Texto de Irandé Antunes, que focaliza a linguagem como interação social e a gramática como atividade discursiva para fins específicosDescrição completa
Descripción completa
Diccionario de algunas palabras de guarani hablado en Bolivia al español
Diccionario de algunas palabras de guarani hablado en Bolivia al españolDescripción completa
aula de guarani do Alberto AlvaresDescrição completa
Descripción: Diccionario de la lengua Qhichwa, según la Ortografía Oficial de Bolivia. enlace para descargarlo: http://www.illa-a.org/cd/diccionarios/DicQuechuaBolivia.pdf
Dicionário Tupi-Guarani / Português de suma importância para a compreensão dos modos de pensar e agir dos nossos ancestrais tupiniquins, os brasileiros originais. Desenvolvido por Jhulana Yatra ...
Ante los anuncios constantes de incremento de paraje por parte de los sindicatos de transporte, al parecer existe una resignación por parte del ciudadano y autoridades de aceptar los caprichos del ...Full description
LIBCIVBOLDescripción completa
Sistema Constitucional BolivianoDescripción completa
TEATRO BOLIVIANO CONTEMPORANEODescripción completa
Qhichwa Boliviano Normalizado es el Quechua Escrito Oficial de Bolivia. La única diferencia ortográfica es la J en lugar de la H peruana/ecuatoriana. * Consonantes fricativas, notar el soni…Descripción completa
Full description
Derecho Del Trabajo Boliviano
Existe en Bolivia una historia militar dominante cuyo carácter represivo y antinacional ha presidido largos ciclos de la historia nacional. Pero existe simultáneamente, una otra historia …Descripción completa
Curso guaraní – Modulo 1
GRAMATICA
El alfabeto guaraní:
a – ä – ch – e – ë – g – i – ï – – i – ï – – j – k – m – mb – n – nd – ng – ñ – o - ö – p – r – s – t – u – ü – v - y No existen en guaraní:
B – c –d – f – h – l – ll – q – w – x – z No existen en castellano:
Ä–ë–ï–i–ï–ö-ü
1. El sustantivo no se declina en la misma forma como en castellano, pero depende de los afijos. Los sustantivos no tienen géneros ni artículos. 2. Los sustantivos que empiezan empiezan con t cambian a r en su declinación declinación Ej. tesa = ojo cheresa = mi ojo nderesa = tu ojo iresa = su ojo 3. Generalmente los sustantivos se van en combinación con pronombres posesivos. posesivos. Ej. ikoope = su chaco yandekoo = nuestro chaco ia = su cabello 4. Sustantivos no nasalizados
Singular chekoo = mi chaco ndekoo = tu chaco ikoo = su chaco
inicio del trabajo día de curaciones día para buscar los insumos para curar día de armonía, día bueno día que la curación da efecto, día sano último día, día que acabamos todo padre de todos los días, día de reflexión
Yasi reta: Yasipi Oreti Yaguiye maíz esta en choclo Araivi Araivo Araroi Aratini Aravitu Arapoti Arakuvo Araäma Araëti
enero febrero marzo
el primer mes se refiere a arete: fiesta cuando algo está madurando, cuando el
abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre
día con llovizna día de cosecha día de frío día seco día de viento día de flores día solado, día caliente día de lluvia día de siembra
Arasa
año
Curso guaraní – Modulo 1
mbaeti / mbaeti: negación en general ä: para negar nombre, verbos o cualquier cosa aguiye: para dar ordenes ; mandar en negativo ani: imperativo u optativo de verbo MBAETI ¿Peumapa?
Ani / mbaeti
¿Ya comieron?
No
Mbaeti avati kuape No hay maíz aquí
Mbaeti akiye chugui No tengo miedo de el
Mbaeti yaikuaa No sabemos
Mbaeti anoi korepoti No hay plata
Ä Che aikuaä No sé
Ouä kuape reta No vinieron aquí
Ouä reta No vinieron
Iviä No es tierra
Tapeä No es camino
Renduä yave nde ipi reta iñee, nde arakuataä rekua kua. Si no escuchas las palabras de tus ancestros, no sabrás nada.
Curso guaraní – Modulo 1
AGUIYE Aguiye jeu No tomes, no comas
Aguiye emoati No coquees
Aguiye eyuvanga No juegues
Aguiye pekiye No tengas miedo
Aguiye einupa nemembi No pegues tu hijo
Aguiye eyuka No mates
ANI Ani ekua No vayas
¡Ani! ¡No!
¡Ani einupa! ¡No pegues!
Ani pekaru No coman
-NDIVE:
indica presencia con alguien o algo
Ej: Che akaru raf ndive Yo como con Raf
Nde reparaviki reparaviki Ruben ndive Tu trabajas con Rubén
KOTI:
indica hacia donde
Curso guaraní – Modulo 1
Ej: Che aja itika koti Me voy hacia el río
Jae ojota ikoo koti El ira a su chaco
Alipio ojoma Cuba koti Alipio ha ido a Cuba
-PE
indica el lugar
Ej: Guariyu ojo okaapi ikope Guariyu va desyerbar en su chaco
Che aparaviki CERDETpe Yo trabajo en CERDET
¿Qué?
¿Mbaepa?
¿Cómo?
¿Keräipa?
¿Cuándo?
¿Keräi yavepa?
¿Para qué?
¿Maerapa?
¿Quién?
¿Kiapa?
¿Dónde?
¿Kiapepa?
¿Por qué?
¿Maerapa?
¿Mbovi?
¿Cuánto?
Ej: ¿Mbaepa ndere?
Che chere Arukayo?
¿Cómo te llamas?
Me llamo Arukayo
¿Kiapegua nde?
Cheko Tarija pegua
Curso guaraní – Modulo 1 ¿De donde eres?
Soy de Tarija
¿Kiapepa reparaviki?
Che aparaviki CERDETpe
¿Dónde trabajas?
Trabajo en CERDET
¿Mbaepepa reparaviki? ¿En que trabajas?
¿Mbaepa pepota peyapota? ¿Qué quieren hacer?
¿Mbaepa peyapota? ¿Qué harán?
¿Keräi yavepa peyapota? ¿Cuándo lo voy a hacer?
¿Kia ndivepa? ¿Con quién?
¿Keräi yavepa reyu revea? ¿Cuándo has llegado?
¿Maerapa reyapo? ¿Por qué lo haces?
¿Mbovi arasa renoi? ¿Cuántos años tienes?
kuimbae pegua Cheru Che si Che ramii Che yari Che rai Che rayi Che ramarïro Che rikei Che reindi tenondegua Che rivi Che raicho Che tuti Che sii Che ru rai
karai iñee Mi padre Mi madre Mi abuelo Mi abuela Mi hijo Mi hija Mi nieto / nieta Mi hermano mayor Mi hermana mayor Mi hermano menor Mi suegra Mi tio Mi tia Mi tio
kuña pegua Cheru Che si Che ramii Che yari Che membi kuimbae Che membi kuña Che ramarïro Che kivi tenondegua Che rike tenondegua Che kivi taikuegua Che mesi Che tuti Che sii Che ru rai
Curso guaraní – Modulo 1
Che si rai Che rovaya Che irü
Che si rai Che pëu Che irü
Mi tia Mi suegro Mi amigo
-KO Indica algo que va haber, que va pasar Ej: Ñemboe rupi yaikuatako yaikuatako yaikuatia A través del estudio sabremos escribir
CONDICIONAL Con la palabra yave se formula una frase en condicional Ej: Avati ñanoi yave oime yerovia Si tenemos maíz, hay alegría