Afif Hamka 20.1065
KATA PENGANTAR
Assalamualaikum wr.wb Puji syukur kita haturkan kehadirat Allah SWT, karena atas rahmat dan hidayah-Nya lah, kami dapat menyelesaikan makalah ini. Tak lupa pula kami ingin mengucapkan terima kasih kepada Dosen Pembimbing Antropologi Budaya kami yang telah membantu kami dalam pembuatan makalah ini. Adapun tujuan kami dalam pembuatan makalah ini adalah untuk menambah wawasan kepada para pembaca mengenai materi yang akan kami sampaikan selanjutnya. Kami sadar, bahwa pembuatan makalah kami jauh dari kesempurnaan. Maka dari itu kami mengharapkan kritik dan saran dari para pembaca agar pada pembuatan makalah selanjutnya jauh lebih baik. Sekian sepatah kata dari kami. Apabila ada kesalahan kata dari kami mohon dimaafkan. Semoga makalah ini dapat bermanfaat bagi para pembaca. Wassalamualaikum wr.wb
Makassar, 30 Desember 2009
Penyusun
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
1
Afif Hamka 20.1065
DAFTAR ISI
KATA PENGANTAR ……………………………………………………………… i
DAFTAR ISI ……………………………………………………………………….. ii BAB I PENDAHULUAN …...................................................................................... 1 BAB II PEMBAHASAN …………………………………………………………... 2 BAB III PENUTUP ………………………………………………………………... 15 DAFTAR PUSTAKA ……………………………………………………………… 16
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
2
Afif Hamka 20.1065
BAB I PENDAHULUAN A. PENGANTAR Barbara F. Grimes (dalam Purwo, 2000) mencatat sebanyak 706 bahasa daerah yang tersebar dari Sabang sampai Marauke. Di antara 100-an bahasa di Indonesia itu, hampir separuhnya terdapat di Irian Jaya, yaitu sebanyak 248. Tidak semua bahasa daerah yang tersebar di nusantara ini memiliki aksara untuk merekam nilai-nilai budaya yang ada dalam masyarakat pemilik bahasa itu. Bahasa daerah yang memiliki aksara adalah bahasa Jawa, Bali, Sunda, Makassar (Bugis), Batak, dan Rencong. Salah satu bahasa daerah yang cukup beruntung adalah bahasa Makassar (Bugis). Dikatakan cukup beruntung karena bahasa daerah ini memiliki aksara yang dapat merekam atau mencatat nilai-nilai luhur (indigeneous knowledge) yang disebut pasang 'pesan-pesan'; panngadakkang (Makassar) atau panngaderreng (Bugis) "adat istiadat". Hasil catatan atau manuskrip tersebut disebut lontarak. Aksara Makassar (Bugis) digunakan mencatat manuskrip-manuskrip dikenal dengan sebutan aksara lontarak. Selain itu, dijumpai pula manuskrip yang ditulis dalam aksara yang dikenal dengan aksara serang. Aksara lontarak merupakan lambang identitas daerah dan alat transformasi nilai-niiai luhur yang sangat berharga (indigenous knowledge). Aksara lontarak adalah salah satu aset kekayaan budaya yang berpotensi untuk dikembangkan sebagai objek wisata budaya daerah. Selain itu, dapat menjadi aset dan sumber pengembangan budaya nasional. Selanjutnya, sebagai aset kekayaan budaya, tentu saja, perlu diketahui mengapa dinamai aksara lontarak; dari mana asal usulnya; dan niiai budaya yang terkandung di dalam lontarak tersebut. Untuk itu, makalah ini berusaha mengungkapkan hal tersebut seperti dalam uraian berikut.
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
3
Afif Hamka 20.1065
BAB II PEMBAHASAN 1. Mengapa Dinamai Aksara Lontarak? Dari hasil kajian pustaka diperoleh informasi bahwa naskah kuno Makassar (Bugis) ada yang ditulis dengan aksara lontarak dan ada yang ditulis dengan aksara serang. Dinamai aksara lontarak karena memang dulu peristiwa-peristiwa ditulis pada daun lontar. Frasa daun lontar sepadan dengan raung = daun dan talak = lontar menjadi rauttalak atau rontalak dalam bahasa Makassar (dari bahasa Jawa atau bahasa Melayu). Kata rontalak mengalami proses metatesis menjadi lontarak (Basang, 1972: 10; Abidin, 1983: 109; Pelras, 2006: 232), Dalam bahasa Makassar sehari-hari dikenal dengan sebutan lekok talak. Selanjutnya, disebut pula sebagai aksara serang (huruf Arab) karena kesusasteraan Makassar (Bugis) ditulis dalam aksara Arab sebagai pengaruh dari agama Islam dan kesusasteraan Islam yang datang ke Sulawesi Selatan pada permulaan abad ke-17 (Mattulada, 1991b: 69). Beliau menduga kata serang itu berasal dan kata Seram (Palau Seram). Dahulu orang Makassar (Bugis) selalu berhubungan dengan orang Seram yang Iebih dulu rnenerima agama Islam.
