Dadas anteriormente 3 partes para introducirnos a lo que es el alefato (alef-tav), procedemos a formalmente establecer LA LECCIÓN #1 titulada "El ALEFATO". No debemos preocuparnos por el hecho de que la siguiente tabla nos resulte poco familiar o extraña al primer vistazo. A medida que usted vaya estudiando, le será tan familiar como le fue el español. Se muestran las letras hebreas o alefato (alef-tav) desde el hebreo antiguo (paleo) hasta el de imprenta y el hebreo moderno o manuscrito. Este es el Alefato (alef-tav).
א
Alef
Cabeza de Toro
~[1]
1
ב|בּ
Bet
Casa
b|v
2
ג
Guimel
Camello
g
3
ד
Dalet
Puerta
d
4
ה
He
Reja, viento
h
5
ו
Wav
Clavo, gancho
w, v[2]
6
1
ז
Zain
Olivo
zzz[3]
7
ח
Jet
Red
j[4]
8
ט
Tet
Canasta
t
9
י
Yod
Mano, humildad, miles
y
10
כ|כּ
Kaf
Palma
k | kh
20
ל
Lamed
Aguijada
l
30
מ|ם
Mem
Agua
m
40
נ|ן
Nun
Pez
n
50
ס
Samekh
Bastón, bordón
s
60
ע
Ain
Ojo
~[5]
70
2
|פ|פּ ף
Pe
Boca
p|f
80
צ
Tzade
Rectitud, justicia
tz[6]
90
ק
Qof
Mono
q
100
ר
Resh
Cabeza humana
r[7]
200
שׂ|שׁ
Shin
Diente
sh | s[8]
300
ת|תּ
Taw
Marca, señal
t | th
400
El alefato del Hebreo-Paleo [antiguo] fue usado antes del exilio Babilónico, el cual aparece en reliquias antiquísimas y era el hebreo usado por los Israelitas en el tiempo de la vida del Rey Dawid, ya que se han encontrado tablillas de la casa real de Dawid escritas en hebreo-paleo. Debido a que la Escrituras están actualmente en hebreo cuadrado-imprenta, nos enfocaremos a aprenderlo. El lenguaje hebreo usa un conjunto de 22 consonantes las cuales, para formar palabras, se deben escribir de derecha a izquierda y de arriba hacia abajo. Note que solo las consonantes "נ" ""מ" "כ" " צ" "פ, cuando aparecen al final de una palabra, toman la forma de las que son llamadas "LETRAS " "ם" "ך" " ץ" "ף" "ןrespectivamente; en hebreo una letra final se dice "SOFIT" ejemplo: Tzade: Tzade-Sofit: צ----> ץ La palabra hebrea para escribir tierra es 'éretz': רֶץ אֶ no רצֶ אֶ . Note la tzade y la tzade-sofit, la primera es la correcta, con tzade-sofit por ser una letra final. Los signos (marcas (marcas diacríticas ) que aparecen encima y debajo de las consonantes funcionan a manera 3
de vocales, éstas se explicarán detalladamente en la "LECCION 2". Ignórelas por ahora. Cabe señalar que la tabla que se encuentra al inicio de esta lección, está conforme a la pronunciación SEFARDI (Originaria (Originaria de la península Ibérica [Ibri = Hebrea], España ) misma pronunciación que actualmente es usada en el Estado de Israel. Muchas comunidades judías usan la pronunciación ASHKENAZI (Germania = Alemania) cuya más notable diferencia de la SEFARDI, es la letra תque suena como S, y algunas partes donde en sefardí suena la A en ashkenazi suena O, así cuando en Hebreo-Sefardí decimos "Shabbat" en HebreoAshkenazi sería "Shobbos". Pero en este curso usaremos la forma SEFARDI, por que es mucho más semejante al Hebreo Antiguo y es la forma que se usa en el Estado de Israel.
La gente que habla lenguas europeas (como el español, el inglés, el italiano, etc.) a menudo tienen problemas al pronunciar las letras inglés y otras en español.
הע אyכחק
debido a que algunas no tienen equivalentes en
Aclaraciones
חyכ
Tienen un peculiar sonido guntural a manera de 'rugido', mientras que el sonido de קy כּes el mismo duro sonido de la K, es decir "Q = k". Sin embargo para diferenciarlas, aunque el sonido sea
el mismo; para la כּse translitera 'K' y para la ' קQ'. La diferencia entre la כy la כּviene dado por el punto enmedio de la segunda la cual suena a K. Existen otras letras que son afectadas cuando contienen dicho punto enmedio (daguesh (daguesh ), ), pero se verá más adelante. La ( כsin el punto ) la representaremos con la combinación KH.
א
Es solo una pausa, no tiene sonido propio, es apoyo la mayoría de veces para algunas vocales.
עEs la letra más difícil de עתַַדַּ (conocimiento) da'at.
explicar, es como solo limpiar la garganta en una pausa, ejemplo:
ה
Aunque la transliteramos como 'H', no es muda, tiene un sonido como la 'J' española, pero mucho más suave, como viento. En inglés no hay problema, pues la 'H' inglesa suena igual que la 'hei' hebrea, pero en hebreo cuando aparece al final de cualquier sílaba o al final de una palabra no suena, así que en este caso, sirve para apoyar el sonido de la vocal que la precede, como funciona la אy la ע.
Ejemplo: רה ָ ( תּוֹinstrucción ) se pronuncia
, o sea 'to-ra' no torajjhh ni toraj, la hei no suena.
La ( אalef) es una letra muda. No tiene sonido propio, aunque antes de la aparición de las vocales [lección 2] era usada para representar lo que nosotros en español conocemos como A, E, I, O. [1]
La ( וwav) equivale perfectamente a la W inglesa como se transcribe generalmentre en el hebreo bíblico o escritural y se pronuncia U, pero en el hebreo moderno se transcribe como V y se pronuncia [2]
4
como V inglesa. También en el hebreo moderno se puede transformar en O respectivamente.
וּy וֹ, o sea, las vocales U y
וד ִ ָדּ La ( זzayin) equivale exactamente a la Z inglesa, no como la Z española que es pronunciada poniendo la lengua entre los dientes mientras se sopla y tampoco se pronuncia como la Z latinoamericana que es igual que la S. La זsuena (al (al igual que la Z en inglés ) como pronunciando una S al mismo tiempo que se hacen vibrar las cuerdas vocales; como al imitar el sonido que hace la abeja al volar. Un Zumbido [3]
La ( חjet) suena como un rugido suave gutural, o sea de detrás de la garganta, en español podemos representarla con la letra J pero ese so es su sonido, ya que la J es más suave que el sonido de la Jet. [4]
La ( עain) es una gutural casi muda, sin embargo como se verá en la práctica, al igual que la apoyo para vocales. [5]
אes
La ( צtzade) realmente equivale al sonido producido al combinar las dos consonantes t y z, formando TZ que en español y en inglés no tiene equivalente. Es un efecto como pronunciar la X inglesa, que surge de combinar la C y la S formando CS ejemplo: Extra = Ecstra. En hebreo un ejemplo del uso de [6]
la tzade es: רץ ֶ אֶ (Tierra ) se pronuncia ére
(note la tzade-sofit)
La ( רresh). A menudo ocurre la interrogante ¿Cómo se pronuncia realmente la resh? ¿Como la 'r' o como la 'rr'?. Debido a las diferencias culturales y las distancias que hay entre comunidades, en algunos lugares se pronuncia como la RR en español, ejemplo: carro. En otros lugares es equivalente a la R francesa, suave, como en Corona, pero yo creo que como el hebreo es un lenguaje exacto y fuerte en sonidos, se debe pronunciar como en Israel, esto es RR. [7]
[8]
La
ש
se usa para representar dos consonantes hebreas: La S y la SH, veremos las diferencias:
שׁ, pero cuando lo lleva a la izquierda es S שׂ. Ejemplos: מןָ שׁ ְ אַse pronuncia Ashmán (desolado (desolado )
Cuando lleva el punto a la derecha es SH
אלֵ רָ שְִׂיִ
Se pronuncia Yisrraél (Israel (Israel ) y
De esta manera concluímos la primera lección de este curso de hebreo.
