Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03
E3Z4X3 G3-1908/R03
©
1998, 2013 Abbott Laboratories
Índice general
Introducción ................................................................................Introducción-1 Novedades .............................................................................................................. Introducción-3 Asistencia Técnica ................................................................................................. Introducción-4 Finalidad de uso ..................................................................................................... Introducción-5 Declaración de propiedad ......................................................................................Introducción-6 Límites de responsabilidad .................................................................................... Introducción-7 Copyright del software y descargo de responsabilidad .......................................Introducción-8 Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del sistema ARCHITECT ...........Introducción-10 Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del módulo ARCHITECT iARM .......................................................................................................................... Introducción-11 Marcas registradas .............................................................................................. Introducción-12 Etiquetado del sistema .........................................................................................Introducción-13
Documentación del sistema ..................................... Documentación del sistema-1 Documentación impresa ...............................................................Documentación del sistema-2 Organización del manual de operaciones impreso ............. Documentación del sistema-2 Convenciones de la documentación impresa ...................... Documentación del sistema-4 Documentación en línea .............................................................. Documentación del sistema-6 Convenciones de la documentación en línea ...................... Documentación del sistema-8 Descripción de la ventana de ayuda .................................... Documentación del sistema-9 Descripción del mapa de procedimientos .......................... Documentación del sistema-19 Uso de la documentación en línea ............................................Documentación del sistema-21 Consejos para usar la documentación en línea ................ Documentación del sistema-21 Procedimientos para usar la documentación en línea ......Documentación del sistema-23
Uso o función ..............................................................................................1-1 Descripción general del sistema ARCHITECT ........................................................................1-2 Componentes principales de un sistema ARCHITECT ....................................................1-2 Sistema ARCHITECT integrado ........................................................................................ 1-2 Sistema ARCHITECT c4000 ..............................................................................................1-3 Sistema ARCHITECT c8000 ..............................................................................................1-4 Sistema ARCHITECT c16000 ............................................................................................1-5 Sistema ARCHITECT i2000 ...............................................................................................1-6 Sistema ARCHITECT i2000SR .......................................................................................... 1-7 Sistema ARCHITECT i1000SR .......................................................................................... 1-8 Centro de control del sistema ............................................................................................... 1-10 Componentes estándares del CCS ................................................................................ 1-10 Componentes opcionales del CCS .................................................................................1-12 Software del sistema ARCHITECT ................................................................................. 1-13 Módulos de procesamiento ....................................................................................................1-28 Módulo de procesamiento (sistema c) ...........................................................................1-28 Módulos de procesamiento (sistema i) .......................................................................... 1-91 Componentes opcionales ..............................................................................................1-152 Gestores de muestras ..........................................................................................................1-160 Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR) ..........................1-160 Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100) ...........................1-165 Extensión RSH (RSHx) .................................................................................................. 1-171 Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000) ............................................................... 1-173 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general-i
Índice general Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000) ........................................ 1-176 Materiales consumibles necesarios .................................................................................... 1-179 Materiales consumibles del sistema ARCHITECT ....................................................... 1-179 Materiales consumibles del sistema ARCHITECT c .................................................. 1-180 Materiales consumibles del sistema ARCHITECT i ....................................................1-192 Accesorios necesarios ......................................................................................................... 1-201 Gradillas de muestras ................................................................................................... 1-201 Bandejas portagradillas (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100) ......................1-202 Bandejas de la extensión del gestor de muestras (RSHx) ......................................... 1-202 Carrusel de muestras del LAS (i2000) .........................................................................1-203 Segmentos de reactivos (c4000) ................................................................................. 1-203 Adaptador del cartucho de reactivos (c4000) ............................................................. 1-204 Segmentos de reactivos (c8000) ................................................................................. 1-205 Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000) .....................................................1-206 Segmentos de reactivos (c16000) ............................................................................... 1-209 Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000) ...................................................1-210 Gradillas de reactivos (sistema i1000SR) ..................................................................... 1-211 Estados del sistema ............................................................................................................. 1-213 Descripción del estado del gestor de muestras .......................................................... 1-214 Estado del módulo de procesamiento ..........................................................................1-217 Actividades automáticas del módulo de procesamiento ....................................................1-226 Aclarado del sistema (sistema c) ................................................................................. 1-226 Aclarado del sistema (sistema i) .................................................................................. 1-227 Purgado del sistema (sistema i) ................................................................................... 1-228 Lavado del módulo de procesamiento (sistema c) ..................................................... 1-228 Rotación automática de los centros de suministro de reactivos (sistema c) ............ 1-228
Procedimientos de instalación y requisitos especiales ...................................... 2-1 Instalación o reubicación del sistema ..................................................................................... 2-2 Instalación del sistema ...................................................................................................... 2-2 Verificación del sistema .................................................................................................... 2-2 Reubicación del sistema ................................................................................................... 2-3 Configuración del sistema ....................................................................................................... 2-4 Pantalla de configuración del sistema ............................................................................. 2-4 Pantalla de configuración de los ensayos ..................................................................... 2-65 Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores ......................... 2-148 Instalación y copia de seguridad del software ................................................................... 2-199 Pantalla de utilidades para la instalación del software .............................................. 2-199 Pantalla de utilidades para la actualizaciones del sistema ........................................ 2-201 Pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software ................................ 2-203 Abbott mail ............................................................................................................................ 2-207 Pantalla Abbott mail ...................................................................................................... 2-207 Gestión de los ficheros de ensayos ....................................................................................2-214 Instalación o eliminación de un fichero de ensayos ................................................... 2-214 Importación de un fichero de ensayo (sistema c) .......................................................2-215 Exportación de un fichero de ensayo (sistema c) .......................................................2-217 Gestión de los ficheros de mantenimiento y diagnóstico .................................................. 2-218 Instalación o eliminación de ficheros de procedimientos de mantenimiento o diagnóstico .............................................................................................................. 2-218
Principios del funcionamiento ....................................................................... 3-1 Principios de funcionamiento del sistema c .......................................................................... 3-2
Índice general-ii
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general Método fotométrico ............................................................................................................3-2 Método potenciométrico ....................................................................................................3-6 Procesamiento de los ensayos (c4000) .........................................................................3-12 Procesamiento de los ensayos (c8000/c16000) ........................................................... 3-17 Método indirecto para el procesamiento de ensayos (sistema c) ............................... 3-23 Función SmartWash (sistema c) .................................................................................... 3-24 Función OSS (sistema c) ................................................................................................3-25 índices de interferencia de la muestra (sistema c) .......................................................3-25 Principios de funcionamiento del sistema i ......................................................................... 3-28 Método CMIA ................................................................................................................... 3-28 Procesamiento de los ensayos (i2000/i2000SR) ............................................................3-33 Procesamiento de los ensayos (i1000SR) ...................................................................... 3-45
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema ..................... 4-1 Características de funcionamiento ..........................................................................................4-2 Características de funcionamiento del sistema c ............................................................4-2 Características de funcionamiento del sistema i .............................................................4-2 Especificaciones y requisitos ...................................................................................................4-3 Especificaciones generales .............................................................................................. 4-3 Capacidad del sistema ...................................................................................................... 4-6 Especificaciones físicas ..................................................................................................4-10 Especificaciones de peso y fuerza .................................................................................4-11 Especificaciones de ubicación ....................................................................................... 4-17 Especificaciones y requisitos eléctricos ........................................................................ 4-23 Parámetros de seguridad eléctrica ................................................................................ 4-26 Especificaciones ópticas (sistema c) .............................................................................4-26 Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos .............................4-26 Especificaciones y requisitos de la bomba de desechos externa ................................4-28 Especificaciones y requisitos medioambientales ...........................................................4-29 Especificaciones del ordenador y de la interfaz ........................................................... 4-30 Especificaciones y requisitos de la impresora .............................................................. 4-31 Requisitos de las etiquetas de códigos de barras .........................................................4-32 Especificaciones y requisitos del módulo ARM ....................................................................4-40 Especificaciones físicas del módulo ARM ..................................................................... 4-40 Requisitos de espacio del accesorio ARM .....................................................................4-40 Requisitos eléctricos del módulo ARM ...........................................................................4-41 Parámetros de seguridad eléctrica del módulo ARM ....................................................4-41 Requisitos de suministro de agua del módulo ARM ...................................................... 4-41 Requisitos ambientales del módulo ARM .......................................................................4-42
Instrucciones de funcionamiento ................................................................... 5-1 Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema ................................................................. 5-3 Apagado y encendido del CCS .........................................................................................5-3 Puesta en marcha, pausa y reinicio del módulo de procesamiento y del gestor de muestras ...................................................................................................................... 5-7 Apagado y encendido del módulo ARM (i2000/i2000SR) ..............................................5-22 Apagado de emergencia ................................................................................................. 5-23 Apagado prolongado (sistema i) .....................................................................................5-28 Plan del día (característica Premium) .................................................................................. 5-29 Acceso a la pantalla Plan del día .................................................................................. 5-29 Pantalla Plan del día ....................................................................................................... 5-30 Gestión del inventario de los materiales consumibles .........................................................5-41 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general-iii
Índice general Pantallas de estado del inventario ................................................................................. 5-41 Procedimientos del sistema ARCHITECT - gestión de los materiales consumibles ... 5-55 Procedimientos del sistema c - gestión de los materiales consumibles ......................5-57 Procedimientos del sistema i - gestión de los materiales consumibles .......................5-78 Estimación de la alerta de volumen bajo del inventario ............................................. 5-101 Gestión del inventario de reactivos ..................................................................................... 5-106 Pantallas del estado de los reactivos .......................................................................... 5-106 Pantalla del historial de los reactivos .......................................................................... 5-127 Procedimientos del sistema ARCHITECT - gestión del inventario de los reactivos ..5-131 Procedimientos del sistema c4000 - gestión del inventario de los reactivos ............5-137 Procedimientos de los sistemas c8000/c16000 - gestión del inventario de los reactivos .................................................................................................................. 5-153 Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c) ..... 5-167 Procedimientos de los sistemas i2000/i2000SR - gestión del inventario de los reactivos .................................................................................................................. 5-169 Procedimientos del sistema i1000SR - gestión del inventario de reactivos ............... 5-176 Peticiones de muestras de pacientes y controles ..............................................................5-187 Petición automática ....................................................................................................... 5-187 Pantallas de peticiones de muestras de pacientes .....................................................5-190 Pantallas de peticiones de controles ........................................................................... 5-212 Pantalla de estado de las peticiones ........................................................................... 5-228 Pantalla de estado de las muestras .............................................................................5-239 Gestión de las muestras ...................................................................................................... 5-247 Requisitos de las muestras ........................................................................................... 5-247 Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras) ......................................5-253 Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000) ...............................5-269 Carga de las muestras (gestor de muestras estándar) .............................................. 5-272 Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000) ............................... 5-282 Inicio/continuación del procesamiento de las muestras ............................................. 5-285 Procesamiento de las muestras ................................................................................... 5-287 Descarga de las muestras ............................................................................................ 5-297 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC .............................5-306 Revisión y validación de los resultados de pacientes .................................................5-306 Revisión y validación de los resultados de control de calidad ................................... 5-325 Revisión de los reanálisis de resultados de pacientes, resultados de control de calidad y excepciones ............................................................................................ 5-342 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad .......................................5-347 Resultados de pacientes almacenados ....................................................................... 5-347 Resultados de control de calidad almacenados ..........................................................5-362 Gestión de las excepciones .................................................................................................5-376 Pantalla de estado de las excepciones ....................................................................... 5-376 Pantalla de las excepciones almacenadas ................................................................. 5-391 Análisis de control de calidad ............................................................................................. 5-395 Aplicación de las reglas de Westgard ..........................................................................5-396 Pantalla de la gráfica Levey-Jennings ......................................................................... 5-398 Pantalla de resumen de los datos de control de calidad ........................................... 5-408 Pantalla de los informes de control de calidad ...........................................................5-415 Impresión de informes ..........................................................................................................5-418 Impresión de un informe ............................................................................................... 5-418 Impresión del informe de la lista de peticiones ........................................................... 5-421 Impresión del informe Levey-Jennings ......................................................................... 5-421
Índice general-iv
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general Impresión del informe del análisis de control de calidad ........................................... 5-422 Impresión del informe resumen de control de calidad ................................................5-423 Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un mes seleccionado .. 5-424 Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un procedimiento específico ................................................................................................................ 5-424 Impresión de un informe de procedimiento ................................................................. 5-425 Impresión del informe de registro de mensajes .......................................................... 5-426 Impresión del informe del registro del inventario (característica Premium) ..............5-427 Impresión de un informe de parámetros de ensayo para ensayos seleccionados ... 5-427 Impresión de un informe de parámetros de ensayos para todos los ensayos ..........5-428 Visualización de un trabajo de impresión en la lista de espera de impresión .......... 5-429 Eliminación de un trabajo de impresión ....................................................................... 5-429 Impresión de una pantalla .............................................................................................5-430 Ventanas de la impresión de informes .........................................................................5-430 Gestión del LIS ..................................................................................................................... 5-433 Cancelación de las transmisiones pendientes ............................................................ 5-433 Activación/desactivación del ordenador central o de conexiones HL7 secundarias ....................................................................................................................................5-433 Ventana de comunicación del LIS ................................................................................5-434
Procedimientos de calibración .......................................................................6-1 Calibración de ensayos ............................................................................................................6-2 Pautas de calibración ........................................................................................................6-2 Reglas para la preparación de las calibraciones ............................................................ 6-3 Métodos de calibración (fotométrico - sistema c) ...........................................................6-4 Método de calibración (potenciométrico - sistema c) .....................................................6-4 Métodos de calibración (sistema i) .................................................................................. 6-5 Tipos de calibración (sistema c) ...................................................................................... 6-5 Tipos de calibración (sistema i) ........................................................................................6-8 Almacenamiento de la curva de calibración ....................................................................6-9 Pantalla de peticiones de calibración ............................................................................ 6-10 Revisión de las calibraciones ................................................................................................ 6-15 Verificación de la calibración ......................................................................................... 6-15 Pantalla de estado de las calibraciones ........................................................................ 6-16 Pantalla del historial de las calibraciones ..................................................................... 6-25 Procedimientos - Revisión de las calibraciones ............................................................ 6-29
Precauciones y limitaciones de funcionamiento ............................................... 7-1 Requisitos generales ................................................................................................................ 7-2 Precauciones y requisitos para el funcionamiento del sistema ............................................ 7-3 Requisitos para la manipulación de los materiales consumibles .......................................... 7-5 Requisitos para la manipulación de las muestras ..................................................................7-8 Limitaciones de la interpretación del resultado ....................................................................7-10
Riesgos ...................................................................................................... 8-1 Responsabilidad del usuario .................................................................................................... 8-2 Iconos de seguridad ................................................................................................................. 8-3 Riesgos biológicos ....................................................................................................................8-5 Riesgos químicos ......................................................................................................................8-7 Manipulación y eliminación de desechos ............................................................................. 8-10 Limpieza de las salpicaduras ................................................................................................ 8-11 Requisitos para los procedimientos de descontaminación ..................................................8-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general-v
Índice general Riesgos eléctricos .................................................................................................................. 8-15 Riesgos mecánicos ................................................................................................................ 8-16 Riesgos físicos ........................................................................................................................8-18
Servicio y mantenimiento ..............................................................................9-1 Mantenimiento .......................................................................................................................... 9-2 Sugerencias de mantenimiento .........................................................................................9-2 Pantalla de mantenimiento ................................................................................................9-3 Pantalla del registro de mantenimiento ..........................................................................9-14 Estados del mantenimiento ............................................................................................. 9-19 Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos .............................. 9-19 Mantenimiento definido por el usuario (característica Premium) ...............................9-107 Sustitución de componentes ................................................................................................9-116 Sustitución de componentes (c4000) ...........................................................................9-116 Sustitución de componentes (c8000) ...........................................................................9-181 Sustitución de componentes (c16000) ........................................................................ 9-250 Sustitución de componentes (sistemas i2000/i2000SR) ..............................................9-318 Sustitución de componentes del sistema i1000SR ..................................................... 9-352 Sustitución de componentes opcionales ......................................................................9-384
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico .................................10-1 Solución de problemas .......................................................................................................... 10-2 Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema (sistema c) ......................................................................................................................................10-4 Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema (sistema i) ......................................................................................................................................10-5 Variables para la solución de problemas relacionados con los reactivos (sistema c) ......................................................................................................................................10-6 Variables para la solución de problemas relacionados con los reactivos (sistema i) ......................................................................................................................................10-7 Variables utilizadas por el usuario para la solución de problemas ..............................10-8 Variables para la solución de problemas relacionados con el entorno de trabajo .....10-8 Pantalla de registros del sistema .......................................................................................... 10-9 Pantalla de registros del sistema - Registros de los mensajes de error ..................... 10-9 Pantalla de registros del sistema - Registro de actualizaciones de software ...........10-11 Pantalla de registros del sistema - Registro del inventario (característica Premium) ....................................................................................................................................10-12 Acceso a la pantalla de registros del sistema .............................................................10-13 Procedimientos - Pantalla de registros del sistema .................................................... 10-13 Ventanas - Pantalla de registros del sistema ..............................................................10-17 Códigos de error ...................................................................................................................10-20 Códigos de error generales (0001-0999) .................................................................... 10-20 Códigos de error específicos del ensayo (1000-1999) ............................................ 10-116 Códigos de error de mantenimiento (2000-2999) ..................................................... 10-182 Códigos de error de detección del nivel de líquido (3000-3999) .............................10-237 Códigos de error relacionados con el lector de código de barras (4000-4999) .... 10-323 Códigos de error relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999) .......... 10-345 Códigos de error relacionados con el conjunto óptico (6000-6999) ....................... 10-423 Códigos de error relacionados con la temperatura (7000-7999) .............................10-433 Códigos de error relacionados con el ordenador (8000-8999) ................................10-451 Códigos de error relacionados con el software (9000-9999) .................................. 10-485 Problemas observados .......................................................................................................10-546
Índice general-vi
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general Problemas observados en el módulo de procesamiento (sistema c) ...................... 10-546 Problemas observados en el módulo de procesamiento (sistema i) ....................... 10-559 Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c) .................. 10-562 Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema i) ................... 10-579 Problemas observados en el gestor de muestras ..................................................... 10-616 Problemas observados en el centro de control del sistema (CCS) .........................10-619 Problemas observados en los dispositivos periféricos ..............................................10-642 Procedimientos de diagnóstico ..........................................................................................10-662 Pantalla de diagnóstico ...............................................................................................10-662 Categorías de diagnóstico y descripciones de los procedimientos ......................... 10-668 Procedimientos de medidas correctivas ........................................................................... 10-719 Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con los módulos de procesamiento .......................................................................................................10-719 Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con el gestor de muestras .10-733 Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el centro de control del sistema (CCS) .......................................................................................................10-739 Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el módulo para la reconstitución automática (ARM) ........................................................................ 10-740 Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el LAS (sistema automático de transporte de muestras) .............................................................. 10-743 Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el LIS ...........................10-744 Procedimiento de medidas correctivas de Architect Advisor ................................... 10-746 Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con la contaminación por arrastre de los reactivos .......................................................................................10-747
Ejemplos de informes impresos ..................................................................... A-1 Informe de datos de la absorbancia (sistema c) ................................................................... A-3 Informe de parámetros del ensayo (sistema c) ..................................................................... A-5 Informe de parámetros del ensayo (sistema i) .................................................................... A-14 Informe de detalles de la curva de calibración - Potenciométrica (sistema c) ................. A-19 Informe de detalles de la curva de calibración - Lineal (sistema c) .................................. A-22 Informe de detalles de la curva de calibración - Usar factor cal/blanco (sistema c) .......A-25 Informe de detalles de la curva de calibración - Ajuste (sistema i) ...................................A-28 Informe de detalles de la curva de calibración - Completa (sistema i) ............................. A-31 Informe de detalles de la curva de calibración - Index (sistema i) .................................... A-34 Informe de la curva de calibración ....................................................................................... A-37 Informe detallado de las excepciones .................................................................................. A-39 Informe de estado de las excepciones .................................................................................A-42 Informe del registro del inventario (característica Premium) ..............................................A-44 Informe Levey - Jennings .......................................................................................................A-46 Historial de mantenimiento .................................................................................................... A-49 Historial de mensajes .............................................................................................................A-51 Informe de la lista de peticiones ........................................................................................... A-53 Informe de estado de las peticiones .....................................................................................A-55 Informe de pacientes ............................................................................................................. A-57 Informe del plan del día (característica Premium) .............................................................. A-59 Informe básico sobre el procedimiento ................................................................................ A-63 Informe sobre el procedimiento en formato de tabla .......................................................... A-65 Informe de análisis de control de calidad ............................................................................ A-67 Informe detallado de resultados de control de calidad ....................................................... A-70 Informe de la lista de resultados de control de calidad ...................................................... A-73
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general-vii
Índice general Informe resumen de control de calidad ................................................................................A-75 Informe del historial de reactivos .......................................................................................... A-77 Informe de errores de carga de reactivos ............................................................................A-79 Informe del estado de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR) ............................A-81 Informe del estado de los reactivos (i1000SR) ..................................................................... A-83 Informe de reanálisis ..............................................................................................................A-85 Informe detallado de los resultados ......................................................................................A-87 Informe de la lista de resultados ...........................................................................................A-90 Informe de muestras .............................................................................................................. A-92 Informe interno de resultados por muestra .......................................................................... A-94 Informe del estado de las muestras ..................................................................................... A-96 Informe del registro de mensajes temporales ......................................................................A-98 Registro de instalación TSB ................................................................................................ A-100
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i ................. B-1 Límite del blanco - Método 1 .................................................................................................. B-3 Límite del blanco - Hoja de datos del método 1 ............................................................. B-4 Límite del blanco - Ejemplo de una hoja de datos del método 1 .................................. B-5 Sensibilidad analítica - Método 1 ............................................................................................B-6 Sensibilidad analítica - Hoja de datos del método 1 ...................................................... B-7 Sensibilidad analítica - Ejemplo de hoja de datos del método 1 ...................................B-8 Sensibilidad analítica - Método 2 ............................................................................................B-9 Sensibilidad analítica - Hoja de datos del método 2 .................................................... B-10 Sensibilidad analítica - Gráfica del método 2 ............................................................... B-11 Sensibilidad analítica - Ejemplo de hoja de datos del método 2 .................................B-12 Sensibilidad analítica - Ejemplo de una gráfica del método 2 .....................................B-13 Límite de detección - Método 1 ............................................................................................ B-14 Límite de detección - Hoja de datos del método 1 .......................................................B-15 Límite de detección - Ejemplo de una hoja de datos del método 1 ............................B-16 Sensibilidad funcional - Método 1 (dilución en serie) ......................................................... B-17 Sensibilidad funcional - Hoja de datos de la dilución en serie del método 1 ............. B-18 Sensibilidad funcional - Ejemplo de hoja de datos de la dilución en serie del método 1 .................................................................................................................................B-19 Sensibilidad funcional - Método 2 ........................................................................................ B-20 Sensibilidad analítica - Hoja de datos del método 2 .................................................... B-21 Límite de cuantificación - Método 1 ..................................................................................... B-22 Límite de cuantificación - Hoja de datos del método 1 ................................................B-23 Límite de cuantificación - Ejemplo de una hoja de datos del método 1 ..................... B-24 Precisión - Método 1 ..............................................................................................................B-25 Precisión - Hoja de datos del método 1 ........................................................................ B-26 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 1 ............................................B-27 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Hoja de datos del método 1 ...... B-29 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Gráfica del método 1 ................. B-30 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de hoja de datos del método 1 ................................................................................................................... B-31 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de gráfica del método 1 ......................................................................................................................................B-32 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 2 ............................................B-33 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Hoja de datos del método 2 ...... B-35 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Gráfica del método 2 ................. B-36
Índice general-viii
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de hoja de datos del método 2 ................................................................................................................... B-37 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de gráfica del método 2 ......................................................................................................................................B-38 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 3 ............................................B-39 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Hoja de datos del método 3 ...... B-40 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Gráfica del método 3 ................. B-41 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de hoja de datos del método 3 ................................................................................................................... B-42 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de gráfica del método 3 ......................................................................................................................................B-43 Verificación de la dilución automática - Método 1 .............................................................. B-44 Verificación de la dilución automática - Hoja de datos del método 1 .........................B-45 Verificación de la dilución automática - Ejemplo de hoja de datos del método 1 ..... B-46 Comparación de métodos - Método 1 (correlación) ........................................................... B-47 Comparación de métodos - Hoja de datos del método 1 (correlación) ...................... B-48 Comparación de métodos - Método 2 (concordancia) ........................................................B-49 Comparación de métodos - Hoja de datos del método 2 (concordancia) .................. B-50 Comparación de métodos - Hoja de cálculos del método 2 (concordancia) ............. B-51 Comparación de métodos - Ejemplo de hoja de cálculos del método 2 (concordancia) ..........................................................................................................B-52 Especificidad analítica - Método 1 ....................................................................................... B-53 Intervalo de referencia - Método 1 ....................................................................................... B-54
Modelos matemáticos .................................................................................. C-1 Métodos de cálculo de datos (sistema c) ..............................................................................C-2 Métodos de cálculo de datos fotométricos ..................................................................... C-2 Método potenciométrico ................................................................................................... C-8 Métodos de cálculo de datos (sistema i) ............................................................................. C-13 Método punto a punto (sistema i) .................................................................................. C-13 Método de regresión lineal (sistema i) .......................................................................... C-13 Métodos 4PLC (sistema i) .............................................................................................. C-15 Método de ensayo de punto de corte (sistema i) .........................................................C-17 Método de referencia (sistema i) ...................................................................................C-18 Métodos de ajuste (sistema i) ...............................................................................................C-19 Método de técnica de cociente (sistema i) ...................................................................C-19 Método de transformación lineal (sistema i) .................................................................C-20 Método de ajuste de parámetros (sistema i) ................................................................ C-20 Método de ajuste de la forma de la curva (sistema i) ................................................. C-21
Números de referencia ................................................................................. D-1 Números de referencia de los materiales consumibles (sistema c) .................................... D-2 Números de referencia de los materiales consumibles (sistema i) ......................................D-3 Números de referencia de los equipos de accesorios (c4000) ............................................D-4 Números de referencia de los equipos de accesorios (c8000) ............................................D-7 Números de referencia de los equipos de accesorios (c16000) ....................................... D-10 Números de referencia de los equipos de accesorios (sistema i) ..................................... D-13 Números de referencia de accesorios adicionales ............................................................. D-16 Números de referencia de los elementos electrónicos .......................................................D-17 Números de referencia de los componentes del CCS ........................................................D-18
Descripción de los elementos de las pantallas .................................................E-1 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general-ix
Índice general Iconos y menús ........................................................................................................................ E-2 Botones de función variable .................................................................................................... E-6 Descripción de los campos ................................................................................................... E-15 Pantallas y ventanas del icono General ........................................................................ E-15 Pantallas y ventanas del icono Peticiones .................................................................... E-27 Pantallas y ventanas del icono Resultados ................................................................... E-47 Pantallas y ventanas del icono CC-Cal ......................................................................... E-69 Pantallas y ventanas del icono Excepciones .............................................................. E-103 Pantallas y ventanas del icono Reactivos ................................................................... E-116 Pantallas y ventanas del icono Inventario ................................................................... E-128 Pantallas y ventanas del icono Sistema ...................................................................... E-141
ARCHITECT iARM ........................................................................................ F-1 Componentes ............................................................................................................................F-2 Piezas y conexiones principales ..............................................................................................F-3 Pantalla sensible al tacto .........................................................................................................F-6 Pantalla principal ............................................................................................................... F-6 Barra de herramientas - Menú principal .......................................................................... F-7 Barra de herramientas - Menú de mantenimiento y diagnóstico ....................................F-7 Especificaciones y requisitos .................................................................................................. F-9 Especificaciones físicas ....................................................................................................F-9 Requisitos de espacio ....................................................................................................... F-9 Requisitos eléctricos ....................................................................................................... F-10 Parámetros de seguridad eléctrica ................................................................................ F-10 Requisitos de la fuente de agua .....................................................................................F-10 Requisitos medioambientales ......................................................................................... F-11 Funcionamiento ...................................................................................................................... F-12 Poner el módulo iARM en estado Preparado ................................................................ F-12 Detener el módulo iARM ................................................................................................. F-12 Apagado de emergencia ................................................................................................. F-13 Iniciar la transferencia de tampón desde el módulo iARM ...........................................F-13 Sustituir el tampón de lavado concentrado en el módulo iARM .................................. F-14 Operar en modo de llenado de estación ....................................................................... F-16 Mantenimiento y diagnóstico ................................................................................................. F-22 Configurar un puerto para conectarse a un módulo de procesamiento ARCHITECT ......................................................................................................................................F-22 Modificar la opción para la transferencia del tampón de lavado .................................F-23 Calibrar la cánula del tampón ........................................................................................ F-24 Verificar los instrumentos ............................................................................................... F-27 Lavar el módulo iARM ..................................................................................................... F-27 Sustituir el conjunto de la cánula para el tampón de lavado concentrado ................. F-28 Limpiar las superficies externas del módulo iARM ....................................................... F-30 Solución de problemas .......................................................................................................... F-31 Código de error: 0003 Error de la presión de salida .................................................... F-32 Código de error: 0004 Error de alta conductividad .......................................................F-33 Código de error: 0005 Error de baja conductividad ......................................................F-34 Código de error: 0006 Error por inundación ..................................................................F-36 Código de error: 0007 Tampón de lavado concentrado vacío .....................................F-37 Código de error: 0008 Error de descontaminación cancelada (solo para el modo de estación de llenado) ................................................................................................. F-37 Código de error: 0009 Error de intervalo de temperatura ............................................ F-37
Índice general-x
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general Código de error: 0010 Error de sensor de nivel desconectado ................................... F-38 Código de error: 0012 Error de iniciación de la tarjeta medidora ................................F-39 Código de error: 0013 Error de suma de verificación de la tarjeta medidora ............ F-40 Código de error: 0014 Error por tiempo de espera excedido ASTM 1381 (error de comunicación) ...........................................................................................................F-41 Código de error: 0016 Error por ahogamiento del motor ............................................. F-42 Código de error: 0017 Demasiados módulos ................................................................ F-43 Código de error: 0018 Error de estado de la cánula del recipiente (solo para el modo de estación de llenado) ................................................................................. F-43 Código de error: 0019 Error de cánula del recipiente desconectada (solo para el modo de estación de llenado) ................................................................................. F-44 Código de error: 0020 Error de llenado del recipiente (solo para el modo de estación de llenado) ................................................................................................. F-44 Código de error: 0021 Error de calibración de la cánula ............................................. F-45 Código de error: 0024 Error de motor por sobrecorriente ............................................F-46 Código de error: 0025 Error de válvula por sobrecorriente ..........................................F-46 Código de error: 0026 Error de fusible fundido en el motor ........................................ F-47 Código de error: 0027 Error de fusible fundido en la válvula ...................................... F-48 Código de error: 0030 Error de conductividad por sensor desconectado ...................F-48 Código de error: 0031 Procedimiento a realizar por un técnico .................................. F-49 Código de error: 0032 Sensor de inundación desconectado ....................................... F-49 Código de error: 0033 Sensor de presión desconectado .............................................F-50
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general-xi
Índice general
NOTAS
Índice general-xii
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción
Prólogo Reciba nuestra felicitación por haber adquirido el sistema ARCHITECT. La familia de sistemas ARCHITECT incorpora la más avanzada tecnología de automatización, procesamiento de ensayos y modularidad. • Fácil de utilizar – Sistema integrado e interfaz de software común que ofrecen la gestión individual de las muestras y la elaboración de informes de resultados. – Pantalla sensible al tacto para facilitar la navegación. – Interfaz de usuario intuitiva que reduce el tiempo necesario para la formación. – Ayuda?, integrada en el software del sistema, que proporciona acceso inmediato a la información relativa a la pantalla, ventana o mensaje de error visualizado en ese momento. – El manual de operaciones en línea se ha diseñado para ser la fuente de información más rápida, completa, fácil y exacta. – Lista de procedimientos de mantenimiento pendientes para un control fácil y automático del rendimiento del sistema. – Registro de mantenimiento que se actualiza automáticamente después de realizar un procedimiento proporcionando una información actual y exacta. • Gestión de las muestras – Las gradillas de muestras permiten alojar una gran variedad de tubos de ensayo. – Los gestores de muestras permiten cargar hasta: • 180 (sistema ci4100) muestras. • 365 (sistema ci8200/ci16200) muestras. • 100 (sistema c4000) muestras. • 215 (sistema c8000/c16000) muestras. • 125 (sistema i2000) muestras. • 250 (sistema i4000) muestras. • 65 (sistema i1000SR) muestras. • 135 (sistema i2000SR) muestras. • 285 (sistema i4000SR) muestras. – La gestión de muestras tridimensional permite el procesamiento de muestras de rutina, prioritarias, repeticiones automáticas y test reflejos (reflex). – Detección de coágulos que asegura una correcta dispensación de muestra. – Con el Gestor tridimensional de muestras (RSH) • Indicadores que muestran el estado de las muestras a primera vista. • Diseño del gestor de muestras que permite el acceso a éstas en todo momento. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción-1
Prólogo
Introducción • Procedimiento simplificado para la solución de problemas. – Acceso directo a la ayuda relacionada con los mensajes de error, indicando la causa probable y la medida correctiva. – Modelo para la solución de problemas mediante un enfoque práctico y sistemático. Los temas tratados en este capítulo son: • • • • • • • • • •
Introducción-2
Novedades, página Introducción-3 Asistencia Técnica, página Introducción-4 Finalidad de uso, página Introducción-5 Declaración de propiedad, página Introducción-6 Límites de responsabilidad, página Introducción-7 Copyright del software y descargo de responsabilidad, página Introducción8 Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del sistema ARCHITECT, página Introducción-10 Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del módulo ARCHITECT iARM, página Introducción-11 Marcas registradas, página Introducción-12 Etiquetado del sistema, página Introducción-13
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Novedades
Introducción
Novedades A continuación se describen las nuevas funciones incluidas en la versión 9.00 del software del sistema ARCHITECT. En el software se incluyen las características Premium, a las que sólo se puede acceder después de activarlas. Estas características se activan después de introducir una clave de activación. El usuario puede evaluar estas características durante un período de 30 días introduciendo una clave de activación temporal. Si desea obtener información sobre la activación de las características Premium, póngase en contacto con su representante local de Abbott. Consulte Características Premium, página 1-26, para ver una lista de las características Premium lanzadas en las versiones anteriores del software del sistema ARCHITECT. iARM El módulo iARM (módulo para la reconstitución automática) es un accesorio opcional del sistema ARCHITECT i que diluye automáticamente el tampón de lavado concentrado ARCHITECT y lo transporta al recipiente del tampón de lavado del sistema ARCHITECT. El módulo iARM puede dar servicio de uno a cuatro módulos de procesamiento ARCHITECT y aloja dos recipientes de 10 litros de tampón de lavado concentrado. Consulte: • Accesorio opcional iARM (sistema i), página 1-157 • ARCHITECT iARM, página F-1 Extensión RSH Ahora ya se pueden integrar los sistemas ARCHITECT seleccionados a los módulos alicuotador y de clasificación ACCELERATOR p540. El módulo ACCELERATOR p540 es un sistema de transporte automático de laboratorio que realiza el procesamiento preanalítico de las muestras de pacientes. Los sistemas ARCHITECT se integran utilizando otro gestor tridimensional de muestras, la extensión RSH. Los siguientes módulos se pueden integrar al sistema ACCELERATOR p540: • c8000 • c16000 • ci8200 • ci16200 Remítase a: • Extensión RSH (RSHx), página 1-171 • Bandejas de la extensión del gestor de muestras (RSHx), página 1-202 • Procesamiento de muestras con la extensión RSH (RSHx), página 5-292 • Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento de los sistemas c8000/c16000 con extensión RSH, página 4-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción-3
Asistencia Técnica
Introducción
Asistencia Técnica En el caso de que tenga alguna pregunta relativa al sistema ARCHITECT, rogamos que se ponga en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su país en www.abbottdiagnostics.com.
Introducción-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Finalidad de uso
Introducción
Finalidad de uso El sistema ARCHITECT de Abbott está indicado exclusivamente para su uso en diagnóstico in vitro. El sistema ARCHITECT ha sido diseñado para realizar automáticamente: • Análisis de bioquímica con la tecnología de fotometría y potenciometría. • Inmunoanálisis con la tecnología de detección quimioluminiscente de micropartículas (CMIA).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción-5
Declaración de propiedad
Introducción
Declaración de propiedad Los programas de software y la documentación del sistema ARCHITECT están protegidos por los derechos de copia (©1998, 2011 Abbott Laboratories, Abbott Park, Illinois), estando reservados todos los derechos. El software y el manual han sido desarrollados exclusivamente para el uso con el sistema ARCHITECT y para las aplicaciones de diagnóstico in vitro, tal como se especifica en las instrucciones de uso. La información, documentos y material gráfico incluidos en este manual son propiedad de Abbott Laboratories. Se autoriza el uso de esta información siempre que: • el indicativo de derecho de copia (copyright) aparezca en todas las copias; • sea para el uso de productos ABBOTT y a través de personal entrenado de Abbott o sólo como información; • no se modifique la información; • no se utilicen los gráficos fuera de este contexto. Se asume la responsabilidad plena y todos los riesgos derivados del uso de esta información. La información se presenta tal como se publica incluyendo posibles inexactitudes o errores tipográficos. Abbott Laboratories se reserva el derecho de añadir, borrar o modificar el texto sin notificación previa.
Introducción-6
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Límites de responsabilidad
Introducción
Límites de responsabilidad Todas los ejemplos (impresos, gráficos, pantallas, etc.) son meramente ilustrativos y no deben utilizarse para realizar evaluaciones clínicas o mantenimiento. Los datos mostrados en impresos o pantallas relacionados con muestras de pacientes no reflejan nombres de pacientes o resultados veraces. Este manual ha sido diseñado para ser utilizado por personal entrenado por Abbott Laboratories o por personas expertas en el uso o servicio del producto descrito o bajo la supervisión directa de personal de Abbott. En ningún caso Abbott Laboratories o sus filiales serán responsables por cualquier daño o pérdida resultante de un uso inapropiado realizado por personal no entrenado por Abbott Laboratories. Esta limitación no es aplicable en caso de que el usuario sea una persona experta en el uso del producto descrito o que opere bajo la supervisión directa de personal de Abbott Laboratories. No se establece relación de confidencialidad relativa a la información oral, escrita o electrónica intercambiada entre el cliente y Abbott Laboratories (tales como, preguntas, comentarios, sugerencias, ideas, etc.). Tales respuestas y cualquier información suministrada al respecto no es confidencial, y por tanto, Abbott se reserva el derecho de reproducir, publicar o utilizar dicha información con cualquier objeto, incluyendo sin limitación, la investigación, el desarrollo, la producción, el servicio, el uso o la venta de productos. El emisario de dicha información a Abbott es responsable de su contenido, incluyendo su veracidad y exactitud, y no infringe los derechos de otra persona. Abbott Laboratories no se compromete a ofrecer consejos o servicios médicos. Actualizaciones de esta información se suministrarán en formato impreso o electrónico. Consulte estos documentos para acceder a la información más actual. Las actualizaciones del manual pueden hacer que se modifique el índice de contenidos o la numeración de las páginas del índice principal. No se puede reproducir, almacenar, recuperar ni transmitir esta información de ninguna forma sin la previa autorización por escrito de Abbott Laboratories.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción-7
Copyright del software y descargo de responsabilidad
Introducción
Copyright del software y descargo de responsabilidad Boost Software License - Versión 1.0 - 17 de agosto de 2003 Por la presente se concede autorización, sin coste, a toda persona u organización, para obtener una copia del software y de la documentación adjunta cubierta por esta licencia (denominado "Software" en adelante) y utilizar, copiar, ver, distribuir, ejecutar y transmitir el Software, y preparar trabajos derivados del Software, y permitir a terceras personas realizar lo mismo, siempre que se cumpla lo siguiente: Se deben incluir los avisos de derecho de copia del Software y de este documento, incluyendo la anterior autorización, esta restricción y el descargo de responsabilidad siguiente, en todas las copias del Software, completas o parciales, y en todos los trabajos derivados del Software, a menos que las copias o trabajos derivados sean únicamente un código ejecutable generado por un procesador de idioma original. EL SOFTWARE SE PROPORCIONA "COMO ESTÁ", SIN GARANTÍAS DE NINGUNA CLASE, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, TITULARIDAD Y NO INFRACCIÓN. EN NINGÚN CASO LOS PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT NI LOS DISTRIBUIDORES DEL SOFTWARE SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO QUE PUEDA DERIVARSE DE UNA ACCIÓN CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE, SU USO U OTRA COMERCIALIZACIÓN DEL SOFTWARE. Copyright 2008, Google Inc. Reservados todos los derechos. Se permite la redistribución y el uso de la forma original y binaria, con o sin modificación, siempre que se cumplan las siguientes condiciones: • Las redistribuciones del código original deben conservar el aviso de los derechos de copia anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad. • Las redistribuciones de la forma binaria deben reproducir el aviso de los derechos de copia anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad en la documentación y en los demás materiales suministrados en la distribución. • Ni el nombre Google Inc. ni los nombres de sus colaboradores pueden utilizarse para promocionar productos derivados de este software sin la autorización previa por escrito. LOS PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y SUS COLABORADORES PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE "COMO ESTÁ" Y SE DENIEGAN TODAS LAS GARANTÍAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO. EN NINGÚN CASO LOS PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT NI SUS COLABORADORES SERÁN RESPONSABLES DE Introducción-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Copyright del software y descargo de responsabilidad
Introducción
NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, EJEMPLAR O RESULTANTE (INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE, A LA OBTENCIÓN DE MATERIALES DE SUSTITUCIÓN O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) CAUSADO NI TENDRÁN NINGUNA RESPONSABILIDAD, CONTRACTUAL, OBJETIVA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA) DERIVADA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE SE HAYA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DEL DAÑO. El código generado por el compilador del protocolo buffer está a nombre del propietario del archivo de entrada utilizado para generarlo. Este código no es autónomo y requiere una biblioteca de soporte a la que vincularse. Esta biblioteca de soporte está cubierta por la licencia anterior.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción-9
Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del sistema ARCHITECT
Introducción
Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del sistema ARCHITECT El sistema ARCHITECT ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los siguientes estándares de seguridad: • UL 61010A-1 o UL61010-1. Requisitos de seguridad para equipo eléctrico de medición, control y uso del laboratorio - Parte 1 Requisitos generales • CAN/CSA-C22.2 N°1010.1 o CAN/CSA-C22.2 N°61010.1. Requisitos de seguridad para equipo eléctrico de medición, control y uso del laboratorio Parte 1 Requisitos generales • 21CFR Parte 1040.10: Estándares para productos emisores de luz • CEI 60825-1: Seguridad de productos láser (productos láser de clase 1) • Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos o electrónicos • Marca CE
Introducción-10
Directiva de diagnóstico in vitro
98/79/EC
Fabricante legal
Abbott Laboratories Diagnostics Division Abbott Park, IL 60064 USA
Representante autorizado en la Unión Europea
Abbott Max-Planck-Ring 2 65205 Wiesbaden Germany +49-6122-580
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del módulo ARCHITECT iARM
Introducción
Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del módulo ARCHITECT iARM El accesorio ARCHITECT iARM ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los siguientes estándares de seguridad: • IEC/EN UL 61010-1 Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio. Parte 1: Requisitos generales • CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio. Parte 1: Requisitos generales • Directiva 2002/96/EC: Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos • Marca CE
Directiva EMC Directiva LVD
2004/108/EC 2006/95/EC
Fabricante legal
Abbott Laboratories Diagnostics Division Abbott Park, IL 60064 USA
Representante autorizado en la Unión Europea
Abbott Max-Planck-Ring 2 65205 Wiesbaden Alemania +49-6122-580
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción-11
Marcas registradas
Introducción
Marcas registradas AbbottLink, ARCHITECT, i1000SR, i2000, i2000SR, i4000SR, c4000, c8000, c16000, ci4100, ci8200, ci16200, Chemiflex, AxSYM y MasterCheck son marcas comerciales registradas de Abbott Laboratories en varios países. i4000, i6000, i8000, c System, i System, ARCHITECT ARM, FlexRate y SmartWash son marcas comerciales de Abbott Laboratories en varios países. ACCELERATOR, ACCELERATOR APS, ACCELERATOR p540 y ACCELERATOR a3600 son marcas comerciales de Abbott Laboratories en varios países. Todos los nombres de productos y marcas comerciales de Abbott Laboratories son propiedad o licencias de Abbott Laboratories o sus filiales. Por tanto, no se puede hacer uso de marcas comerciales, nombres registrados, imágenes de marca o nombres de productos sin previa autorización por escrito de Abbott Laboratories, excepto cuando se identifiquen los productos o servicios de Abbott Laboratories. Las restantes marcas comerciales, imágenes de marca, nombres de productos o nombres registrados son propiedad de las empresas correspondientes. Todos los derechos reservados. A excepción de lo arriba indicado, no se autoriza la licencia o derecho, expreso o implícito, a ninguna persona para el uso de patentes, marcas comerciales u otros derechos de propiedad de Abbott Laboratories. Las siguientes patentes estadounidenses son relevantes para el sistema ARCHITECT c o sus componentes. 4,533,457
4,619,739
4,647,362
4,797,192
5,025,389
5,413,770
4,678,755
Las siguientes patentes estadounidenses son relevantes para el sistema ARCHITECT i o sus componentes. 5,468,646
5,536,049
5,543,524
5,545,739
5,565,570
5,669,819
5,682,662
5,723,795
5,795,784
Des. 397,938
Des. 401,699
Des. 401,697
Des. 401,700
5,783,699
5,856,194
5,859,429
Des. 404,829
Des. 406,901
5,915,282
5,915,583
5,938,120
Des. 413,539
5,965,828
6,022,746
6,063,634
6,150,113
6,153,377
6,162,645
6,413,780
6,562,298
6,588,625
Existen otras patentes y aplicaciones de patentes de este tipo de EE.UU. y en otros paises.
Introducción-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Etiquetado del sistema
Introducción
Etiquetado del sistema Los símbolos incluidos en la tabla siguiente se utilizan en el etiquetado del sistema ARCHITECT. Claves de los símbolos utilizados en el etiquetado Etiqueta
Descripción Representante autorizado en la Unión Europea
Fabricante legal
Producto sanitario para diagnóstico in vitro Fabricante Fecha de fabricación Número de serie Corriente alterna Láser
Precaución: riesgo de descarga eléctrica
Residuos de aparatos eléctricos o electrónicos
Limitación de temperatura Utilícese hasta/fecha de caducidad Consulte las instrucciones de uso Precaución, consúltense los documentos adjuntos
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción-13
Etiquetado del sistema Etiqueta
Introducción Descripción Código de serie/Número de lote Cantidad Unidad Riesgos biológicos
Peligro biológico
Precaución: superficie caliente
Disco de ensayos Versión Unidades convencionales Unidad internacional estándar Copas de muestras Solución limpiadora ICT Solución limpiadora liofilizada ICT Aditivo para el baño de incubación Solución preactivadora Solución activadora Tampón de lavado concentrado Tampón de lavado Cubetas de reacción Septos Tapones de repuesto Diluyente manual para multiensayos
Introducción-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Etiquetado del sistema
Introducción Etiqueta
Descripción Número de catálogo/Número de referencia Solución de lavado ácida Solución de lavado alcalina Solución de referencia del ICT
Detergente A Detergente B Para el uso con Producto de Estados Unidos
Símbolos utilizados sólo en el etiquetado del ARCHITECT iARM Etiqueta
Descripción Precaución, la presión del conducto de entrada de agua no debe exceder los 30 psig. Precaución, superficie que no puede ser pisada
Precaución, superficie en la que no puede sentarse
Salida de lavado
Salida de desechos por gravedad
Entrada de agua
Precaución, requiere protección de toma de tierra
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción-15
Etiquetado del sistema
Introducción
NOTAS
Introducción-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema
Introducción La documentación del sistema ARCHITECT está compuesta por el Manual de operaciones del sistema ARCHITECT, disponible en versiones impresa y en línea, y la ayuda en línea del sistema ARCHITECT. Le rogamos se familiarice con la organización, las funciones y el uso de la documentación. Un usuario que haya aprendido a utilizar toda la documentación, ahorrará más tiempo al utilizar el sistema, evitará la aparición de problemas y utilizará el sistema ARCHITECT de una forma más segura. Los temas relacionados con la documentación del sistema incluyen: • Documentación impresa, página Documentación del sistema-2 • Documentación en línea, página Documentación del sistema-6 • Uso de la documentación en línea, página Documentación del sistema-21
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-1
Documentación impresa
Documentación del sistema
Documentación impresa La versión impresa del Manual de operaciones del sistema ARCHITECT contiene todas las instrucciones necesarias para el uso y el mantenimiento del sistema ARCHITECT. Esperamos que le sirva de ayuda y que constituya una fuente de referencia útil en su trabajo. Los temas relacionados con la documentación impresa incluyen: • Organización del manual de operaciones impreso, página Documentación del sistema-2 • Convenciones de la documentación impresa, página Documentación del sistema-4
Organización del manual de operaciones impreso El Manual de operaciones impreso del sistema ARCHITECT está organizado como se indica a continuación: Introducción
Remítase a esta sección para consultar información importante, tal como: • Números de teléfono de atención al cliente • Finalidad de uso del sistema • Marcas registradas
Documentación del sistema
Remítase a este capítulo para consultar: • Información sobre la organización del contenido del manual • Las funciones de la documentación • El uso del manual de operaciones impreso y en línea, así como de la ayuda en línea
Capítulo 1 Uso o función
Consulte este capítulo para identificar: • Los componentes básicos del sistema • Principios básicos de la interfaz del usuario • Estados del funcionamiento de los módulos de procesamiento y del gestor de muestras
Capítulo 2 Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Remítase a este capítulo para consultar: • Información sobre la ubicación del instrumento • La instalación del sistema y el software de los ensayos • La configuración del sistema para cumplir las necesidades específicas del laboratorio
Capítulo 3 Principios del funcionamiento
Remítase a este capítulo para consultar una explicación sobre: • La tecnología del ensayo • Cómo convierte el sistema las mediciones en datos e informes útiles
Documentación del sistema-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema
Documentación impresa
Capítulo 4 Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Remítase a este capítulo para consultar detalles, tales como: • Dimensiones del instrumento • Capacidades del sistema • Requisitos energéticos
Capítulo 5 Instrucciones de funcionamiento
Utilice este capítulo para aprender cómo efectuar las diversas tareas relacionadas con el procesamiento de los ensayos en el sistema.
Capítulo 6 Procedimientos de calibración
Utilice este capítulo para aprender cómo: • Procesar calibraciones del ensayo • Revisar los resultados de calibración obtenidos
Capítulo 7 Precauciones y limitaciones
Remítase a este capítulo para consultar información sobre las acciones o condiciones que pueden afectar: • La integridad del sistema ARCHITECT • La precisión de los resultados de los análisis de pacientes
Capítulo 8 Riesgos
Haga uso de este capítulo para familiarizarse con los iconos de seguridad del sistema y del manual que alertan al usuario sobre posibles situaciones de riesgo.
Capítulo 9 Servicio y mantenimiento
Remítase a este capítulo para consultar: • Descripciones sobre todos los procedimientos de mantenimiento • Instrucciones para realizar procedimientos de mantenimiento programados y no programados • Instrucciones detalladas sobre la sustitución de componentes
Capítulo 10 Diagnóstico y solución de problemas
Remítase a este capítulo para consultar: • Instrucciones básicas para la solución de problemas • Información sobre las posibles causas y las acciones correctivas de los problemas observados y los códigos de error • Descripciones de todos los procedimientos de diagnóstico • Instrucciones para la realización de los procedimientos de diagnóstico
Apéndices
Consulte los apéndices para obtener información sobre: • Los informes • Las verificaciones de las especificaciones analíticas de los ensayos • Los modelos matemáticos • Los números de referencia • Los elementos de las pantallas y ventanas asociadas
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-3
Documentación impresa
Documentación del sistema Glosario
Remítase a este capítulo para consultar las definiciones de los términos del sistema ARCHITECT.
índice
Utilice esta lista alfabética de temas donde poder buscar información específica sobre el sistema.
Registro de revisiones
Historial de revisiones del manual de operaciones.
Convenciones de la documentación impresa Las convenciones son un conjunto de estándares definidos que se utilizan para transmitir un significado de un modo determinado. Las convenciones que aparecen en la documentación impresa del sistema ARCHITECT se utilizan para facilitar la búsqueda, la lectura, la comprensión y el uso de la información disponible. Convenciones del texto Descripción
Uso
Letra cursiva
Hace referencia a una información relacionada.
Letra negrita
Enfatiza las palabras claves de los procedimientos. Por ejemplo, cuando se incluyen instrucciones numeradas aparecen en negrita los nombre de: • Iconos y opciones del menú • Botones • Teclas de función • Listas y tablas y las opciones • Opciones y casillas de control
Números entre corchetes, por ejemplo [1], Hacen referencia a zonas específicas de [2], etc. una figura de un procedimiento.
Convenciones del contenido Descripción
Uso
Tablas de requisitos al inicio de cada procedimiento
Proporcionan la información que se debe conocer antes de realizar un procedimiento. Esta información varía en función del procedimiento y puede incluir: • Requisitos previos antes de realizar el procedimiento • Estado del módulo necesario para realizar el procedimiento • Nivel de acceso del usuario requerido para llevar a cabo el procedimiento • Tiempo requerido para completar el procedimiento • Herramientas requeridas para realizar el procedimiento
Documentación del sistema-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación impresa
Documentación del sistema Descripción
Uso •
Piezas de repuesto o suministros que se deben tener disponibles
Listas de temas relacionados al final de los Hacen referencia a temas que procedimientos, según proceda proporcionan información relacionada con el procedimiento y que puede ayudar a realizarlo. Listas de temas de procedimientos relacionados al final de las descripciones de pantallas y ventanas, según proceda
Hacen referencia a procedimientos que se pueden realizar desde determinadas pantallas y ventanas.
Convenciones gráficas Descripción
Uso
Símbolos de seguridad, consulte Iconos de Identifican actividades que pueden exponer seguridad, página 8-3, y las palabras al usuario a situaciones peligrosas. "Advertencia" y "Atención"
Palabra "Importante"
Aconsejan al usuario sobre las precauciones que debe tomar con el fin de evitar un impacto negativo en las funciones del sistema y los resultados del ensayo.
Palabra "Nota"
Destaca información importante sobre el tema que se esté tratando en el momento.
Referencias numéricas en figuras, fotografías e informes
Indica el área descrita en la tabla siguiente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-5
Documentación en línea
Documentación del sistema
Documentación en línea La documentación en línea se ha diseñado para ser la fuente de información más rápida, fácil y exacta. En el manual de operaciones en línea (Manual de Operaciones del sistema ARCHITECT) se incluye toda la información necesaria para el uso y el mantenimiento del sistema ARCHITECT. Al manual de operaciones en línea se puede acceder desde el software del centro de control del sistema (CCS). Acceso al manual de operaciones en línea desde el software del sistema
Leyenda: 1. 2.
Opción del menú del manual de operaciones: muestra el manual de operaciones en línea. Manual de operaciones en línea: muestra el contenido del Manual de operaciones en línea del sistema ARCHITECT de forma electrónica.
Ayuda? (ayuda del sistema ARCHITECT) está integrada en el software del sistema del CCS para proporcionar al usuario acceso directo a la información relativa a la pantalla o ventana del CCS o el mensaje de error que se visualice en ese momento. Ayuda? contiene la información encontrada en el manual de operaciones. Se puede acceder a la Ayuda? para: • Una pantalla o ventana - desde la pantalla o ventana • Un mensaje de error - desde el mensaje de error, la ventana de detalles de las excepciones y la pantalla de registros del sistema
Documentación del sistema-6
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema
Documentación en línea
Acceso a la Ayuda? (pantalla o ventana)
Leyenda: 1. 2.
Botón de ayuda: muestra la Ayuda? para la pantalla o ventana actual. La Ayuda?: muestra información detallada sobre la pantalla o ventana. La ayuda relacionada con la pantalla o ventana que se visualice en el momento incluye información general, enlaces con las descripciones de todos los campos y enlaces con los procedimientos que se pueden realizar desde esa pantalla o ventana.
Acceso a la Ayuda? (mensaje de error)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-7
Documentación en línea
Documentación del sistema
Leyenda: 1. 2.
Botón de ayuda (mensaje de error): muestra la Ayuda? para el mensaje de error actual. La Ayuda?: muestra información detallada sobre el mensaje de error, incluyendo las acciones correctivas necesarias para resolver el problema.
Los temas relacionados con la documentación en línea que no se describen en este subapartado son: • Consejos para usar la documentación en línea, página Documentación del sistema-21 • Procedimientos para usar la documentación en línea, página Documentación del sistema-23 Los temas relacionados con la documentación en línea que se describen en este subapartado son: • Convenciones de la documentación en línea, página Documentación del sistema-8 • Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9 • Descripción del mapa de procedimientos, página Documentación del sistema19
Convenciones de la documentación en línea Las convenciones son un conjunto de estándares definidos que se utilizan para transmitir un significado de un modo determinado. Las convenciones que aparecen en la documentación en línea del sistema ARCHITECT se utilizan para facilitar la búsqueda, la lectura, la comprensión y el uso de la información disponible. Convenciones del texto Descripción
Uso
Letra negrita
Enfatiza las palabras claves de los procedimientos. Por ejemplo, cuando se incluyen instrucciones numeradas aparecen en negrita los nombres de: • Iconos y opciones del menú • Botones • Teclas de función • Listas y tablas y las opciones • Opciones y casillas de control
Texto subrayado en azul
Indica los enlaces con una información relacionada.
Números entre corchetes, por ejemplo [1], Hacen referencia a zonas específicas de [2], etc. una figura de un procedimiento.
Documentación del sistema-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación en línea
Documentación del sistema Convenciones del contenido Descripción
Uso
Tablas de requisitos al inicio de cada procedimiento
Proporcionan la información que se debe conocer antes de realizar un procedimiento. Esta información varía en función del procedimiento y puede incluir: • Requisitos previos antes de realizar el procedimiento • Estado del módulo necesario para realizar el procedimiento • Nivel de acceso del usuario requerido para llevar a cabo el procedimiento • Tiempo requerido para completar el procedimiento • Herramientas requeridas para realizar el procedimiento • Piezas de repuesto o suministros que se deben tener disponibles
Listas de temas relacionados al final de los Hacen referencia a temas que procedimientos, según proceda proporcionan información adicional relacionada con los procedimientos. Listas de temas de procedimientos relacionados al final de las descripciones de pantallas y ventanas, según proceda
Hacen referencia a procedimientos que se pueden realizar desde determinadas pantallas y ventanas.
Convenciones gráficas Descripción
Uso
Símbolos de seguridad, consulte Iconos de Identifican actividades que pueden exponer al usuario a situaciones peligrosas. seguridad, página 8-3, y las palabras "Advertencia" y "Atención" Símbolo y palabra "Importante"
Aconsejan al usuario sobre las precauciones que debe tomar con el fin de evitar un impacto negativo en las funciones del sistema y los resultados del ensayo.
Símbolo y palabra "Nota"
Destacan información importante sobre el tema que se esté tratando en ese momento.
Referencias numéricas en figuras y fotografías
Indica el área descrita en la tabla siguiente.
Referencias numéricas en informes
Indican el área descrita en la tabla siguiente y sirven de enlaces a esa información.
Descripción de la ventana de ayuda La documentación en línea (Manual de operaciones del sistema ARCHITECT y Ayuda del sistema ARCHITECT) se ha diseñado para visualizarla y usarla en línea y se muestra en una ventana de ayuda que proporciona distintos Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-9
Documentación en línea
Documentación del sistema elementos que ayudan al usuario a acceder rápidamente a la información deseada. Ejemplo de la ventana de ayuda - manual de operaciones en línea
Leyenda: 1. 2.
3.
4.
5. 6.
Barra de título: muestra el nombre de la ventana de ayuda. Barra de herramientas: sus botones se utilizan para visualizar los temas en el área de temas, imprimir un tema o cerrar la ventana de ayuda. Remítase al apartado Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema12. Área de navegación: se utiliza para buscar y mostrar temas. Remítase al apartado Área de navegación de la ventana de ayuda (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-13. Área de temas: se utiliza para visualizar el contenido de un tema y la información relacionada. Remítase al apartado Área de temas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-12. Botón de ayuda: seleccione este botón para visualizar una lista de tareas/ procedimientos para el uso de la documentación en línea. para reducir la ventana de ayuda a un botón Botón de minimización: seleccione de programa en la barra de herramientas situado en la parte inferior de la pantalla. Para visualizar la ventana de ayuda minimizada, seleccione el botón del programa. Botón de maximización/recuperación: seleccione para maximizar la ventana de para recuperar la ventana de ayuda en el ayuda al tamaño de la pantalla o último tamaño y posición que tenía antes de maximizarla. Botón de salida: seleccione
Documentación del sistema-10
para cerrar la ventana de ayuda.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema
Documentación en línea
Ejemplo de la ventana de ayuda - Ayuda? (pantalla o ventana)
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Barra de título: muestra el nombre de la ventana de ayuda. Barra de herramientas: sus botones se utilizan para visualizar los temas en el área de temas, imprimir un tema o cerrar la ventana de ayuda. área de temas: se utiliza para visualizar el contenido de un tema y la información relacionada. para reducir la ventana de ayuda a un botón Botón de minimización: seleccione de programa en la barra de herramientas situado en la parte inferior de la pantalla. Para visualizar la ventana de ayuda minimizada, seleccione el botón del programa. Botón de maximización/recuperación: seleccione para maximizar la ventana de ayuda al tamaño de la pantalla o para recuperar la ventana de ayuda en el último tamaño y posición que tenía antes de maximizarla. Botón de salida: seleccione
para cerrar la ventana de ayuda.
Los temas relacionados con la descripción de la ventana de ayuda son los siguientes: • Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-12 • Área de temas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema12 • Área de navegación de la ventana de ayuda (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-13
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-11
Documentación en línea
Documentación del sistema
Barra de herramientas de la ventana de ayuda La barra de herramientas, situada bajo la barra del título en la ventana de ayuda, contiene los botones de comando que proporcionan un rápido acceso a las ayudas de navegación utilizadas con más frecuencia, así como a los comandos de impresión y cierre. Anterior (Manual de operaciones en línea) Se utiliza para mostrar el tema anterior del índice de contenidos.
Siguiente (Manual de operaciones en línea) Se utiliza para mostrar el siguiente tema del índice de contenidos.
Retroceder Se utiliza para mostrar el último tema visualizado
Avanzar Se utiliza para mostrar el siguiente tema dentro de la secuencia de visualización definida
Posición inicial Se utiliza para mostrar el mapa de procedimientos. (Esta función no está disponible para los códigos de error).
Imprimir Se utiliza para imprimir el tema seleccionado en ese momento o todos los temas que se encuentren bajo un determinado título.
Novedades Se utiliza para ver una descripción de las nuevas funciones.
Cerrar Se utiliza para cerrar la ventana de ayuda.
Área de temas de la ventana de ayuda El área de temas, situado bajo la barra de herramientas, es la zona de la ventana de ayuda en la que aparecen los contenidos en línea. Además de los Documentación del sistema-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema
Documentación en línea
contenidos, algunos temas pueden contener ayudas para la navegación (por ejemplo, hipervínculos e imágenes) y multimedia. Ejemplo del área de temas - Ayuda?
Procedimientos relacionados... • Visualización de información relacionada, página Documentación del sistema35 • Vídeos y animaciones, página Documentación del sistema-36
Área de navegación de la ventana de ayuda (manual de operaciones en línea) El área de navegación, situado bajo la barra de herramientas y a la izquierda del área de temas, es la zona de la ventana de ayuda que proporciona las funciones de navegación básicas. NOTA: cuando sólo se visualice una parte del título del tema en el área de navegación, se puede seleccionar y arrastrar el borde derecho del área para ampliarla.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-13
Documentación en línea
Documentación del sistema Área de navegación y pestañas
Esta área contiene cuatro pestañas que el usuario puede utilizar para buscar y visualizar información en el Manual de operaciones en línea del sistema ARCHITECT: • Pestaña de contenidos (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-14 • Pestaña de índice (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-17 • Pestaña de búsqueda (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-17 • Pestaña de favoritos (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-18 Procedimientos relacionados... • Uso del índice de contenidos (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-26 • Uso del índice (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-27 • Búsqueda de un término (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-28 • Añadir o eliminar un tema favorito (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-40
Pestaña de contenidos (manual de operaciones en línea) A través de la pestaña de contenidos del área de navegación se visualiza el índice de contenidos, que muestra cómo se organiza la información en el Manual de operaciones en línea del sistema ARCHITECT; remítase a Organización del manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-15. Los temas señalizados con un icono de un libro y el signo más (+) Documentación del sistema-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación en línea
Documentación del sistema
incluyen uno o más apartados. Los temas señalizados con un icono de página no incluyen ningún tema adicional. Pestaña de contenidos
Procedimientos relacionados... • Uso del índice de contenidos (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-26 • Desplazamiento por el contenido (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-27
Organización del manual de operaciones en línea El Manual de operaciones en línea del sistema ARCHITECT está organizado como se indica a continuación: Introducción
Remítase a esta sección para consultar información importante, tal como: • Números de teléfono de atención al cliente • Finalidad de uso del sistema • Marcas registradas
Documentación del sistema
Remítase a este capítulo para consultar: • Información sobre la organización del contenido del manual • Las funciones de la documentación • El uso del manual de operaciones impreso y en línea, así como de la ayuda en línea
Capítulo 1 Uso o función
Consulte este capítulo para identificar: • Los componentes básicos del sistema • Principios básicos de la interfaz del usuario • Estados del funcionamiento de los módulos de procesamiento y del gestor de muestras
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-15
Documentación en línea
Documentación del sistema Capítulo 2 Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Remítase a este capítulo para consultar: • Información sobre la ubicación del instrumento • La instalación del sistema y el software de los ensayos • La configuración del sistema para cumplir las necesidades específicas del laboratorio
Capítulo 3 Principios del funcionamiento
Remítase a este capítulo para consultar una explicación sobre: • La tecnología del ensayo • Cómo convierte el sistema las mediciones en datos e informes útiles
Capítulo 4 Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Remítase a este capítulo para consultar detalles, tales como: • Dimensiones del instrumento • Capacidades del sistema • Requisitos energéticos
Capítulo 5 Instrucciones de funcionamiento
Utilice este capítulo para aprender cómo efectuar las diversas tareas relacionadas con el procesamiento de los ensayos en el sistema.
Capítulo 6 Procedimientos de calibración
Utilice este capítulo para aprender cómo: • Procesar calibraciones del ensayo • Revisar los resultados de calibración obtenidos
Capítulo 7 Precauciones y limitaciones
Remítase a este capítulo para consultar información sobre las acciones o condiciones que pueden afectar: • La integridad del sistema ARCHITECT • La precisión de los resultados de los análisis de pacientes
Capítulo 8 Riesgos
Haga uso de este capítulo para familiarizarse con los iconos de seguridad del sistema y del manual que alertan al usuario sobre posibles situaciones de riesgo.
Capítulo 9 Servicio y mantenimiento
Remítase a este capítulo para consultar: • Descripciones sobre todos los procedimientos de mantenimiento • Instrucciones para realizar procedimientos de mantenimiento programados y no programados • Instrucciones detalladas sobre la sustitución de componentes
Capítulo 10 Diagnóstico y solución de problemas
Remítase a este capítulo para consultar: • Instrucciones básicas para la solución de problemas • Información sobre las posibles causas y las acciones correctivas de los problemas observados y los códigos de error
Documentación del sistema-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación en línea
Documentación del sistema • •
Descripciones de todos los procedimientos de diagnóstico Instrucciones para la realización de los procedimientos de diagnóstico
Apéndices
Consulte los apéndices para obtener información sobre: • Los informes • Las verificaciones de las especificaciones analíticas de los ensayos • Los modelos matemáticos • Los números de referencia • Los elementos de las pantallas y ventanas asociadas
Registro de revisiones
Historial de revisiones del manual de operaciones.
Pestaña de índice (manual de operaciones en línea) A través de la pestaña de índice del área de navegación se visualiza una lista por orden alfabético que contiene todas las entradas de índice del Manual de operaciones en línea del sistema ARCHITECT. Las entradas se indexan por tema e importancia, e incluyen términos para todos los niveles de experiencia y tipos de información, desde lo general a lo específico. Pestaña de índice
Procedimientos relacionados... • Uso del índice (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-27
Pestaña de búsqueda (manual de operaciones en línea) A través de la pestaña de búsqueda del área de navegación se pueden localizar todas las apariciones (hasta 500) de una palabra o frase utilizada en el Manual de operaciones en línea del sistema ARCHITECT. Además, es posible reducir el número de resultados obtenidos mediante las funciones de búsqueda avanzada para definir la búsqueda. NOTA: cuando sólo se visualice una parte del título del tema en el área de navegación de la pestaña de búsqueda, se puede seleccionar y arrastrar el borde derecho del área o la columna del título. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-17
Documentación en línea
Documentación del sistema Pestaña de búsqueda
Procedimientos relacionados... • Búsqueda de un término (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-28 • Realizar una búsqueda avanzada (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-29
Pestaña de favoritos (manual de operaciones en línea) A través de la pestaña de favoritos del área de navegación se visualizan los temas que el usuario ha añadido a la lista de favoritos, es decir, los temas a los que el usuario accede con más frecuencia. El sistema almacena la lista y está disponible cada vez que el usuario abre el Manual de operaciones en línea del sistema ARCHITECT. Pestaña de favoritos
Procedimientos relacionados... • Añadir o eliminar un tema favorito (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-40 • Visualización de un tema favorito (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-36 • Cambiar el nombre de un tema favorito (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-41
Documentación del sistema-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema
Documentación en línea
Descripción del mapa de procedimientos El mapa de procedimientos es una imagen en línea que muestra las categorías de las actividades relacionadas y proporciona enlaces a listas de tareas y procedimientos. Utilice el mapa de procedimiento para acceder con rapidez a las instrucciones paso a paso necesarias para llevar a cabo las principales tareas. Mapa de procedimiento
Leyenda: 1. 2. 3.
4.
5.
Ayuda: proporciona acceso a los procedimientos asociados al uso de la documentación en línea. Resultados almacenados: proporciona acceso a los procedimientos relacionados con la transmisión, impresión y archivo de resultados de pacientes y controles. Control de calidad: proporciona acceso a los procedimientos relacionados con la revisión de los datos de los gráficos Levey-Jennings y la impresión de informes de control de calidad. Configuración: proporciona acceso a los procedimientos relacionados con la configuración y visualización de la configuración del sistema, los ensayos y el control de calidad/calibración, la instalación del software y los ensayos y la impresión de informes. Solución de problemas: permite acceder a procedimientos relacionados con el apagado de emergencia, la revisión de los registros del sistema, la realización de procedimientos de diagnóstico, la sustitución de componentes y la impresión de informes de diagnóstico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-19
Documentación en línea
Documentación del sistema 6.
Mantenimiento: permite acceder a procedimientos asociados con la realización del mantenimiento, aprobación de registros de mantenimiento e impresión de informes.
7.
Procesamiento de las muestras: proporciona acceso a procedimientos relacionados con la preparación para el funcionamiento, la petición de ensayos, la carga y el procesamiento de muestras, la revisión de resultados y la impresión de informes.
Procedimientos relacionados... • Visualización y uso del mapa de procedimientos, página Documentación del sistema-25
Listas de tareas Las listas de tareas son temas en línea a los que se accede desde el mapa de procedimientos. Cada tema contiene una lista desplegable de tareas relacionadas con la categoría del mapa de procedimientos seleccionada o la actividad relacionada. Bajo cada tarea se encuentra una lista de enlaces con los procedimientos asociados. Ejemplo de una lista de tareas (mantenimiento)
Leyenda: 1. 2.
Elemento de una lista de tareas desplegada Elemento de una lista de tareas plegada
Documentación del sistema-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema
Uso de la documentación en línea La documentación en línea se ha diseñado para ayudar al usuario a buscar rápida y fácilmente la información que necesite para: • Realizar una tarea • Resolver un error • Solucionar un problema • Optimizar la realización de una tarea • Comprender los conceptos del funcionamiento y rendimiento del sistema Los temas relacionados con el uso de la documentación en línea incluyen: • Consejos para usar la documentación en línea, página Documentación del sistema-21 • Procedimientos para usar la documentación en línea, página Documentación del sistema-23
Consejos para usar la documentación en línea La documentación en línea se ha diseñado para ser la fuente de información más rápida, fácil y exacta. No obstante, comprender cómo funciona y cómo utilizarla, mejorará los resultados obtenidos. Por ejemplo, existen diversas vías para recuperar información. Hasta cierto punto, el método más rápido y sencillo depende de la documentación en línea que se esté utilizando y del tipo de información que se esté buscando. Las tablas siguientes proporcionan consejos para utilizar la Ayuda? (ayuda del sistema ARCHITECT) y el manual de operaciones en línea (Manual de operaciones del sistema ARCHITECT) con el fin de encontrar información específica. Uso de la Ayuda? Para...
Entonces...
Visualizar una descripción de la pantalla o Acceso a la Ayuda?, página ventana actual Documentación del sistema-25. Visualizar una lista de los procedimientos 1. que se pueden realizar desde la pantalla o ventana actual 2.
Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25.
Visualizar los pasos de un procedimiento que se puede realizar desde la pantalla o ventana actual
1.
Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25.
2.
Desplazamiento por los temas, página Documentación del sistema-34 y, a
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Desplazamiento por los temas, página Documentación del sistema-34, para visualizar la lista de procedimientos bajo los procedimientos relacionados.
Documentación del sistema-21
Uso de la documentación en línea Para...
Documentación del sistema Entonces... continuación, seleccione uno de los elementos de la lista bajo los procedimientos relacionados. 1.
Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25, para la ventana de mantenimiento.
2.
Visualización de información relacionada, página Documentación del sistema-35, para los gráficos de mantenimiento asociados.
Buscar una descripción de un procedimiento cuando se realizan procedimientos de mantenimiento o diagnóstico
1.
Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25, para la ventana de mantenimiento.
2.
Visualización de información relacionada, página Documentación del sistema-35, para las categorías de mantenimiento y las descripciones de los procedimientos.
Visualizar todos los procedimientos relacionados con la realización de una tarea concreta
Visualización y uso del mapa de procedimientos, página Documentación del sistema-25.
Buscar una palabra
Uso del glosario, página Documentación del sistema-34.
Visualizar temas que contienen información relacionada
Visualización de información relacionada, página Documentación del sistema-35.
Visualizar más información sobre un código de error, incluyendo las acciones correctivas propuestas
Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25.
Encontrar la ubicación de un componente mientras se realiza un procedimiento de mantenimiento
Uso del manual de operaciones en línea Para...
Entonces...
Obtener una visión general de un tema encontrado en el Manual de operaciones en línea del sistema ARCHITECT
Uso del índice de contenidos (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-26
Desplazarse a través de una secuencia de Desplazamiento por el contenido (manual temas asociados de operaciones en línea), página Documentación del sistema-27 Encontrar una descripción de una pantalla Realice una de las opciones siguientes: o ventana concreta • Uso del índice (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-27 • Búsqueda de un término (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-28
Documentación del sistema-22
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema Para...
Entonces...
Visualizar los procedimientos que se pueden realizar desde una pantalla concreta
Seleccione el texto azul subrayado situado a lo largo del contenido o al final del tema bajo "Procedimientos relacionados".
Visualizar todos los procedimientos relacionados con la realización de una tarea concreta
Visualización y uso del mapa de procedimientos, página Documentación del sistema-25.
Encontrar y visualizar un procedimiento concreto
Realice una de las opciones siguientes: • Uso del índice (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-27 • Búsqueda de un término (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-28
Buscar una palabra
Uso del glosario, página Documentación del sistema-34.
Visualizar temas que contienen información relacionada
Visualización de información relacionada, página Documentación del sistema-35.
Visualizar rápidamente temas a los que se 1. accede con frecuencia
Añada los temas a la lista de favoritos. Consulte Añadir o eliminar un tema favorito (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-40.
2.
Visualización de un tema favorito (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema36.
Visualizar más información sobre un código de error, incluyendo las acciones correctivas propuestas
Busque el código de error, consulte Búsqueda de un término (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-28.
Procedimientos para usar la documentación en línea Los siguientes procedimientos proporcionan instrucciones para acceder y utilizar el manual de operaciones en línea (Manual de operaciones del sistema ARCHITECT) y la Ayuda? (ayuda del sistema ARCHITECT): • Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24 • Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25 • Visualización y uso del mapa de procedimientos, página Documentación del sistema-25 • Uso del índice de contenidos (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-26 • Desplazamiento por el contenido (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-27 • Uso del índice (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-27
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-23
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema
• Búsqueda de un término (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-28 • Realizar una búsqueda avanzada (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-29 • Uso del glosario, página Documentación del sistema-34 • Desplazamiento por los temas, página Documentación del sistema-34 • Visualización de información relacionada, página Documentación del sistema35 • Volver a visualizar un tema, página Documentación del sistema-35 • Visualización de un tema favorito (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-36 • Vídeos y animaciones, página Documentación del sistema-36 • Impresión de temas de la documentación en línea, página Documentación del sistema-37 • Cerrar la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-39 • Modificar el tamaño y mover la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-39 • Añadir o eliminar un tema favorito (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-40 • Cambiar el nombre de un tema favorito (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-41
Acceso al manual de operaciones en línea Lleve a cabo este procedimiento para visualizar el manual de operaciones en línea (Manual de operaciones del sistema ARCHITECT) en el centro de control del sistema (CCS) o en un ordenador independiente con el manual instalado. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para acceder al manual desde el CCS: Seleccione General en la barra de menú y, a continuación, Manual de operaciones. Se abre el manual de operaciones en línea en una ventana de ayuda y se visualiza la página del título y el área de temas. Para acceder al manual desde un ordenador personal: Pulse Start (inicio), diríjase a Programs, seguido de ARCHITECT System Operations Manual, pulse el Manual de operaciones (idioma). Se abre el manual de operaciones en línea en una ventana de ayuda y se visualiza la página del título y el área de temas. Información relacionada.... • Documentación en línea, página Documentación del sistema-6
Documentación del sistema-24
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema
• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9
Acceso a la Ayuda? Lleve a cabo este procedimiento para acceder a la Ayuda? (ayuda del sistema ARCHITECT) en el centro de control del sistema (CCS). Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para acceder a la Ayuda?: Seleccione el botón de ayuda pantalla o ventana de software.
, situado en la esquina inferior derecha de la
La Ayuda? se abre y se visualiza el contenido específico de la pantalla o ventana actual. Para acceder a la Ayuda? para mensajes de códigos de error, lleve a cabo una de las siguientes opciones: • Seleccione el botón de ayuda en el mensaje de error. •
Seleccione el botón de ayuda Error? las excepciones.
en la ventana de detalles de
• Seleccione F7 - Error ? en la pantalla de registros del sistema. La Ayuda? se abre y se visualiza el contenido específico del mensaje de error actual. Información relacionada.... • Documentación en línea, página Documentación del sistema-6 • Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9
Visualización y uso del mapa de procedimientos Siga las instrucciones que se indican a continuación para visualizar una lista de los procedimientos relacionados con la realización de una tarea concreta y para visualizar las instrucciones asociadas con cada procedimiento. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para visualizar y usar el mapa de procedimientos: 1.
Seleccione el botón Home en la barra de herramientas. Se visualiza el mapa de procedimientos en el área de temas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-25
Uso de la documentación en línea 2.
Documentación del sistema
Seleccione una categoría en el mapa de procedimientos para visualizar una lista de las tareas relacionadas. El contenido del tema relacionado con la selección indicada se visualiza en el área de temas con una lista desplegable de las tareas asociadas.
3.
Seleccione una tarea con el símbolo de flecha derecha lista de subtareas o procedimientos asociados. La flecha derecha cambia a flecha hacia abajo subtareas o procedimientos.
para ver una
y aparece una lista de
NOTA: se pueden seleccionar tareas con el símbolo de flecha hacia abajo para plegar la lista de nuevo. 4.
Repita el paso 3 hasta que se visualice el procedimiento deseado y después seleccione el procedimiento. Se visualiza el contenido del procedimiento en el área de temas.
5.
Seleccione el botón Back para regresar a la lista de tareas (opcional) .
Información relacionada.... • Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-12 • Descripción del mapa de procedimientos, página Documentación del sistema19 • Listas de tareas, página Documentación del sistema-20
Uso del índice de contenidos (manual de operaciones en línea) Lleve a cabo este procedimiento para visualizar una lista de temas encontrados en el manual de operaciones en línea (Manual de operaciones del sistema ARCHITECT) y el contenido asociado. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para utilizar el índice de contenidos: 1.
Seleccione la pestaña Contents en el área de navegación.
2.
Seleccione los símbolos + situados junto a los iconos de libro. NOTA: se puede seleccionar el símbolo - para plegar la lista.
3.
Utilice la barra de desplazamiento, situada a la derecha del área de navegación, para ver todo el contenido.
4.
Seleccione el título de un tema. Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.
Documentación del sistema-26
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema
Información relacionada.... • Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9 • Pestaña de contenidos (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-14 • Organización del manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-15
Desplazamiento por el contenido (manual de operaciones en línea) Realice este procedimiento para desplazarse por una secuencia de temas asociados como si pasara las páginas de un libro. Se puede comenzar en cualquier lugar del índice de contenidos, pero un punto de inicio lógico sería en el nivel de un título o subtítulo. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para desplazarse por el contenido: 1.
Seleccione la pestaña Contents en el área de navegación y luego el título de un tema. Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.
2.
Seleccione el botón Next en la barra de herramientas para visualizar el siguiente tema del índice de contenidos.
3.
Repita el paso 2 tantas veces como se desee.
4.
Seleccione el botón Previous para visualizar el tema anterior del índice de contenidos (opcional) .
Información relacionada.... • Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-12 • Organización del manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-15
Uso del índice (manual de operaciones en línea) Realice este procedimiento para visualizar una lista de entradas de índice y el contenido asociado. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para utilizar el índice:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-27
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema
1.
Seleccione la pestaña Index en el área de navegación.
2.
Teclee una palabra o seleccione una de la lista.
3.
Seleccione la entrada deseada y luego Display. Se visualiza el contenido del tema en el área de temas. O Si la entrada seleccionada se encuentra en más de un tema, se visualiza el cuadro de diálogo de temas encontrados. Marque el tema deseado y luego Display.
Información relacionada.... • Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9 • Pestaña de índice (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-17
Búsqueda de un término (manual de operaciones en línea) Lleve a cabo este procedimiento para realizar una búsqueda básica en el Manual de operaciones del sistema ARCHITECT sobre el uso de una palabra o frase concreta. Por ejemplo, si se busca la palabra crear, se encuentran todos los temas que contienen la palabra crear. NOTA: los resultados de la búsqueda pueden no ser los esperados. En algunos casos no se marcan todas las palabras. En los idiomas distintos al inglés: • Se puede encontrar la misma palabra con o sin acento. • Aquellas palabras que coinciden exactamente con la palabra buscada (con o sin acento) pueden aparecer marcadas. • Puede que no se encuentren palabras con acentos o caracteres no latinos. Las reglas básicas para formular una petición de búsqueda son las siguientes: • Introduzca la palabra o frase deseada en letra mayúscula o minúscula. Las búsquedas no hacen distinciones entre letras mayúsculas y minúsculas. • Introduzca cualquier combinación de letras (a-z) y números (0-9). No se pueden buscar letras aisladas (a, b, c, etc.). Los signos de puntuación, tales como puntos, puntos y comas, dos puntos, comas y guiones, se ignoran.
Documentación del sistema-28
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema
Para centrar la búsqueda y reducir el número de resultados obtenidos, consulte Realizar una búsqueda avanzada (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-29. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para buscar un término: 1.
Seleccione la pestaña Search en el área de navegación.
2.
Teclee la palabra o frase deseada o seleccione la flecha hacia abajo para elegir términos de búsqueda usados con anterioridad. NOTA: utilice las comillas para especificar una frase completa como, por ejemplo, "procesamiento de muestras". Si no se utilizan las comillas en este caso, la búsqueda realizada sería de "procesamiento" Y "muestras," y se encontrarían todos los temas que contienen ambas palabras por separado y no necesariamente la frase completa.
3.
Seleccione List Topics (lista de temas). El número de resultados encontrado y una lista de los temas que contienen la palabra o frase aparecen ordenados por rango (número de apariciones en un tema).
4.
Seleccione Title para ordenar alfabéticamente la lista de temas (opcional) .
5.
Seleccione un tema de la lista Select Topics to display y luego Display. Se visualiza el contenido del tema en el área de temas. NOTA: Cuando sólo se visualice una parte del título de un tema en el área de navegación de la pestaña de búsqueda, se puede seleccionar y arrastrar el borde derecho del área o la columna del título.
Información relacionada.... • Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9 • Pestaña de búsqueda (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-17
Realizar una búsqueda avanzada (manual de operaciones en línea) Lleve a cabo este procedimiento para centrar la búsqueda y reducir el número de resultados obtenidos. Se incluyen los pasos necesarios para realizar una búsqueda avanzada utilizando: • Operadores booleanos - permiten al usuario definir una búsqueda estableciendo una relación entre las palabras • Expresiones anidadas - combinación de operadores anidados que permite al usuario realizar una búsqueda más específica
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-29
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema
• Comodines - caracteres del teclado que permiten buscar términos sin introducir una entrada por completo • Sólo resultados anteriores • Coincidencias con palabras similares • Sólo los títulos de temas NOTA: Cuando sólo se visualice una parte del título de un tema en el área de navegación de la pestaña de búsqueda, se puede seleccionar y arrastrar el borde derecho del área o la columna del título. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para realizar una búsqueda avanzada utilizando operadores booleanos: 1.
Seleccione la pestaña Search en el área de navegación y luego introduzca los términos deseados.
2.
Sitúe el cursor donde desee utilizar un operador y luego seleccione el botón de flecha derecha
para visualizar una lista de los operadores.
3.
Seleccione el operador que desee añadir, consulte Descripción de los operadores booleanos, página Documentación del sistema-32.
4.
Repita los pasos 2 y 3 para añadir más operadores (opcional) . NOTA: se pueden teclear los operadores o seleccionar el botón de la flecha derecha
5.
y seleccionar el operador que se va a añadir.
Seleccione List Topics (lista de temas). El número de resultados encontrado y una lista de los temas que contienen la palabra o frase aparecen ordenados por rango (número de apariciones en un tema).
6.
Seleccione Title para ordenar alfabéticamente la lista de temas (opcional) .
7.
Seleccione el tema deseado y luego Display. Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.
Para realizar una búsqueda avanzada utilizando expresiones anidadas: 1.
Seleccione la pestaña Search en el área de navegación y luego introduzca la expresión anidada, consulte Descripción de las expresiones anidadas, página Documentación del sistema-33. NOTA: se pueden teclear los operadores o seleccionar el botón de la flecha derecha
2.
y seleccionar el operador que se va a añadir.
Seleccione List Topics (lista de temas).
Documentación del sistema-30
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema
Uso de la documentación en línea
El número de resultados encontrado y una lista de los temas que contienen la palabra o frase aparecen ordenados por rango (número de apariciones en un tema). 3.
Seleccione Title para ordenar alfabéticamente la lista de temas (opcional) .
4.
Seleccione el tema deseado y luego Display. Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.
Para realizar una búsqueda avanzada con comodines: 1.
Seleccione la pestaña Search en el área de navegación y luego introduzca los caracteres y los comodines, consulte Descripción de los comodines, página Documentación del sistema-33.
2.
Seleccione List Topics (lista de temas). El número de resultados encontrado y una lista de los temas que contienen la palabra o frase aparecen ordenados por rango (número de apariciones en un tema).
3.
Seleccione Title para ordenar alfabéticamente la lista de temas (opcional) .
4.
Seleccione el tema deseado y luego Display. Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.
Para realizar una búsqueda avanzada únicamente en resultados anteriores: 1.
Seleccione la pestaña Search en el área de navegación y luego introduzca la palabra o frase que desee buscar.
2.
Seleccione la casilla Search previous results para buscar entre los resultados de la última búsqueda realizada en la presente sesión de ayuda.
3.
Seleccione List Topics (lista de temas). El número de resultados encontrado y una lista de los temas que contienen la palabra o frase aparecen ordenados por rango (número de apariciones en un tema).
4.
Seleccione Title para ordenar alfabéticamente la lista de temas (opcional) .
5.
Seleccione el tema deseado y luego Display. Se visualiza el contenido del tema en el área de temas. NOTA: la pestaña de búsqueda se abre con la casilla de búsqueda de resultados anteriores seleccionada si utilizó antes esta función. Para buscar en todos los archivos del manual de operaciones se debe seleccionar esta casilla de nuevo para anularla.
Para realizar una búsqueda avanzada para palabras similares: 1.
Seleccione la pestaña Search en el área de navegación y luego introduzca la palabra o frase que desee buscar.
2.
Seleccione la casilla Match similar words (buscar palabras similares).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-31
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema
NOTA: esta función de búsqueda ajusta las formas de la palabra para expandir el contexto, por ejemplo la palabra crear también se encuentra como creando, creación, creado, etc. Esta búsqueda funciona sólo para el idioma inglés. 3.
Seleccione List Topics (lista de temas). El número de resultados encontrado y una lista de los temas que contienen la palabra o frase aparecen ordenados por rango (número de apariciones en un tema).
4.
Seleccione Title para ordenar alfabéticamente la lista de temas (opcional) .
5.
Seleccione el tema deseado y luego Display. Se visualiza el contenido del tema en el área de temas. NOTA: la pestaña de búsqueda se visualiza con la casilla de búsqueda de palabras similares seleccionada si utilizó antes esta función. Para anular esta función, sólo hay que seleccionar de nuevo la casilla.
Para realizar una búsqueda avanzada únicamente en títulos de temas: 1.
Seleccione la pestaña Search en el área de navegación y luego introduzca la palabra o frase que desee buscar.
2.
Seleccione la casilla Search titles only (buscar sólo títulos).
3.
Seleccione List Topics (lista de temas). El número de resultados encontrado y una lista de los temas que contienen la palabra o frase aparecen ordenados por rango (número de apariciones en un tema).
4.
Seleccione Title para ordenar alfabéticamente la lista de temas (opcional) .
5.
Seleccione el tema deseado y luego Display. Se visualiza el contenido del tema en el área de temas. NOTA: la pestaña de búsqueda se visualiza con la casilla de búsqueda en títulos seleccionada si utilizó antes esta función. Para buscar en todos los archivos del manual de operaciones se debe seleccionar esta casilla de nuevo para anularla.
Información relacionada.... • Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9 • Pestaña de búsqueda (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-17
Descripción de los operadores booleanos Los operadores booleanos (AND, OR, NOT y NEAR) permiten al usuario definir una búsqueda estableciendo una relación entre las palabras. Si no se especifica un operador concreto, se utiliza AND. Así, por ejemplo, la búsqueda de centro de control del sistema es equivalente a la búsqueda de centro AND control AND sistema. Documentación del sistema-32
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema
En la tabla siguiente se explica el uso de cada uno de los operadores. Uso de los operadores booleanos Para buscar
Uso
Resultados
Ambas palabras en el mismo tema módulo AND procesamiento
Una lista de temas que contienen ambas palabras "módulo" y "procesamiento"
Cualquiera de las palabras en un tema
módulo OR procesamiento
Una lista de temas que contienen la palabra "módulo", la palabra "procesamiento" o ambas
La primera palabra sin la segunda
módulo NOT procesamiento
Una lista de temas que contienen la palabra "módulo" pero no la palabra "procesamiento"
Ambas palabras en el mismo tema módulo NEAR procesamiento situadas una cerca de la otra
Una lista de temas que contienen la palabra "módulo" a una distancia de ocho palabras como máximo de la palabra "procesamiento"
Descripción de las expresiones anidadas La combinación de operadores permite al usuario crear una búsqueda muy limitada. Las expresiones entre paréntesis se evalúan primero. Por ejemplo, con una búsqueda de calibración NOT (activa OR fallida) se encuentran los temas que contienen la palabra calibración sin las palabras activa o fallida. Sin el paréntesis, la búsqueda se evalúa de izquierda a derecha y se encuentran los temas que contienen la palabra calibración sin la palabra activa, o los temas que contienen la palabra fallida. Las expresiones se pueden anidar hasta en cinco niveles. En el ejemplo siguiente se muestra una combinación de expresiones de dos niveles: calibración AND ((activa OR fallida) NEAR curva) Al realizar esta búsqueda se encuentran temas que contienen la palabra calibración con las palabras activa y curva juntas, o temas que contienen la palabra calibración con las palabras fallida y curva juntas. Información relacionada.... • Descripción de los operadores booleanos, página Documentación del sistema-32
Descripción de los comodines Los comodines son caracteres del teclado que se utilizan para representar uno o más caracteres reales. Los comodines se utilizan para buscar términos sin introducir una entrada por completo mediante el: • Uso de un signo de interrogación como sustituto de un único carácter • Uso de un asterisco como sustituto de varios caracteres NOTA: en una búsqueda no se puede introducir únicamente un signo de interrogación o un asterisco. En la tabla siguiente se muestra el uso del asterisco. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-33
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema
Uso del asterisco como comodín Para buscar
Uso
Resultados
Resultados que comienzan con caracteres o números específicos
op*
Una lista de temas que contienen los términos "operador," "operando," "operación," etc.
Resultados que comienzan y terminan con caracteres o números específicos
80*86
Una lista de temas que contienen los números "80186", "80286", "80386", etc.
Resultados que terminan con caracteres o números específicos
*25
Una lista de temas que contienen los números "125", "1025", "12025", etc.
Resultados que contienen caracteres *15* o números específicos
Una lista de temas que contienen los números "15", "215", "3015", etc.
Uso del glosario Lleve a cabo este procedimiento para buscar una definición. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para utilizar el glosario: 1.
Seleccione el botón Glosario en la barra de herramientas. Se visualiza el glosario en la pantalla.
2.
Seleccione la letra deseada. A continuación aparece en pantalla una lista por orden alfabético de los términos y definiciones que comienzan con la letra seleccionada.
3.
Utilice la barra de desplazamiento hacia la derecha del área de temas, según sea necesario, para visualizar la palabra deseada.
Información relacionada.... • Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-12 • Área de temas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema12
Desplazamiento por los temas Lleve a cabo este procedimiento para visualizar todo el contenido de un tema largo o para controlar la parte del contenido que se desee ver en la ventana de ayuda. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25
Estado del módulo
Cualquiera
Documentación del sistema-34
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para desplazarse por un tema: 1.
Utilice la flecha hacia abajo, situada en la esquina inferior derecha de los temas que tienen barras de desplazamiento, para desplazarse por el contenido. El contenido avanza hacia abajo y la barra de desplazamiento indica la posición en el tema.
2.
Seleccione la flecha hacia arriba o abajo para mover unas cuantas líneas a la vez (opcional) .
3.
Seleccione un espacio vacío por encima o por debajo de la barra de desplazamiento para mover varias líneas a la vez (opcional) .
4.
Arrastre la barra de desplazamiento hasta la posición deseada (opcional) .
Información relacionada.... • Área de temas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema12
Visualización de información relacionada Lleve a cabo este procedimiento para visualizar información relacionada, tal como una explicación más exhaustiva, una definición, procedimientos, etc. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para visualizar información relacionada: 1.
Seleccione el hipervínculo (texto azul subrayado). La información relacionada se visualiza en el área de temas.
2.
Seleccione el botón Back en la barra de herramientas para regresar al tema visualizado anteriormente (opcional) .
Información relacionada.... • Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-12 • Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9
Volver a visualizar un tema Realice este procedimiento para volver a visualizar un tema que ya ha visto en la presente sesión de ayuda.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-35
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema
Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para volver a visualizar un tema: 1.
Seleccione el botón Back en la barra de herramientas para ver el último tema visualizado.
2.
Seleccione el botón Next para ver el tema siguiente en una secuencia de temas ya visualizados anteriormente.
Información relacionada.... • Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-12
Visualización de un tema favorito (manual de operaciones en línea) Lleve a cabo este procedimiento para visualizar un tema de la lista de favoritos. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para visualizar un tema favorito: 1.
Seleccione la pestaña Favorites en el área de navegación.
2.
Seleccione el tema deseado en la lista Topics (temas) y luego Display (mostrar). Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.
Información relacionada.... • Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9 • Pestaña de favoritos (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-18
Vídeos y animaciones Realice este procedimiento para visualizar vídeos y animaciones. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para visualizar vídeos y animaciones: Documentación del sistema-36
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema 1.
Seleccione el botón movie (película) imágenes que admiten multimedia.
situado a la izquierda de las
A continuación se carga el vídeo o la animación y comienza a verse. Aparecen tres botones debajo de la imagen que representan los botones de play (puesta en marcha) , pause (pausa) y stop (detención) , comúnmente asociados a los equipos de vídeo y reproductores de CD.
2.
Seleccione el botón movie después de finalizar el vídeo o la animación para regresar a la pantalla original.
Información relacionada.... • Área de temas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema12
Impresión de temas de la documentación en línea Lleve a cabo este procedimiento para imprimir el tema visualizado en el momento o para imprimir todos los temas de un título. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para imprimir temas de la documentación en línea: 1.
Seleccione el botón Print en la barra de herramientas. La ventana de impresión de temas aparece en pantalla con la opción de imprimir el tema seleccionado activada, si se utiliza la pestaña de contenidos para acceder a los temas. O La ventana de impresión aparece en pantalla con la pestaña General seleccionada.
2.
Lleve a cabo los pasos a y b o el paso b, dependiendo de la ventana que aparezca en pantalla. a.
Desde la ventana de impresión de temas, seleccione OK para imprimir el tema elegido o la opción Print the selected heading and all subtopics (imprimir el título seleccionado y todos los temas) y luego OK.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-37
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema
La ventana de impresión aparece en pantalla con la pestaña General seleccionada.
b.
En la ventana de impresión, siga las instrucciones siguientes:
Opción Printer (Impresora)
Instrucciones •
Print to file (Imprimir • en archivo)
No seleccione otra impresora si desea imprimir desde el centro de control del sistema (CCS). No lo seleccione.
Find printer (Buscar impresora)
•
No lo seleccione.
Page range (Intervalo de páginas)
•
No modifique la opción preprogramada "All" (todo).
Number of copies (Número de copias)
•
Seleccione la flecha hacia arriba para aumentar el número de copias (opcional) . No seleccione la opción "Collate" (en grupo).
•
Documentación del sistema-38
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema Opción Print (Imprimir)
Instrucciones •
Seleccione este botón para iniciar la impresión.
Información relacionada.... • Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9 • Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-12
Cerrar la ventana de ayuda Proceda de la siguiente manera para cerrar la ventana de ayuda. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para cerrar la ventana de ayuda: Seleccione el botón Close (cerrar) en la barra de herramientas. La ventana de ayuda se cierra. Información relacionada.... • Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9 • Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-12
Modificar el tamaño y mover la ventana de ayuda Lleve a cabo este procedimiento para modificar el tamaño y la posición de la ventana de ayuda y el ancho de las áreas de dicha ventana. A continuación se detallan los pasos para: • Maximizar la ventana de ayuda • Modificar el tamaño de las áreas de navegación y temas (manual de operaciones en línea) • Modificar el ancho o el alto de la ventana de ayuda • Mover la ventana de ayuda Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para maximizar la ventana de ayuda:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-39
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema
Seleccione el botón Maximize ventana de ayuda.
situado en la esquina superior derecha de la
El tamaño de la ventana de ayuda se incrementa hasta ocupar toda la pantalla. Se puede seleccionar el botón Restore (restablecer) para volver a visualizar la ventana de ayuda como estaba antes. Para modificar el tamaño de las áreas de navegación y temas (manual de operaciones en línea): 1.
Coloque el cursor en la línea que divide las dos áreas. Ahora el cursor se convierte en una doble flecha
2.
.
Arrastre la línea hacia la derecha o la izquierda.
Para modificar el ancho o el alto de la ventana de ayuda: 1.
Coloque el cursor en el borde superior, inferior, de la derecha o la izquierda de la ventana de ayuda. Ahora el cursor se convierte en una doble flecha
2.
.
Arrastre el borde hacia la dirección deseada.
Para mover la ventana de ayuda: 1.
Coloque el cursor en la barra de título.
2.
Arrastre la ventana de ayuda hacia la posición deseada.
Información relacionada.... • Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9
Añadir o eliminar un tema favorito (manual de operaciones en línea) Proceda de la siguiente manera para añadir un tema a la lista de favoritos con el fin de conseguir un acceso más rápido, o para eliminar un tema que ya no se necesita. NOTA: Cuando instale una nueva versión del manual de operaciones, puede que sea necesario reconfigurar la lista de favoritos, ya que pueden haberse añadido o eliminado temas. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para añadir un tema favorito: 1.
Visualice el tema deseado.
2.
Seleccione la pestaña Favorites en el área de navegación.
3.
Seleccione Add (añadir). Se visualiza el título del tema en la lista de temas.
Documentación del sistema-40
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema Para eliminar un tema favorito: 1.
Seleccione la pestaña Favorites en el área de navegación.
2.
Seleccione el tema deseado en la lista Topics (temas) y luego Remove (eliminar). El título del tema ya no se visualiza en la lista de temas.
Información relacionada.... • Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9 • Pestaña de favoritos (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-18
Cambiar el nombre de un tema favorito (manual de operaciones en línea) Lleve a cabo este procedimiento para cambiar el nombre de un tema favorito. Prerrequisito
Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del sistema-24
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Para cambiar el nombre de un tema favorito: 1.
Seleccione la pestaña Favorites en el área de navegación.
2.
Seleccione el tema deseado en la lista Topics (temas) y luego Display (mostrar). Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.
3.
Teclee el nuevo nombre en el campo Current topic (tema actual) y luego seleccione Add (añadir).
4.
Seleccione el nombre anterior y luego Remove (eliminar) (opcional) .
Información relacionada.... • Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9 • Pestaña de favoritos (manual de operaciones en línea), página Documentación del sistema-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema-41
Uso de la documentación en línea
Documentación del sistema
NOTAS
Documentación del sistema-42
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1
Uso o función
Introducción El diseño modular y la capacidad de integración de la familia de analizadores ARCHITECT proporcionan una estación de trabajo única capaz de procesar una gran variedad de ensayos. Gracias a una interfaz de software intuitiva, a una visualización del estado del sistema a tiempo real y a una lista de actividades de mantenimiento programadas "pendientes", el usuario puede minimizar la interacción con el sistema y optimizar la productividad. Los temas incluidos en este capítulo son los siguientes: • Descripción general del sistema ARCHITECT, página 1-2 Proporciona una descripción general de las configuraciones del sistema ARCHITECT disponibles. • Centro de control del sistema, página 1-10 Proporciona una descripción detallada del sistema del ordenador, tanto de hardware como de software, que permite la conexión con el sistema ARCHITECT. • Módulos de procesamiento, página 1-28 Proporciona una descripción detallada de cada módulo de procesamiento, incluyendo todos los componentes de hardware relacionados. • Gestores de muestras, página 1-160 Proporciona una descripción detallada de cada sistema de transporte de muestras, incluyendo todos los componentes de hardware relacionados. • Materiales consumibles necesarios, página 1-179 Describe los materiales consumibles necesarios para el funcionamiento de cada sistema. • Accesorios necesarios, página 1-201 Describe los accesorios necesarios para el funcionamiento de cada sistema. • Estados del sistema, página 1-213 Se enumeran y describen los distintos estados de cada sistema. • Actividades automáticas del módulo de procesamiento, página 1-226 Describe las actividades automáticas realizadas por los módulos de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-1
Uso o función Descripción general del sistema ARCHITECT
Capítulo 1
Descripción general del sistema ARCHITECT El diseño modular de la familia de analizadores ARCHITECT permite que varios módulos de procesamiento, que realizan todas las actividades del procesamiento de las muestras, estén físicamente unidos para formar una única estación de trabajo o sistema. Los módulos de procesamiento determinan la configuración del sistema. El sistema ARCHITECT se puede configurar para procesar muestras utilizando métodos potenciométricos y fotométricos y/o métodos CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes). Los temas relacionados con la descripción general del sistema incluyen: • • • • • • • •
Componentes principales de un sistema ARCHITECT, página 1-2 Sistema ARCHITECT integrado, página 1-2 Sistema ARCHITECT c4000, página 1-3 Sistema ARCHITECT c8000, página 1-4 Sistema ARCHITECT c16000, página 1-5 Sistema ARCHITECT i2000, página 1-6 Sistema ARCHITECT i2000SR , página 1-7 Sistema ARCHITECT i1000SR , página 1-8
Componentes principales de un sistema ARCHITECT Cada sistema ARCHITECT, independientemente del tipo, está compuesto por tres componentes principales: • Centro de control del sistema, página 1-10: proporciona al usuario una interfaz común a través de todas las configuraciones del sistema ARCHITECT. • Módulos de procesamiento, página 1-28: se encarga de todas las actividades relacionadas con el procesamiento de las muestras, desde la aspiración hasta la lectura final. El tipo y el número de módulos de procesamiento determina la configuración del sistema. • Gestores de muestras, página 1-160: transporta las muestras a través de un sistema ARCHITECT. Cada sistema posee una zona de carga única y principal, independientemente del número y tipo de módulos de procesamiento.
Sistema ARCHITECT integrado El sistema ARCHITECT integrado es un sistema de bioquímica e inmunoanálisis completamente automatizado compuesto por un módulo de procesamiento del sistema c y un módulo de procesamiento del sistema i, formando una única estación de trabajo. Los sistemas integrados incluyen: • ARCHITECT ci4100, compuesto por un módulo de procesamiento c4000 y un módulo de procesamiento i1000SR Capítulo 1-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Descripción general del sistema ARCHITECT
Capítulo 1
• ARCHITECT ci8200, compuesto por un módulo de procesamiento c8000 y un módulo de procesamiento i2000SR • ARCHITECT ci16200, compuesto por un módulo de procesamiento c16000 y un módulo de procesamiento i2000SR Figura 1.1: Componentes principales de un sistema integrado
Leyenda: 1.
2.
3.
4.
Centro de control del sistema, página 1-10: ordenador que proporciona al usuario el control de los módulos de procesamiento y sus componentes asociados mediante una interfaz centralizada. El ordenador puede situarse sobre una superficie o en el interior de la cubierta lateral derecha del módulo de procesamiento del sistema i. Módulo de procesamiento (sistema c), página 1-28: módulo de diagnóstico que realiza procesamientos de muestras utilizando métodos potenciométricos y fotométricos. Módulos de procesamiento (sistema i), página 1-91: módulo de diagnóstico con capacidad de procesamiento prioritario, que realiza procesamientos de muestras utilizando el método CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes). Gestor tridimensional de muestras (RSH): módulo de transporte que lleva las muestras a los módulos de procesamiento para el análisis y el reanálisis. Remítase al apartado Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ ci4100), página 1-165. Consulte el apartado Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/ i2000SR), página 1-160.
Sistema ARCHITECT c4000 El ARCHITECT c4000 es un sistema de bioquímica abierto y completamente automatizado que permite el acceso aleatorio y continuo, así como el procesamiento prioritario.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-3
Uso o función Descripción general del sistema ARCHITECT
Capítulo 1
Figura 1.2: Principales componentes de un sistema c4000
Leyenda: 1.
2.
3.
Módulo de procesamiento (c4000), página 1-28: módulo de diagnóstico que realiza procesamientos de muestras utilizando métodos potenciométricos y fotométricos. Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1-165: módulo de transporte que lleva las muestras a los módulos de procesamiento para el análisis y el reanálisis. Centro de control del sistema, página 1-10: ordenador que proporciona al usuario el control de los módulos de procesamiento y sus componentes asociados mediante una interfaz centralizada.
Sistema ARCHITECT c8000 El ARCHITECT c8000 es un sistema de bioquímica abierto y completamente automatizado que permite el acceso aleatorio y continuo y el procesamiento prioritario.
Capítulo 1-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Descripción general del sistema ARCHITECT
Capítulo 1
Figura 1.3: Componentes principales de un sistema c8000
Leyenda: 1.
2.
3.
Módulo de procesamiento (c8000), página 1-30: módulo de diagnóstico que realiza procesamientos de muestras utilizando métodos potenciométricos y fotométricos. Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1-160: módulo de transporte que lleva las muestras a los módulos de procesamiento para el análisis y el reanálisis. Centro de control del sistema, página 1-10: ordenador que proporciona al usuario el control de los módulos de procesamiento y sus componentes asociados mediante una interfaz centralizada. El ordenador puede situarse sobre una superficie o en el interior de la cubierta lateral derecha del módulo de procesamiento.
Sistema ARCHITECT c16000 El ARCHITECT c16000 es un sistema de bioquímica abierto y completamente automatizado que permite el acceso aleatorio y continuo y el procesamiento prioritario.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-5
Uso o función Descripción general del sistema ARCHITECT
Capítulo 1
Figura 1.4: Componentes principales de un sistema c16000
Leyenda: 1.
2.
3.
Módulo de procesamiento (c16000), página 1-32: módulo de diagnóstico que realiza procesamientos de muestras utilizando métodos potenciométricos y fotométricos. Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1-160: módulo de transporte que lleva las muestras a los módulos de procesamiento para el análisis y el reanálisis. Centro de control del sistema, página 1-10: ordenador que proporciona al usuario el control de los módulos de procesamiento y sus componentes asociados mediante una interfaz centralizada. El ordenador puede situarse sobre una superficie o en el interior de la cubierta lateral derecha del módulo de procesamiento.
Sistema ARCHITECT i2000 El ARCHITECT i2000 es un sistema de inmunoanálisis completamente automatizado, que permite el acceso aleatorio y continuo y el procesamiento prioritario. Se pueden unir hasta un máximo de cuatro módulos de procesamiento para formar una única estación de trabajo.
Capítulo 1-6
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Descripción general del sistema ARCHITECT
Capítulo 1
Figura 1.5: Componentes principales de un sistema i2000
Leyenda: 1.
2. 3.
Módulo de procesamiento i2000, página 1-92: módulo de diagnóstico que realiza procesamientos de muestras utilizando el método CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes). Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173: módulo de transporte que lleva las muestras a los módulos de procesamiento para el análisis. Centro de control del sistema, página 1-10: ordenador que proporciona al usuario el control de los módulos de procesamiento y sus componentes asociados mediante una interfaz centralizada.
Sistema ARCHITECT i2000SR ARCHITECT i2000SR es un sistema de inmunoanálisis completamente automatizado que permite el acceso aleatorio y continuo, así como el procesamiento prioritario y el reanálisis automático. Se pueden unir dos módulos de procesamiento para formar una única estación de trabajo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-7
Uso o función Descripción general del sistema ARCHITECT
Capítulo 1
Figura 1.6: Componentes principales de un sistema i2000SR
Leyenda: 1.
2.
3.
Módulo de procesamiento (i2000SR), página 1-95: módulo de diagnóstico con capacidad de procesamiento prioritario, que realiza procesamientos de muestras utilizando el método CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes). Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1-160: módulo de transporte que lleva las muestras a los módulos de procesamiento para el análisis y el reanálisis. Centro de control del sistema, página 1-10: ordenador que proporciona al usuario el control de los módulos de procesamiento y sus componentes asociados mediante una interfaz centralizada. El ordenador puede situarse sobre una superficie o en el interior de la cubierta lateral derecha del módulo de procesamiento.
Sistema ARCHITECT i1000SR El ARCHITECT i1000SR es un sistema de inmunoanálisis completamente automatizado que permite el acceso aleatorio y continuo, así como el procesamiento prioritario y el reanálisis automático.
Capítulo 1-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Descripción general del sistema ARCHITECT
Capítulo 1
Figura 1.7: Componentes principales de un sistema i1000SR
Leyenda: 1.
2.
3.
Módulo de procesamiento i1000SR , página 1-98: módulo de diagnóstico con capacidad de procesamiento prioritario, que realiza procesamientos de muestras utilizando el método CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes). Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1-165: módulo de transporte que lleva las muestras a los módulos de procesamiento para el análisis y el reanálisis. Centro de control del sistema, página 1-10: ordenador que proporciona al usuario el control de los módulos de procesamiento y sus componentes asociados mediante una interfaz centralizada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-9
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
Centro de control del sistema El centro de control del sistema (CCS) es un sistema computerizado que proporciona la interfaz del software del sistema ARCHITECT y puede proporcionar el acceso a un ordenador central. Desde el CCS se puede: • Configurar el sistema • Introducir peticiones de pacientes, controles y calibración • Revisar los resultados de los pacientes, los controles y las calibraciones • Controlar los módulos de procesamiento y el gestor de muestras • Realizar los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico del sistema • Recibir peticiones de ensayos y datos de diagnóstico de un ordenador central • Transferir resultados de análisis a un ordenador central Los temas relacionados con el centro de control del sistema son los siguientes: • Componentes estándares del CCS, página 1-10 • Componentes opcionales del CCS, página 1-12 • Software del sistema ARCHITECT, página 1-13
Componentes estándares del CCS Los componentes estándares del CCS se muestran en la siguiente figura. Figura 1.8: Componentes estándares de un CCS
Capítulo 1-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
Leyenda: 1. 2.
3. 4.
5.
6. 7.
8.
Pantalla sensible al tacto: permite realizar cualquier selección en la pantalla tocando áreas de texto, gráficos, menús y botones de función. Unidad central de procesamiento (CPU): contiene el microprocesador y otros componentes del ordenador. NOTA: la actualización del hardware del ordenador puede modificar la localización de los componentes de la CPU. Disquetera: se utiliza para importar y exportar archivos de ensayos (sistema c). Unidad para DVD/CD-ROM regrabable: Se utiliza para: –
Instalar archivos de ensayos, mantenimiento y diagnóstico.
–
Actualizar el software del sistema.
–
Almacenar los resultados de pacientes y de control de calidad y los datos de las curvas de calibración.
–
Recopilar registros del sistema para la solución de problemas.
–
Realizar copias de seguridad de las bases de datos
– Importar datos de control de calidad y de calibraciones Teclado: se utiliza con el ratón y/o la pantalla sensible al tacto para introducir datos. Constituye un método alternativo para ejecutar la mayoría de las funciones mostradas en pantalla. Ratón: se utiliza con la pantalla sensible al tacto y/o el teclado para realizar las selecciones. Concentrador de red y panel posterior de la unidad central de procesamiento (CPU), página 1-11 (no mostrado en la imagen): permite la conexión entre el CCS y los módulos para el intercambio de información. Unidad USB: se utiliza para: –
Importar datos de controles de calidad y calibradores
–
Importar y exportar archivos de ensayos (sistema c)
–
Recopilar registros del sistema para la solución de problemas
Información relacionada.... • Componentes opcionales del CCS, página 1-12
Concentrador de red y panel posterior de la unidad central de procesamiento (CPU) El concentrador de red es una unidad externa que une las líneas de comunicación y hace posible la transferencia electrónica de información entre el CCS (centro de control del sistema) y los módulos de procesamiento. Los cables se extienden desde el concentrador hasta los conectores de Ethernet situados en la parte posterior del CCS y de los módulos de procesamiento. Asimismo, los puertos y conectores I/O (input/output: entrada/salida) situados en el panel posterior de la CPU (unidad central de procesamiento) proporcionan las conexiones para las otras unidades externas, tales como el teclado, el ratón, la impresora y la pantalla. NOTA: Las actualizaciones del hardware del ordenador y del concentrador de red pueden alterar la ubicación de los componentes de la CPU.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-11
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
Figura 1.9: Concentrador de red y panel posterior de la unidad central de procesamiento (CPU)
Leyenda: 1. 2.
3.
4. 5. 6. 7. 8.
CPU (unidad central de procesamiento - vista posterior): proporciona puertos y conexiones I/O (input/output: entrada/salida) para las unidades externas. Conector Ethernet: proporciona la conexión física entre el concentrador de red y el CCS, y permite además la comunicación entre el CCS y los módulos de procesamiento. Conectores Ethernet: proporcionan la conexión física entre el concentrador de red y cada módulo, y permiten además la comunicación entre los módulos de procesamiento y el CCS. Conector del lector y el teclado: proporciona la conexión para el lector de códigos de barras y el teclado. Conector del ratón: proporciona la conexión para el ratón. Puerto Com1: proporciona la conexión para la interfaz de la pantalla sensible al tacto. Puerto de la impresora: proporciona la conexión para la impresora. Conector del vídeo: proporciona la conexión para la pantalla.
Componentes opcionales del CCS Los componentes opcionales del CCS (centro de control del sistema) son los siguientes: • Impresora: proporciona una copia impresa de los resultados de los ensayos y los informes. • Lector de códigos de barras: ofrece al usuario un método eficaz para leer los códigos de barras de las muestras permitiendo una identificación positiva de las mismas. • Sistema de alimentación ininterrumpida (SAI): proporciona un flujo de corriente continuo y temporal a la CPU (unidad central de procesamiento) en casos de fallo de la alimentación eléctrica, lo que permite almacenar los datos y llevar a cabo un apagado del sistema controlado.
Capítulo 1-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
• Módem externo: conecta el sistema ARCHITECT a una línea telefónica con el objeto de establecer comunicación con el personal de Abbott por motivos de formación y solución de problemas. • Mesa de ordenador: aloja los componentes del CCS. • Altavoces: proporcionan salida para el sonido.
Software del sistema ARCHITECT El software del sistema ARCHITECT es el programa del ordenador o el conjunto de instrucciones del ordenador que interpreta la información del sistema y de los ensayos, calcula los resultados y proporciona la interfaz para controlar el hardware del sistema. Los temas relacionados con el software del sistema incluyen: • • • • • • • • • •
Descripción de la interfaz del software, página 1-13 Pantallas, página 1-14 Ventanas, página 1-17 Mensajes, página 1-18 Comandos, página 1-18 Botón Actualizar, página 1-19 Navegación a través del software, página 1-19 Pantalla del menú principal, página 1-20 Nivel de acceso al sistema, página 1-23 Características Premium, página 1-26
Descripción de la interfaz del software La interfaz del software constituye la parte del programa del ordenador con la que el usuario interacciona realizando selecciones e introduciendo información. La interfaz suministrada con el software del sistema ARCHITECT es una GUI (interfaz gráfica del usuario), que es un tipo de formato de visualización. Una GUI permite al usuario iniciar comandos o escoger opciones seleccionando iconos, botones, elementos de una lista, etc. Se puede utilizar el ratón, la pantalla sensible al tacto y / o el teclado para realizar las selecciones. La interfaz del software es idéntica en todos los sistemas ARCHITECT.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-13
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
Figura 1.10: Diseño de la interfaz del software
Leyenda: 1.
2.
3. 4.
5. 6.
7.
Iconos: representan una categoría de pantallas. Cuando se selecciona un icono, su color cambia de verde a gris y se muestra un menú debajo. Consulte Iconos y menús, página E-2. Menú: enumera las opciones disponibles para la categoría seleccionada (icono). Cuando se selecciona un elemento del menú, aparece la pantalla asociada. Consulte Iconos y menús, página E-2. Pantallas: permiten acceder a toda la información y las funciones del sistema asociadas. Remítase a Pantallas, página 1-14. Botones: permiten al usuario realizar acciones asociadas con la pantalla activa y se corresponden con las teclas de función variable del teclado. Algunos de estos botones pueden no estar disponibles hasta que se realice una selección en la pantalla. Remítase a Botones de función variable, página E-6. Ventanas: proporcionan detalles o funciones adicionales relacionados con la pantalla activa. Remítase a Ventanas, página 1-17. Mensajes o comandos: proporcionan información o mensajes de error que permiten al usuario completar un procedimiento o tratar una situación actual. Consulte Mensajes, página 1-18 o Comandos, página 1-18. Botón de ayuda: permite acceder a la ayuda en línea según el contexto de la pantalla, ventana o mensaje de error activos.
Pantallas Cuando se selecciona un icono y, a continuación, un elemento del menú, se visualiza la pantalla asociada. Esta pantalla se considera la pantalla activa y permite acceder a toda la información y funciones relacionadas del sistema. Una pantalla se puede visualizar de diferentes formas (la información que se visualiza) según el tipo de módulo y las selecciones realizadas en la pantalla.
Capítulo 1-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1 Figura 1.11: Ejemplo de una pantalla
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
5.
Iconos: proporcionan acceso a un menú que enumera las pantallas relacionadas. Remítase al apartado Iconos y menús, página 1-15. Barra de título: identifica la pantalla activa. Área de información: muestra los datos y permite realizar selecciones y/o introducir información para llevar a cabo diversas funciones. Botones de función: permiten al usuario realizar acciones asociadas con la pantalla activa y se corresponden con las teclas de función variable del teclado. Algunos de estos botones pueden no estar disponibles hasta que se realice una selección en la pantalla. Remítase al apartado Botones de función, página 1-16. Botón de ayuda: permite acceder a la ayuda en línea según el contexto de la pantalla, ventana o mensaje de error activos.
Para una descripción de todos los elementos de una pantalla o ventana, consulte Descripción de los elementos de las pantallas, página E-1. Los temas relacionados con la pantalla son los siguientes: • Iconos y menús, página 1-15 • Botones de función, página 1-16
Iconos y menús Los iconos y los menús son los elementos de navegación que permiten visualizar pantallas específicas. Funcionan también como mensajes indicadores que informan al usuario de la existencia de una situación que requiere su atención.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-15
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
Figura 1.12: Ejemplo de iconos y de un menú
Leyenda: 1. 2.
Iconos: representan una categoría de pantallas. Cuando se selecciona un icono, su color cambia de verde a gris y se muestra un menú debajo. Menú: enumera las opciones disponibles para la categoría seleccionada (icono). Cuando se selecciona un elemento del menú, aparece la pantalla asociada.
NOTA: también se puede acceder a los iconos mediante las teclas equivalentes que se muestran en la figura siguiente. Figura 1.13: Teclas equivalentes a los iconos
Botones de función Los botones de función son los botones que, situados en la zona inferior de las pantallas, permiten al usuario realizar acciones o acceder a ventanas relacionadas con la pantalla. Se corresponden con las teclas de función variable del teclado. El usuario puede utilizar los botones de función o las teclas de función variable del teclado. Existen dos tipos de botones de función: • Pantalla disponible - tienen caracteres blancos y están siempre disponibles (con el fondo negro). Por ejemplo, desde la pantalla de estado de las peticiones siempre se puede seleccionar F3 - Buscar. • Contexto disponible - tienen caracteres amarillos y están disponibles (fondo negro) o no disponibles (fondo gris), en función de las selecciones que se realicen en la pantalla. Por ejemplo, desde la pantalla de estado de las peticiones sólo se puede seleccionar la tecla de función F5 - Detalles después de haber seleccionado una petición.
Capítulo 1-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
Figura 1.14: Botones de función de pantalla y de contexto
Leyenda: 1. 2.
Botones de función de pantalla disponibles: siempre están activados en la pantalla en uso. Botones de función de contexto no disponibles: están disponibles una vez realizada una selección en la pantalla.
Ventanas Las ventanas proporcionan información o funciones adicionales relacionadas con la pantalla activa. Se accede a las ventanas seleccionando un botón en la pantalla. La ventana aparece encima o en frente de la pantalla. Figura 1.15: Ejemplo de una ventana
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-17
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
Leyenda: 1. 2. 3.
Barra de título: identifica la ventana activa. Área de información: muestra los datos y permite realizar selecciones y/o introducir información para llevar a cabo diversas funciones. Botón de ayuda: permite acceder a la ayuda en línea según el contexto de la pantalla, ventana o mensaje de error activos.
Para una descripción de todos los elementos de una pantalla o ventana, consulte Descripción de los elementos de las pantallas, página E-1.
Mensajes Los mensajes proporcionan información importante durante el curso del funcionamiento normal del sistema. Aparecen sobre la pantalla o ventana visualizada en ese momento y requieren confirmación. La comunicación del usuario con el sistema se detiene mientras el mensaje permanezca en pantalla. Figura 1.16: Ejemplo de un mensaje
Los símbolos que aparecen a la izquierda de la ventana especifican el tipo de mensaje: ATENCIÓN: indica una situación que requiere una determinada acción por parte del usuario como se describe en el texto del mensaje. INFORMACIÓN: proporciona datos o información útil.
Comandos Los comandos permiten al usuario continuar o cancelar la función solicitada. Aparecen sobre la pantalla o ventana visualizada en ese momento y requieren una respuesta. La comunicación del usuario con el sistema se detiene mientras el mensaje permanezca en pantalla.
Capítulo 1-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1 Figura 1.17: Ejemplo de un comando
Botón Actualizar Este botón permite actualizar la pantalla con los elementos que se no se actualizan automáticamente. El botón Actualizar está ubicado en la esquina superior derecha de la pantalla y puede utilizarse cuando el sistema tiene datos nuevos que mostrar. Las pantallas siguientes se actualizan automáticamente. • Estado de las muestras • Estado de las peticiones • Estado de reactivos - módulo • Estado de reactivos - ver todos Figura 1.18: Ejemplo del botón Actualizar
Navegación a través del software La interfaz del software del sistema ARCHITECT está diseñada para proporcionar un continuo y fácil acceso a la información del sistema, las funciones del software y la ayuda en línea según el contexto. El usuario puede navegar a través de las pantallas y ventanas utilizando el ratón, la pantalla sensible al tacto y/o el teclado. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-19
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
Figura 1.19: Navegación a través del software
Leyenda: 1. 2. 3.
4.
Seleccione un icono para visualizar un menú que enumere las opciones relacionadas. Consulte Iconos y menús, página 1-15. Seleccione una opción del menú para visualizar dicha pantalla. Consulte Iconos y menús, página 1-15. Seleccione los botones de función para llevar a cabo una acción o acceder a una ventana asociada con la pantalla. NOTA: algunos de estos botones pueden no estar disponibles hasta que se realice una selección en la pantalla. Seleccione el botón de ayuda para acceder a la ayuda en línea según el contexto de la pantalla, ventana o mensaje de error.
Cuando haya accedido a una pantalla en la que aparezcan botones de navegación, también puede navegar utilizando el teclado. Nombre de la tecla
Función
Re Pág
Permite avanzar el cursor una página hacia atrás.
Av Pág
Permite avanzar el cursor una página hacia adelante.
Inicio
Permite desplazar el cursor al inicio de la lista.
Fin
Permite desplazar el cursor al final de la lista.
Pantalla del menú principal Desde la pantalla del menú principal se puede ver la siguiente información del sistema: • Descripción del estado del gestor de muestras, página 1-214: se visualiza en el gráfico del gestor de muestras. NOTA: El icono del estado del gestor de muestras no se visualiza para un módulo de procesamiento i2000SR configurado con un LAS (sistema automático de transporte de muestras). • Estado del módulo de procesamiento, página 1-217: se visualiza en los gráficos de los módulos de procesamiento.
Capítulo 1-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
• Estado del procesamiento de ensayos: se visualiza en el botón de estado de las peticiones. Se puede seleccionar este botón para ver la pantalla de estado de las peticiones. • Estado de los reactivos: se visualiza en el botón de estado de los reactivos. Se puede seleccionar este botón para ver la pantalla de estado de los reactivos. • Estado de la curva de calibración (sistema c) - aparece en el botón de estado de la calibración. Puede seleccionar este botón para ver la pantalla de estado de la calibración. • Estado del inventario y de los desechos: se visualiza en el botón de estado del inventario. Se puede seleccionar este botón para ver la pantalla de estado del inventario. • Número de peticiones pendientes de reanálisis: se visualiza en el botón de estado de los reanálisis. Se puede seleccionar este botón para ver la pantalla de estado de reanálisis. • Número de excepciones pendientes de revisar: se visualiza en el botón de estado de las excepciones. Se puede seleccionar este botón para ver la pantalla de estado de las excepciones. Asimismo, se visualizan los botones de estado de la impresora, del LIS, del ARM, del LAS y de la extensión RSH, y el botón de búsqueda de muestras si su sistema está configurado con estos componentes opcionales. Un símbolo de precaución indica una situación que requiere atención. Figura 1.20: Pantalla del menú principal
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla del menú principal, página E-15. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-21
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
Procedimientos relacionados... • • • • • • • • • • • • • • • •
Acceso al sistema (usuario general), página 1-24 Acceso al sistema (administrador del sistema), página 1-25 Abandono de la sesión, página 1-25 Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433 Activación/desactivación del ordenador central o de conexiones HL7 secundarias, página 5-433 Encendido del CCS, página 5-3 Apagado del CCS, página 5-4 Reinicio del CCS, página 5-5 Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 Detención del módulo de procesamiento, página 5-16 Detención del gestor tridimensional de muestras (RSH), página 5-17 Pausa del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 5-19 Detención de la cinta transportadora de entrada (gestor de muestras estándar), página 5-20 Detención del gestor de muestras del carrusel del LAS (i2000), página 5-21 Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285 Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-287
Acceso a la pantalla del menú principal Proceda de la siguiente manera para ver la pantalla del menú principal. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder al menú principal: Seleccione General en la barra de menús y luego Menú principal. A continuación aparece el menú principal. La información visualizada depende de la configuración del sistema y del estado del procesamiento de ensayos. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Descripción del estado del gestor de muestras, página 1-214 • Estado del módulo de procesamiento, página 1-217
Ventana del menú principal La ventana a la que se puede acceder desde el menú principal es la Ventana de acceso al sistema, página 1-23. Capítulo 1-22
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
Ventana de acceso al sistema Desde la ventana de acceso al sistema, el usuario puede acceder como: • Usuario general: se utiliza para que el número de identificación del usuario aparezca en los impresos e informes. • Administrador del sistema: se requiere para configurar el sistema, configurar los ensayos, realizar procedimientos de diagnóstico específicos y aprobar el registro de mantenimiento. Figura 1.21: Ventana de acceso al sistema (administrador del sistema)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de acceso al sistema, página E-19. Procedimientos relacionados... • Acceso al sistema (usuario general), página 1-24 • Acceso al sistema (administrador del sistema), página 1-25 • Modificación de la clave de acceso del administrador del sistema (no se requiere acceso controlado por claves), página 2-26 • Abandono de la sesión, página 1-25
Nivel de acceso al sistema El nivel de acceso del usuario controla el acceso a determinadas funciones del CCS. Se puede acceder al sistema de dos formas: • Usuario general: se utiliza para imprimir la identificación del usuario en los informes. • Administrador: se utiliza para realizar funciones propias del administrador, tales como configuración de opciones, procedimientos de diagnóstico específicos y aprobación del registro de mantenimiento. Asimismo, el servicio de atención al cliente de Abbott puede proporcionar un nombre de usuario y una clave temporal para los usuarios que llamen para solicitar ayuda en la solución de problemas. Este nivel de acceso permite acceder a una serie de funciones adicionales. Los temas relacionados con el acceso al sistema de los usuarios son los siguientes:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-23
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
• Acceso al sistema (usuario general), página 1-24 • Acceso al sistema (administrador del sistema), página 1-25 • Abandono de la sesión, página 1-25
Acceso al sistema (usuario general) Proceda de la siguiente manera para que su identificación de usuario aparezca en las distintas pantallas e informes. NOTA: a pesar de que se puede trabajar con el sistema sin utilizar una clave de acceso, ésta es necesaria si desea que aparezca el número de identificación del usuario en los impresos e informes. Si el sistema está configurado para el acceso controlado por claves es necesario que acceda con el usuario y la clave. Para configurar el sistema para el acceso controlado por claves, consulte Modificación del requisito para accesos al sistema controlados por claves (característica Premium), página 2-24. Para acceder como administrador del sistema, remítase al apartado Acceso al sistema (administrador del sistema), página 1-25. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder al sistema como usuario general: 1.
Seleccione F2 - Salir en la pantalla del menú principal, si no aparece la ventana de acceso al sistema. A continuación aparece en pantalla la ventana de acceso al sistema.
2.
Introduzca su identificación de usuario en el campo Usuario (12 caracteres alfanuméricos como máximo).
3.
Teclee la clave del usuario en el campo Clave. NOTA: Si el sistema no está configurado para el acceso controlado por claves, el campo Clave no se muestra.
4.
Pulse intro o seleccione Hecho para acceder al sistema. Su identificación de usuario aparece en la esquina superior izquierda del menú principal.
Información relacionada.... • • • •
Capítulo 1-24
Nivel de acceso al sistema, página 1-23 Pantalla del menú principal, página 1-20 Ventana de acceso al sistema, página 1-23 Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
Acceso al sistema (administrador del sistema) Proceda de la siguiente manera para realizar funciones propias del administrador del sistema, tales como configuración de opciones, procedimientos de diagnóstico específicos y aprobación del registro de mantenimiento. Para acceder al sistema como usuario general, remítase al apartado Acceso al sistema (usuario general), página 1-24. Para configurar un nombre de administrador nuevo y una clave, consulte el apartado Configuración del nombre del usuario y de la clave (característica Premium), página 2-9. Para cambiar la clave del administrador cuando no es necesario el acceso controlado por claves, consulte Modificación de la clave de acceso del administrador del sistema (no se requiere acceso controlado por claves), página 2-26. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para acceder al sistema como administrador: 1.
Seleccione F2 - Salir en la pantalla del menú principal. A continuación aparece en pantalla la ventana de acceso al sistema.
2.
Teclee la identificación del administrador en el campo Usuario. NOTA: ADMIN es la identificación predeterminada del administrador del sistema.
3.
Introduzca la clave del administrador en el campo Clave.
4.
Pulse intro o seleccione Hecho para acceder al sistema. La identificación del administrador aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla del menú principal.
Información relacionada.... • Nivel de acceso al sistema, página 1-23 • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Ventana de acceso al sistema, página 1-23
Abandono de la sesión Realice el siguiente procedimiento para abandonar la sesión si había accedido con anterioridad al sistema. NOTA: si se están procesando muestras cuando el usuario abandona la sesión o se cumple el período de inactividad del sistema, se utiliza la identificación del usuario registrado anteriormente hasta que acceda al sistema un usuario diferente. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-25
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
Prerrequisito
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Cualquiera
Suministros
Ninguno
Para abandonar la sesión: 1.
Seleccione F2 - Salir en la pantalla del menú principal. A continuación aparece en pantalla la ventana de acceso al sistema.
2.
Pulse la tecla Eliminar en el teclado para borrar el nombre de usuario. La pantalla de acceso al sistema permanece visible hasta que acceda un usuario nuevo.
Información relacionada.... • Nivel de acceso al sistema, página 1-23 • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Ventana de acceso al sistema, página 1-23
Características Premium En el software del sistema se incluyen las características Premium, a las que sólo se puede acceder después de activarlas. Estas características se activan después de introducir una clave de activación. El usuario puede evaluar estas características durante un período de 30 días introduciendo una clave de activación temporal. Si desea obtener más información sobre las características Premium, póngase en contacto con su representante local de Abbott. Las características Premium son específicas de una versión de software. Las características de la versión 7.00 del software del sistema ARCHITECT son: • Comparación de curvas de calibración: permite ver las curvas de calibración actual y anterior en la misma ventana. • Interfaz de usuario mejorada: se ha mejorado la resolución, se han actualizado los iconos, se ha aumentado el número de componentes por página de una lista y se ha modificado el color de la interfaz. • Plan del día: ayuda a organizar las tareas diarias para maximizar el flujo de trabajo en el laboratorio. • Mantenimiento definido por el usuario: permite añadir procedimientos de mantenimiento, en formato de texto, específicos de su laboratorio. Las características de la versión 8.00 del software del sistema ARCHITECT son: • Registro de los controles por envase y desactivación de un envase de reactivos por un fallo del control: permite configurar el sistema para desactivar automáticamente un envase de reactivos cuando falla la concentración de un control. • Control de contraseñas mejorado: permite configurar el sistema para aceptar nombres de usuarios y contraseñas individuales. Capítulo 1-26
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Centro de control del sistema
Capítulo 1
• Procesamiento obligatorio de un control después de la calibración: permite configurar el sistema para que se procese al menos una concentración de control antes de analizar las muestras de pacientes cuando se utiliza una curva de calibración nueva. • Control de la caducidad del número de lote de los calibradores y controles: cuando se configura esta función, el sistema comprueba que el lote de los calibradores y controles no haya caducado antes de añadir una petición de calibración o control. • Alerta de inventario bajo de las soluciones genéricas del sistema: permite definir una alternativa al umbral predeterminado de la alerta de volumen bajo del 20% para las soluciones genéricas del sistema. • Registro del número de lote y de la fecha de caducidad de las soluciones genéricas del sistema: la ventana de actualización del inventario incluye campos para los números de lote y las fechas de caducidad de las soluciones genéricas del sistema. Si activa las características Premium de la versión 8.00 u 8.10, las características Premium de la versión 7.00 también estarán disponibles. Procedimientos relacionados... • Configuración de las características Premium, página 2-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-27
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Módulos de procesamiento Los módulos de procesamiento se encargan de todas las actividades relacionadas con el procesamiento de las muestras, desde la aspiración hasta la lectura final. Mientras no se indique lo contrario, al hablar de módulo de procesamiento nos referiremos a todos los tipos de módulos. Los temas relacionados con los módulos de procesamiento son los siguientes: • Módulo de procesamiento (sistema c), página 1-28 • Módulos de procesamiento (sistema i), página 1-91 • Componentes opcionales, página 1-152
Módulo de procesamiento (sistema c) Los módulos de procesamiento del sistema c realizan todas las actividades relacionadas con el procesamiento de las muestras, desde la aspiración hasta la lectura final. Los temas relacionados con el módulo de procesamiento (sistema c) son los siguientes: • • • • • • • • • • •
Módulo de procesamiento (c4000), página 1-28 Módulo de procesamiento (c8000), página 1-30 Módulo de procesamiento (c16000), página 1-32 Panel de control del módulo de procesamiento (c4000), página 1-34 Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 135 Centro de procesamiento (c4000), página 1-36 Centro de suministros y bombas (c4000), página 1-51 Centro de procesamiento (c8000), página 1-54 Centro de suministros y bombas (c8000), página 1-69 Centro de procesamiento (c16000), página 1-74 Centros de suministros y bombas (c16000), página 1-87
Módulo de procesamiento (c4000) El módulo de procesamiento c4000 es un analizador de bioquímica que realiza procesamientos de muestras. Es capaz de llevar a cabo hasta 400 ensayos fotométricos y 600 ensayos potenciométricos por hora, utilizando para ello hasta 90 reactivos de un centro de suministro de reactivos con control de la temperatura. El módulo de procesamiento c4000 utiliza el gestor tridimensional de muestras, que ubica automáticamente las muestras para los reanálisis.
Capítulo 1-28
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.22: Módulo de procesamiento c4000 (vista frontal - gestor tridimensional de muestras)
Leyenda: 1. 2. 3.
Cubierta frontal del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos. Puerta del centro de suministros y bombas: permite acceder al centro de almacenamiento de las soluciones genéricas del sistema y de las bombas. Puerta de la caja de tarjetas de circuitos impresos: permite acceder a la caja de tarjetas de circuitos impresos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-29
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.23: Módulo de procesamiento c4000 (vista posterior - gestor tridimensional de muestras)
Leyenda: 1. 2. 3.
Cubierta posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos. Conexión eléctrica principal: proporciona energía eléctrica al módulo de procesamiento. Unidad de gestión del agua: proporciona la conexión para el suministro de agua.
Información relacionada.... • • • • • • •
Centro de procesamiento (c4000), página 1-36 Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c4000), página 1-54 Componentes opcionales, página 1-152 Sistema ARCHITECT c4000, página 1-3 Sistema ARCHITECT integrado, página 1-2 Panel de control del módulo de procesamiento (c4000), página 1-34 Centro de suministros y bombas (c4000), página 1-51
Módulo de procesamiento (c8000) El módulo de procesamiento c8000 es un analizador químico que realiza procesamientos de muestras. Es capaz de llevar a cabo hasta 800 ensayos fotométricos y 600 ensayos potenciométricos por hora, utilizando para ello los 56-65 reactivos almacenados en el sistema en dos centros de suministro de reactivos con control de la temperatura.
Capítulo 1-30
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Para el módulo de procesamiento c8000, la configuración del gestor de muestras es la del gestor tridimensional de muestras, que ubica automáticamente las muestras para el reanálisis. El módulo de procesamiento c8000 también se puede configurar con un LAS (sistema automático de transporte de muestras). Figura 1.24: Módulo de procesamiento c8000 (vista frontal - gestor tridimensional de muestras)
Leyenda: 1. 2.
3. 4. 5. 6.
Cubierta frontal del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos. Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35: proporciona una interfaz de usuario local para controlar el centro de procesamiento. Puerta del centro de suministros: permite acceder al centro de suministros genéricos. Puerta del centro de bombas: permite acceder al centro de bombas. Puerta de acceso a la caja de tarjetas de circuito impreso: permite acceder a la caja de tarjetas de circuito impreso. Puerta de acceso a la CPU: permite acceder a la unidad central de procesamiento (CPU) en función de la configuración del módulo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-31
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.25: Módulo de procesamiento c8000 (vista posterior - gestor tridimensional de muestras)
Leyenda: 1. 2. 3.
Cubierta posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos. Conexión eléctrica principal: proporciona energía eléctrica al módulo de procesamiento. Unidad de gestión del agua: proporciona la conexión para el suministro de agua.
Información relacionada.... • • • • • •
Centro de procesamiento (c8000), página 1-54 Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c8000), página 1-73 Componentes opcionales, página 1-152 Sistema ARCHITECT integrado, página 1-2 Sistema ARCHITECT c8000, página 1-4 Centro de suministros y bombas (c8000), página 1-69
Módulo de procesamiento (c16000) El módulo de procesamiento c16000 es un analizador químico que realiza procesamientos de muestras. Es capaz de llevar a cabo hasta 1600 ensayos fotométricos y 600 ensayos potenciométricos por hora, utilizando para ello los 56 - 65 reactivos almacenados en el sistema en dos centros de suministro de reactivos con control de temperatura. Para el módulo de procesamiento c16000, la configuración del gestor de muestras es la del gestor tridimensional de muestras, que ubica automáticamente las muestras para el reanálisis.
Capítulo 1-32
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
El módulo de procesamiento c16000 también se puede configurar con un LAS (sistema automático de transporte de muestras). Figura 1.26: Módulo de procesamiento c16000 (vista frontal - gestor tridimensional de muestras)
Leyenda: 1. 2.
3.
Cubierta frontal del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos. Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35: proporciona una interfaz de usuario local para controlar el centro de procesamiento. Puertas de los centros de suministro y de bombas: –
Izquierda: permite acceder a las jeringas de muestras y reactivos.
–
Central: permite acceder a las bombas de las jeringas de muestras y reactivos y a la bomba del lavado de la sonda.
–
4.
Derecha: permite acceder al centro de suministros de las soluciones genéricas y a las bombas de la solución de lavado y de lavado de las cubetas. Puerta de acceso a la CPU: permite acceder a la unidad central de procesamiento (CPU) en función de la configuración del módulo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-33
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.27: Módulo de procesamiento c16000 (vista posterior - gestor tridimensional de muestras)
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Cubierta posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos. Cubierta de acceso a la bomba ICT: permite acceder a las bombas de aspiración y de solución de referencia ICT. Conexión eléctrica principal: proporciona energía eléctrica al módulo de procesamiento. Unidad de gestión del agua: proporciona la conexión para el suministro de agua.
Información relacionada.... • • • • • •
Centro de procesamiento (c16000), página 1-74 Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c16000), página 1-90 Componentes opcionales, página 1-152 Sistema ARCHITECT c16000, página 1-5 Sistema ARCHITECT integrado, página 1-2 Centros de suministros y bombas (c16000), página 1-87
Panel de control del módulo de procesamiento (c4000) El panel de control del módulo de procesamiento c4000, situado en el lateral derecho del módulo de procesamiento, es una unidad utilizada por el usuario para realizar algunos procedimientos de diagnóstico y mantenimiento.
Capítulo 1-34
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.28: Componentes del panel de control del módulo de procesamiento del sistema c4000
Leyenda: 1.
Teclas L1, L2, L3, L4: se utilizan para realizar algunos procedimientos de diagnóstico y mantenimiento.
Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000) El panel de control del módulo de procesamiento, situado en el lateral derecho del módulo de procesamiento, es una unidad utilizada por el usuario para dirigir las actividades del centro de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-35
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.29: Componentes del panel de control de los módulos de procesamiento de los sistemas c8000/c16000
Leyenda: 1.
Tecla de procesamiento: –
sitúa el módulo de procesamiento en el estado procesando y prepara el módulo para aceptar las muestras.
–
2.
3.
4.
5. 6. 7.
reinicia el centro de procesamiento tras haber realizado una pausa programada. Tecla de avance del carrusel (2): alinea si es necesario y hace avanzar el centro de suministros de reactivos 2 mediante un giro de 1/3 para facilitar la carga y descarga de reactivos. El diodo emisor de luz (LED) se ilumina cuando se permite el acceso al centro de suministros de reactivos. Tecla de avance del carrusel (1): alinea si es necesario y hace avanzar el centro de suministros de reactivos 1 mediante un giro de 1/3 para facilitar la carga y descarga de reactivos. El diodo emisor de luz (LED) se ilumina cuando se permite el acceso al centro de suministros de reactivos. Tecla de pausa: sitúa el módulo de procesamiento en un estado de pausa programada y detiene la aspiración de nuevos ensayos. Los ensayos que ya se estaban realizando continúan hasta que finalizan. Tecla de detención: detiene la actividad del módulo de procesamiento sin apagarlo. Teclas L1, L2, L3, L4: se utilizan cuando se realizan algunos procedimientos de diagnóstico y mantenimiento. Área de visualización: muestra el texto durante algunos procedimientos de mantenimiento y diagnóstico.
Centro de procesamiento (c4000) El centro de procesamiento es la zona de actividad principal del módulo de procesamiento. Las muestras y los reactivos se dispensan y se mezclan en el carrusel de reacción, que es donde se realiza el procesamiento de los ensayos.
Capítulo 1-36
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.30: Componentes del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT c4000
Leyenda: 1. 2. 3.
Componentes de hardware para las muestras: realizan la aspiración y la dispensación de las muestras. Componentes de hardware para los reactivos: realizan la aspiración, la dispensación y la identificación positiva de los reactivos. Componentes del carrusel de reacción: ubican las cubetas para la dispensación de muestras y reactivos, la mezcla, los análisis fotométricos o potenciométricos y el lavado de las cubetas.
Información relacionada.... • Componentes de hardware para las muestras (c4000), página 1-37 • Componentes de hardware para los reactivos (c4000), página 1-40 • Carrusel de reacción (c4000), página 1-44
Componentes de hardware para las muestras (c4000) Los componentes de hardware para las muestras son unidades que realizan la aspiración y la dispensación de las muestras. Figura 1.31: Componentes de hardware para las muestras (c4000)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-37
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Leyenda: 1. 2. 3.
Brazo de pipeteo de muestras: aspira y dispensa las muestras en las cubetas. Copa de lavado de la sonda de muestras: se utiliza para lavar el remanente del líquido existente en el interior, en el exterior y en la punta de la sonda. Posiciones 1, 2 y 3 de las soluciones de lavado de las muestras: almacenan las soluciones de lavado de la sonda para el lavado SmartWash y los procedimientos de mantenimiento.
Información relacionada.... • Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras (c4000), página 1-38 • Zona de las soluciones de lavado de las muestras (c4000), página 1-39 Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras (c4000) El brazo de pipeteo es una unidad que detecta, aspira, transfiere y dispensa las muestras en las cubetas. También transfiere las muestras diluidas desde las cubetas utilizadas para la dilución a las cubetas utilizadas para la reacción. El brazo de pipeteo incluye un sistema de control del nivel de líquido/presión que sirve para detectar errores de aspiración. La copa de lavado de la sonda de muestras es una estación de lavado activa que lava el remanente del líquido existente en las superficies internas, externas y en la punta de la sonda. La sonda de muestras se lava entre una muestra y otra para eliminar la contaminación por arrastre. IMPORTANTE: Para sistemas con aplicaciones de sangre instaladas, la sonda de muestras exterior se lava antes de dispensar líquido en la cubeta. Se debe instalar la copa de lavado modificada.
Capítulo 1-38
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.32: Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras (c4000)
Leyenda: 1. 2.
Brazo de pipeteo de muestras: aspira y dispensa las muestras en las cubetas. Copa de lavado de la sonda de muestras: lava el remanente del líquido existente en el interior, en el exterior y en la punta de la sonda.
Zona de las soluciones de lavado de las muestras (c4000) La zona de las soluciones de lavado de las muestras es una posición de almacenamiento para las soluciones de lavado de la sonda de muestras, que se utilizan para el lavado SmartWash y los procedimientos de mantenimiento. En una gradilla extraíble para las soluciones de lavado de las muestras, introducida en esta zona, se alojan tres tubos de muestra. Las soluciones de lavado de las muestras se añaden directamente en estos tubos de muestra. NOTA: Las copas de muestra se pueden cargar en los tubos de muestra con el fin de utilizar un menor volumen de soluciones de lavado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-39
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.33: Zona de las soluciones de lavado de las muestras (c4000)
Leyenda: 1.
2.
Posiciones 1, 2 y 3 de las soluciones de lavado de las muestras: almacenan las soluciones de lavado de la sonda para el lavado SmartWash y los procedimientos de mantenimiento. Gradilla para las soluciones de lavado de las muestras: gradilla extraíble para las soluciones de lavado de las muestras.
Componentes de hardware para los reactivos (c4000) Los componentes de hardware para los reactivos son unidades que realizan la aspiración, la dispensación y la identificación positiva de los reactivos. Figura 1.34: Componentes de hardware para los reactivos (c4000)
Leyenda: 1.
Capítulo 1-40
Centro de suministro de reactivos: almacena refrigerados los envases de reactivos, las soluciones de lavado y los diluyentes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1 2.
Brazo de pipeteo de reactivos R1 y copa de lavado: el brazo de pipeteo aspira y dispensa los reactivos en las cubetas. La copa de lavado lava el interior, el exterior y la punta de la sonda.
3.
Brazo de pipeteo de reactivos R2 y copa de lavado: el brazo de pipeteo aspira y dispensa los reactivos en las cubetas. La copa de lavado lava el interior, el exterior y la punta de la sonda. Lector de códigos de barras de reactivos: se encarga de leer las etiquetas de códigos de barras bidimensionales (2D) de los reactivos de Abbott preembalados o las etiquetas de códigos de barras unidimensionales (1D) de los reactivos definidos por el usuario. Botón de acceso al centro de suministro de reactivos: permite abrir y cerrar la cubierta del centro de suministro de reactivos e indica al usuario cuándo se puede acceder al centro de suministro de reactivos. Cuando el botón del centro de suministro de reactivos está:
4.
5.
Encendido - se puede acceder al centro de suministro de reactivos. 6.
Apagado - no se puede acceder al centro de suministro de reactivos. Botón de avance del centro de suministro de reactivos: indica cuándo puede hacer avanzar los carruseles del centro de suministro de reactivos. Cuando la luz indicadora de avance está: Encendida - la cubierta del centro de suministro de reactivos está abierta y se puede hacer avanzar los carruseles. Cuando se pulsa el botón, los carruseles interno y externo avanzan 1/5 de vuelta. Apagada - no se puede hacer avanzar los carruseles del centro de suministro de reactivos.
Información relacionada.... • Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41 • Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c4000), página 1-42 Centro de suministro de reactivos (c4000) El centro de suministro de reactivos está refrigerado y permite el almacenamiento en el sistema de: • Envases de reactivos (R1 y R2) • Soluciones cargadas en el sistema • Diluyentes de muestras Consulte Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187 para obtener más información. Los carruseles interno y externo del centro de suministro de reactivos y sus brazos de pipeteo de reactivos se controlan por separado para permitir que cada brazo de pipeteo aspire y dispense los reactivos de manera independiente. El centro de suministro de reactivos del sistema c4000 está compuesto por un carrusel interno y otro externo, segmentado para almacenar un máximo de 90 cartuchos de reactivos, en función de la configuración de los segmentos. La ubicación y la capacidad de cada carrusel se indica en la tabla siguiente:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-41
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Carrusel
Nº de segmentos
Tipos de segmentos disponibles
Capacidad total para cartuchos
Externo
10
Grande (aloja 4 cartuchos) Pequeño (aloja 6 cartuchos)
Hasta 40 - 60 cartuchos
Interno
5
Grande (aloja 5 cartuchos) Pequeño (aloja 6 cartuchos)
Hasta 25 - 30 cartuchos
Para obtener más información sobre los segmentos de reactivos disponibles, remítase a Segmentos de reactivos (c4000), página 1-203. Los reactivos se pueden etiquetar con códigos de barras para conseguir una identificación positiva. Figura 1.35: Centro de suministro de reactivos con control de temperatura (c4000)
Leyenda: 1. 2.
Carrusel interno del centro de suministro de reactivos: almacena refrigerados los envases de reactivos, las soluciones del sistema y los diluyentes de muestras. Carrusel externo del centro de suministro de reactivos: almacena refrigerados los envases de reactivos, las soluciones del sistema y los diluyentes de muestras.
Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c4000) Los brazos de pipeteo de reactivos R1 y R2 son unidades que detectan, aspiran, transfieren y dispensan los reactivos y las soluciones cargadas en el sistema en las cubetas. Estos brazos de pipeteo incluyen un sistema de control del nivel de líquido/presión que sirve para detectar errores de aspiración. Las copas de lavado de los brazos de pipeteo de reactivos son estaciones de lavado activas que se utilizan para lavar el remanente de líquido existente en el interior, el exterior y en la punta de la sonda. Capítulo 1-42
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.36: Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c4000)
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Brazo de pipeteo de reactivos R1: aspira y dispensa los reactivos en las cubetas. Copa de lavado del brazo de pipeteo de reactivos R1: lava el interior, el exterior y la punta de la sonda. Brazo de pipeteo de reactivos R2: aspira y dispensa los reactivos en las cubetas. Copa de lavado del brazo de pipeteo de reactivos R2: lava el interior, el exterior y la punta de la sonda.
Componentes del carrusel de reacción (c4000) Los componentes del carrusel de reacción son unidades que ubican las cubetas para la dispensación de muestras y reactivos, la mezcla, los análisis fotométricos o potenciométricos y el lavado de las cubetas. Figura 1.37: Componentes del carrusel de reacción (c4000)
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5.
Carrusel de reacción: ubica las cubetas para el procesamiento de las muestras. Segmentos de cubetas: alojan las cubetas en el carrusel de reacción. Lámpara: emite la luz medida en una reacción fotométrica. Unidad agitadora: aloja los agitadores que mezclan la muestra con el reactivo. Lavacubetas: lava y seca las cubetas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-43
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
6.
Unidad ICT: mide los ensayos potenciométricos (electrolitos) utilizando el método ICT (tecnología de chip integrado).
7.
Zona del baño de incubación/expulsión de desechos: recibe el líquido sobrante del baño de incubación, el exceso de agua de los brazos de pipeteo y los desechos líquidos de la copa de la solución de referencia ICT. Zona de desechos ICT: recibe los desechos líquidos de la copa de la solución de referencia ICT y de la unidad ICT. Bomba de desechos de alta concentración: funciona con el lavacubetas para aspirar los desechos de las cubetas y transportarlos al recipiente de desechos de alta concentración opcional o al desagüe.
8. 9.
Información relacionada.... • • • • • • • • •
Carrusel de reacción (c4000), página 1-44 Segmentos de cubetas (c4000), página 1-45 Lámpara (c4000), página 1-45 Unidad agitadora (c4000), página 1-46 Lavacubetas (c4000), página 1-47 Unidad ICT (c4000), página 1-47 Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c4000), página 1-49 Zona de desechos de alta concentración ICT (c4000), página 1-48 Bomba de desechos de alta concentración (c4000), página 1-50
Carrusel de reacción (c4000) El carrusel de reacción es una unidad que: • Es compatible con diversos protocolos de ensayos. • Está compuesta por 9 segmentos de cubetas. • Está rodeada por un baño de incubación a una temperatura de 37 °C. • Gira en el sentido de las agujas del reloj para colocar las cubetas en las siguientes posiciones: – Dispensación de la muestra – Dispensación del reactivo R1 – Dispensación del reactivo R2 – Aspiración de los electrolitos ICT – Posiciones de mezcla (2) – Posición de lectura fotométrica – Aspiración de la muestra diluida
Capítulo 1-44
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1 Figura 1.38: Carrusel de reacción (c4000)
Segmentos de cubetas (c4000) Los segmentos de cubetas son gradillas situadas en el carrusel de reacción que contienen las cubetas. Cada segmento aloja 11 cubetas. Con 9 segmentos, el carrusel de reacción pude alojar 99 cubetas. Figura 1.39: Segmento de cubetas (c4000)
Lámpara (c4000) La lámpara es una unidad óptica que emite la luz medida en una reacción fotométrica.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-45
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.40: Lámpara (c4000)
Unidad agitadora (c4000) La unidad agitadora es un sistema que aloja dos agitadores (1 y 2) que mezclan la muestra y el reactivo. • El agitador 1 (situado a la derecha) mezcla la muestra (diluida o sin diluir) con el reactivo 1. • El agitador 2 (situado a la izquierda) mezcla el reactivo 2 con la muestra/ reactivo 1. El exterior de los dos agitadores se lava después de cada proceso de mezcla. Figura 1.41: Unidad agitadora y agitadores (c4000)
Leyenda: 1. 2.
Capítulo 1-46
Agitador 1: mezcla la muestra con el reactivo 1. Agitador 2: mezcla el reactivo 2 con la muestra/reactivo 1.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Lavacubetas (c4000) El lavacubetas es una unidad con ocho boquillas que, de izquierda a derecha, realizan las siguientes funciones antes y después de utilizar las cubetas: • Boquilla 1 - aspira la mezcla de muestra y reactivo y la transporta a los desechos. • Boquilla 2 - dispensa la solución de lavado alcalina para limpiar la cubeta y, a continuación, la aspira y la transporta a los desechos. • Boquilla 3 - dispensa la solución de lavado ácida para limpiar la cubeta y, a continuación, la aspira y la transporta a los desechos. • Boquillas 4 y 5 - dispensan agua para enjuagar la cubeta y, a continuación, la aspiran y la transportan a los desechos. • Boquilla 6 - dispensa agua en la cubeta para realizar la determinación del blanco de agua con el fin de asegurar la integridad de la cubeta. • Boquilla 7 - aspira el remanente de agua que exista en la cubeta y la transporta a los desechos. • Boquilla 8 - seca la cubeta. Figura 1.42: Lavacubetas (c4000)
Unidad ICT (c4000) La unidad ICT (tecnología de chip integrado) es un sistema compuesto por una sonda ICT y un módulo ICT, que se utiliza para realizar análisis potenciométricos indirectos. La sonda ICT aspira la muestra diluida y el módulo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-47
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
ICT mide simultáneamente los iones Na+, K+ y Cl- con la tecnología del chip integrado (ICT). Figura 1.43: Unidad ICT (c4000)
Leyenda: 1.
2. 3.
4.
Sonda ICT: está conectada al módulo ICT de la unidad ICT. La sonda ICT aspira la muestra diluida de las cubetas o la solución de referencia ICT de la copa de dicha solución y las dispensa en el módulo ICT para el procesamiento. Módulo ICT: está situado en la unidad ICT. Este módulo mide los ensayos potenciométricos (electrolitos) utilizando la tecnología de chip integrado. Copa de la solución de referencia ICT: está situada debajo de la sonda ICT cuando la unidad ICT se encuentra en la posición inicial. Esta copa contiene solución de referencia precalentada que es aspirada por la sonda ICT y medida por el módulo ICT. Los sensores situados en la copa indican si ésta se ha llenado por completo y si el volumen de la solución aspirada en suficiente para llevar a cabo la medición. Bucle de precalentamiento de la solución de referencia ICT: tubo metálico estrecho situado en el baño de incubación. Este bucle calienta la solución de referencia a 37 °C antes de que se dispense en la copa de la solución de referencia ICT.
Zona de desechos de alta concentración ICT (c4000) Los desechos líquidos procedentes de la unidad ICT se recogen en un compartimento de desechos de alta concentración y luego se eliminan a través del conducto de desechos de alta concentración.
Capítulo 1-48
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.44: Zona de desechos de alta concentración ICT (c4000)
Leyenda: 1.
Conducto de desechos de alta concentración de la unidad ICT: dispensa los desechos líquidos de la unidad ICT en el compartimento de desechos de alta concentración.
Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c4000) Se trata de un compartimento donde se almacena el exceso de líquidos procedente del baño de incubación, el exceso de agua procedente de los brazos de pipeteo y los desechos líquidos procedentes de la copa de la solución de referencia ICT. Los desechos líquidos procedentes de los brazos de pipeteo y de la copa de la solución de referencia ICT se recogen en un compartimento para desechos de baja concentración hasta que son expulsados por el conducto de desechos de baja concentración.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-49
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.45: Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c4000)
Leyenda: 1. 2. 3.
4.
Conducto R1: dispensa el exceso de agua desionizada procedente del brazo de pipeteo de reactivos R1 en el compartimento de desechos de baja concentración. Conducto R2: dispensa el exceso de agua desionizada procedente del brazo de pipeteo de reactivos R2 en el compartimento de desechos de baja concentración. Conducto de muestras: dispensa el exceso de agua desionizada procedente del brazo de pipeteo de muestras en el compartimento de desechos de baja concentración. Conducto de desechos de baja concentración de la copa de la solución de referencia ICT: dispensa los desechos líquidos de la copa de la solución de referencia ICT en el compartimento de desechos de baja concentración.
Bomba de desechos de alta concentración (c4000) Funciona con el lavacubetas para aspirar los desechos de las cubetas y transportarlos al recipiente de desechos de alta concentración opcional o al desagüe.
Capítulo 1-50
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.46: Bomba de desechos de alta concentración (c4000)
Centro de suministros y bombas (c4000) El centro de suministros y de las bombas es una zona de almacenamiento para las bombas del módulo de procesamiento, las soluciones genéricas y las jeringas y unidades de muestras y reactivos. Figura 1.47: Centro de suministros y bombas (c4000)
Leyenda: 1.
Centro de bombas: aloja las bombas del módulo de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-51
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
2.
Centro de suministro de soluciones genéricas: proporciona almacenamiento en el sistema para la solución de referencia ICT, la solución de lavado alcalina y la solución de lavado ácida.
3.
Zona de las jeringas de muestras y reactivos: aloja las jeringas y unidades de muestras y reactivos.
Los temas relacionados con el centro de suministros y bombas (c4000) son los siguientes: • Centro de bombas (c4000), página 1-52 • Centro de suministro de soluciones genéricas (c4000), página 1-53 • Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c4000), página 1-54
Centro de bombas (c4000) El centro de las bombas es el área que aloja las bombas del módulo de procesamiento. Estas bombas proporcionan la presión necesaria para aspirar y dispensar los líquidos en los componentes adecuados del centro de procesamiento y para las jeringas de muestras y reactivos. Figura 1.48: Bombas del módulo de procesamiento (c4000)
Leyenda: 1.
2.
Capítulo 1-52
Bomba de la solución de referencia ICT: utiliza la jeringa situada a la derecha para dispensar solución de referencia ICT en la copa de la solución de referencia ICT. Una vez medida la solución de referencia, la bomba utiliza la jeringa de la izquierda para drenar la copa. Bomba de la solución de lavado: transporta las soluciones de lavado alcalina y ácida diluidas a las cubetas durante el funcionamiento diario y los procedimientos de mantenimiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1 3.
Bomba de aspiración ICT: utiliza la jeringa situada a la derecha para dispensar muestras o solución de referencia ICT en el módulo ICT para llevar a cabo la medición. Una vez completada la medición, la bomba de aspiración ICT utiliza la jeringa de la izquierda para aspirar los desechos de la zona de desechos de alta concentración ICT y dispensarlos en el conducto de desechos de alta concentración.
4.
Válvula de aspiración ICT: controla la dirección del flujo del líquido mientras opera la bomba de aspiración ICT. Bomba de lavado de la cubeta: transporta agua purificada a la unidad de lavado de las cubetas. Bomba de lavado de la sonda: utiliza agua purificada para purgar las sondas de muestras y reactivos.
5. 6.
Centro de suministro de soluciones genéricas (c4000) El centro de suministro de soluciones genéricas es una zona de almacenamiento en el sistema para la solución de referencia ICT, la solución de lavado alcalina y la solución de lavado ácida. La cantidad de cada solución genérica se verifica mediante sensores de peso individuales. El sensor se activa cuando queda aproximadamente el 20% del volumen de la solución o se alcanza el valor configurado para la alerta de volumen bajo (característica Premium). Figura 1.49: Centro de suministro de soluciones genéricas (c4000)
Leyenda: 1.
Solución de referencia ICT (sistema c), página 1-185: esta solución es aspirada y analizada por el módulo ICT antes y después de cada muestra para obtener un potencial de referencia que se utiliza en el cálculo de los resultados.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-53
Uso o función Módulos de procesamiento 2. 3.
Capítulo 1 Solución de lavado alcalina (sistema c), página 1-186: esta solución la utiliza el lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras. Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186: esta solución la utiliza el lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras.
Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c4000) En esta zona se ubican las jeringas y unidades de muestras y reactivos. Cada unidad tiene una jeringa que controla la aspiración y la dispensación de muestras o reactivos. Figura 1.50: Jeringas de muestras y reactivos (c4000)
Leyenda: 1. 2.
Jeringa de muestras: aspira y dispensa la muestra. Jeringas de reactivos 1 y 2: aspiran y dispensan el reactivo.
Centro de procesamiento (c8000) El centro de procesamiento es la zona de actividad principal del módulo de procesamiento. Las muestras y los reactivos se dispensan y se mezclan en el carrusel de reacción, que es donde se realiza el procesamiento de los ensayos.
Capítulo 1-54
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.51: Componentes del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT c8000
Leyenda: 1. 2. 3.
Componentes de hardware para las muestras (c8000), página 1-55: realizan la aspiración, la dispensación y la identificación positiva de las muestras. Componentes de hardware para los reactivos (c8000), página 1-58: realizan la aspiración, la dispensación y la identificación positiva de los reactivos. Componentes del carrusel de reacción (c8000), página 1-63: ubican las cubetas para la aspiración de muestras y reactivos, la mezcla, los análisis fotométricos o potenciométricos y el lavado de las cubetas.
Información relacionada.... • Componentes de hardware para las muestras (c8000), página 1-55 • Componentes de hardware para los reactivos (c8000), página 1-58 • Componentes del carrusel de reacción (c8000), página 1-63
Componentes de hardware para las muestras (c8000) Los componentes de hardware para las muestras son unidades que realizan la aspiración, la dispensación y la identificación positiva de las muestras. Figura 1.52: Componentes de hardware para las muestras (c8000)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-55
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Leyenda: 1.
Carrusel de muestras (c8000), página 1-56: se utiliza para cargar muestras de pacientes, calibradores y controles.
2.
Luces indicadoras: se utilizan para acceder y hacer avanzar al carrusel de muestras. Consulte Carrusel de muestras y luces indicadoras (c8000), página 157. Lector de códigos de barras de las muestras: se encarga de leer las identificaciones del carrusel y de las muestras. Brazo de pipeteo de muestras: aspira y dispensa las muestras en las cubetas. Consulte Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras (c8000), página 1-57. Copa de lavado de la sonda de muestras: se utiliza para lavar el remanente del líquido existente en el interior, en el exterior y en la punta de la sonda. Consulte Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras (c8000), página 1-57.
3. 4.
5.
Información relacionada.... • Carrusel de muestras (c8000), página 1-56 • Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras (c8000), página 1-57 Carrusel de muestras (c8000) El carrusel de muestras es una zona de carga de muestras local con 32 posiciones refrigeradas que se utiliza para cargar muestras de pacientes, calibradores y controles para análisis bioquímicos. Las posiciones 31 y 32 están reservadas para las soluciones cargadas en los centros de suministros que se utilizan en la función LavadoSmart y en los procedimientos de mantenimiento. Las muestras se pueden introducir en tubos o copas de muestra. Las muestras de pacientes, los calibradores y los controles en tubos se pueden etiquetar con códigos de barras para conseguir una identificación positiva. En condiciones de funcionamiento normales, las muestras cargadas en el carrusel tienen prioridad sobre aquéllas cargadas en el gestor tridimensional de muestras (RSH) o en el sistema automático de transporte de muestras (LAS). En el caso de que se produzca un fallo en el RSH o en el LAS, se puede utilizar el carrusel de muestras como la zona principal de carga de muestras de bioquímica.
Capítulo 1-56
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.53: Carrusel de muestras y luces indicadoras (c8000)
Leyenda: 1. 2.
3.
4.
Carrusel de muestras: se utiliza para cargar muestras de pacientes, calibradores y controles. Lector de códigos de barras de las muestras: se encarga de leer la identificación del carrusel y las etiquetas de códigos de barras de las muestras, los calibradores y los controles. Indicador de acceso (cuadrado) al carrusel de muestras: indica cuándo se puede acceder al carrusel de muestras y proporciona un método para realizar una pausa. Cuando la luz indicadora de acceso está: –
Apagada: indica que el carrusel de muestras está en movimiento y no se puede acceder a éste.
–
Parpadeando: indica que el indicador de acceso se ha pulsado y el carrusel de muestras está en proceso de pausa.
– Encendida: indica que se puede acceder al carrusel de muestras. Indicador de avance (redondo) del carrusel de muestras: indica cuándo se puede hacer avanzar al carrusel de muestras. Cuando la luz indicadora de avance está: –
Encendida: indica que se puede hacer avanzar al carrusel de muestras.
–
Apagada: indica que se ha pulsado el botón indicador de avance y que el carrusel de muestras va a avanzar 1/3 de giro o que éste está cerrado.
Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras (c8000) El brazo de pipeteo es una unidad que detecta, aspira, transfiere y dispensa las muestras en las cubetas. También transfiere las muestras diluidas desde las cubetas utilizadas para la dilución a las cubetas utilizadas para la reacción. El brazo de pipeteo incluye un sistema de control del nivel de líquido/presión que sirve para detectar errores de aspiración. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-57
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
La copa de lavado de la sonda de muestras es una estación de lavado activa que lava el remanente del líquido existente en las superficies internas, externas y en la punta de la sonda. La sonda de muestras se lava entre una muestra y otra para eliminar la contaminación por arrastre. IMPORTANTE: Para sistemas con aplicaciones de sangre instaladas, la sonda de muestras exterior se lava antes de dispensar líquido en la cubeta. Se debe instalar la copa de lavado modificada. Figura 1.54: Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras (c8000)
Leyenda: 1. 2.
Brazo de pipeteo de las muestras: aspira y dispensa las muestras en las cubetas. Copa de lavado de la sonda de muestras: lava el remanente del líquido existente en el interior, en el exterior y en la punta de la sonda.
Componentes de hardware para los reactivos (c8000) Los componentes de hardware para los reactivos son unidades que realizan la aspiración, la dispensación y la identificación positiva de los reactivos.
Capítulo 1-58
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.55: Componentes de hardware para los reactivos (c8000)
Leyenda: 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Centro de suministro de reactivos 1 (R1): almacena refrigerados los envases de reactivos y los diluyentes. Consulte Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60. Centro de suministro de reactivos 2 (R2): almacena refrigerados los envases de reactivos y las soluciones guardadas en el sistema. Consulte Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60. Brazo de pipeteo de reactivos 1 y copa de lavado: el brazo de pipeteo aspira y dispensa los reactivos en las cubetas. La copa de lavado lava el interior, el exterior y la punta de la sonda. Consulte Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c8000), página 1-61. Brazo de pipeteo de reactivos 2 y copa de lavado: el brazo de pipeteo aspira y dispensa los reactivos en las cubetas. La copa de lavado lava el interior, el exterior y la punta de la sonda. Consulte Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c8000), página 1-61. Zona de las soluciones cargadas en los centros de suministro R1: almacena las soluciones de lavado de la sonda para la función SmartWash y los procedimientos de mantenimiento. Consulte Zona de carga de soluciones (c8000), página 1-62. Zona de las soluciones cargadas en los centros de suministro R2: almacena las soluciones de lavado de la sonda para la función SmartWash y los procedimientos de mantenimiento. Consulte Zona de carga de soluciones (c8000), página 1-62. Lector de códigos de barras R1: se encarga de leer las etiquetas de códigos de barras bidimensionales (2D) de los reactivos de Abbott preembalados o las etiquetas de los códigos de barras unidimensionales (1D) de los reactivos definidos por el usuario. Lector de códigos de barras R2: se encarga de leer las etiquetas de códigos de barras 2D de los reactivos de Abbott preembalados o las etiquetas de los códigos de barras 1D de los reactivos definidos por el usuario.
Información relacionada.... • Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60 • Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c8000), página 1-61 • Zona de carga de soluciones (c8000), página 1-62
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-59
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Centros de suministro de reactivos (c8000) Los centros de suministro de reactivos (R1 y R2) son carruseles de reactivos refrigerados para el almacenamiento en el sistema de: • envases de reactivos (R1 y R2) • soluciones cargadas en la posición D1 (R1 y R2) • diluyentes de muestras Si desea más información, consulte el apartado Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187. Estos centros de suministro de reactivos y sus brazos de pipeteo de reactivos asociados se controlan por separado para permitir que cada brazo de pipeteo aspire y dispense los reactivos de manera independiente. El centro de suministro de reactivos 1 del sistema c8000 está compuesto por un carrusel interno y otro externo segmentado para almacenar un máximo de 56 65 cartuchos de reactivos, en función de la configuración de los segmentos. La ubicación y la capacidad de cada segmento se indica en la tabla siguiente. Segmento
Descripción
A externo
Un segmento con 12 posiciones diseñado para cartuchos grandes de reactivo. Este segmento tiene también una posición de calibración del brazo de pipeteo.
A, B y C externos
Un segmento con 12 posiciones diseñado para cartuchos grandes de reactivo o un segmento con 15 posiciones diseñado para cartuchos pequeños de reactivo.
D interno
Un segmento con 20 posiciones diseñado para cartuchos grandes de reactivo. Este segmento tiene también una posición de calibración del brazo de pipeteo.
El centro de suministro de reactivos 2 del sistema c8000 está compuesto por un carrusel segmentado para almacenar un máximo de 36 - 56 cartuchos de reactivos, en función de la configuración de los segmentos. La ubicación y la capacidad de cada segmento se indica en la tabla siguiente. Segmento
Descripción
A
Un segmento con 14 posiciones diseñado para cartuchos pequeños de reactivo. Este segmento tiene también una posición de calibración del brazo de pipeteo.
B, C y D
Un segmento con 9 posiciones diseñado para cartuchos grandes de reactivo o un segmento con 14 posiciones diseñado para cartuchos pequeños de reactivo.
Para más información sobre los segmentos de reactivos disponibles, consulte Segmentos de reactivos (c8000), página 1-205. Los reactivos se pueden etiquetar con códigos de barras para conseguir una identificación positiva.
Capítulo 1-60
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.56: Centros de suministro de reactivos con control de temperatura (c8000)
Leyenda: 1. 2.
Centro de suministro de reactivos 1 (R1): almacena refrigerados los envases de reactivos y otras soluciones. Centro de suministro de reactivos 2 (R2): almacena refrigerados los envases de reactivos y otras soluciones.
Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c8000) Los brazos de pipeteo de reactivos 1 y 2 son unidades que detectan, aspiran, transfieren y dispensan los reactivos en las cubetas. El brazo de pipeteo de reactivos 1 también transfiere los diluyentes de las muestras del centro de suministro de reactivos 1 a una cubeta para la dilución de las muestras en el sistema. Las copas de lavado de los brazos de pipeteo de reactivos son estaciones de lavado activas que se utilizan para lavar el remanente de líquido existente en el interior, el exterior y en la punta de la sonda.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-61
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.57: Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c8000)
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Brazo de pipeteo de reactivos 1: aspira y dispensa los reactivos en las cubetas. Copa de lavado del brazo de pipeteo de reactivos 1: lava el interior, el exterior y la punta de la sonda. Brazo de pipeteo de reactivos 2: aspira y dispensa los reactivos en las cubetas. Copa de lavado del brazo de pipeteo de reactivos 2: lava el interior, el exterior y la punta de la sonda.
Zona de carga de soluciones (c8000) Estas zonas son posiciones de almacenamiento para las soluciones de lavado de la sonda, que se utilizan para la función SmartWash y los procedimientos de mantenimiento. Una gradilla situada en cada zona aloja los dos cartuchos de 90 mL en las posiciones E1 y E2. La posición D1 de cada carrusel de reactivos puede ser utilizada además para el almacenamiento de soluciones si es necesaria una posición adicional.
Capítulo 1-62
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1 Figura 1.58: Zona de carga de soluciones (c8000)
Leyenda: 1.
2.
Zona de almacenamiento de soluciones en el sistema del centro de suministro de reactivos 1 (R1): almacena las soluciones de lavado de la sonda para la función SmartWash y los procedimientos de mantenimiento. Zona de almacenamiento de soluciones en el sistema del centro de suministro de reactivos 2 (R2): almacena las soluciones de lavado de la sonda para la función SmartWash y los procedimientos de mantenimiento.
Componentes del carrusel de reacción (c8000) Los componentes de hardware del carrusel de reacción son unidades que ubican las cubetas para la aspiración de muestras y reactivos, la mezcla, los análisis fotométricos o potenciométricos y el lavado de las cubetas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-63
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.59: Componentes del carrusel de reacción (c8000)
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Carrusel de reacción (c8000), página 1-64: ubica las cubetas para el procesamiento de las muestras. Segmentos de cubetas (c8000), página 1-65: alojan las cubetas en el carrusel de reacción. Lámpara (c8000), página 1-66: emite la luz medida en una reacción fotométrica. Unidad agitadora (c8000), página 1-66: aloja los agitadores que mezclan la muestra con el reactivo. Lavacubetas (c8000), página 1-67: lava y seca las cubetas. Unidad ICT (c8000), página 1-67: mide los ensayos potenciométricos (electrolitos) utilizando el método ICT (tecnología de chip integrado). Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c8000), página 1-68: recibe el líquido sobrante del baño de incubación, el exceso de agua de los brazos de pipeteo y los desechos líquidos de la copa de la solución de referencia ICT y de la unidad ICT.
Información relacionada.... • • • • • • •
Carrusel de reacción (c8000), página 1-64 Segmentos de cubetas (c8000), página 1-65 Lámpara (c8000), página 1-66 Unidad agitadora (c8000), página 1-66 Lavacubetas (c8000), página 1-67 Unidad ICT (c8000), página 1-67 Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c8000), página 1-68
Carrusel de reacción (c8000) El carrusel de reacción es una unidad que: • Es compatible con diversos protocolos de ensayos. • Está compuesta por 11 segmentos de cubetas. • Está rodeada por un baño de incubación a una temperatura de 37 °C. • Gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj para colocar las cubetas en las siguientes posiciones: Capítulo 1-64
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1 – Dispensación de la muestra – Dispensación del reactivo R1 – Dispensación del reactivo R2 – Aspiración del electrolito ICT – Posiciones de mezcla (2) – Posición de lectura fotométrica – Aspiración de la muestra diluida Figura 1.60: Carrusel de reacción (c8000)
Segmentos de cubetas (c8000) Los segmentos de cubetas son gradillas situadas en el carrusel de reacción que sostienen las cubetas. Cada segmento aloja 15 cubetas. Con 11 segmentos, el carrusel de reacción puede alojar 165 cubetas. Figura 1.61: Segmento de cubetas (c8000)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-65
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Lámpara (c8000) La lámpara es una unidad óptica que emite la luz medida en una reacción fotométrica. Figura 1.62: Lámpara (c8000)
Unidad agitadora (c8000) La unidad agitadora es un sistema que aloja dos agitadores (1 y 2) que mezclan la muestra y el reactivo. • El agitador 1 (situado a la izquierda) mezcla la muestra (diluida o sin diluir) con el reactivo 1. • El agitador 2 (situado a la derecha) mezcla el reactivo 2 con la muestra/ reactivo 1. El exterior de los dos agitadores se lava después de cada proceso de mezcla. Figura 1.63: Unidad agitadora y agitadores (c8000)
Capítulo 1-66
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Leyenda: 1. 2.
Agitador 1: mezcla la muestra con el reactivo 1. Agitador 2: mezcla el reactivo 2 con la muestra/reactivo 1.
Lavacubetas (c8000) El lavacubetas es una unidad con ocho boquillas que, de izquierda a derecha, realizan las siguientes funciones antes y después de utilizar las cubetas: • Boquilla 1: aspira la mezcla de muestra y reactivo y la transporta a los desechos. • Boquilla 2: dispensa la solución de lavado alcalina para limpiar la cubeta y, a continuación, la aspira y la transporta a los desechos. • Boquilla 3: dispensa la solución de lavado ácida para limpiar la cubeta y, a continuación, la aspira y la transporta a los desechos. • Boquillas 4 y 5: dispensan agua para enjuagar la cubeta y, a continuación, la aspiran y la transportan a los desechos. • Boquilla 6: dispensa agua en la cubeta para realizar la determinación del blanco de agua con el fin de asegurar la integridad de la cubeta. • Boquilla 7: aspira el remanente de agua que exista en la cubeta y la transporta a los desechos. • Boquilla 8: seca la cubeta. Figura 1.64: Lavacubetas (c8000)
Unidad ICT (c8000) La unidad ICT (tecnología de chip integrado) es un sistema compuesto por una sonda ICT y un módulo ICT, que se utiliza para realizar análisis potenciométricos indirectos. La sonda ICT aspira la muestra y el módulo ICT mide simultáneamente los iones Na+, K+ y Cl- con la tecnología del chip integrado (ICT).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-67
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.65: Unidad ICT (c8000)
Leyenda: 1.
2. 3.
4.
Sonda ICT: está conectada al módulo ICT de la unidad ICT. La sonda ICT aspira la muestra diluida de las cubetas o la solución de referencia ICT de la copa de dicha solución y la dispensa en el módulo ICT para el procesamiento. Módulo ICT: situado en la unidad ICT. Este módulo mide los ensayos potenciométricos (electrolitos) utilizando la tecnología de chip integrado (ICT). Copa de la solución de referencia ICT: ubicada debajo de la sonda ICT cuando la unidad ICT se encuentra en la posición inicial. Esta copa contiene solución de referencia precalentada que es aspirada por la sonda ICT y medida por el módulo ICT. Los sensores situados en la copa indican si ésta se ha llenado completamente y si el volumen de la solución aspirada es suficiente para llevar a cabo la medición. Bucle de precalentamiento de la solución de referencia ICT: tubo metálico estrecho situado en el baño de incubación. Este bucle calienta la solución de referencia a 37°C antes de que se dispense en la copa de la solución de referencia ICT.
Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c8000) Se trata de un compartimento donde se almacena el exceso de líquidos procedente del baño de incubación, el exceso de agua procedente de los brazos de pipeteo y los desechos líquidos procedentes de la copa de la solución de referencia ICT y de la unidad ICT. Los desechos líquidos procedentes de los brazos de pipeteo y de la copa de la solución de referencia ICT se recogen en un compartimento para desechos de baja concentración hasta que son expulsados por el conducto de desechos. Los desechos líquidos procedentes de la unidad ICT se recogen en un compartimento para desechos de alta concentración hasta que son expulsados por el conducto de desechos.
Capítulo 1-68
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.66: Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c8000)
Leyenda: 1. 2. 3.
4.
5.
Conducto R1: dispensa el exceso de agua desionizada procedente del brazo de pipeteo de reactivos R1 en el compartimento de desechos de baja concentración. Conducto R2: dispensa el exceso de agua desionizada procedente del brazo de pipeteo de reactivos R2 en el compartimento de desechos de baja concentración. Conducto de muestras: dispensa el exceso de agua desionizada procedente del brazo de pipeteo de muestras en el compartimento de desechos de baja concentración. Conducto de desechos de baja concentración de la copa de solución de referencia ICT: dispensa los desechos líquidos de la copa de solución de referencia ICT en el compartimento de desechos de baja concentración. Conducto de desechos de alta concentración de la unidad ICT: dispensa los desechos líquidos de la unidad ICT en el compartimento de desechos de alta concentración.
Centro de suministros y bombas (c8000) El centro de suministros y de las bombas es una zona de almacenamiento para las bombas del módulo de procesamiento, las soluciones genéricas y las jeringas y unidades de muestras y reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-69
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.67: Centro de suministros y de las bombas (c8000)
Leyenda: 1. 2.
3.
Centro de bombas: aloja las bombas del módulo de procesamiento. Centro de suministro de soluciones genéricas: proporciona almacenamiento en el sistema para la solución de referencia ICT, la solución de lavado alcalina y la solución de lavado ácida. Zona de las jeringas de muestras y reactivos: aloja las jeringas y unidades de muestras y reactivos.
Los temas relacionados con el centro de suministros y bombas (c8000) son los siguientes: • Centro de bombas (c8000), página 1-70 • Centro de suministro de soluciones genéricas (c8000), página 1-72 • Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c8000), página 1-73
Centro de bombas (c8000) El centro de las bombas es el área que aloja las bombas del módulo de procesamiento. Estas bombas proporcionan la presión necesaria para aspirar y dispensar los líquidos en los componentes adecuados del centro de procesamiento y para las jeringas de muestras y reactivos.
Capítulo 1-70
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.68: Bombas del módulo de procesamiento (c8000)
Leyenda: 1.
2.
3.
4. 5. 6. 7.
Bomba de la solución de referencia ICT: utiliza la jeringa situada a la derecha para dispensar solución de referencia ICT en la copa. Una vez medida la solución de referencia, la bomba utiliza la jeringa de la izquierda para drenar la copa. Bomba de la solución de lavado: transporta las soluciones de lavado alcalina y ácida diluidas al lavacubetas para lavar las cubetas durante el funcionamiento diario y los procedimientos de mantenimiento. Bomba de aspiración ICT: utiliza la jeringa situada a la derecha para dispensar muestras o solución de referencia ICT en el módulo ICT para llevar a cabo la medición. Una vez completada la medición, la bomba de aspiración ICT utiliza la jeringa de la izquierda para aspirar los desechos de la zona del baño de incubación/expulsión de desechos y dispensarlos en el conducto de desechos de alta concentración. Válvula de aspiración ICT: controla la dirección del flujo de líquido mientras opera la jeringa de aspiración ICT. Bomba de lavado de la cubeta: transporta agua purificada a la unidad de lavado de las cubetas. Bomba de lavado de la sonda: utiliza agua purificada para purgar las sondas de muestras y reactivos. Bomba de desechos de alta concentración (de fuelle): funciona con la unidad de lavado de cubetas para aspirar los desechos de las cubetas y transportarlos a la botella de desechos de alta concentración opcional o al desagüe. El módulo de procesamiento c8000 tiene la bomba de desechos de tipo peristáltico o de fuelle.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-71
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.69: Bomba de desechos de alta concentración de tipo peristáltico
La bomba de desechos de alta concentración de tipo peristáltico está situada en la parte posterior del sistema debajo de la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
Centro de suministro de soluciones genéricas (c8000) El centro de suministro de soluciones genéricas es una zona de almacenamiento en el sistema para la solución de referencia ICT, la solución de lavado alcalina y la solución de lavado ácida. La cantidad de cada solución genérica se verifica mediante sensores de peso individuales. El sensor se activa cuando queda aproximadamente el 20% del volumen de la solución o se alcanza el valor configurado para la alerta de volumen bajo (característica Premium).
Capítulo 1-72
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.70: Centro de suministro de soluciones genéricas (c8000)
Leyenda: 1.
2. 3.
Solución de referencia ICT (sistema c), página 1-185: esta solución es aspirada y analizada por el módulo ICT antes y después de cada muestra para obtener un potencial de referencia que se utiliza en el cálculo de los resultados. Solución de lavado alcalina (sistema c), página 1-186: esta solución la utiliza el lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras. Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186: esta solución la utiliza el lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras.
Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c8000) En esta zona se ubican las jeringas y unidades de muestras y reactivos. Cada unidad tiene una jeringa que controla la aspiración y la dispensación de muestras o reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-73
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.71: Jeringas de muestras y reactivos (c8000)
Leyenda: 1. 2.
Jeringa de muestras: aspira y dispensa la muestra. Jeringas de reactivos 1 y 2: aspiran y dispensan el reactivo.
Centro de procesamiento (c16000) El centro de procesamiento es la zona de actividad principal del módulo de procesamiento. Las muestras y los reactivos se dispensan y se mezclan en un carrusel de reacción, que es donde se realiza el procesamiento de los ensayos.
Capítulo 1-74
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.72: Componentes del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT c16000
Leyenda: 1. 2. 3.
Componentes de hardware para las muestras: realizan la aspiración, la dispensación y la identificación positiva de las muestras. Componentes de hardware para los reactivos: realizan la aspiración, la dispensación y la identificación positiva de los reactivos. Componentes del carrusel de reacción: ubican las cubetas para la aspiración de muestras y reactivos, la mezcla, los análisis fotométricos o potenciométricos y el lavado de las cubetas.
Información relacionada.... • Componentes de hardware para las muestras (c16000), página 1-75 • Componentes de hardware para los reactivos (c16000), página 1-78 • Componentes del carrusel de reacción (c16000), página 1-82
Componentes de hardware para las muestras (c16000) Los componentes de hardware para las muestras son unidades que realizan la aspiración, la dispensación y la identificación positiva de las muestras. Figura 1.73: Componentes de hardware para las muestras (c16000)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-75
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5.
Carrusel de muestras: se utiliza para cargar muestras de pacientes, calibradores y controles. Luces indicadoras: se utilizan para acceder y hacer avanzar el carrusel de muestras. Lector de códigos de barras de las muestras: se encarga de leer las identificaciones del carrusel y de las muestras. Brazo de pipeteo de muestras: aspira y dispensa las muestras en las cubetas. Copa de lavado de la sonda de muestras: se utiliza para lavar el remanente de líquido existente en el interior, en el exterior y en la punta de la sonda.
Información relacionada.... • Carrusel de muestras (c16000), página 1-76 • Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras (c16000), página 1-77 Carrusel de muestras (c16000) El carrusel de muestras es una zona de carga de muestras local con 32 posiciones refrigeradas que se utiliza para cargar muestras de pacientes, calibradores y controles para análisis bioquímicos. Las posiciones 31 y 32 están reservadas para las soluciones cargadas en los centros de suministros que se utilizan en la función LavadoSmart y en los procedimientos de mantenimiento. Las muestras se pueden introducir en tubos o copas de muestra. Las muestras de pacientes, los calibradores y los controles en tubos se pueden etiquetar con códigos de barras para conseguir una identificación positiva. En condiciones de funcionamiento normales, las muestras cargadas en el carrusel tienen prioridad sobre aquéllas cargadas en el gestor tridimensional de muestras (RSH) o en el sistema automático de transporte de muestras (LAS). En el caso de que se produzca un fallo en el RSH o en el LAS, se puede utilizar el carrusel de muestras como la zona principal de carga de muestras de bioquímica. Figura 1.74: Carrusel de muestras y luces indicadoras (c16000)
Capítulo 1-76
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Leyenda: 1. 2.
3.
4.
Carrusel de muestras: se utiliza para cargar muestras de pacientes, calibradores y controles. Lector de códigos de barras de las muestras: se encarga de leer la identificación del carrusel y las etiquetas de códigos de barras de las muestras, los calibradores y los controles. Indicador de acceso al carrusel de muestras (cuadrado): indica cuándo se puede acceder al carrusel de muestras y permite ponerlo en pausa. Cuando la luz indicadora de acceso está: –
Apagada: indica que el carrusel de muestras está en movimiento y no se puede acceder a éste.
–
Parpadeando: indica que el indicador de acceso se ha pulsado y el carrusel de muestras está en pausa.
– Encendida: indica que se puede acceder al carrusel de muestras. Indicador de avance del carrusel de muestras (redondo): indica cuándo se puede hacer avanzar el carrusel de muestras. Cuando la luz indicadora de avance está: –
Encendida: indica que se puede hacer avanzar el carrusel de muestras.
–
Apagada: indica que se ha pulsado el botón indicador de avance y que el carrusel de muestras va a avanzar 1/3 de giro o está cerrado.
Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras (c16000) Este brazo de pipeteo es una unidad que detecta, aspira, transfiere y dispensa las muestras en las cubetas. También transfiere las muestras diluidas desde las cubetas utilizadas para la dilución a las cubetas utilizadas para la reacción. El brazo de pipeteo incluye un sistema de control del nivel de líquido/presión que sirve para detectar errores de aspiración. La copa de lavado de la sonda de muestras es una estación de lavado activa que lava el remanente del líquido existente en las superficies internas, externas y en la punta de la sonda. La sonda de muestras se lava entre una muestra y otra para eliminar la contaminación por arrastre.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-77
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.75: Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras (c16000)
Leyenda: 1. 2.
Brazo de pipeteo de las muestras: aspira y dispensa las muestras en las cubetas. Copa de lavado de la sonda de muestras: lava el remanente del líquido existente en el interior, en el exterior y en la punta de la sonda.
Componentes de hardware para los reactivos (c16000) Los componentes de hardware para los reactivos son unidades que realizan la aspiración, la dispensación y la identificación positiva de los reactivos. Figura 1.76: Componentes de hardware para los reactivos (c16000)
Leyenda: 1. 2.
Capítulo 1-78
Centro de suministro de reactivos 1 (R1): almacena refrigerados los envases de reactivos, los diluyentes y las soluciones. Centro de suministro de reactivos 2 (R2): almacena refrigerados los envases de reactivos y las soluciones.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1 3.
4.
5.
Brazos de pipeteo de reactivos R1A y R1B y copas de lavado: los brazos de pipeteo aspiran y dispensan los reactivos en las cubetas. Las copas de lavado lavan el interior, el exterior y la punta de la sonda. Brazos de pipeteo de reactivos R2A y R2B y copas de lavado: los brazos de pipeteo aspiran y dispensan los reactivos en las cubetas. Las copas de lavado lavan el interior, el exterior y la punta de la sonda. Lectores de códigos de barras de reactivos: se encargan de leer las etiquetas de códigos de barras bidimensionales (2D) de los reactivos de Abbott preembalados o las etiquetas de códigos de barras unidimensionales (1D) de los reactivos definidos por el usuario.
Información relacionada.... • Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79 • Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c16000), página 1-81 Centros de suministro de reactivos (c16000) Los centros de suministro de reactivos (R1 y R2) son carruseles de reactivos refrigerados para el almacenamiento en el sistema de: • envases de reactivos • diluyentes de muestras • soluciones Si desea más información, consulte el apartado Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187 y Zona de carga de soluciones (c16000), página 1-81. Estos centros de suministro de reactivos y sus brazos de pipeteo asociados se controlan por separado para permitir que cada brazo de pipeteo aspire y dispense los reactivos de manera independiente. Con el fin de mejorar el rendimiento, el sistema c16000 utiliza una línea doble para realizar dos ensayos en cada procesamiento. El sistema aspira los reactivos para los dos ensayos, un ensayo en la línea A y el otro en la línea B, en el mismo ciclo. Los dos centros de suministro de reactivos se componen de un carrusel interno y otro externo segmentados para almacenar un máximo de 56 - 65 cartuchos de reactivos. La ubicación y la capacidad de cada segmento del carrusel se indica en la tabla siguiente. Carrusel
Segmento
Descripción
Externo (línea A)
A, B y C externos
Un segmento con 12 posiciones diseñado para cartuchos grandes de reactivo o un segmento con 15 posiciones para cartuchos pequeños. El segmento A de 12 posiciones tiene una posición de calibración del brazo de pipeteo.
Interno (línea B)
D interno
Un segmento con 20 posiciones diseñado para cartuchos grandes de reactivo. Este segmento también tiene una posición de calibración del brazo de pipeteo.
Las zonas sombreadas de la figura siguiente indican la posición de los segmentos utilizados para los reactivos de la línea A (externa). Las zonas no sombreadas indican la posición de los reactivos de la línea B (interna). Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-79
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.77: Posiciones de las líneas A y B en los centros de suministro de reactivos
Para más información sobre los segmentos de reactivos disponibles, consulte Segmentos de reactivos (c16000), página 1-209. Los reactivos se pueden etiquetar con códigos de barras para conseguir una identificación positiva. Figura 1.78: Centros de suministro de reactivos con control de temperatura (c16000)
Leyenda: 1. 2.
Capítulo 1-80
Centro de suministro de reactivos 1 (R1): almacena en el sistema los envases de reactivos, otras soluciones y los diluyentes. Centro de suministro de reactivos 2 (R2): almacena en el sistema los envases de reactivos y otras soluciones.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c16000) Los brazos de pipeteo de reactivos R1 (A y B) y R2 (A y B) son unidades que detectan, aspiran, transfieren y dispensan los reactivos en las cubetas. Los brazos de pipeteo de reactivos R1 también transfieren los diluyentes de las muestras del centro de suministro de reactivos R1 a las cubetas para la dilución de las muestras en el sistema. Las copas de lavado de los brazos de pipeteo de reactivos son estaciones de lavado activas que se utilizan para lavar el remanente de líquido existente en el interior, el exterior y en la punta de la sonda. Figura 1.79: Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c16000)
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Brazos de pipeteo de reactivos R1A y R1B: aspiran y dispensan los reactivos en las cubetas. Copas de lavado de los brazos de pipeteo de reactivos R1: lavan el interior, el exterior y la punta de la sonda. Brazos de pipeteo de reactivos R2A y R2B: aspiran y dispensan los reactivos en las cubetas. Copas de lavado de los brazos de pipeteo de reactivos R2: lavan el interior, el exterior y la punta de la sonda.
Zona de carga de soluciones (c16000) Se trata de soluciones de lavado que se utilizan para limpiar sondas, agitadores y cubetas mediante la función de LavadoSmart y durante los procedimientos de mantenimiento. Estas soluciones se almacenan en las posiciones 1, 2 y 3 en los segmentos de reactivos C y D de los dos centros de suministro de reactivos R1 y R2.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-81
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Componentes del carrusel de reacción (c16000) Los componentes del carrusel de reacción son unidades que colocan las cubetas para la aspiración de muestras y reactivos, la mezcla, los análisis fotométricos o potenciométricos y el lavado de las cubetas. Figura 1.80: Componentes del carrusel de reacción (c16000)
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Carrusel de reacción: coloca las cubetas para el procesamiento de las muestras. Segmentos de cubetas: alojan las cubetas en el carrusel de reacción. Lámpara: emite la luz medida en una reacción fotométrica. Unidad agitadora: aloja los agitadores que mezclan la muestra con el reactivo. Lavacubetas: lava y seca las cubetas. Unidad ICT: mide los ensayos potenciométricos (electrolitos) utilizando el método ICT (tecnología de chip integrado). Zona del baño de incubación/expulsión de desechos: recibe el líquido sobrante del baño de incubación, el exceso de agua de los brazos de pipeteo y los desechos líquidos de la copa de la solución de referencia ICT y de la unidad ICT.
Información relacionada.... • • • • • • •
Carrusel de reacción (c16000), página 1-82 Segmentos de cubetas (c16000), página 1-83 Lámpara (c16000), página 1-84 Unidad agitadora (c16000), página 1-84 Lavacubetas (c16000), página 1-85 Unidad ICT (c16000), página 1-85 Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c16000), página 1-86
Carrusel de reacción (c16000) El carrusel de reacción es una unidad que: • Es compatible con diversos protocolos de ensayos. • Está compuesta por 15 segmentos de cubetas. • Está rodeada por un baño de incubación a una temperatura de 37 °C.
Capítulo 1-82
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
• Gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj para colocar las cubetas en las siguientes posiciones: – – – – – – –
Dispensación de la muestra Dispensación del reactivo R1 Dispensación del reactivo R2 Aspiración del electrolito ICT Posiciones de mezcla (2) Posición de lectura fotométrica Aspiración de la muestra diluida
Figura 1.81: Carrusel de reacción (c16000)
Segmentos de cubetas (c16000) Los segmentos de cubetas son gradillas situadas en el carrusel de reacción que alojan las cubetas. Cada segmento aloja 11 pares de cubetas (22 cubetas). Con 15 segmentos de cubetas, el carrusel de reacción puede alojar 165 pares de cubetas o un total de 330 cubetas (22 cubetas x 15 segmentos de cubetas). Figura 1.82: Segmentos de cubetas (c16000)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-83
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Lámpara (c16000) La lámpara es una unidad óptica que emite la luz medida en una reacción fotométrica. Figura 1.83: Lámpara (c16000)
Unidad agitadora (c16000) La unidad agitadora es un sistema que aloja dos pares de agitadores (1A, 1B y 2A, 2B) que mezclan la muestra y el reactivo. • El par de agitadores 1 (situado a la izquierda) mezcla la muestra (diluida o sin diluir) con el reactivo 1. • El par de agitadores 2 (situado a la derecha) mezcla el reactivo 2 con la muestra/reactivo 1. El exterior de los agitadores se lava después de cada proceso de mezcla. Figura 1.84: Unidad agitadora y agitadores (c16000)
Capítulo 1-84
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Leyenda: 1. 2.
Agitador 1: mezcla la muestra con el reactivo 1. Agitador 2: mezcla el reactivo 2 con la muestra/reactivo 1.
Lavacubetas (c16000) El lavacubetas es una unidad con ocho pares de boquillas que, de izquierda a derecha, realizan las siguientes funciones antes y después de utilizar las cubetas: • Par de boquillas 1: aspira la mezcla de muestra y reactivo y la transporta a los desechos. • Par de boquillas 2: dispensa la solución de lavado alcalina para limpiar la cubeta y, a continuación, la aspira y la transporta a los desechos. • Par de boquillas 3: dispensa la solución de lavado ácida para limpiar la cubeta y, a continuación, la aspira y la transporta a los desechos. • Pares de boquillas 4 y 5: dispensan agua para enjuagar la cubeta y, a continuación, la aspiran y la transportan a los desechos. • Par de boquillas 6: dispensa agua en la cubeta para realizar la determinación del blanco de agua con el fin de asegurar la integridad de la cubeta. • Par de boquillas 7: aspira el remanente de agua que exista en la cubeta y la transporta a los desechos. • Par de boquillas 8: seca la cubeta. Figura 1.85: Lavacubetas (c16000)
Unidad ICT (c16000) La unidad ICT (tecnología de chip integrado) es un sistema compuesto por una sonda ICT y un módulo ICT, que se utiliza para realizar análisis potenciométricos indirectos. La sonda ICT aspira la muestra y el módulo ICT Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-85
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
mide simultáneamente los iones Na+, K+ y Cl- con la tecnología del chip integrado (ICT). Figura 1.86: Unidad ICT (c16000)
Leyenda: 1.
2. 3.
4.
Sonda ICT: está conectada al módulo ICT de la unidad ICT. La sonda ICT aspira la muestra diluida de las cubetas o la solución de referencia ICT de la copa de dicha solución y la dispensa en el módulo ICT para el procesamiento. Módulo ICT: situado en la unidad ICT. Este módulo mide los ensayos potenciométricos (electrolitos) utilizando la tecnología de chip integrado (ICT). Copa de la solución de referencia ICT: ubicada debajo de la sonda ICT cuando la unidad ICT se encuentra en la posición inicial. Esta copa contiene solución de referencia precalentada que es aspirada por la sonda ICT y medida por el módulo ICT. Los sensores situados en la copa indican si ésta se ha llenado completamente y si el volumen de la solución aspirada es suficiente para llevar a cabo la medición. Bucle de precalentamiento de la solución de referencia ICT: tubo metálico estrecho situado en el baño de incubación. Este bucle calienta la solución de referencia a 37°C antes de que se dispense en la copa de la solución de referencia ICT.
Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c16000) Se trata de un compartimento donde se almacena el exceso de líquidos procedente del baño de incubación, el exceso de agua procedente de los brazos de pipeteo y los desechos líquidos procedentes de la copa de la solución de referencia ICT y de la unidad ICT. Los desechos líquidos procedentes de los brazos de pipeteo y de la copa de la solución de referencia ICT se recogen en un compartimento para desechos de baja concentración hasta que son expulsados por el conducto de desechos de Capítulo 1-86
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
baja concentración. Los desechos líquidos procedentes de la unidad ICT se recogen en un compartimento para desechos de alta concentración hasta que son expulsados por el conducto de desechos de alta concentración. Figura 1.87: Zona del baño de incubación y expulsión de desechos (c16000)
Leyenda: 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Conducto R1 (A y B): dispensa el exceso de agua desionizada procedente de los brazos de pipeteo de reactivos R1 en el compartimento de desechos de baja concentración. Conducto de muestras: dispensa el exceso de agua desionizada procedente del brazo de pipeteo de muestras en el compartimento de desechos de baja concentración. Conducto R2A: dispensa el exceso de agua desionizada procedente de los brazos de pipeteo de reactivos R2 en el compartimento de desechos de baja concentración. Conducto de la solución de lavado alcalina: dispensa la solución de lavado alcalina diluida de la bomba de la solución de lavado en el compartimento de desechos de baja concentración. Conducto de desechos de baja concentración de la copa de la solución de referencia ICT: dispensa los desechos líquidos de la copa de la solución de referencia ICT en el compartimento de desechos de baja concentración. Conducto de desechos de alta concentración de la unidad ICT: dispensa los desechos líquidos de la unidad ICT en el compartimento de desechos de alta concentración. Conducto R2B: dispensa agua desionizada en el baño de incubación para compensar la pérdida de agua durante el procesamiento.
Centros de suministros y bombas (c16000) Los centros de suministros y bombas son zonas de almacenamiento para las bombas del módulo de procesamiento, las soluciones genéricas y las jeringas y unidades de muestras y reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-87
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.88: Centros de suministros y bombas (c16000)
Leyenda: 1. 2. 3.
Zona de las jeringas de muestras y reactivos: aloja las jeringas y las unidades de muestras y reactivos. Centro de las bombas: aloja las bombas del módulo de procesamiento. Centro de suministro de soluciones genéricas: proporciona almacenamiento en el sistema para la solución de referencia ICT, la solución de lavado alcalina y la solución de lavado ácida.
Los temas relacionados con el centro de suministros y bombas (c16000) son los siguientes: • Centros de bombas (c16000), página 1-88 • Centro de suministro de soluciones genéricas (c16000), página 1-89 • Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c16000), página 1-90
Centros de bombas (c16000) Los centros de bombas son áreas que alojan las bombas del módulo de procesamiento. Estas bombas proporcionan la presión necesaria para aspirar y dispensar los líquidos en los componentes adecuados del centro de procesamiento y para las jeringas de muestras y reactivos. El centro de bombas situado en la zona frontal del módulo de procesamiento aloja las bombas para el lavado de las sondas, de la solución de lavado y para el lavado de las cubetas. Figura 1.89: Centro de bombas del sistema c16000 (vista frontal)
Leyenda: 1.
Capítulo 1-88
Bombas de lavado de las sondas: utilizan agua purificada para purgar las sondas de muestras y reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1 2.
Bomba de la solución de lavado: transporta las soluciones de lavado alcalina y ácida diluidas a las cubetas durante el funcionamiento diario y para los procedimientos de mantenimiento.
3.
Bomba de lavado de las cubetas: transporta agua purificada a la unidad de lavado de cubetas.
Los centros de bombas situados en la parte posterior del módulo de procesamiento alojan las bombas de la solución de referencia ICT y de desechos de alta concentración. Figura 1.90: Centros de bombas del sistema c16000 (vista posterior)
Leyenda: 1.
2.
3.
Bomba de aspiración ICT: utiliza la jeringa situada a la derecha para dispensar muestras o solución de referencia ICT en el módulo ICT para llevar a cabo la medición. Una vez completada la medición, la bomba de aspiración ICT utiliza la jeringa de la izquierda para aspirar los desechos de la zona del baño de incubación/expulsión de desechos y dispensarlos en el conducto de desechos de alta concentración. La válvula de aspiración ICT controla la dirección del flujo del líquido durante el funcionamiento de la bomba de aspiración ICT. Bomba de la solución de referencia ICT: utiliza la jeringa situada a la derecha para dispensar solución de referencia ICT en la copa. Una vez medida la solución de referencia, la bomba utiliza la jeringa de la izquierda para drenar la copa. Bomba de desechos de alta concentración: funciona con el lavacubetas para aspirar los desechos de las cubetas y transportarlos a la botella de desechos de alta concentración opcional o al desagüe.
Centro de suministro de soluciones genéricas (c16000) El centro de suministro de soluciones genéricas es una zona de almacenamiento en el sistema para la solución de referencia ICT, la solución de lavado alcalina y la solución de lavado ácida. La cantidad de cada solución genérica se verifica mediante sensores de peso individuales. El sensor se activa cuando queda aproximadamente el 20% del volumen de la solución o se
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-89
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
alcanza el valor configurado para la alerta de volumen bajo (característica Premium). Figura 1.91: Centro de suministro de soluciones genéricas (c16000)
Leyenda: 1.
2. 3.
Solución de referencia ICT (sistema c), página 1-185: esta solución es aspirada y analizada por el módulo ICT antes y después de cada muestra para obtener un potencial de referencia que se utiliza en el cálculo de los resultados. Solución de lavado alcalina (sistema c), página 1-186: esta solución la utiliza el lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras. Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186: esta solución la utiliza el lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras.
Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c16000) En esta zona se ubican las jeringas y unidades de muestras y reactivos. Cada unidad tiene una jeringa que controla la aspiración y la dispensación de muestras o reactivos.
Capítulo 1-90
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.92: Jeringas de muestras y reactivos (c16000)
Leyenda: 1. 2. 3.
Jeringa de muestras: aspira y dispensa la muestra. Jeringas de reactivos R1 (A y B): aspiran y dispensan el reactivo. Jeringas de reactivos R2 (A y B): aspiran y dispensan el reactivo.
Módulos de procesamiento (sistema i) Los módulos de procesamiento del sistema i se encargan de todas las actividades relacionadas con el procesamiento de las muestras, desde la aspiración hasta la lectura final. Los temas relacionados con los módulos de procesamiento (sistema i) son los siguientes: • Módulo de procesamiento i2000, página 1-92 • Módulo de procesamiento (i2000SR), página 1-95 • Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-97
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-91
Uso o función Módulos de procesamiento • • • • •
Capítulo 1 Módulo de procesamiento i1000SR , página 1-98 Centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-100 Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-118 Centro de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-127 Centro de suministros y desechos (sistema i1000SR), página 1-140
Módulo de procesamiento i2000 Un módulo de procesamiento i2000 es un analizador de inmunoanálisis que realiza procesamientos de muestras. Es capaz de procesar hasta 200 análisis CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) por hora, haciendo uso de los hasta 25 envases de reactivos almacenados en el sistema (100 y /o 500 determinaciones) en un carrusel de reactivos con control de temperatura. El módulo de procesamiento i2000 se puede configurar con un SSH (gestor de muestras estándar) o una zona de carga de muestras con carrusel LAS (sistema automático de transporte de muestras). Las siguientes ilustraciones muestran: • Módulo de procesamiento i2000 (vista frontal con gestor de muestras estándar), página 1-92 • Módulo de procesamiento i2000 (vista posterior con gestor de muestras estándar), página 1-93 • Módulo de procesamiento i2000 (vista frontal con carrusel LAS), página 194 • Módulo de procesamiento i2000 (vista posterior con carrusel LAS), página 195 Figura 1.93: Módulo de procesamiento i2000 (vista frontal con gestor de muestras estándar)
Capítulo 1-92
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Leyenda: 1. 2.
3. 4.
Cubierta frontal del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos. Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 197: proporciona una interfaz de usuario local para controlar el centro de procesamiento. Puerta del centro de suministros y desechos: permite acceder a la zona de almacenamiento de las soluciones genéricas y de los desechos sólidos. Puerta de acceso a la caja de tarjetas de circuito impreso: permite acceder a la caja de tarjetas de circuito impreso.
Figura 1.94: Módulo de procesamiento i2000 (vista posterior con gestor de muestras estándar)
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Cubierta posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos. Panel de acceso a la parte posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes del centro de procesamiento. Panel de suministro eléctrico: permite acceder a los componentes del suministro eléctrico. Panel de acceso al compartimento de la bomba: permite acceder a las bombas y al centro de vacío.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-93
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.95: Módulo de procesamiento i2000 (vista frontal con carrusel LAS)
Leyenda: 1. 2.
3. 4. 5.
Capítulo 1-94
Cubierta frontal del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos. Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 197: proporciona una interfaz de usuario local para controlar el centro de procesamiento. Cubierta del brazo de pipeteo de muestras: cubre el brazo de pipeteo de muestras, que permite el acceso de las muestras a la cinta del LAS. Puerta del centro de suministros y desechos: permite acceder a la zona de almacenamiento de las soluciones genéricas y de los desechos sólidos. Puerta de acceso a la caja de tarjetas de circuito impreso: permite acceder a la caja de tarjetas de circuito impreso.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.96: Módulo de procesamiento i2000 (vista posterior con carrusel LAS)
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Cubierta posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos. Panel de acceso a la parte posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes del centro de procesamiento. Panel de suministro eléctrico: permite acceder a los componentes del suministro eléctrico. Panel de acceso al compartimento de la bomba: permite acceder a las bombas y al sistema de vacío.
Información relacionada.... • • • •
Centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-100 Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-118 Componentes opcionales, página 1-152 Sistema ARCHITECT i2000, página 1-6
Módulo de procesamiento (i2000SR) Un módulo de procesamiento i2000SR es un analizador de inmunoanálisis que realiza procesamientos de muestras. Es capaz de procesar hasta 200 análisis CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) por hora, haciendo uso de los hasta 25 envases de reactivos almacenados en el sistema (100 y /o 500 análisis) en un carrusel de reactivos con control de temperatura y permite procesamientos de muestras urgentes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-95
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Para el módulo de procesamiento i2000SR, la configuración de la zona de carga es la del gestor tridimensional de muestras, que ubica automáticamente las muestras para el reanálisis. El módulo de procesamiento i2000SR también se puede configurar con un LAS (sistema automático de transporte de muestras). Figura 1.97: Módulo de procesamiento i2000SR (vista frontal del gestor tridimensional de muestras)
Leyenda: 1. 2.
3. 4. 5.
Capítulo 1-96
Cubierta frontal del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos. Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 197: proporciona una interfaz de usuario local para controlar el centro de procesamiento. Puerta del centro de suministros y desechos: permite acceder a la zona de almacenamiento de las soluciones genéricas y de los desechos sólidos. Puerta de acceso a la caja de tarjetas de circuito impreso: permite acceder a la caja de tarjetas de circuito impreso. Puerta de acceso a la CPU: permite acceder a la unidad central de procesamiento (CPU) en función de la configuración del módulo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.98: Módulo de procesamiento i2000SR (vista posterior del gestor tridimensional de muestras)
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Cubierta posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos. Panel de acceso a la parte posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes del centro de procesamiento. Panel de suministro eléctrico: permite acceder a los componentes del suministro eléctrico. Panel de acceso al compartimento de la bomba: permite acceder a las bombas y al sistema de vacío.
Información relacionada.... • • • • •
Centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-100 Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-118 Componentes opcionales, página 1-152 Sistema ARCHITECT integrado, página 1-2 Sistema ARCHITECT i2000SR , página 1-7
Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR) El panel de control del módulo de procesamiento, situado en el lateral izquierdo del módulo de procesamiento, es una unidad utilizada por el usuario para dirigir las actividades del centro de procesamiento. ATENCIÓN: Piezas en movimiento. La luz indicadora de acceso no se apaga durante el estado de mantenimiento. Durante la realización de un procedimiento de mantenimiento o diagnóstico, se puede abrir la cubierta del módulo de procesamiento; no obstante, estos Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-97
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1 procedimientos pueden exponer a los usuarios a piezas en movimiento que podrían causar daños personales. Tenga cuidado al abrir la cubierta. Remítase a Riesgos mecánicos, página 8-16.
Figura 1.99: Componentes de un panel de control de un módulo de procesamiento de los sistemasi2000/i2000SR
Leyenda: 1.
Tecla de procesamiento: –
sitúa el módulo de procesamiento en el estado Procesando y prepara el módulo para aceptar las muestras;
–
2. 3.
4. 5.
reinicia el centro de procesamiento tras haber realizado una pausa programada. Tecla de avance del carrusel: alinea el carrusel de reactivos y lo hace avanzar cinco posiciones para facilitar la carga de los reactivos. Luz indicadora de acceso: se ilumina para indicar que el módulo de procesamiento se encuentra en el estado Calentando o Preparado y que se puede acceder al carrusel de reactivos. NOTA: Remítase al párrafo de "Precaución" al inicio de este apartado. Tecla de detención: detiene la actividad del módulo de procesamiento sin apagarlo. Teclas L1, L2, L3, L4: se utilizan cuando se realizan algunos procedimientos de diagnóstico y mantenimiento.
Módulo de procesamiento i1000SR Un módulo de procesamiento i1000SR es un analizador de inmunoanálisis que realiza procesamientos de muestras. Es capaz de procesar hasta 100 análisis CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) por hora, haciendo uso de un protocolo para ensayos cortos de un paso 11. Puede cargar hasta 25 envases de reactivos en el sistema (100 tests) en un carrusel de reactivos con control de temperatura y permite procesamientos de urgencia.
Capítulo 1-98
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.100: Módulo de procesamiento del sistema i1000SR(vista frontal)
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Cubierta del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos. Brazo articulado del CCS: permite acceder a la pantalla, el teclado y el ratón del CCS. Puerta del centro de suministros y desechos: permite acceder a la zona de almacenamiento de las soluciones del sistema y de los desechos. Puerta del centro de la caja de circuitos impresos y del CCS: permite acceder a los componentes de la caja de circuitos impresos y del CCS.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-99
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.101: Módulo de procesamiento del sistema i1000SR(vista posterior)
Leyenda: 1. 2. 3.
Panel posterior del CCS: permite acceder a los conectores del panel posterior de la CPU del CCS. Panel posterior de la caja de circuitos impresos: permite acceder a la tarjeta principal de la caja de circuitos impresos y al suministro de corriente. Panel posterior del sistema de fluidos: permite acceder a los componentes del sistema de fluidos.
Información relacionada.... • • • • •
Centro de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-127 Centro de suministros y desechos (sistema i1000SR), página 1-140 Componentes opcionales, página 1-152 Sistema ARCHITECT integrado, página 1-2 Sistema ARCHITECT i1000SR , página 1-8
Centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR) El centro de procesamiento es la zona de actividad principal del módulo de procesamiento. Las muestras y los reactivos se dispensan y se mezclan en la cubetas de reacción (CR) en la vía de procesamiento, que es donde se realiza el procesamiento del ensayo.
Capítulo 1-100
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.102: Componentes del hardware del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT i2000/i2000SR
Leyenda: 1. 2. 3.
Componentes de hardware para las muestras (sistemas i2000/i2000SR), página 1102: permiten la aspiración y la dispensación de las muestras. Componentes de hardware para los reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1105: permiten la aspiración y la dispensación de los reactivos. Componentes de la vía de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-110: ubica las CR (cubetas de reacción) para la aspiración de muestras y reactivos, la mezcla, el lavado y el procesamiento CMIA.
Información relacionada.... • Mapa del centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-101
Mapa del centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR) Los mapas del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT i2000/i2000SR están fijados a las cubiertas frontal y posterior del centro de procesamiento para facilitar la localización de los componentes cuando se realizan procedimientos de sustitución de componentes o de solución de problemas del módulo de procesamiento. En el mapa se utiliza un identificador de letras y / o números para cada componente. El módulo de procesamiento i2000SR tiene otros componentes que aparecen en el mapa en rosa (ST, STW, VTXST, STD, STS). Estos componentes se utilizan cuando se procesan protocolos de ensayos de muestras urgentes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-101
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.103: Mapa del centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR)
Para una descripción de cada componente, consulte Componentes de hardware para las muestras (sistemas i2000/i2000SR), página 1-102, Componentes de hardware para los reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-105 o Componentes de la vía de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1110.
Componentes de hardware para las muestras (sistemas i2000/i2000SR) Los componentes de hardware para las muestras son unidades que realizan la aspiración y la dispensación de las muestras.
Capítulo 1-102
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.104: Componentes de hardware de las muestras del centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR)
Leyenda: 1.
2. 3.
Brazos de pipeteo para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-103 (S y ST): aspiran y dispensan las muestras en las CR (cubetas de reacción). Jeringas para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-104 (SS y STS): controlan la aspiración y la dispensación de las muestras. Estaciones de lavado para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-105 (SW y STW): se utilizan para lavar el remanente del líquido existente en el interior y en la punta de la sonda.
Los temas relacionados con los componentes de hardware de las muestras (i2000/i2000SR) son los siguientes: • Brazos de pipeteo para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR), página 1-103 • Jeringas para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-104 • Estaciones de lavado para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR), página 1-105 Brazos de pipeteo para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR) El brazo de pipeteo de muestras y el brazo de pipeteo para protocolos cortos (S y ST, respectivamente, en el mapa del centro de procesamiento) son unidades que detectan, aspiran, transfieren y dispensan muestras en la cubeta de reacción. Asimismo se encargan de transferir la muestra pretratada a otra cubeta de reacción después de que haya transcurrido el período de incubación correspondiente. Estos brazos de pipeteo incluyen un sistema de control del nivel de líquido/presión que sirve para detectar errores de aspiración. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-103
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.105: Brazos de pipeteo para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR)
Leyenda: 1. 2.
Brazo de pipeteo de muestras Brazo de pipeteo para protocolos cortos
Jeringas para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR) La jeringa de muestras y la jeringa para protocolos cortos (SS y STS, respectivamente, en el mapa del centro de procesamiento) son unidades que controlan la aspiración y la dispensación de las muestras. Figura 1.106: Ejemplo de una jeringa de muestras o para protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR)
Capítulo 1-104
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Estaciones de lavado para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR) La estación de lavado de las muestras y la estación de lavado para protocolos cortos (SW y STW, respectivamente, en el mapa del centro de procesamiento) son estaciones de lavado pasivas donde las sondas de muestras y de protocolos cortos dispensan el exceso de muestra y lavan el remanente de líquido existente en el interior y en la punta de la sonda. Figura 1.107: Ejemplo de una estación de lavado de muestras o para protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR)
Componentes de hardware para los reactivos (sistemas i2000/i2000SR) Los componentes de hardware para los reactivos son unidades que realizan la aspiración, la dispensación y la identificación positiva de los reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-105
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.108: Componentes de hardware de los reactivos del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR)
Leyenda: 1.
2.
3. 4. 5.
Carrusel de reactivos: permite almacenar los envases de reactivos refrigerados y con control de temperatura. Consulte Carrusel de reactivos y lector de códigos de barras (sistemas i2000/i2000SR), página 1-106. Lector de códigos de barras de reactivos: se encarga de leer las etiquetas de códigos de barras 2D (bidimensionales) de los frascos de reactivos. Consulte Carrusel de reactivos y lector de códigos de barras (sistemas i2000/i2000SR), página 1-106. Brazos de pipeteo de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-107 (R1 y R2): aspiran y dispensan los reactivos en las CR (cubetas de reacción). Jeringas de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-108 (R1S y R2S): aspiran y dispensan los reactivos. Estaciones de lavado de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-109 (R1W y R2W): lavan el remanente de líquido existente en las superficies internas y externas de la sonda.
Los temas relacionados con los componentes de hardware de los reactivos (i2000/i2000SR) son los siguientes: • Carrusel de reactivos y lector de códigos de barras (sistemas i2000/i2000SR), página 1-106 • Brazos de pipeteo de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-107 • Jeringas de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-108 • Estaciones de lavado de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-109 Carrusel de reactivos y lector de códigos de barras (sistemas i2000/i2000SR) El carrusel de reactivos es una unidad circular giratoria que: • Aloja hasta 25 envases de reactivos con códigos de barras (75 frascos individuales) en un ambiente refrigerado y con control de temperatura. Capítulo 1-106
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
• Está compuesto por tres anillos codificados con colores que coinciden con la cinta de color situada en la parte superior de las etiquetas de los frascos de reactivos. • Permite la dispersión de micropartículas mediante el continuo giro de los frascos de reactivos de micropartículas. • Se gira para ubicar los frascos para la aspiración y la dispensación de los reactivos. Figura 1.109: Carrusel de reactivos (sistemas i2000/i2000SR)
Brazos de pipeteo de reactivos (sistemas i2000/i2000SR) Los brazos de pipeteo de reactivos (R1 y R2 en el mapa del centro de procesamiento) son unidades que detectan, aspiran, transfieren y dispensan reactivos en la cubeta de reacción. Cada brazo de pipeteo incluye un sistema de control del nivel de líquido/presión que sirve para detectar errores de aspiración.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-107
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.110: Brazo de pipeteo de reactivos (R1) (sistemas i2000/i2000SR)
Figura 1.111: Brazo de pipeteo de reactivos (R2) (sistemas i2000/i2000SR)
Jeringas de reactivos (sistemas i2000/i2000SR) Las jeringas de reactivos (R1S y R2S en el mapa del centro de procesamiento) son unidades que controlan la aspiración y la dispensación de los reactivos.
Capítulo 1-108
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.112: Ejemplo de una jeringa de reactivos (R1 o R2) (sistemas i2000/ i2000SR)
Estaciones de lavado de reactivos (sistemas i2000/i2000SR) Las estaciones de lavado de los reactivos (R1W y R2W en el mapa del centro de procesamiento) son estaciones de lavado activas que lavan el remanente de líquido existente en las superficies internas y externas de la sonda. Además, una fuente de vacío seca la parte exterior de la sonda. Esta estación de lavado se encarga de lavar y secar la parte de la sonda que penetra en el frasco de reactivo. Figura 1.113: Ejemplo de una estación de lavado de reactivos (R1 o R2) (sistemas i2000/i2000SR)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-109
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Componentes de la vía de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR) La vía de procesamiento es un carrusel circular cubierto que proporciona las temperaturas de incubación, y se encarga de la aspiración de los líquidos y del lavado, según sea necesario en el protocolo de ensayo. En la vía de procesamiento, las cubetas de reacción avanzan cada 18 segundos y se sitúan en las posiciones designadas para procesar la reacción CMIA. Para más información, consulte la Tecnología CMIA y secuencia de reacción, página 328. Figura 1.114: Componentes de la vía de procesamiento (sistemas i2000/ i2000SR)
Leyenda: 1.
2.
3.
4.
5. 6.
Capítulo 1-110
Desviador de carga de cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página 1-111 (LD): desplaza las cubetas de reacción desde el anillo más interno hasta el anillo más externo de la vía de procesamiento según sea necesario. Puerta de acceso a las cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página 1112 (RVA): se utiliza únicamente con fines de diagnóstico. Esta puerta permite acceder a una posición que se encuentra sobre el anillo más externo del carrusel. Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página 1112 (RVL): permite el almacenamiento en el sistema de las cubetas de reacción y las transporta a la vía de procesamiento. Desviador de las cubetas de reacción para muestras urgentes (sistema i2000SR), página 1-113 (STD): desplaza las cubetas de reacción de un módulo de procesamiento i2000SR desde el anillo más interno hasta el anillo más externo de la vía de procesamiento según sea necesario. Agitadores tipo Vortex (sistemas i2000/i2000SR), página 1-114 (VTX1, VTX2, VTX3, VTXST): agitan la mezcla de reacción para resuspender las micropartículas. Desviador de las cubetas de reacción en la zona de lavado (sistemas i2000/ i2000SR), página 1-114 (WZD): dirige las cubetas de reacción a una de las dos vías. Una vía desplaza las cubetas de reacción a través de la zona de lavado,
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
donde se produce un lavado. La otra vía desplaza las cubetas de reacción alrededor de la zona de lavado. 7. Cabezales de la zona de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-115 (WZ1, WZ2): dispensan tampón de lavado y eliminan y desechan el analito no unido a la mezcla de reacción de la cubeta de reacción. 8. Motor de la vía de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-115 (PPM): hace girar el carrusel de la vía de procesamiento que mantiene sujetas las cubetas de reacción y hace avanzar éstas de una posición a otra. 9. Dispensador de soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/i2000SR), página 1-116 (PT/T): dispensa en la cubeta de reacción solución preactivadora y, a continuación, solución activadora. 10. Lector CMIA (sistemas i2000/i2000SR), página 1-116 (CMIA): mide la emisión quimioluminiscente procedente de la cubeta de reacción y calcula los resultados según la cantidad de emisión detectada. 11. Brazo de desechos líquidos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-117 (A): elimina el líquido de las cubetas de reacción antes de descargarlas en el recipiente de desechos sólidos. 12. Descargador de cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página 1-117 (UL): retira las cubetas de reacción utilizadas de la vía de procesamiento y las desecha en el depósito de desechos sólidos después del procesamiento de los ensayos.
Los temas relacionados con los componentes de hardware de la vía de procesamiento (i2000/i2000SR) son los siguientes: • Desviador de carga de cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página 1-111 • Puerta de acceso a las cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página 1-112 • Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página 1-112 • Desviador de las cubetas de reacción para muestras urgentes (sistema i2000SR), página 1-113 • Agitadores tipo Vortex (sistemas i2000/i2000SR), página 1-114 • Desviador de las cubetas de reacción en la zona de lavado (sistemas i2000/ i2000SR), página 1-114 • Cabezales de la zona de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-115 • Motor de la vía de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-115 • Dispensador de soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/ i2000SR), página 1-116 • Lector CMIA (sistemas i2000/i2000SR), página 1-116 • Brazo de desechos líquidos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-117 • Descargador de cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página 1-117 Desviador de carga de cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR) El desviador de las cubetas de reacción (LD en el mapa del centro de procesamiento) es un unidad que desplaza las cubetas de reacción desde el anillo más interno hacia el anillo más externo de la vía de procesamiento según vaya siendo necesario.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-111
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.115: Desviador de carga de cubetas de reacción (sistemas i2000/ i2000SR)
Puerta de acceso a las cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR) La puerta de acceso a las cubetas de reacción (RVA en el mapa del centro de procesamiento) es una abertura que permite acceder a una posición en el anillo más externo. Esta puerta se utiliza exclusivamente con fines diagnósticos y debe siempre asegurarse de que esté cerrada durante el funcionamiento del sistema. Figura 1.116: Puerta de acceso a las cubetas de reacción (sistemas i2000/ i2000SR)
Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR) El alimentador y tolva de las cubetas de reacción (RVL en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que permite el almacenamiento de las cubetas de reacción en el sistema y las transporta a la vía de procesamiento.
Capítulo 1-112
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.117: Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (sistemas i2000/ i2000SR)
Desviador de las cubetas de reacción para muestras urgentes (sistema i2000SR) El desviador de las cubetas de reacción para las muestras urgentes (STD en el mapa del centro de procesamiento) es un unidad que desplaza las cubetas de reacción desde el anillo más interno hacia el anillo más externo de la vía de procesamiento según vaya siendo necesario. Figura 1.118: Desviador de las cubetas de reacción para muestras urgentes ( i2000SR)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-113
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Agitadores tipo Vortex (sistemas i2000/i2000SR) Los agitadores de tubos tipo Vortex (VTX1, VTX2, VTX3 y VTXST en el mapa del centro de procesamiento) son unidades que agitan la mezcla de reacción para resuspender las micropartículas. Las cubetas de reacción se agitan en la vía de procesamiento. Figura 1.119: Agitadores tipo Vortex (sistemas i2000/i2000SR)
Desviador de las cubetas de reacción en la zona de lavado (sistemas i2000/ i2000SR) Dispositivo (WZD en el mapa del centro de procesamiento) que dirige las cubetas de reacción (CR) hacia una de las vías disponibles. Una vía desplaza las cubetas de reacción a través de la zona de lavado, donde se produce un lavado. La otra vía desplaza las cubetas de reacción alrededor de la zona de lavado. Figura 1.120: Desviador de las cubetas de reacción en la zona de lavado (sistemas i2000/i2000SR)
Capítulo 1-114
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Cabezales de la zona de lavado (sistemas i2000/i2000SR) Los cabezales de la zona de lavado (WZ1 y WZ2 en el mapa del centro de procesamiento) son unidades que extraen y desechan el analito no unido de la mezcla de reacción en una cubeta de reacción. Cada estación de lavado tiene cuatro posiciones donde ocurre lo siguiente: • Posición 1: mediante el uso de un imán se atraen las micropartículas paramagnéticas hacia la pared interna de la cubeta de reacción y, a continuación, una boquilla dispensa tampón de lavado en la cubeta de reacción. • Posiciones 2 y 3: se aplica vacío a las sondas de la zona de lavado a medida que éstas se dirigen al fondo de la cubeta de reacción. Estas boquillas también dispensan tampón de lavado en la cubeta de reacción. En estas posiciones tienen lugar otros ciclos de lavado/aspiración. • Posición 4: se aspiran los desechos líquidos de la cubeta de reacción mediante una sonda de la zona de lavado. Figura 1.121: Cabezal de la zona de lavado (WZ1) (sistemas i2000/i2000SR)
Motor de la vía de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR) El motor de la vía de procesamiento (PPM en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que hace girar el disco de la vía de procesamiento que mantiene las cubetas de reacción en su sitio y hace avanzar la cubeta de reacción de una posición a otra.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-115
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.122: Motor de la vía de procesamiento (PPM) (sistemas i2000/ i2000SR)
Dispensador de soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/ i2000SR) El dispensador de las soluciones preactivadora y activadora (PT/T en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que dispensa la solución preactivadora y, a continuación, la solución activadora en las cubetas de reacción. Figura 1.123: Dispensador de las soluciones preactivadora y activadora (PT/T) (sistemas i2000/i2000SR)
Lector CMIA (sistemas i2000/i2000SR) El lector CMIA (CMIA en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que mide la emisión quimioluminiscente de las cubetas de reacción y comunica la cantidad de emisión detectada.
Capítulo 1-116
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.124: Lector CMIA (CMIA) (sistemas i2000/i2000SR)
Brazo de desechos líquidos (sistemas i2000/i2000SR) El brazo de eliminación de desechos líquidos (A en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que extrae el líquido de las cubetas de reacción antes de descargarlas en el recipiente de desechos sólidos. Figura 1.125: Brazo de eliminación de desechos líquidos (A) (sistemas i2000/ i2000SR)
Descargador de cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR) El descargador de cubetas de reacción (UL en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que extrae las cubetas de reacción usadas de la vía de procesamiento y las desecha en el recipiente de desechos sólidos después del procesamiento del análisis.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-117
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.126: Descargador de cubetas de reacción (UL) (sistemas i2000/ i2000SR)
Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR) El centro de suministros y desechos es la zona de almacenamiento en el sistema de las soluciones genéricas y los desechos sólidos. Figura 1.127: Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR)
Leyenda: 1.
Capítulo 1-118
Zona de almacenamiento de soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/ i2000SR), página 1-119: permite el almacenamiento en el sistema de las soluciones preactivadora y activadora.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1 2. 3.
Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1122: permite el almacenamiento en el sistema del tampón de lavado. Zona de almacenamiento de desechos sólidos (sistemas i2000/i2000SR), página 1126: permite el almacenamiento de las cubetas de reacción utilizadas.
Los temas relacionados con el centro de suministros y desechos (i2000/ i2000SR) son los siguientes: • Zona de almacenamiento de soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/i2000SR), página 1-119 • Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-122 • Zona de almacenamiento de desechos sólidos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-126
Zona de almacenamiento de soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/i2000SR) En esta posición del centro de suministros y desechos del sistema se almacenan las soluciones preactivadora y activadora, necesarias para el procesamiento de los análisis. Figura 1.128: Zona de almacenamiento de las soluciones preactivadora y activadora (sistemas i2000/i2000SR)
Leyenda: 1.
Bandeja soporte para soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/i2000SR), página 1-120: sostiene las botellas de las soluciones preactivadora y activadora.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-119
Uso o función Módulos de procesamiento 2. 3.
Capítulo 1 Sensor del nivel de la solución activadora (sistemas i2000/i2000SR), página 1-121: detecta el volumen de solución activadora que queda en la botella. Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistemas i2000/i2000SR), página 1121: detecta el volumen de solución preactivadora que queda en la botella.
Los temas relacionados con la zona de almacenamiento de las soluciones preactivadora y activadora (i2000/i2000SR) son los siguientes: • Bandeja soporte para soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/ i2000SR), página 1-120 • Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistemas i2000/i2000SR), página 1-121 • Sensor del nivel de la solución activadora (sistemas i2000/i2000SR), página 1121 Bandeja soporte para soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/ i2000SR) La bandeja soporte para las soluciones preactivadora y activadora es una plataforma situada en el centro de suministros y desechos que sostiene las soluciones preactivadora y activadora. Figura 1.129: Bandeja soporte para soluciones preactivadora y activadora (sistemas i2000/i2000SR)
Leyenda: 1.
Capítulo 1-120
Solución activadora (sistema i), página 1-197: se utiliza para producir la reacción quimioluminiscente que proporciona la lectura final.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1 2.
Solución preactivadora (sistema i), página 1-196: separa el colorante de acridinio del complejo del conjugado unido a las micropartículas. De esta forma, se prepara el colorante de acridinio para la adición de la solución activadora.
Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistemas i2000/i2000SR) El sensor del nivel de la solución preactivadora es un conjunto que posee un detector magnético flotante que controla si el nivel de la solución preactivadora es bajo. Cuando el sensor se activa, quedan aproximadamente 70 mL de solución útil. Figura 1.130: Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistemas i2000/ i2000SR)
Sensor del nivel de la solución activadora (sistemas i2000/i2000SR) El sensor del nivel de la solución activadora es un conjunto que posee un detector magnético flotante que controla si el nivel de la solución activadora es bajo. Cuando el sensor se activa, quedan aproximadamente 70 mL de solución útil.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-121
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.131: Sensor del nivel de la solución activadora (sistemas i2000/ i2000SR)
Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistemas i2000/ i2000SR) En esta posición del centro de suministros y desechos del sistema se almacena el tampón de lavado, que se utiliza en el procesamiento de los análisis.
Capítulo 1-122
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.132: Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR)
Leyenda: 1.
Recipiente del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-124: permite el almacenamiento en el sistema de hasta 25 litros de tampón de lavado.
2.
Sensor del nivel del tampón de lavado: extrae tampón de lavado del recipiente y mide el volumen restante de tampón. Consulte Sensor de nivel del tampón de lavado y del conjunto de entrada del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-124. Conjunto de entrada de tampón de lavado: dispensa tampón de lavado en el depósito desde el recipiente de preparación de tampón de lavado o el ARCHITECT ARM (módulo de reconstitución automática). Consulte Sensor de nivel del tampón de lavado y del conjunto de entrada del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-124. Filtro del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-125: protege los conductos del sistema mediante la eliminación de partículas.
3.
4.
Los temas relacionados con la zona de almacenamiento del tampón de lavado (i2000/i2000SR) son los siguientes: • Recipiente del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-124 • Sensor de nivel del tampón de lavado y del conjunto de entrada del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-124 • Filtro del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-125
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-123
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Recipiente del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR) El recipiente del tampón de lavado es un recipiente del sistema situado en el centro de suministros y desechos que aloja hasta 25 litros de tampón de lavado. Figura 1.133: Recipiente del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR)
Sensor de nivel del tampón de lavado y del conjunto de entrada del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR) El sensor de nivel del tampón de lavado, situado en el depósito del tampón de lavado, es una unidad que contiene un tubo con tres sensores de flotación magnéticos que indican si el recipiente de tampón de lavado está lleno (sensor superior), si debe ser rellenado por el accesorio ARCHITECT ARM (módulo de reconstitución automática) (sensor intermedio) o si está vacío (sensor inferior). El tubo del sensor de nivel extrae tampón de lavado del recipiente durante el procesamiento del ensayo. El conjunto de entrada dispensa tampón de lavado en el depósito desde el recipiente de preparación de tampón de lavado o el ARM.
Capítulo 1-124
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.134: Sensor de nivel del tampón de lavado y conjunto de entrada del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR)
Filtro del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR) El filtro del tampón de lavado, situado en la zona de almacenamiento del tampón de lavado, es una unidad que contiene un material utilizado para eliminar partículas que puedan dañar los conductos del sistema. Figura 1.135: Filtro del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-125
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Zona de almacenamiento de desechos sólidos (sistemas i2000/ i2000SR) La zona de almacenamiento de los desechos sólidos es la ubicación del centro de suministros y desechos que permite el almacenamiento del recipiente que aloja las cubetas de reacción utilizadas. Las cubetas de reacción son conducidas al recipiente mediante un conducto de evacuación de los desechos. Figura 1.136: Zona de almacenamiento de desechos sólidos (sistemas i2000/ i2000SR)
Los temas relacionados con la zona de almacenamiento de los desechos sólidos (i2000/i2000SR) son los siguientes: • Conducto de evacuación de desechos y mecanismo de alimentación (sistemas i2000/i2000SR), página 1-126 Conducto de evacuación de desechos y mecanismo de alimentación (sistemas i2000/i2000SR) El conducto de evacuación de los desechos es una unidad situada en el centro de suministros y desechos que recibe por gravedad las cubetas de reacción usadas y las dirige al recipiente de desechos sólidos. El mecanismo de alimentación aloja hasta 50 cubetas de reacción cuando se extrae el recipiente de desechos sólidos durante el procesamiento.
Capítulo 1-126
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.137: Conducto de evacuación de desechos y mecanismo de alimentación (sistemas i2000/i2000SR)
Centro de procesamiento (sistema i1000SR) El centro de procesamiento es la zona de actividad principal del módulo de procesamiento. Las muestras y los reactivos se dispensan y se mezclan en las cubetas de reacción (CR) en la vía de procesamiento, que es donde se realiza el procesamiento de los ensayos. Figura 1.138: Componentes del hardware del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT i1000SR
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-127
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Leyenda: 1. 2.
Componentes de hardware para el pipeteo (sistema i1000SR), página 1-128: realizan la aspiración y la dispensación de las muestras y los reactivos. Componentes de hardware de la vía de procesamiento (sistema i1000SR), página 1131: ubican las CR (cubetas de reacción) para la aspiración de muestras y reactivos, la mezcla, el lavado y el procesamiento CMIA.
Información relacionada.... • Mapa del centro de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-128
Mapa del centro de procesamiento (sistema i1000SR) El mapa del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT i1000SR está fijado en la cubierta del centro de procesamiento para facilitar la localización de los componentes cuando se realizan procedimientos de sustitución de componentes o de solución de problemas del módulo de procesamiento. En el mapa se utiliza un identificador de letras o números para cada componente. Figura 1.139: Mapa del centro de procesamiento (sistema i1000SR)
Para una descripción de cada componente, consulte Componentes de hardware para el pipeteo (sistema i1000SR), página 1-128, o Componentes de hardware de la vía de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-131.
Componentes de hardware para el pipeteo (sistema i1000SR) Los componentes de hardware para el pipeteo son dispositivos que permiten la aspiración y la dispensación de las muestras y los reactivos.
Capítulo 1-128
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.140: Componentes de hardware para el pipeteo del centro de procesamiento (sistema i1000SR)
Leyenda: 1. 2. 3.
Brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 1-129 (P): aspira y dispensa las muestras y los reactivos en las cubetas de reacción (CR). Jeringa (sistema i1000SR), página 1-130 (PS): controla la aspiración y la dispensación de muestras y reactivos. Copa de lavado (sistema i1000SR), página 1-131 (PW): se utiliza para lavar el remanente de líquido existente en las superficies internas y externas de la sonda.
Los temas relacionados con los componentes de hardware del pipeteo (i1000SR) son los siguientes: • Brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 1-129 • Jeringa (sistema i1000SR), página 1-130 • Copa de lavado (sistema i1000SR), página 1-131 Brazo de pipeteo (sistema i1000SR) El brazo de pipeteo (P en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que detecta, aspira, transfiere y dispensa muestras y reactivos en la cubeta de reacción. Asimismo, se encarga de transferir las muestras pretratadas a otra cubeta de reacción después de que haya transcurrido el período de incubación correspondiente. El brazo de pipeteo incluye un sistema de control del nivel de líquido/presión que sirve para detectar errores de aspiración.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-129
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.141: Brazo de pipeteo (sistema i1000SR)
Jeringa (sistema i1000SR) La jeringa (PS en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que controla la aspiración y la dispensación de las muestras y los reactivos.
Capítulo 1-130
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.142: Ejemplo de una jeringa (sistema i1000SR)
Copa de lavado (sistema i1000SR) La copa de lavado (PW en el mapa del centro de procesamiento) es una copa de lavado activa que lava el remanente de líquido existente en las superficies internas y externas de la sonda. Además, una fuente de vacío seca la parte exterior de la sonda. Figura 1.143: Ejemplo de una copa de lavado (sistema i1000SR)
Componentes de hardware de la vía de procesamiento (sistema i1000SR) La vía de procesamiento es un carril circular cubierto que permite las temperaturas de incubación, la aspiración de los líquidos y los puntos de lavado necesarios para el protocolo del ensayo. La vía de procesamiento adelanta las cubetas de reacción (CR) cada 18 segundos y las coloca en las posiciones designadas para el procesamiento de la reacción CMIA. Si desea más información sobre la reacción CMIA, consulte el apartado Tecnología CMIA y secuencia de reacción, página 3-28.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-131
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.144: Componentes de hardware de la vía de procesamiento (sistema i1000SR)
Leyenda: Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (CR) (sistema i1000SR), página 1133 (RVL): permite el almacenamiento en el sistema de las CR y transporta las CR a la vía de procesamiento. 2. Colector de desechos superior (sistema i1000SR), página 1-134 (UWM): transporta los desechos líquidos de la CR, después del lavado, a la zona de desechos. 3. Cabezal de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 1-134 (WZ): dispensa tampón de lavado y elimina y desecha el analito no unido de la mezcla de reacción en la CR. 4. Desviador de salida de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 1-135 (WZOD): dirige las CR al carril interior o las mantiene en el carril exterior. 5. Puerta de acceso a las cubetas de reacción (CR) (sistema i1000SR), página 1-135 (RVA): se utiliza únicamente con fines de diagnóstico. Esta puerta permite acceder a una posición del carril exterior. 6. Agitadores de tubos tipo Vortex (sistema i1000SR), página 1-136 (VTX1, VTX2): homogeneiza la mezcla para suspender las micropartículas. 7. Dispensador de las soluciones preactivadora/activadora (sistema i1000SR), página 1-136 (PT/T): dispensa las soluciones preactivadora y activadora en las CR. 8. Lector CMIA (sistema i1000SR), página 1-137 (CMIA): mide la emisión quimioluminiscente de las CR y genera los datos de salida correspondientes a la cantidad de emisión detectada. 9. Vía de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-137 (PP): permite mover las CR, colocarlas en las estaciones de procesamiento y las temperaturas de incubación necesarias para el procesamiento de los ensayos. 10. Desviador de descarga (sistema i1000SR), página 1-138 (ULD): descarga las CR utilizadas para el pretratamiento o la dilución de las muestras desde el carril interno al recipiente de desechos sólidos. 11. Descargador (sistema i1000SR), página 1-138 (UL): retira las CR utilizadas de la vía de procesamiento y las desecha en el recipiente de desechos sólidos una vez procesados los ensayos.
1.
Capítulo 1-132
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
12. Motor de la vía de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-139 (PPM): gira el disco de la vía de procesamiento que sostiene las CR en su sitio y adelanta las CR de una posición a otra. 13. Desviador de entrada de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 1-139 (WZID): dirige las CR a la estación de lavado (carril exterior), donde se realiza el lavado, o las mantiene en el carril interior.
Los temas relacionados con los componentes de hardware de la vía de procesamiento (i1000SR) son los siguientes: • Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (CR) (sistema i1000SR), página 1-133 • Colector de desechos superior (sistema i1000SR), página 1-134 • Cabezal de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 1-134 • Desviador de salida de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 1-135 • Puerta de acceso a las cubetas de reacción (CR) (sistema i1000SR), página 1-135 • Agitadores de tubos tipo Vortex (sistema i1000SR), página 1-136 • Dispensador de las soluciones preactivadora/activadora (sistema i1000SR), página 1-136 • Lector CMIA (sistema i1000SR), página 1-137 • Vía de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-137 • Desviador de descarga (sistema i1000SR), página 1-138 • Descargador (sistema i1000SR), página 1-138 • Motor de la vía de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-139 • Desviador de entrada de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 1139 Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (CR) (sistema i1000SR) El alimentador y tolva de las cubetas de reacción (RVL en el mapa del centro de procesamiento) permite el almacenamiento en el sistema de las cubetas de reacción y las transporta a la vía de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-133
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.145: Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (sistema i1000SR)
Colector de desechos superior (sistema i1000SR) El cabezal de desechos superior (UWM en el mapa del centro de procesamiento) dirige los desechos líquidos desde las cubetas de reacción a la estación de desechos después del lavado. Figura 1.146: Colector de desechos superior (sistema i1000SR)
Cabezal de la estación de lavado (sistema i1000SR) El cabezal de la zona de lavado (WZ en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que extrae y desecha el analito no unido de la mezcla de reacción en una cubeta de reacción. Cada estación de lavado tiene cuatro posiciones donde ocurre lo siguiente:
Capítulo 1-134
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
• Posición 1: mediante el uso de un imán se atraen las micropartículas paramagnéticas hacia la pared interna de la cubeta de reacción y, a continuación, una boquilla dispensa tampón de lavado en la cubeta de reacción. • Posiciones 2 y 3: se aplica vacío a las sondas de la estación de lavado a medida que éstas se dirigen al fondo de la cubeta de reacción. Estas boquillas también dispensan tampón de lavado en la cubeta de reacción. En estas posiciones tienen lugar otros ciclos de lavado/aspiración. • Posición 4: se aspiran los desechos líquidos de la cubeta de reacción mediante una sonda de la estación de lavado. Figura 1.147: Cabezal de la estación de lavado (sistema i1000SR)
Desviador de salida de la estación de lavado (sistema i1000SR) El desviador de salida de la estación de lavado (WZOD en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que dirige las cubetas de reacción al carril interior o las mantiene en el carril exterior. Figura 1.148: Desviador de salida de la estación de lavado (sistema i1000SR)
Puerta de acceso a las cubetas de reacción (CR) (sistema i1000SR) La puerta de acceso a las cubetas de reacción (RVA en el mapa del centro de procesamiento) es una abertura que permite acceder a una posición en el carril externo. Esta puerta se utiliza exclusivamente con fines diagnósticos y debe asegurarse siempre de que esté cerrada durante el funcionamiento del sistema.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-135
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.149: Puerta de acceso a las CR (sistema i1000SR)
Agitadores de tubos tipo Vortex (sistema i1000SR) Los agitadores de tubos tipo Vortex (VTX1 y VTX2 en el mapa del centro de procesamiento) son unidades que agitan la mezcla de reacción para resuspender las micropartículas. Las cubetas de reacción se agitan en la vía de procesamiento. Figura 1.150: Agitadores de tubos tipo Vortex (sistema i1000SR)
Dispensador de las soluciones preactivadora/activadora (sistema i1000SR) El dispensador de las soluciones preactivadora y activadora (PT/T en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que dispensa en la cubeta de reacción primero solución preactivadora y luego solución activadora.
Capítulo 1-136
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.151: Dispensador de las soluciones preactivadora/activadora (sistema i1000SR)
Lector CMIA (sistema i1000SR) El lector CMIA (CMIA en el mapa del centro de procesamiento) mide la emisión quimioluminiscente procedente de la cubeta de reacción y comunica la cantidad de emisión detectada. Figura 1.152: Lector CMIA (sistema i1000SR)
Vía de procesamiento (sistema i1000SR) La vía de procesamiento (PP en el mapa del centro de procesamiento) permite mover las cubetas de reacción, colocarlas en las estaciones de procesamiento y las temperaturas de incubación necesarias para el procesamiento de los ensayos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-137
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.153: Vía de procesamiento (sistema i1000SR)
Desviador de descarga (sistema i1000SR) El desviador de descarga (ULD en el mapa del centro de procesamiento) descarga las cubetas de reacción utilizadas para el pretratamiento o la dilución de las muestras desde el carril interno al recipiente de desechos sólidos. Figura 1.154: Desviador de descarga (sistema i1000SR)
Descargador (sistema i1000SR) El descargador (UL en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que retira las cubetas de reacción usadas de la vía de procesamiento y las desecha en el recipiente de desechos sólidos una vez procesados los ensayos.
Capítulo 1-138
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1 Figura 1.155: Descargador (sistema i1000SR)
Motor de la vía de procesamiento (sistema i1000SR) El motor de la vía de procesamiento (PPM en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que hace girar el disco de la vía de procesamiento que sostiene las cubetas de reacción en su sitio y adelanta las cubetas de reacción de una posición a otra. Figura 1.156: Motor de la vía de procesamiento (sistema i1000SR)
Desviador de entrada de la estación de lavado (sistema i1000SR) El desviador de entrada de la estación de lavado (WZID en el mapa del centro de procesamiento) dirige las cubetas de reacción a la estación de lavado (carril externo), donde se realiza el lavado, o las mantiene en el carril interno.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-139
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.157: Desviador de entrada de la estación de lavado (sistema i1000SR)
Centro de suministros y desechos (sistema i1000SR) El centro de suministros y desechos es la zona de almacenamiento en el sistema de las soluciones genéricas y los desechos. Figura 1.158: Centro de suministros y desechos (sistema i1000SR)
Leyenda: 1.
2. 3.
Capítulo 1-140
Zona de almacenamiento de las soluciones preactivadora/activadora (sistema i1000SR), página 1-141: permite el almacenamiento en el sistema de las soluciones preactivadora y activadora. Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1-144: permite el almacenamiento en el sistema del tampón de lavado. Zona de almacenamiento de los desechos (sistema i1000SR), página 1-148: permite el almacenamiento de los desechos sólidos y líquidos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Los temas relacionados con el centro de suministros y desechos (i1000SR) son los siguientes: • Zona de almacenamiento de las soluciones preactivadora/activadora (sistema i1000SR), página 1-141 • Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1144 • Zona de almacenamiento de los desechos (sistema i1000SR), página 1-148
Zona de almacenamiento de las soluciones preactivadora/activadora (sistema i1000SR) En esta posición del centro de suministros y desechos del sistema se almacenan las soluciones preactivadora y activadora, necesarias para el procesamiento de los análisis. Figura 1.159: Zona de almacenamiento de las soluciones preactivadora/ activadora (sistema i1000SR)
Leyenda: 1. 2. 3.
Bandeja soporte para las soluciones preactivadora y activadora (sistema i1000SR), página 1-142: sostiene las botellas de las soluciones preactivadora y activadora. Sensor del nivel de la solución activadora (sistema i1000SR), página 1-143: detecta el volumen de solución activadora que queda en la botella. Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistema i1000SR), página 1-142: detecta el volumen de solución preactivadora que queda en la botella.
Los temas relacionados con la zona de almacenamiento de las soluciones preactivadora y activadora (i1000SR) son los siguientes: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-141
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
• Bandeja soporte para las soluciones preactivadora y activadora (sistema i1000SR), página 1-142 • Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistema i1000SR), página 1-142 • Sensor del nivel de la solución activadora (sistema i1000SR), página 1-143 Bandeja soporte para las soluciones preactivadora y activadora (sistema i1000SR) La bandeja soporte para las soluciones preactivadora y activadora es una plataforma situada en el centro de suministros y desechos que sostiene las botellas de las soluciones preactivadora y activadora. Figura 1.160: Bandeja soporte para las soluciones preactivadora y activadora (sistema i1000SR)
Leyenda: 1. 2.
Solución activadora (sistema i), página 1-197: se utiliza para producir la reacción quimioluminiscente que proporciona la lectura final. Solución preactivadora (sistema i), página 1-196: separa el colorante de acridinio del complejo del conjugado unido a las micropartículas. De esta forma se prepara el colorante de acridinio para la adición de la solución activadora.
Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistema i1000SR) El sensor del nivel de la solución preactivadora es un conjunto que posee un detector magnético flotante, situado en la botella de la solución preactivadora, que controla si el nivel de la solución preactivadora es bajo. Cuando el sensor se activa, quedan aproximadamente 70 mL de solución útil.
Capítulo 1-142
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.161: Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistema i1000SR)
Sensor del nivel de la solución activadora (sistema i1000SR) El sensor del nivel de la solución activadora es un conjunto que posee un detector magnético flotante, situado en la botella de la solución activadora, que controla si el nivel de la solución preactivadora es bajo. Cuando el sensor se activa, quedan aproximadamente 70 mL de solución útil.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-143
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.162: Sensor del nivel de la solución activadora (sistema i1000SR)
Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistema i1000SR) En esta posición del centro de suministros y desechos del sistema se almacena el tampón de lavado, que se utiliza en el procesamiento de los análisis.
Capítulo 1-144
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.163: Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistema i1000SR)
Leyenda: 1. 2.
3.
4.
Recipiente del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1-145: permite el almacenamiento en el sistema de hasta 12 litros de tampón de lavado. Sensor del nivel y conjunto de salida del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1-146: extrae tampón de lavado del recipiente y mide el volumen restante de tampón. Sensor del nivel y conjunto de salida del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1-146: dispensa tampón de lavado del recipiente durante el procesamiento de los análisis. Filtro del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1-147: protege los conductos del sistema mediante la eliminación de partículas.
Los temas relacionados con la zona de almacenamiento del tampón de lavado (i1000SR) son los siguientes: • Recipiente del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1-145 • Sensor del nivel y conjunto de salida del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1-146 • Filtro del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1-147 Recipiente del tampón de lavado (sistema i1000SR) El recipiente del tampón de lavado es un recipiente del sistema situado en el centro de suministros y desechos que aloja hasta 12 litros de tampón de lavado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-145
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.164: Recipiente del tampón de lavado (sistema i1000SR)
Sensor del nivel y conjunto de salida del tampón de lavado (sistema i1000SR) El sensor del nivel del tampón de lavado, situado en el recipiente del tampón de lavado, es un dispositivo que contiene un tubo con tres sensores de flotación magnéticos que indican si el recipiente de tampón de lavado está lleno (sensor superior), si debe ser rellenado por el accesorio ARCHITECT ARM (módulo de reconstitución automática) (sensor intermedio) o si está vacío (sensor inferior). El sensor del nivel del tampón dispensa tampón de lavado en el recipiente. El conjunto de salida extrae tampón de lavado del recipiente durante el procesamiento de los ensayos.
Capítulo 1-146
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.165: Sensor del nivel y conjunto de salida del tampón de lavado (sistema i1000SR)
Filtro del tampón de lavado (sistema i1000SR) El filtro del tampón de lavado, situado en la zona de almacenamiento del tampón de lavado, es una unidad que contiene un material utilizado para eliminar partículas que puedan dañar los conductos del sistema.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-147
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.166: Filtro del tampón de lavado (sistema i1000SR)
Zona de almacenamiento de los desechos (sistema i1000SR) La zona de almacenamiento de los desechos es la ubicación del centro de suministros y desechos que permite el almacenamiento del recipiente que aloja las cubetas de reacción (CR) utilizadas y del recipiente de los desechos líquidos. A estos recipientes se accede tirando del cajón de los desechos. Figura 1.167: Zona de almacenamiento de los desechos (sistema i1000SR)
Leyenda: 1.
Capítulo 1-148
Cajón de los desechos (sistema i1000SR), página 1-149: permite el almacenamiento en el sistema de los recipientes para los desechos sólidos y líquidos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1 2. 3. 4.
Recipiente de desechos líquidos (sistema i1000SR), página 1-150: permite el almacenamiento en el sistema de los desechos líquidos. Recipiente de desechos sólidos (sistema i1000SR), página 1-150: permite el almacenamiento en el sistema de las cubetas de reacción usadas. Bandeja de desechos (sistema i1000SR), página 1-151: permite el almacenamiento de hasta 25 cubetas de reacción usadas cuando se extrae el recipiente de desechos sólidos durante el procesamiento.
Los temas relacionados con la zona de almacenamiento de los desechos (i1000SR) son los siguientes: • • • •
Cajón de los desechos (sistema i1000SR), página 1-149 Recipiente de desechos líquidos (sistema i1000SR), página 1-150 Recipiente de desechos sólidos (sistema i1000SR), página 1-150 Bandeja de desechos (sistema i1000SR), página 1-151
Cajón de los desechos (sistema i1000SR) El cajón de los desechos es la ubicación de la zona de desechos que aloja los recipientes para los desechos sólidos y líquidos. Al extraer el cajón de la zona de desechos se puede acceder a los recipientes de desechos líquidos y sólidos. Figura 1.168: Cajón de los desechos (sistema i1000SR)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-149
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Recipiente de desechos líquidos (sistema i1000SR) El recipiente de desechos líquidos es un depósito que aloja los desechos líquidos del sistema. Se trata de un componente opcional y sólo es necesario en el caso de que el sistema no esté configurado con un drenaje externo. Figura 1.169: Recipiente de desechos líquidos (sistema i1000SR)
Recipiente de desechos sólidos (sistema i1000SR) El recipiente de desechos sólidos es un depósito que aloja las cubetas de reacción usadas.
Capítulo 1-150
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.170: Recipiente de desechos sólidos (sistema i1000SR)
Bandeja de desechos (sistema i1000SR) La bandeja de desechos es un depósito que aloja cubetas de reacción usadas cuando no está presente el recipiente de desechos sólidos. Esta bandeja puede alojar hasta 25 cubetas de reacción cuando se extrae el recipiente de desechos sólidos durante el procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-151
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.171: Bandeja de desechos (sistema i1000SR)
Componentes opcionales Los componentes opcionales de los módulos de procesamientos son los siguientes: • SAI (sistema de alimentación ininterrumpida): proporciona un flujo de corriente continuo y temporal al módulo de procesamiento durante un fallo del suministro eléctrico. • Botella de desechos de alta concentración (sistema c) - recoge los desechos líquidos de alta concentración procedentes de la cubetas y de la unidad ICT. • Accesorio opcional ARM (i2000/i2000SR) y accesorio opcional iARM - diluye el tampón de lavado concentrado a la concentración adecuada y lo lleva al recipiente del tampón de lavado. • Bomba de desechos externa (excepto para el sistema i1000SR) - bombea los desechos desde los módulos de procesamiento a un drenaje elevado situado en un fregadero. Los temas relacionados con los componentes opcionales son los siguientes: • Accesorios opcionales del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 1-152 • Accesorio opcional iARM (sistema i), página 1-157 • Bomba de desechos externa (excepto en el sistema i1000SR), página 1-158
Accesorios opcionales del módulo ARM (i2000/i2000SR) El ARCHITECT ARM (módulo de reconstitución automática) es un accesorio opcional de los sistemas ARCHITECT i2000/i2000SR que diluye automáticamente el tampón de lavado concentrado a la concentración predefinida y lo transporta al recipiente del tampón de lavado.
Capítulo 1-152
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
El ARM está conectado a un suministro de agua y aloja un recipiente de 10 litros del tampón de lavado concentrado. Un motor que funciona a una velocidad constante acciona dos bombas a una proporción de 9:1 una respecto a la otra, bombeando la cantidad necesaria de agua y tampón de lavado concentrado en una cámara de mezcla. Los sensores verifican que el agua entrante y el tampón de lavado saliente cumplen las especificaciones predefinidas respecto al contenido iónico y la temperatura. Si no se cumplen estos estándares, el motor del ARM se detiene automáticamente. Figura 1.172: ARM (vista frontal)
Leyenda: 1.
Panel de control del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 1-154: proporciona una interfaz de usuario local para controlar el ARM.
2.
Conducto: detecta el nivel del tampón de lavado concentrado en el recipiente de 10 litros y transfiere el tampón de lavado concentrado a la cámara de mezcla situada en el interior del ARM. Compartimento para líquidos y componentes electrónicos: permite el acceso a la bomba y a las tarjetas de circuitos impresos. Tampón de lavado concentrado (recipiente de 10 L): tampón de lavado concentrado diluido por el ARM y transportado a los módulos de procesamiento.
3. 4.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-153
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.173: ARM (vista posterior)
Información relacionada.... • Conectores del módulo ARM (sistemas i2000/i2000SR), página 1-155
Panel de control del módulo ARM (i2000/i2000SR) El panel de control del ARM es un sistema que utiliza el usuario para poner en funcionamiento el ARCHITECT ARM (módulo de reconstitución automática). Figura 1.174: Componentes del panel de control del ARM
Capítulo 1-154
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Leyenda: 1.
Tecla de inicio: inicia el funcionamiento. El indicador verde situado debajo de la tecla se ilumina durante el funcionamiento y parpadea cuando se bombea tampón de lavado hacia el recipiente de tampón de lavado en el módulo de procesamiento. 2. Tecla de descontaminación (utilizada por los representantes de Abbott): inicia los procedimientos de descontaminación. 3. Tecla de drenaje: inicia un drenaje. Esta tecla no funciona cuando la opción de transferencia del tampón de lavado está configurada como automático. 4. Tecla para sustituir el tampón: inicia la carga del recipiente de 10 L de tampón de lavado concentrado. El indicador ámbar se ilumina durante este procedimiento. 5. Tecla de detención: detiene el procedimiento que esté en curso y/o interrumpe la comunicación con el centro de control del sistema (CCS). El indicador rojo se ilumina cuando se pulsa la tecla de detención. 6. Indicador de error de calidad del agua: el indicador rojo se ilumina si el agua entrante no cumple los requisitos mínimos de resistividad. Si esto sucede, la transferencia de tampón se detiene. 7. Indicador de error de calidad del tampón: se ilumina en rojo si la mezcla del tampón diluido no se encuentra dentro de los límites aceptables. La flecha hacia arriba indica que hay muy poca agua. La flecha hacia abajo indica que hay demasiada agua. Ante cualquiera de estas dos circunstancias, el sistema detiene la transferencia del tampón. 8. Indicador de inundación: el indicador rojo se ilumina si se detecta líquido en la plataforma de inundación. Si esto sucede, la transferencia de tampón se detiene. 9. Indicador de temperatura del agua: el indicador rojo se ilumina si la temperatura del agua entrante no está dentro del intervalo 15° - 37°C. Si esto sucede, la transferencia de tampón se detiene. 10. Indicador de presión de entrada baja: el indicador rojo se ilumina si la presión de entrada del agua o la velocidad de flujo es demasiado baja. Si esto sucede, la transferencia de tampón se detiene. 11. Indicador de presión de salida alta: el indicador rojo se ilumina si la presión de salida del tampón de lavado excede el límite de las válvulas de entrada. Si esto sucede, la transferencia de tampón se detiene. 12. Indicador de nivel de suministro: indica el volumen de tampón de lavado que queda en el recipiente. 3 barras iluminadas = lleno 2 barras iluminadas = capacidad media (50%) 1 barra iluminada = capacidad baja (20%) Ninguna barra iluminada = vacío (<2%). El indicador rojo se ilumina y el ARM se detiene.
Conectores del módulo ARM (sistemas i2000/i2000SR) Los conectores del ARCHITECT ARM (módulo de reconstitución automática) son puertos que proporcionan las conexiones para el transporte de los líquidos desde y hacia el ARM y la comunicación con el CCS (centro de control del sistema).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-155
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.175: Conectores de la parte posterior del ARM
Capítulo 1-156
1.
Salida del tampón de lavado diluido: proporciona la conexión que permite la transferencia del tampón de lavado diluido al recipiente del tampón de lavado en el módulo de procesamiento.
2.
Puerto 1 de descontaminación: proporciona la conexión que permite purgar el ARM con una solución de hipoclorito sódico al 0,5% para descontaminarlo.
3.
Entrada de agua: proporciona la conexión del sistema de agua desionizada al ARM.
4.
Puerto n° 1 de desechos (a presión): permite la salida de desechos a presión desde la bandeja de goteo, situada en el interior del ARM, hacia la bomba de desechos externa o el desagüe.
5.
Puerto n° 2 de desechos (por gravedad): permite la salida de desechos por gravedad desde la bandeja de goteo, situada en el interior del ARM, hacia la bomba de desechos externa o el desagüe.
6.
Puerto RS232: permite la comunicación entre el módulo de reconstitución automática (ARM) y el centro de control del sistema (CCS).
7.
Interruptor principal: se utiliza para apagar y reiniciar el sistema.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.176: Conectores de la parte superior del ARM
1.
Cable del sensor: permite la conexión desde el conducto al ARM.
2.
Entrada del tampón de lavado concentrado: proporciona la conexión que permite la transferencia del tampón de lavado concentrado a la cámara de mezcla del ARM.
3.
Puerto 2 de descontaminación: proporciona la conexión que permite purgar el sistema del ARM con agua para eliminar la solución de hipoclorito sódico al 0,5%.
Accesorio opcional iARM (sistema i) El módulo iARM (módulo para la reconstitución automática) es un accesorio opcional del sistema ARCHITECT i que diluye automáticamente el tampón de lavado concentrado ARCHITECT y lo transporta al recipiente del tampón de lavado del sistema ARCHITECT. El módulo iARM está conectado a un suministro de agua y contiene dos recipientes de 10 litros de tampón de lavado concentrado. El módulo tiene un motor que acciona dos bombas ajustadas para suministrar la proporción adecuada de agua y tampón de lavado concentrado a la cámara de mezcla. Los sensores verifican que el tampón de lavado resultante cumple las especificaciones predeterminadas de contenido iónico y temperatura. Si no se cumplen estos estándares, el motor del módulo iARM se detiene automáticamente. El módulo iARM puede operar desde uno hasta cuatro módulos de procesamiento ARCHITECT. El módulo puede contener un número máximo de cuatro recipientes de tampón de lavado. Por ejemplo, se puede conectar el módulo iARM a dos sistemas ARCHITECT i4000SR o a cuatro sistemas ARCHITECT i2000SR o i1000SR. Cada ejemplo representa un total de cuatro módulos de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-157
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Cuando está en modo de llenado de estación, el módulo iARM puede llenar el recipiente de tampón de lavado del ARCHITECT con tampón reconstituido que puede usarse para llenar otros sistemas ARCHITECT manualmente. Se recomienda el uso del módulo iARM independiente, sin conexión a un módulo de procesamiento durante el proceso de llenado. IMPORTANTE: Cuando el módulo iARM no opera en modo de llenado de estación, se deben desconectar completamente el cable y el conducto de llenado. Si el cable y los conductos no se desconectan adecuadamente, se puede producir un desbordamiento. Consulte el apartado ARCHITECT iARM, página F-1 para obtener una descripción general, las especificaciones y los requisitos, las instrucciones de funcionamiento, los riesgos, el diagnóstico y el mantenimiento, y la solución de problemas del módulo de reconstitución automática ARCHITECT iARM.
Bomba de desechos externa (excepto en el sistema i1000SR) La bomba de desechos externa es un accesorio opcional que lleva los desechos desde los módulos de procesamiento hacia un desagüe elevado situado en un fregadero cuando no se dispone de un desagüe en el suelo. Figura 1.177: Bomba de desechos externa (vista frontal)
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Capítulo 1-158
Toma de corriente: alimenta la bomba de desechos externa. Interruptor principal: apaga y enciende la bomba. Cuando la bomba está encendida, se activa automáticamente para bombear desechos. Interruptor para la selección del voltaje: permite seleccionar el voltaje permitido 110v o 220v. Interruptor de funcionamiento manual: permite encender la bomba y activarla.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Módulos de procesamiento
Capítulo 1
Figura 1.178: Bomba de desechos externa (vista posterior)
Leyenda: 1. 2.
Conector para la salida de desechos: permite la conexión de un conducto a un desagüe elevado. Conector de entrada (4): permite la conexión de un conducto desde el módulo de procesamiento. Se pueden conectar hasta cuatro módulos de procesamiento a una misma bomba de desechos externa.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-159
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1
Gestores de muestras El gestor de muestras es un sistema de transporte utilizado para cargar calibradores, controles y muestras de pacientes y llevarlos a los módulos de procesamiento. Un gestor de muestras único y principal transporta las muestras a través de un sistema ARCHITECT, independientemente del número y tipo de módulos de procesamiento. NOTA: mientras no se indique lo contrario, al hablar de gestor de muestras nos referiremos a todas las configuraciones. Los temas relacionados con el gestor de muestras son los siguientes: • Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1160 • Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1165 • Extensión RSH (RSHx), página 1-171 • Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173 • Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000), página 1-176
Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR) El gestor tridimensional de muestras (RSH) es un sistema de transporte utilizado para cargar calibradores, controles y muestras de pacientes, y llevarlos a un módulo de procesamiento c8000/c16000 y/o i2000SR.Su diseño permite el acceso aleatorio y continuo y la ubicación de las muestras para el reanálisis automático. Existen dos tipos de sectores para la ubicación de las muestras, ya sea para el procesamiento de rutina o para el prioritario. Figura 1.179: Componentes del gestor tridimensional de muestras (c8000/ c16000/i2000SR)
Capítulo 1-160
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1
Leyenda: 1. 2.
3. 4. 5. 6. 7.
Cubierta del gestor de muestras: permite el acceso a los componentes del gestor de muestras. Panel de control del gestor de muestras (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-164: proporciona una interfaz de usuario local para controlar el gestor de muestras. Lector de códigos de barras del gestor de muestras: se encarga de leer la identificación de la muestra y de la gradilla. Sector prioritario (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-161: donde se colocan las muestras para el procesamiento prioritario. Sector de rutina (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-162: donde se colocan las muestras para el procesamiento de rutina. Posicionador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-164: coloca las gradillas para la aspiración de las muestras. Transportador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-163: transfiere las gradillas de muestras desde los sectores al posicionador de gradillas y viceversa.
Los temas relacionados con el gestor tridimensional de muestras (c8000/ c16000/i2000SR) son los siguientes: • • • • •
Sector prioritario (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-161 Sector de rutina (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-162 Transportador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-163 Posicionador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-164 Panel de control del gestor de muestras (RSH) (sistemas c8000/c16000/ i2000SR), página 1-164
Sector prioritario (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR) El sector prioritario es una zona donde se ubican las muestras para el procesamiento prioritario. Primero se colocan las muestras en las gradillas y después se cargan éstas en el sector prioritario. El transportador de las gradillas recoge cada una de las gradillas y las lleva hacia el lector de códigos de barras. El lector de códigos de barras identifica las muestras, el transportador de gradillas las devuelve a los sectores prioritarios y las transporta hacia el módulo de procesamiento correspondiente para la aspiración de la muestra.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-161
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1 Figura 1.180: Sector prioritario (sistemas c8000/c16000/i2000SR)
Leyenda: 1. 2.
Sector prioritario: aloja las gradillas y las muestras para el procesamiento prioritario. Indicador de estado: indica el estado del procesamiento de las muestras y cuándo el usuario puede acceder a las muestras: –
Indicadores apagados: no se han cargado muestras en la posición.
–
Verde (fijo): se han cargado las muestras pero no se ha iniciado el procesamiento. El usuario puede acceder a las muestras.
–
ámbar (fijo): se están procesando las muestras y el usuario no puede acceder a éstas.
–
Verde (parpadeando): el procesamiento ha finalizado y el usuario puede acceder a las muestras. NOTA: si se añaden o repiten ensayos para una muestra antes de descargarla, el indicador del sector o la sección pasa a color ámbar para indicar que la muestra será aspirada de nuevo.
–
3.
ámbar y verde (en alternancia): se ha producido un error de lectura del código o de otro tipo. El usuario puede acceder a las muestras. Gradilla: aloja cinco tubos primarios, tubos alícuotas o copas de muestras. Se pueden mezclar distintos tipos en una gradilla de muestra.
Sector de rutina (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR) El sector para el procesamiento de rutina es una zona donde se ubican las muestras para el procesamiento rutinario. Las muestras se colocan en las gradillas, éstas en las bandejas y, a continuación, las bandejas se deslizan en los sectores. El transportador de las gradillas recoge cada una de las gradillas y las lleva hacia el lector de códigos de barras. El lector de códigos de barras identifica las muestras, el transportador de gradillas las devuelve a los sectores Capítulo 1-162
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1
y las transporta hacia el módulo de procesamiento correspondiente para la aspiración de la muestra. Figura 1.181: Sector de rutina (sistemas c8000/c16000/i2000SR)
Leyenda: 1.
Indicador de estado: indica el estado del procesamiento de las muestras y cuándo el usuario puede acceder a las muestras: –
Indicadores apagados: no se han cargado muestras en la posición.
–
Verde (fijo): se han cargado las muestras pero no se ha iniciado el procesamiento. El usuario puede acceder a las muestras.
–
ámbar (fijo): se están procesando las muestras y el usuario no puede acceder a éstas.
–
Verde (parpadeando): el procesamiento ha finalizado y el usuario puede acceder a las muestras. NOTA: si se añaden o repiten ensayos para una muestra antes de descargarla, el indicador del sector o la sección pasa a color ámbar para indicar que la muestra será aspirada de nuevo.
–
2. 3.
ámbar y verde (en alternancia): se ha producido un error de lectura del código o de otro tipo. El usuario puede acceder a las muestras. Bandeja de gradillas: contiene hasta cinco gradillas de muestras. Puerta del sector: permite el acceso al sector de rutina.
Transportador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR) El transportador de gradillas es un mecanismo utilizado para transportar gradillas de muestras desde: • Un sector del gestor tridimensional de muestras (RSH) al lector de códigos de barras. • El lector de códigos de barras al posicionador de gradillas o de vuelta al sector. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-163
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1 • El posicionador de gradillas de vuelta al sector. Figura 1.182: Transportador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR)
Posicionador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR) Mecanismo del gestor tridimensional de muestras (RSH) que ubica las gradillas de muestras en la posición de aspiración adecuada del módulo de procesamiento. Cada módulo de procesamiento tiene un posicionador de gradillas con cuatro posiciones: • En un sistema c8000/c16000, las posiciones 1 y 2 están diseñadas para gradillas de muestras de sectores de rutina, la posición 3 para gradillas de muestras de sectores prioritarios y la posición 4 no se utiliza. • En un sistema i2000SR, las posiciones 1 y 2 están designadas para gradillas de muestras a las que accede el brazo de pipeteo de muestras de rutina y las posiciones 3 y 4 están designadas para gradillas de muestras a las que accede el brazo de pipeteo de muestras para protocolos cortos. Figura 1.183: Posicionador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR)
Panel de control del gestor de muestras (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR) El panel de control del gestor tridimensional de muestras (RSH) es una unidad que utiliza el usuario para controlar el gestor de muestras.
Capítulo 1-164
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1
Figura 1.184: Componentes del panel de control del gestor tridimensional de muestras (c8000/c16000/i2000SR)
Leyenda: 1. 2. 3.
Tecla de procesamiento: continúa o inicia el transporte de las muestras ubicadas en los sectores. Tecla de pausa: detiene temporalmente el gestor de muestras. Tecla de detención: detiene el gestor de muestras pero no lo apaga.
Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100) El gestor tridimensional de muestras (RSH) es un sistema de transporte utilizado para cargar calibradores, controles, muestras de pacientes y reactivos. Su diseño permite el acceso aleatorio o continuo para cargar y descargar las muestras y los reactivos. Existen dos tipos de sectores para la ubicación de las muestras ya sea para el procesamiento de rutina o para el prioritario. Las gradillas de muestras se pueden cargar en cualquier posición del RSH. Las gradillas de reactivos sólo se pueden cargar en una posición del i1000SR.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-165
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1 Figura 1.185: Componentes del gestor tridimensional de muestras (c 4000/ i 1000SR/ci4100)
Leyenda: 1. 2. 3.
Cubierta del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes del RSH. Zona de carga y descarga: donde se colocan las gradillas de muestras y reactivos (i1000SR) para la carga y la descarga. Lector de códigos de barras: –
Para las gradillas de muestras: lee las etiquetas de códigos de barras para la identificación de las muestras y las gradillas de muestras.
–
4. 5.
Para las gradillas de reactivos (i1000SR): lee las etiquetas de códigos de barras bidimensionales (2D) de los frascos de reactivos. Rotador de frascos (i1000SR): orienta la posición rosa de la gradilla de reactivos de forma que pueda leerse la etiqueta de códigos de barras del reactivo. Transportador de gradillas: –
Para las gradillas de muestras: transfiere las gradillas desde las posiciones a la zona de aspiración y viceversa.
–
6. 7. 8.
Para las gradillas de reactivos (i1000SR): transfiere las gradillas desde las posiciones al carrusel de reactivos y viceversa. Posicionador de gradillas: coloca las gradillas para la aspiración de las muestras. Zona de aspiración: donde se colocan las gradillas de muestras para la aspiración de las muestras. Posiciones prioritarias: –
Para las gradillas de muestras: donde se colocan las muestras para el procesamiento prioritario.
–
9.
Capítulo 1-166
Para las gradillas de reactivos (i1000SR): aloja las gradillas de reactivos para cargarlas en el carrusel de reactivos. Posiciones de rutina:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1 –
Para las gradillas de muestras: donde se colocan las muestras para el procesamiento de rutina.
–
Para las gradillas de reactivos (i1000SR): aloja las gradillas de reactivos para cargarlas en el carrusel de reactivos.
Los temas relacionados con el gestor tridimensional de muestras (c4000/ i1000SR/ci4100) son los siguientes: • Posiciones prioritarias (RSH - c4000/i1000SR/ci4100), página 1-167 • Posiciones de rutina (RSH - c4000/i1000SR/ci4100), página 1-169 • Transportador de gradillas y posicionador de gradillas/zona de aspiración (RSH - c4000/i1000SR/ci4100), página 1-170
Posiciones prioritarias (RSH - c4000/i1000SR/ci4100) Las posiciones prioritarias son una zona donde se ubican las gradillas de muestras o reactivos (i1000SR). • Para una gradilla de muestras: las muestras se colocan en una gradilla de muestras y la gradilla se carga en la posición prioritaria. El transportador de gradillas la recoge y la lleva hacia el lector de códigos de barras. El lector de códigos de barras identifica las muestras y el transportador de gradillas lleva la gradilla hacia el posicionador de gradillas o hacia la zona de aspiración de las muestras. • Para una gradilla de reactivos (i1000SR): los frascos de reactivos se colocan en una gradilla de reactivos y la gradilla se carga en la posición prioritaria. El transportador de gradillas la recoge y la lleva hacia el lector de códigos de barras. El lector de códigos de barras identifica el envase de reactivos y el transportador de gradillas carga la gradilla en el carrusel de reactivos. El usuario puede configurar el número de posiciones prioritarias: • c4000 (intervalo: 0 - 7) • i1000SR (intervalo: 0 - 7) • ci4100 (intervalo: 0 - 10)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-167
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1 Figura 1.186: Posiciones prioritarias (c4000/i1000SR/ci4100)
Leyenda: 1.
Posiciones prioritarias: –
Para las gradillas de muestras: aloja las muestras para el procesamiento prioritario.
–
2.
Para las gradillas de reactivos (i1000SR): coloca las gradillas de reactivos para cargarlas en el carrusel de reactivos. Indicador de estado: indica el estado del procesamiento de las muestras y si el usuario acceder a las muestras: –
Indicadores apagados: no se han cargado gradillas de muestras ni reactivos en la posición.
–
Verde (fijo): se han cargado gradillas de muestras o reactivos, pero no se ha iniciado el procesamiento. El usuario puede acceder a las muestras.
–
ámbar (fijo): las gradillas de muestras o reactivos se están procesando y no se puede acceder a éstas.
–
Verde (parpadeando): el procesamiento ha finalizado y el usuario puede acceder a las gradillas de muestras o reactivos. NOTA: si se añaden o repiten ensayos para una muestra antes de descargarla, el indicador de la posición pasa a ámbar para indicar que la muestra se va a aspirar de nuevo.
–
ámbar (parpadeando): se está realizando la descarga de una gradilla de reactivos, por lo que la posición no está disponible para la carga de gradillas.
–
3. 4.
Capítulo 1-168
ámbar y verde (en alternancia): se ha producido un error de lectura del código de barras o de otro tipo. El usuario puede acceder a las gradillas. Gradilla de muestras: aloja cinco tubos primarios, tubos alícuotas o copas de muestras. Se pueden mezclar distintos tipos en una gradilla de muestras. Gradilla de reactivos (i1000SR): aloja hasta tres frascos de reactivos. Para los ensayos que tengan más de tres frascos de reactivos se requieren dos gradillas de reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1
Posiciones de rutina (RSH - c4000/i1000SR/ci4100) La posición de rutina es una zona donde se ubican las gradillas de muestras o reactivos. • Para una gradilla de muestras: las muestras se colocan en una gradilla de muestras y la gradilla se carga en la posición de rutina. El transportador de gradillas la recoge y la lleva hacia el lector de códigos de barras. El lector de códigos de barras identifica las muestras y el transportador de gradillas lleva la gradilla hacia el posicionador de gradillas o hacia la zona de aspiración de las muestras. • Para una gradilla de reactivos (i1000SR): los frascos de reactivos se colocan en una gradilla de reactivos y la gradilla se carga en la posición de rutina. El transportador de gradillas la recoge y la lleva hacia el lector de códigos de barras. El lector de códigos de barras identifica el envase de reactivos y el transportador de gradillas carga la gradilla en el carrusel de reactivos. Figura 1.187: Posiciones de rutina (c4000/i1000SR/ci4100)
Leyenda: 1.
Posiciones de rutina: –
Para gradillas de muestras: aloja las muestras para el procesamiento rutinario.
–
2.
Para las gradillas de reactivos (i1000SR): aloja las gradillas de reactivos para cargarlas en el carrusel de reactivos. Indicador de estado: indica el estado del procesamiento de las muestras y si el usuario acceder a las muestras: –
Indicadores apagados: no se han cargado gradillas de muestras ni reactivos en la posición.
–
Verde (fijo): se han cargado gradillas de muestras o reactivos, pero no se ha iniciado el procesamiento. El usuario puede acceder a las gradilla.
–
ámbar (fijo): las gradillas de muestras o reactivos se están procesando y no se puede acceder a éstas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-169
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1 –
Verde (parpadeando): el procesamiento ha finalizado y el usuario puede acceder a las gradillas de muestras o reactivos. NOTA: si se añaden o repiten ensayos para una muestra antes de descargarla, el indicador de la posición pasa a ámbar para indicar que la muestra se va a aspirar de nuevo.
–
ámbar (parpadeando): se está realizando la descarga de una gradilla de reactivos, por lo que la posición no está disponible para la carga de gradillas.
–
3. 4.
ámbar y verde (en alternancia): se ha producido un error de lectura del código de barras o de otro tipo. El usuario puede acceder a las gradillas. Gradilla de muestras: aloja cinco tubos primarios, tubos alícuotas o copas de muestras. Se pueden mezclar distintos tipos en una gradilla de muestras. Gradilla de reactivos (i1000SR): aloja hasta tres frascos de reactivos. Para ensayos que tengan más de tres frascos de reactivos se necesitan dos gradillas de reactivos.
Transportador de gradillas y posicionador de gradillas/zona de aspiración (RSH - c4000/ i1000SR/ci4100) El transportador de gradillas es un mecanismo utilizado para transportar las gradillas desde: Para las gradillas de muestras • Una posición del gestor tridimensional de muestras (RSH) al lector de códigos de barras. • El lector de códigos de barras al posicionador de gradillas/la zona de aspiración o de vuelta a la posición. • El posicionador de gradillas/punto de aspiración de vuelta a la posición. Para las gradillas de reactivos (i1000SR) • Una posición del RSH al lector de códigos de barras y al rotador de frascos. • El lector de códigos de barras y el rotador de frascos al carrusel de reactivos o de vuelta a la posición. • El carrusel de reactivos de vuelta a la posición. El posicionador de gradillas y la zona de aspiración son ubicaciones del gestor tridimensional de muestras que ayudan a colocar las gradillas de muestras en las posiciones de aspiración adecuadas.
Capítulo 1-170
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1
Figura 1.188: Transportador de gradillas y zona de aspiración (c4000/i1000SR/ ci4100)
Leyenda: 1.
Transportador de gradillas: –
Para las gradillas de muestras: transfiere las gradillas desde las posiciones a la zona de aspiración y viceversa.
–
2. 3.
Para las gradillas de reactivos (i1000SR): transfiere las gradillas desde las posiciones al carrusel de reactivos y viceversa. Posicionador de gradillas: coloca las gradillas de muestras para la aspiración de las muestras. Zona de aspiración: donde se ubican las gradillas de muestras para la aspiración de las muestras.
Extensión RSH (RSHx) La extensión RSHx es un sistema de transporte que se añade al gestor tridimensional de muestras de un módulo de procesamiento c8000 o c16000 y lo conecta con el sistema ACCELERATOR p540. Las muestras de controles y pacientes las transporta el gestor de muestras hacia los sectores prioritarios y de rutina de RSHx para la toma de muestras por parte del sistema ARCHITECT. Para mantener un orden correcto de procesamiento de los calibradores, no utilice RSHx para las muestras de calibradores. La extensión RSHx se acopla a un módulo de procesamiento c8000 o c16000 que puede integrarse con un módulo de procesamiento i2000SR.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-171
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1 Figura 1.189: Extensión RSH (RSHx)
Leyenda: 1. 2.
3.
4.
Extensión RSH (RSHx) Panel de control del gestor de muestras (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-164: proporciona una interfaz de usuario local para controlar el gestor de muestras. Sector prioritario de la extensión RSH, página 1-173: sector prioritario del gestor de muestras designado para su uso con el sistema ACCELERATOR p540. Se ubican las muestras para el procesamiento prioritario. Sector de rutina de la extensión RSH, página 1-173: sector de rutina del gestor de muestras designado para su uso con el sistema ACCELERATOR p540. Se ubican las muestras para el procesamiento de rutina.
Figura 1.190: Vista interior de RSHx
Leyenda: 1.
2.
Área de intercambio de gradillas de la extensión RSH, página 1-173: donde se ubican las gradillas de muestras para transferirlas hacia y desde el gestor tridimensional de muestras del sistema ARCHITECT. Área de almacenamiento de gradillas vacías de la extensión RSH, página 1-173: contiene hasta 10 gradillas de muestras adicionales vacías para su uso con el módulo clasificador ACCELERATOR p540.
Los temas relacionados con la RSHx son: Capítulo 1-172
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1 • • • •
Sector prioritario de la extensión RSH, página 1-173 Sector de rutina de la extensión RSH, página 1-173 Área de intercambio de gradillas de la extensión RSH, página 1-173 Área de almacenamiento de gradillas vacías de la extensión RSH, página 1173
Sector prioritario de la extensión RSH El sector prioritario RSHx está compuesto por posiciones designadas dentro del sector prioritario del gestor de muestras reservadas para las muestras que se reciben desde el sistema ACCELERATOR p540 para el procesamiento prioritario. Se pueden configurar de cero a siete posiciones. La configuración la realiza un técnico de Abbott. Estas posiciones se bloquean y el usuario no puede acceder a ellas. Indicador de estado: Luz verde fija - RSHx no está Procesando. Luz ámbar fija - RSHx está Procesando.
Sector de rutina de la extensión RSH Los sectores de rutina RSHx son sectores de rutina del gestor de muestras, que contienen bandejas de RSHx y están reservados para las muestras que se reciben desde el sistema ACCELERATOR p540 para el procesamiento de rutina. Un sistema c8000 o c16000 independiente tiene tres sectores RSHx (sectores del gestor de muestras 2 a 4) y un sistema integrado tiene seis sectores de rutina RSHx (sectores del gestor de muestras 2 a 7). Las bandejas de RSHx se han diseñado expresamente para permanecer en los sectores de rutina de la RSHx. Indicador de estado: Luz verde fija - RSHx no está Procesando. Luz ámbar fija - RSHx está Procesando.
Área de intercambio de gradillas de la extensión RSH El área de intercambio de RSHx es un posicionador fijo con dos ubicaciones que permite transferir las gradillas de muestras entre el sistema ACCELERATOR p540 y el sistema ARCHITECT.
Área de almacenamiento de gradillas vacías de la extensión RSH El área de almacenamiento de gradillas vacías de RSHx contiene hasta 10 gradillas de muestras adicionales vacías para su uso con el módulo clasificador ACCELERATOR p540. El número de gradillas vacías en el área de almacenamiento varía conforme el sistema las utiliza.
Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000) El gestor de muestras estándar (SSH) es un sistema de transporte utilizado para cargar calibradores, controles y muestras de pacientes y llevarlos al módulo de procesamiento i2000.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-173
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1 El usuario coloca las muestras en las gradillas y, a continuación, las introduce en la zona de carga. Los lectores de códigos de barras identifican las muestras y, a continuación, la cinta transportadora lleva las gradillas a la zona de procesamiento para la aspiración de las muestras. Una vez completada la aspiración, la zona de procesamiento transporta las gradillas a la zona de descarga. En función del número de módulos de procesamiento, existen dos tipos de configuraciones: • Componentes del gestor de muestras (de una línea): permite la manipulación de muestras para un módulo de procesamiento único. La capacidad máxima es de 125 muestras (25 gradillas de muestras, 5 muestras por gradilla). • Configuración del gestor de muestras (doble): permite la manipulación de muestras para varios módulos (hasta cuatro módulos de procesamiento). La capacidad es de 250 muestras (50 gradillas de muestras, 5 muestras por gradilla). Figura 1.191: Componentes del gestor de muestras (de una línea)
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Capítulo 1-174
Zona de carga (de una línea): transfiere las gradillas de muestras a la zona de procesamiento. Gradillas de muestras, página 1-201: aloja cinco tubos primarios, tubos alícuotas o copas de muestras. Se pueden mezclar distintos tipos en una gradilla de muestra. Panel de control del gestor de muestras (SSH), página 1-175: proporciona una interfaz de usuario local para controlar el gestor de muestras. Lector de código de barras de la zona de carga: lee la identificación de la gradilla de muestras, la posición y la identificación de la muestra. Lector de código de barras de la zona de procesamiento: se encarga de leer la identificación y posición de la gradilla. No lee la identificación de la muestra. Puerta izquierda de acceso a la zona de procesamiento: permite acceder a la zona de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1 7.
Puerta derecha de acceso a la zona de procesamiento: permite acceder a la zona de procesamiento.
8.
Zona de procesamiento: transfiere la gradilla al brazo de pipeteo de las muestras. Después de aspirar las muestras, las gradillas pasan a otro módulo de procesamiento o a la zona de descarga. Zona de descarga (de una línea): zona donde se descargan las gradillas de muestras.
9.
Figura 1.192: Configuración del gestor de muestras (doble)
Leyenda: 1. 2.
Zona de carga (doble): transfiere las gradillas de muestras a la zona de procesamiento. Zona de descarga (doble): zona donde se descargan las gradillas de muestras.
Los temas relacionados con el gestor de muestras estándar (SSH) (i2000) son los siguientes: • Panel de control del gestor de muestras (SSH), página 1-175
Panel de control del gestor de muestras (SSH) El panel de control del gestor de muestras estándar (SSH) es un dispositivo que utiliza el usuario para controlar la zona de carga de muestras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-175
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1 Figura 1.193: Componentes del panel de control del gestor de muestras (SSH)
Leyenda: 1. 2. 3.
4.
5. 6.
Tecla de procesamiento: continúa o inicia el transporte de las muestras ubicadas en la zona de carga. Tecla de pausa: detiene la zona de carga para colocar más gradillas de muestras rutinarias o muestras urgentes. Indicador de pausa (amarillo): se ilumina para indicar que se ha detenido la zona de carga de muestras y que el sistema está preparado para la carga de más gradillas. Tecla de retroceso: invierte la dirección de la zona de carga para facilitar la carga de gradillas prioritarias. Esta tecla funciona únicamente cuando el indicador de pausa está iluminado. Tecla de detención: detiene el gestor de muestras pero no lo apaga. Indicadores de actividad en las cintas transportadoras (verde; sólo para las zonas de carga dobles): indica qué cinta se encuentra activa en ese momento. Este indicador facilita la carga en los sistemas multimodulares.
Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000) La zona de carga de muestras con carrusel del LAS (sistema automático de transporte de muestras) es un sistema de transporte utilizado para cargar calibradores, controles y muestras de pacientes y transportarlos a un módulo de procesamiento i2000 integrado con un sistema de cinta del LAS. Si se produce un fallo de la cinta, el carrusel LAS puede utilizarse como área principal para cargar muestras. En condiciones normales, las muestras cargadas en el carrusel tienen prioridad sobre las muestras cargadas en la cinta del LAS.
Capítulo 1-176
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1
Figura 1.194: Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000)
Leyenda: 1. 2.
3.
Cubierta del carrusel del LAS: permite acceder al carrusel de muestras del LAS. Carrusel de muestras del LAS (i2000), página 1-203: aloja 20 tubos primarios, tubos alícuotas o copas de muestras. Se pueden mezclar distintos tipos en el carrusel. Panel de control de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000), página 1-177: permite al usuario controlar el funcionamiento del carrusel del LAS.
Los temas relacionados con el gestor de muestras del carrusel del LAS (i2000) son los siguientes: • Panel de control de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000), página 1-177
Panel de control de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000) El panel de control de la zona de carga de muestras con carrusel de LAS (sistema automático de transporte de muestras) es un dispositivo que utiliza el usuario para controlar la zona de carga de muestras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-177
Uso o función Gestores de muestras
Capítulo 1 Figura 1.195: Componentes del panel de control de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000)
Leyenda: 1. 2.
3.
4.
5.
Capítulo 1-178
Tecla de procesamiento: continúa o inicia el procesamiento de las muestras ubicadas en el carrusel de muestras del LAS. Tecla de pausa: realiza una pausa del carrusel de muestras del LAS después de haber completado la aspiración de la muestra actual o del grupo actual de calibradores. Indicador de pausa (amarillo): se ilumina para indicar que se ha detenido el carrusel de muestras del LAS y que el sistema está preparado para la carga o descarga de muestras. Tecla de avance del carrusel: mueve el carrusel de muestras del LAS cinco posiciones en el sentido de las agujas del reloj. Esta tecla funciona únicamente cuando el indicador de pausa está iluminado. Tecla de detención: detiene el carrusel del LAS, pero no lo apaga.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Materiales consumibles necesarios Los materiales consumibles son artículos de reabastecimiento necesarios para procesar ensayos en un sistema ARCHITECT. Es importante mantener un inventario adecuado de estos materiales consumibles. ATENCIÓN: Muchos de los materiales consumibles que se utilizan con el sistema ARCHITECT son mezclas de sustancias químicas o biológicas. Algunas de estas mezclas pueden ser peligrosas para los usuarios en determinadas condiciones. Consulte las advertencias o las instrucciones suministradas en el etiquetado específico de los productos, en la documentación específica del ensayo o de los reactivos (como prospectos u hojas de aplicación) y en las fichas de datos de seguridad específicas de los productos. Para obtener información general, consulte Riesgos biológicos, página 8-5 y Riesgos químicos, página 8-7. Los temas relacionados con los materiales consumibles son los siguientes: • Materiales consumibles del sistema ARCHITECT, página 1-179 • Materiales consumibles del sistema ARCHITECT c , página 1-180 • Materiales consumibles del sistema ARCHITECT i , página 1-192
Materiales consumibles del sistema ARCHITECT Las copas de muestra se utilizan en todos los sistemas ARCHITECT. La copa de muestra es un recipiente desechable de 1400 µL que puede contener muestras de pacientes, calibradores o controles. Están graduadas a un volumen de 125 µL, 500 µL y 1400 µL, que ayudan al usuario en el llenado de las copas de muestras, no haciéndose necesario recurrir al pipeteo de precisión. Se pueden utilizar copas de muestras junto con tubos de muestras etiquetados con códigos de barras a fin de facilitar la identificación positiva de la muestra. Figura 1.196: Copas de muestra
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-179
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Materiales consumibles del sistema ARCHITECT c Los temas relacionados con los materiales consumibles del sistema ARCHITECT c son los siguientes: Envases de reactivos y componentes (sistema c), página 1-180 Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181 Calibradores (sistema c), página 1-182 Módulo ICT (sistema c), página 1-183 Calibradores ICT (sistema c), página 1-183 Solución limpiadora ICT (sistema c), página 1-184 Soluciones genéricas (sistema c), página 1-185 Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187 Aditivo para baño de incubación (sistema c), página 1-188 Soluciones utilizadas en los procedimientos de funcionamiento diario (c4000), página 1-189 • Soluciones utilizadas en los procedimientos del funcionamiento diario (c8000/ c16000), página 1-190 • • • • • • • • • •
Envases de reactivos y componentes (sistema c) Los envases de reactivos son uno o más cartuchos que contienen todos los componentes de reactivos necesarios para realizar un ensayo fotométrico o potenciométrico del sistema ARCHITECT c. Los envases de reactivos pueden almacenarse en el propio sistema de acuerdo con las limitaciones específicas del ensayo. Para más detalles sobre el almacenamiento en el sistema, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). Figura 1.197: Envases de reactivos y componentes
Información relacionada.... • Etiquetas de reactivos (sistema c), página 1-181
Capítulo 1-180
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Etiquetas de reactivos (sistema c) Las etiquetas de los reactivos son identificadores únicos situados en los reactivos ya preparados de Abbott que contienen un código de barras bidimensional (2D). La información del código de barras incluye: • Nombre del reactivo • Número de serie del reactivo • Número de lote • Volumen del cartucho • Fecha de caducidad • Tiempo de estabilidad en el sistema En la parte superior de la etiqueta del reactivo se encuentra un indicador del centro de suministro de reactivos (R1 o R2) para facilitar la carga de los reactivos. Figura 1.198: Etiquetas de los reactivos
Cartuchos de reactivos (sistema c) Los cartuchos de reactivos son envases utilizados en los centros de suministro de reactivos para almacenar los reactivos durante el funcionamiento. Asimismo, sirven para almacenar los suministros de las soluciones de lavado diluidas, los diluyentes y el aditivo del baño de incubación.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-181
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Figura 1.199: Cartuchos de reactivos
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5.
Cartucho de 90 mL: de color blanco o natural. Cartucho de 100 mL: de color marrón (sólo se suministra con algunos reactivos ya preparados y no se puede pedir por separado). Cartucho de 20 mL: de color blanco. Cartucho de 55 mL: de color blanco o natural. Frasco de 20 mL: de color marrón (sólo se suministra con algunos reactivos ya preparados y no se puede pedir por separado).
Información relacionada.... • Adaptador del cartucho de reactivos (c4000), página 1-204 • Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000), página 1-206 • Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000), página 1-210
Calibradores (sistema c) Los calibradores son muestras que contienen concentraciones conocidas de la sustancia a analizar. Con este sistema se utiliza una gran variedad de calibradores (monoconstituyentes y multiconstituyentes). Consulte el prospecto del ensayo correspondiente para identificar los calibradores que se utilizan con cada ensayo.
Capítulo 1-182
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1 Figura 1.200: Calibradores
Módulo ICT (sistema c) El módulo ICT es un chip integrado situado en la unidad ICT que contiene los electrodos Na+, K+, Cl- y de referencia. La garantía del módulo ICT es válida para el procesamiento de 20 000 muestras o durante 3 meses desde la instalación, lo que suceda primero. Figura 1.201: Módulo ICT
Calibradores ICT (sistema c) Los calibradores ICT (basados en albúmina sérica bovina al 7%) y los calibradores de orina ICT (con una base acuosa) son muestras con valores Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-183
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
conocidos que sirven para calibrar el módulo ICT. Cada conjunto contiene un nivel bajo y uno alto. Consulte el prospecto del ensayo correspondiente para obtener más información sobre la calibración. Figura 1.202: Calibradores ICT
Solución limpiadora ICT (sistema c) La solución limpiadora ICT es un agente de limpieza preparado por el usuario que se utiliza en los procedimientos de mantenimiento diario para limpiar el módulo ICT. La solución de limpieza ICT se suministra como un producto de dos componentes: un líquido y un polvo. Para preparar solución limpiadora ICT, consulte Preparación de la solución limpiadora ICT (sistema c), página 9-22. Figura 1.203: Solución limpiadora ICT
Capítulo 1-184
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Soluciones genéricas (sistema c) Las soluciones genéricas son soluciones líquidas suministradas en grandes cantidades que se utilizan durante el procesamiento de las muestras. Hay tres soluciones genéricas cargadas en plataformas sensibles al peso detrás de la puerta del centro de suministros del módulo de procesamiento. Estas soluciones son: la solución de referencia ICT (sistema c), la solución de lavado alcalina (sistema c) y la solución de lavado ácida (sistema c). NOTA: para más información sobre el almacenamiento de las soluciones genéricas, consulte las etiquetas de las botellas. Los temas relacionados con las soluciones genéricas (sistema c) son los siguientes: • Solución de referencia ICT (sistema c), página 1-185 • Solución de lavado alcalina (sistema c), página 1-186 • Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186
Solución de referencia ICT (sistema c) La solución de referencia ICT (botella de 2 000 mL) es una solución estándar de concentración media. Esta solución es aspirada y analizada por el módulo ICT antes y después de cada muestra para obtener un potencial de referencia que se utiliza en el cálculo de los resultados. Figura 1.204: Solución de referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-185
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Solución de lavado alcalina (sistema c) La solución de lavado alcalina (botella de 500 mL) es usada por el lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras. Figura 1.205: Solución de lavado alcalina
Solución de lavado ácida (sistema c) La solución de lavado ácida (botella de 500 mL) es utilizada por el lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras. También se puede utilizar una dilución de la solución de lavado ácida para el lavado de la sonda. Consulte Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187.
Capítulo 1-186
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1 Figura 1.206: Solución de lavado ácida
Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c) Estas soluciones son detergentes que se utilizan para lavar las sondas de muestras y reactivos, los agitadores y las cubetas de reacción. Estas soluciones se utilizan durante el funcionamiento del sistema cuando se necesitan lavados adicionales de las sondas o cubetas para evitar la interferencia entre un ensayo y otro (función SmartWash). También se pueden utilizar durante algunos procedimientos de mantenimiento. Las soluciones cargadas en los centros de suministros son las siguientes: • Solución de lavado ácida al 0,5% (una dilución al 0,5% de la solución genérica de lavado ácida) • Detergente A • Solución con detergente B al 10% (una dilución al 10% del detergente B)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-187
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Figura 1.207: Soluciones cargadas en el sistema
Aditivo para baño de incubación (sistema c) El aditivo para el baño de incubación es una solución antimicrobiana que se emplea para reducir la contaminación microbiana en el baño de incubación. El suministro del aditivo para el baño de incubación se coloca en uno de los centros de suministro de reactivos para la realización del procedimiento de mantenimiento diario automatizado. Durante el procedimiento, la solución se dispensa en el baño de incubación. Figura 1.208: Aditivo para el baño de incubación
Capítulo 1-188
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Soluciones utilizadas en los procedimientos de funcionamiento diario (c4000) En las tablas siguientes se proporciona información sobre la finalidad, la estabilidad en el sistema, la ubicación y la preparación de las soluciones del sistema c4000 utilizadas en el funcionamiento diario. Tabla 1.1: Soluciones genéricas (c4000) Solución
Finalidad
Estabilidad en el sistema
Ubicación
Solución de referencia ICT
Análisis ICT y mantenimiento diario
Fecha de caducidad impresa en la botella
Plataforma sensible al peso en el centro de suministros
Solución de lavado alcalina
Lavado de cubetas
Fecha de caducidad impresa en la botella
Plataforma sensible al peso en el centro de suministros
Solución de lavado ácida
Lavado de cubetas
Fecha de caducidad impresa en la botella
Plataforma sensible al peso en el centro de suministros
Tabla 1.2: Soluciones de lavado de las muestras (c4000) Solución
Finalidad
Estabilidad en el sistema
Ubicación
Solución de lavado ácida al 0,5%
Lavado de la sonda de muestras
1 día
Posición 1 de la gradilla de las soluciones de lavado de las muestras
Detergente A
Lavado de la sonda de muestras
1 día
Posición 2 de la gradilla de las soluciones de lavado de las muestras
Solución de limpieza del ICT
Procedimiento 6070 Mantenimiento diario
N/A
Posición 3 de la gradilla de las soluciones de lavado de las muestras
Tabla 1.3: Soluciones del centro de suministro de reactivos (c4000) Solución
Finalidad
Estabilidad en el sistema
Detergente A
Lavado de las sondas de Fecha de caducidad reactivos impresa en la botella
Ubicación Posición A1 del centro de suministro de reactivos (como se haya configurado en la pantalla de estado de los suministros)
Detergente B al Lavado de las sondas de 14 días 10% reactivos
Posición A2 del centro de suministro de reactivos (como se haya configurado en la pantalla de estado de los suministros)
Solución de lavado ácida al 0,5%
Lavado de las sondas de 30 días reactivos
Posición A3 del centro de suministro de reactivos (como se haya configurado en la pantalla de estado de los suministros)
Diluyente de la muestra ICT
Análisis ICT
30 días
Centro de suministro de reactivos: cualquier posición
Aditivo para el baño de incubación
Procedimiento 6070 Mantenimiento diario
Fecha de caducidad impresa en la botella
Posición A4 del centro de suministro de reactivos (como se haya configurado en el procedimiento 6070 Mantenimiento diario)
Solución salina
Dilución de las muestras Fecha de caducidad impresa en la botella
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Centro de suministro de reactivos (como se haya configurado en la pantalla de estado de los reactivos)
Capítulo 1-189
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Tabla 1.4: Preparación de las soluciones (c4000) Solución
Descripción general de la preparación
Estabilidad
Solución de lavado ácida al 0,5% Mezcle todo junto: La misma fecha de caducidad que la Consulte el apartado Preparación • 5 mL de solución de lavado ácida de la solución de lavado ácida. de la solución de lavado ácida al • 995 mL de agua purificada 0,5% (sistema c), página 5-60. • Viértalo todo en un recipiente adecuado. Detergente B al 10% Mezcle todo junto: Consulte el apartado Preparación • 50 mL de detergente B de la solución del detergente B al • 450 mL de agua purificada 10% (sistema c), página 5-63. • Viértalo todo en un recipiente adecuado. Solución de limpieza del ICT Consulte el apartado Preparación de la solución limpiadora ICT (sistema c), página 9-22.
•
•
14 días
Añada 12 mL de solución de 14 días a una temperatura entre 2 °C limpieza del ICT al frasco de y 8 °C después de la preparación solución de limpieza del ICT liofilizada. Mezcle suavemente por inversión.
