MANUAL DE SERVICIO SKIDDER 630C Tigercat EDICION 1.0, NOVIEMBRE NOVIEMBRE 2004
TABLA DE CONTENIDOS SECCION INTRODUCCION INTRODUC CION ............... ................................ ................................. ................................ ................................. ................................. ............................ ............ iii SEGURIDAD SEGURI DAD ............... ............................... ................................. ................................. ................................ ................................. ................................. .................... ....11 CONTROLES CONTROLE S Y OPERACIO OPERACION N ............... .............................. ........................ ......... Ver MANUAL DEL OPERADO OPERADOR R LUBRICACION LUBRICACI ON Y MANTENIM MANTENIMIENTO IENTO................ ................................ ................................. .................................. ...............................3 ..............3 PARTE ELECTRI ELECTRICA CA Y COMPUTA COMPUTADORES............................. DORES............................................. ................................. .......................... .........66 SISTEMA DE ENCENDIDO ENCENDIDO Y PARADA DEL MOTOR MOTOR ................ ................................ ................................. ..................... ....77 DESPLAZAMIENTO DESPLAZAMIENTO................ ................................ ................................ ................................ ................................ ................................ .......................... .......... 8 FRENOS ............... ................................ ................................. ................................ ................................. ................................. ................................. .......................... .........99 ENFRIADOR ENFRIAD OR DE ACEITE/RADIADOR ACEITE/RADIADOR Y VENTILADOR VENTILADOR REVERSIBLE REVERSIBLE ............... ......................... ..........10 10 DIRECCION DIRECCION Y ARTICULACION ARTICULACION CENTRAL................ CENTRAL ................................ ................................. .................................. ..................... 11 GARRA , ARCO Y PLUMA ............... ............................... ................................ ................................ ................................ ...............................12 ...............12 WINCHE.................. WINCHE .................................. ................................. .................................. .................................. ................................. ................................. ..................... .... 13 PALA NIVELADO NIVELADORA RA ................ ................................. ................................. ................................. ................................. ................................ ..................... ..... 14 EJES Y BLOQUEAD BLOQUEADORES ORES DEL DIFERENCIAL ............... ................................ ................................. ............................. .............15 15
630C-SM00
Literatura Disponible para el 630C Operator's Manual, English ........ ................ ................ ................Part ........Part No. 21321A Manual del Operador, Español ........ ................ ............... ....... Parte No. 24884A De Operação,Portu Operação,Português guês ........ ................ ............... ............... ............ ....Parte Parte No. 25282A Service Manual, English ........ ............... ............... ................ ..............Part ......Part No. 21322A Manual de Servicio, Español (Este Manual) Manual) .... ....Parte Parte No. 24885A 24885A Parts Catalog, English ........ ................ ............... ............... ................ .......... Part No. 21320A Hydraulic Adapters Book, English ........ ............... ..............Part .......Part No. 1472A Hose Assemblies Book, English ....... ............... ................ .......... Part No. 3707A
Tigercat
®
Tigercat Industries Inc. P.O. Box 544 Paris, Ontario Canada N3L 3T6 Tel: (519) 442-1000
Skidder 630C Tigercat
Introduccion
Skidder 630C Tigercat
Introduccion
Skidder Skidder 630C630C TigercTigercat at
Introduccion
