FT50C
BRKT
Unidad de soporte
Extracción del brazo de la dirección 1.
Extraiga el circlip 1.
2.
Extraiga la horquilla de la dirección 2 golpeándola con un martillo de plástico.
3.
Extraiga el brazo de la dirección del soporte de giro tirando hacia afuera del soporte.
Instalación del brazo de la dirección 1.
Instale la arandela 1, el casquillo 2, la junta tórica 3 y el casquillo 4 en el brazo de la dirección 5. Colo
l s
de gi
6 en posició
4.
Instale el brazo de la dirección 5 en la horquilla de la dirección 0 alineando la parte central a de la horquilla con la parte central b del brazo de la dirección.
5.
Instale el circlip A.
ADVERTENCIA Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los equipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conocimiento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, porque sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podrí a dejar el equipo inseguro o inadecuado para la utilización. Puesto que Yamaha sigue una polí tica tica de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones y cambios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las ediciones subsiguientes de este manual.
Información importante
1
Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera: El S í mbolo mbolo de alerta significa DEBE PRESTAR ATENCIÓN A UN PROCEDIMIENTO YA QUE EST Á EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD
ADVERTENCIA El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico té cnico que inspeccione o repare el motor fueraborda.
PRECAUCIÓN: La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
Contenido Información general Especificaciones Ajustes y comprobaciones periódicos Sistema de combustible combustible Unidad del motor
GEN INFO
SPEC
CHK ADJ
FUEL
POWR
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general Cómo utilizar este manual ..................................................................... ......................................................................................... ....................1-1 1-1 Formato del manual...............................................................................................1-1 Sí mbolos................................................................................................................1-2 mbolos................................................................................................................1-2 Seguridad durante el trabajo..................................................................................... trabajo.... ................................................................................. 1-3 Prevención contra incendios ................................................................................. 1-3 Ventilación ......................................................................................... ............................................................................................................. ....................1-3 1-3 Protección personal...............................................................................................1-3 Piezas, lubricantes y obturantes............................................................................1-3 Procedimientos de trabajo correctos ..................................................................... 1-4 Desmontaje y montaje...........................................................................................1-4 Identificación...............................................................................................................1-4 Modelos aplicables ......................................................................................... ................................................................................................ .......1-4 1-4 Número de serie ................................................................................................. .................................................................................................... ...1-4 1-4 Caracterí sticas sticas y beneficios ............................................................................... ...................................................................................... .......1-5 1-5 Uso de gasolina con plomo ................................................................................... 1-5 Cuatro carburadores de diseño novedoso ............................................................ 1-5 Unidad CDI con microprocesador ......................................................................... 1-6 Unidad inferior .......................................................................................... ....................................................................................................... .............1-7 1-7 Consejos técnicos ............................................................................ ...................................................................................................... ..........................1-8 1-8 Carburador .................................................................................. ............................................................................................................ ..........................1-8 1-8 Bomba de aceleración.........................................................................................1-13 Sistema de encendido 1-15
Comprobaciones Comprobaciones preliminares .................................................................. ................................................................................ ..............1-26 1-26 Comprobación del sistema de combustible.........................................................1-26 Comprobación del aceite para engranajes..........................................................1-27 Comprobación del aceite del motor.....................................................................1-27 Comprobación de la baterí a ................................................................................ 1-27 Comprobación de la posición de montura del motor fueraborda.........................1-27 Comprobación de los cables cables del control remoto ................................................. 1-27 Comprobación del sistema de dirección..............................................................1-28 Comprobación del funcionamiento de la caja de cambio y el acelerador ........... ...........1-28 1-28 Comprobación del sistema de inclinación ........................................................... 1-28 Comprobación del interruptor de arranque del motor y del interruptor de paro del motor/interruptor de hombre al agua ................................................... 1-29 Comprobación del surtidor testigo del agua........................................................ agua ........................................................ 1-29 Prueba de ejecución............................................................................................1-29 Rodaje ......................................................................................... ................................................................................................................. ........................1-29 1-29 Después de la prueba de ejecución .................................................................... 1-29
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general
Cómo utilizar este manual
1
Formato del manual El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento sean claros y sencillos de comprender. Utilice la información que aparece a continuación como una guí a para obtener un servicio efectivo y de calidad. 1 Las piezas se muestran y detallan en el diagrama detallado y aparecen en la lista de componentes. 2 Las especificaciones de los pares de apriete figuran en los diagramas detallados después del paso numerado con las instrucciones de apriete. 3 Los sí mbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, como el grado del lubricante y el punto de engrase. 4 En la lista de componentes figuran las piezas y las cantidades de las mismas, así como las dimensiones de los tornillos, tuercas, juntas tóricas y tubos. 5 Los puntos de servicio referentes a la extracción, comprobación e instalación se muestran en ilustraciones individuales para explicar el procedimiento pertinente.
NOTA: Véanse en el Capí tulo 9, “Localización de averí as” los procedimientos para la localización de averí as.
Cómo utilizar este manual Sí mbolos Los sí mbolos que aparecen a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capí tulo. Información general
GEN INFO
Sistema de combustible
Unidad de soporte
FUEL
Especificaciones
BRKT Sistemas eléctricos
Unidad del motor
SPEC
POWR
Ajustes y comprobaciones periódicos
ELEC
+
Localización de averí as
Unidad inferior
TRBL SHTG
LOWR
CHK ADJ
–
Sí mbolos 1 para 6 indicar datos especí ficos. 1
2
3
4
5 T R .
.
1 Herramienta especial 2 Aceite y lí quido especificados 3 Régimen especificado del motor
5 Medición especificada 6 Magnitud eléctrica especificada (resistencia, voltaje, intensidad)
6
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general
Seguridad durante el trabajo
1
Para evitar lesiones o un accidente y para asegurar la calidad del servicio, siga los procedimientos de seguridad que se describen a continuación.
Prevención contra incendios La gasolina es altamente inflamable. Mantenga la gasolina y los productos inflamables alejados de las fuentes de calor, chispas y llamas.
Piezas, lubricantes y obturantes Utilice únicamente piezas, lubricantes y obturantes genuinos de Yamaha o aquellos recomendados por Yamaha cuando realice el mantenimiento o alguna reparación del motor fueraborda.
Ventilación El vapor de la gasolina y los escapes de gas son más pesados que el aire y extremadamente nocivos. Si inhala grandes cantidades de estos productos, podrí a perder la conciencia y morir en un breve espacio de tiempo. Cuando realice pruebas de funcionamiento del motor en espacios interio-
Seguridad durante el trabajo / Identificación 6.
Debe disponer de paños limpios que no dejen pelusa para fines de limpieza, etc.
Procedimientos de trabajo correctos Herramientas especiales Utilice las herramientas especiales recomendadas para evitar dañar las piezas. Utilice la herramienta correcta de la manera apropiada— no improvise.
Torsión de apriete Siga cuidadosamente las especificaciones sobre torsión de apriete proporcionadas en este manual. Cuando apriete tuercas y tornillos, apriete en primer lugar los de mayor tamaño y apriete los fijadores situados en la parte central y continúe hacia el exterior. Piezas no reutilizables Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas,
3.
Instale los cojinetes con la marca de identificación del fabricante en la dirección indicada en el procedimiento de instalación. Asimismo, asegúrese de lubricar abundantemente los cojinetes.
4.
Aplique una fina capa de grasa resistente al agua en el borde y la periferia del sello de aceite antes de la instalación.
5.
Tras el montaje, compruebe que las piezas móviles funcionen con normalidad.
Identificación Modelos aplicables Este manual comprende los siguientes modelos. Modelos aplicables
1
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general 1 2 3 4
Nombre del modelo Código aprobado del modelo Altura del peto de popa Número de serie
Nombre del modelo
Código aprobado del modelo
L: 650101–
FT50CEHD FT50CED FT50CET
Caracterí sticas y beneficios
Número de serie inicial
64J
L: 550101– L: 450101–
1
Uso de gasolina con plomo El nuevo FT50C/F50D es un motor diseñado para embarcaciones de recreo y embarcaciones comerciales ligeras en todo el mundo. Por lo tanto, la protección contra la corrosión de los componentes y la fiabilidad de estos se ha incrementado aun cuando se utilice gasolina normal con plomo. No obstante, utilice siempre gasolina normal sin plomo para prolongar la vida útil del motor.
Cuatro carburadores de diseño novedoso El novedoso diseño de cuatro carburadores se ha basado en el actual F50A. Se ha adoptado el sistema de arranque Prime Start para posteriormente aumentar la capacidad de arranque y su utilidad. Además, la bomba de aceleración y el amortiguador se han integrado para simplificar la construcción y su utilidad. Los cuatro carburadores pueden ser ajustados de forma simple y exacta gracias a la sencilla construcción de sus conexiones.
Identificación / Caracterí sticas y beneficios Unidad CDI con microprocesador El sistema de encendido consta del volante del motor, el estator, la bobina de pulsos, el interruptor é t rmico, el interruptor de presión de aceite, la unidad CDI y la bobina de encendido. La unidad CDI consta de un microprocesador incorporado que determina la distribución de encendido de forma separada para la aceleración y el funcionamiento normal, basado en las señales recibidas desde la bobina de pulsos, el interruptor térmico y el interruptor de presión de aceite. .
2
3 4
5
6 1
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general
Unidad inferior Piñón y engranaje de clase alta La unidad inferior del nuevo FT50C utiliza el mismo tipo de engranajes grandes que el F100. El uso del mismo tipo de engranajes que se utilizan en los modelos de gama alta proporciona una gran durabilidad, haciendo posible la inclusión de una amplia gama de aplicaciones de mercado.
F50A
FT50C
S62Y1220K
Caracterí sticas y beneficios / Consejos técnicos Mecanismo de inversión de tipo corredera del cambio El FT50C ha adoptado el mecanismo de inversión de tipo corredera. Este mecanismo de inversión permite un engranaje inmediato del retén independientemente de la velocidad de funcionamiento de la palanca del inversor. Además, ha sido posible lograr un funcionamiento del inversor positivo y uniforme.
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general
: : : S62Y1240K
1 2 3 4 5
Prime Start Colector de admisión del motor Empujador del calentador térmico Válvula de enriquecimiento de combustible Al carburador Nº2 o Nº4
6 7 È É Ê
Carburador Silenciador de admisión Aire Combustible Movimiento del empujador
Consejos técnicos Funcionamiento del carburador 1. Funcionamiento del ralentí y la velocidad baja Gracias a que el vací o en el tubo venturi es bajo cuando se abre ligeramente la válvula de mariposa del carburador, la boquilla principal no suministra la mezcla de aire-combustible al motor. Cuando el motor esté funcionando a velocidad de ralentí , el combustible que pasa a través del surtidor testigo y el aire que pasa a través del surtidor testigo de aire se mezclan, permitiendo que se produzca la mezcla de aire-combustible regulada por el tornillo testigo para alimentar la salida testigo. Debido a que la válvula de mariposa del carburador se abre ligeramente cuando el motor funciona a velocidades bajas, la mezcla de aire y combustible empieza a fluir desde los orificios de desví o.
3 2 2 : : :
3 1
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general
2. Funcionamiento a velocidad media Cuando se abre un poco más la válvula de mariposa del carburador, la mezcla de aire-combustible proviene de la salida testigo y de todos los orificios de desví o. Asimismo, la mezcla de aire-combustible también es suministrada desde la tobera principal de acuerdo on el ángulo de abertura de la válvula de mariposa del carburador.
3 2 :
2
: :
3 1
Consejos técnicos 3. Funcionamiento a velocidad alta Cuando la válvula de mariposa del carburador se aproxima a la posición completamente abierta, el combustible regulado por el propulsor principal y el aire regulado por el chiclé se mezclan en la tobera principal. La mezcla resultante se rocí a mediante la tobera principal en el tubo venturi. La mezcla de aire-combustible que se ha rociado a través del tubo venturi se enví a al motor.
: : :
2 3 1
8
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general
Bomba de aceleración La función de la bomba de aceleración es asegurar una aceleración uniforme evitando que la mezcla de airecombustible se vuelva temporalmente pobre en caso de que la válvula de mariposa del carburador se abra repentinamente. Cuando la válvula de mariposa del carburador se abre repentinamente, se introduce gran cantidad de aire en el motor. Sin embargo, debido a que el combustible es más pesado que el aire, no es posible suministrar la cantidad de combustible necesario para la cantidad de aire introducido. Además, debido a que no es posible realizar la mezcla de aire-combustible que precisa el motor, se producen sacudidas o comportamientos anormales. Por ello, la bomba de aceleración aumenta temporalmente la cantidad de combustible para poder ajustar la mezcla aire-combustible a la proporción necesaria para el motor en caso de que la válvula de mariposa del carburador se abra repentinamente.
: :
1
Consejos técnicos Funcionamiento Cuando se abre el acelerador repentinamente, el diafragma 1 (a través de la unión que está conectada a la palanca del acelerador) funciona presurizando el aire de la cámara de la bomba. El aire presurizado abre el diafragma 2 y empieza a distribuirse por los carburadores pasando a través de los tubos conectados a los carburadores. El aire presurizado y distribuido utiliza posteriormente los conductos del chiclé para circular dentro de la tobera principal. La presión del aire ayuda a succionar el combustible del propulsor principal, el cual aumenta la cantidad de combustible de la tobera principal y, por lo tanto, lleva a cabo el enriquecimiento del combustible.
: :
6
1 2
1
5
4
3
2 7
8
9
3 0
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general
Sistema de encendido Para poder determinar la distribución óptima de encendido necesaria para un correcto funcionamiento del motor, el microprocesador incorporado en la unidad CDI detecta las señales de diversos tipos de sensores y controla la distribución de encendido de acuerdo con un mapa de control basado en dichas señales. El microprocesador también tiene efecto sobre los controles para proteger al motor del sobrecalentamiento, de un exceso de revoluciones y de la pérdida de presión de aceite, además de controlar los dispositivos de advertencia.
4
2 3
6
5 1
7 8
9 S62Y1310
Consejos técnicos Bobina de pulsos La bobina de pulsos transmite las señales de pulsos generadas en la bobina de pulsos de acuerdo con la rotación del volante a la unidad CDI. Entre los dos salientes destinados a la generación de señales, uno se utiliza para los cilindros Nº1 y Nº4 y el otro para los cilindros Nº2 y Nº3, además de permitir a la bobina de pulsos encender de forma simultánea dos cilindros. Para enviar señales de encendido a los cilindros, el microprocesador determina el cilindro de encendido y la distribución de encendido. Esto se basa en las señales de identificación del cilindro generadas por el saliente para identificar los cilindros y en las señales de pulsos generadas por los salientes para la generación de señales de encendido.
2
1
3 4
6
5
S62Y1320
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general
Control de la distribución de encendido Diagrama del circuito de control
Funcionamiento Arranque del motor Aceleración
Detección Temperatura del motor
Velocidad del motor
Exceso de revoluciones Baja presión de aceite
Sobrecalentamiento
Presión de aceite
Microprocesador Control de distribuci ón de encendido (distribución de encendido óptima)
Arranque positivo Rápida aceleración
Control de la velocidad del motor Zumbador de advertencia (en la unidad de control remoto)
Prevención de daños
Lámpara de advertencia (baja presión de aceite) Lámpara de advertencia (sobrecalentamiento) S62Y1330
Control básico La distribución de encendido está determinada mediante la utilización del mapa basado en la velocidad del
Consejos técnicos Control de arranque Cuando arranque el motor, la distribución se ajusta a 5° BTDC hasta que la velocidad del cigüeñal se mantenga en 600 rpm durante dos segundos como mí nimo.
3 9
2
4
1 5 6
7
8 S62Y1350
1 2 3 4 5 6
Saliente para la identificación del cilindro Saliente para los cilindros Nº1 y Nº4 Bobina de pulsos Saliente para los cilindros Nº2 y Nº3 Señal de la bobina de pulsos Señal de identificación del cilindro
7 Señal de arranque (5° BTDC) para los cilindros Nº1 y Nº4 8 Señal de arranque (5° BTDC) para los cilindros Nº2 y Nº3 9 Dirección de giro
Control de calentamiento Después de completar el control de arranque, el control se transfiere a la distribución de encendido basada en el mapa de calentamiento durante tres minutos. Durante estos tres minutos, el control de calentamiento se completa y el control se transfiere al mapa normal.
