#11
NATURAL JULY JUL Y 2013
FCMAG 11
NATURAL JULY JULY 2012 CURATED BY FOTOCLUBEFC WWW.FOTOCLUBEFC.COM FACEBOOK
[email protected]
CONTRIBUTORS AL A LESSANDR ESSANDRO O RUG RUGGIERI http://flickr.com/use-less-useless-words/ AMAND AM ANDA A PRESTE PRESTESS CHICO SOLL http://www.flickr.com/photos/chicosoll/ GABRIEL SCHMIDT http ht tp://w ://ww w w.electrop .electrophot hoto.com.br/ o.com.br/ DEIVID DUARTE http://www.flickr.com/photos/oriehnid/ GIULIA BRONZATTO ISIDORA GRAJIC www.isidoragajic.com JESSICA TREMP http://www.jessicatremp.com/ JOÃO GABR GABRIEL IEL http://www.flickr.com/codeskeys/ JOAO PERNAS JOAO QUADROS KSENIJA JOVISEVIC JOVISEVIC http://www.flickr.com/photos/littlebird_/ LUC LUCI A MARQUES M ARQUES http ht tp://w ://ww w w.f lickr.com/ph lickr.com/phot otos/lucydr os/lucydre eam/ M ATHEUS BAZZO BA ZZO http://www.flickr.com/photos/mthsbzz/ M ARIO ARRUDA ARRUDA http://www.flickr.com/photos/arruda_mario/ MAURICIO PFLUG http://ww htt p://www w.f lic lickr.com/pho kr.com/photos/d tos/dasilvap asilvapff lug MICHEL SALVIANO http://misalviano.com/ MIGU MIGU EL SOLL htt ht t p://ww p://w w w.f lickr.com/ph lickr.com/phot otos/1 os/1ns nsom omnia niacc RAQUEL SEVERO REN HAN HA NG http ht tp://re ://renhang.or nhang.org/ g/ RICARDO GIACOMONI http://www.flickr.com/photos/fluvoxamina ROCHELE ZANDAVALLI http://www.labareda.art.br/ ROCIO PERNA TUANE EGGERS http://www.flickr.com/photos/uncolortv/
TUANE EGGERS
LÚCIA MARQUES
MÁRIO ARRUDA
MIGUEL SOLL
MATHEUS BAZZO
REN HANG
INTERVIEW
Tuas fotos são tão sentimentais, tão complexas, que sentimos como se te conhecêssemos muito bem só de ver fragmentos da tua mente, transformados transformados em imagens. Claramente, por outras entrevistas, dá pra ver que a fotograa é a tua vida. De que maneira fotografar tem te ajudado a viver? Eu não gosto do meu país, e gosto menos ainda de outros países. Eu não gosto do mundo contemporâneo e, em particular, o meu país, pois é um país muito conservador e feudal, um lugar muito opressor. No entanto, quando eu tiro fotos, distancio-me desse mundo; sinto como se eu existisse, residisse em outro espaço, atmosfera. Esse distanciamento distanciamento é bom, pois, caso contrário, eu teria um colapso nervoso. Sinto-me como se pudesse causar um colapso na vida de outros em meu país, como se eu fosse uma grande ferida infeccionada. infeccionada.
Your photos are so sentimental, so complex. We felt as if we knew you entirely just by looking at fragments of your mind, transformed into pictures. Judging by other interviews that you’ve given, it’s clear that photography is your life. How has photography contributed to your life? I don’t like my country. I like other countries even less. I don’t like the contemporary world and, in particular, my country, because it’s very conservative and feudal. It’s a very oppressive place. However, when I take pictures, I distance myself from this world; I feel as if I existed or lived in another space or atmosphere. This distancing is good because, otherwise, I would have a nervous breakdown. I feel as if I could lead the lives of others in my country to break down; I feel like a blister that is about to burst.
A gente percebe uma possível divisão na temática das tuas fotos: de um lado, existem imagens que retratam o sentimento puro, de uma forma lírica e bela; mas também há muitas em que se nota a ausência total do sentimento, como uma animalização ou objeticação das pessoas envolvidas. O que tu acha dessa visão sobre o teu trabalho? No momento em que tiro as fotos, não penso em classicação ou divisão. Sou rápido, estou constantemente em movimento, sempre fotografando; eu sinto isso onde quer que eu vá. Todos os temas ou categorias das fotos são gerados após a formatação das fotograas.
We’ve noticed a possible categorization on your stream: some pictures portray feelings at its purest, in a lyrical and beautiful way, but there are also many others that give off the total absence of feeling, like the animalization or objectication of those involved in the photo. What do you think of this point of view about your work? When I take a photo, I don’t think about categorizations or themes. I’m fast, I’m constantly on the move and always shooting. I feel it wherever I go. All themes or photo categories are thought of after the selection of the photographs.
Tu mora em Beijing, na China. Nós sabemos o quão difícil é ser artista quando todo o ambiente em que tu vive oprime a tua expressão. O Brasil passou por um período muito grande de censura política e, ironicamente, foram os anos de produção artística mais intensa no país. Tu acha que a opressão funciona como catalisadora de um pensamento artístico? Caso sim, de que forma tu vê essa censura como inuência do teu trabalho? Tua arte seria a mesma se vivesse em um país mais “livre”, por assim dizer?
