Sapir Capítulo 1: Introducción: Definición del Lenguaje El habla es un hecho tan común en nuestra vida que se cree c ree que es tan natural como el hecho de caminar o respirar. respirar. Pero esto es falso, los procesos de adquisición de ambos son muy diferentes. Facultades como caminar o respirar el conjunto tradicional de hábitos sociales no entran en juego. Podemos decir que el nio está predestinado a caminar, caminar, no debido a la ayuda de sus padres, sino porque su cuerpo está preparado desde el nacimiento para hacerlo, dicho concretamente caminar es una función biológica inherente al hombre. Pero el lenguaje no es as!. "bviamente estamos predestinados a hablar pero eso es debido a que nacimos en una sociedad. #i la sociedad fuera eliminada el individuo aprender!a a caminar en su ambiente más o menos como si hubiera nacido en una sociedad, Pero su habla ser!a completamente distinta distinta en ambas situaciones. Por lo tanto el habla es una actividad humana que tiene cierta variación en los distintos grupos sociales, porque posee una herencia histórica del grupo, producto del hábito social. El habla es una función no instintiva, una función adquirida, $cultual%. $cultual%.
&ritos instintivos #onidos que se emiten '()"*+(-'-/E(E bajo el impulso de la emoción. El origen de estos sonidos no es indicar la emoción misma, surgen como e0pansión automática de la energ!a emocional. Estas e0clamaciones instintivas (" constituyen una comunicación en el sentido estricto de la palabra Ej.1 &rito involuntario de dolor representado como $2ay3%.
'nterjecciones *as interjecciones no son más que fijaciones convencionales de sonidos naturales, de esta forma difieren en los diversos idiomas. *as interjecciones se las puede considerar parte integrante del lenguaje. Para hacer una correlación, las interjecciones y palabras imitativas de sonidos del habla normal se relacionan con sus prototipos naturales del mismo modo como un cuadro de un paisaje se relaciona con el paisaje mismo. *as tradiciones ling4!sticas, los sistemas fon5ticos fon5ticos y los hábitos de lenguaje, hacen que en cada idioma las interjecciones tengan variaciones. Ej.1 $2oh3%, $2ah3%.
"nomatopeyas #on creaciones del esp!ritu humano, en el mismo sentido en que lo es cualquier otro elemento del lenguaje. (o son sonidos naturales que el hombre haya reproducido instintiva y automáticamente, son sugeridos por la naturale6a y creados a partir de la imaginación del 7ombre. Ej.1 $/iau% $&uau% $ ic8ac% ic8ac% $quiquiriqu!%
- partir de la clasificación anterior nos queda el camino más libre para una definición adecuada del lenguaje. El lenguaje es un m5todo e0clusivamente e0clusivamente humano, y no instintivo. #irve para comunicar ideas, emociones y deseos por medio de sistemas de #9/:"*"# producidos de forma voluntaria. Estos s!mbolos son ante todo auditivos, y son producidos por los llamados $órganos de habla%. habla%. (o e0isten en sentido estrictos órganos del habla, lo que hay son órganos que de manera incidental pueden servir para la producción de los sonidos del habla. Estos órganos poseen otra otra función principal que no es el de producir sonidos de habla, los cuales son1 los pulmones, la laringe, el paladar, la nari6, la lengua, los dientes y los labios. El humano escogió estos órganos, podr!a haber escogido cualquier otro. El habla es una red compleja y cambiante de adaptaciones diversas ;en el cerebro, sistema nervioso, y órganos articulatorios y auditivos< que tiende a la deseada meta de comunicar ideas.
=esde el punto de vista fisiológico, el habla es un grupo de funciones adyacentes. -provecha las funciones de ciertos órganos y funciones, nerviosas musculares las cuales e0isten por finalidades diferentes diferentes de las ling4!sticas. *os sonidos del habla se locali6an en el centro auditivo del cerebro, los procesos motores motores que intervienen en el habla ;movimientos de1 cuerdas vocales en la laringe, la lengua, labios, etc.< se encuentran locali6ados en locali6ados en los centros motores. +n sonido del habla locali6ado en el cerebro, cerebro, dista de construir un elemento del lenguaje, como tambi5n de adquirir un significado ling4!stico, es preciso preciso que este sonido se asocie con alguno elemento elemento o grupos de elementos de la e0periencia, por ejemplo con una imagen visual. Este “elemento” de la e0periencia es el contenido o “significado” de la unidad ling4!stica. *os procesos motores ya sean auditivos, motores o de otra naturale6a sirven de respaldo al acto de pronunciar y escuchar el habla son simplemente un s!mbolo complejo de esos significados, o sea un signo que los e0presa. -s! entonces podemos decir que el lenguaje (" se encuentra locali6ado de manera definida, pues consiste en una relación simbólica peculiar entre todos los posibles elementos de la conciencia por una parte y por otra otros elementos particulares ya sean auditivos, motores o de otra naturale6a. El lenguaje es un sistema funcional plenamente formado dentro dentro de la constitución ps!quica o $espiritual% del hombre. (o se puede definir como una entidad puramente psico8f!sica, aun cuando la base psico8f!sica sea esencial para su funcionamiento en el individuo. >abe mencionar que esta introducción al estudio del habla no se ocupa de aspectos fisiológicos o de la psicolog!a fisiológica que están en los cimientos del lenguaje, esta investigación se basa en la función y la forma de esos sistemas arbitrarios de simbolismo que conocemos con el nombre de idiomas. *a escancia del lenguaje consiste en el hecho de tomar sonidos convencionales, articulados de manera voluntaria, como representantes representantes de los diversos elementos elementos de la e0periencia. Por ejemplo si se toma la palabra $casa% (" es un hecho ling4!stico si por 5l se entiende sólo el efecto acústico que sobre el o!do producen las consonantes y vocales de la palabra, ni el orden de las palabras, o los procesos motores y sensaciones táctiles que intervienen en su articulación, ni la percepción visual de quien la escucha y lee, ni los procesos que conllevan para escribirla, ni a causa de la memoria de alguna de estas e0periencias o de todas ellas. *a palabra $casa% sólo es un hecho ling4!stico cuando todas estas e0periencias combinadas se asocian automáticamente automáticamente con la imagen de una casa. Entonces a partir de aqu! comien6a a adquirir la naturale6a naturale6a de un s!mbolo, de una palabra, de un elemento del lenguaje. Pero aún no es suficiente el simple hecho de semejante asociación. -demás de todo lo dicho, la asociación debe ser simbólica, esto quiere decir que la palabra debe denotar la imagen, o sea debe rotularla y no debe tener otra función que la ser paralelos en distintos planos. Esta asociación es voluntaria y arbitraria. #ólo será posible la comunicación de ideas si los elementos del lenguaje, los s!mbolos rotuladores de nuestras e0periencias, se asocian con grupos enteros de clases bien definidas de e0periencias y no con las e0periencias asiladas en s! mismas, pues la e0periencia aislada no radica más que en una consciencia individual y por lo tanto ser!a incomunicable. *a impresión que ha dejado en m! una casa determinada debe identificarse identificarse con todas mis demás impresiones acerca de ella, además tambi5n, mi noción de ella debe fundirse con la noción de todos los individuos que la han visto. El mundo de nuestras e0periencias necesita ser simplificado y generali6ado generali6ado enormemente para que sea posible llevar a cabo un inventario inventario simbólico de todas nuestras e0periencias de cosas y relaciones.