INTRODUCCION Los manuales del Operador, de Servicio y de Piezas, son distribuidos por Tigercat para ayudar al Distribuidor, Cliente y Operador a familiarizarse con las propiedades del Skidder 630C, número de serie 6302001 y superiores. El manual de operación ayuda al operador entregándole las técnicas apropiadas para una operación segura y eficiente. El manual del operador contiene pautas pautas de seguridad, un esquema de mantenimiento preventivo preventivo y procedimientos de servicio para asegurar un funcionamiento óptimo del Skidder. La sección 1 en ambos manuales, tanto en el manual del operador como en el manual de servicio contienen información de seguridad que debe ser obedecida. También, a través del resto de los manuales, encontrará notas de ADVERTENCIA y PRECAUCION las que son exhibidas en ocasiones necesarias para llamar la atención por posibles peligros o riesgos al efectuar determinados procedimientos. Solamente a personal entrenado y capacitado se le debe autorizar a operar o trabajar en la máquina. La información contenida en este manual está vigente al momento momento de la impresión. Las mejoras a nuestras máquinas suceden en forma constante y quizas no se encuentren encuen tren detalladas en este manual, por lo tanto, si este fuese el caso, contáctese con su Distribuidor Tigercat , para conseguir la información apropiada. La frase "y superiores" que aparece en este manual, después del número de serie, implica que la información relacionada está vigente vig ente para cualquier máquina con número de serie MAYOR MAYOR que el número de serie que precede el "y superiores". Tigercat se reserva el derecho de efectuar cambios en sus máquinas, despué s de la fecha de lanzamiento de este manual; cambios que no se veran reflejados en este manual. Se hace el mejor esfuerzo por enviar actualizaciones en forma regular. Si la máquina en cuestión fue construida después del lanzamiento de este manual y hay alguna discrepancia, llame al departamento de servicio de Tigercat. La fecha de lanzamiento aparece en la primera páguina de este manual. La Compañía se reserva el derecho de cambiar la información contenida en este manual, en cualquier momento y sin noticia previa.
Tigercat Industries Inc.
Skidder 630C Tigercat
Introduccion
ESTANDARES S.A.E. ESTRUCTURAS DE PROTECCION CONTRA VOLCAMIENTOS (ROPS) ESTRUCTURAS DE PROTECCION CONTRA OBJETOS EN VUELO (FOPS) ESTRUCTURAS DE PROTECCION PARA EL OPERADOR (OPS) * MODIFICACIONES Y REPARACIONES:
Cualquier modificación a las estructuras ROPS, FOPS, u OPS, as sus elementos de montaje y/o al chasis sobre el cual se encuentran instaladas, puede afectar seriamente la integridad de sus estructuras y su capacidad de suministrar continuamente el nivel de protección para el que fueron deseñadas. Tigercat enfatiza que la certificación de aprobación de las estructuras ROPS, FOPS, u OPS, quedará invalidada si alguna se realiza cualquier tipo de modificación. Tigercat puede, oficialmente, otorgar permiso para efectuar modificaciones, solamente por: i) Acuerdo escrito de reparacione reparacioness o modificaciones modificaciones firmado por el Manager Manager del Departame Departamento nto de Ingeniería de Tigercat; o ii) Modifica Modificaciones ciones autoriz autorizadas, adas, emitidas oficialm oficialmente ente por Tigercat. Ambas clausulas anteriormente señaladas son válidas, sólo si los trabajos son ejecutados conforme a métodos aprobados por la fábrica. Las modificaciones y/o reparaciones no autorizadas, ejecutadas por o con participación del cliente o distribuidor Tigercat, pueden originar una situación peligrosa por lo que se considerará dicho cliente y/o distribuidor asumiendo el riesgo involucrado o como negligente por dar lugar a dicha situación. Tigercat declina toda responsabilidad por situaciones resultantes debido a modificaciones/cambios no autorizadas a las estructuras. Las cabina del operador están diseñadas de acuerdo a las normas ROPS, FOPS, OPS para que puedan resistir la fuerza y absorver energía durante un volcamiento (ROPS), al resistir el impacto de un objeto en caida (FOPS) y minimizar la posibilidad de lesiones al operador por penetración de objetos (OPS). Las estructuras con deflección permanente, no pueden continuar suministrando el mismo nivel de protección del diseño original y deben ser reemplazadas. Los intentos de enderezar las estructuras, particularmente particularmente por la aplicación de calor, puede reducir aún más la capacidad de protección remanente. La estructura y el chasis en la cual se encuentra montada la cabina, es considerado una parte integral de las estructuras ROPS, FOPS, u OPS y es incluido en el diseño, prueba y certificación del producto. Contáctese con el departamente de Servicio Tigercat, antes de intentar cualquier modificación o reparación a las estructuras de protección contra volcamiento. NOTICE OF CERTIFICATION
Tigercat Industries Inc.
