Search
Home
Saved
0
2 views
Upload
Sign In
RELATED TITLES
0
Kanakadhara Stotram Uploaded by aade
Top Charts
Books
Audiobooks
Kanakadhar Stotram
Save
Embed
Share
Print
Download
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Join
ha Raga Booklet New
1
of 8
Hayagriva Slokam
Lakshmi h Ru Day a Kannada
Search document
Kanakadhara Stotram - In sanskrit with meaning - composed by Sri Adi Shankaracharya
अङं हर हर े पुलकभूषणमायी षणमायी भृङाङनव मु मुकलाभरणं ल ु ाभरणं तमालम् । अङीकृ अङीकृताखिल ताखिलवभू वभूतरपाङ तरपाङलील लीला ा माङदाु मम मङलद मम मङलद वतायाे वतायाे ॥१॥ Anggam Hareh Pulaka-Bhuussannam-Aashrayantii Pu laka-Bhuussannam-Aashrayantii Bhrngga-Anggan[a-I] Bhrngga-Anggan[a-I]eva eva Mukula-[A] Mukula- [A]abharannam abharannam Tamaalam | Anggii-Krta-Akhila-Vibhuutir-Apaangga-Liilaa Maanggalya-Daa-[A] Maanggalya-Daa-[A]stu stu Mama Manggala-Devataayaah ||1||
Meaning: 1.1: (Salutations 1.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Who always dwell dwell in in the Body Body of of Hari Hari like like an ornament ornament of of Ecstatic Delight (Pulaka), Delight (Pulaka), ... 1.2: ... 1.2: ... Like Like the the Bees Bees which which delightfully decorate decorate (dwelling (dwelling over) the half-open Flowers of Flowers of the Tamala Tamala tree tree (with their ecstatic humming sound), 1.3: Who 1.3: Who has contained contained within within Her Body Body the the entire Opulence of Opulence of the Universe, (and She showers Wealth) through the Play Play of of Her Divine Glance Glance (Apanga (Apanga Leela), 1.4: May 1.4: May that Glance bring Auspiciousness Auspiciousness in in my my Life; Life; that Divine Glance of the Mangala Devata (Godhead Devata (Godhead of Auspiciousness and Welfare),
मुा मु ा मुव वदधती वदन धती वदन मुरार ार े मपाणहतान गतागतान पाणहतान गतागतान । माला शोम माला शोमधकरीव महोल क ु रीव महोल या सा म सा म यं दशतु सागरसवायाे ॥२॥ Mugdhaa Muhur-Vidadhatii Vadane Muraareh Prema-Trapaa-Prannihitaani Gataagataani | Maalaa Drshor-MadhukariiDrshor-Madhukarii- [I] [I]va va Mahotpale Yaa Saa Me Shriyam Dishatu Saagara-Sambhavaayaah ||2||
Meaning: Sign up to vote on this title 2.1: (Salutations 2.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Who is charmed charmed (by (by Hari), and incessantly Useful Not useful directs Her directs Her Glances Glances on on the Face Face of of Murari Murari,, 2.2: (The 2.2: (The Glances) Filled with Love Love and and Bashfulness Bashfulness,, directed directed towards towards Hari, go go out out in this moment (Out of Love) and return return in in the next moment (out of B ashfulness),
Home
Saved
Top Charts
Books
Audiobooks
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Upload
Sign In
Join
Search
Home
Saved
0
2 views
Upload
Sign In
RELATED TITLES
0
Kanakadhara Stotram Uploaded by aade
Top Charts
Books
Audiobooks
Kanakadhar Stotram
Save
Embed
Share
Print
Download
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Join
ha Raga Booklet New
1
of 8
Hayagriva Slokam
Lakshmi h Ru Day a Kannada
Search document
वामर वामर पदवमदानदम् पदवमदानदम् _ आनह आनह तु तरु धकं धकं मुरवषोऽप । ईषषीदतु मय णमीणाधम _् इीवरोदरसहोदरमखरायाे ॥३॥ Vishva-Amare[a-I] Vishva-Amare[a-I]ndra-Pada-Vibhrama-Daana-Dakssam_ ndra-Pada-Vibhrama-Daana-Dakssam_ Aananda-Hetur-Adhikam Mura-Vidvisso-[A] Mura-Vidvisso- [A]pi pi | Iissan-Nissiidatu Mayi Kssannam-Iikssanna-Ardham_ Indiivaro[a-U] Indiivaro[a-U]dara-Sahodaram-Indiraayaah dara-Sahodaram-Indiraayaah ||3||