El elemento ling4!stico $casa% es, principalmente, un $concepto%, $concepto%, o sea una envoltura de pensamientos en la cual c ual están encerradas miles de e0periencias. ?Es posible el pensamiento sin el habla@ ?El habla y el pensamiento no serán otra cosa que dos facetas de un mismo proceso ps!quico@ El caudal mismo del lenguaje no siempre es un indicador de pensamiento. #i digo la frase $desayun5 $desayun5 muy bien esta maana% cada uno de los elementos de mi frase define un concepto separado, pero la frase en s! misma no tiene la menor significación conceptual, es evidente que lo que quiero comunicar no pasa de ser un recuerdo placentero. El lenguaje no sólo fluye paralelo a los contenidos internos de la conciencia, sino que fluye paralela a ella en niveles distintos que llegan hasta el estado en que los conceptos abstractos y sus relaciones mutuas son los únicos en que se enfoca la atención. -s!, pues, lo único constante que hay en el lenguaje es su forma e0ternaA su significado interior, interior, su valor o intensidad ps!quicos var!an en gran medida. =esde el punto de vista del lenguaje, el pensamiento se puede definir como el más elevado de los contenidos latentes o potenciales de habla. =e aqu! se sigue que el lenguaje y el pensamiento, en sentido estricto, no son coe0istentes. coe0istentes. El lenguaje se esfuer6a humildemente para elevarse hasta el pensamiento. ?#e puede pensar sin necesidad de palabras@ El autor de este libro recha6a la creencia de que las personas pueden pensar y hasta ra6onar sin necesidad de palabras. #i un individuo se esfuer6a en poner una imagen en relación consciente con otro, notaremos que sin darse cuenta, está formando un silencioso fluir de palabras. E* pensamiento podrá ser un dominio natural, separado del domino artificial del habla, pero en todo caso el habla viene a ser el único camino conocido para llegar hasta el pensamiento. *a ilusoria sensación de que el 7ombre puede prescindir prescindir del lenguaje cuando piensa es la incapacidad que tiene de comprender que el lenguaje no es la misma cosa que su simbolismo auditivo. El simbolismo auditivo puede ser sustituido por un simbolismo motor o por un simbolismo visual. -s! pues, la pretensión de que se puede pensar sin necesidad de palabras, simplemente porque uno no se da cuenta de la coe0istencia coe0istencia de imágenes auditivas, dista mucho de ser válida. Podemos dar por sentado que el lenguaje ha surgido pre8racionalmente, pero no debemos imaginar que un sistema bien desarrollado de s!mbolos ling4!sticos haya podido elaborarse con anterioridad a la g5nesis de conceptos claramente definidos y a la utili6ación de los conceptos, o sea al pensamiento. *os procesos del pensamiento entraron en juego, como una especie de afloramiento ps!quico, casi en los comien6os de la e0presión ling4!stica, y que el concepto una ve6 definido, influyó necesariamente necesariamente en la vida de su s!mbolo ling4!stico, estimulando as! el desarrollo del lenguaje. (acimiento de un nuevo concepto1 - este proceso le precede un empelo más o menos restringido o e0tenso del viejo material ling4!sticoA el concepto no adquiere vida individual o independiente. En la mayor parte de los casos, el nuevo s!mbolo no es más que un objeto forjado a base de material ling4!stico ya e0istente. e0istente. /ientras (" poseamos el s!mbolo, (" podremos sentir que tenemos en las manos la llave capa6 de abrir el conocimiento o la comprensión inmediata del concepto. El lenguaje es, principalmente un sistema auditivo de s!mbolos. En cuanto c uanto es articulado, es un sistema motor, motor, pero el aspecto motor del habla habla es algo secundario en relación relación con el aspecto auditivo. auditivo. *a comunicación, o sea el objetivo mismo del lenguaje, no se lleva a cabo satisfactoriamente satisfactoriamente sino cuando las percepciones auditivas del oyente se traducen a un adecuada e intencional serie de imágenes o de pensamientos, o de las dos combinadas. Por consiguiente el ciclo del lenguaje es un instrumento e0terno, e0terno, comien6a y acaba en el terreno de los sonidos.