שׁל וֹ ם ַַ (Shalom)
Las palabras en hebreo primitivamente solían pronunciarse como eran conocidas, es decir, hablando acerca de las vocales y las consonantes, estas últimas ya en el tiempo del Rey Dawid cuando era usado el Hebreo Paleo debían suponerse, la Toráh originalmente se encontraba escrita en Hebreo Paleo, ninguna vocal era señalada. Como sabemos, el hebreo es una lengua consonantal, es decir, las letras que se usan para formar las palabras, son exclusivamente consonantes, en nuestro idioma (español) es casi imposible poder dar una explicación a la naturaleza del lenguaje hebreo, ya que nuestro idioma se compone de vocales y consonantes. En la antiguedad el Griego era el idioma que tenía representadas las vocales con 5
caracteres, de ahí que nosotros, a través del Latín, tengamos en nuestro idioma las vocales representadas por caracteres, pero el hebreo y algunos otros no las tenían. Ya que el hebreo Paleo (y por consecuencia también el hebreo cuadrado o arameo) no poseía (técnicamente) vocales, se tomaron algunas letras (en el siglo X antes de la venida de Yahshúa aproximadamente) y funcionaban como vocales, fueron denominadas Matres Lectionis o "Madres de Lectura". Y son las que se muestran en la tabla de abajo.
Las Matres Lectionis funcionaron en el hebreo pre-masoreta, este modo se puede ver en las muestras de los rollos del Mar Muerto. Posteriormente se formalizaron con la técnica Masoreta.
א ו ה י
Es por eso incluso que ya después de la venida de Yahshúa los Masorim (Masoretas) tenían bases sólidas para la vocalización del hebreo (a excepción de todo lo que tuviera que ver con el nombre de Yahwéh, leer nota!!) nota!!) para ser exportado al mundo entero. Así es como aparecen las NIQUDOT marcas La ain עaparece en muchas palabras y diacríticas que funcionan como vocales [TENUOT]. funciona para apoyar casi cualquier vocal, pero no fue denominada Madre Lectura.
Como habíamos dicho antes, los Masorim introdujeron el uso de las vocales [TENUOT] en forma de marcas diacríticas que actualmente son llamadas Niqudot [Plural]. La palabra tenuot se refiere a vocales. Debemos conocer algunas reglas para su uso.
ַ ֶ ִ ָ ֻ ָ ֵ
vocal corta "a" como en 'padre'
Pataj
vocal corta "e" como en 'set'
Segol
vocal corta "i" como en 'hit'
Jiriq Haser
vocal corta "o" como en 'top'
Qamatz Qatan*
vocal corta "u" como en 'luz'
Qubutz
vocal larga "a" como en 'tomar'
Qamatz Gadol*
vocal larga "e" como en 'el'
Tzere Haser
6
ֵי ִי ֺ וֹ וּ ְ ֲ ֱ ֳ
vocal larga "ei" como en 'ley'
Tzere Malé
vocal larga "i" como en 'Israelí'
Jiriq Malé
vocal larga "o" como en 'sobre'
Jolam Jaser
vocal larga "o" como en 'pobre'
Jolam Malé
vocal larga "u" como en 'tú'
Shuruq
Silencio o vocal muy corta "e" la segunda en 'detergente'
Shevá
vocal muy corta "a" como en 'camión'
Jataf Fataj
vocal muy corta "e" como la primera en 'legumbre' 'legumbr e'
Jataf Segol
vocal muy corta "o" como la primera en 'consumidor'
Jataf Qamatz
El hebreo es un lenguage fonético, o sea, que se pronuncia como se escribe, así que al final de la lección usted será hábil para leer casi cualquier texto que contenga las marcas diacríticas [NIQUDOT, NIQUD singular], se denominan denominan NIQUDOT a los puntos colocados colocados por debajo y por por encima de las consonantes hebreas. hebreas. En un libro o periódico moderno moderno Israelí, las NIQUDOT son omitidas, a excepción excepción de las palabras inusuales, donde las NIQUDOT NIQUDOT reaparecen para recordar recordar la pronunciación correcta correcta de tal palabra. Después de algún tiempo de familiaridad con el lenguage, usted será capaz de omitir las NIQUDOT [MARCAS], anticipando mentalmente las TENUOT [VOCALES] apropiadas. Esencialmente el hebreo es un lenguage consonantal, con vocales colocadas entre las consonantes para auxiliar en la pronunciación. En consecuencia, es inusual para nosotros pronunciar dos consonantes juntas una después de la otra, pero cuando esto es necesario, se usa un dispositivo llamado "SHEVA" con lo que se hace una breve pausa entre ambas consonantes. Como ya mencionamos anteriormente, las TENUOT [vocales hebreas] fueron inventadas alrededor del siglo XIII de nuestra era por un grupo llamado Los MASORETAS, como una ayuda para la correcta pronunciación de la mayoría de las palabras, porque no todas las conservaron en su originalidad. Ellos inventaron un esquema con signos, para señalar las vocales (Previamente (Previamente suplidas por un lector íntimamente familiaizado con los textos ) explícitamente escritas por debajo y por encima del sagrado (y ( y más tarde inalterable ) texto de consonantes. Hoy en día un rollo de la Toráh [Pentatéuco: GénesisDeuteronomio ] está estrictamente escrito sin NIQUDOT y debe ser leído por un experto [o bien entrenado] lector. Dese cuenta que las NIQUDOT no necesariamente son indispensables, el pueblo de Israel satisfactoriamente lo escribió y lo leyó por alrededor de 2000 años sin haber marcado las vocales en ninguna ocasión. Esto fue posible porque algunas letras hebreas, especialmente la ' אalef', ' הhey', ו 7
'wav' y ' יyod' pueden ser usadas incluso como vocales, ya se ha hablado de esto anteriormente. Ejemplo: Veámos la יyod para la palabra Yahudí [Judío] " דיִיהוּ ַ " donde la primera yod funciona como consonante y la segunda como vocal.( El hebreo se lee al revés que el español, o sea, de derecha a izquierda <<---- )
Todas las sílabas hebreas comienzan con una consonante cuando se escriben, cuando se pronuncian, parece que algunas comienzan con vocal, pero es de hecho una consonante de cualquiera de las 22 letras hebreas, Ejemplo: En la palabra Elohim, se translitera como vocal la primera sílaba, pero es una consonante, la 'alef' ִיםִהאֱ . Existen dos tipos básicos de sílabas: 1) Abiertas: TERMINAN CON UNA VOCAL (Ejemplos: ש ַ חֲ נִ ֺ לי) א 2) Cerradas: TERMINAN CON UNA CONSONANTE, PERO TIENEN UNA VOCAL ENMEDIO (Ejemplos: יד ָ
נן ָ י ֶ שו רַ )
Si una sílaba es cerrada y no está acentuada, debe tener una vocal corta. Una sílaba abierta usualmente tiene una vocal larga, a menos que tenga el acento cuando pueda tomar una vocal corta. Contrariamente, una sílaba cerrada usualmente tiene una vocal corta, aunque puede tener una vocal larga si el acento cae sobre esta sílaba. *[Note que así es como se distingue una 'Qamatz Qatan' de una 'Qamatz Gadol', cuando la sílaba que contiene la Qamatz es abierta y no se acentúa, entonces la Qamatz es Qatán y suena como
Ejemplo:זנינ אִָז ְ
ָואָ ְשׁ
.
Ozní (Mi oreja)].
[Shevá]
Las últimas cuatro NIQUDOT de la tabla son diferentes shevá cada una, tienen una vocal muy breve o corta así mismo sus sonidos como ya fue indicado. La simple shevá " ְ "; es o un silencio [si termina una sílaba cerrada] o una ligerísima "e" en otro caso. Una Sheva aumentada, como las últimas Niqudot, es usada debajo de una consonante guntural para los sustantivos
[Lección
3-El
Sustantivo], Sustantivo],
como
Así para escribir correctamente "ELOHIM" con TENUOT {vocales} sería:
la
Alef,
así:
אֱ
היםִ אֱ
La daguesh es un punto que va enmedio de las consonantes. Existen dos tipos de daguesh: ·
DAGUESH LENE: Puede ocurrir en las letras "taw", "pe", "kaf", "dalet", "guimel" y "bet". Cuando la
letra lleva daguesh, adquiere un tono más duro, por ejemplo: La BET con DAGUESH = en cambio la suena ב La "pe" con daguesh suena como P y la pe sin daguesh suena como F
בּsuena como B,
como
V. 8
DAGUESH FORTE: Ocurre en cualquier letra, menos en la "alef", "jet", "hey", "ain" (cuyos sonidos son gunturales, es decir provienen de detrás de la garganta) y la "resh". Cuando esto ocurre, la letra efectivamente es doblada en su sonido, o sea que "samej con daguesh" = "samej+samej". Ejemplos: קק = קּ y סס = סּ Y cuando la daguesh FORTE aparece en letras que llevan daguesh LENE, el sonido doblado es fuerte, ·
como en la "bet" (בּforte) = ( בּבּLene). Es fácil identificar una daguesh "Lene" de una daguesh "Forte", porque la "Forte" nunca aparecerá precedida de las vocales (
ֳ ֱ ֲ ְ ) y la daguesh "Lene" siempre.
