Versión 2.7 |->
UTILIZACIÓN
© Copyright SEPRO ROBOTIQUE, ROBOT IQUE, 2011, derechos reservados. reservado s. El contenido de este documento es propiedad industrial, intelectual y comercial de SEPRO ROBOTIQUE. De conformidad con el artículo L122-4 del código de la propiedad intelectual, toda representación o reproducción, íntegra o parcial, realizada sin el consentimiento del autor o de sus derechohabientes o causahabientes, causahabientes, es ilícita y puede conllevar sanciones penales. A estos efectos, el cliente se compromete a utilizar la información y los datos incluidos en el presente documento únicamente para sus necesidades propias, dentro de la empresa, y a no realizar con ellos ninguna explotación comercial, de forma directa o indirecta. Se prohíbe, en particular, toda reproducción para comunicarla a terceros, aunque sea de forma gratuita. Se hará entrega del presente documento al cliente en el momento de la entrega del producto encargado. Puede ser modificado posteriormente por iniciativa de SEPRO ROBOTIQUE y sin previo aviso. Por tanto, será responsabilidad del cliente informarse acerca de cualquier actualización posible, en el servicio de asistencia técnica al cliente de SEPRO ROBOTIQUE.
Definición de los apartados especiales utilizados en el folleto: ⚠ ¡Atención! Riesgo de daños materiales o humanos. El usuario debe leer atentamente estas consignas.
Advertencia: La consigna dada es de grado importante por lo que se refiere a la utilización del robot. Indica un funcionamientoo que puede provocar un problema para el usuario, por ejemplo, una parada no deseada del robot. funcionamient
Nota: Hace hincapié en una precisión importante importante sobre la descripción en curso.
Astucia: Hace hincapié en un funcionamient funcionamientoo audaz que permite un confort de utilización utilización..
Ejemplo: Da una aplicación posible de la descripción en curso.
Versión 2.7 |->
I - Familiarización
Utilización Touch 2 -
1
I - 1. Los ejes ______________ ______________________________ ________________________________ ____________________________ ____________ 1 I - 2. Las zonas de trabajo trabajo _______________ ______________________________ _____________________________ __________________ ____ 2 I - 3. Interfaz Interfaz robot / prens prensaa ____ _________ _________ _________ __________ _________ _________ __________ _________ _________ _______ 3 I - 4. La consola ______________ ______________________________ ________________________________ __________________________ __________ 4
II - Cambiar de producción
13
II - 1. Crear un programa _____________ _____________________________ _______________________________ ___________________ ____ 13 II - 2. Cambio de molde _____ __________ _________ _________ __________ __________ _________ _________ __________ _________ ______ __ 14 II - 3. Seleccionar Seleccionar un progr programa ama ____ ________ _________ __________ __________ _________ _________ __________ _________ ______ __ 14 II - 4. Aprender Aprender los puntos puntos en ciclo ciclo ____ _________ __________ __________ _________ _________ _________ _________ ________ ___ 15 II - 5. Probar Probar el programa programa_____________ _____________________________ _______________________________ ___________________ ____ 17 II - 6. Modificación Modificación de los parámetro parámetross del ciclo _____ __________ __________ __________ __________ __________ _______ 18 II - 7. Ajuste de las toma piezas piezas_________________ _________________________________ __________________________ __________ 22 II - 8. Retor Retorno no al origen _____ __________ _________ _________ __________ __________ __________ __________ _________ _________ _______ 22
III - Producción
23
III - 1. Ponga en marcha marcha la producció producciónn _____ __________ __________ _________ ________ _________ __________ _________ ____ 23 III - 2. Parar la produc producción ción ____ _________ __________ _________ ________ _________ __________ __________ __________ __________ _____ 25 III - 3. Gestión de producción producción______________ ______________________________ _______________________________ _______________ 26 III - 4. 4. Monitores _____________ _____________________________ _______________________________ __________________________ ___________ 28
IV - Modo manual
29
IV - 1. Presentación _______________ _______________________________ ________________________________ _____________________ _____ 29 IV - 2. Movimientos Movimientos numéricos________________________ numéricos_________________________________________ ____________________ ___ 29 IV - 3. Movimientos Movimientos neumáticos neumáticos________________ _________________________________ ___________________________ __________ 30 IV - 4. Autorizaciones Autorizaciones prensa prensa______________ _______________________________ _______________________________ ______________ 31 IV - 5. Inicializació Inicializaciónn de los ejes _____ __________ __________ __________ _________ _________ _________ _________ _________ ______ 32 IV - 6. Activación Activación del desplazamie desplazamiento nto _____ __________ __________ _________ _________ __________ __________ _________ ____ 33
DD0000346603 - 25/3/2011
Utilización Touch 2 -
Versión 2.7 |->
V - Mantenimiento V - 1. Información de mantenimiento ______________________________________ V - 2. Configuración de la consola ________________________________________ V - 3. Configuración del robot ____________________________________________ V - 4. Acceso a la llave USB _____________________________________________ V - 5. Inhibición de los protectores ________________________________________
VI - Ayuda al diagnóstico
34 34 37 40 40 41
43
VI - 1. Monitor ________________________________________________________ 43 VI - 2. Lista de fallos y warnings __________________________________________ 46
DD0000346603 - 25/3/2011
Utilización Touch 2 - Familiarización
Versión 2.7 |->
I - FAMILIARIZACIÓN ⚠ Antes de cualquier uso, es imprescindible entrar en conocimiento de la información citada en el folleto de Advertencias.
I - 1. Los ejes
Z-
Y+
X+
Y-
X-
Z+
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 1
Utilización Touch 2 - Familiarización
Versión 2.7 |->
I - 2. Las zonas de trabajo Estas zonas limitan los movimientos del robot, con objeto de evitar toda interferencia mecánica.
Hay 2 zonas definidas en el eje X, Eje Máquina AMx y Zona Brazo Despejado ZBD.
Hay 2 zonas definidas en el eje Z, Brazo Arriba BH y Brazo Fuera de Molde BHM. AMx: la zona Eje Máquina está situada de una y otra parte del eje de la prensa. Está señalada en la
Z X
ZBD AMx
BH BHM
viga del robot con una flecha azul . En esta zona, el robot está autorizado a trabajar en la prensa. ZBD: la Zona Brazo Despejado está situada fuera de la prensa. En esta zona se encuentra el puesto de descarga. Todos los movimientos están autorizados. BH: zona Brazo Arriba. La presencia del brazo Z debajo de esta zona es prohibida para los desplazamientos del robot entre AMx y ZBD. BHM: zona Brazo Fuera de Molde. Esta zona se utiliza si el robot se sitúa en la zona AMx. Permite posicionar al robot en espera justo por encima del molde para disminuir el tiempo de descarga del moldeo. Fuera de esta zona, el brazo sólo puede bajar si la prensa da la información Molde Abierto (MO).
Eje Prensa
La zona RVO: porta prensión en posición vertical obligatoria. Para los brazos de tipo Altura Reducida (ER), se define una tercera zona en el eje Z para evitar una interferencia mecánica entre el porta prensión y la parte fija del brazo. En esta zona, el porta prensión tiene que estar en posición vertical. Es la zona RVO.
RVO Carrera brazo Z
El porta prensión está en posición vertical, el brazo puede estar en la zona RVO.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
Riesgo de interferencia entre el porta prensión y la parte fija del brazo.
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 2
Utilización Touch 2 - Familiarización
Versión 2.7 |->
I - 3. Interfaz robot / prensa La interfaz robot / prensa es la definición de los intercambios entre el robot y la prensa.
Ejemplo con una interfaz EUROMAP 67:
Información enviada por el robot a la prensa
-
Molde abierto Puerta cerrada - canal 1 Puerta cerrada - canal 2 Prensa en AUTO o SEMIAUTO Molde cerrado (Pieza Fabricada) Expulsores dentro Expulsores fuera Fin de movimiento noyos 1 en posición 1 Fin de movimiento noyos 1 en posición 2 Fin de movimiento noyos 2 en posición 1 Fin de movimiento noyos 2 en posición 2 Parada de Emergencia Prensa - canal 1 Parada de Emergencia Prensa - canal 2 Abertura parcial alcanzada Pieza mala
-
Seguridad Brazo Despejado Autorización ciclo prensa Autorización entrada expulsores Autorización Salida expulsores Autorización noyó 1 en posición 1 Autorización noyó 1 en posición 2 Autorización noyó 2 en posición 1 Autorización noyó 2 en posición 2 Autorización fin de apertura prensa Parada de emergencia - canal 1 Parada de emergencia - canal 2 Funcionamiento sin robot
Información enviada por la prensa al robot
Para visualizar el estado de la información, véase: • Monitor Prensa, página 28 . • Autorizaciones prensa, página 31
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 3
Utilización Touch 2 - Familiarización
Versión 2.7 |->
I - 4. La consola I - 4. 1. Los componentes de la consola
Indicador luminoso conectado Botón de parada de emergencia
Joystick. Véase Utilización del Joystick, página 30 . Indicador luminoso sin robot Indicador luminoso Auto Indicador luminoso Ciclo
⚠ Pantalla
táctil: No ejerza ninguna presión demasiado importante en la pantalla. Evite cualquier objeto que la pueda rayar o perforar. La selección simultánea en varios lugares de la pantalla está prohibida. Puede ocasionar acciones no deseadas. Editor
Trabajo con la consola fuera de su soporte: Cuando se utiliza la consola fuera de su soporte, sólo están autorizados los modos manual y prueba. El modo automático está prohibido.
Botones de validación: ETHERNET Guardar Derechos Actualización
USB 1
USB 2
Véase Inhibición de los protectores, página 41 Reservado
USB 1 también puede recibir un ratón USB para navegar por la interfaz.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 4
Utilización Touch 2 - Familiarización
Versión 2.7 |->
I - 4. 2. Navegación en la interfaz gráfica
Organización general
La interfaz gráfica ofrece una página de acceso y 4 entornos distintos correspondientes cada uno de ellos a una tarea específica:
Acceso al módulo Descarga Simple: Cree simplemente un programa mediante animaciones 3D.
ACCESO
PRODUCCIÓN
CAMBIAR DE PRODUCCIÓN
PROGRAMACIÓN
MANTENIMIENT
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 5
Utilización Touch 2 - Familiarización
Versión 2.7 |->
Marchas degradadas: - Véase Producir sin robot, página 24 . Véase Perfil Usuario, página 9 Programa seleccionado para ser ejecutado - Véase Inhibición de los protectores, página 41 . Mensaje programado (WRITE) Modos de test: - Manual - Prueba paso a paso - Prueba continua
Mensaje de fallo Acceso a la ayuda sobre el defecto Mensaje de usuario
Velocidad del robot Cambio de producción
Regreso al menú precedente Iconoteca: Ayuda acerca de los iconos de la página en curso / acceso a: La documentación en línea, página 12 . Minimonitor, página 45
Barra de navegación
Modo automático Funciones o herramientas Modo Stop
Barra de navegación entre los entornos: La pantalla actual es memorizada cuando se selecciona otro entorno.
La selección de un icono de entorno ya activo permite volver directamente a la página de acceso de dicho entorno.
Start: - lanzamiento del ciclo - corrección del fallo - Rearme potencia Véase Modos de funcionamiento y de parada, página 10
Los 3 códigos señal
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
Modo ECOnómico
Un código de color: a cada entorno se asocia un color dominante: •
El azul simboliza el entorno PRODUCCIÓN.
•
El naranja simboliza el entorno CAMBIAR DE PRODUCCIÓN.
•
El verde simboliza el entorno PROGRAMACIÓN.
•
El violeta simboliza el entorno MANTENIMIENTO.
•
Un icono no disponible está oculto. Un icono no está disponible: - Cuando su acción ya no surte efecto, con frecuencia, porque ya ha sido solicitado - Cuando el perfil usuario prohíbe su uso. Véase Perfil Usuario, página 9
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 6
Utilización Touch 2 - Familiarización
Versión 2.7 |->
Un código forma: •
La selección de un icono con fondo ovalado no tiene repercusión directa en el funcionamiento del robot.
•
La selección de un icono con fondo rectangular puede tener repercusión directa en el funcionamiento del robot.
•
La selección de un icono con fondo cuadrado tiene repercusión directa en el funcionamiento del robot.
Un código de dibujo: •
El dibujo simboliza la repercusión de la selección. Aquí, por ejemplo, la repercusión de la selección es el aumento de la velocidad del robot.
Funcionamiento de las listas
Clasificación por número Clasificación por símbolo gráfico Clasificación por orden alfabético
Búsqueda en la lista. Da acceso a un teclado que permite iniciar la búsqueda. Véase Funcionamiento del teclado, página 8 .
Selecciona el siguiente elemento encontrado
Confirmar la Selección
Se puede confirmar la selección haciendo doble clic en el elemento deseado.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 7
Utilización Touch 2 - Familiarización
Versión 2.7 |->
Funcionamiento del teclado
Modo numérico
Zona de acción: se puede posicionar el cursor en cualquier lugar de una cadena de caracteres. Deslizando el dedo, se puede seleccionar todo o parte de la cadena de caracteres mostrada. Borra el o los caracteres seleccionados o el carácter situado antes del cursor
Modo azerty Modo qwerty En los modos qwerty o azerty, esta tecla permite cambiar de minúsculas a mayúsculas. En el modo numérico, se obtiene un teclado específico que permite introducir directamente tipos de variables o instrucciones
Valida la elección Mueven el cursor por la cadena de caracteres mostrada BIT 010
Utilice este modo para buscar rápidamente un tipo de variable para visualizar en el monitor, IN, BIT, OUT,…
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 8
Utilización Touch 2 - Familiarización
Versión 2.7 |->
I - 4. 3. Perfil Usuario Existen 4 perfiles diferentes. Según el perfil, algunas funciones están o no disponibles. Cada perfil está representado por un icono: Perfil 1
Perfil 2
Perfil 3
Perfil 4
El perfil puede grabarse en una llave USB ( Véase Generación de una clave de perfil, página 40 ). En este caso, tan pronto como se inserta la llave, se selecciona automáticamente el perfil. También se puede seleccionar el perfil con el icono de perfil en la parte superior izquierda de la pantalla. Hay que introducir entonces la contraseña adecuada. Cada perfil está configurado para responder a un tipo de uso del mando. Véase Modificación de los perfiles, página 37 . I - 4. 4. Iconos elementales Acceso a la ayuda en línea. La ayuda en línea brinda una iconoteca y un acceso a: La documentación en línea, página 12 . La iconoteca muestra una descripción sucinta de la función de cada icono presente en la página. Regreso al menú precedente. Acceso a la ayuda sobre el defecto. Véase Lista de fallos y warnings, página 46 . Confirma una elección y responde positivamente a una pregunta. Responde negativamente a una pregunta o anula la función en curso. Grabar. Anular la última acción. Volver a ejecutar la acción cancelada.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 9
Utilización Touch 2 - Familiarización
Versión 2.7 |->
I - 4. 5. Funciones elementales
Modos de funcionamiento y de parada Selección modo MANUAL. Véase Modo manual, página 29 . Selección del modo PRUEBA PASO A PASO . Véase Modo prueba paso a paso, página 17 . Selección del modo PRUEBA CONTINUO. Véase Modo prueba continuo, página 17 . Selección modo AUTO ECO. El robot debe estar, previamente, en modo automático. El mando ajusta entonces la velocidad de los ejes numéricos para que el robot no permanezca en espera encima de la prensa más de 2 segundos. El modo AUTO ECO permite un ahorro de energía eléctrica y una disminución del desgaste de los componentes mecánicos del robot. Selección modo AUTO. En este modo, pulsando Start, se lanza el ciclo de forma continua. En caso de necesidad, el sistema puede ordenar, antes de lanzar el ciclo, la ejecución de un retorno a origen ( Véase Retorno al origen, página 22 ). Detener la ejecución del programa Lanzar el ciclo, dar potencia, eliminar un defecto. Si hay un fallo, la primera pulsación subsana dicho fallo ( Véase Lista de fallos y warnings, página 46 ). La led integrada señala por orden de prioridad: • Un fallo -> led roja encendida de forma fija • Un ciclo suspendido -> led amarilla con un parpadeo rápido • Un fin de ciclo o un fin de producción en curso -> led verde con un parpadeo lento • un ciclo en curso -> led verde encendida de forma fija
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 10
Utilización Touch 2 - Familiarización
Versión 2.7 |->
Velocidad del robot Es posible ajustar la velocidad de desplazamiento de los ejes numéricos. Este ajuste es un porcentaje aplicado al valor máximo de cada eje numérico. Actúa en todos los ejes al mismo tiempo y puede oscilar de 15 a 100. No tiene efecto alguno en los movimientos neumáticos.