Soluciones utilizadas en los procedimientos del funcionamiento diario (c8000/c16000) En las tablas siguientes se proporciona información sobre la finalidad, la estabilidad en el sistema, la ubicación y la preparación de las soluciones de los sistemas c8000/c16000 utilizadas en el funcionamiento diario. Tabla 1.5: Soluciones genéricas (c8000/c16000) Solución
Finalidad
Estabilidad en el sistema
Ubicación
Solución de referencia ICT
Análisis ICT y mantenimiento diario
Fecha de caducidad impresa en la botella
Plataforma sensible al peso en el centro de suministros
Solución de lavado alcalina
Lavado de cubetas
Fecha de caducidad impresa en la botella
Plataforma sensible al peso en el centro de suministros
Solución de lavado ácida
Lavado de cubetas
Fecha de caducidad impresa en la botella
Plataforma sensible al peso en el centro de suministros
Tabla 1.6: Soluciones del carrusel de muestras (c8000/c16000) Solución
Finalidad
Estabilidad en el sistema
Ubicación
Solución de lavado ácida al 0,5%
Lavado de la sonda de muestras
1 día
Posición 31 del carrusel de muestras
Detergente A
Lavado de la sonda de muestras
1 día
Posición 32 del carrusel de muestras
Solución de limpieza del ICT
Procedimiento 6070 Mantenimiento diario
N/A
Posición 1 del carrusel de muestras (tal y como se indica en el procedimiento 6070 Mantenimiento diario)
Capítulo 1-190
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Tabla 1.7: Soluciones del centro de suministro de reactivos (c8000/c16000) Solución
Finalidad
Estabilidad en el sistema
Ubicación c8000
Detergente A
Lavado de las sondas de reactivos
c16000
Fecha de caducidad impresa en la botella
Centros de suministro de reactivos 1 y 2: D1, E1 o E2 (como se haya configurado en la pantalla de estado de los suministros)
Centros de suministro de reactivos 1 y 2 (anillos interno y externo del carrusel); C1 y D1 (como se haya configurado en la pantalla de estado de los suministros)
Detergente B al Lavado de las 10% sondas de reactivos
14 días
Centros de suministro de reactivos 1 y 2: D1, E1 o E2 (como se haya configurado en la pantalla de estado de los suministros)
Centros de suministro de reactivos 1 y 2 (anillos interno y externo del carrusel): C2 y D2 (como se haya configurado en la pantalla de estado de los suministros)
Solución de lavado ácida al 0,5%
Lavado de las sondas de reactivos
30 días
Centros de suministro de reactivos 1 y 2: D1, E1 o E2 (como se haya configurado en la pantalla de estado de los suministros)
Centros de suministro de reactivos 1 y 2 (anillos interno y externo del carrusel): C3 y D3 (como se haya configurado en la pantalla de estado de los suministros)
Diluyente de la muestra ICT
Análisis ICT
30 días
Centro de suministro de reactivos 1: cualquier posición
Centro de suministro de reactivos 1 (sólo en el anillo externo del carrusel): cualquier posición
Aditivo para el baño de incubación
Procedimiento 6070 Mantenimiento diario
Fecha de caducidad impresa en la botella
Centro de suministro de reactivos 2, posición A1 (tal y como se indica en el procedimiento 6070 Mantenimiento diario)
Centro de suministro de reactivos 1, posición A1 (tal y como se indica en el procedimiento 6070 Mantenimiento diario)
Solución salina
Dilución de las muestras
Fecha de caducidad impresa en la botella
Centro de suministro de reactivos (como se haya configurado en la pantalla de estado de los suministros)
Centro de suministro de reactivos 1 (anillos interno y externo del carrusel; como se haya configurado en la pantalla de estado de los suministros)
Tabla 1.8: Preparación de las soluciones (c8000/c16000) Solución
Descripción general de la preparación
Solución de lavado ácida al 0,5% Remítase al apartado Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5% (sistema c), página 5-60.
Mezcle todo junto: La misma fecha de caducidad que la • 5 mL de solución de lavado ácida de la solución de lavado ácida. • 995 mL de agua purificada • Viértalo todo en un recipiente adecuado.
Detergente B al 10%
Mezcle todo junto:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Estabilidad
14 días
Capítulo 1-191
Uso o función Materiales consumibles necesarios Solución
Capítulo 1
Descripción general de la preparación
Estabilidad
Remítase al apartado Preparación • de la solución del detergente B al • 10% (sistema c), página 5-63. •
50 mL de detergente B 450 mL de agua purificada Viértalo todo en un recipiente adecuado.
Solución de limpieza del ICT • Remítase al apartado Preparación de la solución limpiadora ICT (sistema c), página 9-22. •
Añada 12 mL de solución de 14 días a una temperatura entre 2 °C limpieza del ICT al frasco de y 8 °C después de la preparación. solución de limpieza del ICT liofilizada. Mezcle suavemente por inversión.
Materiales consumibles del sistema ARCHITECT i Los temas relacionados con los materiales consumibles del sistema ARCHITECT i con los siguientes: • • • • • • • •
Envases de reactivos y componentes (sistema i), página 1-192 Septos y tapones de repuesto (sistema i), página 1-194 Controles monoconstituyentes (sistema i), página 1-194 Controles multiconstituyentes (sistema i), página 1-195 Calibradores (sistema i), página 1-195 Soluciones genéricas (sistema i), página 1-196 Solución acondicionadora de la sonda (sistema i), página 1-199 Cubetas de reacción (sistema i), página 1-200
Envases de reactivos y componentes (sistema i) Los envases de reactivos están compuestos por dos o más frascos que contienen todos los componentes de reactivos necesarios para realizar un ensayo con el sistema ARCHITECT i. Según su tamaño, los envases de reactivos incluyen: • Envases de 100 determinaciones • Envases de 500 determinaciones NOTA: los envases de 500 determinaciones sólo pueden utilizarse con los sistemas i2000/i2000SR. Los envases de reactivos pueden almacenarse en el propio sistema de acuerdo con las limitaciones específicas del ensayo. Para más información, consulte el prospecto incluido en el envase del ensayo específico.
Capítulo 1-192
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Figura 1.209: Envase de reactivos y componentes
Información relacionada.... • Etiquetas de reactivos (sistema i), página 1-193
Etiquetas de reactivos (sistema i) Las etiquetas de los reactivos son identificadores únicos situados en los reactivos ya preparados de Abbott que contienen códigos de barras bidimensionales (2D). La información del código de barras incluye: • Nombre del ensayo • Número de serie del reactivo • Número de lote • Volumen de reactivo (número de análisis por envase) • Fecha de caducidad • Tiempo de estabilidad en el sistema • Curva de calibración original para aquellos ensayos que utilicen el método de ajuste de calibración de dos puntos Las bandas de colores, situadas en la parte superior de la etiqueta de los reactivos, se corresponden con la posición del carrusel de reactivos para facilitar así la carga de éstos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-193
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Figura 1.210: Etiquetas de los reactivos
Septos y tapones de repuesto (sistema i) Los septos son membranas con ranuras que se utilizan para evitar la evaporación y la contaminación de los reactivos y para asegurar la integridad de los reactivos. El usuario debe colocar los septos en todos los frascos de reactivos abiertos antes de cargarlos en el módulo de procesamiento. Los tapones de repuesto son tapones de color verdoso que se utilizan para indicar visualmente que se han abierto los frascos de reactivos. Los tapones de repuesto se colocan en los frascos de reactivos abiertos y ya provistos de septos, tras retirarlos del módulo de procesamiento. Después, los frascos de reactivos se pueden almacenar fuera del sistema refrigerados y en posición vertical. Figura 1.211: Septos y tapones de repuesto
Controles monoconstituyentes (sistema i) Los controles monoconstituyentes son muestras específicas para un ensayo determinado, que contienen concentraciones conocidas de la sustancia a analizar. Se suelen identificar como L (bajo), M (medio) y H (alto), o Pos (positivo) y Neg (negativo).
Capítulo 1-194
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Figura 1.212: Controles monoconstituyentes
Controles multiconstituyentes (sistema i) Los controles multiconstituyentes de Abbott son muestras que contienen diversos analitos. Se dispone de dos o tres concentraciones de control para permitir la monitorización del rendimiento dentro de un intervalo clínico: • Control multiconstituyente de inmunoanálisis (líquido): contiene marcadores de inmunoanálisis (incluyendo algunos marcadores de ensayos cancerígenos) • Control multiconstituyente de marcadores tumorales (liofilizado): contiene todos los marcadores cancerígenos disponibles en el sistema ARCHITECT i Figura 1.213: Controles multiconstituyentes
Calibradores (sistema i) Los calibradores son muestras que contienen concentraciones conocidas de la sustancia a analizar. Con el sistema i se utilizan calibradores Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-195
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
monoconstituyentes. Consulte los prospectos de los ensayos correspondientes para identificar los calibradores que se utilizan con cada ensayo. Figura 1.214: Calibradores
Soluciones genéricas (sistema i) Las soluciones genéricas son soluciones líquidas suministradas en grandes cantidades que se utilizan durante el procesamiento de las muestras. Hay tres soluciones genéricas cargadas en el centro de suministros y desechos de un módulo de procesamiento del sistema ARCHITECT i. NOTA: para más información sobre el almacenamiento de las soluciones genéricas, consulte las etiquetas de las botellas. Los temas relacionados con las soluciones genéricas (sistema i) son los siguientes: • Solución preactivadora (sistema i), página 1-196 • Solución activadora (sistema i), página 1-197 • Tampón de lavado concentrado (sistema i), página 1-198
Solución preactivadora (sistema i) La solución preactivadora es una solución de peróxido de hidrógeno que separa el colorante de acridinio del complejo del conjugado unido a las micropartículas. De esta forma, se prepara el colorante de acridinio para la adición de la solución activadora. La botella de la solución preactivadora es de color negro. IMPORTANTE: la estabilidad en el sistema es 28 días. Retire la solución y elimínela una vez que se haya superado la estabilidad en el sistema.
Capítulo 1-196
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1 Figura 1.215: Solución preactivadora
Solución activadora (sistema i) La solución activadora es una solución de hidróxido sódico que se utiliza para producir la reacción quimioluminiscente que proporciona la lectura final. La botella de la solución activadora es de color natural. IMPORTANTE: la estabilidad en el sistema es 28 días. Algunos ensayos requieren un período de estabilidad más breve. Consulte las instrucciones de uso de los ensayos del sistema i para obtener más información. Retire la solución y elimínela una vez que se haya superado la estabilidad en el sistema.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-197
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Figura 1.216: Solución activadora
Tampón de lavado concentrado (sistema i) El tampón de lavado concentrado es una solución que contiene solución salina con tampón fosfato. El tampón de lavado se utiliza a lo largo del procesamiento de ensayos y se bombea a los conjuntos de pipeteo de muestras y reactivos y a las dos estaciones de lavado. Se almacena un recipiente dentro del sistema, en el centro de desechos y suministros, y puede rellenarse cuando el sistema está en funcionamiento. El tampón de lavado concentrado se suministra en una botella de 1 litro que debe diluirse antes del uso, o bien en un recipiente de 10 litros que se utiliza con el accesorio ARCHITECT ARM (módulo de reconstitución automática).
Capítulo 1-198
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Figura 1.217: Tampón de lavado concentrado (botella de 1 L)
Figura 1.218: Tampón de lavado concentrado (recipiente de 10 L)
Solución acondicionadora de la sonda (sistema i) La solución acondicionadora de la sonda contiene plasma humano recalcificado. En algunos procedimientos de mantenimiento se necesita esta solución para acondicionar la sonda del brazo de pipeteo de muestras después de limpiarla con el fin de evitar uniones inespecíficas de analitos en la sonda.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-199
Uso o función Materiales consumibles necesarios
Capítulo 1
Figura 1.219: Solución acondicionadora de la sonda
Cubetas de reacción (sistema i) Las cubetas de reacción (CR) son recipientes desechables en los que se produce la reacción CMIA. Las cubetas de reacción se almacenan en una tolva y se cargan automáticamente en la vía de procesamiento cuando son necesarias. Se pueden añadir cubetas de reacción a la tolva en cualquier momento. Figura 1.220: Cubeta de reacción
Capítulo 1-200
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Accesorios necesarios
Capítulo 1
Accesorios necesarios Los accesorios son componentes necesarios para el procesamiento de las muestras con el sistema ARCHITECT. Es muy importante mantener un inventario suficiente de estos accesorios. Los temas relacionados con los accesorios necesarios son los siguientes: • Gradillas de muestras, página 1-201 • Bandejas portagradillas (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100), página 1-202 • Bandejas de la extensión del gestor de muestras (RSHx), página 1-202 • Carrusel de muestras del LAS (i2000), página 1-203 • Segmentos de reactivos (c4000), página 1-203 • Adaptador del cartucho de reactivos (c4000), página 1-204 • Segmentos de reactivos (c8000), página 1-205 • Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000), página 1-206 • Segmentos de reactivos (c16000), página 1-209 • Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000), página 1-210 • Gradillas de reactivos (sistema i1000SR), página 1-211
Gradillas de muestras Las gradillas de muestras se utilizan en el gestor tridimensional de muestras (RSH) y en el gestor de muestras estándar (SSH) para transportar muestras de pacientes, calibradores o controles a los brazos de pipeteo de muestras. Las gradillas de muestras tienen códigos de barras para facilitar su identificación y pueden alojar cinco tubos primarios, tubos alícuotas o copas de muestras y se pueden utilizar distintos tipos en una misma gradilla. Las gradillas de muestras tienen una etiqueta con una escala de muestras para verificar el volumen de la muestra en los tubos primarios o con alícuotas. Consulte el apartado Etiqueta de la escala de muestras, página 5-251.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-201
Uso o función Accesorios necesarios
Capítulo 1 Figura 1.221: Gradillas de muestras
Bandejas portagradillas (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100) Las bandejas portagradillas son accesorios para transportar las gradillas de muestras y cargarlas en el gestor tridimensional de muestras (RSH). Cada bandeja aloja hasta cinco gradillas. Figura 1.222: Bandejas portagradillas (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ ci4100)
Bandejas de la extensión del gestor de muestras (RSHx) Las bandejas de RSHx son accesorios que se utilizan para alojar gradillas de muestras en los sectores de rutina del gestor de muestras reservados para su uso con la extensión RSH (c8000, c16000, ci8200 y ci16200). Estas bandejas se han diseñado expresamente para permanecer en los sectores de rutina del gestor de muestras designados.
Capítulo 1-202
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Accesorios necesarios
Capítulo 1 Figura 1.223: Bandeja de la extensión RSH
Carrusel de muestras del LAS (i2000) Los carruseles de muestras del LAS se utilizan en la zona de carga de muestras de LAS (sistema automático de transporte de muestras) para transportar muestras de pacientes, calibradores o controles al brazo de pipeteo de muestras. Los carruseles LAS tienen códigos de barras para facilitar su identificación y puede alojar 20 tubos primarios, tubos alícuotas o copas de muestras. Se pueden utilizar distintos tipos en un mismo carrusel. Figura 1.224: Carrusel de muestras del LAS
Segmentos de reactivos (c4000) Los segmentos de reactivos son secciones de cada centro de suministro de reactivos que almacenan reactivos y diluyentes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-203
Uso o función Accesorios necesarios
Capítulo 1 Algunos segmentos tienen un punto de referencia para la calibración del brazo de pipeteo que se utiliza para alinear los brazos de pipeteo de muestras o reactivos siempre que sea necesario. Los segmentos de reactivos están configurados como se indica a continuación: • El carrusel interno se compone de 5 segmentos. Los segmentos se pueden introducir en cualquier posición del carrusel de reactivos interno. • El carrusel externo se compone de 10 segmentos. Los segmentos se pueden introducir en cualquier posición del carrusel de reactivos externo. Figura 1.225: Segmentos de reactivos (c4000)
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Segmento interno, 5 posiciones. Segmento interno, 6 posiciones. Segmento externo, 4 posiciones. Segmento externo, 6 posiciones. Punto de referencia para la calibración de los segmentos de reactivos internos. Punto de referencia para la calibración de los segmentos de reactivos externos.
Adaptador del cartucho de reactivos (c4000) Los adaptadores de los cartuchos de reactivos de 20 mL son posicionadores que se utilizan para asegurar una alineación correcta de los cartuchos de reactivos de 20 mL (frasco) ubicados en el carrusel exterior del centro de suministro de reactivos. NOTA: El adaptador de cartuchos de reactivos de 20 mL (frascos) se coloca exclusivamente en el carrusel externo.
Capítulo 1-204
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Accesorios necesarios
Capítulo 1
Figura 1.226: Adaptador del cartucho de reactivos (c4000)
Leyenda: 1.
Adaptador para cartuchos de reactivos de 20 mL: se utiliza con cartuchos de reactivos de 20 mL (frascos) en el carrusel externo.
Segmentos de reactivos (c8000) Los segmentos de reactivos son secciones de cada centro de suministro de reactivos que almacenan reactivos y diluyentes. Algunos segmentos tienen un punto de referencia para la calibración del brazo de pipeteo que se utiliza para alinear los brazos de pipeteo de muestras y reactivos siempre que sea necesario. Los segmentos de reactivos están configurados para los centros de suministro de reactivos 1 y 2 como se indica a continuación: • El centro de suministro de reactivos 1 está compuesto por tres segmentos externos y un segmento interno. • El centro de suministro de reactivos 2 está compuesto por cuatro segmentos externos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-205
Uso o función Accesorios necesarios
Capítulo 1 Figura 1.227: Segmentos de reactivos (c8000)
Leyenda: 1. 2.
Segmento R2, 9 posiciones: se puede utilizar en los segmentos B, C o D del centro de suministro de reactivos R2. Segmento R2, 14 posiciones: –
Con punto de referencia de calibración del brazo de pipeteo: se puede utilizar únicamente en el segmento A del centro de suministro de reactivos R2.
–
3.
4. 5.
Con punto de referencia de calibración del brazo de pipeteo: se puede utilizar en los segmentos B, C o D del centro de suministro de reactivos R2. Segmento interno R1, posición 20, con punto de referencia de calibración del brazo de pipeteo: se puede utilizar únicamente en el segmento D del centro de suministro de reactivos R1. Segmento externo R1, 15 posiciones: se puede utilizar en los segmentos A, B o C del centro de suministro de reactivos R1. Segmento externo R1, 12 posiciones: –
Con punto de referencia de calibración del brazo de pipeteo: se puede utilizar únicamente en el segmento A del centro de suministro de reactivos R1.
–
Con punto de referencia de calibración del brazo de pipeteo: se puede utilizar en los segmentos B o C del centro de suministro de reactivos R1.
Información relacionada.... • Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000), página 1-206
Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000) Los adaptadores de los cartuchos de reactivos son dispositivos que se utilizan para alinear correctamente los cartuchos de reactivos de 55 mL (cartuchos), de 20 mL (cartucho) y de 20 mL (frasco) ubicados en los centros de suministro de reactivos 1 y 2. Capítulo 1-206
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Accesorios necesarios
Capítulo 1
Los adaptadores de los cartuchos de reactivos están disponibles en dos tamaños y están configurados para los siguientes cartuchos de reactivos: • Adaptador de cartucho pequeño de reactivo: se utiliza con cartuchos de reactivos de 55 mL (cartucho) y de 20 mL (cartucho). • Adaptador de cartucho de reactivo de 20 mL: se utiliza con cartuchos de reactivos de 20 mL (frasco). Figura 1.228: Adaptadores para los cartuchos de reactivos (c8000)
Leyenda: 1. 2.
Adaptador para reactivos de 20 mL: se utiliza con cartuchos de reactivos con frascos (de 20 mL). Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo: se utiliza con cartuchos pequeños de reactivo (55 mL y 20 mL).
Las tablas siguientes muestran las posibles configuraciones de los segmentos, cartuchos y adaptadores en los centros de suministro de reactivos R1 y R2. Tabla 1.9: Configuraciones de los cartuchos de reactivos en el centro de suministro de reactivos 1 (R1) (c8000) Segmentos
Posiciones
A (exterior con 12 posiciones (25 mm) punto de referencia de la calibración del brazo de pipeteo)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Cartuchos
Adaptadores
90 mL (cartucho)
No
55 mL (cartucho)
Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo
Capítulo 1-207
Uso o función Accesorios necesarios Segmentos
Posiciones
Capítulo 1 Cartuchos
Adaptadores
20 mL (cartucho)
Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo Adaptador para cartuchos de reactivos de 20 mL No
20 mL (frasco) 100 mL (cartucho) A, B y C (exteriores) 12 posiciones (25 mm)
90 mL (cartucho) 55 mL (cartucho)
100 mL (cartucho)
No Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo Adaptador para cartuchos de reactivos de 20 mL No
15 posiciones (17 mm)
55 mL (cartucho) 20 mL (cartucho)
No No
D (interior con punto 20 posiciones (25 mm) de referencia de la calibración del brazo de pipeteo)
90 mL (cartucho)
No
55 mL (cartucho)
Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo Adaptador para cartuchos de reactivos de 20 mL No
20 mL (cartucho) 20 mL (frasco)
20 mL (cartucho) 20 mL (frasco) 100 mL (cartucho)
Tabla 1.10: Configuraciones de los cartuchos de reactivos en el centro de suministro de reactivos 2 (R2) (c8000) Segmentos
Posiciones
A (con punto de 14 posiciones (17 mm) referencia de la calibración del brazo de pipeteo) B, C y D
9 posiciones (25 mm)
Cartuchos
Adaptadores
55 mL (cartucho)
No
20 mL (cartucho)
No
90 mL (cartucho) 55 mL (cartucho)
No Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo Adaptador para cartuchos de reactivos de 20 mL No No No
20 mL (cartucho) 20 mL (frasco)
14 posiciones (17 mm)
Capítulo 1-208
100 mL (cartucho) 55 mL (cartucho) 20 mL (cartucho)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Accesorios necesarios
Capítulo 1
Segmentos de reactivos (c16000) Los segmentos de reactivos son secciones de cada centro de suministro de reactivos que almacenan reactivos y diluyentes. Algunos segmentos tienen un punto de referencia para la calibración del brazo de pipeteo que se utiliza para alinear los brazos de pipeteo de muestras y reactivos siempre que sea necesario. Los centros de suministro de reactivos se componen de tres segmentos externos y un segmento interno. Figura 1.229: Segmentos de reactivos (c16000)
Leyenda: 1.
2. 3.
Segmento interno, 20 posiciones, con punto de referencia para la calibración del brazo de pipeteo: sólo se puede utilizar en el segmento D de los centros de suministro de reactivos R1 y R2. Segmento externo, 15 posiciones: se puede utilizar en los segmentos A, B o C de los centros de suministro de reactivos R1 y R2. Segmento externo, 12 posiciones: –
Con punto de referencia para la calibración del brazo de pipeteo: sólo se puede utilizar en el segmento A de los centros de suministro de reactivos R1 y R2.
–
Sin punto de referencia para la calibración del brazo de pipeteo: se puede utilizar en los segmentos A, B o C de los centros de suministro de reactivos R1 y R2.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-209
Uso o función Accesorios necesarios
Capítulo 1
Información relacionada.... • Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000), página 1-210
Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000) Los adaptadores de los cartuchos de reactivos son dispositivos que se utilizan para alinear correctamente los cartuchos de reactivos de 55 mL (cartucho), de 20 mL (cartucho) y de 20 mL (frasco) ubicados en los centros de suministro de reactivos R1 y R2. Los adaptadores de los cartuchos de reactivos están disponibles en dos tamaños y están configurados para los siguientes cartuchos de reactivos: • Adaptador de cartucho pequeño de reactivo: se utiliza con cartuchos de reactivos de 55 mL (cartucho) y de 20 mL (cartucho). • Adaptador de cartucho de reactivo de 20 mL: se utiliza con cartuchos de reactivos de 20 mL (frasco). Figura 1.230: Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000)
Leyenda: 1. 2.
Adaptador para reactivos de 20 mL: se utiliza con cartuchos de reactivos con frascos (de 20 mL). Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo: se utiliza con cartuchos pequeños de reactivo (55 mL y 20 mL).
La tabla siguiente muestra las posibles configuraciones de los segmentos, cartuchos y adaptadores en los centros de suministro de reactivos R1 y R2.
Capítulo 1-210
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Accesorios necesarios
Capítulo 1 Tabla 1.11: Configuraciones de los cartuchos de reactivos (c16000) Segmentos
Posiciones
A (exterior con punto de 12 posiciones referencia para la (25 mm) calibración del brazo de pipeteo)
Cartuchos
Adaptadores
90 mL (cartucho)
No
55 mL (cartucho)
100 mL (cartucho)
Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo Adaptador para cartuchos de reactivos de 20 mL No
90 mL (cartucho)
No
55 mL (cartucho)
100 mL (cartucho)
Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo Adaptador para cartuchos de reactivos de 20 mL No
55 mL (cartucho)
No
20 mL (cartucho)
No
90 mL (cartucho)
No
55 mL (cartucho)
Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo Adaptador para cartuchos de reactivos de 20 mL No
20 mL (cartucho) 20 mL (frasco)
B y C (exteriores)
12 posiciones (25 mm)
20 mL (cartucho) 20 mL (frasco)
15 posiciones (17 mm) D (interior con punto de 20 posiciones referencia para la (25 mm) calibración del brazo de pipeteo)
20 mL (cartucho) 20 mL (frasco) 100 mL (cartucho)
Gradillas de reactivos (sistema i1000SR) Las gradillas de reactivos se utilizan en el gestor tridimensional de muestras (RSH) para transportar los envases de reactivos desde el sector del RSH hacia el carrusel de reactivos. Las gradillas de reactivos alojan hasta tres frascos de reactivos. Para los ensayos que tengan más de tres frascos de reactivos se requieren dos gradillas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-211
Uso o función Accesorios necesarios
Capítulo 1 Figura 1.231: Gradilla de reactivos (sistema i 1000SR)
Capítulo 1-212
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Estados del sistema
Capítulo 1
Estados del sistema Al hablar del estado del sistema nos referimos a los modos de funcionamiento del sistema ARCHITECT. La información más importante aparece en el menú principal, que proporciona una descripción general inmediata del sistema. Los módulos de procesamiento y los gestores de muestras tienen diferentes tipos de estado. Los tiempos de transición son aproximados y pueden variar entre el módulo de procesamiento y el gestor de muestras. En el siguiente diagrama se muestra la progresión de los estados desde Desconectado hasta Procesando (todos los sistemas excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100). Figura 1.232: Secuencia del estado del módulo de procesamiento y el gestor de muestras (para todos los sistemas menos para los sistemas c4000/ i1000SR/ci4100)
En el siguiente diagrama se muestra la progresión de los estados desde Desconectado hasta Procesando (sistemas c4000/i1000SR/ci4100). Figura 1.233: Secuencia del estado del módulo de procesamiento y el gestor de muestras (sistemas c4000/i1000SR/ci4100)
*El estado Pausa se aplica a todos los módulos de procesamiento, al gestor tridimensional de muestras (RSH) y a la zona de carga con carrusel del LAS
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-213
Uso o función Estados del sistema
Capítulo 1 (sistema automático de transporte de muestras). Para el gestor de muestras estándar (SSH) este estado es Zona carga en pausa. **Si el módulo está encendido y el estado es Detenido, seleccione F8 Procesar para iniciar el estado Procesando. Los temas relacionados con el estado del sistema incluyen: • Descripción del estado del gestor de muestras, página 1-214 • Estado del módulo de procesamiento, página 1-217
Descripción del estado del gestor de muestras El gráfico del gestor de muestras en el menú principal indica el estado del gestor de muestras. Figura 1.234: Icono del gestor de muestras
Los tipos de estado del gestor de muestras dependen de la configuración de su gestor de muestras. Para obtener una descripción de los estados, remítase a: • Tipos de estado del gestor tridimensional de muestras (RSH), página 1-214 • Tipos de estado del gestor de muestras estándar (SSH), página 1-215 • Tipos de estado de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000), página 1-216
Tipos de estado del gestor tridimensional de muestras (RSH) El gestor tridimensional de muestras tiene siete posibles tipos de estado. En la tabla siguiente se muestra una descripción de cada uno de ellos. Tabla 1.12: Tipos de estado del gestor tridimensional de muestras (RSH) Estado
Indica
Desconectado
Se da una de estas circunstancias: • El gestor de muestras no está conectado. • Se ha conectado el suministro de energía eléctrica pero no se ha restablecido la comunicación entre el gestor de muestras y el centro de control del sistema. • Se ha perdido la comunicación entre el gestor de muestras y el centro de control del sistema debido a un error del sistema o de software.
Detenido
Se da una de estas circunstancias: • El suministro de energía del gestor de muestras está conectado pero no se ha seleccionado F5 - Inicio en el menú principal. • Se ha seleccionado F6 - Detener en el menú principal. • Se ha pulsado la tecla de detención en el panel de control del gestor de muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100). • Ha finalizado un procedimiento de diagnóstico del gestor de muestras. • Se ha abierto una de las cubiertas del gestor de muestras mientras éste estaba en funcionamiento (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100).
Capítulo 1-214
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Estados del sistema
Capítulo 1 Estado
Indica • •
Se ha abierto la cubierta del centro de procesamiento mientras el gestor de muestras estaba en funcionamiento (RSH - c4000/i1000SR/ci4100). Se ha detectado un error grave en el gestor de muestras durante el procesamiento.
Preparado
Se da una de estas circunstancias: • Se ha completado la puesta en marcha. • Se ha completado el estado de pausa programada.
Procesando
Se da una de estas circunstancias: • Se ha seleccionado F8 - Procesar en el menú principal. • Se ha pulsado la tecla de procesamiento en el panel de control del gestor de muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100).
Pausa
Se da una de estas circunstancias: • Se ha seleccionado F7 - Pausa en el menú principal. • Se ha pulsado la tecla de pausa en el panel de control del gestor de muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100). • No se dispone de ningún módulo de procesamiento para el procesamiento de las muestras.
Iniciando
Se ha pulsado la tecla de procesamiento o se ha seleccionado F8 - Procesar o F5 Inicio. Se trata de un estado temporal durante el cual el sistema realiza las siguientes funciones de iniciación: • Sitúa todos los componentes móviles en la posición inicial. • Comprueba el lector de códigos de barras. Tras completar la iniciación, el estado pasa a Procesando o Preparado, dependiendo de si se había seleccionado procesar o inicio.
Mantenimiento
Un procedimiento de mantenimiento que requiere el uso del gestor tridimensional de muestras se encuentra en proceso en un módulo.
Tipos de estado del gestor de muestras estándar (SSH) El gestor de muestras estándar (SSH) tiene siete posibles tipos de estado. En la tabla siguiente se muestra una descripción de cada uno de ellos. Tabla 1.13: Tipos de estado del gestor de muestras estándar (SSH) Desconectado
Se da una de estas circunstancias: • El gestor de muestras no está conectado. • Se ha conectado el suministro de energía eléctrica pero no se ha restablecido la comunicación entre el gestor de muestras y el centro de control del sistema. • Se ha perdido la comunicación entre el gestor de muestras y el centro de control del sistema debido a un error del sistema o de software.
Detenido
Se da una de estas circunstancias: • El suministro de energía del gestor de muestras está conectado pero no se ha seleccionado F5 - Inicio en el menú principal. • Se ha seleccionado F6 - Detener en el menú principal. • Se ha pulsado la tecla de detención en el panel de control del gestor de muestras. • Ha finalizado un procedimiento de diagnóstico del gestor de muestras. • Se ha abierto una de las puertas de acceso a la zona de procesamiento mientras el gestor de muestras estaba funcionando. • Se ha detectado un error grave en el gestor de muestras durante el procesamiento.
Preparado
Se ha completado la puesta en marcha.
Procesando
Se da una de estas circunstancias:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-215
Uso o función Estados del sistema
Capítulo 1
• •
Se ha seleccionado F8 - Procesar en el menú principal. Se ha pulsado la tecla de procesamiento en el panel de control del gestor de muestras.
Zona carga en pausa Se da una de estas circunstancias: • Se ha seleccionado F7 - Pausa en el menú principal. • Se ha pulsado la tecla de pausa en el panel de control del gestor de muestras. • Han transcurrido 60 segundos sin que se hayan cargado las muestras y se ha iniciado un procesamiento. • La zona de descarga está llena. • No se dispone de ningún módulo de procesamiento para el procesamiento de las muestras. Iniciando
Se ha pulsado la tecla de procesamiento o se ha seleccionado F8 - Procesar o F5 Inicio. Se trata de un estado temporal durante el cual el sistema realiza las siguientes funciones de iniciación: • Verificación de los lectores de códigos de barras de las zonas de carga y procesamiento. • Sitúa todos los componentes móviles en la posición inicial. • Iniciación de las zonas de carga y procesamiento. Tras completar la iniciación, el estado pasa a Procesando o Preparado, dependiendo de si se había seleccionado procesar o inicio.
Mantenimiento
Un procedimiento de mantenimiento que requiere el uso del gestor de muestras estándar se encuentra en proceso en un módulo.
Tipos de estado de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000) La zona de carga de muestras con carrusel del LAS (sistema automático de transporte de muestras) tiene siete tipos de estado posibles. En la tabla siguiente se muestra una descripción de cada uno de ellos. Tabla 1.14: Tipos de estado de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000) Estado
Indica
Desconectado
Se da una de estas circunstancias: • Se ha apagado el carrusel de muestras del LAS. • Se ha conectado el suministro de energía eléctrica pero no se ha restablecido la comunicación entre el carrusel de muestras del LAS y el centro de control del sistema. • Se ha perdido la comunicación entre el gestor de muestras y el centro de control del sistema debido a un error del sistema o de software.
Detenido
Se da una de estas circunstancias: • El suministro de energía del carrusel del LAS está conectado pero no se ha seleccionado F5 - Inicio en el menú principal. • Se ha seleccionado F6 - Detener en el menú principal. • Se ha pulsado la tecla de detención en el panel de control de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS. • Ha finalizado un procedimiento de diagnóstico del gestor de muestras. • Se ha abierto la cubierta del carrusel de muestras del LAS mientras el carrusel estaba funcionando. • Se ha detectado un error grave en el gestor de muestras durante el procesamiento.
Preparado
Se da una de estas circunstancias: • Se ha completado la puesta en marcha.
Capítulo 1-216
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Estados del sistema
Capítulo 1 Estado
Indica • •
Se ha completado el análisis de todas las muestras cargadas en el carrusel de muestras del LAS. Se ha completado el estado de pausa programada.
NOTA: el indicador de pausa se ilumina. Procesando
Se da una de estas circunstancias: • Se ha seleccionado F8 - Procesar en el menú principal. • Se ha pulsado la tecla de procesamiento en el panel de control de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS.
Pausa
Se da una de estas circunstancias: • Se ha seleccionado F7 - Pausa en el menú principal. • Se ha pulsado la tecla de pausa en el panel de control de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS. • No se dispone de ningún módulo de procesamiento para el procesamiento de las muestras.
Iniciando
Se ha pulsado la tecla de procesamiento o se ha seleccionado F8 - Procesar o F5 Inicio. Se trata de un estado temporal durante el cual el sistema realiza las siguientes funciones de iniciación: • Sitúa la zona de carga de muestras con carrusel del LAS en la posición inicial. • Verifica el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento. Tras completar la iniciación, el estado pasa a Procesando o Preparado, dependiendo de si se había seleccionado procesar o inicio.
Mantenimiento
Un procedimiento de mantenimiento que requiere el uso del carrusel de muestras del LAS se encuentra en proceso en un módulo.
Estado del módulo de procesamiento Los gráficos de los módulos de procesamiento de la pantalla principal indican el estado de cada módulo de procesamiento y muestran además otras informaciones importantes sobre el sistema. Figura 1.235: Estado del módulo de procesamiento
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-217
Uso o función Estados del sistema
Capítulo 1 Los tipos de estado del módulo de procesamiento dependen de la configuración del sistema. Para ver una descripción de los distintos estados, consulte: • Estados del módulo de procesamiento (sistema c), página 1-218 • Estados del módulo de procesamiento (i2000/i2000SR), página 1-220 • Estados del módulo de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-222
Estados del módulo de procesamiento (sistema c) Los módulos de procesamiento del sistema c tienen ocho tipos de estado posibles. En la tabla siguiente se muestra una descripción de cada uno de ellos. Consulte el apartado Estado del módulo de procesamiento del sistema c y tareas asociadas, página 1-219, para obtener una lista de las tareas que pueden realizarse en cada estado. Tabla 1.15: Descripción de los estados del módulo de procesamiento del sistema c Estado
Indica
Actividades prohibidas
Desconectado
Se da una de estas circunstancias: • El módulo de procesamiento no está conectado. • Se ha conectado el suministro de energía eléctrica pero no se ha restablecido la comunicación entre el módulo de procesamiento y el centro de control del sistema. • Se ha perdido la comunicación entre el módulo de procesamiento y el centro de control del sistema debido a un error del sistema o de software.
No se pueden procesar muestras en el módulo. No se pueden cargar o retirar reactivos porque el centro de suministro de reactivos no está alineado correctamente.
Detenido
Se da una de estas circunstancias: • El suministro de energía del módulo de procesamiento está conectado pero no se ha seleccionado F5 - Inicio en el menú principal. • Se ha seleccionado F6 - Detener en el menú principal. • Se ha pulsado la tecla de detención en el panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000). • Ha finalizado un procedimiento de diagnóstico del módulo de procesamiento. • Se ha detectado un error grave en el módulo durante el procesamiento.
No se pueden procesar muestras en el módulo. No se pueden cargar o retirar reactivos porque el centro de suministro de reactivos no está alineado correctamente.
Preparado
Se da una de estas circunstancias: • Se ha completado la puesta en marcha (incluyendo la estabilización de la temperatura). • Se ha completado el estado de pausa programada.
Pausa
Se da una de estas circunstancias:
Capítulo 1-218
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Estados del sistema
Capítulo 1 Estado
Indica • • •
Actividades prohibidas
Se ha seleccionado F7 - Pausa en el menú principal. No hay suficientes suministros. Se ha detectado un error en el módulo durante el procesamiento.
Procesando
Se da una de estas circunstancias: No se pueden abrir las cubiertas del centro • Se ha seleccionado F8 - Procesar en el de suministro de reactivos. menú principal. • Se ha pulsado la tecla de procesamiento en el panel de control del módulo de procesamiento.
Iniciando*
Estado temporal generado al seleccionar la tecla de procesamiento, F8 - Procesar o F5 Inicio. El sistema realiza las funciones de iniciación siguientes: • Iniciación después de seleccionar F5 Inicio: – Los motores van a la posición inicial. – Se inicia el lector de código de barras de los reactivos. • Iniciación después de seleccionar la tecla de procesamiento o F8 - Procesar: – Verificación de los sensores de las cubiertas – Lectura de los reactivos – Lavado de las sondas – Verificación del inventario Tras completar la iniciación, el estado pasa a Procesando o Preparado, dependiendo de si se había seleccionado procesar o inicio.
Leyendo
Estado temporal generado al seleccionar F5 - No se pueden procesar muestras en el Leer en la pantalla de estado de los reactivos. módulo. Tras finalizar la lectura, el estado pasa a Preparado.
Mantenimiento
Un procedimiento de mantenimiento se encuentra en proceso en el módulo.
No se pueden procesar muestras en el módulo. No se pueden cargar o retirar reactivos porque el centro de suministro de reactivos no está alineado correctamente.
No se pueden procesar muestras en el módulo.
*Cuando se selecciona F8 -Procesar desde el estado Detenido, el sistema realizará las actividades de iniciación descritas para F5 - Inicio y F8 - Procesar. Tabla 1.16: Estado del módulo de procesamiento del sistema c y tareas asociadas Desconecta Detenido do
Preparado
Pausa
Procesando Iniciando
Inicio de un procesamiento
No
Sí
Sí
Sí*
Sí
No
Carga de los reactivos
No
No
Sí
Sí**
No
No
Carga de muestras en el No carrusel de muestras (c8000/c16000)
Sí
Sí
Sí
No
No
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-219
Uso o función Estados del sistema
Capítulo 1 Desconecta Detenido do
Preparado
Pausa
Procesando Iniciando
Carga de las soluciones genéricas
Sí
Sí
Sí
No
No
No
Carga de las soluciones del sistema
Sí
Sí
Sí
No
No
No
Vaciado del recipiente de Sí desechos
Sí
Sí
No
No
No
Solicite las muestras de pacientes en cualquier estado. Solicite el control de calidad y las calibraciones sólo en el estado Procesando para asegurarse de que el sistema calcule el volumen de muestra necesario. *En el estado Procesando no es necesario iniciar el procesamiento cuando se añaden las muestras. **Antes de realizar esta tarea, compruebe el panel de control del módulo de procesamiento para asegurarse de que esté permitido el acceso (c8000/ c16000). **Antes de realizar esta tarea, compruebe el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para asegurarse de esté permitido el acceso (c 4000).
Estados del módulo de procesamiento (i2000/i2000SR) Los módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR tienen nueve tipos de estado posibles. En la tabla siguiente se muestra una descripción de cada uno de ellos. Consulte el apartado Estado del módulo de procesamiento i2000/i2000SR y tareas asociadas, página 1-222 para obtener una lista de las tareas que pueden realizarse en cada estado. Tabla 1.17: Descripción de los estados de los módulos de procesamiento i2000/i2000SR Estado
Indica
Actividades prohibidas
Desconectado
Se da una de estas circunstancias: • El módulo de procesamiento no está conectado. • Se ha conectado el suministro de energía eléctrica pero no se ha restablecido la comunicación entre el módulo de procesamiento y el centro de control del sistema. • Se ha perdido la comunicación entre el módulo de procesamiento y el centro de control del sistema debido a un error del sistema o de software.
No se pueden procesar muestras en el módulo. No se pueden cargar o retirar reactivos porque el carrusel de reactivos no está alineado correctamente.
Detenido
Se da una de estas circunstancias: • El suministro de energía del módulo de procesamiento está conectado pero no se ha seleccionado F5 - Inicio en el menú principal.
No se pueden procesar muestras en el módulo. No se pueden cargar o retirar reactivos porque el carrusel de reactivos no está alineado correctamente.
Capítulo 1-220
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Estados del sistema
Capítulo 1 Estado
Indica • •
• •
Actividades prohibidas
Se ha seleccionado F6 - Detener en el menú principal. Se ha pulsado la tecla de detención en el panel de control del módulo de procesamiento. Ha finalizado un procedimiento de diagnóstico del módulo de procesamiento. Se ha detectado un error grave en el módulo durante el procesamiento.
Calentando
Ha finalizado la puesta en marcha pero no así No se pueden procesar muestras en el la estabilización de la temperatura. módulo.
Preparado
Se da una de estas circunstancias: • Se ha completado la puesta en marcha (incluyendo la estabilización de la temperatura). • Se ha completado el estado de pausa programada.
Pausa
Se da una de estas circunstancias: • Se ha seleccionado F7 - Pausa en el menú principal. • No hay suficientes suministros. • Se ha detectado un error en el módulo durante el procesamiento.
Procesando
Se da una de estas circunstancias: No se pueden abrir las cubiertas del centro • Se ha seleccionado F8 - Procesar en el de procesamiento. menú principal. • Se ha pulsado la tecla de procesamiento en el panel de control del módulo de procesamiento.
Iniciando*
Estado temporal generado al seleccionar la tecla de procesamiento, F8 - Procesar o F5 Inicio. El sistema realiza las funciones de iniciación siguientes: • Iniciación después de seleccionar F5 Inicio: – Los motores van a la posición inicial. – Se inicia el lector de código de barras de los reactivos. – Llenado del anillo interior de la vía de procesamiento con cubetas de reacción. – Se eliminan las cubetas de reacción del anillo exterior de la vía de procesamiento. • Iniciación después de seleccionar la tecla de procesamiento o F8 - Procesar: – Verificación de los sensores de la puerta. – Lectura de los reactivos y comienzo de la dispersión de las micropartículas. – Lavado de las sondas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
No se pueden abrir las cubiertas del centro de procesamiento.
No se pueden procesar muestras en el módulo. No se pueden cargar o retirar reactivos porque el carrusel de reactivos no está alineado correctamente. No se puede cargar tampón de lavado.
Capítulo 1-221
Uso o función Estados del sistema Estado
Capítulo 1 Indica
Actividades prohibidas
– Verificación del inventario. – Lectura de fondo. Tras completar la iniciación, el estado pasa a Procesando o Preparado, dependiendo de si se había seleccionado procesar o inicio. Leyendo
Estado temporal generado al seleccionar F5 - No se pueden procesar muestras en el Leer en la pantalla de estado de los reactivos. módulo. Tras finalizar la lectura, el estado pasa a Preparado.
Mantenimiento
Un procedimiento de mantenimiento se encuentra en proceso en el módulo.
No se pueden procesar muestras en el módulo.
*Cuando se selecciona F8 -Procesar desde el estado Detenido, el sistema realizará las actividades de iniciación descritas para F5 - Inicio y F8 - Procesar. Tabla 1.18: Estado del módulo de procesamiento i2000/i2000SR y tareas asociadas Desconecta Detenido/ do Leyendo
Calentando/ Pausa/ Iniciando Preparado Procesando
Mantenimiento
No
Sí
Sí*
Sí*
No
No
Levante la cubierta del Sí centro de procesamiento
Sí
Sí
No
No
Sí
Cargue los reactivos
No
No
Sí
No
No
No
Cargue las soluciones preactivadora y activadora
Sí
Sí
Sí
No
No
No
Cargue el tampón de lavado
No
Sí
Sí
Sí
No
No
Cargue las cubetas de reacción
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Vacíe el recipiente de desechos
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Inicie un procesamiento
Solicite las muestras de pacientes en cualquier estado. Solicite el control de calidad y las calibraciones sólo en el estado Procesando para asegurarse de que el sistema calcule el volumen de muestra necesario. *No se puede iniciar un procesamiento si el estado del sistema es Calentando o Procesando.
Estados del módulo de procesamiento (sistema i1000SR) El módulo de procesamiento del sistema i1000SR tiene ocho tipos de estado posibles. En la tabla siguiente se muestra una descripción de cada uno de ellos. Consulte el apartado Estados del módulo de procesamiento del sistema i1000SR por tarea, página 1-224 para obtener una lista de las tareas que pueden realizarse en cada estado.
Capítulo 1-222
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Estados del sistema
Capítulo 1
Tabla 1.19: Descripción de los estados del módulo de procesamiento del sistema i1000SR Estado
Indica
Actividades prohibidas
Desconectado
Se da una de estas circunstancias: • El módulo de procesamiento no está conectado. • Se ha conectado el suministro de energía eléctrica pero no se ha restablecido la comunicación entre el módulo de procesamiento y el centro de control del sistema. • Se ha perdido la comunicación entre el módulo de procesamiento y el centro de control del sistema debido a un error del sistema o de software.
No se pueden procesar muestras en el módulo. No se pueden cargar o retirar reactivos porque el carrusel de reactivos no está alineado correctamente.
Detenido
Se da una de estas circunstancias: • El suministro de energía del módulo de procesamiento está conectado pero no se ha seleccionado F5 - Inicio en el menú principal. • Se ha seleccionado F6 - Detener en el menú principal. • Ha finalizado un procedimiento de diagnóstico del módulo de procesamiento. • Se ha detectado un error grave en el módulo durante el procesamiento.
No se pueden procesar muestras en el módulo. No se pueden cargar o retirar reactivos porque el carrusel de reactivos no está alineado correctamente.
Calentando
Ha finalizado la puesta en marcha pero no así la No se pueden procesar muestras en el estabilización de la temperatura. módulo.
Preparado
Se da una de estas circunstancias: • Se ha completado la puesta en marcha (incluyendo la estabilización de la temperatura). • Se ha completado el estado de pausa programada.
Pausa
Se da una de estas circunstancias: No se puede abrir la cubierta del centro de • Se ha seleccionado F7 - Pausa en el menú procesamiento. principal. • No hay suficientes suministros. • Se ha detectado un error en el módulo durante el procesamiento.
Procesando
Se ha seleccionado F8 - Procesar en el menú principal.
No se puede abrir la cubierta del centro de procesamiento.
Iniciando*
Estado temporal generado al seleccionar la tecla de procesamiento, F8 - Procesar o F5 - Inicio. El sistema realiza las funciones de iniciación siguientes: • Iniciación después de seleccionar F5 Inicio: – Verificación de los sensores de las cubiertas del centro de procesamiento y del carrusel de reactivos. – Los motores van a la posición inicial.
No se pueden procesar muestras en el módulo. No se pueden cargar o retirar reactivos porque el carrusel de reactivos no está alineado correctamente. No se puede cargar tampón de lavado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-223
Uso o función Estados del sistema Estado
Capítulo 1
Indica
Actividades prohibidas
–
Se eliminan las cubetas de reacción de la vía de procesamiento y se añaden cubetas de reacción limpias a las 23 posiciones. – Se inicia el mecanismo de la estación de lavado. – Se inicia la dispersión de micropartículas. • Iniciación después de seleccionar F8 Procesar: – Verificación de los sensores de las cubiertas del centro de procesamiento y del carrusel de reactivos. – Verificación de la presencia del recipiente de desechos sólidos. – Los motores van a la posición inicial. – Lavado de las sondas. – Se inicia el mecanismo de la estación de lavado. – Se realiza una lectura de fondo. Tras completar la iniciación, el estado pasa a Procesando o Preparado, dependiendo de si se había seleccionado procesar o inicio. Mantenimiento
Un procedimiento de mantenimiento se encuentra en proceso en el módulo.
No se pueden procesar muestras en el módulo.
*Cuando se selecciona F8 -Procesar desde el estado Detenido, el sistema realizará las actividades de iniciación descritas para F5 - Inicio y F8 - Procesar. Tabla 1.20: Estados del módulo de procesamiento del sistema i1000SR por tarea Desconecta Detenido do
Calentando/ Pausa/ Iniciando Preparado Procesando
Mantenimiento
No
Sí
Sí*
Sí*
No
No
Levante la cubierta del Sí centro de procesamiento
Sí
Sí
No
No
Sí
Cargue los equipos de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (RSH)
Sí
Sí
Sí**
Sí**
Sí
No
Descargue los equipos No de reactivos del carrusel de reactivos
No
Sí**
Sí**
No
No
Cargue las soluciones preactivadora y activadora
Sí
Sí
Sí
No
No
No
Cargue el tampón de lavado
No
Sí
Sí
Sí
No
No
Cargue las cubetas de reacción
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Inicie un procesamiento
Capítulo 1-224
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Estados del sistema
Capítulo 1
Vacíe el recipiente de desechos
Desconecta Detenido do
Calentando/ Pausa/ Iniciando Preparado Procesando
Mantenimiento
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Solicite las muestras de pacientes en cualquier estado. Solicite el control de calidad y las calibraciones sólo en el estado Procesando para asegurarse de que el sistema calcule el volumen de muestra necesario. *No se puede iniciar un procesamiento si el estado del sistema es Calentando o Procesando. **El sistema carga o descarga las gradillas de reactivos cuando el estado del módulo de procesamiento es Calentando, Preparado, Pausa o Procesando y el estado del gestor tridimensional de muestras (RSH) es Procesando.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-225
Uso o función Actividades automáticas del módulo de procesamiento
Capítulo 1
Actividades automáticas del módulo de procesamiento Los componentes del módulo de procesamiento se lavan periódicamente para eliminar las burbujas o el aire que se hayan podido formar en los tubos. Es de gran importancia asegurarse de que haya suficiente inventario en el sistema para poder realizar estos cebados y purgados de forma automática. Los temas relacionados con las actividades automáticas del módulo de procesamiento son los siguientes: • • • • •
Aclarado del sistema (sistema c), página 1-226 Aclarado del sistema (sistema i), página 1-227 Purgado del sistema (sistema i), página 1-228 Lavado del módulo de procesamiento (sistema c), página 1-228 Rotación automática de los centros de suministro de reactivos (sistema c), página 1-228
Aclarado del sistema (sistema c) Un aclarado del sistema es un proceso automatizado que se utiliza para eliminar las burbujas que pudieran existir. Al inicio de un procesamiento se lleva a cabo un aclarado periódico en todos los brazos de pipeteo mediante el bombeo de agua purificada a través de las sondas hacia las copas de lavado. La solución de referencia ICT, la solución de lavado alcalina y la solución de lavado ácida se utilizan para llevar a cabo los aclarados automáticos que se producen cuando se inicia un procesamiento después de sustituir una o varias soluciones genéricas. Cada aclarado del sistema c4000 requiere: • 2 750 µL de solución de referencia • 60 µL de solución de lavado alcalina • 40 µL de solución de lavado ácida Cada aclarado del sistema c8000 requiere: • 2750 µL de solución de referencia • 60 µL de solución de lavado alcalina • 40 µL de solución de lavado ácida Cada aclarado del sistema c16000 requiere: • 2750 mL de solución de referencia • 120 mL de solución de lavado alcalina • 80 mL de solución de lavado ácida NOTA: al llevar a cabo el procedimiento de mantenimiento 2155 Purgado de las soluciones genéricas no se reajusta el reloj para el aclarado automático. Capítulo 1-226
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Actividades automáticas del módulo de procesamiento
Capítulo 1
Información relacionada.... • Solución de referencia ICT (sistema c), página 1-185 • Solución de lavado alcalina (sistema c), página 1-186 • Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186
Aclarado del sistema (sistema i) Un aclarado del sistema es un proceso automatizado que se utiliza para eliminar las burbujas que pudieran existir. Se realizan aclarados periódicos en todos los brazos de pipeteo al bombear tampón de lavado a través de las sondas hasta las estaciones de lavado. Las estaciones de lavado y los dispensadores de las soluciones preactivadora y activadora se lavan al bombear líquido a través de una válvula de paso hasta el tubo de salida de los desechos. El tampón de lavado, solución preactivadora y solución activadora se utilizan para realizar los aclarados automáticos, que tienen lugar en las siguientes condiciones: • Cuando se pone en marcha el sistema después de un ciclo de encendido. • Cada ocho horas si el estado del módulo de procesamiento es: – Preparado y las cubiertas del módulo de procesamiento están cerradas o – Procesando y no se está procesando ningún ensayo. NOTA: el procedimiento de mantenimiento 2130 Purgado de los fluidos (sistemas i2000/i2000SR) no reajusta el reloj para el aclarado automático. el procedimiento de mantenimiento 2137 Purgado de los líquidos (sistema i1000SR) no reajusta el reloj para el aclarado automático. • Cuando se inicia un procesamiento después de sustituir una o varias soluciones. Si el sistema permanece inactivo durante un largo período de tiempo, por ejemplo durante un fin de semana (48 horas), el usuario debe asegurarse de que haya suficiente inventario para todos los aclarados que se producirán. Cada aclarado requiere: • 460 mL de tampón de lavado (i2000) • 522 mL de tampón de lavado (i2000SR) • 75 mL de tampón de lavado (i1000SR) • 14 mL de solución preactivadora • 14 mL de solución activadora En un período de 48 horas, por ejemplo, se producen seis aclarados. Por lo tanto, el inventario necesario es el siguiente: • 2,76 L de tampón de lavado (i2000) • 3,13 L de tampón de lavado (i2000SR)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-227
Uso o función Actividades automáticas del módulo de procesamiento
Capítulo 1
• 450 mL de tampón de lavado (i1000SR) • 84 mL de solución preactivadora • 84 mL de solución activadora
Purgado del sistema (sistema i) Un purgado es el procedimiento que el sistema utiliza para dispensar soluciones en las cubetas de reacción con el fin de asegurarse de que se purgue el sistema de conducción de líquidos. El sistema se purga periódicamente para eliminar el aire acumulado en la estación de lavado y en las boquillas de dispensación de las soluciones preactivadora y activadora. Durante el purgado se bombea líquido a través de las boquillas de dispensación y hacia una cubeta de reacción. La cubeta de reacción se desecha luego automáticamente. El purgado se realiza automáticamente cuando se inicia un procesamiento.
Lavado del módulo de procesamiento (sistema c) El lavado del módulo de procesamiento es el proceso que limpia los componentes del hardware que entran en contacto con los reactivos y las muestras. En la tabla siguiente se describen las soluciones de lavado que se utilizan para cada componente del hardware. Componente
Lavado
Sondas de reactivos y muestras
• •
• Segmentos de las cubetas
• •
Agitadores
• •
•
Lavado con agua purificada durante el análisis. Se pueden realizar lavados adicionales con soluciones de lavado alcalina, ácida o con detergente si se requiere el SmartWash según la definición de la configuración del ensayo. Se lavan automáticamente con detergente A a intervalos regulares. Lavado con agua purificada y soluciones de lavado alcalina y ácida antes y después de cada uso. Se pueden realizar lavados adicionales con soluciones de lavado alcalina, ácida o con detergente si se requiere el SmartWash según la definición de la configuración del ensayo. Lavado con agua purificada durante el análisis. Se pueden realizar lavados adicionales con soluciones de lavado alcalina, ácida o con detergente si se requiere el SmartWash según la definición de la configuración del ensayo. Se lavan automáticamente con detergente A a intervalos regulares.
Rotación automática de los centros de suministro de reactivos (sistema c) La rotación automática del centro de suministro de reactivos R2 en el sistema c8000 y de los centros de suministro de reactivos R1 y R2 en el Capítulo 1-228
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función Actividades automáticas del módulo de procesamiento
Capítulo 1
sistema c16000 es una rotación programada que se utiliza para estabilizar la temperatura del carrusel. El centro de suministro de reactivos realiza automáticamente medio giro cada 10 minutos cuando la cubierta está cerrada y el módulo de procesamiento está en estado Preparado o Procesando (marcha en vacío). La rotación automática del centro de suministro de reactivos del sistema c4000 es una rotación programada que se utiliza para estabilizar la temperatura del carrusel. El centro de suministro de reactivos gira automáticamente 1 segmento cada 12 minutos cuando la cubierta está cerrada y el módulo de procesamiento está en estado Preparado o Procesando (marcha en vacío).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1-229
Uso o función Actividades automáticas del módulo de procesamiento
Capítulo 1
NOTAS
Capítulo 1-230
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Introducción Para asegurar la obtención de resultados exactos y el máximo rendimiento, el sistema ARCHITECT debe instalarse adecuadamente. Una vez instalado el sistema, éste se debe configurar de forma que cumpla los requisitos específicos del laboratorio. Los temas relacionados con los procedimientos de instalación y los requisitos especiales son los siguientes: • Instalación o reubicación del sistema, página 2-2 Describe los pasos necesarios para instalar o reubicar el sistema. • Configuración del sistema, página 2-4 Proporciona una descripción de todas las pantallas y ventanas para la configuración e instrucciones paso a paso para la realización de los procedimientos de configuración. • Instalación y copia de seguridad del software, página 2-199 Proporciona una descripción de todas las pantallas y ventanas para la instalación del software y la realización de copias de seguridad, e instrucciones paso a paso para la realización de los procedimientos de instalación y copia de seguridad. • Abbott mail, página 2-207 Proporciona una descripción de todas las pantallas y ventanas de Abbott mail e instrucciones detalladas para gestionar los ficheros de Abbott mail, que incluyen información para clientes sobre los discos de ensayos, instrucciones de uso de los ensayos e información sobre los valores asignados a los calibradores del sistema c. • Gestión de los ficheros de ensayos, página 2-214 Describe el proceso de instalación de nuevos ficheros de ensayos. • Gestión de los ficheros de mantenimiento y diagnóstico, página 2-218 Describe el proceso de instalación de nuevos ficheros para los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-1
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Instalación o reubicación del sistema
Capítulo 2
Instalación o reubicación del sistema La instalación del sistema ARCHITECT supone un esfuerzo de equipo en el que intervienen el especialista del servicio técnico de Abbott así como el técnico del servicio de mantenimiento. Los temas relacionados con la instalación o la reubicación del sistema son los siguientes: • Instalación del sistema, página 2-2 • Verificación del sistema, página 2-2 • Reubicación del sistema, página 2-3
Instalación del sistema Antes de la instalación, el representante de Abbott verifica que el laboratorio está preparado. Asimismo, es necesario comprobar que el lugar donde se desea ubicar el equipo cumple una serie de especificaciones ambientales y requisitos eléctricos. Para más información, remítase a Especificaciones y requisitos, página 4-3. IMPORTANTE: el personal del servicio técnico de Abbott se encarga de desembalar, ubicar e instalar el sistema ARCHITECT y los equipos de accesorios suministrados con el mismo. No intente desembalar ni instalar el sistema ARCHITECT. Para obtener más información sobre los artículos incluidos en el equipo de accesorios, consulte Números de referencia de los equipos de accesorios (c4000), página D-4. Para más información sobre los artículos incluidos en el equipo de accesorios, consulte Números de referencia de los equipos de accesorios (c8000), página D7. Para más información sobre los artículos incluidos en el equipo de accesorios, consulte Números de referencia de los equipos de accesorios (c16000), página D-10. Para más información sobre los artículos incluidos en el equipo de accesorios, consulte Números de referencia de los equipos de accesorios (sistema i), página D-13. Durante la instalación, el personal de Abbott prepara y verifica el sistema.
Verificación del sistema Una vez ubicado e instalado el sistema ARCHITECT, es conveniente llevar a cabo las siguientes verificaciones para asegurarse de que el sistema funciona adecuadamente: • Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214 • Configuración del sistema, página 2-6
Capítulo 2-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Instalación o reubicación del sistema
Capítulo 2
• Configuración de los ensayos de Abbott, página 2-70 • Configuración de los ensayos definidos por el usuario, página 2-82 • Configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-150 • Petición y calibración de ensayos • Petición y procesamiento de controles • Realización de pruebas específicas según los requisitos del laboratorio
Reubicación del sistema Para obtener información sobre la reubicación del sistema ARCHITECT, póngase en contacto con su representante del servicio técnico de Abbott. El personal del servicio técnico se encargará de preparar el sistema para transportarlo e instalarlo en el nuevo destino.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-3
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Configuración del sistema Las opciones de configuración definen la información que necesita el sistema ARCHITECT para cumplir los requisitos específicos del laboratorio. La configuración se realiza durante la instalación y puede modificarse en cualquier momento, si es necesario. Desde la pantalla de configuración se accede a las ventanas para configurar el sistema, el análisis y las opciones de control de calidad y calibración. El acceso a estas ventanas está controlado por un nivel de acceso. El nivel de acceso del administrador del sistema permite acceder a las ventanas de configuración para modificar la mayoría de las opciones configurables. El nivel de acceso del usuario general permite: • Ver las opciones configuradas • Configurar las opciones del modo de validación del ordenador central • Reiniciar la comunicación con el gestor de muestras estándar del LAS Para más información sobre los niveles de acceso, consulte Nivel de acceso al sistema, página 1-23. Los temas relacionados con la configuración del sistema incluyen: • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Pantalla de configuración de los ensayos, página 2-65 • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148
Pantalla de configuración del sistema Desde la pantalla de configuración del sistema, el usuario general puede visualizar información detallada sobre las opciones del sistema configuradas. El administrador del sistema puede configurar estas opciones, que son las siguientes: • Petición de muestras • Modo de validación del ordenador central • Impresión de informes • Suministros de reactivos • Alerta de inventario bajo • Clave de acceso • Centro de control del sistema • Módulos • Gestor de muestras • Lector de códigos de barras de las muestras • Puertos serie
Capítulo 2-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 • Puertos TCP/IP
• Características Premium • ARCHITECT Advisor Figura 2.1: Pantalla de configuración del sistema
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de configuración del sistema, página E154. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-5. Procedimientos relacionados... • Configuración del sistema, página 2-6 • Visualización de la configuración del sistema, página 2-13 • Modificación de la configuración del sistema, página 2-14
Acceso a la pantalla de configuración del sistema Realice este procedimiento para visualizar la configuración del sistema en la pantalla de configuración. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de configuración del sistema: Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Configuración. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-5
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Se visualiza la pantalla de configuración del sistema. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
Procedimientos de la pantalla de configuración del sistema Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de configuración del sistema y sus ventanas asociadas están agrupados por tareas: • Configuración del sistema, página 2-6 • Visualización de la configuración del sistema, página 2-13 • Modificación de la configuración del sistema, página 2-14
Configuración del sistema Los procedimientos para la configuración del sistema son los siguientes: • Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6 • Configuración de los informes, página 2-7 • Configuración del nombre del usuario y de la clave (característica Premium), página 2-9 • Configuración de una definición de procesamiento de control de calidad, página 2-10 • Configuración de la lectura automática del carrusel de muestras (c8000/ c16000), página 2-10 • Configuración de las opciones de los puertos TCP/IP, página 2-11 • Configuración de las características Premium, página 2-12 Configuración de la interfaz del ordenador central Realice este procedimiento para configurar la interfaz del ordenador central para el modo de validación, las comunicaciones y la transmisión de resultados al ordenador central. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado (las excepciones aparecen indicadas)
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para configurar la interfaz del ordenador central: 1.
Seleccione Host - Modo validación en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del modo validación con el ordenador central (opciones de comunicación).
3.
Seleccione la opción Tipo ord. cent deseada. NOTA: este valor se puede configurar en cualquier estado del sistema.
Capítulo 2-6
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Si cambia el Tipo ord. cent a Ninguno, podrá borrar todos los resultados que estén a la espera de ser enviados al ordenador central. 4.
Seleccione el Modo consulta deseado.
5.
Introduzca el intervalo de tiempo (en segundos) en el campo Tiempo respuesta host. (opcional) NOTA: este valor se puede configurar en cualquier estado del sistema. La capacidad de procesamiento del sistema puede disminuir si el intervalo de tiempo es superior a 10 segundos.
6.
Seleccione la opción Transmitir mensajes de datos deseada. (necesaria sólo para la comunicación HL7-TCP/IP)
7.
Seleccione la opción Número y texto del código error deseada. (necesaria sólo para la comunicación ASTM)
8.
Seleccione la opción Transmisión del código de página deseada. (necesaria sólo para la comunicación ASTM)
9.
Seleccione la opción Doctor, Procedencia y Fecha/hora de extracción deseada. (necesaria sólo para la comunicación ASTM)
10. Seleccione la opción Interfaz HL7 secundario deseada. (necesaria sólo para la comunicación ASTM) 11. Seleccione las Opciones de validación y transmisión deseadas para los resultados de pacientes y control de calidad. 12. Seleccione Hecho para guardar los cambios. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración del modo validación con el ordenador central (opciones de comunicación), página 2-43 Configuración de los informes Realice este procedimiento para configurar las opciones para la impresión de las alertas en los informes y la impresión automática de informes, así como para especificar el texto que se debe imprimir en la cabecera de los informes de muestras y de pacientes. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema, usuario general (configuración para la impresión automática de informes)
Suministros
Ninguno
Para configurar las opciones de los informes: 1.
Seleccione Impresión de informes en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-7
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema 2.
Capítulo 2
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece la ventana para configurar la impresión de los informes.
3.
Seleccione la opción No para desconectar la impresión de las alertas en los informes. (opcional) NOTA: Las alertas CNTL (control), EXP (caducado), EXPC (curva de calibración o calibradores caducados) y EDIT (sólo en el sistema c) se imprimen en los informes de muestras y pacientes, ya esté esta función activada o desactivada.
4.
Seleccione la opción Sí para configurar la impresión automática de informes: (opcional) NOTA: El usuario general puede configurar las opciones para la impresión automática de informes. – Mantenimiento - Se imprime un informe de procedimiento después de realizarse un procedimiento de mantenimiento, si hay un informe disponible. – Muestra - Se imprime el informe de muestras cuando finalizan todos los análisis de una muestra y se validan los resultados. – Interno/muestra - Se imprime el informe interno de resultados por muestra cuando finalizan todos los análisis de una muestra y se validan los resultados. – Lista de resultados - Se imprime el informe de resultados después de completar y validar 24 resultados o una vez transcurridos 10 minutos. – Resultados de curva de calibración - Se imprime un informe de detalles de la curva de calibración cuando finaliza una calibración.
5.
Introduzca la información deseada para la cabecera del informe en los campos Cabecera para informes de muestras y de pacientes. (opcional)
6.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de la impresión de informes, página 2-45 • Informe de detalles de la curva de calibración - Potenciométrica (sistema c), página A-19 • Informe de detalles de la curva de calibración - Lineal (sistema c), página A22 • Informe de detalles de la curva de calibración - Usar factor cal/blanco (sistema c), página A-25 • Informe de detalles de la curva de calibración - Ajuste (sistema i), página A28 • Informe de detalles de la curva de calibración - Completa (sistema i), página A-31 Capítulo 2-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
• Informe de detalles de la curva de calibración - Index (sistema i), página A34 • Informe de pacientes, página A-57 • Informe básico sobre el procedimiento, página A-63 • Informe sobre el procedimiento en formato de tabla, página A-65 • Informe de la lista de resultados, página A-90 • Informe interno de resultados por muestra, página A-94 • Informe de muestras, página A-92 Configuración del nombre del usuario y de la clave (característica Premium) Los distintos nombres de usuarios y claves se pueden configurar cuando el sistema está configurado para accesos controlados con claves. Consulte Modificación del requisito para accesos al sistema controlados por claves (característica Premium), página 2-24. Realice este procedimiento para configurar un nombre de usuario y una clave. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar un nombre de usuario y una clave: 1.
Seleccione Clave en la lista Categorías de sistema en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las claves.
3.
Seleccione la casilla Nivel del usuario y luego seleccione un nivel para el usuario.
4.
Teclee un nombre de usuario en el campo Usuario (como máximo 12 caracteres alfanuméricos, sensible al uso de mayúsculas y minúsculas).
5.
Teclee una clave en el campo Clave (como máximo 20 caracteres alfanuméricos, sensible al uso de mayúsculas y minúsculas).
6.
Vuelva a introducir la clave en el campo Clave.
7.
Seleccione Guardar usuario para añadir el usuario nuevo.
8.
Repita los pasos 4 a 7 para introducir otro usuario con su clave.
9.
Seleccione Hecho para salir.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-9
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Configuración de la ventana de usuarios (característica Premium), página 251 Configuración de una definición de procesamiento de control de calidad Realice este procedimiento para definir un período de procesamiento para la evaluación de las reglas de Westgard. La definición del procesamiento se debe configurar cuando se activan las reglas de Westgard 2-2s 1R 1M, 2-2s 1R xM, 2-2s xR 1M, 4-1s 1M o 4-1s xM. Para configurar las reglas de Westgard, consulte Configuración de una regla de Westgard, página 2-159. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar una definición de procesamiento de control de calidad: 1.
Seleccione Centro control del sistema en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar el centro de control del sistema.
3.
Teclee la hora de inicio en el campo Definición proceso C.C. Hora inicio.
4.
Teclee el número de horas por procesamiento en el campo Definición proceso C.C. N° horas por turno.
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52 Configuración de la lectura automática del carrusel de muestras (c8000/ c16000) Realice este procedimiento para configurar la lectura automática y el intervalo de tiempo para la realización de la lectura del carrusel de muestras. Esta opción se configura para permitir la lectura del carrusel con un intervalo de tiempo predefinido con el fin de verificar los calibradores y los controles con códigos de barras.
Capítulo 2-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar la lectura automática del carrusel de muestras: 1.
Seleccione Módulos en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los módulos.
3.
Seleccione la opción Leyendo.
4.
Teclee un valor en el campo Intervalo de lectura.
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los módulos (c8000/c16000), página 2-54 Configuración de las opciones de los puertos TCP/IP Lleve a cabo este procedimiento para configurar las opciones de los puertos TCP/IP cuando el tipo de ordenador central configurado es HL7-TCP/IP. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de los puertos TCP/IP: 1.
Seleccione Puertos TCP/IP en la lista Categorías del sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los puertos TCP/IP.
3.
Introduzca el valor Aplicación de envío MSH-3 (opcional) .
4.
Introduzca el valor Aplicación de envío MSH-4 (opcional) .
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-11
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
5.
Introduzca el valor Aplicación de recepción MSH-5 (opcional) .
6.
Introduzca el valor Localización de recepción MSH-6 (opcional) .
7.
Seleccione la Conexión con puerto deseada para los canales HL7 (emisor) y (receptor).
8.
Introduzca el Número del puerto para los canales HL7 (emisor) y (receptor).
9.
Introduzca la Dirección IP para los canales HL7 (emisor) y (receptor).
10. Seleccione Guardar/Prueba para guardar la configuración y probar la conexión. A continuación aparece en pantalla la ventana de prueba de la conexión. 11. Seleccione el canal que desee probar. 12. Seleccione el botón Prueba. A continuación se muestran los resultados de la prueba de conexión. 13. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de los puertos TCP/IP. NOTA: Si las pruebas de conexión se realizan con éxito, no es necesario que realice ninguna otra medida. Si las pruebas de conexión fallan, compruebe que se hayan introducido los números de los puertos y las direcciones IP correctos para los canales. 14. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de configuración. Los cambios realizados en los puertos TCP/IP surten efecto la próxima vez que se apague y se encienda el centro de control del sistema. Consulte Reinicio del CCS, página 5-5. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los puertos TCP/IP, página 2-62 Configuración de las características Premium Las características Premium se activan después de introducir una clave de activación. El usuario puede evaluar estas características durante un período de 30 días introduciendo una clave de activación temporal. Si desea obtener más información sobre las características Premium, póngase en contacto con su representante local de Abbott. Realice este procedimiento para configurar las características Premium.
Capítulo 2-12
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Desconectado, Detenido o Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar las características Premium: 1.
Seleccione Características Premium en la lista Categorías del sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las características Premium.
3.
Teclee la clave en el campo Clave de activación.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de las características Premium, página 2-64
Visualización de la configuración del sistema Desde la pantalla de configuración del sistema, el usuario general puede acceder a ventanas para visualizar información detallada sobre las opciones del sistema configuradas. Si accede al sistema como usuario general podrá ver: • Petición de muestras • Host - Modo validación • Impresión de informes • Reactivos - Inventario • Alerta de inventario bajo • Centro de control del sistema • Módulos • Gestor de muestras • Lector de códigos de barras de las muestras • Puertos serie • Puertos TCP/IP • Características Premium • ARCHITECT Advisor Prerrequisito
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Capítulo 2-13
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Capítulo 2
Para acceder a la ventana de detalles de la configuración del sistema: 1.
Seleccione la categoría deseada de la lista Categorías de sistema.
2.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación se visualiza la ventana de detalles.
3.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.
Modificación de la configuración del sistema Los procedimientos para la modificación de la configuración del sistema son los siguientes: • Modificación del tipo de petición de series, página 2-15 • Modificación de la opción para desactivar un envase de reactivos si falla el control (característica Premium), página 2-16 • Modificación de la opción para solicitar un control después de una calibración (característica Premium), página 2-17 • Modificación de la opción para el registro de la caducidad de los lotes de los controles y los calibradores (característica Premium), página 2-17 • Modificación de la configuración para la impresión automática de informes, página 2-18 • Modificación de la opción para la impresión de las alertas, página 2-19 • Modificación del texto de la cabecera de los informes, página 2-20 • Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo para envases de reactivos, página 2-21 • Modificación de la configuración de la alerta de inventario bajo para las soluciones genéricas y las soluciones del sistema (característica Premium), página 2-22 • Modificación de la configuración del idioma del sistema, página 2-22 • Modificación de la configuración del salvapantalla, página 2-23 • Modificación del requisito para accesos al sistema controlados por claves (característica Premium), página 2-24 • Modificación de la configuración de la fecha y la hora, página 2-24 • Modificación de la configuración del contenedor de desechos líquidos (sistema i1000SR), página 2-25 • Modificación de la clave de acceso del administrador del sistema (no se requiere acceso controlado por claves), página 2-26 • Modificación del nombre del usuario y de la clave (característica Premium), página 2-27 • Eliminación de nombre de usuario (característica Premium), página 2-27 • Modificación del tiempo de inactividad del sistema (característica Premium), página 2-28
Capítulo 2-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
• Modificación de la reubicación automática para la configuración del reanálisis (RSH), página 2-29 • Modificación del número de posiciones prioritarias en el gestor tridimensional de muestras (c4000/i1000SR/ci4100), página 2-30 • Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para codabar, página 2-30 • Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para código 39, página 2-31 • Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para I 2 de 5, página 2-32 • Modificación de la configuración del puerto serie del LIS, página 2-33 • Modificación de la configuración del puerto serie del LAS, página 2-34 • Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c4000), página 2-35 • Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c8000), página 2-36 • Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c16000), página 2-37 • Optimización del rendimiento de un sistema i multimodular, página 2-37 • Modificación de la configuración del tiempo de respuesta del LAS y reiniciación de las comunicaciones, página 2-38 • Modificación del porcentaje de protocolos cortos (i2000SR), página 2-39 • Modificación del procesamiento de los controles para los envases de reactivos cargados en el sistema, página 2-40 • Desactivación de las características Premium, página 2-40 • Modificación de las opciones de notificación de ARCHITECT Advisor, página 2-41 Modificación del tipo de petición de series Realice este procedimiento para modificar el tipo de petición de series para muestras con o sin etiquetas de códigos de barras. El tipo de petición por serie determina los campos que aparecen en la pantalla de series para la petición de muestras de pacientes. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25 Sin peticiones de series pendientes
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar el tipo de solicitud de las series: 1.
Seleccione F6 - Configurar en la pantalla de configuración. La ventana para configurar la solicitud de muestras aparece en pantalla.
2.
Seleccione la opción Petición de series deseada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-15
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema 3.
Capítulo 2
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de las peticiones de muestras, página 2-43 Modificación de la opción para desactivar un envase de reactivos si falla el control (característica Premium) Realice este procedimiento para modificar la opción de desactivar un envase de reactivos si falla el control. NOTA: Cuando esta opción está activada, si un nivel de un control falla, el envase de reactivos se desactiva. En función de la configuración del sistema, los controles se pueden procesar en un ensayo por el lote del reactivo o por el envase del reactivo. Cuando el sistema procesa el control por el envase del reactivo y el nivel del control falla, se desactiva sólo ese envase del reactivo. Cuando el sistema procesa el control por el lote del reactivo y el nivel del control falla, se desactivan todos los envases de reactivos de ese lote. El sistema vuelve a activar el envase del reactivo cuando se procesa de nuevo el resultado del control de calidad fallido y su resultado se encuentra dentro de los límites aceptables. Para obtener información sobre la configuración de la opción para el procesamiento de los controles, consulte Modificación del procesamiento de los controles para los envases de reactivos cargados en el sistema, página 2-40. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la opción para desactivar un envase de reactivos si falla el control: 1.
Seleccione Petición muestras en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. La ventana para configurar la solicitud de muestras aparece en pantalla.
3.
Seleccione la opción Desactivar envase de reactivos si falla el control deseada.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13.
Capítulo 2-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de las peticiones de muestras, página 2-43 Modificación de la opción para solicitar un control después de una calibración (característica Premium) Realice este procedimiento para modificar la opción para solicitar un control después de una calibración. NOTA: Cuando esta opción está activada, se debe completar al menos un control antes de procesar los ensayos de pacientes. Un control completado no implica que el resultado del control se encuentre dentro de las especificaciones configuradas. Para los ensayos de orina del sistema c que utilicen el método Usar factor cal/ blanco, se debe completar el control de suero antes que el control de orina para evitar que se produzca un error. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la opción para solicitar un control después de una calibración: 1.
Seleccione Petición muestras en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. La ventana para configurar la solicitud de muestras aparece en pantalla.
3.
Seleccione la opción Control necesario tras la calibración deseada.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de las peticiones de muestras, página 2-43 Modificación de la opción para el registro de la caducidad de los lotes de los controles y los calibradores (característica Premium) Realice este procedimiento para modificar la opción de registro de la caducidad de los lotes de los controles y los calibradores. NOTA: Cuando esta opción activa, se deben introducir el número de lote y la fecha de caducidad de los controles y los calibradores. El software de ARCHITECT comprueba que los lotes de los calibradores y los controles no estén caducados antes de poder utilizarlos. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-17
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la opción de registro de la caducidad de los lotes de los controles y los calibradores: 1.
Seleccione Petición muestras en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. La ventana para configurar la solicitud de muestras aparece en pantalla.
3.
Seleccione la opción Datos del lote/fecha de caducidad necesarios deseada.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de las peticiones de muestras, página 2-43 Modificación de la configuración para la impresión automática de informes Lleve a cabo este procedimiento para activar o desactivar la impresión automática de los informes de procedimiento, de muestras, de resultados por muestra, de resultados y de detalles de la curva de calibración. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de la impresión automática de informes: 1.
Seleccione Impresión de informes en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar la impresión de los informes.
3.
Seleccione la opción u opciones Impresión automática informes deseadas: – Mantenimiento: el informe se imprime después de que se complete un procedimiento de mantenimiento, si hay un informe disponible
Capítulo 2-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
– Muestra: el informe se imprime después de que se completen todos los ensayos de una muestra y se validen los resultados – Resultados por muestra: el informe interno de resultados por muestra se imprime cuando finalizan todos los ensayos solicitados para una muestra y se validan los resultados. – Resultados: el informe de resultados se imprime cuando se completan y se validan 24 resultados o transcurren 10 minutos. – Resultados de la curva de calibración: el informe se imprime tras completarse la calibración 4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de la impresión de informes, página 2-45 • Informe de detalles de la curva de calibración - Potenciométrica (sistema c), página A-19 • Informe de detalles de la curva de calibración - Lineal (sistema c), página A22 • Informe de detalles de la curva de calibración - Usar factor cal/blanco (sistema c), página A-25 • Informe de detalles de la curva de calibración - Ajuste (sistema i), página A28 • Informe de detalles de la curva de calibración - Completa (sistema i), página A-31 • Informe de detalles de la curva de calibración - Index (sistema i), página A34 • Informe básico sobre el procedimiento, página A-63 • Informe sobre el procedimiento en formato de tabla, página A-65 • Informe de la lista de resultados, página A-90 • Informe interno de resultados por muestra, página A-94 • Informe de muestras, página A-92 Modificación de la opción para la impresión de las alertas Realice este procedimiento para activar o desactivar la impresión de alertas en los informes de muestras y de pacientes. NOTA: Las alertas CNTL (control), EXP (caducado), EXPC (curva de calibración o calibradores caducados) y EDIT (sólo en el sistema c) se imprimen en los informes de muestras y pacientes, ya esté esta función activada o desactivada. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-19
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar las opciones para la impresión de las alertas: 1.
Seleccione Impresión de informes en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar la impresión de los informes.
3.
Seleccione la opción Imprimir alertas en informe deseada.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • • • •
Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 Ventana de configuración de la impresión de informes, página 2-45 Informe de pacientes, página A-57 Informe de muestras, página A-92
Modificación del texto de la cabecera de los informes Proceda de la siguiente manera para modificar el texto que aparece en la cabecera de los informes de muestras y de pacientes. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar el texto de la cabecera de los informes: 1.
Seleccione Impresión de informes en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar la impresión de los informes.
3.
Introduzca la información deseada para la cabecera del informe en los campos Cabecera para informes de muestras y de pacientes. NOTA: cada campo de la pantalla representa una línea de la cabecera del informe (aproximadamente 50 caracteres por línea).
4.
Capítulo 2-20
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • • • •
Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 Ventana de configuración de la impresión de informes, página 2-45 Informe de pacientes, página A-57 Informe de muestras, página A-92
Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo para envases de reactivos Realice este procedimiento para modificar el nivel en el que se genera la alarma de volumen bajo. Para modificar el nivel en el que se genera la alarma de volumen bajo para un reactivo específico, consulte Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo específica de los reactivos, página 2-112. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de la alarma de volumen bajo para envases de reactivos: 1.
Seleccione Reactivos - Inventario en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece la ventana para configurar los reactivos y suministros.
3.
Teclee el nivel de alarma deseado (el número de análisis a la izquierda) en el campo Alarma de reactivo bajo.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los reactivos y suministros (ci4100), página 246 • Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/c16000/ i2000/i2000SR), página 2-47
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-21
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Modificación de la configuración de la alerta de inventario bajo para las soluciones genéricas y las soluciones del sistema (característica Premium) Realice este procedimiento para modificar el nivel en el que se genera la alerta de volumen bajo del sistema para cada solución genérica y solución del sistema. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de la alerta de inventario bajo para las soluciones genéricas y las soluciones del sistema: 1.
Seleccione Alerta de inventario bajo en la lista Categorías de sistema en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración de la alerta de inventario bajo.
3.
Introduzca el nivel de alerta deseado (1% a 50%) en el campo de datos junto a la solución deseada. NOTA: El nivel predeterminado de la alerta de inventario bajo es del 20%.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de la alerta de inventario bajo (característica Premium), página 2-49 • Estimación de la alerta de volumen bajo del inventario, página 5-101 Modificación de la configuración del idioma del sistema Proceda de la siguiente manera para modificar el idioma del sistema. NOTA: Los mensajes de los Mensajes temporales, el Historial de mensajes y el Registro del inventario permanecen en el idioma en el que se generaron. Si modifica el idioma del sistema del o hacia el japonés, puede que no se vean algunos mensajes generados con anterioridad.
Capítulo 2-22
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración del idioma del sistema: 1.
Seleccione Centro control del sistema en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar el centro de control del sistema.
3.
Seleccione el botón Idioma del sistema y luego el idioma deseado.
4.
Seleccione Hecho. A continuación aparece un mensaje en pantalla para informar al usuario de que el centro de control del sistema se apagará y se reiniciará para modificar el idioma.
5.
Seleccione Ok para apagar el centro de control del sistema.
6.
Espere a que finalice el ciclo de apagado.
7.
Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-8. NOTA: si el sistema está configurado con un lector de códigos de barras, se debe modificar el idioma del teclado para que coincida con el idioma del sistema. Consulte la Guía de uso del lector de códigos de barras ARCHITECT o la Guía de uso del lector de códigos de barras ARCHITECT y AxSYM para más información.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52 Modificación de la configuración del salvapantalla Realice el siguiente procedimiento para modificar la configuración del salvapantalla. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración del salvapantalla: 1.
Seleccione Centro control del sistema en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-23
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Se visualiza la ventana de configuración del centro de control del sistema. 3.
Introduzca en el campo Salvapantalla el tiempo que debe transcurrir antes de que se active el salvapantalla.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52 Modificación del requisito para accesos al sistema controlados por claves (característica Premium) Realice este procedimiento para solicitar una clave en los accesos al sistema. Cuando esta opción esté activada, los usuarios deberán registrarse para acceder al CCS. Cada usuario debe tener su propia clave de acceso. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para cambiar el acceso al sistema controlado por claves: 1.
Seleccione Centro control del sistema en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar el centro de control del sistema.
3.
Seleccione la casilla Acceso controlado por clave.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para configurar un nombre de usuario nuevo y una clave, consulte Configuración del nombre del usuario y de la clave (característica Premium), página 2-9. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52 Modificación de la configuración de la fecha y la hora Realice el siguiente procedimiento para modificar la configuración de la fecha y la hora. Capítulo 2-24
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25 Retire los reactivos
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de la fecha y la hora: 1.
Seleccione Centro control del sistema en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar el centro de control del sistema.
3.
Teclee la fecha con el formato actual en el campo Fecha sistema.
4.
Teclee la hora en el campo Hora sistema. La hora del sistema aparece en el formato de 24 horas.
5.
Seleccione la opción Formato día deseada. NOTA: cuando se modifica este campo, el formato nuevo no aparece en el sistema hasta que se seleccione Hecho y se vuelva a acceder a la ventana.
6.
Seleccione el botón Zona horaria y luego la zona horaria correspondiente.
7.
Seleccione el casillero Ajuste automático del reloj para cambios horarios. (opcional)
8.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52 Modificación de la configuración del contenedor de desechos líquidos (sistema i1000SR) Realice este procedimiento para modificar la configuración del contenedor de desechos líquidos cuando desee utilizar un desagüe externo en lugar de un contenedor de desechos líquidos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-25
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Para configurar el recipiente de desechos líquidos (sistema i1000SR): 1.
Seleccione Módulos en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar los módulos.
3.
Seleccione la opción del Contenedor de desechos líquidos deseada.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Configuración de la ventana de módulos (i1000SR), página 2-57 Modificación de la clave de acceso del administrador del sistema (no se requiere acceso controlado por claves) Lleve a cabo este procedimiento para configurar una clave nueva para el administrador del sistema, cuando no se requiere un acceso controlado por claves. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la clave de acceso del administrador del sistema: 1.
Seleccione Clave en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar.
3.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las claves de acceso.
4.
Teclee la nueva clave de acceso en el campo Clave del administrador del sistema.
5.
Teclee otra vez la nueva clave de acceso en el campo Confirmar clave del administrador para confirmar la nueva clave.
6.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de la clave, página 2-51
Capítulo 2-26
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Modificación del nombre del usuario y de la clave (característica Premium) Los usuarios generales pueden modificar sus claves de acceso. Los administradores del sistema pueden modificar los niveles de los usuarios y las claves de acceso. Realice este procedimiento para modificar un nombre de usuario y una clave. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general (su propia clave) o administrador del sistema (todas las claves)
Suministros
Ninguno
Para modificar el usuario y la clave: 1.
Seleccione Clave en la lista Categorías de sistema en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las claves.
3.
Seleccione el nombre del usuario de la lista Nombres de usuario.
4.
Seleccione la casilla Nivel del usuario y, a continuación, seleccione un nivel del usuario (opcional) .
5.
Teclee una clave de acceso nueva en el campo Clave (como máximo 20 caracteres alfanuméricos, sensible al uso de mayúsculas y minúsculas). (opcional) .
6.
Vuelva a introducir la clave nueva en el campo Clave (opcional) .
7.
Seleccione Guardar usuario para guardar la clave nueva.
8.
Repita los pasos 3 a 7 para modificar otros usuarios (sólo para administradores del sistema).
9.
Seleccione Hecho para salir.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Configuración de la ventana de usuarios (característica Premium), página 251 Eliminación de nombre de usuario (característica Premium) Realice este procedimiento para borrar un nombre de usuario. Prerrequisito
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Capítulo 2-27
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para borrar un usuario: 1.
Seleccione Clave en la lista Categorías de sistema en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las claves.
3.
Seleccione el nombre del usuario de la lista Nombres de usuario.
4.
Seleccione Eliminar usuario. Se visualiza en pantalla un mensaje de confirmación.
5.
Seleccione Ok para eliminar el usuario. A continuación el nombre del usuario ya no aparece en la lista de usuarios.
6.
Repita los pasos 3 a 5 para borrar otros usuarios.
7.
Seleccione Hecho para salir.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Configuración de la ventana de usuarios (característica Premium), página 251 Modificación del tiempo de inactividad del sistema (característica Premium) Realice este procedimiento para modificar el tiempo de inactividad del sistema. El sistema finaliza la sesión del usuario conectado cuando el CCS permanece inactivo durante el período de tiempo configurado. Cuando se supera el período de inactividad y un usuario diferente accede al sistema, el software regresa a la pantalla del menú principal. Si la ayuda en línea del Manual de operaciones del sistema ARCHITECT o un fichero PDF estaba a abierto, el fichero se cierra. NOTA: se estaban procesando muestras cuando se supera el tiempo de inactividad del sistema, la identificación del usuario registrado anteriormente se sigue utilizando hasta que otro usuario acceda al sistema.
Capítulo 2-28
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 Suministros
Ninguno
Para modificar el tiempo de inactividad del sistema: 1.
Seleccione Clave en la lista Categorías de sistema en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las claves.
3.
Teclee el tiempo de inactividad del sistema deseado en el campo Tiempo de inactividad del sistema. NOTA: Si el período de inactividad del sistema se configura como cero, el sistema no finaliza las sesiones de los usuarios. Es decir, el tiempo de inactividad del sistema no se configura por usuario.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Configuración de la ventana de usuarios (característica Premium), página 251 Modificación de la reubicación automática para la configuración del reanálisis (RSH) Lleve a cabo este procedimiento para modificar la configuración que determina si el gestor tridimensional de muestras (RSH) vuelve a ubicar de manera automática las muestras de pacientes para el reanálisis. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la reubicación automática para la configuración del reanálisis: 1.
Seleccione Gestor de muestras en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. La ventana para configurar el gestor de muestras aparece en pantalla.
3.
Seleccione la opción Opciones para reanálisis deseada.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-29
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración del gestor de muestras (RSH - excepto para c4000/ i1000SR /ci4100), página 2-57 • Ventana de configuración del gestor de muestras (RSH - c4000/i1000SR/ ci4100), página 2-58 Modificación del número de posiciones prioritarias en el gestor tridimensional de muestras (c4000/i1000SR/ci4100) Realice este procedimiento para modificar el número de posiciones prioritarias que van a utilizarse en el RSH (gestor tridimensional de muestras) cuando la configuración preprogramada para el número de posiciones prioritarias no refleje los requisitos de su laboratorio. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-5
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema usuario Suministros
Ninguno
Para configurar el número de posiciones prioritarias en el gestor tridimensional de muestras (c4000/i1000SR/ci4100): 1.
Seleccione Gestor de muestras en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. La ventana para configurar el gestor de muestras aparece en pantalla.
3.
Teclee el número de posiciones prioritarias.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración del gestor de muestras (RSH - c4000/i1000SR/ ci4100), página 2-58 Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para codabar Lleve a cabo este procedimiento para modificar la configuración de los códigos de barras de las muestras para codabar. Para modificar la configuración de los códigos de barras para código 39, consulte Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para código 39, página 2-31.
Capítulo 2-30
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Para modificar la configuración de los códigos de barras para intercalado 2 de 5 (I 2 de 5), consulte Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para I 2 de 5, página 2-32. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de los códigos de barras de las muestras para codabar: 1.
Seleccione Lector códigos de barras en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los códigos de barras.
3.
Seleccione el botón Tipo cód. barras y luego Codabar.
4.
Seleccione la opción Tipo cód. barras deseada para activar o desactivar el tipo de código de barras.
5.
Seleccione la opción Sumas de verificación deseada.
6.
Seleccione la casilla Enviar dígitos suma verificación a CCS si ha activado la opción de las sumas de verificación. (opcional)
7.
Seleccione la casilla Enviar caracteres de inicio/parada a CCS si ha activado la opción de las sumas de verificación. (opcional)
8.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los códigos de barras, página 2-61 Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para código 39 Lleve a cabo este procedimiento para modificar la configuración de los códigos de barras de las muestras para código 39. Para modificar la configuración de los códigos de barras para intercalado 2 de 5 (I 2 de 5), consulte Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para I 2 de 5, página 2-32. Para modificar la configuración de los códigos de barras para codabar, consulte Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para codabar, página 2-30.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-31
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de los códigos de barras de las muestras para código 39: 1.
Seleccione Lector códigos de barras en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los códigos de barras.
3.
Seleccione la opción Tipo cód. barras deseada para activar o desactivar el tipo de código de barras.
4.
Seleccione la opción Sumas de verificación deseada.
5.
Seleccione la casilla Enviar dígitos suma verificación a CCS si ha activado la opción de las sumas de verificación. ( opcional)
6.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los códigos de barras, página 2-61 Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para I 2 de 5 Lleve a cabo este procedimiento para modificar la configuración de los códigos de barras de las muestras a intercalado 2 de 5 (I 2 de 5). Para cambiar la configuración de códigos de barras para el código 39, remítase a Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para código 39, página 2-31. Para modificar la configuración de los códigos de barras para codabar, consulte Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para codabar, página 2-30.
Capítulo 2-32
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Para modificar la configuración de los códigos de barras de las muestras para I 2 de 5: 1.
Seleccione Lector códigos de barras en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los códigos de barras.
3.
Seleccione el botón Tipo cód. barras y luego I 2 de 5.
4.
Seleccione la opción Tipo cód. barras deseada para activar o desactivar el tipo de código de barras.
5.
Seleccione la opción Sumas de verificación deseada.
6.
Seleccione la casilla Enviar dígitos suma verificación a CCS si ha activado la opción de las sumas de verificación. (opcional)
7.
Teclee un valor en el campo Longitud código 1.
8.
Teclee un valor en el campo Longitud código 2. (opcional)
9.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los códigos de barras, página 2-61 Modificación de la configuración del puerto serie del LIS Realice este procedimiento para modificar la configuración del puerto serie del LIS (sistema informático del laboratorio). Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración del puerto serie del LIS: 1.
Seleccione Puertos serie en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración de los puertos serie.
3.
Seleccione el botón Tipo puerto y luego LIS.
4.
Seleccione el botón Velocidad y, a continuación, el valor deseado.
5.
Seleccione la opción Paridad deseada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-33
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
6.
Seleccione la opción Bits datos deseada.
7.
Seleccione la opción Bits parada deseada.
8.
Seleccione Hecho. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
9.
Seleccione Ok para guardar los cambios. Los cambios realizados en el puerto serie surten efecto la próxima vez que se apague y se encienda el centro de control del sistema.
Para reiniciar el centro de control del sistema, remítase a Reinicio del CCS, página 5-5. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los puertos serie, página 2-62 Modificación de la configuración del puerto serie del LAS Realice este procedimiento para modificar la configuración del LAS (sistema automático de transporte de muestras). Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración del puerto serie del LAS: 1.
Seleccione Puertos serie en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración de los puertos serie.
3.
Seleccione el botón Tipo puerto y luego LAS.
4.
Seleccione el botón Velocidad y, a continuación, el valor deseado.
5.
Seleccione la opción Paridad deseada.
6.
Seleccione la opción Bits datos deseada.
7.
Seleccione la opción Bits parada deseada.
8.
Seleccione Hecho. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
9.
Seleccione Ok para guardar los cambios. Los cambios realizados en el puerto serie surten efecto la próxima vez que se apague y se encienda el centro de control del sistema.
Capítulo 2-34
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Para reiniciar el centro de control del sistema, remítase a Reinicio del CCS, página 5-5. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los puertos serie, página 2-62 Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c4000) Proceda de la siguiente manera para modificar el segmento, la posición y el tamaño del cartucho de las soluciones utilizadas por el sistema situadas en el carrusel de reactivos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar las opciones de las soluciones utilizadas por el sistema: 1.
Seleccione Reactivos - Inventario en la lista Categorías del sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece la ventana para configurar los reactivos y suministros.
3.
Seleccione el botón del segmento de la solución utilizada por el sistema deseada y, a continuación, seleccione el segmento.
4.
Seleccione el botón de la posición de la solución utilizada por el sistema deseada y, a continuación, seleccione la posición.
5.
Seleccione el botón del tamaño de la solución utilizada por el sistema deseada y, a continuación, seleccione el tamaño del cartucho.
6.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los reactivos y suministros (ci4100), página 246 • Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-35
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c8000) Proceda de la siguiente manera para modificar la posición y el volumen del cartucho de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar las opciones de estas soluciones: 1.
Seleccione Reactivos - Inventario en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece la ventana para configurar los reactivos y suministros.
3.
Seleccione el botón Posición (R1 & R2) E1 solución y luego la solución deseada. NOTA: no se puede seleccionar la misma solución en más de una posición.
4.
Seleccione el botón Posición (R1 & R2) E2 solución y luego la solución deseada.
5.
Seleccione el botón Posición (R1) D1 solución y luego la solución deseada. NOTA: cuando se selecciona, aparece el mismo nombre para la solución de la posición (R2) D1.
6.
Seleccione el botón Posición (R1) D1 tamaño y luego el volumen del cartucho deseado.
7.
Seleccione el botón Posición (R2) D1 tamaño y luego el volumen del cartucho deseado.
8.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/c16000/ i2000/i2000SR), página 2-47 • Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187 • Zona de carga de soluciones (c8000), página 1-62
Capítulo 2-36
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c16000) Proceda de la siguiente manera para modificar la posición y el volumen del cartucho de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar las opciones de estas soluciones: 1.
Seleccione Reactivos - Inventario en la lista Categorías del sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece la ventana para configurar los reactivos y suministros.
3.
Seleccione el botón Posición (R1 & R2) C1,D1, la solución deseada y luego el tamaño de cartucho deseado. NOTA: no se puede seleccionar la misma solución en más de una posición.
4.
Seleccione el botón Posición (R1 & R2) C2,D2, la solución deseada y luego el tamaño de cartucho deseado. NOTA: no se puede seleccionar la misma solución en más de una posición.
5.
Seleccione el botón Posición (R1 & R2) C3, la solución deseada y luego el tamaño de cartucho deseado.
6.
Seleccione el botón Posición (R1 & R2) D3, la solución deseada y luego el tamaño de cartucho deseado.
7.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/c16000/ i2000/i2000SR), página 2-47 • Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187 • Zona de carga de soluciones (c16000), página 1-81 Optimización del rendimiento de un sistema i multimodular Lleve a cabo este procedimiento para modificar la configuración del número medio de análisis por muestra.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-37
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
NOTA: si el valor preprogramado para el número medio de análisis por muestra no refleja las condiciones reales del laboratorio, al modificar este valor se puede mejorar el rendimiento. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para optimizar el rendimiento en un sistema i de varios módulos: 1.
Seleccione F6 - Configurar en la pantalla de configuración. La ventana para configurar la solicitud de muestras aparece en pantalla.
2.
Teclee el número de análisis por muestra en el campo Media número de pruebas.
3.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de las peticiones de muestras, página 2-43 Modificación de la configuración del tiempo de respuesta del LAS y reiniciación de las comunicaciones Lleve a cabo este procedimiento para modificar la configuración del tiempo de respuesta del LAS (sistema automático de transporte de muestras) y para reiniciar las comunicaciones cuando el usuario está configurando una interfaz LAS estándar o se obtiene uno de los siguientes códigos de error: • 8263 - Tipo de recuperación no válido. • 8359 - Se ha excedido el tiempo para enviar un mensaje a LAS. • 8360 - Se ha excedido el número máximo de tiempo excedido consecutivo para mensajes y/o comandos
del LAS. • 8361 - Error de comunicación de mensajes LAS. • 8464 - Fallo de inicio de comunicación LAS. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración del tiempo de respuesta del LAS y reiniciar las comunicaciones: Capítulo 2-38
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 1.
Seleccione Gestor de muestras en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. La ventana para configurar el gestor de muestras aparece en pantalla.
3.
Introduzca el valor deseado en el campo Tiempo de iniciación.
4.
Introduzca el valor deseado en el campo Tiempo de respuesta.
5.
Seleccione la casilla Enviar mensaje de comunicación a LAS para enviar un mensaje de reinicio de las comunicaciones al LAS. (opcional)
6.
Seleccione Hecho para enviar un mensaje de comunicaciones al LAS. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
7.
Seleccione Ok para guardar los cambios y enviar un mensaje de comunicaciones al LAS.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración del gestor de muestras (LAS - estándar), página 260 Modificación del porcentaje de protocolos cortos (i2000SR) Realice este procedimiento para modificar el porcentaje de protocolos de análisis cortos para el sistema ARCHITECT i2000SR. Esta opción define el número de posiciones de cubetas de reacción colocadas para los protocolos de análisis cortos. Si este porcentaje no refleja el número real de protocolos cortos procesados, el rendimiento puede verse disminuido. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar el porcentaje de protocolos de análisis cortos: 1.
Seleccione Módulos en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los módulos.
3.
Seleccione el botón Módulo y luego el módulo i2000SR.
4.
Seleccione la opción Porcentaje protocolo urgencia deseada.
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-39
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los módulos ( i 2000SR), página 2-56 Modificación del procesamiento de los controles para los envases de reactivos cargados en el sistema Siga este procedimiento para modificar la configuración del procesamiento de los controles para los reactivos cargados en el sistema. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de esta opción: 1.
Seleccione Reactivos-Inventario en la lista Categorías del sistema de la pantalla Configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. Se visualiza la pantalla Configurar reactivos - inventario.
3.
Seleccione la opción deseada para el campo Procesar controles si cambio de: – Lote: se procesa un control de calidad sólo en un envase por lote – Envase: se procesa un control de calidad para cada envase cargado en el sistema NOTA: los controles para los componentes de los ensayos calculados se procesan automáticamente en un envase y en un módulo (seleccionado por el software del sistema) independientemente de la opción seleccionada.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los reactivos y suministros (ci4100), página 246 • Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/c16000/ i2000/i2000SR), página 2-47 Desactivación de las características Premium Realice este procedimiento para desactivar las características Premium. Capítulo 2-40
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Desconectado, Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para desactivar las características Premium: 1.
Seleccione Características Premium en la lista Categorías del sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las características Premium.
3.
Seleccione Desactivar para eliminar las características Premium.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de las características Premium, página 2-64 Modificación de las opciones de notificación de ARCHITECT Advisor Realice este procedimiento para modificar las opciones de notificación de ARCHITECT Advisor. La torre de señales de ARCHITECT Advisor es un componente opcional del módulo de procesamiento. Si está activada, la luz amarilla de la torre de señales parpadea cuando: • Aparece un mensaje de precaución • El icono Reactivos está parpadeando • El icono Inventario está parpadeando • El icono Excepciones está parpadeando (la notificación de las excepciones está activada) Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar las opciones de notificación de ARCHITECT Advisor: 1.
Seleccione ARCHITECT Advisor en la lista Categorías del sistema en la pantalla de configuración.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-41
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
2.
Seleccione F6 - Configurar.
3. 4. 5.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de ARCHITECT Advisor. Seleccione la opción de ARCHITECT Advisor deseada. Seleccione la opción Notificación de excepciones deseada. (opcional) Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del sistema, página 2-13. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de ARCHITECT Advisor, página 2-64
Ventanas de la pantalla de configuración del sistema Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de configuración del sistema son las siguientes: • Ventana de configuración de las peticiones de muestras, página 2-43 • Ventana de configuración del modo validación con el ordenador central (opciones de comunicación), página 2-43 • Ventana de configuración del modo validación con el ordenador central (opciones para validar/transmitir), página 2-44 • Ventana de configuración de la impresión de informes, página 2-45 • Ventana de configuración de los reactivos y suministros (ci4100), página 246 • Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/c16000/ i2000/i2000SR), página 2-47 • Ventana de configuración de la alerta de inventario bajo (característica Premium), página 2-49 • Ventana de configuración de la clave, página 2-51 • Configuración de la ventana de usuarios (característica Premium), página 251 • Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52 • Ventana de configuración de los módulos (c4000), página 2-53 • Ventana de configuración de los módulos (c8000/c16000), página 2-54 • Ventana de configuración de los módulos (i2000), página 2-55 • Ventana de configuración de los módulos ( i 2000SR), página 2-56 • Configuración de la ventana de módulos (i1000SR), página 2-57 • Ventana de configuración del gestor de muestras (RSH - excepto para c4000/ i1000SR /ci4100), página 2-57 • Ventana de configuración del gestor de muestras (RSH - c4000/i1000SR/ ci4100), página 2-58 • Ventana de detalles del gestor de muestras estándar (SSH), página 2-59 • Ventana de configuración del gestor de muestras (LAS - estándar), página 260 Capítulo 2-42
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 • • • • • • •
Ventana de detalles del gestor de muestras (LAS - Hitachi), página 2-60 Ventana de configuración de los códigos de barras, página 2-61 Ventana de configuración de los puertos serie, página 2-62 Ventana de configuración de los puertos TCP/IP, página 2-62 Ventana de prueba de conexión, página 2-63 Ventana de configuración de las características Premium, página 2-64 Ventana de configuración de ARCHITECT Advisor, página 2-64
Ventana de configuración de las peticiones de muestras Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones para la petición de series, las opciones para la petición de controles y calibración y la media de análisis por muestra (sistema i de varios módulos). NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.2: Ventana de configuración de las peticiones de muestras
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de las peticiones de muestras, página E-155. Procedimientos relacionados... • Modificación del tipo de petición de series, página 2-15 • Modificación de la opción para desactivar un envase de reactivos si falla el control (característica Premium), página 2-16 • Modificación de la opción para solicitar un control después de una calibración (característica Premium), página 2-17 • Modificación de la opción para el registro de la caducidad de los lotes de los controles y los calibradores (característica Premium), página 2-17 • Optimización del rendimiento de un sistema i multimodular, página 2-37
Ventana de configuración del modo validación con el ordenador central (opciones de comunicación) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones del modo de validación y el tipo de comunicación. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-43
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.3: Ventana de configuración del modo validación con el ordenador central (opciones de comunicación)
Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración del modo validación con el ordenador central (opciones de comunicación), página E-157. Procedimientos relacionados... • Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6
Ventana de configuración del modo validación con el ordenador central (opciones para validar/transmitir) Desde esta ventana, el usuario general puede configurar las opciones para la comunicación de resultados a un ordenador central. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Capítulo 2-44
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.4: Ventana de configuración del modo validación con el ordenador central (opciones para validar/transmitir)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración del modo validación con el ordenador central (opciones para validar/transmitir), página E-159. Procedimientos relacionados... • Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6
Ventana de configuración de la impresión de informes Desde la ventana de configuración de la impresión de informes, el usuario general puede configurar las opciones para la impresión automática de informes. El administrador del sistema puede configurar las opciones para imprimir las alertas en los informes y especificar el texto que se va a imprimir en la cabecera de los informes. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-45
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.5: Ventana de configuración de la impresión de informes
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de la impresión de informes, página E-160. Procedimientos relacionados... • Configuración de los informes, página 2-7 • Modificación de la opción para la impresión de las alertas, página 2-19 • Modificación de la configuración para la impresión automática de informes, página 2-18 • Modificación del texto de la cabecera de los informes, página 2-20
Ventana de configuración de los reactivos y suministros (ci4100) Desde la ventana de configuración de los reactivos y los suministros (ci4100), el administrador del sistema puede configurar las opciones para: • Opciones de los reactivos – Alarma de volumen bajo de reactivos preprogramada – Omitir la fecha de caducidad y la estabilidad de los reactivos – Procesar controles por lotes de reactivos o envases de reactivos • Opciones de los suministros – Omisión de la caducidad y la estabilidad de las soluciones en el sistema – Omisión de la caducidad del módulo ICT – Ubicación y tamaño del cartucho de las soluciones de lavado y detergentes (c4000) – Omisión de la caducidad y la estabilidad de las soluciones preactivadora y activadora (i1000SR) NOTA: desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Capítulo 2-46
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.6: Ventana de configuración de los reactivos y suministros (ci4100)
Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración del inventario de reactivos (ci4100), página E-160. Procedimientos relacionados... • Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo para envases de reactivos, página 2-21 • Modificación del procesamiento de los controles para los envases de reactivos cargados en el sistema, página 2-40 • Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c4000), página 2-35
Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/ c16000/i2000/i2000SR) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones para: • Opciones de los reactivos – Alarma de volumen bajo de reactivos preprogramada – Omitir la fecha de caducidad y la estabilidad de los reactivos – Procesar controles por lotes de reactivos o envases de reactivos • Opciones de los suministros – Omisión de la caducidad y la estabilidad de las soluciones en el sistema – Omisión de la caducidad del módulo ICT – Soluciones de lavado y detergente (sistema c) – Tamaño del cartucho (sistema c)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-47
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
– Transferir tampón de lavado (sistema i) – Omisión de la caducidad y la estabilidad de las soluciones preactivadora y activadora (sistema i) NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.7: Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/ i2000/i2000SR)
Figura 2.8: Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c16000/ i2000/i2000SR)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos y suministros (sistemas c8000/c16000/i2000/i2000SR), página E-164.
Capítulo 2-48
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Procedimientos relacionados... • Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo para envases de reactivos, página 2-21 • Modificación del procesamiento de los controles para los envases de reactivos cargados en el sistema, página 2-40 • Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740 • Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c8000), página 2-36 • Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c16000), página 2-37
Ventana de configuración de la alerta de inventario bajo (característica Premium) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones de la alerta baja para: • Soluciones genéricas de bioquímica clínica – Sol. referencia ICT – Solución de lavado alcalina – Solución de lavado ácida • Centro de suministro de reactivos – Detergente A – Detergente B al 10% – Solución de lavado ácida al 0,5% • Inventario de soluciones genérica para inmunoensayos – Tampón de lavado – Solución activadora – Solución preactivadora NOTA: desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-49
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.9: Ventana de configuración de la alerta de inventario bajo (c4000/ c8000/i1000SR/i2000/i2000SR)
Figura 2.10: Ventana de configuración de la alerta de inventario bajo (c16000/ i2000/i2000SR)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de la alerta de inventario bajo (característica Premium), página E-167. Procedimientos relacionados... • Modificación de la configuración de la alerta de inventario bajo para las soluciones genéricas y las soluciones del sistema (característica Premium), página 2-22
Capítulo 2-50
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Ventana de configuración de la clave Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar su clave de acceso. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.11: Ventana de configuración de la clave
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de la clave de acceso, página E-169. Procedimientos relacionados... • Modificación de la clave de acceso del administrador del sistema (no se requiere acceso controlado por claves), página 2-26
Configuración de la ventana de usuarios (característica Premium) Desde la ventana de configuración de usuarios, el administrador del sistema puede: • Configurar usuarios y claves nuevos • Modificar claves y niveles de usuarios • Ajustar el período tiempo de inactividad Un usuario general puede modificar su clave de acceso. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-51
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.12: Ventana de configuración de usuarios
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de usuarios (característica Premium), página E-170. Información relacionada.... • Configuración del nombre del usuario y de la clave (característica Premium), página 2-9 • Modificación del tiempo de inactividad del sistema (característica Premium), página 2-28 • Eliminación de nombre de usuario (característica Premium), página 2-27 • Modificación del nombre del usuario y de la clave (característica Premium), página 2-27
Ventana de configuración del centro de control del sistema Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones del centro de control del sistema: • Fecha del sistema, formato de la fecha, hora, zona horaria y ajuste automático para el cambio horario • Formato de los números para el separador de miles • Idioma del sistema • Acceso controlado por clave (característica Premium) • Formato Unicode • Tiempo de respuesta de la pantalla (salvapantalla) • Definición del procesamiento de control de calidad • Volumen de sonido NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Capítulo 2-52
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.13: Ventana de configuración del centro de control del sistema
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración del centro de control del sistema, página E-170. Procedimientos relacionados... • Modificación de la configuración de la fecha y la hora, página 2-24 • Modificación de la configuración del idioma del sistema, página 2-22 • Configuración de una definición de procesamiento de control de calidad, página 2-10 • Modificación de la configuración del salvapantalla, página 2-23 • Modificación del requisito para accesos al sistema controlados por claves (característica Premium), página 2-24
Ventana de configuración de los módulos (c4000) Desde la ventana de configuración de los módulos (c4000), el administrador del sistema puede: • Activar o desactivar el modo de ahorro de muestra • Configurar el módulo para realizar procesamientos con un módulo ICT • Configurar el módulo para realizar procesamientos utilizando la botella de desechos de alta concentración (si está instalada) NOTA: desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-53
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.14: Ventana de configuración de los módulos (c4000)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los módulos (c4000), página E-172. Procedimientos relacionados... • Activar o desactivar el módulo ICT (sistema c), página 10-722
Ventana de configuración de los módulos (c8000/c16000) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede: • Activar o desactivar el modo de ahorro de muestra • Configurar el módulo para realizar procesamientos con un módulo ICT • Configurar el módulo para realizar procesamientos utilizando la botella de desechos de alta concentración • Configuración de la lectura automática del carrusel de muestras NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Capítulo 2-54
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.15: Ventana de configuración de los módulos (c8000/c16000)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripciones de los campos de la ventana de configuración de los módulos (c8000/c16000), página E-173. Procedimientos relacionados... • Activar o desactivar el módulo ICT (sistema c), página 10-722 • Configuración de la lectura automática del carrusel de muestras (c8000/ c16000), página 2-10
Ventana de configuración de los módulos (i2000) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede introducir: • El valor de normalización del conjunto óptico • El valor de linealidad NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-55
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.16: Ventana de configuración de los módulos (i2000)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de módulos (i2000), página E-174.
Ventana de configuración de los módulos ( i 2000SR) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede: • Introducir los valores de normalización del conjunto óptico y de linealidad • Seleccionar el porcentaje de protocolos de análisis cortos NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.17: Ventana de configuración de los módulos (i2000SR)
Capítulo 2-56
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de módulos (i2000SR), página E-175. Procedimientos relacionados... • Modificación del porcentaje de protocolos cortos (i2000SR), página 2-39
Configuración de la ventana de módulos (i1000SR) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede: • Introducir los valores ópticos para la linealidad y la normalización • Modificar la opción del contenedor de desechos líquidos NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.18: Configuración de la ventana de módulos (i1000SR)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los módulos (i1000SR), página E-176.
Ventana de configuración del gestor de muestras (RSH - excepto para c4000/i1000SR /ci4100) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede activar o desactivar la función de reubicación automática de las muestras para el reanálisis. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-57
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.19: Ventana de configuración del gestor de muestras (gestor tridimensional de muestras - excepto para c4000/i1000SR/ci4100)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración del gestor tridimensional de muestras (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100), página E-176. Procedimientos relacionados... • Modificación de la reubicación automática para la configuración del reanálisis (RSH), página 2-29
Ventana de configuración del gestor de muestras (RSH - c4000/ i1000SR/ci4100) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede: • Activar o desactivar el gestor de muestras para la reubicación automática de las muestras para el reanálisis • Modificar el número de posiciones prioritarias NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Capítulo 2-58
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.20: Ventana de configuración de muestras (gestor tridimensional de muestras - c4000/i 1000SR/ci 4100)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración del gestor tridimensional de muestras (RSH - c4000/i1000SR/ci4100), página E-177.
Ventana de detalles del gestor de muestras estándar (SSH) Desde esta ventana, se puede visualizar la configuración actual del tipo de gestor de muestras y el número de serie de ésta. Figura 2.21: Ventana de detalles del gestor de muestras estándar (SSH)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles del gestor de muestras estándar (SSH), página E-177.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-59
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Ventana de configuración del gestor de muestras (LAS - estándar) Desde esta ventana se puede: • Modificar el valor del tiempo de espera de la iniciación • Modificar el valor del tiempo de espera de respuesta • Enviar un mensaje de comunicación al LAS (sistema automático de transporte de muestras) para reiniciar la comunicación NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.22: Ventana de configuración del gestor de muestras (LAS estándar)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración del gestor de muestras (LAS - estándar), página E-177. Procedimientos relacionados... • Modificación de la configuración del tiempo de respuesta del LAS y reiniciación de las comunicaciones, página 2-38
Ventana de detalles del gestor de muestras (LAS - Hitachi) Desde esta ventana se puede visualizar la configuración actual para: • El tipo de gestor de muestras • El número de serie del carrusel • El tipo de interfaz del LAS (sistema automático de transporte de muestras)
Capítulo 2-60
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.23: Ventana de detalles del gestor de muestras (LAS - Hitachi)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles del gestor de muestras (LAS - Hitachi), página E-178.
Ventana de configuración de los códigos de barras Desde esta ventana, el administrador del sistema puede activar o desactivar los tipos de códigos de barras y, dependiendo del tipo, puede configurar: • Sumas de verificación • Enviar dígitos de sumas de verificación al centro de control del sistema • Enviar caracteres de inicio y de parada al centro de control del sistema • Longitud del código n° 1 • Longitud del código n° 2 NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.24: Ventana de configuración de códigos de barras
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-61
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los códigos de barras, página E-179. Procedimientos relacionados... • Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para codabar, página 2-30 • Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para código 39, página 2-31 • Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para I 2 de 5, página 2-32
Ventana de configuración de los puertos serie Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones de comunicación para los puertos serie. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.25: Ventana de configuración de los puertos serie
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los puertos serie, página E-181. Procedimientos relacionados... • Modificación de la configuración del puerto serie del LIS, página 2-33 • Modificación de la configuración del puerto serie del LAS, página 2-34
Ventana de configuración de los puertos TCP/IP Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones de comunicación para los puertos TCP/IP y las direcciones IP. NOTA: desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Capítulo 2-62
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.26: Ventana de configuración de los puertos TCP/IP
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los puertos TCP/IP, página E-182. Procedimientos relacionados... • Configuración de las opciones de los puertos TCP/IP, página 2-11
Ventana de prueba de conexión Desde esta ventana, el usuario general puede probar la comunicación para las conexiones en serie o TCP/IP. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.27: Ventana de prueba de conexión
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de prueba de conexión, página E-183.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-63
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Procedimientos relacionados... • Comprobación de las comunicaciones ASTM/en serie, página 10-744 • Comprobación de las comunicaciones HL7-TCP/IP, página 10-745
Ventana de configuración de las características Premium Desde la ventana de configuración de las características Premium, el administrador del sistema puede activar o desactivar las características Premium. NOTA: desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.28: Ventana de configuración de las características Premium
Figura 2.29: Ventana de detalles de las características Premium
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de las características Premium, página E-184. Procedimientos relacionados... • Configuración de las características Premium, página 2-12 • Desactivación de las características Premium, página 2-40
Ventana de configuración de ARCHITECT Advisor Desde la ventana de configuración de ARCHITECT Advisor el administrador del sistema puede configurar el uso de la torre de señales de ARCHITECT Advisor. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Capítulo 2-64
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.30: Ventana de configuración de ARCHITECT Advisor
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de configuración ARCHITECT Advisor, página E-184. Procedimientos relacionados... • Modificación de las opciones de notificación de ARCHITECT Advisor, página 2-41
Pantalla de configuración de los ensayos Desde la pantalla de configuración de los ensayos se pueden configurar las opciones asociadas con los ensayos. La visualización de esta pantalla depende de la selección que se haya realizado en la lista de categorías de ensayo. Los temas relacionados con la pantalla de configuración de los ensayos son: • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Pantalla de configuración de un nuevo ensayo, página 2-67 • Descripción de los campos de la ventana para importar ensayos, página 268 • Descripción de los campos de la ventana para exportar ensayos, página 269 • Procedimientos de la pantalla de configuración de los ensayos, página 2-70 • Ventanas de la pantalla de configuración de los ensayos, página 2-120
Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo Desde esta pantalla, el usuario general puede acceder a ventanas para visualizar información detallada sobre las opciones del ensayo configuradas. El administrador del sistema puede configurar estas opciones, que son las siguientes: • Parámetros del ensayo • Configuración de los reactivos • Nuevo ensayo • Unidades de resultados
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-65
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
• Definiciones del perfil • Criterios para el reanálisis • Orden de visualización de los ensayos Figura 2.31: Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página E-184. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66. Procedimientos relacionados... Configuración de los ensayos de Abbott, página 2-70 Configuración de los ensayos definidos por el usuario, página 2-82 Configuración del orden de visualización de los ensayos, página 2-95 Modificación de la configuración de los ensayos, página 2-97 Modificación de la configuración de las unidades de los resultados, página 2117 • Impresión de los informes de los parámetros de ensayos, página 2-120 • • • • •
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo Realice este procedimiento para visualizar la configuración de ensayos y los parámetros de ensayo en la pantalla de configuración.
Capítulo 2-66
Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo: 1.
Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Configuración. Se visualiza la pantalla de configuración del sistema.
2.
Seleccione la opción Configurar ensayos. A continuación aparece la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
Pantalla de configuración de un nuevo ensayo Desde esta pantalla, el administrador del sistema puede seleccionar un tipo de fichero de ensayo y acceder a ventanas para su configuración. Los tipos de ficheros de ensayos son: calculados y fotométricos. Figura 2.32: Pantalla de configuración de un nuevo ensayo
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de configuración de ensayos nuevos, página E-185. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de configuración de un nuevo ensayo, página 2-68.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-67
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Procedimientos relacionados... • Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86 • Configuración de un ensayo calculado, página 2-82
Acceso a la pantalla de configuración de un nuevo ensayo Realice este procedimiento para visualizar la configuración de ensayos nuevos en la pantalla de configuración. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de configuración de un nuevo ensayo: 1.
Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Configuración. Se visualiza la pantalla de configuración del sistema.
2.
Seleccione la opción Configurar ensayos. A continuación aparece la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo.
3.
Seleccione Ensayo nuevo en la lista Categorías de ensayo. A continuación aparece la pantalla de configuración de un ensayo nuevo.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración de un nuevo ensayo, página 2-67
Descripción de los campos de la ventana para importar ensayos Desde la ventana de opciones del ensayo de la pantalla de configuración, el administrador del sistema puede importar un fichero de ensayo de otro ARCHITECT sistema c.
Capítulo 2-68
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.33: Ventana para importar ensayos
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de importación de ensayos, página E186. Procedimientos relacionados... • Importación de un fichero de ensayo (sistema c), página 2-215
Descripción de los campos de la ventana para exportar ensayos Desde la ventana de opciones del ensayo de la pantalla de configuración, se puede exportar un fichero de ensayo a otro ARCHITECT sistema c. Figura 2.34: Ventana para exportar ensayos
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-69
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de exportación de ensayos, página E188. Procedimientos relacionados... • Exportación de un fichero de ensayo (sistema c), página 2-217
Procedimientos de la pantalla de configuración de los ensayos Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de configuración de los ensayos y sus ventanas asociadas se indican a continuación: Los procedimientos que no se describen en este subapartado son: • Impresión de los informes de los parámetros de ensayos, página 2-120 Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • • • • •
Configuración de los ensayos de Abbott, página 2-70 Configuración de los ensayos definidos por el usuario, página 2-82 Configuración del orden de visualización de los ensayos, página 2-95 Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97 Modificación de la configuración de los ensayos, página 2-97
Configuración de los ensayos de Abbott Los procedimientos para la configuración de los ensayos de Abbott son los siguientes: • Configuración de los intervalos normales y extremos, página 2-70 • Configuración de los perfiles de pacientes, de control de calidad y de calibración, página 2-72 • Configuración de los criterios para el reanálisis, página 2-72 • Configuración de las unidades de resultados y el número de decimales, página 2-75 • Configuración de la dilución preprogramada (fotométrico - sistema c), página 2-76 • Configuración del tipo e intervalo de ajuste de la calibración (fotométrico sistema c), página 2-76 • Configuración de las opciones de interpretación (sistema c y calculado), página 2-78 • Configuración de la dilución preprogramada (sistema i), página 2-80 • Configuración de la opción para procesar calibraciones por envase de reactivos (sistema c), página 2-81 Configuración de los intervalos normales y extremos Realice este procedimiento para configurar los intervalos de resultados normales y extremos para un ensayo. NOTA: los intervalos se evalúan en el orden definido.
Capítulo 2-70
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar los intervalos normales y extremos: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos de la pantalla de configuración y luego F6 - Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos seleccionados.
2.
Seleccione la opción Resultados. La ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los resultados aparece en pantalla.
3.
Seleccione Añadir. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los parámetros de resultados.
4.
Seleccione la opción Sexo deseada.
5.
Seleccione el botón Edad y luego seleccione el formato de edad deseado. NOTA: si no se introduce una edad al crear una petición de paciente, el sistema asume que la edad es 0.
6.
Teclee un valor en los campos Mínimo y Máximo.
7.
Teclee un valor en los campos Rango normal.
8.
Teclee un valor en los campos Rango extremo. (opcional)
9.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de resultados de la ventana de configuración de parámetros del ensayo. Los valores introducidos aparecen en la tabla de intervalos específicos de sexo y edad.
10. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno, y, a continuación, repita los pasos 3 al 9 para cada ensayo. (opcional) 11. Seleccione Hecho para guardar los cambios. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los resultados, página 2-138
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-71
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
• Ventana de configuración de los parámetros de resultados, página 2-139 Configuración de los perfiles de pacientes, de control de calidad y de calibración Proceda de la siguiente manera para crear perfiles que se puedan utilizar al solicitar muestras de pacientes o de controles y calibraciones. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar perfiles de pacientes, control de calidad y calibración: 1.
Seleccione Definiciones de perfil en la lista Categorías de ensayo de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las definiciones del perfil.
3.
Teclee un único nombre (como máximo 10 caracteres alfanuméricos) en el campo Nuevo perfil.
4.
Seleccione las casillas de opciones Tipo de perfil deseadas.
5.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos.
6.
Seleccione Añadir para crear el perfil. A continuación aparece el nombre del perfil en la lista de perfiles.
7.
Repita los pasos 3 al 6 para añadir otro perfil. (opcional)
8.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de las definiciones de los perfiles, página 2-144 Configuración de los criterios para el reanálisis Lleve a cabo este procedimiento para configurar criterios de reanálisis, que hacen posible volver a solicitar de forma automática el análisis de muestras de pacientes para aquellas muestras que cumplan los criterios de reanálisis especificados en una base de análisis por análisis. IMPORTANTE: si se configura un ensayo calculado como ensayo de reanálisis, el sistema utilizará los resultados válidos existentes para realizar el cálculo.
Capítulo 2-72
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para crear criterios de reanálisis: 1.
Seleccione Criterios reanálisis en la lista Categorías de ensayo de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los criterios de reanálisis de ensayos.
3.
Seleccione Añadir criterio. A continuación aparece en pantalla la ventana para añadir o modificar los criterios de reanálisis de ensayos.
4.
Teclee un nombre en el campo Criterio.
5.
Introduzca el número de replicados en el campo Replicados. NOTA: el sistema procesa el número de replicados introducido para todas las repeticiones.
6.
Seleccione la opción Indicador de reanálisis deseada para determinar los criterios de reanálisis, el intervalo de resultados o el código de error. NOTA: si se ha seleccionado la opción de códigos de error y se obtiene uno de los siguientes códigos de error, se vuelve a procesar el ensayo. – 1005 - No se puede calcular el resultado, la lectura URL final está fuera del valor especificado para el calibrador más bajo. – 1007 - No se puede procesar el análisis, fallo de la lectura activada. – 1008 - No se puede procesar el análisis, fallo de la lectura final. – 1051 - No se puede calcular el resultado. La absorbancia ha excedido los límites ópticos. – 1053 - No se puede calcular el resultado debido a un fallo de linealidad de la reacción. – 1054 - No se puede calcular el resultado. Fallo de la verificación de la reacción. – 1232 - No se puede calcular el resultado, la lectura URL final está fuera del valor especificado para el calibrador más alto. – 1250 - No se puede calcular el resultado porque la absorbancia excede el valor del calibrador más alto. – 1350 - No se puede calcular el resultado. Las lecturas de absorbancia no están dentro del rango de absorbancia.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-73
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
– 1351 - No se puede calcular el resultado porque un número insuficiente de lecturas de absorbancia está dentro del intervalo. – 1603 - No se puede calcular el resultado. La desviación del voltaje de la solución de referencia del ICT excede 3mV. – 1700 - No se puede procesar el análisis debido a interferencias con el ensayo nº (x). 7.
Si aparecen los campos Rango resultado, introduzca un valor o valores. – Para volver a analizar automáticamente todas las muestras cuando los resultados originales se encuentren dentro de un intervalo específico, introduzca los valores en ambos campos. – Para volver a analizar automáticamente todas las muestras cuando los resultados originales sean inferiores o iguales a un valor específico, deje el primer campo en blanco e introduzca este valor en el segundo campo. – Para volver a analizar automáticamente todas las muestras cuando los resultados originales sean superiores o iguales a un valor específico, introduzca este valor en el primer campo y deje el segundo campo en blanco.
8.
Seleccione Seleccionar ensayo. (opcional) A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos. a.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos.
b.
No seleccione el ensayo original si no desea incluirlo como un ensayo de reanálisis. (opcional)
c.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana para añadir o modificar los criterios de reanálisis de ensayos. Los ensayos seleccionados aparecen en la lista de ensayos seleccionados para el reanálisis.
9.
Seleccione la opción Dilución original deseada para el ensayo original. (opcional)
10. Seleccione un ensayo de reanálisis de la lista Ensayo a reanalizar. (opcional) 11. Seleccione la opción Dilución reanálisis deseada. (opcional) 12. Repita los pasos del 10 al 11 para cada ensayo de reanálisis. 13. Seleccione Hecho para volver a la ventana de configuración de los criterios de reanálisis. A continuación aparecen los criterios del reanálisis. 14. Repita los pasos del 3 al 13 para configurar criterios adicionales para este ensayo. (opcional) 15. Utilice los botones anterior/posterior para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 14 para cada ensayo. (opcional)
Capítulo 2-74
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
16. Seleccione Hecho para guardar los cambios. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los criterios de reanálisis, página 2-145 • Ventana para la adición o modificación de criterios de reanálisis de ensayos, página 2-146 • Ventana de selección de ensayos, página 2-147 Configuración de las unidades de resultados y el número de decimales Realice este procedimiento para configurar unidades de resultados alternativas y el número de decimales para un ensayo. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar las unidades de resultados y el número de decimales: 1.
Seleccione Unidades de resultados en la lista Categorías de ensayo de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las unidades de resultados.
3.
Para introducir las unidades de los resultados siga uno de los siguientes procedimientos: – Seleccione el botón Unidades de resultados y, a continuación, la unidad deseada (ensayos del sistema i). – Teclee la unidad en el campo Unidades de resultados (sistema c y ensayos calculados).
4.
Introduzca el valor deseado en el campo Número de decimales.
5.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 y 4 para cada ensayo. (opcional)
6.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-75
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de las unidades de los resultados, página 2-144 Configuración de la dilución preprogramada (fotométrico - sistema c) Realice este procedimiento para configurar la dilución que se va a utilizar, si es que no se especificó la dilución cuando se solicitó el ensayo. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar las opciones de la dilución preprogramada: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la definición de reacción aparece en pantalla.
2.
Seleccione la opción Reactivo / Muestra. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para reactivos o muestras aparece en pantalla.
3.
Seleccione la opción Dilución por defecto.
4.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, seleccione una dilución preprogramada para cada ensayo. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para reactivos y muestras (fotométrico - sistema c), página 2-125 Configuración del tipo e intervalo de ajuste de la calibración (fotométrico sistema c) Realice este procedimiento para definir el tipo y el nivel de ajuste de una curva de calibración completa. Se puede configurar el ajuste de la calibración para que se produzca en intervalos programados o para que se solicite en intervalos no programados. NOTA: Si se modifica el tipo de ajuste de la calibración y/o el intervalo para un ensayo, el número del ensayo correspondiente aparecerá marcado con un asterisco para indicar que el ensayo se ha modificado. Capítulo 2-76
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Si se configura un método de calibración de factor, no se pueden configurar las opciones de ajuste. Para especificar un ajuste durante la petición, consulte Creación de una petición de calibración, página 6-11. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar el tipo y el intervalo de ajuste de la calibración: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos seleccionados.
2.
Seleccione la opción Calibración. A continuación aparece la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración y los calibradores.
3.
Seleccione la opción Intervalos. La ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración y los intervalos aparece en pantalla.
4.
Seleccione el botón Tipo de ajuste y luego un tipo de ajuste. NOTA: si se selecciona el tipo de ajuste de 1 punto o de 2 puntos, también se debe configurar la opción de la concentración de ajuste.
5.
Seleccione el botón Nivel de ajuste, si está disponible, y luego el nivel del calibrador que se va a utilizar en el ajuste. (opcional)
6.
Introduzca el intervalo de caducidad para la calibración de ajuste en el campo Intervalo del ajuste. (opcional)
7.
Seleccione el botón Tipo de petición por defecto y luego seleccione el tipo de petición preprogramada deseada.
8.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 4 al 7 para cada ensayo. (opcional)
9.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los intervalos de calibración (fotométrico - sistema c), página 2-131 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-77
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Configuración de las opciones de interpretación (sistema c y calculado) Lleve a cabo este procedimiento para incluir la interpretación con el resultado del análisis y para determinar si es necesario o no revisar los resultados. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar las opciones de interpretación: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos seleccionados.
2.
Seleccione la opción Interpretación. La ventana de interpretación de la configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla.
3.
Seleccione el botón Nombre y luego elija el nombre deseado para la interpretación. NOTA: si el nombre deseado no aparece en la lista, seleccione Definido por usuario y teclee el nombre.
Capítulo 2-78
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
4.
Repita el paso 3 para seleccionar otro nombre para la interpretación
5.
Introduzca un valor o valores en los campos Rango. NOTA: los datos del primer intervalo deben ser que el valor de linealidad bajo. Los datos del último intervalo deben ser que el valor de linealidad alto.
6.
Seleccione los campos Revisión resultados necesaria para las interpretaciones deseadas. (opcional) NOTA: si se selecciona la casilla, los resultados se retienen para la validación manual sólo si la opción Modo validación está configurada para la opción Retener y los resultados se encuentran dentro del intervalo de interpretación especificado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-79
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
7.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 6 para cada ensayo. (opcional)
8.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la interpretación, página 2-140 Configuración de la dilución preprogramada (sistema i) Realice este procedimiento para configurar la opción de dilución que se va a utilizar, si es que no se especificó la dilución cuando se solicitó el ensayo. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar las opciones de la dilución preprogramada: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos seleccionados.
2.
Capítulo 2-80
Seleccione la opción Dilución.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 3.
Seleccione la opción Dilución por defecto deseada.
4.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, seleccione una dilución preprogramada para cada ensayo. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana general para la configuración de los parámetros de ensayos (sistema i), página 2-121 Configuración de la opción para procesar calibraciones por envase de reactivos (sistema c) Realice este procedimiento para configurar la opción de procesamiento de calibraciones en todos los envases de reactivos que se encuentren en el sistema de un reactivo especificado. Esta opción sólo está disponible para ensayos fotométricos instalados con el disco de ensayos de Abbott. Cuando se configura esta opción, sucede lo siguiente en el reactivo seleccionado: • Se borran todos los datos de calibración. • El estado de la curva de calibración activa pasa a ser Inactiva. • El número del ensayo se señaliza con un asterisco para indicar que se ha modificado. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar la opción de procesar calibraciones por envase de reactivos: 1.
Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione el reactivo deseado de la lista Reactivos y luego F6 Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los reactivos.
3.
Seleccione la opción deseada Procese calibración para reactivos por envase.
4.
Seleccione Hecho. Aparece un mensaje para informar al usuario de que se borrarán todos los datos de la calibración, todas las calibraciones activas y pendientes de
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-81
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
control de calidad pasarán a estar inactivas y el fichero del ensayo se marcará como modificado. 5.
Seleccione OK para guardar los cambios.
Para volver a calibrar el ensayo, remítase a Creación de una petición de calibración, página 6-11. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (fotométrico - sistema c), página 2-142
Configuración de los ensayos definidos por el usuario Los procedimientos para la configuración de los ensayos definidos por el usuario son los siguientes: Configuración de un ensayo calculado, página 2-82 Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86 Configuración de la función SmartWash (sistema c), página 2-89 Configuración de un diluyente de muestras definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91 • Configuración de un reactivo definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91 • Configuración de un envase de reactivos definido por el usuario (fotométrico sistema c), página 2-93 • Configuración de un envase de reactivos para un diluyente de muestras definido por el usuario (fotométrico - c16000), página 2-94 • • • •
Configuración de un ensayo calculado Realice este procedimiento para crear un ensayo con una fórmula matemática para obtener un resultado (cociente) calculado. Para modificar un ensayo calculado definido por el usuario, consulte Modificación de un ensayo calculado, página 2-118. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de un nuevo ensayo, página 2-68
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar un ensayo calculado: 1.
Seleccione F6 - Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo (calculado) aparece en pantalla.
Capítulo 2-82
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
2.
Teclee el nombre deseado en el campo Ensayo.
3.
Teclee el número de ensayo deseado en el campo Número. NOTA: en el campo del número aparece el siguiente número de ensayo disponible, que puede ser modificado. El intervalo de números de ensayo definidos por el usuario es 2000-2999. Un ensayo calculado instalado desde un disquete de ensayos tiene un número entre 3000 y 3099 que no se puede modificar.
4.
Seleccione el botón Disponibilidad del ensayo y luego la opción deseada.
5.
Seleccione Seleccionar ensayos. A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos. a.
Seleccione los ensayos que se deseen incluir en la fórmula de la lista Ensayos. Los ensayos se asignan a botones de la calculadora en el orden en que se seleccionan. Por ejemplo: para un cálculo de LDL, se seleccionarán colesterol, HDL y triglicéridos.
b.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana general de configuración de los parámetros del ensayo (calculado). Los ensayos elegidos aparecen en el área de ensayos seleccionados y los correspondientes botones de los ensayos aparecen encima del teclado de la calculadora.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-83
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
6.
Capítulo 2
Teclee la fórmula para el cálculo seleccionando los ensayos constituyentes deseados y los botones de la calculadora. NOTA: se deben incluir todos los ensayos constituyentes seleccionados en la fórmula. Por ejemplo: para escribir la fórmula correspondiente a un cálculo de LDL: colesterol - HDL - (triglicéridos /5), se deben llevar a cabo los pasos siguientes: a.
Seleccione el botón Ensayo1 (colesterol) botón con el signo menos
b.
c.
d.
.
Seleccione el botón Ensayo2 (HDL) con el signo menos
y, a continuación, el
y, a continuación, el botón
.
Seleccione el botón de apertura de paréntesis
y, a continuación,
el botón Ensayo3 (triglicéridos)
.
Seleccione el botón con la barra
, a continuación 5 y después el
botón de cierre de paréntesis
.
La fórmula para el cálculo aparece en el campo Fórmula.
Capítulo 2-84
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
7.
Introduzca un intervalo de resultados para los ensayos en los campos Mínimo y Máximo. NOTA: si los resultados del ensayo constituyente se encuentran fuera del intervalo definido, el ensayo calculado pasa al estado de excepciones y no se comunica el resultado.
8.
Seleccione la opción Resultados para configurar los intervalos. Consulte Configuración de los intervalos normales y extremos, página 2-70.
9.
Seleccione la opción Interpretación para configurar las interpretaciones. Consulte Configuración de las opciones de interpretación (sistema c y calculado), página 2-78.
10. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración. El ensayo calculado aparece en la lista de ensayos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-85
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Para configurar las unidades de los resultados y el número de decimales para el ensayo calculado, consulte Configuración de las unidades de resultados y el número de decimales, página 2-75. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de un nuevo ensayo, página 2-67 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo (calculado), página 2-123 • Ventana de selección de ensayos, página 2-147 Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c) Siga el orden indicado a continuación para configurar ensayos fotométricos definidos por el usuario en el sistema c. Tabla 2.1: Configuración de ensayos fotométricos (sistema c) Procedimiento
Descripción
Configuración de un conjunto nuevo de calibradores (sistema c), página 2-160
Realice este procedimiento si no se ha definido un conjunto de calibradores para el ensayo.
Configuración de un reactivo definido por el Realice este procedimiento con el fin de usuario (fotométrico - sistema c), página 2- definir el reactivo y vincularlo al 91 procedimiento para definir el equipo de reactivos si el ensayo utiliza reactivos sin códigos de barras. Configuración de un diluyente de muestras Realice este procedimiento si el ensayo definido por el usuario (fotométrico utiliza un diluyente de muestra sin código sistema c), página 2-91 de barras que no se haya configurado anteriormente. Configuración de un envase de reactivos para un diluyente de muestras definido por el usuario (fotométrico - c16000), página 294
Realice este procedimiento para crear un envase de reactivos con un identificador único para un diluyente de muestras sin código de barras (sistema c16000).
Configuración de un ensayo fotométrico, página 2-87
Realice este procedimiento para configurar los parámetros del ensayo. Si sigue el orden recomendado, la información sobre el calibrador, el reactivo y el diluyente de muestra (si se necesita) estará disponible.
Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-176
Realice este procedimiento para configurar las concentraciones de los calibradores para un ensayo definido por el usuario.
Configuración de las unidades de resultados y el número de decimales, página 2-75
Realice este procedimiento para configurar las unidades de los resultados y el número de decimales deseado.
Los procedimientos que se describen a continuación son opcionales una vez configurado el ensayo fotométrico.
Capítulo 2-86
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Tabla 2.2: Configuración de procedimientos opcionales para ensayos fotométricos Procedimiento
Descripción
Configuración de los perfiles de pacientes, Realice este procedimiento para crear un de control de calidad y de calibración, panel para su uso durante la petición de página 2-72 muestras de pacientes, controles o calibradores. Configuración de los criterios para el reanálisis, página 2-72
Lleve a cabo este procedimiento para configurar criterios de reanálisis, que hacen posible volver a solicitar de forma automática el análisis de muestras de pacientes para aquellas muestras que cumplan los criterios de reanálisis especificados en una base de análisis por análisis.
Prepare las etiquetas de códigos de barras Consulte el apartado Formato de los datos de los reactivos. para etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D), página 434.
Configuración de un ensayo fotométrico Realice este procedimiento para configurar los parámetros del ensayo. Prerrequisito
Consulte la tabla anterior, Configuración de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-86.
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar un ensayo fotométrico: 1.
Seleccione la opción Fotométrico en la pantalla de configuración y luego F6 - Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la definición de reacción aparece en pantalla.
2.
Configure los valores de la opción General. a.
Teclee el nombre deseado en el campo Ensayo.
b.
Teclee el número de ensayo deseado en el campo Número. NOTA: En el campo del número aparece el siguiente número de ensayo disponible, que puede ser modificado. El intervalo de números de ensayo definidos por el usuario es 2000-2999.
3.
c.
Seleccione el botón Disponibilidad del ensayo y luego la opción de disponibilidad deseada.
d.
Configuración de las opciones Definición de la reacción, Reactivo / Muestra y Verificaciones de validez.
Configure los valores de la opción de calibración.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-87
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema a.
Capítulo 2
Seleccione la opción Calibración. La ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración y los calibradores aparece en pantalla.
b.
Seleccione el botón Método de calibración y luego el método deseado.
c.
Configure los valores para las opciones: calibradores, volúmenes, intervalos y verificaciones de validez. NOTA: Asegúrese de definir la concentración del calibrador del blanco en la ventana Configuración de parámetros del ensayo para los calibradores (fotométrico - sistema c).
4.
Seleccione la opción SmartWash para configurar los lavados (opcional). Consulte el apartado Configuración de la función SmartWash (sistema c), página 2-89.
5.
Seleccione la opción Resultados para configurar los intervalos. Remítase al apartado Configuración de los intervalos normales y extremos, página 2-70.
6.
Seleccione la opción Interpretación para configurar las interpretaciones. (opcional) Consulte el apartado Configuración de las opciones de interpretación (sistema c y calculado), página 2-78.
7.
Seleccione Hecho para crear el ensayo fotométrico. El ensayo aparece en este momento en la lista de ensayos.
8.
Teclee las concentraciones de los calibradores del conjunto de calibradores configurado en el paso 3c. Consulte el apartado Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-176. NOTA: Para activar este ensayo, se deben introducir primero las concentraciones de todos los calibradores del conjunto de calibradores.
Para almacenar su configuración en otra ubicación, consulte Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204. Para guardar los ficheros de los ensayos en un disquete o en una unidad USB extraíble, consulte Exportación de un fichero de ensayo (sistema c), página 2217. Para configurar las unidades de los resultados y el número de decimales para el ensayo fotométrico, consulte Configuración de las unidades de resultados y el número de decimales, página 2-75. Para obtener más información, consulte los prospectos de los ensayos del sistema ARCHITECT c correspondientes. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de un nuevo ensayo, página 2-67 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página 2-124 Capítulo 2-88
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para reactivos y muestras (fotométrico - sistema c), página 2-125 • Ventana general de configuración de parámetros del ensayo para las verificaciones de validez (fotométrico - sistema c), página 2-126 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los calibradores (fotométrico - sistema c), página 2-130 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los volúmenes de calibración (fotométrico - sistema c), página 2-131 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los intervalos de calibración (fotométrico - sistema c), página 2-131 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para las verificaciones de validez de la calibración (fotométrico - sistema c), página 2132 Configuración de la función SmartWash (sistema c) Realice este procedimiento para configurar las opciones de la función de lavado SmartWash. La función SmartWash proporciona un lavado adicional de las sondas de reactivos, sonda de muestras y cubetas para evitar las interferencias entre ensayos. NOTA: configure sólo un tipo de lavado para cada componente, ya que el sistema utiliza únicamente una solución de lavado configurada para cada componente. Los protocolos SmartWash se realizan en el orden configurado. Los protocolos de la sonda de reactivos que utilicen la opción Todos se deben configurar los últimos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar las opciones del lavado SmartWash: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos seleccionados.
2.
Seleccione la opción LavadoSmart. La ventana SmartWash de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla.
3.
Seleccione Añadir. La ventana añadir o modificar SmartWash - Reactivo 1 aparece en pantalla.
4.
Configure los valores de las opciones de Sonda reactivo 1. (opcional)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-89
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
a.
Seleccione los reactivos deseados en lista Reactivos.
b.
Seleccione el botón Lavado y, a continuación, el tipo de lavado deseado.
c.
Teclee el volumen (20 - 345 µL) del tipo de lavado en el campo Volumen.
d.
Introduzca el número de replicados en el campo Replicados.
5.
Seleccione la opción Sonda reactivo 2 y repita los pasos 4a al 4d. (opcional)
6.
Configure los valores para las opciones Sonda de muestras. (opcional) a.
Seleccione la opción Sonda de muestras. La ventana añadir o modificar SmartWash aparece en pantalla.
7.
b.
Seleccione el botón Lavado y, a continuación, el tipo de lavado deseado.
c.
Seleccione la opción Protocolo de lavado de la muestra deseada.
Configure los valores de las opciones de Cubeta. (opcional) a.
Seleccione la opción Cubeta. La ventana añadir o modificar SmartWash aparece en pantalla.
8.
b.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos.
c.
Seleccione el botón Lavado y, a continuación, el tipo de lavado deseado.
Seleccione Hecho. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
9.
Seleccione Ok para guardar los cambios. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los parámetros del ensayo.
10. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 9 para cada ensayo. (opcional) 11. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de los ensayos. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para el lavado SmartWash (sistema c), página 2-136 • Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para la sonda de reactivos 1 (sistema c), página 2-136 • Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para la sonda de muestras (sistema c), página 2-137 Capítulo 2-90
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
• Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para las cubetas (sistema c), página 2-138 Configuración de un diluyente de muestras definido por el usuario (fotométrico - sistema c) Realice este procedimiento para configurar un diluyente de muestras utilizado por el sistema. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar un diluyente de muestras definido por el usuario: 1.
Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione Nuevo en la lista Reactivos y luego F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de reactivos.
3.
Introduzca un único nombre para el diluyente de muestras (7 caracteres alfanuméricos como máximo) en el campo Reactivo.
4.
Seleccione el botón Tipo de reactivo y luego Diluyente de muestra.
5.
Introduzca un valor en el campo Alarma volumen bajo. (opcional)
6.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para configurar el equipo para el diluyente de muestras en el módulo de procesamiento c8000, consulte Configuración de un envase de reactivos definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-93. Para configurar los equipos para el diluyente de muestras en el módulo de procesamiento c16000, consulte Configuración de un envase de reactivos para un diluyente de muestras definido por el usuario (fotométrico - c16000), página 2-94. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-143 Configuración de un reactivo definido por el usuario (fotométrico - sistema c) Realice este procedimiento para configurar un reactivo sin código de barras o cuando no se utilicen reactivos suministrados por los Laboratorios Abbott.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-91
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar un reactivo definido por el usuario: 1.
Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione Nuevo en la lista Reactivos y luego F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de reactivos.
3.
Teclee un único nombre (como máximo 7 caracteres alfanuméricos) en el campo Reactivo. NOTA: cuando configure reactivos con códigos de barras que no han sido suministrados por Abbott Laboratories, el nombre del reactivo debe coincidir con el nombre (incluyendo el uso de mayúsculas y minúsculas) codificado en el código de barras. Si se están configurando reactivos que utilizan etiquetas de código de barras unidimensionales (1D), el nombre del reactivo debe ser idéntico a los dígitos 1 - 5 del código de barras. Consulte Formato de los datos para etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D), página 4-34.
4.
Seleccione el botón Tipo de reactivo y luego R1 sólo o R1 y R2.
5.
Introduzca un valor en el campo Alarma volumen bajo. (opcional)
6.
Introduzca un valor en el campo Estabilidad en el sistema. (opcional)
7.
Efectúe la Configuración de un envase de reactivos definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-93 para los reactivos sin códigos de barras. (opcional)
8.
Seleccione Hecho para guardar los cambio.
Para configurar un diluyente de muestras sin código de barras, consulte el apartado Configuración de un diluyente de muestras definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91. Para configurar los parámetros del ensayo, consulte el apartado Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86. Para cargar un reactivo sin códigos de barras, remítase a Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158. Para cargar un reactivo con un código de barras unidimensional (1D), consulte Carga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5-153. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97.
Capítulo 2-92
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-143 Configuración de un envase de reactivos definido por el usuario (fotométrico - sistema c) Realice este procedimiento para crear un envase de reactivos con un identificador único para reactivos sin códigos de barras. Este identificador permite al sistema registrar la estabilidad de los reactivos en el sistema y los ensayos que quedan para un envase incluso aunque éste se haya movido. También permite al sistema cambiar un reactivo cuando el cartucho esté vacío. NOTA: se debe definir al menos un envase de reactivos antes de poder cargar el reactivo en los centros de suministro. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar un envase de reactivos definido por el usuario: 1.
Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione el reactivo deseado de la lista Reactivos y luego F6 Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de reactivos. La información visualizada depende de los reactivos seleccionados.
3.
Seleccione el botón Número de lote y luego realice uno de los siguientes procedimientos: – Seleccione el lote deseado de la lista. – Seleccione Nuevo lote y luego introduzca un número de lote (ocho caracteres alfanuméricos como máximo) en el campo Número de lote.
4.
Introduzca un único número en el campo Número de serie. NOTA: se pueden definir varios números de serie para cada número de lote para permitir que se puedan cargar varios envases del mismo reactivo. Cada envase de reactivos definido para un único número de lote debe tener un único identificador numérico (número de serie).
5.
Introduzca una fecha en el campo Fecha de caducidad. (opcional)
6.
Seleccione el botón Tamaño cartucho R1 y el volumen del cartucho.
7.
Seleccione el botón Tamaño cartucho R2 y el volumen del cartucho. (opcional)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-93
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema 8.
Capítulo 2
Seleccione Añadir un envase para crear el envase de reactivos. El nuevo envase de reactivos aparece en la lista Envases configurados.
9.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (fotométrico - sistema c), página 2-142 Configuración de un envase de reactivos para un diluyente de muestras definido por el usuario (fotométrico - c16000) Realice este procedimiento para crear un envase de reactivos con un único identificador para el diluyente de muestras sin código de barras. Este identificador permite al sistema registrar la estabilidad de los reactivos en el sistema y los ensayos que quedan para un envase incluso aunque éste se haya movido. También permite al sistema cambiar un reactivo cuando el cartucho esté vacío. NOTA: se deben definir al menos dos envases de reactivos para el diluyente de muestras antes de poder cargar el diluyente en los centros de suministro de reactivos. Para el módulo de procesamiento c16000 se debe cargar el diluyente de muestras en los carruseles exterior (segmento A, B o C) e interior (segmento D). Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar un envase de reactivos para un diluyente de muestras definido por el usuario: 1.
Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione el diluyente deseado de la lista Reactivos y luego F6 Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de reactivos. La información visualizada depende de los reactivos seleccionados.
Capítulo 2-94
3.
Seleccione el botón Número de lote y luego Nuevo lote de la lista.
4.
Introduzca un número de lote (ocho caracteres alfanuméricos como máximo) en el campo Número de lote.
5.
Introduzca un único número en el campo Número de serie para identificar el cartucho del diluyente que se va a cargar en el carrusel exterior. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
NOTA: se pueden definir varios números de serie para cada número de lote del diluyente con el fin de permitir que se pueda cargar un cartucho en el carrusel exterior (segmento A, B o C) y otro en el carrusel interior (segmento D). 6.
Seleccione el botón Tamaño cartucho R1 y seleccione el tamaño del cartucho.
7.
Seleccione Añadir un envase para crear el envase de reactivos. El nuevo envase de reactivos aparece en la lista Envases configurados.
8.
Seleccione el botón Número de lote y seleccione el número de lote creado en el paso 4.
9.
Introduzca un único número en el campo Número de serie para identificar el cartucho del diluyente que se va a cargar en el carrusel interior.
10. Seleccione el botón Tamaño cartucho R1 y seleccione el tamaño del cartucho. (opcional) 11. Seleccione Añadir un envase para crear el envase de reactivos. El nuevo envase de reactivos aparece en la lista Envases configurados. 12. Seleccione Hecho para guardar los cambios. Para asignar la posición del diluyente de muestras, consulte Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (fotométrico - sistema c), página 2-142
Configuración del orden de visualización de los ensayos Lleve a cabo este procedimiento para configurar el orden en el que se visualizan los ensayos: • Pantallas y ventanas con una lista de ensayos • Pantalla de estado de las muestras • Informes de pacientes, muestras, internos de resultados por muestra, estado de las muestras y resumen CC Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar el orden de visualización de los ensayos:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-95
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
1.
Seleccione Orden visual. ensayos de la lista Categorías de ensayo de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del orden de visualización de los ensayos. Los ensayos aparecen en orden alfanumérico en la lista de ensayos hasta que se añaden a la lista del orden de visualización. NOTA: Cuando se instala un ensayo nuevo, también aparecerá en orden alfanumérico en la lista de ensayos hasta que se añada a la lista del orden de visualización.
3.
Seleccione una de las opciones siguientes: – Sólo informes – En pantalla e informes
4.
Para añadir o mover un ensayo en el orden de visualización, realice una de las siguientes opciones: NOTA: Si se selecciona más de un ensayo, se desplazan a la lista del orden de visualización en el orden en el que se han seleccionado de la lista de ensayos.
5.
a.
Para añadir ensayos al final de la lista del orden de visualización, seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos y, a continuación, pulse el botón Añadir>.
b.
Para introducir ensayos en la lista del orden de visualización, seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos. Seleccione el ensayo en la lista Orden de visualización donde desee añadir el ensayo y, a continuación, pulse el botón Introducir antes o Introducir después. Los ensayos se desplazan al punto de inserción indicado.
c.
Para modificar el orden de los ensayos en la lista del orden de visualización, se deben desplazar primero los ensayos a la lista de ensayos. Seleccione los ensayos deseados en la lista Orden de visualización y, luego, pulse el botón
d.
Para desplazar todos los ensayos desde la lista Orden de visualización de vuelta a la lista Ensayos, seleccione el botón <
Seleccione Hecho para guardar los cambios. Los ensayos que se queden en la lista Ensayos se visualizarán al final.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración del orden de visualización de los ensayos, página 2-148
Capítulo 2-96
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Visualización de la configuración del ensayo Desde la pantalla de configuración de ensayos, el usuario general puede acceder a ventanas para visualizar información detallada sobre las opciones del ensayo configuradas. Si accede al sistema como usuario general podrá ver: • Parámetros del ensayo • Configuración de los reactivos • Unidades de resultados • Definiciones del perfil • Criterios para el reanálisis • Orden de visualización de los ensayos Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la ventana de detalles de la configuración de ensayos: 1.
Seleccione una categoría de la lista Categorías de ensayo.
2.
Seleccione los elementos deseados de la lista, si se visualiza.
3.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación se visualiza la ventana de detalles.
4.
Seleccione las opciones adecuadas para ver otros parámetros.
5.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno. (opcional)
6.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.
Modificación de la configuración de los ensayos Los procedimientos para la modificación de la configuración de ensayos son los siguientes: • Modificación del nombre de un ensayo, página 2-98 • Modificación de la disponibilidad de un ensayo, página 2-99 • Modificación de la opción específica del ensayo para procesar controles para envases de reactivos almacenados en el sistema, página 2-100 • Modificación de los intervalos normales y extremos, página 2-101 • Modificación de un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración, página 2-102 • Eliminación de un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración, página 2-103
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-97
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema • • • • • • • • • • • • • • • • •
Capítulo 2
Adición de un ensayo a un criterio de reanálisis, página 2-103 Eliminación de un ensayo de un criterio de reanálisis, página 2-105 Eliminación de un criterio de reanálisis, página 2-106 Modificación del intervalo de linealidad, página 2-106 Modificación de la configuración de la última lectura requerida (fotométrico sistema c), página 2-107 Modificación de la configuración de la dilución preprogramada (fotométrico sistema c), página 2-108 Modificación del tipo de calibración preprogramada (fotométrico - sistema c), página 2-109 Modificación de la configuración del factor de correlación y la ordenada en el origen (sistema c), página 2-110 Modificación de la concentración del calibrador de un ensayo potenciométrico (sistema c), página 2-111 Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo específica de los reactivos, página 2-112 Eliminación de un reactivo (sistema c), página 2-113 Eliminación de un envase de reactivos (sistema c), página 2-114 Modificación de la configuración de la dilución preprogramada (sistema i), página 2-115 Modificación de la configuración de las interpretaciones (sistema i), página 2115 Modificación de la configuración de las unidades de los resultados, página 2117 Modificación de un ensayo calculado, página 2-118 Impresión de los informes de los parámetros de ensayos, página 2-120
Modificación del nombre de un ensayo Realice este procedimiento para modificar el nombre del ensayo que aparece en todas las pantallas y ventanas. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66 El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones pendientes.
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar el nombre de un ensayo: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos seleccionados.
Capítulo 2-98
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 2.
Teclee un único nombre (como máximo 10 caracteres alfanuméricos) en el campo Ensayo.
3.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno e introduzca un único nombre para cada uno. (opcional)
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página 2-124 • Ventana general para la configuración de los parámetros de ensayos (sistema i), página 2-121 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para ICT, página 2-127 Modificación de la disponibilidad de un ensayo Realice este procedimiento para modificar la disponibilidad de un ensayo, la cual determina si un ensayo está disponible o no para su solicitud en las pantallas de peticiones. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66 El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones pendientes.
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la disponibilidad de un ensayo: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos seleccionados.
2.
Seleccione el botón Disponibilidad del ensayo y luego la disponibilidad del ensayo deseada. – Activado: indica que el ensayo está visible y puede ser solicitado. – Desactivado: indica que el nombre del ensayo aparece en gris en las pantallas de peticiones de pacientes, controles y calibraciones. – Cesar uso pacientes: indica que el nombre del ensayo aparece en gris en la pantalla de peticiones de pacientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-99
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
3.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, active o desactive cada uno de ellos. (opcional)
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página 2-124 • Ventana general para la configuración de los parámetros de ensayos (sistema i), página 2-121 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para ICT, página 2-127 Modificación de la opción específica del ensayo para procesar controles para envases de reactivos almacenados en el sistema Realice este procedimiento para modificar la opción de procesamiento de controles para los reactivos almacenados en el sistema de un ensayo concreto. Para modificar la opción por la que el sistema procesa controles para los reactivos almacenados en el sistema, consulte el apartado Modificación del procesamiento de los controles para los envases de reactivos cargados en el sistema, página 2-40. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la opción específica del ensayo para procesar controles para envases de reactivos almacenados en el sistema: 1.
Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 -Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos seleccionados.
3.
Seleccione el botón Procesar controles si cambio de y, a continuación, la opción deseada. – Lote: se procesa el control de calidad sólo en un envase de reactivos del lote – Envase: se procesa el control de calidad en cada envase de reactivos del lote.
Capítulo 2-100
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 4.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, seleccione la opción deseada para cada uno de los ensayos (opcional) .
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana general para la configuración de los parámetros de ensayos (sistema i), página 2-121 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página 2-124 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para reactivos y muestras (fotométrico - sistema c), página 2-125 • Ventana general de configuración de parámetros del ensayo para las verificaciones de validez (fotométrico - sistema c), página 2-126 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para ICT, página 2-127 Modificación de los intervalos normales y extremos Realice este procedimiento para modificar los intervalos normales y extremos. NOTA: los intervalos se evalúan en el orden definido. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66 El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones pendientes.
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar los intervalos normales y extremos: 1.
Seleccione los ensayos en la lista Ensayos de la pantalla de configuración y luego F6 - Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos seleccionados.
2.
Seleccione la opción Resultados. La ventana de resultados de la configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla.
3.
Seleccione el intervalo deseado de la tabla Rangos especificados para el sexo y la edad y luego Cambiar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los parámetros de resultados.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-101
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
4.
Seleccione el botón Edad y luego seleccione el formato de edad deseado.
5.
Teclee un valor en los campos Mínimo y Máximo.
6.
Teclee un valor en los campos Rango normal.
7.
Teclee un valor en los campos Rango extremo. (opcional)
8.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de resultados de la ventana de configuración de parámetros del ensayo. Las modificaciones introducidas aparecen en la tabla de intervalos específicos de sexo y edad.
9.
Seleccione otro intervalo y repita los pasos 3 al 8. (opcional)
10. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 9 para cada ensayo. (opcional) 11. Seleccione Hecho para guardar los cambios. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los resultados, página 2-138 • Ventana de configuración de los parámetros de resultados, página 2-139 Modificación de un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración Realice este procedimiento para añadir o eliminar ensayos de un perfil definido anteriormente o para modificar el tipo de perfil. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración: 1.
Seleccione Definiciones de perfil en la lista Categorías de ensayo de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las definiciones del perfil.
Capítulo 2-102
3.
Seleccione el perfil deseado en la lista Perfiles.
4.
Seleccione o borre las casillas de opciones Tipo de perfil.
5.
Seleccione o borre los ensayos de la lista Ensayos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 6.
Seleccione Añadir para añadir los cambios.
7.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de las definiciones de los perfiles, página 2-144 Eliminación de un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración Lleve a cabo este procedimiento para eliminar un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración cuando el perfil ya no se usa. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para eliminar un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración: 1.
Seleccione Definiciones de perfil en la lista Categorías de ensayo de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las definiciones del perfil.
3.
Seleccione el perfil que se va a eliminar de la lista Perfiles y luego seleccione Eliminar. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
4.
Seleccione Ok para eliminar el perfil. A continuación el nombre del perfil ya no aparece en la lista de perfiles.
5.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de las definiciones de los perfiles, página 2-144 Adición de un ensayo a un criterio de reanálisis Realice este procedimiento para añadir ensayos a criterios de reanálisis. Prerrequisito
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Capítulo 2-103
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para añadir un ensayo a un criterio de reanálisis: 1.
Seleccione Criterios reanálisis en la lista Categorías de ensayo de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione los ensayos en la lista Ensayos y luego F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los criterios de reanálisis de ensayos.
3.
Seleccione el criterio de reanálisis deseado de la lista Criterios de reanálisis y luego Modificar criterio. A continuación aparece en pantalla la ventana para añadir o modificar los criterios de reanálisis de ensayos.
4.
Seleccione Seleccionar ensayo. A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos. a.
Seleccione los ensayos deseados.
b.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana para añadir o modificar los criterios de reanálisis de ensayos. Los ensayos seleccionados aparecen en la lista de ensayos seleccionados para el reanálisis.
5.
Seleccione un ensayo de la lista Ensayo a reanalizar.
6.
Seleccione la opción Dilución reanálisis deseada.
7.
Repita los pasos del 5 al 6 para cada ensayo.
8.
Seleccione Hecho para volver a la ventana de configuración de los criterios de reanálisis.
9.
Repita los pasos 3 al 8 para añadir ensayos de reanálisis a otro criterio. (opcional)
10. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 9 para cada ensayo. (opcional) 11. Seleccione Hecho para guardar los cambios. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los criterios de reanálisis, página 2-145 • Ventana para la adición o modificación de criterios de reanálisis de ensayos, página 2-146
Capítulo 2-104
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
• Ventana de selección de ensayos, página 2-147 Eliminación de un ensayo de un criterio de reanálisis Realice este procedimiento para eliminar un ensayo de un criterio de reanálisis. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para eliminar un ensayo de un criterio de reanálisis: 1.
Seleccione Criterios reanálisis en la lista Categorías de ensayo de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione los ensayos en la lista Ensayos y luego F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los criterios de reanálisis de ensayos.
3.
Seleccione el criterio de reanálisis deseado de la lista Criterios de reanálisis y luego Modificar criterio. A continuación aparece en pantalla la ventana para añadir o modificar los criterios de reanálisis de ensayos.
4.
Seleccione Seleccionar ensayo. A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos. a.
Elimine los ensayos deseados.
b.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana para añadir o modificar los criterios de reanálisis de ensayos. A continuación aparece la lista actualizada de los ensayos de reanálisis seleccionados.
5.
Repita los pasos 3 al 4 para eliminar ensayos de reanálisis de otro criterio. (opcional)
6.
Seleccione Hecho para volver a la ventana de configuración de los criterios de reanálisis.
7.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 6 para cada ensayo. (opcional)
8.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los criterios de reanálisis, página 2-145 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-105
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
• Ventana para la adición o modificación de criterios de reanálisis de ensayos, página 2-146 • Ventana de selección de ensayos, página 2-147 Eliminación de un criterio de reanálisis Lleve a cabo este procedimiento para eliminar un criterio de reanálisis. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66 El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones pendientes.
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para eliminar los criterios de reanálisis: 1.
Seleccione Criterios reanálisis en la lista Categorías de ensayo de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos y luego F6 Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los criterios de reanálisis de ensayos.
3.
Seleccione el criterio deseado y luego Eliminar criterio.
4.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita el paso 3 para cada ensayo. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los criterios de reanálisis, página 2-145 Modificación del intervalo de linealidad Lleve a cabo este procedimiento para modificar el intervalo de linealidad de un ensayo cuando su laboratorio determine que el intervalo de linealidad ha cambiado. NOTA: Si se modifica el intervalo de linealidad de un ensayo, el número del ensayo correspondiente aparecerá marcado con un asterisco para indicar que el ensayo se ha modificado. Prerrequisito
Capítulo 2-106
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones pendientes. Estado del módulo
Detenido, calentando o preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar un intervalo de linealidad: 1.
Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos seleccionados.
3.
Seleccione la opción Resultados. La ventana de resultados de la configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla.
4.
Modifique el valor del campo Lím. bajo linealidad. NOTA: en el caso de los ensayos del sistema i, este campo sólo puede modificarse después de haber configurado la primera opción de dilución por defecto.
5.
Modifique el valor del campo Lím. alto linealidad. NOTA: en el caso de los ensayos del sistema i, este campo sólo puede modificarse después de haber configurado la primera opción de dilución por defecto. Este valor no puede modificarse por encima del límite alto de linealidad del ensayo.
6.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 4 y 5 para cada ensayo. (opcional)
7.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los resultados, página 2-138 Modificación de la configuración de la última lectura requerida (fotométrico sistema c) Realice este procedimiento para especificar la última lectura requerida para el cálculo del resultado. El resultado se calcula tan pronto como la última lectura definida se mida, en vez de esperar a que se completen las 33 lecturas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-107
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66 El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones pendientes.
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de la última lectura requerida: 1.
Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la definición de reacción aparece en pantalla.
3.
Seleccione última lectura requerida y, a continuación, introduzca el tiempo de lectura (1-33). NOTA: este tiempo de lectura no puede producirse antes de la última lectura definida para Principal, Flex, Blanco, Corrección del color o Verificación de la reacción.
4.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, introduzca el tiempo de lectura para cada ensayo. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para más información, consulte los prospectos de los ensayos del sistema ARCHITECT c correspondientes. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página 2-124 Modificación de la configuración de la dilución preprogramada (fotométrico sistema c) Realice este procedimiento para seleccionar la opción de dilución que se va a utilizar, si es que no se especificó la dilución cuando se solicitó el ensayo. Para especificar una dilución para una muestra concreta al realizar la petición, consulte Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5196, Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216 o Creación de una petición de control multiconstituyente, página 5-221. Prerrequisito
Capítulo 2-108
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones pendientes. Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de la dilución preprogramada: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos seleccionados.
2.
Seleccione la opción Reactivo / Muestra. La pantalla de reactivos o muestras de la ventana de configuración de parámetros del ensayo aparece en pantalla.
3.
Seleccione la opción Dilución por defecto deseada.
4.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, seleccione una dilución preprogramada para cada ensayo. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para reactivos y muestras (fotométrico - sistema c), página 2-125 Modificación del tipo de calibración preprogramada (fotométrico - sistema c) Proceda de la siguiente manera para modificar la configuración del tipo de calibración preprogramada. Esta configuración se utiliza si no se especifica el tipo de calibración cuando ésta se solicita. NOTA: la configuración del tipo de calibración preprogramada sólo está disponible si se ha configurado un tipo de ajuste. Para especificar un tipo de calibración cuando se solicita una calibración, consulte Creación de una petición de calibración, página 6-11. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66 El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones pendientes.
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-109
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema Suministros
Capítulo 2
Ninguno
Para modificar el tipo de calibración preprogramada: 1.
Seleccione los ensayos en la lista Ensayos y luego F6 - Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos seleccionados.
2.
Seleccione la opción Calibración. A continuación aparece la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración y los calibradores.
3.
Seleccione la opción Intervalos. La ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración y los intervalos aparece en pantalla.
4.
Seleccione el botón Tipo de petición preprogramado y luego seleccione el tipo de calibración deseada.
5.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, seleccione un tipo de calibración para cada ensayo. (opcional)
6.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los intervalos de calibración (fotométrico - sistema c), página 2-131 Modificación de la configuración del factor de correlación y la ordenada en el origen (sistema c) Lleve a cabo este procedimiento para modificar el factor de correlación y la ordenada en el origen al correlacionar los resultados del ensayo con otro sistema. NOTA: Si se modifica el factor de correlación y/o la ordenada en el origen de un ensayo, el número del ensayo correspondiente aparecerá marcado con un asterisco para indicar que el ensayo se ha modificado. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración del factor de correlación y de la ordenada en el origen:
Capítulo 2-110
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 1.
Seleccione Unidades de resultados en la lista Categorías de ensayo de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las unidades de resultados.
3.
Modifique el valor del campo Factor de correlación.
4.
Modifique el valor del campo Ordenada en el origen.
5.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 y 4 para cada ensayo. (opcional)
6.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para más información, consulte los prospectos de los ensayos del sistema ARCHITECT c correspondientes. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de las unidades de los resultados, página 2-144 Modificación de la concentración del calibrador de un ensayo potenciométrico (sistema c) Realice este procedimiento para modificar las concentraciones de un calibrador para un ensayo potenciométrico. NOTA: La modificación de las concentraciones del calibrador afectará al estado de la calibración del ensayo, que pasará a ser Sin calibrar. Se deberá realizar una calibración completa. Remítase al apartado Descripción de los estados de calibración, página 6-17. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Hoja de valores del calibrador
Para modificar la concentración del calibrador de un ensayo potenciométrico: 1.
Seleccione los ensayos potenciométricos deseados de la lista Ensayos y luegoF6 - Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla.
2.
Seleccione la opción Calibración. La ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración aparece en pantalla.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-111
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
3.
Introduzca un valor en los campos Concentración baja y Concentración alta.
4.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, introduzca las concentraciones para cada ensayo. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración del ICT (sistema c), página 2-133 Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo específica de los reactivos Realice este procedimiento para modificar el nivel en el que se genera la alarma de volumen bajo para un reactivo específico. Para modificar el nivel en el que se genera la alarma de volumen bajo, consulte Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo para envases de reactivos, página 2-21. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de la alarma de volumen bajo específica de los reactivos: 1.
Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione el reactivo deseado de la lista Reactivos en la pantalla de configuración.
3.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de reactivos.
4.
Teclee el nivel de alarma deseado (número de análisis) en el campo Alarma volumen bajo.
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97.
Capítulo 2-112
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (sistema i), página 2-141 • Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (fotométrico - sistema c), página 2-142 • Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-143 Eliminación de un reactivo (sistema c) Realice este procedimiento para eliminar un reactivo definido por el usuario cuando ya no está más en uso. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66 Se deben eliminar todos los envases de reactivos que utilicen ese reactivo. Consulte Eliminación de un envase de reactivos (sistema c), página 2-114
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para eliminar un reactivo: NOTA: si se definió un reactivo para su uso con cualquier fichero de parámetros del ensayo, se debe realizar el paso 1 o el 2 antes de eliminar el reactivo. 1.
Modifique el parámetro del reactivo en el ensayo para utilizar un reactivo diferente. (opcional) a.
Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos en la pantalla de configuración.
b.
Seleccione F6 - Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la definición de reacción aparece en pantalla.
c.
Seleccione la opción Reactivo / Muestra. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para reactivos o muestras aparece en pantalla.
2.
d.
Seleccione el botón Reactivo y luego elija un reactivo diferente.
e.
Utilice los botones anterior/siguiente si se seleccionaron más de un ensayo y, a continuación, repita el paso 1d para cada ensayo. (opcional)
f.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Elimine el ensayo que utilice el reactivo si ya no necesita más el fichero del ensayo. Consulte Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214. (opcional)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-113
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
3.
Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la pantalla de configuración.
4.
Seleccione el reactivo deseado de la lista Reactivos y luego F7 - Eliminar. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
5.
Seleccione Ok para eliminar el reactivo.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para reactivos y muestras (fotométrico - sistema c), página 2-125 • Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-143 Eliminación de un envase de reactivos (sistema c) Realice este procedimiento para eliminar un envase de reactivos cuando ya no esté más en uso. NOTA: al realizar este procedimiento no se borra el reactivo definido. Para eliminar el reactivo y los envases asociados, consulte Eliminación de un reactivo (sistema c), página 2-113. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para eliminar un envase de reactivos: 1.
Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione el reactivo asociado con el envase de la lista Reactivos y luego F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de reactivos.
3.
Seleccione el envase deseado de la lista Envases configurados y luego Eliminar un envase.
4.
Seleccione Hecho para eliminar el envase.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (fotométrico - sistema c), página 2-142 • Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-143
Capítulo 2-114
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Modificación de la configuración de la dilución preprogramada (sistema i) Realice este procedimiento para seleccionar la opción de dilución que se va a utilizar, si es que no se especificó la dilución cuando se solicitó el ensayo. Para especificar una dilución para una muestra concreta al realizar la petición, consulte Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5196, Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216 o Creación de una petición de control multiconstituyente, página 5-221. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66 El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones pendientes.
Estado del módulo
Detenido, calentando o preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de la dilución preprogramada: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos seleccionados.
2.
Seleccione la opción Dilución.
3.
Seleccione la opción Dilución por defecto deseada.
4.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, seleccione una dilución preprogramada para cada ensayo. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la dilución (sistema i), página 2-134 Modificación de la configuración de las interpretaciones (sistema i) Lleve a cabo este procedimiento para cambiar la configuración que determina si se incluye la interpretación con el resultado del ensayo y se retienen los resultados para la revisión. La opción de interpretación está disponible para determinados ensayos del sistema ARCHITECT i. Prerrequisito
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Capítulo 2-115
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar las opciones de interpretación: 1.
Seleccione Parámetros de ensayo en la lista Categorías de ensayo de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione los ensayos del sistema i deseado de la lista Ensayo y luego F6 - Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla.
3.
Seleccione la opción Interpretación. La ventana de interpretación de la configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla.
4.
Seleccione el botón Nombre y luego elija el nombre deseado para la interpretación. (opcional)
5.
Repita el paso 4 para seleccionar otro nombre para la interpretación (opcional) .
6.
Si están disponibles los campos Rango, introduzca los valores deseados (opcional) . NOTA: los datos del primer intervalo deben ser que el valor de linealidad bajo. Los datos del último intervalo deben ser que el valor de linealidad alto.
7.
Seleccione los casilleros Revisión resultados necesaria para las interpretaciones deseadas. (opcional) NOTA: si se selecciona la casilla, los resultados se retienen para la validación manual sólo si la opción Modo validación está configurada para la opción Retener y los resultados se encuentran dentro del intervalo de interpretación especificado.
8.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 4 al 7 para cada ensayo. (opcional)
9.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la interpretación, página 2-140
Capítulo 2-116
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Modificación de la configuración de las unidades de los resultados Realice este procedimiento para modificar las unidades de los resultados de un ensayo. IMPORTANTE: si se modifica la unidad de concentración del resultado, se borrarán todos los datos Levey-Jennings y de control de calidad previos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de las unidades de los resultados: 1.
Seleccione Unidades de resultados en la lista Categorías de ensayo de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione el ensayo deseado bajo la lista Ensayos, seguido de F6 Configurar. Se visualiza la ventana de configuración de las unidades de los resultados.
3.
Introduzca las unidades de los resultados siguiendo una de las siguientes opciones: – Seleccione el botón Unidades de resultados, seguido de la unidad deseada (ensayos del sistema i). – Teclee la unidad en el campo Unidades de resultados (ensayos del sistema c). NOTA: para los ensayos del sistema c, el sistema modifica el nombre de la unidad de los resultados pero no ajusta los valores automáticamente. Se deben introducir los parámetros siguientes, si procede, utilizando el factor de conversión apropiado. – Concentraciones del calibrador – Sexo e intervalos de edad (normal y extremo) – Intervalos de linealidad – Intervalos de interpretación – Medias del control – Intervalos para los resultados de los criterios de reanálisis – Intervalos de los componentes del cálculo para ensayos calculados
4.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita el paso 3 para cada uno. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-117
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana de configuración de las unidades de los resultados, página 2-144 Modificación de un ensayo calculado Realice este procedimiento para modificar un ensayo con una fórmula matemática para obtener un resultado calculado (cociente). Para configurar un ensayo calculado definido por el usuario, consulte Configuración de un ensayo calculado, página 2-82. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar un ensayo calculado: 1.
Seleccione los ensayos calculados deseados de la lista Ensayos en la pantalla de configuración y luego F6 - Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo (calculado) aparece en pantalla.
2.
Modifique el nombre deseado en el campo Ensayo.
3.
Seleccione el botón Disponibilidad del ensayo y luego la opción deseada.
4.
Elija Seleccionar ensayos para añadir otros ensayos. (opcional) NOTA: Este botón no está disponible para los ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos (números de ensayos 3000-3099). A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos.
Capítulo 2-118
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 a.
Seleccione los ensayos que se deseen incluir en la fórmula de la lista Ensayos. Los ensayos se asignan a botones de la calculadora en el orden en que se seleccionan. Por ejemplo: para un cálculo de LDL, se seleccionarán colesterol, HDL y triglicéridos.
b.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana general de configuración de los parámetros del ensayo (calculado). Los ensayos elegidos aparecen en el área de ensayos seleccionados y los correspondientes botones de los ensayos aparecen encima del teclado de la calculadora.
5.
. Una vez Borre la fórmula existente seleccionando el botón de la flecha eliminada, introduzca la fórmula para el cálculo seleccionando los ensayos constituyentes deseados y los botones de la calculadora. NOTA: No se podrá modificar la fórmula para un ensayo calculado instalado mediante un disco de ensayos (números de ensayos 3000-3099). Se deben incluir todos los ensayos constituyentes seleccionados en la fórmula. Por ejemplo: Para escribir una fórmula nueva para el cálculo de LDL: colesterol - HDL - (triglicéridos /5), se deben realizar los pasos siguientes: a.
botón con el signo menos b.
.
Seleccione el botón Ensayo2 (HDL) con el signo menos
c.
y, a continuación, el botón
.
Seleccione el botón de apertura de paréntesis el botón Ensayo3 (triglicéridos)
d.
y, a continuación, el
Seleccione el botón Ensayo1 (colesterol)
. , a continuación 5 y
Seleccione el botón con el signo de dividir luego el botón de cierre de paréntesis
y, a continuación,
.
La fórmula para el cálculo aparece en el campo Fórmula. 6.
Introduzca o modifique un intervalo de resultados para los ensayos en los campos Mínimo y Máximo. NOTA: Si los resultados del ensayo constituyente se encuentran fuera del intervalo definido, el ensayo calculado para a ser una excepción y no se comunica el resultado.
7.
Seleccione la opción Resultados para configurar los intervalos. Remítase al apartado Configuración de los intervalos normales y extremos, página 2-70.
8.
Seleccione la opción Interpretación para configurar las interpretaciones. Remítase al apartado Configuración de las opciones de interpretación (sistema c y calculado), página 2-78.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-119
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema 9.
Capítulo 2
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.
Para configurar las unidades de los resultados y el número de decimales para el ensayo calculado, consulte Configuración de las unidades de resultados y el número de decimales, página 2-75. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo (calculado), página 2-123 • Ventana de selección de ensayos, página 2-147 Impresión de los informes de los parámetros de ensayos Los procedimientos para la impresión de los informes son los siguientes: • Impresión de un informe de parámetros de ensayo para ensayos seleccionados, página 5-427 • Impresión de un informe de parámetros de ensayos para todos los ensayos, página 5-428
Ventanas de la pantalla de configuración de los ensayos Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de configuración de los ensayos son las siguientes: • Ventana general para la configuración de los parámetros de ensayos (sistema i), página 2-121 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo (calculado), página 2-123 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página 2-124 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para reactivos y muestras (fotométrico - sistema c), página 2-125 • Ventana general de configuración de parámetros del ensayo para las verificaciones de validez (fotométrico - sistema c), página 2-126 • Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para ICT, página 2-127 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración (sistema i), página 2-128 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los calibradores (fotométrico - sistema c), página 2-130 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los volúmenes de calibración (fotométrico - sistema c), página 2-131 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los intervalos de calibración (fotométrico - sistema c), página 2-131 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para las verificaciones de validez de la calibración (fotométrico - sistema c), página 2132 Capítulo 2-120
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración del ICT (sistema c), página 2-133 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la dilución (sistema i), página 2-134 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para el lavado SmartWash (sistema c), página 2-136 • Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para la sonda de reactivos 1 (sistema c), página 2-136 • Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para la sonda de muestras (sistema c), página 2-137 • Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para las cubetas (sistema c), página 2-138 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los resultados, página 2-138 • Ventana de configuración de los parámetros de resultados, página 2-139 • Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la interpretación, página 2-140 • Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (sistema i), página 2-141 • Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (fotométrico - sistema c), página 2-142 • Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-143 • Ventana de configuración de las unidades de los resultados, página 2-144 • Ventana de configuración de las definiciones de los perfiles, página 2-144 • Ventana de configuración de los criterios de reanálisis, página 2-145 • Ventana para la adición o modificación de criterios de reanálisis de ensayos, página 2-146 • Ventana de selección de ensayos, página 2-147 • Ventana de configuración del orden de visualización de los ensayos, página 2-148
Ventana general para la configuración de los parámetros de ensayos (sistema i) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones generales del ensayo, tales como el nombre y la disponibilidad del ensayo, así como procesar controles por lote o por envase de reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-121
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.35: Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo (sistema i)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración general de parámetros (sistema i), página E-189. Desde esta ventana se puede visualizar la actual configuración general del ensayo, como: • Nombre, número y disponibilidad del ensayo • Tipo de ensayo y opción de pretratamiento • Versión del ensayo y de la calibración • Procesamiento de controles por lotes de reactivos o envases de reactivos Figura 2.36: Ventana general de detalles de los parámetros del ensayo (sistema i)
Capítulo 2-122
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Procedimientos relacionados... • Modificación del nombre de un ensayo, página 2-98 • Modificación de la disponibilidad de un ensayo, página 2-99 • Modificación de la opción específica del ensayo para procesar controles para envases de reactivos almacenados en el sistema, página 2-100
Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo (calculado) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones utilizadas para calcular el ensayo. Figura 2.37: Ventana general de configuración de parámetros de ensayos (calculado)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración general de parámetros (ensayos calculados), página E-191. Desde esta ventana se puede visualizar la configuración actual utilizada para calcular un ensayo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-123
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.38: Ventana general de detalles de los parámetros del ensayo (calculado)
Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración general de parámetros (ensayos calculados), página E-191. Procedimientos relacionados... • Configuración de un ensayo calculado, página 2-82
Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar: • Las opciones generales del ensayo, que incluyen el nombre, el número, el tipo, la disponibilidad y la versión del ensayo. • Las opciones de la definición de la reacción, que incluyen el modo de reacción, las longitudes de la onda, los tiempos de lectura, la última lectura requerida, así como el procesamiento de controles por lote o por envase de reactivos. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Capítulo 2-124
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.39: Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración general de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página E-192. Procedimientos relacionados... Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86 Modificación del nombre de un ensayo, página 2-98 Modificación de la disponibilidad de un ensayo, página 2-99 Modificación de la opción específica del ensayo para procesar controles para envases de reactivos almacenados en el sistema, página 2-100 • Modificación de la configuración de la última lectura requerida (fotométrico sistema c), página 2-107 • • • •
Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para reactivos y muestras (fotométrico - sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones de los reactivos y las muestras, tales como: • Definición del diluyente de reactivos y muestras • Volúmenes de reactivo y agua • Volúmenes de dilución • Procesamiento de controles para reactivos por lote o por envase de reactivos NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-125
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.40: Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para reactivos y muestras (fotométrico - sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para reactivos y muestras (fotométrico - sistema c , página E-195 Procedimientos relacionados... • Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86 • Modificación de la configuración de la dilución preprogramada (fotométrico sistema c), página 2-108 • Configuración de la dilución preprogramada (fotométrico - sistema c), página 2-76
Ventana general de configuración de parámetros del ensayo para las verificaciones de validez (fotométrico - sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones para los controles de validación utilizados en el cálculo de los resultados. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Capítulo 2-126
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.41: Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para las verificaciones de validez (fotométrico - sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración general de los parámetros del ensayo para las verificaciones de validez (fotométrico - sistema c), página E-197. Procedimientos relacionados... • Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86 • Modificación de la opción específica del ensayo para procesar controles para envases de reactivos almacenados en el sistema, página 2-100
Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para ICT Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones generales del ensayo, tales como el nombre del ensayo, la disponibilidad, los reactivos utilizados con el ensayo, así como procesar controles por lote o por envase de reactivos. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-127
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.42: Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para ICT
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración general de parámetros para ICT, página E-199. Procedimientos relacionados... • Modificación del nombre de un ensayo, página 2-98 • Modificación de la disponibilidad de un ensayo, página 2-99 • Modificación de la opción específica del ensayo para procesar controles para envases de reactivos almacenados en el sistema, página 2-100
Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración (sistema i) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones para los replicados del calibrador.
Capítulo 2-128
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.43: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración (sistema i)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración general de parámetros para la calibración (sistema i), página E-200. Desde esta ventana se puede visualizar la configuración actual de la calibración, como: • Método para la calibración, cálculo de datos y ajuste de la calibración • Replicados del calibrador • Nombres y concentraciones del calibrador • Intervalo de la calibración NOTA: este parámetro sólo está disponible para aquellos ensayos que tengan un intervalo de calibración definido. Consulte las instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-129
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.44: Ventana de detalles de los parámetros del ensayo para la calibración (sistema i)
Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración general de parámetros para la calibración (sistema i), página E-200.
Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los calibradores (fotométrico - sistema c) Desde esta ventana el administrador del sistema puede configurar las opciones para el método de calibración y los nombres, replicados y concentraciones del blanco de los calibradores. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.45: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los calibradores (fotométrico - sistema c)
Capítulo 2-130
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros del ensayo para los calibradores (fotométrico - sistema c), página E-201. Procedimientos relacionados... • Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86
Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los volúmenes de calibración (fotométrico - sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones para los volúmenes del calibrador. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.46: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los volúmenes de calibración (fotométrico - sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los volúmenes de calibración (fotométrico - sistema c), página E202. Procedimientos relacionados... • Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86
Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los intervalos de calibración (fotométrico - sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones para el tipo y los intervalos de la calibración. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-131
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.47: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los intervalos de calibración (fotométrico - sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los intervalos de calibración (fotométrico - sistema c), página E204. Procedimientos relacionados... • Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86 • Configuración del tipo e intervalo de ajuste de la calibración (fotométrico sistema c), página 2-76 • Modificación del tipo de calibración preprogramada (fotométrico - sistema c), página 2-109
Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para las verificaciones de validez de la calibración (fotométrico - sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones para los controles de validación utilizados para calcular la curva de calibración. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Capítulo 2-132
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.48: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para las verificaciones de validez de la calibración (fotométrico - sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para las verificaciones de validez de la calibración (fotométrico - sistema c), página E-205. Procedimientos relacionados... • Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86
Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración del ICT (sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones de la calibración y las opciones index. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-133
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.49: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración del ICT (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración del ICT (sistema c), página E-206. Procedimientos relacionados... • Modificación de la concentración del calibrador de un ensayo potenciométrico (sistema c), página 2-111
Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la dilución (sistema i) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar la dilución preprogramada para un ensayo del sistema ARCHITECT i.
Capítulo 2-134
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.50: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la dilución (sistema i)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la dilución (sistema i), página E-208. Desde esta ventana se puede ver la configuración actual de la dilución preprogramada y de los intervalos de dilución para un ensayo del sistema ARCHITECT i. Figura 2.51: Ventana de detalles de los parámetros del ensayo para la dilución (sistema i)
Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la dilución (sistema i), página E-208.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-135
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Procedimientos relacionados... • Modificación de la configuración de la dilución preprogramada (sistema i), página 2-115
Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para el lavado SmartWash (sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar y eliminar las opciones del lavado SmartWash para la sonda de muestras, las sondas de reactivos y las cubetas. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.52: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para el lavado SmartWash (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros de ensayo para SmartWash (sistema c), página E-209. Procedimientos relacionados... • Configuración de la función SmartWash (sistema c), página 2-89
Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para la sonda de reactivos 1 (sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede añadir o modificar la configuración del lavado SmartWash, que incluye: • Tipo de lavado que se va usar con la sonda de reactivos • Volumen del tipo de lavado • Replicados del tipo de lavado La configuración del lavado SmartWash se puede realizar para ambas sondas de reactivos.
Capítulo 2-136
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.53: Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para la sonda de reactivos 1 (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para la adición o la modificación de SmartWash para la sonda de reactivos R1 y R2 (sistema c), página E-210. Procedimientos relacionados... • Configuración de la función SmartWash (sistema c), página 2-89
Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para la sonda de muestras (sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede añadir o modificar la configuración del lavado SmartWash, que incluye el tipo de lavado y el protocolo de lavado de muestras utilizados para cada ensayo. Figura 2.54: Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para la sonda de muestras (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para la adición o modificación de SmartWash para la sonda de muestras (sistema c), página E-211.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-137
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Procedimientos relacionados... • Configuración de la función SmartWash (sistema c), página 2-89
Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para las cubetas (sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede añadir o modificar la configuración del tipo de lavado utilizado para cada ensayo. Figura 2.55: Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para las cubetas (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para la adición o modificación de SmartWash para las cubetas (sistema c), página E-211. Procedimientos relacionados... • Configuración de la función SmartWash (sistema c), página 2-89
Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los resultados Desde esta ventana, el administrador del sistema puede: • Configurar los intervalos específicos de la edad y el sexo • Modificación de los intervalos normales y extremos • Modificar o eliminar los intervalos • Modificación de un intervalo de linealidad NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Capítulo 2-138
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.56: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los resultados
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros de ensayo para los resultados, página E-212. Procedimientos relacionados... • • • • •
Configuración de los intervalos normales y extremos, página 2-70 Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86 Modificación de los intervalos normales y extremos, página 2-101 Modificación del intervalo de linealidad, página 2-106 Modificación de la configuración de la dilución preprogramada (sistema i), página 2-115
Ventana de configuración de los parámetros de resultados Desde esta pantalla, el administrador del sistema puede configurar los intervalos normales y extremos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-139
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.57: Ventana de configuración de los parámetros de resultados
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros de resultados, página E-213. Procedimientos relacionados... • Configuración de los intervalos normales y extremos, página 2-70 • Modificación de los intervalos normales y extremos, página 2-101
Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la interpretación Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones para el nombre, el intervalo y si se requiere o no la revisión de los resultados. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Capítulo 2-140
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.58: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la interpretación
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros de ensayo para la interpretación, página E-213. Procedimientos relacionados... • Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86 • Configuración de las opciones de interpretación (sistema c y calculado), página 2-78 • Modificación de la configuración de las interpretaciones (sistema i), página 2115
Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (sistema i) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar el número de análisis para la configuración de la alarma de volumen bajo específica de los reactivos. NOTA: desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-141
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.59: Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (sistema i)
Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (sistema i), página E-214. Procedimientos relacionados... • Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo específica de los reactivos, página 2-112
Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (fotométrico - sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede: • Procesar calibraciones para reactivos por lote o por envase de reactivos • Configurar el número de análisis para la configuración de la alarma de volumen bajo específica de los reactivos NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.60: Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (fotométrico - sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (fotométrico - sistema c), página E-214.
Capítulo 2-142
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Procedimientos relacionados... • Configuración de los ensayos de Abbott, página 2-70 • Configuración de la opción para procesar calibraciones por envase de reactivos (sistema c), página 2-81 • Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo específica de los reactivos, página 2-112
Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones para: • El nombre y el tipo de reactivo. • La alarma de volumen bajo y la estabilidad en el sistema de los reactivos. • El número de lote, el número de serie, la fecha de caducidad y el volumen del cartucho del envase de reactivos. El administrador del sistema también puede eliminar envases de reactivos y acceder a una ventana para añadir un nuevo envase. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.61: Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c), página E-215. Procedimientos relacionados... • Configuración de un reactivo definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-143
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
• Configuración de un diluyente de muestras definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91 • Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo específica de los reactivos, página 2-112 • Eliminación de un envase de reactivos (sistema c), página 2-114
Ventana de configuración de las unidades de los resultados Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones para: • Las unidades de resultados y el número de decimales • El factor de correlación y la ordenada en el origen (sistema c) NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.62: Ventana de configuración de las unidades de los resultados
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de las unidades de los resultados, página E-216. Procedimientos relacionados... • Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86 • Configuración de las unidades de resultados y el número de decimales, página 2-75 • Modificación de la configuración del factor de correlación y la ordenada en el origen (sistema c), página 2-110 • Modificación de la configuración de las unidades de los resultados, página 2117
Ventana de configuración de las definiciones de los perfiles Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar los perfiles de pacientes, de control de calidad y de calibración. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Capítulo 2-144
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.63: Ventana de configuración de las definiciones de los perfiles
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de las definiciones de los perfiles, página E-217. Procedimientos relacionados... • Configuración de los perfiles de pacientes, de control de calidad y de calibración, página 2-72 • Modificación de un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración, página 2-102 • Eliminación de un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración, página 2-103
Ventana de configuración de los criterios de reanálisis Desde esta ventana, el administrador del sistema puede añadir, modificar o eliminar criterios de reanálisis. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-145
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.64: Ventana de configuración de los criterios de reanálisis
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de los criterios de reanálisis, página E-218. Procedimientos relacionados... • • • • •
Configuración de los criterios para el reanálisis, página 2-72 Adición de un ensayo a un criterio de reanálisis, página 2-103 Eliminación de un ensayo de un criterio de reanálisis, página 2-105 Eliminación de un criterio de reanálisis, página 2-106 Modificación de la reubicación automática para la configuración del reanálisis (RSH), página 2-29
Ventana para la adición o modificación de criterios de reanálisis de ensayos Desde esta ventana, el administrador del sistema puede añadir o modificar los criterios de reanálisis.
Capítulo 2-146
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.65: Ventana de adición/modificación de criterios de reanálisis de ensayos
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de adición o modificación de los criterios de reanálisis, página E-219. Procedimientos relacionados... • • • •
Configuración de los criterios para el reanálisis, página 2-72 Adición de un ensayo a un criterio de reanálisis, página 2-103 Eliminación de un ensayo de un criterio de reanálisis, página 2-105 Eliminación de un criterio de reanálisis, página 2-106
Ventana de selección de ensayos Desde esta ventana, el administrador del sistema puede seleccionar o eliminar ensayos para criterios de reanálisis, controles multiconstituyentes y ensayos calculados. Figura 2.66: Ventana de selección de ensayos
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-147
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de selección de ensayos, página E220. Procedimientos relacionados... • • • • • •
Configuración de los criterios para el reanálisis, página 2-72 Adición de un ensayo a un criterio de reanálisis, página 2-103 Eliminación de un ensayo de un criterio de reanálisis, página 2-105 Configuración de un nuevo control multiconstituyente, página 2-154 Adición de un ensayo a un control multiconstituyente, página 2-168 Configuración de un ensayo calculado, página 2-82
Ventana de configuración del orden de visualización de los ensayos Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar el orden en el que los ensayos aparecen en las pantallas y los informes. NOTA: desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.67: Ventana de configuración del orden de visualización de los ensayos
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración del orden de visualización de los ensayos, página E-221. Procedimientos relacionados... • Configuración del orden de visualización de los ensayos, página 2-95
Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores Desde esta pantalla, el usuario general puede acceder a información detallada sobre las opciones del control de calidad y los calibradores configuradas.
Capítulo 2-148
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
El administrador del sistema puede configurar estas opciones, que son las siguientes: • Control de calidad - analito único • Control de calidad - multiconstituyente • IDM del código de barras para controles multiconstituyentes • Reglas de Westgard • Conjunto de calibradores Figura 2.68: Pantalla de configuración del control de calidad y calibradores
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de configuración de los calibradores y del control de calidad, página E-221. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149. Procedimientos relacionados... • Configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-150 • Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-161 • Modificación de la configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-162
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores Realice este procedimiento para visualizar la pantalla de configuración de control de calidad y los calibradores. Prerrequisito
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ninguno
Capítulo 2-149
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Capítulo 2
Para acceder a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores: 1.
Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Configuración. A continuación aparece la pantalla de configuración.
2.
Seleccione la opción Configurar Cal/Cntl. A continuación aparece la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148
Procedimientos de la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores Los procedimientos que se pueden realizar desde esta pantalla y sus ventanas asociadas están agrupados por tareas: • Configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-150 • Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-161 • Modificación de la configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-162 • Importación de datos de control de calidad y de calibradores, página 2-179
Configuración del control de calidad y los calibradores Los procedimientos para la configuración del control de calidad y los calibradores son los siguientes: • Configuración de un control de analito único, página 2-151 • Configuración de un código de barras para un nivel de control de analito único, página 2-153 • Configuración de los intervalos para la petición automática de controles de analito único, página 2-154 • Configuración de un nuevo control multiconstituyente, página 2-154 • Configuración de la IDM del código de barras para un control multiconstituyente, página 2-157 • Configuración de los intervalos para la petición automática de controles multiconstituyentes, página 2-158 • Configuración de una regla de Westgard, página 2-159 • Configuración de un conjunto nuevo de calibradores (sistema c), página 2160
Capítulo 2-150
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Configuración de un control de analito único Realice este procedimiento para configurar la información del control para cada nivel de un conjunto de controles de analito único. NOTA: Para modificar o añadir un nivel a un control de analito único, consulte Modificación de la configuración del control de analito único, página 2-164. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar un control de analito único: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración del analito único.
2.
Seleccione el botón Lote y luego una de las siguientes opciones: – Nuevo lote – Nuevo lote - Copiar - que se utiliza para añadir un lote nuevo y usar los mismos datos que los del lote predeterminado.
3.
Teclee el número de lote del control en la campo N° lote. NOTA: El primer número de lote configurado se designa automáticamente como el lote preprogramado para las peticiones de control de analito único para el ensayo seleccionado. Para modificar el lote preprogramado, debe haber al menos otro número de lote de control configurado. Consulte Modificación de la configuración del control de analito único, página 2-164.
4.
Teclee la fecha de caducidad del control en el campo Fecha cad. (opcional) NOTA: Si su sistema está configurado para solicitar el número de lote y la fecha de caducidad (característica Premium), se debe introducir una fecha de caducidad para solicitar el control. Para obtener más información, consulte Modificación de la opción para el registro de la caducidad de los lotes de los controles y los calibradores (característica Premium), página 217.
5.
Teclee el nombre del nivel (diez caracteres alfanuméricos como máximo y se diferencia entre mayúsculas y minúsculas). NOTA: El nombre del nivel no se puede modificar cuando está seleccionada la opción Nuevo lote - Copiar.
6.
Teclee la Media del fabricante y 1 D.E. (desviación estándar). (opcional)
7.
Introduzca la Media esperada y 1 D.E. (desviación estándar) realizando uno de los siguientes procedimientos: (opcional) – Teclee los valores en las campos Media esperada y 1 D.E. esperada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-151
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
– Teclee los valores en las dos casillas del Rango del control (remítase al paso 8 más adelante) y seleccione el botón Calcular media / D.E. Los intervalos de control introducidos se convierten en los valores Media esperada y 1 D.E. esperada. La media se calcula sumando los valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre 2. La 1 D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor bajo del intervalo, dividido el resultado entre 4. NOTA: Los datos de los informes CC, las gráficas Levey-Jennings y el resumen CC no se generan si no se definen la media y la D.E. esperadas. 8.
Introduzca los valores en las casillas Rango del control. (opcional) – Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados se encuentran fuera del intervalo especificado, introduzca los valores en los dos campos. – Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados son inferiores a un valor concreto, introduzca el valor en el primer campo y deje en blanco el segundo campo. – Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados son superiores a un valor concreto, deje el primer campo vacío e introduzca un valor en el segundo campo.
9.
Seleccione el botón Dilución preprogramada y luego la dilución deseada para el nivel del control.
10. Teclee la identificación del código de barras del nivel del control en el campo IDM cód. barras. (opcional) NOTA: la IDM del código de barras debe ser única para cada nivel de control de un mismo lote. 11. Seleccione el botón Orden de visualización y luego la petición deseada para el nivel del control. 12. Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional) 13. Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional) 14. Seleccione Añadir nivel para añadir el control. A continuación aparece el nombre del nivel del control en la lista Nivel. NOTA: Si se selecciona la opción Nuevo lote - Copiar, el botón Añadir nivel no estará activo. Todos los niveles del lote por defecto están preconfigurados. El usuario puede modificar los niveles, añadir un nivel nuevo o continuar con el paso 17. 15. Seleccione el botón Nivel y luego Nuevo nivel para añadir otro nivel y, a continuación, repita los pasos 5 a 14 (opcional). 16. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 2 al 14 para cada ensayo (opcional) . 17. Seleccione Hecho para guardar los cambios. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-161. Capítulo 2-152
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del analito único, página 2-187 Configuración de un código de barras para un nivel de control de analito único Realice este procedimiento para definir un código de barras para un nivel de control de analito único. NOTA: No se pueden configurar controles de analito único para ensayos calculados. Los controles para los ensayos calculados se deben configurar como controles multiconstituyentes. Remítase al apartado Configuración de un nuevo control multiconstituyente, página 2-154. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar un código de barras para un nivel de control de analito único: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración del analito único.
2.
Seleccione el botón N° lote y luego el lote deseado.
3.
Seleccione el botón Nivel y luego el nivel deseado.
4.
Teclee la identificación que se va a utilizar para el código de barras del nivel del control en el campo IDM cód. barras. NOTA: la IDM del código de barras debe ser única para cada nivel de control de un mismo lote.
5.
Seleccione Nivel, elija otro nivel y, a continuación, teclee una IDM (identificación de la muestra) con código de barras. (opcional)
6.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 2 al 5 para cada ensayo. (opcional)
7.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-161. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del analito único, página 2-187 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-153
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Configuración de los intervalos para la petición automática de controles de analito único Realice este procedimiento con el fin de definir los intervalos para la petición automática de controles de analito único. Para la petición automática de controles, se debe configurar una IDM para el nivel del control. Remítase al apartado Configuración de un código de barras para un nivel de control de analito único, página 2-153. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar los intervalos: 1.
Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos y luegoF6 Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración del analito único.
2.
Seleccione el botón Nº lote y luego el lote deseado.
3.
Seleccione el botón Nivel lista y luego el nivel deseado.
4.
Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional)
5.
Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional)
6.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 2 al 5 para cada ensayo. (opcional)
7.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-161. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del analito único, página 2-187 • Petición automática de controles, página 5-188 Configuración de un nuevo control multiconstituyente Realice este procedimiento para configurar la información del control para cada nivel de un nuevo control multiconstituyente. Para modificar un control multiconstituyente, consulte Adición de un ensayo a un control multiconstituyente, página 2-168 o Modificación de la configuración del control multiconstituyente, página 2-170.
Capítulo 2-154
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar un nuevo control multiconstituyente: 1.
Seleccione CC - Multiconstituyente de la lista Categorías CC-Calibración en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione Nuevo en la lista Controles y luego F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del control multiconstituyente.
3.
Teclee el nombre del control en el campo Control.
4.
Seleccione el botón Número de lote y luego Nuevo lote.
5.
Teclee el número de lote del control en el campo Número de lote. NOTA: El primer número de lote configurado se designa automáticamente como el lote preprogramado para las peticiones del control multiconstituyente. Para modificar el lote preprogramado, debe haber al menos otro número de lote de control configurado. Consulte Modificación de la configuración del control multiconstituyente, página 2-170.
6.
Seleccione el botón Nivel y luego el nivel deseado.
7.
Teclee la fecha de caducidad del control en el campo Fecha de caducidad. (opcional) NOTA: Si su sistema está configurado para solicitar el número de lote y la fecha de caducidad (característica Premium), se debe introducir una fecha de caducidad para solicitar el control. Para obtener más información, consulte Modificación de la opción para el registro de la caducidad de los lotes de los controles y los calibradores (característica Premium), página 217.
8.
Elija Seleccionar ensayos. A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos. a.
Seleccione los ensayos deseados de la lista.
b.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del control multiconstituyente. A continuación aparecen los ensayos en la tabla.
9.
Seleccione los ensayos de la tabla y luego Definir datos. A continuación aparece en pantalla la ventana para la definición de los datos de los controles. NOTA: se deben definir los datos de la dilución por defecto para cada ensayo antes de añadir el nivel.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-155
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
a.
Teclee la Media del fabricante y 1 D.E. (desviación estándar). (opcional)
b.
Introduzca la Media esperada y 1 D.E. (desviación estándar) realizando uno de los siguientes procedimientos: (opcional) • Teclee los valores en las campos Media esperada y 1 D.E. esperada. • Teclee los valores en las dos casillas del Rango del control (remítase al paso c más adelante) y seleccione el botón Calcular media / D.E. Los intervalos de control introducidos se convierten en los valores Media esperada y 1 D.E. esperada. La media se calcula sumando los valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre 2. La 1 D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor bajo del intervalo, dividido el resultado entre 4. NOTA: Los datos de los informes CC, las gráficas Levey-Jennings y el resumen CC no se generan si no se definen la media y la D.E. esperadas.
c.
Introduzca los valores en las casillas Rango del control. (opcional) • Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados se encuentran fuera del intervalo especificado, introduzca los valores en los dos campos. • Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados son inferiores a un valor concreto, introduzca el valor en el primer campo y deje en blanco el segundo campo. • Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados son superiores a un valor concreto, deje el primer campo vacío e introduzca un valor en el segundo campo.
d.
Seleccione el botón Dilución preprogramada y luego la dilución deseada para el nivel del control.
e.
Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional)
f.
Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional)
g.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 9a al 9f para cada ensayo. (opcional)
h.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del control multiconstituyente. A continuación aparecen los datos específicos del ensayo en la tabla.
10. Seleccione Añadir nivel para añadir el nivel. 11. Seleccione el botón Nivel, elija otro nivel y, a continuación, repita los pasos 8 al 10. (opcional) 12. Seleccione Hecho para guardar los cambios. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-161. Capítulo 2-156
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188 • Ventana de selección de ensayos, página 2-147 • Ventana para la definición de los datos de los controles, página 2-190 Configuración de la IDM del código de barras para un control multiconstituyente Realice este procedimiento para asignar una IDM del código de barras a un control multiconstituyente configurado. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar una IDM del código de barras para un control multiconstituyente: 1.
Seleccione IDM cód. barras multicontrol de la lista Categorías de CC Calibración en la pantalla de configuración, seguido de F6 - Configurar. Se visualiza la ventana de configuración de la IDM del código de barras de un control multiconstituyente.
2.
Introduzca la ID deseada para el código de barras del nivel del control multiconstituyente en el campo Nueva IDM código barras. NOTA: La IDM del código de barras debe ser única para cada nivel de control de un mismo lote.
3.
Seleccione el botón Control, seguido del control deseado.
4.
Seleccione el botón Lote, seguido del lote deseado.
5.
Seleccione el botón Nivel, seguido del nivel deseado.
6.
Elija los ensayos deseados de la lista Ensayos, seguido de Añadir.
7.
Repita los pasos 2 al 6 para configurar más IDM adicionales. (opcional)
8.
Seleccione Hecho para guardar los cambios. NOTA: Las asignaciones de códigos de barras nuevas se introducen en las peticiones de controles creadas después de que se haya guardado el cambio.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-161. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-157
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
• Ventana de configuración de la IDM del código de barras para controles multiconstituyentes, página 2-191 Configuración de los intervalos para la petición automática de controles multiconstituyentes Realice este procedimiento con el fin de definir los intervalos para la petición automática de controles multiconstituyentes. Para la petición automática de controles, se debe configurar una IDM para el control. Remítase al apartado Configuración de la IDM del código de barras para un control multiconstituyente, página 2-157. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar los intervalos: 1.
Seleccione CC - Multiconstituyente de la lista Categorías CC-Calibración en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione el control multiconstituyente deseado de la lista Controles y luego F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los controles multiconstituyentes.
3.
Seleccione el botón de la lista Lote y luego el lote deseado.
4.
Seleccione el botón Nivel y luego el nivel deseado.
5.
Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos y luegoDefinir datos. A continuación aparece en pantalla la ventana para la definición de los datos de los controles.
6.
Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional)
7.
Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional)
8.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 6 y 7 para cada ensayo. (opcional)
9.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de los controles multiconstituyentes.
10. Seleccione el botón Añadir nivel para almacenar los cambios. 11. Seleccione el botón Nivel, elija otro nivel y, a continuación, repita los pasos 5 al 10. (opcional) 12. Seleccione Hecho para guardar los cambios. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-161.
Capítulo 2-158
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188 • Ventana para la definición de los datos de los controles, página 2-190 • Petición automática de controles, página 5-188 Configuración de una regla de Westgard Proceda de la siguiente manera para configurar reglas de Westgard, utilizadas para calcular los resultados de control de calidad. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar una regla de Westgard: 1.
Seleccione Reglas Westgard de la lista Categorías CC- Calibración en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración de Westgard.
3.
Seleccione la regla deseada de la lista Reglas.
4.
Seleccione la opción Estado deseada. NOTA: si se seleccionan las reglas de Westgard 2-2s 1R 1M, 2-2s 1R xM, 2-2s xR 1M, 4-1s 1M o 4-1s xM, se debe configurar una definición del procesamiento.
5.
Seleccione la opción Tipo alerta deseada. NOTA: las reglas de Westgard configuradas como una advertencia no generan una alerta para los resultados de pacientes. Las reglas de Westgard configuradas como un error generan una alerta CNTL para un resultado de paciente.
6.
Repita los pasos 3 al 5 para configurar otra regla para el ensayo visualizado. (opcional)
7.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 6 para cada ensayo. (opcional)
8.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Para definir un procesamiento, consulte Configuración de una definición de procesamiento de control de calidad, página 2-10. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-161. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-159
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración de Westgard, página 2-192 • Aplicación de las reglas de Westgard, página 5-396 Configuración de un conjunto nuevo de calibradores (sistema c) Proceda de la siguiente manera para crear un conjunto de calibradores. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar un conjunto de calibradores: 1.
Seleccione Conjunto calibradores de la lista Categorías CC-Calibración en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione Nuevo en la lista Conjuntos calibradores y luego F6 Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del conjunto de calibradores.
3.
Teclee un nombre único (como máximo 10 caracteres alfanuméricos) en el campo Conjunto calibradores.
4.
Seleccione el botón Número de lote y luego Nuevo lote.
5.
Teclee el número de lote del calibrador en el campo Lote. NOTA: El primer número de lote configurado se designa automáticamente como el lote preprogramado para las peticiones de calibración para ensayos de este conjunto de calibradores. Para modificar el lote preprogramado, debe haber al menos otro número de lote de calibrador configurado. Consulte Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-176.
6.
Teclee un valor (del 1 al 6) en el campo Número de niveles.
7.
Teclee un valor en el campo Fecha de caducidad. (opcional) NOTA: Si su sistema está configurado para solicitar el número de lote y la fecha de caducidad (característica Premium), se debe introducir una fecha de caducidad para solicitar la calibración. Para obtener más información, consulte Modificación de la opción para el registro de la caducidad de los lotes de los controles y los calibradores (característica Premium), página 217.
8.
Elija Seleccionar ensayos. (opcional) A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos. NOTA: Si no se ha configurado un ensayo definido por el usuario, el nombre del ensayo no se podrá seleccionar. Para añadir el ensayo definido
Capítulo 2-160
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
por el usuario al conjunto de calibradores, debe regresar a esta ventana después de configurar el ensayo. a.
Seleccione los ensayos deseados de la lista.
b.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del conjunto de calibradores. A continuación aparecen los ensayos en la tabla.
9.
Seleccione los ensayos de la tabla y luego Definir datos. A continuación aparece en pantalla la ventana para la definición de los datos de los calibradores.
10. Teclee un valor en el campo Concentración para cada nivel del calibrador. NOTA: Se debe introducir una concentración para cada nivel del calibrador, independientemente de que se utilice o no el nivel para la calibración del ensayo. La concentración del calibrador del blanco se debe definir en la ventana Configuración de parámetros del ensayo para los calibradores (fotométrico sistema c). 11. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita el paso 10 para cada ensayo. 12. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del conjunto de calibradores. A continuación aparecen los datos específicos del ensayo en la tabla. 13. Seleccione Hecho para crear el conjunto de calibradores. NOTA: Si los ensayos asignados al conjunto de calibradores nuevo se asignan a un conjunto de calibradores existente, aparece un mensaje para informarle de que se va a eliminar el ensayo del conjunto de calibradores anterior, las calibraciones activas y pendientes de CC pasarán a ser no válidas y es necesario calibrar de nuevo. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-161. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página 2193 • Ventana de selección de ensayos, página 2-147 • Ventana para la definición de los datos de los calibradores (sistema c), página 2-194
Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores Desde esta pantalla, el usuario general puede acceder a diferentes ventanas para obtener información detallada sobre la configuración del control de calidad y los calibradores. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-161
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Si accede al sistema como usuario general podrá ver: • Control de calidad - analito único • Control de calidad - multiconstituyente • IDM del código de barras para controles multiconstituyentes • Reglas de Westgard • Conjunto de calibradores Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la ventana de detalles de la configuración del control de calidad y los calibradores: 1.
Seleccione una categoría de la lista Categorías de CC-Calibración.
2.
Seleccione los elementos deseados de la lista, si se visualiza.
3.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación se visualiza la ventana de detalles.
4.
Seleccione el botón Nº de lote: y luego el nivel deseado, en caso necesario.
5.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno. (opcional)
6.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.
Modificación de la configuración del control de calidad y los calibradores Los procedimientos para modificar la configuración del control de calidad y los calibradores son los siguientes: • • • • • • • • •
Capítulo 2-162
Adición de un lote a un control de analito único, página 2-163 Modificación de la configuración del control de analito único, página 2-164 Eliminación de un nivel del control de analito único, página 2-166 Modificación de la dilución preprogramada para un nivel del control de analito único, página 2-167 Adición de un ensayo a un control multiconstituyente, página 2-168 Modificación de la configuración del control multiconstituyente, página 2-170 Adición de un ensayo a una IDM del código de barras para un control multiconstituyente, página 2-172 Modificación de la configuración de una IDM del código de barras para un control multiconstituyente, página 2-172 Eliminación de una IDM del código de barras para un control multiconstituyente, página 2-173 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
• Eliminación de un control multiconstituyente o de un nivel, página 2-174 • Modificación de la configuración de las reglas de Westgard, página 2-175 • Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-176 • Eliminación de un conjunto de calibradores (fotométrico - sistema c), página 2-178 Adición de un lote a un control de analito único Realice este procedimiento para añadir un lote a un control de analito único ya existente. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para añadir un lote a un control de analito único: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración del analito único.
2.
Seleccione el botón N° lote y luego Nuevo lote.
3.
Teclee el número de lote del control en la campo N° lote.
4.
Teclee la fecha de caducidad del control en el campo Fecha cad. (opcional) NOTA: Si su sistema está configurado para solicitar el número de lote y la fecha de caducidad (característica Premium), se debe introducir una fecha de caducidad para solicitar el control. Para más información, remítase a Modificación de la opción para el registro de la caducidad de los lotes de los controles y los calibradores (característica Premium), página 2-17.
5.
Teclee el Nombre del nivel (diez caracteres alfanuméricos como máximo y se diferencia entre mayúsculas y minúsculas). NOTA: El nombre del nivel no se puede modificar cuando está seleccionada la opción Nuevo lote - Copiar.
6.
Teclee la Media del fabricante y 1 D.E. (desviación estándar). (opcional)
7.
Introduzca la Media esperada y 1 D.E. (desviación estándar) realizando uno de los siguientes procedimientos: (opcional) – Teclee los valores en los campos Media esperada y 1 D.E. esperada. – Teclee los valores en las dos casillas del Rango del control (remítase al paso 8 más adelante) y seleccione Calcular media / D.E. Los intervalos de control introducidos se convierten en los valores Media esperada y 1 D.E. esperada. La media se calcula sumando los valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre 2. La 1
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-163
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor bajo del intervalo, dividido el resultado entre 4. NOTA: Los datos de los informes CC, las gráficas Levey-Jennings y el resumen CC no se generan si no se definen la media y la D.E. esperadas. 8.
Introduzca los valores en las casillas Rango del control. (opcional) – Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados se encuentran fuera del intervalo especificado, introduzca los valores en los dos campos. – Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados son inferiores a un valor concreto, introduzca el valor en el primer campo y deje en blanco el segundo campo. – Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados son superiores a un valor concreto, deje el primer campo vacío e introduzca un valor en el segundo campo.
9.
Seleccione el botón Dilución preprogramada y luego la dilución para el nivel del control.
10. Teclee la identificación del código de barras del nivel del control en el campo IDM cód. barras. (opcional) NOTA: la IDM del código de barras debe ser única para cada nivel de control de un mismo lote. 11. Seleccione el botón Orden de visualización y luego la petición deseada para el nivel del control. 12. Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional) 13. Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional) 14. Seleccione Añadir nivel para añadir el lote. A continuación el número de lote aparece en la lista. 15. Seleccione el botón Nivel y luego Nuevo nivel para añadir otro nivel y, a continuación, repita los pasos 5 a 14 (opcional). 16. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 2 al 15 para cada ensayo. (opcional) 17. Seleccione Hecho para guardar los cambios. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del analito único, página 2-187 Modificación de la configuración del control de analito único Realice este procedimiento para modificar la información del control para cada nivel de un conjunto de controles de analito único.
Capítulo 2-164
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración del control de analito único: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración del analito único.
2.
Seleccione el botón N° lote y luego el lote deseado.
3.
Seleccione la casilla Preprogr para utilizar este lote como el lote preprogramado para las peticiones de controles de analito único. (opcional)
4.
Seleccione el botón Nivel y luego seleccione el nivel deseado.
5.
Teclee la Media del fabricante y 1 D.E. (desviación estándar). (opcional)
6.
Introduzca la Media esperada y 1 D.E. (desviación estándar) realizando uno de los siguientes procedimientos: (opcional) – Teclee los valores en los campos Media esperada y 1 D.E. esperada. – Teclee los valores en las dos casillas del Rango del control (remítase al paso 7 más adelante) y seleccione Calcular media / D.E.. Los intervalos de control introducidos se convierten en los valores Media esperada y 1 D.E. esperada. La media se calcula sumando los valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre 2. La 1 D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor bajo del intervalo, dividido el resultado entre 4. NOTA: Los datos de los informes CC, las gráficas Levey-Jennings y el resumen CC no se generan si no se definen la media y la D.E. esperadas.
7.
Introduzca los valores en las casillas Rango del control. (opcional) – Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados se encuentran fuera del intervalo especificado, introduzca los valores en los dos campos. – Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados son inferiores a un valor concreto, introduzca el valor en el primer campo y deje en blanco el segundo campo. – Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados son superiores a un valor concreto, deje el primer campo vacío e introduzca un valor en el segundo campo.
8.
Seleccione el botón Dilución preprogramada y luego elija la dilución deseada.
9.
Teclee la identificación del código de barras del nivel del control en el campo IDM cód. barras. (opcional)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-165
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
10. Seleccione el botón Orden de visualización y luego la petición deseada. 11. Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional) 12. Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional) 13. Seleccione el botón Nivel, seleccione otro nivel y, a continuación, repita los pasos 5 a 12. (opcional) 14. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 2 al 13 para cada ensayo. (opcional) 15. Seleccione Hecho para guardar los cambios. NOTA: si una media o desviación estándar (DE) esperadas del control se había configurado con anterioridad y se modifica, se visualiza un mensaje que permite realizar la reevaluación de las reglas de Westgard en todos los datos afectados. – Seleccione "OK" para realizar la reevaluación de las reglas de Westgard en todos los datos afectados. No se pueden reevaluar más de 5000 puntos a la vez. Si se ven afectados más de 5000 puntos, la reevaluación Westgard no se realizará. O – Seleccione "Cancelar" para continuar sin realizar la reevaluación de Westgard. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del analito único, página 2-187 Eliminación de un nivel del control de analito único Realice este procedimiento para eliminar un nivel del control de analito único. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para eliminar un nivel del control de analito único: 1.
Valide, archive y elimine todos los resultados de control asociados con el nivel correspondiente. Consulte Validar un resultado de control, página 5333 y Archivar resultados de control almacenados, página 5-368.
2.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración del analito único.
3.
Capítulo 2-166
Seleccione el botón N° lote y luego el lote deseado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 4.
Seleccione el botón Nivel y luego el nivel que desea eliminar.
5.
Seleccione Eliminar nivel.
6.
Seleccione el botón Nivel, elija otro nivel y, a continuación, seleccione Eliminar. (opcional)
7.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 6 para cada ensayo. (opcional)
8.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del analito único, página 2-187 Modificación de la dilución preprogramada para un nivel del control de analito único Realice este procedimiento para modificar la dilución preprogramada para un nivel del control de analito único. Para especificar una dilución para una muestra concreta al realizar la petición, consulte Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para cambiar la dilución preprogramada para un nivel del control de analito único: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración del analito único.
2.
Seleccione el botón N° lote y luego el lote deseado.
3.
Seleccione el botón Nivel y luego el nivel deseado.
4.
Seleccione el botón Dilución preprogramada y luego elija la dilución deseada.
5.
Seleccione el botón Nivel y luego elija otro nivel. (opcional)
6.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 2 al 5 para cada ensayo. (opcional)
7.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-167
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del analito único, página 2-187 Adición de un ensayo a un control multiconstituyente Realice este procedimiento para añadir uno o varios ensayos al nivel de un control multiconstituyente. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para añadir un ensayo a un control multiconstituyente: 1.
Seleccione CC - Multiconstituyente de la lista Categorías CC-Calibración en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione el control multiconstituyente deseado de la lista Controles y luego F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del control multiconstituyente.
3.
Seleccione el botón Número de lote y luego el número de lote deseado.
4.
Seleccione el botón Nivel y luego el nivel deseado.
5.
Seleccione Seleccionar ensayos. A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos. a.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos.
b.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del control multiconstituyente. A continuación aparecen los ensayos seleccionados en la tabla.
6.
Seleccione los ensayos de la tabla y luego Definir datos. A continuación aparece en pantalla la ventana para la definición de los datos de los controles. NOTA: se deben definir los datos específicos del ensayo antes de poder añadir el nivel. a.
Teclee la Media del fabricante y 1 D.E. (desviación estándar). (opcional)
b.
Introduzca la Media esperada y 1 D.E. (desviación estándar) realizando uno de los siguientes procedimientos: (opcional) • Teclee los valores en las campos Media esperada y 1 D.E. esperada.
Capítulo 2-168
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
• Teclee los valores en las dos casillas del Rango del control (remítase al paso c más adelante) y seleccione el botón Calcular media / D.E. Los intervalos de control introducidos se convierten en los valores Media esperada y 1 D.E. esperada. La media se calcula sumando los valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre 2. La 1 D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor bajo del intervalo, dividido el resultado entre 4. NOTA: Los datos de los informes CC, las gráficas Levey-Jennings y el resumen CC no se generan si no se definen la media y la D.E. esperadas. c.
Introduzca los valores en las casillas Rango del control. (opcional) • Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados se encuentran fuera del intervalo especificado, introduzca los valores en los dos campos. • Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados son inferiores a un valor concreto, introduzca el valor en el primer campo y deje en blanco el segundo campo. • Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados son superiores a un valor concreto, deje el primer campo vacío e introduzca un valor en el segundo campo.
d.
Seleccione el botón Dilución preprogramada y luego la dilución deseada para el nivel del control.
e.
Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional)
f.
Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional)
g.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 6a al 6f para cada ensayo. (opcional)
h.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del control multiconstituyente. A continuación aparecen los datos específicos del ensayo en la tabla.
7.
Seleccione Añadir nivel para añadir el ensayo al nivel.
8.
Seleccione el botón Nivel, elija otro nivel y, a continuación, repita los pasos 5 al 7. (opcional)
9.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188 • Ventana de selección de ensayos, página 2-147 • Ventana para la definición de los datos de los controles, página 2-190
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-169
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Modificación de la configuración del control multiconstituyente Realice este procedimiento para cambiar la configuración del control multiconstituyente cuando determine que los valores de control de calidad de los intervalos se han modificado. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para cambiar la configuración del control multiconstituyente: 1.
Seleccione CC - Multiconstituyente de la lista Categorías CC-Calibración en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione el control multiconstituyente deseado de la lista Controles y luego F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del control multiconstituyente.
3.
Seleccione el botón Número de lote y luego el número de lote deseado.
4.
Seleccione la casilla Preprogr para utilizar este lote como el lote preprogramado para las peticiones de controles multiconstituyentes (opcional) .
5.
Seleccione el botón Nivel y luego el nivel deseado.
6.
Seleccione los ensayos deseados de la tabla y luego Definir datos. A continuación aparece en pantalla la ventana para la definición de los datos de los controles. a.
Teclee la Media del fabricante y 1 D.E. (desviación estándar). (opcional)
b.
Introduzca la Media esperada y 1 D.E. (desviación estándar) realizando uno de los siguientes procedimientos: (opcional) • Teclee los valores en las campos Media esperada y 1 D.E. esperada. • Teclee los valores en las dos casillas del Rango del control (remítase al paso c más adelante) y seleccione el botón Calcular media / D.E. Los intervalos de control introducidos se convierten en los valores Media esperada y 1 D.E. esperada. La media se calcula sumando los valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre 2. La 1 D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor bajo del intervalo, dividido el resultado entre 4. NOTA: Los datos de los informes CC, las gráficas Levey-Jennings y el resumen CC no se generan si no se definen la media y la D.E. esperadas.
Capítulo 2-170
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 c.
Introduzca los valores en las casillas Rango del control. (opcional) • Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados se encuentran fuera del intervalo especificado, introduzca los valores en los dos campos. • Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados son inferiores a un valor concreto, introduzca el valor en el primer campo y deje en blanco el segundo campo. • Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los resultados son superiores a un valor concreto, deje el primer campo vacío e introduzca un valor en el segundo campo.
d.
Seleccione el botón Dilución preprogramada y luego la dilución deseada para el nivel del control.
e.
Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional)
f.
Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional)
g.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 6a al 6f para cada ensayo (opcional) .
h.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del control multiconstituyente. A continuación aparecen los datos específicos del ensayo en la tabla.
7.
Seleccione Añadir nivel para añadir los datos al nivel.
8.
Seleccione el botón Nivel, elija otro nivel y, a continuación, repita los pasos 6 y 7 (opcional).
9.
Seleccione Hecho para guardar los cambios. NOTA: si una media o desviación estándar (DE) esperadas del control se había configurado con anterioridad y se modifica, se visualiza un mensaje que permite realizar la reevaluación de las reglas de Westgard en todos los datos afectados. – Seleccione "OK" para realizar la reevaluación de las reglas de Westgard en todos los datos afectados. No se puede reevaluar más de 5000 puntos a la vez. Si hay afectados más de 5000 puntos, la reevaluación Westgard no se realizará. O – Seleccione "Cancelar" para continuar sin realizar la reevaluación de Westgard.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188 • Ventana para la definición de los datos de los controles, página 2-190
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-171
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Adición de un ensayo a una IDM del código de barras para un control multiconstituyente Realice este procedimiento para añadir un ensayo a una IDM del código de barras de un control multiconstituyente. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando, Preparado o Procesando
Nivel de acceso al sistema
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para añadir un ensayo a una IDM del código de barras para un control multiconstituyente: 1.
Seleccione IDM cód. barras multicontrol de la lista Categorías CCCalibración en la pantalla de configuración, seguido de F6 - Configurar. Se visualiza la pantalla de configuración de la IDM del código de barras de un control multiconstituyente.
2.
Seleccione la IDM deseada de la lista Códigos de barras. NOTA: la IDM del código de barras es única para cada nivel de control de un mismo lote.
3.
Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos, seguido de Añadir.
4.
Seleccione otra IDM de la lista Códigos de barras y repita el paso 3. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios. NOTA: Las asignaciones de códigos de barras nuevas se introducen en las peticiones de controles creadas después de que se haya guardado el cambio.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración de la IDM del código de barras para controles multiconstituyentes, página 2-191 Modificación de la configuración de una IDM del código de barras para un control multiconstituyente Realice este procedimiento para modificar la configuración de una IDM del código de barras de un control multiconstituyente.
Capítulo 2-172
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando, Preparado o Procesando
Nivel de acceso al sistema
Administrador del sistema
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de una IDM del código de barras de un control multiconstituyente: 1.
Seleccione IDM cód. barras multicontrol de la lista Categorías CCCalibración en la pantalla de configuración, seguido de F6 - Configurar. Se visualiza la pantalla de configuración de la IDM del código de barras de un control multiconstituyente.
2.
Seleccione la IDM deseada de la lista Códigos de barras. NOTA: la IDM del código de barras es única para cada nivel de control de un mismo lote.
3.
Seleccione el control deseado de la lista desplegada al pulsar el botón Control.
4.
Seleccione el lote deseado de la lista desplegada al pulsar el botón Lote.
5.
Seleccione el nivel deseado de la lista desplegada al pulsar el botón Nivel.
6.
Seleccione los ensayos deseados de la lista de Ensayos, seguido de Añadir.
7.
Seleccione otra IDM de la lista Códigos de barras y repita los pasos 3 al 6. (opcional)
8.
Seleccione Hecho para guardar los cambios. NOTA: Las asignaciones de códigos de barras nuevas se introducen en las peticiones de controles creadas después de que se haya guardado el cambio.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración de la IDM del código de barras para controles multiconstituyentes, página 2-191 Eliminación de una IDM del código de barras para un control multiconstituyente Realice este procedimiento para eliminar una IDM del código de barras de un control multiconstituyente. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentado o Preparado
Nivel de acceso al sistema
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para eliminar una IDM del código de barras para un control multiconstituyente: 1.
Seleccione IDM cód. barras multicontrol de la lista Categorías CCCalibración en la pantalla de configuración, seguido de F6 - Configurar.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-173
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Se visualiza la pantalla de configuración de la IDM del código de barras de un control multiconstituyente. 2.
Seleccione la IDM deseada de la lista Códigos de barras.
3.
Seleccione Eliminar.
4.
Si desea eliminar más de una IDM, seleccione otra IDM de la lista Códigos de barras y repita el paso 3. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración de la IDM del código de barras para controles multiconstituyentes, página 2-191 Eliminación de un control multiconstituyente o de un nivel Lleve a cabo este procedimiento para eliminar un nivel de un control multiconstituyente. Una vez que se hayan eliminado todos los niveles de un control multiconstituyente, también se borra el nombre del control. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para eliminar un control multiconstituyente o un nivel: 1.
Valide, archive y borre todos los resultados del nivel del control. Consulte Validar un resultado de control, página 5-333 y luego Archivar resultados de control almacenados, página 5-368.
2.
Seleccione CC - Multiconstituyente de la lista Categorías CC-Calibración en la pantalla de configuración.
3.
Seleccione el control multiconstituyente deseado de la lista Controles y luego F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del control multiconstituyente.
4.
Seleccione el botón Número de lote y luego el número de lote deseado. NOTA: Se se configuran varios números de lote, no se puede borrar un nivel de control de un lote preprogramado. Para borrar ese nivel del control, se debe definir otro lote de control como el lote preprogramado.
5.
Seleccione el botón Nivel y luego el nivel que desea eliminar.
6.
Seleccione Eliminar nivel. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
Capítulo 2-174
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 7.
Seleccione el botón Nivel, elija otro nivel y, a continuación, repita el paso 6 (opcional).
8.
Repita los pasos 4 a 7 para borrar niveles de control de otro número de lote.
9.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188 Modificación de la configuración de las reglas de Westgard Proceda de la siguiente manera para modificar la configuración de las reglas de Westgard, utilizadas para calcular los resultados de control de calidad. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de las reglas de Westgard: 1.
Seleccione Reglas Westgard de la lista Categorías CC- Calibración en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos y luego F6 Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración de Westgard.
3.
Seleccione la regla deseada de la lista Reglas.
4.
Seleccione la opción Estado para activar o desactivar la regla. NOTA: si se seleccionan las reglas de Westgard 2-2s 1R 1M, 2-2s 1R xM, 2-2s xR 1M, 4-1s 1M o 4-1s xM, se debe configurar una definición del procesamiento. Consulte Configuración de una definición de procesamiento de control de calidad, página 2-10.
5.
Seleccione la opción Tipo alerta para la regla. NOTA: las reglas de Westgard configuradas como una advertencia no generan una alerta para los resultados de pacientes. Las reglas de Westgard configuradas como un error generan una alerta CNTL para los resultados de pacientes.
6.
Repita los pasos 3 al 5 para configurar otra regla para el ensayo visualizado. (opcional)
7.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 6 para cada ensayo. (opcional)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-175
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema 8.
Capítulo 2
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración de Westgard, página 2-192 • Aplicación de las reglas de Westgard, página 5-396 Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c) Realice este procedimiento para añadir ensayos o un número de lote a un conjunto de calibradores configurado, borrar un número de lote, modificar el lote predeterminado o modificar los valores de los calibradores. NOTA: Al modificar los valores de los calibradores o cambiar el conjunto de calibradores para un ensayo, se invalidan las curvas de calibración existentes para los ensayos correspondientes. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos: 1.
Seleccione Conjunto calibradores de la lista Categorías CC-Calibración en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione el conjunto de calibradores deseado y F6 - Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración del conjunto de calibradores.
3.
Seleccione el botón Número de lote y luego una de las opciones siguientes: – El número de lote deseado – Nuevo lote
4.
Seleccione la casilla Preprogr para utilizar este lote como el lote preprogramado para las peticiones de calibración de ensayos de este conjunto de calibradores. (opcional)
5.
Seleccione Borrar lote para borrar el número de lote del calibrador seleccionado. (opcional). NOTA: Este paso no puede realizarse si el sistema está en el estado Procesando o si el lote seleccionado en el lote predeterminado.
Capítulo 2-176
6.
Teclee un valor en el campo Nº de lote.
7.
Teclee un valor (del 1 al 6) en el campo Número de niveles.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
NOTA: Este paso no puede realizarse si el sistema está en el estado Procesando. No se puede disminuir el número de niveles en un número de lote configurado con anterioridad. 8.
Teclee un valor en el campo Fecha de caducidad. (opcional)
9.
Elija Seleccionar ensayos. (opcional) A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos. a.
Seleccione los ensayos deseados de la lista.
b.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del conjunto de calibradores. A continuación aparecen los ensayos en la tabla.
10. Seleccione los ensayos de la tabla y luego Definir datos. (opcional) A continuación aparece en pantalla la ventana para la definición de los datos del calibrador. 11. Teclee un valor en la casilla Concentración para cada calibrador. (opcional) NOTA: Se debe introducir una concentración para cada nivel del calibrador, independientemente de que se utilice o no el nivel para la calibración del ensayo. Si se modifican los valores de la calibración, se visualiza un mensaje para informar que las calibraciones activas pasarán a ser no válidas y que es necesaria una recalibración. 12. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita el paso 11 para cada ensayo. (opcional) 13. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del conjunto de calibradores. (opcional) A continuación aparecen los datos específicos del ensayo en la tabla. 14. Seleccione Hecho para guardar los cambios. NOTA: Si los ensayos asignados a este conjunto de calibradores se asignan a un conjunto de calibradores existente, aparece un mensaje para informarle de que se va a eliminar el ensayo del conjunto de calibradores anterior, las calibraciones activas y pendientes de CC pasarán a ser no válidas y es necesario calibrar de nuevo. Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-161. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página 2193 • Ventana para la definición de los datos de los calibradores (sistema c), página 2-194
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-177
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Eliminación de un conjunto de calibradores (fotométrico - sistema c) Lleve a cabo este procedimiento para eliminar un conjunto de calibradores cuando el calibrador ya no se está utilizando. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para eliminar un conjunto de calibradores: NOTA: Si se definió un conjunto de calibradores para su uso con cualquier fichero de parámetros del ensayo, se debe realizar el paso 2 o el paso 3 antes de eliminar el conjunto de calibradores. 1.
Seleccione Conjunto calibradores de la lista Categorías CC-Calibración en la pantalla de configuración.
2.
Elimine los ensayos que utilicen el conjunto de calibradores si ya no se necesitan los ficheros de los ensayos. Consulte el apartado Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214. (opcional)
3.
Cambie el ensayo para utilizar un conjunto de calibradores diferente. (opcional) a.
Seleccione el conjunto de calibradores que desee asignar al ensayo en la lista Conjuntos calibradores y, a continuación,F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del conjunto de calibradores.
b.
Elija Seleccionar ensayos. A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos.
c.
Seleccione los ensayos deseados de la lista.
d.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del conjunto de calibradores. A continuación aparecen los ensayos en la tabla.
e.
Seleccione los ensayos de la tabla y luego Definir datos. A continuación aparece en pantalla la ventana para la definición de los datos de los calibradores.
Capítulo 2-178
f.
Teclee un valor en el campo Concentración para cada nivel del calibrador.
g.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita el paso 3f para cada ensayo.
h.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del conjunto de calibradores. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 i.
Seleccione Hecho para guardar los cambios. Aparece un mensaje para informarle de que se va a eliminar el ensayo del conjunto de calibradores anterior, las calibraciones activas y pendientes de CC pasarán a ser no válidas y es necesario calibrar de nuevo.
4.
Seleccione el conjunto de calibradores deseado y luego F7 - Eliminar. Se visualiza en pantalla un mensaje de confirmación.
5.
Seleccione OK para eliminar el conjunto de calibradores. El nombre del conjunto de calibradores ya no aparece más en la tabla correspondiente.
6.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-161. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página 2193
Importación de datos de control de calidad y de calibradores Los procedimientos para importar datos de control de calidad y de calibradores son los siguientes: Importación de datos de controles (sistema c), página 2-179 Importar datos de control (sistema i), página 2-181 Importación de datos de calibradores (sistema c), página 2-182 Asignar un ensayo para importar datos de controles (sistema c), página 2184 • Asignar un ensayo para importar datos de calibradores (sistema c), página 2185 • Anular la asignación de un ensayo de los datos de controles importados (sistema c), página 2-186 • Anular la asignación de un ensayo de los datos de calibradores importados (sistema c), página 2-186 • • • •
Importación de datos de controles (sistema c) Realice este procedimiento para importar datos de controles multiconstituyentes desde un CD-ROM o una memoria USB al CCS (centro de control del sistema). IMPORTANTE: Si existen ficheros de datos distintos del sistema i y el sistema c para un único control, se deben importar los dos ficheros de datos en los sistemas integrados (ci4100, ci8200 y ci16200). NOTA: Si con el fichero .xml no se suministran una media y 1 D.E. esperadas, el proceso de importación convierte los intervalos proporcionados por el fabricante en valores de media esperada y 1 D.E. La media se calcula sumando Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-179
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
los valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre 2. La 1 D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor bajo del intervalo, dividido el resultado entre 4. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para importar datos de controles: 1.
Seleccione CC - Multiconstituyente de la lista Categorías CC-Calibración en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione el nombre del control de la lista Controles. Si se trata de la configuración inicial del control, seleccione Nuevo.
3.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de controles multiconstituyentes.
4.
Seleccione el botón Lote y luego Importar.
5.
Introduzca el CD-ROM o la memoria USB y, a continuación, seleccione OK. Los ficheros de controles disponibles se visualizan en la ventana Importar fichero de lote seleccionado.
6.
Seleccione el fichero de datos deseado y luego Hecho.
7.
Seleccione OK para aceptar el mensaje informativo. Se visualiza la ventana para asignar ensayos a controles multiconstituyentes. A continuación se importan los datos de todos los niveles de los controles de los ensayos con los siguientes estados de importación: – OK – Asignado por el sistema – Asignado por un usuario No se importan los datos de los ensayos con los siguientes estados de importación que se visualicen en rojo: – No hay ensayo – Definido anteriormente – Las unidades no concuerdan – La versión no concuerda Consulte el apartado Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196 para resolver estos estados e importar los datos para estos ensayos.
Capítulo 2-180
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 8.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de controles multiconstituyentes.
9.
Modifique el nombre del control importado. (opcional)
10. Seleccione Hecho para guardar los datos importados. 11. Seleccione OK si los datos se importaron desde una memoria USB y luego extraiga la memoria del puerto USB. Para poder importar otro fichero, es necesario extraer la memoria USB y volver a introducirla. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188 • Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196 • Ventana para importar ficheros del lote seleccionado, página 2-195 Importar datos de control (sistema i) Realice este procedimiento para importar datos de controles multiconstituyentes desde un CD-ROM o una memoria USB al CCS (centro de control del sistema). IMPORTANTE: Si hay archivos de datos separados del sistema i y del sistema c para un único producto de control, se deben importar los dos archivos en sistemas integrados (ci4100, ci8200 y ci16200). NOTA: Si con el fichero .xml no se suministran una media esperada y 1 D.E., el proceso de importación convierte los intervalos proporcionados por el fabricante en valores de media y 1 D.E. esperadas. La media se calcula sumando los valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre 2. La 1 D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor bajo del intervalo, dividido el resultado entre 4. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para importar datos de controles: 1.
Seleccione CC - Multiconstituyente de la lista Categorías CC-Calibración en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione el nombre del control en la lista Controles. Si se trata de la configuración inicial del control, seleccione Nuevo.
3.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de controles multiconstituyentes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-181
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
4.
Seleccione el botón de la lista N° de lote y luego Importar.
5.
Introduzca el CD-ROM o el dispositivo de memoria USB y luego seleccione Ok. Los ficheros de controles disponibles se visualizan en la ventana Importar fichero de lote seleccionado.
6.
Seleccione el archivo de datos deseado y luego Hecho.
7.
Seleccione Ok para aceptar el mensaje informativo. Se visualiza la ventana para asignar ensayos a controles multiconstituyentes. Los datos de todos los niveles de los controles se importan para los ensayos cuyo estado de importación sea OK. No se importan los datos de los ensayos con los siguientes estados de importación que se visualicen en rojo: – No hay ensayo – Definido anteriormente – Las unidades no concuerdan – La versión no concuerda Consulte el apartado Descripción de los estados de la importación (sistema i), página 2-197 para resolver estos estados e importar los datos para estos ensayos.
8.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del control multiconstituyente.
9.
Modifique el nombre del control importado (opcional).
10. Seleccione Hecho para guardar los datos importados. 11. Seleccione Ok si los datos se han importado desde una unidad de memoria USB y, a continuación, retire la unidad del puerto USB. Para poder importar otro fichero, es necesario extraer la memoria USB y volver a introducirla. Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188 • Descripción de los estados de la importación (sistema i), página 2-197 • Ventana para importar ficheros del lote seleccionado, página 2-195 Importación de datos de calibradores (sistema c) Realice este procedimiento para importar datos de conjuntos de calibradores desde un CD-ROM o una memoria USB al CCS (centro de control del sistema). NOTA: No hay un límite de números de lote de calibradores que pueda configurarse. Para borrar los datos de los lotes de los calibradores, consulte Capítulo 2-182
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-176. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-149
Estado del módulo
Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para importar datos de calibradores: 1.
Seleccione Conjunto calibradores de la lista Categorías CC-Calibración en la pantalla de configuración.
2.
Seleccione el conjunto de calibradores deseado de la lista Conjuntos calibradores y luego F6 - Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración del conjunto de calibradores.
3.
Seleccione el botón Lote y luego Importar.
4.
Realice una de las opciones siguientes: – Si utiliza un dispositivo de almacenamiento electrónico, introduzca el CD-ROM o la unidad USB y seleccione OK. – Los usuarios de Abbott mail deben seleccionar OK o Cancelar. Los ficheros de los calibradores disponibles en Abbott mail y en el dispositivo de almacenamiento electrónico aparecen en la ventana de importación del fichero de lote seleccionado.
5.
Seleccione el fichero de datos deseado y luego Hecho. Se visualiza la ventana para asignar ensayos a conjuntos de calibradores. A continuación se importan los datos de todos los niveles de los calibradores de los ensayos con los siguientes estados de importación: – OK – Asignado por el sistema – Asignado por un usuario No se importan los datos de los ensayos con los siguientes estados de importación que se visualicen en rojo: – Conjunto de calibradores no concuerda – No hay ensayo – Definido anteriormente – Las unidades no concuerdan Consulte el apartado Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196 para resolver estos estados e importar los datos para estos ensayos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-183
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
6.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del conjunto de calibradores.
7.
Seleccione Hecho para guardar los datos importados.
8.
Seleccione OK si los datos se importaron desde una memoria USB y luego extraiga la memoria del puerto USB. Para poder importar otro fichero, es necesario extraer la memoria USB y volver a introducirla.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página 2193 • Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196 • Ventana para importar ficheros del lote seleccionado, página 2-195 • Abbott mail, página 2-207 Asignar un ensayo para importar datos de controles (sistema c) Realice este procedimiento para asociar un ensayo definido por el usuario con datos del ensayo en un fichero de datos de control. Este procedimiento se realiza cuando se importan datos de control en el sistema c para ensayos con números entre 2000 y 2999. NOTA: Los ensayos no se pueden ordenar por su estado en la ventana para asignar ensayos a controles multiconstituyentes. Prerrequisito
Acceda a la ventana de asignación de ensayos para controles multiconstituyentes (sistema c ) realizando la Importación de datos de controles (sistema c), página 2-179.
Estado del módulo
Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para asignar un ensayo con el fin de importar datos de control: 1.
Seleccione el ensayo que desee asignar.
2.
Seleccione el botón Asignar ensayo. A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos.
Capítulo 2-184
3.
Seleccione el ensayo deseado de la lista. Los ensayos que se pueden asignar se visualizan en negro.
4.
Seleccione Hecho para salir de la ventana de selección de ensayos.
5.
Repita los pasos 1 a 4 para cada ensayo adicional que desee asignar.
6.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de controles multiconstituyentes.
7.
Seleccione Hecho para guardar la asignación de ensayos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
La asociación se mantiene en el sistema hasta que se anula la asignación. Consulte Anular la asignación de un ensayo de los datos de controles importados (sistema c), página 2-186. 8.
Seleccione OK si los datos se importaron desde una memoria USB y luego extraiga la memoria del puerto USB.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188 • Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196 Asignar un ensayo para importar datos de calibradores (sistema c) Realice este procedimiento para asociar un ensayo definido por el usuario con datos del ensayo en un fichero de datos de calibradores. Este procedimiento se realiza cuando se importan datos de calibradores en el sistema c para ensayos con números entre 2000 y 2999. Prerrequisito
Acceda a la ventana de asignación de ensayos para el conjunto de calibradores (sistema c) realizando la Importación de datos de calibradores (sistema c), página 2182.
Estado del módulo
Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para asignar un ensayo con el fin de importar datos de calibradores: 1.
Seleccione el ensayo que desee asignar.
2.
Seleccione el botón Asignar ensayo. A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos. NOTA: Sólo se visualizan los ensayos que tenga el mismo conjunto de calibradores que el ensayo que se va a importar.
3.
Seleccione el ensayo deseado de la lista. Los ensayos que se pueden asignar se visualizan en negro.
4.
Seleccione Hecho para salir de la ventana de selección de ensayos.
5.
Repita los pasos 1 a 4 para cada ensayo adicional que desee asignar.
6.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del conjunto de calibradores.
7.
Seleccione Hecho para guardar la asignación de ensayos. La asociación se mantiene en el sistema hasta que se anula la asignación. Consulte Anular la asignación de un ensayo de los datos de calibradores importados (sistema c), página 2-186.
8.
Seleccione OK si los datos se importaron desde una memoria USB y luego extraiga la memoria del puerto USB.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-185
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página 2193 • Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196 Anular la asignación de un ensayo de los datos de controles importados (sistema c) Realice este procedimiento para anular la asociación de un ensayo del archivo de datos importado con un ensayo definido por el usuario en el sistema. Prerrequisito
El estado de la importación del ensayo debe ser Asignado por el sistema o Asignado por un usuario
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para anular la asignación de un ensayo de los datos de controles importados: 1.
Seleccione el ensayo para el que desee anular la asignación.
2.
Seleccione el botón No asignar ensayo. El estado pasa a ser No hay ensayo.
3.
Repita los pasos 1 y 2 con otros ensayos, en caso necesario.
4.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de controles multiconstituyentes.
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188 • Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196 Anular la asignación de un ensayo de los datos de calibradores importados (sistema c) Realice este procedimiento para anular la asociación de un ensayo del archivo de datos importado con un ensayo definido por el usuario en el sistema.
Capítulo 2-186
Prerrequisito
El estado de la importación del ensayo debe ser Asignado por el sistema o Asignado por un usuario
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Para anular la asignación de un ensayo de los datos de calibradores importados: 1.
Seleccione el ensayo para el que desee anular la asignación.
2.
Seleccione el botón No asignar ensayo. El estado pasa a ser No hay ensayo.
3.
Repita los pasos 1 y 2 con otros ensayos, en caso necesario.
4.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del conjunto de calibradores.
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2148 • Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página 2193 • Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196
Ventanas de la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores son las siguientes: • • • • • • • • • • • •
Ventana de configuración del analito único, página 2-187 Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188 Ventana para asignar ensayos a controles multiconstituyentes, página 2-189 Ventana para la definición de los datos de los controles, página 2-190 Ventana de configuración de la IDM del código de barras para controles multiconstituyentes, página 2-191 Ventana de configuración de Westgard, página 2-192 Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página 2193 Ventana para la definición de los datos de los calibradores (sistema c), página 2-194 Ventana para asignar ensayos a conjuntos de calibradores (sistema c), página 2-195 Ventana para importar ficheros del lote seleccionado, página 2-195 Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196 Descripción de los estados de la importación (sistema i), página 2-197
Ventana de configuración del analito único Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones del control de analito único, que incluyen: • Nombre del nivel, número de lote, fecha de caducidad, dilución preprogramada, IDM (identificación de la muestra) del código de barras y orden de visualización
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-187
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
• Media y 1 D.E. (desviación estándar) del fabricante • Media y 1 D.E. (desviación estándar) esperadas • Rango del control • Intervalo de tiempo de CC • Intervalo de recuento de CC NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.69: Ventana de configuración de un analito único
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración del control monoconstituyente, página E-222. Procedimientos relacionados... • Configuración de un control de analito único, página 2-151 • Configuración de un código de barras para un nivel de control de analito único, página 2-153 • Configuración de los intervalos para la petición automática de controles de analito único, página 2-154 • Adición de un lote a un control de analito único, página 2-163 • Modificación de la configuración del control de analito único, página 2-164 • Eliminación de un nivel del control de analito único, página 2-166 • Modificación de la dilución preprogramada para un nivel del control de analito único, página 2-167
Ventana de configuración del control multiconstituyente Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones del nombre del control, nombre del nivel, número de lote y fecha de caducidad. Asimismo, el administrador del sistema puede acceder a ventanas para importar datos de controles de un archivo de datos, añadir o borrar un nivel, definir los
Capítulo 2-188
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
datos de un nivel, añadir o borrar un ensayo de un nivel, introducir un intervalo de tiempo de CC e introducir un intervalo de recuento de CC. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual. Figura 2.70: Ventana de configuración del control multiconstituyente
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración del control multiconstituyente, página E-223. Procedimientos relacionados... • Configuración de un nuevo control multiconstituyente, página 2-154 • Configuración de los intervalos para la petición automática de controles multiconstituyentes, página 2-158 • Adición de un ensayo a un control multiconstituyente, página 2-168 • Modificación de la configuración del control multiconstituyente, página 2-170 • Eliminación de un control multiconstituyente o de un nivel, página 2-174 • Importación de datos de controles (sistema c), página 2-179 • Importar datos de control (sistema i), página 2-181
Ventana para asignar ensayos a controles multiconstituyentes Desde esta ventana se pueden ver ensayos importados asignados a ensayos del sistema y sus correspondientes unidades. Se pueden asignar manualmente ensayos de archivos de calibradores importados con números de ensayo dentro del intervalo de 2000 a 2999 a ensayos definidos por el usuario configurados en el sistema.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-189
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.71: Ventana para asignar ensayos a controles multiconstituyentes
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para asignar ensayos a controles multiconstituyentes, página E-224. Procedimientos relacionados... • • • •
Importación de datos de controles (sistema c), página 2-179 Importar datos de control (sistema i), página 2-181 Asignar un ensayo para importar datos de controles (sistema c), página 2-184 Anular la asignación de un ensayo de los datos de controles importados (sistema c), página 2-186
Ventana para la definición de los datos de los controles Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las siguientes opciones para los controles multiconstituyentes: • Media y 1 D.E. (desviación estándar) del fabricante • Media y 1 D.E. (desviación estándar) esperadas • Rango del control • Dilución preprogramada • Intervalo de tiempo de CC • Intervalo de recuento de CC
Capítulo 2-190
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.72: Ventana para la definición de los datos de los controles
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para la definición de los datos de los controles, página E-224. Procedimientos relacionados... • Configuración de un nuevo control multiconstituyente, página 2-154 • Configuración de los intervalos para la petición automática de controles multiconstituyentes, página 2-158 • Modificación de la configuración del control multiconstituyente, página 2-170 • Adición de un ensayo a un control multiconstituyente, página 2-168
Ventana de configuración de la IDM del código de barras para controles multiconstituyentes Desde esta ventana, el administrador del sistema puede asignar la IDM (identificación de la muestra) del código de barras a un control multiconstituyente configurado. Asimismo, el administrador del sistema puede añadir o eliminar ensayos de una IDM del código de barras y eliminar una IDM del código de barras. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-191
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.73: Ventana de configuración de la IDM del código de barras para controles multiconstituyentes
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración de la IDM del código de barras para un control multiconstituyente, página E-225. Procedimientos relacionados... • Configuración de la IDM del código de barras para un control multiconstituyente, página 2-157 • Adición de un ensayo a una IDM del código de barras para un control multiconstituyente, página 2-172 • Modificación de la configuración de una IDM del código de barras para un control multiconstituyente, página 2-172 • Eliminación de una IDM del código de barras para un control multiconstituyente, página 2-173
Ventana de configuración de Westgard Desde esta ventana, el administrador del sistema puede seleccionar las reglas de Westgard activadas para un ensayo y determinar si la violación de las reglas se señaliza como una advertencia o como un error. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Capítulo 2-192
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.74: Ventana de configuración de Westgard
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración Westgard, página E226. Procedimientos relacionados... • Configuración de una regla de Westgard, página 2-159 • Modificación de la configuración de las reglas de Westgard, página 2-175
Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar el nombre, el número de niveles, el número de lote y la fecha de caducidad del conjunto de calibradores. Asimismo, el administrador del sistema también puede acceder a ventanas para importar datos de conjuntos de calibradores desde un archivo de datos, añadir o eliminar un ensayo, definir datos para cada nivel del calibrador y ensayo de un lote y eliminar un lote. NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-193
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.75: Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página E-226. Procedimientos relacionados... • Configuración de un conjunto nuevo de calibradores (sistema c), página 2160 • Eliminación de un conjunto de calibradores (fotométrico - sistema c), página 2-178 • Importación de datos de calibradores (sistema c), página 2-182
Ventana para la definición de los datos de los calibradores (sistema c) Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones de los niveles del calibrador asignados a un conjunto de calibradores. Figura 2.76: Ventana para la definición de los datos de los calibradores (sistema c)
Capítulo 2-194
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para la definición de los datos de los calibradores (sistema c), página E-227. Procedimientos relacionados... • Configuración de un conjunto nuevo de calibradores (sistema c), página 2160 • Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-176
Ventana para asignar ensayos a conjuntos de calibradores (sistema c) Desde esta ventana se pueden ver ensayos importados asignados a ensayos del sistema y sus correspondientes unidades. Se pueden asignar manualmente ensayos de archivos de controles importados con números de ensayo dentro del intervalo de 2000 a 2999 a ensayos definidos por el usuario configurados en el sistema. Figura 2.77: Ventana para asignar ensayos para el conjunto de calibradores (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para asignar ensayos a conjuntos de calibradores (sistema c), página E-227. Procedimientos relacionados... • Importación de datos de calibradores (sistema c), página 2-182 • Asignar un ensayo para importar datos de calibradores (sistema c), página 2185 • Anular la asignación de un ensayo de los datos de calibradores importados (sistema c), página 2-186
Ventana para importar ficheros del lote seleccionado Desde esta ventana, el administrador del sistema puede seleccionar un fichero de datos que desee importar. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-195
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Figura 2.78: Ventana para importar ficheros del lote seleccionado
Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para importar ficheros del lote seleccionado, página E-228. Procedimientos relacionados... • Configuración de un conjunto nuevo de calibradores (sistema c), página 2160 • Configuración de un nuevo control multiconstituyente, página 2-154 • Importación de datos de calibradores (sistema c), página 2-182 • Importación de datos de controles (sistema c), página 2-179 • Importar datos de control (sistema i), página 2-181
Descripción de los estados de la importación (sistema c) Utilice la información del estado de la importación para resolver los problemas que puedan surgir durante la importación de datos de controles o calibradores. El sistema muestra uno de los siguientes estados para cada ensayo. Tabla 2.3: Estados de la importación (sistema c) Estado
Descripción
La versión no concuerda
El ensayo que se iba a importar tiene el mismo número de ensayo que el ensayo configurado en el sistema, pero la versión del ensayo no concuerda. Los datos no se importan.
Asignado por el sistema
El ensayo que se iba a importar se asignó automáticamente a un ensayo del sistema con el mismo número de ensayo y las mismas unidades de resultados. Este estado sólo se utiliza para números de ensayo situados dentro del intervalo de 2000 a 2999. IMPORTANTE: El sistema no compara los nombres de los ensayos. Por lo tanto, el usuario debe confirmar que el ensayo que se va a importar se haya asignado al ensayo del sistema adecuado.
Capítulo 2-196
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2 Estado
Descripción Se importan los datos.
Asignado por un usuario
El usuario asignó el ensayo que se iba a importar a un ensayo del sistema con un número de ensayo diferente pero con las mismas unidades de resultados. Este estado sólo se utiliza para números de ensayo situados dentro del intervalo de 2000 a 2999. Se importan los datos.
Conjunto de calibradores no concuerda
El ensayo que se va a importar tiene el mismo número de ensayo que el ensayo configurado en el sistema, pero el conjunto de calibradores definido con concuerda. Verifique que: • El conjunto de calibradores se haya configurado en el sistema. • El ensayo se haya definido para el conjunto de calibradores. • El conjunto de calibradores se haya definido para el ensayo en el sistema. Los datos no se importan.
No hay ensayo
No hay ningún ensayo en el sistema con el mismo número de ensayo que el del fichero que se quiere importar. Los datos no se importan. Es posible importar datos para ensayos con números dentro del intervalo 2000 - 2999, asignando los datos del fichero al ensayo definido por el usuario correspondiente en el sistema. Consulte Asignar un ensayo para importar datos de controles (sistema c), página 2-184 o Asignar un ensayo para importar datos de calibradores (sistema c), página 2-185.
OK
El ensayo que se va a importar tiene el mismo número de ensayo y las mismas unidades para los resultados que el ensayo configurado en el sistema. Este estado sólo se utiliza para números de ensayo situados dentro del intervalo de 1000 a 1999. Se importan los datos.
Definido anteriormente
Los datos ya se han introducido manualmente o ya se han importado. Los datos no se importan.
Las unidades no concuerdan
El ensayo que se va a importar tiene unidades para los resultados diferentes a las del ensayo del sistema con el mismo número de ensayo. Debe tenerse en cuenta que en las unidades para los resultados se diferencian las mayúsculas de las minúsculas. Remítase al apartado Modificación de la configuración de las unidades de los resultados, página 2-117. Los datos no se importan.
Descripción de los estados de la importación (sistema i) Utilice la información del estado de la importación para resolver los problemas que puedan surgir durante la importación de datos de controles o calibradores. El sistema muestra uno de los siguientes estados para cada ensayo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-197
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Configuración del sistema
Capítulo 2
Tabla 2.4: Estados de la importación (sistema i)
Capítulo 2-198
Estado
Descripción
La versión no concuerda
El ensayo que se iba a importar tiene el mismo número de ensayo que el ensayo configurado en el sistema, pero la versión del ensayo no concuerda. Los datos no se importan.
No hay ensayo
No hay ningún ensayo en el sistema con el mismo número de ensayo que el del fichero que se va a importar. Los datos no se importan.
OK
El ensayo importado tiene el mismo número de ensayo y las mismas unidades para los resultados que el ensayo configurado en el sistema. Este estado sólo se utiliza para números de ensayo situados dentro del intervalo de 2000 a 2999. Se importan los datos.
Definido anteriormente
Los datos ya se han introducido manualmente o ya se han importado para el número de lote del control en cuestión. Los datos no se importan.
Las unidades no concuerdan
El ensayo de importación tiene unidades de resultados diferentes a las del ensayo del sistema con el mismo número de ensayo. Las unidades de resultados distinguen entre mayúsculas y minúsculas. Las datos no se importan.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Instalación y copia de seguridad del software
Capítulo 2
Instalación y copia de seguridad del software El servicio técnico de Abbott debe instalar el software del sistema ARCHITECT en el centro de control del sistema (CCS) antes de que pueda empezar a utilizar el sistema. Una vez que su sistema esté funcionando, es probable que reciba actualizaciones o ajustes del software del sistema que deberá instalar manualmente. Esta sección incluye los temas siguientes: • Pantalla de utilidades para la instalación del software, página 2-199 • Pantalla de utilidades para la actualizaciones del sistema, página 2-201 • Pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software, página 2-203
Pantalla de utilidades para la instalación del software Desde esta ventana, el usuario general puede visualizar la versión actual del software del sistema. El administrador del sistema puede instalar el software del sistema. Figura 2.79: Pantalla de utilidades para la instalación del software
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de utilidades para la instalación del software, página E-228. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de utilidades para la instalación del software, página 2-200. Procedimientos relacionados... • Visualización de la versión del software del sistema, página 2-200
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-199
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Instalación y copia de seguridad del software
Capítulo 2
Acceso a la pantalla de utilidades para la instalación del software Realice este procedimiento para visualizar la instalación del software en la pantalla de utilidades. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de utilidades para la instalación del software: 1.
Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Utilidades. A continuación aparece la pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software.
2.
Seleccione la opción Instalación del software. A continuación aparece la pantalla de utilidades para la instalación del software.
Información relacionada.... • Pantalla de utilidades para la instalación del software, página 2-199
Procedimiento de la pantalla de utilidades para la instalación del software El procedimiento que se puede realizar desde esta pantalla y su ventana asociada es el siguiente: • Visualización de la versión del software del sistema, página 2-200
Visualización de la versión del software del sistema Realice este procedimiento para visualizar la información sobre la versión actual del software del sistema. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general / administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para visualizar la versión del software del sistema: 1.
Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación Utilidades. A continuación aparece la pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software.
2.
Seleccione la opción Instalación del software. La versión actual del software aparece en pantalla.
Capítulo 2-200
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Instalación y copia de seguridad del software
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de utilidades para la instalación del software, página 2-199
Pantalla de utilidades para la actualizaciones del sistema Desde esta pantalla se pueden ver e instalar las actualizaciones del software del sistema ARCHITECT que se han descargado en el CCS (centro de control del sistema) a través de AbbottLink. Cuando hay actualizaciones disponibles en el CCS, aparece un botón en el menú principal que permite instalar las actualizaciones. NOTA: La función de actualización de software remota sólo está disponible si su sistema está conectado a través de AbbottLink. Figura 2.80: Pantalla de utilidades para la actualización del sistema
Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de utilidades para la actualización del sistema, página E-229. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de utilidades para la actualización del sistema, página 2-201. Procedimientos relacionados... • Ventana del procedimiento de la pantalla de utilidades para la actualización del sistema, página 2-202
Acceso a la pantalla de utilidades para la actualización del sistema Realice este procedimiento para ver las actualizaciones del sistema en la pantalla de utilidades.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-201
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Instalación y copia de seguridad del software
Capítulo 2
Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general o Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para acceder a las actualizaciones del sistema en la pantalla de utilidades: 1.
Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Utilidades. A continuación aparece la pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software.
2.
Seleccione la opción Actualización del sistema. A continuación aparece la pantalla de utilidades para la actualización del sistema.
En esta pantalla se enumeran todas las actualizaciones que están listas para su instalación. NOTA: Abbott asigna un nivel de acceso a cada actualización. Los usuarios que no tengan el nivel de acceso correspondiente para una actualización en concreto, no podrán ver la actualización ni instalarla. Información relacionada.... • Pantalla de utilidades para la actualizaciones del sistema, página 2-201
Procedimiento de la pantalla de utilidades para la actualización del sistema Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de utilidades, opción actualizaciones del sistema, y sus ventanas asociadas se indican a continuación. Los procedimientos que no se describen en este subapartado son: • Impresión de un informe, página 5-418 Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • Ventana del procedimiento de la pantalla de utilidades para la actualización del sistema, página 2-202
Ventana del procedimiento de la pantalla de utilidades para la actualización del sistema Realice este procedimiento para instalar actualizaciones de software que se hayan descargado en el CCS a través de AbbottLink. Prerrequisito
Acceso a la pantalla Utilidades - Actualización del sistema
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general o Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para instalar las actualizaciones de software:
Capítulo 2-202
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Instalación y copia de seguridad del software
Capítulo 2 1.
Seleccione las actualizaciones deseadas de la lista Actualizaciones disponibles en la pantalla de utilidades.
2.
Seleccione F4 - Imprimir para imprimir las instrucciones de instalación de cada actualización y lea estas instrucciones antes de comenzar con la instalación.
3.
Seleccione F5 - Instalar. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para llevar a cabo la instalación.
NOTA: Si el sistema ARCHITECT es parte de una red de LIS (sistema informático de laboratorio), la conexión de la red al sistema se verá interrumpida temporalmente mientras se realiza la actualización del software. Esta conexión se restablecerá automáticamente una vez que se haya completado la actualización. Información relacionada.... • Pantalla de registros del sistema - Registro de actualizaciones de software, página 10-11 • Registro de instalación TSB, página A-100
Pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software Desde esta pantalla se puede crear una copia de seguridad del software, acceder a una ventana para añadir un comentario a la copia de seguridad y visualizar las copias de seguridad creadas anteriormente. Si es necesario, el servicio técnico de Abbott puede recuperar el software a partir de una copia de seguridad. Figura 2.81: Pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-203
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Instalación y copia de seguridad del software
Capítulo 2
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de utilidades para copias de seguridad, página E-229. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software, página 2-204. Procedimientos relacionados... • Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204
Acceso a la pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software Realice este procedimiento para visualizar la copia de seguridad del software en la pantalla de utilidades. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software: Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Utilidades. A continuación aparece la pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software. Información relacionada.... • Pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software, página 2-203 • Ventana para la creación de copias de seguridad, página 2-205
Procedimiento de la pantalla de utilidades para la copia de seguridad Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de utilidades, opción copia de seguridad, y sus ventanas asociadas se indican a continuación. Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204
Creación de una copia de seguridad del software del sistema Realice este procedimiento según el programa de copia de seguridad de los datos de su laboratorio y siempre que realice procedimientos de calibración del módulo, modificación de la configuración, adición de un nuevo ensayo o calibración de un ensayo. Durante el mantenimiento diario el sistema comprueba automáticamente que se haya realizado una copia de seguridad en los últimos 30 días. Si no se ha realizado, se indican instrucciones para llevarla a cabo. El procedimiento de copia de seguridad del software permite transferir la información del sistema ARCHITECT (calibraciones de los módulos, configuración y base de datos) a un medio de almacenamiento alternativo. Al
Capítulo 2-204
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Instalación y copia de seguridad del software
Capítulo 2
realizar copias de seguridad de la información del sistema, se protege esta información frente a la pérdida de datos. Se comprueba el estado de la base de datos y se repara, en caso necesario, antes de guardarla. Se pueden crear y guardar un máximo de tres copias de seguridad. Las copias realizadas posteriormente reemplazarán a las copias ya existentes, empezando por la más antigua. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software, página 2-204
Estado del módulo
Desconectado, Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para crear una copia de seguridad del software del sistema: 1.
Seleccione F4 - Crear backup en la pantalla de utilidades. A continuación aparece en pantalla la ventana para la creación de copias de seguridad.
2.
Teclee un comentario (de hasta 50 caracteres) en el campo Comentarios. (opcional)
3.
Seleccione Hecho para crear la copia de seguridad. Una barra indicadora del progreso aparece en pantalla hasta que el proceso finalice.
Para pasar la copia de seguridad del software del sistema a un CD, realice el procedimiento 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del software), página 10-715. Información relacionada.... • Pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software, página 2-203 • Ventana para la creación de copias de seguridad, página 2-205
Ventanas de la pantalla de utilidades para la copia de seguridad Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de utilidades para la copia de seguridad son las siguientes: • Ventana para la creación de copias de seguridad, página 2-205
Ventana para la creación de copias de seguridad Desde esta ventana se puede introducir un comentario para la copia de seguridad del software.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-205
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Instalación y copia de seguridad del software
Capítulo 2
Figura 2.82: Ventana para la creación de copias de seguridad
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para la creación de copias de seguridad, página E-230. Procedimientos relacionados... • Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204
Capítulo 2-206
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Abbott mail
Capítulo 2
Abbott mail La información disponible sobre los ensayos puede enviarse directamente al CCS (centro de control del sistema) de sistemas conectados a AbbottLink. Esta información incluye discos de ensayos, instrucciones de uso de ensayos y valores asignados a los calibradores del sistema c. Cuando se lee un lote de reactivos nuevo, las instrucciones de uso se envían automáticamente al CCS. Esta sección incluye los temas siguientes: • Pantalla Abbott mail, página 2-207
Pantalla Abbott mail Desde la pantalla Abbott mail, el usuario general puede ver e imprimir las descargas disponibles en el sistema. La descarga sólo puede realizarse si su sistema está conectado a AbbottLink. El administrador del sistema tiene acceso al botón Revisar. Una vez que el fichero se revisa, se traslada automáticamente a la categoría a la que los usuarios de cualquier nivel pueden acceder seleccionando el botón correspondiente. La eliminación del sistema de los ficheros descargados depende de la categoría de los ficheros. • Discos de ensayos - Cuando se recibe una versión nueva de un disco de ensayos, ésta sustituye a cualquier versión descargada con anterioridad del mismo disco. Los discos se identifican mediante el número de referencia y las versiones nuevas mediante el código de tamaño. • Las instrucciones de uso de los ensayos se borran cuando el último lote del reactivo vinculado con las instrucciones de uso se borra del historial de reactivos. • Los valores asignados se borran del sistema cuando la fecha del sistema supera la fecha de caducidad del lote.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-207
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Abbott mail
Capítulo 2
Figura 2.83: Pantalla Abbott mail
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla Abbott mail, página E-230. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla Abbott mail, página 2-208. Procedimientos relacionados... • • • • • •
Opciones para la configuración de las descargas, página 2-210 Revisión del Abbott mail, página 2-211 Eliminación del Abbott mail, página 2-211 Impresión de un informe, página 5-418 Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214 Importación de datos de calibradores (sistema c), página 2-182
Acceso a la pantalla Abbott mail Realice este procedimiento para ver la pantalla Abbott mail. Prerrequisito
N/A
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla Abbott mail: 1.
Seleccione Sistema en la barra del menú y luego Abbott mail o seleccione el botón Abbott mail en la pantalla del menú principal. A continuación se visualiza el buzón de entrada de la pantalla Abbott mail.
Capítulo 2-208
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Abbott mail
Capítulo 2 2.
Realice una de las opciones siguientes: – Seleccione la opción Discos de ensayos. A continuación se visualizan los discos de ensayos de la pantalla Abbott mail. – Seleccione la opción Instrucciones de uso. A continuación se visualizan las instrucciones de uso de la pantalla Abbott mail. – Seleccione la opción Valores asignados. A continuación se visualizan los valores asignados de la pantalla Abbott mail.
Información relacionada.... • Pantalla Abbott mail, página 2-207 • Pantalla del menú principal, página 1-20
Procedimientos de la pantalla Abbott mail Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla Abbott mail y sus correspondientes ventanas son los siguientes. Los procedimientos que no se describen en este subapartado son: • Impresión de un informe, página 5-418 Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • • • •
Ver Abbott mail, página 2-209 Opciones para la configuración de las descargas, página 2-210 Revisión del Abbott mail, página 2-211 Eliminación del Abbott mail, página 2-211
Ver Abbott mail Realice este procedimiento para ver la información de los clientes relacionada con las descargas de AbbottLink disponibles en el sistema ARCHITECT. Las opciones son las siguientes: • Buzón de entrada (icono de sobre abierto) • Discos de ensayos • Instrucciones de uso • Valores asignados Prerrequisito
Acceso a la pantalla Abbott mail, página 2-208
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver el Abbott mail: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-209
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Abbott mail 1.
Capítulo 2
Seleccione la categoría deseada para ver los ficheros nuevos o revisados anteriormente. NOTA: En el buzón de entrada se muestran los ficheros disponibles para su revisión e instalación.
2.
Seleccione el fichero deseado y luego F5 - Ver para ver la información para los clientes asociada.
3.
Seleccione la X para cerrar la ventana. Repita los pasos 1 a 3 para ver otro fichero.
Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla Abbott mail, página 2-207
Opciones para la configuración de las descargas Realice este procedimiento para configurar las opciones de descarga y el idioma que aparece en el buzón de entrada (icono de sobre abierto). Prerrequisito
Acceso a la pantalla Abbott mail, página 2-208
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar las opciones de descarga: 1.
Seleccione F2-Opciones. A continuación aparece en pantalla la ventana con las opciones de descarga.
2.
Seleccione las casillas de las Opciones de descarga deseadas. NOTA: Si no selecciona la opción de las instrucciones de uso de los ensayos, éstas se podrán ver desde la ventana de detalles de los reactivos. Si no selecciona la opción de los discos de ensayos, la información podrá verse durante la instalación del fichero del ensayo. Si no se selecciona la opción de los valores asignados, la información para clientes sobre los valores asignados a los calibradores del sistema c no estará disponible para verla en el sistema ARCHITECT.
3.
Seleccione la casilla Idioma de descarga y, a continuación, seleccione el idioma deseado para ver e imprimir el fichero en formato PDF descargado. NOTA: A la información para clientes se accede a través de AbbottLink desde abbottdiagnostics.com. Para los archivos PDF de los discos de ensayos en formato electrónico, se descargan todos los archivos del idioma disponibles en la página abbottdiagnostics.com y se muestra el idioma configurado. Para los archivos PDF de los valores asignados del sistema c, la información para clientes es multilingüe, por lo que se muestran todos los idiomas disponibles. Para los archivos PDF de las instrucciones de uso de los ensayos, sólo se descarga el fichero del idioma configurado para las descargas. Sólo en el caso de las instrucciones de uso de los ensayos, si
Capítulo 2-210
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Abbott mail
Capítulo 2
el idioma configurado no está disponible en abbottdiagnostics.com, se descarga el fichero en inglés. 4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla Abbott mail, página 2-207 • Ventana de las opciones de descarga, página 2-212
Revisión del Abbott mail Lleve a cabo este procedimiento para revisar los ficheros de Abbott mail que se encuentren en el buzón de entrada (icono de sobre abierto). Una vez que el administrador del sistema revisa el fichero, éste se traslada automáticamente a la categoría correspondiente. Las opciones son las siguientes: • Buzón de entrada (icono de sobre abierto) • Discos de ensayos • Instrucciones de uso • Valores asignados Para borrar archivos, consulte Eliminación del Abbott mail, página 2-211. Prerrequisito
Acceso a la pantalla Abbott mail, página 2-208
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
N/A
Para revisar el Abbott mail: 1.
Seleccione el fichero deseado en el buzón de entrada y, a continuación, seleccione F7-Revisar. La información para los clientes aparece en pantalla y el fichero se traslada a la categoría correspondiente.
2.
Seleccione la X para cerrar la ventana. Repita los pasos 1 a 2 para revisar otro fichero.
Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla Abbott mail, página 2-207
Eliminación del Abbott mail Realice este procedimiento para borrar de forma permanente el archivo seleccionado de la pantalla Abbott mail. Prerrequisito
Acceso a la pantalla Abbott mail, página 2-208
Estado del módulo
Cualquiera
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-211
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Abbott mail
Capítulo 2
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para borrar Abbott mail: 1.
Realice una de las siguientes tareas: – Marque el fichero deseado. – Seleccione la categoría y luego marque el fichero deseado.
2.
Seleccione F6-Eliminar. Se visualiza en pantalla un mensaje de confirmación.
3.
Seleccione Ok para eliminar el fichero.
Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla Abbott mail, página 2-207
Ventanas de la pantalla Abbott mail Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla Abbott mail son las siguientes: • Ventana de las opciones de descarga, página 2-212
Ventana de las opciones de descarga Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones para recibir los discos de ensayos, las instrucciones de uso de los ensayos o los valores asignados. Cuando el usuario accede al sistema como usuario general, puede ver la configuración actual. Figura 2.84: Ventana de las opciones de descarga
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de descarga, página E231.
Capítulo 2-212
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Abbott mail
Capítulo 2
Procedimientos relacionados... • Opciones para la configuración de las descargas, página 2-210
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-213
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Gestión de los ficheros de ensayos
Capítulo 2
Gestión de los ficheros de ensayos Es necesario instalar los ficheros de ensayos cuando se instala un sistema nuevo y cuando se dispone de nuevos ensayos. Se debe acceder al sistema como administrador o un nivel superior para instalar los ensayos. Antes de instalar los ficheros de ensayos, lea atentamente la información adjunta al CD-ROM de ensayos del sistema ARCHITECT. Los procedimientos de la instalación de ensayos son los siguientes: • Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214 • Importación de un fichero de ensayo (sistema c), página 2-215 • Exportación de un fichero de ensayo (sistema c), página 2-217
Instalación o eliminación de un fichero de ensayos Realice este procedimiento de diagnóstico del centro de control del sistema (CCS) para instalar o eliminar ficheros de ensayos. El sistema ARCHITECT puede almacenar 200 ficheros de ensayos del sistema c. Cuando instale un ensayo que utilice datos de un ensayo de referencia, se debe instalar primero el ensayo de referencia. Cuando se borra un ensayo que se utiliza como ensayo de referencia en otro fichero de ensayos, se debe realizar uno de los siguientes procedimientos: • Modificar el parámetro "Usar factor de calibración" o "Ensayo de referencia fotométrico" en el fichero del ensayo para utilizar un ensayo distinto. • Eliminar el ensayo que utiliza los datos de referencia Prerrequisito
Acceso a la pantalla de diagnóstico, página 10-663
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
CD-ROM de ensayos del sistema ARCHITECT o archivo de ensayos en formato electrónico
Para instalar o eliminar un fichero de ensayos: 1.
Seleccione la opción Módulo 5 (CCS) en la pantalla de diagnóstico.
2.
Seleccione el botón de desplazamiento Av Pág y la lengüeta Utilidades. A continuación aparecen los procedimientos de diagnóstico para la categoría Utilidades.
3.
Seleccione 6114 Instalar / eliminar ensayos en la lista Procedimientos de diagnóstico y luego F5 - Realizar. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
4.
Seleccione Ok para realizar el procedimiento. La ventana de realización de diagnóstico aparece en pantalla.
Capítulo 2-214
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Gestión de los ficheros de ensayos
Capítulo 2 5.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar o eliminar ficheros de ensayos. NOTA: Antes de instalar un fichero de ensayo nuevo o actualizado, consulte la información para clientes del CD-ROM de ensayos o del CDROM de ensayos en formato electrónico para obtener más información. Cuando instale un fichero de ensayo en formato electrónico desde Abbott mail, la información para clientes puede verse durante el procedimiento de instalación o a través de Abbott mail. Consulte Ver Abbott mail, página 2209. NOTA: cuando manipule un CD-ROM, cójalo sólo por los extremos. No ponga los dedos en la superficie del CD-ROM. Si el CD-ROM se humedece, la tinta puede desteñir o manchar.
6.
Seleccione Hecho para volver a la pantalla de diagnóstico.
7.
Saque el CD-ROM de la unidad si ha instalado ficheros de ensayos. (opcional) NOTA: si se ha instalado una nueva versión de un fichero de ensayos ya existente, consulte la información adjunta al CD-ROM de ensayos del sistema ARCHITECT sobre los requisitos específicos de calibración y control de calidad. Puede que sea necesario calibrar los ensayos y procesar todos los niveles de los controles antes de comunicar los resultados de pacientes. Consulte Creación de una petición de calibración, página 6-11, Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216 o Creación de una petición de control multiconstituyente, página 5-221.
Información relacionada.... • Pantalla de diagnóstico, página 10-662 • Ventana para realizar diagnósticos, página 10-667 • Categorías de diagnóstico del centro de control del sistema (CCS), página 10714
Importación de un fichero de ensayo (sistema c) Realice este procedimiento para copiar un fichero de ensayos en otro sistema ARCHITECT c. El sistema ARCHITECT puede almacenar 200 ficheros de ensayos del sistema c. IMPORTANTE: si se copia un fichero del ensayo de un sistema ARCHITECT c8000 a un sistema ARCHITECT c16000 (o viceversa), pueden variar el protocolo de lavado de la sonda de muestras y/o los parámetros de las longitudes de onda. En la pantalla aparece un mensaje de estado para indicar este cambio durante el proceso de importación. Si desea más información, consulte Descripciones de los mensajes de estado de la importación, página E186. Para obtener información sobre los parámetros de los ensayos, consulte la documentación del fabricante específica del ensayo (como un prospecto del ensayo o una hoja de aplicación del reactivo).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-215
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Gestión de los ficheros de ensayos
Capítulo 2
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Desconectado, Detenido, Mantenimiento, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Disquete o unidad USB extraíble con ficheros de ensayos exportados
Para importar un fichero de ensayo: 1.
Seleccione F3 - Importar en la pantalla de configuración. El sistema indica al usuario que introduzca un disquete o una unidad USB extraíble.
2.
Introduzca un disquete o una unidad USB extraíble y seleccione Ok. La ventana de importación de ensayos muestra una lista con los ficheros de la unidad de almacenamiento. NOTA: El software muestra una lista de los ficheros de todas las unidades de almacenamiento disponibles (disquete y/o una o más unidades USB extraíbles) en la pantalla de importación.
3.
Seleccione los ensayos deseados y luego el botón Importar. Los ficheros seleccionados se copian en el sistema y la ventana para la importación de ensayos muestra el estado de los ficheros importados. NOTA: Si el disquete y la unidad USB extraíble contienen los mismos ensayos exportados y el usuario selecciona importar los dos, se importa el fichero de la primera unidad de almacenamiento a la que acceda el sistema. El fichero de la segunda unidad de almacenamiento no se importará (el ensayo ya existe en el sistema). Si la versión del software del sistema del que ha exportado los ficheros no concuerda con el del sistema en el que está importándolos, aparecerá un mensaje de error en pantalla y los ensayos no se copiarán.
4.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración. IMPORTANTE: el usuario DEBE comprobar que todos los parámetros del ensayo se han importado correctamente. Consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97. NOTA: Cuando seleccione Hecho o Cancelar para salir de la ventana de importación de ensayos, se muestra un mensaje que indica que es seguro retirar la unidad USB extraíble.
5.
Retire el disquete o la unidad USB extraíble.
Para introducir el lote y las concentraciones del calibrador remítase a Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-176.
Capítulo 2-216
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Gestión de los ficheros de ensayos
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Descripción de los campos de la ventana para importar ensayos, página 2-68
Exportación de un fichero de ensayo (sistema c) Realice este procedimiento para guardar un fichero de ensayo de un sistema ARCHITECT c en un disquete o en una unidad USB extraíble, de forma que pueda copiarlo en otro sistema c. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Desconectado, Detenido, Mantenimiento, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Disquete o unidad USB extraíble
Para exportar un fichero de ensayo: 1.
Introduzca un disquete en la disquetera o una unidad extraíble en el puerto USB.
2.
Seleccione F4 - Exportar en la pantalla de configuración. A continuación aparece en pantalla la ventana para la exportación de ensayos.
3.
Seleccione Exportar a unidad y, a continuación, seleccione el dispositivo de almacenamiento adecuado en el menú desplegable.
4.
Seleccione los ensayos deseados y luego el botón Exportar. Los ficheros seleccionados se copian en un disquete o en una unidad USB extraíble y la ventana para la exportación de ensayos muestra el estado.
5.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración. NOTA: Cuando seleccione Hecho o Cancelar para salir de la ventana de exportación de ensayos, se muestra un mensaje que indica que es seguro retirar la unidad USB extraíble.
6.
Retire el disquete o la unidad USB extraíble.
Para copiar el fichero en otro sistema, consulte Importación de un fichero de ensayo (sistema c), página 2-215. Información relacionada.... • Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 • Descripción de los campos de la ventana para exportar ensayos, página 2-69
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-217
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Gestión de los ficheros de mantenimiento y diagnóstico
Capítulo 2
Gestión de los ficheros de mantenimiento y diagnóstico Es necesario instalar los ficheros de mantenimiento y diagnóstico cuando se instala un nuevo sistema y cuando se dispone de nuevos ficheros de mantenimiento y diagnóstico. Para instalar los ficheros de mantenimiento y diagnóstico es necesario el nivel de acceso al sistema de administrador o superior. Antes de instalar estos ficheros, lea atentamente la información adjunta al CDROM de mantenimiento y diagnóstico del sistema ARCHITECT. Los temas relacionados con la gestión de ficheros de mantenimiento y diagnóstico son los siguientes: • Instalación o eliminación de ficheros de procedimientos de mantenimiento o diagnóstico, página 2-218
Instalación o eliminación de ficheros de procedimientos de mantenimiento o diagnóstico Realice este procedimiento para instalar o eliminar ficheros de procedimientos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de diagnóstico, página 10-663
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
N/A
Para instalar o eliminar un fichero de procedimiento de mantenimiento o diagnóstico: 1.
Seleccione la opción Módulo 5 (CCS) en la pantalla de diagnóstico.
2.
Seleccione el botón de desplazamiento Av Pág y la lengüeta Utilidades. A continuación aparecen los procedimientos de diagnóstico para la categoría Utilidades.
3.
Seleccione 6115 Instalar / eliminar procedimientos en la lista Procedimientos de diagnóstico y luego F5 - Realizar. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
4.
Seleccione Ok para realizar el procedimiento. La ventana de realización de diagnóstico aparece en pantalla.
Capítulo 2-218
5.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar o eliminar ficheros de procedimientos.
6.
Seleccione Hecho para volver a la pantalla de diagnóstico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Gestión de los ficheros de mantenimiento y diagnóstico
Capítulo 2
Información relacionada.... • Pantalla de diagnóstico, página 10-662 • Ventana para realizar diagnósticos, página 10-667 • Categorías de diagnóstico del centro de control del sistema (CCS), página 10714
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2-219
Procedimientos de instalación y requisitos especiales Gestión de los ficheros de mantenimiento y diagnóstico
Capítulo 2
NOTAS
Capítulo 2-220
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3
Principios del funcionamiento
Introducción El sistema ARCHITECT utiliza la tecnología fotométrica, potenciométrica y/o CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) para determinar las concentraciones de analito presentes en las muestras. Los temas relacionados con los principios de funcionamiento son los siguientes: • Principios de funcionamiento del sistema c , página 3-2 Descripción de la tecnología, mediciones ópticas y protocolos utilizados para el procesamiento de los ensayos en el sistema c. • Principios de funcionamiento del sistema i , página 3-28 Descripción de la tecnología, mediciones ópticas y protocolos utilizados para el procesamiento de los ensayos en el sistema i.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-1
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
Principios de funcionamiento del sistema c El sistema ARCHITECT c utiliza métodos de ensayo fotométrico y potenciométrico, procesamiento de ensayos y la función de lavado SmartWash para medir el analito. En esta información también se incluye una descripción general de los índices de interferencia de las muestras lipémicas, hemolizadas e ictéricas. Los temas relacionados con los principios de funcionamiento del sistema c son los siguientes: Método fotométrico, página 3-2 Método potenciométrico, página 3-6 Procesamiento de los ensayos (c4000), página 3-12 Procesamiento de los ensayos (c8000/c16000), página 3-17 Método indirecto para el procesamiento de ensayos (sistema c), página 323 • Función SmartWash (sistema c), página 3-24 • Función OSS (sistema c), página 3-25 • índices de interferencia de la muestra (sistema c), página 3-25 • • • • •
Método fotométrico Método utilizado por el sistema c para medir la absorbancia de la muestra para la determinación cuantitativa de la concentración del analito. Los temas relacionados con el método fotométrico son: • Tecnología fotométrica, página 3-2 • Mediciones ópticas (sistema c), página 3-4
Tecnología fotométrica La tecnología fotométrica consiste en la medición de la cantidad de luz absorbida por la muestra al pasar un rayo de luz a través de la muestra, así como la medición de la intensidad de la luz que alcanza el detector. La ley de Beer establece la relación matemática entre la absorbancia de la solución y la concentración del analito. La absorbancia de la solución cambia a medida que la reacción progresa y las mediciones tienen lugar cuando se ha agotado el agente de reacción y la reacción es estable (ensayos de punto final), o cuando el agente de reacción alcanza una cinética estable (ensayo cinético). Los temas relacionados con la tecnología fotométrica son: • Reacciones de ensayos de punto final, página 3-2 • Reacciones de ensayos cinéticos, página 3-3
Reacciones de ensayos de punto final Reacciones que pueden progresar hasta que se agote todo el agente de reacción y la absorbancia sea estable. Cuando se completa la reacción, el
Capítulo 3-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
sistema mide los valores de absorbancia utilizados para la calibración y el cálculo de los resultados. Para los ensayos de punto final, el sistema calcula la concentración utilizando para ello los datos de absorbancia obtenidos durante el tiempo de lectura principal especificado en la ventana de configuración de los parámetros del ensayo - definición general de la reacción. En la figura siguiente se muestra una curva de reacción típica de un ensayo de punto final. Figura 3.1: Ejemplo de una curva de reacción del ensayo de punto final
Información relacionada.... • Configuración de los ensayos definidos por el usuario, página 2-82
Reacciones de ensayos cinéticos Reacciones que progresan hasta alcanzar una cinética estable en la que el cambio de la absorbancia entre las lecturas es constante. El sistema realiza varias lecturas durante este tiempo, calcula el cambio en la absorbancia por minuto (cinética) y, a continuación, utiliza la cinética para calcular los resultados. Para los ensayos cinéticos, el sistema utiliza el método lineal de mínimos cuadrados para calcular el cambio en la absorbancia por minuto ( Abs/min) obtenido durante el tiempo de lectura principal especificado en la ventana de configuración de los parámetros del ensayo - definición general de la reacción. El cálculo debe incluir al menos tres puntos fotométricos para obtener un resultado sin alerta. El número máximo de puntos fotométricos es de 33. En la siguiente figura se muestra una curva de reacción típica de un ensayo cinético.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-3
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
Figura 3.2: Ejemplo de una curva de reacción de un ensayo cinético decreciente
Información relacionada.... • Configuración de los ensayos definidos por el usuario, página 2-82
Mediciones ópticas (sistema c) La medición óptica es el proceso que utiliza el sistema c para obtener los valores de absorbancia y convertirlos en unidades de concentración específicas del analito o interpretaciones cualitativas. Los temas relacionados con las mediciones ópticas son los siguientes: • Sistema óptico y secuencia de medición (sistema c), página 3-4 • Método de cálculo de datos (fotométrico - sistema c), página 3-5
Sistema óptico y secuencia de medición (sistema c) El sistema óptico incorporado en el módulo de procesamiento es un sistema fotométrico directo que dirige y alinea la luz procedente de una lámpara a través del baño de incubación y la cubeta de reacción y finalmente hacia la unidad óptica. El sistema enfoca la luz y mide simultáneamente la intensidad de 16 longitudes de onda diferentes.
Capítulo 3-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3 Figura 3.3: Sistema óptico
Leyenda: 1. 2. 3.
Lámpara Vidrio de calor Lentes convexas
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Lentes para el baño de incubación Cubeta Obturador Lentes convexas Espejo Ranura de entrada Rejilla de difracción Red de fotodiodos lineal Tarjeta preamplificadora DAQ (tarjeta de adquisición de datos) Tarjeta de la unidad central de procesamiento (CPU)
La medición tiene lugar a medida que el sistema óptico realiza lo siguiente: 1.
Una lente convexa enfoca la luz procedente de la lámpara halógena de tungsteno para que atraviese la cubeta de reacción, lo que permite medir los cambios de absorbancia a medida que la reacción progresa.
2.
Una segunda lente convexa enfoca la luz sobre un espejo, de forma que la luz se refleja a través de la ranura sobre la rejilla de difracción.
3.
La rejilla divide el rayo de luz enfocado en 16 longitudes de onda (de 340 nm a 804 nm) y refleja el espectro de luz sobre la red de fotodiodos.
4.
Una red de fotodiodos mide la intensidad de la luz en las distintas longitudes de onda.
5.
Las tarjetas preamplificadora, DAQ y CPU convierten y amplifican la señal de la red de fotodiodos y comunican los valores de transmitancia al CCS donde se calculan los datos y resultados.
Método de cálculo de datos (fotométrico - sistema c) Método utilizado para calcular los valores de absorbancia finales y la concentración del resultado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-5
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
El CCS recibe las lecturas de transmitancia procedentes del módulo de procesamiento para cada cubeta, determina cuáles son necesarias para calcular el ensayo y convierte estas lecturas en valores de absorbancia. El sistema utiliza las lecturas de una (monocromática) o dos (bicromática) longitudes de onda para calcular los resultados del ensayo. La mayoría de los ensayos son bicromáticos. Número de longitudes de onda medido en Modo de cálculo de los valores de cada punto de lectura absorbancia 1 - Monocromática
Utiliza la lectura de una única longitud de onda.
2 - Bicromática
La lectura tomada con la longitud de onda secundaria se resta a la efectuada con la longitud primaria y se registra la diferencia como valor de absorbancia.
NOTA: el sistema ajusta los datos de absorbancia visualizados para un valor de paso óptico de 10 mm. Los valores de absorbancia se corrigen mediante blancos (tal y como se especifica para cada ensayo) y, a continuación se convierten en unidades de concentración. Información relacionada.... • Métodos de cálculo de datos fotométricos, página C-2
Método potenciométrico Tecnología de detección utilizada por el sistema c para medir el potencial eléctrico en una muestra. El sistema c utiliza un módulo ICT (tecnología del chip integrado) para medir los ensayos potenciométricos (electrolitos). Los temas relacionados con el método potenciométrico son: • Tecnología del chip integrado, página 3-6 • Medición ICT (tecnología del chip integrado), página 3-7
Tecnología del chip integrado La ICT (tecnología del chip integrado) es el método que utiliza el sistema c para medir simultáneamente el sodio, el potasio y el cloro. La metodología ICT utiliza electrodos de selectividad iónica de estado sólido contenidos en un único chip (módulo ICT), lo cual reduce el mantenimiento necesario para realizar las determinaciones de los electrolitos. Electrodo Sodio
Capítulo 3-6
(Na+)
Descripción Ionóforo de éteres corona, integrado en una membrana de plástico con selectividad iónica. (NO es un electrodo de vidrio y, por tanto, se altera menos con los cambios de pH).
Potasio (K+)
Valinomicina incorporada a una membrana de plástico con selectividad iónica.
Cloro (Cl-)
Disco sólido de cloruro de plata (AgCl).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3 Electrodo
Descripción
Referencia
Electrodo de plata/cloruro de plata en una disolución interna de un gel de cloruro potásico (KCl), separado de la muestra por un tubo de cerámica porosa.
Medición ICT (tecnología del chip integrado) Proceso que utiliza el sistema c para obtener valores en milivoltios y convertirlos en unidades de conversión específicas del analito. Las mediciones de la solución de referencia ICT y las muestras ICT se utilizan para calcular los resultados de los ensayos. Los temas relacionados con las mediciones ICT son los siguientes: • Procesamiento/dispensación de la solución de referencia ICT y las muestras, página 3-7 • Medición del módulo ICT, página 3-10 • Método de cálculo de datos (potenciométrico - sistema c), página 3-11
Procesamiento/dispensación de la solución de referencia ICT y las muestras La solución de referencia y las muestras son dispensadas en el módulo ICT, donde se lleva a cabo la medición.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-7
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
Figura 3.4: Dispensación de la solución de referencia ICT
Los siguientes pasos tienen lugar durante el procesamiento: 1.
La solución de referencia ICT se dispensa en la copa de solución de referencia ICT. La jeringa situada a la derecha de la bomba de la solución de referencia ICT desplaza la solución desde el frasco, a través del bucle de precalentamiento, hasta la copa de la solución de referencia ICT.
2.
3.
La solución de referencia ICT es analizada. a.
La unidad ICT hace descender la sonda ICT hasta la copa de la solución de referencia ICT.
b.
La jeringa situada a la derecha de la bomba de aspiración ICT aspira la solución de la copa y la dispensa en el módulo ICT.
c.
El módulo ICT mide la solución de referencia ICT y el sistema convierte estas medidas en valores en milivoltios utilizados como referencia para calcular las concentraciones de los resultados de las muestras. Consulte Medición del módulo ICT, página 3-10.
Los desechos son eliminados. Desechos de alta concentración
Capítulo 3-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3 a.
La jeringa situada a la derecha de la bomba de aspiración ICT desplaza la solución de referencia ICT del módulo ICT al compartimento para desechos de alta concentración.
b.
La jeringa situada a la izquierda de la bomba de aspiración ICT recoge los desechos líquidos almacenados en el compartimento para desechos de alta concentración.
c.
La jeringa situada a la izquierda de la bomba de aspiración desplaza los desechos líquidos a través del conducto para desechos de alta concentración.
Desechos de baja concentración a.
La jeringa situada a la izquierda de la bomba de la solución de referencia ICT desplaza el resto de la solución de la copa de solución de referencia ICT.
b.
La jeringa situada a la izquierda de la bomba de la solución de referencia ICT recoge los desechos líquidos almacenados en el compartimento de baja concentración.
c.
Los desechos líquidos se drenan por gravedad a través del conducto para desechos de baja concentración.
Figura 3.5: Dispensación de muestras ICT
Los siguientes pasos tienen lugar durante el procesamiento: 1.
Se dispensan la muestra y el diluyente de muestras ICT en la cubeta.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-9
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
a.
El brazo de pipeteo de muestras dispensa 15 µL de muestra en la cubeta.
b.
El brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa 69 µL de diluyente de muestras ICT (ICTD5) y 276 µL de agua en la cubeta.
c.
El agitador 1 mezcla la muestra y el diluyente.
d.
El carrusel de reacción continúa rotando hasta que la cubeta se alinea con la unidad ICT. Esto sucede después de: • 31 movimientos del carrusel de reacción en el caso de los sistemas c8000 y c16000 • 22 movimientos del carrusel de reacción en el caso del sistema c4000
2.
3.
Se analiza la muestra. a.
La unidad ICT hace descender la sonda ICT hasta la cubeta.
b.
La jeringa situada a la derecha de la bomba de aspiración ICT aspira la muestra de la cubeta y la dispensa en el módulo ICT.
c.
El módulo ICT mide la muestra y el sistema convierte estas medidas en valores en milivoltios utilizados para calcular las concentraciones de los resultados de las muestras. Consulte Medición del módulo ICT, página 3-10.
Los desechos son eliminados. a.
La jeringa situada a la derecha de la bomba de aspiración ICT desplaza la muestra del módulo ICT al compartimento para desechos de alta concentración.
b.
La jeringa situada a la izquierda de la bomba de aspiración ICT recoge los desechos líquidos almacenados en el compartimento para desechos de alta concentración.
c.
La jeringa situada a la izquierda de la bomba de aspiración desplaza los desechos líquidos a través del conducto para desechos de alta concentración.
Medición del módulo ICT El módulo ICT mide: • Solución de referencia ICT - (una vez antes y después de cada muestra de suero y dos veces antes y después de cada muestra de orina) para proporcionar un potencial de referencia que se pueda utilizar para calcular los resultados • Muestras - (paciente, CC y calibradores) para obtener lecturas que serán utilizadas para calcular los resultados. Se recogen las medidas siguientes: • Diferencia de potencial entre la muestra y la solución de referencia ICT en cada electrodo • Potencial de cada electrodo en contacto con la solución de referencia ICT
Capítulo 3-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
• Potencial de cada electrodo en contacto con la muestra En la figura que aparece a continuación, los componentes internos del módulo ICT se muestran a la derecha. La flecha indica la dirección del flujo de la muestra. Figura 3.6: Módulo ICT y componentes internos
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Anillo tórico Tubo de cerámica para la confluencia de los líquidos Solución interna (gel KCl) Electrodo de referencia Electrodo ClElectrodo K+ Electrodo Na+
Método de cálculo de datos (potenciométrico - sistema c) Método utilizado para calcular la concentración del resultado final. Para cada muestra, el sistema compara las lecturas en milivoltios de la muestra respecto a las lecturas en milivoltios de la solución de referencia ICT analizada inmediatamente después de la muestra. El valor de la diferencia en milivoltios se utiliza para calcular los resultados del ensayo. Información relacionada.... • Método potenciométrico, página C-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-11
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
Procesamiento de los ensayos (c4000) Entre la aspiración de la muestra y la lectura final tienen lugar numerosas actividades relacionadas con el procesamiento de los ensayos. Son los componentes situados alrededor del carrusel de reacción los encargados de realizar estos procedimientos. Figura 3.7: Componentes para el procesamiento de los ensayos en el sistema c4000
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Brazo de pipeteo de las muestras Copa de lavado de la sonda de muestras Brazo de pipeteo de reactivos (R1) y copa de lavado Brazo de pipeteo de reactivos (R2) y copa de lavado Unidad ICT Lavacubetas Agitadores (2) Copas de lavado de los agitadores (2) Lámpara Segmentos de cubetas (11)
El movimiento del carrusel de reacción, la sincronización de estos movimientos y la posición de los componentes hacen posible que se produzca cada una de las actividades de la reacción en el momento y el lugar especificados. Durante el procesamiento, el carrusel de reacción gira en el sentido de las agujas del reloj aproximadamente 1 vuelta y 1/4 cada 9 segundos para ubicar Capítulo 3-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
las cubetas en cada posición. En cada giro el carrusel avanza 124 posiciones de cubetas. A medida que se producen los giros, las cubetas pasan por la posición de fotometría, que es donde está situada la lámpara, y se mide la absorbancia en cada una de ellas. En la figura siguiente se muestran las posiciones claves del carrusel de reacción donde se produce el procesamiento. Figura 3.8: Posiciones del carrusel de reacción
A continuación se describen el movimiento y los tiempos utilizados para todos los tipos de protocolos de ensayos. Posición
Descripción
1
El brazo de pipeteo de las muestras dispensa la muestra en la cubeta en la posición inicial.
2
El carrusel de reacción gira aproximadamente 1 vuelta y 1/4 (124 posiciones de cubetas). La cubeta que contiene la muestra se encuentra ahora en la posición para la dispensación del primer reactivo. El brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa el reactivo 1 en la cubeta.
3
El carrusel de reacción gira un ciclo (1 vuelta y 1/4) hasta llegar a la primera posición de mezclado, donde la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra y el reactivo 1. NOTA: A medida que el carrusel de reacción gira, la cubeta pasa por la posición de fotometría, donde está situada la lámpara, y el fotómetro mide la absorbancia.
4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
El carrusel de reacción gira un ciclo para llegar a esta posición en la que no se produce ninguna actividad.
Capítulo 3-13
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
Posición
Descripción
5
En este momento, el carrusel de reacción ha completado 4 ciclos. Cada ciclo hace girar 124 posiciones de cubetas (aproximadamente 1 giro y 1/4). Como hay 99 cubetas en el carrusel de reacción, con cada ciclo se adelantan 25 posiciones de cubetas (124 - 99 = 25). Después de 4 ciclos, la cubeta se encuentra ahora una posición siguiente a la inicial (4 x 25 = 100).
6 - 68
El carrusel de reacción sigue girando y la mezcla de reacción se incuba. El fotómetro toma valores de absorbancia cada vez que la cubeta pasa por la posición de fotometría. Aunque la cubeta pasa por la posición de fotometría 68 veces, el módulo de procesamiento del sistema c4000 sólo utiliza un máximo de 33 lecturas de absorbancia para el cálculo de los resultados.
69 - 97
El lavacubetas elimina la mezcla de reacción enviándola con los desechos y limpia la cubeta con solución de lavado alcalina, solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar a cabo una determinación del blanco del agua con el fin de asegurar la integridad de la cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.
Con algunos protocolos de ensayos también se pueden utilizar las siguientes posiciones. Posición
Descripción
5
Si es necesario realizar una dilución en el sistema, el brazo de pipeteo de las muestras aspira la muestra diluida y la dispensa en la nueva cubeta que se encuentra en ese momento en la posición 1.
22
En el caso de una muestra ICT, la sonda ICT aspira la muestra diluida y la dispensa en la unidad ICT.
37
Si la reacción requiere un segundo reactivo, el brazo de pipeteo de reactivos R2 dispensa el reactivo 2 en la cubeta.
38
La unidad agitadora (agitador 2) mezcla el segundo reactivo con la muestra y la mezcla del reactivo.
La siguiente figura muestra la relación entre los tiempos de las lecturas fotométricas y la dispensación de las muestras y los reactivos.
Capítulo 3-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
Figura 3.9: Tiempos fotométricos (c4000)
Información relacionada.... • Procesamiento de ensayos para un protocolo de un reactivo (c4000), página 3-15 • Procesamiento de ensayos para un protocolo de dos reactivos (c4000), página 3-16 • Procesamiento de ensayos para un protocolo de dilución (c4000), página 316 • Procesamiento de ensayos para un protocolo de pretratamiento (c4000), página 3-16 • Procesamiento de ensayos para un protocolo ICT (c4000), página 3-17
Procesamiento de ensayos para un protocolo de un reactivo (c4000) Los pasos siguientes describen el funcionamiento del sistema c4000 y la reacción fotométrica que tiene lugar durante el procesamiento de ensayos con un reactivo. • En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y después la dispensa en una cubeta. • En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 aspira el reactivo y después lo dispensa en la cubeta. • En la posición 3, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el reactivo. • En las posiciones 4 - 68 se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro realiza lecturas de absorbancia cada vez que la cubeta pasa por la posición de fotometría. • En las posiciones 69 - 97, el lavacubetas elimina la mezcla de reacción enviándola con los desechos y limpia la cubeta con solución de lavado alcalina, solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar a cabo una determinación del blanco del agua con el fin de asegurar la integridad de la cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-15
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
Procesamiento de ensayos para un protocolo de dos reactivos (c4000) Los pasos siguientes describen el funcionamiento del sistema c4000 y la reacción fotométrica que tiene lugar durante el procesamiento de ensayos con dos reactivos. • En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y después la dispensa en una cubeta. • En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 aspira el reactivo y después lo dispensa en la cubeta. • En la posición 3, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el reactivo. • En las posiciones 4 - 36 se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro realiza lecturas de absorbancia cada vez que la cubeta pasa por la posición de fotometría. • En la posición 37, el brazo de pipeteo de reactivos 2 aspira y después dispensa el segundo reactivo en la cubeta. • En la posición 38, la unidad agitadora (agitador 2) mezcla el segundo reactivo con la muestra y la mezcla del reactivo. • En las posiciones 39 - 68 se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro toma lecturas de absorbancia cada vez que la cubeta pasa por la posición de fotometría. • En las posiciones 69 - 97, el lavacubetas elimina la mezcla de reacción enviándola con los desechos y limpia la cubeta con solución de lavado alcalina, solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar a cabo una determinación del blanco del agua con el fin de asegurar la integridad de la cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.
