POEMAS DE WILLIAMS CARLOS WILLIAMS
desde Argentina, Argentina, MARCELO LUNA William Carlos Williams fue en el primer tercio del pasado siglo, uno de los exponentes que op afectó por igual al verso y a la prosa, a la sensibilidad y a la sintáxis, a la imaginación y a las co
Dije en otro escrito que la poesía inglesa (de Inglaterra le debe a los (norte americanos !aberl estertores de la agonía en que se encontraba...$ada más cierto. %n reducido grupo de poetas operó ese cambio, a saber& 'ra )ound y *.+.'liot *.+.'liot desterrados a '.'.ummings, dos espíritus cosmopolitas que deciden quedarse en %+/, en fin, no quiero dej 2arianne 2oore, a 3.D. (3ilda Doolitle y a los posteriores !erederos & 4ames aug!lin, /llen 5i -..-illiams -..-illiams es uno de ellos, retirado !asta su muerte en un apacible pueblo de las afueras de imaginismo la realidad de las cosas... IMAGISMO O MAGIA EN LA POESÍA.
:ue 'ra )ound, entra;able amigo de -illiams, quien inicia a "ste en la est"tica de 9imagismo9, )ound. os principios del movimiento 9imagista9 (o imaginismo postulaban que el tema o asunto del po ser tratado de la manera más directa posible, que se emplearan las palabras estrictamente impr monótono sino que alcanara el valor de una frase musical. 'ra un movimiento en reacción contra la est"tica simbolista imperante en esos a;os, y así -illia -il lia su b
'n una reconciliación parcial entre el sentido y la cosa, el sentido se convierte para -illiams en 'l sentido 9!ace9 a los objetos, los trae al mundo real, el poema para -..-illiams pasa a ser u son ya ideas sino objetos sensibles. 'l ojo y la oreja & el objeto oído y la palabra dibujada= la imaginación no sólo ve, sino que oye, n / partir partir de su ad!esión al 9imaginismo9, 9imaginismo9, -illiams se mantuvo fiel al verso libre durante durante toda su
artificial, pasa a convertirse con obstinada co!erencia en un observador realista del mundo soci observación e indagación de cada objeto, esto lo lleva a enfrentarse a las cosas y presentarlas t instrumento. %n verso que destaca un ritmo dócil e interno y adaptable a cualquier situación expresiva y así, extrema, logra poemas de una frescura muy peculiar, plenos de dinamismo, realistas, como pai polaroid... 9 cuánto depende > de una > carretilla > roja >bru;ida por el agua > de l a lluvia > junto a los blancos / veces, veces, gracias a una observación observación detallista de un un ojo implacable, logra transmitir una emoción emoción 9'l abrao de las !ojas > en los árboles > es un mundo > sin palabras >... 's el beso > de las !ojas > no de la !iedra o de la ortiga, el beso > de las !ojas de encina > /quel más9. RETRATO RETRA TO DE UNA DAMA.
Tus muslos son manzanos cuyas flores tocan el cielo. ¿ Qué cielo ? El cielo donde Watteau colgó el escarpín de una dama. Tus rodillas son una brisa del Sud o una r!faga de nie"e. # $%! & ¿ 'ué clase de (ombre era )ragonard ? ...como si eso respondiera algo. $( sí * deba%o de las rodillas puesto 'ue de este modo iniciamos la canción es uno de esos blancos días de "erano la alta (ierba de tus tobillos ondula sobre la playa. ¿ Qué playa ? la arena se pega a mis labios ¿ Qué playa ? # $%! & pétalos 'uiz!s. ¿ +ómo podría saberlo ? ¿ Qué playa ? ¿ Qué playa ? ,i%e pétalos de un manzano. -$E/T0
e llaman y "oy. Es un camino (elado después de medianoc(e una ne"isca atrapada en los tiesos carriles. Se abre la puerta. Sonrío entro y me sacudo el frío. 1ay una mu%er corpulenta de costado en la cama. Est! enferma acaso "omitando acaso esforz!ndose para dar a luz su décimo (i%o. #$legría & # $legría & # -a noc(e es un cuarto oscurecido para amantes a tra"és de las persianas el sol (a en"iado una agu%a dorada & le aparto el pelo de los o%os y contemplo su dolor compadeciéndome.