Por razones de seguridad, la velocidad del robot está limitada al 15% en los siguientes casos: • Modo prueba paso a paso y continuo. • Inhibición de los protectores activa.
Se posiciona automáticamente al 15% en los siguientes casos: • Paso a modo manual • Selección de un nuevo programa en "cambio de producción". • Retorno Origen. Pulsando una vez en este icono, aumenta la velocidad en un 1%. Si se pulsa de forma continua, la velocidad aumenta hasta dejar de pulsar o hasta el límite del 100%.
Utilice el cursos para hacer que varíe la velocidad rápidamente. Pulsando una vez en este icono, disminuye la velocidad en un 1%. Si se pulsa de forma continua, la velocidad disminuye hasta dejar de pulsar o hasta el límite del 15%.
El programa puede contener instrucciones que tengan impacto en la velocidad: VEL, ACC. En este caso, incluso con el cursor al 100%, la velocidad de un eje puede no ser máxima. Consulte el folleto Programación. Véase La documentación en línea, página 12 .
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 11
Utilización Touch 2 - Familiarización
Versión 2.7 |->
I - 4. 6. La documentación en línea
Concepto La documentación electrónica embarcada en la consola consta de 3 ficheros: Un fichero para el folleto Utilización, un fichero para el folleto Programación y un fichero para el mantenimiento preventivo. Sólo puede abrirse a la vez un fichero, lo que implica el cierre automático de uno al abrir otro.
Acceso general El acceso a la documentación se efectúa a través de la iconoteca. Seleccione este icono para acceder al folleto Utilización. Seleccione este icono para acceder al folleto Programación.
Accesos contextuales • Iconoteca Este icono se encuentra a continuación de la descripción de un icono en la iconoteca. Véase Iconos elementales, página 9 . Si se selecciona, este icono abre la documentación en el capítulo que describe la función del icono. Cuando este icono está ausente, es porque no hay información complementaria en la documentación. • Fallo Este icono precede al texto de un fallo. Si se selecciona, este icono abre la documentación en el capítulo que trata del fallo. El icono permanecerá intermitente mientras no se seleccione. Cuando hay varios fallos al mismo tiempo, es posible consultarlos en: Histórico de los defectos, página 35 . Cada fallo va seguido de este icono, que permite acceder al capítulo correspondiente de la documentación.
Navegación Acceso al índice del fichero abierto Acceso a la página anteriormente mostrada del fichero abierto Acceso a la página anterior del fichero abierto Acceso a la página siguiente del fichero abierto Acceso al índice del fichero abierto
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
Zoom + Zoom -
La documentación contiene también hiperenlaces que permiten navegar rápidamente por el contenido del fichero abierto. Dichos hiperenlaces se representan del siguiente modo: Hiperenlace .
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 12
Utilización Touch 2 - Cambiar de producción
Versión 2.7 |->
II - CAMBIAR DE PRODUCCIÓN II - 1. Crear un programa II - 1. 1. Las 3 formas de crear un programa El módulo Descarga Simple, para crear simplemente un programa mediante animaciones 3D. Los programas EPS para crear un programa a partir de un modelo existente. La programación libre puede gestionar ciclos personalizados. II - 1. 2. Modulo Descarga Simple El módulo Descarga Simple es accesible desde la página de acceso.
LUEGO
Haga desfilar a continuación las páginas de construcción del programa, efectuando en cada página las elecciones correspondientes a su aplicación. Al final de la construcción, se selecciona automáticamente el modo prueba. Lance el ciclo y vaya efectuando el aprendizaje de los puntos a medida que se desarrolle el programa. Véase Aprender los puntos en ciclo, página 15 . II - 1. 3. Los EPS Los EPS son unos programas modelo inspirados en aplicaciones estándar. La adaptación del modelo a su aplicación consiste únicamente en modificar posiciones. Estas posiciones se llaman "puntos".
LUEGO
Elija el EPS de la lista y, a continuación, identifíquelo con un número y un nombre, con lo que se creará el programa y estará disponible en la lista de selección. El modo prueba se selecciona de forma automática. Lance el ciclo y vaya efectuando el aprendizaje de los puntos a medida que se desarrolle el programa. Véase Aprender los puntos en ciclo, página 15 . 1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
II - 1. 4. La programación libre Consulte el folleto Programación. Véase La documentación en línea, página 12 .
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 13
Utilización Touch 2 - Cambiar de producción
Versión 2.7 |->
II - 2. Cambio de molde Seleccione dicho icono para posicionar el robot en Posición Cambio de Molde. (PCO)
Si el icono está oculto, es porque esta función no ha sido programada (SR_99 vacío).
Efectúe el Retorno Origen y ( Retorno al origen, página 22 ), a continuación, mantenga pulsado Start hasta que el robot se detenga en Posición de Cambio de Molde.
Cuando el icono contiene la mención 999, se utiliza la función PCO programada en el PRG 999. Este caso permite tener una única y misma función PCO para todos los programas del robot. En caso de que el programa seleccionado contenga también una función PCO, será esta última la válida, y el icono no contendrá la mención 999.
II - 3. Seleccionar un programa
El programa seleccionado es idéntico en la parte superior de la pantalla.
II - 3. 1. Selección sobre la consola Seleccione este icono para acceder a la página de selección de un programa. Los programas disponibles se muestran en una lista.
En el momento de la selección de un nuevo programa, la velocidad en modo AUTO queda reducida a un 15%. En caso de necesidad, se puede ajustar. Véase Velocidad del robot, página 11 .
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 14
Utilización Touch 2 - Cambiar de producción
Versión 2.7 |->
II - 4. Aprender los puntos en ciclo II - 4. 1. Principio Conduzca el robot mediante los mandos manuales hasta el punto deseado. Cuando se encuentra y confirma el punto, el sistema memoriza su(s) coordenada(s). II - 4. 2. Procedimiento 1. Seleccione el modo de prueba continuo. 2.Lance el ciclo. Cuando el ciclo encuentra un punto que debe aprender, el robot se detiene y se muestra la siguiente pantalla: Cada página que contenga al menos u n dato por aprender está marcada con un recuadro amarillo. Aprendizaje: Fin de retroceso despues toma
Sólo están disponibles los mandos manuales de los ejes numéricos que permiten el aprendizaje de datos. Los datos por aprender están destacados en amarillo.
3.Conduzca al robot hasta los datos por aprender mediante los mandos manuales de los ejes numéricos correspondientes. 4.Cuando se haya encontrado el punto, confirme su posición. 5.Vuelva a realizar la etapa 2 hasta el final de ciclo. 1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
Si el aprendizaje de un punto en ciclo es imposible, pase a modo manual y, después, aprenda el punto por medio de los parámetros del ciclo. Véase Modificación de los parámetros del ciclo, página 18 .
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 15
Utilización Touch 2 - Cambiar de producción
Versión 2.7 |->
II - 4. 3. En el caso de una colocación Cuando el programa incluye una colocación, se solicita el aprendizaje del primer punto de suelta. Ver "1ª suelta" en el siguiente ejemplo:
Ejemplo de colocación Z-
X+
Separación X (entre columnas)
YX12
Y+ Z+
Número de sueltas: - 3 en el eje X - 2 en el eje Y - 2 en el eje Z
11
10
Separación Y (entre filas) 4
Sentido de la separación: - eje X: + - eje Y: - eje Z: -
9
3
8
2
7
Separación Z (entre capas)
1
1ª suelta
Se puede modificar a continuación el primer punto de suelta, así como las separaciones. Véase Modificación de los parámetros del ciclo, página 18 .
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 16
Utilización Touch 2 - Cambiar de producción
Versión 2.7 |->
II - 5. Probar el programa Es aconsejable realizar el primer ciclo en el modo prueba, incluso si ya ha sido realizado para el aprendizaje de los puntos. El modo prueba permite confirmar el correcto funcionamiento del ciclo. En este modo, el usuario puede interrumpir y reiniciar la ejecución del ciclo en cualquier momento. Existen 2 tipos de modo de prueba, continuo y paso a paso.
Seleccione este icono para probar el programa sin tener en cuenta los controles de toma de pieza. II - 5. 1. Modo prueba continuo Seleccione el modo prueba. Lance el ciclo. Si se suelta Start, la ejecución del ciclo queda interrumpida. Pulse de nuevo la tecla Start para continuar. II - 5. 2. Modo prueba paso a paso El ciclo se interrumpe de forma automática en cada cambio de paso del programa. Este modo se utiliza cuando se desea una parada en un punto concreto. Seleccione el modo prueba. Lance el ciclo. Siga pulsando hasta la aparición del mensaje : Suelte START Pulse de nuevo la tecla Start para ejecutar el siguiente paso.
A la aparición del mensaje Ciclo prensa validado (o Prensa no en AUTOMÁTICO ), deje de pulsar Start, lance la prensa y, tan pronto como se abra el módulo, vuelva a pulsar Start. "
"
"
"
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 17
Utilización Touch 2 - Cambiar de producción
Versión 2.7 |->
II - 6. Modificación de los parámetros del ciclo II - 6. 1. Introducción Esta función permite modificar los parámetros del ciclo en curso. Las modificaciones se registran y se conservan cuando se realizan cambios de programa. Existen varios tipos de parámetros: Los puntos
Las salidas temporizadas
Las velocidades (%)
Los movimientos relativos
Las temporizaciones
Los acercamientos lentos
Las tolerancias
Las velocidades absolutas (m/s)
Las colocaciones Los contadores Las tomas piezas Para modificar dichos parámetros: Seleccione este icono y, a continuación, elija un parámetro de ciclo de la lista. El resto del procedimiento se detalla a continuación en función de cada caso. II - 6. 2. Pantalla tipo Esta pantalla es la misma para la mayor parte de los parámetros de ciclo. Se refiere a: Velocidades, temporizaciones, tolerancias, contadores. Introduzca el valor en el teclado. Confirme la modificación Anule la última modificación.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
La pantalla contigua muestra un ejemplo con un parámetro temporización
Utilice
las teclas INC y DEC para incrementar o disminuir, respectivamente, el valor corriente.
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 18
Utilización Touch 2 - Cambiar de producción
Versión 2.7 |->
II - 6. 3. Los Puntos
Si el programa seleccionado ha sido creado a partir del módulo Descarga Simple, antes de poder modificar los puntos, ejecute, al menos 1 vez, el procedimiento: Aprender los puntos en ciclo, página 15 . Seleccionar una coordenada. Aparece un teclado para introducir el nuevo valor. Introduzca TEACH para efectuar el aprendizaje de la coordenada en ciclo. Confirme las modificaciones. Vuelva a los valores precedentes.
Utilice
las teclas INC y DEC para incrementar o disminuir, respectivamente, el valor corriente.
Seleccione este icono para efectuar inmediatamente el aprendizaje. Véase Aprendizaje, página 19 .
Por motivos de seguridad, las modificaciones en modo automático están limitada a + o - 10 mm. Para valores de modificación superiores, repita la operación varias veces o utilice el aprendizaje. Aprendizaje
Coloque el robot en la posición deseada. Los datos por aprender están destacados en amarillo.
Aprendizaje: Toma pieza en el molde
Confirme las modificaciones.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 19
Utilización Touch 2 - Cambiar de producción
Versión 2.7 |->
II - 6. 4. Las tomas piezas
Este capítulo sólo se refiere a las toma piezas con vacuostatos numéricos (opcional). Para los circuitos equipados con vacuostatos TON: Véase Ajuste de las toma piezas, página 22 .
Modifique el valor de nivel.
Modifique el nivel
Confirme las modificaciones. Vuelva a los valores precedentes. Acceda a los ajustes avanzados. Véase Ajustes avanzados, página 20 .
Ajustes avanzados
Modifique un valor. Toma pieza 1
Confirme las modificaciones. Vuelva a los valores precedentes. Valide / invalide una función: - Véase Nivel de suelta, página 21 . - Véase Filtro, página 21 .
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 20
Utilización Touch 2 - Cambiar de producción
Versión 2.7 |->
Nivel de suelta Permite ajustar un nivel de suelta inferior al nivel de toma (histéresis). Este nivel es, por defecto, igual al nivel de toma. También es el valor máximo. Funcionamiento: En la toma de pieza, habrá que alcanzar el nivel de vacío definido por el nivel de toma. Después, la detección de pérdida de la pieza sólo se accionará si el valor del vacío desciende por debajo del nivel de suelta.
Ejemplo de utilización: Para la suelta de piezas muy ligeras, se necesita un nivel de vacío muy bajo, con objeto de que la pieza pueda despegarse de las ventosas. Utilizando un umbral de suelta ajustado muy bajo, podemos asegurarnos de que el nivel de vacío sea lo suficientemente bajo para confirmar que la pieza se suelta bien y no queda adherida a las ventosas.