Meaning: 3.1: (Salutations 3.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Who is capable capable of of granting granting the the position position of of the Chief the Devas Devas of of the (Three) Worlds Worlds (i.e. (i.e. Indra Deva) by a mere Wish Wish,, 3.2: And 3.2: And also also (capable (capable of) overflowing overflowing the the Enemy Enemy of of Mura Mura (i.e. (i.e. Sri Hari) with great Joy Joy,, 3.3: May 3.3: May a little little of of that Glance (of Grace), even for a moment rest on rest on me me from from Her HalfClosed Eyes, Eyes, 3.4: (The 3.4: (The Eyes with) Splendour resembling the resembling the Blue Lotuses, Lotuses,
आमीलतामधग मु आमीलतामधग मुदा मु ा मुकम् ु म् _ आनकमनमषमनङतम् । आक करखथ करखथतकन तकनीन ीनकप कपन नं भूै भवम भुजङशयाङनायाे ॥४॥ Aamiilita-Akssam-Adhigamya Mudaa Mukundam_ Aananda-Kandam-Animessam-Anangga-Tantram | Aakekara-Sthita-Kaniinika-Pakssma-Netram Bhuutyai Bhaven-Mama Bhujangga-Shaya-Angganaayaah ||4||
Meaning: 4.1: (Salutations 4.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Whose fully opened Eyes have Eyes have captured captured within within it the Joyous Joyous Form Form of Mukunda Mukunda,, 4.2: And 4.2: And the Unwinking Eyes are Eyes are (now) showering great Joy Joy filled filled with great Love Love (Tantra (Tantra Ananga or Kamadeva), 4.3: From 4.3: From the corner corner of of that Eye Eye,, let a ray of Glance Glance take take Wing, Wing , vote ... on this title Sign up to 4.4: ... 4.4: ... And come come to to me me;; (Come to me) from the Consort Consort of Bhujaga Not Sayana Useful useful (the one res of Sayana (the on the Serpent),
Home
Saved
Top Charts
Books
Audiobooks
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Upload
Sign In
Join
Search
Home
Saved
0
2 views
Upload
Sign In
RELATED TITLES
0
Kanakadhara Stotram Uploaded by aade
Top Charts
Books
Audiobooks
Kanakadhar Stotram
Save
Embed
Share
Print
Download
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Join
ha Raga Booklet New
1
of 8
Hayagriva Slokam
Lakshmi h Ru Day a Kannada
Search document
Meaning: 5.1: (Salutations 5.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Who resides between the between the Arms Arms (i.e. (i.e. in the Heart) of Madhujita Madhujita (Conquerer (Conquerer of demon Madhu) where lies lies the the Kaustubha Mani, Mani, ... 5.2: ... 5.2: ... There She shines like Haravali (A Haravali (A String of Pearls) which are Harinila Harinila (Yellowish-B (Yellowish-B 5.3: Who 5.3: Who gives rise to rise to Love even in even in Bhagavan Bhagavan through through the string string of of Her Kataksha Kataksha (Side (Side Glances), 5.4: May 5.4: May those (Side Glances) bring Auspiciousness to Auspiciousness to me me (by (by touching my Life); (Those Glances of the One) Dwelling Dwelling in in Lotuses Lotuses,,
कालाुदालललतोरस कैटभार टभार र्र _् धाराधर ु रत या रत या तदङन तदङनव । मातुे समजगतां महनीयमूत त _ र् भाण म भाण म दशतु भागवननायाे ॥६॥ Kaala-Ambu-Da-Ali-Lalito[a-U]rasi Kaala-Ambu-Da-Ali-Lalito[a-U] rasi Kaittabha-Arer_ Dhaaraadhare Sphurati Yaa Taddid-Anggane[a-I] Taddid-Anggane [a-I]va va | Maatuh Samasta-Jagataam Mahaniiya-Muurtir_ Bhadraanni Me Dishatu Bhaargava-Nandanaayaah ||6||
