Predlozi su nepromenljive reči koje stoje ispred imenice, zamenice ili imeničke sintagme. Na osnovu predloga odreĎujemo u kom padežu p adežu će biti reč koja sledi. Ponekad se predlozi stapaju sa članom stvarajući kraći k raći oblik. 1. Predlozi sa dativom: aus, bei, mit, nach, seit, von, zu, ab, außer, gegenüber 2. Predlozi sa akuzativom: bis, durch, ohne, gegen, für, um, entlang 3. Predlozi sa dativom i akuzativom: in, an, auf, vor, hinter, neben, über, unter, zwischen
Kod predloga koji “idu” i sa dativom i sa akuzativom padež ćemo odrediti na osnovu glagola. Ako je glagol mirovanja, koristićemo dativ, a ako je glagol kretanja, akuzativ.
Stapanje člana i predloga: an + das = ans an + dem = am in + dem = im in + das = ins auf + das = aufs bei + dem = beim von + dem = vom zu + der = zur zu + dem = zum
Neki glagoli u nemačkom jeziku imaju odreĎene predloge uz koje “idu”, odnosno uz koje se slažu, dok svaki predlog zahteva odreĎen padež. Takvi su npr. sledeći glagoli. sich freuen warten antworten sich beziehen AUF + Akuzativ sich vorbereiten kommen verzichten
sagen schreiben erzählen berichten informieren sprechen lesen
VON + Dativ ili ÜBER + Akuzativ
hören träumen erfahren hören
suchen schicken fragen
NACH + Dativ
teilnehmen ändern
AN + Dativ -II-
sich wenden denken AN + Akuzativ sich erinnern
bitten gehen UM + Akuzativ sich handeln kommen
gehören gratulieren einladen erklären sagen kommen
ZU + Dativ
denken sich entscheiden sich FÜR + Akuzativ interessieren sorgen kämpfen gelten
beginnen
hören träumen erfahren hören
suchen schicken fragen
NACH + Dativ
teilnehmen ändern
AN + Dativ -II-
sich wenden denken AN + Akuzativ sich erinnern
bitten gehen UM + Akuzativ sich handeln kommen
gehören gratulieren einladen erklären sagen kommen
ZU + Dativ
denken sich entscheiden sich FÜR + Akuzativ interessieren sorgen kämpfen gelten
beginnen
vergleichen spielen MIT + Dativ schreiben sprechen
sich fürchten VOR + Akuzativ sich -IIschützen
weinen lachen ÜBER + Akuzativ sich ärgern NJEMAČKI JEZIK 16. In welchem der folgenden Länder spricht man Deutsch? Italien Dänemark Kroatien Frankreich Österreich Zaokružite slovo ispre tačnog ogovora a) b) c) d) e)
17. Wie viele Bundesländer hat Deutschland? 20 5 16 18 Zaokružite slovo ispre tačnog odgovora a) b) c) d)
18. 1989 ist in Deutschland die _________ Mauer gefallen. Chinesische Stuttgarter Berliner Wiener Frakfurter Zaokružite slovo ispre tačnog ogovora a) b) c) d) e)
19. Die Hauptstadt von Deutschland ist a) München
b) Bonn c) Berlin d) Hamburg e) Bern Zaokružite slovo ispre tačnog ogovora
20. In welcher Stadt wird das bekannte Oktoberfest gefeiert? München, d) Köln, e) Düsseldorf a) Osnabrück, b) Wien, c) München,
Zaokružite slovo ispre tačnog ogovora
21. Die Hauptstadt von Österreich ist Bern Leipzig Graz Wien Genf Zaokružite slovo ispre tačnog ogovora a) b) c) d) e)
22. Das Deutsche hat keine Fälle drei Fälle sieben Fälle vier Fälle fünf Fälle Zaokružite slovo ispre tačnog ogovora a) b) c) d) e)
23. Im Deutschen gibt es ... Zeitformen. a) sieben b) drei c) sechs d) keine acht Zaokružite slovo ispre tačnog ogovora f)
24. Die Hilfsverben für Perfekt sind: a) werden b) haben
c) können d) sein e) müssen
Zaokružite slovo ispre tačnog ogovora
25. Welcher Satz ist richtig? a) Heidi vier Stunden morgen hat. b) Heidi Stunden hat morgen vier. c) Heidi hat morgen vier Stunden. d) Stunden vier Heidi hat morgen. e) Morgen vier Stunden hat Heidi
Zaokružite slovo ispre tačnog ogovora
26. Welcher Satz ist richtig? a) Er will spazieren gehen,schön ist das Wetter. Wetter. b) Er will spazieren gehen,denn gehen,denn das Wetter schön schön ist. c) Er will spazieren gehen das Wetter denn ist schön. schön. d) Er will spazieren gehen, denn denn das Wetter ist schön. schön. e) Er wil spazieren gehen schön schön das Wetter ist ist denn..
Zaokružite slovo ispre tačnog ogovora
27. Welcher Satz ist richtig? a) Herr Donner muss muss zu Fuß gehen,sein gehen,sein Auto kaput. b) Herr Donner muss zu Fuß gehen,ist gehen,ist sein Auto weil. c) Herr Donner muss zu Fuß gehen ,weil ,weil sein Auto kaput kaput ist. d) Herr Donner muss zu Fuß gehen,kaput gehen,kaput weil ist sein Auto. e) Herr Donner muss zu Fuß gehen,sein gehen,sein Auto ist kaput.
Zaokružite slovo ispre tačnog ogovora
28. Welcher Satz ist richtig? a) Wenn er Zeit haben,hilft er alten Menschen. b) Er Zeit hast wenn,den alten Menschen hilft. c) Habt er Zeit wenn,helfen den alten Menschen. d) Gehabt er wenn Zeit,helfe er den den alten Menschen. e) Wenn er Zeit hat,hilft er den alten Menschen.
Zaokružite slovo ispre tačnog ogovo ra
29. Welcher Satz ist richtig? a) Wenn ich hat mehr Geld,kaufte ich ein teueres Auto. b) Ich habe mehr Geld,kaufe ich ein teueres Auto. c) Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich mir ein schönes Auto kaufen. d) Ich mehr Geld hätte wenn,kaufen ich mir ein schones Auto wurde. e) Haben ich mehr Geld,ein schönes Auto mir kaufen.
Zaokružite slovo ispre tačnog ogovora Njemački jezik 16. b 17. b 18. b 19. b 20. b 21. b 22. b 23. b 24. b 25. b 26. b 27. b 28. b 29. b
MUŠKI ROD
«E» «C» «C» «C» «C» «D» «D» «C» «B i D» «C» «D» «C» «E» «C»
ŢENSKI ROD
- er (z.B. Zucker, Sender)
- e (z.B. Lage)
- el (z.B. Mantel)
- ei (z.B. Polizei)
1 1 1 1 1 1 1 1 0,50+0,50=1 1 1 1 1 1
SREDNJI ROD
- umanjenice na -chen (z.B. Häuschen) i - lein (z.B. Büchlein)
- ich (z.B. Teppich)
- ie (z.B. Philosophie)
- sal (z.B. Schicksal)
- ig (z.B. Honig)
- heit (z.B. Schönheit)
- sel (z.B. Rätsel)
- ling (z.B. Liebling)
- keit (z.B. Langsamkeit)
- tum (z.B. Reichtum)
- s (z.B. Fuchs)
- schaft (z.B. Botschaft)
- nis (z.B. Erlebnis)
- ant (z.B. Demonstrant)
- ung (z.B. Übung)
- Präfix Ge- (z.B. Gebäude)
- är (z.B. Millionär)
- age (z.B. Garage)
- ett (z.B. Kabarett)
- ent (z.B. Student)
- ät (z.B. Nationalität)
- il (z.B. Ventil)
- et (z.B. Komet)
- anz (z.B. Toleranz)
- ma (z.B. Drama)
- eur (z.B. Ingenieur)
- enz (z.B. Valenz)
- o (z.B. Konto)
- ismus (z.B. Idealismus)
- ie (z.B. Melodie)
- ment (z.B. Parlament)
- ist (z.B. Idealist)
- ik (z.B. Mathematik)
- um (z.B. Zentrum)
- loge (z.B. Biologe)
- tion (z.B. Tradition)
- esse (z.B. Interesse)
- or (z.B. Motor)
- itis (z.B. Bronchitis)
- ing (z.B. Marketing)
- us (z.B. Zirkus)
- ur (z.B. Glasur)
- ar (z.B. Vokabular)
- ar (z.B. Kommissar)
- ade (z.B. Limonade)
- är (z.B. Militär)
- at (z.B. Salat)
- ette (z.B. Tablette)
1. mladunčad i mala djeca
- iker (z.B. Physiker)
- ose (z.B. Diagnose)
(z.B. das Baby, das Lamm)
- nom (z.B. Ökonom)
- ität (z.B. Souveränität)
- asmus (z.B. Enthusiasmus)
- t (z.B. Tat)
- ck (z.B. Rock)
- ut (z.B. Armut)
- en (z.B. Laden)
- in (z.B. Freundin)
1. sva muška bića
- at (z.B. Heimat)
das Pferd) 3. gradovi, zemlje, dijelovi zemlje 4. metali i kemijski elementi 5. razlomci
2. dani, dijelovi dana,
1. sva ţenska bića
strane svijeta, vremenske prilike
2. brojevi
3. minerali, drago kamenje
4. avioni, brodovi
godišnja doba, mjeseci,
2. skupine ţivotinja (z.B.
3. drveće, cvijeće, voće
6. jedinice (z.B. Volt, Kilowat) 7. boje 8. jezici
4. većina pića i ţestokih pića
9. slova (z.B. das A)
5. marke automobila i vlakova
11. imenice izvedene iz infinitiva i pridjeva (z.B. essen - das Essen)
6. imenice nastale od glagola
10. note
POZICIJA MODALNOG GLAGOLA U JEDNOSTAVNOJ, IZJAVNOJ RECENICI Modalni glagoli u jednostavnim recenicama dolaze na drugo mjesto. Uz njih u vecini slucajeva dolazi jos jedan glagol u INFINITIVU(kao i u hrvatskom) koji se stavlja na sam kraj recenice. Beispiele: Marko darf zum Spielplatz gehen. (Marko smije ici na igraliste.) Er kann sschwimmen. (On zna plivati.) Mein Bruder soll mehr lernen. (Moj bi brat trebao vise uciti.)
POZICIJA MODALNOG GLAGOLA U JEDNOSTAVNOJ, UPITNOJ RECENICI
Modalni glagoli u upitnim recenicama dolaze ili na prvo ili na drugo mjesto. Ukoliko u recenici nemamo upitnu rijec, modalni glagol dolazi na prvo mjesto, a glagol u infinitivu na kraj recenice. z.B.: Kannst du mir bitte einen Stift geben? (Mozes li mi, molim te, dati olovku?) Ukoliko u recenici imamo upitnu rijec (wann, wer, was, wohin, warum, wieviel...), modalni glagol dolazi na drugo mjesto, a gl agol u nfinitivu na kraj. z.B.: Wann darfst du mit uns ausgehen? (Kada smijes izaci s nama?)
POZICIJA MODALNOG GLAGOLA U ZAVISNO SLOZENOJ RECENICI Modalni glagol u zavisnoj recenici dolazi na kraj recenice, odmah iza glagola u infinitivu. Beispiele: Maria ist fröhlich, WEIL SIE MORGEN INS KINO GEHEN DAR F. (Maria je sretna jer sutra smije ići u kino.) Sie weiß noch nicht, OB SIE UNS MORGEN BESUCHEN KANN. (Jos uvijek ne zna hoce li nas sutra moci posjetiti.)
MODALNI GLAGOLI U PERFEKTU Modalni glagoli cine perfekt uvijek u kombinaciji sa glagolom HABEN. Glagol haben stoji na drugom mjestu u recenici, glagol u infinitivu na kraju recenice, a iza njega modalni glagol TAKODER U INFINITIVU!!! z.B.: Gesten HABE ich viel lernen MÜSSEN.(jucer sam morao/la puno uciti.)
NJEMAČKI PROSLO VREME:
ICH WAR - bio sam (bila sam) DU WARSt - bio si ER WAR - bio je SIE WAR - bila je ES WAR - bilo je WIR WAREN - bili smo IHR WART - bili ste SIE WAREN - bili su BUDUCE VREME:
ICH WERDE - bicu DU WIRST - bices ER WIRD - bice SIE WIRD - bice ES WIRD - bice WIR WERDEN - bicemo IHR WERDET - bicete SIE WERDEN - bice
ie - dugo i eu/äu - oj y-ü - dvostruki samoglasnici se čitaju dugo (npr. Schnee) - samoglasnik ispred dvostrukog suglasnika izgovara se kratko (npr. dann) - ponekada, samoglasnik + h - dugi samoglanik (npr, ah - aa, eh - ee...) - ako je riječ složenica (npr. složena od dviju riječi) i ako prva riječ završava samoglasnikom, a druga počinje sa "h", tada se "h" izgovara Izvor(i) b se izgovara kao p na kraju riječi (Lieb) d se izgovara kao t na kraju riječi (Lied) g se izgovara kao k na kraju riječi (Zug) *kada se na kraju riječi nalazi sufiks -ig, tada se g izgovara kao h (zwanzig se izgovara kao /cvancih/) ch - h (npr. auch) ck - k (backen) dsch - dž (Dschungel) h se uglavnom ne izgovara (osim u već opisanom pravilu) te kada se nalazi na početku riječi (npr. Hund) ng se izgovara bez g, kao slovo n u našim riječima Anka, banka qu + samoglasnik - kv + samoglasnik ph - f s - na početku riječi, kada iza njega slijedi samoglasnik, te kada je omeĎen samoglasnicima, izgovara se kao z, a inače s *st i sp se izgovaraju kao št i šp sch - š th - t -tien, -tion se izgovaraju cien, cion (ovdje pravilo za "ie-dugo i" ne vrijedi) tsch - č tz - c a takoĎer i z - c v - ponekad kao v, a ponekad kao f w-v Dakle, treba pripaziti na razliku izmeĎu z/tz, ph/f, v/f/ph, eu/äu
PRAVILA ZA CITANJE
U nemackom jeziku skoro da i ne postoje izuzeci kod pravila za citanje, sto u mnogome olaksava pravilno citanje. Jedino se reci stranog porekla, imena, drzave, gradovi i slicno, izgovaraju u originalu i ne podlezu ovim pravilima:
EI se cita kao AI (mein, dein) IE se cita kao produzeno I (vier, hier)
EU se cita kao OJ (Europa, Euro) ÄU se cita kao OJ (äußerst, äussern) SP se skoro uvek na pocetku reci ili reci u slozen ici cita kao ŠP (sparen, sprechen) ST se skoro uvek na pocetku reci ili reci u slozenici cita kao ŠT (stehen, stress) Slovo Z se cita kao C (Zentrale, zehn) Slovo C se cita kao C (Cäsar) Slovo S se na pocetku reci cita kao Z (sieben) Slovo V se skoro uvek na pocetku reci ili reci u slozenici cita kao F (Vetter, Vorhang) Slovo H ce u sredini reci cesto ne cita, nego se samoglasnik pored koga stoji produzuje) CH se cita kao H (Chemie) SCH se cita kao Š (Schule) TSCH se cita kao Č (Tschernobyl) Slovo Q se cita kao KU (Quadrat) Slovo W secita kao W (Witwe) Slovo Y se cita kao Ü (Yttrium) ili kao J (Yugoslawien) Slovo X se cita kao KS (Taxi) Izgovor umlauta Ä, Ö, Ü je objasnjen u prosloj lekciji.
