TG2810LA_2811LA(sp-sp) TG2810LA_2811LA(sp-sp).book .book Page 1 Monday, April April 11, 2005 2:28 PM
Instrucciones de operación Teléfono inalámbrico digital de 2,4 GHz Modelo N°.
KX-TG2810LA KX-TG2811LA
Cargue la batería durante 6 horas antes de utilizar por primera vez. Lea estas Instrucciones de operación antes de usar la unidad y guárdelas para consultarlas en el futuro.
TG2810LA_2811LA(sp-sp) TG2810LA_2811LA(sp-sp).book .book Page 2 Monday, April April 11, 2005 2:28 PM
Tabla de Contenido
Introducción Información Información de los accesorios. accesorios. . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones importantes de seguridad . . . . 4 Para un rendimien rendimiento to óptimo . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación Conexiones Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instalación de la batería batería . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cambio de de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Controles Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para hacer y contestar llamadas Para hacer llamadas llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Para contestar contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 13 Funciones útiles durante una llamada. . . . . 13 Botón HOLD (RETENCIÓN/EN ESPERA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Botón MUTE MUTE (SILENCIADOR) (SILENCIADOR) . . . . . . . 13 Realce de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Botón de FLASH FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Para usuarios del servicio de llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Marcación temporal por tonos (para usuarios del servicio de marcación de disco o por pulsos) pulsos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Amplificador Amplificador de claridad claridad . . . . . . . . . . . . 14 Localizador Localizador del auricular auricular . . . . . . . . . . . . . . . 15
Marcador rápido Marcador rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Para almacenar números telefónicos en la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Para marcar con el marcador rápido . . . 16
Funciones programables Funciones Funciones del timbre timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Volumen del timbre del auricular . . . . . . 17 Tono del timbre timbre del auricular auricular . . . . . . . . . 17 Funciones Funciones del teléfono teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Modo de marcación marcación . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tiempo de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Volver a registrar registrar el auricular auricular . . . . . . . . . 19
Información útil Montaje en la pared. pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Solución de de problemas problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Uso general general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Funciones Funciones programables programables . . . . . . . . . . . . 21 Para hacer y recibir llamadas, y buscar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Carga de de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Falla en el suministro suministro eléctrico eléctrico . . . . . . . 23 Información Información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Unidad base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Índice analítico Índice analítico analítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TG2810LA_2811LA(sp-sp).book Page 3 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Introducción Gracias por adquirir un teléfono inalámbrico Panasonic. Le recomendamos que mantenga un registro de la siguiente información para referencia en el futuro. N°. de serie (se encuentra en la parte inferior de la unidad)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
Adjunte aquí su recibo de compra.
Información de los accesorios Accesorios incluidos N°.
4
Accesorios Adaptador para corriente Cable de línea telefónica Batería Tapa del auricular
1
2
1 2 3
Cantidad 1 1 1 1 3
4
Accesorio adicional y de reemplazo Accesorio Batería recargable níquel metal hidróxido (Ni-MH)
Número de pedido HHR-P105
3
TG2810LA_2811LA(sp-sp).book Page 4 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Introducción
Instrucciones importantes de seguridad Cuando se utilice esta unidad, tendrán que tomarse siempre las precauciones que se indican a continuación para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales. 1. Lea y entienda todas las instrucciones. 2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en esta unidad. 3. Desenchufe esta unidad de la toma de corriente antes de limpiarla. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza. 4. No utilice esta unidad cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero o similares. 5. Coloque firmemente la unidad sobre una superficie estable. Si se cayera podría estropearse seriamente y/o causar lesiones. 6. No tape las ranuras de la cubierta ni las aberturas de la unidad. Éstas proporcionan ventilación y protección contra el sobrecalentamiento. Nunca coloque la unidad cerca de radiadores, ni en un lugar donde no disponga de una ventilación apropiada. 7. Utilice solamente el tipo de alimentación eléctrica marcado en la unidad. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica suministrada a su hogar, consulte a su distribuidor o compañía eléctrica local. 8. No ponga objetos encima del cable de alimentación. Coloque la unidad donde nadie pueda pisar el cable ni tropezarse con él. 9. No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de extensión. Esto puede producir peligros de incendio o descarga eléctrica. 10. Nunca meta objetos de ninguna clase por las ranuras de esta unidad. Esto podría causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Nunca derrame ningún líquido encima de esta unidad.