Filtro Permite aplicar un filtro ajustable al cambio de estado del control. Funcionamiento: Si se detecta la pérdida de la pieza durante el tiempo definido por el filtro (de 0 a 500 ms), no se accionará la detección de pérdida de la pieza.
Ejemplo de utilización: En caso de caídas puntuales del nivel de vacío debidas, por ejemplo, al accionamiento de un accionador neumático (rotación durante el transporte de la pieza).
II - 6. 5. Las colocaciones
Seleccione en el encabezamiento de colocación la línea a modificar y, a continuación, seleccione este icono. Aparece un teclado para introducir el nuevo valor.
Modifique la colocación STK 010 [Mi colocación regular]
Número de piezas en fila 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 Distancia entre piezas fila 1 . . . . . . . . . . . . . . . . .0010.0 mm
Confirme las modificaciones. Vuelva a los valores precedentes.
Número de piezas en columna 1. . . . . . . . . . . . . .05 Distancia entre piezas colum.1 . . . . . . . . . . . . . . .0010.0 mm
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
Cantidad de capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06 Distancia entre capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0005.0 mm
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 21
Utilización Touch 2 - Cambiar de producción
Versión 2.7 |->
II - 7. Ajuste de las toma piezas Este capítulo sólo se refiere a los circuitos de toma piezas equipados con vacuostatos TON (equipo estándar). Para los circuitos equipados con vacuostatos numéricos: Véase Modificación de los parámetros del ciclo, , Las tomas piezas, página 20 . El vacuostato señala la detección de una pieza por el indicador visual 2. El ajuste del límite de detección se realiza con ayuda de la tuerca 1, para diferenciar una toma correcta de una toma incorrecta.
Utilizar el destornillador proporcionado:
1
Esquema principio
2
II - 8. Retorno al origen El retorno al origen permite colocar al robot en una posición que autoriza el arranque en modo automático. Se debe utilizar para retirar el robot después de un incidente que impida continuar con el ciclo. Existen 2 tipos de retorno al origen. II - 8. 1. Retorno al origen simple Seleccione el retorno al origen simple. Mantenga Start hasta que suene el bip y se muestre el mensaje Retorno Origen SIMPLE terminado. . "
"
El retorno al origen simple se selecciona de forma automática después de las siguientes operaciones: -
conexión del armario, selección de un nuevo programa, desplazamiento del robot en modo manual, relanzamiento después de la puesta en Posición de Cambio de Molde.
El retorno al origen simple se realiza de forma automática en caso de fallo de toma pieza en el molde. 1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
II - 8. 2. Retorno al origen total El retorno al origen total tiene la peculiaridad de volver a poner el sistema en situación de inicio de producción. Después de su ejecución, hay que evacuar las piezas que se están colocando. Seleccione el retorno al origen total. Mantenga Start hasta que suene el bip y se muestre el mensaje Retorno origen TOTAL terminado. . "
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
"
Página 22
Utilización Touch 2 - Producción
Versión 2.7 |->
III - PRODUCCIÓN ⚠ Antes de lanzar una producción, la instalación debe ser correctamente ajustada por una persona especializada.
III - 1. Ponga en marcha la producción
Condiciones iniciales:
Prensa en modo manual Robot parado
¿Quiere efectuar series previas: prensa sin robot?
NO Véase Lance el robot y la prensa en modo automático, página 23 .
SI Véase Producir sin robot, página 24 .
III - 1. 1. Lance el robot y la prensa en modo automático Seleccione el modo automático. Lance el ciclo. Si es necesario un retorno al origen, se selecciona de forma automática. Mantenga Start hasta que suene el bip y se muestre el mensaje Retorno Origen SIMPLE terminado.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 23
Utilización Touch 2 - Producción
Versión 2.7 |->
III - 1. 2. Producir sin robot
⚠ Los ajustes de la prensa pueden ser diferentes para trabajar con o sin robot. Hay que tenerlo en cuenta antes de pasar de un modo a otro.
El robot está parado fuera de la prensa: Autorice a la prensa a funcionar sin robot. Si la prensa está en modo automático, se requiere una confirmación. Lance la prensa. Para relanzar el robot, seleccione de nuevo la tecla. La prensa se detiene al final del ciclo. Vuelva a lanzarla tal y como se indica en: Lance el robot y la prensa en modo automático, página 23 . El robot y la prensa funcionan en modo automático: Pulsando esta tecla, se provoca una parada del robot al fin del ciclo. Se pide una confirmación para autorizar a la prensa a funcionar sola. Para relanzar el robot, seleccione de nuevo la tecla. Lance el ciclo del robot.
Caso de 2 prensas: pulsando en el icono sin robot, se abre una ventana que da acceso a 2 iconos, 1 por prensa. La cruz permite volver a cerrar la ventana.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 24
Utilización Touch 2 - Producción
Versión 2.7 |->
III - 2. Parar la producción III - 2. 1. Solicitar una parada inmediata Cuando el robot esta funcionando en modo au tomático, pulsando esta tecla se provoca la parada inmediata del robot. Para relanzar el robot, seleccione de nuevo la tecla. III - 2. 2. Solicitar una parada de fin de ciclo Después de pulsar esta tecla, el robot descarga la última pieza fabricada y el molde se queda abierto. Pulse Start para autorizar un nuevo ciclo de la prensa y relanzar el robot. III - 2. 3. Solicitar un fin de producción Después de pulsar esta tecla, el robot efectúa una parada de fin de ciclo, más unas acciones de fin de producción, si el programa lo prevé. Ello puede incluir, por ejemplo, la evacuación de una caja de cartón de piezas que se esté llenando.
Este icono únicamente aparece si está gestionado en el programa. Consulte el folleto Programación (BIT_218). Véase La documentación en línea, página 12 .
Pulse Start para autorizar un nuevo ciclo de la prensa y relanzar el robot .
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 25
Utilización Touch 2 - Producción
Versión 2.7 |->
III - 3. Gestión de producción Este icono da acceso a la tabla de gestión de p roducción. Esta tabla muestra valores generados por el sistema o escritos en el programa. Esta tabla es específica del programa seleccionado. Puede configurarse en el entorno Programación para responder a sus necesidades. Algunos valores, como, típicamente, el número de piezas a realizar, pueden modificarse aquí seleccionando la casilla correspondiente. Los textos abreviados se describen a continuación. La siguiente tabla corresponde a la tabla por defecto.
Para más información acerca de la tabla de gestión de producción, consulte el manual de Programación. Véase La documentación en línea, página 12 .
Ajuste Producción Fin de ciclo Piezas producidas
Piezas a fabricar
Rechazos en inicio
Piezas buenas
Piezas malas
Núm. piezas buenas
Nm piezas malas
Tpo fin producción
T.med(VCM-attesa MO)
T.max(VCM-attesa MO)
T.ult(VCM-attesa MO)
Ciclos fuera prensa T.min(VCM-attesa MO)
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
Frec. Extracciones
Nm piezas/1 inyect.
Intervenc. en prensa
Tpo min (MO-VCM) P%s
Tpo medio (MO-VCM)
Tpo max (MO-VCM)
Último Tpo (MO-VCM)
Tiempo ciclo Aplicación
Tpo min (MO-MO)
Tpo medio (MO-MO)
Tpo max (MO-MO)
Último Tpo (MO-MO)
T.auto Último arr.
T.auto Últ. C/tensión
T.total C/tensión-mn
T. pa Últ. pa ciclo
T.pa Últ. c/tensión
Línea 1: Ajuste Producción - Piezas a fabricar : Cuando se alcanza el valor indicado, el robot efectúa un fin de ciclo. - Rechazos en inicio : Número de inyectadas a rechazar en el inicio. Imagen del valor indicado en la Descarga Simple. Modificable en el módulo Descarga Simple únicamente. - Frec. Extracciones : Frecuencia a la que se extraen los moldes para control. Imagen del valor indicado en la Descarga Simple. Modificable en el módulo Descarga Simple únicamente. - Nm piezas/1 inyect. : Número de piezas por inyectada
Línea 2: Fin de ciclo - Piezas buenas : Permite indicar el número de piezas buenas para el que el robot efectuará un fin de ciclo. La secuencia debe estar descrita en el programa. - Piezas malas : Permite indicar el número de piezas malas para el que el robot efectuará un fin de ciclo. La secuencia debe estar descrita en el programa.
Línea 3: Piezas producidas - Núm. piezas buenas : Número de piezas buenas. - Nm piezas malas : Número de piezas malas. - Tpo fin producción : Tiempo en segundos para alcanzar el número de piezas a hacer.
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 26
Utilización Touch 2 - Producción
Versión 2.7 |->
Línea 4: Ciclos fuera prensa Tiempos medidos entre VCM " Autorización ciclo prensa " y espera MO " Espera fin ciclo prensa ". - T.min: tiempo mínimo medido - T.med: tiempo medio medido - T.max: tiempo máximo medido - T.ult: tiempo medido en el último ciclo
Línea 5: Intervenc. en prensa Tiempos medidos entre MO " Molde abierto " y VCM " Autorización ciclo prensa " - T.min: tiempo mínimo medido - T.med: tiempo medio medido - T.max: tiempo máximo medido - T.ult: tiempo medido en el último ciclo
Línea 6: Tiempo ciclo Aplicación Tiempos medidos entre 2 informaciones MO "Molde abierto" - T.min: tiempo mínimo medido - T.med: tiempo medio medido - T.max: tiempo máximo medido - T.ult: tiempo medido en el último ciclo
Línea 7: - T.auto Último arr. : Tiempo de funcionamiento en auto desde el último arranque del ciclo - T.auto Últ. C/tensión : Tiempo total en auto desde la última conexión - T.total C/tensión-mn : Tiempo total de funcionamiento
Línea 8: - T. pa Últ. pa ciclo : Tiempo transcurrido desde la última parada - T.pa Últ. c/tensión : Tiempo total de parada desde la última conexión
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 27
Utilización Touch 2 - Producción
Versión 2.7 |->
III - 4. Monitores III - 4. 1. Monitor robot Número del circuito Visualización del estado de cada circuito de toma pieza Nivel de vacío
Visualización de la posición corriente del programa y de cada uno de los 3 SPP (en caso de que existan).
Pestañas
Estado del circuito: Verde: Circuito pilotado y pieza presente (vacío >= nivel). Rojo: Circuito pilotado y pieza ausente (vacío < nivel). Amarillo: Circuito no pilotado y pieza presente (vacío >= nivel). Blanco: Circuito no pilotado y pieza ausente (vacío < nivel). Un cursor grueso indica un funcionamiento con nivel de suelta y/o filtro. Véase Modifique un valor., página 20
2 zonas de visualización distintas. Cada zona puede visualizar en dinámica, es decir, el desarrollo del PRG, el desarrollo de un SPP, la posición de los ejes, la información esperada en los pasos en curso. La selección se efectúa por medio de las pestañas. III - 4. 2. Monitor Prensa este icono da acceso al monitor de la prensa 2, cuando existe
Lista y estados de las entradas / salidas de la interfaz prensa: Entrada a 1 Entrada a 0 Salida a 1
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
Salida a 0
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 28
Utilización Touch 2 - Modo manual
Versión 2.7 |->
IV - MODO MANUAL IV - 1. Presentación
La selección del modo manual desactiva el modo activo y, si el robot está en ciclo, el robot se para. Un nuevo arranque del ciclo requerirá un retorno origen. Seleccione este icono para activar el modo manual.
Puede haber hasta 9 páginas manuales: Página de la prensa 1
Página del brazo 1 del móvil 2
Página de la prensa 2
Página del brazo 2 del móvil 2
Página del brazo 1 del móvil 1
Página personalizada 1
Página del brazo 2 del móvil 1
Página personalizada 2 Página de inicialización de los ejes
IV - 2. Movimientos numéricos IV - 2. 1. Principio 1 icono por sentido de desplazamiento y, a continuación, una ventana que indica: - El nombre - La o las leva(s) activa(s). Véase Las zonas de trabajo, página 2 . - La posición Los iconos de desplazamiento pueden sustituirse por un icono que indique que el eje está pilotado por el joystick. Véase Utilización del Joystick, página 30 . Se puede modificar el tipo de desplazamiento. En el orden de los iconos: - Desplazamiento continuo - Desplazamiento 1 mm por 1 mm - Desplazamiento 0,1 mm por 0,1 mm
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 29
Utilización Touch 2 - Modo manual
Versión 2.7 |->
IV - 2. 2. Utilización del Joystick El joystick puede pilotar 2 ejes. Seleccione una página manual. Seleccione este icono para poner en / fuera de funcionamiento el joystick. Seleccione este icono y, a continuación, elija el eje que debe ser pilotado por el movimiento horizontal del joystick pulsando una de las teclas de desplazamiento de dicho eje. Seleccione este icono y, a continuación, elija el eje que debe ser pilotado por el movimiento vertical del joystick pulsando una de las teclas de desplazamiento de dicho eje. Este icono sustituye a los iconos del eje pilotado por el movimiento horizontal del joystick. Este icono sustituye a los iconos del eje pilotado por el movimiento vertical del joystick.
Una acción en diagonal del joystick permite desplazar simultáneamente los 2 ejes. Pulsando una vez de forma complementaria en un icono de la pantalla, se desplaza al mismo tiempo un tercer eje.
IV - 3. Movimientos neumáticos IV - 3. 1. Leds de estado de los movimientos Unas leds están integradas en los iconos y dan, mediante su color, información acerca del movimiento: Led verde: el movimiento ha concluido correctamente.
Led roja: el movimiento está siendo pilotado, pero se espera la detección de fin de movimiento . Led gris: el movimiento no está programado. IV - 3. 2. Las rotaciones Colocación del porta prensión en posición horizontal. Colocación del porta prensión en posición vertical. Rotación del porta prensión en sentido más. 1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
Rotación del porta prensión en sentido menos. Rotación intermedia del porta prensión
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 30
Utilización Touch 2 - Modo manual
Versión 2.7 |->
IV - 3. 3. Las tomas piezas 1 circuito de toma pieza consta de 1 icono para la toma, 1 icono para la suelta y 1 icono que indica el estado de la toma pieza. Ventosa verde: Toma de pieza correcta.
El último icono no tiene tecla, ya que se trata de un circuito de toma pieza equipado con un vacuostato TON. Los ajustes del circuito se efectúan, por consiguiente, de forma mecánica, directamente sobre el presostato. Los ajustes se describen en: Ajuste de las toma piezas, página 22 . Ventosa verde: Toma de pieza correcta.
El último icono tiene una tecla, ya que se trata de un circuito de toma pieza equipado con un vacuostato numérico. Pulsando esta tecla, se puede acceder a los ajustes del circuito. Los ajustes se describen en: Las tomas piezas, página 20 .