-$ +$22ET3--$ 204$ cu!nto depende de una carretilla ro%a bru5ida por el agua de la llu"ia %unto a los blancos polluelos. -$ $+$+3$ E/ )-02. Entre la "erde rígida "ie%a brillante 'uebrada
rama llega el blanco sua"e mayo nue"amente PARA DESPERTAR A UNA ANCIANA.
-a "e%ez * "uelo de p!%aros 'ue pían al rozar pelados !rboles sobre la nie"e tersa. -os sacude de a'uí para all! un "iento oscuro66 ¿ 7 'ué ? Sobre "aras !speras se posa la bandada la nie"e se cubre de c!scaras de semillas un estridente gor%eo de (artazgo serena el "iento.
-$ +$--E S0-3T$23$. -a escuela (a terminado. 1ace e8cesi"o calor para "agabundear. Erran en claros "estidos por las calles para matar el tiempo. 1an crecido. -le"an llamas rosadas en la mano derec(a. ,e blanco de la cabeza a los pies con oblicuas perezosas mioradas9 en amarillas sueltas telas cinturones y medias negras9 acariciando sus !"idas bocas con palillos en"ueltos en az:car rosada 6 cada una lo sostiene en la mano como un cla"el 6 suben por la calle solitaria.
LA CARRETILLA ROJA cuánto depende de una carretilla roja mojada por el agua de la lluvia junto a las gallinas blancas
Que la serpiente espere ; Que la serpiente espere ba%o su yerbal y la escritura sea de palabras lentas y r!pidas pronta a morder tran'uilas en la espera insomnes < por la m!scara reconciliar a la gente con las piedras. +ompón. =/o (ay ideas sino en las cosas>. #3n"enta& Sa8ífraga es mi flor 'ue parte las rocas... ;
na mu%er negra lle"ando un ramo de cla"elones en"ueltos en un "ie%o periódico* los lle"a rectos con la cabeza descubierta el "olumen de sus muslos (aciéndola balancearse conforme a"anza
mirando la "itrina de una tienda 'ue 'ueda en su camino. Qué es ella sino una emba%adora de otro mundo un mundo de lindos cla"elones de dos tonos 'ue ella anuncia sin saber lo 'ue (ace m!s 'ue caminar por las calles sosteniendo las flores rectas como una antorc(a tan temprano en la ma5ana.
+0/S$@2$+3A/ ,E / BE,$C0 ,E T3E22$. Este pedazo de tierra frente a las aguas de esta ensenada consagra la "i"iente presencia de Emily ,icDinson Wellcome 'ue nació en 3nglaterra se casó perdió a su marido y con su (i%o de cinco a5os se embarcó en un barco de dos m!stiles rumbo a /ue"a 7orD fue a"entada (asta las $zores encalló en los bancos de la 3sla del )uego en una casa de (uéspedes de rooDlin encontró a su segundo marido se fue con él a Buerto 2ico parió otros tres (i%os perdió a su segundo marido "i"ió traba%osamente oc(o a5os en Santo Tom!s y en Santo ,omingo siguió a su (i%o mayor a /ue"a 7orD perdió a su (i%a a su ;nene; recogió a los c(icos del (i%o mayor de su segundo matrimonio los crió 66 'uedaron (uérfanos66 peleó por ellos con la otra abuela y las tías los tra%o a'uí
"erano tras "erano y a'uí se defendió contra pícaros tormentas sol fuego contra las moscas contra las muc(ac(as 'ue "enían a (usmear contra la se'uía la ciza5a las mare%adas los "ecinos las comadre%as ladronas de gallinas contra la fla'ueza de sus propias manos y la fuerza creciente de los muc(ac(os contra el "iento las piedras los intrusos las grietas contra su propia alma. ,esenyerbó esta tierra con sus manos tiranizó desde esta parcela puso como trapo al (i%o mayor (asta 'ue no la compró a'uí "i"ió 'uince a5os a'uí alcanzó la soledad final y 66 Si no puedes traer nada sino tu osamenta* 'uédate afuera. / ?+/ cada ve que suena pienso que es para mí pero no es para mí ni para nadie simplemente suena y nosotros amargamente la servimos juntos, ellos y yo JUSTO ES DECIRLO