Este proceso entre imágenes auditivas iniciales y las percepciones auditivas finales puede sufrir innumerables modificaciones o transferencias a sistemas equivalentes, sin perder por ello sus caracter!sticas caracter!sticas formales esenciales. *a más importante de estas modificaciones es la abreviación que supone el proceso ling4!stico durante el acto de pensar. pensar. Bsta puede darse de muchas formas, la menos modificada es a la que se le llama $hablar consigo mismo% o $pensar en alta vo6%. El hablante y el oyente se fusionan entonces en una sola persona, donde el individuo, por as! decirlo, se comunica consigo mismo. +n nuevo tipo de simbolismo, puede ser el caso en el que el sonido es reempla6ado por la imagen visual de las articulaciones que corresponden al sonido, a esto se le conoce como $lectura de labios%, labios%, y es empleado por algunos sordo8mudos. El más importante de todos los simbolismos ling4!sticos visuales es el de la palabra manuscrita o impresa. =esde el punto de vista de las funciones motoras, corresponde a toda la serie de movimientos coordinados cuyo resultado es la acción de escribir, escribir, donde dicha escritura es la representante del habla. En estos nuevos tipos de simbolismo, dentro del sistema cada uno de los elementos corresponde a un elemento determinado del sistema primario. Entonces, el lenguaje escrito, escrito, equivale a ese modo inicial que es el lenguaje hablado. #e podr!a pensar que en algunos casos, las formas escritas pueden sustituir del todo a las formas habladas, pero aun aquellos que leen o piensan sin el más ligero empleo de imágenes sonoras, dependen, en última instancia, de esas imágenes. *as posibilidades de transferencia ling4!stica son ilimitadas, como por ejemplo1 el alfabeto /orse empleado en el tel5grafo, tel5grafo, el de los diferentes diferentes lenguajes de seas desarrollados para sordomudos, o de los monjes trapenses que han hecho voto de silencio, o el que suelen usar las personas que pueden verse pero están demasiado lejos para escucharse. *a inteligibilidad de estos vagos simbolismos no puede deberse sino a su traslado automático y silencioso a los t5rminos de un lenguaje mejor coda conformado. oda oda comunicación voluntaria de ideas, prescindiendo del habla normal, es una transferencia, transferencia, directa o indirecta, del simbolismo t!pico del lenguaje hablado u o!do, o que, cuando menos, supone la intervención de un simbolismo aut5nticamente aut5nticamente ling4!stico. *as imágenes auditivas y motoras que determinan la articulación de los sonidos, son la fuente histórica de todo lenguaje y pensamiento. *os sonidos del habla, en cuanto tales, (" son el hecho esencial del lenguaje, sino que 5ste consiste más propiamente en la clasificación, en la fijación de formas y en el establecimiento de relaciones entre los conceptos. " sea, el lenguaje, en cuanto estructura, constituye en su cara interior el molde del pensamiento. *a arma6ón básica del lenguaje, la constitución de un sistema fon5tico bien, la asociación concreta de los elementos ling4!sticos con los conceptos y la capacidad de atender con eficacia a la e0presión formal formal de cualquier clase de relaciones, todas estas cosas las encontramos perfeccionadas y sistemati6adas en cada uno de los idiomas. 7asta el más atrasado de los bosquimanos de #udáfrica se e0presa en las formas de un rico sistema simbólico. /uchas lenguas primitivas poseen una rique6a de formas, una latente e0uberancia e0uberancia de e0presión. *a creencia que se tiene que las lenguas primitivas están condenadas por la e0trema pobre6a de e0presión e0presión es pura fábula. *a incre!ble diversidad del habla es un hecho casi tan impresionante como su universalidad. El lenguaje es una herencia antiqu!sima del g5nero humano, instrumento de la e0presión y de la significación.
Capítulo 2: Los Elementos del Hala El más sencillo de los elementos del habla ;y por habla entenderemos en los sucesivo el sistema auditivo del simbolismo ling4!stico, el conjunto de palabras habladas< es el sonido aislado y no la palabra. -unque el sonido (" es en s! mismo una estructura simple, y hablando en sentido estricto, el sonido aislado (" es un modo alguno un elemento del habla, pues el habla es una función significante, y el sonido en cuanto tal (" tiene ningún significado. #i el lenguaje es un edificio y si los significantes del lenguaje son los ladrillos, entonces los sonidos del habla ser!an el barro que se fabrican los ladrillos. *os verdaderos elementos del lenguaje, los elementos significantes, son por lo general series de sonidos que constituyen palabras, o partes significantes de palabras, o grupo de palabras. *o que distingue entre s! a estos elementos es que cada uno de ellos resulta el signo e0terno de un idea determinada que conectadas forman un todo. -lgunas veces la palabra aislada podrá ser el elemento significante más sencillo, pero otras veces no será as!1 Ej.1 #ing CcantarD, sings C;5l< cantaD, singing CcantandoD, singer CcantanteD. -qu! hay dos categor!as de palabras. *a primera $sing% es una entidad fon5tica indivisible que e0presa la idea de cierta actividad concreta. odas odas las otras palabras encierran la misma idea fundamental, pero debido a la adición de otros elementos fon5ticos, fon5ticos, esta idea va recibiendo cambios particulares que la modifican o la definen de manera más precisa. Estos nuevos conceptos más abstractos pueden aadir1 concepto de persona, número, número, tiempo, condición, función, o varias cosas a la ve6. >inco tipo distintos formales de palabras. *a mayúscula indica el elemento radical ;funciona por s! mismo<, la minúscula indica el elemento gramatical o afijo, los par5ntesis indica que es elemento ling4!stico no funciona independientemente independientemente y el $;<% indica que elemento radical en realidad es un palabra que contiene tambi5n elemento gramatical pero que 5ste ha desaparecido. - ;b
odas las modificaciones gramaticales tienen el fin de e0presar una idea inteligible. El elemento gramatical sólo puede e0istir a condición de asociarse con un elemento radical. #u significado concreto depende de la clase de elemento radical con que vaya asociado. En ingl5s la terminación Js en un verbo indica que 5ste está conjugado en tercera persona persona del singular, mientras que en los sustantivos en ingl5s que poseen la terminación Js indica la pluralidad. I
En el caso de $hortus% tanto el elemento radical como el elemento gramatical se obtienen únicamente por un proceso de abstracción. 7asta aqu!, el primer elemento del habla del cual poder decir que $e0iste% realmente, es la palabra. K
*a palabra $sing% (" puede emplearse en cualquier caso para denotar su propio contenido conceptual. *a e0istencia de $sang% Cpret5rito de cantarD y $sung% CcantadoD demuestra que sing no puede denotar un tiempo pasado, sino que se limita al presente, presente, o cuando c uando se lo usa como infinitivo $cantar%. $cantar%. #i la palabra sing fuera la e0presión fija del concepto intacto, no habr!a justificación para esas aberraciones vocálicas vocálicas como sang, sung y song. #ing titubea, valga la redundancia, entre la condición de un verdadero elemento elemento radical y la de una palabra modificada del tipo $singing%. $singing%. Ma es hora de decir qu5 es lo que se entiende por palabra. En realidad, no hay manera de dar una de la palabra desde el punto de vista funcional, pues la palabra puede serA desde la e0presión de un concepto único hasta la e0presión de un pensamiento completo.