Ventosa roja: Toma de pieza incorrecta. Ventosa blanca: Suelta pieza. Ventosa amarilla: Soltar pieza, pero la pieza sigue presente.
IV - 4. Autorizaciones prensa
El accionamiento de un movimiento se realiza sobre la prensa. La prensa debe estar en modo manual. El robot da las autorizaciones de movimientos. Las autorizaciones prensa 1 están disponibles en esta página: Mando abertura prensa / Mando cierre prensa Entrada expulsores / Salida expulsores Autorización Noyo 1 in posición 1 / Autorización Noyo 1 in posición 2 Autorización Noyo 2 in posición 1 / Autorización Noyo 2 in posición 2
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 31
Utilización Touch 2 - Modo manual
Versión 2.7 |->
IV - 5. Inicialización de los ejes En todos los casos en los que se deba realizar la inicialización, la ejecución de un ciclo está prohibida y se muestra un mensaje: EJE(s) NO INICIALIZADO(s). La inicialización puede realizarse, bien sea en modo manual, eje por eje, bien en modo automático, siguiendo una secuencia programada. IV - 5. 1. Inicialización automática
⚠ Asegúrese de que no se interpone ningún obstáculo en el desplazamiento del robot. Seleccionando este icono, se selecciona automática el programa de inicialización automática, así como el modo prueba.
Si el programa de inicialización automática está vacío, el icono está oculto. En este caso, siga el procedimiento: Inicialización manual, página 33 .
Lance el programa de inicialización automática. Comienza la inicialización automática:
Cuando un brazo no está en una posición despejada (fuera de la leva BHM), se hace la pregunta "! El robot está en la prensa ?". Si es necesario, responda Sí y despeje el brazo, en modo manual, de manera que las etapas descritas a continuación puedan ejecutarse sin que el robot encuentre obstáculos. 1. Si el brazo es de tipo Altura Reducida (ER), colocación vertical del porta prensión. 2. Subida del Brazo 1 en la zona Brazo Arriba. 3. Si existe, subida del Brazo 2 en la zona Brazo Arriba. 4. Inicialización del eje X. 5. Inicialización del eje Y. 6. Inicialización el Brazo 1 en la zona Brazo Arriba. 7. Si existe, inicialización del Brazo 2 en la zona Brazo Arriba.
El procedimiento se puede abandonar en cualquier momento seleccionando 1 de estos 2 iconos o cualquier icono de desplazamiento de los ejes. Al final del procedimiento, se selecciona automáticamente el PRG que se había seleccionado previamente, y se solicita un retorno al origen.
Si la secuencia de inicialización no se corresponde con su aplicación, se la puede adaptar modificando el PRG 999.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 32
Utilización Touch 2 - Modo manual
Versión 2.7 |->
IV - 5. 2. Inicialización manual
⚠ Asegúrese de que no se interpone ningún obstáculo en el desplazamiento del robot.
Coloque el robot en la Zona Brazo Despejado, de manera que el/los brazo(s) pueda(n) bajar. Seleccione este icono para activar el modo manual. Dé potencia. Seleccione la página de inicialización de los ejes.
Seleccione este icono (pulsando de forma continua) hasta que se realicen las siguientes operaciones: 1. Desplazamiento del eje. 2. Parada del eje y cambio del mensaje "No inic." por un valor numérico. 3. Subida del brazo y parada en posición Brazo Arriba. 4. Si existe, inicialice después el eje Z2, siguiendo el mismo principio. 5. Inicialice a continuación los ejes horizontales según el siguiente principio: Seleccione una flecha de desplazamiento (pulsar de forma continua) hasta la parada del eje y el cambio del mensaje "No inic." por un valor numérico
Cuando se inicializa un eje, su icono se oculta.
IV - 6. Activación del desplazamiento Cuando un eje entra en una zona no autorizada, aparece un fallo que impide continuar desplazando los ejes. Para anular un fallo, hay que sacar el eje de dicha zona. 1. Pulse esta tecla para activar la autorización de desplazamiento. 2. Cuando está activada la autorización de desplazamiento, el icono se pone en rojo. Se podrá entonces desplazar el eje hacia la zona autorizada.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
Si el eje del fallo está configurado con el joystick, la utilización del joystick se desactiva. Utilice las teclas de la pantalla.
Si al dejar de pulsar la tecla el eje sigue presentado el fallo, hay que ir al punto 1.
Cuando todos los ejes se encuentran de nuevo en zonas autorizadas, la tecla de activación ya no está presente.
⚠ Esta operación implica riesgos de colisión, por lo cual debe efectuarse con precaución.
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 33
Utilización Touch 2 - Mantenimiento
Versión 2.7 |->
V - MANTENIMIENTO V - 1. Información de mantenimiento Seleccione este icono para acceder a la información de mantenimiento y, a continuación, seleccione uno de los siguientes submenús: V - 1. 1. Ejes numéricos
Calibrado Este icono permite acceder al calibrado del eje. El calibrado sirve para definir la posición numérica 0 del eje. Dicha operación ha sido hecha por nosotros antes de la salida de fábrica pero en algunos casos es necesario volver a hacerlo por ejemplo en el caso de cambio de un motor. El procedimiento se describe en la documentación de mantenimiento.
Reinicialización Este icono permite acceder a la página de anulación de la inicialización de los ejes. Para inicializar el eje de nuevo: Véase Inicialización de los ejes, página 32 . V - 1. 2. Identificación del robot Este icono da acceso a la identificación del robot: número del robot y versión del software. Asimismo, se muestra una lista de los distintos componentes del mando y de su versión.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 34
Utilización Touch 2 - Mantenimiento
Versión 2.7 |->
V - 1. 3. Histórico de los defectos Este icono da acceso al histórico de los defectos en forma de una tabla. La tabla puede contener 100 sucesos. Una vez alcanzado el número máximo de sucesos, se van borrando los sucesos más antiguos.
La orden de clasificación puede modificarse y adecuarse a sus necesidades seleccionando el encabezamiento de la columna que usted desee definir como criterio de clasificación. Véase Funcionamiento de las listas, página 7 .
Este icono permite borrar el historial. Este icono permite efectuar una búsqueda en la lista siguiendo una cadena de caracteres. Este icono indica que el suceso es un defecto. Este icono indica que el suceso es un warning. Este icono indica que el suceso corresponde a la desaparición de un defecto o de un warning. Este icono abre la documentación en el capítulo que trata del fallo o del warning. Debajo del cuadro está especificado el contexto en el que aparece el defecto seleccionado (PRG, SP, nº de línea); pero, para más información, seleccionando este icono, se abre una ventana temporal que detalla el suceso seleccionado.
D048: El programa espera informaciones. Ver "infos en espera" en el monitor. Aparecido el Feb 5 13:44:25 - Subsanado el Feb 5 13:45:00 PRG 004 Molde Parachoques SP1 STEP 1 IN 2 IN 161 /IN 160 SPP 81 STEP 0 SPP 82 STEP 0
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 35
Utilización Touch 2 - Mantenimiento
Versión 2.7 |->
V - 1. 4. Histórico de los sucesos Este icono da acceso al histórico de los sucesos en forma de una tabla. Los sucesos listados son del tipo: • Conexión/Desconexión de un usuario • Selección de un programa para ejecución • Modificación de un parámetro de ciclo • Modificación de una opción de ciclo • • • •
Modificación de una variable en el monitor Modificación de una variable de la tabla de producción Modificación de un parámetro robot Modificación, supresión, creación de un programa PRG, EPS o PLC
Este icono permite borrar el historial. Este icono permite efectuar una búsqueda en la lista siguiendo una cadena de caracteres.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 36
Utilización Touch 2 - Mantenimiento
Versión 2.7 |->
V - 2. Configuración de la consola Seleccione este icono para acceder a la configuración de la consola y, a continuación, seleccione uno de los siguientes submenús: V - 2. 1. Idioma Seleccione este icono para modificar el idioma de visualización. Se puede elegir entre más de 20 idiomas. V - 2. 2. Fecha y hora Seleccione este icono para modificar la fecha y la hora. Se muestra la siguiente pantalla: Seleccione la casilla que se desea modificar y utilice el teclado para modificar el valor. DIA
MES
ANO
HORA
MINUTO
La hora seleccionada se asocia a un huso horario seleccionado. Si se selecciona otro huso horario, la hora cambia automáticamente.
⌧ Use Daylight Savings time: Esta casilla para marcar permite tener en cuenta el posible ajuste del horario de verano.
La hora se actualiza automáticamente con arreglo a los cambios verano/invierno.
Seleccione primero el huso horario de su país con o sin el ajuste de los horarios de verano y, a continuación, en caso de necesidad, ajuste la hora. V - 2. 3. Declaración de las opciones Esta página indica cuáles son las opciones válidas para su robot. La modificación de las opciones necesita de un código que sólo nuestro servicio de asistencia al cliente puede facilitarle. V - 2. 4. Modificación de los perfiles Se puede modificar la validez de las funciones y la contraseña de cada perfil. Para ello, el perfil activo debe ser de nivel superior al perfil a modificar.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
Si el perfil activo es el perfil 2, sólo puede modificarse el perfil 1.
Si el perfil activo es el perfil 4, sólo pueden modificarse los perfiles 1, 2 y 3.
No se puede modificar el perfil 4.
Para más información en lo tocante a los perfiles: Véase Perfil Usuario, página 9 y Generación de una clave de perfil, página 40 . Este icono da acceso a la modificación de la contraseña del perfil seleccionado. La contraseña permite identificarse en caso de ausencia de clave de perfil. Este icono permite restituir la configuración por defecto del perfil seleccionado. Este icono permite grabar y hacer efectivas las modificaciones.
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 37
Utilización Touch 2 - Mantenimiento
Versión 2.7 |->
Lista de las funciones cuya validez depende de la configuración del perfil
• Modificación de la velocidad en Manual • Modificación de la velocidad en modo Prueba • Modificación de la velocidad en modo Auto
• Modificación de los parámetros del ciclo • Modificar el password del perfil • Modificar un perfil • Calibrado de los Ejes Eléctricos • Selección modo MANUAL • Selección modo AUTO ECO • Desplazamiento fuera de leva(s) • Solicitud de Retorno al Origen TOTAL • Inicialización automática de los ejes • Inicialización manual de los ejes • Reconocer un fallo. Permite corregir los fallos y warnings cuya corrección depende del perfil (P). Véase Lista de fallos y warnings, página 46
• Acceso al entorno PROGRAMACIÓN • Crear un Programa 1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
• Modificar, copiar, suprimir, imprimir un programa • Cambiar de programa • Crear un DS (Descarga simple) • Modificar un DS (Descarga simple) • Acceder a la tabla de producción • Resetear un contador de producción DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 38
Utilización Touch 2 - Mantenimiento
Versión 2.7 |->
Lista de las funciones cuya validez depende de la configuración del perfil • Mostrar/ocultar el minimonitor • Acceso al entorno CAMBIAR DE PRODUCCIÓN • Autorizar un movimiento manual de la prensa • Aprendizaje • Acceso al entorno MANTENIMIENTO
• Forzar una variable, una salida, una entrada en el monitor
• Acceso a la modificación del parámetro robot • Características del terminal • Actualizar el sistema de contadores • Puesta al día de las versiones de software • Reinicializar el histórico del robot • Activar / desactivar la inhibición de los protectores • Desactivar la inhibición de protectores sin clave ni contraseña • Autorizar generación clave de perfil idéntico al perfil en curso • Habilitar la impresión de pantalla en una llave USB • Transfiera un programa al servidor de programas (opción)
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
V - 2. 5. Calibrado de la pantalla táctil Efectúe esta operación cuando note un desplazamiento de posición entre la parte seleccionada por el dedo y la parte de la pantalla que reacciona. V - 2. 6. Calibrado del joystick Efectúe esta operación cuando note un desplazamiento de posición del joystick. V - 2. 7. Actualización Seleccione este icono para actualizar la versión del software.
Póngase previamente en contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente.
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 39
Utilización Touch 2 - Mantenimiento
Versión 2.7 |->
V - 3. Configuración del robot Seleccione este icono para acceder a la edición de los parámetros del robot. Para más información acerca de la configuración del robot, remítase al folleto Configuración.
La importancia de las modificaciones de determinados parámetros puede requerir un corte de la alimentación general.
⚠ La modificación de los parámetros robot puede provocar un funcionamiento peligroso, y debe, por consiguiente, ser efectuada por personal debidamente facultado. No dude en ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente antes de cualquier modificación.
V - 4. Acceso a la llave USB Seleccione este icono para acceder a las funciones relacionadas con la llave USB y, a continuación, seleccione uno de los siguientes submenús: V - 4. 1. Archivo y restauración Seleccione este icono para efectuar una copia de seguridad en la llave o para importar la información de la llave al robot. En ambos casos, se transferirán los siguientes datos: • Todos los programas, cualquiera que sea su tipo. • Los textos personalizados de los programas y del robot. • Los parámetros del robot. • Los iconos personalizados.
⚠ Cuando haya riesgo de aplastamiento de datos, bien sea en un robot o en la llave, se pedirá
confirmación. No obstante, una manipulación inadecuada podría provocar la pérdida de datos primordiales para el buen funcionamiento del robot. V - 4. 2. Generación de una clave de perfil Sólo se puede generar en la clave un perfil de nivel inferior al perfil activo.
El posible perfil presente en la clave antes de la generación queda aplastado sin aviso.
Para más información en lo tocante a los perfiles: Véase Perfil Usuario, página 9 y Modificación de los perfiles, página 37 .
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 40
Utilización Touch 2 - Mantenimiento
Versión 2.7 |->
V - 5. Inhibición de los protectores V - 5. 1. Descripción Esta función autoriza los movimientos del robot en modo manual y en modo prueba (continuo o paso a paso), aunque no estén colocadas las protecciones. Cada comando de movimiento debe estar asociado a la pulsación de uno de los 2 botones de confirmación. La velocidad del robot se reduce automáticamente y no puede aumentarse.
Botones de validación
Para garantizar su función de seguridad, dichos botones son de tipo 3 estados:
1. Botón sin pulsar: desplazamiento de los ejes no válido. 2. Botón en posición intermedia: desplazamiento de los ejes válido. 3. Botón pulsado a fondo: desplazamiento de los ejes no válido.
⚠ La utilización de esta función requiere un personal especialmente formado, puesto que los riesgos de accidente
son numerosos. Los movimientos neumáticos conservan su plena potencia. La presencia de periféricos también puede provocar accidentes. Sólo se controla la velocidad de los ejes numéricos del robot.