Me comí las cirelas !e "a#ía en la ne$era % !e &ro#a#lemente t' reser$a#as &ara desa%nar
(erd)name esta#an deliciosas tan dlces % tan *rías I !ave eaten t!e plums t!at 1ere in t!e icebox and 1!ic! you 1ere probably saving for brea7fast :orgive me t!ey 1ere delicious so s1eet and so cold +sacados de islaenlared.#logs&ot.com
El poema
Todo est- en el sonido. Una canci)n. M% rara $e na canci)n. De#iera de ser na canci)n / com&esta de detalles, na a$is&a, na genciana / cosas inmediatas, a#iertas ti0eras, de na dama los o0os / des&ertando centrí*ga, centrí&eta +sacado de ainden1erg
E/T2E B$2E,ES
las alas traseras del "os&ital en donde
nada crece "a% cenias en las !e #rillan los &edaos rotos de na #otella $erde. +e2traido de 3. C. 3illiams, Poemas, Colecci)n 4isor de (oesía
-$ +$--E S0-3T$23$
La escela "a terminado. 5ace e2cesi$o calor &ara $aga#ndear. Erran en claros $estidos &or las calles &ara matar el tiem&o. 5an crecido. Lle$an llamas rosadas en la mano derec"a. De #lanco de la ca#ea a los &ies, con o#licas, &ereosas miradas6 en amarillas, seltas telas, cintrones % medias negras6 acariciando ss -$idas #ocas con &alillos en$eltos en a'car rosada7 cada na lo sostiene en la mano como n cla$el7 s#en &or la calle solitaria. A Marco Antonio en el cielo
'sta lu de ma;ana apacible reflejada, cuantas veces, en el pasto y los árboles y las nubes entra en mi cuarto del norte tocando las paredes con pasto y nubes y árboles. /ntonio, árboles y pasto y nubes. @)or qu" seguiste ese cuerpo amado con tus barcos !asta /ctiumA
'spero que !aya sido porque lo conocías palmo a palmo desde la punta de los pies, subiendo !asta la raí de su pelo y bajando otra ve y lo viste por encima del furor de la batalla nubes y árboles y pasto )or eso a!ora estás escuc!ando en el cielo.
Matrimonio
*an diferentes, este !ombre 8 esta mujer& %n arroyo fluye 'n la llanura. Destrucción asoluta :ue un día g"lido. 'nterramos a la gata, despu"s cogimos su caja y le prendimos fuego en el jardín. as pulgas que se libraron de la tierra y el fuego murieron de frío. DANSE RUSSE
+i cuando mi mujer está durmiendo y el beb" y Bat!leen duermen tambi"n y el sol es un blanco disco de fuego entre brumas sedosas arriba de árboles resplandecientes= si yo en mi cuarto del norte bailo desnudo, grotescamente
ante mi espejo !aciendo flamear mi camisa alrededor de mi cabea mientras me canto en vo baja& 9'stoy solo, solo. $ací para ser solitario, C'stoy mejor así9. 8 admiro mis braos, mi cara, mis !ombros, flancos, nalgas contra las cortinas amarillas que !an sido bajadas. @Euien se atreverá a decir que no soy 'l genio feli de mi casaA (astoral
Cando era m-s 0o$en tenía #astante claro !e de#ía "acer algo con mi $ida. A"ora !e so% m-s $ie0o camino &or los calle0ones contem&lando las casas de los m-s &o#res8 te0ados desni$elados, *lancos !e los &atios "an con$ertido en n caos de re0illa de corral, cenia % me#les des$enci0ados6 $allas % &orc"es constridos con ta#las de #arril % con &edaos de ca0)n, todo ello, con n &oco de serte, em#adrnado de n $erde alado !e cando est- #ien crtido es el color !e m-s me gsta de todos. Nadie considerar- esto de sma im&ortancia &ara el &aís.