2. Arti Lontarak Dalam perkembangan selanjutnya, kata lontarak dapat mengandung arti bermacam-macam sesuai dengan konteks kalimatnya. Manyambeang (1996: 32) merincinya sebagai berikut. a.
Lontarak dapat berarti aksara, seperti dalam kalimat: Appilajaraki lontarak. belajar dia lontarak (dia belajar huruf lontarak)
b. Lontarak dapat berarti naskah, seperti dalam kalimat;
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
4
Afif Hamka 20.1065 Ciniki ri lontaraka. 'Lihat isi di lontarak' (lihatlah di lontarak) c. Lontarak dapat berarti buku bacaan, seperti dalam kalimat, laminne lontarakna I Kukang. 'inilah buku bacaan i Kukang' (inilah buku bacaan (yang berjudul) i Kukang). d. Lontarak dapat berarti catatan, seperti dalam kalimat: Boyai ri lontarak bilanga. `carilah pada lontarak bilang' (Carilah pada catatan harian)
3. Asal Usul Aksara Lontarak Makassar (Bugis) Dari hasil penelusuran pustaka yang tersedia dijumpai beberapa pendapat tentang perkembangan aksara Makassar (Bugis). Pendapat-pendapat tersebut dapat dijelaskan sebagai berikut. a. Pendapat H. Kern. H. Kern (1882) berpendapat bahwa aksara Makassar (Bugis) bersumber dan huruf Sanskrit yang disebut Dewanagari. Aksara Dewanagari dapat dilihat sebagai berikut:
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
5
Afif Hamka 20.1065
b. Dalam Kamus Linguistik susunan Kridalaksana (1982: xx) ditunjukkan silsilah aksara yang penting, seperti berikut.
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
6
Afif Hamka 20.1065
Menggambarkan aksara Palawa sebagai berikut
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
7
Afif Hamka 20.1065
c. Pendapat Matthes dan Raffles. Holle (1882) mengutip bentuk aksara yang dikemukakan oleh Matthes dan' Raffles, seperti berikut : i.
Bentuk yang dikemukakan Matthes
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
8
Afif Hamka 20.1065
ii.
Bentuk yang dikemukakan Raffles
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
9
Afif Hamka 20.1065 Bentuk aksara yang dikemukakan, baik Matthes maupun Raffles biasa juga disebut lontarak kuno atau het oude Makassaarche letterschrift (Mangemba dan Tenribali (Ed.), 1966: 49). Bentuk lontarak kuno dan lontarak baru dapat dikatakan jauh berbeda sehingga perlu dipertanyakan apakah lontarak kuno yang mengalami proses perubahan menjadi lontarak yang digunakan sekarang. d. Pendapat Ahli Kebudayaan Bugis Makassar dari Sulawesi Selatan. Mattulada (dalam Manyambeang, 1996: 29) merasa yakin bahwa aksara Bugis Makassar berasal dan aksara Dewanagari yang diperbaharui oleh Daeng Pamatte (syahbandar kerajaan Gowa). Sejalan dengan pendapat itu, Basang (1972: 11) mengemukakan beberapa persamaan aksara Dewanegari dengan aksara Makassar, yaitu keduanya huruf silabis; keduanya menggunakan alat bantu untuk menyatakan bunyi /i, e, o, dan u/; keduanya ditulis dari kiri ke kanan. Adapun Yatim (1983: 5) memperhatikan susunan abjadnya. Dia mengakui bahwa pengaturan abjad lontarak telah sampai kepada kesadaran linguistik yang amat maju dan amat mirip dengan pengaturan abjad Sanskerta, yang membedakan hanya bentuknya. Selanjutnya, Mattulada (1991a: 68-9) menjelaskan bahwa terdapat anggapan di kalangan orang Makassar (Bugis) berkaitan dengan penciptaan tanda-tanda bunyi yang kemudian disebut aksara lontarak dilatarbelakangi oleh suatu kepercayaan yang berpangkal pada mitologis orang Makassar (Bugis) yang memandang alam semesta ini sebagai bolasuji (Bugis) atau "sulapak appak" (Makassar) yang berarti `segi empat belah ketupat'. Sarwa alam ini merupakan satu kesatuan yang dinyatakan dalam simbol S = sa yang berarti seua (tunggal atau esa). Demikian pula segala tanda bunyi dalam aksara lontarak bersumber dari s = sa (Museum Nasional, 10/MP/NAS/76: 21; Mattulada, 1991: 4-85).
