Angol Idiómák & Kifejezések / English Idioms & Phrases
all along - egész végig learn by heart sg.- kívülről megtanul valamit behind the times - régimódi I'm fed up with him! - elegem van belőle! I'm not in the mood - nincs kedvem hozzá hozzá It suits you - jól áll neked
cross one’s fingers - szorít valakiért/valamiért under the gun - nagy nyomás alatt wear your heart on your sleeve - ami a szívén, az a száján after all - végül is
Are you nuts? - megőrültél? It's not like you! - nem rád vall! birthday suit - meztelen Pull yourself together!- szedd össze magad! For all I care - kisebb gondom is nagyobb annál / már amennyit törődöm vele / már amennyit érdekel Take care - Vigyázz magadra!
There is no place like home - mindenütt jó de legjobb otthon Do it for me, please! - tedd meg a kedvemért! See you later! - viszontlátásra! So far as I know - amennyire én tudom
As if he had never been - mintha sosem sosem lett volna For my part - ami engem illet
Who do you think I am - kinek néz(el) engem? Who do you think you are? - Mégis, mit gondolsz, ki vagy te?! I'm angry with you - mérges vagyok rád It doesn't matter to me/I don't mind / It 's all the same to me - nekem mindegy You are welcome! - szivesen! szivesen!
Would you do me a favour? - megtenne egy szivességet? What's going on? - mi újság?
Not for worlds! - a világért sem! Nobody took any notice - senki sem méltatta figyelemre I give my word - a szavamat adom It is as you say - úgy van, ahogy mondod/mondja
What kind of man/women are you? - miféle ember vagy te? What are you thinking about? - mire gondolsz? Who knows? - ki tudja?
How do you know? - honnan tudod? When are we going to see each other? - mikor látjuk egymást? What do you mean? - hogy érted? How could I know? - honnan tudhatnám?
In the last couple of years - az utóbbi években not at all - nem egyáltalán nem, nincs mit It doesn't matter - nem számít
Better late than never - jobb - jobb későn,mint soha It's none of your buisness! - semmi közöd hozzá! Ceep cool! - nyugi! 1(14)
Leave me alone!- hagyjál békén! I was a success - sikerem volt
We only live once - egyszer élünk he is a "small fry" - egy kis senki I'm not quite with you - számomra ez nem egészen érthető
Don't labour the point - túl van tárgyalva What cheek! - micsoda szemtelenség! Let's assume... - tegyük fel... at any cost - minden áron
white lies - kegyes hazugságok I speak my mind - megmondom, amit gondolok she sleeps like a log - alszik, mind a bunda as a rule - rendszerint
Don't make a fuss about/ over it! - ne csinálj nagy ügyet belőle! virtually - tulajdonképpen the golden mean - az arany középút "As to point" - apropó... it's dead sure - holtbiztos So long then - akkor viszlát I must be off - mennem kel Once in a blue moon - hébe-hóba I hate to tax your patience - nem akarok visszaélni a türelmeddel It all depends on you / it's up to you - tőled függ,rajtad áll
Take that in the sence you like - értsd, ahogy akarod He is a smug - egy hülye beképzelt barom Don't distract her attention! - NE VOND EL A FIGYELMÉT! Tell me what I'm supposed to do! - Mondd el mit kell tennem! to take a decision - döntést hozni to rush a decision - elsietni egy döntést fair enough - elég jó that's the spirit - brávóóóó it moved me to tears - megríkatott to start the engine - beindítani autót Forgive my babbling on - bocsáss meg, hogy itt fecsegek. Just passed through - csak átutazóban without having so much as a glimpse - futó pillantásra sem méltatva To greet with honour - tisztelettel köszönteni the request was listened - a kérés meghallgatásra talált late Alfred... - a "néhai" Alfréd in the four decades that followed - az ezt követő négy évtizedben for many years to come - az elkövetkező években is on the basis of your proposals - az önök javaslatai alapján questions of common interest - sokakat érdeklő kérdések bilingual - kétnyelvű to spread good reputation on something - jó hírét kelteni vminek
