Otura Ogbe Otura Niko
Rezo: Rezo: Otura Otura Niko Niko Oniko Oniko Lo Gba Abe Abe Si Aiye Aiye A Awó wó Ke Tansh Tanshee Afefe Afefe Adifafún run Ti O N!o Si!e Orishaokó"
Lorun Lorun
Suy#re: Afefe Laiye Laiye Orún La Gba Orún Afefe Laiye Laiye Orún" n este Oddun na$e" • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La agitación del mar. El maíz. El sistema nervioso en el organismo. Que la muerte se asusta y respeta a los vivos. Y el Oparaldó. La desfiguración del ser humano al morir. La comunicación de ggún con O!ófin. El bien y el mal amenazan al awó. anda a preparar las cosas a tiempo. !abla" #utone. El país o tierra de ggún donde Otura Niko es el capataz. Es un if$ de prórroga. Orun%i!a vivía en la tierra iyes$. %o se come caimito& zapote& pulpo& ni calamar. %o se matan hormigas ni insectos. !abla de las razas humanas. Es un if$ de hastió y soledad. El hi'o lloró en el vientre de la madre. (ue donde le pegaron los tarros a Orun%i!a. Oshún escondía el dinero deba'o de la mata de caimito y Shangó su tesoro. Shangó le robó a O!ófin una cosa de la religión y la escondió. )e prohíbe ir al río. !egb& es para bueno y para malo.
• • •
!ay tendencia a los vicios. Lo m$s importante es el espíritu del padre. (ue donde el rey tiró la rifa y Otura Niko se la sacó.
'es$ri($ión 'e! Oddun Otura Niko" • •
• •
•
•
•
•
•
• • • •
• • •
• •
•
Este Oddun es el * +,- del Orden )eorial de /f$. Este Oddun habla de la falta de conciencia de la persona por 0ue 1l o ella han sufrido perdida. 20uí fue donde donde ba'ó al mundo el maíz& maíz& nació. En este /f$ nació la comunicación de ggún 3on O!ófin a trav1s de Oni#o& 0ue es el mensa'ero. 4or lo 0ue Otura Niko representa el mensa'ero de los muertos o sea el capataz de ggún. Este Oddun marca& el poder de la maldad en las personas de luces. Es un /f$ de evolución para el 2wó. !ablan" Los via'es de las dualidades a pedirle recurso a /f$. La evolución a los espíritus& y 0ue el mal amenace al 2wó. Este Oddun manda a preparar las cosas con tiempo& pues es un /f$ 0ue no permite demora. Los hi'os de este Oddun deber$n se generosos& pues así se enri0uecer$n& deber$n cumplir con todo& para no ser acusados de irresponsables. %ació la agitación del mar. !abla" 5uton1. El país de la tierra de los muertos 6ggún)" Este es un Oddun de la vida y la muerte. 20uí 20uí nació el Oparaldó& Oparaldó& 0ue significa 6matar detr$s del cuerpo7. Esta Obra es utilizada para 0uitar o ale'ar un muerto determinado de detr$s de una persona. Es un /f$ de prórroga. %ació el sistema nervioso. 20uí Orun%i!a vivía en la tierra /yes$. Este Oddun prohíbe comer" caimito& zapote& frutas redondas& pulpo y calamar. Las Las enfe enferm rmed edad ades es 0ue 0ue a0ue a0ue'a 'an n este este Oddu Oddun" n" afec afecci cion ones es en la garg gargan anta ta 6amigdolopatia7& 6amigdolopatia7& columna vertebral& sistema nervioso& presión arterial. !abla de la raza humana. La persona convive con la raza opuesta. Este Oddun hay 0ue recibir a Odduduwa& por un problema de salud. !ay alguien en la familia 0ue se ahorcó& como tambi1n hay alg8n familiar 0ue se educó en un convento o internado en colegio de mon'as. Este es un /f$ de hastío. La persona se cansa de vivir. Es un Oddun de soledad. La persona se 0ueda sola& pues sus familiares mueren y sus hi'os se van de su lado. 20uí si la persona es obediente vive hasta la ve'ez. En este Oddun es donde el nio lloró en el vientre materno. 9rae un don de la naturaleza.
•
•
• • •
•
•
• •
•
•
•
•
•
• •
•
•
• •
Este /f$ manda a baarse con canutillo y otras veces con guacamaya francesa& higuereta ro'a y /woriyey1. Este es el /f$ de los colegiales& la persona se crió en unión de otros nios o vivió cerca de un colegio. :ice /f$"; Que la sabiduría es la belleza m$s refinada 0ue tiene el
ntefa se har$ lo mismo 0ue atefando y se le dar$ un gallo blanco al muerto. :espu1s se lleva todo al monte en una canasta y se echa en una furnia. :urante tres días& ll1vele una botella de aguardiente y ?+.@A al /f$ de su 4adrino. 4or este Oddun se le pone comida con almíbar en los rincones de la casa para 0ue vengan las hormigas y con ellas la suerte. %unca mate hormigas. 2wó Otura Niko no deber$ ir al río. 2 la mu'er se le dar$n dos palomas carmelitas por la espalda sobre Oshún. )e pone Oshún en el suelo y se le da la sangre a la cabeza para 0ue corra por la espalda y caiga sobre Oshún. 2 los 0ue tengan este Oddun no se le debe tocar la cabeza& sólo se le presentan los animales y dem$s cosas. 4or este /f$ la calabaza es para hacer el bien y para malo. 20uí no se debe traba'ar los 'ueves. 4or este /f$ la persona tiene tendencia a los vicios. 4or este /f$ si es hi'o de Shangó hay 0ue recibir r$pidamente a 'ada *a+ani para alcanzar el poder. 9ambi1n hay 0ue recibir a Odduduwa y Ozay,n.
•
• •
• •
•
El secreto de este Oddun es darle de comer al espíritu de su padre o a su guía espiritual. )e le da un gallo blanco. 20uí se prohíbe comer carne de cerdo. 4ues este se le ofrende a Egg8n. 20uí fue donde el Bey tiró la rifa y Otura Niko se la sacó y cogió el premio y Orun%i!a le había mandado a hacer Ebbó con la fa'a 0ue tenía puesta. 4or este Oddun comen los muertos 6Egg8n7 'unto con Shangó. 3uando este Oddun se le ve a una mu'er embarazada& deber$ realizar sacrificios para asegurar un nio saludable. Las hierbas de este Oddun son" 2nacahuita& nomeolvides& caimito. !iguereta& canutillo.
Re!a$ión 'e Obras 'e! Oddun Otura Niko A -e%ay& )e le ponen siete caimitos& cuando se se0uen bien& se hacen 2fosh1 6polvo7 y se guarda para cuando lo necesite usar.
A ggún .ara Reso!/er Situa$iones . •
•
•
El primer día se le pone agua& dos velas dos cocos partidos al pi1 de una mata y se le pide. 2l segundo día se le pone agua& dos velas& dulces y frutas y van al pi1 de una mata. :espu1s se le da un carnero con todos los ingredientes.
A Orun%i!a0 shú - Oggún 20uí se les pone una botella de aguardiente a estos )antos.
.ara ! nfer%o: )e cogen ho'as de hierbas ail 6hierba de )hangó7& siete pimienta de guinea& carapacho de 'icotea hecha polvo& 'utía y pescado ahumado. 9odo esto se echa en una cazuela nueva de barro y durante cuatro días se le da candela& para 0ue el enfermo co'a ese calor. 9ambi1n se ponen siete chuchos y se dice tres veces" ;EL> EL> OLOB/ O=EBE;. )e rompen los chuchos y se echan dentro de la cazuela de barro& anteriormente sealada& despu1s todo se lleva para el cementerio& se tira la cazuela para 0ue se rompa.
.ara La 1asa" )e cogen tres gallinas& una blanca& una negra y la otra 'abada& se cogen tres 'ícaras& una con /le#$n& otra con e#ó& y la tercera con ame y manteca de coro'o. )e le dar$ sangre a las tres 'ícara" la gallina blanca& se le dar$ a la 0ue tiene el /le#$n& la gallina negra a la 'ícara con el e#ó& y la gallina 'abada a la 0ue tiene ame con
manteca de coro'o. :espu1s se pondr$n como sigue" La 0ue tiene /le#$n detr$s de la puerta de la casa& la 0ue tiene e#ó en la puerta del comedor& y la 0ue tiene el ame y la manteca de coro'o& en la puerta del fondo de la casa. Esto es para 0ue /#8 no entre.
Obbor, 2Roga$ión de 1abeza)" )e hace rogación de cabeza con" hierba canutillo morado y blanco 6ew1 #arodo y ari#u7.
*a+os. )e dan baos con hierba canutillo blanco y morado.
1uando Se 3e ste Oddun n 1onsu!ta Ordinaria" )e pondr$ detr$s de la puerta de la casa del 2wó& una 'ícara con un huevo& miel de aba'as& y aguardiente. )e soplar$ aguardiente al op#1le y se rociar$ un poco de aguardiente en la puerta de la calle. 4or este Oddun& hay 0ue darle r$pidamente un chivo a Esh8. )e le dar$ de comer a los muertos ggun y despu1s se lleva todo al monte en una canasta y se echa en una furnia.
.ara Oshún. )e le ponen CA a#ar$ bibo con grageas y miel de abe'as& a los A días se lleva donde ella diga 6preferentemente al río7.
.ara A!e4ar: nfer%edad0 Tragedia - La 5uerte . :urante tres días& se le llevar$ una botella de aguardiente y ?+.@A al /f$ del padrino.