ß se cita kao SS Pravila za citanje slova Z. Slovo Z se cita kao C (Zentrale, zehn) Slovo C se cita kao C (Cäsar) Slovo S se na pocetku reci cita kao Z (sieben)
Vezbati citanje ovih reci, u zagradi je prevod i nauci njihovo znacenje: Zebra Sonne (sunce) Zenter (centar) Zimt (cimet) Zar (car) Saal (sala) Reci stranog porekla ne podlezu ovom pravilu.Na primer: STEREO, se cita stereo.
BROJEVI
1 - eins (ajns) 2 - zwei (cvaj) 3 - drei (draj) 4 - vier (fiir) 5 - fünf (fünf) 6 - sechs (zeks) 7 - sieben (ziben) 8 - acht (aht) 9 - neun (nojn) 10 - zehn (cen) VEZBANJE CITANJA NEMACKIH RECI U zagradi se nalazi znacenje nemacke reci.
Pravilo: EI se cita kao AI 1) mein (moj) 2) dein (tvoj) 3) Wein (vino) 4) Bein (noga) 5) Eier (jaja) Pravilo: IE se cita kao produzeno I 1) vier (vetri) 2) hier (ovde) 3) Gier (pohlepa) 4) sieben (sedam) 5) Bier (pivo) Pravilo: EU se cita kao OJ 1) Europa 2) Euro 3) Eule (sova) 4) euch (vas) 5) Eunuch (evnuh) Pravilo: ÄU se cita kao OJ 1) äußerst (vanredno) 2) häufen (nakupiti) 3) enttäuschen (razocarati) 4) Gebäude (zgrada) 5) Erläuterung (objasnjenje)
Pravilo: SP se skoro uvek na pocetku reci ili reci u slozenici cita kao ŠP 1) sparen (stedeti) 2) sprechen (govoriti) 3) Spanien (Spanija) 4) später (kasnije) 5) Spargel (spargla)
Pravilo: ST se skoro uvek na pocetku reci ili reci u slozenici cita kao ŠT 1) stehen (stajati) 2) Stress (stres) 3) studieren (studirati) 4) streben (stremiti) 5) stricken (strikati) Pravilo: Slovo Z se cita kao C (Zentrale, zehn) 1) Zentrale (centrala) 2) zehn (deset) 3) Zecke (krpelj) 4) Zins (kamata) 5) Zirkus (cirkus) Pravilo: Slovo C se cita kao C 1) Cäsar (Cezar) 2) Cäsium (cezijum) 3) circa (od prilike), cita se «cirka» Pravilo: Slovo C se cita kao K kod reci stranog porekla 1) Creme (krem) 2) Cocktail (koktel) 3) Clown (klovn) 4) Chaos (kaos) 5) Code (kôd) Pravilo: CH se cita kao H 1) Chemie 2) Chlor (hlor) 3) Chromosom (hromozom) 4) China (Kina) 5) Chirurg (hirurg)
Pravilo: CH se cita kao Č kod reci stranog porekla 1) Chile (Čile) 2) Chip (Čip) Pravilo: CH se cita kao Š kod reci stranog porekla 1) Chiffre (sifra) 2) Chef (šef) 3) Charme (šarm) 4) Chaffeur (šofer) 5) Chance (šansa) Pravilo: PH se cita kao F Pharao (faraon) Photo (fotografija) Physik (fizika) Philatelist (filatelista) Phenol (fenol) Pravilo: Slovo S se na pocetku reci cita kao Z 1) sieben (sedam) 2) Sonne (sunce) 3) Semmel (zemicka) Pravilo: Slovo V se skoro uvek na pocetku reci ili reci u slozenici cita kao F (Vetter, Vorhang) 1) Vater (otac)
2) Vorhang (zavesa) 3) Verantwortung (odgovornost) 4) Verdoppeln (udvostruciti) 5) Vergebung (oprostaj) Pravilo: Slovo H se u sredini ili na kraju reci cesto ne cita, nego se slovo pored koga stoji produzuje) 1) Vieh (stoka) 2) Reh (srna) 3) Bohren (busiti) 4) Mohn (mak) 5) Sohn (sin) Pravilo: SCH se c ita kao Š 1) Schule (skola) 2) Schmeterling (leptir) 3) Maschine (masina) 4) morsch (trulo) 5) waschen (prati)
Pravilo: TSCH se cita kao Č 1) Tschernobyl (Černobil) 2) Tschechien (Češka) 3) tschüss (zdravo) 4) Tschick (opusak) 5) Deutsch (nemacki) Pravilo: Slovo Q se cita kao KU 1) Quadrat (kvadrat) 2) Qualität (kvalitet) 3) Equator (ekvator) 4) Quittung (potvrda) 5) Quiz (kviz) Pravilo: Slovo W secita kao V 1) Witwe (udovica) 2) Wal (kit) 3) Welt (svet) 4) Wetter (vreme) 5) weiter (dalje) Pravilo: Slovo Y se cita kao Ü Yttrium (itrijum) Mythen (mitovi) Pravilo: Slovo Y se cita kao J Yugoslawien (jugoslavija) Yacht (jahta) Bayern (Bavarska) Slovo X se cita kao KS 1) Taxi (taksi) 2) Xylophon (ksilofon) 3) Dextrose (dekstroza) 4) Maximal (maksimalno) 5) Hexe (vestica) Pravilo: Slovo Ä se izgovara kao slovo E Äthiopien (Etiopija) Ägypten (Egipat)
Lähmung (paraliza) Pravilo: Slovo Ö se izgovara tako sto namestimo usta za slovo O, a izgovorimo E 1) Österreich 2) Löwe 3) Öl 4) Möwe 5) Röntgen Pravilo: Slovo Ü se izgovara tako sto namestimo usta za slovo U, a izgovorimo I 1) Über (preko) 2) Sünde (greh) 3) drüber (iznad) 4) Kübel (kanta) 5) worüber (o cemu) Pravilo: slovo ß se cita kao SS. Ovo slovo ne postoji na pocetku reci 1) verdruß (zasicenje) 2) Streß (stres) 3) Maß (mera) 4) Gruß (pozdrav) 5) Kuß (poljubac)
LIČNE ZAMENICE JA = ICH TI = DU ON = ER ONA = SIE ONO = ES MI = WIR VI = IHR ONI = SIE POCASNO VI = SIE
Mozda je na prvi pogled zbunjujuce sto se zamenica SIE pojavljuje i kao zenski rod i kao mnozina i kao pocasno oslovljavanje, ali iz pomocnog glagola koji se nalazi pored ove zamenice, kao i iz konteksta recenice, uvek je jasno o kome se radi, osim toga pocasno Sie se pise velikim slovom. Na primer: sie ist schön = ona je lepa sie sind schön = oni su lepi Sie sind schön = Vi ste lepi
LIČNE ZAMENICE JA = ICH TI = DU ON = ER ONA = SIE ONO = ES MI = WIR VI = IHR ONI = SIE
POCASNO VI = SIE
Mozda je na prvi pogled zbunjujuce sto se zamenica SIE pojavljuje i kao zenski rod i kao mnozina i kao pocasno oslovljavanje, ali iz pomocnog glagola koji se nalazi pored ove zamenice, kao i iz konteksta recenice, uvek je jasno o kome se radi, osim toga pocasno Sie se pise velikim slovom. Na primer: sie ist schön = ona je lepa sie sind schön = oni su lepi Sie sind schön = Vi ste lepi
GRADNJA RECENICE U nemackom jeziku, u recenici glagol stoji uvek ili na drugom mestu ili na poslednjem mestu, ako je rec o prostoj recenici. Kod slozene recenice koja se sastoji od vise prostih recenica, vazi pravilo za prostu recenicu, tako da svaka prosta recenica ima glagol na odredjenom mestu i cini deo slozene recenice. Ako ima vise glagola u jednoj recenici, onda se jedan nalazi na drugom mestu, a drugi na poslednjem mestu.
Primeri za prostu recenicu: 1)Ich gehe ins Kino. (Idem u bioskop). Glagol gehen se nalazi na drugom mestu. 2)Ich werde das Buch lesen. (Citacu knjigu). Glagol "werden" se nalazi na drugom mestu, a glagol "lesen" na poslednjem. Primeri za slozenu recenicu: 1) Ich schreibe am Computer und höre Musik. (pisem na kompjuteru i slusam muziku) Ova slozena recenica se sastoji iz dve proste recenice: - Ich schreibe am Computer - und höre Musik U oba slucaja, glagol se nalazi na drugom mestu. 2) Ich werde in das Geschäft gehen, um ein Buch zu kaufen, und ein Bild zu suchen. (Ici cu u radnju da kupim knjigu i da potrazim jednu sliku) Ova slozena recenica se sastoji od tri proste recenice. - Ich werde in das Geschäft gehen (glagol na drugom i na poslednjem mestu) - um ein Buch zu kaufen (glagol na poslednjem mestu) - und ein Bild zu suchen (glagol na poslednjem mestu) Proste recenice se odvajaju zarezom.
POREDJENJE PRIDEVA - KOMPARACIJA
U nemackom jeziku se pridevi porede u tri stupnja poreĎenja: pozitiv, komparativ i superlativ. Komparativ se gradi kad se na pridev doda nastavak –er. Primer: dick – dicker. Superlativ se gradi tako što se ispred prideva doda am , a pridevu se doda nastavak –sten. Primer: dick – am dicksten (der, die, das dickste). Posebni slučajevi: Kod nekih jednosložnih prideva, u komparativu i superlativu se pojavljuje umlaut (iako ga nema u pozitivu). Primer: arm – ärmer – am ärmsten. Nekim pridevima se, radi lakšeg izgovora, umeće –e ispred nastavka za superlativ. To su pridevi koji se završavaju na: –t, –d, –sch, –s, –ss, –z, –tz, –x i –ß. Primer: nass – nasser – am nassesten.
Kod prideva koji se završavaju na –el i –er, slovo –e se gubi u komparativu. Primer teuer – teurer – am teuersten PADEZI
DER se menja ovako: 1. der 2. des 3. dem 4. den DIE se menja ovako: 1. die 2. der 3. der 4. die DAS se menja ovako: 1. das 2. des 3. dem 4. das DIE (mnozina) se menja ovako 1. die 2. der 3. den 4. die Potrebno je znati na koja pitanja odgovaraju ovi padezi i kada se sta koristi:
1. padez postavlja pitanje: ko ili sta? Ovo se koristi u slucajevima kada se kaze: - der Mann, - die Frau, - das Kind, - die Leute. 2. padez postavlja pitanje: cije, od koga od cega? Ovo se koristi u slucajevima kada se kaze: - die Haare des Mannes. - die Haare der Frau. - die Haare des Kindes. - die Haare der Leute. 3. padez postavlja pianje: kome, cemu? Ovo se koristi u slucajevima kada se kaze: - ich gehe zu dem Mann. - ich gehe zu der Frau. - ich gehe zu dem Kind. - ich gehe zu den Leuten. 4. padez postavlja pitanje: koga, sta? Ovo se koristi u slucajevima kada se kaze: - ich liebe den Mann. - ich liebe die Frau. - ich liebe das Kind. - ich liebe die Leute.
Prevedi sledece recenice u perfektu: 1) Isla sam u biblioteku. 2) Dobro sam spavala nocas. 3) Ispila sam celu flasu vode. 4) Izasla sam sa njim u restoran. 5) Volela sam staru uciteljicu. Ich bin in die Bücherei gegangen. Ich habe gestern Abend gut geschlafen. Ich habe eine ganze Flasche Wasser ausgetrunken. Ich bin mit ihm ins Restaurant ausgegangen. Ich habe die alte Lehrerin gemocht.
B se čita kao p Absicht, apziht B se čita kao b Bild, bild C,c
C - k Café, Kafe C - c Celsius, celzius c - č Cello, čelo d – t blind, blint d - d Durst, durst E,e
E – e Esel, ezel E – 0, gotovo da nema ništa, poluglas, proguta se suchen, zuhn, Leben, lebn G, g
g - g geben g - k Tag u stvari, grleno g na pola puta ka k, tak es regnet, reknet g- h ledig, ledih, grleno h R,r
r – r Rat, rat r – poluglas Pfer d, pfe(r)d ovo r se skoro proguta, kao kratko, muklo a, slično je i kod Bier , Uhr , Ohr , Bauer , wir , ihr S,s
s – z sieben, ziben s - s Haus, haus V.v
v - f Vogel, fogel v – v Vase, vaze Y,y
y - j Yoga, joga y- ü(i) System, sistem - See more at: http://abc.amarilisonline.com/slova-koja-se-razlicito-citaju-u-nemackom jeziku/#sthash.zmGcLrdM.dpuf
Das Genus der Substantive) U njemačkom jeziku postoje kao u hrvatskom tri gramatička roda: muški, ženski i srednji. Rod imenice izražava se odreĎenim članom (d er – član za muški rod, d ie – član za ženski rod i d as – član za srednji rod).
Pravila za odreĎivanje roda Kod imenica koje znače bića muškog ili ženskog roda gramatički rod se obično poklapa s prirodnim:
der Mann – die Frau der Vater – die Mutter der Lehrer – die Lehrerin
Izuzeci: das Mädchen das Kind – spol neodreĎen, rod srednji svi deminutivi (das Tischlein, da Häuschen)
U nekim slučajevima rod imenice je moguće odrediti pomoću nastavka (suf iksa) ili značenjem.
Muškog roda su: - imena godišnjih doba, mjeseci i dana u tjednu (der Frühling, der Mai, der Montag itd.) - imenice koje označavaju strane svijeta ( der Norden, der Süden itd.) - imenice koje označavaju oborine ( der Regen, der Schnee itd.) - imenice koje označavaju nazive automobila i vlakova ( der Opel itd.)