to find the golden mean - megtalálni az arany középutat all is not lost that is delayed - ami késik nem múlik How do you rate the past year? - Hogyan értékeli a múlt évet? he completely meets the tasks and requirements - maradéktalanul eleget tesz a feladatoknak és elvárásoknak
2(14)
to create tradition - hagyományt teremteni our eyes filled with tears - szemünk megtelt könnyel to recall the memories - emlékeket felidézni Generally speaking - általában elmondható... It is a burning question - nagyon fontos kérdés
The growth rate has reached 20% - 20% - kal nőtt long-term projection - hosszú távú előrejelzés after the very hard one-year work - egyéves kemény munka után to pay a visit to... - látogatást tenni valahol to talk about somebody with great warmth - nagy szeretettel beszélni valakiről elbow-worker - "törtető" the first aspect is that... - az első szempont az, hogy... the second very significant point is that... - a 2. nagyon fontos szempont az, hogy... production, financial, economic data - termelési, pénzügyi, gazdasági adatok The main point is the following - a lényeg a következő to sum up the point - összefoglalni a lényeget
This is the future. You had better not to get out of its way. - Ez a jövő. Jobb, ha nem akarunk kitérni előle! to set sy up as a model - valakit példaképül állítani to serve the requirements - kielégíteni az igényeket I would like to leave it to your decision - szeretném rád bízni a döntést
to appoint somebody to the director - vkit igazgatóvá kinevezni after a short detour - rövid kitérő után to attend / to participate in... - részt venni
Let us get a nearer view of something. - nézzük meg közelebbről to do an important step towards something - fontos lépést tenni vmi felé to feel at home on - vmiben otthonosan érezni magát for the time being - egyelőre That was a difficult period of time - nehéz idők jártak akkoriban/ az egy nehéz időszak volt between two fires - két tűz között to fight for the interests of the employees - képviselni a munkavállalók érdekeit I'm looking for the future with great expectations - nagy várakozással nézek a jövőbe Jointly we are stronger - együtt erősebbek vagyunk it speaks for itself - ez önmagáért beszél we think in the same way about everything - egyformán gondolkodunk mindenről to achieve a compromise - kompromisszumot találni, megállapodni built-up area - lakott terület
In our previous issue we reported of... - előző számunkban hírt adtunk...-ről Tens of thousands of people - több tízezer ember I'm curious to know how much he had been fined for speeding - kíváncsi vagyok mennyire bírságolták meg gyorshajtásért? by return of post - postafordultával there are important questions on the agenda - fontos kérdések vannak napirenden Sorry to have kept you waiting for me so long - bocs, hogy ilyen sokáig megvárakoztattalak I'm working myself to death - halálra dolgozom magam I feel obliged to... - kötelességemnek érzem, hogy...
3(14)
What has been said so far - az eddig elmondottak(at) There will be trouble if you don't obey your parents - baj lesz, ha nem fogadsz szót a szüleidnek! He went pale with exitement - elsápadt az izgalomtól They are not on speaking terms - nincsenek beszélőviszonyban You'd better not to interfere in my private affairs - jobban tennéd, ha nem avatkoznál a magánügyeimbe! it made my hair stand on end - égnek állt tőle a hajam ten-storey tower block - tízemeletes toronyház / housing estate - lakótelep this knife won't cut - ez a kés NEM AKAR VÁGNI Nobody knows for certain/ for sure - senki nem tudja biztosan My mother doesn't look her age - az anyukám nem néz ki annyinak, mint amennyi a kora I was moved to tears - könnyekig meg voltam hatva "All that glitters is not gold" - nem minden arany ami fénylik You won't get round it! - Nem fogod megúszni! Nothing doing! - Szó sem lehet róla I hope you won't object to it - remélem nem lesz ellenedre
