CURSO DE IDIOMA GUARANI •
Postado por David Galeano Olivera em 13 outubro 2011 às 17:00
•
Exibir blog
CURSO RÁPIDO DE IDIOMA GUARANI Por: David Galeano Olivera Correo Electrónico:
[email protected] Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/curso-de-idioma-guarani GRAMÁTICA (ÑE'ÊTEKUAA) Es el arte que enseña a hablar, escuchar, leer y escribir correctamente unidioma. Ha’e pe mba’engatu ñanerekombo’éva ñañe’ê, ñahendu, ñamoñe’ë ha jahai porâ haĝua peteî ñe’ê.
Partes de la Gramática: Prosodia, Ortografía, Morfología y Sintaxis.
1- Prosodia (Purângatu ( Purângatu)): es la parte de la Gramática que enseña a pronunciar correctamente los fonemas, sílabas y palabras de un Idioma. Ha’e Ñe’êtekuaa vore ñanerekombo’éva mba’éichapa ñambohyapuva’erâ hekopete umi taipu, ñe’êpehê ha ñe’ê peteî ñe’êmegua
2- Ortografía (Haikatu (Haikatu)): es la parte de la Gramática que enseña a escribircorrectamente los fonemas de un idioma. Ha’e Ñe’êtekuaa vore ñanerekombo’éva mba’éichapa ojehaiva’érâ hekopete umi taipu peteî ñe’êmegua.
3- Morfología (Ñe'êysajakua (Ñe'êysajakuaa) a): es una parte de la gramática que estudia las clases de palabras de un idioma, y sus accidentes. Ha’e Ñe’êtekuaa vore ñanemoarandúva jaikuaa haĝ ua ñe’ênguéra ysaja peteî ñe’êmegua, ha avei jaikuaávo umi ñe’ê moambueha.
4- Sintaxis (Ñe'êjoajukatu (Ñe'êjoajukatu)): es la parte de la gramática que enseña a unircorrectamente las palabras en oraciones, de manera que tengan sentido lógico. Ha’e Ñe’êtekuaa vore ñanerekombo’éva mba’éichapa ñambojoajukatuva’erâ hekopete ñe’ê ñe’êjoajúpe. purângatu) y la ortografía (haikatu) son estudiadas Observación ( Jesarekopyrâ) Jesarekopyrâ): Actualmente la prosodia ( purângatu mediante una sola disciplina llamada: 5- La fono fonologí logíaa (Ñe'êpukuaa (Ñe'êpukuaa)) es la parte de gramática que enseña a pronunciar y escribir correctamente los fonemas, sílabas y palabras de un idioma. Ha’e Ñe’êtekuaa vore ñanerekombo’éva mba’éichapa ñambohyapu ha jahaiva’erâ hekopete umi taipu, ñe’êpehê ha ñe’ê peteî ñe’êmegua.
3- FONOLOGÍA GUARANI (GUARANI ÑE’ÊPUKUAA)
MBOJOJAHAKUÉRA ) REGLAS ORTOGRÁFICAS (HAIKATU (HAIKATU MBOJOJAHAKUÉRA) (Pu teî ha tait ta iteî eî mbojoj mbo jojah aha) a) 3. 1. Regla de la Monofonía y de la Monografía (Puteî
3. 2. Regla del Acento Tónico (Muanduhe Pu'atâ Mbojojaha ) 3. 3. Regla del Acento Nasal (Muanduhe Tîgua Mbojojaha) 3. 4. Regla de la Polisíntesis (Ñe'êpehêtai puru Mbojojaha)
TAITEÎ MBOJOJAHA) 3.1.- LA MONOFONÍA Y LA MONOGRAFÍA (PUTEÎ HA TAITEÎ MBOJOJAHA) El alfabeto Guarani (Achegety) consta de 33 letras o grafemas ( tai). Cada letra o grafema ( tai) representa a un solo sonido o fonema (taipu), y cada sonido o fonema (taipu) se representa por medio de una sola letra o grafema ( tai). En el alfabeto (Achegety) Guarani NO EXISTEN LETRAS MUDAS. Para escuchar el sonido de los fonemas, ingrese y escuche em:http://www.datamex.com.py/guarani/neepukuaa/abecedario_fonologico.h... em:http://www.datamex.com.py/guarani/neepukuaa/abecedario_fonologico.h... Guarani Ñe'ê Achegety (Alfabeto Achegety (Alfabeto Guarani) a - â - ch - e - ê - g - ĝ - h - i - î - j - k - l - m - mb - n – nd - ng - nt - ñ - o - ô - p - r - rr - s - t –u - û - v - y - ŷ - ' (puso). Aplicaciones de esta Regla (Mba'eichaitépa ojepuruva'erâ mbojojaha) 1. En el alfabeto Guarani existen 12 (doce) vocales (pu'ae), de las cuales seis (6) son vocales orales (pu'ae jurugua): a - e - i - o - u – y. Y, seis (6) son vocales nasales (pu'ae tîgua): â - ê - î - ô - û – ŷ. Techapyrâ ( Ejemplos ): Ejemplos ) pyta = talón oke = (él) duerme aky = inmaduro pytâ = rojo okê = puerta akŷ = húmedo, mojado