4
11. Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica no desarme esta unidad. Cuando necesite realizar reparaciones, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. Si abre o extrae las cubiertas puede exponerse a voltajes peligrosos u otros riesgos. El ensamble mal hecho puede causar descargas eléctricas cuando se utilice la unidad posteriormente. 12. Desenchufe esta unidad de la toma de corriente y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado cuando se produzcan las condiciones siguientes: A. Cuando el cable de alimentación esté dañado o pelado. B. Si se derrama líquido sobre la unidad. C. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua. D. Si la unidad no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones. Los ajustes mal hechos pueden producir averías y será necesario que un centro de servicio autorizado realice un trabajo de reparación intensivo. E. Si la unidad ha sufrido una caída o se ha estropeado físicamente. F. Si la unidad muestra un cambio considerable en su rendimiento. 13. Evite utilizar teléfonos durante las tormentas, a excepción de los de tipo inalámbrico. Existe un riesgo remoto de que se produzca una descarga eléctrica debido a los rayos. 14. No utilice esta unidad para informar de una fuga de gas cuando se encuentre cerca de la fuga.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN: Instalación L Nunca instale los cables del teléfono durante una tormenta eléctrica.
TG2810LA_2811LA(sp-sp).book Page 5 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Introducción L Nunca instale los enchufes del teléfono en
lugares húmedos, a menos que el enchufe esté diseñado específicamente para ese tipo de lugar. L Nunca toque los cables o terminales sin aislar de teléfono, a menos que la línea telefónica haya sido desconectada en el punto de conexión a la red. L Tome precauciones cuando instale o modifique líneas telefónicas. L No toque el enchufe con las manos mojadas. L El adaptador para corriente se usa como el dispositivo principal de desconexión. Asegúrese que la toma de corriente alterna (CA) esté instalada cerca de la unidad y tenga fácil acceso. Batería Para reducir el riesgo de incendios o lesiones, lea y siga estas instrucciones. L Use solamente las baterías especificadas. L No tire las baterías al fuego. Pueden explotar. Revise los códigos locales de manejo de desechos para obtener instrucciones especiales de disposición. L No abra ni mutile las baterías. El electrolito que se puede liberar es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesionar los ojos o la piel. El electrolito puede ser tóxico si es ingerido. L Tenga cuidado al manejar las baterías. No permita que los materiales conductores como los anillos, brazaletes o llaves toquen las baterías; de lo contrario, un corto circuito puede provocar que las baterías y/o el material conductor se sobrecalienten y provoquen quemaduras. L Cargue las baterías que se incluyen o que se identifican para el uso con este producto sólo de acuerdo con las instrucciones y limitaciones que se especifican en este manual.
Médico L Consulte al fabricante de cualquier dispositivo médico personal como los marcapasos o aparatos para la sordera, a fin de determinar si están adecuadamente protegidos contra la energía externa de radiofrecuencia. (La unidad opera en el rango de frecuencia de 2,4 GHz a 2,48 GHz, y la potencia de salida puede variar de 0,04 a 0,1 vatios.) No use la unidad en instalaciones de atención médica si algún reglamento colocado en el área incluye instrucciones para que no lo haga. Los hospitales o instalaciones de atención médica pueden usar equipo sensible a la energía externa de radiofrecuencia.
ADVERTENCIA: L Para evitar el riesgo de un incendio o
descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a ningún tipo de humedad.
5
TG2810LA_2811LA(sp-sp).book Page 6 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Introducción
Para un rendimiento óptimo Ubicación y ruido de la unidad base La unidad base y el auricular usan ondas de radio para comunicarse entre sí. Recomendamos lo siguiente para lograr una operación a la distancia máxima y sin ruido: L Coloque la unidad alejada de los aparatos eléctricos como televisiones, computadoras personales u otro teléfono inalámbrico. L Coloque la unidad base en un sitio ALTO y CENTRAL sin obstrucciones como paredes. L Levante la antena verticalmente. L Es posible que escuche ruido si usa el auricular cerca de un horno de microondas que se esté usando. Aléjese del horno de microondas y acérquese a la unidad base. L Es posible que escuche ruido si usa el auricular cerca de otra unidad base de teléfono inalámbrico. Aléjese de la otra unidad base de teléfono inalámbrico y acérquese a su unidad base. Ambiente L Mantenga la unidad alejada de dispositivos que generen ruido eléctrico, como lámparas fluorescentes y motores. L La unidad debe mantenerse libre de humo, polvo, alta temperatura y vibración excesivos. L La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. L No coloque objetos pesados encima de la unidad. L Si no va a utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo, desenchúfela de la toma de corriente. L La unidad debe mantenerse alejada de las fuentes de calor como calentadores, estufas, etc. No debe colocarse en habitaciones con temperaturas inferiores a 5 °C o superiores a 40 °C. También debe evitar colocarla en sótanos húmedos. L La distancia máxima para llamar puede reducirse cuando la unidad se usa en los siguientes lugares: cerca de obstáculos como colinas, túneles, subterráneos, cerca
6
de objetos metálicos como cercas de alambre, etc. L Operarla cerca de aparatos eléctricos de 2,4 GHz puede provocar interferencia. Aléjese de los aparatos eléctricos. Cuidado de rutina L Limpie la superficie externa de la unidad con un paño suave. No utilice bencina, disolvente o polvo abrasivo.