1uando Se 3ea ste Oddun Atefando . )e rociar$ aguardiente dentro del cuarto& se echar$ un poco de aguardiente en los cuatros puntos cardinales del tablero& y se soplar$ un poco de aguardiente en la puerta de la calle& se le dar$ un pollón blanco a ggún.
.ara Suerte" 4or este Oddun& se le pone comida con almíbar en los rincones de la casa& para 0ue venga las hormigas y con ellas la suerte.
.ara 6f& 7or#" )e hace Ebbó& con una gallina& un pollón& - moscas y - hormigas& - granos de maíz tostado& manteca de coro'o& una cazuela de barro. :espu1s todo se lleva al monte.
.ara Suerte )e coge una tina'a& en el cuello superior se le pone un collar de ariwó& encima de la tina'a se pone a /f$ y se le da una chiva y dos gallinas negras& 6esto para 0ue llegue la suerte7.
1uando Se 3ea ste Oddun n 8n Registro 'e ntrada" )e le dar$ de comer a la sombra del interesado 6Oyiyi7& con tres cazuelitas de barro" una con manteca de coro'o& una con agua de le'ía y la tercera con sangre de toro y se le dar$ un pollón o un 0ui0uiri0uí. El día 0ue se le cuenta al muerto& se le dar$ un pollón blanco.
.ara 9ue 3enga Lo *ueno" 26r# 8%bo) )e buscan tres botellas de aguardiente& un plato blanco& se le echa cascarilla sobre el plato& se atef$ Otura %i#o y se reza. Este polvo se echa dentro de una de las botellas de aguardiente& y se le pone al muerto& las otras sin el polvo& una para Orun%i!a y la otra para Esh8 6 !egb&7.
Labor s(iritua! .ara Otura Niko" )e pondr$n - botellas de aguardientes& - pauelos de distintos colores& +D tabacos& se atan - tabacos con - palitos de mar pacífico ro'o moudo& + vaso de agua fresca& - príncipes negros& al vaso se le echan - pimientas negras y un poco de az8car prieta. Esta labor hay 0ue hacerla con - m1dium 0ue se monten con Egg8n africanos. La vela de esta labor se enciende en el suelo y delante de la bóveda Espiritual. Las cosas 0ue est$n en la mesa& se lo llevan los m1dium& cuando se termine la labor. La persona duea de este Oddun& se sienta en el medio y frente a la bóveda. Esta labor espiritual es preferentemente para
O(ara!dó" >n pollón negro& aguardiente& C velas& C huevos de gallinas& una vasi'a con hierba espanta muerto& uno de los huevos va dentro de una espiga de maíz& telas rituales y hierbas rituales de Oparaldó. Este Oparaldó va colgado en una mata. 6)e hace en el monte7.
O(ara!dó" >na mueca de trapo vestida con la ropa del interesado& un pollón& hierbas" espanta muerto& albahaca morada& algarrobo& yagruma& canutillo. 2l padre es al 0ue se le da la sangre& llam$ndolo. 9odo se entierra. )e reza"
Ariku Ni -ekure 6bo" Ariku Ni -ekure " Adani Ni -ekure 6bo" Ariku Ni -ekure 6bo" O!orun Ni -ekure 6bo Ariku Ni -ekure 6bo" Ariku Ni -ekure" O(ara!dó"
>n pollón& telas y hierbas rituales de Oparaldó. )e hace como de costumbre. 2ntes de envolverlo todo en las telas rituales& el cuerpo del pollo se le introduce por el ano un garabatito de palo moruro entizado en tela blanca y negra. )e har$ omiero de" luisa& toron'il de menta& me'orana& raíz de ate'e y rabo de gato& esto se tomar$ para 0ue la enfermedad se ale'e.
O(ara!dó" >n pollón& coco& velas& 'utía y pescado ahumado& manteca de coro'o& cascarilla& aguardiente& las telas y hierbas rituales de Oparaldó y alguna otras 0ue co'a. )e hace un hueco y se echan los ingredientes sabidos& se enciende una vela fuera del hueco& se pone el coco picado en un plato blanco& se para el interesado de espalda al hueco& se le da a sostener el pollo& y las hierbas. )e le da Obbi Omí 9utu y se reza"
*aba 4iogbe0 *aba Oyeku 5e4i - Otura Niko 3ant$ndole el )8yere correspondiente a cada uno. )e le hace Oparaldó como de costumbre y al momento de hacerle el desprendimiento del Egg8n obsesos& antes se reza /roso 9old$ y se le canta"
Onire Onire O(ara!dó Lado Onire Onire O(ara!dó So%o" 2l sacrificar al animal& tambi1n se le dar$ sangre al hueco& y el cuerpo del pollón se meter$ en el hueco con todo lo dem$s. )e tapar$ el hueco y se termina como de costumbre con la ceremonia del Omiero. 64ara baos7.
6nsh# Osany,n" :os o'os de buey& dos plumas de loro& obbi motiwao& obbi& #ol$& oz8n nabor8& C+ pimientas de guinea& o'o de gato macho& lengua y corazón de guineo.
bbó" + gallo& C paloma blancas&+@ huevos de gallina& +@ bollitos& miel de abe'as& pl$tanos manzanos& agu'a& ti'era& maraa de hilo& medida del cuerpo& medida de la cabeza& tierra de la casa& ropa de su cuerpo& cintas de colores& dem$s ingredientes& mucho dinero.
'i$e 6f&" >d. va hacer un favor 0ue no se lo han de agradecer.F En su casa hay una persona 0ue tiene barriga aventada& tambi1n hay otra 0ue est$ embarazada& y el hi'o 0ue va a dar a luz es varón y se llamar$ ;)abelotodo;& por0ue ese hi'o va hacer d. lo van a mandar a buscar de un lugar para bueno& cuide a su hi'o.F En donde
>d. vive han tenido dinero y hoy no tienen ni para comer.F :1le gracias a Shangó. :1le de comer al espíritu de su padre& para 0ue la suerte le llegue.F )i >d. no le da de comer& se ir$ para donde est$ 1l.F >d. tiene algo de ayombe& tenga cuidado& por0ue eso lo atrasa.F %o se ponga alfileres en la boca. 9enga cuidado donde come& no lo vayan a enfermar. %o pida tanto dinero& pues le puede servir para su entierro. >d. no puede porfiar y tenga cuidado con una traición donde lo pueden envenenar. )ea obediente con sus mayores para 0ue pueda vivir con felicidad.F >d. no puede baarse en el río. >d. tiene 0ue rogarse la cabeza.F En su casa estuvo una mu'er parda con una manta colorada puesta& si ella vuelve& enseguida le da un carnero y dos gallos a Shangó & 0ue despu1s le vendr$n tres suertes muy grande.F >d. salió de su casa en busca de dinero y se le presentaron tres enamorados& agarrese del $ngel de su guarda .F4ara 0ue pueda conseguir ese dinero& deber$ tener delantal puesto y comprar billetes de la lotería& 0ue otros despreciaron.F El día 0ue >d. le d1 de comer a los )antos& no traba'e.F >d. no tiene hi'o por0ue 'ios est$ bravo con su conducta. :1le gracias a Oshún Orun%i!a .F>d. no se puede mo'ar con agua de lluvia y mucho menos baarse en un aguacero.F ientras 0ue no lleguen las tres suertes& confórmese con lo 0ue tiene.F >d. tiene 0ue tapar los agu'eros de los ratones& para 0ue no se le vaya su 2sh1.F >d. tiene un asunto pendiente con un muerto.F 3ómprele un vestido de óvalos a su mu'er y un delantal& para 0ue ande con 1l puesto.F >d. no debe traba'ar los 'ueves.F >d. tiene 0ue darse baos con canutillo.F >d. se crió en unión de muchos nios o vivió cerca de un colegio.F >d. deber$ tener detr$s de su puerta un ga'o de caimito& por0ue lo tratan con dos caras.F >d. tiene 0ue preparar todas las cosas con tiempo& no puede tener demora.F 9enga cuidado con su sistema nervioso .F 4rep$rese para el final de su vida& no est1 solo. >d. no puede comer frutas redondas y menos caimito.
Refranes 'e! Oddun Otura Niko" • • • • • • • • •
El hierro 0uiso porfiar con la candela. El )ol sale para todos& menos para >d. El 0ue hace bien a montones& lo recibir$ a montones. La 'ícara rota& nunca se llenar$. 2 la 'ícara rota no se le llamar$ nunca la 'usticia. El padre dice" )i no eres feliz en tu casa& es me'or 0ue vengas conmigo. El bien y el mal amenazaron al
shú 'e ste Oddun" %o tiene especificado.
Rezo: Otura Niko Oniko Lo Gba Abe Si Laye Awó Ke Tanshe A 7efe Lorun Adifafún run Ti O N!o Si!e Orishaokó" Tradu$$ión: Otura el mensa'ero& mensa'ero 0ue va a recibir a 0uien suplican en la tierra. El adivino 0ue entiende el mensa'e con el viento lo lleva al 3ielo lo profetizado por /f$ para las hormigas cuando fueron a casa de Orishao#ó.