"Same here" - "detto",ugyanígy gondolom, érzem (kb) on the part of my parents - a szüleim részéről Rack your brain - törd a fejed! in case you don't know - ha nem tudnád Agreed? - Rendben? Beleegyezel? OK? likable - szimpatikus..........sympathetic - jóindulatú
straight from the horses mouth - elsőkézből a now-or-never opportunity - a soha vissza nem térő alkalom You might have switched the TV off before you went to bed - Igazán kikapcsolhattad volna a tv-t mielőtt lefeküdtél
Isn't he kind! - Hát nem kedves! Hasn't he grown! - Hogy megnőtt! Kati's wearing trousers! - Katin nadrág van! So she is! - Tényleg! He has no pen - Nincs tolla. YES he has! - Dehogynincs! De van! Wether or not it rains tomorrow I'll.../ Whether it rains tomorrow or not I'll... - Ha esik holnap, ha nem én... In case you need me - ha szüksége lenne rám
If it weren't FOR / if it hadn't been FOR - ha nem lenne/ ha nem lett volna (ez v. az) (If it weren't for this drought - ha nem lenne ez a szárazság) "You get" (es gibt - német) - van, adódik, akad I smell a rat. - Itt valami nem stimmel nekem... I'm convinced that something is definitely wrong here. - Egész biztos vagyok benne, hogy itt valami nem ok... Have you seen their house lately? It's really gone to the dogs. - Láttad mostanában a házukat? Totál le van pusztulva. There is something fishy going on. - Valami gyanús dolog történik. to take the bull by the horns - kézbe venni a dolgokat, határozottan tenni valamit egy szituáció jobbításáért to let the cat out of the bag. - elkotyogni valamit, amit titokban kellett volna tartani. That's right. I got it straight from the horse's mouth! - Bizony ám, ez igaz! Biztos forrásból tudom! 4(14)
What's the matter? Cat got your tongue? - Mi van? Elvitte a cica a nyelved? You don't have to jump down my throat! - Jól van már! Nem kell leharapni a fejemet! Cut-off date - deadline - határidő she's got a way with children. Always has had. - Ért a gyerekek nyelvén. Mindig is értett. I'm having the worst damn day of my whole damn life! - Ez az egész nyamvadt életem legsz#rabb napja! So, if it's not too much to ask of you people, will you just back the fuck-off?! - Így, ha nem nagy kérés, abbahagynátok a cseszegetésemet?! Get off my back!/ Stop bothering me! - Szállj le rólam! Hagyj békén!
If you scratch my back, I'll scratch yours. - Ha segítesz, akkor én is neked. He's such a wet blanket - Búval bélelt. (Mindenkinek elveszi a kedvét a pesszimizmusával) He's feeling like a million dollars now - Most már remekül érzi magát(betegségből felgyógyulva) "The early bird catches the worm" - "Aki korán kel, aranyat lel." In lieu of - valami helyett Let's call it a day and go home - jól van, most már hagyjuk rá, fejezzük be, aztán menjünk haza I'd like to go shopping with you but my hands are tied for I have to stay at the office today - Nem mehetek veled vásárolni, mert meg van kötve a kezem. Benn kell maradnom az irodában to chew the fat = to have a casual chat or a nice litt le talk - egy jót beszélgetni to come clean - színt vallani, bevallani mindent, elmondani mindent valamiről I'm toying with the idea of studying to be an engineer - eljátszom a gondolattal, hogy mérnöknek tanulok majd Such a frien as you was out of the question.Two such could never be granted - Nálad jobb barátot el sem lehet képzelni. Ilyen nem terem kettő. To be sure - No, persze.
I1m just all over the place össze vagyok zavarodva Embrace your womanhood - éld ki a nőiességedet! Not that I think ... - Nem mintha azt gondolnám, hogy... However, I do not mean to set up my opinion against your's - De persze nem akarom a magam véleményét az önével szembehelyezni...