'spíritu del FG Euerida +rta. 2onroe& +iempre y cuando me permita usted usar min
'spíritu del FG +u padre construyó un puente sobre el río !icago, ella en cambio construyó un puente sobre la luna. omo reconocerá usted sin titubeos, se trata de un poema excelente y muy american prosódica pre!istórica que imposibilite su publicación. +uyo, -.. -illiams Destrucción absoluta
:ue un día g"lido. 'nterramos a la gata, despu"s cogimos su caja y le prendimos fuego en el jardín. as pulgas que se libraron de la tierra y del fuego murieron de frío. Llegada
8, sin embargo, de alg
as nuevas pantuflas rosas de mi mujer tienen unos alegres pompones. $i una sola manc!a, ni una mota en su puntera de raso o en los laterales. )or la noc!e descansan juntas bajo su lado de la cama. )or la ma;ana, entre tiritones, las entreveo y me sonrío. 2ás tarde las miro bajar por la escalera, pasar apresuradas por las puertas y trajinar en torno a la mesa, movi"ndose con decisión Cy con un bamboleo de sus alegres pompones 8 colmado de felicidad !ablo con ellas en mis adentros. Los vientos
que soplan de confín a confín y re
's en días así cuando querría dejar mi trabajo y unirme a los viejos que en una ocasión vi en el muelle de Hillefranc!e
pescando caracoles de mar con un palo en forma de yJ en el bajío... 8o s" de otra cosa que podrías atrapar igual de fácil Kme dijo ellaK esta primavera, si es que quieres. )ero lo más probable es que no quieras, @verdadAJ DESDE LOS CUADROS DE 9RUE:5EL PAISAJE CON LA CAIDA DE ICARO
Según Brueghel cuando Ícaro cayó era primavera un granjero araba su campo todo el esplendor del año estaba despierto bullendo cerca del borde del mar ocupado con lo suyo sudando al sol que fundió la cera de las alas
insignificante junto a la costa algo salpicó inadvertido era Ícaro que se ahogaba. DANZA NUPCIAL AL AIRE LIBRE Disciplinados por el artista para dar vueltas y más vueltas en ropa festiva loco de aler!a un tropel de ran"eros y sus mo#as de a$undante trasero llena la pla#a del mercado ocupada por las mu"eres con sus almidonados tocados $lancos $rincan o van sin disimulo %acia las lindes del $os&ue dando vueltas y más vueltas con $astos #apatos y pantalones de ran"ero $o&uia$iertos '%ala( marcan el paso
ESCENAS DE CAZA La imaen de con"unto es invernal monta)as %eladas al fondo el rereso de la ca#a %acia el atardecer de la i#&uierda
llean ro$ustos ca#adores al frente de su "aur!a el cartel de la venta colado de un o#ne roto es un ciervo un crucifi"o entre sus cuernos el fr!o patio de la venta está desierto aun&ue %ay una inmensa foata &ue llamea al viento cuidada por mu"eres &ue se api)an alrededor a la derec%a pasando el monte evolucionan unos patinadores Brue%el el pintor interesado en todo ello %a escoido un ar$usto a$atido por el invierno de primer plano para completar la imaen
Perpetuum mobile
/ todas las c!icas de todas las edades que van y vienen por las calles de esta ciudad calladas o de c!ác!ara y posan los pies en el suelo primero uno luego el otro uno dos uno dos a veces se paran a mirar alg
para allá de allá para acá Las peonías robadas
o que me daban las mujeres era difícil decirlo :lossie t< no t< viviste conmigo muc!os a;os recuerda el a;o en que tuvimos aquel magnífico tiesto de peonías qu" contentos estábamos los dos con ellas pero una noc!e nos las robaron compartimos la p"rdida ninguno pudo pensar en nada más durante todo un día nada podría !abernos unido tanto llevábamos casados die a;os +Tradcci)n de Jan Migel L)&e Merino (#licado en El Cultural de El País de Montevideo.