*a palabra es simplemente un forma, una entidad moldeada de manera definida, que absorbe del material conceptual del pensamiento !ntegro, una parte mayor o menor, según se lo permita el genio de cada idioma. Por eso es que los elementos radicales y los elementos gramaticales son susceptibles de comparación en todas las lenguas, mientras que las palabras completas no lo son. Elemento radical ;o gramatical< y oración1 tales son las unidades funcionales primarias del habla, la primera como un m!nimum que se abstrae, la segunda como la estructuración est5ticamente est5ticamente satisfactoria de un pensamiento unificado. Podemos concretar diciendo que los elementos radicales y gramaticales del lenguaje, abstracciones hechas a partir de las realidades del habla, responden al mundo conceptual de la ciencia, el cual es una abstracción hecha a partir de las realidades de la e0perienciaA y que la palabra, o sea la unidad e0istente del habla viva, responde a la unidad de la e0periencia factualmente factualmente aprehendida, de la historia, del arte. *a oración es el correspondiente, en el plano lógico, del pensamiento completo, pero pero sólo a condición de que se la sienta como constituida por los elementos radicales y gramaticales que acechan en los escondrijos de sus palabras. Es el correspondiente psicológico de la e0periencia, del arte, cuando se la siente como el juego acabado de una palabra con otra. *a e0periencia ling4!stica como se e0presa e0presa en la forma escrita y el ejercicio ejercicio diario nos indica que no e0iste dificultad dificultad para llevar la palabra, en cuanto realidad psicológica, a la esfera esfera de la consciencia. *o mejor que podemos decir es que la palabra es uno de los pedacitos más pequeos, y completamente satisfactorios, satisfactorios, de $significado% aislado en que se resuelve la oración. *a palabra (" puede fragmentarse fragmentarse sin que el sentido se trastorne. +nas de las principales caracter!sticas fon5ticas fon5ticas e0ternas de la palabra es el acento. En la mayor!a de los idiomas se le pone una fuer6a especial a una de las s!labas de la palabra, en el caso de los polis!labos las demás silabas se subordinan de esta s!laba tónica. El acento, la cadencia, el tratamiento de consonantes y vocales dentro del cuerpo de una palabra y otros factores análogos son a menudo útiles para la demacración e0terna de la palabra, pero de ningún modo hay que interpretarlas como causantes causantes por s! mismos de la e0istencia psicológica de la palabra. *o único que hacen, a lo sumo, es robustecer un sentimiento de unidad que ya e0iste por ra6ones distintas. distintas. *as más importantes unidades funcionales del habla es la oración que al igual que la palabra tiene un e0istencia psicológica lo mismo que una e0istencia puramente lógica o $abstra!da%. *a oración puede definirse como la e0presión ling4!stica de una proposición. 'ntervienen en ella un sujeto del cual se afirma algo y la afirmación que se hace con respecto a ese sujeto. Es importante reconocer el hecho de que muy a menudo no es posible e0presar alguno de los t5rminos de la oración8preposición ;o ninguno de los dos< mediante palabras aisladas. =ebajo de la oración completa, e0iste una oración tipo, una oración viva, con caracter!sticas caracter!sticas formales bien fijas. Estos tipos fijos o cimientos de la oración en el terreno de la realidad pueden estar obstruidos por toda clase de materiales adicionales, pero en s! mismos son algo tan r!gidamente $dado% por la tradición como los elementos radicales y gramaticales que abstraemos de la palabra completa. #e crean sin cesar c esar nuevas oraciones, pero siempre de acuerdo con esquemas estrictamente tradicionales. #in embargo, por regla general, la fase agrandada deja bastante libertad para el empleo de lo que podemos llamar partes $no esenciales%. esenciales%. Este margen de libertad es lo que hace posible un estilo individual. *a asociación de elementos radicales, radicales, gramaticales, palabras palabras y oraciones con conceptos o grupo de conceptos que se relacionan en unidades más complejas es lo que constituye el hecho mismo del lenguaje. En todos los idiomas e0iste cierta libertad de asociación. Por ejemplo, la idea de $ocultar% en ingl5s se puede e0presar con la palabra $hide% como con $conceal%. $conceal%. Es importante aclarar que las asociaciones que aparecen con menor frecuencia quedan eliminadas a e0pensas de las más vitales. *a e0istencia de la gramática, g ramática, rasgo universal universal del lenguaje, es la e0presión generali6ada del sentimiento de que conceptos y relaciones análogas se simboli6an de la manera más conveniente mediante formas análogas.