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general
Control de aceleración Este control se activa cuando la válvula de mariposa del carburador se abre repentinamente. Si la velocidad del motor aumenta por encima de las cifras especificadas, el control de la distribución de encendido se transfiere al mapa de aceleración. Por lo tanto, el control de la distribución de encendido se transfiere gradualmente al mapa de control antes de la aceleración. Si estaba bajo el control de calentamiento, la distribución se transfiere al mapa de control de calentamiento y si estaba bajo el control normal, la distribución se transfiere al mapa de control normal. El control descrito anteriormente se repetirá si el motor se acelera nuevamente. Control de exceso de revoluciones Este control funciona detectando la velocidad del motor. Si la velocidad del motor aumenta por encima de 6.200 rpm, la distribución de los cilindros Nº1 y Nº4 se detiene para regular la velocidad. Si la velocidad del motor es muy superior a 6.300 rpm, la distribución de los cilindros Nº2 y Nº3 también se detiene. Este control no se desactivará hasta que la velocidad del motor baje de 6.200 rpm. Control de sobrecalentamiento Este control funciona de acuerdo con la temperatura del motor, la cual es detectada mediante la señal que entra desde el interruptor térmico. Cuando el microprocesador detecta mediante la señal del interruptor térmico que la temperatura del motor ha aumentado por encima de 80 °C (176 °F), enví a una señal para detener la distribución de los cilindros Nº1 y Nº4, en caso de que la velocidad del motor supere las 2.000 rpm. Al mismo tiempo, el microprocesador enví a una advertencia encendiendo la lámpara de advertencia y el zumbador de advertencia. Cuando se activa el control de sobrecalentamiento, éste no se desactivará hasta que el motor se haya parado o su temperatura haya disminuido por debajo de 70 °C (158 °F). La determinación del sobrecalentamiento se detiene cuando se haya parado el motor. No obstante, hasta que la temperatura del motor haya bajado hasta 70 °C (158 °F) o menos, el control de sobrecalentamiento se activará al encender el motor. Al arrancar nuevamente, si la velocidad del motor es inferior a 2.000 rpm, el control de sobrecalentamiento no se activará durante 75 segundos. Sin embargo, si se maneja el motor por encima de 2.000 rpm durante más de 25 segundos, se activará el control de sobrecalentamiento. Control de la presión de aceite El control de la presión de aceite funciona de acuerdo con las señales procedentes del interruptor de presión de aceite. La presión de aceite está preparada para descender si el motor continúa funcionando por encima de 2.000 rpm con una presión de aceite inferior a 49 kPa (0,49 kgf/cm2, 6,97 psi) durante más de un segundo.
Consejos técnicos Diagrama del sistema hidráulico 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
1
Cilindro de inclinación y trimado del motor Ariete Depósito Válvula manual Válvula principal descendente Válvula de alivio descendente Bomba hidráulica Válvula de alivio ascendente Válvula principal ascendente
4
3
5
9 8
6 3
7 3
S62Y1370
Componentes de la unidad de inclinación y trimado del motor
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general
Función de inclinación ascendente La bomba de engranajes bombea lí quido de inclinación y trimado del motor a la válvula principal ascendente. Como resultado, la presión del lí quido abre la válvula del inversor ascendente provocando que el lí quido circule a la parte inferior del cilindro del inclinación y trimado del motor. Al mismo tiempo, el vací o de la bomba de engranaje abre la válvula principal descendente y el pistón del inversor descendente, lo que provoca que el lí quido de la parte superior del cilindro de inclinación y trimado del motor regrese a la bomba de engranaje, además de succionar lí quido a través del depósito. El l í quido presurizado eleva el cilindro trimado junto con el pistón de inclinación, el pistón libre y la base del cilindro trimado. A medida que el cilindro trimado se mueve hacia arriba, el pistón se extiende y el motor fueraborda se asienta.El final del recorrido de trimado se produce cuando el cilindro trimado llega al cilindro de inclinación y trimado del motor.
5
:
2 1
:
3
6 4
7
8
Consejos técnicos Función de trimado descendente Cuando presiona el interruptor de inclinación y trimado del motor hasta la posición “Hacia abajo”, el motor gira la bomba de engranajes hacia la izquierda y el lí quido de inclinación y trimado del motor circula en la dirección opuesta a la de la función de trimado ascendente. Función de inclinación ascendente Cuando el cilindro trimado llega al tope, la válvula de comprobación es presionada hacia abajo por la pared del tornillo extremo. Esto provoca que la bola de la válvula de comprobación se mueva hacia abajo, abriendo el conducto de lí quido y permitiendo que el lí quido de inclinación y trimado del motor circule desde la parte superior del cilindro trimado a través del pistón del inversor descendente y la válvula principal descendente y regrese a la bomba de engranajes. Además, el lí quido se succiona a través del depósito y el lí quido presurizado continúa circulando en la parte inferior del cilindro trimado, presionando hacia arriba el pistón de inclinación y el pistón libre y extendiendo más el pistón. A medida que el pistón de inclinación se mueve hacia arriba y hacia afuera de la base del cilindro trimado, la base se mueve hacia arriba y presiona hacia afuera las bolas para colocarlas en los orificios del cilindro de inclinación y trimado del motor. Una vez que las bolas se han colocado en los orificios, la base del cilindro trimado no podrá moverse. El final del recorrido de inclinación ascendente se produce cuando el pistón de inclinación llegue al cilindro trimado y el pistón esté completamente extendido. La función de inclinación ascendente opera cuando la presión del lí quido es inferior a 10 MPa (100 kgf/cm2, 1.423 psi). Cuando a presión del lí quido de la piezas inferiores del cilindro trimado supera los 10 MPa (100 kgf/cm2, 1.423 psi), la válvula de alivio ascendente se abre y permite que el lí quido presurizado circule en el depósito. Asimismo, no se presionan hacia arriba el pistón de inclinación y el pistón libre y no se puede extender más el pistón.
: : :
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general
Flujo circular
2
4 :
1
3
:
5
6
Consejos técnicos Función de inclinación descendente Cuando presiona el interruptor de inclinación y trimado del motor hasta la posición “Hacia abajo”, el motor gira la bomba de engranajes hacia la izquierda, además de bombear el lí quido de inclinación y trimado del motor a la válvula principal descendente. Como resultado, la presión del lí quido abre la válvula principal descendente y el pistón del inversor descendente, que hace que el lí quido circule en la parte superior del cilindro trimado y provoca la bajada del pistón de inclinación. Cuando el pistón de inclinación y el pistón libre alcanzan la base del cilindro trimado, empujan la base hacia abajo, permitiendo que se muevan las bolas hacia adentro. Una vez que las bolas se muevan hacia adentro, el cilindro trimado puede moverse hacia abajo y e lí quido de inclinación y trimado del motor continúa circulando dentro del cilindro y presiona hacia abajo el cilindro trimado junto con el pistón de inclinación y el pistón. El final del recorrido de inclinación descendente se produce cuando el pistón libre llega a la base del cilindro trimado. Cuando el lí quido de inclinación y trimado del motor presiona hacia abajo,comienza el trimado descendente. El final del recorrido de trimado descendente se produce cuando el cilindro trimado llega a la parte inferior del cilindro de inclinación y trimado del motor. Antes de que le cilindro trimado llegue a la parte inferior del cilindro de inclinación y trimado del motor, una cantidad de lí quido igual al volumen del pistón regresa al depósito.
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general
Estado de parada Cuando no se presiona el interruptor de inclinación y trimado del motor (libre), la bomba de engranajes no bombea el liquido, la válvula principal ascendente y la válvula principal descendente se cierran y el lí quido de inclinación y trimado del motor del sistema permanece constante. Esto permite que el pistón mantenga su posición hasta que el lí quido de inclinación y trimado del motor circule por el sistema nuevamente. Cuando el motor fueraborda choca contra algo en el agua La válvula de comprobación del cilindro trimado y el amortiguador del pistón de inclinación ayudan a evitar los daños internos en la unidad de inclinación y trimado del motor y a proteger el soporte y la unidad inferior de posibles daños en el caso de que el motor fueraborda chocara contra algo durante su funcionamiento. Cuando el motor fueraborda choca contra algo, el lí quido altamente presurizado de la parte superior del cilindro de inclinación y trimado del motor presiona hacia abajo la válvula de comprobación del cilindro trimado. Al mismo tiempo, aumenta la presión del lí quido de la parte superior del cilindro trimado y el amortiguador del pistón de inclinación es presionado hacia abajo. Como resultado, el pistón de inclinación y el pistón son presionados hacia arriba sin el pistón libre. El pistón de inclinación se detiene antes de alcanzar la parte superior del cilindro trimado gracias a la función de amortiguación del amortiguador del pistón de inclinación que proteger la unidad de inclinación y trimado del motor de posibles daños. Función de amortiguación
Consejos técnicos / Selección de la hélice / Comprobaciones preliminares Selección de la hélice
1
El rendimiento de un vehí culo fueraborda se puede ver seriamente afectado por el tamaño y el tipo de la hélice que seleccione. Las hélices afectan considerablemente la velocidad del vehí culo, su aceleración, la duración del motor, el consumo de combustible y las capacidades de navegación y manejo. Una elección incorrecta puede afectar de forma negativa al rendimiento y dañar seriamente el motor. Utilice la siguiente información como una guí a para seleccionar la hélice que mejor se adapte a las condiciones de funcionamiento del motor fueraborda.
Tamaño de la hélice El tamaño de la hélice está indicado en la pala de la misma o en la parte exterior del cubo de la hélice.
Tamaño de la hélice (in)
Material
12 5/8 × 21 - K
Aluminio
13 × 19 - K
Aluminio
13 × 23 - K
Aluminio
13 × 25 - K
Aluminio
13 1/4 × 17 - K
Aluminio
13 1/2 × 15 - K
Aluminio
13 5/8 × 13 - K
Aluminio
14 × 11 - K
Aluminio
13 × 17 - K
Inoxidable
13 × 19 - K
Inoxidable
13 × 21 - K
Inoxidable
13 × 23 - K
Inoxidable
13 × 25 - K
Inoxidable
13 1/2 × 14 - K
Inoxidable
13 1/2 × 16 - K
Inoxidable
13 × 19 - K
Comprobaciones preliminares
1
Para que el proceso de enví o se realice de forma uniforme y efectiva, debe completar las comprobaciones preliminares que se detallan a continuación. S62Y1440K
1 2 3 4 5
GEN INFO
Información general
Comprobación del aceite para engranajes 1.
Comprobación de la baterí a 1.
Compruebe el nivel de aceite para engrana jes.
Compruebe la capacidad de la baterí a, el nivel del electrólito y la gravedad especí fica de la baterí a. Capacidad de la baterí a: 70–100 Ah Potencia mí nima de arranque en frí o: 380 A Gravedad especí fica del electrólito: 1,28 a 20 °C (68 °F)
2.
Compruebe que los cables negativo y positivo de la baterí a estén firmemente conectados.
S62Y1470
PRECAUCIÓN: No reutilice la junta; sustitúyala siempre por una nueva.
Comprobación del aceite del motor 1.
Compruebe el nivel de aceite.
Comprobación de la posición de montura del motor fueraborda 1. Compruebe la posición de la placa anticavitación.
Comprobaciones preliminares 3.
Compruebe que la marca de alineación c esté alineada con la marca d. Ajústela si fuera necesario.
3.
Compruebe que no haya interferencias con los cables o tubos cuando se maneja la dirección.
Comprobación del funcionamiento de la caja de cambio y el acelerador
S62Y1530
PRECAUCIÓN: La junta del cable del inversor/acelerador debe atornillarse 8,0 mm (0,31 in) como
1.
Compruebe que la caja de cambio funcione con normalidad cuando cambie desde la posición de punto muerto a las posiciones de avance o marcha atrás.
2.
Compruebe que la palanca de control del acelerador esté en contacto con el tope respectivo cuando esté en la posición completamente cerrada o abierta.
1 2 3 4 5
GEN INFO 4.
Información general
Compruebe que el indicador de trimado apunte hacia abajo cuando el fueraborda esté completamente inclinado hacia abajo.
Comprobación del interruptor de arranque del motor y del interruptor de paro del motor/interruptor de hombre al agua 1.
2.
3.
4.
Maneje el fueraborda durante una hora a 2.000 rpm o con el acelerador a medio gas y después durante otra hora a 3.000 rpm o con el acelerador a 3/4 de gas.
5.
Compruebe que el motor no se inclina hacia arriba cuando cambia a la posición de marcha atrás y que el agua no circula sobre el peto de popa.
Compruebe que el motor arranca cuando el interruptor de arranque del motor se gira hasta la posición START.
NOTA:
Compruebe que el motor se para cuando el interruptor de arranque del motor se gira hasta la posición OFF.
Rodaje
Compruebe que el motor se para cuando se presiona el interruptor de paro del motor/se tira del cable de hombre al agua.
La prueba de ejecución forma parte del rodaje.
Durante la prueba de ejecución, efectúe la operación de rodaje en las cuatro fases siguientes. 1. Diez minutos a a velocidad baja. 2.
Cincuenta minutos b a 3.000 rpm o a aproximadamente medio gas.
3.
Una hora c a 4.000 rpm o 3/4 de gas y un minuto de cada diez a todo gas.
4.
Ocho horas d a cualquier velocidad, pero sin mantener la velocidad máxima durante más de cinco minutos.