THIS STRUCTURE MEETS THESE REQUIREMENTS OR RECOMMENDED PRACTICES
CERTIFICADO DE APROBACIÓN
Esta estructura satisface las exigencias de las normas abajo indicadas o, las prácticas de operación recomendadas. FABRICADO POR Tigercat Industries Inc . Brantford, Ont., Canadá ROPS SAE J1040
MAYO 94
FOPS SAE J231
EN ER O 8 1
OPS SAE J1084
AB R I L 8 0
Tigercat Modelos
62 0/6 30
MANUFACTURED BY
Tigercat Industries Inc. Paris, Ont., Canada
ROPS SAE J1040
MAY94 MAY94
FOPS SAE J231
JAN81
OPS SAE J1084
APR80
Tigercat Model 620/630
PESO BRUTO MÁXIMO CERTIFICADO DE FABRICANTE N
47,000 lb lbs. 90 10 99
MAXIMUM GROSS WEIGHT MANUFACTURERS CERTIFICATION NO.
47,000 lbs. 901099
Skidder 630C Tigercat
Introduccion
MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS EJECUTADAS FUERA DE FABRI FABRICA CA La instalación de cualquier accesorio no autorizado o cambios de cualquier tipo efectuados en este producto Tigercat, pueden afectar la habilidad del producto para funcionar como fue originalmente diseñado. La integridad, estabilidad y seguridad puede ponerse en serio riesgo. EXCEPTUANDO LAS OPCIONES OPC IONES APROBADAS POR LA FABRICA E INSTALADAS MEDIANTE METODOS APROBADOS POR ELLA, LA POLITICA DE Tigercat NO ACEPTA CAMBIOS A SUS PRODUCTOS, ESTO INCLUYE ELIMINACIONES O ADICIONES, A SUS PRODUCTOS PRODUCTOS.. La aprobación oficial para efectuar cambios o instalar opciones se puede producir solamente: i) Las opciones opciones relevant relevantes es para para ese product productoo deben figurar en documentac documentación ión Tigercat o literatura vigente, tales como hojas de especificación, listas de precios, manuales de repuestos o literatura publicada por Tigercat. ii) Opciones aprobadas o cambios a productos productos autorizadas por escrito escrito por el Gerente del Departamento Departamento de Ingeniería de Tigercat . La autorización emitida por cualquier otra persona no es aceptable. Las modificaciones y/o reparaciones reparacion es no autorizadas, ejecutadas por o con participación de una persona y/ u organización serán consideradas como las responsables en asumir el riesgo involucrado y por lo tanto la persona y/u organizacion serán consideradas como responsables responsab les y asumirán el riesgo involucrado y serán catalogadas como negligentes por dar lugar a este tipo de situación. El peso es un factor importante que se debe tomar en consideración al adicionar opciones o accesorios. Pregunte a su Distribuidor Tigercat para recibir información sobre el peso operacional máximo, máxi mo, permitido, y el efecto que pueda tener en su máquina la adición de varias opciones. situaci ón producida por efecto de Modificaciones Tigercat deslinda todo tipo de responsabilidad por cualquier situación No Autorizadas, Ejecutadas En Su Producto, Fuera De La Fábrica. Si Tigercat llega a verse involucrado en un proceso judicial como resultado de cambios o modificaciones ejecutadas en la máquina, sin la autorización adecuada, extendida por Tigercat como se menciona anteriormente, Tigercat tomará cualquier tipo de acción que sea apropiada para proteger sus intereses. Si las políticas anteriormente señaladas no son respetadas tal como especificado, la póliza de gantía del producto y los certificados de aprobación de todo elemento de seguridad instalado en el producto modificado, quedarán NULOS Y SIN VALIDEZ. Los cambios al producto no autorizadas, también anula las garantías otorgadas por Tigercat por sus fabricantes de componentes.
Tigercat Industries Inc.