+onsagración de un pedazo de tierra
'ste pedao de tierra frente a las aguas de esta ensenada consagra la viviente presencia de 'mily Dic7inson -ellcome que nació en Inglaterra, se casó, perdió a su marido y con su !ijo de cinco a;os se embarcó
en un barco de dos mástiles, rumbo a $ueva 8or7, fue aventada !asta las /ores, encalló en los bancos de la Isla del :uego, en una casa de !u"spedes de Lroo7lin encontró a su segundo marido, se fue con "l a )uerto 0ico, parió otros tres !ijos, perdió a su segundo marido, vivió trabajosamente oc!o a;os en +anto *omás y en +anto Domingo, siguió a su !ijo mayor a $ueva 8or7, perdió a su !ija, a su 9nene9, recogió a los c!icos del !ijo mayor de su segundo matrimonio, los crió MM quedaron !u"rfanosMM peleó por ellos con la otra abuela y las tías, los trajo aquí verano tras verano y aquí se defendió contra pícaros, tormentas, sol, fuego, contra las moscas, contra las muc!ac!as que venían a !usmear, contra la sequía, la cia;a, las marejadas, los vecinos, las comadrejas ladronas de gallinas, contra la flaquea de sus propias manos y la fuera creciente de los muc!ac!os, contra el viento, las piedras, los intrusos, las grietas, contra su propia alma. Desenyerbó esta tierra con sus manos, tiranió desde esta parcela, puso como trapo al !ijo mayor !asta que no la compró, aquí vivió quince a;os, aquí alcanó la soledad final y MM +i no puedes traer nada sino tu osamenta& qu"date afuera. 's difícil sacar noticias de un poema pero los !ombres todos los días mueren miserablemente por no tener aquello que tienen
los poemas. Nyeme& tambi"n a mí me toca esto, como a cada !ombre que ansía# morir en su cama reconciliado. MAS 9IEN SE 5A 4ELADO TODO;CON EL (RO(OSITO DE ATRA(ARLO8
'l propósito de la escritura es revelar. $o es ense;ar, ni !acer publicidad, ni vender, ni aun comunicar (porque para eso se necesitan dos sino revelar, para lo cual no se necesita más que el !ombre mismo. $i siquiera, despu"s de todo, inventar, salvo que para revelar !ay que revelar algo y no nada Oaunque eso sería mejor. @0evelar qu"A o que está adentro de uno mismo. )or esta raón la idea del fluir de fue tan acertada y lo será de nuevo dentro de die a;os, más o menos& revelóP Dios pero al menos esa idea estaba bien encaminada. 3io a un lado la composiciónJ tan vacía como la perspectivaJ en la pintura. :ue a la base del problema para permit que saliera algo, aunque no sabía bien qu", en ello consistió su debilidad& precisamente en no saber qu". )ero apuntaba bien, su objetivo era la revelación, sin abandono, sin impostura= quería abrir el pellejo. a filosofía de la escrituraJ se podría decir. )at"tico. *odo el mundo escribe para rev @qu" es esoA 3oy las almas están a cinco centavos la docena. /un los idiotas tienen un alma cuyo valor, para alguien, se mide en efectivo, para alg /divina qui"nP 3asta los monstruosP por un valor efectivo. @$o es asíA %sted no quiere decirP @? realmente quiere decirA 's probable. a cosa es que en la cabea !ay un relámpago que calcula, usted sabe. 's lo que !io que +!a7espeare pareciera un intelectual. :uncionó. 2írelo funcionar, la escritura sólo consiste en eso (si trabaja. +u"ltelo. D"jelo en un códice en la página. 