SPEC
Especificaciones Especificaciones generales.......................................................................................2-1 Especificaciones de mantenimiento.........................................................................2-3 Unidad del motor ...................................................................................................2-3 Unidad inferior .......................................................................................................2-6 Sistema eléctrico ................................................................................................... 2-6 Dimensiones..........................................................................................................2-9 Torsión de apriete.....................................................................................................2-14 Torsiones especificadas ......................................................................................2-14 Torsiones generales ............................................................................................ 2-15
1 2 3 4 5
SPEC
Especificaciones
Especificaciones generales Í tem Dimensión Longitud total Anchura total Altura total (L) Altura del peto de popa del vehí culo (L) Altura (con hélice de aluminio) (L) Rendimiento Salida máxima Amplitud completa de funcionamiento del acelerador Consumo máximo de combustible Unidad del motor Tipo Cantidad de cilindros Cilindrada
2
Unidad
mm (in) mm (in)
FT50CEHD 1.384 (54,5)
Modelo FT50CED
718 (28,3) 361 (14,2)
mm (in)
1.436 (56,5)
mm (in)
508 (20,0)
kg (lb) kW (hp) @ 5.500 rpm rpm L ( US gal, Imp gal)/hr @ 6.000 rpm
cm3 (cu. in)
111,5 (246)
FT50CET
108 (238)
112 (247)
36,8 (50) 5.000–6.000 17,3 (4,57, 3,81)
En lí nea, 4 tiempos, OHC, 8 válvulas 4 935 (57,1)
Especificaciones generales Í tem Combustible y aceite Tipo de combustible Unidad de combustible Tipo de aceite de motor Grado del aceite de motor
Unidad
RON* API SAE
Cantidad de aceite de motor L (US qt, Imp qt) (con sustitución del filtro de aceite) L (US qt, Imp qt) (sin sustitución del filtro de aceite) Tipo de aceite para engranajes Grado del aceite para engranajes API SAE L (US qt, Imp qt) Cantidad de aceite para engranajes Soporte Ángulo de estibación Grados (a 12 grados del peto de popa del vehí culo) Ángulo de inclinación ascendente Grados Ángulo de dirección Grados Unidad motriz Posiciones del inversor de engranajes
FT50CEHD
Modelo FT50CED
FT50CET
Gasolina sin plomo/gasolina con plomo 91 Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos SE, SF, SG, SH 10W-30, 10W-40 o 20W-40 2,2 (2,3, 1,9) 2,0 (2,1, 1,8) Aceite para engranajes hipoidales GL-4 90 0,61 (0,64, 0,54)
–4–20 69 40 + 40 F-N-R
1 2 3 4 5
SPEC
Especificaciones
Especificaciones de mantenimiento
2
Unidad del motor
Í tem Unidad del motor Presión mí nima de compresión* Presión del aceite de lubricación a 55 °C (131 °F), con aceite de motor 10W-30 Culatas Lí mite de alabeo
(las lí neas indican la posición de regla) Diámetro interior del muñón de la culata Cilindros Tamaño del calibre Lí mite de conicidad Lí mite de fuera de
Unidad
FT50CEHD
Modelo FT50CED
FT50CET
kPa (kgf/cm2, psi) kPa (kgf/cm2, psi) @ 900 rpm
840 (8,4, 122)
mm (in)
0,1 (0,004)
mm (in)
37,00–37,02 (1,4567–1,4575)
mm (in) mm (in) mm (in)
63,00–63,01 (2,480–2,481) 0,08 (0,003) 0,08 (0,003)
100 (1,0, 14)
Especificaciones de mantenimiento Í tem 2º aro Dimensión B Dimensión T Separación entre puntas Holgura lateral Aro engrasador Dimensión B Dimensión T Separación entre puntas Holgura lateral Eje de la leva Admisión (A) Escape (A) Admisión y escape (B) Diámetro del muñón del eje de la leva Nº1 Nº2, Nº3, Nº4 Holgura para el aceite del muñón del eje de la leva Nº1 Nº2, Nº3, Nº4 Descentramiento máximo del eje
Unidad
FT50CEHD
Modelo FT50CED
FT50CET
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in)
1,47–1,49 2,49–2,51 0,30–0,50 0,03–0,07
(0,058–0,059) (0,098–0,099) (0,012–0,020) (0,001–0,003)
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in)
2,34–2,46 (0,092–0,097) 2,75 (0,108) 0,20–0,70 (0,008–0,028) 0,05–0,19 (0,002–0,008)
mm (in) mm (in) mm (in)
30,89–30,99 (1,2161–1,2200) 30,82–30,92 (1,2135–1,2175) 25,95–26,05 (1,0217–1,0256)
mm (in) mm (in)
36,93–36,94 (1,4539–1,4543) 36,94–36,95 (1,4543–1,4547)
mm (in) mm (in) mm (in)
0,055–0,100 (0,0022–0,0039) 0,045–0,090 (0,0018–0,0035) 0,04 (0,0016)
1 2 3 4 5
SPEC
Especificaciones Í tem
Espesor de margen (D) Admisión Escape Diámetro del vástago Admisión Escape Diámetro interior de la guí a Admisión y escape Holgura del vástago a la guí a Admisión Escape Lí mite de descentramiento del vástago Muelles de la válvula Longitud libre Longitud libre mí nima Lí mite de inclinación Bielas Diámetro interior del pie de biela Diámetro interior del extremo mayor Holgura para el aceite del pasador del cigüeñal Cigüeñal
Unidad
FT50CEHD
Modelo FT50CED
FT50CET
mm (in) mm (in)
0,6–1,0 (0,024–0,039) 0,7–1,1 (0,028–0,043)
mm (in) mm (in)
5,48–5,49 (0,2157–0,2161) 5,46–5,47 (0,2150–0,2153)
mm (in)
5,50–5,51 (0,2165–0,2169)
mm (in) mm (in) mm (in)
0,01–0,03 (0,0004–0,0012) 0,03–0,05 (0,0012–0,0020) 0,03 (0,0012)
mm (in) mm (in) mm (in)
39,85 (1,569) 37,85 (1,490) 1,7 (0,07)
mm (in) mm (in)
15,985–15,998 (0,6293–0,6298) 36,000–36,024 (1,4173–1,4183)
mm (in)
0,016–0,040 (0,0006–0,0015)
Especificaciones de mantenimiento Í tem Bomba de combustible Descarga
Presión Recorrido del empujador Carburador Marca ID Propulsor principal Surtidor testigo Tornillo testigo Altura del flotador Velocidad de ralentí del motor
Unidad
FT50CEHD
L (US gal, Imp gal)/hr @ 6.000 rpm kPa (kgf/cm2, psi) mm (in)
Nº Nº giros hacia afuera mm (in) rpm
Modelo FT50CED
FT50CET
70 (18,5, 15,4)
49 (0,49, 7,0) 5,85–9,05 (0,23–0,35) 62Y30, 62Y50 (para Brasil) Nº1: 124, Nº2: 126, Nº3: 116, Nº4: 114 39 Nº1–Nº3: 1 3/4–2 3/4, Nº4: 2–3 9,5–10,5 (0,37–0,41) 850–950
Unidad inferior
Í tem Contragolpe del engranaje Del piñón al engranaje de avance Del piñón al engranaje de marcha atrás Laminillas del piñón
Unidad
FT50CEHD
Modelo FT50CED
FT50CET
mm (in) mm (in)
0,12–0,45 (0,005–0,018)
mm
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
—
1 2 3 4 5
SPEC
Especificaciones Í tem
Tensión pico de salida de la bobina de pulsos (W/R – W/B) @ arranque 1(*1) @ arranque 2(*1) @ 1.500 rpm @ 3.500 rpm Resistencia de la bobina de pulsos(*2) (W/R – W/B) Tensión pico de salida de la unidad CDI (B/O – B, B/W – B) @ arranque 1(*1) @ arranque 2(*1) @ 1.500 rpm @ 3.500 rpm Resistencia de la bobina de encendido Bobina primaria (O – B) Cable de alta tensión— Cable de alta tensión Huelgo de la bují a Sistema de control de encendido Interruptor de presión de aceite Interruptor térmico (Gy/B – B) DESACTIVADO → ACTIVADO
Unidad
V V V V Ω
FT50CEHD
Modelo FT50CED
6,3 3,5 7,4 11,2 396–594
V V V V
126 150 151 116 396–594
Ω
kΩ
0,08–0,11 3,5–4,7
mm (in)
0,9 (0,035)
kPa (kgf/cm2, psi)
50 (0,5, 7,11)
°C (°F)
76 84 (169 183)
FT50CET
Especificaciones de mantenimiento Í tem Sistema de carga Fusible Tensión pico de salida de la bobina de iluminación (G – G) @ arranque(*1) @ 1.500 rpm(*1) @ 3.500 rpm(*1) Resistencia de la bobina de iluminación(*2) (G – G) Tensión pico de salida del rectificador regulador (R – B) (*1) @ 1.500 rpm @ 3.500 rpm(*1) Corriente de carga Sistema de control de enriquecimiento Prime Start
Longitud extendida del empujador a Sistema de inclinación y trimado del motor Sensor de trimado
Unidad
FT50CEHD
Modelo FT50CED
A
20
V V V Ω
11,9 42 127 1,2–1,8
V V A @ 5.000 rpm
18,9 19,5 10
mm (in)
Más de 24,6 (0,97)
FT50CET
1 2 3 4 5
SPEC
Especificaciones
Dimensiones Exterior
A1
W5 W1
W2 W3
L1
W6
L3 L7
L6 L2 L10
Especificaciones de mantenimiento Sí mbolo L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 H1 H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8
Unidad
(L) (X) (L) (X)
(L) (X) (L) (X)
(L) (X) (L) (X)
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in)
Modelo FT50CEHD 576 (22,7) 272 (10,7) 797 (31,4) 560 (22,0) 97 (3,8)
— 990 (39,0)
— 397 (15,6) 189 (7,4) 0,8 (0,03)
— 63 (2,5) 917 (36,1)
— 519 (20,4) 191 (7,5) 536 (21,1)
— 680 (26,8) 723 (28,5)
— 330 (13,0) 110 (4 3)
1 2 3 4 5
SPEC Exterior
Especificaciones
Especificaciones de mantenimiento Sí mbolo L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 H1 H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8
Unidad
(L) (X) (L) (X)
(L) (X) (L) (X)
(L) (X) (L) (X)
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in)
Modelo FT50CED
FT50CET 576 (22,7) 142 (5,6)
— 560 (22,0) 97 (3,8)
— 990 (39,0)
— 397 (15,6) 149 (5,9) 0,8 (0,03)
— 63 (2,5) 917 (36,1)
— 519 (20,4) 191 (7,5) 536 (21,1)
— — 723 (28,5)
— 330 (13,0) 0 5 (0 02)
1 2 3 4 5
SPEC Soporte de fijación
Especificaciones
Especificaciones de mantenimiento / Torsión de apriete Torsión de apriete
2
Torsiones especificadas Piezas a apretar Unidad del motor Tuerca del magneto del volante del motor Tornillo de la base del estator Tornillo de la tapa Tornillo del cable negativo de la baterí a Tuerca del cable positivo de la baterí a Interruptor de presión de aceite Tornillo del cable del interruptor de presión de aceite Tornillo de la bobina de encendido Tornillo del motor de arranque Tuerca del terminal del motor de arranque Tornillo de la unidad del motor Tornillo del tensor Tornillo de ajuste del tensor Tuerca del piñón motriz Tornillo del piñón de arrastre Bují a 1º 2º Tornillo de la culata 1º 2º
Tamaño de la rosca
—
Torsión de apriete N ·m kgf·m ft·lb
— —
160 4 3 9 7 9
16 0,4 0,3 0,9 0,7 0,9
116 2,9 2,2 6,5 5,1 6,5
—
2
0,2
1,4
M6 M8
7 30 7 21 8 25 140 38 18 6 12 23 47
0,7 3,0 0,7 2,1 0,8 2,5 14 3,8 1,8 0,6 1,2 2,3 47
5,1 22 5,1 15 5,8 18 101 28 13 4,3 8,7 17 34
M6 M6 M8
— M8
— M8
— M10
— M6 M9
1 2 3 4 5
SPEC
Especificaciones Piezas a apretar
Unidad de soporte Tuerca del conjunto de la empuñadura de la caña del timón Contratuerca del cable del acelerador (corto) Tuerca de la montura superior Tuerca de la montura inferior Tornillo del sensor de trimado Tuerca autoblocante del soporte de fijación Inclinación y trimado del motor Tornillo del extremo del cilindro de inclinación Tornillo del motor PTT Tapa del depósito Tornillo del extremo del cilindro trimado Tornillo del pistón de inclinación Tornillo del soporte de la válvula de alivio Tornillo del conjunto de la bomba de engranaje Tornillo del soporte de la bomba de engranaje Unidad eléctrica Tornillo de la bobina de pulsos Tuerca del motor de arranque
Torsiones generales En esta tabla se especifican las torsiones de apriete para las fijaciones estándar con una rosca ISO estándar. Las especificaciones de torsión de
Tamaño de la rosca
Torsión de apriete N ·m kgf·m ft·lb
—
37
3,7
27
— — —
37 24 42 2 23
3,7 2,4 4,2 0,2 2,3
27 17 30 1,4 17
M12 M5 M6 M5
90 4 6,5 80 61 5,3 6,5 5,3
9,0 0,4 0,65 8,0 6,1 0,53 0,65 0,53
65 2,9 4,7 58 44 3,8 4,7 3,8
— —
4 9
0,4 0,9
2,9 6,5
M6
— — M5
— —
CHK ADJ
Ajustes y comprobaciones peri ódicos Herramientas de mantenimiento especiales............................................................3-1 Tabla de intervalos de mantenimiento .....................................................................3-2 Capota..........................................................................................................................3-3 Comprobación de la capota...................................................................................3-3 Sistema de combustible.............................................................................................3-3 Comprobación de la unión y el tubo de combustible (de la unión de tubos de combustible al carburador) .......................................... 3-3 Comprobación del filtro de combustible ................................................................ 3-3 Unidad del motor ........................................................................................................ 3-4 Comprobación del aceite del motor.......................................................................3-4 Cambio del aceite de motor...................................................................................3-4 Comprobación de la correa de distribución ........................................................... 3-5 Comprobación de la holgura de la válvula ............................................................ 3-5 Comprobación de las bují as .................................................................................. 3-7 Comprobación del termostato ............................................................................... 3-8 Comprobación del conducto del agua de refrigeración ......................................... 3-8 Sistema de control......................................................................................................3-9 Comprobación del funcionamiento del cale del acelerador...................................3-9 Comprobación del funcionamiento de la caja de cambio ...................................... 3-9 Comprobación de la velocidad de ralentí del motor ............................................ 3-10 Comprobación de la distribución de encendido...................................................3-11
1 2 3 4 5
CHK ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicos
Herramientas de mantenimiento especiales
Llave del filtro de aceite 90890-01426
Tacómetro digital 90890-06760
Luz de distribución
3
Herramientas de mantenimiento especiales / Tabla de intervalos de mantenimiento Tabla de intervalos de mantenimiento
3
Utilice la siguiente tabla como una guí a para realizar el mantenimento general del vehí culo. Ajuste los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del fueraborda.
Í tem Capota Acoplamiento de la capota
Inicio Observaciones
10 horas (rodaje)
Cada
50 horas 100 horas 200 horas (3 meses) (6 meses) (1 año)
Consultar la página
Comprobar
3-3
Comprobar
3-3
Comprobar/reemplazar
3-3
Depósito de combustible
Limpiar
—
Unidad del motor Aceite de motor
Cambiar
Filtro de aceite
Cambiar
Correa de distribución
Comprobar
Holgura de la válvula
Comprobar/ajustar
Bují as Termostato
Limpiar/ajustar/ reemplazar Comprobar
3-4 3-4 3-5 3-5 3-7
Pérdidas de agua
Comprobar
Exterior del motor
Comprobar
Pérdidas en el escape
Comprobar
— — —
Conducto del agua de refrigeración Sistema de control
Limpiar
3-8
Sistema de combustible Unión de tubos de combustible y tubo de combustible Filtro de combustible
3-8
1 2 3 4 5
CHK ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicos
Capota
3
Comprobación de la capota 1.
Compruebe el acoplamiento presionando la capota con ambas manos. Ajústelas si fuera necesario.
Sistema de combustible
3
Comprobación de la unión y el tubo de combustible (de la unión de tubos de combustible al carburador) 1. Extraiga la tapa 1 y después compruebe la existencia de fugas en las conexiones del tubo de combustible y la unión de tubos de combustible 2. Reemplace las piezas si fuera necesario. Asimismo, compruebe la existencia de fugas en el filtro de combustible 3, la bomba de combustible 4 y el carburador 5 y la existencia de fugas o desperfectos en los tubos de combustible. Reemplace las piezas si fuera necesario.
2.
Afloje las tuercas y los tornillos 1.
3.
Mueva ligeramente el gancho 2 hacia arriba o hacia abajo para ajustar la posición.
S62Y3030K
Capota / Sistema de combustible / Unidad del motor Unidad del motor
3
Comprobación del aceite del motor 1. Coloque el motor fueraborda en posición vertical. 2.
Extraiga la varilla indicadora del nivel de aceite de motor, lí mpiela y a continuación introdúzcala nuevamente en el orificio de llenado de aceite.
3.
Extraiga la varilla para comprobar el nivel de aceite, revise la viscosidad del mismo y si se ha producido una descoloración.
2.
Coloque un recipiente de drenaje debajo del orificio de drenaje y extraiga el tornillo de dreanje 2 para dejar que salga todo el aceite.
S62Y3080K
NOTA:
• Cambie el aceite si tiene un aspecto lechoso o se ha ennegrecido.
• Si el aceite de motor está por encima de la marca del nivel máximo a, drene el aceite sufi-
NOTA: Para extraer y cambiar el aceite por el orificio de la varilla a, puede utilizar un cambiador de aceite
1 2 3 4 5
CHK ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicos
4.
Aplique una fina capa de aceite de motor nuevo a la junta tórica del nuevo filtro de aceite.
5.
Instale el filtro de aceite y apriételo hasta obtener la torsión especificada.
7.
Llene con aceite de motor especificado a través del orificio de llenado de motor. Aceite de motor recomendado: Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos API: SE, SF, SG, o SH SAE: 10W-30, 10W-40, o 20W-40 Cantidad de aceite: Con sustitución del filtro de aceite: 2,2 L (2,3 US qt, 1,9 Imp qt) Sin sustitución del filtro de aceite: 2,0 L (2,1 US qt, 1,8 Imp qt)
E
8.
Instale la tapa de llenado de aciete y la varilla y después arranque el motor y deje que se caliente durante 5 minutos.
9.
Apague el motor, compruebe el nivel de aceite y corrí jalo si fuera necesario.
Comprobación de la correa de distribución 1.
Desmonte la tapa del magneto del volante del motor.
2.
Mientras gira hacia la derecha el magneto del volante del motor, compruebe la existencia de grietas, daños o desgaste en el interior a y el exterior b de la correa de distribución.
S62Y3110
Unidad del motor 2.
Desmonte las bují as, la bomba de combustible 2 y la tapa de la culata 3.
PRECAUCIÓN: No gire hacia la izquierda el volante ya que podrí a dañar el sistema de la válvula. 6.
3.
Gire hacia la derecha el magneto del volante del motor y alinee la marca “1” a del piñón de arrastre con la marca “ ” b de la culata.