2. Las demás veintiún (21) letras se llaman consonantes (pundie), que se leen y pronuncian acompañadas de la vocal "e" (ch + e = che ; l + e = le ; s + e = se), con excepción de la consonante glotal (') que tiene nombre propio (pu'y ó puso). De las veintiún (21) consonantes, ocho (8) son consonantes nasales, discriminadas de la siguiente manera: cuatro (4) son consonantes nasales plenas (pundie tîguaite): ĝ - m - n - ñ; cuatro (4) son consonantes seminasales (pundie tîjurugua): mb - nd - ng- nt. Las restantes trece (13), son consonantes orales (pundie jurugua): ch - g - h - j - k - l - p - r - rr - s - t - v - (') puso. 3. Los digramas ( pundiekôi) son seis (6) consonantes dobles o compuestas, inseparables porque constituyen una sola letra con un solo sonido (CH - MB - ND - NG - NT - RR) . Forman sílaba con la vocal que les sigue. Techapyrâ: kamby = ka / mby , kambuchi= ka/ mbu / chi. 4. La consonante glotal / ' / (puso), es una consonante de uso intervocálico, es decir solo se usa entre vocales. Forma sílaba con la vocal que le sigue. El uso del puso crea diferencia semántica o de significado. Techapyrâ: kua: agujero/hoyo mbo'i: picar, seccionar, etc. ku'a: cintura mboi: desvestir, desnudar. 5. Las letras B, C, D, F, LL, Q, W, X, Z, del alfabeto o abecedario español, no existen como tales en el alfabeto guarani. 6. Los sonidos: 6.1. ca, que, qui, co, cu, del castellano o español, en guarani solo se escriben con la letra "k": ka, ke, ki, ko, ku, ky. //kóva //kesu //oke Techapyrâ: kerana / kygua 6.2. ba, be, bi, bo, bu , del castellano, en guarani se escriben solo con la letra "v": va, ve, vi, vo, vu, vy. Techapyrâ: viru // vosa // výro // overa // oveve 6.3. za, ce, ci, zo, zu, del castellano, en guarani solo se escriben con la letra "s":sa, se, si, so, su, sy. Techapyrâ: sapatu // ososopa // guasu // syva // sy. 6.4. ja, je, ji, jo, ju , del castellano, en guarani unicamente se escribe con la letra "h": ha, he, hi, ho, hu, hy . Techapyrâ: hesa // oho // hetyma // ohupi // hova. 6.5. ya, ye, yi, yo, yu del castellano, en guarani se escribe solamente con la letra "j ": ja, je, ji, jo, ju, jy. Techapyrâ: jaguarete // jyva // jogua // juru // mandyju.
3.2.- EL ACENTO TÓNICO (MUANDUHE PU'ATÂ MBOJOJAHA) ACENTO (MUANDUHE): Es la mayor o menor intensidad de voz con que, en guarani se pronuncia una vocal. Guaraníme ha’e pe tyapu atâ ho’áva peteî pu’ae ári. Techapyrâ: jagua // oguatáva. CLASIFICACIÓN DE LOS ACENTOS EN GUARANI MUANDUHE ÑEMOHENDA GUARANIME: 1. Acento gráfico u ortográfico (Muanduhe hai): es el acento pintado. Ha’e pe muanduhe ojehaíva. Techapyrâ: oguatáva // ó ga // mbo'ehára 2. Acento fonético o prosódico (Muanduhe pureko) : es el acento que se pronuncia o se entona debidamente. Se carga la voz pero no se pinta. Ha’e pe muanduhe oñembopurekóva, ndojehaíri. Techapyrâ: jagua // jur u // temimbo’ e 3. Acento nasal (Muanduhe tîgua): se identifica mediante la tilde o acento nasal (^). Será estudiado en la 3ra regla. Ha’e pe ojehai tîguáva, ha oñehesa’ ŷi jótava Mbojojaha Mbohapyhápe. VOCAL TÓNICA (Pu'ae atâ): es la vocal acentuada gráfica o fonéticamente.Ha’e pu’ae oñomomuanduhe hai térâ purekóva.
Techapyrâ: jagua // ó ga. a) Palabras monotónicas ( Ñe'ê imuanduheteîva) : son aquellas que en su estructura contienen una sola vocal tónica (gráfica o fonética). Ha’e umi ñe’ê oguerekóva ipype peteî pu’ae atâ (hai térâ pureko)
Techapyrâ: ava = persona // yva = fruto. â) Palabras politónicas = Ñe'êimuanduhe'etáva: son aquellas palabras que en su estructura contienen dos o más vocales tónicas es decir, con acentuación gráfica o fonética. Ha’e umi ñe’ê oguerekóva ipype mokôi térâ hetave pu’ae atâ (hai térâ pureko).
Techapyrâ: pir a pir ére // tupâmba’e jára APLICACIONES DE LA REGLA (Mba'éichapa ojepuru'arâ ko mbojojaha) 1) La vocal tónica no final de las palabras monotónicas, lleva acento gráfico.
Pu’ae atâ ndaha’éirô ñe’ê imuanduheteîva pu’ae paha, oguerâhava’erâ muanduhe hai.
Techapyrâ: ó ga // áva // ý va. 2) La vocal tónica última no final de las palabras politónicas, lleva acento gráfico.Pu’ae atâ ndaha’éirô ñe’ê imuanduhe’etáva pu’ae paha, oguerahava’erâ muanduhe hai.