Re!a$ión 'e ;istorias O .atak,n 'e Otura Niko" .atak,n <= ! !abrador y !a ri>ueza" 1uando est& 6r#" .atak,n >na vez había una seca muy grande y un labrador fue a ver a Orun%i!a& 1ste le hizo Osodde y le vio este Oddun& le marcó Ebbó con" i carnero& + gallo& paloma& machete& guataca& 'utía y pescado ahumado& dem$s ingredientes y mucho dinero. 2 los pocos días& despu1s 0ue el labrador había hecho el Ebbó& comenzó a llover& cuando 1l se encontraba almorzando y di'o"F 3uando escampe comenzar1 a remover la tierra. 3uando el labrador comenzó a remover la tierra se encontró una ri0ueza.
1uando est& Osobbó" .atak,n !abía un labrador casi arruinado a causa de la gran se0uía 0ue azotaba la región en 0ue vivía. Las plantas y sus animales se le estaban muriendo& pero el $ngel de la guarda& le ofreció una suerte y le di'o" F dame una chiva& pero no traba'es ni te mo'es con agua de lluvia ese día. El día 0ue el labrador& le dio al $ngel de su guarda lo 0ue le pidió& al poco rato comenzó a llover y el labrador se le olvidó la advertencia de su $ngel guardi$n y salió contento a remover la tierra& en ese momento venía la suerte del 3ielo& o sea& sacos de dinero& 0ue le cayeron encima y lo mataron.
Nota: )e prohíbe salir a la intemperie cuando est$ lloviendo. .atak,n ?= ! (adre difunto" .atak,n !abía un n día el padre le pidió a su hi'o una cosa y 1ste se la dio. El hi'o en recompensa recibió una suerte pe0uea. 4oco tiempo despu1s el difunto le volvió a pedir de comer al hi'o y 1ste se lo dio y en recompensa volvió a recibir otra suerte pe0uea& así continuó el padre pidi1ndole cosas al hi'o sin mandarle nada en cambio.
>n día el padre le pidió un carnero al hi'o y 1ste empezó a renegar diciendo" =5i
(adre ahora %e (ide un $arnero y no %e de4ar& fo%entar !a $r,a" 3oy a ir hab!ar $on #! (ara de$ir!e >ue se de4e de estar (idi#ndo%e $osas tan seguidas" El
$arnero et$"0 era (ara %andarte esta gran fortuna >ue /es a>u,0 (or>ue de a>u, no (uede sa!ir nada si no a(are$e un ani%a! (or !o >ue sa!e" .ero ya no ha$e fa!ta (ues !a ri>ueza es tuya y $o%o no (odr&s regresar a !a Tierra0 tú te >uedas $on !a ri>ueza y $on%igo" El hi'o se 0uedó con el padre en el 3ielo. .atak,n @= Las tres bote!!as de aguardiente 2ot,)" .atak,n >na vez una persona fue a casa de un ue !a
(ri%era bote!!a de aguardiente era (ara !a tragedia0 !a segunda era (ara !a enfer%edad y #sta ter$era es (ara !a %uerte y /a%os a (on#rse!a a 6f&0 (ara >ue a!e4e !a %uerte y te de4e tran>ui!o" .atak,n = Orun%i!a abandonado (or sus hi4os" .atak,n >na vez& Orun%i!a se 0ue'aba de 0ue sus hi'os lo habían abandonado y 0ue solamente era atendido por un matrimonio 0ue vivía al lado de su casa& por eso
cada vez 0ue hacía Ebbó 6sacrificio7 a las personas 62leyo7& les regalaba al matrimonio los animales 0ue le 0uedaban del sacrificio. >na maana& cuando Orun%i!a se estaba registrando con su /f$& salió este Oddun& Otura Niko& 0ue le pedía de comer. Orun%i!a compró una chiva& un gallo y dos gallinas negras& y le dio de comer a Esh8 y a su /f$& y como no tenía a 0uien repartirles las carnes& se las dio al matrimonio vecino& rog$ndole 0ue lo 0ue no se pudieran comer& lo botaran en una despeadero 0ue estaba a salida del pueblo. 3uando el matrimonio llegó al despeadero con la canasta conteniendo las carnes 0ue ellos no se pudieron comerse& cogieron un pedazo de a0uellas carnes y la lanzaron al despeadero. 2l caer 1sta& ellos oyeron un ruido como de dinero 0ue se riega& tiraron otro pedazo de carne y volvieron a sentir el mismo ruido& y ya convencidos de 0ue allí había dinero& ba'aron al despeadero& encontr$ndose una gran cantidad de dinero& el cual recogieron en la canasta y regresaron para la casa. 3uando llegaron a la casa& el hombre fue en busca de Orun%i!a y lo llevó con 1l para su casa y estando allí le di'o"F )eor& por ser >d. tan bueno con nosotros& le tenemos preparado una sorpresa. 2l ver Orun%i!a el dinero y saber el origen del mismo& les di'o" =se dinero !e (ertene$e a 8ds"0 (or $uanto fueron 8ds"
>uienes se !o en$ontraron y yo no >uiero nada (ara %,0 (ues no tengo hi4os0 (or>ue %e han abandonado" .atak,n B= ! esgri%ista" .atak,n Orun%i!a era profesor de esgrima y entre sus alumnos tenía uno muy adelantado& al 0ue le había enseado muchos secretos de ese arte defensor& por las condiciones 0ue tenía en dicha disciplina. Llegó un momento en 0ue el alumno creyó saber tanto o m$s 0ue el maestro& comenzó a concertar trances con otros esgrimistas a los 0ue fue derrotando y en poco tiempo se hizo famoso& teniendo muchos admiradores 0ue estimaban 0ue ese 'oven era el me'or esgrimista de a0uella tierra. >n día retaron a Orun%i!a a duelo para determinar 0uien era el me'or esgrimista de a0uella tierra& pues determinaron 0ue para 0ue a0uel 'oven se declarara campeón& tenía 0ue derrotar a su antiguo maestro& 0ue todos daban por seguro. Orun%i!a desconocía 0uien sería su contrario y despu1s 0ue estuvo organizado el evento& se enteró 0ue su me'or alumno sería su contrario. El trato de anular dicho encuentro& pero le rogaron 0ue aceptara& pues hasta su propio alumno deseaba saber cual de ellos dos era el me'or. Orun%i!a& con gran disgusto& aceptó el encuentro. 2l comenzar el mismo& el antiguo alumno comenzó hacer galas de su habilidad y destreza de forma brillante y luchaba con ahínco& con el propósito de herir a su maestro y de humillarlo.
Orun%i!a& con gran aplomo& es0uivaba las continuas acometidas de su antiguo discípulo y cansado de 0ue 1ste tratara de humillarlo& cuando el antiguo alumno le tiró una estocada mortal& la repostó magistralmente con otra desconocida por el alumno y le clavó su espada en el estómago& hiri1ndolo de muerte. El antiguo alumno& ya moribundo& le di'o" =5aestro0 $on ese $onCtrago!(e y esa esto$ada $on !a >ue 8d" %e /en$ió0 nun$a %e !a ense+ó" Orun%i!a le contestó"
=O!/idaste >ue fui tu %aestro y trataste de hu%i!!ar%e0 ade%&s no se (uede ense+ar todo en !a /ida0 y %enos $on !o >ue uno (uede /en$er" .atak,n D= 1uando Orun%i!a fue a /er a O!ordu%are" .atak,n En este camino& a Orun%i!a le era necesario ver a O!ordu%are para resolver la situación 0ue eHistía en la tierra& pero no podía llegar hasta donde estaba 1l& pues desconocía el camino y el encantamiento. 2nte esta situación Orun%i!a se registró vi1ndose este Oddun& 0ue le marcó Ebbó con" un gallo& agu'as& hilos de colores& telas& una canasta& cintas de colores& huevos& bollitos de caritas etc. y 0ue despu1s 0ue hiciera el Ebbó saliera a caminar. 2l poco rato de estar caminando& se encontró con shú& 0ue estaba disfrazado con ropas rotas& Orun%i!a le entregó telas& agu'as e hilos para 0ue cociera sus ropas. Entonces shú lo encaminó hasta un lugar donde se encontraron con una anciana& 0ue era Orishan!a. Orun%i!a & al verla& le dio diez huevos de gallinas y la anciana se puso muy contenta& por0ue allí hacía mucho tiempo 0ue las gallinas no ponían. :espu1s de esto& Orishan!a le enseó el camino 0ue lo conduciría a la casa de O!ordu%are. 3uando Orun%i!a llegó a la puerta de la casa de O!ordu%are& la encontró cerrada y por las re'as de una ventana& vio a unos muchachos& los llamó y les dio de comer los bollitos 0ue llevaba. :espu1s& 1l les di'o a los muchachos"
Ebran%e !a (uerta0 (ara as, re(artir!es a todos !os bo!!itos >ue tengo en esta $anasta. Los muchachos abrieron la puerta y Orun%i!a pudo entrar a la casa de O!ordu%are y logró verlo y pedirle el conse'o para resolver el problema de la 9ierra. .atak,n F= La guerra $on Osany,n" .atak,n En este camino& Osany,n le declaró la guerra a Orun%i!a& por0ue creyó 0ue sus poderes y conocimientos lo superaban. Enterado Orun%i!a de la guerra 0ue le declaraba Osany,n& llamó a sus hi'os y les di'o" =.ara (oder ganar!e !a guerra a Osany,n0 !o úni$o >ue !es (ido es >ue sean obedientes" Entonces cogió y les hizo Ebbó con" un gallo& C palomas& bastante miel de abe'as& dem$s ingredientes& y les prohibió 0ue comieran frutas durante siete días. El Ebbó lo mandó a poner detr$s del granero de la casa de Osany,n" Osany,n& por su parte& mandó a recoger toda la comida y guardarla en su granero& envenenando todas las frutas 0ue estaban en los $rboles& cerrando a sus hi'os en el granero para 0ue no carecieran de alimentos.