Compruebe la holgura de la válvula de admisión en los cilindros Nº3 y Nº4 y la holgura de la válvula de escape en los cilindros Nº2 y Nº4. Ajústela si está fuera de especificaciones.
1 2 3 4 5
CHK ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicos
Holgura de la válvula: Admisión d: 0,20 ± 0,05 mm (0,008 ± 0,002 in) Escape e: 0,30 ± 0,05 mm (0,012 ± 0,002 in) 7.
Aflo Afloje je la cont contra ratu tuer erca ca 4 y gire posteriormente el tornillo de ajuste 5 hasta obtener la holgura de la válvula especificada.
NOTA:
• Para disminuir la holgura de la válvula, gire el tornillo de ajuste hacia la derecha.
• Para aumentar la holgura de la válvula, gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda. 8.
Apri Apriet ete e la la con contr trat atuer uerca ca y des despu pués com-
3.
Comp Compru rueb ebe e la eros erosiión de los electrodos y el exceso de carbonilla u otros depósitos y compruebe si hay daños en la junta. Reemplace la bují a si fuera necesario.
4.
Comp Compru rueb ebe e el huel huelgo go de la la buj bují a a. Ajústela si está fuera de especificaciones.
Unidad del motor Comprobación del termostato 1.
Extrai raiga la la ta tapa 1, la tapa del termostato 2 y el termostato 3.
3
2
Temperatura del agua
5.
1 S62Y3290
2.
Suspend Suspenda a el el term termosta ostato to en un recipie recipiente nte con agua.
3.
Coloq loque un termómetro en el agua y caliente lentamente el agua.
Alzaválvulas a
por debajo de 60 °C (140 °F)
0 mm (0 in)
por encima de 70 °C (158 °F)
más de 3 mm (0,12 in)
Instal Instale e el termos termostat tato, o, lla a nueva nueva junta, junta, la ttapa apa del termostato y la tapa.
Comprobación del conducto del agua de refrigeración 1. Compruebe si si es está obstruida la tapa de entrada de agua de refrigeración 1 y la entrada de agua de refrigeración. Lí mpielos mpielos si fuera necesario.
1 2 3 4 5
CHK ADJ 3.
Ajustes y comprobaciones periódicos
Comp Compru rueb ebe e la circ circul ulac aciión de agua en la salida de agua de refrigeración. Si el agua no circula, compruebe el conducto del agua de refrigeración dentro del fueraborda.
Sistema de control
4.
Ajuste la la pos posiición de la unión del cable del acelerador hasta que el orificio quede alineado con el pasador de ajuste d de la leva del acelerador.
3
Comprobación del funcionamiento del cale del acelerador 1.
Compr Comprue uebe be que que la la leva leva del del ace acele lerad rador or 1 esté completamente cerrada a cuando la palanca de control remoto esté en punto muerto o el puño del acelerador esté completamente cerrado. Ajuste la longitud del cable del acelerador si fuera necesario tal y como se indica a continuación.
S62Y3400
PRECAUCIÓN: La unión del cable del acelerador debe atorni-
Unidad del motor / Sistema de control Comprobación de la velocidad de ralentí del motor
4.
1.
Arra Arranq nque ue el el moto motorr y deje deje que que se se calie calient nte e durante 5 minutos.
2.
Acop Acople le la herr herram amie ienta nta de de mante manteni nimi mien ento to especial al cable de alta tensión Nº1 1 y compruebe la velocidad de ralentí del motor. Ajústela si está fuera de especificaciones.
1
Alin Alinee ee e ell pasa pasado dorr de ajus ajuste te a del centro del soporte del inversor con la marca de alineación b del soporte.
S62Y3410
Tacómetro digital: 90890-06760
5.
Ajuste la la po posición de la junta del cable del inversor hasta que el orificio quede alineado con el pasador de ajuste.
Velocidad de ralentí del motor: 850–950 rpm 3.
Gire Gire el el torni tornill llo o de tope tope del del ace acele lera rador dor 2 en la
1 2 3 4 5
CHK ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicos
Comprobación de la distribución de encendido 1.
Arra Arranq nque ue el el moto motorr y deje deje que que se se cali calien ente te durante 5 minutos.
2.
Colo Coloqu que e la herra herrami mien enta ta de mant manteni enimi mien ento to especial en el cable de alta tensión N º1 1 y después compruebe la velocidad de ralentí del motor.
4.
Comp Compru rueb ebe e que que la ma marc rca a TDC TDC “T” a del magneto del volante del motor esté alineada con el indicador de la base del magneto b.
1
Distribución de encendido: TDC
S62Y3430
Tacómetro digital: 90890-06760
Velocidad de ralentí del motor: 850–950 rpm 3.
Colo Coloqu que e la herra herrami mien enta ta de mant manteni enimi mien ento to
Unidad de inclinación y trimado del motor
3
Comprobación del funcionamiento de la unidad de inclinación y trimado del motor 1.
Inclin Incline e comp completa letament mente e el el fuer fuerabo aborda rda hacia hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces y compruebe que el recorrido completo de inclinación y trimado sea uniforme. Compruebe el nivel de lí quido quido de inclinación y tri-
Sistema de control / Unidad de inclinación y trimado del motor / Unidad inferior Comprobación del nivel de lí quido de inclinación y trimado del motor 1.
Incline el fueraborda completamente hacia arriba y después sujételo con la palanca de tope de inclinación 1.
NOTA: El nivel de lí quido debe llegar al borde del orificio de llenado. En caso necesario, añada suficiente lí quido del tipo recomendado hasta alcanzar el nivel adecuado.
4.
Lí quido de inclinación y trimado del motor recomendado: ATF Dexron II Instale la tapa del depósito y después apriétela hasta obtener la torsión especificada.
5.
ADVERTENCIA Después de inclinar el fueraborda hacia arriba, asegúrese de sujetarlo con la palanca de tope de inclinación. En caso contrario, el motor fueraborda podrí a descender súbitamente si la unidad de inclinación y trimado del motor perdiera presión del lí quido. 2.
Extraiga el pasador de inclinación 2.
T R .
.
6.
Tapa del depósito: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb)
Instale el pasador de inclinación en su posición original.
Unidad inferior
3
Comprobación del nivel de aceite para engranajes 1.
Incline el fueraborda completamente hacia abajo.
2.
De
l tornillo de c
bació
1
1 2 3 4 5
CHK ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicos
Coloque el tornillo de seguridad y apriételo con la torsión especificada.
4.
T R .
.
Tornillo de seguridad: 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,1 ft·lb)
Cambio del aceite para engranajes 1.
Incline el fueraborda ligeramente hacia arriba.
2.
Coloque un recipiente de drenaje debajo del tornillo de drenaje 1, extraiga el tornillo de drenaje y el tornillo de seguridad 2 para vaciar el aceite.
4.
Introduzca el tubo del aceite de engranajes o la bomba de aceite para engranajes en el orificio de drenaje y rellene cuidadosamente con el aceite para engranajes hasta que rebose el orificio de comprobación y no se vean burbujas de aire.
Unidad inferior / General Comprobación de la unidad inferior (pérdidas de aire) 1. Retire el tornillo de comprobación 1 y después instale la herramienta de manteni-
Comprobación de la hélice 1.
miento especificada.
Compruebe si se ha producido desgaste, grietas o daños en las palas y lengüetas de la hélice. Reemplace las piezas si fuera necesario.
S62Y3585
General
Tester de fugas: 90890-06762
Comprobación de los ánodos 1.
2.
Aplique la presión especificada para comprobar si la unidad inferior puede mantenerla durante 10 segundos como mí nimo.
PRECAUCIÓN:
• No sobrepresurice la unidad inferior ya que podr í a dañar los sellos de aceite. • Cubra el orificio de comprobación con un trapo
cuando
retire
el
tester
3
de
pre-
Compruebe la existencia de capas de óxido, grasa o aceite en los ánodos y en la aleta de compensación. Lí mpielos si fuera necesario.
1 2 3 4 5
CHK ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicos
S62Y3650
2.
Compruebe la gravedad especí fica del electrólito. Cargue completamente la baterí a si está fuera de las especificaciones.
ADVERTENCIA El electrólito de la baterí a es peligroso; contiene ácido sulfúrico y por lo tanto es nocivo y
È Modelos EHD, ED É Modelo ET
altamente corrosivo. Siga siempre estas medidas preventivas: • Evite tocar el electrólito ya que puede producir quemaduras graves o daños permanentes en los ojos. • Póngase anteojos protectores cuando maneje o trabaje cerca de las baterí as. Antí doto (EXTERNO): • PIEL – Lávela con agua. • OJOS – Lávelos con agua durante 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
General NOTA:
• Las baterí as varí an dependiendo del fabricante. Es posible que el procedimiento descrito en el presente manual no se pueda aplicar siempre; por ello, consulte el manual de instrucciones de la baterí a. • En primer lugar, desconecte el cable negativo y después el positivo.
Gravedad especí fica del electrólito: 1,280 a 20 °C (68 °F)
Lubricación 1.
Aplique grasa resistente al agua en las zonas mostradas.
1 2 3 4 5
CHK ADJ 2.
Ajustes y comprobaciones periódicos
Aplique grasa anticorrosiva en las zonas mostradas.
FUEL
Sistema de combustible Herramientas de mantenimiento especiales............................................................4-1 Enrutamiento de tubos...............................................................................................4-2 Tubos de ventilación de gases y combustible ....................................................... 4-2 Filtro de combustible y bomba de combustible ...................................................... 4-3 Comprobación de la bomba de combustible ......................................................... 4-5 Desmontaje de la bomba de combustible ............................................................. 4-5 Comprobación del diafragma y las válvulas .......................................................... 4-6 Montaje de la bomba de combustible....................................................................4-6 Unidad del carburador ...............................................................................................4-7 Carburador .................................................................................................................. 4-9 Comprobación del carburador ............................................................................. 4-11 Comprobación del Prime Start ............................................................................ 4-12 Montaje del carburador........................................................................................4-12 Ajuste de la varilla de conexión ........................................................................... 4-13 Ajuste del tornillo testigo......................................................................................4-13 Sincronización de los carburadores .................................................................... 4-14 Ajuste del amortiguador (bomba de aceleración).....................................................................................4-15
1 2 3 4 5
FUEL
Sistema de combustible
Herramientas de mantenimiento especiales
Juego del vacuómetro/bomba de presión 90890-06756
Tacómetro digital 90890-06760
Vacuómetro
Adaptador para vacuómetro (disponible en el comercio)
4
Herramientas de mantenimiento especiales / Enrutamiento de tubos Enrutamiento de tubos
4
Tubos de ventilación de gases y combustible
1 2 3 4 5
FUEL
Sistema de combustible
Filtro de combustible y bomba de combustible
4
Filtro de combustible y bomba de combustible Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
1
Unión de tubos de combustible
1
2
Filtro de combustible
1
3
Bomba de combustible
1
4
Tornillo
1
5
Obturador
1
6
Tubo de combustible
1
7
Retenedor
3
8
Tornillo
1
9
Tuerca
1
10
Soporte
1
11
Tubo de combustible
1
Del filtro de combustible a la bomba de combustible 205,0 mm (8,1 in)
12
Tubo de combustible
2
De la bomba de combustible al carburador
13
Retenedor
3
14
Tornillo
2
M6 × 30 mm
15
Junta tórica
1
No puede reutilizarse 24,4 × 3,1 mm
16
Tapa del filtro de combustible
1
17
Junta tórica
1
18
Malla filtrante de combustible
1
M6 × 25 mm De la unión de tubos de combustible al filtro de combustible M8 × 14 mm
No puede reutilizarse 32,2 × 2,0 mm
1 2 3 4 5
FUEL
Sistema de combustible
Comprobación de la bomba de combustible 1.
Presión de la bomba de combustible a: 50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,1 psi) Presión negativa de la bomba de combustible b: 30 kPa (0,3 kgf/cm2, 4,3 psi)
Instale la herramienta de servicio especial en la bomba de combustible tal y como se indica.
Desmontaje de la bomba de combustible 1.
Desmonte la bomba de combustible tal y como se indica.
Filtro de combustible y bomba de combustible
3.
Deje que se levante lentamente el empujador y el diafragma y, a continuación, extráigalos.
Comprobación del diafragma y las válvulas 1.
4.
Monte la tapa 3, la junta 4 y el obturador 5 con los tornillos 6 y después instale la bomba de combustible.
6
Compruebe la existencia de roturas en el diafragma 1 y de grietas en las válvulas 2. Reemplácelos si fuera necesario.
LT
572
2 1
5
4
3
1 2 3 4 5
FUEL
Sistema de combustible
Unidad del carburador
4
Unidad del carburador Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
De la unión al silenciador
1
Conjunto del carburador
1
2
Retenedor
1
3
Tubo de ventilación de gases
1
4
Acoplamiento Prime Start
1
5
Tornillo
2
6
Casquillo
2
7
Varilla de conexión del acelerador
1
8
Junta tórica
8
9
Aislante
1
10
Pasador hendido
2
11
Tornillo
8
M6 × 25 mm
12
Tubo de combustible
2
De la bomba de combustible al carburador
13
Retenedor
2
14
Remache
2
15
Bomba de aceleración
1
16
Tornillo
3
17
Varilla de conexión
1
18
Tubo
1
De la bomba de aceleración a la bomba de aceleración
19
Tubo
4
De la bomba de aceleración al carburador
20
Varilla de conexión
1
M6 × 30 mm
No puede reutilizarse 34,5 × 1,9 mm
M5 × 9 mm
1 2 3 4 5
FUEL Carburador
Sistema de combustible 4
Carburador Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
1
Cuerpo del carburador
1
2
Tornillo
4
3
Tapa
1
4
Obturador
1
5
Surtidor testigo
1
6
Propulsor principal
1
7
Válvula de aguja
1
8
Tobera principal
1
9
Junta tórica
1
10
Tapón
1
11
Boya
1
12
Tornillo
1
13
Pasador de la boya
1
14
Junta
1
15
Cámara del flotador
1
16
Tornillo de drenaje
1
17
Junta tórica
1
18
Tornillo
4
No puede reutilizarse M4 × 13 mm
19
Tubo de combustible
1
De la cámara del flotador al cuerpo
20
Prime Start
1
21
Tornillo
1
22
J
t tó i
1
M4 × 13 mm No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
M4 × 6 mm No puede reutilizarse
M4 × 7 mm
1 2 3 4 5
FUEL
Sistema de combustible
Comprobación del carburador 1.
Compruebe la existencia de materias extrañas en los conductos de aire y combustible y en los surtidores. Limpie el cuerpo del carburador con un disolvente a base de petróleo si fuera necesario.
2.
Sople aire comprimido en todos los conductos y surtidores.
PRECAUCIÓN:
• Dirija el aire comprimido hacia abajo ya que podr í a penetrar disolvente en sus ojos o podr í an desprenderse pequeñas partes del •
carburador. No emplee un cable de acero para la limpieza de los surtidores ya que ésto podrí a agrandar los diámetros de los surtidores y alterar seriamente el rendimiento.
5.
Compruebe el deterioro de la boya. Reemplácela si fuera necesario.
Carburador NOTA:
2
• La boya debe estar apoyada en la válvula de
4
aguja 4, pero sin comprimirla. • Mida la parte superior del reborde de la boya opuesto al lateral giratorio.
3
1
Altura del flotador a: 9,5–10,5 mm (0,37–0,41 in)
Comprobación del Prime Start 1.
Mida la longitud del empujador del Prime Start.
2.
Conecte el cable azul (L) del Prime Start positivo y el cable negro (B) Prime Start negativo a la baterí a tal y como se indica.
3.
Mida la longitud del empujador a después de aplicar fuerza durante 5 minutos. Reemplácelo si está fuera de especificaciones.
S62Y4270
2.
Instale la válvula de aguja 5, la boya 6, el pasador de la boya 7 y el tornillo 8 tal y como se muestra y después compruebe que la boya tenga un funcionamiento uniforme.
6
7
5
8
1 2 3 4 5
FUEL 3.
Sistema de combustible
Instale el tornillo testigo 9, enrósquelo hasta que esté ligeramente asentado y después desenrósquelo el número de vueltas especificado.
Longitud de la varilla de conexión del acelerador b: 144 mm (5,67 in)
Ajuste del tornillo testigo: Carburadores Nº1, Nº2 y Nº3: 1 3/4–2 3/4 vueltas hacia fuera Carburador nº4: 2–3 vueltas hacia fuera
Ajuste de la varilla de conexión 1.