Skidder 630C Tigercat
Introduccion
Skidder 630C Tigercat SECCION 1 - SEGURIDAD ABRIL 2004
Lea y comprenda esta sección de Seguridad, antes de operar cualquier equipo. Lea y comprenda todos los manuales de accesorios. CONTENIDOS - SECCION 1 CABLE DE SEGURIDAD CABINA ...............................................................1.12 ESTACIONANDO LA MAQUINA ...................................................................1.8 FUGAS DE LIQUIDOS .................................................................................1.11 GASES DEL ESCAPE .................................................................................1.13 INTERRUPTOR DESCONEXION BATERIA .................................................1.8 PALABRAS DE ADVERTENCIA ....................................................................1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, GENERAL ...........................................1.4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, OPERACION .......................................1.6 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, SERVICIO .........................................1.10 PRESION HIDRAULICA, RIESGOS ............................................................1.11 PREVENCION DE INCENDIO PAUTAS DE PREVENCIÓN DE INCENDIO ............................................1.14 QUE HACER DESPUES DE UN INCENDIO............................................1.16 QUE HACER EN CASO DE INCENDIO EN LA MAQUINA......................1.15 QUE MAS HACER EN CASO DE INCENDIO EN LA MAQUINA .............1.15 PRIMEROS AUXILIOS...................................................................................1.4 PUNTAL DE SOPORTE DE LA CABINA .....................................................1.12 ROPA DE SEGURIDAD.................................................................................1.3 ROPA SUELTA, RIESGOS ..........................................................................1.11 SEGURIDAD, BATERIA.................................................................................1.6 SIMBOLOS DE SEGURIDAD ........................................................................1.2 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ...................................................................1.11 SOLDAR, ANTES DE...................................................................................1.10 TRABAJANDO CON ACEITE ........................................................................1.4
Skidder 630C Tigercat
SIBOLOS SEGURIDAD
Este símbolo de alerta de seguridad significa CUIDADO! ESTE ATENTO! SU SEGURIDAD ESTA EN JUEGO! El símbolo de alerta de seguridad identifica mensajes importantes ubicados en las máquinas, manuales o en cualquier otro lugar. Al ver este símbolo mantengase alerta por posibles lesiones personales o de muerte. Siga las instrucciones de los mensajes de seguridad. Comprendiendo las Palabras de Alerta
PELIGRO PELIGRO identifica la peor condición de riesgo y que al no seguir los procedimientos indicados, se expone a la muerte o a lesiones severas.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica que si no se toman las precauciones indicadas, existe un riesgo de serios daños o muerte.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN es utilizado en áreas donde el no seguir los procedimientos indicados podría ocasiones lesiones personales, daños en componentes o fallas en el funcionamiento.
IMPORTANTE IMPORTANTE es usado para llamar la atención hacia aspectos que necesitan ser revisados, ajustados o limpiados, para asegurar un desempeño eficiente y una larga vida útil de la máquina.
Seguridad
Skidder 630C Tigercat
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Seguridad mensajes. Mantenga los adhesivos de seguridad en buenas condiciones. Repare o reemplace los adhesivos dañados.
Recuerde que la seguridad es la prioridad principal para todos. Esta sección del manual detalla una cantidad de reglas, que deben ser aplicadas y obedecidas en todo momento, para minimizar los riesgos y promover constantemente la seguridad. Lea siempre el manual del operador antes de operar la máquina. Ponga mucha atención a señales de ADVERTENCIAS y PELIGROS. Para proteger sus oidos del ruido, use un dispositivo protector de oídos, apropiado, como tapones o cobertores. La exposición prolongada a ruidos de alto volumen puede ocasionar la pérdida de la audición de forma permanente.
Siga todas las instrucciones de los inspectores de seguridad y supervisores. Para operar este equipo usted debe haber recibido una capacitación completa y conocer las limitaciones y capacidades de la máquina. Aprenda las técnicas de operación más eficientes. No permita que personas sin entrenamiento, operen la máquina.