7asta aqu! hemos dado por supuesto que el lenguaje se mueve completamente en la esfera de la formación de ideas o del conocimiento. Pero el lenguaje se atiende tambi5n, en cierta medida, al aspecto volitivo de la consciencia. >asi todas la lenguas poseen medios especiales para e0presar órdenes y deseos. -l parecer las emociones han recibido un medio de e0presión menos adecuado que los demás tipos de palabras. En t5rminos generales es preciso decir que la ideación reina en el lenguaje, y que la volición de la emoción está all! como factor secundario. Esto tiene sentido, puesto puesto que sólo en el mundo de la imagen y del concepto es posible la acción efectiva. El deseo, el propósito, la emoción son sólo el color personal del mundo objetivo. Pero esto no quiere decir que no se e0presen, de hecho nunca están ausentes del habla normal, pero su e0presión no es de !ndole aut5nticamente ling4!stica. *os matices de 5nfasis, de tono y de fraseo, la variable de rapide6 y continuidad de lo que se dice y los movimientos corporales que acompaan al discurso, e0presan algo de la vida interna de impulsos y sentimientos. Estos son formas modificadas de la e0presión instintiva que el 7ombre comparte con los animales. Eta e0presión instintiva de la volición y emoción son suficientes para las finalidades de la comunicación. *a mayor parte de las palabras, como prácticamente todos los elementos de la consciencia, tienen un tono real, afectivo, afectivo, leve y a veces potente asociada con ellas. Este tono afectivo no es un valor inherente a la palabra mismaA es más bien un abultamiento sentimental sentimental en el verdadero verdadero cuerpo de la palabra. El tono afectivo cambia de acuerdo a la 5poca, de individuo a individuo, y en la consciencia de un solo individuo de un momento a otro. *os tonos afectivos de las palabras no son de ninguna utilidad para la c iencia o para el filósofo. Pero sólo en pocas ocasiones el 7ombre está ocupado en la ciencia pura, o sea en el pensamiento pensamiento por s! mismo. Por lo general sus actividades mentales están baadas en una cálida corriente de sentimiento, sentimiento, y se vale de los tonos afectivos de las palabras como dóciles instrumentos que le ayudan a llegar a la deseada e0citación.
Capítulo !: Los "onidos del Lenguaje 7emos visto que el esqueleto fon5tico del habla (" constituye el hecho interior del lenguaje, y que el sonido aislado del habla articulada (" es un elemento ling4!stico. #in embargo, el habla está inevitablemente inevitablemente ligada con los sonidos y con su articulación, que tenemos que hacer algunas consideraciones generales sobre la fon5tica. El hablante de su lengua siente que 5sta está constituida, por una pequea cantidad de sonidos los cuales se representan representan con una o ;en algunos a lgunos casos< más de una. En cuanto c uanto a los idiomas e0tranjeros, tal ve6 sienta sienta que los sonidos que los constituyen son los mimos que aquellos con los que está 5l familiari6ado, familiari6ado, pero que los hablantes del idioma poseen un $acento%, $acento%, $cierto carácter fon5tico que no se anali6a, que es independiente de los sonidos, y que es lo que les da su aire de cosa e0traa%. e0traa%. Este sentimiento ingenuo es en gran g ran parte ilusorio. *a cantidad de sonidos y matices que emplean los hablantes de una lengua es mucho mayor de lo que ellos mismos reconocen. Por ej.1 en ingl5s1 la $t % de $teen% se pronuncia e0plosiva a diferencia de la $t% de $sting% que está inhibida a causa de la $s% que le precede. " la $ea% de $meat% tiene una pronunciación más breve que la de $mead%. $mead%. " que la $s% final de $heads% no es el sonido lleno y 6umbante de la $s% de $please%. esulta dificultoso para el hablante e0tranjero, fijar estas distinciones que contribuyen a la pronunciación del ingl5s con ese $acento% curioso. #i se compara, desde el punto de vista de sus sistemas fon5ticos fon5ticos dos idiomas, lo más probable es que encontremos muy pocos elementos fon5ticos fon5ticos correspondientes e0actos. e0actos. *a $t% de la palabra rusa $tam% $all!% no es ni la $t% $t % de $teen% o $sting%, $sting%, difiere de estas por su articulación dental, o sea se produce por el contacto de la lengua con los incisivos superiores y no, cono en ingl5s, mediante el contacto del dorso de la lengua con los alv5olos. odo lo dicho es para convencernos de la tremenda variabilidad de los sonidos del habla. -s! tambi5n como la gran amplitud de la articulación humana. #e puede decir que el número total de sonidos posibles supera enormemente a los que se emplean en realidad.