Presione la palanca de control del acelerador 1 hasta la posición completamente abierto
4.
Presione la palanca de control del acelerador 1 hasta la posición completamente abierta tal y como se indica.
5.
Mientras presiona la palanca del acelerador del carburador 2 contra el tope del carburador 3, afloje y después apriete el tornillo de ajuste 5.
Carburador 5. Tacómetro digital: 90890-06760
3.
Gire los tornillos testigos 2 en la dirección a hasta que la velocidad de ralentí del motor haya disminuido hasta 50 rpm aproximadamente y después en la dirección b 5/8 de vuelta.
Después de ajustar la velocidad de ralentí , revolucione varias veces el motor y dé jelo a velocidad de ralentí durante 15 segundos como mí nimo para comprobar la estabilidad del motor. Ajuste la sincronización del carburador si fuera necesario.
Sincronización de los carburadores 1.
Arranque el motor y deje que se caliente durante 5 minutos para comprobar su estabilidad.
2.
Coloque la herramienta de mantenimiento especial en el cable de alta tensión Nº1 1.
1
S62Y4380
Tacómetro digital: 90890-06760
3.
Extraiga todos los tapones 2 y coloque la
1 2 3 4 5
FUEL
Sistema de combustible
Vacuómetro (digital) (disponible en el comercio) 3: Vacuómetro (4 medidores analógicos) (disponible en el comercio) 4: Adaptador para vacuómetro (disponible en el comercio) 5: 4.
Ajuste la velocidad del ralentí hasta 1.000 rpm
6.
Gire los tornillos de ajuste de la válvula de mariposa 5 para ajustar la presión de vací o de los carburadores Nº1, Nº2 y Nº3 hasta obtener la misma variación que la del carburador Nº4.
7.
Ajuste la velocidad de ralentí del motor hasta obtener el valor especificado. Velocidad de ralentí del motor: 850–950 rpm
8.
Después de ajustar la velocidad de ralentí , revolucione varias veces el motor y dé jelo a
Carburador Tacómetro digital: 90890-06760
3.
Abra lentamente la leva del acelerador 2 y compruebe la velocidad del motor cuando el tope de la bomba de aceleración 3 entre en contacto con el punto a.
7.
Abra y cierre la leva del acelerador una cuantas veces y compruebe nuevamente la velocidad del motor en el punto de funcionamiento del amortiguador. Ajústela si fuera necesario.
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor Herramientas de mantenimiento especiales............................................................5-1 Unidad del motor ........................................................................................................ 5-3
Comprobación de la presión de compresión ........................................... 5-13 Comprobación de la presión de aceite .................................................... 5-13 Extracción de la unidad del motor ........................................................... 5-13 Correa de distribución y piñones............................................................................5-16
Extracción de la correa de distribución y los piñones..............................5-17 Comprobación de la correa de distribución y los piñones ....................... 5-18 Instalación de los piñones y la correa de distribución ............................. 5-18 Culata.........................................................................................................................5-21
Desmontaje de la culata .......................................................................... 5-24 Comprobación de los muelles de la válvula ............................................5-25 Comprobación de las válvulas.................................................................5-25 Comprobación de las guí as de la válvula................................................5-26 Sustitución de las guí as de la válvula......................................................5-26 Comprobación del asiento de la válvula..................................................5-27 Rectificación del asiento de la válvula.....................................................5-28 Comprobación de los balancines y el eje de los balancines ................... 5-30 Comprobación del eje de la leva ............................................................. 5-30 Comprobación de la culata......................................................................5-31 Comprobación de la bomba de combustible ........................................... 5-31 Instalación de las válvulas.......................................................................5-32
Cuerpo del cilindro ................................................................................................... 5-35
Extracción e instalación del filtro de aceite..............................................5-37 Desmontaje del cuerpo del carburador ................................................... 5-37 Comprobación del diámetro del pistón ....................................................5-38 Comprobación del calibre del cilindro......................................................5-38 Comprobación de la holgura del pistón ...................................................5-39 Comprobación de los aros del pistón ......................................................5-39 Comprobación de las ranuras del aro del pistón ..................................... 5-40 Comprobación de la holgura lateral del aro del pistón ............................5-40 Comprobación del calibre del buje del pasador del pistón ......................5-40 Comprobación del pasador del pistón ..................................................... 5-40 Comprobación del diámetro interior del pie de biela ............................... 5-41 Comprobación de la holgura lateral del pie de biela ...............................5-41 Comprobación del tornillo de la biela ...................................................... 5-41 Comprobación del cigüeñal ..................................................................... 5-41 Comprobación de la holgura para el aceite del muñón principal del cigüeñal ................................................................................................. 5-42 Comprobación de la holgura para el aceite del pasador del cigüeñal.....5-43 Selección del cojinete del muñón principal del cigüeñal .........................5-45 Selección del cojinete del soporte de biela .............................................5-45 Montaje del cuerpo del cilindro................................................................5-46 Instalación de la unidad del motor...........................................................5-49
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
Herramientas de mantenimiento especiales
Manómetro 90890-03160
Soporte del volante 90890-06522
Extractor del volante
Accesorio del compresor del muelle de la válvula 90890-06320
Extractor/instalador de la guí a de la válvula 90890-06801
5
Herramientas de mantenimiento especiales
Accesorio de la pista del cojinete exterior 90890-06626
Llave del filtro de aceite 90890-01426
Corredera de pistón 90890-06529
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
Unidad del motor
5
Unidad del motor Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
1
Magneto del volante del motor
1
2
Bobina del estator
1
3
Tapa
1
4
Junta
2
5
Tuerca
1
6
Arandela
1
7
Tornillo
3
8
Acoplamiento de la bobina de iluminación
1
9
Acoplamiento de la bobina de carga
1
10
Base del estator
1
11
Acoplamiento de la bobina de pulsos
1
12
Tornillo
4
13
Pasador hendido
2
14
Chaveta de media luna
1
15
Tapa
1
16
Tornillo
3
M6 × 25 mm
M6 × 24 mm
M6 × 35 mm
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
Unidad del motor Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
1
Cable del acelerador
1
2
Cable del inversor
1
3
Bomba de combustible
1
4
Conjunto del filtro de combustible
1
5
Conjunto del carburador
1
6
Tornillo
3
7
Placa
1
8
Retenedor
1
9
Retenedor
1
10
Junta
1
11
Soporte
1
12
Tornillo
2
13
Junta tórica
1
14
Retenedor
2
15
Tubo de combustible
2
16
Tornillo
1
17
Retenedor
1
18
Tubo de combustible
1
19
Tornillo
8
20
Junta tórica
4
M6 × 20 mm
No puede reutilizarse 24,4 × 3,1 mm De la bomba de combustible al carburador
Del filtro de combustible a la unión de tubos de combustible No puede reutilizarse
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
Unidad del motor Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
1
Relé de la unidad de inclinación y trimado del motor
1
Modelo ET
2
Tornillo
1
M8 × 16 mm
3
Cable negativo de la baterí a
1
4
Extensión del mazo de cables
1
5
Junta
1
6
Tuerca
1
7
Arandela del muelle
1
8
Cable positivo de la baterí a
1
9
Cable positivo del relé PTT
1
10
Cable del portafusibles
1
11
Retenedor
1
12
Acoplamiento del indicador de aviso
1
Modelo EHD
13
Acoplamiento del interruptor del remolque
1
Modelo ET
14
Conector de plástico
1
15
Tubo del testigo del agua
1
No puede reutilizarse 110,0 mm (4,3 in)
16
Tornillo
2
M6 × 20 mm
17
Interruptor de punto muerto
1
Modelos con empuñadura de la caña del timón
18
Placa
1
Modelos con control remoto
19
Cable del interruptor de punto muerto
2
Modelos con empuñadura de la caña del timón
20
Cable de tierra
3
Modelo ET
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
Unidad del motor Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
1
Soporte
1
2
Motor de arranque
1
3
Tapa de la bují a
4
4
Bobina de encendido
2
5
Mazo de cables
1
6
Interruptor térmico
1
7
Soporte
1
8
Tornillo
1
9
Cable de tierra
3
10
Tornillo
1
11
Interruptor de presión de aceite
1
12
Cable del interruptor de presión de aceite
1
13
Tornillo
1
14
Cable de la bobina de encendido
2
15
Tornillo
4
16
Cable del interruptor térmico
2
17
Acoplamiento del rectificador regulador
1
18
Acoplamiento de la unidad CDI
1
19
Tornillo
2
M8 × 25 mm
20
Tornillo
3
M8 × 35 mm
21
Tuerca
1
M6 × 12 mm M6 × 12 mm
M6 × 30 mm
1 2 3 4 5
POWR
Nº 1
Unidad del motor
Denominación de la pieza Unidad del motor
Cantidad
1
Observaciones
Unidad del motor
Nº 1
Denominación de la pieza Varilla de conexión del acelerador
Cantidad
1
Observaciones
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
Comprobación de la presión de compresión 1.
Arranque el motor, deje que se caliente durante 5 minutos y después apáguelo.
2.
Retire el retenedor del interruptor de hombre al agua de la caja del control remoto o la empuñadura de la caña del timón.
3.
Desmonte todas las bují as y después instale la herramienta de mantenimiento especial en cada orificio de la bují a.
Comprobación de la presión de aceite 1.
Arranque el motor, deje que se caliente durante 5 minutos y después apáguelo.
2.
Desmonte el interruptor de presión de aceite y después instale un manómetro de aceite 1 en el orificio de instalación del interruptor de presión de aceite.
NOTA: Utilice un manómetro y adaptador con un paso de rosca de 1/8.
PRECAUCIÓN: Antes de desmontar las bují as, sople aire comprimido en la bují a para eliminar cualquier resto de suciedad o polvo que pueda haber caí do en el cilindro.
3.
Compruebe la presión del aceite. Compruebe si están fuera de especificaciones la bomba de aceite, el tubo de aspiración de aceite y el filtro tamiz.
Unidad del motor
3.
PRECAUCIÓN:
Desconecte el tubo de combustible 3 y la varilla de conexión del acelerador 4.
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
4.
Desconecte los cables de la baterí a 5, el acoplamiento de 10 clavijas 6, los cables del relé PTT 7 (ET), los cables del motor PTT 8 (ET), el cable a tierra 9 (ET), el acoplamiento del indicador de aviso 0 (EHD), el acoplamiento del interruptor de remolque A (ET), el tubo del testigo del agua B.
5.
Extraiga el relé de inclinación y trimado del motor C, la varilla del inversor D y los tornillos de la varilla del inversor E.
Unidad del motor / Correa de distribución y piñones Correa de distribución y piñones
Nº
Denominación de la pieza
5
Cantidad
Observaciones
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
Extracción de la correa de distribución y los piñones 1. Coloque el pistón del cilindro Nº1 en la posición TDC del resorte de compresión alineando la marca “1” a del piñón de arrastre con la marca “ ” b de la culata.
3.
Extraiga el tensor 4 y la correa de distribución 5 del lado del piñón de arrastre.
4.
Afloje el tornillo del piñón de arrastre 6 y extraiga dicho piñón 7
PRECAUCIÓN: No gire hacia la izquierda el piñón motriz ya que podrí a dañar el sistema de la válvula. 2.
Extraiga el tubo respiradero y afloje la tuerca del piñón motriz 1.
Correa de distribución y piñones Instalación de los piñones y la correa de distribución 1. Compruebe que la marca “1” a del piñón de arrastre 1 esté alineada con la marca “ ” b de la culata y apriete a continuación el tornillo 2.
2.
Comprobación de la correa de distribución y los piñones 1.
Compruebe la existencia de grietas, daños o desgaste en el interior y el exterior de la correa de distribución. Reemplácela si fuera necesario.
Instale la tapa de retención 3, la chaveta de media luna 4, el piñón motriz 5, la tapa de retención 3 y la tuerca 6 y después apriete la tuerca.
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
3.
Compruebe que la marca “ ” c de la tapa de retención esté alineada con la marca “ ” d del cuerpo del cilindro.
4.
Instale la correa de distribución 7 desde el lado del piñón motriz con el número de pieza en posición vertical.
5.
Instale el tensor 8 y los tornillos y después apriete los tornillos manualmente.
6.
Acorte la tensión de la correa de distribución girando hacia la derecha el piñón motriz dos vueltas completas como mí nimo.
PRECAUCIÓN: No gire hacia la izquierda los piñones ya que podrí a dañar el sistema de la válvula. 7.
Apriete los tornillos del tensor hasta obtener la torsión especificada.
Correa de distribución y piñones PRECAUCIÓN:
Soporte del cigüeñal 18 B: 90890-06562
No gire hacia la izquierda los piñones ya que podrí a dañar el sistema de la válvula. Apriete el piñón de arrastre 2 hasta obtener la torsión especificada.
9.
Soporte del volante: 90890-06522
T R .
.
Tornillo del piñón de arrastre 2: 38 N·m (3,8 kgf·m, 27 ft·lb)
10. Apriete la tuerca del piñón motriz 6 hasta obtener la torsión especificada y, a continua-
T R .
.
Tuerca del piñón motriz 6: 140 N·m (14 kgf·m, 100 ft·lb)
1 2 3 4 5
POWR Culata
Unidad del motor 5
Culata Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
1
Culata
1
2
Bomba de aceite
1
3
Tapa de la culata
1
4
Tornillo
7
M6 × 20 mm
5
Junta de la tapa de la culata
1
6
Tornillo
10
No puede reutilizarse M9 × 95 mm
7
Bují a
4
8
Tornillo
5
9
Pasador hendido
2
10
Junta de la culata
1
11
Junta
4
12
Ánodo
4
13
Tapa
4
14
Tornillo
4
15
Tapa
4
16
Tornillo
4
17
Junta tórica
1
No puede reutilizarse 33,0 × 1,9 mm
18
Junta tórica
1
No puede reutilizarse 13,5 × 1,8 mm
19
Junta tórica
1
20
T
4
No puede reutilizarse 11,5 × 1,2 mm M6 40 mm
ill
M6 × 25 mm No puede reutilizarse
1 2 3 4 5
POWR
Nº 1
Unidad del motor
Denominación de la pieza Conjunto del balancí n
Cantidad
8
Observaciones
Culata Desmontaje de la culata 1.
Compruebe que el orificio del pasador hendido del eje de la leva a esté en la posición mostrada en la ilustración. Ajústela si fuera necesario.
S62Y5260
2.
Extraiga los tornillos de la tapa de la culata en la secuencia mostrada.
PRECAUCIÓN: No rasgue ni dañe las superficies de contacto de la culata y el cilindro. 4.
Desmonte la bomba de aceite 1, el conjunto del balancí n 2 y el eje del balancí n 3.
1 2 3 4 5
POWR 5.
Unidad del motor
Retire el tornillo de retención 4 y posteriormente el eje de la leva 5 tirando hacia abajo.
Compresor del muelle de la válvula 6: 90890-04019 Accesorio del compresor del muelle de la válvula 7: 90890-06320
Comprobación de los muelles de la válvula 1.
Mida la longitud libre del muelle de la válvula a. Reemplácela si está fuera de especificaciones.
Lí mite de longitud libre del muelle de la válvula a: 37,85 mm (1,490 in) 6.
Extraiga la válvula de admisión y las válvulas de escape.
2.
Mida la inclinación del muelle de la válvula
Culata Descentramiento del vástago de la válvula: Admisión: 0,03 mm (0,0012 in) Escape: 0,03 mm (0,0012 in)
Comprobación de las guí as de la válvula 1. Mida el diámetro interior de la guí a de la válvula a. Reemplácela si está fuera de especificaciones. Espesor del margen de la válvula a: Admisión: 0,6–1,0 mm (0,024–0,039 in) Escape: 0,7–1,1 mm (0,028–0,043 in) 3.
Mida el diámetro del vástago de la válvula b. Reemplácela si está fuera de especificaciones. Lí mite del diámetro interior de la guí a de la válvula a: 5,50–5,51 mm (0,2165–0,2169 in)
Sustitución de las guí as de la válvula 1. Extraiga la guí a de la válvula 1 golpeando con la herramienta de mantenimiento espe-
1 2 3 4 5
POWR 2.
Unidad del motor
Instale la nueva guí a de la válvula 2 golpeando con la herramienta de mantenimiento especial desde el lado del eje de la leva hasta que el retenedor de la guí a de la válvula 3 entre en contacto con la culata.