Ženskog roda su: - imena brodova i aviona - imenice koje završavaju na: (die Übung), -heit (die Schönheit), -keit (die Sauberkeit), -schaft (die -ung Landschaft), -i n (die Freundin), - t ät (die Universität), - tion (die Information), -e i (die Abtei), -u r (die Frisur)
Srednjeg roda su: - deminutivi na -chen (das Häuschen) i -lein (das Büchlein) - sve imenice koje su nastale od infinitiva glagola (das Reisen) i pridjeva (das Schöne) - zbirne imenice s prefiksom Ge- (das Gebirge, das Getreide) - imena gradova, kontinenata i većine zemalja, gdje se rod vidi samo ako uz ime stoji atribut: das alte Zagreb, das schöne Afrika, das grüne Slowenien - imenice koje završavaju na -nis (das Zeugnis), -(i)um (das Zentrum, das Gymnasium), –tu m (das Eigentum), -(m)ent (das Dokument
EI se cita kao AI (mein, dein) IE se cita kao produzeno I (vier, hier) EU se cita kao OJ (Europa, Euro) ÄU se cita kao OJ (äußerst, äussern) SP se skoro uvek na pocetku reci ili reci u slozenici cita kao ŠP (sparen, sprechen) ST se skoro uvek na pocetku reci ili reci u slozenici cita kao ŠT (stehen, stress) Slovo Z se cita kao C (Zentrale, zehn) Slovo C se cita kao C (Cäsar) Slovo S se na pocetku reci cita kao Z (sieben) Slovo V se skoro uvek na pocetku reci il i reci u slozenici cita kao F (Vetter, Vorhang) Slovo H ce u sredini reci cesto ne cita, nego se samoglasnik pored koga stoji produzuje) CH se cita kao H (Chemie) SCH se cita kao Š (Schule) TSCH se cita kao Č (Tschernobyl) Slovo Q se cita kao KU (Quadrat) Slovo W secita kao W (Witwe) Slovo Y se cita kao Ü (Yttrium) ili k ao J (Yugoslawien) Slovo X se cita kao KS (Taxi)
ß se cita kao SS
Muskog roda su imenice koje oznacavaju: -bica muskog roda :) (der Mann, der Schneider. . . ) -imena dana u nedelji (der Montag i svi ostali) -imena meseci (der Juli, der september. . . ) -imena svih godisnjih doba i strana sveta (der Winter, der Westen. . . ) -nazivi padavina (der Regen, der Schnee) -imenice koje se zavrsavaju na IG; LING; ER; EL;EN
Zenskog roda su imenice koje oznacavaju: -bica zenskog pola :D (die Frau, die Henne. . . ) -nazive reka u nemackom govornom podrucju (die Elbe, die Donau) izuzetak su derInn, der Main, der Rhein i der Neckar -Imenice koje se zavrsavaju na Ei, HEIT; KEIT; SCHAFT; UNG; -imenice stranog porekla koje se zavrsavaju na E (die Garage) ION (die Panasion); IE (dieFamilie); UR (die Kultur)
Srednjeg roda su: -nazivi za mladuncad -nazivi zivotinja koji vaze za oba roda (das Rind) -nazivi gradova i zemalja (das heutige Serbien-danasnja Srbija) -poimenicni infinitivi (das Raisen- putovanje od Raisen-putovati) -deminutivi -razlomacki brojevi na EL (das Drittel) -imenice stranog porekla koje se zavrsavaju na MENT; ETT; EL (das Balett, das Hotel. . . )
Napomena: Ispred udvojenih suglasnika, samoglasnici su uvek kratki (primeri: hätte , Hölle , füllen ).
[A]
➔
ä (umlaut) i izgovara se kao e (primer: hätte )
➔
ai (diftong) - u ovom dvoglasu je i
➔
au (diftong) - u ovom dvoglasu je u
➔
äu (diftong) -
[B]
vrlo kratko i bliţi se slovu j (primer: Mai ) kratko i bliţi se slovu o (primer: Brauerei )
ovaj dvoglas se čita kao oj [primer: Räuber
se obično izgovara kao naše b, osim: - kada se nalazi na kraju reči; tada prelazi u bezvučni suglasnik p (primer: lieb ). ➔
b
[C]
➔
ch - nema uniformno izgovaranje;
- kad su ispred glasovi: a, o, au, izgovara se sa grleno h (primer: Dach ) - kad su ispred glasovi: i, e, ü, izgovara se kao glas koji je između h i š (primer: lächeln ) ➔
ck se izgovara kao k (primer: backen )
[D]
se obično izgovara kao naše d, osim: - kada se nalazi na kraju reči; tada prelazi u bezvučni suglasnik t (primer: Hund ). ➔
d
- kada se javi suglasnička grupa dsch; tada se izgovara kao dž (primer: Dschungel )
[E]
➔
e
- kada se nalazi na kraju zvuči kao kada hoćemo da kaţemo o i izgovorimo prigušeno e (primer: halte ) ➔
ei (diftong) - u ovom dvoglasu je i
vrlo kratko i bliţi se slovu j (primer: Brauerei )
se obično izgovara kao naše er, osim: - kada se nalazi na kraju reči; tada se izgovara prigušeno, i to liči na prigušeno a (primer: Hunger ) ➔
er
➔
eu (diftong) -
ovaj dvoglas se čita kao oj (primer: Heute )
[G]
obično se izgovara kao naše g osim: - kad se ispred nalazi n; tada se g skoro i ne čuje (primer: Hunger ) - kad se ispred nalazi i, a na kraju reči; tada se čita kao ih (primer: zwanzig ) - kada se nalazi na kraju reči; tada prelazi u bezvučni suglasnik k (primer: Zug ). - kod nekih stranih reči se izgovara kao ž (primer: Genie ) ➔
g -
[H]
➔
h - nema uniformno izgovaranje;
- kada se nalazi na početku reči, izgovara se slabije (izdahnuto) (primer: Hohle ) - kada je ispred samoglasnik, h se ne izgovara, več produţava trajanje tog samoglasnika (primer: Hohle )
[I]
➔
ie (diftong) se izgovara kao dugo i (primer: Wien )
[O]
izgovara se kada namestimo usta da kaţemo o i izgovorimo e (primer: Hölle )
➔
ö (umlaut) -
➔
oi (diftong) - u ovom dvoglasu je i
vrlo kratko i bliţi se slovu j (primer: Toi, toi, toi!
[P]
➔
ph se izgovara kao f (primer: Photo )
[Q]
➔
qu se izgovara kao kv (primer: quaken )
[R]
➔
r - ne izgovara se
kao naše r, već više kao francuska varijanta (primer: Drogerie )
[S]
➔
s - izgovara se kao s (primer: Landeskunde , osim:
- kada se nalazi na početku reči ili sloga, a prati ga samoglasnik; izgovara se kao z (primer: sechs - kada se nalazi između dva samoglasnika (primer: Böse ) - kada se iza s nađu p i t, izgovara se kao š (primeri: Schwein , Sport , Studentin ) ➔
sch - izgovara se kao š (primer: Schwein )
[T]
izgovara se kao naše t (primer: Tier ), osim: - kada se iza t nađe ien; tada se izgovara kao cien (primer: Aktien ) - kada se iza t nađe ion; tada se izgovara k ➔
t -
U nemačkom jeziku postoje 3 varijacije izgovora glasa "H":
Ich-Laut , Ach-Laut i Hauchlaut .
Navešćemo kako se čitaju u
uslovnoj transkripciji, kao i par primera:
Ich-Laut [ç]
Primeri: ich, möchte, Mädchen, leicht
(u okolini Minhena se taj glas obično izgovara kao š, pa se čuje iš, miš, diš umesto ich, mich, dich)
Ach-Laut [X]
Primeri: Nacht, brauchen, hoch
Hauchlaut [h]
Primeri: Hund, hoffen, halt
IMENICE
Imenice se u njemačkom jeziku uvijek pišu velikim slovom. Za razliku o hrvatskog jezika u kojem ro imenice ne naglašavamo (nedemo redi ova mačka), u njemačkom jeziku imenice olaze sa članom (ie Katze). U njemačkom jeziku razlikujemo oređeni i neoređeni član. Određeni članovi:
der – muški ro (er Vater ) die – ženski ro (ie Mutter) das – srednji rod(das Kind) Neodređeni članovi:
ein – muški ro eine – ženski ro ein – srednji rod Kad koristimo određeni, a kada neodređeni član?
Ako nešto spominjemo prvi put, ili ako imenica nije točno oređena koristimo neoređeni član, a ako pričamo o nekoj konkretnoj, ved poznatoj imenici, koristimo oređeni član. Npr.: Das ist eine Katze. Die Katze ist schwarz. Dakle, u prvoj rečenici smo koristili neoređeni član jer mačku ( eine Katze) spominjemo prvi put i nije nam poznata. U rugoj rečenici smo koristili oređeni član (ie Katze) jer sa ved znamo o kojo j je mački riječ. Nažalost, rod imenica u hrvatskom jeziku ne odgovara rodu imenica u njemačkom jeziku. Na primjer: das Mächen (jevojčica) der Ball (lopta) das Schiff (brod) der Bleistift (olovka) das Bild (slika) die Maus (miš) K ako odrediti rod imenice u njemačkom jeziku? Muški ro (er) Imenice koje završavaju na: -er (der Richter) -el (der Onkel) -ich (der Teppich) -ig (der Steig) -ling (der Liebling) -s ( der Biss) Strane riječi koje završavaju na: - ant -ist -är -(l)oge -ent -or -et -us -eur -ismus Izvedenice od glagola:
kratki oblik glagola
gehen – der Gang fließen – der FlusS Ženski ro (ie) Imenice koje završavaju na: -e (die Tante) *ima iznimaka -ung (die Zeitung) -heit (die Freiheit) -keit (die Menschlichkeit) -schaft (die Freundschaft) -in (die Lehrerin) -ei (die Spielerei) Strane riječi koje završavaju na: -ie -age
-anz -enz -ik -ion -itis -ur Izvedenice od glagola:
koje završavaju na:
-e (stellen
– die Stelle)
-st (sich änstigen – die Angst) -t (arbeiten – die Arbeit) Srednji rod (das) Imenice koje završavaju na: -chen (das Mädchen) -lein (das Kinderlein) -tum (das Bürgertum) -nis (das Geheimnis) * Iznimke: der Irrtum, der Reichtum, die Erkenntnis, die Erlaubnis, die Finsternis, die Kenntnis, die Wildnis Strane riječi koje završavaju na: -ett -o -il -ment -ma -um Izvedenice od glagola:
imenice koje imaju isti oblik kao i glagol (essen – das Essen)
:-D ali naravno a to ne bi bilo to, a u svim ovim pravilima nema bezbroj iznimaka, pa uživajte štrebajudi članove napamet.
U nemačkom jeziku postoje prefiksi (predmeci) koji se razdvajaju od nekog glagola i oni koji se ne razdvajaju od glagola. Izuzetno, postoje i oni dvojaki. U
ovom članku će se obraditi sve tri kategorije uz odgovarajuće primere, a na kraju teksta će biti i bonus sekcija. [1] Prefiksi koji se razdvajaju
U glavnoj rečenici, u konjugaciji - razdvajaju se od glagola za koji su u infinitivu vezani i stavljaju se na kraj glavne rečenice (tj. nezavisnog dela). Primer glagola: abfahren, ankommen. - Najčešći prefiksi koji se razdvajaju: ab, an, auf, aus, ein, fort, heim, her, hin, mit, nach, nieder, vor, weg, wieder*, zu, zurück, zusammen .
Razdvojni predmetak je uvek naglašen! Primeri: Ruf mich an -
nazovi me Ich fahre ab - polazim Der Zug fährt um 15 Uhr ab und kommt um 20 Uhr an .
+ prev.
Alles trägt unmerklich zu unserer Bildung bei. Meinungsaustausch ist, wenn man mit seiner Meinung zum Chef geht und mit dessen Meinungzurückkommt. Beide gehören, wie alles hohe Gute, der ganzen Welt an. [2] Prefiksi koji se ne razdvajaju
U glavnoj rečenici, u konjugaciji - ne razdvajaju se od glagola za koji su u infinitivu vezani! Primer glagola: verkaufen, beantworten. - Prefiksi koji se nikad ne razdvajaju: be, ge, ent, emp, er, ver, zer, miss, hinter, wider
Ovi prefiksi nisu naglašeni u izgovoru - Nerazdvojni prefiks ostaje uz glagol u konjugaciji, kroz sva vremena (primer za perfekt): Wir besprachen die Situation. Wir haben die Situation besprochen . - U sledećem delu je dat pregled primera za svaki od nerazdvojnih prefiska i/ili
dodatna pojašnjenja: 1) be Du hast hat die Frage richtig beantwortet .
Bitte beachten Sie die allgemeinen Hinweise. Sie muss ihren Aufsatz weiter bearbeiten
2) emp * u pitanju je stari prefiks, koji se koristi samo kod par glagola: Das Publikum empfing sie mit Beifall (empfangen). Der Kellner hat mir diesen Rotwein empfohlen.
3) ent
* često menja značenje u smisao koji se tiče početka, razvoja, odvajanja ili obrnute aktivnosti Das moderne Fußballspiel ist in England entstanden . Der Architekt hat schon wieder ein unpraktisches Haus entworfen . Wir haben das ganze Möbel aus dem Haus entfernt. Mit einem Baukran können wir das Schiff viel schneller entladen. Man kann einen Menschen nichts lehren, man kann ihm nur helfen, es in sich selbst zu entdecken
4) er
* uglavnom teţi da ukaţe na završetak radnje Nach zehn Wochen hat das Schiff endlich Land erreicht . Sie erforschte ihren Stammbaum. Sie hat ihn mit einem Küchenmesser erstochen .
5) ge Der neue Wagen gefällt mir. Alles, was du siehst, gehört mir. Etwas Furchtbares ist geschehen .
6) hinter * ima znacenje "iza", prikriveno i sl. Sie hat ihren Kindern nichts als Schulden hinterlassen. Ich versuchte, es ihm zu hinterbringen. Er hat die Steuerbehörder jahrelang hintergangen .
7) miss * ukazuje na nesto lose Du hast das Vertrauen der Kinder missbraucht. Alles, was ich versuche, misslingt mir. Sie hat meine gutgemeinte Geste total missverstanden .
8) wider
* ukazuje na neku vrstu otpora Ich kann alle deine Argumente leicht widerlegen. Galileo wurde gezwungen, seine Lehre zu widerrufen. Keine Frau kann meinem Charme widerstehen
9) ver * Zna da pojacava znacenje, ukazuje na obrnut proces, ali značenja su mnogobrojna... Der Koch hat die Suppe versalzt . "hungern" (biti gladan) - " verhungern" (umirati od gladi); "komplizieren" (komplikovati) - "verkomplizieren" (prekomplikovati); "zweifeln" (sumnjati) - verzweifeln (očajavati). "kaufen" (kupiti) - " verkaufen" (prodati); "mieten" (unajmiti, uzeti na zakup) - " vermieten" (iznajmiti, dati na zakup). Dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man am Ende auch Menschen Wer kämpft kann verlieren. Wer nicht kämpft hat schon verloren ! Der Schwache kann nicht verzeihen . Verzeihen ist eine Eigenschaft des Starken
10) zer * ukazuje na rasclanjivanje, razbijanje na parcice Die Flasche fiel vom Tisch und zerbrach . Er hat den Vertrag zerrissen. Du hast alle meine Hoffnungen zerschlagen [3] Dvojaki prefiksi
Postoji nekoliko prefiksa koji se mogu ponašati dvojako, dakle, nekad se mogu razdvojiti od glagola, a nekad se ne razdvajaju od glagola. - U pitanju su sledeći prefiksi: durch, über, um, unter, voll, wieder . 1) über - Razdvojiv prefiks: Charons Aufgabe ist es, die toten Seelen überzusetzen. - Nerazdvojiv prefiks: Viele Menschen haben versucht, Goethes "Faust" zu übersetzen 2) durch -
Razdvojiv prefiks: Wir sind durch die Eisschicht durchgebrochen . Nerazdvojiv prefiks: Das Flugzeug hat die Schallmauer durchbrochen . Razdvojiv prefiks: Der Zug fährt hier durch. Nerazdvojiv prefiks: Wir haben das Land nur durchfahren.