Meaning: 6.1: (Salutations 6.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Who play play like like a Bee on the Bosom Bosom of of the enemy enemy of of Kaitabha Kaitabha (i.e. (i.e. Sri Hari), which is like a Black Water-Bearing (Cloud) Water-Bearing (Cloud) ... 6.2: ... 6.2: ... (The Play which is) Like Lightning flashing over flashing over the Cloudy Cloudy Sky, Sky, 6.3: O 6.3: O Mother Mother,, Your Form Form is is the most Glorious Glorious in in all all the the Universe Universe,, 6.4: (May 6.4: (May that Auspicious Form) bestow Auspiciousness to Auspiciousness to me me (by (by touching my Life); (Th Auspicious Form of the) Gladdener Gladdener of of the Bhargava lineage, lineage,
ां पदं मते कल यभावान् कल यभावान् माङभाज मधु माङभाज मधुमान म ान मन । मापतदह मरमीणाध दह मरमीणाध मालसं च मकरालयककायाे च मकरालयककायाे ॥७॥ Praaptam Padam Prathamatah Kila Yat-Prabhaavaan Maanggalya-Bhaaji Madhu-Maathini Manmathena | Mayyaa-Patet-Tad-Iha Mantharam-Iikssanna-Ardham Manda-Alasam Ca Makaraalaya-Kanyakaayaah ||7||
Sign up to vote on this title
Useful
Not useful
Home
Saved
Top Charts
Books
Audiobooks
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Upload
Sign In
Join
Search
Home
Saved
0
2 views
Upload
Sign In
RELATED TITLES
0
Kanakadhara Stotram Uploaded by aade
Top Charts
Books
Audiobooks
Kanakadhar Stotram
Save
Embed
Share
Print
Download
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Join
ha Raga Booklet New
1
of 8
Hayagriva Slokam
Lakshmi h Ru Day a Kannada
Search document
दाद वनो वणाुधाराम् _ ् दयानुपवनो वणाु अखकञनवहङशशौ वष अखकञनवहङशशौ वष । द ममपनीय चराय पनीय चराय द द ु म ु मघम ू रंरं नारायणणयनीनयनाुवाहे ॥८॥ Dadyaad Daya-Anupavano Dravinna-Ambu-Dhaaraam_ Asminn-Akin.cana-Vihangga-Shishau Asminn-Akin.cana-Vihangga-Shi shau Vissannnne | Dusskarma-Gharmam-Apaniiya Ciraaya Duuram Naaraayanna-Prannayinii-Nayana-Ambu-Vaahah ||8||
Meaning: 8.1: (Salutations 8.1: (Salutations to Mother Lakshmi) May She bestow bestow the the Wind Wind of of Her Mercy Mercy and and Shower Her Wealth Wealth ... ... 8.2: ... 8.2: ... to this Utterly Destitute, Destitute , who is helpless like a child child of of a Bird Bird,, and downcast downcast (with (with Poverty), ... 8.3: ... 8.3: ... and remove forever the forever the Heat Heat of of Sinful Activities (from Activities (from life), 8.4: May 8.4: May the Shower Shower of of the Rain Rain (of (of Mercy) from the Eyes Eyes of of the Beloved Beloved of of Narayana Narayana (bestow (bestow this),
इा वशमतयोऽप इा वशमतयोऽप यया यया दया दया _ ा वपपदं ा वपपदं सुलभं लभ । े कमलोदरदीखरां पुंं कृषी मम षी मम पु पुरवरायाे ॥९॥ Issttaa Vishisstta-Mata-Yo-[A] Vishisstta-Mata-Yo-[A]pi pi Yayaa Dayaa-[Aa] Dayaa-[Aa]rdra_ rdra_ Drssttyaa Trivissttapa-Padam Sulabham Labhante | Drssttih Prahrsstta-Kamalo[a-U] Prahrsstta-Kamalo [a-U]dara-Diipti-Rissttaam dara-Diipti-Rissttaam Pussttim Krssiisstta Mama Pusskara-Vissttaraayaah ||9||