Cuando sea necesario use ropa de trabajo adecuada y accesorios de protección como guantes, botas de seguridad, casco, protectores oculares y de oidos. Estas reglas de seguridad destacan ambos tipos de medidas, generales y específicas, con las que el operador debe estar familiarizado y las que debe aplicar. Medidas aún más específi- cas se encuentran ilustradas en imágenes las que también pueden encontrarse adheridas a la máqui-
Para subir o bajarse de la máquina use los asideros y escalones creados para eso. Nunca suba a la máquina o salte de ella de otra forma. No utilice el Joystick como un asidera para entrar o salir de la cabina. Al bajar o subir de la máquina, aplique siempre la técnica de 3 puntos - Use 1 mano y 2 pies o 2 pies y 1 mano.
Evite subir y bajar de la máquina en áreas con superficies rebalosas. De no ser posible, limpie o cubra la superficie resbalosa con un material antideslizante.
Skidder 630C Tigercat PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD continuación Se deben limpiar todos los desechos de la máquina, al menos una vez por dia, particularmente alrededor de los componentes del escape del motor. Se debe eliminar, de forma inmediata, las fugas de aceite hidráulico, exceso de grasa, la acumulación de combustible y aceite (incluyendo derrames). Mantenga, limpio, el interior de la cabina, saque desechos o basuras. La máquina debe ser lavada, completamente, al momento de efectuar servicio en ella. Revise, diariamente, la máquina por posibles daños o desgaste inusual en las estructuras ROPS, FOPS, OPS. La máquina debe ser inspeccionada, diariamente por posibles fugas de líquidos, daño o desgaste inusual, u operación defectuosa. Las partes o sistemas con funcionamiento defectuoso deben ser reparadas o substituidas de inmediato. Revise posibles daños en las protecciones de puerta y ventanas. Revise posibles fisuras en las protecciones de ventanas, una ventana dañada ha reducido su fuerza para detener objetos en vuelo. Verifique las ventanas por posibles rasguños, trizaduras y nubosidad que pudiesen impedir una clara visibilidad al rededor de la máquina. No opere la máquina con componentes inoperantes o defectuosos. Verifique todos los niveles de los líquidos. No opere la máquina si se ha removido cualquier parte del sistema de escape, cubiertas de seguridad u otros dispositivos. No opere la máquina se se han retirado los pasadores que fijan la cabina. Instale, siempre, los pasadores de ajuste y aprete las protecciones delanteras al techo de la cabina, después de haber bajado la cabina.
Mantenga, en todo momento, y a mano equipo de primeros auxilios.
Seguridad Trabajando con aceite El contacto con aceites, implica un riesgo para la piel (ejemplo: eczema). La higiene es primordial. Algusos consejos que deben ser tomados en consideración: • Evitar contacto con aceite, particularmente, aceite caliente. • Si piel entra en contacto directo con aceite, debe ser lavada, inmediatamente, con jabón y agua. • Use guantes de protección. Sus manos deben estar limpias antes de ponerse guantes. Aplique crema protectora a sus manos para facilitar el lavado. • No ponga paños aceitosos en sus bolsillos. • Ropa aceitada, debe ser cambiada lo antes posible. • Mantenga un buso de trabajo de recambio a mano, pero no en la máquina, donde puede ensuciarse. • Cortes y laseraciones deben ser atendidas inmediatamente. Límpielas y efectue primeros auxilios. • Evite respirar en vapores de aceite. • Lávese manos y brazos frecuentemente (ejemplo: en cada comida, descanso o con la mayor frecuencia posible). Precauciones de Seguridad - Sellos Viton Sellos O (O-rings) y otros sellos fabricados con material Viton (goma fluorada) produce un ácido altamente corrosivo (Hidrofluorico) al ser expuesto a temperaturas sobre 600°F (315°C). Esta contaminación puede tener consecuencias extremas en tejido humano ya que es casi imposible su remoción despues del contacto. Los siguientes procedimientos son recomendados al inspeccionar equipamiento que ha sido expuesto a altas temperaturas, tales como fuego: • Inspeccione, visualmente cualquier sello o juntas que hayan sido expuestos al calor; se verán negros y pegajosos. • Si estan de esta forma, No Los Toque!!! • Determine la composición material de los sellos y juntas, se se han utilizado sellos o juntas fluroelastomer han sido usadas (Viton, fluorel, o tecmoflon) el área afectada debe ser descontaminada antes de continuar con cualquier otro trabajo. Goma natural y materiales nitrilos, no son peligrosos. • guantes de trabajo desechables (neoprene) deben ser utilizados al trabajar en el área afectada; descontaminándola con agua con cal (Calcium Hydroxide solution).