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
10
Afif Hamka 20.1065 Simbol “s” ini menyimbolkan mikrokosmos sulapa eppana taue "segi empat tubuh manusia'. Bagian puncak terletak kepala, tangan kiri, tangan kanan; dan bagian ujung bawah adalah kaki. Simbol S itu merupakan pengejawantahan pada bagian kepala yang disebut sawwang (SW) berarti mulut. Dari mulutlah segala sesuatu dinyatakan yang disebut sadda (sd) berarti bunyi. Bunyi-bunyi itu disusun sehingga bermakna yang disebut ada (ad) berarti kata, sabda atau titah. Segala sesuatu yang meliputi keseluruhan tertib kosmos/sarwa alam diatur melalui ada (ad). Dengan penambahan artikel definit E menjadi ada'e (adea) yang menjadi pangkal kata adek (adEE). Adek adalah sabda (penertib) yang meliputi sarwa alam (5) sehingga disebut dalam kata-kata hikmat pasang sebagai berikut. sd mpbti adE adE mpbti gau gau mpbti tau sadda mappabbatik ada ada mappabbatik gauk gauk mappabbatik tau Artinya: Bunyi mewujudkan kata Kata mewujudkan perbuatan Pperbuatan mewujudkan manusia Konsep sulapak appak inilah dapat dibentuk aksara lontarak yang biasa disebut urupu sulapak appak seperti berikut.
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
11
Afif Hamka 20.1065
Pendapat lain yang bersumber dari Lontarak Patturioloanga ri Tugowaya, seperti yang disinyalir (Manyambaeng, 1996; Basang, 1972) yang berbunyi sebagai berikut. aiyp aen krea auru aperki rp bicr timu timu ri buduk. sbnrn mien kreaG nikn dea pmet. aiy sbnr, ay tumaill, aiytomi dea pmet aperki Iotr mksr. ...iapa anne karaeng uru apparek rapang bicara, timu-timu ri bunduka. sabannarakna minne karaenga nikana Daeng Pamatte. la sabannarak, la Tumailalang, iatommi Daeng Pamatte ampareki lontarak Mangkasarak. (.. dialah raja yang mula-mula membuat peraturan, hukum dalam perang. Syahbandar raja inilah yang disebut Daeng Pamatte. Dia syahbandar, dia juga Tumailalang, dia jugalah Daeng Pamatte yang membuat lontarak Makassar) . Dalam lontarak di atas terdapat kata ampareki yang dapat berarti `membuat atau menciptakan', `menjadikan atau menyederhanakan'. Jadi, apabila kata ampareki diartikan menciptakan/membuat, dapatlah diartikan membuat sesuatu dari yang belum ada menjadi ada. Dengan demikian, dapat diasumsikan bahwa aksara Makassar baru itu diciptakan oleh Daeng Pamatte Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
12
Afif Hamka 20.1065 yang diilhami oleh pandangan hidup orang Makassar (Bugis) sendiri, yaitu sulapak appak. Sebaliknya, jika kata ampareki diartikan `menyederhanakan atau memodifikasi', dapat diasumsikan bahwa Daeng Pamatte menyederhanakan atau memodifikasi dari bentuk aksara yang sudah ada sebelumnya (aksara Sanskrit/Dewanagari, huruf Pallawa, dan bentuk aksara yang dikemukakan Matthes atau Raffles) menjadi aksara lontarak baru yang ada sekarang. Sejalan dengan penjelasan di atas, Pelras (2006: 230) dan H. Kern (dalam Manyambeang 1996: 3) beranggapan bahwa lontarak di Sulawesi Selatan ada persamaan dengan aksara yang ada di Sumatera, seperti aksara Lampung, Rejang, Batak, dan Pasemah. Berdasarkan informasi ini dapat diasumsikan bahwa ada kemungkinan aksara Makassar baru merupakan hasil penyederhanaan atau modifikasi dari aksara tersebut yang dilakukan oleh Daeng Pamatte. Bila