Procesamiento de ensayos para un protocolo de dilución (c4000) Los pasos siguientes describen el funcionamiento del sistema c4000 cuando la muestra se diluye antes de procesarla. • En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y después la dispensa en una cubeta. • En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira el diluyente de muestras y después lo dispensa en la cubeta. • En la posición 3, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el diluyente. • En la posición 5, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra diluida y después la dispensa en una cubeta nueva. A continuación, la muestra sigue el protocolo de ensayo de uno o dos reactivos, según sea el caso.
Procesamiento de ensayos para un protocolo de pretratamiento (c4000) Los pasos siguientes describen el funcionamiento del sistema c4000 cuando la muestra se pretrata antes de procesarla:
Capítulo 3-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
• En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y después la dispensa en una cubeta. • En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 aspira el reactivo de pretratamiento y después lo dispensa en la cubeta. • En la posición 4, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el reactivo de pretratamiento. • En la posición 5, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra pretratada y después la dispensa en una cubeta nueva. A continuación, la muestra sigue el protocolo de ensayo de uno o dos reactivos, según sea el caso.
Procesamiento de ensayos para un protocolo ICT (c4000) Los pasos siguientes describen el funcionamiento del sistema c4000 y la reacción potenciométrica para los ensayos ICT (tecnología de chip integrado). • En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y después la dispensa en una cubeta. • En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira el diluyente de muestras ICT y después lo dispensa en la cubeta. • En la posición 3, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el diluyente de muestras ICT. • En la posición 22, la sonda ICT aspira la muestra diluida y el módulo ICT la analiza. NOTA: el módulo ICT analiza la solución de referencia ICT una vez antes y después de cada muestra de suero y dos veces antes y después de cada muestra de orina para obtener un potencial de referencia que se pueda utilizar para calcular los resultados. • En las posiciones 69 - 97, el lavacubetas elimina la mezcla de reacción enviándola con los desechos y limpia la cubeta con solución de lavado alcalina, solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar a cabo una determinación del blanco del agua con el fin de asegurar la integridad de la cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.
Procesamiento de los ensayos (c8000/c16000) Entre la aspiración de la muestra y la lectura final se producen numerosas actividades relacionadas con el procesamiento de los ensayos. Son los componentes situados alrededor del carrusel de reacción los encargados de realizar estos procedimientos. NOTA: los componentes para el procesamiento de los ensayos en el sistema c16000 difieren de los componentes del sistema c8000 para poder alojar las dos líneas, A y B. Si desea más información, remítase a Centro de procesamiento (c16000), página 1-74.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-17
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
Figura 3.10: Componentes para el procesamiento de los ensayos en los sistemas c8000/c16000
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Brazo de pipeteo de las muestras Copa de lavado de la sonda de muestras Brazo de pipeteo de reactivos (1) y copa de lavado Brazo de pipeteo de reactivos (2) y copa de lavado Unidad ICT Lavacubetas Agitadores (2) Copas de lavado de los agitadores (2) Lámpara Segmentos de cubetas (11)
El movimiento del carrusel de reacción, la sincronización de estos movimientos y la posición de los componentes hacen posible que se produzca cada una de las actividades de la reacción en el momento y lugar especificados. Durante el procesamiento, el carrusel de reacción gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj aproximadamente 1/4 de vuelta cada 4,5 segundos para ubicar las cubetas en cada posición. Cada giro incluye 41 posiciones de cubetas en el módulo de procesamiento del c8000 ó 41 posiciones de pares de cubetas en el módulo de procesamiento del c16000. A medida que se producen los giros, las cubetas pasan por la posición de fotometría, que es donde está situada la lámpara, y se mide la absorbancia en cada una de ellas. La figura siguiente muestra las posiciones claves del carrusel de reacción donde se produce el procesamiento. Capítulo 3-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
Figura 3.11: Posiciones del carrusel de reacción
A continuación se describe el movimiento y los tiempos utilizados para todos los tipos de protocolos de ensayos. Posición
Descripción
1
El brazo de pipeteo de las muestras dispensa la muestra en la cubeta en la posición inicial. El brazo de pipeteo de muestras del c16000 dispensa la muestra en una cubeta o dos cubetas separadas (pareadas).
2
El carrusel de reacción gira aproximadamente un 1/4 de vuelta (41 cubetas en el módulo de procesamiento c8000 ó 41 pares de cubetas en el módulo de procesamiento c16000). La cubeta que contiene la muestra se encuentra ahora en la posición para la dispensación del primer reactivo. El brazo de pipeteo de reactivos 1 dispensa el reactivo 1 en la cubeta.
3
El carrusel de reacción gira un ciclo (1/4 de vuelta) para llegar a esta posición en la que no se produce ninguna actividad.
4
El carrusel de reacción gira un ciclo hasta llegar a la primera posición de mezclado, donde la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra y el reactivo 1.
Movimiento de la posición 4 a la 5
A medida que el carrusel de reacción gira de la posición 4 a la 5, la cubeta pasa por la posición de fotometría, donde está situada la lámpara y el fotómetro mide la absorbancia.
5
Una vuelta completa del carrusel de reacción consta de 4 ciclos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-19
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c Posición
Capítulo 3 Descripción En el módulo de procesamiento c8000, en cada ciclo se giran 41 posiciones de cubetas. Por lo tanto, una vuelta completa supone 164 cubetas (4 x 41 = 164). • En el módulo de procesamiento c16000, en cada ciclo se giran 41 posiciones de pares de cubetas. Por lo tanto, una vuelta completa supone 164 pares de cubetas (4 x 41 = 164 pares). Puesto que existe un total de 165 cubetas o pares de cubetas, la cubeta se encuentra ahora en una posición posterior a la posición de inicio. •
6 - 135
El carrusel de reacción sigue girando y la mezcla de reacción se incuba. El fotómetro toma valores de absorbancia cada vez que la cubeta pasa por la posición de fotometría hasta un total de 33 veces.
136 - 164
El lavacubetas elimina la mezcla de reacción enviándola con los desechos y limpia la cubeta con solución de lavado alcalina, solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar a cabo una determinación del blanco del agua con el fin de asegurar la integridad de la cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.
165
La cubeta limpia espera en esta posición durante un ciclo antes de comenzar de nuevo en la posición 1 con una nueva reacción.
Algunos protocolos de ensayos pueden utilizar las siguientes posiciones. Posición
Descripción
5
Si es necesario realizar una dilución en el sistema, el brazo de pipeteo de las muestras aspira la muestra diluida y la dispensa en la nueva cubeta que se encuentra en ese momento en la posición 1.
31
En el caso de una muestra ICT, la sonda ICT aspira la muestra diluida y la dispensa en la unidad ICT.
67
Si la reacción requiere un segundo reactivo, el brazo de pipeteo de reactivos 2 dispensa el reactivo 2 en la cubeta.
68
La unidad agitadora (agitador 2) mezcla el segundo reactivo con la muestra y la mezcla del reactivo.
La siguiente figura muestra la relación entre los tiempos de las lecturas fotométricas y la dispensación de las muestras y los reactivos.
Capítulo 3-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3 Figura 3.12: Tiempos fotométricos
Información relacionada.... • Procesamiento de ensayos para un protocolo de un reactivo (c8000/c16000), página 3-21 • Procesamiento de ensayos para un protocolo de dos reactivos (c8000/ c16000), página 3-22 • Procesamiento de ensayos para un protocolo de dilución (c8000/c16000), página 3-22 • Procesamiento de ensayos para un protocolo de pretratamiento (c8000), página 3-23 • Procesamiento de ensayos para un protocolo ICT (c8000/c16000), página 323
Procesamiento de ensayos para un protocolo de un reactivo (c8000/c16000) Los pasos siguientes describen el funcionamiento de los sistemas c8000/ c16000 y la reacción fotométrica que tiene lugar durante el procesamiento de ensayos con un reactivo. • En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras (ya sea del gestor o del carrusel de muestras) aspira y después dispensa la muestra en una cubeta. • En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira y después dispensa el reactivo en la cubeta. • En la posición 4, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el reactivo. • En las posiciones 4 - 132 se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro realiza las lecturas fotométricas cada vez que la cubeta pasa por la posición del fotómetro donde está ubicada la lámpara. • En las posiciones 136 - 164, el lavacubetas elimina la mezcla de reacción enviándola con los desechos y limpia la cubeta con solución de lavado alcalina, solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar a cabo una Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-21
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
determinación del blanco del agua con el fin de asegurar la integridad de la cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.
Procesamiento de ensayos para un protocolo de dos reactivos (c8000/c16000) Los pasos siguientes describen el funcionamiento de los sistemas c8000/ c16000 y la reacción fotométrica que tiene lugar durante el procesamiento de ensayos con dos reactivos. • En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras (ya sea del gestor o del carrusel de muestras) aspira y después dispensa la muestra en una cubeta. • En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira y después dispensa el primer reactivo en la cubeta. • En la posición 4, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el reactivo. • En las posiciones 4 - 66, se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro realiza lecturas fotométricas cada vez que la cubeta pasa por la posición donde se encuentra la lámpara. • En la posición 67, el brazo de pipeteo de reactivos 2 aspira y después dispensa el segundo reactivo en la cubeta. • En la posición 68, la unidad agitadora (agitador 2) mezcla el segundo reactivo con la muestra y la mezcla del reactivo. • En las posiciones 68 - 132 se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro realiza las lecturas fotométricas cada vez que la cubeta pasa por el fotómetro. • En las posiciones 136 - 164, el lavacubetas elimina la mezcla de reacción enviándola con los desechos y limpia la cubeta con solución de lavado alcalina, solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar a cabo una determinación del blanco del agua con el fin de asegurar la integridad de la cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.
Procesamiento de ensayos para un protocolo de dilución (c8000/c16000) Los pasos siguientes describen el funcionamiento de los sistemas c8000/ c16000 cuando la muestra se diluye antes de procesarla. • En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras (ya sea del gestor o del carrusel de muestras) aspira y después dispensa la muestra en una cubeta. • En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira y después dispensa el diluyente de muestras en la cubeta. • En la posición 4, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el diluyente. • En la posición 5, el brazo de pipeteo de muestras aspira y luego dispensa la muestra diluida en una cubeta nueva. A continuación, la muestra sigue el protocolo de ensayo de uno o dos reactivos, según sea el caso.
Capítulo 3-22
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
Procesamiento de ensayos para un protocolo de pretratamiento (c8000) Los pasos siguientes describen el funcionamiento del sistema c8000 cuando la muestra se pretrata antes de procesarla: • En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra (desde el gestor o el carrusel de muestras), y después la dispensa en una cubeta. • En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 aspira el reactivo de pretratamiento y después lo dispensa en la cubeta. • En la posición 4, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el reactivo de pretratamiento. • En la posición 5, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra pretratada y después la dispensa en una cubeta nueva. A continuación, la muestra sigue el protocolo de ensayo de uno o dos reactivos, según sea el caso.
Procesamiento de ensayos para un protocolo ICT (c8000/c16000) Los pasos siguientes describen el funcionamiento de los sistemas c8000/ c16000 y la reacción potenciométrica para los ensayos ICT (tecnología de chip integrado). • En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras (ya sea del gestor o del carrusel de muestras) aspira y después dispensa la muestra en una cubeta. • En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira y después dispensa el diluyente de muestras ICT en la cubeta. • En la posición 4, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el diluyente de muestras ICT. • En la posición 31, la sonda ICT aspira la muestra diluida y el módulo ICT la analiza. NOTA: el módulo ICT analiza la solución de referencia ICT una vez antes y después de cada muestra de suero y dos veces antes y después de cada muestra de orina para obtener un potencial de referencia que se pueda utilizar para calcular los resultados. • En las posiciones 136 - 164, el lavacubetas elimina la mezcla de reacción enviándola con los desechos y limpia la cubeta con solución de lavado alcalina, solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar a cabo una determinación del blanco del agua con el fin de asegurar la integridad de la cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.
Método indirecto para el procesamiento de ensayos (sistema c) El método indirecto para el procesamiento de ensayos fotométricos permite generar dos resultados de una cubeta durante un único ciclo de procesamiento de ensayos. El par de ensayos se compone de un ensayo primario y un ensayo secundario. Estos dos ensayos se utilizan como componentes para el resultado del ensayo calculado. Esta opción sólo está disponible cuando los parámetros del ensayo se cargan desde un disco de ensayos de Abbott. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-23
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
Los dos ensayos se deben solicitar al mismo tiempo cuando se procesan las calibraciones, las muestras de pacientes y los controles. Cada ensayo genera su propia curva de calibración y sus resultados de control y de pacientes. Para determinar si un ensayo es un ensayo indirecto primario o secundario, consulte la Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página 2-124. • El nombre del reactivo, que es un campo normalmente modificable, no se puede modificar. • El volumen del reactivo del ensayo secundario no se puede modificar y es igual a cero.
Función SmartWash (sistema c) La función SmartWash del sistema c proporciona un proceso de lavado adicional, si es necesario, para las sondas de reactivos, sondas de muestras y cubetas. Se utiliza para evitar la interferencia entre ensayos cuando se procesan determinadas combinaciones de ensayos. Si una combinación de ensayos conocida provoca interferencias entre ensayos, se puede evitar esta interferencia si se configura la combinación como un par SmartWash. Con esta configuración se lleva a cabo un procedimiento de lavado adicional entre la medición de los ensayos. NOTA: Los reactivos de Abbott se configuran con parámetros LavadoSmart determinados por estudios de contaminación por arrastre de los reactivos, en los que se identifican los pares de ensayos que no cumplen con los criterios de contaminación por arrastre de los reactivos. Las especificaciones de contaminación por arrastre de los reactivos del sistema ARCHITECT c cumplen o superan los requisitos de desviación o error total permitido para cada ensayo y se desarrollan utilizando criterios de rendimiento de ensayos internacionalmente reconocidos. A continuación se indican algunos ejemplos de criterios de rendimiento de ensayos reconocidos: • The U.S. Clinical Laboratories Improvement Act (CLIA) • Guidelines for Quality Assurance of Medical Laboratory Examinations of the German Medical Association • National Academy of Clinical Biochemistry (NACB) • National Kidney Disease Education Program Guidelines (NKDEP) • Biological Variation Database Specifications (Ricos C, et al) http:// westgard.com/biodatabase1.htm Cuando es posible, se realizan ensayos de contaminación por arrastre de los reactivos utilizando muestras de control de suero que contienen concentraciones del analito cercanas a los niveles de decisión médica. Los pares de ensayos que cumplen los criterios de contaminación por arrastre de los reactivos no se configuran con parámetros LavadoSmart. En algunos casos, debido a condiciones específicas del sistema, los clientes pueden configurar LavadoSmart para pares de ensayos de Abbott. Para evitar la medición consecutiva de ensayos configurados como parejas SmartWash, el módulo de procesamiento del sistema c utiliza la función OSS Capítulo 3-24
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
(secuencia de procesamiento óptimo), que cambia automáticamente la secuencia del procesamiento de las muestras.
Función OSS (sistema c) La función OSS (secuencia de procesamiento óptimo) es un proceso automático que maximiza la velocidad de procesamiento y el rendimiento permitiendo que el sistema reorganice la secuencia de procesamiento de la muestra. Esta reorganización evita medidas consecutivas de reactivos interferentes, lo que reduce el número de lavados y cubetas no usadas necesarios. Si dicha reorganización no es posible, el sistema activa automáticamente la función SmartWash. En el ejemplo siguiente, se han solicitado los ensayos A, B y C y la función SmartWash ha sido configurada entre A y B. La eliminación del ciclo de lavado muestra cómo ha mejorado el rendimiento cuando se utiliza la función OSS. No se utiliza la función OSS
Se utiliza la función OSS
Ciclo
Operaciones del sistema Ciclo
Operaciones del sistema
1
Procesamiento de muestra para ensayo A
1
Procesamiento de muestra para ensayo B
2
Lavado (cubetas vacías) 2
Procesamiento de muestra para ensayo A
3
Procesamiento de muestra para ensayo B
Procesamiento de muestra para ensayo C
4
Procesamiento de muestra para ensayo C
3
índices de interferencia de la muestra (sistema c) La opción índices de interferencia son mediciones de la muestra que permiten estimar los lípidos, la hemoglobina y la bilirrubina presentes en muestras lipémicas, hemolizadas e ictéricas, respectivamente. La estimación se basa en la medición de la absorbancia de: • Turbidez para los lípidos (lipemia) • Color rojo para la hemoglobina (hemólisis) • Color amarillo para la bilirrubina (ictericia) Los temas relacionados con los índices de interferencia de la muestra en el sistema c son los siguientes: • Protocolos de índices de interferencia de la muestra (sistema c), página 325 • Medición de índices de interferencia de la muestra (sistema c), página 3-26
Protocolos de índices de interferencia de la muestra (sistema c) Los protocolos de los índices de interferencia de la muestra son dos métodos diferentes que se pueden usar para medir la lipemia, hemólisis e ictericia en la muestra. Ambos métodos requieren un ensayo fotométrico de referencia que el sistema utiliza para estimar los índices en una muestra. Se puede seleccionar Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-25
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
un ensayo existente como ensayo fotométrico de referencia (fichero de ensayo común) o crear un nuevo ensayo sólo con este fin (fichero de ensayo adicional). El tipo de ensayo seleccionado determina si se utiliza una cubeta adicional para medir los índices. El fichero de ensayo común es un protocolo que utiliza un fichero de ensayo ya existente, como AST o ALT, como ensayo fotométrico de referencia. El sistema mide simultáneamente los índices en la misma cubeta donde se encuentra el ensayo seleccionado sin afectar el rendimiento del sistema. Cuando tenga que decidir si utilizar un fichero de ensayo común, tenga en cuenta lo siguiente: • Los ensayos de referencia seleccionados deben ser ensayos que se midan a longitudes de onda diferentes que la de los índices y que utilicen un reactivo no coloreado. • Se usa reactivo adicional si no se solicita el ensayo de referencia de forma rutinaria en la mayoría de las muestras porque el reactivo se dispensa para los índices de interferencia aunque no se haya solicitado el ensayo de referencia. El fichero de ensayo adicional es un protocolo que utiliza un fichero de ensayo para el ensayo fotométrico de referencia definido para utilizar solución salina como reactivo. El sistema mide los índices mediante la solución salina y, por tanto, no afecta al uso del reactivo. Este método utiliza una ventana de lectura anterior a la utilizada en el ensayo habitual, por lo que se consigue informar los resultados más rápidamente. Al considerar si es conveniente usar un fichero de ensayo adicional, tenga en cuenta que el rendimiento será menor porque se requiere una cubeta adicional. Información relacionada.... • Medición de índices de interferencia de la muestra (sistema c), página 3-26
Medición de índices de interferencia de la muestra (sistema c) Proceso que utiliza el sistema c para medir la hemólisis, ictericia y lipemia en una muestra una vez que ésta ha sido mezclada con el reactivo o la solución salina. Las muestras que contienen sustancias interferentes, tales como hemólisis, ictericia y lipemia se absorben a diferentes longitudes de onda, tal y como se muestra en la gráfica siguiente.
Capítulo 3-26
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema c
Capítulo 3
Figura 3.13: Espectros de absorción del NADH y de las muestras hemolizadas, ictéricas y lipémicas
NOTA: el NADH es el pico de absorbancia de referencia. Para medir las tres sustancias interferentes, el sistema mide los valores de absorbancia de cuatro pares de longitudes de onda, usa las correspondientes lecturas fotométricas y aplica el cálculo matemático para determinar la concentración interferente relativa según: • Lipemia = M (a01 x A1 + a02 x A2 + a03 x A3 + a04 x A4) • Hemólisis = M (a05 x A1 + a06 x A2 + a07 x A3 + a08 x A4) • Ictericia = M (a09 x A1 + a10 x A2 + a11 x A3 + a12 x A4) Donde: M
=
M es la corrección para la dilución de la muestra. (volumen del reactivo + volumen de la muestra) / (volumen de la muestra).
• •
a01, a02, a03 y a04 (lipemia) = a05, a06, a07 y a08 (hemólisis) a09, a10, a11 y a12 (ictericia)
El sistema utiliza constantes específicas para cada sustancia interferente con el fin de calcular los índices de interferencia de las muestras. Las constantes no pueden ser definidas por el usuario.
•
Nivel de absorbancia medido en pares de longitudes de onda • A1 (500 nm/524 nm) • A2 (572 nm/604 nm) • A3 (628 nm/660 nm) • A4 (524 nm/804 nm)
=
(absorbancia de la longitud de onda primaria - absorbancia de la longitud de onda secundaria)
Información relacionada.... • Protocolos de índices de interferencia de la muestra (sistema c), página 3-25
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-27
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Principios de funcionamiento del sistema i Los principios de funcionamiento del sistema ARCHITECT i describen la tecnología CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes), el procesamiento de ensayos y el sistema óptico utilizado para medir el analito. Los temas relacionados con los principios de funcionamiento del sistema i son los siguientes: • Método CMIA, página 3-28 • Procesamiento de los ensayos (i2000/i2000SR), página 3-33 • Procesamiento de los ensayos (i1000SR), página 3-45
Método CMIA La tecnología CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) es un método de detección utilizado por el sistema i para medir y cuantificar la concentración del analito. Los temas relacionados con el método CMIA son: • Tecnología CMIA y secuencia de reacción, página 3-28 • Mediciones ópticas (sistema i), página 3-31
Tecnología CMIA y secuencia de reacción La tecnología de inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes (CMIA) se usa para detectar la presencia de antígenos, anticuerpos y analitos en las muestras. Los agentes reactivos necesarios para la tecnología CMIA son: • Micropartículas paramagnéticas recubiertas de una molécula de captura (antígeno, anticuerpo o virus) específica para el analito que se desea medir • Conjugado marcado con acridinio • Solución preactivadora y solución activadora Se utilizan símbolos gráficos para representar estos agentes reactivos. Figura 3.14: Símbolos gráficos
Capítulo 3-28
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Micropartícula recubierta con la molécula de captura específica del analito que se desea detectar Analito medido Conjugado marcado con acridinio Analito no medido
Una secuencia de reacción CMIA es el orden de interacciones entre el analito presente en la muestra y los agentes reactivos. La secuencia es específica del protocolo de ensayo. La secuencia de reacción de dos pasos descrita a continuación muestra los principios básicos de la reacción. 1.
El brazo de pipeteo de reactivos dispensa micropartículas (micropartículas paramagnéticas recubiertas con moléculas de captura) en la muestra en la cubeta de reacción. El agitador mezcla la reacción. Figura 3.15: Unión de la muestra y las micropartículas
2.
La mezcla de reacción se incuba y el analito presente en la muestra se une a las correspondientes moléculas de captura de las micropartículas formando un inmunocomplejo.
3.
Un imán atrae las micropartículas paramagnéticas (unidas al analito específico) hacia la pared interna de la cubeta de reacción. El cabezal de la zona de lavado lava la mezcla de reacción para eliminar los materiales no unidos, tras lo cual puede continuar el procesamiento. Figura 3.16: Imán atrayendo las micropartículas paramagnéticas
4.
El brazo de pipeteo de reactivos dispensa conjugado marcado con acridinio quimioluminiscente. El conjugado se une al inmunocomplejo completando la mezcla de reacción.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-29
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Figura 3.17: Adición del conjugado marcado con acridinio
5.
Se incuba la mezcla de reacción.
6.
El cabezal de la zona de lavado lava la mezcla de reacción para eliminar los materiales no unidos.
7.
La boquilla preactivadora dispensa la solución preactivadora (solución de peróxido de hidrógeno) y el sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo. La solución preactivadora lleva a cabo las funciones siguientes: – Crear un medio ácido para evitar la pérdida prematura de energía (emisión de luz). – Evitar la aglutinación de las micropartículas. – Separar el colorante de acridinio del complejo micropartículaconjugado. De esta forma, se prepara el colorante de acridinio para el siguiente paso.
8.
La boquilla dispensa la solución activadora (solución de hidróxido de sodio) a la mezcla de reacción. El acridinio experimenta una reacción de oxidación al ponerse en contacto con el peróxido en solución alcalina, lo que provoca una reacción quimioluminiscente. Se forma N-metilacridona, liberando energía (emisión luminosa) al volver a su estado normal.
9.
El sistema óptico CMIA mide la emisión quimioluminiscente (lectura activada) durante un período de tiempo predefinido, ya sea para cuantificar la concentración del analito presente o para detectar cualitativamente dicho analito en los ensayos index (punto de corte).
Información relacionada.... • Procesamiento de ensayos para un paso 25 (i2000/i2000SR), página 3-34 • Procesamiento de ensayos para dos pasos 18-4 (i2000/i2000SR), página 336 • Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11 (i2000SR), página 3-41 • Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos 4-4 (i2000SR), página 3-43 • Procesamiento de ensayos de un paso 25 (i1000SR), página 3-47 • Procesamiento de ensayos de dos pasos 18-4 (i1000SR), página 3-48
Capítulo 3-30
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Procesamiento de ensayos de un paso 18 (i1000SR), página 3-50 Procesamiento de ensayos de dos pasos 11-4 (i1000SR), página 3-50 Pretratamiento (i1000SR), página 3-51 Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11 (i1000SR), página 3-53 • Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos 4-4 (i1000SR), página 3-54 • Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 4 (i1000SR), página 3-56 • • • •
Mediciones ópticas (sistema i) Proceso utilizado por el sistema i para obtener lecturas URL (unidad relativa de luz) y convertirlas en unidades de concentración específica del ensayo del analito o en interpretaciones cualitativas para los ensayos index (punto de corte). Los temas relacionados con las mediciones ópticas son los siguientes: • Sistema óptico y secuencia de medición (sistema i), página 3-31 • Cálculo de datos (sistema i), página 3-32
Sistema óptico y secuencia de medición (sistema i) Sistema del módulo de procesamiento que dirige la emisión quimioluminiscente de la cubeta de reacción al lector CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes). Figura 3.18: Sistema óptico
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Tubo fotomultiplicador (PMT) Lector CMIA Tubo de luz Boquilla dispensadora de solución activadora Cubeta de reacción Imán
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-31
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i 7.
Capítulo 3
Conjunto obturador CMIA
La medición tiene lugar a medida que el sistema óptico realiza lo siguiente: 1.
Cierra el obturador alrededor de la cubeta de reacción para evitar la entrada de la luz natural.
2.
Conmuta el tubo fotomultiplicador de alto voltaje, realiza una lectura de fondo (ya se ha dispensado la solución preactivadora) y transfiere los datos a la unidad central de procesamiento (CPU).
3.
Dispensa solución activadora en la cubeta de reacción. NOTA: esta solución inicia la reacción de quimioluminiscencia que origina la emisión de los fotones de luz.
4.
Utiliza el tubo de luz para recoger la luz emitida y la dirige hacia el tubo fotomultiplicador, que se encuentra en el lector CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscente).
5.
Realiza un recuento tras la activación, recogiendo los fotones de luz emitidos.
6.
Transfiere los valores del recuento a la CPU. NOTA: la luz quimioluminiscente generada durante esta reacción es directa o indirectamente proporcional a la cantidad de analito presente en la muestra, dependiendo del tipo de ensayo.
7.
Suma la señal durante un período de tiempo determinado para obtener la unidad relativa de luz (URL).
8.
Desconecta el fotomultiplicador de alto voltaje.
9.
Abre el obturador.
Cálculo de datos (sistema i) El cálculo de datos es un método utilizado para calcular la lectura final en URL (unidades relativas de luz). El cálculo es: Lectura final (URL) = Lectura tras la activación - Lectura de fondo Al calcular los datos, el sistema: 1.
Suma la señal medida por el sistema óptico CMIA.
2.
Verifica que: – los recuentos de lectura de fondo se encuentren dentro de un intervalo aceptable – los recuentos tras la activación se encuentren dentro de unos intervalos aceptables
3.
Resta las lecturas de fondo de las lecturas activadas para calcular la lectura final y convertirla en unidades de concentración.
Información relacionada.... • Métodos de cálculo de datos (sistema i), página C-13
Capítulo 3-32
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Procesamiento de los ensayos (i2000/i2000SR) Entre la aspiración de la muestra y la lectura final se producen numerosas actividades relacionadas con el procesamiento de los ensayos. El movimiento de la vía de procesamiento, la sincronización de estos movimientos y la posición de los componentes hacen posible que se produzca cada una de las actividades de la reacción en el momento y lugar especificados. La siguiente figura muestra los componentes situados alrededor de la vía de procesamiento que se usan para las mediciones de ensayos. Figura 3.19: Componentes para el procesamiento de los ensayos en el sistema i2000/i2000SR
Leyenda: 1.
Brazo n° 1 de pipeteo de reactivos (R1) 2. Estaciones de lavado de los reactivos (2) (R1W, R2W) 3. Brazo de pipeteo de las muestras (S) 4. Estación de lavado de muestras (SW) 5. Gradilla 6. Brazo de pipeteo de muestras para protocolos cortos (ST) 7. Estación de lavado para protocolos cortos (STW) 8. Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (RVL) 9. Brazo n° 2 de pipeteo de reactivos (R2) 10. Cabezales de la zona de lavado (2) (WZ1, WZ2) 11. Dispensador de las soluciones preactivadora y activadora (PT/T) 12. Lector CMIA (CMIA)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-33
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
13. Jeringas de reactivos (2) (R1S, R2S) 14. Jeringa de muestras (SS) 15. Jeringa para protocolos cortos (STS) 16. Agitadores de tubos de tipo Vortex (4) (VTX1, VTX2, VTX3, VTXST) 17. Posiciones de los brazos de pipeteo de reactivos
La tecnología del sistema i, conocida como Chemiflex, le proporciona una gran variedad de protocolos o métodos de procesamiento de ensayos. Dependiendo del tipo de protocolo, los pasos del procesamiento de ensayos tienen lugar en diferentes posiciones de la vía de procesamiento. Información relacionada.... • Procesamiento de ensayos para un paso 25 (i2000/i2000SR), página 3-34 • Procesamiento de ensayos para dos pasos 18-4 (i2000/i2000SR), página 336 • Pretratamiento (i2000/i2000SR), página 3-39 • Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11 (i2000SR), página 3-41 • Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos 4-4 (i2000SR), página 3-43
Procesamiento de ensayos para un paso 25 (i2000/i2000SR) Método de procesamiento de ensayos en el que la muestra y todos los reactivos necesarios se añaden antes del lavado de las micropartículas. El tiempo de procesamiento total de un ensayo de un paso 25 es de 29 minutos, en los que se incluye un período de incubación de 25 minutos. Remítase a Pretratamiento (i2000/i2000SR), página 3-39, para obtener información sobre el procesamiento adicional necesario para los ensayos con pretratamiento. A continuación se describe el funcionamiento del sistema i2000/i2000SR y la reacción CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) que tiene lugar durante un protocolo típico de un paso 25.
Capítulo 3-34
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Figura 3.20: Vía de procesamiento, posiciones 1 - 3 (i2000/i2000SR)
Carril interior de la vía de procesamiento: 1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras dispensa la muestra en la cubeta de reacción.
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa las micropartículas y el conjugado marcado con acridinio. NOTA: para un ensayo de un paso retardado, el brazo de pipeteo de reactivos R2 dispensa el conjugado marcado con acridinio en la posición 71 y el agitador homogeiniza la mezcla de reacción en la posición 72.
3.
En la posición 3, el agitador mezcla la muestra, las micropartículas y el conjugado.
4.
En las posiciones 4 - 86, la mezcla de reacción se incuba durante 25 minutos. Figura 3.21: Vía de procesamiento, posiciones 87 - 90 (i2000/i2000SR)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-35
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i 5.
Capítulo 3
En las posiciones 87 - 90, el cabezal de la zona de lavado 2 lava la mezcla de reacción en la cubeta de reacción, eliminando así los materiales no unidos. Figura 3.22: Vía de procesamiento, posiciones 94 - 98 (i2000/i2000SR)
6.
En la posición 94, la boquilla preactivadora dispensa solución preactivadora a la mezcla de reacción y, a continuación, se mezcla todo con el agitador tipo Vortex.
7.
En la posición 98, el sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo, la boquilla activadora dispensa solución activadora a la mezcla de reacción y, a continuación, el sistema óptico CMIA realiza una lectura tras la activación.
8.
En la posición 100, el brazo aspira los desechos líquidos de la cubeta de reacción.
9.
En la posición 109, el descargador retira la cubeta de reacción y la deposita en el contenedor de desechos sólidos.
Procesamiento de ensayos para dos pasos 18-4 (i2000/i2000SR) Método de procesamiento de ensayos en el que la muestra y algunos reactivos necesarios se añaden antes del lavado de las micropartículas. El reactivo conjugado se añade después de lavar las micropartículas. El tiempo de procesamiento total de un ensayo de dos pasos 18-4 es de 29 minutos, en los que se incluye un período de incubación de 22 minutos. Para obtener más información sobre los pasos adicionales necesarios para los ensayos con pretratamiento, remítase a Pretratamiento (i2000/i2000SR), página 3-39. el funcionamiento del sistema i2000/i2000SR y la reacción CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) que tiene lugar durante un protocolo típico de dos pasos 18-4.
Capítulo 3-36
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Figura 3.23: Vía de procesamiento, posiciones 1 - 3 (i2000/i2000SR)
Carril interior de la vía de procesamiento: 1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras dispensa la muestra en la cubeta de reacción.
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa las micropartículas.
3.
En la posición 3, el agitador mezcla la muestra y las micropartículas.
4.
En las posiciones 4 - 63, la mezcla de reacción se incuba durante 18 minutos. Figura 3.24: Vía de procesamiento, posiciones 64 - 67 (i2000/i2000SR)
5.
En las posiciones 64 - 67, el cabezal de la zona de lavado 1 lava la mezcla de reacción en la cubeta de reacción, eliminando así los materiales no unidos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-37
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Figura 3.25: Vía de procesamiento, posiciones 71 y 72 (i2000/i2000SR)
6.
En la posición 71, el brazo de pipeteo de reactivos R2 dispensa el conjugado marcado con acridinio.
7.
En la posición 72, el agitador mezcla la reacción.
8.
En las posiciones 73 - 86, la mezcla de reacción se incuba durante 4 minutos. Figura 3.26: Vía de procesamiento, posiciones 87 - 90 (i2000/i2000SR)
9.
Capítulo 3-38
En las posiciones 87 - 90, el cabezal de la zona de lavado 2 lava la mezcla de reacción en la cubeta de reacción, eliminando así los materiales no unidos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Figura 3.27: Vía de procesamiento, posiciones 94 - 98 (i2000/i2000SR)
10. En la posición 94, la boquilla preactivadora dispensa solución preactivadora a la mezcla de reacción y, a continuación, se mezcla todo con el agitador tipo Vortex. 11. En la posición 98, el sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo, la boquilla activadora dispensa solución activadora a la mezcla de reacción y, a continuación, el sistema óptico CMIA realiza una lectura tras la activación. 12. En la posición 100, el brazo aspira los desechos líquidos de la cubeta de reacción. 13. En la posición 109, el descargador retira la cubeta de reacción y la deposita en el contenedor de desechos sólidos.
Pretratamiento (i2000/i2000SR) El pretratamiento consiste en una serie de pasos adicionales que se llevan a cabo antes de realizar los protocolos de uno o dos pasos. Un sistema i2000/ i2000SR realiza estos pasos automáticamente si se requiere pretratamiento. En función del tipo de procesamiento del pretratamiento, varían los tiempos de incubación y el número de reactivos de pretratamiento. Para obtener información sobre las actividades de procesamiento de tipos de pretratamiento específicos, consulte: • Procesamiento de pretratamiento 7 (i2000/i2000SR), página 3-39 • Procesamiento de pretratamiento 7-7 (i2000/i2000SR), página 3-40 • Procesamiento de pretratamiento 14 (i2000/i2000SR), página 3-40
Procesamiento de pretratamiento 7 (i2000/i2000SR) El pretratamiento 7 requiere 7 minutos adicionales. Durante el pretatamiento el sistema completa los pasos siguientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-39
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras dispensa la muestra en la cubeta de reacción.
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa los reactivos de pretratamiento a la muestra en la cubeta de reacción.
3.
En la posición 3, el agitador mezcla la muestra y los reactivos de pretratamiento.
4.
En las posiciones 4 - 24, la mezcla de reacción se incuba durante 7 minutos.
5.
En la posición 24, el brazo de pipeteo de muestras transfiere la muestra pretratada a una nueva cubeta de reacción en la posición 1. Continúa con el protocolo de un paso o de dos pasos. NOTA: para más información sobre los protocolos de pretratamiento específicos de un ensayo determinado, consulte el prospecto adjunto al envase del ensayo correspondiente del sistema i.
Procesamiento de pretratamiento 7-7 (i2000/i2000SR) El pretratamiento 7-7 requiere 14 minutos adicionales. Durante el pretatamiento el sistema completa los pasos siguientes. 1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras dispensa la muestra en la cubeta de reacción.
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa los primeros reactivos de pretratamiento a la muestra en la cubeta de reacción.
3.
En la posición 3, el agitador mezcla la muestra y los reactivos de pretratamiento.
4.
En las posiciones 4 - 24, la mezcla de reacción se incuba durante 7 minutos.
5.
En la posición 24, el brazo de pipeteo de muestras transfiere la muestra pretratada a una nueva cubeta de reacción en la posición 1.
6.
En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa los segundos reactivos de pretratamiento a la muestra en la cubeta de reacción.
7.
En la posición 3, el agitador mezcla la muestra y los reactivos de pretratamiento.
8.
En las posiciones 4 - 24, la mezcla de reacción se incuba durante 7 minutos.
9.
En la posición 24, el brazo de pipeteo de muestras transfiere la muestra pretratada a una nueva cubeta de reacción en la posición 1. Continúa con el protocolo de un paso o de dos pasos. NOTA: para más información sobre los protocolos de pretratamiento específicos de un ensayo determinado, consulte el prospecto adjunto al envase del ensayo correspondiente del sistema i.
Procesamiento de pretratamiento 14 (i2000/i2000SR) El pretratamiento 14 requiere 14 minutos adicionales. Durante el pretatamiento el sistema completa los pasos siguientes. Capítulo 3-40
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3 1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras dispensa la muestra en la cubeta de reacción.
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa los reactivos de pretratamiento a la muestra en la cubeta de reacción.
3.
En la posición 3, el agitador mezcla la muestra y los reactivos de pretratamiento.
4.
En las posiciones 4 - 24, la mezcla de reacción se incuba durante 7 minutos.
5.
En la posición 24, el brazo de pipeteo de muestras transfiere la muestra pretratada a una cubeta de reacción nueva en la posición 1 y el sistema incuba la mezcla de nuevo durante 7 minutos más. Continúa con el protocolo de un paso o de dos pasos. NOTA: para más información sobre los protocolos de pretratamiento específicos de un ensayo determinado, consulte el prospecto adjunto al envase del ensayo correspondiente del sistema i.
Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11 (i2000SR) Método de procesamiento de ensayos, similar al protocolo de un paso 25, en el que la muestra y todos los reactivos necesarios se añaden antes del lavado de las micropartículas. Sin embargo, el ensayo de un paso 11 tiene un tiempo de incubación inferior. El tiempo de procesamiento total de un ensayo de un paso 11 es de 18 minutos, en los que se incluye un período de incubación de 11 minutos. A continuación se describe el funcionamiento del ARCHITECT i2000SR y la reacción CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) que tiene lugar durante un protocolo típico de un paso 11. Figura 3.28: Vía de procesamiento, posiciones 47 - 49 (i2000SR
Carril interior de la vía de procesamiento: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-41
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
1.
En la posición 47, el brazo de pipeteo para protocolos cortos dispensa la muestra en la cubeta de reacción.
2.
En la posición 48, el brazo de pipeteo de reactivos R2 dispensa las micropartículas y el conjugado marcado con acridinio.
3.
En la posición 49, el agitador mezcla la muestra, las micropartículas y el conjugado.
4.
En las posiciones 50 - 86, la mezcla de reacción se incuba durante 11 minutos. Figura 3.29: Vía de procesamiento, posiciones 87 - 90 (i2000SR
5.
En las posiciones 87 - 90, el cabezal de la zona de lavado 2 lava la mezcla de reacción en la cubeta de reacción, eliminando así los materiales no unidos. Figura 3.30: Vía de procesamiento, posiciones 94 - 98 (i2000SR
6.
Capítulo 3-42
En la posición 94, la boquilla preactivadora dispensa solución preactivadora a la mezcla de reacción y, a continuación, se mezcla todo con el agitador tipo Vortex. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3 7.
En la posición 98, el sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo, la boquilla activadora dispensa solución activadora a la mezcla de reacción y, a continuación, el sistema óptico CMIA realiza una lectura tras la activación.
8.
En la posición 100, el brazo aspira los desechos líquidos de la cubeta de reacción.
9.
En la posición 109, el descargador retira la cubeta de reacción y la deposita en el contenedor de desechos sólidos.
Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos 4-4 (i2000SR) Método de procesamiento de ensayos, similar al protocolo de dos pasos 18-4, en el que la muestra y algunos reactivos necesarios se añaden antes del lavado de las micropartículas. El reactivo conjugado se añade después de lavar las micropartículas. Sin embargo, el ensayo de dos pasos 4-4 tiene un tiempo de incubación inferior. El tiempo de procesamiento total de un ensayo de dos pasos 4-4 es de 18 minutos, en los que se incluye un período de incubación de 8 minutos. A continuación se describe el funcionamiento del sistema i2000SR y la reacción CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) que tiene lugar durante un protocolo típico de dos pasos 4-4. Figura 3.31: Vía de procesamiento, posiciones 47 - 49 (i2000SR
Carril interior de la vía de procesamiento: 1.
En la posición 47, el brazo de pipeteo para protocolos cortos dispensa la muestra en la cubeta de reacción.
2.
En la posición 48, el brazo de pipeteo de reactivos R2 dispensa las micropartículas.
3.
En la posición 49, el agitador mezcla la muestra y las micropartículas.
4.
En las posiciones 50 - 63, la mezcla de reacción se incuba durante 4 minutos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-43
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Figura 3.32: Vía de procesamiento, posiciones 64 - 67 (i2000SR
5.
En las posiciones 64 - 67, el cabezal de la zona de lavado 1 lava la mezcla de reacción en la cubeta de reacción, eliminando así los materiales no unidos. Figura 3.33: Vía de procesamiento, posiciones 71 - 72 (i2000SR
6.
En la posición 71, el brazo de pipeteo de reactivos R2 dispensa el conjugado marcado con acridinio.
7.
En la posición 72, el agitador mezcla la reacción.
8.
En las posiciones 73 - 86, la mezcla de reacción se incuba durante 4 minutos. Figura 3.34: Vía de procesamiento, posiciones 87 - 90 (i2000SR
Capítulo 3-44
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3 9.
En las posiciones 87 - 90, el cabezal de la zona de lavado 2 lava la mezcla de reacción en la cubeta de reacción, eliminando así los materiales no unidos. Figura 3.35: Vía de procesamiento, posiciones 94 - 98 (i2000SR
10. En la posición 94, la boquilla preactivadora dispensa solución preactivadora a la mezcla de reacción y, a continuación, se mezcla todo con el agitador tipo Vortex. 11. En la posición 98, el sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo, la boquilla activadora dispensa solución activadora a la mezcla de reacción y, a continuación, el sistema óptico CMIA realiza una lectura tras la activación. 12. En la posición 100, el brazo aspira los desechos líquidos de la cubeta de reacción. 13. En la posición 109, el descargador retira la cubeta de reacción y la deposita en el contenedor de desechos sólidos.
Procesamiento de los ensayos (i1000SR) Entre la aspiración de la muestra y la lectura final se producen numerosas actividades relacionadas con el procesamiento de los ensayos. El movimiento de la vía de procesamiento, la sincronización de estos movimientos y la posición de los componentes hacen posible que se produzca cada una de las actividades de la reacción en el momento y lugar especificados. La siguiente figura muestra los componentes situados alrededor de la vía de procesamiento que se usan para las mediciones de ensayos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-45
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Figura 3.36: Componentes del sistema para el procesamiento de ensayos (i1000SR)
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (RVL) Colector de desechos superior (UWM) Cabezal de la estación de lavado (WM) Desviador de salida de la estación de lavado (WZOD) Lavado del brazo de pipeteo (PW) Puerta de acceso a las cubetas de reacción (RVA) Agitador de tubos tipo Vortex 2 (VTX2) Brazo de pipeteo (P) Dispensador de las soluciones preactivadora y activadora (PT/T) Lector CMIA (CMIA) Agitador de tubos tipo Vortex 1 (VTX1) Vía de procesamiento (PP) Desviador de descarga (ULD) Descargador (UL) Motor de la vía de procesamiento (PPM) Desviador de entrada de la estación de lavado (WZID) Jeringa del brazo de pipeteo (PS)
La tecnología Chemiflex del sistema i, proporciona una gran variedad de protocolos de procesamiento de ensayos. Dependiendo del tipo de protocolo, los pasos a seguir tendrán lugar en diferentes posiciones de la vía de procesamiento. La función Intelli-flow de lavado optimizado del sistema i1000SR permite realizar un proceso de lavado enérgico de la sonda del brazo de pipeteo mediante el uso de un diseño de copa de lavado mejorado y de un algoritmo de lavado. Este proceso de lavado se lleva a cabo incrementando el flujo de lavado cuando es necesario con el fin de minimizar las interferencias. Asimismo, el software programa los análisis de manera que se minimicen las interferencias entre ensayos cuando se procesan determinadas combinaciones de ensayos.
Capítulo 3-46
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Información relacionada.... Procesamiento de ensayos de un paso 25 (i1000SR), página 3-47 Procesamiento de ensayos de dos pasos 18-4 (i1000SR), página 3-48 Procesamiento de ensayos de un paso 18 (i1000SR), página 3-50 Procesamiento de ensayos de dos pasos 11-4 (i1000SR), página 3-50 Pretratamiento (i1000SR), página 3-51 Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11 (i1000SR), página 3-53 • Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos 4-4 (i1000SR), página 3-54 • Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 4 (i1000SR), página 3-56 • • • • • •
Procesamiento de ensayos de un paso 25 (i1000SR) Método de procesamiento de ensayos en el que la muestra y todos los reactivos necesarios se añaden antes del lavado de las micropartículas. El tiempo de procesamiento total de un ensayo de un paso 25 es de 29 minutos, en los que se incluye un período de incubación de 25 minutos. Remítase a Pretratamiento (i1000SR), página 3-51, para obtener información sobre el procesamiento adicional necesario para los ensayos con pretratamiento. A continuación se describe el funcionamiento del sistema i1000SR y la reacción CMIA (inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas) que tiene lugar durante un protocolo típico de un paso 25. Figura 3.37: Procesamiento de ensayos de un paso 25 (i1000SR)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-47
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Carril interior de la vía de procesamiento: 1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa muestra en la cubeta de reacción (CR).
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa micropartículas y conjugado marcado con acridinio en la CR.
3.
En la posición 3, el agitador 1 mezcla la muestra, las micropartículas y el conjugado.
4.
La mezcla de reacción se incuba durante 25 minutos (3 vueltas completas alrededor del carril de la vía de procesamiento). Carril exterior de la vía de procesamiento:
5.
El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR con la mezcla de reacción hacia el carril exterior. El cabezal de la estación de lavado lava la mezcla de reacción de la CR y elimina los materiales no unidos.
6.
Se dispensa solución preactivadora en la CR y el agitador 2 homogeneiza la mezcla.
7.
El sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo y, después, se añade solución activadora. El sistema óptico CMIA realiza una lectura activada.
8.
El descargador retira la CR y la dispensa en el recipiente de desechos sólidos.
Procesamiento de ensayos de dos pasos 18-4 (i1000SR) Método de procesamiento de ensayos en el que la muestra y algunos reactivos se añaden antes del lavado de las micropartículas. El reactivo conjugado se añade después de lavar las micropartículas. El tiempo de procesamiento total de un ensayo de dos pasos 18-4 es de 29 minutos, en los que se incluye un período de incubación de 22 minutos. Remítase a Pretratamiento (i1000SR), página 3-51, para obtener más información sobre los pasos adicionales necesarios para los ensayos con pretratamiento. A continuación se describe el funcionamiento del sistema i1000SR y la reacción CMIA (inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas) que tiene lugar durante un protocolo típico de dos pasos 18-4.
Capítulo 3-48
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Figura 3.38: Procesamiento de ensayos de dos pasos 18-4 (i1000SR)
Carril interior de la vía de procesamiento: 1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa muestra en la cubeta de reacción (CR).
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa micropartículas en la CR.
3.
En la posición 3, el agitador 1 homogeneiza la muestra y las micropartículas.
4.
La mezcla de reacción se incuba durante 18 minutos (2 vueltas completas alrededor del carril de la vía de procesamiento). Carril exterior de la vía de procesamiento:
5.
El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR con la mezcla hacia el carril exterior. El cabezal de la estación de lavado lava la mezcla y elimina los materiales no unidos. Carril interior de la vía de procesamiento:
6.
El desviador de salida de la estación de lavado dirige de nuevo la CR hacia el carril interior, donde se añade el conjugado marcado con acridinio a la CR en la posición 2.
7.
El agitador 1 homogeneiza la mezcla.
8.
La mezcla de reacción se incuba durante 4 minutos. Carril exterior de la vía de procesamiento:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-49
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i 9.
Capítulo 3
El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR hacia el carril exterior para un segundo lavado.
10. Se dispensa solución preactivadora en la CR y el agitador 2 homogeneiza la mezcla. 11. El sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo y, después, se añade solución activadora. El sistema óptico CMIA realiza una lectura activada. 12. El descargador retira la CR y la dispensa en el recipiente de desechos sólidos.
Procesamiento de ensayos de un paso 18 (i1000SR) Método de procesamiento de ensayos en el que la muestra y todos los reactivos necesarios se añaden antes del lavado de las micropartículas. El tiempo de procesamiento total de un ensayo de un paso 18 es de 22 minutos, en los que se incluye un período de incubación de 18 minutos. Para obtener más información sobre los pasos adicionales necesarios para los ensayos con pretratamiento, remítase a Pretratamiento (i1000SR), página 3-51. A continuación se describe el funcionamiento del sistema i1000SR y la reacción CMIA (inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas) que tiene lugar durante un protocolo típico de un paso 18. Carril interior de la vía de procesamiento: 1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa muestra en la cubeta de reacción (CR).
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa micropartículas y conjugado marcado con acridinio en la CR.
3.
En la posición 3, el agitador 1 homogeneiza la mezcla.
4.
La mezcla de reacción se incuba durante 18 minutos (2 vueltas completas alrededor del carril de la vía de procesamiento). Carril exterior de la vía de procesamiento:
5.
El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR con hacia el carril exterior. El cabezal de la estación de lavado lava la mezcla de reacción de la CR y elimina los materiales no unidos.
6.
Se dispensa solución preactivadora en la CR y el agitador 2 homogeneiza la mezcla.
7.
El sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo y, después, se añade solución activadora. El sistema óptico CMIA realiza una lectura activada.
8.
El descargador retira la CR y la dispensa en el recipiente de desechos sólidos.
Procesamiento de ensayos de dos pasos 11-4 (i1000SR) Método de procesamiento de ensayos en el que la muestra y algunos reactivos se añaden antes del lavado de las micropartículas. El reactivo conjugado se añade después de lavar las micropartículas. El tiempo de procesamiento total de un ensayo de dos pasos 11-4 es de 22 minutos, en los que se incluye un período de incubación de 15 minutos. Para obtener más información sobre los
Capítulo 3-50
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
pasos adicionales necesarios para los ensayos con pretratamiento, remítase a Pretratamiento (i1000SR), página 3-51. A continuación se describe el funcionamiento del sistema i1000SR y la reacción CMIA (inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas) que tiene lugar durante un protocolo típico de dos pasos 11-4. Carril interior de la vía de procesamiento: 1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa muestra en la cubeta de reacción (CR).
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa las micropartículas en la CR.
3.
En la posición 3, el agitador 1 homogeneiza la mezcla.
4.
La mezcla de reacción se incuba durante 11 minutos (1 vuelta completa alrededor del carril de la vía de procesamiento). Carril exterior de la vía de procesamiento:
5.
El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR hacia el carril exterior. El cabezal de la estación de lavado lava la mezcla y elimina los materiales no unidos. Carril interior de la vía de procesamiento:
6.
El desviador de salida de la estación de lavado dirige de nuevo la CR hacia el carril interior y se añade el conjugado marcado con acridinio a la CR en la posición 2.
7.
La mezcla de reacción se incuba durante 4 minutos. Carril exterior de la vía de procesamiento:
8.
El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR con hacia el carril exterior para un segundo lavado.
9.
Se dispensa solución preactivadora en la CR y el agitador 2 homogeneiza la mezcla.
10. El sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo y, después, se añade solución activadora. El sistema óptico CMIA realiza una lectura activada. 11. El descargador retira la CR y la dispensa en el recipiente de desechos sólidos.
Pretratamiento (i1000SR) El pretratamiento consiste en una serie de pasos adicionales que se llevan a cabo antes de realizar los protocolos de uno o dos pasos. El sistema i1000SR realiza estos pasos automáticamente si se requiere pretratamiento. Dependiendo del tipo de pretratamiento, los tiempos de incubación y el número de reactivos de pretratamiento varían. Para obtener más información sobre las actividades de los distintos tipos de pretratamiento, consulte: • Procesamiento de pretratamiento 7 (i1000SR), página 3-52 • Procesamiento de pretratamiento 7-7 (i1000SR), página 3-52 • Procesamiento de pretratamiento 14 (i1000SR), página 3-53
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-51
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Procesamiento de pretratamiento 7 (i1000SR) El pretratamiento 7 requiere 7 minutos adicionales. Durante el pretratamiento, el sistema realiza los pasos siguientes: Carril interior de la vía de procesamiento: 1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa la muestra en la cubeta de reacción (CR).
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa los reactivos de pretratamiento en la cubeta de reacción.
3.
La mezcla se incuba durante 7 minutos (1 vuelta completa alrededor del carril de la vía de procesamiento).
4.
En la posición 2, el brazo de pipeteo transfiere la muestra pretratada a una nueva cubeta de reacción en la posición 1. Continúa con el protocolo de un paso o de dos pasos.
5.
El desviador de descarga recoge la cubeta de reacción utilizada para el pretratamiento y la dispensa en el recipiente de desechos sólidos.
NOTA: para más información sobre los protocolos de pretratamiento específicos de un ensayo determinado, consulte el prospecto adjunto al ensayo correspondiente del sistema i.
Procesamiento de pretratamiento 7-7 (i1000SR) El pretratamiento 7-7 requiere 14 minutos adicionales. Durante el pretratamiento, el sistema realiza los pasos siguientes: Carril interior de la vía de procesamiento:
Capítulo 3-52
1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa la muestra en la cubeta de reacción (CR).
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa los reactivos de pretratamiento en la cubeta de reacción.
3.
La mezcla se incuba durante 7 minutos (1 vuelta completa alrededor del carril de la vía de procesamiento).
4.
En la posición 2, el brazo de pipeteo transfiere la muestra pretratada a una nueva cubeta de reacción en la posición 1.
5.
En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa los reactivos de pretratamiento en la cubeta de reacción.
6.
La mezcla se incuba durante 7 minutos (1 vuelta completa alrededor del carril de la vía de procesamiento).
7.
En la posición 2, el brazo de pipeteo transfiere la muestra pretratada a una nueva cubeta de reacción en la posición 1. Continúa con el protocolo de un paso o de dos pasos.
8.
El desviador de descarga recoge las cubetas de reacción utilizadas para el pretratamiento y las dispensa en el recipiente de desechos sólidos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
NOTA: para más información sobre los protocolos de pretratamiento específicos de un ensayo determinado, consulte el prospecto adjunto al ensayo correspondiente del sistema i.
Procesamiento de pretratamiento 14 (i1000SR) El pretratamiento 14 requiere 14 minutos adicionales. Durante el pretratamiento, el sistema realiza los pasos siguientes: Carril interior de la vía de procesamiento: 1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa la muestra en la cubeta de reacción (CR).
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa los reactivos de pretratamiento en la cubeta de reacción.
3.
La mezcla se incuba durante 7 minutos (1 vuelta completa alrededor del carril de la vía de procesamiento).
4.
En la posición 2, el brazo de pipeteo transfiere la muestra pretratada a una nueva cubeta de reacción en la posición 1.
5.
La mezcla de reacción se incuba durante 7 minutos (1 vuelta completa alrededor del carril de la vía de procesamiento).
6.
En la posición 2, el brazo de pipeteo transfiere la muestra pretratada a una nueva cubeta de reacción en la posición 1. Continúa con el protocolo de un paso o de dos pasos.
7.
El desviador de descarga recoge las cubetas de reacción utilizadas para el pretratamiento y las dispensa en el recipiente de desechos sólidos.
NOTA: para más información sobre los protocolos de pretratamiento específicos de un ensayo determinado, consulte el prospecto adjunto al ensayo correspondiente del sistema i.
Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11 (i1000SR) Método de procesamiento de ensayos, similar al protocolo de un paso 25, en el que la muestra y todos los reactivos necesarios se añaden antes del lavado de las micropartículas. Sin embargo, el ensayo de un paso 11 tiene un tiempo de incubación inferior. Una vez aspirada la muestra, el tiempo de procesamiento de un ensayo de un paso 11 es de 15 minutos, en los que se incluye un período de incubación de 11 minutos. A continuación se describe el funcionamiento del sistema i1000SR y la reacción CMIA (inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas) que tiene lugar durante un protocolo de ensayos de un paso 11.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-53
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
Figura 3.39: Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11 (i1000SR)
Carril interior de la vía de procesamiento: 1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa muestra en la cubeta de reacción (CR).
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa micropartículas y conjugado marcado con acridinio en la CR.
3.
En la posición 3, el agitador 1 homogeneiza la mezcla.
4.
La mezcla de reacción se incuba durante 11 minutos (1 vuelta completa alrededor del carril de la vía de procesamiento). Carril exterior de la vía de procesamiento:
5.
El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR hacia el carril exterior. El cabezal de la estación de lavado lava la mezcla de reacción de la CR y elimina los materiales no unidos.
6.
Se dispensa solución preactivadora en la CR y el agitador 2 homogeneiza la mezcla.
7.
El sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo y, después, se añade solución activadora. El sistema óptico CMIA realiza una lectura activada.
8.
El descargador retira la CR y la dispensa en el recipiente de desechos sólidos.
Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos 4-4 (i1000SR) Método de procesamiento de ensayos, similar al protocolo de dos pasos 18-4, en el que la muestra y algunos reactivos se añaden antes del lavado de micropartículas. El reactivo conjugado se añade después de lavar las Capítulo 3-54
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
micropartículas. Sin embargo, el ensayo de dos pasos 4-4 tiene un tiempo de incubación inferior. Una vez aspirada la muestra, el tiempo de procesamiento de un ensayo de dos pasos 4-4 es de 15 minutos, en los que se incluye un período de incubación de 8 minutos. A continuación se describe el funcionamiento del sistema i1000SR y la reacción CMIA (inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas) que tiene lugar durante un protocolo de ensayos de dos pasos 4-4. Figura 3.40: Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos 4-4 (i1000SR)
Carril interior de la vía de procesamiento: 1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa muestra en la cubeta de reacción (CR).
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa micropartículas.
3.
En la posición 3, el agitador 1 homogeneiza la mezcla.
4.
La mezcla de reacción se incuba durante 4 minutos (1 vuelta completa alrededor del carril de la vía de procesamiento). Carril exterior de la vía de procesamiento:
5.
El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR hacia el carril exterior. El cabezal de la estación de lavado lava la CR y elimina los materiales no unidos. Carril interior de la vía de procesamiento:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3-55
Principios del funcionamiento Principios de funcionamiento del sistema i
Capítulo 3
6.
El desviador de salida de la estación de lavado dirige de nuevo la CR hacia el carril interior y se añade el conjugado marcado con acridinio a la CR en la posición 2.
7.
El agitador 1 homogeneiza la mezcla.
8.
La mezcla de reacción se incuba durante 4 minutos. Carril exterior de la vía de procesamiento:
9.
El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR hacia el carril exterior para un segundo lavado.
10. Se dispensa solución preactivadora en la CR y el agitador 2 homogeneiza la mezcla. 11. El sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo y, después, se añade solución activadora en la CR. El sistema óptico CMIA realiza una lectura activada. 12. El descargador retira la CR y la dispensa en el recipiente de desechos sólidos.
Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 4 (i1000SR) Método de procesamiento de ensayos, similar al protocolo de un paso 25, en el que la muestra y todos los reactivos se añaden antes del lavado de las micropartículas. Sin embargo, el ensayo de un paso 4 tiene un tiempo de incubación inferior. El tiempo de procesamiento total de un ensayo de un paso 4 es de 8 minutos, en los que se incluye un período de incubación de 4 minutos. A continuación se describe el funcionamiento del sistema i1000SR y la reacción CMIA (inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas) que tiene lugar durante un protocolo de ensayos de un paso 4. Carril interior de la vía de procesamiento: 1.
En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa muestra en la cubeta de reacción (CR).
2.
En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa micropartículas y conjugado marcado con acridinio en la CR.
3.
En la posición 3, el agitador 1 homogeneiza la mezcla.
4.
La mezcla de reacción se incuba durante 4 minutos. Carril exterior de la vía de procesamiento:
Capítulo 3-56
5.
El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR hacia el carril exterior. El cabezal de la estación de lavado lava la CR y elimina los materiales no unidos.
6.
Se dispensa la solución preactivadora en la CR y el agitador 2 homogeneiza la mezcla.
7.
El sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo y, después, se añade solución activadora. El sistema óptico CMIA realiza una lectura activada.
8.
El descargador retira la CR y la dispensa en el recipiente de desechos sólidos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Introducción Antes de comenzar a trabajar con el sistema, es conveniente que el usuario se familiarice con las características de funcionamiento, la capacidad de procesamiento y las especificaciones del sistema, así como los requisitos para muestras, temperatura, desechos y espacio libre. También es conveniente que el usuario se familiarice con las especificaciones y requisitos del accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática), si es que el laboratorio ha decidido utilizarlo. NOTA: para obtener información específica del ensayo, consulte la documentación del fabricante del reactivo, tal como el prospecto del ensayo o la hoja de aplicación del reactivo. Los temas relacionados con las características de funcionamiento y especificaciones del sistema son los siguientes: • Características de funcionamiento, página 4-2 En este apartado se describe el modo operativo, la técnica de detección y la capacidad de pipeteo del sistema ARCHITECT. • Especificaciones y requisitos, página 4-3 Aquí se describen las especificaciones y la capacidad del sistema ARCHITECT. • Especificaciones y requisitos del módulo ARM, página 4-40 En este apartado se describen las especificaciones y los requisitos del accesorio ARCHITECT ARM.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-1
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Características de funcionamiento
Capítulo 4
Características de funcionamiento Las características de funcionamiento incluyen el modo operativo, la tecnología de detección y la capacidad de pipeteo del sistema. Los temas relacionados con las características de funcionamiento son los siguientes: • Características de funcionamiento del sistema c, página 4-2 • Características de funcionamiento del sistema i, página 4-2
Características de funcionamiento del sistema c Las características de funcionamiento incluidas en la tabla siguiente son representativas del sistema c. Tabla 4.1: Características de funcionamiento del sistema c Modo operativo Tecnología de detección: • Fotométrica • Potenciométrica Capacidad de pipeteo
Acceso directo y continuo, muestras urgentes Punto final y cinética ICT (tecnología del chip integrado): electrodos selectivos de los iones Precisión robótica con detección de coágulos
Características de funcionamiento del sistema i Las características de funcionamiento incluidas en la tabla siguiente son representativas del sistema i. Tabla 4.2: Características de funcionamiento del sistema i
Capítulo 4-2
Modo operativo
Acceso directo y continuo, muestras urgentes
Tecnología de detección
CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes)
Medición de la emisión
El conjunto óptico CMIA mide la emisión quimioluminiscente procedente de la cubeta de reacción y calcula los resultados según la cantidad de emisión detectada.
Capacidad de pipeteo
Precisión robótica con detección de coágulos
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Especificaciones y requisitos Las especificaciones y requisitos detallados a continuación hacen referencia a un sistema ARCHITECT que ha sido instalado y funciona adecuadamente. Los temas relacionados con las especificaciones y los requisitos del sistema son los siguientes: • • • • • • • • • • • • • •
Especificaciones generales, página 4-3 Capacidad del sistema, página 4-6 Especificaciones físicas, página 4-10 Especificaciones de peso y fuerza, página 4-11 Especificaciones de ubicación, página 4-17 Especificaciones y requisitos eléctricos, página 4-23 Parámetros de seguridad eléctrica, página 4-26 Especificaciones ópticas (sistema c), página 4-26 Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos, página 426 Especificaciones y requisitos de la bomba de desechos externa, página 428 Especificaciones y requisitos medioambientales, página 4-29 Especificaciones del ordenador y de la interfaz, página 4-30 Especificaciones y requisitos de la impresora, página 4-31 Requisitos de las etiquetas de códigos de barras, página 4-32
Especificaciones generales Las especificaciones generales incluyen información sobre la capacidad de procesamiento de cada módulo, los tipos de muestra que se pueden utilizar con el sistema ARCHITECT, los componentes principales del sistema y los componentes de comunicación con el usuario. Los temas relacionados con las especificaciones generales son los siguientes: • Especificaciones del sistema ARCHITECT, página 4-3 • Especificaciones del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-5 • Especificaciones del módulo de procesamiento del sistema i, página 4-6
Especificaciones del sistema ARCHITECT En la tabla siguiente se muestran las especificaciones generales del módulo de procesamiento del sistema ARCHITECT. NOTA: Los tiempos aproximados de procesamiento se indican en la tabla siguiente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-3
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Tabla 4.3: Especificaciones del sistema Componentes principales
Centro de control del sistema, gestor de muestras y módulo de procesamiento
Comunicación con el usuario
• • • • •
• Capacidad de procesamiento del sistema c4000 en modo de operación individual: • Sólo ensayos fotométricos • Solamente ensayos ICT (tecnología del chip integrado) • Ensayos fotométricos e ICT • Tiempo de ensayo individual • Tiempo de calentamiento en frío Capacidad de procesamiento del sistema c8000 en modo de operación individual: • Sólo ensayos fotométricos • Solamente ensayos ICT (tecnología del chip integrado) • Ensayos fotométricos e ICT • Tiempo de ensayo individual • Tiempo de calentamiento en frío Capacidad de procesamiento del sistema c16000 en modo de operación individual: • Sólo ensayos fotométricos • Sólo ensayos ICT (tecnología del chip integrado) • Mezcla de ensayos fotométricos e ICT • Tiempo de ensayo individual • Tiempo de calentamiento Capacidad de procesamiento del sistema i2000 en modo de operación individual: • General • Tiempo transcurrido hasta obtener el primer resultado
Centro de control del sistema Monitor con pantalla sensible al tacto Teclado y ratón Panel de control del módulo de procesamiento (excepto para i1000SR) Panel de control del gestor de muestras (excepto para c4000/ i1000SR) Lector de códigos de barras (opcional)
Hasta 400 determinaciones por hora Hasta 600 determinaciones por hora Hasta 800 determinaciones por hora Hasta 10 minutos Aproximadamente 30 minutos
Hasta 800 determinaciones por hora Hasta 600 determinaciones por hora Hasta 1200 determinaciones por hora Hasta 10 minutos Aproximadamente 30 minutos
Hasta 1600 determinaciones por hora Hasta 600 determinaciones por hora Hasta 1800 determinaciones por hora Hasta 10 minutos Aproximadamente 30 minutos
Hasta 200 determinaciones por hora 29 minutos (sin pretratamiento) 36 a 43 minutos (con pretratamiento)
Capacidad de procesamiento del sistema i2000SR en modo de operación individual: • General Hasta 200 determinaciones por hora • Tiempo transcurrido hasta obtener el 29 minutos (sin pretratamiento) primer resultado 36 a 43 minutos (con pretratamiento) 15 minutos (protocolos cortos)*
Capítulo 4-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
*Se estima que el tiempo de procesamiento es de 18 minutos si se incluye la gestión de las muestras Capacidad de procesamiento del sistema i1000SR en modo de operación individual: • General Hasta 100 determinaciones por hora para protocolos cortos de un paso 11. • Tiempo transcurrido hasta obtener el 29 minutos (sin pretratamiento) primer resultado 36 a 43 minutos (con pretratamiento) 15 minutos (protocolos cortos)* *Se estima que el tiempo de procesamiento es de 18 minutos si se incluye la gestión de las muestras Suero, plasma, sangre u otros líquidos Tipos de muestra corporales. Para obtener más información, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como un prospecto o una hoja de aplicación). Volumen de muestra necesario
Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
Contaminación por arrastre de la sonda de muestras
Menos de 0,1 ppm (suero, plasma, orina o líquido cefalorraquídeo)
Control de calidad
Levey-Jennings y reglas de Westgard, seguimiento del intervalo de valores aceptables de los controles
Almacenamiento de los datos del sistema Unidad de disco duro Protección de los datos almacenados
SAI (Sistema de Alimentación Ininterrumpida) opcional
Especificaciones del módulo de procesamiento del sistema c En la tabla siguiente se muestran las especificaciones generales del módulo de procesamiento del sistema c. Tabla 4.4: Especificaciones del módulo de procesamiento del sistema c Lectores de códigos de barras: • c8000 y c16000 (4)
•
c4000 (2)
Volumen de dispensación: • Muestra (Fotométrico): • •
Muestra (ICT): Reactivo
Centros de suministro de reactivos (2), carrusel de muestras y gestor de muestras Centro de suministro de reactivos y gestor de muestras 1,5 µL - 35,0 µL por ensayo en incrementos de 0,1 µL 15 µL por muestra 20 - 345 µL por ensayo en incrementos de 1 µL
Temperatura: • Refrigerador de reactivos del sistema 2°C a 10°C
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-5
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos • •
Mezcla de reacción Carrusel de muestras
Capítulo 4
36,7°C a 37,3°C Como mínimo 10°C por debajo de la temperatura ambiente
Especificaciones del módulo de procesamiento del sistema i En la tabla siguiente se muestran las especificaciones generales del módulo de procesamiento del sistema i. Tabla 4.5: Especificaciones del módulo de procesamiento del sistema i Lectores de códigos de barras: • sistema i2000 con gestor de muestras estándar (SSH) (3) sistema i2000 con carrusel de muestras LAS (sistema automático de transporte de muestras) (2) • sistema i2000SR con gestor tridimensional de muestras (RSH) (2) • i1000SR con gestor tridimensional de muestras (RSH) (1) Volumen de dispensación: • Muestra • Reactivo (i2000/i2000SR) • Reactivo (i1000SR) • Solución preactivadora • Solución activadora Temperatura: • Refrigerador de reactivos del sistema • Mezcla de reacción Salida media de desechos líquidos: • i2000/i2000SR • i1000SR •
Carrusel de reactivos, cinta transportadora de entrada y zona de procesamiento de muestras Carrusel de reactivos y zona de procesamiento de muestras Carrusel de reactivos y gestor tridimensional de muestras Gestor tridimensional de muestras
2 - 200 µL en incrementos de 1 µL 5 - 90 µL en incrementos de 1 µL 10 - 90 µL en incrementos de 1 µL 100 µL por ensayo 300 µL por ensayo 2°C a 12°C 36,4°C a 37,6°C 5,5 L por hora 1,5 L por hora
Capacidad del sistema La capacidad del sistema incluye información sobre el almacenamiento del CCS (centro de control del sistema), los módulos de procesamiento y los gestores de muestras. Los temas relacionados con las capacidades del sistema incluyen: • • • •
Capacidad de almacenamiento de datos en el CCS, página 4-6 Capacidad del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-7 Capacidad del módulo de procesamiento del sistema i , página 4-8 Capacidad del gestor de muestras, página 4-9
Capacidad de almacenamiento de datos en el CCS En la tabla siguiente se muestra la capacidad del sistema para el CCS (centro de control del sistema).
Capítulo 4-6
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Tabla 4.6: Capacidad de almacenamiento de datos del sistema Envases de reactivos
3000 envases
Historial de mensajes
12000 mensajes
Mensajes temporales
200 mensajes
Registro del inventario
1000 mensajes
Memoria intermedia de la impresora
10 peticiones de impresión
Resultados de control de calidad
35000 resultados
Resultados validados: • CCS con Pentium IV • CCS con Pentium II o III
Resultados no validados: • Paciente
50000 resultados 25000 resultados Incluye componentes solicitados por el ensayo para ensayos calculados, que no se pueden ver en la pantalla de resultados almacenados.
Curvas de calibración (inactivas)
8000 peticiones de ensayos, ensayos en curso y/o excepciones 2000 peticiones de ensayos, ensayos en curso y/o excepciones 1000 peticiones de ensayos, ensayos en curso y/o excepciones Hasta 3 meses
Archivos de ensayos
200 archivos de ensayos
•
CC
•
Calibrador
Capacidad del módulo de procesamiento del sistema c En la tabla siguiente se muestra la capacidad del módulo de procesamiento en el sistema c. Tabla 4.7: Capacidad del módulo de procesamiento del sistema c Soluciones genéricas: • Solución de referencia ICT • Solución de lavado alcalina • Solución de lavado ácida Centro de suministro de reactivos del sistema c4000: • Carrusel externo • Carrusel interno Centros de suministro de reactivos del sistema c8000: • R1 • R2 Centros de suministro de reactivos del sistema c16000: • R1 • R2 Carrusel de reacción
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
2L 500 mL 500 mL
40 - 60 posiciones 25 - 30 posiciones
56 - 65 posiciones 36 - 56 posiciones
56 - 65 posiciones 56 - 65 posiciones
Capítulo 4-7
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos • c4000 • c8000 • c16000 Cubetas de reacción: • Volumen mínimo • Volumen máximo para la reacción fotométrica Carrusel de muestras de los sistemas c8000/c16000 : • Posiciones utilizadas para cargar muestras de pacientes, calibradores y controles • Posiciones utilizadas para cargar soluciones de lavado Botella de desechos de alta concentración: • Volumen • Peso
Capítulo 4
99 cubetas 165 cubetas 165 pares de cubetas 160 µL 360 µL
Posiciones del carrusel 1 - 30
Posiciones del carrusel 31 - 32
10 L 10 kg
Capacidad del módulo de procesamiento del sistema i En la tabla siguiente se muestra la capacidad del módulo de procesamiento en el sistema i. Tabla 4.8: Capacidad del módulo de procesamiento del sistema i Soluciones genéricas: • Solución preactivadora • Solución activadora • Recipiente del tampón de lavado volumen (i2000/i2000SR) • Recipiente del tampón de lavado peso (i2000/i2000SR) • Recipiente del tampón de lavado volumen (i1000SR) • Recipiente del tampón de lavado peso (i1000SR) Carrusel de reactivos
Vía de procesamiento: i2000/i2000SR
Capítulo 4-8
975 mL 975 mL 25 L 25 kg 12 L 14 kg 25* posiciones de reactivos disponibles para cargar 100 ó 500** envases de reactivos *No se incluye el uso de envases de reactivos con más de tres frascos de reactivos ** Sólo en los sistemas i2000/i2000SR
i1000SR
112 posiciones (tanto en el anillo interno como en el externo) 23 posiciones
Cubetas de reacción (CR): • Volumen total
1000 µL
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4 •
Volumen máximo de la mezcla de reacción Tolva de cubetas de reacción: • i2000/i2000SR • i1000SR Desechos sólidos: • Capacidad del recipiente (i2000/ i2000SR)
400 µL
1200 cubetas de reacción 360 cubetas de reacción
5 horas de funcionamiento a 200 CR (cubetas de reacción) por hora (para un total de 1000 CR) • Capacidad del conducto de desechos 15 minutos de funcionamiento cuando se (sólo en i2000/i2000SR) retira el recipiente de desechos durante el procesamiento (aloja 50 cubetas de reacción) • Capacidad del depósito (i1000SR) 1000 cubetas de reacción Recipiente de desechos líquidos (i1000SR) • Volumen 10 L • Peso 10 kg Tamaño de la bolsa para residuos potencialmente contaminados: • i2000/i2000SR 63,5 cm X 88,9 cm • i1000SR 60,9 cm X 58,42 cm
Capacidad del gestor de muestras En la tabla siguiente se muestra la capacidad de los gestores de muestras. Tabla 4.9: Capacidad del gestor de muestras (excepto en c4000/i1000SR/ ci4100) Gradillas de muestras
5 posiciones por gradilla
Gestor de muestras estándar (SSH)
25 gradillas por carril
Carrusel de muestras del LAS (sistema automático de transporte de muestras) Bandeja portagradillas
20 posiciones por carrusel
Sector prioritario del gestor tridimensional de muestras (RSH) (excepto para i1000SR)
7 gradillas o 35 posiciones
5 gradillas o 25 posiciones
Sector rutinario del gestor tridimensional 1 portagradillas por sector de muestras (RSH) 6 sectores en un sistema c con funcionamiento individual (excepto para i1000SR) 4 sectores en un i2000SR con funcionamiento individual 12 sectores en un sistema integrado Posiciones prioritarias del gestor tridimensional de muestras (RSH) (i1000SR)
0 a 7 gradillas de muestras (configurable)
Posiciones de rutina del gestor tridimensional de muestras (RSH) (i1000SR)
Hasta 13 gradillas de muestras (configurable)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-9
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Tabla 4.10: Capacidad del gestor de muestras (c4000/i1000SR/ci4100) Gradillas de muestras
5 posiciones por gradilla
Sectores del gestor tridimensional de muestras (RSH)
8 sectores en un sistema ci4100 integrado 4 sectores en un sistema c4000 integrado o con funcionamiento individual 4 sectores en un sistema i1000SR integrado (16 posiciones)
Posiciones de rutina del gestor tridimensional de muestras (RSH)
Hasta 36 posiciones en un sistema ci4100 integrado Hasta 20 posiciones en un sistema c4000 con funcionamiento individual
Posiciones prioritarias del gestor tridimensional de muestras (RSH)
0 a 10 posiciones en un sistema ci4100 integrado (hasta 50 posiciones) 0 a 7 posiciones en un sistema c4000 y un sistema i1000SR con funcionamiento individual (hasta 35 posiciones)
Especificaciones físicas En la tabla siguiente se muestran las especificaciones físicas aproximadas del sistema ARCHITECT. Las medidas de los módulos de procesamiento y los gestores de muestras no incluyen el CCS (centro de control del sistema) ni ningún accesorio opcional. Tabla 4.11: Especificaciones físicas
Capítulo 4-10
Módulo
Profundidad
Ancho
Altura
Peso
CCS
53,3 cm
39,4 cm
55,9 cm
25 kg
Módulo de procesamiento c8000 y gestor de muestras
124,5 cm
200,6 cm
121,9 cm
646,4 kg
Módulo de 124,5 cm procesamiento c16000 y gestor de muestras
200,6 cm
121,9 cm
701 kg
Módulo de 124,5 cm procesamiento i2000SR y gestor de muestras
154,9 cm
121,9 cm
490,3 kg
Módulo de 124,5 cm procesamiento del sistema ci8200 y gestor de muestras
322,6 cm
121,9 cm
1109,9 kg
Módulo de 124,5 cm procesamiento del sistema ci16200
322,6 cm
121,9 cm
1215 kg
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4 Módulo
Profundidad
Ancho
Altura
Peso
111,8 cm
172,7 cm
121,9 cm
499 kg
Módulos de 111,8 cm procesamiento (2) del sistema i2000 y gestor de muestras
335,3 cm
121,9 cm
998 kg
Módulos de 111,8 cm procesamiento (3) del sistema i2000 y gestor de muestras
447,0 cm
121,9 cm
1420 kg
Módulos de 111,8 cm procesamiento (4) del sistema i2000 y gestor de muestras
561,3 cm
121,9 cm
1842 kg
Módulo de 121,9 cm procesamiento del sistema i2000 y carrusel de muestras del LAS
134,6 cm
121,9 cm
499 kg
Módulo de 90,7 cm procesamiento y gestor de muestras del sistema c4000
160 cm
125,1 cm
513,5 kg
Módulo de 76,2 cm procesamiento y gestor de muestras del sistema i1000SR
149,9 cm
124,5 cm
288 kg
Módulo de 90,7 cm procesamiento ci4100 y gestor de muestras
281,2 cm
125,1 cm
760,7 kg
y gestor de muestras Módulo de procesamiento i2000 y gestor de muestras
Especificaciones de peso y fuerza En las tablas siguientes se indican las especificaciones de peso y fuerza aproximadas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-11
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
NOTA: estas especificaciones también son válidas para módulos de procesamiento que tengan gestores de muestras LAS. Figura 4.1: Puntos de apoyo del sistema ci4100
Tabla 4.12: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT ci 4100 Peso total
760,7 kg
Peso en cada punto de apoyo
1.
116,1 kg
2.
105,5 kg
3.
123,4 kg
4.
120,4 kg
5.
67,4 kg
6.
95,9 kg
7.
62,6 kg
8.
60,3 kg
1.
4,2 kg/cm2
2.
3,8 kg/cm2
3.
4,4 kg/cm2
4.
4,3 kg/cm2
5.
3,4 kg/cm2
6.
4,8 kg/cm2
7.
3,1 kg/cm2
8.
3,0 kg/cm2
Fuerza en cada punto de apoyo
Figura 4.2: Puntos de apoyo del sistema c4000
Capítulo 4-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Tabla 4.13: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT c 4000 Peso total
513,5 kg
Peso en cada punto de apoyo
1.
120,0 kg
2.
132,2 kg
3.
149,0 kg
4.
112,3 kg
1.
4,3 kg/cm2
2.
4,7 kg/cm2
3.
5,3 kg/cm2
4.
4,0 kg/cm2
Fuerza en cada punto de apoyo
Figura 4.3: Puntos de apoyo de los sistemas ci8200 y ci16200
Tabla 4.14: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT ci8200 Peso total
1110 kg
Peso en cada punto de apoyo
1.
185 kg
2.
250 kg
3.
190 kg
4.
138 kg
5.
243 kg
6.
104 kg
1.
6,22 kg/cm2
2.
5,01 kg/cm2
3.
9,36 kg/cm2
4.
4,66 kg/cm2
5.
4,86 kg/cm2
Fuerza en cada punto de apoyo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-13
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos 6.
Capítulo 4 5,15 kg/cm2
Tabla 4.15: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT ci16200 Peso total
1215 kg
Peso en cada punto de apoyo
1.
242 kg
2.
318 kg
3.
111 kg
4.
150 kg
5.
235 kg
6.
159 kg
1.
8,16 kg/cm2
2.
11,14 kg/cm2
3.
5,48 kg/cm2
4.
5,06 kg/cm2
5.
8,25 kg/cm2
6.
7,83 kg/cm2
Fuerza en cada punto de apoyo
Figura 4.4: Puntos de apoyo de los sistemas c8000 y c16000
Tabla 4.16: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT c 8000 Peso total
646 kg
Peso en cada punto de apoyo
1.
145 kg
2.
207 kg
3.
154 kg
4.
141 kg
1.
4,89 kg/cm2
Fuerza en cada punto de apoyo
Capítulo 4-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
2.
6,97 kg/cm2
3.
5,18 kg/cm2
4.
4,74 kg/cm2
Tabla 4.17: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT c 16000 Peso total
701 kg
Peso en cada punto de apoyo
1.
219 kg
2.
175 kg
3.
140,8 kg
4.
166,7 kg
1.
7,38 kg/cm2
2.
5,91 kg/cm2
3.
4,78 kg/cm2
4.
5,62 kg/cm2
Fuerza en cada punto de apoyo
Figura 4.5: Puntos de apoyo del sistema i2000SR
Tabla 4.18: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT i2000SR Peso total
490 kg
Peso en cada punto de apoyo
1.
150 kg
2.
120 kg
3.
88 kg
4.
135 kg
1.
7,41 kg/cm2
2.
5,93 kg/cm2
3.
4,36 kg/cm2
Fuerza en cada punto de apoyo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-15
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos 4.
Capítulo 4 6,49 kg/cm2
Figura 4.6: Puntos de apoyo del sistema i2000
Tabla 4.19: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT i2000 Peso total
522 kg
Peso en cada punto de apoyo
1.
154 kg
2.
122 kg
3.
107 kg
4.
139 kg
1.
7,61 kg/cm2
2.
6,05 kg/cm2
3.
5,26 kg/cm2
4.
6,85 kg/cm2
Fuerza en cada punto de apoyo
Figura 4.7: Puntos de apoyo del sistemai1000SR
Tabla 4.20: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT i1000SR Peso total
Capítulo 4-16
288 kg
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Peso en cada punto de apoyo (peso aproximado sobre el suelo)
Fuerza en cada punto de apoyo
1.
68 kg
2.
86 kg
3.
58 kg
4.
76 kg
1.
4,53 kg/cm2
2.
5,74 kg/cm2
3.
3,87 kg/cm2
4.
5,07 kg/cm2
Especificaciones de ubicación En este apartado se describe el espacio libre que se necesita alrededor del sistema y de los módulos de procesamiento para poder trabajar de forma segura y realizar los procedimientos de mantenimiento del sistema ARCHITECT. Los temas relacionados con el espacio libre del sistema incluyen: • Espacio libre necesario para el CCS (Sistema c o i2000/i2000SR), página 417 • Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema c con RSH, página 4-18 • Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento de los sistemas c8000/c16000 con extensión RSH, página 4-18 • Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema c con LAS, página 4-19 • Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000SR con RSH, página 4-20 • Espacio libre para necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000 con SSH, página 4-20 • Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000 con carrusel de muestras del LAS, página 4-21 • Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000SR con LAS, página 4-22 • Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i1000SR con RSH, página 4-22
Espacio libre necesario para el CCS (Sistema c o i2000/i2000SR) En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el CCS (centro de control del sistema). Tabla 4.21: Espacio libre necesario para el CCS (Sistema c o i 2000/i 2000SR) Longitud del cable de alimentación eléctrica
1,8 m
Espacio detrás y a ambos lados (para permitir la refrigeración y el flujo de aire)
15,2 cm
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-17
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Espacio encima del monitor (para permitir la refrigeración y el flujo de aire)
61,0 cm
Espacio delante (para permitir el trabajo)
86,4 cm
Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema c con RSH En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema c con RSH (gestor tridimensional de muestras). Tabla 4.22: Módulo de procesamiento del sistema c con RSH Longitud del cable de alimentación eléctrica (para permitir colocar el módulo de modo que no sea difícil desconectar el cable de alimentación)
4,0 m
Espacio a la derecha y a la izquierda (para permitir el acceso)
61,0 cm
Espacio detrás: (para poder acceder de forma segura a los interruptores principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el mantenimiento y permitir el paso) • Sólo un módulo 76,2 cm* • Sistema integrado (con módulo de procesamiento del 76,2 cm* sistema c) 50,8 cm Espacio libre por arriba (para abrir las cubiertas del centro de procesamiento) 86,4 cm Espacio delante (para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la retirada y la sustitución de las soluciones genéricas, jeringas y componentes de la bomba)
*En algunos casos se puede reducir el espacio de detrás a 25,4 cm. Para ello es necesario reorganizar los cables de alimentación y los conductos. El uso de esta opción alternativa requiere la aprobación por parte de un representante del personal técnico de Abbott y la instalación de una unidad de distribución de corriente para las conexiones de los cables de alimentación eléctrica.
Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento de los sistemas c8000/c16000 con extensión RSH El espacio libre necesario para el módulo de procesamiento c8000/c16000 con extensión RSH se indica en la tabla siguiente. Tabla 4.23: Módulo de procesamiento de los sistemas c8000/c16000 con extensión RSH
Capítulo 4-18
Longitud del cable de alimentación eléctrica (para permitir colocar el módulo de modo que no sea difícil desconectar el cable de alimentación)
4,0 m
Espacio a la derecha
61,0 cm
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
(para permitir el acceso) Espacio a la izquierda (para permitir el acceso)
12,7 cm - 15,2 cm
Espacio detrás: (para poder acceder de forma segura a los interruptores principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el mantenimiento y permitir el paso) • Sólo un módulo 76,2 cm • Sistema integrado (con módulo de procesamiento 76,2 cm c8000/c16000) 50,8 cm Espacio libre por arriba (para abrir las cubiertas del centro de procesamiento) 86,4 cm Espacio delante (para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la retirada y la sustitución de las soluciones genéricas, jeringas y componentes de la bomba)
Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema c con LAS En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema c con LAS (sistema automático de transporte de muestras). Tabla 4.24: Módulo de procesamiento del sistema c con LAS 4,0 m Longitud del cable de alimentación eléctrica (para permitir colocar el módulo de forma que no sea difícil desconectar el cable de alimentación) Espacio a la izquierda (para permitir el acceso)
61,0 cm
Espacio a la derecha (para acceder al carril del LAS)
Varía dependiendo del fabricante del carril
76,2 cm* Espacio detrás: (para poder acceder de forma segura a los interruptores principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el mantenimiento y permitir el paso) Espacio libre por arriba (para abrir las cubiertas del centro de procesamiento)
50,8 cm
Espacio delante (para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la retirada y la sustitución de las soluciones genéricas, las jeringas y los componentes de la bomba)
86,4 cm
*En algunos casos se puede reducir el espacio de detrás a 25,4 cm. Para ello es necesario reorganizar los cables de alimentación y los conductos. El uso de esta opción alternativa requiere la aprobación por parte de un representante del personal técnico de Abbott y la instalación de una unidad de distribución de corriente para las conexiones de los cables de alimentación eléctrica.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-19
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000SR con RSH En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000SR RSH (gestor tridimensional de muestras). Tabla 4.25: Módulo de procesamiento del sistema i2000SR con RSH Longitud del cable de alimentación eléctrica (para permitir colocar el módulo de modo que no sea difícil desconectar el cable de alimentación)
4,6 m
Espacio a la derecha y a la izquierda (para acceder a las zonas de carga y descarga de muestras)
61,0 cm
Espacio detrás: (para poder acceder de forma segura a los interruptores principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el mantenimiento y permitir el paso) • •
Sólo un módulo Sistema integrado (con módulo de procesamiento del sistema c) Espacio libre por arriba (para abrir las cubiertas del centro de procesamiento) Espacio delante (para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la retirada y la sustitución de las soluciones genéricas y los desechos)
50,8 cm* 76,2 cm* 50,8 cm 86,4 cm
*En algunos casos se puede reducir el espacio de detrás a 25,4 cm. Para ello es necesario reorganizar los cables de alimentación y los conductos. El uso de esta opción alternativa requiere la aprobación por parte de un representante del personal técnico de Abbott y la instalación de una unidad de distribución de corriente para las conexiones de los cables de alimentación eléctrica.
Espacio libre para necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000 con SSH En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000 con SSH (gestor de muestras estándar). Tabla 4.26: Módulo de procesamiento del sistema i2000 con SSH Longitud del cable de alimentación eléctrica (para permitir colocar el módulo de modo que no sea difícil desconectar el cable de alimentación)
4,6 m
Espacio a la derecha y a la izquierda (para acceder a las zonas de carga y descarga de muestras)
61,0 cm
Espacio detrás: (para poder acceder de forma segura a los interruptores principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder
Capítulo 4-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el mantenimiento y permitir el paso) • Sólo un módulo • Multimodular Espacio libre por arriba (para abrir las cubiertas del centro de procesamiento) Espacio delante (para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la retirada y la sustitución de las soluciones genéricas y los desechos)
50,8 cm* 76,2 cm* 50,8 cm 86,4 cm
*En algunos casos se puede reducir el espacio de detrás a 25,4 cm. Para ello es necesario reorganizar los cables de alimentación y los conductos. El uso de esta opción alternativa requiere la aprobación por parte de un representante del personal técnico de Abbott y la instalación de una unidad de distribución de corriente para las conexiones de los cables de alimentación eléctrica.
Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000 con carrusel de muestras del LAS En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000 con carrusel de muestras del LAS (sistema automático de transporte de muestras). Tabla 4.27: Módulo de procesamiento del sistema i2000 con carrusel de muestras del LAS Longitud del cable de alimentación eléctrica (para permitir colocar el módulo de modo que no sea difícil desconectar el cable de alimentación)
4,6 m
Espacio a la izquierda (para acceder al carril del LAS)
Varía dependiendo del fabricante del carril
Espacio a la derecha (para permitir el acceso)
61,0 cm
50,8 cm* Espacio detrás (para poder acceder de forma segura a los interruptores principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el mantenimiento y permitir el paso) Espacio libre por arriba (para abrir las cubiertas del centro de procesamiento)
50,8 cm
Espacio delante (para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la retirada y la sustitución de las soluciones genéricas y los desechos)
86,4 cm
*En algunos casos se puede reducir el espacio de detrás a 25,4 cm. Para ello es necesario reorganizar los cables de alimentación y los conductos. El uso de esta opción alternativa requiere la aprobación por parte de un representante del personal técnico de Abbott y la instalación de una unidad de distribución de corriente para las conexiones de los cables de alimentación eléctrica. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-21
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000SR con LAS En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000SR con LAS (sistema automático de transporte de muestras). Tabla 4.28: Módulo de procesamiento del sistema i2000SR con LAS 4,6 m Longitud del cable de alimentación eléctrica (para permitir colocar el módulo de forma que no sea difícil desconectar el cable de alimentación) Espacio libre al lado del carril (para acceder al carril del LAS)
Varía dependiendo del fabricante del carril
Espacio libre no al lado del carril (para permitir el acceso)
61,0 cm
50,8 cm* Espacio detrás (para poder acceder de forma segura a los interruptores principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el mantenimiento y permitir el paso) Espacio libre por arriba (para abrir las cubiertas del centro de procesamiento)
50,8 cm
Espacio delante (para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la retirada y la sustitución de las soluciones genéricas y los desechos)
86,4 cm
*En algunos casos se puede reducir el espacio de detrás a 25,4 cm. Para ello es necesario reorganizar los cables de alimentación y los conductos. El uso de esta opción alternativa requiere la aprobación por parte de un representante del personal técnico de Abbott y la instalación de una unidad de distribución de corriente para las conexiones de los cables de alimentación eléctrica.
Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i1000SR con RSH En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i1000SR con RSH (gestor tridimensional de muestras). Tabla 4.29: Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i1000SR con RSH 2,5 m Longitud del cable de alimentación eléctrica (para permitir colocar el módulo de modo que no sea difícil desconectar el cable de alimentación)
Capítulo 4-22
Espacio a la izquierda
7,6 cm
Espacio a la derecha
55,9 cm
Espacio detrás
50,8 cm*
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
(para poder acceder de forma segura a los interruptores principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el mantenimiento y permitir el paso) Espacio libre por arriba (para abrir la cubierta del centro de procesamiento)
50,8 cm 182,9 cm desde el suelo
Espacio delante (para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la retirada y la sustitución de las soluciones genéricas y los desechos)
86,4 cm
*En algunos casos se puede reducir el espacio de detrás a 25,4 cm. Para ello es necesario reorganizar los cables de alimentación y los conductos. El uso de esta opción alternativa requiere la aprobación por parte de un representante del personal técnico de Abbott y la instalación de una unidad de distribución de corriente para las conexiones de los cables de alimentación eléctrica.
Especificaciones y requisitos eléctricos En las especificaciones y requisitos eléctricos se incluye información sobre los circuitos y los tipos y requisitos de las tomas de corriente. Los temas relacionados con los requisitos eléctricos son los siguientes: • Requisitos eléctricos del CCS, página 4-23 • Especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de procesamiento del sistema c con gestor de muestras, página 4-24 • Especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de procesamiento del sistema i con gestor de muestras, página 4-24
Requisitos eléctricos del CCS En la tabla siguiente se incluyen los requisitos eléctricos necesarios para el CCS (centro de control del sistema). Tabla 4.30: Requisitos eléctricos - CCS Corriente AC: • Tensión baja •
Tensión alta
Interruptor automático reconfigurable: • Tensión baja • Tensión alta Toma de corriente (una) • Norteamérica • Internacional
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
• • • •
Tensión: 90 - 132 VAC Frecuencia: 47 - 63 Hz Tensión: 180 - 264 VAC Frecuencia: 47 - 63 Hz
14 A 12 A NEMA 5-15 tres polos (120 VAC, 15A) IEC 320 M con toma de tierra (220 240 VAC)
Capítulo 4-23
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos Longitud del cable de alimentación eléctrica
Capítulo 4
1,8 m
Especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de procesamiento del sistema c con gestor de muestras En la siguiente tabla se incluyen las especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de procesamiento del sistema c con gestor de muestras. Tabla 4.31: Especificaciones y requisitos eléctricos - módulo de procesamiento del sistema c con gestor de muestras Corriente AC
• •
Interruptor automático reconfigurable: • Norteamérica • Internacional
Tensión: 200, 208, 220, 230 ó 240 ± 10% VAC (180 - 264 VAC) Frecuencia: 50 ó 60 Hz (47 - 63 Hz)
20 A 16 A NOTA: En el caso de que utilice un SAI (sistema de alimentación ininterrumpida), consulte las especificaciones del fabricante de este sistema.
Toma de corriente (una) • Norteamérica
•
Internacional
Longitud del cable de alimentación eléctrica
•
20 A - NEMA L6-20R (250 VAC, 20A, bloqueo de retroceso) • Con SAI, 30 A - NEMA L6-30R (250 VAC, 30A, bloqueo de retroceso) IEC309 (250 VAC o 220 - 240 VAC, 16A) NOTA: En el caso de que utilice un SAI (sistema de alimentación ininterrumpida), consulte las especificaciones del fabricante de este sistema. 4,0 m
Consumo de intensidad de la corriente
3000 voltios A como máximo (3 kVA)
Calor estimado de la toma de corriente
Consulte Especificaciones y requisitos medioambientales, página 4-29.
Especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de procesamiento del sistema i con gestor de muestras En la siguiente tabla se incluyen las especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de procesamiento del sistema i con gestor de muestras. Tabla 4.32: Especificaciones y requisitos eléctricos - módulo de procesamiento del sistema i con gestor de muestras Alimentación eléctrica AC • i2000/i2000SR
Capítulo 4-24
•
Voltaje: 200 - 240 ± 10% VAC (176 264 VAC) Frecuencia: 50 ó 60 Hz (47 - 63 Hz)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4 •
i1000SR
Interruptor del circuito que se puede reajustar (i2000SR): • Norteamérica • Internacional Interruptor del circuito que se puede reajustar (i2000): Un interruptor automático para cada módulo de procesamiento. • Norteamérica • Internacional Interruptor del circuito que se puede reajustar (i1000SR): Un interruptor automático para cada módulo de procesamiento. • 110 voltios • 220 voltios Toma de corriente (una, i2000SR): • Norteamérica • Internacional Toma de corriente (una, i2000): Una toma de corriente para cada módulo de procesamiento • Norteamérica • Internacional Toma de corriente (i1000SR): toma de corriente a 2,1 m como máximo del módulo de procesamiento del i1000SR. • Norteamérica
• Internacional Longitud del cable de alimentación eléctrica • i2000/i2000SR • i1000SR Consumo de la potencia de la corriente: • i2000SR • i2000 • i1000SR Calor estimado de la toma de corriente
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
•
Tensión: 110 - 120 ó 200 - 240 ± 10% VAC (99 - 264 VAC) Frecuencia: 50 ó 60 Hz autoajustable
Con SAI - 30 A Sin SAI - 20 A 16 A
30 A 32 A
20 A 10 A Empalme de fijación NEMA L6-20R (250 VAC, 20A, bloqueo de retroceso) IEC309 (250 VAC o 220 - 240 VAC, 16A)
Empalme de fijación NEMA L6-30R (250 VAC, 30A, bloqueo de retroceso) IEC309 (250 VAC o 220 - 240 VAC, 32A)
Empalme de fijación NEMA L5-20R (125 VAC, 20A, bloqueo de retroceso) Empalme de fijación NEMA L6-20R (250 VAC, 20A, bloqueo de retroceso) Especificaciones del país según la tensión
4,6 m 2,5 m 3000 voltios A como máximo (3 kVA) 4700 voltios A como máximo (4,7 kVA) 1760 voltios A como máximo (1,76 kVA) Consulte Especificaciones y requisitos medioambientales, página 4-29.
Capítulo 4-25
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Parámetros de seguridad eléctrica En la tabla siguiente se muestran los parámetros de seguridad eléctrica en el sistema ARCHITECT. Tabla 4.33: Parámetros de seguridad eléctrica Categoría de instalación
II (categoría de sobretensión)
Grado de contaminación
2
NOTA: estos parámetros no afectan al funcionamiento del sistema.
Especificaciones ópticas (sistema c) En la tabla siguiente se muestran las especificaciones ópticas del módulo de procesamiento en el sistema c. Tabla 4.34: Especificaciones ópticas del módulo de procesamiento del sistema c Fuente luminosa
Lámpara halógena de tungsteno
Detector
Red de fotodiodos de silicona
Recorrido óptico
5 mm
Método fotométrico
Rejilla de difracción cóncava
Cubeta de reacción
Cubeta rectangular de vidrio
Longitudes de onda del sistema c8000
16 longitudes de onda (340, 380, 404, 412, 444, 476, 500, 524, 548, 572, 604, 628, 660, 700, 748 y 804 nm)
Longitudes de onda de los sistemas c4000/c16000
16 longitudes de onda (340, 380, 404, 416, 450, 476, 500, 524, 548, 572, 604, 628, 660, 700, 748 y 804 nm)
Rango fotométrico
-0,1 a 3,2 Abs (convertido para un recorrido óptico de 10 mm)
Linealidad
2% a 2,0 Abs
Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos En este apartado se incluye información sobre la calidad y el consumo de agua, la ubicación del desagüe y la capacidad de desagüe. Los temas relacionados con las especificaciones y los requisitos del agua y de los desechos líquidos son los siguientes: • Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27 • Requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema i , página 4-28
Capítulo 4-26
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c En la tabla siguiente se indican las especificaciones los requisitos del agua y de los desechos líquidos para el módulo de procesamiento del sistema c. Tabla 4.35: Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c Consumo de agua desionizada del sistema c4000
15 L por hora durante el funcionamiento normal 25 L por hora (como máximo)
Consumo de agua desionizada del sistema c8000
25 L por hora durante el funcionamiento normal
Consumo de agua desionizada del sistema c16000
54 L por hora durante el funcionamiento normal
Salida media de desechos líquidos del sistema c4000
15 L por hora durante el funcionamiento normal 25 L por hora (como máximo)
Salida media de desechos líquidos del sistema c8000
25 L por hora
Salida media de desechos líquidos del sistema c16000 Calidad del agua: • Contaminación microbiana máxima • •
Resistividad mínima Presión
54 L por hora
1000 unidades formadoras de colonias/ml 1 Meg Ohm - cm a 25°C 15 - 25 psi
IMPORTANTE: no procese muestras en el sistema c cuando realice el mantenimiento del sistema de agua desionizada. Una vez finalizado el mantenimiento, compruebe la presión para asegurarse de que cumple las especificaciones. Toma de desagüe: Se debe tener un desagüe que cumpla las siguientes especificaciones o se debe utilizar la bomba de desechos externa (accesorio opcional) si el vertedero está situado en un lavadero o lugar elevado. • Posición 2,9 m desde la parte posterior del sistema • Altura 10,0 cm por encima del nivel del suelo Capacidad de desagüe 200 L por hora Configuración de los desechos líquidos: • Dos conductos de desechos de caída por gravedad • Conducto(s) para desechos de alta concentración
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Bombea en el desagüe o la bomba de desechos externa Bombea en la botella de desechos de alta concentración, desagüe o bomba de desechos externa
Capítulo 4-27
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos – – –
Capítulo 4
c4000 (uno) c8000 (uno) c16000 (dos)
Requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema i En la tabla siguiente se indican los requisitos del agua y de los desechos líquidos para un módulo de procesamiento del sistema i. Tabla 4.36: Requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema i Calidad del agua: • Contaminación microbiana máxima • Resistividad mínima Desechos líquidos
1000 unidades formadoras de colonias/ml 1 Meg Ohm - cm a 25°C El flujo cae por la gravedad a un desagüe situado al nivel del suelo o una bomba externa los expulsa al fregadero
Especificaciones y requisitos de la bomba de desechos externa El uso de una bomba de desechos es opcional con el sistema c y el sistema i cuando no se dispone de un desagüe en el suelo y se utiliza un fregadero como vertedero. Este accesorio bombea los desechos desde los módulos de procesamiento hacia un desagüe elevado situado en un fregadero. Las especificaciones y requisitos de la bomba de desechos externa son: • Especificaciones generales de la bomba de desechos externa, página 4-28 • Especificaciones y requisitos eléctricos de la bomba de desechos externa, página 4-28 • Espacio libre necesario para la bomba de desechos externa, página 4-29
Especificaciones generales de la bomba de desechos externa En la tabla siguiente se incluyen las especificaciones físicas de una bomba de desechos externa. Tabla 4.37: Especificaciones generales de la bomba de desechos externa Profundidad
33 cm
Ancho
33 cm
Altura
33 cm
Peso
8 kg
Especificaciones y requisitos eléctricos de la bomba de desechos externa En la tabla siguiente se incluyen las especificaciones y requisitos eléctricos de una bomba de desechos externa. NOTA: el conmutador selector de tensión se debe ajustar manualmente.
Capítulo 4-28
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Tabla 4.38: Especificaciones y requisitos eléctricos - bomba de desechos externa Corriente AC: • Norteamérica
•
Internacional
• • • •
Interruptor automático reconfigurable: • Norteamérica • Internacional Toma de corriente (una) • Norteamérica • Internacional
Tensión: 115 ± 10% VAC (104 126 VAC) Frecuencia: 60 Hz (47 - 63 Hz) Tensión: 220 ± 10% VAC (207 253 VAC) Frecuencia: 50 Hz (47 - 63 Hz)
1,6 A 0,8 A NEMA 5-15 tres polos (120 VAC, 15A) IEC 320 M con toma de tierra (220 240 VAC)
Espacio libre necesario para la bomba de desechos externa En la tabla siguiente se incluyen las especificaciones de ubicación de una bomba de desechos externa. Tabla 4.39: Espacio libre necesario para la bomba de desechos externa Espacio libre en cada lado (para permitir el acceso)
12,7 cm
Espacio libre delante (para permitir el acceso)
22,9 cm
Espacio libre detrás (para permitir el acceso)
22,9 cm
Especificaciones y requisitos medioambientales En la tabla siguiente se muestran las especificaciones y requisitos medioambientales del sistema ARCHITECT. Tabla 4.40: Especificaciones y requisitos medioambientales Dispersión del calor durante el modo de procesamiento habitual: • c4000* • c8000* • c16000* • i1000SR* • i2000/i2000SR* • CCS *incluye el módulo de procesamiento y el gestor de muestras
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
3 050 BTU/hora (894 vatios) 3 400 BTU/hora (996 vatios) 4 730 BTU/hora (1 390 vatios) 2400 BTU/hora (BTU = unidad térmica británica) (703 vatios) 4 280 BTU/hora (1 250 vatios) 389 BTU/hora (114 vatios)
Capítulo 4-29
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Nivel de ruido
No excede de 85 dBA durante el funcionamiento normal por encima de una presión sonora de referencia de 20 µ Pa.
Temperatura, funcionamiento
15°C a 30°C
Humedad
10% - 85% (no condensado) de HR (humedad relativa) a 25°C NOTA: los requisitos de humedad del CCS se indican en la información suministrada por el fabricante de este componente.
Altura Ubicación
Almacenamiento y transporte
2590,7 m •
•
Para uso en interiores. No lo coloque en un lugar donde reciba luz solar directa. Evite corrientes de aire caliente o frío.
• •
Manténgase seco Frágil - Manéjese con cuidado
Especificaciones del ordenador y de la interfaz Las especificaciones del ordenador y de la interfaz del CCS (centro de control del sistema) del sistema ARCHITECT se incluyen en la tabla siguiente. Tabla 4.41: Especificaciones del ordenador y de la interfaz Procesador Unidad de disco duro (2): • Unidad C • Unidad D Disquetera Unidad de CD: • Velocidad de lectura mínima • Velocidad de escritura mínima Comunicación con el usuario: • Monitor en color • Pantalla táctil
• Teclado • Ratón Módem externo opcional: • Velocidad • Interfaz con el ordenador • Cableado
Capítulo 4-30
Mínimo: Intel Pentium II; 350 MHz, 640 Mb RAM Mínimo: 10 Gbyte Mínimo: 10 Gbyte 3,5"; 1,44 Mbyte 24 X 8X Conexión VGA estándar Revestimiento resistente, conexión RS-232 (i2000/i2000SR) Tecnología de "onda superficial", conexión USB (i1000SR) PC estándar con 101 teclas Interfaz PS-2 Mínimo de 28,8 bps RS-232 integrado Cable serie RS-232 de 25 clavijas, cable telefónico RJ-11 y adaptador de corriente
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4 •
Línea de teléfono
Interfaz con el ordenador central: • Modo de comunicación • Dispositivo de comunicación • Opciones de velocidad en baudios •
Se requiere una línea directa (sin interfaz de centralita). Se recomienda utilizar una línea exclusiva, pero no es obligatorio. Bidireccional Puerto serie RS-232 1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200, 28800, 38400, 57600 ó 115200 bps CLSI LIS1-A (ASTM E 1381-91) y LIS2-A2 (ASTM E1394-91)
Documento de referencia de la interfaz Interfaz con el módulo de procesamiento: • sistema c Ethernet, 100 BASE-T • sistema i Ethernet, 10 BASE-T
Especificaciones y requisitos de la impresora Abbott Laboratories suministran la impresora para el CCS (centro de control del sistema) del sistema ARCHITECT. Los temas relacionados con las especificaciones y los requisitos de la impresora son los siguientes: • Especificaciones generales de la impresora, página 4-31 • Especificaciones y requisitos eléctricos de la impresora, página 4-31
Especificaciones generales de la impresora En la tabla siguiente se muestran las especificaciones generales de la impresora. Tabla 4.42: Especificaciones generales de la impresora Longitud del cable de alimentación eléctrica
1,8 m
Longitud del cable paralelo
1,8 m
Especificaciones y requisitos eléctricos de la impresora En la tabla siguiente se muestran las especificaciones y requisitos eléctricos de la impresora. Tabla 4.43: Especificaciones y requisitos eléctricos - impresora Corriente AC: • Norteamérica
•
Internacional
• • • •
Interruptor automático reconfigurable: • Norteamérica
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Tensión: 110 ó 120 ± 10% VAC (90 132 VAC) Frecuencia: 60 Hz (47 - 63 Hz) Tensión: 200, 208, 220, 230 ó 240 ± 10% VAC (180 - 264 VAC) Frecuencia: 50 Hz (47 - 63 Hz)
14 A
Capítulo 4-31
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos • Internacional Toma de corriente (una) • Norteamérica • Internacional Longitud del cable de alimentación eléctrica
Capítulo 4
12 A NEMA 5-15 tres polos (120 VAC, 15A) IEC 320 M con toma de tierra (220 240 VAC) 1,8 m
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras Los requisitos necesarios respecto al uso, formato, longitud de la identificación de la muestra, longitud de la etiqueta y ubicación dependen del tipo de etiqueta de código de barras. Los requisitos de la etiqueta de código de barras son: • Requisitos de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) (sistema c), página 4-32 • Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 436
Requisitos de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) (sistema c) Compruebe la siguiente información para asegurar que las etiquetas de códigos de barras unidimensionales (1D) cumplen las pautas recomendadas y se encuentran correctamente ubicadas en los cartuchos de reactivos: • Pautas para las etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D), página 4-32 • Formato de los datos para etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D), página 4-34 • Colocación de la etiqueta de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D), página 4-35
Pautas para las etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) Las pautas para las etiquetas de códigos de barras 1D se incluyen en la tabla siguiente. Tabla 4.44: Pautas para las etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) Componente
Descripción
Tipo de impresora
Impresora con una resolución mínima de 300 puntos por pulgada. Es fundamental que se realice un mantenimiento adecuado de la impresora de códigos de barras. NOTA: las impresoras láser o de chorro de tinta con una resolución inferior a los 300 puntos por pulgada pueden producir etiquetas que no sean aceptables. No se recomiendan las impresoras matriciales.
Capítulo 4-32
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4 Componente
Descripción
Papel para etiquetas
Papel para etiquetas blancas de buena calidad. La tinta negra utilizada para los códigos de barras debe ser compatible con el material utilizado. Las etiquetas se utilizan en los carruseles de reactivos que están sometidos a elevados niveles de humedad y condensación. Las etiquetas deben ser resistentes al agua. NOTA: el contraste entre las barras y el fondo de la etiqueta debe ser el máximo posible. Póngase en contacto con el proveedor de las etiquetas de códigos de barras si es necesario aumentar el contraste. Si se desea utilizar color en la etiqueta, se puede usar una banda de color fuera de la parte de la etiqueta reservada para el código de barras. Con objeto de optimizar el rendimiento, se recomienda utilizar únicamente barras negras sobre un fondo blanco en la parte correspondiente al código en la etiqueta.
Calidad de impresión del código de barras
La calidad de la impresión de la etiqueta es un factor muy importante, ya que puede afectar a la capacidad del lector de códigos de barras para descodificar adecuadamente la información contenida en la etiqueta. Para conseguir un funcionamiento adecuado del lector, se deben utilizar etiquetas de los tipos A, B o C del Instituto Nacional Americano de Estándares (ANSI). Aunque las etiquetas de tipo inferior al C del ANSI proporcionan lecturas válidas, el número de veces que se obtiene "sin lectura" es superior y la posibilidad de obtener lecturas falsas se incrementa. NOTA: el documento X3.182-1990 del ANSI, "Calidad de impresión de códigos de barras - Indicaciones", presenta una metodología estandarizada para medir y establecer la calidad de impresión de los códigos de barras. Se recomienda evaluar todas las etiquetas de códigos de barras según esta metodología. Póngase en contacto con el proveedor de las etiquetas de códigos de barras o con el fabricante de la impresora a fin de definir el tipo de etiquetas que van a utilizarse. También pueden utilizarse sistemas comercializados para llevar a cabo estas evaluaciones.
Simbología
128 (recomendado) o Intercalado 2 de 5
Longitud
La longitud máxima del código de barras impreso es de 55 mm.
Altura
La altura mínima del código de barras impreso es de 9 mm.
Zona en blanco
La zona no imprimible es la distancia que separa el borde izquierdo de la etiqueta de la primera barra negra y la última barra negra del borde derecho. Distancia mínima de la zona en blanco: 5 mm
Densidad
La densidad mínima (ancho de la banda estrecha) es 0,3 mm
Proporción (ancho de la barra)
Proporción mínima: 2,5:1 Proporción máxima: 3:1
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-33
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Formato de los datos para etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) El formato de los datos de los códigos de barras unidimensionales está compuesto por 18 dígitos (17 dígitos de datos y un dígito para la suma de verificación). El formato se describe en la siguiente tabla. Tabla 4.45: Formato de los datos para etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) Dígito
Descripción
1a5
Nombre del reactivo: número exclusivo asignado a cada reactivo. Intervalo: 00000 - 99999
6
Tamaño del cartucho: identifica el tamaño del cartucho de reactivo. Las opciones son: • 1 = 20 mL (frasco) • 2 = 50 mL (trapezoidal) • 3 = 100 mL (cartucho) • 4 = 20 mL (cartucho) • 5 = pequeño (cartucho de 55 mL) • 6 = grande (cartucho de 90 mL) • 7 = 70 mL (cartucho) - únicamente para su uso con los sistemas c8000 y c16000 • 8 = 20 mL (trapezoidal)
7
Tipo de reactivo: identifica el tipo de reactivo. Las opciones son: • 1 = Reactivo 1 • 2 = Reactivo 2
8
Fecha de caducidad (año): indica el año en el que caduca el reactivo. Intervalo: 0 - 9 El número seleccionado representa el último dígito del año. El intervalo se interpreta como un año anterior al número seleccionado y ocho años en el futuro. Por ejemplo, si el año actual es 2012 y se selecciona 2, se aplica lo siguiente: • 0 representaría el año 2020 • 1 representaría el año 2011 • 9 representaría el año 2019
9 a 10
Fecha de caducidad: indica el día del año en el que caduca el reactivo. Intervalo: 00 - 52 • 00 = caduca al final del 7° día del año • 01 = caduca al final del 14° día del año • 51 = caduca al final del 364° día del año • 52 = caduca al final del último día del año NOTA: si se introduce un valor superior a 52, no se registrará la fecha de caducidad.
11 a 13
Capítulo 4-34
Número de lote: identifica el número de lote del reactivo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4 Dígito
Descripción Intervalo: 000 - 999 NOTA: el número de lote del reactivo tiene ocho dígitos e incluye el nombre del reactivo de cinco dígitos y los tres dígitos del número de lote.
14 a 17
Número de serie: identifica el número de serie del cartucho de reactivos. Intervalo: 0000 - 9999 NOTA: cada cartucho para un único lote de reactivo debe tener un identificador numérico exclusivo.
18
Suma de verificación: dígito de la suma de verificación calculado para los datos de los códigos de barras. La suma de verificación utilizada es Mod 10.
NOTA: cuando el usuario configura un reactivo con una etiqueta de código de barras unidimensional, el nombre del reactivo debe ser idéntico a los caracteres 1 al 5 del código de barras. Consulte Configuración de un reactivo definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91.
Colocación de la etiqueta de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) La etiqueta de código de barras se debe fijar en el cartucho de reactivos como si fuese una "escalera", donde los peldaños son las barras impresas en posición horizontal. Para asegurarse de que el lector puede leer toda la etiqueta cuando el cartucho está cargado en el centro de suministro de reactivos, no coloque la etiqueta de código de barras a menos de 10 mm respecto al fondo del cartucho. Coloque las etiquetas en los cartuchos tan derechas como sea posible. Si el ángulo vertical está inclinado un grado, el lector de código de barras puede tener problemas para localizar las zonas en blanco requeridas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-35
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Figura 4.8: Colocación de la etiqueta de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D)
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras Revise la siguiente información para asegurar que las etiquetas de códigos de barras cumplen las especificaciones recomendadas y se han colocado correctamente en los tubos de muestras. • • • •
Pautas para las etiquetas de códigos de barras de muestras, página 4-36 Longitud de la identificación de la muestra, página 4-37 Longitud de las etiquetas de códigos de barras de muestras, página 4-38 Colocación de las etiquetas de códigos de barras de muestras, página 4-38
Pautas para las etiquetas de códigos de barras de muestras Las pautas de las etiquetas de código de barras para muestras se incluyen en la tabla siguiente. Tabla 4.46: Pautas de las etiquetas de códigos de barras Componente
Descripción
Tipo de impresora
Impresora con una resolución mínima de 300 puntos por pulgada. Es fundamental que se realice un mantenimiento adecuado de la impresora de códigos de barras. NOTA: las impresoras láser o de chorro de tinta con una resolución inferior a los 300 puntos por pulgada pueden producir etiquetas que no sean aceptables. No se recomiendan las impresoras matriciales.
Papel para etiquetas
Capítulo 4-36
Papel para etiquetas blancas de buena calidad. La tinta negra utilizada para los códigos de barras debe ser compatible con el material utilizado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4 Componente
Descripción Las etiquetas impresas deben estar limpias y secas antes de pasarlas por el lector de códigos de barras. NOTA: el contraste entre las barras y el fondo de la etiqueta debe ser el máximo posible. Póngase en contacto con el proveedor de las etiquetas de códigos de barras si es necesario aumentar el contraste. Si se desea utilizar color en la etiqueta, se puede usar una banda de color fuera de la parte de la etiqueta reservada para el código de barras. Con objeto de optimizar el rendimiento, se recomienda utilizar únicamente barras negras sobre un fondo blanco en la parte correspondiente al código en la etiqueta.
Calidad de impresión del código de barras
La calidad de la impresión de la etiqueta es un factor muy importante, ya que puede afectar a la capacidad del lector de códigos de barras para descodificar adecuadamente la información contenida en la etiqueta. Para conseguir un funcionamiento adecuado del lector, se deben utilizar etiquetas de los tipos A, B o C del Instituto Nacional Americano de Estándares (ANSI). Aunque las etiquetas de tipo inferior al C del ANSI proporcionan lecturas válidas, el número de veces que se obtiene "sin lectura" es superior y la posibilidad de obtener lecturas falsas se incrementa. NOTA: el documento X3.182-1990 del ANSI, "Calidad de impresión de códigos de barras - Indicaciones", presenta una metodología estandarizada para medir y establecer la calidad de impresión de los códigos de barras. Se recomienda evaluar todas las etiquetas de códigos de barras según esta metodología. Póngase en contacto con el proveedor de las etiquetas de códigos de barras o con el fabricante de la impresora a fin de definir el tipo de etiquetas que van a utilizarse. También pueden utilizarse sistemas comercializados para llevar a cabo estas evaluaciones.
Simbología
El sistema ARCHITECT es compatible con las simbologías siguientes: • Código 39 • Codabar • Intercalado 2 de 5 • Código 128 (tipos A, B y C)
Zona en blanco
La zona no imprimible es la distancia que separa el borde izquierdo de la etiqueta de la primera barra negra y la última barra negra del borde derecho. Distancia mínima de la zona en blanco: 6,35 mm
Densidad
La densidad mínima (ancho de la banda estrecha) es 0,19 mm
Proporción (ancho de la barra)
Proporción mínima: 2:1 Proporción máxima: 3:1
Longitud de la identificación de la muestra Los factores siguientes influyen sobre el número de caracteres que pueden usarse en la etiqueta de códigos de barras: • Longitud de las etiquetas de códigos de barras de muestras, página 4-38
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-37
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
• Colocación de las etiquetas de códigos de barras de muestras, página 438 • Simbología utilizada • Densidad • Proporción • Zona en blanco Se puede utilizar un máximo de 20 caracteres en la etiqueta de código de barras para muestras. Sin embargo, el número máximo de caracteres legibles puede ser inferior a 20 para algunas simbologías, debido a la longitud, al ancho de la barra estrecha y a la proporción globales de la etiqueta. Se requiere un mínimo de 2 caracteres para las muestras cargadas en el carrusel de muestras del sistema c que utilizan la simbología Código 128. IMPORTANTE: cuando un lector óptico lee una etiqueta con códigos de barras con un número de identificación superior a 20 caracteres, sólo leerá los primeros 20 caracteres. NOTA: si se imprimen etiquetas de códigos de barras (3 de 9, codabar e I 2 de 5) con la función de suma de control activada, se añade un carácter de suma de control a la etiqueta. Este carácter se suele añadir después del último carácter sobre la derecha y a la izquierda del carácter final. La parte de la etiqueta comprensible para el usuario puede mostrar o no dicho carácter de control.
Longitud de las etiquetas de códigos de barras de muestras Generalmente, se utiliza una etiqueta de 51 mm para un tubo de muestras de 75 mm y una etiqueta de 76 mm para un tubo de muestras de 100 mm.
Colocación de las etiquetas de códigos de barras de muestras La etiqueta de código de barras se debe fijar en el tubo de muestra como si fuese una "escalera", donde los peldaños son las barras impresas en posición horizontal. En el apartado Tubo etiquetado correctamente, página 4-39, se muestra un ejemplo de colocación correcta de la etiqueta. En el apartado Tubos etiquetados incorrectamente, página 4-39, se muestra un ejemplo de colocación incorrecta de la etiqueta. Para asegurarse de que el lector puede leer toda la etiqueta cuando el tubo está cargado en el carrusel, no coloque la etiqueta de código de barras a menos de 8 mm respecto al fondo del tubo. Coloque las etiquetas en los tubos tan derechas como sea posible. Si el ángulo vertical sobrepasa los cinco grados, el lector puede tener problemas para localizar las zonas en blanco y los caracteres de inicio/parada. La etiqueta de código de barras no debe sobrepasar el extremo superior del tubo. IMPORTANTE: el usuario es responsable de colocar la etiqueta correctamente en el tubo de muestras para asegurar la correcta identificación de las muestras.
Capítulo 4-38
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos
Capítulo 4
Figura 4.9: Tubo etiquetado correctamente
Leyenda: 1. 2.
Zonas en blanco Distancia mínima desde el fondo del tubo de muestra: 8 mm
Figura 4.10: Tubos etiquetados incorrectamente
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5.
Colocación oblicua Bordes sueltos Etiqueta solapada Etiqueta demasiado ancha Etiqueta demasiado próxima al fondo del tubo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-39
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos del módulo ARM
Capítulo 4
Especificaciones y requisitos del módulo ARM El módulo para la reconstitución automática (ARCHITECT ARM) es un accesorio opcional del sistema i2000/i2000SR. Es conveniente que el usuario se familiarice con las especificaciones y requisitos de este accesorio, si es que el laboratorio ha decidido utilizarlo. Tenga en cuenta esta información durante la instalación y el funcionamiento del módulo ARM para asegurar que se cumplan los requisitos de seguridad y operación adecuados. Los temas relacionados con las especificaciones y los requisitos del ARM son los siguientes: • • • • • •
Especificaciones físicas del módulo ARM, página 4-40 Requisitos de espacio del accesorio ARM, página 4-40 Requisitos eléctricos del módulo ARM, página 4-41 Parámetros de seguridad eléctrica del módulo ARM, página 4-41 Requisitos de suministro de agua del módulo ARM, página 4-41 Requisitos ambientales del módulo ARM, página 4-42
Especificaciones físicas del módulo ARM La tabla siguiente presenta las especificaciones físicas del accesorio ARCHITECT ARM. Tabla 4.47: Especificaciones físicas del accesorio ARCHITECT ARM Dimensiones: • Altura • Ancho • Profundidad
71,9 cm 58,2 cm 45,2 cm
Peso
31,3 kg
Requisitos de espacio del accesorio ARM La tabla siguiente presenta los requisitos de espacio del accesorio ARCHITECT ARM. Tabla 4.48: Requisitos de espacio del accesorio ARCHITECT ARM
Capítulo 4-40
Espacio a la izquierda (para los tubos y empalmes)
45,7 cm
Espacio a la derecha (para los tubos y empalmes)
30,5 cm
Espacio detrás (para permitir el acceso y el flujo de aire)
25,4 cm
Espacio delante (para permitir el acceso al panel)
50,8 cm
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos del módulo ARM
Capítulo 4
Requisitos eléctricos del módulo ARM La tabla siguiente presenta los requisitos eléctricos del accesorio ARCHITECT ARM. Tabla 4.49: Requisitos eléctricos del módulo ARCHITECT ARM Tensión de la red
90-132 VAC / 180-264 VAC, 50/60 Hz. El accesorio ARM se envía con diferentes tipos de cables de alimentación eléctrica y de fusibles para distintos sistemas de corrientes.
Tipo del cable de suministro eléctrico
EE.UU.: NEMA 5-15P o equivalente Europa: CE E 7/7 o equivalente
Intensidad de la corriente
1,5 A máximo
Fusibles
2 tiempos de retardo, tipo T, 5x20 mm, 250 V , 1,0 A 2 tiempos de retardo, tipo T, 5x20 mm, 250 V , 2,0 A
Parámetros de seguridad eléctrica del módulo ARM La tabla siguiente presenta los parámetros de seguridad eléctrica del accesorio ARCHITECT ARM. Tabla 4.50: Parámetros de seguridad eléctrica del accesorio ARCHITECT ARM Categoría de instalación
II (categoría de sobretensión)
Grado de contaminación
2
NOTA: estos parámetros no afectan al funcionamiento del sistema.
Requisitos de suministro de agua del módulo ARM La tabla siguiente presenta los requisitos de suministro de agua del accesorio ARCHITECT ARM. Tabla 4.51: Requisitos de suministro de agua del accesorio ARCHITECT ARM Pureza
1000 unidades formadoras de colonias/ml 1 Meg Ohm - cm a 25 °C
Presión
8 a 100 psi
Tasa de flujo
102 L/hr (1,7 L/minuto) o superior si la presión excede 15 psig (103,425 Kpa)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 4-41
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema Especificaciones y requisitos del módulo ARM
Capítulo 4
132 L/hr (2,2 L/minuto) o superior si la presión excede 8-15 psig (55,16-103,425 Kpa) Temperatura
15°C a 37°C
Requisitos ambientales del módulo ARM La tabla siguiente presenta los requisitos ambientales del accesorio ARCHITECT ARM. Tabla 4.52: Requisitos ambientales del accesorio ARCHITECT ARM Entorno operativo: • Temperatura • Humedad Entorno de almacenamiento: • Temperatura • Humedad
Capítulo 4-42
Sólo para uso en interiores 15°C a 30°C 10% al 85% (no condensado) de HR (humedad relativa) a 25°C -25°C a 65°C 10% al 85% (no condensado) de HR (humedad relativa) a 25°C
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5
Instrucciones de funcionamiento
Introducción La flexibilidad del sistema ARCHITECT hace que se pueda acomodar a diferentes ambientes de laboratorio y ritmos de trabajo. En este capítulo se incluyen los procedimientos de funcionamiento para todas las configuraciones del sistema. Antes de intentar poner en funcionamiento el sistema, es necesario familiarizarse con los componentes de hardware del sistema y con los principios básicos de la interfaz del usuario del software. Consulte Uso o función, página 1-1. Los temas relacionados con las instrucciones de funcionamiento son los siguientes: • Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema, página 5-3 Se describe cómo poner en marcha, detener, apagar y reiniciar el sistema y sus componentes. • Plan del día (característica Premium), página 5-29 Proporciona una descripción de la pantalla Plan del día, con el fin de preparar el sistema para el procesamiento ininterrumpido de muestras durante un período de tiempo definido. • Gestión del inventario de los materiales consumibles, página 5-41 Proporciona una descripción de la pantalla de estado del inventario e instrucciones para llevar a cabo procedimientos de gestión del inventario de materiales consumibles. • Gestión del inventario de reactivos, página 5-106 Proporciona una descripción de las pantallas de estado de los reactivos y de los historiales de éstos, así como instrucciones para llevar a cabo procedimientos de gestión del inventario de reactivos. • Peticiones de muestras de pacientes y controles, página 5-187 Proporciona instrucciones para la petición automática de muestras de pacientes y controles, descripciones de las pantallas de petición de muestras de pacientes y controles, así como instrucciones para llevar a cabo procedimientos de peticiones de pacientes y controles. • Gestión de las muestras, página 5-247 Se describe cómo preparar, cargar y descargar muestras y cómo iniciar el procesamiento. • Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC, página 5-306 Proporciona una descripción de las pantallas de revisión de resultados y control de calidad e instrucciones para volver a procesar los ensayos y validar los resultados. • Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad, página 5-347 Proporciona una descripción de las pantallas de resultados almacenados y resultados de control de calidad almacenados, además de instrucciones sobre cómo ver y archivar resultados de pacientes y control de calidad que ya han sido validados. • Gestión de las excepciones, página 5-376
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-1
Instrucciones de funcionamiento Introducción
Capítulo 5
Proporciona una descripción de la pantalla de estado de las excepciones y de la pantalla de las excepciones almacenadas e instrucciones para llevar a cabo procedimientos de gestión de las mismas. • Análisis de control de calidad, página 5-395 Proporciona una descripción de las pantallas de las reglas de Westgard, las gráficas de Levey-Jennings y los informes de control de calidad e instrucciones sobre la gestión del control de calidad. • Impresión de informes, página 5-418 Proporciona instrucciones para la impresión de informes y describe las pantallas desde las que se pueden imprimir los informes. • Gestión del LIS, página 5-433 Proporciona información para la gestión de la transmisión entre el sistema ARCHITECT y el LIS (sistema informático del laboratorio).
Capítulo 5-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema Es necesario poner en marcha, detener, apagar y reiniciar el sistema y sus componentes para: • Cargar muestras, reactivos y soluciones • Realizar procedimientos de mantenimiento o diagnóstico • Sustituir componentes Los temas relacionados con la puesta en marcha, detención y apagado del sistema son los siguientes: • Apagado y encendido del CCS, página 5-3 • Puesta en marcha, pausa y reinicio del módulo de procesamiento y del gestor de muestras, página 5-7 • Apagado y encendido del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22 • Apagado de emergencia, página 5-23 • Apagado prolongado (sistema i), página 5-28
Apagado y encendido del CCS Puede ser necesario apagar y encender el centro de control del sistema (CCS) para almacenar información sobre la configuración o cuando así se indique para la resolución de problemas. Consulte los procedimientos específicos para determinar si se debe apagar el CCS. Para proseguir con el funcionamiento normal, consulte el apartado Encendido del CCS, página 5-3. Los procedimientos relacionados con el apagado y el encendido del CCS son los siguientes: • Encendido del CCS, página 5-3 • Apagado del CCS, página 5-4 • Reinicio del CCS, página 5-5
Encendido del CCS Realice este procedimiento para suministrar energía al centro de control del sistema (CCS). Prerrequisito
Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-11
Estado del módulo
Ninguno
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para encender el CCS:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-3
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema 1.
Capítulo 5
Compruebe que el módulo de procesamiento esté apagado antes de suministrar energía al centro de control del sistema. NOTA: si los módulos de procesamiento están encendidos al reiniciar el centro de control del sistema, no se establece correctamente la comunicación entre los componentes del sistema.
2.
Localice la unidad central de procesamiento (CPU) NOTA: En el caso de los sistemas i1000SR/ci4100, abra la caja de circuitos impresos y la puerta del CCS para acceder al interruptor. Para los sistemas que tengan la CPU en el interior de la cubierta lateral derecha del módulo de procesamiento, abra la puerta de acceso a la CPU para acceder al interruptor de corriente.
3.
Conmute el interruptor situado delante de la unidad central de procesamiento (CPU) a ON para encender el centro de control del sistema.
4.
Acceda al CCS. Consulte Acceso al sistema (usuario general), página 1-24 o Acceso al sistema (administrador del sistema), página 1-25.
Para encender el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, consulte Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 58. Información relacionada.... • • • • •
Pantalla del menú principal, página 1-20 Centro de control del sistema, página 1-10 Módulo de procesamiento (c8000), página 1-30 Módulo de procesamiento (c16000), página 1-32 Módulo de procesamiento (i2000SR), página 1-95
Apagado del CCS Lleve a cabo este procedimiento para apagar y desconectar el centro de control del sistema (CCS) para asegurarse de que los datos se almacenen correctamente antes de apagar el sistema. NOTA: el gestor de muestras y los módulos de procesamiento no funcionan cuando se apaga el centro de control del sistema. Si el sistema está conectado a un accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática), no apague el centro de control del sistema si este módulo está llenando el depósito de tampón de lavado para evitar que éste se inunde. Para apagar y arrancar de nuevo el centro de control del sistema, consulte Reinicio del CCS, página 5-5. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Desconectado, Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para apagar el CCS:
Capítulo 5-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5 1.
Seleccione F3 - Apagado en el menú principal. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
2.
Seleccione Ok para iniciar el apagado.
3.
Espere hasta que aparezca en pantalla la ventana de información y, a continuación, pulse simultáneamente las teclas CTRL+ALT+SUPR en el teclado. A continuación aparece la ventana de confirmación de salida.
4.
Realice una de las opciones siguientes: – Si aparece la ventana de diálogo, deje seleccionada la opción Apagar ordenador, seleccione Ok y espere a que aparezca la ventana de información. – Si aparece el botón de apagado rojo, seleccione
5.
.
Localice la unidad central de procesamiento (CPU). NOTA: En el caso de los sistemas i1000SR/ci4100, abra la caja de circuitos impresos y la puerta del CCS para acceder al interruptor. Para los sistemas que tengan la CPU en el interior de la cubierta lateral derecha del módulo de procesamiento, abra la puerta de acceso a la CPU para acceder al interruptor de corriente.
6.
Pulse el interruptor situado en la parte frontal de la CPU para apagar el CCS. NOTA: el CCS puede apagarse inmediatamente o puede que este proceso tarde hasta 10 segundos, en función del tipo de CCS que se tenga.
Información relacionada.... • • • • •
Pantalla del menú principal, página 1-20 Centro de control del sistema, página 1-10 Módulo de procesamiento (c8000), página 1-30 Módulo de procesamiento (c16000), página 1-32 Módulo de procesamiento (i2000SR), página 1-95
Reinicio del CCS Lleve a cabo este procedimiento para reiniciar el centro de control del sistema (CCS) con el fin de recuperar la comunicación con el CCS, para almacenar información sobre la configuración o cuando así se indique durante la solución de problemas. NOTA: el gestor de muestras y los módulos de procesamiento no funcionan cuando se apaga el centro de control del sistema. Si el sistema está conectado a un accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática), no apague el centro de control del sistema si este módulo está llenando el depósito de tampón de lavado para evitar que éste se inunde. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Desconectado, Detenido, Calentando o Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-5
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para reiniciar el centro de control del sistema: 1.
Seleccione F3 - Apagado en el menú principal. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
2.
Seleccione OK para confirmar el apagado.
3.
Espere hasta que aparezca en pantalla la ventana de información y, a continuación, pulse simultáneamente las teclas CTRL+ALT+SUPR en el teclado. A continuación aparece la ventana de confirmación de salida.
4.
Realice una de las opciones siguientes: – Si aparece la ventana de diálogo, deje seleccionada la opción Apagar ordenador, seleccione Ok y espere a que aparezca la ventana de información. – Si aparece el botón de apagado rojo, seleccione
5.
.
Localice la unidad central de procesamiento (CPU). NOTA: En el caso de los sistemas i1000SR/ci4100, abra la caja de circuitos impresos y la puerta del CCS para acceder al interruptor. Para los sistemas que tengan la CPU en el interior de la cubierta lateral derecha del módulo de procesamiento, abra la puerta de acceso a la CPU para acceder al interruptor de corriente.
6.
Pulse el interruptor situado en la parte frontal de la CPU para apagar el CCS. NOTA: el CCS puede apagarse inmediatamente o puede que este proceso tarde hasta 10 segundos, en función del tipo de CCS que se tenga.
7.
Apague el módulo de procesamiento conmutando el interruptor hacia abajo. Consulte el apartado Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-11 para ver la ubicación del interruptor.
8.
Conmute el interruptor situado delante de la unidad central de procesamiento (CPU) a ON para encender el centro de control del sistema.
9.
Espere a que aparezca en pantalla la ventana de acceso al sistema. Este proceso puede durar unos minutos.
10. Asegúrese de que los módulos de procesamiento (i2000/i2000SR) hayan estado apagados durante cinco minutos y, después, encienda los interruptores. Asegúrese de que los módulos de procesamiento hayan estado apagados durante un minuto (sistema i1000SR) y, después, encienda los interruptores. Asegúrese de que los módulos de procesamiento hayan estado apagados durante un minuto (sistemas c) y, después, encienda los interruptores.
Capítulo 5-6
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Para acceder al CCS, consulte Acceso al sistema (usuario general), página 1-24 o Acceso al sistema (administrador del sistema), página 1-25. Para cambiar el estado del módulo de procesamiento de Detenido a Preparado, consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. Información relacionada.... • • • • •
Pantalla del menú principal, página 1-20 Centro de control del sistema, página 1-10 Módulo de procesamiento (c8000), página 1-30 Módulo de procesamiento (c16000), página 1-32 Módulo de procesamiento (i2000SR), página 1-95
Puesta en marcha, pausa y reinicio del módulo de procesamiento y del gestor de muestras Puede ser necesario apagar el módulo de procesamiento y el gestor de muestras para realizar determinados procedimientos. Para reiniciar el sistema es necesario apagar el módulo de procesamiento y el gestor de muestras y volverlos a encender. Una vez encendidos, debe realizarse una puesta en marcha para obtener el estado Preparado. Es necesario detener la cinta transportadora de entrada para cargar las muestras en el gestor de muestras estándar (SSH) y el carrusel de muestras (sistema c) para cargar las muestras en el carrusel. Se debe parar el gestor de muestras y el módulo de procesamiento para cargar los reactivos y las soluciones y para llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento o diagnóstico. Los procedimientos de puesta en marcha, pausa y reinicio del módulo de procesamiento y el gestor de muestras incluyen: • Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 58 • Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 511 • Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 514 • Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 • Detención del módulo de procesamiento, página 5-16 • Detención del gestor tridimensional de muestras (RSH), página 5-17 • Pausa del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 5-19 • Detención de la cinta transportadora de entrada (gestor de muestras estándar), página 5-20 • Detención del gestor de muestras del carrusel del LAS (i2000), página 5-21
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-7
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras Lleve a cabo este procedimiento para suministrar energía al módulo de procesamiento y/o al gestor de muestras. Prerrequisito
Encendido del CCS, página 5-3
Estado del módulo
Desconectado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para encender el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras: 1.
Asegúrese de que el centro de control del sistema (CCS) esté encendido y de que aparezca en pantalla el menú principal.
2.
Conmute el interruptor de corriente situado en la zona inferior izquierda de la parte trasera (excepto para el sistema i1000SR) del módulo de procesamiento hacia arriba, a la posición ON/|, para encenderlo. Conmute el interruptor de corriente situado en la zona central inferior de la parte trasera (sistema i1000SR) del módulo de procesamiento hacia arriba, a la posición ON/|, para encenderlo. Conmute el interruptor de corriente situado en la parte trasera (sistema c4000) del módulo de procesamiento hacia arriba, a la posición ON/|, para encenderlo. NOTA: en un sistema unimodular, al encender el módulo de procesamiento también se enciende el gestor de muestras. En un sistema de varios módulos o en un sistema integrado (excepto para el sistema ci4100), al encender el módulo de procesamiento situado más hacia la derecha (mirando el sistema de frente) también se enciende el gestor de muestras. En el sistema ci4100, al encender el módulo de procesamiento del sistema c4000 se enciende también el gestor de muestras.
Capítulo 5-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Figura 5.1: Interruptor de corriente del sistema c4000
Figura 5.2: Interruptor de corriente del sistema c8000
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-9
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Figura 5.3: Interruptor de corriente del sistema c16000
Figura 5.4: Interruptor de corriente de los sistemas i2000/i2000SR
Capítulo 5-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Figura 5.5: Interruptor de corriente del sistema i1000SR
Para cambiar el estado del módulo de procesamiento y del gestor de muestras de Detenido a Preparado, consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Módulo de procesamiento (sistema c), página 1-28 • Módulos de procesamiento (sistema i), página 1-91
Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras Lleve a cabo este procedimiento para apagar el módulo de procesamiento y el gestor de muestras durante la sustitución de componentes y la solución de problemas. Para apagar e iniciar de nuevo el módulo de procesamiento y el gestor de muestras, consulte Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Si desea apagar el sistema i durante más de dos semanas, consulte Apagado prolongado (sistema i), página 5-28. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Desconectado, Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para apagar el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras: 1.
Determine el módulo que desee apagar. IMPORTANTE: para apagar todos los módulos de procesamiento en un sistema multimodular, se debe apagar el interruptor de cada módulo de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-11
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
2.
Compruebe que el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras estén en los estados Desconectado, Detenido, Calentando o Preparado. El módulo de procesamiento DEBE estar en uno de estos estados para asegurar que el procesamiento del ensayo no se interrumpa.
3.
Conmute el interruptor de corriente situado en la zona inferior izquierda de la parte trasera (excepto para el sistema i1000SR) del módulo de procesamiento hacia abajo, a la posición OFF/O, para apagarlo. Conmute el interruptor de corriente situado en la zona central inferior de la parte trasera (sistema i1000SR) del módulo de procesamiento hacia abajo, a la posición OFF/O, para apagarlo. Conmute el interruptor de corriente situado en la parte trasera (sistema c4000) del módulo de procesamiento hacia abajo, a la posición OFF/O, para apagarlo. NOTA: en un sistema unimodular, al apagar el módulo de procesamiento también se apaga el gestor de muestras. En un sistema de varios módulos o en un sistema integrado (excepto para el sistema ci4100), al apagar el módulo de procesamiento situado más hacia la derecha (mirando el sistema de frente) también se apaga el gestor de muestras. En el sistema ci4100, al apagar el módulo de procesamiento del sistema c4000 se apaga también el gestor de muestras.
Figura 5.6: Interruptor de corriente del sistema c4000
Capítulo 5-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Figura 5.7: Interruptor de corriente del sistema c8000
Figura 5.8: Interruptor de corriente del sistema c16000
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-13
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Figura 5.9: Interruptor de corriente de los sistemas i2000/i2000SR
Figura 5.10: Interruptor de corriente del sistema i1000SR
Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Módulo de procesamiento (sistema c), página 1-28 • Módulos de procesamiento (sistema i), página 1-91
Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras Realice este procedimiento para reiniciar el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras cuando así se indique durante la solución de problemas y para recuperar la comunicación con el centro de control del sistema (CCS). Prerrequisito
Capítulo 5-14
Ninguno
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5 Estado del módulo
Desconectado, Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para apagar y reiniciar el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras: 1.
Determine el módulo que desee apagar.
2.
Compruebe que el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras estén en los estados Desconectado, Detenido, Calentando o Preparado. El módulo de procesamiento DEBE estar en uno de estos estados para asegurar que el procesamiento del ensayo no se interrumpa.
3.
Conmute el interruptor de corriente situado en la zona inferior izquierda de la parte trasera (excepto para el sistema i1000SR) del módulo de procesamiento hacia abajo para apagarlo. Conmute el interruptor de corriente situado en la zona inferior central de la parte trasera (excepto para el sistema i1000SR) del módulo de procesamiento hacia abajo para apagarlo. Conmute el interruptor de corriente situado en la parte trasera (sistema c4000) del módulo de procesamiento hacia abajo, a la posición OFF/O para apagarlo. NOTA: en un sistema unimodular, al apagar el módulo de procesamiento también se apaga el gestor de muestras. En un sistema de varios módulos o en un sistema integrado (excepto para el sistema ci4100), al apagar el módulo de procesamiento situado más hacia la derecha (mirando el sistema de frente) también se apaga el gestor de muestras. En el sistema ci4100, al apagar el módulo de procesamiento del sistema c4000 se apaga también el gestor de muestras.
4.
Asegúrese de que el centro de control del sistema (CCS) esté encendido y de que aparezca en pantalla el menú principal.
5.
Asegúrese de que el módulo de procesamiento haya estado apagado durante cinco minutos (sistemas i2000/i2000SR) y, después, conmute el interruptor hacia arriba para encender el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras. Asegúrese de que el módulo de procesamiento haya estado apagado durante un minuto (sistema i1000SR) y, después, conmute el interruptor hacia arriba para encender el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras. Asegúrese de que los módulos de procesamiento hayan estado apagados durante un minuto (sistemas c) y, después, encienda los interruptores.
Para cambiar el estado del módulo de procesamiento y del gestor de muestras de Detenido a Preparado, consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-15
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Módulo de procesamiento (sistema c), página 1-28 • Módulos de procesamiento (sistema i), página 1-91
Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras Lleve a cabo este procedimiento para cambiar el estado del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras de Detenido a Preparado para: • Iniciar el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras • Preparar el procesamiento de las muestras Prerrequisito
Encendido del CCS, página 5-3 Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-8 Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Detenido
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para poner en marcha el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras: 1.
Seleccione el gráfico del módulo de procesamiento y/o el gráfico del gestor de muestras en el menú principal y, a continuación, seleccione F5 Inicio. NOTA: en el caso del gestor de muestras estándar i2000 SSH, debe esperar a que el estado del módulo de procesamiento pase de Desconectado a Detenido antes de iniciar una puesta en marcha.
2.
Compruebe los estados cuando se haya completado la puesta en marcha: – Preparado o Calentando (módulo de procesamiento) – Preparado (gestor de muestras)
Para iniciar un procesamiento, consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Módulos de procesamiento, página 1-28
Detención del módulo de procesamiento Realice este procedimiento para cambiar el estado del módulo de procesamiento de Procesando a Preparado para: • Cargar reactivos (excepto para el sistema i1000SR) • Cargar soluciones genéricas • Carga de soluciones almacenadas en el sistema (sistemas c) Capítulo 5-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
• Realizar procedimientos de mantenimiento o diagnóstico • Sustituir componentes NOTA: Algunos ensayos con el estado Programado pueden convertirse en excepciones y no procesarse. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Módulo de procesamiento - Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para detener el módulo de procesamiento: 1.
Seleccione el gráfico del módulo de procesamiento deseado en el menú principal y luego F7 - Pausa. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
2.
Seleccione OK para detener el módulo de procesamiento. NOTA: Si detiene un módulo de procesamiento c4000, abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos para ver el botón de acceso. Pulse el botón una vez iluminado para acceder al centro de suministro de reactivos. Si detiene un módulo de procesamiento c8000/c16000, no abra las cubiertas de los centros de suministro de reactivos R1 y R2 hasta que se iluminen los indicadores de acceso del panel de control del módulo de procesamiento. Si detiene un módulo de procesamiento i2000/i2000SR, no abra las cubiertas del módulo hasta que se ilumine el indicador de acceso en el panel de control del módulo de procesamiento indicando que el estado es Preparado.
Para reanudar el funcionamiento del módulo de procesamiento, consulte Inicio/ continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Para reanudar el funcionamiento del módulo de procesamiento, consulteInicio/ continuación del procesamiento de las muestras (carrusel de muestras del LAS i2000), página 5-287. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Módulo de procesamiento (sistema c), página 1-28 • Módulos de procesamiento (sistema i), página 1-91
Detención del gestor tridimensional de muestras (RSH) Lleve a cabo este procedimiento para detener el gestor tridimensional de muestras de manera que se pueda: • Extraer una gradilla de muestras del sector o de la posición prioritarios cuando está iluminado el indicador ámbar
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-17
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
• Extraer una bandeja portagradillas de muestras de un sector o una posición de rutina cuando está iluminado el indicador ámbar • Realizar procedimientos de mantenimiento o de diagnóstico (c4000/ i1000SR) También se puede realizar este procedimiento para detener el gestor de muestras antes de detener un módulo de procesamiento con el fin de no transportar las muestras al módulo. NOTA: cuando se detiene el gestor de muestras su estado pasa de Procesando a Pausa. El módulo de procesamiento finaliza las aspiraciones de todos los ensayos programados y el gestor de muestras vuelve a colocar las gradillas en sus posiciones originales. Hasta que el gestor de muestras complete este proceso pueden transcurrir 45 minutos. Si el gestor de muestras no se inicia durante ese tiempo, su estado pasa a Preparado. Para detener el módulo de procesamiento, remítase a Detención del módulo de procesamiento, página 5-16. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para detener el gestor de muestras: 1.
Seleccione el gráfico del gestor de muestras en el menú principal y, a continuación, F7 - Pausa. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
2.
Seleccione OK para detener el gestor de muestras. El indicador de pausa se ilumina en el panel de control del gestor tridimensional de muestras (excepto en los sistemas c4000/i1000SR/ ci4000).
Para volver al estado Procesando, consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253 • Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-297 • Carga de las muestras para el procesamiento (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-259 • Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-299 • Panel de control del gestor de muestras (RSH) (sistemas c8000/c16000/ i2000SR), página 1-164
Capítulo 5-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Pausa del carrusel de muestras (c8000/c16000) Realice este procedimiento para detener el carrusel de muestras cuando el indicador de acceso a este carrusel no esté iluminado. En el estado de pausa se puede: • Cargar muestras de pacientes, calibradores o controles para el procesamiento prioritario • Extraer muestras cuando ya no son necesarias NOTA: si se retira una muestra durante el estado de Pausa, ocurre lo siguiente: – Si una muestra con código de barras se coloca en otra posición del carrusel de muestras, se borrarán las peticiones pendientes originales la próxima vez que se lea el carrusel. – Si se añaden peticiones a una muestra con código de barras, se borrarán las peticiones originales y sólo se procesarán las nuevas. – Si una muestra con código de barras se coloca en una posición del carrusel que había sido utilizada previamente por una muestra sin código de barras, todas las peticiones pendientes para la muestra sin código de barras se borrarán la próxima vez que se lea el carrusel. IMPORTANTE: usted es responsable de cargar la muestra correcta en la posición correcta. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para detener el carrusel de muestras: 1.
Localice el botón cuadrado indicador de acceso al carrusel de muestras, situado junto al carrusel.
2.
Mantenga presionado el botón hasta que la luz parpadee. A continuación, la luz parpadea para indicar que el carrusel de muestras está en proceso de detención. El proceso de detención finaliza cuando las soluciones de lavado de la sonda de muestras ya no son necesarias para las muestras que están en proceso.
3.
Compruebe que el indicador de acceso al carrusel de muestras iluminado no parpadee.
Para cargar muestras y volver al estado Procesando, consulte Carga de las muestras e inicio del procesamiento (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269. Para descargar muestras, remítase a Descarga de las muestras (carrusel de muestras - sistemas c8000/c16000), página 5-302.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-19
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Información relacionada.... • Carrusel de muestras (c8000), página 1-56 • Carrusel de muestras (c16000), página 1-76
Detención de la cinta transportadora de entrada (gestor de muestras estándar) Lleve a cabo este procedimiento para cambiar el estado del gestor de muestras estándar (SSH) de Procesando a Zona carga en pausa, de forma que se pueda: • Cargar una gradilla • Cargar una gradilla como prioritaria También se puede realizar este procedimiento para detener el gestor de muestras antes de detener un módulo de procesamiento con el fin de no transportar las muestras al módulo. NOTA: cuando se detiene la cinta transportadora de entrada, el estado del gestor de muestras pasa de Procesando a Zona carga en pausa. La cinta transportadora de entrada se detiene, desviando las nuevas gradillas, sin embargo, las zonas de procesamiento y de descarga permanecen en funcionamiento aproximadamente 20 minutos después de descargar la última gradilla. Si el gestor de muestras no se inicia durante ese tiempo, su estado pasa a Preparado. Para detener el módulo de procesamiento, remítase a Detención del módulo de procesamiento, página 5-16. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para detener la zona de carga: 1.
Seleccione el gráfico del gestor de muestras en el menú principal y, a continuación, F7 - Pausa. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
2.
Seleccione OK para detener el gestor de muestras. El indicador de pausa se ilumina en el panel de control del gestor de muestras.
Para volver al estado Procesando, consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272
Capítulo 5-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Detención del gestor de muestras del carrusel del LAS (i2000) Realice este procedimiento para detener el gestor de muestras del LAS (sistema automático de transporte de muestras) de forma que se pueda: • Cargar una muestra o calibrador como prioritarios • Extraer muestras cuando ya no son necesarias También se puede llevar a cabo este procedimiento para detener el gestor de muestras del LAS antes de detener el módulo de procesamiento. NOTA: cuando se detiene el gestor de muestras del LAS, el estado del gestor de muestras pasa de Procesando a Pausa. El módulo de procesamiento completa las aspiraciones para la muestra actual o para todos los calibradores programados. Si el gestor de muestras no se inicia durante ese tiempo, su estado pasa a Preparado. Para detener el módulo de procesamiento, remítase a Detención del módulo de procesamiento, página 5-16. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para detener el gestor de muestras del LAS: 1.
Seleccione el gráfico del gestor de muestras en el menú principal y, a continuación, F7 - Pausa. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
2.
Seleccione OK para detener el gestor de muestras del LAS. El indicador de pausa se ilumina en el panel de control del gestor de muestras. NOTA: si se abre la cubierta del carrusel del LAS antes de que se ilumine el indicador, todos los ensayos que estén en proceso en el carrusel se convierten en excepciones y no se completan.
Para volver al estado Procesando, consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5287. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282 • Descarga de las muestras (carrusel de muestras del LAS), página 5-304
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-21
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Apagado y encendido del módulo ARM (i2000/i2000SR) Es necesario apagar el accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática) para realizar procedimientos de solución de problemas, y luego, volver a encenderlo. Los procedimientos relacionados con el apagado y el encendido del módulo para la reconstitución automática son los siguientes: • Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22 • Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22
Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR) Lleve a cabo este procedimiento para apagar el accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática) cuando así se indique durante la solución de problemas. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para apagar el módulo ARM: 1.
Compruebe que el módulo ARM no esté transfiriendo tampón. El indicador verde, situado debajo de la tecla de inicio en el panel de control del ARM, parpadea cuando se bombea tampón de lavado hacia el recipiente de tampón de lavado en el módulo de procesamiento.
2.
Conmute el interruptor, situado en el lado inferior izquierdo del módulo ARM, hacia abajo a la posición "0".
Información relacionada.... • Accesorios opcionales del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 1-152
Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/i2000SR) Lleve a cabo este procedimiento para encender e iniciar el accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática) para que se produzca la transferencia automática de tampón. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para encender e iniciar el accesorio ARM: 1.
Capítulo 5-22
Conmute el interruptor, situado en el lado inferior izquierdo del módulo ARM, hacia arriba a la posición "I". Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Un indicador rojo del panel de control del módulo ARM se ilumina debajo de la tecla de parada. 2.
Pulse la tecla de inicio en el panel de control del módulo ARM para iniciarlo. Un indicador verde se ilumina debajo de la tecla de inicio.
Información relacionada.... • Accesorios opcionales del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 1-152
Apagado de emergencia Si se produce alguna circunstancia poco usual que pudiese ocasionar alguna emergencia, apague el sistema ARCHITECT. Los pasos a seguir para apagar el sistema varían un poco dependiendo de si el sistema tiene una configuración unimodular o multimodular. Procedimientos relacionados... • Recuperación de un apagado de emergencia (RSH), página 5-23 • Apagado de emergencia de un sistema unimodular (excepto para c4000/ i1000SR), página 5-23 • Apagado de emergencia en un sistema c4000, página 5-24 • Apagado de emergencia en un sistema i1000SR , página 5-25 • Apagado de emergencia de un sistema multimodular, página 5-26
Recuperación de un apagado de emergencia (RSH) En el caso de que se encuentre alguna gradilla en el transportador de gradillas del gestor tridimensional de muestras (RSH) cuando se realice un apagado de emergencia, las muestras y las áreas adyacentes pueden estar contaminadas debido a salpicaduras de muestras, ya que el motor del transportador de gradillas pierde corriente. IMPORTANTE: Retire las gradillas de muestras del transportador y posicionador de gradillas y deseche todas las copas y los tubos de muestras. Procedimientos relacionados... • Retirada de las gradillas del transportador y posicionador de gradillas (RSH excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 10-733 • Retirada de las gradillas del transportador y del área de aspiración (RSH c4000/i1000SR/ci4100), página 10-734
Apagado de emergencia de un sistema unimodular (excepto para c4000/i1000SR) Realice este procedimiento para detener el gestor de muestras y del módulo de procesamiento en un sistema unimodular. Para realizar un apagado de emergencia de un sistema con un único módulo: 1.
Pulse el botón de detención situado en el módulo de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-23
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
2.
Capítulo 5
Realice una de las opciones siguientes: – Desconecte el cable de alimentación eléctrica principal de su caja. – Si se utiliza la unidad de distribución de energía, desconecte el cable de alimentación eléctrica de la toma J1 o J2 del módulo de procesamiento. Desconecte el cable de alimentación eléctrica principal de su caja.
Información relacionada.... • Apagado de emergencia, página 5-23 • Recuperación de un apagado de emergencia (RSH), página 5-23
Apagado de emergencia en un sistema c4000 Realice este procedimiento para detener el gestor de muestras y el módulo de procesamiento en un sistema c4000.
Capítulo 5-24
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Para realizar un apagado de emergencia de un sistema c4000: 1.
Realice una de las opciones siguientes: – Coloque el interruptor de corriente situado en la parte posterior del módulo de procesamiento en la posición OFF/O para apagar el módulo. – Si se utiliza la unidad de distribución de energía, desconecte el cable de alimentación eléctrica de la toma J1 o J2 del módulo de procesamiento.
2.
Desconecte el cable de alimentación eléctrica principal de su caja. NOTA: este cable de alimentación eléctrica AC no desconecta el suministro eléctrico del centro de control del sistema (CCS).
Información relacionada.... • Apagado de emergencia, página 5-23 • Recuperación de un apagado de emergencia (RSH), página 5-23 • Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 511
Apagado de emergencia en un sistema i1000SR Realice este procedimiento para detener el gestor de muestras y del módulo de procesamiento en un sistema i1000SR. Para realizar un apagado de emergencia de un sistema i1000SR: 1.
Realice una de las opciones siguientes: – Coloque el interruptor de corriente situado en la parte posterior central inferior del módulo de procesamiento en la posición OFF/O para apagar el módulo. – Si se utiliza la unidad de distribución de energía, desconecte el cable de alimentación eléctrica de la toma J1 o J2 del módulo de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-25
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
2.
Capítulo 5
Desconecte el cable de alimentación eléctrica principal de su caja. NOTA: este cable de alimentación eléctrica AC no desconecta el suministro eléctrico del centro de control del sistema (CCS).
Información relacionada.... • Apagado de emergencia, página 5-23 • Recuperación de un apagado de emergencia (RSH), página 5-23 • Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 511
Apagado de emergencia de un sistema multimodular Realice este procedimiento para detener el gestor de muestras y del módulo de procesamiento en un sistema multimodular. Para realizar un apagado de emergencia de un sistema multimodular: 1.
Realice lo siguiente: – Pulse el botón de detención en caso de emergencia correspondiente al módulo de procesamiento situado más a la derecha si se encuentra frente al sistema. El módulo de procesamiento y el gestor de muestras no están conectados. Y/o – Pulse el botón de detención situado en el módulo de procesamiento deseado. El módulo de procesamiento no está conectado.
Capítulo 5-26
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
2.
Realice una de las opciones siguientes: – Desconecte el cable de alimentación eléctrica principal de su caja en el módulo de procesamiento correspondiente. IMPORTANTE: para apagar todos los módulos de procesamiento en un sistema multimodular, se debe apagar el interruptor principal de cada módulo de procesamiento. – Si se utiliza la unidad de distribución de energía, desconecte los cables de alimentación eléctrica de las tomas J1 y J2 del módulo de procesamiento. Desconecte el cable de alimentación eléctrica principal de su caja.
Información relacionada.... • Apagado de emergencia, página 5-23 • Recuperación de un apagado de emergencia (RSH), página 5-23 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-27
Instrucciones de funcionamiento Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema
Capítulo 5
Apagado prolongado (sistema i) Si un sistema ARCHITECT i va a permanecer apagado durante más de siete días, se debe realizar el procedimiento de diagnóstico Apagado prolongado específico para el módulo de procesamiento. Este procedimiento de diagnóstico: • Limpia todas las bombas y conductos de fluidos con tampón, aire, agua desionizada y otra vez aire (i2000/i2000SR). • Limpia todas las bombas con agua desionizada y después con aire (i1000SR). • Retira todas las cubetas de reacción. Para obtener información sobre cómo realizar un procedimiento de diagnóstico, remítase a Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. Se debe realizar una descontaminación interna antes de la iniciación después de un apagado prolongado. Si desea más información, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Procedimientos relacionados... • 2135 Long Term Shutdown (Apagado prolongado), página 10-686 • 2138 Long Term Shutdown (Apagado prolongado), página 10-698
Capítulo 5-28
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Plan del día (característica Premium)
Capítulo 5
Plan del día (característica Premium) La función Plan del día le ayudará a maximizar el flujo de trabajo del sistema ARCHITECT en el laboratorio. Desde una pantalla, podrá determinar las actividades que deben realizarse, dentro de un período de tiempo definido por el usuario, en lo que se refiere a los siguientes estados: • Inventario de los reactivos • Calibraciones • Inventario de los suministros • Control de calidad • Mantenimiento Los temas relacionados con la función Plan del día son los siguientes: • Acceso a la pantalla Plan del día, página 5-29 • Pantalla Plan del día, página 5-30
Acceso a la pantalla Plan del día Proceda de la siguiente manera para ver la pantalla del plan del día. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Cualquiera
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla del plan del día: 1.
Seleccione General en la barra de menús y luego Plan del día.
2.
Teclee la hora de finalización deseada utilizando el reloj con formato de 24 horas y seleccione Actualizar (opcional) . NOTA: La hora de finalización configurada seguirá siendo la misma hasta que se introduzca una nueva hora y se seleccione el botón Actualizar. Si la hora de finalización es inferior a la hora de inicio, se interpreta que es la hora del día siguiente.
3.
Seleccione la categoría deseada (opcional) .
Información relacionada.... • • • • •
Ventana Reactivos de la pantalla Plan del día, página 5-30 Ventana Calibraciones de la pantalla Plan del día, página 5-32 Ventana Inventario de la pantalla Plan del día, página 5-35 Ventana Control de calidad de la pantalla Plan del día, página 5-37 Ventana Mantenimiento de la pantalla Plan del día, página 5-38
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-29
Instrucciones de funcionamiento Plan del día (característica Premium)
Capítulo 5
Pantalla Plan del día Desde esta pantalla se puede ver el estado de los reactivos, las calibraciones, el inventario, el control de calidad y el mantenimiento durante el período de tiempo definido por el usuario. Los temas relacionados con la pantalla del plan del día son los siguientes: • • • • • • • • • •
Ventana Reactivos de la pantalla Plan del día, página 5-30 Descripción de los estados de la ventana Reactivos, página 5-32 Ventana Calibraciones de la pantalla Plan del día, página 5-32 Descripción de los estados de la ventana Calibraciones, página 5-34 Ventana Inventario de la pantalla Plan del día, página 5-35 Descripción de los estados de la ventana Inventario, página 5-36 Ventana Control de calidad de la pantalla Plan del día, página 5-37 Descripción de los estados de la ventana Control de calidad, página 5-38 Ventana Mantenimiento de la pantalla Plan del día, página 5-38 Descripción de los estados de la ventana Mantenimiento, página 5-40
Ventana Reactivos de la pantalla Plan del día Desde la ventana de los reactivos de la pantalla Plan del día se puede ver: • ID del módulo • Posiciones de los reactivos • Nombre del ensayo • Número de lote de los reactivos • Pruebas restantes • Estabilidad en el sistema • Estado del reactivo La información visualizada se asocia con los reactivos que pueden requerir la intervención del usuario con el fin de procesar las muestras satisfactoriamente sin interrupciones durante el período de tiempo definido por el usuario. Remítase a Descripción de los estados de la ventana Reactivos, página 5-32. Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla, se visualizan puntos suspensivos (...). Consulte el informe impreso para ver todos los datos.
Capítulo 5-30
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Plan del día (característica Premium)
Capítulo 5
Figura 5.11: Ventana Reactivos de la pantalla Plan del día
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana Reactivos de la pantalla Plan del día, página E-22. Cuando se accede a la ventana de los reactivos de la pantalla Plan del día, la información se ordena según el estado. Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
M
Numéricamente en orden ascendente.
P
Posición del carrusel en orden ascendente.
Ensayo y Lote de reactivo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes
Numéricamente en orden ascendente.
Estabilidad en el sistema
Estabilidad de menor duración en orden ascendente.
Estado
Remítase a Descripción de los estados de la ventana Reactivos, página 5-32.
Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla Plan del día, página 5-29. Procedimientos relacionados... • Procedimientos del sistema c4000 - gestión del inventario de los reactivos, página 5-137 • Procedimientos de los sistemas c8000/c16000 - gestión del inventario de los reactivos, página 5-153
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-31
Instrucciones de funcionamiento Plan del día (característica Premium)
Capítulo 5
• Procedimientos de los sistemas i2000/i2000SR - gestión del inventario de los reactivos, página 5-169 • Procedimientos del sistema i1000SR - gestión del inventario de reactivos, página 5-176 • Impresión de un informe, página 5-418
Descripción de los estados de la ventana Reactivos La información sobre el estado de los reactivos se puede utilizar para determinar si es necesario sustituir el envase de reactivos o cargar más envases de reactivos en el sistema. En la siguiente tabla se describen los distintos estados en el orden predefinido en el software. Estado
Descripción
Vacío
El reactivo está vacío.
Bajo
El volumen restante del reactivo está por debajo del número de ensayos configurados para la alarma baja.
Caducado
Se ha excedido la fecha de caducidad del reactivo y no se ha omitido.
Se ha excedido la estabilidad en el sistema
Se ha excedido la estabilidad del reactivo en el sistema y no se ha omitido.
Caduca pronto
El reactivo caduca antes de la hora de finalización configurada para la ventana de evaluación.
El envase se ha desactivado
El envase de reactivos se ha desactivado.
Caducidad omitida
El usuario ha omitido un reactivo que ha caducado.
Estabilidad omitida
El usuario ha omitido un reactivo que ha sobrepasado el tiempo de estabilidad en el sistema.
Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla Plan del día, página 5-29.
Ventana Calibraciones de la pantalla Plan del día Desde la ventana de las calibraciones de la pantalla Plan del día se puede ver: • ID del módulo • Nombre del ensayo • Fecha y hora de caducidad de la calibración • Posiciones de los reactivos • Recuento de pruebas de los reactivos restantes • Descripción del estado de las curvas de calibración del ensayo La información visualizada se asocia con las calibraciones que pueden requerir la intervención del usuario con el fin de procesar las muestras satisfactoriamente sin interrupciones durante el período de tiempo definido por el usuario. Remítase a Descripción de los estados de la ventana Calibraciones, página 5-34. Capítulo 5-32
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Plan del día (característica Premium)
Capítulo 5
Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla, se visualizan puntos suspensivos (...). Consulte el informe impreso para ver todos los datos. Figura 5.12: Ventana Calibraciones de la pantalla Plan del día
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana Calibraciones de la pantalla Plan del día, página E-23. Cuando se accede a la ventana de las calibraciones de la pantalla Plan del día, la información se ordena según el estado. Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
M
Numéricamente en orden ascendente.
Ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Fecha/Hora caducidad
Cronológicamente en orden ascendente.
Posición
Posición del carrusel de reactivos en orden ascendente.
Pruebas restantes
Numéricamente en orden ascendente.
Estado
Remítase a Descripción de los estados de la ventana Calibraciones, página 5-34.
Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla Plan del día, página 5-29. Procedimientos relacionados... • Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-33
Instrucciones de funcionamiento Plan del día (característica Premium)
Capítulo 5
• Impresión de un informe, página 5-418
Descripción de los estados de la ventana Calibraciones La información del estado de la calibración se puede utilizar para determinar los ensayos que tengan lotes de reactivos en el sistema que deban calibrarse. En la siguiente tabla se describen los distintos estados en el orden predefinido en el software. Estado
Descripción
Sin calibrar
No hay una calibración activa ni una calibración en proceso.
Última calibración fallida
El intento de calibración más reciente ha fallado y no hay ninguna calibración en proceso.
La calibración ha caducado
La calibración ha caducado y no hay ninguna calibración en proceso. NOTA: si un ensayo acepta tanto curvas de calibración completa como de ajuste, este estado representa la curva de calibración completa (sólo en el sistema c)
La calibración de ajuste ha caducado
La calibración de ajuste ha caducado y no hay ninguna calibración en proceso (sólo en el sistema c)
La calibración caduca pronto
La curva de calibración caduca antes de la hora de finalización configurada para la ventana de evaluación. NOTA: si un ensayo acepta tanto curvas de calibración completa como de ajuste, este estado representa la curva de calibración completa (sólo en el sistema c)
La calibración de ajuste caduca pronto
La curva de calibración de ajuste caduca antes de la hora de finalización configurada para la ventana de evaluación (sólo en el sistema c)
No hay calibración; la calibración está en proceso
No hay una calibración activa, pero hay una calibración en proceso.
Última calibración fallida; calibración en proceso
El intento de calibración más reciente ha fallado, pero hay una calibración en proceso.
Calibración caducada; calibración en proceso
La calibración ha caducado pero hay una calibración en proceso. NOTA: si un ensayo acepta tanto curvas de calibración completa como de ajuste, este estado representa la curva de calibración completa (sólo en el sistema c)
Calibración de ajuste caducada; la calibración está en proceso
Capítulo 5-34
La calibración de ajuste ha caducado pero hay una calibración en proceso (sólo en el sistema c)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Plan del día (característica Premium)
Capítulo 5 Estado
Descripción
CC pendiente (característica Premium)
Hay una curva de calibración activa, pero el sistema se ha configurado para solicitar un control de calidad después de la calibración. Al menos un nivel de control no se ha completado. NOTA: Un control completado no implica que el resultado del control se encuentre dentro de las especificaciones configuradas.
Ventana Inventario de la pantalla Plan del día Desde la ventana del inventario de la pantalla Plan del día se puede ver: • ID del módulo • Posiciones de las soluciones en el sistema • Nombre del inventario del sistema • Fecha de caducidad de las soluciones activadora y preactivadora • Estado del inventario del sistema La información visualizada se asocia con el inventario que pueda requerir la intervención del usuario con el fin de procesar las muestras satisfactoriamente sin interrupciones durante el período de tiempo definido por el usuario. Remítase a Descripción de los estados de la ventana Inventario, página 5-36. Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla, se visualizan puntos suspensivos (...). Consulte el informe impreso para ver todos los datos. Figura 5.13: Ventana Inventario de la pantalla Plan del día
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-35
Instrucciones de funcionamiento Plan del día (característica Premium)
Capítulo 5
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana Inventario de la pantalla Plan del día, página E-24. Cuando se accede a la ventana del inventario de la pantalla Plan del día, la información se ordena según el estado. Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
M
Numéricamente en orden ascendente.
P
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Inventario
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Fecha/Hora caducidad
Cronológicamente en orden ascendente.
Estado
Remítase a Descripción de los estados de la ventana Inventario, página 5-36.
Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla Plan del día, página 5-29. Procedimientos relacionados... • Procedimientos del sistema c - gestión de los materiales consumibles, página 5-57 • Procedimientos del sistema i - gestión de los materiales consumibles, página 5-78 • Impresión de un informe, página 5-418
Descripción de los estados de la ventana Inventario La información sobre el estado del inventario se puede utilizar para determinar si es necesario sustituir el inventario o cargar más inventario en el sistema. En la siguiente tabla se describen los distintos estados en el orden predefinido en el software.
Capítulo 5-36
Estado
Descripción
Vacío
El inventario del sistema está vacío.
Bajo
Al inventario del sistema le queda aproximadamente un 20% de su capacidad.
Error DNL
Soluciones del sistema con un estado de Error DNL.
La estabilidad ha caducado
Se ha superado la estabilidad de las soluciones preactivadora y activadora y no se ha omitido (sólo en el sistema i).
La estabilidad caduca pronto
Se va a superar la estabilidad de las soluciones preactivadora y activadora antes de la hora de finalización configurada para la ventana de evaluación (sólo en el sistema i).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Plan del día (característica Premium)
Capítulo 5
Ventana Control de calidad de la pantalla Plan del día Desde esta ventana se puede ver: • ID del módulo • Nombre del ensayo • Nombre del control • Número de lote del control • Recuento de pruebas de los reactivos restantes • Posiciones de los reactivos • Estado del control de calidad La información visualizada se asocia con el control de calidad que pueda requerir la intervención del usuario con el fin de procesar las muestras satisfactoriamente sin interrupciones durante el período de tiempo definido por el usuario. Consulte Descripción de los estados de la ventana Control de calidad, página 5-38. Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla, se visualizan puntos suspensivos (...). Consulte el informe impreso para ver todos los datos. Figura 5.14: Ventana Control de calidad de la pantalla Plan del día
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana Control de calidad de la pantalla Plan del día, página E-25. Cuando se accede a la ventana de control de calidad de la pantalla Plan del día, la información se ordena según el estado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-37
Instrucciones de funcionamiento Plan del día (característica Premium)
Capítulo 5
Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
M
Numéricamente en orden ascendente.
Ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Control/nivel
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Número de lote
Numéricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes
Numéricamente en orden ascendente.
Posición
Posición del carrusel de reactivos en orden ascendente.
Estado
Consulte Descripción de los estados de la ventana Control de calidad, página 5-38.
Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla Plan del día, página 5-29. Procedimientos relacionados... • Visualización del resumen de los datos de control de calidad, página 5-410 • Visualización de una gráfica Levey-Jennings para un nivel de control de ensayo, página 5-412 • Impresión de un informe, página 5-418
Descripción de los estados de la ventana Control de calidad La información del control de calidad se puede utilizar para determinar los resultados de control de calidad que tengan errores de Westgard. Estado
Descripción
Error de Westgard
El resultado de control de calidad ha incumplido una regla de Westgard.
Ventana Mantenimiento de la pantalla Plan del día Desde esta ventana se puede ver: • ID del módulo • Número y nombre del procedimiento • Frecuencia • Fecha y hora límites • Estado del mantenimiento La información visualizada se asocia con el mantenimiento que pueda requerir la intervención del usuario con el fin de procesar las muestras satisfactoriamente sin interrupciones durante el período de tiempo definido por el usuario. Remítase a Descripción de los estados de la ventana Mantenimiento, página 5-40.
Capítulo 5-38
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Plan del día (característica Premium)
Capítulo 5
Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla, se visualizan puntos suspensivos (...). Consulte el informe impreso para ver todos los datos. Figura 5.15: Ventana Mantenimiento de la pantalla Plan del día
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana Mantenimiento de la pantalla Plan del día, página E-26. Cuando se accede a la ventana de mantenimiento de la pantalla Plan del día, la información se ordena según el estado. Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
M
Numéricamente en orden ascendente.
Procedimiento
Numéricamente en orden ascendente.
Frecuencia
Diario, semanal, mensual y trimestral.
Fecha/hora límite
Cronológicamente en orden descendente.
Estado
Remítase a Descripción de los estados de la ventana Mantenimiento, página 5-40.
Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla Plan del día, página 5-29. Procedimientos relacionados... • Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6 • Impresión de un informe, página 5-418
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-39
Instrucciones de funcionamiento Plan del día (característica Premium)
Capítulo 5
Descripción de los estados de la ventana Mantenimiento La información sobre el estado del mantenimiento se puede utilizar para determinar los procedimientos de mantenimiento que se deban realizar.
Capítulo 5-40
Estado
Descripción
Fecha tope pasada
Procedimientos de mantenimiento que no se han realizado cuando estaban programados.
Pendiente
Procedimientos de mantenimiento programados dentro del período de tiempo definido por el usuario. Los procedimientos de mantenimiento visualizados dependen de la fecha y la hora en las que se realizaron por última vez. Por ejemplo, un procedimiento realizado a las 10:00 a.m. no aparecerá a menos que el período de tiempo definido por el usuario incluya las 10:00 a.m.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Gestión del inventario de los materiales consumibles Verifique siempre el inventario de los materiales consumibles antes de procesar las muestras. Para verificar el inventario, utilice la pantalla de estado del inventario. Los temas relacionados con la gestión del inventario de los materiales consumibles son los siguientes: • Pantallas de estado del inventario, página 5-41 • Procedimientos del sistema ARCHITECT - gestión de los materiales consumibles, página 5-55 • Procedimientos del sistema c - gestión de los materiales consumibles, página 5-57 • Procedimientos del sistema i - gestión de los materiales consumibles, página 5-78 • Estimación de la alerta de volumen bajo del inventario, página 5-101
Pantallas de estado del inventario Desde la pantalla de estado del inventario se puede visualizar el estado de los suministros almacenados en el sistema y el estado de los desechos. La pantalla visualizada depende de la configuración del módulo de procesamiento del sistema. Los temas relacionados con las pantallas del estado del inventario son los siguientes: • • • • •
Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41 Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43 Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46 Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47 Ventanas de la pantalla de estado del inventario, página 5-49
Pantalla de estado del inventario - sistema c4000 Desde la pantalla de estado del inventario del sistema c4000 se puede: • Visualizar el volumen y el porcentaje de las soluciones genéricas • Visualizar el volumen y el porcentaje de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos. • Visualizar el estado de las soluciones cargadas en el sistema en la zona de las soluciones de lavado de las muestras. • Visualizar el estado de los desechos líquidos en la botella de desechos de alta concentración. • Acceder a una ventana para actualizar el estado de las soluciones genéricas y las soluciones utilizadas por el sistema.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-41
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
• Acceder a una ventana para introducir el número de lote y la fecha de caducidad de las soluciones genéricas y del sistema • Acceder a una ventana para ajustar el nivel del inventario de las soluciones genéricas • Acceder a una ventana para sustituir el módulo ICT y actualizar el registro de la garantía (sistema c) NOTA: el sistema calcula el volumen y el porcentaje disponible de los materiales consumibles en función de los ensayos solicitados para las muestras leídas por el lector de códigos de barras del gestor de muestras. Figura 5.16: Pantalla de estado del inventario - sistema c4000
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de estado del inventario (sistema c4000), página E-128. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-43. Consulte el apartado Soluciones utilizadas en los procedimientos de funcionamiento diario (c4000), página 1-189 para obtener información sobre las soluciones utilizadas con el sistema c4000. Procedimientos relacionados... • Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55 • Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58 • Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64 • Vaciado de la botella de desechos de alta concentración (sistema c), página 5-75 Capítulo 5-42
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
• Sustitución del módulo ICT y actualización del registro de garantía (sistema c), página 5-76
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema c4000 Realice este procedimiento para visualizar la pantalla de estado del inventario (c4000). Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de estado del inventario: NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el icono de estado del inventario en el gráfico del módulo de procesamiento c4000 deseado. Seleccione Inventario en la barra de menú y, a continuación, Estado de inventario. A continuación se visualiza la pantalla de estado del inventario del sistema c4000. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41
Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000 Desde la pantalla de estado del inventario de los sistemas c8000 y c16000 se puede: • Visualizar el volumen y el porcentaje de las soluciones genéricas. • Visualizar el volumen y el porcentaje de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos. • Visualizar el estado de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras. • Visualizar el estado de los desechos líquidos en la botella de desechos de alta concentración. • Acceder a una ventana para actualizar el estado de las soluciones genéricas y las soluciones cargadas en los centros de suministros. • Acceder a una ventana para introducir el número de lote y la fecha de caducidad de las soluciones genéricas y del sistema • Acceder a una ventana para ajustar el nivel del inventario de las soluciones genéricas • Acceder a una ventana para sustituir el módulo ICT y actualizar el registro de la garantía (sistema c)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-43
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
NOTA: el sistema calcula el volumen y el porcentaje disponible de los materiales consumibles en función de los ensayos solicitados para las muestras leídas por el lector de códigos de barras del gestor de muestras. Las dos pantallas del estado del inventario son: • c8000 • c16000 Figura 5.17: Pantalla de estado del inventario - c8000
Figura 5.18: Pantalla de estado del inventario - c16000
Capítulo 5-44
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de estado del inventario (sistemas c8000/c16000), página E-131. Para visualizar estas pantallas, consulte Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-45. Consulte el apartado Soluciones utilizadas en los procedimientos del funcionamiento diario (c8000/c16000), página 1-190 para obtener información sobre las soluciones utilizadas con el sistema c. Procedimientos relacionados... • Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55 • Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58 • Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68 • Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71 • Sustitución de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y actualización del inventario (c8000/c16000), página 5-73 • Vaciado de la botella de desechos de alta concentración (sistema c), página 5-75 • Sustitución del módulo ICT y actualización del registro de garantía (sistema c), página 5-76
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000 Realice este procedimiento para ver la pantalla de estado del inventario de los sistemas c8000/c16000. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de estado del inventario: NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el icono de estado del inventario en el gráfico del módulo de procesamiento c8000 o c16000. Seleccione Inventario en la barra de menú y, a continuación, Estado de inventario. A continuación se visualiza la pantalla de estado del inventario de los sistemas c8000/c16000. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-45
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR Desde la pantalla de estado del inventario (sistemas i2000/i2000SR) se puede: • Visualizar el volumen y el porcentaje de las soluciones genéricas. • Visualizar el estado de los desechos sólidos. • Visualizar el estado de las cubetas de reacción. • Acceder a una ventana para actualizar el estado de las soluciones genéricas, los desechos sólidos y las cubetas de reacción. • Acceder a una ventana para introducir el número de lote y la fecha de caducidad de las soluciones genéricas y el número de lote de las cubetas de reacción • Acceder a una ventana para actualizar el nivel del inventario del tampón de lavado NOTA: el sistema calcula el volumen y el porcentaje disponible de los materiales consumibles en función de los ensayos solicitados para las muestras leídas por el lector de códigos de barras del gestor de muestras. Figura 5.19: Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de estado de los suministros (sistemas i2000/i2000SR), página E-134. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-47. Procedimientos relacionados... • Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55
Capítulo 5-46
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
• Eliminación de desechos sólidos y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-78 • Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-84 • Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87 • Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95 • Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-100
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR Realice este procedimiento para visualizar la pantalla de estado del inventario (sistemas i2000/i2000SR). Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de estado del inventario: NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el icono de estado del inventario en el gráfico del módulo de procesamiento del sistemas i2000/i2000SR deseado. 1.
Seleccione Inventario en la barra de menú y, a continuación, Estado de inventario. Se visualiza la pantalla de estado del inventario (sistema c) para un sistema c individual o un sistema integrado. O Se visualiza la pantalla de estado del inventario (sistemas i2000/i2000SR) para un sistema i individual o multimodular.
2.
Seleccione otro Módulo para visualizar una pantalla diferente. (opcional)
Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46
Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR Desde la pantalla de estado del inventario del sistema i1000SR se puede: • Visualizar el volumen y el porcentaje de las soluciones genéricas • Visualizar el estado de los desechos sólidos • Visualizar el volumen y el porcentaje de los desechos líquidos • Visualizar el estado de las cubetas de reacción Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-47
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
• Acceder a una ventana para actualizar el estado de las soluciones genéricas, los desechos sólidos, las cubetas de reacción y los desechos líquidos • Acceder a una ventana para introducir el número de lote y la fecha de caducidad de las soluciones genéricas y el número de lote de las cubetas de reacción • Acceder a una ventana para actualizar el nivel del inventario del tampón de lavado NOTA: el sistema calcula el volumen y el porcentaje disponible de los materiales consumibles en función de los ensayos solicitados para las muestras leídas por el gestor de muestras. Figura 5.20: Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-49. Procedimientos relacionados... • Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55 • Eliminación de los desechos sólidos y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-81 • Eliminación de desechos líquidos y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-82 • Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-85 • Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90 • Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97 Capítulo 5-48
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
• Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-100
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR Realice este procedimiento para ver la pantalla de estado del inventario del sistema i1000SR. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de estado del inventario: NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el botón de estado del inventario en el gráfico del módulo de procesamiento del sistema i1000SR deseado. Seleccione Inventario en la barra de menú y, a continuación, Estado de inventario. Se visualiza la pantalla Estado de inventario - i1000SR. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47
Ventanas de la pantalla de estado del inventario Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de estado del inventario son: • Ventana de actualización del inventario - sistema c4000, página 5-49 • Ventana de actualización del inventario - sistemas c8000/c16000, página 550 • Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 552 • Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR , página 5-52 • Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema c), página 5-53 • Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema i), página 5-54 • Ventana de sustitución del módulo ICT (sistema c), página 5-54
Ventana de actualización del inventario - sistema c4000 Desde la ventana de actualización del inventario (sistema c4000) se puede actualizar la información sobre el inventario, de forma que el sistema pueda registrar exactamente el inventario de suministros almacenados en el sistema.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-49
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Figura 5.21: Ventana de actualización del inventario - sistema c4000
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario (c4000), página E-136. Procedimientos relacionados... • Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58 • Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64
Ventana de actualización del inventario - sistemas c8000/c16000 Desde la ventana de actualización del inventario de los sistemas c8000 y c16000 se puede actualizar la información sobre el inventario, de forma que el sistema pueda registrar exactamente el inventario de suministros almacenados en el sistema. Las dos ventanas de actualización del inventario son: • c8000 • c16000
Capítulo 5-50
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Figura 5.22: Ventana de actualización del inventario - c8000
Figura 5.23: Ventana de actualización del inventario - c16000
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario (c8000/ c16000), página E-137. Procedimientos relacionados... • Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58 • Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68 • Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-51
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
• Sustitución de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y actualización del inventario (c8000/c16000), página 5-73
Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR Desde la ventana de actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR) se puede actualizar la información sobre el inventario, de forma que el sistema pueda registrar exactamente el inventario de suministros almacenados en el sistema. Figura 5.24: Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario (sistemas i2000/i2000SR), página E-138. Procedimientos relacionados... • Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-100 • Eliminación de desechos sólidos y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-78 • Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-84 • Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87 • Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95
Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR Desde la ventana de actualización del inventario (sistema i1000SR) se puede actualizar la información sobre el inventario, de forma que el sistema pueda registrar exactamente el inventario de suministros almacenados en el sistema.
Capítulo 5-52
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Figura 5.25: Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario (sistema i1000SR), página E-139. Procedimientos relacionados... • Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-100 • Eliminación de los desechos sólidos y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-81 • Eliminación de desechos líquidos y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-82 • Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-85 • Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90 • Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97
Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema c) Desde la ventana de ajuste del nivel de inventario del sistema c se puede ajustar el nivel de inventario del sistema de las soluciones genéricas para que coincida con el nivel del inventario visible.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-53
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Figura 5.26: Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema c), página E-140. Procedimientos relacionados... • Ajuste del nivel del inventario de las soluciones genéricas, página 5-56
Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema i) Desde la ventana de ajuste del nivel de inventario del sistema i se puede ajustar el nivel de inventario del sistema de la solución del tampón de lavado para que coincida con el nivel del inventario visible. Figura 5.27: Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema i)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema i), página E-141. Procedimientos relacionados... • Ajuste del nivel del inventario de las soluciones genéricas, página 5-56
Ventana de sustitución del módulo ICT (sistema c) Desde esta ventana se puede sustituir y aclarar el módulo ICT.
Capítulo 5-54
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Figura 5.28: Ventana de sustitución del módulo ICT (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de sustitución del módulo ICT (sistema c), página E-141.
Procedimientos del sistema ARCHITECT - gestión de los materiales consumibles Los procedimientos comunes tanto para el sistema c como para el sistema i son: • Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55 • Ajuste del nivel del inventario de las soluciones genéricas, página 5-56
Verificación del inventario de suministros y desechos Lleve a cabo este procedimiento antes de iniciar el procesamiento de las muestras para comprobar que haya niveles adecuados de inventario de suministros o cuando el botón de estado del inventario, situado en los gráficos de los módulos de procesamiento, presente un icono de precaución. NOTA: el estado que aparece refleja el inventario que queda después de que el sistema procese las muestras leídas por el lector de códigos de barras. Es posible crear peticiones cuando los niveles del inventario son insuficientes. Sin embargo, si el inventario no es el adecuado cuando se inicia el procesamiento de las muestras, los ensayos se convierten en excepciones y no se procesan. Prerrequisito
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-43 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-45 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-47
Capítulo 5-55
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-49 Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para verificar el inventario de suministros y desechos: 1.
Seleccione la opción Módulo deseada. A continuación se visualiza la pantalla de estado del inventario para el módulo seleccionado.
2.
Revise el inventario de suministros y desechos.
Información relacionada.... • • • •
Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41 Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43 Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46 Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47
Ajuste del nivel del inventario de las soluciones genéricas Realice este procedimiento para ajustar el nivel del inventario de la solución de referencia ICT, la solución de lavado alcalina, la solución de lavado ácida o la solución del tampón de lavado cuando difiere de lo que aparece en la pantalla de estado del inventario. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-43 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-45 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-47 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-49
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ajustar el nivel del inventario de las soluciones genéricas: 1.
Seleccione la opción Módulo en la pantalla de estado del inventario.
2.
Revise el porcentaje restante de solución genérica visualizado.
3.
Compruebe la solución genérica para determinar el porcentaje restante.
4.
Seleccione F3-Ajustar nivel. A continuación aparece en pantalla la ventana de ajuste del nivel de inventario.
Capítulo 5-56
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5 5.
Introduzca el porcentaje restante revisado en el campo de datos de la solución deseada. NOTA: Si el sensor de peso de la plataforma de las soluciones genéricas o el sensor de flotación del tampón de lavado indican una inconsistencia con el nivel introducido por el usuario, los datos del sensor tienen preferencia ante el nivel introducido por el usuario. El nivel del inventario se ajusta a un valor consistente con el sensor.
6.
Seleccione Hecho. A continuación aparece la pantalla de estado del inventario actualizada.
Procedimientos relacionados... • • • • • •
Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41 Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43 Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46 Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47 Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema c), página 5-53 Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema i), página 5-54
Procedimientos del sistema c - gestión de los materiales consumibles Para una descripción rápida de las soluciones fungibles del sistema c utilizadas en el funcionamiento diario, consulte Soluciones utilizadas en los procedimientos de funcionamiento diario (c4000), página 1-189 o Soluciones utilizadas en los procedimientos del funcionamiento diario (c8000/c16000), página 1-190. Los temas relacionados con la gestión del inventario de los materiales consumibles del sistema c son los siguientes: • Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58 • Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5% (sistema c), página 5-60 • Preparación del detergente A (sistema c), página 5-61 • Preparación de la solución del detergente B al 10% (sistema c), página 5-63 • Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64 • Sustitución de las soluciones cargadas en la zona de las soluciones de lavado de las muestras y actualización del inventario (c4000), página 5-66 • Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68 • Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71 • Sustitución de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y actualización del inventario (c8000/c16000), página 5-73 • Vaciado de la botella de desechos de alta concentración (sistema c), página 5-75
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-57
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
• Sustitución del módulo ICT y actualización del registro de garantía (sistema c), página 5-76
Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c) Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de solución de referencia ICT, solución de lavado ácida o solución de lavado alcalina cuando se vacía la botella o caduca la solución. Para ajustar los niveles de inventario de las soluciones genéricas en el sistema, consulte Ajuste del nivel del inventario de las soluciones genéricas, página 5-56. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-43 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-45
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• • •
Solución de referencia ICT Solución de lavado alcalina Solución de lavado ácida
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para sustituir las soluciones genéricas y actualizar el inventario: 1.
Compruebe que la nueva solución no haya caducado. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
3.
Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato en el que aparecen en la etiqueta de la botella de la solución genérica o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica Premium) (opcional) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de lote. NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la caducidad de la solución genérica se desactiva.
Capítulo 5-58
4.
Abra la puerta del centro de suministros.
5.
Retire la botella usada de la plataforma sensible al peso y luego colóquela en el suelo, frente al centro de suministros.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
6.
Compruebe que: – el líquido o la solución seca no se haya acumulado en la bandeja de la plataforma sensible al peso – no haya exceso de solución en las botellas (el volumen disminuye con el paso del tiempo) – las botellas no se hayan desbordado En el caso de que se haya acumulado líquido o solución seca en la bandeja, consulte el apartado Presencia de restos de solución debajo de las botellas de soluciones genéricas (sistema c), página 10-558. En el caso de que haya exceso de solución o las botellas se hayan llenado demasiado, consulte el apartado No se utiliza la solución de lavado (no disminuye su nivel con el tiempo) (sistema c), página 10-558.
7.
Quite el tapón de la nueva botella y colóquela en el suelo, junto a la botella usada. IMPORTANTE: NO mezcle el contenido de botellas parcialmente llenas de soluciones genéricas.
8.
Extraiga la tapa y el tubo de la botella usada.
9.
Introduzca el tubo en la nueva botella, presionando con fuerza la tapa sobre la botella nueva.
10. Coloque la nueva botella en la orientación y en la posición adecuadas sobre la plataforma sensible al peso, asegurándose de que esté bien asentada. La orientación correcta de las botellas es la siguiente: – Soluciones de lavado ácida y alcalina: el tapón y la abertura de las botellas hacia delante – Solución de referencia del ICT: el tapón y la abertura de la botella hacia atrás IMPORTANTE: si no se cargan las soluciones genéricas correctamente, los resultados se pueden ver negativamente afectados. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-59
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
11. Deseche la botella usada según los procedimientos para la eliminación de desechos del laboratorio. Para más información, remítase a Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10. 12. Cierre la puerta del centro de suministros. 13. Seleccione las casillas de las soluciones genéricas correspondientes. 14. Seleccione Hecho para actualizar el inventario de los suministros. NOTA: El inventario de las soluciones genéricas se actualiza al 100% restante. Si no se utiliza una botella nueva, puede que el registro sea erróneo. El sistema aclara automáticamente la solución sustituida antes de realizar el ensayo. Información relacionada.... • • • • • • •
Solución de referencia ICT (sistema c), página 1-185 Solución de lavado alcalina (sistema c), página 1-186 Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186 Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41 Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43 Ventana de actualización del inventario - sistema c4000, página 5-49 Ventana de actualización del inventario - sistemas c8000/c16000, página 550
Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5% (sistema c) Realice este procedimiento para preparar una dilución al 0,5% de la solución de lavado ácida. Esta solución es utilizada por el sistema para lavar las sondas. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• • • •
Solución de lavado ácida (solución genérica) Agua purificada Cartucho de reactivo apropiado Copa de muestra
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para preparar solución de lavado ácida al 0,5%: 1.
Compruebe que la solución de lavado ácida no haya caducado. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Añada 5 mL de solución de lavado ácida a 995 mL de agua purificada y mezcle ambos componentes.
3.
Almacene la solución diluida en un recipiente etiquetado con el nombre (solución de lavado ácida al 0,5%) y la fecha de caducidad. NOTA: la fecha de caducidad de la solución de lavado ácida al 0,5% preparada es la misma que la de la solución de lavado ácida concentrada.
Capítulo 5-60
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5 4.
Vierta la solución de lavado ácida al 0,5% en un recipiente adecuado para cargarlo en el módulo de procesamiento. NOTA: No llene el cartucho de reactivo excesivamente. Asegúrese de que el nivel máximo del líquido se encuentre al menos a 12,7 mm desde la parte superior, con el fin de evitar la formación de burbujas en la parte superior del cartucho.
5.
Etiquete el recipiente con el nombre (solución de lavado ácida 0,5%), el número de lote y la fecha de caducidad. NOTA: la estabilidad de la solución de lavado ácida preparada al 0,5% cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es de 30 días. La estabilidad de la solución de lavado ácida preparada al 0,5% cuando se almacena en el carrusel de muestras es de un día.
Para sustituir la solución de lavado ácida al 0,5% en el centro de suministro de reactivos del módulo de procesamiento c4000, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64. Para sustituir la solución de lavado ácida al 0,5% en los centros de suministro de reactivos en el módulo de procesamiento c8000, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68. Para sustituir la solución de lavado ácida al 0,5% en los centros de suministro de reactivos en el módulo de procesamiento c16000, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71. Para sustituir la solución de lavado ácida al 0,5% en la zona de las soluciones de lavado de las muestras, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en la zona de las soluciones de lavado de las muestras y actualización del inventario (c4000), página 5-66. Para sustituir la solución de lavado ácida al 0,5% en el carrusel de muestras, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y actualización del inventario (c8000/c16000), página 5-73. Información relacionada.... • Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187 • Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186
Preparación del detergente A (sistema c) Lleve a cabo este procedimiento para preparar detergente A. Este detergente es una solución utilizada por el sistema para lavar las sondas y limpiar las cubetas. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-61
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles Suministros
• • •
Capítulo 5 Detergente A Cartucho de reactivo apropiado Copa de muestra
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para preparar detergente A: 1.
Compruebe que el detergente A no haya caducado. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Inviértalo suavemente para conseguir una solución homogénea.
3.
Vierta el detergente A en un recipiente adecuado para cargarlo en el centro de suministro de reactivos. NOTA: No llene el cartucho de reactivo excesivamente. Asegúrese de que el nivel máximo del líquido se encuentre al menos a 12,7 mm desde la parte superior, con el fin de evitar la formación de burbujas en la parte superior del cartucho.
4.
Etiquete el recipiente con el nombre (detergente A), el número de lote y la fecha de caducidad. NOTA: la estabilidad del detergente A cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es la misma que la fecha de caducidad indicada en la etiqueta de la botella. La estabilidad del detergente A cuando se almacena en el carrusel de muestras es de un día.
Para sustituir el detergente A en el módulo de procesamiento c4000, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64. Para sustituir el detergente A en el módulo de procesamiento c8000, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68. Para sustituir el detergente A en el módulo de procesamiento c16000, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71. Para sustituir el detergente A en la zona de las soluciones de lavado de las muestras, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en la zona de las soluciones de lavado de las muestras y actualización del inventario (c4000), página 5-66. Para sustituir el detergente A en el carrusel de muestras, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y actualización del inventario (c8000/c16000), página 5-73. Información relacionada.... • Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187
Capítulo 5-62
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Preparación de la solución del detergente B al 10% (sistema c) Realice este procedimiento para preparar una dilución al 10% del detergente B. Este detergente es una solución utilizada por el sistema para lavar las sondas. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• • •
Detergente B Agua purificada Cartucho de reactivo apropiado
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para preparar solución con detergente B al 10%: 1.
Compruebe que el detergente B no haya caducado. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Invierta el frasco 4-5 veces suavemente para homogeneizar la solución.
3.
Mezcle 50 mL de detergente B con 450 mL de agua purificada.
4.
Almacene la solución diluida en un recipiente etiquetado apropiadamente con el nombre (detergente B al 10%) y la fecha de caducidad. NOTA: el detergente B preparado al 10% permanece estable durante 14 días.
5.
Vierta el detergente B al 10% en un recipiente adecuado para cargarlo en el centro de suministro de reactivos. NOTA: No llene el cartucho de reactivo excesivamente. Asegúrese de que el nivel máximo del líquido se encuentre al menos a 12,7 mm desde la parte superior, con el fin de evitar la formación de burbujas en la parte superior del cartucho.
6.
Etiquete el recipiente con el nombre (detergente B al 10%), el número de lote y la fecha de caducidad. NOTA: la estabilidad del detergente B preparado al 10% cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es de 14 días.
Para sustituir el detergente B en el módulo de procesamiento c4000, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64. Para sustituir el detergente B en el módulo de procesamiento c8000, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68. Para sustituir el detergente B en el módulo de procesamiento c16000, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-63
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Información relacionada.... • Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187
Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000) Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos cuando se agota el inventario o caduca la solución. Estas soluciones pueden ser una dilución de la solución de lavado ácida al 0,5%, detergente A o una dilución al 10% del detergente B. Para cambiar las posiciones de las soluciones cargadas en el sistema, consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c4000), página 2-35. Prerrequisito
Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5% (sistema c), página 5-60 Preparación del detergente A (sistema c), página 5-61 Preparación de la solución del detergente B al 10% (sistema c), página 5-63 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-43
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• • • •
Dilución al 0,5% de la solución de lavado ácida Detergente A Dilución del detergente B al 10% Cartucho de reactivo apropiado
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para sustituir las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualizar el inventario: 1.
Vierta la solución correspondiente en un cartucho de reactivos. NOTA: No llene el cartucho de reactivo excesivamente. Asegúrese de que el nivel máximo del líquido se encuentre al menos a 12,7 mm desde la parte superior, con el fin de evitar la formación de burbujas en la parte superior del cartucho.
2.
Etiquete el recipiente con el nombre de la solución, el número de lote y la fecha de caducidad. NOTA: la estabilidad de la solución de lavado ácida preparada al 0,5% cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es de 30 días. La estabilidad del detergente A cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es la misma que la fecha de caducidad indicada en la etiqueta de la botella.
Capítulo 5-64
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
La estabilidad del detergente B al 10% preparado cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es de 14 días. Si las características Premium están activadas, el sistema controla: – la estabilidad en el sistema de todas las soluciones, menos el detergente A – la caducidad de los lotes de todas las soluciones 3.
Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador limpio.
4.
Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos. ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en movimiento. Para obtener más información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
5.
Compruebe que el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.
6.
Retire y coloque las soluciones en el centro de suministro de reactivos realizando los pasos siguientes: a.
Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para abrir la cubierta.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-65
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
b.
Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminado para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la posición.
c.
Extraiga la solución vacía o caducada y coloque la solución nueva en la posición.
d.
Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para cerrar la cubierta.
7.
Deseche el cartucho usado según los procedimientos para la eliminación de desechos del laboratorio. Para más información, remítase al apartado Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10.
8.
Cierre la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
9.
Seleccione Procesar para continuar el procesamiento si el estado del módulo es Pausa o realice los pasos siguientes para actualizar el inventario si el estado del módulo es Preparado. Para actualizar el inventario: a.
Seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
b.
Seleccione las casillas del centro de suministro de reactivos correspondientes.
c.
Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato en el que aparecen en la etiqueta de la botella de la solución genérica o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica Premium). (opcional) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de lote. NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la caducidad de la solución del sistema se desactiva.
d.
Seleccione Hecho para actualizar la información del inventario. NOTA: el inventario de la solución indica que el cartucho del reactivo está completamente lleno. El inventario se actualiza con el volumen restante real cuando se accede a la solución durante un ensayo.
Información relacionada.... • • • • •
Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186 Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187 Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41 Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41 Ventana de actualización del inventario - sistema c4000, página 5-49
Sustitución de las soluciones cargadas en la zona de las soluciones de lavado de las muestras y actualización del inventario (c4000) Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de las soluciones cargadas en la zona de las soluciones de lavado de las muestras Capítulo 5-66
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
cuando la copa o el tubo de muestras esté vacío o la solución haya caducado. Las soluciones cargadas en la zona de las soluciones de lavado de las muestras pueden ser: solución de lavado ácida al 0,5% y detergente A. Prerrequisito
Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5% (sistema c), página 5-60 Preparación del detergente A (sistema c), página 5-61 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-43
Estado del módulo
Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• • •
Solución de lavado ácida al 0,5% Detergente A Copas o tubos de muestras
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para sustituir las soluciones cargadas en la zona de las soluciones de lavado de las muestras y actualizar el inventario: 1.
Vierta la solución correspondiente en una copa o tubo de muestra (las copas de muestras se deben utilizar junto con los tubos de muestras). Se requiere un mínimo de 500 µL de la solución. NOTA: la estabilidad de las soluciones cargadas en la zona de las soluciones para el lavado de las muestras es de un día.
2.
Abra la cubierta del módulo de procesamiento. Si las características Premium están activadas, el sistema controla la estabilidad de la solución del sistema y la fecha de caducidad.
3.
Localice la zona de las soluciones de lavado de las muestras.
4.
Retire la gradilla (1) de las soluciones de lavado de las muestras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-67
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles 5.
Capítulo 5
Extraiga la solución vacía o caducada y coloque la solución nueva en la zona de las soluciones de lavado de las muestras como se indica: – La solución de lavado ácida al 0,5% en la posición 1 – El detergente A en la posición 2 IMPORTANTE: usted es responsable de cargar la solución correcta en la posición adecuada.
6.
Deseche las copas y/o tubos de muestras usados según los procedimientos para la eliminación de desechos del laboratorio. Para más información, remítase al apartado Manipulación y eliminación de desechos, página 810.
7.
Coloque la gradilla en la zona de las soluciones de lavado de las muestras.
8.
Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
9.
Seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
10. Seleccione las casillas de las soluciones de lavado de las muestras apropiadas. 11. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato en el que aparecen en la etiqueta de la botella de la solución genérica o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica Premium) (opcional) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de lote. NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la caducidad de la solución de lavado de muestras se desactiva. 12. Seleccione Hecho para actualizar el inventario de los suministros. Información relacionada.... • • • • •
Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186 Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187 Zona de las soluciones de lavado de las muestras (c4000), página 1-39 Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41 Ventana de actualización del inventario - sistema c4000, página 5-49
Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000) Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos cuando se agota el inventario o caduca la solución. Estas soluciones pueden ser una dilución de la solución de lavado ácida al 0,5%, detergente A o una dilución al 10% del detergente B.
Capítulo 5-68
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Para cambiar las posiciones de las soluciones cargadas en el sistema, consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c8000), página 2-36. Prerrequisito
Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5% (sistema c), página 5-60 Preparación del detergente A (sistema c), página 5-61 Preparación de la solución del detergente B al 10% (sistema c), página 5-63 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-45
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• • • •
Dilución al 0,5% de la solución de lavado ácida Detergente A Dilución del detergente B al 10% Cartucho de reactivo apropiado
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para sustituir las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualizar el inventario: 1.
Vierta la solución correspondiente en un cartucho de reactivos. NOTA: No llene el cartucho de reactivo excesivamente. Asegúrese de que el nivel máximo del líquido se encuentre al menos a 12,7 mm desde la parte superior, con el fin de evitar la formación de burbujas en la parte superior del cartucho. las soluciones cargadas en las posiciones E1 o E2 en el módulo de procesamiento c8000 sólo se deben verter en un recipiente de mayor tamaño (90 mL).
2.
Etiquete el recipiente con el nombre de la solución, el número de lote y la fecha de caducidad. NOTA: la estabilidad de la solución de lavado ácida preparada al 0,5% cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es de 30 días. La estabilidad del detergente A cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es la misma que la fecha de caducidad indicada en la etiqueta de la botella. La estabilidad del detergente B al 10% preparado cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es de 14 días. Si las características Premium están activadas, el sistema controla: – la estabilidad en el sistema de todas las soluciones, menos el detergente A – la caducidad de los lotes de todas las soluciones
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-69
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
3.
Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador limpio.
4.
Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
5.
Compruebe que las teclas de avance del carrusel R1 y/o R2 situadas en el panel de control del módulo de procesamiento, estén iluminadas antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Puede transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos 2 pase a estar disponible.
6.
Retire y coloque las soluciones en las posiciones E1 o E2 en el módulo de procesamiento c8000 realizando los pasos siguientes: – Retire la solución vacía o caducada. – Coloque la solución nueva en la posición asignada.
7.
Retire y coloque la solución en los centros de suministro de reactivos realizando los pasos siguientes: NOTA: Sólo se puede almacenar en la posición D1 de cada carrusel de reactivos en el módulo de procesamiento c8000. – Pulse el botón verde o naranja situado en la zona frontal del centro de suministro de reactivos y abra la cubierta. ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. – Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro con el fin de acceder a la posición. – Extraiga la solución vacía o caducada y coloque la solución nueva en la posición. – Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic.
8.
Deseche el cartucho usado según los procedimientos para la eliminación de desechos del laboratorio. Para más información, remítase a Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10.
9.
Cierre la cubierta del centro de procesamiento.
10. Seleccione Procesar para continuar el procesamiento si el estado del módulo es Pausa o realice los pasos siguientes para actualizar el inventario si el estado del módulo es Preparado. Para actualizar el inventario: a.
Seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
b.
Capítulo 5-70
Seleccione la casilla del centro de suministro de reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5 c.
Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato en el que aparecen en la etiqueta de la botella de la solución genérica o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica Premium). (opcional) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de lote. NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la caducidad de la solución del sistema se desactiva.
d.
Seleccione Hecho para actualizar la información de los suministros. NOTA: el inventario de la solución indica que el cartucho del reactivo está completamente lleno. El inventario se actualiza con el volumen restante real cuando se accede a la solución durante un ensayo.
Información relacionada.... • • • • • •
Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186 Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187 Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60 Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35 Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43 Ventana de actualización del inventario - sistemas c8000/c16000, página 550
Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000) Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos cuando se agota el inventario o caduca la solución. Estas soluciones pueden ser una dilución de la solución de lavado ácida al 0,5%, detergente A o una dilución al 10% del detergente B. Para cambiar las posiciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros, consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c16000), página 2-37. Prerrequisitos
Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5% (sistema c), página 5-60 Preparación del detergente A (sistema c), página 5-61 Preparación de la solución del detergente B al 10% (sistema c), página 5-63 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-45
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Dilución al 0,5% de la solución de lavado ácida Detergente A
Capítulo 5-71
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles • •
Capítulo 5 Dilución del detergente B al 10% Cartucho de reactivo apropiado
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para sustituir las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualizar el inventario: 1.
Vierta la solución correspondiente en un cartucho de reactivos. NOTA: No llene el cartucho de reactivo excesivamente. Asegúrese de que el nivel máximo del líquido se encuentre al menos a 12,7 mm desde la parte superior, con el fin de evitar la formación de burbujas en la parte superior del cartucho.
2.
Etiquete el recipiente con el nombre de la solución, el número de lote y la fecha de caducidad. NOTA: la estabilidad de la solución de lavado ácida preparada al 0,5% cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es de 30 días. La estabilidad del detergente A cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es la misma que la fecha de caducidad indicada en la etiqueta de la botella. La estabilidad del detergente B al 10% preparado cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es de 14 días. Si las características Premium están activadas, el sistema controla: – la estabilidad en el sistema de todas las soluciones, menos el detergente A – la caducidad de los lotes de todas las soluciones
3.
Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador limpio.
4.
Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
5.
Compruebe que las teclas de avance del carrusel R1 y/o R2 situadas en el panel de control del módulo de procesamiento, estén iluminadas antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Pueden transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos R2 pase a estar disponible.
6.
Capítulo 5-72
Retire y coloque las soluciones en el centro de suministro de reactivos realizando los siguientes pasos: a.
Abra la cubierta del centro de suministro de reactivos.
b.
Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro con el fin de acceder a la posición.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5 c.
Extraiga la solución vacía o caducada y coloque la solución nueva en la posición.
d.
Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos.
7.
Deseche el cartucho usado según los procedimientos para la eliminación de desechos de su laboratorio. Si desea más información, consulte Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10.
8.
Cierre la cubierta del centro de procesamiento.
9.
Seleccione Procesar para continuar el procesamiento si el estado del módulo es Pausa, o realice los pasos siguientes para actualizar el inventario si el estado del módulo es Preparado. Para actualizar el inventario: a.
Seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
b.
Seleccione la casilla del centro de suministro de reactivos.
c.
Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato en el que aparecen en la etiqueta de la botella de la solución genérica o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica Premium). (opcional) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de lote. NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la caducidad de la solución del sistema se desactiva.
d.
Seleccione Hecho para actualizar la información de los suministros. NOTA: el inventario de la solución indica que el cartucho del reactivo está completamente lleno. El inventario se actualiza con el volumen restante real cuando se accede a la solución durante un análisis.
Información relacionada.... • • • • • •
Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186 Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187 Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79 Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35 Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43 Ventana de actualización del inventario - sistemas c8000/c16000, página 550
Sustitución de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y actualización del inventario (c8000/c16000) Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras cuando la copa y/o el tubo de muestra esté vacío o la solución haya caducado. Las soluciones cargadas en el carrusel de muestras pueden incluir solución de lavado ácida al 0,5% y detergente A. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-73
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Prerrequisito
Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5% (sistema c), página 5-60 Preparación del detergente A (sistema c), página 5-61 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-45
Estado del módulo
Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• • •
Solución de lavado ácida al 0,5% Detergente A Copas o tubos de muestras
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para sustituir las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y actualizar el inventario: 1.
Vierta la cantidad adecuada de solución en una copa o tubo de muestra. Se requiere un mínimo de 500 µL de solución. NOTA: la estabilidad de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras es de un día.
2.
Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
3.
Pulse el botón gris situado en la zona frontal de la cubierta del carrusel de muestras y abra la cubierta. ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser.
4.
Pulse el botón del indicador (redondo) de avance del carrusel de muestras para hacer avanzar el carrusel de muestras con el fin de acceder a las posiciones deseadas.
5.
Extraiga la solución vacía o caducada y coloque la solución nueva en el carrusel como se indica: – Solución de lavado ácida al 0,5% en la posición 31 – Detergente A en la posición 32 IMPORTANTE: usted es responsable de cargar la solución correcta en la posición correcta. Cuando cargue copas de muestras o tubos, asegúrese de empujarlos completamente para que encajen en el carrusel de muestras y no estén inclinados.
Capítulo 5-74
6.
Cierre la cubierta del carrusel de muestras empujando la cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic.
7.
Deseche las copas y/o tubos de muestras usados según los procedimientos para la eliminación de desechos del laboratorio. Para más información, remítase a Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5 8.
Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
9.
Seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
10. Seleccione la casilla del carrusel de muestras correspondiente. 11. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato en el que aparecen en la etiqueta de la botella de la solución genérica o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica Premium) (opcional) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de lote. NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la caducidad de la solución del sistema se desactiva. 12. Seleccione Hecho para actualizar el inventario de los suministros. Información relacionada.... Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186 Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187 Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43 Ventana de actualización del inventario - sistemas c8000/c16000, página 550 • Carrusel de muestras (c8000), página 1-56 • Carrusel de muestras (c16000), página 1-76 • • • •
Vaciado de la botella de desechos de alta concentración (sistema c) Realice este procedimiento para vaciar la botella de desechos de alta concentración (componente opcional) cuando éste alcance su capacidad máxima. Prerrequisito
Verificar el inventario de desechos líquidos en la pantalla de estado del inventario
Estado del módulo
Desconectado, Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Paños absorbentes
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para vaciar la botella de desechos de alta concentración: 1.
Desconecte el cable del sensor de flotación de la tapa de la botella de desechos desenroscando la arandela de cierre y desconectando el cable.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-75
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
2.
Coloque un paño absorbente cerca de la botella para absorber las posibles gotas de la tapa.
3.
Desenrosque la tapa de la botella de desechos y asegúrese de que el tubo no esté acodado.
4.
Coloque la tapa con el tubo acoplado sobre un paño absorbente.
5.
Elimine los desechos líquidos según los procedimientos para la eliminación de desechos del laboratorio. Para más información, remítase a Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10. ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar la botella. La botella de desechos de alta concentración del sistema ARCHITECT c pesa mucho cuando se llena. Solicite ayuda cuando levante la botella o utilice dispositivos mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos pesados, página 8-20. ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el movimiento.
6.
Enrosque la tapa a la botella de desechos y asegúrese de que el tubo no esté acodado.
7.
Vuelva a conectar el cable del sensor de flotación, insertándolo y apretando la arandela de cierre. NOTA: la pantalla de estado de los suministros se actualiza automáticamente cuando se vuelve a conectar el cable del sensor de flotación.
Información relacionada.... • Componentes opcionales, página 1-152 • Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41 • Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43
Sustitución del módulo ICT y actualización del registro de garantía (sistema c) Realice este procedimiento para sustituir el módulo ICT cuando esté caducado. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-43 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-45
Estado del módulo
Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Módulo ICT
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Capítulo 5-76
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Para sustituir el módulo ICT y actualizar el registro de la garantía: 1.
Seleccione F4-Sustituir ICT. A continuación aparece un mensaje de advertencia que indica que la sustitución del módulo ICT inactivará las curvas de calibración activas para los ensayos ICT.
2.
Seleccione Continuar.
3.
Teclee o utilice un lector de códigos de barras para leer el número de serie del módulo ICT. NOTA: El número de serie del módulo ICT es único y sólo se puede utilizar una vez.
4.
Introduzca el número de serie y la fecha de caducidad en el mismo formato en el que aparecen en la etiqueta de la caja del módulo ICT o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos. (opcional) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de serie. NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la caducidad del módulo se desactiva.
5.
Seleccione Sustituir para obtener las instrucciones para la sustitución del módulo ICT o acceda a las instrucciones seleccionando el procedimiento correspondiente de la lista siguiente: – Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147 – Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 – Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281
6.
Una vez realizada la sustitución, seleccione Aclarado ICT.
7.
Durante el aclarado: – Compruebe si el conducto del módulo ICT contiene burbujas. – Inspeccione la sonda ICT para comprobar que no gotea. Si observa burbujas o goteo, remítase a Burbujas en el tubo del módulo ICT (sistema c), página 10-549 o a La sonda ICT presenta fugas (sistema c), página 10-552.
8.
Seleccione Hecho cuando finalice el aclarado. NOTA: El registro de la garantía del módulo ICT se reinicia después de realizar con éxito el aclarado. Una vez instalado, el módulo ICT se garantiza durante 3 meses o para 20 000 muestras, lo que suceda primero.
9.
Vuelva a conectar la placa negra fijándola con los dos tornillos manuales en la cara superior.
10. Coloque de nuevo la cubierta de la unidad ICT y apriete el tornillo manual para fijarla (sólo con los sistemas c8000 y c16000). 11. Calibre los análisis ICT.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-77
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
12. Procese las muestras de control de calidad para comprobar la calibración. Información relacionada.... • Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41 • Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43
Procedimientos del sistema i - gestión de los materiales consumibles Los temas relacionados con la gestión del inventario de los materiales consumibles del sistema i son los siguientes: • Eliminación de desechos sólidos y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-78 • Eliminación de los desechos sólidos y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-81 • Eliminación de desechos líquidos y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-82 • Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-84 • Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-85 • Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86 • Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87 • Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90 • Sustitución del tapón de lavado concentrado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-93 • Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95 • Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97 • Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-100
Eliminación de desechos sólidos y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR) Lleve a cabo este procedimiento para vaciar el recipiente de desechos sólidos y actualizar el estado de los desechos. En el recipiente de los desechos sólidos se almacenan las cubetas de reacción usadas.
Capítulo 5-78
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-47
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Bolsa para residuos potencialmente infecciosos
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para eliminar los desechos sólidos y actualizar el inventario: 1.
Abra la puerta del centro de desechos y suministros.
2.
Saque el recipiente de desechos sólidos. El conducto de evacuación de los desechos se cierra.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-79
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
NOTA: el conducto de evacuación de desechos cerrado aloja 50 cubetas de reacción. Por tanto, si el módulo de procesamiento está funcionando, el usuario tiene aproximadamente 15 minutos para vaciar el depósito. Si el conducto de evacuación se llena, el estado del módulo de procesamiento cambia a Pausa y las cubetas de reacción usadas se quedan en el anillo exterior de la vía de procesamiento. 3.
Retire la bolsa para residuos potencialmente infecciosos y deseche ésta y su contenido en un recipiente adecuado.
4.
Instale una bolsa para residuos potencialmente infecciosos nueva en el depósito de desechos sólidos. NOTA: esta bolsa debe caber perfectamente y estar completamente abierta para permitir la caída de las cubetas de reacción en el depósito.
5.
Introduzca el recipiente de desechos sólidos en la zona de desechos y luego, empújelo hacia la pared trasera para asegurar que el conducto de evacuación de los desechos esté abierto.
6.
Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
7.
Seleccione la casilla Sólidos.
8.
Seleccione Hecho para actualizar el inventario.
Información relacionada.... • Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-118 • Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46
Capítulo 5-80
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
• Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 552
Eliminación de los desechos sólidos y actualización del inventario (sistema i1000SR) Lleve a cabo este procedimiento para vaciar el recipiente de desechos sólidos y actualizar el estado de los desechos. En el recipiente de desechos sólidos se almacenan las cubetas de reacción usadas. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-49
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Bolsa para residuos potencialmente infecciosos
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para eliminar los desechos sólidos y actualizar el inventario: 1.
Abra la puerta del centro de suministros y desechos.
2.
Desconecte el desconector rápido del recipiente de desechos líquidos, en caso de que esté presente.
3.
Agarre el asa y tire del cajón de los desechos hacia afuera.
4.
Saque el recipiente de desechos sólidos del cajón.
5.
Saque la bolsa para residuos potencialmente infecciosos y deséchela junto con su contenido en un recipiente adecuado.
6.
Coloque una bolsa nueva para residuos potencialmente infecciosos en el depósito de desechos sólidos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-81
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
NOTA: esta bolsa debe caber perfectamente y estar completamente abierta para permitir la caída de las cubetas de reacción en el depósito. 7.
Introduzca de nuevo el recipiente de desechos sólidos y el recipiente de desechos líquidos (si es que hay uno) en el cajón de los desechos y empuje el cajón para colocarlo en su sitio. NOTA: si el recipiente de desechos sólidos o líquidos no se coloca de nuevo en su sitio en un plazo de 30 minutos, se interrumpirá el procesamiento de las muestras.
8.
Conecte de nuevo el desconector rápido en el recipiente de desechos líquidos.
9.
Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
10. Seleccione la casilla Sólidos. 11. Seleccione Hecho para actualizar el inventario. Información relacionada.... • Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47 • Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR , página 5-52
Eliminación de desechos líquidos y actualización del inventario (sistema i1000SR) Lleve a cabo este procedimiento para vaciar el recipiente de desechos líquidos y actualizar el estado de los desechos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-49
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Para eliminar los desechos líquidos y actualizar el inventario: 1.
Abra la puerta del centro de suministros y desechos.
2.
Desconecte el desconector rápido del recipiente de desechos líquidos.
3.
Agarre el asa y tire del cajón de los desechos hacia afuera.
4.
Saque el recipiente de desechos líquidos del cajón. ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar el contenedor. El contenedor de desechos líquidos del sistema i1000SR pesa mucho cuando se llena. Solicite ayuda cuando levante el contenedor o utilice dispositivos mecánicos para mover o levantar recipientes de
Capítulo 5-82
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
desechos llenos o medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos pesados, página 8-20. ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el movimiento.
5.
Elimine los desechos líquidos según los procedimientos de su laboratorio. Consulte el apartado Manipulación y eliminación de desechos, página 810 para obtener más información. NOTA: no añada desinfectante al recipiente de desechos líquidos antes de cargarlo de nuevo en el sistema.
6.
Introduzca de nuevo el recipiente de desechos líquidos en el cajón de los desechos y empuje el cajón para colocarlo en su sitio. NOTA: si el recipiente de desechos líquidos no se coloca de nuevo en su sitio en un plazo de 30 minutos, se interrumpirá el procesamiento de las muestras.
7.
Conecte de nuevo el desconector rápido en el recipiente de desechos líquidos.
8.
Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
9.
Seleccione la casilla Líquidos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-83
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
10. Seleccione Hecho para actualizar el inventario. Información relacionada.... • Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47 • Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR , página 5-52
Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR) Lleve a cabo este procedimiento para proveer y actualizar el inventario de cubetas de reacción en los módulos de procesamiento. En el sistema se puede almacenar un máximo de 1200 cubetas de reacción (suficientes para aproximadamente cinco horas de trabajo continuo). Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-47
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Cubetas de reacción
Para proveer el sistema de cubetas de reacción (CR) y actualizar el inventario: 1.
Abra la cubierta del alimentador de CR.
2.
Añada las CR mediante uno de los métodos siguientes: – Vierta parte del contenido de una bolsa de CR en la tolva de CR, estimando la cantidad añadida. – Vierta todo el contenido de una bolsa de CR (500) en la tolva de CR. NOTA: no llene el alimentador excesivamente.
3.
Cierre la cubierta del alimentador de CR.
4.
Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
Capítulo 5-84
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5 5.
Seleccione la opción CR añadidas apropiada. Quinientas CR equivalen a una bolsa. Mil CR equivalen a dos bolsas. Utilice la opción Otro para una bolsa incompleta. Si ha seleccionado el campo Otro, introduzca el número estimado de CR añadidas.
6.
Introduzca el número de lote en el mismo formato en el que aparece en la etiqueta de la bolsa o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica Premium). (opcional) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de lote.
7.
Seleccione Hecho para actualizar el inventario de CR.
Información relacionada.... • Cubetas de reacción (sistema i), página 1-200 • Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46 • Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 552
Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistema i1000SR) Lleve a cabo este procedimiento para proveer y actualizar el inventario de cubetas de reacción en el módulo de procesamiento. En el sistema se puede almacenar un máximo de 360 cubetas de reacción. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-49
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Cubetas de reacción
Para proveer el sistema de cubetas de reacción (CR) y actualizar el inventario: 1.
Abra la cubierta del alimentador de CR.
2.
Añada suficientes CR para llenar el alimentador. NOTA: no llene en exceso el alimentador.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-85
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
3.
Cierre la cubierta del alimentador de CR.
4.
Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
5.
Seleccione la casilla Tolva llena.
6.
Introduzca el número de lote en el mismo formato en el que aparece en la etiqueta de la bolsa o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica Premium). (opcional) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de lote.
7.
Seleccione Hecho para actualizar el inventario de CR.
Información relacionada.... • Cubetas de reacción (sistema i), página 1-200 • Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47 • Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR , página 5-52
Preparación del tampón de lavado (sistema i) Este procedimiento permite preparar tampón de lavado a partir de concentrado. Si el sistema está configurado con un accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática), remítase a Sustitución del tapón de lavado concentrado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-93.
Capítulo 5-86
Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Ninguno
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
•
Tampón de lavado concentrado (botella de 1 L)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5 • •
Recipiente de 10 L para la preparación del tampón de lavado Agua purificada
Para preparar el tampón de lavado: 1.
Compruebe que el tampón de lavado no haya caducado. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Invierta la botella cerrada de tampón de lavado concentrado varias veces para asegurar una solución homogénea.
3.
Vierta el tampón de lavado concentrado en el recipiente de preparación. NOTA: El tampón de lavado preparado tiene la misma fecha de caducidad que la que aparece en la etiqueta del tampón de lavado.
4.
Añada lentamente agua purificada en el recipiente de preparación hasta que el líquido alcance la marca de los 10 litros. NOTA: añada el agua poco a poco para evitar que se forme espuma. Cerciórese de que el nivel del líquido se encuentre entre las dos líneas marcadas en el recipiente.
Para cargar tampón de lavado, consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87. Para cargar tampón de lavado, consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90. Información relacionada.... • Tampón de lavado concentrado (sistema i), página 1-198
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR) Lleve a cabo este procedimiento para cargar tampón de lavado concentrado en un recipiente almacenado en el sistema de 25 litros cuando el sistema no esté configurado con un accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-87
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
automática) o cuando no se pueda utilizar el módulo ARM. Un recipiente lleno contiene suficiente inventario para que el sistema funcione de manera continua durante cinco horas. Para sustituir el recipiente de tampón de lavado concentrado en el accesorio ARCHITECT ARM, remítase a Sustitución del tapón de lavado concentrado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-93. Prerrequisito
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-47
Estado del módulo
Cualquiera excepto Desconectado, Iniciando y Mantenimiento
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• • • •
Tampón de lavado preparado (a temperatura ambiente 15°C - 37°C) Tubo de transferencia del tampón de lavado Paño que no desprenda hilos Agua purificada
Para proveer manualmente el sistema de tampón de lavado y actualizar el inventario: 1.
Abra la puerta del centro de desechos y suministros.
2.
Introduzca el tubo de transferencia en el recipiente para la preparación del tampón de lavado.
3.
Conecte el tubo de transferencia al conector situado en la parte izquierda del depósito de tampón de lavado.
4.
Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
5.
Capítulo 5-88
Seleccione la casilla Añadir tampón.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5 6.
Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato en el que aparecen en la etiqueta de la botella del tampón de lavado o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica Premium). (opcional) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de lote. NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la caducidad del tampón de lavado se desactiva.
7.
Seleccione Hecho. A continuación aparece un mensaje de información.
8.
Seleccione OK para iniciar la transferencia de tampón de lavado. Se visualiza la pantalla de estado de los suministros con el estado del tampón de lavado Llenado en curso.
9.
Espere hasta que finalice el llenado y luego desconecte el tubo de transferencia de tampón de lavado de la desconexión rápida del recipiente del tampón de lavado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-89
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
10. Retire el tubo del recipiente para la preparación del tampón. 11. Elimine el líquido remanente del tubo en un fregadero, elevando el tubo a un nivel más elevado que el recipiente de desechos mientras se presiona el conector situado en el extremo de dicho tubo (tal y como se indica en la ilustractión).
12. Seque el exterior del tubo con un paño limpio que no desprenda hilos y almacene el tubo en un lugar limpio y seco. 13. Cierre la puerta del centro de desechos y suministros. 14. Lave el recipiente para la preparación del tampón de lavado con agua purificada y coloque el recipiente al revés para que se seque al aire. 15. Prepare tampón de lavado a fin de tenerlo disponible la próxima vez que lo necesite. (opcional) Información relacionada.... • Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-118 • Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46 • Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 552
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR) Realice este procedimiento para cargar concentrado de tampón de lavado en el recipiente del sistema de 12 litros.
Capítulo 5-90
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
ATENCIÓN: el puerto de desconexión rápida situado sobre la zona de desechos se utiliza para cargar manualmente tampón de lavado. Prerrequisito
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-49
Estado del módulo
Todos menos Desconectado, Iniciando y Mantenimiento
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• • • •
Tampón de lavado preparado (a temperatura ambiente 15°C - 37°C) Tubo de transferencia del tampón de lavado Paño que no desprenda hilos Agua purificada
Para proveer manualmente el sistema de tampón de lavado y actualizar el inventario: 1.
Abra la puerta del centro de desechos y suministros.
2.
Introduzca el tubo de transferencia en el recipiente para la preparación del tampón de lavado.
3.
Conecte el tubo de transferencia a la desconexión rápida situada en la parte superior de la zona de desechos.
4.
Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
5.
Seleccione la casilla Añadir tampón.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-91
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles 6.
Capítulo 5
Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato en el que aparecen en la etiqueta de la botella del tampón de lavado o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica Premium). (opcional) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de lote. NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la caducidad del tampón de lavado se desactiva.
7.
Seleccione Hecho. A continuación aparece un mensaje de información.
8.
Seleccione OK para iniciar la transferencia de tampón de lavado. Se visualiza la pantalla de estado de los suministros con el estado del tampón de lavado Llenado en curso.
9.
Capítulo 5-92
Espere hasta que finalice el llenado y luego pulse el botón gris para desconectar el tubo de transferencia de tampón de lavado de la desconexión rápida sobre la zona de desechos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
10. Retire el tubo del recipiente para la preparación del tampón. 11. Elimine el líquido remanente del tubo en un fregadero, elevando el tubo a un nivel más elevado que el recipiente de desechos mientras se presiona el conector situado en el extremo de dicho tubo (tal y como se indica en la ilustractión).
12. Seque el exterior del tubo con un paño limpio que no desprenda hilos y almacene el tubo en un lugar limpio y seco. 13. Cierre la puerta del centro de suministros y desechos. 14. Lave el recipiente para la preparación del tampón de lavado con agua purificada y coloque el recipiente al revés para que se seque al aire. Información relacionada.... • Centro de suministros y desechos (sistema i1000SR), página 1-140 • Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47 • Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR , página 5-52
Sustitución del tapón de lavado concentrado del módulo ARM (i2000/i2000SR) Lleve a cabo este procedimiento para cargar un recipiente de tampón de lavado concentrado en el accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática). Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-93
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Tampón de lavado concentrado
Para sustituir el tampón de lavado concentrado en el módulo ARM: 1.
Compruebe que el tampón de lavado concentrado no haya caducado. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Pulse la tecla detención en el panel de control del módulo ARM. El indicador rojo situado debajo de dicha tecla se ilumina.
3.
Desconecte el cable del sensor [1] del módulo ARM.
4.
Desconecte el tubo [2].
5.
Gire la conexión para soltar el tubo [4] y extraerlo del recipiente.
6.
Coloque el tubo en su soporte [3].
7.
Retire el recipiente vacío del módulo ARM.
8.
Retire el disyuntor de la tarjeta de circuito impreso del recipiente lleno y deséchelo.
9.
Coloque el recipiente lleno en el módulo ARM de forma que el tapón quede cerca de la abrazadera blanca [5].
10. Retire la tapa del recipiente. 11. Coloque el tubo en el recipiente lleno y, a continuación, apriete bien el empalme. 12. Conecte de nuevo el cable del sensor [1] y el empalme de desconexión rápida [2] a la consola del módulo ARM. 13. Pulse la tecla para sustituir el tampón en el panel de control del módulo ARM.
Capítulo 5-94
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
NOTA: una pequeña cantidad de tampón de lavado puede drenarse a medida que se ceba el módulo ARM antes de continuar con el funcionamiento. El indicador de detención ya no está iluminado y sucede lo siguiente: – El indicador ámbar de sustitución del tampón se ilumina brevemente mientras el sensor se calibra automáticamente al estado "lleno". – El indicador verde de inicio se ilumina para indicar que el módulo ARM está preparado para reanudar el funcionamiento. – Se transfiere tampón automáticamente al recipiente cuando la cantidad de tampón de lavado que queda en el recipiente es de aproximadamente el 40%. 14. Deseche el recipiente vacío. Para iniciar la transferencia del tampón de lavado, remítase a Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-100. Información relacionada.... • Accesorios opcionales del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 1-152 • Conectores del módulo ARM (sistemas i2000/i2000SR), página 1-155 • Tampón de lavado concentrado (sistema i), página 1-198
Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR) Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de las soluciones preactivadora y activadora cuando las botellas estén vacías, el período máximo que pueden permanecer en el sistema haya expirado o estén caducadas. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-47
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
Solución preactivadora Solución activadora
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para sustituir las soluciones preactivadora y activadora y actualizar el inventario: 1.
Compruebe que la solución preactivadora o activadora no haya caducado. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad. NOTA: La estabilidad en el sistema de la solución es de 28 días. Algunos ensayos requieren un período de estabilidad más breve. Consulte las instrucciones de uso de los ensayos del sistema i para obtener más información.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-95
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
IMPORTANTE: no mezcle botellas parcialmente llenas. 2.
Anote la fecha de instalación de acuerdo con los procedimientos del laboratorio.
3.
Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
4.
Seleccione la casilla Sol. activadora y/o Sol. preactivadora.
5.
Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato en el que aparecen en la etiqueta de la botella o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica Premium). (opcional) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de lote. NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la caducidad de la solución activadora o preactivadora se desactiva.
6.
Seleccione Hecho para actualizar el inventario de las soluciones preactivadora y activadora. IMPORTANTE: El inventario de las soluciones preactivadora y activadora se actualiza al 100% restante. Si no se utiliza una botella nueva, puede que el registro sea erróneo.
7.
Abra la puerta del centro de desechos y suministros.
8.
Extraiga la bandeja para la solución preactivadora/activadora. NOTA: tenga cuidado al manejar los sensores de nivel. Evite doblar el conducto conectado a la tapa, así como ejercer presión sobre los cables y conectores.
9.
Mueva la botella que desea sustituir a la posición de intercambio situada en medio de la bandeja.
10. Coloque la nueva botella en la posición correcta de la bandeja, según se indica en la etiqueta de la misma. IMPORTANTE: los resultados pueden verse afectados negativamente si las soluciones preactivadora y activadora no se cargan correctamente. 11. Retire el tapón de la nueva botella y guárdela en el área de almacenamiento situada en la parte frontal de la bandeja. 12. Retire el tapón de la botella utilizada. El sensor de nivel está incorporado en el tapón. 13. Coloque el sensor de nivel y el tapón en la nueva botella.
Capítulo 5-96
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
14. Coloque el sensor de nivel en el recipiente, de forma que la flecha quede hacia delante. 15. Apriete la tapa. Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda. IMPORTANTE: los resultados y el estado del inventario pueden verse afectados negativamente si no se alinea correctamente el sensor del nivel. 16. Coloque el tapón que se había guardado anteriormente en la botella utilizada y retire dicha botella. 17. Deseche la botella usada según los procedimientos para la eliminación de desechos del laboratorio. Para más información, remítase a Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10. 18. Deslice la bandeja con las soluciones preactivadora y activadora hacia el interior del módulo. 19. Cierre la puerta del centro de desechos y suministros. El sistema aclara automáticamente la solución sustituida antes de realizar el ensayo. Información relacionada.... • • • • •
Solución preactivadora (sistema i), página 1-196 Solución activadora (sistema i), página 1-197 Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-118 Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46 Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 552
Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR) Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de las soluciones preactivadora y activadora cuando las botellas estén vacías, el período máximo de estabilidad en el sistema haya expirado o estén caducadas. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-97
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-49
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
Solución preactivadora Solución activadora
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para sustituir las soluciones preactivadora y activadora y actualizar el inventario: 1.
Compruebe que la solución preactivadora o activadora no haya caducado. NO las utilice transcurrida la fecha de caducidad. NOTA: La estabilidad en el sistema de la solución es de 28 días. Algunos ensayos requieren un período de estabilidad más breve. Consulte las instrucciones de uso de los ensayos del sistema i para obtener más información. IMPORTANTE: NO mezcle botellas parcialmente llenas.
2.
Anote la fecha de instalación de acuerdo con los procedimientos del laboratorio.
3.
Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
4.
Seleccione la casilla Sol. activadora y/o Sol. preactivadora.
5.
Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato en el que aparecen en la etiqueta de la botella o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica Premium). (opcional) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de lote. NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la caducidad de la solución activadora o preactivadora se desactiva.
6.
Seleccione Hecho para actualizar el inventario de las soluciones preactivadora y activadora. IMPORTANTE: El inventario de las soluciones preactivadora y activadora se actualiza al 100% restante. Si no se utiliza una botella nueva, puede que el registro sea erróneo.
7.
Abra la puerta del centro de desechos y suministros.
8.
Extraiga la bandeja para la solución preactivadora/activadora. NOTA: tenga cuidado la manejar los sensores de nivel: – Evite doblar el conducto conectado a la tapa
Capítulo 5-98
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
– Evite ejercer presión sobre los cables y conectores 9.
Mueva la botella que desea sustituir a la posición de intercambio situada en medio de la bandeja.
10. Coloque la nueva botella en la posición correcta de la bandeja, según se indica en la etiqueta de la misma. IMPORTANTE: los resultados pueden verse afectados negativamente si las soluciones preactivadora y activadora no se cargan correctamente. 11. Retire el tapón de la nueva botella y guárdela en el área de almacenamiento situada en la parte frontal de la bandeja. 12. Retire el tapón de la botella utilizada. El sensor de nivel está incorporado en el tapón. 13. Coloque el sensor de nivel y el tapón en la nueva botella, con la flecha de la parte superior del sensor de nivel hacia adelante.
14. Apriete la tapa. IMPORTANTE: los resultados y el estado del inventario pueden verse afectados negativamente si no se alinea correctamente el sensor del nivel. 15. Coloque el tapón que se había guardado anteriormente en la botella utilizada y retire dicha botella. 16. Deseche la botella usada según los procedimientos para la eliminación de desechos del laboratorio. Para más información, remítase a Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10. 17. Deslice la bandeja con las soluciones preactivadora y activadora hacia el interior del módulo. 18. Cierre la puerta del centro de desechos y suministros. El sistema aclara automáticamente la solución sustituida antes de realizar el ensayo. Información relacionada.... • Solución preactivadora (sistema i), página 1-196 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-99
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
• Solución activadora (sistema i), página 1-197 • Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47 • Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR , página 5-52
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR) Realice este procedimiento para iniciar manualmente la transferencia de tampón desde el accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática) hacia el módulo de procesamiento del sistema i. Es necesario realizar este procedimiento cuando se produce un error durante la transferencia del tampón. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-47
Estado del módulo
Cualquiera excepto Desconectado y Detenido
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para iniciar la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM: 1.
Compruebe que el estado del módulo ARM sea Preparado (el indicador verde situado debajo de la tecla de inicio está iluminado). Si no es éste el caso, pulse la tecla de detención, seguida de la tecla de inicio, en el panel de control del ARM.
2.
Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
3.
Seleccione la casilla Añadir tampón.
4.
Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato en el que aparecen en la etiqueta del recipiente del tampón de lavado o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica Premium). (opcional) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de lote. NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la caducidad del tampón de lavado se desactiva.
5.
Seleccione Hecho. A continuación aparece la pantalla de estado del inventario actualizada.
Información relacionada.... • Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46 • Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 552 • Accesorios opcionales del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 1-152
Capítulo 5-100
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Estimación de la alerta de volumen bajo del inventario Las alertas de volumen bajo se configuran como un porcentaje del volumen del suministro. El cálculo de la alerta de volumen bajo del inventario difiere según el sistema que se utilice y la solución para la que se estime la alerta. Los temas de la estimación de la alerta de volumen bajo del inventario son: • Estimación de la alerta de volumen bajo de las soluciones activadora y preactivadora, página 5-101 • Estimación de la alerta de volumen bajo de la solución de referencia ICT y de la solución de tampón de lavado, página 5-102 • Estimación de la alerta de volumen bajo de las soluciones de lavado ácida y alcalina, página 5-104 • Estimación de la alerta de volumen bajo de la solución de lavado del sistema c , página 5-105
Estimación de la alerta de volumen bajo de las soluciones activadora y preactivadora Para cada análisis se utiliza la misma cantidad de las soluciones activadora y preactivadora. Para estimar la alerta de volumen bajo de las soluciones activadora y preactivadora, debe tenerse en cuenta el consumo diario no relacionado con los análisis (consumo debido a la realización de los procedimientos de mantenimiento diarios). El uso diario no vinculado a los análisis incluye también el peor de los casos de tener que realizar 3 aclarados automáticos al día. La configuración de la alerta de volumen bajo sólo puede introducirse como valores enteros. Por lo tanto, los porcentajes de uso diario no vinculado a los análisis se redondean al número entero más cercano. Utilice la tabla siguiente para calcular la alerta de volumen bajo. Tabla 5.1: Estimación de la alerta de volumen bajo de las soluciones activadora y preactivadora Sistema sistema i
Suministro
Consumo diario no vinculado a los análisis
Análisis/volumen del suministro (%) 1%
5%
Solución activadora
6% (57 mL)
30
150
Solución preactivadora
6% (57 mL)
90
450
La fórmula utilizada para la alerta de volumen bajo de las soluciones activadora y preactivadora es: (Uso diario no vinculado a análisis) + (análisis/porcentaje del volumen del suministro para el número de análisis) Ejemplo: Configure una alerta de volumen bajo de la solución preactivadora correspondiente a 1 día de procesamiento de 500 análisis en un sistema i2000SR.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-101
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Aproxime el recuento de análisis combinando los valores del recuento de análisis de las columnas del 1% y el 5% de análisis/volumen del suministro (%) de la tabla. Para 500 análisis, la estimación más cercana incluye 1% (90 análisis) y 5% (450 análisis). En un sistema i2000SR, el uso diario de la solución preactivadora no vinculado a los análisis es del 6%. (6%) + (90 análisis + 450 análisis) (6%) + (1% + 5%) Alerta de volumen bajo = 12% Procedimientos relacionados... • Modificación de la configuración de la alerta de inventario bajo para las soluciones genéricas y las soluciones del sistema (característica Premium), página 2-22
Estimación de la alerta de volumen bajo de la solución de referencia ICT y de la solución de tampón de lavado En el cálculo de la alerta de volumen bajo de la solución de referencia ICT se incluye solamente el uso de la solución por muestra. En el cálculo de la alerta de volumen bajo del tampón de lavado se incluye el uso del tampón por ensayo y el uso no vinculado a ensayos relacionado con la realización de los procedimientos de mantenimiento diarios. Solución de referencia El uso de la solución de referencia ICT viene determinado por el número y el ICT tipo de muestras procesadas, no por el número de ensayos ICT realizados. Una muestra que genera un único resultado ICT utiliza la misma cantidad de solución de referencia ICT que una muestra que genera resultados para los 3 analitos ICT. Las muestras de orina para la determinación de ICT necesitan el doble de cantidad de solución de referencia ICT que una muestra de suero o plasma. El límite superior del intervalo de la tabla representa el número de muestras para el porcentaje dado si sólo se procesan muestras de suero o plasma. El límite inferior del intervalo de la tabla representa el número de muestras para el porcentaje dado si sólo se procesan muestras de orina. El uso diario no vinculado a las muestras es insignificante, por lo que no se incluye en el cálculo. Utilice la tabla siguiente para calcular la alerta de volumen bajo. Tabla 5.2: Estimación de la alerta de volumen bajo de la solución de referencia ICT Sistema sistemas c
Suministro Solución de referencia ICT
Muestra/volumen del suministro (%) 1%
5%
9 - 18
45 - 90
La fórmula utilizada para la alerta de volumen bajo de la solución de referencia ICT es:
Capítulo 5-102
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Muestras/volumen del suministro (%) para su número de ensayos Ejemplo: Configure una alerta de volumen bajo de solución de referencia ICT correspondiente a un día de análisis de 200 muestras de suero o plasma y 20 muestras de orina en un sistema c8000. Aproxime el recuento de muestras combinando los valores del recuento de muestras de las columnas del 1% y el 5% de muestra/volumen del suministro (%) de la tabla. Para 200 muestras de suero o plasma, la estimación más cercana incluye 1% (18 muestras) y 2 x 5% (90 muestras). Para 20 muestras de orina, la estimación más cercana incluye 2 x 1% (9 muestras). 18 muestras de suero o plasma + (2 x 90 muestras de suero o plasma) + (2 x 9 muestras de orina) 1% + (2 x 5%) + (2 x 1%) de volumen de solución de referencia ICT Alerta de volumen bajo = 13% Tampón de lavado
El uso del tampón de lavado varía de aproximadamente 25 mL a 90 mL por ensayo. El uso viene determinado por el menú de ensayos, los protocolos de dilución utilizados y la petición de procesamiento de ensayos. Los valores de las dos últimas columnas presuponen un uso medio de 50 mL de tampón de lavado por ensayo. Para estimar la alerta de volumen bajo del tampón de lavado, debe tenerse en cuenta el consumo diario no relacionado con los ensayos (consumo debido a la realización de los procedimientos de mantenimiento diarios). El uso del tampón de lavado no vinculado a los ensayos también incluye un aclarado, porque el tampón de lavado se utiliza a una velocidad más rápida y se puede añadir varias veces al día. La configuración de la alerta de volumen bajo sólo puede introducirse como valores enteros. Por lo tanto, los porcentajes de uso diario no vinculado a los ensayos se redondean al número entero más cercano. Utilice la tabla siguiente para calcular la alerta de volumen bajo.
Tabla 5.3: Estimación de la alerta de volumen bajo de la solución de tampón de lavado Sistema
Suministro
Uso no vinculado a ensayos
Ensayos/volumen del suministro (%) 1%
5%
i1000SR
Tampón de lavado
1% (109 mL)
2
12
i2000/i2000SR
Tampón de lavado
3% (859 mL)
5
25
La fórmula utilizada para la alerta de volumen bajo del tampón de lavado es: (Uso no vinculado a ensayos) + (ensayos/porcentaje del volumen del suministro para el número de ensayos) Ejemplo: Configure una alerta de volumen bajo de tampón de lavado correspondiente al procesamiento de 80 ensayos en un sistema i2000SR. Aproxime el recuento de ensayos combinando los valores del recuento de ensayos de las columnas del 1% y el 5% de ensayos/volumen del suministro (%) de la tabla. Para 80 ensayos, la estimación más cercana incluye 1% (5 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-103
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
ensayos) y 3 x 5% (75 ensayos). En un sistema i2000SR el uso del tampón de lavado no vinculado a los ensayos es del 3%. (3%) + (5 ensayos) + (3 x 25 ensayos) (3%) + (1%) + (3 x 5%) Alerta de volumen bajo = 19% Procedimientos relacionados... • Modificación de la configuración de la alerta de inventario bajo para las soluciones genéricas y las soluciones del sistema (característica Premium), página 2-22
Estimación de la alerta de volumen bajo de las soluciones de lavado ácida y alcalina Para los sistemas c, el uso de las soluciones de lavado genéricas viene determinado por el tiempo que el módulo está en el estado Procesando con uno o más ensayos en progreso, no por el número de ensayos procesados. El uso diario no vinculado a los ensayos es insignificante, por lo que no se ha utilizado en el cálculo. Utilice la tabla siguiente para calcular la alerta de volumen bajo. Tabla 5.4: Estimación de la alerta de volumen bajo de las soluciones de lavado ácida y alcalina Sistema
Suministro
Uso/hora de procesamiento activo
c4000
Solución de lavado alcalina
1,0% (4,8 mL)
Solución de lavado ácida
0,6% (3,2 mL)
Solución de lavado alcalina
1,9% (9,6 mL)
Solución de lavado ácida
1,3% (6,4 mL)
Solución de lavado alcalina
3,8% (19,3 mL)
Solución de lavado ácida
2,6% (12,8 mL)
c8000 c16000
Ejemplo: configure una alerta de volumen bajo de solución de lavado ácida correspondiente a aproximadamente 8 horas de análisis en un sistema c8000. Para el cálculo de la alerta baja del suministro se cuenta sólo el uso durante las horas de procesamiento. Alerta de volumen bajo de la solución de lavado ácida = 8 horas x 1,3% por hora Alerta de volumen bajo = 10% Procedimientos relacionados... • Modificación de la configuración de la alerta de inventario bajo para las soluciones genéricas y las soluciones del sistema (característica Premium), página 2-22
Capítulo 5-104
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de los materiales consumibles
Capítulo 5
Estimación de la alerta de volumen bajo de la solución de lavado del sistema c No se puede proporcionar una guía para traducir el uso del sistema (ensayos o tiempo) en una alerta de volumen bajo para las soluciones de lavado del sistema c ubicadas en los centros de suministro de reactivos. Estas soluciones son: • Solución de lavado ácida al 0,5% • Detergente A • Detergente B al 10% El uso de estas soluciones varía muchísimo y depende totalmente de varios factores: • Qué ensayos se utilizan y con qué frecuencia • Las muestras y los ensayos procesados • El tamaño del cartucho utilizado para estas soluciones • Los parámetros de LavadoSmart añadidos para dar cabida a ensayos de otros fabricantes El ajuste de la alerta de volumen bajo para estas soluciones debe realizarse en función de observaciones de su laboratorio y su flujo de trabajo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-105
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Gestión del inventario de reactivos Verifique siempre el inventario de los reactivos antes de procesar las muestras. Con este fin, haga uso de las pantallas de estado de los reactivos. Los temas relacionados con la gestión del inventario de los reactivos son los siguientes: • Pantallas del estado de los reactivos, página 5-106 • Pantalla del historial de los reactivos, página 5-127 • Procedimientos del sistema ARCHITECT - gestión del inventario de los reactivos, página 5-131 • Procedimientos del sistema c4000 - gestión del inventario de los reactivos, página 5-137 • Procedimientos de los sistemas c8000/c16000 - gestión del inventario de los reactivos, página 5-153 • Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c), página 5-167 • Procedimientos de los sistemas i2000/i2000SR - gestión del inventario de los reactivos, página 5-169 • Procedimientos del sistema i1000SR - gestión del inventario de reactivos, página 5-176
Pantallas del estado de los reactivos Desde la pantalla de estado de los reactivos y la pantalla de estado de todos los reactivos se puede visualizar el estado de los reactivos almacenados en el sistema. La pantalla del estado de los reactivos visualizada depende de la configuración del módulo de procesamiento del sistema. Los temas relacionados con las pantallas del estado de los reactivos son los siguientes: Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106 Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109 Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112 Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114 Pantalla de estado de los reactivos - Visualización global, página 5-117 Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119 • Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121 • Descripción de los estados de las gradillas (i1000SR), página 5-122 • Ventanas de las pantallas de estado de los reactivos, página 5-123 • • • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000 Desde la pantalla de estado de los reactivos del sistema c4000 se puede visualizar información sobre los reactivos cargados en el carrusel de reactivos, tal como:
Capítulo 5-106
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 • Ubicación del reactivo • Nombre del ensayo • Estado de calibración • Pruebas restantes • Estado del reactivo
Una representación gráfica del carrusel de reactivos indica la ubicación de los reactivos y sus estados. También se puede acceder a las ventanas para: • Buscar un reactivo concreto. • Actualizar el inventario de reactivos. • Imprimir el informe de errores de carga de reactivos. • Imprimir el informe del estado de los reactivos. • Ver información detallada sobre los reactivos. • Asignar posiciones a los reactivos sin códigos de barras. • Ajustar el volumen y la estabilidad de los reactivos sin códigos de barras. Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana se visualizan puntos suspensivos (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos. Figura 5.29: Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (c4000), página E-117.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-107
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Cuando se accede a la pantalla de estado de los reactivos, la información se ordena por la posición de los reactivos. Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
R1, R2
Posición del carrusel R1 en orden ascendente.
Ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes
Numéricamente en orden ascendente.
Estado calibración y Estado reactivos
Consulte Descripción de los estados de calibración, página 6-17 y Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119.
Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-108. Procedimientos relacionados... • Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual, página 5131 • Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos, página 5132 • Buscar un reactivo concreto, página 5-133 • Visualización de los detalles de los reactivos, página 5-134 • Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-136 • Carga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000), página 5-138 • Carga de los diluyentes de muestras (sistema c4000), página 5-140 • Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-142 • Sustitución de los diluyentes de muestras (sistema c4000), página 5-145 • Sustitución de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5147 • Descarga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000), página 5149 • Descarga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5151 • Impresión de un informe, página 5-418
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000 Realice este procedimiento para visualizar la pantalla de estado de los reactivos del sistema c4000.
Capítulo 5-108
Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de estado de los reactivos: NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el icono estado de reactivos en el gráfico del módulo de procesamiento del sistema c4000. Seleccione Reactivos en la barra de menú y, a continuación, Estado de reactivos. Se visualiza la pantalla de estado de los reactivos del sistema c4000. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106
Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000 Desde la pantalla de estado de los reactivos de los sistemas c8000 y c16000 se puede visualizar información sobre los reactivos cargados en los carruseles de reactivos, tal como: • Ubicación del reactivo • Nombre del ensayo • Estado de calibración • Pruebas restantes • Estado del reactivo Una representación gráfica de los carruseles de reactivos indica la ubicación de los reactivos y sus estados. También se puede acceder a diferentes ventanas para: • Buscar un reactivo concreto. • Actualizar el inventario de reactivos. • Imprimir el informe de errores de carga de reactivos. • Imprimir el informe del estado de los reactivos. • Ver información detallada sobre los reactivos. • Asignar posiciones a los reactivos sin códigos de barras. • Ajustar el volumen y la estabilidad de los reactivos sin códigos de barras. Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana, se visualizan puntos suspensivos (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos. Las dos pantallas del estado de los reactivos son: • c8000
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-109
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
• c16000 Figura 5.30: Pantalla de estado de los reactivos - c8000
Figura 5.31: Pantalla de estado de los reactivos - c16000
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (c8000/ c16000), página E-118. Cuando se accede a la pantalla de estado de los reactivos, la información se ordena por la posición de los reactivos.
Capítulo 5-110
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
R1, R2
Posición del carrusel R1 en orden ascendente.
Ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes
Numéricamente en orden ascendente.
Estado calibración y Estado reactivos
Consulte Descripción de los estados de calibración, página 6-17 y Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119.
Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111. Procedimientos relacionados... • Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual, página 5131 • Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos, página 5132 • Buscar un reactivo concreto, página 5-133 • Visualización de los detalles de los reactivos, página 5-134 • Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-136 • Carga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5-153 • Carga de los diluyentes de muestras (c8000/c16000), página 5-155 • Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158 • Sustitución de los diluyentes de muestras (c8000/c16000), página 5-160 • Sustitución de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5162 • Descarga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5164 • Descarga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5166 • Impresión de un informe, página 5-418
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/ c16000 Realice este procedimiento para ver la pantalla de estado de los reactivos de los sistemas c8000/c16000. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-111
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos Suministros
Capítulo 5 Ninguno
Para acceder a la pantalla de estado de los reactivos: NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando estado reactivos en el gráfico del módulo de procesamiento del sistema c8000 o c16000. Seleccione Reactivos en la barra de menú y, a continuación, Estado de reactivos. Se visualiza la pantalla de estado de los reactivos (sistema c8000 o c16000). Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR Desde la pantalla de estado de los reactivos (sistemas i2000/i2000SR) se puede visualizar información sobre los reactivos cargados en el carrusel de reactivos, tal como: • Ubicación del reactivo • Nombre del ensayo • Estado de calibración • Pruebas restantes • Estado del reactivo Una representación gráfica del carrusel de reactivos indica la ubicación de los reactivos y sus estados. También se puede acceder a diferentes ventanas para: • Buscar un reactivo concreto. • Actualizar el inventario de reactivos. • Imprimir el informe de errores de carga de reactivos. • Imprimir el informe del estado de los reactivos. • Ver información detallada sobre los reactivos. Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana, se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos.
Capítulo 5-112
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Figura 5.32: Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (i2000/ i2000SR), página E-120. Cuando se accede a la pantalla de estado de los reactivos, la información se ordena por la posición de los reactivos. Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
P
Posición del carrusel en orden ascendente.
Ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes
Numéricamente en orden ascendente.
Estado calibración y Estado reactivos
Consulte Descripción de los estados de calibración, página 6-17 y Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119.
Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-114. Procedimientos relacionados... • Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual, página 5131 • Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos, página 5132 • Buscar un reactivo concreto, página 5-133
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-113
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
• Visualización de los detalles de los reactivos, página 5-134 • Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-136 • Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistemas i2000/i2000SR), página 5-169 • Preparación de frascos de reactivos usados (sistemas i2000/i2000SR), página 5-172 • Carga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 5-172 • Descarga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 5-174 • Impresión de un informe, página 5-418
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/ i2000SR Realice este procedimiento para visualizar la pantalla de estado de los reactivos (sistemas i2000/i2000SR). Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de estado de los reactivos: NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el icono estado reactivos en el gráfico del módulo de procesamiento del sistemas i2000/i2000SR deseado. 1.
Seleccione Reactivos en la barra de menú y, a continuación, Estado de reactivos. Se visualiza la pantalla de estado de los reactivos (sistema c) para un sistema c individual o un sistema integrado. O Se visualiza la pantalla de estado de los reactivos (sistemas i2000/i2000SR) para un sistema i individual o multimodular.
2.
Seleccione otro Módulo para visualizar una pantalla diferente. (opcional)
Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112
Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR Desde la pantalla de estado de los reactivos del sistema i1000SR se puede visualizar información sobre los reactivos cargados en el carrusel de reactivos y en el gestor tridimensional de muestras (RSH), tal como: • Ubicación del reactivo
Capítulo 5-114
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 • Nombre del ensayo • Estado de calibración • Pruebas restantes • Estado del reactivo • Estado de la gradilla • Ensayos programados
• Hora de preparación para la descarga (hora en la que el envase de reactivos está listo para descargarlo) Una representación gráfica del carrusel de reactivos indica la ubicación de los reactivos y sus estados. También se puede acceder a diferentes ventanas para: • Buscar un reactivo concreto • Ver información detallada sobre los reactivos Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana, se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos. Figura 5.33: Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos sistema i1000SR , página E-120. Cuando se accede a la pantalla de estado de los reactivos, la información se ordena por la posición de los reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-115
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
P
Número de la posición del RSH y posición del carrusel en orden ascendente.
Ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes
Numéricamente en orden ascendente.
Estado calibración y Estado reactivos
Consulte Descripción de los estados de calibración, página 6-17 y Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121.
Estado de gradilla
Consulte Descripción de los estados de las gradillas (i1000SR), página 5-122.
Análisis programados
Numéricamente en orden ascendente.
Preparado para descargar
Del primero al último en estar listo para descargar.
Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-116. Procedimientos relacionados... • Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual, página 5131 • Buscar un reactivo concreto, página 5-133 • Visualización de los detalles de los reactivos, página 5-134 • Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistema i1000SR), página 5-176 • Preparación de frascos de reactivos usados (sistema i1000SR), página 5-179 • Carga de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5-181 • Descarga de reactivos del carrusel de reactivos (sistema i1000SR), página 5183 • Carga de reactivos después de abrir la cubierta del carrusel de reactivos (sistema i1000SR), página 5-186 • Cancelación de la descarga de reactivos (sistema i1000SR), página 5-183 • Impresión de un informe, página 5-418
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR Realice este procedimiento para visualizar la pantalla de estado de los reactivos del sistema i1000SR. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de estado de los reactivos: Capítulo 5-116
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el botón estado de reactivos en el gráfico del módulo de procesamiento del sistema i1000SR. 1.
Seleccione Reactivos en la barra de menú y, a continuación, Estado de reactivos. Se visualiza la pantalla de estado de los reactivos del sistema i1000SR.
2.
Seleccione otro Módulo para visualizar una pantalla diferente ( opcional ).
Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114
Pantalla de estado de los reactivos - Visualización global Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los reactivos cargados en todos los módulos, tal como: • Nombre del ensayo • Ubicación del reactivo, número de lote, fecha de caducidad y estabilidad en el sistema • Estado del reactivo y de la calibración • Pruebas restantes También se puede acceder a diferentes ventanas para: • Buscar un reactivo concreto. • Imprimir el informe de errores de carga de reactivos. • Imprimir el informe del estado de los reactivos. • Ver información detallada sobre los reactivos. Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana, se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-117
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Figura 5.34: Pantalla de estado de los reactivos - Visualización global
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (visualización global), página E-121. Cuando se accede a la pantalla de estado de los reactivos, la información se ordena por la posición de los reactivos. Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
M/P
Módulo y posición del carrusel en orden ascendente.
Ensayo y Lote de reactivo
Numéricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes
Numéricamente en orden ascendente.
Estado calibración y Estado reactivos
Descripción de los estados de calibración, página 6-17 Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119 Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121
Fecha caducidad
De la primera a la última en caducar.
Estabilidad
Estabilidad de menor duración en orden ascendente.
Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - Visualización global, página 5-119.
Capítulo 5-118
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Procedimientos relacionados... • Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos, página 5132 • Buscar un reactivo concreto, página 5-133 • Visualización de los detalles de los reactivos, página 5-134 • Impresión de un informe, página 5-418
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - Visualización global Realice este procedimiento para visualizar la pantalla de estado de todos los reactivos. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a esta pantalla: 1.
Seleccione Reactivos en la barra de menú y, a continuación, Estado de reactivos. Se visualiza la pantalla de estado de los reactivos (sistema c). Esta pantalla aparece para un sistema c individual y un sistema integrado. O Se visualiza la pantalla de estado de los reactivos (sistema i). Esta pantalla aparece para un sistema i individual o multimodular.
2.
Seleccione la opción Ver todos. Se visualiza la pantalla de estado de todos los reactivos.
Información relacionada.... • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109 Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112 Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114 Pantalla de estado de los reactivos - Visualización global, página 5-117
Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR) Se puede utilizar la información sobre el estado de los reactivos para determinar el estado de cada uno de los reactivos y ver si existen problemas con los envases de reactivos cargados en el sistema. El sistema muestra uno de los siguientes estados para cada envase de reactivos. Cuando se selecciona la cabecera de la columna Estado reactivos, el estado de los reactivos se ordena de la siguiente forma:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-119
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Tabla 5.5: Estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR) Estado
Descripción
CB rechazado
El código de barras del frasco de reactivo es ilegible.
Desconocido
No se ha definido la configuración del reactivo para un código de barras unidimensional (1D). Consulte Configuración de un reactivo definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91.
Error carga
Sistema c: El reactivo se ha cargado en el centro de suministros equivocado. Por ejemplo, un reactivo R1 se ha cargado en el centro de suministro de reactivos 2. c16000: El reactivo se ha cargado en el carrusel equivocado (anillo interno en lugar de anillo externo) en un centro de suministro de reactivos. Por ejemplo, el diluyente ICT se ha cargado en el anillo interno R1 (línea B) del carrusel cuando debería haberse cargado en el anillo externo R1 (línea A) del carrusel. i2000/i2000SR: El envase de reactivos contiene más de tres frascos y se ha cargado en las posiciones 25 y 1 del carrusel de reactivos.
Frasco ausente
Al envase de reactivos le falta un frasco necesario.
Frasco extra
El frasco detectado no forma parte de un envase de reactivos conocido o no se han cargado los frascos suficientes para crear un envase.
No concuerda (i2000/i2000SR)
Uno o más frascos detectados no están relacionados con el envase de reactivos. NOTA: el software del sistema establece una correspondencia entre los frascos de un envase de reactivos cuando son leídos por el lector de códigos de barras la primera vez. Los frascos se deben mantener juntos y no se deben utilizar para otro envase de reactivos.
Capítulo 5-120
No hay ensayo
El reactivo no corresponde a ningún fichero de ensayos instalado en el sistema.
Vacío
El reactivo está vacío. Para el sistema c, los ensayos restantes reflejan el volumen de reactivo que no se ha asignado a una petición y se calcula como: (Volumen físico de reactivo) - (Volumen de reactivo asignado) El volumen físico de reactivo se actualiza cuando la sonda aspira reactivo (sensor del nivel de líquido). El volumen de reactivo asignado es el volumen destinado a los ensayos programados que aún no se han aspirado. El recuento de ensayos restantes se actualiza cuando la sonda aspira reactivo y cuando los ensayos programados no llegan a procesarse. Por lo tanto, es posible que un cartucho con el estado Vacío tenga ensayos restantes después de finalizar el procesamiento de los ensayos.
Error DNL
Se han producido errores consecutivos de nivel de líquido durante la aspiración del reactivo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 Estado
Descripción
Caducado
El reactivo ha caducado o ha sobrepasado el período de estabilidad en el sistema.
Desactivado
El usuario o el sistema ha desactivado un envase de reactivos del procesamiento de muestras de pacientes.
Alarma vol. bajo
El volumen restante del reactivo está por debajo del número de ensayos configurados para la alarma baja.
Omitido
El usuario ha omitido un reactivo caducado o que ha sobrepasado el tiempo de estabilidad en el sistema.
Mezclando (i2000/i2000SR)
El reactivo se está mezclando durante la iniciación del procesamiento para dispersar las micropartículas.
OK
El reactivo cargado no presenta problemas.
Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR) Se puede utilizar la información sobre el estado de los reactivos para determinar el estado de cada uno de los reactivos y ver si existen problemas con los envases de reactivos cargados en el sistema. El sistema muestra uno de los siguientes estados para cada envase de reactivos. Cuando se selecciona la cabecera de la columna Estado reactivos, el estado de los reactivos se ordena de la siguiente forma: Tabla 5.6: Estados de los reactivos [sistema i1000SR] Estado
Descripción
CB rechazado
El código de barras del frasco de reactivo es ilegible. NOTA: Este estado también se muestra cuando el sistema descarga automáticamente las gradillas de reactivos mientras realiza un procedimiento de mantenimiento o de diagnóstico y después de abrir la cubierta del carrusel de reactivos.
Incompleto
Se ha producido un error de hardware durante la carga o la descarga de un envase de reactivos de dos gradillas debido a la separación de las gradillas de los reactivos. NOTA: cuando se visualiza este estado: •
•
una gradilla de reactivos está situada en el RSH y la otra en el carrusel de muestras o una gradilla de reactivos está situada en el RSH o en el carrusel de reactivos y la otra ya no está en el sistema
Frasco ausente
Al envase de reactivos le falta un frasco necesario.
Frasco extra
El frasco detectado no forma parte de un envase de reactivos conocido o no se han cargado los frascos suficientes para crear un envase.
No concuerda
Uno o más frascos detectados no están relacionados con el envase de reactivos. NOTA: el software del sistema establece una correspondencia entre los frascos de un envase de reactivos cuando son leídos por el lector de códigos de barras la primera vez. Los frascos se
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-121
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos Estado
Capítulo 5 Descripción deben mantener juntos y no se deben utilizar para otro envase de reactivos.
No hay ensayo
El reactivo no corresponde a ningún fichero de ensayos instalado en el sistema.
Vacío
El reactivo está vacío.
Error DNL
Se han producido errores consecutivos de nivel de líquido durante la aspiración del reactivo.
Caducado
El reactivo ha caducado o ha sobrepasado el período de estabilidad en el sistema.
Desactivado
El usuario o el sistema ha desactivado un envase de reactivos del procesamiento de muestras de pacientes.
Alarma vol. bajo
El volumen restante del reactivo está por debajo del número de ensayos configurados para la alarma baja.
Omitido
El usuario ha omitido un reactivo caducado o que ha sobrepasado el tiempo de estabilidad en el sistema.
OK
El reactivo cargado no presenta problemas.
Mezclando
El reactivo se está mezclando para dispersar las micropartículas.
Descripción de los estados de las gradillas (i1000SR) Se puede utilizar la información sobre el estado de las gradillas para determinar el estado de carga o descarga de cada gradilla de reactivos y ver si existen problemas con la carga o descarga de las gradillas de reactivos. El sistema muestra uno de los siguientes estados para cada envase de reactivos. Cuando se selecciona la cabecera de la columna Estado de gradilla, el estado de las gradillas se ordena de la siguiente forma: Tabla 5.7: Estados de las gradillas [sistema i1000SR]
Capítulo 5-122
Estado
Descripción
Error al descargar
Se ha producido un error de hardware al descargar la gradilla de reactivos.
Error carga
Se ha producido un error de hardware al cargar la gradilla de reactivos o existe un problema con el hardware que impide la carga de gradillas de reactivos.
Descarga programada
Se ha solicitado una descarga de gradilla de reactivos, pero no puede realizarse inmediatamente debido a una de las siguientes circunstancias: • los ensayos del reactivo solicitado aún se están procesando • no hay una posición del RSH disponible para descargar la gradilla • el sistema está descargando en ese momento otro envase de reactivos
Carga programada
Se debe cargar una gradilla de reactivos en el carrusel de reactivos no hay ninguna posición disponible en el carrusel.
Descargado parcialmente
La primera gradilla de un envase de reactivos con dos gradillas se ha descargado o se debe descargar la segunda gradilla pero no hay ninguna posición disponible en el RSH.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 Estado
Descripción
Leyendo
El lector de códigos de barras ha leído la primera gradilla de un envase de reactivos con dos gradillas y está esperando para leer la segunda gradilla.
Descargando
La gradilla de reactivos está en proceso de ser descargada del carrusel de reactivos.
Cargando
La gradilla de reactivos está en proceso de ser cargada en el carrusel de reactivos.
En blanco
La gradilla de reactivos está cargada en el carrusel de reactivos, se ha descargado con éxito en el RSH o se acaba de cargar en el RSH pero el lector de códigos de barras aún no la ha leído.
Ventanas de las pantallas de estado de los reactivos Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de estado de los reactivos se indican a continuación. Las ventanas que no se describen en este subapartado son: • Ventana de opciones de impresión, página 5-430 Las ventanas que se describen en este subapartado son: Ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos), página 5-123 Ventana de asignación de posiciones (c4000), página 5-124 Ventana de asignación de posiciones (c8000/c16000), página 5-125 Ventana de opciones de búsqueda de la pantalla de estado de los reactivos, página 5-126 • Ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos - visualización global o historial de los reactivos), página 5-127 • • • •
Ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos) Desde esta ventana se pueden visualizar detalles sobre el reactivo, el ensayo y los componentes de un reactivo. Esta información permite al usuario afrontar temas relacionados con el inventario de los reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-123
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Figura 5.35: Ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos) sistema c
Figura 5.36: Ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos) sistema i
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos), página E-122. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los reactivos, página 5-134
Ventana de asignación de posiciones (c4000) Desde esta pantalla se puede configurar una posición en el centro de suministro de reactivos para reactivos sin códigos de barras.
Capítulo 5-124
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
También se pueden descargar reactivos sin códigos de barras cuando el inventario está agotado, caducado o se necesita espacio para un ensayo diferente. Figura 5.37: Ventana de asignación de posiciones (c4000)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de asignación de posiciones (c4000), página E-123. Procedimientos relacionados... • Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-142 • Carga de los diluyentes de muestras (sistema c4000), página 5-140 • Descarga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5151
Ventana de asignación de posiciones (c8000/c16000) Desde esta ventana se puede configurar una posición en los centros de suministro de reactivos para reactivos sin códigos de barras. También se pueden descargar reactivos sin códigos de barras cuando el inventario está agotado, caducado o se necesita espacio para un ensayo diferente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-125
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Figura 5.38: Ventana de asignación de posiciones (c8000/c16000)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de asignación de posiciones (c8000/ c16000), página E-124. Procedimientos relacionados... • Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158 • Carga de los diluyentes de muestras (c8000/c16000), página 5-155 • Descarga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5166
Ventana de opciones de búsqueda de la pantalla de estado de los reactivos Desde esta ventana se pueden buscar reactivos concretos en un módulo individual utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos. Figura 5.39: Ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos)
Capítulo 5-126
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos), página E-124. Procedimientos relacionados... • Buscar un reactivo concreto, página 5-133
Ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos visualización global o historial de los reactivos) Desde esta ventana se pueden buscar reactivos concretos en todos los módulos utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos. Figura 5.40: Ventana de opciones de búsqueda (visualización del estado de todos los reactivos)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (visualización de todos los estados de los reactivos), página E-125. Procedimientos relacionados... • Buscar un reactivo concreto, página 5-133
Pantalla del historial de los reactivos Esta pantalla proporciona información histórica sobre los envases de reactivos que se han utilizado en el sistema, tal como: • Nombre del ensayo • Ubicación del reactivo, número de lote, fecha de caducidad y estabilidad en el sistema • Estado del reactivo y de la calibración • Pruebas restantes También se puede acceder a diferentes ventanas para: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-127
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
• Buscar un reactivo concreto. • Ver información detallada sobre los reactivos. Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana, se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos. El sistema almacena información de un máximo de 3000 envases de reactivos. Figura 5.41: Pantalla del historial de reactivos
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla del historial de los reactivos, página E126. Cuando se accede a la pantalla del historial de los reactivos, la información se ordena por la posición de los reactivos. Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente:
Capítulo 5-128
Columna
Descripción del orden
M/P
Módulo y posición del carrusel en orden ascendente.
Ensayo y Lote de reactivo
Numéricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes
Numéricamente en orden ascendente.
Estado calibración y Estado reactivos
Descripción de los estados de calibración, página 6-17 Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119,
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 Columna
Descripción del orden Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121.
Fecha caducidad
De la primera a la última en caducar.
Estabilidad
Estabilidad de menor duración en orden ascendente.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla del historial de los reactivos, página 5-129. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles del historial de los reactivos, página 5-135 • Buscar un reactivo concreto, página 5-133
Acceso a la pantalla del historial de los reactivos Realice este procedimiento para visualizar la pantalla del historial de los reactivos. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla del historial de los reactivos: Seleccione Reactivos en la barra de menú y, a continuación, Historial de reactivos. Se visualiza la pantalla del historial de los reactivos. Información relacionada.... • Pantalla del historial de los reactivos, página 5-127
Ventanas de la pantalla del historial de los reactivos Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla del historial de los reactivos se indican a continuación. Las ventanas que no se describen en este subapartado son: • Ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos - visualización global o historial de los reactivos), página 5-127 Las ventanas que se describen en este subapartado son: • Ventana de detalles del historial de los reactivos, página 5-129
Ventana de detalles del historial de los reactivos Desde esta ventana se pueden visualizar detalles sobre el reactivo, el ensayo y los componentes de un reactivo. Esta información proporciona una perspectiva histórica, muy útil para la solución de problemas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-129
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Figura 5.42: Ventana de detalles del historial de los reactivos - sistema c
Figura 5.43: Ventana de detalles del historial de los reactivos - sistema i
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los reactivos (historial), página E-127. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles del historial de los reactivos, página 5-135 • Buscar un reactivo concreto, página 5-133
Capítulo 5-130
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Procedimientos del sistema ARCHITECT - gestión del inventario de los reactivos Los procedimientos comunes tanto para el sistema c como para el sistema i son: • Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual, página 5131 • Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos, página 5132 • Buscar un reactivo concreto, página 5-133 • Visualización de los detalles de los reactivos, página 5-134 • Visualización de los detalles del historial de los reactivos, página 5-135 • Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-136 • Desactivación o activación de un envase de reactivos, página 5-136
Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual Lleve a cabo este procedimiento antes de iniciar el procesamiento de las muestras para comprobar que haya niveles adecuados de inventario de reactivos o cuando el botón de estado de los reactivos, situado en el gráfico del módulo de procesamiento, presente un icono de precaución. NOTA: el estado que aparece refleja el inventario que queda después de que el sistema procese las muestras leídas por el lector de códigos de barras. Es posible crear peticiones cuando los niveles del inventario son insuficientes. Sin embargo, si el inventario no es el adecuado cuando se inicia el procesamiento de las muestras, los ensayos se convierten en excepciones y no se procesan. Para comprobar el inventario de los reactivos en todos los módulos, remítase a Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos, página 5-132. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-108 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-114 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos sistema i1000SR , página 5-116
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para verificar el inventario de los reactivos en un módulo individual: 1.
Seleccione el módulo deseado en la pantalla de estado de los reactivos. (opcional)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-131
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
A continuación aparece en pantalla la información sobre los reactivos del módulo seleccionado. 2.
Revise el inventario de los reactivos.
Para imprimir un informe del estado de los reactivos o un informe de errores de carga de reactivos, remítase a Impresión de un informe, página 5-418. Información relacionada.... • • • • • • • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106 Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109 Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112 Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114 Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119 Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121 Descripción de los estados de las gradillas (i1000SR), página 5-122 Informe de errores de carga de reactivos, página A-79 Informe del estado de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página A-81 Informe del estado de los reactivos (i1000SR), página A-83
Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos Lleve a cabo este procedimiento antes de iniciar el procesamiento de las muestras para comprobar que haya niveles adecuados de inventario de reactivos o cuando el botón de estado de los reactivos, situado en el módulo de procesamiento, presente un icono de precaución. NOTA: el estado que aparece refleja el inventario que queda después de que el sistema procese las muestras leídas por el lector de códigos de barras. Es posible crear peticiones cuando los niveles del inventario son insuficientes. Sin embargo, si el inventario no es el adecuado cuando se inicia el procesamiento de las muestras, los ensayos se convierten en excepciones y no se procesan. Para ver el inventario de los reactivos en un sistema de un módulo individual, remítase a Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual, página 5-131.
Capítulo 5-132
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-108 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-114 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos sistema i1000SR , página 5-116
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 Suministros
Ninguno
Para comprobar el inventario de los reactivos en todos los módulos: 1.
Seleccione la opción Ver todos en la pantalla de estado de los reactivos. Se visualiza la pantalla de estado de todos los reactivos.
2.
Revise el inventario de los reactivos.
Para imprimir un informe del estado de los reactivos o un informe de errores de carga de reactivos, remítase a Impresión de un informe, página 5-418. Información relacionada.... • • • • • • • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106 Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109 Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112 Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114 Pantalla de estado de los reactivos - Visualización global, página 5-117 Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119 Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121 Informe de errores de carga de reactivos, página A-79 Informe del estado de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página A-81 Informe del estado de los reactivos (i1000SR), página A-83
Buscar un reactivo concreto Lleve a cabo este procedimiento para buscar reactivos específicos utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-108 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-114 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos sistema i1000SR , página 5-116 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos Visualización global, página 5-119 Acceso a la pantalla del historial de los reactivos, página 5129
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para buscar un reactivo específico: 1.
Seleccione el módulo correspondiente en la pantalla de estado de los reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-133
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
A continuación aparece en pantalla el inventario de los reactivos del módulo seleccionado. 2.
Seleccione F3 - Buscar. La ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos) aparece en pantalla.
3.
Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de búsqueda. NOTA: la búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial seguida de un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce la entrada completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los campos, excepto en el de posición (P). Ejemplo: si se escribe 123* en el campo del lote de los reactivos, aparecerán en pantalla todos los lotes de reactivos que comiencen con 123, como 12345M100, 12346M100 y 12347M100. NOTA: para visualizar los reactivos del sistema c de un carrusel de reactivos concreto, se debe introducir una posición en el campo P y seleccionar la casilla R1 y/o R2. Si no se introduce una posición (P), se visualizan todos los reactivos.
4.
Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. A continuación se visualiza la pantalla de estado de los reactivos con el texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título. NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.
Información relacionada.... Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106 Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109 Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112 Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114 Pantalla de estado de los reactivos - Visualización global, página 5-117 Ventana de opciones de búsqueda de la pantalla de estado de los reactivos, página 5-126 • Ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos - visualización global o historial de los reactivos), página 5-127 • Pantalla del historial de los reactivos, página 5-127
• • • • • •
Visualización de los detalles de los reactivos Realice este procedimiento para visualizar la ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos). Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre los reactivos. Prerrequisito
Capítulo 5-134
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-108
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-114 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos sistema i1000SR , página 5-116 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos Visualización global, página 5-119 Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver los detalles de los reactivos: 1.
Seleccione un módulo en la pantalla de estado de los reactivos.
2.
Seleccione los reactivos deseados en la tabla o elija F2 - Seleccionar todo.
3.
Seleccione F7 - Detalles. A continuación aparece en pantalla la ventana de detalles de reactivos (estado de los reactivos).
4.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los reactivos, si es que se seleccionó más de uno. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de estado de los reactivos.
Información relacionada.... • • • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106 Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109 Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112 Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114 Pantalla de estado de los reactivos - Visualización global, página 5-117 Ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos), página 5-123
Visualización de los detalles del historial de los reactivos Realice este procedimiento para visualizar la ventana de detalles de los reactivos (historial de los reactivos). Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre los reactivos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del historial de los reactivos, página 5129
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver los detalles del historial de los reactivos: 1.
Seleccione los reactivos deseados de la tabla de la pantalla del historial de los reactivos o seleccione F2 - Seleccionar todo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-135
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos 2.
Capítulo 5
Seleccione F5 - Detalles. A continuación aparece en pantalla la ventana de detalles de reactivos (historial de los reactivos).
3.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los reactivos, si es que se seleccionó más de uno. (opcional)
4.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla del historial de los reactivos.
Información relacionada.... • Pantalla del historial de los reactivos, página 5-127 • Ventana de detalles del historial de los reactivos, página 5-129
Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR) Lleve a cabo este procedimiento para actualizar los estados de los reactivos mediante la lectura de los envases de reactivos almacenados en ese momento en los centros de suministro de reactivos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-108 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-114
Estado del módulo
Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para leer los carruseles de reactivos: 1.
Seleccione la opción del módulo correspondiente. A continuación aparece la pantalla de estado de los reactivos.
2.
Seleccione F5 - Leer para actualizar el inventario de los reactivos. NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros. El estado actualizado aparece en la pantalla de estado de los reactivos.
Información relacionada.... • Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106 • Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109 • Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112
Desactivación o activación de un envase de reactivos Lleve a cabo este procedimiento para desactivar o activar manualmente un envase de reactivos. El envase se desactiva para evitar que el sistema procese muestras de pacientes, pero se permite la solicitud manual de controles de calidad y calibraciones para resolver problemas de funcionamiento con el envase de reactivos. Una vez resuelto el problema, se activa el envase para que el sistema procese las muestras de pacientes. Capítulo 5-136
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-108 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-114 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos sistema i1000SR , página 5-116 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos Visualización global, página 5-119
Estado del módulo
Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para desactivar o activar un envase de reactivos: 1.
Seleccione la opción Módulo o Ver todos en la pantalla de estado de los reactivos.
2.
Seleccione los reactivos deseados de la tabla.
3.
Seleccione F7 - Detalles. A continuación aparece en pantalla la ventana de detalles de reactivos (estado de los reactivos).
4.
Seleccione o anule la selección de la casilla Cesar uso pacientes para desactivar o activar el reactivo.
5.
Seleccione Hecho.
Para activar el envase de reactivos, repita el procedimiento y anule la selección de la casilla. IMPORTANTE: Cuando solicite una calibración o un control en un envase de reactivo desactivado, debe acceder a la ventana de las opciones de los ensayos y seleccionar el envase desactivado. Si sólo hay un envase cargado en el módulo, el envase del reactivo desactivado se selecciona automáticamente. Información relacionada.... • Ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos), página 5-123
Procedimientos del sistema c4000 - gestión del inventario de los reactivos Los procedimientos relacionados con la gestión del inventario de los reactivos del sistema c4000 son los siguientes: • • • •
Carga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000), página 5-138 Carga de los diluyentes de muestras (sistema c4000), página 5-140 Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-142 Sustitución de los diluyentes de muestras (sistema c4000), página 5-145
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-137
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
• Sustitución de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5147 • Descarga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000), página 5149 • Descarga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5151
Carga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000) Realice este procedimiento para cargar reactivos con códigos de barras nuevos en el centro de suministro de reactivos del módulo de procesamiento. NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado por un centro de control del sistema (CCS) diferente. Prerrequisito
Verificar el inventario de reactivos Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-108
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
Envases de reactivos con códigos de barras Adaptador si es necesario
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 85. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para cargar reactivos con códigos de barras: 1.
Compruebe la fecha de caducidad del reactivo. NO UTILIZAR el reactivo transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Invierta suavemente el cartucho de reactivos para conseguir una solución homogénea.
3.
Extraiga y deseche la tapa.
4.
Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador limpio.
5.
Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
6.
Compruebe que el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.
Capítulo 5-138
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
7.
Para cargar los cartuchos de reactivos en el centro de suministro de reactivos: a.
Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para abrir la cubierta. ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en movimiento. No permita nunca que parte de su cuerpo entre en la zona de movimientos mecánicos de la cubierta del centro de suministro de reactivos o del carrusel. Para obtener más información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
b.
Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminada para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la posición.
c.
Cargue los cartuchos de reactivos en cualquier posición libre.
d.
Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para cerrar la cubierta. Si desea información sobre la carga de reactivos, consulte Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c), página 5-167 NOTA: Los frascos y los cartuchos de reactivos de 20 mL necesitan un adaptador. Los adaptadores de los cartuchos de reactivos sólo se colocan en el carrusel externo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-139
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
8.
Deseche el cartucho usado según los procedimientos para la eliminación de desechos del laboratorio. Para más información, consulte Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10.
9.
Cierre la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
10. Inicie o reanude el procesamiento de las muestras, o seleccione F5 - Leer en la pantalla de estado de los reactivos para actualizar el inventario. NOTA: cuando se coloca un reactivo nuevo en un módulo de procesamiento y el lector de código de barras lee la etiqueta con el código, el software del sistema une cartuchos individuales R1 y R2 para formar un envase. Si los cartuchos no se mantienen juntos, se visualiza el estado de los reactivos Frasco ausente o Frasco extra. El sistema registra la estabilidad del envase de reactivos cuando éste se carga en el módulo de procesamiento. Para actualizar el control de la estabilidad en el sistema, debe realizarse una lectura de los reactivos cada vez que se cargue un envase de reactivos. Para obtener información sobre la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte el prospecto del ensayo o la hoja de aplicación del reactivo. Información relacionada.... • • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106 Envases de reactivos y componentes (sistema c), página 1-180 Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41 Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181 Adaptador del cartucho de reactivos (c4000), página 1-204
Carga de los diluyentes de muestras (sistema c4000) Lleve a cabo este procedimiento para cargar diluyentes de muestras en el centro de suministro de reactivos del módulo de procesamiento. NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado por un centro de control del sistema (CCS) diferente. Prerrequisito
Configuración de un diluyente de muestras definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91 Configuración de un envase de reactivos definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-93 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-108
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• • •
Diluyente de muestras Cartucho de reactivos Adaptador si es necesario
Para cargar diluyentes de muestras: 1. Capítulo 5-140
Seleccione F6 - Asignar posición en la pantalla de estado de los reactivos. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
A continuación aparece en pantalla la ventana de asignación de posiciones. 2.
Seleccione el diluyente de muestras deseado en la tabla Envases de reactivos.
3.
Seleccione la opción Centro de suministro de reactivos deseada y, a continuación, introduzca la posición deseada.
4.
Seleccione Añadir. La posición asignada aparece en la tabla de envases de reactivos.
5.
Observe el volumen del cartucho de reactivos visualizado.
6.
Compruebe la fecha de caducidad del diluyente de muestras. NO UTILIZAR el diluyente de muestras transcurrida la fecha de caducidad.
7.
Vierta el diluyente de muestras en el tipo de cartucho de reactivos especificado.
8.
Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador limpio.
9.
Etiquete los recipientes con el nombre y la fecha de caducidad.
10. Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos. 11. Compruebe que el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-141
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
12. Retire y coloque los diluyentes de muestras en el centro de suministro de reactivos realizando los pasos siguientes: a.
Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para abrir la cubierta. ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en movimiento. No permita nunca que parte de su cuerpo entre en la zona de movimientos mecánicos de la cubierta del centro de suministro de reactivos o del carrusel. Para obtener más información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
b.
Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminado para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la posición.
c.
Retire el diluyente de muestras vacío o caducado y coloque el diluyente de muestras nuevo en la posición asignada.
d.
Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para cerrar la cubierta.
Para obtener más información sobre la carga de reactivos, remítase a Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c), página 5-167. NOTA: Los frascos y los cartuchos de reactivos de 20 mL necesitan un adaptador. Los adaptadores de los cartuchos de reactivos sólo se colocan en el carrusel externo. 13. Cierre la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos. 14. Seleccione Hecho en el ventana de asignación de posiciones para regresar a la pantalla de estado de los reactivos. NOTA: La pantalla de estado de los reactivos no se actualiza hasta se lea el carrusel de reactivos. Información relacionada.... • • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106 Ventana de asignación de posiciones (c4000), página 5-124 Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41 Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181 Adaptador del cartucho de reactivos (c4000), página 1-204
Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000) Realice este procedimiento para cargar reactivos sin códigos de barras en los centros de suministro de reactivos del módulo de procesamiento. NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado por un centro de control del sistema (CCS) diferente.
Capítulo 5-142
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 Prerrequisito
Configuración de un diluyente de muestras definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91 Configuración de un envase de reactivos definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-93 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-108
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• • •
Envases de reactivos Cartuchos de reactivos, si son necesarios Adaptadores, si son necesarios
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 85. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para cargar reactivos sin códigos de barras: 1.
Seleccione F6 - Asignar posición en la pantalla de estado de los reactivos. A continuación aparece en pantalla la ventana de asignación de posiciones.
2.
Seleccione el reactivo deseado en la tabla Envases de reactivos.
3.
Seleccione la opción Centro de suministro de reactivos deseada y, a continuación, introduzca la posición deseada.
4.
Seleccione Añadir. Las posiciones asignadas aparecen en la tabla de envases de reactivos.
5.
Compruebe la fecha de caducidad del reactivo. NO UTILIZAR el reactivo transcurrida la fecha de caducidad.
6.
Invierta suavemente el cartucho de reactivos para conseguir una solución homogénea.
7.
Extraiga y deseche la tapa.
8.
Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador limpio.
9.
Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
10. Compruebe que el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-143
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
11. Para cargar los cartuchos de reactivos en el centro de suministro de reactivos: a.
Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para abrir la cubierta. ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en movimiento. No permita nunca que parte de su cuerpo entre en la zona de movimientos mecánicos de la cubierta del centro de suministro de reactivos o del carrusel. Para obtener más información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
b.
Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminado para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la posición.
c.
Coloque los cartuchos de reactivos en las posiciones asignadas.
d.
Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para cerrar la cubierta.
Para obtener más información sobre la carga de reactivos, remítase a Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c), página 5-167. NOTA: Los frascos y los cartuchos de reactivos de 20 mL necesitan un adaptador. Los adaptadores de los cartuchos de reactivos sólo se colocan en el carrusel externo. 12. Cierre la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
Capítulo 5-144
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
13. Seleccione Hecho en el ventana de asignación de posiciones para regresar a la pantalla de estado de los reactivos. NOTA: Las pantallas de estado de los reactivos y de estado de la calibración no se actualizan hasta que se lea el carrusel de reactivos. Información relacionada.... • • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106 Ventana de asignación de posiciones (c4000), página 5-124 Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41 Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181 Adaptador del cartucho de reactivos (c4000), página 1-204
Sustitución de los diluyentes de muestras (sistema c4000) Lleve a cabo este procedimiento para sustituir los diluyentes de muestras y reajustar el volumen del diluyente de muestras. NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado por un centro de control del sistema (CCS) diferente. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-108
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
Diluyentes de muestras Cartucho de reactivos
Para sustituir los diluyentes de muestras: 1.
Compruebe la fecha de caducidad del diluyente de muestras. NO UTILIZAR el diluyente de muestras transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Vierta el diluyente de muestras en un cartucho de reactivos nuevo.
3.
Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador limpio.
4.
Etiquete el recipiente con el nombre y la fecha de caducidad.
5.
Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
6.
Compruebe que el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-145
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
7.
Capítulo 5
Retire y coloque los diluyentes de muestras en el centro de suministro de reactivos realizando los pasos siguientes: a.
Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para abrir la cubierta. ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en movimiento. No permita nunca que parte de su cuerpo entre en la zona de movimientos mecánicos de la cubierta del centro de suministro de reactivos o del carrusel. Para obtener más información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
b.
Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminado para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la posición.
c.
Retire el diluyente de muestras vacío o caducado y coloque el diluyente de muestras nuevo en la posición asignada.
d.
Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para cerrar la cubierta. IMPORTANTE: el exterior de los cartuchos puede estar húmedo. Evite que la condensación gotee en los otros cartuchos de reactivos.
8.
Cierre la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
9.
Seleccione el diluyente de muestras deseado en la tabla Estado de reactivos de la pantalla de estado de los reactivos y, a continuación, seleccione F8 - Reajustar. Se visualiza en pantalla un mensaje de confirmación.
Capítulo 5-146
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 10. Seleccione Ok.
Los ensayos restantes y el estado de los reactivos actualizados aparecen en la tabla de estado de los reactivos. Información relacionada.... • Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106 • Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41 • Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181
Sustitución de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000) Lleve a cabo este procedimiento para sustituir los reactivos sin códigos de barras y reajustar el volumen de los reactivos y la estabilidad en el sistema. NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado por un centro de control del sistema (CCS) diferente. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-108
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Reactivos
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 85. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para sustituir los reactivos sin códigos de barras: 1.
Compruebe la fecha de caducidad del reactivo. NO UTILIZAR el reactivo transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Invierta suavemente el cartucho de reactivos para conseguir una solución homogénea.
3.
Extraiga y deseche la tapa.
4.
Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador limpio.
5.
Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
6.
Compruebe que el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-147
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.
7.
Retire y coloque los envases de reactivos en el centro de suministro de reactivos realizando los pasos siguientes: a.
Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para abrir la cubierta. ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en movimiento. No permita nunca que parte de su cuerpo entre en la zona de movimientos mecánicos de la cubierta del centro de suministro de reactivos o del carrusel. Para obtener más información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
b.
Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminada para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la posición.
c.
Extraiga el envase de reactivos vacío o caducado y coloque el envase nuevo en la posición asignada.
d.
Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para cerrar la cubierta. IMPORTANTE: el exterior de los cartuchos puede estar húmedo. Evite que la condensación gotee en los otros cartuchos de reactivos.
8.
Capítulo 5-148
Deseche el cartucho usado según los procedimientos para la eliminación de desechos del laboratorio. Para más información, consulte Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 9.
Cierre la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
10. Seleccione el reactivo sin códigos de barras deseado en la tabla Estado de reactivos de la pantalla de estado de los reactivos y, a continuación, seleccione F8 - Reajustar. Se visualiza en pantalla un mensaje de confirmación. 11. Seleccione Ok. NOTA: Los ensayos restantes y el estado de los reactivos actualizados aparecen en la tabla de estado de los reactivos. El control de la estabilidad en el sistema comienza de nuevo. Para actualizar el control de la estabilidad en el sistema, debe realizarse un reajuste cada vez que se cargue un envase de reactivos nuevo. Para obtener información sobre la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivos). Información relacionada.... • Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106 • Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41 • Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181
Descarga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000) Lleve a cabo este procedimiento cuando los reactivos se hayan agotado o caducado, o cuando se necesite espacio para añadir un envase de reactivos de un ensayo diferente en el centro de suministro de reactivos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-108
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Tapas de los recipientes
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 85. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para descargar los reactivos con códigos de barras: 1.
Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
2.
Compruebe que el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-149
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.
3.
Para descargar los envases de reactivos del centro de suministro de reactivos: a.
Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para abrir la cubierta. ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en movimiento. No permita nunca que parte de su cuerpo entre en la zona de movimientos mecánicos de la cubierta del centro de suministro de reactivos o del carrusel. Para obtener más información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
4.
b.
Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminado para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la posición.
c.
Retire los reactivos y póngales una tapa de recipiente a cada uno de ellos.
d.
Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para cerrar la cubierta.
Inicie o reanude el procesamiento de las muestras, o seleccione F5 - Leer en la pantalla de estado de los reactivos para actualizar el inventario. NOTA: la estabilidad del envase de reactivos en el sistema es controlada cuando se carga en el módulo de procesamiento. Para actualizar el control de la estabilidad en el sistema, debe realizarse una lectura de los reactivos
Capítulo 5-150
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
cada vez que se descargue un envase de reactivos. Para obtener información sobre la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte el prospecto del ensayo o la hoja de aplicación del reactivo. Información relacionada.... • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106 Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41 Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181 Adaptador del cartucho de reactivos (c4000), página 1-204
Descarga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000) Lleve a cabo este procedimiento para descargar reactivos cuando el inventario se haya agotado o haya caducado, o cuando se necesite espacio para añadir un envase de reactivos de un ensayo diferente en el módulo de procesamiento. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-108
Estado del módulo
Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Tapas de los recipientes
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 85. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para descargar reactivos sin códigos de barras: 1.
Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
2.
Compruebe que el botón de acceso al centro de suministro de reactivos esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-151
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
3.
Capítulo 5
Para descargar los envases de reactivos del centro de suministro de reactivos: a.
Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para abrir la cubierta. ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en movimiento. No permita nunca que parte de su cuerpo entre en la zona de movimientos mecánicos de la cubierta del centro de suministro de reactivos o del carrusel. Para obtener más información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
4.
b.
Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminado para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la posición.
c.
Retire los reactivos y póngales una tapa de recipiente a cada uno de ellos.
d.
Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para cerrar la cubierta.
Seleccione F6 - Asignar posición en la pantalla de estado de los reactivos. A continuación aparece en pantalla la ventana de asignación de posiciones.
5.
Seleccione el reactivo deseado en la tabla Envases de reactivos.
6.
Seleccione Retirar. La posición asignada ya no aparece en la tabla de envases de reactivos.
Capítulo 5-152
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 7.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de estado de los reactivos. NOTA: la estabilidad en el sistema de los reactivos retirados ya no está registrada. Para actualizar el control de la estabilidad en el sistema, debe realizarse un procedimiento de descarga cada vez que se descargue un envase de reactivos. Para obtener información sobre la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivos).
Información relacionada.... • Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106 • Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41 • Ventana de asignación de posiciones (c4000), página 5-124
Procedimientos de los sistemas c8000/c16000 - gestión del inventario de los reactivos Los procedimientos para la gestión del inventario de los reactivos de los sistemas c8000/c16000 son: Carga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5-153 Carga de los diluyentes de muestras (c8000/c16000), página 5-155 Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158 Sustitución de los diluyentes de muestras (c8000/c16000), página 5-160 Sustitución de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5162 • Descarga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5164 • Descarga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5166 • • • • •
Carga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000) Realice este procedimiento para cargar nuevos reactivos con códigos de barras en los centros de suministro de reactivos del módulo de procesamiento. NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado por un centro de control del sistema (CCS) diferente. Prerrequisito
Verificar el inventario de reactivos Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Envases de reactivos con códigos de barras Adaptador si es necesario
Capítulo 5-153
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para cargar reactivos con códigos de barras: 1.
Compruebe la fecha de caducidad del reactivo. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Invierta suavemente el cartucho de reactivos para conseguir una solución homogénea.
3.
Extraiga y deseche la tapa.
4.
Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador limpio.
5.
Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
6.
Compruebe que las teclas de avance del carrusel R1 y/o R2 situadas en el panel de control del módulo de procesamiento, estén iluminadas antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Puede transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos 2 pase a estar disponible.
7.
Pulse el botón verde o naranja situado en la zona frontal de la cubierta del centro de suministro de reactivos y luego abra la cubierta. ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. Exposición a la radiación láser del tipo 2 cuando se abre en el módulo de procesamiento del sistema c8000. Consulte Rayo láser, página 8-18.
Capítulo 5-154
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 8.
9.
Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos hasta las posiciones abiertas. Cargue el reactivo en los centros de suministro de reactivos R1 y R2 correspondientes. Si desea más información sobre la carga de reactivos, consulte Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c), página 5-167. NOTA: Los frascos de 20 mL y los cartuchos de reactivos necesitan un adaptador.
Los cartuchos de reactivos de 55 mL pueden necesitar un adaptador según la configuración del segmento de reactivos. 10. Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic. 11. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento. 12. Inicie o reanude el procesamiento, o seleccione F5 - Leer en la pantalla de estado de los reactivos para actualizar el inventario. NOTA: cuando se coloca un reactivo nuevo en un módulo de procesamiento y el lector de código de barras lee la etiqueta con el código, el software del sistema une cartuchos individuales R1 y R2 para formar un envase. Si los cartuchos no se mantienen juntos, se visualiza el estado de los reactivos Frasco ausente o Frasco extra. El sistema registra la estabilidad del envase de reactivos cuando éste se carga en el módulo de procesamiento. Para actualizar el control de la estabilidad en el sistema, debe realizarse una lectura de los reactivos cada vez que se cargue un envase de reactivos. Para obtener información sobre la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte el prospecto del ensayo o la hoja de aplicación del reactivo. Información relacionada.... • • • • • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109 Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35 Envases de reactivos y componentes (sistema c), página 1-180 Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60 Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79 Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181 Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000), página 1-206 Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000), página 1-210
Carga de los diluyentes de muestras (c8000/c16000) Lleve a cabo este procedimiento para cargar diluyentes de muestras en el centro de suministro de reactivos 1 del módulo de procesamiento. NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado por un centro de control del sistema (CCS) diferente. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-155
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Prerrequisito
Configuración de un diluyente de muestras definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91 Configuración de un envase de reactivos definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-93 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• • •
Diluyente de muestras Cartucho de reactivos Adaptador si es necesario
Para cargar diluyentes de muestras: 1.
Seleccione F6 - Asignar posición en la pantalla de estado de los reactivos. A continuación aparece en pantalla la ventana de asignación de posiciones.
2.
Seleccione el diluyente de muestras deseado en la tabla Envases de reactivos.
3.
Seleccione la opción Centro de suministro R1 y, a continuación, introduzca la posición deseada
4.
Seleccione Añadir. La posición asignada aparece en la tabla de envases de reactivos. NOTA: para el módulo de procesamiento c16000, repita los pasos 2 - 4 para asignar un diluyente a los carruseles exterior (segmento A, B o C) e interior (segmento D).
5.
Observe el volumen del cartucho R1 visualizado.
6.
Compruebe la fecha de caducidad del diluyente de muestras. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
7.
Vierta el diluyente de muestras en el tipo de cartucho de reactivos especificado.
8.
Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador limpio.
9.
Etiquete los recipientes con el nombre y la fecha de caducidad.
10. Abra la cubierta del módulo de procesamiento. 11. Compruebe que las teclas de avance del carrusel de reactivos R1 o R2 del panel de control del módulo de procesamiento estén iluminadas antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Pueden transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos 2 pase a estar disponible. 12. Pulse el botón verde situado en la zona frontal de la cubierta del centro de suministro de reactivos 1 y luego abra la cubierta.
Capítulo 5-156
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. Exposición a la radiación láser del tipo 2 cuando se abre en el módulo de procesamiento del sistema c8000. Consulte Rayo láser, página 8-18.
13. Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos hasta la posición deseada. 14. Coloque el cartucho en la posición asignada del centro de suministro de reactivos 1. Para obtener más información sobre la carga de reactivos, remítase a Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c), página 5-167. NOTA: Los frascos de 20 mL y los cartuchos de reactivos necesitan un adaptador. Los cartuchos de reactivos de 55 mL pueden necesitar un adaptador según la configuración del segmento de reactivos. 15. Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic. 16. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento. 17. Seleccione Hecho en el ventana de asignación de posiciones para regresar a la pantalla de estado de los reactivos. NOTA: La pantalla de estado de los reactivos no se actualiza hasta se lea el carrusel de reactivos. Información relacionada.... • Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109 • Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35 • Ventana de asignación de posiciones (c8000/c16000), página 5-125 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-157
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos • • • • •
Capítulo 5
Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60 Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79 Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181 Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000), página 1-206 Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000), página 1-210
Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000) Realice este procedimiento para cargar reactivos sin códigos de barras en los centros de suministro de reactivos del módulo de procesamiento. NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado por un centro de control del sistema diferente. Prerrequisito
Configuración de un diluyente de muestras definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91 Configuración de un envase de reactivos definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-93 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• • •
Envases de reactivos Cartuchos de reactivos, si son necesarios Adaptadores, si son necesarios
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para cargar reactivos sin códigos de barras: 1.
Seleccione F6 - Asignar posición en la pantalla de estado de los reactivos. A continuación aparece en pantalla la ventana de asignación de posiciones.
2.
Seleccione el reactivo deseado en la tabla Envases de reactivos.
3.
Seleccione la opción Centro de suministro R1 y, a continuación, introduzca la posición deseada. Si desea más información sobre la carga de reactivos para el módulo de procesamiento c16000, consulte Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c), página 5-167.
4.
Seleccione la opción Centro de suministro R2 y, a continuación, introduzca la posición deseada. (opcional)
5.
Seleccione Añadir. Las posiciones asignadas aparecen en la tabla de envases de reactivos.
Capítulo 5-158
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 6.
Compruebe la fecha de caducidad del reactivo. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
7.
Invierta suavemente el cartucho de reactivos para conseguir una solución homogénea.
8.
Extraiga y deseche la tapa.
9.
Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador limpio.
10. Abra la cubierta del módulo de procesamiento. 11. Compruebe que las teclas de avance del carrusel de reactivos R1 o R2 del panel de control del módulo de procesamiento estén iluminadas antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Pueden transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos 2 pase a estar disponible. 12. Pulse el botón verde o naranja situado en la zona frontal de la cubierta del centro de suministro de reactivos y luego abra la cubierta. ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. Exposición a la radiación láser del tipo 2 cuando se abre en el módulo de procesamiento del sistema c8000. Consulte Rayo láser, página 8-18.
13. Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos hasta la posición deseada. 14. Cargue los cartuchos de reactivos en la posición asignada de los centros de suministro de reactivos R1 y R2 correspondientes. Si desea más información sobre la carga de reactivos, consulte Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c), página 5-167. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-159
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
NOTA: Los frascos de 20 mL y los cartuchos de reactivos necesitan un adaptador. Los cartuchos de reactivos de 55 mL pueden necesitar un adaptador según la configuración del segmento de reactivos. 15. Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic. 16. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento. 17. Seleccione Hecho en el ventana de asignación de posiciones para regresar a la pantalla de estado de los reactivos. NOTA: Las pantallas de estado de los reactivos y de estado de la calibración no se actualizan hasta que se lea el carrusel de reactivos. Información relacionada.... • • • • • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109 Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35 Ventana de asignación de posiciones (c8000/c16000), página 5-125 Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60 Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79 Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181 Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000), página 1-206 Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000), página 1-210
Sustitución de los diluyentes de muestras (c8000/c16000) Lleve a cabo este procedimiento para sustituir los diluyentes de muestras y reajustar el volumen del diluyente de muestras y la estabilidad en el sistema. NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado por un centro de control del sistema (CCS) diferente. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
Diluyentes de muestras Cartucho de reactivos
Para sustituir los diluyentes de muestras:
Capítulo 5-160
1.
Compruebe la fecha de caducidad del diluyente de muestras. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Vierta el diluyente de muestras en un cartucho de reactivos nuevo.
3.
Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador limpio.
4.
Etiquete el recipiente con el nombre y la fecha de caducidad.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 5.
Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
6.
Compruebe que las teclas de avance del carrusel R1 y/o R2 situadas en el panel de control del módulo de procesamiento, estén iluminadas antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Puede transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos 2 pase a estar disponible.
7.
Pulse el botón verde situado en la zona frontal de la cubierta del centro de suministro de reactivos 1 y luego abra la cubierta. ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. Exposición a la radiación láser del tipo 2 cuando se abre en el módulo de procesamiento del sistema c8000. Consulte Rayo láser, página 8-18.
8.
Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos hasta la posición deseada.
9.
Extraiga el cartucho vacío y coloque el nuevo cartucho en la posición asignada dentro del centro de suministro de reactivos 1. IMPORTANTE: el exterior de los cartuchos puede estar húmedo. Evite que la condensación gotee en los otros cartuchos de reactivos.
10. Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic. 11. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento. 12. Seleccione el diluyente de muestras deseado en la tabla Estado de reactivos de la pantalla de estado de los reactivos y, a continuación, seleccione F8 - Reajustar. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-161
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
13. Seleccione OK. Los ensayos restantes y el estado de los reactivos actualizados aparecen en la tabla de estado de los reactivos. Información relacionada.... • • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109 Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35 Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60 Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79 Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181
Sustitución de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000) Lleve a cabo este procedimiento para sustituir los reactivos sin códigos de barras y reajustar el volumen de los reactivos y la estabilidad en el sistema. NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado por un centro de control del sistema (CCS) diferente. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Reactivos
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para sustituir los reactivos sin códigos de barras: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Compruebe la fecha de caducidad del reactivo. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad. Invierta suavemente el cartucho de reactivos para conseguir una solución homogénea. Extraiga y deseche la tapa. Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador limpio. Abra la cubierta del módulo de procesamiento. Compruebe que las teclas de avance del carrusel R1 y/o R2 situadas en el panel de control del módulo de procesamiento, estén iluminadas antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Puede
Capítulo 5-162
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos 2 pase a estar disponible. 7.