Skidder 630C Tigercat
Seguridad
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD continuación •
Cualquier ropa sucia, residuos y guantes deben ser descartados después de ser usados. NOTA: No se recomienda quemar los articulos desechados, a menos que sea a través de un proceso de incineración aprobado, en donde los productos incinerados son tratados por friega alcalina. Mantenga en la máquina, un extinguidor cargado, en todo momento y SEPA COMO UTILIZARLO. No transporte pasajeros en la cabina ni en ningún otro lugar de la máquina. La máquina ha sido diseñada para transportar, solamente, al operador. No permita operar la máquina a personas cuyo estado físico las inhabilite o si se encuentran bajo la influencia del alcohol o drogas. Antes de operar, compruebe tener suficiente espacio libre a ambos costados y por sobre la máquina y cualquiera de sus accesorios. Espacio adicional podria ser necesario cuando el terreno es desparejo. Ponga extremo cuidado al operar en áreas con cables del tendido eléctrico. Si la máquina y sus accesorios no son mantenidos a una distancia prudente de los cables del tendido eléctrico, pueden ocasionarce lesiones severas o muerte por electrocución. Mantenga una distancia de 10 ft. (3m) entre cualquier parte de la máquina o pluma y cualquier cable del tendido eléctrico de 50.000 volts o menos, más 1/2 pulgada (10 mm) por cada 1,000 volts adicionales sobre los 50,000 volt. Si las normas Estatales/Provinciales o del lugar de trabajo, requieren mayores distancias de seguridad a las anteriormente señaladas, cumpla estrictamente estas normas por su propia seguridad. Si la máquina necesita ser transportada, asegúrese de que esté bien asegurada al vehículo de transporte. Aunque los frenos estén completamente aplicados, bloquee las ruedas para prevenir movimiento durante el transporte. Instale el bloqueador de la articulación, cada vez que la máquina sea transportada.
Recuerdese que al efectuar servicio o trabajos de manutención, las superficies y los asideros en y alrededor del motor y del sistema de enfriamiento, se ponene bien calientes, cuando el motor ha estado funcionando. El contacto con superficies calientes puede ocasionar lesiones. Cumpla con las instrucciones en este manual, como también con las normas de su compañía para la operación de esta máquina. Lea, comprenda y siga todas las precauciones de seguridad generales especificadas por el fabricante del cabezal o garra. Se aconseja tener acceso a un teléfono celular o radio en caso de emergencia. Tome en cuenta que la fuerza de la señal de los celulares y las radios, cambio de acuerdo a la ubicación.
ADVERTENCIA Escape del motor, algunos de sus componentes, y algunos componentes del vehículo contienen o emiten químicos, reconocidos por el estado de California como provocadores de cancer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Skidder 630C Tigercat
Seguridad
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD continuación
ADVERTENCIA Los bornes y terminales de las baterías y sus accesorios contiene plomo y/o componenentes de plomo, Químicos reconocidos por el Estado de California, por probocar cancer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Lávese las manos al terminar.
Si accidentalmente salpica sus ojos con ácido, lávelos inmediatamente con agua limpia y busque asistencia médica. No intente cargar una batería congelada; puede explotar. Desconecte la batería antes de trabajar en el sistema eléctrico. Al desconectar retire, primero, los terminales a tierra. Al reconectar, conecte los terminales a tierra al final. Por ninguna razón ponga en cortocircuito los terminales de la batería. Puede resultar en severas quemaduras o explosión.