Eu quero que a opressão seja a principal razão para o meu trabalho. Muitas vezes, me pergunto: por que não podemos? Por que não podemos comer juntos, dançar juntos, ou até mesmo tomar banhos juntos, fazer amor juntos? Acho que há coisas que contrariam a natureza humana, como diferentes crenças religiosas, tabus de gênero e de diferentes opções sexuais, leis ou regras contra essa natureza. Recentemente, tenho pensado que devo ter vindo a esse mundo com uma missão especial, pois, antes que eu enlouqueça, desejo fazer, realizar algo contra esse mundo e lutar até o m. O que signica “liberdade”? Esse mundo não tem liberdade verdadeira. Ninguém possui a liberdade verdadeira. A verdadeira liberdade existiria nesse mundo apenas se essa palavra não existisse. _ _ _ _ _ _ _ _ You live in Beijing, China. We know how hard it is to be an artist when the whole environment in which you live oppresses your self-expression. Brazil went through too long a period of political censorship and, ironically, those were the years we had the most intense artistic production. Do you think that oppression works as a catalyst for the artistic thought? If so, how do you see this censorship as an inuence on your work? Would your art be the same if you lived in a “freer” country, so to speak? I want the oppression to be the main reason for my work. I often wonder: Why are we powerless? Why can’t we eat together, dance together, or even take baths together, make love together? I think there are things in disagreement with human nature, like different religious beliefs, taboos regarding gender roles and different sexual orientations and laws or rules that go against said nature. Recently, I’ve been thinking that I came to this world with a special mission, because I want to do things, to accomplish something something against this world, and ght to the end before I go crazy. What is the meaning of “freedom”? There is no true freedom in this world. No one is truly free. True freedom would only exist in this world if the very word “freedom” didn’t exist.
Desculpa bater nessa mesma tecla, mas censura é foda. Tu já sofreu alguma diculdade ou represália mais forte por causa d o teu trabalho?
Claro. Minhas exibições são proibidas pelo governo chinês com frequência. Quando foram à minha exposição e observaram as fotograas, algumas pessoas chegaram a cuspir no chão. Também já fui preso após ser denunciado à polícia por tirar fotos. Mas vou continuar tirando fotos de nu artístico. Não tenho medo dessas coisas. Além disso, eu quero ser fotógrafo na China. Eu sou chinês. Por que eu não poderia fazer o que eu tenho vontade na minha terra natal? _ _ _ _ _ _ _ _ We’re sorry to bring up the same subject—censorship is a bitch. Have you ever experienced any difculty or strong retaliation because of your work? Of course. My shows are banned by the Chinese government. Some people actually spat on the oor when they saw my photos at one. I’ve also been arrested, after someone told the police about my photos. But I’ll keep on shooting nudes. I’m not afraid of those things. Moreover, I want to be a photographer in China. I am Chinese. Why should I keep myself from doing what I want in my home country?
_ _ _ _ _ _ _ _
Como os fotógrafos do teu país te inspiraram a ser ou a não ser? O que te inspira? O que serve de referência pras tuas fotos? Eu não tenho nenhum padrão moral. Meu padrão moral é próprio. Minha inspiração vem da vida: tudo que eu vejo, escuto, sinto. _ _ _ _ _ _ _ _
How did the photographers of your country inspire you to act or not to act? What inspires you? What serves as a reference for your photos? I don’t have any moral standard but my own. My inspiration comes from life: everything I see, hear and feel.
A gente entende as fotograas como narrativas visuais. Quem são os personagens das tuas fotos, de onde eles surgem e que história tu espera que eles contem? Meus modelos são amigos íntimos, que conam muito em mim, e é por isso que estão nas minhas fotos, em seu comportamento mais natural, seja físico ou mental. _ _ _ _ _ _ _ _
We understand photographs as visual narratives. Who are the characters of your photos, where do they come from and what is the story you expect them to tell? My models are close friends who trust in me, and that is why they are in my photos, in their most natural behavior, whether physical or mental. _ _ _ _ _ _ _ _
Por m, tu poderia escolher 10 fotos tuas que te remetam à palavra “natural” — tema dessa edição — e contar um pouco sobre elas? O que tu pensa sobre elas, como elas se relacionam com o “natural”, como foi fotografá-las, curiosidades ou o que tu imaginar.
Eu não desejo explicar as minhas fotos; vocês devem apenas olhar e, assim, terão sua própria visão. _ _ _ _ _ _ _ _ Finally, could you choose ten of your photos that refer to the word “natural”—FCMAG’s current issue’s theme—and tell us something about them? What do you think of them, how do they relate to the concept of “natural”, the experience of shooting them, anything curious you’d like to tell us, or anything else you can think of. I don’t want to explain my photos; you should just look and gure them out.
JOÃO GABRIEL
CHICO SOLL
GABRIEL SCHMIDT
DEIVID DUARTE
ROCHELE ZANDAVALLI
GIULIA BRONZATTO
MICHEL SALVIANO
JOÃO QUADROS
JESSICA TREMP
ISIDORA GAJIC
© Isidora Gajic
© Isidora Gajic
© Isidora Gajic
© Isidora Gajic
© Isidora Gajic
© Isidora Gajic
© Isidora Gajic
AMANDA PRESTES
JÚLIA SONDERMANN
KSENIJA JOVISEVIC
RAQUEL SEVERO
ROCIO PERNA
MAURÍCIO PFLUG
RICARDO GIACOMONI
ALESSANDRO RUGGIERI