)ucedió 0ue las hormigas atraídas por el olor de la miel de abe'as del Ebbó& comenzaron a com1rselo y despu1s penetraron en el granero de Osany,n y terminaron con todo lo 0ue allí había. 3uando el hambre empezó a in0uietar a los hi'os de Osany,n& estos derribaron la puerta del granero y salieron a los campos en busca de comida& y estos se envenenaron con las frutas 0ue comían de los $rboles. Osany,n& al verse perdido& fue a casa de Orun%i!a y le di'o" =1on 8d" no hay >uien (ueda" Orun%i!a le contestó" =No fui yo >uien te /en$ió0 sino !a
obedien$ia de %is hi4os" Osany,n pactó con Orun%i!a& de estar siempre a su lado y desde entonces ambos andan 'untos.
.atak,n = 1uando Shangó era es$!a/o" .atak,n En este camino& Shangó era esclavo y fue a casa de Orun%i!a a registrarse& sali1ndole este Oddun& Otura Niko& 0ue le decía& 0ue para llegar a ser libre y despu1s rey& tenía 0ue hacerse rogación de cabeza y despu1s salir por el pueblo tocando tambor. Shangó le dio de comer a su cabeza y despu1s salió por el pueblo tocando un tambor y al poco rato& tenía una muchedumbre detr$s. 20uello se convirtió en una fiesta y el amo de Shangó& sin averiguar 0ue sucedía& pensó 0ue su esclavo lo había robado& para dar a0uella fiesta y lo acusó de ladrón. 3uando lo llevó delante de la 'usticia& el amo no pudo comprobar 0ue Shangó 6su esclavo7 le había robado. Le hicieron ir a donde guardaba su dinero y vieron 0ue allí estaba todo. El amo entonces tuvo 0ue indemnizar a Shangó por haberlo difamado. Shangó no se conformó sólo con eso& sino 0ue le eHigió la libertad. 2sí& Shangó salió libre& con doce bolsas de dinero& ya 0ue su amo era muy rico y lo había calumniado de ladrón. Entonces despu1s de ser libre& se le ofreció de amigo& de igual a igual a su antiguo amo& para lo 0ue le pudiera servirle.
.atak,n H= Otura Niko >uiso /er a O!ófin" .atak,n En este camino& Otura Niko tenía necesidad de ver a O!ófin para resolver un asunto y cada vez 0ue iba& el portero le decía 0ue tenía órdenes de no de'ar pasar a nadie. Otura Niko consultó con su /f$ y 1ste lo mandó hacer Ebbó con" dos gallinas blancas& 0ue le echara muchas plumas al Ebbó y lo llevara a la puerta de O!ófin. Este realizó el Ebbó y lo llevó a la puerta de la casa de O!ófin& cuando el viento empezó a soplar& se dispersaron las plumas del Ebbó y el portero& creyendo 0ue había sucedido alguna novedad& de'ó la puerta abierta& pues salió a curiosear& momento 0ue aprovechó Otura Niko para entrar en la casa de O!ófin y 1ste le concedió lo 0ue 1l le pidió al padre.
.atak,n
mu'er& polvo de
.atak,n !abía una madre& 0ue tenía un hi'o y ella 0uería 0ue 1l se defendiera en el undo& lo llevó a casa de Orun%i!a y de Osany,n& los cuales lo consagraron en sus respectivos secretos& en /f$ el muchacho sacó en >ntefa& Otura Niko& donde Orun%i!a le di'o" F8sted tiene siete fa$u!tades (ara (oder /en$er0 >ue es
$on/ertirse en: %a4a0 toro0 (&4aro0 !eón0 tigre y bi$hos0 y as, (oder es$a(ar de tus ene%igos" 4asado un tiempo& el :iablo cuando supo de la fama ad0uirida por a0uel persona'e& comenzó a perseguirlo pero por virtud de sus trasformaciones no podía atraparlo& entonces el :iablo se di'o" =La (erdi$ión de un ho%bre son !os en$antos de !as %u4eres . Entonces& el :iablo se transformó en una bella mu'er. El :iablo& convertido en una bella mu'er& llegó al pueblo donde vivía Otura Niko& lo buscó y comenzó hacer amistad con 1l. Este la enamoró y la llevó a vivir a su casa. 4asaron varios días& y una noche la mu'er le preguntó" J9ue har,as si e! 'iab!o te (ersiguieraC El le contestó" =Tengo !a fa$u!tad de $on/ertir%e en %a4a" Ella volvió a preguntarle" J- si te (ersigue siendo %a4aC" El le contestó" =s$a(ar,a0 /o!/i#ndo%e toro. 2sí el :iablo le fue preguntando y 1l le iba contestando y cuando iba a revelar el 8ltimo secreto& su madre desde el otro cuarto le gritó" Oye0
$&!!ate0 >ue no debes de$ir !a ú!ti%a $on !a >ue te (uedes sa!/ar" Otura Niko se calló y a la maana siguiente cuando se despertó& ya la mu'er se había marchado. La madre le di'o" =so no era una %u4er sino e! 'iab!o %is%o0 >ue te
>uer,a e%bar$ar0 (ara des(u#s (erderte" >n día& cuando Otura Niko salió de su casa para buscar hierbas en el monte y encontr$ndose ya recogi1ndolas& se le apareció el :iablo& 0ue 0uiso atraparlo& pero 1l se transformó en ma'a& pero como el :iablo sabía el secreto& lo siguió& entonces se transformó en toro y siguió perseguido& fue transform$ndose hasta la 8ltima& 0ue era de bichos& y como esa no se la había revelado al :iablo& se pudo escapar de las garras de 1l& pero despu1s de esto 0uedó Otura Niko limitado.
Nota: Este /f$ habla de transformación de la persona y 0ue no puede revelar sus secretos& ni ensear lo 0ue se sabe.
.atak,n <<= ! gran (oder de! Awó" Rezo: Otura Niko Oniko Gue Abebe!ona 6kú Ler, Ofó 7efesho O%ó Oniko O%ó Odduduwa 6f& 'ada Abayeni 6bawa La -ere 6kú Otura Niko Obba Ni -eku Odundun O!okua Abeyeni 5ozarozin *ayeni Onibara *aranireggún" bbó: + pollón negro& tela negra y blanca& un mue0uito al 0ue se le cortan las piernas& hilo negro y blanco& cabeza de un pescado fresco& aguardiente& vela& cocos& dem$s ingredientes& mucho dinero.
Nota: Este Ebbó va para un hueco& el pollo se mata y se cuelga de una mata grande y con tela negra. %ació 0ue la muerte a veces se asusta y respeta a los vivos.
.atak,n En la tierra 2bebelona& todo el 0ue nacía& se le hacía un 'uramento al pi1 de Odduduwa& pero esto se de'ó de cumplir y un día Odduduwa se fue de a0uella tierra sin 0ue nadie lo supiera. Odduduwa entonces llamó a la muerte 6/#87 y le di'o" =Ahora tu tendr&s e! gran
(oder de ha$er en !a tierra Abebe!ona0 !o >ue tú >uieras0 (ero tienes >ue (restar 4ura%ento $on%igo" La muerte le di'o 0ue si y Odduduwa entonces le di'o" =3e %a+ana $uando todos est#n dor%idos" 2sí lo hizo la muerte. Odduduwa tenía un pollón negro en la mano y una paloma& la muerte tenía dos palomas& 0ue despu1s entregó a Odduduwa. 3uando empezaron hacer la llamada& se formó un gran viento& el pollón 0ue tenía Odduduwa en la mano con la tela y las hierbas se le fue& la muerte fue a gritar& pero Odduduwa& le tapó la boca para 0ue no lo hiciera& para 0ue las personas no se despertaran. Odduduwa comenzó a rezar y a cantar"
ggún 6kú Logua La -ereo 6kú Logua La -ereo" Y la muerte se fue transformando en hueso y Odduduwa comenzó a darle sangre de las palomas y fue cogiendo la muerte ciertos poderes para su secreto. Ya la muerte& teniendo un gran poder comenzó a cantar"
*aba *awa 6kú Or, *aba Odduduwa ggún Or, *awa" Y la muerte se transformó en una sombra 0ue nadie conoce y es por eso 0ue el ser humano se desfigura cuando se va a morir. La muerte le dio las gracias a Odduduwa por el poder tan grande 0ue le había entregado. )ucedió con el tiempo 0ue la muerte no respetaba a nadie& lo mismo se llevaba a uno bueno 0ue a uno malo y ya no se podía soportar dicha situación& pues la muerte y Odduduwa habían hecho este pacto.
2wó 2beyení Omó /#8& 0ue era hi'o de Odduduwa& estaba mirando todo lo 0ue su padre había hecho con la muerte& lloraba de rabia y cuando vio 0ue su padre Odduduwa se iba de la tierra 2<2ue te di4e $uando no $u%(!i%enten $on 8d" Y la muerte se retiró.
.atak,n = ! des%o$hador de (a!%a" .atak,n !abía un hombre 0ue se dedicaba a desmochar palmas& 1l era muy despreocupado y de'aba sus cosas abandonadas& principalmente las relacionadas con el )anto& pero con su padre nunca tuvo problemas. 3ierto día& el padre murió y el )anto le indicó 0ue se rogara la cabeza y 0ue le diera una comida al espíritu de su padre. El hombre en cuestión& era tan despreocupado& 0ue sólo se rogó la cabeza y fue a traba'ar. Estando subido en una mata de palma& sintió un ruido y al mirar perdió el e0uilibrio& cay1ndose& y en la caída se enredó en las ramas de la palma por el cuello y se ahorcó.