PRECAUCIÓN Las baterías contienen ácido sulfúrico el que al entrar en contacto con sus ojos o piel, puede dañarlos severamente. Use siempre un una mascara protectora, guantes de goma, y ropa adecuada para reducir los riesgos de accidente. Las baterías producen gases explosivos e inflamables. Al soldar, o trabajar con llamas o al encender un cigarro mantengase a distancia de las baterías.
Evitar Accidentes por Atropello Antes de mover la máquina, asegúrese de no tener peatones en el área de trabajo. Esté siempre atento a las personas que entran al área de trabajo. Use la bocina para advertir a los trabajadores, antes de mover la máquina. Cuando se utiliza una persona para señalizar, manténga una buena visión de esta persona en todo momento. Antes de retroceder, asegurese que esta persona no esta en su camino. Para evitar atropellamientos: • Siempre mire alrededor antes de retroceder. asegúrese de no tener a nadie en su camino. • Mantenga la alarma de retroceso en buena condición. • Tenga claro que la alarma de retroceso, suena, solamente, cuanda se está retrocediendo, sin importar la posición de giro de la cabina. • Si necesita retroceder y su visión está obstruida, use una persona que le ayude con señales, pero mantengala siempre en vista. • Aprenda el significado de todas las banderas, señales y signos que se encuentren en el lugar de trabajo, además del señalizador responsable. • Mantenga espejos, ventanas y luces en buena condición. • Polvo, lluvia, niebla, nieve, etc., pueden reducir la visibilidad. Si su visibilidad se ve afectada, redusca la velocidad y use las luces adecuadas.
Skidder 630C Tigercat
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL OPERAR
Apague el motor cuando ponga combustible - NO fume al momento de poner combustible o cerca de llamas o chispas. Verifique que nadie este dentro del área de movimiento de la máquina, antes de encenderla. Toque la bocina antes de encender la máquina.
El asiento del operador está equipado con un cinturón de cintura. Utilícelo en todo momento, al operar la máquina.
Encienda el motor, siguiendo las instrucciones de este manual. Vaya a OPERAR LA MQUINA en SECCION 2 del MANUAL DEL OPERADOR. Nunca utilice líquido auxiliar de encendido para encender el motor.
ADVERTENCIA
Seguridad Antes de mover la máquina hacia el sitio de trabajo, verifique que todas la puertas, paneles y cubie rtas de acceso, estén correctamente instaladas y aseguradas. Opere el Skidder, sólo, desde el asiento del operador. Asegure las cosas que se encuentren sueltas en la cabina. Antes de comenzar a trabajar, verifique todos los controles de la máquina, para asegurar una respuesta correcta de la máquina. Asegúrese que todas las rejillas de protección y protecciones estén correctamente instaladas y aseguradas. NUNCA abra el acceso de escape o la puerta, para ventilar la cabina, cuando esté operando la máquina.
Mantega las puertas cerradas al conducir o mover la máquina, para prevenir entradas accidentales de ganchos, ramas o desechos hacia la cabina. Mantenga las puertas de la cabina cerradas y utilice el cinturón de seguridad, al momento de conduci r o mover la máquina, para prevenir ser lanzado fuera de ella. Nunca opere el winche desde el suelo. Contrólelo desde el asiento del operador.
Nunca utilice el freno de estacionamiento para detener o disminuir la velocidad de la máquina, excepto en una emergencia. Mantenga, siempre, los frenos bien ajustados. Apoye, siempre, la garra y la pala niveladora en el suelo, cuando detenga la máquina, mientras no este operando el skidder. Nunca trabaje solo. Informe regularmente a otros miembros de su grupo de trabajo, sus intenciones, ubicación y la duración de su turno.