3) um - Razdvojiv prefiks: Denken wir alles wieder um. - Nerazdvojiv prefiks: Sie hofft, dieses Problem zu umgehen. 4) unter - Razdvojiv prefiks: Daran geht die Welt nicht unter.. - Nerazdvojiv prefiks: Jeden Abend geht er in die Kneipe und unterhält sich mit seinen Freunden. 5) voll - Razdvojiv prefiks: Wir haben im Dorf vollgetankt. - Nerazdvojiv prefiks: Der starke Glaube vollbringt Wunder.. 6) wieder * u pitanju je razdvojiv prefiks koji ima jedan izuzetak: Das Kind wiederholt alles, was du sagst. [4] BONUS
Za početak, proveţbajte malo ove glagole: [1] http://german.tolearnfree.com/free-german-lessons/free-german-exercise47214.php [2] http://coerll.utexas.edu/gg/gr/v_05.html
Kao što smo videli, prefiksi menjaju značenje glagola! Evo nekih primera: suchen - traţiti versuchen - pokušati ; - VIŠE Ich werde versuchen, Ihnen so schnell wie möglich zu helfen
//der Versuch - pokušaj, a die Versuchung - iskušenje (iz poznate nam molitve: Und führe uns nicht in Versuchung ) bringen - doneti, odvesti verbringen - provesti tragen - nositi vertragen - podnositi sehen - gledati ansehen - razgledati (Wollt ihr die Stadt ansehen? -
grad?) kommen -
doći
Ţelite li vi da razgledate
ankommen - stići wiederkommen - vratiti se rufen - zvati anrufen - nazvati telefonom (Ruf mich an) fahren - putovati abfahren - poći steigen - popeti se, rasti umsteigen - presedati (voz) hören - čuti gehören - pripadati trinken - piti austrinken - ispiti warten - čekati erwarten - očekivati ziehen - povući anziehen sich - obući se (Zieh dich schnell an! - Obuci se brzo!!! ) ausziehen sich - svući se machen - raditi aufmachen - otvoriti zahlen - platiti ; + Napomena bezahlen - platiti
Pored zahlen/bezahlen, ima još parova koje imaju isto značenje , i mogu (ali ne moraju) da zavise od konteksta, npr: antworten/beantworten: - Auf eine Frage antworten. - Eine Frage beanworten.
* Uočimo da se ovde menja struktura rečenice (sintaksne promene). // Rečenice imaju identično značenje. Da malo dopunimo temu antworten -
odgovoriti beantworten - odgovoriti + napomena
antworten/beantworten imaju identično značenje, ali postoje sintaksne promene: - Auf eine Frage antworten. - Eine Frage beanworten.
biegen -
saviti/savijati abbiegen - skrenuti + Primeri Das Taxi biegt rechts ab --> taksi skrece desno Das Taxi biegt links ab --> taksi skrece levo Das Taxi fa:hrt geradeaus --> Taksi ide (vozi) pravo binden -
vezati einbinden - integrisati verbinden - povezati brauchen -
trebati verbrauchen - potrošiti brennen -
goriti verbrennen - spaliti bringen -
doneti, odvesti rausbringen - izneti van verbringen - provesti (odmor: seinen Urlaub verbringen) essen -
jesti aufessen - pojesti/dovršiti jelo (eng. eat up) fahren -
voziti, putovati abfahren - poći verfahren (sich) - izgubiti se (tokom voţnje) + eng fallen -
pasti runterfallen - pasti dole (sa visokog mesta) + Primer Pass auf, dass du nicht runterfällst! uhvatiti, zgrabiti, ščepati anfassen - dodirnuti fassen -
fehlen -
faliti, nedostajati empfehlen - preporučiti
istraţivati (upotrebom naučnih metoda) erforschen - istraţiti (šire značenje, moţe i "istraţiti/ispitati problem") forschen -
fügen -
spojiti zufügen [hinzufügen] - dodati gehen -
ići
ausgehen -
(po)nestati, isteći + primer
Uns ist die Milch ausgegangen - nestalo nam je mleka (bukvalno: "nama je mleka nestalo") [zu Ende gehen] - to finish [run out, expire]
drţati mithalten - drţati korak, ne posustajati (keep up) halten -
slušati, čuti anhören (sich) - poslušati (CD, npr.) hören -
gehören -
pripadati
doći ankommen - stići kommen -
wiederkommen -
vratiti se
lächeln -
osmehivati (se) + Primer anlächeln - osmehnuti se nekome + Primer Der Mann und die Frau lächeln vor der Kirche Sie lächelt ihren Mann an //kod nas je ovo povratni glagol
ići, koračati
laufen -
verlaufen (sich)
- izgubiti se (u gradu i sl.)
čitati ablesen - očitati (mjerenje sa nekog mernog instrumenta) vorlesen - pročitati (nešto nekome) lesen -
letzen -
+ primer
osveţiti (okrepiti)
verletzen -
povrediti/ozlediti (eng. to injure)
machen -
raditi aufmachen - otvoriti bekanntmachen - upoznati (nekoga s nekim; eng. introduce); Jim macht mich mit Mary bekannt.
mračiti (se) übernachten - prenoćiti nachten -
nehmen -
uzeti einnehmen - uzeti oralno (lek) //Medikamente einnehmen nutzen -
korisiti benutzen - koristiti, upotrebiti + napomena packen -
pakovati (se) auspacken - raspakovati
räumen -
isprazniti aufräumen - pospremiti/raspremiti rufen -
zvati abrufen - pribaviti (comp. eng. obtain) anrufen - nazvati telefonom ( Ruf mich an)
mešati link umrühren - promešati rühren -
schlagen -
udariti vorschlagen - predloţiti
seći ausschneiden - iseći schneiden -
sehen -
videti, gledati ansehen - razgledati ( Wollt ihr die Stadt ansehen? - Hoćete li da razgledate grad?) ansehen (sich) - posmatrati, pogledati (film) Primer aussehen - izgledati (ličiti) + Primer nachsehen - baciti pogled, zaviriti zusehen - osmatrati setzen -
postaviti ersetzen - zameniti (replace) singen -
pevati vorsingen - pevati nekome (sang ihr vor - pevala joj je) steigen -
popeti se, rasti umsteigen - presedati (voz) glasati, naštimati (instrument), biti u pravu zustimmen - slagati se, odobravati, podrţavati stimmen -
traţiti untersuchen - istraţiti/analizirati/proučavati (investigate/analyse/examine) versuchen - pokušati + VIŠE suchen -
Ich werde versuchen, Ihnen so schnell wie möglich zu helfen
//der Versuch - pokušaj, a die Versuchung - iskušenje (iz poznate nam molitve: Und führe uns nicht in Versuchung ) tragen -
nositi betragen - iznositi + primer vertragen - podnositi.
trinken -
piti austrinken - ispiti wählen -
birati auswählen - izabrati
čekati erwarten - očekivati warten -
werfen -
baciti entwerfen - dizajnirati verwerfen - odbaciti, otpustiti wiegen -
teţiti
abwiegen -
meriti (teţinu nečeg)
zahlen -
platiti ; + Napomena bezahlen - platiti
Generalno "zahlen" i "bezahlen" se koriste na isti način, s tim da je "bezahlen" formalnije. Dakle, ako pričamo o računima, upotrebiće se bezahlen (Rechnungen bezahlen, begleichen ). Moţe se upotrebiti i zahlen, ali je bezahlen primerenije ziehen -
vući
obući se (Zieh dich schnell an! - Obuci se brzo!!! ) ausziehen sich - svući se anziehen sich -
Glagol "haben" i "möchten" Glagol “haben” 1.)Er ___________ eine Tochter. 2.)Mein Vater __________ morgen Geburtstag. 3.)Wir ______________ am Montag einen Ausflug. 4.)Daniela ____________ Zahnschmerzen. 5.)Deine Oma _____________ einen kleinen Hasen. 6.)Ihr __________ noch Hausaufgaben. 7.)Markus und Anne _____________ einen Kuchen gekauft. 8.)_____________ du am Donnerstag noch Z eit für mich? 9.)Jens und sie ____________ eine kleine Wohnung. 10.)Es ___________ einen neuen Computer. __________________ _______________________________________
Glagol „möchten“ 1.)Wir ________________ eine Geburtstagsfeier machen. 2.)_____________ du auch kommen? 3.)Angelika ________ einen Vanilleneis haben und Peter __________ eine Milka Schokolade. 4.)Meine Eltern _____________ eine Reise machen. 5.)Ich __________ ein Mineralwasser trinken. 6. )Er _______________ noch ein bisschen länger schlafen. 7.)_____________ ihr euch dieses Spiel noch anschauen? 8.)Du _____________ ihm etwas kaufen.
9.)Dein Sohn ____________ ein Arzt werden. 10.)Wann ____________ er seine Mutter besuchen? Objavio/la njemackijezik u 11:47, 0 komentar(a), print, #
17.01.2011. Schreiben - Teil 1
Sie möchten im August Dresden besuchen. Schreiben Sie an die Touristeninformation:
Warum schreiben Sie? Informationen über Film, Theater, Museen usw. (Kulturprogramm)? Hoteladressen?
Schreiben Sie zu jedem Punkt ein bis zwei Sätze (circa 30 Wörter). Schreiben Sie auch eine Anrede und einen Gruß. Objavio/la njemackijezik u 00:57, 0 komentar(a), print, #
02.09.2010. Was ist richtig? Kreuzen Sie an: a, b oder c.
„N ovember- Sonne“ bei der Bahn: Für nur 29, – Euro quer durch Deutschland. Vom 1. November bis zum 11. Dezember reist du im Fernverkehr für nur 29, – Euro quer durch Deutschland. Sogar im ICE. Wohin du willst. Auch der Herbst hat seine schönen Tage. Die „November - Sonne“-Fahrkarte kannst du mit deinen Eltern bequem online buchen – für Fahrten vom 1. November bis 11. Dezember. (Buchung jeweils min. 3 Tage vor dem gewünschten Reisedatum.) Das Angebot gilt für eine einfache Fahrt in der 2. Klasse. 1.)Das ist eine Anzeige für Reisen mit a)dem Flugzeug. b)dem Zug. c)dem Auto. 2.)Wo kannst du reisen? a) In Deutschland und in Europa. b)Nur in Deutschland. c)In allen europäischen Städten. Wann kannst du reisen? a) Immer im Sommer. b)Das ganze Jahr. c)Im Herbst. Wie viel kostet die Fahrkarte? a) 29, – E für Deutschland. b)29, – E für Europa. c)29, – E für Hin- und Rückfahrt. Objavio/la njemackijezik u 01:27, 0 komentar(a), print, #
02.09.2010.
GLAGOL „SEIN“ GLAGOL „SEIN“ 1.)Ich ____________ Erik Meier. 2.)Diese Frau _____________ meine Schwester. 3.)Dein Vater _____________ ein Polizist. 4.)Wieso __________ er nicht gekommen? 5.)Meine Deutschlehrerin _____________ sehr streng. 6.)Wir _____________ heute in der Stadt. 7.)Die Kinder _______________ in der Schule gagangen. 8.)Lisa _______________ 34 Jahre alt. 9.)Die Fahrgäste _______________ in de n Zug gestiegen. 10.)Manuela und ich ________________ ein Ehepaar. 11.)_________________ sie eine Ärztin?
12.)Das Haus ______________ sehr alt. 13.)Was ____________ du von Beruf? 14.)Hallo Franck,wo ______________ du gerade? 15.)Michael und Angelika _______________ keine Lehrer. 16.)Das Auto _____________ sehr teuer. 17.)_________________ ihr noch in Berlin? 18.)Dieser Computer ____________ ganz neu. 19.)Meine Eltern _____________ nicht zu Hause. 20.)Monika _______________ eine gute Mutter. 21.)Du _____________ kein Freund von mir. 22.)Das Wetter ____________ sehr schön. 23.)Meine Handynummer ______________ 74392112. Objavio/la njemackijezik u 01:24, 0 komentar(a), print, #
07.05.2010.
VEŽBA : W - Fragen (W-pitanja) W-Fragen (W-pitanja) 1.)_____________ kommt der Hausmeister damit er die Heizung repariert.(Kada?) 2.)____________ bist du denn gerade Markus?(gdje?) 3.)______________ kostet 10kg Brot?(koliko?) 4.)________________ wir er mich nicht anrufen?(zbog čega?) 5.)_______________ will dir das Auto v erkaufen?(ko?) 6.)_______________ gehts u nicht nach Hause?(zašto?) 7.)_____________ willst u mir sagen?(šta?) 8.)_______________ fahren Sie am Samstag (kuda?) 9.)______________ hat er dieses Geld?(odakle?) 10.)_____________ werden Sie zum Bahnhof kommen?(kako?) 11.)______________ steht dein Auto?(gdje?) 12.)_______________ beginnt das Spiel?(kada?) 13.)_______________ lautet deine Handynummer?(kako?) 14.)_____________ kennst du in dieser Stadt?(koga?) 15.)_____________ bist du viel Geld schuldig?(kome?) 16.)____________ Geld wollen Sie haben?(koliko?) 17.)_____________ wird dich um 17 Uhr abholen?(ko?) 18.)_____________ ist er sauer auf mich?(zašto?) 19.)____________ befindet sich das Krankenhaus?(gdje?) 20.)____________ will ieser Mann ort von mir?(šta?) 21.)____________ fährt dieser Autobus dort?(kuda?) 22.)___________ geht es dir Andreas?(kako?) 23.)_____________ Jahre haben Sie?(koliko?) 24.)___________ ist mein Feuerzeug ?(gdje?) 25.)___________ ist hier Rauchverbot?(kada?) Objavio/la njemackijezik u 01:26, 0 komentar(a), print, #
07.05.2010.