Meaning: 9.1: (Salutations 9.1: (Salutations to Mother Lakshmi) By Her Merciful Glance Merciful Glance even even the the most Distinguished Distinguished (and (and Difficult) Desires Desires,, ... 9.2: ... 9.2: ... like a Position Position in in Heaven Heaven is is obtained obtained with with ease ease;; Such is the Power of Her Glance with Compassion, Sign up to vote on this title 9.3: That 9.3: That Glance Glance which which is like the Splendour Splendour contained contained within the interior interior of of a Lotus Lotus,, a Lo Useful Not useful which is blossoming (by being) Thrilled with Joy, Joy , ... 9.4: May 9.4: May that Glance Nourish Nourish my my Wishes Wishes;; That Merciful Glance of the One Seated Seated on on the Lotus Lotus,,
Home
Saved
Top Charts
Books
Audiobooks
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Upload
Sign In
Join
Search
Home
Saved
0
2 views
Upload
Sign In
RELATED TITLES
0
Kanakadhara Stotram Uploaded by aade
Top Charts
Books
Audiobooks
Kanakadhar Stotram
Save
Embed
Share
Print
Download
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Join
ha Raga Booklet New
1
of 8
Hayagriva Slokam
Lakshmi h Ru Day a Kannada
Search document
Meaning: 10.1: (Salutations 10.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Who is called as "Gir Devata" (Goddess Devata" (Goddess of Speech), "Garuda Dhwaja Sundari" (The Sundari" (The Beautiful Consort of the One with Garuda as Emblem), ... 10.2: ... 10.2: ... "Shakambhari" "Shakambhari" (Who (Who sustains everyone with Vegetation) and "Shashi Sekhara Vallabha" (Who Vallabha" (Who is the beloved of the One with Moon on the Head), 10.3: Who 10.3: Who eternally abides abides during during the Divine Play Play of of Sristhi Sristhi (Creation), (Creation), Sthiti Sthiti (Maintenanc (Maintenanc and Pralaya Pralaya (Destruction), (Destruction), 10.4: To 10.4: To Her Her,, Who is the ever Youthful Youthful Consort Consort of the One Guru of Guru of all the Worlds, the Thr Worlds offer Worlds offer their Reverential Salutations, Salutations ,
ुै नमोऽु शुभकमफलसूै ै रै नमोऽु रमणीयगुणाण ाणवायै । शै नमोऽु शतपनक तनायै पुै ै नमोऽु पुषोमवभायै ॥११॥ Shrutyai Namo-[A] Namo-[A]stu stu Shubha-Karma-Phala-Prasuutyai Ratyai Namo-[A] Namo-[A]stu stu Ramanniiya-Gunna-Arnnavaayai | Shaktyai Namo-[A] Namo-[A]stu stu Shata-Patra-Niketanaayai Pussttyai Namo-[A] Namo-[A]stu stu Purussottama-Vallabhaayai ||11|| Meaning: 11.1: (Salutations 11.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Salutations Salutations to to You as Shruti Shruti (Vedas), (Vedas), Who produces Auspicious Results of Results of Works Works (when (when Shruti is followed in our lives), 11.2: Salutations Salutations to to You as Rati Rati,, Who is an Ocean Ocean of of Good Qualities, Qualities , 11.3: Salutations Salutations to to You as Shakti Shakti,, Who abide within the Abode Abode of of Hundred Petals (Lotus Petals (Lotus Kundalini), (and) 11.4: Salutations Salutations to to You as Pussti Pussti (Nourishment) (Nourishment) Who is the beloved beloved of of Purushottama Purushottama,,
नमोऽु नालीकनभाननायै नमोऽु द ै । ु ोदधजभूै नमोऽु सोमामृतसोदरायै नमोऽु नारायणवभायै ॥१२॥ Namo-[A] Namo-[A]stu stu Naaliika-Nibha-[A] Naaliika-Nibha- [A]ananaayai ananaayai Namo-[A] Namo-[A]stu stu Dugdho[a-U] Dugdho [a-U]dadhi-Janma-Bhuutyai dadhi-Janma-Bhuutyai | Namo-[A] Namo-[A]stu stu Soma-Amrta-Sodaraayai
Sign up to vote on this title
Useful