.atak,n <@= ! %andadero de O!ófin0 Odduduwa y Shangó" Rezo: Otura Niko Obesaye Awó Ofetashe Obarani!orun Kerere Obba Obayire O%ó Otura Niko *eyeni Awó Obba Lodeni Shangó Obani ggún Oni *ara *anireggún 6ba Otura Niko Oriko Loguao Oriko 5ayeni Awó 'ada 6f& 6re Asheggún Ota Obba 6n!# Lanire Awó 6f& Orun%i!a" Ebbó" + pollón negro& huevos de gallinas& carne de res& G pachanes& nueves palomas& ame& 'ícara de ame& 'ícara de harina& 'ícara de 0uimbombó& mueco& 'utía y pescado ahumado& manteca de coro'o& miel de abe'as& ho'as de $lamo& tela blanca& negra y ro'a& pluma de tiosa& mucho dinero.
.atak,n O!ófin se 0ue'aba de 0ue no tenía noticias de lo 0ue pasaba en la 9ierra& ya 0ue Odduduwa no le comunicaba nada. Odduduwa vivía en la tierra de /nl1 Yanire 2wó& en cuyo lugar los muertos 6Egg8n7 se sembraban al pe de la mata de $lamo 6ew1 ad$n7 debido al gran secreto 0ue poseía esta mata& Odduduwa consideraba 0ue O!ófin estaba recibiendo toda la información de lo 0ue se hacía en la tierra& sin saber 0ue el secreto 0ue tenía la mata de $lamo no podía transmitir nada a O!ófin& por0ue el gran poder de Shangó lo impedía& debido a 0ue faltaba disgustado con Odduduwa& por0ue 1ste no contaba con 1l para nada de lo 0ue hacía.
O!ófin se molestó y mandó para la tierra a 2wó Obara %ilorun& para 0ue hablara con Odduduwa. 2wó Obara %ilorun venía hacía la tierra cantando" MObba Ni!orun *aba Lodeo ggún 5afun O!ordu%are" Shangó& 0ue lo oyó cantar& lo interceptó en el camino y lo consagró& escondi1ndolo despu1s. Odduduwa& 0ue sabía 0ue Shangó tenía el secreto& el cual 1l tenía necesidad de saber para darle cuenta a O!ófin lo 0ue pasaba en la tierra& no le 0uedó m$s remedio 0ue mandarlo a buscar. 3uando llegó Shangó a donde estaba Odduduwa& empezó a cantar"
ggún *aba Ni!orun0 ggún 5afun O!ófin Gun Odduduwa *aba Ni!orun0 ggún 5afun O!ófin" 3uando Shangó cantaba esto& traía en la mano tres pachanes& un huevo de gallina y un pollón negro& y al cantar salieron todos los muertos y se pusieron al pie de O!ófin" Odduduwa& 0ue vio esto& se asustó y se fue a arrodillar delante de Shangó& pero 1ste no se lo permitió y entonces Odduduwa le di'o a Shangó" =.ara
$ua!>uier $osa >ue se haga en !a tierra0 tú sie%(re tendr&s >ue estar 4unto $on%igo" Shangó le pidió la bendición& y le di'o" =Tene%os >ue $onsagrar a Awó Obara Ni!orun a! (ie de !a %ata de &!a%o0 (ara >ue sea e! %ensa4ero y sie%(re /ia4e sin (arar entre nosotros y O!ófin" 3onsagraron a 2wó Obara %ilorun y lo hicieron rey mandadero entre la 9ierra y el 3ielo& mientras 0ue Shangó y Odduduwa daban golpes con los tres pachanes en el suelo. :espu1s Shangó cogió nueve ho'as de $lamo caídas& un huevo de gallina y la medida del 2wó Obara %ilorun y se la pasaron por la cara& la colocaron en una 'ícara y la pusieron en el =ran 4oder )ecreto. :espu1s di'eron" F 5ientras e!
5undo sea 5undo0 tú ser&s %andadero sin des$anso de OLO76N0 Odduduwa y Shangó";. .atak,n <= ahor,0 e! >ue ha$e hab!ar a !os Santos" Rezo: *aba Otura Niko Riko Riko Rikoshe Riko Orikowa Adifafún Odduduwa Or, *awa -eza 6n!# Okun, rú O%ó Odduduwa O%ó Sahori Awó O%ó Lashe Awagbani Obba 6f& Sahori Soku Lade Ni 6f& Shonshon Abori Lekun Odduduwa -ew& Awó Odara 6%(or, Awó Otura Niko Rikoshe O(ara!dó Orugbó Okurin Obba *ienu 6nsh# Nishe!ekun Awó Sahori Odara *aba Tobi ggún Akukó Odara bbó 8nsode *abare 6f& Le!e Arún Ayara Oddun Ayare Osany,n Awó Sahori Odara *aye 6f& Odduduwa Loddafún Orun%i!a Kaferefún Shangó"
bbó" + gallo& + pollón& + bastón& C guineos& hilo blanco y negro& hierbas rituales y paos rituales de Oparaldó& aguardiente& todo lo 0ue se come& dem$s ingredientes& mucho dinero.
.ro$edi%iento: El gallo para Egg8n del padre si es difunto& de lo contrario se le da al Egg8n protector. El pollón es para Oparaldó& 0ue despu1s 0ue se hace se le mete el bastón por el ano y se entiza con hilo negro y blanco y se entierra en el monte. Los guineos son para Odduduwa& se le cortan las cabezas y se ponen a secar y despu1s se rellenan con 2sh1 de Orun%i!a& ero& obbi& #ol$& obbi motiwao& aíra y se forra con cuentas de color cacao y verdes y se pone a vivir al lado de Odduduwa. 3uando termine se prepara omiero para tomar con las siguientes hierbas" raíz de ate'e y rabo de gato& esto es para 0ue la enfermedad se ale'e.
Nota: Este camino seala 0ue Otura Niko siempre ver$ la muerte de su padre y 0ue m$s tarde o temprano tendr$ 0ue salvar a su padrino.
.atak,n 3uando Orun%i!a vivía en la tierra Yeza /nl1& le hicieron /f$ de nio y lo llamaban Otura Niko Rikoshe Awó & pero 1l era conocido como )ahori ; El 0ue hace hablar a los )antos;. El era hi'o carnal de Oloshe& 0ue era hi'o de Shangó& pero 1ste murió al ser )ahori un nio. Lo cogió ba'o su tutela Odduduwa& el cual a su vez adem$s de criarlo& le hizo /f$. Odduduwa era un hombre sin paradero fi'o& y despu1s 0ue le hizo /f$& de'ó a )ahori en la tierra Yeza /nl1 reci1n consagrado. 2 partir de ese momento )ahori Otura Niko& comenzó a pasar traba'os& donde 1l se fue formando sólo y siempre 1l se arrodillaba delante de Shangó y le reza"
A!afi Kisieko Shangó *i O!ófin Awó Sahori Laye Niye 6f& Odara Soku Soku Laye O%o!ashe ggún *abatobi Orún Awa ani" Y Shangó y el ggún de su padre& le echaban la bendición y le permitían ir adivinando en la tierra& a8n cuando le faltaba el apoyo de su padrino& 0ue lo había abandonado. 2sí fueron pasando los aos y Otura Niko Awó Sahori comenzó a tener un gran pueblo& pues 1l siempre constaba para todo con el ggún de su padre& Shangó e /f$. )ahori tampoco tenía suerte con su familia& 0ue a pesar de 1l esforzarse por buscar la comodidad de sus hi'os& estos no le hacían caso a 1l& producto de esto se empezó a enfermarse de los nervios. >n día& el espíritu del padre se le presentó en un sueo y le di'o" ='a%e una $o%ida y hazte roga$ión de $abeza" Y al día siguiente& 0ue se hiciera Osodde. )ahori le dio un gallo al espíritu de su padre y despu1s se hizo rogación de cabeza con" e#ó& aguardiente& miel de abe'as& coco y cascarilla. 2l día siguiente se hizo Osodde y se vio su Oddun Otura Niko 6ntor, Ay# & 0ue le mandaba 0ue para
obtener el /r1& tenía antes 0ue hacer Ebbó y salir de a0uella tierra y botar en el monte el Ebbó. )ahori hizo el Ebbó y salió a camino y despu1s de botar el Ebbó y de caminar mucho& llegó a la tierra Egbado& donde se encontró un vie'o sentado en el camino y reconoci1ndolo enseguida 0ue era su padrino Odduduwa& pero 1ste no lo reconoció a 1l& por0ue cuando 1l lo de'ó estaba muy pe0ueo& pero )ahori si se acordaba de su padrino Odduduwa" Odduduwa estaba enfermo del estómago y las piernas& entonces )ahori le hizo Osodde y le vio este Oddun& dici1ndole" =8d" tiene >ue ha$er bbó O(ara!dó $on
un (o!!ón y $on su bastón 2!a obra de! bbó se+a!ado arriba)0 y enterrar!o en e! %onte a! (ie de una %ata de 1eiba y des(u#s to%ar ra,z de ate4e y de rabo de gato0 (ara >ue !a enfer%edad se /aya de su $uer(o" Odduduwa cuando vio a0uel Oddun se echó a llorar& por0ue se acordó 0ue 1l había de'ado abandonado a su suerte hacía muchos aos en otra tierra& a un ahi'ado 0ue era un nio y 0ue tenía el mismo Oddun 0ue le había salido. En eso Odduduwa vio 0ue )ahori besó la tierra cuando salió a0uel /f$& pregunt$ndole el por0ue 1l lo hacía& contest$ndole" se >ue usted ha re$ordado y !o ha he$ho !!orar0 soy yo0 Otura
Niko Rikoshe Awó Sahori0 a! $ua! 8d" abanCdonó y e! $ua! ahora /a ha$er a!go (ara sa!/ar!o" 2wó )ahori le hizo las obras a Odduduwa y 1ste se salvó y despu1s le dio dos guineos blancos a Odduduwa y 1ste se recuperó totalmente y entonces Odduduwa le di'o" =Otura Niko Rikoshe Awó Sahori !o >ue tú sabes0 no %e !o debes a %,0 (or !o tanto te har# todos !os rega!os >ue tú >uieras y te no%brar# Obba y Awó de esta tierra. Y Odduduwa sentenció" 'esde ahora en ade!ante0 %ientras e! 5undo sea 5undo y ePista un Otura Niko0 habr& un %o%ento en e! $ua! su ash# sa!/ar& a su (adrino0 aún $uando est#n se(arados" 9o /ban Esh8. Odduduwa se marchó y volvió a de'ar sólo a Otura Niko Awó Sahori & pero ya 1ste tenía su 3orona y su pueblo y así pudo ser plenamente feliz.