VEŽBA :Glagol "haben" (imati) Glagol "haben" (imati) 1.)Ich _______________ ein Vanilleneis. 2.)Du ________________ ein grosses Auto. 3.)Meine Eltern ________________ eine Flugkarte. 4.)Daniela ________________ ein rotes Buch. 5.)Die Kinder ______________ viele Spielzeuge. 6.)Deine Grosseltern _________________ ein kleines Haus. 7.)Andreas und ich ______________ acht Buntstifte. 8.)__________________ du einen Bleistift? 9.)Markus ________________ mein Handy. 10.)Die Katze _______________ sehr kleine Ohren. 11.)Der Arzt _________________ einen weissen Kittel. 12.)Der Polizist _________________ eine schwarze Uniform an. 13.)Lisa und Lara ________________ einen kleinen Bruder. 14.)Manuela ________________ grosse Zahnschmerzen.
Objavio/la njemackijezik u 01:23, 0 komentar(a), print, #
07.05.2010.
VEŽBA :Glagol „sein“ (biti) Glagol „sein“ (biti) 1.)Ich ____________ jetzt wieder zu Hause aber Mark ______ noch i n der Stadt. 2.)Meine Mutter __________ eine Lehrerin. 3.)Das Krankenhaus __________ nicht mehr weit. 4.)Du ____________ mein Bruder und sie ___________ seine Tochter. 5.)Der Gast ____________ in seinem Zimmer. 6.)Ihr _____________ sehr reiche Leute. 7.)Das __________ mein Ehering. 8.)Hier _____________ auch Fahrradverbot. 9.)Manuela und Anke ________________ beide Studentinen. 10.)Wo ______________ Silke?Was macht sie noch in der Schule? 11.)Wir _____________ in der selben Klasse. 12.)Das ____________ mein Feuerzeug,bitte gib es mir her. 13.)Diese Handys ________________ sehr billig aber dein Handy __________ sehr teuer. 14.)Das Wetter ______________ heute sehr schlecht. 15.)Der Tisch ___________ sehr schmutzig,du sollst es sauber machen. 16.)Ich habe keine Zeit.Ich __________ auf dem Weg zur Arbeit. 17.)Die Einwohner aus Rož aje _____________ auf einem Fest. 18.)Deine Grosseltern _____________ nach Bonn gefahren. 19.)Am Montag ___________ ich wieder in Bremen. 20.)Dieses Wohnzimmer ____________ sehr gross. 21.)Meine Schwester ____________ eine Lehrerin. 22.)Das ___________ sein Stuhl aber das __________ meine Bilder. 23.)Mark hat Fieber,er ___________ sehr krank. 24.)Der Saft ___________ zu bitter. 25.)Andreas ______ in einem Restaurant.Er isst gerne Rindfleisch. Objavio/la njemackijezik u 01:21, 0 komentar(a), print, #
01.11.2009.
REČNIK NJEMAČKOG JEZIKA OD A - Z
Od danas na ovom blogu možete takoĎe da koristite rečnik njemačkog jezika(sa prevodom).MeĎutim,rečnik se nalazi još u konstrukciji tako da do sada postoji samo jedan mali broj prevedenih riječi,koje možete da naĎete na lijevoj strani bloga. Objavio/la njemackijezik u 03:43, 1 komentar(a), print, #
30.10.2009. VJEZBE
Lesen, Teil 1 Hallo Mark, danke für deine Mail. Dein Zug kommt hier in Hannover um 12.36 Uhr an. Ich bin ab 12.15 Uhr im Hauptbahnhof und warte auf dich vor der Auskunft. Du kannst mich den ganzen Vormittag auf meinem Handy (++49 173 62 205 59) erreichen. Deine Karin Marks Zug kommt nach halb eins an.
RICHTIG FALSCH
Karin wartet den ganzen Vormittag vor der Auskunft. FALSCH ----------------------------------------------------------------------------Liebe Karmen, lieber José, am kommenden Sonntag habe ich Geburtstag. Ich möchte gerne mit euch feiern und lade euch
RICHTIG
herzlich zu meiner Party am Samstagabend ein. Wir fangen um 21 Uhr an. Ist das okay für euch? Es werden eine ganze Menge Leute da sein, die ihr auch kennt. Könntet ihr vielleicht einen Salat mitbringen? Und vergesst bitte nicht einen Pullover oder eine Jacke! Wir wollen nämlich draußen im Garten feiern. Ich freue mich sehr auf euch! Bis zum Wochenende Ralf Ralf hatte am letzten Wochenende Geburtstag. FALSCH Ralf hat nur zwei oder drei Leute eingeladen. FALSCH
RICHTIG RICHTIG
Die Party findet draußen statt. RICHTIG FALSCH -------------------------------------------------------------------------------Lesen, Teil 2 1.)Sie wollen wissen: Regnet es in Deutschland? a.)www.openair.de Open-Air Konzert am 30.5. findet bei Regen in der Stadthalle statt. Es gibt noch Karten zu kaufen! b)www.dwd.de Deutscher Wetterdienst Wett er un d Kl ima - Wetter aktuell - Warnungen - Umweltinfos - Klimadaten ---------------------------------------------2.)Sie möchten ein Zugticket im Internet kaufen. Wo können Sie das? a)www.DER.com Deutsches Reisebüro Ticketbestellungen und Reservierungen für Flüge weltweit, Deutsche Bahn, Eurobus, 24-Stunden-Service E-mail Ticketbestellung b)www.RED.com Reisedienst GmbH Ticketservice für Theater, Konzerte, Busreisen in Deutschland und nach Polen, Tschechien und Ungarn Konzertservice Theater Busreisen Objavio/la njemackijezik u 02:27, 0 komentar(a), print, #
27.10.2009. Glagol "haben" (imati)
Glagol ich (ja) du (ti) er (on) sie (ona) es (ono) wir (mi) ihr (vi) Sie (oni)
haben (imati) habe hast hat haben habt haben
GLAGOL "haben" (IMATI) **Jednina** 1.)Ich _________________ ein Buch. 2.)Du _____________ eine Schwester. 3.)Er____________ ein Auto. 4.)Sie ______________ 23 Jahre. 5.)Es ______________ ein Ball.
**Množina** 6.)Wir ________________ eine Wohnung. 7.)Ihr ______________ einen Sohn. 8.)Sie _____________ viele Kinder. 9.)Angelika ______________ ein Handy. 10.)Manuel und Kerstin ______________ ein Haus. 11.)Deine Mutter ______________ ein Heft. 12.)Meine Grosseltern _______________ ein rotes Fahrrad. 13.)Lisa _____________ einen Bruder. 14.)Mein Vater __________ eine alte Tante. 15.)Silke und er _______________ drei Kinder. 16.)Meine Eltern _____________ ein grosses Wohnzimmer.
17.)Andreas _____________ einen neuen Computer.
PERFEKT
PERFEKT Perfekt je jedan od tri obl ika izražavanja prošlosti u njemačkom jeziku. Tvorimo ga sa pomoćnim glagolima haben ili sein i PARTICIPOM PERFEKTA.
•
Tvorba participa kod pravilnih glagola:
FORMULA
GE + KORIJEN GLAGOLA + T
machen - ge-mach-t tanzen - ge-tanz-t spielen - ge-spiel-t
•
Tvorba participa kod složenih glagola sa prefiksom:
FORMULA PREFIKS + GE + KORIJEN GLAGOLA + (E)T aufräumen – auf-ge-räum-t abtrocknen – ab-ge-trockn-et
•
Tvorba participa kod nepravilnih glagola:
FORMULA NEMA FORMULE, MORA SE NAUČITI NA PAMET!!! gehen - gegang-en essen - gegess-en sehen – geseh-en schlafen – geschlaf-en
schreiben – geschrieb-en vergessen – vergess-en trinken – getrunk-en
Prije svega se treba naučiti kada s e PERFEKT tvori sa glagolom haben a kada sa se in; Najjednostavnije pravilo je: •
Kada glagol izražava promjenu mjesta ili stanja, tada se PERFEKT tvori sa glagolom SEIN;
Ich bin nach Hause gegangen. – Otišao sam kući. Ich bin nach Wien gefahren. – Otišao sam u Beč.
•
Promjena stanja; Ich bin eingeschlafen. – Zaspao sam. Ich bin aufgewacht. – Probudio sam se. Ich bin aufgestanden. – Ustao sam.
•
Kada glagol ne izražava promjenu mjesta ili stanja, tada s e PERFEKT tvori sa glagolom HABEN (statični glagoli);
Ich habe meine Hausaufgaben geschrieben. – Pisao sam svoj domaći rad. Ich habe Milch getrunken. – Pio sam mlijeko. Ich habe bei meinem Freund geschlafen. – Spavao sam kod svog prijatelja. Objavio/la njemackijezik u 12:49, 16 komentar(a), print, #
15.08.2009. Konjugacija modalnih glagola u prezentu Konjugacija modalnih glagola u prezentu
ICH DU ER/SIE/ES WIR IHR SIE
trebati
morati
željeti
moći
smjeti
sollen soll sollst soll sollen sollt sollen
müssen muss musst muss müssen müsst müssen
wollen will willst will wollen wollt wollen
können kann kannst kann können könnt können
dürfen darf darfst darf dürfen dürft dürfen
Ergänze und übersetze! Dopuni i prevedi! 1. Ich ___________ früh aufstehen. (müssen) 2. Was ___________ Peter jetzt machen? (dürfen) 3. Manuela _______ nicht in die Schule gehen. (können) 4. Du _________ die Vögel füttern. (sollen) 5. Morgen _________ wir ins Gebirge gehen. (wollen) 6. Dort ___________ ihr verschiedene Pflanzen fotografieren. (können) 7. Die Blumen _________ ich nicht pflücken. (dürfen) 8. __________ Luise auch mitgehen? (dürfen) 9. Wir ___________ nicht schlafen. (können) 10. Luise __________ immer alles wissen. (wollen) 11. Ihr __________ nach Deutschland gehen. (dürfen) 12. ___________ er dir helfen? (können
Konjugacija modalnih glagola u prezentu
ICH DU ER/SIE/ES WIR IHR SIE
trebati
morati
željeti
moći
smjeti
sollen soll sollst soll sollen sollt sollen
müssen muss musst muss müssen müsst müssen
wollen will willst will wollen wollt wollen
können kann kannst kann können könnt können
dürfen darf darfst darf dürfen dürft dürfen
Ergänze und übersetze! Dopuni i prevedi! 1. Ich ___________ früh aufstehen. (müssen) 2. Was ___________ Peter jetzt machen? (dürfen) 3. Manuela _______ nicht in die Schule gehen. (können) 4. Du _________ die Vögel füttern. (sollen) 5. Morgen _________ wir ins Gebirge gehen. (wollen) 6. Dort ___________ ihr verschiedene Pflanzen fotografieren. (können) 7. Die Blumen _________ ich nicht pflücken. (dürfen) 8. __________ Luise auch mitgehen? (dürfen) 9. Wir ___________ nicht schlafen. (können) 10. Luise __________ immer alles wissen. (wollen) 11. Ihr __________ nach Deutschland gehen. (dürfen) 12.___________ er dir helfen? (können) Objavio/la njemackijezik u 12:49, 0 komentar(a), print, #
15.08.2009.
Njemački jezik PRETERIT (indikativ) glagola sein, dürfen, können, müssen, wollen, haben i wissen Singular
sein
können
müssen
wollen
haben
dürfen
wissen
1.
ich
war
konnte
musste
wollte
hatte
durfte
wusste
2.
du
warst
konntest
musstest
wolltest
hattest
durftest
wusstest
3.
er
war
konnte
musste
wollte
hatte
durfte
wusste
1.
wir
waren
konnten
mussten
wollten
hatten
durften
wussten
2.
ihr
wart
konntet
musstet
wolltet
hattet
durftet
wusstet
3.
sie
waren
konnten
mussten
wollten
hatten
durften
wussten
Plural
Nastavci za preterit: -te -test -te -ten -tet -ten PAZITE: Konjunktiv preterita razlikuje se samo po prijeglasu od indikativa, dok je razlika u značenju bitna: KONJUNKTIV: Er dürfte nicht so spät kommen.
On ne bi smio…(istovremenost, kondicional)
INDIKATIV: Er durfte nicht so spät kommen.
On nije smio…(prijevremenost/prošlost, realnost)
Ista je razlika i izmeĎu: er konnte – er könnte er musste – er müsste
Kao i kod pomoćnih glagola haben, sein i werden i k od modalnih se glagola preterit upotrebljava češ će od perfekta. Ak o je pr ed ik at u re če ni ci ob li k mö ch te , za iz ra ža va nj e pr oš lo sti se upotrebljava preterit od wollen: Heute möchte Uwe ins Kino gehen. Gestern wollte er zu Hause bleiben. Objavio/la njemackijezik u 12:46, 0 komentar(a), print, #
28.04.2009. VJEZBE
Ein Wort passt nicht. a)Auto-Fahrrad-Zug-Autobus-Kasse b)Bi ld-Stuhl-T isch-Schra nk c)Elektroherd-Regal-Kühlschrank-Geschirrspüler
d)Spüle-Abfalleimer-Waschbecken-Wasserhahn e)Geschirrspüler-Waschmaschine-Spüle-Mirkowelle --------------------------------------------------------------"WER" oder "WAS"?Fragen Sie. Primjer: a)Wer ist das? - Herr Müller. b)____________________ _______ - Ein Tisc h. c)___________________________ - Das ist eine Taschenlampe. d)___________________________ - Das ist Anne Schmidt. e)_____________ ist Klaus Meier? - Lehrer. f)_____________ ist Lehrer? - Klaus Meier. g)______________ kommt aus Deutschland? - Michael Siegel. h)_____________ ist Angelika von Beruf? - Sie ist Sekretäri n. --------------------------------------------------------------- Welche Antwor t passt? 1.)Heisst er Matter? a)Nein,Matter. b)Nein,e r heisst Ba umer . c)Ja,er heisst Baumer.
2.)Wo wohnen Sie? a)Sie wohnt in Berlin. b)Ich wohne in Be rlin . c)Sie wohnen in Berlin.
3.)Wo wohnt Sie? a)Sie ist Hausfrau. b)Ich wohne in St uttgart. c)Sie wohnt in München.
4.)Ist das Frau Krause? a)Ja,das ist er. b)Ja ,das sind Si e. c)Ja,das ist sie.