'so es escritura, revelaciónP no tiene que ser de )ero !abitualmente, cuando está mejor, desarrolla las más complicadas fórmulas en unos pocos segundos y las transcribe& la mente corriendo a toda velocidad para t )onga una situación, una propuesta en la boca de entrada y v"ala salir por el otro extremo Ocon una forma !ermosaJO. @o no rac ional, diremosA o que revela, quiá lo que 0andall 4arrell llama la manera románticaJ por oposición a la manera clásica, el salto !acia la respuesta y no el trabajo lapidario. 'n realidad es el cerebro profundo quien está !aciendo su trabajo. /rriba y abajo, minando las venas más !ondas y no solamente las interrelaciones de las superficies conscientes. ? mejor, la superficie consciente en tanto se relaciona con la mente más profunda, adelante y atrás, a la velocidad del relámpa gobernada por las profundidades. o que está adentroJ !ace el trabajo, y trabajoJ es lo que !ace dando respuestas. 2uc!as veces da respuestas inoportun *ome los diarios o una novela vendible o una obra de teatro. $o revelan nada porque sólo le dicen lo que usted ya sabe #si no, no la reconocería. 'sta sería una propuesta demasiado costosa. e dicen le dimos la clave del asesina
que usted ya !abía cometido cincuenta veces en su propia conciencia. @'s eso revel +ería tonto pensarlo. ? le dicen en !istorias de misterioJ la misma cosa (tiene que ser la misma para conformar a presidentes y taquígrafos, cosas en absoluto reveladoras, los discursos de !urc!ill y +talin y toda la c!arlatanería de la mente consciente, el pensamiento preparado, el c oncept CImagine un sermón proselitista %no de "sos para conmoverloJ y que intenta ser un 8 bien, la
4UELTAS > MAS 4UELTAS
Disciplinados por el artista para dar vueltas y más vueltas en ropa festiva loco de alegría un tropel de granjeros y sus moas de abundante trasero llena la plaa del mercado ocupada por las mujeres con sus almidonados tocados blancos brincan o van sin disimulo !acia las lindes del bosque dando vueltas y más vueltas con bastos apatos y pantalones de granjero
boquiabiertos C!ala marcan el paso . William Carlos Williams Danza nupcial al aire libre
?+/+ /+I 2' D'4/$ 2%D? D' /+?2L0? os gorriones brincan ingenuos por la calada ri;endo con voces c!illonas por las cosas que les interesan. )ero nosotros somos más listos Kcada cual se encierra en sí mismo y ninguno sabe qu" intenciones, buenas o malas, tiene el otro. 'ntretanto, el anciano que va recogiendo esti"rcol de perro camina por el arroyo sin alar la vista y con paso más majestuoso que el del pastor episcopal al acercarse al p
William Carlos Williams Pastoral
CENI?AS, MUE9LES ROTOS
uando era más joven, tenía claro que debía !acer algo con mi vida. /!ora, más viejo, camino por callejuelas admirando las casas de los miserables& tec!os desquiciados, los patios cubiertos de alambre viejo de corral, cenias, muebles descoyuntados= las cercas y cobertios construidos con duelas y tablas de cajón, todas, con un poco de suerte, tinadas de un verde aulino que con la debida pátina me gusta más que color alguno. $adie creerá que esto sea trascendental para la nación. A@UI ALCAN?O LA SOLEDAD INAL .