Not useful
Home
Saved
Top Charts
Books
Audiobooks
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Upload
Sign In
Join
Search
Home
Saved
0
2 views
Upload
Sign In
RELATED TITLES
0
Kanakadhara Stotram Uploaded by aade
Top Charts
Books
Audiobooks
Kanakadhar Stotram
Save
Embed
Share
Print
Download
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Join
ha Raga Booklet New
1
of 8
Hayagriva Slokam
Lakshmi h Ru Day a Kannada
Search document
सराण सकल सराण सकलखयननान साादानवभवान सरोहा साादानवभवान सरोहा । नान द नान द ु रताहरणोतान ु रताहरणोतान मामव मातरनशं मातरनशं कलयु मा ॥१३॥ Sampat-Karaanni Sakale[a-I] Sakale[a-I]ndriya-Nandanaani ndriya-Nandanaani Saamraajya-Daana-Vibhavaani Saroruha-Akssi | Tvad-Vandanaani Duritaa-Haranno[a-U] Duritaa-Haranno [a-U]dyataani dyataani Maam-Eva Maatar-Anisham Kalayantu Maanye ||13||
Meaning: 13.1: (Salutations 13.1: (Salutations to Mother Lakshmi) (Whose Lotus-Like Eyes are) the cause cause of of Prosperity Prosperity (Externally), (Externally), and also the cause cause of of great Joy Joy in in all all the the Senses Senses (Internally), (Internally), 13.2: (And) 13.2: (And) Whose Lotus-Like Eyes holds Eyes holds the Power Power to to bestow bestow a a Kingdom Kingdom,, 13.3: Singing 13.3: Singing Your Glories awakens Glories awakens Your Grace to remove remove the the Difficulties Difficulties and and Sinful Tendencies from Tendencies from our Lives, ... 13.4: ... 13.4: ... (Therefore) O Mother Mother,, May I always be always be blessed blessed to to Serve Serve You You and Sing Your Glori
यटासमुपासनावधे सवक सकला क सकलासदे । संतनोत वचनाङमानसै नोत वचनाङमानसैस _् ां मुरारदय ारदयरी ं भज ॥१४॥ Yat-Kattaakssa-Samupaasanaa-Vidhih Sevakasya Sakala-Artha-Sampadah | Samtanoti Vacana-Angga-Maanasais_ Tvaam Muraari-Hrdaye[a-I] Muraari-Hrdaye[a-I]shvariim shvariim Bhaje ||14|| Meaning: 14.1: (Salutations 14.1: (Salutations to Mother Lakshmi) The Worship Worship of of Whose Whose Merciful Merciful Glance Glance is is the ... 14.2: ... 14.2: ... entire Devotion and Devotion and Wealth Wealth of of Her Servants Servants,, 14.3: (Therefore) 14.3: (Therefore) May my Speech Speech,, Body Body and and Mind Mind be be enveloped enveloped by by ... 14.4: ... 14.4: ... Your Worship; Worship ; You Who are the beloved Goddess Goddess residing residing within the Heart Heart of of Murari Murari (i.e. (i.e. Sri Hari), Sign up to vote on this title
सरसजनलय सरोजह
Useful
Not useful
Home
Saved
Top Charts
Books
Audiobooks
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Upload
Sign In
Join
Search
Home
Saved
0
2 views
Upload
Sign In
RELATED TITLES
0
Kanakadhara Stotram Uploaded by aade
Top Charts
Books
Audiobooks
Kanakadhar Stotram
Save
Embed
Share
Print
Download
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Join
ha Raga Booklet New
1
of 8
Hayagriva Slokam
Lakshmi h Ru Day a Kannada
Search document
Meaning: 15.1: (Salutations 15.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Who abides abides in in the Lotus Lotus and and holds Lotus Lotus in in Her 15.2: Who 15.2: Who is dressed in Dazzling White Garments and Garments and decorated with the most Fragrant Garlands (She Garlands (She radiates a Divine Aura), 15.3: O 15.3: O Goddess Goddess,, You are Dearer than the Dearest of Dearest of Hari Hari and and the most Captivating Captivating,, 15.4: You 15.4: You are the Source of Well-Being Well-Being and and Prosperity Prosperity of of all the Three Worlds; Worlds; O Mother, Please be Gracious Gracious to to me me,,