He looked with most unfeigned satisfaction at her. - Leplezetlen tetszéssel pihent meg rajta(a lányon) a tekintete. Her quick eye sufficiently aquainted with him. - (A lány) fürge pillantással szemügyre vette (a fiút). I cut you some slack - elnéző vagyok veled Being a man today means never having to say you are sorry - manapság férfias dolognak számít az, ha képtelenek bocsánatot kérni devious - felületes, self-serving - önző Step into my office and we'll tackle the formalities - jöjjön be az irodámba és intézzük ez a formaságokat. don't be shy - ne szerénykedj, ne legyenek gátlásaid let's get the week off to a good start - hadd kezdődjön jól ez a hét! Well, Peter, what is to be? - Nos, Péter, mit kér? (pl. borozóban) A CV shoud be brief and to tha point - egy életrajz legyen rövid éd lényegretörő Sacrilege! - Micsoda szentségtörés! Don't put off until tomorrow what you can do today - Am it ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! 5(14)
what a load of crap - mekkora kamu/ micsoda hülyeség to crank it up a notch - rátesz egy lapáttal don't get me started on that - ebbe most ne menjünk bele poped the big vain in my head - eldurrant az agyam he hooked up - becsajozott it augurs well - jóval kecsegtet it augurs ill/ no good - semmi jóval nem kecsegtet you grieve me - elszomorítasz happy to be of service - örülök, hogy szolgálatára lehetek truce(fegyverszünet) to jesting - elég a tréfából! poor wretch - szerencsétlen nyomorult cut your cackle(fecsegés) - elég a dumából barbarian scum - barbár söpredék something is one of a kind - (valami)egyedi I'm high maintenance - szőrszálhasogató vagyok I'm a PUSHOVER - balek vagyok... She's flaky - tisztára flúgos!hlkioo I have forgiveness to ask from you - elnézésedet kell kérjem God protect you - Isten óvjon!
I'll probably fall asleep - valószínűlegszeg el fogok aludni Summer will soon be over - hamarosan véget ér a nyár There is something surely wrong with me - valami biztosan nem stimmel velem I'm so tired OF beING all alone here - annyira elegem van abból, hogy teljesen egyedül vagyok itt There is a funny look in your eyes - van valami furcsa a tekintetedben You needn't worry about me - nem kell aggódnod értem
Talking to oneself is not nesesseraly a sign of madness - az, hogy magadban beszélsz, nem feltétlenül az őrültség jele. Don't tell me - na ne mondd! I'm surprised at you, I really am! - csodálkozom rajtad, komolyan mondom! I walk you home - hazakísérlek I couldn't stand you - ki nem állhatlak it is within walking distance - vmi gyalog megközelíthető What are you staring at? - mit bámulsz?
For goodness' sake stop worrying! You'll be fine! Just don't panic! - Az Isten szerelmére, ne pánikolj már! Minden rendben lesz! (Keep your ) chin up! / Cheer up! - fel a fejjel! a girl of my own age - egy korombeli lány the years passed/went by - teltek az évek my lucky number is seven - 7 a szerencseszámom I'm so excited - olyan izgatott vagyok
That's my dream and now it looks as if it may come true - ez az álmom és most úgy tűnik, valóra válhat I'll get ready in 2 minutes - 2 perc alatt kész vagyok Do I look very pale? - nagyon sápadt vagyok? You got me wrong - félreértettél
What makes you so wrong? - mitől vagy olyan mérges? Cheer up - fel a fejjel!
6(14)
Whoever are you? - ki a csoda maga? Wherever has he gone? - hova a csodába ment? Will you answer the phone Bruce, please? - Bruce, légyszi vedd fel a telefont! I like him better than anybody in the world - jobban szeretem őt bárki másnál a világon
Do you HAPPEN TO KNOW where she is working now? - nem tudja VÉLETLENÜL hol dolgozik most? To buisness - térjünk a tárgyra Don't you understand that it doesn't solve anything? - nem érted, hogy ez semmit nem old meg?
I think you are a late developer - azt hiszem, későn érő típus vagy Let's go, shall we? - menjünk, jó?
You'd better believe it - jobb, ha elhiszed I hate the idea of leaving. I like it here. - gondolni sem bírok arra, hogy elmenjek innen. Szeretek itt lenni. Tell us all about it! - mesélj el mindent!
I never would have believed it - soha nem hittem volna Sometimes my heart pounds so that I think it's going to jump out of my chest - néha úgy kalapál a szívem, hogy azt hiszem, mindjárt kiugrik a helyéről Why don't you see the doctor - miért nem mész el orvoshoz? Please remember to ... - kérlek ne felejts el...(ezt, vagy azt tenni)
Whose was it? - ki volt a hibás? Have some! - vegyél!