Nota: Este /f$ predice 0ue Otura %i#o nunca aprende /f$ con su padrino y para llegar a tener dominio de su poder& tiene 0ue vivir separado de su padrino& 0ue siempre lo 0uerr$ opacar& pero al fin o al cabo tendr$ el padrino 0ue acudir a su ahi'ado para 0ue lo salve. En este caso despu1s de hacerle las obras al padrino& hay 0ue darle C gallinas blancas al /f$ de Otura %i#o& para 0ue /#8 6la muerte7 se ale'e de su lado. En este Oddun el 2wó no le debe faltar Osanyín& Odduduwa y Or8n.
.atak,n
3ierta vez -e%ay& se dirigía al monte para conseguirle unos )apotes a Obbata!&& pues 1ste en cambio le había ofrecido hacerla duea del mar& pero cuando ella fue a buscarlos& Esh8 se interpuso en su camino con el inter1s de hacerla fracasar en su empresa. Esh8 para traicionarla se valió de una 2batí 6trampa7 seme'ante a las utilizadas por Oggún para trampear a Orun%i!a. 2sí Esh8 lleno todo el camino de trampas& por donde había de pasar -e%ay&& pero Oggún al percatarse de los tra'ines de Esh8& intervino en ayuda de -e%ay& y así las cosas tomaron otro cariz. En el camino& Esh8 se agachaba y disimulaba las trampas en el camino& m$s atr$s venía Oggún y se las deshacía y m$s atr$s venía -e%ay& con su canasta deba'o del brazo& recogiendo los sapotes& ignorando lo 0ue pasaba. ientras todo esto sucedía& Oggún llamaba a -e%ay&" Yemay$ (umi %i Lagua >nló. Esh8 llegó al final de su 'ornada& esperando ver a -e%ay& vencida& pero al verla llegar con su canasta llena de sapotes& la increpó dici1ndole" -e%ay& Sara%agua0 J1ó%o has (odido !!egar hasta a>u, $on !a $anastaC Y acto seguido se le abalanzó con la intención de regarle en el suelo los sapotes. Oggún& 0ue tambi1n acechaba& al ver la lucha 0ue se había establecido entre -e%ay& y Esh8& puso una botella de aguardiente con pimientas en el lugar de la lucha y esperó 0ue Esh8 la viera& cosa esta 0ue sucedió de inmediato. 3uando Esh8 la vio& corrió hacía donde estaba la botella de aguardiente con pimienta& de'ando la lucha y se bebió el contenido hasta emborracharse. Entonces Oggún volvió a llamar a -e%ay&" IYemay$ (umi La =uao >nló ;. Entonces -e%ay& - Oggún se encuentran y acto seguido partieron a presencia de Obbata!&& -e%ay& le entregó la canasta de zapote a Obbata!& y 1ste le di'o" ; Yemay$ )aramagua& desde hoy eres la duea del mar;. :espu1s llegaron ante O!ófin y 1ste le dice a Oggún" ; )er$s el esposo de -e%ay&& pero este matrimonio est$ lleno de inconvenientes& por0ue -e%ay& no podr$ tolerar tu car$cter. -e%ay& se casó con Oggún& pero al poco tiempo& se cansó del car$cter de 1ste y decidió engaarlo& cuya falta fue descubierta por el perro 0ue fielmente acompaaba a Oggún& 0uien era labrador. Oggún vivía confiado& pero su mu'er se volvió en poco tiempo una moza libertina 0ue aprovech$ndose de la ausencia de su esposo se encontraba con )abano el libertino. El perro 0ue acompaaba a Oggún en sus labores del campo& olfateó la deslealtad de su mu'er& donde un día cuando se marchaban de la casa& para las labores del campo& se 0uedó esperando a -e%ay& en el camino. 3uando la mu'er se vio sola& se arregló esmeradamente& march$ndose tambi1n de la casa& camino de la de )abano. El perro 0ue estaba escondido& caminó lentamente detr$s de ella observando sus pasos y no la abandonó& hasta 0ue la vio entrar en casa del libertino. Entonces el perro corrió a donde estaba su amo y le
di'o" =3en (ara >ue /eas !o >ue est& ha$iendo tu %u4er" Y mordi1ndoles los pantalones lo arrastró hasta la casa del libertino. Oggún presenció el adulterio y el perro se abalanzó sobre -e%ay& desgarr$ndole su vestido y sus carnes. La mu'er corrió como loca por el monte para perderse en el mismo& despu1s de su traición.
Nota: Este Oddun habla de traición matrimonial y el por 0u1 -e%ay& detesta a los perros.
.atak,n
.atak,n En este camino 5u#ute 6la muerte7 era la mensa'era de O!ófin y tenía el poder de trasformarse en es0ueleto& nunca dormía. El tenía tres hi'os" 2zon 6las enfermedades7& 9odu 6la 'a0ueca7 y 2bubo 6la fiebre7. La muerte estaba haciendo muchos estragos en la tierra 5utowe debido al poder de transformación 0ue poseía. >n día 2wó Otura Niko le di'o a O!ófin" =3oy ha$er un /ia4e a !a tierra Kutowe0 (ara /er $o%o andan !as $osas (or a!!," O!ófin le contestó" =No se te o$urra ir a !a $asa de Kukute (or>ue ser&s a$osado (or #!" Otura Niko le contestó" -o si /oy a ir a su $asa0 (ero antes %e /oy a ha$er
Osodde $on 6f&" Otura Niko se hizo Osodde y se vio su Oddun& Otura Niko e /f$ le mandó Ebbó con" 6el indicado arriba7 y despu1s salió para la tierra 5utowe. 3uando Otura Niko llega a dicha tierra& se dirige a casa de 5>5>9E 0ue vivía en un camino 'unto a la cual había un río& y todas las personas 0ue pasaban por allí& tenían 0ue rendirle oforíbale con mucho respeto dici1ndole" oyugba 5u#ute )ofalu 2zon& )ofalu 9adu& )ofalu 2bubo. 3uando Otura Niko llegó a la casa de 5u#ute le di'o" =;e !!egado a tu tierra $on !a inten$ión de >uedar%e. Y se instaló en una casa frente a la de 5u#ute. 4asó alg8n tiempo y Otura Niko en el pueblo de 5otume fue ad0uiriendo mucha fama& por0ue cuando 5u#ute trataba de matar a alguien& 1l le salvaba la vida& y la gente llegaron en poco tiempo a considerarlo un rey& m$s poderoso 0ue 5u#ute. >n día los hi'os de 5u#ute le di'eron a su padre" JSabe 8d" >ue en esta tierra
ePiste un rey %&s (oderoso >ue 8d" y >ue0 ade%&s no /o!/er& $o%er %&sC 5u#ute le respondió" =se ePtran4ero >ue /ino a>u, es !a $ausa de todo0 !o eP(u!sar# sin de%ora"
5u#ute preparó lo necesario para eHpulsar a Otura Niko de su tierra y 1ste 0ue sabía de antemano todo eso por el Osodde 0ue se había hecho antes de via'ar se di'o" =-a /a e%(ezar a a$osar%e" 5u#ute mandó a buscar a Otura Niko y le di'o" =Tú eres e! ePtranC4ero >ue !!egó e!
otro d,a a %i tierra y ahora %e >uitas %i $o%iCda y !a de %is hi4os" .ero no /eo >ue deba%os se ene%igos0 ni te tenga >ue eP(u!sar de %i tierra0 %e (are$e >ue ha$er a%istad $ontigo es !o %e4or" Otura Niko le contestó" =Oh gran rey0 tú %e brindas a%istad a un (e>ue+o $o%o yo0 sie%(re te estar# agrade$iCdo (or esa a%istad" 5u#ute le respondió" =n (rueba de esa a%isCtad0 te in/ito a $o%er esta tarde en %i $asa y a >ue (ases !a no$he en !a %is%a" Otura Niko aceptó. 5u#ute preparó una gran cena y allí le anunció a todos la amistad 0ue había hecho con Otura Niko& aparte llamó a sus hi'os y les di'o" =Le he tendido una tra%(a y #!