TG2810LA_2811LA(sp-sp).book Page 7 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Preparación
Conexiones Levante la antena.
A la toma de teléfono de línea única Cable de línea telefónica Al tomacorriente (120 V CA, 60 Hz) Asegure el cable del adaptador para c orriente.
Adaptador para corriente Ganchos
Nota: L Use sólo el adaptador para corriente Panasonic PQLV19 incluido. L El adaptador para corriente debe permanecer conectado todo el tiempo. (Es normal que el adaptador se caliente durante su uso.) L El adaptador para corriente debe estar conectado a un enchufe de corriente orientado verticalmente o en una toma de corriente alterna montada en el piso. No conecte el adaptador para corriente alterna a una toma de corriente montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte. L Si se usa más de una unidad, las unidades pueden interferir entre sí. Para prevenir o reducir la interferencia, manténgalas alejadas de la unidad base. L La unidad no funciona durante las fallas en el suministro eléctrico. Recomendamos que conecte un teléfono estándar a la misma línea o toma telefónica usando un adaptador “T”.
7
TG2810LA_2811LA(sp-sp).book Page 8 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Preparación Si se suscribe a un servicio DSL L Conecte un filtro de ruido (comuníquese con su proveedor de DSL) a la línea telefónica entre la unidad base y la toma de la línea telefónica cuando oiga ruido durante sus conversaciones.
Instalación de la batería 1
Inserte la batería ( 1), y presiónela hasta que encaje en el compartimiento ( 2).
2 1 A la toma de teléfono de línea única Cable de línea telefónica
8
Filtro de ruidos (para usuarios de líneas DSL)
2
Cierre la tapa del auricular.
TG2810LA_2811LA(sp-sp).book Page 9 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Preparación
Carga de la batería Coloque el auricular en la unidad base durante 6 horas antes de usarlo por primera vez. L La unidad emitirá un pitido una vez y se iluminará el indicador de CHARGE.
Indicador de CHARGE
Nota: L Para asegurarse de que la batería se cargue correctamente, limpie los contactos de carga del auricular y la unidad base con un paño suave y seco una vez al mes. Límpielos con mayor frecuencia si la unidad está sujeta a grasa, polvo o un alto nivel de humedad. Para recargar la batería Recargue la batería cuando el indicador de RECHARGE parpadee o el auricular emita pitidos intermitentes mientras esté en uso.
Rendimiento de la batería Después de que su batería Panasonic esté completamente cargada, puede esperar el siguiente rendimiento: Tiempo de Operación funcionamiento Mientras esté en uso Hasta 5 horas (hablando) Mientras no esté en Hasta 11 días *1 uso (en espera) Mientras use la Hasta 3 horas función de amplificador de claridad (página 14) *1 El auricular no se encuentra en la unidad base pero no está en uso. Nota: L La energía de la batería se consume siempre que el auricular está fuera de la unidad base, aún cuando el auricular no esté en uso. Mientras más tiempo deje el auricular fuera de la unidad base, menos tiempo podrá hablar por el auricular. El rendimiento real de la batería depende de una combinación de con cuánta frecuencia se use el auricular y con cuánta frecuencia no se use. L Una vez que la batería esté completamente cargada, no tendrá que cargarla de nuevo hasta que el indicador de RECHARGE parpadee. Esto aumentará al máximo la vida de la batería.
Indicador de RECHARGE
Nota: L Recargue la batería del auricular durante más de 15 minutos.
9
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 10 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Preparación
Cambio de la batería Si disminuye el rendimiento de la batería, asegúrese de limpiar los contactos de carga y cargarla por completo. Es necesario reemplazar la batería si el indicador de RECHARGE parpadea después de unas pocas llamadas telefónicas. L Use sólo la batería recargable Panasonic que se especifica en la página 3.