Los acentos en hebreo usualmente aparecen en la última sílaba [formando palabras agudas como unidad] y en pocos casos, los acentos aparecen en la penúltima sílaba [formando palabras graves como caballo ]. Algunos textos hebreos marcan los acentos con un símbolo parecido a una pequeña "<" y aparecen debajo de la sílaba que se debe acentuar, en fin, existen varios tipos de acentos hebreos pero en este curso los ignoraremos, no obstante, aprenderemos algunas reglas de acentuación. 1. Como se mencionó anteriormente, la gran mayoría de palabras hebreas se acentúan en la última sílaba formando palabras agudas. Ejemplo: חן ָ לְ שֻׁ Shulján (Mesa) 2. Algunas palabras llevan el acento en la penúltima sílaba, o sea, son palabras graves. Los sustantivos que son palabras graves reciben el nombre de palabras llanas porque terminan en las siguientes secuencias vocálicas:
ִֵֶֶַַַ ée
<---ée
áa
ái
---->
Palabras Graves o Llanas
לדֶי ֶ
ד ֶבּגֶ
רֶֶד
פרֶ סֵ
דֶר סֵ
רבֶ עֵ
yéled=niño
bégued=abrigo
dérekh=camino
séfer=libro séfer=libro
séder=orden
érev=tarde
עםַ טַ
עםַ פַּ
עשַׁרַ
ִיםִ ַמ
ית ִַבּ
יץ ִַק
táam=gusto
páam=tiempo
ráash=ruido
máyim=agua
báyit=casa
qáyitz=verano
Advertencia: Acostumbrarse a decidir donde cae el acento en una palabra, puede tomar algún tiempo, Advertencia: sobre todo para las personas que no han estudiado gramática u ortografía, a menudo ocurren cosas como escribir 'exa 'examenes' y se debe escribir "exá "exámenes", lógicamente la pronunciación no es la misma, así como no es lo mismo decir 'saco 'saco' que decir 'sacó 'sacó', la primera forma es un abrigo y la otra es el pasado en tercera persona del verbo 'sacar'.
9
Algunas veces (Especialmente en escritos bíblicos) encontraremos un símbolo como "—" uniendo palabras. Este dispositivo solo hace que las dos palabras sean como una sola para propósito del acento. El símbolo "—" no tiene ningún sonido por sí mismo. Por ejemplo: BENAVRAHÁM (Hijo de Avraham) (Marcada con rojo la Makef)}
הםָ רָ בְ בּן־אֶַ
{Esto sería
Es un punto que se coloca dentro de la letra הasí: הּsolamente cuando va al final de una palabra para indicar que se debe pronunciar como consonante gutural y no solo como apoyo o silencio a una vocal. Ejemplo de una palabra con Mapiq בהּ ַָגָּ Gabáh la hei sí funciona, en este caso, como una consonante sonora, a pesar de que al final es silente (Parecida a la Daguesh pero distinta en función ). Así finalizamos la Lección 2
שׁל וֹ ם ַַ Shalom/Paz Daniel Rivas Barragán e-mail:
[email protected]
[pagana tomada de Babilomia]
10
Un sustantivo es la palabra con la que nombramos a las cosas o al nombre que generlamente le damos a las personas, de acuerdo a su función en la sociedad, o su edad, etc. Ejemplos de sustantivos en nuestro lenguaje serían: Casa, hombre, niño, escuela, maetro, lugar, fecha, carro, caballo, rey, pan, pantalla, esposo, mujer, anciano, etc. Los sustantivos hebreos pueden ser masculinos o femeninos al igual que en español. Pueden aparecer en forma singular (1), en forma dual (2) o plural (más de 2). Generalmente el género ( masculino o femenino)) y el número (uno, dos o más) de un sustantivo puede fácilmente ser reconocido por sus femenino letras terminales. Así como en Español o en Inglés la 's 's' indica plural generalmente y la 'a 'a' en español indica en la mayoría de los casos género femenino, como en casas casa s y maestra maestra. Ejemplos en hebreo:
לֶ מֶ כיםִָלָ מְ כּהָ לְ מַ ָכ וֹ תלָ מְ שׁדַ ים ִ ַשׁדָ זן ֶֺא ניםי זִנז ְַאָ סוּ ס סיםִ סוּ
mélekh
rey
m'lakhím
reyes
malkáh
reina
m'lakhót
reinas
shad
pecho
shadáyim
pechos
ózen
oreja
oznáyim
orejas
sus
caballo
susím
caballos
---ִים ָה וֹת ---ִיםִ ---ִיםִ ---ִים
Masculino
Singular
Masculino
Plural
Femenino
Singular
Femenino
Plural
Masculino
Singular
Masculino
Dual
Femenino
Singular
Femenino
Dual
Masculino
Singular
Masculino
Plural
Así vemos que la forma más común para las terminaciónes masculinas en plural, sería " im " o " yim " yim " y para las formas femeninas plurales, sería " ot ", ot ", hay excepciones, se tratarán más adelante. En un diccionario hebreo, solo aparecen los sustantivos en forma singular. Así que necesitarás reconocer el sustantivo en su forma fundamental para encontrarlo en su forma plural. Por ejemplo para emcontrar "סים ִ ( "סוּcaballos) deberás buscar "( "סוּסcaballo). Es recomendable dado el caso, obtener un pequeño diccionario hebreo-español. Más adelante se agregará más vocabulario hebreo y es importanate que el lector este familiarizado con los términos. Recordemos que entre más hebreo memoricemos, es más fácil poder identificar las palabrás de la Toráh. En un diccionario vas a notar que los sustantivos están marcados con una
זo con una נlo cual indica 11
el género de la palabra, o sea Masculino o Femenino Femenino.. Los sustantivos que terminan en הson usualmente femeninos, aunque existen algunas ecepciones con vocabulario de origen antiguo (en las escrituras). Por esta razón es mejor aprender cada sustantivo acompañandolo de un adjetivo (como se verá en la "Lección 5-El Adjetivo"). Por ahora poner atención al género de estos sustantivos. Note que la forma dual (ejemplo: 'dos orejas', 'dos ojos', 'dos manos', 'dos alas', etc.) etc. ) se aplica para ambos, masculino y femenino femenino,, כר ָָזָ y בהָ קְֵנ respectivamente. Debemos saber que algunas palabras solo aparecen en forma dual, por ejemplo: ים ִַפּר ָ סְ מִ (Tijeras). Existen algunas ligeras variaciones entre el hebreo bíblico y el hebreo moderno o llamado Israelí, estas diferencias existen debido a cambios en las reglas de ortografía del hebreo. En Israel actualmente existe un órgano llamado "La Academia del lenguaje Hebreo" que emite pautas para dichas reglas ortográficas.A continuación un ejemplo de las diferencias:
( אוזנייםOznayím)
-Dos orejas-. En el Texto Estándar Israelí la " "וes realmente
(Texto Israelí sin niqudot)
una " "
ניםי זִנז ְַאָ
(Oznáyim)
Texto Bíblico (Masorético), la primera Niqud es una Qamatz Qatán!!
ניּםיּ זִנז ְַאָ
(Oznáiyim)
Aquí la יes doble, porque se usa una Daguesh.
אנים ִַז
(Oznayím)
Texto Israelí Estándar "PLENE". Todas las : silentes son omitidas cuando en la forma masoreta aparecen debajo de la
יy de la ו.
זן ֶֺא
(Ozen)
-oreja-, escrito en forma "defectuosa".
זן אֶוֹ
(Ozen)
-oreja-, escrito en forma "completa".
Se dice que la forma completa de una palabra debe incluir para apoyar el sonido de las vocales " i " y " o " una וo una י. Existen muchos comunes sustantivos masculinos que no terminan en su forma plural normal, o sea " im " por ejemplo el sustantivo masculino ( אָבPadre) en forma plural es femenina,, aunque el sustantivo es masculino femenina masculino..
אָבוֹת
(Padres) la terminación es
De la misma manera existe un buen número de sustantivos comunes femeninos que no terminan en la forma normal plural (ot), ejemplo: עיר ִ (Ciudad) en su forma plurar sería femenino con terminación masculina masculina!!. !!.
ריםִ עָ (ciudades) sustantivo
Aquí se proporciona una lista de sustantivos masculinos comunes con terminación femenina en su forma plural, o sea terminan en וֹת.