5.)Wie heissen Sie? 6.)Wer sind Sie? a)Ich heisse Anke. a)Mein Name ist Klaus. b)Ich bin das. b)Ich komme au s Belgien. c)Ich bin Student. c)Ich bin Landwirt. ----------------------------------------------------------------------Objavio/la njemackijezik u 01:49, 0 komentar(a), print, #
16.04.2009. Glagol "arbeiten"
Glagol "arbeiten"
1.) Ich ____________ heute nicht. 2.) Wieso ______________ du? 3.) Die Leute _______________ Tag und Nacht
4.) Ihr ____________ morgen länger. 5.) Wir ___________ für Herr Wagner. 6.) Er ____________ mit seinem Bruder. 7.) Hallo,entschuligen sie bitte aber ______________ mein Mann noch? 8.) Wie geht es ihnen Herr Müller,______________ Sie morgen? 9.) Sie ist sehr wütend auf ihn weil sie alle ine ______ ______ ____ _____. 10.)Anne wollen wir zusammen _________________. Objavio/la njemackijezik u 23:56, 0 komentar(a), print, #
07.04.2009. Was ist richtig?Kreuzen Sie an.
Was ist ri chti g?Kreuze n Si e an. 1.Die Fahrkarte bekommen Sie ________. a)im Bus b)am Scha lter c)auf den Bahnhof
2.Frank fährt mit dem Auto _________ a)zu Hause b)in Haus c)nach Hause 3.Ich nehme ein Taxi,ich habe sehr viel__________ a)Gepäck b)Zeit c)Arbeit
4.Die Kinder sind jetzt ____________ a)zur Schule
b)nach Schule c)in der Schule 5.Ich kenne Rozaje leider nicht,ich bin hier____________ a)international b)zu Hause c)fremd Objavio/la njemackijezik u 23:03, 0 komentar(a), print, #
03.03.2009. Zamjenice
Zamjenice! Zamjenice se na njemackom jeziku zovu Pronomen.Ima vise vrsta zamjenica.
Počnimo:
OSOBNE ZAMJENICE - Personalp ronomen Jednina: 1. Ich 2. Du 3. Er,Sie,Es
Množina: 1. Wir 2. Ihr 3. Sie POVRATNE ZAMJENICE - Reflexsivp ronomen Jednina: 1. Mich 2. Dich 3. Sich
Množina: 1. Uns 2. Euch 3. Sich POSVOJNE ZAMJENICE - Possessivp ronomen *nastale su iz G osobnih zamjenica* Jednina: 1. Mein(moj) za 1.lice(Ich) 2. Dein (tvoj) za 2.lice (Du) 3. Sein (njegov) za 3.lice(Er/Es) Mnozina:
1. Unser(nas) za 1.lice(Wir)
2. Euer(vaš) za 2.lice (Ihr)
3. Ihr(njihov) za 3.lice(Sie) POKAZNE ZAMJENICE - Demonstrativp ronomen Pokazne zamjenice su: -der(taj) -die(ta) -das(to) -dieser(diese,dieses) -jener(onaj) -jene(ona) -jenes(ono)
Ima još pokaznih zamjenica,ali sam stavila one k oje se najčešće upotrebljavaju.
NEODREĐENE ZAMJENICE - Indefinitp ronomen NeodreĎene zamjenice su: -jemand,man(netko) -niemand(nitko) - etwas(nešto) - nichts(ništa) -alle(svi) -jeder(svatko) -manche,einige(neki) UPITNE ZAMJENICE - Interrogativpronomen Upitne zamjenice su: -wer(tko?)-za lica - was(što?) -za stvari -welcher,welche,welches(koji?koja?koje?)
ODNOSNE ZAMJENICE - Relativp ronomen Odnosne zamjenice upotrebljavaju se kaoUPITNE(welcher,welche,welches/wer,was) iPOKAZNE(der,die,das).
Odnosnim zamjenicama uvode se odnosne rečenice,npr: Er spricht mit dem Mädchen, das ich liebe. Objavio/la njemackijezik u 13:02, 0 komentar(a), print, #
11.02.2009. SAMOGLASNICI i SUGLASNICI
-----------SAMOGLASNICI -----------1.) eu (oj) primjer:Freude,Leute,Heute itd. 2.) ei (aj)
primjer:frei,nein,kein,sein,Leiter,Seite itd. 3.) ai (aj) primjer:Mai,Hai itd 4.) ie (i) primjer:sie,Liebe,Frieden,Knie,wie,die itd. ------------SUGLASNICI -------------
1.) sch (š)
primjer: schnell,Schande,schild,schnee itd.
2.) sp (šp) primjer: spielen,spass,spazieren,springen itd
3.) st (št) primjer: streiten,strom,steigen,stangen,stumm itd. 4.)tsch (c) primjer: deutsch,rutschen,Kitsch itd. 5.) tz (c) primjer: jetzt,Satz,Netz,Witz itd. 6.) v (f) primjer: vier,Vater,Vogel itd. 7.) w (f) primjer: Wasser,Wand,Wolle itd. 8.) x (ks) primjer: Axt, extra,extrem itd. 9.) z (c) primjer: zehn,Zug,Zange,Ziel itd. 10.) ss (radi se o dugim S) primjer:Wasser,lassen,nass,Masse itd 11.) tt (radi se o dugim t) primjer:nette,Latte,Ratte itd.
12.) ch (h) primjer: Sache,suchen,rechnen itd. 13.) ck (k) primjer:Fleck,Nacken,Rucksack,Lack itd. Objavio/la njemackijezik u 22:08, 3 komentar(a), print, #
11.02.2009. DANI,VREMENSKA DOBA,VRIJEME
-----DANI -----Montag (Montak) - Ponedeljak Dienstag (Dinstak) - Utorak Mittwoch (Mitvoh) - Srijeda Donnerstag (Donerstak) - Cetvrtak Freitag (Frajtak) - Petak Samstag (Zamstak) - Subota Sonntag (Zontak) - Nedelja ------------- VREMENSKA DOBA -------------Morgen (Morgen) - Jutro Mittag (Mitag) - Podne Abend (Abend) - Vece ra ------- VRIJ EME -------13:00h Dreizehn Uhr (drajcen ur) - trinaest sati 14:00h Vierzehn Uhr (fircen ur) - cetrnaest sati 15:00h Fuenfzehn Uhr (finfcen ur) - petnaest sati . . 16:15h Viertel nach vier (firtel nah fir) - cetiri i petnaest(ili cetvrt) 17:45h Viertel vor sechs (firtel for zeks) - petnaest (cetvrt) do šest 14:30h halb drei(halb draj) - pola t ri (a može se i ovako postaviti,vidi sledeci primjer) 14:30h vierzehn Uhr dreizig (fircen ur drajcih)- cetrnaest sati i trideset minuta 16:00h sechzehn Uhr (zekscen ur) - šesnaest sati 04:00h Vier uhr (fir ur) - cetiri sata 05:30h fuenf ugr dreizig (finf ur drajcih) - pet sati i trideset minuta ili 05:30h halb sechs (halp zeks) - pola šest 12:00h zwoelf Uhr (cvelf ur) - dvanaest sati 10:00h Zehn Uhr (cen ur) - deset sati
11:10h Zehn nach elf Uhr (cen nah elf ur) - jedanaest sati i deset minuta 08:40h Zwanzig vor neun Uhr (Cvancih for nojn ur) - dvadeset minuta do devet sati 07:05h Fuenf nach sieben Uhr (finf nah ziben ur) - sedam sati i pet minuta 16:23h Sechszehn uhr dreiundzwanzig (zekscen ur drajuntcvancih) -
šesnaest sati i dvadesettri minute ili
16:23h Dreiundzwanzig minuten nach Sechszehn uhr (drajuntcvancih minuten nah zekscen ur) Objavio/la njemackijezik u 22:04, 0 komentar(a), print, #
11.02.2009. NJEMACKI JEZIK
---------------NJEMACKA ABECEDA ---------------a (a) h (ha) b (be) i (i) c (ce) j (jot) d (de) k (ka) e (e) l (el) f (ef) m (em) g (ge) n (en)
o (o) p (pe) q (ku) r (er) s (es) t (te) u (u)
----------BROJEVI ----------0 null (nul) 1 eins (ajnc) 2 zwei (cvaj) 3 drei (draj) 4 vier (fir) 5 fuenf (finf) 6 sechs (zeks) 7 sieben (ziben) 8 acht (aht) 9 neun (nojn) 10 zehn (cen) 11 elf (elf) 12 zwoelf (cvelf) 13 dreizehn (drajcen) 14 vierzehn (fircen) 15 fuenfzehn (finfcen) 16 sechszehn (zekscen) 17 siebzehn (zibcen) 18 achtzehn (ahtcen) 19 neunzehn (nojncen) 20 zwanzig (cvancih) 21 einundzwanzig (einuntcvancih) 22 zweiundzwanzig (zweiuntcvancih)
v (fau) w (ve) x (iks) y (ipsilon) z (cet)
. . 30 dreizig (drajcih) 31 einunddreizig (ajnuntdrajcih) . . 40 vierzig (fircih) 50 fuenfzig (finfcih) . . 100 hundert (hundert) 123 hundertdreiundzwanzig (hundertdrajuntcvancih) . . 200 zweihundert (cvajhundert) 300 dreihundert (drajhundert) 400 vierhundert (firhundert) . . 1000 tausend (tauzent)
Artikel (član) der bestimmte Artikel (odreĎeni član)
der unbestimmte Artikel (neodreĎeni član)
Sg.
Sg.
N.
der
die
das
N.
ein
eine
G.
des
der
des
G.
eines
einer
D.
dem der
dem
den die
das
Akk.
D.
einem
Akk. einen
Pl.
ein eines einer
eine
einem
ein
Pl.
N.
die
G.
der
D.
den
Akk.
die
_
Pronomina (zamjenice) Personalpronomen (lične zamjenice) N. G. D. Akk.
ich meiner mir mich
du deiner dir dich
er seiner ihm ihn
sie ihr er ihr sie
es seiner ihm es
wir unser uns uns
ihr euer euch euch
sie (Sie) ihr er (Ihr er) ihnen (Ihnen) sie (Sie)
Possesivpronomen (posvojne zamjenice) ich
mein, meine, mein
du
dein, deine, dein
er
sein, seine, sein
sie
ihr, ihre, ihr
es
sein, seine, sein
wir
unser, unsere, unser
ihr
euer, euere, euer
sie
ihr, ihre, ihr
Sie
Ihr, Ihre, Ihr
d er Vater mein Vater d ie Mutter m e i n e Mutter d as Kind m e i n Kind d ie Väter, Mütter, Kinder m e i n e Väter, Mütter, Kinder
Sg. N.
mein
meine
mein
G.
meines
meiner
meines
D.
meinem
meiner
meinem
Akk.
meinen
meine
mein
Pl. N.
meine
G.
meiner
D.
meinen
Akk.
meine
Demonstrativpronomen (pokazne zamjenice) Sg. N.
dieser
diese
dieses
G.
dieses
dieser
dieses
D.
diesem
dieser
diesem
Akk.
diesen
diese
dieses
Pl. N.
diese
G.
dieser
D.
diesen
Akk.
diese
Fragepronomen (upitne zamjenice) Sg. N.
welcher
welche
welches
G.
welches
welcher
welches
D.
welchem
welcher
welchem
Akk.
welchen
welche
welches
Pl. N.
welche
G.
welcher
D.
welchen
Akk.
welche
Sg. N.
wer?
was?
G.
wessen?
wessen?
D.
wem?
-
Akk.
wen?
was?
was für ein / eine / ein (deklinacija kao kod neodreĎenog člana, a u množini samo was für )
Relativpronomen (odnosne zamjenice) Sg. N.
der
G.
dessen
die
das deren
dessen
D.
dem
der
dem
Akk.
den
die
das
Pl. N.
die
G.
deren
D.
denen
Akk.
die
Deklination der Substantive (deklinacija imenica)
(imenice ženskog roda) I.
II.
- , ’’-
III. - , ’’-e
- , -en
N.
die Tochter
die Stadt
die Tasche
G.
der Tochter
der Stadt
der Tasche
D.
der Tochter
der Stadt
der Tasche
Akk.
die Tochter
die Stadt
die Tasche
N.
die Töchter
die Städte
die Taschen
G.
der Töchter
der Städte
der Taschen
D.
den Töchter n den Städten den Taschen
Akk.
die Töchter
die Städte
die Taschen
(imenice muškog i srednjeg roda)
I. Deklination -(e)s, (’’)N. Herr
der Vater
G. des Vater s Herr n D. dem Menschen
II. -(e)s, (’’)-e der Tag des Tages
Vater dem dem Herr n
III.
IV. -(e)s, ’’-er
-(e)s, -en der Staat
-
-en, -en der Mensch
der
des Staates des Mannes des Menschen
des
Tag
dem
der Mann
en
Staat
dem
Mann
dem
Akk. den Vater Herr n
den Tag
den Staat
den Mann
den Menschen
den
N. die Väter en Herr en
die Tage
die Staaten
die Männer die Menschen
die
G. der Väter Herr en en
der Tage
der Staaten der Männer der Menschen
der
D. den Menschen
Väter n den en den Herr en
Akk. die Väter Herr en en
Tagen
die Tage
die Staaten
das Heft
Männer n
den
die Männer die Menschen
die
den
das Hemd
Staaten den
N.
das Fenster
G.
des Fenster s
des Heftes
des Hemdes
D.
dem Fenster
dem Heft
dem Hemd
dem Haus
Akk.
das Fenster
das Heft
das Hemd
das Haus
N.
die Fenster
die Hefte
die Hemden die Häuser
G.
der Fenster
der Hefte
der Hemden der Häuser
D.
den Fenster n
Akk.
die Fenster
den Heften die Hefte
das Haus des Hauses
den Hemden
die Hemden die Häuser
s - Deklination (deklinacija za imenice stranog porijekla) -s, -s
-, -s
N.
der Balkon
G.
des Balkons der Party
des Kinos
D.
dem Balkon der Party
dem Kino
Akk.
den Balkon
N.
die Balkons die Partys
die Kinos
G.
der Balkons der Partys
der Kinos
D.
den Balkons den Partys
den Kinos
Akk.
die Balkons die Partys
die Kinos
Sg. N.
die Party
-s, -s
die Party
das Kino
das Kino
Pl. das Herz
N.
die Herzen
den Häuser n
G.
des Herzens
D.
dem Herzen
Akk. das Herz
G. D.
der Herzen
den Herzen
Akk. die Herzen
Adjektivdeklinationen (deklinacije pridjeva)
Deklinacija pridjeva ovisi o članu ili zamjenici koji se nalaze ispred pridjeva. A Sg. N.
ispred pridjeva se nalazi: der, die, das / dieser, diese, dieses M klein(Bruder) -s -en -en
der e G. des en D. dem Akk. den Pl. N. die kleinen (Brüder) G. der -en D. den -n en Akk. die -en
B
F die kleine (Schwester) -en der der die
-en -e
die klein -en ( Schwestern) der -en -en den die
-en
N das klein e (Kind) des -es en dem -en das -e die kleinen (Kinder) der -en den -n en die -en
ispred pridjeva se nalazi: ein, eine, ein / kein, keine, kein bilo koja posvojna zamjenica: mein, meine, mein; dein, deine, dein,
Sg. N.
M kein kleiner (Bruder) G. keines -s en D. keinem -en -en Akk. keinen Pl. N. keine en (Brüder) -en G. keiner D. keinen -n en Akk. keine -en
C Sg. N. G.