dilihat sepintas lalu, aksara Batak, aksara Makassar, dan aksara rencong hampir serupa. Bahkan kadang-kadang agak sulit dibedakan ketiga bentuk aksara tersebut. Di dalam buku Sejarah Melayu disebutkan tentang peperangan raja Mangkasara yang bernama Samarluki (Saman Rukka) ke Malaka dan daerah jajahannya, termasuk Batak. Peristiwa ini diceriterakan berlangsung pada masa pemerintahan Sultan Mansur Shah sekitar tahun 1440. Walaupun ia dapat dipukul mundur oleh tentara Melayu, ia berhasil membawa harta rampasan, baik berupa barang maupun tawanan perang (Brown dalam Reid, 2004: 147; Museum nasional, 10/MP/NAS/76: 24). Tidak tertutup kemungkinan di antara para tawanan itu terdapat orangorang Batak yang terampil menulis dan membaca tulisan Batak. Dari merekalah orang Makassar belajar tulisan Batak tersebut. Selanjutnya, mereka meniru atau menyederhanakan huruf Batak itu sehingga berwujud tulisan Makassar sekarang. e. Nilai Budaya dalam Lontarak: Perspektif Antropolinguistik
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
13
Afif Hamka 20.1065 Sistem nilai atau nilai-nilai dalam masyarakat merupakan suatu konsep abstrak mengenai apa yang buruk dan apa yang balk. Pepper (dalam Djajasudarma 1997: 12) menjelaskan bahwa batasan nilai mengacu pada minat, kesukaan, pilihan, tugas, kewajiban, agama, kebutuhan, keamanan, hasrat, keengganan, atraksi, perasaan, dan orientasi seleksinya. Oleh karena itu, segala sesuatu yang baik dan buruk dapat disebut sebagai nilai. Nilai budaya ini diasosiasikan secara turun-temurun dari generasi yang satu ke generasi yang lain. la dianggap sebagai pedoman manusia dalam bertingkah laku dalam sistem sosialnya. Jadi, sistem nilai dapat dikatakan sebagai norma standar dalam kehidupan bermasyarakat. Djajasudarma. dkk. (1997: 13) mengemukakan bahwa sistem nilai begitu kuat, meresap, dan berakar di dalam jiwa masyarakat sehingga sulit diganti atau diubah dalam waktu singkat. Berkaitan dengan hal tersebut, Sumardjo (dalam Oktavianus 2006: 117) menyatakan sebagai berikut: Filsafat orang Indonesia termasuk nilai budaya tersimpan di batik pepatah-petitih, di batik rumah-rumah adat, di batik upacara-upacara adat, di batik mitos-mitos tua, di balik ragam hias pakaian yang mereka kenakan, di batik tarian mereka, di balik musik yang mereka mainkan, di balik persenjataan, dan balik sistem pengaturan sosialnya. Dari pernyataan di atas, bahasa melalui pepatah-petitih merupakan medium untuk menampilkan makna budaya yang di dalamnya terkandung nilai (value). Peribahasa merupakan bagian dari komunikasi sistem budaya (Dundes dan Arewa dalam Oktavianus, 2006: 117). Sepadan dengan pendapat itu, Duranti (1997: 25; Foley, 1997: 16) menjelaskan bahwa bahasa mengategorisasi realitas budaya. Bahasa menampakkan sistem klasifikasi yang dapat digunakan untuk menelusuri praktek-praktek budaya dalam suatu masyarakat. Model-model budaya yang dimaksud di sini mencakup mentalitas kerja, sikap, perilaku, etika, dan moral. Berikut ini diberikan beberapa contoh pepatah atau kelong yang mengandung model budaya yang dimaksud.
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
14
Afif Hamka 20.1065 •
Motivasi Berusaha dan Bekerja Untuk memenuhi kebutuhannya manusia diisyaratkan rajin berusaha.