El sonido (" es un impresión simple, no susceptible de análisis, sino el resultado de un número de adaptaciones musculares diversas que se llevan a cabo simultáneamente. simultáneamente. +n ligero cambio en cualquier c ualquier adaptación dará un nuevo sonido, emparentado emparentado con el antiguo a causa de que las demás adaptaciones siguen siendo las mismas, pero desde el punto de vista acústico diferente. *os músculos de los órganos del habla se van acostumbrando a las adaptaciones y sistemas particulares en los que se requieren para producir los sonidos de nuestra lengua. >asi todas las demás adaptaciones posibles han quedado permanentemente permanentemente apartadas, ya sea a causa de la e0periencia o de una gradual eliminación. *a gran dificultad que e0perimentan e0perimentan los hablantes e0tranjeros es debido a la rigide6 que se ha llegado en el gobierno voluntario de los órganos del habla. oda lengua tiene una selección e0pl!cita de sonidos articuladosA y cada uno de los muchos sonidos posibles del habla está condicionado por ciertas adaptaciones musculares independientes que contribuyen de manera simultánea a su producción. *os órganos del habla son muchos, pero el paladar duro, el velo del paladar, la lengua, los dientes y los labios pueden considerarse considerarse como una caja de resonancia muy sutil, cuya forma es el principal de los factores que dan al aire que sale de los pulmones su calidad precisa de sonido. *as cuerdas vocales, son dos membranitas, membranitas, ubicadas en la laringe, las cuales contienen unos músculos pequeos que gobiernan la acción de las cuerdas. Bstas son a los órganos humanos del habla lo que las cuerdas c uerdas son para el viol!n. Poseen tres tipos de movimientos, uno de ellos1 la capacidad de ponerse floja o tensa, permite a las cuerdas vibrar en grados de tensión diferentes, lo cual provoca las variaciones de altura. *os otros dos tipos de movimiento1 la apro0imación o separación de las membranas y la vibración como leng4etas o cuerdas, determinan la naturale6a de la vo6, tomando $vo6% como t5rmino para denotar el aire espirado que se utili6a en el habla. #i las cuerdas se apartan del todo, dejando que la corriente de aire salga son ser modificada, entonces tenemos una condición que se conoce con el nombre de $sorde6% $sorde6%,, todos los sonidos producidos en estas circunstancias son $articulaciones sordas% como por ejemplo el sonido de la respiración simple, sin modificar, modificar, tal como pasa a la cavidad bucal. Por otra parte, las cuerdas vocales pueden acercarse una con otra, poni5ndose tensas y sin vibrar, vibrar, cuando esto pasa la corriente de aire a ire queda detenida esto hace que el sonido se deje de o!r. o!r. Esta detención momentánea se conoce como $glottal stop% ;interrupción glótica< y es un elemento integrante de muchos idiomas. Entre estos dos e0tremos de respiración completamente completamente abierta e interrumpida, se encuentra la verdadera verdadera vo6. *as cuerdas vocales se apro0iman una a otra, pero sin ponerse tan tensas que impidan pasar la corriente de aireA las $%cuerdas $%cuerdas se ponen a vibrar, vibrar, y de ello resulta un tono musical de altura variable. - esta clase de tono se le conoce como $articulación sonora% y puede tener distintas calidades de acuerpo a la posición de los órganos superiores del habla. *as vocales como las consonantes son articulaciones sonoras. *as articulaciones sonoras son el veh!culo de casi todas las diferencias importantes en cuanto a acento, altura y composición de s!labas. *as fosas nasales no son un órgano activo del habla, pero tienen un papel muy destacado como caja de resonancia. Pueden ser desconectadas de la cavidad bucal, que es la otra gran caja de resonancia. #e llaman articulaciones $bucales% sonoras las que resultan cuando la corriente sonora (" recibe una resonancia nasal como la a de $father%. $father%. Pero tan pronto se deja bajar el velo del paladar, haciendo que las fosas nasales formen parte de la caja de resonancia, cualquier sonido puede nasali6arse. *os órganos que constituyen la caja de resonancia bucal pueden producir las articulaciones de dos maneras G< *a corriente de aire sonora o sorda, nasali6ada o no, I< *a corriente puede ser detenida por un momento, o puede pasar a trav5s de la cavidad bucal sin ser bien pasar por un canal estrecho, donde el aire sale estorbada en ningún punto. constreido, produciendo produciendo con su fricción un sonido.
El aire que pasa libremente toma un color o particular de acuerdo con la forma que adopte la caja de resonancia de la cavidad bucal. Esta determinada por la posición de las partes móviles ;lengua y labios< que dan un gran número de
calidades distintas. Estas calidades calidades orales son las vocales. En teor!a, son un número infinitoA en la práctica, el o!do humano no puede diferenciar más que una cantidad limitada de posiciones de resonancia. *as vocales pueden ser sonoras y en algunos casos, sordas. - las demás articulaciones bucales se le conoce como $consonantes% $consonantes%.. En 5stas, la corriente de aire espirado queda obstruida de alguna manera, lo cual produce una resonancia menor y una calidad más aguda y más incisiva al tono. #e distinguen cuatro principales modos de articular los sonidos consonánticos G< -rticulaciones oclusivas o e0plosivas. *a corriente de aire puede quedar completamente detenida durante un momento en algún punto de la cavidad bucal. Ej.1 t , p, d
I< -rticulaciones espirantes espirantes o fricativas. *a corriente de aire puede quedar obstruida constantemente a los largo de un canal estrecho, aunque no detenida del todo. Ej.1 s, z, y.
K< -rticulaciones laterales o semi8 oclusivas. 7ay una verdadera detención u oclusión en el punto central de la articulación, pero se deja que el aire espirado escape a lo largo de dos pasajes laterales o de uno. Ej.1 la l .1
N< -rticulaciones vibrantes o consonantes vibrantes. *a oclusión de la corriente de aire puede ser intermitente intermitente con un ritmo rápido, o sea hacer que el órgano activo de contactoI vibre contra la punta de contacto o cerca de 5l. Ej.1 r.