Pulse el botón verde o naranja situado en la zona frontal de la cubierta del centro de suministro de reactivos y luego abra la cubierta. ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. Exposición a la radiación láser del tipo 2 cuando se abre en el módulo de procesamiento del sistema c8000. Consulte Rayo láser, página 8-18.
8.
Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos hasta la posición deseada.
9.
Extraiga el cartucho vacío y coloque el nuevo cartucho en la posición asignada dentro del centro de suministro de reactivos correspondiente. IMPORTANTE: el exterior de los cartuchos puede estar húmedo. Evite que la condensación gotee en los otros cartuchos de reactivos.
10. Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic. 11. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento. 12. Seleccione el reactivo sin códigos de barras deseado en la tabla Estado de reactivos de la pantalla de estado de los reactivos y, a continuación, seleccione F8 - Reajustar. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación. 13. Seleccione OK. NOTA: los ensayos restantes y el estado de los reactivos actualizados aparecen en la tabla de estado de los reactivos. El control de la estabilidad en el sistema comienza de nuevo. Para actualizar el control de la estabilidad en el sistema, debe realizarse un reajuste cada vez que se cargue un envase de reactivos nuevo. Para obtener información sobre la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte la documentación Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-163
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). Información relacionada.... • • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109 Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35 Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60 Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79 Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181
Descarga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000) Lleve a cabo este procedimiento cuando los reactivos se hayan agotado o caducado, o cuando se necesite espacio para añadir un envase de reactivos de un ensayo diferente en el centro de suministro de reactivos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Tapas de los recipientes
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para descargar los reactivos con códigos de barras: 1.
Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
2.
Compruebe que las teclas de avance del carrusel R1 y/o R2 situadas en el panel de control del módulo de procesamiento, estén iluminadas antes de acceder al centro de suministro de reactivos. NOTA: si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Puede transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el centro de suministro de reactivos 2 pase a estar disponible.
3.
Pulse el botón verde o naranja situado en la zona frontal de la cubierta del centro de suministro de reactivos y luego abra la cubierta. ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. Exposición a la radiación láser del tipo 2 cuando se abre en el módulo de procesamiento del sistema c8000. Consulte Rayo láser, página 8-18.
Capítulo 5-164
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
4.
Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos y permitir el acceso a los reactivos.
5.
Retire los reactivos y póngales una tapa de recipiente a cada uno de ellos. IMPORTANTE: el exterior de los cartuchos puede estar húmedo. Evite que la condensación gotee en los otros cartuchos de reactivos.
6.
Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic.
7.
Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
8.
Inicie o reanude el procesamiento, o seleccione F5 - Leer en la pantalla de estado de los reactivos para actualizar el inventario. NOTA: la estabilidad del envase de reactivos en el sistema es controlada cuando se carga en el módulo de procesamiento. Para actualizar el control de la estabilidad en el sistema, debe realizarse una lectura de los reactivos cada vez que se descargue un envase de reactivos. Para obtener información sobre la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte el prospecto del ensayo o la hoja de aplicación del reactivo.
Información relacionada.... • • • • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109 Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35 Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60 Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79 Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181 Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000), página 1-206 Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000), página 1-210
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-165
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Descarga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000) Lleve a cabo este procedimiento para descargar reactivos cuando el inventario se haya agotado o haya caducado, o cuando se necesite espacio para añadir un envase de reactivos de un ensayo diferente en el módulo de procesamiento. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111
Estado del módulo
Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Tapas de los recipientes
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para descargar reactivos sin códigos de barras: 1.
Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
2.
Pulse el botón verde o naranja situado en la zona frontal de la cubierta del centro de suministro de reactivos y luego abra la cubierta. ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. Exposición a la radiación láser del tipo 2 cuando se abre en el módulo de procesamiento del sistema c8000. Consulte Rayo láser, página 8-18.
3.
Capítulo 5-166
Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro de reactivos y permitir el acceso a los reactivos. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 4.
Retire los reactivos y póngales una tapa de recipiente a cada uno de ellos. IMPORTANTE: el exterior de los cartuchos puede estar húmedo. Evite que la condensación gotee en los otros cartuchos de reactivos.
5.
Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic.
6.
Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
7.
Seleccione F6 - Asignar posición en la pantalla de estado de los reactivos. A continuación aparece en pantalla la ventana de asignación de posiciones.
8.
Seleccione el reactivo deseado en la tabla Envases de reactivos.
9.
Seleccione Retirar. La posición asignada ya no aparece en la tabla de envases de reactivos.
10. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de estado de los reactivos. NOTA: la estabilidad en el sistema de los reactivos retirados ya no está registrada. Para actualizar el control de la estabilidad en el sistema, debe realizarse un procedimiento de descarga cada vez que se descargue un envase de reactivos. Para obtener información sobre la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). Información relacionada.... • • • • •
Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109 Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35 Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60 Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79 Ventana de asignación de posiciones (c8000/c16000), página 5-125
Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c) Los requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos dependen del reactivo que desee cargar, del tipo de frasco o cartucho del reactivo y del módulo de procesamiento del sistema c en el que desee cargarlo. En las tablas siguientes se describen los requisitos para la carga: ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Tabla 5.8: Requisitos de carga para el módulo de procesamiento c16000 Componente
Requisito
Cartucho de reactivos R2 •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Si el cartucho de reactivos R1 está cargado (o asignado) en un segmento A, B o C del carrusel
Capítulo 5-167
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos Componente
Capítulo 5 Requisito
•
exterior, deberá cargar (o asignar) el cartucho de reactivos R2 en un segmento A, B o C del carrusel exterior del centro de suministro de reactivos R2. Si el cartucho de reactivos R1 está cargado (o asignado) en el segmento D del carrusel interior, deberá cargar (o asignar) el cartucho de reactivos R2 en el segmento D del carrusel interior del centro de suministro de reactivos R2.
Diluyente de muestras
Debe cargarse en los carruseles exterior (segmentos A, B o C) e interior (segmento D).
Diluyente de muestras ICT
Debe cargarse en un segmento A, B o C del carrusel exterior del centro de suministro R1.
Frasco o cartucho de reactivo nuevo
Debe cargarse en el mismo carrusel (interior o exterior) que el frasco o el cartucho de reactivo vacío. Cuando se coloca un cartucho o frasco nuevo en un carrusel diferente, es necesario volver a calibrar el ensayo.
Tabla 5.9: Requisitos de carga para un cartucho de 20 mL, un cartucho pequeño de 55 mL o un frasco de 20 mL Componente
Requisito
Cartucho de 20 mL o pequeño de 55 mL (sólo para los sistemas c8000/c16000)
1.
Cargue el adaptador de cartuchos de reactivos pequeños en el centro de suministro de reactivos.
2.
Introduzca el cartucho en el adaptador y luego asegúrese de que queda totalmente asentado.
Frasco de 20 mL
1.
Alinee el frasco de forma que el código de barras mire hacia afuera. Centre el código de barras entre los dos salientes del adaptador más largos, tal y como se muestra más adelante, e introduzca el frasco por la parte superior del adaptador. NOTA: En el caso del sistema c4000, los adaptadores de los cartuchos de reactivos sólo se colocan en el carrusel exterior.
Capítulo 5-168
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 Componente
Requisito 2.
Cargue el adaptador y el frasco en el centro de suministro de reactivos colocando los ejes de guía en el adaptador (identificados en la siguiente figura) de forma que encajen en las ranuras situadas en la parte inferior del segmento de reactivos. IMPORTANTE: Los ejes de guía deben introducirse en las ranuras con el fin de evitar un bloqueo de la sonda o errores de detección del nivel.
3.
Asegúrese de que el frasco toque el fondo del centro de suministro de reactivos y de que la etiqueta de códigos de barras siga mirando hacia afuera.
Procedimientos de los sistemas i2000/i2000SR - gestión del inventario de los reactivos Los temas relacionados con la gestión del inventario de los reactivos i2000/ i2000SR son los siguientes: • Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistemas i2000/i2000SR), página 5-169 • Preparación de frascos de reactivos usados (sistemas i2000/i2000SR), página 5-172 • Carga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 5-172 • Descarga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 5-174
Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistemas i2000/i2000SR) Lleve a cabo este procedimiento para preparar nuevos frascos de reactivos antes de cargarlos en el módulo de procesamiento. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Ninguno
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Envases de reactivos Un septo por cada frasco de reactivo
Capítulo 5-169
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para preparar frascos de reactivos nuevos: 1.
Compruebe que los componentes de los reactivos del ensayo requeridos estén presentes. IMPORTANTE: no mezcle los componentes de los envases de reactivos procedentes de lotes diferentes. No mezcle los reactivos.
2.
Anote los números de lote de los reactivos. NOTA: el sistema ARCHITECT i registra sólo el número de lote del reactivo indicado en el frasco. Registre los números de lote de los reactivos especificados en los envases antes de desechar la caja. Registre también los números de lote de los frascos de reactivos.
3.
Compruebe que el componente del reactivo no haya caducado. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
4.
Cerciórese de que los frascos no goteen.
5.
Invierta el frasco de micropartículas suavemente 30 veces para resuspender las micropartículas que puedan haberse sedimentado durante el transporte.
6.
Inspeccione el frasco para asegurarse de que las partículas están resuspendidas. Si las micropartículas siguen adheridas al frasco o el tapón, continúe invirtiendo el frasco hasta que las micropartículas se hayan resuspendido completamente. IMPORTANTE: si las micropartículas no se resuspenden, NO utilice el frasco. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott.
Capítulo 5-170
7.
Abra el frasco de reactivo y deseche el tapón blanco.
8.
Verifique si se han formado burbujas en los frascos. Si es así, retírelas con un palillo aplicador limpio.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
9.
Utilice guantes para evitar la contaminación y, a continuación, extraiga un septo de la bolsa.
10. Asiente el septo con cuidado en la parte superior del frasco. Evite contaminar los guantes con el reactivo.
IMPORTANTE: es OBLIGATORIO el uso de septos (tapones de goma) a fin de evitar la evaporación y la contaminación de los reactivos y asegurar su integridad. No se garantiza la fiabilidad de los resultados si no se usan estos tapones según lo indicado. Una vez se ha colocado un septo en un frasco de reactivo, no invierta el frasco para evitar pérdida de reactivo, ya que esto podría afectar a los resultados de los ensayos. Los frascos de reactivos con tapones de protección deben almacenarse en posición VERTICAL. No retire los septos después de haberlos colocado en los frascos de reactivos. Para cargar reactivos, remítase a Carga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 5-172.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-171
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Información relacionada.... • Envases de reactivos y componentes (sistema i), página 1-192 • Septos y tapones de repuesto (sistema i), página 1-194 • Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112
Preparación de frascos de reactivos usados (sistemas i2000/i2000SR) Lleve a cabo este procedimiento para preparar frascos de reactivos usados antes de cargarlos en el módulo de procesamiento. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
Envases de reactivos Septos, según sean necesarios
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para preparar frascos de reactivos usados: 1.
Compruebe que los componentes requeridos estén presentes. IMPORTANTE: no mezcle los reactivos.
2.
Compruebe que el componente del reactivo no haya caducado. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
3.
Verifique que los frascos se hayan almacenado en posición vertical.
4.
Abra los reactivos y deseche los tapones de repuesto de color verdoso.
5.
Asegúrese de que los frascos de reactivo tengan septos.
Para cargar reactivos, remítase a Carga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 5-172. Información relacionada.... • Envases de reactivos y componentes (sistema i), página 1-192 • Septos y tapones de repuesto (sistema i), página 1-194 • Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112
Carga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR) Lleve a cabo este procedimiento para cargar frascos de reactivos en el carrusel.
Capítulo 5-172
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado por un centro de control del sistema diferente. No abra las cubiertas del centro de procesamiento del sistema i mientras el módulo de procesamiento esté en el estado Procesando. Si se abren las cubiertas, todos los ensayos que se estén procesando pasan a ser excepciones. El estado del módulo de procesamiento pasa a ser Detenido. Prerrequisito
Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-169 Preparación de frascos de reactivos usados (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-172 Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-114
Estado del módulo
Calentando o preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Envases de reactivos (nuevos o usados)
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para cargar los reactivos: 1.
Abra la cubierta frontal del centro de procesamiento y la cubierta del carrusel de reactivos. Lea la etiqueta situada dentro del carrusel de reactivos para facilitar la carga de los mismos. ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. Consulte Rayo láser, página 818.
2.
Coloque el frasco negro con la banda amarilla en el anillo amarillo (posición interior). Asegúrese de que el frasco no esté inclinado y que el
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-173
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
código de barras del reactivo esté dirigido hacia el centro del carrusel de reactivos. NOTA: si el envase de reactivos contiene más de tres frascos, cargue el frasco marcado con el número 2 a la izquierda del frasco marcado con el número 1. 3.
Coloque el frasco con la banda rosa en el anillo rosa (posición intermedia). Asegúrese de que el frasco no esté inclinado y que el código de barras del reactivo esté dirigido hacia el centro del carrusel de reactivos.
4.
Coloque el frasco con la banda verde en el anillo verde (posición exterior). Asegúrese de que el frasco no esté inclinado y que el código de barras del reactivo esté dirigido hacia el centro del carrusel de reactivos.
5.
Pulse la tecla de avance del carrusel en el panel de control del módulo de procesamiento para acceder a otras posiciones libres. (opcional)
6.
Cierre la cubierta del carrusel de reactivos y la cubierta frontal del centro de procesamiento.
7.
Seleccione F5 - Leer en la pantalla de estado de los reactivos para actualizar el inventario de los reactivos. NOTA: cuando se coloca un reactivo nuevo en un módulo de procesamiento y el lector de código de barras lee la etiqueta con el código, el software del sistema une frascos individuales para formar un envase. Si los frascos no se mantienen juntos, se visualiza el estado de los reactivos Frasco ausente o Frasco extra. La estabilidad del envase de reactivos en el sistema es controlada cuando se carga en el módulo de procesamiento. Para actualizar el control de la estabilidad en el sistema, debe realizarse una lectura de los reactivos cada vez que se cargue un envase de reactivos. Para más información sobre la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte el prospecto adjunto al envase del ensayo correspondiente.
Información relacionada.... • Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112 • Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-97 • Carrusel de reactivos y lector de códigos de barras (sistemas i2000/i2000SR), página 1-106
Descarga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR) Realice este procedimiento cuando los reactivos se hayan agotado o hayan caducado, o cuando necesite espacio para añadir un envase de reactivos de un ensayo diferente. ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Capítulo 5-174
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. NOTA: no abra las cubiertas del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT i mientras el módulo de procesamiento esté en el estado Procesando. Si se abren las cubiertas, todos los ensayos que se estén procesando pasan a ser excepciones. El estado del módulo de procesamiento pasa a ser Detenido. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-114
Estado del módulo
Calentando o preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Tapones de repuesto (uno por cada frasco retirado)
Para descargar los reactivos: 1.
Abra la cubierta frontal del módulo de procesamiento y la cubierta del carrusel de reactivos. ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. Consulte Rayo láser, página 818.
2.
Pulse la tecla de avance del carrusel en el panel de control del módulo de procesamiento para poder acceder a los reactivos.
3.
Utilice tapones de repuesto de color verdoso nuevos para cerrar los frascos, cubriendo los septos, y retire los frascos del carrusel. IMPORTANTE: utilice siempre tapones de repuesto para los frascos usados. No utilice los tapones originales. No invierta los frascos que tengan un septo y un tapón de repuesto, ya que esto podría afectar a los resultados de los ensayos. Los frascos de reactivos DEBEN almacenarse en posición VERTICAL. Los envases de reactivos vacíos se deben desechar sin los tapones de repuesto de color verdoso.
4.
Cierre la cubierta del carrusel de reactivos y la cubierta frontal del módulo de procesamiento.
5.
Seleccione F-4 Leer en la pantalla de estado de los reactivos para actualizar el inventario de los reactivos. NOTA: cuando se coloca un reactivo nuevo en un módulo de procesamiento y el lector de código de barras lee la etiqueta con el código, el software del sistema une frascos individuales para formar un envase. Si los frascos no se mantienen juntos, se visualiza el estado de los reactivos Frasco ausente o Frasco extra. La estabilidad del envase de reactivos en el sistema es controlada cuando se carga en el módulo de procesamiento. Para actualizar el control de la estabilidad en el sistema, debe realizarse una lectura de los reactivos cada
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-175
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
vez que se descargue un envase de reactivos. Para más información sobre la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte el prospecto adjunto al envase del ensayo correspondiente. 6.
Almacene los frascos en posición VERTICAL en el refrigerador según las instrucciones detalladas en el prospecto adjunto al ensayo correspondiente. NOTA: si los reactivos se almacenan fuera del sistema, se recomienda almacenarlos en sus envases originales para asegurar que se mantengan en posición vertical.
Información relacionada.... • Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112 • Septos y tapones de repuesto (sistema i), página 1-194 • Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-97 • Carrusel de reactivos y lector de códigos de barras (sistemas i2000/i2000SR), página 1-106
Procedimientos del sistema i1000SR - gestión del inventario de reactivos Los procedimientos relacionados con la gestión del inventario de los reactivos del sistema i1000SR son los siguientes: • Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistema i1000SR), página 5-176 • Preparación de frascos de reactivos usados (sistema i1000SR), página 5-179 • Carga de los frascos de reactivos en las gradillas (sistema i1000SR), página 5-179 • Carga de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5-181 • Descarga de reactivos del carrusel de reactivos (sistema i1000SR), página 5183 • Cancelación de la descarga de reactivos (sistema i1000SR), página 5-183 • Descarga de reactivos del gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5-184 • Carga de reactivos después de abrir la cubierta del carrusel de reactivos (sistema i1000SR), página 5-186
Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistema i1000SR) Realice este procedimiento para preparar frascos de reactivos nuevos antes de cargarlos en el módulo de procesamiento. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Ninguno
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
Capítulo 5-176
•
Envases de reactivos
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 •
Un septo por cada frasco de reactivo
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para preparar frascos de reactivos nuevos: 1.
Compruebe que los componentes de los reactivos del ensayo requeridos estén presentes.
2.
Anote los números de lote de los reactivos.
3.
Compruebe que el componente del reactivo no haya caducado. NO LO UTILICE una vez transcurrida la fecha de caducidad.
4.
Asegúrese de que los frascos no goteen.
5.
Invierta el frasco de micropartículas suavemente 30 veces para resuspender las micropartículas que puedan haberse sedimentado durante el transporte.
6.
Inspeccione el frasco para asegurarse de que las partículas estén resuspendidas. Si las micropartículas siguen adheridas al frasco o al tapón, continúe invirtiendo el frasco hasta que las micropartículas se hayan resuspendido completamente.
7.
Abra el frasco del reactivo y deseche el tapón blanco. IMPORTANTE: no mezcle componentes de envases de reactivos de diferentes lotes. No mezcle los reactivos. NOTA: un sistema ARCHITECT i sólo registra el número de lote del frasco del reactivo. Anote los números de lote indicados en la caja del envase de reactivos antes de desechar la caja. Asimismo, anote los números de lote de los frascos de reactivos. IMPORTANTE: si las micropartículas no se resuspenden, NO utilice el frasco. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott.
8.
Verifique si se han formado burbujas en los frascos. Si es así, retírelas con un palillo aplicador limpio.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-177
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
9.
Capítulo 5
Utilice guantes para evitar la contaminación y, a continuación, extraiga un septo de la bolsa.
10. Asiente el septo con cuidado en la parte superior del frasco. Evite contaminar los guantes con el reactivo.
IMPORTANTE: es OBLIGATORIO el uso de septos (tapones de goma) a fin de evitar la evaporación y la contaminación de los reactivos y asegurar su integridad. No se garantiza la fiabilidad de los resultados si no se usan estos tapones según lo indicado. Una vez se ha colocado un septo en un frasco de reactivo, no invierta el frasco para evitar pérdida de reactivo, ya que esto podría afectar a los resultados de los ensayos. Los frascos de reactivos con tapones de protección deben almacenarse en posición VERTICAL. No retire los septos después de haberlos colocado en los frascos de reactivos. Para cargar reactivos, remítase a Carga de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5-181.
Capítulo 5-178
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Información relacionada.... • Envases de reactivos y componentes (sistema i), página 1-192 • Septos y tapones de repuesto (sistema i), página 1-194 • Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114
Preparación de frascos de reactivos usados (sistema i1000SR) Lleve a cabo este procedimiento para preparar frascos de reactivos usados antes de cargarlos en el módulo de procesamiento. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
• •
Envases de reactivos Septos, según sea necesario
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para preparar frascos de reactivos usados: 1.
Compruebe que los componentes requeridos estén presentes. IMPORTANTE: no mezcle los reactivos.
2.
Compruebe que el componente del reactivo no haya caducado. NO LO UTILICE transcurrida la fecha de caducidad.
3.
Verifique que los frascos se hayan almacenado en posición vertical.
4.
Abra los reactivos y deseche los tapones de repuesto de color verdoso.
5.
Asegúrese de que los frascos de reactivo tengan septos.
Para cargar reactivos, vea Carga de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5-181. Información relacionada.... • Envases de reactivos y componentes (sistema i), página 1-192 • Septos y tapones de repuesto (sistema i), página 1-194 • Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114
Carga de los frascos de reactivos en las gradillas (sistema i1000SR) Realice este procedimiento para cargar los frascos de reactivos en las gradillas. Prerrequisito
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistema i1000SR), página 5-176
Capítulo 5-179
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5 Preparación de frascos de reactivos usados (sistema i1000SR), página 5-179
Estado del módulo
Ninguno
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
•
Envases de reactivos
•
NOTA: los envases de reactivos para 100 determinaciones sólo se pueden utilizar en el sistema i1000SR. Gradillas de reactivos
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para cargar frascos de reactivos en gradillas: 1.
Coloque una gradilla de reactivos sobre la superficie de trabajo con el asa mirando hacia la izquierda.
2.
Coloque el frasco con la banda de color amarillo adecuadamente en la posición amarilla de la gradilla de reactivos. Asegúrese de que el frasco no esté inclinado y que el código de barras del reactivo esté visible. NOTA: si el envase de reactivos tiene más de tres frascos, cargue los frascos marcados con el número 2 en una segunda gradilla de reactivos.
Capítulo 5-180
3.
Coloque el frasco con la banda rosa en la posición rosa de la gradilla de reactivos. Asegúrese de que el frasco no esté inclinado.
4.
Coloque el frasco con la banda verde en la posición verde de la gradilla de reactivos. Asegúrese de que el frasco no esté inclinado y que el código de barras del reactivo esté visible.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Para cargar reactivos en el gestor tridimensional de muestras (RSH), remítase a Carga de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5-181 Información relacionada.... • Gradillas de reactivos (sistema i1000SR), página 1-211 • Envases de reactivos y componentes (sistema i), página 1-192
Carga de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR) Realice este procedimiento para cargar gradillas de reactivos en las posiciones del gestor tridimensional de muestras (RSH). Prerrequisito
Carga de los frascos de reactivos en las gradillas (sistema i1000SR), página 5-179
Estado del módulo
Preparado o Procesando (módulo de procesamiento) Procesando (gestor de muestras)
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para cargar los reactivos: 1.
Compruebe que los indicadores situados bajo la posición deseada estén apagados, lo cual indica que la posición está disponible.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-181
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
2.
Capítulo 5
Cargue la gradilla de reactivos en la posición empujándola hasta que el indicador se ilumine. NOTA: cuando el estado del módulo de procesamiento es Procesando o Preparado y el estado del gestor de muestras es Procesando, el lector de códigos de barras lee las gradillas de reactivos cargadas en el carrusel de reactivos en el orden en el que se han colocado en el RSH y no por su posición.
NOTA: cuando se coloca un reactivo nuevo en el RSH y el lector de código de barras lee la etiqueta con el código, el software del sistema une frascos individuales para formar un envase. Si los frascos no se mantienen juntos, se visualiza el estado de los reactivos Frasco ausente o Frasco extra. La estabilidad en el sistema se controla después de que el lector de códigos de barras lea la gradilla de reactivos y se realiza cuando se carga en el carrusel de reactivos y mientras el envase de reactivos se carga en el carrusel de reactivos. Cuando la gradilla de reactivos se descarga del carrusel de reactivos y se extrae del RSH, el control del tiempo de estabilidad en el sistema se detiene. Si desea más información sobre la estabilidad del reactivo en el sistema, consulte el prospecto específico del ensayo.
Capítulo 5-182
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Información relacionada.... • Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114
Descarga de reactivos del carrusel de reactivos (sistema i1000SR) Realice este procedimiento cuando los reactivos hayan caducado o cuando necesite espacio para añadir un envase de reactivos de un ensayo diferente en el carrusel de reactivos. NOTA: el sistema descarga automáticamente los envases de reactivos cuando el estado de éstos es Vacío o Error DNL. ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos sistema i1000SR , página 5-116
Estado del módulo
Procesando, Pausa, Preparado (módulo de procesamiento) Procesando (gestor de muestras)
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
Ninguno
Para descargar reactivos: 1.
Seleccione el botón Actualizar para ver todos los registros.
2.
Seleccione el botón Av Pág y compruebe que no haya ensayos programados para el envase de reactivos que se va a descargar. NOTA: si se descarga un envase de reactivos, todos los ensayos programados para ese envase de reactivos pasan a la lista de excepciones.
3.
Seleccione los envases de reactivos que desee descargar y, a continuación, seleccione F7 Descargar. El envase de reactivos se descarga en una posición disponible del gestor tridimensional de muestras (RSH).
Para cancelar la descarga de un envase de reactivos, remítase a Cancelación de la descarga de reactivos (sistema i1000SR), página 5-183. Información relacionada.... • Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114
Cancelación de la descarga de reactivos (sistema i1000SR) Lleve a cabo este procedimiento cuando haya seleccionado un envase de reactivos para la descarga del carrusel del reactivos y desee cancelar el proceso de descarga y dejar los reactivos en el carrusel.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-183
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos sistema i1000SR , página 5-116
Estado del módulo
Procesando, Pausa, Preparado (módulo de procesamiento) Procesando (gestor de muestras)
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
Ninguno
Para cancelar una descarga de reactivos: 1.
Compruebe que el estado de la gradilla esté programado para la descarga del envase de reactivos deseado.
2.
Seleccione el envase de reactivos correspondiente.
3.
Seleccione F8 Cancelar descarga para cancelar la descarga del envase de reactivos.
Información relacionada.... • Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114
Descarga de reactivos del gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR) Realice este procedimiento para descargar los reactivos de las posiciones del gestor tridimensional de muestras (RSH) cuando ya no son necesarios en el sistema. ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Prerrequisito
Indicador de la posición: • verde parpadeante • verde fijo • verde/ámbar alternando
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
Tapón de repuesto (uno para cada frasco descargado)
Para descargar reactivos del RSH: 1.
Capítulo 5-184
Extraiga la gradilla de reactivos deslizándola y sacándola de la posición.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
2.
Utilice tapones de repuesto de color verdoso nuevos para cerrar los frascos cubriendo los septos. IMPORTANTE: utilice siempre tapones de repuesto para los frascos usados. No utilice los tapones originales. No invierta los frascos que tengan un septo y un tapón de repuesto, ya que el reactivo se podría derramar y esto podría afectar a los resultados del ensayo. Los frascos de reactivos DEBEN almacenarse en posición VERTICAL. Los envases de reactivos vacíos se deben desechar sin los tapones de repuesto de color verdoso. NOTA: cuando se coloca un reactivo nuevo en el RSH y el lector de código de barras lee la etiqueta con el código, el software del sistema une frascos individuales para formar un envase. Si los frascos no se mantienen juntos, se visualiza el estado de los reactivos Frasco ausente o Frasco extra. La estabilidad en el sistema se controla después de que el lector de códigos de barras lea la gradilla de reactivos y se realiza cuando se carga en el carrusel de reactivos y mientras el envase de reactivos se carga en el carrusel de reactivos. Cuando la gradilla de reactivos se descarga del carrusel de reactivos y se extrae del RSH, el control del tiempo de estabilidad en el sistema se detiene. Si desea más información sobre la estabilidad del reactivo en el sistema, consulte el prospecto específico del ensayo.
3.
Almacene las gradillas de reactivos en posición VERTICAL en el refrigerador según las instrucciones detalladas en el prospecto adjunto al ensayo correspondiente. NOTA: si los reactivos se almacenan fuera del sistema, se recomienda almacenarlos en sus envases originales para asegurar que se mantengan en posición vertical.
Para cancelar la descarga de un envase de reactivos, remítase a Cancelación de la descarga de reactivos (sistema i1000SR), página 5-183.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-185
Instrucciones de funcionamiento Gestión del inventario de reactivos
Capítulo 5
Información relacionada.... • Septos y tapones de repuesto (sistema i), página 1-194 • Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114
Carga de reactivos después de abrir la cubierta del carrusel de reactivos (sistema i1000SR) Realice este procedimiento para volver a cargar gradillas de reactivos en las posiciones del gestor tridimensional de muestras (RSH) después de abrir la cubierta del carrusel de reactivos. NOTA: las posiciones de las gradillas de reactivos del carrusel de reactivos se deben comprobar después de abrir la cubierta del carrusel. Cuando el estado del módulo del gestor de muestras sea Procesando, el sistema descargará automáticamente las gradillas de reactivos. El usuario debe volver a introducir las gradillas de reactivos que desee cargar de nuevo en el carrusel de reactivos. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Preparado o Procesando (módulo de procesamiento) Procesando (gestor de muestras)
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7. Para volver a cargar reactivos: 1.
Compruebe que los indicadores situados debajo de la posición deseada tengan una luz verde parpadeante, que indica que la gradilla de reactivos se ha descargado.
2.
Vuelva a cargar la gradilla de reactivos en la posición tirando de la gradilla hacia afuera y empujándola hasta que el indicador se ilumine.
NOTA: las gradillas de reactivos las lee el lector de códigos de barras y se cargan en el carrusel de reactivos en el orden en el que se han cargado en el RSH y no según su posición. Información relacionada.... • Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114 • Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1165
Capítulo 5-186
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Peticiones de muestras de pacientes y controles Las peticiones de muestras de pacientes y controles se crean automáticamente o las realiza el usuario. Los temas relacionados con las peticiones de muestras de pacientes y controles son los siguientes: • • • • •
Petición automática, página 5-187 Pantallas de peticiones de muestras de pacientes, página 5-190 Pantallas de peticiones de controles, página 5-212 Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 Pantalla de estado de las muestras, página 5-239
Petición automática Las peticiones automáticas de muestras de pacientes y controles se pueden realizar a través del ordenador central, mediante una consulta en el ordenador central o la petición automática de controles. • • • •
Descarga de datos desde el ordenador central, página 5-187 Consulta de las peticiones del ordenador central, página 5-188 Petición automática de controles, página 5-188 Reanálisis automático (muestras de pacientes), página 5-189
Descarga de datos desde el ordenador central Mediante este proceso se descargan peticiones de muestras del ordenador central en el centro de control del sistema (CCS). Dependiendo del tipo de gestor de muestras: • Todos los gestores de muestras excepto el carril LAS (sistema automático de transporte de muestras) - Cuando el lector de códigos de barras lee una muestra con código de barras y el ordenador central ha descargado una petición en el CCS, el sistema procesa el ensayo. • Carril LAS - Cuando el sistema LAS envía información sobre la muestra al CCS y el ordenador central descarga una petición en el CCS, el sistema procesa el ensayo. • Gestor tridimensional de muestras (RSH) - Cuando el ordenador central envía una petición de reanálisis al CCS y la muestra aún no se ha cargado en el gestor de muestras, el sistema procesa los ensayos. Cuando el ordenador central descarga nuevas peticiones, el icono de peticiones parpadea. Las peticiones se pueden visualizar desde la pantalla de estado de las peticiones. NOTA: en el caso de las peticiones automáticas mediante la descarga de datos del ordenador central, se debe configurar el sistema para que se comunique con un ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-187
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Consulta de las peticiones del ordenador central Mediante este proceso se descargan peticiones de muestras de un ordenador central en el centro de control del sistema (CCS) después de realizar una consulta desde el CCS. Dependiendo del tipo de gestor de muestras: • Todos los gestores de muestras excepto el carril LAS (sistema automático de transporte de muestras) - Cuando un lector de códigos de barras lee una muestra con código de barras (el número de identificación de la muestra no está configurado como un control) y no existe ninguna petición en el CCS, éste envía una consulta al ordenador central. • Carril LAS - Cuando el sistema LAS envía información sobre la muestra al CCS y no existe ninguna petición, el CCS envía una consulta al ordenador central. Si el ordenador central tiene peticiones de análisis para la muestra, las envía. Cuando se descarga una petición nueva, el icono de peticiones parpadea. Las peticiones se pueden visualizar en la pantalla de estado de las peticiones. Si el ordenador central no tiene peticiones de análisis para la muestra (o no tiene ningún registro de la muestra), el usuario es notificado mediante un mensaje que aparece en el registro de mensajes temporales de la pantalla de registros del sistema. NOTA: en el caso de las peticiones automáticas mediante la consulta al ordenador central, se debe configurar el sistema para que se comunique con un ordenador central mediante consultas. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6. Si el sistema ARCHITECT detecta tres errores consecutivos de tiempo de respuesta excedido mientras espera una respuesta del ordenador central, la configuración de la comunicación del sistema "Sí con consulta" se desactiva y se detiene el gestor de muestras. Si desea seguir utilizando el modo de consulta, debe reconfigurar este campo. NOTA: si el ordenador central crea peticiones de reanálisis, el usuario debe descargar las peticiones en el CCS, ya que el CCS no realiza búsquedas de peticiones de reanálisis.
Petición automática de controles La petición automática de controles es el procedimiento que utiliza el sistema para solicitar automáticamente controles mediante la asociación de una IDM (identificación de muestra) con un ensayo predefinido. Para la petición automática de controles, se debe configurar una IDM del código de barras para cada control. Cuando se lee y se reconoce un código de barras como un control configurado, el sistema procesa automáticamente los ensayos configurados para esa IDM. Las peticiones se pueden visualizar en la pantalla de estado de las peticiones. La petición automática de controles también se puede realizar en función de un intervalo de tiempo o de un número de pruebas procesadas desde que el ensayo se evaluó por última vez. Este procedimiento se puede configurar de
Capítulo 5-188
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
forma individual para cada nivel de control de analito único y para cada analito configurado para un nivel de control multiconstituyente. NOTA: Si su sistema está configurado para registrar la fecha de caducidad del lote del control (característica Premium), no se crea un control automático cuando el lote del control está caducado. En el caso de los módulos de procesamiento de los sistemas c8000/c16000, las muestras de control con códigos de barras se pueden cargar en el carrusel de muestras, que puede configurarse para realizar lecturas en intervalos de tiempo predefinidos mientras se procesan las muestras de pacientes. Cuando no se cargan muestras de pacientes nuevas en el gestor tridimensional de muestras (RSH), se suspende la lectura automática del carrusel de muestras. La lectura automática se activa antes de procesar muestras nuevas. NOTA: Si utiliza esta función, debe definir los intervalos de estabilidad en el sistema para los controles en su laboratorio. Las muestras de control con códigos de barras configuradas para uno o más intervalos de control de calidad se procesan automáticamente en las siguientes condiciones: • No se ha generado nunca un resultado de control válido. • El intervalo de tiempo o de recuento de CC se ha excedido. • Un envase de reactivos tiene un error Westgard o un error en el intervalo del control en el resultado del control generado más reciente. • Una petición de calibrador tiene el estado Programado o Procesando. • No se ha verificado un control para una curva de calibración existente. NOTA: Para asegurar que se procesen los calibradores primero, las muestras de controles con códigos de barras se deben cargar en posiciones numéricamente mayores del carrusel de muestras que los calibradores con códigos de barras. En el gestor tridimensional de muestras (RSH), las muestras de los calibradores se deben cargar antes que las muestras de controles con códigos de barras para asegurar que los calibradores se lean antes que los controles. Procedimientos relacionados... • Configuración de un código de barras para un nivel de control de analito único, página 2-153 • Configuración de los intervalos para la petición automática de controles de analito único, página 2-154 • Configuración de la IDM del código de barras para un control multiconstituyente, página 2-157 • Configuración de los intervalos para la petición automática de controles multiconstituyentes, página 2-158
Reanálisis automático (muestras de pacientes) El sistema utiliza esta función para generar de forma automática peticiones de reanálisis para ensayos de pacientes (excluyendo los controles y los
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-189
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
calibradores). El sistema puede generar cuatro peticiones de reanálisis automáticas para cada ensayo. 1.
El sistema compara los resultados del ensayo con los criterios de reanálisis configurados, comenzando con el primer criterio. Cuando un resultado cumple un criterio de reanálisis, el sistema genera una petición sin evaluar los demás criterios. NOTA: Si la petición generada es para un ensayo diferente, la petición se suprime si la muestra ya tiene el ensayo en el estado Pendiente, Programado, Procesando o Finalizado. Los ensayos programados para el reanálisis se pueden visualizar en las pantallas de estado de las peticiones, estado de los reanálisis y estado de las muestras. El código R (reanálisis) se asigna al ensayo. Si el sistema está configurado con un gestor tridimensional de muestras (RSH), se puede configurar el sistema para la reubicación automática de las muestras para el reanálisis. Si el sistema no está configurado para la reubicación automática, se deben volver a cargar las muestras para el reanálisis. Si el sistema está configurado con un gestor de muestras estándar (SSH) o un LAS (sistema automático de transporte de muestras), se deben volver a cargar las muestras para el reanálisis automático. Si se utiliza el carrusel de muestras (sistemas c8000/c16000), se debe: – Abrir la cubierta del carrusel de muestras. – Volver a cargar las muestras, si es que se requiere un volumen adicional. – Cerrar la cubierta del carrusel de muestras.
2.
El sistema compara los resultados del reanálisis con los criterios de reanálisis configurados. Cuando un resultado de reanálisis cumple un criterio para el reanálisis, el sistema genera una segunda petición de reanálisis. Se visualiza la petición de reanálisis y se procesa igual que la primera. NOTA: Si procesa manualmente un reanálisis para un resultado o excepción, el sistema reinicia el proceso de reanálisis automático y puede generar cuatro peticiones adicionales de reanálisis automático para cada ensayo.
Para configurar los criterios de reanálisis, consulte Configuración de los criterios para el reanálisis, página 2-72.
Pantallas de peticiones de muestras de pacientes Estas pantallas se utilizan para crear peticiones de muestras de pacientes. Los temas relacionados con las pantallas de peticiones de muestras de pacientes son los siguientes: • Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-191
Capítulo 5-190
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
• Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de barras, página 5-192 • Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de barras, página 5-194 • Procedimientos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes, página 5-196 • Ventanas de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes, página 5208
Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales) Desde esta pantalla se pueden crear peticiones de muestras de pacientes individuales cuando: • El sistema no está conectado a un ordenador central. • El ordenador central no está operativo. • El carril del LAS (sistema automático de transporte de muestras) no funciona • Una muestra no tiene una etiqueta de códigos de barras Asimismo se puede acceder a ventanas para introducir información adicional sobre los pacientes y solicitar las opciones de los ensayos. Figura 5.44: Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes (pacientes individuales), página E-28. Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-192.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-191
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Procedimientos relacionados... • Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196 • Añadir un ensayo a una petición de pacientes, página 5-206
Acceso a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales) Lleve a cabo este procedimiento para visualizar la pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales). Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales): Seleccione Peticiones en la barra de menú y, a continuación, Peticiones de pacientes. Se visualiza la pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales). Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-191
Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de barras Desde esta pantalla se pueden crear peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de barras. NOTA: la opción de petición de muestras en series no está disponible si el sistema se ha configurado con un gestor de muestras del LAS (sistema automático de transporte de muestras). La petición de series no está disponible para muestras situadas en las siguientes ubicaciones: • Muestras recibidas de la extensión RSH • Muestras situadas en el carrusel de muestras de los sistemas c8000/ c16000 • Muestras situadas en el sector prioritario del gestor de muestras Las muestras de estas áreas no se procesan como parte de una serie. Asimismo se puede acceder a ventanas para cambiar el nombre de la serie, añadir un comentario a la petición en serie y solicitar las opciones del ensayo. Para solicitar una serie sin códigos de barras, consulte Modificación del tipo de petición de series, página 2-15.
Capítulo 5-192
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Figura 5.45: Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de barras
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes en series (con códigos de barras), página E-29. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de barras, página 5-193. Procedimientos relacionados... • Creación de una petición de pacientes en series para muestras con códigos de barras, página 5-199 • Modificación del tipo de petición de series, página 2-15
Acceso a la pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de barras Lleve a cabo este procedimiento para visualizar la pantalla de peticiones de pacientes en series. Prerrequisito
Tipo de petición de muestras en series configurado con códigos de barras
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de barras: 1.
Seleccione Peticiones en la barra de menú y, a continuación, Peticiones de pacientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-193
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Se visualiza la pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales). 2.
Seleccione la opción Serie. Se visualiza la pantalla de peticiones de muestras de pacientes en series.
Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-191 • Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de barras, página 5-192 • Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de barras, página 5-194
Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de barras Desde esta pantalla se pueden crear peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de barras. También se puede acceder a diferentes ventanas para: • Cambiar el nombre de la serie. • Introducir un comentario para la petición de la serie. • Solicitar opciones de los ensayos. NOTA: la opción de petición de muestras en series no está disponible si el sistema se ha configurado con un gestor de muestras del LAS (sistema automático de transporte de muestras). La petición de series no está disponible para muestras situadas en las siguientes ubicaciones: • Muestras recibidas de la extensión RSH • Muestras situadas en el carrusel de muestras de los sistemas c8000/ c16000 • Muestras situadas en el sector prioritario del gestor de muestras Las muestras de estas áreas no se procesan como parte de una serie. Para solicitar una serie con códigos de barras, consulte Modificación del tipo de petición de series, página 2-15.
Capítulo 5-194
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Figura 5.46: Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de barras
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes en series (sin códigos de barras), página E-30. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de barras, página 5-195. Procedimientos relacionados... • Creación de una petición de pacientes en series para muestras sin códigos de barras, página 5-203 • Modificación del tipo de petición de series, página 2-15
Acceso a la pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de barras Lleve a cabo este procedimiento para visualizar la pantalla de peticiones de pacientes en series. Prerrequisito
Tipo de petición de muestras en series configurado sin códigos de barras
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de barras: 1.
Seleccione Peticiones en la barra de menú y, a continuación, Peticiones de pacientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-195
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Se visualiza la pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales). 2.
Seleccione la opción Serie. Se visualiza la pantalla de peticiones de muestras de pacientes en series.
Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-191 • Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de barras, página 5-192 • Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de barras, página 5-194
Procedimientos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de peticiones de muestras de pacientes y sus correspondientes ventanas son los siguientes: • Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196 • Creación de una petición de pacientes en series para muestras con códigos de barras, página 5-199 • Creación de una petición de pacientes en series para muestras sin códigos de barras, página 5-203 • Añadir un ensayo a una petición de pacientes, página 5-206
Creación de una petición individual de muestra de paciente Lleve a cabo este procedimiento para crear una petición de paciente manual. Para crear peticiones en series, remítase a: • Creación de una petición de pacientes en series para muestras con códigos de barras, página 5-199 • Creación de una petición de pacientes en series para muestras sin códigos de barras, página 5-203 Prerrequisito
Acceso a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-192
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para crear una petición individual de muestra de paciente:
Capítulo 5-196
1.
Seleccione la opción Prioridad análisis: Urgente en la pantalla de peticiones de muestras de pacientes para visualizar el código "S" (STAT análisis de muestras urgentes) para las peticiones de muestras y los resultados. (opcional)
2.
Seleccione el botón gradilla o carrusel, si éste se visualiza en pantalla.
3.
Teclee una identificación de gradilla o carrusel en el campo C, si se visualiza en pantalla. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5 4.
Teclee una posición en el campo P, si se visualiza en pantalla. NOTA: si se utilizan muestras con códigos de barras, los pasos 3 y 4 no son necesarios. Si se introduce un número de gradilla y posición y el sistema no detecta dichos códigos de barras, el valor G/P se utiliza como ID única y la muestra se procesa como se introdujo.
5.
Teclee la identificación de la muestra (IDM) en el campo IDM. NOTA: Si se dispone de un lector de códigos de barras se puede utilizar para leer la IDM. Cuando se utiliza el lector de códigos de barras, la tecla de bloqueo de mayúsculas debe estar apagada para evitar una lectura incorrecta de la IDM. Asimismo, asegúrese de que la tecla shift no esté pulsada antes de iniciar una lectura. IMPORTANTE: para asegurarse de que los ensayos procesados contienen la información correcta, confirme que el laboratorio no esté utilizando más de una vez la misma IDM antes de finalizar o borrar peticiones pendientes anteriores.
6.
Teclee un valor en el campo Factor de dilución manual. (opcional) NOTA: No se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos. Si se selecciona la dilución manual y un determinado ensayo no está disponible, implica que ese ensayo no tolera este tipo de dilución. Consulte la documentación adjunta al ensayo específico del reactivo (como un prospecto o una hoja de aplicación).
7.
Seleccione los paneles deseados en la lista Paneles y/o seleccione uno o varios ensayos en la lista Ensayos. NOTA: Si selecciona el botón del carrusel en un sistema integrado, los nombres de los perfiles que incluyen los ensayos del sistema ARCHITECT i no se visualizan. Para solicitar un ensayo calculado, lleve a cabo una de estas acciones: – Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema solicita automáticamente las peticiones para los ensayos necesarios para completar el cálculo pero no valida ni comunica los resultados. El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos (números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del ensayo del sistema i. – Seleccione el ensayo calculado y los componentes deseados. El sistema solicita automáticamente los componentes adicionales necesarios para completar el cálculo, pero no valida ni comunica los resultados de dichos componentes. – Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema valida y comunica todos los resultados.
8.
Seleccione F2 - Detalles muestra para introducir información sobre el paciente. (opcional) A continuación aparece la ventana de detalles de las muestras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-197
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles a.
Capítulo 5
Teclee la información sobre el paciente en los campos correspondientes y/o seleccione la opción Sexo apropiada. NOTA: Se necesita una ID de paciente para imprimir los datos del informe de pacientes.
b.
9.
Cuando se introduce una IDP (identificación del paciente), sólo añada los detalles que sean veraces. Si desconoce la información, deje el campo vacío. Nunca modifique la información introducida con anterioridad. Si se realizan modificaciones, el software interpreta esa IDP como si se tratase de un paciente diferente. Teclee un comentario en el campo Comentario.
NOTA: Los comentarios sobre una muestra se asocian con esa muestra y se visualizan e imprimen con cada prueba seleccionada para dicha muestra. c. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes. Seleccione F5 - Opciones ensayo para especificar las opciones de ensayo. (opcional) Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de pacientes con dilución manual aparece en pantalla. O Si se introdujo un factor de dilución automática, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de pacientes con dilución automática aparece en pantalla. a.
Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación, introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el campo Protocolos de dilución/número de replicados. NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de dilución automático. Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para el protocolo de dilución preprogramado. No se pueden solicitar replicados para los ensayos calculados. IMPORTANTE: para los ensayos con el sistema ARCHITECT i no solicite más de 10 ensayos por muestra para muestras cargadas en copas de muestras. Para los ensayos ICT con el sistema c no solicite más de 15 ensayos por muestra para muestras cargadas en copas y/o tubos de muestras.
b.
Capítulo 5-198
El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos, replicados, diluciones y lotes de reactivo disponibles para la petición. Elija la opción Selección módulo: Módulo y, a continuación, seleccione las casillas de los módulos correspondientes para anular el programador de los módulos del sistema (sistema i de varios módulos). Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
NOTA: la anulación del programador del módulo del sistema puede afectar a la capacidad de procesamiento general. c.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 9a y 9b para cada ensayo. (opcional)
d.
Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes.
10. Seleccione F3 - Añadir. Para visualizar las peticiones, consulte Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-230. Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el informe de la lista de peticiones. Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-191 • Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución manual, página 5-209 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución automática, página 5-209 • Informe de la lista de peticiones, página A-53 • Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253 • Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269 • Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272 • Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282
Creación de una petición de pacientes en series para muestras con códigos de barras Lleve a cabo este procedimiento para solicitar ensayos de diversas muestras de pacientes. Se pueden procesar peticiones de series en ambos gestores de muestras (RSH y SSH). La petición de series no está disponible para muestras situadas en las siguientes ubicaciones: • Muestras recibidas de la extensión RSH • Muestras situadas en el carrusel de muestras de los sistemas c8000/ c16000 • Muestras situadas en el sector prioritario del gestor de muestras Las muestras de estas áreas no se procesan como parte de una serie. Si se dispone de un gestor tridimensional de muestras y/o un carrusel de muestras, se pueden solicitar ensayos para procesar peticiones de pacientes o
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-199
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
controles prioritarios en el sector prioritario o el carrusel de muestras mientras se procesa la petición en serie. IMPORTANTE: cuando se procesan muestras en series con códigos de barras, no se puede: • cargar calibradores; • cargar muestras prioritarias en el gestor de muestras estándar; • dejar posiciones vacías en una gradilla; • cargar muestras en serie en una gradilla cuando hay ensayos en curso. NOTA: no se debe añadir un ensayo a una petición dentro de una serie. Si se añade un ensayo a una petición que forma parte de una petición en serie, el ensayo adicional se procesa en lugar del ensayo en serie. Los ensayos adicionales se deben solicitar por separado y cargar las muestras después de que finalice el procesamiento de la serie. Para solicitar una serie sin códigos de barras, consulte Modificación del tipo de petición de series, página 2-15. Para crear una petición individual para una muestra de paciente, consulte Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196. Prerrequisito
Tipo de petición de muestras en series configurado con códigos de barras Acceso a la pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de barras, página 5-193
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para crear una petición de pacientes en series para muestras con códigos de barras: 1.
Seleccione la opción Tipo petición: Serie en la pantalla de peticiones de pacientes. A continuación aparece la pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de barras.
2.
Teclee una identificación de muestra de inicio en el campo IDM inicio.
3.
Teclee una identificación de muestra de fin en el campo IDM fin. NOTA: el procesamiento en serie comienza a partir de la muestra con la identificación de inicio y continúa hasta la muestra con la identificación de fin. Todas las muestras que se encuentren entre estas dos, independientemente de la secuencia o de la IDM, se incluyen en el procesamiento en serie.
4.
Teclee un valor en el campo Factor de dilución manual (opcional). NOTA: no se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos. Si se selecciona la dilución manual y un determinado ensayo no está disponible, implica que ese ensayo no tolera este tipo de dilución. Consulte
Capítulo 5-200
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). 5.
Seleccione los perfiles deseados en la lista Perfiles o seleccione uno o varios ensayos en la lista Ensayos. NOTA: para solicitar un ensayo calculado, lleve a cabo una de estas acciones: – Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema solicita automáticamente las peticiones para los ensayos necesarios para completar el cálculo pero no valida ni comunica los resultados. El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos (números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del ensayo del sistema i. – Seleccione el ensayo calculado y los componentes deseados. El sistema solicita automáticamente los componentes adicionales necesarios para completar el cálculo, pero no valida ni comunica los resultados de dichos componentes. – Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema valida y comunica todos los resultados.
6.
Seleccione F2 - Detalles de la serie para modificar el nombre de la serie o introducir un comentario (opcional). A continuación aparece la ventana de detalles de la serie.
7.
a.
Teclee un nuevo nombre para la serie en el campo Serie.
b.
Teclee un comentario en el campo Comentarios.
c.
Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes.
Seleccione F5 - Opciones ensayo para especificar las opciones de los ensayos (opcional). Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de pacientes con dilución manual aparece en pantalla. O Si se introdujo un factor de dilución automática, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de pacientes con dilución automática aparece en pantalla. a.
Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación, introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el campo Protocolos de dilución/número de replicados. NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de dilución automático. Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-201
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para el protocolo de dilución preprogramado. IMPORTANTE: Para los ensayos con el sistema ARCHITECT i, no solicite más de 10 ensayos por muestra para muestras cargadas en las copas de muestras. Para los ensayos ICT con el sistema c no solicite más de 15 ensayos por muestra para muestras cargadas en copas o tubos de muestras. El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos, replicados, diluciones y lotes de reactivo disponibles para la petición. b.
Elija Selección módulo: Módulo y, a continuación, seleccione las casillas de los módulos correspondientes para anular el programador de los módulos del sistema (sistema i de varios módulos). NOTA: la anulación del programador del módulo del sistema puede afectar a la capacidad de procesamiento general.
8.
c.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 7a y 7b para cada ensayo (opcional).
d.
Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes.
Seleccione F3 - Añadir.
Para visualizar las peticiones, consulte Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-230. Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el informe de la lista de peticiones. Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de barras, página 5-192 • Ventana de detalles de las series, página 5-211 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución manual, página 5-209 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución automática, página 5-209 • Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 • Informe de la lista de peticiones, página A-53 • Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253 • Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272 • Procesamiento en series, página 5-296
Capítulo 5-202
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Creación de una petición de pacientes en series para muestras sin códigos de barras Lleve a cabo este procedimiento para solicitar ensayos de diversas muestras de pacientes. Se pueden procesar peticiones de series en ambos gestores de muestras (RSH y SSH). La petición de series no está disponible para muestras situadas en las siguientes ubicaciones: • Muestras recibidas de la extensión RSH • Muestras situadas en el carrusel de muestras de los sistemas c8000/ c16000 • Muestras situadas en el sector prioritario del gestor de muestras Las muestras de estas áreas no se procesan como parte de una serie. Si se dispone de un gestor tridimensional de muestras y/o un carrusel de muestras, se pueden solicitar ensayos para procesar peticiones de pacientes o controles prioritarios en el sector prioritario o el carrusel de muestras mientras se procesa la petición en serie. IMPORTANTE: cuando se procesan muestras en series sin códigos de barras, no se puede: • cargar calibradores • cargar muestras prioritarias en el gestor de muestras estándar • dejar posiciones vacías en una gradilla • cargar muestras en serie en una gradilla cuando hay ensayos en curso Si se carga alguna de las muestras indicadas anteriormente, se asignará una IDM incorrecta a la muestra y a todas las muestras siguientes. NOTA: no se debe añadir un ensayo a una petición dentro de una serie. Si se añade un ensayo a una petición que forma parte de una petición en serie, el ensayo adicional se procesa en lugar del ensayo en serie. Los ensayos adicionales se deben solicitar por separado y cargar las muestras después de que finalice el procesamiento de la serie. Para solicitar una serie con códigos de barras, consulte Modificación del tipo de petición de series, página 2-15. Para crear una petición individual para una muestra de paciente, consulte Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196. Prerrequisito
Tipo de petición de muestras en series configurado sin códigos de barras Acceso a la pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de barras, página 5-195
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-203
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Para crear una petición de pacientes en series para muestras sin códigos de barras: 1.
Seleccione la opción Tipo petición: Serie en la pantalla de peticiones de pacientes. A continuación aparece la pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de barras.
2.
Teclee la identificación de la gradilla de inicio en el campo G inicio.
3.
Teclee una posición en el campo (P).
4.
Teclee la identificación de la muestra de inicio en el campo IDM inicio (nueve caracteres numéricos como máximo). La IDM se asigna secuencialmente con cada muestra de la serie.
5.
Teclee el número total de muestras de la petición en serie. Este número no puede ser superior a 5000. NOTA: el procesamiento en serie se inicia en la muestra con la gradilla y la posición de inicio y continúa hasta que el número total de muestras procesadas sea igual al número de muestras introducidas.
6.
Teclee un valor en el campo Factor de dilución manual (opcional). NOTA: No se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos. Si se selecciona la dilución manual y un determinado ensayo no está disponible, implica que ese ensayo no tolera este tipo de dilución. Consulte la documentación adjunta al ensayo específico del reactivo (como un prospecto o una hoja de aplicación).
7.
Seleccione los perfiles deseados en la lista Perfiles y/o seleccione uno o varios ensayos en la lista Ensayos. NOTA: para solicitar un ensayo calculado, lleve a cabo una de estas acciones: – Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema solicita automáticamente las peticiones para los ensayos necesarios para completar el cálculo pero no valida ni comunica los resultados. El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos (números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del ensayo del sistema i. – Seleccione el ensayo calculado y los componentes deseados. El sistema solicita automáticamente los componentes adicionales necesarios para completar el cálculo, pero no valida ni comunica los resultados de dichos componentes. – Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema valida y comunica todos los resultados.
8.
Seleccione F2 - Detalles de la serie para modificar el nombre de la serie o introducir un comentario (opcional). A continuación aparece la ventana de detalles de la serie.
Capítulo 5-204
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
9.
a.
Teclee un nuevo nombre para la serie en el campo Serie.
b.
Teclee un comentario en el campo Comentarios.
c.
Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes.
Seleccione F5 - Opciones ensayo para especificar las opciones de los ensayos (opcional). Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de pacientes con dilución manual aparece en pantalla. O Si se introdujo un factor de dilución automática, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de pacientes con dilución automática aparece en pantalla. a.
Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación, introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el campo Protocolos de dilución/número de replicados. NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de dilución automático. Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para el protocolo de dilución preprogramado. IMPORTANTE: Para los ensayos con el sistema ARCHITECT i, no solicite más de 10 ensayos por muestra para muestras cargadas en las copas de muestras. Para los ensayos ICT con el sistema c no solicite más de 15 ensayos por muestra para muestras cargadas en copas o tubos de muestras. El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos, replicados, diluciones y lotes de reactivo disponibles para la petición.
b.
Elija Selección módulo: Módulo y, a continuación, seleccione las casillas de los módulos correspondientes para anular el programador de los módulos del sistema (sistema i de varios módulos). NOTA: la anulación del programador del módulo del sistema puede afectar a la capacidad de procesamiento general.
c.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 9a y 9b para cada ensayo (opcional).
d.
Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes.
10. Seleccione F3 - Añadir. Para visualizar las peticiones, consulte Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-230.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-205
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el informe de la lista de peticiones. Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de barras, página 5-194 • Ventana de detalles de las series, página 5-211 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución manual, página 5-209 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución automática, página 5-209 • Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 • Informe de la lista de peticiones, página A-53 • Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253 • Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272 • Procesamiento en series, página 5-296
Añadir un ensayo a una petición de pacientes Lleve a cabo este procedimiento para añadir un ensayo a una petición de pacientes. NOTA: Si añade un ensayo calculado y desea incorporar nuevos resultados de componentes para el cálculo, debe añadir los componentes adicionalmente al ensayo calculado. No se debe añadir un ensayo a una petición dentro de una serie. Si se añade un ensayo a una petición que forma parte de una petición en serie, el ensayo adicional se procesa en lugar del ensayo en serie. Los ensayos adicionales se deben solicitar por separado y cargar las muestras después de que finalice el procesamiento de la serie. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-192
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para añadir un ensayo a una petición de pacientes: 1.
Teclee la identificación de la muestra (IDM) en el campo IDM. NOTA: Si se dispone de un lector de códigos de barras se puede utilizar para leer la IDM. Cuando se utiliza el lector de códigos de barras, la tecla de bloqueo de mayúsculas debe estar apagada para evitar una lectura incorrecta de la IDM. Asimismo, asegúrese de que la tecla shift no esté pulsada antes de iniciar una lectura.
Capítulo 5-206
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5 2.
Teclee el valor de la petición original en el campo Factor de dilución manual.
3.
Seleccione los paneles deseados en la lista Paneles y/o seleccione uno o varios ensayos en la lista Ensayos. NOTA: si se seleccionó el botón del carrusel en un sistema integrado, los nombres de perfil que incluyan ensayos del sistema ARCHITECT c y del sistema ARCHITECT i o sólo del sistema i no aparecen en pantalla. Para solicitar un ensayo calculado, lleve a cabo una de estas acciones: – Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema solicita automáticamente las peticiones para los ensayos necesarios para completar el cálculo pero no valida ni comunica los resultados. El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos (números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del ensayo del sistema i. – Seleccione el ensayo calculado y los componentes deseados. El sistema solicita automáticamente los componentes adicionales necesarios para completar el cálculo, pero no valida ni comunica los resultados de dichos componentes. – Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema valida y comunica todos los resultados.
4.
Seleccione F5 - Opciones ensayo para especificar las opciones del ensayo. (opcional) Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de pacientes con dilución manual aparece en pantalla. O Si se introdujo un factor de dilución automática, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de pacientes con dilución automática aparece en pantalla. a.
Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación, introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el campo Protocolos de dilución/número de replicados. NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de dilución automático. Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para el protocolo de dilución preprogramado. IMPORTANTE: para los ensayos con el sistema ARCHITECT i no solicite más de 10 ensayos por muestra para muestras cargadas en copas de muestras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-207
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Para los ensayos ICT con el sistema c no solicite más de 15 ensayos por muestra para muestras cargadas en copas y/o tubos de muestras. El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos, replicados, diluciones y lotes de reactivo disponibles para la petición. b.
Elija la opción Selección módulo: Módulo y, a continuación, seleccione las casillas de los módulos correspondientes para anular el programador de los módulos del sistema (sistema i de varios módulos). NOTA: la anulación del programador del módulo del sistema puede afectar a la capacidad de procesamiento general.
5.
c.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 4a y 4b para cada ensayo. (opcional)
d.
Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes.
Seleccione F3 - Añadir petición. NOTA: si se dispone de un gestor tridimensional de muestras configurado para reubicar las muestras para el reanálisis y la muestra aún está cargada en el sistema, se visualiza un mensaje de confirmación. Seleccione Sí para que el sistema aspire la muestra de nuevo.
Para visualizar las peticiones, consulte Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-230. Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el informe de la lista de peticiones. Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-191 • Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución manual, página 5-209 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución automática, página 5-209 • Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 • Informe de la lista de peticiones, página A-53 • Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253 • Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269 • Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272 • Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282
Ventanas de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de peticiones de pacientes son las siguientes:
Capítulo 5-208
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución manual, página 5-209 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución automática, página 5-209 • Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 • Ventana de detalles de las series, página 5-211
Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución manual Desde esta ventana se puede: • Introducir el número de replicados deseado • Excluir el programador de módulos del sistema y seleccionar un módulo específico para procesar una petición (sistema i multimodular) Figura 5.47: Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución manual
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución manual, página E-31. Procedimientos relacionados... • Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196 • Creación de una petición de pacientes en series para muestras con códigos de barras, página 5-199 • Creación de una petición de pacientes en series para muestras sin códigos de barras, página 5-203 • Añadir un ensayo a una petición de pacientes, página 5-206
Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución automática Desde esta ventana se puede: • Seleccionar un factor de dilución automática que no sea el configurado actualmente Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-209
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
• Introducir el número de replicados deseado • Excluir el programador de módulos del sistema y seleccionar un módulo específico para procesar una petición (sistema i multimodular) Figura 5.48: Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución automática
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución automática, página E-31. Procedimientos relacionados... • Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196 • Creación de una petición de pacientes en series para muestras con códigos de barras, página 5-199 • Creación de una petición de pacientes en series para muestras sin códigos de barras, página 5-203 • Añadir un ensayo a una petición de pacientes, página 5-206
Ventana de detalles de las muestras Desde esta ventana se puede: • Introducir información sobre el paciente, tal como la identificación de la muestra, el nombre, la fecha de nacimiento y el sexo. • Introducir comentarios para las peticiones. • Ver información sobre el paciente introducida con anterioridad.
Capítulo 5-210
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Figura 5.49: Ventana de detalles de las muestras
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de las muestras, página E32. Procedimientos relacionados... • Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196
Ventana de detalles de las series Desde esta ventana se puede cambiar el nombre de la serie y añadir un comentario. Figura 5.50: Ventana de detalles de las series
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de las series de muestras, página E-33. Procedimientos relacionados... • Creación de una petición de pacientes en series para muestras con códigos de barras, página 5-199
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-211
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
• Creación de una petición de pacientes en series para muestras sin códigos de barras, página 5-203
Pantallas de peticiones de controles Estas pantallas se utilizan para crear peticiones de controles. Los controles reúnen las siguientes características: • Deben procesarse, en todos los niveles y para cada ensayo, inmediatamente después de la calibración para verificar la curva de calibración almacenada recientemente en un módulo de procesamiento específico. • Se procesan periódicamente para verificar la curva activa almacenada previamente y para verificar el rendimiento del sistema/ensayo. Para obtener información sobre la frecuencia de los análisis de control habituales, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). IMPORTANTE: los resultados de las muestras de pacientes pueden verse afectados si no se procesan controles y no se evalúan los resultados según la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). Los temas relacionados con las pantallas de peticiones de controles son los siguientes: • • • •
Pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes, página 5-212 Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes, página 5-214 Procedimientos de la pantalla de peticiones de controles, página 5-216 Ventanas de la pantalla de peticiones de controles, página 5-226
Pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes Desde esta pantalla se puede crear una petición de control cuando: • El sistema no está conectado a un ordenador central. • El ordenador central no está operativo. • El sistema no está configurado para procesar controles con etiquetas de códigos de barras. • La muestra de control no tiene una etiqueta de códigos de barras. • La muestra de control tiene una etiqueta de códigos de barras de identificación de muestra no configurada actualmente en el sistema. Asimismo se puede acceder a una ventana para solicitar las opciones del ensayo.
Capítulo 5-212
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Figura 5.51: Pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles (monoconstituyentes), página E-33. Figura 5.52: Pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes (i2000SR LAS)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes (i2000SR con LAS), página E-35.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-213
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes, página 5-214. Procedimientos relacionados... • Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216 • Creación de una petición de control monoconstituyente (i2000SR con LAS), página 5-219
Acceso a la pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes Lleve a cabo este procedimiento para visualizar la pantalla de peticiones de muestras de controles monoconstituyentes. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes: 1.
Seleccione Peticiones en la barra de menú y, a continuación, Controles. Se visualiza la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes.
2.
Seleccione la opción Tipo petición: Analito único. Se visualiza la pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes.
Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes, página 5-214 • Pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes, página 5-212
Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes Desde esta pantalla se puede crear una petición de control cuando: • El sistema no está conectado a un ordenador central. • El ordenador central no está operativo. • El sistema no está configurado para procesar muestras de controles con códigos de barras. • La muestra de control no tiene una etiqueta con código de barras. • La muestra de control tiene una etiqueta de código de barras para la IDM que puede estar o no configurada en el sistema Asimismo se puede acceder a una ventana para solicitar las opciones del ensayo.
Capítulo 5-214
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Figura 5.53: Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles (multiconstituyentes), página E-36. Figura 5.54: Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes (i2000SR LAS)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes (i2000SR con LAS), página E-37.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-215
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes, página 5-216. Procedimientos relacionados... • Creación de una petición de control multiconstituyente, página 5-221 • Creación de una petición de control multiconstituyente (i2000SR con LAS), página 5-224
Acceso a la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes Lleve a cabo este procedimiento para visualizar la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes: Seleccione Peticiones en la barra de menú y, a continuación, Controles. Se visualiza la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes. Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes, página 5-214
Procedimientos de la pantalla de peticiones de controles Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de peticiones de controles y sus correspondientes ventanas son los siguientes: • Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216 • Creación de una petición de control monoconstituyente (i2000SR con LAS), página 5-219 • Creación de una petición de control multiconstituyente, página 5-221 • Creación de una petición de control multiconstituyente (i2000SR con LAS), página 5-224
Creación de una petición de control monoconstituyente Lleve a cabo este procedimiento para crear una petición de un control monoconstituyente cuando no se dispone de un ordenador central o los controles monoconstituyentes no están configurados para utilizar una identificación de muestra (IDM) con códigos de barras. NOTA: los controles deben configurarse en el sistema antes de iniciar el procedimiento. Consulte Configuración de un control de analito único, página 2151. Se puede desactivar un envase de reactivos para muestras de pacientes, pero seguir realizando peticiones manuales de calibraciones y controles. Consulte Desactivación o activación de un envase de reactivos, página 5-136.
Capítulo 5-216
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5 Prerrequisito
Acceso a la pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes, página 5-214
Estado del módulo
Cualquiera. Si los módulos de procesamiento no se encuentran en estado Procesando, el volumen impreso en el informe de la lista de peticiones hace referencia a un control por módulo.
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para crear una petición de control monoconstituyente: 1.
Seleccione la opción Prioridad análisis: Urgente en la pantalla de peticiones de controles para visualizar el código "S" (STAT - análisis de muestras urgentes) para las peticiones de muestras y los resultados. (opcional)
2.
Seleccione el botón gradilla o carrusel.
3.
Teclee una identificación de gradilla o carrusel en el campo C, si se visualiza en pantalla.
4.
Teclee una posición en el campo P.
5.
Teclee un valor en el campo Factor de dilución manual. (opcional) NOTA: no se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos. Si se selecciona la dilución manual y un determinado ensayo no está disponible, implica que ese ensayo no tolera este tipo de dilución. Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
6.
Seleccione el ensayo deseado en la lista Ensayos.
7.
Seleccione el botón Lote y luego el lote deseado. NOTA: Si su sistema está configurado para registrar la fecha de caducidad del lote del control (característica Premium), los lotes de los controles aparecen en rojo si están caducados o no están configurados con una fecha de caducidad. Estos lotes no se pueden utilizar para la petición de controles.
8.
Seleccione las casillas de opciones Niveles deseadas. NOTA: todos los niveles de los controles seleccionados deben cargarse en una gradilla o en un carrusel.
9.
Seleccione F5 - Opciones del ensayo para especificar las opciones de los ensayos ( opcional , a no ser que procese el control en un envase desactivado). Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de controles con dilución manual aparece en pantalla. O Si se introdujo un factor de dilución automática, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de controles con dilución automática aparece en pantalla.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-217
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles a.
Capítulo 5
Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación, introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el campo Protocolos de dilución/número de replicados. NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de dilución automático. Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo) para observar las limitaciones de las diluciones automáticas. El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para el protocolo de dilución preprogramado. IMPORTANTE: para los ensayos con el sistema ARCHITECT i no solicite más de 10 ensayos por muestra para muestras cargadas en copas de muestras. Para los ensayos ICT con el sistema c no solicite más de 15 ensayos por muestra para muestras cargadas en copas y/o tubos de muestras. El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos, replicados, diluciones y lotes de reactivo disponibles para la petición.
b.
Seleccione la opción Selección reactivos: Envase, el botón Selección envase y, a continuación, seleccione el envase de reactivos para anular el programador del sistema ( opcional si el envase de reactivos no está desactivado).
c.
Seleccione la opción Selección reactivos: Módulo y, a continuación, seleccione las casillas de los módulos correspondientes para anular el programador de los módulos del sistema (sistema i de varios módulos) (opcional) . NOTA: la anulación del programador de módulos del sistema puede afectar a la capacidad de procesamiento general.
d.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada nivel, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 9a y 9b para cada nivel. (opcional)
e.
Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de peticiones de controles.
10. Seleccione F2 - Añadir. Para visualizar las peticiones, consulte Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-230. Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el informe de la lista de peticiones. Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes, página 5-212 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución manual, página 5-226
Capítulo 5-218
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución automática, página 5-227 • Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 • Informe de la lista de peticiones, página A-53 • Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253 • Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269 • Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272 • Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282
Creación de una petición de control monoconstituyente (i2000SR con LAS) Lleve a cabo este procedimiento para crear una petición de un control monoconstituyente cuando no se disponga de un ordenador central, los controles monoconstituyentes no estén configurados para utilizar una identificación de muestra (IDM) con códigos de barras o la IDM con códigos de barras no esté configurada para dicho control. NOTA: los controles deben configurarse en el sistema antes de iniciar el procedimiento. Consulte Configuración de un control de analito único, página 2151. Se puede desactivar un envase de reactivos para muestras de pacientes, pero seguir realizando peticiones manuales de calibraciones y controles. Consulte Desactivación o activación de un envase de reactivos, página 5-136. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes, página 5-214
Estado del módulo
Cualquiera. Si los módulos de procesamiento no se encuentran en estado Procesando, el volumen impreso en el informe de la lista de peticiones hace referencia a un control por módulo.
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para crear una petición de control monoconstituyente (i2000SR con LAS): 1.
Seleccione la opción Prioridad análisis: Urgente en la pantalla de peticiones de controles para visualizar el código "S" (STAT - análisis de muestras urgentes) para las peticiones de muestras y los resultados. (opcional)
2.
Teclee la identificación de la muestra (IDM) en el campo IDM. IMPORTANTE: Para asegurarse de que los ensayos procesados tienen la información correcta, confirme que el laboratorio no esté reutilizando la misma IDM antes de completar o eliminar las peticiones pendientes anteriores.
3.
Teclee un valor en el campo Factor de dilución manual. (opcional) NOTA: no se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos. Si se selecciona la dilución manual y un determinado ensayo no está disponible, implica que ese ensayo no tolera este tipo de dilución. Consulte
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-219
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). 4.
Seleccione el ensayo deseado en la lista Ensayos.
5.
Seleccione el botón de la lista Lote y luego el lote deseado. NOTA: Si su sistema está configurado para registrar la fecha de caducidad del lote del control (característica Premium), los lotes de los controles que aparecen en rojo están caducados o no tienen configurada una fecha de caducidad. Estos lotes no se pueden utilizar para la petición de controles.
6.
Seleccione las casillas de opciones Niveles deseadas.
7.
Seleccione F5 - Opciones del ensayo para especificar las opciones de los ensayos ( opcional , a no ser que procese el control en un envase desactivado). Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de controles con dilución manual aparece en pantalla. O Si se introdujo un factor de dilución automática, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de controles con dilución automática aparece en pantalla. a.
Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación, introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el campo Protocolos de dilución/número de replicados. NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de dilución automático. Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo) para observar las limitaciones de las diluciones automáticas. El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para el protocolo de dilución preprogramado. IMPORTANTE: para los ensayos con el sistema ARCHITECT i no solicite más de 10 ensayos por muestra para muestras cargadas en copas de muestras. El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos, replicados, diluciones y lotes de reactivo disponibles para la petición.
8.
b.
Seleccione la opción Selección reactivos: Envase, el botón Selección envase y, a continuación, seleccione el envase de reactivos para anular el programador del sistema ( opcional si el envase de reactivos no está desactivado).
c.
Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de peticiones de controles.
Seleccione F2 - Añadir.
Para visualizar las peticiones, remítase a Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-230.
Capítulo 5-220
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Para imprimir el informe de la lista de peticiones, consulte el apartado Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el informe de la lista de peticiones. Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes, página 5-212 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución manual, página 5-226 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución automática, página 5-227 • Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 • Informe de la lista de peticiones, página A-53
Creación de una petición de control multiconstituyente Lleve a cabo este procedimiento para crear una petición de un control multiconstituyente cuando no se dispone de un ordenador central o los controles multiconstituyentes no están configurados para utilizar una identificación de muestra (IDM) con códigos de barras. NOTA: Los controles deben configurarse en el sistema antes de iniciar este procedimiento. Consulte el apartado Configuración de un nuevo control multiconstituyente, página 2-154. Se puede desactivar un envase de reactivos para muestras de pacientes, pero seguir realizando peticiones manuales de calibraciones y controles. Consulte Desactivación o activación de un envase de reactivos, página 5-136. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes, página 5-216
Estado del módulo
Cualquiera. Si los módulos de procesamiento no se encuentran en estado Procesando, el volumen impreso en el informe de la lista de peticiones hace referencia a un control por módulo.
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para crear una petición de control multiconstituyente: 1.
Seleccione la opción Prioridad análisis: Urgente en la pantalla de peticiones de controles para ver el código "S" (STAT - análisis de urgencia) en las peticiones de muestras y en los resultados. (opcional)
2.
Seleccione el botón gradilla o carrusel.
3.
Teclee una identificación de gradilla o carrusel en el campo C, si se visualiza en pantalla.
4.
Teclee una posición en el campo P.
5.
Seleccione el botón de la lista Control y luego el control deseado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-221
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles 6.
Capítulo 5
Teclee un valor en el campo Factor de dilución manual. (opcional) NOTA: no se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos. Si se selecciona la dilución manual y un determinado ensayo no está disponible, implica que ese ensayo no tolera este tipo de dilución. Consulte la documentación adjunta al ensayo específico del reactivo (como un prospecto o una hoja de aplicación).
7.
Seleccione el botón de la lista Lote y luego el lote deseado. NOTA: Si su sistema está configurado para registrar la fecha de caducidad del lote del control (característica Premium), los lotes de los controles que aparecen en rojo están caducados o no tienen configurada una fecha de caducidad. Estos lotes no se pueden utilizar para la petición de controles.
8.
Seleccione la opción Niveles deseada.
9.
Seleccione el botón de la lista IDM y luego la IDM deseada. (opcional)
10. Seleccione los perfiles deseados en la lista Perfiles o seleccione uno o varios ensayos en la lista Ensayos. NOTA: Si se seleccionó el botón del carrusel en el módulo de procesamiento de los sistemas c8000 o c16000, sólo se visualizarán los ensayos del sistema c de los perfiles que incluyan ensayos tanto del sistema c como del sistema i. Para solicitar un ensayo calculado, lleve a cabo una de estas acciones: – Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema solicita automáticamente los ensayos necesarios para completar el cálculo pero no valida ni comunica estos resultados. El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos (números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del ensayo del sistema i. – Seleccione el ensayo calculado y los componentes deseados. El sistema solicita automáticamente los componentes adicionales necesarios para completar el cálculo, pero no valida ni comunica los resultados de dichos componentes. – Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema valida y comunica todos los resultados. 11. Seleccione F5 - Opciones del ensayo para especificar las opciones de los ensayos. Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de controles con dilución manual aparece en pantalla. O bien Si no se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de controles con dilución automática aparece en pantalla.
Capítulo 5-222
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5 a.
Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación, introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el campo Protocolos de dilución / número de replicados. NOTA: No todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de dilución automática.Consulte la documentación adjunta al ensayo específico del reactivo (como un prospecto o una hoja de aplicación). El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para el protocolo de dilución preprogramado. No se pueden solicitar replicados para los ensayos calculados. IMPORTANTE: En los ensayos del sistema ARCHITECT i, no solicite más de 10 procesamientos por muestra en el caso de las muestras cargadas en copas de muestra. En los ensayos ICT del sistema c, no solicite más de 15 procesamientos por muestra en el caso de las muestras cargadas en tubos o copas de muestra. El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos, replicados, diluciones y lotes de reactivos disponibles para la petición.
b.
Seleccione la opción Selección reactivos: Envase, el botón Selección envase y, a continuación, seleccione el envase de reactivos para anular el programador del sistema (opcional si el envase de reactivos no está desactivado).
c.
Seleccione la opción Selección reactivos: Módulo y, a continuación, seleccione las casillas de los módulos correspondientes para anular el programador de los módulos del sistema (sistema i de varios módulos). (opcional) NOTA: La anulación del programador de los módulos del sistema puede afectar a la capacidad de procesamiento general.
d.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 10a y 10b para cada ensayo. (opcional)
e.
Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de peticiones de controles.
12. Seleccione F2 - Añadir. Para ver las peticiones, remítase al apartado Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-230. Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase al apartado Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el informe de la lista de peticiones. Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes, página 5-214 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución manual, página 5-226 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-223
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución automática, página 5-227 • Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 • Informe de la lista de peticiones, página A-53 • Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253 • Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269 • Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272 • Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282
Creación de una petición de control multiconstituyente (i2000SR con LAS) Lleve a cabo este procedimiento para crear una petición de un control multiconstituyente cuando no se disponga de un ordenador central, los controles multiconstituyentes no estén configurados para utilizar una identificación de muestra (IDM) con códigos de barras o la IDM con códigos de barras no esté configurada para dicho control. NOTA: los controles deben configurarse en el sistema antes de iniciar el procedimiento. Consulte Configuración de un nuevo control multiconstituyente, página 2-154. Se puede desactivar un envase de reactivos para muestras de pacientes, pero seguir realizando peticiones manuales de calibraciones y controles. Consulte Desactivación o activación de un envase de reactivos, página 5-136. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes, página 5-216
Estado del módulo
Cualquiera. Si los módulos de procesamiento no se encuentran en estado Procesando, el volumen impreso en el informe de la lista de peticiones hace referencia a un control por módulo.
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para crear una petición de control multiconstituyente (i2000SR con LAS): 1.
Seleccione la opción Prioridad análisis: Urgente en la pantalla de peticiones de controles para visualizar el código "S" (STAT - análisis de urgencia) para las peticiones de muestras y los resultados. (opcional)
2.
Seleccione el botón de la lista IDM y luego la IDM deseada
3.
Teclee un valor en el campo Factor de dilución manual. (opcional) NOTA: no se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos. Si se selecciona la dilución manual y un determinado ensayo no está disponible, implica que ese ensayo no tolera este tipo de dilución. Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
Capítulo 5-224
4.
Seleccione el botón de la lista Control y luego el control deseado.
5.
Seleccione el botón de la lista Lote y luego el lote deseado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
NOTA: Si su sistema está configurado para registrar la fecha de caducidad del lote del control (característica Premium), los lotes de los controles que aparecen en rojo están caducados o no tienen configurada una fecha de caducidad. Estos lotes no se pueden utilizar para la petición de controles. 6.
Seleccione las casillas de opciones Niveles deseadas.
7.
Seleccione los perfiles deseados en el lista Perfiles y/o seleccione los ensayos en la lista Ensayos. Para solicitar un ensayo calculado, realice una de las siguientes opciones: – Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema solicita automáticamente los ensayos necesarios para completar el cálculo pero no valida ni comunica estos resultados. El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos (números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del ensayo del sistema i. – Seleccione el ensayo calculado y los componentes deseados. El sistema solicita automáticamente los componentes adicionales necesarios para completar el cálculo pero no valida ni comunica los resultados de los componentes solicitados por el sistema. – Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema valida y comunica todos los resultados.
8.
Seleccione F5 - Opciones del ensayo para especificar las opciones de los ensayos. Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de controles con dilución manual aparece en pantalla. O Si se introdujo un factor de dilución automática, la ventana de opciones del ensayo para peticiones de controles con dilución automática aparece en pantalla. a.
Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación, introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el campo Protocolos de dilución/número de replicados. NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de dilución automático. Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para el protocolo de dilución preprogramado. No se pueden solicitar replicados para los ensayos calculados. IMPORTANTE: para los ensayos con el sistema ARCHITECT i no solicite más de 10 ensayos por muestra para muestras cargadas en copas de muestras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-225
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos, replicados, diluciones y lotes de reactivo disponibles para la petición.
9.
b.
Seleccione la opción Selección reactivos: Envase, el botón Selección envase y, a continuación, seleccione el envase de reactivos para anular el programador del sistema ( opcional si el envase de reactivos no está desactivado).
c.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 8a y 8b para cada ensayo. (opcional)
d.
Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de peticiones de controles.
Seleccione F2 - Añadir.
Para visualizar las peticiones, remítase a Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-230. Para imprimir el informe de la lista de peticiones, consulte el apartado Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el informe de la lista de peticiones. Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes, página 5-214 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución manual, página 5-226 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución automática, página 5-227 • Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 • Informe de la lista de peticiones, página A-53
Ventanas de la pantalla de peticiones de controles Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de peticiones de controles son las siguientes: • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución manual, página 5-226 • Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución automática, página 5-227
Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución manual Desde esta ventana se puede: • Introducir el número de replicados deseado • Excluir el programador del sistema y seleccionar un módulo específico (sistema i de varios módulos) o un envase de reactivos para procesar una petición
Capítulo 5-226
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Figura 5.55: Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución manual
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución manual, página E-38. Procedimientos relacionados... • Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216 • Creación de una petición de control multiconstituyente, página 5-221
Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución automática Desde esta ventana se puede: • Seleccionar un factor de dilución automática que no sea el configurado actualmente • Introducir el número de replicados deseado • Excluir el programador del sistema y seleccionar un módulo específico (sistema i de varios módulos) o un envase de reactivos para procesar una petición
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-227
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Figura 5.56: Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución automática
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución automática, página E-39. Procedimientos relacionados... • Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216 • Creación de una petición de control multiconstituyente, página 5-221
Pantalla de estado de las peticiones Desde esta pantalla se puede ver la siguiente información sobre el paciente, el control, la calibración y las peticiones de reanálisis de los ensayos: • Ubicación de la muestra, identificada como ID/posición de la gradilla de muestras, ID/posición del carrusel o LAS • Nombre y número de identificación de la muestra • Nombre del ensayo, estado y tiempo de finalización • Códigos de procesamiento También se puede eliminar un ensayo de una petición y acceder a diferentes ventanas para: • Buscar información sobre ensayos específicos según criterios de búsqueda concretos • Imprimir los informes de la lista y el estado de las peticiones • Ver información detallada sobre los ensayos • Añadir un comentario a una petición Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana, se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos.
Capítulo 5-228
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Figura 5.57: Pantalla de estado de las peticiones
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de estado de las peticiones, página E40. Cuando se accede a la pantalla de estado de las peticiones, la información se ordena por la hora de finalización, de la primera en finalizar a la última. Las peticiones sin finalizar se ordenan al final. Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
G/P
Alfanuméricamente en el orden siguiente: • Gradilla/posición • Carrusel/posición • LAS • Carrusel/posición del LAS • Agua/0 • Sin gradilla ni carrusel/posición
ID muestra, Nombre y ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente. Si no se introdujo un nombre de paciente, los ensayos con el campo de nombre vacío se visualizan los últimos cuando se ordena la columna.
Hora
Del primero al último en completarse.
Estado y Código
Consulte Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230 y Descripción de los códigos de procesamiento, página 5231.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-229
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-230. Procedimientos relacionados... Visualización del estado de los ensayos solicitados, página 5-232 Búsqueda de una solicitud de ensayo específica, página 5-233 Impresión de un informe, página 5-418 Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421 Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis, página 5-233 • Añadir un comentario a una petición, página 5-234 • Eliminar un ensayo de una petición de paciente, página 5-235 • • • • •
Acceso a la pantalla de estado de las peticiones Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de estado de las peticiones. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de estado de las peticiones: NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el icono estado de las peticiones en el gráfico del módulo de procesamiento. Seleccione Peticiones en la barra de menú y, a continuación, Estado de peticiones. A continuación aparece la pantalla de estado de las peticiones. Información relacionada.... • • • •
Pantalla del menú principal, página 1-20 Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230 Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Descripción de los estados de los ensayos Se puede utilizar la información del estado de los ensayos para determinar el progreso de un ensayo solicitado o para gestionar los resultados de pacientes o controles. El sistema registra uno de los siguientes estados de los ensayos para cada ensayo solicitado o finalizado. Cuando se selecciona la cabecera de la columna STATUS, el estado se ordena de la siguiente forma:
Capítulo 5-230
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Tabla 5.10: Estados de los ensayos Estado
Descripción
Pendiente
El ensayo se ha solicitado pero el lector de códigos de barras aún no ha leído la muestra.
Programado
Tras la lectura del código de barras, la muestra se ha asignado a un módulo de procesamiento, pero aún no se ha producido la aspiración.
Procesando
Se ha llevado a cabo la aspiración para el ensayo y éste se está procesando.
En proceso
•
•
Petición en serie - El lector de códigos de barras ha leído la muestra etiquetada con la identificación de muestra de inicio de una petición en serie. Ensayo calculado - Los ensayos necesarios para calcular el resultado de un ensayo calculado se están procesando.
Excepción
El ensayo no se ha completado con éxito debido a un error.
*Finalizado
El ensayo ha finalizado.
*Pendiente de transmisión
El ensayo ha finalizado pero está a la espera de ser transmitido al ordenador central.
*Archivado
El ensayo se ha archivado (copiado) en un CD.
*Agrupación pendiente
El ensayo ha finalizado pero antes de realizar la transmisión al ordenador central, el sistema está esperando a que: • se completen todos los ensayos asociados con la IDM o • se completen todos los ensayos asociados con la IDM en un módulo de procesamiento concreto
* Indica que se puede utilizar la opción de búsqueda en la pantalla de resultados almacenados para localizar el estado.
Descripción de los códigos de procesamiento La información de los códigos de procesamiento se utiliza para determinar el modo en que se procesaron las muestras. El sistema muestra uno o varios de los siguientes códigos de procesamiento, si procede, para un ensayo solicitado o un resultado de ensayo. Cuando se selecciona la cabecera de la columna Código, los códigos se ordenan de la siguiente forma: Tabla 5.11: Códigos de procesamiento Código
descripción
S
La muestra se ha solicitado como muestra urgente.
D
El ensayo es una dilución automática con un factor de dilución >1 o una dilución automática que no es la primera dilución configurada.
M
La muestra se diluye manualmente.
R
El ensayo es un reanálisis.
*
El ensayo es el resultado original de un reanálisis.
B
El ensayo forma parte de una petición en serie.
C
El ensayo tiene un comentario.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-231
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Procedimientos de la pantalla de estado de las peticiones Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de estado de las peticiones y sus correspondientes ventanas son los siguientes: • Visualización del estado de los ensayos solicitados, página 5-232 • Búsqueda de una solicitud de ensayo específica, página 5-233 • Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis, página 5-233 • Añadir un comentario a una petición, página 5-234 • Eliminar un ensayo de una petición de paciente, página 5-235
Visualización del estado de los ensayos solicitados Proceda de la siguiente manera para acceder a la pantalla de estado de las peticiones. Desde esta pantalla se puede comprobar el estado de las peticiones de pacientes, controles, calibración y reanálisis. Para buscar peticiones de ensayos específicos, remítase a Búsqueda de una solicitud de ensayo específica, página 5-233. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver el estado de los ensayos solicitados: NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el icono estado de las peticiones en el gráfico del módulo de procesamiento. Seleccione Peticiones en la barra de menú y, a continuación, Estado de peticiones. A continuación aparece la pantalla de estado de las peticiones. Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana, se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima. NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros. Información relacionada.... • • • •
Capítulo 5-232
Pantalla del menú principal, página 1-20 Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230 Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Búsqueda de una solicitud de ensayo específica Lleve a cabo este procedimiento para buscar solicitudes de ensayos específicos utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5230 o Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis, página 5-344
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para buscar una solicitud de ensayo específica: 1.
Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de estado de las peticiones o reanálisis. A continuación aparece en pantalla la ventana de opciones de búsqueda (estado de las peticiones/estado de los reanálisis).
2.
Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de búsqueda. NOTA: la búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial seguida de un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce la entrada completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los campos, excepto en el de posición (P). Ejemplo: si se introduce 123* en el casillero de la identificación de la muestra, aparecerán todos los resultados que empiecen por 123. En esta lista puede aparecer 12345, 12346 y 12347.
3.
Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. A continuación se visualiza la pantalla de estado de las peticiones o los reanálisis con el texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título. NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.
Información relacionada.... • Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 • Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342 • Ventana de opciones de búsqueda (estado de las peticiones/estado de los reanálisis), página 5-236 • Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis Lleve a cabo este procedimiento para visualizar la ventana de detalles de las peticiones (estado de las peticiones/estado de los reanálisis). Desde esta ventana se pueden visualizar los detalles de las peticiones y añadir comentarios. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-233
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5230, o Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis, página 5-344
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis: 1.
Seleccione las peticiones deseadas de la tabla de la pantalla de estado de las peticiones o los reanálisis o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación aparece la ventana de detalles de las peticiones (estado de las peticiones/estado de los reanálisis).
3.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todas las peticiones, si es que se seleccionó más de una. (opcional)
4.
Seleccione Hecho para volver a la pantalla de estado de las peticiones o reanálisis.
Información relacionada.... • Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 • Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342 • Ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las peticiones/ estado de los reanálisis), página 5-237 • Ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos de barras, página 5-237 • Ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos de barras, página 5-238 • Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Añadir un comentario a una petición Realice este procedimiento para añadir un comentario a una petición. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5230 o Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis, página 5-344
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para añadir un comentario a una petición: 1.
Capítulo 5-234
Seleccione las peticiones deseadas de la tabla de la pantalla de estado de las peticiones o los reanálisis o seleccione F2 - Seleccionar todo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5 2.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación aparece la ventana de detalles de las peticiones.
3.
Teclee un comentario en el campo Comentario. NOTA: Los comentarios se asocian con una prueba y se visualizan e imprimen con la prueba. Si se han introducido comentarios sobre la muestra, también se visualizan. En el caso de las peticiones en series, si el estado de la serie es En proceso, no se puede introducir un comentario para la petición en serie. Se debe introducir un comentario al crear una petición en serie o mientras el estado de la serie sea el de pendiente.
4.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada una de las peticiones, si es que se seleccionó más de una y, a continuación, introduzca un comentario para cada una. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 • Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342 • Ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las peticiones/ estado de los reanálisis), página 5-237 • Pantalla de estado de las muestras, página 5-239 • Ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos de barras, página 5-237 • Ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos de barras, página 5-238
Eliminar un ensayo de una petición de paciente Lleve a cabo este procedimiento para borrar un ensayo que ya no es necesario procesar. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5230 Estado del ensayo: Pendiente, En proceso
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para borrar un ensayo de una petición de paciente: 1.
Seleccione los ensayos deseados de la tabla de la pantalla de estado de las peticiones o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2.
Seleccione F6 - Eliminar. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-235
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
NOTA: si se elimina una petición en serie, los ensayos que tengan un estado Procesando o Programado se completarán. Los ensayos restantes de la petición no se procesan. 3.
Seleccione OK para eliminar los ensayos.
Información relacionada.... • Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
Ventanas de la pantalla de estado de las peticiones Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de estado de las peticiones son las siguientes: • Ventana de opciones de búsqueda (estado de las peticiones/estado de los reanálisis), página 5-236 • Ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las peticiones/ estado de los reanálisis), página 5-237 • Ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos de barras, página 5-237 • Ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos de barras, página 5-238
Ventana de opciones de búsqueda (estado de las peticiones/estado de los reanálisis) Desde esta ventana se pueden buscar peticiones de ensayos específicas. Figura 5.58: Ventana de opciones de búsqueda (estado de las peticiones/ estado del reanálisis)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de las peticiones/estado de los reanálisis), página E-41. Procedimientos relacionados... • Búsqueda de una solicitud de ensayo específica, página 5-233
Capítulo 5-236
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las peticiones/estado de los reanálisis) Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las peticiones y añadir comentarios. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima. Figura 5.59: Ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las peticiones/estado de los reanálisis)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las peticiones/estado de los reanálisis), página E-41. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis, página 5-233 • Añadir un comentario a una petición, página 5-234 • Visualización de los detalles del estado de las muestras, página 5-244
Ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos de barras Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las peticiones en series con códigos de barras y añadir comentarios. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-237
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Figura 5.60: Ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos de barras
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos de barras, página E-43. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis, página 5-233 • Añadir un comentario a una petición, página 5-234 • Visualización de los detalles del estado de las muestras, página 5-244
Ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos de barras Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las peticiones en series sin códigos de barras y añadir comentarios. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Capítulo 5-238
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Figura 5.61: Ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos de barras
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos de barras, página E-44. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis, página 5-233 • Añadir un comentario a una petición, página 5-234 • Visualización de los detalles del estado de las muestras, página 5-244
Pantalla de estado de las muestras Desde esta pantalla se puede ver la siguiente información sobre peticiones de pacientes, controles y calibraciones, resultados de pacientes y controles no validados y excepciones: • Nombre y número de identificación de la muestra • Ubicación de la muestra, identificada como ID de gradilla/posición, sector, ID de carrusel/posición o LAS • Nombre del ensayo y código de procesamiento • Estado del ensayo y tiempo restante hasta ser completado o resultado, fecha y hora de finalización e interpretación (si procede) También se puede suspender el procesamiento de una muestra, validar un resultado y acceder a diferentes ventanas para: • Encontrar información sobre muestras específicas según criterios de búsqueda concretos • Imprimir el informe de estado de las muestras
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-239
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
• Ver información detallada sobre los ensayos • Añadir un comentario a una petición o resultado • Reanalizar un ensayo Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana, se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos. Figura 5.62: Pantalla de estado de las muestras
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de estado de las muestras, página E20. Cuando se accede a la pantalla de estado de las muestras, la información se ordena por la IDM, con la primera IDM seleccionada. Se puede seleccionar una IDM nueva. No se puede anular la selección de una IDM, por lo tanto, una IDM siempre permanece seleccionada. Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La columna se ordena, pero sigue viéndose la IDM seleccionada. La columna se ordena como se describe en la tabla siguiente:
Capítulo 5-240
Columna
Descripción del orden
ID de muestra y Nombre
Alfanuméricamente en orden ascendente.
G/PyS/P
Alfanuméricamente en el orden siguiente: • Gradilla/posición y sector o posición • Carrusel/posición • LAS • Carrusel/posición del LAS • Agua/0 • Sin gradilla ni carrusel/posición
Ensayo y Códigos
Estas columnas no se ordenan.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5 Columna
Descripción del orden
Estado/Resultado
Consulte Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230 y Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5-241. Procedimientos relacionados... • • • • • • • • • • •
Visualización del estado de las muestras, página 5-242 Búsqueda de una muestra específica, página 5-242 Visualización de los detalles del estado de las muestras, página 5-244 Añadir un comentario a una petición, página 5-234 Acceso a una muestra con ensayos en proceso (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 5-298 Acceso a una muestra cuando se están procesando los ensayos (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-301 Impresión de un informe, página 5-418 Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313 Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315 Reanalizar un ensayo de control de calidad, página 5-334 Validación de un resultado de paciente, página 5-317
Acceso a la pantalla de estado de las muestras Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de estado de las muestras. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de estado de las muestras: Seleccione General en la barra de menú y, a continuación, Estado de muestras. A continuación aparece la pantalla de estado de las muestras. Información relacionada.... • Pantalla de estado de las muestras, página 5-239 • Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Procedimientos de la pantalla de estado de las muestras Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de estado de las muestras y sus correspondientes ventanas se indican a continuación. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-241
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Los procedimientos que no se describen en este subapartado son: • Acceso a una muestra con ensayos en proceso (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 5-298 • Acceso a una muestra cuando se están procesando los ensayos (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-301 • Impresión de un informe, página 5-418 • Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313 • Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315 • Reanalizar un ensayo de control de calidad, página 5-334 • Validación de un resultado de paciente, página 5-317 Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • Visualización del estado de las muestras, página 5-242 • Búsqueda de una muestra específica, página 5-242 • Visualización de los detalles del estado de las muestras, página 5-244
Visualización del estado de las muestras Proceda de la siguiente manera para acceder a la pantalla de estado de las muestras. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5241
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver el estado de las muestras: Seleccione la muestra deseada de la columna IDM Nombre en la pantalla de estado de las muestras. Las pruebas y los códigos se visualizan en la columna Ensayo y Códigos. Los resultados y el estado se visualizan en la columna Estado / Resultado. Información relacionada.... • Pantalla de estado de las muestras, página 5-239 • Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Búsqueda de una muestra específica Lleve a cabo este procedimiento para buscar muestras específicas utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos. Prerrequisito
Capítulo 5-242
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5241 Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para buscar una muestra específica: 1.
Seleccione el botón Buscar muestra en el menú principal o F3 - Buscar en la pantalla de estado de las muestras. La ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras) aparece en pantalla.
2.
Seleccione la opción Buscar muestra: deseada. Con la opción Sistema se buscan las muestras en la pantalla de estado de las muestras y en las pantallas de resultados de pacientes y de control de calidad almacenados. Con la opción Estado de muestra sólo se buscan las muestras en la pantalla de estado de las muestras.
3.
Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de búsqueda. NOTA: la búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial seguida de un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce la entrada completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los campos, excepto en el de posición (P). Ejemplo: si se introduce 123* en el casillero de la identificación de la muestra, aparecerán todos los resultados que empiecen por 123. En esta lista puede aparecer 12345, 12346 y 12347.
4.
Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. En la pantalla de estado de las muestras se visualiza "Buscar resultados: Sistema" o "Resultados búsqueda:" en la barra del título, en función de la opción seleccionada en el paso 2.
5.
Seleccione el botón actualizar para mostrar todos los registros.
Información relacionada.... • • • • •
Pantalla del menú principal, página 1-20 Pantalla de estado de las muestras, página 5-239 Ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras), página 5-245 Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230 Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-243
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Visualización de los detalles del estado de las muestras Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de detalles. Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de las peticiones, excepciones y resultados de pacientes y de control de calidad. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5241
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver los detalles del estado de las muestras: 1.
Seleccione la muestra deseada en la columna IDM Nombre de la pantalla de estado de las muestras y, a continuación, seleccione los ensayos deseados en la columna Ensayo y Códigos.
2.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación aparece en pantalla la ventana de detalles. La información visualizada depende de los ensayos seleccionados.
3.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los ensayos, si es que se seleccionó más de uno. (opcional)
4.
Seleccione Hecho para volver a la pantalla de estado de las muestras.
Información relacionada.... • Pantalla de estado de las muestras, página 5-239 • Ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las peticiones/ estado de los reanálisis), página 5-237 • Ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos de barras, página 5-237 • Ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos de barras, página 5-238 • Ventana de datos de los detalles de las excepciones (sistema c), página 5384 • Ventana de detalles de las excepciones de la pantalla del gráfico fotométrico (sistema c), página 5-385 • Ventana de detalles de las excepciones (sistema i), página 5-386 • Ventana de detalles de las excepciones de ensayos calculados, página 5387 • Ventana de detalles de las excepciones de controles, página 5-388 • Ventana de detalles de las excepciones de calibradores, página 5-390 • Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados, página 5-319 • Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de revisión de resultados, página 5-319
Capítulo 5-244
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
• Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de revisión de resultados (sistema c), página 5-320 • Ventana de detalles de resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de revisión de resultados (sistema c), página 5-321 • Ventana de detalles de resultados index de interferencia de las muestras de la pantalla de revisión de los resultados (sistema c), página 5-322 • Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de resultados (sistema i), página 5-323 • Ventana de detalles de los resultados de control de calidad (datos) de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-337 • Ventana de detalles de los resultados de CC del gráfico fotométrico de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-338 • Ventana de detalles de los resultados de CC de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema i), página 5-339
Ventanas de la pantalla de estado de las muestras Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de estado de las muestras se indican a continuación. Las ventanas que no se describen en este subapartado son: • Ventana de opciones del reanálisis de la pantalla de ensayos de pacientes, página 5-324 • Ventana de opciones del reanálisis de ensayos de control de calidad, página 5-341 Las ventanas que se describen en este subapartado son: • Ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras), página 5-245
Ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras) Desde esta ventana se pueden buscar muestras concretas utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-245
Instrucciones de funcionamiento Peticiones de muestras de pacientes y controles
Capítulo 5
Figura 5.63: Ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras), página E-21. Procedimientos relacionados... • Búsqueda de una muestra específica, página 5-242
Capítulo 5-246
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Gestión de las muestras La gestión de las muestras consiste en las actividades asociadas con la preparación y la carga de las muestras, el inicio del procesamiento y la descarga de las muestras. Los temas relacionados con la gestión de las muestras son los siguientes: • • • • • • • •
Requisitos de las muestras, página 5-247 Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253 Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269 Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272 Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282 Inicio/continuación del procesamiento de las muestras, página 5-285 Procesamiento de las muestras, página 5-287 Descarga de las muestras, página 5-297
Requisitos de las muestras Antes de cargar las muestras en el sistema, asegúrese de conocer los requisitos de las muestras y de las etiquetas de códigos de barras de las muestras. Para obtener información sobre los requisitos de las etiquetas de códigos de barras, consulte Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36. Los temas relacionados con los requisitos de las muestras son los siguientes: • Requisitos de la copa y/o tubo de muestras, página 5-247 • Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249 • Integridad de las muestras, página 5-252
Requisitos de la copa y/o tubo de muestras Las copas/tubos de muestras siguientes pueden utilizarse en el sistema ARCHITECT: • Copas de muestra del sistema ARCHITECT (consulte Copa de muestra, página 5-248) • Copas de muestra del sistema ARCHITECT junto con tubos de muestras • Tubos de muestra para alícuotas y primarios (consulte Especificaciones de tubos de muestra alícuotas y primarios, página 5-248) Para más información sobre el volumen de muestra, consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. IMPORTANTE: Los tubos cónicos sólo se pueden utilizar para aplicaciones de sangre con el sistema c. Para obtener más información sobre los requisitos para copas o tubos de muestras de ensayos específicos, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (instrucciones de uso u hojas de aplicación). Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-247
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Figura 5.64: Copa de muestra
Figura 5.65: Especificaciones de tubos de muestra alícuotas y primarios
Medición
Valor nominal
Límites extremos
1. Altura
75 mm - 100 mm
72 mm - 102 mm
2. Diámetro exterior
10 mm - 16 mm
9,6 mm - 16,1 mm
3. Diámetro interior
Ninguno
7,75 mm como mínimo
NOTA: la copa de muestra, cuando se utiliza con tubos de muestras, no debe ser más grande de: • 6 mm de altura por encima del tubo de 102 mm para sistemas con gestor tridimensional de muestras (RSH) • 12 mm de altura por encima del tubo de 102 mm para sistemas con gestor de muestras estándar (SSH) NOTA: el uso de filtros de suero es aceptable si la abertura (diámetro interno) y la altura del filtro cumplen las especificaciones de los tubos de muestra.
Capítulo 5-248
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Requisitos de volumen de las muestras Los requisitos de volumen de muestra dependen del tipo de recipiente de muestras, las condiciones de almacenamiento en el sistema y los ensayos solicitados. Para más información sobre los requisitos de volumen de la muestra según el ensayo, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). Los temas relacionados con los requisitos de volumen de las muestras son los siguientes: • • • • •
Volúmenes de las copas de muestra, página 5-249 Volúmenes de los tubos primarios, página 5-250 Volúmenes de los tubos alícuotas, página 5-250 Etiqueta de la escala de muestras, página 5-251 Almacenamiento de las muestras en el sistema, página 5-252
Volúmenes de las copas de muestra El sistema ARCHITECT calcula el volumen mínimo de la copa de muestra requerido para analizar una muestra de la siguiente manera: • sistema c (con ahorro de muestra recomendado): 50 µL (volumen muerto de la copa de muestra), más 8 µL (volumen de sobreaspiración), más volumen de muestra combinado de los ensayos y replicados solicitados. NOTA: El volumen sobreaspirado en la sonda de muestras se dispensa en la copa de lavado después de pipetear la muestra para un ensayo que requiera dilución en el sistema o que tenga un volumen de muestra superior a 15 µL. Por lo tanto, cada vez que esto suceda, se aspira un volumen adicional de 8 µL para el siguiente análisis de la muestra. • sistema c (sin ahorro de muestra): 50 µL (volumen muerto de la copa de muestra), más volumen de muestra combinado de los ensayos y replicados solicitados, más volumen de sobreaspiración (20% del volumen de la muestra más 4 µL para cada ensayo y replicado solicitado). • Sistema i: 50 µL (volumen muerto de la copa de muestra) más volumen de muestra combinado de los ensayos y replicados solicitados. Este volumen se imprime en el informe de la lista de peticiones como "Volumen mínimo en copa de muestra:". NOTA: el volumen mínimo en la copa de muestra para los calibradores y controles también es válido para los reactivos de los módulos de procesamiento cuyo estado sea Procesando en el momento en que se realiza la petición. Si los módulos de procesamiento no se encuentran en estado Procesando, el volumen visualizado hace referencia a un control/calibración por módulo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-249
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Si el volumen mínimo en la copa de muestra es inferior a 150 µL, se debe cargar la muestra como prioritaria para evitar efectos en la concentración debido a la evaporación de la muestra. Si no se carga la muestra como prioritaria, se requiere un volumen de muestra mínimo de 150 µL. IMPORTANTE: No se pueden utilizar copas de muestras en un sistema c con muestras de sangre, debido a que se puede dañar la sonda de muestras. IMPORTANTE: no se garantiza la fiabilidad de los resultados si no se utiliza el volumen de muestra adecuado. Para asegurar la exactitud de la detección del nivel de líquido, no llene las copas de muestra por encima de la marca de los 1400 µL. Para más información sobre el volumen de muestra, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). IMPORTANTE: si se cargan muestras en el gestor tridimensional de muestras y éste está configurado para reubicar las muestras automáticamente para el reanálisis, asegúrese de que el volumen de muestra es el adecuado para permitir el reanálisis. Para más información sobre los requisitos de volumen de muestra para tubos primarios o alícuotas, consulte Volúmenes de los tubos primarios, página 5-250 o Volúmenes de los tubos alícuotas, página 5-250.
Volúmenes de los tubos primarios Si se utilizan tubos primarios, retire todos los tapones y compruebe que haya al menos 8 mm de muestra por encima del coágulo, separador de gel o interfaz de plasma/eritrocitos a fin de evitar la contaminación de la muestra durante la aspiración. Utilice una etiqueta con escala de muestras para verificar que el volumen de muestra sea adecuado. Consulte Etiqueta de la escala de muestras, página 5251. IMPORTANTE: no se garantiza la fiabilidad de los resultados si no se utiliza el volumen de muestra adecuado. Para más información sobre el volumen de muestra, consulte la documentación del fabricante del reactivo (tal como el prospecto del ensayo o la hoja de aplicación del reactivo). IMPORTANTE: si se cargan muestras en el gestor tridimensional de muestras y éste está configurado para reubicar las muestras automáticamente para el reanálisis, asegúrese de que el volumen de muestra es el adecuado para permitir el reanálisis. Para más información sobre los requisitos de volumen de muestra para tubos alícuotas o copas de muestra, remítase a Volúmenes de los tubos alícuotas, página 5-250 o Volúmenes de las copas de muestra, página 5-249.
Volúmenes de los tubos alícuotas Si se utilizan tubos alícuotas, retire todos los tapones y compruebe que el volumen de muestra presente en el tubo sea adecuado.
Capítulo 5-250
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Utilice una etiqueta de escala de muestra para comprobar que la cantidad de muestra presente en el tubo sea de al menos 8 mm. Consulte Etiqueta de la escala de muestras, página 5-251. IMPORTANTE: no se garantiza la fiabilidad de los resultados si no se utiliza el volumen de muestra adecuado. Para más información sobre el volumen de muestra, consulte la documentación del fabricante del reactivo (tal como el prospecto del ensayo o la hoja de aplicación del reactivo). IMPORTANTE: si se cargan muestras en el gestor tridimensional de muestras y éste está configurado para reubicar las muestras automáticamente para el reanálisis, asegúrese de que el volumen de muestra es el adecuado para permitir el reanálisis. Para más información sobre los requisitos de volumen de muestra para tubos alícuotas o copas de muestra, remítase a Volúmenes de los tubos primarios, página 5-250 o Volúmenes de las copas de muestra, página 5-249.
Etiqueta de la escala de muestras La escala de muestras (1 en la siguiente ilustración) se utiliza para verificar que haya al menos 8 mm de muestra por encima del coágulo, gel separador o interfaz de plasma/eritrocitos cuando se utilizan tubos primarios. Utilice también la escala de muestras para comprobar que la cantidad de muestra presente en el tubo de alícuotas sea de al menos 8 mm. IMPORTANTE: No utilice la escala de muestras para verificar los volúmenes de los tubos de alícuotas para las aplicaciones con sangre en el sistema c. Figura 5.66: Escala de muestras en una gradilla
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-251
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Figura 5.67: Escala de muestras en un carrusel de muestras del LAS (i2000)
Almacenamiento de las muestras en el sistema El sistema ARCHITECT requiere un mínimo de 150 µL para el análisis rutinario de controles y muestras de pacientes. Este volumen recomendado permite un almacenamiento de la muestra en el analizador de tres horas bajo condiciones de laboratorio habituales, sin que se observen efectos de concentración debidos a la evaporación de la muestra. No se garantiza la fiabilidad de los resultados si no se sigue esta recomendación. En la tabla siguiente se describe el tiempo aproximado requerido para disminuir el peso de varios volúmenes iniciales de muestra en un 5% medidos en copas de muestras bajo diferentes condiciones ambientales. Los estudios de las temperaturas altas y bajas (30°C y 15°C, respectivamente) fueron realizados a humedad baja. Un ambiente de 25°C y una humedad relativa (HR) del 45% son las condiciones de laboratorio más representativas. Almacenamiento en 15°C 15% humedad 25°C 45% humedad 30°C 15% humedad el sistema (horas) relativa (HR) relativa (HR) relativa (HR) 1
60 µL
60 µL
100 µL
2
70 µL
80 µL
180 µL
3
100 µL
120 µL
280 µL
4
130 µL
160 µL
365 µL
5
160 µL
200 µL
450 µL
Integridad de las muestras Para obtener información detallada sobre la recogida, preparación y almacenamiento de las muestras, remítase a Requisitos para la manipulación de las muestras, página 7-8, y a la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
Capítulo 5-252
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras) Los calibradores, los controles y las muestras de pacientes se cargan en el gestor tridimensional de muestras (RSH) para el procesamiento rutinario, prioritario y en series. Los procedimientos relacionados con la carga de muestras en el gestor de muestras son los siguientes: • Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de muestras), página 5-253 • Carga de las muestras para el procesamiento rutinario (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5255 • Carga de las muestras para el procesamiento prioritario (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5257 • Carga de las muestras para el procesamiento (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-259 • Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/ i1000SR /ci4100), página 5-260 • Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-263 • Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c 4000/ i1000SR /ci4100), página 5-265 • Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i 1000SR/ci4100), página 5-267
Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de muestras) Siga este procedimiento para cargar las muestras en las gradillas. Para cargar las muestras en el carrusel, remítase a Carga de las muestras e inicio del procesamiento (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Ninguno
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
Muestras Gradillas de muestras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Para cargar las muestras en las gradillas:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-253
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
1.
Cerciórese de que los calibradores y los controles, si se van a utilizar, no estén caducados. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Determine el volumen mínimo de muestra necesario en el recipiente. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249.
3.
Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra por encima del punto de separación en un tubo primario mediante el uso de la etiqueta de escala de muestras (1 en la siguiente ilustración).
4.
a.
Mantenga el tubo primario de forma que el punto de separación esté nivelado con la parte inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b.
Compruebe que la cantidad de muestra existente por encima del punto de separación sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de muestras. Este volumen es adecuado para un ensayo.
Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra en un tubo alícuota mediante el uso de la etiqueta de escala de muestras (1 en la ilustración). IMPORTANTE: No utilice la escala de muestras para verificar los volúmenes de los tubos de alícuotas para las aplicaciones con sangre en el sistema c.
5.
a.
Mantenga la parte inferior del nivel del tubo alícuota con la parte inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b.
Compruebe que la cantidad de muestra existente en el tubo alícuota sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de muestras. Este volumen es adecuado para un ensayo.
Imprima el informe de la lista de peticiones para asegurarse de que las muestras se han cargado en la posición de la gradilla correcta. Consulte Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. IMPORTANTE: usted es responsable de cargar la muestra correcta en la posición correcta.
Capítulo 5-254
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
NOTA: este paso es opcional cuando se utilizan etiquetas de código de barras para la identificación de las muestras. 6.
Cargue la muestra en la gradilla de forma que el código de barras, si lo tiene, sea visible a través de la ventana (1 en la siguiente ilustración) y que cubra el ancho de la ventana.
IMPORTANTE: cuando cargue copas de muestras y/o tubos, asegúrese de empujarlos completamente para que encajen en las gradillas y no estén inclinados. Evite que se produzcan salpicaduras de las copas/tubos de muestras. Para cargar gradillas de muestras, consulte Carga de las muestras para el procesamiento rutinario (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-255 o Carga de las muestras para el procesamiento prioritario (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-257 Para cargar gradillas de muestras en el sistema i1000SR, consulte Carga de las muestras para el procesamiento (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-259. Información relacionada.... • • • • • •
Requisitos de la copa y/o tubo de muestras, página 5-247 Integridad de las muestras, página 5-252 Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36 Gradillas de muestras, página 1-201 Etiqueta de la escala de muestras, página 5-251 Informe de la lista de peticiones, página A-53
Carga de las muestras para el procesamiento rutinario (gestor tridimensional de muestras excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Lleve a cabo este procedimiento para cargar las muestras en los sectores de rutina del gestor tridimensional de muestras. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-255
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes del gestor de muestras. Consulte Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1-160. Para cargar las muestras en el sector prioritario, consulte Carga de las muestras para el procesamiento prioritario (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-257. Prerrequisito
Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
Estado del módulo
Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Bandeja portagradillas
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: tenga cuidado al transportar y cargar las gradillas y las bandejas portagradillas para evitar las salpicaduras fuera de las copas/tubos de muestra. Para cargar las muestras para el procesamiento rutinario:
Capítulo 5-256
1.
Coloque las gradillas de muestras de forma que sus etiquetas de identificación se sitúen sobre el asa de la bandeja portagradillas tal y como muestra en la siguiente ilustración.
2.
Compruebe que las gradillas de muestras estén asentadas a la misma altura que la parte inferior de la bandeja.
3.
Compruebe que los indicadores situados debajo del sector deseado estén los dos apagados, lo que indica que el sector está disponible.
4.
Coloque la bandeja portagradillas en frente del sector y alinee la bandeja con las guías de alineación.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5 5.
Empuje la bandeja portagradillas hacia el interior del sector hasta que se ilumine el indicador verde.
Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Información relacionada.... • Gradillas de muestras, página 1-201 • Bandejas portagradillas (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100), página 1-202 • Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional de muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-288
Carga de las muestras para el procesamiento prioritario (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Lleve a cabo este procedimiento para cargar las muestras en el sector prioritario del gestor tridimensional de muestras. Las muestras cargadas en el sector prioritario se pipetean antes que las cargadas en los sectores de rutina. El procesamiento en series no está disponible en el sector prioritario. IMPORTANTE: compruebe que el estado de las peticiones de calibradores sea Programado antes de cargar los controles en el sector prioritario para asegurar que el sistema no procese controles antes de que se complete la calibración. Para ver el estado de las peticiones de calibradores, consulte Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-230. NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes del gestor de muestras. Consulte Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1-160. Para cargar las muestras en los sectores rutinarios, consulte Carga de las muestras para el procesamiento rutinario (gestor tridimensional de muestras excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-255. Prerrequisito
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
Capítulo 5-257
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Estado del módulo
Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: tenga cuidado al transportar y cargar las gradillas y las bandejas portagradillas para evitar las salpicaduras fuera de las copas/tubos de muestra. Para cargar las muestras para el procesamiento prioritario: 1.
Compruebe que los indicadores situados debajo del sector deseado estén apagados, lo que indica que el sector está disponible.
2.
Coloque las gradillas de muestras como se indica en el gráfico siguiente.
3.
Cargue la gradilla en el sector prioritario empujándola hasta que se ilumine el indicador. NOTA: se deben colocar las gradillas con los calibradores en las posiciones en orden secuencial. Las gradillas se procesan en el orden en que se colocan en el gestor y no por el número de posición. El indicador se ilumina en verde cuando el estado del módulo de procesamiento es Procesando.
Capítulo 5-258
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Información relacionada.... • Gradillas de muestras, página 1-201 • Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional de muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-288
Carga de las muestras para el procesamiento (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Realice este procedimiento para cargar muestras en las posiciones del gestor tridimensional de muestras (RSH) para los procesamientos de rutina y prioritario. IMPORTANTE: compruebe que el estado de las peticiones de calibradores sea Programado antes de cargar los controles en las posiciones del RSH para asegurar que el sistema no procese controles antes de que se complete la calibración. Para ver el estado de las peticiones de calibradores, consulte Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-230. Prerrequisito
Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
Estado del módulo
Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: tenga cuidado al transportar y cargar las gradillas de muestras para evitar las salpicaduras fuera de las copas o los tubos de muestra. Para cargar las muestras para el procesamiento:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-259
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras 1. 2.
3.
Capítulo 5
Compruebe que los indicadores situados debajo de la posición deseada estén apagados, lo que indica que la posición está disponible. Coloque la gradilla de muestras de forma que la etiqueta de identificación de la gradilla quede en frente del RSH.
Cargue la gradilla en una posición prioritaria o de rutina empujándola hasta que el indicador se ilumine. NOTA: se deben colocar las gradillas con los calibradores en las posiciones en orden secuencial. Las gradillas se procesan en el orden en que se colocan en el gestor y no por el número de posición.
Para iniciar el procesamiento de las muestras, remítase a Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Información relacionada.... • Gradillas de muestras, página 1-201 • Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional (c4000/i1000SR/ ci4100), página 5-290
Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100) Lleve a cabo este procedimiento para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en series con el gestor tridimensional de muestras. El procesamiento en series no está disponible en el sector prioritario del gestor de muestras ni con muestras recibidas desde la extensión RSH. NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes del gestor de muestras. Consulte Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1-160. Para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en serie, remítase a Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c 4000/ i1000SR /ci4100), página 5-265. Capítulo 5-260
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5 Prerrequisito
Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
Estado del módulo
Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Bandejas portagradillas con gradillas cargadas con muestras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: tenga cuidado al transportar y cargar las gradillas y las bandejas portagradillas para evitar las salpicaduras fuera de las copas/tubos de muestra. Cuando cargue muestras para el procesamiento en serie, NO cargue calibradores ni controles en la serie. Además, no se deben dejar espacios vacíos entre las muestras, ya que se identificará como una muestra incorrecta generando el mensaje de error 0120. Para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en serie: 1.
Localice la gradilla que contiene la muestra con la identificación de inicio introducida en la petición de la serie.
2.
Coloque la gradilla de muestras de forma que su etiqueta de identificación se sitúe sobre el asa de la bandeja portagradillas tal y como se indica en la siguiente ilustración.
3.
Cargue la gradilla en la posición más alejada en el lateral izquierdo de la bandeja.
4.
Cargue las demás gradillas, de izquierda a derecha, hasta que la bandeja esté llena o se hayan cargado todas las muestras.
5.
Compruebe que las gradillas de muestras estén asentadas a la misma altura que la parte inferior de la bandeja.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-261
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
6.
Repita el mismo procedimiento con las restantes bandejas (si es que se necesita más de una) hasta que se hayan cargado todas las muestras.
7.
Asegúrese de que la identificación de la muestra final esté cargada al final de todas las muestras de la serie.
8.
Compruebe que los indicadores situados debajo del sector de rutina más alejado hacia la izquierda estén apagados, lo que indica que el sector está disponible.
9.
Coloque la bandeja portagradillas con la muestra de la identificación inicial frente al sector más alejado hacia la izquierda y alinee la bandeja con las guías de alineación.
10. Empuje la bandeja portagradillas hacia el interior del sector hasta que se ilumine el indicador verde. 11. Repita la misma operación con las demás bandejas (si se necesita más de una) haciendo uso del siguiente sector a la derecha, hasta que se carguen todas las muestras.
Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Información relacionada.... • Gradillas de muestras, página 1-201 • Bandejas portagradillas (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100), página 1-202 • Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36 • Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional de muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-288 • Procesamiento en series, página 5-296
Capítulo 5-262
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Lleve a cabo este procedimiento para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en series con el gestor tridimensional de muestras (RSH). El procesamiento en series no está disponible en las posiciones prioritarias del RSH. Para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series, remítase a Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i 1000SR/ci4100), página 5-267. NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes del gestor de muestras. Consulte Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1-165. Prerrequisito
Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
Estado del módulo
Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Gradillas cargadas con muestras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: tenga cuidado al transportar y cargar las gradillas de muestras para evitar las salpicaduras fuera de las copas o los tubos de muestra. cuando cargue muestras para el procesamiento en serie, NO cargue calibradores ni controles en la serie. Además, no se deben dejar espacios vacíos entre las muestras, ya que se identificará como una muestra incorrecta generando el mensaje de error 0120. Para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en serie: 1.
Localice la gradilla que contiene la muestra con la identificación de inicio introducida en la petición de la serie.
2.
Coloque la gradilla de muestras de forma que su etiqueta de identificación se sitúe en frente del RSH.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-263
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
3.
4. 5. 6.
Capítulo 5
Compruebe que los indicadores situados debajo de la posición de rutina ubicada más hacia la izquierda estén apagados, lo que indica que la posición está disponible. Cargue la gradilla en la posición de rutina ubicada más hacia la izquierda empujándola hasta que el indicador se ilumine. Cargue las demás gradillas, de izquierda a derecha, hasta que se hayan cargado todas las muestras. Asegúrese de que la identificación de la muestra final esté cargada al final de todas las muestras de la serie.
Para iniciar el procesamiento de las muestras, remítase a Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Información relacionada.... • Gradillas de muestras, página 1-201 • Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36 • Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional (c4000/i1000SR/ ci4100), página 5-290 Capítulo 5-264
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5 • Procesamiento en series, página 5-296
Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c 4000/i1000SR /ci4100) Lleve a cabo este procedimiento para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en serie con el gestor tridimensional de muestras. El procesamiento en series no está disponible en el sector prioritario. NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes del gestor de muestras. Consulte Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1-160. Para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en serie, remítase a Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/ i1000SR /ci4100), página 5-260. Prerrequisito
Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de muestras), página 5-253.
Estado del módulo
Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Bandejas portagradillas con gradillas cargadas con muestras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: Tenga cuidado al transportar y cargar las gradillas y las bandejas portagradillas para evitar las salpicaduras fuera de las copas/tubos de muestra. Cuando cargue muestras para el procesamiento en series, NO: • cargue los calibradores o controles como parte de la serie • deje espacios libre entre las muestras ya que serán considerados como parte del número total de muestras • cargue muestras en serie en una gradilla cuando hay ensayos en curso Para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en serie: 1.
Localice la gradilla de muestras que contiene la muestra con la gradilla y posición de inicio introducidos en la petición de la serie.
2.
Coloque la gradilla de muestras de forma que su etiqueta de identificación se sitúe sobre el asa de la bandeja portagradillas tal y como se indica en la siguiente ilustración.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-265
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
3.
Cargue la gradilla en la posición más alejada en el lateral izquierdo de la bandeja.
4.
Cargue las demás gradillas, de izquierda a derecha, hasta que la bandeja esté llena o se hayan cargado todas las muestras.
5.
Compruebe que las gradillas de muestras estén asentadas a la misma altura que la parte inferior de la bandeja.
6.
Repita el mismo procedimiento con las restantes bandejas (si es que se necesita más de una) hasta que se hayan cargado todas las muestras.
7.
Asegúrese de que el número de muestras cargadas coincide con el número de muestras introducido en la petición de la serie.
8.
Compruebe que los indicadores situados debajo del sector de rutina más alejado hacia la izquierda estén apagados, lo que indica que el sector está disponible.
9.
Coloque la bandeja portagradillas con la gradilla y posición iniciales frente al sector más alejado hacia la izquierda y alinee la bandeja con las guías de alineación.
10. Empuje la bandeja portagradillas hacia el interior del sector hasta que se ilumine el indicador verde. 11. Repita la misma operación con las demás bandejas (si se necesita más de una) haciendo uso del siguiente sector a la derecha, hasta que se carguen todas las muestras.
Capítulo 5-266
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Información relacionada.... • Gradillas de muestras, página 1-201 • Bandejas portagradillas (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100), página 1-202 • Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional de muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-288 • Procesamiento en series, página 5-296
Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i 1000SR/ci4100) Lleve a cabo este procedimiento para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series con el gestor tridimensional de muestras (RSH). El procesamiento en series no está disponible en las posiciones prioritarias del RSH. NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes del gestor de muestras. Consulte Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1-165. Para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en serie, remítase a Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-263. Prerrequisito
Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de muestras), página 5-253.
Estado del módulo
Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-267
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras Suministros
Capítulo 5 Gradillas cargadas con muestras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: Tenga cuidado al transportar y cargar las gradillas de muestras para evitar las salpicaduras fuera de las copas/tubos de muestra. Cuando cargue muestras para el procesamiento en series, NO: • cargue los calibradores o controles como parte de la serie • deje espacios libre entre las muestras ya que serán considerados como parte del número total de muestras • cargue muestras en serie en una gradilla cuando hay ensayos en curso Para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en serie:
Capítulo 5-268
1.
Localice la gradilla de muestras que contiene la muestra con la gradilla y posición de inicio introducidos en la petición de la serie.
2.
Coloque la gradilla de muestras de forma que su etiqueta de identificación se sitúe en frente del RSH.
3.
Compruebe que los indicadores situados debajo de la posición de rutina ubicada más hacia la izquierda estén apagados, lo que indica que la posición está disponible.
4.
Cargue la gradilla en la posición de rutina ubicada más hacia la izquierda empujándola hasta que el indicador se ilumine.
5.
Cargue las demás gradillas, de izquierda a derecha, hasta que se hayan cargado todas las muestras.
6.
Asegúrese de que el número de muestras cargadas coincide con el número de muestras introducido en la petición de la serie.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Para iniciar el procesamiento de las muestras, remítase a Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Información relacionada.... • Gradillas de muestras, página 1-201 • Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36 • Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional (c4000/i1000SR/ ci4100), página 5-290 • Procesamiento en series, página 5-296
Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000) Las muestras se pueden cargar en el carrusel para el procesamiento prioritario o cuando no se disponga del gestor tridimensional de muestras. El procedimiento relacionado con la carga de muestras es el siguiente: • Carga de las muestras e inicio del procesamiento (carrusel de muestras c8000/c16000), página 5-269
Carga de las muestras e inicio del procesamiento (carrusel de muestras - c8000/c16000) Lleve a cabo este procedimiento para cargar muestras de pacientes, controles y calibradores en el carrusel de muestras. Las muestras cargadas en el carrusel de muestras se procesan antes que las cargadas en el gestor tridimensional de muestras (RSH). NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer el carrusel de muestras. Consulte Carrusel de muestras (c8000), página 1-56, o Carrusel de muestras (c16000), página 1-76. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Preparado o Procesando
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-269
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Para cargar las muestras e iniciar el procesamiento: 1.
Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
2.
Compruebe que el botón indicador (cuadrado) de acceso al carrusel de muestras, situado junto al carrusel de muestras, esté iluminado. Si el indicador no está iluminado, consulte Pausa del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 5-19.
3.
Pulse el botón gris situado en la zona frontal de la cubierta del carrusel de muestras y abra la cubierta. ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. A continuación se detiene la aspiración de las muestras en el gestor tridimensional de muestras y en el carrusel.
Capítulo 5-270
4.
Cerciórese de que los calibradores y los controles, si se van a utilizar, no estén caducados. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
5.
Determine el volumen mínimo de muestra necesario en el recipiente. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249.
6.
Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra por encima del punto de separación en un tubo primario mediante el uso de la etiqueta de escala de muestras (1 en la siguiente ilustración).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
7.
a.
Mantenga el tubo primario de forma que el punto de separación esté nivelado con la parte inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b.
Compruebe que la cantidad de muestra existente por encima del punto de separación sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de muestras. Este volumen es adecuado para un ensayo.
Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra en un tubo alícuota mediante el uso de la etiqueta de escala de muestras (1 en la ilustración). IMPORTANTE: No utilice la escala de muestras para verificar los volúmenes de los tubos de alícuotas para las aplicaciones con sangre en el sistema c.
8.
a.
Mantenga la parte inferior del nivel del tubo alícuota con la parte inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b.
Compruebe que la cantidad de muestra existente en el tubo alícuota sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de muestras. Este volumen es adecuado para un ensayo.
Imprima el informe de la lista de peticiones para asegurarse de que las muestras se han cargado en el carrusel y en la posición correctos. Consulte Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. IMPORTANTE: usted es responsable de cargar la muestra correcta en la posición correcta.
9.
Pulse el botón del indicador (redondo) de avance del carrusel de muestras para hacer avanzar el carrusel de muestras con el fin de acceder a las posiciones deseadas.
10. Cargue la muestra en el carrusel de muestras de forma que el código de barras, si lo tiene, esté situado hacia el exterior del carrusel. IMPORTANTE: cuando cargue copas de muestras y/o tubos, asegúrese de empujarlos completamente para que encajen en el carrusel de muestras y no estén inclinados.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-271
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Evite que se produzcan salpicaduras de las copas/tubos de muestras.
11. Cierre la cubierta del carrusel de muestras para iniciar el procesamiento de las muestras empujando la cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic. NOTA: si el módulo de procesamiento está en marcha, la aspiración de las muestras se reanuda en cuanto se cierra la cubierta del carrusel. 12. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento. Información relacionada.... • • • • • • •
Requisitos de la copa y/o tubo de muestras, página 5-247 Integridad de las muestras, página 5-252 Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36 Gradillas de muestras, página 1-201 Etiqueta de la escala de muestras, página 5-251 Informe de la lista de peticiones, página A-53 Procesamiento de las muestras en el carrusel de muestras (c8000/c16000), página 5-293
Carga de las muestras (gestor de muestras estándar) Los calibradores, los controles y las muestras de pacientes se cargan en el gestor de muestras estándar (SSH) para el procesamiento de rutina, prioritario y en serie. Los temas relacionados con la carga de muestras son los siguientes: • Carga de muestras en gradillas (gestor de muestras estándar), página 5-273 • Carga de muestras para el procesamiento de rutina (gestor de muestras estándar), página 5-275
Capítulo 5-272
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
• Carga de muestras para el procesamiento prioritario (gestor de muestras estándar), página 5-277 • Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series (gestor de muestras estándar), página 5-279 • Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series (gestor de muestras estándar), página 5-281
Carga de muestras en gradillas (gestor de muestras estándar) Siga este procedimiento para cargar las muestras en las gradillas. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Ninguno
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
Muestras Gradillas de muestras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Para cargar las muestras en las gradillas: 1.
Cerciórese de que los calibradores y los controles, si se van a utilizar, no estén caducados. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Determine el volumen mínimo de muestra necesario en el recipiente. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249.
3.
Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra por encima del punto de separación en un tubo primario mediante el uso de la etiqueta de escala de muestras (1 en la siguiente ilustración). a.
Mantenga el tubo primario de forma que el punto de separación esté nivelado con la parte inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b.
Compruebe que la cantidad de muestra existente por encima del punto de separación sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de muestras. Este volumen es adecuado para un ensayo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-273
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
4.
5.
Capítulo 5
Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra en un tubo alícuota mediante el uso de la etiqueta de escala de muestras (1 en la ilustración). a.
Mantenga la parte inferior del nivel del tubo alícuota con la parte inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b.
Compruebe que la cantidad de muestra existente en el tubo alícuota sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de muestras. Este volumen es adecuado para un ensayo.
Imprima el informe de la lista de peticiones para asegurarse de que las muestras se han cargado en la posición de la gradilla correcta. Consulte Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. IMPORTANTE: usted es responsable de cargar la muestra correcta en la posición correcta. NOTA: este paso es opcional cuando se utilizan etiquetas de código de barras para la identificación de las muestras.
6.
Capítulo 5-274
Cargue la muestra en la gradilla de forma que el código de barras, si lo tiene, sea visible a través de la ventana.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
IMPORTANTE: cuando cargue copas de muestras y/o tubos, asegúrese de empujarlos completamente para que encajen en las gradillas y no estén inclinados. Evite que se produzcan salpicaduras de las copas/tubos de muestras. Para cargar gradillas de muestras, remítase a Carga de muestras para el procesamiento de rutina (gestor de muestras estándar), página 5-275, o Carga de muestras para el procesamiento prioritario (gestor de muestras estándar), página 5-277. Información relacionada.... • • • • • • •
Requisitos de la copa y/o tubo de muestras, página 5-247 Integridad de las muestras, página 5-252 Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36 Gradillas de muestras, página 1-201 Etiqueta de la escala de muestras, página 5-251 Informe de la lista de peticiones, página A-53 Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar (i2000), página 5-293
Carga de muestras para el procesamiento de rutina (gestor de muestras estándar) Realice este procedimiento para cargar muestras en la zona de carga de entrada de un gestor de muestras estándar (SSH) de una o dos cintas. Para cargar muestras prioritarias, consulte Carga de muestras para el procesamiento prioritario (gestor de muestras estándar), página 5-277. NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes del gestor de muestras. Consulte Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173. Prerrequisito
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Carga de muestras en gradillas (gestor de muestras estándar), página 5-273
Capítulo 5-275
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Gradillas cargadas con muestras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: cuando mueva las gradillas, evite que salpique muestra fuera de los recipientes de muestras. Para cargar las muestras para el procesamiento rutinario: 1.
Compruebe que el indicador de pausa del panel de control del gestor de muestras esté iluminado. Si el indicador no está iluminado, consulte Detención de la cinta transportadora de entrada (gestor de muestras estándar), página 5-20.
2.
Coloque la gradilla de forma que el logotipo de Abbott la parte frontal del módulo de procesamiento.
3.
Sitúe la gradilla en la zona de carga alineando las guías sobre los carriles.
sea visible desde
NOTA: en un sistema i multimodular, primero se debe determinar la cinta activa de la zona de carga, que se identifica mediante el indicador verde del panel de control del gestor de muestras. A continuación, ya se puede colocar la gradilla de muestras en la cinta correspondiente, remítase a Cinta de carga activa por defecto (i2000), página 5-277. Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Información relacionada.... • Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173
Capítulo 5-276
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
• Gradillas de muestras, página 1-201 • Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar (i2000), página 5-293
Cinta de carga activa por defecto (i2000) En un sistema i multimodular, la cinta interior es la cinta activa por defecto. En algunos casos la cinta activa es la cinta externa. En la tabla siguiente se muestra la cinta activa por defecto en una zona de carga de dos cintas. Tabla 5.12: Cinta de carga activa por defecto Situación
Cinta activa
Se ha seleccionado la tecla Procesar y el estado es Preparado.
Interior
La cinta interior está vacía.
Exterior
Se han transferido veinticinco gradillas desde la cinta interior a la zona de procesamiento.
Exterior
Se han transferido veinticinco gradillas desde la cinta exterior a la zona de procesamiento.
Interior
Se ha abierto una de las puertas de acceso a la zona de procesamiento mientras la cinta transportadora estaba funcionando. El estado de la cinta transportadora pasa a Detenido.
Interior
NOTA: no se puede garantizar la identificación de las muestras cuando la puerta de acceso a la zona de procesamiento está abierta. Todos los resultados de las muestras situadas en la zona de procesamiento pasan a ser excepciones. Se ha pulsado la tecla de Pausa en el Interior panel de control de la cinta transportadora, seguido de Inicio y la tecla Procesar. Se ha seleccionado la tecla Procesar cuando el estado del módulo es de zona de carga en pausa (no solicitado por el usuario).
Interior
Se ha seleccionado la tecla Procesar cuando el estado del módulo es de zona de carga en pausa (solicitado por el usuario).
La cinta que estaba activa cuando se detuvo el gestor de muestras.
Carga de muestras para el procesamiento prioritario (gestor de muestras estándar) Realice este procedimiento para cargar gradillas de muestras urgentes en la zona de carga de un gestor de muestras estándar (SSH) de una o dos cintas. Las muestras que se cargan en el sector prioritario se pipetean primero.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-277
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Para cargar gradillas de muestras en los sectores de rutina, consulte Carga de muestras para el procesamiento de rutina (gestor de muestras estándar), página 5-275. NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes del gestor de muestras. Consulte Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173. Prerrequisito
Carga de muestras en gradillas (gestor de muestras estándar), página 5-273
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Gradillas cargadas con muestras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: cuando mueva las gradillas, evite que salpique muestra fuera de los recipientes de muestras. Para cargar las gradillas de muestras en el sector prioritario:
Capítulo 5-278
1.
Compruebe que el indicador de pausa del panel de control del gestor de muestras esté iluminado. Si el indicador no está iluminado, consulte Detención de la cinta transportadora de entrada (gestor de muestras estándar), página 5-20.
2.
Pulse la tecla retroceder en el panel de control del gestor de muestras.
3.
Coloque la gradilla de forma que el logotipo de Abbott la parte frontal del módulo de procesamiento.
sea visible desde
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5 4.
Coloque la gradilla de muestras en frente de las gradillas cargadas en ese momento en la cinta transportadora de entrada alineando las guías de la vía sobre las vías. NOTA: en un sistema i multimodular, coloque la gradilla de muestras en la cinta activa de la zona de carga, que se identifica mediante el indicador verde del panel de control del gestor de muestras. Para más información sobre la cinta activa, remítase a Cinta de carga activa por defecto (i2000), página 5-277.
Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Información relacionada.... • Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173 • Gradillas de muestras, página 1-201 • Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar (i2000), página 5-293
Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series (gestor de muestras estándar) Realice este procedimiento para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en series en la zona de carga de un gestor de muestras estándar (SSH) de una o dos cintas. Para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en serie, remítase a Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series (gestor de muestras estándar), página 5-281. NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes del gestor de muestras. Consulte Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173. Prerrequisito
Carga de muestras en gradillas (gestor de muestras estándar), página 5-273
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Gradillas cargadas con muestras con códigos de barras.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: cuando mueva las gradillas, evite que salpique muestra fuera de los recipientes de muestras. NOTA: cuando cargue muestras para el procesamiento en series, NO cargue calibradores ni controles en la serie. Además, no se deben dejar espacios vacíos entre las muestras, ya que se identificará como una muestra incorrecta generando el mensaje de error 0120. Para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en serie:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-279
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
1.
Compruebe que el indicador de pausa del panel de control del gestor de muestras esté iluminado. Si el indicador no está iluminado, consulte Detención de la cinta transportadora de entrada (gestor de muestras estándar), página 5-20.
2.
Localice la gradilla de muestras que contiene la muestra con la identificación de inicio introducida en la petición de la serie.
3.
Coloque la gradilla de forma que el logotipo de Abbott la parte frontal del módulo de procesamiento.
4.
Sitúe la gradilla en la zona de carga alineando las guías sobre los carriles.
sea visible desde
NOTA: en un sistema i multimodular, primero se debe determinar la cinta activa de la zona de carga, que se identifica mediante el indicador verde del panel de control del gestor de muestras. A continuación, ya se puede colocar la gradilla de muestras en la cinta correspondiente, remítase a Cinta de carga activa por defecto (i2000), página 5-277. 5.
Cargue otras gradillas detrás de la primera hasta cargar todas las muestras.
6.
Asegúrese de que la identificación de la muestra final esté cargada al final de la serie.
Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Información relacionada.... • Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173 • Gradillas de muestras, página 1-201 • Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36
Capítulo 5-280
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
• Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar (i2000), página 5-293 • Procesamiento en series, página 5-296
Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series (gestor de muestras estándar) Realice este procedimiento para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series en la zona de carga de un gestor de muestras estándar (SSH) de una o dos cintas. Para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en serie, remítase a Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series (gestor de muestras estándar), página 5-279. NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes del gestor de muestras. Consulte Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173. Prerrequisito
Carga de muestras en gradillas (gestor de muestras estándar), página 5-273
Estado del módulo
Preparado o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Gradillas cargadas con muestras sin códigos de barras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: cuando mueva las gradillas, evite que salpique muestra fuera de los recipientes de muestras. NOTA: cuando cargue muestras para procesamiento en series, NO: • cargue los calibradores o controles como parte de la serie • deje espacios libre entre las muestras ya que serán considerados como parte del número total de muestras • cargue muestras en serie en una gradilla cuando hay ensayos en curso Para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en serie: 1.
Compruebe que el indicador de pausa del panel de control del gestor de muestras esté iluminado. Si el indicador no está iluminado, consulte Detención de la cinta transportadora de entrada (gestor de muestras estándar), página 5-20.
2.
Localice la gradilla de muestras que contiene la muestra con la gradilla y posición de inicio introducidos en la petición de la serie.
3.
Coloque la gradilla de forma que el logotipo de Abbott la parte frontal del módulo de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
sea visible desde
Capítulo 5-281
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
4.
Capítulo 5
Sitúe la gradilla en la zona de carga alineando las guías sobre los carriles. NOTA: en un sistema i multimodular, primero se debe determinar la cinta activa de la zona de carga, que se identifica mediante el indicador verde del panel de control del gestor de muestras. A continuación, ya se puede colocar la gradilla de muestras en la cinta correspondiente, remítase a Cinta de carga activa por defecto (i2000), página 5-277.
5.
Cargue otras gradillas detrás de la primera hasta cargar todas las muestras.
6.
Asegúrese de que el número de muestras cargadas coincide con el número de muestras introducido en la petición de la serie.
Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. Información relacionada.... • Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173 • Gradillas de muestras, página 1-201 • Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar (i2000), página 5-293 • Procesamiento en series, página 5-296
Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000) Los calibradores, los controles y las muestras de pacientes se cargan en el carrusel del LAS (sistema automático de transporte de muestras) para el procesamiento de rutina o prioritario. Los procedimientos relacionados con la carga de muestras (carrusel de muestras del LAS) incluyen:
Capítulo 5-282
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
• Carga de muestras y del carrusel (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-283
Carga de muestras y del carrusel (carrusel de muestras del LAS - i2000) Siga el procedimiento siguiente para cargar las muestras en el carrusel de muestras del LAS (sistema automático de transporte de muestras) y éste a su vez en la plataforma del carrusel. NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes del carrusel del LAS. Consulte Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000), página 1-176. Las muestras de pacientes, los controles y los calibradores se pueden cargar en el carrusel de muestras del LAS con prioridad sobre cualquier muestra cargada en el carril del LAS. NOTA: los calibradores sólo se pueden procesar en el carrusel de muestras del LAS. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
Muestras Carrusel de muestras del LAS
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Para cargar las muestras y el carrusel: 1.
Cerciórese de que los calibradores y los controles, si se van a utilizar, no estén caducados. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Determine el volumen mínimo de muestra necesario en el recipiente. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249.
3.
Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra por encima del punto de separación en un tubo primario mediante el uso de la etiqueta de escala de muestras (1 en la siguiente ilustración).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-283
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
4.
5.
Capítulo 5
a.
Mantenga el tubo primario de forma que el punto de separación esté nivelado con la parte inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b.
Compruebe que la cantidad de muestra existente por encima del punto de separación sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de muestras. Este volumen es adecuado para un ensayo.
Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra en un tubo alícuota mediante el uso de la etiqueta de escala de muestras (1 en la ilustración). a.
Mantenga la parte inferior del nivel del tubo alícuota con la parte inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b.
Compruebe que la cantidad de muestra existente en el tubo alícuota sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de muestras. Este volumen es adecuado para un ensayo.
Imprima el informe de la lista de peticiones para asegurarse de que las muestras se han cargado en el carrusel y en la posición correctos. Consulte Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. IMPORTANTE: usted es responsable de cargar la muestra correcta en la posición correcta.
6.
Cargue la muestra en el carrusel LAS de forma que el código de barras, si lo tiene, esté situado hacia el exterior del carrusel. IMPORTANTE: cuando cargue copas de muestras y/o tubos, asegúrese de empujarlos completamente para que encajen en el carrusel de muestras y no estén inclinados. Cuando mueva el carrusel de muestras del LAS, evite que salpique muestra fuera de las copas/tubos de muestras.
Capítulo 5-284
7.
Compruebe que el indicador de pausa del panel de control del gestor de muestras esté iluminado. Si el indicador no está iluminado, consulte Detención del gestor de muestras del carrusel del LAS (i2000), página 5-21.
8.
Abra la cubierta del carrusel y coloque el carrusel en la plataforma.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5 9.
Alinee el borde recto de la parte inferior del carrusel con el borde recto de la plataforma. NOTA: si el carrusel está alineado correctamente sobre la plataforma, la posición 3 se encuentra en la parte delantera del módulo y el carrusel no se puede girar fácilmente.
10. Cierre la cubierta del carrusel. Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5287. Información relacionada.... • • • • • •
Requisitos de la copa y/o tubo de muestras, página 5-247 Integridad de las muestras, página 5-252 Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36 Informe de la lista de peticiones, página A-53 Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000), página 1-176 Procesamiento de muestras en el carrusel LAS (i2000), página 5-295
Inicio/continuación del procesamiento de las muestras Se debe iniciar o retomar el procesamiento de las muestras cuando: • Se han creado las peticiones y las muestras se han cargado • El módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras se han detenido (pausa) o parado Los procedimientos son los siguientes: • Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285 • Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-287
Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH) Lleve a cabo este procedimiento para realizar un procesamiento después de solicitar y cargar las muestras o para reanudar el procesamiento de las muestras después de haber detenido o realizado una pausa en el módulo y/o el gestor de muestras. Este procedimiento también se utiliza para sistemas que tengan la extensión RSH instalada. Prerrequisito
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55 Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual, página 5-131 Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos, página 5-132 Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Capítulo 5-285
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Estado del módulo
Módulo de procesamiento - Preparado, Detenido o Pausa Gestor de muestras - Preparado, Detenido, Pausa (RSH y RSHx) o Zona carga en pausa (SSH)
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para iniciar o reanudar el procesamiento de las muestras: 1.
Inicie el módulo de procesamiento, si el estado no es Procesando, realizando uno de los siguientes procedimientos: – Pulse la tecla Procesar en el panel de control de cada módulo de procesamiento si está disponible. – Seleccione los iconos de los módulos de procesamiento correspondientes en el menú principal y, a continuación, seleccione F8 - Procesar.
2.
Inicie el gestor de muestras, si el estado no es Procesando, realizando uno de los siguientes procedimientos: – Pulse la tecla Procesar en el panel de control del gestor de muestras, si está disponible. – Seleccione el icono del gestor de muestras en la pantalla principal, seguido de F8 - Procesar. NOTA: Para sistemas con la extensión RSH instalada, seleccione el icono del gestor de muestras en la pantalla principal, seguido de F8 - Procesar. IMPORTANTE: Para el sistema i2000, no abra las puertas de acceso a la zona de procesamiento para extraer o añadir muestras. No se puede garantizar la identificación de las muestras cuando una puerta de acceso a la zona de procesamiento está abierta. El lector de la zona de procesamiento no verifica las etiquetas de código de barras de los tubos de muestras leídos por el lector de la zona de carga. Si se abre una puerta de acceso, todos los ensayos de las muestras situadas en la zona de procesamiento pasan a ser excepciones. Además, todas las gradillas situadas en la zona de procesamiento se transfieren a la zona de descarga.
Información relacionada.... Pantalla del menú principal, página 1-20 Panel de control del módulo de procesamiento (c4000), página 1-34 Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35 Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-97 • Panel de control del gestor de muestras (RSH) (sistemas c8000/c16000/ i2000SR), página 1-164 • Panel de control del gestor de muestras (SSH), página 1-175 • • • •
Capítulo 5-286
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (carrusel de muestras del LAS i2000) Lleve a cabo este procedimiento para iniciar el módulo de procesamiento de modo que se puedan procesar las muestras situadas en la vía del LAS (sistema automático de transporte de muestras). IMPORTANTE: antes de iniciar el procesamiento de las muestras se debe instalar la cubierta del brazo de pipeteo de muestras. Consulte Módulo de procesamiento i2000, página 1-92. Prerrequisito
Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55 Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual, página 5-131 Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos, página 5-132 Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Módulo de procesamiento - Preparado, Detenido o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para iniciar o reanudar el procesamiento de las muestras: Inicie el módulo de procesamiento realizando una de las siguientes opciones: • Pulse la tecla Procesar en el panel de control de cada módulo de procesamiento. • Seleccione los gráficos de los módulos de procesamiento correspondientes en el menú principal y, a continuación, seleccione F8 Procesar. Una vez que el módulo de procesamiento esté en el estado Procesando, el i2000 está listo para procesar las muestras situadas en la posición del brazo de pipeteo del LAS. IMPORTANTE: no abra la cubierta del carrusel de muestras del LAS sin haber detenido antes el carrusel. Si se abre la cubierta mientras el carrusel está en el estado Procesando, todos los ensayos que se estén procesando pasan a ser excepciones. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20
Procesamiento de las muestras La progresión de las muestras a través del sistema ARCHITECT depende de la configuración del sistema, del tipo de petición de muestra (serie o petición única) y del inventario de reactivos disponible. Se utilizan varios componentes de hardware para procesar los ensayos. No todos los tipos de ensayos utilizan todos los componentes del sistema. El Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-287
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
sistema ARCHITECT sigue procesando los ensayos cuando el componente de hardware correspondiente esté disponible. Por ejemplo, en el sistema ARCHITECT i2000SR, si el brazo de pipeteo de muestras urgentes no funciona, los ensayos de rutina siguen procesándose. Consulte el apartado Solución de problemas, página 10-2 para obtener información sobre la solución de problemas del sistema. Los temas relacionados con el procesamiento de las muestras son los siguientes: • Procesamiento de los controles, página 5-288 • Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional de muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-288 • Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional (c4000/i1000SR/ ci4100), página 5-290 • Procesamiento de muestras con la extensión RSH (RSHx), página 5-292 • Procesamiento de las muestras en el carrusel de muestras (c8000/c16000), página 5-293 • Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar (i2000), página 5-293 • Procesamiento de muestras en el carrusel LAS (i2000), página 5-295 • Procesamiento en series, página 5-296 • Procesamiento del inventario de reactivos, página 5-297
Procesamiento de los controles Cuando se cargan numerosos envases de reactivos en el sistema y el proceso de muestreo para una petición está listo para iniciarse, el sistema determina los envases de reactivos que se van a utilizar en función de la configuración del sistema. Si el sistema está configurado para procesar controles por: • Lote (opción preprogramada) - el control de calidad se procesará sólo en un envase por lote y por módulo. • Envase - el control de calidad se procesará en cada envase de cada módulo. Los controles de los componentes de los ensayos calculados se procesan automáticamente en un envase y en un módulo (seleccionado por el sistema) independientemente de la configuración del sistema. Para modificar la configuración actual para el procesamiento de controles, remítase al apartado Modificación del procesamiento de los controles para los envases de reactivos cargados en el sistema, página 2-40.
Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional de muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Después de cargar las muestras, el gestor de muestras las transporta a la posición de aspiración. La prioridad de las muestras en sistemas con gestores tridimensionales de muestras (RSH) difiere en función de la configuración del módulo de procesamiento: • En todos los sistemas ARCHITECT:
Capítulo 5-288
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
– Las gradillas cargadas en el sector prioritario se procesan primero en el orden en que se han introducido. – Las bandejas portagradillas de los sectores de rutina se procesan después en el orden en que se han introducido. • 'En un sistema ARCHITECT ci 8200/ci16200 o c8000/c16000, las muestras cargadas en el carrusel de muestras de los sistemas c8000/c16000 tienen prioridad sobre las del gestor tridimensional de muestras. • En un sistema ARCHITECT ci 8200/ci16200 o i2000SR, las muestras que tengan inmunoensayos tanto de rutina como de urgencia se envían primero al brazo de pipeteo para protocolos cortos. • En un sistema ARCHITECT ci 8200/ci16200, las muestras con peticiones de ensayos de bioquímica y peticiones de inmunoensayos se envían al primer módulo disponible. Si ambos módulos están disponibles, el sistema envía las peticiones primero al sistema c. Figura 5.68: Procesamiento de las muestras (gestor tridimensional de muestras)
Después de cargar las muestras en el gestor de muestras e iniciar un procesamiento: 1.
El transportador de gradillas del gestor de muestras se mueve hacia la primera gradilla, según lo determinado en las prioridades, y la recoge. Los indicadores del gestor se ponen en ámbar para mostrar que el transportador ha accedido a las gradillas.
2.
El transportador traslada la gradilla hacia el lector de códigos de barras del gestor de muestras, donde se leen las identificaciones de la gradilla y de la muestra, y luego devuelve la gradilla a su posición original.
3.
El software del sistema determina si hay alguna petición en el centro de control del sistema (CCS) para las muestras de la gradilla. Si no hay
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-289
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
peticiones, pero en el sistema se ha configurado la opción de consulta al ordenador central, se envía una consulta al ordenador central. 4.
Si existe alguna petición o la consulta indica una petición de ensayo, la gradilla se mueve entonces hacia un lugar disponible en el posicionador de gradillas. Si no hay ninguna ubicación disponible en el posicionador, la gradilla permanece en el sector hasta que el posicionador disponga de alguna ubicación. NOTA: cada módulo de procesamiento tiene un posicionador de gradillas con cuatro posiciones: – En un sistema c8000/c16000, las posiciones 1 y 2 están diseñadas para gradillas de muestras de sectores de rutina, la posición 3 para gradillas de muestras de sectores prioritarios y la posición 4 no se utiliza. – En un sistema i2000SR, las posiciones 1 y 2 están diseñadas para gradillas de muestras a las que accede el brazo de pipeteo de muestras de rutina, y las posiciones 3 y 4 para gradillas de muestras a las que accede el brazo de pipeteo de protocolos cortos.
5.
El brazo de pipeteo de muestras del módulo de procesamiento correspondiente aspira la muestra.
6.
El transportador recoge la gradilla y la traslada al siguiente módulo o posición de aspiración, si es necesario y, a continuación, la devuelve a su posición del sector de rutina o sector prioritario.
7.
Los indicadores del gestor de muestras parpadean en color verde cuando se han aspirado todas las muestras de la posición del sector de rutina o prioritario. Si el sistema se ha configurado para reubicar automáticamente las muestras para los reanálisis, los indicadores continúan de color ámbar hasta que se aspiran todos los reanálisis. Si se añaden o repiten ensayos para una muestra antes de descargarla, los indicadores del sector o la sección pasan a color ámbar para indicar que la muestra será aspirada de nuevo.
Información relacionada.... • • • • •
Consulta de las peticiones del ordenador central, página 5-188 Descarga de datos desde el ordenador central, página 5-187 Petición automática de controles, página 5-188 Reanálisis automático (muestras de pacientes), página 5-189 Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1160
Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional (c4000/i1000SR/ci4100) Después de cargar las muestras, el gestor de muestras las transporta a la posición de aspiración. La prioridad de las muestras en el sistema es la siguiente:
Capítulo 5-290
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5 • En todos los sistemas ARCHITECT:
– las gradillas de las posiciones prioritarias se procesan primero en el orden en el que se introdujeron. – Luego se procesan las gradillas de las posiciones de rutina en el orden en el que se introdujeron. • En un sistema ARCHITECT ci4100, las muestras con peticiones de ensayos de bioquímica y peticiones de inmunoensayos se envían al primer módulo disponible. Si ambos módulos están disponibles, el sistema envía las peticiones primero al sistema c. Figura 5.69: Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional
Después de cargar las muestras en el gestor de muestras e iniciar un procesamiento: 1.
El transportador de gradillas del gestor de muestras se mueve hacia la primera gradilla, según lo determinado en las prioridades, y la recoge. Los indicadores del gestor se ponen en ámbar para mostrar que el transportador ha accedido a las gradillas.
2.
El transportador traslada la gradilla hacia el lector de códigos de barras, donde se leen las identificaciones de la gradilla y de la muestra, y luego devuelve la gradilla a su posición original.
3.
El software del sistema determina si hay alguna petición en el centro de control del sistema (CCS) para las muestras de la gradilla. Si no hay peticiones, pero en el sistema se ha configurado la opción de consulta al ordenador central, se envía una consulta al ordenador central.
4.
La gradilla se traslada a la zona de aspiración si existe una petición o la consulta indica una petición de ensayo.
5.
El brazo de pipeteo del módulo de procesamiento aspira la muestra.
6.
La gradilla se traslada a la siguiente posición de aspiración, si es necesario y, a continuación, regresa a su posición de rutina o prioritaria.
7.
Los indicadores del gestor de muestras parpadean en color verde cuando se han aspirado todas las muestras de la posición de rutina o prioritaria.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-291
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Si el sistema se ha configurado para reubicar automáticamente las muestras para los reanálisis, los indicadores continúan de color ámbar hasta que se aspiran todos los reanálisis. Si se añaden o repiten ensayos para una muestra antes de descargarla, los indicadores de la posición pasan a color ámbar para indicar que la muestra será aspirada de nuevo. Información relacionada.... • • • •
Consulta de las peticiones del ordenador central, página 5-188 Descarga de datos desde el ordenador central, página 5-187 Petición automática de controles, página 5-188 Reanálisis automático (muestras de pacientes), página 5-189
Procesamiento de muestras con la extensión RSH (RSHx) La extensión RSHx conecta el sistema ACCELERATOR p540 a un módulo de procesamiento c8000 o c16000 que puede estar integrado con un módulo de procesamiento i2000SR. La priorización de las muestras en sistemas con RSHx es la siguiente: • • • • •
Carrusel de muestras de los sistemas c8000 o c16000 Sector prioritario del RSH Sector prioritario de la RSHx Sector de rutina del RSH Sector de rutina de la RSHx
Existen 26 gradillas de muestras de ARCHITECT disponibles para el procesamiento de las muestras. Las muestras cargadas en estas gradillas deben tener etiquetas de códigos de barras. Se colocan 10 gradillas de muestras en el área de almacenamiento de gradillas vacías de la extensión RSH y 16 gradillas en el módulo de clasificación ACCELERATOR p540. Las gradillas de muestras se desplazan en la RSHx en un circuito cerrado entre el módulo ACCELERATOR p540 y el sistema ARCHITECT. Los accesos al sector prioritario RSHx están bloqueados con protectores. Las bandejas de RSHx se han diseñado para permanecer en los sectores de rutina RSHx. No se permite la carga manual de muestras en las posiciones RSHx. El sistema ACCELERATOR p540 carga muestras con códigos de barras en las gradillas de muestras y las lleva hacia el área de intercambio de RSHx. Desde allí, el transportador de gradillas del gestor tridimensional de muestras (RSH) del sistema ARCHITECT lleva la gradilla de muestras hacia del lector de códigos de barras del RSH donde se leen las identificaciones de la gradilla y las muestras. A continuación, las gradillas se cargan en los sectores prioritarios o de rutina RSHx en el RSH. Los indicadores del RSH para los sectores prioritarios y de rutina de la RSHx están en verde cuando la RSHx se encuentra en el estado Preparado y en ámbar cuando se encuentra en el estado Procesando. El usuario puede cargar muestras en los sectores prioritarios y de rutina del RSH no destinados a la RSHx. Consulte Procesamiento de las muestras en el Capítulo 5-292
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
gestor tridimensional de muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ ci4100), página 5-288.
Procesamiento de las muestras en el carrusel de muestras (c8000/c16000) Después de cargar las muestras, el RSH (gestor tridimensional de muestras) o el LAS (sistema automático de transporte de muestras) las transporta a la posición de aspiración. Las muestras cargadas en el carrusel de muestras del sistema c8000/c16000 tienen prioridad sobre las cargadas en el RSH o en el LAS. Después de cargar las muestras en el carrusel e iniciar un procesamiento: 1.
Se lee cada posición secuencialmente.
2.
El software del sistema determina si hay alguna petición en el centro de control del sistema (CCS) para las muestras de pacientes y controles del carrusel. Si no hay peticiones, pero en el sistema se ha configurado la opción de consulta al ordenador central, se envía una consulta al ordenador central. Si no se ha introducido ninguna petición en el sistema del ordenador central, el carrusel de muestras se mueve hacia la siguiente posición.
3.
Si existe alguna petición, se aspira la muestra antes de pasar a la siguiente posición del carrusel.
4.
Una vez aspiradas todas las muestras del carrusel, se procesan las muestras cargadas en el RSH o en el LAS.
Información relacionada.... • • • • •
Consulta de las peticiones del ordenador central, página 5-188 Descarga de datos desde el ordenador central, página 5-187 Petición automática de controles, página 5-188 Reanálisis automático (muestras de pacientes), página 5-189 Carrusel de muestras (c8000), página 1-56
Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar (i2000) Después de cargar las muestras, el gestor de muestras las transporta a la posición de aspiración. La progresión de las muestras en sistemas con un gestor de muestras estándar (SSH) difiere en función del número de módulos de procesamiento de la configuración del sistema ARCHITECT i: • Los sistemas con un módulo de procesamiento tienen una única cinta de entrada y salida. • Los sistemas con más de un módulo de procesamiento tienen una cinta doble de entrada y salida.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-293
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Figura 5.70: Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar
Después de cargar las muestras en el gestor de muestras e iniciar un procesamiento: 1.
La cinta transportadora de entrada traslada las gradillas hacia el lector de códigos de barras. Si el sistema está configurado con una cinta doble, las gradillas se mueven primero hacia la cinta activa.
2.
El lector de códigos de barras de la cinta transportadora lee las siguientes etiquetas de códigos de barras: – ID de la gradilla – Posición de la gradilla – ID de códigos de barras del tubo de muestra
3.
Las gradillas se trasladan hacia la zona de procesamiento.
4.
El lector de códigos de barras de la zona de procesamiento lee las siguientes etiquetas de códigos de barras: – ID de la gradilla – Posición de la gradilla
5.
El software del sistema determina si hay alguna petición en el centro de control del sistema (CCS) para las muestras de la gradilla. Si no hay peticiones, pero en el sistema se ha configurado la opción de consulta al ordenador central, se envía una consulta al ordenador central. Si no se ha introducido ninguna petición en el sistema del ordenador central, la gradilla se mueve hacia la cinta transportadora de salida.
6.
La primera muestra con una petición de ensayo se aspira o se traslada hacia otro módulo para el procesamiento. NOTA: si el sistema se ha configurado con más de un módulo de procesamiento, el software del sistema determina qué módulo procesa la muestra.
Capítulo 5-294
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5 7.
El lector de códigos de barras lee la siguiente posición.
8.
Se aspira la siguiente muestra o se traslada hacia otro módulo para el procesamiento. Así se continúa hasta que se hayan aspirado todas las muestras de la gradilla.
9.
Después de procesar las muestras, la gradilla pasa a la cinta transportadora de descarga. Si el sistema está configurado con una cinta doble de salida, las gradillas se mueven de la cinta izquierda a la cinta derecha a medida que se llena.
Información relacionada.... • • • • • •
Consulta de las peticiones del ordenador central, página 5-188 Descarga de datos desde el ordenador central, página 5-187 Petición automática de controles, página 5-188 Reanálisis automático (muestras de pacientes), página 5-189 Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173 Cinta de carga activa por defecto (i2000), página 5-277
Procesamiento de muestras en el carrusel LAS (i2000) Después de cargar las muestras, el gestor de muestras las transporta a la posición de aspiración. La progresión de las muestras en el sistema automático de transporte de muestras (LAS) depende de si las muestras están presentes en el carrusel de muestras del LAS. Figura 5.71: Procesamiento de las muestras en el carrusel LAS
Después de cargar las muestras en el carrusel del LAS e iniciar un procesamiento: 1.
El lector de códigos de barras de la zona de procesamiento lee la identificación del carrusel de muestras. Las muestras cargadas en el carrusel del LAS tienen prioridad sobre las muestras cargadas en el carril del LAS.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-295
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
2.
Si existen peticiones de calibración en el carrusel, se leen las posiciones para determinar si hay muestras de pacientes o controles con códigos de barras.
3.
El brazo de pipeteo de muestras aspira los calibradores.
4.
Las muestras de pacientes y controles se leen secuencialmente.
5.
El software del sistema determina si hay alguna petición en el centro de control del sistema (CCS) para las muestras de pacientes y controles del carrusel. Si no hay peticiones, pero en el sistema se ha configurado la opción de consulta al ordenador central, se envía una consulta al ordenador central. Si no se ha introducido ninguna petición en el sistema del ordenador central, el carrusel mueve la siguiente muestra hacia la posición de aspiración.
6.
Si existe alguna petición, se aspira la muestra antes de pasar a la siguiente posición del carrusel.
7.
Una vez aspiradas todas las muestras del carrusel, se procesan las muestras del carril. Cuando hay una muestra en el carril en la posición del brazo de pipeteo del LAS, el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento lee el código de barras de la muestra.
8.
El software del sistema determina si hay alguna petición en el centro de control del sistema (CCS) para las muestras de pacientes y controles del carril del LAS. Si no hay peticiones, se envía una consulta al ordenador central. Si no se ha introducido ninguna petición en el sistema del ordenador central, se mueve la siguiente muestra.
9.
Si existe una petición, se aspira la muestra.
Información relacionada.... • • • • •
Consulta de las peticiones del ordenador central, página 5-188 Descarga de datos desde el ordenador central, página 5-187 Petición automática de controles, página 5-188 Reanálisis automático (muestras de pacientes), página 5-189 Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000), página 1-176
Procesamiento en series Después de cargar las muestras, el gestor las traslada al lector de códigos de barras de muestras. NOTA: el procesamiento en serie no está disponible en el carrusel de muestras (c8000/c16000) ni en los sectores o posiciones prioritarios del gestor tridimensional de muestras. En las peticiones en serie con etiquetas de códigos de barras, la identificación de muestra (IDM) de inicio identifica el comienzo del procesamiento de la serie y la IDM final el fin del procesamiento. Todas las muestras con códigos de barras cargadas entre estas dos muestras, independientemente de la IDM o secuencia, se procesan como parte de la serie. Una vez leída la IDM final, finaliza la petición. En el caso de peticiones en serie sin etiquetas de códigos de barras, la gradilla/ posición de inicio identifica el comienzo del procesamiento de la serie. Todas Capítulo 5-296
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
las muestras sin códigos de barras cargadas después de la gradilla/posición de inicio se procesan como parte de la serie hasta que el número de muestras total sea igual al número de muestras introducido. Las únicas muestras cuyo procesamiento en series se puede interrumpir temporalmente son las muestras de pacientes o controles cargadas en el carrusel de muestras (sistemas c8000/c16000) o en el sector o posición prioritarios del gestor tridimensional de muestras (RSH). Si se cargan en cualquier otro gestor de muestras, todas las muestras de la serie pasarán a ser excepciones y no se procesarán.
Procesamiento del inventario de reactivos Para determinar el envase de reactivos que se utiliza primero cuando se cargan en el sistema varios envases de reactivos con curvas de calibración activas se utilizan los siguientes criterios: • El envase de reactivos cuyo período de estabilidad finalice antes. • El envase de reactivos cuyo lote vaya a caducar antes. • El envase de reactivos al que le queden menos ensayos. NOTA: Los componentes de ensayos calculados que utilicen el mismo envase de reactivos se deben procesar con el mismo lote de reactivos.
Descarga de las muestras Para mantener un rendimiento del procesamiento continuo, es necesario descargar las muestras de forma rutinaria. Los procedimientos son los siguientes: • Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-297 • Acceso a una muestra con ensayos en proceso (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 5-298 • Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-299 • Acceso a una muestra cuando se están procesando los ensayos (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-301 • Descarga de las muestras (carrusel de muestras - sistemas c8000/c16000), página 5-302 • Descarga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-303 • Descarga de las muestras (carrusel de muestras del LAS), página 5-304
Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Realice este procedimiento para descargar las muestras de los sectores rutinarios y/o prioritario del gestor tridimensional de muestras cuando ya no son necesarias en el sistema. NOTA: revise las pantalla de estado de las excepciones y de los reanálisis para establecer si las muestras siguen siendo necesarias en el sistema. Consulte Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-297
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5-378 o Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis, página 5-344. Prerrequisito
Indicador de sector/posición: • parpadeo verde • verde fijo • alternancia de verde/ámbar
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: tenga cuidado al descargar y transportar las gradillas y las bandejas portagradillas para evitar las salpicaduras fuera de las copas/tubos de muestra. Para descargar las muestras: 1.
Extraiga la gradilla de muestras o la bandeja portagradillas realizando una de las siguientes opciones: – Saque la gradilla de muestras del compartimento cuando descargue el sector prioritario. – Coja el asa de la bandeja portagradillas, elévela y tire de ella para descargar las muestras del sector de rutina.
2.
Retire las muestras de las gradillas.
3.
Elimine las copas de muestra en un recipiente para desechos biopeligrosos.
4.
Almacene las muestras conforme a las normas del laboratorio.
Información relacionada.... • Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1160
Acceso a una muestra con ensayos en proceso (RSH - excepto para los sistemas c4000/ i1000SR /ci4100) Lleve a cabo este procedimiento para suspender un sector del gestor tridimensional de muestras cuando sea necesario acceder a una muestra que se está procesando. NOTA: cuando se suspende el procesamiento de una posición y/o sector, el módulo de procesamiento detiene las aspiraciones de todas las muestras asociadas con esa posición. Todos los ensayos programados que no se hayan aspirado pasan a ser excepciones y no se procesan.
Capítulo 5-298
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5241
Estado del módulo
Procesando
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5 Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a una muestra cuando los ensayos se están procesando: 1.
Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de estado de las muestras para localizar la muestra a la que se quiere acceder. La ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras) aparece en pantalla. a.
Teclee el nombre de la muestra, su identificación y/o la identificación del paciente en los campos correspondientes.
b.
Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. A continuación se visualiza la pantalla de estado de las muestras con el texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título.
2.
Seleccione la muestra en la columna ID de muestra y luego F6 Suspender. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3.
Seleccione Ok para suspender el procesamiento. El gestor de muestras devuelve las gradillas a sus posiciones originales. NOTA: Para sistemas ARCHITECT conectados al sistema ACCELERATOR p540, las gradillas se devuelven a la extensión RSH, y el sistema ACCELERATOR p540 devuelve las muestras a la ubicación correspondiente.
4.
Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-297.
Para volver a cargar las muestras, consulte Carga de las muestras para el procesamiento rutinario (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-255, o Carga de las muestras para el procesamiento prioritario (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-257. Información relacionada.... • Pantalla de estado de las muestras, página 5-239 • Ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras), página 5-245 • Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1160
Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ ci4100) Realice este procedimiento para descargar las muestras de las posiciones prioritarias y de rutina del gestor tridimensional de muestras (RSH) cuando ya no sean necesarias en el sistema. NOTA: revise las pantallas de estado de las excepciones y de los reanálisis para establecer si las muestras siguen siendo necesarias en el sistema. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-299
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Consulte Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5-378, o Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis, página 5-344. Prerrequisito
Indicador de la posición: • parpadeo verde • verde fijo • alternancia de verde/ámbar
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: tenga cuidado al descargar y transportar las gradillas y las bandejas portagradillas para evitar las salpicaduras fuera de las copas o los tubos de muestra. Para descargar las muestras: 1.
Extraiga la gradilla de muestras deslizándola y sacándola de la posición.
2.
Retire las muestras de la gradilla.
3.
Elimine las copas de muestras en un recipiente para desechos biopeligrosos.
4.
Almacene las muestras conforme a las normas del laboratorio.
Información relacionada.... • Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1165
Capítulo 5-300
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Acceso a una muestra cuando se están procesando los ensayos (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Realice este procedimiento para suspender una posición del gestor tridimensional de muestras (RSH) cuando sea necesario acceder a una muestra que se está procesando. NOTA: cuando se suspende el procesamiento de una posición, el módulo de procesamiento detiene las aspiraciones de todas las muestras asociadas con esa posición. Todos los ensayos programados que no se hayan aspirado pasan a ser excepciones y no se procesan. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5241
Estado del módulo
Procesando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a una muestra cuando los ensayos se están procesando: 1.
Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de estado de las muestras para localizar la muestra a la que se quiere acceder. La ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras) aparece en pantalla. a.
Teclee el nombre de la muestra, su identificación y/o la identificación del paciente en los campos correspondientes.
b.
Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. A continuación se visualiza la pantalla de estado de las muestras con el texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título.
2.
Seleccione la muestra en la columna ID de muestra y luego F6 Suspender. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3.
Seleccione OK para suspender el procesamiento. El gestor tridimensional de muestras (RSH) devuelve las gradillas a sus posiciones originales.
4.
Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-299.
Para volver a cargar las muestras, consulte Carga de las muestras para el procesamiento (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ ci4100), página 5-259. Información relacionada.... • Pantalla de estado de las muestras, página 5-239 • Ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras), página 5-245 • Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1165 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-301
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Descarga de las muestras (carrusel de muestras - sistemas c8000/c16000) Lleve a cabo este procedimiento para descargar las muestras del carrusel de muestras cuando ya no se necesitan en el sistema. NOTA: revise las pantalla de estado de las excepciones y de los reanálisis para establecer si las muestras siguen siendo necesarias en el sistema. Consulte Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5-378 o Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis, página 5-344. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: cuando descargue y mueva las muestras, evite que salpique muestra fuera de los recipientes de muestras. Para descargar las muestras: 1.
Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
2.
Compruebe que el botón indicador (cuadrado) de acceso al carrusel de muestras, situado junto al carrusel de muestras, esté iluminado. Si el indicador no está iluminado, consulte Pausa del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 5-19.
3.
Pulse el botón gris situado en la zona frontal de la cubierta del carrusel de muestras y abra la cubierta. ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser.
Capítulo 5-302
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
4.
Pulse el botón del indicador (redondo) de avance del carrusel de muestras para hacer avanzar el carrusel de muestras con el fin de acceder a las posiciones deseadas.
5.
Retire las muestras del carrusel.
6.
Elimine las copas de muestra en un recipiente para desechos biopeligrosos.
7.
Almacene las muestras conforme a las normas del laboratorio.
8.
Cierre la cubierta del carrusel de muestras empujando la cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic. NOTA: el procesamiento de las muestras no continúa hasta que se haya cerrado la cubierta del carrusel de muestras.
9.
Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
Información relacionada.... • Carrusel de muestras y luces indicadoras (c8000), página 1-57 • Carrusel de muestras y luces indicadoras (c16000), página 1-76
Descarga de las muestras (gestor de muestras estándar) Lleve a cabo este procedimiento para descargar las gradillas y las muestras cuando la cinta de salida del gestor de muestras estándar (SSH) está llena o ya no se necesiten las muestras en el sistema. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-303
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: cuando descargue y mueva las muestras, evite que salpique muestra fuera de las copas/tubos de muestras. Para descargar las muestras: 1.
Saque la gradilla con cuidado de la zona de descarga.
2.
Retire las muestras de las gradillas.
3.
Elimine las copas de muestra en un recipiente para desechos biopeligrosos.
4.
Almacene las muestras conforme a las normas del laboratorio.
Información relacionada.... • Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173
Descarga de las muestras (carrusel de muestras del LAS) Lleve a cabo este procedimiento para descargar un carrusel de muestras del sistema automático de transporte de muestras (LAS) y las muestras cuando éstas ya no se necesiten en el sistema. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Desconectado, Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. IMPORTANTE: cuando descargue y mueva las muestras, evite que salpique muestra fuera de los recipientes de muestras. Para descargar las muestras: 1.
Abra la cubierta del carrusel del LAS y levante con cuidado el carrusel de su plataforma. NOTA: las muestras se pueden retirar del carrusel de muestras del LAS sin tener que retirar el carrusel del gestor de muestras. Pulse la tecla de avance del carrusel en el panel de control del gestor de muestras para hacer avanzar el carrusel de muestras del LAS y así acceder a todas las posiciones del carrusel.
Capítulo 5-304
2.
Retire las muestras del carrusel.
3.
Elimine las copas de muestra en un recipiente para desechos biopeligrosos.
4.
Almacene las muestras conforme a las normas del laboratorio.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las muestras
Capítulo 5
Información relacionada.... • Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000), página 1-176
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-305
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Una vez que las muestras de pacientes y de control de calidad se han procesado, se pueden revisar los resultados para determinar si se validan o se repiten los ensayos. Los temas relacionados con la revisión, el reanálisis y la validación de los resultados de las muestras de pacientes y de control de calidad son los siguientes: • Revisión y validación de los resultados de pacientes, página 5-306 • Revisión y validación de los resultados de control de calidad, página 5-325 • Revisión de los reanálisis de resultados de pacientes, resultados de control de calidad y excepciones, página 5-342
Revisión y validación de los resultados de pacientes Revise los resultados de las muestras de pacientes para determinar si es necesario validar, borrar o repetir los ensayos. Los temas relacionados con la revisión y la validación de los resultados de pacientes son los siguientes: • • • •
Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306 Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308 Procedimientos de la pantalla de revisión de resultados, página 5-310 Ventanas de la pantalla de revisión de resultados, página 5-318
Pantalla para la revisión de resultados Desde la pantalla para la revisión de los resultados se puede visualizar la siguiente información sobre los resultados de pacientes no validados: • Ubicación de la muestra, identificada como ID/posición de la gradilla de muestras, ID/posición del carrusel o LAS • Nombre y número de identificación de la muestra • Nombre y resultado del ensayo • Alertas y códigos También se puede validar o eliminar un resultado y acceder a ventanas para: • Buscar información sobre ensayos específicos según criterios de búsqueda concretos • Imprimir el informe de datos de la absorbancia, el informe de pacientes, el informe de detalles de los resultados, el informe de la lista de resultados y el informe de las muestras • Ver información detallada sobre los resultados
Capítulo 5-306
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
• Añadir un comentario a un resultado • Reanalizar un ensayo Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana se visualizan puntos suspensivos (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos. Para ver los resultados que se han validado, remítase a Pantalla de resultados almacenados, página 5-347. Figura 5.72: Pantalla para la revisión de resultados
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de revisión de resultados, página E48. Cuando se accede a la pantalla de revisión de los resultados, la información se ordena por la hora en la que se generó el resultado, desde el resultado más reciente al más antiguo. Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
ID de muestra y Nombre
Alfanuméricamente en orden ascendente.
G/P
Alfanuméricamente en el orden siguiente: • Gradilla/posición • Carrusel/posición • LAS • Carrusel/posición del LAS • Sin gradilla ni carrusel/posición
ID muestra, Nombre y ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-307
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Columna
Descripción del orden
Resultado
Según la interpretación.
Alerta y Código
Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308 y Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados, página 5-308. Procedimientos relacionados... • • • • • • • • • •
Visualización de todos los resultados de pacientes, página 5-310 Búsqueda de un resultado de paciente concreto, página 5-311 Impresión de un informe, página 5-418 Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312 Añadir un comentario a un resultado de paciente, página 5-313 Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313 Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315 Eliminación de un resultado de paciente, página 5-317 Validación de un resultado de paciente, página 5-317 Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de revisión de los resultados. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla para la revisión de los resultados: Seleccione Resultados en la barra de menú y, a continuación, Revisar resultados. Se visualiza la pantalla para la revisión de los resultados. Información relacionada.... • Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306 • Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes Las alertas proporcionan información adicional sobre un resultado e indican si es necesario revisar el resultado. Cuando un resultado de un paciente tiene una alerta, la información relacionada con ese resultado aparece de color rojo en Capítulo 5-308
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
las pantallas de revisión de resultados y resultados almacenados. El sistema muestra una o más de las siguientes alertas de los resultados, si procede, para un resultado del ensayo. Cuando se selecciona la cabecera de la columna Alerta, las alertas se ordenan de la siguiente forma: Tabla 5.13: Alertas de los resultados de pacientes Alerta
Descripción
EDIT (sistema c)
El resultado lo modificó manualmente el usuario y no ha sido calculado por el sistema.
EXP*
El resultado se determinó utilizando uno de los siguientes elementos caducados: • Módulo ICT • Reactivo • Solución genérica
EXPC*
El resultado se calculó utilizando una curva de calibración caducada o calibradores caducados.
A#1 (sistema c)
El resultado se calculó utilizando la única lectura, de entre todas las lecturas en la ventana de lectura principal, con una absorbancia medida dentro del intervalo de absorbancia definido. Esta circunstancia puede suceder cuando la concentración del resultado es alta o la muestra es lipémica. Consulte Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c), página 10-562.
A#2 (sistema c)
El resultado se calculó utilizando únicamente dos lecturas, de entre todas las lecturas en la ventana de lectura principal o Flex, con una absorbancia medida dentro del intervalo de absorbancia definido. Esta circunstancia puede suceder cuando la concentración del resultado es alta o la muestra es lipémica. Consulte Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c), página 10-562.
CNTL*
El resultado se calculó después de que fallara el control de calidad. La alerta sigue apareciendo en los resultados posteriores hasta que se repita el resultado de control de calidad erróneo para el mismo nombre y nivel del control y el resultado se encuentre dentro de los límites aceptables. Archivando y borrando los resultados de control de calidad que se encueran fuera del intervalo aceptable no se elimina la alerta CNTL de los resultados de pacientes. NOTA: sólo las reglas de Westgard configuradas como un error generan una alerta CNTL para un resultado de paciente.
El resultado está fuera del intervalo dinámico o lineal. NOTA: Para los ensayos del sistema c, el valor mostrado es el resultado del ajuste con el factor de dilución de muestras. Además, el valor > mostrado refleja el ajuste con el factor de correlación introducido y la ordenada en el origen para ensayos con métodos de calibración no lineales cuando la absorbancia de la muestra supera la absorbancia del calibrador más alto.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-309
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Alerta
Descripción
FLEX (sistema c)
El resultado se calculó con los datos tomados durante el tiempo de lectura Flex. Consulte Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c), página 10-562.
LL o HH**
El resultado está fuera del intervalo extremo configurado.
PSHH (ensayos ICT del sistema c)
El resultado puede estar afectado por la muestra ICT que se determinó inmediatamente antes que la muestra actual. Vuelva a analizar la muestra para verificar que no se había visto afectada. Remítase al apartado Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c), página 10-562.
LOW o HIGH**
El resultado está fuera del rango normal configurado.
* Indica que estas alertas se transfieren de un resultado constitutivo a un resultado calculado. ** Indica que un resultado se redondea al número de decimales definido para un ensayo y luego se compara con el intervalo.
Procedimientos de la pantalla de revisión de resultados Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de revisión de resultados y sus correspondientes ventanas son los siguientes: Visualización de todos los resultados de pacientes, página 5-310 Búsqueda de un resultado de paciente concreto, página 5-311 Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312 Añadir un comentario a un resultado de paciente, página 5-313 Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313 • Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315 • Eliminación de un resultado de paciente, página 5-317 • Validación de un resultado de paciente, página 5-317 • • • • •
Visualización de todos los resultados de pacientes Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de revisión de los resultados. Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los resultados de pacientes no validados. Para ver información sobre los resultados de pacientes validados, consulte Visualización de todos los resultados de pacientes almacenados, página 5-350. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver todos los resultados de los pacientes: Seleccione Resultados en la barra de menú y, a continuación, Revisar resultados. Se visualiza la pantalla para la revisión de los resultados. Capítulo 5-310
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Información relacionada.... • Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306 • Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Búsqueda de un resultado de paciente concreto Lleve a cabo este procedimiento para buscar resultados concretos de pacientes no validados utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados, página 5-308
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para buscar un resultado de paciente concreto: 1.
Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de revisión de los resultados. La ventana de opciones de búsqueda (revisión de los resultados) aparece en pantalla.
2.
Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de búsqueda. NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un intervalo de tiempo específico. La búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial seguida de un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce la entrada completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los campos, excepto en el de posición (P). Ejemplo: si se introduce 123* en el casillero de la identificación de la muestra, aparecerán todos los resultados que empiecen por 123. En esta lista puede aparecer 12345, 12346 y 12347.
3.
Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. A continuación se visualiza la pantalla de revisión de los resultados con el texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título. NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.
Información relacionada.... • Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306 • Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados, página 5-319 • Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-311
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Visualización de los detalles de los resultados de pacientes Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de detalles de los resultados. Desde esta ventana se pueden visualizar detalles de los resultados de pacientes no validados y añadir comentarios. Para ver el gráfico de reacción del ensayo y los datos de absorbancia de los resultados de pacientes, consulte Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313. Para ver los detalles de los resultados de pacientes validados, consulte Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados, página 5-351. Prerrequisito
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados, página 5-308
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver los detalles de los resultados de pacientes: 1.
Seleccione los resultados deseados de la pantalla de revisión de los resultados o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación aparece la ventana de detalles de los resultados (revisión de los resultados).
3.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los resultados, si es que se seleccionó más de uno. (opcional)
4.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de revisión de los resultados.
Información relacionada.... • Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306 • Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de revisión de resultados, página 5-319 • Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de revisión de resultados (sistema c), página 5-320 • Ventana de detalles de resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de revisión de resultados (sistema c), página 5-321 • Ventana de detalles de resultados index de interferencia de las muestras de la pantalla de revisión de los resultados (sistema c), página 5-322 • Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de resultados (sistema i), página 5-323 • Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Capítulo 5-312
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Añadir un comentario a un resultado de paciente Lleve a cabo este procedimiento para añadir un comentario a un resultado de paciente no validado. Prerrequisito
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados, página 5-308
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para añadir un comentario a un resultado de paciente: 1.
Seleccione los resultados deseados en la tabla de la pantalla de revisión de los resultados o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación aparece la ventana de detalles de los resultados (revisión de los resultados).
3.
Teclee un comentario en el campo Comentario.
4.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada uno de los resultados, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, introduzca un comentario para cada uno. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306 • Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de revisión de resultados, página 5-319 • Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de revisión de resultados (sistema c), página 5-320 • Ventana de detalles de resultados index de interferencia de las muestras de la pantalla de revisión de los resultados (sistema c), página 5-322 • Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de resultados (sistema i), página 5-323
Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c) Realice este procedimiento para visualizar el gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado. Prerrequisito
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5241 Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados, página 5-308 Acceso a la pantalla de resultados almacenados, página 5349
Capítulo 5-313
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-328 Acceso a la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-364 Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver el gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado: 1.
Seleccione los resultados del ensayo fotométrico deseados en la pantalla correspondiente o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2.
Seleccione F5 - Detalles. La ventana de detalles de los datos fotométricos de los resultados aparece en pantalla.
3.
Seleccione el botón gráfica. La ventana detalles del gráfico fotométrico de los resultados aparece en pantalla.
4.
Teclee el intervalo deseado en el campo Escala del eje Y y, a continuación, seleccione Modificar escala para modificar la escala de la absorbancia. (opcional) Una ventana actualizada del gráfico de reacción aparece en pantalla.
5.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla anterior. De esta manera, no se guardan los cambios realizados en la escala del eje Y.
Información relacionada.... • • • • • • • • • •
Capítulo 5-314
Pantalla de estado de las muestras, página 5-239 Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306 Pantalla de resultados almacenados, página 5-347 Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5326 Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362 Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de revisión de resultados (sistema c), página 5-320 Ventana de detalles de resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de revisión de resultados (sistema c), página 5-321 Ventana de detalles de los resultados de control de calidad (datos) de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-337 Ventana de detalles de los resultados de CC del gráfico fotométrico de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-338 Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de resultados almacenados (sistema c), página 5-357
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
• Ventana de detalles de los resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de resultados almacenados (sistema c), página 5-358 • Ventana de detalles de los resultados de datos de control de calidad almacenados (sistema c), página 5-370 • Ventana de detalles de los resultados de control de calidad del gráfico fotométrico de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados (sistema c), página 5-371
Reanalizar un ensayo de paciente Lleve a cabo este procedimiento para reanalizar un ensayo de paciente o una excepción. Si son necesarios ensayos adicionales, se debe crear una nueva petición. Consulte Añadir un ensayo a una petición de pacientes, página 5-206. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5241 Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados, página 5-308 Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5378
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
NOTA: Para volver a procesar un ensayo calculado, realice una de las siguientes acciones: • Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema vuelve a procesar automáticamente los ensayos necesarios para completar el cálculo pero no valida ni comunica estos resultados. El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos (números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del ensayo del sistema i. • Seleccione el ensayo calculado y los componentes que desee procesar de nuevo. El sistema utiliza los resultados válidos existentes para completar el cálculo. El sistema valida y comunica los resultados que no han sido solicitados automáticamente por el sistema. • Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema valida y comunica todos los resultados. ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 85. Para volver a analizar un ensayo de paciente: 1.
Recupere la muestra original y compruebe que:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-315
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
– El volumen sea suficiente. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. – La integridad de la muestra sea aceptable. Consulte Integridad de las muestras, página 5-252. 2.
Vuelva a colocar la muestra en su posición.
3.
Seleccione los ensayos deseados en la pantalla correspondiente.
4.
Seleccione una de las opciones siguientes: – F6 - Reanalizar en la pantalla de revisión de los resultados o en la pantalla de estado de las excepciones. – F7 - Reanalizar en la pantalla de estado de las muestras. A continuación aparece la ventana de opciones del reanálisis.
5.
Especifique las opciones de reanálisis deseadas. (opcional) a.
Seleccione el botón de la gradilla o carrusel y luego introduzca una identificación de gradilla o carrusel en el campo G, si aparece en pantalla.
b.
Teclee una posición en el campo P. NOTA: los pasos 5a y 5b no son necesarios si se utilizan muestras con códigos de barras.
c.
Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación, introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el campo Protocolos de dilución/número de replicados. NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de dilución automático. Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
d.
Seleccione la opción Selección módulo: Manual y, a continuación, seleccione las casillas del módulo correspondientes para anular el programador del módulo del sistema (sistema i multimodular). NOTA: la anulación del programador del módulo del sistema puede afectar a la capacidad de procesamiento general.
e.
6.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada uno de los ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 5a a 5d para cada ensayo. (opcional)
Seleccione Hecho para guardar los cambios y programar el reanálisis. Los ensayos programados para el reanálisis se pueden visualizar en las pantallas de estado de las peticiones, estado de los reanálisis y estado de las muestras. El código R (reanálisis) se asigna al ensayo. NOTA: si la muestra aún está cargada en el gestor tridimensional de muestras y éste está configurado para la reubicación automática de las muestras para el reanálisis, el sistema reubica y aspira las muestras de nuevo automáticamente.
Capítulo 5-316
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. Información relacionada.... • • • • • • • •
Pantalla de estado de las muestras, página 5-239 Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306 Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376 Ventana de opciones del reanálisis de la pantalla de ensayos de pacientes, página 5-324 Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253 Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269 Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272 Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282
Eliminación de un resultado de paciente Lleve a cabo este procedimiento para borrar resultados de pacientes que no cumplen los requisitos para la validación. Prerrequisito
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados, página 5-308
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para borrar un resultado de paciente: 1.
Seleccione los resultados de pacientes deseados en la tabla de la pantalla de revisión de los resultados o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2.
Seleccione F7 - Eliminar. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3.
Seleccione OK para eliminar los resultados.
Información relacionada.... • Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306 • Pantalla de resultados almacenados, página 5-347
Validación de un resultado de paciente Lleve a cabo este procedimiento para validar los resultados de pacientes ya revisados. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5241 Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados, página 5-308
Estado del módulo
Cualquiera
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-317
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Capítulo 5
Para validar un resultado de paciente: 1.
Seleccione los resultados de pacientes deseados o seleccione F2 Seleccionar todo. NOTA: No se puede transmitir más de 10 000 registros a la vez (pendientes de transmisión y nuevos).
2.
Seleccione F8 - Validar para validar los resultados. NOTA: El botón F8 - Validar no está disponible si alguno de los elementos seleccionados en la pantalla de estado de las muestras son excepciones (texto en rojo) o resultados validados (texto en azul). Anule la selección de excepciones y resultados validados para poder utilizar este botón.
Se puede visualizar información sobre los resultados en la pantalla de resultados almacenados. Si el sistema está conectado con un ordenador central, los resultados se transmiten a éste y el número de ensayos pendientes de transmitir aparece en la ventana de comunicación del LIS. Para cancelar una transmisión pendiente, consulte Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433. Información relacionada.... • • • •
Pantalla del menú principal, página 1-20 Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306 Pantalla de resultados almacenados, página 5-347 Pantalla de estado de las muestras, página 5-239
Ventanas de la pantalla de revisión de resultados Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de revisión de los resultados son las siguientes: • Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados, página 5-319 • Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de revisión de resultados, página 5-319 • Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de revisión de resultados (sistema c), página 5-320 • Ventana de detalles de resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de revisión de resultados (sistema c), página 5-321 • Ventana de detalles de resultados index de interferencia de las muestras de la pantalla de revisión de los resultados (sistema c), página 5-322 • Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de resultados (sistema i), página 5-323 • Ventana de opciones del reanálisis de la pantalla de ensayos de pacientes, página 5-324
Capítulo 5-318
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
• Ventana para la modificación del resultado (sistema c), página 5-325
Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados Esta ventana permite buscar resultados no validados de pacientes concretos utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos. Para los resultados ya validados, consulte Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados almacenados, página 5-356. Figura 5.73: Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (revisión de los resultados), página E-48. Procedimientos relacionados... • Búsqueda de un resultado de paciente concreto, página 5-311
Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de revisión de resultados Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de los resultados de pacientes calculados no validados y añadir comentarios. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-319
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Figura 5.74: Ventana de detalles de resultados calculados de la pantalla de revisión de resultados
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados calculados (revisión de los resultados), página E-49. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312 • Añadir un comentario a un resultado de paciente, página 5-313
Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de revisión de resultados (sistema c) Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de los resultados de pacientes no validados y añadir comentarios. La información que se visualiza depende del tipo de ensayo (fotométrico o potenciométrico) del resultado seleccionado. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Capítulo 5-320
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Figura 5.75: Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de revisión de resultados (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los resultados (revisión de los resultados) (sistema c), página E-51. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312 • Añadir un comentario a un resultado de paciente, página 5-313 • Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313
Ventana de detalles de resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de revisión de resultados (sistema c) Desde esta ventana se puede visualizar el gráfico de reacción del ensayo y los datos de absorbancia asociados de los resultados de pacientes no validados. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-321
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Figura 5.76: Ventana de detalles de los resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de revisión de resultados (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados fotométricos de la gráfica (revisión de los resultados) (sistema c), página E-53. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312 • Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313
Ventana de detalles de resultados index de interferencia de las muestras de la pantalla de revisión de los resultados (sistema c) Desde esta pantalla se puede visualizar información detallada de los resultados de pacientes y añadir comentarios. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Capítulo 5-322
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Figura 5.77: Ventana de detalles de los resultados index de interferencia de las muestras de la pantalla de revisión de los resultados (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados del index de interferencia de muestras (revisión de los resultados) (sistema c), página E54. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312 • Añadir un comentario a un resultado de paciente, página 5-313
Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de resultados (sistema i) Desde la ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de resultados (sistema i) se puede visualizar información detallada de los resultados de pacientes no validados y añadir comentarios. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-323
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Figura 5.78: Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de resultados (sistema i)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados (revisión de los resultados) (sistema i), página E-55. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312 • Añadir un comentario a un resultado de paciente, página 5-313
Ventana de opciones del reanálisis de la pantalla de ensayos de pacientes Desde esta ventana se puede solicitar un reanálisis para un ensayo de paciente y modificar lo siguiente: • Posición e identificación de la gradilla de muestras o la posición del carrusel • Factor de dilución automática • Número de replicados • Módulo para el procesamiento del ensayo (sistema i multimodular)
Capítulo 5-324
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Figura 5.79: Ventana de opciones del reanálisis de ensayos de pacientes
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones del reanálisis (pruebas de pacientes), página E-57. Procedimientos relacionados... • Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315
Ventana para la modificación del resultado (sistema c) El administrador del sistema puede modificar el resultado del ensayo en esta ventana. Figura 5.80: Ventana para la modificación del resultado (sistema c)
Revisión y validación de los resultados de control de calidad Revise los resultados de los controles para determinar si es necesario validar, borrar o repetir los ensayos. Los temas relacionados con la revisión y la validación de los resultados de control de calidad son los siguientes: • Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5326
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-325
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
• Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5328 • Procedimientos de la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-329 • Ventanas de la pantalla para la revisión de resultados de control de calidad, página 5-336
Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad Desde la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad se puede visualizar la siguiente información sobre los resultados de los controles no validados: • Ubicación de la muestra, identificada como ID/posición de la gradilla de muestras, ID/posición del carrusel o LAS • Nombre, nivel y número de identificación del control • Nombre y resultado del ensayo • Alertas También se puede validar un resultado de control y acceder a ventanas para: • Buscar información sobre ensayos específicos según criterios de búsqueda concretos • Imprimir el informe de datos de absorbancia, el informe de los detalles de los resultados de control de calidad y el informe de la lista de resultados de control de calidad • Ver información detallada sobre los resultados de control • Añadir un comentario a un resultado de control • Reanalizar un ensayo Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana, se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos. Para los resultados de control ya validados, consulte Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362.
Capítulo 5-326
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Figura 5.81: Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de revisión de resultados de control de calidad, página E-71. Cuando se accede a la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, la información se ordena por la hora en la que se generó el resultado, desde el resultado más reciente al más antiguo. Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
G/P
Alfanuméricamente en el orden siguiente: • Gradilla/posición • Carrusel/posición • LAS • Carrusel/posición del LAS • Sin gradilla ni carrusel/posición
M
Numéricamente en orden ascendente.
ID de muestra, Control, Nivel y Ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Resultado
Esta columna no se ordena.
Alerta
Consulte Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5328.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-328.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-327
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Procedimientos relacionados... • • • • • • • • •
Visualización de todos los resultados de control, página 5-330 Búsqueda de un resultado de control concreto, página 5-330 Impresión de un informe, página 5-418 Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad, página 5-331 Añadir un comentario a un resultado de control, página 5-332 Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313 Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315 Validar un resultado de control, página 5-333 Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de revisión de los resultados de control de calidad. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad: Seleccione Cal-CC en la barra de menú y, a continuación, seleccione Revisar resultados CC. Aparece la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad. Información relacionada.... • Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326 • Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5328 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad Las alertas proporcionan información adicional sobre un resultado de control de calidad e indican si es necesario revisar el resultado. Cuando un resultado de control tiene una alerta, la información asociada a ese resultado aparece de color rojo en las pantallas de revisión de resultados de control de calidad, resultados de control de calidad almacenados y revisión de los datos de control de calidad. El sistema muestra una o más de las siguientes alertas de los resultados de control de calidad, si procede, para un resultado de control de calidad. Cuando se selecciona la cabecera de la columna Alerta, las alertas se ordenan de la siguiente forma:
Capítulo 5-328
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Tabla 5.14: Alertas de los resultados de control de calidad Alerta
Descripción
CNTL
El resultado del control de calidad se encuentra fuera de los límites mínimo y máximo del intervalo de control.
Westgard rule
El resultado de control de calidad ha incumplido una regla de Westgard. Remítase al apartado Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396.
EXP
El resultado del control de calidad se determinó utilizando uno de los siguientes elementos caducados: • Módulo ICT • Reactivo • Solución genérica • Material de control
EXPC
El resultado del control de calidad se calculó utilizando una curva de calibración caducada o calibradores caducados.
A#1 (sistema c)
El resultado de control de calidad se calculó utilizando la única lectura, de entre todas las lecturas en la ventana de lectura principal, con una absorbancia medida dentro del intervalo de absorbancia definido. Consulte Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c), página 10-562.
A#2 (sistema c)
El resultado de control de calidad se calculó utilizando únicamente las dos lecturas, de entre todas las lecturas en la ventana de lectura principal o Flex, con una absorbancia medida dentro del intervalo de absorbancia definido. Consulte Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c), página 10-562.
El resultado de control de calidad está fuera del intervalo dinámico o lineal. NOTA: Para los ensayos del sistema c, el valor mostrado es el resultado del ajuste con el factor de dilución de muestras. Además, el valor > mostrado refleja el ajuste con el factor de correlación introducido y la ordenada en el origen para ensayos con métodos de calibración no lineales cuando la absorbancia de la muestra supera la absorbancia del calibrador más alto.
FLEX (sistema c)
El resultado de control de calidad se calculó con los datos tomados durante el tiempo de lectura Flex. Consulte Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c), página 10-562.
PSHH (ensayos ICT El resultado del control de calidad puede estar afectado por la del sistema c) muestra ICT que se determinó inmediatamente antes que la muestra actual. Vuelva a analizar la muestra para verificar que no se había visto afectada. Remítase al apartado Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c), página 10-562.
Procedimientos de la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de revisión de resultados de control de calidad y sus correspondientes ventanas se indican a continuación. Los procedimientos que no se describen en este subapartado son: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-329
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313 Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • Visualización de todos los resultados de control, página 5-330 • Búsqueda de un resultado de control concreto, página 5-330 • Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad, página 5-331 • Añadir un comentario a un resultado de control, página 5-332 • Validar un resultado de control, página 5-333 • Reanalizar un ensayo de control de calidad, página 5-334
Visualización de todos los resultados de control Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de revisión de los resultados de control de calidad. Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los resultados de control no validados. Para ver información sobre los resultados de control validados, consulte Visualización de todos los resultados de control almacenados, página 5-365. Para ver los datos estadísticos de los controles, consulte Visualización del resumen de los datos de control de calidad, página 5-410. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver todos los resultados de control: Seleccione el icono Cal-CC en la barra de menú, y luego Revisar resultados CC. Aparece la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad. Información relacionada.... • Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326 • Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5328 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231 • Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396
Búsqueda de un resultado de control concreto Lleve a cabo este procedimiento para buscar resultados concretos de controles no validados utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Capítulo 5-330
Prerrequisito
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-328
Estado del módulo
Cualquiera
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para buscar un resultado de control concreto: 1.
Seleccione F3 - Buscar en la pantalla para la revisión de resultados de control de calidad. La ventana de opciones de búsqueda de la pantalla de revisión de los resultados de control de calidad aparece en pantalla.
2.
Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de búsqueda. NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un intervalo de tiempo específico. La búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial seguida de un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce la entrada completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los campos, excepto en el de posición (P). Ejemplo: si se introduce 123* en el casillero de la identificación de la muestra, aparecerán todos los resultados que empiecen por 123. En esta lista puede aparecer 12345, 12346 y 12347.
3.
Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. A continuación se visualiza la pantalla de revisión de los resultados de control de calidad con el texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título. NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.
Información relacionada.... • Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326 • Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados de control de calidad, página 5-336 • Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5328 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231 • Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396
Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de detalles de los resultados de control de calidad. Desde esta ventana se pueden visualizar detalles de los resultados de controles no validados y añadir comentarios. Para ver el gráfico de reacción del ensayo y los datos de absorbancia de los resultados de control, consulte Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313. Para ver detalles sobre los resultados de control validados, consulte Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad almacenados, página 5-366. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-331
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Prerrequisito
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-328
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver los detalles de los resultados de control de calidad: 1.
Seleccione los resultados deseados en la tabla de la pantalla de revisión de los resultados de control de calidad o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación aparece la ventana de detalles de los resultados de control de calidad de la pantalla de revisión de resultados de control de calidad. NOTA: puede aparecer un código C para un comentario de un punto LeveyJennings y un comentario de detalles de los resultados de control de calidad.
3.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los resultados, si es que se seleccionó más de uno. (opcional)
4.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de revisión de los resultados de control de calidad.
Información relacionada.... • Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326 • Ventana de detalles de los resultados de control de calidad (datos) de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-337 • Ventana de detalles de los resultados de CC del gráfico fotométrico de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-338 • Ventana de detalles de los resultados de CC de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema i), página 5-339 • Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5328 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231 • Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396
Añadir un comentario a un resultado de control Lleve a cabo este procedimiento para añadir un comentario a un resultado de control no validado. Prerrequisito
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-328
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para añadir un comentario a un resultado de control: Capítulo 5-332
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5 1.
Seleccione los resultados deseados en la tabla de la pantalla de revisión de los resultados de control de calidad o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación aparece la ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de resultados de control de calidad.
3.
Teclee un comentario en el campo Comentario. NOTA: Tanto el comentario del resultado de control de calidad como el comentario del punto Levey-Jennings se imprimen en el informe de detalles de resultados de control de calidad.
4.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada uno de los resultados, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, introduzca un comentario para cada uno. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326 • Ventana de detalles de los resultados de control de calidad (datos) de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-337 • Ventana de detalles de los resultados de CC del gráfico fotométrico de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-338 • Ventana de detalles de los resultados de CC de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema i), página 5-339
Validar un resultado de control Lleve a cabo este procedimiento para validar los resultados de control de calidad ya revisados. Prerrequisito
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-328
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para validar un resultado de control: 1.
Seleccione los resultados de control deseados en la tabla de la pantalla de revisión de los resultados de control de calidad o seleccione F2 Seleccionar todos. NOTA: No se puede transmitir más de 10 000 registros a la vez (pendientes de transmisión y nuevos).
2.
Seleccione F8 - Validar para validar los resultados.
Se puede visualizar información sobre los resultados en la pantalla de resultados de control de calidad almacenados y en la pantalla de gráficos Levey-Jennings. Si el sistema se comunica con un ordenador central y está configurado para transmitirle resultados de control de calidad aprobados, los Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-333
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
resultados se transmiten al ordenador central y el número de resultados con transmisión pendiente se visualiza en la ventana de comunicación con el LIS (sistema de información del laboratorio). Para cancelar una transmisión pendiente, consulte Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326 • Resultados de control de calidad almacenados, página 5-362
Reanalizar un ensayo de control de calidad Lleve a cabo este procedimiento para reanalizar un ensayo de control de calidad o una excepción. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5241 Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-328 Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5378
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
NOTA: Para volver a procesar un ensayo calculado, realice una de las siguientes acciones: • Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema vuelve a procesar automáticamente los ensayos necesarios para completar el cálculo pero no valida ni comunica estos resultados. El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos (números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del ensayo del sistema i. • Seleccione el ensayo calculado y los componentes que desee procesar de nuevo. El sistema utiliza los resultados válidos existentes para completar el cálculo. El sistema valida y comunica los resultados que no han sido solicitados automáticamente por el sistema. • Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema valida y comunica todos los resultados. ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 85. Para volver a analizar un ensayo de control de calidad: Capítulo 5-334
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5 1.
Recupere la muestra original y compruebe que: – El volumen sea suficiente. Remítase a Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. – La integridad de la muestra sea aceptable. Remítase a Integridad de las muestras, página 5-252.
2.
Vuelva a colocar la muestra en su posición.
3.
Seleccione los ensayos deseados en la pantalla correspondiente. NOTA: reanalice sólo un replicado de la concentración del control.
4.
Realice una de las opciones siguientes: – F6 - Reanalizar en la pantalla para la revisión de resultados de control de calidad o en la pantalla de estado de las excepciones. – F7 - Reanalizar en la pantalla de estado de las muestras. A continuación aparece la ventana de opciones del reanálisis.
5.
Especifique las opciones de reanálisis deseadas (opcional) . a.
Seleccione el botón de la gradilla o carrusel y luego introduzca una identificación de gradilla o carrusel en el campo C, si aparece en pantalla.
b.
Teclee una posición en el campo P. NOTA: los pasos 5a y 5b no son necesarios si se utilizan muestras con códigos de barras.
c.
Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación, introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el campo Protocolos de dilución / número de replicados. NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de dilución automático. Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como un prospecto o una hoja de aplicación).
d.
Seleccione la casilla Selección envase y, a continuación, seleccione el envase de reactivos para anular el programador del sistema (opcional) . NOTA: El ensayo de reanálisis utiliza el mismo envase de reactivos asignado al ensayo original. Si el reanálisis es una excepción y no se ha asignado un envase de reactivos, la selección del reactivo se realizará automáticamente.
e.
Seleccione la opción Selección reactivos: Módulo y, a continuación, seleccione las casillas de los módulos correspondientes para anular el programador de los módulos del sistema (sistema i de varios módulos). NOTA: la anulación del programador de módulos del sistema puede afectar a la capacidad de procesamiento general.
f.
Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 5a al 5d para cada ensayo (opcional) .
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-335
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC 6.
Capítulo 5
Seleccione Hecho para guardar los cambios y programar el reanálisis. Los ensayos programados para el reanálisis se pueden visualizar en las pantallas de estado de las peticiones, estado de los reanálisis y estado de las muestras. El código R (reanálisis) se asigna a los ensayos. NOTA: si la muestra sigue cargada en el gestor tridimensional de muestras (RSH) y el gestor de muestras se ha configurado para colocar automáticamente las muestras para el reanálisis, el sistema vuelve a colocar la muestra y la aspira de nuevo de forma automática.
Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. Información relacionada.... • • • • • • • •
Pantalla de estado de las muestras, página 5-239 Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326 Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376 Ventana de opciones del reanálisis de ensayos de control de calidad, página 5-341 Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253 Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269 Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272 Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282
Ventanas de la pantalla para la revisión de resultados de control de calidad Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de revisión de resultados de control de calidad son las siguientes: • Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados de control de calidad, página 5-336 • Ventana de detalles de los resultados de control de calidad (datos) de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-337 • Ventana de detalles de los resultados de CC del gráfico fotométrico de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-338 • Ventana de detalles de los resultados de CC de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema i), página 5-339 • Ventana de detalles de los resultados calculados de CC de la pantalla de revisión de resultados de CC, página 5-340 • Ventana de opciones del reanálisis de ensayos de control de calidad, página 5-341
Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados de control de calidad Esta ventana permite buscar resultados no validados de controles concretos utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Capítulo 5-336
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Para los resultados de control ya validados, consulte Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-369. Figura 5.82: Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados de control de calidad
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (revisión de resultados de control de calidad), página E-72. Procedimientos relacionados... • Búsqueda de un resultado de control concreto, página 5-330
Ventana de detalles de los resultados de control de calidad (datos) de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c) Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de los resultados de control no validados y añadir comentarios. La información que se visualiza depende del tipo de ensayo (fotométrico o potenciométrico) del resultado seleccionado. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-337
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Figura 5.83: Ventana de detalles de los resultados de control de calidad (datos) de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los resultados CC (revisión de los resultados CC) (sistema c), página E-73. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad, página 5-331 • Añadir un comentario a un resultado de control, página 5-332 • Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313
Ventana de detalles de los resultados de CC del gráfico fotométrico de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c) Desde esta pantalla se puede visualizar el gráfico de reacción del ensayo y los datos de absorbancia asociados de los resultados de control no validados. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Capítulo 5-338
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Figura 5.84: Ventana de detalles de los resultados de CC del gráfico fotométrico de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados de control de calidad de la gráfica fotométrica (revisión de resultados de control de calidad) (sistema c), página E-74. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad, página 5-331 • Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313
Ventana de detalles de los resultados de CC de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema i) Desde la ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de resultados de control de calidad (sistema i) se puede visualizar información detallada de los resultados de control no validados y añadir comentarios. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-339
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Figura 5.85: Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de resultados de control de calidad (sistema i)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados de control de calidad (revisión de resultados de control de calidad) (sistema i), página E76. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad, página 5-331 • Añadir un comentario a un resultado de control, página 5-332
Ventana de detalles de los resultados calculados de CC de la pantalla de revisión de resultados de CC Desde la ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de revisión de resultados de control de calidad se puede visualizar información detallada de los resultados de control no validados y añadir comentarios. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Capítulo 5-340
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Figura 5.86: Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de revisión de resultados de control de calidad
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados calculados de CC de la pantalla de revisión de resultados de CC, página E-77. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad, página 5-331 • Añadir un comentario a un resultado de control, página 5-332
Ventana de opciones del reanálisis de ensayos de control de calidad Desde esta ventana se puede solicitar un reanálisis para un ensayo de control de calidad y modificar lo siguiente: • Posición e identificación de la gradilla de muestras o la posición del carrusel • Factor de dilución automática • Número de replicados • Seleccionar un envase para el procesamiento del ensayo • Módulo para el procesamiento del ensayo (sistema i multimodular)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-341
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Figura 5.87: Ventana de opciones del reanálisis de ensayos de control de calidad
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones del reanálisis (pruebas de control de calidad), página E-78. Procedimientos relacionados... • Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315
Revisión de los reanálisis de resultados de pacientes, resultados de control de calidad y excepciones Un reanálisis es una petición de ensayo creada automáticamente por el sistema o por el usuario. La pantalla de estado de los reanálisis se utiliza para revisar y gestionar los resultados de pacientes, los resultados de control de calidad y las excepciones programadas para el reanálisis. NOTA: No se pueden reanalizar las excepciones de las calibraciones. Los temas relacionados con la revisión de reanálisis de pacientes, controles de calidad y excepciones son los siguientes: • Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342 • Procedimientos de la pantalla de estado de los reanálisis, página 5-345
Pantalla de estado del reanálisis Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los ensayos programados para volver a analizarlos y borrar un reanálisis. Estos ensayos los solicita el usuario y el sistema los crea automáticamente y los muestra hasta que el reanálisis haya finalizado. NOTA: los ensayos programados para el reanálisis también se visualizan en las pantallas de estado de las peticiones y estado de las muestras. La información es la siguiente:
Capítulo 5-342
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
• Ubicación de la muestra, identificada como ID/posición de la gradilla de muestras, ID/posición del carrusel o LAS • Nombre y número de identificación de la muestra • Nombre del ensayo, estado y tiempo de finalización • Códigos de procesamiento También se puede acceder a diferentes ventanas para: • Encontrar información sobre reanálisis específicos según criterios de búsqueda concretos • Imprimir el informe de la lista de reanálisis • Ver información detallada sobre los reanálisis • Añadir un comentario a un reanálisis • Eliminar un ensayo programado para el reanálisis Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana, se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos. Figura 5.88: Pantalla de estado del reanálisis
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reanálisis, página E115. Cuando se accede a la pantalla de estado de los reanálisis, la información se ordena por la hora de finalización, desde la primera en finalizar a la última. Los reanálisis sin finalizar se ordenan al final. Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-343
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Columna
Descripción del orden
G/P
Alfanuméricamente en el orden siguiente: • Gradilla/posición • Carrusel/posición • LAS • Carrusel/posición del LAS • Sin gradilla ni carrusel/posición
ID muestra, Nombre y ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Hora
Del último al primero en completarse.
Estado y Código
Consulte Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230 y Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis, página 5-344. Procedimientos relacionados... • Visualización del estado de los análisis programados para el reanálisis, página 5-345 • Búsqueda de una solicitud de ensayo específica, página 5-233 • Impresión de un informe, página 5-418 • Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis, página 5-233 • Añadir un comentario a una petición, página 5-234 • Eliminación de un ensayo de una petición de reanálisis, página 5-346
Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de estado de los reanálisis. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de estado de los reanálisis: NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el botón Estado de reanálisis. Seleccione Excepciones en la barra de menú y, a continuación, Estado de reanálisis. A continuación aparece la pantalla de estado de los reanálisis. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342
Capítulo 5-344
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231 • Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230
Procedimientos de la pantalla de estado de los reanálisis Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de estado de los reanálisis y sus correspondientes ventanas se indican a continuación. Los procedimientos que no se describen en este subapartado son: • Búsqueda de una solicitud de ensayo específica, página 5-233 • Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis, página 5-233 • Añadir un comentario a una petición, página 5-234 Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • Visualización del estado de los análisis programados para el reanálisis, página 5-345 • Eliminación de un ensayo de una petición de reanálisis, página 5-346
Visualización del estado de los análisis programados para el reanálisis Proceda de la siguiente manera para acceder a la pantalla de estado de los reanálisis. Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los ensayos programados para volver a analizarlos y borrar un reanálisis. Estos ensayos los solicita el usuario y el sistema los crea automáticamente y los muestra hasta que el reanálisis haya finalizado. NOTA: los ensayos programados para el reanálisis también se visualizan en las pantallas de estado de las peticiones y estado de las muestras. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver el estado de los análisis programados para el reanálisis: NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el botón Estado de reanálisis. Seleccione Excepciones en la barra de menú y, a continuación, Estado de reanálisis. A continuación aparece la pantalla de estado de los reanálisis. Información relacionada.... • • • •
Pantalla del menú principal, página 1-20 Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342 Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231 Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-345
Instrucciones de funcionamiento Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC
Capítulo 5
Eliminación de un ensayo de una petición de reanálisis Lleve a cabo este procedimiento para borrar un ensayo que ya no es necesario volver a analizar. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis, página 5344 Estado de la petición de reanálisis: Pendiente
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para borrar un ensayo de una petición de reanálisis: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la tabla de la pantalla de estado de los reanálisis o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2.
Seleccione F6 - Eliminar. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3.
Seleccione OK para eliminar los ensayos.
Información relacionada.... • Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342
Capítulo 5-346
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad En esta sección se describe cómo ver y almacenar los resultados de pacientes y de control de calidad que han sido validados. Los temas relacionados con los resultados almacenados de pacientes y de control de calidad son los siguientes: • Resultados de pacientes almacenados, página 5-347 • Resultados de control de calidad almacenados, página 5-362
Resultados de pacientes almacenados Los resultados de pacientes validados permanecen en los resultados almacenados hasta que se archivan o se borran, o se alcanza la capacidad máxima del sistema. Consulte Capacidad del sistema, página 4-6. Los temas relacionados con los resultados de pacientes almacenados son los siguientes: • Pantalla de resultados almacenados, página 5-347 • Procedimientos de la pantalla de resultados almacenados, página 5-349 • Ventanas de la pantalla de resultados almacenados, página 5-355
Pantalla de resultados almacenados Desde esta pantalla se puede visualizar la siguiente información sobre los resultados de pacientes validados: • Ubicación de la muestra, identificada como ID/posición de la gradilla de muestras, ID/posición del carrusel o LAS • Nombre y número de identificación de la muestra • Nombre y resultado del ensayo • Alertas y códigos También se puede retransmitir, archivar o eliminar un resultado almacenado y acceder a diferentes ventanas para: • Buscar información sobre resultados almacenados específicos según criterios de búsqueda concretos • Imprimir el informe de datos de absorbancia, el informe de pacientes, el informe de detalles de los resultados, el informe de la lista de resultados y el informe de las muestras • Ver información detallada sobre resultados almacenados Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana, se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-347
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Para los resultados no validados, consulte Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306. Figura 5.89: Pantalla de resultados almacenados
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de resultados almacenados, página E58. Cuando se accede a la pantalla de resultados almacenados, la información se ordena por la hora en la que se generó el resultado, desde el resultado más reciente al más antiguo. Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
G/P
Alfanuméricamente en el orden siguiente: • Gradilla/posición • Carrusel/posición • LAS • Carrusel/posición del LAS • Sin gradilla ni carrusel/posición
ID muestra, Nombre y ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Resultado
Según la interpretación.
Alerta y Código
Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308 y Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Para ver esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de resultados almacenados, página 5-349.
Capítulo 5-348
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Procedimientos relacionados... • Visualización de todos los resultados de pacientes almacenados, página 5350 • Búsqueda de un resultado de paciente almacenado concreto, página 5-350 • Impresión de un informe, página 5-418 • Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados, página 5-351 • Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313 • Transmisión de un resultado de paciente almacenado al ordenador central, página 5-352 • Eliminación de un resultado de paciente almacenado, página 5-353 • Archivo de resultados de pacientes almacenados, página 5-353 • Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433
Acceso a la pantalla de resultados almacenados Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de los resultados almacenados. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de resultados almacenados: Seleccione Resultados en la barra de menú y, a continuación, Resultados almacenados. Se visualiza la pantalla de los resultados almacenados. Información relacionada.... • Pantalla de resultados almacenados, página 5-347 • Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Procedimientos de la pantalla de resultados almacenados Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de resultados almacenados y sus correspondientes ventanas son los siguientes: • Visualización de todos los resultados de pacientes almacenados, página 5350 • Búsqueda de un resultado de paciente almacenado concreto, página 5-350 • Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados, página 5-351 • Transmisión de un resultado de paciente almacenado al ordenador central, página 5-352 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-349
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
• Eliminación de un resultado de paciente almacenado, página 5-353 • Archivo de resultados de pacientes almacenados, página 5-353 • Descripción de los mensajes de archivo, página 5-354
Visualización de todos los resultados de pacientes almacenados Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de los resultados almacenados. Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los resultados de pacientes validados. Para ver información sobre los resultados de pacientes no validados, consulte Visualización de todos los resultados de pacientes, página 5-310. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver todos los resultados de pacientes almacenados: Seleccione Resultados en la barra de menú y, a continuación, Resultados almacenados. Se visualiza la pantalla de los resultados almacenados. Información relacionada.... • Pantalla de resultados almacenados, página 5-347 • Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Búsqueda de un resultado de paciente almacenado concreto Lleve a cabo este procedimiento para buscar resultados concretos de pacientes validados utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de resultados almacenados, página 5349
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para buscar un resultado de paciente almacenado concreto: 1.
Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de resultados almacenados. La ventana de opciones de búsqueda de la pantalla de resultados almacenados aparece en pantalla.
2.
Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de búsqueda. NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un intervalo de tiempo específico.
Capítulo 5-350
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
La búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial seguida de un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce la entrada completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los campos, excepto en el de posición (P). Ejemplo: si se introduce 123* en el casillero de la identificación de la muestra, aparecerán todos los resultados que empiecen por 123. En esta lista puede aparecer 12345, 12346 y 12347. 3.
Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. A continuación se visualiza la pantalla de resultados almacenados con el texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título. NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.
Información relacionada.... • Pantalla de resultados almacenados, página 5-347 • Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados almacenados, página 5-356 • Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de los resultados almacenados. Desde esta pantalla se pueden visualizar los detalles sobre los resultados de pacientes validados. Para ver el gráfico de reacción del ensayo y los datos de absorbancia de los resultados de pacientes, consulte Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313. Para ver los detalles de los resultados de pacientes no validados, consulte Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de resultados almacenados, página 5349
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver los detalles de los resultados de pacientes almacenados: 1.
Seleccione los resultados deseados en la tabla de la pantalla de resultados almacenados o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación aparece la ventana de detalles de los resultados (resultados almacenados).
3.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los resultados, si es que se seleccionó más de uno. (opcional)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-351
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad 4.
Capítulo 5
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de resultados almacenados.
Información relacionada.... • Pantalla de resultados almacenados, página 5-347 • Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de resultados almacenados, página 5-356 • Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de resultados almacenados (sistema c), página 5-357 • Ventana de detalles de los resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de resultados almacenados (sistema c), página 5-358 • Ventana de detalles de los resultados index de interferencia de las muestras de la pantalla de resultados almacenados (sistema c), página 5-359 • Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de resultados almacenados (sistema i), página 5-360 • Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Transmisión de un resultado de paciente almacenado al ordenador central Lleve a cabo este procedimiento para transmitir un resultado de paciente almacenado al ordenador central. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de resultados almacenados, página 5349 El sistema debe estar configurado para la comunicación bidireccional con el ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para transmitir un resultado de paciente almacenado al ordenador central: 1.
Seleccione los resultados de pacientes deseados en la tabla de la pantalla de resultados almacenados o seleccione F2 - Seleccionar todo. NOTA: No se puede transmitir más de 10 000 registros a la vez (pendientes de transmisión y nuevos).
2.
Seleccione F6 - Transmitir a host. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3.
Seleccione OK para transmitir los resultados.
Para cancelar una transmisión al ordenador central, consulte Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433.
Capítulo 5-352
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Información relacionada.... • Pantalla de resultados almacenados, página 5-347
Eliminación de un resultado de paciente almacenado Lleve a cabo este procedimiento para borrar resultados de pacientes almacenados que ya no se necesiten en el sistema. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de resultados almacenados, página 5349 El resultado no está pendiente de transmisión ni de agrupación
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para borrar un resultado de paciente almacenado: 1.
Seleccione los resultados de pacientes deseados en la tabla de la pantalla de resultados almacenados o seleccione F2 - Seleccionar todo. NOTA: los resultados que estén a la espera de una transmisión o agrupación no se pueden eliminar. Espere hasta que los resultados se hayan transmitido o se hayan validado todos los resultados antes de eliminarlos.
2.
Seleccione F7 - Eliminar. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3.
Seleccione OK para eliminar los resultados.
Información relacionada.... • Pantalla de resultados almacenados, página 5-347
Archivo de resultados de pacientes almacenados Lleve a cabo este procedimiento para almacenar resultados de pacientes validados en un CD con el fin de crear una copia de seguridad para el almacenamiento a largo plazo. NOTA: los resultados se archivan en un formato ASCII delimitado, de manera que se puedan importar a una hoja de cálculo. No se puede usar el sistema ARCHITECT para recuperar la información. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de resultados almacenados, página 5349
Estado del módulo
Desconectado, Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
CD grabable o CD regrabable sin formatear
Para archivar resultados de pacientes almacenados: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-353
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
1.
Desactive el salvapantalla si la base de datos está llena y se está archivando un gran cantidad de datos. Consulte Modificación de la configuración del salvapantalla, página 2-23. (opcional)
2.
Introduzca en la unidad de CD-ROM un CD grabable o regrabable. NOTA: si se visualiza un mensaje de archivo, consulte Descripción de los mensajes de archivo, página 5-354.
3.
Seleccione los resultados de pacientes deseados en la tabla de la pantalla de resultados almacenados o seleccione F2 - Seleccionar todo. NOTA: también se puede seleccionar F3 - Buscar para buscar y seleccionar resultados. Consulte Búsqueda de un resultado de paciente almacenado concreto, página 5-350.
4.
Seleccione F8 - Archivar. A continuación aparece en pantalla la ventana para archivar los resultados.
5.
Compruebe que la luz indicadora de lectura en la unidad de CD-ROM esté apagada.
6.
Desmarque la casilla Eliminar registros después de archivarlos. (opcional) NOTA: si decide borrar los resultados, tenga en cuenta que los resultados con estado "Pendiente de transmisión" o "Agrupación pendiente" no se borran.
7.
Seleccione Hecho para archivar los resultados. NOTA: un archivo de rutina puede tardar menos de cuatro minutos, pero si la base de datos está llena, puede tardar más. Es posible cancelar el proceso de archivo cuando el sistema esté agrupando los datos del archivo y creando un fichero temporal para éstos. Se muestra un indicador del proceso con un botón para cancelarlo. Se puede cancelar un archivo antes de que lleve el 50% realizado. No navegue hacia otra pantalla o ventana hasta que no se visualice el mensaje "0519 Archivo de datos finalizado".
8.
Seleccione el botón actualizar, si está activo, para ver todos los registros.
Información relacionada.... • Pantalla de resultados almacenados, página 5-347 • Ventana para el archivo de resultados, página 5-361
Descripción de los mensajes de archivo En la tabla siguiente se muestran los mensajes de archivo y sus significados.
Capítulo 5-354
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Tabla 5.15: Descripción de los mensajes de archivo Mensaje
Descripción
No hay suficiente espacio en el disco para El disco no dispone de espacio suficiente archivar para archivar los datos requeridos. Consulte el código de error 0180. NOTA: se requiere en el disco un espacio mínimo de 40 megabytes para iniciar un archivo. No hay disco o es incorrecto
•
No se ha colocado el disco en la unidad. • Se ha utilizado un tipo de disco incorrecto. • El disco se ha introducido al revés. • El disco utilizado para el archivo no es grabable ni regrabable. Consulte el código de error 0181.
No se ha detectado una unidad de CDROM
•
No se ha instalado una unidad grabadora de CD-ROM en el centro de control del sistema. • Existe un problema con los cables en la unidad de CD. • La unidad de discos tiene un error de hardware. Consulte el código de error 0182.
Iniciando unidad de CD-ROM
Se ha seleccionado el botón Hecho antes de que se completara la inicialización. Consulte el código de error 0183.
El disco es de sólo lectura
El disco utilizado para el archivo no es grabable ni regrabable. Consulte el código de error 0184. NOTA: un CD que se había utilizado con anterioridad para almacenar información distinta a la información de archivo no se puede utilizar para almacenar más información.
Ocupado
El CD está en proceso de lectura, escritura o iniciando. Consulte el código de error 0185.
Ventanas de la pantalla de resultados almacenados Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de resultados almacenados son las siguientes: • Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados almacenados, página 5-356 • Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de resultados almacenados, página 5-356 • Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de resultados almacenados (sistema c), página 5-357
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-355
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
• Ventana de detalles de los resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de resultados almacenados (sistema c), página 5-358 • Ventana de detalles de los resultados index de interferencia de las muestras de la pantalla de resultados almacenados (sistema c), página 5-359 • Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de resultados almacenados (sistema i), página 5-360 • Ventana para el archivo de resultados, página 5-361
Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados almacenados Esta ventana permite buscar resultados validados de pacientes concretos utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos. Para los resultados de pacientes no validados, consulte Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados, página 5-319. Figura 5.90: Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados almacenados
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (resultados almacenados), página E-59. Procedimientos relacionados... • Búsqueda de un resultado de paciente almacenado concreto, página 5-350
Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de resultados almacenados Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de los resultados de pacientes validados. NOTA: es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Capítulo 5-356
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.91: Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de resultados almacenados
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados calculados (resultados almacenados), página E-60. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados, página 5-351
Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de resultados almacenados (sistema c) Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de los resultados de pacientes validados. La información que se visualiza depende del tipo de ensayo (fotométrico o potenciométrico) del resultado seleccionado. NOTA: es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-357
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.92: Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de resultados almacenados (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los resultados (resultados almacenados) (sistema c), página E-62. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados, página 5-351 • Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313
Ventana de detalles de los resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de resultados almacenados (sistema c) Desde esta ventana se puede visualizar el gráfico de reacción del ensayo y los datos de absorbancia asociados de los resultados de pacientes validados. NOTA: es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Capítulo 5-358
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.93: Ventana de detalles de los resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de resultados almacenados (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados fotométricos de la gráfica (resultados almacenados) (sistema c), página E-64. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados, página 5-351 • Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313
Ventana de detalles de los resultados index de interferencia de las muestras de la pantalla de resultados almacenados (sistema c) Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de los resultados de pacientes validados. NOTA: es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-359
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.94: Ventana de detalles de los resultados index de interferencia de las muestras de la pantalla de resultados almacenados (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados del index de interferencia de muestras (resultados almacenados) (sistema c), página E65. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados, página 5-351
Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de resultados almacenados (sistema i) Desde la ventana de detalles de los resultados almacenados (sistema i) se puede visualizar información detallada de los resultados de pacientes validados. NOTA: es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Capítulo 5-360
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.95: Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de resultados almacenados (sistema i)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados (resultados almacenados) (sistema i), página E-67. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados, página 5-351
Ventana para el archivo de resultados Esta ventana permite archivar los resultados de pacientes validados en un CD. Figura 5.96: Ventana para el archivo de resultados
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-361
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para el archivo de datos, página E69. Procedimientos relacionados... • Archivo de resultados de pacientes almacenados, página 5-353
Resultados de control de calidad almacenados Los resultados de control de calidad validados permanecen como resultados almacenados hasta que se archivan y se eliminan. Los temas relacionados con los resultados de control de calidad almacenados son los siguientes: • Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362 • Procedimientos de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-364 • Ventanas de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-369
Pantalla de resultados de control de calidad almacenados Desde esta pantalla se puede visualizar la siguiente información sobre los resultados de control validados: • Ubicación de la muestra, identificada como ID/posición de la gradilla de muestras, ID/posición del carrusel o LAS • Nombre, nivel y número de identificación del control • Nombre y resultado del ensayo • Alertas También se puede retransmitir o archivar un resultado de control almacenado y acceder a diferentes ventanas para: • Buscar información sobre ensayos específicos según criterios de búsqueda concretos • Imprimir el informe de datos de absorbancia, el informe de los detalles de los resultados de control de calidad y el informe de la lista de resultados de control de calidad • Ver información detallada sobre los resultados de control almacenados Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana, se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos. Para los resultados de control no validados, consulte Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326.
Capítulo 5-362
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.97: Pantalla de resultados de control de calidad almacenados
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página E-92. Cuando se accede a la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, la información se ordena por la hora en la que se generó el resultado, desde el resultado más reciente al más antiguo. Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
G/P
Alfanuméricamente en el orden siguiente: • Gradilla/posición • Carrusel/posición • LAS • Carrusel/posición del LAS • Sin gradilla ni carrusel/posición
M
Numéricamente en orden ascendente.
ID de muestra, Control, Nivel y Ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Resultado
Esta columna no se ordena.
Alerta
Consulte Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5328.
Para ver esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-364.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-363
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Procedimientos relacionados... • • • • • • • •
Visualización de todos los resultados de control almacenados, página 5-365 Búsqueda de un resultado de control almacenado concreto, página 5-365 Impresión de un informe, página 5-418 Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad almacenados, página 5-366 Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313 Retransmitir un resultado de control almacenado, página 5-367 Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433 Archivar resultados de control almacenados, página 5-368
Acceso a la pantalla de resultados de control de calidad almacenados Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de resultados de control de calidad almacenados. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de resultados de control de calidad almacenados: Seleccione Cal - CC en la barra de menú y, a continuación, seleccione Resultados CC almacenados. Se visualiza la pantalla de los resultados de control de calidad almacenados. Información relacionada.... • Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362 • Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5328 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Procedimientos de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de resultados CC almacenados y sus correspondientes ventanas se indican a continuación: Los procedimientos que no se describen en este subapartado son: • Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313 Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • Visualización de todos los resultados de control almacenados, página 5-365 • Búsqueda de un resultado de control almacenado concreto, página 5-365 • Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad almacenados, página 5-366 Capítulo 5-364
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
• Retransmitir un resultado de control almacenado, página 5-367 • Archivar resultados de control almacenados, página 5-368
Visualización de todos los resultados de control almacenados Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de resultados de control de calidad almacenados. Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los resultados de control validados. Para ver información sobre los resultados de control no validados, consulte Visualización de todos los resultados de control, página 5-330. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver todos los resultados de control almacenados: Seleccione el icono Cal - CC en la barra de menú, y luego Resultados CC almacenados. Se visualiza la pantalla de los resultados de control de calidad almacenados. Información relacionada.... • Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362 • Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5328 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231 • Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396
Búsqueda de un resultado de control almacenado concreto Lleve a cabo este procedimiento para buscar resultados concretos de control validados utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-364
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para buscar un resultado de control almacenado concreto: 1.
Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de resultados de control de calidad almacenados. La ventana de opciones de búsqueda (resultados de control de calidad almacenados) aparece en pantalla.
2.
Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de búsqueda.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-365
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un intervalo de tiempo específico. La búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial seguida de un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce la entrada completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los campos, excepto en el de posición (P). Ejemplo: si se introduce 123* en el casillero de la identificación de la muestra, aparecerán todos los resultados que empiecen por 123. En esta lista puede aparecer 12345, 12346 y 12347. 3.
Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. A continuación se visualiza la pantalla de resultados de control de calidad almacenados con el texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título. NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.
Información relacionada.... • Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362 • Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-369 • Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5328 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231 • Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396
Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad almacenados Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de detalles de los resultados de control de calidad almacenados. Desde esta pantalla se pueden visualizar detalles de los resultados de control de calidad validados y añadir comentarios. Para ver el gráfico de reacción del ensayo y los datos de absorbancia de los resultados de control, consulte Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313. Para ver detalles sobre los resultados de control no validados, consulte Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad, página 5331. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-364
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver los detalles de los resultados de control de calidad almacenados: 1.
Capítulo 5-366
Seleccione los resultados deseados en la tabla de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados o seleccione F2 - Seleccionar todo. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5 2.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación aparece la ventana de detalles de los resultados de control de calidad almacenados.
3.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los resultados, si es que se seleccionó más de uno. (opcional)
4.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de resultados de control de calidad almacenados.
Información relacionada.... • Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362 • Ventana de detalles de los resultados de datos de control de calidad almacenados (sistema c), página 5-370 • Ventana de detalles de los resultados de control de calidad del gráfico fotométrico de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados (sistema c), página 5-371 • Ventana de detalles de los resultados de control de calidad de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados (sistema i), página 5-372 • Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5328 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Retransmitir un resultado de control almacenado Lleve a cabo este procedimiento para transmitir un resultado de control almacenado al ordenador central. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-364 Consulte. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para transmitir un resultado de control almacenado al ordenador central: 1.
Seleccione los resultados deseados en la tabla de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados o seleccione F2 - Seleccionar todo. NOTA: No se puede transmitir más de 10 000 registros a la vez (pendientes de transmisión y nuevos).
2.
Seleccione F6 - Transmitir a host. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3.
Seleccione OK para transmitir los resultados.
Para cancelar una transmisión al ordenador central, consulte Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-367
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Información relacionada.... • Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362
Archivar resultados de control almacenados Lleve a cabo este procedimiento para almacenar resultados de control almacenados en un CD con el fin de crear una copia de seguridad para el almacenamiento a largo plazo. NOTA: los resultados se archivan en un formato ASCII delimitado, de manera que se puedan importar a una hoja de cálculo. No se puede usar el sistema ARCHITECT para recuperar la información. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-364
Estado del módulo
Desconectado, Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
CD grabable o CD regrabable sin formatear
Para archivar resultados de control almacenados: 1.
Desactive el salvapantalla si la base de datos está llena y se está archivando un gran cantidad de datos. Consulte Modificación de la configuración del salvapantalla, página 2-23. (opcional)
2.
Introduzca en la unidad de CD-ROM un CD grabable o regrabable. NOTA: si se visualiza un mensaje de archivo, consulte Descripción de los mensajes de archivo, página 5-354.
3.
Seleccione los resultados deseados en la tabla de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados o seleccione F2 - Seleccionar todo. NOTA: también se puede seleccionar F3 - Buscar para buscar y seleccionar resultados. Consulte Búsqueda de un resultado de control almacenado concreto, página 5-365.
4.
Seleccione F8-Archivar. A continuación aparece en pantalla la ventana para archivar los resultados de control de calidad.
5.
Compruebe que la luz indicadora de lectura en la unidad de CD-ROM esté apagada.
6.
Desmarque la casilla Eliminar registros después de archivarlos. (opcional) NOTA: si los resultados de control de calidad se borran, los valores de los resultados se pueden seguir utilizando en el módulo acumulativo o en los datos del sistema. No obstante, los resultados de control de calidad eliminados se borran del análisis Westgard. Antes de eliminar los resultados, asegúrese de excluir todos los resultados que no desee incluir en los datos acumulativos. Consulte Exclusión o inclusión de un punto Levey-Jennings, página 5-404. Una vez completado el archivo y borrados
Capítulo 5-368
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
los resultados de control de calidad, no se puede acceder a los resultados para excluirlos. Borrando los resultados de control de calidad que se encuentran fuera del intervalo aceptable no se elimina la alerta CNTL de los resultados de pacientes. Antes de borrarlos, compruebe que todos los resultados del control de calidad se encuentran dentro de los límites aceptables. Si decide borrar los resultados, tenga en cuenta que los resultados con estado "Pendiente de transmisión" o "Agrupación pendiente" no se borran. 7.
Seleccione Hecho para archivar los resultados. NOTA: un archivo de rutina puede tardar menos de cuatro minutos, pero si la base de datos está llena, puede tardar más. Es posible cancelar el proceso de archivo cuando el sistema esté agrupando los datos del archivo y creando un fichero temporal para éstos. Se muestra un indicador del proceso con un botón para cancelarlo. Se puede cancelar un archivo antes de que lleve el 50% realizado. No navegue hacia otra pantalla o ventana hasta que no se visualice el mensaje "0519 Archivo de datos finalizado".
8.
Seleccione el botón actualizar, si está activo, para ver todos los registros.
Información relacionada.... • Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362 • Ventana para el archivo de resultados de control de calidad, página 5-374
Ventanas de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de resultados de control de calidad almacenados son las siguientes: • Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-369 • Ventana de detalles de los resultados de datos de control de calidad almacenados (sistema c), página 5-370 • Ventana de detalles de los resultados de control de calidad del gráfico fotométrico de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados (sistema c), página 5-371 • Ventana de detalles de los resultados de control de calidad de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados (sistema i), página 5-372 • Ventana de detalles de los resultados calculados de control de calidad de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-373 • Ventana para el archivo de resultados de control de calidad, página 5-374
Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados de control de calidad almacenados Esta ventana permite buscar resultados validados de control concretos utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos. La información que se visualiza depende del tipo de ensayo (fotométrico o potenciométrico) del resultado seleccionado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-369
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
En el caso de resultados de control no validados, consulte Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados de control de calidad, página 5-336. Figura 5.98: Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados de control de calidad almacenados
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (resultados de control de calidad almacenados), página E-93. Procedimientos relacionados... • Búsqueda de un resultado de control almacenado concreto, página 5-365
Ventana de detalles de los resultados de datos de control de calidad almacenados (sistema c) Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de los resultados de control validados. La información que se visualiza depende del tipo de ensayo (fotométrico o potenciométrico) del resultado seleccionado.
Capítulo 5-370
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.99: Ventana de detalles de los resultados de datos de control de calidad almacenados (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los resultados CC (resultados almacenados CC) (sistema c), página E-94. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad almacenados, página 5-366 • Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313
Ventana de detalles de los resultados de control de calidad del gráfico fotométrico de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados (sistema c) Desde esta ventana se puede visualizar el gráfico de reacción del ensayo y los datos de absorbancia asociados de los resultados de control validados.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-371
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.100: Ventana de detalles de los resultados de control de calidad del gráfico fotométrico de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados CC fotométricos de la gráfica (resultados almacenados CC) (sistema c), página E96. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad almacenados, página 5-366 • Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313
Ventana de detalles de los resultados de control de calidad de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados (sistema i) Desde la ventana de detalles de los resultados de control de calidad almacenados (sistema i) se puede visualizar información detallada de los resultados de control validados.
Capítulo 5-372
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.101: Ventana de detalles de los resultados de control de calidad almacenados (sistema i)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados CC (resultados almacenados CC) (sistema i), página E-97. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad almacenados, página 5-366
Ventana de detalles de los resultados calculados de control de calidad de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados Desde la ventana de detalles de los resultados calculados de control de calidad almacenados se puede visualizar información detallada de los resultados de control validados.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-373
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.102: Ventana de detalles de los resultados calculados de control de calidad almacenados
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados de control de calidad calculados (resultados CC almacenados), página E-99. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad almacenados, página 5-366
Ventana para el archivo de resultados de control de calidad Esta ventana permite archivar los resultados de control validados en un CD. Figura 5.103: Ventana para el archivo de resultados de control de calidad
Capítulo 5-374
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad
Capítulo 5
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para el archivo de resultados de control de calidad, página E-100. Procedimientos relacionados... • Archivar resultados de control almacenados, página 5-368
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-375
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
Gestión de las excepciones Una excepción es una petición de análisis que no se realiza por completo. Por tanto, los resultados no se comunican y es necesaria la intervención del usuario. La pantalla de estado de las excepciones se utiliza para revisar y gestionar las excepciones. Cuando se produce una excepción: • El botón de estado de las excepciones aparece en el menú principal y muestra el número de excepciones. Se puede seleccionar este botón para visualizar la pantalla de estado de las excepciones. • El icono de las excepciones situado en la barra de menú parpadea para indicar que existen nuevas excepciones. Para ver la pantalla de estado de las excepciones se puede seleccionar este icono y, a continuación, Estado excepciones. Los temas relacionados con la gestión de las excepciones son los siguientes: • Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376 • Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391
Pantalla de estado de las excepciones Desde esta pantalla se puede visualizar la siguiente información sobre las excepciones de pacientes, controles y calibraciones: • Ubicación de la muestra, identificada como ID/posición de la gradilla de muestras, ID/posición del carrusel o LAS • Nombre y número de identificación de la muestra • Nombre del ensayo • Código de error • Identificador del módulo También se puede transmitir una excepción al ordenador central, eliminar una excepción y acceder a diferentes ventanas para: • Buscar información sobre excepciones específicas según criterios de búsqueda concretos • Imprimir los informes de detalles de las excepciones, estado de las excepciones y datos de absorbancia • Ver información detallada sobre las excepciones • Visualizar las causas probables y las acciones correctivas del código de error • Añadir un comentario a una excepción • Volver a analizar una excepción
Capítulo 5-376
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana, se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos. NOTA: es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima. Figura 5.104: Pantalla de estado de las excepciones
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de estado de las excepciones, página E-104. Cuando se accede a la pantalla de estado de las excepciones, la información se ordena por la hora en la que se generó la excepción, desde la excepción más reciente a la más antigua. Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
G/P
Alfanuméricamente en el orden siguiente: • Gradilla/posición • Carrusel/posición • LAS • Carrusel/posición del LAS • Agua/0 • Sin gradilla ni carrusel/posición
ID muestra, Nombre y ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
M
Numéricamente en orden ascendente.
Código de error
Numéricamente en orden ascendente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-377
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5-378. Procedimientos relacionados... • • • • • • • • • •
Visualización de todas las excepciones, página 5-379 Búsqueda de una excepción concreta, página 5-379 Impresión de un informe, página 5-418 Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380 Añadir un comentario a una excepción, página 5-381 Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313 Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315 Reanalizar un ensayo de control de calidad, página 5-334 Transmisión de una excepción al ordenador central, página 5-382 Borrar una excepción, página 5-382
Acceso a la pantalla de estado de las excepciones Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de estado de las excepciones. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de estado de las excepciones: NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el botón Estado de excepciones. Seleccione Excepciones en la barra de menú y, a continuación, Estado de excepciones. A continuación aparece la pantalla de estado de las excepciones. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376
Procedimientos de la pantalla de estado de las excepciones Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de estado de las excepciones se indican a continuación. Los procedimientos que no se describen en este subapartado son: • Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315 • Reanalizar un ensayo de control de calidad, página 5-334 Los procedimientos que se describen en este subapartado son: Capítulo 5-378
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5 • • • • • •
Visualización de todas las excepciones, página 5-379 Búsqueda de una excepción concreta, página 5-379 Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380 Añadir un comentario a una excepción, página 5-381 Transmisión de una excepción al ordenador central, página 5-382 Borrar una excepción, página 5-382
Visualización de todas las excepciones Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de estado de las excepciones. Desde esta pantalla se puede visualizar una lista de todos los análisis que no se han podido completar. Para buscar excepciones específicas, remítase a Búsqueda de una excepción concreta, página 5-379. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el botón Estado de excepciones. Para ver todas las excepciones: Seleccione Excepciones en la barra de menú y, a continuación, Estado de excepciones. A continuación aparece la pantalla de estado de las excepciones. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376
Búsqueda de una excepción concreta Lleve a cabo este procedimiento para buscar excepciones concretas utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5378 O Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5391
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para buscar una excepción concreta: 1.
Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de estado de las excepciones o de las excepciones almacenadas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-379
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
La ventana de opciones de búsqueda de la pantalla de estado de las excepciones aparece en pantalla. 2.
Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de búsqueda.
3.
Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. A continuación se visualiza la pantalla de estado de las excepciones o de las excepciones almacenadas con el texto "Resultados búsqueda:" NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.
Información relacionada.... • Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376 • Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391 • Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de estado de las excepciones/de las excepciones almacenadas, página 5-383
Visualización de los detalles de las excepciones Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de detalles de las excepciones. Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las excepciones, que puede ser de utilidad en la solución de problemas. Prerrequisito
Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376 O Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver los detalles de las excepciones: 1.
Seleccione las excepciones deseadas en la tabla de la pantalla de estado de las excepciones o de la excepciones almacenadas o seleccione F2 Seleccionar todo.
2.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación aparece la ventana de detalles de las excepciones.
3.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todas las excepciones, si es que se seleccionó más de una. (opcional)
4.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de estado de las excepciones o de las excepciones almacenadas.
Información relacionada.... • Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376 • Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391 • Ventana de detalles de las excepciones de ensayos calculados, página 5387
Capítulo 5-380
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
• Ventana de datos de los detalles de las excepciones (sistema c), página 5384 • Ventana de detalles de las excepciones de la pantalla del gráfico fotométrico (sistema c), página 5-385 • Ventana de detalles de las excepciones (sistema i), página 5-386 • Ventana de detalles de las excepciones de controles, página 5-388 • Ventana de detalles de las excepciones de calibradores, página 5-390
Añadir un comentario a una excepción Realice este procedimiento para añadir un comentario a una excepción. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5378
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para añadir un comentario a una excepción: 1.
Seleccione las excepciones deseadas en la tabla de la pantalla de estado de las excepciones o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación aparece la ventana de detalles de las excepciones.
3.
Teclee un comentario en el campo Comentario. NOTA: Los comentarios se asocian con una prueba y se visualizan e imprimen con la prueba. Si se han introducido comentarios sobre la muestra, también se visualizan. Los comentarios de las excepciones no se transmiten al ordenador central.
4.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada una de las excepciones, si es que se seleccionó más de una y, a continuación, introduzca un comentario para cada una. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376 • Ventana de detalles de las excepciones de ensayos calculados, página 5387 • Ventana de datos de los detalles de las excepciones (sistema c), página 5384 • Ventana de detalles de las excepciones de la pantalla del gráfico fotométrico (sistema c), página 5-385 • Ventana de detalles de las excepciones (sistema i), página 5-386 • Ventana de detalles de las excepciones de controles, página 5-388
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-381
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
Transmisión de una excepción al ordenador central Lleve a cabo este procedimiento para transmitir una excepción de control o de paciente al ordenador central cuando se gestionen las excepciones en un sistema del ordenador central. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5378 El sistema debe estar configurado para la comunicación bidireccional con el ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para transmitir una excepción al ordenador central: 1.
Seleccione las excepciones deseadas en la tabla de la pantalla de estado de las excepciones o seleccione F2 - Seleccionar todo. NOTA: No se puede transmitir más de 10 000 registros a la vez (pendientes de transmisión y nuevos).
2.
Seleccione F8 - Transmitir a host para transmitir las excepciones. Una vez completada la transmisión, ya no se muestran las excepciones en la pantalla de estado de las excepciones. Las excepciones transmitidas al ordenador central se pueden ver en la pantalla de las excepciones almacenadas.
Para cancelar la transmisión de excepciones, consulte Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433. Información relacionada.... • Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376
Borrar una excepción Lleve a cabo este procedimiento para borrar una excepción que ya no se necesite para la solución de problemas. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5378 O Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5391
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para borrar una excepción:
Capítulo 5-382
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5 1.
Seleccione las excepciones deseadas en la tabla de la pantalla de estado de las excepciones o de la excepciones almacenadas o seleccione F2 Seleccionar todo.
2.
Seleccione F7 - Eliminar. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3.
Seleccione OK para eliminar las excepciones. NOTA: las excepciones que tienen pendiente la transmisión o la agrupación no se borran hasta que no se complete la transmisión.
Información relacionada.... • Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376 • Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391
Ventanas de la pantalla de estado de las excepciones Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de estado de las excepciones son las siguientes: • Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de estado de las excepciones/de las excepciones almacenadas, página 5-383 • Ventana de datos de los detalles de las excepciones (sistema c), página 5384 • Ventana de detalles de las excepciones de la pantalla del gráfico fotométrico (sistema c), página 5-385 • Ventana de detalles de las excepciones (sistema i), página 5-386 • Ventana de detalles de las excepciones de ensayos calculados, página 5387 • Ventana de detalles de las excepciones de controles, página 5-388 • Ventana de detalles de las excepciones de controles de ensayos calculados, página 5-389 • Ventana de detalles de las excepciones de calibradores, página 5-390
Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de estado de las excepciones/de las excepciones almacenadas Desde esta ventana se pueden buscar excepciones concretas utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-383
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
Figura 5.105: Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de estado de las excepciones/de las excepciones almacenadas
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de las excepciones/excepciones almacenadas), página E-104. Procedimientos relacionados... • Búsqueda de una excepción concreta, página 5-379
Ventana de datos de los detalles de las excepciones (sistema c) Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las excepciones y añadir comentarios. La información que se visualiza depende del tipo de ensayo (fotométrico, potenciométrico o índice de interferencia de muestras) de la excepción seleccionada. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Capítulo 5-384
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
Figura 5.106: Ventana de datos de los detalles de las excepciones (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de las excepciones (sistema c), página E-105. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380 • Añadir un comentario a una excepción, página 5-381 • Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313
Ventana de detalles de las excepciones de la pantalla del gráfico fotométrico (sistema c) Desde esta ventana se puede visualizar el gráfico de reacción del ensayo y los datos de absorbancia asociados de los resultados. Esta información no está disponible para los ensayos que no hayan podido completar todas las mediciones fotométricas. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-385
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
Figura 5.107: Ventana de detalles de las excepciones de la pantalla del gráfico fotométrico (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de la gráfica de los ensayos fotométricos (sistema c), página E-107. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380 • Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313
Ventana de detalles de las excepciones (sistema i) Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las excepciones y añadir comentarios. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Capítulo 5-386
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
Figura 5.108: Ventana de detalles de las excepciones (sistema i)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones (sistema i), página E-108. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380 • Añadir un comentario a una excepción, página 5-381
Ventana de detalles de las excepciones de ensayos calculados Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las excepciones y añadir comentarios. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-387
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
Figura 5.109: Ventana de detalles de las excepciones de ensayos calculados
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los ensayos calculados, página E-110. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380 • Añadir un comentario a una excepción, página 5-381
Ventana de detalles de las excepciones de controles Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las excepciones y añadir comentarios. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Capítulo 5-388
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
Figura 5.110: Ventana de detalles de las excepciones de controles
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los controles, página E-111. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380 • Añadir un comentario a una excepción, página 5-381
Ventana de detalles de las excepciones de controles de ensayos calculados Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las excepciones y añadir comentarios. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-389
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
Figura 5.111: Ventana de detalles de las excepciones de controles de ensayos calculados
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los controles calculados, página E-112. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380 • Añadir un comentario a una excepción, página 5-381
Ventana de detalles de las excepciones de calibradores Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las excepciones y añadir comentarios. NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la ventana de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Capítulo 5-390
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
Figura 5.112: Ventana de detalles de las excepciones de calibradores
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los calibradores, página E-114. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380 • Añadir un comentario a una excepción, página 5-381
Pantalla de las excepciones almacenadas Desde esta pantalla se pueden ver las excepciones de las muestras de pacientes y controles: • que se han transmitido automáticamente al ordenador central • para las que se ha solicitado un reanálisis Las excepciones incluyen: • Ubicación de la muestra identificada mediante la ID/posición de la gradilla de muestras o LAS • Nombre y número de identificación de la muestra • Nombre del ensayo • Código de error • Identificador del módulo Las excepciones permanecen en la pantalla de las excepciones almacenadas durante 24 horas desde el momento en que el resultado se valida y, luego, se eliminan automáticamente. También se puede borrar una excepción y acceder a ventanas para:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-391
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
• Buscar información sobre excepciones específicas según criterios de búsqueda concretos • Imprimir los informes de detalles de las excepciones, estado de las excepciones y datos de absorbancia • Ver información detallada sobre las excepciones • Visualizar las causas probables y las acciones correctivas del código de error Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana se visualizan puntos suspensivos (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los datos. NOTA: Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud máxima. Figura 5.113: Pantalla de las excepciones almacenadas
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de las excepciones almacenadas, página E-116. Cuando se accede a las excepciones almacenadas, la información se ordena por la hora a que se generó la excepción, desde la más reciente a la más antigua. Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente:
Capítulo 5-392
Columna
Descripción del orden
G/P
Alfanuméricamente en el orden siguiente: • Gradilla/posición
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5 Columna
Descripción del orden • • • • •
Carrusel/posición LAS Carrusel/posición del LAS Agua/0 Sin gradilla ni carrusel/posición
ID de muestra, Nombre y Ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
M
Numéricamente en orden ascendente.
Código de error
Numéricamente en orden ascendente.
Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla de excepciones almacenadas, página 5-393. Procedimientos relacionados... Ver las excepciones almacenadas, página 5-394 Búsqueda de una excepción concreta, página 5-379 Impresión de un informe, página 5-418 Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380 Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313 • Borrar una excepción, página 5-382 • • • • •
Acceso a la pantalla de excepciones almacenadas Realice este procedimiento para ver la pantalla de las excepciones almacenadas. Prerrequisito
N/A
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de las excepciones almacenadas: Seleccione Excepciones en la barra del menú y, a continuación, Excepciones almacenadas. A continuación aparece la pantalla de las excepciones almacenadas. Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391
Procedimientos de la pantalla de las excepciones almacenadas Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de excepciones almacenadas y sus correspondientes ventanas son los siguientes: Los procedimientos que no se describen en este subapartado son: • Búsqueda de una excepción concreta, página 5-379 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-393
Instrucciones de funcionamiento Gestión de las excepciones
Capítulo 5
• Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380 • Borrar una excepción, página 5-382 Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • Ver las excepciones almacenadas, página 5-394
Ver las excepciones almacenadas Realice este procedimiento para ver la pantalla de las excepciones almacenadas. Desde esta pantalla se pueden ver las excepciones que se han transmitido automáticamente al ordenador central y las excepciones para las que se han solicitado reanálisis de muestras de pacientes y controles. Para buscar excepciones específicas, consulte Búsqueda de una excepción concreta, página 5-379 Prerrequisito
N/A
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver las excepciones almacenadas: Seleccione Excepciones en la barra del menú y, a continuación, Excepciones almacenadas. A continuación aparece la pantalla de estado de las excepciones. Información relacionada.... • Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391
Capítulo 5-394
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
Análisis de control de calidad El análisis del control de calidad es el proceso de monitorización de la actividad de control. El sistema ARCHITECT permite al usuario monitorizar la actividad de los controles mediante el uso de gráficas Levey-Jennings, reglas de Westgard, el seguimiento del intervalo de valores aceptables para los controles y los resúmenes de los datos de control de calidad. Los datos de control incluyen tanto los resultados no validados como los validados. Para asegurar la calidad de los resultados y mantener un funcionamiento óptimo del sistema: • Siga cuidadosamente todas las instrucciones indicadas en el manual de operaciones y en la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). • No utilice nunca materiales consumibles caducados o contaminados. • Realice verificaciones de mantenimiento y procedimientos de calibración según lo recomendado. Consulte Mantenimiento, página 9-2. IMPORTANTE: Se deben evaluar y resolver los problemas con los controles antes de procesar las muestras de pacientes. El sistema evalúa los controles en un ensayo según el lote del control. Para los sistemas que funcionan sin las características Premium: Si un control falla en uno o varios envases de reactivos, el fallo del control en el envase, no evita que el envase se utilice. Para los sistemas que funcionan con las características Premium: Si un control falla en uno o varios envases de reactivos, el error del control impide que el envase se utilice cuando está activada la opción Desactivar envase de reactivos si falla el control. En función de la configuración del sistema, los controles se pueden procesar en un ensayo por el lote del reactivo o por el envase del reactivo. Cuando el sistema procesa el control por el envase del reactivo y el nivel del control falla, se desactiva sólo ese envase del reactivo. Cuando el sistema procesa el control por el lote del reactivo y el nivel del control falla, se desactivan todos los envases de reactivos de ese lote. El sistema vuelve a activar el envase del reactivo cuando se procesa de nuevo el resultado del control de calidad fallido y su resultado se encuentra dentro de los límites aceptables. Para obtener información sobre la desactivación de envases de reactivos, consulte Modificación de la opción para desactivar un envase de reactivos si falla el control (característica Premium), página 2-16. Para obtener información sobre la configuración de la opción para el procesamiento de los controles, consulte Modificación del procesamiento de los controles para los envases de reactivos cargados en el sistema, página 2-40. Los temas relacionados con la gestión del control de calidad son los siguientes: • Aplicación de las reglas de Westgard, página 5-396
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-395
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
• Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398 • Pantalla de resumen de los datos de control de calidad, página 5-408 • Pantalla de los informes de control de calidad, página 5-415
Aplicación de las reglas de Westgard Cuando se configuran las reglas Westgard, el sistema ARCHITECT compara un resultado de control con la media y la desviación estándar esperadas para ese nivel de control. También se tienen en cuenta los resultados anteriores del mismo ensayo. Para más información sobre la configuración de las reglas Westgard, remítase a Configuración de una regla de Westgard, página 2-159. Los temas relacionados con la aplicación de las reglas de Westgard son los siguientes: • Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396 • Descripción del proceso de las reglas de Westgard, página 5-397
Descripción de las reglas de Westgard Las reglas de Westgard se configuran como un fallo de un ensayo que genera una alerta CNTL (control) para cada resultado de paciente asociado con el ensayo. El sistema compara el resultado del control con las reglas de Westgard comenzando por la primera regla. Las reglas de Westgard se aplican en el orden siguiente: 1-3s, 2-2s 1R 1M, 2-2s 1R xM, 2-2s xR 1M, R-4s, 4-1s 1m, 4-1s xM, 10-x 1M, 10-x xM y 1-2s. Cuando un resultado no cumple los criterios de una regla, el sistema genera un error y no realiza ninguna otra evaluación. Tabla 5.16: Descripción de las reglas Westgard
Capítulo 5-396
Regla de Westgard
Descripción
1-2s
Regla de control para verificar si el valor de control calculado excede los límites de x + 2D.E. o x - 2D.E.
1-3s
Regla de control para verificar si el valor de control calculado excede los límites de x + 3D.E. o x - 3D.E.
2-2s 1R 1M
Regla de control para verificar si dos valores consecutivos del mismo control, durante el mismo procesamiento, exceden el mismo límite de x + 2D.E. o x - 2D.E. Ambos resultados deben encontrarse en el mismo lado de la media.
2-2s 1R xM
Regla de control para verificar si dos valores consecutivos de diferentes controles, durante el mismo procesamiento, exceden el mismo límite de x + 2D.E. o x - 2D.E. Ambos resultados deben encontrarse en el mismo lado de la media. Los dos resultados deben tener nombres de nivel de control diferentes.
2-2s xR 1M
Regla de control para verificar si dos valores consecutivos del mismo control, en dos procesamientos diferentes, exceden el mismo límite de x + 2D.E. o x - 2D.E. Ambos resultados deben encontrarse en el mismo lado de la media. El resultado de
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5 Regla de Westgard
Descripción control consecutivo previo puede obtenerse en cualquier procesamiento anterior.
R-4s
Regla de control para verificar si el intervalo o diferencia, entre los controles procesados antes de transcurrir 30 minutos uno del otro, excede de 4D.E. Los dos resultados no tienen que ser consecutivos. El resultado de control actual se compara con cada resultado calculado hace 30 minutos o menos. Cada resultado debe ser superior a 2D.E., pero en direcciones opuestas.
4-1s 1M
Regla de control para verificar si cuatro valores consecutivos del mismo control, exceden el mismo límite de x + 1D.E. o x - 1D.E. Los cuatro resultados deben encontrarse en el mismo lado de la media. Los resultados de control previos pueden obtenerse durante cualquier procesamiento anterior.
4-1s xM
Regla de control para verificar si cuatro valores consecutivos de distintos controles exceden el mismo límite de x + 1D.E. o x 1D.E. Los cuatro resultados deben encontrarse en el mismo lado de la media. Los resultados de control previos pueden obtenerse durante cualquier procesamiento anterior. (Para esta regla, se consideran resultados del mismo nivel o diferentes niveles).
10-x 1M
Regla de control para verificar si 10 valores consecutivos del mismo control se encuentran en el mismo lado de la media. Si el resultado se encuentra sobre la media, la regla no falla. Los resultados de control previos pueden obtenerse durante cualquier procesamiento anterior.
10-x xM
Regla de control para verificar si 10 valores consecutivos en los materiales de control se encuentran en el mismo lado de la media. Si el resultado se encuentra sobre la media, la regla no falla. Los resultados de control previos pueden obtenerse durante cualquier procesamiento anterior. (Para esta regla, se consideran resultados del mismo nivel o diferentes niveles).
NOTA: para evaluar las reglas 1M (un control), el sistema considera los resultados anteriores con el mismo nombre, nivel y lote de control. Para evaluar las reglas xM (distintos controles), el sistema considera los resultados anteriores con el mismo nombre y lote de control, pero niveles diferentes.
Descripción del proceso de las reglas de Westgard En la tabla siguiente se describen las definiciones del proceso de las reglas Westgard. Para más información sobre la configuración de las definiciones del proceso, remítase a Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-397
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
Tabla 5.17: Definiciones del proceso de las reglas Westgard Definición del proceso
Descripción
Hora de comienzo del primer procesamiento
El sistema permite al usuario definir lo que es un proceso desde el punto de vista del sistema. El proceso se define especificando la hora de comienzo y la duración (número de horas por proceso). Este tiempo está basado en el modo de procesamiento. La hora de comienzo es un valor entero entre 0 y 23. La duración se utiliza para las reglas Westgard 2-2s 1R 1M, 2-2s 1R xM, 2-2s xR 1M, 4-1s 1M, 4-1s xM.
Duración del procesamiento
Duración del procesamiento en horas. El siguiente procesamiento comienza una vez transcurrido el número de horas de la duración tras iniciar el procesamiento actual. La duración es un valor entero entre 1 y 24. Si el número de horas de un día (24 horas) no puede dividirse en procesos de períodos idénticos, el último proceso tiene las horas restantes. La duración se utiliza para las reglas Westgard 2-2s 1R 1M, 2-2s 1R xM, 2-2s xR 1M, 4-1s 1M, 4-1s xM.
Pantalla de la gráfica Levey-Jennings Desde esta pantalla se pueden visualizar gráficas y datos estadísticos que reflejan los criterios especificados en la ventana de selección de control de calidad. Se muestra un máximo de seis gráficas Levey-Jennings, tres por página. También se puede acceder a diferentes ventanas para: • Modificar los criterios para la gráfica y los datos • Incluir o excluir puntos de una gráfica • Ver detalles de un punto seleccionado • Imprimir el informe Levey-Jennings
Capítulo 5-398
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.114: Pantalla de la gráfica Levey-Jennings
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página E79. A continuación se describen el gráfico y los elementos estadísticos de la pantalla de la gráfica de Levey-Jennings. Tabla 5.18: Elementos de la gráfica Componente
Descripción
Media
Representada por la línea central de la gráfica indica la media de control esperada.
+ y - 1 D.E. (desviación estándar)
Representada por la primera línea situada por encima y por debajo de la media (área verde).
+ y - 2 D.E.
Representada por la segunda línea situada por encima y por debajo de la media (área amarilla).
+ y - 3 D.E.
Representada por la tercera línea situada por encima y por debajo de la media (área roja).
Cursor (recuadro Indica los puntos seleccionados. Los botones de control del punto se utilizan para desplazar el cursor de un punto al amarillo) siguiente. Puntos • •
Constituyen los resultados de control y se representan en la gráfica por orden de finalización. Normal (negro) Puntos que se encuentran dentro del intervalo de control definido y cumplen las reglas Westgard configuradas. Advertencias Puntos que han causado una condición de advertencia basada Westgard en el análisis Westgard. (amarillo)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-399
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad Componente • • •
Errores Westgard (rojo) Fuera del intervalo (azul) Excluido (blanco)
Capítulo 5 Descripción Puntos que no han superado el análisis Westgard. Barra que representa un resultado de control que se encuentra fuera del intervalo. Puntos que no se han incluido en los cálculos.
Tabla 5.19: Elementos estadísticos de la gráfica Levey-Jennings Valor estadístico
Descripción
Media
Valor de la media esperada configurado.
D.E.
Valor esperado de la desviación estándar (D.E.) configurado.
Nivel
Nivel de control seleccionado.
N
Número de puntos de control para el nivel, lote, ensayo o módulo seleccionado.
Media comparativa
Media utilizada para compararla con la media de control esperada. La información que se muestra viene determinada por las selecciones realizadas en la ventana de selección de control de calidad. Las opciones son: Ninguna: no se realiza ninguna comparación. Fabricantes: media configurada. Valor acumulado del módulo: valor calculado para el ensayo, nivel o lote seleccionado para el módulo seleccionado. Valor acumulado del sistema: valor calculado para el ensayo, nivel o lote seleccionado para todos los módulos.
D.E. comparativa
La D.E. (desviación estándar) utilizada para compararla con la D.E. de control esperada. La información que se muestra viene determinada por las selecciones realizadas en la ventana de selección de control de calidad. Las opciones son: Ninguna: no se realiza ninguna comparación. Fabricantes: D.E. configurada. Valor acumulado del módulo: valor calculado para el ensayo, nivel o lote seleccionado para el módulo seleccionado. Valor acumulado del sistema: valor calculado para el ensayo, nivel o lote seleccionado para todos los módulos.
Rango fecha visible
El intervalo de fechas de los puntos visualizados. A medida que se navega por la gráfica, el rango de fecha visible se modifica para reflejar los puntos que se estén visualizando.
Para visualizar esta pantalla, consulte Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401. Procedimientos relacionados... • Visualización del valor de un punto Levey-Jennings, página 5-403 • Modificación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-402 • Visualización de los detalles de un punto Levey-Jennings, página 5-404
Capítulo 5-400
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5 • • • •
Añadir un comentario a un punto Levey-Jennings, página 5-405 Exclusión o inclusión de un punto Levey-Jennings, página 5-404 Volver a calcular un análisis Westgard, página 5-406 Impresión del informe Levey-Jennings, página 5-421
Procedimientos de la pantalla de la gráfica Levey-Jennings Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de la gráfica Levey-Jennings son los siguientes: • • • • • • •
Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401 Modificación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-402 Visualización del valor de un punto Levey-Jennings, página 5-403 Exclusión o inclusión de un punto Levey-Jennings, página 5-404 Visualización de los detalles de un punto Levey-Jennings, página 5-404 Añadir un comentario a un punto Levey-Jennings, página 5-405 Volver a calcular un análisis Westgard, página 5-406
Creación de una gráfica Levey-Jennings Lleve a cabo este procedimiento para crear gráficas Levey-Jennings que se puedan utilizar para monitorizar la actividad de control. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para crear una gráfica Levey-Jennings: 1.
Seleccione Cal - CC en la barra de menú y luego Gráfica Levey-Jennings. La pantalla de la gráfica Levey-Jennings se visualiza en el fondo con la ventana de selección de control de calidad activada.
2.
Seleccione la opción Módulo deseada. NOTA: seleccione el módulo 5 para los resultados calculados. A continuación aparece en pantalla la información sobre el control del módulo seleccionado.
3.
Teclee un intervalo de fecha en el casillero Intervalo fecha para cálculo. NOTA: el intervalo preprogramado incluye un mes anterior a la fecha actual.
4.
Seleccione la opción Tipo de comparación deseada: – Ninguno: no se utiliza ningún método de comparación. – Fabricante: compara la media y la D.E. esperadas con la media y la D.E. del fabricante configuradas para el control. – Valor acumulado por módulo: compara la media y la D.E. esperadas con la media y la D.E. acumulada para el módulo de procesamiento seleccionado en el paso 2.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-401
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
– Valor acumulado en el sistema: compara la media y la D.E. esperadas con la media y la D.E. acumulada para todos los módulos de un sistema multimodular. 5.
Seleccione el ensayo deseado en la lista Ensayo.
6.
Seleccione el control deseado en la lista Control.
7.
Seleccione el número de lote del control deseado en la lista Lote.
8.
Anule las selecciones deseadas de las casillas Nivel. (opcional) NOTA: la configuración preprogramada consiste en todas las casillas de niveles del control seleccionadas.
9.
Seleccione Hecho para crear la gráfica.
Para ver información detallada sobre un resultado de control individual, remítase a Visualización de los detalles de un punto Levey-Jennings, página 5-404. Para modificar los criterios de la gráfica, consulte Modificación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-402. Información relacionada.... • Ventana de selección de control de calidad, página 5-406 • Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398 • Aplicación de las reglas de Westgard, página 5-396
Modificación de una gráfica Levey-Jennings Lleve a cabo este procedimiento para redefinir los criterios de una gráfica Levey-Jennings. Prerrequisito
Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401 Visualización de una gráfica Levey-Jennings para un nivel de control de ensayo, página 5-412
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para modificar una gráfica Levey-Jennings: 1.
Seleccione F2 - Selección CC en la pantalla de la gráfica Levey-Jennings. Aparece en pantalla la ventana de selección de control de calidad.
2.
Seleccione la opción Módulo deseada. NOTA: seleccione el módulo 5 para los resultados calculados. A continuación aparece en pantalla la información sobre el control del módulo seleccionado.
3.
Teclee un intervalo de fecha en el casillero Intervalo fecha para cálculo. NOTA: el intervalo preprogramado incluye un mes anterior a la fecha actual.
Capítulo 5-402
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5 4.
Seleccione la opción Tipo de comparación deseada: – Ninguno: no se utiliza ningún método de comparación. – Fabricante: compara la media y la D.E. esperadas con la media y la D.E. del fabricante configuradas para el control. – Valor acumulado por módulo: compara la media y la D.E. esperadas con la media y la D.E. acumulada para el módulo de procesamiento seleccionado en el paso 2. – Valor acumulado en el sistema: compara la media y la D.E. esperadas con la media y la D.E. acumulada para todos los módulos de un sistema multimodular.
5.
Seleccione el ensayo deseado en la lista Ensayo.
6.
Seleccione el control deseado en la lista Control.
7.
Seleccione el número de lote del control deseado en la lista Lote.
8.
Anule las selecciones deseadas de las casillas Nivel. (opcional) NOTA: la configuración preprogramada consiste en todas las casillas de niveles del control seleccionadas.
9.
Seleccione Hecho para guardar los cambios. Se muestra la pantalla de la gráfica Levey-Jennings actualizada.
Información relacionada.... • Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398 • Ventana de selección de control de calidad, página 5-406 • Aplicación de las reglas de Westgard, página 5-396
Visualización del valor de un punto Levey-Jennings Lleve a cabo este procedimiento para visualizar el valor del resultado y la fecha de un punto concreto en la pantalla de la gráfica Levey-Jennings. Prerrequisito
Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver el valor de un punto Levey-Jennings: 1.
Seleccione el punto deseado en la gráfica de la pantalla de la gráfica Levey-Jennings. El valor del punto y la fecha aparecen en la esquina inferior derecha de la pantalla.
2.
Utilice los botones de desplazamiento Punto para seleccionar otro punto. (opcional)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-403
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
Información relacionada.... • Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398
Exclusión o inclusión de un punto Levey-Jennings Este procedimiento permite excluir un punto o incluir un punto que se había excluido previamente de la media y la desviación estándar utilizadas en la comparación. Para volver a calcular las reglas de Westgard, consulte Volver a calcular un análisis Westgard, página 5-406. Prerrequisito
Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para excluir o incluir un punto Levey-Jennings: 1.
Seleccione el punto deseado de la gráfica en la pantalla de la gráfica Levey-Jennings y seleccione F5 - Detalles. La ventana de detalles del punto aparece en pantalla.
2.
Seleccione la opción Incluir/Excluir deseada.
3.
Teclee un comentario en el campo Comentario. NOTA: se debe introducir un comentario al incluir o excluir un punto. Tanto el comentario del resultado de control de calidad como el comentario del punto Levey-Jennings se imprimen en el informe de detalles de control de calidad.
4.
Seleccione la casilla de reevaluación Westgard para volver a calcular el análisis Westgard. (opcional)
5.
Seleccione Hecho para guardar los cambios. Se muestra la pantalla de la gráfica Levey-Jennings actualizada.
Información relacionada.... • Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398 • Ventana de detalles de los puntos, página 5-407 • Aplicación de las reglas de Westgard, página 5-396
Visualización de los detalles de un punto Levey-Jennings Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de detalles de los puntos. Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre un resultado de control.
Capítulo 5-404
Prerrequisito
Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401
Estado del módulo
Cualquiera
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5 Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver los detalles de un punto Levey-Jennings: Seleccione el punto deseado de la gráfica en la pantalla de la gráfica LeveyJennings y seleccione F5 - Detalles. La ventana de detalles del punto aparece en pantalla. Para excluir un punto de la gráfica Levey-Jennings, remítase a Exclusión o inclusión de un punto Levey-Jennings, página 5-404. Para añadir un comentario, consulte Añadir un comentario a un punto LeveyJennings, página 5-405. Información relacionada.... • Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398 • Ventana de detalles de los puntos, página 5-407 • Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5328 • Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Añadir un comentario a un punto Levey-Jennings Este procedimiento permite añadir un comentario a un punto de control de una gráfica Levey-Jennings. Prerrequisito
Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para añadir un comentario a un punto Levey-Jennings: 1.
Seleccione el punto Levey-Jennings deseado y luego F5 - Detalles. La ventana de detalles del punto aparece en pantalla.
2.
Teclee un comentario en el campo Comentario. NOTA: tanto el comentario del resultado de control de calidad como el comentario del punto Levey-Jennings se imprimen en el informe de detalles de control de calidad.
3.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398 • Ventana de detalles de los puntos, página 5-407
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-405
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
Volver a calcular un análisis Westgard Lleve a cabo este procedimiento para volver a calcular un análisis Westgard después de: • Incluir o excluir un punto • Modificar la configuración de la media y/o desviación estándar esperada configurada Se repite el análisis para todas las reglas excepto para 1-3s o 1-2s. Prerrequisito
Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para volver a calcular un análisis Westgard: 1.
Seleccione el punto deseado de la gráfica en la pantalla de la gráfica Levey-Jennings y seleccione F5 - Detalles. La ventana de detalles del punto aparece en pantalla.
2.
Seleccione la opción Incluir/Excluir deseada. (opcional)
3.
Seleccione la casilla Reevaluación Westgard.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios. Se muestra la pantalla de la gráfica Levey-Jennings actualizada.
Información relacionada.... • • • •
Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398 Ventana de detalles de los puntos, página 5-407 Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396 Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5328
Ventanas de la pantalla de la gráfica Levey-Jennings Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de la gráfica LeveyJennings son las siguientes: • Ventana de selección de control de calidad, página 5-406 • Ventana de detalles de los puntos, página 5-407
Ventana de selección de control de calidad Desde esta ventana se pueden especificar los criterios utilizados para crear las gráficas Levey-Jennings y los datos estadísticos.
Capítulo 5-406
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.115: Ventana de selección de control de calidad
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de selección de control de calidad, página E-80. Procedimientos relacionados... • Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401 • Modificación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-402
Ventana de detalles de los puntos Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre un punto en la pantalla de la gráfica Levey-Jennings. También es posible: • Incluir o excluir un punto • Volver a calcular el análisis Westgard • Añadir un comentario
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-407
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.116: Ventana de detalles de los puntos
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de los puntos, página E81. Procedimientos relacionados... • Exclusión o inclusión de un punto Levey-Jennings, página 5-404 • Volver a calcular un análisis Westgard, página 5-406 • Añadir un comentario a un punto Levey-Jennings, página 5-405
Pantalla de resumen de los datos de control de calidad Desde esta pantalla se pueden visualizar los siguientes datos estadísticos de todos los niveles de control de ensayos: • Nombre del ensayo • Nombre del control, número de lote y nivel • Número de los puntos de control • Media, D.E. y %CV obtenidos • Media y D.E. esperadas También se puede acceder a diferentes ventanas para: • Buscar información sobre controles de ensayo específicos según un determinado criterio de búsqueda • Imprimir los informes de análisis y resumen de los datos de control de calidad y el informe Levey-Jennings • Visualizar información detallada de control de calidad • Visualizar las gráficas Levey-Jennings para el nivel de control de ensayo seleccionado
Capítulo 5-408
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
Los datos del Resumen CC no se generan si no se definen la media y la D.E. esperadas cuando se configura el control. Figura 5.117: Pantalla de resumen de los datos de control de calidad
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de resumen de control de calidad, página E-101. Cuando se accede a la pantalla de resumen de los datos de control de calidad, la información se ordena por el nombre del control, el nivel y luego por el ensayo. Para ordenar la información visualizada en esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. Los datos se ordenan según lo que se describe en la tabla siguiente. Columna
Descripción del orden
M
Numéricamente en orden ascendente.
Ensayo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Nombre/Nº lote del control
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Nivel
Alfanuméricamente en orden ascendente.
N
Numéricamente en orden descendente.
Media obtenida D.E. obtenida % CV Media esperada D.E. esperada
Estas columnas no se ordenan.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-409
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
Tabla 5.20: Elementos estadísticos del resumen de los datos de control de calidad Valor estadístico
Descripción
N
Número de puntos de control para el nivel/lote/ensayo/ módulo usado en el cálculo.
Media obtenida
Media calculada para el nivel/lote/ensayo considerando un módulo de procesamiento y un intervalo de fecha específico.
D.E. obtenida
D.E. calculada para el nivel/lote/ensayo considerando un módulo de procesamiento y un intervalo de fecha específico.
% CV
Coeficiente de variación porcentual calculado para el nivel/ lote/ensayo considerando un módulo de procesamiento y un intervalo de fecha específico.
Media esperada
Media esperada que se ha configurado para el nivel de control.
D.E. esperada
D.E. esperada que se ha configurado para el nivel de control.
Cuando un resultado de control tiene una alerta, la información de control de calidad asociada aparece en rojo en esta pantalla. Si el resultado de control se calcula sin generar alertas, dicha información aparece en negro. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-328. Para visualizar esta pantalla, consulte Visualización del resumen de los datos de control de calidad, página 5-410. Procedimientos relacionados... • Búsqueda del resumen para datos de control de calidad específicos, página 5-411 • Visualización de datos detallados de control de calidad, página 5-412 • Visualización de una gráfica Levey-Jennings para un nivel de control de ensayo, página 5-412 • Impresión del informe Levey-Jennings, página 5-421 • Impresión del informe del análisis de control de calidad, página 5-422 • Impresión del informe resumen de control de calidad, página 5-423
Procedimientos de la pantalla de resumen de los datos de control de calidad Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de resumen de los datos de control de calidad son los siguientes: • Visualización del resumen de los datos de control de calidad, página 5-410 • Búsqueda del resumen para datos de control de calidad específicos, página 5-411 • Visualización de datos detallados de control de calidad, página 5-412 • Visualización de una gráfica Levey-Jennings para un nivel de control de ensayo, página 5-412
Visualización del resumen de los datos de control de calidad Siga este procedimiento para visualizar la pantalla de resumen de los datos de control de calidad. Capítulo 5-410
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5 Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministro
Ninguno
Para ver el resumen de los datos de control de calidad: 1.
Seleccione Cal-CC en el menú principal, seguido de Resumen CC. A continuación aparece la pantalla de resumen de los resultados de control de calidad.
2.
Seleccione el Módulo deseado. (opcional) Se visualiza la información de control correspondiente al módulo elegido.
3.
Introduzca el Intervalo de fecha: y seleccione el botón Actualizar para visualizar los datos más actuales. (opcional) NOTA: el intervalo de fecha preprogramado se corresponde con el mes anterior respecto a la fecha actual.
Información relacionada.... • Pantalla de resumen de los datos de control de calidad, página 5-408
Búsqueda del resumen para datos de control de calidad específicos Lleve a cabo este procedimiento para buscar datos de control de calidad específicos utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos. Prerrequisito
Visualización del resumen de los datos de control de calidad, página 5-410
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para buscar el resumen de datos de control de calidad específicos: 1.
Seleccione F3-Buscar en la pantalla de resumen de los datos de control de calidad. La ventana de opciones de búsqueda (resumen de los datos de control de calidad) aparece en pantalla.
2.
Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de búsqueda. NOTA: la búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial seguida de un (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce la entrada completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los campos, excepto en el de posición (P).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-411
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
Ejemplo: si se introduce 123* en el casillero de la identificación de la muestra, aparecerán todos los resultados que empiecen por 123. Por ejemplo, 12345, 12346 ó 12347. 3.
Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. A continuación se visualiza la pantalla de los datos de control con el texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título. NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.
Información relacionada.... • Pantalla de resumen de los datos de control de calidad, página 5-408 • Ventana de opciones de búsqueda (resumen de los datos de control de calidad), página 5-413
Visualización de datos detallados de control de calidad Realice este procedimiento para visualizar la ventana de detalles del informe de control de calidad. Desde esta ventana se accede a los datos de control de calidad detallados para el nivel de control del ensayo seleccionado. Prerrequisito
Visualización del resumen de los datos de control de calidad, página 5-410
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver los detalles de los datos de control de calidad: 1.
Seleccione el nivel de control de ensayo deseado de la tabla visible en la pantalla o elija F2 - Seleccionar todo.
2.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación aparece la ventana de detalles del informe de control de calidad.
3.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los niveles de control, si es que se seleccionó más de uno. (opcional)
4.
Seleccione Hecho para volver a la pantalla de resumen de los datos de control de calidad.
Información relacionada.... • Pantalla de resumen de los datos de control de calidad, página 5-408 • Ventana de detalles del informe de control de calidad, página 5-414
Visualización de una gráfica Levey-Jennings para un nivel de control de ensayo Realice este procedimiento para visualizar la gráfica Levey-Jennings. Desde esta pantalla, se puede ver una gráfica Levey-Jennings para un nivel de control de ensayo.
Capítulo 5-412
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5 Prerrequisito
Visualización del resumen de los datos de control de calidad, página 5-410
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver una gráfica Levey-Jennings para un nivel de control de ensayo: 1.
Seleccione los niveles de control de ensayo deseados en la pantalla de resumen de los datos de control de calidad. NOTA: el botón F7 - Gráfica no está disponible si se selecciona más de un nivel de control en esta pantalla.
2.
Seleccione F7 - Gráfica. Se visualiza la pantalla de la gráfica Levey-Jennings.
3.
Seleccione F3 - Informe CC para volver a la pantalla de resumen de los datos de control de calidad. (opcional)
Para redefinir los criterios de la gráfica Levey-Jennings, consulte Modificación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-402. Información relacionada.... • Pantalla de resumen de los datos de control de calidad, página 5-408 • Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398
Ventanas de la pantalla de resumen de los datos de control de calidad Desde la pantalla resumen de los datos de control de calidad se puede acceder a las siguientes ventanas: • Ventana de opciones de búsqueda (resumen de los datos de control de calidad), página 5-413 • Ventana de detalles del informe de control de calidad, página 5-414
Ventana de opciones de búsqueda (resumen de los datos de control de calidad) Esta ventana permite buscar datos de control de calidad específicos utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-413
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.118: Ventana de opciones de búsqueda (resumen de los datos de control de calidad)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (resumen CC), página E-102. Procedimientos relacionados... • Búsqueda del resumen para datos de control de calidad específicos, página 5-411
Ventana de detalles del informe de control de calidad Desde esta ventana se pueden visualizar los siguientes datos de control de calidad detallados para el nivel de control seleccionado: • Media y D.E. esperadas y del fabricante • Datos obtenidos (específicos de un módulo de procesamiento) o datos del sistema (todos los módulos de procesamiento de un sistema i multimodular) para un intervalo de fecha • Valores acumulados por módulo (específicos de un módulo de procesamiento) y valores acumulados en el sistema (todos los módulos de procesamiento de un sistema i multimodular)
Capítulo 5-414
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.119: Ventana de detalles para el informe de control de calidad
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles del informe de control de calidad, página E-102. Procedimientos relacionados... • Visualización de datos detallados de control de calidad, página 5-412
Pantalla de los informes de control de calidad Desde esta pantalla se puede especificar la información que se incluye en los informes de análisis y resumen de los datos de control de calidad y el informe Levey-Jennings, así como imprimir dichos informes. Esta información incluye: • Módulo • Ensayo • Intervalo de fecha
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-415
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
Figura 5.120: Pantalla de informes de control de calidad
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de informes de control de calidad, página E-101. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de informes de control de calidad, página 5-416. Procedimientos relacionados... • Impresión del informe Levey-Jennings, página 5-421 • Impresión del informe del análisis de control de calidad, página 5-422 • Impresión del informe resumen de control de calidad, página 5-423
Acceso a la pantalla de informes de control de calidad Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de informes de control de calidad. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de informes de control de calidad: Seleccione Cal - CC en la barra de menú y luego Informes CC. A continuación aparece la pantalla de informes de control de calidad. Para imprimir el informe Levey-Jennings, remítase a Impresión del informe Levey-Jennings, página 5-421.
Capítulo 5-416
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Análisis de control de calidad
Capítulo 5
Para imprimir el informe del análisis de control de calidad, remítase a Impresión del informe del análisis de control de calidad, página 5-422. Para imprimir el informe de control de calidad, consulte Impresión del informe resumen de control de calidad, página 5-423. Información relacionada.... • • • •
Pantalla de los informes de control de calidad, página 5-415 Informe Levey - Jennings, página A-46 Informe de análisis de control de calidad, página A-67 Informe resumen de control de calidad, página A-75
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-417
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5
Impresión de informes El usuario puede imprimir los informes generados por el sistema ARCHITECT y las pantallas. El sistema ya está configurado para imprimir algunos informes de forma automática. Así, por ejemplo, los informes del procedimiento, de los detalles de la curva de calibración, de las muestras y de las listas de resultados se imprimen una vez completada la actividad correspondiente. Los temas relacionados con la impresión de informes son: • • • • • • • • • • • • • • • •
Impresión de un informe, página 5-418 Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421 Impresión del informe Levey-Jennings, página 5-421 Impresión del informe del análisis de control de calidad, página 5-422 Impresión del informe resumen de control de calidad, página 5-423 Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un mes seleccionado, página 5-424 Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un procedimiento específico, página 5-424 Impresión de un informe de procedimiento, página 5-425 Impresión del informe de registro de mensajes, página 5-426 Impresión del informe del registro del inventario (característica Premium), página 5-427 Impresión de un informe de parámetros de ensayo para ensayos seleccionados, página 5-427 Impresión de un informe de parámetros de ensayos para todos los ensayos, página 5-428 Visualización de un trabajo de impresión en la lista de espera de impresión, página 5-429 Eliminación de un trabajo de impresión, página 5-429 Impresión de una pantalla, página 5-430 Ventanas de la impresión de informes, página 5-430
Impresión de un informe Lleve a cabo este procedimiento para imprimir un informe. Se accede a los informes desde las pantallas asociadas. Por ejemplo, es posible imprimir el informe de pacientes desde la pantalla de revisión de resultados y también desde la pantalla de resultados almacenados. El informe de la lista de peticiones se puede imprimir desde la pantalla de estado de las peticiones. En la tabla siguiente se indica la disponibilidad de los informes. NOTA: se puede configurar el sistema para imprimir algunos informes automáticamente. Si desea más información, consulte el apartado Configuración de los informes, página 2-7.
Capítulo 5-418
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5
Se necesita una ID de paciente para imprimir los datos de pacientes. Si el resultado del ensayo seleccionado no contiene una ID de paciente, en el informe se imprimirá la información de la cabecera sin ningún dato más. Para imprimir el...
Acceda a la...
Informe de datos de la absorbancia (sistema c), página A-3
Pantalla de revisión de resultados Pantalla de resultados almacenados Pantalla de revisión de resultados de control de calidad Pantalla de resultados de control de calidad almacenados Pantalla de estado de las excepciones
Informe de parámetros del ensayo (sistema c), página A-5 Informe de parámetros del ensayo (sistema i), página A-14
Pantalla de configuración
Informe de detalles de la curva de calibración - Potenciométrica (sistema c), página A-19 Informe de detalles de la curva de calibración - Lineal (sistema c), página A22 Informe de detalles de la curva de calibración - Usar factor cal/blanco (sistema c), página A-25 Informe de detalles de la curva de calibración - Ajuste (sistema i), página A28 Informe de detalles de la curva de calibración - Completa (sistema i), página A-31 Informe de detalles de la curva de calibración - Index (sistema i), página A34
Pantalla de estado de calibraciones Pantalla del historial de calibraciones
Informe de la curva de calibración, página A-37
Pantalla de estado de calibraciones Pantalla del historial de calibraciones
Fichero en formato PDF descargado
Pantalla Abbott mail
Informe detallado de las excepciones, página A-39 Informe de estado de las excepciones, página A-42
Pantalla de estado de las excepciones
Informe Levey - Jennings, página A-46
Pantalla de la gráfica Levey-Jennings Pantalla de informes de control de calidad Pantalla resumen de control de calidad
Historial de mantenimiento, página A-49
Pantalla del registro de mantenimiento
Historial de mensajes, página A-51 Informe del registro del inventario (característica Premium), página A-44
Pantalla de registros del sistema
Informe de la lista de peticiones, página A- Pantalla de estado de las peticiones 53
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-419
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5
Para imprimir el...
Acceda a la...
Informe de estado de las peticiones, página A-55 Informe de pacientes, página A-57
Pantalla de revisión de los resultados Pantalla de resultados almacenados
Informe del plan del día (característica Premium), página A-59
Pantalla Plan del día
Informe básico sobre el procedimiento, Pantalla de mantenimiento página A-63 Pantalla de diagnóstico Informe sobre el procedimiento en formato de tabla, página A-65 Informe de análisis de control de calidad, página A-67 Informe resumen de control de calidad, página A-75
Pantalla de informes de control de calidad Pantalla resumen de control de calidad
Informe detallado de resultados de control de calidad, página A-70 Informe de la lista de resultados de control de calidad, página A-73
Pantalla de revisión de resultados de control de calidad Pantalla de resultados de control de calidad almacenados
Informe de errores de carga de reactivos, página A-79 Informe del estado de los reactivos (i1000SR), página A-83
Pantalla de estado de los reactivos
Informe de reanálisis, página A-85
Pantalla de estado del reanálisis
Informe detallado de los resultados, página Pantalla de revisión de resultados A-87 Pantalla de resultados almacenados Informe de la lista de resultados, página A90 Informe interno de resultados por muestra, Pantalla de revisión de los resultados página A-94 Pantalla de resultados almacenados Informe de muestras, página A-92 Informe del estado de las muestras, página Pantalla de estado de las muestras A-96 Informe del registro de mensajes Pantalla de registros del sistema temporales, página A-98 Registro de instalación TSB, página A-100 Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para imprimir un informe: 1.
Seleccione los elementos que se deseen incluir en el informe. (opcional) NOTA: Los elementos se imprimen en el orden en el que aparecen en la pantalla. Si no se seleccionan los elementos o las categorías, se imprimen todos.
Capítulo 5-420
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5 2.
Seleccione F4 - Imprimir. A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
3.
Seleccione la opción Imprimir deseada.
4.
Seleccione el informe deseado de la lista Informes disponibles.
5.
Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
6.
Seleccione Hecho para imprimir el informe.
Información relacionada.... • Ventana de opciones de impresión, página 5-430 • Ejemplos de informes impresos, página A-1
Impresión del informe de la lista de peticiones Lleve a cabo este procedimiento para imprimir el informe de la lista de peticiones con el fin de facilitar la carga de suficiente cantidad de muestra en las posiciones asignadas. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5230
Estado del módulo
Cualquiera, aunque si el módulo de procesamiento no está Procesando, el volumen impreso en la lista de peticiones corresponde a una calibración/control por módulo y no cuenta los distintos lotes y envases de reactivos del módulo.
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para imprimir un informe de la lista de peticiones: 1.
Seleccione F4 - Imprimir en la pantalla de estado de las peticiones. A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
2.
Seleccione la opción del Informe de lista de peticiones.
3.
Seleccione Hecho para imprimir el informe.
Información relacionada.... • Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 • Ventana de opciones de impresión, página 5-430 • Informe de la lista de peticiones, página A-53
Impresión del informe Levey-Jennings Proceda de la siguiente manera para imprimir un informe Levey-Jennings para un control específico. Prerrequisito
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Acceso a la pantalla de informes de control de calidad, página 5-416
Capítulo 5-421
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para imprimir un informe Levey-Jennings de un control específico: 1.
Seleccione el Módulo deseado o las casillas deseadas para un sistema i multimodular en la pantalla de informes de control de calidad. NOTA: seleccione el módulo 5 para los resultados calculados.
2.
Teclee las fechas de inicio y de fin en los casilleros Fecha desde y a.
3.
Seleccione los controles deseados en la lista Controles>.
4.
Seleccione F3 - Imprimir. A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
5.
Seleccione el informe que desea imprimir de la lista de Informes disponibles.
6.
Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
7.
Seleccione Hecho para imprimir el informe.
Información relacionada.... • • • • •
Pantalla de los informes de control de calidad, página 5-415 Ventana de opciones de impresión, página 5-430 Informe Levey - Jennings, página A-46 Informe de análisis de control de calidad, página A-67 Informe resumen de control de calidad, página A-75
Impresión del informe del análisis de control de calidad Lleve a cabo este procedimiento para imprimir un informe del análisis de control de calidad de un control seleccionado. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de informes de control de calidad, página 5-416
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para imprimir un informe del análisis de control de calidad de un control seleccionado: 1.
Seleccione el Módulo deseado o las casillas deseadas para un sistema i multimodular en la pantalla de informes de control de calidad. NOTA: seleccione el módulo 5 para los resultados calculados.
2.
Capítulo 5-422
Teclee las fechas de inicio y de fin en los casilleros Fecha desde y a.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5 3.
Seleccione los controles deseados en la lista Controles.
4.
Seleccione F3 - Imprimir. A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
5.
Seleccione el informe que desea imprimir de la lista Informes disponibles.
6.
Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
7.
Seleccione Hecho para imprimir el informe.
Información relacionada.... • • • •
Pantalla de los informes de control de calidad, página 5-415 Ventana de opciones de impresión, página 5-430 Informe Levey - Jennings, página A-46 Informe de análisis de control de calidad, página A-67
Impresión del informe resumen de control de calidad Proceda de la siguiente manera para imprimir un informe resumen de control de calidad para un control específico. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de informes de control de calidad, página 5-416
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para imprimir un informe resumen de control de calidad para un control específico: 1.
Seleccione el Módulo deseado o las casillas deseadas para un sistema i multimodular en la pantalla de los informes de control de calidad. NOTA: seleccione el módulo 5 para los resultados calculados.
2.
Teclee las fechas de inicio y de fin en los casilleros Fecha desde y a. (opcional)
3.
Seleccione los controles deseados en la lista Controles.
4.
Seleccione F3 - Imprimir. A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
5.
Seleccione el informe deseado de la lista de Informes disponibles.
6.
Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
7.
Seleccione Hecho para imprimir el informe.
Información relacionada.... • Pantalla de los informes de control de calidad, página 5-415 • Ventana de opciones de impresión, página 5-430
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-423
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5
• Informe Levey - Jennings, página A-46 • Informe resumen de control de calidad, página A-75
Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un mes seleccionado Proceda de la siguiente manera para imprimir un informe del historial de mantenimiento que incluye los procedimientos de mantenimiento (programados y/o realizados) durante un mes seleccionado. Para imprimir un informe de todos los procedimientos, consulte Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un procedimiento específico, página 5424. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del registro de mantenimiento, página 915
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para imprimir un informe del historial de mantenimiento de un mes seleccionado: 1.
Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de registro de mantenimiento.
2.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar el mes deseado. (opcional)
3.
Seleccione F3 - Imprimir. A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
4.
Asegúrese de que se haya seleccionado la opción Todos.
5.
Seleccione Hecho para imprimir el informe del historial de mantenimiento del mes seleccionado. NOTA: en el caso de los procedimientos programados pero no realizados, se imprime 00.00.00 en la columna de tiempo.
Información relacionada.... • Pantalla del registro de mantenimiento, página 9-14 • Ventana de opciones de impresión, página 5-430 • Historial de mantenimiento, página A-49
Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un procedimiento específico Lleve a cabo este procedimiento para imprimir un informe del historial de mantenimiento de un procedimiento específico durante un mes concreto (programado y/o realizado) almacenado en el sistema. El sistema almacena los procedimientos de los últimos doce meses.
Capítulo 5-424
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5
Para imprimir un informe de un mes seleccionado, consulte Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un mes seleccionado, página 5-424. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del registro de mantenimiento, página 915
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para imprimir un informe del historial de mantenimiento de todos los procedimientos: 1.
Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de registro de mantenimiento.
2.
Seleccione el procedimiento deseado.
3.
Seleccione F3 - Imprimir. A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
4.
Seleccione la opción Seleccionados.
5.
Seleccione Hecho para imprimir el informe del historial de mantenimiento. NOTA: en el caso de los procedimientos programados pero no realizados, se imprime 00:00:00 en la columna de tiempo.
Información relacionada.... • Pantalla del registro de mantenimiento, página 9-14 • Ventana de opciones de impresión, página 5-430
Impresión de un informe de procedimiento Realice este procedimiento para: • Imprimir un informe de procedimiento si el sistema no está configurado para imprimir automáticamente uno después de realizar un procedimiento de mantenimiento. • Imprimir un informe de procedimiento después de realizar un procedimiento de diagnóstico. • Volver a imprimir un informe de procedimiento. Para obtener información sobe la activación de la impresión automática de informes, consulte Modificación de la configuración para la impresión automática de informes, página 2-18. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de mantenimiento, página 9-4 o Acceso a la pantalla de diagnóstico, página 10-663
Estado del módulo
Detenido, Calentando, Preparado o Mantenimiento
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para imprimir un informe de procedimiento: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-425
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5
1.
Seleccione la opción Módulo deseada.
2.
Seleccione la pestaña deseada para visualizar los procedimientos de mantenimiento o diagnóstico para esa categoría.
3.
Seleccione un procedimiento de la lista Mantenimiento o Procedimientos de diagnóstico. (opcional) NOTA: si no selecciona un procedimiento específico, se imprimen todos los informes disponibles de todos los procedimientos realizados de la categoría seleccionada. Para imprimir el informe de un procedimiento en curso, debe volver a la ventana de procesamiento de mantenimiento. Consulte Vuelta a un procedimiento de mantenimiento en proceso, página 9-9.
4.
Seleccione F4 - Imprimir. A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
5.
Seleccione la opción Imprimir deseada.
6.
Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
7.
Seleccione Hecho para imprimir el informe.
Información relacionada.... • • • • •
Pantalla de mantenimiento, página 9-3 Pantalla de diagnóstico, página 10-662 Ventana de opciones de impresión, página 5-430 Informe básico sobre el procedimiento, página A-63 Informe sobre el procedimiento en formato de tabla, página A-65
Impresión del informe de registro de mensajes Realice este procedimiento para imprimir el registro de las actualizaciones de software. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para imprimir el informe de registro de mensajes: 1.
Seleccione Registro elegido en la pantalla de registros del sistema, seguido de Historial de mensajes.
2.
Seleccione los elementos que se deseen incluir en el informe. (opcional) NOTA: los elementos se imprimen en el orden en que se seleccionan. Si no se seleccionan los elementos, se imprimen todos.
3.
Seleccione F4 - Imprimir. A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
Capítulo 5-426
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5 4.
Seleccione la opción Imprimir deseada.
5.
Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
6.
Seleccione Hecho para imprimir el informe.
Información relacionada.... • Pantalla de registros del sistema, página 10-9 • Ventana de opciones de impresión, página 5-430
Impresión del informe del registro del inventario (característica Premium) Realice este procedimiento para imprimir el informe de registro del inventario. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para imprimir el informe de registro del inventario: 1.
Seleccione Registro elegido en la pantalla de registros del sistema y, a continuación, seleccione Registro del inventario.
2.
Seleccione los elementos que se deseen incluir en el informe (opcional) . NOTA: los elementos se imprimen en el orden en que se seleccionan. Si no se seleccionan los elementos, se imprimen todos.
3.
Seleccione F4 - Imprimir. A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
4.
Seleccione la opción Imprimir deseada.
5.
Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
6.
Seleccione Hecho para imprimir el informe.
Información relacionada.... • Pantalla de registros del sistema, página 10-9 • Ventana de opciones de impresión, página 5-430
Impresión de un informe de parámetros de ensayo para ensayos seleccionados Lleve a cabo este procedimiento para imprimir un informe de parámetros de ensayo para ensayos seleccionados. Para imprimir un informe de parámetros de ensayo para todos los ensayos, remítase a Impresión de un informe de parámetros de ensayos para todos los ensayos, página 5-428. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-427
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para imprimir un informe de parámetros de ensayo para ensayos seleccionados: 1.
Seleccione los ensayos que desee incluir en el informe en la lista Ensayos de la pantalla de configuración. NOTA: el informe de parámetros de ensayos se imprime en el orden en que se seleccionan los ensayos.
2.
Seleccione F2 - Imprimir. A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
3.
Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
4.
Seleccione Hecho para imprimir el informe.
Información relacionada.... • • • •
Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 Ventana de opciones de impresión, página 5-430 Informe de parámetros del ensayo (sistema c), página A-5 Informe de parámetros del ensayo (sistema i), página A-14
Impresión de un informe de parámetros de ensayos para todos los ensayos Lleve a cabo este procedimiento para imprimir un informe de parámetros de ensayos para todos los ensayos. Para imprimir un informe de parámetros de ensayos de los ensayos seleccionados, remítase a Impresión de un informe de parámetros de ensayo para ensayos seleccionados, página 5-427. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para imprimir un informe de parámetros de ensayos para todos los ensayos: 1.
Seleccione F2 - Imprimir en la pantalla de configuración. A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
2.
Capítulo 5-428
Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5 3.
Seleccione Hecho para imprimir el informe.
Información relacionada.... • • • •
Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65 Ventana de opciones de impresión, página 5-430 Informe de parámetros del ensayo (sistema c), página A-5 Informe de parámetros del ensayo (sistema i), página A-14
Visualización de un trabajo de impresión en la lista de espera de impresión Lleve a cabo este procedimiento para visualizar el estado de una solicitud de impresión que se encuentra en la lista de espera de impresión. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para ver un trabajo de impresión en la lista de espera de impresión: 1.
Seleccione el icono Impresora en el menú principal. A continuación aparece en pantalla la ventana de la impresora.
2.
Consulte el estado del trabajo de impresión deseado en la lista Cola impresora.
3.
Seleccione Hecho para regresar al menú principal.
Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Ventana de la impresora, página 5-431
Eliminación de un trabajo de impresión Lleve a cabo este procedimiento para borrar un informe que se está imprimiendo o está a la espera de ser imprimido. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para borrar un trabajo de impresión: 1.
Seleccione el icono Impresora en el menú principal. A continuación aparece en pantalla la ventana de la impresora.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-429
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5
2.
Seleccione el trabajo de impresión de la lista Cola impresora.
3.
Seleccione Eliminar para borrar el trabajo de impresión o Borrar todo para borrar todos los trabajos de impresión pendientes de la impresora. NOTA: si se elimina una petición de impresión cuyo estado era imprimiendo, espere hasta que la impresora comience a imprimir el informe antes de seleccionar Eliminar.
4.
Seleccione Hecho para regresar al menú principal.
Información relacionada.... • Pantalla del menú principal, página 1-20 • Ventana de la impresora, página 5-431
Impresión de una pantalla Lleve a cabo este procedimiento para imprimir una pantalla con el fin de guardar información gráfica o de solución de problemas tal como: • El registro de mantenimiento • Una gráfica Levey-Jennings • Una alerta y/o mensaje de información Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para imprimir una pantalla: Acceda a la pantalla deseada y pulse de manera simultánea las teclas ALT +Impr Pant en el teclado. A continuación se imprime la pantalla. NOTA: se pueden obtener errores generales de impresión cuando se intenta imprimir varias pantallas. No imprima al mismo tiempo más de tres pantallas ni imprima una pantalla mientras se estén imprimiendo informes.
Ventanas de la impresión de informes Las ventanas a las que se puede acceder son las siguientes: • Ventana de opciones de impresión, página 5-430 • Ventana de la impresora, página 5-431
Ventana de opciones de impresión Desde esta ventana se puede seleccionar el informe que se desea imprimir, especificar los datos que se van a incluir e introducir el número de copias.
Capítulo 5-430
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5
Figura 5.121: Ventana de opciones de impresión
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de impresión, página E232. Procedimientos relacionados... • • • • • • • • • •
Impresión de un informe, página 5-418 Impresión del informe Levey-Jennings, página 5-421 Impresión del informe del análisis de control de calidad, página 5-422 Impresión del informe resumen de control de calidad, página 5-423 Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un procedimiento específico, página 5-424 Impresión de un informe de procedimiento, página 5-425 Impresión del informe de registro de mensajes, página 5-426 Impresión del informe del registro del inventario (característica Premium), página 5-427 Impresión de un informe de parámetros de ensayo para ensayos seleccionados, página 5-427 Impresión de un informe de parámetros de ensayos para todos los ensayos, página 5-428
Ventana de la impresora Desde esta ventana se puede comprobar el estado de la impresora y borrar un trabajo de impresión.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-431
Instrucciones de funcionamiento Impresión de informes
Capítulo 5
Figura 5.122: Ventana de la impresora
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de la impresora, página E-232. Procedimientos relacionados... • Visualización de un trabajo de impresión en la lista de espera de impresión, página 5-429 • Eliminación de un trabajo de impresión, página 5-429
Capítulo 5-432
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento Gestión del LIS
Capítulo 5
Gestión del LIS La gestión del LIS (sistema informático del laboratorio) consiste en actividades relacionadas con la gestión de la transmisión entre el sistema ARCHITECT y el LIS. Los temas relacionados con la gestión del LIS son los siguientes: • Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433 • Activación/desactivación del ordenador central o de conexiones HL7 secundarias, página 5-433 • Ventana de comunicación del LIS, página 5-434
Cancelación de las transmisiones pendientes Lleve a cabo este procedimiento para borrar todas las colas de mensajes (incluyendo los resultados) pendientes de transmisión al ordenador central o a conexiones HL7 secundarias. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para cancelar una transmisión pendiente: 1.
Seleccione el botón LIS en la pantalla del menú principal. A continuación aparece la ventana de comunicación del LIS.
2.
Seleccione el botón Desactivar deseado.
3.
Seleccione el botón Borrar cola deseado. Se visualiza un mensaje cuando hay mensajes pendientes de transmisión.
4.
Seleccione OK para borrar la cola.
5.
Seleccione el botón Activar deseado para restablecer la conexión.
Información relacionada.... • Ventana de comunicación del LIS, página 5-434
Activación/desactivación del ordenador central o de conexiones HL7 secundarias Realice este procedimiento para activar/desactivar el ordenador central o conexiones secundarias. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo
Cualquiera
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5-433
Instrucciones de funcionamiento Gestión del LIS
Capítulo 5
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para activar/desactivar el ordenador central o conexiones HL7 secundarias: 1.
Seleccione el botón LIS en la pantalla del menú principal. A continuación aparece la ventana de comunicación del LIS.
2.
Seleccione el botón Desactivar o Activar deseado.
3.
Seleccione Hecho.
