A VOZ PASSIVA EM ALEMÃO Observe a frase: Muitos estudantes leem este romance. Nela, a expressão "muitos estudantes" é o sujeito da oração e executa a ação do verbo. Em contrapartida, a expressão "este romance" recebe a ação verbal. Neste caso, diz-se que a oração está na voz ativa, pois o sujeito claramente exerce a ação do verbo. Em alemão a referida oração é traduzida como: Viele Studenten lesen diesen Roman.
"Viele Studenten" é o sujeito e executa a ação do verbo, "lesen". A expressão "diesen Roman" recebe a ação verbal. Se a oração portuguesa for posta na voz passiva, ficará como mostrado abaixo: O romance é lido por muitos estudantes. Aqui o sujeito da oração já não é mais "muitos estudantes", mas "o romance". Entretanto, Entretanto, "o romance" continua recebendo a ação verbal (o livro é lido). Então, diz-se que nesta forma a oração está na voz passiva, pois o sujeito recebe a ação verbal. Mas quem executa a ação do verbo? Os "muitos estudantes" a executam. Assim a parte da oração "por muitos estudantes" é chamada de agente da passiva, onde a palavra agente expressa aquele que age, aquele que executa a ação do verbo. Às vezes uma oração na voz passiva não vem acompanhada de um agente. Seria este o caso se a oração apresentada fosse escrita como: O romance é lido. Percebe-se acima que não é possível saber quem lê o livro. Em alemão, a oração "Viele Studenten lesen diesen Roman", quando posta na voz passiva, fica: Dieser Roman wird von vielen Studenten gelesen.
"Dieser Roman" é agora o sujeito da oração, mas ao invés de executar a ação do verbo, a recebe. Quem mostra que o sujeito está recebendo a ação verbal? A dupla de verbos "wird" e "gelesen". O primeiro é a forma conjugada do verbo "werden", um auxiliar ou modal. O segundo é o particípio passado do verbo "lesen". O agente da passiva é "von vielen Studenten". Em português, o agente da passiva é geralmente iniciado pela preposição preposição "por".
Em alemão, é iniciado pela preposição "von". Para formar a voz passiva em alemão, siga três regras: 1) tome o objeto acusativo da oração na voz ativa e o transforme em sujeito nominativo na oração na voz passiva; 2) se o verbo da oração na voz ativa estiver no presente, então, na voz passiva, o auxiliar "werden" será usado no presente; se estiver no passado, então, "werden" irá para o passado na voz passiva, e assim por diante; 3) se a oração na voz passiva tiver um agente, ele deve ser iniciado com a preposição "von". Acompanhe a aplicação dessas regras nos exemplos a seguir: Verbo no presente Viele Studenten lesen diesen Roman.
Dieser Roman wird von vielen Studenten gelesen. Verbo no imperfeito Viele Studenten lasen diesen Roman.
Dieser Roman wurde von vielen Studenten gelesen. Verbo no futuro Viele Studenten werden diesen Roman lesen.
Dieser Roman wird von vielen Studenten gelesen werden. Verbo no presente perfeito Viele Studenten haben diesen Roman gelesen.
Dieser Roman ist von vielen Studenten gelesen worden. Verbo no passado perfeito Viele Studenten hatten diesen Roman gelesen.
Dieser Roman war von vielen Studenten gelesen worden.
Nota 1: o particípio passado de "werden" é "worden", e não "geworden".
Nota 2: o agente da passiva pode ser iniciado com a preposição "durch" quando o executor da ação verbal for impessoal (fogo, vento, etc.); entretanto, neste caso, não deve ser precedido de palavras especificadoras (como adjetivos e artigos definidos).