Techapyrâ: pirapirére // mbo'ehára. 3) La vocal tónica final de las palabras monotónicas y politónicas, nunca lleva acento pintado o gráfico es decir, tiene acentuación fonética. Pu’ae atâ ha’érô ñe’ê imuanduheteîva ha imuanduhe’etáva pu’ae paha, araka’eve ndoguerahaiva’erâ muanduhe hai; ja’eporâsérô, oguereko muanduhe pureko.
Techapyrâ : pira pire // iku’arasy // áva // yva.
3.3.- EL ACENTO NASAL ( MUANDUHE TÎGUA MBOJOJAHA) Para la mejor aplicación de esta regla conviene recordar antes la lista de vocales nasales y de consonantes nasales. Vocales Nasales - Pu'ae tîgua : â - ê - î - ô - û - ŷ. Consonantes Nasales - Pundie tîgua: Plenas (tîguaite): g - m - n – ñ; Seminasales (tîjurugua): mb - nd - ng- nt APLICACIONES DE ESTA REGLA - Mba'éichapa ojepuruva'erâ ko mbojojaha 1) La vocal nasal que forma sílaba con una consonante oral, lleva tilde nasal (~). Pe pu’ae tîgua oñemoñe’êpehêva peteî pundie juruguándi, oguerahava’erâ muanduhe tîgua
Techapyrâ: pytâ - py/tâ
okê - o/kê
hu'û - hu/'û
2) La vocal nasal que forma sílaba con una consonante nasal, NO lleva tilde nasal (~), porque la consonante nasal ya nasaliza toda la sílaba. Pe pu’ae tîgua oñemoñe’êpehêva peteî pundie tîguándi, ndoguerahaiva’erâ muanduhe tîgua. Pe pundie tîgua ijehegui omotîguáma ñe’êpehême.
Techapyrâ: mberu - mbe/ru
anguja - a/ngu/ja.
3) La tilde o acento nasal ( ~ ) suple o reemplaza al acento gráfico u ortográfico ( ´ ) en las vocales tónicas nasales. Muanduhe tîgua omyengovia muanduhe haípe, umi
pu’ae atâ tîguávape.
Techapyrâ: mokôi
pytûma
ñasê va
Algunos ejemplos de palabras y afijos (particulas) nasales
Palabras Nasales -Peteî -Mokôi -Porâ -Okê -Morotî -Hû -Ĝuahê -Ĝuarâ -Haĝua -Mitâ -Ñe’ê -Me’ê -Ma’ê -Ko’ê -Peê -Oî -Akâ -Sê
Particulas Nasales -Rô (ohórô) -Râ (tembiaporâ) -Mo’â (ojapomo’ â) -Va’erâ (ouva’erâ) -Arâ (he’i’arâ) -Ỹ (aguata’ỹ)
3.4.- LA POLISÍNTESIS (ÑE'ÊPEHÊTAI PURU MBOJOJAHA) Las partículas prefijas (ñe'êpehêtai mboyvegua) , las partículas sufijas(ñe'êpehêtai upeigua) , y las posposiciones monosilábicas (ñe'êriregua iñe'êpeheteîva) se unen a la raíz formando con ella una sola palabra ortográfica. Umi ñe’êpehêtai mboyvegua, ñe’epehêtai upeigua ha umi ñe’êriregua iñe’êpehêteîva ojoajuva’erâ iñe’êrapóre, ha oiko chuguikuéra peteî ñe’ê año jehaípe.
1) Las partículas prefijas son aquellas que se escriben antes de la palabra Techapyrâ: a guata 2) Las partículas sufijas son aquellas que se escriben después de la palabra aokuéra Techapyrâ: 3) Las posposiciones son las equivalentes a las preposiciones castellanas. Lasposposiciones monosilábicas (aquellas que constan de una sola sílaba) son: “pe” (para palabras orales, equivale a “en” o “a”), “me” (para palabras nasales, equivale a “en” o “a”), “gua” y “gui” (equivalen a “de” o “del”), y “re” (por) Techapyrâ: 1- Oho kokué pe Kalo ndive 2- Oguereko iñakâme heta mba’e 3- Yvyra Ka’aguasu gua ndaijojahái 4- Ñande jaju Paraguarí gui jahekávo mba’apo
5- Oheja ijao okê re ha hesarái
4- CONJUGACIÓN (MOSUSÛ) VERBO - ÑE'ÊTÉVA: es la palabra que sirve para expresar acción, movimiento, cambio, estado, proceso, etc. Techapyrâ: guata // guapy // mosê // karu // mba'apo // ñe'ê
VERBOS SEGÚN SU FONÉTICA (ÑE’ÊTÉVA IÑE’ÊPU’ANDU RUPI) 1. Verbos orales - Ñe'êtéva jurugua 2. Verbos nasales - Ñe'êtéva tîgua 1- VERBOS ORALES - ÑE'ÊTEVA JURUGUA: Son aquellos verbos que en su estructura llevan vocales orales (ae- i- o- u- y); y/o consonantes orales (ch, g, h, j, k, l, p, r, rr, s, t, v, ‘ /puso), y en la primera persona incluyente del plural (ñande) utilizan la partícula de número y persona “ja”
Techapyrâ: jaguata, jaguapy, jakaru 2- VERBOS NASALES - ÑE'ÊTEVA TÎGUA: Son aquellos que en su estructura llevanvocales nasales (â - ê - î - ô û - ŷ); y/o consonantes nasales plenas (ĝ , m, n, ñ) yseminasales (mb, nd, ng, nt), y en la primera persona incluyente del plural (ñande) utilizan la partícula de número y persona "ña".