4.
Mida el diámetro interior de la guí a de la válvula. Reemplace la guí a de la válvula si está fuera de especificaciones. Diámetro interior de la guí a de la válvula: 5,50–5,51 mm (0,2165–0,2169 in)
Comprobación del asiento de la válvula 1. Elimine los depósitos de carbón de la válvula con una rasqueta.
NOTA: Aplique aceite de motor a la superficie de la nueva guí a de la válvula. Extractor/instalador de la guí a de la válvula: 90890-06801
2.
Aplique una capa fina y uniforme de tinte azulado para mecánica’ (Dykem) en el asiento de la válvula.
3.
Esmerile ligeramente la válvula en el asiento de la válvula con una pulidora de válvulas (disponible en comercios) tal como se indica.
Culata 2.
Anchura de contacto del asiento de la válvula a: Admisión: 0,9–1,1 mm (0,035–0,043 in) Escape: 0,9–1,1 mm (0,035–0,043 in)
Rectificación del asiento de la válvula
Corte la superficie del asiento de la válvula con una fresa de 45° girándola hacia la derecha hasta que el asiento de la válvula quede uniforme.
a Superficie con escoria o áspera
PRECAUCIÓN:
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
60° S62Y5461
b Anchura de contacto previa
5.
b Anchura de contacto previa
Utilice una fresa de 45° para ajustar la anchura de contacto del asiento de la válvula hasta obtener el valor especificado.
45° S62Y5462
b Anchura de contacto previa c Anchura de contacto especificada
8.
Si el área de contacto del asiento de la válvula es muy estrecha y está situada cerca del borde inferior de la cara de la válvula, utilice una fresa de 60° para cortar el borde inferior del asiento de la válvula. Si fuera necesario, utilice una fresa de 45° para centrar el área y ajustar su anchura.
Culata 10. Después de cada procedimiento de esmerilado, asegúrese de eliminar cualquier resto de pasta esmeril de la culata y la válvula.
Lóbulo de la leva a: Admisión: 30,89–30,99 mm Escape: 30,82–30,92 mm Lóbulo de la leva b: Admisión: 25,95–26,05 mm Escape: 25,95–26,05 mm
11. Compruebe nuevamente el área de contacto del asiento de la válvula.
Comprobación de los balancines y el eje de los balancines 1.
2.
Compruebe el desgaste de los balancines, el eje de los balancines y las superficies de contacto de los balancines a. Reemplácela si fuera necesario. Mida el diámetro interior de los balancines b y el diámetro exterior del eje de los balancines c. Reemplácela si está fuera de especificaciones.
2.
(1,2161–1,2200 in) (1,2135–1,2175 in)
(1,0217–1,0256 in) (1,0217–1,0256 in)
Mida el descentramiento del eje de la leva. Reemplácela si está fuera de especificaciones.
Lí mite de descentramiento del eje de la leva: 0,04 mm (0,0016 in)
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
Diámetro del muñón del eje de la leva c: Nº1: 36,93–36,94 mm (1,4539–1,4543 in) Nº2, Nº3, Nº4: 36,94–36,95 mm (1,4543–1,4547 in) Diámetro interior del muñón de la culata d: 37,00–37,02 mm (1,4567–1,4575 in) 4.
Lí mite de alabeo de la culata: 0,1 mm (0,004 in)
Comprobación de la bomba de combustible 1.
Mida las holguras del rotor de la bomba de combustible tal y como se indica. Reemplácela si está fuera de especificaciones.
Calcule la holgura para el aceite del eje de la leva e tal y como se indica a continuación. Reemplace el eje de la leva y la culata como un juego si están fuera de especificaciones.
e = d – c: Nº1: 0,06–0,10 mm (0,0022–0,0039 in) Nº2, Nº3, Nº4: 0,05–0,09 mm (0,0018–0,0035 in)
Comprobación de la culata 1. Elimine los depósitos de carbón de las cámaras de combustión y compruebe su deterioro. 2.
Compruebe el alabeo de la culata mediante una regla 1 y una galga 2 en las cinco direcciones que se indican. Reemplácela si está fuera de especificaciones.
Holgura a: 0,09–0,15 mm (0,004–0,006 in) Holgura b: 0,01–0,10 mm (0,0004–0,0039 in) Holgura c: 0,03–0,08 mm (0,001–0,003 in)
Culata Instalación de las válvulas 1. Instale el nuevo sello del vástago de la válvula 1 en la guí a de la válvula y después aplique aceite de motor a la guí a de la vál-
3.
vula.
Comprima el muelle de la válvula e instale posteriormente la chaveta de la válvula 8 utilizando un destornillador fino con una pequeña cantidad de grasa aplicada en el mismo.
1
E
S62Y5590
2.
Instale la válvula 2, el asiento del muelle 3, el muelle de la válvula 4 y el retén del muelle 5 en la secuencia mostrada y después coloque la herramienta de mantenimiento especial.
4.
Golpee ligeramente el retén del muelle con un martillo de plástico para fijar la chaveta de la válvula.
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
Instalación del eje de la leva 1.
Instale el nuevo sello de aceite 1.
1
S62Y5650
2.
S62Y5630J
Accesorio de la pista del cojinete exterior: 90890-06626 2.
Instale el eje de la leva 2 en la dirección indicada y después el tornillo de retención 3.
Monte el balancí n 1, el eje del balancí n 2, el tensor 3 y el retén del balancí n 4 instalando los tornillos.
Culata Instale el conjunto del balancí n en la culata colocando los tornillos y después apriételos hasta obtener la torsión especificada.
3.
PRECAUCIÓN: No reutilice la junta de culata; sustitúyala siempre por una nueva. T R .
Tornillo: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)
.
NOTA:
Instalación de la culata 1.
Instale la bomba de aceite 1 alineando el eje de transmisión de la bomba de aceite a con el pasador del eje de la leva b.
Aplique aceite de motor a los tornillos de la culata (M9) antes de la instalación.
T R .
.
Tornillo de la culata (M9): 1º: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17 ft·lb) 2º: 47 N·m (4,7 kgf·m, 34 ft·lb)
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
Cuerpo del cilindro
5
Cuerpo del cilindro Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
1
Filtro de aceite
1
2
Cigüeñal
1
3
Tornillo
10
M8 × 82 mm
4
Tornillo
10
M6 × 35 mm
5
Cárter
1
6
Sello de aceite
1
7
Cojinete principal
10
8
Sello de aceite
1
9
Cojinete de la biela
8
10
Tapa de la biela
4
11
Tornillo
8
12
Pasador hendido
2
13
Cuerpo del cilindro
1
14
Biela
1
15
Retenedor del pasador del pistón
2
16
Pasador del pistón
1
17
Ariete
1
18
Aro engrasador
1
19
Segundo aro
1
20
Aro de compresión
1
21
Conjunto del pistón
1
22
J
1
t
No puede reutilizarse No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
Extracción e instalación del filtro de aceite 1.
Coloque una bolsa debajo del filtro de aceite y desmonte el filtro.
S62Y5710
Llave del filtro de aceite: 90890-01426 S62Y5690
Llave del filtro de aceite: 90890-01426
T R .
.
NOTA: Asegúrese de limpiar cualquier resto de aceite derramado. 2.
Aplique una fina capa de aceite de motor nuevo a la junta tórica del nuevo filtro de aceite
3.
Instale el filtro de aceite y apriételo hasta
Filtro de aceite: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)
Desmontaje del cuerpo del carburador 1.
Extraiga los tornillos de la tapa de escape en la secuencia mostrada.
Cuerpo del cilindro
PRECAUCIÓN: No rasgue ni dañe las superficies de contacto de la culata y el cilindro. 3.
Extraiga los tornillos de la biela y los conjuntos del pistón.
Diámetro del pistón a: 62,95–62,96 mm (2,478–2,479 in) Punto de medición b: 5 mm (0,2 in) hacia arriba desde la parte inferior de la faldilla del pistón Diámetro del pistón sobredimensionado: Sobredimensionado 1: +0,25 mm (0,01 in) Sobredimensionado 2: +0,50 mm (0,02 in)
Comprobación del calibre del cilindro 1. Mida el calibre del cilindro (D1–D6) a en los puntos de medición b, c y d y en la dirección e, que está paralela al cigüeñal y en dirección f, que está en ángulo recto al cigüeñal.
1 2 3 4 5
POWR 2.
Unidad del motor
Calcule el lí mite de conicidad. Reemplace o rectifique el cuerpo del cilindro si está fuera del valor especificado. Lí mite de conicidad = el máximo de D1 o D2 – el mí nimo de D5 o D6: 0,08 mm (0,003 in)
3.
2.
Nivele el aro del pistón 1 del cilindro con la corona del pistón de un pistón invertido.
3.
Compruebe el huelgo del extremo del aro del pistón d en el punto de medición especificado. Reemplácela si está fuera de especificaciones.
Calcule el lí mite de fuera de redondez. Reemplace o rectifique el cuerpo del cilindro si está fuera del valor especificado. Lí mite de fuera de redondez = el máximo de D1, D3 o D5 – el mí nimo de D2, D4 o D6: 0,08 mm (0,003 in)
Comprobación de la holgura del pistón 1. Rectifique el cilindro o reemplace el pistón y los aros del pistón como un juego, el cuerpo del cilindro o ambas piezas si están fuera del valor especificado.
1 Holgura del pistón: 0,04–0,06 mm (0,0016–0,0024 in)
Comprobación de los aros del pistón 1.
Compruebe las dimensiones B y T del aro del pistón 1. Reemplácela si está fuera de
Cuerpo del cilindro Comprobación de las ranuras del aro del pistón 1. Mida las ranuras del aro del pistón. Reemplácelo si está fuera de especificaciones.
Holgura lateral del aro del pistón: Aro de compresión a: 0,04–0,08 mm (0,002–0,003 in) Segundo aro b: 0,03–0,07 mm (0,001–0,003 in) Aro engrasador c: 0,05–0,19 mm (0,002–0,007 in)
Comprobación del calibre del buje del pasador del pistón 1.
Ranura del aro del pistón: Aro de compresión a: 1,23–1,25 mm (0,048–0,049 in) Segundo aro b: 1,52–1,54 mm (0,060–0,061 in) Aro engrasador c: 2,51–2,53 mm (0,099–0,100 in)
Comprobación de la holgura lateral del
Mida el calibre del buje del pasador del pistón. Reemplácelo si está fuera de especificaciones.
Calibre del buje del pasador del pistón: 15,974–15,985 mm (0,6289–0,6293 in)
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
Comprobación del diámetro interior del pie de biela 1. Mida el diámetro interior del pie de biela a. Reemplace la biela si está fuera de especifi-
5 mm (0.2 in)
caciones. 10 mm (0.4 in) S62Y5850
Lí mite del diámetro de la rosca del tornillo de la biela (diferencia entre a y b): 0–0,1 mm (0–0,004 in) Diámetro interior del pie de biela a: 15,985–15,998 mm (0,6293–0,6298 in)
Comprobación de la holgura lateral del pie de biela 1.
Mida la holgura lateral del pie de biela a. Reemplace la biela, el cigüeñal o ambas piezas si están fuera del valor especificado.
Comprobación del cigüeñal 1. Mida el diámetro del muñón del cigüeñal a, el diámetro del pasador del cigüeñal b y la anchura del pasador del cigüeñal c. Reemplace el cigüeñal si está fuera de especificaciones.
Cuerpo del cilindro Diámetro del muñón del cigüeñal a: 42,984–43,000 mm (1,6923–1,6929 in) Diámetro del pasador del cigüeñal b: 32,984–33,000 mm (1,2986–1,2992 in) Anchura del pasador del cigüeñal c: 21,000–21,070 mm (0,8268–0,8295 in) 2.
Mida el descentramiento del cigüeñal. Reemplace el cigüeñal si está fuera de especificaciones.
Lí mite de descentramiento del cigüeñal: 0,04 mm (0,0016 in)
PRECAUCIÓN: Instale los cojinetes en sus posiciones originales.
NOTA: Introduzca el saliente a del cojinete en la ranura del cuerpo del cilindro. 4.
Coloque una cantidad de Plastigauge ® (PG1) en cada muñón principal de forma paralela al cigüeñal.
NOTA: No ponga Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de aceite de los muñones principales del cigüeñal.
1 2 3 4 5
POWR 7.
Unidad del motor
Apriete los tornillos del cárter hasta obtener la torsión especificada en dos pasos y en la secuencia especificada.
Comprobación de la holgura para el aceite del pasador del cigüeñal 1.
Limpie los cojinetes y la biela.
2.
Instale la mitad superior del cojinete en la biela 1 y la mitad inferior en la tapa de la biela 2.
PRECAUCIÓN: Instale los cojinetes en sus posiciones originales.
NOTA:
NOTA:
No mueva el cigüeñal hasta que haya completado la medición de la holgura para el aceite del muñón principal.
Introduzca el saliente a del cojinete en la ranura de la tapa y la biela. 3.
Coloque una cantidad de Plastigauge (PG-1)
Cuerpo del cilindro NOTA:
NOTA:
Asegúrese de no poner Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de aceite del pasador del cigüeñal.
No gire la biela hasta que haya completado la medición de la holgura para el aceite del pasador del cigüeñal.
4.
Instale la biela en el pasador del cigüeñal 3. T R .
.
6.
NOTA:
• Alinee las marcas de alineación b de la tapa
Tornillo de la biela: 1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,3 ft·lb) 2º: 17 N·m (1,7 kgf·m, 12 ft·lb)
Extraiga la tapa de la biela y mida la anchura del Plastigauge comprimido (PG-1) en cada pasador del cigüeñal. Reemplace el cojinete de la biela si está fuera de especificaciones.
Holgura para el aceite del pasador del cigüeñal: 0,016 0,040 mm (0,0006 0,0015 in)
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
Selección del cojinete del muñón principal del cigüeñal
PRECAUCIÓN:
1.
Cuando reemplace el cojinete principal, seleccione el cojinete apropiado tal y como se indica a continuación.
Elimine cualquier partí cula de metal o resto de aceite de las superficies de contacto del cuerpo del cilindro y del cojinete principal.
2.
Compruebe la marca del muñón del cigüeñal 1 y la marca del cuerpo del cilindro 2.
5.
3.
Seleccione el color apropiado a del cojinete principal en la tabla.
Mida la holgura para el aceite del muñón principal con un poco de Plastigauge (PG-1). Holgura para el aceite del muñón principal del cigüeñal: 0,012–0,036 mm (0,0005–0,0014 in)
6.
Si la holgura para el aceite está por debajo del valor especificado, compruebe el color del cojinete principal y limpie la superficie de contacto del cuerpo del cilindro y del cojinete principal y después compruebe nuevamente la holgura para el aceite del muñón principal.
7.
Si la holgura para el aceite está por encima del valor especificado, instale un cojinete sobredimensionado y después compruebe nuevamente la holgura para el aceite del muñón principal.
Selección del cojinete del soporte de biela 1.
Cuando reemplace el cojinete de la biela,
Cuerpo del cilindro 3.
Seleccione el color apropiado a del cojinete de la biela en la tabla.
6.
7.
Si la holgura para el aceite está por debajo del valor especificado, compruebe el color del cojinete de la biela y limpie la superficie de contacto de la biela y el cojinete de la biela y después compruebe nuevamente la holgura para el aceite del pasador del cigüeñal. Si la holgura para el aceite está por encima del valor especificado, instale un cojinete de la biela sobredimensionado y después compruebe nuevamente la holgura para el aceite del pasador del cigüeñal.
Montaje del cuerpo del cilindro 1. Monte el pistón 1, la biela 2, el pasador del pistón 3 y los retenedores del pasador del pistón 4.
Marca/color
Marca del pasador del
Color del
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
NOTA:
• Oriente la marca en relieve “Y11” a de la biela en la misma dirección que la marca “UP” b del pistón. • Utilice siempre retenedores del pasador del pistón nuevos y no deje que el extremo del retenedor del pasador del pistón esté alineado con la ranura del pasador del pistón c. 2.
3.
Instale el aro engrasador 5, el segundo aro 6 y el aro de compresión 7 en el pistón con la marca “T” d de los aros del pistón hacia arriba. Compense los huelgos del extremo del aro del pistón tal y como se indica.
PRECAUCIÓN: Instale los cojinetes en sus posiciones originales.
NOTA: Introduzca el saliente e del cojinete en la ranura de la tapa y la biela. 5.
