CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com office@centa rzaedukaciju.c om
PIB: 107101143 MBR: 28047959
Moguća pitanja pri likom intervjua i predaje dokumentacije, ili u Konzulatu prilikom zakletve: ČESTO KORIŠĆENE FRAZE I IZRAZI Hol? - Gde?
Mikor?- Kada?
Honnan? – Odakle?
Kivel? – Sa kim? Milyen? – Kakvo je?
Hova? – Gde, Kuda?
Hány? – Hány? – Koliko?
Jó napot kívánok! - dobar dan želim
Köszönöm szépen. – hvala lepo Viszontlátásra –doviđenja –doviđenja Kérem szépen, ismételje el a kérdést még egyszer lassabban! – Molim Vas, ponovite pitanje malo sporije ponovo
Nem értettem meg. – Nisam razumeo Értek mindent, de rosszul beszélek. – beszélek. – Razumem sve, ali slabije govorim UPUTSTVO:
Vaše odgovore na srpskom jeziku upisujete latinicom ili ćirilicom, štampanim slovima u posebne okvire. OBAVEZNO ODGOVORITI NA SVA PITANJA - NE OST AVLJATI PRAZNO!
ZA ONA PITANJA KOJA ZA VAS NISU AKTUELNA (npr. niste u braku, nemate dece) TAKO ĐE ODGOVORITE ALI SA IZJAVOM DA npr. NISAM OŽENJEN, NEMAM DECE
1. Foglaljon helyet. - Izvolite sedite.
-
Köszönöm szépen. - Hvala lepo.
2. Kérem az érvényes útlevelét – Molim Vaš pasoš - Tessék - izvolite
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com
[email protected]
PIB: 107101143 MBR: 28047959
3. Kér név módosítást? – da li želite prevođenje imena?
Napomena: ovde upisujete Vaše ime i prezime koje želite da bude u mađarskim dokumentima
4. Mondjon egy pár szót magáról, kérem, mutatkozzon be! - Recite par reči o sebi, predstavite se!
5.Van Magyarországi lakcí me? - Imate adresu stanovanja u Mađarskoj?
-
Nincs, én Szerbiában élek - Ne, ja živim u Srbiji
6.V an magyar személyi igazolványa? - Da li imate mađarsku ličnu kartu?
-
Nincs. - Nemam
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com
[email protected]
PIB: 107101143 MBR: 28047959
7 . Mi az Ön lakcíme? - Koja je vaša adresa?
Primer: A címem: Dimitrija Tucovića utca, 13 / 2 - Moja adresa je Dimitrije Tucovića 13/2
8 . Hol él? - Gde živite?
Primer: U Subotici, Beogradu … Szabadkán (Belgrádban...) élek.
9. K ivel él? – Sa kim živite?
-
A szüleimmel élek – živim sa roditeljima A családommal élek – živim sa porodicom
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com
[email protected]
PIB: 107101143 MBR: 28047959
10. Házban vagy lakásban él? - Da li živite u kući ili stanu.
11. Mikor született? - Datum rođenja?
-
Primer: 1978. július 7-én születtem.
12. Hol született? – Gde ste se rodili?
, čime ste došli ? (ako dolazite iz 13. Honnan j öt? Hogyan utazott? – Odakle ste došli? Kako ste putovali drugog mesta) Az mennyire van messze innen? Hány kilométerre van? Koliko je to daleko? Koliko kilometara?
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com
[email protected]
PIB: 107101143 MBR: 28047959
14. Mivel foglalkozik? - Šta ste po zanimanju? / Čime se bavite?
-
Én....... vagyok / .........foglalkoz om / ............- nál/ -nél dolgozom.
15. Dolgozik? Munkaviszonyban van? – Zaposleni ste? U radnom ste odnosu?
16. Mivel foglalk ozik a vállalat, illetve az intézmény, amelyben dolgozik? - Čime se bavi firma ili institucija u kojoj radite.