Techapyrâ: ñamba’apo, ñamosê, ñañe’ê
Papyteî (Singular) 1a. Persona = Che (yo) 2a. Persona = Nde (tú) 3a. Persona = Ha'e (él)
PRONOMBRES PERSONALES (TERARÂNGUE) Papyeta (Plural) 1a. personas incluyente = Ñande (Nosotros) 1a. Persona excluyente = Ore (Nosotros 2a. Persona = Peê (vosotros) 3a. persona = Ha'ekuéra (ellos)
PARTÍCULAS DE NÚMEROS Y PERSONA - PAPY HA AVA ÑE'ÊPEHÊTAI Papyteî (Singular) Papyeta (Plural) 1a. Persona = a (asê) 1a. persona incluyente = ja – (japáy) // ña (ñasê) 2a. persona = re (resê) 1a. Persona excluyente = ro -(rosê) 3a. persona = o (osê) 2º persona = pe – (pesê) 3a. Persona = o - (osê) TIEMPO PRESENTE (ÁRA AĝAGUA) TIEMPO PRESENTE PERFECTO (ARA AGAGUAITE) Este tiempo no tiene partícula se conjuga directamente el verbo con los pronombres personales y las partículas de numero y personas
Techapyrâ:
Ñe’êtéva Jurugua: Guata Che aguata Nde reguata Ha’e oguata Ñande jaguata Ore roguata Peê peguata Ha’ekuéra oguata
* Páy= Despertar/se * Pu’â = Levantar/se * Jovahéi = Lavar/se la cara * Jatapy = Hacer fuego * Rambosa = Desayunar * Sê = salir * Mba’apo = trabajar * Ĝuahê = llegar * Jahu = bañar/se * Guapy = sentar/se * Karu = comer * Ñe’ê = hablar * Puka = reir * Ñembo’y = ponerse de pie
Ñe’êtéva Tîgua: Mba’apo Che amba’apo Nde remba’apo Ha’e omba’apo Ñande ñamba’apo Ore romba’apo Peê pemba’apo Ha’ekuéra omba’apo VOCABULARIO (ÑE’ÊNDY) Verbos más usados (Ñe’êtéva ojepuruvéva) * Ñomongeta = Conversar * Ñeno = acostar/se * Ke = dormir * Jogua = comprar * Me’ê = dar * Gueru = Traer * Guereko = tener * Gueraha = llevar * Moinge = meter * Guenohê = sacar * Puru = usar * Hendu = escuchar * Hecha = ver * Henói = llamar
* Guata = caminar
TIEMPO PRETÉRITO TIEMPO PRETÉRITO PERFECTO (ÁRA MBOYVEGUAITE) Este Tiempo utiliza para su conjugación, la partícula sufija tónica “akue”. Techapyrâ: Ñe’êtéva Jurugua: Purahéi Ñe’êtéva Tîgua: Me’ê Che apurahei’akue Che ame’ê’akue Nde repurahei’akue Nde reme’ê’akue Ha’e opurahei’akue Ha’e ome’ê’akue Ñande japurahei’akue
Ñande ñame’ê’akue
Ore ropurahei’akue
Ore rome’ê’akue
Peê pepurahei’akue Ha’ekuéra opurahei’akue
Peê peme’ê’akue Ha’ekuéra ome’ê’akue
TIEMPO FUTURO TIEMPO FUTURO PERFECTO (ÁRA UPEIGUAITE) Este tiempo utiliza para su conjugación la particula sufija atóna “ta” Techapyrâ: Ñe’êtéva Jurugua: Guapy Ñe’êtéva Tîgua: Ñani Che aguapýta Che añaníta Nde reguapýta Nde reñaníta Ha’e oguapýta Ha’e oñaníta
Ñande jaguapýta
Ñande ñañaníta
Ore roguapýta
Ore roñaníta
Peê peguapýta Ha’ekuéra oguapýta
Peê peñaníta Ha’ekuéra oñaníta
FORMA NEGATIVA (YSAJA MBOTOVE) La conjugación en la forma negativa requiere del uso de particulas, según la fonética del verbo. Así con los verbos orales se usa el prefijo “nd” y el sufijo “i”; en tanto que, con los verbos nasales se usa el prefijo “n” y el sufijo “i”. Cuando el verbo -oral o nasal- termina en la vocal “i”, el sufijo utilizado es “ri”. Techapyrâ: Ñe’êtéva jurugua: Japo Ñe’êtéva tîgua : Ñohê Ñe’etéva: Jupi Che ndajapói
Che nañohêi
Che ndajupíri
Nde nderejapói
Nde nereñohei
Nde nderejupíri
Ha’e ndojapói
Ha’e noñohêi
Ha’e ndojupíri
Ñande ndajajapói Ore ndorojapói Peê ndapejapói Ha’ekuéra ndojapói
Ñande nañañohêi Ore noroñohêi Peê napeñohêi Ha’ekuéra noñohêi
Ñande ndajajupíri Ore ndorojupíri Peê Ndapejupíri Ha’ekuéra ndojupíri
FORMA INTERROGATIVA (YSAJA PORANDÚVA) Esta forma utiliza para su conjugación la particula sufija átona “ pa”.