1
Oprima firmemente el seguro en la tapa y deslícelo como lo indica la flecha.
2
Reemplace la batería usada con una nueva y cierre la cubierta (consulte la página 8 para obtener información acerca de la instalación de la batería).
Controles Unidad base A
C A B C D E
10
B
D
E
Antena Indicador de IN USE (EN USO) Contactos de carga Indicador de CHARGE (CARGA) {HANDSET LOCATOR} (LOCALIZADOR DE AURICULAR)
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 11 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Preparación R Contactos de carga
Auricular
I
Uso de la tecla de navegación {^} y {V} ajuste el volumen del timbre, el volumen del receptor y el altavoz { } y { } seleccione el volumen del altavoz. <
>
J A B C D E F G
K L M N O
P
H Q R A B C D E F G H I J K
L M N O P Q
Teclado luminoso en el auricular (sólo para el KX-TG2811LA) Los botones de marcado se iluminan durante unos segundos después de oprimir cualquier control del auricular o al levantarlo de la unidad base. También se enciende cuando se está recibiendo una llamada.
Altavoz Indicador de TALK (HABLAR) {HOLD} (RETENCIÓN/EN ESPERA) {C} (HABLAR) Tecla de navegación {s} (ALTAVOZ) {*} (TONO) {PAUSE} (PAUSA) {REDIAL} (REMARCADO) Indicador de timbre Receptor {PROG} (PROGRAMA) Indicador de PROG (PROGRAMA) {VE}(REALCE DE VOZ) Indicador de VE (REALCE DE VOZ) Indicador de RECHARGE (RECARGA) {AUTO} (AUTOMÁTICA) {OFF} (APAGADO) {MUTE} (SILENCIADOR) {FLASH} {CALL WAIT} (LLAMADA EN ESPERA) Micrófono
11
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 12 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Para hacer y contestar llamadas
Para hacer llamadas Indicador de VE Indicador de TALK
{HOLD} {C} {s} {*} {PAUSE} {REDIAL }
{PROG} {VE} {AUTO} {OFF} Tecla de navegación {MUTE}
{FLASH} {CALL WAIT} Micrófono
1
Levante el auricular y oprima {C}. L El indicador de TALK se iluminará.
2 3
Marque el número telefónico. Cuando termine de hablar, oprima {OFF} o coloque el auricular en la unidad base. L El indicador de TALK se apagará.
Para ajustar el volumen del receptor Están disponibles 3 niveles (alto, medio y bajo). Mientras usa el receptor, oprima {V} o {^} repetidamente. Para usar el altavoz
1
Levante el auricular y oprima {s}. L El indicador de TALK se iluminará.
2 3
Marque el número telefónico.
4
Cuando la otra persona conteste, hable hacia el micrófono.
Cuando termine de hablar, oprima {OFF} o coloque el auricular en la unidad base. L El indicador de TALK se apagará. Nota: L Hable de manera alternada con la persona que llame en una habitación sin ruido.
12
L Si la otra persona tiene dificultades para escucharle, oprima {V} para disminuir el
volumen del altavoz. L Mientras esté en una llamada, puede cambiar del receptor al altavoz oprimiendo {s}. Para volver al receptor, oprima {C}.
Para ajustar el volumen del altavoz Están disponibles 6 niveles (de alto a bajo). Mientras usa el altavoz, oprima {V} o {^} repetidamente. Para marcar de nuevo el último número marcado
1 2
Oprima {C} o {s}. Oprima {REDIAL}.
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 13 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Para hacer y contestar llamadas
Para contestar llamadas Cuando se está recibiendo una llamada, el indicador de timbre del auricular y el indicador de IN USE de la unidad base parpadean rápidamente.
1
Si el auricular está fuera de la unidad base, oprima {C} o {s}. L También puede contestar una llamada oprimiendo cualquier botón con excepción de {V}, {^}, { }, { }, u {OFF}. (Función para contestar con cualquier tecla) O Si el auricular está en la unidad base, tan sólo levántelo. <
2
>
Cuando termine de hablar, oprima {OFF} o coloque el auricular en la unidad base.
Desactivación temporal del timbre Mientras el auricular esté timbrando por una llamada externa, puede desactivar temporalmente el timbre oprimiendo {OFF}. El auricular timbrará la siguiente vez que reciba una llamada.