$aer&" 2l caer la noche& 5u#ute le ofreció una habitación a OT8RA N6KO y le preguntó 0ue donde iba a dormir& Otura Niko le contestó 0ue sobre la estera. 3uando Otura Niko se 0uedó solo& con las ropas de la cama& formó una imagen sobre la estera& se subió en el techo y cuando 5u#ute creyó 0ue estaba dormido& entró al cuarto y apaleó con todas sus fuerzas el bulto 0ue había en la estera& creyendo romper los huesos de Otura Niko y despu1s 0uemó el bulto y la estera. 2 la maana siguiente Otura %i#o se hizo Osodde& vi1ndose su Oddun& saliendo del cuarto cantando 0ue /f$ era m$s poderoso. Los hi'os de 5u#ute al verlo vivo& corrieron a decírselo a su padre& 1ste contestó" = s i%(osib!e0 yo %is%o !o
a(a!e# y !o >ue%# 4unto $on !a estera donde dor%,a0 (ero bueno /oy a /er!o" 3uando ambos estaban 'untos& 5u#ute le preguntó" = J1ó%o est&s Otura NikoC El le contestó" =-o estoy bien Kukute0 J'ónde estu/iste ano$heC 5u#ute le respondió =1er$a de ti0 $uid&ndote" Otura Niko le preguntó" = JNo /iste $uando a(a!earon %is ro(as y >ue%aron %i esteCraC 5u#ute respondió. =n /erdad >ue no sent, nada0 (ero no i%C(orta0 >u#date a>u, unos d,as >ue yo te $uidar# %e4or" La noche cayó de nuevo y 5u#ute le preguntó a Otura Niko& donde iba a dormir& 1ste le di'o 0ue al lado de la piedra de amolar. Otura Niko simuló acostarse y se escondió. Esa noche& 5u#ute golpeó la piedra haci1ndola trizas& lo envolvió todo en la estera y lo lanzó al río& y di'o" Ahora si %urió 2l salir el )ol& Otura Niko cogió su tablero y comenzó a cantar"
M! 9ue No 3a Ser/ir 5&s A Kukute" M! 9ue No 3a A Ser/ir A Azun0 Tadu - Abubo" ML 9ue Sie%(re Ser/ir& A 6f&" Los hi'os de 5u#ute al oír ese canto& fueron y se lo di'eron a su padre& pero 1l le aseguró 0ue era imposible& por0ue lo había tirado al río. omentos despu1s& Otura Niko fue a ver a 5u#ute y le di'o" =stoy %uy $ontento de ti0 (uedo fiar%e de ti toda !a /ida" 5u#ute ri1ndose le di'o" =5e a!egra re$ibirte $o%o a%igo" Otura
Niko le contestó" =.ara >ue (ueda /i/ir en (az $ontigo0 tienes >ue de$ir%e tus !eyes y tus (rohibi$iones de hierbas" 5u#ute le di'o" -o no (uedo $oger ni triturar ni des(o4ar !a $asa $on ho4as de higuereta ro4a0 ho4as de (ion,as y gua$a%aya fran$esa0 (ues no !a resisto0 a! igua! >ue (oner 5ariwó fres$o en !a $asa" Otura Niko le di'o" =-o guardar# e! se$reto" 2l tercer día& Otura Niko le di'o a 5u#ute" =No %e siento bien a>u,0 %e /oy (ara %i $asa" En1rgicamente& contestó 5u#ute" J9u# te /as (ara tu $asaC0 %e has trai$ionado" Oh hi4os %,os0 %&ten!o a go!(es de bastón" Y todos le cayeron atr$s. Otura Niko corrió hacía el borde del río y allí se convirtió en tres piedras y 5u#ute y sus hi'os 0ue lo siguieron se preguntaron" J'ónde se %etióC 2zon cogió una de a0uellas piedras y di'o" =Si !o en$uenCtro !o a(!asto $on esta (iedra" 9abu cogió otra piedra y di'o lo mismo y así tambi1n 2bubo& como se cansaron y no encontraron nada& lanzaron las piedras para la orilla opuesta del río& allí al caer las tres piedras& se volvió a convertir en Otura Niko& 0uien levantó los brazos y les gritó" =stoy Odara0 ya /en >ue ustedes no (ueden $ontra %i . 5u#ute y los tres hi'os lo persiguieron y en un segundo río Otura Niko se vuelve tres palos& 2zon cogió uno y di'o" =1on este (a!o0 si /eo a Otura Niko0 !o go!(eo hasta %atar!o" 9abu cogió el otro palo y di'o" =Si !o /eo !o desnu$o $on este (a!o . 2bubo cogió el tercer palo y di'o" =Lo sonar# y $aer& %uerto" )e pusieron a buscar por todo el matorral y como no lo encontraron lanzaron los palos para la otra orilla del río& convirti1ndose los palos en Otura Niko. Otura Niko corrió para la casa de Orun%i!a perseguido y al entrar le di'o a Orun%i!a& r$pido 0ue no entre 5u#ute y sus hi'os. Llegó 5u#ute pero no pudo entrar y meti1ndose el dedo índice entre sus dientes di'o" =Otura Niko %e 4ugó una %a!a
(asada0 se enteró de %is se$retos y se !o di4o a Orun%i!a y $on eso %e ha (rohibido e! (aso" Nota: 3uando la persona est$ enferma se baa con hierbas" higuereta ro'a& guacamaya francesa y ho'as de /woriyey1 6peonías7. 9ambi1n se pone ariwó fresco en la puerta de la casa& para espantar la muerte.
.atak,n
bbó: C gallinas 6una blanca y la otra negra7& e#ó& todo lo 0ue se come& dem$s ingredientes& mucho dinero.
Nota: )e le prepara un a'iaco al muerto. Las gallinas se le dan a Orun%i!a& al lado se le pone una 'ícara donde se le echa sangre y va con el Ebbó& para la tierra. Este Ebbó se llama /yalaye aire 6la tierra fue llamada /y$7.
Súyere: Otura Niko Otura 'o!oke Ash# 6kú -anya 6kú Aiye Ashe 6kú O!orún" .atak,n En este camino& en la tierra de Yewe /nl1& hubo un tiempo en 0ue vino una seca espantosa& todo era un gran desastre& entonces los principales reyes se reunieron con el Obba /#8& /f$& Elegb$& e /ro#o para deliberar en una asamblea. El resultado de dicha asamblea era 0ue todos deberían hacer Ebbó. Los tres 8ltimos como no tenían dinero para el Ebbó& decidieron pedirle veinticuatro pesos a Obba /#8& 1ste aceptó& pero con la condición 0ue se lo devolvieran en tres días& ellos prometieron formalmente hacerlo. 3uando pasaron los tres días. Obba /#8 fue a casa de Elegb$ a cobrar& encontr$ndolo sentado en el portal de la casa& 1ste se negó al pago. Obba /#8 le dio un bastonazo y lo mató& hizo una loma de /le#$n y lo enterró ahí& 'unto con su mano de /f$& le sacrificó un gallo& y di'o" =A (artir de hoy0 !egb& tú no ser&s %&s un
ho%bre0 ser&s un Orish&" Obba /#8 siguió para la casa de /ro#o y lo encontró en el corazón del monte y le pidió el dinero y 1ste se lo negó y entonces Obba /#8 cogió su bastón y lo mató& ech$ndole dos ma'ase 0ue /ro#o tenía en su cuarto& dos tina'as blancas& le mató un pollón blanco y le cantó"
6roko 'i!oyu0 6roko 'i!oyu0 *aba 6kú ggún Laye0 6roko 'i!oyu" Y le di'o a /ro#o" =Tú ser&s Orish&0 todo e! %undo te adorar&. Y en ese momento se elevó un $rbol sagrado& 0ue es el /ro#o. Obba /#8 mandó un enviado por Orun%i!a y 1ste se había hecho Osodde y se vio el Oddun Otura Niko& donde hizo Ebbó& d$ndole de comer a sus ancestro 'unto con la tierra y su /f$& 1l preparó una gran cazuela de a'iaco. 3uando llegó Obba /#8& Orun%i!a lo invitó a comer& cuando terminaron Obba /#8 pensó" =-o %at# a !egb& y a 6roko0 yo he de ter%inar ta%bi#n $on Orun%i!a" Obba /#8 levantó su guadaa para asentarle un golpe a Orun%i!a& 1l se salió del golpe de Obba /#8& entonces lo persiguió tenazmente& donde Orun%i!a se va haciendo saray1ye con espanta muerto y en eso llegó al río. :el susto& Orun%i!a se tiró a nadar& pero Obba /#8 absorbe el río y Orun%i!a se escapa. Entonces Obba /#8 descorazonado se ale'a de'ando vencedor a Orun%i!a" El río contin8a su curso normal& donde Orun%i!a sale del agua cantando"
6re 6re anwan Le!e Ash# 6f&"
Entonces Orun%i!a se meta morfea en un nio& para evitar se reconocido y se pone a llorar. )e 0ueda al pi1 de una mata de laurel& 0ue tenía muchos curu'ey encima y sigue llorando. :os mu'eres 0ue venían buscando agua& se encontraron a 1ste nio abandonado y como no tenían donde llevarlo& prepararon una tina'a y la llenaron de agu'ero y de ho'as de las matas y colocaron dentro al nio y lo llevaron para la casa de O!ófin. >na de ellas le dio de mamar de su seno. Esta se llamaba 2iy1. 3uando 1stas llegaron a casa de O!ófin& el nio ante la sorpresa habla con O!ófin y le dice 0ue 1l 0uiere 0ue 2iy1& lo llevara para su casa& 1sta rechaza esto& pero por orden de O!ófin& 2iy1 aceptó y se lo llevó. Ella preparó una estera al lado de la suya. 3uando llegó la noche& 2iy1 se acuesta con el nio y 1ste se le encarama encima de 2iy1& la acaricia y la enardece y ella tiene relaciones seHuales con el nio& 0ue estando en esta operación se convirtió en Orun%i!a& y le dice" =-o soy Otura Niko
y ahora soy tú %arido0 $on estas transfor%a$iones /en$, a Obba 6kú0 (or>ue soy $a(ataz de !os ggún0 (ero nun$a !e re/e!es este se$reto a nadie" 2iy1 se comprometió y vivieron felices& donde la fama de Otura Niko comenzó a eHtenderse por toda esa tierra. 4asado alg8n tiempo& viene a visitar a Otura Niko& Egg8n& Shangó y Oshumare. 4ara recibirlo dignamente& 1l le dice a su esposa 2iy1& 0ue cocinara grandes man'ares. Ella le contesta delante de Shangó" No tengo tie%(o & donde Otura Niko la amenaza y ella se burla de 1l y lo insulta& dici1ndole" =Tú eres %uy grande (or>ue eres $a(ataz de !os Egg8n y $a(az de transfor%arte" 2l momento& Otura Niko cogió su /rof$ y corrió detr$s de ella& 0ue fue donde O!ófin. 2ntes de llegar& Otura Niko la alcanzó con un golpe de su /rof$ y la mató. Entonces di'o" =-o te %at# (or haber /io!ado tu 4ura%ento" 2l momento& 1l hizo un pacto con Shangó& d$ndole tambi1n el secreto de 1l y el ash1 de Otura Niko. 3ogió a 2iy1 y la enterró. Entonces puso su /f$ 'unto a la tumba y le dio C gallinas negras al espíritu de 2iy1 con su /f$ y les puso las gallinas con E#ó a Egg8n.