V - 5. 2. Activar la función
El robot no debe estar en modo AUTO. Seleccione este icono para activar la función y a continuación: • Inserte una clave de perfil en USB 1 ( Véase Generación de una clave de perfil, página 40 ), • o introduzca una contraseña. Memorice esta contraseña, ya que se le pedirá para salir de la función. Confirme. Este icono indica que la función está activa. Retire la clave de perfil. Puede usted trabajar con los protectores abiertos y garantizar una velocidad reducida del robot.
El primer botón de confirmación utilizado se convierte en el botón de referencia a utilizar para los desplazamientos del robot. Luego, si se utiliza el segundo botón, ya no se autoriza el desplazamiento de los ejes. Para autorizarlo de nuevo, es obligatorio volver a posicionar la consola en su soporte o desactivar y, a continuación, volver a activar la función.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 41
Utilización Touch 2 - Mantenimiento
Versión 2.7 |->
V - 5. 3. Desactivar la función Seleccione este icono para anular la función y a continuación: • Inserte en USB 1 la clave de perfil utilizada durante la activación de la función, • o introduzca la contraseña creada para la activación de la función. Confirme.
En caso de pérdida de la clave o de la contraseña:
Este icono está presente en la caja de introducción de la contraseña. Permite: Desactivar la inhibición de protectores sin clave ni contraseña. Aparecerá un pop-up que indica la consigna siguiente: Penetrar en la zona protegida ¿Está vacía? En caso afirmativo, cerrar el protector y validar.
⚠ Aplique esta consigna con rigor. La función está inactiva.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 42
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico
Versión 2.7 |->
VI - AYUDA AL DIAGNÓSTICO
Los historiales pueden ser de gran ayuda en los diagnósticos. Véase Histórico de los defectos, página 35 y Histórico de los sucesos, página 36 .
VI - 1. Monitor Seleccione este icono para acceder al monitor. VI - 1. 1. Bloque de las variables El primer bloque permite visualizar y modificar variables, así como elegir las variables a visualizar en el minimonitor. Véase Minimonitor, página 45 . Una variable de tipo binario va seguida de los valores de las 7 variables siguientes. Una variable activada en 1 se sustituye por una "S" (Set), y una variable activada en "0" se sustituye por una "R" (Reset). Mostrar la variable siguiente Acceso para escoger la variable mostrada. Para acceder fácilmente a la variable deseada: Véase Funcionamiento de las listas, página 7 y Funcionamiento del teclado, página 8 . Mostrar la variable anterior
Modifique la variable: Este icono activa a 1 la variable seleccionada. Véase Limitaciones, página 44 . Este icono activa a 0 la variable seleccionada. Véase Limitaciones, página 44 . Este icono anula la activación de la variable seleccionada. Este icono anula todas las activaciones en curso. 1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
Este icono modifica la visualización de la variable seleccionada de hexadecimal a decimal o viceversa.
Estos iconos se ocultan cuando la variable seleccionada no permite utilizarlos.
DD0000346603 - 25/3/2011
Esta visualización se repercute en el minimonitor. Véase Minimonitor, página 45 . Este icono permite modificar el valor de la variable seleccionada. Cuando la variable es binaria, se modifica su estado.
- Traducción del folleto original -
Página 43
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico
Versión 2.7 |->
Limitaciones
Tipo de variable
Visualización
OUT: Salida
OUT 000 a OUT 671
BIT
BIT 000 a BIT 512
CNT: contador
CNT 000 a CNT 999
Modificación o activación Todas las salidas, salvo: • Autorización ciclo prensa • Autorización fin de apertura prensa • Autorización entrada expulsores • Autorización Salida expulsores • Validacion Noyo 1 • Validacion Noyo 2 • Funcionamiento sin robot • Seguridad Brazo Despejado • Mandos gran velocidad neumática • Salida autorización reposición de la electricidad • BIT 0 a BIT 199 • + algunos bits sistema accesibles en escritura. Consulte el folleto Programación • Modificables: de 0 a 9 999
WORD TIMER: temporización
WRD 0 a WRD 1023
• Remítase al folleto Programación
TIM 0 a TIM 15
• Modificables: de 0 a 9 999 unidades de 0,1 seg
Todas los forzados se anulan en los siguientes casos:
- Retorno Origen Total - Conexión eléctrica
- Selección de otro programa para su ejecución - Robot en ciclo
VI - 1. 2. Bloque del programa
Visualización de la posición corriente del programa y de cada uno de los 3 SPP (en caso de que existan).
Pestañas
2 zonas de visualización distintas. Cada zona puede visualizar en dinámica, es decir, el desarrollo del PRG, el desarrollo de un SPP, la posición de los ejes, la información esperada en los pasos en curso. La selección se efectúa por medio de las pestañas.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 44
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico
Versión 2.7 |->
VI - 1. 3. Minimonitor Este icono, accesible en todos los entornos, permite visualizar el minimonitor. Esta ventana contiene 8 variables refrescadas dinámicamente. Se puede colocar el minimonitor en cualquier lugar de la pantalla deslizándolo con el dedo.
La elección y la modificación de las variables se efectúan en el monitor: Véase Monitor, página 43 .
Correspondencia: Línea 1 del monitor Línea 2 del monitor Línea 3 del monitor Línea 4 del monitor
Línea 5 del monitor Línea 6 del monitor Línea 7 del monitor Línea 8 del monitor
Una variable de tipo binario va seguida de los valores de las 7 variables siguientes. Una variable activada en 1 se sustituye por una "S" (Set), y una variable activada en "0" se sustituye por una "R" (Reset). Seleccione de nuevo este icono para ocultar el minimonitor.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 45
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico
Versión 2.7 |->
VI - 2. Lista de fallos y warnings
Un fallo interrumpe el ciclo, un warning no bloquea el ciclo.
En la consola, los "%s" son reemplazados por números y/o letras. La primera columna de la siguiente tabla indica que se trata de un fallo, y la segunda, que se trata de un warning. La última columna A indica el tipo de corrección del fallo. Existen 3 tipos de correcciones: - L (Libre): La corrección se efectúa sin condiciones con la tecla Start. - P (Perfil): La corrección se efectúa, si el perfil lo permite, con la tecla Start. Véase Perfil Usuario, página 9 . - S (Sistema): La corrección se efectúa reiniciando el armario.
Un defecto puede ocultar otro. El defecto mostrado en la parte superior de la pantalla puede que no sea el único defecto presente. Consulte el histórico de defectos para visualizar todos los defectos activos. Véase Histórico de los defectos, página 35 .
l o a F
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
g i n n a r W
Mensaje
D1
Fallo sistema. Precisión: %s
D2
Fallo sistema. Precisión: %s
D3
Fallo sistema. Precisión: %s
D4
Fallo sistema. Precisión: %s
D5
Fallo sistema. Precisión: %s
D6
Fallo sistema. Precisión: %s
D7
Fallo sistema. Precisión: %s
D8
Fallo sistema. Precisión: %s
D9
P%s -PARAMETROS INCORRECTOS
D10
EJE %s - MANDOS SIMULTÁNEOS
D11
Fallo sistema. Precisión: %s
D12 D13
Ayuda
A
Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Comunique la aparición de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Comunique la aparición de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Comunique la aparición de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Comunique la aparición de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Comunique la aparición de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Comunique la aparición de dicho fallo a n uestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Comunique la aparición de dicho fallo a n uestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Comunique la aparición de dicho fallo a n uestro servicio de asistencia al cliente. Compruebe la parametrización y, luego, vuelva a iniciar el armario. El desplazamiento del eje indicado se ha programado al mismo tiempo en dos sitios distintos: en el programa principal y en un subprograma paralelo (SPP 81 a 99) o en 2 subprogramas paralelos (SPP). Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Comunique la aparición de dicho fallo a n uestro servicio de asistencia al cliente.
S
S
S
S
S
S
S
S S
L
L
Comprobar la sintaxis del programa - PRG El programa contiene un error de sintaxis. L %s La selección del PRG se realiza por codificación externa y el Error de paridad entradas codif. L código leído en las entradas es erróneo.
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 46
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
n g i n a r W
W14 D15 D16 D17 D18 D19
W19
D20 D21 D22 D23 D24
W24
D25
W25
D26 D27 D28
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
W28
W29
Versión 2.7 |->
Mensaje
Ayuda
A
El estado de las entradas afectadas al codificar el programa es incorrecto. El número de entradas en estado 1 tiene que Prog %s Seleccionado por Codificación ser par. Compruebe el estado de las entradas (sin olvidar la entrada de paridad), los parámetros 9.20.x. SR 99 NO ENCONTRADO El programa acude al SR 99, pero éste no existe. El programa acude al SR, cuando éste no existe o su SR %s NO ENCONTRADO o VACIO contenido es nulo. El valor introducido está fuera de los límites parametrizados El valor esta fuera de los limites para este eje (x.0.0 et x.0.1) No se puede llamar a más de 10 subprogramas sucesivos. Demasiados SPs uno trás otro Modificar el programa. Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición Fallo sistema. Precisión: %s de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. La instrucción a ejecutar no esta autorizada. Compruebe su INSTRUCCION NO AUTORIZADA programa. Es posible que el label de retorno esté en un subprograma Label de retorno mal colocado todavía no llamado. Compruebe y corrija el programa. Compruebe los datos del paso (STEP) indicado, el valor de OPERANDO : 0x%s INVALIDO los operandos. Si el contenido del paso es normal, intente borrar y reescribir el paso. Los parámetros del eje indicado impiden este movimiento. EJE %s -MOVIMIENTO NO AUTORIZADO Compruebe su programa. El movimiento indicado está protegido por el PLC. MOVIMIENTO %s PROTEGIDO POR PLC Compruebe que las condiciones de su PLC (WRD_398 a WRD_401) sean coherentes con el movimiento solicitado. El movimiento indicado está protegido por el PLC. MOVIMIENTO %s PROTEGIDO POR PLC Compruebe que las condiciones de su PLC (WRD_397) sean coherentes con el movimiento solicitado. El SP paralelo (SPP) debe acabar antes de relanzarlo. Se SP %s PARALELO YA EN EJECUCION puede condicionar el lanzamiento de un SPP probando el bit que se le ha atribuido. Véase el folleto Programación. El número de SPP ejecutables al mismo tiempo depende de Demasiados SPP mandados a la vez las opciones válidas en el robot. OUT %s - activación de salida no El PRG o un PLC trata de pilotar la salida indicada, mientras autorizada (Euromap, Freno, Zona segura, que el sistema lo prohíbe. ...) La temperatura medida en el armario ha alcanzado el umbral parametrizado en 9.23.8. Compruebe el sistema de ventilación del armario y el estado de los filtros. En los armarios fijados en el e xtremo de la viga, los filtros están fijados a una casete que es preciso extraer: Temperatura del armario demasiado elevada
DD0000346603 - 25/3/2011
L L L L L
L L L L L
L
L L L
L
- Traducción del folleto original -
Página 47
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
D30
n g i n a r W
W30
D31 D32 D33 D34 D35 D36
D37
W37
D38
W38
D39
Versión 2.7 |->
Mensaje
Ayuda
A
La temperatura medida en el armario ha alcanzado el umbral Temperatura del armario demasiado parametrizado en 9.23.8 tras más de 5 minutos. Compruebe elevada el sistema de ventilación del armario y el estado de los filtros. Véase W29. Utilice un bit usuario (BIT 000 a BIT 199). Consulte el folleto BIT %s (Bit sistema) Escritura prohibida Programación en el capítulo "las variables". Utilice un word usuario (WRD 000 a WRD 199). Consulte el WRD %s (Wrd sistema) Escritura prohibida folleto Programación en el capítulo "las variables". El número de piezas de la colocación supera la capacidad CNT %s - Límite de recuento alcanzado del contador. Modifique el programa de tal forma que no se pueda ordenar No se puede mostrar un segundo pop-up una visualización de popup mientras ya se esté visualizando un primer popup. Demasiados IFs uno trás otro Está prohibido hacer suceder más de 10 instrucciones IF. El punto de control (CTL) no está en la trayectoria del eje PUNTO DE CONTROL INCORRECTO DEL maestro (MASTER). Compruebe la sintaxis del paso del MASTER programa indicado y la posición del robot al inicio del desplazamiento. La posición del robot no autoriza la bajada del brazo. Movimiento de bajada imposible Asegúrese de que el robot está sobre AMx o ZBD. Véase Las zonas de trabajo, página 2 . No se puede realizar el movimiento. La zona RVO ( Véase Las zonas de trabajo, página 2 ) o las condiciones programadas en el PLC sistema prohíben la orden Rotación %s prohibida (WRD_398 - WRD_399). Dichas condiciones suelen delimitar una zona protegida. Coloque el robot fuera en una zona autorizada para realizar el movimiento. La posición del robot no permite a este eje llegar a su Eje %s - Destino imposible destino sin salir de una zona autorizada. Véase Las zonas
L
L L L L L L
L
L
L
de trabajo, página 2
D40
Error de carga - PRG %s
D41
Fallo sistema. Precisión: %s
D42
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
W42
SP/SPP %s NO ENCONTRADO
D43
Fallo sistema. Precisión: %s
D44
Eje %s - Destino fuera de los limites
D45
FALTA INFO EN PUNTO DE CONTROL
DD0000346603 - 25/3/2011
La carga del programa es imposible, ya que el programa es erróneo o el programa ha sido creado con una versión del editor PC incompatible con la versión del robot. Cargue en el robot otra copia de seguridad del programa. Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. El programa recurre al Subprograma o Subprograma Paralelo, cuando realmente no existe. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Comunique la aparición de dicho fallo a n uestro servicio de asistencia al cliente. El destino solicitado está fuera de los límites parametrados. En un paso (STEP), los tests (IN, BIT) y las acciones neumáticas programadas entre la instrucción MASTER y el punto de control (CTL) tienen que acabar cuando el eje maestro (MASTER) alcanza este punto. Revise, en su caso, la sintaxis del paso programado, la velocidad del eje maestro.
- Traducción del folleto original -
L
L L S L
L
Página 48
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
n g i n a r W
FALTA INFO EN PUNTO DE CONTROL
D47
Punto de control fuera del recorrido
D48
El programa espera informaciones. Ver "infos en espera" en el monitor
D49
Eje %s - Eje pilotado no conectado
D53
W50
Brazo 1 no despejado
W51
Brazo 2 no despejado
Defecto de toma pieza
W53
D54 D55 D56 1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
Mensaje
D46
D52
D57
D58
D59
W55
Versión 2.7 |->
Ayuda
A
En un paso (STEP), los tests (IN, BIT) y las acciones neumáticas programadas entre la instrucción MASTER y el punto de control (CTL) tienen que acabar cuando el eje maestro (MASTER) alcanza este punto. Revise, en su caso, la sintaxis del paso programado, la velocidad del eje maestro. El punto de control programado está fuera de la trayectoria del movimiento maestro. Se ha superado el plazo definido para la ejecución de un paso de programa. Falta una o más condiciones (entrada, bit) para ir al paso siguiente. Para conocer la información esperada, utilice los monitores: Véase Monitor robot, página 28 , página 43 . Para ignorar el plazo de control, añada al paso en cuestión la instrucción: Duracion del paso no controlada. Opción: Ejes extraibles. Se ordena un desplazamiento del eje, pero se detecta que no está conectado. Conecte el eje o suprima la instrucción de desplazamiento en el programa. El brazo 1 no está sobre la leva BHM. Véase Las zonas de trabajo, página 2 . El brazo 2 no está sobre la leva BHM. Véase Las zonas de trabajo, página 2 . La pieza no se detecta en el plazo concedido. El plazo viene dado por el parámetro 0.2.7. Se ejecuta automáticamente un Retorno al Origen, seguido de la pregunta: Intentamos Coger la Pieza de Nuevo?