Kelong berikut mengandung makna yang mencerminkan motivasi berusaha sebagai salah satu praktek budaya dan paling tidak merupakan cerminan realitas sebagaimana dijelaskan Duranti di atas. puun kutuai tauw punna kuttui taua neta sulu soGon natea suluk songokna tean todo taena todong titi soGo Inty titti songok la natayang. Terjemahan: Kalau orang malas Tidak mau keluar keringatnya Tidak ada juga Tetes keringat yang ditunggu. Kelong di atas mencerminkan bahwa kalau orang malas bekerja, tentu saja, tidak ada hasil yang akan diperoleh. Kelong ini sepadan dengan ungkapan dalam bahasa Indonesia "Siapa yang menanam, dia akan menuai". •
Rasa Solidaritas Solidaritas merupakan integrasi sosial yang didasarkan kepada
interdependensi okupansional, persamaan-persamaan, dan bahkan juga pada perbedaan-perbedaan komplementer (Soekanto dalam Oktavinus, 2006: 119). Integrasi sosial dapat diartikan sebagai kesetiakawanan, kebersamaan, dan kekompakan dalam menghadapi suka duka. meaki kismturu maekik kissamaturuk kiemet bulo sibt kirnmenteng bulo sibatang nmtumtu nakmatu.-matu bett
aGod
del
baieta
anngondang
dallek
Terjemahan: Mari kita bersama-sama Berdiri sebatang bamboo Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
15
Afif Hamka 20.1065 Supaya berguna Cara kita mencari rezki. Kelong tersebut mencerminkan bahwa dalam mengerjakan suatu pekerjaan, sebaiknya kita mengadakan kerja sama dengan orang lain agar pekerjaan itu cepat selesai dan berhasil. •
Etika, Moral, dan Sopan Santun Etika falsafah atau hukum membedakan hal yang baik dan
yang buruk dalam kelakuan manusia, sedangkan moral adalah ukuran baik buruknya tingkah laku yang menyangkut pengontrolan diri, keyakinan diri, dan kedisiplinan tindakan (Dreyer dalam Oktavianus, 2006: 124). Adapun kesopanan yang terkandung dalam bahasa mencerminkan tingginya peradaban suatu bangsa atau tingginya martabat seseorang (Poedjosoedarmo, 2001: 186). Hal tersebut dapat dilihat dalam ungkapan berikut. nikny sulp apn tauw aiymitu niy sirin niy pecn niy pGlin n niy pGdkn nikanaya sulapak appakna tau, iamintu niak sirikna, niak paccena. niak panngalikna, na niak panngadakkanna. Terjemahan: Yang disebut kesegiempatan manusia ialah manusia
yang
memiliki
harga
diri,
memiliki
rasa
kesetiakawanan, menghargai orang lain, dan memiliki sifat sopan santun. Dalam ungkapan di atas tercermin konsep sipakatau `sating menghargai', konsep sirik 'harga diri', konsep pacce 'kesetiakawanan', konsep panngalik 'perasaan hormat', dan konsep panngadakkang 'adatistiadat/sopan santun'. Konsep sipakatau `sating rnenghargai' menjadi
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
16
Afif Hamka 20.1065 inti atau pangkal dalam interaksi sosial sesuai dengan nilai-nilai positif yang ada dalam budaya Makassar. Konsep sink `harga diri adalah suasana
hati
dalam
masyarakat,
bukan
semata-mata
sebagai
"pertahanan martabat diri" yang ditimbulkan secara emosional dari simultan nilai-nilai khusus. Konsep pacce `solidaritas' adalah iba hati melihat sesama warga yang mengalami penderitaan atau tekanan batin atas perbuatan orang lain atau sejenisnya. Kedua konsep ini merupakan sikap moral yang menjaga stabilitas dan berdimensi harmonis agar tatanan sosial atau adat istiadat berjalan secara dinamis (Hamid, 2003: xii). Konsep panngalik 'perasaan hormat adalan rasa hormat kepada seseorang atau sesuatu yang dianggap bersih dalam arti luas. Konsep panngadakkang 'adatistiadat adalah himpunan kaidah-kaidah sosial dalam masyarakat yang bermaksud mengatur tata tertib masyarakat (Wahid, 1992: 89). Jika seseorang berhasrat akan melakukan sesuatu, segala rencana terpuiang pada adat. Adatlah yang merupakan penentu patut tidaknya sesuatu yang akan dilakukan. Keputusan yang diputuskan sesuai dengan proses adat, maka semua pihak dapat menerimanya, sebagaimana terungkap dalam ungkapan "punna panngadakkang taena erokku, taena kulleku" `jika sudah menyakut ketentuan yang sudah diadatkan, tidak berlaku kemampuanku'.