Skidder 630C Tigercat PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL OPERAR continuación Estacione la máquina a unos 50 pies (15 metros) de otro equipo de trabajo y en un área despejada. En caso de incendio, esta distancia minimizará el riesgo de propagació hacia otros equipamientos. Antes de salir de la cabina, accione el freno de estacionamiento y baje la garra y la pala niveladora al suelo. Si se va a ausentar de la cabina por un periodo de tiempo prolongado, apague la máquina. Para estacionar la máquina: • Estacione, SOLAMENTE, en terreno parejo y active el freno de estacionamiento. • No estacione en subida o terreno inclinado. • Antes de salir de la cabina, accione el freno de estacionamiento, y baje la garra y pala niveladora al suelo. • Detenga el moror y alivie la presión del sistema piloto, ejecutando los siguientes pasos: 1. Oprima totalmente el pedal del freno unas 50 veces o más. 2. Después de haber completado el paso anterior, aún puede quedar presión en el sistemar. Sea cuidadoso al soltar las conexiones hidráulicas.
•
Apague el interruptor principal, si va a estacionarl la máquina por un periodo de tiempo prolongado (Ejemplo - toda la noche).
Cuando el motor está funcionando, NO permita que nadie entre en la zona de riesgo de la máquina, don de podrían ser aplastados por objetos o componentes en movimiento.
Seguridad Mantenga una distancia segura entre la máquina y los trabajadores. Es deber del operador asegurarse que nadie se acerque a la máquina cuando está en movimiento, la zona de riesgo es de 60 m (200 pies).
Nunca opere la pluma o garra sobre la cabeza de los espectadores. Cuando entre el cable del winche, asegúrese que todo el personal esté lejos, en caso de latigazos o troncos en movimiento. Practique, solamente, señales programadas y aprobadas. Obedezca las señales del banderero. Opere la máquina, solamente, desde el asiento del operador. No transporte pasajeros en la cabina ni en ningún otro lugar de la máquina. Si su visibilidad se ve dificultada por polvo, humo, niebla o nieve, detenga la máquina hasta que la visibilidad sea restaurada. No trabaje bajo o detrás de un Skidder estacionado en pendiente. Cuando trabaje en pendiente mueva la máquina hacia arriba o abajo para evitar volcarse.. NUNCA transite atravesado en una PENDIENTE FUERTE o en la falda de un cerro: • Si se desplaza a través de una pendiente MODERADA, NUNCA gire hacia arriba, ya que esto podría ocacasionar el volcamiento. • Mantenga una carga baja y cerca del skidder, para obtener una mejor estabilidad. • Una carga de troncos cambiará la estabilidad y maniobrabilidad del skidder. • Este siempre preparado a soltar la carga en caso de emergencia. • Nunca se acerque un tronco inestable desde la parte baja de la pendiente. • No use el winche para tirar una carga en un ángulo cerrado. Esto podría ocasionar el volcamiento de la máquina.
Skidder 630C Tigercat PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL OPERAR continuación •
No sobrecargue el skidder, esto podría ocasionar inhestabilidad y provocar el volcamiento de la máquina.
PRECAUCIÓN No abra las puertas de la cabina o las rejillas de las ventanas, cuando la máquina esté en una pendiente, ya que estas son pesadas y se pueden abrir violentamente. Antes de mover la máquina, levante la garra y la pala niveladora del suelo, y manténgalas altas para evitar obstáculos como tocones. Verifique la presión de aire de los neumáticos. Si la presión es demasiado baja, ocasionará oscilamientos. Si la presión es demasiado alta, ocasionará saltos al conducir el skidder. Si la máquina va ser conducida en caminos públicos, uses las luces accesoris (si instaladas) y otros accesorios señalizadores que alerten de su presencia a conductores de otros vehículos. Asegúrese que su máquina cumple con todos las exigencias regulatorias. Cuando transporte la máquina, asegúrese de tener suficiente espacio libre a ambos constados y sobre la máquina y por sobre cualquier accesorio, para evitar el contacto con cables eléctricos o telefónicos, puentes, etc. Antes de transportar la máquina, verifique que todas las puertas, paneles y cubiertas de acceso estén correctamente instaladas y aseguradas. Les, comprenda y siga las instrucciones generales de seguridad, especificadas por el fabricante del cabezal y garra.
Seguridad