F keine kleine (Schwester) -en keiner keiner keine
-en -e
keine en (Schwestern) -en keiner -en keinen keine
-en
N kein kleines (Kind) -en keines
-es
keinem kein
-en -es
keine Kinder) keiner keinen en keine
-en ( -en -n
-en
pridjev stoji sam ispred imenice M frisch-er (Kaffee) en -s
frisch-e -er
F (Milch)
N frisch-es -en
(Brot) -es
-em D. Akk. -en Pl. N. frisch-e (Fische) -er G. D. -n en Akk. -e
-er -e
-em -es
frisch-e (Semmeln) -er -en
frisch-e -er -en
-e
(Eier) -n
-e
Präpositionen (prijedlozi) Präpositionen mit dem Genitiv (prijedlozi koji traže genitiv) statt, tro tz, währen d, w egen
Während der Ferien bleiben wir zu Hause. Trotz der Erkältung bin ich gekommen.
Präpositionen mit dem Dativ (prijedlozi koji traže dativ) aus, bei, mit, nach , seit, vo n, zu
(zu+dem=zum, zu+der=zur, von +dem=vom, bei+dem=beim) Hole mich nach der Schule ab! Ich muss jetzt zum Bahnhof.
Prapositionen mit dem Akkusativ (prijedlozi koji traže akusativ) bis , du rch , entlang , für, geg en, ohne, um
Das kaufe ich für meine Freundin.
Präpositionen mit dem Dativ und Akkusativ (prijedlozi koji traže ili dativ ili akuzativ) an, auf, hin ter, in, neben , über, un ter, vo r, zwis ch en
(an+dem=am, in+dem=im, in+das=ins, an+das=ans, auf+das=aufs)
wohin? Akk.
(uz glagole koji označuju kretanje) legen = položiti Lege das Buch auf den Tisch. Bücher. sich setzen = sjesti
wo? D.
(uz glagole koji označuju mirovanje) liegen = ležati Auf dem Tisch liegen schon viele sitzen =sjediti
Setz dich neben das hübsche Mädchen. Dein Freund sitzt schon neben dem Mädchen.
gehen = ići Gehst du oft in die Universitätsbibliothek. Ja, in der Bibliothek kann ich in Ruhe lernen.
wie lange? Akk.
wann? D.
Das dauert über eine Stunde.
Wir treffen uns in einer Stunde.
Negationen (negacije) Nein. (rečenična negacija) nicht; kein, keine, kein; weder riječi)
noch
Das ist nicht normal.
(negacije koje negiraju pojedine (ispred pridjeva)
Das ist nicht meine Schwester sondern ihre. članom) Der Lift funktioniert nicht.
(ispred imenice sa zamjenicom ili
(iza glagola)
Hast du ein Taschentuch? Ich habe kein Taschentuch. s
(direktno ispred imenice: ako je imenica stajala
neodreĎenim članom,
Hat er eine neue Freundin? Er hat keine neue Freundin. Hast du Zeit ?
ako je imenica stajala bez člana,
Ich habe keine Zeit.
ali: Hast du viel Zeit? Ich habe nicht viel Zeit. Haben Müllers Kinder ?
ako je imenica u množini bez člana)
Nein. Sie haben keine Kinder. Sind Sie hungrig oder durstig? Ich
bin weder hungrig noch durstig.
(dvostruka
negacija: niti niti)
Komparation (poredba) a) regelmäßig (pravilna) Positiv tark Komparativ= Positiv + er = am Positiv + (e)sten
Superlativ stärksten
schnell
s
schneller
stärker
am schnellsten
der
der
am der
die Positiv + (e)st(e)
die schnellst(e)
die
stärkst(e)
das
das
das schwach, warm, kalt, jung, alt, kurz, lang, dumm, klug, oft
b) unregelmäßig (nepravilna) gut, besser, am besten/der,die,das beste viel, mehr, am meisten/der,die,das meiste gern, lieber, am liebsten/der,die,das liebste wenig, minder, am mindesten/der,die,das mindeste hoch, höher, am höchsten/der,die,das höchste nah, näher, am nächsten/der,die,das nächste groß, größer, am größten/der,die,das größte
Verben (glagoli) Präsens (prezent) (prezent = infinitivna osnova + prezentski nastavci; ako se uz glagol pojavljuje refleksivna zamjenica, mijenja ju se od lica do lica; kod nekih jakih glagola mijenja se osnovni vokal u 2. i 3. licu jednine; ako je glagol složen s naglašenim prefiksom, prefiks se odvaja)
-e ieh infinitivna ieh
(e)st a
ä
a +
ä
au
au (e)t äu
2.
e
i,
ie,
3.
e
i,
ie,
äu
osnova
- en - (e)t - en
ich sage laufe
ich freue mich
du sagst
du freust dich
er sagt sich
du gibst
ihr
ich
du läufst
er läuft
wir freuen uns
ihr sagt fahrt
ich fahre du f ährst
er freut er f ährt
er gibt
wir sagen laufen
ich gebe
wir geben freut
euch
wir fahren ihr
gebt
wir ihr
ihr lauft
sie sagen laufen
sie freuen sich
ich rechne aus
sie geben
ich erwarte
du rechnest aus
sie fahren
sie
ich schaue m ir einen Film an
du erwartest
du schaust d ir einen Film an
er rechnet aus
er erwartet
er schaut sich einen Film an
wir rechnen aus
wir erwarten
wir schauen uns einen Film an
ihr rechnet aus
ihr erwartet
ihr schaut euch einen Film an
sie rechnen aus
sie erwarten
sie schauen sich einen Film an
Modalverben (modalni glagoli)
(prezent = u jednini promjenjena osnova, u množini infinitivna osnova + nastavci: - , -st, - , -en, -t, -en) dürfen wollen ich darf soll du darfst sollst er darf soll wir dürfen ihr dürft sollt
können ich ich will
mögen
kann
ich
du kannst
müssen mag
ich
du magst
sollen muss
ich
du musst
du
muss
er
du willst er er will
kann
wir können
er wir mögen
ihr könnt ihr wollt
mag wir müssen
er wir sollen
ihr mögt
wir wollen ihr müsst
ihr
sie dürfen
sie können
wissen wisst sie wissen
sie mögen
ich weiß
sie müssen
du weißt
sie sollen
er weiß
sie wollen wir wissen
ihr
Hilfsverben (pomoćni glagoli) sein
haben
werden
ich bin
ich habe
ich werde
du bist
du hast
du wirst
er ist
er hat
er wird
wir sind
wir haben
ihr seid
ihr habt
sie sind
sie haben
wir werden ihr werdet sie werden
Perfekt (perfekt) perfekt = prezent od haben/sein + particip perfekta schwache Verben (slabi glagoli)
starke Verben
(jaki glagoli)
ge . . . (e)t
ge *. . . en
lernen gelernt rieben
schreiben gesch
1) erwarten erwartet beschreiben beschrieben
1)
2) aufhören auf gehört abschreiben abgeschrieben
2)
3) telefonieren telefoniert
sein
a) neprelazni koji označavaju kretanje ili promjenu stanja:
fahren, springen, reisen, fallen, aufstehen aufwachen, wachsen, einschlafen b) sein, werden, bleiben
3)
-
haben svi ostali
Präteritum (preterit) a)
schwache Verben Verben
(slabi
glagoli: osnova
b) starke Verben
c) unregelmäßige
infinitivna osnova (jaki glagoli: (nepravilni glagoli: promijenjena osnova
+ nastavci) kao kod slabih glagola)
promijenjena
+ nastavci)
- (e)te
nastavci
-
-
(e)test
-
(e)st -
(e)te
- (e)ten
- en
- (e)tet
- (e)t
- (e)ten
- en
sagen ich sagte brachte
erwarten
du erwartetest
er sagte
er erwartete
ihr sagtet brachtet sie sagten brachten
kommen
ich erwartete
du sagtest brachtest
wir sagten brachten
-
ich kam
er kam
erwartetet
sie erwarteten
du
er stand auf
kamt
er brachte
wir standen auf
ihr
sie kamen
ich
du standest auf
wir kamen ihr
bringen
ich stand auf
du kamst
wir erwarteten ihr
aufstehen
standet
sie standen auf
auf
wir ihr sie
Hilfsverben (pomoćni glagoli) sein ich war wurde
haben
werden ich
hatte
ich
du warst
du hattest
er war
du wurdest
er hatte
wir waren
er wurde
wir hatten
ihr wart
wir wurden
ihr hattet
sie waren
ihr wurdet
sie hatten
sie wurden
Modalverben (modalni glagoli) (osnova bez prijeglasa + nastavci za slabe glagole u preteritu)
dürfen llen ich durfte
können ich konnte
mögen ich mochte
müssen ich musste
sollen
ich sollte
wo ich wollte
du durftest
du konntest
du mochtest du musstest du solltest
er durfte
er konnte
er mochte
wir durften
wir konnten
wir mochten wir mussten
wir sollten
wir wolten
ihr durftet
ihr konntet
ihr mochtet
ihr solltet
ihr wolltet
sie mussten
sie sollten
sie durften wollten
sie konnten
er musste
ihr musstet
sie mochten
er sollte
du wolltest er wollte
wissen ich wusste
du wusstest
er wusste
wir wussten
ihr wusstet
sie wussten
sie
Imperativ (imperativ = infinitivna osnova + nastavci)
Sg. e
i, ie, ieh
2. - (e) Pl. 1. Präsens wir!
2. - (e)t 3. Präsens Sie!
fragen beeilen 2.
frag(e)! ab!
essen abfahren
sich sich etwas waschen
beeil(e) dich! iss! wasch(e) dir die Hände!
1. fragen wir! essen wir! ab! waschen wir uns die Hände! 2. fragt! ab! 3. fragen ab!
fahre beeilen
uns!
esst! beeilt wascht euch die Hände! Sie! essen Sie! beeilen waschen Sie sich die Hände!
Konjunktiv Präteritum Hilfsverben (pomoćni glagoli) sein
haben
werden
ich wäre
ich hätte
ich würde
du wärest
du hättest
sie wäre
wir
sie hätte
wir wären wir hätten
du würdest sie würde
ihr wäret ihr hättet sie wären
wir würden
sie hätten ihr würdet sie würden
fahren euch!
Sie
sich!
wir fahrt
fahren
Sie
Modalverben (modalni glagoli) dürfen llen ich dürfte wollte
können ich könnte
mögen ich möchte
müssen ich müsste
sollen
wo
ich sollte
du dürftest
du könntest
du möchtest du müsstest du solltest
er dürfte
er könnte
er möchte
wir dürften
wir könnten
wir möchten wir müssten
wir sollten
wir wolten
ihr dürftet
ihr könntet
ihr möchtet
ihr solltet
ihr wolltet
sie müssten
sie sollten
sie dürften wollten
sie könnten
er müsste
ihr müsstet
sie möchten
du wolltest
er sollte
er wollte
wissen ich wüsste
dü wüsstest
er wüsste
wir wüssten
ihr wüsstet
sie wüssten
(konjunktiv preterita se u hrvatskom prevodi kondicionalom) ich möchte
= ja bih htjela/željela
du möchtest = ti bi htjela/željela sie möchte
= ona bi htjela/željela
ich wäre = ja bih bila du wärest = ti bi bila sie wäre = ona bi bila
wir möchten = mi bismo htjele/`eljele
wir wären = mi bismo bile
ihr möchtet
ihr wäret = vi biste bile
= vi biste htjele/`eljele
sie möchten = one bi htjele/`eljele
sie wären = one bi bile
haben ich hätte
= ja bih imala/o
du hättest
= ti bi imala/o
sie hätte
= ona/on bi imala/o
wir hätten
= mi bismo imale/li
ihr hättet
= vi biste imale/li
sie hätten
= one bi imale/li
ich
Ich möchte dieses Kleid anprobieren. (Htjela bih / željela bih probati ovu haljinu.)
sie
Ich wäre sehr froh, wenn ich schon zu Hause wäre. (Bila bih jako sretna, kad bih već bila kod kuće.) Wenn ich doch mehr Geld hätte! (Kad bih bar imao/la više novca!)
Konditional I
(kondicional = „würde“ + infinitiv) ich würde du würdest er würde +
fragen, tragen, kaufen, einladen, gehen, singen, referieren
wir würden ihr würdet sie würden
ja bih došla/došao, nosila/nosio, kupila/kupio itd. Konjunktiv Plusquamperfekt (konjunktiv pluskvamperfekta) (konjunktiv pluskvamperfekt = konjunktiv preterita haben/sein + partizip perfekt)
kommen
sagen
ich wäre gekommen du wärest gekommen er wäre
gekommen
wir wären gekommen ihr wäret gekommen sie wären gekommen
ich hätte gesagt du hättest gesagt er hätte gesagt wir hätten gesagt ihr hättet gesagt sie hätten gesagt
Wenn er gestern gekommen wäre, hätten wir Musik gehört. / Wäre er gestern gekommen, hätten wir Musik gehört.
Da je jučer bio/la došao/la, bili bismo slušali glazbu. ili Da je jučer došao/la, slušali bismo glazbu. Passiv (pasiv)
(pasiv = neki oblik glagola werden + particip perfekta/particip II.)
Prezent = prezent werden + partizip perfekt wecken erwarten ich werde
geweckt, erwartet
du
wirst
geweckt, erwartet
er
wird
geweckt, erwartet
wir werden ihr
geweckt, erwartet
werdet
geweckt, erwartet
sie werden
geweckt, erwartet
Preterit = preterit werden + partizip perfekt
ich
wurde
geweckt, erwartet
du
wurdest
geweckt, erwartet
er
wurde
geweckt, erwartet
wir
wurden
geweckt, erwartet
ihr
wurdet
geweckt, erwartet
sie
wurden
geweckt, erwartet
Perfekt = perfekt werden + partizip perfekt ich
bin
geweckt worden, erwartet worden
du
bist
geweckt worden, erwartet worden
er
ist
geweckt worden, erwartet worden
wir
sind
geweckt worden, erwartet worden
ihr
seid
geweckt worden, erwartet worden
sie
sind
geweckt worden, erwartet worden
Infinitiv pasiv = infinitiv werden + partizip perfekt geweckt werden, erwartet werden
Transformation Aktiv - Passiv (pretvaranje aktiva u pasiv)
Akk.-Objekt
Subjekt
Meine Mutter/meine Schwester/meine Kinder erwarten mich bald zu Hause.
Ich w e r d e bald zu Hause ( v o n meiner Mutter, von meiner Schwester, von meinen Kindern) erwartet . Ich werde bald zu Hause erwartet.
Subjekt
Akk.-Objekt
Das Fernsehen überträgt alle interessanten Basketballspiele.
Alle interessanten Basketballspiele werden d u r c h das Fernsehen übertragen. / d a - Sätze, denn - Sätze (Kausalsätze = uzročne rečenice) Weil-
Zavisna uzročna rečenica počinje veznikom weil ili da. Ich komme zu dir, weil wir Deutsch lernen müssen. Ich habe angerufen, weil ich dir etwas Interessantes sagen wollte.