Instale el pistón con la marca “UP” de la corona del pistón orientada hacia el volante.
Cuerpo del cilindro 6.
Instale la mitad de los cojinetes 9 en el cuerpo del cilindro 0.
D
8 E
E
NOTA: Introduzca el saliente f del cojinete en la ranura del cuerpo del cilindro. 7.
Coloque el cigüeñal A y los sellos de aceite B y C en el cuerpo del cilindro tal y como se indica. Aplique aceite de motor en el sello de aceite interior, los cojinetes del muñón y el cojinete de la biela.
S62Y5A80
NOTA: Alinee las marcas de alineación g de la tapa de la biela y la biela.
T R .
.
Tornillo de la biela: 1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,3 ft·lb) 2º: 17 N·m (1,7 kgf·m, 12 ft·lb)
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor
10. Apliqu Aplique e Gask Gasket et Maker Maker ® a la superficie engranada del cárter.
9
NOTA: Aplique aceite de motor a los tornillos del cárter (M8) antes de la instalación.
GM
T R .
.
E E
E S62Y5A90
NOTA:
• Introduzca el saliente h del cojinete en la ranura del cárter. • No ponga Gasket Maker en los cojinetes del muñón. 11. Instal Instale e los torn tornill illos os del del cárter y después apriételos hasta obtener la torsión especificada en dos pasos y en la secuencia especificada.
Tornillo del cárter (M8): 1º: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11 ft·lb) 2º: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22 ft·lb) Tornillo del cárter (M6): 1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,3 ft·lb) 2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,7 ft·lb)
12. Instale Instale la n nueva ueva junta junta y la tapa tapa de e escape scape y después apriete los tornillos hasta obtener la torsión especificada en dos pasos y en la secuencia especificada.
Cuerpo del cilindro
T R .
.
Tornillo de montura 4: 21 N·m (2,1 kgf·m, 15 ft·lb)
6.
Cone Conect cte e la la vari varill lla a de de con conex exiión del acelerador G el tubo de combustible H.
1 2 3 4 5
POWR
Unidad del motor NOTA: Aplique aceite de motor a la tuerca del magneto del volante del motor antes de la instalación.
Soporte del volante: 90890-06522
T R .
.
8.
Inst Instal ale e la la cha chavet veta a de de medi media a luna luna..
Tuerca del magneto del volante del motor: 160 N·m (16 kgf·m, 116 ft·lb)
LOWR
Unidad inferior Herramientas de mantenimiento especiales............................................................6-1 Unidad inferior ............................................................................ ............................................................................................................ ................................ 6-5 Extracción de la unidad inferior ............................................................................. 6-6 Bomba de de agua y la varilla del inversor ................................................................... 6-7 Extracción de la bomba de agua y la varilla del inversor ...................................... 6-9 Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor................................6-9 Instalación de la bomba de agua y la varilla del inversor ...................................... 6-9 Casquillo del eje de la hélice ................................................................................... 6-11 Extracción del conjunto del casquillo del eje de la hélice....................................6-13 Desmontaje del casquillo del eje de la hélice......................................................6-13 Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ...................................................... 6-14 Comprobación del casquillo del eje de la hélice..................................................6-14 Comprobación del eje de la hélice ...................................................................... 6-14 Montaje del conjunto del eje de la hélice.............................................................6-15 Montaje del casquillo del eje de la hélice ............................................................ 6-15 Instalación del casquillo del eje de la hélice........................................................6-16 Eje de transmisión y carcasa inferior inferior ..................................................................... 6-17 Extracción del eje de transmisión........................................................................6-19 Desmontaje del eje de transmisión ..................................................................... 6-19 Desmontaje del engranaje de avance ................................................................. 6-19 Desmontaje de la carcasa inferior ....................................................................... 6-20 Comprobación del piñón y el engranaje de avance 6-20
1 2 3 4 5
LOWR
Unidad inferior
Herramientas de mantenimiento especiales
Extractor de la pista del cojinete 90890-06501
Patas del extractor del cojinete 1 90890-06536
Tornillo central 90890-06504
Accesorio del cojinete de agujas 90890-06610, 90890-06611, 90890-06612, 90890-06614
Separador de cojinetes
6
Herramientas de mantenimiento especiales
Accesorio de pista del cojinete interior 90890-06639, 90890-06643, 90890-06661, 90890-06662
Extractor del piñón 4 90890-06518
Soporte de la tuerca del piñón
Extractor de cojinetes SL 90890-06602
Accesorio de pista del cojinete exterior 90890-06621, 90890-06626
Extractor de cojinetes LS 90890-06606
1 2 3 4 5
LOWR
Unidad inferior
Calibre digital 90890-06704
Indicador del cuadrante 90890-01252
Tapa de laminillas 90890-06701
Base del magneto 90890-06705
Brazo accionador de la varilla del inversor 90890-06052
Llave para tuercas de anillo 3 90890-06511
Herramientas de mantenimiento especiales
Util de cojinete de bolas 90890-06655
Adaptador de soporte 2 90890-06507
1 2 3 4 5
LOWR
Unidad inferior
Unidad inferior
Nº
Denominación de la pieza
6
Cantidad
Observaciones
Unidad inferior Extracción de la unidad inferior 1.
Drene el aceite para engranajes Consulte los procedimientos de drenaje en el Capí tulo 3, “Cambio del aceite para engranajes.”
2.
Ponga la caja de cambio en la posición de punto muerto y coloque un bloque de madera entre la placa anticavitación y la hélice para que no gire la hélice y después extraiga la tuerca de la hélice y la hélice.
ADVERTENCIA No sujete la hélice con las manos al aflojarla o apretarla. Asegúrese de extraer los cables de la baterí a y el interruptor de hombre al agua. Coloque un bloque de madera entre la placa anticavitación y la hélice para evitar que gire la hélice.
5.
Afloje los tornillos y extraiga la unidad inferior de la carcasa superior.
1 2 3 4 5
LOWR
Unidad inferior
Bomba de agua y la varilla del inversor
6
Bomba de agua y la varilla del inversor Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
1
Conjunto de la varilla del inversor
1
2
Sello de aceite
1
3
Casquillo del sello de aceite
1
4
Junta tórica
1
5
Circlip
1
6
Varilla del inversor
1
7
Junta tórica
1
8
Tornillo
2
9
Chaveta de media luna
1
10
Tornillo
2
M8 × 55 mm
11
Tornillo
2
M8 × 45 mm
12
Casquillo de la bomba de agua
1
13
Junta
1
14
Junta
1
15
Cartucho de la placa de inserción
1
16
Turbina
1
17
Cartucho de la placa exterior
1
18
Junta
1
19
Pasador hendido
2
20
Conjunto del casquillo del sello de
1
No puede reutilizarse No puede reutilizarse 49,4 × 3,1 mm
No puede reutilizarse 6,8 × 1,9 mm M6 × 16 mm
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
1 2 3 4 5
LOWR
Unidad inferior
Extracción de la bomba de agua y la varilla del inversor 1.
Extraiga el conjunto de la bomba de agua y el conjunto de la varilla del inversor 1.
NOTA: Tire ligeramente hacia arriba del conjunto de la varilla del inversor a para desconectarlo de la corredera del inversor 2, gí relo hacia la izquierda 90° b y extráigalo.
NOTA:
Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor
Instale el conjunto de la varilla del inversor en la carcasa inferior, gí relo hacia la derecha 90° a y presiónelo hacia abajo b para conectarlo a la
Bomba de agua y la varilla del inversor
A
S62Y6580K
NOTA: Alinee el saliente del cartucho de la placa de inserción c con el orificio d del casquillo de la bomba.
5.
Instale la chaveta de media luna A en el eje de transmisión.
6.
Alinee la ranura de la turbina 0 con la cha-
8.
Instale la nueva junta E, el conjunto del casquillo de la bomba D, y los pasadores hendidos F en la carcasa inferior.
9.
Instale y apriete los tornillos G.
A
1 2 3 4 5
LOWR
Unidad inferior
Casquillo del eje de la hélice
6
Casquillo del eje de la hélice Nº
Denominación de la pieza
Cantidad
1
Conjunto del eje de la hélice
1
2
Conjunto del casquillo del eje de la hélice
1
3
Bola
2
4
Corredera
1
5
Empujador del inversor
1
6
Pasador de cruce
1
7
Retén
1
8
Resorte
1
9
Eje de la hélice
1
10
Arandela
1
11
Chaveta recta
1
12
Arandela dentada
1
13
Tuerca
1
14
Engranaje de marcha atrás
1
15
Arandela de empuje
1
16
Cojinete de bolas
1
17
Junta tórica
1
18
Casquillo del eje de la hélice
1
19
Cojinete de agujas
1
20
Sello de aceite
2
Observaciones
No puede reutilizarse 86,8 × 5,5 mm
No puede reutilizarse
1 2 3 4 5
LOWR
Unidad inferior
Extracción del conjunto del casquillo del eje de la hélice 1.
Enderece las aletas de la arandela dentada a y extraiga la tuerca de anillo y la arandela dentada.
Llave para tuercas de anillo 3 1: 90890-06511 Extensión de la llave para tuercas de anillo 2: 90890-06513 2.
Tire hacia afuera del conjunto del casquillo del eje de la hélice.
Separador de cojinetes 1: 90890-06534 Extractor de la pista del cojinete 2: 90890-06501 Extractor de cojinete 3: 90890-06538 Extractor de cojinetes 4: 90890-06535 Patas del extractor del cojinete 1 5: 90890-06536
NOTA: Instale el separador de cojinetes 1 entre el engranaje de marcha atrás y la arandela de empuje y posteriormente instale el resto de las
Casquillo del eje de la hélice
S62Y6640
Accesorio del cojinete de agujas 0: 90890-06612 Extractor de cojinetes L3 A: 90890-06652
3.
Compruebe la existencia de picaduras o ruidos en los cojinetes. Reemplácelos si es necesario.
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice 1. Extraiga el muelle 1 y después el pasador de cruce 2, el retén 3, la corredera y el empujador del inversor.
S62Y6645
Comprobación del eje de la hélice 1. Compruebe la deformación o el desgaste del eje de la hélice. Reemplácelos si es necesa-
1 2 3 4 5
LOWR
Unidad inferior
Montaje del conjunto del eje de la hélice 1. Instale el retén tal y como se indica.
2.
Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y después instálelos en el casquillo del eje de la hélice hasta obtener la profundidad especificada.
NOTA: Instale el retén 1 con la marca “F” a orientada hacia la corredera del inversor.
NOTA:
Montaje del casquillo del eje de la hélice
Instale un sello de aceite hasta la mitad en el casquillo del eje de la hélice y después instale el otro sello de aceite.
1.
Instale el cojinete de agujas en el casquillo del eje de la hélice hasta obtener la profundidad especificada.
Util de cojinete de bolas 4: 90890-06655 Extractor de cojinetes LS 5: 90890-06606
Profundidad d: 4,5–5,5 mm (0,18–0,22 in)
Casquillo del eje de la hélice 4.
Instale el conjunto del engranaje de marcha atrás en el casquillo del eje de la hélice mediante una prensa.
Accesorio de pista del cojinete interior 0
3.
Instale el conjunto del casquillo del eje de la hélice 4 en la carcasa inferior y después instale la chaveta recta 5, la arandela dentada 6 y la tuerca de anillo 7.
4.
Apriete la tuerca hasta obtener la torsión especificada.
1 2 3 4 5
LOWR
Unidad inferior
Eje de transmisión y carcasa inferior
6
Eje de transmisión y carcasa inferior Nº
Denominación de la pieza
Cantidad
Observaciones
1
Eje de transmisión
1
2
Cojinete de rodillos
1
No puede reutilizarse
3
Pista del cojinete exterior
1
4
Laminillas
—
No puede reutilizarse Según sea necesario
5
Manguito
1
6
Tubo
1
200,0 mm (7,9 in)
7
Conector de plástico
1
No puede reutilizarse
8
Unión
1
9
Tuerca
1
10
Tapa de la entrada de agua
2
11
Tornillo
1
12
Obturador
1
13
Tapa
1
14
Laminilla del engranaje de avance
—
Según sea necesario
15
Pista del cojinete exterior
1
No puede reutilizarse
16
Cojinete de rodillos
1
No puede reutilizarse
17
Cojinete de agujas
1
18
Engranaje de avance
1
19
Cojinete de agujas
1
20
Piñón
1
21
Tuerca
1
22
C
i f i
1
1 2 3 4 5
LOWR
Unidad inferior
Extracción del eje de transmisión 1.
Extraiga el conjunto del eje de transmisión y el piñón y tire del engranaje de avance.
S62Y6740K
PRECAUCIÓN: S62Y6850K
Extractor del piñón 4 1: 90890-06518 Soporte de la tuerca del piñón 2: 90890-06505 Adaptador de soporte 2 3: 90890-06507
Desmontaje del eje de transmisión 1. Instale la tuerca del piñón 1, apriétela manualmente y extraiga el cojinete del eje de transmisión 2 mediante una prensa.
No reutilice el cojinete; reemplácelo siempre por uno nuevo.
Separador de cojinetes 1: 90890-06534
2.
Extraiga el cojinete de agujas del engranaje de avance.
Eje de transmisión y carcasa inferior Desmontaje de la carcasa inferior 1.
Extraiga el cojinete de rodillos y la o las laminillas.
Accesorio del cojinete de agujas 7: 90890-06611 Extractor de cojinetes L3 8: 90890-06652
NOTA: Instale las patas tal y como se indica.
Extractor de la pista del cojinete exterior 1: 90890-06523 Uña del extractor A 2: 90890-06532 2.
Extraiga la pista del cojinete exterior del eje de transmisión, la o las laminillas y el manguito del eje de transmisión.
Comprobación del piñón y el engranaje de avance 1.
Compruebe la existencia de grietas o desgaste en los dientes del piñón y los dientes y ganchos del engranaje de avance. Reemplácelos si es necesario.
1 2 3 4 5
LOWR
Unidad inferior
Comprobación de la carcasa inferior 1.
Compruebe la existencia de grietas o daños en el talón de quilla y el torpedo. Reemplácelos si es necesario.
Montaje de la carcasa inferior 1.
Instale el cojinete de agujas en la carcasa inferior hasta obtener la profundidad especificada.
PRECAUCIÓN: Añada o extraiga laminillas, si fuera necesario, cuando reemplace el piñón o la carcasa inferior.
NOTA:
• Aplique aceite para engranajes en el interior y exterior del manguito.
• Instale el manguito orientando el saliente d hacia delante.
Accesorio de pista del cojinete exterior 4: 90890-06626 Extractor de cojinetes LL 5: 90890-06605
NOTA:
• Instale el cojinete de agujas con la marca de identificación del fabricante a hacia arriba. • Cuando utilice el extractor de cojinetes, no golpee la herramienta especial de forma que saque el tope b de su sitio.
Extractor de cojinetes SL 1: 90890-06602 Accesorio del cojinete de agujas 2:
3.
Instale la o las laminillas originales y la pista del cojinete de rodillos exterior.
Eje de transmisión y carcasa inferior NOTA: Utilice la herramienta de mantenimiento especial o el tubo general con las mediciones especificadas.
Accesorio de pista del cojinete interior 1: 90890-06643
Instalación del piñón 1. Accesorio de pista del cojinete interior 1: 90890-06662 2.
Instale el engranaje de avance y después el conjunto del eje de transmisión, el piñón y la tuerca del piñón. A continuación, apriete la tuerca hasta obtener la torsión especificada.
Instale el nuevo cojinete de agujas en la caja de engranajes hasta obtener la profundidad especificada.
S62Y6850K
Extractor del piñón 4 1: 90890-06518 Soporte de la tuerca del piñón 2:
1 2 3 4 5
LOWR
Unidad inferior
2.
Instale los dos pasadores hendidos 1 en la unidad inferior.
3.
Instale la unidad inferior en la carcasa superior y después apriételos hasta obtener la torsión especificada.
T R .
.
Tornillo de sujeción: 40 N·m (4,0 kgf·m, 29 ft·lb)
5.
Instale la hélice y la tuerca de la hélice, apriete manualmente la tuerca. Coloque un bloque de madera entre la placa anticavitación y la hélice para evitar que gire la hélice, instale la hélice y apriete la tuerca hasta obtener la torsión especificada.
Eje de transmisión y carcasa inferior / Compensación Compensación
6
1 2 3 4 5
LOWR
Unidad inferior
Compensación NOTA:
T R .