17 . Melyik városban dolgozik? -U kom gradu radite.
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com
[email protected]
PIB: 107101143 MBR: 28047959
18 . Mi a szülei foglalkozása? - Čime se bave Vaši roditelji? Zanimanje roditelja - i trenutni status roditelja ( da li je u penziji ili radi)
A szülők foglalkozása- és jelenlegi státuszuk (nyugdíjasok vagy dolgoznak) -
Édesanyám....., édesapám........./ Nyugdí jas/ok.
19. Hol dolgoztak a szül ei? - Gde su roditelji radili.
20. Édesany j a születési dátuma és helye – Datum i mesto rođenja majke
21. Édesa pj a születési dátuma és helye– Datum i mesto rođenja oca
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com
[email protected]
PIB: 107101143 MBR: 28047959
22. Hány gyermekük van az Ön szüleinek ? – Koliko dece imaju roditelji?
-
Egy … kettő … A testvérem meg én. / testvéreim.
23. Hol élnek most a szülei? - Gde sada žive roditelji.
24. A szülők neve és az édesanyja leánykori neve. - Ime roditelja i devojačko prezime majke.
25. A szülők házasságkötésének dátuma és helye.- Datum i mesto venčanja roditelja.
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com
[email protected]
PIB: 107101143 MBR: 28047959
26. Ön házas/Nős? - Oženjeni ste? / Udati ste?
27. Az Önök házasságkötésének ideje és helye. - Datum i mesto sklapanja vašeg braka.
28. Leánykori neve (nők számára). - Devojačko prezime za žene.
29.Van-e gyereke? – Imate li svoje dece?
-
Van egy / kettő... lányom / fiam.
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com
[email protected]
PIB: 107101143 MBR: 28047959
30 . Hány éves / évesek? A gyermek neme ( ki slány, kisfiú ) és kora.– Koliko ima / imaju godina? Pol deteta
-
Öt / hat...éves.
31. A gyermek születési dátuma- Datum rođenja deteta.
32. Ha elvált, ki a gyermeke gyámja. Ha házasságon kívüli közösségben él, együtt nevelik -e a gyermeküket? - Ako ste razvedeni ko je staratelj deteta. Ako živite u vanbračnoj zajednici da li sa
partnerom zajednički odgajate dete.
33. Házastársa adatai – neve, foglalkozása, leánykori neve, szülei neve (mindkét házastársra vonatkozik) Podatke za suprugu – njeno zanimanje, devojačko prezime, ime njenih roditelja (isto tako i za muža)
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com
[email protected]
PIB: 107101143 MBR: 28047959
34. Ön írta az életrajzot? - Vi ste pisali biografiju?
Primer: Igen én, de a barátnőm segí tett - diktálta. (Jeste ja, samo mi je pomagala - diktirala prijateljica)
35. Miért kérelmezi a magyar állampolgárságot ? - Za što tražite mađarsko državljanstvo?
Primer: Azért mert anyai / apai nagyszülőm / dédszülőm már volt magyar állampolgár és én is az
szeretnék lenni. (Zato što su moji deda / baba / pradeda ili prababa bili mađarski državljani i ja bih to želeo da budem)
36. Milyen nyelveket beszél? - Koje jezike govorite?
-
Angolul / németül...Egy kicsit magyarul, de még tanulok. (Govorim engleski / nemački.... pomalo mađarski, ali još uvek učim)
37 . Hogyan tanult meg magyarul? Az iskolában? - Kako ste naučili mađarski? U školi?
-
Tanultam magyarul az iskolában / otthon / a barátoktól / a tanfolyamon... (Učio sam madjarski u školi / kod kuće / od drugova / na kursu, ...).