Techapyrâ: Ñe’êtéva jurugua: Jogua Che ajoguápa (Che) Nde rejoguápa (Nde) Ha’e ojoguápa (Ha’e) Ñande jajoguápa (Ñande) Ore rojoguápa (Ore) Peê pejoguápa (Peê) Ha’ekuéra ojoguápa (Ha’ekuéra)
Ñe’êtéva tîgua: Mbojy Che ambojýpa (Che) Nde rembojýpa (Nde) Ha’e ombojýpa (Ha’e) Ñande ñambojýpa (Ñande) Ore rombojýpa (Ore) Peê pembojýpa (Peê) Ha’ekuéra ombojýpa (Ha’ekuéra)
VOCABULARIO (ÑE'ÊNDY)
1. Mba'éichapa neko'ê? 2. Cheko'ê porâ, ha nde? 1. Cheko'ê porâ avei.
ÑE’ÊNDY MOMAITEGUA - VOCABULARIO DE CORTESÍA 1. ¿Cómo amaneciste? 2. Amanecí bien, ¿y tú? 1. Amanecí bien también.
1. Mba'éichapa ndepyhareve?
1. Buenos días (Cómo está a la mañana)
2. Chepyhareve porâ, ha nde?
2. Tengo buena mañana, ¿y tú?
1. Chepyhareve porâ avei.
1. También tengo buena mañana.
1. Mba'éichapa ndeasaje?
1. ¿Cómo estás a la siesta?
2. Che asaje porâ, ha nde? 1. Cheasaje porâ avei.
2. Tengo buena siesta, y ¿tú? 1. También tengo buena siesta.
1. Mba'éichapa nde ka'aru?
1. Buenas tardes (Cómo estás a la siesta)
2. Cheka'aru porâ, ha nde? 1. Cheka'aru porâ avei.
2. Tengo buena tarde, ¿y tú? 1. También tengo buena tarde.
1. Mba'éichapa nde pyhare?
1. Buenas noches (Cómo estás a la noche)
2. Chepyhare porâ, ha nde?
2. Tengo buena noche, ¿y tú?
1. Chepyhare porâ avei.
1. También tengo buena noche.
1. Mba'éichapa nderéra? 2. Cheréra ......................
****************************************** 1. ¿Cuál es tu numbre? 2. Mi nombre es ........................
1. Mba'éichapa ndererajoapy?
1. ¿Cuál es tu apellido?
2. Chererajoapy .......................
2. Mi apellido es .......................
1. Moôguápa nde?
1. ¿De dónde eres tú?
2. Che ..................... gua
2. Yo soy de .........................
1. Moôpa reiko? 2. Che aiko ..................... pe 1. Moôitépa nde róga? 2. Che róga ...................
1. ¿Dónde vives? 2. Yo vivo en ........................ 1. ¿Dónde queda tu casa (Cuál es tu dirección) 2. Mi casa queda en ....................
1. Mba’éichapa héra nde ru?
1. ¿Cómo se llama tu padre?
2. Che ru héra .........................
2. Mi padre se llama ........................
1. Mba’éichapa héra nde sy? 2. Che sy héra ........................
1. ¿Cómo se llama tu madre? 2. Mi madre se llama ........................
1. Mboy joyke’ýpa reguereko? 1. ¿Cuánto hermanos tienes? 2. Aguereko ................. joyke’y. 2. Tengo .................. hermanos. 1. Mba'éichapa héra nde joyke'ykuéra
1. ¿Cómo se llaman tus hermanos?
2. Che joyke’ykuéra héra............
1. Mis hermanos se llaman...............
1. Mboy arýpa rereko?
1. ¿Cuántos años tienes?
2. Cheareko ..................... ary
2. Yo tengo .............. años.
1. Mba'e apohápa nde?
1. ¿A que te dedicas?
2. Che .......................
2. Yo soy .........................
1. Moôpa remba'apo?
1. ¿Dónde trabajas?