.
• No es necesario realizar la compensación cuando se monte la carcasa inferior y las piezas internas originales. • En necesario realizar la compensación cuando se monte las piezas internas originales y una carcasa inferior nueva. • Es necesario realizar la compensación cuando se reemplacen las piezas internas.
3.
Tuerca del piñón: 95 N·m (9,5 kgf·m, 69 ft·lb)
Mida la distancia (M) entre la herramienta de selección de laminillas y el piñón tal y como se indica.
Selección de las laminillas 1. Instale el eje de transmisión y el cojinete del eje de transmisión 1 en las herramientas de selección de laminillas.
NOTA: Mida el piñón en tres puntos para obtener la media de las holguras.
Calibre digital 4: 90890-06704
4.
Calcule el espesor de laminilla del piñón (T3) tal y como se indica en el ejemplo descrito a
Compensación Ejemplo: Si “M” corresponde a “32,10 mm” y “P” corresponde a “+5”, entonces T3 = 32,10 – 31,50 – (+5)/100 mm = 0,60 – 0,05 mm = 0,55 mm Si “M” corresponde a “32,10 mm” y “P” corresponde a “–5”, entonces T3 = 32,10 – 31,50 – (–5)/100 mm = 0,60 + 0,05 mm = 0,65 mm 5.
Seleccione la laminillas (T3) tal y como se indica a continuación. Número calculado con dos lugares decimales
Número redondeado
0, 1
2
2, 3, 4
5
5, 6, 7
8
8, 9
10
Espesores de laminillas disponibles: 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm Ejemplo: Si “T3” corresponde a “0,59 mm”, entonces las laminillas corresponden a 0,60 mm. Si “T3” corresponde a “0,64 mm”, entonces las
NOTA:
• Seleccione el espesor de laminilla (T1) utilizando las mediciones especificadas y la fórmula de cálculo. • Mida la pista del cojinete exterior en tres puntos para obtener la media de las alturas.
Tapa de laminillas 2: 90890-06701 Calibre digital 3: 90890-06704 2.
Calcule el espesor de laminilla del engranaje de avance (T1) tal y como se indica en el
1 2 3 4 5
LOWR
Unidad inferior
Ejemplo: Si “M” corresponde a “24,00 mm” y “F” corresponde a “+5”, entonces T1 = 24,50 + (+5)/100 – 24,00 mm = 0,50 + 0,05 mm = 0,55 mm Si “M” corresponde a “24,00 mm” y “F” corresponde a “–5”, entonces T1 = 24,50 + (–5)/100 – 24,00 mm = 0,50 – 0,05 mm = 0,45 mm 3.
Brazo accionador de la varilla del inversor: 90890-06052 3.
Instale la herramienta de servicio especial de forma que presione contra el eje de la hélice.
Seleccione la laminillas del engranaje de avance (T1) tal y como se indica a continuación. Número calculado con dos lugares decimales
Número redondeado
1, 2
0
3, 4, 5
2
6, 7, 8
5
NOTA:
9, 10
8
Apriete el extractor universal o el tornillo central mientras gira el eje de transmisión hasta que no pueda girarlo más.
Espesores de laminillas disponibles: 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm Ejemplo: Si “T1” corresponde a “0,45 mm”, entonces la laminilla del engranaje de avance corresponde a 0,42 mm.
Pata del extractor del cojinete L 1: 90890-06502 Extractor de la pista del cojinete 2: 90890-06501 Tornillo central 3: 90890-06504
Compensación / Contragolpe NOTA: Instale el medidor de cuadrante de forma que el empujador a entre en contacto con la marca b del indicador de contragolpe.
Indicador de contragolpe 4: 90890-06706 Tapa de la base del magneto 5: 90890-07003 Indicador del cuadrante 6: 90890-01252 Base del magneto 7: 90890-06705 5.
Gire lentamente el eje de transmisión hacia la derecha y hacia la izquierda y mida el contragolpe cuando el eje de transmisión se detenga en cada dirección. Contragolpe del engranaje de avance: 0,12–0,45 mm (0,005–0,018 in)
6.
Añada o extraiga laminillas si está fuera de especificaciones.
Contragolpe del engranaje de avance
Espesor de laminillas
Inferior a
Debe disminuirse (0,29 M) 0,57
1 2 3 4 5
BRKT
Unidad de soporte Herramientas de mantenimiento especiales............................................................7-1 Empuñadura de la caña del timón ............................................................................ 7-2 Bandeja motor.............................................................................................................7-7 Comprobación del cable del acelerador y la varilla del inversor ........................... 7-9 Montaje de la empuñadura de la caña del timón...................................................7-9 Lubricación del engranaje del acelerador............................................................7-10 Comprobación del funcionamiento del conjunto de la varilla del inversor...........7-10 Carcasa superior ...................................................................................................... 7-11 Desmontaje del cárter de aceite..........................................................................7-15 Comprobación del filtro tamiz y la válvula de alivio ............................................. 7-15 Montaje del cárter de aceite ................................................................................ 7-15 Instalación de la carcasa superior ....................................................................... 7-17 Soportes de fijación .................................................................................................7-18 Extracción de los soportes de fijación ................................................................. 7-19 Instalación de los soportes de fijación.................................................................7-19 Ajuste del sensor de trimado............................................................................... 7-20 Soporte de giro y brazo de la dirección ................................................................. 7-21 Extracción del brazo de la dirección....................................................................7-23 Instalación del brazo de la dirección ................................................................... 7-23
Inclinación y trimado del motor ..............................................................................7-43 Comprobación del motor de inclinación y trimado...............................................7-44 Montaje del motor de inclinación y trimado ......................................................... 7-45 Instalación de la unidad de inclinación y trimado del motor ................................7-45 Sistema eléctrico de inclinación y trimado del motor...........................................7-47 Comprobación del fusible ....................................................................................7-48 Comprobación del relé de la unidad de inclinación y trimado del motor .............7-48 Comprobación del interruptor de remolque ......................................................... 7-49 Comprobación del sensor de trimado..................................................................7-49
1 2 3 4 5
BRKT
Unidad de soporte
Herramientas de mantenimiento especiales
Llave para la tapa del pistón PTT 90890-06544
Tester digital de circuitos 90890-03174
7
Herramientas de mantenimiento especiales / Empuñadura de la caña del timón Empuñadura de la caña del timón
Nº
Denominación de la pieza
7
Cantidad
Observaciones
1 2 3 4 5
BRKT
Unidad de soporte
Empuñadura de la caña del timón Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
1
Empuñadura de la caña del timón
1
2
Mazo de cables de la empuñadura de la caña del timón
1
3
Retenedor
1
4
Varilla del inversor
1
5
Tuerca
2
6
Casquillo
1
7
Tornillo
1
8
Retenedor
1
9
Cable del acelerador
1
10
Tuerca
1
11
Arandela de plástico
2
12
Arandela de metal
2
13
Arandela ondulada
1
14
Pasador
1
15
Engranaje
1
16
Eje del acelerador
1
17
Tornillo
1
18
Pieza de fricción
1
19
Palomillas
1
20
Tornillo
1
21
Junta
1
M12 × 70 mm
M6 × 25 mm
M6 × 25 mm
1 2 3 4 5
BRKT
Unidad de soporte
Empuñadura de la caña del timón Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
1
Soporte
1
2
Tornillo
2
M6 × 16 mm
3
Tornillo
2
M6 × 16 mm
4
Guí a del brazo del inversor
1
5
Tuerca
1
6
Arandela
1
7
Arandela
1
8
Casquillo
1
9
Soporte de la empuñadura de la caña del timón
1
10
Tuerca
1
11
Casquillo
1
12
Interruptor de paro del motor
1
13
Tornillo
1
14
Casquillo del interruptor de arranque del motor
1
15
Tornillo
1
M6 × 12 mm
16
Conector
1
Negro
17
Conector
1
Blanco
18
Interruptor de arranque del motor
1
19
Tornillo
1
M6 × 30 mm
20
Tornillo
1
M6 × 25 mm
M6 × 20 mm
1 2 3 4 5
BRKT Bandeja motor
Unidad de soporte 7
Bandeja motor Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
1
Conjunto de la varilla del inversor
1
2
Bandeja motor
1
3
Tornillo
1
4
Resorte
1
5
Bola
1
6
Soporte de la varilla del inversor
1
7
Pasador de la hélice
1
8
Arandela
1
9
Casquillo
1
10
Casquillo
1
11
Varilla del inversor
1
12
Junta
1
13
Obturador de goma
4
14
Tornillo
4
15
Junta
4
16
Tornillo
1
M6 × 14 mm Modelo EHD
17
Indicador de aviso
1
Modelo EHD
18
Junta
1
Modelo EHD
19
Casquillo
4
20
Salida testigo del agua
1
21
Conector de plástico
2
22
C
2
ill
No puede reutilizarse
M6 × 30 mm
No puede reutilizarse
1 2 3 4 5
BRKT
Unidad de soporte
Comprobación del cable del acelerador y la varilla del inversor 1. 2.
Compruebe el funcionamiento del cable del acelerador y la varilla del inversor. Compruebe la existencia de deformaciones y daños en la parte interior y la parte exterior del cable y la existencia de daños en el obturador de goma. Reemplácela si es necesario.
2.
Instale el cable del acelerador 3 en el engranaje 4 hasta que el cable interior esté enganchado al engranaje.
3.
Gire el eje del acelerador 1 hacia la derecha para enrollar el cable interior en el engranaje 4.
Montaje de la empuñadura de la caña del timón 1.
Instale el eje del acelerador 1 en la empuñadura de la caña del timón 2 alineando al marca “ ” a de la empuñadura de la caña del timón con el orificio del tornillo b del eje del acelerador.
NOTA: Asegúrese de que el puño del acelerador esté completamente cerrado cuando instale el cable del acelerador.
Bandeja motor Lubricación del engranaje del acelerador 1.
Introduzca grasa en el engrasador hasta que salga del orificio del tornillo a.
Comprobación del funcionamiento del conjunto de la varilla del inversor 1.
Compruebe que el conjunto de la varilla del inversor y el retén tengan un funcionamiento uniforme.
1 2 3 4 5
BRKT
Unidad de soporte
Carcasa superior
7
Carcasa superior Nº
Denominación de la pieza
1
Carcasa superior
1
2
Tuerca
2
3
Tuerca
2
4
Arandela
2
5
Tornillo
3
6
Montura superior
1
7
Placa
1
8
Tornillo
2
9
Tapa
2
10
Tornillo
2
11
Junta
2
12
Cable de tierra
1
13
Tornillo
2
14
Tapa de la montura
2
15
Tornillo
4
16
Casquillo de montura
2
17
Resorte
4
18
Arandela
2
19
Arandela de goma
2
20
Montura inferior
2
21
Arandela
2
22
E
1
d
Observaciones
Cantidad
M8 × 30 mm
M8 × 175 mm M12 × 160 mm
M8 × 25 mm
1 2 3 4 5
BRKT
Unidad de soporte
Carcasa superior Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
1
Sello de aceite
1
2
Guí a de escape
1
3
Junta
1
4
Junta
1
5
Ánodo
1
6
Tapa
1
7
Tornillo
1
8
Tapa
1
9
Tornillo
1
10
Junta
1
11
Pasador hendido
2
12
Tornillo
13
Cárter de aceite
1
14
Junta
1
15
Colector de escape
1
16
Tornillo
1
M6 × 45 mm
17
Junta
1
No puede reutilizarse
18
Junta
1
19
Tornillo
6
No puede reutilizarse M6 × 25 mm
20
Silenciador
1
21
Junta
1
22
T b
1
10
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse M6 × 25 mm No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
1 2 3 4 5
BRKT
Unidad de soporte
Desmontaje del cárter de aceite 1. Extraiga el silenciador 1 del cárter de aceite 2.
2.
Extraiga el colector de escape 3 del cárter de aceite 2.
3.
Extraiga el cárter de aceite 2 de la guí a de escape 4.
4.
Extraiga el filtro tamiz 5 y el casquillo de la válvula de alivio 6.
Comprobación del filtro tamiz y la válvula de alivio 1.
Compruebe la existencia de suciedad y residuos en el filtro tamiz y la válvula de alivio. Lí mpielos si es necesario.
Montaje del cárter de aceite 1. Instale las juntas y la guí a de escape 1. 2.
Instale el conjunto de la válvula de alivio 2 colocando los tornillos y después apriételos manualmente.
3.
Instale el filtro tamiz 3 colocando los torni-
Carcasa superior
9.
Instale el conjunto del silenciador 0 introduciendo la punta del tubo de agua 4 en el orificio de la unión a de la carcasa superior.
1 2 3 4 5
BRKT
Unidad de soporte
Instalación de la carcasa superior 1.
Inst Instal ale e la mon montu tura ra sup super erio iorr 1 y los tornillos 2 en la carcasa superior y apriete los tornillos 3.
2.
Coloq Coloque ue las las mont montur uras as infe inferi rior ores es 4 y los tornillos en la carcasa superior.
3.
Inst Instal ale e el el extre extremo mo del del mue muell lle e 5 en la ranura del casquillo de la montura 6 y después apriete los tornillos 7.
NOTA: Asegúrese de instalar el cable de tierra 8 en el casquillo de la montura 6. 4.
Instal Instale e los los tornil tornillos los de lla a montu montura ra supe superio riorr e inferior en el soporte de giro 9 de forma simultánea.
5.
Inst Instal ale e la tue tuerca rca de la la mont montura ura supe superi rior or 0 y la tuerca de la montura inferior A y después apriételas hasta obtener las torsiones especificadas.
6.
Instale la tapa apa B colocando el tornillo.
Carcasa superior / Soportes de fijación Soportes de fijación
Nº
Denominación de la pieza
7
Cantidad
Observaciones
1 2 3 4 5
BRKT
Unidad de soporte
Extracción de los soportes de fijación 1. Extracción de la unidad de inclinación y trimado del motor o la unidad de inclinación hidráulica. Para obtener más información acerca del procedimiento de extracción, consulte el apartado “Extracción de la unidad de inclinación y trimado del motor/inclinación hidráulica” del presente capí tulo. tulo. 2.
Aflo Afloje je las las tue tuerc rcas as aut autob obloc locan ante tes s 1 y después extraiga los soportes de fijación 2 y 3.
3.
Extra Extraig iga a el el sen senso sorr d de e tri trima mado do 4.
NOTA: Ajuste el sensor de trimado después de instalar la unidad de inclinación y trimado del motor. 2.
Monte Mont e los los sopo soport rtes es de de fija fijaci ción y el soporte de giro instalando las tuercas autoblocantes 2 y después apriételas hasta obtener la torsión especificada.
Soportes de fijación 5.
Mida Mida la la resis resisten tencia cia del sensor sensor de trimad trimado. o. Repita los pasos 1–5 si está fuera de especificaciones.
Ajuste del sensor de trimado 1.
Inclin Incline e comp complet letamen amente te el fue fuerab raborda orda hacia hacia arriba y después sujételo con la palanca de tope de inclinación 1.
Resistencia de ajuste del sensor de trimado: Rosa (P) – Negro (B) 9–11 Ω a 20 °C (68 °F) 6.
ADVERTENCIA
Inclin Incline e comp completa letament mente e el el fuer fuerabo aborda rda hacia hacia arriba y después sujételo con la palanca de tope de inclinación 1.
ADVERTENCIA Después de inclinar el fueraborda hacia arriba, asegúrese de sujetarlo con la palanca de tope de inclinación. En caso contrario, el motor fueraborda podrí a
1 2 3 4 5
BRKT
Unidad de soporte
Soporte de giro y brazo de la dirección
7
Soporte de giro y brazo de la dirección Nº
Denominación de la pieza
Observaciones
Cantidad
1
Brazo de la dirección
1
2
Arandela
1
3
Casquillo
1
4
Junta tórica
2
5
Casquillo
2
6
Soporte de giro
1
7
Casquillo
1
8
Palanca de tope de inclinación de babor
1
9
Circlip
1
10
Horquilla de la dirección
1
11
Casquillo
1
12
Casquillo
1
13
Unión de la palanca de tope de inclinación
1
14
Soporte del muelle
1
15
Tornillo
1
16
Resorte
1
17
Casquillo
1
18
Pasador
2
19
Casquillo
1
No puede reutilizarse 28,9 × 3,8 mm
M6 × 10 mm
1 2 3 4 5