Una respuesta afirmativa permite retomar la pieza; lo contrario provoca el lanzamiento de un nuevo ciclo. Es imperativo evacuar la pieza no descargada. El eje ha llegado al límite de desplazamiento parametrizado. Limite de movimiento alcanzado Desplace el eje en sentido inverso o corrija los límites parametrizados (10.0.0 y 10.0.1 para el eje 0). El movimiento indicado está protegido por el PLC. MOVIMIENTO %s PROTEGIDO POR PLC Compruebe que las condiciones de su PLC (WRD_397 a WRD_401) sean coherentes con el movimiento solicitado. Al menos un eje no está inicializado. Ejecute el EJE(s) NO INICIALIZADO(s) procedimiento de inicialización. Véase Modo manual, página 29 . El destino solicitado está fuera de los límites parametrados. Eje %s - Destino fuera de los limites Compruebe la validez de retorno de posición del eje seguido. La velocidad del eje libre es demasiado alta para que el robot se pare en la posición programada. Reduzca la DESPLAZAMIENTO EJE %s IMPOSIBLE velocidad de expulsión o, a ser posible, cambie la posición de parada programada. Se ha producido un fallo durante el proceso de inicialización: Inicialización en tope: desplazamiento del top Cero fuera de Inicializacion incorrecta la tolerancia parametrizada Inicialización en leva física: fallo variador acaecido antes d el final de la secuencia Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición Fallo sistema. Precisión: %s de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente.
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
L
L
L
L L L
L
L
L
L
L
L
L
L
Página 49
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
n g i n a r W
Fallo sistema. Precisión: %s
D61
Memoria llena o insuficiente!
W64 D65 D66
W66
D67 D68 D69
D70
W70
D72 D73 D74
D75 W76 1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
Mensaje
D60
W63
W78 D79 W80
Versión 2.7 |->
Ayuda
A
Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición L de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Compruebe el contenido de la memoria: - Lista de los programas S - Biblioteca de imágenes y Pdfs Suprimir o archivar en llave USB los elementos inutilizados. Vuelva a iniciar el armario.
PRG %s - Contiene errores
Edite el programa y lance una revisión de sintaxis: El fichero contiene errores. Sustitúyalo por una posible copia Mala LECTURA en el fichero %s de seguridad. Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición Fallo sistema. Precisión: %s de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Véase Inicialización de los ejes, página 32 . Eje numérico %s no inicializado Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición Fallo sistema. Precisión: %s de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición Fallo sistema. Precisión: %s de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. La posición de inicialización está fuera de los límites. Ello puede deberse a un nuevo calibrado del eje. Haga de nuevo Inicializacion incorrecta una inicialización del eje. Véase Inicialización de los ejes, página 32 . El robot ha salido de las zonas definidas por las levas Zona Brazo Despejado, Eje Máquina o Brazo Fuera Molde. Pase Desplazamiento fuera de leva(s) al modo manual para volver a colocar el robot en una de estas zonas y compruebe las entradas asociadas. Véase Las zonas de trabajo, página 2 . Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición Fallo sistema. Precisión: %s de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. El robot se sitúa en una zona no autorizada (sobrecarrera o Fuera Zona zona definida en el PLC sistema). Véase Activación del desplazamiento, página 33 . Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Fallo sistema. Precisión: %s Comunique la aparición de dicho fallo a n uestro servicio de asistencia al cliente. Time out de comunicación rebasado. El time out es de 5 segundos O, en caso de una fase de desconexión de una Pérdida de la comunicación con la consola consola desconectable, el time out tiene como valor el indicado en el parámetro 0.4.0. Véase Seleccionar un programa, página 14 . Ningún programa seleccionado Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición Fallo sistema. Precisión: %s de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Fallo sistema. Precisión: %s Comunique la aparición de dicho fallo a n uestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Fallo sistema. Precisión: %s Comunique la aparición de dicho fallo a n uestro servicio de asistencia al cliente.
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
L L L L L L
L
L
L L
S
P L L S
L
Página 50
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
n g i n a r W
D81 D82 D83 D84
W84
D85
D86
D87
D88
D90
D91
W91
D92
W92
D93 1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
D94
D95
D96
Versión 2.7 |->
Mensaje
Ayuda
A
Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Fallo sistema. Precisión: %s Comunique la aparición de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Fallo sistema. Precisión: %s Comunique la aparición de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Fallo sistema. Precisión: %s Comunique la aparición de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Esta operación sólo es posible si la prensa está en modo Prensa %s no en modo manual manual. Se ha detectado la leva fuera de la zona parametrizada. 7.16.3 para el móvil 1. Posición de ZBD incoherente 7.17.3 para el móvil 2. Véase Las zonas de trabajo, página 2 . Se ha detectado la leva fuera de la zona parametrizada. 7.16.0 para el móvil 1. Posición de ZHM incoherente 7.17.0 para el móvil 2. Véase Las zonas de trabajo, página 2 . Al menos una de las informaciones siempre permanece a 1 Incoherencias de la información molde (sensor bloqueado, cortocircuito...) Compruebe en la interfaz abierto y molde cerrado - Prensa %s robot/prensa, mediante los diagramas eléctricos, el estado de las señales procedentes de la prensa. $ indica el número de circuito de toma pieza. La entrada de control de presencia de pieza correspondiente ha caído a 0 PERDIDA DE LA PIEZA EN EL MOLDE - (quizá furtivamente). Compruebe los ajustes de las manos %s de agarre (pinza, ventosa) y vacuostatos, y la correcta salida de las piezas del molde. Tras la aparición de este defecto, se selecciona automáticamente un Retorno al Origen. Pérdida de la entrada Fin de Acercamiento Lento (FAL). Es posible que el acompañamiento elástico de la rotación esté SEGUR. FIN DE ACERCAMIENTO LENTO accionado (colisión, aceleración fuerte). Compruebe el %s funcionamiento del sensor, su ajuste y la alimentación de aire del dispositivo. La entrada afectada en el control de la presión de aire se encuentra en estado 0. Compruebe la alimentación PRESION DE AIRE INCORRECTA neumática, la conexión y el ajuste del presostato, así como la ausencia de fugas, el cableado y la parametrización (9.23.0). POSICION ROTACION %s INCORRECTA El porta prensión debe ser vertical en esta zona Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición Fallo sistema. Precisión: %s de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. El contenido del PLC indicado no permite su ejecución en el tiempo parametrado. Aumente el periodo de escrutación del PLC%s Imposible para %sms (Tamaño) PLC o aligere su contenido. 0.1.0 para el PLC de vigilancia 0.1.1 para el PLC estándar Modifique el PLC reduciendo el número de tests sucesivos PLC (%s): NÚMERO DE IF SUCESIVOS > (<32). Se puede utilizar bits intermedios. 32 PLC (1) significa que el PLC en cuestión es del del PRG. PLC (2) significa que se trata del PLC de vigilancia. Compruebe los datos del paso (STEP) indicado. Si el Instrucción DESCONOCIDA contenido del paso es normal, intente borrar y reescribir el paso.
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
S
L
L L
L
L
L
L
L
L
L L
L
L
L
Página 51
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
n g i n a r W
D97
D100 D101 D102 D103 D104 D105 D106 D107 D108 D109 D110
D111 D112 1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
D113 D114 D115 D116 D117
Mensaje
Ayuda
W99
A
El programa recurre al Subprograma o Subprograma Paralelo, cuando realmente no existe. En el PLC, el subprograma llamado no es un SPP. Modifique Sub-programas no de tipo SPP el tipo del subprograma en el PRG. %s indica el número de circuito de toma pieza. La entrada de control de presencia de pieza correspondiente ha caído a 0 Pérdida de la pieza - %s (quizá furtivamente). Compruebe los ajustes de las manos de agarre (pinza, ventosa) y vacuostatos. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Fallo sistema. Precisión: %s Comunique la aparición de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Fallo sistema. Precisión: %s Comunique la aparición de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición Fallo sistema. Precisión: %s de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición Fallo sistema. Precisión: %s de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición Fallo sistema. Precisión: %s de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición Fallo sistema. Precisión: %s de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición Fallo sistema. Precisión: %s de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. La tarjeta ha detectado una incoherencia en un órgano de Fallo de seguridad tarjeta interfaz seguridad (Parada de emergencia, Protector, …). BUS CAN (1+3) - Nodo %s no ha mandado Compruebe la correcta conexión y el correcto su heartbeat funcionamiento del nodo. BUS CAN 2 - El nodo %s no ha mandado Compruebe la correcta conexión y el correcto su heartbeat funcionamiento del nodo. Este defecto es consecuencia de defectos generados por el BUS CAn 1-3 - Nodo %s no ha generado nodo citado. Consulte en el historial de defectos ( página 35 ) una emergencia cuáles son dichos defectos. Su resolución anulará entonces la presencia de dicho defecto. Este defecto es consecuencia de defectos generados por el Bus CAN 2 - El nodo %s ha generado una nodo citado. Consulte en el historial de defectos ( página 35 ) situación de emergencia cuáles son dichos defectos. Su resolución anulará entonces la presencia de dicho defecto. Incoherencia informaciones mandadas por Uno de los dos sensores presenta fallos o la consola está los capatadores "terminal sobre soporte" mal posicionada. Tecla de validación activa mientras el Compruebe el funcionamiento de los botones y del sensor terminal este en el soporte consola sobre soporte. Incoherencias de las informaciones dadas Uno de los dos microinterruptores que constituyen el botón por la tecla de validación izquierda presenta fallos Incoherencias de informaciones dadas por Uno de los dos microinterruptores que constituyen el botón la tecla de validación derecha presenta fallos La consola tiene que permanecer en su Posicione la consola en su soporte o pase a modo prueba. soporte en modo automático Inhibición de protectores no autorizada en Véase Inhibición de los protectores, página 41 modo auto SP/SPP %s NO ENCONTRADO
D98 D99
Versión 2.7 |->
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
L L
S
S P P P P P L P P
L
L
P P P P L L
Página 52
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F D118 D119 D120 D121 D122 D123 D124 D125 D126 D127 D128 D129 D130 D131 D132
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
D133 D134 D135 D136
D137
n g i n a r W
Versión 2.7 |->
Mensaje
Ayuda
A
El modo auto no está autorizada cuando se Véase Inhibición de los protectores, página 41 inhiben los protectores Cambio de botón de confirmación Véase Inhibición de los protectores, página 41 . detectado - remítase al procedimiento Tarjeta de interfaz 1. Anote el número de fallo y subsane. Defecto de inicialización de la tarjeta Comunique la aparición de dicho fallo a n uestro servicio de interfaz asistencia al cliente. Tarjeta de interfaz 1. Anote el número de fallo y subsane. Defecto de inicialización de la tarjeta Comunique la aparición de dicho fallo a n uestro servicio de interfaz asistencia al cliente. Tarjeta de interfaz 1. Compruebe el funcionamiento de los Una incoherencia ha sido detectada en la órganos de seguridad correspondientes (botón de parada de línea de comandos de relés K11 - K12 emergencia, ...). Tarjeta de interfaz 1. Sustituya la tarjeta Interfaz después de Datos enviados por la tarjeta interfaz de comprobar la ausencia de cortocircuito en los contactos de enlaces no es coherente los relés. Tarjeta de interfaz 1. Compruebe el funcionamiento de los Incoherencia de datos se ha detectado en órganos de seguridad correspondientes (botón de parada de el K13 - K14 relé de control de línea emergencia, ...). Tarjeta de interfaz 1. Sustituya la tarjeta Interfaz después de Datos enviados por la tarjeta interfaz de comprobar la ausencia de cortocircuito en los contactos de enlaces no es coherente los relés. Incoherencia detectada en el Tarjeta de interfaz 1. Compruebe el funcionamiento de la funcionamiento de la inhibición de inhibición de protectores. Véase Inhibición de los protectores protectores, página 41 . Tarjeta de interfaz 1. Compruebe el funcionamiento de los Incoherente de datos de seguridad órganos de seguridad correspondientes (puerta prensa, detectados en la línea protectores,..) Una incoherencia ha sido dectectada en Tarjeta de interfaz 1. Compruebe el funcionamiento de los KM1 - KM2 órganos de seguridad correspondientes (Protectores,..) Los datos enviados por el KM1 - KM2 Tarjeta de interfaz 1. Compruebe el funcionamiento de los contractores no es coherente contactores. La trajeta Interfaz ha detectado un defecto Tarjeta de interfaz 1. Compruebe la comunicación CAN entre Watchdog la tarjeta interfaz y la CPU. Se ha detectado un fallo de las Tarjeta de interfaz 1. Compruebe la alimentación. alimentaciones de la tarjeta interfaz Tarjeta de interfaz 1. Sustituya los relés K8 y K9 en la tarjeta interfaz (así como K10, si se usa el segundo contacto Defecto Relé Seguridad Brazo Despejado Seguridad Brazo Despejado). Desconecte el armario para subsanar el fallo. Un corto circuito se ha detectado sobre las Tarjeta de interfaz 1. Compruebe el cableado, el consumo de salidas de usuario de la tarjeta int corriente y el estado de las salidas de usuario. Tarjeta de interfaz 1. Compruebe las siguientes salidas de la Se ha detectado un corto circuito en las tarjeta: salidas seguras de la tarjeta interfaz J11-5 / J11-17 / J6-4 / J6-5 Tarjeta de interfaz 1. Compruebe las siguientes salidas de la Se ha detectado un corto circuito en las tarjeta: salidas seguras de la tarjeta interfaz J10-5 / J10-6 Sobrecarga o fallo del bus. El driver CAN ha detectado un Defecto de comunicación CAN %s error. Tarjeta de interfaz 1. La línea de parada de emergencia no está cerrada del lado del robot. Compruebe que no se haya Parada de emergencia de la consola pulsado el botón de parada de emergencia de la consola, la continuidad de línea de paradas de emergencia y las conexiones de tarjeta interfaz.