Funciones útiles durante una llamada Botón HOLD (RETENCIÓN/EN ESPERA) Esta función le permite poner en espera una llamada externa. Oprima {HOLD} durante una llamada externa. L El indicador de TALK parpadeará. L Para volver a la llamada, oprima {C} o {s}. Nota: L Si otro teléfono está conectado en la misma línea (página 7), también puede tomar la llamada levantando su auricular. L Si una llamada se mantiene en espera por más de 6 minutos, comenzará a sonar un tono de alarma y el indicador del timbre parpadeará rápidamente. Después de 4 minutos adicionales en espera, la llamada se desconectará.
Botón MUTE (SILENCIADOR) Puede evitar que se oiga su voz durante una conversación. Mientras silenciador esté encendido podrá escuchar a la otra persona, pero la otra persona no podrá escucharlo a usted. Para evitar que se oiga su voz, oprima {MUTE}. L Para volver a la conversación, oprima {MUTE}, {C}, o {s}.
Realce de voz Esta función aclara la voz de la persona con la que está hablando, reproduciendo una voz más natural que se puede escuchar y entender con mayor facilidad.
1 2
Oprima {VE} durante una llamada externa. Para activar o desactivar esta función, oprima de nuevo {VE}. L El indicador de VE se ilumina cuando está activado.
13
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 14 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Para hacer y contestar llamadas Nota: L Una vez que encienda el realce de voz, éste quedará activado para todas las llamadas externas hasta que lo apague. L Dependiendo de las condiciones y calidad de su línea telefónica, esta función puede enfatizar el ruido existente en la línea. Si se vuelve difícil escuchar, apague esta función.
Botón de FLASH Al oprimir {FLASH} puede usar las funciones especiales de su PBX anfitrión como transferir una llamada de extensión o acceder a servicios telefónicos opcionales como llamada en espera.
Para usuarios del servicio de llamada en espera Para usar la llamada en espera, debe suscribirse al servicio de llamada en espera de su compañía telefónica. Esta función le permite recibir llamadas mientras ya está hablando por teléfono. Si recibe una llamada mientras está en el teléfono, escuchará un tono de llamada en espera. Oprima {CALL WAIT} para contestar la segunda llamada. L La primera llamada se pone en espera mientras contesta la segunda llamada. L Para cambiar de una llamada a otra, oprima {CALL WAIT}. Nota: L Comuníquese con su compañía telefónica para obtener detalles acerca de la disponibilidad de este servicio en su área.
Marcación temporal por tonos (para usuarios del servicio de marcación de disco o por pulsos) Puede cambiar temporalmente el modo de marcación a tonos cuando necesite acceder a servicios de marcación por tonos (por ejemplo, servicio de contestador automático, servicios bancarios telefónicos, etc.).
14
Oprima {*} (TONO) antes de introducir números de acceso que requieran marcación por tonos. Nota: L El modo de marcación regresará a pulsos cuando cuelgue.
Amplificador de claridad Esta función puede mejorar la claridad del sonido cuando el auricular se usa en un área en la que puede haber interferencia. Durante una llamada externa, esta función se encenderá automáticamente cuando sea necesario. Esta función se apagará cuando cuelgue o ponga en espera una llamada. No se apagará automáticamente durante una llamada. Nota: L El tiempo de operación de la batería se reducirá mientras esta función esté encendida (página 9).
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 15 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Para hacer y contestar llamadas
Localizador del auricular Puede localizar un auricular perdido llamándolo desde la unidad base.
Indicador de IN USE
{HANDSET LOCATOR }
1
Unidad base: Oprima {HANDSET LOCATOR} para buscar el auricular. L El indicador de IN USE parpadeará rápidamente. L El auricular hará un pitido durante 1 minuto.
2
Unidad base: Para dejar de buscar, oprima {HANDSET LOCATOR}. O Auricular: Para dejar de buscar, oprima {OFF}.
15
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 16 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Marcador rápido
Marcador rápido El marcador rápido del auricular le permite hacer llamadas sin tener que marcar manualmente. Puede asignar un número telefónico a cada una de las 10 teclas de marcación ({0} a {9}).
{PROG}
Indicador de PROG
{AUTO} Teclas de marcación
{PAUSE}
Para almacenar números telefónicos en la memoria Importante: L Antes de almacenar números telefónicos, asegúrese de que el indicador de PROG esté apagado.
1
Oprima {PROG}. L El indicador de PROG parpadeará.