दखभे कनककुिमु िमुावसृ _ वाहनीवमलचाजलु हनीवमलचाजलतु ाङीम् । ातनमाम जगतां ाम जगतां जननीमशष _ लोकाधनागृहणीममृताखपुीम् ीम् ॥१६॥ Dig-[G] Dig- [G]hastibhih hastibhih Kanaka-Kumbha-Mukha-Avasrsstta_ Svar-Vaahinii-Vimala-Caaru-Jala-Pluta-Anggiim | Praatar-Namaami Jagataam Jananiim-Ashessa_ Loka-Adhinaatha-Grhinniim-Amrta-Abdhi-Putriim Loka-Adhinaatha-Grhinniim-Amrta-Abdhi -Putriim ||16||
Meaning: 16.1: (Salutations 16.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Who (is bathed) by the Dig Hastis (Elephants Hastis (Elephants of th Directions), Who are pouring pouring (Waters) (Waters) from the mouth mouth of of Golden Pitchers, Pitchers , ... 16.2: ... 16.2: ... The Water Water which which is Pure and Stainless and Stainless and flowing flowing from from the Celestial Regions; Regions ; Her Body bathed by bathed by Celestial Waters is appearing Shining Beautiful Beautiful,, 16.3: In 16.3: In the Early Morning I Morning I Salute Salute this this Eternal Mother of Mother of the Universe Universe,, ... 16.4: ... 16.4: ... Who is the Consort Consort of of the Supreme Lord of Lord of the Universe, and the Daughter Daughter of of the Nectar Ocean, Ocean,
कमल कमलावभ ं कणापूरतरङतै रतरङतैरपाङैे । अवलोकय मामकञनानां अवलोकय मामकञनानां मं पामकृमं दयायाे ॥१७॥ Kamale Kamala-Akssa-Vallabhe Tvam Karunnaa-Puura-Taranggitair-Apaanggaih | Avalokaya Maam-Akin.canaanaam Prathamam Paatram-Akrtrimam Dayaayaah ||17|| Meaning:
Sign up to vote on this title
Useful
Not useful
Home
Saved
Top Charts
Books
Audiobooks
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Upload
Sign In
Join
Search
Home
Saved
0
2 views
Upload
Sign In
RELATED TITLES
0
Kanakadhara Stotram Uploaded by aade
Top Charts
Books
Audiobooks
Kanakadhar Stotram
Save
Embed
Share
Print
Download
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Join
ha Raga Booklet New
1
of 8
Hayagriva Slokam
Lakshmi h Ru Day a Kannada
Search document
ुवख य ख य ुतभरमूभरहं भरहं यीमयी ं भु भुवनमातरं रमाम् । गुणाधका गु ाधका गुतरभाभागनो भवख त भवख त भुव बु व बुधभावताशयाे ॥१८॥ Stuvanti Ye Stutibhir-Amuubhir-Anvaham Trayiimayiim Tri-Bhuvana-Maataram Ramaam | Gunna-Adhikaa Gurutara-Bhaagya-Bhaagino Bhavanti Te Bhuvi Budha-Bhaavitaa-Shayaah ||18||
Meaning: 18.1: (Salutations 18.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Those Those who who glorify glorify with with this Hymn Hymn,, everyday everyday,, ... 18.2: ... 18.2: ... the Ramaa Ramaa (Devi (Devi Lakshmi) Who is Trayimayi Trayimayi (The (The embodiment of the Three Ved and Mother Mother of of the Three Worlds, Worlds, ... 18.3: ... 18.3: ... will be filled with abundant Virtues, Virtues, and be blessed blessed with with the destiny destiny of of very Venerable Venerable persons, persons, 18.4: They 18.4: They will become Wise in Wise in the World World by by Your Grace awakening awakening their their Wisdom.
Sign up to vote on this title
Useful
Not useful
Home
Saved
Top Charts
Books
Audiobooks
Magazines
News
Documents
Sheet Music
Upload
Sign In
Join