אָב
אָבוֹת
Padre(s) 12
חֲל וֹ םח בבַַָל - ֵבלֵ ָק וֹ םמ מָ א וֹת עוֹר קוֹל חןָ שׁל ֻ שׁם ֵ סּאֵ כִּ להָי ְ ַל
מ וֹ תֲחח ָב וֹ תבבָ ְל - ִבּוֹתלִ ֺמוֹתְק מ תֺת אוֹ רֺת ֺע קֺלוֹת חֲנ וֹ תלחְ שֻׁ שׁמ וֹ ת ְ סְא וֹ תכסִ ֵילוֹתלֵ
Sueño(s) Corazón(es) Lugar(es) Letra(s), Signo(s), Señal(es) Piel(es) Voz(ces) Mesa(s) Nombre(s) Silla(s), Trono(s) Noche(s)
Ahora se proporciona una tabla con sustantivos para género femenino, pero con terminación masculina en sus formas plurales:
עירִ בןֶאֶ שּׁה ָ אִ לּהָ מִ נה ָ ָשׁ
ִי םררִ עָ ינם ִ ָאבֲ שׁי ם ִִ ָנָ ִי םלִּ מִ נים ִ ָשׁ
Ciudad(des) Piedra(s) Mujer(es) Palabra(s), Año(s)
Se debe tener en cuenta que no todos los sustantivos hebreos corresponden en género a los sustantivos en español; por ejemplo: El sustantivo para 'año' es femenino en hebreo, pero en español es masculino. No a todos los sustantivos en hebreo se los puede identificar el género que son, porque hay intercambios en las terminaciones masculinas y femeninas. Puede confundir el hecho de pensar que los sustantivos se pueden reconocer completamente por sus terminaciones, por eso se verá el tema de 'El adjetivo.'
שׁל וֹ ם ָָ
(Shalom )
Un artículo se entiende por las plabras comunes en español que conocemos para acompañar a los sustantivos; ejemplo: el, los, la, las.
13
אישִׁ ים ִ ַשׁמָ
אישִׁ הָ (el ים ִ ַהשּׁמַ
(hombre, esposo) es Esto en español tiene diferencia, y existen reglas para su uso; yo Por ejemplo el sustantivo: puedo escribir: el árbol o las casas , pero no así con el mesas , la hombre, el esposo ) y (cielos ) sería (los reloj o las rabino , lo cual sería absurdo e incorrecto. Buenas cielos )).Observe .Observe la siguiente tabla: noticias hay en nuestro curso, porque el hebreo solo necesita una partícula para representar todos los artículos definidos que en vi español conocemos (el, los, la, las). vi hombre, vi esposo Esa partícula es la letra parte de éstos.
תיִ איִ רָ אישִׁ תיִ אִ רָ תיִ אִ רָ אתֵ אישִׁ הָ תיִ איִ רָ אתֵ וד ִ ָדּ
הque se agrega a los sustantivos como
vi al hombre, vi al esposo vi a Dawid
Para el uso del artículo definido hebreo se deben tener en cuenta las siguientes reglas: Se debe agregar una DAGUESH a la primera letra del sustantivo, pero solamente si la letra lo permite; ejemplo: ים ִ ַ( מaguas, agua ) se convierte en ים ִ ַהמּ ַ (las aguas, el agua ) note la Daguesh. Daguesh. Recuerde que las letras llamadas guturales ( ע-ח-ה- )אy la resh ( )ר, no pueden llevar daguesh ( ּ). Si en la oración hay un verbo que implica acción sobre el sustantivo acompañado del artículo definido, entonces se agrega la palabra את ֵ (llamado signo del causativo definido) . Esta palabra también aparece antes de nombres propios de personas y lugares cuando algún verbo implica acción sobre ellos; ejemplos: 1.היםִ אתֵ ים ִ ַשּׁ מ ָ ה ַ ת שׁי ת ִִ ראֵ בְּ e (B reshít bará Elohím (En el principio creó principio creó Elohim Elohim los los cielos cielos ) Bereshit 1:1a
ראָ בָּ
אֱ
et
ha shamáyim shamáyim )
En el ejemplo anterior el verbo רא ָ בָּ (creó ) está actuando sobre el sustantivo ים ִ ַשׁמָ (cielos ),), por eso se agrega la palabra
אתֵ (et). [1]
2.ללוְּ הַ e (Hal lu (Exaltad a Yahwéh ) YirmYahú 20:13 (Fragmento (Fragmento )
אתֵ
et
י הו ה
YAWE )
El verbo 'Halelú' se aplica a Yahwéh, por eso se pone 'et' antes del nombre personal eterno de YAHWEH (Yawé).[2] (Yawé).[2]
הque lo representa, no siempre irá acompañada de la vocal ַ Continuando con el artículo definido, la letra
(Pataj), es decir, la vocal que va debajo, puede varíar dependiendo de la consonante con la que empiece el sustantivo. Son las letras que no permiten Daguesh las que diferencian en el uso del artículo. Observe la tabla de la derecha que muestra las variantes en la vocalización del artículo:
ר-ע-א ה-ח הָ -עָ Ambas sin acento הָ -עָ Ambas con acento חֳ -חָ Cualquier otra
הָ הַ הֶ הָ הֶ הַ 14
Ejemplos de uso para el artículo definido:
פרֶ סֵ (libro) ים ִ ַשׁמָ (cielos) מהְָל עַ (doncella, virgen)
פרֶ סֵּ הַ (el libro) ים ִ ַשּׁמ ָ הַ (los cielos) מהְָל עַ הָ (la doncella, la
חַ ( רוּespíritu, viento) ( אָבpadre)
חַ ָר וּההָ (El espíritu) האָבָ (el padre)
virgen)
לּהִָגִ מְ (rollo) ָמ וֹ ןההָ (multitud)
לּהִִָמּגְ הַ (el rollo) ָמ וֹ ןההָ הֶ (la multitud)
עירִ (ciudad)
עירִ הָ (la ciudad)
רץֶ אֶ (tierra) מסָ חָ (violencia)
רץֶ האָָ (la tierra)* tierra) * מסָ חָ הֶ (la violencia)
*Aquí la vocal e de éretz se transforma en a a (kamatz (kamatz gadol) Nuevas palabras:
פרָ עָ (polvo)
עםָ (pueblo, gente) לאְַ מַ (ángel,
חןָ לְ שֻׁ (mesa)
( יוֹםdía) הרָָנָ
mensajero)
חֲמ וֹ ר( חasno) ָימָ
(río)
(mar)
Debido a que el apredizaje del lenguaje hebreo es muy importante, a continuación se proponen ejercicios para esta lección. Dados los sustantivos hebreos de la tabla anterior y los de las lecciones pasadas, traducir: la gente el ángel el rey los padres los pechos
el día el río la ciudad el hijo los reyes
el asno el polvo la tierra el elohim las piedras
el mar la mesa los caballos los reyes el nombre
Así llegamos al final de la Lección 4 del curso de hebreo.