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
L L P
P
P
P
P
P
P
P P P P P
P
L P
P P
L
Página 53
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
D138
D139
D140
D141 D142 D143
D144
D145 D146 D147 D148 D153 1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
D154 D155 D156 D157 D158
n g i n a r W
Versión 2.7 |->
Mensaje
Ayuda
A
Tarjeta de interfaz 1. La línea de parada emergencia está abierta. Si se ha pulsado un botón de parada de emergencia, emerge ncia, L Línea de seguridad K11-K12 abierta cerciórese de la causa. ¿Se ha eliminado? En caso afirmativo, afirmativ o, desbloquee la parada de emergencia y pulse Start para rearmar la potencia. Tarjeta de interfaz 1. La línea de parada emergencia está abierta. Si se ha pulsado un botón de parada de emergencia, emerge ncia, L Línea de seguridad K11-K12 abierta cerciórese de la causa. ¿Se ha eliminado? En caso afirmativo, afirmativ o, desbloquee la parada de emergencia y pulse Start para rearmar la potencia. Tarjeta de interfaz 1. La línea de parada emergencia no está cerrada en la prensa. Compruebe que no se haya pulsado Parada de Emergencia Prensa ningún botón de parada emergencia de prensa (Atención: la L puerta trasera puede actuar como parada de emergencia), continuidad de línea de paradas de emergencia. Tarjeta de interfaz 1. Controle los lo s órganos de seguridad segurida d de la Línea de seguridad K13-K14 abierta L línea. Tarjeta de interfaz 1. Controle los lo s órganos de seguridad segurida d de la Línea de seguridad K13-K14 abierta L línea. Tarjeta de interfaz 1. Cierre protector pr otector para funcionar en modo mod o automático. En modo manual, utilice el modo Inhibición de L Protector prensa abierto los Protectores. Véase Inhibición de los protectores, página 41 . Tarjeta de interfaz 1. Cierre protector pr otector para funcionar en modo mod o automático. En modo manual, utilice el modo Inhibición de L Línea de protectores abierta los Protectores. Véase Inhibición de los protectores, página 41 . Tarjeta de interfaz 1. Cierre protector pr otector para funcionar en modo mod o automático. En modo manual, utilice el modo Inhibición de L Línea de protectores abierta los Protectores. Véase Inhibición de los protectores, página 41 . Tarjeta de interfaz inte rfaz 1. Véase Inhibición de los protectores, L Boton de validación aflojado página 41 . Tarjeta de interfaz 1. Controle los lo s órganos de seguridad segurida d de la L Línea de seguridad KM1 - KM2 ab ierta línea. Pulse Start. Tarjeta de interfaz 1. Falta el 24s. Un enlace entre la salida Potencia No Rearmada L de la tarjeta Interfaz y KM1 o KM2 está interrumpido. Consultar el esquema eléctrico. Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición Fallo sistema. Precisión: %s P de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. Fallo sistema. Precisión: %s Comunique la aparición de dicho fallo a n uestro servicio de S asistencia al cliente. Compruebe la parametrización parametrización y las conexiones del nodo Bus can 1-3 - Nodo %s - Dirección S indicado. incorectaa ó módulo ausente incorect Vuelva a iniciar el armario. Compruebe la parametrización parametrización y las conexiones del nodo Bus CAN 2 - Nodo %s - Dirección incorre incorrecta cta S indicado. ó módulo ausente Vuelva a iniciar el armario. Bus CAN 1-3 - Nudo %s - Tipo de módulo El módulo detectado no corresponde al que se ha declarado. S incoherente Vuelva a iniciar el armario. Bus CAN 2- Nudo %s - Tipo de módulo El módulo detectado no corresponde al que se ha declarado. S incoherente Vuelva a iniciar el armario.
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 54
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
D159 D160 D161 D162 D163 D164 D165 D166
D167
D168 D169 D170 D171 D172 D173 D174 1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
D175 D176 D177 D178 D179
n g i n a r W
Versión 2.7 |->
Mensaje
Ayuda
A
Compruebe los parámetros de topología y asignación de los Bus CAN 1-3 - Nudo %s - Incoherencia en I/O la parametrización del nudo Vuelva a iniciar el armario. Compruebe los parámetros de topología y asignación de los Bus CAN 2 - Nudo %s - Incoherencia en la I/O parametrización parametr ización del nudo Vuelva a iniciar el armario. Sobrecarga del bus o del sistema. Pérdida Pérdida de mensajes Defecto de comunicación CAN %s entrantes. Defecto de comunicación CAN %s Sobrecarga o fallo del bus. Pérdida de mensajes salientes. salientes. Sobrecarga o fallo del bus. El driver CAN ha detectado un Defecto de comunicación CAN %s error. Sobreescritura buffer recepción - CAN %s Sobrecarga del bus. Límite de posición alcanzado- Variador Eje Compruebe la posición del eje y su parametrización. parametrización. %s Controle: el desplazamiento del eje (Bloqueo Mecánico, Sobrecarga en variador o motor - Variador Desbloqueo del freno...), la carga (demasiado pesada), la Eje %s cadencia de utilización (demasiado elevada). Compruebe el cableado (codifica (codificadores, dores, variadores, bus CAN...), la mecánica (acoplamiento, punto duro), Fallo de recuento – Variador Eje %s desbloqueo del freno, alimentaciones, el detector de inicialización y su posición (1,5 mm de la leva), parámetros 10.x.x a 10.x.x a 25.x.x 25.x.x.. Distancia demasiado importante entre la posición real del eje y la posición calculada. Compruebe la mecánica Distancia de seguimiento – Variador Eje %s (acoplamient (acoplamiento, o, punto duro), desbloqueo del freno, cableado (codificador, variador, bus CAN…), alimentaciones, parámetros 10.x.x 10.x.x a a 25.x.x 25.x.x.. Problema de EEPROM - Variador Eje %s Problema Interno al variador. La sincronización no es estable - Eje Compruebe la carga y la calidad del bus Can. variador %s %s La velocidad del motor es superior a la baja velocidad. Incoherencia entrada VAGV y velocidad del Compruebe las velocidades parametrizadas y el eje - Variador eje %s funcionamiento de la entrada VAGV. Problema en la ejecución de un ciclo específico del variador Fallo de Ejecución Ejecuci ón de un Proceso - Variador Variador (auto-test). Cortar el armario, esperar 30 segundos y volver a Eje %s conectar la alimentación eléctrica. Parámetros del variador incoherentes. Contacte con Offset Corriente Atención al Cliente. Compruebe la carga embarcada (demasiado pesada), la Temperatura motor demasiado elevada mecánica del eje (ausencia de puntos duros, despegue del Variador Eje %s freno) y el cableado de la sonda de temperatura mediante los esquemas eléctricos. Corte la alimentación del armario del robot. Espere 30 Puesta en Potencia Demasiado Rápida Segundos. Vuelva a conectar la alimentación. Verifique Ver ifique que el eje no está bloqueado mecánicamente o Sobreintensidad motor - Variador Eje %s que la carga transportada no es demasiado pesada. Tensión de alimentación excesiva o resistencia de frenado Fallo de alimentación - Variador Eje %s defectuosa. Fallo de alimentación - Variador Eje %s Fallo del circuito 24V. Compruebe el cableado del variador. Motor en cortocircuito - Variador Eje %s Compruebe el bobinado del motor y el cableado.
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
S
S P P P P L L
P
L
P P L
S L
L
P L P P P
Página 55
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
n g i n a r W
Versión 2.7 |->
Mensaje
Ayuda
Recuperación de energía del circuito Recuperación Compruebe la ausencia de cortocircuito y que la carga esté defectuoso o sobrecargado sobrecargado - Eje %s %s disipada por la resistenci resistenciaa Circuito de ventilación defectuoso de fectuoso - Variador Variador D181 Problema Interno al variador. Eje %s Compruebe el funcionamiento funcionamiento del freno del motor y su D182 frenado defectuoso - Eje %s circuito de mando D183 Transistores de potencia defectuosos - Eje %s Problema Interno al variador. D184 Fallo de alimentación - Variador Eje %s Compruebe la alimentación del variador. Compruebe el cableado del resolver mediante los esquemas D185 Resolver eléctricos W197 El variador no esta listo. Espere por favor ... Pulse Start. La salida indicada es la primera salida de un módulo I/O. Determine cuál es dicho módulo mediante el esquema OUT %s. Dicha salida ó otra salida del W198 eléctrico. Compruebe Compruebe cada salida del módulo para mismo módulo tiene un corto circuito determinar cuál es la que presenta el fallo. Comprueba la carga de esta salida: < 500mA. Toma pieza %s. Le vacuostat de ce circuit Compruebe la conexión del vacuostato y el parámetro W199 est détecté absent. 4.x.1((Nivel de tensión detección conexión) 4.x.1 conexión) Este fallo es generado por el programa. Póngase en D200 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en D201 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en D202 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en D203 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en D204 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en D205 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en D206 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en D207 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en D208 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en D209 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en D210 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en D211 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en D212 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en D213 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en D214 Defecto personalizado %s contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. D180
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
A
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
P P P P P P L L
L L L L L L L L L L L L L L L L
Página 56
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
n g i n a r W
Mensaje
D215
Defecto personalizado %s
D216
Defecto personalizado %s
D217
Defecto personalizado %s
D218
Defecto personalizado %s
D219
Defecto personalizado %s W220 Warning personalizado %s W221 Warning personalizado %s W222 Warning personalizado %s W223 Warning personalizado %s W224 Warning personalizado %s W225 Warning personalizado %s W226 Warning personalizado %s W227 Warning personalizado %s W228 Warning personalizado %s W229 Warning personalizado %s W230 Warning personalizado %s W231 Warning personalizado %s W232 Warning personalizado %s
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
W233 Warning personalizado %s W234 Warning personalizado %s W235 Warning personalizado %s W236 Warning personalizado %s W237 Warning personalizado %s
DD0000346603 - 25/3/2011
Versión 2.7 |->
Ayuda
A
Este fallo es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este fallo es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este fallo. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning.
- Traducción del folleto original -
L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L
Página 57
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
n g i n a r W
Mensaje
W238 Warning personalizado %s W239 Warning personalizado %s D250 W250 Rotación %s prohibida W251 Movimiento LINE imposible
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
D252
Las opciones comerciales no permiten parametrar tantos ejes
D253
Las opciones comerciales no permiten parametrar 2 móviles
D254
Las opciones comerciales no permiten parametrar rotaciones
D255
Las opciones comerciales no permitem parametrar ejes debrochables
D256
Las opciones comerciale no permiten parametrar un eje de propósito
D257
Las opciones comerciales no permiten parametrar un "torque"
D258
Las opciones comerciales no permiten parametrar el "smooth"
D259
Las opciones comerciales no permiten parametrar tantos módulos I/O
D260
Las opciones comerciales no permiten parametrar tantos vac.num.
D261
Las ocpiones comerciales no permiten parametrar un código de molde
D262
Las opciones comerciales no permiten parametrar una espera retrasada
D263
Las opciones comerciales no permiten parametrar este periodo de PLC
D264
Las opciones comerciales no permiten parametrar un BRP
D265
Las opciones comerciales no permiten parametrar una prensa 2
DD0000346603 - 25/3/2011
Versión 2.7 |->
Ayuda
A
Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este L warning.
Este warning es generado por el programa. Póngase en contacto con el programador para que le dé información acerca de este warning. La rotación programada no es posible: posición intermedia hacia la posición sentido más, por ejemplo
L L
La ejecución de esta instrucción es imposible, ya que al menos 2 de los desplazamientos programados corresponden a unas L distancias a recorrer demasiado diferentes. Modifique el programa.
Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot.
- Traducción del folleto original -
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
Página 58
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
n g i n a r W
Versión 2.7 |->
Mensaje
Ayuda
D266
Las opciones comerciales no permiten parametrar un eje externo
D267
Inicializacion incorrecta
D268
Las opciones comerciales no permiten corrección geométrica
D269
Potencia No Rearmada
D270
Problema de comunicacion numero.con:%s
D271
Las ocpiones comerciales no permiten el pack de seguridad
D272
Incoherencia de las levas: ZBD y AMx al mismo tiempo
D273
Incoherencia de las levas: Leva espera desplazada y AMX al mismo tiempo
D274
Incoherencia de las levas del brazo 1: BH y no BHM
D275
Incoherencia de las levas del brazo 2: BH y no BHM
D276
Incoherencia de las levas: Levas Eje máquina de las 2 prensas al mismo tiempo
D277
Incoherencia de las levas: PCO y no ZBD
D278
Petición de aprendizaje no autorizado para el perfil
D279
Demasiadas instrucciones en el paso
D280
El variador no pasa en el estado esperado con el final del timeout
DD0000346603 - 25/3/2011
A
Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Compruebe el programa de inicialización automática, ya que no se puede alcanzar una cota programada. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Pulsar START. Anote el número y comunique la aparición de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. Compruebe la lista de sus opciones comerciales ( Véase Declaración de las opciones, página 37 ) y los parámetros robot. Levas físicas: Al menos una de las dos informaciones se queda siempre activada (detector bloqueado, corto circuito...) Levas virtuales: las posiciones parametrizadas para dichas levas se solapan. Véase Las zonas de trabajo, página 2 y el folleto Configuración. Cerciórese también de que una de las dos levas no está activada en 1 (IN 128) en los parámetros 9.18.x y 9.19.x. Levas físicas: Al menos una de las dos informaciones se queda siempre activada (detector bloqueado, corto circuito...) Levas virtuales: las posiciones parametrizadas para dichas levas se solapan. Véase Las zonas de trabajo, página 2 y el folleto Configuración. Cerciórese también de que una de las dos levas no está activada en 1 (IN 128) en los parámetros 9.18.x y 9.19.x. Leva BH mal parametrizada o detección de la leva BHM defectuosa (sensor, hilo cortado, mala conexión, ...). Véase Las zonas de trabajo, página 2 y el folleto de configuración . Leva BH mal parametrizada o detección de la leva BHM defectuosa (sensor, hilo cortado, mala conexión, ...). Véase Las zonas de trabajo, página 2 y el folleto de configuración . Mala parametrización de las levas. Véase Las zonas de trabajo, página 2 y el folleto de configuración . Leva ZBD física: detección de la leva defectuosa (sensor, hilo cortado, mala conexión, ...). Leva ZBD virtual: mala parametrización de las levas. Véase Las zonas de trabajo, página 2 y el folleto de configuración . Debe aprenderse un punto en el programa, pero el perfil seleccionado no autoriza esta operación. Véase Perfil Usuario, página 9 . Esté prohibido programar más de 300 instrucciones en un paso (STEP). Modifique el programa repartiendo las instrucciones entre varios pasos o utilizando subprogramas. Consulte el folleto de programación. O bien se ha enviado una orden incorrecta al variador, o bien este último está averiado y ya no responde correctamente.