2
Escriba el número telefónico (máx. 32 dígitos). L Si requiere una pausa al marcar, oprima {PAUSE} cuando la necesite. L Si marca mal, oprima {PROG} u {OFF} y repita desde el paso 1.
3 4
16
Oprima {AUTO}. Oprima una tecla de marcación ( {0} a {9}). L El auricular emitirá un pitido. L Para añadir otros números telefónicos, repita desde el paso 1.
Nota: L Para salir de la programación, oprima {OFF} en cualquier momento. L Si almacena un número telefónico en una tecla de marcación que ya contenga uno, el número antiguo se borrará. L Recomendamos que tome nota de los números telefónicos que estén almacenados en las teclas de marcación. Botón de PAUSA (para usuarios del servicio de PBX y larga distancia) En ocasiones se requiere una pausa cuando se hacen llamadas usando un servicio de PBX o larga distancia. Por ejemplo, si necesita marcar el número de acceso a la línea “9” con un PBX: En el paso 2, oprima {9}, {PAUSE}, y después introduzca el número telefónico. Nota: L Una pausa de 3,5 segundos se inserta cada vez que se oprime {PAUSE}. Oprima repetidamente para insertar pausas más largas. Para borrar un número telefónico almacenado
1 2 3
Oprima {PROG}. Oprima {AUTO}. Oprima la tecla de marcación deseada ( {0} a {9}). L El auricular emitirá un pitido.
Para marcar con el marcador rápido
1 2 3
Oprima {C} o {s}. Oprima {AUTO}. Oprima la tecla de marcación deseada ( {0} a {9}). L Se marcará el número almacenado.
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 17 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Funciones programables
Funciones del timbre Importante: L Antes de configurarlas, asegúrese de que el indicador de TALK esté apagado. El auricular debe operarse cerca de la unidad base y mientras no se encuentre en ésta.
Tono del timbre del auricular Puede cambiar el tono del timbre que se escucha al recibir una llamada externa. Existen 3 tonos y 4 melodías. La configuración predeterminada es el tono 1.
1 2
Volumen del timbre del auricular Hay 4 niveles (alto/medio/bajo/apagado) disponibles. La configuración predeterminada es alta.
Para seleccionar alto, medio o bajo
1
Oprima {V} o {^} repetidamente para seleccionar el volumen deseado.
2
Oprima {PROG} u {OFF}.
Para apagar el timbre Oprima y mantenga oprimido {V} hasta que el auricular emita dos pitidos. Para activar el timbre, oprima {^}. Nota: L El auricular sonará en el nivel bajo cuando la unidad base emita la señal de búsqueda.
Oprima {V} o {^}. Oprima { } o { } repetidamente para seleccionar la función que desee. L También puede seleccionar el tono del timbre oprimiendo {1} a {7}. {1} a {3}: Tonos {4} a {7}: Melodías <
>
3
Oprima {PROG} u {OFF}. Nota: L Si se suscribe a un servicio de timbre distintivo, seleccione un tono (Tono 1 a 3). Si selecciona una melodía, no podrá distinguir las líneas por sus timbres. L Si selecciona uno de los patrones de timbre de melodía, el timbre continuará sonando durante varios segundos si: – el que llama cuelga antes de que usted conteste la llamada. – otra persona contesta la llamada usando otro teléfono conectado a la misma línea.
17
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 18 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Funciones programables
Funciones del teléfono Importante: L Antes de configurarlas, asegúrese de que el indicador de TALK esté apagado. El auricular debe operarse cerca de la unidad base y mientras no se encuentre en ésta.
Tiempo de flash El tiempo de flash depende de su central telefónica o PBX anfitrión. Puede seleccionar: 90ms (milisegundos), 100ms, 110ms, 250ms, 300ms, 400ms, 600ms o 700ms (predeterminado).
1
Oprima {PROG} o {MUTE}, y después oprima {9}. L El indicador de PROG parpadeará.
2
Oprima {1} a {8} para seleccionar la función deseada. {1}: 90ms {2}: 100ms {3}: 110ms {4}: 250ms {5}: 300ms {6}: 400ms {7}: 600ms {8}: 700ms
Modo de marcación Si no puede hacer llamadas, cambie esta función dependiendo del servicio de su línea telefónica. TONO (predeterminado): Para el servicio de marcación con tonos. PULSO: Para el servicio de marcación por disco o pulsos.
1
Oprima {PROG} o {MUTE}, y después oprima {8}. L El indicador de PROG parpadeará.
2
Para seleccionar PULSO, oprima {1}. O Para seleccionar TONO, oprima {2}.