שׁל וֹ ם ַַ ניּאל ִֵדּ
(Daniel ) Rivas B. e-mail:
[email protected]
15
Los adjetivos son palabras que así como en nuestro idioma y muchos otros proporcionan cualidades o características a los sustantivos, es el caso de los siguientes ejemplos: La casa | Caballo | Carro En estos casos la última palabra de cada frase, es el adjetivo, (sucia, grande y blanco). En el lenguage hebreo el adjetivo sigue al sustantivo al cual está describiendo (de (de la misma manera que en los ejemplos en español de arriba ) y van de acuerdo con el género y número de dicho sustantivo. A continuación se ilustra el uso de los adjetivos Ejemplos de uso para el artículo definido:
טוֹ ב טןָ קָ בהָ טוֹ סהָ סוּ מהָ ח וֹ הרָ בןֶ אֶ עירִ
סוּ ס סוּ ס סהָ סוֹ ָנּהָ ַקטְ ָהההָ ֺב ְ ג הַֺּב ָָ ג להָ גְדוֹ להָ ְדוֹג
caballo bueno caballo pequeño yegua buena yegua pequeña muro alto monte alto piedra grande ciudad grande
ָא וֹ רמ מָ ָדוֹלָג
lumbrera grande
מהָ הֵ בְּ רהָ טְה וֹט ֵבֵל ָה וֹ רטטָ גוֹי ָצוּםעעָ
animal límpio corazón limpio nación poderosa
ִיםבִ טוֹ סיםִ סוּ טוֹבוֹת ס וּ ס וֹ ת חוֹמוֹת ריםִ הָ נים ִ ָאבֲ ריםִ עָ
סיםִ סוּ נּים ִַקטְ סוּסוֹת ַנּוֹתטטַ קְ בֺהוֹת ְ ג ִי םההִ ֺב ְ ג דֺלוֹת ְ ג דֺלוֹת ְ ג
ֺר וֹ ת ְא מ ִי םלִ ֺד ְ ג ֵמ וֹ תההֵ בְּ ֺרוֹתְה ט ִבּוֹתלִ ִי םררִ ֺ ְה ט וִֹים ִ ג ים ִעֲצ וּ מ
m m f f f m f f m
caballos buenos caballos pequeños yeguas buenas yeguas pequeñas muros altos montes altos piedras grandes ciudades grandes lumbreras grandes
El sol y la luna
f m m
animales límpios corazones limpios naciones poderosas
En la tabla de arriba podemos notar que los sustantivos hebreos en su forma plural varían en la terminación, algunos son masculinos y terminan en la forma geneal femenina, algunos femeninos terminan en la forma general masculina. Solo el adjetivo en estos casos nos puede indicar el género del sustantivo. A continuación veremos su uso con el artículo definido y con nombres:
אישִׁ הָ ָדוֹלגָ
Grande es el hombre (El hombre es grande)
ַטּ וֹ בההַ אשִׁ הָ
El hombre bueno
16
ברָָדָּ הַ טוֹב טוֹב יהוה ָדוֹלִָבּוֹר יהוה גִוגְּ
Buena es la palabra (La palabra es buena) Bueno es Yahwéh (Yahwéh es bueno) Yahwéh grande y poderoso
טןָ קְּ הַ ַסּ וּ סההַ מיםִ עֲצ וּ הָ ִיםוִֹ גּ ַה להָ גְדוֹ הַ עירִ הָ רהָ טְּה וֹהטַּוְ
El caballo pequeño Las naciones poderosas La ciudad grande y limpia
La partícula וְ es equivalente a "Y" en español, se analizará en la Lección 6. Ahora veremos como funciona con un verbo, usaremos:
הַֺּב ָָ הר גָ תיִ איִ רָ היםִֺב ְ הגַּ ריםִ הָ הֶ אתֵ תיִ איִ רָ טןָ קָּ הַ לֶד יּ ֶ ַאת הֵ תיִ איִ רָ נים ִ ַקּטְ הַ ִיםדִ ָלָ יּ ְ ַאת הֵ תיִ איִ רָ להָ ְדוֹהגַּ עירִ הָ אתֵ תיִ איִ רָ דֺלוֹת ְ הגַּ ריםִ עָ הֶ אתֵ תיִ איִ רָ
תיִ איִ רָ (vi) [Los verbos se analizarán en la Lección 10] vi (un ) monte alto / vi ( un ) alto monte vi los montes altos / vi los altos montes vi al niño pequeño / vi al pequeño niño
vi los niños pequeños / vi ( a ) los pequeños niños vi la ciudad grande / vi la gran ciudad vi las ciudades grandes / vi las grandes ciudades
. Aquí proporcionaré un tratamiento mucho más completo de la relación y lo apropiado para las diversas situaciones que existen en el lenguage hebreo y la forma en la que lo podemos entender los que hablamos español. Existen dos tipos de adjetivos hebreos,
Aparecen formando
ַסּ וּ סההַ
ָדוֹלגָּ הַ
y
junto con sus sustantivos y siempre siguiéndolos; ejemplo:
ֺהפ
ָרגָּ
( El sustantivo y adjetivo concuerdan en género, número y definiciónes.
).
Estos adjetivos forman con sus sustantivos, y pueden aparecer antes o después de los sustantivos. El sustantivo y adjetivo concuerdan en género y número, pero generalmente no en definición. Esta estructura sustantivo-adjetivo predicativo se usa en hebreo formal (moderno (moderno ) y también en . NOTE QUE '(EXPRESION '(EXPRESION ) O '
ביםִ ט וֹ ִי םססִ ַסּ וּההַ
PUEDE SIGNIFICAR O ' '(ORACION '(ORACION BREVE ). ).
17
עץֵ ---> árbol (sustantivo) תיִני ִ ָ ק---> compré (Es un verbo, "Yo compré") (Verbo) היַ ---> vivo (adjetivo) Dadas las dos palabras anteriores y teniendo en cuenta que ya se han dado muchas más, escribir en hebreo lo siguiente: 1.- Arbol Grande 2.- El árbol pequeño 3.- Compré una ciudad grande y buena 4.- Compré los animales vivos 5.- Grande es el árbol 6.- Poderoso es Yahwéh (Sin (Sin niqudot el nombre de YHWH ) 7.- Vi la aguas vivas 8.- Compré las yeguas altas.
Así llegamos al final de la Lección 5 del curso de hebreo.
שׁל וֹ ם ַַ
יןייִַי ָבלָ חָ חםֶ לֶ םןֶ שׁ ֶ אםֵ
vino (bebida) leche, grosura pan aceite madre
סדֶ חֶ בהָ הֲ אַ חןֵ ְנאָה ִשׂ חהָ מְ שִׂ
misericordia amor favor, gracia, aceptación odio alegría
שׂהֶ סבֶ כֶּ לבֶֶכּ רהָ פָּ יה ֵ ְרי | אַרִ אֲ
oveja cordero perro vaca león
La conjunción es un dispositivo invariable que sirve de enlace entre palabras o frases en una oración. En hebreo funciona de enlace incluso para narraciones e historias separadas.
וְ Significa o equivale exactamente a la partícula "Y "Y", en español y se escribe generalmente así: (וְ) w e con una sheva debajo que se coloca en las palabras. Puede traducirse también como "también", 18
"entonces", "en adicción". Esta conjunción de adición es inseparable de las palabras, ya sean nombres propios, sustantivos, verbos, preposiciones, aderbios, adjetivos, etc. Se pueden formar expresiónes en hebreo que son correspondientes en español a las siguientes: "Y "Y Yahwéh dijo...", "...la lluvia y el aire...", "... entonces apareció...", "... y apareció...", etc. En la siguiente tabla se muestran algunos ejemplos de su uso:
אישִׁ שהָ איִוְ ים ִ ַשּׁמ ָ הַ רץֶ האָָוְ ָדוֹלגָ וטוֹב יהוהְ דדִָָודְ טיִ רָ פְ אֶ ִי שׁאִ בֶּן ־זּה בּ ֶ ַבּית הֵ מִ חםֶ לֶ שׁיִַיִ שּׁמוְֹ וּ דיםִַיהוַּ ַ העַשֻׁ ַיהוּ ַ יר ִנּצ ָ ַל הֶ מֶ וּ ראָ קְִיּוִ ַ
hombre y mujer los cielos y la tierra grande y bueno es Yahwéh Y Dawid, hijo de aquel hombre efatéo de Belén y su nombre Yishai Yahshúa el Nazareno y Rey de los Judíos* y llamó | entonces llamó
וְ (Cabe señalar que estas reglas son de uso general, o sea, que existen excepciones. Algunas se pueden ver en la tabla de arriba)
1. Cuando
aparece
antes
de
las
letras
פ
מ
ו
ב
su
forma
es:
וּ
Ejemplos: אל ֵ רָ שְִׂיִ 2.
בּיתֵ דהָיהוּ ָ ביתֵ ( וּcasa de Israel y Israel y casa casa de Judá ) [en hebreo se sobreentiende la hombre y mensajero mensajero ). ). אִ לאְָ מַ ( וּhombre y palabra 'de 'de '] observe que la daguesh es eliminada, ִי שׁא Sin embargo, si la palabra tiene el acento en la primera sílaba la conjunción es: וָ Ejemplos: חם ֶ לֶ ים ִ ַומָ (pan y pan y agua agua ), ), בה ָ הֲ סד אֶַ חֶוָ (amor y misericordia). [No siempre se observa esta regla incluso en las mismas palabras, pero se aplica también a las que no comienzan en las letras que contempla la regla #1]
3. En cambio la regla anterior se aplica típicamente en expresiones expresiones que indican dualidad o en pares pares
רע טוֹבַוָ (bueno y malo ),), לבָ חָ חםֶ לֶוָ (leche y leche y pan pan ), ), ים ִ ַשׁמ ָ רץֶ ואָָ (cielo y cielo y tierra tierra ), ), להָי ְ ַיווֹם לָ (noche y noche y día día ). ). Si la conjunción conjunción aparece en una una palabra que que comienza con una una jataf ( ֱֲֳ [Lección 2- Vocales]) la ו debe tomar la vocal de esa jataf. Ejemplos: סים ִ רים סוִֺּ ֲמ וחַ (caballos y caballos y asnos asnos ), ), ים ִ ַצר ְ מִ אֱד וֹ םואֶ (Egipto y Egipto y Edom Edom ), ), מה ָָדָ אֲוַ (y tierra / polvo / terreno ), ), ָז וֹ ןח חָ ָל ־כָּ חֲל וֹ םוחַ (toda visión y visión y sueños sueños ) Antes de יְ la conjunción es יוִ ejemplo: דהָיהוּ ָ ָםל ָ שָׁ יורוִּ (Judá y Judá y Jerusalén Jerusalén ). ). Antes de cualquier otra sheva ( ְ ) la conjunción es: וּ Ejemplos: רים paz y bendición bendición ) [esta última es una tipica forma de ִ בְָ( וּדy palabras), שׁל וֹ ם ַַ כהָ רָ בְ ( וּpaz y de palabras del mismo campo semántico; ejemplo:
4.