Ako uzročna rečemica stoji ispred glavne rečenice (inverzija), glavna rečenica mora započeti glagolom (koji se mijenja). Da wir Deutsch lernen müssen, komme ich zu dir. Da _____________________________________,
________________________________.
Nezavisna uzročna rečenica počinje veznikom d e n n . Ich komme zu dir, d e n n wir müssen Deutsch lernen. Ich habe angerufen, ____________________________________________________.
denn
W e n n - und als - Sätze (Temporalsätze = vremenske rečenice)
Vremenski veznici wenn i als prevode se u hrvatskom veznikom kada. Ako se radnja dogodila samo jedanput u prošlosti u značenju kada stoji veznik als. Wenn ich zu dir komme, lernen wir für die Prüfung. Wenn ich heute zu dir komme, bringe ich meine Notizen mit. sadašnjosti) I m m e r wenn ich zu dir kam, mussten wir für die Prüfungen lernen.
u prošlosti)
(uvijek) (jedanput u (uvijek, ponavljanje
Als ich gestern Abend zu dir kam, sahen wir fern. prošlosti)
(jedanput u
Gekürzte Nebensätze - Infinitivgruppen -Sätze (Finalsätze = namjerne rečenice) Damit Ich beeile mich nach den Vorlesungen nach Hause, damit ich mit der Familie zu Mittag esse .
Kad su subjekti u zavisnoj i glavnoj rečenici jednaki, zavisna rečenica može imati skračeni oblik: , um zu + Infinitiv (Infinitivgruppe). Ich beeile mich nach den Vorlesungen nach Hause, um mit der Familie zu Mittag zu . essen
Er setzt sich in die erste Reihe, damit er besser sehen und hören kann. Er setzt sich in die erste Reihe, um besser sehen und hören zu k önn en .
Du musst um 5 Uhr am Bahnhof sein, damit du unsere Tante abholst. Du musst um 5 Uhr am Bahnhof sein, um unsere Tante abzuholen . Dass -Sätze (Objektsätze = objektne rečenice, Subjektsätze = subjektne rečenice)
, zu + Infinitiv (Infinitivgruppe).
Ich freue mich, dass ich dich sehe. Ich freue mich, dich zu sehen . Ich bitte dich, dass du mich besuchst. Ich bitte dich, mich z u b e s u c h e n .
Er freut sich sehr, dass er diese schwere Prüfung bestanden hat. Er freut sich sehr, diese schwere Prüfung bestanden zu haben .
Er nahm mein Buch, ohne dass er mich darum bat. (Modalsatz = načinska rečenica) Er nahm das Buch, ohne mich darum zu bitten.
Er las im Buch, statt dass er sich mit mir unterhielt. (Konzessivsatz = dopusna rečenica) Er las im Buch, statt sich mit mir zu unterhalten.
Gekürzte w e n n - Sätze (Konditionalsätze = pogodbene rečenice)
(U skračenim rečenicama glagol stoji na prvom mjestu.) Wenn du am Nachmittag zu mir kommst, lernen wir für die Prüfung.
Kommst du am Nachmittag zu mir, lernen wir für die Prüfung. Ako ____________________________________________________________________ ___ ________________________________________________________________________ ___
Wenn er anruft, können wir ihm alles erklären. ________________________________________________________________________ ___ ________________________________________________________________________ ___
Wenn du gestern zu mir gekommen wärest, hätten wir für die Prüfung gelernt. ________________________________________________________________________ ___ ________________________________________________________________________ ___
Pronominal- und Frageadverbien (zamjenički i upitni prilozi)
(Zamjenički i upitni prilozi se tvore kad se govori o stvarima i pojmovima, ako se govori o ljudima u rečenici stoji prijedlog + odgovarajuća zamjenica u odreĎenom padežu: Worauf wartet Mirna? Auf den Bus. Dino warte auch darauf. Auf wen wartet Mirna? Auf Toni / Darinka / Ihre Eltern. Dino wartet auch auf ihn / _________ / _________ . da(r) + Präposition
wo(r) + Präposition
(zamjenički prilozi)
(upitni prilozi)
daraus, dabei, damit, danach, davon, dazu wovon, wozu dadurch, dafür, dagegen, darum worum
woraus, wobei, womit, wonach, wodurch, wofür, wogegen,
daran, darauf, darin, darüber, darunter, davor worunter, wovor sich interessieren für
Angst haben vor
warten auf
teilnehmen an
denken an
dienen zu
sprechen von / über
es handelt sich um
woran, worauf, worin, worüber,
sich freuen auf / über
fragen nach
sich erinnern an
bitten um
sich kümmern um
abhängen von
sich ärgern über
sich unterhalten über / mit
Čime (ti) nisi zadovoljan?
Womit bist du nicht zufrieden? Mit dem heutigen Fernsehprogramm.
_____________________________________
Ich bin damit auch nicht zufrieden. _____________________________________ Ali:
Mit wem bist du nicht zufrieden?
S kime nisi zadovoljan?
Mit Toni / Vesna / unseren Freunden.
Mit _______ / _______ / _________. Woran nimmt er teil?
_____________________________________
_____________________________________
U / Na________________________________________
Am heutigen Seminar. ______________________________________________ Ich nehme d_________ nicht teil. Ja ___________________________________
Woran erinnert Vesna? _____________________________________________
sich
An Deutschlandaufenthalt. _____________________________________________ Ihr Mann erinnert sich . __________________________________
nicht
Er interessiert sich für Sport. Seine Schwester interessiert sich nicht d_______ . W_______ interessiert sie sich? F_______ Musik. Dario interessiert sich für Vesna. Sein Freund Mislav interessiert sich nicht _______ _______ . F_______ _______ interessiert er sich? F_______ _______________________________________ .
Relativsätze
mehr
ihren
d_________
Relativne rečenice počinju relativnom zamjenicom. Rod i broj relativne zamjenice ovisi o imenici ili zamjenici na koju se odnosi, a padež o funkciji koju vrši u zavisnoj rečenici. Dort steht das Mädchen, das mir gefällt. Dort steht das Mädchen, dessen Eltern in Deutschland arbeiten. Dort steht das Mädchen, mit dem ich gestern in der Disko war. Dort steht das Mädchen, das ich gestern kennengelernt habe. Dort steht der Junge, der aus Krapina kommt. Dort steht der Junge, dessen Eltern in Österreich arbeiten. Dort steht der Junge, von dem ich die Notizen abgeschrieben habe. Dort steht der Junge, den ich gestern kennengelernt habe. Das ist die Studentin, die aus Rijeka kommt. Das ist die Studentin, deren Eltern in Österreich arbeiten. Das ist die Studentin, von der ich die Notizen abgeschrieben habe. Das ist die Studentin, die mein Freund kennt. Das sind unsere Freunde, die in Deutschland leben. Das sind unsere Freunde, deren Eltern in Deutschland arbeiten. Das sind unsere Freunde, mit denen wir voriges Jahr in der Schweiz waren. Das sind unsere Freunde, die wir vorigen Sommer besucht haben. Das ist die Anlage, . elektrische Energie erzeugt. Das ist die Anlage, . Besitzer im Ausland lebt. Das ist die Anlage, von .. ich viel gehört habe. Das ist die Anlage, wir besichtigt haben. Das ist das Kraftwerk, . fossile Energieträger verbraucht. Das ist das Kraftwerk, .. Besitzer im Ausland lebt. Das ist das Kraftwerk, in . mein Vater arbeitet. (D.) Das ist das Kraftwerk, . wir besichtigt haben. Das ist der Generator, sehr teuer ist. Das ist der Generator, Ersatzteile nur Firma „Koncar“ erzeugt. Das ist der Generator, mit
genug Strom erzeugt wird.
Das ist der Generator, unsere Firma gekauft hat. Das ist die Maschinenfabrik, .. vor zwei Jahren gebaut wurde. Das ist die Maschinenfabrik, . Besitzer im Ausland lebt. Das ist die Maschinenfabrik, in .. Elektromotoren erzeugt werden. Das ist die Maschinenfabrik, .. Erzeugnisse weltweit bekannt sind. Das ist der Motor,
sehr teuer ist.
Das ist der Motor,
Ersatzteile nur Firma Fiat erzeugt.
Das ist der Motor, mit Das ist der Motor,
ich sehr zufrieden bin.
wir gestern gekauft haben.
Mathematik ist das Fach, .. sehr schwierig (leicht) ist. Mathematik ist das Fach, .. ich hasse (liebe). Mathematik ist das Fach, ohne . man in Physik nichts ausrechnen kann. Mathematik ist das Fach, vor viele Schüler Angst haben. (D.) Das ist der Computer, .. ich im Schaufenster gesehen habe.
Das ist der Computer, Ersatzteile nur Firma „Dell“ erzeugt. Das ist der Computer, mit .. ich sehr zufrieden bin. Das ist der Computer, .. ich zum Geburtstag bekommen habe. Das ist der Computer, von ich dir erzählt habe. Das sind die Computer, .. für unser Labor gekauft sind. Das sind die Computer, .. Bildschirme die größten sind. Dort gibt es Abfälle, .. giftig sind. Dort gibt es Abfälle, . Wiederverwertung teuer ist. Dort gibt es Abfälle, aus .. giftige Gase steigen. Dort gibt es Abfälle, .. zur Wärmeerzeugung dienen können. Dort gibt es Abfälle, . man in Sondercontainer werfen muss. Dort gibt es Abfälle, .. als Biomüll bezeichnet werden.
Passiversatz (nadomjesni oblici pasiva) a1)
Passiv (werden + Partizip Perfekt)
a2)
Modalverb + Infinitiv Passiv
b1)
man + 3. Person Singular
b2)
man + Modalverb: 3. Person Singular + Infinitiv
c)
sein + zu + Infinitiv
d)
lassen + sich + Infinitiv
e1)
Verb + sich
e2)
Modalverb + sich + Infinitiv
f)
sein + Adjektiv auf -bar
g)
Substantiv auf -ung
a1) Computerdaten werden leicht abgerufen. a2) Computerdaten können leicht abgerufen werden. b1) Man ruft Computerdaten leicht ab. b2) Man kann Computerdaten leicht abrufen. c)
Computerdaten sind leicht abzurufen.
d)
Computerdaten lassen sich leicht abrufen.
e1) Computerdaten rufen sich leicht ab. e2) Computerdaten können sich leicht abrufen. f)
Computerdaten sind leich abrufbar.
g)
Die Abrufung der Computerdaten erfolgt leicht.
Podaci iz kompjutora se lako pozivaju. pozvati.
Computerdaten werden leicht abgerufen. werden. Man ruft Computerdaten leicht ab.
Podaci iz kompjutora se mogu lako
Computerdaten können leicht abgerufen Man kann Computerdaten leicht abrufen.
Computerdaten rufen sich leicht ab. abzurufen.
Computerdaten sind leicht
Die Abrufung der Computerdaten erfolgt leicht. abrufen.
Computerdaten lassen sich leicht
Computerdaten können sich leicht abrufen. Computerdaten sind leich abrufbar.
Partizip Perfekt (Partizip II)
(Particip perfekta služi za tvorbu perfekta, pluskvamperfekta i svih vremena pasiva. Kad ima ulogu atributa deklinira ga se po pridjevskim deklinacijama.) (slabi glagoli)
(jaki glagoli)
schwache Verben
ge . . . (e)t
starke Verben
ge *. . . en
erwarten erwartet ich habe erwartet, ich hatte erwartet ich werde erwartet, ich wurde erwartet, ich bin erwartet worden, das kann erwartet werden die erwarteten Resultate entwickeln entwickelt die entwickelten Länder die dabei entwickelte hohe Temperatur abschließen abgeschlossen die abgeschlossenen Prozesse
Umformungen (Partizipialausdruck
Relativsatz)
die gestern angekündigte Vorlesung ________________________________________________________________________ _______ der eben im Café bestellte Kaffee ________________________________________________________________________ _______ die voriges Jahr abgeschlossene Ausbildung ________________________________________________________________________ _______ die gestern gekauften teuren Computer ________________________________________________________________________ _______ die in Kroatien erzeugten Produkte ________________________________________________________________________ _______
das für die nächste Woche angekündigte Kolloquium ________________________________________________________________________ _______ eine jeden Tag ausgestrahlte Sendung ________________________________________________________________________ _______ die bei diesem chemischen Prozess entwickelte hohe Temperatur ________________________________________________________________________ _______ die gestern in der Vorlesung notierten Angaben ________________________________________________________________________ _______ die gestern bestandene Prüfung ________________________________________________________________________ _______
Partizip Präsens (Partizip I) (Kad ima ulogu atributa deklinira ga se po pridjevskim deklinacijama. Kao prilog se ne deklinira.)
Infinitiv + d folgen + d = folgend sljedeći im folgenden Satz steigen + d = steigend rastući wegen der schnell steigenden Temperatur die steigenden Preise bestehen + d = bestehend sastojeći der aus drei Teilen bestehende Schaltkreis
Umformungen (Partizipialausdruck
Relativsatz)
ein lächelndes Mädchen ________________________________________________________________________ ___ ein fleißig arbeitender Mechaniker
________________________________________________________________________ ____ ein schnell funktionierender Computer ________________________________________________________________________ ____ die auf den Bus wartenden Touristen ________________________________________________________________________ ____ die aus der Schweiz kommenden Geschäftsleute ________________________________________________________________________ ____ ein schnell rotierendes Magnetfeld ________________________________________________________________________ ____
Zahlen und Datenangaben (brojevi i oznake nadnevaka) Grundzahlen (glavni brojevi) 1 eins
11 elf
2 zwei
12 zwölf
3 drei
13 dreizehn
4 vier 5 fünf
14 vierzehn
6 sech s
15 fünfzehn
21 einundzwanz ig
101 hundertundein
22 weiundzwan zig
10000 zehntausend
30 dreißig
100000 hunderttausend
40 vierzig
100110 hunderttausendhundert zehn
1000 tausend
20000 zwanzigtausend
50 fünfzig 7 sieb en
16 echzehn
8 acht
17 siebzehn
60 sechzig 70 siebzig 80 achtzig
9 neun 10 zehn
1000000 (die) Million
18 achtzehn 19 neunzehn 20 zwanz ig
Ordnungszahlen (redni brojevi)
90 neunzig 100 hundert
erste zweite dritte vier te fünf te neunzehn te zwanzigste einundzwanzigste zehntausendste
Bruchzahlen (razlomci) 1/2
eine Hälfte
1/3
ein Drittel
1/4
ein Viertel
1/5
ein Fünftel
1/19
ein Neunzehntel
1/20
ein Zwanzigstel
1/10000
ein Zehntausendstel
Datenangaben (oznake nadnevaka) 7. 5. 1996 am 1. 1. 2000
(der sieb(en)te Mai neunzehnhundertsechsundneunzig) (am ersten Januar zweitausend)