3
Oprima {PROG}. L El auricular emitirá un pitido. Nota: L Para salir de la programación, oprima {OFF} en cualquier momento.
18
3
Oprima {PROG}. L El auricular emitirá un pitido. Nota: L Para salir de la programación, oprima {OFF} en cualquier momento. L Si la unidad está conectada por medio de un PBX, es posible que algunas de sus funciones (transferencia de llamadas, etc.) no funcionen correctamente. Consulte a su proveedor de PBX para que le proporcione la configuración correcta.
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 19 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Funciones programables Volver a registrar el auricular Si suena un tono de alarma cuando oprime {C}, {s} o {PROG}, aún cuando el auricular esté cerca de la unidad base, es posible que necesite volver a registrarlo en la unidad base. Importante: L Asegúrese de que la unidad base no se esté usando. L Tenga el auricular cerca de la unidad base cuando vuelva a registrar el auricular.
1
Unidad base: Oprima y mantenga oprimido {HANDSET LOCATOR} hasta que el indicador de CHARGE parpadee. L Después de que el indicador de CHARGE comience a parpadear, debe completar el resto del procedimiento en menos de 1 minuto.
2
Auricular: Oprima y mantenga oprimido {FLASH} hasta que el indicador de VE parpadee. Después espere hasta que el auricular emita un pitido. L El registro ya está completo. Nota: L Para salir de la programación, oprima {OFF} en cualquier momento.
19
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 20 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Información útil
Montaje en la pared La unidad base puede montarse en la pared.
1
Conecte el adaptador para corriente y el cable de la línea telefónica. Asegure el cable del adaptador para c orriente.
Ganchos
Al tomacorriente
2
Coloque los tornillos usando la plantilla para montaje en la pared (consulte las instrucciones de abajo). Conecte el cable de la línea telefónica. Coloque la unidad y deslícela hacia abajo. L Levante la antena.
Tornillos (no incluidos)
82 mm
A la toma de teléfono de línea única
Plantilla de montaje en la pared para la unidad base 82 mm
20
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 21 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Información útil
Solución de problemas Uso general Problema La unidad no funciona.
Suena un tono de alarma al oprimir {C}, {s} o cuando oprima {PROG} y después {MUTE}.
No puede oír el tono de marcado.
Causa y solución L Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada (página 8). L Revise las conexiones (página 7). L Cargue por completo la batería (página 9). L Limpie los contactos de carga y cárguela de nuevo (página 9). L Desconecte el adaptador para corriente de la unidad base para restablecerla. Conecte de nuevo el adaptador e inténtelo otra vez. L Reinstale la batería (página 8) y cárguela por completo. L El auricular está demasiado lejos de la unidad base. Acérquese a ella e inténtelo de nuevo. L Enchufe el adaptador para corriente de la unidad base. L Levante la antena de la unidad base. L Si los remedios anteriores no resuelven el problema, es posible que el auricular haya perdido la comunicación con la unidad base. Vuelva a registrar el auricular (página 19). L Confirme que esté conectado el cable de la línea telefónica (página 7). L Desconecte la unidad de la línea telefónica y conecte un teléfono que sepa que funciona. Si el teléfono funciona correctamente, comuníquese con nuestro personal de servicio para que reparen su unidad. Si el teléfono no funciona correctamente, comuníquese con su compañía telefónica.
Funciones programables Problema No puede programar elementos.
Mientras está programando, el auricular comienza a timbrar.
Causa y solución L No es posible programar mientras el auricular está en uso. L No haga pausas de más de 1 minuto mientras esté programando. L Acérquese a la unidad base. L Está recibiendo una llamada. Conteste la llamada y comience de nuevo desde el principio después de colgar.
21
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 22 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Información útil Para hacer y recibir llamadas, y buscar el teléfono Problema Se oye estática y el sonido se corta de forma intermitente. Interferencia de otras unidades eléctricas.
El auricular no timbra. No puede hacer una llamada. No puede remarcar oprimiendo {REDIAL}.
No puede buscar el auricular.