'ste pedao de tierra frente a las aguas de esta ensenada consagra la viviente presencia de 'mily Dic7inson -ellcome que nació en Inglaterra, se casó, perdió a su marido y con su !ijo de cinco a;os se embarcó en un barco de dos mástiles, rumboa $ueva 8or7, fue aventada !asta las /ores, encalló en los bancos de la Isla del :uego, en una casa de !u"spedes de Lroo7lin encontró a su segundo marido, se fue con "l a )uerto 0ico, parió otros tres !ijos, perdió
a su segundo marido, vivió trabajosamente oc!o a;os en +anto *omás y en +anto Domingo, siguió a su !ijo mayor a $ueva 8or7, perdió a su !ija, a su neneJ, recogió a los c!icos del !ijo mayor de su segundo matrimonio, los crióO quedaron !u"rfanosO peleó por ellos con la otra abuela y las tías, los trajo aquí verano tras verano y aquí se defendió contra pícaros, tormentas, sol, fuego, contra las moscas, contra las muc!ac!as que venían a !usmear, contra la sequía, la cia;a, las marejadas, los vecinos, las comadrejas ladronas de gallinas, contra la flaquea de sus propias manos y la fuera creciente de los muc!ac!os, contra el viento, las piedras, los intrusos, las grietas, contra su propia alma. Desenyerbó esta tierra con sus manos, tiranió desde esta parcela, puso como trapo al !ijo mayor !asta que no la compró, aquí vivió quince a;os, aquí alcanó la soledad final yO +i no puedes traer nada sino tu osamenta& qu"date afuera. . . Dedication for a plot of ground
. This plot of ground facing the waters of this inlet
is dedicated to the living presence of Emily Dicinson Wellcome who was born in England! married! lost her husband and with her five year old son sailed for "ew #or in a two$master! was driven to the %zores! ran adrift on &ire 'sland shoal( met her second husband in a )roolyn boarding house( went with him to Puerto Rico bore three more children( lost her second husband( lived hard for eight years in *t+ Thomas( Puerto Rico( *an Domingo( followed the oldest son to "ew #or( lost her daughter( lost her ,baby(, seized the two boys of the oldest son by the second marriage mothered them-they being motherless-fought for them against the other grandmother and the aunts( brought them here summer after summer( defended herself here against thieves( storms( sun( fire( against flies( against girls that came smelling about( against drought( against weeds( storm$tides( neighbors( weasels that stole her chicens( against the weaness of her own hands( against the growing strength of the boys( against wind( against the stones( against trespassers( against rents( against her own mind+ *he grubbed this earth with her own hands( domineered over this grass plot( blacguarded her oldest son into buying it( lived here fifteen years( attained a final loneliness and'f you can bring nothing to this place but your carcass( eep out+
.
Éstas
;
son las semanas desoladas, oscuras en las que la naturaleza iguala en su aridez la estupidez del hombre. El año se hunde en medio de la noche y el corazón se hunde más hondo que la noche en un lugar vacío, surcado por los vientos sin sol, luna o estrellas, sino una luz particular como de un pensamiento que hace crepitar un fuego oscuro tras arremolinarse sobre su propia llama, en el aire glacial, se enciende para hacer que un hombre se d! cuenta de nada que ya sepa, ni siquiera la misma soledad ni siquiera un fantasma
podría concebirse vaciedad, desespero "#asan silbando$ entre los fogonazos y el estruendo de la guerra% casas en cuyos cuartos hace un frío que e&cede lo pensable,
; las personas que amábamos, ausentes, las camas despobladas, los sillones h'medos, y las sillas sin usar (ay que esconderlo en alg'n lado fuera de la mente, que eche raíces y que crezca, le)os de los oídos y los o)os celosos para sí. En !ste que yo tengo vienen a hurgarlo todo. *+erá !ste el recibo por la m'sica más dulce a fuente de poesía que
al ver que se paró el relo) declara el relo) se paró *ese que ayer andaba lo más bien y oye el rumor del agua del lago que salpica que ahora es piedra. ;3illiam Carlos 3illiamsBstasTradcci)n de :iselle :on-le Cid