- Traducción del folleto original -
L L L L L L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
Página 59
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
n g i n a r W
Versión 2.7 |->
Mensaje
Ayuda
A
El eje indicado está fuera de la zona autorizada. Posicione el robot en una zona autorizada en modo manual. Véase Activación del desplazamiento, página 33 . Si el defecto D281 EJE %s EN SOBRECARRERA se ha producido en modo automático, compruebe la posición programada. D282 Llamada a un SP %s inexistente No existe el subprograma solicitado. Corrija el programa. El subprograma llamado tiene el mismo número que el D283 No se permite llamar a un SP %s subprograma en el que está programada la llamada. Corrija el programa. El estado de las entradas afectadas al codificar el programa es incorrecto. El número de entradas en estado 1 tiene que D284 W284 Prog %s Seleccionado por Codificación ser par. Compruebe el estado de las entradas (sin olvidar la entrada de paridad), los parámetros 9.20.x. Anote el número de fallo y subsane. Comunique la aparición D285 Fallo sistema. Precisión: %s de dicho fallo a nuestro servicio de asistencia al cliente. La posición del eje máquina de la prensa está fuera de la El eje máquina de la Prensa %s está fuera D286 zona parametrizada en 7.16.6.. Corrija este parámetro o la zona posición del eje máquina. La velocidad absoluta programada es superior a la velocidad La velocidad absoluta programada supera parametrizada en 10.0.4. Este límite se aplica en prueba, W287 la velocidad máx autorizada en este modo pero no en auto. Para alcanzar la velocidad absoluta programada, pase a modo auto. El movimiento citado es detectado en una posición intermedia. En modo manual, posicione el movimiento en D288 W288 Posición no detectada %s una posición conocida y compruebe que las detecciones de fin de movimiento funcionan correctamente ( Véase Leds de estado de los movimientos, página 30 ). La rotación R1 no está en una posición que permita la inicialización de la rotación numérica R2. La posición D289 POSICION ROTACION %s INCORRECTA acordada por defecto es 90º. Está indicada en el parámetro 15.4.1 para el eje 5 (Cota en la que el eje debe posicionarse tras su inicialización). Se ha desplazado un eje no utilizado en el programa y, por D290 Protección de movimiento de los ejes consiguiente, no regulado. Ello puede deberse a choques violentos generados por la prensa. Seleccione este icono en la página de los parámetros para conocer los nuevos parámetros. Se han añadido nuevos parámetros que D291 Seleccione este icono para atribuir un valor por deben ser comprobados defecto al nuevo parámetro. También puede introducir un valor elegido por usted. Tarjeta de interfaz 2. Anote el número de fallo y subsane. Defecto de inicialización de la tarjeta D300 Comunique la aparición de dicho fallo a n uestro servicio de interfaz asistencia al cliente. Tarjeta de interfaz 2. Anote el número de fallo y subsane. Defecto de inicialización de la tarjeta D301 Comunique la aparición de dicho fallo a n uestro servicio de interfaz asistencia al cliente. Tarjeta de interfaz 2. Compruebe el funcionamiento de los Una incoherencia ha sido detectada en la D302 órganos de seguridad correspondientes (botón de parada de línea de comandos de relés K11 - K12 emergencia, ...). Tarjeta de interfaz 2. Sustituya la tarjeta Interfaz después de Datos enviados por la tarjeta interfaz de D303 comprobar la ausencia de cortocircuito en los contactos de enlaces no es coherente los relés.
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
L
L L
L
L L
L
L
L
L
P
P
P
P
Página 60
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
Mensaje
Ayuda
D304
Incoherencia de datos se ha detectado en el K13 - K14 relé de control de línea
D305
Datos enviados por la tarjeta interfaz de enlaces no es coherente
D306
Incoherencia detectada en el funcionamiento de la inhibición de protectores
D307
Incoherente de datos de seguridad detectados en la línea
D308 D309 D310 D311 D312 D313
D314
D315
D317
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
n g i n a r W
Versión 2.7 |->
D318 D319
D320
D321 D322
Una incoherencia ha sido dectectada en KM1 - KM2 Los datos enviados por el KM1 - KM2 contractores no es coherente La trajeta Interfaz ha detectado un defecto Watchdog Se ha detectado un fallo de las alimentaciones de la tarjeta interfaz
A
Tarjeta de interfaz 2. Compruebe el funcionamiento de los órganos de seguridad correspondientes (botón de parada de emergencia, ...). Tarjeta de interfaz 2. Sustituya la tarjeta Interfaz después de comprobar la ausencia de cortocircuito en los contactos de los relés. Tarjeta de interfaz 2. Compruebe el funcionamiento de la inhibición de protectores. Véase Inhibición de los protectores, página 41 . Tarjeta de interfaz 2. Compruebe el funcionamiento de los órganos de seguridad correspondientes (puerta prensa, protectores,..) Tarjeta de interfaz 2. Compruebe el funcionamiento de los órganos de seguridad correspondientes (Protectores,..) Tarjeta de interfaz 2. Compruebe el funcionamiento de los contactores. Tarjeta de interfaz 2. Compruebe la comunicación CAN entre la tarjeta interfaz y la CPU. Tarjeta de interfaz 2. Compruebe la alimentación.
- Traducción del folleto original -
P
P
P P P P P
Tarjeta de interfaz 2. Sustituya los relés K8 y K9 en la tarjeta interfaz (así como K10, si se usa el segundo contacto Defecto Relé Seguridad Brazo Despejado Seguridad Brazo Despejado). Desconecte el armario para subsanar el fallo. Un corto circuito se ha detectado sobre las Tarjeta de interfaz 2. Compruebe el cableado, el consumo de salidas de usuario de la tarjeta int corriente y el estado de las salidas de usuario. Tarjeta de interfaz 2. Compruebe las siguientes salidas de la tarjeta: Se ha detectado un corto circuito en las J11-5 salidas seguras de la tarjeta interfaz J11-17 J6-4 J6-5 Tarjeta de interfaz 2. Compruebe las siguientes salidas de la Se ha detectado un corto circuito en las tarjeta: salidas seguras de la tarjeta interfaz J10-5 J10-6 Tarjeta de interfaz 2. La línea de parada de emergencia no está cerrada del lado del robot. Compruebe que no se haya Parada de emergencia de la consola pulsado el botón de parada de emergencia de la consola, la continuidad de línea de paradas de emergencia y las conexiones de tarjeta interfaz. Tarjeta de interfaz 2. Busque la causa. ¿Se ha eliminado? En Parada de Emergencia Periférico Pulsada caso afirmativo, desbloquee la parada de e mergencia y pulse Start para rearmar la potencia. Tarjeta de interfaz 2. Busque la causa. ¿Se ha eliminado? En Parada de Emergencia Periférico Pulsada caso afirmativo, desbloquee la parada de emergencia y pulse Start para rearmar la potencia. Tarjeta de interfaz 2. La línea de parada emergencia no está cerrada en la prensa. Compruebe que no se haya pulsado Parada de Emergencia Prensa ningún botón de parada emergencia de prensa (Atención: la puerta trasera puede actuar como parada de emergencia), continuidad de línea de paradas de emergencia. Tarjeta de interfaz 2. Controle los órganos de seguridad de la Línea de seguridad K13-K14 abierta línea. Tarjeta de interfaz 2. Controle los órganos de seguridad de la Línea de seguridad K13-K14 abierta línea.
DD0000346603 - 25/3/2011
P
P
L
P
P
L
L
L
L
L L
Página 61
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
n g i n a r W
Versión 2.7 |->
Mensaje
Ayuda
A
Tarjeta de interfaz 2. Cierre protector para funcionar en modo automático. En modo manual, utilice el modo Inhibición de D323 Protector prensa abierto los Protectores. Véase Inhibición de los protectores, página 41 . Tarjeta de interfaz 2. Cierre protector para funcionar en modo automático. En modo manual, utilice el modo Inhibición de D324 Línea de protectores abierta los Protectores. Véase Inhibición de los protectores, página 41 . Tarjeta de interfaz 2. Cierre protector para funcionar en modo automático. En modo manual, utilice el modo Inhibición de D325 Línea de protectores abierta los Protectores. Véase Inhibición de los protectores, página 41 . Tarjeta interface 2. Véase Inhibición de los protectores, D326 Boton de validación aflojado página 41 . Tarjeta de interfaz 2. Controle los órganos de seguridad de la D327 Línea de seguridad KM1 - KM2 ab ierta línea. Tarjeta de interfaz 2. Falta el 24s. Un enlace entre la salida D328 Potencia No Rearmada de la tarjeta Interfaz y KM1 o KM2 está interrumpido. Consultar el esquema eléctrico. El sistema recibe una petición de Start y de Compruebe la valorización del WRD_402 en el programa. D333 Stop al mismo tiempo Consulte el folleto de programación. Compruebe la conformidad y la calidad del bus (presencia El nodo %s ha detectado unos errores W334 de las resistencias de terminación, longitud adecuada al sobre el bus CAN 1 caudal...) Compruebe la conformidad y la calidad del bus (presencia El nodo %s ha detectado errores sobre el W335 de las resistencias de terminación, longitud adecuada al bus CAN 2 caudal...) Compruebe la conformidad y la calidad del bus (presencia El nodo %s ha detectado unos errores D336 de las resistencias de terminación, longitud adecuada al sobre el bus CAN 1 caudal...) Compruebe la conformidad y la calidad del bus (presencia El nodo %s ha detectado errores sobre el D337 de las resistencias de terminación, longitud adecuada al bus CAN 2 caudal...) Sobreescritura buffer de recepción CAN 1 D338 El caudal de los mensajes que entran es demasiado elevado Nodo %s Sobreescritura buffer de recepción - CAN 2 D339 El caudal de los mensajes que entran es demasiado elevado - Nodo %s Desbordamiento de la pila - CAN 1 - Nodo D340 La carga del bus can es demasiado elevada %s Desbordamiento de la pila - CAN 2 - Nodo D341 La carga del bus can es demasiado elevada %s En el caso de una tarjeta interfaz, falla uno de los bus de D342 Error durante autotest del nodo %s - CAN 1 comunicación CAN o SPI. Vuelva a iniciar el armario. En el caso de una tarjeta interfaz, falla uno de los bus de D343 Error durante autotest del nodo %s - CAN 2 comunicación CAN o SPI Vuelva a iniciar el armario. Póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia al D344 Firmware no válido - Nodo %s - CAN 1 cliente para instalar un firmware válido. Póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia al D345 Firmware no válido - Nodo %s - CAN 2 cliente para instalar un firmware válido. Alimentación general de nodo %s D346 La alimentación general del nodo presenta fallos defectuosa - CAN 1
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
L
L
L
L L L P L
L
P
P P P P P S
S S S P
Página 62
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F D347
Mensaje
Ayuda
Alimentación general del nodo %s defectuosa - CAN 2 Error de direccionamiento - Nodo %s - CAN 1 Error de direccionamiento - Nodo %s - CAN 2
A
La alimentación general del nodo presenta fallos
P
Uno de los nodos está mal configurado (strap en tarjeta interfaz o switch en módulo I/O y vacuostato) Uno de los nodos está mal configurado (strap en tarjeta D349 interfaz o switch en módulo I/O y vacuostato) Se detecta que uno de los botones de validación está activo Botón de validación activo al pasar a modo al pasar a modo Inhibición de los protectores. Compruebe D350 inhibición de los protectores que ninguno de los 2 botones está atascado. Véase Inhibición de los protectores, página 41 . Compruebe la conformidad y la calidad del bus (presencia El nodo %s ha detectado errores sobre el W351 de las resistencias de terminación, longitud adecuada al bus CAN 3 caudal...) Compruebe la conformidad y la calidad del bus (presencia El nodo %s ha detectado errores sobre el D352 de las resistencias de terminación, longitud adecuada al bus CAN 3 caudal...) Sobreescritura buffer recepción - CAN 3 D353 El caudal de los mensajes que entran es demasiado elevado Nodo %s Desbordamiento de la pila - CAN 3 - Nodo D354 La carga del bus es demasiado elevada %s En el caso de una tarjeta Interfaz, falla uno de los bus de D355 Error durante autotest del nodo %s - CAN 3 comunicación CAN o SPI Al menos uno de los nudos Can es forzado Al menos uno de los bits del WRD_446 o del WRD_447 está D361 "sin control" a1 Es imposible someter o ejecutar una secuencia de mando Fallo de Ejecución de un Proceso - Variador D370 variador. Soltar START durante la inicialización en modo Eje %s manual. Sustituya la pila indicada: TIPO CR2032 3V ref. Pila de archivo descargada (Pila número AE06C03242_ _ W371 %s) La pila 1 es la de la CPU de la consola La pila 2 es la de la CPU del armario (opción) Un seguimiento de eje externo numérico ha sido Eje externo módulo (Parámetro 3.x.2) y D372 parametrizado con utilización de un módulo (3.x.2), pero el valor módulo = 0! (Parámetro 3.x.5) valor del módulo es nulo (3.x.5). Utilice la función de comprobación de sintaxis para Programa PLC incorrecto. Comprobar las determinar los errores en el programa. Consulte el folleto D373 instrucciones Programación. Véase La documentación en línea, página 12 . Compruebe las conexiones del enlace Ethernet entre los 2 D374 Comunicación inter-robots robots. Compruebe las conexiones del enlace Ethernet entre los 2 D375 Comunicación inter-robots robots. Vuelva a iniciar el armario. 2 robots funcionan en tracking, y uno de ellos no está inicializado. Inicialice el robot en cuestión para proseguir. En D376 El segundo robot no está inicializado caso de imposibilidad, para utilizar el segundo robot independientemente del primero, hay que desactivar la función Tracking. Los 2 robots funcionan en tracking, y el sistema impide que Los dos robots se dirigen uno a otro y van a no se respete la separación mínima entre dichos robots D377 sobrepasar el offset mínimo (offset parametrizado 3.4.6). Modifique en consecuencia los destinos de ambos robots. D348
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
n g i n a r W
Versión 2.7 |->
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
S S
P
L
P P P S S L
L
L
L
L S
L
L
Página 63
Utilización Touch 2 - Ayuda al diagnóstico l o a F
D378
n g i n a r W
Versión 2.7 |->
Mensaje
Ayuda
A
Anote el número de fallo y vuelva a iniciar el armario. La consola ya no puede comunicarse con el Comunique la aparición de dicho fallo a nuestro servicio de S servidor de datos asistencia al cliente.
1 1 0 2 E U Q I T O B O R O R P E S t h g i r y p o C ©
DD0000346603 - 25/3/2011
- Traducción del folleto original -
Página 64