5. 6.
saludo].
אוֹ 19
Se escribe separada de las palabras, significa "o", "sino", "a menos", "excepto", "a excepción de". Hablando claramente, implica de dos opciones o más, la mejor, o un rango de opciones y articula condiciones. Con su uso se forman expresiones como: "pan o carne", "vienen tres o cuatro", "Traed la comida, sino sino,, me muero", "no buscar allí, a excepción de hoy" etc. Ejemplos en hebreo:
מיןִָיָ ֺא ל אוֹ ְמ שׁ
(derecha o derecha o izquierda izquierda ), ), רע ַ
אוֹ טוֹב
(malo o malo o bueno bueno ). ).
Así llegamos al final de la Lección 6 del curso de hebreo.
שׁל וֹ ם ַַ
Antes de comenzar, debido a que debemos proclamar, anunciar y bendecir el nombre memorial de nuestro Abba YAHWEH, en esta lección escribiremos el nombre de esta manera: Recuerden que por tratarse de hebreo Escritural (Bíblico (Bíblico ) la letra
וes
וה ֵ ְַיהַ
(
)
.
Son auqellas que hacen notar la relación entre dos palabras, es decir, que especifícan la situación que tiene una palabra con la otra. Existen dos tipos de preposiciones hebreas:
y
(de las palabras ). ).
Se llaman así porque nunca pueden aparecer solas, siempre van pegadas a las palabras (al (al principio de estas ). ). Estudiar bién las preposiciones de la siguiente tabla:
בְּ כְּ לְ
en, entre, con, cerca de como, de acuerdo a, según a, para, hacia, ante, por
Ejemplos de su uso (la (la preposición sin cambios ))::
עירִ בְּ וד ִ ָכּדְ וה ֵ ְָיהָ לְ (en el texto mazoreta no es así, porque han cambiado el nombre de )
En una ciudad, entre una ciudad Como Dawid, según Dawid, a YAHWEH, para YAHWEH, para YAHWEH, ante YAHWEH
20
·
Notar que la (debajo de las preposiciones inseparables ) puede ser modificada de acuerdo a la primera vocal que contiene la palabra a la que afecta la preposición. Por ejemplo:
כהָ רָ בְ לִ
(para para bendición/ bendición/ por bendición por bendición ). ). Tendríamos dos shevaím (ְְ ) juntas, por lo tanto [como
visto en la Lección-2]
común. ·
la sheva de la preposición es reemplazada por la vocal jiriq (ִ). Es la forma
Cuando la preposición aparece antes de una jataf ( ֱֲֳ
) toma la vocal de esa jataf. Ejemplos:
ריִ אֲ כַּ (como como león león ) *[importante], אֱד וֹ ם בּאֶ (en en Edom Edom ). ). ·
Cuando una preposición aparece en una palabra que tiene el artículo definido (
לְ +הַ +עירִ
correctamente en hebreo se escribe así:
עירִָלָ
הַ ), ejemplo:
(hacia la ciudad ). ). Y sí, como
podemos ver en el ejemplo, la letra הse elimina y la preposición toma su vocal, en este caso (
ָ ) qamatz gadol. Ahora veamos ים ִ ַשּׁמ ַָלַ
(hacia hacia los los cielos ) aquí vemos primero la preposición, luego el artículo definido y luego la palabra cielos. La pregunta es ¿Como reconocemos si el artículo definido está presente o no?. Muy sencillo, la daguesh ( ּ ) en la letra שlo indica, además, la preposición ha tomado la vocal que se pondría debajo del artículo definido.
Ahora veamos las preposiciones que comunmente aparecen separadas de las palabras, estudiar bien las siguientes:
חתַ תַּ לתַ זוּ מןִ בּיןֵ עםִ עדַ נגֶד ֶ עלַ אלֶ מוּל שׁלֶ אתֵ צלֶ אֵ כּמוְֹ חרַ אַ ליִ בְּ
de bajo de, en lugar de excepto de, fuera de, entre con hasta, durante contra, opuesto a, delante de sobre, encima de para, a, hacia opuesto a, enfrente de de, perteneciente a con [No confundirlo con el signo del acusativo definido] al lado, cerca, con como, de acuerdo a, según después de, detrás de sin, fuera de 21
ני ֵ ְִפלִ La preposición
ערִ הָ מֵ
מןִ
frente a, antes de
puede aparecer en forma abreviada e inseparable de la palabra, por ejemplo:
(de de la la ciudad ), ), y
vocal de la preposición
מןִ
לֶ מֶּ מִ
(de un Rey ). ). Cuando esto ocurre, la
puede transformarse de (
ן
(nun sofit ) es eliminada y la
ִ ) a ( ֵ ). Inclusive dese cuenta que el artículo
הno es removido, como ocurre en las preposiciones inseparables de la primera tabla.
*Acerca de la palabra רי ִ אֲַכַּ (como león) [Evidencia de adulteración en el Texto Judío-Mazoreta- Rabínico-no mesiánico] El texto defectuoso Masoreta toma la Palabra para 'atravesado' en el Salmo 22:16/17 (un Salmo claro del sacrificio de Yahshúa) karu כּרוּ ָ y cambia la última letra de wav a yod y agrega la alef. El cambio de estas letras, cambia el significado de Karu (agujeraron, horadaron, abrieron, excavaron ) mis manos y mis pies, a kaarí ( kaarí (como león ), ), y resulta "como "como un león están a mis manos y pies ". ". La LXX tiene atravesar, en el original Hebreo karu y no kaari. ¿Quién está correcto? De acuerdo a los Rollos del Mar Muerto fechados 100 años más o menos AEC, la palabra Hebrea en el Verso 16 es karu ( karu (atravesar ) y no kaarí ( kaarí (como león ). ). No sólo eso sino que la Peshita Aramea también está de acuerdo con la LXX. Ninguna copia antes del alterado y adulterado texto Masoreta tenía como león , dejando al masoreta el único testigo a su reclamo, sin cumplir los requerimientos básicos de la Toráh de testimonio adecuado de dos o tres testigos. [Para más información acerca de textos terguiversados por los anti-misioneros para ocultar las evidencias escriturales del Tanaj a YAHSHUA Descargar MANUAL DE PRIMERA RESPUESTA PARA EL CREYENTE ISRAELITA MESIANICO NAZARENO ] Así llegamos al final de la Lección 7 del curso de hebreo.
שׁל וֹ ם ַַ
Los pronombres son palabras que sirven para hacer referencia a un nombre, al mismo tiempo que denotan la presencia o ausencia de la persona o cosa a la que apunta el pronombre. Hay pronombres personales, acusativos y pronombres para las cosas. En hebreo, cabe señalar que, incluso a algunas cosas, se les asigna pronombres de personas, como a los lugares o ciudades. Aprender bien los siguientes
:
22
כיִֺנ אָ ני ִ ֲא תּהָ אַ נה ָ ֵאַתּ תְּ אַ הוּא הואִ היאִ ֶזה זֺאת חנוְּנ ַ ֲא לּהֶ אֵ תּםֶ אַ תּןֶ אַ מּהָ הֵ הםֵ נּה ָ ֵה הןֵ
anokhí
s
m/f
aní
s
m/f
atáh
s
m
aténah
s
f
at
s
f
hu
s
m
hiw
s
f
hi
s
f
zeh
s
m
zot
s
f
anájnu
p
m/f
eléh
p
m/f
atém
p
m
atén
p
f
hemmáh, hémmah
p
m
hem
p
m
hennáh, hénnah
p
f
hen
p
f
Ahora se proporciona una tabla con los pronombres llamados acusativos definidos:
תיִ אוֹ תְ אוֹ תָ אוֹ תנוָּ אוֹ כֶם תְ אֶ ֶןתכְ אֶ תםָ אוֹ תןָ אוֹ
otí
s
m/f
otkháh
s
m
otákh
s
f
otanú
p
m/f
etkhém
p
m
etkhén
p
f
otám
p
m
otán
p
f
Dadas las tablas anteriores, será ncesario explicar algunas cosas importantes para poder usar los pronombres hebreos y para reconocerlos en el texto hebreo. 23
Los pronombres de la la .
son llamados acusativos definidos y son menos usados que los de
Los pronombres acusativos definidos aparecen generalmente al final de las oraciones o frases, mientras que los primeros aparecen al inicio de las mismas. Por ejemplo:
כֶם תְ אֶ ליםִ מְַגּ הַ
אתֵ תיִני ִ ִָי קכִ ֺנ אָ/ני ִ ֲא
"Yo compré los camellos a ustedes / /Yo Yo les compré los camellos a ustedes ". ". Como
podemos ver en esta oración/frase, el pronombre que aparece al principio ני ִ ֲ אo
כיִֺנ אָ
es personal,
mientras que el que aparece al final כֶם תְ אֶ es us prnombre acusativo definido. Estos pronombres particulares se forman añadiendo el pronominal sufijo [que se verá en la Lección 14 - Los sustantivos Parte 2 ] para el signo [ את ֵ ] del acusativo definido.