Información relacionada.... • Ventana de comunicación del LIS, página 5-434
Ventana de comunicación del LIS Desde esta ventana se pueden realizar las siguientes actividades: • Activar/desactivar el ordenador central o conexiones HL7 secundarias • Eliminar colas de mensajes (incluyendo resultados) pendientes de transmisión • Ver el mensaje de error de la comunicación Figura 5.123: Ventana de comunicación del LIS
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de comunicación del LIS, página E19. Procedimientos relacionados... • Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433 • Activación/desactivación del ordenador central o de conexiones HL7 secundarias, página 5-433
Capítulo 5-434
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6
Procedimientos de calibración
Introducción Se deben calibrar los ensayos antes de procesar las muestras de pacientes y los controles. Antes de intentar calibrar el sistema, es necesario familiarizarse con los componentes de hardware del sistema y con los principios básicos de la interfaz del usuario del software. Consulte Uso o función, página 1-1. En este apartado se describe: • Calibración de ensayos, página 6-2 Describe los métodos y tipos de calibración, así como la pantalla de peticiones de calibraciones junto con las instrucciones a seguir para realizar una calibración. • Revisión de las calibraciones, página 6-15 Describe las pantallas del estado y del historial de calibraciones junto con las instrucciones para visualizar y archivar las curvas de calibración.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-1
Procedimientos de calibración Calibración de ensayos
Capítulo 6
Calibración de ensayos La calibración consiste en analizar muestras con concentraciones conocidas, registrar los valores generados por el sistema y comparar los valores medidos respecto a la concentración conocida con el fin de crear una curva de evaluación de las muestras con concentraciones no conocidas. En este apartado se describe: • • • • • • • • •
Pautas de calibración, página 6-2 Reglas para la preparación de las calibraciones, página 6-3 Métodos de calibración (fotométrico - sistema c), página 6-4 Método de calibración (potenciométrico - sistema c), página 6-4 Métodos de calibración (sistema i), página 6-5 Tipos de calibración (sistema c), página 6-5 Tipos de calibración (sistema i), página 6-8 Almacenamiento de la curva de calibración, página 6-9 Pantalla de peticiones de calibración, página 6-10
Pautas de calibración Si se ha instalado un ensayo que requiere calibración, se debe generar una curva de calibración activa. No hay que calibrar los ensayos cada vez que se procesen; sin embargo, determinadas variables exigen recalibraciones periódicas. NOTA: se recomienda que el usuario procese todos los niveles de los controles pertinentes siempre que calibre un ensayo. Para más información, consulte: • Calibración obligatoria, página 6-2 • Calibración opcional, página 6-2 • Calibración automática de ensayos, página 6-3
Calibración obligatoria Se debe calibrar cuando: • Se utiliza un nuevo lote de reactivos. • Se suministra una nueva versión de ensayo cuyo prospecto lo indica expresamente. • Se instala un archivo de ensayo nuevo que requiere una calibración. • La curva de calibración haya expirado
Calibración opcional Hay casos en los que puede ser necesario efectuar una nueva calibración. Cuando: • Los valores de los controles del ensayo no están dentro de los límites especificados. Para más información sobre el control de calidad, consulte Capítulo 6-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Calibración de ensayos
Capítulo 6
la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). • Se ha realizado algún procedimiento de mantenimiento/sustitución de componentes. • Se produce algún error. Para determinar si es necesario calibrar de nuevo cuando se produce un error, consulte los códigos de error específicos del ensayo.
Calibración automática de ensayos La calibración automática de ensayos es el proceso que utiliza el sistema para solicitar automáticamente calibraciones asociando una IDM (identificación de muestra) con un calibrador predefinido. Para la calibración automática de ensayos se utiliza una etiqueta de códigos de barras para cada nivel del calibrador. Consulte el procedimiento de diagnóstico 6029 Assay Information (Información de los ensayos), página 10-716 para obtener más información sobre la generación de etiquetas de códigos de barras para calibradores. Los ensayos que utilicen el método de calibración de factor, que usan agua como blanco, no necesitan un calibrador con etiqueta de códigos de barras. El agua necesaria para el blanco la dispensa la sonda de muestras. Cuando se lee y se reconoce un código de barras como un calibrador configurado, el sistema procesa automáticamente los ensayos configurados para esa IDM. Las peticiones se pueden visualizar en la pantalla de estado de las peticiones. En el caso de los módulos de procesamiento de los sistemas c8000 y c16000, las muestras de calibradores con códigos de barras se pueden cargar en el carrusel de muestras, que puede configurarse para realizar lecturas en intervalos de tiempo predefinidos mientras se procesan las muestras de pacientes. Cuando no se cargan muestras de pacientes nuevas en el gestor tridimensional de muestras (RSH), se suspende la lectura automática del carrusel de muestras. La lectura automática se activa antes de procesar muestras nuevas. NOTA: Si utiliza esta función, debe establecer los intervalos de estabilidad en el sistema para los calibradores en su laboratorio. Las muestras de calibradores con códigos de barras y las muestras del blanco de agua se procesan automáticamente en las siguientes condiciones: • Los lotes de reactivos del sistema no tienen una curva de calibración activa o una curva de calibración pendiente de CC. • No se está realizando una calibración. • La calibración caducada no se ha ignorado. • Una curva de calibración activa caducará antes que se cumpla el intervalo de lectura automática del carrusel de muestras.
Reglas para la preparación de las calibraciones Cuando existen varios lotes de reactivos para un ensayo cargados en el sistema y el procedimiento de preparación de muestras para una calibración está listo Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-3
Procedimientos de calibración Calibración de ensayos
Capítulo 6
para empezar, el sistema utiliza las siguientes reglas para determinar qué lotes deben calibrarse: Para el sistema ARCHITECT: • Si ninguno de los lotes de reactivos para el ensayo tiene una calibración activa o pendiente de CC, el sistema calibra todos los lotes de reactivos cargados en el sistema. • Si todos los lotes de reactivos para el ensayo tienen una calibración activa o pendiente de CC, el sistema recalibra todos los lotes de reactivos cargados en el sistema. • Si sólo algunos lotes de reactivos para el ensayo tienen un estado de calibración activa o pendiente de CC, el sistema calibra sólo los reactivos cargados en el sistema sin una calibración activa. En el caso del sistema c16000, el estado de la calibración es específico de cada línea. Si un reactivo con un estado de calibración Activa se desplaza de una línea (línea A o B) a la otra y se lee con el lector, el estado de calibración del reactivo en su posición actual es Sin calibrar. Para evitar tener que calibrar de nuevo: • no desplace los reactivos de una línea a la otra • cuando sustituya los reactivos, no los cargue en una línea diferente de la que estaban
Métodos de calibración (fotométrico - sistema c) Los métodos de calibración del sistema c se utilizan para medir los valores de absorbancia y representar una curva de calibración o determinar un valor de punto de corte. Se utiliza uno de entre seis métodos matemáticos diferentes para calcular los resultados: • Método de absorbancia (fotométrico - sistema c), página C-2 • Método de factor (fotométrico - sistema c), página C-2 • Método lineal (fotométrico - sistema c), página C-3 • Método Logit-4 (fotométrico - sistema c), página C-4 • Método de polinómica a tramos (fotométrico - sistema c), página C-6 • Método de uso del factor y blanco (fotométrico - sistema c), página C-7 Los métodos de calibración del sistema c son específicos de cada ensayo y se definen en el archivo de parámetros del ensayo. Se pueden definir métodos de calibración para ensayos no fabricados por Abbott en la Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los calibradores (fotométrico sistema c), página 2-130.
Método de calibración (potenciométrico - sistema c) El método de calibración potenciométrico se utiliza para calcular los ensayos ICT (electrolitos). Se utilizan calibradores de suero u orina. Los calibradores de suero son materiales con base proteica con concentraciones conocidas de Capítulo 6-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Calibración de ensayos
Capítulo 6
sodio (Na+), potasio (K+) y cloro (Cl-). Los calibradores de orina tienen base acuosa y engloban un mayor intervalo de concentración. El método potenciométrico tiene tres componentes: • Medición de la fuerza electromotriz (potenciométrico - sistema c), página C8 • Cálculo de la pendiente (potenciométrico - sistema c), página C-8 • Medición de la muestra (potenciométrico - sistema c), página C-10 Los milivoltios (mV) medidos en cada electrodo en el módulo ICT se representan frente a la concentración conocida del electrolito del calibrador. La pendiente de la calibración se expresa como porcentaje de la pendiente ideal. Las determinaciones electrolíticas se efectúan a 37° C, de modo que la pendiente ideal del electrodo es de 100% (62mV/década). NOTA: el método de calibración potenciométrico es específico del ensayo y está definido en el archivo de parámetros del ensayo.
Métodos de calibración (sistema i) Los métodos de calibración de los sistemas ARCHITECT i son métodos de cálculo de datos utilizados para medir los valores URL (unidades relativas de luz) y representarlos en una curva de calibración o punto de corte. Para calcular los resultados se utiliza uno de los cinco métodos matemáticos siguientes: • Método punto a punto (sistema i), página C-13 • Método de regresión lineal (sistema i), página C-13 • Métodos 4PLC (sistema i), página C-15 • Método de ensayo de punto de corte (sistema i), página C-17 • Método de referencia (sistema i), página C-18 Los métodos de calibración del sistema i son específicos de cada ensayo y se definen en el archivo de parámetros del ensayo. Se puede visualizar el método utilizado en la ventana de detalles de los parámetros del ensayo para la calibración (sistema i). Para más información sobre los métodos matemáticos, remítase a Métodos de cálculo de datos (sistema i), página C-13.
Tipos de calibración (sistema c) Los ensayos fotométricos tienen tipos de calibración que indican si se ha creado o ajustado una curva de calibración. NOTA: consulte el prospecto adjunto al envase del ensayo correspondiente para obtener más información relativa a los tipos de calibración necesarios. Los dos tipos de calibración disponibles son: • Calibración completa, página 6-6
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-5
Procedimientos de calibración Calibración de ensayos
Capítulo 6
• Calibración de ajuste, página 6-6
Calibración completa Una calibración completa consiste en la medición de un blanco de reactivo y todos los valores especificados para un ensayo representados frente a concentraciones conocidas para crear una curva de calibración para evaluar muestras con concentraciones no conocidas. El software del sistema analiza los datos en la ventana de calibración de la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo para generar una curva de calibración nueva. NOTA: para actualizar la fecha de calibración se necesita el intervalo de la calibración completa.
Calibración de ajuste La calibración de ajuste consiste en la medición de un blanco y/o valores específicos de una curva de calibración completa. En el caso de ajustes a 1 ó 2 puntos, el software del sistema calcula el cociente comparando las mediciones de absorbancia nuevas respecto a los valores anteriores, ajusta todos los calibradores según el cociente calculado y genera una curva de calibración nueva. NOTA: se puede realizar una calibración completa o la calibración de ajuste designada para actualizar el intervalo de ajuste de la calibración. Las siguientes opciones de ajuste están disponibles en la ventana de configuración de los parámetros de ensayos: • Ninguno • Ajuste del blanco • Ajuste a 1 punto • Ajuste a 2 puntos Los temas relacionados con los ajustes de la calibración son: • Ajuste del blanco, página 6-6 • Ajuste a 1 punto, página 6-7 • Ajuste a 2 puntos, página 6-7
Ajuste del blanco El sistema analiza de nuevo sólo el blanco de reactivo. En la tabla siguiente se muestra el proceso a seguir para ajustar la curva de calibración a partir de los nuevos datos del blanco de reactivo.
Capítulo 6-6
Paso
Descripción
1
El sistema realiza la nueva medición del blanco de reactivo.
2
El valor de la absorbancia del blanco del reactivo, obtenido en la nueva medición, reemplaza al valor de la medición anterior.
3
La curva se ajusta hacia arriba o hacia abajo según el cambio del blanco del reactivo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Calibración de ensayos
Capítulo 6
Ajuste a 1 punto El sistema analiza de nuevo un calibrador único. El calibrador utilizado es definido en la Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los calibradores (fotométrico - sistema c), página 2-130. En la tabla siguiente se muestra el proceso a seguir para ajustar la curva de calibración a partir de los nuevos datos del calibrador. Paso
Descripción
1
El sistema realiza la nueva medición del calibrador.
2
Se calcula el cociente entre los datos nuevos y antiguos de absorbancia.
3
Se ajustan todos los demás calibradores (excepto el blanco del reactivo) con el cociente calculado.
4
Se genera una nueva curva de calibración utilizando los datos después del ajuste.
Ajuste a 2 puntos El sistema analiza de nuevo el blanco del reactivo y un único calibrador. El calibrador utilizado es definido en la Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los calibradores (fotométrico - sistema c), página 2-130. En la tabla siguiente se muestra el proceso a seguir para ajustar la curva de calibración a partir de los nuevos datos del calibrador.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-7
Procedimientos de calibración Calibración de ensayos
Capítulo 6
Paso
Descripción
1
Se realiza un nuevo análisis del blanco del reactivo y del calibrador.
2
El valor de la absorbancia del blanco del reactivo, obtenido en la nueva medición, reemplaza al valor de la medición anterior.
3
La curva se ajusta hacia arriba o hacia abajo según el cambio del blanco del reactivo.
4
Se calcula el cociente entre los datos nuevos y antiguos de absorbancia.
5
Se ajustan todos los demás calibradores (excepto el blanco del reactivo) con el cociente calculado.
6
Se genera una nueva curva de calibración utilizando los datos después del ajuste.
Tipos de calibración (sistema i) El tipo de calibración indica si se ha creado una curva de calibración nueva, se ha ajustado una curva de referencia original o se ha creado un punto de corte para los ensayos del sistema i en un módulo de procesamiento. El tipo es específico del ensayo y está definido en el archivo de parámetros del ensayo. NOTA: el tipo de calibración es específico del ensayo. Los calibradores de ensayo y los tipos de calibración se describen en el prospecto adjunto al envase del ensayo correspondiente del sistema ARCHITECT i. Los tipos de calibración son: • Calibración de ajuste, página 6-8 • Calibración completa, página 6-9 • Calibración index, página 6-9
Calibración de ajuste La calibración de ajuste consiste en una nueva medición de 2 puntos de la curva de referencia original especificada para un ensayo. La calibración a 2 puntos genera una curva de calibración específica del módulo de procesamiento para ensayos cuantitativos mediante el ajuste de los datos de la calibración original. Capítulo 6-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Calibración de ensayos
Capítulo 6
Los ensayos que utilizan un ajuste de calibración a 2 puntos tienen la información de la curva original codificada en forma de código de barras bidimensional en la etiqueta del frasco de micropartículas, de forma que cuando se carga un envase de reactivos en un módulo de procesamiento, la información sobre la curva original es leída y almacenada en el software del sistema. A pesar de que los datos almacenados son específicos del ensayo, se deben ajustar al módulo de procesamiento específico. Para ello, el usuario debe procesar dos calibradores.
Calibración completa Una calibración completa consiste en la medición de 6 puntos específicos para un ensayo cuantitativo representados frente a concentraciones conocidas para crear una curva de calibración específica del módulo de procesamiento para evaluar muestras con concentraciones no conocidas.
Calibración index Una calibración index consiste en la medición de 1 ó 2 puntos específicos de un ensayo cualitativo que genera un index (punto de corte) para un módulo de procesamiento. El valor index se utiliza luego para generar todos los puntos de corte de un ensayo index o de cribado.
Almacenamiento de la curva de calibración El sistema ARCHITECT almacena las curvas de calibración activas, inactivas y fallidas. Para más información sobre los estados de las curvas, consulte Descripción de los estados de calibración, página 6-17. Para más información sobre el almacenamiento de las curvas, consulte: • Almacenamiento de las curvas de calibración activas, página 6-9 • Almacenamiento de las curvas de calibración inactivas, página 6-10 • Almacenamiento de las curvas de calibración rechazadas, página 6-10
Almacenamiento de las curvas de calibración activas El sistema almacena la curvas activas del siguiente modo: NOTA: Una calibración con un estado CC pendiente se considera una curva activa que no se puede utilizar para procesar ensayos hasta que se complete al menos un nivel del control. • Almacena la calibración específica para ese módulo de procesamiento como curva activa para ese lote de reactivos. • Sustituye la curva de calibración anterior que se convierte en inactiva. • Programa automáticamente la curva activa para el lote de reactivos cargado en el sistema. • Almacena una curva activa para un máximo de cuatro lotes de reactivos diferentes para cada ensayo de cada módulo de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-9
Procedimientos de calibración Calibración de ensayos
Capítulo 6
• Sustituye la curva activa más antigua si el quinto lote de reactivos se calibra satisfactoriamente. NOTA: el usuario puede rechazar manualmente una curva de calibración activa seleccionando el botón Rechazar curva de la ventana de la curva de calibración.
Almacenamiento de las curvas de calibración inactivas El sistema almacena la curva anterior como inactiva cuando se genera una curva de calibración nueva para el lote de reactivos. Las curvas inactivas se almacenan durante un máximo de 3 meses. Se eliminan todas las curvas de calibración del sistema cuando se borra el último envase de un lote principal de reactivos. La eliminación de los reactivos tiene lugar cuando se supera la capacidad de almacenamiento de envases de reactivos o, en el caso de ensayos definidos por el usuario en el sistema c, cuando se borran manualmente.
Almacenamiento de las curvas de calibración rechazadas El sistema almacena una curva rechazada hasta que se genera una curva activa o se rechaza otra curva para el lote de reactivos. Para obtener información sobre cómo resolver errores de curvas rechazadas, consulte el apartado Códigos de error específicos del ensayo (1000-1999), página 10-116.
Pantalla de peticiones de calibración Desde esta pantalla se pueden solicitar calibraciones de ensayos y acceder a la ventana donde se pueden especificar las opciones de calibración. Figura 6.1: Pantalla de peticiones de calibración
Capítulo 6-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Calibración de ensayos
Capítulo 6
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de calibración, página E45. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de peticiones de calibración, página 6-11. Procedimientos relacionados... • Creación de una petición de calibración, página 6-11
Acceso a la pantalla de peticiones de calibración Realice este procedimiento si desea visualizar la pantalla de peticiones de calibración. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de peticiones de calibración: Seleccione Peticiones, seguido de Peticiones calibración. Aparecerá la pantalla Petición de las calibraciones. Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de calibración, página 6-10
Procedimiento - Pantalla de peticiones de calibración El procedimiento siguiente se realiza desde esta pantalla: • Creación de una petición de calibración, página 6-11
Creación de una petición de calibración Lleve a cabo este procedimiento para solicitar una calibración cuando uno o más ensayos requieren una calibración nueva y no se están utilizando calibradores con códigos de barras. Se puede desactivar un envase de reactivos para muestras de pacientes, pero seguir realizando peticiones manuales de calibraciones y controles. Consulte Desactivación o activación de un envase de reactivos, página 5-136. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de peticiones de calibración, página 611
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Gradillas numeradas consecutivamente
Para crear una petición de calibración:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-11
Procedimientos de calibración Calibración de ensayos 1.
Capítulo 6
Seleccione el botón gradilla o carrusel en la pantalla de peticiones de calibración, si éste aparece en pantalla. NOTA: cuando se seleccionan varios ensayos, el software asigna automáticamente los calibradores a gradillas y/o posiciones secuenciales: – Si selecciona gradillas, el sistema no incrementa el número de gradillas en más de cinco gradillas secuenciales. – Si selecciona un carrusel, el sistema no incrementa el número más allá de la última posición del carrusel de muestras.
2.
Introduzca un número de identificación de gradilla o carrusel (gestor de muestras LAS) en el campo G, si éste aparece en pantalla.
3.
Escriba una posición en el casillero de datos P, si éste aparece en pantalla.
4.
Seleccione los perfiles deseados en la lista Perfiles y/o seleccione uno o varios ensayos en la lista Ensayos. NOTA: Cuando se selecciona un perfil, se seleccionan todos los ensayos de ese perfil, excepto en el caso de los ensayos calculados.
5.
Seleccione F5 - Opciones ensayo para especificar las opciones de calibración ( opcional , a no ser que procese la calibración en un envase desactivado). La ventana de opciones del ensayo (peticiones de calibración) aparece en pantalla. NOTA: Para los ensayos del sistema i, se visualizan el número de lote y la fecha de caducidad del último calibrador introducido. Para los ensayos del sistema c, se visualizan el número de lote del calibrador y la fecha de caducidad configurados por defecto. El número de lote y la fecha de caducidad del calibrador se visualizan en la ventana de la curva de calibración y en el informe de detalles de la curva de calibración. a.
Introduzca un número de lote de calibrador en el campo Lote, así como la fecha de caducidad en el campo Fecha de caducidad (sistema i) (opcional). NOTA: Si su sistema está configurado para registrar el lote y la fecha de caducidad del calibrador (característica Premium), se debe introducir un número de lote y la fecha de caducidad para solicitar la calibración. A los ensayos mostrados en rojo sin el número de lote del calibrador les falta el lote del calibrador y la fecha de caducidad. Los ensayos que aparecen con el lote del calibrador en rojo están caducados. Seleccione el botón de lista Lote y luego el lote deseado (sistema c). (opcional)
Capítulo 6-12
b.
Seleccione el botón de lista de Tipo calibración, si aparece en pantalla, seguido del tipo de calibración deseado (sistema c). (opcional)
c.
Seleccione la opción Selección reactivos: Envase, el botón Selección envase y, a continuación, seleccione el envase de reactivos para Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Calibración de ensayos
Capítulo 6
anular el programador del sistema ( opcional si el envase de reactivos no está desactivado).
6.
d.
Seleccione la opción Selección reactivos: Módulo y, a continuación, seleccione las casillas de los módulos correspondientes para anular el programador del sistema (sistema i de varios módulos) (opcional) .
e.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar los ensayos si ha seleccionado más de uno. Repita los pasos 5a - 5c para cada uno de ellos. (opcional)
f.
Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de peticiones de calibración.
Seleccione F2 - Añadir para añadir la petición de calibración. Las peticiones pueden visualizarse en la pantalla de estado de las peticiones.
Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421. Para cargar muestras, consulte Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253. Para cargar muestras, consulte Carga de las muestras (carrusel de muestras c8000/c16000), página 5-269. Para cargar muestras, consulte Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272. Para cargar muestras, consulte Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282. Información relacionada.... • Pantalla de peticiones de calibración, página 6-10 • Ventana de opciones de ensayo (peticiones de calibraciones), página 6-13 • Informe de la lista de peticiones, página A-53
Pantalla de peticiones de calibración Las ventanas que se describen en este subapartado son: • Ventana de opciones de ensayo (peticiones de calibraciones), página 6-13
Ventana de opciones de ensayo (peticiones de calibraciones) Desde la ventana de opciones del ensayo (peticiones de calibración) se puede: • Teclee un número de lote de calibrador y una fecha de caducidad (sistema i) o seleccione un lote diferente al lote preprogramado por defecto (sistema c). Esta información aparece en la ventana de la curva de calibración y en el informe de detalles de la curva de calibración. NOTA: Si su sistema está configurado para registrar el lote y la fecha de caducidad del calibrador (característica Premium), es necesaria esta fórmula para solicitar una calibración. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-13
Procedimientos de calibración Calibración de ensayos
Capítulo 6
• Cambiar el tipo de calibración que se desea ejecutar (sistema c). • Especificar el módulo de procesamiento utilizado (sistema i multimodular). Figura 6.2: Ventana de opciones del ensayo para la petición de calibraciones (sistema i)
Figura 6.3: Ventana de opciones del ensayo para la petición de calibraciones (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones del ensayo (peticiones de calibración), página E-46. Procedimientos relacionados... • Creación de una petición de calibración, página 6-11
Capítulo 6-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
Revisión de las calibraciones El proceso de calibración de ensayos debe pasar la verificación de calibración del sistema antes de que éste almacene la calibración. El estado de cada calibración aparece en las pantallas Estado de las calibraciones e Historial de las calibraciones. En este apartado se trata: • • • •
Verificación de la calibración, página 6-15 Pantalla de estado de las calibraciones, página 6-16 Pantalla del historial de las calibraciones, página 6-25 Procedimientos - Revisión de las calibraciones, página 6-29
Verificación de la calibración Cuando se procesan calibradores, el sistema verifica los resultados comparándolos con los parámetros específicos del ensayo en la calibración. Si los resultados de una calibración se encuentran dentro del intervalo especificado para ese ensayo, la nueva curva de calibración sustituye cualquier curva previa y el estado de dichas curvas pasa a inactivo. Si los resultados de una calibración no se encuentran dentro del intervalo especificado, entonces la nueva curva de calibración tiene el estado de fallida y no sustituye la curva de calibración activa para ese ensayo. El estado asignado a una calibración aparece en las pantallas de estado de las calibraciones y/o historial de las calibraciones: • Activa - los valores se encuentran dentro de las especificaciones. El software del sistema calcula los resultados de pacientes y de controles a partir de esta curva. • CC pendiente (característica Premium) - los valores se encuentran dentro de las especificaciones. El sistema está configurado para solicitar el procesamiento de un control de calidad después de realizar una calibración y al menos un nivel del control no se ha completado. Cuando un control se ha completado, se muestra el estado de curva activa. NOTA: Un control completado no implica que el resultado del control se encuentre dentro de las especificaciones configuradas. • Fallida - los valores se encuentran fuera de las especificaciones. Si ya existe una curva activa para un lote de reactivos, el software del sistema calcula los resultados de las muestras de pacientes y de los controles a partir de la curva activa existente. • Inactiva - curva de calibración antigua, previamente activa, pero que ha sido sustituida por una calibración más reciente. El estado de las calibraciones inactivas sólo se visualiza en el historial de las calibraciones. Consulte el apartado Descripción de los campos de la ventana de configuración general de los parámetros del ensayo para las verificaciones de validez (fotométrico - sistema c), página E-197 para obtener una descripción de las verificaciones de validez disponibles para la calibración. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-15
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
Pantalla de estado de las calibraciones En esta pantalla se visualiza el estado de todas las calibraciones para cada ensayo y lote de reactivo cargados actualmente en el sistema. Desde esta ventana también se puede: • Buscar información sobre determinadas calibraciones según unos criterios de búsqueda específicos. • Visualizar información detallada sobre las curvas de calibración. • Rechazar una curva de calibración. • Omitir una curva de calibración caducada • Imprimir el informe detallado y la lista de las curvas de calibración Para más información sobre las calibraciones realizadas anteriormente, consulte Pantalla del historial de las calibraciones, página 6-25. Figura 6.4: Pantalla de estado de calibraciones
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de estado de las calibraciones, página E-82. Cuando se accede a la pantalla de estado de las calibraciones, la información se ordena por el estado de las calibraciones. Consulte el apartado Descripción de los estados de calibración, página 6-17 para obtener información sobre la ordenación de los estados de la calibración. Si desea ordenar los resultados en esta pantalla, seleccione la columna a partir de la cual desea ordenar los resultados. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente:
Capítulo 6-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6 Columna
Descripción del orden
M
Numéricamente en orden ascendente.
Ensayo y Lote de reactivo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Fecha/hora de calibración
Cronológicamente en orden descendente.
Estado calibración
Consulte Descripción de los estados de calibración, página 6-17.
Fecha/hora caducidad
Cronológicamente en orden ascendente.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado de las calibraciones, página 6-17. Procedimientos relacionados... • • • • •
Visualizar el estado de calibración de los ensayos, página 6-29 Buscar una calibración específica, página 6-30 Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31 Rechazar una curva de calibración, página 6-32 Impresión de un informe, página 5-418
Acceso a la pantalla de estado de las calibraciones Realice este procedimiento si desea visualizar la pantalla de estado de las calibraciones. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de estado de las calibraciones: NOTA: También se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el botón Estado calibraciones en el gráfico del módulo de procesamiento del sistema c. Seleccione Cal-CC seguido de Estado calibración. Aparecerá la pantalla de estado de las calibraciones. Información relacionada.... • Pantalla de estado de las calibraciones, página 6-16
Descripción de los estados de calibración Se puede hacer uso de esta información para determinar el estado de cada curva de calibración. El sistema muestra uno de los siguientes estados de calibración para cada curva de calibración. En la siguiente tabla se describen los distintos estados en el orden predefinido en el software.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-17
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
Tabla 6.1: Estados de calibración Estado
Descripción
Fallida
Se da una de estas circunstancias: • La calibración no ha superado con éxito las verificaciones de validez de la curva. • La calibración no se ha completado con éxito debido a un error de hardware. • El usuario ha rechazado manualmente la curva de calibración.
Caducada
Se ha excedido el intervalo definido para la calibración completa o de ajuste.
Sin calibrar
Se da una de estas circunstancias: • El lote de reactivo no se calibró. • Se ha modificado un parámetro de un fichero de ensayo del sistema c, lo que provoca que el sistema elimine la curva de calibración. • En el caso del sistema c16000, el estado de la calibración es específico de cada línea. Este estado se genera cuando un reactivo con un estado de calibración Activa se desplaza de una línea (línea A o B) a la otra y se lee con el lector. • La configuración del reactivo se ha modificado a Calibración por lote o Calibración por envase.
CC pendiente
El sistema está configurado para solicitar el procesamiento de un control de calidad después de realizar una calibración. Se ha generado una curva de calibración pero no se ha completado al menos un nivel del control. NOTA: Un control completado no implica que el resultado del control se encuentre dentro de las especificaciones configuradas.
Omitida
El usuario ha ignorado una calibración que ha caducado.
Lote omitido
El usuario ha ignorado un lote de calibrador que ha caducado.
En proceso
La calibración se está procesando en ese momento.
Activa
La calibración ha finalizado con éxito y no ha caducado para los ensayos del sistema c.
Inactiva
Curva anteriormente activa que ha sido sustituida por una nueva curva activa. Las curvas de calibración inactivas se visualizan únicamente en el historial de las calibraciones.
Ventanas - Pantalla de estado de las calibraciones Las ventanas a las que se puede acceder desde esta pantalla son: • Ventana de opciones de búsqueda (estado de las calibraciones), página 619 • Ventana de la curva de calibración - ensayos con factor, lineales y no lineales (sistema c), página 6-19 • Ventana de la curva de calibración - ensayo con factor calibración/blanco (sistema c), página 6-20 • Ventana de la curva de calibración - ensayo potenciométrico (sistema c), página 6-21
Capítulo 6-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
• Ventana de la curva de calibración - ensayo ajuste (sistema i), página 6-22 • Ventana de la curva de calibración - ensayo index (sistema i), página 6-23 • Ventana de la curva de calibración - ensayo completo (sistema i), página 624
Ventana de opciones de búsqueda (estado de las calibraciones) Desde esta ventana se pueden realizar búsquedas de registros de calibración específicos. Figura 6.5: Ventana de opciones de búsqueda (estado de las calibraciones)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de las calibraciones e historial de las calibraciones), página E-83. Procedimientos relacionados... • Buscar una calibración específica, página 6-30
Ventana de la curva de calibración - ensayos con factor, lineales y no lineales (sistema c) Desde la ventana de la curva de calibración se puede acceder a la siguiente información: • Nombre y concentración del calibrador. • Número de lote y fecha de caducidad del calibrador (si se especificó). • Absorbancia del calibrador para todos los replicados y factores de calibración. • Valor medio corregido para la absorbancia. • Gráfica (sólo lineal y no lineal) de las curvas de calibración actual y anterior (característica Premium) • Datos de la curva de calibración de una curva inactiva anterior (característica Premium) El usuario también puede rechazar la curva manualmente o ignorar la fecha de caducidad de la curva. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-19
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
Figura 6.6: Ventana de la curva de calibración - vista de ensayo lineal (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración lineal de ensayos (sistema c), página E-83. Procedimientos relacionados... • Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31 • Rechazar una curva de calibración, página 6-32
Ventana de la curva de calibración - ensayo con factor calibración/ blanco (sistema c) Desde esta ventana se puede visualizar información relativa al ensayo de referencia tal como: • Nombre del ensayo de referencia. • Nombre y concentración del calibrador. • Número de lote y fecha de caducidad del calibrador (si se especificó). • Absorbancia del calibrador para todos los replicados y factores de calibración. • Valor medio corregido para la absorbancia. • Datos de la curva de calibración de una curva inactiva anterior (característica Premium)
Capítulo 6-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
Figura 6.7: Ventana de la curva de calibración - vista de ensayo con factor de calibración/blanco (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos usando el factor de calibración/blanco (sistema c), página E-84. Procedimientos relacionados... • Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31 • Rechazar una curva de calibración, página 6-32
Ventana de la curva de calibración - ensayo potenciométrico (sistema c) Esta ventana muestra información tal como: • Nombre y concentración del calibrador. • Número de lote y fecha de caducidad del calibrador (si se especificó). • Respuesta del calibrador en mV (milivoltios) para todos los replicados y pendiente de la calibración. • Gráfica de las curvas de calibración actual y anterior (característica Premium) • Datos de la curva de calibración de una curva inactiva anterior (característica Premium) El usuario también puede rechazar la curva manualmente o ignorar la fecha de caducidad de la curva.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-21
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
Figura 6.8: Ventana de la curva de calibración - vista de ensayo potenciométrico (sistema c)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración potenciométrica de ensayos (sistema c), página E-85. Procedimientos relacionados... • Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31 • Rechazar una curva de calibración, página 6-32
Ventana de la curva de calibración - ensayo ajuste (sistema i) Esta ventana muestra información tal como: • Nombre del calibrador. • Número de lote y fecha de caducidad del calibrador (si se especificó). • Respuesta en URL (unidades relativas de luz) del calibrador para todos los replicados, URL media y cocientes de ajuste de la calibración. • Concentración del calibrador de referencia, respuesta URL y respuesta URL del ajuste de la curva para cada calibrador. También se puede rechazar manualmente una curva u omitir la fecha de caducidad si se ha definido un intervalo de calibración. Consulte las instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información.
Capítulo 6-22
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
Figura 6.9: Ventana de la curva de calibración - vista de ensayo de ajuste (sistema i)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos de ajuste (sistema i), página E-87. Procedimientos relacionados... • Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31 • Rechazar una curva de calibración, página 6-32
Ventana de la curva de calibración - ensayo index (sistema i) Esta ventana muestra información tal como: • Nombre del calibrador. • Número de lote y fecha de caducidad del calibrador (si se especificó). • Respuesta URL (unidades relativas de la luz) del calibrador para todos los replicados, URL media y valores de punto de corte. También se puede rechazar manualmente una curva u omitir la fecha de caducidad si se ha definido un intervalo de calibración. Consulte las instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-23
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
Figura 6.10: Ventana de la curva de calibración - vista de ensayo index (sistema i)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos index (sistema i), página E-88. Procedimientos relacionados... • Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31 • Rechazar una curva de calibración, página 6-32
Ventana de la curva de calibración - ensayo completo (sistema i) Esta ventana muestra información tal como: • Nombre y concentración del calibrador. • Número de lote y fecha de caducidad del calibrador (si se especificó). • Respuesta URL (unidades relativas de luz) del calibrador para todos los replicados, URL media y respuesta URL del ajuste de la curva para cada calibrador. También se puede rechazar manualmente una curva u omitir la fecha de caducidad si se ha definido un intervalo de calibración. Consulte las instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información.
Capítulo 6-24
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
Figura 6.11: Ventana de la curva de calibración - vista de ensayo completo (sistema i)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos completa (sistema i), página E-90. Procedimientos relacionados... • Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31 • Rechazar una curva de calibración, página 6-32
Pantalla del historial de las calibraciones Desde esta pantalla se puede visualizar una lista del estado de las calibraciones actuales y las realizadas anteriormente. Esta pantalla también permite: • Buscar información sobre calibraciones específicas basándose en criterios de búsqueda concretos. • Visualizar información detallada de la curva de calibración. • Rechazar una curva de calibración. • Omitir una curva de calibración caducada • Imprimir el Informe de la curva de calibración y los Detalles de la curva de calibración. • Archivar información sobre la curva de calibración.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-25
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
Figura 6.12: Pantalla del historial de calibraciones
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla del historial de las calibraciones, página E-91. Cuando se accede a la pantalla del historial de las calibraciones, la información se ordena por la hora en la que se generó la curva de calibración, desde la calibración más reciente a la más antigua. Si desea ordenar los resultados en esta pantalla, seleccione la columna a partir de la cual desea ordenar los resultados. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente. Columna
Descripción del orden
M
Numéricamente en orden ascendente.
Ensayo y Lote de reactivo
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Fecha/hora de calibración
Cronológicamente en orden descendente.
Estado calibración
Consulte Descripción de los estados de calibración, página 6-17.
Fecha/hora caducidad
Cronológicamente en orden ascendente.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla del historial de calibraciones, página 6-27. Procedimientos relacionados... • • • • • Capítulo 6-26
Visualizar el historial de calibraciones de los ensayos, página 6-30 Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31 Buscar una calibración específica, página 6-30 Rechazar una curva de calibración, página 6-32 Impresión de un informe, página 5-418 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6 • Archivar curvas de calibración, página 6-33
Acceso a la pantalla del historial de calibraciones Realice este procedimiento si desea visualizar el historial de las calibraciones. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder al historial de las calibraciones: Seleccione Cal-CC seguido de Historial de calibraciones. Se visualiza el historial de las calibraciones. Información relacionada.... • Pantalla del historial de las calibraciones, página 6-25
Ventanas - Pantalla del historial de calibraciones Las ventanas y opciones de las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla Historial de calibraciones se indican a continuación. Las ventanas que no se describen en este subapartado son: • Ventana de la curva de calibración - ensayos con factor, lineales y no lineales (sistema c), página 6-19 • Ventana de la curva de calibración - ensayo con factor calibración/blanco (sistema c), página 6-20 • Ventana de la curva de calibración - ensayo potenciométrico (sistema c), página 6-21 • Ventana de la curva de calibración - ensayo ajuste (sistema i), página 6-22 • Ventana de la curva de calibración - ensayo index (sistema i), página 6-23 • Ventana de la curva de calibración - ensayo completo (sistema i), página 624 Las ventanas que se describen en este subapartado son: • Ventana de opciones de búsqueda (historial de calibraciones), página 6-27 • Ventana de archivo de las curvas de calibración, página 6-28
Ventana de opciones de búsqueda (historial de calibraciones) Desde esta ventana se pueden realizar búsquedas de registros de calibración específicos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-27
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
Figura 6.13: Ventana de opciones de búsqueda (historial de calibraciones)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de las calibraciones e historial de las calibraciones), página E-83. Procedimientos relacionados... • Buscar una calibración específica, página 6-30
Ventana de archivo de las curvas de calibración Desde esta ventana se pueden archivar las curvas de calibración en un CD. Figura 6.14: Ventana de archivo de las curvas de calibración
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de archivo de las curvas de calibración, página E-92.
Capítulo 6-28
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
Procedimientos relacionados... • Archivar curvas de calibración, página 6-33
Procedimientos - Revisión de las calibraciones Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de estado de la calibración y la pantalla del historial de las calibraciones y sus correspondientes ventanas se indican a continuación. Los procedimientos que no se describen en este subapartado son: • Impresión de un informe, página 5-418 Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • • • • • •
Visualizar el estado de calibración de los ensayos, página 6-29 Visualizar el historial de calibraciones de los ensayos, página 6-30 Buscar una calibración específica, página 6-30 Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31 Rechazar una curva de calibración, página 6-32 Archivar curvas de calibración, página 6-33
Visualizar el estado de calibración de los ensayos Realice este procedimiento si desea visualizar la pantalla de estado de las calibraciones. En esta pantalla se visualiza el estado de todas las calibraciones para cada ensayo y lote de reactivo cargados actualmente en el sistema. Para buscar calibraciones específicas, consulte Buscar una calibración específica, página 6-30. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para visualizar el estado de calibración de los ensayos: NOTA: También se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal, seleccionando el botón Estado calibraciones en el gráfico del módulo de procesamiento del sistema c. Seleccione Cal-CC seguido de Estado calibración. Aparecerá la pantalla de estado de las calibraciones. Información relacionada.... • Pantalla de estado de las calibraciones, página 6-16 • Descripción de los estados de calibración, página 6-17
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-29
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
Visualizar el historial de calibraciones de los ensayos Realice este procedimiento para visualizar el historial de las calibraciones. Desde esta pantalla se accede a la lista del estado de las calibraciones actuales y las realizadas anteriormente. Para buscar calibraciones específicas, consulte Buscar una calibración específica, página 6-30. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder al historial de las calibraciones: Seleccione Cal-CC seguido de Historial de calibraciones. Se visualiza el historial de calibraciones. Información relacionada.... • Pantalla del historial de las calibraciones, página 6-25 • Descripción de los estados de calibración, página 6-17
Buscar una calibración específica Realice este procedimiento para buscar una calibración determinada mediante el uso de uno o más criterios de búsqueda. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las calibraciones, página 6-17 Acceso a la pantalla del historial de calibraciones, página 627
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para buscar una calibración específica: 1.
Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de estado de las calibraciones o el historial de las calibraciones. La ventana de opciones de búsqueda (estado de las calibraciones o historial de las calibraciones) aparece en pantalla.
2.
Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda deseadas. Cuantos más criterios de búsqueda se utilizan mejor será el resultado obtenido. NOTA: la búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial seguida de un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce la entrada completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los campos, excepto en el de posición (P).
Capítulo 6-30
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
Ejemplo: si introduce 123* en el campo de lote del reactivo, se visualizarán todos los lotes de reactivo que empiecen con 123, como 12345M100, 12346M100 ó 12347M100. 3.
Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. En la pantalla de estado de las calibraciones o el historial de las calibraciones se visualizarán los resultados de la búsqueda. NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.
Información relacionada.... • Ventana de opciones de búsqueda (estado de las calibraciones), página 6-19 • Ventana de opciones de búsqueda (historial de calibraciones), página 6-27
Visualizar información sobre las curvas de calibración Realice este procedimiento si desea visualizar la ventana de las curvas de calibración. Esta ventana mostrará información detallada sobre una curva de calibración tal como: • Nombre, concentración, número de lote y fecha de caducidad del calibrador. • Gráfica del actual calibrador activo y datos de la curva • Gráfica del anterior calibrador inactivo y datos de la curva (característica Premium) Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las calibraciones, página 6-17 Acceso a la pantalla del historial de calibraciones, página 627
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para visualizar información sobre las curvas de calibración: 1.
Seleccione las calibraciones deseadas de la lista en la pantalla de estado de las calibraciones o del historial de las calibraciones, seleccione el botón F2 - Seleccionar todo para seleccionar todas las calibraciones.
2.
Seleccione F5 - Detalles. Aparecerá la ventana de las curvas de calibración. El formato visualizado dependerá del tipo de calibración seleccionada. Se visualizan las dos curvas de calibración, la actual y la anterior: – Curva actual activa: se visualiza con una línea negra continua. – Curva anterior: se visualiza con una línea gris intermitente (característica Premium)
3.
Utilice los botones de los datos de la curva para ir de una curva a otra ( opcional , característica Premium).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-31
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
4.
Capítulo 6
a.
Seleccione el botón Datos de la curva anterior para ver los datos de la curva inactiva anterior.
b.
Seleccione el botón Datos de la curva actual para regresar a los datos de la curva activa.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todas las calibraciones en caso de que haya seleccionado más de una. (opcional) Se visualizan los datos de la curva activa para cada ensayo.
5.
Seleccione Hecho para volver a la pantalla de estado de la calibración o del historial de las calibraciones.
Información relacionada.... • Ventana de la curva de calibración - ensayos con factor, lineales y no lineales (sistema c), página 6-19 • Ventana de la curva de calibración - ensayo con factor calibración/blanco (sistema c), página 6-20 • Ventana de la curva de calibración - ensayo potenciométrico (sistema c), página 6-21 • Ventana de la curva de calibración - ensayo ajuste (sistema i), página 6-22 • Ventana de la curva de calibración - ensayo index (sistema i), página 6-23 • Ventana de la curva de calibración - ensayo completo (sistema i), página 6-24
Rechazar una curva de calibración Realice este procedimiento para rechazar una curva de calibración activa o pendiente de CC, de forma que ninguna otra petición de controles o muestras de paciente se calcule a partir de esta curva. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado de las calibraciones, página 6-17 Acceso a la pantalla del historial de calibraciones, página 627
Estado del módulo
Detenido, calentando o preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para rechazar una curva de calibración: 1.
Seleccione las calibraciones deseadas en la pantalla de estado de las calibraciones o del historial de calibraciones.
2.
Seleccione F5 - Detalles. Aparecerá la ventana de las curvas de calibración.
3.
Seleccione Rechazar curva para rechazar la curva. Aparecerá un mensaje de confirmación.
4.
Capítulo 6-32
Seleccione Ok para rechazar la curva de calibración.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6 5.
Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todas las calibraciones en caso de que se haya seleccionado más de una. Repita los pasos 3 y 4 para cada una. (opcional)
6.
Seleccione Hecho para volver a la pantalla de estado de la calibración o del historial de calibraciones.
Información relacionada.... • Ventana de la curva de calibración - ensayos con factor, lineales y no lineales (sistema c), página 6-19 • Ventana de la curva de calibración - ensayo con factor calibración/blanco (sistema c), página 6-20 • Ventana de la curva de calibración - ensayo potenciométrico (sistema c), página 6-21 • Ventana de la curva de calibración - ensayo ajuste (sistema i), página 6-22 • Ventana de la curva de calibración - ensayo index (sistema i), página 6-23 • Ventana de la curva de calibración - ensayo completo (sistema i), página 6-24
Archivar curvas de calibración Realice este procedimiento para archivar curvas de calibración en un CD y crear así una copia de seguridad como forma de almacenamiento a largo plazo. NOTA: las curvas de calibración se almacenan en formato ASCII delimitado para que se puedan importar en una hoja de cálculo. No se puede utilizar el sistema ARCHITECT para recuperar la información. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del historial de calibraciones, página 627
Estado del módulo
Desactivado, Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
CD-R (disco compacto grabable) o CD-RW no formateado (disco compacto regrabable)
Para archivar curvas de calibración: 1.
Desactive el salvapantallas si la base de datos está llena y se está archivando una gran cantidad de datos. Consulte Modificación de la configuración del salvapantalla, página 2-23. (opcional)
2.
Introduzca un CD-R o CD-RW en la unidad. NOTA: si se visualiza un mensaje relativo al proceso de archivo, consulte Descripción de los mensajes de archivo, página 5-354.
3.
Seleccione las curvas de calibración deseadas en el historial de las calibraciones o pulse F2 - Seleccionar todo. NOTA: se puede usar F3 - Buscar y a continuación seleccionar las curvas deseadas. Consulte Buscar una calibración específica, página 6-30.
4.
Seleccione F8 - Archivar. Se visualiza la ventana de archivos de las curvas de calibración.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6-33
Procedimientos de calibración Revisión de las calibraciones
Capítulo 6
5.
Asegúrese de que la luz indicadora de la unidad de CD está apagada.
6.
Seleccione lo deseado para la opción Borrar las curvas inactivas tras archivarlas. (opcional) NOTA: Si selecciona borrar curvas de calibración, sólo se borrarán las curvas que tengan el estado Sin calibrar (si el reactivo no está en el sistema) o Inactivo.
7.
Seleccione Hecho para archivar las curvas de calibración. NOTA: un proceso de archivo suele durar menos de 4 minutos pero puede durar más si la base de datos está llena. El proceso puede cancelarse cuando el sistema está recopilando los datos y creando un archivo temporal. Se visualiza una barra de progreso junto al botón Cancelar. Se puede cancelar el proceso antes de que se haya completado un 50%. No navegue a otra pantalla o ventana hasta que aparezca el mensaje "0519 Archivo de datos finalizado".
8.
Seleccione el botón Actualizar si está disponible.
Información relacionada.... • Pantalla del historial de las calibraciones, página 6-25 • Ventana de archivo de las curvas de calibración, página 6-28
Capítulo 6-34
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 7
Precauciones y limitaciones de funcionamiento
Introducción Se suministran estos requisitos, precauciones y limitaciones de funcionamiento para asegurar que el usuario no sufra ningún riesgo y que los resultados de los análisis sean fiables. Si no se siguen estas recomendaciones o no se toman las precauciones indicadas, el rendimiento del sistema y de los ensayos puede verse afectado, el sistema puede sufrir daños o los resultados de los ensayos pueden ser erróneos. Estas precauciones y limitaciones de funcionamiento incluyen: • Requisitos generales, página 7-2 Requisitos ambientales, mantenimiento y solución de problemas del sistema para asegurar un funcionamiento correcto. • Precauciones y requisitos para el funcionamiento del sistema, página 7-3 Precauciones que se deben tomar y requisitos que se deben cumplir antes y durante el funcionamiento del sistema. • Requisitos para la manipulación de los materiales consumibles, página 7-5 Requisitos para el almacenamiento y uso de los materiales consumibles, tales como reactivos, calibradores, controles, soluciones genéricas y soluciones cargadas en los centros de suministros. • Requisitos para la manipulación de las muestras, página 7-8 Requisitos para la recogida, preparación y almacenamiento de las muestras. • Limitaciones de la interpretación del resultado, página 7-10 Otros factores que deben tenerse en cuenta para la interpretación de los resultados de los pacientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 7-1
Precauciones y limitaciones de funcionamiento Requisitos generales
Capítulo 7
Requisitos generales Los usuarios DEBEN cumplir estos requisitos generales para garantizar el funcionamiento correcto del sistema ARCHITECT: • Póngase en contacto con el representante de Abbott para llevar a cabo la instalación del sistema ARCHITECT. • El instrumento debe instalarse en un lugar protegido de la luz solar directa, del calor y de corrientes de aire y alejado de cualquier dispositivo que genere calor. Una posible exposición al calor o a las corrientes de aire puede afectar a la capacidad del sistema para mantener la temperatura constante dentro del intervalo aceptable. • Deje el espacio libre exigible necesario a los lados del sistema. Para más información sobre los requisitos de espacio, consulte Especificaciones de ubicación, página 4-17. Este espacio es fundamental para: – Refrigerar adecuadamente los componentes eléctricos. – Controlar la temperatura del centro de procesamiento. – Facilitar el acceso para el mantenimiento. – Facilitar el acceso para desconectar el cable de suministro eléctrico cuando sea necesario. • Mantenga el sistema encendido, a menos que se indique lo contrario expresamente en un procedimiento de mantenimiento o solución de problemas o cuando se produzca una situación de emergencia. • Lleve a cabo los procedimientos de mantenimiento recomendados en el capítulo 9, Servicio y mantenimiento. • No realice ningún mantenimiento o reparación que no haya sido especificada por los Laboratorios Abbott.
Capítulo 7-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Precauciones y limitaciones de funcionamiento Precauciones y requisitos para el funcionamiento del sistema
Capítulo 7
Precauciones y requisitos para el funcionamiento del sistema Tome las precauciones necesarias y cumpla los requisitos aquí indicados cuando opere con el sistema ARCHITECT. Si incumple esta norma, puede dañar el sistema y alterar los resultados de los ensayos. Precauciones antes de operar con el sistema Antes de trabajar con el sistema, debe: • Leer este manual detenidamente para comprender cómo funciona el sistema y los riesgos asociados. • Leer los apartados de la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo) relativos a: – Advertencias y precauciones – Precauciones de seguridad – Precauciones durante la manipulación de las muestras Requisitos antes de operar con el sistema Antes de trabajar con el sistema, debe: • Verificar que se han cargado los suministros. • Cargar los reactivos del sistema c en el segmento apropiado del centro de suministro de reactivos. • Cargar los reactivos del sistema i, una vez colocados los septos (tapones de goma), en la sección correspondiente del carrusel de reactivos. IMPORTANTE: se deben utilizar septos a fin de evitar la evaporación y asegurar la integridad del reactivo. No se puede garantizar la fiabilidad de los resultados de los ensayos si no se utilizan los septos según lo indicado en este manual y en el prospecto adjunto al envase del ensayo correspondiente. Una vez haya colocado el tapón de goma, no invierta el frasco, ya que se podrían producir fugas del reactivo, lo que afectaría a los resultados del ensayo. No retire los septos después de haberlos colocado en los frascos de reactivos. • Comprobar que el módulo ICT del sistema c está instalado antes de procesar ensayos potenciométricos. Precauciones durante la operación Mientras trabaja con el sistema, tome las precauciones siguientes: • Mantenga todas las puertas cerradas y las cubiertas en posición en todos los módulos de procesamiento y en el gestor de muestras, excepto si se indica lo contrario expresamente en algún procedimiento de mantenimiento o solución de problemas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 7-3
Precauciones y limitaciones de funcionamiento Precauciones y requisitos para el funcionamiento del sistema
Capítulo 7
• No desconecte ninguna conexión eléctrica mientras el sistema esté encendido. • Apague el centro de control del sistema (CCS) si se interrumpe la fuente principal de energía. El sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) garantiza 10 minutos de corriente eléctrica para poder apagar el sistema adecuadamente. Consulte Apagado del CCS, página 5-4. • Responda a las indicaciones del sistema relativas a los niveles de desechos durante el procesamiento. Elimine los desechos líquidos según la normativa legal vigente. • Detenga el gestor tridimensional de muestras (RSH) antes de que se apague el sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) si se había interrumpido previamente el suministro eléctrico principal del módulo de procesamiento. Detenga el gestor de muestras: – Seleccionando la tecla de detención en el panel de control del gestor de muestras. – Seleccionando el icono del gestor de muestras en la pantalla principal, seguido de F6 - Detener. • Deseche todas las copas y/o tubos de muestras de las gradillas que se encontrasen en el transportador del gestor de muestras cuando se realizó el apagado de emergencia. Las muestras y las áreas cercanas pueden estar contaminadas debido a posibles salpicaduras resultantes de la pérdida de energía del motor del gestor de muestras. Para más información sobre la recuperación de los sistemas c8000, c16000, i2000, i2000SR, ci8200 y ci16200, remítase a Retirada de las gradillas del transportador y posicionador de gradillas (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 10-733. Para más información sobre la recuperación del sistema c4000/i1000SR/c i4100, consulte Retirada de las gradillas del transportador y del área de aspiración (RSH - c4000/i1000SR/ci4100), página 10-734.
Capítulo 7-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Precauciones y limitaciones de funcionamiento Requisitos para la manipulación de los materiales consumibles
Capítulo 7
Requisitos para la manipulación de los materiales consumibles Se DEBEN cumplir estos requisitos cuando manipule los materiales consumibles para garantizar su seguridad y obtener resultados fiables. Si desea obtener más información, consulte la documentación del fabricante suministrada con el ensayo (como folletos u hojas de aplicación), las etiquetas del envase y las fichas de datos seguridad. Requisitos para el mantenimiento Siga estas recomendaciones cuando almacene viales, cubetas de reacción (CR), copas de muestras y cartuchos de reactivos: • Mantenga todos los materiales consumibles limpios y sin polvo. • Almacene todos los materiales consumibles en sus recipientes originales, para disponer de información como la fecha de caducidad y el número de lote, si fuera necesario. Tenga en cuenta estos requisitos a la hora de almacenar reactivos, calibradores, controles, soluciones genéricas y soluciones cargadas en los centros de suministros: • Almacene los reactivos, calibradores y controles siguiendo las instrucciones descritas en la documentación suministrada por el fabricante (como prospectos u hojas de aplicación). • Almacene las soluciones genéricas y las soluciones cargadas en los centros de suministros siguiendo las instrucciones descritas en las etiquetas del envase o en la documentación suministrada por el fabricante (como prospectos u hojas de aplicación). • Guarde los reactivos del sistema i fuera del instrumento en posición VERTICAL según lo indicado en el folleto específico del ensayo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia telefónica de Abbott, si recibe reactivos, calibradores, controles, soluciones genéricas o soluciones cargadas en los centros de suministros en malas condiciones o dañadas según la documentación suministrada por el fabricante (como prospectos u hojas de aplicación) o según lo especificado en la etiqueta. Requisitos de uso Cumpla estos requisitos cuando use cubetas de reacción (CR), copas de muestras y cartuchos de reactivos: • No los reutilice ni los sustituya. Los Laboratorios Abbott no se responsabilizan del rendimiento del sistema ni de la veracidad de los resultados si los materiales consumibles son reutilizados o han sido suministrados por otros fabricantes. • Manipule estos materiales con cuidado para evitar la contaminación o posibles riesgos para el usuario. • Utilícelos dentro del período de validez especificado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 7-5
Precauciones y limitaciones de funcionamiento Requisitos para la manipulación de los materiales consumibles
Capítulo 7
• Considere todas las cubetas de reacción, copas de muestras y cartuchos de reactivos como potencialmente infecciosos. Siga los procedimientos correspondientes acerca de su correcta manipulación. Siga estas recomendaciones a la hora de usar reactivos, calibradores, controles, soluciones genéricas y soluciones cargadas en los centros de suministros: • No los sustituya. Los Laboratorios Abbott fabrican todos sus productos según normas de control de calidad estrictamente controladas. La sustitución de cualquier material puede afectar al funcionamiento y a la seguridad del sistema ARCHITECT, así como a los resultados de los ensayos y la vida útil del equipo. • Para minimizar la formación de espuma y burbujas, evite mezclar o agitar los líquidos excesivamente. • No pipetee con la boca. • No fume, coma, beba, use cosméticos ni manipule lentes de contacto en las zonas donde se trabaja con muestras, reactivos, calibradores, controles, soluciones genéricas o soluciones cargadas en los centros de suministros. • Manipule con cuidado los reactivos, calibradores, controles, soluciones genéricas y soluciones cargadas en los centros de suministros para evitar la contaminación y posibles riesgos para el usuario. • Utilice guantes limpios cuando cargue frascos de reactivos abiertos o cartuchos en el módulo de procesamiento para evitar la contaminación y posibles riesgos. • Utilice guantes limpios cuando coloque un septo en un frasco de reactivo abierto en el sistema i o cuando manipule un cartucho de reactivo en el sistema c para evitar la contaminación y posibles riesgos. • No invierta el frasco del reactivo del sistema i después de colocarle el septo, ya que se podrían producir fugas del reactivo, lo que afectaría a los resultados del ensayo. IMPORTANTE: es OBLIGATORIO el uso de septos (tapones de goma) a fin de evitar la evaporación y la contaminación de los reactivos y asegurar su integridad. No se puede garantizar la fiabilidad de los resultados de los ensayos si no se utilizan los septos según lo indicado en este manual y en el prospecto adjunto al envase del ensayo correspondiente. No retire los septos después de haberlos colocado en los frascos de reactivos. • Cerciórese de que todos los componentes necesarios para el ensayo están contenidos en el equipo cuando cargue reactivos nuevos. • Verifique el número de lote y la fecha de caducidad de todos los componentes del envase de reactivos antes de cargarlos en los centros de suministro de reactivos. • No utilice reactivos, calibradores, controles, soluciones genéricas ni soluciones cargadas en los centros de suministros pasada la fecha de caducidad. • No utilice los reactivos cargados en el sistema pasado el número máximo de días que pueden permanecer en el sistema según lo indicado en la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
Capítulo 7-6
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Precauciones y limitaciones de funcionamiento Requisitos para la manipulación de los materiales consumibles
Capítulo 7
• Compruebe que las soluciones genéricas y las soluciones cargadas en los centros de suministros están cargadas en las posiciones correctas para asegurar que los resultados no se vean afectados negativamente. • No mezcle el mismo lote o lotes diferentes de los reactivos, calibradores, controles o las soluciones genéricas del sistema c. • No mezcle el contenido de recipientes distintos de la solución preactivadora, la solución activadora, los reactivos, los calibradores y controles, tengan o no el mismo número de lote. • El uso de reactivos R2 que tengan cantidades elevadas de proteínas séricas (cantidad igual o superior al 20% p/p) puede ocasionar formaciones de proteínas en las sondas de reactivos. Estas formaciones pueden ocasionar contaminación por arrastre de los reactivos, lo que provoca resultados de los ensayos elevados o disminuidos. Consulte las instrucciones de uso de los ensayos de Abbott para identificar los reactivos que contienen cantidades elevadas de proteínas. El usuario es responsable de clasificar los reactivos de otros fabricantes como donantes potenciales de proteínas séricas. Para identificar la contaminación por arrastre en el sistema ARCHITECT c, consulte: – Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con la contaminación por arrastre de los reactivos, página 10-747 para los ensayos de Abbott. – Evaluación de la contaminación por arrastre en la Guía de aplicaciones de los ensayos del sistema ARCHITECT c para los ensayos de otros fabricantes. Para la solución de problemas de los resultados de ensayos elevados o disminuidos, consulte Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c), página 10-562.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 7-7
Precauciones y limitaciones de funcionamiento Requisitos para la manipulación de las muestras
Capítulo 7
Requisitos para la manipulación de las muestras Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo) para obtener información más detallada sobre la recogida, preparación y almacenamiento de las muestras. Todas las muestras clínicas, reactivos, calibradores y controles usados que contienen material de origen humano deben considerarse como potencialmente infecciosos. Asimismo, todas las superficies del sistema y los componentes que hayan entrado en contacto con dichos materiales deben considerarse como potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5 para más información. ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a sustancias potencialmente infecciosas. Requisitos para la recogida de muestras Tome las medidas siguientes durante la recogida de las muestras: • Siga todas las precauciones usuales durante la recogida de las muestras por venopunción a fin de evitar la hemólisis de las mismas. • Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo) con el objeto de identificar el tipo de muestra adecuada para cada ensayo. NOTA: únicamente se han analizado y aprobado muestras humanas para su análisis en el sistema ARCHITECT. No se ha estudiado el rendimiento del sistema cuando se utilizan muestras de cadáveres o líquidos corporales no especificados en la documentación suministrada con los productos de Abbott (como prospectos u hojas de aplicación). • Verifique si se está utilizando el tipo de muestra correcto. El sistema ARCHITECT no lleva a cabo esta verificación. Requisitos para la preparación y el almacenamiento de las muestras Para preparar y conservar las muestras se deben respetar estas normas: • Cerciórese de que las muestras de suero, recogidas en tubos que contienen un gel separador, presentan al menos 8 mm de suero por encima del gel, a fin de evitar la contaminación de la muestra durante el pipeteo. • Compruebe si se han formado burbujas en las muestras. Elimine las burbujas con un palillo o torunda limpios antes del análisis. Utilice un palillo nuevo para cada muestra con el objeto de evitar la contaminación por arrastre. • Asegúrese de que las muestras de suero o plasma no contienen fibrina, eritrocitos u otras partículas en suspensión. • Si utiliza muestras de suero, asegúrese de que la formación del coágulo haya concluido antes de iniciar la centrifugación. Algunas muestras, especialmente las de aquellos pacientes bajo tratamiento con anticoagulantes o terapia trombolítica, pueden requerir un mayor tiempo de coagulación. Si se centrifuga la muestra antes de que se haya formado el
Capítulo 7-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Precauciones y limitaciones de funcionamiento Requisitos para la manipulación de las muestras
Capítulo 7
coágulo completamente, la presencia de fibrina puede generar resultados erróneos. • Para más información sobre el volumen de muestra, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). • Separe el suero o el plasma del coágulo, separador sérico o eritrocitos antes de su congelación. • Mezcle y centrifugue las muestras de suero o plasma después de realizar un ciclo de congelación/descongelación o para eliminar los eritrocitos o las partículas en suspensión. Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como un prospecto o una hoja de aplicación) para obtener información sobre las limitaciones y las sustancias interferentes. • Evite realizar varios ciclos de congelación y descongelación. Después de descongelar una muestra, se DEBE mezclar muy bien en un agitador tipo vortex a baja velocidad o invirtiendo el frasco suavemente para asegurar la obtención de resultados correctos. • Retire las tapas de los tubos de muestras antes de cargarlos en la zona de procesamiento. • Para minimizar los efectos de la evaporación después de cargar las muestras en el sistema, analícelas antes de que transcurra el número de horas especificado en la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). Para más información sobre los efectos de la evaporación, consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. • Mezcle por completo las muestras de sangre antes de colocarlas en el sistema y después de un ciclo de congelación y descongelación. • No centrifugue muestras de sangre para procesar un análisis de suero después de que se hayan utilizado para aplicaciones de sangre. Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (instrucciones de uso u hojas de aplicación) para obtener información sobre las limitaciones y las sustancias interferentes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 7-9
Precauciones y limitaciones de funcionamiento Limitaciones de la interpretación del resultado
Capítulo 7
Limitaciones de la interpretación del resultado Los resultados de los ensayos DEBEN utilizarse conjuntamente con otros datos clínicos, tales como, síntomas, resultados de otros análisis, historia clínica del paciente, impresiones clínicas, información disponible de la evaluación clínica y otros procedimientos de diagnóstico. Toda esta información DEBE tenerse en cuenta para realizar una terapia adecuada. Si los resultados del ensayo no coinciden con los datos clínicos, se recomienda realizar más análisis para confirmar el resultado. El sistema ARCHITECT ha sido validado para cumplir las funciones especificadas. Sin embargo, se pueden producir errores, ya sean generados por el usuario o por las limitaciones de la tecnología utilizada en el sistema ARCHITECT.
Capítulo 7-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 8
Riesgos
Introducción Si se toman las precauciones sobre riesgos y seguridad, se reducen los posibles daños del personal y del entorno del laboratorio. Este apartado es meramente informativo y debe complementar, no sustituir, los requisitos de seguridad de su lugar de trabajo. No obstante, se recomienda revisar las diferencias significativas que pudiera haber entre esta información y los requisitos de seguridad de su lugar de trabajo con el responsable de seguridad en el trabajo. Los temas relacionados con el riesgo y la seguridad son: • Responsabilidad del usuario, página 8-2 Guía sobre el uso del sistema ARCHITECT según su diseño. • Iconos de seguridad, página 8-3 Gráfico utilizado para cada símbolo de seguridad junto con el texto asociado a dicho símbolo. • Riesgos biológicos, página 8-5 Descripción general de los riesgos biológicos a los que puede estar expuesto el usuario, así como las precauciones que deben tomarse para minimizar la exposición. • Riesgos químicos, página 8-7 Descripción general de los riesgos químicos a los que puede estar expuesto el usuario, así como las precauciones que deben tomarse para minimizar la exposición. • Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10 Identificación de las responsabilidades para la adecuada eliminación de los desechos. • Limpieza de las salpicaduras, página 8-11 Pautas para la limpieza de salpicaduras de acuerdo con las prácticas de bioseguridad establecidas. • Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12 Información sobre la descontaminación del sistema ARCHITECT y enlaces a los procedimientos de descontaminación correspondientes. • Riesgos eléctricos, página 8-15 Descripción general de las precauciones que deben tomarse para evitar daños personales o del sistema debidos a los componentes eléctricos. • Riesgos mecánicos, página 8-16 Descripción general de las precauciones que deben tomarse para evitar daños personales o del sistema debidos a los componentes mecánicos. • Riesgos físicos, página 8-18 Descripción general de las precauciones que deben tomarse para evitar el riesgo físico asociado al funcionamiento o movimiento del instrumento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 8-1
Riesgos Responsabilidad del usuario
Capítulo 8
Responsabilidad del usuario Los usuarios deben trabajar con el sistema ARCHITECT siguiendo las instrucciones especificadas. Los usuarios deben ser entrenados antes de comenzar a operar con el sistema. Si no se siguen las instrucciones de seguridad, el usuario, el sistema o el entorno de trabajo pueden sufrir daños, o los resultados pueden verse afectados negativamente. Consulte Precauciones y limitaciones de funcionamiento, página 7-1.
Capítulo 8-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos Iconos de seguridad
Capítulo 8
Iconos de seguridad Los iconos de seguridad son utilizados en la documentación del sistema ARCHITECT y en el propio sistema ARCHITECT para identificar las posibles condiciones de riesgo. Los usuarios DEBEN conocer estos iconos y comprender el tipo y el grado del posible riesgo. Los iconos siguientes pueden usarse con texto o en lugar del texto. Si el icono va acompañado de texto, éste describe la naturaleza del peligro y se etiqueta como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. ADVERTENCIA indica una condición que podría ocasionar un daño personal de moderado a serio. PRECAUCIÓN hace referencia a una condición que podría causar un daño leve o interferir en el correcto funcionamiento del sistema. Tabla 8.1: Iconos de seguridad y descripciones Icono
Descripción ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a sustancias potencialmente infecciosas. Para más información, consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica. Indica la posibilidad de descarga eléctrica si no se respetan los procedimientos o controles de ingeniería. Para más información, consulte Riesgos eléctricos, página 8-15. PRECAUCIÓN: radiación láser de tipo 2 al abrir la cubierta. Evite la exposición de los ojos a la luz. No mire directamente el rayo láser. Advierte sobre la visualización directa o los reflejos del rayo láser. Para más información, consulte Rayo láser, página 818. ADVERTENCIA: superficie caliente. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a superficies calientes. Para más información, consulte Objetos calientes, página 8-20. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a daños producidos por las sondas. Para más
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 8-3
Riesgos Iconos de seguridad
Capítulo 8 Icono
Descripción información, consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. PRECAUCIÓN Cuando se utiliza en este manual, viene acompañado por una descripción del riesgo y una referencia al contenido de seguridad relacionado de este apartado. Algunos ejemplos son: PRECAUCIÓN: tenga cuidado al levantar el recipiente. En caso de que sea necesario levantar o mover un objeto pesado. Para más información, consulte Objetos pesados, página 8-20. PRECAUCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en movimiento. Para más información, consulte Riesgos mecánicos, página 816. PRECAUCIÓN: riesgo químico. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a riesgos químicos. Para más información, consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Tabla 8.2: Iconos de seguridad y descripciones del módulo ARCHITECT iARM Icono
Descripción PRECAUCIÓN Cuando se usa en el accesorio ARCHITECT iARM, el icono indica que la presión de entrada de agua no puede exceder 30 psig. PRECAUCIÓN: no pisar. Identifica una superficie que no puede ser pisada. PRECAUCIÓN: no sentarse. Identifica una superficie en la que no puede sentarse. PRECAUCIÓN: requiere protección de toma de tierra. Identifica un terminal que se usa para conectarse a un conductor externo o el terminal de un electrodo de protección de toma de tierra, para evitar descargas eléctricas en caso de fallo.
Capítulo 8-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos Riesgos biológicos
Capítulo 8
Riesgos biológicos Cuando realice las siguientes actividades, puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos: • Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles • Limpieza de salpicaduras • Manipulación y eliminación de los desechos • Traslado del sistema • Procedimientos de mantenimiento • Procedimientos de limpieza o descontaminación • Procedimientos para la sustitución de componentes La información que presentamos a continuación está pensada para minimizar los riesgos asociados a dicha exposición. Precauciones Considere todas las muestras, reactivos, calibradores, controles y cubetas de reacción (CR) utilizadas que contengan componentes de origen humano como potencialmente infecciosos. No existe ningún método analítico que pueda garantizar que las sustancias de origen humano no transmiten infecciones. Por lo tanto, todos los productos de origen humano y todas las superficies y los componentes del sistema que entren en contacto con dichos productos deben considerarse potencialmente infecciosos. Se recomienda manipular las sustancias potencialmente infecciosas según lo establecido en el documento OSHA Standard on Bloodborne Pathogens1. Utilice el nivel 22 de bioseguridad u otras prácticas de bioseguridad apropiadas3 ,4 cuando manipule sustancias que contengan o puedan contener agentes infecciosos. Entre estas precauciones se encuentran: • Utilice guantes, batas de laboratorio y gafas protectoras cuando manipule material de origen humano o componentes del sistema que puedan estar contaminados. • No pipetee con la boca. • No fume, coma, beba, use cosméticos ni manipule lentes de contacto cuando trabaje con material de origen humano o componentes del sistema que puedan estar contaminados. • Limpie los materiales potencialmente infecciosos y componentes del sistema posiblemente contaminados con un detergente, seguido de un desinfectante adecuado tal como hipoclorito sódico al 0,1% u otro desinfectante adecuado. NOTA: para más información sobre cómo diluir el hipoclorito sódico, consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 812. • Descontamine y deseche todas las muestras, reactivos y materiales potencialmente contaminados según la normativa local vigente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 8-5
Riesgos Riesgos biológicos
Capítulo 8 Si se ve expuesto a materiales infecciosos o potencialmente infecciosos, tome inmediatamente las siguientes medidas para limpiar la zona afectada: • Ojos - Enjuague con agua durante 15 minutos. • Boca - Enjuague con agua. • Piel - Lave la zona afectada con jabón y agua. Utilice un antiséptico como el alcohol, la povidona yodada, la clorhexidina, etc. • Herida por punción - Deje que sangre. Lave la zona afectada con jabón y agua. Busque asistencia médica lo antes posible para realizar un seguimiento adecuado. 1. US Department of Labor, Occupational Safety and Health Administration, 29 CFR Part 1910.1030, Bloodborne Pathogens. 2. US Department of Health and Human Services. Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories. 5th ed. Washington, DC: US Government Printing Office, January 2007. 3. World Health Organization. Laboratory Biosafety Manual. 3rd ed. Geneva: World Health Organization, 2004. 4. Sewell DL, Bove KE, Callihan DR, et al. Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections: Approved Guideline - Third Edition. (M29-A3). Wayne, PA: Clinical and Laboratory Standards Institute, 2005.
Capítulo 8-6
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos Riesgos químicos
Capítulo 8
Riesgos químicos El usuario puede entrar en contacto con productos químicos peligrosos cuando maneje reactivos, calibradores, controles, soluciones genéricas, lejía y soluciones cargadas en el sistema, incluyendo el recipiente de desechos líquidos opcional. La exposición a sustancias químicas peligrosas se minimiza siguiendo las instrucciones indicadas en la siguiente documentación: • Instrucciones de uso del producto • Etiquetado específico del producto • Ficha de datos de seguridad Los niveles de exposición también se reducen realizando las funciones automáticas del sistema de la forma apropiada. Los productos del sistema ARCHITECT están clasificados y etiquetados según el Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS, Sistema internacional armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos), mediante su implementación en las normativas regionales, tales como la US OSHA Hazard Communication Standard (HCS) y la normativa europea (CE) n° 1272/2008 sobre clasificación, etiquetado y envasado de sustancias y mezclas (CLP). Los pictogramas (diamantes con el borde rojo), las palabras de aviso (como Atención), las frases de riesgos (H) y de precaución (P) aparecen en el etiquetado de los productos. Asimismo, en el etiquetado se pueden incluir otras advertencias y precauciones según la legislación local vigente. Las fichas de datos de seguridad están disponibles en la página web www.abbottdiagnostics.com o a través de la Asistencia Técnica de Abbott. Precauciones generales Tome las precauciones siguientes cuando manipule compuestos químicos: • Consulte las fichas de seguridad de los productos para obtener información sobre el uso del producto y las precauciones que se deben tomar. • Evite el contacto con la piel y los ojos. Si se va a realizar dicho contacto, utilice guantes, batas de laboratorio y gafas protectoras. • Mantenga el laboratorio limpio. No coma, beba o almacene comida y bebida en las zonas en las que se trabaja con productos químicos. • Limpie las salpicaduras inmediatamente. • Solicite atención médica si presenta signos de irritación o toxicidad después de manipular estos materiales. • Para obtener información sobre el Artículo 33 de la normativa EU REACH (EC N° 1907/2006), consulte la página pmis.abbott.com. Si tiene algún problema para acceder a la página web, póngase en contacto con Abbott en [email protected].
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 8-7
Riesgos Riesgos químicos
Capítulo 8
Azida sódica Algunos productos contienen azida sódica. Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice productos o maneje residuos que contengan azida sódica: • No utilice ninguna sustancia química o producto con un pH inferior a 6 para desinfectar desechos que contengan azida sódica ni para mezclarlo con otro producto que contenga azida sódica. El ácido hidrazóico es un gas muy tóxico que se libera cuando el pH es inferior a 6. Durante el funcionamiento normal del sistema se utilizan pequeñas cantidades de azida sódica con otros componentes de los reactivos, pero no generan ácido hidrazóico a niveles nocivos para el usuario. El pH del tampón de lavado concentrado es superior a 6, y el funcionamiento habitual del sistema no está abierto a la atmósfera. • Drene bien las tuberías con agua varias veces al día para evitar la posible formación de azidas metálicas explosivas en componentes de plomo, cobre o latón o en soldaduras de las tuberías del laboratorio si se eliminan los desechos de los productos y del sistema a través de un desagüe. Puede obtener información detallada sobre las azidas en los desagües del laboratorio en el Current Intelligence Bulletin N°13 Explosive Azide Hazard (16 de agosto de 1976), que es una publicación del U.S. National Institute of Occupational Safety and Health (NIOSH). Se puede solicitar una copia de este boletín a través de su representante local o accediendo a las siguientes páginas web: – cdc.gov/niosh Busque el título del boletín. – abbottdiagnostics.com Acceda a la página internacional o de Estados Unidos. Seleccione Support/Technical Library/Other Reference Documents. Sensibilizantes Algunos productos contienen concentraciones bajas de componentes sensibilizantes. Los sensibilizantes pueden provocar reacciones alérgicas en algunas personas. Las reacciones alérgicas pueden manifestarse con la primera exposición o sólo después de varias exposiciones repetidas. Las metilisotiazonolas, utilizadas como conservantes en algunos productos, se han asociado con reacciones alérgicas de la piel (dermatitis alérgica de contacto). Algunos limpiadores enzimáticos pueden provocar reacciones alérgicas en el aparato respiratorio de personas sensibles. Tome las siguientes precauciones para reducir la exposición a los sensibilizantes: • Siga las buenas prácticas de laboratorio para reducir salpicaduras, derrames y formación de aerosoles de líquidos y polvos, especialmente cuando vierta o transfiera materiales. • Utilice guantes impermeables y equipo protector adecuado para laboratorios de biología. • Quítese los guantes inmediatamente si se rompen o se contaminan. • Lávese las manos después de quitarse los guantes, incluso aunque vaya a utilizar en ese mismo momento otros guantes nuevos.
Capítulo 8-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos Riesgos químicos
Capítulo 8
• Maneje los recipiente a una altura cómoda, pero por debajo del pecho.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 8-9
Riesgos Manipulación y eliminación de desechos
Capítulo 8
Manipulación y eliminación de desechos Cada laboratorio es responsable de identificar todos los recipientes de desechos y de calificar los desechos con el fin de asegurar que se eliminen según las normativas vigentes. Mercurio Los reactivos, calibradores y controles pueden contienen timerosal o mercurio, sustancias que pueden considerarse peligrosas según las autoridades responsables de medio ambiente. Consulte la documentación del fabricante suministrada con el ensayo (como prospectos u hojas de aplicación), las etiquetas del envase y las fichas de seguridad. Le aconsejamos que consulte a las autoridades locales respecto a la eliminación de mercurio en el agua. Desechos líquidos que contienen materiales (potencialmente) infecciosos Tome las siguientes precauciones si debe cumplir los requisitos vigentes para la descontaminación o la desinfección de desechos líquidos que contienen materiales infecciones o potencialmente infecciosos: • Utilice un desinfectante efectivo frente a agentes infecciosos de transmisión hemática, así como frente a otros agentes microbianos que pueda haber en su entorno. Un desinfectante efectivo para Mycobacterium tuberculosis suele ser efectivo para la mayoría de los virus conocidos y bacterias no formadoras de esporas, y es adecuado para la mayoría de los laboratorios clínicos. • Seleccione un desinfectante y un método de desinfección que no genere burbujas, efervescencia o aerosoles. • No utilice ninguna sustancia química o producto con un pH inferior a 6. El uso de materiales con un pH inferior a 6 generará gases muy tóxicos de ácido hidrazoico si los desechos contienen azida sódica. • No utilice sustancias químicas o productos para la desinfección que contengan metales, con el fin de evitar la creación de azidas metálicas muy explosivas en los desechos que contengan azida sódica. • Consulte la información de seguridad del fabricante antes de utilizar cualquier desinfectante. • Utilice los desinfectantes según las instrucciones suministradas por el fabricante (por ejemplo, no utilice cantidades excesivas de desinfectante). Si no se siguen las instrucciones del fabricante, se pueden obtener efectos no deseados. • No utilice un desinfectante si no dispone de la instalación, el equipo o las medidas protectoras adecuadas para trabajar con él de forma segura. • No se recomienda la descontaminación en autoclave de materiales contaminados con productos que contengan sustancias químicas nocivas por inhalación a concentraciones bajas (por ejemplo, mercurio o cianuros).
Capítulo 8-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos Limpieza de las salpicaduras
Capítulo 8
Limpieza de las salpicaduras Limpie las salpicaduras según las prácticas de seguridad biológica establecidas y siga las instrucciones indicadas en las fichas de seguridad. Dichas prácticas de seguridad incluyen: 1.
Utilizar equipo de protección adecuado, como guantes, gafas protectoras y bata de laboratorio.
2.
Eliminar las salpicaduras utilizando material absorbente.
3.
Limpiar la zona afectada con una solución detergente.
4.
Limpie la zona con un desinfectante adecuado, como el hipoclorito sódico al 0,1%. NOTA: para más información sobre cómo diluir el hipoclorito sódico, consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 812.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 8-11
Riesgos Requisitos para los procedimientos de descontaminación
Capítulo 8
Requisitos para los procedimientos de descontaminación Precauciones generales El hipoclorito de sodio (lejía) y otros desinfectantes suelen ser sustancias químicas peligrosas que reaccionan con muchas sustancias químicas, materiales y tejidos vivos. Consulte la información de seguridad del fabricante antes de utilizar cualquier desinfectante. Utilice siempre equipos de protección personal adecuados (como guantes, máscaras y batas de laboratorio) mientras realiza tareas de descontaminación. Descontaminación habitual Los procedimientos para la descontaminación del sistema ARCHITECT y los componentes específicos se describen en Mantenimiento, página 9-2. El procedimiento para la limpieza del módulo ICT con lejía se describe en Limpieza del módulo ICT con lejía (sistema c ), página 10-723. Los procedimientos generales de descontaminación son: • 6038 Descontaminación externa, página 9-107 • 2190 Descontaminación interna, página 9-93 (i1000SR) IMPORTANTE: Se recomienda realizar los procedimientos de descontaminación adecuados antes de iniciar cualquier procedimiento de sustitución de componentes. Ejemplos de procedimientos de descontaminación específicos de componentes: Componente
Procedimiento aplicable
Gradilla de muestras
6038 Descontaminación externa, página 9107.
Gradilla de reactivos
6038 Descontaminación externa, página 9107.
Centro de control del sistema
6038 Descontaminación externa, página 9107.
Superficies externas del módulo de procesamiento
6038 Descontaminación externa, página 9107.
Módulo ICT (sistema c)
Limpieza del módulo ICT con lejía (sistema c ), página 10-723.
Sondas (sistema c)
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
Centro suministros y bombas (sistema c)
6038 Descontaminación externa, página 9107.
Recipiente de desechos de alta concentración (sistema c)
6038 Descontaminación externa, página 9107.
Sensor de desechos de alta concentración 6307 Verif./limpiar sensor desec. alta (sistema c) conc., página 9-34.
Capítulo 8-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos Requisitos para los procedimientos de descontaminación
Capítulo 8 Componente
Procedimiento aplicable
Copas de lavado (sistema c)
2183 Limpieza de las copas de lavado, página 9-40.
Carrusel y zona de muestras (c8000/ c16000)
6013 Limpiar carrusel/área de muestras (c8000/c16000), página 9-30.
Superficies del sistema ARCHITECT / del módulo ARCHITECT ARM (sistema i)
6038 Descontaminación externa, página 9107.
ARCHITECT iARM
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott.
Centro de suministros y desechos (sistema 6038 Descontaminación externa, página 9i) 107. Sonda de la estación de lavado (i2000/ i2000SR)
6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía, página 9-83.
Sondas (i2000/i2000SR)
6041 Mantenimiento diario, página 9-75.
Sonda del brazo de pipeteo/estación de lavado (i1000SR)
6445 Limp. sondas brazo pipet. y est. lavado, página 9-90.
RSH (gestor de muestras) (excepto para i1000SR)
6311 Limpieza del RSH, página 9-101.
RSH (gestor de muestras) (i1000SR)
6400 Limpieza del RSH, página 9-103.
Gestor de muestras estándar (SSH)
6010 Limpieza de la zona de carga, página 9-105 6017 Limpieza de la zona de descarga, página 9-105 6020 Limpieza de la zona de procesamiento, página 9-105.
Gestor de muestras del LAS (sistema automático de transporte de muestras)
6022 Limpieza del carrusel del LAS, página 9-106.
Para obtener información sobre la descontaminación o desinfección de desechos que contienen materiales infecciosos o potencialmente infecciosos, consulte Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10. Preparación de soluciones de hipoclorito de sodio para descontaminación • Para calcular las partes de agua necesarias para mezclar con una parte de solución de hipoclorito de sodio comercial, utilice la fórmula siguiente:
Donde: A
=
% de solución de hipoclorito sódico deseado
B
=
Porcentaje de hipoclorito de sodio (cloro activo o disponible) de la solución comercial
X
=
número de partes de agua necesarias para mezclar con una parte de solución de hipoclorito sódico (cloro activo o disponible) comercial
Ejemplo: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 8-13
Riesgos Requisitos para los procedimientos de descontaminación
Capítulo 8
A = 0,5% B = 5%
Mezcle una (1) parte de hipoclorito de sodio con nueve (9) partes de agua. • Para calcular el volumen de hipoclorito de sodio necesario para preparar un volumen concreto de solución de hipoclorito de sodio, utilice la fórmula siguiente:
Donde: A
=
Porcentaje de solución de hipoclorito de sodio deseado
B
=
Porcentaje de hipoclorito de sodio (cloro activo o disponible) de la solución comercial
V1
=
Volumen del hipoclorito de sodio comercial
V2
=
Volumen total deseado
Ejemplo: A = 0,5% B = 5% V2 = 1000 mL (1 litro)
Mezcle 100 mL de solución de hipoclorito de sodio comercial con 900 mL de agua para preparar un litro de solución de hipoclorito de sodio.
Capítulo 8-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos Riesgos eléctricos
Capítulo 8
Riesgos eléctricos El sistema ARCHITECT no comporta ningún riesgo elevado de descarga eléctrica para el usuario, si se instala y se utiliza conforme a las recomendaciones y se conecta a una fuente de suministro eléctrico con las especificaciones requeridas. Consulte Especificaciones y requisitos eléctricos, página 4-23. Para el accesorio ARCHITECT iARM, consulte Requisitos eléctricos, página F10. La concienciación básica sobre el riesgo de descarga eléctrica resulta esencial para el funcionamiento seguro de cualquier sistema. Sólo personal cualificado debe llevar a cabo este tipo de servicio. Algunos de los requisitos para la seguridad eléctrica son: • Inspeccione periódicamente el cableado eléctrico que entra y sale del sistema ARCHITECT en busca de signos de desgaste o daño. • Emplee únicamente cables y accesorios eléctricos aprobados, como los que se suministran con el analizador, para evitar las descargas eléctricas. • Utilice una salida de conexión eléctrica con toma de tierra y el voltaje y las especificaciones correctas. • Si se funde un fusible o si se estropea el interruptor del circuito, averigüe y corrija la causa antes de reanudar las operaciones con el equipo. • No desconecte ninguna conexión eléctrica ni realice ningún servicio de componentes eléctricos o internos mientras el sistema esté encendido. • Desconecte el módulo ARCHITECT ARM o iARM antes de realizar cualquier procedimiento de limpieza, servicio o mantenimiento. • Desconecte el cable de alimentación eléctrica del módulo de procesamiento antes de limpiar salpicaduras a fondo. • Mantenga todos los líquidos lejos de los conectores de los componentes eléctricos o de comunicaciones. • No toque los interruptores ni las conexiones eléctricas con las manos mojadas. • Mantenga el suelo limpio y seco debajo y alrededor del sistema ARCHITECT. • Utilice un interruptor con toma de tierra cuando trabaje en condiciones de humedad. • Cuando trabaje con el módulo ARCHITECT ARM o iARM, intente que no se produzcan salpicaduras en el compartimento electrónico. • Limpie las salpicaduras inmediatamente. Recuerde apagar el sistema y desconectar el cable del suministro eléctrico antes de limpiar grandes vertidos de líquidos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 8-15
Riesgos Riesgos mecánicos
Capítulo 8
Riesgos mecánicos El sistema ARCHITECT es un analizador automático controlado por un ordenador. Como ocurre con todos los sistemas automáticos siempre existe un riesgo potencial derivado de los componentes en movimiento durante el funcionamiento del sistema. El sistema ARCHITECT minimiza los riesgos mecánicos al proteger los componentes en movimiento y añadiendo funciones de seguridad al software. El sistema ARCHITECT requiere que el usuario cargue las muestras, reactivos, calibradores, controles y copas/tubos en el lugar adecuado. Asimismo, es de gran importancia que se coloquen las copas/tubos de muestras, cubetas de reacción y recipientes de reactivos de forma correcta antes de iniciar el funcionamiento. A pesar de que el sistema ARCHITECT está equipado con medidas de seguridad que impiden el descenso de las sondas, NUNCA debe acercarse a la zona del módulo de procesamiento mientras el sistema está en funcionamiento. En caso de que sea necesario realizar alguna actividad durante un procesamiento, detenga dicho procesamiento siguiendo las instrucciones descritas en el capítulo 5, Instrucciones de funcionamiento. Durante el funcionamiento del sistema ARCHITECT, puede verse expuesto a piezas en movimiento, tales como: • Brazos de muestras y de reactivos • Sistemas de pipeteo y sondas • Gestor de muestras • Conjunto de carga de las cubetas de reacción (CR) • Sondas de aspiración de las estaciones de lavado • Carrusel de muestras • Centros de suministro de reactivos • Carrusel de reacción • Unidad agitadora • Lavacubetas • Unidad/sonda del ICT Algunos de los requisitos para la seguridad mecánica son: • Nunca evite o ignore un dispositivo de seguridad. • Mantenga todas las cubiertas y barreras protectoras en posición. • Nunca realice tareas manuales en la superficie de trabajo del sistema. • No permita nunca que parte de su cuerpo entre en la zona de movimientos mecánicos durante el funcionamiento del instrumento. • No lleve ropa o accesorios que puedan quedar atrapados en el sistema.
Capítulo 8-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos Riesgos mecánicos
Capítulo 8
• No lleve objetos en los bolsillos que pudiesen caerse dentro del sistema. • Abra las cubiertas de acceso al centro de suministro de reactivos y al carrusel de muestras c8000 y c16000 si y sólo si se iluminan las luces indicadoras de acceso. En caso contrario, los componentes mecánicos no se detendrán inmediatamente, ya que el sistema intenta colocarlos en las posiciones iniciales. • No utilice el módulo ARCHITECT ARM o iARM con las cubiertas abiertas. • Tenga en cuenta que en caso de un mal funcionamiento del sistema o una secuencia de movimientos inesperada, se pueden producir acciones reflejas que pueden causar daños. • Realice con cuidado los procedimientos de ajuste, mantenimiento, limpieza o reparación. • Cargue las gradillas de muestras con cuidado en la zona de carga. • Tenga cuidado al cargar el carrusel de muestras en el módulo de procesamiento c8000 y c 16000. • Tenga cuidado al cargar el carrusel de muestras del LAS en el módulo de procesamiento del sistema i2000. • Tenga cuidado al cargar los reactivos en los centros de suministro de reactivos y al mover los recipientes de desechos llenos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 8-17
Riesgos Riesgos físicos
Capítulo 8
Riesgos físicos Se deben seguir prácticas de seguridad para evitar que se produzcan lesiones cuando se exponga a los siguientes riesgos físicos potenciales. Sondas y objetos cortantes Las sondas son objetos punzantes y pueden estar contaminadas por material infeccioso. Evite el contacto con la punta de las sondas. A pesar de que el sistema ARCHITECT incorpora mecanismos de seguridad para detener el descenso de las sondas, no debe acercarse a ningún componente del módulo de procesamiento mientras esté funcionando. Los muelles de láminas del par de cubetas (sistema c16000) están muy afilados; manéjelos con cuidado para evitar lesiones. Minimice el uso de objetos cortantes y de cristal. Utilice dispositivos mecánicos para retirar los desechos de cristal contaminados. Elimine los objetos punzantes en un recipiente resistente a la perforación y fugas etiquetado debidamente. Rayo láser PRECAUCIÓN: el uso de controles, ajustes o procedimientos diferentes a los aquí indicados puede causar posibles exposiciones a radiaciones peligrosas.
Todos los sistemas ARCHITECT se han clasificado como productos láser de clase 1 con lectores de códigos de barras láser de clase 2 incorporados. Los lectores de códigos de barras del gestor de muestras, del carrusel de muestras de los sistemas c8000 y c16000, de los carruseles de reactivos del sistema c8000 (dependiendo de la antigüedad del módulo) y del carrusel de reactivos de los sistemas i2000 y i2000SR utilizan un diodo láser visible de baja potencia que emite rayos láser. Los rayos láser no suelen dañar los ojos debido al movimiento reflejo de parpadeo o similar. A pesar de que la exposición momentánea al rayo láser de la clase 2 (1 mW como máximo, 650-675 nm, 500-600 lecturas por segundo) no suele ser nociva, se deben seguir los procedimientos indicados para evitar cualquier situación de riesgo. • No mire a través de la abertura. • No retire las cubiertas del lector de códigos de barras ni elimine los bloqueos. • No mire directamente al rayo láser. • No ponga ningún objeto en el haz del rayo láser. Sólo los técnicos de Abbott deben realizar el mantenimiento del láser. Las cubiertas protectoras sólo las deben retirar los usuarios formados o los técnicos de Abbott. Las etiquetas de advertencia por rayo láser incluidas en el sistema ARCHITECT son:
Capítulo 8-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos Riesgos físicos
Capítulo 8 Figura 8.1: Etiqueta de certificación del láser del fabricante
La etiqueta de su sistema depende de la fecha de fabricación. Figura 8.2: Etiqueta de advertencia de rayos láser del sistema
La etiqueta de advertencia del láser del sistema identifica la ubicación del lector de códigos de barras y de la abertura del láser, que pueden encontrarse en otro sitio en función de la antigüedad del modelo. No retire, dañe ni borre las etiquetas de advertencia sobre el láser. Si alguna de ellas es ilegible, póngase en contacto con el servicio técnico de Abbott para sustituirla.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 8-19
Riesgos Riesgos físicos
Capítulo 8
Objetos pesados El sistema es pesado y tiene componentes sueltos. Cerciórese de que tiene la ayuda adecuada antes de mover el sistema. Empuje sólo en las partes sólidas de la carcasa, no ejerciendo presión sobre las partes no reforzadas de la caja. Realice el procedimiento 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81 para vaciar el recipiente del tampón de lavado de los sistemas i2000/i2000SR antes de sacarlo del sistema. Solicite ayuda o utilice dispositivos mecánicos para mover o levantar elementos pesados con los indicados a continuación: • Botella de desechos de alta concentración del sistema c (pesa mucho cuando se llena) • Recipiente de desechos líquidos del sistema i1000SR (pesa mucho cuando se llena) • El accesorio ARM de ARCHITECT • ARCHITECT iARM No coloque ningún objeto en el módulo iARM excepto un máximo de dos recipientes de tampón de lavado concentrado ARCHITECT (10 litros). Retire los recipientes de tampón de lavado concentrado antes de mover el módulo iARM. Las técnicas que se pueden utilizar para reducir el riesgo de lesiones cuando se levantan objetos pesados son las siguientes: • Mantenga la cabeza elevada y la espalda recta; flexione las rodillas • Acérquese la carga lo máximo posible y manténgala directamente frente a su cuerpo • Tense los abdominales y empuje los pies en el suelo a medida que estira las rodillas (es decir, levante la carga con las piernas, no con la espalda). • No levante peso mientras está torcido, mueva los pies para girar el cuerpo • Doble las rodillas, utilizando únicamente los músculos de las piernas y coloque la carga en la posición correspondiente • Intente realizar elevaciones a la altura de la cintura con los codos pegado al cuerpo Objetos calientes La lámpara y su alojamiento pueden estar calientes. Antes de sustituir la lámpara, apáguela y deje que se enfríe. Use guantes resistentes al calor si es necesario. Riesgo a tropezar El sistema ARCHITECT está equipado con cables de alimentación y varios conectores del ordenador. Para evitar posibles caídas, asegúrese de que todos los cables están recogidos en las zonas de mucho tráfico.
Capítulo 8-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9
Servicio y mantenimiento
Introducción El servicio y el mantenimiento adecuados del sistema ARCHITECT representan uno de los aspectos más importantes de un programa completo que garantice la calidad. Un buen programa de servicio y mantenimiento: • reduce a un mínimo el tiempo improductivo; • mantiene registros sobre la inspección y la comprobación; • mantiene un funcionamiento óptimo del sistema para ofrecer resultados de análisis correctos. En los temas de servicio y mantenimiento se incluye: • Mantenimiento, página 9-2 Proporciona una descripción de todos los procedimientos de mantenimiento, las pantallas y las ventanas del software relacionadas con las actividades de mantenimiento, los gráficos asociados a algunos procedimientos de mantenimiento e instrucciones detalladas para la realización de dichos procedimientos. • Sustitución de componentes, página 9-116 Proporciona instrucciones y gráficos detallados para la sustitución de componentes del sistema.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-1
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Mantenimiento El software del sistema ARCHITECT dispone de una interfaz de fácil manejo para la realización y el registro de las actividades de mantenimiento. En la pantalla de mantenimiento se muestran los procedimientos que se han programado para su realización. Una vez iniciado un procedimiento, se indican instrucciones paso a paso hasta finalizar dicho procedimiento. La realización de un procedimiento queda registrada en el registro de mantenimiento. Los temas sobre el mantenimiento incluyen: Sugerencias de mantenimiento, página 9-2 Pantalla de mantenimiento, página 9-3 Pantalla del registro de mantenimiento, página 9-14 Estados del mantenimiento, página 9-19 Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 919 • Mantenimiento definido por el usuario (característica Premium), página 9-107 • • • • •
Sugerencias de mantenimiento Es importante realizar un mantenimiento adecuado del sistema ARCHITECT. Las sugerencias siguientes, especialmente útiles para los sistemas integrados y multimodulares, le permitirán establecer estrategias eficaces para realizar el mantenimiento y reducir los tiempos de inactividad. Cuando programe y realice procedimientos de mantenimiento: • Programe los procedimientos de mantenimiento durante los períodos de menor actividad. • Compruebe que hay suficientes suministros en el sistema, o disponibles, antes de iniciar un procedimiento de mantenimiento. • Realice el mantenimiento semanal, mensual o trimestral en diferentes turnos o días de trabajo. Para evitar que varios procedimientos programados se lleven a cabo el mismo día, realice algunos temprano para escalonar el programa. NOTA: se deben completar todos los procedimientos de mantenimiento durante o antes del día programado. • Haga uso de los gráficos disponibles en la ayuda en línea para asistirle durante los procedimientos de mantenimiento. Acceda a la Ayuda? seleccionando el botón de ayuda en la ventana de mantenimiento, seguido de uno de los hipervínculos para visualizar una lista de los gráficos disponibles: – Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c4000), página 9-44
Capítulo 9-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
– Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c8000), página 9-54 – Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c16000), página 9-64 – Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 9-83 – Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento del sistema i1000SR, página 9-96 – Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 9-101 – Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 9-103 NOTA: no todos los procedimientos de mantenimiento tienen gráficos adicionales.
Pantalla de mantenimiento Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los procedimientos de mantenimiento e iniciar uno de ellos. Asimismo, se puede acceder a las ventanas para ver la versión e información detallada de cada procedimiento e imprimir el Informe del procedimiento. Los procedimientos se visualizan por módulos y por categoría de mantenimiento: • La pestaña Pendiente muestra los procedimientos que están programados para realizarse en un módulo desde las categorías Diario, Semanal, Mensual y Trimestral. Los círculos que preceden al nombre del procedimiento están codificados con colores que se corresponden con la categoría de mantenimiento adecuada. • Las pestañas Diario, Semanal, Mensual, Trimestral y Según necesidad muestran los procedimientos no programados para un módulo, así como la siguiente información: – Realizado por última vez: la fecha y la hora en que se realizó un procedimiento por última vez. – ID de usuario: identificación del usuario que realizó el procedimiento por última vez. • La pestaña de procedimientos En proceso muestra los procedimientos en curso para el módulo seleccionado, así como: – Estado del procedimiento: estado actual del procedimiento en curso. – Hora de inicio: hora a la que se inició el procedimiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-3
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Figura 9.1: Pantalla de mantenimiento
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de mantenimiento, página E-146. Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de mantenimiento, página 9-4. Procedimientos relacionados... • Visualización de la información sobre los procedimientos de mantenimiento, página 9-5 • Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6 • Realización simultánea de procedimientos de mantenimiento u otras actividades, página 9-8 • Vuelta a un procedimiento de mantenimiento en proceso, página 9-9 • Visualización de los detalles de un procedimiento de mantenimiento, página 9-10 • Impresión de un informe de procedimiento, página 5-425 • Acceso a la pantalla del registro de mantenimiento, página 9-15
Acceso a la pantalla de mantenimiento Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de mantenimiento. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a esta pantalla:
Capítulo 9-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Mantenimiento. La pantalla de mantenimiento se visualiza con la pestaña Pendiente seleccionada. Información relacionada.... • Pantalla de mantenimiento, página 9-3 • Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 919
Procedimientos de la pantalla de mantenimiento Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de mantenimiento y sus correspondientes ventanas se indican a continuación. Los procedimientos que no se describen en este subapartado son: • Impresión de un informe de procedimiento, página 5-425 Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • Visualización de la información sobre los procedimientos de mantenimiento, página 9-5 • Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6 • Realización simultánea de procedimientos de mantenimiento u otras actividades, página 9-8 • Vuelta a un procedimiento de mantenimiento en proceso, página 9-9 • Visualización de los detalles de un procedimiento de mantenimiento, página 9-10
Visualización de la información sobre los procedimientos de mantenimiento Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de los detalles de la versión del procedimiento de mantenimiento. Desde esta ventana se puede acceder a la información sobre un procedimiento de mantenimiento antes de realizarlo. Esta información está compuesta por el número de la versión, el estado del módulo requerido y el nivel de acceso del usuario necesario. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de mantenimiento, página 9-4
Estado del módulo
Todos excepto Mantenimiento
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para visualizar información sobre los procedimientos de mantenimiento: 1.
Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de mantenimiento. A continuación aparecen en pantalla los procedimientos de mantenimiento programados para el módulo seleccionado en la pestaña Pendiente.
2.
Seleccione la categoría deseada Diario, Semanal, Mensual, Trimestral o Según necesidad (opcional) .
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-5
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 A continuación aparecen en pantalla los procedimientos de mantenimiento no programados para la categoría seleccionada.
3.
Seleccione el procedimiento deseado en el campo Mantenimiento y luego F6 - Versión. La ventana de detalles de la versión del procedimiento de mantenimiento aparece en pantalla.
Información relacionada.... • Pantalla de mantenimiento, página 9-3 • Ventana de detalles de versión para el procedimiento (mantenimiento), página 9-12 • Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 919
Realización de un procedimiento de mantenimiento Proceda como se indica a continuación para llevar a cabo procedimientos de mantenimiento programados o no programados en el sistema ARCHITECT. ATENCIÓN: piezas en movimiento. Los procedimientos de mantenimiento pueden exponer a los usuarios a piezas móviles que podrían causar daño personal. Los usuarios que no estén entrenados no deben realizar estos procedimientos. Prerrequisito(s)
Acceso a la pantalla de mantenimiento, página 9-4
Estado del módulo
Depende del procedimiento que se vaya a realizar
Nivel de acceso del usuario
Depende del procedimiento que se vaya a realizar
Suministros
Depende del procedimiento que se vaya a realizar
Para realizar un procedimiento de mantenimiento: 1.
Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de mantenimiento. A continuación aparecen en pantalla los procedimientos de mantenimiento programados para el módulo seleccionado en la pestaña Pendiente.
2.
Seleccione la categoría deseada Diario, Semanal, Mensual, Trimestral o Según necesidad (opcional) . A continuación aparecen en pantalla los procedimientos de mantenimiento no programados para la categoría seleccionada.
3.
Seleccione el procedimiento deseado en el campo Mantenimiento y luego F5 - Realizar. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
4.
Seleccione Ok para realizar el procedimiento. La ventana de mantenimiento aparece en pantalla y en el campo Instrucciones se describe el procedimiento.
Capítulo 9-6
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
5.
Seleccione Seguir y siga después las instrucciones indicadas en el campo Instrucciones. El usuario puede introducir la información correspondiente, si es que el procedimiento requiere más datos.
6.
Algunos procedimientos de mantenimiento tienen imágenes o vídeos que se pueden utilizar como ayuda para la realización de los procedimientos. Seleccione el botón deseado. Cierre la imagen o el vídeo rápidamente tras visualizarlos, ya que pueden ocultar mensajes de aviso. Introduzca esta información en el campo Intro. usuario y seleccione Continuar.
NOTA: se puede seleccionar el botón Cerrar en cualquier momento para cerrar la ventana de mantenimiento para realizar un procedimiento en otro módulo de procesamiento o acceder a otras pantallas y ventanas. Consulte Realización simultánea de procedimientos de mantenimiento u otras actividades, página 9-8. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-7
Servicio y mantenimiento Mantenimiento 7.
Capítulo 9 Seleccione Actividad para ver el progreso del procedimiento (opcional) . La actividad del módulo se muestra en la lista Actividad. Para regresar a la lista de resultados, seleccione Resultados.
8.
Seleccione Imprimir para imprimir el informe del procedimiento (opcional) .
9.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de mantenimiento.
Información relacionada.... • Pantalla de mantenimiento, página 9-3 • Ventana para realizar un mantenimiento, página 9-11 • Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 919 • Informe básico sobre el procedimiento, página A-63 • Informe sobre el procedimiento en formato de tabla, página A-65
Realización simultánea de procedimientos de mantenimiento u otras actividades Realice este procedimiento para cerrar la ventana de mantenimiento cuando un procedimiento está en curso. De esta forma, se puede realizar un procedimiento de mantenimiento en otro módulo o acceder a otras pantallas y ventanas. Prerrequisito(s)
Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 96
Estado del módulo
Mantenimiento
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para realizar simultáneamente procedimientos de mantenimiento u otras actividades:
Capítulo 9-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 1.
Seleccione Cerrar ventana en la pantalla de mantenimiento. La pantalla de mantenimiento se visualiza con la pestaña En proceso seleccionada.
2.
Seleccione el Módulo en el que desea realizar otro procedimiento de mantenimiento. O Acceda a otra pantalla para realizar otra tarea.
Para volver a un procedimiento en curso cuando se requiere información del usuario o para completar el procedimiento, consulte Vuelta a un procedimiento de mantenimiento en proceso, página 9-9. Información relacionada.... • Pantalla de mantenimiento, página 9-3 • Ventana para realizar un mantenimiento, página 9-11 • Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 919
Vuelta a un procedimiento de mantenimiento en proceso Realice este procedimiento para regresar a la ventana de mantenimiento de un procedimiento en curso. Se debe volver a esta ventana para suministrar información o para completar el procedimiento. Prerrequisito(s)
Acceso a la pantalla de mantenimiento, página 9-4
Estado del módulo
Mantenimiento
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para volver a un procedimiento de mantenimiento en proceso: 1.
Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de mantenimiento. Se visualiza la pestaña En proceso.
2.
Seleccione el procedimiento deseado en el campo Mantenimiento y luego F5 - Continuar. La ventana de mantenimiento correspondiente al procedimiento seleccionado aparece en pantalla.
3.
Siga las instrucciones indicadas en el campo Instrucciones.
Información relacionada.... • Pantalla de mantenimiento, página 9-3 • Ventana para realizar un mantenimiento, página 9-11 • Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 919
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-9
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Visualización de los detalles de un procedimiento de mantenimiento Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de detalles para un procedimiento de mantenimiento. Desde esta ventana se puede acceder a la información sobre un procedimiento de mantenimiento realizado. En esta información se incluye: • La fecha en la que se realizó el procedimiento • La versión del procedimiento utilizada • La identificación del usuario que realizó el procedimiento • Estado del procedimiento Prerrequisito
Acceso a la pantalla de mantenimiento, página 9-4
Estado del módulo
Todos
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para visualizar los detalles de un procedimiento de mantenimiento: 1.
Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de mantenimiento. A continuación aparecen en pantalla los procedimientos de mantenimiento programados para el módulo seleccionado en la pestaña Pendiente.
2.
Seleccione la categoría deseada Diario, Semanal, Mensual, Trimestral o Según necesidad (opcional) . A continuación aparecen en pantalla los procedimientos de mantenimiento no programados para la categoría seleccionada.
3.
Seleccione el procedimiento deseado en el campo Mantenimiento y luego seleccione F7 - Detalles. La ventana de detalles sobre el procedimiento de mantenimiento aparece en pantalla.
Información relacionada.... • Pantalla de mantenimiento, página 9-3 • Ventana de detalles de mantenimiento, página 9-13 • Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 919
Ventanas de la pantalla de mantenimiento Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de mantenimiento son las siguientes: • Ventana para realizar un mantenimiento, página 9-11 • Ventana de detalles de versión para el procedimiento (mantenimiento), página 9-12 • Ventana de detalles de mantenimiento, página 9-13
Capítulo 9-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Ventana para realizar un mantenimiento Desde esta ventana se puede visualizar la siguiente información sobre un procedimiento iniciado: • Categoría y nombre del procedimiento • Identificación del usuario que ha accedido al sistema • Estado del procedimiento • Descripción del procedimiento NOTA: la visualización de la ventana para realizar un mantenimiento depende del módulo, categoría y procedimiento seleccionados. Se puede continuar con el procedimiento, cerrar la ventana para realizar un procedimiento en otro módulo, acceder a otras pantallas y ventanas o cancelar el procedimiento. Para obtener una descripción de los procedimientos de mantenimiento, consulte Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 9-19. Para visualizar un gráfico de mantenimiento asociado, remítase a: • Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c4000), página 9-44 • Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c8000), página 9-54 • Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c16000), página 9-64 • Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 9-83 • Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento del sistema i1000SR, página 9-96 • Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 9-101 • Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 9-103
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-11
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Figura 9.2: Ventana para realizar un mantenimiento
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para realizar procedimientos de mantenimiento, página E-146. Procedimientos relacionados... • Realización simultánea de procedimientos de mantenimiento u otras actividades, página 9-8
Ventana de detalles de versión para el procedimiento (mantenimiento) Desde esta ventana se puede visualizar información sobre los procedimientos de mantenimiento, incluyendo el número de la versión, el estado del módulo requerido y el nivel de acceso del usuario requerido. Figura 9.3: Ventana de detalles de versión para el procedimiento (mantenimiento)
Capítulo 9-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de la versión del procedimiento (mantenimiento), página E-147. Procedimientos relacionados... • Visualización de la información sobre los procedimientos de mantenimiento, página 9-5
Ventana de detalles de mantenimiento Desde la ventana de detalles de mantenimiento se puede visualizar información detallada sobre los procedimientos de mantenimiento. Si el procedimiento se ha realizado, la información incluye: • Versión del procedimiento • Fecha • Identificación del usuario que ha accedido al sistema • Estado del procedimiento cuando se realizó por última vez NOTA: si no se ha realizado un procedimiento o se ha seleccionado uno de la pestaña Pendiente, sólo aparecerá en pantalla el nombre de dicho procedimiento. Los restantes campos aparecen en blanco. Figura 9.4: Ventana de detalles de mantenimiento
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de mantenimiento, página E-147. Procedimientos relacionados... • Visualización de los detalles de un procedimiento de mantenimiento, página 9-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-13
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Pantalla del registro de mantenimiento Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los procedimientos que se han llevado a cabo. El sistema almacena información de hasta doce meses. También se puede acceder a diferentes pantallas para: • Imprimir el informe del historial de mantenimiento • Aprobar el registro de mantenimiento • Ver más detalles sobre los procedimientos • Añadir un comentario a un procedimiento Figura 9.5: Pantalla del registro de mantenimiento
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla del registro de mantenimiento, página E-148. A continuación se describen los elementos del registro de mantenimiento: Componente
Descripción
Círculos de colores
Codificados con colores para coincidir con la pestaña de la categoría de mantenimiento correspondiente.
Cuadros de colores
Codificados con colores para coincidir con la pestaña de la categoría de mantenimiento correspondiente.
•
Capítulo 9-14
Sólido (finalizado)
Procedimientos realizados y que tienen un estado de finalizado. Si el procedimiento se realizó en más de una ocasión durante un día determinado, el estado corresponderá al último procedimiento realizado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 Componente •
Sombreado (no finalizado)
Cursor
Descripción Procedimientos programados, pendientes, no finalizados adecuadamente o no realizados cuando se programaron. Si el procedimiento se realizó en más de una ocasión durante un día determinado, el estado corresponderá al último procedimiento realizado. Campo seleccionado en la fila de procedimiento y la columna de fecha. Las flechas de desplazamiento permiten mover el cursor de un procedimiento a otro y de un día a otro.
*
Se ha introducido un comentario para el procedimiento.
2-9
El procedimiento se realizó X veces ese día.
>
El procedimiento se realizó más de nueve veces ese día.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla del registro de mantenimiento, página 9-15. Procedimientos relacionados... • Aprobar el registro de mantenimiento, página 9-16 • Añadir un comentario a un procedimiento de mantenimiento, página 9-16 • Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un mes seleccionado, página 5-424 • Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un procedimiento específico, página 5-424
Acceso a la pantalla del registro de mantenimiento Proceda de la siguiente manera para acceder a la pantalla del registro de mantenimiento. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de mantenimiento, página 9-4
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a esta pantalla: 1.
Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de mantenimiento.
2.
Seleccione F2 - Registro mantenimiento. Se visualiza la pantalla de registro de mantenimiento para el módulo seleccionado.
Información relacionada.... • Pantalla de mantenimiento, página 9-3 • Pantalla del registro de mantenimiento, página 9-14 • Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 919
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-15
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Procedimientos de la pantalla del registro de mantenimiento Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla del registro del mantenimiento y sus correspondientes ventanas se indican a continuación. Los procedimientos que no se describen en este subapartado son: • Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un mes seleccionado, página 5-424 • Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un procedimiento específico, página 5-424 Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • Aprobar el registro de mantenimiento, página 9-16 • Añadir un comentario a un procedimiento de mantenimiento, página 9-16
Aprobar el registro de mantenimiento Proceda de la siguiente manera para aprobar el registro de mantenimiento mensual. NOTA: el registro de mantenimiento no puede aprobarse hasta el primer día del mes siguiente. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del registro de mantenimiento, página 915
Estado del módulo
Ninguno
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para aprobar el registro de mantenimiento: 1. 2.
Utilice los botones de desplazamiento anterior/siguiente en la pantalla del registro de mantenimiento a fin de localizar el mes deseado. Seleccione F4 - Aprobar.
3. 4.
A continuación aparece en pantalla la ventana para aprobar el registro de mantenimiento para el mes seleccionado. Seleccione la casilla de opciones Aprobar registro. Seleccione Hecho para aprobar el registro de mantenimiento. El estado del registro de mantenimiento mensual cambia de no aprobado a aprobado, y se puede ver la identificación del usuario, la fecha y la hora de la aprobación.
Información relacionada.... • Pantalla del registro de mantenimiento, página 9-14 • Ventana para aprobar el registro de mantenimiento, página 9-17
Añadir un comentario a un procedimiento de mantenimiento Proceda de la siguiente manera para añadir un comentario a un procedimiento enumerado en el registro de mantenimiento. Los comentarios son especialmente Capítulo 9-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
útiles cuando se utilizan para documentar los motivos por los que no se pudo realizar un procedimiento cuando se programó o los motivos por los que se realizó un procedimiento según necesidad. Prerrequisito
Acceso a la pantalla del registro de mantenimiento, página 915
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para añadir un comentario a un procedimiento de mantenimiento: 1.
Utilice los botones de desplazamiento anterior/siguiente en la pantalla del registro de mantenimiento para seleccionar el mes deseado.
2.
Utilice las flechas arriba/abajo para seleccionar el procedimiento de mantenimiento deseado.
3.
Utilice las flechas izquierda/derecha para seleccionar la fecha deseada.
4.
Seleccione F5 - Detalles. A continuación aparece en pantalla la ventana de detalles del registro de mantenimiento para el procedimiento y la fecha seleccionados.
5.
Teclee un comentario en el campo Comentarios.
6.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Ventana de detalles del registro de mantenimiento, página 9-18 • Pantalla del registro de mantenimiento, página 9-14 • Estados del mantenimiento, página 9-19
Ventanas de la pantalla del registro de mantenimiento Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla del registro de mantenimiento son las siguientes: • Ventana para aprobar el registro de mantenimiento, página 9-17 • Ventana de detalles del registro de mantenimiento, página 9-18
Ventana para aprobar el registro de mantenimiento Desde esta ventana, el administrador del sistema puede aprobar el registro de mantenimiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-17
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Figura 9.6: Ventana para aprobar el registro de mantenimiento
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para aprobar el registro de mantenimiento, página E-148. Procedimientos relacionados... • Aprobar el registro de mantenimiento, página 9-16
Ventana de detalles del registro de mantenimiento Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de un procedimiento de mantenimiento (por fecha de realización) y añadir un comentario. NOTA: la información visualizada hace referencia a la última vez que se realizó el procedimiento en la fecha seleccionada. Figura 9.7: Ventana de detalles del registro de mantenimiento
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de detalles del registro de mantenimiento, página E-149. Procedimientos relacionados... • Añadir un comentario a un procedimiento de mantenimiento, página 9-16
Capítulo 9-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Estados del mantenimiento Se puede utilizar la información sobre el estado del mantenimiento para determinar el estado de cada procedimiento de mantenimiento. Tabla 9.1: Estados del mantenimiento Estado
Descripción
Programado
Existe un procedimiento programado para una fecha futura.
Pendiente
Existe un procedimiento programado para la fecha actual.
Finalizado
Se ha completado el procedimiento y todos los resultados obtenidos son correctos.
Cancelado por el usuario
El usuario canceló el procedimiento antes de que éste concluyese.
Fallido
El procedimiento ha generado un error o un resultado incorrecto.
En blanco
No se ha realizado el procedimiento.
Procesando
El procedimiento está en curso.
Esperando respuesta El procedimiento en curso requiere información del usuario. del usuario Detenido por errores Se ha completado el procedimiento pero se han producido errores durante la ejecución. No realizado
El procedimiento no se ha realizo en el plazo previsto.
Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos Los procedimientos de mantenimiento se agrupan por tipo de módulo y, después, por categoría. Las categorías se representan mediante pestañas en la pantalla Mantenimiento. La pestaña Pendiente muestra los procedimientos diario, semanal, mensual y trimestral actualmente programados para el módulo seleccionado. Las pestañas Diario, Semanal, Mensual, Trimestral y Según necesidad muestran todos los procedimientos para el módulo seleccionado. Se puede llevar a cabo cualquier procedimiento de los enumerados, incluso si no está programado en ese momento. La pestaña de procedimientos En proceso muestra los procedimientos en curso para el módulo seleccionado. El tipo del módulo de procesamiento y el gestor de muestras del sistema determinan las categorías y los procedimientos disponibles. También se proporcionan los gráficos relacionados para muchos de los procedimientos de mantenimiento. Los temas que se describen en este subapartado son: • Categorías de mantenimiento del módulo de procesamiento (sistema c), página 9-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-19
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
• Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c4000), página 9-44 • Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c8000), página 9-54 • Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c16000), página 9-64 • Categorías de mantenimiento del módulo de procesamiento (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-74 • Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 9-83 • Categorías de mantenimiento del módulo de procesamiento del sistema i1000SR, página 9-88 • Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento del sistema i1000SR, página 9-96 • Categorías de mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 9-100 • Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 9-101 • Categorías de mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 9-102 • Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 9-103 • Categorías de mantenimiento del gestor de muestras estándar (SSH), página 9-104 • Categorías de mantenimiento del gestor de muestras del LAS (i2000), página 9-105 • Categorías de mantenimiento del CCS, página 9-106
Categorías de mantenimiento del módulo de procesamiento (sistema c) Los procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento del sistema c están agrupados por categorías (pestaña) en la pantalla de mantenimiento. Los procedimientos están disponibles en las categorías siguientes: • Descripción del mantenimiento diario (módulo de procesamiento del sistema c), página 9-21 • Descripción del mantenimiento semanal (módulo de procesamiento del sistema c), página 9-24 • Descripción del mantenimiento mensual (módulo de procesamiento del sistema c), página 9-26 • Descripción del mantenimiento trimestral (módulo de procesamiento del sistema c), página 9-28 • Descripción del mantenimiento según necesidad (módulo de procesamiento del sistema c), página 9-35
Capítulo 9-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Descripción del mantenimiento diario (módulo de procesamiento del sistema c) El mantenimiento diario es obligatorio únicamente en el módulo de procesamiento. Realice diariamente los siguientes procedimientos: • 6024 - Verificación de las jeringas de 1 mL, página 9-21 • 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21 • 6070 - Mantenimiento diario, página 9-22 Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6. Para obtener una descripción rápida de las soluciones fungibles del sistema c utilizadas en el funcionamiento diario, consulte Soluciones utilizadas en los procedimientos de funcionamiento diario (c4000), página 1-189 o Soluciones utilizadas en los procedimientos del funcionamiento diario (c8000/c16000), página 1-190. 6024 - Verificación de las jeringas de 1 mL Realice este procedimiento de mantenimiento diariamente para asegurarse de que: • Las conexiones de la jeringa de la bomba de solución de lavado no presenten fugas. • No existan fugas en el interior del émbolo de la jeringa. Para más información sobre la ubicación de la bomba de la solución de lavado, consulte: • Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c4000), página 9-151 • Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c8000), página 9-220 • Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c16000), página 9-288 Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido o Preparado
6028 - Verificar pureza agua desionizada Realice este procedimiento de mantenimiento diariamente para verificar la pureza requerida del suministro de agua con el fin de facilitar la obtención de resultados de pacientes exactos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido o Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-21
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
6070 - Mantenimiento diario ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este mantenimiento diariamente para: • Purgar los conductos de los reactivos y las muestras • Comprobar si hay burbujas y fugas en las jeringas de muestras y reactivos • Sustituir las soluciones de lavado de muestras • Cambiar el agua del baño • Añadir aditivo al baño de incubación • Lavar la sonda ICT con la solución limpiadora ICT y la solución de referencia ICT • Drenar y llenar la copa de referencia ICT • Limpiar el exterior de la sonda de muestras (sólo para muestras de sangre) • Comprobar que se haya realizado una copia de seguridad en los últimos 30 días. Si no se ha realizado, se indican instrucciones para llevarla a cabo. • Comprobar el estado de la base de datos Para más información sobre las instrucciones de preparación, remítase a Preparación de la solución limpiadora ICT (sistema c), página 9-22. Tiempo estimado
Material necesario
15 minutos
• • • • • • •
Estado del módulo requerido
Solución limpiadora Preparado ICT Diluyente de la muestra ICT Aditivo para el baño de incubación Detergente A Solución de lavado ácida al 0,5% Agua purificada* Torundas de algodón*
*Necesarias sólo para sistemas con aplicaciones de sangre. Preparación de la solución limpiadora ICT (sistema c) Realice este procedimiento para preparar una solución de trabajo de la solución limpiadora ICT. La solución limpiadora ICT se utiliza en el procedimiento de mantenimiento 6070 Mantenimiento diario y el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6062 Lavar módulo ICT con sol. limpiadora.
Capítulo 9-22
Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Ninguno
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 Nivel de acceso del usuario
Ninguno
Suministros
• • •
Solución limpiadora liofilizada ICT Solución limpiadora ICT Pipeta
Para preparar solución limpiadora ICT: 1.
Sostenga el frasco de la solución limpiadora liofilizada ICT en posición vertical y golpéelo sobre una superficie plana antes de abrirlo para eliminar el exceso de material del tapón. IMPORTANTE: espere unos minutos antes de quitar el tapón para dejar que se asienten las partículas resuspendidas.
2.
Mantenga el frasco en posición vertical sobre una superficie plana. Retire el tapón del frasco con cuidado. IMPORTANTE: tenga cuidado para generar el menor polvo posible. Para ello, quite el tapón despacio y con control mientras mantiene firme el frasco.
3.
Añada 12 mL de solución limpiadora ICT al frasco de solución limpiadora liofilizada ICT. IMPORTANTE: deje que el líquido se deslice por el interior del frasco para minimizar la formación de aerosoles de material liofilizado.
4.
Coloque de nuevo el tapón y mezcle el contenido invirtiendo el frasco suavemente. Anote la fecha de preparación de la solución. NOTA: la solución limpiadora ICT preparada y tapada permanece estable durante 14 días, si se almacena a una temperatura entre 2°C y 8°C, pero no posteriormente a la fecha de caducidad.
Preparación del aditivo del baño de incubación (sistema c) Lleve a cabo este procedimiento para preparar el aditivo para el baño de incubación. El aditivo preparado se dispensa en el baño de incubación durante el procedimiento de mantenimiento diario 6070 con el fin de evitar y controlar la contaminación microbiana. Prerrequisito
Ninguno
Estado del sistema
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
Aditivo para el baño de incubación Cartucho de reactivo apropiado
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto en el apartado Riesgos químicos, página 8-7. Para preparar el aditivo del baño de incubación: 1.
Compruebe que el aditivo del baño de incubación no haya caducado. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2.
Inviértalo suavemente para conseguir una solución homogénea.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-23
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
3.
Vierta el aditivo en un recipiente adecuado.
4.
Etiquete el recipiente con el nombre (aditivo para el baño de incubación) y la fecha de caducidad. Para más información, consulte la etiqueta del recipiente.
Descripción del mantenimiento semanal (módulo de procesamiento del sistema c) El mantenimiento semanal del sistema c es obligatorio únicamente en el módulo de procesamiento. Realice semanalmente los siguientes procedimientos: • 6019 Verificación de componentes ICT, página 9-24 • 6021 Limpiar los agitadores, página 9-25 • 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25 • 6056 Limpiar las cubetas con detergente, página 9-26 • 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26 Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6. 6019 Verificación de componentes ICT ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para asegurarse de que: • La sonda ICT no gotee • No haya burbujas en los conductos ICT • Las conexiones de la jeringa de la bomba de aspiración ICT y de la bomba de la solución de referencia ICT no tengan fugas Para visualizar el gráfico asociado, remítase a: • Gráficos del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c4000), página 9-47 • Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c8000), página 9-57 • Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c16000), página 9-67
Capítulo 9-24
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
6021 Limpiar los agitadores ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para cerciorarse de que los agitadores no contengan depósitos de proteínas. Tiempo estimado
Material necesario
3 minutos
• • •
Estado del módulo requerido
Alcohol isopropílico Detenido o Preparado al 70% Torundas de algodón Agua desionizada
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para asegurarse de que: • En el exterior de las sondas de muestras y reactivos no se han formado depósitos de proteínas. • Las sondas no están dañadas, gotean o presentan fugas. NOTA: Para sistemas con aplicaciones para sangre instaladas, este procedimiento se realiza sólo en sondas de reactivos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
• •
Detenido o Preparado
• •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Detergente A Torundas de algodón Agua purificada Fiador para limpiar las boquillas (optativo)
Capítulo 9-25
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
6056 Limpiar las cubetas con detergente ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para asegurarse de que las cubetas no contengan depósitos de proteínas ni residuos de reactivos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
25 minutos
Detergente A
Preparado
6308 Verif. conducto bomba des. alta conc. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para asegurarse de que el conducto de la bomba de desechos de alta concentración no esté bloqueado. Para visualizar el gráfico asociado, remítase a: • Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de desechos de alta concentración (c4000), página 9-49 • Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de desechos de alta concentración (c8000), página 9-58 • Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de desechos de alta concentración (c16000), página 9-69 Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido o Preparado
Descripción del mantenimiento mensual (módulo de procesamiento del sistema c) El mantenimiento mensual del sistema c es obligatorio únicamente en el módulo de procesamiento. Realice mensualmente los siguientes procedimientos: • 6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27 • 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27 • 6026 Verificar las jeringas y las válvulas, página 9-27 • 6300 Limpiar la punta del drenaje ICT, página 9-28 Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6.
Capítulo 9-26
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
6016 Verificar componentes dispensación ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento mensualmente para asegurar que: • No se hayan introducido burbujas en las jeringas de muestras y/o reactivos o en los conductos de muestras y/o reactivos. • Los tornillos de la sonda y del fiador de base estén apretados. • El conducto de la sonda de reactivo no ha perdido el color. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Destornillador de cabeza Detenido o Preparado ranurada grande
6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento mensualmente para asegurarse de que las boquillas estén limpias y no contengan restos, con el fin de que funcionen adecuadamente. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Fiador para limpiar las boquillas
Detenido o Preparado
6026 Verificar las jeringas y las válvulas ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento mensualmente para asegurarse de que las jeringas, las válvulas solenoides y sus conexiones no presenten fugas. Para visualizar los gráficos asociados, remítase a:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-27
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
• Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas (c4000), página 9-49 • Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas (c8000), página 9-60 • Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas (c16000), página 9-69 Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
3 minutos
Ninguno
Detenido o Preparado
6300 Limpiar la punta del drenaje ICT ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento mensualmente para asegurarse de que la punta para el drenaje de aspiración ICT no contenga restos ni depósitos de sales. Para visualizar el gráfico asociado, remítase a: • Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT (c4000), página 9-51 • Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT (c8000), página 9-61 • Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT (c16000), página 9-70 Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 - 2 minutos
•
Detenido o Preparado
•
Paño que no desprenda hilos Agua desionizada
Descripción del mantenimiento trimestral (módulo de procesamiento del sistema c) El mantenimiento trimestral del sistema c es obligatorio únicamente en el módulo de procesamiento. Realice trimestralmente los siguientes procedimientos: • 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29 • 6011 Limpiar centros suministro reactivos (c8000/c16000), página 9-29 • 6013 Limpiar carrusel/área de muestras (c8000/c16000), página 9-30 • 6301 Mantenimiento de la jeringa de muestras, página 9-30 • 6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado, página 9-31 • 6303 Mantenimiento de la jeringa de reactivos, página 9-32
Capítulo 9-28
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 • 6304 Cambiar las jeringas de 1 mL, página 9-32
• 6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT, página 9-33 • 6306 Verif. válvulas de control de sol. ref. ICT, página 9-34 • 6307 Verif./limpiar sensor desec. alta conc., página 9-34 Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6. 1003 Cambiar la lámpara ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica. Nunca desmonte la lámpara o la placa de la lámpara con el módulo de procesamiento encendido. Remítase a Riesgos eléctricos, página 8-15. ADVERTENCIA: superficie caliente. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a superficies calientes. Consulte Objetos calientes, página 8-20. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para cambiar la lámpara. Para más información sobre los gráficos asociados con este procedimiento de mantenimiento trimestral, consulte el procedimiento de sustitución de componentes: • Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c4000), página 9-130 • Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c8000), página 9-196 • Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c16000), página 9-265 Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
15 minutos
• •
Detenido o Preparado
NOTA: en el tiempo no se incluye el precalentamiento de la lámpara (30 minutos)
• •
•
Lámpara Destornillador cruciforme Phillips Guantes Paño que no desprenda hilos (opcional) Etanol (opcional)
6011 Limpiar centros suministro reactivos (c8000/c16000) ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para asegurarse de que los centros de suministro de reactivos no contengan restos ni depósitos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
3 minutos
Paño que no desprenda hilos
Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-29
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
6013 Limpiar carrusel/área de muestras (c8000/c16000) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para asegurarse de que el carrusel de muestras y el conjunto del carrusel no contengan residuos ni polvo. Tiempo estimado
Material necesario
3 minutos
• • •
Estado del módulo requerido
Paño que no Detenido o Preparado desprenda hilos Hipoclorito sódico al 0,1% Agua purificada
NOTA: para más información sobre cómo diluir el hipoclorito sódico, consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12. 6301 Mantenimiento de la jeringa de muestras ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para sustituir los anillos tóricos y las juntas 1 y 2 de la jeringa de muestras. Para más información sobre los gráficos asociados con este procedimiento de mantenimiento trimestral, consulte el procedimiento de sustitución de componentes: • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c4000), página 9-172 • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c8000), página 9-241 • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c16000), página 9-309 Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39, para preparar el sistema para el funcionamiento después de realizar el mantenimiento de la jeringa de muestras.
Capítulo 9-30
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
•
Detenido o Preparado
Destornillador cruciforme Phillips
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 Tiempo estimado
Material necesario • • • • •
Estado del módulo requerido
Destornillador de cabeza ranurada Llave inglesa de 10 mm Torundas de algodón Paño absorbente Anillos tóricos y juntas 1 y 2
6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para sustituir los anillos tóricos y las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado. Para más información sobre los gráficos asociados con este procedimiento de mantenimiento trimestral, consulte el procedimiento de sustitución de componentes: • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado (c4000), página 9-165 • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado (c8000), página 9-234 • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado (c16000), página 9-302 Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39, para preparar el sistema para el funcionamiento después de realizar el mantenimiento de la jeringa de solución de lavado. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
•
Preparado
• • • • •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Destornillador cruciforme Phillips Destornillador de cabeza ranurada Llave inglesa de 10 mm Torundas de algodón Paño absorbente Anillos tóricos y juntas 1 y 2
Capítulo 9-31
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
6303 Mantenimiento de la jeringa de reactivos ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para sustituir los anillos tóricos y las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos. Para más información sobre los gráficos asociados con este procedimiento de mantenimiento trimestral, consulte el procedimiento de sustitución de componentes: • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c4000), página 9-172 • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c8000), página 9-241 • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c16000), página 9-309 Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39, para preparar el sistema para el funcionamiento después de realizar el mantenimiento de la jeringa de reactivos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
•
Detenido o Preparado
• • • • •
Destornillador cruciforme Phillips Destornillador de cabeza ranurada Llave inglesa de 10 mm Torundas de algodón Paño absorbente Anillos tóricos y juntas 1 y 2
6304 Cambiar las jeringas de 1 mL ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para sustituir las jeringas de 1 mL en: • Bomba de referencia ICT • Bomba de la solución de lavado
Capítulo 9-32
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 • Bomba de aspiración ICT
Para más información sobre los gráficos asociados con este procedimiento de mantenimiento trimestral, consulte el procedimiento de sustitución de componentes: • Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-152 • Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 • Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289 Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para preparar el sistema para el funcionamiento después de cambiar las jeringas de 1 mL para la solución de referencia ICT y las bombas de aspiración ICT. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39, para preparar el sistema para el funcionamiento después de cambiar las jeringas de 1 mL para la bomba de la solución de lavado. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
15 minutos
• •
Detenido o Preparado
Paño absorbente Jeringas de 1 mL
6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para sustituir la válvula de control de aspiración ICT. Para más información sobre los gráficos asociados con este procedimiento de mantenimiento trimestral, consulte el procedimiento de sustitución de componentes: • Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155 • Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 • Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293 Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para preparar el sistema para el funcionamiento después de cambiar la válvula de control de la aspiración ICT. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
• •
Detenido o Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Paño absorbente Válvula de control de la bomba de aspiración ICT
Capítulo 9-33
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
6306 Verif. válvulas de control de sol. ref. ICT ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para evaluar las válvulas de control de la solución de referencia ICT y asegurar que funcionan correctamente. Para más información sobre los gráficos asociados con las instrucciones de evaluación, consulte Evaluación de las válvulas de verificación (sistema c), página 10-725. Tiempo estimado
Material necesario
3 minutos
•
• •
•
Estado del módulo requerido
Pinzas normales o Detenido o Preparado hemostáticas grandes Paño absorbente Recipiente de vidrio con capacidad suficiente para acomodar las jeringas de 1 mL con las válvulas de control Agua desionizada
6307 Verif./limpiar sensor desec. alta conc. ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para: • Verificar el sensor de desechos de alta concentración • Limpiar el sensor de desechos de alta concentración con una solución de lejía diluida Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• •
•
Capítulo 9-34
Estado del módulo requerido
Paño absorbente Detenido o Preparado Recipiente de vidrio lo suficientemente grande como para acomodar el sensor de los desechos de alta concentración Hipoclorito sódico al 0,5%
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
NOTA: para más información sobre cómo diluir el hipoclorito sódico, consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.
Descripción del mantenimiento según necesidad (módulo de procesamiento del sistema c) Los procedimientos de mantenimiento según necesidad del sistema c se realizan durante la solución de problemas/diagnóstico o durante el funcionamiento habitual cuando se observan problemas: • 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35 • 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36 • 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37 • 2129 Añadir aditivo al baño de incubación, página 9-38 • 2131 Purgar la copa ICT, página 9-39 • 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39 • 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39 • 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39 • 2183 Limpieza de las copas de lavado, página 9-40 • 3525 Estado de la temperatura, página 9-40 • 3526 Verificar temp. baño de incubación, página 9-41 • 6027 Limpieza del centro de reactivos (c4000), página 9-41 • 6052 Lavar las cubetas, página 9-41 • 6053 Lavado de la sonda con agua, página 9-41 • 6054 Lavado de la sonda con sol. ácida, página 9-41 • 6055 Lavado de la sonda con detergente B, página 9-42 • 6057 Lavado de la sonda con detergente A, página 9-42 • 6058 Limpiar sonda R2, página 9-42 • 6062 Lavar módulo ICT con sol. limpiadora, página 9-43 • 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43 • 6064 Limpieza del carrusel de reacción, página 9-43 • 6310 Lavado manual de las cubetas, página 9-43 Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6. 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-35
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Realice este procedimiento según necesidad para ajustar la sonda de muestras en todas las posiciones donde tiene lugar la aspiración y la dispensación. Para visualizar el gráfico asociado, remítase a: • Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras (c4000), página 9-51 • Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras (c8000), página 9-61 • Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras (c16000), página 9-71 Tiempo estimado
Material necesario
12 minutos
•
Estado del módulo requerido
Herramienta para la Detenido o Preparado alineación de los segmentos de cubetas • Agua corriente o solución salina • Paño que no desprenda hilos Pueden ser necesarios otros materiales en función de la configuración del gestor de muestras. • Herramienta para la calibración de las gradillas (RSH) • Herramienta de calibración del brazo de pipeteo (LAS) • Herramienta de ajuste de códigos de barras del gestor de muestras (LAS)
1121 Calibración del brazo de pipeteo R1 ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Capítulo 9-36
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento según necesidad para ajustar la sonda de reactivos R1 en todas las posiciones donde tiene lugar la aspiración y dispensación de reactivos con el brazo de pipeteo R1. Para visualizar el gráfico asociado, remítase a: • Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1 (c4000), página 9-52 • Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1 (c8000), página 9-62 • Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1 (c16000), página 9-72 Tiempo estimado
Material necesario
7 minutos
•
•
•
•
• •
Estado del módulo requerido
Segmento externo Detenido o Preparado R1 de 12 posiciones con posición de calibración del brazo de pipeteo (c8000/c16000) Segmento interno R1 de 20 posiciones con posición de calibración del brazo de pipeteo (c8000/c16000) Segmentos de reactivos internos y externos con posición de calibración del brazo de pipeteo (c4000) Herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas Agua Paño que no desprenda hilos
1122 Calibración brazo de pipeteo R2 ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-37
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento según necesidad para ajustar la sonda de reactivos R2 en todas las posiciones donde tiene lugar la aspiración y dispensación de reactivos con el brazo de pipeteo R2. Para visualizar el gráfico asociado, remítase a: • Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2 (c4000), página 9-53 • Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2 (c8000), página 9-63 • Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2 (c16000), página 9-73 Tiempo estimado
Material necesario
6 minutos
•
•
•
•
•
• •
Estado del módulo requerido
Segmento externo Detenido o Preparado R2 de 12 posiciones con posición de calibración del brazo de pipeteo (c8000/c16000) Segmento R2 de 14 posiciones con posición de calibración del brazo de pipeteo (c8000) Segmento interno R2 de 20 posiciones con posición calibración del brazo de pipeteo (c16000) Segmentos de reactivos internos y externos con herramienta de calibración del brazo de pipeteo (c4000) Herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas Agua Paño que no desprenda hilos
2129 Añadir aditivo al baño de incubación ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Capítulo 9-38
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para añadir el aditivo para el baño de incubación con el fin de prevenir y controlar la contaminación microbiana. Para más información, consulte la etiqueta del recipiente. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Aditivo para el baño de incubación
Preparado
2131 Purgar la copa ICT Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para: • Drenar la solución de referencia ICT de la copa de solución de referencia ICT • Volver a llenar el bucle de precalentamiento de la solución de referencia ICT con el frasco de solución de referencia ICT Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Preparado
2132 Purgar los conductos de agua Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para verificar que el agua fluya a través de: • • • •
Los conductos de la estación de lavado Los conductos de la sonda de muestras Los conductos de los brazos de pipeteo R1 y R2 Los conductos de los centros de suministro de reactivos R1 y R2 (c8000/ c16000)
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
3 minutos
Ninguno
Preparado
2134 Cambiar el agua del baño de incubación ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para drenar el baño de incubación y volver a llenarlo de agua. Para más información, consulte la etiqueta del recipiente. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Aditivo para el baño de incubación
Preparado
2155 Purgar las soluciones genéricas Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para verificar que los conductos de las siguientes soluciones genéricas no contengan burbujas de aire: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-39
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
• Solución de referencia ICT • Solución de lavado alcalina • Solución de lavado ácida Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Preparado
2183 Limpieza de las copas de lavado ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar y descontaminar las copas de lavado de los brazos de pipeteo y de los agitadores. Tiempo estimado
Material necesario
40 minutos
• • • • •
Estado del módulo requerido
Hipoclorito de sodio Preparado al 2,5% Paños que no desprendan hilos Jeringa de 25 mL Torunda de algodón Agua (desionizada o del grifo)
NOTA: Para obtener información sobre la dilución del hipoclorito de sodio, consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12. 3525 Estado de la temperatura Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para comprobar el estado de la temperatura del módulo de procesamiento en las siguientes condiciones: • El laboratorio necesita medir la temperatura. • Hay que solucionar algún problema debido a determinados errores. • Hay que iniciar el sistema después de un apagado prolongado. El sistema comprueba y muestra el estado de la temperatura de los siguientes componentes del módulo de procesamiento: • Baño de incubación • Centros de suministro de reactivos • Carrusel de muestras (c8000/c16000) • Interior del sistema
Capítulo 9-40
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido o Preparado
3526 Verificar temp. baño de incubación Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para medir la temperatura del baño de incubación del módulo de procesamiento y comparar la lectura con un termómetro externo para determinar la precisión. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Termómetro (precisión Detenido o Preparado de la lectura ± 0,05 °C a 37 °C)
6027 Limpieza del centro de reactivos (c4000) ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar las salpicaduras y asegurar que el centro de suministro de reactivos no tenga restos ni depósitos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
Variable
Paño que no desprenda hilos
Preparado
6052 Lavar las cubetas Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para lavar todas las cubetas con solución de lavado alcalina, solución de lavado ácida y agua. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos (c8000/c16000) 18 minutos (c4000)
Ninguno
Preparado
6053 Lavado de la sonda con agua Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para lavar con agua las sondas del brazo de pipeteo de muestras y de los brazos de pipeteo de reactivos R1 y R2. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Preparado
6054 Lavado de la sonda con sol. ácida ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para lavar las sondas del brazo de pipeteo de muestras y de los brazos de pipeteo de Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-41
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
reactivos R1 y R2 con solución de lavado ácida al 0,5%. Consulte Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5% (sistema c), página 5-60. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Solución de lavado ácida Preparado al 0,5%
6055 Lavado de la sonda con detergente B ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para lavar las sondas del brazo de pipeteo de muestras y de los brazos de pipeteo de reactivos R1 y R2 con una dilución del detergente B al 10%. Para más información sobre las instrucciones de preparación, remítase a Preparación de la solución del detergente B al 10% (sistema c), página 5-63. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Detergente B al 10%
Preparado
6057 Lavado de la sonda con detergente A ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para lavar con detergente A las sondas del brazo de pipeteo de muestras y de los brazos de pipeteo de reactivos R1 y R2. Para más información sobre las instrucciones de preparación, remítase a Preparación del detergente A (sistema c), página 5-61. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Detergente A
Preparado
6058 Limpiar sonda R2 Realice este procedimiento de mantenimiento para lavar con solución limpiadora ICT las sondas del brazo de pipeteo de reactivos R2, con el fin de eliminar las formaciones de proteínas internas. Para más información sobre las instrucciones de preparación, remítase a Preparación de la solución limpiadora ICT (sistema c), página 9-22. La categoría de mantenimiento por defecto es según necesidad. Cada laboratorio debe establecer la frecuencia con la que se debe realizar este procedimiento. Para establecer la frecuencia, determine cuándo se procesan 3000 ensayos de reactivos R2 que contengan cantidades elevadas de proteínas séricas (iguales o superiores al 20% p/p), o cuándo se observa contaminación por arrastre del reactivo R2. Utilice el diagrama siguiente como guía. El diagrama se basa en el número total de ensayos realizados durante un mes con reactivos R2 de Abbott que tenían cantidades elevadas de proteínas séricas (identificadas en las instrucciones de uso específicas del ensayo de Abbott). Los reactivos R2 de otros fabricantes se deben evaluar para incluirlos en el cálculo de los ensayos.
Capítulo 9-42
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 Número de ensayos procesados al mes con reactivos R2 basados en proteínas
Frecuencia sugerida
Más de 3 000
Semanal
1 001-3 000
Mensual
501-1 000
Trimestral
1-500
Semestral
0
No es necesario
La frecuencia se puede cambiar a Semanal, Mensual o Trimestral con el procedimiento de diagnóstico de utilidades 6118 Modificación de la frecuencia de limpieza de la sonda R2, página 10-678. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
8 minutos
Solución de limpieza del Preparado ICT
6062 Lavar módulo ICT con sol. limpiadora Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para lavar la sonda ICT con solución limpiadora para asegurar que la sonda ICT no contenga depósitos de proteínas. Para más información sobre las instrucciones de preparación, remítase a Preparación de la solución limpiadora ICT (sistema c), página 9-22. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
3 minutos
Solución limpiadora ICT
Preparado
6063 Purgar el módulo ICT Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para enjuagar el módulo ICT con solución de referencia ICT. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Preparado
6064 Limpieza del carrusel de reacción Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar el carrusel de reacción y eliminar cualquier resto. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
20 minutos
•
Detenido o Preparado
•
Paño que no desprenda hilos Agua purificada
6310 Lavado manual de las cubetas ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar manualmente las cubetas en el carrusel de reacción. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-43
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
•
Detenido o Preparado
• • • • •
Destornillador de cabeza ranurada Detergente A Torundas de algodón Agua purificada Guantes Recipiente limpio y sin residuos para sumergir el segmento de cubetas
Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c4000) Las instrucciones de los procedimientos de mantenimiento se encuentran en el campo Instrucciones de la ventana de realización de los mantenimientos. En algunas ocasiones son necesarios gráficos para mostrar un procedimiento, pero éstos no aparecen en el campo Instrucciones. Se dispone de gráficos para facilitar la realización de los siguientes procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento c4000: Pestaña de mantenimiento
Gráfico de referencia
Diario
Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-45
Semanal
• •
Mensual
• •
Trimestral
•
•
•
•
• •
Capítulo 9-44
Gráficos del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c4000), página 9-47 Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de desechos de alta concentración (c4000), página 9-49 Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas (c4000), página 9-49 Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT (c4000), página 9-51 1003 Cambiar la lámpara, consulte el apartado Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c4000), página 9130 6301 Mantenimiento de jeringa de muestras, consulte el apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c4000), página 9-172 6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado, consulte el apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado (c4000), página 9-165 6303 Mantenimiento de jeringa de reactivos, consulte el apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c4000), página 9-172 6304 Cambiar las jeringas de 1 mL, consulte el apartado Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-152 6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT, consulte el apartado Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 Pestaña de mantenimiento
Según necesidad
Gráfico de referencia •
6306 Verif. válvulas de control de sol. ref. ICT, consulte el apartado Evaluación de las válvulas de verificación (sistema c), página 10-725
•
Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras (c4000), página 9-51 Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1 (c4000), página 9-52 Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2 (c4000), página 9-53
• •
Los gráficos son los siguientes: • Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-45 • Gráficos del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c4000), página 9-47 • Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de desechos de alta concentración (c4000), página 9-49 • Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas (c4000), página 9-49 • Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT (c4000), página 9-51 • Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras (c4000), página 9-51 • Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1 (c4000), página 9-52 • Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2 (c4000), página 9-53
Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL (c4000) Consulte estos gráficos del procedimiento de mantenimiento diario para: • Localizar las jeringas de 1 mL de la bomba de la solución de lavado. • Inspeccionar las conexiones y el interior de las jeringas de 1 mL para comprobar si presentan fugas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-45
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1.
Jeringas de 1 mL para la bomba de la solución de lavado
Leyenda: 1.
Capítulo 9-46
Conexiones
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 2.
Interior del émbolo de la jeringa
Gráficos del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c4000) Consulte este gráfico del procedimiento de mantenimiento semanal para: • Comprobar si el conducto ICT tiene burbujas • Inspeccionar las conexiones y el interior de las jeringas de 1 mL ICT para ver si hay fugas.
Leyenda: 1.
Conducto ICT
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-47
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2.
Capítulo 9-48
Jeringas de 1 mL para la bomba de referencia ICT Jeringas de 1 mL para la bomba de aspiración ICT
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2.
Conexiones Interior del émbolo de la jeringa
Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de desechos de alta concentración (c4000) Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento semanal para asegurar que el conducto de la bomba de desechos de alta concentración no esté bloqueado. Figura 9.8: Bomba de desechos de alta concentración peristáltica
Leyenda: 1. 2.
Conducto de entrada del lavacubetas Conducto de salida hacia los desechos de alta concentración
Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas (c4000) Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento mensual para asegurarse de que las jeringas, las válvulas solenoides y sus conexiones no presenten fugas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-49
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2.
Jeringas Válvulas solenoides
Leyenda: 1.
Capítulo 9-50
Conexiones de las válvulas solenoides
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT (c4000) Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento mensual para localizar la punta del drenaje ICT.
Leyenda: 1.
Punta del drenaje ICT
Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras (c4000) Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-51
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2. 3.
Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado de muestras (a la derecha de la copa de lavado) Punto de referencia de la herramienta para la calibración de las gradillas Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas
Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1 (c4000) Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.
Capítulo 9-52
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5.
Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado de R1 Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas Punto de referencia de la calibración del segmento interno del centro de suministro de reactivos Punto de referencia de la calibración del segmento externo del centro de suministro de reactivos Cubierta de mantenimiento del centro de suministro de reactivos
Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2 (c4000) Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-53
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5.
Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado de R2 Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas Punto de referencia de la calibración del segmento interno del centro de suministro de reactivos Punto de referencia de la calibración del segmento externo del centro de suministro de reactivos Cubierta de mantenimiento del centro de suministro de reactivos
Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c8000) Las instrucciones de los procedimientos de mantenimiento se encuentran en el campo Instrucciones de la ventana de realización de los mantenimientos. En algunas ocasiones son necesarios gráficos para mostrar un procedimiento, pero éstos no aparecen en el campo Instrucciones. Se dispone de gráficos para facilitar la realización de los siguientes procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento c8000:
Capítulo 9-54
Pestaña de mantenimiento
Gráfico de referencia
Diario
Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-56
Semanal
•
Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c8000), página 9-57
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 Pestaña de mantenimiento
Mensual
Gráfico de referencia •
Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de desechos de alta concentración (c8000), página 9-58
•
Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas (c8000), página 9-60 Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT (c8000), página 9-61
• Trimestral
•
•
•
•
• •
•
Según necesidad
• • •
1003 Cambiar la lámpara, consulte el apartado Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c8000), página 9196 6301 Mantenimiento de jeringa de muestras, consulte el apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c8000), página 9-241 6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado, consulte el apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado (c8000), página 9-234 6303 Mantenimiento de jeringa de reactivos, consulte el apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c8000), página 9-241 6304 Cambiar las jeringas de 1 mL, consulte el apartado Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT, consulte el apartado Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 6306 Verif. válvulas de control de sol. ref. ICT, consulte el apartado Evaluación de las válvulas de verificación (sistema c), página 10-725 Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras (c8000), página 9-61 Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1 (c8000), página 9-62 Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2 (c8000), página 9-63
Los gráficos son los siguientes: • Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-56 • Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c8000), página 9-57 • Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de desechos de alta concentración (c8000), página 9-58 • Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas (c8000), página 9-60 • Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT (c8000), página 9-61 • Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras (c8000), página 9-61 • Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1 (c8000), página 9-62
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-55
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
• Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2 (c8000), página 9-63
Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL (c8000) Visualice estos gráficos para: • Localizar las jeringas de 1 mL de la bomba de la solución de lavado. • Inspeccionar las conexiones y el interior de las jeringas de 1 mL para comprobar si presentan fugas.
Leyenda: 1.
Capítulo 9-56
Jeringas de 1 mL para la bomba de la solución de lavado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2.
Conexiones Interior del émbolo de la jeringa
Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c8000) Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento semanal para: • Comprobar si el conducto ICT tiene burbujas • Inspeccionar las conexiones y el interior de las jeringas de 1 mL ICT para ver si hay fugas
Leyenda: 1.
Conducto ICT
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-57
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2.
Jeringas de 1 mL para la bomba de referencia ICT Jeringas de 1 mL para la bomba de aspiración ICT
Leyenda: 1. 2.
Conexiones Interior del émbolo de la jeringa
Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de desechos de alta concentración (c8000) Existen dos posibles configuraciones de la bomba de desechos de alta concentración en el módulo de procesamiento c8000.
Capítulo 9-58
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Consulte el gráfico del procedimiento de mantenimiento semanal correspondiente para asegurar que el conducto de la bomba de desechos de alta concentración no esté bloqueado. Figura 9.9: Bomba de desechos de alta concentración de fuelle
Leyenda: 1. 2. 3.
Conducto de entrada del lavacubetas Conducto de salida hacia la conexión en T de los desechos de alta concentración Conector en T de los desechos de alta concentración
Figura 9.10: Bomba de desechos de alta concentración de tipo peristáltico
Leyenda: 1. 2.
Conducto de entrada del lavacubetas Conducto de salida hacia los desechos de alta concentración
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-59
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas (c8000) Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento mensual para asegurarse de que las jeringas, las válvulas solenoides y sus conexiones no presenten fugas.
Leyenda: 1. 2.
Jeringas Válvulas solenoides
Leyenda: 1.
Capítulo 9-60
Conexiones de las válvulas solenoides
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT (c8000) Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento mensual para localizar la punta del drenaje ICT.
Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras (c8000) Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-61
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado de muestras (a la derecha de la copa de lavado) Punto de referencia de la calibración del carrusel de muestras Punto de referencia de la herramienta para la calibración de las gradillas Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas
Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1 (c8000) Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.
Capítulo 9-62
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado de R1 (a la derecha de la copa de lavado) Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas Punto de referencia de la calibración del segmento interno del centro de suministro de reactivos R1 Punto de referencia de la calibración del segmento externo del centro de suministro de reactivos R1
Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2 (c8000) Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-63
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2. 3.
Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado de R2 (a la derecha de la copa de lavado) Punto de referencia de la calibración del segmento del centro de suministro de reactivos R2 Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas
Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c16000) Las instrucciones de los procedimientos de mantenimiento se encuentran en el campo Instrucciones de la ventana de realización de los mantenimientos. En algunas ocasiones son necesarios gráficos para mostrar un procedimiento, pero éstos no aparecen en el campo Instrucciones. Se dispone de gráficos para facilitar la realización de los siguientes procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento c16000: Pestaña de mantenimiento
Gráfico de referencia
Diario
Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-66
Semanal
• •
Capítulo 9-64
Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c16000), página 9-67 Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de desechos de alta concentración (c16000), página 9-69
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 Pestaña de mantenimiento
Gráfico de referencia
Mensual
• •
Trimestral
•
•
•
•
• •
•
Según necesidad
• • •
Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas (c16000), página 9-69 Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT (c16000), página 9-70 1003 Cambiar la lámpara, consulte el apartado Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c16000), página 9265 6301 Mantenimiento de jeringa de muestras, consulte el apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c16000), página 9309 6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado, consulte el apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado (c16000), página 9-302 6303 Mantenimiento de jeringa de reactivos, consulte el apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c16000), página 9309 6304 Cambiar las jeringas de 1 mL, consulte el apartado Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289 6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT, consulte el apartado Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293 6306 Verif. válvulas de control de sol. ref. ICT, consulte el apartado Evaluación de las válvulas de verificación (sistema c), página 10-725 Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras (c16000), página 9-71 Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1 (c16000), página 9-72 Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2 (c16000), página 9-73
Los gráficos son los siguientes: • Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-66 • Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c16000), página 9-67 • Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de desechos de alta concentración (c16000), página 9-69 • Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas (c16000), página 9-69 • Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT (c16000), página 9-70 • Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras (c16000), página 9-71 • Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1 (c16000), página 9-72
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-65
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
• Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2 (c16000), página 9-73
Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL (c16000) Consulte los gráficos de este procedimiento de mantenimiento diario para: • Localizar las jeringas de 1 mL de la bomba de la solución de lavado • Inspeccionar las conexiones y el interior de las jeringas de 1 mL para comprobar si presentan fugas Figura 9.11: Centro de suministros y bombas (vista frontal)
Leyenda: 1.
Jeringas de 1 mL para la bomba de la solución de lavado
Leyenda: 1.
Capítulo 9-66
Conexiones
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 2.
Interior del émbolo de la jeringa
Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c16000) Consulte los gráficos de este procedimiento de mantenimiento semanal para: • Comprobar si el conducto ICT tiene burbujas • Inspeccionar las conexiones y el interior de las jeringas de 1 mL ICT para ver si hay fugas
Leyenda: 1.
Conducto ICT
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-67
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Figura 9.12: Centro de bombas (vista posterior)
Leyenda: 1. 2.
Jeringas de 1 mL para la bomba de aspiración ICT Jeringas de 1 mL para la bomba de referencia ICT
Leyenda: 1. 2.
Capítulo 9-68
Conexiones Interior del émbolo de la jeringa
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de desechos de alta concentración (c16000) Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento semanal para asegurar que el conducto de la bomba de desechos de alta concentración no esté bloqueado.
Leyenda: 1. 2.
Conducto de entrada del lavacubetas Conducto de salida hacia los desechos de alta concentración
Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas (c16000) Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento mensual para asegurarse de que las jeringas, las válvulas solenoides y sus conexiones no presenten fugas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-69
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2.
Jeringas Válvulas solenoides
Leyenda: 1. 2.
Conexiones de las válvulas solenoides de los reactivos Conexiones de las válvulas solenoides de las muestras
Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT (c16000) Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento mensual para localizar la punta del drenaje ICT.
Capítulo 9-70
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras (c16000) Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-71
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas Punto de referencia de la calibración del carrusel de muestras Punto de referencia de la herramienta para la calibración de las gradillas Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado de muestras (a la derecha de la copa de lavado)
Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1 (c16000) Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.
Capítulo 9-72
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Puntos de referencia de la calibración de la copa de lavado de R1 Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas Punto de referencia de la calibración del segmento interno del centro de suministro de reactivos R1 Punto de referencia de la calibración del segmento externo del centro de suministro de reactivos R1
Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2 (c16000) Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-73
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Punto de referencia de la calibración del segmento interno del centro de suministro de reactivos R2 Punto de referencia de la calibración del segmento externo del centro de suministro de reactivos R2 Puntos de referencia de la calibración de la copa de lavado de R2 Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas
Categorías de mantenimiento del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR) Los procedimientos de mantenimiento para un módulo de procesamiento del i2000/i2000SR están agrupados por categorías (pestañas) en la pantalla de mantenimiento. Los procedimientos están disponibles en las categorías siguientes: • Descripción del mantenimiento diario (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR), página 9-75 • Descripción del mantenimiento semanal (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR), página 9-75 • Descripción del mantenimiento según necesidad (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR), página 9-77
Capítulo 9-74
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Descripción del mantenimiento diario (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR) El mantenimiento diario es obligatorio únicamente en el módulo de procesamiento. Realice diariamente el procedimiento de mantenimiento diario 6041. Para realizar este procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6. 6041 Mantenimiento diario ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Realice este mantenimiento diariamente para: • Limpiar y acondicionar la sonda del brazo de pipeteo de muestras • Limpiar las sondas, los sensores y conductos de temperatura y las cubetas de vacío en las estaciones de lavado 1 y 2. • Mezclar los frascos de micropartículas en el carrusel de reactivos. • Purgar y cebar los cabezales de las soluciones preactivadora y activadora. • Comprobar que se haya realizado una copia de seguridad en los últimos 30 días. Si no se ha realizado, se indican instrucciones para llevarla a cabo. • Comprobar el estado de la base de datos NOTA: La verificación de la copia de seguridad y la comprobación del estado de la base de datos sólo se realizan en el módulo de procesamiento del sistema i2000/i2000SR cuando es el módulo 1. Tiempo estimado
Material necesario
21 minutos
•
•
•
Estado del módulo requerido
Botella para la Calentando o Preparado limpieza de mantenimiento Solución acondicionadora de la sonda ARCHITECT Hipoclorito sódico al 0,5%
NOTA: para más información sobre cómo diluir el hipoclorito sódico, consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.
Descripción del mantenimiento semanal (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR) El mantenimiento semanal del sistema i2000/i2000SR es obligatorio únicamente en el módulo de procesamiento. Realice semanalmente los siguientes procedimientos: • 6012 Limpieza del filtro de aire, página 9-76 • 6014 Limpieza sonda del brazo de pipeteo, página 9-76 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-75
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
• 6015 Limpieza manual sonda estac. de lavado, página 9-76 Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6. 6012 Limpieza del filtro de aire Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para eliminar de forma manual los depósitos de polvo de los filtros de aire. Teniendo en cuenta que el filtro debe colocarse de nuevo seco, le recomendamos que alterne su uso con el filtro de repuesto para aumentar la eficacia. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
• •
Detenido, Calentando o Preparado
Filtros de aire Agua corriente
6014 Limpieza sonda del brazo de pipeteo ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para limpiar el exterior de las sondas del brazo de pipeteo con el fin de eliminar los depósitos de sal. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
•
Calentando o Preparado
•
Botella de lavado con agua desionizada Torundas de algodón
6015 Limpieza manual sonda estac. de lavado ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para limpiar el exterior de las sondas de la estación de lavado y el cabezal de lavado con el fin de eliminar los depósitos de sal.
Capítulo 9-76
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
•
Detenido, Calentando o Preparado
•
Botella de lavado con agua desionizada Torundas de algodón
Descripción del mantenimiento según necesidad (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR) Realice los procedimientos de mantenimiento según necesidad recomendados en los sistemas ARCHITECT i2000/i2000SR durante la solución de problemas/ diagnóstico o durante el funcionamiento habitual cuando se observan problemas. Lleve a cabo estos procedimientos según sea necesario: • 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 • 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 • 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 • 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 9-79 • 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 • 2133 Purgado de aire, página 9-80 • 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 • 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 • 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81 • 3131 Calibrar sensor cargador de CR, página 9-81 • 3520 Estado de la temperatura, página 9-82 • 3530 Verificación manual de la temperatura, página 9-82 • 4050 Procesamiento con tampón, página 9-83 • 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía, página 9-83 Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6. 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para: • Ajustar todas las posiciones de la sonda de muestras requeridas para la aspiración y dispensación de las muestras durante el procesamiento. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-77
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
• Determinar la rectitud de la sonda. • Desplazar las sondas de los brazos de pipeteo de muestras y para protocolos de urgencias sobre el carril del LAS para permitir al usuario observar la posición de la sonda (i2000SR con LAS). Para más información sobre el gráfico asociado, remítase a Gráfico del procedimiento 1111 Calibración del brazo de pipeteo de muestras, página 9-84. Tiempo estimado
Material necesario
7 minutos
•
Estado del módulo requerido
Paño que no Detenido, Calentando o desprenda hilos Preparado • Agua (desionizada o del grifo) Pueden ser necesarios otros materiales en función de la configuración del gestor de muestras. RSH/SSH: • Gradilla de muestras • Herramienta para la calibración de las gradillas i2000 con LAS: • Carrusel de muestras del LAS • Herramienta para la calibración del carrusel del LAS i2000SR con LAS: • Herramienta para la calibración del brazo de pipeteo • Herramienta de ajuste de códigos de barras del gestor de muestras
1112 Calibración del brazo pipeteo R1 ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para: • Ajustar todas las posiciones de la sonda R1 requeridas para la aspiración y dispensación de los reactivos con el brazo de pipeteo R1 durante el procesamiento. • Determinar la rectitud de la sonda.
Capítulo 9-78
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Para más información sobre el gráfico asociado, remítase a Gráfico del procedimiento 1112 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1, página 985. Tiempo estimado
Material necesario
7 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Torunda de algodón Detenido, Calentando o Agua (desionizada o Preparado del grifo)
1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2 ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para: • Ajustar todas las posiciones de la sonda R2 requeridas para la aspiración y dispensación de los reactivos con el brazo 2 de pipeteo durante el procesamiento. • Determinar la rectitud de la sonda. Para más información sobre el gráfico asociado, remítase a Gráfico del procedimiento 1113 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2, página 985. Tiempo estimado
Material necesario
7 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Torunda de algodón Detenido, Calentando o Agua (desionizada o Preparado del grifo)
1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para: • Ajustar todas las posiciones de la sonda de protocolos cortos requeridas para la aspiración y dispensación de los reactivos con el brazo de pipeteo de protocolos cortos durante el procesamiento. • Determinar la rectitud de la sonda. • Desplazar las sondas de los brazos de pipeteo de muestras y para protocolos de urgencias sobre el carril del LAS para permitir al usuario observar la posición de la sonda (i2000SR con LAS). Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-79
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Para más información sobre el gráfico asociado, remítase a Gráfico del procedimiento 1117 Calibración del brazo de pipeteo para protocolos cortos, página 9-86. Tiempo estimado
Material necesario
7 minutos
•
Estado del módulo requerido
Paño que no Detenido, Calentando o desprenda hilos Preparado • Agua (desionizada o del grifo) Pueden ser necesarios otros materiales en función de la configuración del gestor de muestras. RSH: • Gradilla de muestras • Herramienta para la calibración de las gradillas i2000SR con LAS: • Herramienta para la calibración del brazo de pipeteo • Herramienta de ajuste de códigos de barras del gestor de muestras
2130 Purgado de los líquidos ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para purgar las soluciones del tapón de lavado, preactivadora y activadora. NOTA: para purgar el tampón de lavado, el estado del inventario debe ser superior al 50%. Para comprobar si hay suficiente tampón de lavado, remítase a Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Calentando o Preparado
NOTA: la realización de este procedimiento no reajusta el reloj para la purga automática.
2133 Purgado de aire Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para purgar con aire los conductos de las soluciones del tampón de lavado, preactivadora y activadora.
Capítulo 9-80
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
7 minutos
•
Calentando o Preparado
•
Conducto de transferencia del tampón de lavado Recipiente del tampón de lavado (vacío)
2151 Cebar las estaciones de lavado Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para cebar las estaciones de lavado dispensando 100 µL de tampón de lavado en tres cubetas de reacción, tanto en la estación de lavado 1 como en la estación de lavado 2. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
6 minutos
Ninguno
Calentando o Preparado
2152 Cebar sol. preactivadora y activadora Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para cebar las soluciones preactivadora y activadora dispensando 200 µL de estas soluciones en dos cubetas de reacción en el cabezal de soluciones preactivadora/ activadora. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Calentando o Preparado
2185 Descarga del tampón de lavado Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para descargar el tampón de lavado de un módulo de procesamiento a un recipiente externo. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
8 minutos
•
Detenido, Calentando o Preparado
•
Conducto de transferencia del tampón de lavado Recipiente del tampón de lavado (vacío)
3131 Calibrar sensor cargador de CR Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para calibrar una tarjeta del sensor del transportador de CR de autocalibración. NOTA: Para determinar si la tarjeta es de autocalibración, mire los diodos situados debajo del transportador de cubetas de reacción, cerca del cable del sensor de cubetas de reacción. Si la tarjeta tiene 5 diodos, se trata de una tarjeta de autocalibración. Para obtener más información sobre el gráfico asociado, remítase a Gráfico del procedimiento 3131 Calibrar sensor cargador de CR, página 9-87.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-81
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
6 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
3520 Estado de la temperatura Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para comprobar el estado de la temperatura del sistema en las siguientes condiciones: • El laboratorio necesita medir la temperatura. • Hay que solucionar algún problema debido a determinados errores. • Hay que iniciar el sistema después de un apagado prolongado. Se verifica y se muestra el estado de la temperatura de los siguientes componentes del sistema: • Vía de procesamiento • Solución preactivadora • Solución activadora • Estaciones de lavado • Refrigerador de los reactivos Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
3530 Verificación manual de la temperatura Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para chequear la temperatura del sistema externamente cuando el laboratorio así lo requiera. Las cubetas de reacción que contienen tampón de lavado están equilibradas en cada una de las seis (6) zonas de la vía de procesamiento durante este procedimiento. Además, el agua de la botella para el mantenimiento de las sondas de las estaciones de lavado (WZ) se coloca en el refrigerador de reactivos. Cuando se indique, introduzca una sonda termométrica para medir la temperatura. Tiempo estimado
Material necesario
5 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Termómetro externo Detenido, Calentando o Botella de agua Preparado para el mantenimiento de la sonda de la zona de lavado (WZ)
NOTA: si es necesario verificar la temperatura, se debe adquirir un termómetro externo por separado.
Capítulo 9-82
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
4050 Procesamiento con tampón Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para procesar protocolos de un paso y de dos pasos utilizando tampón de lavado en el lugar de los reactivos. Este procedimiento permite simular ensayos para la solución de errores del sistema. Tiempo estimado
Material necesario
60 minutos
• •
• •
Estado del módulo requerido
Agua corriente o Calentando o Preparado solución salina 2 envases de reactivos, 3 frascos por envase (los frascos deben estar vacíos) Gradillas de muestras Copas o tubos de muestra
6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar con hipoclorito sódico el interior y el exterior de las sondas de las estaciones de lavado 1 y 2. Tiempo estimado
Material necesario
35 minutos
•
•
• •
Estado del módulo requerido
Botella de agua Detenido, Calentando o para el Preparado mantenimiento de la sonda de la zona de lavado (WZ) Botella para la limpieza de mantenimiento Agua corriente o solución salina Hipoclorito sódico al 0,25%
NOTA: Para obtener información sobre la dilución del hipoclorito de sodio, consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.
Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR) Las instrucciones de los procedimientos de mantenimiento se encuentran en el campo Instrucciones de la ventana de realización de los mantenimientos. En algunas ocasiones son necesarios gráficos para mostrar un procedimiento, pero éstos no aparecen en el campo Instrucciones. Los siguientes gráficos están asociados con el mantenimiento del módulo de procesamiento del i2000/i2000SR: • Gráfico del procedimiento 1111 Calibración del brazo de pipeteo de muestras, página 9-84 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-83
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
• Gráfico del procedimiento 1112 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1, página 9-85 • Gráfico del procedimiento 1113 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2, página 9-85 • Gráfico del procedimiento 1117 Calibración del brazo de pipeteo para protocolos cortos, página 9-86 • Gráfico del procedimiento 3131 Calibrar sensor cargador de CR, página 987
Gráfico del procedimiento 1111 Calibración del brazo de pipeteo de muestras Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Capítulo 9-84
Punto de referencia de la calibración, posición 1 Punto de referencia de la calibración, posición 24 Punto de referencia de la calibración de la estación de lavado de muestras Punto de referencia de la herramienta para la calibración de las gradillas
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Gráfico del procedimiento 1112 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1 Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.
Leyenda: 1. 2. 3.
Punto de referencia de la calibración de la estación de lavado R1 Punto de referencia de la calibración, posición 2 Punto de referencia del carrusel de reactivos
Gráfico del procedimiento 1113 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2 Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-85
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Punto de referencia de la calibración de la estación de lavado R2 Punto de referencia de la calibración, posición 71 Puntos de referencia de la calibración del carrusel de reactivos (para el i2000, sólo se limpia el punto de referencia interno.) Punto de referencia de la calibración, posición 48 (i2000SR)
Gráfico del procedimiento 1117 Calibración del brazo de pipeteo para protocolos cortos Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.
Capítulo 9-86
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1.
2. 3.
Punto de referencia de la calibración, posición 47, situada fuera de la vía de procesamiento entre el transportador de CR y el agitador para protocolos cortos (VTXST) Punto de referencia de la calibración de la estación de lavado para protocolos cortos Punto de referencia de la herramienta para la calibración de las gradillas
Gráfico del procedimiento 3131 Calibrar sensor cargador de CR Consulte este gráfico para localizar la tarjeta del sensor del transportador de cubetas de reacción.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-87
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5.
Cargador y tolva de cubetas de reacción Transportador de cubetas de reacción Tarjeta del sensor del transportador de cubetas de reacción Diodos Interruptor para la calibración
Categorías de mantenimiento del módulo de procesamiento del sistema i1000SR Los procedimientos de mantenimiento de un módulo de procesamiento i1000SR están agrupados por categorías (pestañas) en la pantalla de mantenimiento. Los procedimientos están disponibles en las categorías siguientes: • Descripción del mantenimiento diario (módulo de procesamiento del sistema i1000SR), página 9-88 • Descripción del mantenimiento semanal (módulo de procesamiento del sistema i1000SR), página 9-89 • Descripción del mantenimiento mensual (módulo de procesamiento del sistema i1000SR), página 9-91 • Descripción del mantenimiento según necesidad (módulo de procesamiento del sistema i1000SR), página 9-91
Descripción del mantenimiento diario (módulo de procesamiento del sistema i1000SR) El mantenimiento diario de un sistema ARCHITECT i1000SR es obligatorio únicamente en el módulo de procesamiento. Realice diariamente el procedimiento de mantenimiento diario 6440. Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6.
Capítulo 9-88
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
6440 Mantenimiento diario ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Realice este procedimiento de mantenimiento diariamente para: • Limpiar el exterior de las sondas de la estación de lavado • Mezclar los frascos de micropartículas en el carrusel de reactivos • Secar el filtro de la bomba de vacío • Aclarar y cebar los cabezales de la estación de lavado y de las soluciones preactivadora y activadora • Comprobar que se haya realizado una copia de seguridad en los últimos 30 días. Si no se ha realizado, se indican instrucciones para llevarla a cabo. • Comprobar el estado de la base de datos NOTA: La verificación de la copia de seguridad y la comprobación del estado de la base de datos sólo se realizan en el módulo de procesamiento del sistema /i1000SR cuando es el módulo 1. Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
•
• •
Estado del módulo requerido
Botella de agua Calentando o Preparado para el mantenimiento de la sonda de la estación de lavado (WZ) Agua corriente o solución salina Gradilla de reactivos
Descripción del mantenimiento semanal (módulo de procesamiento del sistema i1000SR) El mantenimiento semanal del sistema ARCHITECT i1000SR es obligatorio únicamente en el módulo de procesamiento. Realice semanalmente estos procedimientos: • 6407 Limpieza manual de la sonda, página 9-89 • 6445 Limp. sondas brazo pipet. y est. lavado, página 9-90 • 6450 Limpieza de la copa de lavado, página 9-90 Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6. 6407 Limpieza manual de la sonda ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-89
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para limpiar el exterior de las sondas de los brazos de pipeteo y de la estación de lavado con el fin de eliminar los depósitos de sales. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
•
Calentando o Preparado
•
Botella de lavado con agua desionizada Torundas de algodón
6445 Limp. sondas brazo pipet. y est. lavado Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para limpiar la sonda del brazo de pipeteo y las sondas de la estación de lavado. Tiempo estimado
Material necesario
15 minutos
•
•
•
Estado del módulo requerido
Botella de solución Calentando o Preparado de limpieza de mantenimiento (n° de referencia 02G16-99) Solución de hipoclorito sódico al 0,5% Solución acondicionadora de la sonda (nº de referencia 01L56)
NOTA: Para obtener información sobre la dilución del hipoclorito de sodio, consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12. 6450 Limpieza de la copa de lavado ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para limpiar la copa de lavado y el deflector de la copa de lavado con el fin de eliminar las formaciones de sales. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
•
Detenido, Calentando o Preparado
•
Capítulo 9-90
Torundas de algodón Agua desionizada
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Descripción del mantenimiento mensual (módulo de procesamiento del sistema i1000SR) El mantenimiento mensual de un sistema i1000SR sólo es necesario en el módulo de procesamiento. Realice este procedimiento mensualmente: • 6405 Limpieza del filtro de aire, página 9-91 6405 Limpieza del filtro de aire Realice este procedimiento de mantenimiento mensualmente para eliminar de forma manual la suciedad de los filtros de aire. Teniendo en cuenta que el filtro debe colocarse de nuevo seco, le recomendamos que alterne su uso con el filtro de repuesto para aumentar la eficacia. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
• •
Detenido, Calentando o Preparado
Filtros de aire Agua corriente
Descripción del mantenimiento según necesidad (módulo de procesamiento del sistema i1000SR) Los procedimientos de mantenimiento según necesidad recomendados para el sistema i1000SR se realizan durante la solución de problemas y diagnósticos. Lleve a cabo estos procedimientos según sea necesario: • 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 • 2136 Purgado con aire, página 9-92 • 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 • 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 • 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 • 2190 Descontaminación interna, página 9-93 • 3535 Verificación manual de la temperatura, página 9-94 • 3540 Estado de la temperatura, página 9-95 • 4100 Procesamiento con tampón, página 9-95 Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6. 1110 Calibración del brazo de pipeteo ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-91
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
• Ajustar la sonda del brazo de pipeteo en todas las posiciones donde tiene lugar la aspiración y la dispensación de muestras y reactivos durante el procesamiento. • Determinar la rectitud de la sonda. Para más información sobre el gráfico asociado, remítase a Gráfico del procedimiento 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-96. Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• •
•
•
Estado del módulo requerido
Gradilla de muestras Detenido, Calentando o Herramienta de Preparado ajuste de las gradillas Torunda de algodón o paño que no desprenda hilos Agua desionizada
2136 Purgado con aire Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para purgar con aire los conductos del tampón de lavado y las soluciones preactivadora y activadora. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
•
Calentando o Preparado
•
Conducto de transferencia del tampón de lavado Recipiente del tampón de lavado (vacío)
2137 Purgado de los líquidos ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para purgar las soluciones del tampón de lavado, preactivadora y activadora. NOTA: para purgar el tampón de lavado, el estado del inventario debe ser superior al 25%. Para comprobar si hay suficiente tampón de lavado, remítase a Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
3 minutos
Ninguno
Calentando o Preparado
NOTA: la realización de este procedimiento no reajusta el reloj para la purga automática.
Capítulo 9-92
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
2160 Cebado de la estación de lavado Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para cebar la estación de lavado dispensando 100 µL de tampón de lavado en las tres cubetas de reacción de la estación de lavado. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Calentando o Preparado
2162 Cebado sol. preactivadora y activad. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para cebar las soluciones preactivadora y activadora dispensando 200 µL de estas soluciones en una cubeta de reacción en el cabezal de soluciones preactivadora/ activadora. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Calentando o Preparado
2190 Descontaminación interna ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: Tenga cuidado al levantar el recipiente. El recipiente del tampón de lavado del sistema i1000SR pesa mucho cuando está lleno. Solicite ayuda cuando levante el recipiente o utilice dispositivos mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Remítase a Objetos pesados, página 8-20. ATENCIÓN: Evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el movimiento. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para: • Descontaminar y limpiar el recipiente del tampón de lavado, el sensor de nivel del tampón y el conjunto de salida del tampón • Descontaminar y limpiar las boquillas de dispensación • Descontaminar, limpiar y acondicionar la sonda del brazo de pipeteo Para visualizar los gráficos asociados, remítase a Gráficos del procedimiento 2190 Descontaminación interna, página 9-96. Tiempo estimado
Material necesario
90 minutos
• •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Estado del módulo requerido
Paños o toallitas Calentando o Preparado absorbentes Recipiente para la preparación de lejía con 5 L de solución
Capítulo 9-93
Servicio y mantenimiento Mantenimiento Tiempo estimado
Capítulo 9 Material necesario
Estado del módulo requerido
de hipoclorito de sodio al 0,5% • Filtro del tampón • Tampón de lavado concentrado (recipiente de 1 L) • Equipo de conductos/cables de extensión para la descontaminación interna • Solución acondicionadora de la sonda • Gradilla de reactivos • Recipiente para la preparación del tampón de lavado • Tubo de transferencia del tampón de lavado Si tiene instalado un accesorio ARM: • Recipiente adicional vacío de 5 litros • Tubo de transferencia del tampón de lavado
NOTA: Para obtener información sobre la dilución del hipoclorito de sodio, consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12. 3535 Verificación manual de la temperatura Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para medir la temperatura del sistema cuando el laboratorio requiera una medición de la temperatura externa. Durante este procedimiento, las cubetas de reacción que contienen tampón de lavado se equilibran en las tres zonas de la vía de procesamiento. Además, el gestor de muestras (RSH) carga agua corriente en la botella de agua para el mantenimiento de la sonda de la estación de lavado en el carrusel de reactivos. Cuando se indique, introduzca una sonda termómetro para medir la temperatura.
Capítulo 9-94
Tiempo estimado
Material necesario
75 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Termómetro externo Calentando o Preparado Botella de agua para el mantenimiento de la sonda de la estación de lavado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
NOTA: se debe disponer de un termómetro externo para realizar el control de la temperatura.
3540 Estado de la temperatura Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para comprobar el estado de la temperatura del sistema cuando: • El laboratorio necesita medir la temperatura. • Hay que solucionar algún problema debido a determinados errores. • Hay que iniciar el sistema después de un apagado prolongado. Se verifica y se muestra el estado de la temperatura de los siguientes componentes del sistema: • Vía de procesamiento • Solución preactivadora • Solución activadora • Estación de lavado • Refrigerador de los reactivos • Ambiental (excepto para el sistema ci4100) Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
4100 Procesamiento con tampón Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para procesar protocolos de ensayo de un paso y de dos pasos utilizando tampón de lavado en lugar de reactivos. Este procedimiento permite al usuario simular el procesamiento de ensayos para resolver problemas del sistema. Tiempo estimado
Material necesario
60 minutos
•
• • •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Estado del módulo requerido
2 envases de Calentando o Preparado reactivos (3 frascos por envase) - los frascos deben estar vacíos 5 gradillas de muestras 2 gradillas de reactivos Tubos o copas de muestra
Capítulo 9-95
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento del sistema i1000SR Las instrucciones de los procedimientos de mantenimiento se encuentran en el campo INSTRUCCIONES de la ventana de realización de los mantenimientos. En algunas ocasiones son necesarios gráficos para mostrar un procedimiento, pero éstos no aparecen en el campo INSTRUCCIONES. Los siguientes gráficos están asociados con el mantenimiento del módulo de procesamiento i1000SR: • Gráfico del procedimiento 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 996 • Gráficos del procedimiento 2190 Descontaminación interna, página 9-96
Gráfico del procedimiento 1110 Calibración del brazo de pipeteo Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para localizar los puntos de referencia de la calibración.
Leyenda: 1. 2. 3.
Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado. Punto de referencia de la calibración del carrusel de reactivos. Punto de referencia de la herramienta para la calibración de las gradillas
Gráficos del procedimiento 2190 Descontaminación interna Consulte los gráficos de este procedimiento de mantenimiento según necesidad para identificar: • Los materiales necesarios • Los conectores del recipiente del tampón de lavado • El sensor del nivel del tampón y el conjunto de salida del tampón • El empalme del tubo de extensión con el conector gris • Los conectores de los tubos y del cable de extensión para la descontaminación interna Capítulo 9-96
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 • Los conectores del filtro del tampón Figura 9.13: Materiales necesarios
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Recipiente para la preparación de la lejía Filtro del tampón Equipo de tubos/cable de extensión para la descontaminación interna Solución acondicionadora de la sonda Gradilla de reactivos Recipiente para la preparación del tampón de lavado Tampón de lavado concentrado (botella de 1 L) Tubo de transferencia del tampón de lavado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-97
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Figura 9.14: Conectores del recipiente del tampón de lavado
Leyenda: 1. 2. 3.
Conector gris del tubo en la parte superior del filtro Conector gris del cable eléctrico Conector beis
Figura 9.15: Sensor del nivel y conjunto de salida del tampón
Capítulo 9-98
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2.
Sensor del nivel del tampón Conjunto de salida del tampón
Figura 9.16: Empalme del tubo de extensión con el conector gris
Leyenda: 1. 2.
Conector gris en el tubo de extensión Empalme gris (utilizado para el tubo de drenaje)
Figura 9.17: Conectores del cable y de los tubos de extensión para la descontaminación interna
Leyenda: 1. 2. 3.
Conectores grises del cable de extensión eléctrico Conectores grises del tubo de extensión Conectores de extensión beises
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-99
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Figura 9.18: Conectores del filtro del tampón
Leyenda: 1. 2.
Conector del tubo gris de la parte superior del filtro Conector del tubo gris de la parte inferior del filtro
Categorías de mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Los procedimientos de mantenimiento para el gestor tridimensional de muestras (RSH) se agrupan en categorías (pestañas) en la pantalla de mantenimiento. Los procedimientos están disponibles en la categoría siguiente: • Descripción del mantenimiento según necesidad (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 9-100
Descripción del mantenimiento según necesidad (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Los procedimientos de mantenimiento según necesidad del gestor tridimensional de muestras (RSH) se realizan durante la solución de problemas/ diagnóstico o durante el funcionamiento habitual cuando se observan problemas: • 1119 Calibración del transporte, página 9-101 • 6311 Limpieza del RSH, página 9-101 Para realizar este procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6.
Capítulo 9-100
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
1119 Calibración del transporte ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para alinear la posición del portagradillas con los sectores y las posiciones de las gradillas. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
6311 Limpieza del RSH ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar los sectores de las bandejas, las posiciones prioritarias, el brazo de transporte de gradillas, la cubierta del transporte de gradillas y el posicionador de gradillas. Tiempo estimado
Material necesario
5 minutos
• • • •
Estado del módulo requerido
Hipoclorito sódico al Detenido, Calentando o 0,1% Preparado Agua desionizada Torundas de algodón Paño que no desprenda hilos
Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Las instrucciones de los procedimientos de mantenimiento se encuentran en el campo Instrucciones de la ventana de realización de los mantenimientos. En algunas ocasiones son necesarios gráficos para mostrar un procedimiento, pero éstos no aparecen en el campo Instrucciones. El siguiente gráfico está asociado al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH): • Gráficos del mantenimiento 6311 Limpieza del gestor tridimensional de muestras, página 9-101
Gráficos del mantenimiento 6311 Limpieza del gestor tridimensional de muestras Estos gráficos le ayudarán a limpiar el transportador y el posicionador de gradillas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-101
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2.
Brazo transportador Protector de transporte
Leyenda: 1.
Posicionador de gradillas
Categorías de mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ ci4100) Los procedimientos de mantenimiento para el gestor tridimensional de muestras (RSH) se agrupan en categorías (pestañas) en la pantalla de mantenimiento. Los procedimientos están disponibles en la categoría siguiente: • Descripción del mantenimiento según necesidad (RSH - c4000/i1000SR/ ci4100), página 9-102
Descripción del mantenimiento según necesidad (RSH - c4000/i1000SR/ ci4100) Los procedimientos de mantenimiento según necesidad del gestor tridimensional de muestras (RSH) se realizan durante la solución de problemas/
Capítulo 9-102
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
diagnóstico o durante el funcionamiento habitual cuando se observan problemas: • 1114 Calibración del transp. de gradillas, página 9-103 • 6400 Limpieza del RSH, página 9-103 Para realizar este procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6. 1114 Calibración del transp. de gradillas Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para alinear el transportador de gradillas con el accionador del enganche del carrusel de reactivos y, una gradilla de muestra con la zona de carga y descarga. Tiempo estimado
Material necesario
12 minutos
• •
•
•
Estado del módulo requerido
Detenido, Calentando o Gradillas de Preparado muestras Herramienta para la calibración de gradillas Torundas de algodón o paños que no desprendan hilos Agua desionizada
6400 Limpieza del RSH ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar las posiciones del gestor de muestras (RSH), el brazo transportador, el lector de códigos de barras, el rotador de frascos (i1000SR) y la zona de aspiración. Para ver los gráficos asociados, consulte Gráficos del mantenimiento 6400 Limpieza del RSH, página 9-104. Tiempo estimado
Material necesario
5 minutos
• • • •
Estado del módulo requerido
Hipoclorito de sodio Detenido, Calentando o al 0,1% Preparado Torundas de algodón Agua desionizada Paño que no desprenda hilos
NOTA: para más información sobre la dilución del hipoclorito de sodio, consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.
Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/ i1000SR/ci4100) Las instrucciones de los procedimientos de mantenimiento se encuentran en el campo Instrucciones de la ventana de realización de los mantenimientos. En Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-103
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
algunas ocasiones son necesarios gráficos para mostrar un procedimiento, pero éstos no aparecen en el campo Instrucciones. Los siguientes gráficos están asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH): • Gráficos del mantenimiento 6400 Limpieza del RSH, página 9-104
Gráficos del mantenimiento 6400 Limpieza del RSH Estos gráficos de mantenimiento según necesidad le ayudarán a limpiar las posiciones del gestor tridimensional de muestras (RSH), el brazo transportador de gradillas, el lector de códigos de barras, el rotador de reactivos y la zona de aspiración.
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5.
Posiciones del RSH Brazo transportador Rotador de reactivos Lector de códigos de barras Zona de aspiración
Categorías de mantenimiento del gestor de muestras estándar (SSH) Los procedimientos de mantenimiento para el gestor de muestras estándar (SSH) se agrupan en categorías (pestañas) en la pantalla de mantenimiento. Los procedimientos están disponibles en la categoría siguiente: • Descripción del mantenimiento según necesidad (SSH), página 9-104
Descripción del mantenimiento según necesidad (SSH) Los procedimientos de mantenimiento según necesidad del gestor de muestras estándar (SSH) se realizan durante la solución de problemas/diagnóstico o durante el funcionamiento habitual cuando se observan problemas: • 6010 Limpieza de la zona de carga, página 9-105 • 6017 Limpieza de la zona de descarga, página 9-105 • 6020 Limpieza de la zona de procesamiento, página 9-105 Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6.
Capítulo 9-104
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
6010 Limpieza de la zona de carga ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar las superficies de la correa transportadora de la cinta de entrada. Tiempo estimado
Material necesario
5 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Hipoclorito sódico al Detenido, Calentando o 0,1% Preparado Gasa o paño que no desprenda hilachas
6017 Limpieza de la zona de descarga ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar las superficies de la correa transportadora de la cinta de salida. Tiempo estimado
Material necesario
5 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Hipoclorito sódico al Detenido, Calentando o 0,1% Preparado Gasa o paño que no desprenda hilachas
6020 Limpieza de la zona de procesamiento ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar las superficies de la correa transportadora de la cinta de procesamiento. Tiempo estimado
Material necesario
5 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Hipoclorito sódico al Detenido, Calentando o 0,1% Preparado Gasa o paño que no desprenda hilachas
Categorías de mantenimiento del gestor de muestras del LAS (i2000) Los procedimientos de mantenimiento del gestor de muestras del LAS (sistema automático de transporte de muestras) se agrupan en categorías (pestañas) en la pantalla de mantenimiento. Los procedimientos están disponibles en la categoría siguiente: • Descripción del mantenimiento según necesidad (gestor de muestras del LAS - i2000), página 9-106
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-105
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Descripción del mantenimiento según necesidad (gestor de muestras del LAS - i2000) Los procedimientos de mantenimiento según necesidad del gestor de muestras del LAS (sistema automático de transporte de muestras) se realizan durante la solución de problemas/diagnóstico o durante el funcionamiento habitual cuando se observan problemas: • 1118 Calibración del brazo de pipeteo del LAS, página 9-106 • 6022 Limpieza del carrusel del LAS, página 9-106 Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6. 1118 Calibración del brazo de pipeteo del LAS Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para poder alinear visualmente el brazo de pipeteo de muestras i2000 con el carril del LAS (sistema automático de transporte de muestras). Tiempo estimado
Material necesario
Minutos variables
•
•
Estado del módulo requerido
Herramienta de Detenido, Calentando o calibración del Preparado brazo de pipeteo del LAS Herramienta para la calibración de códigos de barras del gestor de muestras
6022 Limpieza del carrusel del LAS ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar el carrusel de muestras i2000 del LAS (sistema automático de transporte de muestras). Tiempo estimado
Material necesario
5 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Hipoclorito sódico al Detenido, Calentando o 0,1% Preparado Carrusel del LAS
Categorías de mantenimiento del CCS Los procedimientos de mantenimiento para el CCS (centro de control del sistema) se agrupan en categorías (pestañas) en la pantalla de mantenimiento. Los procedimientos están disponibles para la categoría siguiente: • Descripción del mantenimiento según necesidad (CCS), página 9-107
Capítulo 9-106
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Descripción del mantenimiento según necesidad (CCS) Realice los procedimientos de mantenimiento según necesidad recomendados durante el funcionamiento habitual cuando se observen problemas: • 6038 Descontaminación externa, página 9-107 • 6100 Cálculo de hipoclorito de sodio, página 9-107 Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6. 6038 Descontaminación externa ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para descontaminar las siguientes superficies externas: • Centro de suministros y de las bombas (sistema c) • Centro de desechos y suministros (sistema i) • Accesorios del gestor de muestras • Centro de control del sistema (CCS) • Superficie externa del módulo de procesamiento • Botella de desechos de alta concentración (sistema c) • Accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática) (sistema i) Tiempo estimado
Material necesario
5 minutos
• •
NOTA: el tiempo indicado refleja únicamente el tiempo necesario para aplicar el desinfectante adecuado.
•
Estado del módulo requerido
Detergente Detenido, Calentando o Hipoclorito sódico al Preparado 0,1% Gasa o paño que no desprenda hilachas
6100 Cálculo de hipoclorito de sodio Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para calcular el volumen de hipoclorito de sodio necesario para preparar un volumen concreto de solución de hipoclorito de sodio. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Cualquier estado
Mantenimiento definido por el usuario (característica Premium) Se pueden crear procedimientos de mantenimiento, en formato de texto, específicos del laboratorio basados en los aquí descritos para recordar al usuario que debe realizar y registrar las actividades de mantenimiento. Se pueden designar como procedimientos diarios, semanales, mensuales, Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-107
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
trimestrales o según necesidad, y se visualizan en la lista Pendiente, así como en la pestaña de mantenimiento correspondiente, bajo el tipo de módulo configurado para el procedimiento. Los procedimientos de mantenimiento definidos por el usuario son: • Acceso al procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el usuario, página 9-108 • Creación o modificación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario, página 9-108 • Exportación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario, página 9-111 • Importación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario, página 9-113 • Visualización o impresión de una lista de procedimientos de mantenimiento definidos por el usuario, página 9-114
Acceso al procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el usuario Proceda de la siguiente manera para ver el procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el usuario. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de diagnóstico, página 10-663
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
1.
Seleccione la opción Módulo 5 (CCS) en la pantalla de diagnóstico.
2.
Seleccione el botón de desplazamiento Av Pág y la lengüeta Utilidades. A continuación aparecen los procedimientos de diagnóstico para la categoría Utilidades.
3.
Seleccione 6220 Mantenimiento definido por el usuario en la lista Procedimientos de diagnóstico y, a continuación, seleccione F5 - Realizar.
4.
Seleccione OK para realizar el procedimiento. La ventana de diagnóstico aparece en pantalla. En el campo Instrucciones se visualiza una descripción del procedimiento.
5.
Seleccione Seguir.
Información relacionada.... • Pantalla de diagnóstico, página 10-662 • Ventana para realizar diagnósticos, página 10-667 • Categorías de diagnóstico del centro de control del sistema (CCS), página 10714
Creación o modificación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario Desde la misma ventana se puede crear o modificar un procedimiento de mantenimiento, en formato de texto, definido por el usuario. Capítulo 9-108
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
El estado del módulo necesario para realizar un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario es: • CCS - cualquier estado, incluido Desconectado • Sistema c, sistema i o gestor de muestras - cualquier estado menos Desconectado NOTA: Si se desactivan las características Premium después de crear el procedimiento de mantenimiento definido por el usuario, el procedimiento se visualiza pero no se puede realizar. Para eliminar el procedimiento de la pantalla, realice 6115 Install/Delete Procedures (Instalación y eliminación de procedimientos), página 10-717. Creación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario Realice los pasos siguientes para crear un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario con nivel de acceso de usuario. Para modificar un procedimiento, remítase a Modificación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario, página 9-110. Prerrequisito
Acceso al procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el usuario, página 9-108
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para crear un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario: 1.
Teclee 1 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar. Se selecciona el botón Crear procedimiento y el siguiente número de procedimiento disponible aparece en el campo Número de procedimiento.
2.
Teclee un número de procedimiento de 9100 a 9200 en el campo Número de procedimiento en el caso de que no desee utilizar el número que ha aparecido en pantalla (opcional) .
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-109
Servicio y mantenimiento Mantenimiento 3.
Capítulo 9 Teclee un nombre para el procedimiento en el campo Nombre del procedimiento. El campo está limitado a 30 caracteres. NOTA: No está permitido el uso de corchetes ni comillas dobles. Si se teclean, las comillas dobles se sustituyen por comillas simples. Los corchetes no se sustituyen. Si se teclean, no se visualizan.
4.
Pulse el botón Frecuencia del procedimiento y seleccione el intervalo de tiempo.
5.
Seleccione el botón Tipo de módulo y elija el módulo deseado.
6.
Teclee el texto del procedimiento en el campo Instrucciones del procedimiento. Este campo está limitado a 5 500 caracteres. NOTA: No está permitido el uso de corchetes ni comillas dobles. Si se teclean, las comillas dobles se sustituyen por comillas simples. Los corchetes no se sustituyen. Si se teclean, no se visualizan. El texto del procedimiento se visualiza tal cual se teclea. Se mantienen los espacios, los párrafos y el idioma del teclado.
7.
Seleccione el botón Crear para guardar el procedimiento. A continuación aparece en pantalla el menú principal de opciones. NOTA: en el caso de que teclee un número de procedimiento en el paso 2 que ya esté en uso, aparece un pantalla un mensaje para que teclee un número distinto.
8.
Para seleccionar otra opción de mantenimiento definido por el usuario, teclee el número deseado en el campo Intro usuario y seleccione Continuar (opcional) .
9.
Teclee 5 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar.
10. Seleccione Imprimir para imprimir un informe del procedimiento (opcional) . 11. Seleccione Hecho para salir. Modificación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario Realice los pasos siguientes para modificar un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario. Para borrar un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario, remítase a 6115 Install/Delete Procedures (Instalación y eliminación de procedimientos), página 10-717. Prerrequisito
Acceso al procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el usuario, página 9-108
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario:
Capítulo 9-110
1.
Teclee 1 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar.
2.
Seleccione el botón Modificar procedimiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
3.
Seleccione el botón Número del procedimiento y luego el número del procedimiento deseado. A continuación aparece en pantalla la información configurada para el procedimiento seleccionado.
4.
Modifique la frecuencia y las instrucciones del procedimiento según sea necesario. NOTA: El nombre, el número y el tipo de módulo del procedimiento no se pueden modificar.
5.
Seleccione Actualizar para guardar los cambios o Cancelar en el caso de que no desee guardar los cambios. Si guarda los cambios, la versión del procedimiento se incrementa automáticamente.
6.
Para seleccionar otra opción de mantenimiento definido por el usuario, teclee el número deseado en el campo Intro usuario y seleccione Continuar (opcional) .
7.
Teclee 5 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar.
8.
Seleccione Imprimir para imprimir un informe del procedimiento (opcional) .
9.
Seleccione Hecho para salir.
Exportación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario Proceda de la siguiente manera para exportar un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario. Prerrequisito
Acceso al procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el usuario, página 9-108
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Dispositivo de almacenamiento para la exportación, como un disquete, CD-ROM o unidad USB extraíble
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-111
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Para exportar un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario: 1.
Introduzca el dispositivo para la exportación en la unidad correspondiente.
2.
Teclee 2 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar. A continuación aparece en pantalla una lista de los procedimientos de mantenimiento definidos por el usuario.
3.
Seleccione el dispositivo deseado en la columna Unidad de almacenamiento y luego seleccione los procedimientos de mantenimiento que desee exportar. NOTA: Si desea cambiar el dispositivo de almacenamiento para la exportación, introdúzcalo o sustitúyalo y luego seleccione el botón Actualizar para actualizar la lista visualizada.
4.
Seleccione Exportar y luego OK. NOTA: Cuando ya existe un procedimiento con el mismo número en el dispositivo de almacenamiento y el procedimiento tiene una versión, un nombre o un tipo de módulo diferentes, aparece un mensaje en la pantalla. Para continuar con el proceso de exportación, seleccione Sí o No, en función del mensaje que haya aparecido en pantalla. Si no desea continuar con el proceso de exportación, seleccione Cancelar.
5.
Seleccione OK para completar el proceso de exportación.
6.
Para seleccionar otra opción de mantenimiento definido por el usuario, teclee el número deseado en el campo Intro usuario y seleccione Continuar (opcional) .
7.
Teclee 5 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar. En el caso de que se haya utilizado un dispositivo de memoria extraíble USB, ahora ya lo puede sacar.
Capítulo 9-112
8.
Seleccione Imprimir para imprimir un informe del procedimiento (opcional) .
9.
Seleccione Hecho para salir. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9
Si ha utilizado un disquete o un CD-ROM, extráigalo de la unidad.
Importación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario Proceda de la siguiente manera para importar un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario. Prerrequisito
Acceso al procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el usuario, página 9-108
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Dispositivo de almacenamiento para la importación, como un disquete, CD-ROM o unidad USB extraíble
Para importar un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario: 1.
Introduzca el dispositivo de almacenamiento para la importación en la unidad correspondiente.
2.
Teclee 3 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar. A continuación aparece en pantalla una lista de los procedimientos de mantenimiento definidos por el usuario disponibles.
3.
Seleccione los procedimientos de mantenimiento que desee importar. NOTA: los procedimientos sólo se visualizan si el tipo de módulo coincide con el sistema actual. Si el procedimiento deseado no está disponible, puede introducir otro dispositivo de almacenamiento y seleccionar el botón Actualizar para actualizar la lista.
4.
Seleccione Importar y luego OK. NOTA: Si un procedimiento con el mismo número ya está instalado y el procedimiento del dispositivo de almacenamiento tiene una versión, un nombre o un tipo de módulo diferentes, aparece un mensaje en la pantalla. Los mensajes también indican si se va a borrar el historial de mantenimiento de su sistema. Para continuar con el proceso de
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-113
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
5. 6.
7.
8. 9.
Capítulo 9 importación, seleccione Sí o No, en función del mensaje que haya aparecido en pantalla. Si no desea continuar con el proceso de importación, seleccione Cancelar. Seleccione OK para completar el proceso de importación. Para seleccionar otra opción de mantenimiento definido por el usuario, teclee el número deseado en el campo Intro usuario y seleccione Continuar (opcional) . Teclee 5 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar. En el caso de que se haya utilizado un dispositivo de memoria extraíble USB, ahora ya lo puede sacar. Seleccione Imprimir para imprimir un informe del procedimiento (opcional) . Seleccione Hecho para salir. Si ha utilizado un disquete o un CD-ROM, extráigalo de la unidad.
Visualización o impresión de una lista de procedimientos de mantenimiento definidos por el usuario Realice este procedimiento para ver o imprimir una lista de los procedimientos de mantenimiento definidos por el usuario. Prerrequisito
Acceso al procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el usuario, página 9-108
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para ver o imprimir una lista de procedimientos de mantenimiento definidos por el usuario: 1.
Teclee 4 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar. A continuación aparece en pantalla una lista de los procedimientos y sus números de versión.
Capítulo 9-114
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Mantenimiento
Capítulo 9 2.
Seleccione Imprimir (opcional) .
3.
Para realizar otro procedimiento de mantenimiento definido por el usuario, teclee el número deseado en el campo Intro. usuario y seleccione Continuar (opcional) .
4.
Teclee 5 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar.
5.
Seleccione Hecho para salir.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-115
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución de componentes Algunos componentes del sistema deben ser sustituidos debido al desgaste normal derivado del funcionamiento diario. El laboratorio es responsable de mantener un inventario suficiente de piezas para la sustitución de componentes. Los números de referencia indicados en los procedimientos son sólo orientativos y pueden cambiar. Póngase en contacto con la asistencia telefónica de Abbott para obtener los números de referencia correctos. Cuando sustituya componentes, debe tener en cuenta las siguientes precauciones generales de seguridad: • Los componentes sustituidos y los materiales utilizados durante la sustitución de los componentes (como, por ejemplo, paños o toallas absorbentes) se deben desechar de acuerdo con los procedimientos para la eliminación de los desechos del laboratorio. • Cuando se produzcan fugas o goteos, limpie el líquido y descontamine la superficie en caso necesario. Para obtener más información, consulte Riesgos biológicos, página 8-5 o Limpieza de las salpicaduras, página 8-11. Los apartados para la sustitución de los componentes son los siguientes: • • • • • •
Sustitución de componentes (c4000), página 9-116 Sustitución de componentes (c8000), página 9-181 Sustitución de componentes (c16000), página 9-250 Sustitución de componentes (sistemas i2000/i2000SR), página 9-318 Sustitución de componentes del sistema i1000SR , página 9-352 Sustitución de componentes opcionales, página 9-384
Sustitución de componentes (c4000) La sustitución de componentes del sistema c4000 incluye: • Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c4000), página 9-116 • Sustitución de componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c4000), página 9-151
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c4000) Para sustituir los componentes del centro de procesamiento, consulte los siguientes apartados: • Componentes del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT c4000, página 9-117 • Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117 • Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121
Capítulo 9-116
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 • • • • • • • •
Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9-124 Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127 Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c4000), página 9-130 Sustitución de una cubeta (c4000), página 9-135 Sustitución de un segmento de cubetas (c4000), página 9-139 Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142 Sustitución del agitador (c4000), página 9-145 Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147
Componentes del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT c4000 En la siguiente figura se muestra la ubicación de los componentes del centro de procesamiento. Utilice esta figura cuando realice procedimientos de sustitución de componentes. Figura 9.19: Mapa del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT c4000
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Brazo de pipeteo de las muestras Carrusel de reacción Lámpara Unidad agitadora Lavacubetas Unidad ICT Centro de suministro de reactivos y cubierta Brazo de pipeteo de reactivos R1 Brazo de pipeteo de reactivos R2 Zona de las soluciones de lavado de muestras
Sustitución de la sonda de muestras (c4000) NOTA: Se recomienda registrar la fecha de instalación de la sonda de muestras para asegurar que no se utilice la sonda durante más tiempo de los intervalos siguientes:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-117
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
• Seis meses para los sistemas que utilizan ensayos con muestras de sangre • Un año para los sistemas que no utilizan ensayos con muestras de sangre La sustitución de la sonda de muestras consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje de la sonda de muestras, página 9-118 – Desmontaje de la sonda de muestras, página 9-119 • Sustitución – Instalación de la sonda de muestras, página 9-119 – Preparación para el funcionamiento, página 9-120 • Comprobación – Calibración del brazo de pipeteo de muestras, página 9-121 – Procesamiento del control de calidad, página 9-121 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
20 minutos
Herramienta/material necesario
• •
Destornillador de cabeza ranurada Paño absorbente
Pieza de repuesto
• •
Nº de referencia 01G48-04 - Sonda de muestras Nº de referencia 02J51-01 - Tornillo de la sonda de reactivos/muestras (opcional)
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Preparación para el desmontaje de la sonda de muestras Pasos 1.
Retire la gradilla de las soluciones de lavado de las muestras.
2.
Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de
Capítulo 9-118
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos
Gráfico/referencia
muestras sobre la zona de las soluciones de lavado de las muestras.
Desmontaje de la sonda de muestras Pasos 1.
Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de muestras apretando suavemente los puntos señalados [1] para liberar las lengüetas fijadoras y tirando hacia arriba de la cubierta [2].
2.
Coloque un paño absorbente en la zona de las soluciones de lavado de las muestras debajo de la punta de la sonda.
3.
Con un destornillador de cabeza ranurada afloje ligeramente el tornillo de la sonda [3].
4.
Afloje, no extraiga, el tornillo de la sonda [3] con la mano hasta que se pueda extraer la sonda del brazo de pipeteo de muestras.
5.
Afloje, no extraiga, el tornillo [4] que sostiene el fiador de base de la sonda de muestras [5] en su sitio.
6.
Retire el fiador de base.
7.
Desconecte suavemente el conducto [6] de la parte superior de la sonda [7].
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación de la sonda de muestras Pasos 1.
Gráfico/referencia
Conecte el conducto [1] a la parte superior de la nueva sonda de muestras [2]. NOTA: No doble ni estire el conducto. El conducto debe estar firmemente unido a la sonda de muestras, pero no se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo. Si el conducto está suelto o si la sonda se ha sustituido varias veces utilizando el mismo conducto, se recomienda sustituir también el conducto de la sonda de muestras.
2.
Coloque la sonda de muestra sobre las clavijas de alineación [3] y compruebe que la placa de la sonda [4] quede asentada a la misma altura que la placa del brazo de pipeteo de muestras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-119
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes Pasos 3.
Retire el tornillo [5] de la sonda de muestras antigua e insértelo en la nueva sonda de muestras. Apriete el tornillo [5] con la mano para asegurar la sonda en su sitio.
4.
Estabilice el brazo de pipeteo y apriete el tornillo con el destornillador de cabeza ranurada.
5.
Conecte el nuevo fiador de base de la sonda de muestras [6] y apriete el tornillo [7].
Capítulo 9 Gráfico/referencia
NOTA: Asegúrese de que el conector del nuevo fiador de base de la sonda de muestras [6] se encuentre debajo del conector con forma de anillo [8] como se indica. 6.
Complete el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para devolver el brazo de pipeteo de muestras a la posición inicial.
7.
Retire el paño absorbente de la zona de las soluciones de lavado de las muestras.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39.
2.
Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el conducto de la sonda de muestras para ver si presenta fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo de pipeteo.
4.
Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada para asegurar un correcto funcionamiento de la detección del nivel de líquido.
5.
Vuelva a instalar la gradilla de las soluciones de lavado de las muestras.
Capítulo 9-120
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Calibración del brazo de pipeteo de muestras Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución de las sondas de reactivos (c4000) La sustitución de las sondas de reactivos consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje de la sonda de reactivos, página 9-122 – Desmontaje de la sonda de reactivos, página 9-122 • Sustitución – Instalación de la sonda de reactivos, página 9-123 – Preparación para el funcionamiento, página 9-124 • Comprobación – Calibración del brazo de pipeteo de reactivos, página 9-124 – Procesamiento del control de calidad, página 9-124 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
20 minutos
Herramienta/material necesario
Destornillador de cabeza ranurada
Pieza de repuesto
• •
Nº de referencia 01G47-03 - Sonda de reactivos Nº de referencia 02J51-01 - Tornillo de la sonda de reactivos/muestras (opcional)
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-121
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Desmontaje Preparación para el desmontaje de la sonda de reactivos Pasos 1.
Gráfico/referencia
Localice el brazo de pipeteo de los reactivos. NOTA: Remítase a Componentes del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT c4000, página 9-117 para localizar la ubicación de los brazos de pipeteo. – –
2.
Acceda al brazo de pipeteo R1 desde la parte posterior del sistema. Acceda al brazo de pipeteo R2 desde la parte frontal o posterior del sistema.
Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de reactivos en una posición accesible.
Desmontaje de la sonda de reactivos Pasos 1.
Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de reactivos apretando suavemente los puntos señalados [1] para liberar las lengüetas fijadoras y tirando hacia arriba de la cubierta [2].
2.
Con un destornillador de cabeza ranurada afloje ligeramente el tornillo de la sonda [3].
3.
Afloje, no extraiga, el tornillo de la sonda [3] con la mano hasta que se pueda extraer la sonda del brazo de pipeteo de reactivos.
4.
Afloje, no extraiga, el tornillo [4] que sostiene el fiador de base de la sonda de reactivos [5] en su sitio.
5.
Retire el fiador de base.
6.
Desconecte suavemente el conducto [6] de la parte superior de la sonda [7].
Capítulo 9-122
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación de la sonda de reactivos Pasos 1.
Gráfico/referencia
Conecte el conducto [1] a la parte superior de la nueva sonda de reactivos [2]. NOTA: No doble ni estire el conducto. El conducto debe estar firmemente unido a la sonda de reactivos, pero no se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo. Si el conducto está suelto o si la sonda se ha sustituido varias veces utilizando el mismo conducto, se recomienda sustituir también el conducto de la sonda de reactivos.
2.
Coloque la nueva sonda de reactivos [2] sobre las clavijas de alineación [3] y compruebe que la placa de la sonda [4] quede asentada a la misma altura que la placa del brazo de pipeteo de reactivos.
3.
Retire el tornillo [5] de la sonda de reactivos usada e introdúzcala en la nueva sonda de reactivos. Apriételo con la mano [5] para asegurar la sonda en su sitio.
4.
Estabilice el brazo de pipeteo y apriete el tornillo con el destornillador de cabeza ranurada.
5.
Conecte el nuevo fiador de base de la sonda de reactivos [6] y apriete el tornillo [7]. NOTA: Asegúrese de que el conector del nuevo fiador de base de la sonda de reactivos [6] se encuentre debajo del conector con forma de anillo [8] como se indica.
6.
Complete el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para devolver la sonda de reactivos a la posición inicial.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-123
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39.
2.
Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el conducto de la sonda de reactivos para ver si presenta fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Para la sonda de reactivos R2, realice el procedimiento de diagnóstico 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670 para mover el brazo de pipeteo de reactivos a una posición accesible.
4.
Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo de pipeteo.
5.
Estabilice el brazo de pipeteo para evitar que gotee y dañe la sonda. Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada para asegurar un correcto funcionamiento de la detección del nivel de líquido.
Comprobación Calibración del brazo de pipeteo de reactivos Pasos
Gráfico/referencia
Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36, o • 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000) La sustitución del conducto de la sonda de muestras consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje
Capítulo 9-124
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
– Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de muestras, página 9-125 – Desmontaje del conducto de la sonda de muestras, página 9-126 • Sustitución – Instalación del conducto de la sonda de muestras, página 9-126 – Preparación para el funcionamiento, página 9-127 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-127 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Pieza de repuesto
N° de referencia 02P77-01 - Conducto de la sonda de muestras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de muestras Pasos 1.
Retire la gradilla de las soluciones de lavado de las muestras.
2.
Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de muestras sobre la zona de las soluciones de lavado de las muestras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-125
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje del conducto de la sonda de muestras Pasos 1.
Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de muestras apretando suavemente los puntos señalados [1] para liberar las lengüetas fijadoras y tirando hacia arriba de la cubierta [2].
2.
Coloque un paño absorbente en la zona de las soluciones de lavado de las muestras debajo de la punta de la sonda.
3.
Desenrosque el conducto del conector de la sonda [3]. Asegúrese de que el anillo tórico negro, situado en el interior del conector del conducto, permanezca en su sitio.
4.
Desconecte suavemente el conducto [4] de la parte superior de la sonda [5].
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación del conducto de la sonda de muestras Pasos 1.
Gráfico/referencia
Conecte el extremo del nuevo conducto [1] a la parte superior de la sonda de muestras [2]. NOTA: no doble ni estire el nuevo conducto. El conducto debe estar firmemente unido a la sonda de muestras, pero no se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo.
2.
Compruebe que el anillo tórico negro se encuentre en el interior del conector del conducto de la sonda [3].
3.
Enrosque el extremo opuesto del conducto [4] en el conector del conducto [3].
4.
Complete el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para devolver el brazo de pipeteo de muestras a la posición inicial.
5.
Retire el paño absorbente de la zona de las soluciones de lavado de las muestras.
Capítulo 9-126
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39.
2.
Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el conducto de la sonda de muestras para ver si presenta fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo de pipeteo.
4.
Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada para asegurar un correcto funcionamiento de la detección del nivel de líquido.
5.
Vuelva a instalar la gradilla de las soluciones de lavado de las muestras.
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000) La sustitución del conducto de la sonda de reactivos consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de reactivos, página 9-128 – Desmontaje del conducto de la sonda de reactivos, página 9-129 • Sustitución – Instalación del conducto de la sonda de reactivos, página 9-129 – Preparación para el funcionamiento, página 9-130 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-130
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-127
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Pieza de repuesto
Nº de referencia 01G47-02 - Conducto de la sonda de reactivos
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de reactivos Pasos 1.
Gráfico/referencia
Localice el brazo de pipeteo de los reactivos. NOTA: Remítase a Componentes del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT c4000, página 9-117 para localizar la ubicación de los brazos de pipeteo. – –
2.
Acceda al brazo de pipeteo R1 desde la parte posterior del sistema. Acceda al brazo de pipeteo R2 desde la parte frontal o posterior del sistema.
Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de reactivos en una posición accesible.
Capítulo 9-128
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del conducto de la sonda de reactivos Pasos 1.
Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de reactivos apretando suavemente los puntos señalados [1] para liberar las lengüetas fijadoras y tirando hacia arriba de la cubierta [2].
2.
Coloque un paño absorbente debajo de la punta de la sonda.
3.
Desconecte suavemente el conducto [3] de la parte superior de la sonda [4].
4.
Desconecte con cuidado el conector de metal [5] del conducto del brazo de pipeteo de reactivos [6]. Asegúrese de que el manguito protector permanezca en el conducto del brazo de pipeteo de reactivos.
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación del conducto de la sonda de reactivos Pasos 1.
Conecte el extremo del conducto nuevo y el conector de metal [1] al conducto del brazo de pipeteo de reactivos [2]. Compruebe que el conector de metal esté introducido en el conducto del brazo de pipeteo de reactivos y no sólo en el manguito protector.
2.
Introduzca el conducto en las guías [3] tal y como se muestra en la figura.
3.
Conecte el otro extremo del conducto [4] a la sonda de reactivos [5].
Gráfico/referencia
NOTA: no doble ni estire el nuevo conducto. El conducto debe estar firmemente unido a la sonda de reactivos, pero no se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo. 4.
Complete el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para devolver el brazo de pipeteo de reactivos a la posición inicial.
5.
Retire el paño absorbente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-129
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes Pasos
Capítulo 9 Gráfico/referencia
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39.
2.
Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el conducto de la sonda de reactivos para ver si presenta fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo de pipeteo.
4.
Estabilice el brazo de pipeteo para evitar que gotee y dañe la sonda. Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La cubierta debe estar bien asentada para asegurar un correcto funcionamiento de la detección del nivel de líquido.
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c4000) La sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara consta de los siguientes procedimientos:
Capítulo 9-130
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 • Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-131 – Desmontaje de las cubiertas, página 9-132 – Desmontaje de las conexiones del cable terminal, página 9-132 – Desmontaje de la lámpara, página 9-133 • Sustitución – Instalación de la placa y la lámpara, página 9-133 – Instalación de los cables terminales, página 9-134 – Instalación de la cubierta del módulo de procesamiento, página 9-134 – Preparación para el funcionamiento, página 9-134 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-135 Prerrequisito
Apague el módulo de procesamiento.
Tiempo necesario
15 minutos NOTA: en el tiempo no se incluye el precalentamiento de la lámpara (30 minutos)
Herramienta/material necesario Pieza de repuesto
• •
Destornillador cruciforme Phillips Guantes
Nº de referencia 09D45-02 - Lámpara
ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica. Nunca desmonte la lámpara o la placa de la lámpara con el módulo de procesamiento encendido. Remítase a Riesgos eléctricos, página 8-15. ADVERTENCIA: superficie caliente. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a superficies calientes. Remítase a Objetos calientes, página 8-20. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos
Gráfico/referencia
Apague el módulo de procesamiento utilizando para ello el interruptor del circuito principal situado en la parte posterior del módulo. Consulte Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-11.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-131
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje de las cubiertas Pasos
Gráfico/referencia
ADVERTENCIA: ¡debe esperar por lo menos cinco minutos después de conmutar a OFF para que la lámpara y su alojamiento se enfríen! NOTA: se puede acceder a la lámpara desde la parte posterior del módulo de procesamiento. 1.
Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento. Localice la cubierta del alojamiento de la lámpara [1] que está situada en el centro del carrusel de reacción.
2.
Retire los tornillos Phillips [2] que fijan la cubierta y retire la cubierta.
Desmontaje de las conexiones del cable terminal Pasos 1.
Localice el bloque terminal [1].
2.
Retire la cubierta transparente [2] del bloque terminal sujetando ambos extremos y tirando hacia arriba.
3.
Con el destornillador cruciforme Phillips afloje completamente los dos tornillos cautivos [3] que fijan los dos cables de la lámpara [4] al bloque terminal.
4.
Levante los tornillos [5] y baje completamente los cables de la lámpara [4] para poder desenganchar los cables de la parte inferior de los tornillos.
Capítulo 9-132
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje de la lámpara Pasos
Gráfico/referencia
ADVERTENCIA: ¡debe esperar por lo menos cinco minutos después de conmutar a OFF para que la lámpara y su alojamiento se enfríen! La lámpara, el alojamiento de la lámpara y el filtro de absorción del calor pueden estar calientes. 1.
Afloje por completo el tornillo manual [2] de la placa de la lámpara [1] que está situado hacia la parte posterior del módulo de procesamiento.
2.
Eleve la placa de la lámpara y afloje el otro tornillo manual [3] para extraer la lámpara de la placa.
3.
Extraiga la lámpara y el cable del alojamiento de la lámpara.
Sustitución Instalación de la placa y la lámpara Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: Utilice guantes cuando realice los pasos siguientes. Los residuos de grasa depositados en la superficie de la lámpara reducen la vida de ésta. Si fuera necesario, puede limpiar esta superficie de vidrio con etanol. 1.
Introduzca la lámpara de repuesto [1] ajustando las clavijas [2] en los agujeros de éstas [3] en la placa de la lámpara [4].
2.
Compruebe que el filamento [5] quede perpendicular a la placa de la lámpara [4].
3.
Apriete el tornillo [6] en la placa de la lámpara a medida que la lámpara se introduce por completo en los agujeros de las clavijas.
4.
Introduzca el conjunto de la lámpara en su alojamiento [7], presionándola contra el muelle de láminas [8] y asentándola en el alojamiento. Asegúrese de que el conjunto de la lámpara esté correctamente asentado en el alojamiento.
5.
Compruebe que los cables de la lámpara [9] pasen a través de la ranura situada por detrás de la lámpara y que no estén aprisionados por la placa de la lámpara.
6.
Afiance el tornillo manual [10] para fijar la lámpara en su sitio.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-133
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Instalación de los cables terminales Pasos 1.
Levante los tornillos [1] e introduzca los cables [2] debajo de éstos.
2.
Con el destornillador cruciforme Phillips afiance los dos tornillos cautivos [3] que fijan los dos cables de la lámpara [4] al bloque terminal.
3.
Enrute el cable a través de las dos abrazaderas de plástico [5] para asegurar que el cable no interfiera en la rotación del carrusel de reacción.
4.
Vuelva a colocar la cubierta transparente [6] sobre el bloque terminal.
5.
Encienda el módulo de procesamiento. El centro de control del sistema DEBE estar encendido antes de encender el módulo de procesamiento para asegurar una iniciación adecuada.
6.
Verifique si hay luz dispersa alrededor de la cubierta del alojamiento de la lámpara.
Gráfico/referencia
Instalación de la cubierta del módulo de procesamiento Pasos 1.
Vuelva a instalar la cubierta del alojamiento de la lámpara.
2.
Cierre la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
Gráfico/referencia
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Gráfico/referencia
Para cambiar el estado del módulo de procesamiento y del gestor de muestras de Detenido a Preparado, consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. IMPORTANTE: la lámpara debe precalentarse durante 30 minutos antes de procesar análisis.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29 para anotar el cambio de la lámpara en el registro de mantenimiento.
Capítulo 9-134
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución de una cubeta (c4000) La sustitución de una cubeta consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Desmontaje del segmento de cubetas, página 9-136 – Limpieza de la cubeta de repuesto, página 9-136 – Desmontaje de una cubeta individual, página 9-137 • Sustitución – Instalación de una cubeta individual, página 9-137 – Reinstalación del segmento de cubetas, página 9-138 • Comprobación – Realice el procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial / movimiento del carrusel de reacción), página 9-139 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• • • • • • •
Pieza de repuesto
Detergente A Paño absorbente que no desprenda hilos Torundas de algodón Destornillador de cabeza ranurada Agua purificada Recipiente lo suficientemente grande como para acomodar cubetas nuevas Guantes
Nº de referencia 01G46-02 - Cubeta
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-135
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Desmontaje del segmento de cubetas Pasos 1.
Determine el número de la cubeta que necesite sustituir.
2.
Identifique la posición de la cubeta en el carrusel de reacción.
3.
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/movimiento del carrusel de reacción), página 10-675 para girar el carrusel de forma que el segmento de cubetas [2] que contiene la cubeta se sitúe delante del módulo.
4.
Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el tornillo [1] situado en la parte superior del segmento de la cubeta hasta que se pueda extraer el segmento del carrusel de reacción.
5.
Inspeccione todas las cubetas del segmento y sustituya las que estén dañadas.
6.
Coloque el segmento de la cubeta sobre un paño absorbente que no desprenda hilos.
Gráfico/referencia
Limpieza de la cubeta de repuesto Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: Utilice guantes cuando realice los pasos siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guante podrían causar una lectura óptica imprecisa. 1.
Extraiga la cubeta nueva de su embalaje y colóquela sobre un paño absorbente que no desprenda hilos.
2.
Humedezca una torunda de algodón con detergente A y limpie el interior y el exterior de la nueva cubeta.
3.
Llene un recipiente limpio y sin residuos [1] con suficiente agua purificada para sumergir por completo la cubeta nueva [2].
4.
Enjuague la cubeta en el agua para eliminar el detergente A y elimine el exceso de agua de la cubeta.
Capítulo 9-136
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje de una cubeta individual Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: Utilice guantes cuando realice los pasos siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guante podrían causar una lectura óptica imprecisa. 1.
Retire el tornillo ranurado [1] del segmento.
2.
Presione suavemente cada lengüeta [2] de la cubierta que protege las cubetas [3] para separar la cubierta del conjunto de segmentos de cubetas [4].
3.
Sujete el segmento de cubetas con una mano y coja con cuidado la cubeta deseada [5] con la otra mano. Tire de la cubeta hacia arriba [5].
4.
Sujete suavemente la cubeta y, una vez que una parte de la cubeta se encuentre por encima de la superficie del segmento, tire de ella hacia arriba.
Sustitución Instalación de una cubeta individual Pasos 1.
Introduzca la nueva cubeta [1] en la parte superior del segmento de las cubetas. Con el fin de asegurar el funcionamiento óptimo del sistema ARCHITECT c4000, las cubetas se deben sustituir después de 12 años de uso.
2.
Empuje suavemente la cubeta hacia abajo asegurándose de que se esté introduciendo en el hueco rectangular [2] situado en la parte inferior del segmento de cubetas. Cuando la cubeta se haya asentado correctamente, la parte superior de ésta queda justo por debajo de la superficie superior del segmento de las cubetas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-137
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes Pasos 3.
Coloque la cubierta que protege las cubetas sobre el segmento de las cubetas.
4.
Compruebe que las lengüetas de la cubierta estén dentro de los orificios situados en la parte superior del segmento de cubetas.
5.
Coloque las abrazaderas [3] en la parte posterior de la cubierta protectora de las cubetas debajo del borde del segmento de cubetas [4].
Capítulo 9 Gráfico/referencia
Reinstalación del segmento de cubetas Pasos 1.
Coloque el segmento de cubetas [1] sobre las clavijas de alineación del carrusel de reacción [2].
2.
Apriete con los dedos los tornillos ranurados [3] en el segmento.
3.
Afiance suavemente los tornillos con el destornillador de cabeza ranurada.
Capítulo 9-138
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Realice el procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial / movimiento del carrusel de reacción) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/ movimiento del carrusel de reacción), página 10-675 para comprobar que el segmento de cubetas esté instalado correctamente.
Sustitución de un segmento de cubetas (c4000) La sustitución de un segmento de cubetas consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Desmontaje del segmento de cubetas, página 9-140 – Limpieza del segmento de cubetas de repuesto, página 9-140 • Sustitución – Instalación del segmento de cubetas, página 9-141 • Comprobación – Realice el procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial / movimiento del carrusel de reacción), página 9-141 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• • • • • • •
Pieza de repuesto
Detergente A Paño absorbente que no desprenda hilos Torundas de algodón Destornillador de cabeza ranurada Agua purificada Recipiente lo suficientemente grande como para acomodar cubetas nuevas Guantes
Nº de referencia 02P75-01 - Segmento de cubetas
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-139
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Desmontaje del segmento de cubetas Pasos 1.
Determine el segmento de cubetas que necesite sustituir.
2.
Identifique la posición del segmento de cubetas [2] en el carrusel de reacción.
3.
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/movimiento del carrusel de reacción), página 10-675 para girar el carrusel de modo que el segmento de cubetas correspondiente se encuentre en la parte frontal del módulo.
4.
Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el tornillo [1] situado en la parte superior del segmento de cubetas hasta que se pueda extraer el segmento del carrusel de reacción.
5.
Deseche el segmento de cubetas.
Gráfico/referencia
Limpieza del segmento de cubetas de repuesto Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: Utilice guantes cuando realice los pasos siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guante podrían causar una lectura óptica imprecisa. 1.
Saque el nuevo segmento de cubetas de su envase y colóquelo sobre un paño absorbente que no desprenda hilos.
2.
Humedezca una torunda de algodón con detergente A y limpie el interior y el exterior de todas las cubetas del nuevo segmento.
3.
Llene un recipiente limpio y sin residuos [1] con suficiente agua purificada para sumergir por completo el nuevo segmento de cubetas [2].
4.
Enjuague el segmento de cubetas en el agua para eliminar el detergente A y expulse el exceso de agua de las cubetas.
5.
Seque la parte superior del segmento de cubetas [3], en particular los bordes ranurados [4] para eliminar los restos de agua.
Capítulo 9-140
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación del segmento de cubetas Pasos 1.
Coloque el segmento de cubetas [1] sobre las clavijas de alineación del carrusel de reacción [2]. Con el fin de asegurar el funcionamiento óptimo del sistema ARCHITECT c4000, las cubetas se deben sustituir después de 12 años de uso.
2.
Apriete con los dedos los tornillos ranurados [3] en el segmento.
3.
Afiance suavemente los tornillos con un destornillador de cabeza ranurada.
Gráfico/referencia
Comprobación Realice el procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial / movimiento del carrusel de reacción) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/ movimiento del carrusel de reacción), página 10-675 para comprobar que el segmento de cubetas esté instalado correctamente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-141
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000) La sustitución de la punta secadora de cubetas consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Retirar el lavacubetas, página 9-143 – Retirar la punta secadora de cubetas, página 9-143 • Sustitución – Instalar la punta secadora y el lavacubetas, página 9-144 – Preparación para el funcionamiento, página 9-144 • Comprobación – Lavar las cubetas, página 9-145 – Procesamiento del control de calidad, página 9-145 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• •
Pieza de repuesto
Regla métrica Guantes
Nº de referencia 09D51-02 - Punta secadora de cubetas
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Capítulo 9-142
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Retirar el lavacubetas Pasos 1.
Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
2.
Afloje el botón estriado negro [1] situado a la izquierda del lavacubetas hasta que el conjunto del lavacubetas [2] pueda elevarse de la abrazadera [3].
Gráfico/referencia
Retirar la punta secadora de cubetas Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: Utilice guantes cuando realice los pasos siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guante pueden interferir en la función de secado de la punta. 1.
Levante el lavacubetas y hágalo rotar para poder acceder fácilmente a la punta secadora blanca. NOTA: las boquillas del lavacubetas están unidas a la placa de fijación negra. No es necesario retirar ninguno de los tornillos que sujetan las boquillas a la placa de fijación.
2.
Retire la punta secadora [1] sacándola de la boquilla metálica [2].
3.
Deseche la punta usada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-143
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalar la punta secadora y el lavacubetas Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: Utilice guantes cuando realice los pasos siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guante pueden interferir en la función de secado de la punta. 1.
Instale la nueva punta con cuidado orientándola correctamente. NOTA: tanto la punta secadora como la cubeta son rectangulares. Instale la punta de forma que encaje en la cubeta.
2.
Coloque el fondo de la punta secadora a 61 ± 0,5 mm respecto a la parte inferior del lavacubetas [1].
3.
Coloque el lavacubetas [2] sobre las clavijas de alineación [3] y apriete el botón estriado negro [4].
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Inicie el procedimiento de diagnóstico de fusibles/ motores 5142 Wash Station Up/Down (Test del movimiento ascendente/descendente de la estación de lavado), página 10-674 para que el lavacubetas y el carrusel de reacción se coloquen en la posición inicial.
2.
Compruebe la orientación y alineación rectangular de la punta secadora respecto a la cubeta.
Gráfico/referencia
NOTA: utilice guantes si es necesario ajustar la punta secadora. Los residuos de grasa de una mano sin guante pueden interferir en la función de secado de la punta. 3.
Seleccione L1 (abajo) en el panel de control del módulo de procesamiento o en la ventana de diagnóstico para que el lavacubetas descienda.
4.
Asegúrese de que la alineación de la punta secadora es correcta y de que se introduce en las cubetas sin problemas.
5.
Seleccione L1 (arriba) para que se eleve el lavacubetas.
6.
Seleccione L4 (salir) para finalizar el procedimiento.
Capítulo 9-144
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos 7.
Gráfico/referencia
Seleccione Hecho en la ventana de diagnóstico para completar el procedimiento.
Comprobación Lavar las cubetas Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del agitador (c4000) La sustitución del agitador consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Desmontaje del agitador, página 9-146 • Sustitución – Instalación del agitador, página 9-146 • Comprobación – Realice el procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción 3126 Mixer Vibration Test (Test de vibración del agitador)., página 9147 – Procesamiento del control de calidad, página 9-147 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
5 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D59-02 - Agitador
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-145
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Desmontaje del agitador Pasos 1.
Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
2.
Localice el agitador correspondiente.
3.
Desenchufe el cable [1] pellizcando el conector blanco [2].
4.
Afloje el tornillo manual negro [3] situado en la parte superior del conjunto del agitador.
5.
Extraiga el agitador [4].
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación del agitador Pasos 1.
Oriente el nuevo conjunto del agitador [1] de modo que las caras laterales planas queden alejadas del brazo agitador.
2.
Alinee las clavijas posicionadoras [2] en la parte superior del agitador con los orificios del brazo agitador. Apriete el tornillo manual negro [3] hasta que la parte superior del agitador quede al mismo nivel que el brazo agitador.
3.
Abra la abrazadera del cable [4] desde abajo y dirija el cable a través de ésta.
4.
Enchufe el cable al conector blanco [5] debajo del brazo agitador.
Gráfico/referencia
NOTA: este conector está estriado y sólo va en una dirección.
Capítulo 9-146
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Realice el procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción 3126 Mixer Vibration Test (Test de vibración del agitador). Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción 3126 Mixer Vibration Test (Test de vibración del agitador), página 10-669 para verificar el funcionamiento del agitador.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000) La sustitución del módulo o de la sonda ICT consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Desmontaje de las cubiertas, página 9-148 – Desmontaje del módulo y de la sonda ICT, página 9-148 • Sustitución – Instalación del módulo y de la sonda ICT, página 9-149 – Introducción del módulo y la sonda ICT en el soporte ICT, página 9-150 – Preparación para el funcionamiento, página 9-150 • Comprobación – Calibración de los ensayos ICT, página 9-151 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
• • •
Nº de referencia 09D63-03 - Sonda ICT Nº de referencia 09D28-03 - Módulo ICT Nº de referencia 09F93-02 - Anillo tórico ICT (opcional)
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-147
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Desmontaje Desmontaje de las cubiertas Pasos 1.
Levante la cubierta posterior del módulo de procesamiento para poder acceder al módulo y a la sonda ICT.
2.
Localice la unidad ICT.
3.
Afloje los dos tornillos manuales cautivos [1] que fijan la placa negra [2] en su sitio.
4.
Extraiga la placa negra [2].
Gráfico/referencia
Desmontaje del módulo y de la sonda ICT Pasos 1.
Afloje el tornillo manual [1] situado en el lateral del soporte ICT [2] hasta que se pueda separar el módulo ICT [3].
2.
Desenchufe el conector eléctrico negro [4] de la cara lateral del módulo tirando de él.
3.
Asegúrese de liberar totalmente el conector del módulo.
4.
Eleve el módulo ICT [3] hasta que los conectores del lateral del módulo ICT desalojen el soporte ICT [2].
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: para evitar que se dañe la sonda, no saque el módulo ICT y la sonda completamente del soporte ICT. 5.
Desenrosque suavemente el módulo ICT [3], girándolo en el sentido de las agujas del reloj, para liberarlo del conector superior [5].
6.
Levante el módulo ICT y la sonda para separarlos del soporte ICT.
7.
Desenrosque el soporte de la sonda ICT [6] del módulo ICT.
Capítulo 9-148
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos 8.
Gráfico/referencia
Inspeccione los puertos del módulo ICT. Los anillos tóricos negros [7] DEBEN estar presentes. IMPORTANTE: el funcionamiento del sistema sin los anillos tóricos negros podría afectar a los resultados de pacientes.
9.
Deseche el módulo ICT si va a sustituirlo, o póngalo a un lado para utilizarlo con la nueva sonda ICT.
10. Desmonte la sonda ICT [8] de su soporte. 11. Deseche la sonda si va a sustituirla, o póngala a un lado para utilizarla con el nuevo módulo ICT.
Sustitución Instalación del módulo y de la sonda ICT Pasos 1.
Extraiga el módulo ICT de la caja, si va a sustituir el módulo ICT.
2.
Desconecte y deseche el conducto de plástico conectado a los dos extremos del módulo ICT.
3.
Inspeccione los puertos del módulo ICT. Los anillos tóricos negros [1] DEBEN estar presentes.
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: el funcionamiento del sistema sin los anillos tóricos negros podría afectar a los resultados de pacientes. 4.
Alinee el módulo ICT de manera que la hendidura [2] situada entre los conectores laterales quede en la parte superior y la cara derecha de la etiqueta [3] hacia arriba.
5.
Coloque la sonda ICT [4] en su soporte [5].
6.
Una el soporte de la sonda y la sonda a la parte inferior del módulo ICT (afiáncelos sólo con los dedos). IMPORTANTE: si la conexión se aprieta demasiado, los anillos tóricos se pueden torcer e impedir el paso del flujo por el módulo ICT.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-149
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Introducción del módulo y la sonda ICT en el soporte ICT Pasos
Gráfico/referencia
1.
Introduzca el módulo ICT [1] con la sonda [2] en el soporte ICT [3] hasta que los conectores situados a los lados del módulo ICT queden justo encima del soporte ICT [3].
2.
Gire el módulo ICT [1] en el sentido contrario al de las agujas del reloj (afiáncelo sólo con los dedos) para volver a unir el módulo ICT al puerto superior [4] y al conector [5].
3.
Deje que el módulo ICT [1] se asiente completamente en el soporte ICT [3], de forma que los conectores se alineen con la ranura [6] del soporte ICT [3].
4.
Vuelva a conectar con suavidad el conector eléctrico negro [7] a los conectores del módulo ICT. Asegúrese de que el módulo ICT esté completamente enchufado en el conector.
5.
Mantenga el módulo ICT bajado mientras aprieta el tornillo manual lateral [8], pero no de forma exagerada, ya que se podría dañar el módulo ICT.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Si se ha sustituido el módulo ICT, regrese a la ventana de sustitución del módulo ICT en el CCS (centro de control del sistema) para finalizar el procedimiento de sustitución.
2.
Si se ha sustituido la sonda ICT, realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43.
3.
Compruebe si el conducto del módulo ICT contiene burbujas.
4.
Inspeccione la sonda ICT para comprobar que no gotea. Si observa burbujas o goteo, remítase a Problemas observados en el módulo de procesamiento (sistema c), página 10-546.
5.
Vuelva a conectar la placa negra [1], fijándola con los dos tornillos manuales [2] en la cara superior.
Capítulo 9-150
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Calibración de los ensayos ICT Pasos
Gráfico/referencia
1.
Calibre los análisis ICT.
2.
Procese las muestras de control de calidad para comprobar la calibración.
Sustitución de componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c4000) Algunos componentes del centro de suministros y de la bomba deben ser sustituidos debido al desgaste normal derivado del funcionamiento diario. Para sustituir componentes del centro de suministros y bombas, consulte: • Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c4000), página 9-151 • Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-152 • Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155 • Sustitución del filtro de la solución de referencia ICT (c4000), página 9-160 • Sustitución del filtro de la solución de lavado (c4000), página 9-162 • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado (c4000), página 9-165 • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c4000), página 9-172 • Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179
Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c4000) En la siguiente figura se muestra la ubicación de los componentes del centro de suministros y de la bomba. Utilice esta figura cuando realice procedimientos de mantenimiento y sustitución de componentes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-151
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Figura 9.20: Centro de suministros y de la bomba del sistema ARCHITECT c4000 (vista frontal)
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Bomba de la solución de referencia ICT Bomba de la solución de lavado Soluciones genéricas Bloques guía de las jeringas de muestras, de reactivo R1 y de reactivo R2 Bomba de aspiración ICT Bomba de lavado de la cubeta Bomba de lavado de la sonda
Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000) La sustitución de las jeringas de 1 mL en la bomba de referencia ICT, la bomba de aspiración ICT y la bomba de solución de lavado consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Localización de la jeringa de 1 mL que se va a sustituir, página 9-153 – Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL, página 9154 – Desmontaje y sustitución de la jeringa de 1 mL, página 9-154 • Sustitución – Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo, página 9-155 Capítulo 9-152
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
– Preparación para el funcionamiento, página 9-155 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-155 NOTA: Se utiliza el mismo procedimiento para desmontar las jeringas de 1 mL en las tres bombas. Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
20 minutos
Herramienta/material necesario
Paños absorbentes
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D41-02 - Jeringa de 1 mL NOTA: se utiliza el mismo modelo de jeringa de 1 mL para la bomba de referencia ICT, la bomba de aspiración ICT y la bomba de la solución de lavado.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Localización de la jeringa de 1 mL que se va a sustituir Pasos 1.
Abra la puerta del centro de suministros y luego la puerta del centro de la bomba.
2.
Localice la jeringa de 1 mL que se va a sustituir: – Bomba de referencia ICT [1] – Bomba de la solución de lavado [2] – Bomba de aspiración ICT [3]
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-153
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL Pasos 1.
Retire el protector del émbolo transparente [1], aflojando los dos botones negros [2].
2.
Tire de la jeringa de 1 mL [3] hacia delante para extraerla del soporte de jeringas.
Gráfico/referencia
Desmontaje y sustitución de la jeringa de 1 mL Pasos 1.
Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la bomba para absorber los líquidos.
2.
Desenrosque el conjunto de la jeringa [1] de la válvula de control [2].
3.
Enrosque el nuevo conjunto de la jeringa [1] en la válvula de control [2].
Gráfico/referencia
NOTA: asegúrese de sustituir la jeringa y el émbolo (componentes del conjunto de la jeringa) al mismo tiempo.
Capítulo 9-154
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo Pasos
Gráfico/referencia
1.
Vuelva a instalar la jeringa [1].
2.
Compruebe que la pestaña del émbolo [2] queda debajo del soporte con forma de U y que la base del cilindro de la jeringa encaje en el surco situado en la parte inferior del soporte [3].
3.
Instale el protector del émbolo transparente de nuevo [4] y asegúrelo con los botones negros [5].
4.
Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad para eliminar el aire que pueda haber presente. – 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para las bombas de referencia ICT y de aspiración ICT. – 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39, para la bomba de la solución de lavado.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución de las válvulas de control (c4000) La sustitución de las válvulas de control de las bombas de referencia ICT, de aspiración ICT o de solución de lavado consta de los siguientes procedimientos. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-155
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
• Desmontaje – Localización de la válvula de control que se va a sustituir, página 9-157 – Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL, página 9157 – Desmontaje del tubo de la válvula de control, página 9-158 • Sustitución – Sustitución de la válvula de control, página 9-158 – Reinstalación del tubo de la válvula de control, página 9-159 – Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo, página 9-159 – Preparación para el funcionamiento, página 9-159 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-160 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Pieza de repuesto
• •
Nº de referencia 09D35-02 - Válvula de control de las bombas de referencia ICT o de aspiración ICT Nº de referencia 09D34-02 - Válvula de control de la bomba de solución de lavado
NOTA: las bombas de referencia y de aspiración ICT comparten el mismo número de referencia. En cambio, para la bomba de solución de lavado se utiliza un número distinto. Cerciórese de que se está usando el componente correcto.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Capítulo 9-156
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Localización de la válvula de control que se va a sustituir Pasos 1.
Abra las puertas del centro de suministros y del centro de la bomba.
2.
Localice la válvula de control que se va a sustituir: – Bomba de referencia ICT [1] – Bomba de la solución de lavado [2] – Bomba de aspiración ICT [3]
Gráfico/referencia
Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL Pasos 1.
Retire el protector del émbolo transparente [1], aflojando los dos botones negros [2].
2.
Tire de la jeringa de 1 mL [3] hacia delante para extraerla del soporte de jeringas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-157
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje del tubo de la válvula de control Pasos 1.
Coloque paños absorbentes debajo de la zona de la bomba para absorber los líquidos.
2.
Desconecte el conducto superior [1] y lateral [2] de la válvula de control [3].
Gráfico/referencia
Sustitución Sustitución de la válvula de control Pasos 1.
Desenrosque el cuerpo de la jeringa [1] de la válvula de control [2].
2.
Instale la nueva válvula de control en la jeringa y afiáncela con los dedos.
Capítulo 9-158
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Reinstalación del tubo de la válvula de control Pasos
Gráfico/referencia
Vuelva a conectar el conducto superior [1] y lateral [2] a la válvula de control [3].
Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo Pasos 1.
Vuelva a instalar la jeringa de 1 mL [1].
2.
Compruebe que la pestaña del émbolo de la jeringa [2] queda debajo del soporte con forma de U y que la base del cilindro de la jeringa encaja en el surco situado en la parte inferior del soporte [3].
3.
Instale el protector del émbolo transparente de nuevo [4] y asegúrelo con los botones negros [5].
4.
Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.
Gráfico/referencia
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Gráfico/referencia
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad para eliminar el aire que pueda haber presente. – 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para las bombas de referencia ICT y de aspiración ICT.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-159
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Pasos –
Gráfico/referencia 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39, para la bomba de la solución de lavado.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT, página 933 para documentar la sustitución de la válvula de control de la bomba de aspiración ICT en el registro de mantenimiento.
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del filtro de la solución de referencia ICT (c4000) La sustitución del filtro de la solución de referencia ICT consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Desmontaje del conducto de la solución de referencia ICT, página 9161 – Desmontaje del filtro de la solución de referencia ICT, página 9-161 • Sustitución – Sustitución del filtro y del conducto de la solución de referencia ICT, página 9-162 • Comprobación – Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155, página 9-162 – Procesamiento del control de calidad, página 9-162
Capítulo 9-160
Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
5 minutos
Herramienta/material necesario
Paños absorbentes
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D43-02 - Filtro del conducto de la solución de referencia/lavado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Desmontaje del conducto de la solución de referencia ICT Pasos 1.
Abra la puerta del centro de suministros El filtro de la solución de referencia ICT está situado en el extremo del conducto conectado a la botella con la solución de referencia ICT [1].
2.
Extraiga el conducto de la botella de solución de referencia ICT y deposítelo sobre una paño absorbente.
Gráfico/referencia
Desmontaje del filtro de la solución de referencia ICT Pasos 1.
Extraiga el filtro [1] del conector acoplado al extremo del conducto de la solución de referencia ICT [2].
2.
Deseche el filtro en un recipiente de desechos apropiado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-161
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Sustitución del filtro y del conducto de la solución de referencia ICT Pasos
Gráfico/referencia
1.
Introduzca el nuevo filtro de referencia ICT [1] en el conector del conducto [2].
2.
Introduzca el conducto en la botella de la solución de referencia ICT, y asegúrese de que el conducto llegue hasta el fondo de la botella.
3.
Cierre la puerta del centro de suministros.
Comprobación Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39.
2.
Compruebe todas las conexiones para asegurarse de que no tengan fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del filtro de la solución de lavado (c4000) La sustitución del filtro de la solución de lavado consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Desmontaje del conducto, página 9-163 – Desmontaje del filtro de la solución de lavado, página 9-164 Capítulo 9-162
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 • Sustitución
– Sustitución del filtro y del conducto de la solución de lavado, página 9164 • Comprobación – Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155, página 9-164 – Procesamiento del control de calidad, página 9-165 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
5 minutos
Herramienta/material necesario
Paños absorbentes
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D43-02 - Filtro de la solución de referencia/lavado
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Desmontaje del conducto Pasos 1.
Abra la puerta del centro de suministros. Los filtros de la solución de lavado están situados en el extremo del conducto de las botellas con las soluciones de lavado alcalina [1] y ácida [2].
2.
Extraiga el conducto de la botella de solución de lavado y deposítelo sobre un paño absorbente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-163
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje del filtro de la solución de lavado Pasos 1.
Extraiga el filtro [1] del conector acoplado al extremo del conducto de la solución de lavado [2].
2.
Deseche el filtro en un recipiente de desechos apropiado.
Gráfico/referencia
Sustitución Sustitución del filtro y del conducto de la solución de lavado Pasos 1.
Introduzca el nuevo filtro [1] en el conector del conducto [2].
2.
Introduzca el conducto en la botella de solución de lavado correspondiente y asegúrese de que el conducto llegue hasta el fondo de la botella.
3.
Cierre la puerta del centro de suministros.
Gráfico/referencia
Comprobación Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39.
2.
Compruebe todas las conexiones para asegurarse de que no tengan fugas.
Capítulo 9-164
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos
Gráfico/referencia
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado (c4000) La sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Desmontaje del protector exterior transparente del émbolo, página 9166 – Desconexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado, página 9-167 – Desmontaje del protector interior transparente del émbolo y del bloque de jeringas, página 9-168 – Desmontaje del émbolo de la jeringa, página 9-168 – Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2, página 9-169 • Sustitución – Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2, página 9-169 – Instalación del émbolo de la jeringa, página 9-170 – Instalación del bloque de la jeringa y del protector interno transparente del émbolo, página 9-170 – Conexión del conducto del bloque de la jeringa de la solución de lavado, página 9-171 – Instalación del protector exterior transparente del émbolo, página 9-171 – Preparación para el funcionamiento, página 9-172 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-172 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• • •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Destornillador cruciforme Phillips Destornillador de cabeza ranurada Llave inglesa de 10 mm
Capítulo 9-165
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Pieza de repuesto
• •
Torundas de algodón Paño absorbente
•
Nº de referencia 09D52-02 - Anillo tórico de la jeringa de muestras/solución lavado Nº de referencia 09D37-02 - Junta 1 de la jeringa de muestras/solución de lavado Nº de referencia 09D38-02 - Junta 2 de la jeringa de muestras/solución de lavado
• •
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Desmontaje del protector exterior transparente del émbolo Pasos 1.
Abra las puertas del centro de suministros y de la bomba.
2.
Localice la bomba de la solución de lavado.
3.
Afloje y extraiga los botones negros [1] que fijan el protector exterior transparente del émbolo [2].
4.
Extraiga el protector.
Capítulo 9-166
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desconexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado Pasos 1.
Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la bomba para absorber los líquidos.
2.
Deslice las jeringas de 1 mL [1] fuera de su bloque motor, pero sin desconectarlas.
3.
Desenrosque la conexión estriada de color gris situada en la zona superior izquierda [2] en la parte superior del bloque de la jeringa.
Gráfico/referencia
NOTA: el conducto etiquetado como 2, procedente del analizador, se conecta a la conexión superior izquierda [2]. El conducto etiquetado como 3, procedente del analizador, se conecta a la conexión superior derecha [3]. No mezcle estos conductos. 4.
Desconecte la conexión estriada de color gris [3] de la parte superior derecha.
5.
Desconecte las conexiones estriadas de color gris [4] de la parte frontal del bloque de la jeringa [5]. NOTA: El conducto que viene de la jeringa de 1 mL de la izquierda se conecta al conector frontal izquierdo. El conducto que viene de la jeringa de 1 mL de la derecha se conecta al conector frontal derecho. No mezcle estos conductos.
6.
Cerciórese de que las juntas negras se mantienen en el bloque de la jeringa, una vez desconectadas las conexiones estriadas de color gris.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-167
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje del protector interior transparente del émbolo y del bloque de jeringas Pasos 1.
Extraiga el protector interior transparente del émbolo [1] quitando los dos tornillos cruciformes Phillips [2] que fijan el protector.
2.
Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el tornillo ranurado [3] que fija el bloque transparente de la jeringa [4]. Se trata de un tornillo cautivo, que no se puede extraer del todo.
3.
Tire del bloque de la jeringa hacia delante para sacar los émbolos del bloque motor.
4.
Levante el bloque de la jeringa hacia arriba para retirarlo del módulo.
5.
Localice la jeringa que necesita anillos tóricos y juntas nuevos.
Gráfico/referencia
Desmontaje del émbolo de la jeringa Pasos 1.
Utilice la llave inglesa de 10 mm para aflojar la tuerca [1] que fija el émbolo de la jeringa [2] a la parte inferior del bloque de la jeringa [3].
2.
Una vez aflojada, gire la tuerca con la mano hasta que se puede extraer el émbolo del bloque de la jeringa.
Capítulo 9-168
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 Pasos
Gráfico/referencia
El conjunto del émbolo está integrado por estas piezas: • Anillo tórico [1]
• • • • • • • 1.
IMPORTANTE: es posible que el anillo tórico continúe en el bloque de la jeringa cuando se retira el conjunto del émbolo. Junta 2 [2] Arandela [3] Junta 1 [4] Muelle [5] Tuerca [6] Émbolo [7] Pestaña del émbolo [8] Retire las siguientes piezas. Coloque a un lado o deseche (a excepción de la arandela) si se va a sustituir: – Anillo tórico [1] – Junta 2 [2] – Arandela [3] (colóquela a un lado, no la deseche) – Junta 1 [4] NOTA: no retire el muelle.
2.
Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una torunda de algodón y seque también completamente el émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.
Sustitución Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2 Pasos 1.
Instale la nueva junta 1 [1] en el émbolo de forma que se asiente encima del muelle, con la cara abierta alejada de aquél.
2.
Instale la arandela [2] de forma que encaje en la cara abierta de la junta 1.
3.
Instale la nueva junta 2 [3] en la parte superior de la arandela, con la cara abierta dirigida hacia la arandela.
4.
Instale el anillo tórico [4] de forma que encaje en la ranura de la junta 2. No empuje el anillo tórico fuera de la alineación. Éste se debe asentar de forma plana sobre la parte interior del bloque de la jeringa.
5.
Presione ligeramente para ensamblar todos los componentes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-169
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Instalación del émbolo de la jeringa Pasos 1.
Instale el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa [1].
2.
Apriete con los dedos la tuerca [2] que sujeta el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa.
Gráfico/referencia
NOTA: la tuerca debe quedar asentada a la misma altura que el conjunto del émbolo. Si la tuerca se atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza. Desenrósquela un poco y, mientras la empuja para presionar el muelle, continúe apretando la tuerca. 3.
Utilice la llave inglesa de 10 mm para continuar girando la tuerca [2] que sujeta el émbolo [3], pero no de forma exagerada.
Instalación del bloque de la jeringa y del protector interno transparente del émbolo Pasos 1.
Asegúrese de que la junta negra permanece en cada uno de los puertos del conducto del bloque de la jeringa.
2.
Sujete el bloque de la jeringa [1] de manera que el tornillo ranurado [2] quede enfrente suyo.
3.
Alinee el bloque de la jeringa con las clavijas [3] del soporte de la jeringa, comprobando que ambas pestañas del émbolo [4] se encuentren por debajo de los soportes con forma de U.
4.
Mantenga sujeto el bloque de la jeringa contra las clavijas de alineación y apriete con los dedos el tornillo. Afiáncelo con un destornillador de cabeza ranurada.
5.
Monte el protector interior transparente del émbolo [5] y fíjelo con los tornillos cruciformes Phillips [6].
Capítulo 9-170
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Conexión del conducto del bloque de la jeringa de la solución de lavado Pasos 1.
Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada como 2 desde la jeringa de 1 mL al puerto frontal izquierdo [1].
2.
Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada como 2 procedente del analizador al puerto superior izquierdo [2].
3.
Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada como 3 desde la jeringa al puerto frontal derecho [3].
4.
Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada como 3 procedente del analizador al puerto superior derecho [4].
5.
Verifique que las conexiones del conducto de la jeringa de 1 mL no se aflojen durante el procedimiento de desmontaje y sustitución.
6.
Vuelva a instalar las jeringas de 1 mL [5] en el soporte de las jeringas.
7.
Asegúrese de que la pestaña del émbolo queda debajo del soporte con forma de U y de que la base del cilindro de la jeringa encaje en el surco situado en la parte inferior del soporte.
Gráfico/referencia
Instalación del protector exterior transparente del émbolo Pasos 1.
Monte el protector exterior transparente del émbolo [1] y fíjelo con los botones negros [2], apretándolos con los dedos.
2.
Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-171
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39 para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado, página 931 para documentar la sustitución del anillo tórico y las juntas 1 y 2 de la solución de lavado en el registro de mantenimiento.
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c4000) La sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Localización de la jeringa y desmontaje del protector del émbolo, página 9-174 – Desmontaje de la abrazadera de la jeringa, página 9-174 – Desmontaje del bloque de la jeringa, página 9-175 – Desmontaje del émbolo de la jeringa, página 9-175 – Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2, página 9-176 • Sustitución – Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2, página 9-176 – Instalación del émbolo de la jeringa, página 9-177 – Instalación del bloque de la jeringa, página 9-177 – Instalación de la abrazadera de la jeringa y el protector del émbolo, página 9-178 – Preparación para el funcionamiento, página 9-178
Capítulo 9-172
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 • Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-179 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• • • • •
Destornillador cruciforme Phillips Destornillador de cabeza ranurada Llave inglesa de 10 mm Torundas de algodón Paño absorbente
Pieza de repuesto
•
Nº de referencia 09D52-02 - Anillo tórico de la jeringa de muestras/solución de lavado Nº de referencia 09D37-02 - Junta 1 de la jeringa de muestras/solución de lavado Nº de referencia 09D38-02 - Junta 2 de la jeringa de muestras/solución de lavado Nº de referencia 09D53-02 - Anillo tórico de la jeringa de reactivos Nº de referencia 09D39-02 - Junta 1 de la jeringa de reactivos Nº de referencia 09D40-02 - Junta 2 de la jeringa de reactivos
• • • • •
NOTA: los anillos tóricos y las juntas 1 y 2 de las jeringas de reactivos y de muestras tienen distintos tamaños. Asegúrese de instalar el componente correcto en la jeringa correspondiente.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-173
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Localización de la jeringa y desmontaje del protector del émbolo Pasos 1.
Abra la puerta del centro de suministros.
2.
Localice la jeringa correspondiente: – Jeringa de muestras [1] – Jeringa R1 [2] – Jeringa R2 [3]
3.
Extraiga los dos tornillos cruciformes Phillips [4] que fijan el protector.
4.
Extraiga el protector [5].
Gráfico/referencia
Desmontaje de la abrazadera de la jeringa Pasos
Gráfico/referencia
Retire la abrazadera que sujeta el émbolo de la jeringa en el bloque motor, extrayendo los dos tornillos cruciformes Phillips [1] de la abrazadera de la jeringa [2]. NOTA: estos tornillos son más cortos que los tornillos del protector del émbolo transparente. No mezcle los dos juegos de tornillos.
Capítulo 9-174
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del bloque de la jeringa Pasos 1.
Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el tornillo ranurado [1] que fija el bloque de la jeringa [2]. Se trata de un tornillo cautivo, que no se puede extraer del todo.
2.
Coloque un paño absorbente debajo del bloque motor de la jeringa para absorber los líquidos.
3.
Desconecte el conducto por la parte superior [3] y lateral [4] del bloque de la jeringa, desenroscando las conexiones estriadas de sujeción.
4.
Cerciórese de que la junta negra se mantiene en el bloque de la jeringa, una vez desconectado el conducto.
Gráfico/referencia
Desmontaje del émbolo de la jeringa Pasos 1.
Utilice la llave inglesa de 10 mm para aflojar la tuerca [1] que fija el émbolo de la jeringa [2] a la parte inferior del bloque de la jeringa [3].
2.
Una vez aflojada, gire la tuerca con la mano hasta que se puede extraer el émbolo del bloque de la jeringa.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-175
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 Pasos
Gráfico/referencia
El conjunto del émbolo está integrado por estas piezas: • Anillo tórico [1]
• • • • • • • 1.
NOTA: es posible que el anillo tórico continúe en el bloque de la jeringa cuando se retira el conjunto del émbolo. Junta 2 [2] Arandela [3] Junta 1 [4] Muelle [5] Tuerca [6] Émbolo [7] Pestaña del émbolo [8] Retire las siguientes piezas. Coloque a un lado o deseche (a excepción de la arandela) si se va a sustituir: – Anillo tórico [1] – Junta 2 [2] – Arandela [3] (colóquela a un lado, no la deseche) – Junta 1 [4] NOTA: no retire el muelle.
2.
Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una torunda de algodón y seque también completamente el émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.
Sustitución Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2 Pasos 1.
Instale la nueva junta 1 [1] en el émbolo de forma que se asiente encima del muelle, con la cara abierta alejada de aquél.
2.
Instale la arandela [2] de forma que encaje en la cara abierta de la junta 1.
3.
Instale la junta 2 [3] en la parte superior de la arandela, con la cara abierta dirigida hacia la arandela.
4.
Instale el anillo tórico [4] de forma que encaje en la ranura de la junta 2. No empuje el anillo tórico fuera de la alineación. Éste se debe asentar de forma plana sobre la parte interior del bloque de la jeringa.
5.
Presione ligeramente para ensamblar todos los componentes.
Capítulo 9-176
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Instalación del émbolo de la jeringa Pasos 1.
Instale el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa [1].
2.
Apriete con los dedos la tuerca [2] que sujeta el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa.
Gráfico/referencia
NOTA: la tuerca debe quedar asentada a la misma altura que el conjunto del émbolo. Si la tuerca se atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza. Desenrósquela un poco y, mientras la empuja para presionar el muelle, continúe apretando la tuerca. 3.
Utilice la llave inglesa de 10 mm para continuar girando la tuerca [2] que sujeta el émbolo [3].
Instalación del bloque de la jeringa Pasos 1.
Sujete el bloque de la jeringa [1] de manera que el tornillo ranurado [2] quede enfrente suyo.
2.
Cerciórese de que las juntas negras permanezcan en su lugar en cada puerto. Vuelva a conectar el conducto procedente del brazo de pipeteo a la parte superior [3] del bloque de la jeringa y el conducto procedente de la válvula de la jeringa al lateral [4] del bloque atornillando las conexiones estriadas.
3.
Alinee el bloque de la jeringa con las clavijas [5] situadas en el soporte de la jeringa, comprobando que la pestaña del émbolo se encuentre por encima del bloque guía [6]. Aparte los conductos fuera.
4.
Mantenga sujeto el bloque de la jeringa contra las clavijas de alineación y apriete con los dedos el tornillo [2]. Afiance el tornillo con un destornillador de cabeza ranurada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-177
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Instalación de la abrazadera de la jeringa y el protector del émbolo Pasos 1.
Acople la abrazadera a la jeringa [1] para conectar el bloque motor y el émbolo de la jeringa.
2.
Utilice el destornillador cruciforme Phillips para instalar los tornillos [2].
Gráfico/referencia
NOTA: con la abrazadera se utilizan los tornillos más cortos. No utilice los tornillos más largos, que son para el protector del émbolo. 3.
Acople el protector transparente del émbolo [3] fijando los dos (2) tornillos cruciformes Phillips [4].
4.
Retire el paño absorbente del bloque motor de la jeringa.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39 para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 6301 Mantenimiento de la jeringa de muestras, página 9-30 o 6303 Mantenimiento de la jeringa de reactivos, página 9-32 para documentar la sustitución del anillo tórico y de las juntas de la jeringa de muestras o de reactivos en el registro de mantenimiento.
Gráfico/referencia
NOTA: realice este procedimiento de mantenimiento únicamente si ha sustituido el anillo tórico y las juntas en ambas jeringas, R1 y R2.
Capítulo 9-178
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000) La sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba de lavado de cubetas y de la bomba de lavado de sondas consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Localización de la válvula de vástago de la bomba y sujeción del conducto, página 9-180 – Desmontaje de la válvula de vástago de la bomba, página 9-180 • Sustitución – Sustitución de la válvula de vástago de la bomba, página 9-181 – Preparación para el funcionamiento, página 9-181 • Comprobación La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento. No se requiere una verificación adicional. NOTA: se utiliza el mismo procedimiento para sustituir el conjunto de válvulas de vástago en las dos bombas. Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
10 minutos
Herramienta/material necesario
• • •
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D36-02 - Conjunto de válvulas de vástago de la bomba
Pinzas normales o hemostáticas grandes Paños absorbentes Agua purificada
NOTA: se utiliza el mismo modelo de conjunto de válvulas de vástago para las dos bombas.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-179
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Localización de la válvula de vástago de la bomba y sujeción del conducto Pasos 1.
Abra las puertas del centro de suministros y del centro de la bomba.
2.
Localice la bomba correspondiente. – Bomba de lavado de cubetas [1] – Bomba de lavado de la sonda [2]
3.
Sujete con pinzas el conducto de entrada flexible [3] de la bomba que contiene la válvula de vástago que desee desmontar.
Gráfico/referencia
Desmontaje de la válvula de vástago de la bomba Pasos 1.
Coloque paños absorbentes en la zona de la bomba para absorber el líquido que pueda haber.
2.
Desenrosque el conector de codo superior o lateral [1] que fija el conducto a la conexión de la bomba.
Gráfico/referencia
NOTA: se recomienda sustituir las válvulas de vástago superior y lateral al mismo tiempo. 3.
Extraiga la válvula de vástago [3] y el anillo tórico [4] de la conexión [2]. Para extraer la válvula de vástago superior puede ser necesario extraer el conector lateral y tirar de la válvula de vástago desde el fondo.
4.
Deseche la válvula y el anillo tórico.
Capítulo 9-180
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Sustitución de la válvula de vástago de la bomba Pasos
Gráfico/referencia
1.
Enjuague la nueva válvula de vástago y el anillo tórico con agua purificada.
2.
Instale la válvula de vástago [3] y el anillo tórico [4] en la conexión [2] como se indica en la figura.
3.
Enrosque el conector de codo superior o lateral [1] a la conexión [2].
4.
Fije el conector con los dedos a la conexión de la bomba.
5.
Retire las pinzas que sujetaban el conducto flexible.
6.
Retire los paños absorbentes de la zona de la bomba.
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39 para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
Comprobación Pasos
Gráfico/referencia
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento. No se requiere una verificación adicional.
Sustitución de componentes (c8000) La sustitución de componentes del c8000 incluye: • Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c8000), página 9-181 • Sustitución de componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c8000), página 9-220
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c8000) Para sustituir los componentes del centro de procesamiento, consulte los siguientes apartados: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-181
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
• Componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c8000), página 9-182 • Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183 • Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 • Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190 • Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9-193 • Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c8000), página 9-196 • Sustitución de una cubeta (c8000), página 9-201 • Sustitución de un segmento de cubetas (c8000), página 9-205 • Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 • Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 • Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 • Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras (c8000), página 9-218
Componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c8000) En la siguiente figura se muestra la ubicación de los componentes del centro de procesamiento. Utilice esta figura cuando realice procedimientos de sustitución de componentes. Figura 9.21: Mapa del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT c8000
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Capítulo 9-182
Carrusel de muestras y cubierta Brazo de pipeteo de muestras Carrusel de reacción Lámpara Unidad agitadora Lavacubetas Unidad ICT
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Centro de suministro de reactivos 2 y cubierta Brazo de pipeteo de reactivos R2 Área de soluciones para R2 en el sistema Centro de suministro de reactivos 1 y cubierta Brazo de pipeteo de reactivos R1 Área de soluciones para R1 en el sistema
Sustitución de la sonda de muestras (c8000) NOTA: Se recomienda registrar la fecha de instalación de la sonda de muestras para asegurar que no se utilice la sonda durante más tiempo de los intervalos siguientes: • Seis meses para los sistemas que utilizan ensayos con muestras de sangre • Un año para los sistemas que no utilizan ensayos con muestras de sangre La sustitución de la sonda de muestras consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje de la sonda de muestras, página 9-184 – Desmontaje de la sonda de muestras, página 9-184 • Sustitución – Instalación de la sonda de muestras, página 9-185 – Preparación para el funcionamiento, página 9-186 • Comprobación – Calibración del brazo de pipeteo de muestras, página 9-186 – Procesamiento del control de calidad, página 9-186 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
20 minutos
Herramienta/material necesario
• •
Destornillador de cabeza ranurada Paño absorbente
Pieza de repuesto
• •
Nº de referencia 01G48-04 - Sonda de muestras Nº de referencia 02J51-01 - Tornillo de la sonda de reactivos/muestras (opcional)
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-183
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Preparación para el desmontaje de la sonda de muestras Pasos 1.
Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10-730.
2.
Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de muestras sobre la zona del carrusel de muestras.
Gráfico/referencia
Desmontaje de la sonda de muestras Pasos 1.
Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de muestras apretando suavemente los puntos señalados [1] para liberar las lengüetas fijadoras y tire hacia arriba de la cubierta [2].
2.
Coloque un paño absorbente en la zona del carrusel de muestras debajo de la punta de la sonda.
3.
Con un destornillador de cabeza ranurada afloje ligeramente el tornillo de la sonda [3].
4.
Afloje, no extraiga, el tornillo de la sonda [3] con la mano hasta que se pueda extraer la sonda del brazo de pipeteo de muestras.
5.
Afloje, no extraiga, el tornillo [4] que sostiene el fiador de base de la sonda de muestras [5] en su sitio.
6.
Retire el fiador de base.
7.
Desconecte suavemente el conducto [6] de la parte superior de la sonda [7].
Capítulo 9-184
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación de la sonda de muestras Pasos 1.
Gráfico/referencia
Conecte el conducto [1] a la parte superior de la nueva sonda de muestras [2]. NOTA: No doble ni estire el conducto. El conducto debe estar firmemente unido a la sonda de muestras, pero no se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo. Si el conducto está suelto o si la sonda se ha sustituido varias veces utilizando el mismo conducto, se recomienda sustituir también el conducto de la sonda de muestras.
2.
Coloque la sonda de muestra sobre las clavijas de alineación [3] y compruebe que la placa de la sonda [4] quede asentada a la misma altura que la placa del brazo de pipeteo de muestras.
3.
Retire el tornillo [5] de la sonda de muestras antigua e insértelo en la nueva sonda de muestras. Apriételo con la mano para asegurar la sonda en su sitio.
4.
Estabilice el brazo de pipeteo y apriete el tornillo con el destornillador de cabeza ranurada.
5.
Conecte el nuevo fiador de base de la sonda de muestras [6] y apriete el tornillo [7].
6.
Complete el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para devolver el brazo de pipeteo de muestras a la posición inicial.
7.
Retire el paño absorbente del carrusel de muestras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-185
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39.
2.
Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el conducto de la sonda de muestras para ver si presenta fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo de pipeteo.
4.
Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada para asegurar un correcto funcionamiento de la detección del nivel de líquido.
5.
Reinstalación del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10-731.
Comprobación Calibración del brazo de pipeteo de muestras Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución de las sondas de reactivos (c8000) La sustitución de las sondas de reactivos consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje de la sonda de reactivos, página 9-187 – Desmontaje de la sonda de reactivos, página 9-188 • Sustitución – Instalación de la sonda de reactivos, página 9-188 Capítulo 9-186
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
– Preparación para el funcionamiento, página 9-189 • Comprobación – Calibración del brazo de pipeteo de reactivos, página 9-189 – Procesamiento del control de calidad, página 9-190 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
20 minutos
Herramienta/material necesario
• •
Destornillador de cabeza ranurada Paño absorbente
Pieza de repuesto
• •
Nº de referencia 01G47-03 - Sonda de reactivos Nº de referencia 02J51-01 - Tornillo de la sonda de reactivos/muestras (opcional)
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Preparación para el desmontaje de la sonda de reactivos Pasos 1.
Gráfico/referencia
Localice el brazo de pipeteo de los reactivos. NOTA: remítase a Componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c8000), página 9182 para localizar la ubicación de los brazos de pipeteo. – –
Acceda al brazo de pipeteo R1 desde la parte frontal del sistema. Acceda al brazo de pipeteo R2 desde la parte posterior del sistema.
2.
Retire la gradilla y las soluciones cargadas en el centro de suministros.
3.
Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de reactivos sobre el centro de suministros.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-187
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje de la sonda de reactivos Pasos 1.
Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de reactivos apretando suavemente los puntos señalados [1] para liberar las lengüetas fijadoras y tire hacia arriba de la cubierta [2].
2.
Coloque un paño absorbente debajo de la punta de la sonda.
3.
Con un destornillador de cabeza ranurada afloje ligeramente el tornillo de la sonda [3].
4.
Afloje, no extraiga, el tornillo de la sonda [3] con la mano hasta que se pueda extraer la sonda del brazo de pipeteo de reactivos.
5.
Afloje, no extraiga, el tornillo [4] que sostiene el fiador de base de la sonda de reactivos [5] en su sitio.
6.
Retire el fiador de base.
7.
Desconecte suavemente el conducto [6] de la parte superior de la sonda [7].
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación de la sonda de reactivos Pasos 1.
Gráfico/referencia
Conecte el conducto [1] a la parte superior de la nueva sonda de reactivos [2]. NOTA: No doble ni estire el conducto. El conducto debe estar firmemente unido a la sonda de reactivos, pero no se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo. Si el conducto está suelto o si la sonda se ha sustituido varias veces utilizando el mismo conducto, se recomienda sustituir también el conducto de la sonda de reactivos.
2.
Coloque la nueva sonda de reactivos [2] sobre las clavijas de alineación [3] y compruebe que la placa de la sonda [4] quede asentada a la misma altura que la placa del brazo de pipeteo de reactivos.
3.
Retire el tornillo [5] de la sonda de reactivos usada e introdúzcala en la nueva sonda de reactivos. Apriételo con la mano para asegurar la sonda en su sitio.
4.
Estabilice el brazo de pipeteo y apriete el tornillo con el destornillador de cabeza ranurada.
Capítulo 9-188
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos 5.
Conecte el nuevo fiador de base de la sonda de reactivos [6] y apriete el tornillo [7].
6.
Complete el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670 (Movimiento de la sonda), para devolver el brazo de pipeteo de reactivos a la posición inicial.
7.
Retire el paño absorbente del centro de suministros.
Gráfico/referencia
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39.
2.
Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el conducto de la sonda de reactivos para ver si presenta fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo de pipeteo.
4.
Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada para asegurar un correcto funcionamiento de la detección del nivel de líquido.
5.
Vuelva a colocar la gradilla y las soluciones cargadas en el centro de suministros.
Gráfico/referencia
Comprobación Calibración del brazo de pipeteo de reactivos Pasos
Gráfico/referencia
Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36 o • 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-189
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000) La sustitución del conducto de la sonda de muestras consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de muestras, página 9-191 – Desmontaje del conducto de la sonda de muestras, página 9-191 • Sustitución – Instalación del conducto de la sonda de muestras, página 9-192 – Preparación para el funcionamiento, página 9-192 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-193 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Pieza de repuesto
Nº de referencia 01G48-02 - Conducto de la sonda de muestras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Capítulo 9-190
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de muestras Pasos 1.
Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10-730
2.
Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de muestras sobre la zona del carrusel de muestras.
Gráfico/referencia
Desmontaje del conducto de la sonda de muestras Pasos 1.
Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de muestras apretando suavemente los puntos señalados [1] para liberar las lengüetas fijadoras y tire hacia arriba de la cubierta [2].
2.
Coloque un paño absorbente en la zona del carrusel de muestras debajo de la punta de la sonda.
3.
Desenrosque el conducto del conector de la sonda [3]. Asegúrese de que el anillo tórico negro, situado en el interior del conector del conducto, permanezca en su sitio.
4.
Desconecte suavemente el conducto [4] de la parte superior de la sonda [5].
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-191
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación del conducto de la sonda de muestras Pasos 1.
Gráfico/referencia
Conecte el extremo del nuevo conducto [1] a la parte superior de la sonda de muestras [2]. NOTA: no doble ni estire el nuevo conducto. El conducto debe estar firmemente unido a la sonda de muestras, pero no se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo.
2.
Compruebe que el anillo tórico negro se encuentre en el interior del conector del conducto de la sonda [3].
3.
Enrosque el extremo opuesto del conducto [4] en el conector del conducto [3].
4.
Complete el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para devolver el brazo de pipeteo de muestras a la posición inicial.
5.
Retire el paño absorbente del carrusel de muestras.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39.
2.
Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el conducto de la sonda de muestras para ver si presenta fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo de pipeteo.
4.
Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada para asegurar un correcto funcionamiento de la detección del nivel de líquido.
5.
Reinstalación del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10-731.
Capítulo 9-192
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000) La sustitución del conducto de la sonda de reactivos consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de reactivos, página 9-194 – Desmontaje del conducto de la sonda de reactivos, página 9-194 • Sustitución – Instalación del conducto de la sonda de reactivos, página 9-195 – Preparación para el funcionamiento, página 9-195 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-196 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Pieza de repuesto
Nº de referencia 01G47-02 - conducto de la sonda de reactivos
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-193
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de reactivos Pasos 1.
Gráfico/referencia
Localice el brazo de pipeteo de los reactivos. NOTA: remítase a Componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c8000), página 9182, para localizar la ubicación de los brazos de pipeteo. – –
Acceda al brazo de pipeteo R1 desde la parte frontal del sistema. Acceda al brazo de pipeteo R2 desde la parte posterior del sistema.
2.
Retire la gradilla y las soluciones cargadas en el centro de suministros.
3.
Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de reactivos sobre el centro de suministros.
Desmontaje del conducto de la sonda de reactivos Pasos 1.
Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de reactivos apretando suavemente los puntos señalados [1] para liberar las lengüetas fijadoras y tire hacia arriba de la cubierta [2].
2.
Coloque un paño absorbente debajo de la punta de la sonda.
3.
Desconecte suavemente el conducto [3] de la parte superior de la sonda [4].
4.
Desconecte con cuidado el conector de metal [5] del conducto del brazo de pipeteo de reactivos [6]. Asegúrese de que el manguito protector permanezca en el conducto del brazo de pipeteo de reactivos.
Capítulo 9-194
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación del conducto de la sonda de reactivos Pasos 1.
Conecte el extremo del conducto nuevo y el conector de metal [1] al conducto del brazo de pipeteo de reactivos [2]. Compruebe que el conector de metal esté introducido en el conducto del brazo de pipeteo de reactivos y no sólo en el manguito protector.
2.
Introduzca el conducto en las guías [3] tal y como se muestra en la figura.
3.
Conecte el otro extremo del conducto [4] a la sonda de reactivos [5].
Gráfico/referencia
NOTA: no doble ni estire el nuevo conducto. El conducto debe estar firmemente unido a la sonda de reactivos, pero no se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo. 4.
Complete el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para devolver el brazo de pipeteo de reactivos a la posición inicial.
5.
Retire el paño absorbente del centro de suministros.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39.
2.
Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el conducto de la sonda de reactivos para ver si presenta fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo de pipeteo.
4.
Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La cubierta debe estar bien asentada para asegurar un
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-195
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Pasos
Gráfico/referencia
correcto funcionamiento de la detección del nivel de líquido. 5.
Vuelva a colocar la gradilla y las soluciones cargadas en el centro de suministros.
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c8000) La sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-197 – Desmontaje de las cubiertas, página 9-197 – Desmontaje de las conexiones del cable terminal, página 9-198 – Desmontaje de la lámpara, página 9-198 • Sustitución – Instalación de la placa y la lámpara, página 9-199 – Instalación de los cables terminales, página 9-200 – Instalación de la cubierta del módulo de procesamiento, página 9-200 – Preparación para el funcionamiento, página 9-200 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-201 Prerrequisito
Apague el módulo de procesamiento
Tiempo necesario
15 minutos NOTA: en el tiempo no se incluye el precalentamiento de la lámpara (30 minutos)
Herramienta/material necesario Pieza de repuesto
• •
Destornillador cruciforme Phillips Guantes
Nº de referencia 09D45-02 - Lámpara
ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica. Nunca desmonte la lámpara o la placa de la lámpara con el módulo de procesamiento encendido. Remítase a Riesgos eléctricos, página 8-15.
Capítulo 9-196
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
ADVERTENCIA: superficie caliente. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a superficies calientes. Consulte Objetos calientes, página 8-20. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos
Gráfico/referencia
Apague el módulo de procesamiento utilizando para ello el interruptor del circuito principal situado en la parte posterior del módulo. Consulte Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-11.
Desmontaje de las cubiertas Pasos
Gráfico/referencia
ADVERTENCIA: ¡debe esperar por lo menos cinco minutos después de conmutar a OFF para que la lámpara y su cubierta se enfríen! NOTA: se puede acceder a la lámpara desde la parte posterior del módulo de procesamiento. 1.
Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento. Localice la cubierta posterior del carrusel de reacción [1] que se encuentra entre el centro de suministro de reactivos 2 [2] y el carrusel de reacción [3].
2.
Retire los tornillos [4] que fijan la cubierta y retire la cubierta.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-197
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje de las conexiones del cable terminal Pasos 1.
Localice el bloque terminal [1].
2.
Retire la cubierta transparente del bloque terminal [2] sujetando ambos extremos y tirando hacia arriba.
3.
Con el destornillador cruciforme Phillips afloje completamente los dos tornillos cautivos [3] que fijan los dos cables de la lámpara [4] al bloque terminal.
4.
Levante los tornillos [5] y baje completamente los cables de la lámpara [4] para poder desenganchar los cables de la parte inferior de los tornillos.
Gráfico/referencia
Desmontaje de la lámpara Pasos
Gráfico/referencia
ADVERTENCIA: ¡debe esperar por lo menos cinco minutos después de conmutar a OFF para que la lámpara y su cubierta se enfríen! 1.
Afloje completamente el tornillo manual superior [1] de la placa de la lámpara [2] en el alojamiento.
2.
Eleve la placa de la lámpara y afloje el otro tornillo manual [3] para extraer la lámpara de la placa.
Capítulo 9-198
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación de la placa y la lámpara Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos siguientes. Los residuos de grasa depositados en la superficie de la lámpara reducen la vida de ésta. Si fuera necesario, puede limpiar esta superficie de vidrio con etanol. 1.
Introduzca la lámpara de repuesto [1] ajustando las clavijas [2] en los agujeros de éstas [3] en la placa de la lámpara [4].
2.
Compruebe que el filamento [5] quede perpendicular a la placa de la lámpara [4].
3.
Apriete el tornillo [6] en la placa de la lámpara a medida que la lámpara se introduce por completo en los agujeros de las clavijas.
4.
Introduzca el conjunto de la lámpara en su alojamiento [7], presionándola contra el muelle de láminas [8] y asentándola en el alojamiento. Asegúrese de que el conjunto de la lámpara esté correctamente asentado en el alojamiento.
5.
Compruebe que los cables de la lámpara [9] pasen a través de la ranura situada por detrás de la lámpara y que no estén aprisionados por la placa de la lámpara.
6.
Afiance el tornillo manual [10] para fijar la lámpara en su sitio.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-199
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Instalación de los cables terminales Pasos 1.
Levante los tornillos [1] e introduzca los cables [2] debajo de éstos.
2.
Con el destornillador cruciforme Phillips afiance los dos tornillos [3] que fijan los dos cables de la lámpara [4] al bloque terminal.
3.
Recoja el exceso de cable y asegúrelo con la abrazadera de plástico blanca [5].
4.
Vuelva a colocar la cubierta transparente [6] sobre el bloque terminal.
5.
Encienda el módulo de procesamiento. El centro del control del sistema DEBE estar encendido antes de encender el módulo de procesamiento para asegurar una iniciación adecuada.
6.
Verifique si hay luz dispersa alrededor de la cubierta del compartimento de la lámpara.
Gráfico/referencia
Instalación de la cubierta del módulo de procesamiento Pasos 1.
Vuelva a colocar la cubierta posterior del carrusel de reacción.
2.
Cierre la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
Gráfico/referencia
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Gráfico/referencia
Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16, para cambiar el estado del módulo de procesamiento y del gestor de muestras de Detenido a Preparado. IMPORTANTE: la lámpara debe precalentarse durante 30 minutos antes de procesar el análisis.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29, para anotar el cambio de lámpara en el registro de mantenimiento.
Capítulo 9-200
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución de una cubeta (c8000) La sustitución de un segmento de cubetas consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Desmontaje del segmento de cubetas, página 9-202 – Limpieza de la cubeta de repuesto, página 9-202 – Desmontaje de una cubeta individual, página 9-203 • Sustitución – Instalación de una cubeta individual, página 9-203 – Reinstalación del segmento de cubetas, página 9-204 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (posición inicial / movimiento del carrusel de reacción), página 9-205 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• • • • • • •
Pieza de repuesto
Detergente A Paño absorbente que no desprenda hilos Torundas de algodón Destornillador de cabeza ranurada Agua purificada Recipiente lo suficientemente grande como para acomodar cubetas nuevas Guantes
Nº de referencia 01G46-02 - Cubeta
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-201
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Desmontaje del segmento de cubetas Pasos 1.
Determine el número de la cubeta que necesite sustituir.
2.
Identifique la posición de la cubeta en el carrusel de reacción.
3.
Realice el procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/ movimiento del carrusel de reacción), página 10-675, para girar el carrusel de forma que el segmento de cubetas [2] que contiene la cubeta se sitúa delante del módulo.
4.
Con el destornillador de cabeza ranurada afloje los dos tornillos [1] situados en la parte superior del segmento de la cubeta hasta que se pueda extraer el segmento del carrusel de reacción.
5.
Inspeccione todas las cubetas del segmento y sustituya las que estén dañadas.
6.
Coloque el segmento de la cubeta sobre un paño absorbente que no desprenda hilos.
Gráfico/referencia
Limpieza de la cubeta de repuesto Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guantes podrían causar una lectura óptica imprecisa. 1.
Extraiga la cubeta nueva de su embalaje y colóquela sobre un paño absorbente que no desprenda hilos.
2.
Humedezca una torunda de algodón con detergente A y limpie el interior y el exterior de la nueva cubeta.
3.
Llene un recipiente limpio y sin residuos [1] con suficiente agua purificada para sumergir por completo la cubeta nueva [2].
4.
Enjuague la cubeta en el agua para eliminar el detergente A y elimine el exceso de agua de la cubeta.
Capítulo 9-202
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje de una cubeta individual Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guantes podrían causar una lectura óptica imprecisa. 1.
Retire los tornillos ranurados [1] del segmento.
2.
Presione suavemente cada lengüeta [2] de la cubierta que protege las cubetas [3] para separar la cubierta del conjunto de segmentos de cubetas [4].
3.
Sujete el segmento de cubetas con una mano y coja con cuidado la cubeta deseada [5] con la otra mano. Tire de la cubeta hacia arriba [5].
4.
Sujete suavemente la cubeta y, una vez que una parte de la cubeta se encuentre por encima de la superficie del segmento, tire de ella hacia arriba.
Sustitución Instalación de una cubeta individual Pasos 1.
Introduzca la nueva cubeta [1] en la parte superior del segmento de las cubetas. Con el fin de asegurar el funcionamiento óptimo del sistema ARCHITECT c8000, las cubetas se deben sustituir después de 12 años de uso.
2.
Empuje suavemente la cubeta hacia abajo asegurándose de que se esté introduciendo en el hueco rectangular [2] situado en la parte inferior del segmento de cubetas. Cuando la cubeta se haya asentado correctamente, la parte superior de ésta queda justo por debajo de la superficie superior del segmento de las cubetas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-203
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes Pasos 3.
Coloque la cubierta que protege las cubetas sobre el segmento de las cubetas.
4.
Compruebe que las lengüetas de la cubierta estén dentro de los orificios situados en la parte superior del segmento de cubetas.
5.
Coloque las abrazaderas [3] en la parte posterior de la cubierta protectora de las cubetas debajo del borde del segmento de cubetas [4].
Capítulo 9 Gráfico/referencia
Reinstalación del segmento de cubetas Pasos 1.
Coloque el segmento de cubetas [1] sobre las clavijas de alineación del carrusel de reacción [2].
2.
Apriete con los dedos los tornillos ranurados [3] en el segmento.
3.
Afiance suavemente los tornillos con el destornillador de cabeza ranurada.
Capítulo 9-204
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (posición inicial / movimiento del carrusel de reacción) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/ movimiento del carrusel de reacción), página 10-675, para comprobar que el segmento de cubetas esté adecuadamente instalado.
Sustitución de un segmento de cubetas (c8000) La sustitución de un segmento de cubetas consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Desmontaje del segmento de cubetas, página 9-206 – Limpieza del segmento de cubetas de repuesto, página 9-206 • Sustitución – Instalación del segmento de cubetas, página 9-207 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (posición inicial / movimiento del carrusel de reacción), página 9-207 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• • • • • • •
Pieza de repuesto
Detergente A Paño absorbente que no desprenda hilos Torundas de algodón Destornillador de cabeza ranurada Agua purificada Recipiente lo suficientemente grande como para acomodar cubetas nuevas Guantes
Nº de referencia 01G46-01 - Segmento de cubetas
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-205
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Desmontaje del segmento de cubetas Pasos 1.
Determine el segmento de cubetas que necesite sustituir.
2.
Identifique la posición del segmento de cubetas [2] en el carrusel de reacción.
3.
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/movimiento del carrusel de reacción), página 10-675, para girar el carrusel de modo que el segmento de cubetas correspondiente se encuentre en la parte frontal del módulo.
4.
Con el destornillador de cabeza ranurada afloje los dos tornillos [1] situados en la parte superior del segmento de la cubeta hasta que se pueda extraer el segmento del carrusel de reacción.
5.
Deseche el segmento de cubetas.
Gráfico/referencia
Limpieza del segmento de cubetas de repuesto Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guantes podrían causar una lectura óptica imprecisa. 1.
Saque el nuevo segmento de cubetas de su envase y colóquelo sobre un paño absorbente que no desprenda hilos.
2.
Humedezca una torunda de algodón con detergente A y limpie el interior y el exterior de todas las cubetas del nuevo segmento.
3.
Llene un recipiente limpio y sin residuos [1] con suficiente agua purificada para sumergir por completo el nuevo segmento de cubetas [2].
4.
Enjuague la cubeta en el agua para eliminar el detergente A y expulse el exceso de agua de las cubetas.
5.
Seque la parte superior del segmento de cubetas [3], en particular los bordes ranurados [4] para eliminar los restos de agua.
Capítulo 9-206
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación del segmento de cubetas Pasos
Gráfico/referencia
1.
Coloque el segmento de cubetas [1] sobre las clavijas de alineación del carrusel de reacción [2]. Con el fin de asegurar el funcionamiento óptimo del sistema ARCHITECT c8000, las cubetas se deben sustituir después de 12 años de uso.
2.
Apriete con los dedos los tornillos ranurados [3] en el segmento.
3.
Afiance suavemente los tornillos con un destornillador de cabeza ranurada.
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (posición inicial / movimiento del carrusel de reacción) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/ movimiento del carrusel de reacción), página 10-675, para comprobar que el segmento de cubetas esté adecuadamente instalado.
Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000) La sustitución de la punta secadora de cubetas consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-207
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 – Retirar el lavacubetas, página 9-208 – Retirar la punta secadora de cubetas, página 9-209
• Sustitución – Instalar la punta secadora y el lavacubetas, página 9-209 – Preparación para el funcionamiento, página 9-210 • Comprobación – Lavar las cubetas, página 9-210 – Procesamiento del control de calidad, página 9-210 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• •
Pieza de repuesto
Regla métrica Guantes
Nº de referencia 09D51-02 - Punta secadora de cubetas
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Retirar el lavacubetas Pasos 1.
Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
2.
Retire la cubierta del lavacubetas [1] desenroscando el tornillo [2].
3.
Afloje el botón estriado negro [3] situado a la izquierda del lavacubetas hasta que el lavacubetas [4] pueda elevarse de la abrazadera [5].
Capítulo 9-208
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Retirar la punta secadora de cubetas Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos siguientes. El aceite residual de las manos si no se utilizan guantes puede interferir en la función de secado de la punta. 1.
Levante el lavacubetas y hágalo rotar para poder acceder fácilmente a la punta secadora blanca. NOTA: el cabezal del lavacubetas está unido a la placa de fijación negra. No es necesario retirar ninguno de los tornillos que sujetan el cabezal a la placa de fijación.
2.
Retire la punta secadora [1] sacándola del cabezal metálico [2].
3.
Deseche la punta usada.
Sustitución Instalar la punta secadora y el lavacubetas Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos siguientes. El aceite residual de las manos, si no se utilizan guantes, puede interferir en la función de secado de la punta. 1.
Instale la nueva punta con cuidado orientándola correctamente. NOTA: tanto la punta secadora como la cubeta son rectangulares. Instale la punta de forma que encaje en la cubeta.
2.
Coloque el fondo de la punta secadora a 61 ± 0,5 mm respecto a la parte inferior del lavacubetas [1].
3.
Fije el lavacubetas [2] con las abrazaderas [3], y apriete el botón estriado negro [4].
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-209
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Inicie el procedimiento de diagnóstico Fusibles/ Motores 5142 Wash Station Up/Down (Test del movimiento ascendente/descendente de la estación de lavado), página 10-674, para que el lavacubetas y el carrusel de reacción se coloquen en la posición inicial.
2.
Compruebe la orientación y alineación rectangular de la punta secadora respecto a la cubeta. NOTA: utilice guantes si es necesario ajustar la punta secadora. El aceite residual de las manos si no se utilizan guantes puede interferir en la función de secado de la punta.
3.
Seleccione L1 (abajo) en el panel de control del módulo de procesamiento o en la ventana de diagnóstico para que el lavacubetas descienda.
4.
Asegúrese de que la alineación de la punta secadora es correcta y que se introduce en las cubetas sin problemas.
5.
Seleccione L1 (arriba) para que se eleve el lavacubetas.
6.
Seleccione L4 (salir) para finalizar el procedimiento.
7.
Seleccione Hecho en la ventana de diagnóstico para completar el procedimiento.
8.
Sustituya la cubierta del lavacubetas [1] y apriete los tornillos [2].
Comprobación Lavar las cubetas Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del agitador (c8000) La sustitución del agitador consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Desmontaje del agitador, página 9-211
Capítulo 9-210
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 • Sustitución – Instalación del agitador, página 9-212 • Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción 3126 Mixer Vibration Test (prueba de vibración del agitador), página 9-212 – Procesamiento del control de calidad, página 9-212 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
5 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D59-02 - Agitador
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Desmontaje del agitador Pasos 1.
Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
2.
Localice el agitador correspondiente.
3.
Desenchufe el cable [1] pellizcando el conector blanco [2].
4.
Afloje el tornillo manual negro [3] situado en la parte superior del conjunto del agitador.
5.
Extraiga el agitador [4].
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-211
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación del agitador Pasos
Gráfico/referencia
1.
Oriente el nuevo conjunto del agitador [1] de modo que las caras laterales planas queden alejadas del brazo agitador.
2.
Alinee las clavijas posicionadoras [2] en la parte superior del agitador con los orificios del brazo agitador. Apriete el tornillo manual negro [3] hasta que la parte superior del agitador quede al mismo nivel que el brazo agitador.
3.
Doble el cable sobrante sobre la parte superior del brazo agitador acoplándolo en los orificios [4].
4.
Enchufe el cable al conector blanco [5] de la base del brazo agitador. NOTA: este conector está estriado y sólo va en una dirección.
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción 3126 Mixer Vibration Test (prueba de vibración del agitador) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción 3126 Mixer Vibration Test (Test de vibración del agitador), página 10-669 para verificar el funcionamiento del agitador.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000) La sustitución del módulo o de la sonda ICT consta de los siguientes procedimientos:
Capítulo 9-212
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 • Desmontaje – Desmontaje de las cubiertas, página 9-214
– Desmontaje del módulo y de la sonda ICT, página 9-215 • Sustitución – Instalación del módulo y de la sonda ICT, página 9-216 – Introducción del módulo y la sonda ICT en el soporte ICT, página 9-217 – Preparación para el funcionamiento, página 9-217 • Comprobación – Calibración de los ensayos ICT, página 9-218 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
• • •
Nº de referencia 09D63-03 - Sonda ICT Nº de referencia 09D28-03 - Módulo ICT Nº de referencia 09F93-02 - Anillo tórico ICT (opcional)
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-213
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Desmontaje de las cubiertas Pasos 1.
Levante la cubierta posterior del módulo de procesamiento para poder acceder al módulo y a la sonda ICT.
2.
Localice la unidad ICT.
3.
Afloje el tornillo manual [1] y quite la cubierta [2] de la unidad ICT.
4.
Afloje los dos tornillos manuales [3] que fijan la placa negra [4] en su sitio.
5.
Extraiga la placa negra [4].
Capítulo 9-214
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del módulo y de la sonda ICT Pasos 1.
Afloje el tornillo manual [1] situado en el lateral del soporte ICT [2] hasta que se pueda separar el módulo ICT [3].
2.
Desenchufe el conector eléctrico negro [4] de la cara lateral del módulo tirando de él.
3.
Asegúrese de liberar totalmente el conector del módulo.
4.
Eleve el módulo ICT [3] hasta que los conectores del lateral del módulo ICT desalojen el soporte ICT [2].
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: para evitar que se dañe la sonda, no saque el módulo ICT ni la sonda completamente del soporte ICT. 5.
Desenrosque suavemente el módulo ICT [3], girándolo en el sentido de las agujas del reloj, para liberarlo del conector superior [5].
6.
Levante el módulo ICT y la sonda para separarlos del soporte ICT.
7.
Desenrosque el soporte de la sonda ICT [6] del módulo ICT.
8.
Inspeccione los puertos del módulo ICT. Los anillos tóricos negros [7] DEBEN estar presentes. IMPORTANTE: el funcionamiento del sistema sin los anillos tóricos negros podría afectar a los resultados de pacientes.
9.
Deseche el módulo ICT si va a sustituirlo, o póngalo a un lado para utilizarlo con la nueva sonda ICT.
10. Desmonte la sonda ICT [8] de su soporte. 11. Deseche la sonda si va a sustituirla, o póngala a un lado para utilizarla con el nuevo módulo ICT.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-215
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación del módulo y de la sonda ICT Pasos 1.
Extraiga el módulo ICT de la caja, si va a sustituir el módulo ICT.
2.
Desconecte y deseche el conducto de plástico conectado a los dos extremos del módulo ICT.
3.
Inspeccione los puertos del módulo ICT. Los anillos tóricos negros [1] DEBEN estar presentes.
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: el funcionamiento del sistema sin los anillos tóricos negros podría afectar a los resultados de pacientes. 4.
Alinee el módulo ICT de manera que la hendidura [2] situada entre los conectores laterales quede en la parte superior y la cara derecha de la etiqueta [3] hacia arriba.
5.
Coloque la sonda ICT [4] en su soporte [5].
6.
Una el soporte de la sonda y la sonda a la parte inferior del módulo ICT (afiáncelos sólo con los dedos). IMPORTANTE: si la conexión se aprieta demasiado, los anillos tóricos se pueden torcer e impedir el paso del flujo por el módulo ICT.
Capítulo 9-216
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Introducción del módulo y la sonda ICT en el soporte ICT Pasos
Gráfico/referencia
1.
Introduzca el módulo ICT [1] con la sonda [2] en el soporte ICT [3] hasta que los conectores situados a los lados del módulo ICT queden justo encima del soporte ICT [3].
2.
Gire el módulo ICT [1] en el sentido contrario al de las agujas del reloj (afiáncelo sólo con los dedos) para volver a unir el módulo ICT al puerto superior [4] y al conector [5].
3.
Deje que el módulo ICT [1] se asiente completamente en el soporte ICT [3], de forma que los conectores se alineen con la ranura [6] del soporte ICT [3].
4.
Vuelva a conectar con suavidad el conector eléctrico negro [7] a los conectores del módulo ICT. Asegúrese de que el módulo ICT esté completamente enchufado en el conector.
5.
Mantenga el módulo ICT bajado mientras aprieta el tornillo lateral [8], pero no de forma exagerada, ya que se podría dañar el módulo ICT.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Si se ha sustituido el módulo ICT, regrese a la ventana de sustitución del módulo ICT en el CCS (centro de control del sistema) para finalizar el procedimiento de sustitución.
2.
Si se ha sustituido la sonda ICT, realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43.
3.
Compruebe si el conducto del módulo ICT contiene burbujas.
4.
Inspeccione la sonda ICT para comprobar que no gotea. Si observa burbujas o goteo, remítase a Problemas observados en el módulo de procesamiento (sistema c), página 10-546.
5.
Vuelva a conectar la placa negra [1], fijándola con los dos tornillos manuales [2] en la cara superior.
6.
Coloque de nuevo la cubierta de la unidad ICT [3] y apriete el tornillo manual [4] para fijarla.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-217
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Calibración de los ensayos ICT Pasos
Gráfico/referencia
1.
Calibre los análisis ICT.
2.
Procese los controles para comprobar la calibración.
Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras (c8000) La sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Desmontaje de la abrazadera del carrusel de muestras, página 9-219 • Sustitución – Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras, página 9-219 • Comprobación – Carga de un conducto de muestra, página 9-220 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
5 minutos
Herramienta/material necesario
Destornillador cruciforme Phillips
Pieza de repuesto
Nº de referencia 04J45-01 - Clip del carrusel de muestras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Capítulo 9-218
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Desmontaje de la abrazadera del carrusel de muestras Pasos 1.
Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10-730, del módulo de procesamiento y retire las muestras de pacientes.
2.
Con el destornillador cruciforme Phillips quite el tornillo [1] que fija la abrazadera del carrusel de muestras [2] en su sitio.
3.
Extraiga y deseche la abrazadera.
Gráfico/referencia
Sustitución Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras Pasos 1.
Gráfico/referencia
Introduzca la nueva abrazadera [1] en el carrusel de muestras, utilizando para ello los cuatro orificios cuadrados de alineación [2], situados en la parte inferior del carrusel de muestras, con el fin de asentar la abrazadera en su posición. NOTA: la abrazadera sólo encaja de una manera en el carrusel de muestras.
2.
Utilice el destornillador cruciforme Phillips para fijar la abrazadera a la zona inferior del carrusel de muestras, utilizando para ello el tornillo nuevo [3] suministrado.
3.
Vuelva a colocar el carrusel de muestras en el módulo de procesamiento, asegurándose de que los orificios de alineación encajan en las clavijas correspondientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-219
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Carga de un conducto de muestra Pasos
Gráfico/referencia
Cargue un conducto de muestra en la posición del carrusel de muestras en la que se ha sustituido el clip del carrusel para comprobar que éste se haya instalado adecuadamente.
Sustitución de componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c8000) Algunos componentes del centro de suministros y de la bomba deben ser sustituidos debido al desgaste normal derivado del funcionamiento diario. Para sustituir componentes del centro de suministros y de la bomba, consulte: • Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c8000), página 9-220 • Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 • Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 • Sustitución del filtro de la solución de referencia ICT (c8000), página 9-229 • Sustitución del filtro de la solución de lavado (c8000), página 9-231 • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado (c8000), página 9-234 • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c8000), página 9-241 • Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248
Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c8000) En la siguiente figura se muestra la ubicación de los componentes del centro de suministros y de la bomba. Utilice esta figura cuando realice procedimientos de sustitución de componentes.
Capítulo 9-220
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Figura 9.22: Centro de suministros y de la bomba del sistema ARCHITECT c8000 (vista frontal)
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Bomba de referencia ICT Bomba de la solución de lavado Soluciones genéricas Bloques guía de las jeringas de muestras, de reactivo 1 y de reactivo 2 Bomba de aspiración ICT Bomba de lavado de la cubeta Bomba de lavado de la sonda Bomba de desechos de alta concentración (se muestra la bomba de fuelle)
Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000) La sustitución de las jeringas de 1 mL en la bomba de referencia ICT, bomba de aspiración ICT y bomba de solución de lavado consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Localización de la jeringa de 1 mL que se va a sustituir, página 9-222 – Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL, página 9223 – Desmontaje y sustitución de la jeringa de 1 mL, página 9-223 • Sustitución – Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo, página 9-224 – Preparación para el funcionamiento, página 9-224
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-221
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
• Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-225 NOTA: se utiliza el mismo procedimiento para desmontar las jeringas de 1 mL en las tres bombas. Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
20 minutos
Herramienta/material necesario
Paños absorbentes
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D41-02 - Jeringa de 1 mL NOTA: se utiliza el mismo modelo de jeringa de 1 mL para la bomba de referencia ICT, la bomba de aspiración ICT y la bomba de la solución de lavado.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Localización de la jeringa de 1 mL que se va a sustituir Pasos 1.
Abra la puerta del centro de suministros y luego la puerta del centro de la bomba.
2.
Localice la jeringa de 1 mL que se va a sustituir: – Bomba de referencia ICT [1] – Bomba de la solución de lavado [2] – Bomba de aspiración ICT [3]
Capítulo 9-222
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL Pasos 1.
Retire el protector del émbolo transparente [1], aflojando los dos botones negros [2].
2.
Tire de la jeringa de 1 mL [3] hacia delante para extraerla del soporte de jeringas.
Gráfico/referencia
Desmontaje y sustitución de la jeringa de 1 mL Pasos 1.
Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la bomba para absorber los líquidos.
2.
Desenrosque el conjunto de la jeringa [1] de la válvula de control [2].
3.
Enrosque el nuevo conjunto de la jeringa [1] en la válvula de control [2].
Gráfico/referencia
NOTA: asegúrese de sustituir la jeringa y el émbolo (componentes del conjunto de la jeringa) al mismo tiempo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-223
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo Pasos 1.
Vuelva a instalar la jeringa [1].
2.
Compruebe que la pestaña del émbolo [2] queda debajo del soporte con forma de U y que la base del cilindro de la jeringa encaja en el surco situado en la parte inferior del soporte [3].
3.
Instale el protector del émbolo transparente de nuevo [4] y asegúrelo con los botones negros [5].
4.
Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.
Gráfico/referencia
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el siguiente procedimiento de mantenimiento según necesidad para eliminar el aire que pueda haber presente: – 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para las bombas de referencia ICT y de aspiración ICT – 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39, para la bomba de solución de lavado
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
Capítulo 9-224
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución de las válvulas de control (c8000) La sustitución de las válvulas de control de las bombas de referencia ICT, de aspiración ICT o de solución de lavado consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Localización de la válvula de control que se va a sustituir, página 9-226 – Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL, página 9226 – Desmontaje del conducto de la válvula de control, página 9-227 • Sustitución – Sustitución de la válvula de control, página 9-227 – Reinstalación del conducto de la válvula de control, página 9-228 – Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo, página 9-228 – Preparación para el funcionamiento, página 9-229 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-229 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Pieza de repuesto
• •
Nº de referencia 09D35-02 - Válvula de control de las bombas de referencia ICT o de aspiración ICT Nº de referencia 09D34-02 - Válvula de control de la bomba de solución de lavado
NOTA: las bombas de referencia y de aspiración ICT comparten el mismo número de referencia. En cambio, para la bomba de solución de lavado se utiliza un número distinto. Cerciórese de que se está usando el componente correcto.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-225
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Desmontaje Localización de la válvula de control que se va a sustituir Pasos 1.
Abra las puertas del centro de suministros y del centro de la bomba.
2.
Localice la válvula de control que se va a sustituir: – Bomba de referencia ICT [1] – Bomba de la solución de lavado [2] – Bomba de aspiración ICT [3]
Gráfico/referencia
Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL Pasos 1.
Retire el protector del émbolo transparente [1], aflojando los dos botones negros [2].
2.
Tire de la jeringa de 1 mL [3] hacia delante para extraerla del soporte de jeringas.
Capítulo 9-226
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del conducto de la válvula de control Pasos 1.
Coloque paños absorbentes debajo de la zona de la bomba para absorber los líquidos.
2.
Desconecte el conducto superior [1] y lateral [2] de la válvula de control [3].
Gráfico/referencia
Sustitución Sustitución de la válvula de control Pasos 1.
Desenrosque el cuerpo de la jeringa [1] de la válvula de control [2].
2.
Instale la nueva válvula de control en la jeringa y afiáncela con los dedos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-227
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Reinstalación del conducto de la válvula de control Pasos
Gráfico/referencia
Vuelva a conectar el conducto superior [1] y lateral [2] a la válvula de control [3].
Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo Pasos 1.
Vuelva a instalar la jeringa de 1 mL [1].
2.
Compruebe que la pestaña del émbolo de la jeringa [2] queda debajo del soporte con forma de U y que la base del cilindro de la jeringa encaja en el surco situado en la parte inferior del soporte [3].
3.
Instale el protector del émbolo transparente de nuevo [4] y asegúrelo con los botones negros [5].
4.
Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.
Capítulo 9-228
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el siguiente procedimiento de mantenimiento según necesidad para eliminar el aire que pueda haber presente: – 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para las bombas de referencia ICT y de aspiración ICT – 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39, para la bomba de solución de lavado
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT, página 933, para documentar la sustitución de la válvula de control de la bomba de aspiración ICT en el registro de mantenimiento.
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del filtro de la solución de referencia ICT (c8000) La sustitución del filtro de la solución de referencia ICT consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Desmontaje del conducto de la solución de referencia ICT, página 9230 – Desmontaje del filtro de la solución de referencia ICT, página 9-230 • Sustitución – Sustitución del filtro y del conducto de la solución de referencia ICT, página 9-231 • Comprobación – Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155, página 9-231 – Procesamiento del control de calidad, página 9-231 Prerrequisito
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Capítulo 9-229
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Tiempo necesario
5 minutos
Herramienta/material necesario
Paños absorbentes
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D43-02 - Filtro del conducto de la solución de referencia/lavado
Desmontaje Desmontaje del conducto de la solución de referencia ICT Pasos 1.
Abra la puerta del centro de suministros. El filtro de la solución de referencia ICT está situado en el extremo del conducto conectado a la botella con la solución de referencia ICT [1].
2.
Extraiga el conducto de la botella de solución de referencia ICT y deposítelo sobre un paño absorbente.
Gráfico/referencia
Desmontaje del filtro de la solución de referencia ICT Pasos 1.
Extraiga el filtro [1] del conector acoplado al extremo del conducto de la solución de referencia ICT [2].
2.
Deseche el filtro en un recipiente de desechos apropiado.
Capítulo 9-230
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Sustitución del filtro y del conducto de la solución de referencia ICT Pasos
Gráfico/referencia
1.
Introduzca el nuevo filtro de referencia ICT [1] en el conector del conducto [2].
2.
Introduzca el conducto en la botella de la solución de referencia ICT, y asegúrese de que el conducto llegue hasta el fondo de la botella.
3.
Cierre la puerta del centro de suministros.
Comprobación Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39.
2.