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
17
Afif Hamka 20.1065
PENUTUP Lontarak merupakan lambang identitas daerah, mengandung nilai-nilai luhur yang sangat berharga. Lontarak merupakan salah satu aset kekayaan budaya daerah yang berpotensi untuk dikembangkan sebagai objek wisata budaya. Berkaitan dengan asal usul lontarak Makassar terdapat beberapa pendapat yang berbeda. Oleh krena itu, disarankan perlu kajian yang lebih akurat sehingga diperoleh pemahaman yang lebih komprehensif.
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
18
Afif Hamka 20.1065
DAFTAR PUSTAKA •
Abidin. Zainal. 1983. Persepsi Orang Bugis, Makassar tentang Hukum.
Negata dan Dunia luar. Bandung: Penerbit Alumni. •
Basang, Djirong. 1972. Fonemik Bahasa Makassar. Ujung Pandang: Lembaga
Bahasa Nasional Cabang 111 •
Djajasudarma T. Fatimah, dkk. 1997. Nilai Budaya dalam Ungkapan dan
Peribahasa Sunda. Pusat pembinaan dan pengembangan bahasa, Departemen Pendidikan dan kebudayaan. •
Duranti, Aessaridro. 1997. Linguistic Anthropology. Cambridge: Cambridge
University Press. •
Foley, Wilham A. 1997. Anthropology Linguistics: An Introduction. New
York: Blackwell. •
Hamid, Abu. 2003. "Sid' Butuh Revitalisasi'. Dalam Mustafa. dkk.,.(Eu.) Sini
dan Passe: Harga Did Orang Bugis. Makassar, Mandar dan Toraja. Makassar: Pustaka Refleks. •
Kridalaksana, Harimurti. 1982. Kamaus Linguistik. Jakarta: Gramedia.
•
Maknun, Tadjuddin, 1991. "Beberapa Catatan tentang Perkembangan Aksara
Makassar". Makalah Disajikan pada Seminar Sehari dalam Rangka Dies Natalis ke-32 Fak. Sastra Unhas, 9-11-1991. •
2007. "Menyempurnakan Aksara Lontarak untuk Memudahkan Pemahaman
Kandungan Lontarak". Makalah Disajikan pada Kongres Internasional Bahasabahasa Daerah se-Sulawesi Selatan pada 22-25 Juli 2007 di Hotel Clarion Makassar. •
Manyambeang, Kadir. 1996. "Lontaraq Riwayaqna tuanta salamaka ri Gowa:
Suatu Analisis Linguistik Filologis". Disertasi Program Pascasarjana Universitas Hasanuddin.
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
19
Afif Hamka 20.1065 •
Mattulada. 1991a. "Manusia dan Kebudayaan Bugis-Makassar dan Kaili di
Sulawesi. Jurnal Antropologi Sosial dan Budaya Indonesia No. 43 Th. XV Januari-April 1991. •
1991b. Menyusuri Jejak Kehadiran Makassar dalam Sejarah. Ujung Pandang:
Lembaga Penerbitan Universitas Hasanuddin. •
Museum Nasional. 1976. "Mengenal Aneka Ragam Tulisan Daerah di
Indonesia". Jakarta: Direktorat Museum, Ditjen Kebudayaan Depdikbud No. 10/MP/NAS/76. •
Oktavianus. 2006. "Nilai Budaya dalam ungkapan Minangkabau: Sebuah
Kajian dari Perspektif Antropologi Linguistik". Jurnal Linguistik Indonesia Tahun ke-24, Nomor 1. Jakarta: MLI bekerja sama dengan Obor Indonesia. •
Pelras, Christian. 2006. Manusia Bugis. Jakarta: Nalar.
•
Poedjosoedarmo, Soepomo. 2001. Filsafat Bahasa. Surakarta: Muhammadiyah
University Press. •
Reid, Anthony. 2004. Sejarah Modern Awal Asia Tenggara. Jakarta: LP3ES.
•
Wahid, Sugira. 1992. "Metafora Bahasa Makassar". Disertasi Program
Pascasarjana Universitas Hasanuddin. •
Yatim, Nurdin. 1983. "Subsistem Honorofik Bahasa Makassar: Sebuah
Analisis Sosiolinguistik". Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Direktorat Jenderal
Pendidikan
Tinggi,.
Direktorat
Pembinaan
Penelitian,
dan
Pengembangan dalam Masyarakat.
Aksara Lontara Kebudayaan Asli Sulawesi Selatan
20