Causa y solución L Aleje el auricular y la unidad base de otros aparatos eléctricos. L Acérquese a la unidad base. L Levante la antena de la unidad base. L Si su unidad está conectada a una línea telefónica con servicio DSL, recomendamos que conecte un filtro de ruidos entre la unidad base y la toma de la línea telefónica. Comuníquese con su proveedor de DSL para que le dé más detalles. L El volumen del timbre está apagado. Ajústelo (página 17). L Es posible que el modo de marcación esté mal configurado. Configure el modo de marcación (página 18) para que sea igual al servicio telefónico que tiene (tono o pulso). L Si el último número marcado tenía más de 48 dígitos, este número no se puede remarcar correctamente. L Si oprime {REDIAL} después de comenzar a marcar, este botón funciona como el botón {PAUSE}. Para remarcar, no marque ningún número antes de oprimir {REDIAL}. L El auricular al que está llamando está demasiado lejos de la unidad base. L El auricular al que está llamando está siendo utilizado. Vuelva a intentarlo más tarde.
Carga de la batería Problema El indicador de RECHARGE parpadea o el auricular emite un pitido intermitente. La batería se cargó por completo, pero el indicador de RECHARGE continúa parpadeando. El indicador de CHARGE no se apaga después de cargar la batería.
22
Causa y solución L Cargue por completo la batería (página 9).
L Limpie los contactos de carga y cárguela de nuevo (página 9). L Es posible que tenga que reemplazar la batería (página 10).
Si instala una batería nueva, cárguela por completo (página 9). L Esto es normal.
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 23 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Información útil Falla en el suministro eléctrico Problema La unidad no funciona.
Causa y solución L Este producto no está diseñado para hacer llamadas en caso de una falla en el suministro eléctrico. Recomendamos que conecte un teléfono estándar a la misma línea telefónica en caso de que tenga que hacer llamadas de emergencia durante una falla en el suministro eléctrico (página 7).
23
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 24 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Información útil
Información técnica Unidad base Entorno de operación: 5 °C a 40 °C Frecuencia: 2,4 GHz a 2,48 GHz Dimensiones: Aprox. 125 mm de alto x 140 mm de ancho x 135 mm de profundidad Peso: Aprox. 270 grs Consumo de energía: En espera: Aprox. 2,7 W Máximo: Aprox. 5,0 W Suministro eléctrico: Adaptador para corriente (120 V CA, 60 Hz)
Auricular Entorno de operación: 5 °C a 40 °C Frecuencia: 2,4 GHz a 2,48 GHz Dimensiones: Aprox. 167 mm de alto x 48 mm de ancho x 31 mm de profundidad Peso: Aprox. 107 grs Suministro eléctrico: Batería de Ni-MH (2,4 V, 830 mAh) Códigos de seguridad: 1.000.000 Nota: L El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. L Las ilustraciones de estas instrucciones pueden ser ligeramente diferentes al producto.
24
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 25 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Índice analítico
Índice analítico A Accesorios : 3 Altavoz : 12 Amplificador de claridad : 14 B Batería Cambio : 10 Carga: 9 Instalación : 8 Rendimiento : 9 Botón de FLASH: 14 C Control de volumen Altavoz del auricular : 12 Receptor del auricular : 12 Controles : 10 E En espera: 13 F Falla en el suministro eléctrico : 7 , 23 I Información técnica : 24 Instalación Adaptador para corriente : 7 Cable de línea telefónica : 7 Unidad base : 7 Instrucciones de seguridad : 4 L Localizador del auricular : 15 M Marcador rápido : 16 Micrófono : 12 Modo de marcación : 18 Montaje en la pared : 20 P Para contestar llamadas : 13 Para hacer llamadas : 12 Pausa : 16 R Realce de voz : 13 Registro : 19 Remarcación : 12 Ruido: 6 S Servicio de marcación por disco, Marcación por tonos : 14 Servicio de pulsos : 14 Silenciador : 13 Solución de problemas Carga de la batería : 22 Falla en el suministro eléctrico : 23 Funciones programables : 21 Para hacer y recibir llamadas, y buscar el teléfono : 22 Uso general : 21
T Tecla de navegación : 11 Teclado luminoso en el auricular : 11 Tiempo de flash : 18 Timbre Tono: 17 Volumen: 17 Timbre apagado : 13 Tono de llamada en espera : 14 U Ubicación de la unidad base : 6 V VE (realce de voz) : 13
25
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 26 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 27 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
TG2810LA_2811 LA(sp-sp).b ook Page 28 Monday, April 11, 2005 2:28 PM
Derechos de autor: Este material cuenta con derechos de autor propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd., y se puede reproducir sólo para uso interno. Queda prohibida cualquier otra reproducción, total o parcial, sin consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd. © 2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Todos los derechos reservados. Manufacturado por Panasonic Communications de México, S.A. de C.V. Tijuana México
Impreso en México
PQQX14705YA DA0205SK2045