Compruebe todas las conexiones para asegurarse de que no tengan fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del filtro de la solución de lavado (c8000) La sustitución del filtro de la solución de lavado consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Desmontaje del conducto, página 9-232 – Desmontaje del filtro de la solución de lavado, página 9-233 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-231
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
• Sustitución – Sustitución del filtro y del conducto de la solución de lavado, página 9233 • Comprobación – Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155, página 9-233 – Procesamiento del control de calidad, página 9-234 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
5 minutos
Herramienta/material necesario
Paños absorbentes
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D43-02 - Filtro de la solución de referencia/lavado
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Desmontaje del conducto Pasos 1.
Abra la puerta del centro de suministros. Los filtros de la solución de lavado están situados en el extremo del conducto de las botellas con las soluciones de lavado alcalina [1] y ácida [2].
2.
Extraiga el conducto de la botella de solución de lavado y deposítelo sobre un paño absorbente.
Capítulo 9-232
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del filtro de la solución de lavado Pasos 1.
Extraiga el filtro [1] del conector acoplado al extremo del conducto de la solución de lavado [2].
2.
Deseche el filtro en un recipiente de desechos apropiado.
Gráfico/referencia
Sustitución Sustitución del filtro y del conducto de la solución de lavado Pasos 1.
Introduzca el nuevo filtro [1] en el conector del conducto [2].
2.
Introduzca el conducto en la botella de solución de lavado correspondiente y asegúrese de que el conducto llegue hasta el fondo de la botella.
3.
Cierre la puerta del centro de suministros.
Gráfico/referencia
Comprobación Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39.
2.
Compruebe todas las conexiones para asegurarse de que no tengan fugas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-233
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Pasos
Gráfico/referencia
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado (c8000) La sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Desmontaje del protector exterior transparente del émbolo, página 9235 – Desconexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado, página 9-236 – Desmontaje del protector interior transparente del émbolo y del bloque de jeringas, página 9-237 – Desmontaje del émbolo de la jeringa, página 9-237 – Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2, página 9-238 • Sustitución – Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2, página 9-238 – Instalación del émbolo de la jeringa, página 9-239 – Instalación del bloque de jeringa y del protector interno transparente del émbolo, página 9-239 – Conexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado, página 9-240 – Instalación del protector exterior transparente del émbolo, página 9-240 – Preparación para el funcionamiento, página 9-241 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-241
Capítulo 9-234
Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• • •
Destornillador cruciforme Phillips Destornillador de cabeza ranurada Llave inglesa de 10 mm
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Pieza de repuesto
• •
Torundas de algodón Paño absorbente
•
Nº de referencia 09D52-02 - Anillo tórico de la jeringa de solución de muestras/lavado Nº de referencia 09D37-02 - Junta 1 de la jeringa de solución de muestras/lavado Nº de referencia 09D38-02 - Junta 2 de la jeringa de solución de muestras/lavado
• •
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Desmontaje del protector exterior transparente del émbolo Pasos 1.
Abra la puerta del centro de suministros.
2.
Localice la bomba de la solución de lavado.
3.
Afloje y extraiga los botones negros [1] que fijan el protector exterior transparente del émbolo [2].
4.
Extraiga el protector.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-235
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desconexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado Pasos 1.
Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la bomba para absorber los líquidos.
2.
Deslice las jeringas de 1 mL [1] fuera de su bloque motor, pero sin desconectarlas.
3.
Desenrosque la conexión estriada de color gris situada a la izquierda [2] en la parte superior del bloque de la jeringa.
Gráfico/referencia
NOTA: el conducto etiquetado como 2, procedente del analizador, se conecta a la conexión superior izquierda [2]. El conducto etiquetado como 3, procedente del analizador, se conecta a la conexión superior derecha [3]. No mezcle estos conductos. 4.
Desenrosque la conexión estriada de color gris situada a la derecha en la parte superior [3].
5.
Desenrosque las conexiones estriadas de color gris [4] situadas en la parte frontal del bloque de la jeringa [5]. NOTA: el conducto procedente de la jeringa de 1 mL izquierda se une a la conexión frontal izquierda. El conducto procedente de la jeringa de 1 mL derecha se une a la conexión frontal derecha. No mezcle estos conductos.
6.
Cerciórese de que las juntas negras se mantienen en el bloque de la jeringa, una vez desconectadas las conexiones estriadas de color gris.
Capítulo 9-236
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje del protector interior transparente del émbolo y del bloque de jeringas Pasos 1.
Extraiga el protector interior transparente del émbolo [1] quitando los dos tornillos cruciformes Phillips [2] que fijan el protector.
2.
Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el tornillo ranurado [3] que fija el bloque transparente de la jeringa [4]. Se trata de un tornillo cautivo, que no se puede extraer del todo.
3.
Tire del bloque de la jeringa hacia delante para sacar los émbolos del bloque motor.
4.
Levante el bloque de la jeringa hacia arriba para retirarlo del módulo.
5.
Localice la jeringa que necesita anillos tóricos y juntas nuevos.
Gráfico/referencia
Desmontaje del émbolo de la jeringa Pasos 1.
Utilice la llave inglesa de 10 mm para aflojar la tuerca [1] que fija el émbolo de la jeringa [2] a la parte inferior del bloque de la jeringa [3].
2.
Una vez aflojada, gire la tuerca con la mano hasta que se pueda extraer el émbolo del bloque de la jeringa.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-237
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 Pasos
Gráfico/referencia
El conjunto del émbolo está integrado por estas piezas: • Anillo tórico [1]
• • • • • • • 1.
IMPORTANTE: es posible que el anillo tórico continúe en el bloque de la jeringa cuando se retira el conjunto del émbolo. Junta 2 [2] Arandela [3] Junta 1 [4] Muelle [5] Tuerca [6] émbolo [7] Pestaña del émbolo [8] Retire las siguientes piezas. Coloque a un lado o deseche (a excepción de la arandela) si se va a sustituir: – Anillo tórico [1] – Junta 2 [2] – Arandela [3] (colóquela a un lado, no la deseche) – Junta 1 [4] NOTA: no retire el muelle.
2.
Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una torunda de algodón y seque también completamente el émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.
Sustitución Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2 Pasos 1.
Instale la nueva junta 1 [1] en el émbolo de forma que se asiente encima del muelle, con la cara abierta alejada de aquél.
2.
Instale la arandela [2] de forma que encaje en la cara abierta de la junta 1.
3.
Instale la nueva junta 2 [3] en la parte superior de la arandela, con la cara abierta dirigida hacia la arandela.
4.
Instale el anillo tórico [4] de forma que encaje en la ranura de la junta 2. No empuje el anillo tórico fuera de la alineación. éste se debe asentar de forma plana sobre la parte interior del bloque de la jeringa.
5.
Presione ligeramente para ensamblar todos los componentes.
Capítulo 9-238
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Instalación del émbolo de la jeringa Pasos 1.
Instale el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa [1].
2.
Apriete con los dedos la tuerca [2] que sujeta el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa.
Gráfico/referencia
NOTA: la tuerca debe quedar asentada a la misma altura que el conjunto del émbolo. Si la tuerca se atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza. Desenrósquela un poco y, mientras la empuja para presionar el muelle, continúe apretando la tuerca. 3.
Utilice la llave inglesa de 10 mm para continuar girando la tuerca [2] que sujeta el émbolo [3], pero no de forma exagerada.
Instalación del bloque de jeringa y del protector interno transparente del émbolo Pasos 1.
Asegúrese de que la junta negra permanece en cada uno de los puertos del conducto del bloque de la jeringa.
2.
Sujete el bloque de la jeringa [1] de manera que el tornillo ranurado [2] quede enfrente suyo.
3.
Alinee el bloque de la jeringa con las clavijas [3] del soporte del émbolo, comprobando que ambas pestañas del émbolo [4] se encuentren por debajo de los soportes con forma de U.
4.
Mantenga sujeto el bloque de la jeringa contra las clavijas de alineación y apriete con los dedos el tornillo. Afiáncelo con un destornillador de cabeza ranurada.
5.
Monte el protector interior transparente del émbolo [5] y fíjelo con los tornillos cruciformes Phillips [6].
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-239
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Conexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado Pasos 1.
Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada como 2 desde la jeringa de 1 mL al puerto frontal izquierdo [1].
2.
Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada como 2 procedente del analizador al puerto superior izquierdo [2].
3.
Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada como 3 desde la jeringa al puerto frontal derecho [3].
4.
Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada como 3 desde el instrumento al puerto superior derecho [4].
5.
Verifique que las conexiones del conducto de la jeringa de 1 mL no se aflojan durante el procedimiento de desmontaje y sustitución.
6.
Vuelva a instalar las jeringas de 1 mL [5] en el soporte de las jeringas.
7.
Compruebe que la pestaña del émbolo queda debajo del soporte con forma de U y que la base del cilindro de la jeringa encaja en el surco situado en la parte inferior del soporte.
Gráfico/referencia
Instalación del protector exterior transparente del émbolo Pasos 1.
Monte el protector exterior transparente del émbolo [1] y fíjelo con los botones negros [2], apretándolos con los dedos.
2.
Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.
Capítulo 9-240
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado, página 931, para documentar la sustitución del anillo tórico y las juntas 1 y 2 de la solución de lavado en el registro de mantenimiento.
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c8000) La sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Localización de la jeringa y desmontaje del protector del émbolo, página 9-243 – Desmontaje de la abrazadera de la jeringa, página 9-243 – Desmontaje del bloque de la jeringa, página 9-244 – Desmontaje del émbolo de la jeringa, página 9-244 – Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2, página 9-245 • Sustitución – Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2, página 9-245 – Instalación del émbolo de la jeringa, página 9-246 – Instalación del bloque de la jeringa, página 9-246 – Instalación de la abrazadera de la jeringa y el protector del émbolo, página 9-247 – Preparación para el funcionamiento, página 9-247
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-241
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
• Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-248 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• • • • •
Destornillador cruciforme Phillips Destornillador de cabeza ranurada Llave inglesa de 10 mm Torundas de algodón Paño absorbente
Pieza de repuesto
•
Nº de referencia 09D52-02 - Anillo tórico de la jeringa de solución de muestras/lavado Nº de referencia 09D37-02 - Junta 1 de la jeringa de solución de muestras/lavado Nº de referencia 09D38-02 - Junta 2 de la jeringa de solución de muestras/lavado Nº de referencia 09D53-02 - Anillo tórico de la jeringa de reactivos Nº de referencia 09D39-02 - Junta 1 de la jeringa de reactivos Nº de referencia 09D40-02 - Junta 2 de la jeringa de reactivos
• • • • •
NOTA: los anillos tóricos y las juntas 1 y 2 de las jeringas de reactivos y de muestras tienen distintos tamaños. Asegúrese de instalar el componente correcto en la jeringa correspondiente.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Capítulo 9-242
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Localización de la jeringa y desmontaje del protector del émbolo Pasos 1.
Abra la puerta del centro de suministros.
2.
Localice la jeringa correspondiente. – Jeringa de muestras [1] – Jeringa R1 [2] – Jeringa R2 [3]
3.
Extraiga los dos tornillos cruciformes Phillips [4] que fijan el protector del émbolo.
4.
Extraiga el protector. [5]
Gráfico/referencia
Desmontaje de la abrazadera de la jeringa Pasos
Gráfico/referencia
Retire la abrazadera que sujeta el émbolo de la jeringa en el bloque motor, extrayendo los dos tornillos cruciformes Phillips [1] de la abrazadera de la jeringa [2]. NOTA: estos tornillos son más cortos que los tornillos del protector del émbolo transparente. No mezcle los dos juegos de tornillos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-243
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje del bloque de la jeringa Pasos 1.
Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el tornillo ranurado [1] que fija el bloque de la jeringa [2]. Se trata de un tornillo cautivo, que no se puede extraer del todo.
2.
Coloque un paño absorbente debajo del bloque motor de la jeringa para absorber los líquidos.
3.
Desconecte el conducto por la parte superior [3] y lateral [4] del bloque de la jeringa, desenroscando las conexiones estriadas de sujeción.
4.
Cerciórese de que la junta negra se mantiene en el bloque de la jeringa, una vez desconectado el conducto.
Gráfico/referencia
Desmontaje del émbolo de la jeringa Pasos 1.
Utilice la llave inglesa de 10 mm para aflojar la tuerca [1] que fija el émbolo de la jeringa [2] a la parte inferior del bloque de la jeringa [3].
2.
Una vez aflojada, gire la tuerca con la mano hasta que se pueda extraer el émbolo del bloque de la jeringa.
Capítulo 9-244
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 Pasos
Gráfico/referencia
El conjunto del émbolo está integrado por estas piezas: • Anillo tórico [1]
• • • • • • • 1.
NOTA: es posible que el anillo tórico continúe en el bloque de la jeringa cuando se retira el conjunto del émbolo. Junta 2 [2] Arandela [3] Junta 1 [4] Muelle [5] Tuerca [6] émbolo [7] Pestaña del émbolo [8] Retire las siguientes piezas. Coloque a un lado o deseche (a excepción de la arandela) si se va a sustituir: – Anillo tórico [1] – Junta 2 [2] – Arandela [3] (colóquela a un lado, no la deseche) – Junta 1 [4] NOTA: no retire el muelle.
2.
Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una torunda de algodón y seque también completamente el émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.
Sustitución Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2 Pasos 1.
Instale la nueva junta 1 [1] en el émbolo de forma que se asiente encima del muelle, con la cara abierta alejada de aquél.
2.
Instale la arandela [2] de forma que encaje en la cara abierta de la junta 1.
3.
Instale la junta 2 [3] en la parte superior de la arandela, con la cara abierta dirigida hacia la arandela.
4.
Instale el anillo tórico [4] de forma que encaje en la ranura de la junta 2. No empuje el anillo tórico fuera de la alineación. éste se debe asentar de forma plana sobre la parte interior del bloque de la jeringa.
5.
Presione ligeramente para ensamblar todos los componentes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-245
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Instalación del émbolo de la jeringa Pasos 1.
Instale el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa [1].
2.
Apriete con los dedos la tuerca [2] que sujeta el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa.
Gráfico/referencia
NOTA: la tuerca debe quedar asentada a la misma altura que el conjunto del émbolo. Si la tuerca se atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza. Desenrósquela un poco y, mientras la empuja para presionar el muelle, continúe apretando la tuerca. 3.
Utilice la llave inglesa de 10 mm para continuar girando la tuerca [2] que sujeta el émbolo [3].
Instalación del bloque de la jeringa Pasos 1.
Sujete el bloque de la jeringa [1] de manera que el tornillo ranurado [2] quede enfrente suyo.
2.
Cerciórese de que las juntas negras permanezcan en su lugar en cada puerto. Vuelva a conectar el conducto procedente del brazo de pipeteo a la parte superior [3] del bloque de la jeringa y el conducto procedente de la válvula de la jeringa al lateral [4] del bloque atornillando las conexiones estriadas.
3.
Alinee el bloque de la jeringa con las clavijas [5] situadas en el soporte de la jeringa, comprobando que la pestaña del émbolo se encuentre por encima del bloque guía [6]. Aparte los conductos fuera.
4.
Mantenga sujeto el bloque de la jeringa contra las clavijas de alineación y apriete con los dedos el tornillo [2]. Afiance el tornillo con un destornillador de cabeza ranurada.
Capítulo 9-246
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Instalación de la abrazadera de la jeringa y el protector del émbolo Pasos 1.
Acople la abrazadera a la jeringa [1] para conectar el bloque motor y el émbolo de la jeringa.
2.
Utilice el destornillador cruciforme Phillips para instalar los tornillos [2].
Gráfico/referencia
NOTA: con la abrazadera se utilizan los tornillos más cortos. No utilice los tornillos más largos, que son para el protector del émbolo. 3.
Acople el protector transparente del émbolo [3] fijando los dos (2) tornillos cruciformes Phillips [4].
4.
Retire el paño absorbente del bloque motor de la jeringa.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 6301 Mantenimiento de la jeringa de muestras, página 9-30 o 6303 Mantenimiento de la jeringa de reactivos, página 9-32 para documentar la sustitución del anillo tórico y de las juntas de la jeringa de muestras o de reactivos en el registro de mantenimiento.
Gráfico/referencia
NOTA: realice este procedimiento de mantenimiento únicamente si ha sustituido el anillos tórico y las juntas en ambas jeringas, R1 y R2.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-247
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000) La sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba de lavado de las cubetas, la bomba de lavado de sondas y la bomba de desechos de alta concentración (de fuelle) consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Localización de la válvula de vástago de la bomba y sujeción del conducto, página 9-249 – Desmontaje de la válvula de vástago de la bomba, página 9-249 • Sustitución – Sustitución de la válvula de vástago de la bomba, página 9-250 – Preparación para el funcionamiento, página 9-250 • Comprobación La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento. No se requiere una verificación adicional. NOTA: se utiliza el mismo procedimiento para sustituir el conjunto de válvulas de vástago en las tres bombas. Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
10 minutos
Herramienta/material necesario
• • •
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D36-02 - Conjunto de válvulas de vástago de la bomba
Pinzas normales o hemostáticas grandes Paños absorbentes Agua purificada
NOTA: se utiliza el mismo modelo de conjunto de válvulas de vástago para las tres bombas.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Capítulo 9-248
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Localización de la válvula de vástago de la bomba y sujeción del conducto Pasos 1.
Abra las puertas del centro de suministros y del centro de la bomba.
2.
Localice la bomba correspondiente. – Bomba de lavado de cubetas [1] – Bomba de lavado de la sonda [2] – Bomba de desechos de alta concentración (de fuelle) [3]
3.
Sujete con pinzas el conducto de entrada flexible [4] de la bomba que contiene la válvula de vástago que desee desmontar.
Gráfico/referencia
Desmontaje de la válvula de vástago de la bomba Pasos 1.
Coloque paños absorbentes en la zona de la bomba para absorber el líquido que pueda haber.
2.
Desenrosque el conector de codo superior o lateral [1] que fija el conducto a la conexión de la bomba.
Gráfico/referencia
NOTA: se recomienda sustituir las válvulas de vástago superior y lateral al mismo tiempo. 3.
Extraiga la válvula de vástago [3] y el anillo tórico [4] de la conexión [2]. Para extraer la válvula de vástago superior puede ser necesario extraer el conector lateral y tirar de la válvula de vástago desde el fondo.
4.
Deseche la válvula y el anillo tórico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-249
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Sustitución de la válvula de vástago de la bomba Pasos
Gráfico/referencia
1.
Enjuague la nueva válvula de vástago y el anillo tórico con agua purificada.
2.
Instale la válvula de vástago [3] y el anillo tórico [4] en la conexión [2] como se indica en la figura.
3.
Enrosque el conector de codo superior o lateral [1] a la conexión [2].
4.
Fije el conector con los dedos a la conexión de la bomba.
5.
Retire las pinzas que sujetaban el conducto flexible.
6.
Retire los paños absorbentes de la zona de la bomba.
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
Comprobación Pasos
Gráfico/referencia
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento. No se requiere una verificación adicional.
Sustitución de componentes (c16000) La sustitución de componentes del c16000 incluye: • Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c16000), página 9-250 • Sustitución de componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c16000), página 9-288
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c16000) Para sustituir los componentes del centro de procesamiento, consulte los siguientes apartados: Capítulo 9-250
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
• Componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c16000), página 9-251 • Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252 • Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255 • Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259 • Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261 • Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c16000), página 9-265 • Sustitución de una cubeta (c16000), página 9-270 • Sustitución de un segmento de cubetas (c16000), página 9-273 • Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276 • Sustitución del agitador (c16000), página 9-279 • Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281 • Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras (c16000), página 9286
Componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c16000) En la siguiente figura se muestra la ubicación de los componentes del centro de procesamiento. Utilice esta figura cuando realice procedimientos de sustitución de componentes. Figura 9.23: Mapa del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT c16000
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Carrusel de muestras y cubierta Brazo de pipeteo de muestras Carrusel de reacción Lámpara Unidad agitadora Lavacubetas Unidad ICT Centro de suministro de reactivos R2 y cubierta
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-251
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
9. Brazos de pipeteo de reactivos R2 (A y B) 10. Centro de suministro de reactivos R1 y cubierta 11. Brazos de pipeteo de reactivos R1 (A y B)
Sustitución de la sonda de muestras (c16000) NOTA: se recomienda registrar la fecha de instalación de la sonda de muestras para asegurar que no se utilice la sonda durante más de cuatro meses. La sustitución de la sonda de muestras consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje de la sonda de muestras, página 9-253 – Desmontaje de la sonda de muestras, página 9-253 • Sustitución – Instalación de la sonda de muestras, página 9-254 – Preparación para el funcionamiento, página 9-255 • Comprobación – Calibración del brazo de pipeteo de muestras, página 9-255 – Procesamiento del control de calidad, página 9-255 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento debe ser Preparado
Tiempo necesario
20 minutos
Herramienta/material necesario
• •
Destornillador de cabeza ranurada Paño absorbente
Pieza de repuesto
• •
Nº de referencia 01G48-03 - Sonda de muestras Nº de referencia 02J51-01 - Tornillo de la sonda de muestras (opcional)
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Capítulo 9-252
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Preparación para el desmontaje de la sonda de muestras Pasos 1.
Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10-730.
2.
Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de muestras sobre la zona del carrusel de muestras.
Gráfico/referencia
Desmontaje de la sonda de muestras Pasos 1.
Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de muestras apretando suavemente los puntos señalados [1] para liberar las lengüetas fijadoras y tire hacia arriba de la cubierta [2].
2.
Coloque un paño absorbente en la zona del carrusel de muestras debajo de la punta de la sonda.
3.
Con un destornillador de cabeza ranurada afloje ligeramente el tornillo de la sonda [3].
4.
Afloje, no extraiga, el tornillo de la sonda [3] con la mano hasta que se pueda extraer la sonda del brazo de pipeteo de muestras.
5.
Afloje, no extraiga, el tornillo [4] que sostiene el fiador de base de la sonda de muestras [5] en su sitio.
6.
Retire el fiador de base.
7.
Desconecte suavemente el conducto [6] de la parte superior de la sonda [7].
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-253
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación de la sonda de muestras Pasos 1.
Gráfico/referencia
Conecte el conducto [1] a la parte superior de la nueva sonda de muestras [2]. NOTA: No doble ni estire el conducto. El conducto debe estar firmemente unido a la sonda de muestras, pero no se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo. Si el conducto está suelto o si la sonda se ha sustituido varias veces utilizando el mismo conducto, se recomienda sustituir también el conducto de la sonda de muestras.
2.
Coloque la sonda de muestra sobre las clavijas de alineación [3] y compruebe que la placa de la sonda [4] quede asentada a la misma altura que la placa del brazo de pipeteo de muestras.
3.
Retire el tornillo [5] de la sonda de muestras antigua e insértelo en la nueva sonda de muestras. Apriételo con la mano para asegurar la sonda en su sitio.
4.
Estabilice el brazo de pipeteo y apriete el tornillo con el destornillador de cabeza ranurada.
5.
Conecte el nuevo fiador de base de la sonda de muestras [6] y apriete el tornillo [7].
6.
Complete el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para devolver el brazo de pipeteo de muestras a la posición inicial.
7.
Retire el paño absorbente del carrusel de muestras.
Capítulo 9-254
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39.
2.
Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el conducto de la sonda de muestras para ver si presenta fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo de pipeteo.
4.
Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada para asegurar un correcto funcionamiento de la detección del nivel de líquido.
5.
Reinstalación del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10-731.
Comprobación Calibración del brazo de pipeteo de muestras Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución de las sondas de reactivos (c16000) La sustitución de las sondas de reactivos consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje de la sonda de reactivos, página 9-256 – Desmontaje de la sonda de reactivos, página 9-257 • Sustitución – Instalación de la sonda de reactivos, página 9-257 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-255
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 – Preparación para el funcionamiento, página 9-258
• Comprobación – Calibración del brazo de pipeteo de reactivos, página 9-258 – Procesamiento del control de calidad, página 9-259 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento debe ser Preparado
Tiempo necesario
20 minutos
Herramienta/material necesario
• •
Destornillador de cabeza ranurada Paño absorbente
Pieza de repuesto
•
Nº de referencia 09D48-02 - Sonda de reactivos R1A/R2B (L) Nº de referencia 09D49-02 - Sonda de reactivos R1B/R2A (R) Nº de referencia 09D48-10 - Tornillo de la sonda de reactivos (opcional)
• •
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Preparación para el desmontaje de la sonda de reactivos Pasos 1.
Gráfico/referencia
Localice el brazo de pipeteo de los reactivos. NOTA: remítase a Componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c16000), página 9251, para localizar la ubicación de los brazos de pipeteo. – –
2.
Acceda a los brazos de pipeteo R1A [1] y R1B [2] desde la parte frontal del sistema. Acceda a los brazos de pipeteo R2A [3] y R2B [4] desde la parte posterior del sistema.
Si el brazo de pipeteo de reactivos no se encuentra sobre la copa de lavado, inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670 para ubicar correctamente el brazo de pipeteo de reactivos.
Capítulo 9-256
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje de la sonda de reactivos Pasos 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo de reactivos tirando de las pestañas [1] y levantando suavemente la cubierta [2].
2.
Coloque un paño absorbente debajo de la punta de la sonda.
3.
Con un destornillador de cabeza ranurada afloje ligeramente el tornillo de la sonda [3].
4.
Afloje, no extraiga, el tornillo de la sonda [3] con la mano hasta que se pueda extraer la sonda del brazo de pipeteo de reactivos.
5.
Desconecte suavemente el conducto [4] de la parte superior de la sonda [5].
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación de la sonda de reactivos Pasos 1.
Determine la sonda que desee sustituir para utilizar la pieza de repuesto adecuada: – El nº de referencia 09D48-02 R1A/R2B (L) debe utilizarse en el brazo de pipeteo R1A [1] o R2B [2] – El nº de referencia 09D49-02 R1B/R2A (R) debe utilizarse en el brazo de pipeteo R1B [3] o R2A [4]
2.
Conecte el conducto [5] a la parte superior de la nueva sonda de reactivos [6].
Gráfico/referencia
NOTA: no pliegue, doble ni estire el conducto. El conducto debe estar firmemente unido a la sonda de reactivos, pero no se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo. Si el conducto está suelto o si la sonda se ha sustituido varias veces utilizando el mismo conducto, se recomienda sustituir también el conducto de la sonda de reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-257
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes Pasos 3.
Coloque la nueva sonda de reactivos [6] sobre las clavijas de alineación [7] y compruebe que la placa de la sonda [8] quede asentada a la misma altura que la placa del brazo de pipeteo de reactivos.
4.
Retire el tornillo [9] de la sonda de reactivos usada e introdúzcalo en la nueva sonda de reactivos. Apriételo con la mano [9] para asegurar la sonda en su sitio.
5.
Estabilice el brazo de pipeteo y apriete el tornillo con el destornillador de cabeza ranurada.
6.
Complete el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para devolver la sonda de reactivos a la posición inicial.
7.
Retire el paño absorbente del centro de suministros.
Capítulo 9 Gráfico/referencia
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39.
2.
Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el conducto de la sonda de reactivos para ver si presenta fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de pipeteo. Asegúrese de que el conducto situado debajo de la cubierta del brazo de pipeteo no esté pellizcado ni acodado. Puede que sea necesario realizar algún movimiento suave para alinear la cubierta.
Gráfico/referencia
Comprobación Calibración del brazo de pipeteo de reactivos Pasos
Gráfico/referencia
Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36 o • 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37
Capítulo 9-258
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000) La sustitución del conducto de la sonda de muestras consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de muestras, página 9-259 – Desmontaje del conducto de la sonda de muestras, página 9-260 • Sustitución – Instalación del conducto de la sonda de muestras, página 9-260 – Preparación para el funcionamiento, página 9-261 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-261 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento debe ser Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Pieza de repuesto
Nº de referencia 01G48-02 - Conducto de la sonda de muestras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de muestras Pasos 1.
Gráfico/referencia
Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10-730
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-259
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes Pasos 2.
Capítulo 9 Gráfico/referencia
Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de muestras sobre la zona del carrusel de muestras.
Desmontaje del conducto de la sonda de muestras Pasos 1.
Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de muestras apretando suavemente los puntos señalados [1] para liberar las lengüetas fijadoras y tire hacia arriba de la cubierta [2].
2.
Coloque un paño absorbente en la zona del carrusel de muestras debajo de la punta de la sonda.
3.
Desenrosque el conducto del conector de la sonda [3]. Asegúrese de que el anillo tórico negro, situado en el interior del conector del conducto, permanezca en su sitio.
4.
Desconecte suavemente el conducto [4] de la parte superior de la sonda [5].
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación del conducto de la sonda de muestras Pasos 1.
Gráfico/referencia
Conecte el extremo del nuevo conducto [1] a la parte superior de la sonda de muestras [2]. NOTA: no doble ni estire el nuevo conducto. El conducto debe estar firmemente unido a la sonda de muestras, pero no se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo.
2.
Compruebe que el anillo tórico negro se encuentre en el interior del conector del conducto de la sonda [3].
3.
Enrosque el extremo opuesto del conducto [4] en el conector del conducto [3].
4.
Complete el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la
Capítulo 9-260
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos
Gráfico/referencia
sonda), página 10-670, para devolver el brazo de pipeteo de muestras a la posición inicial. 5.
Retire el paño absorbente del carrusel de muestras.
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39.
2.
Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el conducto de la sonda de muestras para ver si presenta fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo de pipeteo.
4.
Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada para asegurar un correcto funcionamiento de la detección del nivel de líquido.
5.
Reinstalación del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10-731.
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000) La sustitución del conducto de la sonda de reactivos consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de reactivos, página 9-262 – Desmontaje del conducto de la sonda de reactivos, página 9-263 • Sustitución
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-261
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 – Instalación del conducto de la sonda de reactivos, página 9-263 – Preparación para el funcionamiento, página 9-265
• Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-265 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento debe ser Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• •
Paño absorbente Destornillador de cabeza ranurada
Pieza de repuesto
•
Nº de referencia 09D48-05 - conducto, conexión a la sonda R, R1 y 2A Nº de referencia 09D49-05 - conducto, conexión a la sonda R, R1 y 2B Nº de referencia 09D48-10 - tornillo de la sonda de reactivos (opcional)
• •
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de reactivos Pasos 1.
Gráfico/referencia
Localice el brazo de pipeteo de reactivos. NOTA: remítase a Componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c16000), página 9251, para localizar la ubicación de los brazos de pipeteo. – –
2.
Acceda a las brazos de pipeteo R1 A [1] y B [2] desde la parte frontal del sistema. Acceda a las brazos de pipeteo R2 A [3] y B [4] desde la parte posterior del sistema.
Si el brazo de pipeteo de reactivos no se encuentra sobre la copa de lavado, inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para ubicar correctamente el brazo de pipeteo de reactivos.
Capítulo 9-262
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del conducto de la sonda de reactivos Pasos 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo de reactivos tirando de las pestañas [1] y levantando suavemente la cubierta [2].
2.
Coloque un paño absorbente debajo de la punta de la sonda.
3.
Con un destornillador de cabeza ranurada afloje ligeramente el tornillo de la sonda [3]. Siga aflojando el tornillo de la sonda con la mano hasta que la sonda se libere del brazo de pipeteo de reactivos. No extraiga el tornillo por completo.
4.
Desconecte suavemente el conducto de la parte superior de la sonda [4] y, luego, extraiga el conducto de las abrazaderas negras [5].
5.
Desconecte con cuidado el conector de metal del conducto [6].
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación del conducto de la sonda de reactivos Pasos 1.
Gráfico/referencia
Conecte el extremo del conducto nuevo y el conector de metal [1] al conducto del brazo de pipeteo de reactivos [2]. NOTA: no doble ni estire el conducto nuevo.
2.
Comience a introducir el conducto de una de las siguientes formas:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-263
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes Pasos –
–
Capítulo 9 Gráfico/referencia
Para el brazo de pipeteo de reactivos R1B y R2B, introduzca el conducto a través de las abrazaderas negras [3] y [4]. Continúe con el paso 5. Para el brazo de pipeteo de reactivos R1A y R2A, introduzca el conducto en la primera abrazadera negra [3] del conector de metal. Continúe con el paso 3.
NOTA: es importante introducir el conducto tal y como se indica para evitar que se obstruya al sustituir la cubierta del brazo de pipeteo. 3.
Introduzca el conducto por el extremo delantero del brazo de reactivos y enrósquelo hacia la parte posterior, teniendo cuidado de no obstruirlo.
4.
Enrosque el conducto con cuidado hacia la parte delantera del brazo de reactivos e introdúzcalo en la segunda abrazadera negra [4].
5.
Conecte el conducto [5] a la sonda de reactivos [6]. NOTA: no pliegue, doble ni estire el nuevo conducto. El conducto debe estar firmemente unido a la sonda de reactivos, pero no se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo.
6.
Coloque la sonda [6] sobre las clavijas de alineación [7] de manera que la placa de la sonda quede asentada a la misma altura que la placa del brazo de pipeteo de reactivos.
7.
Apriete el tornillo [8] con la mano para asegurar la sonda en su sitio. Estabilice el brazo de pipeteo y apriete el tornillo con un destornillador.
8.
Complete el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670, para devolver la sonda de reactivos a su posición inicial.
9.
Retire el paño absorbente.
Capítulo 9-264
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39.
2.
Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el conducto de la sonda de reactivos para ver si presenta fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de pipeteo. Asegúrese de que el conducto situado debajo de la cubierta del brazo de pipeteo no esté pellizcado ni acodado. Puede que sea necesario realizar algún movimiento suave para alinear la cubierta.
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c16000) La sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-266 – Desmontaje de las cubiertas, página 9-266 – Desmontaje de las conexiones del cable terminal, página 9-267 – Desmontaje de la lámpara, página 9-267 • Sustitución – Instalación de la placa y la lámpara, página 9-268 – Instalación de los cables terminales, página 9-269 – Instalación de la cubierta del módulo de procesamiento, página 9-269 – Preparación para el funcionamiento, página 9-269 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-270 Prerrequisito
Apague el módulo de procesamiento
Tiempo necesario
15 minutos
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-265
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
NOTA: no se incluye el tiempo de calentamiento de la lámpara (30 minutos) • •
Herramienta/material necesario Pieza de repuesto
Destornillador cruciforme Phillips Guantes
Nº de referencia 09D45-02 - Lámpara
ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica. Nunca desmonte la lámpara o la placa de la lámpara con el módulo de procesamiento encendido. Remítase a Riesgos eléctricos, página 8-15. ADVERTENCIA: superficie caliente. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a superficies calientes. Consulte Objetos calientes, página 8-20. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos
Gráfico/referencia
Apague el módulo de procesamiento utilizando para ello el interruptor del circuito principal situado en la parte posterior del módulo. Consulte Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-11.
Desmontaje de las cubiertas Pasos
Gráfico/referencia
ADVERTENCIA: debe esperar por lo menos cinco minutos después del apagado para que la lámpara y su cubierta se enfríen. NOTA: se puede acceder a la lámpara desde la parte posterior del módulo de procesamiento. 1.
Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento. Localice la cubierta posterior del carrusel de reacción [1] que se encuentra entre el centro de suministro de reactivos R2 [2] y el carrusel de reacción [3].
2.
Retire los tornillos [4] que fijan la cubierta y retírela.
Capítulo 9-266
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje de las conexiones del cable terminal Pasos 1.
Localice el bloque terminal [1].
2.
Retire la cubierta transparente del bloque terminal [2] sujetando ambos extremos y tirando hacia arriba.
3.
Con el destornillador cruciforme Phillips, afloje completamente los dos tornillos cautivos [3] que fijan los dos cables de la lámpara [4] al bloque terminal.
4.
Levante los tornillos [5] y baje completamente los cables de la lámpara [4] para poder desenganchar los cables de la parte inferior de los tornillos.
Gráfico/referencia
Desmontaje de la lámpara Pasos
Gráfico/referencia
ADVERTENCIA: debe esperar por lo menos cinco minutos después del apagado para que la lámpara y su cubierta se enfríen. 1.
Afloje completamente el tornillo manual superior [1] de la placa de la lámpara [2] en el alojamiento.
2.
Eleve la placa de la lámpara y afloje el otro tornillo manual [3] para extraer la lámpara de la placa.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-267
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación de la placa y la lámpara Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos siguientes. Los residuos de grasa depositados en la superficie de la lámpara reducen la vida de ésta. Si fuera necesario, puede limpiar esta superficie de vidrio con etanol. 1.
Introduzca la lámpara de repuesto [1] ajustando las clavijas [2] en los orificios de éstas [3] en la placa de la lámpara [4].
2.
Compruebe que el filamento [5] quede perpendicular a la placa de la lámpara [4].
3.
Apriete el tornillo manual [6] en la placa de la lámpara a medida que ésta se introduce por completo en los orificios de las clavijas.
4.
Introduzca el conjunto de la lámpara en su alojamiento [7], presionándola contra el muelle de láminas [8] y asentándola en el alojamiento. Asegúrese de que el conjunto de la lámpara esté correctamente asentado en el alojamiento.
5.
Compruebe que los cables de la lámpara [9] pasen a través de la ranura situada detrás de la lámpara y que no queden aprisionados por la placa de la lámpara.
6.
Afiance el tornillo manual [10] para fijar la lámpara en su sitio.
Capítulo 9-268
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Instalación de los cables terminales Pasos 1.
Levante los tornillos [1] e introduzca los cables [2] debajo de éstos.
2.
Con el destornillador cruciforme Phillips, afiance los dos tornillos [3] que fijan los dos cables de la lámpara [4] en el bloque terminal.
3.
Recoja el exceso de cable y asegúrelo con la abrazadera de plástico blanca [5].
4.
Vuelva a colocar la cubierta transparente [6] sobre el bloque terminal.
5.
El centro del control del sistema DEBE estar encendido antes de encender el módulo de procesamiento para asegurar una iniciación adecuada.
6.
Verifique si hay luz dispersa alrededor de la cubierta del compartimento de la lámpara.
Gráfico/referencia
Instalación de la cubierta del módulo de procesamiento Pasos 1.
Vuelva a colocar la cubierta posterior del carrusel de reacción.
2.
Cierre la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
Gráfico/referencia
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Gráfico/referencia
Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16, para cambiar el estado del módulo de procesamiento y del gestor de muestras de Detenido a Preparado. IMPORTANTE: la lámpara debe precalentarse durante 30 minutos antes de procesar el análisis.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29, para anotar el cambio de lámpara en el registro de mantenimiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-269
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución de una cubeta (c16000) La sustitución de una cubeta consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Desmontaje del segmento de cubetas, página 9-271 – Limpieza de las cubetas de repuesto, página 9-271 – Desmontaje de un par de cubetas individual, página 9-272 • Sustitución – Instalación del par de cubetas individual, página 9-272 – Reinstalación del segmento de cubetas, página 9-273 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (posición inicial / movimiento del carrusel de reacción), página 9-273 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• • • • • • •
Pieza de repuesto
Detergente A Paño absorbente que no desprenda hilos Torundas de algodón Destornillador de cabeza ranurada Agua purificada Recipiente lo suficientemente grande como para acomodar cubetas nuevas Guantes
Nº de referencia 09D33-03 - Juego de par de cubetas de repuesto
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a objetos punzantes. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Capítulo 9-270
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Desmontaje del segmento de cubetas Pasos 1.
Determine el segmento de cubetas que necesite sustituir.
2.
Identifique la posición de la cubeta en el carrusel de reacción.
3.
Realice el procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/ movimiento del carrusel de reacción), página 10-675, para girar el carrusel de forma que el segmento de cubetas [2] que contiene la cubeta se sitúe delante del módulo.
4.
Con el destornillador de cabeza ranurada afloje los dos tornillos [1] situados en la parte superior del segmento de la cubeta hasta que se pueda extraer el segmento del carrusel de reacción.
5.
Inspeccione todas las cubetas y sustituya las que estén dañadas.
6.
Coloque el segmento de cubetas sobre un paño absorbente que no desprenda hilos.
Gráfico/referencia
Limpieza de las cubetas de repuesto Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guantes podrían causar una lectura óptica imprecisa. 1.
Saque las nuevas cubetas de su envase y colóquelas sobre un paño absorbente que no desprenda hilos.
2.
Humedezca una torunda de algodón con detergente A y limpie el interior y el exterior de todas las cubetas nuevas.
3.
Llene un recipiente limpio y sin residuos [1] con suficiente agua purificada para sumergir por completo las cubetas nuevas [2].
4.
Enjuague las cubetas en el agua para eliminar el detergente A y elimine el exceso de agua de las cubetas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-271
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje de un par de cubetas individual Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guantes podrían causar una lectura óptica imprecisa. 1.
Sujete el segmento de cubetas y presione suavemente el par de cubetas deseado [2] para separarlo del segmento [1]. ADVERTENCIA: El muelle de láminas [3] situado entre las dos cubetas está muy afilado y debe manejarse con cuidado. NOTA: Tenga cuidado de no perder este muelle de láminas, ya que no se suministra un muelle de repuesto.
2.
Una vez que una parte del par de cubetas se encuentre por encima de la superficie del segmento, sujete suavemente el par de cubetas y tire de él hacia arriba.
Sustitución Instalación del par de cubetas individual Pasos 1.
Alinee las cubetas nuevas de manera que sus partes congeladas queden una enfrente de la otra. Con el fin de asegurar el funcionamiento óptimo del sistema ARCHITECT c16000, las cubetas se deben sustituir después de 12 años de uso.
2.
Coloque el muelle de láminas entre las dos partes congeladas de las cubetas. Debe instalar el extremo cuadrado del muelle [1] en la parte superior del par de cubetas [2].
Gráfico/referencia
ADVERTENCIA: el muelle está muy afilado y debe manejarse con cuidado. 3.
Sujete el muelle entre el par de cubetas, e introduzca las cubetas en el segmento.
4.
Presione suavemente el par de cubetas hacia abajo hasta que la parte superior de éstas quede por debajo de la superficie superior del segmento de cubetas [3].
5.
Verifique que las partes congeladas de las cubetas no están visibles y que sus bases están alineadas con el resto de las cubetas. Es posible que tenga que presionarlas ligeramente por la parte exterior del fondo.
Capítulo 9-272
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Reinstalación del segmento de cubetas Pasos
Gráfico/referencia
1.
Coloque el segmento de cubetas [1] sobre las clavijas de alineación del carrusel de reacción [2].
2.
Apriete con los dedos los tornillos ranurados [3] en el segmento.
3.
Afiance suavemente los tornillos con el destornillador de cabeza ranurada.
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (posición inicial / movimiento del carrusel de reacción) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/ movimiento del carrusel de reacción), página 10-675, para comprobar que el segmento de cubetas esté adecuadamente instalado.
Sustitución de un segmento de cubetas (c16000) La sustitución de un segmento de cubetas consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Desmontaje del segmento de cubetas, página 9-274 – Limpieza del segmento de cubetas de repuesto, página 9-274 • Sustitución – Instalación del segmento de cubetas, página 9-275 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (posición inicial / movimiento del carrusel de reacción), página 9-276 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• • • •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Detergente A Paño absorbente que no desprenda hilos Torundas de algodón Destornillador de cabeza ranurada
Capítulo 9-273
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 • • •
Pieza de repuesto
Agua purificada Recipiente lo suficientemente grande como para acomodar cubetas nuevas Guantes
Nº de referencia 09D32-03 - Segmento de cubetas
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Desmontaje del segmento de cubetas Pasos 1.
Determine el número de la cubeta que necesite sustituir.
2.
Identifique la posición del segmento de cubetas en el carrusel de reacción.
3.
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/movimiento del carrusel de reacción), página 10-675, para girar el carrusel de modo que el segmento de cubetas correspondiente se encuentre en la parte frontal del módulo.
4.
Con el destornillador de cabeza ranurada afloje los dos tornillos [1] situados en la parte superior del segmento de la cubeta [2] hasta que se pueda extraer el segmento del carrusel de reacción.
5.
Deseche el segmento de cubetas.
Gráfico/referencia
Limpieza del segmento de cubetas de repuesto Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guantes podrían causar una lectura óptica imprecisa. 1.
Saque el nuevo segmento de cubetas de su envase y colóquelo sobre un paño absorbente que no desprenda hilos.
2.
Humedezca una torunda de algodón con detergente A y limpie el interior y el exterior de todas las cubetas del nuevo segmento.
Capítulo 9-274
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos 3.
Llene un recipiente limpio y sin residuos [1] con suficiente agua purificada para sumergir por completo el nuevo segmento de cubetas [2].
4.
Enjuague la cubeta en el agua para eliminar el detergente A y elimine el exceso de agua de las cubetas.
5.
Seque la parte superior del segmento de cubetas [3], en particular los bordes ranurados [4] para eliminar los restos de agua.
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación del segmento de cubetas Pasos 1.
Coloque el segmento de cubetas [1] sobre las clavijas de alineación del carrusel de reacción [2]. Con el fin de asegurar el funcionamiento óptimo del sistema ARCHITECT c16000, las cubetas se deben sustituir después de 12 años de uso.
2.
Apriete con los dedos los tornillos ranurados [3] en el segmento.
3.
Afiance suavemente los tornillos con un destornillador de cabeza ranurada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-275
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (posición inicial / movimiento del carrusel de reacción) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/ movimiento del carrusel de reacción), página 10-675, para comprobar que el segmento de cubetas esté adecuadamente instalado.
Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000) La sustitución de las puntas secadoras de cubetas consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Retirar el lavacubetas, página 9-277 – Retirar las puntas secadoras de cubetas, página 9-277 • Sustitución – Instalar las puntas secadoras y el lavacubetas, página 9-278 – Preparación para el funcionamiento, página 9-278 • Comprobación – Lavar las cubetas, página 9-279 – Procesamiento del control de calidad, página 9-279 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• •
Pieza de repuesto
Regla métrica Guantes
Nº de referencia 09D51-02 - Puntas secadoras de cubetas
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Capítulo 9-276
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Retirar el lavacubetas Pasos 1.
Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
2.
Retire la cubierta del lavacubetas [1] desenroscando el tornillo [2].
3.
Afloje el botón estriado negro [3] situado a la izquierda del lavacubetas [4] hasta que éste pueda elevarse de la abrazadera.
Gráfico/referencia
Retirar las puntas secadoras de cubetas Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos siguientes. El aceite residual de las manos, si no se utilizan guantes, puede interferir en la función de secado de las puntas. 1.
Levante el lavacubetas y hágalo rotar para poder acceder fácilmente a la punta secadora blanca. NOTA: el cabezal del lavacubetas está unido a la placa de fijación negra. No es necesario retirar ninguno de los tornillos que sujetan el cabezal a la placa de fijación.
2.
Retire la punta secadora [1] sacándola del cabezal metálico [2].
3.
Deseche las puntas usadas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-277
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalar las puntas secadoras y el lavacubetas Pasos
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos siguientes. El aceite residual de las manos, si no se utilizan guantes, puede interferir en la función de secado de las puntas. 1.
Instale suavemente las nuevas puntas secadoras de cubeta orientándolas correctamente. NOTA: tanto las puntas secadoras como las cubetas son rectangulares. Instale las puntas de forma que encajen en las cubetas.
2.
Coloque el fondo de las puntas secadoras a 61 ± 0,5 mm respecto a la parte inferior del lavacubetas [1].
3.
Fije el lavacubetas [2] con las abrazaderas [3] y apriete el botón estriado negro [4].
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Inicie el procedimiento de diagnóstico Fusibles/ Motores 5142 Wash Station Up/Down (Test del movimiento ascendente/descendente de la estación de lavado), página 10-674, para que el lavacubetas y el carrusel de reacción se coloquen en la posición inicial.
2.
Compruebe la orientación y alineación rectangular de las puntas secadoras con respecto a las cubetas.
Gráfico/referencia
NOTA: utilice guantes si es necesario ajustar las puntas secadoras. El aceite residual de las manos, si no se utilizan guantes, puede interferir en la función de secado de las puntas. 3.
Seleccione L1 (abajo) en el panel de control del módulo de procesamiento o en la ventana de diagnóstico para que el lavacubetas descienda.
4.
Asegúrese de que la alineación de todas las puntas secadoras sea correcta y que se introduce en las cubetas sin problemas.
5.
Seleccione L1 (arriba) para que se eleve el lavacubetas.
6.
Seleccione L4 (salir) para finalizar el procedimiento.
7.
Seleccione Done (hecho) en la ventana de diagnóstico para completar el procedimiento.
Capítulo 9-278
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos 8.
Gráfico/referencia
Sustituya la cubierta del lavacubetas [1] y apriete el tornillo manual [2].
Comprobación Lavar las cubetas Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del agitador (c16000) La sustitución del agitador consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Desmontaje del agitador, página 9-280 • Sustitución – Instalación del agitador, página 9-280 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción 3126 Mixer Vibration Test (prueba de vibración del agitador), página 9-281 – Procesamiento del control de calidad, página 9-281 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
5 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D59-02 - Agitador
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-279
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Desmontaje del agitador Pasos 1.
Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
2.
Localice el agitador correspondiente.
3.
Desenchufe el cable [1] pellizcando el conector blanco [2].
4.
Afloje el tornillo manual negro [3] situado en la parte superior del conjunto del agitador.
5.
Extraiga el agitador [4].
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación del agitador Pasos 1.
Oriente el nuevo conjunto del agitador [1] de modo que las caras laterales planas queden alejadas del brazo agitador.
2.
Alinee las clavijas posicionadoras [2] en la parte superior del agitador con los orificios del brazo agitador. Apriete el tornillo manual negro [3] hasta que la parte superior del agitador quede al mismo nivel que el brazo agitador.
3.
Doble el cable sobrante sobre la parte superior del brazo agitador acoplándolo en los orificios [4].
4.
Enchufe el cable al conector blanco [5] de la base del brazo agitador.
Gráfico/referencia
NOTA: este conector está estriado y sólo va en una dirección.
Capítulo 9-280
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción 3126 Mixer Vibration Test (prueba de vibración del agitador) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción 3126 Mixer Vibration Test (Test de vibración del agitador), página 10-669 para verificar el funcionamiento del agitador.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000) La sustitución del módulo o de la sonda ICT consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Desmontaje de las cubiertas, página 9-282 – Desmontaje del módulo y de la sonda ICT, página 9-283 • Sustitución – Instalación del módulo y de la sonda ICT, página 9-284 – Introducción del módulo y la sonda ICT en el soporte ICT, página 9-285 – Preparación para el funcionamiento, página 9-285 • Comprobación – Calibración de los ensayos ICT, página 9-286 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
• • •
Nº de referencia 09D63-03 - Sonda ICT Nº de referencia 09D28-03 - Módulo ICT Nº de referencia 09F93-02 - Anillo tórico ICT (opcional)
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-281
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Desmontaje Desmontaje de las cubiertas Pasos 1.
Levante la cubierta posterior del módulo de procesamiento para poder acceder al módulo y a la sonda ICT.
2.
Localice la unidad ICT.
3.
Afloje el tornillo manual [1] y quite la cubierta [2] de la unidad ICT.
4.
Afloje los dos tornillos manuales [3] que fijan la placa negra [4] en su sitio.
5.
Extraiga la placa negra [4].
Capítulo 9-282
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del módulo y de la sonda ICT Pasos 1.
Afloje el tornillo manual [1] situado en el lateral del soporte ICT [2] hasta que se pueda separar el módulo ICT [3].
2.
Desenchufe el conector eléctrico negro [4] de la cara lateral del módulo tirando de él.
3.
Asegúrese de liberar totalmente el conector del módulo.
4.
Eleve el módulo ICT [3] hasta que los conectores del lateral del módulo ICT desalojen el soporte ICT [2].
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: para evitar que se dañe la sonda, no saque el módulo ICT ni la sonda completamente del soporte ICT. 5.
Desenrosque suavemente el módulo ICT [3], girándolo en el sentido de las agujas del reloj para liberarlo del conector superior [5].
6.
Levante el módulo ICT y la sonda para separarlos del soporte ICT.
7.
Desenrosque el soporte de la sonda ICT [6] del módulo ICT.
8.
Inspeccione los puertos del módulo ICT. Los anillos tóricos negros [7] DEBEN estar presentes. IMPORTANTE: el funcionamiento del sistema sin los anillos tóricos negros podría afectar a los resultados de pacientes.
9.
Deseche el módulo ICT si va a sustituirlo, o póngalo a un lado para utilizarlo con la nueva sonda ICT.
10. Desmonte la sonda ICT [8] de su soporte. 11. Deseche la sonda si va a sustituirla, o póngala a un lado para utilizarla con el nuevo módulo ICT.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-283
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación del módulo y de la sonda ICT Pasos 1.
Extraiga el módulo ICT de la caja si va a sustituir el módulo ICT.
2.
Desconecte y deseche el conducto de plástico conectado a los dos extremos del módulo ICT.
3.
Inspeccione los puertos del módulo ICT. Los anillos tóricos negros [1] DEBEN estar presentes.
Gráfico/referencia
IMPORTANTE: el funcionamiento del sistema sin los anillos tóricos negros podría afectar a los resultados de pacientes. 4.
Alinee el módulo ICT de manera que la hendidura [2] situada entre los conectores laterales quede en la parte superior y la cara derecha de la etiqueta [3] hacia arriba.
5.
Coloque la sonda ICT [4] en su soporte [5].
6.
Una el soporte de la sonda y la sonda a la base del módulo ICT (afiáncelos sólo con los dedos). IMPORTANTE: si la conexión se aprieta demasiado, los anillos tóricos se pueden torcer e impedir el paso del flujo por el módulo ICT.
Capítulo 9-284
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Introducción del módulo y la sonda ICT en el soporte ICT Pasos
Gráfico/referencia
1.
Introduzca el módulo ICT [1] con la sonda [2] en el soporte ICT [3] hasta que los conectores situados a los lados del módulo ICT queden justo encima del soporte ICT [3].
2.
Gire el módulo ICT [1] en el sentido contrario al de las agujas del reloj (afiáncelo sólo con los dedos) para volver a unir el módulo ICT al puerto superior [4] y al conector [5].
3.
Deje que el módulo ICT [1] se asiente completamente en el soporte ICT [3], de forma que los conectores se alineen con la ranura [6] del soporte ICT [3].
4.
Vuelva a conectar con suavidad el conector eléctrico negro [7] a los conectores del módulo ICT. Asegúrese de que el módulo ICT esté completamente enchufado en el conector.
5.
Mantenga el módulo ICT bajado mientras aprieta el tornillo lateral [8], pero no de forma exagerada, ya que se podría dañar el módulo ICT.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Si se ha sustituido el módulo ICT, regrese a la ventana de sustitución del módulo ICT en el CCS (centro de control del sistema) para finalizar el procedimiento de sustitución.
2.
Si se ha sustituido la sonda ICT, realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43.
3.
Compruebe si el conducto del módulo ICT contiene burbujas.
4.
Inspeccione la sonda ICT para comprobar que no gotea. Si observa burbujas o goteo, consulte Problemas observados en el módulo de procesamiento (sistema c), página 10-546.
5.
Vuelva a conectar la placa negra [1] fijándola con los dos tornillos manuales [2] en la parte superior.
6.
Coloque de nuevo la cubierta de la unidad ICT [3] y apriete el tornillo manual [4] para fijarla.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-285
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Calibración de los ensayos ICT Pasos
Gráfico/referencia
1.
Calibre los ensayos ICT.
2.
Procese los controles para comprobar la calibración.
Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras (c16000) La sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Desmontaje de la abrazadera del carrusel de muestras, página 9-287 • Sustitución – Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras, página 9-287 • Comprobación – Carga de un tubo de muestra, página 9-288 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
5 minutos
Herramienta/material necesario
Destornillador cruciforme Phillips
Pieza de repuesto
Nº de referencia 04J45-01 - Clip del carrusel de muestras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Capítulo 9-286
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Desmontaje de la abrazadera del carrusel de muestras Pasos 1.
Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10-730, del módulo de procesamiento y descarga de las muestras de pacientes.
2.
Con el destornillador cruciforme Phillips retire el tornillo [1] que fija la abrazadera del carrusel de muestras [2] en su sitio.
3.
Extraiga y deseche la abrazadera.
Gráfico/referencia
Sustitución Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras Pasos 1.
Gráfico/referencia
Introduzca la nueva abrazadera [1] en el carrusel de muestras, utilizando para ello los cuatro orificios cuadrados de alineación [2] situados en la parte inferior del carrusel de muestras, con el fin de asentar la abrazadera en su posición. NOTA: la abrazadera del carrusel de muestras sólo encaja de una manera en el carrusel de muestras.
2.
Utilice el destornillador cruciforme Phillips para fijar la abrazadera a la zona inferior del carrusel de muestras, utilizando para ello el tornillo nuevo [3] suministrado.
3.
Vuelva a colocar el carrusel de muestras en el módulo de procesamiento, asegurándose de que los orificios de alineación encajan en las clavijas correspondientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-287
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Carga de un tubo de muestra Pasos
Gráfico/referencia
Cargue un tubo de muestra en la posición del carrusel de muestras en la que se ha sustituido el clip del carrusel para comprobar que éste se haya instalado adecuadamente.
Sustitución de componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c16000) Algunos componentes del centro de suministros y de la bomba deben ser sustituidos debido al desgaste normal derivado del funcionamiento diario. Para sustituir componentes del centro de suministros y bombas, consulte: • Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c16000), página 9-288 • Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289 • Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293 • Sustitución del filtro de la solución de referencia ICT (c16000), página 9-297 • Sustitución del filtro de la solución de lavado (c16000), página 9-299 • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado (c16000), página 9-302 • Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c16000), página 9-309 • Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316
Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c16000) En las siguientes figuras se muestra la ubicación de los componentes del centro de suministros y de la bomba. Utilice estas figuras cuando realice procedimientos de sustitución de componentes. Figura 9.24: Centro de suministros y de las bombas del sistema ARCHITECT c16000 (vista frontal)
Capítulo 9-288
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Leyenda: 1. 2. 3. 4. 5.
Bloques guía de las jeringas de muestras y de reactivos R1 y R2 Bombas de lavado de la sonda Soluciones genéricas Bomba de lavado de la cubeta Bomba de la solución de lavado
Figura 9.25: Centro de suministros y de las bombas del sistema ARCHITECT c16000 (vista posterior)
Leyenda: 1. 2. 3.
Bomba de aspiración ICT Bomba de la solución de referencia ICT Bomba de desechos de alta concentración
Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000) La sustitución de las jeringas de 1 mL en la bomba de solución de referencia ICT, bomba de aspiración ICT y bomba de solución de lavado consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Localización de la jeringa de 1 mL que se va a sustituir, página 9-290 – Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL, página 9291 – Desmontaje y sustitución de la jeringa de 1 mL, página 9-291 • Sustitución – Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo, página 9-292
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-289
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 – Preparación para el funcionamiento, página 9-292
• Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-292 NOTA: se utiliza el mismo procedimiento para desmontar las jeringas de 1 mL en las tres bombas. Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
20 minutos
Herramienta/material necesario
Paños absorbentes
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D41-02 - Jeringa de 1 mL NOTA: se utiliza el mismo modelo de jeringa de 1 mL para la bomba de solución de referencia ICT, la bomba de aspiración ICT y la bomba de la solución de lavado.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Localización de la jeringa de 1 mL que se va a sustituir Pasos 1.
Gráfico/referencia
Localice la jeringa de 1 mL que se va a sustituir realizando uno de los siguientes procedimientos: – Jeringas de la solución de lavado - Abra la puerta derecha del centro de la bomba situada en la parte frontal del módulo de procesamiento.
–
NOTA: consulte la figura (vista frontal) de los componentes del centro de suministro y de la bomba para la ubicación de la jeringa de la solución de lavado, Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c16000), página 9-288. Jeringas de la bomba de aspiración o de referencia ICT - Abra la puerta de acceso al centro de la bomba ICT situada en la parte posterior del módulo de procesamiento. NOTA: consulte la figura (vista posterior) de los componentes del centro de suministro y de la bomba para la ubicación de la jeringa de aspiración o de referencia ICT, Componentes del
Capítulo 9-290
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos
Gráfico/referencia centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c16000), página 9-288.
Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL Pasos 1.
Retire el protector del émbolo transparente [1], aflojando los dos botones negros [2].
2.
Tire de la jeringa de 1 mL [3] hacia delante para extraerla del soporte de las jeringas.
Gráfico/referencia
Desmontaje y sustitución de la jeringa de 1 mL Pasos 1.
Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la bomba para absorber los líquidos.
2.
Desenrosque el conjunto de la jeringa [1] de la válvula de control [2].
3.
Enrosque el nuevo conjunto de la jeringa [1] en la válvula de control [2].
Gráfico/referencia
NOTA: asegúrese de sustituir la jeringa y el émbolo (componentes del conjunto de la jeringa) al mismo tiempo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-291
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo Pasos 1.
Vuelva a instalar la jeringa [1].
2.
Compruebe que la pestaña del émbolo [2] queda debajo del soporte con forma de U y que la base del cilindro de la jeringa encaja en el surco situado en la parte inferior del soporte [3].
3.
Instale de nuevo el protector transparente del émbolo [4] y asegúrelo con los botones negros [5].
4.
Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.
Gráfico/referencia
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el siguiente procedimiento de mantenimiento según necesidad para eliminar el aire que pueda haber presente: – 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para las bombas de referencia y de aspiración ICT – 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39, para la bomba de solución de lavado
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
Gráfico/referencia
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Capítulo 9-292
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución de las válvulas de control (c16000) La sustitución de las válvulas de control de las bombas de solución de referencia ICT, de aspiración ICT o de solución de lavado consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Localización de la válvula de control que se va a sustituir, página 9-294 – Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL, página 9294 – Desmontaje del conducto de la válvula de control, página 9-295 • Sustitución – Sustitución de la válvula de control, página 9-295 – Reinstalación del conducto de la válvula de control, página 9-296 – Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo, página 9-296 – Preparación para el funcionamiento, página 9-296 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-297 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Pieza de repuesto
• •
Nº de referencia 09D35-02 - Válvula de control de las bombas de referencia o de aspiración ICT Nº de referencia 09D34-02 - Válvula de control de la solución de lavado
NOTA: las bombas de referencia y de aspiración ICT comparten el mismo número de referencia. En cambio, para la bomba de solución de lavado se utiliza un número distinto. Cerciórese de que se está usando el componente correcto.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-293
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Localización de la válvula de control que se va a sustituir Pasos 1.
Gráfico/referencia
Localice la válvula de control que se va a sustituir realizando uno de los siguientes procedimientos: – Válvula de control de la solución de lavado - Abra la puerta derecha del centro de la bomba situada en la parte frontal del módulo de procesamiento.
–
NOTA: consulte la figura (vista frontal) de los componentes del centro de suministro y de la bomba para la ubicación de la válvula de control de la bomba de la solución de lavado, Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c16000), página 9288. Válvula de control de las bombas de referencia o de aspiración ICT - Abra la puerta de acceso al centro de la bomba ICT situada en la parte posterior del módulo de procesamiento. NOTA: consulte la figura (vista posterior) de los componentes del centro de suministro y de la bomba para la ubicación de la válvula de control de la bomba de aspiración ICT o de referencia ICT, Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c16000), página 9288.
Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL Pasos 1.
Retire el protector del émbolo transparente [1] aflojando los dos botones negros [2].
2.
Tire de la jeringa de 1 mL [3] hacia delante para extraerla del soporte de las jeringas.
Capítulo 9-294
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del conducto de la válvula de control Pasos 1.
Coloque paños absorbentes debajo de la zona de la bomba para absorber los líquidos.
2.
Desconecte el conducto superior [1] y lateral [2] de la válvula de control [3].
Gráfico/referencia
Sustitución Sustitución de la válvula de control Pasos 1.
Desenrosque el cuerpo de la jeringa [1] de la válvula de control [2].
2.
Instale la nueva válvula de control en la jeringa y afiáncela con los dedos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-295
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Reinstalación del conducto de la válvula de control Pasos
Gráfico/referencia
Vuelva a conectar el conducto superior [1] y lateral [2] a la válvula de control [3].
Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo Pasos 1.
Vuelva a instalar la jeringa de 1 mL [1].
2.
Compruebe que la pestaña del émbolo de la jeringa [2] queda debajo del soporte con forma de U y que la base del cilindro de la jeringa encaja en el surco situado en la parte inferior del soporte [3].
3.
Instale el protector del émbolo transparente de nuevo [4] y asegúrelo con los botones negros [5].
4.
Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.
Gráfico/referencia
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Gráfico/referencia
Realice el siguiente procedimiento de mantenimiento según necesidad para eliminar el aire que pueda haber presente:
Capítulo 9-296
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos – –
Gráfico/referencia 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para las bombas de referencia y de aspiración ICT 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39 para la bomba de solución de lavado
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT, página 933 para documentar la sustitución de la válvula de control de la bomba de aspiración ICT.
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del filtro de la solución de referencia ICT (c16000) La sustitución del filtro de la solución de referencia ICT consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Desmontaje del conducto de la solución de referencia ICT, página 9298 – Desmontaje del filtro de la solución de referencia ICT, página 9-298 • Sustitución – Sustitución del filtro y del conducto de la solución de referencia ICT, página 9-299 • Comprobación – Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155, página 9-299 – Procesamiento del control de calidad, página 9-299 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
5 minutos
Herramienta/material necesario
Paños absorbentes
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D43-02 - Filtro del conducto de la solución de referencia/lavado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-297
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Desmontaje del conducto de la solución de referencia ICT Pasos 1.
Abra la puerta del centro de suministros. El filtro de la solución de referencia ICT está situado en el extremo del conducto conectado a la botella con la solución de referencia ICT [1].
2.
Extraiga el conducto de la botella de solución de referencia ICT y deposítelo sobre un paño absorbente.
Gráfico/referencia
Desmontaje del filtro de la solución de referencia ICT Pasos 1.
Extraiga el filtro [1] del conector acoplado al extremo del conducto de la solución de referencia ICT [2].
2.
Deseche el filtro en un recipiente de desechos apropiado.
Capítulo 9-298
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Sustitución del filtro y del conducto de la solución de referencia ICT Pasos
Gráfico/referencia
1.
Introduzca el nuevo filtro de referencia ICT [1] en el conector del conducto [2].
2.
Introduzca el conducto en la botella de la solución de referencia ICT, y asegúrese de que el conducto llegue hasta el fondo de la botella.
3.
Cierre la puerta del centro de suministros.
Comprobación Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39.
2.
Compruebe todas las conexiones para asegurarse de que no tengan fugas. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del filtro de la solución de lavado (c16000) La sustitución del filtro de la solución de lavado consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Desmontaje del conducto, página 9-300 – Desmontaje del filtro de la solución de lavado, página 9-301 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-299
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
• Sustitución – Sustitución del filtro y del conducto de la solución de lavado, página 9301 • Comprobación – Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155, página 9-301 – Procesamiento del control de calidad, página 9-302 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
5 minutos
Herramienta/material necesario
Paños absorbentes
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D43-02 - Filtro de la solución de referencia/lavado
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Desmontaje del conducto Pasos 1.
Abra la puerta del centro de suministros. Los filtros de la solución de lavado están situados en el extremo del conducto de las botellas con las soluciones de lavado alcalina [1] y ácida [2].
2.
Extraiga el conducto de la botella de solución de lavado y deposítelo sobre un paño absorbente.
Capítulo 9-300
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del filtro de la solución de lavado Pasos 1.
Extraiga el filtro [1] del conector acoplado al extremo del conducto de la solución de lavado [2].
2.
Deseche el filtro en un recipiente de desechos apropiado.
Gráfico/referencia
Sustitución Sustitución del filtro y del conducto de la solución de lavado Pasos 1.
Introduzca el nuevo filtro [1] en el conector del conducto [2].
2.
Introduzca el conducto en la botella de solución de lavado correspondiente y asegúrese de que el conducto llegue hasta el fondo de la botella.
3.
Cierre la puerta del centro de suministros.
Gráfico/referencia
Comprobación Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39.
2.
Compruebe todas las conexiones para asegurarse de que no tengan fugas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-301
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Pasos
Gráfico/referencia
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado (c16000) La sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Desmontaje del protector exterior transparente del émbolo, página 9303 – Desconexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado, página 9-304 – Desmontaje del protector interior transparente del émbolo y del bloque de jeringas, página 9-304 – Desmontaje del émbolo de la jeringa, página 9-305 – Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2, página 9-306 • Sustitución – Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2, página 9-306 – Instalación del émbolo de la jeringa, página 9-307 – Instalación del bloque de la jeringa y del protector interno transparente del émbolo, página 9-307 – Conexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado, página 9-308 – Instalación del protector exterior transparente del émbolo, página 9-308 – Preparación para el funcionamiento, página 9-309 • Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-309
Capítulo 9-302
Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• • •
Destornillador cruciforme Phillips Destornillador de cabeza ranurada Llave inglesa de 10 mm
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Pieza de repuesto
• •
Torundas de algodón Paño absorbente
•
Nº de referencia 09D52-02 - Anillo tórico de la jeringa de solución de muestras/lavado Nº de referencia 09D37-02 - Junta 1 de la jeringa de solución de muestras/lavado Nº de referencia 09D38-02 - Junta 2 de la jeringa de solución de muestras/lavado
• •
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Desmontaje del protector exterior transparente del émbolo Pasos 1.
Abra la puerta del centro de suministros.
2.
Localice la bomba de la solución de lavado.
3.
Afloje y extraiga los botones negros [1] que fijan el protector exterior transparente del émbolo [2].
4.
Extraiga el protector.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-303
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desconexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado Pasos 1.
Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la bomba para absorber los líquidos.
2.
Deslice las jeringas de 1 mL [1] fuera de su bloque motor, pero sin desconectarlas.
3.
Desenrosque la conexión estriada de color gris situada a la izquierda [2] en la parte superior del bloque de la jeringa. Utilice el paño para absorber la solución que gotee del conducto.
Gráfico/referencia
NOTA: el conducto etiquetado como, procedente del analizador, se conecta a la conexión superior izquierda [2]. El conducto etiquetado como 3, procedente del analizador, se conecta a la conexión superior derecha [3]. No mezcle estos conductos. ATENCIÓN: no retire los tornillos Phillips [4] del bloque de la jeringa. Si se han retirado los tornillos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. 4.
Desenrosque la conexión estriada de color gris [3]. Utilice el paño para absorber la solución que gotee del conducto.
Desmontaje del protector interior transparente del émbolo y del bloque de jeringas Pasos 1.
Desconecte el conducto [1] que conecta el bloque de jeringas de la solución de lavado con las cuatro jeringas de 1 mL situadas a ambas partes del bloque. Utilice el paño para absorber la solución que gotee del conducto.
2.
Extraiga el protector interior transparente del émbolo [2] quitando los dos tornillos cruciformes Phillips [3] que fijan el protector.
3.
Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el tornillo ranurado [4] que fija el bloque transparente de la jeringa [5]. Se trata de un tornillo cautivo, que no se puede extraer del todo.
4.
Tire del bloque de la jeringa [6] hacia delante para sacar los émbolos [7] del bloque motor [8].
Gráfico/referencia
NOTA: es posible que necesite moverlos ligeramente (de delante hacia atrás) para sacar los émbolos del bloque motor [9]. 5.
Levante el bloque de la jeringa hacia arriba para retirarlo del módulo. NOTA: no doble los émbolos al retirarlos.
Capítulo 9-304
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos 6.
Gráfico/referencia
Localice la jeringa que necesita anillos tóricos y juntas nuevos.
Desmontaje del émbolo de la jeringa Pasos 1.
Utilice la llave inglesa de 10 mm para aflojar la tuerca [1] que fija el émbolo de la jeringa [2] a la parte inferior del bloque de la jeringa [3].
2.
Una vez aflojada, gire la tuerca con la mano hasta que se pueda extraer el émbolo del bloque de la jeringa.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-305
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 Pasos
Gráfico/referencia
El conjunto del émbolo está integrado por estas piezas: • Anillo tórico [1]
• • • • • • • 1.
IMPORTANTE: es posible que el anillo tórico continúe en el bloque de la jeringa cuando se retira el conjunto del émbolo. Junta 2 [2] Arandela [3] Junta 1 [4] Muelle [5] Tuerca [6] émbolo [7] Pestaña del émbolo [8] Retire las siguientes piezas. Coloque a un lado o deseche (a excepción de la arandela) si se va a sustituir: – Anillo tórico [1] – Junta 2 [2] – Arandela [3] - colóquela a un lado, no la deseche – Junta 1 [4] NOTA: no retire el muelle.
2.
Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una torunda de algodón y seque también completamente el émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.
Sustitución Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2 Pasos 1.
Instale la nueva junta 1 [1] en el émbolo de forma que se asiente encima del muelle, con la cara abierta alejada de aquél.
2.
Instale la arandela [2] de forma que encaje en la cara abierta de la junta 1.
3.
Instale la junta 2 [3] en la parte superior de la arandela, con la cara abierta dirigida hacia la arandela.
4.
Instale el anillo tórico [4] de forma que encaje en la ranura de la junta 2. No empuje el anillo tórico fuera de la alineación. éste se debe asentar sobre la parte interior del bloque de la jeringa.
5.
Presione ligeramente para ensamblar todos los componentes.
Capítulo 9-306
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Instalación del émbolo de la jeringa Pasos 1.
Instale el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa [1].
2.
Apriete con los dedos la tuerca [2] que sujeta el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa.
Gráfico/referencia
NOTA: la tuerca debe quedar asentada a la misma altura que el conjunto del émbolo. Si la tuerca se atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza. Desenrósquela un poco y, mientras la empuja para presionar el muelle, continúe apretando la tuerca. 3.
Utilice la llave inglesa de 10 mm para continuar girando la tuerca [2] que sujeta el émbolo [3], pero no de forma exagerada.
Instalación del bloque de la jeringa y del protector interno transparente del émbolo Pasos 1.
Asegúrese de que la junta negra permanezca en cada uno de los puertos [1] del conducto del bloque de la jeringa.
2.
Sujete el bloque de la jeringa [2] de manera que el tornillo ranurado [3] quede frente a usted.
3.
Alinee el bloque de la jeringa con las clavijas [4] del soporte del émbolo, comprobando que ambas pestañas del émbolo [5] se encuentren por debajo de los soportes con forma de U [6].
4.
Mantenga sujeto el bloque de la jeringa contra las clavijas de alineación y apriete con los dedos el tornillo [3]. Afiáncelo con un destornillador de cabeza ranurada.
5.
Monte el protector interior transparente del émbolo [7] y fíjelo con los tornillos cruciformes Phillips [8].
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-307
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Conexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado Pasos 1.
Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada como 2 procedente del analizador al puerto superior izquierdo [1].
2.
Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada como 3 procedente del analizador al puerto superior derecho [2].
3.
Conecte el conducto de la jeringa de 1 mL a los dos puertos laterales [3] de cada lado del bloque de jeringas. Se puede conectar el conducto de la jeringa de 1 mL a cualquiera de los cuatro puertos. Asegúrese de que el conducto no esté aprisionado ni acodado.
4.
Verifique que las conexiones del conducto de la jeringa de 1 mL no se aflojan durante el procedimiento de desmontaje y sustitución.
5.
Vuelva a instalar las jeringas de 1 mL en el soporte de las jeringas.
6.
Compruebe que la pestaña del émbolo [4] queda debajo del soporte con forma de U y que la base del cilindro de la jeringa encaja en el surco situado en la parte inferior del soporte. Asegúrese de que el conducto no esté aprisionado ni acodado.
Gráfico/referencia
Instalación del protector exterior transparente del émbolo Pasos 1.
Monte el protector exterior transparente del émbolo [1] y fíjelo con los botones negros [2], apretándolos con los dedos.
2.
Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.
Capítulo 9-308
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado, página 931, para documentar la sustitución del anillo tórico y las juntas 1 y 2 de la solución de lavado en el registro de mantenimiento.
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c16000) La sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Localización de la jeringa y desmontaje del protector del émbolo, página 9-311 – Desmontaje de la abrazadera de la jeringa, página 9-311 – Desmontaje del bloque de la jeringa, página 9-312 – Desmontaje del émbolo de la jeringa, página 9-312 – Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2, página 9-313 • Sustitución – Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2, página 9-313 – Instalación del émbolo de la jeringa, página 9-314 – Instalación del bloque de la jeringa, página 9-314 – Instalación de la abrazadera de la jeringa y el protector del émbolo, página 9-315 – Preparación para el funcionamiento, página 9-315
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-309
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
• Comprobación – Procesamiento del control de calidad, página 9-315 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• • • • •
Destornillador cruciforme Phillips Destornillador de cabeza ranurada Llave inglesa de 10 mm Torundas de algodón Paño absorbente
Pieza de repuesto
•
Nº de referencia 09D52-02 - Anillo tórico de la jeringa de solución de muestras/lavado Nº de referencia 09D37-02 - Junta 1 de la jeringa de solución de muestras/lavado Nº de referencia 09D38-02 - Junta 2 de la jeringa de solución de muestras/lavado Nº de referencia 09D53-02 - Anillo tórico de la jeringa de reactivos Nº de referencia 09D39-02 - Junta 1 de la jeringa de reactivos Nº de referencia 09D40-02 - Junta 2 de la jeringa de reactivos
• • • • •
NOTA: los anillos tóricos y las juntas 1 y 2 de las jeringas de reactivos y de muestras tienen distintos tamaños. Asegúrese de instalar el componente correcto en la jeringa correspondiente.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Capítulo 9-310
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Localización de la jeringa y desmontaje del protector del émbolo Pasos 1.
Abra la puerta del centro de suministros.
2.
Localice la jeringa correspondiente: – Jeringas R1 A y B [1] – Jeringa de muestras [2] – Jeringas R2 A y B [3]
3.
Extraiga los dos tornillos cruciformes Phillips [4] que fijan el protector del émbolo.
4.
Extraiga el protector [5].
Gráfico/referencia
Desmontaje de la abrazadera de la jeringa Pasos
Gráfico/referencia
Retire la abrazadera que sujeta el émbolo de la jeringa en el bloque motor, extrayendo los dos tornillos cruciformes Phillips [1] de la abrazadera de la jeringa [2]. NOTA: estos tornillos son más cortos que los tornillos del protector del émbolo transparente. No mezcle los dos juegos de tornillos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-311
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje del bloque de la jeringa Pasos 1.
Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el tornillo ranurado [1] que fija el bloque de la jeringa [2]. Se trata de un tornillo cautivo, que no se puede extraer del todo.
2.
Coloque un paño absorbente debajo del bloque motor de la jeringa para absorber los líquidos.
3.
Desconecte el conducto por la parte superior [3] y lateral [4] del bloque de la jeringa, desenroscando las conexiones estriadas de sujeción.
4.
Cerciórese de que la junta negra se mantiene en el bloque de la jeringa una vez desconectado el conducto.
Gráfico/referencia
Desmontaje del émbolo de la jeringa Pasos 1.
Utilice la llave inglesa de 10 mm para aflojar la tuerca [1] que fija el émbolo de la jeringa [2] a la parte inferior del bloque de la jeringa [3].
2.
Una vez aflojada, gire la tuerca con la mano hasta que se pueda extraer el émbolo del bloque de la jeringa.
Capítulo 9-312
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 Pasos
Gráfico/referencia
El conjunto del émbolo está integrado por estas piezas: • Anillo tórico [1]
• • • • • • • 1.
NOTA: es posible que el anillo tórico continúe en el bloque de la jeringa cuando se retira el conjunto del émbolo. Junta 2 [2] Arandela [3] Junta 1 [4] Muelle [5] Tuerca [6] émbolo [7] Pestaña del émbolo [8] Retire las siguientes piezas. Coloque a un lado o deseche (a excepción de la arandela) si se va a sustituir: – Anillo tórico [1] – Junta [2] – Arandela [3] - colóquela a un lado, no la deseche – Junta 1 [4] NOTA: no retire el muelle.
2.
Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una torunda de algodón y seque también completamente el émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.
Sustitución Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2 Pasos 1.
Instale la nueva junta 1 [1] en el émbolo de forma que se asiente encima del muelle, con la cara abierta alejada de aquél.
2.
Instale la arandela [2] de forma que encaje en la cara abierta de la junta 1.
3.
Instale la junta 2 [3] en la parte superior de la arandela, con la cara abierta dirigida hacia la arandela.
4.
Instale el anillo tórico [4] de forma que encaje en la ranura de la junta 2. No empuje el anillo tórico fuera de la alineación. éste se debe asentar sobre la parte interior del bloque de la jeringa.
5.
Presione ligeramente para ensamblar todos los componentes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-313
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Instalación del émbolo de la jeringa Pasos 1.
Instale el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa [1].
2.
Apriete con los dedos la tuerca [2] que sujeta el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa.
Gráfico/referencia
NOTA: la tuerca debe quedar asentada a la misma altura que el conjunto del émbolo. Si la tuerca se atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza. Desenrósquela un poco y, mientras la empuja para presionar el muelle, continúe apretando la tuerca. 3.
Utilice la llave inglesa de 10 mm para continuar girando la tuerca [2] que sujeta el émbolo [3].
Instalación del bloque de la jeringa Pasos 1.
Sujete el bloque de la jeringa [1] de manera que el tornillo ranurado [2] quede frente a usted.
2.
Cerciórese de que las juntas negras permanezcan en su lugar en cada puerto. Vuelva a conectar el conducto procedente del brazo de pipeteo a la parte superior [3] del bloque de la jeringa y el conducto procedente de la válvula de la jeringa al lateral [4] del bloque atornillando las conexiones estriadas.
3.
Alinee el bloque de la jeringa con las clavijas [5] situadas en el soporte de la jeringa, comprobando que la pestaña del émbolo se encuentre por encima del bloque guía [6]. Aparte los conductos fuera.
4.
Mantenga sujeto el bloque de la jeringa contra las clavijas de alineación y apriete con los dedos el tornillo [2]. Afiance el tornillo con un destornillador de cabeza ranurada.
Capítulo 9-314
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Instalación de la abrazadera de la jeringa y el protector del émbolo Pasos 1.
Acople la abrazadera a la jeringa [1] para conectar el bloque motor y el émbolo de la jeringa.
2.
Utilice el destornillador cruciforme Phillips para instalar los tornillos [2].
Gráfico/referencia
NOTA: compruebe que los tornillos de la abrazadera son más cortos. No utilice los tornillos más largos, que son para el protector del émbolo. 3.
Acople el protector transparente del émbolo [3] apretando los dos (2) tornillos cruciformes Phillips [4].
4.
Retire el paño absorbente del bloque motor de la jeringa.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 6301 Mantenimiento de la jeringa de muestras, página 9-30 o 6303 Mantenimiento de la jeringa de reactivos, página 9-32 para documentar la sustitución del anillo tórico y de las juntas de la jeringa de muestras o de reactivos en el registro de mantenimiento.
Gráfico/referencia
NOTA: realice este procedimiento de mantenimiento únicamente si ha sustituido el anillo tórico y las juntas en ambas jeringas, R1 y R2.
Comprobación Procesamiento del control de calidad Pasos
Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes de comunicar los resultados de pacientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-315
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000) La sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba de lavado de cubetas y de la bomba de lavado de sondas consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Localización de la válvula de vástago de la bomba y sujeción del conducto, página 9-317 – Desmontaje de la válvula de vástago de la bomba, página 9-317 • Sustitución – Sustitución de la válvula de vástago de la bomba, página 9-318 – Preparación para el funcionamiento, página 9-318 • Comprobación La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento. No se requiere una verificación adicional. NOTA: se utiliza el mismo procedimiento para sustituir el conjunto de válvulas de vástago en las tres bombas. Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Preparado
Tiempo necesario
10 minutos
Herramienta/material necesario
• • •
Pieza de repuesto
Nº de referencia 09D36-02 - Conjunto de válvulas de vástago de la bomba
Pinzas normales o hemostáticas grandes Paños absorbentes Agua purificada
NOTA: se utiliza el mismo modelo de conjunto de válvulas de vástago para las tres bombas.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7.
Capítulo 9-316
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Localización de la válvula de vástago de la bomba y sujeción del conducto Pasos 1.
Gráfico/referencia
Localice la bomba correspondiente: – Bombas de lavado de la sonda – Bomba de lavado de cubetas NOTA: consulte la figura (vista frontal) de los componentes del centro de suministros y de la bomba para la ubicación de la bomba de lavado, Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c16000), página 9288.
2.
Abra las puertas del centro de suministros y del centro de la bomba.
3.
Sujete con pinzas el conducto de entrada flexible [1] de la bomba que contiene la válvula de vástago que desee desmontar.
Desmontaje de la válvula de vástago de la bomba Pasos 1.
Coloque paños absorbentes en la zona de la bomba para absorber el líquido que pueda haber.
2.
Desenrosque el conector de codo superior o lateral [1] que fija el conducto a la conexión de la bomba.
Gráfico/referencia
NOTA: se recomienda sustituir las válvulas de vástago superior y lateral al mismo tiempo. 3.
Extraiga la válvula de vástago [3] y el anillo tórico [4] de la conexión [2]. Para extraer la válvula de vástago superior puede ser necesario extraer el conector lateral y tirar de la válvula de vástago desde el fondo.
4.
Deseche la válvula y el anillo tórico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-317
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Sustitución de la válvula de vástago de la bomba Pasos
Gráfico/referencia
1.
Enjuague la nueva válvula de vástago y el anillo tórico con agua purificada.
2.
Instale la válvula de vástago [3] y el anillo tórico [4] en la conexión [2] como se indica en la figura.
3.
Enrosque el conector de codo superior o lateral [1] a la conexión [2].
4.
Fije el conector con los dedos a la conexión de la bomba.
5.
Retire las pinzas que sujetaban el conducto flexible.
6.
Retire los paños absorbentes de la zona de la bomba.
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
Comprobación Pasos
Gráfico/referencia
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento. No se requiere una verificación adicional.
Sustitución de componentes (sistemas i2000/i2000SR) La sustitución de componentes del sistema i2000/i2000SR incluye: • Sustitución de las cubiertas de los componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/i2000SR), página 9-319 • Cubiertas de los componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/i2000SR), página 9-319 • Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-320 • Sustitución de componentes del centro de suministros y de desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-343 Capítulo 9-318
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución de las cubiertas de los componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/ i2000SR) Estas cubiertas se utilizan para proteger los componentes internos del centro de procesamiento. Las cubiertas se extraen para: • Acceder a los componentes internos • Sustituir las cubiertas desgastadas Para más información, remítase a Cubiertas de los componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/i2000SR), página 9-319.
Cubiertas de los componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/i2000SR) Las cubiertas de los componentes internos están localizadas en las siguientes áreas. Figura 9.26: Cubiertas de los componentes internos
Leyenda: 1. 2. 3. 4.
Cubierta 1 de acceso a los componentes internos Cubiertas 2-3 de acceso a los componentes internos Cubiertas 2-3 de acceso a los componentes internos Cubierta 4 de acceso a los componentes internos
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-319
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes 5. 6. 7. 8.
Capítulo 9 Cubierta 5 de acceso a los componentes internos Cubierta 6 de acceso a los componentes internos Cubierta 7 de acceso a los componentes internos Cubierta 8 de acceso a los componentes internos (sistema i2000)
NOTA: las cubiertas 4, 5, 6 y 7 no se pueden intercambiar entre el módulo de procesamiento i2000 y el módulo de procesamiento i2000SR. Las clavijas ubicadas en la vía de procesamiento se utilizan para afianzar las cubiertas 1, 4, 5 y 7 en ambos módulos de procesamiento. La cubierta 6 (módulo de procesamiento i2000SR) también está afianzada por clavijas. Para retirar las cubiertas, saque suavemente la clavija del orificio de la cubierta. Si desea volver a colocarlas, introduzca la clavija en el orificio de la cubierta y coloque ésta en su sitio. Los tornillos se utilizan para afianzar las cubiertas 2 y 3 en ambos módulos. La cubierta 6 (módulo de procesamiento i2000) también está afianzada por tornillos. Para retirarlos, afloje los tornillos y levántelas suavemente. NOTA: los tornillos están sujetos a la cubierta. La cubierta 8 del módulo de procesamiento i2000 se asienta sobre el brazo de pipeteo de las muestras. Para retirarla, eleve la cubierta y sáquela del brazo. NOTA: todas las cubiertas están numeradas en su cara interior. Estos números se corresponden con los números negros situados en la vía de procesamiento, a excepción de la cubierta 8, ya que ésta no está conectada a esta vía.
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR) Algunos componentes del centro de procesamiento deben ser sustituidos debido al desgaste normal derivado del funcionamiento diario. Consulte la figura del centro de procesamiento del módulo de procesamiento del sistema i para localizar los componentes cuando realice procedimientos de sustitución de componentes. A continuación se incluyen instrucciones detalladas para llevar a cabo esta sustitución: • Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-323 • Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9-327 • Sustitución del conducto y el sensor de temperatura de las estaciones de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9-333 • Sustitución de la sonda/conducto del brazo para la eliminación de desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-341
Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR) La sustitución de la sonda del brazo de pipeteo de muestras, reactivos o para protocolos cortos consta de los siguientes procedimientos: Capítulo 9-320
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 • Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-321 – Desmontaje de la sonda, página 9-322 • Sustitución – Instalación de la sonda, página 9-322 – Preparación para el funcionamiento, página 9-323 • Comprobación – Realización de los procedimientos de mantenimiento según necesidad 1111, 1112, 1113 ó 1117, página 9-323 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado Calentando o Preparado
Tiempo necesario
20 minutos
Herramienta/material necesario
• •
Pieza de repuesto
Paño absorbente Destornillador cruciforme Phillips nº 2 (opcional)
Nº de referencia 08C94-42 - Sonda
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1.
Levante las cubiertas correspondientes del centro de procesamiento para acceder a las sondas.
2.
Localice la sonda que desea sustituir en el brazo de pipeteo correcto.
Gráfico/referencia
NOTA: consulte la figura del centro de procesamiento del módulo de procesamiento del sistema i para localizar los brazos de pipeteo (R1, R2, muestras o protocolos cortos). 3.
Verifique que la sonda se encuentre sobre la estación de lavado. – Para situar la sonda de reactivos sobre la estación de lavado, realice el procedimiento de diagnóstico de los módulos 4080 Module Initialization (Iniciación del módulo), página 10-673. – Para situar la sonda de muestras o de protocolos cortos sobre la estación de lavado, inicie el
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-321
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes Pasos
Capítulo 9 Gráfico/referencia
procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1160 Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-681.
Desmontaje de la sonda Pasos 1.
Coloque un paño absorbente debajo de la pieza de conexión del conducto de la sonda.
2.
Afloje el conector metálico de la sonda y retire el conducto de la sonda [1]
3.
Afloje el tornillo (cautivo) situado en la parte superior de la abrazadera de la sonda hasta que note cierta resistencia [2].
Gráfico/referencia
NOTA: se puede utilizar un destornillador cruciforme Phillips nº 2 para aflojar el tornillo. Si afloja el tornillo más allá del punto de resistencia se puede desmontar la abrazadera. 4.
Presione el botón azul situado debajo del brazo de dispensación [3].
5.
Extraiga la sonda de la abrazadera. Eleve la sonda y sáquela del brazo de dispensación [4].
Sustitución Instalación de la sonda Pasos 1.
Deslice la sonda dentro del brazo de dispensación [1].
2.
Introduzca la sonda hasta la abrazadera y encájela en su sitio debajo de la abrazadera [2].
3.
Apriete el tornillo (cautivo) situado en la parte superior de la abrazadera de la sonda [3].
Gráfico/referencia
NOTA: se puede utilizar un destornillador cruciforme Phillips nº 2 para apretar el tornillo. No apriete demasiado el tornillo, ya que podría romperse. 4.
Conecte el conducto a la sonda y apriete la pieza de conexión de la sonda [4].
5.
Complete el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1160 Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-681, para devolver el brazo de pipeteo de muestras o protocolos cortos a la posición de estacionamiento.
Capítulo 9-322
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Retire el paño absorbente.
4.
Cierre las cubiertas del centro de procesamiento.
Comprobación Realización de los procedimientos de mantenimiento según necesidad 1111, 1112, 1113 ó 1117 Pasos
Gráfico/referencia
Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad: • 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 • 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 • 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 o • 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 9-79
Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR) La sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos cortos consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-324 – Desmontaje del conducto de la sonda, página 9-325 • Sustitución – Instalación del conducto de la sonda, página 9-326 – Preparación para el funcionamiento, página 9-326 • Comprobación La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento. No se requiere una verificación adicional. Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado Calentando o Preparado
Tiempo necesario
10 minutos
Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-323
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Pieza de repuesto
• •
Conducto de la sonda (Nº de referencia 08C94-49) Conducto de la sonda para protocolos cortos (Nº de referencia 03M77-49)
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1. 2.
Gráfico/referencia
Consulte Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema, página 5-3. Localice el conducto de la sonda que desea sustituir en Consulte Sustitución de las cubiertas de los componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/ el brazo de pipeteo correcto. i2000SR), página 9-319. NOTA: consulte la figura del centro de procesamiento del módulo de procesamiento del sistema i para localizar los brazos de pipeteo (R1, R2, muestras o protocolos cortos).
Levante las cubiertas correspondientes del centro de procesamiento para acceder a las sondas.
3.
Verifique que la sonda se encuentre sobre la estación de lavado. – Para situar la sonda de reactivos sobre la estación de lavado, realice el procedimiento de diagnóstico de los módulos 4080 Module Initialization (Iniciación del módulo), página 10-673. – Para situar la sonda de muestras o de protocolos cortos sobre la estación de lavado, inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1160 Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-681.
4.
Para acceder al conducto de la sonda del brazo de pipeteo de las muestras, retire su cubierta interna, si procede.
Capítulo 9-324
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del conducto de la sonda Pasos 1.
Coloque un paño absorbente debajo de la pieza de conexión del conducto de la sonda.
2.
Afloje el conector metálico de la sonda y retire el conducto de la sonda [1].
3.
Drene cualquier líquido del conducto, absorbiéndolo con un paño.
4.
Desenganche el conducto de la sonda de las abrazaderas [2].
5.
Coloque un paño absorbente debajo de la pieza de conexión del monitor de la presión [3].
6.
Libere el monitor de la presión de las abrazaderas del brazo de pipeteo.
7.
Desconecte la pieza de conexión del monitor de la presión [3].
8.
Retire el conducto de la sonda del módulo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-325
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación del conducto de la sonda Pasos 1.
Sujete el brazo de dispensación mientras sustituye el conducto para evitar que se mueva.
2.
Introduzca el conducto en las abrazaderas [1].
Gráfico/referencia
NOTA: oriente el conducto de la sonda para protocolos cortos de forma que la banda verde esté situada cerca de la sonda. 3.
Conecte el conducto de la sonda al monitor de la presión [2].
4.
Introduzca el monitor de presión en las abrazaderas del brazo de pipeteo.
5.
Conecte el extremo opuesto del conducto a la sonda y apriete la pieza de conexión de metal de la sonda [3].
6.
Complete el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1160 Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-681, para devolver el brazo de pipeteo de muestras o protocolos cortos a la posición de estacionamiento.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Retire el paño absorbente.
4.
Si se había retirado la cubierta de los componentes internos del brazo de pipeteo, vuelva a colocarla en su sitio.
5.
Cierre las cubiertas del centro de procesamiento.
Capítulo 9-326
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Pasos
Gráfico/referencia
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento. No se requiere una verificación adicional.
Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/ i2000SR) Su sistema i2000/i2000 SRtiene uno de los siguientes motores para la estación de lavado: • Nº de referencia 78326 • Nº de referencia 96251 Para sustituir la sonda de la estación de lavado, siga las instrucciones del motor correspondiente. La sustitución de la sonda (motor con nº de referencia 78326) se lleva a cabo de la siguiente manera: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-328 – Desmontaje de la sonda de la estación de lavado, página 9-328 • Sustitución – Instalación de la sonda de la estación de lavado, página 9-329 – Preparación para el funcionamiento, página 9-329 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado), página 9-330 – Realización de la verificación de la curva de calibración, página 9-330 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado Calentando o Preparado
Tiempo necesario
45 minutos (incluido el procesamiento de los controles)
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
Nº de referencia 08C94-35 - Sonda de la estación de lavado
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-327
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1.
Gráfico/referencia
Levante las cubiertas correspondientes del centro de procesamiento para acceder a las sondas de las estaciones de lavado. NOTA: para acceder a las sondas de la estación de lavado 2, abra el panel situado en la zona posterior del centro de procesamiento.
2.
Localice la sonda que desea sustituir en la estación de lavado adecuada. [1] Consulte la figura del centro de procesamiento del módulo de procesamiento del sistema i para localizar las estaciones de lavado (WZ1 o WZ2).
3.
Retire las cubiertas correspondientes de acceso a los componentes internos, si procede. Consulte Sustitución de las cubiertas de los componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/ i2000SR), página 9-319.
Desmontaje de la sonda de la estación de lavado Pasos 1.
Extraiga el conducto de la sonda de la estación de lavado, tirando de él suavemente a través del orificio situado en la parte posterior, junto al conjunto del motor de la estación de lavado [1].
2.
Gire la abrazadera de la sonda en el sentido de las agujas del reloj con respecto a la vía de procesamiento [2].
3.
Eleve la sonda y retírela de la parte frontal del motor de la estación de lavado.
Capítulo 9-328
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación de la sonda de la estación de lavado Pasos 1.
Introduzca la sonda en el motor de la estación de lavado hasta que se asiente. Levante el motor de la estación de lavado si el cabezal impide la introducción de la sonda.
2.
Levante y gire la abrazadera de la sonda en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que la muesca se asiente sobre la sonda [1].
3.
Introduzca el conducto en la sonda a través del orificio situado en la parte posterior de la estación de lavado hasta que pase la muesca de la sonda [2].
Gráfico/referencia
NOTA: el conducto debe situarse entre el ángulo de la sonda y la muesca. 4.
Verifique que las sondas de la estación de lavado se introduzcan en los orificios del cabezal, ejerciendo presión hacia abajo sobre el motor.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Coloque de nuevo las cubiertas que se hubiesen retirado previamente.
2.
Cierre las cubiertas del centro de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-329
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los líquidos/ estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (Test de aspiración de la estación de lavado), página 10-683.
Realización de la verificación de la curva de calibración Pasos
Gráfico/referencia
Procese todos los niveles de los controles para validar las curvas de calibración activas antes de comunicar resultados de pacientes.
La sustitución de la sonda (motor con nº de referencia 96251) se lleva a cabo de la siguiente manera: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-331 – Desmontaje de la sonda de la estación de lavado, página 9-331 • Sustitución – Instalación de la sonda de la estación de lavado, página 9-332 – Preparación para el funcionamiento, página 9-332 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado), página 9-333 – Realización de la verificación de la curva de calibración, página 9-333 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado Calentando o Preparado
Tiempo necesario
45 minutos (incluido el procesamiento de los controles)
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
Nº de referencia 08C94-35 - Sonda de la estación de lavado
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Capítulo 9-330
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1.
Gráfico/referencia
Levante las cubiertas correspondientes del centro de procesamiento para acceder a las sondas de las estaciones de lavado. NOTA: para acceder a las sondas de la estación de lavado 2, abra el panel situado en la zona posterior del centro de procesamiento.
2.
Localice la sonda que desea sustituir en la estación de lavado adecuada. [1] Consulte la figura del centro de procesamiento del módulo de procesamiento del sistema i para localizar las estaciones de lavado (WZ1 o WZ2).
3.
Retire las cubiertas correspondientes de acceso a los componentes internos, si procede. Para más información sobre la retirada de las cubiertas de los componentes internos, consulte Cubiertas de los componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/ i2000SR), página 9-319.
Desmontaje de la sonda de la estación de lavado Pasos 1.
Sujete la lengüeta en la parte superior de la abrazadera de la estación de lavado, situada en la zona frontal del conjunto del motor de la estación de lavado. Haga girar la abrazadera en el sentido contrario al de las agujas del reloj [2], de forma que la muesca de la abrazadera se aleje de la sonda de la estación de lavado [1].
2.
Realice uno de los procedimientos siguientes, en función de la sonda que esté sustituyendo: – Estación de lavado 1 Extraiga el conducto de la zona de lavado de la guía y, a continuación, saque la sonda y el conducto conectado del motor de la zona de lavado. – Estación de lavado 2 Saque la sonda y el conducto conectado del motor de la zona de lavado.
3.
Extraiga el conducto de la sonda tirando suavemente de éste y deslizándolo por la sonda.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-331
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación de la sonda de la estación de lavado Pasos 1.
Gráfico/referencia
Empuje el conducto de la zona de lavado dentro de la sonda hasta que entre la muesca en la sonda. NOTA: el conducto debe situarse entre el ángulo de la sonda y la muesca [2].
2.
Introduzca la sonda en el motor de la estación de lavado hasta que se asiente. Tire del motor de la zona de lavado para levantarlo si es que las sondas no se han asentado en las aberturas del motor.
3.
Realice uno de los procedimientos siguientes, en función de la sonda que esté sustituyendo: – Estación de lavado 1 Coloque el conducto en la guía. – Estación de lavado 2 Compruebe el conducto para asegurarse de que esté situado en el lateral derecho del motor de la zona de lavado bajo el brazo de los desechos líquidos. La sonda 1 debería estar situada en el lado derecho del empalme en la parte superior del motor de la zona de lavado.
4.
Sujete la lengüeta en la parte superior de la abrazadera y gire la abrazadera en el sentido de las agujas del reloj hacia las sondas [1]. NOTA: si las abrazaderas no giran a la posición de bloqueo, asegúrese de que las sondas estén completamente asentadas en el motor de la zona de lavado.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Coloque de nuevo las cubiertas que se hubiesen retirado previamente.
2.
Cierre las cubiertas del centro de procesamiento.
Capítulo 9-332
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los líquidos/ estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (Test de aspiración de la estación de lavado), página 10-683.
Realización de la verificación de la curva de calibración Pasos
Gráfico/referencia
Procese todos los niveles de los controles para validar las curvas de calibración activas antes de comunicar resultados de pacientes.
Sustitución del conducto y el sensor de temperatura de las estaciones de lavado (sistemas i2000/i2000SR) Su sistema ARCHITECT i2000/i2000SR tiene uno de los siguientes motores para la estación de lavado. Para sustituir el conducto y sensor de temperatura de la estación de lavado, siga las instrucciones del motor correspondiente. • Conducto y sensor de temperatura de la estación de lavado (nº de referencia 78326), página 9-333 • Conducto y sensor de temperatura de la estación de lavado (nº de referencia 96251), página 9-337 Conducto y sensor de temperatura de la estación de lavado (nº de referencia 78326) La sustitución del conducto y sensor de temperatura de la estación de lavado (motor con número de referencia 78326) se lleva a cabo de la siguiente manera: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-334 – Desmontaje del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de lavado, página 9-335 • Sustitución – Instalación del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de lavado, página 9-335 – Preparación para el funcionamiento, página 9-336 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado), página 9-336
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-333
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 – Realización de la verificación de la curva de calibración, página 9-336
Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Calentando o Preparado.
Tiempo necesario
45 minutos (incluido el procesamiento de las muestras de control de calidad)
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
N° de referencia 08C94-87 - conducto/sensor de temperatura de las estaciones de lavado
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase al apartado Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Remítase al apartado Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1.
Gráfico/referencia
Levante las cubiertas correspondientes del centro de procesamiento para acceder al conducto. NOTA: para acceder al conducto/sensores de temperatura de la estación de lavado 2, abra el panel de acceso posterior del centro de procesamiento.
2.
Localice el conducto/sensor que desea sustituir en la estación de lavado correcta (WZ1 o WZ2) [1]. Consulte la figura del centro de procesamiento del módulo de procesamiento del sistema i para localizar las estaciones de lavado (WZ1 o WZ2).
3.
Retire las cubiertas correspondientes de acceso a los componentes internos, si procede. Consulte Sustitución de las cubiertas de los componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/ i2000SR), página 9-319.
Capítulo 9-334
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de lavado Pasos 1.
Extraiga el conducto de la sonda de la estación de lavado, tirando de él suavemente a través del orificio del motor de la estación de lavado [1].
2.
Saque el conducto de las ranuras de la abrazadera. Tire del conducto suavemente hacia adelante para facilitar su extracción [2].
3.
Desconecte el sensor de la temperatura [3].
4.
Baje la cubeta de vacío con una mano. A continuación, extraiga el conducto (cerca de la conexión) de la cubeta de vacío con la otra mano [4].
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de lavado Pasos
Gráfico/referencia
Estación de lavado 1: 1. Conecte el conducto al conector situado en la cubeta de vacío [1]. 2.
Conecte el sensor de temperatura [2].
3.
Introduzca el conducto en la ranura de la abrazadera que lo alineará con la estación de lavado adecuada.Tire suavemente del conducto hacia delante para facilitar su ubicación en la posición correcta [3].
4.
Introduzca el conducto en la sonda a través del orificio situado en la parte posterior de la estación de lavado hasta que pase la muesca de la sonda [4]. NOTA: El conducto debe situarse entre el ángulo de la sonda y la muesca.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-335
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes Pasos
Capítulo 9 Gráfico/referencia
Estación de lavado 2: 1. Conecte el conducto al conector situado en la cubeta de vacío [1]. 2.
Conecte el sensor de temperatura [2].
3.
Enrute el conducto desde la cubeta de vacío sobre el brazo de desechos líquidos y debajo del conducto de la sonda del brazo de desechos hacia la parte posterior del motor de la estación de lavado.
4.
Introduzca el conducto en la ranura de la abrazadera todo lo posible. Asegúrese de que el conducto se alinee con la conexión del sensor con el número adecuado y con la sonda. Tire suavemente del conducto hacia delante para facilitar su ubicación en la posición correcta [3].
5.
Introduzca el conducto en la sonda a través del orificio situado en la parte posterior de la estación de lavado hasta que pase la muesca de la sonda [4]. NOTA: El conducto debe situarse entre el ángulo de la sonda y la muesca.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Coloque de nuevo las cubiertas que se hubiesen retirado previamente.
2.
Cierre las cubiertas del centro de procesamiento.
Gráfico/referencia
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los líquidos/ estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (Test de aspiración de la estación de lavado), página 10-683.
Realización de la verificación de la curva de calibración Pasos
Gráfico/referencia
Procese todos los niveles de los controles para validar las curvas de calibración activas antes de comunicar resultados de pacientes.
Capítulo 9-336
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Conducto y sensor de temperatura de la estación de lavado (nº de referencia 96251) La sustitución del conducto y sensor de temperatura de la estación de lavado (motor con número de referencia 96251) se lleva a cabo de la siguiente manera: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-338 – Desmontaje del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de lavado, página 9-338 • Sustitución – Instalación del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de lavado, página 9-339 – Preparación para el funcionamiento, página 9-340 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado), página 9-340 – Realización de la verificación de la curva de calibración, página 9-341 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Calentando o Preparado.
Tiempo necesario
45 minutos (incluido el procesamiento de las muestras de control de calidad)
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
N° de referencia 08C94-87 - conducto/sensor de temperatura de las estaciones de lavado
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase al apartado Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Remítase al apartado Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-337
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1.
Gráfico/referencia
Levante las cubiertas correspondientes del centro de procesamiento para acceder al conducto. NOTA: para acceder al conducto/sensores de temperatura de la estación de lavado 2, abra el panel de acceso posterior del centro de procesamiento.
2.
Localice el conducto/sensor que desea sustituir en la estación de lavado correcta (WZ1 o WZ2) [1]. Consulte la figura del centro de procesamiento del módulo de procesamiento del sistema i para localizar las estaciones de lavado (WZ1 o WZ2).
3.
Retire las cubiertas correspondientes de acceso a los componentes internos, si procede. Para más información sobre la retirada de las cubiertas de los componentes internos, consulte Cubiertas de los componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/ i2000SR), página 9-319.
Desmontaje del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de lavado Pasos 1.
Sujete la lengüeta en la parte superior de la abrazadera de la estación de lavado, situada en la zona frontal del conjunto del motor de la estación de lavado. Haga girar la abrazadera en el sentido contrario al de las agujas del reloj, de forma que la muesca de la abrazadera se aleje de la sonda de la estación de lavado [1].
2.
Realice uno de los procedimientos siguientes, en función del conducto/sensor que esté sustituyendo: – Estación de lavado 1 Extraiga el conducto de la zona de lavado de la guía y, a continuación, saque la sonda y el conducto conectado del motor de la zona de lavado. – Estación de lavado 2 Saque la sonda y el conducto conectado del motor de la zona de lavado.
3.
Extraiga el conducto de la sonda tirando suavemente de éste y deslizándolo por la sonda.
4.
Saque el conducto de las ranuras de la abrazadera. Tire del conducto suavemente hacia adelante para facilitar su extracción [2].
5.
Desconecte el sensor de la temperatura [3].
Capítulo 9-338
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos 6.
Gráfico/referencia
Baje la cubeta de vacío con una mano. A continuación, extraiga el conducto (cerca de la conexión) de la cubeta de vacío con la otra mano [4].
Sustitución Instalación del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de lavado Pasos
Gráfico/referencia
Estación de lavado 1: 1. Conecte el conducto al conector situado en la cubeta de vacío [1]. 2.
Conecte el sensor de temperatura [2].
3.
Introduzca el conducto en la ranura de la abrazadera que lo alinea con la sonda de la estación de lavado adecuada. Tire suavemente del conducto hacia delante para facilitar su ubicación en la posición correcta [4].
4.
Empuje el conducto de la zona de lavado dentro de la sonda hasta que entre la muesca en la sonda. NOTA: el conducto debe situarse entre el ángulo de la sonda y la muesca [3].
5.
Introduzca la sonda en el motor de la estación de lavado hasta que se asiente. Tire del motor de la zona de lavado para levantarlo si es que las sondas no se han asentado en las aberturas del motor.
6.
Coloque el conducto en la guía.
7.
Sujete la lengüeta en la parte superior de las abrazaderas y gírelas en el sentido de las agujas del reloj hacia las sondas. NOTA: si las abrazaderas no giran a la posición de bloqueo, asegúrese de que las sondas estén completamente asentadas en el motor de la zona de lavado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-339
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes Pasos
Capítulo 9 Gráfico/referencia
Estación de lavado 2: 1. Conecte el conducto al conector situado en la cubeta de vacío [1]. 2.
Conecte el sensor de temperatura [2].
3.
Introduzca el conducto en la ranura de la abrazadera que lo alinea con la sonda de la estación de lavado adecuada. Tire suavemente del conducto hacia delante para facilitar su ubicación en la posición correcta [3].
4.
Enrute el conducto desde la cubeta de vacío sobre el brazo de desechos líquidos y debajo del conducto de la sonda del brazo de desechos sólidos hacia el lateral derecho del motor de la estación de lavado.
5.
Empuje el conducto de la zona de lavado dentro de la sonda hasta que entre la muesca en la sonda. NOTA: El conducto debe situarse entre el ángulo de la sonda y la muesca [4].
6.
Introduzca la sonda en el motor de la estación de lavado hasta que se asiente. (La sonda 1 debería estar situada en el lado derecho del empalme en la parte superior del motor de la zona de lavado.) Si las sondas no se han asentado en las aberturas del motor, tire del motor de la zona de lavado para levantarlo.
7.
Sujete la lengüeta en la parte superior de la abrazadera y gire la abrazadera en el sentido de las agujas del reloj hacia las sondas. NOTA: si las abrazaderas no giran a la posición de bloqueo, asegúrese de que las sondas estén completamente asentadas en el motor de la zona de lavado.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Coloque de nuevo las cubiertas que se hubiesen retirado previamente.
2.
Cierre las cubiertas del centro de procesamiento.
Gráfico/referencia
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los líquidos/ estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (Test de aspiración de la estación de lavado), página 10-683.
Capítulo 9-340
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Realización de la verificación de la curva de calibración Pasos
Gráfico/referencia
Procese todos los niveles de los controles para validar las curvas de calibración activas antes de comunicar resultados de pacientes.
Sustitución de la sonda/conducto del brazo para la eliminación de desechos (sistemas i2000/i2000SR) La sustitución de la sonda/conducto del brazo para la eliminación de desechos consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-342 – Desmontaje del conducto de la sonda del brazo para la eliminación de desechos, página 9-342 • Sustitución – Instalación de la sonda/conducto del brazo para la eliminación de desechos, página 9-343 • Comprobación – Procedimiento de mantenimiento según necesidad 2151 Prime Wash Zones (cebar las estaciones de lavado), página 9-343 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado Calentando o Preparado
Tiempo necesario
10 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
Nº de referencia 08C94-89 - Sonda/conducto del brazo para la eliminación de desechos
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-341
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1.
Levante la cubierta posterior del centro de procesamiento para acceder al brazo para la eliminación de desechos.
2.
Abra el panel de acceso posterior.
3.
Localice la sonda y el conducto del brazo para la eliminación de desechos líquidos [1]. Consulte la figura del centro de procesamiento del módulo de procesamiento del sistema i para localizar la ubicación del brazo para la eliminación de desechos líquidos (A).
Gráfico/referencia
Desmontaje del conducto de la sonda del brazo para la eliminación de desechos Pasos 1.
Si el brazo para la eliminación de desechos líquidos tiene una abrazadera para el conducto, desenganche el conducto de dicha abrazadera [1].
2.
Gire la abrazadera de la sonda en el sentido de las agujas del reloj [2].
3.
Eleve la sonda y retírela de la parte frontal del brazo para la eliminación de desechos líquidos.
4.
Baje la cubeta de vacío con una mano. A continuación, extraiga el conducto del brazo (cerca de la conexión en la cubeta de vacío) con la otra mano [3].
5.
Desmonte la sonda y el conducto del brazo del módulo de procesamiento.
Capítulo 9-342
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación de la sonda/conducto del brazo para la eliminación de desechos Pasos 1.
Gráfico/referencia
Introduzca el conducto en la sonda hasta que pase la muesca de ésta. NOTA: el conducto debe situarse entre el ángulo de la sonda y la muesca.
2.
Conecte el conducto al conector situado en la cubeta de vacío [1].
3.
Introduzca la sonda en el brazo para la eliminación de desechos líquidos hasta que se asiente.
4.
Levante y gire la abrazadera de la sonda en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que la muesca se asiente sobre la sonda [2].
5.
Si el brazo para la eliminación de desechos líquidos tiene una abrazadera para el conducto, enganche el conducto en dicha abrazadera [3].
Comprobación Procedimiento de mantenimiento según necesidad 2151 Prime Wash Zones (cebar las estaciones de lavado) Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81.
2.
A medida que se ejecuta el procedimiento, observe la cubeta de vacío y verifique que se dispensa líquido del conducto de la sonda del brazo a la cubeta de vacío.
3.
Cierre las cubiertas del centro de procesamiento.
Sustitución de componentes del centro de suministros y de desechos (sistemas i2000/ i2000SR) Algunos componentes del centro de suministros y de desechos deben ser sustituidos debido al desgaste normal derivado del funcionamiento diario. Remítase a Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-118, para localizar la ubicación de los componentes cuando realice los procedimientos de sustitución. A continuación se incluyen instrucciones detalladas para llevar a cabo esta sustitución: • Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora (sistemas i2000/i2000SR), página 9-344 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-343
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
• Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-346 • Sustitución del filtro del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-349
Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora (sistemas i2000/i2000SR) La sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-344 – Desmontaje del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora, página 9-345 • Sustitución – Instalación del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora, página 9-345 – Preparación para el funcionamiento, página 9-346 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3410 Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel), página 9-346 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado Calentando o Preparado
Tiempo necesario
10 minutos
Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Pieza de repuesto
• •
Nº de referencia 08C94-17 ó 08C94-27 - Sensor de nivel de la solución preactivadora Nº de referencia 08C94-16 ó 08C94-26 - Sensor de nivel de la solución activadora
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos
Gráfico/referencia
Abra la puerta del centro de desechos y suministros.
Capítulo 9-344
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora Pasos 1.
Gráfico/referencia
Saque la bandeja de la solución preactivadora/ activadora. NOTA: tenga cuidado al manejar los sensores de nivel. Evite doblar el conducto conectado a la tapa, así como ejercer presión sobre los cables y conectores.
2.
Desconecte la conexión eléctrica de la solución preactivadora o activadora [1].
3.
Utilice un paño absorbente para limpiar las salpicaduras y desenrosque el conector del conducto de detección de nivel [2].
4.
Desenrosque la tapa del sensor de nivel [3].
5.
Desmonte el sensor y limpie la parte exterior del conjunto con un paño absorbente.
Sustitución Instalación del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora Pasos 1.
Coloque el sensor de nivel en el recipiente, de forma que la flecha quede hacia delante.
2.
Apriete la tapa [1].
Gráfico/referencia
NOTA: si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el conducto a la izquierda. 3.
Conecte la conexión eléctrica de la solución preactivadora o activadora [2] en el módulo de procesamiento. NOTA: en el caso de que utilice el repuesto con el número de referencia 08C94-26 ó 08C94-27 por primera vez, debe conectar el adaptador suministrado al cable del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora en la tapa antes de realizar este paso.
4.
Conecte el conector al conducto del sensor de nivel [3].
5.
Introduzca la bandeja en su sitio.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-345
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3410 Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3410 Level Sensors Test (Test de los sensores de detección de nivel), página 10-688.
Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR) La sustitución del sensor del nivel del tampón consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-347 – Desmontaje del recipiente del tampón de lavado, página 9-347 – Desmontaje del sensor del nivel del tampón, página 9-348 • Sustitución – Instalación del sensor del nivel del tampón, página 9-348 – Instalación del recipiente del tampón de lavado, página 9-348 – Preparación para el funcionamiento, página 9-349 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3410 Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel), página 9-349
Capítulo 9-346
Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado Calentando o Preparado
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
Nº de referencia 08C94-15 ó 08C94-25 - Sensor de nivel del tampón
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar el recipiente. El recipiente del tampón de lavado del sistema i pesa mucho cuando está lleno. Solicite ayuda cuando levante el recipiente o utilice dispositivos mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos pesados, página 8-20. ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el movimiento. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos
Gráfico/referencia
Abra la puerta del centro de desechos y suministros.
Desmontaje del recipiente del tampón de lavado Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81, si el volumen del tampón es superior a 10 litros.
2.
Haga uso de las asas laterales del recipiente del tampón para extraerlo. Coloque el recipiente fuera del módulo de procesamiento en el suelo.
Gráfico/referencia
NOTA: tenga cuidado al manejar los sensores de nivel. Evite doblar el conducto conectado a la tapa, así como ejercer presión sobre los cables y conectores.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-347
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje del sensor del nivel del tampón Pasos 1.
Presione la lengüeta blanca de desconexión rápida para extraer el conducto [1].
2.
Desconecte el cable del sensor de nivel [2].
3.
Desenrosque la tapa [3].
4.
Desmonte el sensor de nivel.
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación del sensor del nivel del tampón Pasos 1.
Coloque el sensor de nivel en el recipiente y apriete la tapa [1].
2.
Introduzca la lengüeta blanca de desconexión rápida en el conducto [2].
3.
Conecte el cable del sensor de nivel [3] a la conexión eléctrica en el módulo de procesamiento.
Gráfico/referencia
NOTA: en el caso de que utilice el repuesto con el número de referencia 08C94-25 por primera vez, debe conectar el adaptador suministrado al cable del sensor de nivel de tampón en la tapa antes de realizar este paso.
Instalación del recipiente del tampón de lavado Pasos
Gráfico/referencia
Haga uso de las asas laterales del recipiente del tampón e introdúzcalo en el módulo de procesamiento.
Consulte Gestión del inventario de los materiales consumibles, página 5-41.
Capítulo 9-348
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos
Gráfico/referencia
NOTA: si vació tampón del recipiente para permitir extraer el recipiente del módulo de procesamiento, añada más tampón. Llene por completo el recipiente de tampón de lavado para registrar de forma exacta el inventario de tampón de lavado.
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3410 Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3410 Level Sensors Test (Test de los sensores de detección de nivel), página 10-688.
Sustitución del filtro del tampón (sistemas i2000/i2000SR) La sustitución del filtro del tampón consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-350 – Desmontaje del recipiente del tampón de lavado, página 9-350 – Sustitución del filtro del tampón, página 9-351 • Sustitución – Instalación del filtro del tampón, página 9-351 – Instalación del recipiente del tampón de lavado, página 9-351 – Preparación para el funcionamiento, página 9-352 • Comprobación – Carga de tampón de lavado, página 9-352 Prerrequisito
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado Calentando o Preparado
Capítulo 9-349
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Pieza de repuesto
N° de referencia 08C94-29 - Filtro del tampón
ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar el recipiente. El recipiente del tampón de lavado del sistema i pesa mucho cuando está lleno. Solicite ayuda cuando levante el recipiente o utilice dispositivos mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos pesados, página 8-20. ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el movimiento. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos
Gráfico/referencia
Abra la puerta del centro de desechos y suministros.
Desmontaje del recipiente del tampón de lavado Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81, si el volumen del tampón es superior a 10 litros.
2.
Haga uso de las asas laterales del recipiente del tampón para extraerlo. Coloque el recipiente fuera del módulo de procesamiento en el suelo.
Capítulo 9-350
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Sustitución del filtro del tampón Pasos 1.
Presione la abrazadera del filtro hacia abajo y hacia afuera [1].
2.
Extraiga el filtro del dispositivo de sujeción situado en el marco del centro de desechos y suministros.
3.
Coloque un paño absorbente debajo de las desconexiones rápidas del filtro del tampón.
4.
Desconecte las dos desconexiones rápidas grises situadas a ambos lados del filtro [2].
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación del filtro del tampón Pasos 1.
Conecte el filtro a las dos desconexiones rápidas grises [1].
2.
Introduzca el filtro en el dispositivo de sujeción situado en el marco del centro de desechos y suministros.
3.
Coloque la abrazadera sobre el filtro e introdúzcala en su sitio, de forma que el filtro esté bien sujeto al marco [2].
Gráfico/referencia
Instalación del recipiente del tampón de lavado Pasos
Gráfico/referencia
Haga uso de las asas laterales del recipiente del tampón e introdúzcalo en el módulo de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-351
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.
Comprobación Carga de tampón de lavado Pasos
Gráfico/referencia
Cargue el tampón de lavado a fin de verificar el filtro y el correcto funcionamiento del conducto (sin fugas).
Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87.
Sustitución de componentes del sistema i1000SR La sustitución de componentes del sistema i1000SR incluye: • Sustitución de la cubierta de los componentes internos (sistema ARCHITECT i1000SR), página 9-352 • Cubierta de los componentes internos (sistema ARCHITECT i1000SR), página 9-352 • Sustitución de componentes del centro de procesamiento del sistema i1000SR , página 9-354 • Sustitución de componentes del centro de suministros y de desechos del sistema i1000SR , página 9-371
Sustitución de la cubierta de los componentes internos (sistema ARCHITECT i1000SR) La cubierta interna protege los componentes internos del centro de procesamiento. Esta cubierta se extrae para acceder a los componentes internos. Si desea obtener más información, consulte el apartado Cubierta de los componentes internos (sistema ARCHITECT i1000SR), página 9-352.
Cubierta de los componentes internos (sistema ARCHITECT i1000SR) La cubierta de los componentes internos se encuentra situada en la zona siguiente.
Capítulo 9-352
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Figura 9.27: Cubierta de los componentes internos
Para extraer la cubierta: 1.
Levante la tolva inferior del alimentador de cubetas de reacción. [1] NOTA: Para alejar la sonda del brazo de pipeteo de la copa de lavado, realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1165 Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-696.
2.
Presione la lengüeta situada a la derecha de la zona de la copa de lavado. [2]
3.
Retire la cubierta interna.
Figura 9.28: Cubierta de los componentes internos
Para sustituir la cubierta: 1.
Levante la tolva inferior del alimentador de cubetas de reacción. [1]
2.
Introduzca las lengüetas de la parte posterior de la cubierta en la cubierta trasera. [2].
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-353
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
3.
Presione la lengüeta en el interior de la abertura situada a la derecha de la zona de la copa de lavado. [3]
4.
Baje la tolva del cargador de cubetas de reacción.
Sustitución de componentes del centro de procesamiento del sistema i1000SR Algunos componentes del centro de procesamiento se deben sustituir debido al desgaste normal derivado del funcionamiento diario. A continuación se incluyen instrucciones detalladas para llevar a cabo la sustitución de estos componentes: • Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 • Sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9-357 • Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9360 • Sustitución del conducto y el sensor de temperatura de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-363 • Desmontaje y montaje del alimentador de cubetas de reacción (sistema i1000SR), página 9-365 • Sustitución del deflector de la copa de lavado (sistema i1000SR), página 9367
Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR) La sustitución de la sonda del brazo de pipeteo consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-355 – Desmontaje de la sonda, página 9-355 • Sustitución – Instalación de la sonda, página 9-356 – Preparación para el funcionamiento, página 9-356 • Comprobación – Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1110, página 9-357 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado Calentando o Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
• •
Pieza de repuesto
Paño absorbente Destornillador cruciforme Phillips nº 2 (opcional)
Nº de referencia 08C94-42 - Sonda
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Capítulo 9-354
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1.
Levante la cubierta del centro de procesamiento para acceder a la sonda.
2.
Localice el brazo de pipeteo (P) en el mapa del centro de procesamiento situado en el interior de la cubierta del centro de procesamiento.
3.
Compruebe que la sonda se encuentre sobre la copa de lavado. Para desplazar la sonda de brazo de pipeteo sobre la copa de lavado, realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1165 Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-696.
Gráfico/referencia
Desmontaje de la sonda Pasos 1.
Coloque un paño absorbente debajo de la pieza de conexión del conducto de la sonda.
2.
Afloje el tornillo (cautivo) situado en la parte superior de la abrazadera de la sonda hasta que note cierta resistencia y mueva la abrazadera de la sonda hacia atrás para liberar la sonda. [1]
Gráfico/referencia
NOTA: se puede utilizar un destornillador cruciforme Phillips nº 2 para aflojar el tornillo. Si afloja el tornillo más allá del punto de resistencia se puede desmontar la abrazadera. 3.
Afloje el conector metálico de la sonda y retire el conducto de la sonda. [2]
4.
Eleve la sonda y sáquela del brazo de dispensación. [3]
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-355
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación de la sonda Pasos 1.
Deslice la sonda dentro del brazo de dispensación. [1]
2.
Conecte el conducto de la sonda y apriete la pieza de conexión de la sonda. [2]
3.
Desplace la abrazadera de la sonda hacia adelante y apriete el tornillo (cautivo) situado en la parte superior de la abrazadera de la sonda. [3]
Gráfico/referencia
NOTA: se puede utilizar un destornillador cruciforme Phillips nº 2 para apretar el tornillo. No apriete demasiado el tornillo, ya que podría romperse.
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Compruebe si hay fugas mientras realiza el purgado. Si observa fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Retire el paño absorbente.
4.
Cierre la cubierta del centro de procesamiento.
Capítulo 9-356
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1110 Pasos
Gráfico/referencia
Realice el siguiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91
Sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo (sistema i1000SR) La sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-358 – Desmontaje del conducto de la sonda, página 9-358 • Sustitución – Instalación del conducto de la sonda, página 9-359 – Preparación para el funcionamiento, página 9-359 • Comprobación La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento. No se requiere una verificación adicional. Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Detenido.
Tiempo necesario
10 minutos
Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Pieza de repuesto
Nº de referencia 06L04-01 - conducto de la sonda
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-357
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1.
Levante la cubierta del centro de procesamiento para acceder a la sonda del brazo de pipeteo.
2.
Localice el brazo de pipeteo (P) en el mapa del centro de procesamiento situado en el interior de la cubierta del centro de procesamiento.
3.
Localice el conducto de la sonda que desee sustituir en el brazo de pipeteo.
4.
Compruebe que la sonda se encuentre sobre la copa de lavado. Para desplazar la sonda de brazo de pipeteo sobre la copa de lavado, realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1165 Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-696.
Gráfico/referencia
Desmontaje del conducto de la sonda Pasos 1.
Coloque un paño absorbente debajo de la pieza de conexión del conducto de la sonda [1].
2.
Extraiga los tornillos que sostienen las abrazaderas del conducto y extraiga las abrazaderas [2].
Gráfico/referencia
NOTA: tenga cuidado al extraer los tornillos, puesto que éstos se pueden caer fácilmente en el sistema. 3.
Coloque un paño absorbente cerca de la pieza de conexión del conducto en el monitor de presión [3].
4.
Desconecte la pieza de conexión en el monitor de presión y drene todo el líquido del conducto de la sonda sobre el paño absorbente [3].
5.
Afloje el conector metálico de la sonda y retire el conducto de la sonda [1].
6.
Retire el conducto de la sonda del módulo.
Capítulo 9-358
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación del conducto de la sonda Pasos 1.
Sujete el brazo de dispensación mientras sustituye el conducto para evitar que se mueva.
2.
Oriente el conducto de la sonda de forma que la banda verde esté situada cerca de la sonda.
3.
Conecte el conducto de la sonda al monitor de la presión [1].
4.
Conecte a la sonda el extremo opuesto del conducto de la sonda y apriete el conector metálico de la sonda con los dedos [2].
5.
Coloque el conducto en la abrazadera de plástico negro y utilice el tornillo para fijar la abrazadera al brazo de pipeteo [3].
6.
Coloque el conducto en la abrazadera metálica. Oprima el cable del monitor de la presión para ubicarlo cerca del marco del brazo de pipeteo y utilice el tornillo para fijar la abrazadera al brazo de pipeteo [4].
Gráfico/referencia
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para eliminar el aire que pueda haber presente.
3.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
4.
Retire el paño absorbente.
5.
Cierre la cubierta del centro de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-359
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Comprobación del conducto de la sonda Pasos
Gráfico/referencia
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento. No se requiere una comprobación adicional.
Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR) La sustitución de la sonda de la estación de lavado consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-361 – Desmontaje de la sonda de la estación de lavado, página 9-361 • Sustitución – Instalación de la sonda de estación de lavado, página 9-362 – Preparación para el funcionamiento, página 9-362 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2052 WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado), página 9-362 – Comprobación de la curva de calibración, página 9-362 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Calentando o Preparado.
Tiempo necesario
40 minutos (incluido el procesamiento de controles)
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
Nº de referencia 08C94-35 - Sonda de la estación de lavado
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Capítulo 9-360
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1.
Levante la cubierta del centro de procesamiento para acceder a la sonda de la estación de lavado.
2.
Localice la estación de lavado (WZ) en el mapa del centro de procesamiento situado en el interior de la cubierta del centro de procesamiento.
3.
Localice la sonda de la estación de lavado que desee sustituir. [1]
4.
Compruebe que la sonda del brazo de pipeteo esté lejos de la copa de lavado y hacia la parte posterior de la vía de procesamiento. Para alejar la sonda del brazo de pipeteo de la copa de lavado, realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1165 Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-696.
Gráfico/referencia
Desmontaje de la sonda de la estación de lavado Pasos 1.
Afloje los tornillos que sostienen las abrazaderas de la estación de lavado, situados en la parte superior del conjunto del motor de la estación de lavado. [1]
2.
Sujete las lengüetas de la abrazaderas de la estación de lavado, situadas en la parte superior del conjunto del motor de la estación de lavado. Gire las abrazaderas en el sentido contrario a las agujas del reloj, de forma que las muescas de las abrazaderas se alejen de la sonda de la estación de lavado. [2]
3.
Extraiga el conducto de la estación de lavado de la guía del conducto y luego saque la sonda y el conducto anexo del conjunto del motor de la estación de lavado. [3]
4.
Extraiga el conducto de la sonda tirando suavemente de éste y deslizándolo por la sonda.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-361
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación de la sonda de estación de lavado Pasos 1.
Gráfico/referencia
Introduzca el conducto de la estación de lavado en la sonda hasta que pase la muesca de la sonda. [1] NOTA: el conducto debe encontrarse a medio camino entre el ángulo de la sonda y la muesca.
2.
Introduzca la sonda en el conjunto del motor de la estación de lavado hasta que se asiente por completo. Levante el motor de la estación de lavado si las sondas no entran en las aberturas del conjunto del motor de la estación de lavado. [2]
3.
Coloque el conducto en la guía del conducto. [3]
4.
Sujete las lengüetas de las abrazaderas y gire las abrazaderas en el sentido de las agujas del reloj hacia las sondas. [4] NOTA: si las abrazaderas no giran hasta estar bloqueadas, asegúrese de que las sondas estén completamente asentadas en el conjunto del motor de la estación de lavado.
5.
Apriete los tornillos que sostienen las abrazaderas de la estación de lavado. [5]
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
Cierre la cubierta del centro de procesamiento.
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2052 WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los líquidos/ estaciones de lavado 2052 WZ Aspiration Test (Test de aspiración de la estación de lavado), página 10-696.
Comprobación de la curva de calibración Pasos
Gráfico/referencia
Procese todas las concentraciones de los controles para validar las curvas de calibración activas antes de comunicar los resultados de pacientes.
Capítulo 9-362
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución del conducto y el sensor de temperatura de la estación de lavado (sistema i1000SR) La sustitución del conducto y el sensor de temperatura de la estación de lavado consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-363 – Desmontaje del conducto y el sensor de temperatura de la estación de lavado, página 9-364 • Sustitución – Instalación del conducto y el sensor de temperatura de la estación de lavado, página 9-364 – Preparación para el funcionamiento, página 9-365 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estación de lavado 2052 WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado), página 9-365 – Comprobación de la curva de calibración, página 9-365 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Calentando o Preparado.
Tiempo necesario
45 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
Nº de referencia 08C94-87 - conducto/sensor de temperatura de la estación de lavado
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1.
Levante la cubierta del centro de procesamiento para acceder al conducto.
2.
Localice la estación de lavado (WZ) en el mapa del centro de procesamiento situado en el interior de la cubierta del centro de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-363
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes Pasos 3.
Localice el conducto/sensor de temperatura que desee sustituir en la estación de lavado.
4.
Compruebe que la sonda del brazo de pipeteo esté lejos de la copa de lavado y hacia la parte posterior de la vía de procesamiento. Para alejar la sonda del brazo de pipeteo de la copa de lavado, realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1165 Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-696.
Capítulo 9 Gráfico/referencia
Desmontaje del conducto y el sensor de temperatura de la estación de lavado Pasos
Gráfico/referencia
1.
Extraiga el conducto de la estación de lavado de la guía del conducto. [1]
2.
Extraiga el conducto de la sonda de la estación de lavado tirando de él suavemente y sacándolo de la sonda. [2]
Consulte Desmontaje y montaje del alimentador de cubetas de reacción (sistema i1000SR), página 9365.
3.
Retire el alimentador de cubetas de reacción (RVL) para acceder con más facilidad al colector superior de desechos (opcional). NOTA: consulte la figura del centro de procesamiento del módulo de procesamiento del sistema i1000SR para localizar el alimentador de cubetas de reacción (RVL).
4.
Desconecte el sensor de temperatura. [3]
5.
Extraiga el conducto de la guía en la parte superior del colector de desechos superior (UWM). [4] NOTA: consulte la figura del centro de procesamiento del módulo de procesamiento del sistema i1000SR para localizar el colector de desechos superior (UWM).
6.
Retire el conducto del conector de la lengüeta en el lateral izquierdo del colector de desechos superior. [5]
Sustitución Instalación del conducto y el sensor de temperatura de la estación de lavado Pasos
Gráfico/referencia
1.
Conecte el conducto al conector de la lengüeta en el colector de desechos superior (UWM). [1]
2.
Coloque el conducto en la guía en la parte superior del colector de desechos superior. [2]
Consulte Desmontaje y montaje del alimentador de cubetas de reacción (sistema i1000SR), página 9365.
3.
Conecte el sensor de temperatura. [3]
4.
Coloque de nuevo el alimentador de cubetas de reacción, en el caso de que lo haya quitado antes.
Capítulo 9-364
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Pasos 5.
Gráfico/referencia
Introduzca el conducto en la sonda de la estación de lavado hasta que pase la muesca de la sonda. [4] NOTA: el conducto debe encontrarse a medio camino entre el ángulo de la sonda y la muesca.
6.
Coloque el conducto en su guía. [5]
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
Cierre la cubierta del centro de procesamiento.
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estación de lavado 2052 WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los líquidos/ estaciones de lavado 2052 WZ Aspiration Test (Test de aspiración de la estación de lavado), página 10-696.
Comprobación de la curva de calibración Pasos
Gráfico/referencia
Procese todas las concentraciones de los controles para validar las curvas de calibración activas antes de comunicar los resultados de pacientes.
Desmontaje y montaje del alimentador de cubetas de reacción (sistema i1000SR) Realice este procedimiento para desmontar el alimentador de cubetas de reacción (CR) con el fin de acceder más fácilmente a los componentes internos. El desmontaje y el montaje del alimentador de CR consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-366 – Desmontaje del alimentador de cubetas de reacción (CR), página 9366 • Sustitución Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-365
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 – Instalación del alimentador de cubetas de reacción (CR), página 9-367 – Preparación para el funcionamiento, página 9-367
• Comprobación – Procedimiento de diagnóstico del módulo 4110 Module Initialization (iniciación del módulo), página 9-367 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Desconectado, Detenido, Calentando o Preparado.
Tiempo necesario
2 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1.
Levante la cubierta del centro de procesamiento para acceder al alimentador de cubetas de reacción (RVL).
2.
Localice el alimentador de cubetas de reacción (RVL).
Gráfico/referencia
NOTA: consulte la figura del centro de procesamiento del módulo de procesamiento del sistema i1000SR para localizar el alimentador de cubetas de reacción (RVL).
Desmontaje del alimentador de cubetas de reacción (CR) Pasos 1.
Afloje los tornillos verdes cautivos situados en la base del alimentador de CR. [1]
2.
Levante la tolva inferior del alimentador de CR y saque el alimentador de CR.
3.
Coloque el alimentador de CR en la esquina posterior izquierda de la cubierta del centro de procesamiento. [2]
Capítulo 9-366
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación del alimentador de cubetas de reacción (CR) Pasos
Gráfico/referencia
1.
Saque el alimentador de CR de la esquina posterior izquierda de la cubierta del centro de procesamiento. [1]
2.
Coloque el alimentador de CR sobre la base soporte y apriete los tornillos cautivos. [2]
3.
Baje la tolva del alimentador de CR hacia la posición de carga.
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
Cierre la cubierta del centro de procesamiento.
Comprobación Procedimiento de diagnóstico del módulo 4110 Module Initialization (iniciación del módulo) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico del módulo 4110 Module Initialization (Iniciación del módulo), página 10-698.
Sustitución del deflector de la copa de lavado (sistema i1000SR) La sustitución del deflector de la copa de lavado consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-368 – Desmontaje del deflector de la copa de lavado, página 9-369 • Sustitución – Sustitución del deflector de la copa de lavado, página 9-370 – Preparación para el funcionamiento, página 9-371
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-367
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
• Comprobación – Procedimiento de diagnóstico del módulo 4110 Module Initialization (iniciación del módulo), página 9-371 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Calentando o Preparado.
Tiempo necesario
5 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
Nº de referencia 01P41-01 - Deflector de la copa de lavado
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1.
Levante la cubierta del centro de procesamiento para acceder al deflector de la copa de lavado.
2.
Localice la copa de lavado (PW) en el mapa del centro de procesamiento situado en el interior de la cubierta del centro de procesamiento.
3.
Compruebe que la sonda del brazo de pipeteo esté lejos de la copa de lavado y hacia la parte posterior de la vía de procesamiento. Para alejar la sonda del brazo de pipeteo de la copa de lavado, realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1165 Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-696.
Capítulo 9-368
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del deflector de la copa de lavado Pasos
Gráfico/referencia
Extraiga el deflector de la copa de lavado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-369
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Sustitución del deflector de la copa de lavado Pasos 1.
Instale el deflector de la copa de lavado.
2.
Asegúrese de que el deflector esté bien asentado y alineado con la copa de lavado como se muestra.
Capítulo 9-370
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
Cierre la cubierta del centro de procesamiento.
Comprobación Procedimiento de diagnóstico del módulo 4110 Module Initialization (iniciación del módulo) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico del módulo 4110 Module Initialization (Iniciación del módulo), página 10-698.
Sustitución de componentes del centro de suministros y de desechos del sistema i1000SR Algunos componentes del centro de suministros y de desechos se deben sustituir debido al desgaste normal derivado del funcionamiento diario. Consulte Centro de suministros y desechos (sistema i1000SR), página 1-140, para conocer la ubicación de los componentes cuando realice los procedimientos de sustitución. A continuación se incluyen instrucciones detalladas para llevar a cabo esta sustitución: • Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora (sistema i1000SR), página 9-371 • Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373 • Sustitución del dispositivo de salida del tampón (sistema i1000SR), página 9377 • Sustitución del filtro del tampón (i1000SR), página 9-380
Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora (sistema i1000SR) La sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-372 – Desmontaje del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora, página 9-372 • Sustitución – Instalación del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora, página 9-373 – Preparación para el funcionamiento, página 9-373 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel), página 9-373
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-371
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Calentando o Preparado.
Tiempo necesario
10 minutos
Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Pieza de repuesto
• •
Nº de referencia 08C94-27 - Sensor de nivel de la solución preactivadora Nº de referencia 08C94-26 - Sensor de nivel de la solución activadora
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos
Gráfico/referencia
Abra la puerta del centro de suministros y desechos.
Desmontaje del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora Pasos 1.
Saque la bandeja de la solución preactivadora/ activadora.
2.
Desconecte la conexión eléctrica de la solución preactivadora o activadora. [1]
3.
Utilice un paño absorbente para limpiar las salpicaduras y desenrosque el conector del conducto de detección de nivel. [2]
4.
Desenrosque la tapa del sensor de nivel. [3]
5.
Desmonte el sensor y limpie la parte exterior del conjunto con un paño absorbente.
Capítulo 9-372
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora Pasos
Gráfico/referencia
1.
Coloque el sensor de nivel en el recipiente, de forma que la flecha de la tapa quede hacia delante.
2.
Apriete la tapa. [1] NOTA: si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el conducto a la izquierda.
3.
Conecte la conexión eléctrica de la solución preactivadora o activadora. [2]
4.
Conecte el conector al conducto del sensor de nivel. [3]
5.
Introduzca la bandeja en su sitio.
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (Test de los sensores de detección de nivel), página 10-700.
Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR) La sustitución del sensor del nivel del tampón consta de los siguientes procedimientos: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-373
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
• Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-374 – Desmontaje del recipiente y del sensor de nivel del tampón de lavado, página 9-375 • Sustitución – Instalación del recipiente y del sensor de nivel del tampón de lavado, página 9-376 – Preparación para el funcionamiento, página 9-376 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel), página 9-377 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Calentando o Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
Nº de referencia 06L01-01 - Sensor de nivel del tampón
ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar el recipiente. El recipiente del tampón de lavado del sistema i1000SR pesa mucho cuando está lleno. Solicite ayuda cuando levante el recipiente o utilice dispositivos mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos pesados, página 8-20. ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el movimiento. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos
Gráfico/referencia
Abra la puerta del centro de suministros y desechos.
Capítulo 9-374
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Desmontaje del recipiente y del sensor de nivel del tampón de lavado Pasos 1.
Presione la lengüeta de desconexión rápida para extraer el conducto del filtro del tampón. [1]
2.
Desconecte el cable del sensor de nivel gris. [2]
3.
Presione la lengüeta de desconexión rápida para extraer el conducto del conjunto de salida del tampón. [3]
4.
Haga uso de las asas laterales del recipiente del tampón de lavado para extraerlo. Coloque el recipiente fuera del módulo de procesamiento en el suelo.
5.
Desenrosque la tapa. [4]
6.
Desmonte el sensor de nivel.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-375
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Instalación del recipiente y del sensor de nivel del tampón de lavado Pasos 1.
Coloque el sensor de nivel en el recipiente y apriete la tapa. [1]
2.
Haga uso de las asas laterales del recipiente del tampón e introdúzcalo en el centro de suministros y desechos.
3.
Introduzca la lengüeta de desconexión rápida en el conducto del sensor de nivel del tampón. [2]
4.
Conecte el cable del sensor de nivel gris. [3]
5.
Introduzca la lengüeta de desconexión rápida en el conducto del conjunto de salida del tampón. [4]
Gráfico/referencia
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.
Capítulo 9-376
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (Test de los sensores de detección de nivel), página 10-700.
Sustitución del dispositivo de salida del tampón (sistema i1000SR) La sustitución del dispositivo de salida del tampón consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-378 – Desmontaje del recipiente del tampón de lavado y del dispositivo de salida del tampón, página 9-378 • Sustitución – Sustitución del recipiente del tampón de lavado y del dispositivo de salida del tampón, página 9-379 – Preparación para el funcionamiento , página 9-379 • Comprobación – Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel), página 9-380 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe estar en el estado Calentando o Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
Nº de referencia 01P12-01 - Dispositivo de salida del tampón
ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar el recipiente. El recipiente del tampón de lavado del sistema i1000SR pesa mucho cuando está lleno. Solicite ayuda cuando levante el recipiente o utilice dispositivos mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos pesados, página 8-20. ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el movimiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-377
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos
Gráfico/referencia
Abra la puerta del centro de suministros y desechos
Desmontaje del recipiente del tampón de lavado y del dispositivo de salida del tampón Pasos 1.
Presione la lengüeta de desconexión rápida para extraer el conducto del filtro del tampón. [1]
2.
Desconecte el cable del sensor de nivel gris. [2]
3.
Presione la lengüeta de desconexión rápida para extraer el conducto del dispositivo de salida del tampón. [3]
4.
Haga uso de las asas laterales del recipiente del tampón de lavado para extraerlo. Coloque el recipiente fuera del módulo de procesamiento en el suelo.
5.
Desenrosque la tapa del dispositivo de salida del tampón. [4]
6.
Extraiga el dispositivo de salida del tampón.
Capítulo 9-378
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Sustitución del recipiente del tampón de lavado y del dispositivo de salida del tampón Pasos 1.
Coloque el dispositivo de salida del tampón en el recipiente y apriete la tapa. [1]
2.
Haga uso de las asas laterales del recipiente del tampón e introdúzcalo en el centro de suministros y desechos.
3.
Introduzca la lengüeta de desconexión rápida en el conducto del dispositivo de salida del tampón. [2]
4.
Conecte el cable del sensor de nivel gris. [3]
5.
Introduzca la lengüeta de desconexión rápida en el conducto del sensor de nivel del tampón. [4]
Gráfico/referencia
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-379
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Comprobación Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel) Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (Test de los sensores de detección de nivel), página 10-700.
Sustitución del filtro del tampón (i1000SR) La sustitución del filtro del tampón consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-381 – Desmontaje del recipiente del tampón de lavado, página 9-381 – Sustitución del filtro del tampón, página 9-382 • Sustitución – Instalación del filtro del tampón, página 9-382 – Instalación del recipiente del tampón de lavado, página 9-383 – Preparación para el funcionamiento, página 9-383 • Comprobación – Carga de tampón de lavado, página 9-383 Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado Calentando o Preparado.
Tiempo necesario
15 minutos
Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Pieza de repuesto
N° de referencia 08C94-29 - Filtro del tampón
ATENCIÓN: Tenga cuidado al levantar el recipiente. El recipiente del tampón de lavado del sistema i1000SR pesa mucho cuando está lleno. Solicite ayuda cuando levante el recipiente o utilice dispositivos mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos pesados, página 8-20. ATENCIÓN: Evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el movimiento.
Capítulo 9-380
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1.
Gráfico/referencia
Abra la puerta del centro de desechos y suministros.
Desmontaje del recipiente del tampón de lavado Pasos 1.
Coloque paños absorbentes en el suelo frente a la zona de almacenamiento del tampón de lavado.
2.
Empuje la pestaña de la desconexión rápida para sacar el conducto del filtro del tampón. [1]
3.
Desconecte el cable del sensor gris. [2]
4.
Empuje la pestaña de la desconexión rápida para sacar el conducto del conjunto de salida del tampón. [3]
5.
Agarre el asa, deslice el recipiente del tampón de lavado fuera del módulo de procesamiento y colóquelo en el suelo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-381
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución del filtro del tampón Pasos 1.
Coloque un paño absorbente debajo de las desconexiones rápidas del filtro del tampón.
2.
Desconecte la desconexión rápida gris del fondo del extremo del filtro. [1]
3.
Extraiga el filtro del dispositivo de sujeción situado en el marco del centro de desechos y suministros. [2]
Gráfico/referencia
Sustitución Instalación del filtro del tampón Pasos 1.
Conecte el filtro del tampón a las dos desconexiones rápidas grises. [1]
2.
Introduzca el filtro en el dispositivo de sujeción situado en el marco del centro de desechos y suministros.[2]
Capítulo 9-382
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Instalación del recipiente del tampón de lavado Pasos 1.
Agarre el asa y coloque el recipiente del tampón de lavado en el centro de suministros y desechos.
2.
Introduzca la desconexión rápida en el conducto del conjunto de nivel del tampón. [1]
3.
Conecte el cable del sensor gris. [2]
4.
Introduzca la desconexión rápida en el conducto del conjunto de salida del tampón. [3]
Gráfico/referencia
Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para eliminar el aire que pueda haber presente.
2.
Verifique visualmente si se producen fugas durante el lavado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
3.
Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.
Gráfico/referencia
Comprobación Carga de tampón de lavado Pasos
Gráfico/referencia
Cargue tampón de lavado para comprobar que el filtro del tampón y el conducto funcionan correctamente y no se producen fugas.
Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-383
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución de componentes opcionales Es posible que sea necesario sustituir algunos componentes opcionales debido al desgaste normal del uso diario. A continuación se incluyen instrucciones detalladas para llevar a cabo esta sustitución: • Sustitución de la botella de desechos de alta concentración (sistema c), página 9-384 • Sustitución del cable del sensor de flotación (sistema c), página 9-386 • Sustitución de la bomba de desechos externa (excepto en el sistema i1000SR), página 9-388
Sustitución de la botella de desechos de alta concentración (sistema c) La botella de desechos de alta concentración se utiliza para recoger los desechos líquidos de alta concentración de las cubetas y de la unidad ICT. La sustitución de este componente consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Desmontaje de la botella de desechos de alta concentración, página 9385 • Sustitución – Sustitución de la botella de desechos de alta concentración, página 9386 • Comprobación – Comprobación del volumen de desechos en la pantalla de estado de los suministros, página 9-386 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
10 minutos
Herramienta/material necesario
Paños absorbentes
Pieza de repuesto
Nº de referencia 03E50-26 - Botella de desechos de alta concentración
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase al apartado Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar la botella. La botella de desechos de alta concentración del sistema c pesa mucho cuando se llena. Solicite ayuda cuando levante la botella o utilice dispositivos
Capítulo 9-384
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos pesados, página 8-20. ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el movimiento. Desmontaje Desmontaje de la botella de desechos de alta concentración Pasos 1.
Desconecte el cable del sensor de flotación de la tapa de la botella de desechos de alta concentración, desenroscando la arandela de cierre [1] y desconectando el cable [2].
2.
Desenrosque la tapa de la botella de desechos de alta concentración.
3.
Asegúrese de que el conducto no esté acodado.
4.
Retire con cuidado el conducto de la parte superior de la tapa de la botella de desechos.
5.
Deseche la botella y la tapa usadas en un recipiente para desechos potencialmente infecciosos.
6.
Elimine los desechos de acuerdo con las reglamentaciones vigentes sobre la eliminación de residuos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-385
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Sustitución de la botella de desechos de alta concentración Pasos
Gráfico/referencia
1.
Introduzca el conducto [1] en la nueva tapa [2].
2.
Coloque el conducto justo sobre el sensor de flotación (pero sin tocarlo) [3].
3.
Enrosque la tapa a la botella de desechos.
4.
Asegúrese de que el conducto no esté acodado.
5.
Vuelva a conectar el cable del sensor de flotación, insertándolo y apretando la arandela de cierre.
6.
Asegúrese de que la botella de desechos esté etiquetada como desechos.
Comprobación Comprobación del volumen de desechos en la pantalla de estado de los suministros Pasos
Gráfico/referencia
Compruebe que en la pantalla de estado de los suministros aparezca el volumen correcto de desechos.
Sustitución del cable del sensor de flotación (sistema c) El cable del sensor de flotación se utiliza para conectar el sensor de flotación a la botella de desechos de alta concentración. La sustitución de este componente consta de los siguientes procedimientos. • Desmontaje – Desconexión del cable, página 9-387 • Sustitución – Conexión del cable, página 9-388 • Comprobación – Comprobación del volumen de desechos en la pantalla de estado de los suministros, página 9-388
Capítulo 9-386
Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Preparado.
Tiempo necesario
5 minutos
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Herramienta/material necesario
Paño absorbente
Pieza de repuesto
Nº de referencia 03E50-31 - Cable del sensor de flotación de alta concentración
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase al apartado Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar la botella. La botella de desechos de alta concentración del sistema c pesa mucho cuando se llena. Solicite ayuda cuando levante la botella o utilice dispositivos mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos pesados, página 8-20. ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el movimiento. Desmontaje Desconexión del cable Pasos 1.
Desconecte el cable del sensor de flotación de la tapa de la botella de desechos de alta concentración, desenroscando la arandela de cierre [1] y desconectando el cable [2].
2.
Desconecte el otro extremo del cable del sensor de flotador de la parte posterior del módulo, siguiendo la información descrita en el paso anterior.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-387
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Conexión del cable Pasos 1.
Gráfico/referencia
Conecte un extremo del nuevo cable en la parte posterior del módulo insertando el cable y apretando la arandela de cierre. NOTA: Los dos extremos del cable son idénticos.
2.
Conecte el otro extremo del cable a la botella de desechos de alta concentración, insertando el cable y apretando la arandela de cierre.
Comprobación Comprobación del volumen de desechos en la pantalla de estado de los suministros Pasos
Gráfico/referencia
Compruebe que en la pantalla de estado de los suministros aparezca el volumen correcto de desechos.
Sustitución de la bomba de desechos externa (excepto en el sistema i1000SR) La sustitución de la bomba de desechos externa consta de los siguientes procedimientos: • Desmontaje – Preparación para el desmontaje, página 9-389 – Desmontaje de la bomba de desechos externa, página 9-389 • Sustitución – Sustitución de la bomba de desechos externa, página 9-390 – Preparación para el funcionamiento, página 9-391 • Comprobación – Realización del procedimiento de mantenimiento adecuado, página 9391 Prerrequisito
El estado del módulo de procesamiento deber ser Calentando o Preparado.
Tiempo necesario
20 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Pieza de repuesto
• •
Capítulo 9-388
Nº de referencia 08C94-99 - bomba de desechos externa de los sistemas i2000/i2000SR Nº de referencia 09D61-02 - bomba de desechos externa del sistema c
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase al apartado Riesgos biológicos, página 8-5. Desmontaje Preparación para el desmontaje Pasos 1.
Apague la bomba de desechos externa [1].
2.
Quite el cable de alimentación de la bomba de desechos [2].
Gráfico/referencia
Desmontaje de la bomba de desechos externa Pasos 1.
Desconecte el conector para la salida de desechos [1].
2.
Desconecte el conector de entrada [2].
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 9-389
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
Sustitución Sustitución de la bomba de desechos externa Pasos 1.
Coloque el interruptor para la selección del voltaje de la bomba de desechos en la posición correcta (115 V o 230 V) para su país [1].
2.
Conecte el cable de alimentación [2].
3.
Conecte los conductos de entrada [3].
4.
Conecte el conducto de salida de desechos [4].
5.
Encienda la bomba de desechos [5].
Capítulo 9-390
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9 Preparación para el funcionamiento Pasos 1.
Presione y mantenga presionado el interruptor para el funcionamiento manual hasta que la bomba se encienda [1].
2.
Suelte el interruptor para dejar que la bomba funcione en el modo automático.
Gráfico/referencia
Comprobación Realización del procedimiento de mantenimiento adecuado Pasos
Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de mantenimiento adecuado para comprobar que la bomba se enciende y transporta los desechos líquidos hacia el desagüe. En el caso de los sistemas i2000/i2000SR, realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 ocho veces seguidas. En el caso de los sistemas c, realice Descripción del mantenimiento diario (módulo de procesamiento del sistema c), página 9-21 dos veces seguidas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9-391
Servicio y mantenimiento Sustitución de componentes
Capítulo 9
NOTAS
Capítulo 9-392
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Introducción El sistema ARCHITECT suele mostrar algún síntoma cuando se produce un problema. Existen herramientas, referencias y técnicas de solución de problemas que permiten localizar las causas que generan estos síntomas. Una vez identificado el problema, se realizan las acciones correctivas necesarias para resolverlo. Los temas relacionados con el diagnóstico y la solución de problemas son: • Solución de problemas, página 10-2 Proporciona un modelo general para la solución de problemas del sistema ARCHITECT. • Pantalla de registros del sistema, página 10-9 Describe las pantallas y las ventanas del software relacionadas con los registros del sistema donde se almacenan los mensajes de error y las actualizaciones del software que se han instalado. • Códigos de error, página 10-20 Enumera los códigos de error y los mensajes asociados, además de proporcionar información sobre las causas probables y las medidas correctivas. • Problemas observados, página 10-546 Identifica los síntomas observables y ofrece información detallada sobre las causas probables y las medidas correctivas. • Procedimientos de diagnóstico, página 10-662 Proporciona una descripción de todos los procedimientos de diagnóstico y las pantallas del software relacionadas con las actividades de diagnóstico e instrucciones detalladas para la realización de dichos procedimientos. • Procedimientos de medidas correctivas, página 10-719 Procedimientos que suelen llevarse a cabo como medida correctiva para resolver errores y/o problemas observados.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-1
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Solución de problemas
Capítulo 10
Solución de problemas Es necesario realizar un planteamiento práctico y sistemático para resolver los problemas. Este enfoque se basa en: • Observación, reconocimiento y categorización de los síntomas • Identificación de las causas probables • Eliminación sistemática de los posibles problemas (de los más probables a los menos probables) El modelo descrito a continuación se desarrolla en cinco pasos con el fin de definir e identificar los síntomas y llevar a cabo las soluciones apropiadas. Cuando resuelva problemas del sistema ARCHITECT debería tener en cuenta otras consideraciones específicas del entorno de trabajo. 1. Observación y reconocimiento de los síntomas Se deben identificar los síntomas en primer lugar para poder analizar y solucionar los problemas. Algunos de estos síntomas son: • Mensajes de error • Problemas observados como ruido, fugas de líquidos y desviación de los controles, entre otros. NOTA: si se resuelve el problema, no es necesario tomar ninguna otra medida correctiva. 2. Categorización de los síntomas La agrupación de los síntomas por categorías permite eliminar algunos problemas como causas probables. Las categorías de los síntomas son: • Sistema • Reactivos • Usuario • Del entorno 3. Aislamiento de la causa raíz y creación de un plan de acción Basándose en las causas probables identificadas, el usuario elabora un plan que comienza considerando las causas más probables y evoluciona hasta las menos probables. La mejor forma de aislar el problema es concentrándose en una única causa probable a la vez y reproduciendo la solución para un problema específico. Los recursos y herramientas utilizadas para el diagnóstico son: • Código de error y mensaje • Manual de operaciones y Ayuda en línea del sistema ARCHITECT – Capítulo 10: Diagnóstico y solución de problemas
Capítulo 10-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Solución de problemas
Capítulo 10
– Apéndice B: Verificación de las especificaciones de los ensayos del sistema i – Capítulo 4: Características de funcionamiento y especificaciones del sistema • Registros del sistema (historial de mensajes, mensajes temporales e inventario) • Gráfica Levey-Jennings • Procedimientos de diagnóstico • Registros de mantenimiento • Procedimientos de mantenimiento • Documentación suministrada con el ensayo específica del reactivo (como un prospecto o una hoja de aplicación) 4. Resolución de problemas Siga los pasos necesarios para solucionar el problema. Los problemas se solucionan: • Realizando los ajustes necesarios, tales como asegurar las conexiones y solucionar posibles atascos. • Calibrando los componentes del sistema o los ensayos. • Sustituyendo o reparando los componentes del sistema. • Procesando controles nuevos. 5. Verificación de la solución del problema Compruebe si los síntomas ya no se producen: • Realice el procedimiento de verificación adecuado. • Verifique los valores de los controles, si procede. Si el problema persiste, realice los pasos asociados con la siguiente causa probable. Repita este proceso hasta resolver el problema. Los temas relacionados con la solución de problemas son los siguientes: • Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema (sistema c), página 10-4 • Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema (sistema i), página 10-5 • Variables para la solución de problemas relacionados con los reactivos (sistema c), página 10-6 • Variables para la solución de problemas relacionados con los reactivos (sistema i), página 10-7 • Variables utilizadas por el usuario para la solución de problemas, página 108 • Variables para la solución de problemas relacionados con el entorno de trabajo, página 10-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-3
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Solución de problemas
Capítulo 10
Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema (sistema c) Una categoría es un grupo general de síntomas relacionados con el funcionamiento del sistema. Esta categoría se divide a su vez en subcategorías o variables. Una vez establecida una relación entre un error o problema con una de estas variables, se puede empezar a aislar las causas probables. Sistema de fluidos Este sistema está formado por componentes físicos que controlan la precisión y la exactitud de la detección del nivel, la aspiración y la dispensación de los líquidos. Estos componentes también se encargan de la distribución de los líquidos utilizados para lavar las sondas. Ejemplos
Las unidades de pipeteo, sondas, monitores de presión, jeringas y válvulas, conductos, tarjetas de circuito impreso del módulo de procesamiento, bombas y unidades ICT.
Síntomas
Mensajes de error relacionados con la detección del nivel del líquido (3000-3999), resultados inexactos y/o resultados erróneos.
Sistema óptico Este sistema está formado por componentes y accesorios que controlan la exactitud de las lecturas ópticas. Ejemplos
Lámpara, filtro de absorción del calor, lentes, cubetas, baño de incubación, unidades ópticas.
Síntomas
Mensajes de error relacionados con las lecturas ópticas (6000-6999) y/o desviación de los valores.
Hardware Componentes mecánicos que transportan los materiales consumibles y las muestras a través del sistema y distribuyen la corriente y las señales eléctricas. Ejemplos
Carruseles, sensores, tarjetas de circuito impreso y lectores de códigos de barras.
Síntomas
Fallos de posicionamiento inicial, atascos, pérdida de pasos y bloqueos del motor (mensajes de error relacionados con la robótica y los sensores 5000-5999) y/o mensajes de error relacionados con los lectores de códigos de barras (4000-4999).
Software El software son las instrucciones del ordenador que interpretan la información suministrada por el sistema y los ensayos, calculan los resultados y proporcionan la interfaz para controlar los diferentes componentes del sistema. Ejemplos
Capítulo 10-4
Software del sistema, ensayos, mantenimiento y diagnóstico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Solución de problemas
Capítulo 10 Síntomas
Mensajes de error de software (9000-9999), no se puede encender el centro de control del sistema (CCS).
Materiales consumibles Los materiales consumibles son suministros necesarios para procesar los ensayos. Ejemplos
Copas de muestra, soluciones genéricas, cartuchos de reactivos y soluciones cargadas en los centros de suministros.
Síntomas
Resultados inexactos y/o erróneos.
Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema (sistema i) Una categoría es un grupo general de síntomas relacionados con el funcionamiento del sistema. Esta categoría se divide a su vez en subcategorías o variables. Una vez establecida una relación entre un error o problema con una de estas variables, se puede empezar a aislar las causas probables. Sistema de fluidos Este sistema está formado por componentes físicos que controlan la precisión y la exactitud de la detección del nivel, la aspiración y la dispensación de los líquidos. Estos componentes también se encargan de la distribución de los líquidos utilizados para lavar las sondas. Ejemplos
Unidades de pipeteo, sondas, antenas de nivel del líquido (DNL), jeringas y válvulas, sistemas de dispensación, conductos, bombas, tarjetas de circuito impreso del módulo de procesamiento y termistores que controlan la aspiración durante el lavado (WAM).
Síntomas
Mensajes de error relacionados con la detección del nivel del líquido (3000-3999), resultados inexactos y/o resultados erróneos.
Sistema óptico Este sistema está formado por componentes que controlan la exactitud de las lecturas ópticas. Ejemplos
Lector CMIA, obturador e imán del lector.
Síntomas
Mensajes de error relacionados con las lecturas ópticas (6000-6999) y/o desviación de los valores.
Hardware Componentes mecánicos que transportan los materiales consumibles y las muestras a través del sistema y distribuyen la corriente y las señales eléctricas. Ejemplos
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Carruseles, sensores, cargador de cubetas de reacción (CR), tarjetas de circuito impreso y lectores de códigos de barras.
Capítulo 10-5
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Solución de problemas Síntomas
Capítulo 10
Fallos de posicionamiento inicial, atascos, pérdida de pasos y bloqueos del motor (mensajes de error relacionados con la robótica y los sensores 5000-5999) y/o mensajes de error relacionados con los lectores de códigos de barras (4000-4999).
Software El software son las instrucciones del ordenador que interpretan la información suministrada por el sistema y los ensayos, calculan los resultados y proporcionan la interfaz para controlar los diferentes componentes del sistema. Ejemplos
Software del sistema, ensayos, mantenimiento y diagnóstico.
Síntomas
Mensajes de error de software (9000-9999), no se puede encender el centro de control del sistema (CCS).
Materiales consumibles Los materiales consumibles son suministros necesarios para procesar los ensayos. Ejemplos
Copas de muestras, soluciones genéricas y cubetas de reacción (CR).
Síntomas
Resultados inexactos y/o erróneos.
Variables para la solución de problemas relacionados con los reactivos (sistema c) La categoría de los reactivos es un grupo general de síntomas relacionados con los resultados del procesamiento. Esta categoría se divide a su vez en subcategorías o variables. Una vez establecida una relación entre un error o problema con una de estas variables, se puede empezar a aislar las causas probables. Envases de reactivos Los envases de reactivos suministran los materiales consumibles que detectan y miden la presencia o concentración de un analito específico en las muestras. Ejemplos
Reactivos, diluyentes de muestras y pretratamientos.
Síntomas
Controles fuera del intervalo especificado y tendencias o desviaciones de los resultados de controles y/o de pacientes.
Controles Los controles son muestras con concentraciones conocidas de analitos que permiten monitorizar el rendimiento dentro de un intervalo clínico.
Capítulo 10-6
Ejemplos
Controles de analitos específicos y controles multiconstituyentes.
Síntomas
Controles fuera del intervalo especificado, resultados de control inexactos y tendencias o desviaciones de los resultados de controles y/o de pacientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Solución de problemas
Capítulo 10
Calibradores Los calibradores son muestras con concentraciones conocidas de analitos utilizadas para crear la calibración que se utiliza como referencia para medir las muestras. Ejemplos
Calibradores de analitos específicos y calibradores multiconstituyentes.
Síntomas
Desviación de los valores de control de pacientes.
Variables para la solución de problemas relacionados con los reactivos (sistema i) La categoría de los reactivos es un grupo general de síntomas relacionados con los resultados del procesamiento. Esta categoría se divide a su vez en subcategorías o variables. Una vez establecida una relación entre un error o problema con una de estas variables, se puede empezar a aislar las causas probables. Envases de reactivos Los envases de reactivos suministran los materiales consumibles que detectan y miden la presencia o concentración de un analito específico en las muestras. Ejemplos
Anticuerpos recubiertos con micropartículas, conjugado y diluyente específico del ensayo.
Síntomas
Controles fuera del intervalo especificado y tendencias o desviaciones de los resultados de controles y/o de pacientes.
Controles Los controles son muestras con concentraciones conocidas de analitos que permiten monitorizar el rendimiento dentro de un intervalo clínico. Ejemplos
Controles de analitos específicos y controles multiconstituyentes.
Síntomas
Controles fuera del intervalo especificado, resultados de control inexactos y tendencias o desviaciones de los resultados de controles y/o de pacientes.
Calibradores Los calibradores son muestras con concentraciones conocidas de analitos utilizadas para crear la calibración que se utiliza como referencia para medir las muestras. Ejemplos
Calibradores específicos del ensayo.
Síntomas
Desviación de los resultados de controles y de pacientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-7
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Solución de problemas
Capítulo 10
Variables utilizadas por el usuario para la solución de problemas La categoría del usuario es un grupo de síntomas relacionados con el funcionamiento y el mantenimiento correctos del sistema. Las acciones de un único usuario o de varios usuarios pueden originar una variedad de síntomas. Ejemplos
Un usuario nuevo y un usuario entrenado.
Síntomas
Burbujas en los reactivos o en las muestras, partículas en suspensión o fibrina en las muestras, mensajes generales de error (0001-0999), mensajes de error específicos del ensayo (1000-1999), mensajes de error generados como resultado de realizar un mantenimiento o una sustitución de componentes incorrectamente.
Variables para la solución de problemas relacionados con el entorno de trabajo Esta categoría es un grupo general de síntomas relacionados con los resultados del procesamiento. Esta categoría se divide a su vez en subcategorías o variables. Una vez establecida una relación entre un error o problema con una de estas variables, se puede empezar a aislar las causas probables. Requisitos físicos Los requisitos físicos identifican las condiciones de trabajo necesarias para asegurar un funcionamiento correcto del sistema. Ejemplos
Temperatura y humedad ambiental, lugar de trabajo, espacios requeridos por el módulo de procesamiento y el gestor de muestras y la calidad del agua.
Síntomas
Mensajes de error relacionados con la temperatura (7000-7999) y/o flujo de aire inadecuado.
Requisitos eléctricos Requisitos eléctricos necesarios para asegurar el funcionamiento adecuado del sistema y las lecturas ópticas. Ejemplos
Toma de corriente, voltajes y líneas dedicadas.
Síntomas
Pérdida de corriente del sistema.
Componentes de la interfaz del ordenador central Estos componentes permiten la comunicación entre el sistema de información del laboratorio (LIS) y el centro de control del sistema (CCS).
Capítulo 10-8
Ejemplos
Puertos, cables y conexiones.
Síntomas
Mensajes de error de comunicación (8000-8999).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Pantalla de registros del sistema
Capítulo 10
Pantalla de registros del sistema Desde la pantalla de registros del sistema se puede ver la siguiente información por módulo: • Registros de mensajes de error – Registro de mensajes temporales - muestra los mensajes de error no críticos que pueden borrarse una vez visualizados. – Historial de mensajes - muestra y almacena los mensajes que necesita el usuario para resolver los problemas relacionados con el funcionamiento del sistema y/o el informe de los resultados. • Registro de las actualizaciones de software - muestra un historial de las actualizaciones de software del sistema ARCHITECT que se han instalado. • Registro del inventario (característica Premium) - muestra y almacena mensajes y códigos de error relacionados con los suministros. Asimismo se puede acceder a ventanas de esta pantalla para: • Imprimir el registro de mensajes temporales • Imprimir el historial de mensajes • Imprimir el registro del inventario • Imprimir el registro de instalación TSB • Buscar mensajes específicos • Buscar actualizaciones del sistema específicas Información relacionada.... • Pantalla de registros del sistema - Registros de los mensajes de error, página 10-9 • Pantalla de registros del sistema - Registro de actualizaciones de software, página 10-11 • Pantalla de registros del sistema - Registro del inventario (característica Premium), página 10-12
Pantalla de registros del sistema - Registros de los mensajes de error Esta pantalla muestra la pantalla de registros del sistema con los mensajes temporales. (Se muestran los mismos campos para el Historial de mensajes).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-9
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Pantalla de registros del sistema
Capítulo 10
Figura 10.1: Registros de los mensajes de error de la pantalla de registros del sistema
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla del registro del sistema de mensajes de error, página E-151. Cuando se accede a los registros de los mensajes de error de la pantalla de registros del sistema, la información se ordena por la hora en la que se generó el mensaje de error, desde el mensaje más reciente al más antiguo. Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
Fecha / hora
Cronológicamente en orden descendente
M
Numéricamente en orden ascendente.
Código de error
Numéricamente en orden ascendente.
Para ver esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13. Procedimientos relacionados... • • • • •
Capítulo 10-10
Revisión de los registros, página 10-13 Buscar un mensaje específico, página 10-14 Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 Eliminar un mensaje temporal, página 10-15 Impresión de un informe, página 5-418
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Pantalla de registros del sistema
Capítulo 10
Pantalla de registros del sistema - Registro de actualizaciones de software Esta pantalla muestra la pantalla de registros del sistema, donde se encuentra el registro de actualizaciones del software. Figura 10.2: Pantalla de registros del sistema - Registro de actualizaciones de software
Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla del registro de las actualizaciones del sistema, página E-152. Cuando se accede al registro de las actualizaciones de software de la pantalla de registros del sistema, la información se ordena por la hora en la que se instaló el TSB, desde el más reciente al más antiguo. Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
Fecha / hora
Cronológicamente en orden descendente
TSB
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Nº de serie
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Asunto TSB
Alfanuméricamente en orden ascendente.
Procedimientos relacionados... • Impresión de un informe, página 5-418
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-11
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Pantalla de registros del sistema
Capítulo 10
• Búsqueda de actualizaciones específicas de software instaladas, página 1016
Pantalla de registros del sistema - Registro del inventario (característica Premium) Esta pantalla muestra la pantalla de registros del sistema, donde se encuentra el registro del inventario. Figura 10.3: Pantalla de registros del sistema - Registro del inventario
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de registros del sistema - Registro del inventario (característica Premium), página E-152. Cuando se accede a esta pantalla, la información se ordena por la hora a que se generó el mensaje de error, desde el más reciente al más antiguo. Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla siguiente: Columna
Descripción del orden
Fecha / hora
Cronológicamente en orden descendente.
M
Numéricamente en orden ascendente.
Código de error
Numéricamente en orden ascendente.
Procedimientos relacionados... • Revisión de los registros, página 10-13 • Impresión de un informe, página 5-418 • Buscar un mensaje específico, página 10-14
Capítulo 10-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Pantalla de registros del sistema
Capítulo 10
Acceso a la pantalla de registros del sistema Proceda de la siguiente manera para ver la pantalla de registros del sistema. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de registros del sistema: NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal seleccionando los iconos de LIS, ARM o LAS. Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Registros del sistema. Aparecerá la pantalla de registros del sistema. Información relacionada.... • Pantalla de registros del sistema, página 10-9
Procedimientos - Pantalla de registros del sistema Procedimientos que se llevan a cabo desde la pantalla de registros del sistema y las ventanas relacionadas: Revisión de los registros, página 10-13 Buscar un mensaje específico, página 10-14 Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 Eliminar un mensaje temporal, página 10-15 Comprobación del registro de las actualizaciones de software instaladas, página 10-16 • Búsqueda de actualizaciones específicas de software instaladas, página 1016 • • • • •
Revisión de los registros Proceda de la siguiente manera para ver la pantalla de registros del sistema. Desde esta pantalla se pueden ver los Mensajes temporales y el Historial de mensajes, el registro del inventario (característica Premium), así como el registro de actualizaciones del software. Para buscar mensajes específicos, consulte Buscar un mensaje específico, página 10-14. Para ver los mensajes de nivel bajo, consulte Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15. Para buscar actualizaciones de software específicas, consulte Búsqueda de actualizaciones específicas de software instaladas, página 10-16.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-13
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Pantalla de registros del sistema Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Capítulo 10
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
Ninguno
Para revisar los registros: 1.
Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Registros del sistema. Aparecerá la pantalla de registros del sistema.
2.
Seleccione Registro elegido para elegir el registro deseado.
Para imprimir el Historial de mensajes, consulte Impresión del informe de registro de mensajes, página 5-426. Para imprimir el Informe de mensajes temporales o el Registro de instalación TSB, consulte Impresión de un informe, página 5-418. Para imprimir el Informe del registro del inventario (característica Premium), consulte Impresión del informe del registro del inventario (característica Premium), página 5-427. Información relacionada.... • Pantalla de registros del sistema, página 10-9
Buscar un mensaje específico Este procedimiento permite buscar un mensaje específico en los registros del sistema si es necesario para la solución de problemas. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
Ninguno
Para buscar un mensaje específico: 1.
Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de registros del sistema. Aparecerá la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema).
2.
Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda deseadas. Cuanto más criterios de búsqueda se utilicen, mejor será el resultado obtenido.
3.
Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. En la pantalla de registros del sistema se visualizarán los resultados de la búsqueda. NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.
Información relacionada.... • Pantalla de registros del sistema, página 10-9 • Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema - registros de los mensajes de error), página 10-17 Capítulo 10-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Pantalla de registros del sistema
Capítulo 10
• Ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registro del inventario) (característica Premium), página 10-18
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo Este procedimiento permite visualizar mensajes de error adicionales cuando así sea necesario para la solución de problemas. Para buscar mensajes específicos, consulte Buscar un mensaje específico, página 10-14. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
Ninguno
Para visualizar los detalles de los mensajes: 1.
Seleccione Registro elegido en la pantalla de registros del sistema, seguido de Historial de mensajes.
2.
Seleccione F3 - Buscar. Aparecerá la ventana de opciones de búsqueda.
3.
Seleccione la casilla Nivel error: Bajo.
4.
Seleccione Hecho para visualizar los mensajes. En la pantalla de registros del sistema se visualizarán los resultados de la búsqueda. NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.
Información relacionada.... • Pantalla de registros del sistema, página 10-9 • Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema - registro de las actualizaciones de software), página 10-18 • Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema - registros de los mensajes de error), página 10-17
Eliminar un mensaje temporal Procedimiento para eliminar un mensaje temporal después de corregir la causa que originó el error. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
Ninguno
Para eliminar un mensaje temporal: 1.
Seleccione los mensajes deseados en la pantalla de registros del sistema o seleccione F2 - Seleccionar todo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-15
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Pantalla de registros del sistema 2.
Capítulo 10
Seleccione F5 - Eliminar. Aparecerá un mensaje de confirmación.
3.
Seleccione Ok para eliminar los mensajes.
Información relacionada.... • Pantalla de registros del sistema, página 10-9
Comprobación del registro de las actualizaciones de software instaladas Realice este procedimiento para ver un historial de las actualizaciones del software del sistema Architect que se han realizado en su equipo. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
Ninguno
Para ver el registro de las actualizaciones del software del sistema Architect que se han realizado en su sistema: Seleccione Registro elegido, seguido del registro de actualizaciones de software. A continuación se visualiza una lista de todas las actualizaciones de software instaladas. Información relacionada.... • Pantalla de registros del sistema, página 10-9 • Ventana de detalles para TSB, página 10-19
Búsqueda de actualizaciones específicas de software instaladas Realice este procedimiento para buscar información sobre actualizaciones específicas del software del sistema Architect. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general usuario Suministros
Ninguno
Para buscar actualizaciones de software del sistema Architect:
Capítulo 10-16
1.
Seleccione Registro elegido y, a continuación, el registro de actualizaciones de software.
2.
Seleccione F3 - Buscar en la pantalla del registro de actualizaciones de software.
3.
Seleccione y/o teclee las condiciones de búsqueda. Cuantos más criterios de búsqueda se utilicen, mejor serán los resultados obtenidos.
4.
Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. En la pantalla de registros del sistema con el registro de actualizaciones del software se visualiza el texto Resultados de la búsqueda en la barra del título. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Pantalla de registros del sistema
Capítulo 10
Información relacionada.... • Pantalla de registros del sistema, página 10-9 • Pantalla de registros del sistema - Registro de actualizaciones de software, página 10-11
Ventanas - Pantalla de registros del sistema Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de registros del sistema se indican a continuación. Las ventanas que no se describen en este subapartado son: • Ventana de opciones de impresión, página 5-430 Las ventanas que se describen en este subapartado son: • Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema - registros de los mensajes de error), página 10-17 • Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema - registro de las actualizaciones de software), página 10-18 • Ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registro del inventario) (característica Premium), página 10-18 • Ventana de detalles para TSB, página 10-19
Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema - registros de los mensajes de error) Desde la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registros de los mensajes de error), se pueden buscar elementos específicos de los registros introduciendo criterios de búsqueda en uno o más campos. Figura 10.4: Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema registros de los mensajes de error)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registros de los mensajes de error), página E-153.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-17
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Pantalla de registros del sistema
Capítulo 10
Procedimientos relacionados... • Buscar un mensaje específico, página 10-14
Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema - registro de las actualizaciones de software) Desde la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registro de las actualizaciones de software), se pueden buscar actualizaciones del sistema específicas que se hayan instalado en el sistema. Figura 10.5: Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema registro de las actualizaciones de software)
Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registro de las actualizaciones de software), página E-153. Procedimientos relacionados... • Búsqueda de actualizaciones específicas de software instaladas, página 1016
Ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registro del inventario) (característica Premium) Esta ventana permite buscar datos específicos en los registros utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Capítulo 10-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Pantalla de registros del sistema
Capítulo 10
Figura 10.6: Ventana de opciones de búsqueda (registros sistema - registro del inventario)
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registro del inventario) (característica Premium), página E-153. Procedimientos relacionados... • Buscar un mensaje específico, página 10-14
Ventana de detalles para TSB Desde esta ventana se puede ver información y añadir comentarios para la actualización del sistema del TSB. Figura 10.7: Ventana de detalles para TSB
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles para TSB, página E-154. Procedimientos relacionados... • Comprobación del registro de las actualizaciones de software instaladas, página 10-16 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-19
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Códigos de error Los códigos de error están divididos en diez secciones, que representan las categorías principales en las que los errores pueden ocurrir: • • • • • • • • • •
Códigos de error generales (0001-0999), página 10-20 Códigos de error específicos del ensayo (1000-1999), página 10-116 Códigos de error de mantenimiento (2000-2999), página 10-182 Códigos de error de detección del nivel de líquido (3000-3999), página 10237 Códigos de error relacionados con el lector de código de barras (4000-4999), página 10-323 Códigos de error relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 10-345 Códigos de error relacionados con el conjunto óptico (6000-6999), página 10423 Códigos de error relacionados con la temperatura (7000-7999), página 10433 Códigos de error relacionados con el ordenador (8000-8999), página 10-451 Códigos de error relacionados con el software (9000-9999), página 10-485
Códigos de error generales (0001-0999) La categoría de códigos de error generales incluye los códigos de error entre 0001 y 0999. Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su país en www.abbottdiagnostics.com. NOTA: si desea más información sobre las acciones correctivas que pueden suponer un posible riesgo, consulte Riesgos, página 8-1, así como las medidas preventivas que deben tomarse para minimizar la exposición y prevenir riesgos personales o del sistema. Algunas de las actividades que pueden suponer un riesgo son: • Sustitución de sondas • Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles • Solución de obstrucciones físicas • Cambio de la lámpara • Eliminación de los desechos del sistema
Código de error: 0102 No se puede procesar la operación solicitada, el estado del módulo de procesamiento no es correcto.
Capítulo 10-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
•
•
Se ha intentado una de las actividades siguientes cuando el estado del módulo de procesamiento no lo permitía: – Inicio – Lectura de reactivos – Avance del carrusel de reactivos La primera vez que se solicitó un procesamiento para el módulo de procesamiento, se obtuvo el código de error 4103 - "El lector de códigos de barras de reactivos no responde" durante la iniciación del procesamiento. Error del hardware: – Lector de códigos de barras de reactivos
Medida correctiva Realice la actividad cuando cambie el estado del módulo de procesamiento.
Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0104 No se puede realizar la operación solicitada, el gestor de muestras no está en el estado correcto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado una de las actividades siguientes Realice la actividad cuando cambie el estado del gestor cuando el estado del gestor de muestras no lo permitía: de muestras. • Inicio • Pausa
Código de error: 0105 Serie (x) terminada. La muestra final está en una gradilla cuya etiqueta no puede leerse. x = Nombre de la serie Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se está procesando una serie de muestras sin códigos 1. de barras y 5 o menos muestras aún no han sido identificadas. El lector de códigos de barras no puede 2. leer la etiqueta de la gradilla. El sistema interpreta que esta gradilla contiene las últimas muestras de la serie y 3. termina el procesamiento. 4.
Identifique las muestras cargadas en la gradilla que no pudo ser procesada. Procese una nueva serie para esas muestras. Coloque las muestras en una gradilla diferente. Si el problema persiste, consulte la medida correctiva indicada para el código de error 4204.
Código de error: 0106 No se puede realizar la instalación, no hay un CD del sistema ARCHITECT válido en la unidad. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado actualizar el software sin introducir el disco en la unidad de CD.
1.
Introduzca el CD de ARCHITECT en la unidad correspondiente.
2.
Reinicie el procedimiento de actualización del software.
Código de error: 0107 No se puede realizar la operación solicitada, estado incorrecto del gestor de muestras o del módulo de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-21
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Se ha intentado una de las actividades siguientes cuando el estado del módulo de procesamiento no lo permitía: – Se ha seleccionado el estado Pausa cuando el estado era Detenido. – Se ha seleccionado el reinicio cuando el estado era Procesando. Se ha intentado realizar el procedimiento Verificación del funcionamiento de las luces de la torre de señales de ARCHITECT Advisor, página 10-746, pero el sistema no estaba en el estado Detenido, Calentando o Preparado. •
Error del hardware: – Panel de control
Capítulo 10
Medida correctiva Realice una operación diferente o espere hasta que cambie el estado del módulo.
Lleve el módulo de procesamiento al estado Detenido, Calentando o Preparado y repita el procedimiento.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0108 Zona de descarga llena, retire gradillas. Causa(s) probable(s) • •
La zona de descarga está llena de gradillas. Error del hardware: – Sensor de la zona de descarga.
Medida correctiva Retire gradillas de la zona de descarga. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0109 No se puede procesar el análisis, el módulo no está Procesando. Causa(s) probable(s) •
El usuario ha solicitado la detención antes de iniciar el procesamiento.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Cuando se haya solucionado el problema, reinicie el módulo. Consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0110 No se puede ejecutar el comando, el módulo de procesamiento o el gestor de muestras están detenidos. Causa(s) probable(s) •
El usuario ha solicitado la detención del gestor de muestras o el módulo de procesamiento.
Capítulo 10-22
Medida correctiva Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Fallo en la comunicación o hardware.
Medida correctiva 1.
Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0111 No se puede procesar la operación solicitada, la solicitud previa aún está en proceso. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema está ejecutando una actividad solicitada Solicite una actividad nueva cuando se complete la previamente, como un lavado, una lectura de reactivos o actividad actual. el avance del carrusel.
Código de error: 0112 No se puede procesar el análisis, el gestor de muestras está detenido. Causa(s) probable(s) •
El usuario ha solicitado la detención.
•
El módulo de procesamiento se ha detenido debido a un fallo del hardware ocurrido anteriormente.
Medida correctiva Cuando se haya solucionado el problema, reinicie el gestor de muestras. Consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error de la categoría 5000 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error de la categoría 5000.
3. •
Error del hardware: – Panel de control del gestor de muestras
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0113 No se puede eliminar el ensayo porque al menos uno de los módulos no se encuentra en el estado adecuado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado eliminar un ensayo, mientras el módulo Elimine el ensayo cuando el estado de todos los o los módulos de procesamiento se encontraban en un módulos de procesamiento sea Detenido, Preparado o estado incorrecto. Desconectado.
Código de error: 0114 No se puede procesar el análisis, ensayo eliminado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-23
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Se ha eliminado el ensayo y todas las peticiones Si es necesario, instale el ensayo de nuevo y cree pendientes para ese ensayo se han enviado a la lista de nuevas peticiones para las muestras enviadas a la lista excepciones. de excepciones.
Código de error: 0115 No se ha encontrado ningún ensayo para el envase de reactivos en la posición (x). x = Posición del carrusel de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha instalado el archivo del ensayo para el envase Instale el archivo del ensayo correcto. Consulte de reactivos o la versión no es correcta. Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214. El nombre del reactivo introducido manualmente no se corresponde con el nombre (considerando las mayúsculas y minúsculas) codificado en el código de barras.
Configure el nombre del reactivo de nuevo. Consulte Configuración de un reactivo definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91.
Código de error: 0116 Petición no válida, Gradilla/Carrusel o Posición ausente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado Añadir cuando la información correspondiente al campo de la gradilla/carrusel o posición estaba omitida o era incorrecta.
Introduzca datos válidos en los campos G (gradilla/ carrusel) y P (posición).
Código de error: 0117 Entrada no válida, no se ha seleccionado ningún ensayo. Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
Se ha seleccionado la opción Añadir cuando no se Seleccione uno o más ensayos. había seleccionado ningún ensayo. Se ha seleccionado Hecho en la ventana de Seleccione uno o más ensayos. selección de ensayos pero no se ha elegido ningún ensayo.
Código de error: 0118 Petición no válida, ID de muestra ausente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado la opción Añadir antes de introducir Introduzca una identificación de muestra en el campo una identificación de muestra en el campo IDM. correspondiente.
Código de error: 0119 Serie (x) eliminada, se ha iniciado la serie (y). x = Nombre de la serie eliminada y = Nombre de la siguiente serie Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se estaba procesando una serie cuando se cargó una gradilla definida como el inicio de una serie diferente.
No se requiere ninguna medida correctiva. Se eliminan los análisis restantes de la serie en curso. El procesamiento de la serie en curso continúa. Se inician los ensayos de la nueva serie.
Capítulo 10-24
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Para evitar cualquier problema, no inicie otra serie hasta que termine la serie en curso.
Código de error: 0120 Tipo de muestra incorrecto detectado en la serie (y). La muestra está en la G/P: (x). x = Gradilla y posición de la muestra y = Nombre de la serie Causa(s) probable(s) •
Se ha encontrado una muestra con código de barras y sin análisis asociados mientras se procesaba un serie sin códigos de barras.
Medida correctiva 1.
Cuando procese una serie sin códigos de barras, no cargue muestras con códigos de barras en esa serie a menos que se asignen análisis a dicha muestra. IMPORTANTE: La muestra no se incluye como parte de la serie y no se asigna una IDM. La asignación secuencial de IDM se salta la muestra y continúa con la muestra siguiente. Si la muestra forma parte de una serie sin códigos de barras, se asigna una IDM incorrecta a las muestras siguientes.
2.
Revise los mensajes temporales y el historial de mensajes para los códigos de error de la categoría 4200 que se generaron a la vez que este mensaje. Para obtener más información, consulte Revisión de los registros, página 10-13.
3. •
•
Se ha encontrado una muestra sin código de barras y sin análisis asociados mientras se procesaba un serie con códigos de barras. Hay posiciones vacías en una gradilla utilizada en una serie con códigos de barras.
Realice la acción correctiva correspondiente al código de error 4200. Cuando procese una serie con códigos de barras, no cargue muestras sin códigos de barras en esa serie a menos que se asignen análisis a dicha muestra. Cuando procese una serie con códigos de barras, no deje posiciones libres en la gradilla.
Código de error: 0121 Petición de reanálisis no válida, ensayo (x), número (y) ya no está instalado. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Se ha eliminado el archivo del ensayo necesario para el reanálisis.
1.
Elimine la petición de repetición del análisis.
2.
Se ha eliminado el archivo del ensayo necesario para el reanálisis y se ha vuelto a instalar.
1.
Si es necesario, instale el ensayo de nuevo y cree nuevas peticiones para los análisis solicitados. Elimine la petición de repetición del análisis.
2.
Repita el análisis.
Código de error: 0122 No se han encontrado envases de reactivos durante la lectura de los reactivos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El módulo de procesamiento no tiene reactivos, por tanto no puede pasar al estado Procesando.
Cargue los reactivos en el módulo de procesamiento antes de iniciar el análisis.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-25
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Se ha sustituido el segmento de reactivos R2 por uno 1. que contiene menos posiciones de reactivos y hay un reactivo sin código de barras que sigue definido en una posición que excede la capacidad del segmento actual. 2.
Compruebe la pantalla de estado de los reactivos para identificar el reactivo cargado en una posición que excede la capacidad del segmento R2. Retire el reactivo. Consulte el procedimiento adecuado: – Descarga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-151 – Descarga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-166
Código de error: 0123 No se puede rechazar la curva de calibración, el módulo (x) está Procesando. x = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado rechazar una curva de calibración activa o pendiente de CC cuando el estado del módulo de procesamiento era Procesando.
1.
Detención del módulo de procesamiento, página 516.
2.
Cuando el estado sea Preparado, rechace la curva de calibración deseada. Consulte Rechazar una curva de calibración, página 6-32.
Código de error: 0124 La ID de muestra final no puede ser la misma que la ID de muestra inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Cuando se creó una serie con códigos de barras, se introdujo el mismo número para la ID de muestra inicial y final.
Cambie una de las identificaciones para que no coincidan.
Código de error: 0125 Solicitud de reanálisis no válida, Gradilla/Carrusel y Posición ausentes para la ID de muestra (x). x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha solicitado el reanálisis de un tubo sin etiqueta ni número de gradilla o carrusel ni posición.
Introduzca la identificación de la gradilla o carrusel y la posición de la muestra que se desea reanalizar.
Código de error: 0126 No se puede eliminar la petición, el ensayo está en curso o ya se ha completado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha solicitado borrar una petición cuando el ensayo estaba en proceso o completado.
Sólo se pueden borrar las peticiones que tengan el estado del ensayo Pendiente o En proceso. No se requiere ninguna acción correctiva.
Código de error: 0127 Petición no válida, ID de muestra asignada previamente a la ID de paciente (x). x = Identificación del paciente
Capítulo 10-26
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha introducido una petición para una ID de muestra asignada previamente a una ID de paciente diferente.
1.
Compruebe que la ID de paciente asociada con la ID de muestra es correcta en todas las peticiones.
2.
Introduzca la ID de muestra correcta. NOTA: la ID del paciente es opcional y se introduce en la ventana de detalles de las muestras.
Código de error: 0128 Petición de reanálisis no válida, ensayo (x), número (y) ya no está instalado. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Se ha eliminado el archivo del ensayo necesario para el reanálisis.
1.
Elimine la petición de repetición del análisis.
2.
Se ha eliminado el archivo del ensayo necesario para el reanálisis y se ha vuelto a instalar.
1.
Si es necesario, instale el ensayo de nuevo y cree nuevas peticiones para las análisis solicitados. Elimine la petición de repetición del análisis.
2.
Repita el análisis.
Código de error: 0129 La hora final (x) es anterior a la hora inicial para la fecha especificada (y). x = Hora de finalización y = Fecha de la hora de inicio Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha especificado un día y una hora incorrectos en la ventana de búsqueda.
Introduzca la fecha y la hora correctas.
Código de error: 0130 Entrada incorrecta, (x) no está en el intervalo (y - z). x = Valor introducido y = Valor mínimo del intervalo z = Valor máximo del intervalo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El valor introducido no se encuentra dentro del intervalo Introduzca un valor correcto. especificado. NOTA: algunos campos pueden dejarse vacíos.
Código de error: 0131 Entrada incorrecta, el usuario ha introducido (x) para el carácter (y). x = Valor introducido por el usuario y = Número de caracteres desde la izquierda en el campo de datos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El carácter en la posición especificada está ausente o es incorrecto.
Introduzca el valor correcto para la posición especificada.
Código de error: 0132 No se puede instalar el procedimiento (x), ya existe una versión igual o superior. x = Nombre del procedimiento Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-27
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Ya se ha instalado una versión igual o superior del procedimiento.
No se requiere ninguna medida correctiva si la solicitud se hizo erróneamente. Para instalar una versión inferior, borre el procedimiento e instale la versión deseada. Consulte Instalación o eliminación de ficheros de procedimientos de mantenimiento o diagnóstico, página 2-218.
Código de error: 0133 No se puede instalar el procedimiento (x), la versión de software del sistema no es compatible. x = Nombre del procedimiento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El procedimiento requiere una versión superior del software del sistema ARCHITECT.
Actualice la versión de software del sistema ARCHITECT y vuelva a instalar el procedimiento. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott.
Código de error: 0134 El procedimiento (x) no existe. x = Número del procedimiento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se introdujo un número de procedimiento incorrecto al intentar eliminar un procedimiento.
Introduzca un número válido para el procedimiento que desea eliminar.
Código de error: 0135 No se puede instalar el software. El módulo de procesamiento no tiene el estado correcto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El estado del módulo de procesamiento es Procesando, Instale el software cuando el estado del módulo de Pausa, Iniciando o Leyendo. procesamiento sea Detenido, Desconectado, Preparado o Calentando.
Código de error: 0136 No se puede realizar el procedimiento, el módulo (x) no tiene el estado correcto. x = Número del módulo (0-4) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El módulo de procesamiento o el gestor de muestras Consulte la Ventana de detalles de la versión del especificados no tienen el estado correcto para realizar procedimiento (diagnóstico), página 10-667, para el procedimiento. determinar el estado requerido para llevar a cabo el procedimiento.
Código de error: 0137 No se puede realizar el procedimiento (x), el nivel de acceso del usuario no es suficiente. x = Nombre del procedimiento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El nivel de acceso del usuario no es suficiente para ejecutar el procedimiento seleccionado.
Acceda al sistema con el nivel requerido para ejecutar el procedimiento.
Código de error: 0138 No se puede aprobar el registro de mantenimiento, el nivel de acceso del usuario no es suficiente.
Capítulo 10-28
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El nivel de acceso del usuario no es suficiente para aprobar el mantenimiento de un mes.
Acceda al sistema como administrador. Consulte Acceso al sistema (administrador del sistema), página 125.
Código de error: 0139 No se puede modificar el estado de aprobación para un registro de mantenimiento aprobado previamente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha solicitado la actualización del estado de aprobación de un mes de mantenimiento ya aprobado.
Seleccione el mes correcto, seguido de F4 - Aprobar.
Código de error: 0140 No se puede aprobar porque no hay ninguna actividad de mantenimiento. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha solicitado la modificación del estado de Seleccione el mes correcto, seguido de F4 - Aprobar. aprobación para un mes que no tiene ninguna actividad de mantenimiento.
Código de error: 0141 No se puede aprobar el mes actual. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha solicitado la aprobación del mes actual o un mes Seleccione el mes correcto, seguido de F4 - Aprobar. futuro.
Código de error: 0142 No se puede instalar el software, el ordenador central está transmitiendo información. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se están transfiriendo resultados al ordenador central. No se puede instalar el software durante este proceso.
Instale el software cuando se complete la transmisión.
Código de error: 0143 No se puede procesar el análisis, no hay envases de reactivos disponibles en el módulo de procesamiento seleccionado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El envase de reactivos requerido no está disponible en el módulo de procesamiento seleccionado. Todos los envases de reactivos para el ensayo están vacíos, caducados, no calibrados o desactivados.
Verifique el inventario de reactivos para ese ensayo. Consulte Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual, página 5-131.
Código de error: 0144 Petición no válida, el factor de dilución manual no concuerda con la petición previa para ID de muestra (x). x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha pedido una dilución manual para una ID de 1. muestra que ya tiene una petición utilizando una dilución manual diferente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solicite el análisis utilizando la misma dilución manual.
Capítulo 10-29
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 2.
Si se requiere una dilución manual diferente, asigne otra ID de muestra a la nueva dilución.
Código de error: 0145 Faltan datos, se requiere el nombre del nivel. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El nombre del nivel de control no se ha introducido en el Introduzca un nombre para el nivel del control. campo correspondiente.
Código de error: 0146 No hay entrada, se requiere el número de lote. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de lote del calibrador o del control no se ha introducido en el campo correspondiente.
Introduzca el número de lote.
Código de error: 0147 Entrada incorrecta, el nombre del nivel del control ya existe para ese lote. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El nivel de control introducido ya existe para ese lote.
Introduzca un nombre diferente para el nivel del control.
Código de error: 0148 Entrada incorrecta, el número de lote del control ya existe para este ensayo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha introducido un número de lote que ya existía.
Introduzca un número de lote diferente para el control.
Código de error: 0149 Solicitud no válida, no se puede eliminar el lote de control preprogramado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado eliminar el lote de control preprogramado.
1.
Defina un nuevo lote de control como valor preprogramado.
2.
Elimine el lote de control deseado.
Código de error: 0150 Solicitud no válida, seleccione otro lote como preprogramado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado elegir un lote de calibrador o control diferente al preprogramado.
Seleccione otro lote y utilícelo como lote preprogramado.
Todos los ensayos asignados al conjunto de calibradores no se han añadido al lote seleccionado.
1.
Añada a la lista todos los ensayos asignados al conjunto de calibradores.
2.
Introduzca los valores de los calibradores.
3.
Defina el lote nuevo como el lote predeterminado.
Código de error: 0153 No hay entrada, se requiere la ID de Gradilla/Carrusel. Capítulo 10-30
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado Añadir cuando la información Introduzca un dato correcto en el campo gradilla/ correspondiente al campo de la gradilla/carrusel estaba carrusel. omitida o era incorrecta.
Código de error: 0154 No hay entrada, se requiere una posición. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado Añadir cuando la información Introduzca un dato correcto en el campo de la posición. correspondiente al campo de la posición estaba omitida o era incorrecta.
Código de error: 0155 No se puede eliminar el ensayo (x) porque es parte de una serie del sistema. x = Nombre del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El ensayo forma parte de una serie cuyo estado es Pendiente.
Para eliminar el ensayo sin procesar la serie, elimine la serie y a continuación el ensayo. Para procesar la serie, elimine el ensayo cuando ésta se complete.
Código de error: 0156 Entrada incorrecta, la IDM codificada debe ser única. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La IDM del código de barras está siendo utilizada por Introduzca una IDM única para el código de barras. otro nivel de control en el mismo lote o por otro control.
Código de error: 0157 Entrada incorrecta, el día introducido debe ser válido para el mes y el año especificados. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El día del mes introducido no es correcto para el mes y Introduzca el día correcto para el mes y el año el año especificados. especificados.
Código de error: 0158 Entrada incorrecta, el mes introducido debe estar dentro del intervalo (1 - 12). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El mes introducido se encuentra fuera del intervalo 1 12.
Introduzca un mes del intervalo 1 - 12.
Código de error: 0159 Entrada incorrecta, el año introducido debe estar dentro del intervalo (1800 - 9999). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El año introducido se encuentra fuera del intervalo 1800 Introduzca un año del intervalo 1800 - 9999. - 9999.
Código de error: 0160 Entrada incorrecta, la hora introducida debe estar dentro del intervalo (0 - 23).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-31
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
La hora introducida se encuentra fuera del intervalo 0 - Introduzca una hora del intervalo 0 - 23. 23.
Código de error: 0161 Entrada incorrecta, los minutos introducidos deben estar dentro del intervalo (0 - 59). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Los minutos introducidos se encuentran fuera del intervalo 0 - 59.
Introduzca un valor del intervalo 0 - 59.
Código de error: 0162 Copia de seguridad del sistema cancelada, no hay espacio suficiente en el disco para (x). x = Nombre del archivo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No hay suficiente espacio en el disco para realizar la copia de seguridad.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 0164 Solicitud no válida, seleccione por lo menos una opción de restauración. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado Hecho sin haber elegido una opción Seleccione al menos una opción de la lista Restaurar, de restauración (calibraciones de módulos, seguido de Hecho. configuración del sistema o bases de datos). Si desea abandonar la operación, seleccione Cancelar.
Código de error: 0166 Serie (x) eliminada. La serie se estaba procesando cuando se apagó el CCS. x = Nombre de la serie Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El procesamiento de una serie estaba en curso cuando 1. se apagó el CCS. Todas las muestras cuyo estado fuese Programado o Procesando pasan a la lista de 2. excepciones. 3.
Identifique la causa por la que se apagó el CCS y solucione el problema. Procese los ensayos que pasaron a la lista de excepciones. Solicite una nueva serie para las muestras restantes.
Código de error: 0167 Petición no válida, se requiere Gradilla/Carrusel y Posición para la ID de muestra solicitada previamente (x). x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha encontrado la misma ID de muestra en una o varias posiciones de gradilla o carrusel y no se ha especificado la posición de gradilla o carrusel para la petición de análisis.
Cuando utilice varias alícuotas de la misma ID de muestra, especifique la gradilla o carrusel y la posición para cada alícuota.
Código de error: 0168 La fecha final (y) es anterior a la fecha de inicio (x). Capítulo 10-32
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
x = Fecha final y = Fecha de inicio Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La fecha final introducida es anterior a la fecha de inicio.
Introduzca un intervalo de fecha correcto.
Código de error: 0169 No se ha realizado el procedimiento en el día elegido. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado visualizar los detalles de un registro de Seleccione la fecha en la que se realizó el mantenimiento para un día en el que no se realizó procedimiento y, a continuación, F5 - Detalles. ningún procedimiento.
Código de error: 0170 Las muestras (x) no se procesaron en la serie (y). No se puede leer la etiqueta de la gradilla. x = Intervalo de identificación de las muestras que no se procesaron y = Nombre de la serie Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se está procesando una serie sin códigos de barras y el 1. lector de códigos de muestras no puede leer la etiqueta de la gradilla. El sistema supone que la gradilla contiene 2. 5 muestras para la serie, por tanto, incrementa la identificación de la muestras 5 veces y no procesa 3. estas muestras. 4.
Identifique las muestras cargadas en la gradilla que no pudo ser procesada. Procese una nueva serie para esas muestras. Coloque las muestras en una gradilla diferente. Si el problema persiste, consulte la medida correctiva indicada para el código de error 4204.
Código de error: 0171 Solicitud de apagado no válida, al menos un módulo está Procesando. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Se ha seleccionado la opción de apagado del 1. menú principal cuando al menos un módulo estaba en estado Procesando.
Detenga el gestor de muestras y todos los módulos cuyo estado sea Procesando. Consulte Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema, página 5-3.
2.
Apague el sistema cuando el estado de todos los módulos sea Preparado. Espere hasta que el estado del gestor de muestras y de todos los módulos de procesamiento sea Preparado, o seleccione el icono del gestor de muestras o módulo de procesamiento, seguido de Detener.
Se ha seleccionado la opción de apagado del 1. menú principal cuando al menos un módulo estaba en estado Pausa.
2. •
Se ha seleccionado la opción de apagado del 1. menú principal cuando al menos un módulo estaba en estado Mantenimiento. 2.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apague el sistema cuando el estado de todos los módulos sea Preparado o Detenido. Espere a que finalicen todos los procedimientos de mantenimiento o seleccione el icono del gestor de muestras y/o módulo de procesamiento, seguido de Detener. Apague el sistema cuando el estado de todos los módulos sea Preparado o Detenido.
Capítulo 10-33
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Se ha seleccionado la opción de apagado desde la pantalla principal cuando el accesorio ARM estaba transferiendo tampón al depósito del tampón de lavado.
Capítulo 10
Medida correctiva Solicite el apagado cuando termine la transferencia del tampón.
Código de error: 0172 No se ha encontrado ningún ensayo para el envase de reactivos en la sección (x). x = número de posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El fichero del ensayo necesario para el envase de reactivos no está instalado o su versión no es la correcta.
Instale el fichero del ensayo correcto. Consulte Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214.
Código de error: 0173 Restauración cancelada, versión de la copia de seguridad (x) y versión actual de software (y) no compatibles. x = Versión del software cuando se creó la copia de seguridad y = Versión actual del software Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado restaurar una copia de seguridad que contenía una base de datos que fue creada con una versión diferente del software del sistema.
Seleccione una copia de seguridad que se haya creado con la misma versión de software.
Código de error: 0174 Solicitud no válida para ID de muestra (x), ensayo (y) desactivado. x = Número de identificación de la muestra y = Nombre del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Petición recibida para un ensayo desactivado o para un 1. paciente desactivado.
2.
Modifique la disponibilidad del ensayo cuando se corrija el problema que lo desactivó. Consulte Modificación de la disponibilidad de un ensayo, página 2-99. Solicite el análisis de nuevo.
Código de error: 0175 Se ha intentado poner en funcionamiento un conjunto no iniciado (x). x = Nombre de la unidad Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo de algún componente de la unidad.
1.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Capítulo 10-34
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 0176 Petición no válida, no se han seleccionado niveles de control. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado la opción Añadir cuando no se había seleccionado ningún nivel de control.
Seleccione uno o más niveles.
Código de error: 0177 Petición no válida, la ID de muestra (x) ya existe para un tipo de petición diferente (paciente, calibrador, control o serie). x = Número de identificación de la muestra ya existente Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de identificación de la muestra ya existe para Asigne un número de identificación de muestra diferente una petición de calibrador, control, paciente o serie. para la petición creada.
Código de error: 0178 No se puede procesar el análisis, ID de muestra (x) configurada actualmente con una IDM de control codificada. x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha creado una petición de paciente con un número de identificación de la muestra del código de barras de un control en uso.
Vuelva a solicitar el ensayo con un número de identificación de muestra nuevo.
Código de error: 0179 Archivo de datos fallido, el proceso de archivo anterior está en curso. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado un archivo antes de que se completara otro ya solicitado.
Solicite un archivo nuevo cuando se complete el archivo actual.
Código de error: 0180 No se puede archivar, no hay suficiente espacio en el disco. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No hay espacio suficiente en el CD para archivar los registros seleccionados.
Seleccione un número menor de registros o introduzca un disco nuevo.
Código de error: 0181 No se puede archivar, no hay ningún disco o no es correcto. Causa(s) probable(s) • •
No hay ningún CD en la unidad correspondiente. Se ha utilizado un CD incorrecto.
•
No hay espacio disponible en el disco para archivar los registros seleccionados. El CD se ha introducido al revés.
•
Medida correctiva Introduzca un disco en la unidad de CD. Utilice un CD grabable o un CD regrabable sin formatear. Introduzca un disco nuevo. Déle la vuelta al CD e introdúzcalo correctamente en la unidad.
Código de error: 0182 No se puede archivar, no se ha detectado una unidad de CD. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-35
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
•
Capítulo 10
Medida correctiva
Reinicio del CCS, página 5-5 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – La conexión de los cables de la unidad de CD solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. no es segura. – Unidad de CD. – Cable de suministro eléctrico. – Cable de la cinta. Error del software. No se ha instalado una unidad regrabadora de CD en el centro de control del sistema.
Código de error: 0183 No se puede archivar, se está iniciando la unidad de CD. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado el botón Hecho antes de que se completara la iniciación.
1.
Seleccione OK en el mensaje de archivo y espere hasta que finalice la iniciación.
2.
Seleccione Hecho para continuar con el archivo.
Código de error: 0184 No se puede archivar, el disco es de sólo lectura. Causa(s) probable(s) •
•
Se dejó un CD en la unidad. Ejemplo: CD de ensayos del sistema ARCHITECT o CD para mantenimiento y diagnóstico del sistema ARCHITECT. El CD para el archivo se ha utilizado previamente para otros procedimientos.
Medida correctiva Retire el CD de la unidad e introduzca un CD grabable o un CD regrabable sin formatear.
Utilice el CD únicamente para archivos.
Código de error: 0185 No se puede archivar, el módulo de procesamiento no tiene el estado correcto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El estado del módulo de procesamiento es Procesando, Archive cuando el estado del módulo de procesamiento Pausa, Iniciando o Leyendo. sea Detenido, Desconectado o Preparado.
Código de error: 0186 No se puede archivar, el dispositivo de archivo está ocupado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El dispositivo de archivo está en proceso de lectura, escritura o iniciando.
Archive los resultados cuando el dispositivo esté preparado.
Código de error: 0187 Archivo de datos fallido, nombre de archivo duplicado. Causa(s) probable(s) •
El disco de archivo se ha utilizado en diversos centros de control de sistemas que tienen el mismo número del sistema ARCHITECT.
Capítulo 10-36
Medida correctiva Compruebe que el número del sistema ARCHITECT coincide con la etiqueta del CCS. Si el número no es correcto, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
Se ha producido un error de escritura en un intento de archivo anterior que no se pudo borrar. Primero se llevó a cabo un archivo y después se seleccionó restaurar.
Medida correctiva Utilice otro disco y lleve a cabo el archivo. Utilice otro disco y lleve a cabo el archivo.
Código de error: 0188 Archivo de datos fallido, la bandeja de CD está abierta. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Después de que la unidad de CD se iniciara, se abrió la Cierre la bandeja del CD e inicie el procedimiento del bandeja del CD. archivo.
Código de error: 0189 Archivo de datos fallido, no hay disco en la unidad. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No hay ningún CD en la unidad correspondiente.
Introduzca un CD grabable o un CD regrabable sin formatear en la unidad e inicie el archivo.
Código de error: 0190 Archivo de datos fallido, se ha detectado un tipo de disco incorrecto. Causa(s) probable(s) •
Se ha utilizado un CD incorrecto.
•
El CD se ha introducido al revés.
Medida correctiva Utilice un CD grabable o un CD regrabable sin formatear. Déle la vuelta al CD e introdúzcalo correctamente en la unidad.
Código de error: 0191 Archivo de datos fallido, error de lectura/escritura del disco. Causa(s) probable(s) •
El CD está sucio.
• •
El CD está defectuoso. Error del hardware: – Unidad de CD.
Medida correctiva Limpie el disco. Los procedimientos de limpieza y manipulación se detallan en la cubierta del CD. Utilice un CD nuevo. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0192 Archivo de datos fallido, error al verificar los datos archivados en el disco. Causa(s) probable(s) • •
El CD está defectuoso. Error del hardware: – Unidad de CD.
Medida correctiva Utilice un CD nuevo. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0193 No hay datos para archivar. Actualice la pantalla y seleccione los datos que desea archivar.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-37
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se actualizó la pantalla antes de seleccionar F8 Archivar.
Seleccione el botón actualizar y repita el procedimiento. Consulte Archivo de resultados de pacientes almacenados, página 5-353 o Archivar resultados de control almacenados, página 5-368.
Código de error: 0194 No se puede procesar el análisis porque el tipo de producto no es válido. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Los frascos de reactivos necesarios para los análisis de Cargue los frascos de reactivos en un sistema protocolos cortos se han cargado incorrectamente en ARCHITECT que permita el procesamiento de un sistema i2000. protocolos cortos.
Código de error: 0195 Petición para ID de muestra (x) no válida, datos demográficos para ID de paciente (y) contradictorios. x = Número de identificación de la muestra y = Número de identificación del paciente Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La petición creada contiene datos demográficos para una ID de paciente diferentes a los datos ya existentes para esa identificación.
1.
Cree la petición con los datos demográficos existentes.
2.
Elimine todas las peticiones y los resultados asociados con los datos demográficos existentes y luego cree la petición con los datos demográficos nuevos.
Código de error: 0196 No se puede borrar el ensayo (x) porque tiene peticiones pendientes. x = Nombre del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado eliminar un ensayo que tenía peticiones Elimine las peticiones pendientes o espere hasta que se pendientes o en curso. completen antes de eliminar el ensayo.
Código de error: 0197 No hay entrada, se requiere una fórmula. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha introducido una fórmula correcta para un ensayo calculado.
Introduzca una fórmula válida para el ensayo calculado.
Código de error: 0198 No se puede borrar el ensayo (x) porque es un componente de un ensayo calculado. x = Nombre del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado eliminar un ensayo que era un componente de un ensayo calculado.
Elimine o modifique el ensayo calculado antes de eliminar un componente del mismo.
Código de error: 0199 No se puede procesar el análisis del carrusel de muestras porque se ha especificado un módulo incorrecto para el ensayo. Capítulo 10-38
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha cargado una muestra en el carrusel de muestras Cargue la muestra en el gestor tridimensional para para la que se han pedido ensayos del sistema i. procesar los ensayos del sistema i.
Código de error: 0200 Se ha cargado un envase de reactivos de dos posiciones en las posiciones 25 y 1. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Los frascos de un envase de reactivos de dos Cargue los reactivos en posiciones secuenciales. posiciones se han cargado en las posiciones 25 y 1 (no secuenciales).
Código de error: 0201 Botella no encontrada en la posición esperada (x) del carrusel (y). Imprima el informe de reactivos cargados. x = Posición en la que debería estar cargado el frasco y = Localización en la que debería estar cargado el frasco Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
No hay frasco en la posición del carrusel indicada. Cargue el frasco correcto en la posición indicada. No se puede leer la etiqueta del frasco cargado Gire el frasco de reactivo para que el lector pueda en la posición indicada. acceder a otra zona del código de barras.
Código de error: 0202 El envase de reactivos en la posición (x) ha caducado o sobrepasado el período de estabilidad en el sistema. x = Posición del carrusel de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El reactivo indicado ha caducado o ha sobrepasado el período de estabilidad en el sistema.
Cargue un envase de reactivos nuevo que no esté caducado. Consulte Carga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000), página 5-138 o Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-142. Consulte Carga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5-153 o Sustitución de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-162. Consulte Carga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 5-172.
Código de error: 0203 No se puede modificar la configuración, el módulo de procesamiento no está en el estado correcto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El estado del módulo de procesamiento es Procesando, Modifique la configuración adecuadamente cuando el Pausa, Iniciando o Leyendo. estado del módulo de procesamiento sea Detenido, Desconectado, Preparado o Calentando.
Código de error: 0204 No se puede procesar el análisis, no hay ningún envase de reactivos disponible para procesar el análisis.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-39
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
•
El módulo de procesamiento no tiene cargado el reactivo adecuado para procesar el ensayo solicitado. Todos los envases de reactivos para el ensayo están vacíos, caducados o no calibrados. El envase seleccionado no tiene suficiente reactivo para realizar la petición del control de calidad o de la calibración.
Capítulo 10
Medida correctiva Cargue el envase de reactivos correcto. Consulte Carga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 5-172. Seleccione otro envase de reactivos para procesar el ensayo o cargue un envase de reactivos nuevo.
Código de error: 0205 Lote, componente o n° serie incorrecto en posición (x) del carrusel (y). Imprima el informe de reactivos cargados. x = Posición en la que se ha detectado el frasco y = Localización en la que se ha detectado el frasco Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha cargado un frasco con un número de lote, ID de Cargue el frasco correcto en la posición indicada. componente o número de serie incorrecto en la posición indicada del carrusel.
Código de error: 0206 El frasco en la posición (x) del carrusel (y) no concuerda, este frasco ya es parte de otro envase de reactivos. x = Posición en la que se ha detectado el frasco y = Localización en la que se ha detectado el frasco Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El frasco cargado en la posición indicada ya forma parte de otro envase de reactivos.
1.
Imprima el informe de los reactivos cargados erróneamente para determinar qué envase está causando el error.
2.
Cargue los frascos correctos del envase de reactivos o un envase de reactivos nuevo.
Código de error: 0207 La versión de la calibración no concuerda para el envase de reactivos cargado en la posición (x). x = Posición del carrusel de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La versión de calibración del envase de reactivos cargado en el módulo de procesamiento no concuerda con el ensayo instalado actualmente.
1.
Cargue un envase de reactivos que concuerde con la versión de ensayo instalada actualmente. NOTA: agote el inventario de reactivos para el antiguo ensayo antes de instalar el nuevo ensayo.
2.
Instale el nuevo archivo de ensayo cuando el inventario actual de reactivos se haya agotado. Consulte Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214.
Código de error: 0208 Error al leer el carrusel de reactivos, consulte la pantalla de estado de los reactivos.
Capítulo 10-40
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
• • •
El frasco no concuerda, hay un frasco adicional en el carrusel o el frasco necesario no se ha cargado.
El frasco de reactivo no se ha cargado correctamente. No se puede leer la etiqueta del frasco. Se debe calibrar el lector de códigos de barras.
Medida correctiva 1.
Consulte la pantalla de estado de los reactivos y corrija el problema indicado.
Revisión de los registros, página 10-13 de los códigos de error de la categoría 0000, si la causa del problema no es obvia. Reajuste el frasco del reactivo. 2.
Limpie la etiqueta del frasco. Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3210 Reagent Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras de los reactivos), página 10-685 para i2000/i2000SR . Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3240 Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras), página 10-708 para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100.
Código de error: 0209 El número de resultados no validados ha alcanzado el límite. No se aceptan nuevas peticiones. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha alcanzado el límite de resultados no validados.
Elimine o valide los resultados, controles de calidad, excepciones o peticiones pendientes antes de solicitar nuevas peticiones.
Código de error: 0210 Gradilla/Carrusel y Posición usados por otra ID de muestra (x), introduzca una G/P disponible. x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La gradilla o carrusel y la posición seleccionados están Introduzca una gradilla o carrusel y una posición que siendo utilizados por otra muestra. estén disponibles en estos momentos.
Código de error: 0211 No se pueden procesar los análisis, ID de muestra (x) no concuerda con la ID de muestra leída (y). x = Identificación de la muestra solicitada y = Identificación del tubo de muestra situado en el lector de códigos de barras Causa(s) probable(s) •
Se ha asignado una gradilla o carrusel y una posición a una ID de muestra, pero se ha cargado otra muestra en dicha localización.
Medida correctiva 1.
Consulte la Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228 para comprobar las asignaciones de gradillas o carruseles y posiciones.
2.
•
Coloque el tubo de muestra correcto en la gradilla o carrusel. Se debe calibrar el lector de códigos de barras de Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores identificación de muestras. de códigos de barras 3220 SH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras en el gestor de muestras estándar), página 10-711 si el sistema usa un gestor de muestras estándar. Realice 3222 RSH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras del gestor de muestras), página 10-704 (excepto para
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-41
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), si el sistema usa un gestor tridimensional de muestras. Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3240 Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras), página 10-708 para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100 en el caso de que tengan un gestor tridimensional de muestras.
Código de error: 0212 Procesamiento denegado, no hay contenedor para los desechos sólidos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El módulo de procesamiento no tenía un recipiente para Cargue el recipiente para desechos sólidos los desechos sólidos al solicitar el análisis.
Código de error: 0213 Serie en proceso. Las muestras aún no procesadas se añadirán a la serie a menos que se elimine la serie manualmente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Una serie se estaba procesando cuando se detuvo el gestor de muestras o se apagó el CCS.
Si desea continuar el procesamiento de la serie, no es necesaria ninguna medida correctiva. Si selecciona el procesamiento desde el gestor de muestras, la serie seguirá su curso. Si no desea que las muestras aún no procesadas se añadan a la serie actual, elimine la serie antes de reiniciar el gestor de muestras.
Código de error: 0214 Detenga la zona de carga antes de pulsar la tecla de retroceso. Causa(s) probable(s) •
•
El usuario ha pulsado la tecla de retroceso mientras el gestor de muestras estaba funcionando. Error del hardware: – Panel de control
Medida correctiva Detenga el gestor de muestras antes de pulsar la tecla de retroceso. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0215 Comando del motor interrumpido, el usuario ha seleccionado Detener. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se pudo completar el comando del motor, ya que fue Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del cancelado por el usuario. gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema.
Código de error: 0216 No se puede procesar el análisis, el usuario ha detenido la operación o puerta de acceso a la zona de procesamiento abierta.
Capítulo 10-42
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
El usuario ha solicitado la detención del gestor de muestras antes de que se aspirase la muestra.
•
Se ha abierto la puerta de acceso a la zona de procesamiento antes de que se aspirase la muestra.
Medida correctiva Cuando se haya solucionado el problema, reinicie el gestor de muestras. Consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. Cierre la puerta y reinicie el procesamiento.
Código de error: 0217 No se puede procesar el análisis, el módulo de procesamiento especificado no está disponible. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha seleccionado un módulo para realizar un análisis que no está disponible por una de las razones siguientes: • •
•
•
No se han cargado envases de reactivos para ese ensayo. Todos los envases de reactivos para el ensayo están vacíos, caducados o no calibrados.
Cargue los reactivos necesarios para el ensayo.
El módulo no tiene suministros suficientes para procesar el ensayo.
1.
El estado del módulo no es Procesando.
1.
1.
Sustituya los reactivos vacíos o caducados.
2.
Calibre el ensayo si aún no se ha solicitado una calibración. Sustituya los suministros vacíos o caducados.
2.
Revisión de los registros, página 10-13 de los códigos de error de la categoría 2000, si la causa del problema no es obvia. Seleccione Procesar para el módulo de procesamiento.
Espere hasta que el estado del módulo sea Procesando antes de iniciar los análisis. Seleccione un porcentaje bajo, medio o alto para los protocolos cortos. Consulte Modificación del porcentaje de protocolos cortos (i2000SR), página 2-39. 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error de la categoría 5000 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
•
El porcentaje para los protocolos cortos está configurado a Ninguno en la pantalla de configuración del módulo.
•
El módulo de procesamiento se ha detenido debido a un fallo del hardware ocurrido anteriormente.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error de la categoría 5000.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0218 No se puede procesar el análisis, no hay ningún módulo de procesamiento disponible. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha especificado que el sistema asignará automáticamente el análisis a un módulo, pero ningún módulo puede procesar el análisis por alguna de las causas siguientes:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-43
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
•
•
•
No se han cargado envases de reactivos para el ensayo en ninguno de los módulos cuyo estado es Procesando. Todos los envases de reactivos para el ensayo cargados en todos los módulos con el estado Preparado o Procesando están vacíos, caducados, no calibrados o desactivados.
Medida correctiva Cargue los reactivos necesarios para el ensayo.
1.
Sustituya los reactivos vacíos o caducados.
2.
Active los reactivos.
3.
Calibre el ensayo si aún no se ha solicitado una calibración. Sustituya los suministros vacíos o caducados.
Ningún módulo con estado Procesando tiene suministros suficientes para procesar el ensayo.
1.
Ningún módulo tiene estado Procesando.
1.
2.
2. •
Los módulos de procesamiento se han detenido debido a un fallo del hardware ocurrido anteriormente.
Capítulo 10
1.
Revisión de los registros, página 10-13 de los códigos de error de la categoría 2000, si la causa del problema no es obvia. Seleccione Procesar para el módulo de procesamiento. Espere hasta que el estado del módulo sea Procesando antes de iniciar los análisis. Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error de la categoría 5000 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error de la categoría 5000.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0219 Procesamiento denegado, al menos un módulo debe estar Procesando. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado Procesar en el gestor de muestras cuando ningún módulo de procesamiento estaba en estado Procesando.
Seleccione Procesar para un módulo de procesamiento.
Código de error: 0220 No se puede procesar la operación solicitada, el estado del módulo de procesamiento no es correcto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El módulo de procesamiento no se encuentra en el estado correcto para realizar la actividad solicitada.
Restablezca el estado correcto del módulo y repita la actividad.
Código de error: 0221 Petición no válida, no todos los niveles de control de calidad seleccionados caben en la gradilla/carrusel (x). x = ID de gradilla/carrusel Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de niveles de control solicitados excede el 1. número de posiciones disponibles en la gradilla o carrusel. Si se solicitan varios niveles de un control, 2. éstos deben procesarse en la misma gradilla o carrusel.
Capítulo 10-44
Solicite un número inferior de niveles de control para la gradilla o carrusel seleccionados. Cree una nueva petición para los restantes niveles de control en una gradilla o carrusel nuevos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 0222 Entrada incorrecta, el número de serie (x) ya existe. x = Número de serie actual del sistema Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de serie introducido ya existe en el CCS.
Introduzca un número de serie válido. Ejemplo: i201099
Código de error: 0223 Clave incorrecta para (x), introduzca una clave correcta. x = Nombre de acceso del usuario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha introducido una clave no válida para el usuario que accedió al sistema.
Introduzca la clave correcta.
Código de error: 0224 Entrada incorrecta, el número de serie del gestor de muestras debe tener 7 caracteres. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha introducido un número de serie para el gestor de Introduzca un número de serie con el formato correcto. muestras que no contiene 7 caracteres. Ejemplo: SH01175
Código de error: 0225 Entrada no válida, la fecha introducida debe estar entre Enero 1, 1970 y Febrero 5, 2036. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La fecha introducida no se encuentra dentro del intervalo 1 de enero del 1970 y 5 de febrero del 2036.
Introduzca una fecha correcta dentro del intervalo enero 1, 1970 y febrero 5, 2036.
Código de error: 0226 No se puede descargar porque el depósito del tampón de lavado está vacío. Causa(s) probable(s) • •
•
Medida correctiva
El depósito del tampón de lavado está vacío. No se requiere ninguna medida correctiva. El conducto de transferencia del tampón de lavado Reajuste todos los conductos y repita el procedimiento no está conectado correctamente o está doblado. de mantenimiento. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta del sensor de detección del solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. nivel del tampón. – Fallo del sensor de detección del nivel del tampón de lavado.
Código de error: 0227 Entrada incorrecta, el factor de dilución manual debe estar en el rango (2 - 999). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha introducido un factor de dilución manual inferior a Introduzca un valor del intervalo 2 - 999. 2 o superior a 999.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-45
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 0228 Solicitud no válida, se debe definir la dilución manual antes de seleccionar los ensayos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han seleccionado ensayos para una petición de paciente o control antes de introducir el factor de dilución.
Defina la opción de dilución manual antes de elegir los ensayos para la petición de paciente. Introduzca un valor en el campo Factor de dilución manual y seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos.
Código de error: 0229 No se puede realizar el cebado automático para (x), la puerta del sistema está abierta. x = Componente del inventario Causa(s) probable(s) • •
Una puerta o cubierta del módulo de procesamiento está abierta. Error del hardware: – Sensores
Medida correctiva Cuando ya no sea necesario tener la puerta o cubierta abierta, ciérrela. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0230 Se ha detectado una gradilla duplicada (x). x = ID de la gradilla Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La gradilla de muestras no se puede utilizar otra vez mientras los análisis están en curso.
Espere hasta que hayan finalizado todos los análisis antes de usar una gradilla de nuevo.
Código de error: 0231 La cubierta del carrusel de reactivos ha permanecido abierta durante 30 minutos, cierre la cubierta o retire los reactivos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La cubierta del carrusel de los reactivos ha permanecido abierta durante más de 30 minutos.
Cierre la cubierta del carrusel de reactivos. Consulte Descarga de reactivos (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-174.
Código de error: 0232 Ignorar los bloqueos de la cubierta ajustada a Sí, todos los análisis se enviarán a la lista de excepciones. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha activado la anulación del mecanismo de bloqueo 1. de las cubiertas en la pantalla de configuración del módulo. 2.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva. Todos los análisis pasan a la lista de excepciones. El tubo fotomultiplicador (PMT) no puede leer si las cubiertas están abiertas. Si desea obtener resultados, póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott.
Código de error: 0233 No se puede eliminar el control, peticiones pendientes para este número de lote y nivel.
Capítulo 10-46
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado eliminar un nivel de control cuando había peticiones pendientes para dicho nivel.
Archive todos los resultados de control de calidad para el nivel antes de borrar dicho nivel.
Código de error: 0234 Petición no válida, no se ha definido una ID de muestra inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El campo para la ID de muestra inicial está vacío.
Introduzca una ID de muestra inicial válida.
Código de error: 0235 No se puede eliminar el nivel del control, hay resultados para este número de lote y nivel. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado eliminar un nivel de control cuando había peticiones pendientes o existían resultados para dicho nivel.
1.
Archivar resultados de control almacenados, página 5-368, con la casilla Eliminar registros después de archivarlos seleccionada.
2.
Elimine todas las peticiones pendientes para el nivel del control.
Código de error: 0236 Petición incorrecta. El estado del módulo de procesamiento no es correcto para backup o restauración. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado realizar una copia de seguridad o una 1. restauración cuando el estado de uno o varios módulos era Procesando. 2.
Detenga todos los módulos. Detenga el gestor de muestras y Detención del módulo de procesamiento, página 5-16. Repita el procedimiento de copia de seguridad o restauración cuando el estado del módulo de procesamiento sea Preparado.
Código de error: 0237 Solicitud de copia de seguridad automática no válida, el módulo de procesamiento debe estar Detenido o Preparado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Esta opción no está disponible en estos momentos.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0238 Petición no válida, no se ha definido una ID de muestra final. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El campo para la ID de muestra final está vacío.
Introduzca una ID de muestra final válida.
Código de error: 0239 Procesamiento denegado, fallo de algún componente físico del módulo de procesamiento. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Un error de hardware ocurrido previamente impide el inicio del procesamiento. El estado del módulo pasa a Detenido.
1.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Espere hasta que hayan finalizado todos los análisis en curso.
Capítulo 10-47
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 2.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error que se generaron a la vez que este mensaje.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0240 Procesamiento denegado, fallo de hardware del gestor de muestras. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha intentado iniciar un procesamiento después de producirse un error de hardware.
1.
Espere hasta que se detenga el gestor de muestras.
2.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error que se generaron a la vez que este mensaje.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado. NOTA: si no se corrige el fallo del hardware y se solicita un procesamiento en el gestor de muestras, no se obtiene ningún mensaje de error y el gestor de muestras no pasa a estado Procesando.
Código de error: 0241 Entrada no válida, la fecha de nacimiento debe ser la fecha actual o una anterior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha introducido una fecha de nacimiento posterior a la fecha actual.
Introduzca una fecha de nacimiento válida.
Código de error: 0242 El frasco en la posición (x) de la gradilla de reactivos en sección (y), no concuerda porque ya formaba parte de otro envase de reactivos. x = Posición de la gradilla de reactivos en la que se ha detectado el frasco y = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Un frasco de la posición indicada ya forma parte de otro Cargue los frascos correctos del envase de reactivos o envase de reactivos. cargue un envase de reactivos nuevo.
Código de error: 0243 No se puede cambiar la configuración. (x) no se encuentra en el estado correcto. x = Gestor de muestras o módulos.
Capítulo 10-48
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado modificar la configuración mientras el 1. gestor de muestras estaba en funcionamiento o ha intentado configurar ensayos mientras un módulo estaba 2. procesando.
Detenga el gestor de muestras o Detención del módulo de procesamiento, página 5-16. Realice la configuración necesaria cuando el estado del módulo sea Preparado o Pausa.
Código de error: 0244 La versión no concuerda para el envase de reactivos cargado en la posición (x). x = Posición del carrusel de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La versión de la configuración de los reactivos cargados Cargue el envase o el archivo de ensayo esperado. en el sistema no concuerda con el valor esperado. NOTA: este error se produce si se utilizan reactivos o archivos de ensayos sometidos a investigación clínica. Estos frascos de reactivos contienen el texto "Sólo para uso de investigación". El parámetro correspondiente a la versión de calibración de estos archivos de ensayos es 0 (cero).
Código de error: 0245 Entrada no válida. El valor de (x) debe ser inferior al valor de (y). x = Campo con una entrada incorrecta y = Campo con una entrada incorrecta Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El valor mínimo debe ser inferior al valor máximo.
Introduzca un número para el parámetro (x) que sea inferior al parámetro (y).
Código de error: 0246 Entrada no válida. El valor de (x) debe ser inferior o igual al valor de (y). x = Campo con una entrada incorrecta y = Campo con una entrada incorrecta Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El intervalo mínimo debe ser inferior o igual al valor del Introduzca un valor para el parámetro (x) que sea intervalo máximo. inferior o igual que el parámetro (y).
Código de error: 0247 Entrada no válida. Hay uno o más campos vacíos. Introduzca un dato correcto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Uno o más campos de datos están vacíos.
Introduzca datos correctos en los campos vacíos.
Código de error: 0248 Entrada fuera del rango. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número introducido se encuentra fuera del intervalo especificado.
Introduzca un número que se encuentre dentro del intervalo especificado.
Código de error: 0249 Entrada incorrecta. El número de serie del módulo de procesamiento debe tener el formato correcto. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-49
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de serie del módulo de procesamiento no tiene el formato correcto.
Introduzca el número de serie con el formato correcto.
Código de error: 0250 La ID muestra inicial más el número de muestras excede la ID muestra máxima (x) permitida. x = ID de muestra máxima permitida Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se pueden añadir solicitudes de paciente a una serie Introduzca una ID de muestra inicial que sea inferior al de muestras sin códigos de barras porque la ID de número máximo permitido. La regla es: IDM inicial + muestra final es superior a 999 999 999. número de muestras debe ser inferior o igual al número de ID de muestra máximo permitido. • La ID de muestra máxima debe tener un número de caracteres inferior o igual a 9. • El número máximo de muestras permitido, en una serie sin códigos de barras, es 5000.
Código de error: 0251 Calibración cancelada, se ha detectado calibrador durante el procesamiento de una serie. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El lector de códigos de barras de la cinta de carga de Espere hasta que se haya completado la serie antes de muestras ha identificado un calibrador cuando una serie procesar calibradores. estaba en curso. El procesamiento de la serie continúa. O Si es necesario calibrar inmediatamente, concluya la serie en curso y realice la calibración.
Código de error: 0252 ID de muestra (x) duplicada detectada en la serie (y), la muestra es ignorada. x = Número de identificación de la muestra y = Nombre de la serie Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha detectado una muestra en una serie con códigos Vuelva a analizar la muestra ignorada. de barras que tiene la misma identificación que otra muestra en proceso.
Código de error: 0253 ID de muestra duplicada detectada en (x) serie (y). No se crean peticiones de serie. x = Gradilla y posición de la muestra y = Nombre de la serie Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha producido una de estas dos situaciones en una serie de muestras sin códigos de barras: • La serie contiene la misma ID de muestra que la utilizada por una muestra con código de barras detectada durante el procesamiento de la serie. • Dos series sin códigos de barras tienen identificaciones de muestras coincidentes y ninguna de ellas ha sido procesada aún.
Procese los ensayos de la serie para la muestra cargada en la gradilla y la posición especificadas en el mensaje.
Código de error: 0254 No se puede procesar el control (x), ID asignada a más de un control para el ensayo (y). Capítulo 10-50
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
x = ID del control y = Nombre del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El mismo IDM de código de barras está asignado a dos Elimine el número de identificación para los controles niveles diferentes del mismo lote de control. no usados o asigne un número diferente a los nuevos controles.
Código de error: 0255 ID de muestra en serie (x) no procesada, no se puede leer el código de barras de G/P: (y). x = Nombre de la serie y = Gradilla y posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El lector de códigos de barras no puede leer el número Solicite una nueva serie para las muestras que no se de posición de la gradilla. han procesado.
Código de error: 0256 Entrada no válida. El número de serie LAS debe tener 8 caracteres y el formato correcto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de serie LAS se ha introducido de forma incorrecta. Debe tener 8 caracteres y el formato correcto.
Introduzca el número de serie LAS con 8 caracteres y con el formato correcto. Ejemplo: LAS00102
Código de error: 0257 Petición no válida, la posición inicial del carrusel más el número de calibradores no puede ser superior a 20. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de niveles de calibrador excede el número de Cree una solicitud de calibración nueva. posiciones disponibles en el carrusel LAS. Ejemplo: cuando se crea una petición de calibración con dos puntos de ajuste, la posición inicial no puede ser la posición 20.
Código de error: 0258 G/P (x) ya en uso será ignorada en la serie (y). Se añadirá una posición adicional a la serie. x = Gradilla y posición de la muestra y = Nombre de la serie Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Una gradilla, en la que algún análisis aún estaba en 1. proceso, ha sido utilizada para cargar una muestra para una serie sin códigos de barras. La posición no estaba incluida en la serie por lo que se añadió una posición 2. adicional al final de la serie para completar el número de muestras definidas. Si hay una muestra en la posición añadida, se obtendrán resultados.
Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196 para la muestra no incluida en la serie. Elimine el resultado de la muestra adicional, en caso de que no sea necesario. Consulte Eliminación de un resultado de paciente, página 5317.
Código de error: 0259 Entrada no válida, el campo IDM no puede empezar con cero para peticiones en series sin cód. barras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-51
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
En una petición en series sin códigos de barras, la IDM Introduzca un número (del 1 al 9) como el primer dígito no puede empezar por cero. del campo IDM.
Código de error: 0260 Entrada no válida, la longitud de la ID de muestra no puede exceder los 20 caracteres. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La identificación de muestra para una petición de paciente es superior a 20 caracteres.
Introduzca una identificación con 20 caracteres o menos.
Código de error: 0261 Entrada no válida, la longitud de la ID de muestra no puede exceder los 9 caracteres en una serie sin código de barras. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La identificación de muestra para una serie sin código de barras contiene más de 9 caracteres numéricos.
Introduzca una identificación con 9 caracteres numéricos o menos.
Código de error: 0262 El envase de reactivos en la sección (x) ha caducado. x = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El reactivo indicado ha caducado.
Cargue un envase de reactivos nuevo que no haya caducado. Consulte Carga de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5-181.
Código de error: 0263 Existe otro perfil con ese nombre en el sistema. Elija un nombre diferente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Ya existe otro perfil con ese nombre.
Introduzca un nombre diferente para el perfil.
Código de error: 0264 Se debe definir el nombre y el tipo del perfil antes de poder configurarlo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha introducido un nombre para el perfil o no se ha seleccionado un tipo de perfil.
Introduzca un nombre o tipo de perfil.
Código de error: 0265 Un perfil debe incluir al menos 2 ensayos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha configurado un perfil con menos de 2 ensayos.
Seleccione al menos 2 ensayos cuando configure un perfil.
Código de error: 0266 Entrada incorrecta. Se debe introducir al menos un replicado para la dilución.
Capítulo 10-52
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha introducido el número de replicados para una dilución automática o manual.
Introduzca un número entre 1-10 en el campo de replicados para una dilución automática o manual.
Código de error: 0267 El envase de reactivos en la sección (x) ha sobrepasado el tiempo de estabilidad. x = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El reactivo indicado ha sobrepasado el período de estabilidad en el sistema.
Cargue un envase de reactivos nuevo que no haya caducado. Consulte Carga de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5-181.
Código de error: 0268 No se ha podido coger la gradilla en el sector (x) posición (y). x = Número del sector y = Número de la posición Causa(s) probable(s) • • • •
Se ha cargado la gradilla al revés en la bandeja o posición prioritaria. La gradilla está dañada. El sensor se activa si la gradilla cae en el sector prioritario al intentar retirarla. Error del hardware: – Sensor de gradilla en la posición. – Tarjeta del transportador de gradillas
Medida correctiva Coloque la gradilla de nuevo en la bandeja o la posición prioritaria. Repita el análisis de la muestra en una gradilla diferente. Reubique la gradilla en la posición prioritaria. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0269 El envase de reactivos en la sección (x) ha caducado y excedido el tiempo de estabilidad. x = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El reactivo indicado ha caducado o ha sobrepasado el período de estabilidad en el sistema.
Cargue un envase de reactivos nuevo que no haya caducado. Consulte Carga de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5-181.
Código de error: 0270 Número insuficiente de posiciones consecutivas libres para la calibración. Se necesitan (x) posiciones de muestras. x = Número de posiciones de muestras requeridas para la petición de calibración Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para gradillas: •
El número de posiciones necesarias para la petición de calibración excede el número máximo de posiciones en cinco gradillas consecutivas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
1.
Anule la selección de algunos ensayos de la petición de calibración para reducir el número de calibradores requeridos para dicha petición.
2.
Cree una solicitud de calibración nueva para los ensayos no seleccionados.
Capítulo 10-53
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
•
La identificación de la gradilla inicial más el Introduzca una ID de inicio de gradilla válida. Comience número de muestras necesarias para la con una gradilla con un número inferior. calibración excede el intervalo (C001-C999) para la gradilla. La identificación de la gradilla inicial no puede ser superior a 995. Para carruseles: •
El número de posiciones necesarias para la petición de calibración excede el número de posiciones disponibles en el carrusel.
1.
Anule la selección de algunos ensayos de la petición de calibración para reducir el número de calibradores requeridos para dicha petición.
2.
Cree una solicitud de calibración nueva para los ensayos no seleccionados.
Código de error: 0271 Entrada incorrecta. Se debe introducir la fecha u hora de extracción. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
En el campo de datos demográficos no se ha introducido la fecha o la hora de extracción.
Introduzca la fecha y la hora de extracción o deje ambos vacíos.
Código de error: 0272 La fecha de extracción debe ser posterior a 1 de enero, 1970 y anterior a la hora actual del sistema. Causa(s) probable(s) •
•
Se ha introducido una fecha de extracción anterior al 1 de enero de 1970 en el campo de datos demográficos. Se ha introducido como fecha de extracción la fecha actual pero con una hora posterior a la hora actual definida por el sistema.
Medida correctiva Introduzca una fecha de extracción posterior al 1 de enero de 1970. Introduzca una hora de extracción anterior a la hora actual del sistema.
Código de error: 0273 La gradilla prioritaria en el sector (x) posición (y) fue retirada antes de poder garantizar el acceso a la misma. x = Número del sector y = Número de la posición Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha retirado una gradilla prioritaria antes de que Reinicie el gestor de muestras. Puesta en marcha del se activase el indicador de acceso. módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. El sensor se activa si la gradilla cae en el sector Reubique la gradilla en la posición prioritaria. prioritario al intentar retirarla. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Sensor de gradilla/bandeja. componente físico. – Tarjeta de detección de la unidad. – Tarjeta de comunicación del sensor.
Código de error: 0274 La bandeja en el sector (x) fue retirada antes de poder garantizar el acceso a la misma. x = Número del sector
Capítulo 10-54
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Se ha retirado una bandeja antes de que se activase el indicador de acceso.
• •
Una bandeja está defectuosa. Error del hardware: – Sensor de gradilla/bandeja. – Tarjeta de comunicación del sensor.
Medida correctiva Reinicie el gestor de muestras. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 Sustituya la bandeja. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0275 No se puede procesar el análisis. No hay suficiente solución de referencia ICT. Causa(s) probable(s) •
La botella con la solución de referencia ICT está vacía.
•
No se actualizó la pantalla del inventario cuando se sustituyó la botella de solución de referencia del ICT.
•
Se retiró la botella con la solución de referencia ICT de la plataforma de peso durante el procesamiento.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Cargue una botella nueva y actualice el inventario. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58. NOTA: La solución de referencia ICT sólo se puede cargar cuando el estado del módulo de procesamiento sea Detenido o Preparado. Actualice el inventario. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58. 1. Coloque la botella correctamente sobre la plataforma de peso. Actualice el inventario. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 558. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. 2.
Código de error: 0276 Selección incorrecta. Se pueden utilizar cuatro componentes como máximo para el cálculo en una fórmula. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han seleccionado más de cuatro ensayos constituyentes para un ensayo calculado.
Seleccione cuatro o menos ensayos para el ensayo calculado.
Código de error: 0277 Gradilla/carrusel y posición seleccionadas ya ocupadas por el control de la IDM (x). Introduzca una G/P libre. x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La gradilla o carrusel y la posición seleccionadas están Introduzca una gradilla o carrusel y una posición que no siendo utilizados por otra petición de control. estén disponibles en estos momentos.
Código de error: 0278 No se ha asignado el envase de reactivos definido por el usuario en la posición (x). Cartucho leído en esa posición. x = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-55
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha cargado un cartucho de reactivo con código de barras en una posición asignada manualmente a un reactivo sin código de barras.
1.
Si el reactivo sin código de barras se ha cargado en una posición diferente, asígnele la nueva posición. Consulte Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-142. Consulte Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158.
2.
Si no se cargó el reactivo sin código de barras, no se requiere ninguna acción hasta que se cargue de nuevo el reactivo. Cuando llegue el momento, asígnele una nueva posición.
Código de error: 0279 Número incorrecto de cartuchos detectado para (x) en el segmento de carrusel (y) durante la lectura de reactivos. x = Carrusel y = Segmento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Segmento de reactivo indebidamente etiquetado.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0280 Falta un frasco del equipo de reactivos de la posición (x) en el carrusel (y). Imprima el informe de reactivos cargados. x = Segmento y posición del reactivo y = Carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) •
El reactivo R1 está cargado en el sistema pero el reactivo R2 no está cargado o el reactivo R2 está cargado en el sistema pero el reactivo R1 no está cargado.
•
El reactivo R1 o R2 está ya asociado a un envase diferente.
•
Un reactivo con una etiqueta de código de barras unidimensional (1D) coincide con un envase de reactivos configurado manualmente. Los reactivos R1 y R2 para los envases de reactivos configurados manualmente deben tener el mismo número de serie.
Medida correctiva Cargue los cartuchos de reactivos R1 y R2. NOTA: para el módulo de procesamiento c16000, asegúrese de que los cartuchos R1 y R2 se encuentran cargados en los carruseles exterior (línea A) o interior (línea B). Si un cartucho de reactivos ya había sido utilizado por un envase de reactivos anterior, sustitúyalo por un cartucho nuevo. Elimine el envase configurado manualmente. Consulte Eliminación de un envase de reactivos (sistema c), página 2-114.
Código de error: 0281 El envase de reactivos cargado en la posición (x) tiene algún componente cargado en un carrusel erróneo. x = Segmento y posición en el carrusel de reactivos
Capítulo 10-56
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
El cartucho de reactivos se colocó en el centro de suministro de reactivos equivocado. Para el módulo de procesamiento c16000, el diluyente ICT se colocó en el carrusel equivocado.
Medida correctiva Cargue el cartucho de reactivos en el centro de suministro correcto. Cargue el cartucho de diluyente ICT en el carrusel exterior (línea A) del centro de suministro de reactivos R1.
Código de error: 0282 Selección incorrecta. Cada posición del centro de suministros de reactivos debe tener una solución diferente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado la misma solución cargada en el sistema para más de una posición del centro de suministro de reactivos en la pantalla de configuración del suministro de los reactivos.
Seleccione una solución diferente para cada posición del centro de suministro de reactivos.
Código de error: 0283 Ya existe ese nombre de control. Elija un nombre de control multiconstituyente diferente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El nombre del control multiconstituyente introducido ya está en uso.
Introduzca un nombre diferente para el control.
Código de error: 0284 No se puede añadir el nivel de control. No se han definido todos los datos de los ensayos. Defina datos o borre ensayo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se han definido la media y D.E. del fabricante y/o la Introduzca los valores de la media y D.E. del fabricante, media y D.E. esperados para uno o más ensayos. así como la media y D.E. esperados para todos los ensayos.
Código de error: 0285 Entrada incorrecta. N° de serie del gestor de muestras debe ser de 8 caracteres y con el formato correcto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de serie del gestor de muestras se ha Introduzca el número de serie del gestor de muestras introducido de forma incorrecta. Este número debe tener con 8 caracteres y con el formato correcto. 8 caracteres y empezar con RSH. Ejemplo: RSH00103.
Código de error: 0286 Se ha detectado una gradilla en el sector (x) posición (y). x = Número del sector y = Número de la posición Causa(s) probable(s) • •
Se ha cargado una gradilla en una posición prioritaria que no estaba disponible. Error del hardware: – Fallo del sensor de gradilla en la posición.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Retire la gradilla de la posición prioritaria. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-57
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 0287 Petición de serie incorrecta, la ID de muestra (x) ya está definida para la serie (y). x = Número de identificación de la muestra y = Nombre de la serie Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha introducido una identificación inicial de muestra Introduzca una identificación inicial de muestra única para una serie con código de barras que coincide con la para la serie. identificación inicial de una serie ya existente en el sistema.
Código de error: 0288 Gradilla/carrusel y posición seleccionadas ya ocupadas por una serie (x). Introduzca una G/P libre. x = Nombre de la serie Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha introducido una identificación inicial de gradilla y una posición para una serie sin código de barras que coincide con una identificación inicial y una posición utilizadas por una serie ya existente en el sistema.
Introduzca una identificación inicial de gradilla y una posición únicas para la serie.
Código de error: 0289 No se puede procesar el análisis porque se ha retirado la muestra del sistema. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha retirado la gradilla o la bandeja del gestor tridimensional de muestras antes de que el ensayo o el reanálisis fuese aspirado de nuevo.
Vuelva a cargar la muestra en el gestor de muestras y repita la excepción.
Código de error: 0290 No se puede realizar el análisis porque no hay ningún diluyente de muestra disponible. Causa(s) probable(s) •
No se ha cargado el diluyente de muestra necesario.
•
El diluyente de muestra necesario está vacío.
Medida correctiva Cargue el diluyente de muestra. Consulte Carga de los diluyentes de muestras (sistema c4000), página 5-140. Consulte Carga de los diluyentes de muestras (c8000/ c16000), página 5-155. Sustituya el diluyente de muestra. Consulte Sustitución de los diluyentes de muestras (sistema c4000), página 5-145. Consulte Sustitución de los diluyentes de muestras (c8000/c16000), página 5-160.
Código de error: 0291 No se puede procesar el análisis porque el gestor de muestras no se encuentra en el estado correcto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El gestor de muestras no está en pausa programada o procesando.
Inicie el gestor de muestras. Consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16.
Capítulo 10-58
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 0292 El frasco de reactivos cargado en la posición (x) del carrusel (y) tiene un nombre de reactivo desconocido (z). x = Segmento y posición del carrusel de reactivos y = Carrusel de reactivos z = Nombre del reactivo leído (5 primeros dígitos del código de barras) Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Se ha cargado y leído un reactivo nuevo con una etiqueta de código de barras unidimensional (1D) antes de ser configurado.
Configure el reactivo nuevo antes de leer el código de barras unidimensional. Consulte Configuración de un reactivo definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91. El nombre definido para un reactivo no es idéntico 1. Configure el reactivo de forma que el nombre a los 5 primeros dígitos de la etiqueta de código definido sea idéntico a los 5 primeros dígitos de la de barras unidimensional. etiqueta de código de barras unidimensional. Consulte Configuración de un reactivo definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91. 2.
•
Elimine el reactivo definido incorrectamente si lo desea. Consulte Eliminación de un reactivo (sistema c), página 2-113 La etiqueta de código de barras unidimensional no Imprima las etiquetas de código de barras de nuevo y se ha imprimido correctamente y los 5 primeros asegúrese de que los 5 primeros dígitos de la etiqueta dígitos no coinciden con el nombre definido para sean idénticos al nombre del reactivo. el reactivo.
Código de error: 0293 Detectada gradilla en posición (x). x = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s) • •
Se ha colocado una gradilla en una posición no disponible. Error del hardware: – Sensor de detección de gradillas de la posición – Brazo del sensor de gradillas – Tarjeta de distribución del gestor de muestras
Medida correctiva Retire la gradilla de la posición. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0294 Fallo al intentar coger la gradilla en la posición (x). x = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s) • • •
Se ha colocado al revés la gradilla en la posición. La gradilla está dañada. Error del hardware: – Sensor de la guía del carril
Medida correctiva Coloque de nuevo la gradilla en la posición. Utilice una gradilla diferente. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0295 Se ha retirado la gradilla de la posición (x) antes de tener acceso. x = Número de la posición del RSH Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-59
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
•
Se ha retirado una gradilla antes se activarse el indicador de acceso. No se ha asentado correctamente la gradilla en la posición. Error del hardware: – Sensor de detección de gradillas de la posición
Capítulo 10
Medida correctiva Reinicie el RSH. Inicie el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras. Retire y reajuste la gradilla en la posición. Reinicie el RSH. Remítase a Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0296 No se ha podido coger la gradilla en la posición (x) del carrusel de reactivos. x = Posición del carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) • • •
La gradilla de reactivos no está correctamente asentada en el carrusel de reactivos. La gradilla está dañada. Error del hardware: – Sensor de la guía del carril
Medida correctiva Retire la gradilla de reactivos y realice una puesta en marcha del RSH. Utilice una gradilla diferente. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0297 Módulo de procesamiento detenido, se ha retirado el descargador de CR. Causa(s) probable(s) •
•
Se ha retirado el descargador de cubetas de reacción (CR) durante la iniciación o mientras el sistema esta procesando. Error del hardware: – Sensor del descargador de CR
Medida correctiva Asegúrese de que el descargador de CR se encuentre en la posición de descarga. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0299 No se ha encontrado un frasco en posición (x) de gradilla de reactivos en sección (y). Imprima el informe de reactivos cargados. x = Posición de la gradilla de reactivos en la que falta el frasco y = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s) • •
No se encontrado un frasco en la posición de la gradilla de reactivos indicada que se esperaba. La etiqueta del frasco en la posición de la gradilla de reactivos indicada no se puede leer.
Medida correctiva Cargue el frasco adecuado con el envase en la posición de la gradilla de reactivos adecuada. Gire el frasco del reactivo para exponer una zona diferente al lector de códigos de barras. Remítase al apartado Carga de los frascos de reactivos en las gradillas (sistema i1000SR), página 5-179.
Código de error: 0300 Procesamiento denegado, fallo del hardware.
Capítulo 10-60
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo de algún componente físico.
1.
Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0301 No se puede procesar el análisis, fallo de hardware. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo de un componente físico utilizado para el análisis de un paso o de dos pasos.
1.
Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0302 No se puede procesar el análisis, fallo del hardware o el usuario ha pulsado Detener. Causa(s) probable(s) •
El usuario ha solicitado la detención.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error 0304.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0303 No se puede procesar el análisis, fallo de hardware o falta inventario.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-61
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
El módulo de procesamiento entró en pausa antes de que llegase la petición de análisis. Se puede deber a uno de los motivos siguientes: •
El usuario ha seleccionado la detención.
•
El inventario de un componente es insuficiente en el módulo.
•
Se ha producido un fallo del hardware.
Reinicie el módulo de procesamiento o el gestor de muestras cuando ya no sea necesaria la pausa. Revise la pantalla de estado del inventario. Añada y actualice el inventario. Consulte Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55. NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo pueden cargarse cuando el estado del módulo de procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando. Se puede cargar tampón de lavado en cualquier momento, excepto cuando el estado del módulo de procesamiento sea Iniciando, Detenido o Desconectado. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0304 Fallo (x). x = Nombre de la unidad Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo de algún componente de la unidad.
1.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0305 El ensayo de Un paso está desactivado debido a un fallo de hardware. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo de un componente necesario para el procesamiento de un ensayo de un paso.
1.
Capítulo 10-62
Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Medida correctiva 2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0306 El ensayo de Dos pasos está desactivado debido a un fallo de hardware. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo de un componente necesario para el procesamiento de un ensayo de dos pasos.
1.
Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0307 Se ha intentado poner en funcionamiento un conjunto no iniciado (x). x = Nombre de la unidad Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo de algún componente de la unidad.
1.
Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0308 El ensayo (x) está desactivado debido a un fallo del hardware. x = Tipo del ensayo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-63
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo de un componente necesario para el procesamiento de un tipo de ensayo específico.
1.
Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0310 No se puede procesar el análisis porque el brazo de pipeteo de muestras se encuentra en la copa/tubo de muestra. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
No se ha procesado el análisis porque el brazo de 1. Reinicie el módulo de procesamiento para sacar la pipeteo de muestras se encuentra en la copa/tubo sonda de la copa/tubo de la muestra. Consulte de muestra debido a: Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. – El usuario ha solicitado la detención del módulo de procesamiento. 2. Si el error persiste, póngase en contacto con el O servicio de asistencia técnica. – Unidad de pipeteo dañada. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0311 No se puede procesar el análisis debido a un fallo de un componente del gestor de muestras. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Un componente del gestor de muestras ha fallado y no se pudo llevar la muestra a la posición de aspiración.
1.
Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0314 Punto del control excluido.
Capítulo 10-64
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha excluido un punto de control. Los datos se Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida almacenan en el registro de control de calidad. correctiva.
Código de error: 0315 Punto del control excluido por el sistema. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha excluido un punto de control. Los datos se Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida almacenan en el registro de control de calidad. correctiva.
Código de error: 0316 Se ha intentado activar el solenoide de entrada de la tolva de CR. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado activar el solenoide que permite dejar caer las cubetas de reacción de la parte superior de la tolva a la parte inferior de ésta.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0317 Módulo de procesamiento detenido, no se ha detectado CR en la vía de procesamiento. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El inventario de CR (cubetas de reacción) está vacío.
1.
Llene la tolva de CR y actualice el inventario (i1000SR).
2.
Reinicie el módulo de procesamiento. Consulte el apartado Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16.
Código de error: 0350 No se puede procesar el análisis debido a un fallo de la lámpara. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha producido un error óptico o de la lámpara antes o 1. durante el procesamiento del análisis.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error de la categoría 6500 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error de la categoría 6500.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0351 No se puede procesar el análisis porque el nivel del baño de incubación es bajo o la temperatura está fuera de rango. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha producido un error del nivel del baño de incubación o de la temperatura durante el procesamiento del análisis.
1.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Revisión de los registros, página 10-13, para más información sobre los códigos de error
Capítulo 10-65
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva relacionados con el baño de incubación o la temperatura ocurridos simultáneamente. 2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error relacionado con el nivel del baño de incubación o la temperatura.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0352 No se puede procesar el análisis debido a un error anterior del módulo de procesamiento. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha procesado el análisis debido a un fallo anterior 1. del módulo de procesamiento.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 0353 El sistema está configurado para operar en modo de exhibición. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • La tarjeta CPU está configurada para el modo de demostración.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0400 Punto del control excluido por el sistema, límite de desviación estándar fuera del rango (x). x = Límite de desviación estándar Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Punto del control excluido. El valor se encontraba fuera 1. del límite de desviación estándar. Los datos se han almacenado en el registro de control de calidad. 2.
3.
Compruebe que se haya procesado el nivel correcto. Consulte el apartado de Problemas observados para determinar qué medida correctiva se requiere. Consulte Controles fuera del intervalo especificado (sistema c), página 10-566. Consulte Controles fuera del intervalo especificado (sistema i), página 10-580. Procese los mismos niveles de control de nuevo después de llevar a cabo la medida correctiva.
Código de error: 0401 El control de calidad del sistema inhibe el ensayo (x) en el módulo de procesamiento (y). x = Nombre del ensayo Capítulo 10-66
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
y = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Esta opción no está disponible en estos momentos.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0402 Regla de Westgard (x) activada para el ensayo (y). x = Nombre de la regla Westgard y = Nombre del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha activado una regla Westgard para un ensayo específico. La información se ha almacenado en el registro de control de calidad.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0403 Regla de Westgard (x) desactivada para el ensayo (y). x = Nombre de la regla Westgard y = Nombre del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha desactivado una regla Westgard para un ensayo específico. La información se ha almacenado en el registro de control de calidad.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0404 Regla de Westgard (x) para el ensayo (y) modificada a Fallo. x = Nombre de la regla Westgard y = Nombre del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Una regla Westgard ha cambiado de advertencia a fallo Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida para un ensayo específico. La información se almacena correctiva. en el registro de control de calidad.
Código de error: 0405 Regla de Westgard (x) para el ensayo (y) modificada a Advertencia. x = Nombre de la regla Westgard y = Nombre del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Una regla Westgard ha cambiado de fallo a advertencia Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida para un ensayo específico. La información se almacena correctiva. en el registro de control de calidad.
Código de error: 0406 Configuración de control, datos originales. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha modificado la configuración de control para un nivel de control determinado. La información se almacena en el registro de control de calidad.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-67
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 0407 Configuración de control, datos actuales. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha modificado la configuración de control para un nivel de control determinado. La información se almacena en el registro de control de calidad.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0408 Punto del control incluido. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha incluido un punto de control. Los datos se Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida almacenan en el registro de control de calidad. correctiva.
Código de error: 0409 Se han cambiado las unidades para el ensayo (x) número (y). Los valores CC serán excluidos de la gráfica. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha cambiado la unidad utilizada en los resultados Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida para el ensayo especificado. Todos los resultados de correctiva. control de calidad expresados en las unidades anteriores se excluyen de la gráfica Levey-Jennings. Los datos excluidos no se utilizan durante el análisis Westgard.
Código de error: 0411 El control de calidad del sistema habilita el ensayo (x) en el módulo de procesamiento (y). x = Nombre del ensayo y = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Esta opción no está disponible en estos momentos.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0412 El usuario deshabilita el ensayo (x) en el módulo de procesamiento (y). x = Nombre del ensayo y = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Esta opción no está disponible en estos momentos.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0413 El usuario habilita el ensayo (x) en el módulo de procesamiento (y). x = Nombre del ensayo y = Número del módulo de procesamiento (1-4)
Capítulo 10-68
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Esta opción no está disponible en estos momentos.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0414 Advertencia Westgard del control (x) para el reactivo en la posición (y). x = Nombre del ensayo, nombre del control, nivel del control, nombre simbólico de la regla de Westgard y = Posición del reactivo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El control ha recibido una alerta de advertencia Westgard.
1.
Revise los resultados de control de calidad para el control especificado.
2.
Consulte el apartado de Problemas observados para determinar qué medida correctiva se requiere. Consulte Controles fuera del intervalo especificado (sistema c), página 10-566. Consulte Controles fuera del intervalo especificado (sistema i), página 10-580.
3.
Procese los mismos niveles de control de nuevo después de llevar a cabo la medida correctiva.
Código de error: 0415 El control de calidad del sistema excluye el resultado, la regla Westgard (x) ha sido activada. x = Nombre de la regla Westgard Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Esta opción no está disponible en estos momentos.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0416 Fallo Westgard del control (x) para el reactivo en la posición (y). x = Nombre del ensayo, nombre del control, nivel del control, nombre simbólico de la regla de Westgard y = Posición del reactivo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El control ha recibido una alerta de fallo de una regla Westgard.
1.
Revise los resultados de control de calidad para el control especificado.
2.
Consulte el apartado de Problemas observados para determinar qué medida correctiva se requiere. Consulte Controles fuera del intervalo especificado (sistema c), página 10-566. Consulte Controles fuera del intervalo especificado (sistema i), página 10-580.
3.
Procese los mismos niveles de control de nuevo después de llevar a cabo la medida correctiva.
Código de error: 0417 Fallo del rango del control (x) para el reactivo en la posición (y). x = Nombre del ensayo, nombre del control, nivel del control y = Posición del reactivo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-69
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El control recibió un fallo del intervalo del control.
1.
Revise los resultados del control de calidad para el control afectado.
2.
Consulte el apartado Problemas observados para ver las medidas correctivas. Consulte Controles fuera del intervalo especificado (sistema c), página 10-566. Consulte Controles fuera del intervalo especificado (sistema i), página 10-580.
3.
Vuelva a procesar el mismo nivel del control después de realizar la medida correctiva.
Código de error: 0418 El lote (x) para el control (y) es el lote preprogramado. x = Número de lote preprogramado para el control y = Nombre del control Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha modificado la configuración de control para un nivel de control determinado. La información se almacena en el registro de control de calidad.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0419 Se han modificado las especificaciones del procesamiento Westgard. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha modificado el límite de tiempo Westgard para un Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida proceso. Un representante de Abbott llevó a cabo dicha correctiva. modificación en base a una petición del usuario.
Código de error: 0420 Se ha activado la función de exclusión automática si falla Westgard. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha activado la función de exclusión automática para Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida los resultados que no cumplan las reglas Westgard. Un correctiva. representante de Abbott llevó a cabo dicha modificación en base a una petición del usuario.
Código de error: 0421 Se ha desactivado la función de exclusión automática si falla Westgard. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha desactivado la función de exclusión automática para los resultados que no cumplan las reglas Westgard. Un representante de Abbott llevó a cabo dicha modificación en base a una petición del usuario.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0422 Exclusión automática para los resultados de control fuera de la desviación estándar (x) activada. x = Límite de desviación estándar
Capítulo 10-70
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha activado el límite de desviación estándar de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida Westgard o el criterio de acumulación estadística. Un correctiva. representante de Abbott llevó a cabo dicha modificación en base a una petición del usuario.
Código de error: 0423 Exclusión automática para los resultados de control fuera de la desviación estándar (x) desactivada. x = Límite de desviación estándar Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha desactivado el límite de desviación estándar de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida Westgard o el criterio de acumulación estadística. Un correctiva. representante de Abbott llevó a cabo dicha modificación en base a una petición del usuario.
Código de error: 0424 Cálculo del lote o límites de nivel no permitidos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han modificado los límites de configuración de los Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida controles Westgard a un valor inferior. Un representante correctiva. de Abbott llevó a cabo dicha modificación en base a una petición del usuario.
Código de error: 0425 Se ha excedido el intervalo de tiempo de CC: control (x) nivel (y) para el ensayo (z). Cargue el control especificado. x = Nombre del control y = Nombre del nivel del control z = Nombre del ensayo Causa(s) probable(s) • •
Se ha excedido el intervalo de tiempo configurado para el CC. El intervalo de tiempo configurado para el CC de un control anterior sigue activo.
Medida correctiva Procese los controles especificados. Compruebe que el intervalo de tiempo configurado para el CC sea igual a cero para todos los lotes de controles anteriores.
Código de error: 0426 Ha caducado el recuento de análisis de CC: control (x) nivel (y) para el ensayo (z). Cargue el control especificado. x = Nombre del control y = Nombre del nivel del control z = Nombre del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha excedido el recuento de análisis de CC configurado.
Procese los controles especificados.
Código de error: 0428 No se ha generado la petición de control de calidad automática, control (x), lote (y) ha caducado. x = Nombre del control y = Número de lote del control Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-71
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El material de control ha caducado.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0500 El usuario ha detenido el gestor de muestras. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se pudo completar el comando del motor, ya que fue Cuando se haya solucionado el problema, reinicie el cancelado por una petición de detención. gestor de muestras. Consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16.
Código de error: 0501 Test automático de encendido (POST) comenzando por el módulo (x). x = Número del módulo (0-4) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha iniciado el test automático de encendido (POST) en el módulo indicado.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0502 Los valores ópticos se han modificado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha modificado los valores ópticos para la linealidad o normalización.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0503 Apagado del centro de control del sistema (CCS). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Apagado correcto del centro de control del sistema.
Mensaje de estado. No es necesaria ninguna medida correctiva.
Código de error: 0504 El usuario (x) ha entrado en el sistema. x = Nombre del usuario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario especificado ha accedido al centro de control Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida del sistema. correctiva.
Código de error: 0505 Los cambios de la configuración serán efectivos la próxima vez que se inicie el CCS. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se modificado la configuración del puerto serie.
Reinicio del CCS, página 5-5 para que la nueva configuración se haga efectiva.
Código de error: 0506 Criterio de reanálisis (x) para el n° de ensayo (y) eliminado porque un ensayo necesario para este criterio no existe. x = Nombre del criterio de reanálisis y = Número del ensayo Capítulo 10-72
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha eliminado un ensayo necesario para el criterio de Si se necesita el criterio de reanálisis, instale el ensayo reanálisis. que había sido eliminado y redefina el criterio.
Código de error: 0507 El separador de decimales ha cambiado de (x) a (y). Asegúrese de que el ordenador central es compatible con este formato. x = Separador utilizado previamente y = Nuevo separador Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha cambiado el símbolo utilizado como separador de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida decimales en la pantalla de configuración del CCS. correctiva. NOTA: los datos generados antes de este cambio no tienen el nuevo formato. Los datos generados después de este cambio tendrán el nuevo formato.
Código de error: 0508 Serie (x) eliminada, los resultados no validados están al límite. x = Nombre de la serie Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha alcanzado el límite máximo de resultados no validados.
Valide o elimine resultados de pacientes, controles de calidad no validados y excepciones presentes en el sistema.
Código de error: 0509 Los resultados de paciente no validados están al 90% de su capacidad. Valide los resultados de pacientes o elimine las excepciones. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Los resultados no validados se encuentran al 90% de la Valide o elimine resultados de pacientes, controles de capacidad del sistema. calidad no validados y excepciones presentes en el sistema.
Código de error: 0510 La copia de seguridad del sistema ha finalizado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha completado el procedimiento de copia de seguridad del sistema.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0511 El separador de decimales ha cambiado de (x) a (y). Asegúrese de que el ordenador central es compatible con este formato. x = Separador utilizado previamente y = Nuevo separador Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha cambiado el símbolo utilizado como separador de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida miles en la pantalla de configuración del CCS. correctiva.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-73
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
NOTA: los datos generados antes de este cambio no tienen el nuevo formato. Los datos generados después de este cambio tendrán el nuevo formato.
Código de error: 0512 Procedimiento de restauración del sistema (x) completado. x = Nombre de la copia de seguridad Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha completado la restauración solicitada.
Mensaje de estado. Póngase en contacto con el servicio técnico si no se han restaurado los datos de la copia de seguridad.
Código de error: 0513 El usuario ha rechazado manualmente la curva de calibración. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha rechazado manualmente una curva de calibración.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0514 Control (x) excluido por el sistema, límite de desviación estándar fuera del rango (y). x = Nombre del control, nivel del control, nombre del ensayo y = Límite de desviación estándar Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Punto del control excluido. El valor se encontraba fuera 1. del límite de desviación estándar. Los datos se han almacenado en el registro de control de calidad. 2.
3.
Compruebe que se haya procesado el nivel correcto. Consulte el apartado de Problemas observados para determinar qué medida correctiva se requiere. Consulte Controles fuera del intervalo especificado (sistema c), página 10-566. Consulte Controles fuera del intervalo especificado (sistema i), página 10-580. Procese los mismos niveles de control de nuevo después de llevar a cabo la medida correctiva.
Código de error: 0515 Control (x) excluido por el sistema, regla Westgard (y) activada. x = Nombre del control, nombre del nivel, nombre del ensayo y = Nombre de la regla Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La función de exclusión automática está activa y un punto de control no cumple la regla Westgard especificada. Este punto no se usará en los análisis estadísticos.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0516 Se necesitan (x) minutos para detener los módulos. Está seguro de que desea detener los módulos seleccionados? Capítulo 10-74
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
x = Minutos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha solicitado la detección de un módulo de procesamiento cuando se estaba programando o procesando análisis.
Seleccione OK para detener el módulo de procesamiento. O Seleccione Cancelar si no desea detener el módulo de procesamiento indicado.
Código de error: 0517 Se ha modificado la configuración de la hora y/o fecha del sistema. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha cambiado la hora, la fecha o la configuración de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida ahorro de energía del sistema. correctiva.
Código de error: 0518 No cargue calibradores, controles, muestras urgentes ni deje espacios vacíos en la gradilla al procesar una serie sin cód. barras. IMPORTANTE: Si se carga alguna de las muestras indicadas anteriormente, se asignará una IDM incorrecta a la muestra y a todas las muestras siguientes. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Mensaje informativo que avisa al usuario para no cargar Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida calibradores, controles, muestras urgentes ni dejar correctiva. espacios vacíos cuando se procesa una serie sin códigos de barras.
Código de error: 0519 Archivo de datos finalizado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El procedimiento de archivo de datos ha finalizado con éxito.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0520 Idioma modificado a (x) por el usuario (y). x = Idioma y = ID del usuario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha modificado el idioma del sistema en la pantalla de configuración del centro de control del sistema.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0521 Archivo de datos cancelado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se presionó el botón Cancelar de la barra de progreso mientras se archivaban los datos.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0522 Se ha modificado el criterio de reanálisis (x) para ensayo (y) porque se eliminó un ensayo requerido para el criterio. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-75
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
x = Número del criterio de reanálisis y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha eliminado un ensayo necesario para el criterio de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida reanálisis. correctiva.
Código de error: 0523 Para activar la nueva configuración el CCS se reiniciará. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha modificado la configuración del módulo. El sistema se apaga automáticamente.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0524 No se ha completado la configuración del módulo. El sistema se apagará. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado el botón de cancelación en la pantalla de configuración del módulo.
1.
Utilice la configuración original del módulo después de reiniciar el sistema.
2.
Seleccione Hecho.
Código de error: 0525 Se ha actualizado la pantalla. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La pantalla se ha actualizado automáticamente debido a Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida que ha sobrepasado el período de inactividad de dos correctiva. horas.
Código de error: 0526 Se ha detectado una bandeja vacía en el sector (x). x = Número del sector donde se encuentra la bandeja vacía Causa(s) probable(s) •
Se ha cargado una bandeja vacía en un sector.
•
Error del hardware: – Sensor de gradilla/bandeja.
Medida correctiva Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0527 El número de resultados no validados ha alcanzado el límite. No se aceptan nuevas peticiones. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha alcanzado el límite de resultados de control no validados.
Borre o valide los resultados de control de calidad, las excepciones o las peticiones pendientes.
Código de error: 0528 Los resultados de control no validados están al 90% de su capacidad. Valide los resultados de control o elimine las excepciones.
Capítulo 10-76
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Los resultados de control no validados se encuentran al Valide o elimine los resultados de controles no 90% de la capacidad del sistema. validados y las excepciones presentes en el sistema.
Código de error: 0529 Se ha encendido el módulo del sistema c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha encendido el módulo o el módulo se ha reiniciado tras un fallo eléctrico.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0530 Se ha suspendido el procesamiento de la muestra (x). x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha suspendido una muestra que estaba pendiente.
1.
Seleccione OK para suspender el procesamiento.
2.
Espere hasta que las luces indicadoras del gestor de muestras indiquen que se puede retirar la muestra.
Código de error: 0531 No se han solicitado ensayos para la gradilla (x), posición (y). x = Identificación de la gradilla o carrusel y = Posición en la gradilla o carrusel Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El gestor de muestras ha leído un tubo con código de barras que no tenía solicitudes de análisis pendientes.
Solicite un análisis para esa muestra.
Una muestra con una IDM de inicio o en la gradilla/ posición de inicio de una serie se ha cargado en el sector prioritario del gestor de muestras.
El procesamiento en series no está disponible en el sector prioritario. Cargue la muestra en un sector de rutina del gestor de muestras.
Se ha recibido de la extensión RSH una muestra con una IDM de inicio para una serie.
El procesamiento en series no está disponible con la extensión RSH. Cargue la muestra en un sector de rutina del gestor de muestras.
Código de error: 0532 Se ha denegado la solicitud de suspender el proceso porque no hay muestra. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha retirado la muestra del sistema.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0534 Suspensión del procesamiento de la muestra (x) en el sector (y). x = Número de identificación de la muestra y = Número del sector Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha solicitado la suspensión del procesamiento de una muestra en el gestor de muestras.
1.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Seleccione OK para suspender el procesamiento.
Capítulo 10-77
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 2.
Espere hasta que las luces indicadoras del gestor de muestras indiquen que se puede retirar la muestra.
Código de error: 0535 Se ha alcanzado el número máximo de análisis para calibradores. No se aceptarán nuevas solicitudes de calibración. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha alcanzado el límite de resultados de calibradores Elimine excepciones o peticiones pendientes de no validados. calibradores, o espere hasta que se completen las calibraciones en curso.
Código de error: 0536 No se ha encontrado la base de datos. Se creará una base de datos nueva. Espere a que aparezca el menú principal (5 minutos máximo). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Al no existir una base de datos, se creará una nueva.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0537 Apagado incorrecto del CCS. Deseche las muestras cargadas en la gradilla si ésta se encuentra en el transportador de gradillas del gestor de muestras. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se interrumpió la alimentación eléctrica del CCS, lo que 1. causó un apagado incorrecto.
2.
Retire las gradillas del transportador y posicionador de gradillas. Si la gradilla se encuentra en el gestor de muestras, consulte Retirada de las gradillas del transportador y posicionador de gradillas (RSH excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 10-733. Si la gradilla se encuentra en el gestor de muestras, consulte Retirada de las gradillas del transportador y del área de aspiración (RSH c4000/i1000SR/ci4100), página 10-734. Determine la causa por la que se ha interrumpido la corriente eléctrica y resuelva el problema.
Código de error: 0538 Gestor de muestras desactivado. Deseche las muestras cargadas en la gradilla si están situadas en el transportador. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha interrumpido el suministro de corriente del gestor 1. tridimensional de muestras mientras el módulo se encontraba en el estado de Pausa o Procesando.
Capítulo 10-78
Deseche las muestras de la gradilla si ésta estaba situada en el transportador de gradillas. Remítase al apartado Retirada de las gradillas del transportador y posicionador de gradillas (RSH -
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 10-733. Remítase al apartado Retirada de las gradillas del transportador y del área de aspiración (RSH c4000/i1000SR/ci4100), página 10-734. 2.
Determine la causa por la que se ha interrumpido la corriente eléctrica y resuelva el problema.
3.
Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-8
Código de error: 0540 Se ha modificado o eliminado la dilución para el número de ensayo (y). El criterio de reanálisis (x) puede quedar invalidado. x = Número del criterio de reanálisis y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Una dilución de ensayo utilizada en un criterio de reanálisis ha sido eliminada del archivo de parámetros del ensayo.
Revise los criterios de reanálisis configurados para determinar si es necesario modificar un criterio de reanálisis existente o crear uno nuevo. Consulte Visualización de la configuración del ensayo, página 297.
Código de error: 0542 No se puede procesar el ensayo, el envase de reactivos no está disponible. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha seleccionado descargar un envase de Cargue el envase de reactivos necesario. reactivos que estaba previsto utilizar con otros ensayos. Remítase a Carga de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5181.
Código de error: 0544 La definición del ensayo (x) número (y) ha sido cambiada por (z). x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo z = ID del usuario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha modificado un parámetro del ensayo.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0545 Se ha creado el ensayo calculado (x) número (y). x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha creado automáticamente un ensayo calculado durante la instalación del ensayo.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-79
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 0546 Se ha creado el perfil (x). x = Nombre del perfil Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha creado automáticamente un perfil durante la instalación del ensayo.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0547 Se han creado los criterios de reanálisis para el ensayo (x) número (y). x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha creado automáticamente un criterio de reanálisis Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida durante la instalación del ensayo. correctiva.
Código de error: 0548 Provisión de CR y actualización del inventario. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han añadido CR a la tolva y se ha actualizado el inventario.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0550 Lavado de cubetas no finalizado. Fallo de hardware o se pulsó Detener. Proceda con el lavado de cubetas. Causa(s) probable(s) •
El usuario ha solicitado la detención.
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10-80
Medida correctiva Reinicie el procesamiento en curso cuando ya no sea necesario detener el procesamiento. O Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad Lavar las cubetas, si no se va a iniciar inmediatamente el procesamiento. No deje las cubetas sucias durante largos períodos de tiempo. Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41. 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
4.
Si no desea reiniciar el procesamiento inmediatamente, realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad Lavar las cubetas, tan pronto como el sistema esté operativo. No deje las cubetas sucias durante largos períodos de tiempo. Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 0551 Se han cambiado las unidades para el ensayo (x) número (y). Los valores CC serán excluidos de la gráfica. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha cambiado la unidad utilizada en los resultados Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida para el ensayo especificado. Todos los resultados de correctiva. control de calidad expresados en las unidades anteriores se excluyen de la gráfica Levey-Jennings. Los datos excluidos no se utilizan durante el análisis Westgard.
Código de error: 0552 Actualización de firmware de la CPU del módulo del sistema c finalizada con éxito. Reinicie el módulo para completar el proceso. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha actualizado el firmware de la CPU del módulo del sistema c según los requisitos durante la actualización del software del sistema ARCHITECT.
Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14.
Código de error: 0553 Actualización de firmware de la DAQ del módulo del sistema c finalizada con éxito. Reinicie el módulo para completar el proceso. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha actualizado el firmware de la tarjeta DAQ Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de del módulo del sistema c según los requisitos durante la muestras, página 5-14. actualización del software del sistema ARCHITECT.
Código de error: 0554 Se ha descargado el envase de reactivos definido por el usuario en posición (x). Se ha leído un tipo de segmento nuevo. x = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha leído un segmento nuevo en el centro de suministro de reactivos que tenía menos posiciones que el segmento cargado anteriormente en esa posición. Un reactivo sin código de barras ha sido asignado a una posición que ya no existe.
Defina una posición nueva para el reactivo sin código de barras. Consulte Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-142. Consulte Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158.
Código de error: 0555 Actualice firmware de CPU del módulo del sistema c. No realice ninguna operación en el módulo hasta que finalice (20 minutos). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La actualización del firmware de la CPU del módulo del No realice ninguna actividad en el módulo que envíe sistema c está en curso. comandos a la CPU, tales como:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-81
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva •
Pulsar botones del panel de control o el carrusel de muestras. • Abrir o retirar las cubiertas del carrusel. • Vaciar la botella de desechos de alta concentración. Se visualiza un mensaje cuando finaliza la actualización. Espere hasta que aparezca este mensaje antes de reanudar la operación.
Código de error: 0556 Actualice firmware de tarjeta DAQ del módulo del sistema c. No realice ninguna operación en el módulo hasta que finalice (20 minutos). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La actualización del firmware de la tarjeta DAQ del módulo del sistema c está en curso.
No realice ninguna actividad en el módulo que envíe comandos a la tarjeta DAQ, tales como: • Pulsar botones del panel de control o el carrusel de muestras. • Abrir o retirar las cubiertas del carrusel. • Vaciar la botella de desechos de alta concentración. Espere hasta que aparezca el mensaje indicando que ha finalizado la actualización.
Código de error: 0557 TSB (x) se ha retirado del sistema. x = Número del TSB Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha retirado un TSB del sistema.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0558 TSB (x) seleccionado para su instalación. x = Número del TSB Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado un TSB para instalarlo.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0559 TSB (x) está instalado. x = Número del TSB Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha instalado un TSB.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0560 No hay información disponible para imprimir la actualización seleccionada.
Capítulo 10-82
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se dispone de comunicado para el cliente ni de instrucciones de instalación para este TSB.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0561 No se puede procesar el ensayo, el envase de reactivos no está disponible. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha retirado del sistema un envase de reactivos con ensayos programados pendientes.
1.
Cargue los reactivos para los ensayos programados.
2.
Vuelva a procesar los ensayos.
Código de error: 0562 Se ha modificado el tipo de calibración del reactivo para los ensayos siguientes (x). x = Lista de los ensayos afectados Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha modificado la opción para procesar calibraciones Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida por envase de reactivos o por lote. correctiva.
Código de error: 0563 El ensayo (x) ha sido asignado al ensayo (y). x = Ensayo del fichero y = Ensayo del sistema definido por el usuario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El ensayo de un fichero que se va a importar de datos Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida de calibradores o controles se ha asignado a un ensayo correctiva. del sistema definido por el usuario con un número de ensayo diferente.
Código de error: 0564 Se ha anulado la asignación del ensayo (x). x = Ensayo del sistema definido por el usuario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha anulado la asignación de un ensayo del sistema definido por el usuario a un ensayo de un fichero importado de datos de calibradores o controles.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0565 Suspendido el procesamiento de la muestra (x) en el sector (y) sección (z). x = Número de identificación de la muestra y = Número del sector z = Número de la posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha suspendido el procesamiento de una muestra que 1. estaba en proceso en el gestor tridimensional de muestras (RSH).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Seleccione Ok para suspender el procesamiento de la muestra.
Capítulo 10-83
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 2.
Espere hasta que las luces del gestor tridimensional de muestras indiquen que ya se puede retirar la muestra.
Código de error: 0566 Se han activado las características Premium. Código de activación introducido: (x). x = Código de activación Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Las características Premium se han activado satisfactoriamente.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción correctiva.
Código de error: 0567 La posición (y) leída en (x) y el tamaño de cartucho de reactivos definido por el usuario no coinciden. Se utilizará el tamaño leído. x = Número de la posición y = Carrusel de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El tamaño de un cartucho de reactivos definido por el usuario no coincide con la etiqueta de códigos de barras del reactivo.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción correctiva.
Código de error: 0568 Las características Premium se han desactivado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Las características Premium se han desactivado satisfactoriamente.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción correctiva.
Código de error: 0569 Nivel (x) actualizado a (y) por el usuario (z). x = Nombre del inventario y = Porcentaje z = ID del usuario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha actualizado el nivel del inventario de una solución genérica.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción correctiva.
Código de error: 0570 Alerta baja (w) actualizada de/a (x/y) por el usuario (z). w = Nombre del suministro x = Valor anterior (%) y = Valor nuevo (%) z = ID del usuario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha actualizado la configuración de la alerta baja de suministro.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción correctiva.
Código de error: 0571 Reactivo (x) en la posición (y) ha sido activado por (z). Capítulo 10-84
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
x = Nombre del ensayo y = Posición del carrusel de reactivos z = ID del usuario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha activado manualmente un envase de reactivos desactivado.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0572 Reactivo (x) lote (y) número de serie (z) desactivado debido a un fallo de control de calidad. x = Nombre del ensayo y = Número de lote del reactivo z = Número de serie del reactivo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha desactivado un envase de reactivos debido a un fallo del control de calidad.
1.
Revise los resultados del control de calidad para el control afectado.
2.
Consulte el apartado Problemas observados para ver las medidas correctivas. Consulte Controles fuera del intervalo especificado (sistema c), página 10-566. Consulte Controles fuera del intervalo especificado (sistema i), página 10-580.
3.
Vuelva a procesar el mismo nivel del control después de realizar la medida correctiva. Cuando un nivel del control se encuentre dentro del intervalo especificado, el sistema activará el envase de reactivos.
Código de error: 0573 Ensayo (x) versión (y) está disponible para ser instalado. La versión actualmente instalada es (z). x = Nombre del ensayo y número del ensayo y = Versión de ensayo descargada z = Versión de ensayo instalada Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Hay una nueva versión del archivo del ensayo disponible Mensaje de estado. Consulte el documento de para ser instalada. instalación del ensayo electrónico, apartado Instrucciones especiales, antes de instalar el ensayo.
Código de error: 0574 El usuario ha desactivado la comunicación con el ordenador central. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha desactivado la comunicación con el ordenador central desde la pantalla de comunicación del LIS.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0575 Número de lote de (x) actualizado a (y) por el usuario (z). x = Nombre y ubicación del suministro y = Número de lote nuevo z = ID del usuario Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-85
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha actualizado el número de lote del suministro.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción correctiva.
Código de error: 0576 Fecha de caducidad de (x) actualizada a (y) por el usuario (z). x = Nombre y ubicación del suministro y = Nueva fecha de caducidad z = ID del usuario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha actualizado la fecha de caducidad del suministro.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción correctiva.
Código de error: 0577 El usuario ha desactivado la comunicación HL7 secundaria. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha desactivado la comunicación HL7 secundaria desde la pantalla de comunicación del LIS.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0578 Se ha detectado un nuevo lote (x) (lote anterior: y, idioma de descarga: z). x = Número del lote del reactivo y = Número de lote del reactivo z = Idioma de descarga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha detectado un nuevo lote de reactivo durante la lectura del reactivo.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción correctiva.
Código de error: 0579 No se puede procesar el ensayo, el reactivo necesario tiene 'CC pendiente' como estado de calibración. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Después de una calibración es necesario procesar un control y se han procesado muestras de pacientes antes de completar el control.
1.
Procese los controles para la calibración pendiente.
2.
Vuelva a procesar el ensayo después de los controles.
Código de error: 0580 Calibrador o control (x), lote (y), fecha de caducidad (z) actualizada. x = Nombre del calibrador o control y = Número de lote del calibrador o control z = Fecha de caducidad del calibrador o control Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha actualizado la fecha de caducidad del calibrador o control.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0581 Número de serie (x) y fecha de caducidad (y) actualizados para el módulo ICT por el usuario (z). x = Número de serie del módulo ICT Capítulo 10-86
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
y = Fecha de caducidad del módulo ICT z = ID del usuario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha actualizado el número de serie y la fecha Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción de caducidad del módulo ICT. correctiva.
Código de error: 0582 La definición del control (x) ensayo (y) ha sido modificada por (z). x = Nombre del control y número de lote y = Nombre del ensayo z = ID del usuario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha modificado un parámetro del control.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0583 La definición del conjunto de calibradores (x) del ensayo (y) ha sido modificada por (z). x = Nombre del conjunto de calibradores y número de lote y = Nombre del ensayo z = ID del usuario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha modificado un parámetro del conjunto de calibradores.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0585 El número de serie (x) del módulo ICT ha caducado. x = Número de serie del módulo ICT Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El módulo ICT ha caducado.
Sustituya el módulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147, Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281.
Código de error: 0586 Garantía excedida para el módulo ICT con número de serie (x). x = Número de serie del módulo ICT Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha superado el período de garantía del módulo ICT de tres meses en el sistema o 20 000 muestras.
Mensaje de estado. No es necesario realizar ninguna medida correctiva a no ser que los resultados de la calibración o del control de calidad no cumplan los criterios de aceptación.
Código de error: 0587 Número de serie previo del módulo ICT era (x) con (y) recuentos de muestras y (z) días en el sistema. x = Número de serie del módulo ICT y = Número de muestras z = Número de días
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-87
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha sustituido el módulo ICT. En el registro del inventario se han introducido el número de serie, los recuentos de muestras y los días en el sistema anteriores.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción correctiva.
Código de error: 0588 Base de datos corrupta, reparación completada con éxito. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Mensaje de estado del software.
No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0589 Reactivo (x) en la posición (y) desactivado por (z). x = Nombre del ensayo y = Posición del carrusel de reactivos z = ID del usuario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha desactivado manualmente un envase de reactivos.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0600 No se puede instalar (x) n° (y) como ensayo de correlación, ensayo primario ya existe con la misma versión o superior. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Esta función no está disponible en estos momentos.
No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0601 No se puede instalar (x) número (y) como ensayo de correlación, el ensayo primario no existe. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Esta función no está disponible en estos momentos.
No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0602 Error de instalación del ensayo (x) número (y), hay una versión superior del ensayo ya instalada. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado instalar una versión anterior del ensayo Si se requiere la versión del ensayo anterior: cuando una versión más actual ya estaba instalada en 1. Elimine la versión del ensayo instalada más actual. el sistema. 2. Instale la versión del ensayo anterior. Consulte Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214.
Capítulo 10-88
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 0603 Error de instalación del ensayo (x) número (y), hay un ensayo con una versión de calibración superior ya instalado. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado instalar una versión anterior del ensayo Si se requiere la versión del ensayo anterior: cuando una versión con una calibración superior ya 1. Elimine la versión del ensayo instalada más actual. estaba instalada en el sistema. 2. Instale la versión del ensayo anterior. Consulte Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214.
Código de error: 0604 No se puede instalar el ensayo porque al menos uno de los módulos no se encuentra en el estado adecuado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado instalar un ensayo, mientras el módulo o los módulos de procesamiento se encontraban en un estado incorrecto.
Instale el ensayo cuando el estado de todos los módulos de procesamiento sea Detenido, Preparado o Desconectado. Consulte Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214.
Código de error: 0605 Error de instalación del ensayo (x) número (y), hay un ensayo ya instalado con la misma versión. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado instalar una versión del ensayo que ya está instalada en el sistema.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0606 Error de instalación del ensayo (x) número (y). Hay una versión superior de este reactivo ya instalada. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado instalar un ensayo con una versión de configuración de reactivos inferior a la del ensayo ya instalado en el sistema.
Si se requiere la versión del ensayo anterior: 1. Elimine la versión del ensayo instalada más actual. 2.
Instale la versión del ensayo anterior. Consulte Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214.
Código de error: 0607 Error de instalación del ensayo (x) número (y). El módulo no es compatible con este tipo de ensayo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-89
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado instalar un ensayo de protocolo corto en el sistema i2000.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0608 Error de instalación del ensayo (x) número (y). Configuración del módulo incorrecta. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado instalar un ensayo que no es compatible con la configuración del módulo.
Configure el sistema con los módulos apropiados e intente instalar el ensayo de nuevo.
Código de error: 0609 La longitud de onda primaria no puede ser la misma que la longitud de onda secundaria. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La longitud de onda primaria no puede ser la misma que Seleccione una longitud de onda primaria o secundaria la longitud de onda secundaria. diferente o seleccione la opción "Ninguno" si no desea definir ninguna longitud de onda secundaria.
Código de error: 0610 No se ha definido el tiempo de lectura A o B para la verificación de la reacción. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado la opción de verificación de la reacción en la ventana de configuración de los parámetros generales del ensayo, pero no se ha definido ningún tiempo de lectura A y/o B.
Defina un intervalo para ambos parámetros, tiempo de lectura A y B, o seleccione "Ninguno" si no desea seleccionar la opción de verificación de la reacción.
Código de error: 0611 Volumen incorrecto del reactivo R1 o R2. (Intervalo: 20-345 µL). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha introducido un valor que no se encuentra dentro del intervalo 20-345 µL para el volumen de reactivo R1 o R2.
Introduzca un valor comprendido dentro del intervalo 20-345 µL.
Código de error: 0612 Volumen incorrecto de agua para R1 o R2. (Intervalo: 45-300 µL o campo en blanco). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha introducido un valor que no se encuentra dentro del intervalo 45-300 µL para el volumen de agua del reactivo R1 o R2.
Introduzca un valor comprendido dentro del intervalo 45-300 µL o deje el campo de los reactivos no diluidos en blanco.
Código de error: 0615 Volumen de dilución total incorrecto. La suma total de la muestra, el diluyente y el agua debe ser 100-360 µL. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La suma de los volúmenes de muestra, diluyente y agua Modifique los valores de los volúmenes en los campos para una muestra o dilución de un calibrador es inferior Muestra, Diluyente y/o Agua de forma que el volumen a 100 µL o superior a 360 µL. total sea 100-360 µL.
Capítulo 10-90
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Al menos se necesitan 100 µL para asegurar que la mezcla sea homogénea y el volumen máximo permitido en la cubeta es de 360 µL.
Código de error: 0616 Se debe especificar el volumen del diluyente si se define el volumen de muestra diluida y/o el volumen de agua. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha definido el volumen de muestra diluida o agua para una muestra o dilución de un calibrador, pero no se ha definido el volumen del diluyente.
Introduzca un valor entre 20-345 µL para el volumen del diluyente o deje los campos para la muestra diluida y el agua vacíos si se trata de muestras no diluidas.
Código de error: 0617 El nombre de ensayo ya existe. Introduzca un nombre diferente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El nombre del ensayo introducido ya ha sido utilizado en Introduzca un nombre de ensayo único. otro archivo de parámetros del ensayo.
Código de error: 0618 El número del ensayo ya existe. Introduzca un número diferente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número del ensayo introducido ya ha sido utilizado en Introduzca un número de ensayo único. otro archivo de parámetros del ensayo.
Código de error: 0619 Dilución no definida seleccionada como dilución preprogramada. Seleccione otra dilución. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La dilución preprogramada seleccionada no tiene un volumen de muestra o diluyente definido.
Seleccione otra dilución preprogramada o defina los volúmenes requeridos para la opción seleccionada.
Código de error: 0621 Número de ensayo incorrecto. El número de los ensayos definidos por el usuario debe estar entre 2000 - 2999. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Un ensayo definido por el usuario sólo puede definirse con un número entre 2000-2999.
Introduzca un número de ensayo entre 2000-2999.
Código de error: 0622 La última lectura requerida (x) debe superior o igual a la última lectura definida para todos los tiempos de lectura. x = Valor del punto leído definido en el último campo de lectura requerido Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Uno de los siguientes tiempos de lectura está definido con un punto que es superior al punto definido para la última lectura requerida. • Tiempo de lectura principal • Lectura de blanco
Modifique el último punto de lectura requerido a un punto que sea igual o superior al punto de lectura más grande definido para todos los tiempos de lectura.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-91
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • • • •
Capítulo 10
Medida correctiva
Tiempo de lectura Flex Tiempo de lectura de corrección color Verificación de reacción - tiempo de lectura A Verificación de reacción - tiempo de lectura B
Código de error: 0623 El nombre del reactivo ya existe. Introduzca un nombre diferente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El nombre del reactivo ya ha sido utilizado para otro reactivo.
Introduzca un nombre de reactivo único.
Código de error: 0624 Faltan datos, se requiere el nombre del reactivo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El nombre del reactivo no ha sido definido para una configuración de reactivo nueva.
Introduzca un nombre de reactivo único.
Código de error: 0625 Error de instalación del ensayo (x) número (y), no existe el ensayo de referencia. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado instalar un ensayo índice de 1. interferencia con la muestra antes de instalar el ensayo fotométrico que se utiliza como una referencia (ejemplo, HILref o AST). 2.
Se ha intentado instalar un ensayo que utiliza una calibración de referencia antes de instalar el ensayo que se utiliza como referencia.
Instale el ensayo fotométrico de referencia deseado. Ejemplo: HILref o AST. Instale el ensayo índice de interferencia con la muestra.
1.
Instale el ensayo de referencia deseado.
2.
Instale el ensayo que utiliza el ensayo de referencia.
Código de error: 0626 Faltan datos. Introduzca el número de serie. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de serie no ha sido definido para una configuración de reactivo nueva.
Introduzca un número de serie.
Código de error: 0627 El número de serie ya existe para ese número de lote. Introduzca un número de serie diferente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de serie introducido ya está siendo utilizado por el lote del reactivo.
Introduzca un número de serie único para el lote del reactivo.
Código de error: 0628 Error de instalación del ensayo (x) número (y). El nombre del ensayo ya existe para un ensayo diferente. x = Nombre del ensayo Capítulo 10-92
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Ya existe un archivo de parámetros del ensayo con el Cambie el nombre o elimine el ensayo con el mismo mismo nombre pero con un número de ensayo diferente. nombre antes de instalar el nuevo ensayo.
Código de error: 0629 La suma de la muestra, R1 y R2 debe ser 160-360 µL. Si se usa R2, la suma de la muestra y R1 debe ser superior a 100 µL. Causa(s) probable(s) •
•
La suma de los volúmenes de la muestra y del reactivo para una muestra o dilución de un calibrador es inferior a 160 µL o superior a 360 µL. La suma de los volúmenes de la muestra y R1 definida para un ensayo de dos reactivos es inferior a 100 µL.
Medida correctiva Modifique el volumen de la muestra (o muestra diluida), el volumen de R1, el volumen de agua de R1, el volumen de R2 o el volumen de agua de R2, de forma que la suma total sea 160-360 µL. Modifique el volumen de la muestra (o muestra diluida), el volumen de R1 y/o el volumen de agua de R1, de forma que la suma total sea igual o superior a 100 µL.
Código de error: 0630 El nombre del conjunto de calibradores ya existe, introduzca un nombre diferente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El nombre del conjunto de calibradores ya ha sido utilizado para otro calibrador.
Introduzca un nombre de calibrador único.
Código de error: 0631 El número de lote ya existe para un reactivo diferente. Introduzca otro número de lote. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de lote introducido ya está siendo utilizado por un reactivo.
Introduzca un número de lote único para el reactivo.
Código de error: 0632 Se debe especificar un diluyente de muestra cuando se define un volumen de diluyente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha definido un volumen de diluyente para una muestra o dilución del calibrador, pero no se ha seleccionado un diluyente.
Seleccione Diluyente y elija el diluyente deseado.
Código de error: 0634 Se debe especificar el volumen de muestra diluida si se define un volumen de diluyente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha definido el volumen de diluyente para una muestra o dilución de un calibrador, pero no se ha definido el volumen de muestra diluida
Introduzca un valor entre 1,5 µL y 15,0 µL para el volumen de muestra diluida o deje en blanco el campo de volumen del diluyente para las muestras no diluidas.
Código de error: 0635 No se puede guardar el ensayo porque falta un parámetro. Compruebe que se han definido todos los parámetros.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-93
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha definido un parámetro necesario.
Compruebe que se han definido todos los parámetros necesarios.
Código de error: 0636 Error de instalación del ensayo (x) número (y), el nombre del reactivo ya existe para otro reactivo o diluyente. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El nombre introducido para el ensayo que se está instalando ya ha sido utilizado para un reactivo o diluyente de muestra diferente definido en el sistema. No se puede completar la instalación del ensayo.
Lleve a cabo una de estas acciones antes de instalar el ensayo: • Modifique el ensayo que se desea instalar de forma que el nombre del reactivo sea único. • Elimine o modifique el reactivo o diluyente de muestra definido en el sistema.
Código de error: 0637 Error de instalación del ensayo (x) número (y), el nombre del diluyente de muestra ya existe para otro reactivo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El nombre introducido para el diluyente de muestra del Lleve a cabo una de estas acciones antes de instalar el ensayo que se está instalando ya ha sido utilizado para ensayo: un reactivo diferente definido en el sistema. No se • Modifique el ensayo que se desea instalar de puede completar la instalación del ensayo. forma que el nombre del diluyente de muestra sea único. • Elimine o modifique el reactivo definido en el sistema.
Código de error: 0638 Faltan datos. Introduzca el número de lote. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de lote no ha sido definido para una configuración de reactivo nueva.
Introduzca un número de lote.
Código de error: 0639 Las categorías de interpretación deben definirse consecutivamente comenzando con la primera fila. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha omitido una fila cuando se estaban definiendo los Defina las interpretaciones consecutivamente nombres de las interpretaciones. comenzando con la primera fila.
Código de error: 0640 Las concentraciones del calibrador deben ser las mismas porque se ha seleccionado ese calibrador para varios niveles.
Capítulo 10-94
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han introducido concentraciones diferentes para el mismo nivel de calibrador.
Introduzca la misma concentración para cada nivel de calibrador.
Código de error: 0641 El lote del reactivo contiene caracteres no alfanuméricos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El lote de reactivo contiene un espacio u otro carácter no alfanumérico.
Elimine el espacio y asegúrese de que el lote del reactivo sólo contiene caracteres alfanuméricos.
Código de error: 0642 Error de instalación del ensayo (x) número (y), ese ensayo ya ha sido instalado. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado importar un ensayo que ya está instalado en el sistema.
Si es necesario el nuevo ensayo: 1. Elimine el archivo de ensayo instalado actualmente. Consulte Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214. 2.
Importe el nuevo archivo del ensayo.
Código de error: 0643 Los protocolos de dilución deben definirse en orden consecutivo empezando por la primera dilución. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Los protocolos de dilución de muestras no se definieron Defina los protocolos de dilución en el orden correcto, en orden consecutivo. La primera y/o segunda fila se empezando por la primera fila. No deje una fila vacía y dejó sin definir. pase a definir la fila siguiente.
Código de error: 0644 Tipo de lavado de sonda de muestra convertido a Lavado máximo para el ensayo (x) número (y). x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El lavado de la sonda de muestras se ha modificado de Rendimiento optimizado (sólo para el sistema c8000) a Lavado máximo para un fichero de ensayo exportado del sistema c8000 y posteriormente importado a un sistema ARCHITECT c4000 o c16000.
No es necesario realizar ninguna medida correctiva. Si desea más información, consulte el apartado Descripciones de los mensajes de estado de la importación, página E-186.
Código de error: 0645 Se han modificado una o más longitudes de onda para el ensayo (x) número (y). x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha modificado una longitud de onda para un fichero de ensayo exportado y posteriormente importado entre diferentes sistemas ARCHITECT c.
No es necesario realizar ninguna medida correctiva.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-95
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva Si desea más información, consulte el apartado Descripciones de los mensajes de estado de la importación, página E-186.
Código de error: 0646 Modo de dispensación del reactivo/diluyente convertido a Tipo 1 para el ensayo (x) número (y). x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha instalado en un módulo de bioquímica clínica un No se requiere ninguna medida correctiva. fichero de ensayo con un modo de dispensación de Tipo Para obtener más información, consulte Descripción de 3 o Tipo 4. los campos de la ventana de configuración general de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página E-192.
Código de error: 0647 No se pueden crear reactivos definidos por el usuario. El sistema está configurado para (x) reactivos y (y) están en uso actualmente. x = Número de reactivos definidos por el usuario disponibles para configurar y = Número de reactivos definidos por el usuario configurados Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha intentado configurar un reactivo definido por el usuario pero se ha alcanzado el límite definido.
1.
Determine el número necesario de reactivos definidos por el usuario nuevos.
2.
Elimine los reactivos definidos por el usuario existentes que sean necesarios para permitir la configuración de los nuevos reactivos definidos por el usuario sin superar el límite establecido.
Código de error: 0700 Solicitud de procesamiento denegada, la cubierta del módulo está abierta. Causa(s) probable(s) • •
Una cubierta del módulo de procesamiento está abierta. Error del hardware: – Sensor de la cubierta.
Medida correctiva Cierre todas las cubiertas e inicie el procesamiento. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0701 Módulo de procesamiento detenido, la cubierta está abierta. Causa(s) probable(s) • • •
Se ha abierto una cubierta de un módulo durante el procesamiento. Se ha abierto la cubierta de un módulo durante un procedimiento de diagnóstico. Error del hardware: – Sensor de la cubierta.
Capítulo 10-96
Medida correctiva Cierre la cubierta y reinicie el procesamiento. Seleccione OK. No es necesario realizar ninguna medida correctiva. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 0702 Lectura de reactivos cancelada, la cubierta del carrusel de reactivos está abierta. Causa(s) probable(s) • •
La cubierta del carrusel de reactivos está abierta. Error del hardware: – Sensor de la cubierta.
Medida correctiva Cierre la cubierta y repita la lectura. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0703 Solicitud cancelada, la cubierta del carrusel de reactivos está abierta. Causa(s) probable(s) • •
La cubierta del carrusel de reactivos está abierta. Error del hardware: – Sensor de la cubierta.
Medida correctiva Cierre la cubierta del carrusel de reactivos. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0704 Procesamiento denegado, puerta de la zona de procesamiento abierta en módulo (x), cierre la puerta y pulse Procesar. x = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s) • •
Se ha abierto la puerta de acceso a la zona de procesamiento del gestor de muestras. Error del hardware: – Sensor.
Medida correctiva Cierre la puerta de acceso a la zona de procesamiento. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0705 La puerta de acceso a la zona de procesamiento está abierta en el módulo de procesamiento (x). x = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s) •
Se ha abierto una puerta de acceso a la zona de procesamiento.
Medida correctiva 1.
Cierre la puerta de acceso a la zona de procesamiento.
2.
•
Error del hardware: – Sensor.
Reinicie el gestor de muestras si el estado es Detenido. Consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0706 Análisis denegado porque la cubierta del carrusel del LAS está abierta. Cierre la cubierta y pulse Procesar. Causa(s) probable(s) •
La cubierta del carrusel LAS está abierta.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Cierre la cubierta del carrusel del LAS y seleccione Procesar.
Capítulo 10-97
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Sensor de la cubierta del carrusel LAS.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0707 La cubierta del carrusel LAS está abierta. Causa(s) probable(s) •
•
La cubierta del carrusel LAS se ha abierto mientras el estado del carrusel LAS era Procesando o Pausa. Error del hardware: – Sensor de la cubierta del carrusel LAS.
Medida correctiva 1.
Cierre la cubierta del carrusel LAS.
Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Código de error: 0708 Procesamiento denegado, porque la cubierta está abierta. Cierre la cubierta y pulse Procesar. Causa(s) probable(s) •
•
Se ha abierto una cubierta del módulo de procesamiento o del gestor tridimensional de muestras cuando se iniciaba un procesamiento. Error del hardware: – Sensor de la cubierta del gestor tridimensional de muestras.
Medida correctiva Cierre la cubierta y pulse la tecla de procesamiento.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0709 Gestor de muestras (RSH) detenido porque hay una cubierta abierta. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Se ha abierto una cubierta del módulo de 1. procesamiento o del gestor tridimensional de 2. muestras cuando el estado del gestor de muestras era Procesando, Pausa o Iniciando. Error del hardware: – Sensor de la cubierta del gestor tridimensional de muestras.
Cierre la cubierta.
Inicie el gestor de muestras. Consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0710 La cubierta del centro de suministro de reactivos está abierta. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Una cubierta del centro de suministro de reactivos 1. estaba abierta: • Cuando se intentó iniciar un procesamiento. 2. • Durante un procesamiento cuando la luz de acceso del panel de control no estaba iluminada. • Cuando se intentó leer un reactivo.
Cierre las cubiertas del centro de suministro de reactivos. Reinicie el procesamiento o solicite la lectura de otro reactivo.
Código de error: 0711 La cubierta del carrusel de muestras está abierta.
Capítulo 10-98
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
•
La cubierta del carrusel de muestras estaba abierta: – Cuando se intentó iniciar un procesamiento. – Durante un procesamiento cuando el indicador luminoso (cuadrado) de acceso al carrusel no estaba iluminado. El sensor de la cubierta del carrusel de muestras no detectó que la cubierta estaba cerrada.
Medida correctiva 1.
Cierre la cubierta del carrusel de muestras.
2.
Reinicie el procesamiento.