El hecho de agregar el artículo definido a un pronombre, a menudo introduce un tono interrogativo. Por ejemplo:
זּה ֶ ַה כיִֺ ֶאָ נ ה דשָׁ חָ הֶ
¿éste? ¿yo? ¿es nuevo?
Pero también algunas palabras llevan a cabo esta función:
מיִ מהַ
¿Quién? ¿qué?
שׁרֶ אֲ se traduce como en: ֵוהֵ הְָיָ תּהָ אַ שׁרֵ אֲ רהָ ַתּ וֹההַ אתֵ לנוָּ תןַָנָ וּ ָר וּבּבָּ "Bendito tú YAHWEH nos diste la Toráh ". ". Veamos otro ejemplo: עץ ֵ הָ שׁרֶ אֲ רץֶ בּאָָ (el árbol que árbol que está en la tierra ) [Recordar que el artículo de 'la tierra' se elimina al ֶ para שׁרֶ אֲ y es inseparable aparecer la preposición que en este caso es: 'en ' en ']. También existe la abreviación שׁ
La
palabra
de la palabra a la que apunta. El ejemplo anterior con el pronombre relativo queda así:
עץֵ הָ רץֶ בּאָָ שֶׁ
(el árbol que árbol que está está en la tierra ) así se comporta como una preposición inseparable de la
palabra.
Llegamos al final de la Lección 8 del curso de hebreo.
שׁל וֹ ם ַַ
24
Un adverbio es un adjetivo que describe a un verbo (ej. ( ej. correr, dormir, jugar, caminar ). ). La frase "Moshe habló " contiene el adverbio ' ' que tiene la característica de terminar en '... '. Los adverbios describen detalladamente cómo una acción es llevada a cabo. Existen en español algunos otros adverbios que no terminan necesariamente en '... ', por ejemplo " ", " ", " ", " ", etc. En hebreo a diferencia de las otras particulas como el adjetivo, el adverbio no es modificado por el contexto (ej. (ej. género, número, etc.) etc.) de una oración. El adverbio hebreo más común es (grandemente , en gran manera , muy ) . Por ejemplo:
ֺד ְא טוֹב מ ֺד ְא בה מָ ַטּ וֹההַ רץֶ האָָ
bueno en gran manera, muy bueno la tierra buena en gran manera, la tierra grandemente buena
Particularmente este adverbio hebreo es usado para reafirmar la manera en que son las cosas u ocurren los fenómenos, es decir, la acción del verbo. Por ejemplo; en el libro de Bereshít 7:19a dice:
ברוְָָּגּ
ים ִ ַהמְַּו
ֺד ְא מ
[ manera sobre manera sobre la tierra ). ).
ֺד ְא מ
רץֶ האָָ ַל ־עעַ
] :: (Y (Y las aguas crecieron en gran manera, en gran
Las preposiciones inseparables [Lección [Lección 7] 7] pueden juntarse con la particula interrogativa ¿Cuál?) para formar adverbios que he llamado interrogativos. Aprender bien los siguientes:
En Tehilim 22:2 dice " abandonaste? )
¿Por qué? מּהַַלַ ¿Cuanto? מּהַַכַּ ¿Con qué?, ¿En qué? מּהַַבַּ ִילִ אֵ ליִ אֵ מּהָָלָ ינִָבתְז ַ ֲ( " עElohim mío, Elohim
מהַ
(¿qué?,
mío ¿Porqué me
Un sustantivo puede indicar direción en si mismo. Ejemplo: Hacia el monte, a casa, hacia el norte, etc. podemos ver que en español se utilizan dos o tres palabras para indicar esto, pero en hebreo puede ser solo una. El sustantivo hebreo puede adjuntar al final la terminación
תהָי ְ ַהבַּ רהָ הָ הָ
ָה
por ejemplo:
hacia la casa, a la casa hacia el monte, al monte 25
מהָי ְ ַשּׁמ ָ הַ מהָי ְ ַהמַּ
hacia los cielos, a los cielos hacia el agua, al agua
Llegamos al final de la Lección 9 de nuestro emocionante curso de hebreo.
שׁל וֹ ם ַַ
En el lenguage hebreo existen varios sistemas para contar. En la Toráh aparecen los números por nombre, sin ningúna simbología especial ajena al hebreo, por ejemplo, en Bereshit 1:5 La palabra usada para decir "día uno uno"" es: חד יוֹם ָ אֶ (día uno ).). O sea, así como se escribe, así se pronuncia y representa. Claro está que durante los siglos que ha permanecido el lenguage hebreo en la tierra, han aparecido otos sistemas de numeración como los encontrados en escritos religiosos y en ruinas. Alrededor del siglo II, antes de la venida de YAHSHUA, era usado un sistema denominado del [ 1 ]. Este sistema permaneció (y (y actualmente se aprende ) en escritos religiosos, en el calendario lunar de esa época. La forma de representación para este sistema, consta de atribuir un valor a las letras hebreas, por orden de aparición en el Alefato [Lección [ Lección 1]. 1]. Este sistema de numeración tuvo una complicación, la cual muestra que algunos valores requerían ser representados por las letras que corresponden al nombre de YAHWEH, el mismo valor: 15, 16, etc.
יהוהmismas que eran sustituidas por otras que pudieran sumar
Como se habló en el primer párrafo, los números hebreos son a su vez nombres propios, nosotros debemos enfocarnos a estudiar los números como aparecen en la Toráh (de (de hecho en todo el TaNaKh ). ). Actualmente en el estado de Israel y en las embajadas es usada la forma común mundial, esto es, los números arábigos (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0). No obstante, son llamados por su nombre hebreo.
Existen dos tipos fundamentales de números hebreos que debemos aprender, los cardinales y los ordinales.. ordinales Los cardinales se encargan de la pregunta ¿ ordinales responden a la pregunta ¿ enfocarémos en los números cardinales.
? Uno, dos, tres, cuatro, etc. Mientras que los ? Primero, segundo, segundo, tercero, etc. En esta lección lección nos
Estudiar y aprender bien los números hebreos cardinales de la siguiente tabla, tenga en cuenta que incluso el hebreo usado en la Toráh y todo el TaNaKh hace diferencia entre números masculinos y femeninos.