Help yourself! - szolgáld ki magad! Your mother the whore! - .......... stupid cunt - hülye picsa old prick - vén f#sz shit on you - le van szarva Who gives a shit?! - Ki nem szarja le! you're a lying pig - hazug disznó vagy you're a cripple - béna vagy to pass the driving test - megszerezni a jogsit It's very kind of you to agree to this conversation.I wonder if I could ask you a few question. - Nagyon kedves Öntől, hogy beleegyezett ebbe a beszélgetésbe. Feltehetnék pár kérdést? Once you have got... - ha már egyszer...
She is all abroad - máshol jár az esze,fogalma sincs a dologról He will never accomplish anything - soha nem viszi semmire On no account - semmi esetre sem to take action - akcióba lép,intézkedik Be your age! - legyen eszed, ne légy gyerek! I'm all over him - teljesen odavagyok érte You asked for it! - magadnak köszönheted She is well backed - jó összeköttetései vannak As it were - mintegy, mondhatni,hogy úgy mondjam...
7(14)
she is at it again - már megint kezdi... this beats me/that's over my head - ez nekem magas that beats anything - ez mindennek a teteje You bet!! - naná, mi az hogy, meghiszem azt, biztos lehet benne I have reached buttom - mélypontra süllyedtem You are in a wrong box - benne vagy a slamasztikában I have it on the brain (es wurmt mich - német)- nyomja a lelkem Could you me bring on for the exam? - felkészítenél a vizsgára?
Mind your own buisness! - törődj a saját dolgoddal! That was a close call (es stand auf des Messers Schneide - német) - egy hajszálon múllott By chance - véletlenül You'd better clear out! - Jobban teszed, ha eltűnsz! Get out of my sight! - jobb, ha eltűnsz! takarodj a szemem elől! it happens every other day - ez mindennapos dolog the other day - a minap, a napokban in the face of something - vmi ellenére, vmivel szemben fair - weather friend - érdekbarát No hard feelings! - nincs harag, szent a béke! I have never been spoken to like that - velem így még nem beszéltek... rude words mustn't be used - durva szavakat nem szabad használni it can't be denied - tagadhatatlan they can be easily mistaken - könnyen összetéveszthetők it's feard - félő,hogy... to play the game - becsületesen, korrektül jár el
I don't get you - nem értelek Have you got it right? - megértetted?Did you get it? How are you getting on? - hogy vagy? He is very difficult to get on with - nehéz kijönni vele
to go back on sy (im Stich lassen - német) - cserbenhagyni vkit this goes for you too - ez rád is vonatkozik! it goes without saying - magától értetődik, csak természetes good for you! - jó neked! örülj neki! it is no good - nincs értelme, nem használ it's greek to me - ez nekem kínaiul van
do you see any green in my eye? - hülyének nézel? You will hear of it! (Du willst es noch bereuen! - német) - ezt még megbánod! by heart - kívülről, betéve, könyv nélkül keep it up! - ne hagyd abba! folytasd! by and large (im grossen und ganzen - német) - nagyjából, egészében véve, mindent összevetve last but not least - végül, de nem utolsó sorban at least - legalábbis to say the least of it - enyhén szólva
Life is not a bed of roses/ Life is not roses all the way - az élet nem habostorta, nem fenékig tejfel that's something like - ez nem semmi! live and learn/it remains to be seen (mal sehen - német) - majd meglátjuk, elválik This book is worth buyING - megéri megvenni ezt a könyvet It's no use talking to her - nem érdemes beszélni hozzá 8(14)
I said I was sorry.It won't happen again - mondtam, hogy sajnálom.Nem fog még egyszer előfordulni. I'm broke - le vagyok égve, egy vasam sincs she has put on a lot of weight - meghízott I have a pain in my leg - fáj a lábam Can I give you a lift? - elvihetlek egy darabon(autóval) I'm longing to see you - alig várom, hogy lássalak Sorry for my coming late - bocs, hogy késtem
I would always have liked to... - mindig is szerettem volna vmit/ vmit csinálni It won't get us anywhere - ezzel semmire sem jutunk What do you mean by that? - mit értesz ezen? in advance - előre(is)
for pretty goog reasons - komoly okból it will take some time - ez időt vesz igénybe So far so good - eddig jó, eddig minden rendben ment
I couldn't bring myself to... - nem tudtam rávenni magam (hogy tegyek valamit) You seem to be poking fun at me - te gúnyt űzöl velem... Then... we have agreed on this - akkor ... ebben megegyeztünk So... what I was driving at... - szóval... amire végül is ki akartam lyukadni... Sorry to bother you - elnézést, hogy háborgatom
You've got it - kitaláltad It is not done - ez nem illik every now and then /at times /off and on (ab und zu, hin und wieder, bisweilen, mitunter - német) - olykor-olykor This is by no means easy to creat an absolutely authentic likeness down to the smallest details. - Hát egyáltalán nem könnyű elérni a legapróbb részletekre terjedő hasonlóságot (panoptikum) There may be something in it - lehet benne valami I feel as if as a fiddle - úgy érzem magam, mintha újjászülettem volna It's all a matter of practice - az egész csak gyakorlat kérdése It's a matter of attitude - hozzáállás kérdése You find it boring? - untat a dolog?