2. Amba'apo ...................... pe.
2. Trabajo en .........................
ÑE'ÊNDY MBO'EHAKOTY REHEGUA - VOCABULARIO DE CLASE = Alumno, Estudiante Mbo'e = Enseñar Mbo'ehára = Profesor, Maestro Mbo'ehakoty = Aula, Sala de clase Mbo'ehao = Escuela, Colegio Mbo'epy = Lección Mbojojaha = Regla Mbogueha = Borrador Hai = Lápiz, Lapicera, Bolígrafo Haitî - Itahai = Tiza Ogyhûhai = Pizarra Apykahai = Pupitre Kuatiahai = Cuaderno Kuatiañe'ê = Libro, Carta Ñe'êngueryru = Diccionario Irû = Compañero Angirû = Amigo Techapyrâ-Tembiecharâ = Ejemplo Ta'ângarenda = Cuadro Yvotyrenda = Florero Sâmbyhyhára = Director/a Aranduchauka = Examen, Prueba Mbo'erâ = Asignatura Arange = Fecha Ary = Año Mbo'esyry = Curso, Grado Pehêngue = Sección Kuatia = Papel Moñe'ê = Leer Kuatiahaipyre = Diario, Periódico, Revista Kuatiahaiha = Periodista Haihára = Escritor Ñemoarandu = Estudiar Jesareko = Atender, Fijarse, Observar Ta'ângahai = Dibujar Ta'ângahaihára = Dibujante Temimbo'e
Papa Mombe'u
= =
Contar, Numerar Narrar, Relatar
Porandu
=
Preguntar
Mbohovái
=
Responder
Mbyapeha Terahaiha
= =
Forro Rótulo
ÑE'Ê KUIMBA'E HA KUÑA OIPURÚVA -VOCABULARIO DEL HOMBRE Y LA MUJER Che ru, che taita = Mi padre Che sy
=
Mi madre
Che ramói Che jarýi
= =
Mi abuelo Mi abuela
Che remiarirô
=
Mi nieto/a
Che rovaja
=
Mi cuñado
Che ména Che memby Che ryke Che kypy'y Che kyvy Che uke'i Che membyanga Che menarâ
ÑE'Ê KUÑÁNTE OIPURÚVA - VOCABULARIO EXCLUSIVO DE LA MUJER = Mi marido = Mi hijo/a = Mi hermana mayor = Mi hermana menor = Mi hermano = Mi cuñada = Mi hijastro/a = Mi novio
ÑE'Ê KUIMBA'ÉNTE OIPURÚVA - VOCABULARIO EXCLUSIVO DEL HOMBRE = Mi esposa = Mi hija Che ra'y = Mi hijo Che reindy = Mi hermana Che ryke'y = Mi hermano mayor Che ryvy = Mi hermano menor Che rembirekorâ = Mi futura esposa Che ñembokiha = Mi novia Che ra'yanga = Mi hijastro Che rajyanga = Mi hijastra Che rovaja = Mi cuñada Che rembireko Che rajy
PAPAPY PAPÝVA - NÚMEROS CARDINALES Uno
Peteî
=
Mokôi
=
Dos
Mbohapy Irundy
= =
Tres Cuatro
Po Poteî
= =
Cinco Seis
Pokôi Poapy Porundy
= = =
Siete Ocho Nueve
Pa Pateî
= =
Diez Once
Pakôi Paapy
= =
Doce Trece
Parundy Papo Papoteî
= = =
Catorce Quince Diez y seis
Papokôi Papoapy
= =
Diez y siete Diez y ocho
Paporundy Mokôipa
= =
Diez y nueve Veinte
Mokôipa peteî Mokôipa mokôi Mokôipa mbohapy
= = =
Veinte y uno Veinte y dos Veinte y tres
Mokôipa irundy Mokôipa po
= =
Veinte y cuatro Veinte y cinco
Mokôipa poteî Mbohapypa
= =
Veinte y seis Treinta
Irundypa
=
Cuarenta
Popa
=
Cincuenta
Poteîpa Pokôipa
= =
Sesenta Setenta
Poapypa
=
Ochenta
Porundypa Sa
= =
Noventa Cien
Mokôisa Posa
= =
Doscientos Quinientos
Poapysa
=
Ochocientos
Su
=
Mil
Mokôisu
=
Dos mil
Irundysu Posu
= =
Cuatro mil Cinco mil
Poapysu Pasu
= =
Ocho mil Diez mil
Mokôipasu
=
Veinte mil
Popa su
=
Cincuenta mil
Poapypasu
=
Ochenta mil
Sasu Mbohapysasu
= =
Cien mil Trescientos mil
Posasu Poapysasu
= =
Quinientos mil Ochocientos mil
Sua Mokôisua Posua
= = =
Un millón Dos millones Cinco millones
1998
=
Su porundysa porundypa poapy
Su Porundysa
= =
1.000 900
Porundypa Poapy
= =
90 8
Arateî
ÑE'ÊNDY ARAPOKÔINDY REHEGUA - VOCABULARIO: DÍAS DE LA SEMANA = Domingo
Arakôi Araapy
= =
Lunes Martes
Ararundy Arapo
= =
Miércoles Jueves
Arapoteî Arapokôi Arapokôindy
= = =
Viernes Sábado Semana
Ara Arete
= =
Día Feriado
Kuehe
=
Ayer
Ko’áĝa Ko ára
= =
Ahora Hoy, este día
Ko'êrô
=
Mañana
Ara Vo Aravo Aravo'i Aravo'ive Aravopapaha
Arapapaha Jasy Jasyteî Jasykôi Jasyapy