Nota: Otura Niko debe tener una tina'a& la cual lleva" curu'ey& Egg8n o#e#er1& cabezas de" ma'a& tiosa& si'8& lechuza& guacalotes& mates& una piedra& C+ /#ín& dos caracoles ay1 largos& muchos palos& y tierras de distintos lugares. Esto come palomas de cual0uier color& 'unto con Shangó - Osany,n" 20uí nació el gran poder del 2wó Otura Niko& esta cazuela debe vivir preferentemente 'unto a un tronco de mata de /ro#ó. En este Oddun& comen los Egg8n con Shangó y la tierra abre sus fauces.
.atak,n <= ! hi4o de Orun%i!a"
bbó" + gallo& C palomas& cabeza de ma'a& telas de colores& tela de su cuerpo& 'utía y pescado ahumado& manteca de cacao& miel de abe'as& algodón& maíz tostado& mucho dinero.
Nota" El gallo se le da a shú y las palomas para rogación de cabeza. .atak,n !abía una mu'er cuyas posibilidades económicas eran demasiada pobre& y ella teniendo un hi'o pe0ueo y al ver 0ue ella no podía cuidarlo& como el nio se merecía y temiendo a 0ue fuera a morir& decidió d$rselo a Orun%i!a para 0ue 1ste lo cuidara. Orun%i!a recibió al nio y a partir de ese instante lo crió como si fuera su propio hi'o. 20uel muchacho creció al pi1 de Orun%i!a y llegó hacerse 2wó& aprendiendo todo lo 0ue Orun%i!a le enseaba& pero en su mente vibraba siempre la idea de llegar hacer igual 0ue su maestro& pues lo envidiaba& por el hecho de 0ue a0uel tenía siempre la casa llena de aleyos& 0ue iban a consultarse y veía como todos le rendían oforibale. 20uel muchacho creció sin faltarle nada& desde 0ue su madre lo de'ó. >n día le di'o a Orun%i!a 0ue 1l ya sabía lo suficiente como para independizarse. El lo aprobó y el muchacho se separó de 1l y empezó a consultar& pero resultó 0ue los 0ue iban a verlo por primera vez& no volvían m$s. El& en su af$n de ser grande& no se ponía a pensar las causas del por0ue las personas& no volvían m$s. >n día& se hizo Osodde& sali1ndole su Oddun& Otura Niko y fue a ver a Orun%i!a& cont$ndole lo 0ue pasaba. Entonces Orun%i!a le di'o" =Lo >ue (asa es >ue !os
a!eyos >ue /an a tu $asa a %irarse0 desC(u#s >ue tú !o %iras0 e!!os /ienen a %irarse $on%igo0 (ara >ue yo !e diga %&s de !o >ue tú no sabes o !o >ue tú no !e (udiste de$ir0 (or tu (o$o $ono$i%iento0 siendo esta !a $ausa de! >ue /a (or (ri%era /ez a tu $asa y no /ue!/e %&s" 2sí Orun%i!a venció a su discípulo con inteligencia. .atak,n
As, >ue es %e4or (ara ustedes /ayan (ensando en ad>uirir sabiduCr,a y de4ar esa !u$ha >ue tienen (or obtener dinero y hagan bbó (ara >ue (uedan dar des$anso a sus $uer(os dentro y fuera de sus $asas" Ellos le preguntaron" =
J1u&! es e! bbóC Orun%i!a les di'o" = < ga!!o0 4ut,a y (es$ado ahu%ado0
.atak,n ?I= 1uando S;ANGO no re$ono$ió a OR8N56LA" .atak,n !abía un pueblo 0ue vivía de lo m$s tran0uilo y feliz. >n día& llegó a ese pueblo S;ANGO montado en un brioso corcel blanco y se maravilló por la tran0uilidad 0ue eHistía allí y se di'o para sí" =sto no (uede ser0 a>u, tiene >ue ePistir !a intran>ui!idad0 e! desorden y !a tragedia" ontó su caballo y a todo galope& a la vez 0ue 1l golpeaba el caballo& de'aba caer rayos y truenos. El pueblo& al sentir el galopar del caballo y los truenos& atemorizados corrieron a esconderse& cerrando las puertas y ventanas. S;ANGO hizo de ese galopar un h$bito y todos los días cruzaba el pueblo a galope tendido en su hermoso caballo. S;ANGO estaba muy preocupado pues un vie'o 0ue estaba sentado en el centro de la calle& el cual ni se escondía ni se movía& mientras S;ANGO en su desenfreno de galopar le pasaba por frente a 1l& donde el vie'o seguía inmóvil. >no de esos días& S;ANGO se di'o" J9ui#n ser& ese /ie4o >ue no !e te%e a nadaC -o !e /oy a de%ostrar >uien es S;ANGO. 2l día siguiente pasó a galope bien pegado al vie'o& de'ando caer dos rayos& S;ANGO con su risa burlona se paró al final del camino& miró hacía atr$s y cual fue su asombro al ver al vie'o en la misma posición. S;ANGO repitió de nuevo su galopar y de'ó caer esta vez cuatro rayos& al lado del vie'o. El vie'o parecía una piedra& donde S;ANGO di'o" =ste no (uede tener %&s (oder >ue yo" Y así& sucesivamente& iba de'ando caer rayos hasta de'ar caer doce& donde el caballo& del mismo susto& resbaló y S;ANGO cae del caballo& d$ndose un golpe en la columna vertebral& 0ue tuvo 0ue ser atendido. Ya en su casa& restableci1ndose de la caída& lo fue a visitar LG*A y 1ste le di'o" =-o se >uien te (uede $urar" LG*A partió en busca del vie'o y se lo presentó a S;ANGO & y el vie'o le di'o" =Lo >ue tiene no es nada0 !o >ue (asa es >ue 8d" es
%uy irres(eCtuoso0 atre/ido y e>ui/o$ado0 (ues $ree >ue todo e! %undo !e tiene %iedo a 8d"0 donde ni si>uiera %e ha (reguntado >uien soy yo" S;ANGO & nervioso& le di'o" = J9ui#n es 8d"C El le respondió" =-o soy OR8N56LA0 !eri=6(in" S;ANGO dio un grito 0ue estremeció toda la tierra& dando un brinco y tres vueltas de carnera& cayó a los pies de OR8N56LA& a la vez 0ue le pedía la bendición& donde S;ANGO se puso bien instant$neamente.
.atak,n ?<= ! ho%bre >ue hizo *O y se sa$ó !a rifa" .atak,n OT8RA N6KO fue un hombre 0ue 0uiso hacer E
.atak,n ?? =1uando e! %a,z /en,a a! 5undo" .atak,n 2wó OT8RA N6KO adivinó /f$ para el maíz 62wado7 cuando venía al undo por primera vez. 2 1l se le pidió 0ue realizara un sacrificio para prevenir 0ue la gente se comiera su producto. El debía sacrificar& una vela y un chivo. )e negó hacer sacrificio. 4or eso es 0ue la gente come maíz y sus productos.
.atak,n ?@"= Se !e adi/inó 6f& a OLOK8N" .atak,n 2L>5EBE)EF(/L25OLOB/% & adivinó /f$ para Olo#unF)onde& 0ui1n se sentó pacientemente y observó como pasaba la vida. )e le pidió sacrificar& cuando parecía 0ue su vida no tenía valor. )e le predi'o 0ue se convertiría en grande. El sacrificio era" +J potes de agua& dos carneras y GC@@@ cauries. Bealizó el sacrificio. Olo#unF)onde se convirtió en el rey de todas las corrientes de agua.