oddly enough - különös módon... I'm not sure whether the time has come to ask you a highly personal question? - Nem tudom, vajon eljött-e az ideje, hogy feltegyek egy felettébb személyes jellegű kérdést... eventual - végső, végleges eventually - végül (is) in principle - elvileg principally - főleg for your benefit - a te érdekedben
Fancy!/Imagine! - képzeld! Frankly, ... -őszintén szólva... You never can tell/ You never know... - soha nem lehet tudni It all depends - teljesen attól függ It simply can't go on like this - ez így nem mehet tovább Provided that... - feltéve, ha... You won't believe your eyes - nem fogsz hinni a szemednek! by the way/ by the by/ incidentally - egyébként It was nasty of you - ez útálatos volt tőled 9(14)
I'm right as well/ I'm also right/ I, too, am right - nekem is igazam van "I can resist everything except temptation" - "Mindennek ellen tudok állni, kivéve a kísértésnek" (Oscar Wilde) So what ????? - na és akkor mi van????
I'm deadly serious - halál komolyan mondom up to a point - bizonyos mértékig
roughly/ about/ approximately - körülbelül willy - nilly - akarva-akaratlanul I feel like a cup of tea - úúúúgy innék egy csésze teát first(ly) - először is... even so - mégis after all - végül is even if - még akkor is i. e. - (áj, í) azaz e. g. - ("exempli gratia" ; for example) például per year/ annually - évente
You are pulling my leg - te ugratsz engem there is something in it - van benne vmi As if we were complete strangers - mintha semmi közünk nem lett volna egymáshoz for all I know - amennyire én tudom How should I know? - Honnan tudjam? Mittudom én!
I'm going to give you a piece of my mind - beszélni akarok a fejeddel I hope I haven't let you down - remélem nem okoztam csalódást I can't help it! (Ich kann nichts dafür - német) - nem tehetek róla in vain - hiába slowly but surely - lassan, de biztosan It is against all my moral principles - ez ellentmond az erkölcsi elveimnek I hope you don't mind - remélem, nem bánod
"to muddle trough" - átevickélni valamin valahogy I mustn't keep you - nem akarom feltartani to say nothing of.../ let alone/ not to mention - nem is beszélve...-ról correct me if I'm wrong - javítson ki, ha nincs igazam don't turn your back on me - ne fordulj el tőlem! "suffer fools gladly" - a butaság nem ismer határokat it was raining cats and dogs (es hagelt Katzen - német) - ítéletidő volt to make yourself understood - megértetni magad it is a far cry - óriási különbség; messze van attól "It's just one of those things" - ez van But nothing came of it - de semmi sem lett belőle you are mind reader - gondolatolvasó vagy Don't interrupt me, please! - hadd mondjam végig, ne szakíts félbe Are you still cross with me? - még mindig bosszús vagy rám? I'm positive - holtbiztos vagyok he is a curious chap - fura egy alak... the heart of the matter is ... - a dolog lényege.. she has all the answers - ő a nagyokos it's sickening - hányingerem van tőle Nobody will buy that - ezt senki nem veszi be neked You are telling ME? - nekem mondod? "Count your blessings"! - gondolj csak arra, milyen jó dolgod van! 10(14)
"I don't give a damn"! - leszarom! "I don't care" - nem érdekel!