1.
Verifique el estado del indicador de acceso al carrusel de muestras. Si el botón no está iluminado, selecciónelo para detener el carrusel de muestras.
2.
Abra y cierre con firmeza la cubierta del carrusel de muestras.
Código de error: 0712 Solicitud de inicio denegada, la cubierta del módulo está abierta. Causa(s) probable(s) • •
La cubierta del módulo de procesamiento estaba abierta cuando se seleccionó el reinicio. Error del hardware: – Sensor de la cubierta.
Medida correctiva Cierre la cubierta del módulo de procesamiento. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0713 No se puede iniciar el sistema, porque la cubierta está abierta. Cierre la cubierta y pulse Iniciar. Causa(s) probable(s) •
•
Se ha abierto una cubierta del módulo de procesamiento o del gestor tridimensional de muestras tras haber seleccionado el reinicio. Error del hardware: – Sensor de la cubierta del gestor tridimensional de muestras.
Medida correctiva 1.
Cierre la cubierta.
Inicie el gestor de muestras. Consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Código de error: 0714 No se puede iniciar el sistema, la cubierta del carrusel LAS está abierta. Causa(s) probable(s) • •
La cubierta del carrusel LAS estaba abierta cuando se seleccionó el reinicio. Error del hardware: – Sensor de la cubierta del carrusel LAS.
Medida correctiva Cierre la cubierta del carrusel LAS. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0715 La cubierta del centro de suministro de reactivos está abierta o no se ha detectado la cubierta para acceso de mantenimiento al centro de suministro de reactivos. Causa(s) probable(s) •
La cubierta del centro de suministro de reactivos está abierta.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Cierre la cubierta y reinicie el procesamiento.
Capítulo 10-99
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
•
La cubierta para acceso de mantenimiento del centro de suministro de reactivos se ha extraído o no está bien asentada en su sitio. Error del hardware: – Sensor de la cubierta.
Capítulo 10
Medida correctiva Instale o reajuste la cubierta para acceso de mantenimiento del centro de suministro de reactivos. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0716 La cubierta frontal del centro de procesamiento está abierta. Causa(s) probable(s) • •
La cubierta frontal del centro de procesamiento está abierta. Error del hardware: – Sensor de la cubierta.
Medida correctiva Cierre la cubierta y reinicie el procesamiento. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0717 La cubierta posterior del centro de procesamiento está abierta. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La cubierta posterior del centro de procesamiento está abierta.
No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0718 La puerta de acceso a los reactivos está abierta. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La puerta de acceso a los reactivos está abierta.
No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0719 El bloqueo de la cubierta del módulo de procesamiento (x) está abierto. x = Sensor del bloqueo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha abierto una cubierta del módulo de procesamiento durante un ensayo.
Cierre la cubierta y reinicie el procesamiento.
Se ha abierto una cubierta del módulo de Seleccione Ok. No se requiere ninguna acción procesamiento durante un procedimiento de diagnóstico. correctiva. Error del hardware: • Sensor de la cubierta.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0800 No se puede realizar la operación solicitada. Retire las gradillas de sus estacionamientos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Había gradillas en el posicionador de gradillas cuando se intentó realizar un reinicio del gestor tridimensional de muestras (RSH). Puede que las gradillas estuvieran presentes porque un usuario seleccionó el botón de detención cuando el RSH estaba procesando muestras, se interrumpió el suministro eléctrico del RSH o el RSH
Retire las gradillas de sus estacionamientos. Consulte Retirada de las gradillas del transportador y posicionador de gradillas (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 10-733.
Capítulo 10-100
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
se detuvo o pasó al estado Preparado debido a un error Consulte Retirada de las gradillas del transportador y del de hardware. área de aspiración (RSH - c4000/i1000SR/ci4100), página 10-734.
Código de error: 0801 No se pueden guardar las modificaciones si existen peticiones para el ensayo seleccionado (x). x = Nombre del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado modificar un ensayo que tenía peticiones pendientes o en curso.
Elimine las peticiones pendientes o espere hasta que se completen antes de modificar el ensayo.
Código de error: 0802 El brazo transportador tiene una gradilla. Por favor, retírela. Causa(s) probable(s) •
Se ha detenido el gestor de muestras y se ha detectado una gradilla en el brazo de transporte. Se ha detenido el gestor de muestras porque el usuario solicitó la detención cuando el gestor estaba funcionando, se ha encendido el módulo de procesamiento o se detuvo el gestor de muestras debido a un fallo de hardware.
•
Error del hardware: – Sensor de la guía del carril.
Medida correctiva Retire las gradillas del brazo transportador. Consulte Retirada de las gradillas del transportador y posicionador de gradillas (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 10-733. Consulte Retirada de las gradillas del transportador y del área de aspiración (RSH - c4000/i1000SR/ci4100), página 10-734. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0803 No se puede borrar el ensayo (x) porque actúa como ensayo de referencia para otro ensayo (y). x = Nombre del ensayo que se desea eliminar y = Nombre del ensayo que hace referencia al ensayo que se desea eliminar Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Otro archivo de ensayo hace referencia al ensayo que se desea eliminar.
Realice una de las siguientes acciones sobre el ensayo al que hace referencia el ensayo que se desea eliminar: • Elimine el ensayo. Consulte Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214. • Si se trata de un ensayo fotométrico, seleccione Usar factor de cal. y un ensayo diferente. • Si se trata de un ensayo de interferencia con la muestra, seleccione Ensayo ref. fotométrico y un ensayo diferente.
Código de error: 0804 No se puede eliminar el reactivo hasta que se borren todos los envases y no sea utilizado en ninguna definición de ensayos. Causa(s) probable(s) •
Se han definido los envases de reactivos para el reactivo.
•
Se ha definido el reactivo que se utiliza en el archivo de parámetros de ensayo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Elimine todos los envases de reactivos antes de eliminar el reactivo. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Lleve a cabo una de estas acciones antes de eliminar el reactivo:
Capítulo 10-101
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva • •
Modifique el parámetro del reactivo en el ensayo para utilizar un reactivo diferente Elimine el ensayo que utiliza el reactivo. Consulte Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214.
Código de error: 0805 No se puede configurar porque un reactivo está asignado a la posición D1. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha leído un reactivo con código de barras o se había Retire el reactivo de la posición D1 antes de configurar asignado un reactivo sin código de barras a la posición una solución en esa posición. D1 del centro de suministro de reactivos R1 y/o R2. Consulte Descarga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5-164 o Descarga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-166.
Código de error: 0806 No se puede utilizar el inventario (x) de la posición (y) porque hay un reactivo con cód. barras en dicha posición. x = Componente del inventario y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha leído un reactivo con código de barras en una posición de las soluciones cargadas en el sistema del centro de suministro de reactivos.
1.
Retire el reactivo. Consulte Descarga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000), página 5-149. Consulte Descarga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5-164.
2.
Cargue la solución del sistema esperada. Remítase al apartado Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68 o Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71.
Código de error: 0808 No se puede realizar la operación solicitada, no se ha retirado la herramienta de alineación del segmento de cubeta. Causa(s) probable(s) •
•
No se ha retirado la herramienta de alineación del segmento de cubeta después de realizar un procedimiento de calibración de la unidad de pipeteo. Existe agua en los bordes ranurados de un segmento de la cubeta.
Capítulo 10-102
Medida correctiva Retire la herramienta de alineación y coloque el segmento de cubeta en la posición correspondiente.
Seque el borde ranurado del segmento de la cubeta.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
La pestaña de la cubeta está rota.
•
Fallo del hardware. – Sensor activador del sistema óptico.
Medida correctiva Sustituya el segmento de cubetas. Consulte Sustitución de un segmento de cubetas (c4000), página 9-139. Consulte Sustitución de un segmento de cubetas (c8000), página 9-205 o Sustitución de un segmento de cubetas (c16000), página 9-273. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0809 No se puede cambiar de nivel porque no se ha añadido previamente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha añadido un nivel de control multiconstituyente antes de crear otro nivel.
Añada el nivel del control multiconstituyente antes de seleccionar otro nivel.
Código de error: 0810 No se puede cambiar el número de lote porque no se ha añadido el lote actual. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado modificar el número de lote de un control multiconstituyente antes de añadir el nivel del control.
Añada el nivel del control para el lote actual antes de modificar el número de lote.
Código de error: 0811 No se puede borrar el ensayo (x) porque actúa como ensayo de referencia para otro ensayo. x = Nombre del ensayo que se desea eliminar Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Otro archivo de parámetros del ensayo hace referencia Elimine o modifique el archivo del ensayo que hace al ensayo que se desea eliminar. referencia al ensayo antes de eliminar dicho ensayo.
Código de error: 0812 No se puede borrar el ensayo (x) porque es un componente de un ensayo calculado (y). x = Nombre del ensayo y = Nombre del ensayo calculado Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado eliminar un ensayo que ha sido definido Elimine o modifique el ensayo calculado antes de como un componente de un ensayo calculado. eliminar un componente del mismo.
Código de error: 0813 No se puede procesar el análisis porque no se puede transportar la gradilla. Causa(s) probable(s) No se ha podido coger la gradilla de la bandeja o de la zona de procesamiento debido a: • Se ha cargado la gradilla al revés en la bandeja o posición prioritaria. • La gradilla está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva
Coloque la gradilla de nuevo en la bandeja o la posición prioritaria. Repita el análisis de la muestra en una gradilla diferente.
Capítulo 10-103
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
El transportador de gradillas no está alineado.
Capítulo 10
Medida correctiva Realice la calibración del transportador. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1114 Calibración del transp. de gradillas, página 9-103 (c4000/i1000SR/ci4100). Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1119 Calibración del transporte, página 9101 (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ ci4100).
Código de error: 0815 No se puede procesar el análisis, error de lectura del cód. de barras de ID de gradilla/posición en punto de aspiración. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Si se produce un error en una gradilla: • La etiqueta de código de barras de la gradilla está 1. dañada, húmeda o sucia. 2. Si el error se produce en varias gradillas: • La ventana del lector del código de barras está sucia. • Error del hardware: – Lector de códigos de barras
Limpie la etiqueta de código de barras de la gradilla. Si el error persiste, utilice una gradilla diferente.
Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0816 No se puede procesar el análisis porque se ha solicitado la suspensión del proceso de la muestra. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado Suspender en la pantalla de estado Vuelva a analizar la muestra. de las muestras. La muestra pasa a la lista de excepciones y no se procesa.
Código de error: 0817 No se puede suspender el procesamiento porque la muestra está cargada en el carrusel de muestras. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado Suspender en la pantalla de estado 1. de las muestras para una muestra que se estaba procesando en el carrusel de muestras. 2.
Verifique el estado del indicador de acceso al carrusel de muestras. Si el botón no está iluminado, seleccione el botón de pausa del carrusel de muestras o espere hasta que el carrusel termine el procesamiento de todas las muestras antes de acceder a la muestra.
Código de error: 0818 No se puede suspender el procesamiento porque el gestor de muestras no ha leído la muestra. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha suspendido una muestra que no ha sido leída por Espere hasta que la muestra haya sido identificada el gestor de muestras. antes de suspenderla.
Capítulo 10-104
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 0819 No se puede suspender el procesamiento porque el gestor de muestras no está en el estado correcto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha suspendido una muestra cuando el estado del gestor de muestras no era Procesando o Pausa.
Se puede acceder a la muestra si el estado del gestor de muestras no es Procesando o Pausa.
Código de error: 0820 No se puede suspender el proceso porque la serie está en curso. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha solicitado la suspensión del procesamiento de una muestra cuando la serie estaba en curso.
Espere hasta que se complete o elimine la serie.
Código de error: 0821 No se puede suspender el proceso porque se ha seleccionado una muestra blanco calibradora. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha suspendido una muestra de blanco calibradora.
Seleccione un nivel de calibrador diferente cargado en el gestor de muestras.
Código de error: 0822 No se puede eliminar el conjunto de calibradores porque está siendo utilizado por un ensayo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha definido el conjunto de calibradores que se utiliza Lleve a cabo una de estas acciones antes de eliminar el en el archivo de parámetros de ensayo. conjunto de calibradores: • Asigne los ensayos a un conjunto de calibradores diferente. Remítase al apartado Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-176. • Elimine el ensayo que utiliza el conjunto de calibradores. Consulte Eliminación de un envase de reactivos (sistema c), página 2-114 y Eliminación de un reactivo (sistema c), página 2-113.
Código de error: 0823 No se puede reducir el n° de niveles del conjunto de calibradores. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado reducir el número de niveles de un calibrador del conjunto de calibradores.
Se debe realizar uno de los siguientes procedimientos para reducir el número de niveles de un conjunto de calibradores: • Modifique el número de niveles del calibrador utilizados en la ventana de configuración de parámetros del ensayo para los calibradores. Consulte Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86. • Vuelva a asignar el ensayo a un conjunto de calibradores diferente que utilice menos niveles del calibrador.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-105
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-176.
Código de error: 0824 Se han seleccionado demasiados resultados. No seleccione más de (x) resultados para cada informe de absorbancia impreso. x = Número máximo de resultados Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se habían seleccionado más de 1000 resultados cuando se intentó imprimir un informe de absorbancia.
Seleccione menos de 1000 resultados cuando imprima un informe de absorbancia e inténtelo de nuevo.
Código de error: 0825 No se puede realizar el procedimiento seleccionado, hay otro procedimiento en proceso en el módulo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado realizar un procedimiento de Espere hasta que se complete el procedimiento actual diagnóstico o un procedimiento de mantenimiento nuevo antes de iniciar un procedimiento de diagnóstico o de en un módulo donde ya hay un procedimiento en curso. mantenimiento nuevo.
Código de error: 0826 No se puede realizar el procedimiento seleccionado, otro procedimiento en curso está utilizando un módulo requerido. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado realizar un procedimiento de mantenimiento en un módulo que está siendo utilizado por un procedimiento de mantenimiento ejecutado por otro módulo.
Espere hasta que se complete el procedimiento actual antes de iniciar un procedimiento nuevo.
Código de error: 0827 No se pueden realizar los procedimientos de diagnóstico mientras haya algún módulo en estado Mantenimiento. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado realizar un procedimiento de diagnóstico en un módulo donde hay un procedimiento de mantenimiento en curso.
Espere hasta que finalice el procedimiento de mantenimiento en curso antes de iniciar un procedimiento de diagnóstico.
Código de error: 0828 No se puede descargar la gradilla de reactivos, todas las posiciones del gestor de muestras (RSH) están ocupadas. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Hay gradillas cargadas en todas las posiciones del Retire una gradilla de una posición del RSH con el fin RSH. de tener espacio para descargar la gradilla de reactivos. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Sensor de gradillas componente físico.
Capítulo 10-106
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 0829 No se ha podido cargar la gradilla de reactivos, todas las posiciones del carrusel de reactivos están llenas. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Hay gradillas de reactivos en todas las posiciones del carrusel de reactivos.
Descargue una gradilla de reactivos de un ensayo que ya no sea necesario con el fin de tener espacio para cargar la gradilla de reactivos. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Sensor de detección de gradillas de reactivos solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0830 Petición cancelada, no se ha detectado el descargador de CR. Causa(s) probable(s) • • •
No se ha detectado el descargador de CR durante la iniciación. El descargador de CR no está asentado correctamente. Error del hardware: – Sensor del descargador de CR
Medida correctiva Asegúrese de que el descargador de CR está ubicado en la posición de descarga. Reajuste el descargador de CR. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0831 No se puede realizar la operación solicitada, retire la gradilla del área de aspiración. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Una gradilla se encontraba en el área de aspiración Retire la gradilla del transportador de gradillas o del mientras se intentaba realizar una puesta en marcha del área de aspiración. gestor de muestras (RSH). Puede que hubiese una gradilla porque un usuario detuvo el RSH mientras estaba en proceso, por lo que se interrumpió la alimentación del módulo de procesamiento y del RSH, o el RSH se detuvo debido a error del hardware.
Código de error: 0832 El transportador de gradillas impide que se inicie (x). x = Nombre del dispositivo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado iniciar el módulo de procesamiento cuando el transportador de gradillas no se había iniciado.
1.
Inicie el gestor de muestras.
2.
Inicie el módulo de procesamiento. Consulte el apartado Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16.
Código de error: 0833 Entrada incorrecta. Ninguno no es un nombre válido para el conjunto de calibradores. Introduzca otro nombre.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-107
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Se ha introducido la palabra "Ninguno" como el nombre Introduzca un nombre diferente para el conjunto de para un conjunto de calibradores. calibradores.
Código de error: 0834 Entrada no válida. El número de lote ya existe para este conjunto de calibradores. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha introducido dos veces el mismo número de lote de un calibrador.
Introduzca un número de lote de calibrador único.
Código de error: 0835 No se puede borrar el ensayo del lote preprogramado del conjunto de calibradores. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado borrar un ensayo del lote preprogramado de un conjunto de calibradores.
Asigne el ensayo a un conjunto de calibradores diferente.
Código de error: 0836 No se puede activar el ensayo. Se deben definir los valores del calibrador para el conjunto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se han introducido los valores del calibrador para este ensayo en el conjunto de calibradores.
1.
Introduzca los valores de los calibradores. Remítase al apartado Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-176.
2.
Active el ensayo.
Código de error: 0837 No se puede borrar este lote, ya existen peticiones pendientes o es el lote por defecto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado borrar un lote de calibrador cuando Borre las peticiones pendientes o espere a que se existían peticiones pendientes o de procesamiento para procesen las peticiones antes de borrar el lote. un ensayo incluido en el lote. Se ha intentado eliminar el lote del calibrador 1. preprogramado. Se debe definir un lote preprogramado. 2.
Defina un nuevo lote de calibrador preprogramado. Elimine el lote del calibrador deseado.
Código de error: 0838 No se pueden importar los datos, no se ha encontrado un archivo adecuado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se encuentra el archivo de datos en el CD-ROM o en la memoria USB.
1.
Localice el CD o la memoria que contenga los archivos que se desea importar.
2.
Repita el procedimiento para importar los datos. Consulte Importación de datos de calibradores (sistema c), página 2-182, Importación de datos de controles (sistema c), página 2-179 o Importar datos de control (sistema i), página 2-181.
Capítulo 10-108
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado importar un archivo tras una importación anterior sin retirar la memoria USB.
1.
Extraiga y vuelva a introducir la memoria USB.
2.
Repita el procedimiento para importar los datos. Consulte Importación de datos de calibradores (sistema c), página 2-182, Importación de datos de controles (sistema c), página 2-179 o Importar datos de control (sistema i), página 2-181.
El nombre del conjunto de calibradores del sistema no concuerda con el del fichero que se desea importar.
Seleccione el conjunto de calibradores del sistema que se corresponda con el fichero que se desea importar.
Se ha intentado importar un fichero de datos de control Seleccione la función correspondiente con el tipo de de calidad en la ventana de configuración de los fichero. conjuntos de calibradores. Se ha intentado importar un fichero de datos de conjuntos de calibradores en la ventana de configuración de controles multiconstituyentes.
Seleccione la función correspondiente con el tipo de fichero.
El CD-ROM está sucio.
Limpie el disco. Consulte el estuche del CD-ROM para obtener información sobre los procedimientos de limpieza y manejo.
El CD-ROM está defectuoso.
Copie los ficheros de datos en un disco nuevo.
Error del hardware: • Unidad de CD-ROM
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0839 No se puede procesar el ensayo, el reactivo está desactivado. Causa(s) probable(s) •
•
•
El sistema está configurado para procesar automáticamente controles de calidad o calibraciones y se han desactivado envases de reactivos. El envase de reactivos está desactivado y, por lo tanto, no se procesarán las muestras de pacientes. Se ha solicitado una calibración o un control de calidad manual para un envase de reactivos desactivado, pero este envase no se ha seleccionado en la ventana de opciones de los ensayos.
Medida correctiva 1.
Para procesar controles de calidad o calibradores, cree una petición manual.
2.
Para permitir las peticiones automáticas de controles o calibradores, active el envase de reactivos. Active el envase de reactivos.
Seleccione el envase de reactivos desactivado al crear la petición.
Código de error: 0840 Los envases de reactivos (x) y (y) no se pueden cargar en la misma línea de reactivos. x = Nombre del reactivo 1 y = Nombre del reactivo 2 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Los dos envases de reactivos se deben cargar en líneas 1. separadas del sistema c16000 para evitar una posible contaminación por arrastre de los reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Cargue de nuevo los reactivos. Coloque un reactivo en el carrusel exterior del centro de suministro de
Capítulo 10-109
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva reactivos (línea A) y el otro en el carrusel interior (línea B). 2.
Realice una lectura de los reactivos.
Código de error: 0841 No se puede procesar el calibrador o control con el envase de reactivos seleccionado. Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
El envase de reactivos seleccionado ya no está en Cargue el envase de reactivos o seleccione un envase el módulo de procesamiento. diferente para procesar el ensayo. El envase de reactivos está vacío, caducado o no 1. Seleccione otro envase de reactivos si el que se tiene una calibración activa. seleccionó primero está vacío o caducado. 2.
•
•
El módulo con el envase seleccionado no tiene suficiente inventario para procesar el ensayo. El módulo con el envase seleccionado no está en el estado correcto para procesar el ensayo.
1.
Solicite una calibración para el ensayo si es que la calibración no está ya en proceso. Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55.
2. 1.
Sustituya el inventario. Seleccione procesar en el módulo de procesamiento.
2.
Espere a que el estado del módulo de procesamiento pase a Procesando antes de procesar los ensayos.
Código de error: 0842 No se puede procesar el ensayo debido a un error de aspiración anterior en la ID de muestra (x). x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha generado un error de control de la presión durante la aspiración de la muestra para un ensayo anterior.
1.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error de la categoría 3350 que se generaron a la vez que este mensaje y con la misma muestra.
2.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error de la categoría 3350.
Código de error: 0843 Entrada no válida, el mes introducido debe encontrarse dentro del intervalo (Jan - Dec). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El mes introducido para la fecha de caducidad del Vuelva a introducir el mes de la fecha de caducidad módulo ICT tiene una errata o se introdujo con números utilizando los tres caracteres alfabéticos en lugar de caracteres alfabéticos. correspondientes del intervalo Jan-Dec.
Código de error: 0844 El archivo descargado no está disponible para el idioma seleccionado (x). x = Idioma de descarga
Capítulo 10-110
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para los archivos PDF de las instrucciones de uso electrónicas: se descargan todos los archivos de los idiomas disponibles en la página abbottdiagnostics.com. • Se ha intentado visualizar o imprimir un archivo 1. PDF de unas instrucciones de uso electrónicas en un idioma que no está disponible. 2.
Seleccione uno de los idiomas disponibles como el idioma que se desea descargar. Póngase en contacto con la asistencia técnica para obtener la información en el idioma deseado.
Código de error: 0845 No se puede procesar el ensayo, se ha recibido una muestra sin código de barras desde la extensión RSH. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha detectado una muestra sin código de barras en una gradilla recibida desde la extensión RSH. Las peticiones de análisis para esa G/P se han enviado a las excepciones y no se han procesado.
Coloque la etiqueta de códigos de barras correspondiente en la muestra y vuelva a procesar la excepción.
Código de error: 0846 No se puede proporcionar una gradilla vacía a la extensión RSH. La zona de almacenamiento de gradillas vacías no contiene gradillas. Causa(s) probable(s) •
Error interno del software.
Medida correctiva 1.
Reinicio del CCS, página 5-5
2.
Reinicie el sistema ACCELERATOR p540.
Código de error: 0847 No se puede devolver una gradilla vacía a la extensión RSH. La zona de almacenamiento de gradillas vacías está llena. Causa(s) probable(s) •
Error interno del software.
Medida correctiva 1.
Reinicio del CCS, página 5-5
2.
Reinicie el sistema ACCELERATOR p540.
Código de error: 0900 Lote, componente o n° serie incorrecto en la posición (x) del carrusel de reactivos en la sección (y). x = Posición de la gradilla de reactivos en la que se ha detectado el frasco y = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha cargado un frasco con el número de lote, la ID de 1. componente o el número de serie incorrectos en la 2. posición de la gradilla de reactivos y la posición del gestor de muestras (RSH) indicadas.
Imprima el informe de reactivos cargados. Cargue el frasco correcto del envase en la posición adecuada.
Código de error: 0901 La versión de la calibración no concuerda para el envase de reactivos cargado en la sección (x). x = Número de la posición del RSH
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-111
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La versión de la calibración del envase de reactivos en la posición del gestor de muestras (RSH) indicada no coincide con el ensayo instalado actualmente.
1.
Cargue un envase de reactivos que coincida con la versión del ensayo instalada. NOTA: agote el inventario de reactivos del ensayo antiguo antes de instalar el ensayo nuevo.
2.
Instale el fichero del ensayo nuevo cuando haya agotado el inventario actual de reactivos. Remítase a Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214.
Código de error: 0902 La versión no concuerda para el envase de reactivos cargado en la sección (x). x = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La versión de la configuración de reactivos del envase de reactivos ubicado en la posición del gestor de muestras (RSH) indicada no es el valor esperado.
Cargue el envase de reactivos o el fichero de ensayos adecuado.
NOTA: este error se produce si se utilizan reactivos o ficheros de ensayos de investigación clínica. Los frascos de reactivos de investigación clínica contienen el texto "Para uso exclusivo en investigación". El parámetro de la versión de la calibración de los ficheros de ensayo de investigación clínica es 0 (cero).
Código de error: 0903 El envase de reactivos situado en (x) tiene los componentes R1 y R2 cargados en líneas diferentes. x = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han cargado los 2 cartuchos de un mismo envase de Cargue los cartuchos de reactivos para el ensayo en la reactivos (R1 y R2) en líneas diferentes (exterior e misma línea para R1 y R2 respectivamente. Utilice una interior) en el centro de suministro de reactivos. de las siguientes opciones: • Cargue los cartuchos de reactivos para el ensayo en el carrusel exterior (línea A) de los centros de suministro de reactivos R1 y R2. • Cargue los cartuchos de reactivos para el ensayo en el carrusel interior (línea B) de los centros de suministro de reactivos R1 y R2.
Código de error: 0904 La gradilla de reactivos en posición (x) es un equipo de reactivos de 500 ensayos. Este equipo no se puede utilizar en este sistema. x = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha cargado un envase de reactivos de 500 ensayos en el sistema i1000SR.
Retire el envase de reactivos de 500 ensayos.
Código de error: 0905 Descargue el envase de reactivos con dos gradillas en las secciones (x) antes de cargar de nuevo. x = Número de la posición del RSH Capítulo 10-112
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
•
Se ha retirado una gradilla de reactivos de un envase con dos gradillas de la zona de carga y descarga. Se ha omitido la estabilidad en el sistema de un envase de reactivos con dos gradillas y se ha retirado una de las gradillas de reactivos de la zona de carga y descarga.
Medida correctiva Retire las dos gradillas de un envase de reactivos con dos gradillas antes de volver a cargar el envase de reactivos en el sistema. Retire las dos gradillas de un envase de reactivos con dos gradillas de la zona de carga y descarga y vuelva a cargarlas.
Código de error: 0906 Envases de reactivo para el ensayo (x) cargados en ambas líneas de reactivos. x = Ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han detectado envases de reactivos del mismo ensayo en los carruseles exterior (línea A) e interior (línea B) de los centros de suministro de reactivos R1 y R2.
Cargue los cartuchos de reactivos para el ensayo en la misma línea, bien en la exterior (línea A) o en la interior (línea B), de los centros de suministro de reactivos R1 y R2.
Código de error: 0907 Posición de reactivo no válida: R(x), segmento (y), posición (z). Posición ocupada por solución lavado. x = Carrusel y = Segmento z = Posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado asignar un reactivo sin código de barras Seleccione otra posición para asignar el reactivo sin a una posición ocupada por una solución de lavado. código de barras.
Código de error: 0908 Petición de calibración no válida, la ID de muestra (x) ya existe. x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han solicitado dos peticiones de calibración para un Espere a que finalice la primera calibración del ensayo ensayo. antes de crear otra petición de calibración para el mismo ensayo.
Código de error: 0909 Entrada no válida. El valor para el límite bajo de linealidad no debe ser inferior a 0. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha introducido un valor inferior a cero.
Introduzca un valor superior a cero.
Código de error: 0910 Entrada no válida. El valor para el límite alto de linealidad debe ser inferior a (x) para la dilución 1. x = Límite alto de linealidad preprogramado para el ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha introducido un valor superior al límite alto de linealidad preprogramado para el ensayo.
Introduzca un valor inferior al límite alto de linealidad preprogramado para el ensayo.
Código de error: 0911 Gradilla mal colocada en sector (x). x = Número de la sección del accesorio RSH Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-113
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La gradilla se ha introducido sólo en parte o con demasiada lentitud.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0912 Se ha detectado una gradilla en sector (x). Sector no disponible. Retire la gradilla. x = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha colocado una gradilla en un sector que no está disponible.
Retire la gradilla y colóquela en un sector que esté disponible.
Código de error: 0913 No se puede guardar el conjunto de calibradores, faltan datos. Defina valores del calibrador para el ensayo (x) en el lote (y). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se han introducido los valores del calibrador necesarios para los ensayos y los lotes indicados.
Introduzca los valores de los calibradores. Remítase al apartado Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-176.
Código de error: 0914 Se ha detectado gradilla en sector (x) posición (y). Esta posición no está disponible. Retire la gradilla. x = Número del sector y = Número de la posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha colocado una gradilla en una posición que no estaba disponible.
Retire la gradilla y ubíquela en una posición que esté disponible.
Código de error: 0915 Se ha detectado una gradilla en el sector (x) posición (y). x = Número del sector y = Número de la posición Causa(s) probable(s) • •
Se ha colocado una gradilla en una posición que no estaba disponible. Error del hardware: – Sensor de gradilla en la posición. – Brazo del sensor de gradillas. – Tarjeta de distribución del gestor tridimensional de muestras.
Medida correctiva Retire la gradilla y ubíquela en una posición que esté disponible. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0916 No se ha podido coger la gradilla en el sector (x) posición (y). x = Número del sector y = Número de la posición Causa(s) probable(s) •
Se ha introducido al revés la gradilla en la posición.
Capítulo 10-114
Medida correctiva Vuelva a colocar la gradilla en la posición.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
La gradilla está dañada. Error del hardware: – Sensor de la guía del carril.
Medida correctiva Utilice una gradilla diferente. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0917 Se ha retirado la gradilla en el sector (x) posición (y) antes de poder garantizar el acceso a la misma. x = Número del sector y = Número de la posición Causa(s) probable(s) •
Se ha retirado una gradilla antes de que se activase el indicador de acceso.
•
La gradilla de la posición no está bien asentada.
Medida correctiva Reinicie el gestor de muestras. Consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. 1. Retire y reajuste la gradilla. 2.
•
Error del hardware: – Sensor de gradilla en la posición.
Retire y reajuste la gradilla. Reinicie el gestor de muestras. Consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 0918 Gradilla mal colocada, colocada demasiado despacio o se ha caído en sector (x), posición (y). x = Número del sector y = Número de la posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La gradilla se ha colocado mal o demasiado despacio.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 0919 No se puede realizar la operación o el procedimiento solicitado, hay un error de lectura de reactivos anterior. Causa(s) probable(s) •
La última lectura del reactivo no se ha realizado satisfactoriamente.
•
Se han cargado en el carrusel de reactivos los dos tipos de diluyentes de muestras ICT (ICT e ICTD5).
Medida correctiva Realice una lectura de los reactivos. Remítase a Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-136. Extraiga el diluyente de muestra ICT correspondiente y realice una lectura de los reactivos. Remítase a Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-136.
Código de error: 0920 Clave de activación no válida: x. x = Código de activación Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha introducido un código de activación no válido para activar las características Premium.
Introduzca el código de activación correcto.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-115
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 0921 Nombre de usuario (x) no configurado. x = Nombre de usuario introducido Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El nombre de usuario no está configurado.
Configure un nombre de usuario nuevo. Consulte Configuración del nombre del usuario y de la clave (característica Premium), página 2-9
Se ha introducido un nombre de usuario no válido.
1.
Introduzca el nombre de usuario correcto.
2.
Los nombres de los usuarios son sensibles al uso de letras mayúsculas y minúsculas. Compruebe que la tecla de bloqueo de mayúsculas del teclado no esté activada.
Código de error: 0922 Entrada incorrecta. (x) está reservado para el nombre del usuario. x = Nombre de usuario configurado Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El nombre de usuario que se está configurando está reservado.
Configure un nombre de usuario diferente.
Códigos de error específicos del ensayo (1000-1999) La categoría de códigos de error específicos del ensayo incluye los códigos de error entre 1000 y 1999. Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su país en www.abbottdiagnostics.com. NOTA: si desea más información sobre las acciones correctivas que pueden suponer un posible riesgo, consulte Riesgos, página 8-1, así como las medidas preventivas que deben tomarse para minimizar la exposición y prevenir riesgos personales o del sistema. Algunas de las actividades que pueden suponer un riesgo son: • Sustitución de sondas • Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles • Solución de obstrucciones físicas • Cambio de la lámpara • Eliminación de los desechos del sistema
Código de error: 1000 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), lectura final de Cal 1 o Cal 2 por debajo del valor especificado. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Capítulo 10-116
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Se ha utilizado un calibrador 1 o un calibrador 2 erróneo para la calibración del ensayo.
•
Se han cargado las soluciones preactivadora y activadora en posiciones incorrectas o se han conectado los tubos erróneamente.
•
Medida correctiva Si se están procesando otros ensayos sin que se produzcan errores, cargue calibrador 1 y 2 nuevos en la copa de muestra asegurándose de que corresponden al ensayo apropiado y se han cargado en las posiciones correctas. 1. Limpie los flotadores con agua desionizada y séquelos. 2.
Cargue botellas nuevas de las soluciones preactivadora y activadora. Remítase al apartado Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Remítase al apartado Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97.
3.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 – Para i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Conecte el sensor de nivel a la botella de solución preactivadora o activadora de forma que la flecha esté dirigida hacia el frente. Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda.
El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. correctamente.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para i2000/i2000SR . Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 992 para i1000SR . El volumen de la solución preactivadora o de la Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y solución activadora es insuficiente. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97. Se han sustituido las botellas de la solución Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento preactivadora o de la solución activadora mientras según necesidad : se estaban procesando muestras, por tanto, es • Para i2000/i2000SR: posible que se haya aspirado aire en lugar de – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 reactivo. – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 2.
•
•
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-117
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva Para i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. •
•
Error del hardware: – Bombas de la solución preactivadora o activadora. – Válvulas de la solución preactivadora o activadora. – Conexiones sueltas de la solución preactivadora o activadora. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor.
Código de error: 1001 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), lectura final del Cal 1 demasiado alta. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1002 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), lectura final del Cal 1 demasiado baja. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1003 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), lectura final del Cal 2 demasiado alta. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Capítulo 10-118
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 1004 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), lectura final del Cal 2 demasiado baja. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1005 No se puede calcular el resultado, la lectura URL final está fuera del valor especificado para el calibrador más bajo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La lectura URL está fuera del valor especificado para el ensayo de curva ascendente. Si el error aparece en una muestra: •
•
Es normal para algunas muestras no reactivas.
Se ha producido un error de manipulación de la muestra.
1.
Siga las instrucciones para la manipulación de las muestras especificadas en el prospecto adjunto al envase del ensayo del sistema ARCHITECT i.
2.
Vuelva a analizar la muestra.
3.
Extraiga una muestra nueva.
4. 1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar el problema. Siga las instrucciones para la manipulación de las muestras especificadas en el prospecto adjunto al envase del ensayo del sistema ARCHITECT i.
2.
Vuelva a analizar la muestra.
3.
Extraiga una muestra nueva.
1.
Limpie los flotadores con agua desionizada y séquelos.
2.
Cargue botellas nuevas de las soluciones preactivadora y activadora. Remítase al apartado Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Remítase al apartado Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97.
3.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980.
Si el error aparece en más de una muestra: •
Se han cargado las soluciones preactivadora y activadora en posiciones incorrectas o se han conectado los tubos erróneamente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-119
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 – Para i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Conecte el sensor de nivel a la botella de solución preactivadora o activadora de forma que la flecha esté dirigida hacia el frente. Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda. •
•
El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. correctamente.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para i2000/i2000SR . Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 992 para i1000SR . El volumen de la solución preactivadora o de la Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y solución activadora es insuficiente. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95 Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97 Se han sustituido las botellas de la solución Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento preactivadora o de la solución activadora mientras según necesidad : se estaban procesando muestras, por tanto, es • Para i2000/i2000SR: posible que se haya aspirado aire en lugar de – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 reactivo. – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 • Para i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Bombas de la solución preactivadora o componente físico. activadora. – Válvulas de la solución preactivadora o activadora. – Conexiones sueltas de la solución preactivadora o activadora. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos. 2.
•
•
•
Código de error: 1006 No se puede procesar el análisis, fallo de lectura de fondo.
Capítulo 10-120
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Nivel de luz ambiental demasiado alto.
Medida correctiva 1.
Evite que el módulo de procesamiento esté expuesto a la luz solar directa.
2.
•
•
Cerciórese de que todos los paneles del sistema estén instalados correctamente. Los valores de linealidad y/o normalización ópticos Actualice la ventana de configuración de los módulos no se han introducido correctamente en la ventana con los valores correctos del sistema óptico. de configuración de los módulos. Consulte Ventana de configuración de los módulos (i2000), página 2-55 o Ventana de configuración de los módulos ( i 2000SR), página 2-56. Remítase al apartado Configuración de la ventana de módulos (i1000SR), página 2-57. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Bombas de la solución preactivadora o componente físico. activadora. – Válvulas de la solución preactivadora o activadora. – Conexiones sueltas de la solución preactivadora o activadora. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos. – Canales ópticos sucios. – Lector CMIA.
Código de error: 1007 No se puede procesar el análisis, fallo de la lectura activada. Causa(s) probable(s) •
Se ha utilizado un calibrador 1 o un calibrador 2 erróneo para la calibración del ensayo.
•
Se han cargado las soluciones preactivadora y activadora en posiciones incorrectas o se han conectado los tubos erróneamente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Si se están procesando otros ensayos sin que se produzcan errores, cargue calibrador 1 y 2 nuevos en la copa de muestra asegurándose de que corresponden al ensayo apropiado y se han cargado en las posiciones correctas. 1. Limpie los flotadores con agua desionizada y séquelos. 2.
Cargue botellas nuevas de las soluciones preactivadora y activadora. Remítase al apartado Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Remítase al apartado Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97.
3.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 – Para i1000SR:
Capítulo 10-121
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Conecte el sensor de nivel a la botella de solución preactivadora o activadora de forma que la flecha esté dirigida hacia el frente. Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda. •
•
El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. correctamente.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para i2000/i2000SR . Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 992 para i1000SR . El volumen de la solución preactivadora o de la Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y solución activadora es insuficiente. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97. La solución activadora o preactivadora ha Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y caducado. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97. Se han sustituido las botellas de la solución Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento preactivadora o de la solución activadora mientras según necesidad : se estaban procesando muestras, por tanto, es • Para i2000/i2000SR: posible que se haya aspirado aire en lugar de – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 reactivo. – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 • Para i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Los valores de linealidad y/o normalización ópticos Actualice la ventana de configuración de los módulos no se han introducido correctamente en la ventana con los valores correctos del sistema óptico. de configuración de los módulos. Consulte Ventana de configuración de los módulos (i2000), página 2-55 o Ventana de configuración de los módulos ( i 2000SR), página 2-56. Remítase al apartado Configuración de la ventana de módulos (i1000SR), página 2-57. Nivel de luz ambiental demasiado alto. 1. Evite que el módulo de procesamiento esté expuesto a la luz solar directa. 2.
•
•
•
•
•
2.
Capítulo 10-122
Cerciórese de que todos los paneles del sistema estén instalados correctamente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Válvulas de la solución preactivadora o activadora. – Bombas de la solución preactivadora o activadora. – Conexiones sueltas de la solución preactivadora o activadora. – El sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora está estropeado. – Canales ópticos sucios. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1008 No se puede procesar el análisis, fallo de la lectura final. Causa(s) probable(s) •
Se ha utilizado un calibrador 1 o un calibrador 2 erróneo para la calibración del ensayo.
•
Se han cargado las soluciones preactivadora y activadora en posiciones incorrectas o se han conectado los tubos erróneamente.
•
Medida correctiva Si se están procesando otros ensayos sin que se produzcan errores, cargue calibrador 1 y 2 nuevos en la copa de muestra asegurándose de que corresponden al ensayo apropiado y se han cargado en las posiciones correctas. 1. Limpie los flotadores con agua desionizada y séquelos. 2.
Cargue botellas nuevas de las soluciones preactivadora y activadora. Remítase al apartado Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Remítase al apartado Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97.
3.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 – Para i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Conecte el sensor de nivel a la botella de solución preactivadora o activadora de forma que la flecha esté dirigida hacia el frente.
El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. correctamente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-123
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para i2000/i2000SR . Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 992 para i1000SR . El volumen de la solución preactivadora o de la Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y solución activadora es insuficiente. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97. La solución activadora o preactivadora ha Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y caducado. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97. Se han sustituido las botellas de la solución Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento preactivadora o de la solución activadora mientras según necesidad : se estaban procesando muestras, por tanto, es • Para i2000/i2000SR: posible que se haya aspirado aire en lugar de – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 reactivo. – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 • Para i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Los valores de linealidad y/o normalización ópticos Actualice la ventana de configuración de los módulos no se han introducido correctamente en la ventana con los valores correctos del sistema óptico. de configuración de los módulos. Consulte Ventana de configuración de los módulos (i2000), página 2-55 o Ventana de configuración de los módulos ( i 2000SR), página 2-56. Remítase al apartado Configuración de la ventana de módulos (i1000SR), página 2-57. Nivel de luz ambiental demasiado alto. 1. Evite que el módulo de procesamiento esté expuesto a la luz solar directa. 2.
•
•
•
•
•
2. •
Error del hardware: – Válvulas de la solución preactivadora y activadora. – Bombas de la solución preactivadora y activadora. – Conexiones sueltas de la solución preactivadora y activadora. – El sensor de nivel de la solución preactivadora y activadora está estropeado.
Capítulo 10-124
Cerciórese de que todos los paneles del sistema estén instalados correctamente. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) – – –
Medida correctiva
Canales ópticos sucios. Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor. Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos.
Código de error: 1009 No se puede calcular el resultado, el resultado del componente del cálculo (x) número (y) no está disponible. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
•
•
Se ha eliminado un resultado constituyente antes de que se completasen otros constituyentes de un resultado calculado. El resultado del componente ha sido señalizado por encontrarse fuera del intervalo lineal del ensayo. Uno de los resultados del componente es una excepción.
Medida correctiva Solicite el ensayo constituyente de nuevo.
Repita el análisis del ensayo constituyente con una dilución manual o automática, si es posible. Determine la causa de la excepción, corrija el problema y analice la muestra de nuevo.
Código de error: 1050 No se puede calcular el resultado. Error de cálculo de la absorbancia. Causa(s) probable(s) •
•
•
Medida correctiva
La lámpara no funciona de la forma prevista.
Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1051 No se puede calcular el resultado. La absorbancia ha excedido los límites ópticos. Causa(s) probable(s) •
La concentración de la muestra es muy elevada.
•
La muestra es lipémica.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Para más información sobre el protocolo de dilución, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). Centrifugue la muestra y vuelva a procesar la porción sobrenadante. Para más información sobre la integridad de la muestra, consulte la documentación
Capítulo 10-125
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
•
•
•
Capítulo 10
Medida correctiva
específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Cubetas sucias. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6310 Lavado manual de las cubetas, página 9-43. El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Limpie el lavacubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27. 2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad Lavar las cubetas y observe si los cabezales del lavacubetas gotean o presentan fugas. Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41. – Si se observa goteo o fugas en la boquilla de los desechos de alta concentración, sustituya la válvula de vástago de la bomba de desechos de alta concentración (de fuelle) (c 8000). – Si se observa goteo o fugas en otras boquillas, sustituya la válvula de vástago de la bomba del lavacubetas. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316.
3.
•
La punta secadora de las cubetas está dañada.
Capítulo 10-126
Compruebe si hay alguna obstrucción en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26. Si se observa alguna obstrucción, póngase en contacto con la asistencia técnica. Sustituya la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1052 No se puede calcular el resultado porque las lecturas de absorbancia de punto final no son estables. Causa(s) probable(s) •
•
• •
•
•
•
Medida correctiva
Detritos en el baño de incubación.
Cambie el baño de incubación. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39. Burbujas en el baño de incubación debido a la Disminuya la presión del agua desionizada de la toma presión del agua entrante. de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. Burbujas en el baño de incubación debido al alto Póngase en contacto con la asistencia técnica de contenido en gas del agua entrante. Abbott. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. El sistema dispensador no funciona Verifique los componentes de dispensación. correctamente. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1053 No se puede calcular el resultado debido a un fallo de linealidad de la reacción. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
La concentración de la muestra es muy elevada.
Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Para más información sobre el protocolo de dilución, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-127
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva •
•
La lámpara no funciona de la forma prevista.
•
Cubetas sucias.
•
El lavacubetas no funciona correctamente.
Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6310 Lavado manual de las cubetas, página 9-43. 1. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27. 2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad Lavar las cubetas y observe si los cabezales del lavacubetas gotean o presentan fugas. Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41. – Si se observa goteo o fugas en la boquilla de los desechos de alta concentración, sustituya la válvula de vástago de la bomba de desechos de alta concentración (de fuelle) (c 8000). – Si se observa goteo o fugas en otras boquillas, sustituya la válvula de vástago de la bomba del lavacubetas. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316.
3.
•
La punta secadora de las cubetas está dañada.
•
Detritos en el baño de incubación.
Capítulo 10-128
Compruebe si hay alguna obstrucción en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26. Si se observa alguna obstrucción, póngase en contacto con la asistencia técnica. Sustituya la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Cambie el baño de incubación. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
El brazo de pipeteo R2 no está alineado.
•
Burbujas en el baño de incubación debido a la presión del agua entrante.
•
Burbujas en el baño de incubación debido al alto contenido en gas del agua entrante. Error del hardware:
•
Medida correctiva Calibre el brazo de pipeteo. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Disminuya la presión del agua desionizada de la toma de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1054 No se puede calcular el resultado. Fallo de la verificación de la reacción. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Si el error ocurre para muestras de paciente o control: •
•
•
La concentración de la muestra es muy elevada.
Interferencias de la muestra (por ejemplo, hemólisis, lipemia, etc.).
Proporción alta de anticoagulante y plasma (el tubo de muestra no se ha llenado correctamente).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Para más información sobre el protocolo de dilución, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). NOTA: visualice la gráfica de reacción para confirmar la concentración elevada de la muestra. Consulte Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313. Inspeccione la muestra visualmente a fin de determinar posibles interferencias debidas a hemólisis, ictericia o turbidez. Siga uno de los siguientes procedimientos: • Recoja otra muestra y analícela para determinar si se producen interferencias. • Procese la muestra de nuevo si no se producen interferencias. NOTA: se pueden utilizar los índices de interferencias de las muestras para determinar niveles de interferencia elevados o se puede visualizar la gráfica de la reacción para confirmar si se han producido lecturas de absorbancia atípicas durante la lectura del blanco (compárelo con el resultado normal). Consulte Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313 Recoja la muestra en un tubo suficientemente lleno de anticoagulante o utilice una muestra de suero. Para más información sobre la recogida y manipulación de las muestras, consulte la documentación específica
Capítulo 10-129
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
Si el error ocurre para muestras de calibración: •
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. • Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. • El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos. Si el error ocurre en todas las muestras: •
No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
•
Código de error: 1055 No se puede calcular el resultado porque la absorbancia de la lectura Flex no es válida para la calibración. Causa(s) probable(s) • • •
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente. Los calibradores o los reactivos no funcionan de la manera esperada. No se asentó la lámpara correctamente cuando se sustituyó.
•
La lámpara no funciona de la forma prevista.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Dispense calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios. Abra nuevos calibradores o reactivos. Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1056 No se puede calcular resultado porque la absorbancia se encuentra por debajo del límite inferior de la curva de calibración. Causa(s) probable(s) •
La concentración de la muestra es demasiado baja.
Capítulo 10-130
Medida correctiva Vuelva a analizar la muestra.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
•
•
•
• •
Medida correctiva
La curva de calibración no es óptima. Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
Calibre el ensayo de nuevo. Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. El reactivo no funciona de la forma prevista. Abra un nuevo reactivo/s. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1057 No se puede calcular el resultado, defina la última lectura necesaria del ensayo de referencia (x) número (y) como 5 ó 33. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el ensayo fotométrico de referencia seleccionado en el fichero de ensayos de interferencia con las muestras no se ha definido la opción Última lectura requerida como 5 ó 33.
Modifique la configuración de la última lectura requerida para el ensayo de referencia al valor 5 ó 33, tal y como se indica en el fichero del ensayo fotométrico de referencia.
Código de error: 1100 Fallo de calibración del ensayo (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal A y el valor calculado demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-131
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 1101 Fallo de calibración (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal B y el valor calculado demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1102 Fallo de calibración del ensayo (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal C y el valor calculado demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1103 Fallo de calibración del ensayo (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal D y el valor calculado demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1104 Fallo de calibración del ensayo (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal E y el valor calculado demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Capítulo 10-132
Medida correctiva Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1105 Fallo de calibración del ensayo (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal F y el valor calculado demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1106 Fallo de calibración del ensayo (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal 1 y el valor calculado demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1107 Fallo de calibración del ensayo (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal 2 y el valor calculado demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1108 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), cociente Cal B/Cal A demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-133
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
• •
Capítulo 10
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1109 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), cociente Cal B/Cal A demasiado pequeño. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1110 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), la pendiente logarítmica excede el parámetro máximo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1111 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), la pendiente logarítmica está por debajo del parámetro mínimo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1112 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), RMSE demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Capítulo 10-134
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1113 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), se ha sobrepasado la asíntota mínima superior de la curva. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1114 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), se ha sobrepasado la asíntota máxima inferior de la curva. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1115 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), se ha sobrepasado la asíntota mínima inferior de la curva. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1116 No se puede calcular el resultado, error de la fórmula index, parámetro de la función LOG.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-135
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Se ha utilizado un calibrador 1 o un calibrador 2 erróneo para la calibración del ensayo.
•
Se han cargado las soluciones preactivadora y activadora en posiciones incorrectas o se han conectado los tubos erróneamente.
•
Capítulo 10
Medida correctiva Si se están procesando otros ensayos sin que se produzcan errores, cargue calibrador 1 y 2 nuevos en la copa de muestra asegurándose de que corresponden al ensayo apropiado y se han cargado en las posiciones correctas. 1. Limpie los flotadores con agua desionizada y séquelos. 2.
Cargue botellas nuevas de las soluciones preactivadora y activadora. Remítase al apartado Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Remítase al apartado Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97.
3.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 – Para i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Conecte el sensor de nivel a la botella de solución preactivadora o activadora de forma que la flecha esté dirigida hacia el frente. Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda.
El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. correctamente.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para i2000/i2000SR. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 992 para i1000SR. El volumen de la solución preactivadora o de la Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y solución activadora es insuficiente. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97. Se han sustituido las botellas de la solución Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento preactivadora o de la solución activadora mientras según necesidad : se estaban procesando muestras, por tanto, es • Para i2000/i2000SR: posible que se haya aspirado aire en lugar de – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 reactivo. – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 2.
•
•
Capítulo 10-136
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Para i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. •
•
Error del hardware: – Válvulas de la solución preactivadora o activadora. – Bombas de la solución preactivadora o activadora. – Conexiones sueltas de la solución preactivadora o activadora. – El sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora está estropeado. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos.
Código de error: 1117 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), coordenada en el origen fuera del rango. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1118 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), se ha sobrepasado la asíntota máxima superior de la curva. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1119 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), verificación de la validez de la curva fallida. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-137
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
• •
Capítulo 10
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1120 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), el ajuste de la respuesta del calibrador A es demasiado bajo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1121 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), el ajuste de la respuesta del calibrador F es demasiado bajo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1122 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), el ajuste de la respuesta del calibrador 1 es demasiado bajo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1123 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), el ajuste de la respuesta del calibrador 2 es demasiado bajo. x = Nombre del ensayo Capítulo 10-138
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1124 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), cociente Cal 1/Cal 2 demasiado pequeño. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1125 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), cociente Cal 1/Cal 2 demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1126 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), cociente demasiado pequeño para los calibradores. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1127 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), cociente demasiado grande para los calibradores. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-139
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
• •
Capítulo 10
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1150 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), número insuficiente de replicados. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha obtenido el número de replicados requerido para un calibrador debido a un error.
Revise la lista de excepciones para determinar la causa de este fallo. Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 1151 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), error de convergencia. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
•
•
• •
Medida correctiva
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del líquido.
Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de la muestra con una pipeta desechable limpia o un aplicador. Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Dispense calibradores nuevos en copas/tubos de cargado incorrectamente. muestra limpios. El modo de reacción se ha definido Seleccione Modo de reacción y el modo de reacción incorrectamente. adecuado en la ventana de definición de la reacción de la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo. El sistema dispensador no funciona Verifique los componentes de dispensación. correctamente. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos. manera esperada. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1152 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). El ajuste máximo de la curva es demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Capítulo 10-140
Medida correctiva Dispense calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
•
•
• •
Medida correctiva
El sistema dispensador no funciona correctamente.
Verifique los componentes de dispensación. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos. manera esperada. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1153 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). La pendiente es demasiado baja. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
El módulo ICT ha caducado o se ha sobrepasado el tiempo de garantía o el número de muestras (> tres meses tras la instalación o > 20 000 muestras).
•
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente. Faltan las arandelas del módulo ICT o no se asientan de forma correcta.
•
• •
La sonda ICT no está conectada correctamente. El tubo de aspiración ICT no está conectado correctamente.
•
El tubo de la solución de referencia ICT no está conectado correctamente.
•
Las válvulas de control del módulo ICT no están conectadas correctamente.
•
Las válvulas de control del módulo ICT no funcionan.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Sustituya el modulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Dispense calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios. Reajuste o vuelva a asentar las arandelas. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT. Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. Ajuste las conexiones del tubo en la parte superior y lateral de cada válvula de control en la bomba de la solución de referencia ICT. Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL de la bomba de aspiración ICT y la bomba de la solución de referencia ICT. Sustituya las válvulas de control.
Capítulo 10-141
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
•
•
•
Capítulo 10
Medida correctiva
Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293. Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Reajuste las jeringas de 1 mL. ICT o de la solución de referencia ICT no se asientan correctamente. Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Sustituya las jeringas de 1 mL. ICT o de la solución de referencia ICT presentan Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), fugas. página 9-152. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289. El módulo ICT no funciona de la forma prevista. Sustituya el modulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1154 No se puede calcular el resultado debido a un error de convergencia. Causa(s) probable(s) •
•
La absorbancia de la muestra se encuentra en el límite entre dos segmentos de una curva de calibración polinómica a tramos y el sistema no puede confirmar si se ha utilizado el segmento correcto en el cálculo. Se ha generado una curva de calibración polinómica a tramos incorrecta.
Medida correctiva Vuelva a analizar la muestra.
Calibre el ensayo de nuevo.
Código de error: 1155 No se puede calcular el resultado porque la curva de calibración permite varias soluciones. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha generado una curva de calibración polinómica a tramos incorrecta.
Calibre el ensayo de nuevo.
Código de error: 1156 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), la pendiente está fuera del intervalo definido. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
El módulo ICT ha caducado o se ha sobrepasado el tiempo de garantía o el número de muestras (>
Capítulo 10-142
Medida correctiva Sustituya el modulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Medida correctiva
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Dispense calibradores nuevos en copas/tubos de cargado incorrectamente. muestra limpios. Faltan las arandelas del módulo ICT o no se Reajuste o vuelva a asentar las arandelas. asientan de forma correcta. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. La sonda ICT no está conectada correctamente. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT. El tubo de aspiración ICT no está conectado Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del correctamente. módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. El tubo de la solución de referencia ICT no está Ajuste las conexiones del tubo en la parte superior y conectado correctamente. lateral de cada válvula de control en la bomba de la solución de referencia ICT. Las válvulas de control del módulo ICT no están Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL de la conectadas correctamente. bomba de aspiración ICT y la bomba de la solución de referencia ICT. Las válvulas de control del módulo ICT no Sustituya las válvulas de control. funcionan. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293. Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Reajuste las jeringas de 1 mL. ICT o de la solución de referencia ICT no se asientan correctamente. Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Sustituya las jeringas de 1 mL. ICT o de la solución de referencia ICT presentan Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), fugas. página 9-152. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289. El módulo ICT no funciona de la forma prevista. Sustituya el modulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. tres meses tras la instalación o > 20 000 muestras).
• •
• •
•
•
•
•
•
•
•
Código de error: 1200 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal A. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-143
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
• •
Capítulo 10
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1201 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal B. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1202 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal C. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1203 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal D. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1204 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal E. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Capítulo 10-144
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1205 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal F. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1206 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal A. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1207 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal B. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1208 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal C. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-145
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
• •
Capítulo 10
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1209 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal D. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1210 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal E. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1211 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal F. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1212 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal 1. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Capítulo 10-146
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1213 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal 2. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1214 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal 1. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1215 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal 2. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1216 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal A demasiado bajo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-147
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
• •
Capítulo 10
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1217 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal B demasiado bajo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1218 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal C demasiado bajo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1219 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal D demasiado bajo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1220 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal E demasiado bajo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Capítulo 10-148
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1221 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal F demasiado bajo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1222 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal A demasiado alto. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1223 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal B demasiado alto. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1224 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal C demasiado alto. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-149
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
• •
Capítulo 10
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1225 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal D demasiado alto. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1226 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal E demasiado alto. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1227 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal F demasiado alto. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1228 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal 1 demasiado bajo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Capítulo 10-150
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1229 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal 2 demasiado bajo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1230 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal 1 demasiado alto. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1231 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal 2 demasiado alto. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1232 No se puede calcular el resultado, la lectura URL final está fuera del valor especificado para el calibrador más alto.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-151
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
La lectura URL está fuera del valor especificado para el ensayo de curva descendente. Si el error aparece en una muestra: •
La concentración de la muestra es muy elevada.
•
La muestra contiene una sustancia interferente.
Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Siga los procedimientos de dilución de las muestras especificados en el prospecto adjunto al envase del ensayo del sistema ARCHITECT i. 1. Consulte el apartado de Limitaciones del procedimiento en el prospecto adjunto al envase del ensayo del sistema ARCHITECT i. 2.
•
Error de manipulación de la muestra.
1.
Recoja otra muestra y analícela para determinar si se producen interferencias. Siga las instrucciones para la manipulación de las muestras especificadas en el prospecto adjunto al envase del ensayo del sistema ARCHITECT i.
2.
Vuelva a analizar la muestra.
3.
Extraiga una muestra nueva.
1.
Limpie los flotadores con agua desionizada y séquelos.
2.
Cargue botellas nuevas de las soluciones preactivadora y activadora. Remítase al apartado Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Remítase al apartado Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97.
3.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 – Para i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Conecte el sensor de nivel a la botella de solución preactivadora o activadora de forma que la flecha esté dirigida hacia el frente. Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda.
Si el error aparece en más de una muestra: •
•
Se han cargado las soluciones preactivadora y activadora en posiciones incorrectas o se han conectado los tubos erróneamente.
El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. correctamente.
2.
Capítulo 10-152
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para i2000/i2000SR.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
•
•
Medida correctiva
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 992 para i1000SR. El volumen de la solución preactivadora o de la Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y solución activadora es insuficiente. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97. Se han sustituido las botellas de la solución Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento preactivadora o de la solución activadora mientras según necesidad : se estaban procesando muestras, por tanto, es • Para i2000/i2000SR: posible que se haya aspirado aire en lugar de – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 reactivo. – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 • Para i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Bombas de la solución preactivadora o componente físico. activadora. – Válvulas de la solución preactivadora o activadora. – Conexiones sueltas de la solución preactivadora o activadora. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos.
Código de error: 1250 No se puede calcular el resultado porque la absorbancia excede el valor del calibrador más alto. Causa(s) probable(s) •
La concentración de la muestra es muy elevada.
•
La muestra es lipémica.
•
El lavacubetas no funciona correctamente.
Medida correctiva Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Para más información sobre el protocolo de dilución, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). Centrifugue la muestra y vuelva a procesar la porción sobrenadante. Para más información sobre la integridad de la muestra, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). 1. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27. 2.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad Lavar las cubetas y observe si los
Capítulo 10-153
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva cabezales del lavacubetas gotean o presentan fugas. Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41. – Si se observa goteo o fugas en la boquilla de los desechos de alta concentración, sustituya la válvula de vástago de la bomba de desechos de alta concentración (de fuelle) (c 8000). – Si se observa goteo o fugas en otras boquillas, sustituya la válvula de vástago de la bomba del lavacubetas. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316. 3.
•
La punta secadora de las cubetas está dañada.
•
La lámpara no funciona de la forma prevista.
•
Fallo del hardware.
Compruebe si hay alguna obstrucción en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26. Si se observa alguna obstrucción, póngase en contacto con la asistencia técnica. Sustituya la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1251 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). Concentración fuera de rango para el index del ICT. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador index incorrecto para Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de la calibración. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. El calibrador index no funciona de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. prevista. La concentración o el intervalo del calibrador Defina la Concentración index y el Rango index index se ha definido incorrectamente. correctos en la ventana de calibración de los parámetros del ensayo.
Capítulo 10-154
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 1300 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal A. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1301 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal B. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1302 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal C. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1303 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal D. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-155
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 1304 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal E. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1305 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal F. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1306 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal 1. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1307 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal 2. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Capítulo 10-156
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 1308 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal 1. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1309 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal 2. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1310 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango demasiado grande para los calibradores A a F. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1311 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango demasiado pequeño para los calibradores A a F. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-157
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 1312 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador A demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1313 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador B demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1314 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador C demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1315 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador D demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Capítulo 10-158
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 1316 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador E demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1317 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador F demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1318 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador 1 demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1319 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador 2 demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-159
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 1320 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), coeficiente de variación demasiado grande para el calibrador 1. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El calibrador 1 no cumple la especificación del coeficiente de variación definido en los parámetros del ensayo.
1.
Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de muestra limpios.
2.
Repita la calibración.
3.
Si sigue obteniendo este código de error, consulte la medida correctiva en el capítulo "Problemas observados". Consulte Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c), página 10-562. Consulte Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema i), página 10-579.
Código de error: 1321 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), coeficiente de variación demasiado grande para el calibrador 2. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El calibrador 2 no cumple la especificación del coeficiente de variación definido en los parámetros del ensayo.
1.
Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de muestra limpios.
2.
Repita la calibración.
3.
Si sigue obteniendo este código de error, consulte la medida correctiva en el capítulo "Problemas observados". Consulte Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c), página 10-562. Consulte Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema i), página 10-579.
Código de error: 1322 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), coeficiente de variación demasiado grande para un calibrador. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Uno de los replicados del calibrador (A-F) no cumple la 1. especificación del coeficiente de variación definido en los parámetros del ensayo. 2. 3.
Capítulo 10-160
Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de muestra limpios. Repita la calibración. Si sigue obteniendo este código de error, consulte la medida correctiva en el capítulo "Problemas observados".
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Consulte Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c), página 10-562. Consulte Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema i), página 10-579.
Código de error: 1323 No se puede calcular el resultado, el resultado del componente del cálculo (x) número (y) está fuera de rango. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Un resultado de un componente está fuera del intervalo Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida especificado en el archivo del ensayo calculado. correctiva.
Código de error: 1324 No se puede calcular el resultado porque excede los límites numéricos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se puede obtener un resultado calculado porque dicho resultado excede el límite numérico del software.
Modifique la fórmula del resultado calculado o los intervalos de los componentes. Consulte Configuración de un ensayo calculado, página 2-82.
Código de error: 1350 No se puede calcular el resultado porque ninguna lectura de absorbancia se encuentra dentro del intervalo especificado. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
•
Medida correctiva
La concentración de la muestra es muy elevada.
Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Para más información sobre el protocolo de dilución, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). La muestra es lipémica. Centrifugue la muestra y vuelva a procesar la porción sobrenadante. Para más información sobre la integridad de la muestra, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-161
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva •
•
La lámpara no funciona de la forma prevista.
• •
El reactivo no funciona de la forma prevista. Cubetas sucias.
•
El lavacubetas no funciona correctamente.
Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Abra un nuevo reactivo/s. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6310 Lavado manual de las cubetas, página 9-43. 1. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27. 2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad Lavar las cubetas y observe si los cabezales del lavacubetas gotean o presentan fugas. Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41. – Si se observa goteo o fugas en la boquilla de los desechos de alta concentración, sustituya la válvula de vástago de la bomba de desechos de alta concentración (de fuelle) (c 8000). – Si se observa goteo o fugas en otras boquillas, sustituya la válvula de vástago de la bomba del lavacubetas. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316.
3.
•
La punta secadora de las cubetas está dañada.
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10-162
Compruebe si hay alguna obstrucción en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26. Si se observa alguna obstrucción, póngase en contacto con la asistencia técnica. Sustituya la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 1351 No se puede calcular el resultado porque un número insuficiente de lecturas de absorbancia están dentro del intervalo. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
•
•
• •
•
Medida correctiva
La concentración de la muestra es muy elevada.
Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Para más información sobre el protocolo de dilución, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). La muestra es lipémica. Centrifugue la muestra y vuelva a procesar la porción sobrenadante. Para más información sobre la integridad de la muestra, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. El reactivo no funciona de la forma prevista. Abra un nuevo reactivo/s. Cubetas sucias. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6310 Lavado manual de las cubetas, página 9-43. El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27. 2.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad Lavar las cubetas y observe si los cabezales del lavacubetas gotean o presentan fugas. Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41. – Si se observa goteo o fugas en la boquilla de los desechos de alta concentración, sustituya la válvula de vástago de la bomba de
Capítulo 10-163
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva desechos de alta concentración (de fuelle) (c 8000). – Si se observa goteo o fugas en otras boquillas, sustituya la válvula de vástago de la bomba del lavacubetas. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316. 3.
•
La punta secadora de las cubetas está dañada.
•
Fallo del hardware.
Compruebe si hay alguna obstrucción en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26. Si se observa alguna obstrucción, póngase en contacto con la asistencia técnica. Sustituya la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1352 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). Desviación del calibrador demasiado grande. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) • •
•
• •
Medida correctiva
Burbujas en la copa de muestras del calibrador.
Retire las burbujas de la copa de muestra utilizando un palillo aplicador para cada calibrador. El sistema dispensador no funciona Verifique los componentes de dispensación. correctamente. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos. manera esperada. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1353 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). Factor de calibración fuera de rango. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Capítulo 10-164
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
• • •
•
• •
Medida correctiva
Los valores de la concentración del calibrador están definidos de forma incorrecta.
Compruebe los valores correctos para el número de lote utilizado. Remítase al apartado Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-176. Consulte la hoja de valores específica del calibrador para obtener los valores correctos. Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de cargado incorrectamente. muestra limpios. La estabilidad de los calibradores cargados en el Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de sistema ha caducado. muestra limpios. El sistema dispensador no funciona Verifique los componentes de dispensación. correctamente. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos. manera esperada. Es necesario evaluar de nuevo los valores Siga los pasos siguientes si es necesario revaluar el introducidos para el factor de calibración esperado factor de calibración esperado para su laboratorio: o la tolerancia (%) del factor de calibración 1. Recopile los factores de calibración de varias esperado. curvas o revise los informes de detalles de las curvas de calibración más recientes. (Un estudio detallado requiere el uso de varios lotes de cartuchos y reactivos). Durante el período de estudio, asegúrese de que los controles procesados respecto a los factores de calibración se encuentran dentro del intervalo especificado y que no se producen tendencias o desviaciones. 2.
Calcule la media de los factores de calibración aceptables e introduzca dicho valor en el campo correspondiente de la pantalla de verificaciones de validez de los parámetros de ensayos.
3.
•
Fallo del hardware.
Si el valor medio del factor de calibración es correcto y los valores de los controles están dentro del intervalo, aumente ligeramente la tolerancia (%) del factor de calibración esperado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1354 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). La amplitud definida está fuera de rango. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
Burbujas en la copa de muestras del calibrador.
•
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Retire las burbujas de la copa de muestra utilizando un palillo aplicador para cada calibrador. Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de muestra limpios.
Capítulo 10-165
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
•
• •
Capítulo 10
Medida correctiva
El sistema dispensador no funciona correctamente.
Verifique los componentes de dispensación. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos. manera esperada. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1355 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). La absorbancia del blanco está fuera del rango. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
•
• •
•
•
•
Medida correctiva
La calidad del agua está por debajo de las especificaciones (si el calibrador del blanco se ha definido para usar agua).
Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. El funcionamiento del calibrador no es el esperado Abra frascos de calibradores nuevos. (si se ha definido el calibrador del blanco para utilizar un calibrador con concentración cero en lugar de agua). El reactivo no funciona de la forma prevista. Abra un nuevo reactivo/s. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Cubetas sucias. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6310 Lavado manual de las cubetas, página 9-43. El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27. 2.
Capítulo 10-166
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad Lavar las cubetas y observe si los cabezales del lavacubetas gotean o presentan fugas. Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41. – Si se observa goteo o fugas en la boquilla de los desechos de alta concentración, sustituya
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva la válvula de vástago de la bomba de desechos de alta concentración (de fuelle) (c 8000). – Si se observa goteo o fugas en otras boquillas, sustituya la válvula de vástago de la bomba del lavacubetas. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316. 3.
•
La punta secadora de las cubetas está dañada.
•
Detritos en el baño de incubación.
•
Burbujas en el baño de incubación debido a la presión del agua entrante.
•
Burbujas en el baño de incubación debido al alto contenido en gas del agua entrante. Fallo del hardware.
•
Compruebe si hay alguna obstrucción en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26. Si se observa alguna obstrucción, póngase en contacto con la asistencia técnica. Sustituya la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Cambie el baño de incubación. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39. Disminuya la presión del agua desionizada de la toma de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1356 No se puede calcular el resultado del calibrador porque un número insuficiente de lecturas de absorbancia están dentro del intervalo. Causa(s) probable(s) •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
•
La sonda de reactivos está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121.
Capítulo 10-167
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
•
• •
•
Capítulo 10
Medida correctiva
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos. manera esperada. Cubetas sucias. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6310 Lavado manual de las cubetas, página 9-43. El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27. 2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad Lavar las cubetas y observe si los cabezales del lavacubetas gotean o presentan fugas. Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41. – Si se observa goteo o fugas en la boquilla de los desechos de alta concentración, sustituya la válvula de vástago de la bomba de desechos de alta concentración (de fuelle) (c 8000). – Si se observa goteo o fugas en otras boquillas, sustituya la válvula de vástago de la bomba del lavacubetas. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316.
3.
•
La punta secadora de las cubetas está dañada.
Capítulo 10-168
Compruebe si hay alguna obstrucción en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26. Si se observa alguna obstrucción, póngase en contacto con la asistencia técnica. Sustituya la punta secadora de cubetas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1400 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), número inadecuado de replicados. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha obtenido el número de replicados requerido para un calibrador debido a un error.
Revise la lista de excepciones para determinar la causa de este fallo. Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 1401 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), no se han recibido resultados para todos los niveles del calibrador. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se han obtenido resultados para todos los replicados Revise la lista de excepciones para determinar la causa de uno o más niveles del calibrador. de este fallo. Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 1402 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), los calibradores no están cargados correctamente. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• • •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos. El tampón de lavado no se ha preparado 1. Realice el procedimiento de mantenimiento según correctamente. necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81. 2.
Extraiga el recipiente del tampón y lávelo con agua purificada.
3.
Coloque el contenedor en su lugar y cargue tampón de lavado nuevo.
Código de error: 1403 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), no se puede generar la curva de calibración. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-169
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se pudieron converger los puntos de la curva de calibración. •
• •
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1404 No se puede calcular el resultado, el ensayo no está calibrado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No hay ninguna calibración activa almacenada 1. actualmente para el ensayo ni ninguna en proceso. Las muestras de pacientes no pueden procesarse si la calibración ha fallado y no se había almacenado 2. ninguna calibración previamente.
3.
Calibre antes de procesar las muestras. Los calibradores se cargan siempre en gradillas urgentes. Consulte el informe de calibración correspondiente o la pantalla de detalles sobre la calibración a fin de determinar la causa por la que ha fallado la calibración. Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 1405 Calibrador en un orden equivocado, calibración fallida. Causa(s) probable(s) •
No se han cargado las gradillas en el orden adecuado.
•
Las gradillas han llegado a la posición de aspiración en el orden equivocado debido a una rotación del gestor tridimensional de muestras. Se ha detectado una etiqueta de código de barras en una posición asignada a un calibrador.
•
•
Medida correctiva Cargue las gradillas en orden secuencial. En el sector o posición de muestras prioritarias se deben cargar las gradillas en posiciones secuenciales, ya que las gradillas se procesan en el orden en el que son cargadas en el gestor de muestras y no en función del número de posición. Solicite de nuevo la calibración.
Cargue los calibradores en las posiciones asignadas y asegúrese de que las copas/tubos de los calibradores no tienen códigos de barras. El lector de códigos de barras ha detectado copas Use copas de muestras limpias. No escriba en las de muestras. copas de muestras ni utilice celo o etiquetas en las mismas.
Código de error: 1406 Calibración cancelada, el procesamiento se ha interrumpido entre gradillas que contienen calibradores.
Capítulo 10-170
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
El usuario ha solicitado la detención.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 1407 No se puede procesar el análisis, el componente del cálculo (x) número (y) está desactivado. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha desactivado un ensayo utilizado en un ensayo calculado.
Se debe activar el ensayo antes de procesar un resultado calculado que utiliza dicho ensayo como componente.
Código de error: 1408 No es posible calcular el resultado, el ensayo (x) número (y) no permite una dilución manual. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha solicitado un ensayo calculado para una muestra Solicite el ensayo calculado para una muestra de de paciente diluida manualmente. El ensayo calculado paciente que no esté diluida o que utilice un protocolo tiene un componente que no admite diluciones de dilución automática. manuales.
Código de error: 1409 No se puede calcular el resultado, los componentes del cálculo utilizan dos números de lote de reactivo diferentes. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Los componentes de un ensayo calculado que utilizan el Asegúrese de que haya suficiente reactivo del mismo mismo envase de reactivos no se han procesado con el lote en el sistema. Vuelva a procesar el ensayo mismo número de lote de reactivo. calculado.
Código de error: 1410 No se puede calcular el resultado. Se ha detectado un cálculo duplicado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha añadido un ensayo calculado a una petición que Vuelva a procesar el ensayo calculado. contenía el mismo ensayo calculado. No hay resultados de los componentes para el ensayo calculado añadido.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-171
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 1411 No se puede procesar el ensayo, el sistema no puede solicitar los componentes para el cálculo de este ensayo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El ensayo calculado solicitado no permite al sistema solicitar componentes.
Solicite el ensayo calculado y los componentes con diluciones adecuadas.
Código de error: 1412 No se ha generado la petición de calibración automática, calibrador (x), lote (y) ha caducado. x = Nombre del calibrador y = Número de lote del calibrador Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El calibrador ha caducado.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 1450 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
No se ha definido el parámetro necesario para un ensayo del sistema c.
•
Error del software.
Medida correctiva Compare los siguientes parámetros del ensayo con lo que se indican en las instrucciones de uso del ensayo para determinar el parámetro al que le falta un valor: • Todos los campos de los calibradores (incluyendo la concentración de Blanco y Agua) • Límite inferior del intervalo de absorbancia del blanco • Límite superior del intervalo de absorbancia del blanco • Factor de calibración esperado • Tolerancia del factor de calibración esperado (%) • Límite inferior del rango de amplitud de absorbancia • Límite superior del rango de amplitud de absorbancia Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 1451 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). Se ha producido un cálculo matemático incorrecto. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) • •
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente. El sistema dispensador no funciona correctamente.
Capítulo 10-172
Medida correctiva Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de muestra limpios. Verifique los componentes de dispensación. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
La lámpara no funciona de la forma prevista.
Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos. manera esperada.
Código de error: 1452 No se puede calcular el resultado. Se ha producido un cálculo matemático incorrecto. Causa(s) probable(s) • • •
•
•
•
• •
•
La concentración de la muestra es demasiado baja. La curva de calibración no es óptima. Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
Medida correctiva Vuelva a analizar la muestra.
Calibre el ensayo de nuevo. Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. El reactivo no funciona de la forma prevista. Abra un nuevo reactivo/s. No se ha definido el parámetro necesario para un Compare los siguientes parámetros del ensayo con lo ensayo del sistema c. que se indican en las instrucciones de uso del ensayo para determinar el parámetro al que le falta un valor: • Límite inferior del cálculo de la verificación de la reacción • Límite superior del cálculo de la verificación de la reacción • Factor (para ensayos que utilizan el método de calibración de factor) • Factor de correlación • Ordenada en el origen Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1453 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). Error de configuración del ensayo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-173
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
El volumen total de la muestra y el reactivo es inferior a 160 µL en el tiempo de lectura definido.
•
El ensayo se ha configurado con Ninguno como calibrador cuando se había definido uno con anterioridad.
•
Un parámetro del ensayo está definido de manera incorrecta.
Capítulo 10
Medida correctiva Asegúrese de que el volumen definido para: • Muestra (o muestra diluida) • Reactivo R1 • Agua del reactivo R1 es superior o igual a 160 µL si el ensayo utiliza un punto de lectura inferior a 17 para algún tiempo de lectura. Seleccione o configure un conjunto de calibradores para el ensayo y vuelva a calibrar. Consulte Configuración de un conjunto nuevo de calibradores (sistema c), página 2-160. Compruebe la configuración en Ventanas de la pantalla de configuración de los ensayos, página 2-120.
Código de error: 1454 No se puede calcular el resultado. Error de configuración del ensayo. Causa(s) probable(s) •
El volumen total de la muestra y el reactivo es inferior a 160 µL en el tiempo de lectura definido.
•
Un parámetro del ensayo está definido de manera incorrecta.
Medida correctiva Asegúrese de que el volumen definido para: • Muestra (o muestra diluida) • Reactivo R1 • Agua del reactivo R1 es superior o igual a 160 µL si el ensayo utiliza un punto de lectura inferior a 17 para algún tiempo de lectura. Compruebe la configuración en Ventanas de la pantalla de configuración de los ensayos, página 2-120.
Código de error: 1455 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). El calibrador no está en el orden adecuado. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) • •
•
•
•
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente. Los valores de la concentración del calibrador están definidos de forma incorrecta.
Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de muestra limpios. Compruebe los valores correctos para el número de lote utilizado. Remítase al apartado Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-176. Consulte la hoja de valores específica del calibrador para obtener los valores correctos. El sistema dispensador no funciona Verifique los componentes de dispensación. correctamente. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos. manera esperada.
Capítulo 10-174
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1456 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), no hay una curva de calibración disponible para el ajuste. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No hay ninguna curva de calibración completa activa almacenada para ese ensayo. No se puede ajustar la calibración si no hay ninguna curva almacenada.
1.
Creación de una petición de calibración, página 611 y seleccione Tipo calibración: Completo.
2.
Solicite una calibración de ajuste cuando finalice la calibración completa, si así lo desea.
Código de error: 1457 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y) al caducar el intervalo definido para la calibración completa. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo de la petición de calibración de ajuste porque el intervalo de la calibración completa ha caducado o la calibración completa no se ha completado con éxito.
1.
Creación de una petición de calibración, página 611 y seleccione Tipo calibración: Completo.
2.
Solicite una calibración de ajuste cuando finalice la calibración completa, si así lo desea.
Código de error: 1458 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). No se completaron los resultados para todos los niveles del calibrador. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha obtenido el número de replicados requerido para un calibrador debido a un error.
Revise la lista de excepciones para determinar la causa de este fallo. Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 1461 No se puede volver a calcular el resultado porque no existe el ensayo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha eliminado el ensayo después de procesar el resultado del ensayo original.
Si es necesario, instale el ensayo y cree nuevas peticiones para la muestra.
Código de error: 1462 No se puede modificar el resultado porque no existe el ensayo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-175
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha eliminado el ensayo después de obtener el resultado del ensayo original.
Si es necesario, instale el ensayo y cree nuevas peticiones para la muestra.
Código de error: 1463 No se puede volver a calcular el resultado porque se ha modificado un parámetro en la definición de la reacción. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha modificado un parámetro de ensayo, lo que invalida el resultado del cálculo (por ejemplo, longitud de onda primaria o volumen de muestra).
Vuelva a analizar la muestra.
Código de error: 1464 No se puede volver a calcular el resultado porque es componente de un resultado calculado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema no permite volver a calcular un resultado que Vuelva a analizar la muestra. se utilizó para obtener un resultado calculado.
Código de error: 1465 No se puede modificar el resultado porque es componente de un resultado calculado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema no permite modificar un resultado que se utilizó para obtener un resultado calculado.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 1500 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), coeficiente correlación fuera del rango. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
• •
Medida correctiva
Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha cargado incorrectamente.
Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las posiciones correctas. Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos. esperada. El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Código de error: 1600 No se puede calcular el resultado. La lectura mV está fuera del intervalo medible de la unidad ICT. Causa(s) probable(s) •
El conector eléctrico de color negro del módulo ICT está suelto o no está bien conectado.
•
Faltan las arandelas del módulo ICT o no se asientan de forma correcta.
Capítulo 10-176
Medida correctiva Vuelva a ajustar la conexión. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Reajuste o vuelva a asentar las arandelas. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
• •
•
• •
•
•
•
•
•
La sonda ICT no está conectada correctamente. El tubo de aspiración ICT no está conectado correctamente.
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Medida correctiva Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT.
Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. El tubo de la solución de referencia ICT Ajuste las conexiones del tubo en la parte superior y lateral de no está conectado correctamente. cada válvula de control en la bomba de la solución de referencia ICT. Las válvulas de control del módulo ICT no Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL de la bomba de están conectadas correctamente. aspiración ICT y la bomba de la solución de referencia ICT. Las válvulas de control del módulo ICT no Sustituya las válvulas de control. funcionan. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293. Las jeringas de 1 mL de las bombas de Reajuste las jeringas de 1 mL. aspiración ICT o de la solución de referencia ICT no se asientan correctamente. Las jeringas de 1 mL de las bombas de Sustituya las jeringas de 1 mL. aspiración ICT o de la solución de Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9referencia ICT presentan fugas. 152. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9289. El módulo ICT ha caducado o se ha Sustituya el modulo ICT. sobrepasado el tiempo de garantía o el Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página número de muestras (> tres meses tras la 9-147. instalación o > 20 000 muestras). Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. El módulo ICT no funciona de la forma Sustituya el modulo ICT. prevista. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1601 No se puede calcular el resultado. Error de desviación del voltaje de la solución de referencia del ICT. Causa(s) probable(s) •
El conector eléctrico de color negro del módulo ICT está suelto o no está bien conectado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Vuelva a ajustar la conexión. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147.
Capítulo 10-177
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
Capítulo 10
Medida correctiva
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Faltan las arandelas del módulo ICT o no se Reajuste o vuelva a asentar las arandelas. asientan de forma correcta. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. La sonda ICT no está conectada correctamente. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT. El tubo de aspiración ICT no está conectado Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del correctamente. módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. El tubo de la solución de referencia ICT no está Ajuste las conexiones del tubo en la parte superior y conectado correctamente. lateral de cada válvula de control en la bomba de la solución de referencia ICT. Las válvulas de control del módulo ICT no están Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL de la conectadas correctamente. bomba de aspiración ICT y la bomba de la solución de referencia ICT. Las válvulas de control del módulo ICT no Sustituya las válvulas de control. funcionan. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293. Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Reajuste las jeringas de 1 mL. ICT o de la solución de referencia ICT no se asientan correctamente. Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Sustituya las jeringas de 1 mL. ICT o de la solución de referencia ICT presentan Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), fugas. página 9-152. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289. El módulo ICT ha caducado o se ha sobrepasado Sustituya el modulo ICT. el tiempo de garantía o el número de muestras (> Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), tres meses tras la instalación o > 20 000 página 9-147. muestras). Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. El módulo ICT no funciona de la forma prevista. Sustituya el modulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. La solución de referencia ICT no funciona de la 1. Sustituya la botella con la solución de referencia forma prevista. ICT. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 558.
Capítulo 10-178
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Medida correctiva 2.
•
Fallo del hardware.
Purgue la copa ICT. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2131 Purgar la copa ICT, página 9-39. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1602 No se puede calcular el resultado. Voltaje de la solución de referencia del ICT fuera de rango. Causa(s) probable(s) •
Faltan las arandelas del módulo ICT o no se asientan de forma correcta.
•
La sonda ICT no está conectada correctamente. El tubo de aspiración ICT no está conectado correctamente.
•
•
• •
•
•
•
•
Medida correctiva Reajuste o vuelva a asentar las arandelas. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT.
Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. El tubo de la solución de referencia ICT Ajuste las conexiones del tubo en la parte superior y lateral de no está conectado correctamente. cada válvula de control en la bomba de la solución de referencia ICT. Las válvulas de control del módulo ICT no Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL de la bomba de están conectadas correctamente. aspiración ICT y la bomba de la solución de referencia ICT. Las válvulas de control del módulo ICT no Sustituya las válvulas de control. funcionan. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293. Las jeringas de 1 mL de las bombas de Reajuste las jeringas de 1 mL. aspiración ICT o de la solución de referencia ICT no se asientan correctamente. Las jeringas de 1 mL de las bombas de Sustituya las jeringas de 1 mL. aspiración ICT o de la solución de Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9referencia ICT presentan fugas. 152. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9289. El módulo ICT ha caducado o se ha Sustituya el modulo ICT. sobrepasado el tiempo de garantía o el Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página número de muestras (> tres meses tras la 9-147. instalación o > 20 000 muestras). Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. El módulo ICT no funciona de la forma Sustituya el modulo ICT. prevista.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-179
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
Capítulo 10
Medida correctiva
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. La solución de referencia ICT no funciona 1. Sustituya la botella con la solución de referencia ICT. de la forma prevista. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58. 2.
•
Fallo del hardware.
Purgue la copa ICT. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2131 Purgar la copa ICT, página 9-39. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 1603 No se puede calcular el resultado. La desviación del voltaje de la solución de referencia del ICT excede 3mV. Causa(s) probable(s) •
Se produjo una interrupción temporal de líquidos en el módulo ICT (burbujas de aire, bloqueo de líquidos, etc.) durante la medición ICT.
•
La concentración de la muestra ICT se encuentra fuera del intervalo analítico definido en las instrucciones de uso del ensayo Y los valores de linealidad bajo y/o alto no están definidos en los parámetros de ensayo.
•
•
•
Medida correctiva Vuelva a analizar la muestra. Si este error se produce varias veces al día, consulte otras causas probables y medidas correctivas. 1. Asegúrese de que el tipo de muestra es adecuado para la aplicación ICT procesada. Por ejemplo, compruebe que una muestra de orina no se procesa como una muestra de suero. 2.
Defina los valores de linealidad que faltan en los parámetros del ensayo ICT.
3. Vuelva a analizar la muestra. La muestra contiene concentraciones elevadas de Procese la muestra utilizando un método alternativo. una sustancia que interfiere con el funcionamiento Aunque se puedan obtener resultados sin errores de los electrodos ICT. procesando dos o más replicados de la muestra, los Ejemplos: resultados serán elevados debido a la presencia de sustancias interferentes. El cloro se ve afectado por muestras con concentraciones elevadas de bromuro o yoduro. El sodio y el potasio se ven afectados por muestras con concentraciones elevadas de agentes tensioactivos catiónicos, como el cloruro de benzalconio. El conector eléctrico de color negro del módulo Vuelva a ajustar la conexión. ICT está suelto o no está bien conectado. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Faltan las arandelas del módulo ICT o no se Reajuste o vuelva a asentar las arandelas. asientan de forma correcta. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147.
Capítulo 10-180
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Medida correctiva
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. La sonda ICT no está conectada correctamente. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT. El tubo de aspiración ICT no está conectado Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del correctamente. módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. El tubo de la solución de referencia ICT no está Ajuste las conexiones del tubo en la parte superior y conectado correctamente. lateral de cada válvula de control en la bomba de la solución de referencia ICT. Las válvulas de control del módulo ICT no están Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL de la conectadas correctamente. bomba de aspiración ICT y la bomba de la solución de referencia ICT. Las válvulas de control del módulo ICT no Sustituya las válvulas de control. funcionan. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293. Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Reajuste las jeringas de 1 mL. ICT o de la solución de referencia ICT no se asientan correctamente. Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Sustituya las jeringas de 1 mL. ICT o de la solución de referencia ICT presentan Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), fugas. página 9-152. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289. El módulo ICT ha caducado o se ha sobrepasado Sustituya el módulo ICT. el tiempo de garantía o el número de muestras (> Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), tres meses tras la instalación o > 20 000 página 9-147. muestras). Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. El módulo ICT no funciona de la forma prevista. Sustituya el módulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. La solución de referencia ICT no funciona de la 1. Sustituya la botella con la solución de referencia forma prevista. ICT. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 558. 2.
•
Fallo del hardware.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Lave la copa ICT. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2131 Purgar la copa ICT, página 9-39. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-181
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 1700 No se puede procesar el análisis debido a interferencias con el ensayo nº (x). x = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Hay interferencias de otro ensayo.
1.
Revise los registros para ver los códigos de error de la categoría 1701 que se generaron a la vez que este mensaje y con la misma muestra, para determinar el número de lavados realizados. Consulte 1701, página 10-182 para obtener más información.
2.
Para más información, consulte las instrucciones de uso del ensayo correspondiente.
Código de error: 1701 El número de lavados necesarios es (x). El número de lavados realizados es (y). x = Número de lavados necesarios y = Número de lavados realizados Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de lavados necesarios no se ha completado. Para más información, consulte las instrucciones de uso del ensayo correspondiente.
Códigos de error de mantenimiento (2000-2999) La categoría de códigos de error de mantenimiento incluye los códigos de error entre 2000 y 2999. Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su país en www.abbottdiagnostics.com. NOTA: si desea más información sobre las acciones correctivas que pueden suponer un posible riesgo, consulte Riesgos, página 8-1, así como las medidas preventivas que deben tomarse para minimizar la exposición y prevenir riesgos personales o del sistema. Algunas de las actividades que pueden suponer un riesgo son: • Sustitución de sondas • Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles • Solución de obstrucciones físicas • Cambio de la lámpara • Eliminación de los desechos del sistema
Código de error: 2000 Conducto de desechos sólidos lleno. Instale un contenedor de desechos vacío, actualice el inventario y pulse Procesar.
Capítulo 10-182
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
•
El conducto de evacuación de desechos sólidos está lleno. Este conducto puede almacenar aproximadamente 50 cubetas de reacción usadas mientras se vacía el recipiente de desechos. Error del hardware: – Tarjeta n° 7 controladora del sensor del conducto de evacuación de desechos.
Medida correctiva Eliminación de desechos sólidos y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-78.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2001 Tolva de CR vacía, añada CR, actualice el inventario y pulse Procesar Causa(s) probable(s) •
•
•
Medida correctiva
Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-84. Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-85. Las cubetas de reacción obstruyen el sensor de la 1. Remueva las cubetas de reacción en la tolva. tolva. 2. Detención del módulo de procesamiento, página 516 si el error persiste. Cuando el estado sea Preparado, retire las cubetas de reacción de la tolva y vuelva a cargarlas. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Sensor de la tolva de CR. componente físico.
No hay cubetas de reacción en la tolva.
Código de error: 2003 Discrepancia en inventario (x), actualice el inventario. x = Componente del inventario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el sistema i: El inventario esperado no coincide con el inventario 1. disponible. Se ha actualizado el inventario en el sistema, pero no se ha sustituido el inventario. 2. •
Solución preactivadora o activadora
•
Cubetas de reacción (CR)
•
Tampón de lavado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Compruebe el nivel físico del suministro respecto al nivel indicado en la pantalla de estado de los suministros. Actualice los suministros en la ventana de actualización de los suministros.
Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97. Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-84. Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-85. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Capítulo 10-183
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
No se ha transferido suficiente cantidad de tampón manualmente para activar el sensor de llenado. • El nivel del inventario del tampón de lavado se ha ajustado manualmente. El nivel revisado no coincide con el nivel indicado por el sensor. • Error del hardware: – Los cables de los sensores de nivel de la solución preactivadora, solución activadora o el tampón de lavado están sueltos. – Sensor de nivel. Para el sistema c:
Capítulo 10
Medida correctiva Llene el depósito de tampón hasta que el icono aparezca lleno. No se requiere ninguna medida correctiva. El sistema i ajusta el valor del inventario a uno que coincida con los sensores. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
El inventario esperado no coincide con el inventario 1. disponible. Se ha actualizado el inventario en el sistema, pero no se ha sustituido el inventario. 2.
Compruebe el nivel físico del suministro respecto al nivel indicado en la pantalla de estado de los suministros. Actualice los suministros en la ventana de actualización de los suministros.
• • •
Solución de lavado alcalina Solución de lavado ácida Solución de referencia ICT
Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58.
•
El nivel del inventario de la solución de referencia ICT, la solución de lavado ácida o la solución de lavado alcalina se ha ajustado manualmente. El nivel revisado no coincide con el nivel indicado por el sensor de peso de las soluciones genéricas. Error del hardware: – El cable del sensor de la plataforma de peso está suelto. – Sensor de la plataforma de peso.
No se requiere ninguna medida correctiva. El sistema c ajusta el valor del inventario a uno que coincida con el sensor de las soluciones genéricas.
•
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2004 (x) está casi vacío, actualice el inventario. x = Componente del inventario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el sistema i: Nivel bajo del inventario indicado. • Solución preactivadora o activadora
•
Cubetas de reacción (CR)
•
Tampón de lavado
Capítulo 10-184
Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97. Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-84. Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-85. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90. • Desechos sólidos Eliminación de desechos sólidos y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-78. Eliminación de los desechos sólidos y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-81. • Las cubetas de reacción obstruyen el sensor de la 1. Remueva las cubetas de reacción en la tolva. tolva. 2. Detención del módulo de procesamiento, página 516 si el error persiste. Cuando el estado sea Preparado, retire las cubetas de reacción de la tolva y vuelva a cargarlas. • El inventario de tampón de lavado casi se acaba Seleccione OK y continúe con el procedimiento de durante un procedimiento de mantenimiento. mantenimiento. Para el sistema c: Nivel bajo del inventario indicado. • Solución de lavado alcalina • Solución de lavado ácida • Solución de referencia ICT
Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58.
Código de error: 2006 El inventario (x) ha excedido la estabilidad en el sistema, actualice el inventario. x = Componente del inventario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha excedido el período de estabilidad en el sistema de la solución activadora o preactivadora.
Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97. NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo pueden cargarse cuando el estado del módulo de procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando.
Código de error: 2007 No se puede procesar el análisis, no hay suficiente inventario. Causa(s) probable(s) •
La cantidad disponible de solución activadora, solución preactivadora, tampón de lavado o cubetas de reacción no es suficiente para procesar el ensayo.
Se ha sobrepasado la estabilidad en el sistema de la solución preactivadora o activadora.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Cargue el material requerido y actualice el inventario. NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo pueden cargarse cuando el estado del módulo de procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando. Se puede cargar tampón de lavado en cualquier momento, excepto cuando el estado del módulo de procesamiento sea Iniciando, Detenido o Desconectado. Cargue un frasco nuevo de solución preactivadora o activadora.
Capítulo 10-185
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte el apartado Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Consulte el apartado Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97. NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo pueden cargarse cuando el estado del módulo de procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando.
•
Las cubetas de reacción obstruyen el sensor de la 1. tolva. 2.
Remueva las cubetas de reacción en la tolva. Detención del módulo de procesamiento, página 516 si el error persiste. Cuando el estado sea Preparado, retire las cubetas de reacción de la tolva y vuelva a cargarlas.
Código de error: 2008 No se puede procesar el análisis, la solución preactivadora ha caducado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La estabilidad de la solución preactivadora en el sistema ha caducado.
Cargue una botella nueva de solución preactivadora. Remítase al apartado Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Remítase al apartado Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97. NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo pueden cargarse cuando el estado del módulo de procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando.
Código de error: 2009 No se puede procesar el análisis, la solución activadora ha caducado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La estabilidad de la solución activadora en el sistema ha Cargue una botella nueva de solución preactivadora. caducado. Remítase al apartado Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Remítase al apartado Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97. NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo pueden cargarse cuando el estado del módulo de procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando.
Código de error: 2010 Envase de reactivos vacío en la posición (x). x = Posición del carrusel de reactivos
Capítulo 10-186
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El carrusel de reactivos tiene un envase de reactivos vacío en la posición indicada.
Cargue un envase nuevo o continúe el procesamiento con los restantes envases cargados en el módulo. NOTA: los reactivos sólo pueden cargarse cuando el módulo de procesamiento está Preparado.
Código de error: 2011 Se ha encontrado un frasco adicional en la posición (x) del carrusel (y). Imprima el informe de reactivos cargados. x = Posición en la que se ha detectado el frasco adicional (1-25 para el sistema i; A1-D20 para los sistemas c8000/c16000; A1-06 para el sistema c4000) y = Localización en la que se ha detectado el frasco adicional (Anillo interior, intermedio o exterior para el sistema i; R1 o R2 para los sistemas c8000/c16000) Causa(s) probable(s) Para el sistema c: • Los cartuchos de los reactivos R1 y R2 cargados en el sistema no tienen el mismo número de lote. Para el sistema i: • El sistema ha detectado un frasco adicional en esta posición que no pertenece al envase de reactivos.
Medida correctiva Cargue cartuchos de reactivo R1 y R2 con el mismo número de lote. Cargue el frasco correcto en la posición indicada.
Código de error: 2012 Se ha detectado un frasco de reactivo adicional en la posición (x) de la gradilla de reactivos en la sección (y). x = Posición de la gradilla de reactivos en la que se ha detectado un frasco adicional y = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha detectado un frasco adicional que no pertenece al envase de reactivos de la posición de la gradilla de reactivos indicada.
1.
Imprima el informe de reactivos cargados.
2.
Cargue el frasco correcto del envase de reactivos en la posición adecuada.
Código de error: 2013 Envase de reactivos vacío en la posición (x). x = Número de posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La gradilla de reactivos contiene un envase de reactivos Cargue un envase de reactivos nuevo. vacío en la posición del gestor de muestras (RSH) indicada.
Código de error: 2014 Discrepancia de inventario entre hardware y software, actualice el inventario. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-187
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 2015 Inventario insuficiente o caducado, actualice el inventario. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 2017 (x) lleno, vaciar el depósito. x = Componente del inventario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El recipiente de desechos está lleno o no se actualizó el Eliminación de desechos sólidos y actualización del inventario la última vez que se vació el recipiente. inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-78. Eliminación de los desechos sólidos y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-81. Eliminación de desechos líquidos y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-82. El cajón de los desechos estaba abierto durante un procedimiento de mantenimiento (i1000SR).
1.
Seleccione OK.
2.
Coloque el cajón de los desechos en su sitio y continúe con el procedimiento de mantenimiento.
Código de error: 2018 No se puede realizar el procedimiento, no hay suficiente inventario en el módulo de procesamiento (x). x = Módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
La cantidad disponible de solución activadora, Cargue el material requerido y actualice el inventario. solución preactivadora, tampón de lavado o cubetas de reacción no es suficiente para completar el procedimiento solicitado. Las cubetas de reacción obstruyen el sensor de la 1. Remueva las cubetas de reacción en la tolva. tolva. 2. Detención del módulo de procesamiento, página 516 si el error persiste. Cuando el estado sea Preparado, retire las cubetas de reacción de la tolva y vuelva a cargarlas.
Código de error: 2019 (x) inventario vacío, actualice el inventario. x = Componente del inventario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el sistema i: El componente de inventario indicado está vacío o no se actualizó la pantalla de inventario tras añadir dicho componente. • Solución preactivadora o activadora Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95.
Capítulo 10-188
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
Cubetas de reacción (CR)
•
Tampón de lavado
•
Desechos sólidos
•
Error del hardware: – Sensor de la solución preactivadora o activadora. – Sensor del tampón de lavado. – Sensor de las cubetas de reacción. Para el sistema c: •
•
El componente de inventario indicado está vacío o no se actualizó la pantalla de inventario tras añadir dicho componente. – Solución de lavado alcalina – Solución de lavado ácida – Solución de referencia ICT Error del hardware: – Sensor de la plataforma de peso.
Medida correctiva Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97. Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-84. Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-85. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90. Eliminación de desechos sólidos y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-78. Eliminación de los desechos sólidos y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-81. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2020 Error en inventario, revise la pantalla Inventario. Causa(s) probable(s) •
•
Uno o más componentes están bajos o vacíos.
Medida correctiva Cargue el material requerido y actualice el inventario.
NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo pueden cargarse cuando el estado del módulo de procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando. Se puede cargar tampón de lavado en cualquier momento, excepto cuando el estado del módulo de procesamiento sea Iniciando, Detenido o Desconectado. Las cubetas de reacción obstruyen el sensor de la 1. Remueva las cubetas de reacción en la tolva. tolva. 2. Detención del módulo de procesamiento, página 516 si el error persiste. Cuando el estado sea Preparado, retire las cubetas de reacción de la tolva y vuelva a cargarlas.
Código de error: 2021 Desechos sólidos lleno. Instale un contenedor de desechos sólidos vacío, actualice el inventario y pulse Procesar. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-189
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Se ha sobrepasado el límite del número de CR 1. arrojadas a la bandeja de desechos sólidos mientras el contenedor de desechos se ha extraído para vaciarlo. 2.
Vacíe los desechos sólidos y actualice el inventario. Una vez finalizados los ensayos en proceso, retire el contenedor de desechos sólidos y limpie la bandeja. Si desea más información, consulte las instrucciones para el Centro de suministros y desechos del procedimiento de mantenimiento según necesidad 6038 Descontaminación externa, página 9-107.
Código de error: 2022 No se han descargado las CR. El depósito de desechos sólidos está lleno. Causa(s) probable(s) •
•
El depósito de desechos sólidos está lleno. Este depósito está diseñado para alojar aproximadamente 50 CR (cubetas de reacción) usadas, mientras se vacía el recipiente para los desechos. Error del hardware: – Tarjeta del sensor del depósito de desechos en la ranura 7 de la caja inferior de circuitos impresos.
Medida correctiva Elimine los desechos sólidos y actualice el inventario. Consulte el apartado Eliminación de desechos sólidos y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-78. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2024 Inventario (x) ha caducado, actualice el inventario. x = Nombre y ubicación del suministro Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La solución del sistema o genérica ha caducado.
Sustituya el inventario caducado. Remítase a los siguientes procedimientos: Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58 Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64 Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68 Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71 Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95 Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97 Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87 Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90
Capítulo 10-190
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 2050 Inventario (x) bajo. x = Componente del inventario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El inventario de las soluciones genéricas es bajo.
Sustituya las soluciones genéricas y actualice el inventario. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58.
Código de error: 2051 (x) inventario vacío, actualice el inventario. x = Componente del inventario Causa(s) probable(s) •
La solución genérica indicada está vacía.
•
No se actualizó el estado de los suministros cuando se añadió la solución.
•
Error del hardware: – Conexión suelta del cable del sensor de la plataforma de peso. – La plataforma de peso no está ajustada correctamente. – Sensor de la plataforma de peso.
Medida correctiva Sustituya las soluciones genéricas y actualice el inventario. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58. Actualice el inventario de la solución. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2054 El recipiente de desechos de alta concentración está lleno. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
•
Medida correctiva
La botella de desechos de alta concentración está Vacíe la botella de desechos de alta concentración. llena. Consulte Vaciado de la botella de desechos de alta concentración (sistema c), página 5-75. El sensor de flotación de la botella de desechos Limpie el sensor de desechos de alta concentración. de alta concentración está sucio. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 6307 Verif./limpiar sensor desec. alta conc., página 934. Conexión suelta del cable del interruptor de Ajuste la conexión del cable del interruptor de flotación flotación. al módulo y a la botella de desechos de alta concentración. Fallo del cable del interruptor de flotación. Sustituya el cable del sensor de flotación. Remítase al apartado Sustitución del cable del sensor de flotación (sistema c), página 9-386. Fallo del interruptor de flotación. Sustituya la botella de desechos de alta concentración. Remítase al apartado Sustitución de la botella de desechos de alta concentración (sistema c), página 9384.
Código de error: 2100 Depósito del tampón de lavado lleno, solicitud de llenado ignorada. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-191
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
•
El depósito del tampón de lavado estaba lleno cuando se solicitó su llenado.
Error del hardware: – Sensor de nivel del tampón
Capítulo 10
Medida correctiva Si el depósito ya está lleno, no intente añadir más tampón de lavado. NOTA: se puede cargar tampón de lavado en cualquier momento, excepto cuando el estado del módulo de procesamiento sea Iniciando, Detenido o Desconectado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2101 Transferencia del tampón de lavado cancelada, se ha solicitado la detención del módulo de procesamiento. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha cancelado la transferencia de tampón de lavado debido a la detención del módulo de procesamiento.
1.
Reinicie el módulo de procesamiento. Consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16.
2.
Cuando el estado del módulo de procesamiento sea Preparado, cargue tampón de lavado.
Código de error: 2102 No se puede cebar la bomba de transferencia del tampón de lavado, transferencia cancelada. Causa(s) probable(s) •
El depósito del tampón de lavado está vacío.
•
El tubo de transferencia no está conectado.
• •
El filtro del tampón no se ha conectado correctamente. El filtro del tampón está obstruido.
•
Fallo del sensor de nivel del tampón.
Capítulo 10-192
Medida correctiva Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90. NOTA: se puede cargar tampón de lavado en cualquier momento, excepto cuando el estado del módulo de procesamiento sea Iniciando, Detenido o Desconectado. Conecte de nuevo el tubo de transferencia del tampón de lavado a la desconexión rápida. Retire y vuelva a conectar las dos desconexiones rápidas grises de los dos extremos del filtro. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del filtro del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-349 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del filtro del tampón (i1000SR), página 9-380 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-346 • Para el sistema i1000SR:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Medida correctiva Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. –
•
Error del hardware: – Fusible
Código de error: 2103 Se ha excedido el tiempo para la transferencia del tampón de lavado, transferencia cancelada. Causa(s) probable(s) •
El tubo de transferencia está torcido.
•
El tubo de transferencia no está conectado correctamente. Error del hardware: – Bomba de transferencia.
•
Medida correctiva Reubique el tubo de transferencia del tampón de lavado. Reajuste el tubo de transferencia. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2104 No se puede realizar el lavado automático por problemas con el inventario (x). x = Componente del inventario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El componente de inventario indicado está vacío o no se actualizó la pantalla de inventario tras añadir dicho componente. • Solución preactivadora o activadora Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97.
•
Cubetas de reacción o tampón de lavado
•
Desechos líquidos
•
Error del hardware: – Sensor de la solución preactivadora o activadora. – Sensor del tampón de lavado. – Sensor de las cubetas de reacción.
NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo pueden cargarse cuando el estado del módulo de procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando. Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-84. Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-85. Eliminación de desechos líquidos y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-82. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2200 (x) procedimiento fallido, consulte la ventana de actividades para más detalles. x = Nombre del procedimiento
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-193
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Se ha producido un mensaje de error del sistema.
•
No se ha cumplido el criterio de aceptación especificado.
Capítulo 10
Medida correctiva Remítase a la medida correctiva para el error indicado en la lista de actividades de la ventana de mantenimiento o diagnóstico. Si no aparece ningún error en la ventana de actividades, no se han cumplido los criterios de aceptación especificados en el procedimiento de mantenimiento o diagnóstico.
Código de error: 2201 (x) procedimiento cancelado por el usuario. x = Nombre del procedimiento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha seleccionado Abandonar mientras se realizaba un procedimiento.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 2202 El informe del procedimiento (x) no está disponible. x = Nombre del procedimiento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha solicitado imprimir un informe para un procedimiento que no se ha realizado en el módulo seleccionado.
Seleccione otro módulo o lleve a cabo el procedimiento en el módulo seleccionado y solicite una impresión.
Código de error: 2203 Procedimiento (x), no concuerda la versión al restaurar la base de datos. Instale la versión (y). x = Número del procedimiento de mantenimiento o de diagnóstico y = Número de la versión del procedimiento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La base de datos se ha restaurado pero la versión correcta de los procedimientos de mantenimiento o de diagnóstico no se ha instalado.
Instale todos los procedimientos de mantenimiento y de diagnóstico del disco duro. Remítase al apartado Instalación o eliminación de ficheros de procedimientos de mantenimiento o diagnóstico, página 2-218.
Código de error: 2204 No se puede realizar el procedimiento (x), no concuerda la versión al restaurar la base de datos. Instale la versión (y). x = Número del procedimiento de mantenimiento o de diagnóstico y = Número de la versión del procedimiento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La base de datos se ha restaurado pero la versión correcta de los procedimientos de mantenimiento o de diagnóstico no se ha instalado.
Instale todos los procedimientos de mantenimiento y de diagnóstico del disco duro. Remítase al apartado Instalación o eliminación de ficheros de procedimientos de mantenimiento o diagnóstico, página 2-218.
Código de error: 2300 No se puede calibrar la unidad de pipeteo de muestras, la cubierta del carrusel de muestras está cerrada.
Capítulo 10-194
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Se cerró la cubierta del carrusel de muestras durante el procedimiento.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva No cierre la cubierta del carrusel de muestras a menos que así lo indique el procedimiento. Repita el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2301 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 porque la cubierta del carrusel de reactivos R1 está cerrada. Causa(s) probable(s) •
Se cerró la cubierta del carrusel de reactivos durante el procedimiento de calibración.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva No cierre la cubierta del carrusel de reactivos a menos que así lo indique el procedimiento. Repita el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2302 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque la cubierta del carrusel de reactivos R2 está cerrada. Causa(s) probable(s) •
Se cerró la cubierta del carrusel de reactivos durante el procedimiento de calibración.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva No cierre la cubierta del carrusel de reactivos a menos que así lo indique el procedimiento. Repita el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2303 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque el carrusel de muestras no está en la posición inicial. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de muestras. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2304 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1, el anillo exterior del carrusel reactivos no ha alcanzado posición inicial.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-195
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
•
Capítulo 10
Medida correctiva
Algún objeto bloquea la rotación del anillo exterior Retire cualquier obstrucción física. del carrusel de reactivos R1 (c8000/c16000) o del anillo exterior del carrusel de reactivos (c4000). Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2305 No se puede calibrar el brazo de reactivos R1, el anillo interior del carrusel reactivos no ha alcanzado posición inicial. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Algún objeto bloquea la rotación del anillo interior Retire cualquier obstrucción física. del carrusel de reactivos R1 (c8000/c16000) o del anillo interior del carrusel de reactivos (c4000). Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2306 No se puede calibrar el brazo de reactivos R2 porque el carrusel no se encuentra en la posición inicial. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2307 No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) porque no ha alcanzado la posición inicial. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La sonda está dañada.
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10-196
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Realice el procedimiento de sustitución de la sonda apropiado: • Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. • Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. • Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. • Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. • Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. • Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 2308 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque se ha producido un error al mover el carrusel de muestras. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de muestras. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2309 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 porque se ha producido un error al mover el carrusel exterior. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel exterior de reactivos R1. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2310 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 porque se ha producido un error al mover el carrusel interior. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel interior de reactivos R1. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2311 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque se ha producido un error al mover el carrusel. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2312 No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x). Error durante el movimiento horizontal del brazo de pipeteo. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) •
Algún objeto bloquea la rotación del brazo de pipeteo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física.
Capítulo 10-197
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2313 No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x). Error durante el movimiento descendente del brazo de pipeteo. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
•
Medida correctiva
Un obstáculo físico impide que el brazo de pipeteo Retire cualquier obstrucción física. baje. La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución de la sonda apropiado: • Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. • Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. • Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. • Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. • Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. • Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2314 No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x). Error durante el movimiento ascendente del brazo de pipeteo. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La sonda está dañada.
Capítulo 10-198
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Realice el procedimiento de sustitución de la sonda apropiado: • Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. • Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. • Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. • Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. • Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. • Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2315 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras debido a un error de rotación del carrusel de muestras. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de muestras. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2316 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1, hay un error de rotación en el anillo exterior del carrusel de reactivos. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Algún objeto bloquea la rotación del anillo exterior Retire cualquier obstrucción física. del carrusel de reactivos R1 (c8000/c16000) o del anillo exterior del carrusel de reactivos (c4000). Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2317 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1, hay un error de rotación en el anillo interior del carrusel de reactivos. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Algún objeto bloquea la rotación del anillo interior Retire cualquier obstrucción física. del carrusel de reactivos R1 (c8000/c16000) o del anillo interior del carrusel de reactivos (c4000). Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2318 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2, debido a un error de rotación del carrusel de reactivos. Causa(s) probable(s) •
•
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de reactivos R2 (c8000/c16000) o del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2319 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque se ha excedido la posición vertical deseada del carrusel. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-199
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • • • •
El carrusel de muestras no estaba situado correctamente. No había ningún carrusel de muestras. Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Capítulo 10
Medida correctiva Asiente el carrusel de muestras adecuadamente en las clavijas de alineación. Coloque el carrusel de muestras en la posición correcta. Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras está sucia.
•
La sonda de muestras está dañada.
•
Fallo del hardware.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2320 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque se ha excedido la posición vertical deseada de la cubeta. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras está sucia.
•
La sonda de muestras está dañada.
Capítulo 10-200
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
• •
Medida correctiva
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación. cubetas no se asienta adecuadamente. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2321 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras al exceder la posición vertical deseada del gestor de muestras. Causa(s) probable(s) • • • •
No hay herramienta de calibración de las gradillas. La herramienta de calibración de las gradillas no se asienta correctamente. Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Coloque la herramienta de calibración en la gradilla. Reajuste la herramienta de calibración en la gradilla. Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras está sucia.
•
La sonda de muestras está dañada.
•
Fallo del hardware.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2322 No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) porque se ha excedido la posición vertical deseada de la cubeta. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
Capítulo 10-201
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
•
• •
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación. cubetas no se asienta adecuadamente. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2323 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 al exceder la posición vertical deseada del carrusel exterior. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
• •
El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 no está presente o no tiene punto de referencia para la calibración (c8000/c16000). El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 no se asienta correctamente (c8000/c16000). No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Capítulo 10-202
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 (c8000/c16000). Reajuste el segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 con las clavijas de alineación (c8000/c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2324 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 al exceder la posición vertical deseada del carrusel interior. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
• •
El segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R1 no está presente (c8000/c16000). El segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R1 no se asienta correctamente (c8000/c16000). No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Instale un segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R1 (c8000/c16000). Reajuste el segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R1 con las clavijas de alineación (c8000/c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255.
Capítulo 10-203
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2325 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque se ha excedido la posición vertical deseada de la cubeta. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
•
• •
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación. cubetas no se asienta adecuadamente. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2326 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 al exceder la posición vertical deseada del carrusel. Causa(s) probable(s) •
•
•
El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 no está presente o no tiene punto de referencia para la calibración (c8000/c16000). El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 no se asienta correctamente (c8000/c16000). No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior o interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000).
Capítulo 10-204
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 (c8000/c16000). Reajuste el segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 con las clavijas de alineación (c8000/c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior o interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
• •
El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo exterior o interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo exterior o interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2327 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras al exceder la posición horizontal deseada de la copa de lavado. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras está sucia.
•
La sonda de muestras está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183.
Capítulo 10-205
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2328 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque se ha excedido la posición horizontal deseada de la cubeta. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
•
• •
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación. cubetas no se asienta adecuadamente. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2329 No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) porque se ha excedido la posición horizontal deseada de la cubeta. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Capítulo 10-206
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 3.
•
•
• •
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación. cubetas no se asienta adecuadamente. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2330 No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) al exceder la posición horizontal deseada de la copa de lavado. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2331 No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) porque se ha excedido la posición horizontal deseada de la cubeta. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-207
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
•
• •
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación. cubetas no se asienta adecuadamente. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2332 No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) al exceder la posición horizontal deseada de la copa de lavado. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
Capítulo 10-208
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2333 Verificación de la rectitud de la sonda fallida durante la calibración del brazo de pipeteo (x). x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
•
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La sonda está dañada.
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Realice el procedimiento de sustitución de la sonda apropiado: • Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. • Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. • Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. • Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. • Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. • Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda está sucia.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
Código de error: 2334 No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x), no se encuentra segmento de cubetas - herramienta de alineación. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • • •
No se ha instalado la herramienta de alineación del segmento de cubetas. La herramienta de alineación de los segmentos de cubetas no se asienta adecuadamente. Hay agua en los bordes ranurados de la herramienta de alineación de los segmentos de cubetas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Instale la herramienta de alineación de los segmentos de cubetas cuando así lo indique el procedimiento. Asiente la herramienta con las clavijas de alineación. Retire la herramienta de alineación y seque los bordes ranurados antes de reinstalarla para repetir el procedimiento.
Capítulo 10-209
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2335 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque no se ha encontrado el carrusel de muestras esperado. Causa(s) probable(s) • • • •
El carrusel de muestras no estaba situado correctamente. No había ningún carrusel de muestras. Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Asiente el carrusel de muestras adecuadamente en las clavijas de alineación. Coloque el carrusel de muestras en la posición correcta. Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras está sucia.
•
La sonda de muestras está dañada.
•
Fallo del hardware.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2336 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque no se ha encontrado la cubeta esperada. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras está sucia.
Capítulo 10-210
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de muestras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
• •
Medida correctiva
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación. cubetas no se asienta adecuadamente. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2337 No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) porque no se ha encontrado la cubeta esperada. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
•
• •
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación. cubetas no se asienta adecuadamente. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2338 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 porque no se ha encontrado el carrusel exterior esperado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-211
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
•
•
•
• •
El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 no está presente o no tiene punto de referencia para la calibración (c8000/c16000). El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 no se asienta correctamente (c8000/c16000). No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Capítulo 10
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 (c8000/c16000). Reajuste el segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 con las clavijas de alineación (c8000/c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2339 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 porque no se ha encontrado el carrusel interior esperado. Causa(s) probable(s) •
•
•
El segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R1 no está presente (c8000/c16000). El segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R1 no se asienta correctamente (c8000/c16000). No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000).
Capítulo 10-212
Medida correctiva Instale un segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R1 (c8000/c16000). Reajuste el segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R1 con las clavijas de alineación (c8000/c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
• •
El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2340 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque no se ha encontrado la cubeta esperada. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186.
Capítulo 10-213
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
• •
Capítulo 10
Medida correctiva
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación. cubetas no se asienta adecuadamente. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2341 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque no se ha encontrado el carrusel esperado. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
• •
El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 no está presente o no tiene punto de referencia para la calibración (c8000/c16000). El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 no se asienta correctamente (c8000/c16000). No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior o interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo exterior o interior del carrusel del centro de suministro de reactivos(c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 (c8000/c16000). Reajuste el segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 con las clavijas de alineación (c8000/c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior o interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo exterior o interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10-214
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 2342 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque no se ha definido la posición deseada. Causa(s) probable(s) • • • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. No hay herramienta de calibración de las gradillas. La herramienta de calibración de las gradillas no se asienta correctamente. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Coloque la herramienta de calibración en la gradilla. Reajuste la herramienta de calibración en la gradilla. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras está dañada.
•
La sonda de muestras está sucia.
•
Fallo del hardware.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2343 No se puede calibrar brazo de pipeteo de reactivos R1, no se ha encontrado punto de ref. de calibración en anillo exterior de carrusel. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
•
Se ha detectado un segmento de reactivo sin punto de referencia para la calibración en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 (c8000/c16000). El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 no se asienta correctamente (c8000/c16000). No se ha encontrado un segmento de reactivo con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel (c4000). El segmento de reactivo con punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente (c4000). La ventana del lector del código de barras está sucia.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 (c8000/c16000). Reajuste el segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 con las clavijas de alineación (c8000/c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel (c4000). Reajuste el segmento de reactivo con el punto de referencia para la calibración (c4000). Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719.
Capítulo 10-215
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2344 No se puede calibrar brazo de pipeteo de reactivos R2, debido a que no se ha encontrado el punto de referencia de la calibración. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
• •
Se ha detectado un segmento de reactivo sin punto de referencia para la calibración en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 (c8000/c16000). El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 no se asienta correctamente (c8000/c16000). No se ha encontrado un segmento de reactivo con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel (c4000). El segmento de reactivo con punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente (c4000). La ventana del lector del código de barras está sucia. Fallo del hardware.
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 (c8000/c16000). Reajuste el segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 con las clavijas de alineación (c8000/c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel (c4000). Reajuste el segmento de reactivo con el punto de referencia para la calibración (c4000). Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2345 No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) porque el nivel del baño de incubación es bajo. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) •
Fallo en el sistema de abastecimiento de agua desionizada.
•
El sistema estaba apagado.
•
Error del hardware: – El módulo no se encuentra nivelado. – El sensor de nivel está sucio o dañado.
Medida correctiva 1.
Active el sistema de suministro.
2.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Realice los procedimientos Mantenimiento diario o Cambiar agua del baño de incubación para llenar el baño de incubación. Consulte el procedimiento de mantenimiento diario 6070 - Mantenimiento diario, página 9-22 o según necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2346 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras debido a un error de DNL en el carrusel de muestras.
Capítulo 10-216
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • • •
El carrusel de muestras no estaba situado correctamente. No había ningún carrusel de muestras. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Asiente el carrusel de muestras adecuadamente en las clavijas de alineación. Coloque el carrusel de muestras en la posición correcta. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras está sucia.
•
La sonda de muestras está dañada.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – Tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido (voltaje del umbral fuera de rango). – Cable del sensor de detección del nivel de líquido. – Tarjeta de detección del nivel de líquido. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2347 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras debido a un error de DNL en la copa de lavado. Causa(s) probable(s) •
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras está sucia.
•
La sonda de muestras está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117.
Capítulo 10-217
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – Tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido (voltaje del umbral fuera de rango). – Cable del sensor de detección del nivel de líquido. – Tarjeta de detección del nivel de líquido. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2348 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras debido a un error de DNL en la cubeta. Causa(s) probable(s) •
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
•
• •
•
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación. cubetas no se asienta adecuadamente. La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Tarjeta del sensor de detección del nivel de componente físico. líquido (voltaje del umbral fuera de rango). – Cable del sensor de detección del nivel de líquido. – Tarjeta de detección del nivel de líquido. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Capítulo 10-218
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 2349 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras debido a un error de DNL en el gestor de muestras. Causa(s) probable(s) • • • •
No hay herramienta de calibración de las gradillas. La herramienta de calibración de las gradillas no se asienta correctamente. Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Coloque la herramienta de calibración en la gradilla. Reajuste la herramienta de calibración en la gradilla. Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras está sucia.
•
La sonda de muestras está dañada.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – Tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido (voltaje del umbral fuera de rango). – Cable del sensor de detección del nivel de líquido. – Tarjeta de detección del nivel de líquido. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2350 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) debido a un error de DNL en la cubeta. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
Capítulo 10-219
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 3.
•
•
• •
•
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación. cubetas no se asienta adecuadamente. La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Tarjeta del sensor de detección del nivel de componente físico. líquido (voltaje del umbral fuera de rango). – Cable del sensor de detección del nivel de líquido. – Tarjeta de detección del nivel de líquido. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Código de error: 2351 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) debido a un error de DNL en la copa de lavado. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
Capítulo 10-220
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – Tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido (voltaje del umbral fuera de rango). – Cable del sensor de detección del nivel de líquido. – Tarjeta de detección del nivel de líquido. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Medida correctiva Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2352 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 debido a un error de DNL en el carrusel exterior. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
• •
El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 no está presente o no tiene punto de referencia para la calibración (c8000/c16000). El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 no se asienta correctamente (c8000/c16000). No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 (c8000/c16000). Reajuste el segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R1 con las clavijas de alineación (c8000/c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Capítulo 10-221
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
Error del hardware: – Tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido (voltaje del umbral fuera de rango). – Cable del sensor de detección del nivel de líquido. – Tarjeta de detección del nivel de líquido. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Capítulo 10
Medida correctiva Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2353 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 debido a un error de DNL en el carrusel interior. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
• •
El segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R1 no está presente (c8000/c16000). El segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R1 no se asienta correctamente (c8000/c16000). No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Instale un segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R1 (c8000/c16000). Reajuste el segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R1 con las clavijas de alineación (c8000/c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
Capítulo 10-222
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido (voltaje del umbral fuera de rango). – Cable del sensor de detección del nivel de líquido. – Tarjeta de detección del nivel de líquido. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2354 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) debido a un error de DNL en la cubeta. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
•
• •
•
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación. cubetas no se asienta adecuadamente. La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Tarjeta del sensor de detección del nivel de componente físico. líquido (voltaje del umbral fuera de rango). – Cable del sensor de detección del nivel de líquido. – Tarjeta de detección del nivel de líquido. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Código de error: 2355 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) debido a un error de DNL en la copa de lavado. x = Nombre del brazo de pipeteo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-223
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Capítulo 10
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – Tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido (voltaje del umbral fuera de rango). – Cable del sensor de detección del nivel de líquido. – Tarjeta de detección del nivel de líquido. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2356 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 debido a un error de DNL en el carrusel. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
•
El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 no está presente o no tiene punto de referencia para la calibración (c8000/c16000). El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 no se asienta correctamente (c8000/c16000). No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior o interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo exterior o interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo.
Capítulo 10-224
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 (c8000/c16000). Reajuste el segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 con las clavijas de alineación (c8000/c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior o interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo exterior o interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción física.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – Tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido (voltaje del umbral fuera de rango). – Cable del sensor de detección del nivel de líquido. – Tarjeta de detección del nivel de líquido. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2357 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque su movimiento está restringido en el carrusel de muestras. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. La sonda está dañada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2358 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque su movimiento está restringido en la copa de lavado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-225
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. La sonda está dañada.
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2359 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque su movimiento está restringido en la cubeta. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. La sonda está dañada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2360 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque su movimiento está restringido en el gestor de muestras. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. La sonda está dañada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2361 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) porque su movimiento está restringido en la cubeta. x = Nombre del brazo de pipeteo
Capítulo 10-226
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. La sonda está dañada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2362 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) porque su movimiento está restringido en la copa de lavado. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. La sonda está dañada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2363 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 porque su movimiento está restringido en el carrusel exterior. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. La sonda está dañada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2364 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 porque su movimiento está restringido en el carrusel interior. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-227
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. La sonda está dañada.
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2365 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) porque su movimiento está restringido en la cubeta. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. La sonda está dañada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2366 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) porque su movimiento está restringido en la copa de lavado. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. La sonda está dañada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2367 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque su movimiento está restringido en el carrusel.
Capítulo 10-228
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. La sonda está dañada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2368 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque no se ha encontrado el gestor de muestras esperado. Causa(s) probable(s) • • • •
No hay herramienta de calibración de las gradillas. La herramienta de calibración de las gradillas no se asienta correctamente. Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Coloque la herramienta de calibración en la gradilla. Reajuste la herramienta de calibración en la gradilla. Retire cualquier obstrucción física. 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras está sucia.
•
La sonda de muestras está dañada.
•
Fallo del hardware.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2369 No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) porque no está correctamente alineado con el punto de referencia de las cubetas. x = Nombre del brazo de pipeteo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-229
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Capítulo 10
Medida correctiva 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
•
• •
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación. cubetas no se asienta adecuadamente. Fallo del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – El brazo de pipeteo de reactivos R2 debe componente físico. alinearse manualmente.
Código de error: 2370 No se puede calibrar el brazo de reactivos R2 porque el anillo externo del carrusel R2 no se encuentra en la posición inicial. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del anillo externo del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del carrusel. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2371 No se puede calibrar el brazo de reactivos R2 porque el anillo interno del carrusel R2 no se encuentra en la posición inicial. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del anillo interno del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del carrusel. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2372 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque se ha producido un error al mover el anillo externo del carrusel R2.
Capítulo 10-230
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del anillo externo del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del carrusel. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2373 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque se ha producido un error al mover el anillo interno del carrusel R2. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del anillo interno del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del carrusel. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2374 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2, hay un error de rotación en el anillo interior del carrusel de reactivos R2. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del anillo interno del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del carrusel. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2375 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2, hay un error de rotación en el anillo exterior del carrusel de reactivos R2. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del anillo externo del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del carrusel. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2376 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 al exceder la posición vertical deseada del anillo externo del carrusel. Causa(s) probable(s) •
•
El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 no está presente o no tiene punto de referencia para la calibración (c16000). El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 no se asienta correctamente (c16000).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 (c16000). Reajuste el segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 con las clavijas de alineación (c16000).
Capítulo 10-231
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
•
• •
No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Capítulo 10
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2377 No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 al exceder la posición vertical deseada del anillo interno del carrusel. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
• •
El segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R2 no está presente (c16000). El segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R2 no se asienta correctamente (c16000). No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Capítulo 10-232
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición D del centro de suministro de reactivos R2 (c16000). Reajuste el segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R2 con las clavijas de alineación (c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra con un destornillador ranurado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2378 No se puede calibrar el brazo de pipeteo R2 porque no se ha encontrado el punto de referencia en el anillo externo del carrusel. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
• •
El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 no está presente o no tiene punto de referencia para la calibración (c16000). El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 no se asienta correctamente (c16000). No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 (c16000). Reajuste el segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 con las clavijas de alineación (c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255.
Capítulo 10-233
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2379 No se puede calibrar el brazo de pipeteo R2 porque no se ha encontrado el punto de referencia en el anillo interno del carrusel. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
• •
El segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R2 no está presente (c16000). El segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R2 no se asienta correctamente (c16000). No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición D del centro de suministro de reactivos R2 (c16000). Reajuste el segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R2 con las clavijas de alineación (c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2380 No se puede calibrar brazo de pipeteo de reactivos R2, no se ha encontrado punto de ref. de calibración en anillo exterior del carrusel. Causa(s) probable(s) •
Se ha detectado un segmento de reactivo de 15 posiciones en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 (c8000/c16000).
Capítulo 10-234
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 (c8000/c16000).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
•
•
• •
El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 no se asienta correctamente (c8000/c16000). No se ha encontrado un segmento de reactivo con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel (c4000). El segmento de reactivo con punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente (c4000). La ventana del lector del código de barras está sucia. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reajuste el segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 con las clavijas de alineación (c8000/c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel (c4000). Reajuste el segmento de reactivo con el punto de referencia para la calibración (c4000). Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2381 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 debido a un error de DNL en el anillo externo del carrusel. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
• •
El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 no está presente o no tiene punto de referencia para la calibración (c16000). El segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 no se asienta correctamente (c16000). No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 (c16000). Reajuste el segmento en la posición A del centro de suministro de reactivos R2 con las clavijas de alineación (c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo exterior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
La calidad del agua es inferior a la especificada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Capítulo 10-235
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
Error del hardware. – Tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido (voltaje del umbral fuera de rango) – Cable del sensor de detección del nivel de líquido – Tarjeta de detección del nivel de líquido – Conector suelto en la tarjeta SMC
Capítulo 10
Medida correctiva Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2382 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 debido a un error de DNL en el anillo interno del carrusel. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
• •
El segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R2 no está presente (c16000). El segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R2 no se asienta correctamente (c16000). No hay un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). El segmento con el punto de referencia para la calibración no se asienta correctamente en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en la posición D del centro de suministro de reactivos R2 (c16000). Reajuste el segmento en la posición D del centro de suministro de reactivos R2 con las clavijas de alineación (c16000). Instale un segmento con punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Reajuste el segmento con el punto de referencia para la calibración en el anillo interior del carrusel del centro de suministro de reactivos (c4000). Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
La calidad del agua es inferior a la especificada.
•
Error del hardware. – Tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido (voltaje del umbral fuera de rango)
Capítulo 10-236
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10 Causa(s) probable(s) – – –
Medida correctiva
Cable del sensor de detección del nivel de líquido Tarjeta de detección del nivel de líquido Conector suelto en la tarjeta SMC
Código de error: 2383 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque su movimiento está restringido en el anillo externo del carrusel. Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
•
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 2384 No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque su movimiento está restringido en el anillo interno del carrusel. Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
•
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Códigos de error de detección del nivel de líquido (3000-3999) La categoría de códigos de error de la detección del nivel de líquido incluye los códigos de error entre 3000 y 3999. Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su país en www.abbottdiagnostics.com. NOTA: si desea más información sobre las acciones correctivas que pueden suponer un posible riesgo, consulte Riesgos, página 8-1, así como las medidas preventivas que deben tomarse para minimizar la exposición y prevenir riesgos personales o del sistema. Algunas de las actividades que pueden suponer un riesgo son: • Sustitución de sondas
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-237
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
• Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles • Solución de obstrucciones físicas • Cambio de la lámpara • Eliminación de los desechos del sistema
Código de error: 3000 No se puede procesar el análisis, no se ha encontrado líquido para (x) en (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras: •
No hay ninguna copa o tubo de muestra presente.
•
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
La abrazadera de la sonda de dispensación está suelta. Conexión suelta de la tarjeta de detección del nivel de líquido y el cable Z.
•
•
La sonda no está alineada.
•
La sonda está dañada.
Capítulo 10-238
Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de muestra. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. Apriete el tornillo que sujeta el cable a la abrazadera de la sonda y luego realice el procedimiento de diagnóstico de fluidos/lavado correspondiente: • Para i2000/i2000SR: – 3600 LLS Test (Test DNL), página 10-683 para el brazo de pipeteo de muestras – 3610 Sample Handler LLS Test (Test DNL en el gestor de muestras), página 10-683 para el brazo de pipeteo para protocolos cortos • Para i1000SR: – 3630 LLS Test (Test DNL), página 10-697, para el brazo de pipeteo. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Sensor de detección de nivel de líquido y cable Z – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de la antena – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 10 (i2000/i2000SR) Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 11 (i2000/i2000SR) Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 3 (i1000SR) Para el pipeteo de reactivos: • •
El frasco de reactivos está vacío. La botella de agua para el mantenimiento de la sonda de la estación de lavado se llenó con agua desionizada en lugar de agua corriente o solución salina durante un procedimiento.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Sustituya los reactivos vacíos. Repita el procedimiento de mantenimiento diario o según necesidad correspondiente y asegúrese de que la botella de agua para el mantenimiento de la sonda de la estación de lavado esté llena a 1/2 ó 3/4 de su capacidad con agua corriente o solución salina: NOTA: No utilice agua desionizada para estos procedimientos. Para i2000/i2000SR: – 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía, página 9-83 • Para i1000SR: – 6440 Mantenimiento diario, página 9-89 Repita el procedimiento de mantenimiento diario o según necesidad correspondiente y asegúrese de que la botella de agua para el mantenimiento de la sonda de la estación de lavado esté llena a 1/2 ó 3/4 de su capacidad con agua corriente o solución salina: • Para i2000/i2000SR: – 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía, página 9-83 • Para i1000SR: – 6440 Mantenimiento diario, página 9-89 Repita el procedimiento de mantenimiento diario o según necesidad correspondiente y asegúrese de que la botella de agua para el mantenimiento de la sonda de la estación de lavado esté llena a 1/2 ó 3/4 de su capacidad con solución de hipoclorito de sodio: • Para i2000/i2000SR: – 6041 Mantenimiento diario, página 9-75 – 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía, página 9-83 • Para i1000SR: •
•
La botella de agua para el mantenimiento de la sonda de la estación de lavado estaba excesivamente llena de agua corriente o solución salina durante un procedimiento.
•
La botella para la limpieza de mantenimiento estaba excesivamente llena de solución de hipoclorito sódico durante un procedimiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-239
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
6445 Limp. sondas brazo pipet. y est. lavado, página 9-90 No se ha cargado la botella de agua para el Repita el procedimiento de mantenimiento diario o mantenimiento de la sonda de la estación de según necesidad correspondiente y asegúrese de que lavado o se ha cargado en una posición incorrecta la botella de agua para el mantenimiento de la sonda durante un procedimiento. de la estación de lavado esté llena a 1/2 ó 3/4 de su capacidad con agua corriente o solución salina: • Para i2000/i2000SR: – 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía, página 9-83 • Para i1000SR: – 6440 Mantenimiento diario, página 9-89 No se ha cargado la botella para la limpieza de Repita el procedimiento de mantenimiento diario o mantenimiento o se ha cargado en una posición según necesidad correspondiente y asegúrese de que incorrecta durante un procedimiento. la botella de agua para el mantenimiento de la sonda de la estación de lavado esté llena a 1/2 ó 3/4 de su capacidad con solución de hipoclorito de sodio: • Para i2000/i2000SR: – 6041 Mantenimiento diario, página 9-75 – 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía, página 9-83 • Para i1000SR: – 6445 Limp. sondas brazo pipet. y est. lavado, página 9-90 La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. suelta. Conexión suelta de la tarjeta de detección del Apriete el tornillo que sujeta el cable a la abrazadera nivel de líquido y el cable Z. de la sonda y luego realice el procedimiento de diagnóstico de fluidos/lavado correspondiente: • Para i2000/i2000SR: – 3600 LLS Test (Test DNL), página 10-683, para el brazo de pipeteo de reactivos • Para i1000SR: – 3630 LLS Test (Test DNL), página 10-697, para el brazo de pipeteo La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 – 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustituya la sonda del brazo R1 o R2 de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-320. –
•
•
• •
•
•
Capítulo 10-240
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Para i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. •
•
Error del hardware: – Sensor de detección de nivel de líquido y cable Z – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de la antena – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 3 (i1000SR)
Código de error: 3001 No se puede procesar ensayo, brazo pipeteo de muestras no encuentra líquido en carrusel o en posición de sol. lavado de muestras (x). x = Número de la posición Causa(s) probable(s) •
No hay ninguna copa o tubo de muestra presente.
•
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del líquido.
•
La sonda de muestras está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de muestra. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la muestra con una pipeta desechable limpia o un aplicador. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras no está correctamente alineada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración del brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35.
Capítulo 10-241
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
La sonda de muestras está dañada o en uso durante más de un año.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – Tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido (voltaje del umbral fuera de rango). – Cable del sensor de detección del nivel de líquido. – Tarjeta de detección del nivel de líquido. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta SMC.
Capítulo 10
Medida correctiva Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3002 No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) no ha encontrado líquido en la posición (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) • •
No se ha cargado ningún cartucho de reactivos o está vacío. El cartucho de reactivos no está colocado correctamente.
•
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Cargue reactivos o sustituya los reactivos vacíos. Asegúrese de que no hay nada que evite que el cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre el fondo del carrusel. Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en el fondo del carrusel. Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos no está alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
Capítulo 10-242
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36. Sustituya la sonda de reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Medida correctiva Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3003 No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) no ha encontrado líquido en la posición (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) • •
No se ha cargado ningún cartucho de reactivos o está vacío. El cartucho de reactivos no está colocado correctamente.
•
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Cargue reactivos o sustituya los reactivos vacíos. Asegúrese de que no hay nada que evite que el cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre el fondo del carrusel. Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en el fondo del carrusel. Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos no está alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Sustituya la sonda de reactivos.
Capítulo 10-243
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3004 No se puede procesar el análisis, el brazo de pipeteo de muestras no ha encontrado líquido en la gradilla. Causa(s) probable(s) •
No hay ninguna copa o tubo de muestra presente.
•
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del líquido.
•
La sonda de muestras está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de muestra. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la muestra con una pipeta desechable limpia o un aplicador. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
La sonda de muestras está dañada o en uso durante más de un año.
Capítulo 10-244
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración del brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Medida correctiva Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3005 No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo de reactivos R1 no ha encontrado líquido. Causa(s) probable(s) • •
No se ha cargado ningún cartucho de reactivos o está vacío. El cartucho de reactivos no está colocado correctamente.
•
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Cargue reactivos o sustituya los reactivos vacíos. Asegúrese de que no hay nada que evite que el cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre el fondo del carrusel. Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en el fondo del carrusel. Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos no está alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186.
Capítulo 10-245
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3006 No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo de reactivos R2 no ha encontrado líquido. Causa(s) probable(s) • •
No se ha cargado ningún cartucho de reactivos o está vacío. El cartucho de reactivos no está colocado correctamente.
•
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Cargue reactivos o sustituya los reactivos vacíos. Asegúrese de que no hay nada que evite que el cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre el fondo del carrusel. Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en el fondo del carrusel. Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos no está alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
Capítulo 10-246
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Medida correctiva Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3050 No se puede procesar el análisis, no hay suficiente líquido para (x) en (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras: •
No hay ninguna copa o tubo de muestra presente.
•
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
La abrazadera de la sonda de dispensación está suelta. Conexión suelta de la tarjeta de detección del nivel de líquido y el cable Z.
•
•
La sonda no está alineada.
•
La sonda está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de muestra. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. Apriete el tornillo que sujeta el cable a la abrazadera de la sonda y luego realice el procedimiento de diagnóstico de fluidos/lavado correspondiente: • Para i2000/i2000SR: – 3600 LLS Test (Test DNL), página 10-683 para el brazo de pipeteo de muestras – 3610 Sample Handler LLS Test (Test DNL en el gestor de muestras), página 10-683 para el brazo de pipeteo para protocolos cortos • Para i1000SR: – 3630 LLS Test (Test DNL), página 10-697, para el brazo de pipeteo Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR:
Capítulo 10-247
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. –
•
Error del hardware: – Sensor de detección de nivel de líquido y cable Z – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de la antena – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 10 (i2000/i2000SR) Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 11 (i2000/i2000SR) Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 3 (i1000SR) Para el pipeteo de reactivos: • • •
El frasco de reactivos está vacío. La abrazadera de la sonda de dispensación está suelta. Conexión suelta de la tarjeta de detección del nivel de líquido y el cable Z.
•
La sonda no está alineada.
•
La sonda está dañada.
Capítulo 10-248
Sustituya los reactivos vacíos. Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. Apriete el tornillo que sujeta el cable a la abrazadera de la sonda y luego realice el procedimiento de diagnóstico de fluidos/lavado correspondiente: • Para i2000/i2000SR: – 3600 LLS Test (Test DNL), página 10-683, para el brazo de pipeteo de reactivos • Para i1000SR: – 3630 LLS Test (Test DNL), página 10-697, para el brazo de pipeteo Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 – 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustituya la sonda del brazo R1 o R2 de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras,
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
Error del hardware: – Sensor de detección de nivel de líquido y cable Z – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de la antena – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 3 (i1000SR)
Medida correctiva reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-320. • Para i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3051 No se puede procesar el análisis, demasiado líquido para (y) en (x). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras: • •
• •
•
Demasiado volumen de muestra en la copa o tubo. Dispense un volumen adecuado de muestra. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. La sonda está sucia. Limpie el exterior de la sonda de muestras con un paño que no desprenda hilos humedecido con agua desionizada. La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. suelta. La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-249
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
–
Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo – Tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo. – Controlador de la presión de la unidad de pipeteo. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 10 (i2000/i2000SR) Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 11 (i2000/i2000SR) Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 3 (i1000SR) Para el pipeteo de reactivos: •
Hay líquido en el septo (tapón de goma) del frasco 1. de reactivo.
Compruebe si el recipiente de muestra no está sobrecargado.
2.
•
La sonda está sucia.
•
La abrazadera de la sonda de dispensación está suelta. La sonda no está alineada.
•
•
Error del hardware: – Conexión suelta de los cables para la monitorización de la presión. – Tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 2 (i1000SR)
Capítulo 10-250
Coloque un septo nuevo en todos los frascos de reactivos. Limpie el exterior de la sonda R1 con un paño que no desprenda hilos humedecido con agua desionizada. Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 – 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) –
Medida correctiva
Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 3 (i1000SR)
Código de error: 3052 No se puede procesar el ensayo, nivel de líquido muy bajo para el brazo de pipeteo de muestras en (x) posición (y). x = Solución de lavado de las muestras (c4000) x = Carrusel de muestras (c8000/c16000) y = Número de la posición Causa(s) probable(s) •
No hay ninguna copa o tubo de muestra presente.
•
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
La sonda de muestras está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de muestra. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
La sonda de muestras está dañada o en uso durante más de un año.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración del brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-251
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) – – –
Capítulo 10
Medida correctiva
El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. Conector suelto en la tarjeta SMC.
Código de error: 3053 No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) ha encontrado poco líquido en la posición (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) • •
No se ha cargado ningún cartucho de reactivos o está vacío. El cartucho de reactivos no está colocado correctamente.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Cargue reactivos o sustituya los reactivos vacíos. Asegúrese de que no hay nada que evite que el cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre el fondo del carrusel. Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en el fondo del carrusel. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos no está alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso.
Capítulo 10-252
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) – –
Medida correctiva
La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. Conector suelto en la tarjeta SMC.
Código de error: 3054 No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) ha encontrado poco líquido en la posición (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) • •
No se ha cargado ningún cartucho de reactivos o está vacío. El cartucho de reactivos no está colocado correctamente.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Cargue reactivos o sustituya los reactivos vacíos. Asegúrese de que no hay nada que evite que el cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre el fondo del carrusel. Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en el fondo del carrusel. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos no está alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-253
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 3055 No se puede procesar el ensayo, hay demasiado líquido para brazo de pipeteo muestras en carrusel o pos. sol. lavado de muestras (x). x = Número de la posición Causa(s) probable(s) • •
•
•
Medida correctiva
Demasiado volumen de muestra en la copa o tubo. Dispense un volumen adecuado de muestra. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la superficie del líquido. muestra con una pipeta desechable limpia o un aplicador. La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de 2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable la sonda están sueltos. de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado. 3.
•
La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
La sonda de muestras está dañada o en uso durante más de un año.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración del brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3056 No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) ha encontrado demasiado líquido en la posición (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos
Capítulo 10-254
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
El cartucho de reactivos no está colocado correctamente.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Asegúrese de que no hay nada que evite que el cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre el fondo del carrusel. Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en el fondo del carrusel. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos no está alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3057 No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) ha encontrado demasiado líquido en la posición (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) •
El cartucho de reactivos no está colocado correctamente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Asegúrese de que no hay nada que evite que el cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre el fondo del carrusel.
Capítulo 10-255
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Capítulo 10
Medida correctiva Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en el fondo del carrusel. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos no está alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3058 No se puede procesar el análisis, volumen de líquido en la gradilla demasiado bajo para el brazo de pipeteo de muestras. Causa(s) probable(s) •
No hay ninguna copa o tubo de muestra presente.
•
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
La sonda de muestras está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Capítulo 10-256
Medida correctiva Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de muestra. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
La sonda de muestras está dañada o en uso durante más de un año.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración del brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3059 No se puede procesar el análisis, volumen de líquido en la gradilla demasiado alto para el brazo de pipeteo de muestras. Causa(s) probable(s) • •
•
•
Medida correctiva
Demasiado volumen de muestra en la copa o tubo. Dispense un volumen adecuado de muestra. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la superficie del líquido. muestra con una pipeta desechable limpia o un aplicador. La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de 2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable la sonda están sueltos. de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado. 3.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo.
Capítulo 10-257
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
La sonda de muestras está dañada o en uso durante más de un año.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Capítulo 10
Medida correctiva Realice la calibración del brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3060 No se puede procesar el análisis, demasiado líquido para el brazo de pipeteo de reactivos R1. Causa(s) probable(s) •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos no está alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
Capítulo 10-258
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Medida correctiva Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3061 No se puede procesar el análisis, demasiado líquido para el brazo de pipeteo de reactivos R2. Causa(s) probable(s) •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos no está alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-259
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) – – –
Capítulo 10
Medida correctiva
El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. Conector suelto en la tarjeta SMC.
Código de error: 3100 Contacto con el líquido interrumpido durante la aspiración de (x) en (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras: •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del líquido.
•
•
La copa o tubo de la muestra está inclinado en la gradilla. Se ha derramado líquido en un lateral de la copa o tubo de muestra. Se ha derramado líquido en la parte inferior de la sonda. La abrazadera de la sonda de dispensación está suelta. La sonda no está alineada.
•
La sonda está dañada.
•
El tubo de la sonda está dañado.
• • •
Capítulo 10-260
Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la muestra con una pipeta desechable limpia o un aplicador. Vuelva a colocar la copa o tubo de la muestra en la gradilla de forma que no esté inclinado. Transfiera la muestra a una nueva copa o tubo. Apriete las conexiones de los tubos de la sonda con los dedos. Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-323 • Para i1000SR:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9357 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. –
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo. – Tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo. – Controlador de la presión de la unidad de pipeteo. – Jeringa de la unidad de pipeteo. – Tarjeta de la antena. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 10 (i2000/i2000SR) Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 11 (i2000/i2000SR) Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 3 (i1000SR) Para el pipeteo de reactivos: •
• • • •
•
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Hay líquido en el septo (tapón de goma) del frasco Coloque un septo nuevo en todos los frascos de de reactivo. reactivos. La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. suelta. Se ha derramado líquido en la parte inferior de la Apriete las conexiones de los tubos de la sonda con los sonda. dedos. La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 – 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para i1000SR:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-261
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-323 • Para i1000SR: – Sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9357 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. –
•
El tubo de la sonda está dañado.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo. – Tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo. – Controlador de la presión de la unidad de pipeteo. – Jeringa de la unidad de pipeteo. – Tarjeta de la antena. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 3 (i1000SR)
Código de error: 3101 No se puede procesar ensayo, perdido contacto con líquido durante aspiración para brazo pipeteo de muestras en posición carrusel (x). x = Número de la posición Causa(s) probable(s) •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del líquido.
•
La copa o tubo de la muestra está inclinado en el carrusel. Se ha derramado líquido en un lateral de la copa o tubo de muestra. La sonda de muestras está sucia.
• •
Capítulo 10-262
Medida correctiva Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la muestra con una pipeta desechable limpia o un aplicador. Vuelva a colocar la copa o tubo de la muestra en el carrusel de forma que no esté inclinado. Transfiera la muestra a una nueva copa o tubo. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva 1.
Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
La sonda de muestras está dañada o en uso durante más de un año (sistema c8000) o más de cuatro meses (sistema c16000).
•
Las conexiones de los conductos de la sonda de muestras están sueltas o presentan fugas.
•
El conducto de la sonda está dañado.
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración del brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Sustituya la sonda de muestras. See Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Apriete las conexiones o sustituya los conductos. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259. Sustituya los cables de la sonda de muestras. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3102 No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) ha perdido contacto con líquido al aspirar en la posición (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
•
La sonda de reactivos está sucia.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Limpie la sonda de reactivos.
Capítulo 10-263
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Capítulo 10
Medida correctiva Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
•
•
•
•
•
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Las conexiones de los conductos de la sonda de Apriete las conexiones o sustituya los conductos. reactivos están sueltas o presentan fugas. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9-193. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. El conducto de la sonda de reactivos está dañado. Sustituya los cables de la sonda de reactivos. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9-193. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Código de error: 3103 No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) ha perdido contacto con líquido al aspirar en la posición (y).
Capítulo 10-264
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
x = Nombre del brazo de pipeteo y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
•
•
•
•
•
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Las conexiones de los conductos de la sonda de Apriete las conexiones o sustituya los conductos. reactivos están sueltas o presentan fugas. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9-193. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. El conducto de la sonda de reactivos está dañado. Sustituya los cables de la sonda de reactivos. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9-193. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-265
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) – –
Capítulo 10
Medida correctiva
La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. Conector suelto en la tarjeta SMC.
Código de error: 3104 No se puede procesar el análisis. Brazo de muestras ha perdido contacto con líquido al aspirar en el carrusel de muestras. Causa(s) probable(s) •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del líquido.
•
La copa o tubo de la muestra está inclinado en la gradilla. Se ha derramado líquido en un lateral de la copa o tubo de muestra. La sonda de muestras está sucia.
• •
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la muestra con una pipeta desechable limpia o un aplicador. Vuelva a colocar la copa o tubo de la muestra en la gradilla de forma que no esté inclinado. Transfiera la muestra a una nueva copa o tubo. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
La sonda de muestras está dañada o en uso durante más de un año.
•
Las conexiones de los conductos de la sonda de muestras están sueltas o presentan fugas.
•
El conducto de la sonda está dañado.
Capítulo 10-266
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración del brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Apriete las conexiones o sustituya los conductos. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9-124. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259. Sustituya los cables de la sonda de muestras. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9-124. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Medida correctiva Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3105 No se puede procesar el análisis. Brazo de reactivos R1 ha perdido contacto con líquido al aspirar. Causa(s) probable(s) •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
•
•
•
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Las conexiones de los conductos de la sonda de Apriete las conexiones o sustituya los conductos. reactivos están sueltas o presentan fugas. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9-193. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. El conducto de la sonda de reactivos está dañado. Sustituya los cables de la sonda de reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-267
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
La calidad del agua es menor de la especificada.
•
Error del hardware: – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9-193. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3106 No se puede procesar el análisis. Brazo de reactivos R2 ha perdido contacto con líquido al aspirar. Causa(s) probable(s) •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
•
La sonda de reactivos está sucia.
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Limpie la sonda de reactivos. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de reactivos no está alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Las conexiones de los conductos de la sonda de reactivos están sueltas o presentan fugas.
Capítulo 10-268
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Apriete las conexiones o sustituya los conductos. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
•
•
Medida correctiva
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9-193. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. El conducto de la sonda de reactivos está dañado. Sustituya los cables de la sonda de reactivos. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9-193. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. de detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Código de error: 3107 No se puede procesar ensayo, perdido contacto con líquido durante aspiración para brazo pipeteo muestras en pos. de sol. lavado (x). x = Número de la posición Causa(s) probable(s) •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del líquido.
•
La copa o el tubo de la muestra está inclinado en la gradilla. Se ha derramado líquido en un lateral de la copa o el tubo de muestra. La sonda de muestras está sucia.
• •
•
La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda están sueltos.
Medida correctiva Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la muestra con una pipeta desechable limpia o un aplicador. Vuelva a colocar la copa o el tubo de la muestra en la gradilla de forma que no esté inclinado. Transfiera la muestra a una copa o tubo de muestra nuevo. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo. 2.
Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable de toma de tierra de la sonda con un destornillador ranurado.
3.
•
La sonda de muestras no está correctamente alineada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda bien ajustada en la parte superior del eje de la unidad de pipeteo. Calibre el brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35
Capítulo 10-269
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
•
•
•
•
Capítulo 10
Medida correctiva
La sonda de muestras está dañada o en uso durante más de un año.
Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Las conexiones de los conductos de la sonda de Apriete las conexiones o sustituya los conductos. muestras están sueltas o presentan fugas. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9-124. El conducto de la sonda de muestras está dañado. Sustituya el conducto de la sonda de muestras. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9-124. La calidad del agua es inferior a la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. detección del nivel de líquido está fuera de rango. – El cable del sensor de detección de líquido está defectuoso. – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa. – Conector suelto en la tarjeta SMC.
Código de error: 3200 No se puede procesar el análisis, se ha excedido el número de errores DNL máximo para un reactivo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han detectado errores consecutivos de detección de 1. nivel de líquido, de aspiración o de movimiento para el brazo de pipeteo indicado.
Revisión de los registros, página 10-13 a fin de localizar los códigos de las series 3000 ó 5000 que ocurrieron a la vez que este error para determinar el problema relacionado con la unidad de pipeteo de reactivos R1 o R2.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error de la categoría 3000 ó 5000.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
NOTA: Tras resolver el problema y cuando el sistema esté en estado Preparado, realice el procedimiento adecuado para eliminar el estado de error de detección del líquido en el envase de reactivos: • •
•
Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-136. Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-287. Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.
Código de error: 3201 Se ha excedido el número máximo de errores DNL para el reactivo cargado en la posición (x) del carrusel (y). Capítulo 10-270
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
x = Posición en la que se ha producido el error (A1 - D20 para sistema c; 1 - 25 para sistema i) y = Localización en la que se ha producido el error (R1 o R2 para sistema c; anillo interior, intermedio o exterior para sistema i) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han detectado errores consecutivos de detección de 1. nivel de líquido, de aspiración o de movimiento para el brazo de pipeteo indicado en la posición especificada.
Revisión de los registros, página 10-13 a fin de localizar los códigos de las series 3000 ó 5000 que ocurrieron a la vez que este error para determinar el problema relacionado con la unidad de pipeteo de reactivos R1 o R2.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error de la categoría 3000 ó 5000.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
NOTA: Tras resolver el problema y cuando el sistema esté en estado Preparado, realice el procedimiento adecuado para eliminar el estado de error de detección del líquido en el envase de reactivos: • •
•
Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-136. Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-287. Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.
Código de error: 3202 Se ha excedido el número máximo de errores DNL en la posición (x) de la gradilla de reactivos situada en la posición (y) del carrusel. x = Posición de la gradilla de reactivos en la que se ha producido el error y = Posición del carrusel de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han detectado errores consecutivos del sensor de detección del líquido, de aspiración o de restricción de movimientos en la posición de la gradilla de reactivos indicada.
1.
Revisión de los registros, página 10-13 para ver los códigos de error de la categoría 3000 ó 5000 que se hayan producido a la vez que este mensaje para determinar el error específico del brazo de pipeteo.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, en el caso de que no encuentre códigos de error de la categoría 3000 ó 5000.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente con el código de error.
Código de error: 3300 Se ha detectado una presión alta o baja en (x). x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-271
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Se han formado burbujas, espuma o coágulos de fibrina en la muestra.
•
La sonda no está alineada.
• •
Las conexiones del tubo están sueltas. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo. – Tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo. – Controlador de la presión de la unidad de pipeteo. – Jeringa de la unidad de pipeteo. – Tarjeta de la antena. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 10 (i2000/i2000SR) Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 11 (i2000/i2000SR) Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 3 (i1000SR) Para el pipeteo de reactivos: •
• •
Capítulo 10
Medida correctiva Retire las burbujas, la espuma o coágulos de fibrina haciendo uso de un pipeta desechable o un palillo aplicador. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Apriete las conexiones de los tubos con los dedos. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Hay líquido en el septo (tapón de goma) del frasco Coloque un septo nuevo en todos los frascos de de reactivo. reactivos. La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad: • Para i2000/i2000SR: – 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 – 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 • Para i1000SR:
Capítulo 10-272
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Apriete las conexiones de los tubos con los dedos. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. –
• •
Las conexiones del tubo están sueltas. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo. – Tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo. – Controlador de la presión de la unidad de pipeteo. – Jeringa de la unidad de pipeteo. – Tarjeta de la antena. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 3 (i1000SR)
Código de error: 3350 No se puede procesar el análisis, error de aspiración para (x) en (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras: •
No hay ninguna copa o tubo de muestra presente.
•
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
Se han formado burbujas, espuma o coágulos de fibrina en la muestra.
•
Se ha derramado líquido en un lateral de la copa o tubo de muestra. Se ha derramado líquido en la parte inferior de la sonda. La abrazadera de la sonda de dispensación está suelta. La sonda no está alineada.
• • •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de muestra. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Retire las burbujas, la espuma o coágulos de fibrina haciendo uso de un pipeta desechable o un palillo aplicador. Transfiera la muestra a una nueva copa o tubo. Apriete las conexiones de los tubos con los dedos. Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR:
Capítulo 10-273
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-323 • Para i1000SR: – Sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9357 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. –
•
La sonda está dañada.
•
El tubo de la sonda está dañado.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo. – Tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo. – Controlador de la presión de la unidad de pipeteo. – Jeringa de la unidad de pipeteo. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 10 (i2000/i2000SR) Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 11 (i2000/i2000SR) Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 3 (i1000SR) Para el pipeteo de reactivos: •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
Capítulo 10-274
Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
•
Hay líquido en el septo (tapón de goma) del frasco de reactivo. El frasco de reactivos está vacío. Se ha derramado líquido en la parte inferior de la sonda. La abrazadera de la sonda de dispensación está suelta. La sonda no está alineada.
•
La sonda está dañada.
•
El tubo de la sonda está dañado.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo. – Tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo. – Controlador de la presión de la unidad de pipeteo. – Jeringa de la unidad de pipeteo. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos en:
• • •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Coloque un septo nuevo en todos los frascos de reactivos. Sustituya los reactivos vacíos. Apriete las conexiones de los tubos con los dedos. Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 – 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-323 • Para i1000SR: – Sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9357 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-275
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 3 (i1000SR)
Código de error: 3351 Error de aspiración en la tarjeta de detección de líquido (x), valor del bit de salida. x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior.
Código de error: 3352 Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), inicio incorrecto de la jeringa. x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico. unidad de pipeteo indicada. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado.
Código de error: 3354 Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), fallo de detección de espuma. x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico. unidad de pipeteo indicada. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior.
Capítulo 10-276
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado.
Código de error: 3355 Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), aspiración incompleta. x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico. unidad de pipeteo indicada. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado.
Código de error: 3356 Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), detección de coágulo. x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras: •
No hay ninguna copa o tubo de muestra presente.
•
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
Se han formado burbujas, espuma o coágulos de fibrina en la muestra.
•
Se ha derramado líquido en un lateral de la copa o tubo de muestra. Se ha derramado líquido en la parte inferior de la sonda. La abrazadera de la sonda de dispensación está suelta. La sonda no está alineada.
• • •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de muestra. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Retire las burbujas, la espuma o coágulos de fibrina haciendo uso de un pipeta desechable o un palillo aplicador. Transfiera la muestra a una nueva copa o tubo. Apriete las conexiones de los tubos con los dedos. Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77
Capítulo 10-277
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-323 • Para i1000SR: – Sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9357 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. –
•
La sonda está dañada.
•
El tubo de la sonda está dañado.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. – Controlador de la presión de la unidad de pipeteo. – Jeringa de la unidad de pipeteo. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 10 (i2000/i2000SR) Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 11 (i2000/i2000SR) Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 3 (i1000SR) Para el pipeteo de reactivos: •
•
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Hay líquido en el septo (tapón de goma) del frasco Coloque un septo nuevo en todos los frascos de de reactivo. reactivos.
Capítulo 10-278
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
•
El frasco de reactivos está vacío. Se ha derramado líquido en la parte inferior de la sonda. La abrazadera de la sonda de dispensación está suelta. La sonda no está alineada.
•
La sonda está dañada.
•
El tubo de la sonda está dañado.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. – Controlador de la presión de la unidad de pipeteo. – Jeringa de la unidad de pipeteo. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos en: Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR)
•
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Sustituya los reactivos vacíos. Apriete las conexiones de los tubos con los dedos. Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 – 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-323 • Para i1000SR: – Sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9357 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-279
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 3 (i1000SR)
Código de error: 3358 Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), presión media final. x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico. unidad de pipeteo indicada. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado.
Código de error: 3359 Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), correlación de la presión media inicial y final. x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico. unidad de pipeteo indicada. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado.
Código de error: 3360 Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), fallo de la comunicación. x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware:
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-280
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
•
•
Medida correctiva
Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado.
Código de error: 3361 Presión alta detectada en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x). x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s) •
La sonda de la unidad de pipeteo indicada está obstruida.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado.
Medida correctiva Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3362 Presión baja detectada en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x). x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico. unidad de pipeteo indicada. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-281
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Capítulo 10
Medida correctiva
Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado.
Código de error: 3363 Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), código de estado incorrecto. x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico. unidad de pipeteo indicada. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado.
Código de error: 3364 Error de aspiración en la tarjeta de detección de líquido (x), número del bit de salida. x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico. unidad de pipeteo indicada. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado.
Código de error: 3365 (x) desactivado, se ha excedido el número máximo de errores de aspiración. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) •
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada.
Capítulo 10-282
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
–
•
Conexión suelta o fallo de la conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición indicada en la caja de tarjetas de circuito impreso superior (Muestras = ranura 10, R1 = ranura 8, R2 = ranura 6, Protocolos cortos = ranura 4) – Conexión suelta o fallo de la conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para la unidad de pipeteo indicada (Muestras = ranura 10, R1 = ranura 8, R2 = ranura 6, Protocolos cortos = ranura 4). Error del software. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 3366 Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), presión no concuerda con el valor configurado. x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras: •
No hay ninguna copa o tubo de muestra presente.
•
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
Se han formado burbujas, espuma o coágulos de fibrina en la muestra.
•
•
Se ha derramado líquido en un lateral de la copa o tubo de muestra. Se ha derramado líquido en la parte inferior de la sonda. La abrazadera de la sonda del brazo de pipeteo está suelta. La sonda no está alineada.
•
La sonda está dañada.
• •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de muestra Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa o tubo. Consulte el apartado Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Retire las burbujas, la espuma o coágulos de fibrina haciendo uso de un pipeta desechable o un palillo aplicador. Transfiera la muestra a una nueva copa o tubo. Apriete las conexiones de los tubos con los dedos. Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 • Para el sistema i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR:
Capítulo 10-283
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-323 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9357 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. –
•
El tubo de la sonda está dañado.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. – Controlador de la presión de la unidad de pipeteo – Jeringa de la unidad de pipeteo – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos situada en: Ranura 10 (i2000/i2000SR) Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos situada en: Ranura 11 (i2000/i2000SR) Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 3 (i1000SR) Para el pipeteo de reactivos: •
• • • • •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Hay líquido en el septo (tapón de goma) del frasco Coloque un septo nuevo en todos los frascos de de reactivo. reactivos. El frasco de reactivos está vacío. Sustituya los reactivos vacíos. Se ha derramado líquido en la parte inferior de la Apriete las conexiones de los tubos con los dedos. sonda. La abrazadera de la sonda del brazo de pipeteo Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. está suelta. La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad :
Capítulo 10-284
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Para los sistemas i2000/i2000SR: – 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 – 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 • Para el sistema i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-323 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9357 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. •
•
La sonda está dañada.
•
El tubo de la sonda está dañado.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. – Controlador de la presión de la unidad de pipeteo – Jeringa de la unidad de pipeteo – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos situada en: Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos situada en: Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 3 (i1000SR)
Código de error: 3367 Error de aspiración en la tarjeta de detección de líquido (x), fallo en el resultado de la pendiente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-285
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Conexión suelta o fallo de conexión de los componente físico. cables de la tarjeta del brazo de pipeteo – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta del brazo de pipeteo (i1000SR). – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos situada en: Ranura 10 (muestras) (i2000/i2000SR) Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 2 (i1000SR)
Código de error: 3368 Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), curva de aspiración incorrecta. x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Medida correctiva •
No hay ninguna copa o tubo de muestra presente.
•
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
Se han formado burbujas, espuma o coágulos de fibrina en la muestra.
•
Se ha derramado líquido en un lateral de la copa o tubo de muestra. Se ha derramado líquido en la parte inferior de la sonda. La abrazadera de la sonda del brazo de pipeteo está suelta. La sonda no está alineada.
• • •
Capítulo 10-286
Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de muestra. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa o tubo. Consulte el apartado Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Retire las burbujas, la espuma o coágulos de fibrina haciendo uso de un pipeta desechable o un palillo aplicador. Transfiera la muestra a una nueva copa o tubo. Apriete las conexiones de los tubos con los dedos. Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Para el sistema i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-323 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9357 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. •
•
La sonda está dañada.
•
El tubo de la sonda está dañado.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. – Controlador de la presión de la unidad de pipeteo – Jeringa de la unidad de pipeteo – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos situada en: Ranura 10 (i2000/i2000SR) Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos situada en: Ranura 11 (i2000/i2000SR) Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR) Ranura 3 (i1000SR) Para el pipeteo de reactivos: •
• •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo.
Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie de los reactivos con un aplicador limpio para cada frasco. Hay líquido en el septo (tapón de goma) del frasco Coloque un septo nuevo en todos los frascos de de reactivo. reactivos. El frasco de reactivos está vacío. Sustituya los reactivos vacíos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-287
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
•
Se ha derramado líquido en la parte inferior de la sonda. La abrazadera de la sonda del brazo de pipeteo está suelta. La sonda no está alineada.
•
La sonda está dañada.
•
El tubo de la sonda está dañado.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. – Controlador de la presión de la unidad de pipeteo – Jeringa de la unidad de pipeteo – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido de la caja superior de circuitos impresos situada en: Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR) Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 2 (i1000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación de la caja superior de circuitos impresos situada en: Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR)
•
Capítulo 10-288
Capítulo 10
Medida correctiva Apriete las conexiones de los tubos con los dedos. Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 – 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 • Para el sistema i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-323 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9357 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR) Ranura 3 (i1000SR)
Código de error: 3375 No se puede procesar el análisis. Se ha producido un error durante la aspiración. Causa(s) probable(s) •
Hay burbujas, espuma o restos de fibrina en la muestra.
•
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
La copa o el tubo de muestra no está asentado correctamente sobre la gradilla o el carrusel de muestras. La sonda de muestras está obstruida.
•
•
La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
La sonda de muestras está dañada.
•
El conducto de la sonda está dañado.
•
Se ha derramado líquido en un lateral de la copa o tubo de muestra. Se ha derramado líquido en la parte inferior de la sonda. Error del hardware: – El sensor de detección de líquido está defectuoso – El cable del sensor de detección de líquido está desconectado – La tarjeta del sensor de detección de líquido está defectuosa
• •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Elimine las burbujas o la espuma con una pipeta desechable o una torunda limpia. Elimine los restos de fibrina con una pipeta o vuelva a centrifugar la muestra si es necesario. Llene la copa o el tubo con el volumen adecuado de muestra. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Asegúrese de que la copa o el tubo de muestra esté bien introducido en la gradilla o el carrusel de muestras. Limpie la sonda de muestras. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Realice la calibración del brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Sustituya los cables de la sonda de muestras. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9-124. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259. Transfiera la muestra a una copa o un tubo nuevos. Apriete las conexiones de los tubos de la sonda con los dedos. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-289
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 3376 No se puede procesar el análisis. Se ha producido un error durante la dispensación. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 3377 No se puede procesar el análisis. Se ha producido un error durante el lavado. Causa(s) probable(s) •
Las conexiones de los conductos de la sonda de muestras están sueltas o presentan fugas.
•
La sonda de muestras está dañada.
•
El conducto de la sonda está dañado.
•
Se ha interrumpido el suministro de agua.
Medida correctiva Apriete las conexiones o sustituya los conductos. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9-124. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Sustituya los cables de la sonda de muestras. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9-124. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259. 1. Cerciórese de que funciona el abastecimiento de agua. 2.
•
•
Existen burbujas de aire en el tubo de abastecimiento de agua.
Error del hardware: – Bomba de lavado de la sonda. – Tubos defectuosos. – Sensor para la monitorización de la presión. – Cable del sensor para la monitorización de la presión desconectado. – Tarjeta para la monitorización de la presión.
Capítulo 10-290
1.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Verifique las conexiones de los conductos.
2.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) –
Medida correctiva
Válvula solenoide.
Código de error: 3378 No se puede iniciar el procesamiento porque se ha producido un error de lavado. Causa(s) probable(s) •
Las conexiones de los conductos de la sonda de muestras están sueltas o presentan fugas.
•
La sonda de muestras está dañada.
•
El conducto de la sonda está dañado.
•
Se ha interrumpido el suministro de agua.
Medida correctiva Apriete las conexiones o sustituya los conductos. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9-124. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Sustituya los cables de la sonda de muestras. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9-124. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259. 1. Cerciórese de que funciona el abastecimiento de agua. 2.
•
•
Existen burbujas de aire en el tubo de abastecimiento de agua.
Error del hardware: – Bomba de lavado de la sonda. – Tubos defectuosos. – Sensor para la monitorización de la presión. – Cable del sensor para la monitorización de la presión desconectado. – Tarjeta para la monitorización de la presión. – Válvula solenoide.
1.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Verifique las conexiones de los conductos.
2.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3380 No se puede procesar el ensayo, error de aspiración del brazo de pipeteo (x) en la posición (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Segmento y posición del carrusel de reactivos Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-291
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
Hay burbujas o espuma en el recipiente del reactivo. La sonda de reactivos está sucia.
Capítulo 10
Medida correctiva Elimine las burbujas o la espuma de la superficie del reactivo con un aplicador limpio para cada frasco. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal para limpiar la sonda. Remítase al apartado 6023 Limpiar sondas muestras/ reactivos, página 9-25. Calibre el brazo de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36 o 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Sustituya la sonda. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Remítase al apartado Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Cargue reactivos o sustituya los cartuchos vacíos.
•
La sonda de reactivos no está correctamente alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Queda poco reactivo en el cartucho o éste está vacío. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – La tarjeta para la monitorización de la presión solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. está defectuosa. – El sensor para la monitorización de la presión está defectuoso. – El cable del sensor para la monitorización de la presión está desconectado. – Válvula solenoide.
•
Código de error: 3381 No se puede procesar el ensayo, error en la dispensación del brazo de pipeteo (x) en la posición (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Segmento y posición del carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) • •
Hay burbujas o espuma en el recipiente del reactivo. La sonda de reactivos está sucia.
•
La sonda de reactivos no está correctamente alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Queda poco reactivo en el cartucho o éste está vacío.
Capítulo 10-292
Medida correctiva Elimine las burbujas o la espuma de la superficie del reactivo con un aplicador limpio para cada frasco. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal para limpiar la sonda. Remítase al apartado 6023 Limpiar sondas muestras/ reactivos, página 9-25. Calibre el brazo de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36 o 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Sustituya la sonda. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Remítase al apartado Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Cargue reactivos o sustituya los cartuchos vacíos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s) •
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – La tarjeta para la monitorización de la presión solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. está defectuosa. – El sensor para la monitorización de la presión está defectuoso. – El cable del sensor para la monitorización de la presión está desconectado.
Código de error: 3382 No se puede procesar el análisis, error en la presión (x) de lavado interno del brazo de pipeteo (y). x = Tipo de error y = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) •
•
•
•
•
Medida correctiva
Las conexiones del conducto de la sonda de reactivos están sueltas o tienen fugas.
Apriete las conexiones del conducto o sustituya el conducto de la sonda de reactivos. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Remítase al apartado Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. El conducto de la sonda de reactivos está dañado. Sustituya el conducto de la sonda de reactivos. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Remítase al apartado Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. La sonda de reactivos no está correctamente Calibre el brazo de pipeteo. alineada. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36 o 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Remítase al apartado Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – La bomba de lavado interno de la sonda está solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. defectuosa. – La unidad de válvulas de los reactivos está defectuosa. – La tarjeta para la monitorización de la presión está defectuosa. – El sensor para la monitorización de la presión está defectuoso. – El cable del sensor para la monitorización de la presión está desconectado.
Código de error: 3385 No se puede procesar el ensayo, ha ocurrido un error de aspiración del Reactivo 1.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-293
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Las conexiones del conducto de la sonda de reactivos están sueltas o tienen fugas.
•
Hay burbujas o espuma en el recipiente del reactivo. La sonda de reactivos está sucia.
•
Capítulo 10
Medida correctiva Apriete las conexiones del conducto o sustituya el conducto de la sonda de reactivos. Remítase al apartado Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. Elimine las burbujas o la espuma de la superficie del reactivo con un aplicador limpio para cada frasco. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal para limpiar la sonda. Remítase al apartado 6023 Limpiar sondas muestras/ reactivos, página 9-25. Calibre el brazo de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36. Sustituya la sonda. Remítase al apartado Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Cargue reactivos o sustituya los cartuchos vacíos.
•
La sonda de reactivos no está correctamente alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Queda poco reactivo en el cartucho o éste está vacío. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – La tarjeta para la monitorización de la presión solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. está defectuosa. – El sensor para la monitorización de la presión está defectuoso. – El cable del sensor para la monitorización de la presión está desconectado.
•
Código de error: 3386 No se puede procesar el ensayo, ha ocurrido un error de aspiración del Reactivo 2. Causa(s) probable(s) •
Las conexiones del conducto de la sonda de reactivos están sueltas o tienen fugas.
•
Hay burbujas o espuma en el recipiente del reactivo. La sonda de reactivos está sucia.
•
•
La sonda de reactivos no está correctamente alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
Capítulo 10-294
Medida correctiva Apriete las conexiones del conducto o sustituya el conducto de la sonda de reactivos. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Remítase al apartado Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. Elimine las burbujas o la espuma de la superficie del reactivo con un aplicador limpio para cada frasco. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal para limpiar la sonda. Remítase al apartado 6023 Limpiar sondas muestras/ reactivos, página 9-25. Calibre el brazo de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Sustituya la sonda. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
• •
Medida correctiva Remítase al apartado Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Cargue reactivos o sustituya los cartuchos vacíos.
Queda poco reactivo en el cartucho o éste está vacío. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – La tarjeta para la monitorización de la presión solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. está defectuosa. – El sensor para la monitorización de la presión está defectuoso. – El cable del sensor para la monitorización de la presión está desconectado. – Válvula solenoide.
Código de error: 3500 Fallo de control de la presión en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
•
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. Error del software. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
•
Código de error: 3501 Se ha excedido el tiempo de ejecución del comando DNL en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s) •
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-295
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
–
•
Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. Error del software. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 3502 Se ha excedido el tiempo de lectura de los datos DNL en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
•
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. Error del software. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
•
Código de error: 3503 Se ha excedido el tiempo de escritura de los datos DNL en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s) •
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior.
Capítulo 10-296
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
–
•
Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. Error del software. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 3504 Se ha excedido el tiempo de control de la presión en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
•
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. Error del software. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
•
Código de error: 3505 Excedido el tiempo de lectura de datos de control de la presión en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s) •
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-297
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Error del software.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 3506 Excedido el tiempo de escritura de datos de control de la presión en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
•
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. Error del software. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
•
Código de error: 3507 Bit no válido de tiempo excedido en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
•
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. Error del software. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
•
Capítulo 10-298
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 3508 Fallo de comunicación de la tarjeta de detección del nivel de líquido para (x). x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
•
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables de la tarjeta de monitorización de la presión de la unidad de pipeteo indicada. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de monitorización de la presión para el brazo de pipeteo indicado. Error del software. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
•
Código de error: 3550 Fallo del test automático de la tarjeta de detección de nivel de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior.
Código de error: 3551 Fallo del test automático de la tarjeta de detección de nivel de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior.
Código de error: 3552 La tarjeta de detección de líquido (x) no responde. x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-299
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior.
Código de error: 3553 Dirección incorrecta detectada en la tarjeta de detección de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior.
Código de error: 3554 Se ha excedido el tiempo para el test automático de la tarjeta de detección de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior.
Código de error: 3556 Fallo del test automático de la tarjeta de detección de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior.
Código de error: 3557 El comando POST ha fallado, tarjeta de detección de nivel de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Capítulo 10-300
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior.
Código de error: 3574 Código incorrecto de la tarjeta PM al finalizar la dispensación. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión.
Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14.
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3575 El depósito del agua desionizada está vacío. Causa(s) probable(s) •
•
Se ha interrumpido el suministro de agua.
El suministro de agua está restringido.
Medida correctiva 1.
Cerciórese de que funciona el abastecimiento de agua.
2.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Asegúrese de que el conducto de entrada del agua no está acodado o bloqueado.
1.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Aumente la presión del agua desionizada de la toma de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. 1. Verifique las conexiones de los conductos. 2.
•
La presión de entrada del agua desionizada es demasiado baja.
•
Existen burbujas de aire en el tubo de abastecimiento de agua.
•
Error del hardware: – El tubo de abastecimiento de agua está desconectado. – Fallo de la válvula de conmutación de entrada. – El sensor de flotación está desconectado o dañado. – La tarjeta AC/DC de control de los motores está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
2.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-301
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) –
Capítulo 10
Medida correctiva
La tarjeta controladora AC/DC está dañada.
Código de error: 3576 Depósito del agua desionizada; se ha excedido el tiempo de llenado automático. Causa(s) probable(s) •
•
Se ha interrumpido el suministro de agua.
El suministro de agua está restringido.
Medida correctiva 1.
Cerciórese de que funciona el abastecimiento de agua.
2.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Asegúrese de que el conducto de entrada del agua no está acodado o bloqueado.
1.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Aumente la presión del agua desionizada de la toma de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. 1. Verifique las conexiones de los conductos. 2.
•
La presión de entrada del agua desionizada es demasiado baja.
•
Existen burbujas de aire en el tubo de abastecimiento de agua.
•
Error del hardware: – El tubo de abastecimiento de agua está desconectado. – Fallo de la válvula de conmutación de entrada. – El sensor de flotación está desconectado o dañado. – La tarjeta AC/DC de control de los motores está dañada. – La tarjeta controladora AC/DC está dañada.
2.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3577 No se está llenando el depósito del agua desionizada. Causa(s) probable(s) •
•
Se ha interrumpido el suministro de agua.
El suministro de agua está restringido.
Capítulo 10-302
Medida correctiva 1.
Cerciórese de que funciona el abastecimiento de agua.
2.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Asegúrese de que el conducto de entrada del agua no está acodado o bloqueado.
1.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 2.
•
La presión de entrada del agua desionizada es demasiado baja.
•
Existen burbujas de aire en el tubo de abastecimiento de agua.
•
Error del hardware: – El tubo de abastecimiento de agua está desconectado. – Fallo de la válvula de conmutación de entrada. – El sensor de flotación está desconectado o dañado. – La tarjeta AC/DC de control de los motores está dañada. – La tarjeta controladora AC/DC está dañada.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Aumente la presión del agua desionizada de la toma de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. 1. Verifique las conexiones de los conductos. 2.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3578 Depósito del agua desionizada; se ha excedido el tiempo de iniciación. Causa(s) probable(s) •
•
Se ha interrumpido el suministro de agua.
El suministro de agua está restringido.
Medida correctiva 1.
Cerciórese de que funciona el abastecimiento de agua.
2.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Asegúrese de que el conducto de entrada del agua no está acodado o bloqueado.
1. 2.
•
La presión de entrada del agua desionizada es demasiado baja.
•
Existen burbujas de aire en el tubo de abastecimiento de agua.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Aumente la presión del agua desionizada de la toma de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. 1. Verifique las conexiones de los conductos. 2.
Purgue los conductos de agua.
Capítulo 10-303
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
Error del hardware: – El tubo de abastecimiento de agua está desconectado. – Fallo de la válvula de conmutación de entrada. – El sensor de flotación está desconectado o dañado. – La tarjeta AC/DC de control de los motores está dañada. – La tarjeta controladora AC/DC está dañada.
Capítulo 10
Medida correctiva Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3579 El depósito interno de desechos de baja concentración está lleno. Causa(s) probable(s) • • •
El tubo de desagüe o rebosamiento está aprisionado. El tubo de desechos está muy alto. Error del hardware: – El conducto del desagüe está taponado. – El sensor de flotación está dañado.
Medida correctiva Reubique el tubo de desagüe y rebosamiento para que no se encuentre aprisionado. Ajuste el tubo de desechos de forma que no se eleve más de 100 mm del suelo. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3580 La tarjeta PM no está en modo preparado. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3581 La tarjeta PM no responde. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3582 Error del comando POST en la tarjeta PM. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión.
Capítulo 10-304
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3583 La tarjeta PM no está preparada para solicitar la versión de software PM. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3584 La tarjeta PM no responde a la solicitud de la versión del software PM. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3585 La tarjeta PM no estaba preparada durante la búsqueda. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3586 La tarjeta PM no estaba preparada al iniciar la aspiración. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3587 La tarjeta PM no estaba preparada al finalizar la aspiración. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-305
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 3588 La tarjeta PM no estaba preparada antes de iniciar la dispensación. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3589 La tarjeta PM no estaba preparada al iniciar la dispensación. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3590 La tarjeta PM no estaba preparada al finalizar la dispensación. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3591 La tarjeta PM no estaba preparada antes de iniciar el lavado. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3592 La tarjeta PM no estaba preparada al iniciar el lavado. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3595 La tarjeta PM no estaba preparada al finalizar el lavado.
Capítulo 10-306
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3596 La tarjeta PM no responde al finalizar la aspiración. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3597 La tarjeta PM no responde al finalizar la dispensación. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3598 La tarjeta PM no responde al finalizar el lavado. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3599 Código incorrecto de la tarjeta PM al finalizar la aspiración. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3600 Código incorrecto de la tarjeta PM al finalizar el lavado. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14.
Capítulo 10-307
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3601 Se ha recibido una terminación de datos incorrecta de la tarjeta de detección de líquido (x). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. detección del nivel de líquido en la posición especificada de la caja de circuitos impresos superior.
Código de error: 3602 Fallo de la verificación de la antena de detección del nivel de líquido de (x). x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • La antena de detección del nivel de líquido indicada en el mensaje no responde.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3603 El comando POST se ha ejecutado con éxito, tarjeta de detección del nivel de líquido (x), versión (y). x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR) y = Revisión de firmware Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han realizado los tests de encendido automático Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida (POST) con éxito en la tarjeta de detección del nivel de correctiva. líquido indicada.
Código de error: 3604 La tarjeta PM no estaba preparada al iniciar la búsqueda. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3700 No se puede procesar el análisis, error de aspiración de lavado en (x) para las sondas (y). x = Estación de lavado y = Número de la sonda
Capítulo 10-308
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Si el error aparece en una muestra: •
Hay fibrina o coágulos presentes en la muestra.
Elimine los coágulos de fibrina con un palillo aplicador limpio.
Si el error se produce en varias muestras: • • •
Las conexiones de los tubos a las sondas de la estación de lavado están sueltas. El sensor de temperatura está conectado a un tubo incorrecto. Sonda de la estación de lavado obstruida.
Conecte de nuevo los tubos a las sondas afectadas de la estación de lavado especificada. Conecte el cable del tubo/sensor a la sonda de lavado correcta. 1. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : – Para i2000/i2000SR: • 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía, página 9-83. – Para i1000SR: • 6445 Limp. sondas brazo pipet. y est. lavado, página 9-90. 2.
Realice el procedimiento de sustitución adecuado: – Para i2000/i2000SR: • Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9-327. – Para i1000SR: • Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360. • Sensor de la temperatura de la estación de lavado Realice el procedimiento de sustitución adecuado: obstruido. • Para i2000/i2000SR: – Sustitución del conducto y el sensor de temperatura de las estaciones de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9-333. • Para i1000SR: – Sustitución del conducto y el sensor de temperatura de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-363. • Fallo de conexión de los tubos a las cubetas de Reajuste la conexión a la válvula de vacío de la cubeta. vacío. • Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada componente físico. en la ranura 7 de la caja inferior de circuitos impresos (i2000/i2000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la ranura 4 de la caja inferior de circuitos impresos (i1000SR) – Fallo de la válvula del cabezal de la estación de lavado. Si el error se produce después del mantenimiento diario: • El estado del módulo de procesamiento es Repita el mantenimiento diario cuando el módulo de Calentando. procesamiento se encuentre en el estado Preparado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-309
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 3701 (x) desactivado, se ha excedido el número máximo de errores de aspiración de lavado. x = Nombre de la estación de lavado Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El error 3700 se ha producido poco tiempo antes o al mismo tiempo que este error. Determine qué sondas, 1, 2 ó 3, están afectadas por el mensaje de error 3700. • • •
Las conexiones de los tubos a las sondas de la estación de lavado están sueltas. El sensor de temperatura está conectado a un tubo incorrecto. Sonda de la estación de lavado obstruida.
Conecte de nuevo los tubos a las sondas afectadas de la estación de lavado especificada. Conecte el cable del tubo/sensor a la sonda de lavado correcta. 1. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : – Para i2000/i2000SR: • 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía, página 9-83. – Para i1000SR: • 6445 Limp. sondas brazo pipet. y est. lavado, página 9-90. 2.
•
• •
Realice el procedimiento de sustitución adecuado: – Para i2000/i2000SR: • Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9-327. – Para i1000SR: • Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360. Sensor de la temperatura de la estación de lavado Realice el procedimiento de sustitución adecuado: obstruido. • Para i2000/i2000SR: – Sustitución del conducto y el sensor de temperatura de las estaciones de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9-333. • Para i1000SR: – Sustitución del conducto y el sensor de temperatura de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-363 Fallo de conexión de los tubos a las cubetas de Reajuste la conexión a la válvula de vacío de la cubeta. vacío. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada componente físico. en la ranura 7 de la caja inferior de circuitos impresos (i2000/i2000SR) – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la ranura 4 de la caja inferior de circuitos impresos (i1000SR) – Fallo de la válvula del cabezal de la estación de lavado.
Capítulo 10-310
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 3702 Advertencia sobre el suministro de agua para el lavado (x), se ha detectado una disminución en el flujo, (y). x = Nombre de la copa de lavado y = Tasa medida del flujo de agua / tasa mínima de flujo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fluctuación o ligera disminución del flujo de agua para el lavado.
No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 3703 No se puede procesar el ensayo, se ha producido un fallo en el suministro de agua para el lavado (x), (y). x = Nombre de la copa de lavado y = Tasa medida del flujo de agua / tasa mínima de flujo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El suministro de agua de lavado está restringido o requiere ser ajustado.
Póngase en contacto con la asistencia técnica
Código de error: 3840 (x) ha excedido el tiempo de rotación. x = Nombre de la bomba de desechos de alta concentración Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3841 Fallo al llevar (x) a la posición inicial. x = Nombre de la bomba de desechos de alta concentración Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3850 (x) ha excedido el tiempo para moverse a la posición superior. x = Nombre de la bomba de lavado de las sondas Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3851 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo no activados) al mover (x) a la posición superior. x = Nombre de la bomba de lavado de las sondas
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-311
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3852 Estado inesperado de sensores (sólo abajo activado) al mover (x) a la posición superior. x = Nombre de la bomba de lavado de las sondas Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3853 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover (x) a la posición superior. x = Nombre de la bomba de lavado de las sondas Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3854 (x) ha excedido el tiempo para moverse a la posición inferior. x = Nombre de la bomba de lavado de las sondas Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3855 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo no activados) al mover (x) a la posición inferior. x = Nombre de la bomba de lavado de las sondas Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3856 Estado inesperado de sensores (sólo arriba activado) al mover (x) a la posición inferior. x = Nombre de la bomba de lavado de las sondas Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3857 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover (x) a la posición inferior. x = Nombre de la bomba de lavado de las sondas
Capítulo 10-312
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3858 La bomba de lavado de las cubetas ha excedido el tiempo para moverse a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3859 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo no activados) al mover la bomba de lavado cubetas a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3860 Estado inesperado de sensores (sólo abajo activado) al mover la bomba de lavado cubetas a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3861 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover la bomba de lavado cubetas a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3862 La bomba de lavado de las cubetas ha excedido el tiempo para moverse a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3863 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo no activados) al mover la bomba de lavado cubetas a la posición inferior.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-313
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3864 Estado inesperado de sensores (sólo arriba activado) al mover la bomba de lavado cubetas a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3865 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover la bomba de lavado cubetas a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3866 La bomba de lavado de las cubetas ha excedido el tiempo para moverse a la posición inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3867 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo no activados) al mover la bomba de lavado cubetas a la posición inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3868 Estado inesperado de sensores (sólo arriba activado) al mover la bomba de lavado cubetas a la posición inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3869 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover la bomba de lavado cubetas a la posición inicial.
Capítulo 10-314
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3870 La bomba de la solución de lavado ha excedido el tiempo para moverse a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3871 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo no activados) al mover la bomba de sol. de lavado a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3872 Estado inesperado de sensores (sólo abajo activado) al mover la bomba de sol. de lavado a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3873 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover la bomba de sol. de lavado a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3874 La bomba de la solución de lavado ha excedido el tiempo para moverse a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3875 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo no activados) al mover la bomba de sol. de lavado a la posición inferior.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-315
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3876 Estado inesperado de sensores (sólo arriba activado) al mover la bomba de sol. de lavado a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3877 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover la bomba de sol. de lavado a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3878 La bomba de la solución de lavado ha excedido el tiempo para moverse a la posición inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3879 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo no activados) al mover la bomba de sol. de lavado a la posición inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3880 Estado inesperado de sensores (sólo abajo activado) al mover la bomba de sol. de lavado a la posición inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3881 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover la bomba de sol. de lavado a la posición inicial.
Capítulo 10-316
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3882 La bomba de desechos de alta concentración ha excedido el tiempo para moverse a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3883 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo no activados) al mover la bomba desechos alta conc. a posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3884 Estado inesperado de sensores (sólo abajo activado) al mover la bomba desechos alta conc. a posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3885 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover la bomba desechos alta conc. a posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3886 La bomba de desechos de alta concentración ha excedido el tiempo para moverse a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3887 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo no activados) al mover la bomba desechos alta conc. a posición inferior.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-317
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3888 Estado inesperado de sensores (sólo arriba activado) al mover la bomba desechos alta conc. a posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3889 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover la bomba desechos alta conc. a posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3890 La bomba de desechos de alta concentración ha excedido el tiempo para moverse a la posición inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3891 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo no activados) al mover la bomba desechos alta conc. a posición inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3892 Estado inesperado de sensores (sólo abajo activado) al mover la bomba desechos alta conc. a posición inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3893 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover la bomba desechos alta conc. a posición inicial.
Capítulo 10-318
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3894 La jeringa de muestras ha excedido el tiempo de movimiento. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3895 La jeringa de muestras no ha podido alcanzar la posición inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3896 La jeringa (x) ha excedido el tiempo de movimiento. x = Nombre de la jeringa Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3897 La jeringa (x) no ha alcanzado la posición inicial. x = Nombre de la jeringa Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3898 La jeringa (x) ha excedido el tiempo de movimiento. x = Nombre de la jeringa Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3899 La jeringa (x) no ha alcanzado la posición inicial. x = Nombre de la jeringa
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-319
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 3900 El módulo de procesamiento está (x), no se puede abrir la válvula de entrada para la transferencia de tampón del ARM. x = Estado del módulo de procesamiento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha solicitado manualmente la transferencia de tampón y el módulo de procesamiento no se encuentra en el estado correcto para recibir tampón del módulo para la reconstitución automática (ARM).
El estado del módulo de procesamiento no puede ser Desconectado o Detenido. Para el módulo iARM, consulte el Apéndice F, Iniciar la transferencia de tampón desde el módulo iARM, página F-13. Para el módulo ARM, consulte Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-100.
Código de error: 3901 (x) fallo: (y). x = Tipo de solicitud y = Texto que describe el fallo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El módulo para la reconstitución automática (ARM) no Para el módulo iARM, vea el mensaje en la pantalla puede responder a la solicitud procedente del CCS de iARM. Para obtener información sobre las causas transferencia de tampón a un módulo de procesamiento. probables asociadas y las medidas correctivas, consulte el Apéndice F, Solución de problemas, página F-31. Para el módulo ARM, consulte Problemas observados en el accesorio ARM de este capítulo para obtener más información sobre el texto que aparece en el último campo del código de error del ARM: • Se ha excedido el tiempo de conversión A/D (ARM), página 10-643 • El módulo ARM está detenido, página 10-644 • Modo de descontaminación del módulo ARM interrumpido, página 10-645 • No se ha enviado un mensaje del módulo ARM, página 10-645 • Fallo de la verificación de la calibración (ARM), página 10-648 • Fallo de la suma de verificación (ARM), página 10648 • Se ha excedido el tiempo de espera de la comunicación (ARM), página 10-649 • Recipiente del tampón de lavado concentrado vacío (ARM), página 10-650 • Descontaminación en curso (ARM), página 10-650 • Condición de inundación (ARM), página 10-651 • Se ha iluminado la flecha hacia arriba (conductividad alta) como indicador de error de calidad del tampón (ARM), página 10-646
Capítulo 10-320
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Medida correctiva • • • • • • •
• • • • •
Se ha iluminado el indicador de presión de salida alta (ARM), página 10-651 Se ha iluminado el indicador de temperatura (ARM), página 10-658 Código de error del módulo ARM no válido, página 10-652 Código de estado del módulo ARM no válido, página 10-653 Formato no válido de un mensaje del módulo ARM "cadena de mensaje", página 10-653 El procedimiento de lavado está en curso (ARM), página 10-657 Se ha iluminado la flecha hacia abajo (conductividad baja) como indicador de error de calidad del tampón (ARM), página 10-647 Se ha iluminado el indicador de presión de entrada baja (ARM), página 10-654 Fallo de sincronización (handshaking) (ARM), página 10-655 Motor bloqueado (ARM), página 10-655 Se ha iluminado el indicador de error de calidad del agua (ARM), página 10-658 Se ha excedido el tiempo de espera para el proceso SCI (interfaz de comunicación en serie) (ARM), página 10-656
Código de error: 3902 x:y x = Tipo de mensaje y = Texto que describe el fallo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El ARM no puede responder a la solicitud de Para el módulo iARM, vea el mensaje en la pantalla transferencia de tampón a un módulo de procesamiento iARM. Para obtener información sobre las causas porque no se encuentra en el estado correcto. probables asociadas y las medidas correctivas, consulte el Apéndice F, Solución de problemas, página F-31. Para el módulo ARM, consulte los Problemas observados en el accesorio ARM de este capítulo para obtener más información sobre el texto que aparece en el último campo del código de error del ARM: • Se ha excedido el tiempo de conversión A/D (ARM), página 10-643 • El módulo ARM está detenido, página 10-644 • Modo de descontaminación del módulo ARM interrumpido, página 10-645 • No se ha enviado un mensaje del módulo ARM, página 10-645 • Fallo de la verificación de la calibración (ARM), página 10-648 • Fallo de la suma de verificación (ARM), página 10648 • Se ha excedido el tiempo de espera de la comunicación (ARM), página 10-649
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-321
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva • • • •
• • • • • • •
• • • • •
•
Recipiente del tampón de lavado concentrado vacío (ARM), página 10-650 Descontaminación en curso (ARM), página 10-650 Condición de inundación (ARM), página 10-651 Se ha iluminado la flecha hacia arriba (conductividad alta) como indicador de error de calidad del tampón (ARM), página 10-646 Se ha iluminado el indicador de presión de salida alta (ARM), página 10-651 Se ha iluminado el indicador de temperatura (ARM), página 10-658 Código de error del módulo ARM no válido, página 10-652 Código de estado del módulo ARM no válido, página 10-653 Formato no válido de un mensaje del módulo ARM "cadena de mensaje", página 10-653 El procedimiento de lavado está en curso (ARM), página 10-657 Se ha iluminado la flecha hacia abajo (conductividad baja) como indicador de error de calidad del tampón (ARM), página 10-647 Se ha iluminado el indicador de presión de entrada baja (ARM), página 10-654 Fallo de sincronización (handshaking) (ARM), página 10-655 Motor bloqueado (ARM), página 10-655 Se ha iluminado el indicador de error de calidad del agua (ARM), página 10-658 Se ha excedido el tiempo de espera para el proceso SCI (interfaz de comunicación en serie) (ARM), página 10-656 Cable del sensor desconectado (ARM), página 10657
Código de error: 3903 No se puede configurar la transferencia del tampón de lavado a automática, error del puerto del ARM. Causa(s) probable(s) •
• •
El cable del puerto RS-232 del ARM no estaba conectado cuando el CCS se configuró a transferencia automática de tampón de lavado. Se ha conectado otro cable en el puerto en lugar del cable RS-232 del ARM. El programa hiperterminal del CCS está funcionando.
Medida correctiva Conecte el cable RS-232 al puerto del CCS y configúrelo a transferencia automática de tampón de lavado. Reajuste la conexión del cable RS-232 al CCS y al ARM. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott.
Código de error: 3904 Se ha apagado el ARM, fallo de la comunicación del CCS con un módulo de procesamiento.
Capítulo 10-322
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se estaba transfiriendo tampón a un módulo de procesamiento cuando falló la comunicación con el CCS.
1.
Determine la causa del fallo de comunicación entre el CCS y el módulo de procesamiento y corrija el error.
2.
Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14.
3.
Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22.
4.
Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/ i2000SR), página 5-22.
Códigos de error relacionados con el lector de código de barras (4000-4999) La categoría de códigos de error del lector de códigos de barras incluye los códigos de error entre 4000 y 4999. Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su país en www.abbottdiagnostics.com. NOTA: si desea más información sobre las acciones correctivas que pueden suponer un posible riesgo, consulte Riesgos, página 8-1, así como las medidas preventivas que deben tomarse para minimizar la exposición y prevenir riesgos personales o del sistema. Algunas de las actividades que pueden suponer un riesgo son: • Sustitución de sondas • Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles • Solución de obstrucciones físicas • Cambio de la lámpara • Eliminación de los desechos del sistema
Código de error: 4000 No se puede leer el código de barras del reactivo cargado en la posición (x) del carrusel (y). x = Posición en la que se ha detectado el código de barras ilegible. (1-25 para el sistema i; A1-D20 para los sistemas c8000/c16000; A1 - O6 para el sistema c4000) y = Localización en la que se ha detectado el código de barras ilegible. (Anillo interior, intermedio o exterior para el sistema i; R1 o R2 para el sistema c) Causa(s) probable(s) • • •
La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo está sucia. La etiqueta de código de barras del frasco del reactivo tiene vaho. La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Limpie la etiqueta. Limpie la etiqueta con un paño limpio que no desprenda hilos. Cargue un envase de reactivos nuevo.
Capítulo 10-323
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
El frasco de reactivo no se ha cargado correctamente. La ventana del lector del código de barras está sucia.
Capítulo 10
Medida correctiva Reajuste el frasco del reactivo. Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719 si el error aparece en varios frascos de reactivos.
Para el sistema c: •
Una etiqueta de código de barras (1D) de un reactivo tiene una suma de verificación no válida.
•
Fallo del hardware.
Consulte Formato de los datos para etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D), página 4-34 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para el sistema i: •
•
•
Se debe calibrar el lector de códigos de barras de Calibre el lector de códigos de barras. reactivos. Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3210 Reagent Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras de los reactivos), página 10-685. El lector de códigos de barras de reactivos no se Repita el procedimiento de diagnóstico lectores de ha calibrado correctamente. códigos de barras y asegúrese de que las herramientas de calibración de códigos de barras no están inclinadas y que los códigos de barras se encuentran frente al carrusel de reactivos. Consulte 3210 Reagent Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras de los reactivos), página 10-685. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4001 No se puede leer el código de barras del reactivo 1 en la posición (x). x = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) • • • •
• •
La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo está sucia. La etiqueta de código de barras del frasco del reactivo tiene vaho. La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo está dañada. La etiqueta de código de barras del cartucho de 20 mL (frasco) no mira al lector del código de barras. La ventana del lector del código de barras está sucia. Fallo del hardware.
Capítulo 10-324
Medida correctiva Limpie la etiqueta. Limpie la etiqueta con un paño limpio que no desprenda hilos. Cargue un envase de reactivos nuevo. Reajuste el cartucho de 20 mL en el adaptador de forma que mire a la parte exterior del centro de suministro de reactivos. Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 4002 No se puede leer el código de barras del reactivo 2 en la posición (x). x = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) • • • •
• •
La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo está sucia. La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo tiene vaho. La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo está dañada. La etiqueta de código de barras del cartucho de 20 mL (frasco) no mira al lector del código de barras. La ventana del lector del código de barras está sucia. Fallo del hardware.
Medida correctiva Limpie la etiqueta. Limpie la etiqueta con un paño limpio que no desprenda hilos. Cargue un envase de reactivos nuevo. Reajuste el cartucho de 20 mL en el adaptador de forma que mire a la parte exterior del centro de suministro de reactivos. Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4003 No se puede leer el código de barras del reactivo 1. Causa(s) probable(s) • • • •
• •
La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo está sucia. La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo tiene vaho. La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo está dañada. La etiqueta de código de barras del cartucho de 20 mL (frasco) no mira al lector del código de barras. La ventana del lector del código de barras está sucia. Fallo del hardware.
Medida correctiva Limpie la etiqueta. Limpie la etiqueta con un paño limpio que no desprenda hilos. Cargue un envase de reactivos nuevo. Reajuste el cartucho de 20 mL en el adaptador de forma que mire a la parte exterior del centro de suministro de reactivos. Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4004 No se puede leer el código de barras del reactivo 2. Causa(s) probable(s) • • • •
La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo está sucia. La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo tiene vaho. El código de barras del frasco de reactivo está dañado. La etiqueta de código de barras del cartucho de 20 mL (frasco) no mira al lector del código de barras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Limpie la etiqueta. Limpie la etiqueta con un paño limpio que no desprenda hilos. Cargue un envase de reactivos nuevo. Reajuste el cartucho de 20 mL en el adaptador de forma que mire a la parte exterior del centro de suministro de reactivos.
Capítulo 10-325
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
La ventana del lector del código de barras está sucia. Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4005 No se puede leer el código de barras de identificación del segmento (x) del carrusel de reactivos R1. x = Segmento del carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) • • • • •
La etiqueta de código de barras del segmento está sucia. La ventana del lector del código de barras está sucia. La etiqueta de código de barras del segmento está dañada. Fallo de comunicación con el lector de códigos de barras de los reactivos. Fallo del hardware.
Medida correctiva Limpie la etiqueta. Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Sustituya el segmento del carrusel de reactivos. Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4006 No se puede leer el código de barras de identificación del segmento (x) del carrusel de reactivos 2. x = Segmento del carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) • • • • •
El código de barras del segmento tiene demasiada condensación. La etiqueta de código de barras del segmento está sucia. La ventana del lector del código de barras está sucia. La etiqueta de código de barras del segmento está dañada. Fallo del hardware.
Medida correctiva Limpie la etiqueta con un paño que no desprenda hilos. Limpie la etiqueta. Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Sustituya el segmento del carrusel de reactivos. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4007 Se ha descargado el envase de reactivos definido por el usuario en posición (x). Error de lectura en la misma posición. x = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha detectado un cartucho de reactivo con código de 1. barras en una posición asignada manualmente a un reactivo sin código de barras.
Capítulo 10-326
Si el reactivo sin código de barras se ha cargado en una posición diferente, asígnele la nueva posición. Consulte Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-142.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Consulte Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158. 2.
Si no se cargó el reactivo sin código de barras, no se requiere ninguna acción hasta que se cargue de nuevo el reactivo. Cuando llegue el momento, asígnele una nueva posición.
Código de error: 4008 No se puede leer el código de barras de reactivos en la posición (x) de la gradilla de reactivos en la sección (y). x = Posición en la se ha detectado el código de barras ilegible y = Número del sector/la posición del RSH Causa(s) probable(s) • • • •
•
•
•
La etiqueta de código de barras del reactivo está sucia. La etiqueta de código de barras del reactivo está dañada. El frasco del reactivo no se ha cargado correctamente. La ventana del lector de códigos de barras está sucia.
Medida correctiva Limpie la etiqueta. Cargue un envase de reactivos nuevo. Reajuste el frasco de reactivo.
Realice el test o la calibración del lector de códigos de barras si el error se produce en varios frascos de reactivos. Consulte el apartado Descripción del diagnóstico de los lectores de códigos de barras (RSH - sistemas c4000/ i1000SR/ci4100), página 10-708. Es necesario calibrar el lector de códigos de Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores barras. de códigos de barras. Consulte 3240 Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras), página 10-708. El lector de códigos de barras no se ha calibrado Repita el procedimiento de diagnóstico de los lectores correctamente. de códigos de barras. Consulte 3240 Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras), página 10-708. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Lector de códigos de barras – Tarjeta de distribución del gestor de muestras componente físico. (RSH)
Código de error: 4100 No se ha recibido el carácter de terminación del lector de códigos de barras de reactivos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Lector de códigos de barras de reactivos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4101 Se ha recibido una suma de verificación incorrecta del lector de códigos de barras de reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-327
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Lector de códigos de barras de reactivos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4102 Comando incorrecto enviado al lector de códigos de barras de reactivos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Lector de códigos de barras de reactivos • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora situada en la ranura 14 de la caja superior de circuitos impresos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4103 El lector de códigos de barras de reactivos no responde. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con el lector de códigos de barras de los reactivos. Error del hardware: – Lector de códigos de barras de reactivos
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4104 No se ha recibido un comando de reconocimiento del lector de códigos de barras de reactivos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Lector de códigos de barras de reactivos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4105 El comando POST ha fallado, lector de códigos de barras de reactivos. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con el lector de códigos de barras de los reactivos. Error del hardware: – Lector de códigos de barras de reactivos
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4106 El comando POST se ha ejecutado con éxito, lector de códigos de barras de reactivos (x). x = Versión de firmware Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Los tests de encendido automático (POST) se han Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida realizado con éxito en el lector de códigos de barras de correctiva. los reactivos.
Código de error: 4200 No se puede leer la etiqueta de códigos de barras de la gradilla (x) posición (y). x = ID de la gradilla Capítulo 10-328
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
y = Posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Si se ha generado el código de error 4203 simultáneamente, no se puede leer la etiqueta de la gradilla. Si no se ha producido otro error, no se puede leer la etiqueta de la muestra. • • • • • •
•
•
•
No hay ninguna copa o tubo de muestra en la posición indicada. El tubo de muestras no tiene una etiqueta de código de barras. No se ha colocado el tubo correctamente en la gradilla. La etiqueta de código de barras del tubo de muestra está sucia o dañada. La copa o el tubo de muestra está dañado o sucio.
No se requiere ninguna medida correctiva. Coloque una etiqueta de código de barras en el tubo de la muestra. Sitúe el tubo en la gradilla de forma que el código de barras se pueda ver a través de la ranura. Limpie la etiqueta del código de barras de la muestra o sustitúyala si está dañada. 1. Limpie la copa o el tubo de muestra.
2. Sustitúyalos si están dañados. La etiqueta de código de barras no cumple las Consulte Requisitos de las etiquetas de códigos de especificaciones. barras para muestras, página 4-36, para más información. La configuración del código de barras no Modifique la configuración de los códigos de barras concuerda con la etiqueta. según sea necesario para la simbología utilizada. Consulte Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para codabar, página 2-30, Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para código 39, página 2-31 o Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para I 2 de 5, página 2-32. Se debe calibrar el lector de códigos de barras de Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores identificación de muestras. de códigos de barras 3220 SH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras en el gestor de muestras estándar), página 10-711, si el sistema usa un gestor de muestras estándar. Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3222 RSH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras del gestor de muestras), página 10-704 si el sistema usa un gestor tridimensional de muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100). Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3240 Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras), página 10-708 si el sistema usa un gestor tridimensional de muestras (c4000/i1000SR/ci4100). Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Lector de códigos de barras del gestor componente físico. tridimensional de muestras o de la zona de carga de muestras. – El valor de transición del código de barras no se ha configurado correctamente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-329
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 4201 El lector de códigos de barras de la zona de carga no puede leer la ID de gradilla (x), las muestras no se procesarán. x = ID de la gradilla Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El lector de códigos de barras de la zona de procesamiento ha leído la ID de gradilla, pero el lector de la zona de carga no ha podido leerla. •
La etiqueta de código de barras de la gradilla está 1. dañada, húmeda o sucia. 2.
•
•
Limpie la etiqueta de código de barras de la gradilla. Coloque la gradilla en la zona de carga.
3. Si el error persiste, utilice una gradilla diferente. Se debe calibrar el lector de códigos de barras de Calibre el lector de códigos de barras. identificación de muestras. Consulte el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3220 SH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras en el gestor de muestras estándar), página 10-711. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Lector de códigos de barras de IDM en la componente físico. zona de carga.
Código de error: 4202 Se han detectado números de posición de gradilla fuera de secuencia en la gradilla (x). x = ID de la gradilla Causa(s) probable(s) • •
•
Medida correctiva
Gradilla con una etiqueta incorrecta. Utilice una gradilla diferente. Se debe calibrar el lector de códigos de barras de Calibre el lector de códigos de barras. la zona de carga. Consulte el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3250 SH Bar Code Reader Test (Test del lector de códigos de barras del gestor de muestras estándar), página 10-711. Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3220 SH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras en el gestor de muestras estándar), página 10-711, en caso de que falle el 3250 SH Bar Code Reader Test (Test del lector de códigos de barras del gestor de muestras estándar), página 10-711. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4203 El lector de códigos de barras de la zona de carga no puede leer el número de posición (x). x = Posición Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
La etiqueta de código de barras de la gradilla está 1. dañada, húmeda o sucia.
Capítulo 10-330
Limpie la etiqueta de código de barras de la gradilla.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 2.
•
•
Coloque la gradilla en la zona de carga.
3. Si el error persiste, utilice una gradilla diferente. Se debe calibrar el lector de códigos de barras de Calibre el lector de códigos de barras. identificación de muestras. Consulte el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3220 SH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras en el gestor de muestras estándar), página 10-711. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Lector de códigos de barras de IDM en la componente físico. zona de carga.
Código de error: 4204 El lector de códigos de barras no puede leer la identificación de la gradilla. Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
La etiqueta de código de barras de la gradilla está 1. dañada, húmeda o sucia. 2.
•
•
Limpie la etiqueta de código de barras de la gradilla. Coloque la gradilla en la zona de carga.
3. Si el error persiste, utilice una gradilla diferente. Se debe calibrar el lector de códigos de barras de Calibre el lector de códigos de barras. identificación de muestras. Consulte el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3220 SH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras en el gestor de muestras estándar), página 10-711. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Lector de códigos de barras de las muestras. solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4205 No se puede leer la identificación de la gradilla (x) en el gestor de muestras con reanálisis automático (RSH). x = ID de la gradilla Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
La etiqueta de código de barras de la gradilla está 1. dañada, húmeda o sucia. 2.
•
Se debe calibrar el lector de códigos de barras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Limpie la etiqueta de código de barras de la gradilla. Coloque la gradilla en la zona de carga.
3. Si el error persiste, utilice una gradilla diferente. Calibre el lector de códigos de barras. Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3222 RSH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras del gestor de muestras), página 10-704 (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100). Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3240 Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras), página 10-708 (c4000/i1000SR/ci4100).
Capítulo 10-331
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Lector de códigos de barras de las muestras.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4206 No se puede leer la identificación de la gradilla en el sector (x) posición (y). x = Número del sector y = Número de la posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Si el error se produce en una gradilla: •
La etiqueta de código de barras de la gradilla está Limpie y seque la etiqueta de código de barras de la húmeda o sucia. gradilla. • El código de barras de la gradilla está dañado. Utilice una gradilla diferente. Si el error aparece en más de una gradilla: • •
•
La ventana del lector del código de barras está sucia. Se debe calibrar el lector de códigos de barras.
Error del hardware: – Lector de códigos de barras
Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Calibre el lector de códigos de barras. Consulte el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3222 RSH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras del gestor de muestras), página 10-704. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4207 No se puede leer ID de gradilla en la posición (x). x = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Si el error se produce en una gradilla: •
La etiqueta de código de barras de la gradilla está Limpie y seque la etiqueta de código de barras de la húmeda o sucia. gradilla. • El código de barras de la gradilla está dañado. Utilice una gradilla diferente. Si el error se produce en más de una gradilla: • •
•
La ventana del lector de códigos de barras está sucia. Es necesario calibrar el lector de códigos de barras.
Error del hardware: – Lector de códigos de barras
Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras. Consulte 3240 Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras), página 10-708. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4208 ID de muestra no válida leída por el lector de códigos de barras de las muestras. La ID de muestra contiene un carácter incorrecto.
Capítulo 10-332
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La ID de muestra contiene un carácter incorrecto.
Utilice únicamentes caracteres válidos. Los caracteres válidos definidos por Abbott Laboratories son A - Z, a - z, 0 - 9 y los caracteres especiales , / > ;:][\}{'-= !@#$%^&*)(_+y .
Código de error: 4209 No se puede leer la identificación de la gradilla en el sector (x) posición (y). x = Número del sector y = Número de la posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Si el error se produce en una gradilla: •
La etiqueta de código de barras de la gradilla está Limpie y seque la etiqueta de código de barras de la húmeda o sucia. gradilla. • El código de barras de la gradilla está dañado. Utilice una gradilla diferente. Si el error se produce en más de una gradilla: • •
•
La ventana del lector de códigos de barras está sucia. Es necesario calibrar el lector de códigos de barras.
Error del hardware: – Lector de códigos de barras.
Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras. Consulte 3240 Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras), página 10-708. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4300 No se puede leer el número de posición (x) de la gradilla en (y). x = Número de posición y = Lector de códigos de barras Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
La etiqueta de código de barras de la gradilla está 1. dañada o sucia. 2.
•
Error del hardware: – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Limpie la etiqueta de código de barras de la gradilla. Coloque la gradilla en la zona de carga.
3. Si el error persiste, utilice una gradilla diferente. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4301 No se puede leer la ID de la gradilla en (x) del módulo (y). x = Lector de códigos de barras y = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
La etiqueta de código de barras de la gradilla está 1. dañada o sucia. 2.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Limpie la etiqueta de código de barras de la gradilla. Coloque la gradilla en la zona de carga.
Capítulo 10-333
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Capítulo 10
Medida correctiva 3. Si el error persiste, utilice una gradilla diferente. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4302 Se ha detectado una ID de gradilla incorrecta en (x) del módulo (y). x = Lector de códigos de barras y = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
La etiqueta de código de barras de la gradilla está 1. dañada o sucia. 2.
•
Error del hardware: – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Limpie la etiqueta de código de barras de la gradilla. Coloque la gradilla en la zona de carga.
3. Si el error persiste, utilice una gradilla diferente. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4400 El lector de códigos de barras para la identificación de las muestras no responde. Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de la conexión de la tarjeta controladora (sistema ci/sistema i ranura 3 de la caja superior de circuitos impresos, sistema c - ranura 2 de la caja inferior de circuitos impresos). – Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras o de la zona de carga de muestras.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4401 Se ha recibido una suma de verificación incorrecta del lector de códigos de barras para la identificación de las muestras. Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras o de la zona de carga de muestras.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4402 No se ha recibido el carácter de terminación del lector de códigos de barras para la identificación de las muestras. Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras o de la zona de carga de muestras.
Capítulo 10-334
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 4403 No se ha detectado el lector de códigos de barras para la identificación de las muestras. Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras o de la zona de carga de muestras. – Conexión suelta o fallo de la conexión de la tarjeta controladora (sistema ci/sistema i ranura 3 de la caja superior de circuitos impresos, sistema c - ranura 2 de la caja inferior de circuitos impresos).
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4404 Comando incorrecto enviado al lector de códigos de barras para la identificación de las muestras. Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras o de la zona de carga de muestras.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4405 Error de comunicación del lector de códigos de barras para la identificación de las muestras. Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras o de la zona de carga de muestras.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4406 No se puede realizar la lectura, el lector de códigos de barras para la identificación de las muestras está ocupado. Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras o de la zona de carga de muestras.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4407 El lector de códigos de barras para la identificación de las muestras tiene una configuración incorrecta. Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras o de la zona de carga de muestras.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4408 El comando POST ha fallado, lector de códigos de barras para la identificación de las muestras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-335
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con el lector de códigos de barras para la identificación de las muestras. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de la conexión de la tarjeta controladora (sistema ci/sistema i ranura 3 de la caja superior de circuitos impresos, sistema c - ranura 2 de la caja inferior de circuitos impresos). – Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras o de la zona de carga de muestras.
Capítulo 10
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4409 El comando POST se ha ejecutado con éxito, lector de códigos de barras para la identificación de las muestras, versión (x). x = Versión de firmware Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El test de encendido automático (POST) del lector de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida códigos de barras de la zona de carga de muestras o correctiva. del lector del gestor de muestras (RSH) se ha realizado con éxito.
Código de error: 4410 Se ha detectado un error de secuencia temporal con el lector de códigos de barras del gestor de muestras. Causa(s) probable(s) •
No se ha calibrado el lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras.
•
Error del hardware: – Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras.
Medida correctiva Calibre el lector de códigos de barras. Consulte el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3222 RSH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras del gestor de muestras), página 10-704. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4411 Se ha recibido una suma de verificación no válida del lector de códigos de barras. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Lector de códigos de barras (i1000SR) • Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras (RSH, sistema c/ i2000SR)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4412 El lector de códigos de barras ha recibido un comando incorrecto.
Capítulo 10-336
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Lector de códigos de barras (i1000SR) • Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras (RSH, sistema c/ i2000SR)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4413 Error de comunicación del lector de códigos de barras. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Lector de códigos de barras (i1000SR) • Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras (RSH, sistema c/ i2000SR)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4414 No se ha detectado el lector de códigos de barras. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Lector de códigos de barras (i1000SR) • Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras (RSH, sistema c/ i2000SR) • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4415 No se ha recibido el carácter de terminación del lector de códigos de barras. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Lector de códigos de barras (i1000SR) • Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras (RSH, sistema c/ i2000SR)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4416 No se puede leer, lector de códigos de barras en uso. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Lector de códigos de barras (i1000SR) • Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras (RSH, sistema c/ i2000SR)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4417 Configuración incorrecta del lector de códigos de barras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-337
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Lector de códigos de barras (i1000SR) • Lector de códigos de barras del gestor tridimensional de muestras (RSH, sistema c/ i2000SR)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4418 Error de comunicación del lector del código de barras del reactivo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Lector de códigos de barras de reactivos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4419 Configuración no válida para el lector de código de barras del reactivo. Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Lector de códigos de barras de los reactivos.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4420 No se puede leer, lector de código de barras de reactivo en uso. Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Lector de códigos de barras de los reactivos.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4500 (x) no responde en el módulo de procesamiento (y). x = Lector de códigos de barras y = Número del módulo de procesamiento (1 - 4) Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
Fallo de comunicación con el lector de códigos de Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de barras. muestras, página 5-14. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4501 Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento (x) ocupado. x = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s) •
•
Fallo en la comunicación con el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento de las muestras. Error del hardware: – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Capítulo 10-338
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 4502 Número de lectura incorrecto (x) solicitado por el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento. x = Número del lector Causa(s) probable(s) •
•
Fallo en la comunicación con el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento de las muestras. Error del hardware: – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4503 Configuración incorrecta del lector de códigos de barras (x) de la zona de procesamiento. x = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s) •
•
Fallo en la comunicación con el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento de las muestras. Error del hardware: – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4504 Error de comunicación del lector de códigos de barras de la zona de procesamiento (x). x = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s) •
•
Fallo en la comunicación con el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento de las muestras. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4505 Se ha recibido una suma de verificación incorrecta del lector de códigos de barras de la zona de procesamiento (x). x = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s) •
•
Fallo en la comunicación con el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento de las muestras. Error del hardware: – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4506 No se ha recibido el carácter de terminación del lector de códigos de barras de la zona de procesamiento (x). x = Número del módulo de procesamiento (1-4) Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-339
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
•
Fallo en la comunicación con el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento de las muestras. Error del hardware: – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Capítulo 10
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4507 Se ha recibido un carácter de terminación incorrecto del lector de códigos de barras de la zona de procesamiento (x). x = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s) •
•
Fallo en la comunicación con el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento de las muestras. Error del hardware: – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4508 No se ha detectado el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento (x). x = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s) •
•
Fallo en la comunicación con el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento de las muestras. Error del hardware: – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4509 Se ha recibido una dirección incorrecta del lector de códigos de barras de la zona de procesamiento (x). x = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s) •
•
Fallo en la comunicación con el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento de las muestras. Error del hardware: – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4510 Comando incorrecto recibido del lector de códigos de barras de la zona de procesamiento (x). x = Número del módulo de procesamiento (1-4)
Capítulo 10-340
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
•
Fallo en la comunicación con el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento de las muestras. Error del hardware: – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4511 El lector de códigos de barras de la zona de procesamiento (x) no responde. x = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s) •
•
Fallo en la comunicación con el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento de las muestras. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora situada en la ranura 3 de la caja superior de circuitos impresos. – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4520 El comando POST se ha ejecutado con éxito, lector de códigos de barras de la zona de procesamiento (x), versión (y). x = Número del módulo de procesamiento (1-4) y = Versión de firmware Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Los tests de encendido automático (POST) se han Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida realizado con éxito en el lector de códigos de barras de correctiva. la zona de procesamiento.
Código de error: 4530 El comando POST ha fallado, lector de códigos de barras de la zona de procesamiento (x). x = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s) •
•
Fallo en la comunicación con el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento de las muestras. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora situada en la ranura 3 de la caja superior de circuitos impresos. – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4600 El lector de códigos de barras de la zona de procesamiento no puede leer la ID del carrusel. Causa(s) probable(s) •
No había ningún carrusel.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Coloque el carrusel en la plataforma LAS.
Capítulo 10-341
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • • •
La etiqueta de identificación no se encontraba en el carrusel. El carrusel no estaba situado correctamente. La etiqueta de código de barras del carrusel está dañada, húmeda o sucia.
Medida correctiva Coloque una etiqueta de identificación en el carrusel. Sitúe el carrusel correctamente. 1. Limpie la etiqueta de códigos de barras del carrusel o sustitúyala si está dañada. 2.
•
•
Capítulo 10
Coloque el carrusel en la plataforma LAS.
3. Si el error persiste, utilice un carrusel diferente. Se debe calibrar el lector de códigos de barras de Calibre el lector de códigos de barras. la zona de procesamiento (utilizado para leer el Consulte el procedimiento de diagnóstico de los carrusel del LAS). lectores de códigos de barras 3225 LAS Crsl Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras en el carrusel LAS), página 10-713. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Lector de códigos de barras de la zona de componente físico. procesamiento.
Código de error: 4601 Fallo de lectura del código de barras LAS para la IDM (x). x - Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s) • • •
La etiqueta de código de barras del tubo de muestra está sucia o dañada. No se ha colocado el tubo de muestra correctamente en la gradilla. La etiqueta de código de barras no cumple las especificaciones.
Medida correctiva Limpie la etiqueta de código de barras de la muestra o sustitúyala si está dañada. Sitúe el tubo en la gradilla de forma que el código de barras se pueda ver a través de la ranura. 1. Consulte Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36, para más información. 2.
•
Error del hardware: – Lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Póngase en contacto con su representante del sistema LAS. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4602 Lectura discrepante del código de barras LAS para la IDM (x). x = Identificación de la muestra solicitada Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La lectura de código de barras del LAS no concuerda con la IDM que se solicitó. •
En el punto de aspiración se encuentra un tubo equivocado.
1.
Vuelva a analizar la muestra.
2.
Póngase en contacto con su representante del sistema LAS.
Código de error: 4800 No se puede leer la identificación de la muestra en la posición (x) del carrusel de muestras. x = Posición del carrusel de muestras
Capítulo 10-342
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Si el error aparece en una muestra: • • •
No se ha colocado el tubo correctamente en el carrusel. La etiqueta de código de barras del tubo de la muestra está sucia o dañada. La etiqueta de código de barras no cumple las especificaciones.
Sitúe el tubo en el carrusel de forma que el código de barras se pueda ver a través de la ranura. Limpie la etiqueta de código de barras de la muestra o sustitúyala si está dañada. Consulte Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36, para más información.
Si el error se produce en varias muestras: •
La configuración del código de barras no concuerda con las etiquetas.
•
La ventana del lector del código de barras está sucia. Fallo del hardware.
•
Modifique la configuración de los códigos de barras según sea necesario para la simbología utilizada. Consulte Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para codabar, página 2-30, Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para código 39, página 2-31 o Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para I 2 de 5, página 2-32. Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4801 No se puede leer la identificación de la muestra en el carrusel de muestras. Causa(s) probable(s) Si el error aparece en una muestra: • No se ha colocado el tubo correctamente en el carrusel. • La etiqueta de código de barras del tubo de la muestra está sucia o dañada. • La etiqueta de código de barras no cumple las especificaciones.
Medida correctiva Sitúe el tubo en el carrusel de forma que el código de barras se pueda ver a través de la ranura. Limpie la etiqueta de código de barras de la muestra o sustitúyala si está dañada. Consulte Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36, para más información.
Si el error se produce en varias muestras: •
La configuración del código de barras no concuerda con las etiquetas.
•
La ventana del lector del código de barras está sucia. Fallo del hardware.
•
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Modifique la configuración de los códigos de barras según sea necesario para la simbología utilizada. Consulte Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para codabar, página 2-30, Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para código 39, página 2-31 o Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para I 2 de 5, página 2-32. Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-343
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 4900 Fallo del test de encendido automático del código de barras (x). x = Carrusel de muestras, reactivos R1 o reactivos R2 Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
Fallo de comunicación con el lector de códigos de Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de barras. muestras, página 5-14. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4901 Fallo (error al iniciar el puerto) del lector de códigos de barras (x). x = Carrusel de muestras, reactivos R1 o reactivos R2 Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
Fallo de comunicación con el lector de códigos de Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de barras. muestras, página 5-14. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4902 Fallo del lector de códigos de barras (x). x = Carrusel de muestras, reactivos R1 o reactivos R2 Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
Fallo de comunicación con el lector de códigos de Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de barras. muestras, página 5-14. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 4906 Error de paridad del lector de códigos de barras (x). x = Carrusel de muestras, reactivos R1 o reactivos R2 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el carrusel de muestras: • • •
•
No se ha colocado el tubo correctamente en el carrusel. La etiqueta de código de barras del tubo de la muestra está sucia o dañada. La etiqueta de código de barras no cumple las especificaciones. La configuración del código de barras no concuerda con las etiquetas.
Capítulo 10-344
Sitúe el tubo en el carrusel de forma que el código de barras se pueda ver a través de la ranura. Limpie la etiqueta de código de barras de la muestra o sustitúyala si está dañada. Consulte Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36, para más información. Modifique la configuración de los códigos de barras según sea necesario para la simbología utilizada. Consulte Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para codabar, página 2-30, Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para código 39, página 2-31
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva o Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para I 2 de 5, página 2-32.
Para los reactivos R1 o R2: •
La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo está sucia. • La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo está dañada. • La etiqueta de código de barras del cartucho de 20 mL (frasco) no mira al lector del código de barras. Para todos los lectores de códigos de barras: • •
La ventana del lector del código de barras está sucia. Fallo del hardware.
Limpie la etiqueta. Cargue un envase de reactivos nuevo. Reajuste el cartucho de 20 mL en el adaptador de forma que mire a la parte exterior del centro de suministro de reactivos. Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Códigos de error relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999) La categoría de códigos de error de robótica y sensores incluye los códigos de error entre 5000 y 5999. Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su país en www.abbottdiagnostics.com. NOTA: si desea más información sobre las acciones correctivas que pueden suponer un posible riesgo, consulte Riesgos, página 8-1, así como las medidas preventivas que deben tomarse para minimizar la exposición y prevenir riesgos personales o del sistema. Algunas de las actividades que pueden suponer un riesgo son: • Sustitución de sondas • Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles • Solución de obstrucciones físicas • Cambio de la lámpara • Eliminación de los desechos del sistema
Código de error: 5000 Movimiento (x) restringido en el paso (y) número (z). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Localización z = Posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-345
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
No se ha retirado el tapón de goma del tubo de muestra. El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
La copa o tubo de muestra no está asentado correctamente sobre la gradilla.
•
La sonda no está alineada.
•
La sonda está dañada.
•
Conexión suelta de la tarjeta de detección del nivel de líquido y el cable Z.
• •
La gradilla de muestras está dañada. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido. – Fallo del sensor de detección de nivel de líquido y cable Z. – Brazo de pipeteo de muestras Para el pipeteo de reactivos: •
No se ha retirado la tapa del frasco del reactivo.
•
El frasco de reactivos está vacío.
Capítulo 10-346
Capítulo 10
Medida correctiva Retire el tapón de goma del tubo de muestra. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Asegúrese de que la copa o tubo de muestra se ha cargado correctamente en posición vertical en la gradilla o el carrusel de muestras. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Apriete el tornillo que sujeta el cable a la abrazadera de la sonda y luego realice el procedimiento de diagnóstico de fluidos/lavado correspondiente: • Para i2000/i2000SR: – 3600 LLS Test (Test DNL), página 10-683 para el brazo de pipeteo de muestras – 3610 Sample Handler LLS Test (Test DNL en el gestor de muestras), página 10-683 para el brazo de pipeteo de protocolos cortos • Para i1000SR: – 3630 LLS Test (Test DNL), página 10-697 Utilice una gradilla diferente. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Retire la tapa del frasco de reactivo y utilice un septo (tampón de goma). Sustituya los reactivos vacíos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
El tubo de la cubeta de vacío obstruye la sonda.
• •
El frasco del reactivo no está cargado correctamente en el carrusel de reactivos. La sonda no está alineada.
•
La sonda está dañada.
•
Conexión suelta de la tarjeta de detección del nivel de líquido y el cable Z.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de detección del nivel de líquido. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación. – Sensor de detección de nivel de líquido y cable Z. – Brazo de pipeteo de muestras.
Medida correctiva Ajuste el tubo de la cubeta de vacío de forma que el brazo de pipeteo no lo toque durante el lavado de la sonda. Reajuste el frasco del reactivo en el carrusel. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 – 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Apriete el tornillo que sujeta el cable a la abrazadera de la sonda y luego realice el procedimiento de diagnóstico de fluidos/lavado correspondiente: • Para i2000/i2000SR: – 3600 LLS Test (Test DNL), página 10-683 • Para i1000SR: – 3630 LLS Test (Test DNL), página 10-697 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5001 La sonda del brazo de pipeteo de muestras puede estar en una copa/tubo del módulo (x) debido a un error de hardware anterior. x = Número del módulo de procesamiento (1-4) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha producido un fallo en el brazo de pipeteo de muestras del módulo de procesamiento especificado que ha podido conducir a que la sonda se haya quedado dentro de la copa o tubo de muestra.
1.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Reinicie el módulo de procesamiento para sacar la sonda de la copa/tubo de la muestra. No reinicie el gestor de muestras al mismo tiempo. Consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16.
Capítulo 10-347
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 2.
Cuando el estado del módulo sea Preparado, reinicie el gestor de muestras.
3.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error de la categoría 3000 ó 5000 que se generaron a la vez que este mensaje.
4.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error de la categoría 3000 ó 5000.
5.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 5002 Se ha excedido el tiempo para el movimiento vertical del brazo de pipeteo de muestras. Causa(s) probable(s) •
•
•
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de las muestras en las posiciones de dispensación de las cubetas o copas de lavado. La sonda de muestras no está correctamente alineada.
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física.
Realice la calibración del brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5003 Fallo del brazo de pipeteo de muestras cuando se dirigía a la posición vertical inicial. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5004 Se ha excedido el tiempo para el movimiento horizontal del brazo de pipeteo de muestras. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del brazo de pipeteo de muestras. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5005 Fallo del brazo de pipeteo de muestras cuando se dirigía a la posición horizontal inicial.
Capítulo 10-348
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del brazo de pipeteo de muestras. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5006 Se ha excedido el tiempo para el movimiento vertical del brazo de pipeteo (x). x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) •
•
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos R1 en las posiciones de dispensación de las cubetas o copas de lavado. La sonda de reactivos no está alineada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física.
Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5007 Fallo del brazo de pipeteo (x) cuando se dirigía a la posición vertical inicial. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos R1. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5008 Se ha excedido el tiempo para el movimiento horizontal del brazo de pipeteo (x). x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del brazo de pipeteo de reactivos R1. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5009 Fallo del brazo de pipeteo (x) cuando se dirigía a la posición horizontal inicial. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) •
Algún objeto bloquea la rotación del brazo de pipeteo de reactivos R1.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física.
Capítulo 10-349
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5010 Se ha excedido el tiempo para el movimiento vertical del brazo de pipeteo (x). x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) •
•
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos R2 en las posiciones de dispensación de las cubetas o copas de lavado. La sonda de reactivos no está alineada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física.
Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5011 Fallo del brazo de pipeteo (x) cuando se dirigía a la posición vertical inicial. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos R2. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5012 Se ha excedido el tiempo para el movimiento horizontal del brazo de pipeteo (x). x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del brazo de pipeteo de reactivos R2. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5013 Fallo del brazo de pipeteo (x) cuando se dirigía a la posición horizontal inicial. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del brazo de pipeteo de reactivos R2. Fallo del hardware.
Capítulo 10-350
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 5014 Movimiento restringido del brazo de pipeteo de muestras en el carrusel o en la posición de la solución de lavado de muestras (x). x = Número de la posición Causa(s) probable(s) • •
• • • •
•
•
No se ha retirado el tapón de goma del tubo de muestra. El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
Medida correctiva Retire el tapón de goma del tubo de muestra.
Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. La copa o el tubo de muestra no se ha asentado o Asegúrese de que la copa o el tubo de muestra se alineado correctamente. haya cargado correctamente en posición vertical. La cubierta del carrusel de muestras no estaba Ajuste la cubierta del carrusel de muestras. situada correctamente. Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física. pipeteo de muestras. La sonda de muestras no está correctamente Realice la calibración del brazo de pipeteo de alineada. muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5015 Movimiento restringido del brazo de pipeteo (x) en (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) • • • • • • •
No se ha retirado la tapa del cartucho de reactivos. El cartucho de reactivos, el adaptador, o ambos no se asientan correctamente. El cartucho de reactivos está vacío. La cubierta del carrusel no estaba asentada correctamente. Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. No se ha cargado un reactivo sin código de barras o se ha cargado en una posición errónea. La sonda de reactivos no está alineada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Retire la tapa de los frascos de reactivos. Vuelva a colocar el cartucho de reactivos, el adaptador o ambos. Sustituya el reactivo. Ajuste la cubierta del carrusel. Retire cualquier obstrucción física. Cargue el reactivo sin código de barras en la posición asignada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Capítulo 10-351
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5016 Movimiento restringido del brazo de pipeteo (x) en (y). x = Nombre del brazo de pipeteo y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) •
•
No se ha retirado la tapa del cartucho de reactivos. El cartucho de reactivos, el adaptador, o ambos no se asientan correctamente. El cartucho de reactivos está vacío. La cubierta del carrusel no estaba asentada correctamente. Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. No se ha cargado un reactivo sin código de barras o se ha cargado en una posición errónea. La sonda de reactivos no está alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
• • • • •
Medida correctiva Retire la tapa de los frascos de reactivos. Vuelva a colocar el cartucho de reactivos, el adaptador o ambos. Sustituya el reactivo. Ajuste la cubierta del carrusel. Retire cualquier obstrucción física. Cargue el reactivo sin código de barras en la posición asignada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5017 No se puede realizar el movimiento horizontal porque el brazo de pipeteo de muestras no está elevado.
Capítulo 10-352
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
• •
El brazo de pipeteo de muestras se ha movido hacia abajo alejándose de su posición inicial vertical.
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. Fallo del hardware.
Medida correctiva 1.
Seleccione el icono correspondiente al módulo de procesamiento, y después seleccione Detener.
2.
Reinicie el módulo de procesamiento cuando su estado sea Detenido. Consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5018 Movimiento restringido del brazo de pipeteo de muestras en la gradilla. Causa(s) probable(s) • •
No se ha retirado el tapón de goma del tubo de muestra. El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
La copa o tubo de muestra no está asentado correctamente sobre la gradilla.
•
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
•
La sonda de muestras está dañada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire el tapón de goma del tubo de muestra. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Asegúrese de que la copa o tubo de muestra se ha cargado correctamente en posición vertical en la gradilla o el carrusel de muestras. Retire cualquier obstrucción física. Realice la calibración del brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5019 No se puede procesar el análisis, movimiento restringido del brazo de reactivos R1. Causa(s) probable(s) • • •
No se ha retirado la tapa del cartucho de reactivos. El cartucho de reactivos, el adaptador, o ambos no se asientan correctamente. El cartucho de reactivos está vacío.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Retire la tapa de los frascos de reactivos. Vuelva a colocar el cartucho de reactivos, el adaptador o ambos. Sustituya el reactivo.
Capítulo 10-353
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
•
La cubierta del carrusel no estaba asentada correctamente. Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. No se ha cargado un reactivo sin código de barras o se ha cargado en una posición errónea. La sonda de reactivos no está alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
• •
Capítulo 10
Medida correctiva Ajuste la cubierta del carrusel. Retire cualquier obstrucción física. Cargue el reactivo sin código de barras en la posición asignada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5020 No se puede procesar el análisis, movimiento restringido del brazo de reactivos R2. Causa(s) probable(s) •
•
No se ha retirado la tapa del cartucho de reactivos. El cartucho de reactivos, el adaptador, o ambos no se asientan correctamente. El cartucho de reactivos está vacío. La cubierta del carrusel no estaba asentada correctamente. Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos. No se ha cargado un reactivo sin código de barras o se ha cargado en una posición errónea. La sonda de reactivos no está alineada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
Fallo del hardware.
• • • • •
Capítulo 10-354
Medida correctiva Retire la tapa de los frascos de reactivos. Vuelva a colocar el cartucho de reactivos, el adaptador o ambos. Sustituya el reactivo. Ajuste la cubierta del carrusel. Retire cualquier obstrucción física. Cargue el reactivo sin código de barras en la posición asignada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 5021 Movimiento restringido del brazo de pipeteo de muestras en LAS. Causa(s) probable(s) • •
No se ha retirado el tapón de goma del tubo de muestra. El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
La copa o tubo de muestra no está asentado correctamente en el carrusel.
•
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
•
La sonda de muestras está dañada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire el tapón de goma del tubo de muestra. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Asegúrese de que la copa o tubo de muestra se ha cargado correctamente en posición vertical en el carrusel de muestras. Retire cualquier obstrucción física. Realice la calibración del brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5022 Movimiento restringido del brazo de pipeteo de muestras en la posición de dilución de la cubeta. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
La sonda de muestras está dañada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Realice la calibración del brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5023 Movimiento restringido del brazo de pipeteo de muestras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-355
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
No se ha retirado el tapón de goma del tubo de muestra. El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
La copa o tubo de muestra no se ha cargado correctamente en la gradilla o el carrusel.
•
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
•
La sonda de muestras está dañada.
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Retire el tapón de goma del tubo de muestra. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Asegúrese de que la copa o tubo de muestra se ha cargado correctamente en posición vertical en la gradilla o el carrusel de muestras. Retire cualquier obstrucción física. Realice la calibración del brazo de pipeteo de muestras. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5024 Estado inesperado de la tarjeta SMC después del movimiento (x). x = Componente físico Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La sonda no está alineada.
•
Fallo del hardware.
•
Fallo de comunicación con la tarjeta SMC.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35, 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36 o 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5025 El brazo de pipeteo de muestras (vertical) no se detuvo según lo esperado.
Capítulo 10-356
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta SMC.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5026 El brazo de pipeteo (x) (vertical) no se detuvo según lo esperado. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta SMC.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5027 El brazo de pipeteo (x) (vertical) no se detuvo según lo esperado. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta SMC.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5100 (x) desactivado, se ha excedido el número máximo de errores. x = Nombre de la unidad desconectada Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el agitador tipo vortex: Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de la conexión del cable del agitador tipo vortex especificado. • Agitador de la posición indicada. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para otros motores: Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de la conexión del cable del motor especificado. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5101 (x) no ha soltado la CR. x = Número del agitador tipo vortex
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-357
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de la conexión del cable del agitador tipo vortex especificado. • Agitador de la posición indicada. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5102 No se puede procesar el análisis, fallo en (x). x = Nombre de la unidad Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se produce un fallo intermitente en la unidad especificada.
1.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error de la categoría 5000 ó 7000 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error de la categoría 5000 ó 7000.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 5103 (x) no ha mezclado la CR el tiempo necesario. x = Número del agitador tipo vortex Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de la conexión del cable del agitador tipo vortex especificado. • Agitador de la posición indicada. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5104 (x) no ha alcanzado la velocidad requerida. x = Número del agitador tipo vortex Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de la conexión del cable del agitador tipo vortex especificado. • Agitador de la posición indicada. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5105 (x) no ha cogido la CR. x = Número del agitador tipo vortex
Capítulo 10-358
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de la conexión del cable del agitador tipo vortex especificado. • Agitador de la posición indicada. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5106 Detectado atasco en vía de procesamiento; recuperación realizada con éxito. Puede que necesite realizar mantenimiento de vía. NOTA: la frecuencia con la que se observe este código de error puede indicar un fallo de hardware pendiente. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Se ha atascado una cubeta de reacción (CR) en el carril de la vía de procesamiento.
•
Las CR están dañadas o tienen una forma irregular.
•
Fallo del hardware.
Se ha ejecutado una recuperación para eliminar el atasco de CR. No es necesario realizar ninguna otra medida. Se ha ejecutado una recuperación para eliminar el atasco de CR. No es necesario realizar ninguna otra medida. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5107 Detectado atasco en vía de procesamiento; recuperación realizada con éxito. Puede que necesite realizar mantenimiento de vía. NOTA: la frecuencia con la que se observe este código de error puede indicar un fallo de hardware pendiente. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. Causa(s) probable(s) •
Se ha atascado una cubeta de reacción (CR) en el carril de la vía de procesamiento.
•
Las CR están dañadas o tienen una forma irregular.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Se ha ejecutado una recuperación para eliminar el atasco de CR. No es necesario realizar ninguna otra medida. Se ha ejecutado una recuperación para eliminar el atasco de CR. No es necesario realizar ninguna otra medida. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5151 Se ha excedido el tiempo de rotación del carrusel de reacción. Causa(s) probable(s) •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de reacción.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física.
Capítulo 10-359
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5152 Fallo de iniciación del carrusel de reacción. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de reacción. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5153 El anillo externo del carrusel de reactivos R1 ha excedido el tiempo de rotación. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel exterior de reactivos R1. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5154 Fallo del anillo externo del carrusel de reactivos R1 al dirigirse a la posición inicial. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel exterior de reactivos R1. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5155 El anillo interno del carrusel de reactivos R1 ha excedido el tiempo de rotación. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel interior de reactivos R1. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5156 Fallo del anillo interno del carrusel de reactivos R1 al dirigirse a la posición inicial. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel interior de reactivos R1. Fallo del hardware.
Capítulo 10-360
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 5157 El carrusel de reactivos R2 ha excedido el tiempo de rotación. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5158 Fallo del carrusel de reactivos R2 al dirigirse a la posición inicial. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5159 Error de rotación del carrusel de muestras del (x) al (y). x = Posición inicial y = Destino Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de muestras. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5160 Fallo del carrusel de muestras. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de muestras. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5161 Error de rotación del anillo exterior del carrusel de reactivos R1 de (x) a (y). x = Posición inicial y = Destino Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel exterior de reactivos R1. Fallo del hardware.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-361
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 5162 Fallo del anillo exterior del carrusel de reactivos R1. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel exterior de reactivos R1. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5163 Error de rotación del anillo interior del carrusel de reactivos R1 de (x) a (y). x = Posición inicial y = Destino Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel interior de reactivos R1. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5164 Fallo del anillo interior del carrusel de reactivos R1. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel interior de reactivos R1. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5165 Error de rotación del carrusel de reactivos R2 de (x) a (y). x = Posición inicial y = Destino Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5166 Fallo del carrusel de reactivos R2. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware.
Capítulo 10-362
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 5167 Pestaña no detectada en la cubeta (x). x = Número de la cubeta Causa(s) probable(s) • •
•
Medida correctiva
Existe agua en los bordes ranurados del segmento Seque el borde ranurado del segmento de la cubeta. de la cubeta. La pestaña de la cubeta está rota. Sustituya el segmento de cubetas. Consulte Sustitución de un segmento de cubetas (c4000), página 9-139. Consulte Sustitución de un segmento de cubetas (c8000), página 9-205 o Sustitución de un segmento de cubetas (c16000), página 9-273. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5168 Pestaña no detectada en la cubeta. Causa(s) probable(s) • •
•
•
•
Medida correctiva
Existe agua en los bordes ranurados del segmento Seque el borde ranurado del segmento de la cubeta. de la cubeta. La pestaña de la cubeta está rota. Sustituya el segmento de cubetas. Consulte Sustitución de un segmento de cubetas (c4000), página 9-139. Sustitución de un segmento de cubetas (c8000), página 9-205 o Sustitución de un segmento de cubetas (c16000), página 9-273. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5169 El valor (x) del ajuste automático del sensor activador del conjunto óptico está fuera de rango. x = Valor de la solución activadora Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
Existe agua en los bordes ranurados del segmento Seque el borde ranurado del segmento de la cubeta. de la cubeta. La pestaña de la cubeta está rota. Sustituya el segmento de cubetas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-363
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
•
•
Capítulo 10
Medida correctiva
Consulte Sustitución de un segmento de cubetas (c4000), página 9-139. Consulte Sustitución de un segmento de cubetas (c8000), página 9-205 o Sustitución de un segmento de cubetas (c16000), página 9-273. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5170 Se ha excedido el tiempo de rotación del carrusel de muestras. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de muestras. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5171 Fallo al dirigirse el carrusel de muestras a la posición inicial. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de muestras. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5172 Error durante el ajuste automático del sensor activador del sistema óptico. Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
Existe agua en los bordes ranurados del segmento Seque el borde ranurado del segmento de la cubeta. de la cubeta. La pestaña de la cubeta está rota. Sustituya el segmento de cubetas. Consulte Sustitución de un segmento de cubetas (c4000), página 9-139. Consulte Sustitución de un segmento de cubetas (c8000), página 9-205 o Sustitución de un segmento de cubetas (c16000), página 9-273.
Capítulo 10-364
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
•
•
Medida correctiva
No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5173 No se puede completar la lectura del reactivo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 5174 Frasco de reactivo duplicado detectado en la posición (x) del carrusel (y). No se utilizará el frasco. x = Posición en la que se ha detectado el frasco y = Localización en la que se ha detectado el frasco Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Se debe calibrar el lector de códigos de barras de Calibre el lector de códigos de barras. reactivos. Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras 3210 Reagent Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras de los reactivos), página 10-685. El carrusel de reactivos ha resbalado y se ha leído Póngase en contacto con la asistencia técnica para el mismo frasco dos veces. solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5175 Frasco de reactivo duplicado detectado en la posición (x) del carrusel (y). No se creará el frasco. x = Segmento y posición del reactivo y = Carrusel de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha creado un código de barra para un reactivo con el mismo número de lote y de serie que el de un reactivo leído por el sistema.
Retire el frasco duplicado y cree un código de barras para el reactivo que tenga un número de serie único.
Código de error: 5176 No se ha detectado la gradilla en la posición (x) del carrusel de reactivos. x = Número de la posición del carrusel de reactivos
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-365
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Sensor de detección de gradillas de reactivos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5177 Se ha detectado la gradilla en la posición (x) del carrusel de reactivos. x = Número de la posición del carrusel de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Sensor de detección de gradillas de reactivos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5178 Fallo en el sensor de detección de gradillas de reactivos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Sensor de detección de gradillas de reactivos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5179 Botella de reactivo duplicada detectada en la posición (x) de la gradilla de reactivos en la sección (y). x = Posición de la gradilla de reactivos en la que se ha detectado la botella y = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Es necesario calibrar el lector de códigos de barras.
Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores de códigos de barras . 3240 Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras), página 10-708.
Código de error: 5180 No se puede cargar la gradilla de reactivos de la posición (x) debido al fallo anterior del mecanismo. x = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Un fallo del mecanismo ha impedido la carga de la gradilla de reactivos.
Reinicie el gestor de muestras (RSH).
Código de error: 5181 No se puede descargar la gradilla de reactivos de la posición del carrusel de reactivos (x) debido al fallo anterior del mecanismo. x = Número de la posición del carrusel de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Un fallo del mecanismo ha impedido la descarga de la gradilla de reactivos.
Reinicie el gestor de muestras (RSH).
Código de error: 5182 No se ha detectado la gradilla en la posición (x) del carrusel de reactivos. x = Número de la posición del carrusel de reactivos
Capítulo 10-366
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
La gradilla está dañada. Error del hardware: – Sensor de detección de gradillas de reactivos – Sensor de detección de gradillas
Medida correctiva Utilice otra gradilla. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5183 Fallo del anillo externo del carrusel R2. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del anillo externo del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del carrusel. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5184 Fallo del anillo interno del carrusel R2. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del anillo interno del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del carrusel. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5185 Error de rotación del anillo externo del carrusel R2 de (x) a (y). x = Posición inicial y = Destino Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del anillo externo del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del carrusel. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5186 Error de rotación del anillo interno del carrusel R2 de (x) a (y). x = Posición inicial y = Destino Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del anillo interno del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del carrusel. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5187 Fallo cuando el anillo externo del carrusel R2 se dirigía a la posición inicial.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-367
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del anillo externo del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware
Capítulo 10
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del carrusel. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5188 Fallo cuando el anillo interno del carrusel R2 se dirigía a la posición inicial. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del anillo interno del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del carrusel. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5189 El anillo externo del carrusel R2 ha excedido el tiempo de rotación. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del anillo externo del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del carrusel. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5190 El anillo interno del carrusel R2 ha excedido el tiempo de rotación. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación del anillo interno del carrusel de reactivos R2. Fallo del hardware
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento del carrusel. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5191 No se puede reajustar el sensor de monitorización de la cubierta del carrusel de reactivos. Causa(s) probable(s) • •
La puerta de acceso a los reactivos estaba abierta. Error del hardware: – Sensor de la puerta de acceso a los reactivos – Sensor de control del refrigerador de los reactivos
Medida correctiva Cierre la puerta de acceso a los reactivos y reinicie el sistema. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico
Código de error: 5192 No se puede cargar la gradilla de reactivos del sector (x) posición (y) debido al fallo anterior del mecanismo.
Capítulo 10-368
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Un fallo del mecanismo ha impedido cargar la gradilla de reactivos.
Reinicie el gestor de muestras.
Código de error: 5193 No se pudo abrir o cerrar la cubierta del centro de suministro de reactivos. Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Sensores de la cubierta – Motor de la cubierta del centro de suministro de reactivos
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico
Código de error: 5200 Se ha detectado inesperadamente una cubeta de reacción debajo del punto de dispensación. Causa(s) probable(s) •
Una cubeta de reacción (CR) se ha quedado atascada en el punto de carga del transportador de CR.
Medida correctiva 1.
Retire la cubierta de protección del transportador de cubetas de reacción.
2.
Retire la cubeta de reacción del punto de dispensación del alimentador de cubetas de reacción.
3.
Coloque la cubierta de protección del transportador de cubetas de reacción.
Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
4. •
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta óptica CMIA situada en la ranura 12 de la caja superior de circuitos impresos. – El sensor de la zona de dispensación del cargador de CR está sucio. – Tarjeta del sensor de la zona de dispensación del cargador de CR.
Código de error: 5201 No se han recogido CR durante un largo período de tiempo. Causa(s) probable(s) •
Las cubetas de reacción están bloqueando la vía de acceso a la rueda del cargador de cubetas de reacción.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva 1.
Abra la puerta de acceso a las cubetas de reacción y muévalas con la mano.
2.
Espere hasta que haya finalizado el procesamiento de todos los ensayos si no se han cogido las cubetas de reacción, y a continuación Detención del módulo de procesamiento, página 5-16.
3.
Cuando el estado del módulo sea Preparado, retire todas las cubetas de reacción de la tolva.
4.
Inspeccione la vía de acceso a la rueda del cargador de CR y retire las cubetas de reacción.
5.
Coloque las cubetas de reacción de nuevo en la tolva.
Capítulo 10-369
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Le faltan algunos dientes a la rueda del cargador de CR. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta óptica CMIA situada en la ranura 12 de la caja superior de circuitos impresos.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5202 Fallo del sensor del punto de dispensación en el alimentador de CR. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta componente físico. óptica CMIA situada en la ranura 12 de la caja superior de circuitos impresos. • El sensor de la zona de dispensación del cargador de CR está sucio. • Tarjeta del sensor de la zona de dispensación del transportador de CR.
Código de error: 5203 El transportador de CR no tiene CR. Causa(s) probable(s) • • •
Medida correctiva
No hay cubetas de reacción (CR) en la tolva.
Añada cubetas de reacción a la tolva y luego seleccione Procesar. La placa del alimentador no está unida al cargador Compruebe que la placa del alimentador está unida al de CR. cargador de CR. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Cargador de CR. componente físico. – Le faltan algunos dientes a la rueda del cargador de CR. – Conexión suelta del cable RV HOP LVL SNSR W104 situado debajo del alimentador.
Código de error: 5204 Detectado fallo en el sensor de verificación del alimentador de cubetas. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Excepto para el sistema i1000SR : •
Una cubeta de reacción (CR) se ha quedado atascada en el punto de carga del transportador de CR.
1.
Retire la cubierta de protección del transportador de cubetas de reacción.
2.
Retire todas las cubetas de reacción del transportador.
3.
Coloque la cubierta de protección del transportador de cubetas de reacción.
Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3131 Calibrar sensor cargador de CR, página 9-81. 4.
La tarjeta del sensor nº 6 no está calibrada.
Capítulo 10-370
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Tarjeta del sensor nº 6 – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta óptica CMIA situada en la ranura 12 de la caja superior de circuitos impresos. Para el sistema i1000SR : •
Se ha atascado una CR en el punto de carga de la vía de procesamiento.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
1.
Eleve el conducto inferior o retire la cubierta del conducto inferior para extraer la CR atascada.
Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. 2.
•
Error del hardware: – Sensor de CR
Código de error: 5205 El sensor ha detectado una CR en la vía de procesamiento al intentar cargar una CR nueva. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Si el error no ocurre con frecuencia, probablemente sea No se requiere ninguna medida correctiva. debido a un fallo puntual al mover una cubeta de reacción nueva en la vía de procesamiento. La tarjeta del sensor nº 6 no está calibrada.
Calibre la tarjeta autocalibradora del sensor del transportador de cubetas de reacción. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3131 Calibrar sensor cargador de CR, página 9-81.
Error del hardware: • Tarjeta del sensor nº 6 • Desviador de carga • Desviador para protocolos cortos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5207 No se ha detectado una CR en el punto de dispensación. Causa(s) probable(s) •
La CR se ha caído de la rueda de orientación antes de alcanzar la tolva.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta óptica CMIA situada en la ranura 12 de la caja superior de circuitos impresos. – Conexión suelta del cable del sensor de CR. – Sensor de las cubetas de reacción.
Medida correctiva Si este problema ocurre con poca frecuencia (tres veces al día o menos), no es necesaria ninguna medida correctiva. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5208 No se puede procesar el análisis porque no hay cubetas de reacción disponibles. Causa(s) probable(s) •
Las cubetas de reacción están bloqueando la vía de acceso a la rueda del cargador de cubetas de reacción.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva 1.
Abra la puerta de acceso a las cubetas de reacción y muévalas con la mano.
Capítulo 10-371
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 2.
Espere hasta que haya finalizado el procesamiento de todos los ensayos si no se han cogido las cubetas de reacción, y a continuación Detención del módulo de procesamiento, página 5-16.
3.
Cuando el estado del módulo sea Preparado, retire todas las cubetas de reacción de la tolva.
4.
Inspeccione la vía de acceso a la rueda del cargador de CR y retire las cubetas de reacción.
5. •
Coloque las cubetas de reacción de nuevo en la tolva. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Algunos dientes de la rueda del cargador de cubetas de reacción están rotos.
Código de error: 5209 No se ha detectado CR en la vía de procesamiento tras intentar cargarla. Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
El conducto del cargador de CR no está en posición para cargar cubetas de reacción. Error del hardware: – Sensor de CR
Reajuste el conducto del cargador de CR en el cabezal de la estación de lavado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5210 Se ha detectado CR en la vía de procesamiento cuando no se esperaba. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Sensor de CR
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5211 No se ha podido cargar la CR en el tiempo asignado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conjunto de recogida de CR • Sensor del conjunto de recogida de CR
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5212 Tolva de CR vacía detectada durante la iniciación. Añada CR, actualice el inventario y pulse Procesar. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No hay CR (cubetas de reacción) en la tolva de CR.
Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-84. Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-85.
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un • Sensor de la tolva de CR • Solenoide de la puerta de la tolva de CR (i1000SR) componente físico.
Capítulo 10-372
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 5213 El transportador de CR no tiene CR. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se pueden cargar de forma temporal cubetas de reacción en el transportador de cubetas de reacción.
No se requiere ninguna medida correctiva. Si el error continúa, se genera el código de error 5203.
Código de error: 5214 No se puede procesar el ensayo, la CR no está cargada. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Si el error no ocurre con frecuencia, probablemente sea No se requiere ninguna medida correctiva. debido a un fallo puntual al mover una cubeta de reacción nueva en la vía de procesamiento. La tarjeta del sensor nº 6 no está calibrada.
Calibre la tarjeta autocalibradora del sensor del transportador de cubetas de reacción. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3131 Calibrar sensor cargador de CR, página 9-81.
Error del hardware: • Tarjeta del sensor nº 6 • Desviador de carga • Desviador para protocolos cortos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5251 Fallo del sensor de transferencia del tampón de lavado, transferencia cancelada. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Sensor de aire.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5252 Sensor del nivel del tampón de lavado desconectado. Causa(s) probable(s) • •
•
Conexión suelta del cable de detección del nivel de tampón de lavado. Fallo del sensor del nivel del tampón de lavado.
Error del hardware: – Cable del sensor de detección del nivel del tampón de lavado.
Medida correctiva Ajuste la conexión del sensor del nivel del tampón. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-346 • Para i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5300 (x) fallo de vacío durante la aspiración. x = Nombre de la estación de lavado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-373
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
Conexión suelta del tubo/sensor de la sonda en las estaciones de lavado WZ1 o WZ2. Sonda de la estación de lavado obstruida.
Capítulo 10
Medida correctiva Reajuste el tubo de la estación de lavado en cada una de las sondas individualmente. 1. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : – Para i2000/i2000SR: • 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía, página 9-83 – Para i1000SR: • 6445 Limp. sondas brazo pipet. y est. lavado, página 9-90 2.
•
Fallo u obstrucción del tubo/sensor en la estación de lavado WZ1 o WZ2.
•
Sonda de la estación de lavado sucia.
•
Error del hardware: – Filtro de vacío. – Válvula de vacío. – Válvula de drenaje de las cubetas de vacío. – Bomba de vacío.
Realice el procedimiento de sustitución adecuado: – Para i2000/i2000SR: • Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9-327 – Para i1000SR: • Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para i2000/i2000SR: – Sustitución del conducto y el sensor de temperatura de las estaciones de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9-333 • Para i1000SR: – Sustitución del conducto y el sensor de temperatura de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-363 Limpie el exterior de las sondas de la estación de lavado (WZ) especificada en el mensaje de error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5301 Fallo del sistema de vacío. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conducto de vacío. • El drenaje de la cubeta de vacío está bloqueado. • Válvula de vacío. • Bomba de vacío. • Filtro de vacío.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5302 Fallo de iniciación del vacío, sensor de vacío.
Capítulo 10-374
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Cubeta de vacío • Válvula de drenaje de las cubetas de vacío. • Válvula de vacío. • Conexión suelta del cable del sensor de vacío.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5303 Fallo del sistema de vacío - vacío insuficiente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un • Sensor de presión baja de vacío componente físico. • Bomba de vacío • Conducto de vacío. • Válvula de vacío. • Filtro de vacío. • Tarjeta del activador de corriente continua situada en la ranura 12 de la caja inferior de circuitos impresos (i2000/i2000SR) • Tarjeta del conjunto óptico CMIA situada en la ranura 12 de la caja superior de circuitos impresos (i2000/i2000SR) • Tarjeta controladora del módulo situada en la ranura 14 de la caja superior de circuitos impresos (i2000/i2000SR) • El drenaje de la cubeta de vacío está bloqueado (i2000/i2000SR) • Tarjeta de refrigeración y calefacción (i1000SR)
Código de error: 5304 Fallo del sistema de vacío - demasiado líquido. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Excepto para el sistema i1000SR Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un • La válvula de drenaje del acumulador está componente físico. obstruida. • Tarjeta del activador de corriente continua situada en la ranura 7 de la caja inferior de circuitos impresos. • Tarjeta del conjunto óptico CMIA situada en la ranura 12 de la caja superior de circuitos impresos. • Tarjeta controladora del módulo situada en la ranura 14 de la caja superior de circuitos impresos. Para el sistema i1000SR : • • •
El conducto de desechos externo está acodado.
Coloque de nuevo el conducto de desechos externo de forma que esté acodado. La desconexión rápida de los desechos líquidos no Active la desconexión rápida de los desechos líquidos. está activada. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Bomba de vacío componente físico. – Tarjeta de refrigeración y calefacción
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-375
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 5305 Demasiado líquido en el acumulador de vacío. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
NOTA: si se estaban procesando ensayos, el módulo de procesamiento se detiene. • • • •
El recipiente de desechos líquidos está lleno. El conducto de desechos líquidos no está conectado a la desconexión rápida. El conducto de desechos líquidos está obstruido o acodado. El conducto de desechos externo está obstruido.
Vacíe el recipiente de desechos líquidos. Conecte de nuevo el recipiente de desechos líquidos a la desconexión rápida. Elimine la obstrucción. Elimine la obstrucción.
Código de error: 5306 Denegada la petición de análisis, demasiado líquido en el acumulador de vacío. Espere (x) minutos y pruebe de nuevo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado procesar un ensayo cuando aún había demasiado líquido en el acumulador de vacío.
Espere el tiempo indicado antes de intentar iniciar un procesamiento.
Código de error: 5307 Presión elevada detectada en los desechos líquidos. Causa(s) probable(s) • • • • •
El recipiente de desechos líquidos está lleno. El conducto de desechos líquidos no está conectado a la desconexión rápida. El conducto de desechos líquidos está obstruido o acodado. El conducto de desechos externo está obstruido. Mientras se realizaba un procedimiento de mantenimiento, el conducto de los desechos líquidos: – No estaba conectado según las instrucciones – Se había desconectado durante un largo período de tiempo. – No estaba conectado correctamente al conector del recipiente de desechos líquidos.
Medida correctiva Vacíe el recipiente de desechos líquidos. Conecte de nuevo el recipiente de desechos líquidos a la desconexión rápida. Elimine la obstrucción. Elimine la obstrucción. 1. Seleccione OK. 2.
Vuelva a conectar el conducto de desechos líquidos en el conector del recipiente de desechos líquidos.
Código de error: 5350 El comando POST ha fallado, tarjeta de indexación (x). x = Número de tarjeta 0 = ranura 11, 1 = ranura 9, 2 = ranura 7, 3 = ranura 5 Causa(s) probable(s) • •
Fallo de la comunicación entre el CCS y el módulo de procesamiento. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación situada en la posición
Capítulo 10-376
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
indicada de la caja superior de circuitos impresos.
Código de error: 5351 Tarjeta controladora de DC, I/O no detectada. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de la comunicación entre el CCS y el módulo de procesamiento. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5352 El comando POST se ha ejecutado con éxito, tarjeta del motor DC I/O, versión (x). x = Versión del firmware Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han realizado los tests de encendido automático (POST) con éxito en la tarjeta de entrada/salida del activador de corriente continua.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 5353 El comando POST ha fallado, tarjeta I/O del activador de corriente continua. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de la comunicación entre el CCS y el módulo de procesamiento. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5354 Fallo de la tarjeta controladora. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de la comunicación entre el CCS y el módulo de procesamiento. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del módulo situada en la caja superior de circuitos impresos. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del gestor de muestras situada en la ranura 3 de la caja superior de circuitos impresos (i2000/i2000SR).
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5355 Fallo de reinicio del registro de la tarjeta controladora.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-377
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
Fallo de la comunicación entre el CCS y el módulo de procesamiento. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del módulo situada en la caja superior de circuitos impresos. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del gestor de muestras situada en la ranura 3 de la caja superior de circuitos impresos (i2000/i2000SR).
Capítulo 10
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5356 Sistema detenido, error de comunicación I/O. Causa(s) probable(s) •
El usuario ha solicitado la detención.
•
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del módulo situada en la caja superior de circuitos impresos. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del gestor de muestras situada en la ranura 3 de la caja superior de circuitos impresos (i2000/i2000SR).
•
Medida correctiva Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema. Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5357 Fallo del bit de interrupción para I/O digital. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Código de error genérico 6000 ó 8000.
1.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error de la categoría 6000 u 8000 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error de la categoría 6000 u 8000.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 5358 El comando POST se ha ejecutado con éxito, versión de la tarjeta controladora (x). x = Número de versión Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han realizado los tests de encendido automático (POST) con éxito en la tarjeta de control.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 5359 El comando POST ha fallado, tarjeta controladora. Capítulo 10-378
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
Fallo de la comunicación entre el CCS y el módulo de procesamiento. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del módulo situada en la caja superior de circuitos impresos. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del gestor de muestras situada en la ranura 3 de la caja superior de circuitos impresos (i2000/i2000SR).
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5360 Fallo de la suma de verificación de la tarjeta controladora. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de la comunicación entre el CCS y el módulo de procesamiento. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del módulo situada en la caja superior de circuitos impresos. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del gestor de muestras situada en la ranura 3 de la caja superior de circuitos impresos (i2000/i2000SR).
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5361 El comando POST se ha ejecutado con éxito, tarjeta de indexación del motor (x), versión (y). x = Número de la tarjeta y = Revisión de firmware Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han realizado los tests de encendido automático Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida (POST) con éxito en la tarjeta de indexación del motor. correctiva.
Código de error: 5362 Señal falsa generada en el bit (x). x = Número de bit I/O digital Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se envía una señal falsa a un sensor, se lee éste y se considera que su estado es correcto. Se ignora el mensaje.
El mensaje se utiliza para solucionar las interferencias electrónicas del sistema. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 5363 Fallo de sobretensión en la tarjeta del motor DC I/O. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la ranura componente físico. 7 de la caja inferior de circuitos impresos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-379
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 5364 El comando POST se ha ejecutado con éxito, tarjeta de comunicación del sensor, versión (x). x = Versión del firmware Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han realizado los tests de encendido automático (POST) con éxito en la tarjeta de comunicación del sensor.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 5365 El comando POST no se ha ejecutado con éxito, tarjeta de comunicación del sensor. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de comunicación del sensor. Error del hardware: – Tarjeta de comunicación del sensor.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5366 No se encuentra la tarjeta de comunicación del sensor. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de comunicación del sensor. Error del hardware: – Tarjeta de comunicación del sensor.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5370 Fallo de DAQ, interrupción no válida. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta DAQ.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5371 La tarjeta CPU ha enviado un comando incorrecto a la tarjeta controladora AC/DC. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta de la CPU.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5372 Se ha excedido el tiempo: tarjeta AC/DC ocupada.
Capítulo 10-380
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta AC/DC.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5373 La tarjeta controladora AC/DC falla. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta AC/DC.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5374 Error de comunicación entre el SMC y la CPU. Causa(s) probable(s) • •
Error de comunicación entre las tarjetas SMC y CPU. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5375 Fallo del chip de carga de disco. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta de la CPU.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5376 Error durante la verificación de la memoria del sistema de la CPU principal. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta de la CPU.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5377 Error de memoria de la tarjeta DAQ. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta DAQ.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14.
Capítulo 10-381
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5378 Error de comunicación entre la tarjeta DAQ y la tarjeta CPU. Causa(s) probable(s) • •
Error de comunicación entre la tarjeta DAQ y la tarjeta CPU. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5379 Error de comunicación entre la tarjeta SMC y la tarjeta CPU. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de la comunicación entre la tarjeta SMC y la tarjeta CPU. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5380 Error de comunicación entre la tarjeta AC/DC y la tarjeta CPU. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de la comunicación entre la tarjeta AC/DC y la tarjeta CPU. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5381 Error de comunicación entre la tarjeta PM y la tarjeta CPU. Causa(s) probable(s) • •
Error de comunicación entre la tarjeta PM y la tarjeta CPU. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5382 Error al iniciar la tarjeta AC/DC. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta AC/DC.
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10-382
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 5383 Error al iniciar la tarjeta SMC. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta SMC.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5384 Error de la disquetera. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta de la CPU.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5385 Error al iniciar la tarjeta DAQ. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta DAQ.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5386 Pérdida de pasos detectada en (x). x = Componente físico Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para los brazos de pipeteo: • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La sonda no está alineada.
•
Fallo del hardware.
Retire cualquier obstrucción física. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35, 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36 o 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para otros componentes: •
Algún objeto bloquea el movimiento del componente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Retire cualquier obstrucción física.
Capítulo 10-383
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5387 Comando de reconocimiento no recibido de la tarjeta de distribución del gestor de muestras (RSH). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Tarjeta de distribución del gestor de muestras (RSH)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5388 Se ha recibido una suma de verificación no válida de la tarjeta de distribución del gestor de muestras (RSH). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Tarjeta de distribución del gestor de muestras (RSH)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5389 No se ha recibido el carácter de terminación de la tarjeta de distribución del gestor de muestras (RSH). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Tarjeta de distribución del gestor de muestras (RSH)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5390 La tarjeta de distribución del gestor de muestras (RSH) ha recibido un comando incorrecto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Tarjeta de distribución del gestor de muestras (RSH)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5391 Se ha excedido el tiempo de ejecución del comando en la tarjeta de distribución del gestor de muestras (RSH). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Tarjeta de distribución del gestor de muestras (RSH)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5392 Error de comunicación entre las tarjetas SM AC/DC y CPU. Causa(s) probable(s) •
Fallo de la comunicación entre la tarjeta SM AC/DC y la tarjeta CPU.
Capítulo 10-384
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5393 Error de iniciación en la tarjeta SM AC/DC. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta SM AC/DC.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5400 La unidad de transferencia de carga o descarga o la puerta de la zona de carga multimodular no transfiere la gradilla. Causa(s) probable(s) •
•
Algún objeto bloquea el movimiento de la zona de carga o descarga (puerta de la zona de carga en caso de sistemas multimodulares). Error del hardware: – Fallo de la tarjeta del sensor de transferencia de carga. – Fallo de la tarjeta del sensor de transferencia de descarga. – Fallo del motor de transferencia de descarga.
Medida correctiva Verifique si hay alguna obstrucción física en la zona de carga, zona de descarga o puerta de la zona de carga (sólo en sistemas multimodulares) y retírela. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5401 No se han detectado bandejas en los sectores de rutina de la extensión RSH. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se han cargado bandejas de la extensión RSH en los Coloque bandejas de la extensión RSH en todos los sectores de rutina del gestor de muestras asignados a sectores de rutina del gestor de muestras asignados a la extensión RSH. la extensión RSH.
Código de error: 5402 No se puede mover la gradilla a la zona de descarga. Causa(s) probable(s) •
•
Algún objeto bloquea el movimiento de la zona de carga o descarga (puerta de la zona de carga en caso de sistemas multimodulares). Error del hardware: – Conjunto de transferencia de la zona de descarga. – Microinterruptor.
Medida correctiva Verifique si hay alguna obstrucción física en la zona de carga, zona de descarga o puerta de la zona de carga (sólo en sistemas multimodulares) y retírela. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5403 Zona de carga exterior o zona de descarga exterior no disponible.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-385
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Error del hardware: 1. • Cinta exterior de la zona de carga o de la zona de descarga.
Si la cinta exterior de la zona de carga no funciona, continúe con el procesamiento de las muestras cargando las gradillas en la cinta interior.
2.
Si la cinta exterior de la zona de descarga no funciona, retire las gradillas de la cinta interior con frecuencia a fin de evitar que se sobrecargue.
3.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5404 Fallo del solenoide (x). x = Nombre del solenoide del gestor de muestras o del módulo de procesamiento Causa(s) probable(s) •
•
Se ha seleccionado la puesta en marcha del gestor de muestras estándar (SSH) del sistema i2000 cuando el estado del módulo de procesamiento no había completado su transición de Desconectado a Detenido. Error del hardware: – Solenoide especificado del gestor de muestras o del módulo de procesamiento. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la caja de circuitos impresos.
Medida correctiva Espere a que el estado del módulo de procesamiento sea Detenido antes de poner en marcha el gestor de muestras estándar (SSH) del sistema i2000.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5405 Fallo del gestor de muestras (x). x = Nombre de la unidad Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Gestor de muestras
1.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error de la categoría 5000 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error de la categoría 5000.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 5406 Gradilla atascada en la zona de descarga. Causa(s) probable(s) •
Una interferencia física impide que la gradilla entre en la zona de descarga.
Capítulo 10-386
Medida correctiva 1.
Retire la gradilla de la zona de procesamiento.
2.
Verifique si hay alguna obstrucción física en la zona de procesamiento y retírela.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Fallo del sensor de la zona de descarga. – Alineación de la carcasa del módulo de procesamiento.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5407 Sensor (x) bloqueado por una gradilla. x = Nombre del sensor Causa(s) probable(s) •
Una gradilla está bloqueando el sensor.
Medida correctiva 1.
Retire la gradilla del área del gestor de muestras donde se encuentra el sensor especificado.
Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2. •
Error del hardware: – Cable del sensor desconectado. – Fallo del sensor.
Código de error: 5408 El transportador de gradillas no está alineado con la posición de la bandeja. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
El transportador de gradillas no está alineado.
Calibre el transportador de gradillas. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1119 Calibración del transporte, página 9101. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Sensor de alineación de la posición. – La correa de conducción del transportador de componente físico. gradillas ha resbalado. – Motor del transportador de gradillas.
Código de error: 5409 Se ha perdido un paso en (x), real (esperado), (y). x = Nombre del motor de pasos y = Recuento real y esperado de interrupciones Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para los motores del transportador de gradillas: • El transportador de gradillas no está alineado.
•
Calibre el transportador de gradillas. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1119 Calibración del transporte, página 9101 (excepto para el sistema i1000SR). Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1114 Calibración del transp. de gradillas, página 9-103 (i1000SR). Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – La correa de conducción del transportador de solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. gradillas ha resbalado. – Motor X, Z o Theta del transportador de gradillas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-387
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
–
Conjunto de la polea del transportador de gradillas. Para los motores del posicionador de gradillas: • El posicionador de gradillas no está alineado.
•
Calibre el transportador de gradillas. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1119 Calibración del transporte, página 9101. • c8000/c 16000 - Después de realizar el procedimiento 1119 Calibración del transportador de gradillas, realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. • i2000SR - Después de realizar el procedimiento 1119 Calibración del transportador de gradillas realice los procedimientos de mantenimiento según necesidad 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 y 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 9-79. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Error del hardware: – Posicionador de gradillas obstruido (sistema c/i2000SR). – Sensor de alineación del posicionador de gradillas (sistema c/i2000SR). – Motor del posicionador de gradillas (sistema c/i2000SR). – Motor del posicionador de gradillas (i1000SR)
Código de error: 5410 No se ha podido coger la gradilla en la posición de pipeteo (x) del módulo (y). x = Posición de pipeteo de las gradillas y = Número del módulo de procesamiento Causa(s) probable(s) •
La gradilla está dañada.
•
El transportador de gradillas no está alineado.
Medida correctiva Repita el análisis de la muestra en una gradilla diferente. Calibre el transportador de gradillas. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1119 Calibración del transporte, página 9101 (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100). Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1114 Calibración del transp. de gradillas, página 9-103 (c4000/i1000SR/ci4100).
Código de error: 5411 Error de alineación del transportador en el eje Theta. Causa(s) probable(s) •
El transportador Theta no está alineado
Capítulo 10-388
Medida correctiva Calibre el transportador de gradillas. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1119 Calibración del transporte, página 9101.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Motor del transportador Theta. – Sensor de posición inicial del transportador de gradillas Theta.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5412 No se ha detectado una gradilla en el sector (x) posición (y). x = Número del sector y = Número de la posición Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Sensor de gradilla en la posición.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5413 El transportador Z no está alineado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Sensor de posición inicial del transportador de gradillas Z. • Motor del transportador de gradillas Z.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5414 Se ha retirado la gradilla del brazo transportador de gradillas. Causa(s) probable(s) • •
La gradilla se ha caído del brazo transportador de gradillas debido a un obstáculo en la vía. Error del hardware: – Sensor de la guía del carril.
Medida correctiva 1.
Retire la gradilla del gestor de muestras.
2. Elimine cualquier obstáculo. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5415 El brazo transportador no tiene ninguna gradilla. Causa(s) probable(s) • •
La gradilla se ha caído del brazo transportador de gradillas debido a un obstáculo en la vía. Error del hardware: – Sensor de la guía del carril.
Medida correctiva 1.
Retire la gradilla del gestor de muestras.
2. Elimine cualquier obstáculo. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5416 No se ha detectado una gradilla en la posición de pipeteo (x) del módulo (y). x = Posición de pipeteo de las gradillas y = Número del módulo de procesamiento
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-389
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Sensor de detección de gradilla del posicionador.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5417 Fallo del sensor (x). x = Sensor Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Fallo de un sensor del gestor de muestras.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5418 Discrepancia en el recuento de interrupciones de (x), real (esperado), (y). x = Nombre del motor de pasos y = Recuento real y esperado de interrupciones Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El movimiento del posicionador de gradillas no ha devuelto el número de interrupciones esperado.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 5419 El transportador de gradillas no está alineado con el posicionador de gradillas. Causa(s) probable(s) •
El transportador de gradillas no está alineado.
•
Error del hardware: – Fallo del sensor de alineación del posicionador de gradillas. – Fallo del motor del posicionador de gradillas.
Medida correctiva Calibre el transportador de gradillas. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1119 Calibración del transporte, página 9101. • sistema c - Después de realizar el procedimiento 1119 Calibración del transportador de gradillas realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. • i2000SR - Después de realizar el procedimiento 1119 Calibración del transportador de gradillas realice los procedimientos de mantenimiento según necesidad 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 y 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 9-79. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5420 Se han realizado varios intentos para coger la gradilla en el sector (x) posición (y). x = Número del sector y = Número de la posición
Capítulo 10-390
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
Se ha cargado la gradilla al revés en la bandeja o posición prioritaria. La gradilla está dañada.
•
El transportador de gradillas no está alineado.
Medida correctiva Coloque la gradilla de nuevo en la bandeja o la posición prioritaria. Repita el análisis de la muestra en una gradilla diferente. Calibre el transportador de gradillas. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1119 Calibración del transporte, página 9101.
Código de error: 5421 Se han realizado varios intentos para coger la gradilla en la posición de pipeteo (x) del módulo (y). x = Posición de pipeteo de las gradillas y = Número del módulo de procesamiento Causa(s) probable(s) •
La gradilla está dañada.
•
El transportador de gradillas no está alineado.
Medida correctiva Repita el análisis de la muestra en una gradilla diferente. Calibre el transportador de gradillas. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1119 Calibración del transporte, página 9101 (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100). Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1114 Calibración del transp. de gradillas, página 9-103 (c4000/i1000SR/ci4100).
Código de error: 5422 El solenoide (x) no se ha extendido. x = Nombre del solenoide Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Solenoide especificado o sensor de verificación del solucionar cualquier problema relacionado con un gestor de muestras o del módulo de procesamiento componente físico. • Tarjeta controladora del motor DC I/O • Tarjeta del conjunto óptico CMIA. • Controlador del módulo.
Código de error: 5423 El solenoide (x) no se ha retraído. x = Nombre del solenoide Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Solenoide especificado o sensor de verificación del solucionar cualquier problema relacionado con un gestor de muestras o del módulo de procesamiento componente físico. • Tarjeta controladora del motor DC I/O • Tarjeta del conjunto óptico CMIA. • Controlador del módulo.
Código de error: 5424 El solenoide (x) no permanece en la última posición ordenada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-391
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Solenoide especificado o sensor de verificación del solucionar cualquier problema relacionado con un gestor de muestras o del módulo de procesamiento componente físico. • Tarjeta controladora del motor DC I/O • Tarjeta del conjunto óptico CMIA. • Controlador del módulo.
Código de error: 5426 Fallo al intentar coger gradilla en área de aspiración. Retire gradilla de muestras cuando los módulos estén en Preparado o Detenido. Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
La gradilla está dañada. El transportador de gradillas no está alineado.
Utilice otra gradilla. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5427 No se ha detectado gradilla en el área de aspiración. Causa(s) probable(s) • •
La gradilla está dañada. Error del hardware: – Sensor de la guía del carril
Medida correctiva Utilice otra gradilla. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5428 No se ha detectado gradilla en posición (x). x = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Sensor de detección de gradillas en la posición
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5429 Se han realizado varios intentos para coger la gradilla en la posición (x). x = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s) • • •
La gradilla se ha introducido al revés en la posición. La gradilla está dañada. El transportador de gradillas no está alineado.
Medida correctiva Coloque de nuevo la gradilla en la posición. Utilice otra gradilla. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5430 Se han realizado varios intentos para coger la gradilla en el área de aspiración. Causa(s) probable(s) •
La gradilla está dañada.
Capítulo 10-392
Medida correctiva Utilice otra gradilla.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
El transportador de gradillas no está alineado.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5431 Se han realizado varios intentos para coger la gradilla en la posición (x) del carrusel de reactivos. x = Número de la posición del carrusel de reactivos Causa(s) probable(s) • • •
La gradilla de reactivos no está asentada correctamente en el carrusel de reactivos. La gradilla está dañada. El transportador de gradillas no está alineado.
Medida correctiva Retire la gradilla de reactivos y reinicie el gestor de muestras (RSH). Utilice otra gradilla. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5435 Gradilla de muestras en área de aspiración. Retire la gradilla cuando los módulos estén en Preparado o Detenido. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Hay una gradilla de muestras en el área de aspiración. El usuario ha detenido el sistema mientras el gestor de muestras (RSH) estaba procesando o se ha producido un error del hardware.
Retire la gradilla de muestras del transportador y del área de aspiración.
Código de error: 5436 No se puede verificar el tipo de gradilla en la posición (x), retire la gradilla. Causa(s) probable(s) • •
La gradilla no está asentada en la posición. Error del hardware: – Sensor de la tarjeta de carga y descarga
Medida correctiva Retire y reajuste la gradilla. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5437 No se ha detectado una gradilla en el sector (x) posición (y). x = Número del sector y = Número de la posición Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Sensor de gradilla en la posición.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5438 Se han realizado varios intentos para coger la gradilla en el sector (x) posición (y). x = Número del sector y = Número de la posición Causa(s) probable(s) •
Se ha introducido al revés la gradilla en la posición.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Vuelva a colocar la gradilla en la posición.
Capítulo 10-393
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
La gradilla está dañada. El transportador de gradillas no está alineado.
Capítulo 10
Medida correctiva Utilice una gradilla diferente. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5439 Fallo al recoger gradilla en área de intercambio de la extensión RSH. Retirar gradilla cuando los módulos estén Preparados o Detenidos. Causa(s) probable(s) •
La gradilla de muestras está dañada.
•
El transportador de gradillas no está alineado.
Medida correctiva Retire la gradilla de muestras del área de intercambio de la extensión RSH cuando el estado del módulo sea Detenido o Preparado. Consulte Acceso al área de intercambio de la extensión RSH, página 10-736. Utilice una gradilla de muestras diferente. Realice la calibración del transportador de gradillas. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1119 Calibración del transporte, página 9101.
Código de error: 5440 Gradilla de muestras en el área de intercambio de la extensión del RSH. Retirar gradilla cuando los módulos estén Preparados o Detenidos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La gradilla se encuentra en el área de intercambio de la extensión del RSH. El usuario ha seleccionado DETENER mientras el RSH estaba procesando o se ha producido un fallo de hardware.
Retire la gradilla de muestras del área de intercambio de la extensión RSH cuando el estado del módulo sea Detenido o Preparado. Consulte Acceso al área de intercambio de la extensión RSH, página 10-736.
Código de error: 5441 No se ha detectado ninguna gradilla en el área de intercambio de la extensión RSH (x). x = Número del área de intercambio de la extensión RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La gradilla de muestras no se encontraba en el área de Coloque la gradilla de muestras en el área de intercambio de la extensión RSH antes de ejecutar el intercambio de la extensión RSH. comando. Consulte Acceso al área de intercambio de la extensión RSH, página 10-736.
Código de error: 5442 Varios intentos necesarios para recoger gradilla en área de intercambio de la extensión RSH (x). x = Número del área de intercambio de la extensión RSH Causa(s) probable(s) •
La gradilla de muestras está dañada.
Capítulo 10-394
Medida correctiva Retire la gradilla de muestras del área de intercambio de la extensión RSH cuando el estado del módulo sea Detenido o Preparado. Consulte Acceso al área de intercambio de la extensión RSH, página 10-736.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Utilice una gradilla de muestras diferente. Es necesario calibrar el transportador de gradillas. Realice la calibración del transportador de gradillas. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1119 Calibración del transporte, página 9101. Es necesario calibrar el módulo de clasificación Póngase en contacto con la asistencia técnica para del sistema ACCELERATOR p540. solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5443 Gradilla detectada en el área de intercambio de la extensión RSH (x). x = Número del área de intercambio de la extensión RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Había una gradilla de muestras inesperada en el área de intercambio de la extensión RSH cuando se ejecutó el comando.
Retire la gradilla de muestras del área de intercambio de la extensión RSH. Consulte Acceso al área de intercambio de la extensión RSH, página 10-736.
Código de error: 5501 Gestor de muestras detenido, fallo de hardware. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El gestor de muestras se ha detenido debido a un fallo del hardware ocurrido anteriormente.
1.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error de la categoría 5000 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error de la categoría 5000.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 5502 (x) fundido. x = Nombre del fusible Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Fusible.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5503 Pérdida de paso detectada en (x), real (esperada), y. x = Nombre del motor de pasos y = Pasos reales y (esperados) Causa(s) probable(s) •
Aire en el conducto.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 (i2000/i2000SR) para la bomba de dispensación
Capítulo 10-395
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva afectada (tampón de lavado, solución preactivadora o activadora). Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 992 (i1000SR) para la bomba de dispensación afectada (tampón de lavado, solución preactivadora o activadora). 2.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para i2000/i2000SR: • 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 • 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 – Para i1000SR: • 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 • 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 para la bomba de dispensación afectada.
Para la bomba del tampón o el motor de la jeringa del brazo de pipeteo: •
La sonda está obstruida.
•
Error del hardware: – Bomba de dispensación. – Conducto acodado u obstruido.
Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5504 Posición no válida para (x). x = Componente físico Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta SMC, CPU o DAQ. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5505 Fallo de comunicación del panel de control. Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Fallo de comunicación con el panel de control o la Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de tarjeta DAQ. muestras, página 5-14.
Capítulo 10-396
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5506 Nivel bajo en el baño de incubación. Causa(s) probable(s) •
El sistema estaba apagado.
•
Se ha interrumpido el suministro de agua.
Medida correctiva Realice los procedimientos Mantenimiento diario o Cambiar agua del baño de incubación para llenar el baño de incubación. Consulte el procedimiento de mantenimiento diario 6070 - Mantenimiento diario, página 9-22 o según necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39. 1. Cerciórese de que funciona el abastecimiento de agua. 2.
•
La presión de entrada del agua desionizada es demasiado baja.
•
Error del hardware: – El módulo no se encuentra nivelado. – El sensor de nivel está sucio o defectuoso.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Aumente la presión del agua desionizada de la toma de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5507 Se ha excedido el tiempo de drenaje del baño de incubación. Causa(s) probable(s) • • •
El tubo de desagüe del baño de incubación está aprisionado. El desagüe externo está obstruido. Error del hardware: – El sensor de nivel está sucio o defectuoso.
Medida correctiva Quite la obstrucción del tubo de desagüe. Elimine la obstrucción del desagüe externo. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5508 Se ha excedido el tiempo de llenado del baño de incubación. Causa(s) probable(s) •
Se ha interrumpido el suministro de agua.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva 1.
Cerciórese de que funciona el abastecimiento de agua.
2.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39.
Capítulo 10-397
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
El suministro de agua está restringido.
Capítulo 10
Medida correctiva 1.
Asegúrese de que el conducto de entrada del agua no está acodado o bloqueado.
2.
•
La presión de entrada del agua desionizada es demasiado baja.
•
Existen burbujas de aire en el tubo de abastecimiento de agua.
•
Error del hardware: – El módulo no se encuentra nivelado. – El tubo de abastecimiento de agua está desconectado. – El sensor de nivel está sucio o defectuoso. – La tarjeta AC/DC de control de los motores está dañada. – La tarjeta controladora AC/DC está dañada.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Aumente la presión del agua desionizada de la toma de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. 1. Verifique las conexiones de los conductos. 2.
Purgue los conductos de agua. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5512 Estado inesperado de los sensores en el depósito de agua desionizada. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5513 Se ha detectado un desbordamiento en el depósito de agua desionizada. Causa(s) probable(s) •
La presión de entrada del agua desionizada es demasiado alta.
•
Se ha realizado el mantenimiento del sistema de agua desionizada. Fallo del hardware.
•
Medida correctiva Disminuya la presión del agua desionizada de la toma de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. No opere con el sistema mientras se limpie o se realice el mantenimiento de la unidad de agua desionizada. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5514 Presión alta en el desgasificador.
Capítulo 10-398
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
El agua desionizada entrante tiene un alto contenido en gas. Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5515 Estado inesperado del sensor después del movimiento (x). x = Componente físico Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para los brazos de pipeteo: • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo. La sonda no está alineada.
•
Fallo del hardware.
Retire cualquier obstrucción física. Realice la calibración de la unidad de pipeteo. Consulte el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35, 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36 o 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para otros componentes: • •
Algún objeto bloquea el movimiento del componente. Fallo del hardware.
Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5516 (x) no se detuvo según lo esperado. x = Componente físico Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5517 Ha saltado el fusible +12V de la placa base posterior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Fusible
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5518 Ha saltado el fusible -12V de la placa base posterior.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-399
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Fusible
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5519 Ha saltado el fusible +5V de la placa base posterior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Fusible
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5520 Ha saltado el fusible +24V de la placa base posterior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Fusible
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5600 La bomba de aspiración del ICT ha excedido el tiempo para moverse a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5601 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo no activados) al mover la bomba de aspiración del ICT a posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5602 Estado inesperado de sensores (sólo abajo activado) al mover la bomba de aspiración del ICT a posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5603 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover la bomba de aspiración del ICT a posición superior.
Capítulo 10-400
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5604 La bomba de aspiración del ICT ha excedido el tiempo para moverse a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5605 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo no activados) al mover la bomba de aspiración del ICT a posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5606 Estado inesperado de sensores (sólo arriba activado) al mover la bomba de aspiración del ICT a posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5607 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover la bomba de aspiración del ICT a posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5608 La bomba de aspiración del ICT ha excedido el tiempo para moverse a la posición inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5609 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo no activados) al mover la bomba de aspiración del ICT a posición inicial.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-401
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5610 Estado inesperado de sensores (sólo abajo activado) al mover la bomba de aspiración del ICT a posición inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5611 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover la bomba de aspiración del ICT a posición inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5612 La bomba de solución de referencia del ICT ha excedido el tiempo de movimiento. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5613 Estado inesperado de sensores (no activados) al mover la bomba de solución de referencia del ICT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5614 Se ha excedido el tiempo para el movimiento vertical de la unidad ICT. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento de la unidad ICT. Error del hardware: – La sonda ICT no está alineada.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5615 Fallo de la unidad ICT cuando se dirigía a la posición vertical inicial.
Capítulo 10-402
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento de la unidad ICT. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5616 Se ha excedido el tiempo para el movimiento horizontal de la unidad ICT. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación de la unidad ICT. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5617 Fallo de la unidad ICT cuando se dirigía a la posición horizontal inicial. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea la rotación de la unidad ICT. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5618 Fallo de medición del ICT para (x). x = Analito Causa(s) probable(s) •
El módulo ICT ha caducado o se ha sobrepasado el tiempo de garantía o el número de muestras (> tres meses tras la instalación o > 20 000 muestras).
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Sustituya el modulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5619 Error de ajuste del ICT para (x). x = Analito(s) Causa(s) probable(s) •
Faltan las arandelas del módulo ICT o no se asientan de forma correcta.
•
La sonda ICT no está conectada correctamente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Reajuste o vuelva a asentar las arandelas. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT.
Capítulo 10-403
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
•
•
•
•
•
•
•
•
Capítulo 10
Medida correctiva
El tubo de aspiración ICT no está conectado correctamente.
Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. El tubo de la solución de referencia ICT no está Ajuste las conexiones del tubo en la parte superior y conectado correctamente. lateral de cada válvula de control en la bomba de la solución de referencia ICT. Las válvulas de control del módulo ICT no están Ajuste las conexiones de las válvulas de control con las conectadas correctamente. jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT y en la bomba de la solución de referencia ICT. Las válvulas de control del módulo ICT no Sustituya las válvulas de control. funcionan. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293. Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Ajuste las jeringas de 1 mL de la bomba de aspiración ICT o de la solución de referencia ICT no se ICT y la bomba de la solución de referencia ICT. asientan correctamente. Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Sustituya las jeringas de 1 mL. ICT o de la solución de referencia ICT presentan Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), fugas. página 9-152. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289. El módulo ICT ha caducado o se ha sobrepasado Sustituya el modulo ICT. el tiempo de garantía o el número de muestras (> Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), tres meses tras la instalación o > 20 000 página 9-147. muestras). Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. El módulo ICT no funciona de la forma prevista. Sustituya el modulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. La solución de referencia ICT no funciona de la 1. Sustituya la botella con la solución de referencia forma prevista. ICT. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 558. 2.
•
Fallo del hardware.
Purgue la copa ICT. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2131 Purgar la copa ICT, página 9-39. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5620 Estado de posición inicial vertical inesperado de la unidad ICT en la copa de solución de referencia ICT.
Capítulo 10-404
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento de la unidad ICT. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5621 Estado de posición inicial horizontal inesperado de la unidad ICT en la copa de solución de referencia ICT. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento de la unidad ICT. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5622 No se puede procesar el análisis. No se está llenando la copa de la solución de referencia ICT. Causa(s) probable(s) •
El recipiente de la solución de referencia ICT está vacío pero la plataforma de peso no lo había detectado.
Medida correctiva 1.
Sustituya la botella con la solución de referencia ICT. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 558.
2.
•
El tubo de la solución de referencia ICT no está conectado correctamente.
•
El tubo de la solución de referencia ICT está doblado o dañado.
•
Las válvulas de control del módulo ICT no están conectadas correctamente.
•
Las válvulas de control del módulo ICT no funcionan.
•
Las jeringas de 1 mL no están asentadas correctamente en la bomba de la solución de referencia ICT. Las jeringas de 1 mL de la bomba de la solución de referencia ICT presentan fugas.
•
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott para resolver el problema de la plataforma de peso. Ajuste las conexiones del tubo en la parte superior y lateral de cada válvula de control en la bomba de la solución de referencia ICT. 1. Inspeccione el tubo. 2.
Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observa algún desperfecto. Asegure las conexiones de la válvula de control con las jeringas de 1 mL en la bomba de la solución de referencia ICT. Sustituya las válvulas de control. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293. Reajuste las jeringas de 1 mL.
Sustituya las jeringas de 1 mL. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-152.
Capítulo 10-405
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5623 No se puede procesar el análisis. No se ha aspirado la solución de referencia ICT. Causa(s) probable(s) •
•
• •
•
•
•
•
•
•
Medida correctiva
El lavado no ha eliminado todo el aire del Lave el conducto de la solución de referencia ICT. conducto de la solución de referencia ICT después Realice el procedimiento de mantenimiento según de sustituir la botella. necesidad 2131 Purgar la copa ICT, página 9-39. Faltan las arandelas del módulo ICT o no se Reajuste o vuelva a asentar las arandelas. asientan correctamente. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. La sonda ICT no está conectada correctamente. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT. La sonda ICT está dañada. Sustituya la sonda ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. El tubo de aspiración ICT no está conectado Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del correctamente. módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. El tubo de la solución de referencia ICT está 1. Inspeccione el tubo. doblado o dañado. 2. Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observa algún desperfecto. Las válvulas de control del módulo ICT no están Asegure las conexiones de la válvula de control con las conectadas correctamente. jeringas de 1 mL en la bomba de la solución de referencia ICT. Las válvulas de control del módulo ICT no Sustituya las válvulas de control. funcionan. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293. Las jeringas de 1 mL no están asentadas Reajuste las jeringas de 1 mL. correctamente en la bomba de la solución de referencia ICT. Las jeringas de 1 mL de la bomba de la solución Sustituya las jeringas de 1 mL. de referencia ICT presentan fugas. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-152. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289.
Capítulo 10-406
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5650 El lavacubetas ha excedido el tiempo para moverse a la posición superior. Causa(s) probable(s) • • •
•
Algún objeto bloquea el movimiento del lavacubetas. El botón negro que sujeta el lavacubetas está flojo. Las puntas secadoras del lavacubetas no están alineadas.
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Apriete el botón negro. Alinee la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5651 Estado inesperado de sensores (arriba, abajo y abajo OK no activados) al mover el lavacubetas a la posición superior. Causa(s) probable(s) • • •
•
Algún objeto bloquea el movimiento del lavacubetas. El botón negro que sujeta el lavacubetas está flojo. Las puntas secadoras del lavacubetas no están alineadas.
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Apriete el botón negro. Alinee la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5652 Estado inesperado de sensores (sólo abajo activado) al mover el lavacubetas a la posición superior. Causa(s) probable(s) • • •
Algún objeto bloquea el movimiento del lavacubetas. El botón negro que sujeta el lavacubetas está flojo. Las puntas secadoras del lavacubetas no están alineadas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Apriete el botón negro. Alinee la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142.
Capítulo 10-407
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5653 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover el lavacubetas a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5654 Estado inesperado de sensores (sólo abajo OK activado) al mover el lavacubetas a la posición superior. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del lavacubetas. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5655 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo OK activados) al mover el lavacubetas a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5656 Estado inesperado de sensores (abajo y abajo OK activados) al mover el lavacubetas a la posición superior. Causa(s) probable(s) • • •
•
Algún objeto bloquea el movimiento del lavacubetas. El botón negro que sujeta el lavacubetas está flojo. Las puntas secadoras del lavacubetas no están alineadas.
Fallo del hardware.
Capítulo 10-408
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Apriete el botón negro. Alinee la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 5657 Estado inesperado de sensores (arriba, abajo y abajo OK activados) al mover el lavacubetas a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5658 El lavacubetas ha excedido el tiempo para moverse a la posición inferior. Causa(s) probable(s) • • •
•
Algún objeto bloquea el movimiento del lavacubetas. El botón negro que sujeta el lavacubetas está flojo. Las puntas secadoras del lavacubetas no están alineadas.
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Apriete el botón negro. Alinee la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5659 Estado inesperado de sensores (arriba, abajo y abajo OK no activados) al mover el lavacubetas a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5660 Estado inesperado de sensores (sólo arriba activado) al mover el lavacubetas a la posición inferior. Causa(s) probable(s) • • •
•
Algún objeto bloquea el movimiento del lavacubetas. El botón negro que sujeta el lavacubetas está flojo. Las puntas secadoras del lavacubetas no están alineadas.
Fallo del hardware.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Apriete el botón negro. Alinee la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-409
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 5661 Estado inesperado de sensores (sólo abajo activado) al mover el lavacubetas a la posición inferior. Causa(s) probable(s) • • •
•
Algún objeto bloquea el movimiento del lavacubetas. El botón negro que sujeta el lavacubetas está flojo. Las puntas secadoras del lavacubetas no están alineadas.
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Apriete el botón negro. Alinee la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5662 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover el lavacubetas a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5663 Estado inesperado de sensores (sólo abajo OK activado) al mover el lavacubetas a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5664 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo OK activados) al mover el lavacubetas a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5665 Estado inesperado de sensores (arriba, abajo y abajo OK activados) al mover el lavacubetas a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-410
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 5666 Estado inesperado de sensores (abajo y abajo OK no activados) al mover el lavacubetas a la posición inferior. Causa(s) probable(s) • • •
•
Algún objeto bloquea el movimiento del lavacubetas. El botón negro que sujeta el lavacubetas está flojo. Las puntas secadoras del lavacubetas no están alineadas.
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Apriete el botón negro. Alinee la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5667 Estado inesperado de sensores (abajo activado y abajo OK no activado) al moverse el lavacubetas un paso abajo. Causa(s) probable(s) • • •
•
Algún objeto bloquea el movimiento del lavacubetas. El botón negro que sujeta el lavacubetas está flojo. Las puntas secadoras del lavacubetas no están alineadas.
Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Apriete el botón negro. Alinee la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5700 El agitador ha excedido el tiempo para moverse a la posición superior. Causa(s) probable(s) •
•
Algún objeto bloquea el movimiento de la unidad de mezclado.
Fallo del hardware.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva 1.
Retire cualquier obstrucción física.
2.
Sustituya los agitadores doblados. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9-145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-411
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 5701 Estado inesperado de sensores (arriba, abajo y abajo OK no activados) al mover el agitador a la posición superior. Causa(s) probable(s) •
•
Algún objeto bloquea el movimiento de la unidad de mezclado.
Fallo del hardware.
Medida correctiva 1.
Retire cualquier obstrucción física.
2.
Sustituya los agitadores doblados. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9-145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5702 Estado inesperado de sensores (sólo abajo activado) al mover el agitador a la posición superior. Causa(s) probable(s) •
•
Algún objeto bloquea el movimiento de la unidad de mezclado.
Fallo del hardware.
Medida correctiva 1.
Retire cualquier obstrucción física.
2.
Sustituya los agitadores doblados. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9-145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5703 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover el agitador a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5704 Estado inesperado de sensores (sólo abajo OK activado) al mover el agitador a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5705 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo OK activados) al mover el agitador a la posición superior.
Capítulo 10-412
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5706 Estado inesperado de sensores (abajo y abajo OK activados) al mover el agitador a la posición superior. Causa(s) probable(s) •
•
Algún objeto bloquea el movimiento de la unidad de mezclado.
Fallo del hardware.
Medida correctiva 1.
Retire cualquier obstrucción física.
2.
Sustituya los agitadores doblados. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9-145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5707 Estado inesperado de sensores (arriba, abajo y abajo OK activados) al mover el agitador a la posición superior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5708 Estado ocupado: tarjeta AC/DC. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta AC/DC.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5709 El agitador ha excedido el tiempo para moverse a la posición inferior. Causa(s) probable(s) •
Paleta del agitador doblada.
•
Algún objeto bloquea el movimiento de la unidad de mezclado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Sustituya el agitador. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. 1. Retire cualquier obstrucción física. 2.
Sustituya los agitadores doblados. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9-145.
Capítulo 10-413
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5710 Estado inesperado de sensores (arriba, abajo y abajo OK no activados) al mover el agitador a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5711 Estado inesperado de sensores (sólo arriba activado) al mover el agitador a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5712 Estado inesperado de sensores (sólo abajo activado) al mover el agitador a la posición inferior. Causa(s) probable(s) •
Paleta del agitador doblada.
•
Algún objeto bloquea el movimiento de la unidad de mezclado.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Sustituya el agitador. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. 1. Retire cualquier obstrucción física. 2.
Sustituya los agitadores doblados. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9-145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5713 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo activados) al mover el agitador a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-414
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 5714 Estado inesperado de sensores (sólo abajo OK activado) al mover el agitador a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5715 Estado inesperado de sensores (arriba y abajo OK activados) al mover el agitador a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5716 Estado inesperado de sensores (arriba, abajo y abajo OK activados) al mover el agitador a la posición inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5717 Error de vibración de (x). x = Nombre del agitador Causa(s) probable(s) •
Se ha dañado el agitador.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Sustituya el agitador. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5718 Error de vibración de (x). x = Nombre del agitador Causa(s) probable(s) •
Se ha dañado el agitador.
Fallo del hardware.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Sustituya el agitador. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-415
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 5719 (x) ha excedido el tiempo durante la rotación. x = Nombre del agitador Causa(s) probable(s) •
Paleta del agitador doblada.
•
Algún objeto bloquea la rotación de la unidad de mezclado.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Sustituya el agitador. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. 1. Retire cualquier obstrucción física. 2.
Sustituya los agitadores doblados. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9-145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5720 Fallo de (x) al dirigirse a la posición inicial. x = Nombre del agitador Causa(s) probable(s) •
Paleta del agitador doblada.
•
Algún objeto bloquea el movimiento de la unidad de mezclado.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Sustituya el agitador. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. 1. Retire cualquier obstrucción física. 2.
Sustituya los agitadores doblados. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9-145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5721 (x) ha excedido el tiempo durante la rotación. x = Nombre del agitador Causa(s) probable(s) •
Paleta del agitador doblada.
Capítulo 10-416
Medida correctiva Sustituya el agitador. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9145.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
•
Algún objeto bloquea la rotación de la unidad de mezclado.
Fallo del hardware.
Medida correctiva Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. 1. Retire cualquier obstrucción física. 2.
Sustituya los agitadores doblados. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9-145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5722 Fallo de (x) al dirigirse a la posición inicial. x = Nombre del agitador Causa(s) probable(s) •
Paleta del agitador doblada.
•
Algún objeto bloquea el movimiento de la unidad de mezclado.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Sustituya el agitador. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. 1. Retire cualquier obstrucción física. 2.
Sustituya los agitadores doblados. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9-145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5723 No se puede realizar el movimiento del brazo del agitador, no se ha detectado el sensor superior. Causa(s) probable(s) •
Un objeto bloquea el movimiento de la unidad agitadora.
Medida correctiva 1.
Busque y quite el objeto que bloquea el movimiento.
2.
•
Fallo del hardware.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Sustituya los agitadores doblados. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9-145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-417
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 5900 Pérdida de pasos detectada en (x). x = Nombre del motor Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el motor del transportador de cubetas de reacción: Una cubeta de reacción (CR) se ha quedado atascada en el punto de carga del transportador de CR.
Solucione el atasco de cubetas de reacción en el punto de carga del transportador de cubetas de reacción. Los pasos requeridos se especifican en Se ha atascado el alimentador de cubetas de reacción (CR) (sistemas i2000/i2000SR), página 10-561.
Para el motor de la vía de procesamiento: Hay una cubeta de reacción atascada en la vía de procesamiento.
Retire la cubeta de reacción de la vía de procesamiento.
Para los brazos de pipeteo: •
Algún objeto bloquea el movimiento ascendente/ descendente del brazo de pipeteo.
•
La sonda no está alineada.
• Se ha cargado un tubo de muestra vacío. Para las zonas de lavado:
Verifique si hay alguna obstrucción física alrededor del brazo de pipeteo especificado y retírela, y si no encuentra ninguna, realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo apropiado: • Para i2000/i2000SR: – 1100 Pipettor Test (Test de los brazos de pipeteo), página 10-681 • Para i1000SR: – 4150 Functional Area Tests (Tests de la zona de funcionamiento), página 10-699 Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 – 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 – 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 • Para i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Retire el tubo de muestra vacío.
•
Las sondas no están introducidas en el cabezal de Si se ha realizado un mantenimiento semanal lavado. recientemente, presione hacia abajo el conjunto del motor de la estación de lavado de forma que las sondas se introduzcan en el cabezal. Para todos los motores: • •
Algún objeto bloquea el movimiento del dispositivo. Retire cualquier obstrucción física. Fallo en la comunicación o hardware. Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14.
Capítulo 10-418
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10 Causa(s) probable(s) •
La corriente eléctrica del módulo fluctúa.