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com
[email protected]
PIB: 107101143 MBR: 28047959
38 . Ki a felmenője, aki után kérelmezi a magyar állampolgárságot? - Ko vam je predak po kojem tražite
mađarsko državljanstvo ? - Nagyanyám / nagyapám, dédnagyanyám / dédnagyapám. Anyai vagy apai ágon? – Po majci ili ocu? -
Anyai ágon, dédnagyapám. / Apai ágon, dédnagyanyám.
39. Kérelmezni fogja a magyar útlevelet? - Da l i ćete tražiti mađarski pasoš?
-
Lehetséges, majd később. ( Moguće je, kasnije)
40. A középiskolai végzettségével szerzett foglalkozásának címe – amennyiben szakirányú középiskola volt. - Zvanje koje ste stekli u srednjoj školi – ukoliko je bila stručna srednja škola.
41. Az egyetemi végzettségével szerzett foglalkozásának címe. Zvanje koje ste stekli na fakultetu.
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com
[email protected]
PIB: 107101143 MBR: 28047959
42. Az iskoláztatás helye – városa - Mesto školovanja – grad.
43. Beszél -e valaki magyarul a családban? Ha igen megnevezni a rokoni kapcsolatot.
Da li neko u porodici govori mađarski. Ako da, navesti rodbinsku vezu.
44. Van-e lehetősége magyarul beszélni? – pl. a munkahelyen, a barátokkal, az utcán, stb.
Da li imate prilike govoriti mađarski – npr. na radnom mestu, sa prijateljima, na ulici itd.
45. Miért tanul magyarul? - Zašto učite mađarski.
Primer: Želeo bih da naučim zbog svoje porodice
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com
[email protected]
PIB: 107101143 MBR: 28047959
46. Ha csak az egyik szülő kérelmezi az állampolgárságot: a házastárs egyezik -e azzal, hogy a közös gyermek kapjon állampolgárságot? - Ako samo jedno od roditelja traži državljanstvo : da li je supružnik
saglasan da zajedničko dete dobije državljanstvo.
47. E sküt k í vá n-e tenni vagy fogadalmat? - Želite li polagati zakletvu ili dati izjavu?
Primer: Želim polagati zakletvu
48. Hol kívánja letenni az ünnepélyes esküt – Az Anyakönyvi Hivatalban vagy a Konzulátuson?
Gde želite polagati zakletvu. – Da li u Matičnom uredu ili u Konzulatu. Primer: Ovde u mađarskoj
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com
[email protected]
PIB: 107101143 MBR: 28047959
49. Miért kéri Magyarországon letenni az esküt? - Za što želite u Mađarskoj polagati zakletvu? Primer: Itt vannak a bar átaim és az ismerőseim – Tu su mi prijatelji i poznanici
50. Kiv án-e telefonos vagy e-mail értesí t ést az esk üt ételr ől ? – Želite li da Vas telefonom ili e-mailom
obavestimo o datumu svečane zakletve?
51. K érek egy telefonszámot! – Molim Vas jedan telefonski broj
et! – MolimVasVa š u e-mail adresu 52. K érek egy e-mail c ím
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT
CENTAR ZA EDUKACIJU I KREATIVNI RAZVOJ CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT Resavska 28 11000 Beograd SERBIA Tel: +381 (0)60 602-333-0 www.centarzaedukaciju.com
[email protected]
PIB: 107101143 MBR: 28047959
53. K érek szé pen ide egy al áí rá st ... Itt í rjon al á! – Molim Vas za potpis... tu se potpišite
54. K öszönöm szé pen, befejezt ük ... majd telefonon értesí tj ük – Hvala lepo, zavr š ili smo.. telefonom
ćemo Vas obavestiti
55. Viszontl át ásra ... – Dovi đ enja ...
NOVA PITANJA: 56. Van valami hobby-a? Mi a hobby-a? - Imate li neki hobi? Šta Vam je hobi?
57. Mivel foglalkozik a testv ére? - Čime Vam se bavi brat/sestra?
CENTER FOR EDUCATION AND CREATIVE DEVELOPMENT