"No red herrings!" - semmi elterelő hadművelet! It get on my nerves - az idegeimre megy She say it over and over again - újra meg újra elmondja Don't send me up! - na ne csinálj belőlem hülyét! beautiful scenery - csodálatos táj ...which in English stands for... - ...ami angolul azt jelenti Don't pretend my dear! - kedvesem, ne játsszd meg magad! It is plain sailing - megy, mint a karikacsapás, gyerekjáték / tiszta sor sweeping statements - általánosítás SHRINK - "pszichomókus' I have failed miserably - csúfos kudarcot vallottam pangs of conscience - lelkiimeretfurdalás I must have dozed off . úgy tűnik elbóbiskoltam... It's a lot of bullshit - baromság, süket duma I don't want to get in this - nem akarok belekeveredni Something is fishy there - vmi itt bűzlik As to...- ami...illeti (regarding, concerning, with respect to...) True,... - persze,... Still,... - ezzel együtt...
15 minute broadcast - 15 perces előadás Nothing is more natural - mi sem természetesebb within reach - karnyújtásnyira for the time being - egyelőre I do have a distinct feeling - határozottan az az érzésem, hogy... To come to the point - a lényegre térve... I couldn't care less - cseppet sem érdekel.
in due course - idővel I'm sick and tired OF it/I'm fed up WITH it - elegem van ebből He swept me off my foot - levett a lábamról kill-joy/ wet-blancet/ spoil-sport - ünneprontó You shouldn't spoil other's people's happiness - nem szabad elrontani más emberek örömét! ...say... - mondjuk... to get it over and done with/ to get it out of their sistem - túllenni/ túlesni valamin "big shot" - nagyágyú What would you have done if you had been in my shoes???? - Te mit tettél volna a helyemben??Hmm?? eventually(schliesslich - német) - végül after fourty-odd years - JÓ 40 év után The gist - a lényeg... for this purpose - evégből
Put trust in me. - bízz bennem! allegedly (angeblich - német) - állítólag He is X and Y rolled into one - ő X és Y egy személyben admittedly - igaz, ami igaz
Shall I refresh your memory? - felfrissítsem a memóriádat? I can bet any amount - akármibe le merném fogadni It's up to you - tőled függ
Love to your brother - add át üdvözletem a bátyádnak 11(14)
There is a snag in it somewhere - itt valami gubanc van The other day - a minap To hell with you - a pokolba veled! tacit agreement - néma egyetértés She is a pain in the neck - kiállhatatlan perszóna (szálka a szemében) At long least - végre valahára agenda - napirend, napi program In my mind's eye I see... - a lelki szemeimmel látom... It rings a bell... - hmmm, dereng valami... to be quite frank - mindazonáltal.../ Hogy egészen őszinte legyek... it gives me the creeps - a hideg futkos a hátamon My feet are killing me - iszonyúan fáj a lábam just as well - ezzel az erővel I'll do my bit/ I will do my best - megteszem a tőlem telhetőt
It's a pack of lies - csalás és ámítás Rack your brains - töprengj el! it's an imposition - ez több a soknál! Have a nap! - szundíts egyet! I'm getting sleepy - leragad a szemem I came round for a moment - magamhoz tértem egy pillanatra mid-January - január derekán It serves him right! - úgy kell neki! How can I serve you?/ Can I do anything for you? - miben lehetek szolgálatára? Don't make an ass of yourself! - ne tedd magad nevetségessé, ne csinálj ostobaságot! I'm sick of you - torkig vagyok veled for God's sake - az Isten szerelmére from bird's eye view - madártávlatból dozen of times - számtalanszor You can have the lot - tied lehet az egész as large as life - életnagyságú on a large scale - nagyszabású(an) Know what's what - ismeri a dörgést Say what he will - mondhat, amit akar What's that to you? - mi közöd hozzá?? What do you intend by this(word)? - mit akarsz kifejezni ezzel (a szóval)? Don't mention it - szóra sem érdemes!