El modo bucal de articulación no es suficiente para definir una consonante. ambi5n ambi5n es necesario tener en cuenta el punto de articulación. *os puntos de contactos pueden llevarse a cabo desde la lengua hasta los labios y son1 G< Entre la base de la lengua y la garganta. I< Entre alguna parte de la lengua y un punto del paladar. paladar. Ej.1 k, l, ch. K< Entre alguna parte de la lengua y los dientes. Ej.1 d ;de ;de cada<, th ;de then<, z ;de ca6a<. N< Entre los dientes y uno de los labios K. Ej.1 f. O< Entre los dos labios. Ej.1 $ p” y y $w” inglesas. inglesas. >omo no hay interrupción entre el borde de los incisivos superiores y la úvula, ni tampoco entre la punta de la lengua y su base, es evidente que todas las articulaciones en que interviene la lengua constituyen una serie orgánica orgánica continua. Entonces, con todo lo dicho, cualquier sonido del habla puede ser colocado en su lugar propio contestando a estas cuatro preguntas. ?>uál es la posición de las cuerdas vocales durante su articulación@ ?*a corriente de aire espirado pasa sólo a la cavidad bucal o se la deja penetrar tambi5n en las fosas nasales@ ?Pasa libremente libremente la corriente de aire a trav5s de la cavidad bucal o es obstruida y, en este último caso, de qu5 manera@ ?>uáles son e0actamente los puntos de articulación dentro de la boca@ >ada idioma selecciona una cantidad limitada de posiciones claramente definidas y las hace caracter!sticas de su sistema consonántico. *os hábitos fon5ticos de una lengua determinada (" están definidos enteramente enteramente con decir que esa lengua se sirve de tales y cuales sonidos particulares. odav!a odav!a queda la cuestión de la dinámica de esos elementos fon5ticos =esde el punto de vista teórico, dos idiomas construidos sobre la misma serie de consonantes y vocales pueden producir los hablantes de cada idioma efectos acústicos del todo diferentes. Puede ser que uno de ellos no recono6ca ninguna variación notable en las longitudes de los elementos fon5ticos, y que el otro observe esas variaciones de manera más rigurosa. ambi5n ambi5n puede ser que uno de ellos sea muy sensible a los acentos tónicos, mientras que el otro considere la acentuación como algo menos importante. Puede ser que las diferencias de altura de la vo6 no afectan a la palabra en cuanto a tal, sino que, en uno de ellos sea algo más o menos accidental, mientras que en el otro esas diferencias pueden estar más destacadas y pueden sentirse como caracter!stica caracter!stica !ntegra de las palabras mismas. - las diferencias en el modo de construir las s!labas se dan tambi5n diferencias acústicas notables. Pero lo más importante es la gran variedad de posibilidades de combinar los elementos fon5ticas. Por ejemplo en ingl5s la $ts% sólo puede ir al final de la palabra $hats% ;sombreros<, ;sombreros<, mientras que en alemán aparece en cualquier G *as laterales son posibles en muchas posiciones p osiciones distintas. distintas. Pueden ser sordas como sonoras. I >omúnmente la lengua, en menores casos la úvula. K >asi siempre entre los incisivos superiores y el labio inferior.
otra posición $at6e% ;gato<. Por lo tanto, tanto, muchas veces un sonido no aparece sino en una posición especial o en circunstancias fon5ticas especiales. Estos factores dinámicos, son tan importantes para la adecuada comprensión del genio fon5tico de un idioma como el propio sistema sonora. Para concluir con lo largamente largamente dicho, los elementos fon5ticos o ciertos rasgos dinámicos, como la longitud y el acento tienen valores psicológicos variables. Para continuar, continuar, vemos el caso que para un ingl5s la $t% de $time% y la de $sting% aunque se digan diferente, para la conciencia de 5ste no tiene menor importancia, no tiene valor. valor. Pero si consideramos las diversas diversas $t% del idioma indo haida esa misma diferencia de articulación tiene un valor real. =esde el punto de vista psicológico de esta lengua la diferencia diferencia de la $t % de $sting% y $sta% ;palabras del idioma< son tan diferentes como la $t% de $time% y la $d% de $divine%. $divine%. Entonces la comparación objetiva entre los sonidos de dos o más idiomas no tendrá ninguna importancia psicológica o histórica si no se procede antes a $pesar% estos sonidos, si no se determinan sus respectivos valores fon5ticos. Estos valores son tambi5n una consecuencia del comportamiento y funcionamiento de los sonidos en el habla misma. ras ras el sistema puramente objetivo de sonidos que es caracter!stico de un idioma, e0iste un sistema más restringido, un sistema $interno% o $ideal% que puede mostrarse en la esfera de la conciencia del hablante con mayor facilidad que el otro. El sistema sonoro interno debe tomarse como un principio inmensamente importante en la vida del lenguaje. Puede persistir como una estructura, en la cual quedan comprendidos número, relación y funcionamiento de los elementos fon5ticos. Pueden e0istir dos idiomas o dialectos que están históricamente relacionados que no tengan un solo sonido en común, pero cuyos sistemas sonoros ideales sean estructuras id5nticas. (o obstante, obstante, esta estructura puede contraerse, contraerse, ensancharse, cambiar en cuanto a su comple0ión funcional, pero el ritmo r itmo de sus cambios es menos rápido que el de los sonidos en cuanto tales. -s! pues, cada idioma está caracteri6ado, no sólo por una estructura gramatical definida, sino tambi5n y en la misma proporción, por un sistema ideal de sonidos y por la estructura fon5tica subyacente. anto la estructura fon5tica como la conceptual demuestran el sentido de la forma, caracter!stica caracter!stica instintiva de la lengua.
Capítulo 1#: Lenguaje$ %a&a ' Cultura #e suele creer que el lengua, la ra6a y la cultura están estrechamente relacionados, o, en otras palabras, que un idioma es hablado por cierta ra6a o cultura. Pero en este cap!tulo veremos que 5stos (" tienen necesariamente, una ra!6 espec!fica en común. *os historiadores y antropólogos han llegado a la conclusión que las ra6as, las lenguas y las culturas no están distribuidas no están distribuidas de forma paralela y que la historia de cada uno es distinta. *as ra6as tienden a me6clarse de forma diferente a como se me6clan las lenguas. *as lenguas, por su parte, suelen invadir el territorio de otras de otras ra6as y de otras esferas culturales. *as ra6as, en su único sentido coherente, que es el biológico, son indiferentes indiferentes de las lenguas y de las culturas. Es sencillo ver una lengua hablado entre distintas ra6as y culturas. Por ejemplo, no es una ra6a única la que habla el ingl5s. En los EE++ hay varios millones de negros que no conocen otro idioma, el ingl5s es tan $de ellos% como del rey de 'nglaterra. El ingl5s no es en modo alguno e0presión de la ra6a, no encara cualidades que reflejen el $genio% de un tipo especial de seres humanos.