ÑE'ÊNDY ARAVO REHEGUA - VOCABULARIO: SISTEMA HORARIO = Tiempo = Pedazo, Trozo, Fracción = Hora = Minuto = Segundo = Reloj JASY RERAKUÉRA ÑE'ÊNDY - VOCABULARIO: MESES DEL AÑO = Calendario = Mes, Luna = Enero = =
Febrero Marzo
Jasyrundy
=
Abril
Jasypo Jasypoteî Jasypokôi
= = =
Mayo Junio Julio
Jasypoapy Jasyporundy
= =
Agosto Setiembre
Jasypa Jasypateî
= =
Octubre Noviembre
Jasypakôi
=
Diciembre
Arahaku Araroguekúi Araro'y Arapoty
ÑE'ÊNDY ARAJERE REHEGUA - VOCABULARIO DE LAS ESTACIONES = Verano = Otoño = Invierno = Primavera
Ka'i Karaja Mbopi Jaguarete Mbarakaja Aguara Tapiti Apere'a Kapi'yva Mykurê Tatu Jurumi Mburika Kure Guasu Mborevi Taguato Karakara Yryvu Ñakurutû Kavure'i Urukure'a Aka'ê Mbyju'i Korochire Mainumby Pitogue Tu'î Gua'a Ynambu Pykasu Jakavere Ypaka'a Ype Ryguasu Ryguasume Karáû Karumbe Jakare Teju Ambere Teju guasu Mbói Piraju Paku
MYMBAKUÉRA - NOMBRES DE ANIMALES EN GUARANI . = Mono = Mono grande = Muerciélago = Tigre = Gato = Zorro = Liebre = Conejo = Carpincho = Comadreja = Armadillo = Oso hormiguero = Mula = Cerdo = Venado = Tapir = Aguila = Carancho - gavilán = Cuervo = Buho = Buho chico = Lechuza = Urraca = Golondrina = Zorzal cantor = Colibrí - picaflor = Bienteveo = Cotorra = Loro = Perdiz = Paloma = Becasina = Gallineta de agua = Pato = Gallina = Gallo = Ibis = Tortuga = Cocodrilo = Lagarto = Lagartija = Iguana = Serpiente = Dorado = Palometa grande
Pati Mandi'i
=
Salmonado
=
Bagre
Suruvi
=
Manchado
Manguruju
=
Especie de tiburón
Piky Pirâi
= =
Pescadito Piraña
Javevýi
=
Raya
Mbusu Lembu
= =
Anguila Escarabajo
Muâ Panambi
= =
Luciérnaga Mariposa
Tuku
=
Langosta
Tahýi
=
Hormiga
Kyju
=
Grillo
Káva Mamanga
= =
Avispa Avispón
Mbutu Yso
= =
Tábano Gusano
Ñakyrâ
=
Cigarra
Ky
=
Piojo
Mberu
=
Mosca
Ñati'û Ñetî
= =
Mosquito Jején - polvorín
Jatevu Tû
= =
Garrapata Pique
Tûngusu Ñandu Sevo'i
= = =
Pulga Araña Lombriz
Ysope Jatyta
= =
Sanguijuela Caracol
Ju'i Kururu
= =
Rana Sapo
Jagua Vaka Guéi
= = =
Perro Vaca Buey
Chavurro - Mamymba Kavaju
= =
Burro Caballo
Kavara Ovecha
= =
Cabra Oveja
Anguja Tarave Ambu'a
= = =
Ratón Cucaracha Ciempié
Mandyju Pety Arasa Tajy Avati Ka'a Mandi'o Jety Ky'ỹi Kurapepê Andai Sevói Mamóne Merô Avakachi Pakova Kapi'i Kumanda Ygary Narâha Takuare'ê Manduvi
Tete, rete, hete Akâ Juru Nambi Tî
KA'AVOKUÉRA RÉRA - NOMBRES BOTÁNICOS = Algodón = Tabaco = Guayabo = Lapacho = Maíz = Yerba = Mandioca = Batata = Locote - pimentón = Zapallo = Calabaza = Cebolla = Mamón = Melón = Piña = Banano = Pasto = Poroto = Cedro = Naranjo = Caña de azúcar = Maní KUIMBA’E HA MYMBA RETE ÑE’ÊNDY - VOCABULARIO DEL CUERPO = Cuerpo = Cabeza = Boca = Oreja = Nariz
Kû Apysa
= =
Lengua Oído
Akârague - áva
=
Cabello
Syva
=
Frente
Tesa, resa, hesa Tyvyta
= =
Ojo Ceja
Topepi, ropepi, hopepi
=
Párpado
Topea, ropea, hopea Tañykâ, rañykâ, hañykâ
= =
Pestaña Quijada
Tembe, rembe, hembre Tembo, rembo, hembo
= =
Labio Pene
Tako, rako, hako
=
Vagina
Tâi, râi, hâi
=
Diente
Ahy'o
=
Garganta
Ajúra Kangue
= =
Cuello Hueso
Tuguy, ruguy, huguy To'o, ro'o, ho'o
= =
Sangre Carne, músculo
Tova, rova, hova
=
Cara
Tyekue, ryekue, hyekue
=
Tripas, intestino
Korasô, ñe'â
=
Corazón
Apekû Ati'y
= =
Paladar Hombro
Atukupe Ju'ái
= =
Espalda Bocio - coto
Jyva Jyvanga Jyvaguy
= = =
Brazo Codo Hueco axilar
Káma Karaku
= =
Mama, teta, ubre Médula ósea
Kuâ Kupy
= =
Ku'a Pyapê Pysâpe
= = =
Cintura Uña de la mano Uña de los pies
Penarâ Perevy
= =
Rótula Bazo
Pire Po
= =
Piel Mano
Puru'â Py Pyapy
= = =
Ombligo Pie Muñeca
Pysâ Pyta
= =
Dedo del pié Talón
Pyti'a Py'a
= =
Tague, rague, hague
Dedo de la mano Canilla - la pierna cerca del tobillo