like anything - mint a vöcsök !?!?!? You may just as well be hanged for a sheep as for a lamb (Wenn schon, denn schon - német) - ha már lúd legyen kövér Between you and me and the bedpost - köztünk szólva if you insist... - ha ragaszkodsz hozzá... ungrateful bastard - hálátlan dög At home again at least! - végre újra itthon! Let me embrace you ... - hadd öleljelek meg...! in the relm of imagination - a fantázia birodalmában I herewith give you - Ezennel adok neked... leave it to me - bízd rám! I bet you were dissappointed - Le merem fogadni, hogy csalódtál Ascona is no more what it was - Ascona már nem a régi 12(14)
You can't have it both ways/ You can't eat your cake and have it too - A kecske is jóllakik, a káposzta is megmarad You have a guilty/clear conscience - rossz/ jó a lelkiismeretem I see your point - meg tudlak érteni, értelek You can showw it off - felvághatsz vele You are fussy and finicky - kicsinyes és szőrszálhasogató vagy It's raining cats and dogs - zuhog, mintha dézsából öntenék / ítéle tidő van a pinch of salt - egy csipetnyi só hardly any - alig valami, szinte semmi before getting started / before getting down to them - mielőtt belefog valamibe on top of it / what's more / besides / at that - ráadásul Actually (eigentlich - német) - tulajdonképpen It's overwhelming - lenyűgözö I'm glad to oblige you - örülök, hogy szolgálatára lehetek She is a pain in my leg - kolonc, meg lehet őrülni tőle that isn't the point - nem ez a lényeg
Don't pull my leg - ne szívass! don't run down everything - ne szólj le mindent! I can't help ...ING - nem tehetek róla, hogy... in my humble opinion - szerény véleményem szerint It's a SOMEWHAT complicated story - ez egy MEGLEHETŐSEN bonyolult történet Ages ago... - hajdanában... That's nasty of you - ez útálatos tőled for all I know - vagy mittudom én as becomes a decent chatedral - mint ahogyan az egy rendes katedrálishoz illik Mark the.... - Figyeld meg a ...
Hats off! - Le a kalappal! Me and my brother are AS DIFFERENT AS CHALK AND CHEESE. He is silent and a bit lazy, while I’ m very talkative and hard-working. The dark and silent wood really GAVE ME THE WILLIES. She is very moody and when she has a bad day she GIVES everyone THE COLD SHOULDER (senkivel sem ) without any reason. I don't know why but I'm IN HER BAD BOOKS (rajta vagyok a feketelistáján) although she doesn't even know me. Our dog is twelve years old so she is really AS OLD AS THE HILLS (öreg, mint a hegy). If you let him know that Margaret's coming, you won't SEE HER FOR DUST. They really hate each other. It KNOCKS SPOTS OFF that restaurant in Cotswold Street. You look great int hat dress. It FIT LIKE A GLOVE(mintha rád öntötték volna). In winter I tend to be DOWN IN THE DUMPS (hajlamos vagyok a depresszióra) because of the lack of sunshine. The news of his death KNOCKED ME FOR SIX. This horse is not too good. I wouldn't PUT MY HAT ONit. - Ez a ló nem túl jó. Én nem tennék rá semmit. Never TURN YOU BACK ON your loved ones, because you would hurt them - Soha ne fordíts hátat a szeretteidnek, mert fájdalmat okoznál nekik. Don't believe his strange stories. Take them with a pinch of salt. - Ne hidd el a fura történeteit. Osszad el kettővel, amit mond the penny dropped - leesett a tantusz 13(14)
I was beside myself with worry - Magamon kívül voltam az aggodalomtól You need to work your fingers to the bone - Halálra kell dolgoznod magad Pull your socks up - Szedd össze magad blind drunk - teljesen részeg I was on cloud nine when it turned out I was expecting a baby. - Nagyon boldog voltam (hetedik mennyország kb.), amikor kiderült, hogy babát várok It might come in handy any time. - Bármikor szükségünk lehet rá Winnie the Pooh lives in this walk of wood. - Az erdő ezen részén lakik Micimackó. like a bolt from the blue. - mint derült égből a villámcsapás Easier said than done - könnyű azt mondani Catch someone red-handed - rajtakapni valakit valamin Why is your heart in your boots? - Miért lógatod az orrod? Miért vagy ilyen szomorú? We are really on the same page - egy húron pendülünk His handwriting is like chicken scratch - az írása olyan, mint a macskakaparás
14(14)