26
ֶא ֶפס אַ ַחת ְ שׁתַּ ִִים שׁל וֹ שׁ ָָ אַ ְר ַבּע ָח ֵמשׁ ֵשׁשׁ ֶשׁ ַבע שְׁ מֶ וֹנה ֵתּ ַשׁע ֶע ֶשׂר אַ ַחַת ־ ֶעשׂ ֵררֵה תֵּי ם ־ ֶעשׂ ֵררֵה ְשׁ ֵתּ שׁל וֹ שׁ ־ ֶע שׂ ֵררֵה ָָ אַ ְר ַבּבַּע ־ ֶעשׂ ֵר ה מֵשׁ ־ ֶעשׂ ֵררֵה ֲח ֵמ שׁשׁ ־ ֶע שׂ ֵררֵה ֵֵ שׁ ַבבַע ־ ֶעשׂ ֵררֵה ְ שְׁ מ וֶֹנה ־ֶעשׂ ֵררֵה שׁע ־ ֶע שׂ ֵררֵה ִתּ ַַ
ֶא ָחחָד שׁ ְ ִַנים שׁה שׁל וֹ ָ ְ אַ ְר ַבּ ָעָה ֲח ִמ ָשּׁה ִשׁ ָשּׁה שׁ ְב ָעה ִ שְׁ מָ וֹנה ִתּ ְשׁ ָעה ֲע ָשׂ ָרה שׂר אַ ַחחַד ־ ָע ָָ שְׁ ֵינם ־ָע ָשׂר שׁה ־ ָע ָשׂר שׁל וֹ ָָ ְ שׂר אַ ְר ָבּ ָעָה ־ ָע ָָ שּׁה ־ ָע ָשׂר ֲח ִמ ָָ שּׁה ־ ָע ָשׂר ִשׁ ָָ ִשׁ ְב ָעָה ־ ָע ָשׂר שְׁ מ ָ וָֹנה ־ָע ָשׂר ִתּ ְשׁ ָעָה ־ ָע ָשׂר ֶע ְשׂ ִררִי ם
ֶע ְשׂ ִררִי ם ֶע ְשׂ ִררִי ם ְוֶא ָחד ֶע ְשׂ ִררִי ם ֶע ְשׂ ִררִי ם וּשְׁ ִַנ ינים ֶע ְשׂ ִררִי ם שׁה שׁל וֹ ָ ֶע ְשׂרִ ים וּ ְ ֶע ְשׂ ִררִי ם ֶע ְשׂרִ ים וְאְַרָבּ ָעה ֶע ְשׂ ִררִי ם ֶע ְשׂרִ ים ְוָח ֵמשׁ שׁי ם ְשִִׁ אַ ְר ָבּ ִעים שּׁי ם ֲח ִמ ִִ שׁי ם שׁ ִִ ִ 27
ְואַ ַחת שׁתַּ ִִים וּ ְ שׁל וֹ שׁ ְו ָָ ְואַ ְרַבּע ַַוֲחִמ ָשּׁה
No existe
0
א ב ג ד ה ו ז ח ט י י א י ב י ג יד ט ו ט ז י ז י ח י ט כ כ א כ ב כ ג כ ד כ ה ל מ נ ס
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 30 40 50 60
ע פ צ ק ר ש ת ת ק א ׳ ב׳ ג ׳ ד ׳ ה ׳
70 80 90 100 200 300 400 500 1000 2000 3000 4000 5000
ִי םעִ בְ שִׁ ִינםוִֹ מ ְשׁ ִיםעִ שְׁ תִ ֵאָ המ מֵ ִיםִ ַמאתָ ֵא וֹ תמ מֵ שׁשׁ ְ ֵא וֹ תמ מֵ בּעַ רְ אַ ֵא וֹ תמ מֵ ֵשׁמ מֵ חָ לֶף אֶ ִיםִ ְַפּאַל פיםִָָאלֲ שׁת ְ ֶ שׁ פיםִָָאלֲ ַתעַ בַּ רְ אַ פיםִָלָ אֲ שׁת ֶ מֵ חֲ
Como se puede observar en la tabla anterior, existen números masculinos y números femeninos. En la tabla no han sido incluidos todos los ejemplos para su uso ya que sería imposble. En consecuencia debemos aprender a formar combinaciones combinaciones y leerlos correctamente. Por ejemplo ejemplo para contar hombres:
עהָ בְ שְִׁו עיםִ בָּ רְ ים אַ ִ ַמאתָ ֶףאלֶ Mil doscientos cuarenta y siete (1,247 (1,247 Diesiciete mil doscientos (17,200 (17,200 לֶף אֶ שׂרָ עָ ָה ־עָ בְ שׁ ִ ִיםִ ַמאתָ וּ לֶף אֶ ֵא וֹ תמֵ שׁשׁ ־ ֵֵ Seiscientos mil (600.000) Para
ֺשׁ ָלָ שׁ מאַתֵ ִי ם וּשׁ שִׁ ֺ ְל נה וּשׁ ָ ָשׁ
Masculino ). ). Masculino ). ).
contar años: Ciento treinta y tres año año((s ) (133 años Femenino) //Observar el
orden//.
En las Escrituras (TaNaKh) los números cardinales son usados muchísimas veces; para las genealogías, los años, las medidas, los utensilios, etc. Llegamos al final de la Lección 10 de nuestro curso de hebreo para Israelitas que regresan.
שׁל וֹ ם ַַ e-mail:
[email protected]
בסַ רִ אלֵני ִ ָד
Escriba en un cuaderno los números hebreos de la tabla anterior, tanto los masculinos como los femeninos. 28
Traducir las siguientes frases al español:
מיםִי ָ שּׁה ָ מִ חֲ ָנ וֹ תבבָ שׁל וֹ ש ְ
שׁ ים ִ אִ שּׁהָ שְִׁו שׁ ים ִ ֺ ְל ֵא וֹ ת שׁמ מֵ משֵׁ חָ יםי ִ ַ לְפּ אַ ים ִ ַשׁתְּ וּ שׁ ים ִ ֺ ְל ֵא וֹ ת שׁמ מֵ משֵׁ חָ ים ִַלְפּ ינם אַ ִ ָשׁ
Fue en la época del Segundo Gran Templo en Yeruhalaim, hace casi veintidós siglos, cuando tuvieron lugar los eventos que se conmemoran año tras año en la festividad llamada Jánuca. El pueblo judío (La casa de Yahudáh) había regresado a la Tierra de Israel del Exilio Babilónico, y reconstruido el Gran Templo. Pero siguieron sometidos a diversos poderes imperiales. Primero el persa, y más tarde los ejércitos conquistadores de Alejandro Magno (Grecia). Con la muerte de Alejandro, su vasto imperio fue repartido entre sus generales. Tras una lucha por el poder que abarcó a todas las naciones del Medio Oriente, Israel se encontró bajo el dominio de la dinastía seléucida, reyes griegos que reinaban desde Siria. Si bien al comienzo la dominación seléucida fue más bien benigna, pronto habría de surgir un nuevo rey, Antíoco IV, quien libraría una sangrienta lucha contra los judíos, una lucha que amenazaría no solamente sus vidas físicas, sino también su existencia espiritual misma. En el curso de la dominación griega, muchos judíos habían comenzado a abrazar la cultura griega y su modo de vida hedomista y pagano. Estos judíos helenistas se convirtieron en garras dispuestas para el plan de Antíoco de borrar todo vestigio hebreo. El Gran Templo fue invadido, profanado, y sus tesoros saqueados. Un gran número de inocentes fue masacrado, y los supervivientes aplastados bajo el peso de intolerables impuestos. Antíoco colocó un ídolo de Zeus sobre el altar, y obligó a los judíos a arrodillarse ante él so pena de muerte. Asimismo, prohibió a los judíos la observancia de los mandamientos de YAHWEH como el Shabbat y el Brit Miláh (circuncisión ( circuncisión ). ). Antíoco hasta llegó a proclamarse dios a sí mismo, tomando el nombre de "Antíoco Epifanes" - el divino. Pero incluso sus propios seguidores se burlaban de él, llamándolo "Antíoco Epimanes" - el loco. En cada ciudad y aldea se erigieron altares con estatuas de los dioses y diosas griegos. Los soldados reunían a los judíos y los forzaban a traer ofrendas y a someterse a otros actos inmorales usuales entre los griegos de entonces. A medida que las tropas de Antíoco hacían sentir más la presión de su puño sobre la nación, los judíos parecían incapaces de ofrecer resistencia. Fue en la pequeña aldea de Modiyn, unas millas al este de Yerushalaim, donde un aislado acto de heroísmo hizo girar la rueda y alteró el destino para siempre. MatitYahu, el patriarca del clan sacerdotal Jashmoneo, dio un paso al frente para desafiar a los soldados griegos y a aquellos dispuestos a sus demandas. Apoyado por sus cinco hijos atacó a las tropas, castigó a los idólatras y destruyó los ídolos. Al grito de "¡Mi laYahwéh eilái!" --¡Quienes están con Yahwéh, que me sigan!". Así él y un valiente grupo de aliados retrocedieron a los montes, donde reunieron fuerzas para derribar la opresión de Antíoco y sus colaboradores. Guerra de Guerrillas El ejército de MatitYahu, ahora bajo el mando de su hijo Yahudáh Makabí, crecía a diario en número y fuerza.
ִיםִאלֵבָּ וה ֵ ְַיה ַ מוֹ ִָי ־ כמ מִ
Con el sello acróstico (" ") , iniciales de MaKaBaY, grabados en sus escudos, solían abatirse sobre las tropas sirias cubiertos por la noche y diezmar a sus opresores para luego regresar a su campamento en las montañas. Siendo apenas 6000 hombres, derrotaron a un fuertemente armado batallón de 47,000 sirios. Más tarde enfurecido Antíoco envió un ejército mayor aún, y en la milagrosa y decisiva batalla de Bet Tzur, las tropas yahudim resultaron triunfantes. De allí avanzaron a Yerushalaim, liberaron la ciudad y recuperaron el Templo. Limpiaron de ídolos el Beit Hamiqdash, reconstruyeron el altar y se prepararon para reanudar el Servicio.
29