Pecho, torax Estómago =
Pelo
Tajygue, rajygue, hajygue Takâmby, rakâmby, hakâmby
= =
Tatypykua, ratypykua, hatypykua
Nervio - tendón Horcajadura - muslo
=
Hoyuelo
Tatypy, ratypy, hatypy
=
Mejilla
Tenypy'a, renypy'a, henypy'a Tendy, rendy, hendy
= =
Rodilla Saliva
Tendyva, rendyva, hendyva
=
Barba
Tesay, resay, hesay Tetyma, retyma, hetyma
= =
Lágrima Pierna
Tetymaro'o Tumby, rumby, humby
= =
Pantorrilla Cadera
Ty
=
Orina
Tye, rye, hye
=
Vientre; barriga
Tyrape
=
Uretra
Pytasâ
=
Tendón de Aquiles
Ahy'o kerésa
MBA'ASYKUÉRA - NOMBRES DE ENFERMEDADES = Angina o amigdalitis membranosa o pultácea
Ahy'o pa'â
=
Atoramiento en la garganta
Ahy'o rasy
=
Dolor de garganta
Ai
=
Llaga, herida
Akânga'u Akânundu Akânunduro'y
= = =
Mareo; vahído Fiebre Chucho, paludismo
Akârasy
=
Dolor de cabeza, cefalalgia
Akuruchî
=
Calambre; contractura; tullido
Ambyu
=
Moco, flema
Apeno Apysa rasy
= =
Hinchazón en la piel Dolor del oído
Gue'ê Ohéo
= =
Vómito Hidrocefalia
Hu'u Jari'i
= =
Erisipela Barro del rostro, acné pustuloso
Jati'i
=
Forúnculo
Jehýi Jojói
= =
Hormigueo; adormecimiento Hipo
Ju'ái Kamambu
= =
Bocio Ampolla
Kambyrujere Kangue rasy
= =
Toda dispepsia de los niños Dolor de los huesos
Kerasy Kura'ỹi Meĝua
= = =
Insomio Sarna humana; escabiosis Deforme, defectuoso
Membykua Mba'asypo'i
= =
Aborto Tuberculosis
Mbiru'a Mbiru'atavy
= =
Viruela Varicela
Mbita'i
=
Salpullido
Pê Ñe'êngu
= =
Fractura Mudo
Ñuaû
=
Lunar
Péu
=
Pus
Pirî Punga
= =
Escalofrío Diarrea; indigestión aguda
Pyambu - Pyahê
=
Quejido - Gemido
Pyti'achiâ Pyti'ajopy
= =
Estertores sibilantes torácicos Opresión torácica
Pyti'u Pytuho
= =
Hediondez Sin aliento
Py'ahái
=
Acidez de estómago
Py'ajere
=
Náusea; ganas de vomitar
Py'aperere
=
Latidos, palpitaciones rápidas del corazón
Py'amano Sarapiû
= =
Desmayo; lipotomia Sarampión
Susu'a Tâirasy
= =
Divieso, forúnculo Dolor de dientes, muelas
Tembevo
=
Labio leporino
Tesatû
=
Tuerto, ciego, sin vista
Tesavâ
=
Bisco
To'ysâ Tyrasy
= =
Enfriamiento Disuria
Tye Tye chivivi
= =
Diarrea Diarrea hídrica
Tyevu Tyekuesê Uñe
= = =
Meteorismo intestinal Hernia Micosis cutánea
Urê
=
Eructo fétido, de indgestión
So'o jukysy So'o josopy; sojo So'o apu'a So'o piru So'o chiryry
TEMBI'UKUÉRA RÉRA - NOMBRES DE COMIDAS TÍPICAS = Caldo, sopa de carne = Caldo de carne pisada o molida = Albóndigas = Carne seca - charque = Bife
So'o ka'ê - So'o mbichy So'o ku'i
= =
Asado Guisado de carne molida
So'o mbutuka
=
Pastel, empanada
Puchéro
=
Sopa de carne
Pajagua maskada = Tortitas hechas de masa de mandioca, carne y condimentos Vori-vori = Sopa de pequeñas albóndigas Saporo
=
Locro con trozo de carne
Mbusia Mbeju
= =
Morcilla Torta delgada de almidón
Chipa Hu'itî maimbe
= Pan paraguayo, preparado generalmente en horno = Harina de maíz tostada
Rora
=
Corteza de grano de maíz molida, tostada
Rora kamby
=
El anterior, pero servido con leche
Kavure
=
Croquetas de fariña de mandioca
ooo000oo
Artículos variados sobre Gramática Guarani y otros, en Vikipetâ (Wikipedia en Guarani):http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91emohenda:Ava%C3%B1e%27%E1%BA%BD Guarani: lengua maravillosa, valiente y viva:http://www.letralia.com/185/ensayo03.htm El castellano reducido por el Guarani: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-castellano-reducido-...
El Guarani, hoy: http://letras-uruguay.espaciolatino.com/aaa/galeano_olivera_david/g... La lengua Guarani o Avañe’ê, en internet: http://historica.me/profiles/blogs/la-lengua-guarani-o-avanee-en