ambi5n hay que aadir, un caso contrario, que la ra6a báltica no se compone ahora ni se ha compuesto nunca e0clusivamente e0clusivamente de hablantes germánicos. *os celtas de las regiones más septentrionales, como los escoceses de los 7ighlands, son con toda probabilidad una rama particular de esa ra6a. (o hay testimonio alguno de que nos inclinemos a pensar que su lengua fuera germánica. Por otra parte, al Este de la 6ona habitada por los escandinavos hay pueblos no germánicos de ra6a báltica, a lo que se sabe, no parecen tener relación alguna con el indoeuropeo. "tro ejemplo, son las lenguas malayo8polinesias que constituyen constituyen un grupo bien definido que abarcan una gran área determinada. En esta 6ona encontramos tres ra6as diferentes1 los papúes, ra6a negroide, la ra6a malaya y la ra6a polinesia. *os polinesios y los malayos hablan lenguas del grupo malayo8polinesio, malayo8polinesio, y las lenguas de los papúes pertenecen en parte a ese mismo grupo. >on la cultura ocurre lo mismo que con la ra6a. Es particularmente fácil demostrar demostrar que la lengua y la cultura (" se encuentran ligadas por una asociación for6osa. En una misma cultura entran a menudo lenguas distintas, y otras veces ocurre que lenguas muy vinculadas pertene6can pertene6can a esferas esferas culturales diferentes. *os pueblos abor!genes de -m5rica del (orte nos ofrecen muchos ejemplos ilustrativos. *a lengua $athabasLa%, $athabasLa%, para tomarla como ejemplo, pertenece a cuatro 6onas culturales distintas1 los indios loucheu0 y chipeQyanos, los indios de ra6a sarcee, los indios navajos y los indios de ra6a hupa. Para el caso contrario, está ejemplo de &ran :retaa y EE++. #e suele pensar que si entre estos pa!ses hay una comunidad ling4!stica, tambi5n hay una comunidad cultural. En efecto efecto se dice que ambos pa!ses tienen en común la herencia cultural $anglosajona%. $anglosajona%. #in embargo ?no hay una serie de importantes diferencias diferencias en el modo de vivir y sentir@ *a cultura de los estadounidenses tiende ante toda a una evolución autónoma y particular, y por otra parte, 5sta se orienta hacia la cultura europea general, de la cual la cultura de 'nglaterra no constituye sino un solo aspecto. (inguna lengua común es capa6 de garanti6ar para siempre una cultura común cuando los factores geográficos, pol!ticos y económicos de esa cultura dejan de ser iguales en toda la 6ona abarcada por ella. (o e0iste necesariamente necesariamente una correlación entre la lengua, la ra6a y la cultura. c ultura. Esto no quiere decir que no la haya nunca. =e hecho, las divisiones raciales y culturales tienden en cierta medida a coincidir con las demarcaciones ling4!sticas. El aislamiento geográfico e histórico que produjo las diferenciaciones diferenciaciones raciales favoreció a la -paricio de importantes variaciones en la lengua y en la cultura. El hecho mismo de que con el tiempo las ra6as y las culturas que llegan a tener contacto histórico tiendan a asimilarse unas a otras, mientras que las lenguas de una misma 6ona geográfica sólo se asimilan una a otra de modo casual y en aspectos puramente puramente superficiales, demuestra que (" e0iste un relación causal profunda entre el desarrollo del lenguaje y el desarrollo espec!fico de la ra6a y de la cultura. E0iste una relación entre el lenguaje y la cultura y entre el lenguaje y ese aspecto intangible de la ra6a que se suele llamar $temperamento%. $temperamento%. #uponiendo que el $temperamento% $temperamento% influya en cierta medida en la configuración de la cultura, no se sigue de ello que influya del mismo modo en la configuración de la lengua. El curso de las variaciones de un idioma, fluye por el cauce creado por sus antecedentes históricosA es tan independiente de los sentimientos y emociones de sus hablantes como lo es el curso de un r!o con respecto a la cambiante atmósfera atmósfera del paisaje. *a infinita variabilidad del verdadero proceso del pensamiento, no puede decirnos nada acerca de las diferencias raciales. El contenido latente de todos los idiomas es el siempre el mismo1 la ciencia intuitiva de la e0presión. #apir dice (" creer que e0ista una verdadera relación causal entre la cultura y el lenguaje. *a cultura puede definirse como aquello que una sociedad hace y piensa. El lenguaje, en cambio, es un cómo peculiar del pensamiento. El curso de la cultura, o sea la historia, se compone de una serie de compleja de cambios dentro del selecto patrimonio de la sociedad1 adiciones, p5rdidas, cambios de 5nfasis y de relación. Por su parte la corriente del lenguaje nada tiene que ver con los cambios de contenido ;sólo con los cambios de la e0presión formal<.
/ientras que no se descubra y e0ponga la forma innata de la cultura, lo mejor que podemos hacer es mantener separadas la corriente del lenguaje y la de la cultura, como procesos diferentes y no susceptibles de comparación. Es muy cierto que la historia del lenguaje y la historia de la cultura fluyen por causes paralelos, en el sentido de que el vocabulario de una lengua refleja, de alguna forma, la cultura a cuyo servicio se encuentra. Pero esta forma superficial y e0terna de paralelismo tiene escaso inter5s para el ling4ista. *as relaciones superficiales del lenguaje con otros procesos históricos son tan estrechas, que no debemos tomarlo en cuenta si queremos e0aminar el lenguaje por lo que es en s! mismo. odas las verdades que hemos ido descubriendo acerca del lenguaje nos revelan que se trata de la obra más importante que ha llegado a crear el esp!ritu humano1 es nada menos que la forma acabada con que se e0presan todas las e0periencias susceptibles de comunicación. Esta forma puede sufrir infinitas variaciones sin que por eso pierda sus contornos caracter!sticos >omo todo arte, el lenguaje se está remodelando todo el tiempo, es el arte de mayor amplitud y solide6 que conocemos, es la obra gigantesca y anónima a nónima de incontables generaciones.