•
Error del hardware: – Sensor sucio o polvoriento. – Conexión suelta o fallo de conexión de los sensores. – Conexión suelta o fallo de conexión del motor y/o los cables. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación. – Fusible.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5901 Se ha excedido el tiempo de ejecución del comando del motor en el dispositivo (x). x = Nombre o número del dispositivo Número del motor
Nombre (i2000 y i2000SR)
Nombre (i1000SR)
0
Motor carrusel de vía procesamiento
Motor carrusel de vía procesamiento
1
Motor carrusel de reactivos externo
Motor del carrusel de reactivos
2
Motor carrusel de reactivos interno
Motor puerta acceso a reactivos
3
Motor dispersión de micropartículas
Motor del transportador de CR
4
Motor Theta del brazo de muestras
Motor Theta del brazo de pipeteo
5
Motor Z del brazo de muestras
Motor Z del brazo de pipeteo
6
Motor de jeringa del brazo de muestras
Motor jeringa del brazo de pipeteo
7
Desviador CR de estación lavado 1
Bomba del tampón del brazo
8
Motor Theta del brazo de pipeteo R1
Motor del transportador de gradillas X
9
Motor Z del brazo de pipeteo R1
Motor del transportador de gradillas Theta
10
Motor de la jeringa del brazo R1
Motor del transportador de gradillas Z
11
Motor sonda de estación lavado 2
Motor sonda de estación lavado
12
Bomba de la solución activadora
Bomba de la solución preactivadora
13
Bomba de la solución preactivadora
Bomba de la solución activadora
14
Obturador del lector
Rotador botellas reactivos
15
Motor Theta del brazo STAT (i2000SR)
Bomba brazo tampón estación lavado
16
Motor Theta del brazo de pipeteo R2
17
Motor Z del brazo de pipeteo R2
18
Motor de la jeringa del brazo R2
19
Motor sonda de estación lavado 1
20
Rueda del alimentador de CR
21
Motor del transportador de CR
22
Motor de jeringa de brazo STAT (i2000SR)
23
Motor Z del brazo STAT (i2000SR)
24
Bomba brazo tampón est. lavado R1
25
Bomba brazo tampón est. lavado R2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-419
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Número del motor
Nombre (i2000 y i2000SR)
26
Bomba del tampón del brazo muestras
27
Bomba del tampón del brazo R1
28
Bomba del tampón del brazo R2
29
Bomba del tampón de brazo STAT (i2000SR)
30
Bomba dispensación de lavado 1
31
Bomba dispensación de lavado 2
Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Nombre (i1000SR)
Medida correctiva
Para el motor del transportador de cubetas de reacción: Una cubeta de reacción (CR) se ha quedado atascada en el punto de carga del transportador de CR.
Solucione el atasco de cubetas de reacción en el punto de carga del transportador de cubetas de reacción. Los pasos requeridos se especifican en Se ha atascado el alimentador de cubetas de reacción (CR) (sistemas i2000/i2000SR), página 10-561.
Para el motor de la vía de procesamiento: Hay una cubeta de reacción atascada en la vía de procesamiento.
Retire la cubeta de reacción de la vía de procesamiento.
Para el pipeteo de muestras: •
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
La sonda de muestras no está correctamente alineada.
Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 • Para el sistema i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91
Para el pipeteo de reactivos: • •
El frasco de reactivos está vacío. La sonda no están alineadas.
Sustituya el reactivo. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 – 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 • Para el sistema i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91
Para todos los motores: •
Algún objeto bloquea el movimiento del dispositivo. Retire cualquier obstrucción física.
Capítulo 10-420
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Fallo en la comunicación o hardware.
•
La corriente eléctrica del módulo fluctúa.
•
Error del hardware: – Sensor sucio o polvoriento. – Conexión suelta o fallo de conexión de los sensores. – Conexión suelta o fallo de conexión del motor y/o los cables. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación. – Fusible.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5902 Motor de pasos (x) ausente. x = Número del motor Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: 1. • Fallo de comunicación con la tarjeta de indexación. 2.
Si la tarjeta de indexación se ha sustituido recientemente, cerciórese de que el puente (jumper) está colocado correctamente. Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Código de error: 5903 Error de comando de motor, el dispositivo (x) no responde. x = Número del motor o de la tarjeta de indexación Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión del motor o de solucionar cualquier problema relacionado con un la tarjeta de indexación de la localización indicada. componente físico.
Código de error: 5904 Fallo al llevar (x) a la posición inicial. x = Nombre del motor Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Conexión suelta o fallo de conexión del cable del solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. sensor de la posición inicial de la localización indicada. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de indexación. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor.
Código de error: 5905 El motor (x) no se ha iniciado. x = Nombre del motor Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-421
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
El usuario ha solicitado la detención.
•
El motor se ha detenido al detenerse el módulo.
Capítulo 10
Medida correctiva Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema. 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 5906 Fallo del cebado automático, el mecanismo afectado está desactivado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
1. El cebado ha fallado para uno de los componentes siguientes: • Estación de lavado. • Solución preactivadora. 2. • Bombas de dispensación de la solución activadora.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error de la categoría 5000 que se generaron a la vez que este mensaje.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error de la categoría 5000.
Código de error: 5907 Fallo del lavado automático. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo durante el lavado debido a un problema relacionado con un componente físico o un suministro.
1.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error 0229, 0304 ó 2104 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 5908 Se ha detectado líquido o sobrecarga en el motor (x). x = Número del motor Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5909 Codificador del motor de pasos (x) ausente. x = Número del codificador del motor de pasos Capítulo 10-422
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para • Error de comunicación con la tarjeta de indexación solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 5910 Posición (x) del encoder no válida. x = Nombre del encoder (codificador) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Codificador o cableado
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Códigos de error relacionados con el conjunto óptico (6000-6999) La categoría de códigos de error del conjunto óptico incluye los códigos de error entre 6000 y 6999. Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su país en www.abbottdiagnostics.com. NOTA: si desea más información sobre las acciones correctivas que pueden suponer un posible riesgo, consulte Riesgos, página 8-1, así como las medidas preventivas que deben tomarse para minimizar la exposición y prevenir riesgos personales o del sistema. Algunas de las actividades que pueden suponer un riesgo son: • Sustitución de sondas • Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles • Solución de obstrucciones físicas • Cambio de la lámpara • Eliminación de los desechos del sistema
Código de error: 6000 Se ha detectado una lectura cero. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conjunto óptico. • Tarjeta del conjunto óptico CMIA.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6050 Fallo de verificación del conjunto óptico, se ha cancelado el procesamiento. Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Los valores de linealidad y/o normalización ópticos Actualice la ventana de configuración de los módulos no se han introducido correctamente en la ventana con los valores correctos del sistema óptico. de configuración de los módulos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-423
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Lector CMIA.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6051 La tarjeta del conjunto óptico CMIA no responde. Causa(s) probable(s) •
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta óptica CMIA situada en la ranura 12 de la caja superior de circuitos impresos.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6100 Fallo de la tarjeta del conjunto óptico CMIA. Causa(s) probable(s) •
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta óptica CMIA situada en la ranura 12 de la caja superior de circuitos impresos.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6101 El comando POST se ha ejecutado con éxito, tarjeta del conjunto óptico CMIA. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han realizado los tests de encendido automático Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida (POST) con éxito en la tarjeta del conjunto óptico CMIA. correctiva.
Código de error: 6102 Fallo de lectura del registro, tarjeta del conjunto óptico CMIA. Causa(s) probable(s) •
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta óptica CMIA situada en la ranura 12 de la caja superior de circuitos impresos. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora situada en la ranura 14 de la caja superior de circuitos impresos.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6103 Fallo de la señal del cronómetro del conjunto óptico, tarjeta controladora. Causa(s) probable(s) •
Fallo en la comunicación o hardware.
Capítulo 10-424
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora situada en la ranura 14 de la caja superior de circuitos impresos.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6200 El comando POST ha fallado, tarjeta del conjunto óptico CMIA. Causa(s) probable(s) •
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta óptica CMIA situada en la ranura 12 de la caja superior de circuitos impresos.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6300 Fallo de reinicio del registro, tarjeta del conjunto óptico CMIA. Causa(s) probable(s) •
Fallo en la comunicación o hardware.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta óptica CMIA situada en la ranura 12 de la caja superior de circuitos impresos. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora situada en la ranura 14 de la caja superior de circuitos impresos.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6500 Fallo de la tarjeta DAQ. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación con la tarjeta DAQ.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6501 Fallo de la lámpara del conjunto óptico. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-425
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
El nivel del baño de incubación es bajo.
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad Cambiar agua del baño de incubación. Consulte 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6502 Error del sistema óptico, la intensidad de la lámpara es demasiado alta. Causa(s) probable(s) •
•
•
Medida correctiva
No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6503 Error del sistema óptico, la intensidad de la lámpara es demasiado baja. Causa(s) probable(s) •
•
•
Medida correctiva
No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6504 Error del conjunto óptico, transmitancia por encima del intervalo máximo. Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó.
Capítulo 10-426
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
La lámpara no funciona de la forma prevista.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6505 Error de conversión del fotómetro. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6506 Verificación de integridad fallida para la cubeta (x). x = Número de la cubeta Causa(s) probable(s) •
•
•
•
•
Medida correctiva
La cubeta está sucia.
Limpie las cubetas manualmente. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6310 Lavado manual de las cubetas, página 9-43. La cubeta está dañada. Sustituya la cubeta o el segmento de cubetas. Consulte Sustitución de una cubeta (c4000), página 9135 o Sustitución de un segmento de cubetas (c4000), página 9-139. Consulte Sustitución de una cubeta (c8000), página 9201, o Sustitución de una cubeta (c16000), página 9270, Sustitución de un segmento de cubetas (c8000), página 9-205, o Sustitución de un segmento de cubetas (c16000), página 9-273. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Detritos en el baño de incubación. Cambie el baño de incubación.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-427
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
•
• •
Capítulo 10
Medida correctiva
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39. El agua o las soluciones de lavado no se aspiran o Limpie las boquillas de la unidad de lavado de cubetas. dispensan de manera correcta en las cubetas de Realice el procedimiento de mantenimiento mensual reacción. 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27. Burbujas en el baño de incubación debido a la Disminuya la presión del agua desionizada de la toma presión del agua entrante. de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. Burbujas en el baño de incubación debido al alto Póngase en contacto con la asistencia técnica de contenido en gas del agua entrante. Abbott. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6507 El tipo del conjunto óptico no concuerda. Llame a Abbott. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La configuración del conjunto óptico no concuerda con la configuración del módulo.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6510 Advertencia en el sistema óptico, se ha detectado fluctuación. Verificación monocromática. Causa(s) probable(s) •
•
• •
•
Medida correctiva
Detritos en el baño de incubación.
Cambie el baño de incubación. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39. Burbujas en el baño de incubación debido a la Disminuya la presión del agua desionizada de la toma presión del agua entrante. de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. Burbujas en el baño de incubación debido al alto Póngase en contacto con la asistencia técnica de contenido en gas del agua entrante. Abbott. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
Capítulo 10-428
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6511 Fallo del sistema óptico, la fluctuación se encuentra por encima del intervalo máximo. Verificación monocromática. Causa(s) probable(s) •
•
• •
•
•
Medida correctiva
Detritos en el baño de incubación.
Cambie el baño de incubación. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39. Burbujas en el baño de incubación debido a la Disminuya la presión del agua desionizada de la toma presión del agua entrante. de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. Burbujas en el baño de incubación debido al alto Póngase en contacto con la asistencia técnica de contenido en gas del agua entrante. Abbott. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6512 Advertencia en el sistema óptico, se ha detectado fluctuación. Verificación bicromática. Causa(s) probable(s) •
•
•
Medida correctiva
La lámpara está funcionando desde hace más de 3 meses.
Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-429
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad Lavar las cubetas y observe si los cabezales del lavacubetas gotean o presentan fugas. Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41. – Si se observa goteo o fugas en la boquilla de los desechos de alta concentración, sustituya la válvula de vástago de la bomba de desechos de alta concentración (de fuelle) (c8000). – Si se observa goteo o fugas en otras boquillas, sustituya la válvula de vástago de la bomba del lavacubetas. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316.
3.
•
Detritos en el baño de incubación.
•
El brazo de pipeteo R2 no está alineado.
•
La sonda de reactivos R2 está dañada.
•
La lámpara no funciona de la forma prevista.
•
Burbujas en el baño de incubación debido a la presión del agua entrante.
•
Burbujas en el baño de incubación debido al alto contenido en gas del agua entrante.
Capítulo 10-430
Compruebe si hay alguna obstrucción en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26. Si se observa alguna obstrucción, póngase en contacto con la asistencia técnica. Cambie el baño de incubación. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39. Calibre el brazo de pipeteo. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Disminuya la presión del agua desionizada de la toma de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Carrusel de reacción no alineado con el haz de luz. – Conjunto óptico ajustado incorrectamente sobre la carcasa. – Corriente DC de la lámpara.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6513 Fallo del sistema óptico, la fluctuación se encuentra por encima del intervalo máximo. Verificación bicromática. Causa(s) probable(s) •
•
•
Medida correctiva
La lámpara está funcionando desde hace más de 3 meses.
Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad Lavar las cubetas y observe si los cabezales del lavacubetas gotean o presentan fugas. Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41. – Si se observa goteo o fugas en la boquilla de los desechos de alta concentración, sustituya la válvula de vástago de la bomba de desechos de alta concentración (de fuelle) (c 8000). – Si se observa goteo o fugas en otras boquillas, sustituya la válvula de vástago de la bomba del lavacubetas. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316.
3.
Compruebe si hay alguna obstrucción en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26. Si se observa alguna obstrucción, póngase en contacto con la asistencia técnica.
Capítulo 10-431
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Detritos en el baño de incubación.
•
El brazo de pipeteo R2 no está alineado.
•
La sonda de reactivos R2 está dañada.
•
La lámpara no funciona de la forma prevista.
•
Burbujas en el baño de incubación debido a la presión del agua entrante.
•
Burbujas en el baño de incubación debido al alto contenido en gas del agua entrante. Error del hardware: – Carrusel de reacción no alineado con el haz de luz. – Conjunto óptico ajustado incorrectamente sobre la carcasa. – Corriente DC de la lámpara.
•
Capítulo 10
Medida correctiva Cambie el baño de incubación. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39. Calibre el brazo de pipeteo. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Disminuya la presión del agua desionizada de la toma de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 6516 Fallo en el sistema óptico, ADC por encima del intervalo máximo en el chequeo de la lámpara. Causa(s) probable(s) •
La lámpara no se asentó correctamente cuando se sustituyó.
•
La lámpara no funciona de la forma prevista.
•
Fallo del hardware
Capítulo 10-432
Medida correctiva Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Códigos de error relacionados con la temperatura (7000-7999) La categoría de códigos de error de temperatura incluye los códigos de error entre 7000 y 7999. Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su país en www.abbottdiagnostics.com. NOTA: si desea más información sobre las acciones correctivas que pueden suponer un posible riesgo, consulte Riesgos, página 8-1, así como las medidas preventivas que deben tomarse para minimizar la exposición y prevenir riesgos personales o del sistema. Algunas de las actividades que pueden suponer un riesgo son: • Sustitución de sondas • Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles • Solución de obstrucciones físicas • Cambio de la lámpara • Eliminación de los desechos del sistema
Código de error: 7000 Fallo de estabilidad de la temperatura, canal (x). x = Número del canal Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El calefactor especificado no es capaz de mantener la temperatura dentro de los límites especificados. x = 28 (Para la temperatura ambiente): La temperatura ambiente está fuera de los límites especificados.
Modifique la temperatura ambiente para situarla dentro de los límites especificados.
Para la solución preactivadora o activadora: • • • •
x = 17 (Sol. preactivadora - i2000/i2000SR) x = 16 (Sol. activadora - i2000/i2000SR) x = 16 (Sol. preactivadora/activadora - i1000SR) Error del hardware: – Conducto específico del calefactor – Conexión suelta del cable específico del calefactor o del termistor del calefactor
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para la vía de procesamiento: • • • • • • •
x = 4 (zona 1) x = 5 (zona 2) x = 8 (zona 3) x = 9 (zona 4) x = 12 (zona 5) x = 13 (zona 6) Error del hardware:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-433
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) –
–
Capítulo 10
Medida correctiva
Conexión suelta o fallo de la conexión del termistor de la vía de procesamiento para el calefactor en cuestión Calefactor de la vía de procesamiento
x = 7 (Para el refrigerador de los reactivos): •
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta del cable de la temperatura solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. del refrigerador [i2000/i2000SR] – Sensor de temperatura del refrigerador [i2000/i2000SR] – Conexión suelta del cable del refrigerador de los reactivos [i1000SR] – Termistor del control del refrigerador de los reactivos [i1000SR] x = 17 (Para el calefactor de la cubierta del carrusel de reactivos): •
Error del hardware: – Fallo en el calefactor de la cubierta de reactivos – El cable que une el calefactor de la cubierta de reactivos con la tarjeta de distribución de los reactivos no está bien conectado
Descargue los envases de reactivos del sistema. Consulte Descarga de reactivos del carrusel de reactivos (sistema i1000SR), página 5-183 y Descarga de reactivos del gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5-184. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para la estación de lavado: • • • •
x = 21 (Estación de lavado 1 - i2000/i2000SR) Póngase en contacto con la asistencia técnica para x = 24 (Estación de lavado 2 - i2000/i2000SR) solucionar cualquier problema relacionado con un x = 21 (Estación de lavado - i1000SR) componente físico. Error del hardware: – Conexión suelta del cable del termistor para el calefactor del tampón de la estación de lavado en cuestión – Calefactor del tampón de la estación de lavado
Para el sensor de temperatura de la estación de lavado: Sensor de temperatura de la estación de lavado 1 (i2000/i2000SR): • x = 6 (sonda 1) • x = 10 (sonda 2) • x = 14 (sonda 3) Sensor de temperatura de la estación de lavado 2 (i2000/i2000SR): • x = 18 (sonda 1) • x = 22 (sonda 2) • x = 26 (sonda 3) Sensor de temperatura de la estación de lavado (i1000SR): • x = 6 (sonda 1) • x = 10 (sonda 2) • x = 14 (sonda 3)
Capítulo 10-434
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Error del sensor de temperatura específico de la estación de lavado • Sensor del conducto de la estación de lavado Para todos los canales: •
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura en la caja de circuitos impresos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7001 Canal (x) no tiene la temperatura adecuada. x = Número del canal Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El calefactor especificado no es capaz de mantener la temperatura dentro de los límites especificados. x = 28 (Para la temperatura ambiente): La temperatura ambiente está fuera de los límites especificados.
Modifique la temperatura ambiente para situarla dentro de los límites especificados.
Para la solución preactivadora o activadora: • • • •
x = 17 (Sol. preactivadora - i2000/i2000SR) x = 16 (Sol. activadora - i2000/i2000SR) x = 16 (Sol. preactivadora/activadora - i1000SR) Error del hardware: – Conducto específico del calefactor – Conexión suelta del cable específico del calefactor o del termistor del calefactor
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para la vía de procesamiento: • • • • • • •
x = 4 (zona 1) x = 5 (zona 2) x = 8 (zona 3) x = 9 (zona 4) x = 12 (zona 5) x = 13 (zona 6) Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de la conexión del termistor de la vía de procesamiento para el calefactor en cuestión – Calefactor de la vía de procesamiento
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
x = 7 (Para el refrigerador de los reactivos): •
Error del hardware: – Conexión suelta del cable de la temperatura del refrigerador [i2000/i2000SR] – Sensor de temperatura del refrigerador [i2000/i2000SR] – Conexión suelta del cable del refrigerador de los reactivos [i1000SR] – Termistor del control del refrigerador de los reactivos [i1000SR]
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-435
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Para la estación de lavado: • • • •
x = 21 (Estación de lavado 1 - i2000/i2000SR) Póngase en contacto con la asistencia técnica para x = 24 (Estación de lavado 2 - i2000/i2000SR) solucionar cualquier problema relacionado con un x = 21 (Estación de lavado - i1000SR) componente físico. Error del hardware: – Conexión suelta del cable del termistor para el calefactor del tampón de la estación de lavado en cuestión – Calefactor del tampón de la estación de lavado
Para el sensor de temperatura de la estación de lavado: Sensor de temperatura de la estación de lavado 1 (i2000/i2000SR): • x = 6 (sonda 1) • x = 10 (sonda 2) • x = 14 (sonda 3) Sensor de temperatura de la estación de lavado 2 (i2000/i2000SR): • x = 18 (sonda 1) • x = 22 (sonda 2) • x = 26 (sonda 3) Sensor de temperatura de la estación de lavado (i1000SR): • x = 6 (sonda 1) • x = 10 (sonda 2) • x = 14 (sonda 3) Error del hardware: • Error del sensor de temperatura específico de la estación de lavado • Sensor del conducto de la estación de lavado
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para todos los canales: •
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura en la caja de circuitos impresos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7002 El canal (x) tiene una temperatura demasiado baja. x = Número del canal Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El calefactor especificado no es capaz de mantener la temperatura dentro de los límites especificados. x = 28 (Para la temperatura ambiente): La temperatura ambiente está fuera de los límites especificados.
Modifique la temperatura ambiente para situarla dentro de los límites especificados.
Para la solución preactivadora o activadora:
Capítulo 10-436
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • • • •
x = 17 (Sol. preactivadora - i2000/i2000SR) x = 16 (Sol. activadora - i2000/i2000SR) x = 16 (Sol. preactivadora/activadora - i1000SR) Error del hardware: – Conducto específico del calefactor – Conexión suelta del cable específico del calefactor o del termistor del calefactor
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para la vía de procesamiento: • • • • • • •
x = 4 (zona 1) x = 5 (zona 2) x = 8 (zona 3) x = 9 (zona 4) x = 12 (zona 5) x = 13 (zona 6) Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de la conexión del termistor de la vía de procesamiento para el calefactor en cuestión – Calefactor de la vía de procesamiento
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
x = 7 (Para el refrigerador de los reactivos): •
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta del cable de la temperatura solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. del refrigerador [i2000/i2000SR] – Sensor de temperatura del refrigerador [i2000/i2000SR] – Conexión suelta del cable del refrigerador de los reactivos [i1000SR] – Termistor del control del refrigerador de los reactivos [i1000SR] x = 17 (Para el calefactor de la cubierta del carrusel de reactivos): •
Error del hardware: – Fallo en el calefactor de la cubierta de reactivos – El cable que une el calefactor de la cubierta de reactivos con la tarjeta de distribución de los reactivos no está bien conectado
Descargue los envases de reactivos del sistema. Consulte Descarga de reactivos del carrusel de reactivos (sistema i1000SR), página 5-183 y Descarga de reactivos del gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5-184. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para la estación de lavado: • • • •
x = 21 (Estación de lavado 1 - i2000/i2000SR) Póngase en contacto con la asistencia técnica para x = 24 (Estación de lavado 2 - i2000/i2000SR) solucionar cualquier problema relacionado con un x = 21 (Estación de lavado - i1000SR) componente físico. Error del hardware: – Conexión suelta del cable del termistor para el calefactor del tampón de la estación de lavado en cuestión – Calefactor del tampón de la estación de lavado
Para el sensor de temperatura de la estación de lavado:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-437
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Sensor de temperatura de la estación de lavado 1 (i2000/i2000SR): • x = 6 (sonda 1) • x = 10 (sonda 2) • x = 14 (sonda 3) Sensor de temperatura de la estación de lavado 2 (i2000/i2000SR): • x = 18 (sonda 1) • x = 22 (sonda 2) • x = 26 (sonda 3) Sensor de temperatura de la estación de lavado (i1000SR): • x = 6 (sonda 1) • x = 10 (sonda 2) • x = 14 (sonda 3) Error del hardware: • Error del sensor de temperatura específico de la estación de lavado • Sensor del conducto de la estación de lavado
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para todos los canales: •
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura en la caja de circuitos impresos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7003 Alarma de temperatura en el canal (x), lectura (y). x = Número del canal y = Temperatura en miles de grados C Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Condición temporal de medición fuera del intervalo.
No se requiere ninguna medida correctiva. Si esta condición persiste, se produce el código de error 7000.
Código de error: 7004 (x) operación cancelada, fallo de la temperatura. x = Nombre de la unidad Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Calentador de la solución preactivadora o activadora. • Calentador de la estación de lavado.
1.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error de la categoría 7000 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error de la categoría 7000.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 7005 No se puede procesar el análisis, la temperatura no está dentro del rango, canal (x). x = Número del canal Capítulo 10-438
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El calefactor especificado no es capaz de mantener la temperatura dentro de los límites especificados. x = 28 (Para la temperatura ambiente): La temperatura ambiente está fuera de los límites especificados.
Modifique la temperatura ambiente para situarla dentro de los límites especificados.
Para la solución preactivadora o activadora: • • • •
x = 17 (Sol. preactivadora - i2000/i2000SR) x = 16 (Sol. activadora - i2000/i2000SR) x = 16 (Sol. preactivadora/activadora - i1000SR) Error del hardware: – Conducto específico del calefactor – Conexión suelta del cable específico del calefactor o del termistor del calefactor
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para la vía de procesamiento: • • • • • • •
x = 4 (zona 1) x = 5 (zona 2) x = 8 (zona 3) x = 9 (zona 4) x = 12 (zona 5) x = 13 (zona 6) Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de la conexión del termistor de la vía de procesamiento para el calefactor en cuestión – Calefactor de la vía de procesamiento
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
x = 7 (Para el refrigerador de los reactivos): Error del hardware: • Conexión suelta del cable de la temperatura del refrigerador [i2000/i2000SR] • Sensor de temperatura del refrigerador [i2000/ i2000SR] • Conexión suelta del cable del refrigerador de los reactivos [i1000SR] • Termistor del control del refrigerador de los reactivos [i1000SR]
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para la estación de lavado: • • • •
x = 21 (Estación de lavado 1 - i2000/i2000SR) Póngase en contacto con la asistencia técnica para x = 24 (Estación de lavado 2 - i2000/i2000SR) solucionar cualquier problema relacionado con un x = 21 (Estación de lavado - i1000SR) componente físico. Error del hardware: – Conexión suelta del cable del termistor para el calefactor del tampón de la estación de lavado en cuestión – Calefactor del tampón de la estación de lavado
Para el sensor de temperatura de la estación de lavado: Sensor de temperatura de la estación de lavado 1 (i2000/i2000SR): • x = 6 (sonda 1)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-439
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
• x = 10 (sonda 2) • x = 14 (sonda 3) Sensor de temperatura de la estación de lavado 2 (i2000/i2000SR): • x = 18 (sonda 1) • x = 22 (sonda 2) • x = 26 (sonda 3) Sensor de temperatura de la estación de lavado (i1000SR): • x = 6 (sonda 1) • x = 10 (sonda 2) • x = 14 (sonda 3) Error del hardware: • Error del sensor de temperatura específico de la estación de lavado • Sensor del conducto de la estación de lavado Para todos los canales: •
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura en la caja de circuitos impresos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7006 El canal (x) tiene una temperatura demasiado alta. x = Número del canal Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El calefactor especificado no es capaz de mantener la temperatura dentro de los límites especificados. x = 28 (para temperatura ambiente): La temperatura ambiente está fuera de los límites especificados.
Modifique la temperatura ambiente para situarla dentro de los límites especificados.
Para las soluciones preactivadora o activadora: • • • •
x = 17 (Sol. preactivadora - i2000/i2000SR) x = 16 (Sol. activadora - i2000/i2000SR) x = 16 (Sol. preactivadora/activadora - i1000SR) Error del hardware: – Conducto específico del calefactor – Conexión suelta del cable específico del calefactor o del termistor del calefactor
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para la vía de procesamiento: • • • • • • •
x = 4 (zona 1) x = 5 (zona 2) x = 8 (zona 3) x = 9 (zona 4) x = 12 (zona 5) x = 13 (zona 6) Error del hardware:
Capítulo 10-440
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) –
–
Medida correctiva
Conexión suelta o fallo de la conexión del termistor de la vía de procesamiento para el calefactor en cuestión Calefactor de la vía de procesamiento
x = 7 (para el refrigerador de reactivos): •
Error del hardware: – Conexión suelta del cable de la temperatura del refrigerador [i2000/i2000SR] – Sensor de temperatura del refrigerador [i2000/i2000SR] – Conexión suelta del cable del refrigerador de los reactivos [i1000SR] – Termistor del control del refrigerador de los reactivos [i1000SR] x = 17 (para el calefactor de la cubierta del carrusel de reactivos): •
Error del hardware: – Fallo en el calefactor de la cubierta de reactivos – El cable que une el calefactor de la cubierta de reactivos con la tarjeta de distribución de los reactivos no está bien conectado
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Descargue los envases de reactivos del sistema. Consulte Descarga de reactivos del carrusel de reactivos (sistema i1000SR), página 5-183 y Descarga de reactivos del gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5-184. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para la estación de lavado: • • •
x = 21 (Estación de lavado 1 - i2000/i2000SR) x = 24 (Estación de lavado 2 - i2000/i2000SR) x = 21 (Estación de lavado - i1000SR)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
•
Error del hardware: – Conexión suelta del cable del termistor para el calefactor del tampón de la estación de lavado en cuestión – Calefactor del tampón de la estación de lavado Para el sensor de temperatura de la estación de lavado: Sensor de temperatura de la estación de lavado 1 (i2000/i2000SR): • x = 6 (sonda 1) • x = 10 (sonda 2) • x = 14 (sonda 3) Sensor de temperatura de la estación de lavado 2 (i2000/i2000SR): • x = 18 (sonda 1) • x = 22 (sonda 2) • x = 26 (sonda 3) Sensor de temperatura de la estación de lavado (i1000SR): • x = 6 (sonda 1) • x = 10 (sonda 2) • x = 14 (sonda 3)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-441
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Error del hardware: • Error del sensor de temperatura específico de la estación de lavado • Sensor del conducto de la estación de lavado Para todos los canales: •
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura en la caja de circuitos impresos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7007 Fallo de la temperatura en el canal (x), no se puede alcanzar el estado Preparado. x = Número del canal Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El calefactor especificado no es capaz de mantener la temperatura dentro de los límites especificados. x = 28 (Para la temperatura ambiente): La temperatura ambiente está fuera de los límites especificados.
Modifique la temperatura ambiente para situarla dentro de los límites especificados.
Para la solución preactivadora o activadora: • • • •
x = 17 (Sol. preactivadora - i2000/i2000SR) x = 16 (Sol. activadora - i2000/i2000SR) x = 16 (Sol. preactivadora/activadora - i1000SR) Error del hardware: – Conducto específico del calefactor – Conexión suelta del cable específico del calefactor o del termistor del calefactor
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para la vía de procesamiento: • • • • • • •
x = 4 (zona 1) x = 5 (zona 2) x = 8 (zona 3) x = 9 (zona 4) x = 12 (zona 5) x = 13 (zona 6) Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de la conexión del termistor de la vía de procesamiento para el calefactor en cuestión – Calefactor de la vía de procesamiento
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
x = 7 (Para el refrigerador de los reactivos): •
Error del hardware: – Conexión suelta del cable de la temperatura del refrigerador [i2000/i2000SR] – Sensor de temperatura del refrigerador [i2000/i2000SR] – Conexión suelta del cable del refrigerador de los reactivos [i1000SR] – Termistor del control del refrigerador de los reactivos [i1000SR]
Capítulo 10-442
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
x = 17 (Para el calefactor de la cubierta del carrusel de reactivos): •
Error del hardware: – Fallo en el calefactor de la cubierta de reactivos – El cable que une el calefactor de la cubierta de reactivos con la tarjeta de distribución de los reactivos no está bien conectado
Descargue los envases de reactivos del sistema. Consulte Descarga de reactivos del carrusel de reactivos (sistema i1000SR), página 5-183 y Descarga de reactivos del gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5-184. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para la estación de lavado: • • • •
x = 21 (Estación de lavado 1 - i2000/i2000SR) Póngase en contacto con la asistencia técnica para x = 24 (Estación de lavado 2 - i2000/i2000SR) solucionar cualquier problema relacionado con un x = 21 (Estación de lavado - i1000SR) componente físico. Error del hardware: – Conexión suelta del cable del termistor para el calefactor del tampón de la estación de lavado en cuestión – Calefactor del tampón de la estación de lavado
Para el sensor de temperatura de la estación de lavado: Sensor de temperatura de la estación de lavado 1 (i2000/i2000SR): • x = 6 (sonda 1) • x = 10 (sonda 2) • x = 14 (sonda 3) Sensor de temperatura de la estación de lavado 2 (i2000/i2000SR): • x = 18 (sonda 1) • x = 22 (sonda 2) • x = 26 (sonda 3) Sensor de temperatura de la estación de lavado (i1000SR): • x = 6 (sonda 1) • x = 10 (sonda 2) • x = 14 (sonda 3) Error del hardware: • Error del sensor de temperatura específico de la estación de lavado • Sensor del conducto de la estación de lavado
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para todos los canales: •
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura en la caja de circuitos impresos
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7008 Procesamiento denegado, fallo de la estabilidad de la temperatura.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-443
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha solicitado un procesamiento después de que se produjese un fallo de estabilidad de la temperatura.
1.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 7100 La tarjeta controladora de la temperatura no ha recibido un comando de reconocimiento. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura situada en la caja superior de circuitos impresos. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora situada en la caja superior de circuitos impresos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7102 Se ha recibido una respuesta incorrecta de la tarjeta controladora de la temperatura. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura situada en la caja superior de circuitos impresos. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora situada en la caja superior de circuitos impresos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7103 El control de la temperatura no es correcto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura situada en la caja superior de circuitos impresos. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora situada en la caja superior de circuitos impresos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7104 La tarjeta controladora de la temperatura no responde. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware:
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-444
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura situada en la caja superior de circuitos impresos. Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora situada en la caja superior de circuitos impresos.
Código de error: 7106 Respuesta incorrecta de la tarjeta controladora de la temperatura. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura situada en la caja superior de circuitos impresos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7107 No se puede establecer comunicación con la tarjeta controladora de la temperatura para el canal (x). x = Número del canal Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura situada en la caja superior de circuitos impresos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7108 No se ha iniciado la tarjeta controladora de la temperatura. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura situada en la caja superior de circuitos impresos. • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora situada en la caja superior de circuitos impresos. • Suministro de energía
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7109 La tarjeta controladora de la temperatura no comunica. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura situada en la caja superior de circuitos impresos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7110 Error detectado en el control del refrigerador de los reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-445
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Refrigerador de los reactivos • Tarjeta del calefactor y refrigerador
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7200 El comando POST ha fallado, tarjeta controladora de la temperatura. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora de la temperatura situada en la caja superior de circuitos impresos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7201 El comando POST se ha ejecutado con éxito, tarjeta controladora de la temperatura, versión (x). x = Revisión de firmware Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han realizado los tests de encendido automático (POST) con éxito en la tarjeta controladora de la temperatura.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 7501 La temperatura del baño de incubación es inferior al límite mínimo. Causa(s) probable(s) •
El agua del baño de incubación no circula porque el sistema ha estado parado durante un largo período de tiempo.
•
Se acaba de encender el sistema.
•
El baño de incubación se está llenando después de un período de pausa prolongado.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Cambie el baño de incubación. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6070 - Mantenimiento diario, página 9-22 o según necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39. Controle el estado de la temperatura para verificar que la temperatura vuelve a estar dentro del intervalo especificado transcurridos cinco minutos. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3525 Estado de la temperatura, página 9-40. Controle el estado de la temperatura para verificar que la temperatura vuelve a estar dentro del intervalo especificado transcurridos cinco minutos. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3525 Estado de la temperatura, página 9-40. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7502 La temperatura del baño de incubación es superior al límite máximo. Causa(s) probable(s) •
La temperatura ambiente es demasiado elevada.
Capítulo 10-446
Medida correctiva Modifique la temperatura ambiente para que esté dentro de lo especificado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7503 Fallo del detector de temperatura. La temperatura del baño de incubación es inferior al límite mínimo. Causa(s) probable(s) •
Se acaba de encender el sistema.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Controle el estado de la temperatura para verificar que la temperatura vuelve a estar dentro del intervalo especificado transcurridos cinco minutos. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3525 Estado de la temperatura, página 9-40. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7504 Fallo del detector de temperatura. La temperatura del baño de incubación es superior al límite máximo. Causa(s) probable(s) •
La temperatura ambiente es demasiado elevada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Modifique la temperatura ambiente para que esté dentro de lo especificado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7505 La temperatura del carrusel de muestras es inferior al intervalo mínimo. Causa(s) probable(s) •
La temperatura ambiente es demasiado baja.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Modifique la temperatura ambiente para que esté dentro de lo especificado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7506 La temperatura del carrusel de muestras es superior al intervalo máximo. Causa(s) probable(s) •
Se acaba de encender el sistema.
• • •
La cubierta del carrusel está abierta. La cubierta del carrusel no está instalada. La temperatura ambiente es demasiado elevada.
•
Fallo del hardware.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Controle el estado de la temperatura para verificar que la temperatura vuelve a estar dentro del intervalo especificado transcurridos cinco minutos. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3525 Estado de la temperatura, página 9-40. Cierre la cubierta del carrusel. Instale la cubierta del carrusel. Modifique la temperatura ambiente para que esté dentro de lo especificado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. Capítulo 10-447
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 7507 Fallo del detector de temperatura. La temperatura del carrusel de muestras es inferior al límite mínimo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7508 Fallo del detector de temperatura. La temperatura del carrusel de muestras es superior al límite máximo. Causa(s) probable(s) •
Se acaba de encender el sistema.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Controle el estado de la temperatura para verificar que la temperatura vuelve a estar dentro del intervalo especificado transcurridos cinco minutos. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3525 Estado de la temperatura, página 9-40. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7509 La temperatura del centro de suministros de reactivos R1 es inferior al límite mínimo. Causa(s) probable(s) •
La temperatura ambiente es demasiado baja.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Modifique la temperatura ambiente para que esté dentro de lo especificado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7510 Temperatura del centro de suministro de reactivos por encima del límite máximo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Se acaba de encender el sistema.
•
La cubierta del centro de suministro de reactivos está abierta. La cubierta del carrusel de reactivos R1 no está Instale la cubierta (c8000/c16000). instalada (c8000/c16000). La cubierta para acceso de mantenimiento del Instale la cubierta (c4000). centro de suministro de reactivos no está instalada (c4000). Acaban de introducirse numerosos cartuchos de 1. Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos en el centro de suministro de reactivos. reactivos.
• •
•
Controle el estado de la temperatura para verificar que la temperatura vuelve a estar dentro del intervalo especificado transcurridos cinco minutos. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3525 Estado de la temperatura, página 9-40. Cierre la cubierta.
2.
Capítulo 10-448
Controle el estado de la temperatura para verificar que la temperatura vuelve a estar dentro del intervalo especificado transcurridos cinco minutos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
•
La temperatura ambiente es demasiado elevada.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3525 Estado de la temperatura, página 9-40. Modifique la temperatura ambiente para que esté dentro de lo especificado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7511 Fallo del detector de temperatura, temperatura del centro de suministro de reactivos por debajo del límite detectable inferior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware. • Centro de suministro de reactivos R1 (c8000/ c16000) • Centro de suministro de reactivos (c4000)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7512 Fallo del detector de temperatura, temperatura del centro de suministro de reactivos por encima del límite detectable superior. Causa(s) probable(s) •
Se acaba de encender el sistema.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Controle el estado de la temperatura para verificar que la temperatura vuelve a estar dentro del intervalo especificado transcurridos cinco minutos. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3525 Estado de la temperatura, página 9-40. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7513 La temperatura del centro de suministros de reactivos R2 es inferior al límite mínimo. Causa(s) probable(s) •
La temperatura ambiente es demasiado baja.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Modifique la temperatura ambiente para que esté dentro de lo especificado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7514 La temperatura del centro de suministros de reactivos R2 es superior al límite máximo. Causa(s) probable(s) •
Se acaba de encender el sistema.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Controle el estado de la temperatura para verificar que la temperatura vuelve a estar dentro del intervalo especificado transcurridos cinco minutos. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3525 Estado de la temperatura, página 9-40.
Capítulo 10-449
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • • •
La cubierta del carrusel está abierta. La cubierta del carrusel no está instalada. Acaban de introducirse numerosos cartuchos de reactivos en el centro de suministro de reactivos.
•
La temperatura ambiente es demasiado elevada.
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Cierre la cubierta del carrusel. Instale la cubierta del carrusel. 1. Tape el centro de suministro de reactivos. 2.
Controle el estado de la temperatura para verificar que la temperatura vuelve a estar dentro del intervalo especificado transcurridos cinco minutos. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3525 Estado de la temperatura, página 9-40. Modifique la temperatura ambiente para que esté dentro de lo especificado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7515 Fallo del detector de temperatura. La temperatura del centro de reactivos R2 es inferior al límite mínimo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7516 Fallo del detector de temperatura. La temperatura del centro de reactivos R2 es superior al límite máximo. Causa(s) probable(s) •
Se acaba de encender el sistema.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Controle el estado de la temperatura para verificar que la temperatura vuelve a estar dentro del intervalo especificado transcurridos cinco minutos. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3525 Estado de la temperatura, página 9-40. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7517 La temperatura interna es inferior al límite mínimo. Causa(s) probable(s) •
La temperatura ambiente es demasiado baja.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Modifique la temperatura ambiente para que esté dentro de lo especificado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7518 La temperatura interna es superior al límite máximo.
Capítulo 10-450
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
La temperatura ambiente es demasiado elevada.
•
Fallo del hardware.
Modifique la temperatura ambiente para que esté dentro de lo especificado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7519 Fallo del detector de temperatura. La temperatura interna es inferior al límite mínimo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7520 Fallo del detector de temperatura. La temperatura interna es superior al límite máximo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 7521 Procesamiento denegado, la temperatura del baño de incubación está fuera del intervalo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
El agua del baño de incubación no circula porque el sistema ha estado parado durante un largo período de tiempo.
•
Se acaba de encender el sistema.
•
El baño de incubación se está llenando después de un período de pausa prolongado.
•
La temperatura ambiente es demasiado elevada.
•
Fallo del hardware.
Cambie el baño de incubación. Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6070 - Mantenimiento diario, página 9-22 o según necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39. Controle el estado de la temperatura para verificar que la temperatura vuelve a estar dentro del intervalo especificado transcurridos cinco minutos. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3525 Estado de la temperatura, página 9-40. Controle el estado de la temperatura para verificar que la temperatura vuelve a estar dentro del intervalo especificado transcurridos cinco minutos. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3525 Estado de la temperatura, página 9-40. Modifique la temperatura ambiente para que esté dentro de lo especificado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Códigos de error relacionados con el ordenador (8000-8999) La categoría de códigos de error de los componentes físicos del ordenador incluye los códigos de error entre 8000 y 8999.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-451
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su país en www.abbottdiagnostics.com. NOTA: si desea más información sobre las acciones correctivas que pueden suponer un posible riesgo, consulte Riesgos, página 8-1, así como las medidas preventivas que deben tomarse para minimizar la exposición y prevenir riesgos personales o del sistema. Algunas de las actividades que pueden suponer un riesgo son: • Sustitución de sondas • Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles • Solución de obstrucciones físicas • Cambio de la lámpara • Eliminación de los desechos del sistema
Código de error: 8000 Fallo del suministro eléctrico AC. Causa(s) probable(s) • •
•
El usuario ha cortado la corriente del módulo de procesamiento. Fluctuación de la corriente.
Error del hardware: – Suministro eléctrico
Medida correctiva Reinicie el módulo de procesamiento después de restablecer la corriente al módulo. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Le rogamos proporcionen información detallada sobre el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8001 Sobrevoltaje en el suministro eléctrico. Causa(s) probable(s) • •
El usuario ha cortado la corriente del módulo de procesamiento. Error del hardware: – Suministro eléctrico
Medida correctiva Reinicie el módulo de procesamiento después de restablecer la corriente al módulo. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8002 Voltaje bajo en el suministro eléctrico. Causa(s) probable(s) • •
El usuario ha cortado la corriente del módulo de procesamiento. Fluctuación de la corriente.
Capítulo 10-452
Medida correctiva Reinicie el módulo de procesamiento después de restablecer la corriente al módulo. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Le rogamos proporcionen información detallada sobre el error.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Suministro eléctrico
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8003 Suministro eléctrico sobrecalentado. Causa(s) probable(s) • •
El usuario ha cortado la corriente del módulo de procesamiento. Error del hardware: – Suministro eléctrico
Medida correctiva Reinicie el módulo de procesamiento después de restablecer la corriente al módulo. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8004 No se han podido mandar los datos UNICODE a (x). x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Tarjeta de comunicaciones o adaptador serie externo para varios puertos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8005 Error de comunicación durante la lectura de los datos del puerto (x). x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Tarjeta de comunicaciones o adaptador serie externo para varios puertos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8008 Temperatura alta en la tarjeta controladora del motor. Causa(s) probable(s) •
Ventilación inadecuada alrededor del sistema.
•
El filtro de la caja de circuitos impresos está sucio. Error del hardware: – Ventilador de la caja de circuitos impresos – Tarjeta controladora del motor DC I/O con error de encendido del LED – Tarjeta controladora del motor
•
Medida correctiva Retire los objetos que haya alrededor del módulo de procesamiento y que puedan bloquear el flujo de aire hacia la caja de circuitos impresos. Limpie el filtro de la caja de circuitos impresos. (Póngase en contacto con la asistencia técnica.) Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8009 Fallo en la tarjeta del suministro eléctrico. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el sistema i1000SR:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-453
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
El tubo de extensión con los conectores grises no estaba conectado según las instrucciones mientras se realizaba el procedimiento de mantenimiento 2190 Descontaminación interna.
Capítulo 10
Medida correctiva 1.
Seleccione OK.
2.
Conecte los conectores grises según las instrucciones indicadas en el procedimiento de mantenimiento. Remítase al apartado Gráficos del procedimiento 2190 Descontaminación interna, página 9-96.
Para todos los sistemas: Error del hardware: • Tarjeta controladora del motor • Tarjeta controladora del motor DC I/O • Tarjeta del calefactor y refrigerador
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8010 Detectado fallo en la tarjeta de distribución CPLD del gestor de muestras (RSH). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión del cable que une la tarjeta del transportador de gradillas con la tarjeta de distribución del gestor de muestras (RSH) • Tarjeta de distribución del gestor de muestras (RSH)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8011 Detectado fallo en el LED de la tarjeta de control de carga y descarga del gestor de muestras (RSH). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • LEDs de la tarjeta de carga y descarga del gestor de muestras (RSH)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8012 Detectado fallo en el sensor de la tarjeta de control de carga y descarga del gestor de muestras (RSH). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Sensores de la tarjeta de carga y descarga del gestor de muestras (RSH)
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8013 Fallo en la tarjeta del suministro eléctrico (gestor de muestras). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Tarjeta controladora del motor
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8050 No se puede abrir el puerto (x) para (y). x = Puerto serie (COM1 - COM10) y = Sistema remoto
Capítulo 10-454
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el ordenador central: Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión del cable de comunicación entre el sistema informático del laboratorio (LIS) y el CCS. • Tarjeta de comunicaciones o adaptador serie externo para varios puertos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para el accesorio ARM: Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión del cable de comunicación entre el módulo para la reconstitución automática (ARM) y el CCS. • Tarjeta de comunicaciones o adaptador serie externo para varios puertos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para el sistema automático de transporte de muestras (LAS): Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión del cable de comunicación entre el LAS y el CCS. • Tarjeta de comunicaciones o adaptador serie externo para varios puertos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8053 Fallo al abrir el puerto serie CLI. Causa(s) probable(s) •
Configuración del puerto serie.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de los cables del sistema informático del laboratorio (LIS). – Tarjeta de comunicaciones o adaptador serie externo para varios puertos.
Medida correctiva Remítase a Ventana de configuración de los puertos serie, página 2-62 para más información. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8054 Error de comunicación del comando CLI. Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8100 No se puede copiar el archivo (x) en la unidad especificada. x = Nombre del archivo Causa(s) probable(s) •
El disquete no se encuentra en la unidad.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Introduzca un disquete en la disquetera. Capítulo 10-455
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
El disquete está protegido contra la escritura.
•
El disquete no está formateado.
• •
El disquete está defectuoso. Error del software.
•
Error del hardware: – Disquetera – Unidad de disco duro
Capítulo 10
Medida correctiva Compruebe que la pestaña de protección contra la escritura se encuentra en la posición correcta. Formatee el disquete o utilice un disquete ya formateado. Utilice un disquete nuevo. Si no se estaba grabando ningún dato en el disquete cuando se produjo este error, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8101 Fallo al comprimir un registro. Causa(s) probable(s) • •
El disquete no se encuentra en la unidad. El disquete no está formateado.
•
El disquete está defectuoso o está lleno.
Medida correctiva Introduzca un disquete en la disquetera. Formatee el disquete o utilice un disquete ya formateado. Utilice un disquete nuevo.
Código de error: 8102 No se han podido mandar los datos ASCII a (x). x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el ordenador central: Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión del cable de comunicación entre el sistema informático del laboratorio (LIS) y el CCS. • Tarjeta de comunicaciones o adaptador serie externo para varios puertos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para el accesorio ARM: Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión del cable de comunicación entre el módulo para la reconstitución automática (ARM) y el CCS. • Tarjeta de comunicaciones o adaptador serie externo para varios puertos.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para el sistema automático de transporte de muestras (LAS): Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión del cable de comunicación entre el LAS y el CCS. • Tarjeta de comunicaciones o adaptador serie externo para varios puertos.
Capítulo 10-456
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 8103 Campo (x) de la sección (y) truncado en la impresión. x = Nombre del campo y = Nombre de la sección del informe Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La información introducida en el campo no se puede imprimir porque es demasiado larga.
Imprima la pantalla si se requiere una copia impresa.
Código de error: 8104 Tarea de impresión para (x) cancelada por el usuario. x = Nombre del informe Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha cancelado una solicitud de impresión.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 8105 Se ha producido un error de la impresora. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha producido un error de la impresora.
Consulte la documentación relativa a la impresora.
Código de error: 8107 La impresora no tiene papel. Causa(s) probable(s) • • •
La impresora no tiene papel. La impresora está desconectada. La impresora no está conectada al sistema.
Medida correctiva Añada papel a la impresora. Reinicie la impresora. Conecte el cable de la impresora al puerto de la impresora del CCS.
Código de error: 8110 La impresora no está disponible en estos momentos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La impresora no está disponible.
1.
Compruebe si la impresora está conectada, encendida y preparada.
2.
Asegúrese de que el cable de conexión entre el CCS y la impresora está conectado.
3.
Consulte la documentación suministrada con la impresora si no se ha resuelto el problema.
Código de error: 8115 La impresora (x) no se ha instalado correctamente. x = Nombre de la impresora preprogramada Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La impresora configurada no está instalada correctamente o no existe.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-457
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 8150 Petición del ord. central no válida, la ID de muestra (x) ya existe. x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido una petición del ordenador central que ya existe. El sistema ignora esta nueva petición del ordenador central.
Si este error se produce frecuentemente sin razón, verifique la función de comunicación del ordenador central.
Código de error: 8151 Petición del ord. central no válida, la ID de muestra (x) no existe. x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido una petición de cancelación del ordenador central para un análisis que no existe en la base de datos. El sistema ignora esta petición de cancelación del ordenador central.
Si este error se produce frecuentemente sin razón, verifique la función de comunicación del ordenador central.
Código de error: 8152 Las peticiones recibidas para la ID de muestra (x) no coinciden con la ID de muestra enviada al ordenador central. x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La identificación de la muestra enviada por el ordenador central no concuerda con la identificación de la muestra buscada por el sistema porque: • El ordenador central está respondiendo a una Incremente el tiempo de respuesta del ordenador consulta anterior para la que se había excedido el central. tiempo de espera del sistema. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6. • El ordenador central ha enviado una petición no Consulte el manual de comunicación del RS-232 del solicitada por el sistema. sistema ARCHITECT para más información sobre las comunicaciones.
Código de error: 8153 Petición del ord. central no válida, no hay información de control de calidad para el ensayo (x) número (y). x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido una petición de control de calidad del ordenador central para un ensayo, pero no se ha configurado ningún control para ese ensayo. El sistema ignora esta petición del ordenador central.
Utilice la pantalla de configuración de controles para configurar el control solicitado por el ensayo y cargue la petición del ordenador central. Consulte Configuración de un control de analito único, página 2-151 o Configuración de un nuevo control multiconstituyente, página 2-154.
Código de error: 8154 Petición del ord. central no válida para ID de muestra (x), dilución especificada para ensayo (y) no encontrada. x = Número de identificación de la muestra Capítulo 10-458
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido una petición de análisis del ordenador central con una dilución no definida. El sistema ignora esta petición del ordenador central.
Solicite una dilución disponible para el ensayo especificado. El nombre de la dilución se considera diferente si se utilizan minúsculas o mayúsculas. Cerciórese de que el nombre de la dilución en el ordenador central sea exactamente igual al nombre que aparece en el CCS.
Código de error: 8155 Petición del ord. central no válida para ID de muestra (x), número de ensayo (y) no instalado. x = Número de identificación de la muestra y = Número del ensayo Causa(s) probable(s) •
•
El sistema ha recibido una petición de análisis del ordenador central para un ensayo que no está instalado. El número del ensayo definido por el ordenador central no es correcto.
Medida correctiva Instale el ensayo solicitado. Consulte Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214. Corrija el número del ensayo en el ordenador central.
Código de error: 8156 Error detectado al analizar el registro (x) de (y). x = Secuencia de caracteres del registro o del campo y = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha detectado un error mientras se analizaba un registro ASTM recibido. El registro no utiliza los delimitadores correctamente. Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8158 Faltan los datos requeridos (x) en el mensaje recibido de (y). x = Secuencia de caracteres del componente y = Sistema remoto Causa(s) probable(s) Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Capítulo 10-459
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 8159 El paquete (frame) de entrada de (x) es demasiado largo. Se ha enviado un comando . x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El paquete (frame) recibido excede el límite de longitud ASTM. Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Fallo en la comunicación.
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Si la condición es temporal, no se necesita ninguna medida correctiva. Si esta condición no es temporal, se genera el código de error 3901. Realice la medida correctiva correspondiente a este código de error.
Código de error: 8160 No se puede repetir el campo (x) recibido de (y). x = Nombre del campo y = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El campo de un registro recibido contiene delimitadores incorrectos. Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8161 (x) ha enviado un tipo de registro incorrecto (y). El resto del mensaje será ignorado. x = Sistema remoto y = Texto del registro Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El tipo de registro recibido no está definido en el estándar ASTM E1394. Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8162 (x) ha enviado un registro (y) que contenía un número de secuencia incorrecto. x = Sistema remoto y = Registro recibido Capítulo 10-460
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El mensaje recibido contiene un registro que se encuentra fuera de secuencia. Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8163 El ordenador central ha enviado un registro (x) para una respuesta negativa a una consulta. x = Registro recibido Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El registro enviado por el ordenador central contiene una respuesta de consulta no válida.
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT.
Código de error: 8165 (x) ha enviado un registro (y) que contenía un nivel de transición incorrecto. x = Sistema remoto y = Registro recibido Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El mensaje recibido contiene un registro que causó una transición de nivel jerárquico incorrecta. Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8166 Registro ASTM incorrecto (x) en el mensaje de petición de análisis. x = Nombre del registro Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El ordenador central ha enviado un mensaje que contiene un registro ASTM incorrecto. Los registros aceptables en un mensaje de petición de análisis son: cabecera, paciente, petición de análisis, comentario y código de terminación.
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT.
Código de error: 8169 (x) ha enviado un mensaje no válido. x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el ordenador central:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-461
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8170 Respuesta negativa a una consulta para ID muestra (x) recibida después de exceder el tiempo de respuesta. x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El mensaje de respuesta negativa a la consulta contiene un número de identificación de la muestra diferente al que aparece en el mensaje de consulta anterior. •
El ordenador central está respondiendo a una consulta anterior para la que se había excedido el tiempo de espera del sistema.
•
No se ha enviado un mensaje de consulta al ordenador central.
Incremente el tiempo de respuesta del ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6. Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT para más información sobre las comunicaciones.
Código de error: 8172 Tiempo de consulta al ordenador central excedido para la ID de muestra (x). x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El ordenador central no ha respondido al mensaje de consulta en el período de respuesta especificado en la configuración.
Incremente el tiempo de respuesta del ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
Código de error: 8173 El mensaje recibido de (x) no finaliza con un registro de terminación. x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el ordenador central: •
•
El ordenador central está ocupado o no responde.
El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto.
Capítulo 10-462
1.
Verifique el funcionamiento del ordenador central.
2.
Reinicie las comunicaciones con el ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
3. Reinicio del CCS, página 5-5. Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT para más información sobre el protocolo ASTM.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un de comunicación entre el sistema informático componente físico. del laboratorio (LIS) y el CCS. Para el accesorio ARM: •
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión del cable de comunicación entre el módulo para la reconstitución automática (ARM) y el CCS. Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8174 El registro (x) recibido de (y) no termina con un fin de registro. x = Secuencia de caracteres del registro y = Sistema remoto Causa(s) probable(s) Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. • Los cables no están correctamente protegidos o son demasiado largos. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Utilice un cable más corto o bien un cable protegido.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8175 La longitud de los datos (x) recibidos de (y) excede la longitud máxima especificada. x = Secuencia de caracteres del componente y = Sistema remoto Causa(s) probable(s) Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8176 El campo de datos (x) recibido de (y) debe tener un valor numérico. x = Campo de datos y = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el ordenador central:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-463
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8177 El campo de datos (x) recibido de (y) debe tener un valor alfanumérico. x = Campo de datos y = Sistema remoto Causa(s) probable(s) Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8178 El campo de datos (x) recibido de (y) debe tener un valor alfabético. x = Campo de datos y = Sistema remoto Causa(s) probable(s) Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8179 Petición del ord. central no válida para ID muestra (x), el estado del número de ensayo (y) no existe. x = Número de identificación de la muestra y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido una petición de análisis del ordenador central para un ensayo que no está instalado. •
El ensayo no está instalado.
•
El número del ensayo definido por el ordenador central no es correcto.
Instale el ensayo solicitado. Consulte Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214. Corrija el número del ensayo en el ordenador central.
Código de error: 8180 El campo (x) requerido no ha sido generado por (y). x = Nombre del campo y = Sistema remoto Capítulo 10-464
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El campo ASTM obligatorio estaba vacío en el mensaje recibido. El sistema ignora el resto del mensaje. Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8181 Petición del ord. central no válida, fecha de nacimiento (y) incorrecta para la ID de muestra (x). x = Número de identificación de la muestra y = Fecha de nacimiento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido una petición del ordenador central con una fecha de nacimiento posterior a la fecha actual.
Corrija la fecha de nacimiento en el ordenador central y envíe de nuevo la petición.
Código de error: 8182 El ordenador central ha enviado un carácter incompatible en un registro. Original: (x), Traducido: (y). x = Secuencia de caracteres de entrada y = Secuencia de caracteres de salida Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El ordenador central ha enviado un registro que contiene un carácter no incluido en el Código ASI. Este carácter se sustituirá con el símbolo del copyright (© o con el código 0169).
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Los caracteres compatibles con el sistema se definen en la tabla del código ASI para ARCHITECT.
Código de error: 8183 El ordenador central ha recibido un carácter incompatible en un registro. Original: (x), Traducido: (y). x = Secuencia de caracteres de entrada y = Secuencia de caracteres de salida Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El ordenador central ha recibido un registro que contiene un carácter no incluido en el Código ASI. Este carácter se sustituirá con el símbolo de marca registrada (® o con el código 0174).
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Los caracteres compatibles con el sistema se definen en la tabla del código ASI para ARCHITECT.
Código de error: 8184 LAS ha enviado un tipo de mensaje no válido. Causa(s) probable(s) •
LAS ha enviado un tipo de mensaje desconocido.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Consulte el Manual de la interfaz del sistema automático de transporte de muestras (LAS) del sistema ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS.
Capítulo 10-465
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Capítulo 10
Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. de comunicación entre el LAS y el CCS (COM6, conector P4).
Código de error: 8185 LAS ha enviado una longitud de mensaje o no válida. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido del LAS una longitud de mensaje o no válida. • LAS ha enviado una longitud de mensaje Consulte el Manual de la interfaz del sistema incorrecta. automático de transporte de muestras (LAS) del sistema ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS. • Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. de comunicación entre el LAS y el CCS (COM6, conector P4).
Código de error: 8186 LAS ha enviado una longitud de ID de muestra no válida. Esta longitud no puede ser cero. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido una identificación de muestra procedente del LAS cuya longitud era cero.
Consulte el Manual de la interfaz del sistema automático de transporte de muestras (LAS) del sistema ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS.
Código de error: 8187 LAS ha enviado una longitud de ID de muestra no válida. Esta longitud no puede ser superior a 20 caracteres. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido una identificación de muestra procedente del LAS cuya longitud era superior a 20 caracteres.
Consulte el Manual de la interfaz del sistema automático de transporte de muestras (LAS) del sistema ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS.
Código de error: 8188 LAS ha enviado una ID de muestra no válida. La ID de muestra tiene un carácter incorrecto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido una identificación de muestra procedente del LAS que contiene un carácter incorrecto.
Utilice únicamentes caracteres válidos. Los caracteres válidos definidos por Abbott Laboratories son A - Z, a - z, 0 - 9 y los caracteres especiales , / > ;:][\}{'-= !@#$%^&*)(_+y .
Código de error: 8189 Mensaje no válido enviado por LAS. El mensaje excede la longitud máxima.
Capítulo 10-466
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido un mensaje procedente del LAS que excede la longitud máxima permitida.
Consulte el Manual de la interfaz del sistema automático de transporte de muestras (LAS) del sistema ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS.
Código de error: 8190 IDM no válida (x) enviada por LAS. x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido del LAS una ID de muestra incorrecta.
Póngase en contacto con su representante del sistema LAS.
Código de error: 8191 LAS ha enviado un mensaje no válido. Causa(s) probable(s) • •
La configuración del código de barras no concuerda con la etiqueta. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión del cable de comunicación entre el LAS y el CCS (COM6, conector P4).
Medida correctiva Póngase en contacto con su representante del sistema LAS. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8192 Lectura del código de barras no válida: (x) enviada por LAS para IDM (y). x = Datos leídos en el código de barras y = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido del lector de códigos de barras del LAS una IDM incorrecta.
Póngase en contacto con su representante del sistema LAS.
Código de error: 8193 Petición del ord. central no válida, fecha de extracción (x) incorrecta para la ID de muestra (y). x = Fecha de extracción de la muestra y = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha recibido una petición del ordenador central cuya fecha de extracción es posterior a la fecha actual.
Corrija la fecha de extracción en el ordenador central y envíe de nuevo la petición.
Código de error: 8194 El LIS ha enviado una ID de muestra incorrecta. La ID de muestra contiene un carácter erróneo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El código de respuesta a una descarga o consulta al ordenador central contiene un carácter incorrecto.
Utilice únicamentes caracteres válidos. Los caracteres válidos definidos por Abbott Laboratories son A - Z, a - z, 0 - 9 y los caracteres especiales , / > ;:][\}{'-= !@#$%^&*)(_+y .
Código de error: 8196 No se puede procesar el ensayo, no hay muestra presente para ser aspirada por el brazo de pipeteo. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-467
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
•
El LAS ha enviado el mensaje Sample_In_STAT_Position (mensaje de tipo 0x03) y la muestra se ha saltado el brazo de pipeteo para muestras urgentes, sin embargo, el CCS determinó la petición de un ensayo de urgencia. El LAS ha enviado el mensaje Sample_In_Position (mensaje de tipo 0x03, ID del mensaje 0xC004) y la muestra se ha saltado el brazo de pipeteo para muestras, sin embargo, el CCS determinó la petición de un ensayo de rutina.
Capítulo 10
Medida correctiva Se ha enviado un tipo de mensaje incorrecto (0x03) para saltar el brazo de pipeteo para muestras urgentes. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Se ha enviado un tipo de mensaje incorrecto (0x03) para saltar el brazo de pipeteo para muestras. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott.
Código de error: 8197 No se puede procesar el ensayo, mensaje de salto de pipeteo enviado del LAS a CCS y la opción de salto está desactivada. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El LAS ha enviado el mensaje Sample_In_STAT_Position (mensaje de tipo 0x03) o Sample_In_Position (mensaje de tipo 0x03, ID del mensaje 0xC004) y la opción de salto de pipeteo está desactivada.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott para activar la opción de salto de pipeteo.
Código de error: 8250 Se ha recibido un número de paquete (frame) incorrecto del (x). Se ha enviado un comando . x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El registro recibido contiene un paquete (frame) fuera de secuencia. Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Fallo en la comunicación.
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Si la condición es temporal, no se necesita ninguna medida correctiva. Si esta condición no es temporal, se genera el código de error 3901. Realice la medida correctiva correspondiente a este código de error.
Código de error: 8251 Se ha recibido el comando para el paquete (frame) de salida de (x). x = Nombre del destino remoto Causa(s) probable(s) Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Fallo en la comunicación.
Capítulo 10-468
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Si la condición es temporal, no se necesita ninguna medida correctiva. Si esta condición no es temporal, se genera el código de error 3901. Realice la medida correctiva correspondiente a este código de error.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 8252 El paquete (frame) recibido de (x) no contenía un final. Se ha enviado un comando . x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El paquete (frame) recibido no termina con un comando de fin de línea. Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Fallo en la comunicación.
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Si la condición es temporal, no se necesita ninguna medida correctiva. Si esta condición no es temporal, se genera el código de error 3901. Realice la medida correctiva correspondiente a este código de error.
Código de error: 8253 Se ha recibido una suma de verificación no válida para el paquete (frame) de entrada del (x). Se ha enviado un comando . x = Sistema remoto Causa(s) probable(s) Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Fallo en la comunicación.
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Si la condición es temporal, no se necesita ninguna medida correctiva. Si esta condición no es temporal, se genera el código de error 3901. Realice la medida correctiva correspondiente a este código de error.
Código de error: 8254 Carácter no permitido en el texto del mensaje del (x). Se ha enviado un comando . x = Sistema remoto Causa(s) probable(s) Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Fallo en la comunicación.
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Si la condición es temporal, no se necesita ninguna medida correctiva. Si esta condición no es temporal, se genera el código de error 3901. Realice la medida correctiva correspondiente a este código de error.
Código de error: 8255 El paquete (frame) recibido de (x) no contenía un final. Se ha enviado un comando . x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El paquete (frame) recibido no contenía un comando de fin de línea final.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-469
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Fallo en la comunicación.
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Si la condición es temporal, no se necesita ninguna medida correctiva. Si esta condición no es temporal, se genera el código de error 3901. Realice la medida correctiva correspondiente a este código de error.
Código de error: 8256 El campo de datos (x) recibido de (y) debe ser una cadena de caracteres imprimibles. x = Campo de datos y = Sistema remoto Causa(s) probable(s) Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8257 El campo de datos (x) recibido de (y) debe tener una fecha válida. x = Campo de datos y = Sistema remoto Causa(s) probable(s) Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8258 Se ha recibido un registro (x) en un mensaje de (y) antes del primer registro. x = Secuencia del registro recibida antes que el primer registro del mensaje y = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha recibido un mensaje sin registro de cabecera. Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Capítulo 10-470
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 8259 El registro recibido de (x) contiene un campo incorrecto (y). x = Sistema remoto y = Nombre del campo Causa(s) probable(s) Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8260 (x) ha enviado un tipo de registro no compatible (y). El registro será ignorado. x = Sistema remoto y = Registro recibido Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El registro recibido tiene un formato ASTM válido pero no admitido por el sistema. Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje no válido. Para el accesorio ARM: • Error del software.
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8261 Respuesta negativa recibida para ID de muestra (x), en la gradilla/posición (y). x = Número de identificación de la muestra y = Gradilla, carrusel o LAS y número de posición Causa(s) probable(s) • •
• •
No se ha introducido la identificación de la muestra en el ordenador central. No hay peticiones de análisis en el sistema ARCHITECT para la identificación de la muestra especificada. El ordenador central no funciona correctamente. La identificación de la muestra (IDM) aparece cortada.
Medida correctiva Introduzca la identificación de la muestra y los análisis deseados en el ordenador central. Introduzca las peticiones de análisis para la ID de muestra en el ordenador central. Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196. Consulte La identificación de la muestra (IDM) aparece cortada, página 10-634.
Código de error: 8262 LAS ha enviado una ID de mensaje no válida. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido del LAS una ID de mensaje no válida.
Consulte el Manual de la interfaz del sistema automático de transporte de muestras (LAS) del sistema
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-471
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS.
Código de error: 8263 LAS ha enviado un tipo de recuperación no válido. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El CCS no es capaz de restablecer la comunicación debido a un mensaje del LAS que contiene un tipo de recuperación no válido.
1.
Reinicie la comunicación con el LAS. Consulte Verificación de las comunicaciones del LAS, página 10-743.
2.
Si el error persiste, consulte el Manual de la interfaz del sistema automático de transporte de muestras (LAS) del sistema ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS.
Código de error: 8264 LAS ha enviado una verificación de redundancia cíclica no válida. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido una verificación de redundancia cíclica no válida.
Consulte el Manual de la interfaz del sistema automático de transporte de muestras (LAS) del sistema ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS.
Código de error: 8265 LAS ha enviado un mensaje no válido. La longitud del mensaje LAS no concuerda. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
LAS ha enviado al sistema un mensaje que no Consulte el Manual de la interfaz del sistema concuerda con lo que el sistema esperaba. Se ignora el automático de transporte de muestras (LAS) del sistema mensaje. ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS.
Código de error: 8266 El número de secuencia del mensaje enviado por LAS no concuerda con el número de secuencia del mensaje de salida. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de secuencia del mensaje enviado por el sistema LAS no concuerda con el número de secuencia del mensaje de salida. Se ignora el mensaje. El sistema vuelve a enviar el mensaje anterior.
Consulte el Manual de la interfaz del sistema automático de transporte de muestras (LAS) del sistema ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS.
Código de error: 8267 El número de secuencia del mensaje enviado por LAS no concuerda con el número de secuencia del mensaje de salida. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido un número de secuencia que no concuerda con el número de secuencia enviado a LAS. Se ignora el mensaje. El sistema vuelve a enviar el mensaje anterior.
Consulte el Manual de la interfaz del sistema automático de transporte de muestras (LAS) del sistema ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS.
Capítulo 10-472
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 8268 Se ha recibido un comando del LAS para el mensaje de salida. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se puede interpretar el mensaje enviado por el CCS. Consulte el Manual de la interfaz del sistema El mensaje será ignorado. El sistema vuelve a enviar el automático de transporte de muestras (LAS) del sistema mensaje anterior. ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS.
Código de error: 8269 El número de secuencia del mensaje enviado por LAS está fuera de secuencia. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido un número de secuencia del LAS Consulte el Manual de la interfaz del sistema que no concuerda con el número de secuencia automático de transporte de muestras (LAS) del sistema esperado. ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS.
Código de error: 8270 LAS ha enviado un mensaje o inesperado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
LAS ha enviado un mensaje o inesperado. El mensaje será ignorado.
Consulte el Manual de la interfaz del sistema automático de transporte de muestras (LAS) del sistema ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS.
Código de error: 8271 Suma de verificación incorrecta enviada por LAS. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha recibido una suma de verificación incorrecta.
Póngase en contacto con su representante del sistema LAS.
Código de error: 8272 Se ha recibido un mensaje de LAS antes de que se completase el mensaje anterior. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha recibido un mensaje del LAS antes de tiempo.
Póngase en contacto con su representante del sistema LAS.
Código de error: 8273 El sistema LAS ha detectado un error interno. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema LAS ha detectado un error interno.
Póngase en contacto con su representante del sistema LAS.
Código de error: 8274 Resultado de la ID de muestra (x), número de ensayo (y) no pudo ser transmitido al ordenador central. x = Número de identificación de la muestra y = Número del ensayo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-473
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
Fallo en la comunicación. El ordenador central no está configurado para el formato de resultado esperado.
Capítulo 10
Medida correctiva Retransmita el resultado. Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT.
Código de error: 8275 Error de presentación de la muestra. LAS envió la IDM (x) cuando la IDM (y) estaba en posición para el procesamiento de la muestra. x = IDM que se está posicionando y = IDM que está en el lugar Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Los análisis se envían a las excepciones. Consulte la documentación del LAS para obtener información sobre la solución de errores de presentación de las muestras.
•
Se ha producido un error durante la lectura de la gradilla de los tubos. Se ha aspirado la muestra del tubo incorrecto.
Código de error: 8276 No se puede procesar el ensayo, la muestra no se encuentra en el orden correcto en el LAS. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha aspirado una muestra del tubo incorrecto.
1.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error 8275 que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Realice la acción correctiva correspondiente al código de error 8275.
Código de error: 8277 Error (x) detectado al transmitir datos al ordenador central. x = Error de comunicación Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha intentado transmitir datos pero se ha producido un error de comunicación. •
El ordenador central no responde o se ha desactivado la comunicación con el ordenador central.
1.
Compruebe en la ventana de comunicación del LIS que estén activadas las comunicaciones con el ordenador central. Consulte Activación/ desactivación del ordenador central o de conexiones HL7 secundarias, página 5-433.
2.
Reinicio del CCS, página 5-5.
3.
• •
Error de cola de mensajes llena. El ordenador central ha definido la respuesta al mensaje incorrectamente.
Verifique el funcionamiento del ordenador central. Consulte Comprobación de las comunicaciones HL7-TCP/IP, página 10-745. Reinicio del CCS, página 5-5. Consulte la guía "ARCHITECT HL7 Message Implementation Guide" (guía para la introducción de mensajes HL7) para obtener información sobre los mensajes HL7.
Código de error: 8350 Se ha excedido el número máximo de tiempo de respuesta a consulta. Modo de consulta al ord. central desactivado.
Capítulo 10-474
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han recibido tres mensajes de tiempo de respuesta excedido mientras se cargaban peticiones del ordenador central. El puerto del ordenador central se desactiva después de este error. •
•
•
El ordenador central no ha respondido dentro del período de tiempo configurado.
Incremente el tiempo de respuesta del ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6. Velocidad (baudios) incorrecta para el puerto del Reconfigure la velocidad (baudios) del ordenador ordenador central. central. Remítase a Ventana de configuración de los puertos serie, página 2-62 para más información. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un de comunicación entre el sistema informático componente físico. del laboratorio (LIS) y el CCS (COM5, conector P3).
Código de error: 8351 No se puede establecer la comunicación con (x). x = Sistema remoto Causa(s) probable(s) Para el ordenador central: • Ambos sistemas han solicitado la conexión al mismo tiempo enviando un comando , lo que ha provocado un conflicto. Para el accesorio ARM: • Fallo en la comunicación.
Medida correctiva Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT.
Si la condición es temporal, no se necesita ninguna medida correctiva. Si esta condición no es temporal, se genera el código de error 3901. Realice la medida correctiva correspondiente a este código de error.
Código de error: 8353 Se ha excedido el número de intentos para el paquete (frame) de salida enviado a (x). x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se puede enviar un dato al sistema remoto, porque éste ha enviado un mensaje de recepción negativa para el dato recibido. Para el ordenador central: • El ordenador central ha enviado un registro o mensaje con un formato incorrecto. – La suma de verificación no es válida. – No se ha recibido el dato en la secuencia adecuada. • Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión del cable de comunicación entre el sistema informático del laboratorio (LIS) y el CCS (COM5, conector P3).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-475
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) Para el accesorio ARM: • Fallo en la comunicación.
Capítulo 10
Medida correctiva Si la condición es temporal, no se necesita ninguna medida correctiva. Si esta condición no es temporal, se genera el código de error 3901. Realice la medida correctiva correspondiente a este código de error.
Código de error: 8354 No se puede establecer comunicación con (x) porque no se recibe respuesta. x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el ordenador central: • El ordenador central está ocupado o no responde.
1.
Verifique el funcionamiento del ordenador central. Consulte Comprobación de las comunicaciones ASTM/en serie, página 10-744.
2.
Reinicie las comunicaciones con el ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
3. Reinicio del CCS, página 5-5. • Velocidad (baudios) incorrecta para el puerto del Reconfigure la velocidad (baudios) del ordenador ordenador central. central. Remítase a Ventana de configuración de los puertos serie, página 2-62 para más información. • El ordenador central ha definido la respuesta al Consulte el manual de comunicación del RS-232 del mensaje incorrectamente. sistema ARCHITECT para más información sobre el protocolo ASTM. • Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un de comunicación entre el sistema informático componente físico. del laboratorio (LIS) y el CCS (COM5, conector P3). Para el accesorio ARM: • Fallo en la comunicación. Si la condición es temporal, no se necesita ninguna medida correctiva. Si esta condición no es temporal, se genera el código de error 3901. Realice la medida correctiva correspondiente a este código de error.
Código de error: 8355 Tiempo excedido para enviar el paquete (frame) a (x). x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha excedido el tiempo de espera del sistema para recibir la confirmación de que el sistema remoto ha recibido un paquete (frame). El sistema ha terminado la comunicación. Para el ordenador central: • El ordenador central está ocupado o no responde.
Capítulo 10-476
1.
Verifique el funcionamiento del ordenador central. Consulte Comprobación de las comunicaciones ASTM/en serie, página 10-744.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 2.
Reinicie las comunicaciones con el ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
3. Reinicio del CCS, página 5-5. • El ordenador central ha definido la respuesta al Consulte el manual de comunicación del RS-232 del mensaje incorrectamente. sistema ARCHITECT para más información sobre el protocolo ASTM. • Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un de comunicación entre el sistema informático componente físico. del laboratorio (LIS) y el CCS (COM5, conector P3). Para el accesorio ARM: • Fallo en la comunicación. Si la condición es temporal, no se necesita ninguna medida correctiva. Si esta condición no es temporal, se genera el código de error 3901. Realice la medida correctiva correspondiente a este código de error.
Código de error: 8356 Se ha eliminado la consulta sobre la ID de muestra (x). x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s) •
•
•
•
•
El ordenador central está ocupado o no responde.
Medida correctiva 1.
Verifique el funcionamiento del ordenador central.
2.
Reinicie las comunicaciones con el ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
3. Reinicio del CCS, página 5-5. La opción de consulta del ordenador central está Active la comunicación bidireccional en la desactivada por un fallo de comunicación anterior configuración del sistema. o ha sido desactivada por el usuario. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6. Velocidad (baudios) incorrecta para el puerto del Reconfigure la velocidad (baudios) del ordenador ordenador central. central. Remítase a Ventana de configuración de los puertos serie, página 2-62 para más información. El ordenador central ha definido la respuesta al Consulte el manual de comunicación del RS-232 del mensaje incorrectamente. sistema ARCHITECT para más información sobre el protocolo ASTM. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un de comunicación entre el sistema informático componente físico. del laboratorio (LIS) y el CCS (COM5, conector P3).
Código de error: 8357 No se pueden transmitir los resultados al ordenador central, acceso desactivado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-477
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
El sistema ha intentado enviar resultados aprobados pero el ordenador central está apagado. • •
El ordenador central no responde o está apagado. Encienda la interfaz del ordenador central y vuelva a transmitir los datos. La opción de comunicación bidireccional con el Active la comunicación bidireccional en la ordenador central está desactivada. configuración del sistema. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
Código de error: 8358 Se ha excedido el tiempo para el paquete (frame) de entrada de (x). x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha excedido el tiempo de espera del sistema para recibir un paquete (frame). El sistema ha terminado la comunicación. Para el ordenador central: • El ordenador central está ocupado o no responde.
1.
Verifique el funcionamiento del ordenador central.
2.
Reinicie las comunicaciones con el ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
3. Reinicio del CCS, página 5-5. • El ordenador central ha definido la respuesta al Consulte el manual de comunicación del RS-232 del mensaje incorrectamente. sistema ARCHITECT para más información sobre el protocolo ASTM. • Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un de comunicación entre el sistema informático componente físico. del laboratorio (LIS) y el CCS (COM5, conector P3). Para el accesorio ARM: • Fallo en la comunicación. Si la condición es temporal, no se necesita ninguna medida correctiva. Si esta condición no es temporal, se genera el código de error 3901. Realice la medida correctiva correspondiente a este código de error.
Código de error: 8359 Se ha excedido el tiempo para enviar un mensaje a LAS. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El LAS no ha respondido dentro del período de tiempo definido. El sistema ha terminado la comunicación. • •
El tiempo de respuesta de LAS es demasiado lento. Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión del cable de comunicación entre el LAS y el CCS (COM6, conector P4).
Capítulo 10-478
Optimice el valor del tiempo de respuesta del LAS. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 8360 Se ha excedido el número máximo de tiempo consecutivo para mensajes y/o comandos del LAS. Causa(s) probable(s) •
• •
•
Medida correctiva
El sistema LAS no ha respondido al mensaje de salida.
Reinicie la comunicación con el LAS. Consulte Verificación de las comunicaciones del LAS, página 10-743. Fallo de la comunicación. Reinicio del CCS, página 5-5. El sistema ha recibido una suma de verificación Consulte el Manual de la interfaz del sistema incorrecta. automático de transporte de muestras (LAS) del sistema ARCHITECT o póngase en contacto con el fabricante del LAS. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. de comunicación entre el LAS y el CCS (COM6, conector P4).
Código de error: 8361 Error de comunicación de mensajes LAS. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema es incapaz de enviar un mensaje al LAS. •
El sistema LAS no ha respondido al mensaje de salida.
•
El centro de control del sistema (CCS) no está configurado correctamente para comunicarse con el LAS. El tiempo de respuesta de LAS es demasiado lento. El sistema ha recibido una suma de verificación incorrecta.
• •
•
Reinicie la comunicación con el LAS. Consulte Verificación de las comunicaciones del LAS, página 10-743. Vuelva a configurar el parámetro del puerto serie. Remítase a Ventana de configuración de los puertos serie, página 2-62 para más información. Optimice el valor del tiempo de respuesta del LAS.
Consulte el Manual de la interfaz del sistema automático de transporte de muestras (LAS) del sistema ARCHITECT. Póngase en contacto con la asistencia técnica para Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. de comunicación entre el LAS y el CCS (COM6, conector P4).
Código de error: 8362 Tiempo excedido para enviar el mensaje desde el LAS. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Ha finalizado la conexión entre el CCS y el LAS. • •
El sistema LAS no responde.
Póngase en contacto con su representante del sistema LAS. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. de comunicación entre el LAS y el CCS (COM6, conector P4).
Código de error: 8363 No se puede establecer la conexión con (x) porque el sistema remoto está ocupado. x = Sistema remoto Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-479
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
El sistema ha intentado conectarse con el sistema remoto, pero el sistema remoto estaba ocupado y ha respondido con un comando . Para el ordenador central: • El ordenador central está ocupado. Para el accesorio ARM: • Fallo en la comunicación.
Espere hasta que el ordenador central esté disponible. Si la condición es temporal, no se necesita ninguna medida correctiva. Si esta condición no es temporal, se genera el código de error 3901. Realice la medida correctiva correspondiente a este código de error.
Código de error: 8364 Se ha alcanzado el número máximo de intentos de conexión para (x). x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha podido establecer la comunicación con el sistema remoto tras varios intentos. Para el ordenador central: • El ordenador central está ocupado o no responde.
1.
Verifique el funcionamiento del ordenador central. Consulte Comprobación de las comunicaciones ASTM/en serie, página 10-744.
2.
Reinicie las comunicaciones con el ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
3. Reinicio del CCS, página 5-5. Reconfigure la velocidad (baudios) del ordenador central. Remítase a Ventana de configuración de los puertos serie, página 2-62 para más información. • El ordenador central ha definido la respuesta al Consulte el manual de comunicación del RS-232 del mensaje incorrectamente. sistema ARCHITECT para más información sobre el protocolo ASTM. • Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un de comunicación entre el sistema informático componente físico. del laboratorio (LIS) y el CCS (COM5, conector P3). Para el accesorio ARM: • Fallo en la comunicación. Si la condición es temporal, no se necesita ninguna medida correctiva. Si esta condición no es temporal, se genera el código de error 3901. Realice la medida correctiva correspondiente a este código de error. •
Velocidad (baudios) incorrecta para el puerto del ordenador central.
Código de error: 8365 No se han podido transmitir los datos al ordenador central, comunicación con el ordenador central desactivada.
Capítulo 10-480
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha intentado transmitir los datos pero: • El ordenador central no responde o se ha desactivado la comunicación con el ordenador central. • Se ha producido un error durante la transmisión, por lo que se ha desactivado la comunicación con el ordenador central.
1.
Compruebe en la ventana de comunicación del LIS que estén activadas las comunicaciones con el ordenador central. Consulte Activación/ desactivación del ordenador central o de conexiones HL7 secundarias, página 5-433.
2.
Verifique el funcionamiento del ordenador central. Consulte Comprobación de las comunicaciones HL7-TCP/IP, página 10-745.
Código de error: 8366 No se ha podido conectar con el ordenador central, no se ha recibido respuesta. Causa(s) probable(s) •
•
El ordenador central está ocupado o no responde.
La configuración de los puertos TCP/IP es incorrecta.
Medida correctiva 1.
Compruebe en la ventana de comunicación del LIS que estén activadas las comunicaciones con el ordenador central. Consulte Activación/ desactivación del ordenador central o de conexiones HL7 secundarias, página 5-433.
2.
Reinicio del CCS, página 5-5.
3.
Verifique el funcionamiento del ordenador central. Consulte Comprobación de las comunicaciones HL7-TCP/IP, página 10-745. Compruebe la configuración de los puertos TCP/IP. Consulte Ventana de configuración de los puertos TCP/IP, página 2-62.
1.
2.
Compruebe la configuración del modo validación con el ordenador central.
3.
•
Error del hardware: – El cable que va desde el LIS al CCS no está bien conectado o la conexión ha fallado.
Active la comunicación con el ordenador central. Consulte Activación/desactivación del ordenador central o de conexiones HL7 secundarias, página 5-433. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8367 No se ha podido conectar con el ordenador central, no se ha recibido respuesta. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema no puede establecer la comunicación con la 1. comunicación de servicio informático (ICS). 2.
Reinicio del CCS, página 5-5. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 8457 (x) puerto desactivado. x = Sistema remoto
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-481
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
El puerto de comunicación está desactivado debido a múltiples intentos fallidos para establecer comunicación con el sistema remoto. Para el ordenador central: • El ordenador central está ocupado o no responde.
•
Velocidad (baudios) incorrecta para el puerto del ordenador central.
1.
Verifique el funcionamiento del ordenador central. Consulte Comprobación de las comunicaciones ASTM/en serie, página 10-744.
2.
Reinicie las comunicaciones con el ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
3. 1.
Reinicio del CCS, página 5-5. Reconfigure la velocidad (baudios) del ordenador central. Consulte Modificación de la configuración del puerto serie del LIS, página 2-33.
2.
Active la opción de comunicación bidireccional con el ordenador central tras corregir la velocidad (baudios). Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6. • El ordenador central ha definido la respuesta al Consulte el manual de comunicación del RS-232 del mensaje incorrectamente. sistema ARCHITECT para más información sobre el protocolo ASTM. • Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un de comunicación entre el sistema informático componente físico. del laboratorio (LIS) y el CCS. Para el accesorio ARM: • El accesorio ARM está ocupado o no responde. Active la opción de transferencia automática del tampón de lavado una vez que el accesorio ARM esté operativo. Consulte Pantalla de configuración del sistema, página 2-4. • Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. de comunicación entre el módulo para la reconstitución automática (ARM) y el CCS.
Código de error: 8458 No se pueden aceptar las peticiones del ordenador central. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema no puede almacenar más resultados no 1. validados, independientemente de si está o no conectado al ordenador central. Este tipo de resultados incluye los resultados de pacientes y control de calidad 2. no validados, las peticiones de procesamiento y las excepciones.
Capítulo 10-482
Si el sistema está configurado para comunicarse con un ordenador central, valide los resultados de pacientes y control de calidad. Elimine o valide las excepciones o peticiones pendientes hasta liberar un 10% de la capacidad máxima. (Actualmente, la capacidad máxima es 6.500; por tanto, 90% = 5.850). Una vez se han validado o eliminado los resultados y las
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva excepciones, el sistema continúa el procesamiento de las peticiones procedentes del ordenador central. NOTA: si el sistema no está configurado para comunicarse con un ordenador central, ignore este mensaje.
Código de error: 8459 Las peticiones de análisis pueden cargarse desde el ordenador central. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El número de resultados de pacientes y de control de calidad no validados, las peticiones pendientes y las excepciones se han reducido a un nivel inferior al 10 por ciento de la capacidad máxima.
No se requiere ninguna medida correctiva. Las peticiones de ensayos procedentes del ordenador central serán aceptadas si esta función está activada en la configuración del sistema.
Código de error: 8460 No se puede procesar la solicitud de copia de seguridad o restauración, el ordenador central está transfiriendo datos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha realizado una solicitud de copia de seguridad o restauración cuando se estaban transfiriendo datos al ordenador central.
Espere hasta que finalice la transferencia al ordenador central o Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433, antes de realizar la copia de seguridad o el procedimiento de restauración.
Código de error: 8462 Respuesta negativa a una consulta para ID muestra (x), la ID muestra enviada al ord. central no concuerda. x = Número de identificación de la muestra Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La identificación de la muestra enviada por el ordenador central no concuerda con la identificación de la muestra buscada por el sistema. •
El ordenador central está respondiendo a una consulta anterior para la que se había excedido el tiempo de espera del sistema.
•
El ordenador central ha enviado una petición no solicitada por el sistema.
Incremente el tiempo de respuesta del ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6. Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT para más información sobre las comunicaciones.
Código de error: 8463 No se puede modificar la configuración, el ordenador central está transmitiendo información. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha intentado configurar un nuevo módulo de procesamiento mientras se realizaba una transferencia al ordenador central.
Espere hasta que finalice la transferencia al ordenador central o Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433, antes de configurar el módulo de procesamiento nuevo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-483
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 8464 Fallo de inicio de comunicación LAS. Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación entre el CCS y el LAS.
•
La configuración del puerto serie en el CCS no concuerda con la configuración del LAS.
•
LAS no está operativo.
•
Medida correctiva Reinicie la comunicación con el LAS. Consulte Verificación de las comunicaciones del LAS, página 10-743. 1. Verifique/reconfigure la configuración del puerto serie.
2. Reinicio del CCS, página 5-5. Póngase en contacto con su representante del sistema LAS. Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para – Conexión suelta o fallo de conexión del cable solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. de comunicación entre el LAS y el CCS (COM6, conector P4).
Código de error: 8465 Transmisión al ord. central cancelada por el usuario. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El usuario ha cancelado la transmisión de los resultados Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida al ordenador central. correctiva.
Código de error: 8466 Se ha rechazado la conexión de entrada de (x). Se ha alcanzado el número máximo de resultados no validados. x = Sistema remoto Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha alcanzado el límite máximo de resultados no validados.
Valide o elimine resultados de pacientes y de control de calidad no validados y las excepciones presentes en el sistema.
Código de error: 8550 No se puede procesar el análisis. Fallo del suministro eléctrico de + 5 V. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8551 No se puede procesar el análisis. Fallo del suministro eléctrico de - 15 V. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8552 No se puede procesar el análisis. Fallo del suministro eléctrico de + 15 V.
Capítulo 10-484
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8553 No se puede procesar el análisis. Fallo del suministro eléctrico de + 12 V. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8554 No se puede procesar el análisis. Fallo del suministro eléctrico de + 11.5 V. Causa(s) probable(s) •
•
•
Medida correctiva
No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara. sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 8555 No se puede procesar el análisis. Fallo del suministro eléctrico de + 24 V. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del hardware.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Códigos de error relacionados con el software (9000-9999) La categoría de códigos de error de software incluye los códigos de error entre 9000 y 9999. Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su país en www.abbottdiagnostics.com. NOTA: si desea más información sobre las acciones correctivas que pueden suponer un posible riesgo, consulte Riesgos, página 8-1, así como las medidas preventivas que deben tomarse para minimizar la exposición y prevenir riesgos personales o del sistema. Algunas de las actividades que pueden suponer un riesgo son: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-485
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
• Sustitución de sondas • Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles • Solución de obstrucciones físicas • Cambio de la lámpara • Eliminación de los desechos del sistema
Código de error: 9000 Llame a Abbott. Comando incorrecto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9001 Llame a Abbott. Parámetro (x) fuera del rango. x = Número del parámetro CLI Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9002 Respuesta ausente detectada en jerarquía de trabajo, tipo de trabajo secundario (x), ID del análisis (y). x = Tipo de trabajo secundario y = Número de identificación del análisis Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha podido realizar una operación en la unidad indicada debido a un conflicto con otra unidad. •
El usuario ha solicitado la detención cuando el estado del módulo era Procesando.
•
Error anterior del hardware.
Este mensaje puede producirse varias veces. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4. •
Error del software.
Capítulo 10-486
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 9003 Respuesta ausente detectada en jerarquía de trabajo, trabajo secundario (x), no es una petición de análisis o trabajo. x = Tipo de trabajo secundario Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha podido realizar una operación en la unidad indicada debido a un conflicto con otra unidad. •
El usuario ha solicitado la detención cuando el estado del módulo era Procesando.
•
Error anterior del hardware.
Este mensaje puede producirse varias veces. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4. •
Error del software.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9004 Llame a Abbott. Error de análisis CLI. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9005 Llame a Abbott. Módulo destino no encontrado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9006 Llame a Abbott. Error de software, error de análisis CLI. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9007 Llame a Abbott. Analizador CLI, error desconocido.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-487
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9008 Llame a Abbott. Analizador CLI, pila sobrecargada. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9009 Conflicto entre los dispositivos (x). x = Nombre de la unidad Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha podido realizar una operación en la unidad indicada debido a un conflicto con otra unidad. •
El usuario ha solicitado la detención cuando el estado del módulo era Procesando.
•
Error anterior del hardware.
Este mensaje puede producirse varias veces. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 9010 (y) impide que (x) funcione. x = Fallo de la unidad y = Fallo generado por la unidad Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha podido realizar una operación en la unidad indicada debido a un conflicto con otra unidad. •
El usuario ha solicitado la detención cuando el estado del módulo era Procesando.
•
Error anterior del hardware.
Este mensaje puede producirse varias veces. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Capítulo 10-488
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error 0304.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 9011 Las operaciones de bloqueo previas aún no habían finalizado cuando se programó una nueva. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha podido realizar una operación en la unidad indicada debido a un conflicto con otra unidad. •
El usuario ha solicitado la detención cuando el estado del módulo era Procesando.
•
Error anterior del hardware.
Este mensaje puede producirse varias veces. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 9012 Llame a Abbott. El dominio IT ha recibido un / pSOS+ número de error (x) desconocido. x = Mensaje de error Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9013 Llame a Abbott. Número de bit (x) incorrecto. x = Número de bit Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9014 Llame a Abbott. Se ha solicitado un tipo de módulo incorrecto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9015 Llame a Abbott. Un argumento necesario para el comando no ha sido especificado. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-489
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9016 Llame a Abbott. Solicitud denegada, no se ha encontrado el ensayo preliminar. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9017 Llame a Abbott. Comando TCB, error de posicionamiento de memoria. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9018 Llame a Abbott. Comando CLI, parámetro de incremento/resolución (x) incorrecto. x = Número del parámetro Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9019 Llame a Abbott. Comando TCB, parámetro (x) incorrecto. x = Variable de recuento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9020 Llame a Abbott. Comando OMS incorrecto enviado a la unidad de indexación del motor (x). x = Número del motor o de la tarjeta de indexación Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9021 Llame a Abbott. Comando incorrecto para el módulo.
Capítulo 10-490
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9022 Llame a Abbott. Comando de detección incorrecto de la tarjeta de detección de líquido (x). x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9023 Llame a Abbott. Estado de la tarjeta de detección incorrecto de la tarjeta de detección de líquido (x). x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9024 No se ha encontrado (x). No se descargarán las instrucciones de uso del ensayo (y). x = Nombre de ensayo, número de lote y = Número de control Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
AbbottLink ha enviado unas instrucciones de uso para un lote de reactivo principal que no existe.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 9026 Llame a Abbott. Bit de interrupción para I/O digital (x) ya usado. x = Número de bit Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9027 El mecanismo de dispersión de micropartículas está activo, no se puede ejecutar la solicitud. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9028 Llame a Abbott. Bit de interrupción para I/O digital (x) no usado. x = Número de bit Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-491
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9029 Llame a Abbott. Se inició un comando CLI mientras el instrumento se encontraba en un estado no permitido. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9030 Llame a Abbott. El dominio IT ha recibido un número de categoría de error (x) desconocido. x = Número del error Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9031 Llame a Abbott. Tarjeta de detección de líquido (x) incorrecta. x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9032 Llame a Abbott. Comando incorrecto de control de la presión operando sobre la tarjeta de detección de líquido (x). x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9033 Llame a Abbott. Comando incorrecto enviado a la tarjeta de detección de líquido (x). x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Capítulo 10-492
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 9034 Llame a Abbott. El estado del gestor de muestras no permite ejecutar el comando. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9035 Llame a Abbott. Comando incorrecto de control de la presión en la tarjeta de detección de líquido (x). x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10), 1 = R1 (ranura 8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9037 Comando de control de temperatura incorrecto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9038 Llame a Abbott. Canal de detección flujo/coágulo (x) incorrecto. x = Número del canal Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9039 Llame a Abbott. Canal de temperatura (x) incorrecto. x = Número del canal de temperatura Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9040 Llame a Abbott. Comando del mecanismo enviado a un destino incorrecto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-493
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 9041 Respuesta ausente detectada en jerarquía de trabajo, tipo de trabajo secundario (x), tipo de trabajo principal (y). x = Tipo de trabajo secundario y = Tipo de trabajo principal Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha podido realizar una operación en la unidad indicada debido a un conflicto con otra unidad. •
El usuario ha solicitado la detención cuando el estado del módulo era Procesando.
•
Error anterior del hardware.
Este mensaje puede producirse varias veces. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4. •
Error del software.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9042 La operación de paso de bloqueo ha detectado un error de sincronización. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha podido realizar una operación en la unidad indicada debido a un conflicto con otra unidad. •
El usuario ha solicitado la detención cuando el estado del módulo era Procesando.
•
Error anterior del hardware.
Este mensaje puede producirse varias veces. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Para los ensayos de protocolo corto: •
Error del software.
Capítulo 10-494
Repita el ensayo, consulte Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 9043 Llame a Abbott. Error de comando, aún no implementado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9044 Llame a Abbott. Fallo del comando Set_module CLI. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9045 La operación de paso de bloqueo ha detectado un error de sincronización. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha podido realizar una operación en la unidad indicada debido a un conflicto con otra unidad. •
El usuario ha solicitado la detención cuando el estado del módulo era Procesando.
•
Error anterior del hardware.
Este mensaje puede producirse varias veces. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema. 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de error que se produjese a la vez que el código de error 0304.
4. •
Error del software.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9046 Llame a Abbott. Error del comando del motor en la unidad de indexación del motor (x), error de parámetro. x = Número del motor o de la tarjeta de indexación Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9047 Llame a Abbott. Comando del motor enviado al motor (x) cuando aún se estaba procesando un comando anterior. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-495
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
x = Número del motor Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9048 Llame a Abbott. Error de mensaje en la unidad de indexación del motor (x). x = Número del motor o de la tarjeta de indexación Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9049 Llame a Abbott. Contexto no válido utilizado para cargar la tabla de datos del motor. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9050 Llame a Abbott. No se ha creado la tarea del solenoide, no se puede retroceder. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9051 Llame a Abbott. Error O/S. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9052 Llame a Abbott. Error O/S ISR. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9053 Llame a Abbott. Error del software. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Capítulo 10-496
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 9054 Archivo (x) no encontrado. x = Nombre del archivo Causa(s) probable(s) •
•
Se ha introducido información incorrecta mientras se instalaba el archivo del ensayo o durante el procedimiento de mantenimiento o diagnóstico. Error de software, si el error se produce al comienzo del procedimiento.
Medida correctiva Introduzca la información correcta.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9055 Llame a Abbott. Comando OMS incorrecto enviado a la unidad de indexación del motor (x). x = Número del motor o de la tarjeta de indexación Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9056 Llame a Abbott. Parámetro incorrecto del comando DEBUG. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9057 Llame a Abbott. Procesamiento denegado, al menos un módulo debe estar Procesando. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9058 La operación de paso de bloqueo ha detectado un error de sincronización. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha podido realizar una operación en la unidad indicada debido a un conflicto con otra unidad. •
El usuario ha solicitado la detención cuando el estado del módulo era Procesando.
•
Error anterior del hardware.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Este mensaje puede producirse varias veces. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el problema. 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error 0304 que se generaron a la vez que este mensaje. 2.
Busque los códigos de error que se produjesen a la vez que el código de error 0304.
3.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15, si no encuentra ningún código de Capítulo 10-497
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva error que se produjese a la vez que el código de error 0304. 4.
•
Error del software.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9059 Llame a Abbott. Lista de carga (x) línea (y), ID de gradilla o posición no válida. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9061 Se han producido discrepancias al generar el informe para el parámetro (x) en el informe (y). x = Número del parámetro y = Nombre del informe Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9062 Intervalo de lectura de 0 mseg enviado para el cálculo de los datos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9063 Error al acceder a la base de datos, tabla (x). x = Error de escritura en la tabla de la base de datos Causa(s) probable(s) Para x = error genérico: • Error del software. Para x = otro error: • Error del software.
Medida correctiva Reinicio del CCS, página 5-5. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9064 Llame a Abbott. No se puede imprimir el informe.
Capítulo 10-498
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle el informe que estaba intentando imprimir cuando se produjo el error.
Código de error: 9065 No se puede imprimir el informe, no hay datos en el campo (x) de (y). x = Nombre del campo y = Nombre de la sección del informe Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se puede imprimir el informe porque falta información necesaria para generar el informe.
Realice el procedimiento antes de imprimir el informe.
Código de error: 9066 No se puede generar el informe, error al acceder a los datos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error de generación de informes.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle el informe que estaba intentando imprimir cuando se produjo el error.
Código de error: 9068 Llame a Abbott. No se puede imprimir el informe (x), fallo de la tarea de impresión. x = Nombre del informe Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle el informe que estaba intentando imprimir cuando se produjo el error.
Código de error: 9069 Llame a Abbott. Error desconocido (x) detectado en el control del instrumento. x = Número del error Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9070 Llame a Abbott. Error ocurrido al realizar el cebado automático. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9071 Error de ejecución durante el procedimiento (x). x = Nombre del procedimiento
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-499
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9073 Llame a Abbott. Error de software, no puede abrir la base de datos. No hay copia de seguridad de la base de datos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La base de datos está dañada.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9074 Llame a Abbott. Error de software, no puede abrir la base de datos. Hay una copia de seguridad de la base de datos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La base de datos está dañada.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9075 Copia de seguridad o restauración del sistema cancelada, fallo de acceso al archivo desconocido para (x). x = Descripción del archivo Causa(s) probable(s) •
•
Error de software: – El disco duro está lleno. – El sistema de archivos del disco duro está dañado. Error del hardware: – Unidad de disco duro
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9076 Llame a Abbott. Copia de seguridad del sistema cancelada, archivo del sistema (x) ausente. x = Descripción del archivo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9077 No se puede establecer comunicación con el gestor de muestras o el módulo de procesamiento, error (x), (y). x = Número de error del módulo y = Secuencia de caracteres asociada al error del módulo
Capítulo 10-500
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para x = 37: • •
El módulo de procesamiento se está poniendo en marcha. Conexión suelta del cable Ethernet.
•
El concentrador de red está apagado.
Espere hasta que el módulo se encienda y el estado sea Detenido. Conecte el cable Ethernet. Consulte Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739. 1. Encienda el interruptor de corriente del concentrador de red. 2.
•
El cable del concentrador de red está desconectado.
1.
Encienda el módulo de procesamiento y el gestor de muestras. Consulte Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Conecte el cable al concentrador de red y enchúfelo a la pared o al SAI (sistema de alimentación ininterrumpida).
2.
•
Error de comunicación entre el CCS y un módulo de procesamiento o el gestor de muestras.
•
Fallo del concentrador de red.
•
Error del hardware
Encienda el módulo de procesamiento y el gestor de muestras. Consulte Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Reinicie el módulo de procesamiento y el gestor de muestras. Consulte el apartado Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Para x = 82: •
El módulo de procesamiento se está poniendo en marcha. • Fallo de comunicación entre el centro de control del sistema (CCS) y el gestor de muestras o el módulo de procesamiento. • Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del módulo situada en la caja superior de circuitos impresos. – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del gestor de muestras situada en la caja superior de circuitos impresos. Para x = otro número: • •
•
El módulo de procesamiento se está poniendo en marcha. Fallo de comunicación entre el centro de control del sistema (CCS) y el gestor de muestras o el módulo de procesamiento. Fallo del hardware.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Espere hasta que el módulo se encienda y el estado sea Detenido. Encienda el módulo de procesamiento y el gestor de muestras. Consulte Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Espere hasta que el módulo se encienda y el estado sea Detenido. Encienda el módulo de procesamiento y el gestor de muestras. Consulte Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un
Capítulo 10-501
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva componente físico. Proporcione la información visualizada en el mensaje de error.
Código de error: 9078 Procesamiento denegado, el gestor de muestras debe estar Preparado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9079 No se puede realizar el procedimiento, tipo de módulo incorrecto para el módulo (x). x = Número del módulo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9080 No se ha recibido la respuesta esperada del index de la vía de procesamiento. Intentando iniciar la respuesta. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Mensaje de estado del software.
No se requiere ninguna medida correctiva.
Código de error: 9081 Fallo al archivar los datos, error (x). x = Mensaje de error Causa(s) probable(s) •
El CD está sucio.
• •
El CD está defectuoso. Error del hardware: – Unidad de CD.
Medida correctiva Limpie el disco. Los procedimientos de limpieza y manipulación se detallan en la cubierta del CD. Utilice un CD nuevo. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9082 Llame a Abbott. Archivo de datos fallido, error de escritura de datos en el disco duro. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
• •
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
La unidad C no tiene espacio disponible. Error del hardware: – Unidad de disco duro
Código de error: 9083 Llame a Abbott. Error indeterminado en el sistema c (x). x = Número/estado del código de error
Capítulo 10-502
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Error del hardware: – Tarjeta de la CPU – Tarjeta DAQ
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9084 El módulo de procesamiento ha recibido una petición de muestra no válida del CCS. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9085 Error de software del sistema c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del hardware: • Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta CPU.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9086 Error de conexión entre el CCS y el módulo de procesamiento. Causa(s) probable(s) •
El módulo no está conectado.
• •
El módulo de procesamiento se está poniendo en marcha. Fallo en la comunicación.
•
Conexión suelta del cable Ethernet.
•
El concentrador de red está apagado.
•
El cable del concentrador de red está desconectado.
•
Error del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta CPU.
Medida correctiva Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-8. Espere hasta que el módulo se encienda y el estado sea Detenido. Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14 si el módulo se detuvo debido a este error. Conecte el cable Ethernet. Consulte Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739. Encienda el interruptor de corriente del concentrador de red. Conecte el cable al concentrador de red y enchúfelo a la pared o al SAI (sistema de alimentación ininterrumpida). Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9087 Error de comunicación entre el CCS y el módulo de procesamiento. Causa(s) probable(s) •
El módulo no está conectado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-8.
Capítulo 10-503
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) • •
El módulo de procesamiento se está poniendo en marcha. Fallo en la comunicación.
•
Conexión suelta del cable Ethernet.
•
El concentrador de red está apagado.
•
El cable del concentrador de red está desconectado.
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Espere hasta que el módulo se encienda y el estado sea Detenido. Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Conecte el cable Ethernet. Consulte Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739. Encienda el interruptor de corriente del concentrador de red. Conecte el cable al concentrador de red y enchúfelo a la pared o al SAI (sistema de alimentación ininterrumpida). Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9088 Llame a Abbott. Número de solenoide (x) incorrecto. x = Número del solenoide Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9089 Llame a Abbott. Número del motor DC incorrecto (x). x = Número del motor DC Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9090 Llame a Abbott. Velocidad del motor DC incorrecta. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9091 Llame a Abbott. Valor del ciclo del solenoide incorrecto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9092 Llame a Abbott. Error de software. El módulo (x) ha recibido los datos de una muestra no solicitada. x = Número de identificación del módulo de procesamiento que genera un error de software Capítulo 10-504
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9093 Llame a Abbott. Error desconocido al exportar el archivo de ensayo (x). Código de error (y). x = Número del ensayo y = Código de error Causa(s) probable(s) • •
•
Error mientras se formateaba o se escribía en el disquete. Error del hardware: – Disquetera Error del software.
Medida correctiva Utilice un disquete nuevo. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9094 Llame a Abbott. Archivo del ensayo desconocido. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9095 Llame a Abbott. Se ha excedido el tiempo de respuesta del frasco de reactivos (30 segundos tras el inicio del proceso). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha cargado un nuevo segmento en el centro de suministro de reactivos que tiene menos posiciones que el segmento anterior y no se realizó una lectura manual antes de iniciar el procesamiento.
Realice una lectura de los carruseles de reactivos antes de iniciar el procesamiento. Consulte Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-136.
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9096 Mensaje de error recibido del sistema c (x). x = Número y estado del código de error Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Mensaje de bajo nivel que muestra el número del código de error procedente del módulo de procesamiento del sistema c.
Revisión de los registros, página 10-13, para los códigos de error que se generaron a la vez que este mensaje.
Código de error: 9097 Llame a Abbott. Se ha recibido una lectura óptica no válida del sistema c.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-505
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9098 Llame a Abbott. No se puede calcular el resultado. No se han recibido los datos de lectura óptica del módulo del sistema c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9099 Llame a Abbott. Se han detectado demasiadas operaciones de paso de bloqueo programadas. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se han solicitado demasiados ensayos para la gradilla.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9100 Llame a Abbott. Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), demasiados calibradores. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9101 Llame a Abbott. Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), modelo matemático desconocido. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9102 Llame a Abbott. La respuesta del calibrador para el lote (x) tiene un valor igual o inferior a cero. x = Número de lote del reactivo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9103 Llame a Abbott. Error de cálculo, división por cero.
Capítulo 10-506
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9104 Llame a Abbott. No se puede calcular el punto de corte/index para el ensayo (x) número (y). x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9105 Llame a Abbott. Variable no válida en la fórmula index para el ensayo (x) número (y). x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9107 Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), error de posicionamiento de memoria. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9108 Llame a Abbott. No se puede realizar la lectura, hay envase(s) de reactivos preliminares. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9109 Llame a Abbott. Curva de cal. de referencia para el ensayo n° (x) con versión de cal (y) eliminada, no hay ensayos. x = Número del ensayo y = Versión de calibración Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-507
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 9110 Llame a Abbott. (x) no existe. x = Nombre de la unidad Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9112 Llame a Abbott. El módulo especificado para el envase de reactivos preliminar (x) no existe. x = Posición del carrusel de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9113 Llame a Abbott. No se puede procesar la calibración, no hay curva de calibración de referencia. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9200 Llame a Abbott. Código de tamaño duplicado del envase de reactivos en el archivo del sistema para el código (x). x = Código de tamaño Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9201 Llame a Abbott. Error al analizar el archivo ALD del sistema para los mapas del tamaño de los envases de reactivos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9202 Llame a Abbott. Error de análisis, el valor especificado en la fórmula del análisis no existe. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Capítulo 10-508
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 9203 Llame a Abbott. No se pueden crear frascos de reactivos, una de las listas tiene longitud cero. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9204 Llame a Abbott. Código de barras incorrecto en la posición (x) del carrusel (y). x = Posición en la que se ha detectado el código de barras incorrecto. (1-25 para el sistema i; A1 - D20 para los sistemas c8000/c16000; A1 - O6 para el sistema c4000) y = Localización en la que se ha detectado el código de barras incorrecto. (Anillo interior, intermedio o exterior para el sistema i; R1 o R2 para el sistema c) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9205 Llame a Abbott. No existe un tamaño de envase para el envase de reactivos leído con el código de tamaño (x). x = Código de tamaño del envase de reactivos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9206 No se ha reconocido la versión o el formato del código de barras en la posición (x) del carrusel (y). x = Posición en la que se ha detectado una versión del código de barras desconocida. (1-25 para el sistema i; A1 - D20 para los sistemas c8000/c16000; A1 - O6 para el sistema c4000) x = Localización en la que se ha detectado una versión del código de barras desconocida. (Anillo interior, intermedio o exterior para el sistema i; R1 o R2 para el sistema c) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Sólo para el sistema c: • Se ha cargado un cartucho de reactivo con una identificación de código de barras no válida.
1.
Retire la etiqueta del reactivo.
2.
Configure un reactivo y el envase de reactivo. Consulte Configuración de un reactivo definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91 y Configuración de un envase de reactivos definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 293.
3.
•
Asigne manualmente una posición para el reactivo. Consulte Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158. Un código de barras impreso por el usuario tiene Cree el código de barras y verifique todas las información incorrecta para uno de los parámetros especificaciones de los parámetros. codificados en el código.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-509
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte Requisitos de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) (sistema c), página 4-32.
Para todos los sistemas: • Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9207 Llame a Abbott. No se ha encontrado ningún envase de reactivos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9208 Llame a Abbott. Envase de reactivos preliminar mal cargado, sin ensayos, discrepante o lote principal incorrecto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9210 No se ha definido una posición para la solución detergente B en el carrusel de muestras o en zona de solución de lavado. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9211 No se ha definido una posición para la solución de limpieza del ICT para el carrusel de muestras o la zona de solución de lavado. Causa(s) probable(s) •
•
El centro de control del sistema (CCS) no ha enviado los datos sobre la posición al módulo después de que éste fuese reiniciado.
Error del software.
Capítulo 10-510
Medida correctiva 1.
Inicie el procesamiento (no es necesario tener peticiones). Consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras, página 5-285.
2.
Espere hasta que el estado del módulo de procesamiento sea Procesando.
3.
Seleccione el gráfico correspondiente al módulo de procesamiento, seguido de F6 - Detener.
4.
Espere hasta que el estado del módulo sea Detenido y seleccione F5 - Inicio.
5. Reinicie el procedimiento deseado. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 9212 No se ha definido una posición para la solución de lavado ácida al 0,5 por ciento en carrusel de muestra o zona de solución de lavado. Causa(s) probable(s) •
El centro de control del sistema (CCS) no ha enviado los datos sobre la posición al módulo después de que éste fuese reiniciado.
•
La solución ha caducado y no estaba disponible para un LavadoSmart durante el procesamiento del ensayo.
•
Error del software.
Medida correctiva 1.
Inicie el procesamiento (no es necesario tener peticiones). Consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras, página 5-285.
2.
Espere hasta que el estado del módulo de procesamiento sea Procesando.
3.
Seleccione el icono del módulo de procesamiento y, a continuación, F6 - Detener.
4.
Espere a que el estado del módulo de procesamiento pase a Detenido y luego seleccione F5 - Inicio.
5. Reinicie el procedimiento deseado. Sustituya la solución caducada. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en la zona de las soluciones de lavado de las muestras y actualización del inventario (c4000), página 5-66. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y actualización del inventario (c8000/c16000), página 5-73. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9213 No se ha definido una posición para la solución detergente B al 10% para el brazo de pipeteo R1. Causa(s) probable(s) •
La solución no está configurada en una posición de solución en el centro de suministro de reactivos.
•
La solución ha caducado y no estaba disponible para un LavadoSmart durante el procesamiento del ensayo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Configure la solución en una posición. Consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c4000), página 2-35. Consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c8000), página 2-36 o Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c16000), página 2-37. Sustituya la solución caducada. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68 o Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71.
Capítulo 10-511
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 9214 No se ha definido una posición para la solución de lavado ácida al 0,5 por ciento para el brazo de pipeteo R1. Causa(s) probable(s) •
La solución no está configurada en una posición de solución en el centro de suministro de reactivos.
•
La solución ha caducado y no estaba disponible para un LavadoSmart durante el procesamiento del ensayo.
Medida correctiva Configure la solución en una posición. Consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c4000), página 2-35. Consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c8000), página 2-36 o Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c16000), página 2-37. Sustituya la solución caducada. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68 o Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71.
Código de error: 9215 No se ha definido una posición para el detergente A para el brazo de pipeteo R1. Causa(s) probable(s) •
La solución no está configurada en una posición de solución en el centro de suministro de reactivos.
•
La solución ha caducado y no estaba disponible para un LavadoSmart durante el procesamiento del ensayo.
Medida correctiva Configure la solución en una posición. Consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c4000), página 2-35. Consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c8000), página 2-36 o Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c16000), página 2-37. Sustituya la solución caducada. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68 o Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71.
Código de error: 9216 No se ha definido una posición para la solución detergente B al 10% para el brazo de pipeteo R2.
Capítulo 10-512
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) •
La solución no está configurada en una posición de solución en el centro de suministro de reactivos.
•
La solución ha caducado y no estaba disponible para un LavadoSmart durante el procesamiento del ensayo.
Medida correctiva Configure la solución en una posición. Consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c4000), página 2-35. Consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c8000), página 2-36 o Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c16000), página 2-37. Sustituya la solución caducada. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68 o Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71.
Código de error: 9217 No se ha definido una posición para la solución de lavado ácida al 0,5 por ciento para el brazo de pipeteo R2. Causa(s) probable(s) •
La solución no está configurada en una posición de solución en el centro de suministro de reactivos.
•
La solución ha caducado y no estaba disponible para un LavadoSmart durante el procesamiento del ensayo.
Medida correctiva Configure la solución en una posición. Consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c4000), página 2-35. Consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c8000), página 2-36 o Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c16000), página 2-37. Sustituya la solución caducada. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68 o Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71.
Código de error: 9218 No se ha definido una posición para el detergente A para el brazo de pipeteo R2. Causa(s) probable(s) •
La solución no está configurada en una posición de solución en el centro de suministro de reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Configure la solución en una posición. Consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c4000), página 2-35.
Capítulo 10-513
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
•
La solución ha caducado y no estaba disponible para un LavadoSmart durante el procesamiento del ensayo.
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c8000), página 2-36 o Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de suministros (c16000), página 2-37. Sustituya la solución caducada. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68 o Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71.
Código de error: 9219 Posición no definida para el aditivo del baño de incubación. Causa(s) probable(s) •
•
•
Medida correctiva
No se puede leer el código de barras de la identificación del segmento en el carrusel de reactivos.
1.
Revise los registros de mensajes para ver si se ha producido el código de error 4006.
2.
El centro de control del sistema (CCS) no ha enviado los datos sobre la posición al módulo después de que éste fuese reiniciado.
1.
Realice la medida correctiva para este código de error. Inicie el procesamiento (no es necesario tener peticiones). Consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras, página 5-285.
Error del software.
2.
Espere hasta que el estado del módulo de procesamiento sea Procesando.
3.
Seleccione el gráfico correspondiente al módulo de procesamiento, seguido de F6 - Detener.
4.
Espere hasta que el estado del módulo sea Detenido y seleccione F5 - Inicio.
5. Reinicie el procedimiento deseado. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9220 No se ha definido una posición para la solución detergente A en el carrusel de muestras o zona de solución de lavado. Causa(s) probable(s) •
El centro de control del sistema (CCS) no ha enviado los datos sobre la posición al módulo después de que éste fuese reiniciado.
Capítulo 10-514
Medida correctiva 1.
Inicie el procesamiento (no es necesario tener peticiones). Consulte Inicio/continuación del procesamiento de las muestras, página 5-285.
2.
Espere hasta que el estado del módulo de procesamiento sea Procesando.
3.
Seleccione el icono del módulo de procesamiento y, a continuación, F6 - Detener.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 4.
•
La solución ha caducado y no estaba disponible para un LavadoSmart durante el procesamiento del ensayo.
•
Error del software.
Espere a que el estado del módulo de procesamiento pase a Detenido y luego seleccione F5 - Inicio.
5. Reinicie el procedimiento deseado. Sustituya la solución caducada. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en la zona de las soluciones de lavado de las muestras y actualización del inventario (c4000), página 5-66. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y actualización del inventario (c8000/c16000), página 5-73. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9221 Versión o formato desconocido del código de barras en la posición (x) de la gradilla de reactivos en la sección (y). x = Posición de la gradilla de reactivos en la que se ha detectado la versión desconocida del código de barras. y = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9222 Llame a Abbott. Código de barras incorrecto en la posición (x) de la gradilla de reactivos en la sección (y). x = Posición de la gradilla de reactivos en la que se ha detectado la versión desconocida del código de barras. y = Número de la posición del RSH Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9223 No está disponible el equipo de reactivos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9300 Llame a Abbott. No se ha especificado el valor requerido para el ensayo (x) parámetro (y). x = Nombre del ensayo y = Parámetro del ensayo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-515
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9301 Llame a Abbott. No se puede eliminar el ensayo (x), este ensayo es preliminar. x = Nombre del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9302 Llame a Abbott. Parámetro fuera del intervalo del número de ensayo (x) estado (y). x = Número del ensayo y = Estado del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9303 Llame a Abbott. Valor no válido en la fórmula de unidades para el ensayo (x) número (y). x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9304 Error de instalación del ensayo (x), la versión de software del sistema no es compatible. x = Nombre del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El ensayo sólo puede utilizarse con una versión Instale el software del sistema requerido. Póngase en posterior del software del sistema. Se debe actualizar el contacto con la asistencia técnica de Abbott. software antes de procesar el ensayo. El ensayo importado sólo se puede utilizar con una versión anterior del software del sistema.
Para los ensayos de Abbott, instale los ensayos desde el disco de ensayos del sistema ARCHITECT. Si desea más información, véase Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214. Para los ensayos definidos por el usuario, véase Configuración de los ensayos definidos por el usuario, página 2-82.
Código de error: 9305 Llame a Abbott. No se puede eliminar el ensayo, el número de ensayo (x) no existe. x = Número del ensayo
Capítulo 10-516
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9306 Llame a Abbott. No se ha encontrado ningún ensayo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9307 Llame a Abbott. La curva de calibración especificada en el ensayo preliminar ya existe para el número de lote (x). x = Número de lote Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9308 Llame a Abbott. Carga denegada, lista de carga (x) línea (y), protocolo de dilución no definido para el ensayo. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9309 Llame a Abbott. Carga denegada, lista de carga (x) línea (y), no se ha instalado el ensayo especificado. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9310 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). No existe el tipo de frasco del reactivo requerido. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-517
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9311 Llame a Abbott. Error de sintaxis detectado en el archivo del sistema (x), sección (y). x = Nombre del archivo y = Sección donde se ha producido el error Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9312 Llame a Abbott. El procedimiento (x) contiene una especificación incorrecta de uso de inventario. x = Nombre del procedimiento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9313 Llame a Abbott. El procedimiento (x) contiene un error de rango. x = Nombre del procedimiento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9314 Llame a Abbott. No se encuentra ningún procedimiento. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9315 Llame a Abbott. No se ha especificado el valor requerido para el ensayo calculado (x) número (y). x = Nombre del ensayo calculado y = Número del ensayo calculado Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9320 El módulo de procesamiento ha recibido parámetros de ensayo incorrectos del CCS. Volumen de muestra fuera de rango. Capítulo 10-518
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9321 El módulo de procesamiento ha recibido parámetros de ensayo incorrectos del CCS. Volumen de reactivo fuera de rango. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9322 El módulo de procesamiento ha recibido parámetros de ensayo incorrectos del CCS. Volumen de muestra total fuera de rango. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9323 El módulo de procesamiento ha recibido parámetros de ensayo incorrectos de CCS. Volumen total de R1 fuera de rango. Causa(s) probable(s) •
Error previo de detección del nivel de líquido o error anterior de hardware.
Medida correctiva 1.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error de la categoría 3000 ó 5000 que se generaron justo antes que este mensaje.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. 2.
•
Error del software.
Código de error: 9324 El módulo de procesamiento ha recibido parámetros de ensayo incorrectos de CCS. Volumen total de R2 fuera de rango. Causa(s) probable(s) •
Error previo de detección del nivel de líquido o error anterior de hardware.
Medida correctiva 1.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error de la categoría 3000 ó 5000 que se generaron justo antes que este mensaje.
2.
•
Error del software.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9325 Llame a Abbott. No se pueden crear los criterios para el reanálisis (x), no hay diluciones en el fichero DAT. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-519
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
x = Nombre de la dilución Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9326 Llame a Abbott. No se puede crear (x), el número de caracteres no puede ser más de (y). x = Nombre del perfil o del ensayo y = Número máximo de caracteres Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9327 Llame a Abbott. No se puede crear el ensayo (x), número (y). El número de ensayo debe estar en el intervalo 3000 - 3099. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9328 Llame a Abbott. El parámetro especificado para (x) estaba fuera del intervalo. x = Nombre del componente que contiene el parámetro del intervalo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9329 No se puede instalar el procedimiento (x), los ficheros de idioma no son correctos o no se encuentran. x = Nombre del procedimiento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Al procedimiento le faltan uno o más ficheros de idiomas.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9400 Llame a Abbott, procesamiento del gestor de muestras denegado, existe ensayo preliminar. Use el comando run_exp CLI. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Capítulo 10-520
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 9401 No se puede eliminar, el envase de reactivos especificado no existe. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Sólo para el servicio técnico. (Se han introducido datos Póngase en contacto con la asistencia técnica de incorrectos al eliminar el ensayo almacenado en la Abbott. Por favor detalle la operación que estaba memoria intermedia de procesamiento. Se debe intentando realizar cuando se produjo el error. introducir el número de serie y el número de lote del frasco de micropartículas).
Código de error: 9402 No se pueden ejecutar comandos CLI, nivel de acceso insuficiente. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9403 Llame a Abbott. Integridad de la aspiración afectada al iniciar una aspiración desde una posición de no estacionamiento. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9404 Llame a Abbott. Fallo de conmutación de la transferencia del ARM. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9405 No se puede realizar comando CLI, detectada gradilla en área de aspiración. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9406 Llame a Abbott. Contexto inválido utilizado para cargar la tabla de datos del solenoide del motor DC. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9410 No se puede ejecutar el comando CLI. Se ha detectado una gradilla en la posición de pipeteo (y) de módulo (x). x = Número del módulo de procesamiento Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-521
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
y = Posición de pipeteo de las gradillas Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9413 No se puede ejecutar el comando CLI. No se ha podido coger la gradilla. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9414 No se puede ejecutar el comando CLI. Se ha detectado una gradilla que no se esperaba. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9418 No se puede ejecutar el comando CLI. No se ha detectado una gradilla. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9420 El módulo (x) está desconectado. x = Número del módulo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9421 Se ha reservado el módulo (x) para la ejecución. x = Módulo reservado Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9422 El módulo (x) está ejecutando un comando y no está disponible. x = Módulo que está ocupado ejecutando otro comando
Capítulo 10-522
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9424 No se puede ejecutar el comando CLI, se ha detectado error de verificación de gradilla. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9451 No se puede ejecutar el comando CLI, se ha referenciado un dispositivo incorrecto. Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9452 No se puede ejecutar el comando CLI, se ha recibido un comando incorrecto. Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9453 No se puede ejecutar el comando CLI, la longitud del parámetro no es correcta. Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9454 No se puede ejecutar el comando CLI, el parámetro 1 recibido es incorrecto. Causa(s) probable(s) •
Error del software.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Capítulo 10-523
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9455 No se puede ejecutar el comando CLI, la posición del dispositivo es incorrecta. Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9456 No se puede ejecutar el comando CLI, no se reconoce el dispositivo. Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9457 No se puede ejecutar el comando CLI, comando no especificado. Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9458 No se puede ejecutar el comando CLI, el módulo no se encuentra en el estado adecuado. Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9459 No se puede ejecutar el comando CLI, varios comandos.
Capítulo 10-524
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9460 No se puede ejecutar el comando CLI, el dispositivo está ocupado. Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9461 No se puede ejecutar el comando CLI, error del archivo. Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9462 No se puede ejecutar el comando CLI, no es una petición del gestor de muestras. Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9463 No se puede ejecutar el comando CLI, hay muestras cargadas en el gestor de muestras. Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9464 No se puede ejecutar el comando CLI, la petición de la muestra está incompleta.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-525
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9465 Error (x) durante la ejecución del comando CLI. x = Número/estado del código de error Causa(s) probable(s) •
El usuario ha seleccionado una pausa.
•
Fallo del hardware.
Medida correctiva Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16, cuando ya no sea necesaria la pausa. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9466 No se puede ejecutar el comando CLI porque el carrusel no se encuentra en la posición inicial. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9467 No se puede ejecutar el comando CLI debido a un error de comunicación de la tarjeta PM. Causa(s) probable(s) • •
Fallo de comunicación con la tarjeta de monitorización de la presión. Fallo del hardware.
Medida correctiva Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-14. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9468 No se puede ejecutar el comando CLI porque el movimiento del brazo de pipeteo de muestras está restringido. Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de muestras. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9469 No se puede ejecutar el comando CLI porque el movimiento del brazo de pipeteo (x) está restringido. x = Nombre del brazo de pipeteo
Capítulo 10-526
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos R1. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9470 No se puede ejecutar el comando CLI porque el movimiento del brazo de pipeteo (x) está restringido. x = Nombre del brazo de pipeteo Causa(s) probable(s) • •
Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de pipeteo de reactivos R2. Fallo del hardware.
Medida correctiva Retire cualquier obstrucción física. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Código de error: 9500 Llame a Abbott. Error al analizar el archivo ALD del sistema para los módulos de ensayos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9501 Llame a Abbott. Error al analizar el archivo ALD del sistema para las configuraciones de los módulos de ensayos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9502 Llame a Abbott. Error al analizar el archivo ALD del sistema para los mapas de distribución de ensayos en el módulo. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9505 Llame a Abbott. Error al analizar el archivo ALD del sistema para el error de DNL. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9506 Llame a Abbott. Parámetro incorrecto recibido por (x). x = Nombre de la unidad Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-527
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Para el motor (x) del transportador de gradillas (i1000SR): •
Durante un procedimiento de mantenimiento o diagnóstico no se ha introducido correctamente la gradilla de muestras o reactivos. Para todos los sistemas: •
Error del software.
Vuelva a introducir la gradilla de muestras o reactivos y repita el procedimiento.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9507 Llame a Abbott. Archivo del motor corrupto. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9508 Llame a Abbott. No se ha encontrado el archivo del motor. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9509 Llame a Abbott. Error de archivo del sistema, NA encontrado en la sección (x). x = Nombre de la cabecera de la sección principal Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9510 Llame a Abbott. Error al analizar el archivo de sistema (x). x = Nombre del archivo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9511 Llame a Abbott. El módulo (x) especificado en este procedimiento no existe en la configuración actual del sistema. x = Número del módulo
Capítulo 10-528
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9512 Fallo de la copia de seguridad del sistema, consulte el historial de mensajes. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha producido un error al intentar realizar una copia de seguridad de uno o más archivos individuales.
1.
Revisión de los registros, página 10-13, para ver los códigos de error 0162, 0237, 9075, 9076, 9524 o 9916 que se produjeron al mismo tiempo que este mensaje.
2.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
Código de error: 9513 Llame a Abbott. Error de la base de datos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9514 Llame a Abbott. Entrada duplicada en la sección principal (x) del archivo de configuración. x = Sección principal Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9515 Llame a Abbott. No se encuentra el fichero SystemParameters.ini o está defectuoso. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9516 Llame a Abbott. Archivo corrupto del sistema del solenoide. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9517 Error en el fichero, no se ha encontrado la secuencia de caracteres (x) necesaria o es incorrecta (y). x = Nombre del campo y = Nombre del fichero Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-529
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del archivo.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9518 Falta el archivo esperado x (obligatorio). x = Nombre del archivo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del archivo.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9519 Error de archivo del sistema. El valor (x) para el 'token' (y) no concuerda con el nombre del archivo (z). x = Valor del token y = Token z = Nombre del fichero Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del archivo.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9520 El valor (x) para el 'token' (y) no es válido en (z). x = Valor del token y = Nombre del token z = Nombre del fichero Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del archivo.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9521 Llame a Abbott. Se ha producido un fallo en la instalación del TSB (x). x = número del TSB Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9522 Llame a Abbott. El cartucho de reactivo en (x), posición (y) no se puede utilizar hasta que no se definan las dimensiones físicas. x = Centro de suministro de reactivos y = Segmento y posición del carrusel de reactivos
Capítulo 10-530
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha leído un tipo de cartucho de reactivos con las especificaciones de altura y volumen sin definir.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott.
Código de error: 9523 No se puede abrir el archivo (x) de (y). x = Nombre del archivo que se va a importar y = Unidad donde está ubicado el archivo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El archivo se ha dañado durante la descarga.
1.
Vuelva a colocar la unidad de almacenamiento y repita la descarga.
2.
Si no se resuelve el problema, configure manualmente los datos.
1.
Use una unidad alternativa, si puede, o configure los datos manualmente.
2.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott.
Error del hardware: • Unidad de CD-ROM • Puerto USB
Código de error: 9524 Llame a Abbott, base de datos corrupta, reparación fallida. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott para resolver el error de la base de datos.
Código de error: 9600 Llame a Abbott. Carga denegada, el módulo de la lista de carga (x) línea (y) no está configurado en el sistema. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9601 Llame a Abbott. Solicitud de carga denegada, el ensayo preliminar (x) ya está cargado. x = Nombre del archivo del ensayo preliminar Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9602 Llame a Abbott. Error del archivo preliminar, no se han encontrado archivos de lista de carga.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-531
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9603 Llame a Abbott. Lista de carga (x) línea (y), no se ha definido un envase de reactivos en el archivo preliminar. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9604 Llame a Abbott. Lista de carga (x) línea (y), tipo de calibrador solicitado no se corresponde con otros calibradores. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9605 Llame a Abbott. Lista de carga (x) línea (y), no se ha solicitado el primer calibrador para la calibración. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9606 Llame a Abbott. Lista de carga (x) línea (y), se debe asignar un módulo al determinar la posición del envase de reactivos. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9607 Llame a Abbott. Lista de carga (x) línea (y), la gradilla y la posición seleccionadas están ocupadas por otra muestra. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga
Capítulo 10-532
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9608 Llame a Abbott. Lista de carga (x) línea (y), no se ha especificado la posición para el primer calibrador. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9609 Llame a Abbott. Lista de carga (x) línea (y), el envase de reactivos especificado no es válido para el ensayo. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9610 Llame a Abbott. Lista de carga (x) línea (y), falta una petición de calibrador. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9611 Llame a Abbott. Lista de carga (x) línea (y), el tipo de petición del calibrador no es válido para este ensayo. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9612 Llame a Abbott. Lista de carga (x) línea (y), módulo o envase especificado no se corresponde con otros calibradores. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-533
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9614 Llame a Abbott. Petición de control no válida, ensayo no configurado. Lista carga (x), número de línea (y). x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9615 Llame a Abbott. Solicitud de carga denegada, lista de carga (x) línea (y), posición errónea del envase. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9616 Llame a Abbott. Petición de carga denegada porque la localización del envase (x) para el archivo preliminar es errónea. x = Posición ilegal del reactivo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9617 Llame a Abbott. Petición de carga denegada, la lista (x) línea (y) especifica un ensayo que no es válido para módulo. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9618 Llame a Abbott. Petición de carga denegada, la lista (x) línea (y) indica un número de replicados superior a 5. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga
Capítulo 10-534
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9619 Llame a Abbott. Se ha solicitado un ensayo incorrecto en la lista (x) línea (y) del módulo de procesamiento. x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9620 Llame a Abbott. El envase de reactivos no es válido para el módulo especificado en la lista (x) línea (y). x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9621 Llame a Abbott. Petición de carga denegada, el número de replicados es 0 en la lista (x) línea (y). x = Nombre de la lista de carga y = Número de la línea de la lista de carga Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9700 Llame a Abbott. Error de sintaxis en el archivo (x). x = Nombre del archivo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Modifique el rango normal o extremo antes de exportar Para el sistema c: el archivo. • Se ha intentado exportar un ensayo con un valor negativo definido para un rango normal o extremo. •
Error del software.
Para el sistema i: • Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9701 Llame a Abbott. Error de sintaxis detectado en el archivo de ensayo con número (x) y estado (y). x = Número del ensayo Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-535
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
y = Estado del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9702 Llame a Abbott. El procedimiento (x) contiene un error de sintaxis. Consulte el registro de códigos. x = Nombre del procedimiento Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9703 Error de sintaxis en la fórmula. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La formula para el ensayo calculado es incorrecta.
Corrija la fórmula para el ensayo calculado. Asegúrese de que se incluyen todos los ensayos en la fórmula.
Código de error: 9800 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y), no es un ensayo cuantitativo. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9801 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). Método de calibración especificado incorrecto. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9802 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). Especificación incorrecta del error de validez de calibración. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Capítulo 10-536
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 9803 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). El nivel de ajuste cuantitativo ya existe. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9805 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). Parámetro weighting term duplicado. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9808 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). Categoría de interpretación incorrecta. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9810 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). Especificación de interpretación duplicada. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9811 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). Los ajustes del calibrador tienen la misma concentración. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9813 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). La dilución preprogramada no es válida. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-537
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9814 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). La dilución de la calibración no es válida. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9815 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). Número incorrecto de replicados del calibrador. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9816 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). Las unidades no cumplen las especificaciones. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9817 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). Conc. de ajuste no concuerda con conc. de calibrador. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9818 Llame a Abbott. Error de instalación del archivo (x), fallo de la suma de verificación. x = Nombre del archivo Capítulo 10-538
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Para el sistema c: • Se ha intentado importar un ensayo que se había modificado o que estaba dañado en el disquete.
Exporte el ensayo de nuevo del sistema original y utilice el nuevo archivo para repetir la importación.
•
Error del software.
Para el sistema i: • Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9819 Llame a Abbott. Error de instalación del archivo (x), parámetro especificado en archivo fuera de rango. x = Nombre del archivo Causa(s) probable(s) •
Error del software.
•
El parámetro de linealidad (sistema c) en un fichero importado se encuentra fuera de rango.
Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Modifique los parámetros de linealidad para que se encuentren en el intervalo -999,999.0000 y 999,999.000 antes de exportar el fichero del ensayo.
Código de error: 9821 Llame a Abbott. Este número de lote existe con una configuración de reactivos diferente. No se puede instalar lote (x). x = Número de lote Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9822 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). Ensayo con un tipo de resultado diferente ya instalado. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9823 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). No hay calibradores de ajuste para calibración de AJUSTE. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-539
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9824 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). No hay calibradores cargados. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9825 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). No hay suficientes frascos en el envase de reactivos. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9826 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). Tipo de interpretación de punto de corte incorrecto. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9828 Llame a Abbott. Error de instalación del ensayo (x) número (y). El tamaño del envase de reactivos no existe. x = Nombre del ensayo y = Número del ensayo Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9830 Fallo durante la actualización del firmware de la CPU (TFTP).
Capítulo 10-540
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9831 Fallo durante la actualización del firmware de la tarjeta DAQ (TFTP). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9832 Fallo durante la actualización del firmware de la tarjeta DAQ (al manipular la CPU principal). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9833 Fallo durante la actualización del firmware de la tarjeta DAQ (formato del archivo de datos). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9834 Llame a Abbott. La actualización de firmware de la CPU del módulo del sistema c no se ha completado con éxito. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9835 Llame a Abbott. No se puede actualizar la CPU del sistema c automáticamente. No hay lista de archivos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9836 Llame a Abbott. La actualización de firmware de la tarjeta DAQ del módulo del sistema c no se ha completado con éxito. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-541
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Capítulo 10
Código de error: 9837 Llame a Abbott. No se puede actualizar la tarjeta DAQ del sistema c automáticamente. No hay lista de archivos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9838 Llame a Abbott. La configuración del firmware de la CPU no se corresponde con el firmware de la aplicación. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9839 Llame a Abbott. Error en la instalación del software. Apague y vuelva a encender el sistema. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Reinicio del CCS, página 5-5. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9840 Llame a Abbott. La configuración del firmware no se corresponde con la configuración del gestor de muestras del CCS. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9900 Llame a Abbott. Número de excepción (x). Cierre del sistema. Error de datos (y). x = Número de excepción del módulo de software y = Datos de excepción adicionales proporcionados con algunas excepciones del módulo de software Causa(s) probable(s) •
Se ha apagado el CCS debido a un error o a un archivo corrupto.
Capítulo 10-542
Medida correctiva 1.
Pulse ALT + Impr Pant en el teclado para imprimir la información mostrada en pantalla.
2.
Apagado del CCS, página 5-4.
3.
Espere cinco minutos.
4.
Encendido del CCS, página 5-3.
5.
Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16, cuando el estado del módulo afectado sea Detenido.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s) •
Error del software.
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Medida correctiva Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9901 Llame a Abbott. Error de nivel de acceso, no se puede localizar archivo de sistema. Acceso como usuario General y Admin. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9902 Llame a Abbott. El servidor no está funcionando. Apague y reinicie el sistema. Causa(s) probable(s) • •
Se ha apagado el CCS debido a un error. Error del software.
Medida correctiva Reinicio del CCS, página 5-5. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9903 Llame a Abbott. El servidor está funcionando. Apague y reinicie el sistema. Causa(s) probable(s) • •
Se ha apagado el CCS debido a un error. Error del software.
Medida correctiva Reinicio del CCS, página 5-5. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9904 Llame a Abbott. Error O/S LLS/PM ISR. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9905 Llame a Abbott. Se han recibido datos incorrectos de la muestra durante el procesamiento de los datos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9906 Llame a Abbott. Excepción de arquitectura grave en el CCS. Se ha registrado el error. Ahora se apagará la aplicación.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-543
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error Causa(s) probable(s) •
Se ha apagado el CCS debido a un error o a un archivo corrupto.
Capítulo 10
Medida correctiva 1.
Pulse ALT + Impr Pant en el teclado para imprimir la información mostrada en pantalla.
2.
Apagado del CCS, página 5-4.
3.
Espere cinco minutos.
4.
Encendido del CCS, página 5-3.
Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16, cuando el estado del módulo afectado sea Detenido. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. 5.
•
Error del software.
Código de error: 9907 Llame a Abbott. Intervalo de activación del solenoide no válido. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9908 Llame a Abbott. Valor del ciclo de funcionamiento del solenoide no válido. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9909 Llame a Abbott. Detectada entrada del programador no válida. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9910 Llame a Abbott. No se puede procesar el ensayo, ID de gradilla no válida. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9911 Llame a Abbott. Se ha detectado un problema en el acceso al carrusel de reactivos. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Capítulo 10-544
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Códigos de error
Código de error: 9912 Se ha excedido la memoria para el objeto (x) en (y) casos. x = Nombre del objeto y = Número de casos Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Código de error: 9913 Fallo al importar los datos, error al analizar el archivo para calibrador/control (x) lote (y). x = Nombre del control o del calibrador y = Número de lote del control o del calibrador Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El fichero que se quiere importar está dañado.
1.
Consiga una copia del fichero y repita el procedimiento para importar los datos.
2.
Si no se resuelve el problema, configure manualmente los datos.
Código de error: 9914 Se ha intentado descargar el archivo (x). Este archivo ya existe en el sistema. x = Nombre del ensayo que se desea descargar Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha descargado ya en el sistema un archivo con la misma revisión o una revisión superior.
Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción correctiva.
Código de error: 9915 Las instrucciones de uso del ensayo (x) no concuerdan con las instrucciones actuales (y). Las instrucciones serán eliminadas. x = Nombre de ensayo y número de lote y = Número de control de las instrucciones de ensayo actuales Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
AbbottLink ha enviado varias instrucciones de uso del ensayo (con diferentes números de control) para el mismo lote principal del reactivo.
Consulte las instrucciones de uso suministradas con el equipo del reactivo u obtenga el archivo de las instrucciones de uso deseadas en la página abbottdiagnostics.com.
Código de error: 9916 Verificación de la base de datos fallida, fallo de acceso al archivo desconocido. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott para resolver el error de comprobación de la base de datos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-545
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Problemas observados Esta sección describe los problemas relacionados con el sistema ARCHITECT, el sistema ARCHITECT c, sistema ARCHITECT i y el accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática), así como las medidas correctivas que pueden tomarse para resolver el problema. Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su país en www.abbottdiagnostics.com. Los temas aquí tratados son: • Problemas observados en el módulo de procesamiento (sistema c), página 10-546 • Problemas observados en el módulo de procesamiento (sistema i), página 10559 • Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c), página 10-562 • Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema i), página 10-579 • Problemas observados en el gestor de muestras, página 10-616 • Problemas observados en el centro de control del sistema (CCS), página 10619 • Problemas observados en los dispositivos periféricos, página 10-642
Problemas observados en el módulo de procesamiento (sistema c) Los problemas observados en el módulo de procesamiento del sistema c son: • Fugas en la jeringa de la solución de lavado de 1 mL (sistema c), página 10547 • Un ensayo que utilizaba el modo de calibración de factor ha sido desactivado después de ser importado (sistema c), página 10-548 • Los reactivos con códigos de barras no aparecen en la pantalla de estado de los reactivos tras realizar una lectura (sistema c), página 10-548 • Burbujas en el tubo del módulo ICT (sistema c), página 10-549 • Burbujas en el tubo de la sonda de muestras/reactivos (sistema c), página 10-550 • Burbujas en las jeringas de muestras/reactivos (sistema c), página 10-551 • Residuos en el carrusel de reacción (sistema c), página 10-551 • No se aspiran los desechos de alta concentración de las cubetas (sistema c), página 10-551 • Las jeringas de la bomba de aspiración ICT o de la solución de referencia ICT presentan fugas (sistema c), página 10-552 • La sonda ICT presenta fugas (sistema c), página 10-552 • La lámpara no está encendida (sistema c), página 10-552
Capítulo 10-546
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
• Líquido alrededor de la parte superior de las cubetas después del lavado (sistema c), página 10-553 • El agitador está doblado o hace un ruido inesperado, página 10-554 • No se emite ninguna alarma cuando la botella de desechos de alta concentración está llena (sistema c), página 10-554 • No se reconocieron los reactivos sin códigos de barras (sistema c), página 10-554 • No hay agua en el centro de suministros de reactivos 1 (sistema c), página 10-554 • El conducto de la sonda de reactivos ha perdido el color o se ha formado precipitado (sistema c), página 10-555 • La sonda de muestras/reactivos está dañada/obstruida (sistema c), página 10-555 • El conducto de la sonda de muestras/reactivos presenta fugas (sistema c), página 10-555 • La sonda de muestras/reactivos presenta fugas o goteo (sistema c), página 10-556 • La válvula solenoide del tubo de muestras/reactivos tiene fugas (sistema c), página 10-557 • La jeringa de muestras/reactivos presenta fugas (sistema c), página 10-557 • Las muestras están cargadas en el carrusel de muestras pero no son procesadas (c8000/c16000), página 10-558 • Presencia de restos de solución debajo de las botellas de soluciones genéricas (sistema c), página 10-558 • No se utiliza la solución de lavado (no disminuye su nivel con el tiempo) (sistema c), página 10-558
Fugas en la jeringa de la solución de lavado de 1 mL (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) • •
La jeringa no está bien sujeta a la válvula de control. El émbolo de la jeringa está dañado.
•
La válvula de control está dañada.
•
El tubo está acodado o dañado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Apriete la conexión. Sustituya la jeringa de 1 mL. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-152. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289. Sustituya la válvula de control. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-547
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Un ensayo que utilizaba el modo de calibración de factor ha sido desactivado después de ser importado (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El nivel del calibrador del blanco no está definido después de importar el ensayo.
1.
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66.
2.
Seleccione el ensayo de la lista Ensayos seguido de F6 - Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla.
3.
Seleccione la opción Calibración. La ventana de calibración aparece en pantalla.
4.
Seleccione Blanco en la lista de niveles del calibrador, seguido de la opción deseada.
5.
Introduzca la concentración para el nivel del calibrador del blanco.
6.
Seleccione la opción Volúmenes. La ventana relativa a los volúmenes de calibración aparece en pantalla.
7.
Introduzca los volúmenes para el nivel de calibrador del blanco.
8.
Seleccione la opción General. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla.
9.
Seleccione Disponibilidad del ensayo seguido de Activado.
10. Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Los reactivos con códigos de barras no aparecen en la pantalla de estado de los reactivos tras realizar una lectura (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) • •
• •
La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo está sucia. La etiqueta de código de barras del frasco de reactivo está dañada.
La ventana del lector del código de barras está sucia. Se ha cargado un cartucho de reactivos con un código de barras unidimensional (1D) no válido.
Capítulo 10-548
Medida correctiva Limpie la etiqueta. Cargue un envase de reactivos nuevo. Consulte Carga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000), página 5-138. Consulte el apartado Carga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5-153. Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719. 1. Retire la etiqueta del reactivo. 2.
Configure un reactivo y el envase de reactivo. Consulte Configuración de un reactivo definido por
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91 y Configuración de un envase de reactivos definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página 293. 3.
•
• •
Asigne una posición para el reactivo. Consulte Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-142. Consulte el apartado Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158.
Para más información sobre los códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) válidos, consulte Requisitos de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) (sistema c), página 4-32. La etiqueta de código de barras de un cartucho de Vuelva a colocar el frasco de 20 mL en el adaptador 20 mL (frasco) no mira al lector del código de de forma que mire a la parte exterior del centro de barras. suministro de reactivos. Fallo de comunicación con el lector de códigos de Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de barras de los reactivos. muestras, página 5-14. Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Burbujas en el tubo del módulo ICT (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
El recipiente de la solución de referencia ICT está vacío pero la plataforma de peso no lo había detectado.
Medida correctiva 1.
Sustituya la botella con la solución de referencia ICT. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58.
2.
•
Faltan las arandelas del módulo ICT o no se asientan de forma correcta.
• •
La sonda ICT no está conectada correctamente. El tubo de aspiración ICT no está conectado correctamente.
•
La sonda ICT está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott para resolver el problema de la plataforma de peso. Reajuste o vuelva a asentar las arandelas. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT. Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. Sustituya la sonda ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281.
Capítulo 10-549
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s) • •
•
•
•
Capítulo 10
Medida correctiva
Las válvulas de control del módulo ICT no están conectadas correctamente. Las válvulas de control del módulo ICT no funcionan.
Las jeringas de 1 mL de la bomba de aspiración ICT o la bomba de la solución de referencia ICT no asientan correctamente. Las jeringas de 1 mL de la bomba de aspiración ICT o la bomba de la solución de referencia ICT presentan fugas.
Fallo del hardware: – Solenoide
Asegure las conexiones de la válvula de control con las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. Sustituya las válvulas de control. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293. Reajuste las jeringas de 1 mL.
Sustituya las jeringas de 1 mL. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-152. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Burbujas en el tubo de la sonda de muestras/reactivos (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
La conexión del tubo a la jeringa está floja.
Medida correctiva 1.
Apriete las conexiones lateral y superior del tubo al cuerpo de la jeringa.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Sustituya el tubo situado entre la sonda y el conector en la parte superior de la unidad de pipeteo. Para el sistema c4000, consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9124 o Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Para los sistemas c8000/c16000, consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190, Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259, Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9193 o Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. Sustituya la arandela o las juntas de la jeringa. Para el sistema c4000, consulte Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c4000), página 9-172. Para los sistemas c8000/c16000, consulte Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c8000), página 9-241 o Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la 2.
•
El tubo de la sonda está dañado.
•
Fallo de las juntas de la jeringa, la arandela, o todas ellas.
Capítulo 10-550
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
•
Medida correctiva jeringa de reactivos o de muestras (c16000), página 9309. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Fallo del hardware: – Desgasificador – Solenoide
Burbujas en las jeringas de muestras/reactivos (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
La conexión del tubo a la jeringa está floja.
1.
Apriete las conexiones lateral y superior del tubo al cuerpo de la jeringa.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Sustituya la arandela o las juntas de la jeringa. Para el sistema c4000, consulte Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c4000), página 9-172. Para los sistemas c8000/c16000, consulte Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c8000), página 9-241 o Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c16000), página 9309. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. 2.
•
Fallo de las juntas de la jeringa, la arandela, o todas ellas.
•
Fallo del hardware: – Desgasificador – Solenoide
Residuos en el carrusel de reacción (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Se han acumulado residuos alrededor de las cubetas del carrusel de reacción.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6064 Limpieza del carrusel de reacción, página 9-43.
No se aspiran los desechos de alta concentración de las cubetas (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) • •
•
Medida correctiva
Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27. Asegúrese de que la orientación de la válvula sea correcta. Repita el procedimiento Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248. Fallo de la válvula de vástago de la bomba para la Sustituya el conjunto de válvulas de vástago de la evacuación de desechos de alta concentración bomba. (c8000). Hay una obstrucción en la boquilla de desechos de alta concentración. La válvula de vástago de la bomba para la evacuación de desechos de alta concentración está instalada de forma incorrecta (c8000).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-551
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
•
Capítulo 10
Medida correctiva
El conducto de la bomba de desechos de alta concentración está obstruido.
Consulte el apartado Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott.
Las jeringas de la bomba de aspiración ICT o de la solución de referencia ICT presentan fugas (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Las jeringas de la bomba de aspiración ICT o de la solución de referencia ICT están dañadas.
•
Las conexiones de las jeringas de la bomba de aspiración ICT o la bomba de la solución de referencia ICT a la válvula de control o al conducto están sueltas.
Sustituya las jeringas de la bomba de aspiración ICT o de la bomba de solución de referencia ICT dañadas. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-152. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289. Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL de la bomba de aspiración ICT o la bomba de la solución de referencia ICT.
La sonda ICT presenta fugas (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Faltan las arandelas del módulo ICT o no se asientan de forma correcta.
• •
La sonda ICT no está conectada correctamente. El tubo de aspiración ICT no está conectado correctamente.
•
La sonda ICT está dañada.
Reajuste o vuelva a asentar las arandelas. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT. Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. Sustituya la sonda ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281.
La lámpara no está encendida (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
Los terminales del cable no se conectaron correctamente al bloque terminal cuando se sustituyó la lámpara.
Capítulo 10-552
Medida correctiva Repita el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29 y asegúrese de
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
•
Medida correctiva
La lámpara está fundida.
que los cables de la lámpara están sujetos con tornillos en el bloque terminal. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
Líquido alrededor de la parte superior de las cubetas después del lavado (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
El lavacubetas no funciona correctamente.
Medida correctiva 1.
Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6052 Lavar las cubetas, página 9-41 y compruebe si las boquillas de la unidad de lavado de cubetas gotean o tienen fugas. – Si se observa goteo o fugas en la boquilla de los desechos de alta concentración, sustituya la válvula de vástago de la bomba de desechos de alta concentración (de fuelle) (c8000). – Si se observa goteo o fugas en cualquiera de las otras boquillas, sustituya la válvula de vástago de la bomba de lavado de cubetas. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316.
3.
•
La punta secadora de las cubetas está dañada.
•
La sonda de reactivos está dañada.
•
La sonda de reactivos no está alineada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Compruebe si hay alguna obstrucción en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26. Si se observa alguna obstrucción, póngase en contacto con la asistencia técnica. Sustituya la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Sustituya las sondas de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1,
Capítulo 10-553
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
•
Capítulo 10
Medida correctiva página 9-36 o 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Fallo del hardware.
El agitador está doblado o hace un ruido inesperado Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El agitador no está instalado correctamente o no está alineado y golpea el lateral de la cubeta.
Sustituya el agitador. Consulte Sustitución del agitador (c4000), página 9-145. Consulte Sustitución del agitador (c8000), página 9-210 o Sustitución del agitador (c16000), página 9-279.
No se emite ninguna alarma cuando la botella de desechos de alta concentración está llena (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Conexión suelta del cable del sensor de flotación.
•
El sensor de flotación está sucio.
•
Fallo del cable del sensor de flotación.
•
Fallo del sensor de flotación.
Ajuste la conexión del cable del sensor de flotación al módulo y al recipiente de desechos de alta concentración. Consulte el apartado Sustitución del cable del sensor de flotación (sistema c), página 9-386. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 6307 Verif./limpiar sensor desec. alta conc., página 934. Sustitución del cable del sensor de flotación (sistema c), página 9-386. Sustitución de la botella de desechos de alta concentración (sistema c), página 9-384.
No se reconocieron los reactivos sin códigos de barras (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha asignado una posición para el reactivo sin código de barras.
Asigne una posición para el reactivo. Consulte Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-142. Consulte el apartado Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158.
No hay agua en el centro de suministros de reactivos 1 (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
No funciona el sistema de abastecimiento de agua 1. desionizada.
Capítulo 10-554
Compruebe el sistema de abastecimiento de agua desionizada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39.
3.
•
Fallo de la válvula de vástago de la bomba de lavado de las cubetas.
•
Fallo del hardware: – Lavado de la cubeta con agua desionizada. – Bomba de lavado de la cubeta.
Verifique el abastecimiento de agua al centro de suministro de reactivos. Sustituya el conjunto de válvulas de vástago de la bomba. Véase Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
El conducto de la sonda de reactivos ha perdido el color o se ha formado precipitado (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El conducto de la sonda de reactivos ha perdido el color Sustituya el conducto de la sonda de reactivos. o se ha formado precipitado. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9-193 o Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9261.
La sonda de muestras/reactivos está dañada/obstruida (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Las partículas de la muestra obstruyen la sonda.
•
La sonda de muestras o reactivos está dañada.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Sustituya la sonda dañada. Para el sistema c4000, consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117 o Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Para los sistemas c8000/c16000, consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183, Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186, Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255.
El conducto de la sonda de muestras/reactivos presenta fugas (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-555
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
•
El tubo del brazo de pipeteo de las muestras o reactivos está dañado.
•
La sonda está obstruida.
Sustituya el tubo. Para el sistema c4000, consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9124 o Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Para los sistemas c8000/c16000, consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190, Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259, Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9193 o Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
La sonda de muestras/reactivos presenta fugas o goteo (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
Fallo de las juntas de la jeringa, la arandela, o todas ellas.
•
El tubo de la sonda está dañado.
•
La conexión del tubo a la jeringa está floja.
Medida correctiva Sustituya la arandela o las juntas de la jeringa. Para el sistema c4000, consulte Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c4000), página 9-172. Para los sistemas c8000/c16000, consulte Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c8000), página 9-241 o Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c16000), página 9309. Sustituya el tubo situado entre la sonda y el conector en la parte superior de la unidad de pipeteo. Para el sistema c4000, consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9124 o Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Para los sistemas c8000/c16000, consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190, Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259, Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9193 o Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. 1. Apriete las conexiones lateral y superior del tubo al cuerpo de la jeringa. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Sustituya el conjunto de válvulas de vástago de la bomba. Véase Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. 2.
•
Fallo de la válvula de vástago de la bomba de lavado.
Capítulo 10-556
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316.
La válvula solenoide del tubo de muestras/reactivos tiene fugas (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
La válvula solenoide de la conexión del tubo está suelta. Fallo del hardware: – El tubo está dañado. – Válvula solenoide.
Ajuste la conexión del tubo a la válvula solenoide. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
La jeringa de muestras/reactivos presenta fugas (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
La conexión del tubo a la jeringa está floja.
Medida correctiva 1.
Apriete las conexiones lateral y superior del tubo al cuerpo de la jeringa.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Sustituya la arandela o las juntas de la jeringa. Para el sistema c4000, consulte Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c4000), página 9-172. Para los sistemas c8000/c16000, consulte Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c8000), página 9-241 o Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c16000), página 9309. Reajuste o sustituya la arandela. Para el sistema c4000, consulte Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c4000), página 9-172. Para los sistemas c8000/c16000, consulte Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c8000), página 9-241 o Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c16000), página 9309. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. 2.
•
Fallo de las juntas de la jeringa, la arandela, o todas ellas.
•
La arandela no está ajustada correctamente o no hay arandela en la conexión de entrada del agua en el lateral de la jeringa.
•
El conector del tubo está dañado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-557
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Las muestras están cargadas en el carrusel de muestras pero no son procesadas (c8000/ c16000) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Las muestras se cargaron y leyeron antes de que se creasen peticiones para dichas muestras.
El sensor de la cubierta del carrusel de muestras no detectó que la cubierta estaba cerrada.
1.
Verifique el estado del botón de acceso al carrusel de muestras. Si el botón no está iluminado, selecciónelo para detener el carrusel de muestras.
2.
Abra y cierre la cubierta del carrusel de muestras para volver a leer el carrusel. Verifique el estado del botón de acceso al carrusel de muestras. Si el botón no está iluminado, selecciónelo para detener el carrusel de muestras.
1.
2. • • • •
•
El tubo de muestra no tiene código de barras. No se ha colocado el tubo correctamente en la gradilla. La etiqueta del tubo de muestra está sucia o dañada. La configuración de los códigos de barras del sistema no concuerda con la etiqueta de código de barras. La etiqueta con código de barras no cumple las especificaciones.
Abra y cierre firmemente la cubierta del cubierta del carrusel de muestras. Coloque un código de barras en el tubo de muestra. Coloque el tubo en la gradilla de forma que se vea el código de barras a través de la ranura. Limpie la etiqueta de código de barras o sustitúyala si está dañada. Modifique la configuración de los códigos de barras según sea necesario para la simbología utilizada. Consulte Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36, para más información.
Presencia de restos de solución debajo de las botellas de soluciones genéricas (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) • •
•
Medida correctiva
Se han producido salpicaduras. La botella de la solución genérica está dañada.
Limpie la salpicadura. Limpie la salpicadura y sustituya la botella con la solución genérica. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58. Ha ocurrido un fallo en la válvula de lavado que Póngase en contacto con la asistencia técnica para permite el reflujo de la solución y de agua hacia el solucionar cualquier problema relacionado con un recipiente. componente físico.
No se utiliza la solución de lavado (no disminuye su nivel con el tiempo) (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
El filtro de la solución de lavado está obstruido.
Capítulo 10-558
Medida correctiva Sustituya el filtro de las soluciones de lavado. Consulte Sustitución del filtro de la solución de lavado (c4000), página 9-162.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
La boquilla del lavacubetas está obstruida.
•
Fallo del hardware: Fallo en la válvula de la solución de lavado.
Consulte Sustitución del filtro de la solución de lavado (c8000), página 9-231 o Sustitución del filtro de la solución de lavado (c16000), página 9-299. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Problemas observados en el módulo de procesamiento (sistema i) Los problemas observados en el módulo de procesamiento del sistema i son: • 2050 El chequeo de aspiración de la estación de lavado ha fallado (sistemas i2000/i2000SR), página 10-559 • 2052 El chequeo de aspiración de la estación de lavado ha fallado (sistema i1000SR), página 10-560 • Fallo del lector de códigos de barras después de apagar el analizador (sistemas i2000/i2000SR), página 10-560 • Se han encontrado restos de polvo negro en el área del carrusel de reactivos (sistema i), página 10-560 • Hay gotas de condensación en la zona externa del carrusel de reactivos (sistema i1000SR), página 10-561 • Se ha atascado el alimentador de cubetas de reacción (CR) (sistemas i2000/ i2000SR), página 10-561 • Se han añadido cubetas de reacción al módulo de procesamiento pero no se puede actualizar la ventana de actualización del inventario, página 10-561 • No se ha actualizado el volumen del tampón de lavado (sistema i), página 10561
2050 El chequeo de aspiración de la estación de lavado ha fallado (sistemas i2000/i2000SR) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i. Causa(s) probable(s) • • • • •
•
Medida correctiva
El sensor de temperatura se ha conectado a un tubo incorrecto. La conexión de la estación de lavado está suelta.
Conecte el cable del tubo/sensor de la estación de lavado a la sonda correcta. Conecte el cable a la sonda afectada en la estación de lavado indicada. Las conexiones del tubo/sensor son incorrectas. Conecte el cable del tubo/sensor de la estación de lavado a la sonda correcta. La sonda de la estación de lavado está obstruida. Consulte Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9-327. El sensor de temperatura de la estación de lavado Consulte Sustitución del conducto y el sensor de está obstruido. temperatura de las estaciones de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9-333. Las conexiones de las cubetas de vacío están Reajuste las conexiones en la válvula de vacío de la sueltas. cubeta de vacío.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-559
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s) •
Capítulo 10
Medida correctiva
Fallo del hardware: – Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta controladora del motor DC I/O situada en la ranura 7 de la caja inferior de circuitos impresos. – Fallo de la válvula del cabezal de la estación de lavado. – Fallo del motor de la bomba de dispensación de la estación de lavado.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2052 El chequeo de aspiración de la estación de lavado ha fallado (sistema i1000SR) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i. Causa(s) probable(s) • • • • •
• •
Medida correctiva
El sensor de temperatura se ha conectado a un tubo incorrecto. La conexión de la estación de lavado está suelta.
Conecte el cable del tubo/sensor de la estación de lavado a la sonda correcta. Conecte el cable a la sonda afectada en la estación de lavado. Las conexiones del tubo/sensor son incorrectas. Conecte el cable del tubo/sensor de la estación de lavado a la sonda correcta. La sonda de la estación de lavado está obstruida. Consulte Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360. El sensor de temperatura de la estación de lavado Consulte Sustitución del conducto y el sensor de está obstruido. temperatura de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-363. Las conexiones del colector de desechos superior Reajuste las conexiones del colector de desechos están sueltas. superior. Fallo del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un – Conexión suelta o fallo de conexión de la componente físico. tarjeta controladora del motor DC I/O. – Fallo de la válvula del cabezal de la estación de lavado. – Fallo del motor de la bomba de dispensación de la estación de lavado.
Fallo del lector de códigos de barras después de apagar el analizador (sistemas i2000/ i2000SR) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha producido condensación en las lentes internas Deje que el lector de códigos de barras de los reactivos del lector de códigos de barras de los reactivos debido alcance la temperatura apropiada cuando se enciende a las fluctuaciones de temperatura en el refrigerador de el módulo de procesamiento. reactivos. NOTA: espere 2 horas hasta que el lector recupere su estado habitual y desaparezca la condensación antes de iniciar el procesamiento. No intente desmontar el lector y limpiar las lentes.
Se han encontrado restos de polvo negro en el área del carrusel de reactivos (sistema i) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i.
Capítulo 10-560
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La rueda de cobre del carrusel externo se está desgastando.
Si el polvo negro aparece en los septos de los reactivos, sustituya los septos. Si sólo se observa polvo negro en la zona del carrusel de reactivos, no es necesario tomar ninguna medida correctiva. Este desgaste es normal y no afecta al rendimiento del sistema ni de los ensayos.
Hay gotas de condensación en la zona externa del carrusel de reactivos (sistema i1000SR) Este problema puede observarse en el sistema ARCHITECT i1000SR. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Hay gotas de condensación presente en la zona frontal Elimine la humedad con paños absorbentes. inferior izquierda de la cubierta del carrusel de reactivos debido a la elevada humedad.
Se ha atascado el alimentador de cubetas de reacción (CR) (sistemas i2000/i2000SR) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Las CR están atascadas en el cargador de CR y en el punto de dispensación de la vía de procesamiento.
1.
Retire la cubeta de reacción del transportador. NOTA: utilice únicamente pinzas de plástico. NO utilice instrumentos de metal, ya que pueden dañar el alimentador de CR.
2.
Utilice aire comprimido o vacío para eliminar los residuos del transportador.
3.
Reinicie el módulo de procesamiento.
NOTA: si no se puede retirar la CR mientras el módulo de procesamiento está encendido, apáguelo. Gire la rueda de CR manualmente para liberarla de la obstrucción y siga los pasos 1, 2 y 3 arriba mencionados. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Fallo del hardware.
Se han añadido cubetas de reacción al módulo de procesamiento pero no se puede actualizar la ventana de actualización del inventario Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El campo de cubetas de reacción añadidas no está disponible (gris) debido a un problema del software.
Reinicio del CCS, página 5-5.
No se ha actualizado el volumen del tampón de lavado (sistema i) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha llenado el recipiente del tampón de lavado hasta el nivel donde se encuentra el sensor superior
Cargue tampón de lavado hasta llenar el recipiente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-561
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
utilizando el accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática).
Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c) Los problemas observados en los resultados de muestras del sistema c son: • Alerta de resultado A#1, página 10-562 • Alerta de resultado A#2, página 10-564 • Todos los resultados ICT tienen valores parecidos, Na = 140 / K = 4,0 / Cl = 100 mmol/L (sistema c), página 10-565 • Controles fuera del intervalo especificado (sistema c), página 10-566 • Concentración disminuida de los resultados ICT - procesamiento completo (sistema c), página 10-567 • Concentración disminuida de los resultados ICT - ensayo individual (sistema c), página 10-567 • Concentración disminuida de los resultados K+ - ensayo individual (sistema c), página 10-568 • Concentración disminuida de los resultados fotométricos - procesamiento completo (sistema c), página 10-568 • Concentración disminuida de los resultados fotométricos - ensayo individual (sistema c), página 10-569 • Concentración elevada de los resultados ICT - procesamiento completo (sistema c), página 10-570 • Concentración elevada de los resultados ICT - ensayo individual (sistema c), página 10-570 • Concentración elevada de los resultados fotométricos - ensayo individual (sistema c), página 10-571 • Resultados ICT erróneos por falta de precisión (sistema c), página 10-572 • Resultados fotométricos erróneos por falta de precisión (sistema c), página 10-574 • Alerta de resultado FLEX, página 10-579 • Alerta de resultado PSHH, página 10-579
Alerta de resultado A#1 Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
La concentración de la muestra es muy elevada.
•
La muestra es lipémica.
Capítulo 10-562
Medida correctiva Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Para más información sobre el protocolo de dilución, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). Centrifugue la muestra y vuelva a procesar la porción sobrenadante. Para más información sobre la integridad de la muestra, consulte la documentación
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Causa(s) probable(s)
• •
•
• • • •
Medida correctiva
específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas o la espuma de la superficie de los superficie del reactivo. reactivos con una torunda limpia para cada frasco. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya las sondas de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento de mantenimiento trimestral sustituyó. 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. El reactivo no funciona de la forma prevista. Abra un nuevo reactivo. Cubetas sucias. Lleve a cabo el procedimiento 6310 Lavado manual de las cubetas, página 9-43. El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27. 2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6052 Lavar las cubetas, página 9-41y compruebe si las boquillas de la unidad de lavado de cubetas gotean o tienen fugas. – Si se observa goteo o fugas en la boquilla de los desechos de alta concentración, sustituya la válvula de vástago de la bomba de desechos de alta concentración (de fuelle) (c8000). – Si se observa goteo o fugas en cualquiera de las otras boquillas, sustituya la válvula de vástago de la bomba de lavado de cubetas. Véase Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316.
3.
•
La punta secadora de las cubetas está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Compruebe si hay alguna obstrucción en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26. Si se observa alguna obstrucción, póngase en contacto con la asistencia técnica. Sustituya la punta secadora de cubetas.
Capítulo 10-563
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
•
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Fallo del hardware.
Alerta de resultado A#2 Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
•
•
•
•
• • • •
Medida correctiva
La concentración de la muestra es muy elevada.
Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Para más información sobre el protocolo de dilución, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). La muestra es lipémica. Centrifugue la muestra y vuelva a procesar la porción sobrenadante. Para más información sobre la integridad de la muestra, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie superficie del reactivo. de los reactivos con una torunda limpia para cada frasco. La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento de mantenimiento trimestral sustituyó. 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. La lámpara no funciona de la forma prevista. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. El reactivo no funciona de la forma prevista. Abra un nuevo reactivo. Cubetas sucias. Lleve a cabo el procedimiento 6310 Lavado manual de las cubetas, página 9-43. El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27. 2.
Capítulo 10-564
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6052 Lavar las cubetas, página 9-41y compruebe si las boquillas de la unidad de lavado de cubetas gotean o tienen fugas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva –
Si se observa goteo o fugas en la boquilla de los desechos de alta concentración, sustituya la válvula de vástago de la bomba de desechos de alta concentración (de fuelle) (c8000). – Si se observa goteo o fugas en cualquiera de las otras boquillas, sustituya la válvula de vástago de la bomba de lavado de cubetas. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316. 3.
•
La punta secadora de las cubetas está dañada.
•
Fallo del hardware.
Compruebe si hay alguna obstrucción en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26. Si se observa alguna obstrucción, póngase en contacto con la asistencia técnica. Sustituya la punta secadora de cubetas. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Todos los resultados ICT tienen valores parecidos, Na = 140 / K = 4,0 / Cl = 100 mmol/L (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
Faltan las arandelas del módulo ICT o no se asientan de forma correcta.
• •
La sonda ICT no está conectada correctamente. El tubo de aspiración ICT no está conectado correctamente.
•
La sonda ICT está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Reajuste o vuelva a asentar las arandelas. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT. Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. Sustituya la sonda ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147.
Capítulo 10-565
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
• •
•
•
Capítulo 10
Medida correctiva
Las válvulas de control del módulo ICT no están conectadas correctamente. Las válvulas de control del módulo ICT no funcionan.
Las jeringas de 1 mL de la bomba de aspiración ICT o la bomba de la solución de referencia ICT no asientan correctamente. Las jeringas de 1 mL de la bomba de aspiración ICT o la bomba de la solución de referencia ICT presentan fugas.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Asegure las conexiones de la válvula de control con las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. Sustituya las válvulas de control. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293. Reajuste las jeringas de 1 mL.
Sustituya las jeringas de 1 mL. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-152. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289.
Controles fuera del intervalo especificado (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
• •
•
Medida correctiva
Los controles han caducado o han sobrepasado el Use controles nuevos. período de estabilidad una vez abiertos. Para más información sobre la estabilidad de los controles multiconstituyentes una vez abierto el frasco, consulte el prospecto adjunto al envase. Los controles se han almacenado de manera Use controles nuevos. inadecuada. Los controles se reconstituyeron de forma Si los controles deben reconstituirse, verifique el estado incorrecta. del diluyente, el agua y los brazos de pipeteo. Para más información sobre la reconstitución de los controles multiconstituyentes una vez abierto el frasco, consulte el prospecto adjunto al envase. Se ha producido un cambio en el sistema: 1. Compruebe si las soluciones genéricas están cargadas correctamente. – Se han cargado nuevas soluciones genéricas. – Se ha sustituido un componente. 2. Asegúrese de que los componentes se hayan – Se ha calibrado el sistema. sustituido correctamente.
•
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
Se utilizó un lote erróneo de control.
3. Calibre el ensayo de nuevo. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. 1. Use el lote de control correcto según los intervalos de control especificados. 2.
•
Es necesario realizar algún mantenimiento programado.
Capítulo 10-566
Introduzca nuevos intervalos de control, si se utiliza un lote de control nuevo. Ejecute todo el mantenimiento requerido.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s) • •
•
Medida correctiva
La curva de calibración no es óptima. Se cambió el fichero de los parámetros del ensayo. El lavacubetas funciona mal.
Calibre el ensayo de nuevo. 1. Actualice la configuración si no es correcta. 2.
Si se actualiza el archivo de ensayos, se debe calibrar el ensayo de nuevo. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27.
Para más información sobre la resolución de este problema, remítase a: • Concentración disminuida de los resultados ICT - ensayo individual (sistema c), página 10-567 • Concentración disminuida de los resultados fotométricos - ensayo individual (sistema c), página 10-569 • Concentración elevada de los resultados ICT - ensayo individual (sistema c), página 10-570 • Concentración elevada de los resultados fotométricos - ensayo individual (sistema c), página 10-571 • Resultados ICT erróneos por falta de precisión (sistema c), página 10-572 • Resultados fotométricos erróneos por falta de precisión (sistema c), página 10-574
Concentración disminuida de los resultados ICT - procesamiento completo (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
El módulo ICT ha caducado o se ha sobrepasado el tiempo de garantía o el número de muestras (> tres meses tras la instalación o > 20 000 muestras).
•
El módulo ICT no funciona de la forma prevista.
•
El sistema dispensador no funciona correctamente.
Sustituya el módulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Sustituya el módulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27.
Concentración disminuida de los resultados ICT - ensayo individual (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
El volumen de muestra en la copa/tubo Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/tubo. no es adecuado. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. El módulo ICT ha caducado o se ha Sustituya el módulo ICT. sobrepasado el tiempo de garantía o el
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-567
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
•
Capítulo 10
Medida correctiva
número de muestras (> tres meses tras Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9147. la instalación o > 20 000 muestras). Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9281. El módulo ICT no funciona de la forma Sustituya el módulo ICT. prevista. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9281.
Concentración disminuida de los resultados K+ - ensayo individual (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Las cubetas están sucias.
•
El módulo ICT está contaminado.
•
El módulo ICT no funciona de la forma prevista.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6056 Limpiar las cubetas con detergente, página 9-26. Remítase al apartado Limpieza del módulo ICT con lejía (sistema c ), página 10-723. Sustituya el módulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281.
Concentración disminuida de los resultados fotométricos - procesamiento completo (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) • •
El sistema dispensador no funciona correctamente. No se asentó la lámpara correctamente cuando se sustituyó.
•
La lámpara no funciona de la forma prevista.
•
La sonda de muestras está dañada.
Capítulo 10-568
Medida correctiva Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27. Repita el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. Sustituya la sonda de muestras. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117 o Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183 o Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
Fallo del hardware: Tarjeta DAQ
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Concentración disminuida de los resultados fotométricos - ensayo individual (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
• •
La curva de calibración no es óptima. El reactivo no funciona de la forma prevista.
•
•
•
Temperatura demasiado baja del baño de incubación.
Hay formaciones de proteínas en el interior de la sonda de reactivos.
Debido a condiciones específicas del sistema, se puede producir contaminación por arrastre de los reactivos con ensayos de Abbott.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Calibre el ensayo de nuevo. 1. Abra un nuevo reactivo. 2. 1.
Calibre los reactivos de nuevo si es necesario. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3526 Verificar temp. baño de incubación, página 9-41.
2.
Si la temperatura está fuera del intervalo, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6058 Limpiar sonda R2, página 9-42.
1. 2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6055 Lavado de la sonda con detergente B, página 9-42.
3.
Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Compruebe que se hayan configurado los parámetros LavadoSmart necesarios.
1. 2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6058 Limpiar sonda R2, página 9-42.
3.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6055 Lavado de la sonda con detergente B, página 9-42.
4.
Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255.
Capítulo 10-569
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 5.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2183 Limpieza de las copas de lavado, página 9-40.
Realice los Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con la contaminación por arrastre de los reactivos, página 10-747, para los ensayos de Abbott con el fin de identificar y configurar un LavadoSmart aceptable para tratar la contaminación por arrastre. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. 6.
•
Fallo del hardware.
Concentración elevada de los resultados ICT - procesamiento completo (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
El módulo ICT ha caducado o se ha sobrepasado el tiempo de garantía o el número de muestras (> tres meses tras la instalación o > 20 000 muestras).
•
El módulo ICT no funciona de la forma prevista.
Sustituya el módulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Sustituya el módulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281.
Concentración elevada de los resultados ICT - ensayo individual (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) •
El módulo ICT ha caducado o se ha sobrepasado el tiempo de garantía o el número de muestras (> tres meses tras la instalación o > 20 000 muestras).
•
El módulo ICT no funciona de la forma prevista.
•
Fallo del hardware.
Capítulo 10-570
Medida correctiva Sustituya el módulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Sustituya el módulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Concentración elevada de los resultados fotométricos - ensayo individual (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) • • •
•
La curva de calibración no es óptima. El reactivo no funciona de la forma prevista. Temperatura demasiado alta del baño de incubación.
Se ha producido contaminación por arrastre del reactivo de un ensayo definido por el usuario.
Medida correctiva Calibre el ensayo de nuevo. 1. Abra un nuevo reactivo. 2. 1.
Calibre los reactivos de nuevo si es necesario. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 3526 Verificar temp. baño de incubación, página 9-41.
2.
Si la temperatura está fuera del intervalo, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Estudie la posible contaminación por arrastre del reactivo para cada ensayo definido por el usuario y cree las definiciones apropiadas para el LavadoSmart. Consulte la Evaluación de la contaminación por arrastre en la Guía de aplicaciones de los ensayos del sistema ARCHITECT c.
1.
2.
• •
•
Se ha producido contaminación por arrastre de la muestra. Hay formaciones de proteínas en el interior de la sonda de reactivos
Hay residuos/contaminación en el interior de la sonda o de las copas de lavado de la unidad agitadora.
Asegúrese de que los cartuchos de la solución de lavado de los reactivos no contenga burbujas y no se hayan llenado en exceso. El nivel máximo de líquido debería ser de al menos 12,7 mm desde la parte superior del cartucho. Estudie la contaminación por arrastre de las muestras y cree las definiciones apropiadas para el LavadoSmart. 1. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6058 Limpiar sonda R2, página 9-42. 2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6055 Lavado de la sonda con detergente B, página 9-42.
3.
Sustituya la sonda. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Inspeccione todos las superficies internas para drenar las aberturas de las copas de lavado de la sonda de muestras/reactivos y las copas de lavado de la unidad agitadora y eliminar acumulaciones de residuos u otros contaminantes.
1.
2.
•
Debido a condiciones específicas del sistema, se puede producir contaminación por arrastre de los reactivos con ensayos de Abbott.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
1. 2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2183 Limpieza de las copas de lavado, página 9-40. Compruebe que se hayan configurado los parámetros LavadoSmart necesarios. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6058 Limpiar sonda R2, página 9-42.
Capítulo 10-571
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 3.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6055 Lavado de la sonda con detergente B, página 9-42.
4.
Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255.
5.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2183 Limpieza de las copas de lavado, página 9-40.
Realice los Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con la contaminación por arrastre de los reactivos, página 10-747, para los ensayos de Abbott con el fin de identificar y configurar un LavadoSmart aceptable para tratar la contaminación por arrastre. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. 6.
•
Fallo del hardware.
Resultados ICT erróneos por falta de precisión (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) • •
•
Es necesario realizar algún mantenimiento programado. La muestra contiene coágulos de fibrina o partículas en suspensión.
No se ha recogido y/o preparado la muestra adecuadamente.
•
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
Faltan las arandelas del módulo ICT o no se asientan correctamente.
Capítulo 10-572
Medida correctiva Ejecute todo el mantenimiento requerido. 1.
Compruebe si las muestras presentan fibrina u otras partículas de mayor tamaño.
2.
1.
Retire los coágulos de fibrina haciendo uso de una pipeta desechable o un palillo limpio o centrifugue las muestras. Siga las instrucciones para la recogida y manipulación de las muestras en la documentación suministrada por el fabricante del ensayo (como un prospecto u hoja de aplicación).
2.
Vuelva a analizar la muestra.
3. Utilice otra muestra si el problema no se resuelve. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Reajuste o vuelva a asentar las arandelas. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Causa(s) probable(s) •
El módulo ICT está contaminado.
•
Las jeringas de 1 mL de la bomba de aspiración ICT o la bomba de la solución de referencia ICT no asientan correctamente. Las jeringas de 1 mL de la bomba de aspiración ICT o la bomba de la solución de referencia ICT presentan fugas.
•
•
El módulo ICT ha caducado o se ha sobrepasado el tiempo de garantía o el número de muestras (> tres meses tras la instalación o > 20 000 muestras).
•
El módulo ICT no funciona de la forma prevista.
•
Las válvulas de control del módulo ICT no están conectadas correctamente. Las válvulas de control del módulo ICT no funcionan.
•
• •
La sonda ICT no está conectada correctamente. El tubo de aspiración ICT no está conectado correctamente.
•
La sonda ICT está dañada.
•
La conexión eléctrica de color negro del módulo ICT está suelta.
•
La sonda de muestras o reactivos está parcialmente obstruida.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Remítase al apartado Limpieza del módulo ICT con lejía (sistema c ), página 10-723. Reajuste las jeringas de 1 mL.
Sustituya las jeringas de 1 mL. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-152. Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289. Sustituya el módulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Sustituya el módulo ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Asegure las conexiones de la válvula de control con las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. Sustituya las válvulas de control. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT. Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de 1 mL en la bomba de aspiración ICT. Sustituya la sonda ICT. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. Vuelva a ajustar la conexión. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281. 1. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad : Consulte 6053 Lavado de la sonda con agua, página 9-41, 6054 Lavado de la sonda con sol.
Capítulo 10-573
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva ácida, página 9-41 y/o 6055 Lavado de la sonda con detergente B, página 9-42. 2.
•
La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
La sonda de muestras o reactivos está dañada.
•
La solución de referencia ICT no funciona de la forma prevista.
•
El diluyente de muestras ICT no funciona de la forma prevista.
• •
Baja calidad del agua. Fallo del hardware: – Tubo de aspiración ICT – Bomba de aspiración ICT – Lavacubetas – Tarjeta DAQ – Tarjeta controladora AC/DC
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Sustituya la sonda dañada. Para el sistema c4000, consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117 o Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Para los sistemas c8000/c16000, consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183, Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252, Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Sustituya la botella con la solución de referencia ICT. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c), página 5-58. 1. Abra un cartucho nuevo de diluyente de muestras ICT. 2. Calibre los ensayos ICT de nuevo. Asegúrese de que el agua sea purificada. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Resultados fotométricos erróneos por falta de precisión (sistema c) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s) • •
Es necesario realizar algún mantenimiento programado. La muestra contiene coágulos de fibrina o partículas en suspensión.
Medida correctiva Ejecute todo el mantenimiento requerido. 1.
Compruebe si las muestras presentan fibrina u otras partículas de mayor tamaño.
2.
• •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie de la muestra. No se ha recogido y/o preparado la muestra adecuadamente.
Retire los coágulos de fibrina haciendo uso de una pipeta desechable o un palillo limpio o centrifugue las muestras. Retire las burbujas o la espuma de la muestra haciendo uso de un pipeta desechable o un palillo limpio. 1. Siga las instrucciones para la recogida y manipulación de las muestras en la documentación suministrada por el fabricante del ensayo (como un prospecto u hoja de aplicación). 2.
Capítulo 10-574
Vuelva a analizar la muestra.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s) •
•
•
•
•
•
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Medida correctiva
3. Utilice otra muestra si el problema no se resuelve. El volumen de muestra en la copa/tubo no es Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ adecuado. tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Fallo de las juntas de la jeringa, la arandela, o Sustituya la arandela o las juntas de la jeringa. todas ellas. Remítase al apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c4000), página 9-172. Consulte Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c8000), página 9-241 o Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de muestras (c16000), página 9-309. Las conexiones de los conductos de la sonda Apriete las conexiones o sustituya los conductos. están sueltas o presentan fugas. Para el sistema c4000, consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9-124 o Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Para los sistemas c8000/c16000, consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190, Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259, Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9-193 o Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. El conducto de la sonda de reactivos ha perdido Sustituya el conducto de la sonda de reactivos. el color o se ha formado precipitado. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9-193 o Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9261. El tubo de la sonda está dañado. Sustituya el tubo situado entre la sonda y el conector en la parte superior de la unidad de pipeteo. Para el sistema c4000, consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9-124 o Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127. Para los sistemas c8000/c16000, consulte Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190, Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259, Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9-193 o Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261. La conexión del tubo a la jeringa está floja. 1. Apriete las conexiones lateral y superior del tubo al cuerpo de la jeringa. 2.
•
La sonda de muestras o reactivos está parcialmente obstruida.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39. Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento según necesidad :
Capítulo 10-575
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte 6053 Lavado de la sonda con agua, página 9-41, 6054 Lavado de la sonda con sol. ácida, página 9-41 y/o 6055 Lavado de la sonda con detergente B, página 9-42. 2.
•
•
Hay formaciones de proteínas en el interior de la 1. sonda de reactivos
Hay residuos/contaminación en el interior de la sonda o de las copas de lavado de la unidad agitadora.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 925. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6058 Limpiar sonda R2, página 9-42.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6055 Lavado de la sonda con detergente B, página 9-42.
3.
Sustituya la sonda. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Inspeccione todos las superficies internas para drenar las aberturas de las copas de lavado de la sonda de muestras/reactivos y las copas de lavado de la unidad agitadora y eliminar acumulaciones de residuos u otros contaminantes.
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2183 Limpieza de las copas de lavado, página 9-40. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2183 Limpieza de las copas de lavado, página 9-40. Sustituya el conjunto de válvulas de vástago de la bomba. Véase Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316. Asegúrese de que el agua sea purificada. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6064 Limpieza del carrusel de reacción, página 9-43. Disminuya la presión del agua desionizada de la toma de forma que cumpla las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-27. 2.
•
Hay residuos en las copas de lavado de la unidad agitadora.
•
Fallo de la válvula de vástago de la bomba de lavado de las sondas.
• •
Baja calidad del agua. Detritos en la incubadora del baño de incubación.
•
Se han acumulado residuos alrededor de las cubetas del carrusel de reacción.
•
Burbujas en la incubadora del baño de incubación debido a la presión del agua entrante.
Capítulo 10-576
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Causa(s) probable(s) • •
Burbujas en la incubadora del baño de incubación debido a un alto contenido de gas. La sonda de muestras no está correctamente alineada.
•
La sonda de muestras o reactivos está dañada.
•
No se asentó la lámpara correctamente cuando se sustituyó.
•
La lámpara no funciona de la forma prevista.
•
El lavacubetas no funciona correctamente.
Medida correctiva Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35. Sustituya la sonda dañada. Para el sistema c4000, consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117 o Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Para los sistemas c8000/c16000, consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183, Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252, Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255. Repita el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. • Asegúrese de que la lámpara está correctamente asentada sobre la placa y la carcasa. • Compruebe que los cables están fijados con tornillos en el bloque terminal. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29. 1. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 927. 2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6052 Lavar las cubetas, página 9-41 y compruebe si las boquillas de la unidad de lavado de cubetas gotean o tienen fugas. – Si se observa goteo o fugas en la boquilla de los desechos de alta concentración, sustituya la válvula de vástago de la bomba de desechos de alta concentración (de fuelle) (c8000). – Si se observa goteo o fugas en cualquiera de las otras boquillas, sustituya la válvula de vástago de la bomba de lavado de cubetas. Véase Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página 9-179. Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página 9-316.
3.
•
La punta secadora de las cubetas está dañada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Compruebe si hay alguna obstrucción en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26. Si se observa alguna obstrucción, póngase en contacto con la asistencia técnica. Sustituya la punta secadora de cubetas.
Capítulo 10-577
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
• •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo. El reactivo no funciona de la forma prevista.
•
Cubetas sucias.
• •
•
Capítulo 10
Medida correctiva Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142. Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276. Retire la espuma y las burbujas de la superficie del reactivo utilizando un palillo limpio. 1. Abra un nuevo reactivo.
2. Calibre los reactivos de nuevo si es necesario. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6310 Lavado manual de las cubetas, página 943. Los tornillos del segmento de cubetas están Apriete los tornillos del segmento de cubetas con un flojos. destornillador. La cubeta está dañada. Sustituya la cubeta. Consulte Sustitución de una cubeta (c4000), página 9135. Consulte Sustitución de una cubeta (c8000), página 9-201 o Sustitución de una cubeta (c16000), página 9-270. Debido a condiciones específicas del sistema, 1. Compruebe que se hayan configurado los se puede producir contaminación por arrastre de parámetros LavadoSmart necesarios. los reactivos con ensayos de Abbott. 2. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6058 Limpiar sonda R2, página 9-42. 3.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6055 Lavado de la sonda con detergente B, página 9-42.
4.
Sustituya la sonda de reactivos. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121. Consulte Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255.
5.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2183 Limpieza de las copas de lavado, página 9-40.
Realice los Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con la contaminación por arrastre de los reactivos, página 10-747, para los ensayos de Abbott con el fin de identificar y configurar un LavadoSmart aceptable para tratar la contaminación por arrastre. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
6.
•
Fallo del hardware: – Mal funcionamiento del agitador. – Mal funcionamiento del lavacubetas. – Conjunto óptico – Tarjeta DAQ – Tarjeta controladora AC/DC
Capítulo 10-578
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Alerta de resultado FLEX Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La concentración de la muestra es alta.
Evalúe el resultado antes de comunicarlo. Se puede diluir la muestra y procesarla de nuevo. Para más información sobre el protocolo de dilución, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
Alerta de resultado PSHH Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La muestra ICT que se procesó inmediatamente antes que esta muestra tenía una concentración fuera del intervalo analítico de linealidad, o fuera del intervalo extremo definido.
Procese la muestra de nuevo para verificar que no estuviese afectada por la muestra anterior.
Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema i) Los problemas observados en los resultados de muestras del sistema i son: • Curvas de calibración estables durante menos de 30 días; desviación de los valores de los controles (sistema i), página 10-579 • Controles fuera del intervalo especificado (sistema i), página 10-580 • Concentración disminuida - procesamiento completo de ensayo directo con URL disminuidas (sistema i), página 10-581 • Concentración disminuida - procesamiento completo de ensayo indirecto con URL aumentadas (sistema i), página 10-584 • Concentración disminuida - procesamiento de punto único de ensayo directo con URL disminuidas (sistema i), página 10-586 • Concentración disminuida - procesamiento de punto único de ensayo indirecto con URL aumentadas (sistema i), página 10-592 • Concentración elevada - procesamiento completo de ensayo directo con URL aumentadas (sistema i), página 10-596 • Concentración elevada - procesamiento completo de ensayo indirecto con URL disminuidas (sistema i), página 10-598 • Concentración elevada - procesamiento de punto único de ensayo directo con URL aumentadas (sistema i), página 10-601 • Concentración elevada - procesamiento de punto único de ensayo indirecto con URL disminuidas (sistema i), página 10-606 • Resultados de ensayo erróneos (sistema i), página 10-611
Curvas de calibración estables durante menos de 30 días; desviación de los valores de los controles (sistema i) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-579
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Los valores de los controles se están desviando del intervalo de control de calidad permitido para algunos ensayos. Las micropartículas pueden adherirse a los laterales de los frascos de reactivos si se da una combinación de las siguientes condiciones: • Baja frecuencia de análisis de un frasco de micropartículas. O • Reactivos almacenados en el sistema. O • El instrumento se encuentra de forma continua en modo procesando.
A fin de minimizar la frecuencia de la calibración, tome una de las medidas siguientes:
•
• •
El módulo está contaminado.
•
•
Retire diariamente el frasco de micropartículas del módulo de procesamiento y gírelo sobre una superficie horizontal para resuspender las micropartículas que hayan podido quedar adheridas. Reubique el frasco. NOTA: tenga cuidado cuando mueva el frasco para que las micropartículas no entren en contacto con el septo. Retire el envase de reactivos específico del ensayo del módulo de procesamiento al finalizar el análisis. Para los sistemas i2000/i2000SR: – Póngase en contacto con la Asistencia Técnica para realizar el procedimiento de mantenimiento según necesidad Descontaminación interna. Para el sistema i1000SR: – Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2190 Descontaminación interna, página 9-93.
Controles fuera del intervalo especificado (sistema i) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i. Causa(s) probable(s) •
• •
•
Medida correctiva
Los controles han caducado o han sobrepasado el Use controles nuevos. período de estabilidad una vez abiertos. Para más información sobre la estabilidad de los controles multiconstituyentes una vez abierto el frasco, consulte el prospecto adjunto al envase. Los controles se han almacenado de manera Use controles nuevos. inadecuada. Los controles se reconstituyeron de forma Si los controles deben reconstituirse, verifique el estado incorrecta. del diluyente, el agua y los brazos de pipeteo. Para más información sobre la reconstitución de los controles multiconstituyentes una vez abierto el frasco, consulte el prospecto adjunto al envase. Se ha producido un cambio en el sistema: 1. Compruebe si las soluciones genéricas están cargadas correctamente. – Se han cargado nuevas soluciones genéricas. – Se ha sustituido un componente. 2. Asegúrese de que los componentes se hayan – Se ha calibrado el sistema. sustituido correctamente.
•
El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
Se utilizó un lote erróneo de control.
Capítulo 10-580
3. Calibre el ensayo de nuevo. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. 1. Use el lote de control correcto según los intervalos de control especificados.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 2.
• • •
Es necesario realizar algún mantenimiento programado. La curva de calibración no es óptima. El módulo está contaminado.
Introduzca nuevos intervalos de control, si se utiliza un lote de control nuevo. Ejecute todo el mantenimiento requerido. Calibre el ensayo de nuevo. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Póngase en contacto con la Asistencia Técnica para realizar el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2180 Descontaminación interna. • Para el sistema i1000SR: – Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2190 Descontaminación interna, página 9-93.
Para más información sobre la resolución de este problema, remítase a: • Concentración disminuida - procesamiento completo de ensayo directo con URL disminuidas (sistema i), página 10-581 • Concentración disminuida - procesamiento de punto único de ensayo directo con URL disminuidas (sistema i), página 10-586 • Concentración disminuida - procesamiento completo de ensayo indirecto con URL aumentadas (sistema i), página 10-584 • Concentración disminuida - procesamiento de punto único de ensayo indirecto con URL aumentadas (sistema i), página 10-592 • Concentración elevada - procesamiento completo de ensayo directo con URL aumentadas (sistema i), página 10-596 • Concentración elevada - procesamiento de punto único de ensayo directo con URL aumentadas (sistema i), página 10-601 • Concentración elevada - procesamiento completo de ensayo indirecto con URL disminuidas (sistema i), página 10-598 • Concentración elevada - procesamiento de punto único de ensayo indirecto con URL disminuidas (sistema i), página 10-606 • Resultados de ensayo erróneos (sistema i), página 10-611
Concentración disminuida - procesamiento completo de ensayo directo con URL disminuidas (sistema i) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i. Causa(s) probable(s) •
Se han cargado las soluciones preactivadora y activadora en posiciones incorrectas o se han conectado los tubos erróneamente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva 1.
Limpie los flotadores con agua desionizada y séquelos.
2.
Cargue botellas nuevas de las soluciones preactivadora y activadora. Realice el procedimiento adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR:
Capítulo 10-581
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. Para el sistema i1000SR: • Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97 •
–
3.
•
El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. correctamente.
2.
•
Se ha utilizado solución activadora en lugar de tampón de lavado concentrado.
Capítulo 10-582
1.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Conecte el sensor de nivel a la botella de solución preactivadora o activadora de forma que la flecha esté dirigida hacia el frente. Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para los sistemas i2000/i2000SR . Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad el 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para el sistema i1000SR . Mida el pH del tampón de lavado preparado. Si no se encuentra dentro del intervalo 7,0 a 7,6; vaya al paso 2.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81 (i2000/i2000SR) para desechar el tampón de lavado remanente en el depósito.
3.
Retire el depósito del sistema.
4.
Lave el recipiente del tampón con agua desionizada.
5.
Limpie el flotador con agua desionizada y luego séquelo.
6.
Coloque el depósito en su lugar y cargue tampón de lavado preparado.
7.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 Verifique si se han formado cristales de sal o si hay líquido alrededor de las válvulas y las conexiones del cabezal de lavado. •
•
El cabezal de la estación de lavado tiene fugas.
1.
2.
• •
•
•
•
Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observan cristales o líquidos. Las conexiones de los tubos de los brazos de Ajuste las conexiones del brazo de pipeteo y/o los pipeteo o del cabezal de lavado están sueltas. tubos del cabezal de lavado. El conjunto del sensor de detección de nivel del Realice el procedimiento de sustitución adecuado: tampón está roto o tiene fugas. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-346. • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373 Burbujas en el tubo del tampón de lavado. Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 – 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 • Para el sistema i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 Las sondas de la zona de lavado no están bien Reajuste las sondas de las estaciones de lavado. asentadas sobre el conjunto del motor. Consulte el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327. • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Las sondas de la zona de lavado están dobladas o Realice el procedimiento de sustitución adecuado: dañadas. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327. • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-583
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Dispensación inadecuada del tampón de lavado en 1. las zonas de lavado.
2. •
Capítulo 10
La sonda está obstruida.
1.
2.
Realice los siguientes procedimientos de diagnóstico de precisión : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2006 Wash Zone 1 Check (Verificación de la estación de lavado 1), página 10693 • 2007 Wash Zone 2 Check (Verificación de la estación de lavado 2), página 10693 – Para el sistema i1000SR: • 2075 Wash Zone Check (Verificación de la estación de lavado), página 10-703 Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para los sistemas i2000/i2000SR y compruebe que los brazos de pipeteo dispensan líquidos y no se observan fugas ni burbujas en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad el 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para el sistema i1000SR y compruebe que los brazos de pipeteo dispensan líquidos y no se observan fugas ni burbujas en el conducto. Compruebe que se haya realizado el procedimiento 6041 Mantenimiento diario, página 9-75 y se haya utilizado la concentración adecuada de hipoclorito de sodio. Para obtener información sobre la dilución del hipoclorito de sodio, consulte el apartado Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.
3.
•
Fallo del hardware: Agitador
Sustituya la sonda correspondiente si es necesario. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-320. – Para el sistema i1000SR: • Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Concentración disminuida - procesamiento completo de ensayo indirecto con URL aumentadas (sistema i) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i.
Capítulo 10-584
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Causa(s) probable(s) •
•
Se ha utilizado solución activadora en lugar de tampón de lavado concentrado.
El cabezal de la estación de lavado tiene fugas.
Medida correctiva 1.
Mida el pH del tampón de lavado preparado. Si no se encuentra dentro del intervalo 7,0 a 7,6; vaya al paso 2.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81 (i2000/i2000SR) para desechar el tampón de lavado remanente en el depósito.
3.
Retire el depósito del sistema.
4.
Lave el recipiente del tampón con agua desionizada.
5.
Limpie el flotador con agua desionizada y luego séquelo.
6.
Coloque el depósito en su lugar y cargue tampón de lavado preparado.
7.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 Verifique si se han formado cristales de sal o si hay líquido alrededor de las válvulas y las conexiones del cabezal de lavado.
1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observan cristales o líquidos. Apriete las conexiones del tubo. Póngase en contacto con la asistencia técnica si es necesario sustituir un tubo. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-346 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373 Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 – 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 • Para el sistema i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 2.
• •
Las conexiones del tubo están sueltas. El tubo está acodado.
•
El conjunto del sensor de detección de nivel del tampón está roto o tiene fugas.
•
Burbujas en el tubo del tampón de lavado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-585
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 Las sondas de la zona de lavado no están bien Reajuste las sondas de las estaciones de lavado. asentadas sobre el conjunto del motor. Consulte el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Las sondas de la zona de lavado están dobladas o Realice el procedimiento de sustitución adecuado: dañadas. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327. • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Dispensación inadecuada del tampón de lavado en 1. Realice los siguientes procedimientos de las zonas de lavado. diagnóstico de precisión : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2006 Wash Zone 1 Check (Verificación de la estación de lavado 1), página 10693 • 2007 Wash Zone 2 Check (Verificación de la estación de lavado 2), página 10693 – Para el sistema i1000SR: • 2075 Wash Zone Check (Verificación de la estación de lavado), página 10-703 –
•
•
•
2.
•
El módulo está contaminado.
•
Fallo del hardware: Agitador
Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Póngase en contacto con la Asistencia Técnica para realizar el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2180 Descontaminación interna. • Para el sistema i1000SR: – Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2190 Descontaminación interna, página 9-93. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Concentración disminuida - procesamiento de punto único de ensayo directo con URL disminuidas (sistema i) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i.
Capítulo 10-586
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Causa(s) probable(s) •
El reactivo ha sido almacenado incorrectamente.
•
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo. El reactivo no se había mezclado adecuadamente antes de cargarlo.
•
• •
•
El reactivo está contaminado. Se han cargado las soluciones preactivadora y activadora en posiciones incorrectas o se han conectado los tubos erróneamente.
Medida correctiva Use un envase de reactivos que haya estado almacenado bajo las condiciones adecuadas. Consulte el prospecto adjunto al ensayo específico de ARCHITECT. Retire la espuma y las burbujas de la superficie del reactivo utilizando un palillo limpio. Mezcle bien el reactivo antes de colocar los septos en el frasco del reactivo. NOTA: si se observan depósitos de micropartículas de color marrón en el septo, deseche el reactivo. Cargue un envase de reactivos nuevo. 1. Limpie los flotadores con agua desionizada y séquelos. 2.
Cargue botellas nuevas de las soluciones preactivadora y activadora. Realice el procedimiento adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95 – Para el sistema i1000SR: • Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97
3.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Conecte el sensor de nivel a la botella de solución preactivadora o activadora de forma que la flecha esté dirigida hacia el frente. Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda.
El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. correctamente.
2.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para los sistemas i2000/i2000SR . Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad el 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para el sistema i1000SR .
Capítulo 10-587
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s) •
Se ha utilizado solución activadora en lugar de tampón de lavado concentrado.
Capítulo 10
Medida correctiva 1.
Mida el pH del tampón de lavado preparado. Si no se encuentra dentro del intervalo 7,0 a 7,6; vaya al paso 2.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81 (i2000/i2000SR) para desechar el tampón de lavado remanente en el depósito.
3.
Retire el depósito del sistema.
4.
Lave el recipiente del tampón con agua desionizada.
5.
Limpie el flotador con agua desionizada y luego séquelo.
6.
Coloque el depósito en su lugar y cargue tampón de lavado preparado.
7.
•
El sensor de la solución activadora o preactivadora está roto.
•
Hay burbujas en el tubo.
•
Las conexiones del tubo están sueltas.
Capítulo 10-588
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-344 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora (sistema i1000SR), página 9-371 Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 – 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 • Para el sistema i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 – 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Apriete las conexiones del tubo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s) • •
•
•
•
•
•
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Medida correctiva
El tubo está acodado.
Póngase en contacto con la asistencia técnica si es necesario sustituir un tubo. La dispensación de la solución activadora o Realice los siguientes procedimientos de diagnóstico de preactivadora no es adecuada. precisión : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2004 Pre-Trigger Check (Verificación de la solución preactivadora), página 10-692 – 2005 Trigger Check (Verificación de la solución activadora), página 10-693 • Para el sistema i1000SR: – 2072 Pre-Trigger Check (Verificación de la solución preactivadora), página 10-703 – 2073 Trigger Check (Verificación de la solución activadora), página 10-703 Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. El cabezal de la estación de lavado tiene fugas. Verifique si se han formado cristales de sal o si hay líquido alrededor de las válvulas y las conexiones del cabezal de lavado. Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observan cristales o líquidos. El conjunto del sensor de detección de nivel del Realice el procedimiento de sustitución adecuado: tampón está roto o tiene fugas. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-346 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373 Burbujas en el tubo del tampón de lavado. Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 – 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 • Para el sistema i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 Las sondas de la zona de lavado no están bien Reajuste las sondas de las estaciones de lavado. asentadas sobre el conjunto del motor. Consulte el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Las sondas de la zona de lavado están dobladas o Realice el procedimiento de sustitución adecuado: dañadas. • Para los sistemas i2000/i2000SR:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-589
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Dispensación inadecuada del tampón de lavado en Realice los siguientes procedimientos de diagnóstico de las zonas de lavado. precisión : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2006 Wash Zone 1 Check (Verificación de la estación de lavado 1), página 10-693 – 2007 Wash Zone 2 Check (Verificación de la estación de lavado 2), página 10-693 • Para el sistema i1000SR: – 2075 Wash Zone Check (Verificación de la estación de lavado), página 10-703 Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. La sonda está sucia o parcialmente obstruida. 1. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para los sistemas i2000/i2000SR y compruebe que los brazos de pipeteo dispensan líquidos y no se observan fugas ni burbujas en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad el 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para el sistema i1000SR y compruebe que los brazos de pipeteo dispensan líquidos y no se observan fugas ni burbujas en el conducto. –
•
•
2.
Compruebe que se haya realizado el procedimiento 6041 Mantenimiento diario, página 9-75 y se haya utilizado la concentración adecuada de hipoclorito de sodio. Para obtener información sobre la dilución del hipoclorito de sodio, consulte el apartado Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.
3.
•
La sonda está dañada.
Capítulo 10-590
Sustituya la sonda adecuada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-320 – Para el sistema i1000SR: • Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Sustituya la sonda correspondiente si es necesario. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para el sistema i1000SR:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 • Para el sistema i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Retire las burbujas o la espuma de la muestra haciendo uso de un pipeta desechable o un palillo limpio. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. 1. Realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1155 Probe Straightness Test (Test de linealidad de la sonda), página 10-681 para los sistemas i2000/i2000SR . Realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo el 1152 Probe Straightness/ Align Test (Test de linealidad/alineación de la sonda), página 10-695 para el sistema i1000SR . –
•
La sonda no está colocada correctamente.
•
Se han formado burbujas o espuma en la superficie de la muestra. El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
•
•
Las sondas de pipeteo están dobladas.
2.
•
La jeringa o la válvula tienen fugas.
•
Aspiración o dispensación insuficiente del brazo de pipeteo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Si la sonda no está alineada, sustitúyala. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-320 – Para el sistema i1000SR: • Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Verifique si se han formado cristales de sal o hay líquido alrededor de las jeringas y válvulas. Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observan cristales o líquidos. Realice los siguientes procedimientos de diagnóstico de precisión : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2001 Sample Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de muestras), página 10691 – 2009 STAT Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de muestras para protocolos cortos) (i2000SR), página 10-693 – 2002 R1 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de reactivos R1), página 10692
Capítulo 10-591
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 2003 R2 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de reactivos R2), página 10692 • Para el sistema i1000SR: – 2070 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo), página 10-703 Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. 1. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 y compruebe que los brazos de pipeteo dispensan líquidos y no se observan fugas ni burbujas en el conducto. –
•
La sonda R1 o R2 están obstruidas.
Sustituya la sonda adecuada. Consulte Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 o 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
•
La sonda de los brazos de reactivos R1 o R2 no está colocada correctamente.
•
El cabezal de la zona de lavado no está asentado correctamente sobre la vía de procesamiento. Fallo del hardware: – Lector óptico CMIA – Agitador
•
Concentración disminuida - procesamiento de punto único de ensayo indirecto con URL aumentadas (sistema i) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i. Causa(s) probable(s) • •
• •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie de la muestra. El volumen de muestra en la copa/tubo no es adecuado.
Medida correctiva Retire las burbujas o la espuma de la muestra haciendo uso de un pipeta desechable o un palillo limpio. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/ tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. Reasiente la copa o tubo de muestra.
La copa o tubo de muestra no se ha cargado correctamente en la gradilla o el carrusel del LAS. La sonda no está colocada correctamente. Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 • Para el sistema i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91
Capítulo 10-592
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Causa(s) probable(s) • •
Las conexiones del conducto del brazo de reactivos R2 están sueltas. Las conexiones del conducto del brazo de reactivos R2 están rotas.
•
El brazo de pipeteo de reactivos R2 no está colocado correctamente.
•
La jeringa R2 o la válvula tiene fugas.
•
El cabezal de la zona de lavado no está asentado correctamente sobre la vía de procesamiento. Se han cargado las soluciones preactivadora y activadora en posiciones incorrectas o se han conectado los tubos erróneamente.
•
•
Medida correctiva Ajuste las conexiones del conducto del brazo de reactivos R2. Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-320 si las conexiones del conducto están rotas. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79. Verifique si se han formado cristales de sal o hay líquido alrededor de la jeringa R2 o la válvula. Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observan cristales o líquidos. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. 1. Limpie los flotadores con agua desionizada y séquelos. 2.
Cargue botellas nuevas de las soluciones preactivadora y activadora. Realice el procedimiento adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95 – Para el sistema i1000SR: • Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97
3.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Conecte el sensor de nivel a la botella de solución preactivadora o activadora de forma que la flecha de la tapa esté dirigida hacia el frente. Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda.
El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. correctamente.
2.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para los sistemas i2000/i2000SR .
Capítulo 10-593
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
•
Se ha utilizado solución activadora en lugar de tampón de lavado concentrado.
Capítulo 10
Medida correctiva
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad el 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para el sistema i1000SR . Mida el pH del tampón de lavado preparado. Si no se encuentra dentro del intervalo 7,0 a 7,6; vaya al paso 2.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81 (i2000/i2000SR) para desechar el tampón de lavado remanente en el depósito.
3.
Retire el depósito del sistema.
4.
Lave el recipiente del tampón con agua desionizada.
5.
Limpie el flotador con agua desionizada y luego séquelo.
6.
Coloque el depósito en su lugar y cargue tampón de lavado preparado.
7.
•
El sensor de la solución activadora o preactivadora está roto.
•
Burbujas en el conducto de la solución preactivadora o activadora.
•
Las conexiones del tubo están sueltas.
Capítulo 10-594
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-344 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora (sistema i1000SR), página 9-371 Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 – 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 • Para el sistema i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 Apriete las conexiones del tubo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s) • •
•
•
•
•
•
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Medida correctiva
El tubo está acodado.
Póngase en contacto con la asistencia técnica si es necesario sustituir un tubo. La dispensación de la solución activadora o Realice los siguientes procedimientos de diagnóstico de preactivadora no es adecuada. precisión : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2004 Pre-Trigger Check (Verificación de la solución preactivadora), página 10-692 – 2005 Trigger Check (Verificación de la solución activadora), página 10-693 • Para el sistema i1000SR: – 2072 Pre-Trigger Check (Verificación de la solución preactivadora), página 10-703 – 2073 Trigger Check (Verificación de la solución activadora), página 10-703 Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. El cabezal de la estación de lavado tiene fugas. Verifique si se han formado cristales de sal o hay líquido alrededor de las válvulas y las conexiones del cabezal de lavado. Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observan cristales o líquidos. El conjunto del sensor de detección de nivel del Realice el procedimiento de sustitución adecuado: tampón está roto o tiene fugas. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-346 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373 Burbujas en el tubo del tampón de lavado. Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 – 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 • Para el sistema i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 Las sondas de la zona de lavado no están bien Reajuste las sondas de las estaciones de lavado. asentadas sobre el conjunto del motor. Consulte el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Las sondas de la zona de lavado están dobladas o Realice el procedimiento de sustitución adecuado: dañadas. • Para los sistemas i2000/i2000SR:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-595
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Dispensación inadecuada del tampón de lavado en Realice los siguientes procedimientos de diagnóstico de las zonas de lavado. precisión : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2006 Wash Zone 1 Check (Verificación de la estación de lavado 1), página 10-693 – 2007 Wash Zone 2 Check (Verificación de la estación de lavado 2), página 10-693 • Para el sistema i1000SR: – 2075 Wash Zone Check (Verificación de la estación de lavado), página 10-703 Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. El módulo está contaminado. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Póngase en contacto con la Asistencia Técnica para realizar el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2180 Descontaminación interna. • Para el sistema i1000SR: – Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2190 Descontaminación interna, página 9-93. Electricidad estática Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott para obtener ayuda. Fallo del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un Agitador componente físico. –
•
•
• •
Concentración elevada - procesamiento completo de ensayo directo con URL aumentadas (sistema i) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i. Causa(s) probable(s) •
Se ha utilizado solución activadora en lugar de tampón de lavado concentrado.
Capítulo 10-596
Medida correctiva 1.
Mida el pH del tampón de lavado preparado. Si no se encuentra dentro del intervalo 7,0 a 7,6; vaya al paso 2.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81 (i2000/i2000SR) para desechar el tampón de lavado remanente en el depósito.
3.
Retire el depósito del sistema.
4.
Lave el recipiente del tampón con agua desionizada.
5.
Limpie el flotador con agua desionizada y luego séquelo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Medida correctiva 6.
Coloque el depósito en su lugar y cargue tampón de lavado preparado.
7.
•
• •
•
•
•
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 El cabezal de la estación de lavado tiene fugas. Verifique si se han formado cristales de sal o hay líquido alrededor de las válvulas y las conexiones del cabezal de lavado. Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observan cristales o líquidos. Dispensación inadecuada del tampón de lavado. Ajuste las conexiones del brazo de pipeteo y los tubos del cabezal de lavado. El conjunto del sensor de detección de nivel del Realice el procedimiento de sustitución adecuado: tampón está roto o tiene fugas. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-346 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373 Burbujas en el tubo del tampón de lavado. Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 – 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 • Para el sistema i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 Las sondas de la zona de lavado no están bien Reajuste las sondas de las estaciones de lavado. asentadas sobre el conjunto del motor. Consulte el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Las sondas de la zona de lavado están dobladas o Realice el procedimiento de sustitución adecuado: dañadas. • Para los sistemas i2000/i2000SR:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-597
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Dispensación inadecuada del tampón de lavado en Realice los siguientes procedimientos de diagnóstico de las zonas de lavado. precisión : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2006 Wash Zone 1 Check (Verificación de la estación de lavado 1), página 10-693 – 2007 Wash Zone 2 Check (Verificación de la estación de lavado 2), página 10-693 • Para el sistema i1000SR: – 2075 Wash Zone Check (Verificación de la estación de lavado), página 10-703 Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. Fallo del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un Agitador componente físico. –
•
•
Concentración elevada - procesamiento completo de ensayo indirecto con URL disminuidas (sistema i) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i. Causa(s) probable(s) •
Se han cargado las soluciones preactivadora y activadora en posiciones incorrectas o se han conectado los tubos erróneamente.
Capítulo 10-598
Medida correctiva 1.
Limpie los flotadores con agua desionizada y séquelos.
2.
Cargue botellas nuevas de las soluciones preactivadora y activadora. Realice el procedimiento adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95 – Para el sistema i1000SR: • Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97
3.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Conecte el sensor de nivel a la botella de solución preactivadora o activadora de forma que la flecha esté dirigida hacia el frente. Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda. •
•
El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. correctamente.
2.
•
Se ha utilizado solución activadora en lugar de tampón de lavado concentrado.
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para los sistemas i2000/i2000SR . Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad el 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para el sistema i1000SR . Mida el pH del tampón de lavado preparado. Si no se encuentra dentro del intervalo 7,0 a 7,6; vaya al paso 2.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81 (i2000/i2000SR) para desechar el tampón de lavado remanente en el depósito.
3.
Retire el depósito del sistema.
4.
Lave el recipiente del tampón con agua desionizada.
5.
Limpie el flotador con agua desionizada y luego séquelo.
6.
Coloque el depósito en su lugar y cargue tampón de lavado preparado.
7.
•
El cabezal de la estación de lavado tiene fugas.
•
Las conexiones de los tubos de los brazos de pipeteo o del cabezal de lavado están sueltas. El conjunto del sensor de detección de nivel del tampón está roto o tiene fugas.
•
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 Verifique si se han formado cristales de sal o hay líquido alrededor de las válvulas y las conexiones del cabezal de lavado. Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observan cristales o líquidos. Ajuste las conexiones del brazo de pipeteo y/o los tubos del cabezal de lavado. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR:
Capítulo 10-599
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-346 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373 Burbujas en el tubo del tampón de lavado. Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 – 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 • Para el sistema i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 Las sondas de la zona de lavado no están bien Reajuste las sondas de las estaciones de lavado. asentadas sobre el conjunto del motor. Consulte el procedimiento adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Las sondas de la zona de lavado están dobladas o Realice el procedimiento adecuado: dañadas. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Dispensación inadecuada del tampón de lavado en Realice los siguientes procedimientos de diagnóstico de las zonas de lavado. precisión : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2006 Wash Zone 1 Check (Verificación de la estación de lavado 1), página 10-693 – 2007 Wash Zone 2 Check (Verificación de la estación de lavado 2), página 10-693 • Para el sistema i1000SR: – 2075 Wash Zone Check (Verificación de la estación de lavado), página 10-703 Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. La sonda está obstruida. 1. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 en el caso de los sistemas i2000/i2000SR y compruebe que los brazos de pipeteo dispensen líquido y no haya fugas ni burbujas en los conductos. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9–
•
•
•
•
•
Capítulo 10-600
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 92 en el caso del sistema i1000SR y compruebe que los brazos de pipeteo dispensen líquido y no haya fugas ni burbujas en los conductos. 2.
Compruebe que se haya realizado el procedimiento 6041 Mantenimiento diario, página 9-75 y se haya utilizado la concentración adecuada de hipoclorito de sodio. Para obtener información sobre la dilución del hipoclorito de sodio, consulte el apartado Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.
3.
•
El módulo está contaminado.
•
Fallo del hardware: Agitador
Realice el procedimiento de sustitución adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-320 – Para el sistema i1000SR: • Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Póngase en contacto con la Asistencia Técnica para realizar el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2180 Descontaminación interna. • Para el sistema i1000SR: – Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2190 Descontaminación interna, página 9-93. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Concentración elevada - procesamiento de punto único de ensayo directo con URL aumentadas (sistema i) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i. Causa(s) probable(s) •
El reactivo ha sido almacenado incorrectamente.
•
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo. El reactivo no se había mezclado adecuadamente antes de cargarlo.
•
• •
El reactivo está contaminado. No se han instalado septos en los frascos de reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Use un envase de reactivos que haya estado almacenado bajo las condiciones adecuadas. Consulte el prospecto adjunto al ensayo específico de ARCHITECT. Retire la espuma y las burbujas de la superficie del reactivo utilizando un palillo limpio. Mezcle bien el reactivo antes de colocar los septos en el frasco del reactivo. NOTA: si se observan depósitos de micropartículas de color marrón en el septo, deseche el reactivo. Cargue un envase de reactivos nuevo. 1. Deseche los envases de reactivos abiertos. 2.
Cargue reactivos nuevos.
Capítulo 10-601
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 3.
•
•
Se han cargado las soluciones preactivadora y activadora en posiciones incorrectas o se han conectado los tubos erróneamente.
1.
Cargue botellas nuevas de las soluciones preactivadora y activadora. Realice el procedimiento adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95. – Para el sistema i1000SR: • Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97
3.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Conecte el sensor de nivel a la botella de solución preactivadora o activadora de forma que la flecha esté dirigida hacia el frente. Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda.
El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. correctamente.
Se ha utilizado solución activadora en lugar de tampón de lavado concentrado.
Capítulo 10-602
Asegúrese de que los septos se han instalado correctamente. Limpie los flotadores con agua desionizada y séquelos.
2.
2.
•
Capítulo 10
1.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para los sistemas i2000/i2000SR . Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 992 para el sistema i1000SR . Mida el pH del tampón de lavado preparado. Si no se encuentra dentro del intervalo 7,0 a 7,6; vaya al paso 2.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81 (sistemas i2000/i2000SR) para desechar el tampón de lavado que quede en el depósito.
3.
Retire el depósito del sistema.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Medida correctiva 4.
Lave el recipiente del tampón con agua desionizada.
5.
Limpie el flotador con agua desionizada y luego séquelo.
6.
Coloque el depósito en su lugar y cargue tampón de lavado preparado.
7.
•
El sensor de la solución activadora o preactivadora está roto.
•
Hay burbujas en el tubo.
• •
Las conexiones del tubo están sueltas. El tubo está acodado.
•
La dispensación de la solución activadora o preactivadora no es adecuada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-344 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora (sistema i1000SR), página 9-371 Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 – 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 • Para el sistema i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 – 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Apriete las conexiones del tubo. Póngase en contacto con la asistencia técnica si es necesario sustituir un tubo. Realice los siguientes procedimientos de diagnóstico de precisión : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2004 Pre-Trigger Check (Verificación de la solución preactivadora), página 10-692 – 2005 Trigger Check (Verificación de la solución activadora), página 10-693
Capítulo 10-603
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Para el sistema i1000SR: – 2072 Pre-Trigger Check (Verificación de la solución preactivadora), página 10-703 – 2073 Trigger Check (Verificación de la solución activadora), página 10-703 Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. El cabezal de la estación de lavado tiene fugas. Verifique si se han formado cristales de sal o hay líquido alrededor de las válvulas y las conexiones del cabezal de lavado. Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observan cristales o líquidos. El conjunto del sensor de detección de nivel del Realice el procedimiento de sustitución adecuado: tampón está roto o tiene fugas. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-346 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373 Las sondas de la zona de lavado no están bien Reajuste las sondas de las estaciones de lavado. asentadas sobre el conjunto del motor. Consulte el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Las sondas de la zona de lavado están dobladas o Realice el procedimiento de sustitución adecuado: dañadas. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Dispensación inadecuada del tampón de lavado en Realice los siguientes procedimientos de diagnóstico de las zonas de lavado. precisión : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2006 Wash Zone 1 Check (Verificación de la estación de lavado 1), página 10-693 – 2007 Wash Zone 2 Check (Verificación de la estación de lavado 2), página 10-693 • Para el sistema i1000SR: – 2075 Wash Zone Check (Verificación de la estación de lavado), página 10-703 Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. La sonda está sucia o parcialmente obstruida. 1. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para los sistemas i2000/i2000SR y compruebe •
•
•
•
•
•
•
Capítulo 10-604
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Medida correctiva que los brazos de pipeteo dispensan líquidos y no se observan fugas ni burbujas en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 992 para el sistema i1000SR y compruebe que los brazos de pipeteo dispensan líquidos y no se observan fugas ni burbujas en el conducto. 2.
Compruebe que se haya realizado el procedimiento de mantenimiento correspondiente y que se haya utilizado la concentración correcta de hipoclorito de sodio. Para obtener más información sobre la dilución del hipoclorito de sodio, consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12. – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 6041 Mantenimiento diario, página 9-75 – Para el sistema i1000SR • 6445 Limp. sondas brazo pipet. y est. lavado, página 9-90
3.
•
La sonda está dañada.
•
La sonda no está colocada correctamente.
•
Las conexiones del conducto del brazo de reactivos R2 están sueltas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Sustituya la sonda adecuada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-320 – Para el sistema i1000SR: • Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Sustituya la sonda correspondiente si es necesario. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 • Para el sistema i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Ajuste las conexiones del conducto del brazo de reactivos R2.
Capítulo 10-605
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Las conexiones del conducto del brazo de reactivos R2 están rotas.
•
El brazo de pipeteo R2 no está alineado.
•
La jeringa R2 o la válvula tiene fugas.
•
El cabezal de la zona de lavado no está asentado correctamente sobre la vía de procesamiento. Electricidad estática
• •
Capítulo 10
Fallo del hardware: Agitador
Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-323 si las conexiones del conducto están rotas. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79. Verifique si se han formado cristales de sal o hay líquido alrededor de la jeringa R2 o la válvula. Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observan cristales o líquidos. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott para obtener ayuda. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Concentración elevada - procesamiento de punto único de ensayo indirecto con URL disminuidas (sistema i) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i. Causa(s) probable(s) •
El reactivo ha sido almacenado incorrectamente.
•
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo. El reactivo no se había mezclado adecuadamente antes de cargarlo.
•
• •
El reactivo está contaminado. Se han cargado las soluciones preactivadora y activadora en posiciones incorrectas o se han conectado los tubos erróneamente.
Capítulo 10-606
Medida correctiva Use un envase de reactivos que haya estado almacenado bajo las condiciones adecuadas. Consulte el prospecto adjunto al ensayo específico de ARCHITECT. Retire la espuma y las burbujas de la superficie del reactivo utilizando un palillo limpio. Mezcle bien el reactivo antes de colocar los septos en el frasco del reactivo. NOTA: si se observan depósitos de micropartículas de color marrón en el septo, deseche el reactivo. Cargue un envase de reactivos nuevo. 1. Limpie los flotadores con agua desionizada y séquelos. 2.
Cargue botellas nuevas de las soluciones preactivadora y activadora. Realice el procedimiento adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95 – Para el sistema i1000SR: • Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 3.
•
El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. correctamente.
2.
•
Se ha utilizado solución activadora en lugar de tampón de lavado concentrado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
1.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Conecte el sensor de nivel a la botella de solución preactivadora o activadora de forma que la flecha esté dirigida hacia el frente. Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para los sistemas i2000/i2000SR . Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad el 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para el sistema i1000SR . Mida el pH del tampón de lavado preparado. Si no se encuentra dentro del intervalo 7,0 a 7,6; vaya al paso 2.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81 (i2000/i2000SR) para desechar el tampón de lavado remanente en el depósito.
3.
Retire el depósito del sistema.
4.
Lave el recipiente del tampón con agua desionizada.
5.
Limpie el flotador con agua desionizada y luego séquelo.
6.
Coloque el depósito en su lugar y cargue tampón de lavado preparado.
7.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93
Capítulo 10-607
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s) •
El sensor de la solución activadora o preactivadora está roto.
•
Hay burbujas en el tubo.
• •
Las conexiones del tubo están sueltas. El tubo está acodado.
•
La dispensación de la solución activadora o preactivadora no es adecuada.
•
El cabezal de la estación de lavado tiene fugas.
•
El conjunto del sensor de detección de nivel del tampón está roto o tiene fugas.
Capítulo 10-608
Capítulo 10
Medida correctiva Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-344 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora (sistema i1000SR), página 9-371 Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 – 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 • Para el sistema i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 – 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Apriete las conexiones del tubo. Póngase en contacto con la asistencia técnica si es necesario sustituir un tubo. Realice los siguientes procedimientos de diagnóstico de precisión : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2004 Pre-Trigger Check (Verificación de la solución preactivadora), página 10-692 – 2005 Trigger Check (Verificación de la solución activadora), página 10-693 • Para el sistema i1000SR: – 2072 Pre-Trigger Check (Verificación de la solución preactivadora), página 10-703 – 2073 Trigger Check (Verificación de la solución activadora), página 10-703 Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. Verifique si se han formado cristales de sal o hay líquido alrededor de las válvulas y las conexiones del cabezal de lavado. Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observan cristales o líquidos. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-346 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Causa(s) probable(s) •
•
•
•
Medida correctiva
Las sondas de la zona de lavado no están bien asentadas sobre el conjunto del motor.
Reajuste las sondas de las estaciones de lavado. Consulte el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Las sondas de la zona de lavado están dobladas o Realice el procedimiento de sustitución adecuado: dañadas. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Dispensación inadecuada del tampón de lavado en Realice los siguientes procedimientos de diagnóstico de las zonas de lavado. precisión : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2006 Wash Zone 1 Check (Verificación de la estación de lavado 1), página 10-693 – 2007 Wash Zone 2 Check (Verificación de la estación de lavado 2), página 10-693 • Para el sistema i1000SR: – 2075 Wash Zone Check (Verificación de la estación de lavado), página 10-703 Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. La sonda está sucia o parcialmente obstruida. 1. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para los sistemas i2000/i2000SR y compruebe que los brazos de pipeteo dispensan líquidos y no se observan fugas ni burbujas en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad el 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para el sistema i1000SR y compruebe que los brazos de pipeteo dispensan líquidos y no se observan fugas ni burbujas en el conducto.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
2.
Compruebe que se haya realizado el procedimiento 6041 Mantenimiento diario, página 9-75 y se haya utilizado la concentración adecuada de hipoclorito de sodio. Para obtener información sobre la dilución del hipoclorito de sodio, consulte el apartado Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.
3.
Sustituya la sonda adecuada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o
Capítulo 10-609
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
•
La sonda está dañada.
•
La sonda no está colocada correctamente.
•
La jeringa o la válvula tienen fugas.
•
La sonda R1 o R2 tiene una obstrucción.
Capítulo 10
Medida correctiva protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-320 – Para el sistema i1000SR: • Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Sustituya la sonda correspondiente si es necesario. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 • Para el sistema i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 Verifique si se han formado cristales de sal o hay líquido alrededor de la jeringa R1 y R2 o la válvula. Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observan cristales o líquidos. 1. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 y compruebe que los brazos de pipeteo dispensan líquidos y no se observan fugas ni burbujas en el conducto. Sustituya la sonda adecuada. Consulte Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Póngase en contacto con la Asistencia Técnica para realizar el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2180 Descontaminación interna. • Para el sistema i1000SR: – Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2190 Descontaminación interna, página 9-93. 2.
• •
El cabezal de la zona de lavado no está asentado correctamente sobre la vía de procesamiento. El módulo está contaminado.
Capítulo 10-610
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Fallo del hardware: – Lector CMIA – Agitador
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Resultados de ensayo erróneos (sistema i) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i. Causa(s) probable(s) •
El reactivo ha sido almacenado incorrectamente.
•
Se han formado burbujas o espuma en la superficie del reactivo. El reactivo no se había mezclado adecuadamente antes de cargarlo.
•
• •
•
El reactivo está contaminado. No se han instalado septos en los frascos de reactivos.
Se han cargado las soluciones preactivadora y activadora en posiciones incorrectas o se han conectado los tubos erróneamente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Use un envase de reactivos que haya estado almacenado bajo las condiciones adecuadas. Para más información, consulte el prospecto incluido en el envase del ensayo ARCHITECT específico. Retire la espuma y las burbujas de la superficie del reactivo utilizando un palillo limpio. Mezcle bien el reactivo antes de colocar los septos en el frasco del reactivo. NOTA: si se observan depósitos de micropartículas de color marrón en el septo, deseche el reactivo. Cargue un envase de reactivos nuevo. 1. Deseche los envases de reactivos abiertos. 2.
Cargue un reactivo nuevo.
3.
Asegúrese de que los septos se han instalado correctamente. Limpie los flotadores con agua desionizada y séquelos.
1. 2.
Cargue botellas nuevas de las soluciones preactivadora y activadora. Realice el procedimiento adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95 – Para el sistema i1000SR: • Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-97
3.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93
Capítulo 10-611
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s) •
•
Capítulo 10
Medida correctiva
El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. correctamente.
Conecte el sensor de nivel a la botella de solución preactivadora o activadora de forma que la flecha esté dirigida hacia el frente. Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para los sistemas i2000/i2000SR . Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad el 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 para el sistema i1000SR . Mida el pH del tampón de lavado preparado. Si no se encuentra dentro del intervalo 7,0 a 7,6; vaya al paso 2.
Se ha utilizado solución activadora en lugar de tampón de lavado concentrado.
1.
2.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81 (i2000/i2000SR) para desechar el tampón de lavado remanente en el depósito.
3.
Retire el depósito del sistema.
4.
Lave el recipiente del tampón con agua desionizada.
5.
Limpie el flotador con agua desionizada y luego séquelo.
6.
Coloque el depósito en su lugar y cargue tampón de lavado preparado.
7.
•
El sensor de la solución activadora o preactivadora está roto.
•
Hay burbujas en el tubo.
Capítulo 10-612
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : – Para los sistemas i2000/i2000SR: • 2130 Purgado de los líquidos, página 980 • 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 – Para el sistema i1000SR: • 2137 Purgado de los líquidos, página 992 • 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-344 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora (sistema i1000SR), página 9-371 Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad :
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Medida correctiva
Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80 – 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81 – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81 • Para el sistema i1000SR: – 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92 – 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93 – 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93 Las conexiones del tubo están sueltas. Apriete las conexiones del tubo. El tubo está acodado. Póngase en contacto con la asistencia técnica si es necesario sustituir un tubo. La dispensación de la solución activadora o Realice los siguientes procedimientos de diagnóstico de preactivadora no es adecuada. precisión : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2004 Pre-Trigger Check (Verificación de la solución preactivadora), página 10-692 – 2005 Trigger Check (Verificación de la solución activadora), página 10-693 • Para el sistema i1000SR – 2072 Pre-Trigger Check (Verificación de la solución preactivadora), página 10-703 – 2073 Trigger Check (Verificación de la solución activadora), página 10-703 Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. El cabezal de la estación de lavado tiene fugas. Verifique si se han formado cristales de sal o hay líquido alrededor de las válvulas y las conexiones del cabezal de lavado. Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observan cristales o líquidos. El conjunto del sensor de detección de nivel del Realice el procedimiento de sustitución adecuado: tampón está roto o tiene fugas. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-346 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373 Las sondas de la zona de lavado no están bien Reajuste las sondas de las estaciones de lavado. asentadas sobre el conjunto del motor. Consulte el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Las sondas de la zona de lavado están dobladas o Realice el procedimiento de sustitución adecuado: dañadas. •
• • •
•
•
•
•
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-613
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9327 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-360 Dispensación inadecuada del tampón de lavado en Realice los siguientes procedimientos de diagnóstico de las zonas de lavado. precisión : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 2006 Wash Zone 1 Check (Verificación de la estación de lavado 1), página 10-693 – 2007 Wash Zone 2 Check (Verificación de la estación de lavado 2), página 10-693 • Para el sistema i1000SR: – 2075 Wash Zone Check (Verificación de la estación de lavado), página 10-703 Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. No se ha recogido y/o preparado la muestra 1. Siga las instrucciones para la recogida y el adecuadamente. manejo de las muestras especificadas en el prospecto adjunto al envase del ensayo ARCHITECT. •
•
•
2. •
El volumen de muestra presente en la copa o el tubo no es adecuado.
•
La muestra contiene coágulos de fibrina o partículas en suspensión.
Vuelva a analizar la muestra.
3. Utilice otra muestra si el problema no se resuelve. Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa o el tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249. 1. Compruebe si las muestras presentan fibrina u otras partículas de mayor tamaño. 2.
• •
Se han formado burbujas o espuma en la superficie de la muestra. La punta de la sonda está doblada o dañada.
•
Las sondas de pipeteo están dobladas.
Capítulo 10-614
Retire los coágulos de fibrina haciendo uso de una pipeta desechable o un palillo limpio o centrifugue las muestras. Retire las burbujas o la espuma de la muestra haciendo uso de un pipeta desechable o un palillo limpio. Sustituya la sonda correspondiente si es necesario. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320 • Para el sistema i1000SR: – Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 1. Realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1155 Probe Straightness Test (Test de linealidad de la sonda), página 10-681 para los sistemas i2000/i2000SR . Realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo el 1152 Probe Straightness/
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Align Test (Test de linealidad/alineación de la sonda), página 10-695 para el sistema i1000SR . 2.
•
La sonda no está colocada correctamente.
•
La sonda está sucia o parcialmente obstruida.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Si la sonda no está alineada, sustitúyala. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-320 – Para el sistema i1000SR: • Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad : • Para los sistemas i2000/i2000SR: – 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77 – 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento i2000SR), página 979 – 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78 – 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 • Para el sistema i1000SR: – 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91 1. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 980 para los sistemas i2000/i2000SR y compruebe que los brazos de pipeteo dispensan líquidos y no se observan fugas ni burbujas en el conducto. Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 992 para el sistema i1000SR y compruebe que los brazos de pipeteo dispensan líquidos y no se observan fugas ni burbujas en el conducto.
2.
Compruebe que se haya realizado el 6041 Mantenimiento diario, página 9-75 y que se haya utilizado la concentración correcta de hipoclorito de sodio. Para obtener más información sobre la dilución del hipoclorito de sodio, consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.
3.
Sustituya la sonda adecuada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado: – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/ i2000SR), página 9-320 – Para el sistema i1000SR:
Capítulo 10-615
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354 Asegúrese de que la calidad del agua sea agua purificada. Verifique si se han formado cristales de sal o hay líquido alrededor de todas las jeringas o válvulas. Póngase en contacto con la asistencia técnica si se observan cristales o líquidos. Realice el procedimiento de diagnóstico de precisión 2001 Sample Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de muestras), página 10-691, 2002 R1 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de reactivos R1), página 10-692, 2003 R2 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de reactivos R2), página 10-692 o 2009 STAT Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de muestras para protocolos cortos) (i2000SR), página 10-693. Realice el procedimiento de diagnóstico de precisión 2070 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo), página 10-703 (sistema i1000SR). Póngase en contacto con la asistencia técnica si el volumen dispensado es insuficiente. • Para los sistemas i2000/i2000SR: – Póngase en contacto con la Asistencia Técnica para realizar el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2180 Descontaminación interna. • Para el sistema i1000SR: – Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2190 Descontaminación interna, página 9-93. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott para obtener ayuda. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. •
•
Baja calidad del agua.
•
Las jeringas o válvulas presentan fugas.
•
Los brazos de pipeteo dispensan un volumen inadecuado de tampón de lavado.
•
El módulo está contaminado.
•
Electricidad estática
•
Fallo del hardware: Agitador
Problemas observados en el gestor de muestras Los problemas observados en los gestores de muestras son: • Se ha interrumpido la corriente eléctrica de los módulos de procesamiento y el gestor de muestras, página 10-617 • La zona de almacenamiento de gradillas vacías de la extensión RSH tiene menos de 10 gradillas de muestras, página 10-617 • El botón de estado RSHx muestra un símbolo de precaución aunque el estado del sistema ACCELERATOR p540 sea Iniciando o Procesando, página 10618 • El gestor de muestras no pasa al estado Procesando, página 10-618
Capítulo 10-616
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
• La muestra no ha sido aspirada de nuevo automáticamente después de añadir o reanalizar un ensayo (RSH), página 10-618 • Se han leído los tubos de muestras cargados en una gradilla pero no han sido procesados, página 10-619
Se ha interrumpido la corriente eléctrica de los módulos de procesamiento y el gestor de muestras Este problema puede observarse en cualquier gestor de muestras de un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Se ha interrumpido la fuente principal de energía de los módulos de procesamiento y el gestor de muestras.
Para sistemas con un gestor tridimensional de muestras (RSH): 1. Realice uno de los siguientes procedimientos. – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Retirada de las gradillas del transportador y posicionador de gradillas (RSH - excepto para los sistemas c4000/ i1000SR /ci4100), página 10-733 – Para el sistema i1000SR: • Retirada de las gradillas del transportador y del área de aspiración (RSH - c4000/i1000SR/ci4100), página 10-734 2.
Determine la causa por la que se ha interrumpido la corriente eléctrica y resuelva el problema.
3.
Lleve a cabo Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-8.
Para sistemas con un gestor de muestras estándar (SSH) o un carrusel de muestras LAS: 1. Determine la causa por la que se ha interrumpido la corriente eléctrica y resuelva el problema. 2.
Lleve a cabo Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-8.
La zona de almacenamiento de gradillas vacías de la extensión RSH tiene menos de 10 gradillas de muestras Este problema puede observarse en cualquier gestor de muestras de un sistema ARCHITECT integrado con el sistema ACCELERATOR p540. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Una situación de error anterior resuelta hizo que se retiraran las gradillas de muestras de los sectores prioritarios o de rutina de la extensión RSH. La zona de almacenamiento de gradillas vacías ya no está llena.
En el caso de que haya gradillas de muestras cargadas en los sectores prioritarios o de rutina de la extensión RSH, realice Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285. En el caso de que no haya gradillas de muestras cargadas en los sectores prioritarios o de rutina de la extensión RSH, realice Llenado del área de
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-617
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva almacenamiento de gradillas vacías de la extensión RSHx, página 10-737
El botón de estado RSHx muestra un símbolo de precaución aunque el estado del sistema ACCELERATOR p540 sea Iniciando o Procesando Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT integrado con el sistema ACCELERATOR p540. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ACCELERATOR p540 se ha encendido antes Asegúrese de que el CCS del sistema ARCHITECT esté que el CCS del ARCHITECT. El CCS no ha detectado la encendido y, a continuación, encienda el sistema conexión de comunicación con el sistema p540. ACCELERATOR p540.
El gestor de muestras no pasa al estado Procesando Este problema puede observarse en cualquier gestor de muestras de un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha solicitado un procesamiento en el gestor de muestras, pero no se había solucionado un error de hardware de la última vez que se realizó un procesamiento.
1.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error que se generaron a la vez que este mensaje.
2.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado.
La muestra no ha sido aspirada de nuevo automáticamente después de añadir o reanalizar un ensayo (RSH) Este problema puede observarse en el gestor tridimensional de muestras (RSH) de un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) • •
•
•
Medida correctiva
Se había retirado la muestra del gestor Cargue la gradilla o bandeja de nuevo. tridimensional de muestras. El estado del gestor de muestras pasó a 1. Inicio/continuación del procesamiento de las Preparado o Detenido antes de añadir o reanalizar muestras (RSH y SSH), página 5-285. un ensayo. 2. Cargue la gradilla o bandeja. El gestor de muestras no se ha configurado para Modifique la configuración de la reubicación la reubicación automática de las muestras para el automática. Consulte Modificación de la reubicación reanálisis. automática para la configuración del reanálisis (RSH), página 2-29. Se ha introducido información demográfica de un 1. Elimine o repita el ensayo si se cometió algún paciente diferente al crear una petición de error al introducir los datos demográficos del ensayos adicionales. paciente. NOTA: no introduzca datos demográficos del paciente cuando se añadan ensayos a una
Capítulo 10-618
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva muestra. Consulte Añadir un ensayo a una petición de pacientes, página 5-206. 2.
•
•
•
•
Se ha introducido un factor de dilución manual de la muestra diferente al crear una petición de ensayos adicionales. Se ha seleccionado la opción de no reaspiración automática de la muestra al confirmar el mensaje visualizado después de añadir nuevos ensayos a la muestra. Se ha encontrado la misma ID de muestra en una o varias posiciones de gradilla o carrusel y no se ha especificado la posición de gradilla o carrusel para la petición de análisis. El ordenador central envió un código de acción indicando al CCS que crease una nueva petición en lugar de añadir la petición a una ya existente.
1.
Asigne otra identificación de muestra a la petición si la muestra procede de un paciente diferente. Elimine o repita el ensayo utilizando la misma dilución manual.
2.
Si se requiere una dilución manual diferente, asigne otra ID de muestra a la nueva dilución. Cargue la gradilla o bandeja de nuevo.
Cuando utilice varias alícuotas de la misma ID de muestra, especifique la gradilla o carrusel y la posición para cada alícuota. Consulte el manual de comunicación del RS-232 del sistema ARCHITECT.
Se han leído los tubos de muestras cargados en una gradilla pero no han sido procesados Este problema puede observarse en cualquier gestor de muestras (RSH o SH) de un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) • • • •
•
Medida correctiva
El tubo de muestra no tiene código de barras. No se ha colocado el tubo correctamente en la gradilla. La etiqueta del tubo de muestra está sucia o dañada. La configuración de los códigos de barras del sistema no concuerda con la etiqueta de código de barras. La etiqueta con código de barras no cumple las especificaciones.
Coloque un código de barras en el tubo de muestra. Coloque el tubo en la gradilla de forma que se vea el código de barras a través de la ranura. Limpie la etiqueta de código de barras o sustitúyala si está dañada. Modifique la configuración de los códigos de barras según sea necesario para la simbología utilizada. Consulte Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36, para más información.
Problemas observados en el centro de control del sistema (CCS) Los problemas observados en el centro de control del sistema (CCS) son: • El carácter "&" aparece subrayado cuando se define un nombre de control de analito único, página 10-622 • El botón Abbott mail muestra un icono de precaución, página 10-622 • Se visualizan todos los envases de reactivos después de realizar una búsqueda para la que se había seleccionado la casilla R1 o R2, página 10622
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-619
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
• Se visualizan todos los envases de reactivos después de realizar una búsqueda para la que se había seleccionado el estado de frasco adicional, página 10-622 • Las instrucciones de uso del ensayo recibidas en 'Abbott mail' no están en el idioma deseado., página 10-623 • El número del sector y la posición del carrusel de muestras se visualizan en las ventanas de detalles de los resultados, página 10-623 • La comunicación bidireccional con el ordenador central no funciona, página 10-623 • Se visualiza una pantalla de error azul, página 10-623 • El estado del módulo de procesamiento del sistema c no pasa al estado Detenido en la pantalla principal, página 10-624 • El estado del módulo de procesamiento del sistema c no pasa al estado Preparado en la pantalla principal, página 10-624 • El estado del módulo de procesamiento del sistema c es Procesando en la pantalla principal, pero no se están analizando los ensayos, página 10-625 • La información G/P no se imprime en el informe de reanálisis, página 10625 • Error Dr. Watson, en el fichero tapisrv.exe (nombre del fichero que aparece en la ventana de mensajes), página 10-625 • Aparece texto en inglés en lugar del idioma configurado en la ventana para la realización de un procedimiento de mantenimiento o diagnóstico., página 10625 • La columna de los códigos de error de la pantalla de estado de las excepciones no se ordena correctamente, página 10-626 • La pantalla se pone gris durante un proceso de archivo, página 10-626 • La tecla de acceso directo para cambiar los idiomas no funciona según lo esperado, página 10-626 • Mensaje de error icwserver.exe "Espacio de la dirección lleno", página 10626 • Se visualiza el mensaje "Intel Active Monitor System Alert!" (¡Alerta del sistema Intel Active Monitor!), página 10-627 • Se visualiza el mensaje "Intel Desktop Utilities System Alert!" (Alerta del sistema Intel Desktop Utilities), página 10-628 • Error de Internet Explorer mientras se usaba la documentación en línea (online), página 10-629 • El teclado no responde, página 10-630 • No se puede establecer la comunicación con el LAS (sistema automático de transporte de muestras), página 10-630 • El informe del historial de mantenimiento aparece impreso con el valor 00:00:00 en la columna de la hora, página 10-630 • El registro de mantenimiento contiene espacios en blanco para los procedimientos de mantenimiento diario, página 10-630 • Se han visualizado muchos mensajes de error, página 10-631 • No hay disco de sistema, o se visualiza un mensaje de error del disco o NTLDR está ausente en el mensaje visualizado, página 10-631
Capítulo 10-620
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
• El informe de estado de las peticiones no imprime todos los códigos, página 10-631 • El número del procedimiento deseado para el mantenimiento definido por el usuario no está disponible, página 10-631 • Error del programa - EKernel.exe ha generado errores y Windows va a cerrarlo, página 10-632 • El indicador de progreso está en blanco y el software no responde, página 10632 • La configuración del control de calidad está incompleta para un control multiconstituyente después de importar los datos, página 10-632 • Los datos de control de calidad no aparecen en la gráfica Levey-Jennings ni en la pantalla Resumen CC y no se imprimen en los informes de control de calidad, página 10-633 • Los resultados del control de calidad no se volvieron a evaluar cuando se modificó la configuración del control, página 10-633 • La estabilidad del reactivo y de la curva de calibración caduca cuando se produce el cambio horario, página 10-633 • La columna de resultados no se ordena adecuadamente, página 10-633 • No se visualizan ni imprimen los resultados, página 10-634 • Los resultados o las excepciones fueron validados o eliminados pero siguen apareciendo en pantalla, página 10-634 • El criterio de reanálisis no funciona como se esperaba, página 10-634 • La identificación de la muestra (IDM) aparece cortada, página 10-634 • El centro de control del sistema no muestra la pantalla principal cuando se inicia, página 10-635 • Se visualiza en pantalla el mensaje Alerta de control del disco duro del CCS , página 10-635 • Se visualiza en pantalla el mensaje Alerta de control del sensor del CCS , página 10-635 • La pantalla se apaga durante un procedimiento de mantenimiento simultáneo, página 10-637 • La pantalla se apaga inesperadamente, página 10-637 • Respuesta lenta de la pantalla, página 10-638 • Se visualiza la excepción 38 de arquitectura del software, página 10-638 • Se visualiza la excepción 50, 99 (ARCH 99) o 100 de arquitectura del software, página 10-638 • Hay pruebas que permanecen con estado de transmisión pendiente, página 10-639 • Los ensayos permanecen en estado Procesando y el módulo no pasa al estado Detenido, página 10-639 • Las pruebas permanecen en estado programado, página 10-639 • El mensaje "La posición (x) tiene un envase con códigos de barras. ¿Está seguro de que desea asignar esa posición?" aparece cuando se intenta asignar una posición para un reactivo sin código de barras, página 10-640 • El monitor aparece en blanco, página 10-640
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-621
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
• La pantalla táctil no responde, página 10-640 • No se puede eliminar resultados, página 10-641 • No se pueden encontrar resultados de paciente o control de calidad específicos, página 10-641 • Se visualizan campos no definidos para los parámetros del ensayo y se imprimen de forma diferente, página 10-641 • El sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) está activado, página 10641 • El procedimiento de mantenimiento definido por el usuario está pendiente pero no puede realizarse, página 10-642
El carácter "&" aparece subrayado cuando se define un nombre de control de analito único Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
No utilice el carácter "&" cuando defina nombre de controles.
El botón Abbott mail muestra un icono de precaución Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
AbbottLink está desconectado.
1.
Realice el procedimiento de diagnóstico del módulo CCS 6007 Utilidades del CCS, página 10-715, opción conexión AbbottLink, para detener e iniciar el servicio de conexión.
2.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott para resolver el problema de conexión.
Se visualizan todos los envases de reactivos después de realizar una búsqueda para la que se había seleccionado la casilla R1 o R2 Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se seleccionó la casilla R1 o R2 en la ventana de búsqueda del estado de los reactivos pero no se introdujo una posición en el campo Posición. Las casillas R1 y R2 sólo están activadas si se ha introducido previamente una posición. Estas casillas determinan si se debe buscar la posición especificada en uno o en los dos carruseles.
Introduzca una posición en el campo Posición antes de seleccionar las casillas R1 o R2 en la ventana de búsqueda.
Se visualizan todos los envases de reactivos después de realizar una búsqueda para la que se había seleccionado el estado de frasco adicional Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT i.
Capítulo 10-622
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La opción de búsqueda de los envases de reactivos que Seleccione otro estado junto con Frasco extra. El tengan un estado Frasco extra no funciona sistema encontrará todos los reactivos que tengan correctamente. alguno de esos estados.
Las instrucciones de uso del ensayo recibidas en 'Abbott mail' no están en el idioma deseado. Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
El archivo de las instrucciones de uso del ensayo no está disponible para el idioma seleccionado.
Consulte las instrucciones de uso suministradas con el equipo del reactivo.
NOTA: Si las instrucciones de uso no están disponibles en el idioma seleccionado, se visualizarán en inglés. El Idioma de descarga seleccionado cuando las instrucciones de uso del ensayo se descargaron en el sistema ARCHITECT es diferente al idioma configurado cuando se visualizó el archivo.
Consulte las instrucciones de uso suministradas con el equipo del reactivo u obtenga el archivo de las instrucciones de uso deseadas en la página abbottdiagnostics.com.
El número del sector y la posición del carrusel de muestras se visualizan en las ventanas de detalles de los resultados Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c8000 o c16000. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La petición de ensayo original se procesó en el gestor No se requiere ninguna medida correctiva. tridimensional de muestras y la petición de reanálisis se procesó en el carrusel de muestras.
La comunicación bidireccional con el ordenador central no funciona Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo del ordenador central o del centro de control del sistema (CCS).
1.
Consulte las causas probables y las medidas correctivas relacionadas con el código de error observado.
2.
Reinicie la comunicación bidireccional del ordenador central. Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
3.
Reinicio del CCS, página 5-5.
Se visualiza una pantalla de error azul Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) •
El CCS se ha apagado debido a un error o a un fichero dañado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva 1.
Apagado del CCS, página 5-4.
2.
Espere cinco minutos.
Capítulo 10-623
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 3.
Encendido del CCS, página 5-3.
Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16 cuando el módulo de procesamiento se encuentre detenido. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. 4.
•
Error del software.
•
Error del hardware: – Adaptador AbbottLink Netgear FA120 USB/ Ethernet – Placa base del CCS
El estado del módulo de procesamiento del sistema c no pasa al estado Detenido en la pantalla principal Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT ci o un sistema c. Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
El cable Ethernet no está conectado o la conexión 1. está defectuosa.
2.
•
El concentrador Ethernet está apagado.
Reinicio del CCS, página 5-5.
NOTA: si esto sucede en un sistema integrado, espere hasta que los ensayos del i2000SR finalicen antes de reiniciar el sistema. 1. Compruebe que el concentrador Ethernet esté encendido. 2.
•
Compruebe que el cable Ethernet esté conectado al módulo y al concentrador de red. Consulte Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739.
Reinicio del CCS, página 5-5.
NOTA: si esto sucede en un sistema integrado, espere hasta que los ensayos del i2000SR finalicen antes de reiniciar el sistema. Reinicio del CCS, página 5-5.
Error del software.
NOTA: si esto sucede en un sistema integrado, espere hasta que los ensayos del i2000SR finalicen antes de reiniciar el sistema.
El estado del módulo de procesamiento del sistema c no pasa al estado Preparado en la pantalla principal Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Si no se están procesando ensayos, una vez seleccionada la pausa, puede transcurrir un minuto hasta que el módulo de procesamiento del sistema c pasa del estado Procesando a Preparado.
No se requiere ninguna medida correctiva.
Capítulo 10-624
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
El estado del módulo de procesamiento del sistema c es Procesando en la pantalla principal, pero no se están analizando los ensayos Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT ci o sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
Reinicio del CCS, página 5-5. NOTA: si esto sucede en un sistema integrado, espere hasta que los ensayos del i2000SR finalicen antes de reiniciar el sistema.
La información G/P no se imprime en el informe de reanálisis Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La información G/P no se imprime en el informe de reanálisis si se está usando el gestor tridimensional de muestras tras seleccionar la opción de reubicación automática de las muestras.
Visualice la información G/P en la pantalla de estado del reanálisis, estado de las peticiones o estado de las muestras.
Error Dr. Watson, en el fichero tapisrv.exe (nombre del fichero que aparece en la ventana de mensajes) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
El módem no está conectado.
El módem está apagado.
1.
Reajuste el cable RS-232 que une el módem con el conector P2 en el CCS. Consulte Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739.
2.
Reinicio del CCS, página 5-5.
3.
1.
Si no se va a utilizar el módem, póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar el encendido de pcANYWHERE de automático a manual. Encienda el módem.
2.
Reinicio del CCS, página 5-5.
Aparece texto en inglés en lugar del idioma configurado en la ventana para la realización de un procedimiento de mantenimiento o diagnóstico. Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Está dañado un fichero del idioma del procedimiento de Borre y vuelva a instalar el procedimiento. Consulte mantenimiento o diagnóstico. Instalación o eliminación de ficheros de procedimientos de mantenimiento o diagnóstico, página 2-218.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-625
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
La columna de los códigos de error de la pantalla de estado de las excepciones no se ordena correctamente Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La columna de los códigos de error se ordena según un Ordene los datos según otro valor o utilice la ventana número de error interno del software en lugar de según de búsqueda para encontrar un código de error el código de error visible en pantalla. específico. Consulte Búsqueda de una excepción concreta, página 5-379.
La pantalla se pone gris durante un proceso de archivo Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El salvapantalla se activa cuando hay un proceso de archivo en curso.
No se requiere ninguna medida correctiva. Espere hasta que se complete el proceso de archivo.
La tecla de acceso directo para cambiar los idiomas no funciona según lo esperado Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) •
•
•
Medida correctiva
El idioma del sistema es griego o ruso y se ha utilizado la tecla de acceso directo mientras se creaba o modificaba un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario.
Cuando el idioma del sistema es griego o ruso, sólo se puede utilizar el teclado inglés americano para crear un procedimiento de mantenimiento nuevo definido por el usuario (procedimiento de diagnóstico de utilidades 6220 Mantenimiento definido por el usuario, página 10717). La opción para alternar entre el teclado inglés americano y el teclado griego o ruso no está disponible para el campo de introducción de datos. El idioma del sistema es griego y la tecla de Cuando se utiliza el Manual de operaciones del sistema acceso directo se está utilizando en el manual de ARCHITECT en línea griego, sólo se puede utilizar el operaciones en línea. teclado griego. La opción para alternar entre el teclado inglés americano y el teclado griego no está disponible para los campos de introducción de datos del manual en línea. El idioma del sistema es ruso y la tecla de acceso Cuando se utiliza el Manual de operaciones del sistema directo se está utilizando en el manual de ARCHITECT en línea inglés, suministrado con el operaciones en línea. software traducido en ruso, sólo se puede utilizar el teclado inglés americano. La opción para alternar entre el teclado inglés americano y el teclado ruso no está disponible para los campos de introducción de datos del manual en línea.
Mensaje de error icwserver.exe "Espacio de la dirección lleno" Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
1.
Capítulo 10-626
Reinicio del CCS, página 5-5.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 2.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Se visualiza el mensaje "Intel Active Monitor System Alert!" (¡Alerta del sistema Intel Active Monitor!) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT cuando se utiliza el programa Intel Active Monitor en el centro de control del sistema (CCS) para comprobar el voltaje, la velocidad de los ventiladores y el estado de la temperatura del CCS. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El voltaje (x) ha superado el intervalo recomendado x = voltaje específico •
•
Los conductos del CCS se han bloqueado y restrigen el flujo de aire de los ventiladores.
Error del hardware
1.
Elimine cualquier obstáculo que pueda impedir el flujo de aire correcto en el CCS.
2.
Retire el polvo y los objetos extraños de los conductos. Anote el mensaje que se visualice.
1. 2.
Seleccione Cerrar o Ver detalles y, luego, Salir. Continúe trabajando con el sistema.
3.
Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204.
4.
Realice el procedimiento de diagnóstico de utilidades 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del software), página 10-715.
5.
Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott para resolver cualquier problema relacionado con un fallo del hardware.
El ventilador (x) se ha detenido o ralentizado x = ventilador 1 o ventilador 2 • •
Un obstáculo impide el funcionamiento del ventilador del CCS. Error del hardware
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Elimine cualquier objeto que impida girar al ventilador. 1.
Anote el mensaje que se visualice.
2.
Seleccione Cerrar o Ver detalles y, luego, Salir. Continua trabajando con el sistema.
3.
Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204.
4.
Realice el procedimiento de diagnóstico de utilidades 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del software), página 10-715.
5.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott para resolver cualquier problema relacionado con un fallo del hardware.
Capítulo 10-627
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Su sistema ha superado la temperatura máxima recomendada • •
•
•
Los ventiladores del CCS se han detenido o Elimine cualquier objeto que impida girar al ventilador. ralentizado. El CCS está ubicado en un sitio que no permite un Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado en el flujo de aire óptimo. CCS y en sus alrededores. Asegúrese de que el CCS no esté ubicado cerca de las paredes o en las esquinas. Si los conductos del CCS se bloquean, se puede restringir el flujo de aire de los ventiladores. La temperatura ambiental no cumple las Modifique la temperatura ambiental para que cumpla especificaciones. las especificaciones. Consulte el apartado Especificaciones y requisitos medioambientales, página 4-29. Error del hardware 1. Anote el mensaje que se visualice. 2.
Seleccione Cerrar o Ver detalles y, luego, Salir. Continúe trabajando con el sistema.
3.
Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204.
4.
Realice el procedimiento de diagnóstico de utilidades 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del software), página 10-715.
5.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott para resolver cualquier problema relacionado con un fallo del hardware.
Se visualiza el mensaje "Intel Desktop Utilities System Alert!" (Alerta del sistema Intel Desktop Utilities) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT cuando se utiliza el software Intel Desktop Utilities del CCS para controlar el voltaje, la velocidad del ventilador y la temperatura del CCS. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El voltaje (x) se encuentra fuera del intervalo de valores recomendado x = voltaje específico •
•
Se han bloqueado los conductos de ventilación del 1. CCS, lo que ha restringido el flujo de aire de los ventiladores. 2. Error del hardware
Capítulo 10-628
1.
Elimine los obstáculos que impiden el flujo de aire adecuado en el CCS. Elimine el polvo y los objetos extraños de los conductos de ventilación. Anote el mensaje mostrado.
2.
Seleccione Cerrar. Puede seguir trabajando con el sistema.
3.
Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204.
4.
Realice el procedimiento de diagnóstico de utilidades 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del software), página 10-715.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 5.
Si este mensaje vuelve a generarse, póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
El ventilador (x) se ha detenido o ralentizado x = ventilador 1 o ventilador 2 • •
Un obstáculo impide que el ventilador del CCS gire. Error del hardware
Elimine los objetos que obstruyen el ventilador e impiden que éste gire. 1. Anote el mensaje mostrado. 2.
Seleccione Cerrar. Puede seguir trabajando con el sistema.
3.
Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204.
4.
Realice el procedimiento de diagnóstico de utilidades 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del software), página 10-715.
5.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
El sistema ha superado la temperatura máxima recomendada • •
Los ventiladores del CCS se han ralentizado o se han detenido. El CCS está ubicado en una posición que no permite un flujo de aire óptimo.
•
La temperatura de la habitación está fuera de las especificaciones.
•
Error del hardware
Elimine los objetos que obstruyen el ventilador e impiden que éste gire. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado dentro y alrededor del CCS. Asegúrese de que el CCS no esté situado cerca de paredes o en esquinas. Si se bloquean los conductos de ventilación del CCS se puede restringir el flujo de aire de los ventiladores. Modifique la temperatura de la habitación para que se encuentre dentro de las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos medioambientales, página 4-29. 1. Anote el mensaje mostrado. 2.
Seleccione Cerrar. Puede seguir trabajando con el sistema.
3.
Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204.
4.
Realice el procedimiento de diagnóstico de utilidades 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del software), página 10-715.
5.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Error de Internet Explorer mientras se usaba la documentación en línea (on-line) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-629
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado el botón de impresión de la Ayuda en línea, pero el botón para cerrar la ventana se seleccionó antes de que apareciese la ventana de impresión.
Seleccione No en el mensaje de error de Internet Explorer. Espere hasta que se visualice la ventana de impresión y se complete el proceso antes de cerrar la ventana de ayuda.
El teclado no responde Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
El cable del teclado está suelto o desconectado.
1.
Reajuste o conecte el cable del teclado si está accesible. Consulte Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10739.
2.
Reinicio del CCS, página 5-5.
3. Verifique el funcionamiento del teclado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Fallo del teclado.
No se puede establecer la comunicación con el LAS (sistema automático de transporte de muestras) Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Cable de conexión entre LAS y el CCS (COM6, mala conexión del conector P4).
•
El carrusel LAS está desconectado temporalmente.
Vuelva a ajustar el cable P4. Consulte Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739. Reinicie la comunicación. Consulte Verificación de las comunicaciones del LAS, página 10-743.
El informe del historial de mantenimiento aparece impreso con el valor 00:00:00 en la columna de la hora Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha imprimido un informe del historial de mantenimiento para un procedimiento que aún no se había realizado.
No se requiere ninguna medida correctiva. Una vez que el procedimiento se haya realizado, imprima el informe. La hora en que se realiza el procedimiento aparecerá en el informe.
El registro de mantenimiento contiene espacios en blanco para los procedimientos de mantenimiento diario Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se inició un procedimiento de mantenimiento un día y se Evite iniciar un procedimiento si no va a completarlo en completó al día siguiente. el día.
Capítulo 10-630
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Se han visualizado muchos mensajes de error Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Algunas condiciones de error generan un gran número de mensajes de errores.
1.
Pulse y mantenga pulsada la tecla Intro en el teclado hasta que se cierren todos los mensajes.
2.
Revise los mensajes recientes en el historial de mensajes. Consulte Revisión de los registros, página 10-13. NOTA: revise los mensajes para estar seguro de que no ha pasado por alto una condición de error diferente.
No hay disco de sistema, o se visualiza un mensaje de error del disco o NTLDR está ausente en el mensaje visualizado Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Hay un disquete en la disquetera durante el arranque del CCS.
Retire el disquete y siga las instrucciones indicadas en la pantalla.
El informe de estado de las peticiones no imprime todos los códigos Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Existen más de tres códigos asociados con la petición. El informe de estado de las peticiones imprime hasta tres códigos para cada petición.
Consulte la ventana correspondiente para obtener una lista de todos los códigos: • Ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las peticiones/estado de los reanálisis), página 5-237. • Ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos de barras, página 5-237. • Ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos de barras, página 5-238.
El número del procedimiento deseado para el mantenimiento definido por el usuario no está disponible Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Un procedimiento de mantenimiento definido por el Cree el procedimiento con un número diferente. usuario anteriormente creado con el número deseado se ha borrado. NOTA: los procedimientos de mantenimiento definidos por el usuario borrados se guardan en el disco duro. Una vez que se crea un procedimiento, el número no se puede reutilizar.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-631
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Error del programa - EKernel.exe ha generado errores y Windows va a cerrarlo Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Apagado inesperado del software AbbottLink.
1.
Seleccione OK para cerrar la ventana de error del programa. Aparece un símbolo de precaución en el botón Abbott mail del menú principal. AbbottLink intenta restablecer la conexión. Esta operación dura aproximadamente 5 minutos.
2.
Si no se restablece la conexión, realice el procedimientos de diagnóstico del módulo CCS 6007 Utilidades del CCS, página 10-715 y seleccione la opción de conexión Iniciar AbbottLink.
3.
En el caso de que no se restablezca la conexión, póngase en contacto con la asistencia técnica de Abbott para resolver el problema.
IMPORTANTE: no apague el sistema ARCHITECT. Este error no afecta al software del sistema ARCHITECT.
El indicador de progreso está en blanco y el software no responde Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Los resultados/excepciones fueron validados o eliminados pero siguen apareciendo en pantalla.
No se requiere ninguna medida correctiva. Una barra indicadora del proceso aparece en pantalla hasta que éste finalice. Este proceso puede durar unos 15 minutos. Una vez completado el proceso, los resultados o excepciones no aparecen en pantalla. Los resultados/excepciones validados o eliminados No se requiere ninguna medida correctiva. anteriormente fueron seleccionados para ser Una barra indicadora del proceso aparece en pantalla validados o eliminados. hasta que éste finalice. Este proceso puede durar unos 15 minutos. Una vez completado el proceso, los resultados o excepciones no aparecen en pantalla. Para más información consulte: Los resultados o las excepciones fueron validados o eliminados pero siguen apareciendo en pantalla, página 10-634.
La configuración del control de calidad está incompleta para un control multiconstituyente después de importar los datos Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
No se ha importado un fichero de control necesario. Si existen ficheros de datos distintos de los sistemas i y c para un único control, se deben importar los dos ficheros de datos en los sistemas integrados (ci4100, ci8200 y ci16200).
Importe el fichero de control que falta. Consulte • Importación de datos de controles (sistema c), página 2-179 • Importar datos de control (sistema i), página 2-181
Capítulo 10-632
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Los datos de control de calidad no aparecen en la gráfica Levey-Jennings ni en la pantalla Resumen CC y no se imprimen en los informes de control de calidad Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
No se requiere ninguna medida correctiva. Para capturar todos los datos de control de calidad imprima los informes de control de calidad antes de: • Modificar o configurar las unidades de los resultados de los ensayos. • Modificar o configurar el número de serie del módulo.
•
•
Se han modificado las unidades de los resultados de los ensayos. O Se ha modificado el número de serie del módulo.
Los datos de la media y la D.E. (desviación estándar) esperadas no están configurados.
•
Para capturar los datos de control de calidad en un informe de control de calidad, defina la media y la D.E. esperadas.
Los resultados del control de calidad no se volvieron a evaluar cuando se modificó la configuración del control Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se seleccionó Cancelar cuando apareció el mensaje Se debe seleccionar "OK" para realizar la reevaluación con la opción para realizar la reevaluación de las reglas de las reglas de Westgard en todos los resultados de Westgard. afectados. Se han visto afectados más de 5 000 puntos de datos por el cambio en la configuración del control.
Vuelva a calcular el análisis Westgard en los puntos que se vayan a reevaluar.
La estabilidad del reactivo y de la curva de calibración caduca cuando se produce el cambio horario Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La estabilidad del reactivo y de la calibración no se registra teniendo en cuenta los cambios horarios.
1.
Cargue un envase de reactivos nuevo. Consulte Carga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000), página 5-138 o Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-142. Consulte Carga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5-153 o Sustitución de los reactivos sin códigos de barras (c8000/ c16000), página 5-162.
2.
Creación de una petición de calibración, página 611 para el ensayo.
La columna de resultados no se ordena adecuadamente Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-633
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
Los resultados se ordenan según la interpretación. Si un No se requiere ninguna medida correctiva. resultado no tiene una interpretación, la columna de No ordene los datos según el resultado si éstos no resultados no se ordena adecuadamente. tienen interpretaciones.
No se visualizan ni imprimen los resultados Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Al crear una petición o al añadir ensayos a una petición, se seleccionó un ensayo calculado sin seleccionar los ensayos componentes. Los resultados de los ensayos componentes que se procesaron para una petición de ensayo calculado cumplen las especificaciones de un criterio de reanálisis para procesar otro ensayo.
Cree la petición o añada los ensayos seleccionando tanto los ensayos componentes como el ensayo calculado. Cree una nueva petición de pacientes o añada los ensayos seleccionando todos los ensayos que se deseen visualizar o imprimir.
Los resultados o las excepciones fueron validados o eliminados pero siguen apareciendo en pantalla Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El tiempo necesario para actualizar la información en la No se requiere ninguna medida correctiva. pantalla es superior al tiempo requerido para eliminar o Seleccione el botón Actualizar para visualizar la nueva validar los resultados en la base de datos. información en la pantalla.
El criterio de reanálisis no funciona como se esperaba Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El criterio de reanálisis no se ha configurado correctamente.
Para reanalizar de manera automática las muestras con concentraciones inferiores o superiores a un valor especificado, introduzca un valor en un único campo de datos. Consulte Configuración de los criterios para el reanálisis, página 2-72.
La identificación de la muestra (IDM) aparece cortada Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT cuando se utilizan etiquetas de códigos de barras codabar que no contienen sumas de verificación. IMPORTANTE: si se utilizan etiquetas de código de barras codabar sin suma de verificación, la identificación de la muestra (IDM) puede aparecer cortada. Por ejemplo, la IDM 123456 puede aparecer como 1234. Si se utilizan diferentes longitudes para las identificaciones de muestra (IDM), se pueden asignar resultados a una IDM incorrecta para la que existe una petición. Para evitar este problema: • Active las sumas de verificación O
Capítulo 10-634
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
• Utilice longitudes fijas para las identificaciones de muestras (IDM) Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El lector de códigos de barras no interpreta la etiqueta correctamente.
• •
•
Cargue el tubo en una gradilla de forma que el código de barras se vea a través de la ventana. Utilice etiquetas que cumplan los requisitos necesarios. Consulte Pautas para las etiquetas de códigos de barras de muestras, página 4-36. Active las sumas de verificación. Consulte Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para codabar, página 2-30.
El centro de control del sistema no muestra la pantalla principal cuando se inicia Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Error del software.
•
La base de datos está dañada.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Rogamos indique los errores que se generaron. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Se visualiza en pantalla el mensaje Alerta de control del disco duro del CCS Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT cuando se utiliza el software de control del hardware del CCS para controlar el estado del disco duro del CCS. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El disco duro presenta una anomalía de funcionamiento. Compruebe que se haya realizado una copia de seguridad en las últimas 24 horas. • Error del hardware
1.
Anote el mensaje mostrado.
2.
Seleccione OK o Ver detalles y luego OK. Puede seguir trabajando con el sistema.
3.
Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204.
4.
Realice el procedimiento de diagnóstico de utilidades 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del software), página 10-715.
5.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Se visualiza en pantalla el mensaje Alerta de control del sensor del CCS Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT cuando se utiliza el software de control del sensor del CCS para controlar el voltaje, la velocidad del ventilador, la temperatura y el estado del disco duro del CCS.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-635
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva
El voltaje (x) ha superado los límites recomendados (y): (z) x = voltaje específico y = intervalo del voltaje z = voltaje real •
•
Se han bloqueado los conductos de ventilación del 1. CCS y han restringido el flujo de aire de los ventiladores. 2. Error del hardware
1.
Elimine los obstáculos que impiden el flujo de aire adecuado en el CCS. Elimine el polvo y los objetos extraños de los conductos de ventilación. Anote el mensaje mostrado.
2.
Seleccione OK o Ver detalles y luego OK. Puede seguir trabajando con el sistema.
3.
Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204.
4.
Realice el procedimiento de diagnóstico de utilidades 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del software), página 10-715.
5.
Si este mensaje vuelve a generarse, póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
El ventilador (x) se ha ralentizado o se ha detenido (y): (z) x = ventilador del procesador o ventilador del sistema y = velocidad mínima z = velocidad real • •
Un obstáculo impide que el ventilador del CCS gire. Error del hardware
Elimine los objetos que obstruyen el ventilador e impiden que éste gire. 1. Anote el mensaje mostrado. 2.
Seleccione OK o Ver detalles y luego OK. Puede seguir trabajando con el sistema.
3.
Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204.
4.
Realice el procedimiento de diagnóstico de utilidades 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del software), página 10-715.
5.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
El (x) ha superado la temperatura máxima recomendada (y): (z) x = temperatura del procesador o temperatura del sistema y = temperatura máxima z = temperatura real •
Los ventiladores del CCS se han ralentizado o se han detenido.
Capítulo 10-636
Elimine los objetos que obstruyen el ventilador e impiden que éste gire.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
El CCS está ubicado en una posición que no permite un flujo de aire óptimo.
•
La temperatura de la habitación está fuera de las especificaciones.
•
Error del hardware
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado dentro y alrededor del CCS. Asegúrese de que el CCS no esté situado cerca de paredes o en esquinas. Se se bloquean los conductos de ventilación del CCS se puede restringir el flujo de aire de los ventiladores. Modifique la temperatura de la habitación para que se encuentre dentro de las especificaciones. Consulte Especificaciones y requisitos medioambientales, página 4-29. 1. Anote el mensaje mostrado. 2.
Seleccione OK o Ver detalles y luego OK. Puede seguir trabajando con el sistema.
3.
Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204.
4.
Realice el procedimiento de diagnóstico de utilidades 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del software), página 10-715.
5.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
1.
Anote el mensaje mostrado.
2.
Seleccione OK o Ver detalles y luego OK. Puede seguir trabajando con el sistema.
3.
Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204.
4.
Realice el procedimiento de diagnóstico de utilidades 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del software), página 10-715.
5.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
El disco duro presenta una anomalía de funcionamiento. Compruebe que se haya realizado una copia de seguridad en las últimas 24 horas. •
Error del hardware
La pantalla se apaga durante un procedimiento de mantenimiento simultáneo Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
1.
Reinicio del CCS, página 5-5.
2.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor, detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
La pantalla se apaga inesperadamente Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-637
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
1.
Reinicio del CCS, página 5-5.
2.
Realice el procedimiento de diagnóstico de utilidades 6009 Log Utilities (Utilidades para los registros), página 10-716, para recuperar los registros del sistema.
3.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor, detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Respuesta lenta de la pantalla Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La base de datos está casi llena.
Archive los resultados o elimine los resultados almacenados.
Se visualiza la excepción 38 de arquitectura del software Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Conexión suelta del cable Ethernet.
•
El concentrador de red está apagado.
•
El cable del concentrador de red está desconectado.
•
Fallo del hardware.
Vuelva a conectar el cable Ethernet (excepto en el sistema i1000SR). Remítase al apartado Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739. Póngase en contacto con la asistencia técnica para resolver cualquier problema relacionado con un componente físico (i1000SR). 1. Encienda el interruptor de corriente del concentrador de red. 2. 1.
Reinicio del CCS, página 5-5. Conecte el cable al concentrador de red y enchúfelo a la pared o al SAI (sistema de alimentación ininterrumpida).
2. Reinicio del CCS, página 5-5. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Se visualiza la excepción 50, 99 (ARCH 99) o 100 de arquitectura del software Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
1.
Obtenga una imagen de la pantalla con el error de software. Consulte Impresión de una pantalla, página 5-430
2.
Reinicio del CCS, página 5-5.
Capítulo 10-638
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 3.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor, detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Hay pruebas que permanecen con estado de transmisión pendiente Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error del software.
1.
Desconecte la comunicación con el ordenador central. Consulte Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433.
2.
Reinicio del CCS, página 5-5.
3.
Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor, detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error.
Los ensayos permanecen en estado Procesando y el módulo no pasa al estado Detenido Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Fallo de la comunicación entre el CCS y el módulo de procesamiento.
Reinicio del CCS, página 5-5.
Las pruebas permanecen en estado programado Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) •
Error del software.
Medida correctiva Reinicio del CCS, página 5-5. NOTA: espere hasta que todos los ensayos finalicen antes de reiniciar el sistema.
Específico para el módulo de procesamiento de los sistemas c : • Error DNL (detección de nivel de líquido) para una Sustituya las soluciones cargadas en los centros de solución cargada en el sistema. suministro de reactivos y actualice el inventario. Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del inventario (c4000), página 5-64, Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68 o Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71. Módulo de procesamiento del sistema i2000SR específico: Después de leer el código de barras de la muestra y Cambie el estado del módulo de procesamiento a antes de aspirar todos los ensayos, se produce una de Detenido para modificar el estado del ensayo a las siguientes circunstancias: Excepción. • Se detiene el módulo de procesamiento
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-639
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
1.
Detenga el módulo de procesamiento con una de las siguientes opciones: – Pulse la tecla de detención en el panel de control del módulo de procesamiento. – Seleccione el gráfico del módulo de procesamiento en la pantalla principal y, a continuación, pulse F6 - Stop.
2.
Borre las excepciones, remítase al apartado Borrar una excepción, página 5-382.
3.
Reinicie el módulo de procesamiento, remítase al apartado Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16.
El LAS no funciona
El mensaje "La posición (x) tiene un envase con códigos de barras. ¿Está seguro de que desea asignar esa posición?" aparece cuando se intenta asignar una posición para un reactivo sin código de barras Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Existe un reactivo con código de barras en la posición introducida para el reactivo sin código de barras.
1.
Busque una posición vacía.
2.
Utilice esa posición para el reactivo sin código de barras. Compruebe que la posición está vacía.
Se ha retirado un reactivo con código de barras 1. pero no se ha leído el carrusel de reactivos para 2. actualizar la disponibilidad de la posición indicada.
Seleccione OK para permitir que el sistema asigne la posición al reactivo sin código de barras.
El monitor aparece en blanco Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) • • •
•
Medida correctiva
El monitor estaba apagado. El cable de alimentación del monitor está desenchufado. El cable de datos del monitor no está enchufado.
Fallo del hardware: – Fallo del puerto del monitor en la CPU. – Fallo del monitor.
Encienda el monitor. Enchufe el cable de alimentación del monitor si está accesible. Enchufe el cable de datos del monitor si está accesible. Consulte Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
La pantalla táctil no responde Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) •
La conexión de la pantalla táctil está suelta o desconectada.
Capítulo 10-640
Medida correctiva 1.
Reajuste o vuelva a conectar el cable de la pantalla táctil si está accesible. Consulte Reajuste
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739. 2.
•
Fallo del hardware: – El monitor no está calibrado – Fallo del monitor.
Reinicio del CCS, página 5-5.
3. Verifique el funcionamiento de la pantalla táctil. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
No se puede eliminar resultados Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Los resultados se están transmitiendo al ordenador central. El estado de los resultados es "Pendiente de transmisión".
•
Se ha solicitado la transmisión para un sistema configurado con ordenador central, sin embargo, no hay ningún ordenador central conectado. El estado de los resultados es "Pendiente de transmisión".
•
El modo del ordenador central se ha configurado para agrupar y no se han validado todos los resultados. El estado de los resultados es "Agrupación pendiente".
No se requiere ninguna medida correctiva. Espere hasta que concluya la transmisión y, a continuación, elimine los resultados. 1. Desconecte la comunicación con el ordenador central. Aparece un mensaje en pantalla. 2.
Seleccione Ok para borrar los resultados en espera de ser enviados al ordenador central y, a continuación, borre los resultados. No se requiere ninguna medida correctiva. Valide o borre las IDM asociadas y, a continuación, borre el resultado.
No se pueden encontrar resultados de paciente o control de calidad específicos Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
La búsqueda se realizó utilizando únicamente el campo No introduzca varios valores cuando realice una de la hora y el intervalo de tiempo comprendía dos días. búsqueda para un intervalo de tiempo específico.
Se visualizan campos no definidos para los parámetros del ensayo y se imprimen de forma diferente Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT c. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Pueden visualizarse campos no definidos para parámetros de ensayo como cero o en blanco.
No se requiere ninguna medida correctiva.
El sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) está activado Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha interrumpido la fuente principal de energía de los Para sistemas con un gestor tridimensional de muestras módulos de procesamiento y el gestor de muestras. (RSH): 1. Detenga el gestor de muestras utilizando una de estas opciones:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-641
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva – –
Pulse la tecla de detención en el panel de control del gestor de muestras. Seleccione el icono del gestor de muestras en la pantalla principal, seguido de F6 Detener.
NOTA: el usuario tiene un tiempo máximo de 10 minutos para detener el gestor de muestras antes de perder la energía de reserva del SAI. 2.
Realice uno de los siguientes procedimientos. – Para los sistemas i2000/i2000SR: • Retirada de las gradillas del transportador y posicionador de gradillas (RSH excepto para los sistemas c4000/ i1000SR /ci4100), página 10-733 – Para el sistema i1000SR: • Retirada de las gradillas del transportador y del área de aspiración (RSH - c4000/ i1000SR/ci4100), página 10-734
3.
Determine la causa por la que se ha interrumpido la corriente eléctrica y resuelva el problema.
4.
Lleve a cabo Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 58.
Para sistemas con un gestor de muestras estándar (SSH) o un carrusel de muestras LAS: 1. Determine la causa por la que se ha interrumpido la corriente eléctrica y resuelva el problema. 2.
Lleve a cabo Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 58.
El procedimiento de mantenimiento definido por el usuario está pendiente pero no puede realizarse Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Las características Premium se han desactivado.
Realice una de las opciones siguientes: • Active las características Premium. • Realice 6115 Install/Delete Procedures (Instalación y eliminación de procedimientos), página 10-717 para borrar el procedimiento.
Problemas observados en los dispositivos periféricos Los problemas observados en los dispositivos periféricos del sistema ARCHITECT se agrupan como: • Problemas observados en el accesorio ARCHITECT ARM, página 10-643
Capítulo 10-642
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
• Problemas observados en la impresora, página 10-659 • Problemas observados en la bomba de desechos externa, página 10-661
Problemas observados en el accesorio ARCHITECT ARM Los problemas observados en el accesorio ARCHITECT ARM son: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Se ha excedido el tiempo de conversión A/D (ARM), página 10-643 El módulo ARM no funciona, página 10-644 El módulo ARM está detenido, página 10-644 Modo de descontaminación del módulo ARM interrumpido, página 10-645 No se ha enviado un mensaje del módulo ARM, página 10-645 Se ha iluminado la flecha hacia arriba (conductividad alta) como indicador de error de calidad del tampón (ARM), página 10-646 Se ha iluminado la flecha hacia abajo (conductividad baja) como indicador de error de calidad del tampón (ARM), página 10-647 Fallo de la verificación de la calibración (ARM), página 10-648 Fallo de la suma de verificación (ARM), página 10-648 Se ha excedido el tiempo de espera de la comunicación (ARM), página 10649 Recipiente del tampón de lavado concentrado vacío (ARM), página 10-650 Descontaminación en curso (ARM), página 10-650 Condición de inundación (ARM), página 10-651 Se ha iluminado el indicador de presión de salida alta (ARM), página 10-651 Código de error del módulo ARM no válido, página 10-652 Código de estado del módulo ARM no válido, página 10-653 Formato no válido de un mensaje del módulo ARM "cadena de mensaje", página 10-653 Se ha iluminado el indicador de presión de entrada baja (ARM), página 10654 Fallo de sincronización (handshaking) (ARM), página 10-655 Motor bloqueado (ARM), página 10-655 Se ha excedido el tiempo de espera para el proceso SCI (interfaz de comunicación en serie) (ARM), página 10-656 Cable del sensor desconectado (ARM), página 10-657 El procedimiento de lavado está en curso (ARM), página 10-657 Se ha iluminado el indicador de temperatura (ARM), página 10-658 Se ha iluminado el indicador de error de calidad del agua (ARM), página 10658
Se ha excedido el tiempo de conversión A/D (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Fallo temporal al recibir datos del convertidor A/D. 1.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22.
Capítulo 10-643
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
•
Capítulo 10
Medida correctiva
Fallo del hardware: – Tarjeta principal. – Tarjeta del sensor.
2.
Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/ i2000SR), página 5-22.
3.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
1.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
El módulo ARM no funciona Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha producido un fallo en el módulo ARM que no puede solucionarse sin asistencia técnica.
1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
El módulo ARM está detenido Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
No se ha pulsado la tecla de Sustitución de tampón después de cargar el nuevo recipiente de tampón.
Capítulo 10-644
Medida correctiva 1.
Pulse la tecla de sustitución de tampón en el panel de control para que el módulo ARM pase a estado Preparado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100. Pulse la tecla de detención, seguido de la tecla Iniciar del panel de control del ARM. 1. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. 2.
• •
Se ha pulsado la tecla Detener en el panel de control del módulo ARM. Fallo del hardware: Panel de control
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Modo de descontaminación del módulo ARM interrumpido Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El procedimiento de descontaminación fue detenido antes de finalizar.
1.
Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22.
2.
Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/ i2000SR), página 5-22.
3.
Purgado del módulo ARM, página 10-741.
4.
Sustitución del tapón de lavado concentrado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-93.
5.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100.
No se ha enviado un mensaje del módulo ARM Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
El CCS no puede conectarse al ARM.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva 1.
Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739 y el ARM.
2.
Pulse la tecla de detención, seguido de la tecla Iniciar del panel de control del ARM.
3.
Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22.
Capítulo 10-645
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
•
•
Capítulo 10
Medida correctiva 4.
Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/ i2000SR), página 5-22.
5.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100.
6. Reinicio del CCS, página 5-5 si el error persiste. Mueva el cable RS-232 de forma que ya no esté cerca del cable de suministro eléctrico.
La interferencia EMF (campos electromagnéticos) afecta al cable de datos RS-232 porque está demasiado cerca del cable de suministro eléctrico. Fallo del hardware: 1. – Tarjeta principal.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740 a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Se ha iluminado la flecha hacia arriba (conductividad alta) como indicador de error de calidad del tampón (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) • •
El tampón de lavado concentrado está contaminado. El tampón de lavado concentrado estaba congelado y no se mezcló adecuadamente antes de ser usado.
Capítulo 10-646
Medida correctiva Sustitución del tapón de lavado concentrado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-93. Realice uno de los pasos siguientes para mezclar el tampón: 1. Limpie y seque un agitador magnético de 8 cm. 2.
Abra el recipiente de tampón de lavado concentrado.
3.
Introduzca el agitador magnético en el recipiente del tampón de lavado concentrado.
4.
Coloque el recipiente sobre el centro del agitador magnético con unas dimensiones para la placa superior de 17,7 cm por 17,7 cm.
5.
Ajuste la velocidad del agitador a la más alta posible y mezcle durante al menos 20 minutos.
6.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
•
Medida correctiva
Fallo del hardware: – Bomba. – Sensor de conductividad. – Tarjeta del sensor. – Sensor de presión.
1.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Se ha iluminado la flecha hacia abajo (conductividad baja) como indicador de error de calidad del tampón (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
1.
Retire el recipiente del tampón.
2.
Limpie el flotador con agua desionizada y luego séquelo.
3.
Sustitución del tapón de lavado concentrado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-93.
•
Se ha cargado tampón de AxSYM en el módulo ARM en lugar del recipiente de tampón de lavado concentrado de Architect. O El tampón de lavado concentrado está contaminado.
El tampón de lavado concentrado estaba congelado y no se mezcló adecuadamente antes de ser usado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Realice uno de los pasos siguientes para mezclar el tampón: 1. Limpie y seque un agitador magnético de 8 cm. 2.
Abra el recipiente de tampón de lavado concentrado.
3.
Introduzca el agitador magnético en el recipiente del tampón de lavado concentrado.
4.
Coloque el recipiente sobre el centro del agitador magnético con unas dimensiones para la placa superior de 17,7 cm por 17,7 cm.
5.
Ajuste la velocidad del agitador a la más alta posible y mezcle durante al menos 20 minutos.
6.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87.
Capítulo 10-647
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
•
Fallo del hardware: – Bomba. – Sensor de conductividad. – Tarjeta del sensor. – Sensor de presión.
1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Fallo de la verificación de la calibración (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Fallo del hardware: – Tarjeta principal. – Tarjeta del sensor.
1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Fallo de la suma de verificación (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
La secuencia de sincronización (handshaking) ha fallado entre dos tarjetas de circuito impreso.
Capítulo 10-648
Medida correctiva 1.
Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22.
2.
Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/ i2000SR), página 5-22.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 3.
•
Fallo del hardware: Tarjeta principal.
1.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Se ha excedido el tiempo de espera de la comunicación (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
•
•
•
El módulo ARM está apagado.
El CCS no ha recibido respuesta del ARM.
Medida correctiva 1.
Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/ i2000SR), página 5-22.
2.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100. Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739 y el ARM.
1. 2.
Pulse la tecla de detención, seguido de la tecla Iniciar del panel de control del ARM.
3.
Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22.
4.
Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/ i2000SR), página 5-22.
5.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100.
6. Reinicio del CCS, página 5-5 si el error persiste. Mueva el cable RS-232 de forma que ya no esté cerca del cable de suministro eléctrico.
La interferencia EMF (campos electromagnéticos) afecta al cable de datos RS-232 porque está demasiado cerca del cable de suministro eléctrico. Fallo del hardware: 1. Tarjeta principal.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-649
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Recipiente del tampón de lavado concentrado vacío (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
El recipiente del tampón de lavado concentrado tiene un volumen de tampón inferior a 100 mL.
Fallo del hardware: – Tubo de transferencia del tampón de lavado. – Tarjeta del sensor.
1.
Sustitución del tapón de lavado concentrado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-93.
2.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
1.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Descontaminación en curso (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El procedimiento de descontaminación del módulo ARM 1. está en curso. 2.
Capítulo 10-650
Espere hasta que se complete la descontaminación del ARM. Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Condición de inundación (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Existen fugas del recipiente del tampón de lavado concentrado y el tubo de drenaje por gravedad está acodado o no está ajustado correctamente. Se ha solicitado un apagado desde el CCS mientras el módulo ARM estaba llenando el recipiente de tampón de lavado.
1.
Ajuste el tubo de drenaje por gravedad para asegurar que no está acodado y que los desechos se drenan sin problemas. Antes de apagar el CCS, realice lo siguiente: 1. Seleccione el botón Estado de inventario en la pantalla principal. 2.
• •
Fuga interna en el sistema de líquidos del ARM. O Fallo del hardware: – Detector de desbordamiento. – Tarjeta principal.
1.
Compruebe que el mensaje Llenado en curso no aparece junto al icono del tampón de lavado. Si se visualiza el mensaje de llenado en curso, espere hasta que se complete el proceso y actualice los suministros. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Se ha iluminado el indicador de presión de salida alta (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
El CCS o módulo de procesamiento han cerrado la 1. válvula de entrada causando que la presión de salida del tampón de lavado exceda los 15 psi (103 Kpa). 2.
Revisión de los registros, página 10-13 para los códigos de error que se generaron a la vez que este mensaje.
3.
Realice la medida correctiva correspondiente al código de error encontrado. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Fallo del hardware: – Sensor de presión. – Tarjeta del sensor. – Módulo de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
1.
Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de error.
Capítulo 10-651
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
Capítulo 10
Medida correctiva 2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error del módulo ARM no válido Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
•
•
Se ha producido un problema de comunicación.
Medida correctiva 1.
Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739 y el ARM.
2.
Pulse la tecla de detención, seguido de la tecla Iniciar del panel de control del módulo ARM.
3.
Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22.
4.
Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/ i2000SR), página 5-22.
5.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100.
6. Reinicio del CCS, página 5-5 si el error persiste. Mueva el cable RS-232 de forma que ya no esté cerca del cable de suministro eléctrico.
La interferencia EMF (campos electromagnéticos) afecta al cable de datos RS-232 porque está demasiado cerca del cable de suministro eléctrico. 1. Fallo del hardware: – Tarjeta principal.
Capítulo 10-652
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740 a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Código de estado del módulo ARM no válido Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
•
•
Medida correctiva
Se ha producido un problema de comunicación.
1.
Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739, y el ARM.
2.
Pulse la tecla de detención, seguido de la tecla Iniciar del panel de control del módulo ARM.
3.
Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22.
4.
Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/ i2000SR), página 5-22.
5.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100.
6. Reinicio del CCS, página 5-5 si el error persiste. Mueva el cable RS-232 de forma que ya no esté cerca del cable de suministro eléctrico.
La interferencia EMF (campos electromagnéticos) afecta al cable de datos RS-232 porque está demasiado cerca del cable de suministro eléctrico. 1. Fallo del hardware: – Tarjeta principal.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740 a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Formato no válido de un mensaje del módulo ARM "cadena de mensaje" Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
Se ha producido un problema de comunicación.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva 1.
Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739 y el ARM.
2.
Pulse la tecla de detención, seguido de la tecla Iniciar del panel de control del módulo ARM.
3.
Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22.
Capítulo 10-653
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
•
•
Capítulo 10
Medida correctiva 4.
Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/ i2000SR), página 5-22.
5.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100.
6. Reinicio del CCS, página 5-5 si el error persiste. Mueva el cable RS-232 de forma que ya no esté cerca del cable de suministro eléctrico.
La interferencia EMF (campos electromagnéticos) afecta al cable de datos RS-232 porque está demasiado cerca del cable de suministro eléctrico. Fallo del hardware: 1. – Tarjeta principal.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740 a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Se ha iluminado el indicador de presión de entrada baja (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
•
•
La presión del suministro externo de agua es inferior a 8 psi (55Kpa) y la tasa de flujo de 2,2 litros por minuto. El tubo que une el suministro externo de agua y el módulo ARM está obstruido.
Fallo del hardware: Sensor de presión.
Capítulo 10-654
Medida correctiva Aumente la presión del suministro externo de agua.
1.
Elimine la obstrucción o sustituya el tubo del suministro externo de agua al ARM.
2.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
1.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Fallo de sincronización (handshaking) (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
La secuencia de sincronización (handshaking) ha fallado entre dos tarjetas de circuito impreso.
Fallo del hardware: – Tarjeta principal. – Tarjeta del sensor.
1.
Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22.
2.
Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/ i2000SR), página 5-22.
3.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
1.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Motor bloqueado (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
Se ha apagado el suministro externo de agua.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva 1.
Encienda el suministro externo de agua.
2.
Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22.
3.
Desconecte el tubo de entrada del agua. Consulte Conectores del módulo ARM (sistemas i2000/ i2000SR), página 1-155 para localizar la conexión del tubo.
4.
Coloque el tubo sobre un fregadero o recipiente, a continuación apriete el conector situado al final del tubo hasta que el agua fluya.
Capítulo 10-655
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados Causa(s) probable(s)
•
Capítulo 10
Medida correctiva
Suministro externo de agua restringido.
5.
Lave el tubo durante 2-3 minutos para asegurar que se elimine todo el aire del sistema de suministro de agua.
6.
Libere el conector situado al final del tubo y conéctelo de nuevo al ARM.
7.
Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/ i2000SR), página 5-22.
8.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100. Elimine la obstrucción o sustituya el tubo del suministro externo de agua al ARM.
1.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100. Aumente la presión del suministro externo de agua. 2.
•
•
La presión del suministro externo de agua es inferior a 8 psi (55Kpa) y la tasa de flujo de 2,2 litros por minuto. Fallo del hardware: – Tubo interno del bloque de la válvula a la bomba. – Bomba. – Tarjeta de motor de pasos. – Suministro de energía – Bloque de válvulas.
1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Se ha excedido el tiempo de espera para el proceso SCI (interfaz de comunicación en serie) (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
Error temporal de comunicación en el módulo ARM.
Capítulo 10-656
Medida correctiva 1.
Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22.
2.
Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/ i2000SR), página 5-22.
3.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Fallo del hardware: – Tarjeta principal. – Tarjeta del sensor.
1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Cable del sensor desconectado (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
El cable del sensor del tubo del tampón de lavado concentrado no está conectado correctamente.
El conjunto del tubo no está calibrado.
1.
Conecte de nuevo el cable del sensor del tubo del tampón de lavado concentrado al ARM.
2.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100. Calibración del sensor de detección del nivel de líquido del módulo ARM, página 10-741.
1. 2.
•
Fallo del hardware: – Tubo de transferencia del tampón de lavado. – Tarjeta del sensor.
1.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
El procedimiento de lavado está en curso (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-657
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El procedimiento de lavado del módulo ARM está en curso.
1.
Espere hasta que el procedimiento de lavado haya terminado.
2.
Pulse la tecla de inicio en el panel de control para que el ARM pase a estado Preparado.
3.
Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5100.
Se ha iluminado el indicador de temperatura (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
La temperatura del suministro de agua externo está fuera del intervalo 15-37°C.
Fallo del hardware: – Sensor de temperatura. – Tarjeta del sensor.
1.
Ajuste la temperatura del suministro de agua externo para que se encuentre dentro del intervalo 15-37°C.
2.
Si la temperatura del suministro externo de agua está dentro del intervalo 15-37°C, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
1.
2.
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740, a manual mientras espera la asistencia del servicio técnico.
3.
Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86, según sea necesario.
4.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87. Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Se ha iluminado el indicador de error de calidad del agua (ARM) Este problema puede observarse en un accesorio ARCHITECT ARM (sistema para la reconstitución automática). Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
El suministro de agua no cumple las especificaciones de agua purificada. O El tubo del suministro de agua está contaminado. O El suministro externo de agua está contaminado.
1.
Solucione el problema de calidad de agua o contaminación del suministro externo de agua.
2.
Purgado del módulo ARM, página 10-741.
Fallo del hardware: – Célula de entrada. – Válvula 1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
• • •
Capítulo 10-658
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10 Causa(s) probable(s) –
Medida correctiva
Bloque de válvulas.
Problemas observados en la impresora Los problemas observados en la impresora son: • Comentario impreso incorrectamente en el informe del historial de mantenimiento, página 10-659 • Se visualiza la ventana de impresión detrás de la ventana de ayuda, página 10-659 • Cuando se imprime la documentación en línea, la última línea de cada página aparece cortada, página 10-659 • La letra impresa en los informes no se puede apenas leer, página 10-660 • No se imprime el informe, página 10-660 • No se imprime el informe de las muestras, página 10-660 • Error de impresión del sistema operativo Windows, página 10-660
Comentario impreso incorrectamente en el informe del historial de mantenimiento Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El comentario no puede tener más de 255 caracteres. No utilice más de 255 caracteres para un comentario o La ventana de detalles del registro de mantenimiento le visualice la ventana de detalles del registro de permite introducir 275 caracteres, pero en el informe del mantenimiento. historial de mantenimiento se imprimen sólo 255 caracteres.
Se visualiza la ventana de impresión detrás de la ventana de ayuda Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado la impresión de una sección y todos No se requiere ninguna medida correctiva. Para los temas asociados en la ventana de impresión. imprimir: 1. Minimice la ventana de ayuda. 2.
Seleccione Imprimir en la ventana de impresión.
3.
Seleccione el icono del Manual de operaciones del sistema ARCHITECT para recuperar la ventana de ayuda.
Cuando se imprime la documentación en línea, la última línea de cada página aparece cortada Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El lenguaje HTML no comprende los saltos de páginas.
No se requiere ninguna medida correctiva. Compare la información impresa con la información que aparece en pantalla.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-659
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
La letra impresa en los informes no se puede apenas leer Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
El cartucho de la impresora está vacío. El cabezal de la impresora está dañado.
Sustituya el cartucho de la impresora. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
No se imprime el informe Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
Se ha solicitado un informe mientras se imprimía una pantalla.
• • •
La impresora no tiene papel. La bandeja del papel está abierta. La impresora está desconectada o no se ha encendido. Atasco del papel. Fallo de una petición de la cola de impresión.
• •
•
El cartucho de la impresora está dañado o sobrecalentado.
No se requiere ninguna medida correctiva. Espere hasta que se haya imprimido la pantalla antes de solicitar informes para evitar posibles problemas. Añada papel a la impresora. Cierre la bandeja del papel. Compruebe si la impresora está conectada, encendida y preparada. Elimine el atasco del papel. Seleccione el icono de estado de la impresora en el menú principal y elimine la petición de impresión fallida en la cola de impresión. Sustituya el cartucho de la impresora.
No se imprime el informe de las muestras Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El sistema ha sido configurado para imprimir informes automáticamente y no se han completado o validado todos los análisis asociados a un muestra.
No se requiere ninguna medida correctiva. Acceda al pantalla de estado de la muestra para verificar el estado de todos los análisis solicitados para dicha muestra. Espere a que se complete o valide el análisis y se imprimirá el informe.
Error de impresión del sistema operativo Windows Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Error de la impresora.
1.
Seleccione Cancelar en la ventana del mensaje de error. NOTA: no seleccione el botón Reintentar.
Capítulo 10-660
2.
Resuelva el problema de la impresora.
3.
Imprima el informe de nuevo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Problemas observados
Capítulo 10
Problemas observados en la bomba de desechos externa Los problemas observados en la bomba de desechos externa son los siguientes: • La alarma sonora de la bomba de desechos externa está encendida, página 10-661
La alarma sonora de la bomba de desechos externa está encendida Este problema puede observarse en un sistema ARCHITECT. Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El conducto de salida de los desechos está obstruido, acodado o dañado.
1.
Compruebe si el conducto de salida de los desechos está obstruido, acodado o dañado.
2.
Si es posible, solucione el problema.
1.
Desconecte el conducto de salida de los desechos y levántelo para ver si el líquido se va por el desagüe. Si el líquido no se va, el desagüe está obstruido.
2.
Elimine la obstrucción del desagüe.
1.
Apague la bomba de desechos externa.
2.
Espere 30 segundos y vuelva a encender la bomba de desechos externa.
El desagüe está obstruido.
La bomba está obstruida.
•
Error del hardware: – Bomba de desechos externa.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Capítulo 10-661
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Procedimientos de diagnóstico Los procedimientos de diagnóstico le permiten verificar el estado de las unidades y mecanismos cuando se producen determinados errores en el funcionamiento del hardware del sistema ARCHITECT. El software del sistema ARCHITECT le proporciona una interfaz fácil de utilizar para realizar las actividades de diagnóstico. La pantalla de diagnóstico muestra todos los procedimientos disponibles. Una vez iniciado un procedimiento, se indican instrucciones paso a paso hasta finalizar dicho procedimiento. Los temas relacionados con el diagnóstico del sistema incluyen: • Pantalla de diagnóstico, página 10-662 • Categorías de diagnóstico y descripciones de los procedimientos, página 10668
Pantalla de diagnóstico Desde esta pantalla se puede iniciar un procedimiento de diagnóstico. Asimismo, se puede acceder a las ventanas para ver información relativa al procedimiento antes de realizarlo e imprimir el informe del procedimiento. Los procedimientos se visualizan por módulos y por categorías (pestañas). Cada pestaña muestra los procedimientos disponibles para el módulo seleccionado. Figura 10.8: Pantalla de diagnóstico
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la pantalla de diagnóstico, página E-149.
Capítulo 10-662
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de diagnóstico, página 10-663. Procedimientos relacionados... • Ver información sobre los procedimientos de diagnóstico, página 10-663 • Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664 • Impresión de un informe de procedimiento, página 5-425
Acceso a la pantalla de diagnóstico Proceda de la siguiente manera para ver la pantalla de diagnóstico. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para acceder a la pantalla de diagnóstico: Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Diagnósticos. La pantalla de diagnóstico aparece mostrando seleccionada la pestaña Mecanismos de reacción. Información relacionada.... • Pantalla de diagnóstico, página 10-662 • Categorías de diagnóstico y descripciones de los procedimientos, página 10668
Procedimientos de la pantalla de diagnóstico Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de diagnóstico y sus correspondientes ventanas se indican a continuación. Los procedimientos que no se describen en este subapartado son: • Impresión de un informe de procedimiento, página 5-425 Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • Ver información sobre los procedimientos de diagnóstico, página 10-663 • Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664
Ver información sobre los procedimientos de diagnóstico Proceda de la siguiente manera para ver la ventana de los detalles de la versión del procedimiento de diagnóstico. Desde esta ventana se puede acceder a la información sobre un procedimiento de diagnóstico antes de realizarlo. Esta información está compuesta por el número de la versión, el estado del módulo requerido y el nivel de acceso del usuario necesario. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de diagnóstico, página 10-663
Estado del módulo
Cualquiera
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-663
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Capítulo 10
Para ver información sobre los procedimientos de diagnóstico: 1.
Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de diagnóstico. A continuación aparecen en pantalla los procedimientos de diagnóstico para el módulo seleccionado con la pestaña Mecanismos de reacción seleccionada por defecto.
2.
Seleccione una pestaña diferente si desea visualizar los procedimientos de diagnóstico correspondientes a otra categoría (opcional) . A continuación aparecen los procedimientos de diagnóstico para la categoría seleccionada.
3.
Seleccione el procedimiento deseado en el casillero Procedimientos de diagnóstico y luego F6 - Versión. La ventana de detalles de la versión del procedimiento aparece en pantalla.
Información relacionada.... • Pantalla de diagnóstico, página 10-662 • Ventana de detalles de la versión del procedimiento (diagnóstico), página 10667 • Categorías de diagnóstico y descripciones de los procedimientos, página 10668
Realizar un procedimiento de diagnóstico Realice este procedimiento para: • Instalar ensayos • Instalar procedimientos • Creación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario • Verificar los procedimientos para la sustitución de componentes • Diagnosticar problemas de los componentes físicos NOTA: antes de llevar a cabo un procedimiento específico, asegúrese de conocer el propósito de dicho procedimiento y los materiales y estados del módulo necesarios. ATENCIÓN: piezas en movimiento. Los procedimientos de diagnóstico pueden exponer a los usuarios a piezas movibles que podrían causar daño para el personal. Los usuarios que no estén formados no deben realizar estos procedimientos.
Capítulo 10-664
Prerrequisito
Acceso a la pantalla de diagnóstico, página 10-663
Estado del módulo
Depende del procedimiento que se vaya a realizar
Nivel de acceso del usuario
Depende del procedimiento que se vaya a realizar
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Suministros
Depende del procedimiento que se vaya a realizar
Para realizar un procedimiento de diagnóstico: 1.
Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de diagnóstico. A continuación aparecen en pantalla los procedimientos de diagnóstico para el módulo seleccionado con la pestaña Mecanismos de reacción seleccionada por defecto.
2.
Seleccione una pestaña diferente si desea visualizar los procedimientos de diagnóstico correspondientes a otra categoría (opcional) .
3.
Seleccione el procedimiento deseado en el casillero Procedimientos de diagnóstico y luego F5 - Realizar. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
4.
Seleccione Ok para realizar el procedimiento. La ventana de realización de diagnóstico aparece en pantalla y en el casillero Instrucciones aparece una descripción del procedimiento.
5.
Seleccione Seguir y siga después las instrucciones indicadas en el campo Instrucciones. El usuario puede introducir la información correspondiente, si es que el procedimiento requiere más datos.
6.
Introduzca esta información en el campo Intro. usuario y seleccione Continuar.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-665
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
7.
Capítulo 10
Seleccione Actividad para ver el progreso del procedimiento (opcional) . La actividad del módulo se muestra en la lista Actividad. Para regresar a la lista de resultados, seleccione Resultados.
8.
Seleccione Imprimir para imprimir el informe del procedimiento (opcional) .
9.
Seleccione Hecho para volver a la pantalla de diagnóstico.
Información relacionada.... • Pantalla de diagnóstico, página 10-662 • Ventana para realizar diagnósticos, página 10-667 • Categorías de diagnóstico y descripciones de los procedimientos, página 10668
Capítulo 10-666
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Ventanas de la pantalla de diagnóstico Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de diagnóstico son las siguientes: • Ventana para realizar diagnósticos, página 10-667 • Ventana de detalles de la versión del procedimiento (diagnóstico), página 10667
Ventana para realizar diagnósticos Desde esta pantalla se puede realizar un procedimiento de diagnóstico. NOTA: la visualización de la ventana para realizar un diagnóstico depende del módulo, categoría y procedimiento seleccionados. Figura 10.9: Ventana para realizar diagnósticos
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana para realizar procedimientos de diagnóstico, página E-150. Procedimientos relacionados... • Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664
Ventana de detalles de la versión del procedimiento (diagnóstico) Desde esta ventana se puede visualizar información sobre los procedimientos de diagnóstico, tal como: • Categoría y nombre del procedimiento • Versión actual • Estado del módulo requerido • Nivel de acceso del usuario requerido
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-667
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Figura 10.10: Ventana de detalles de la versión del procedimiento
Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte Descripción de los campos de la ventana de detalles de la versión del procedimiento (diagnóstico), página E-151. Procedimientos relacionados... • Ver información sobre los procedimientos de diagnóstico, página 10-663
Categorías de diagnóstico y descripciones de los procedimientos Los procedimientos de diagnóstico se agrupan por tipo de módulo y, después, por categoría. Las categorías se representan mediante pestañas en la pantalla de diagnóstico. El tipo del módulo de procesamiento y el gestor de muestras del sistema determinan las categorías y los procedimientos disponibles. También se proporcionan los gráficos relacionados para muchos de los procedimientos de mantenimiento. • Categorías de diagnóstico del módulo de procesamiento (sistema c), página 10-669 • Categorías de diagnóstico del módulo de procesamiento (sistemas i2000/ i2000SR), página 10-678 • Categorías de diagnóstico del módulo de procesamiento del sistema i1000SR, página 10-694 • Categorías de diagnóstico del gestor tridimensional de muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 10-704 • Categorías de diagnóstico del gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 10-707 • Categorías de diagnóstico del gestor de muestras estándar (SSH), página 10710 • Categorías de diagnóstico del carrusel LAS (i2000), página 10-713 • Categorías de diagnóstico del centro de control del sistema (CCS), página 10714
Capítulo 10-668
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Categorías de diagnóstico del módulo de procesamiento (sistema c) Los procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento del sistema c están agrupados por categorías (pestañas) en la pantalla de diagnóstico. Los procedimientos están disponibles en las categorías siguientes: • Descripción del diagnóstico de los mecanismos de reacción (módulo de procesamiento del sistema c), página 10-669 • Descripción del diagnóstico de los brazos de pipeteo (módulo de procesamiento del sistema c), página 10-670 • Descripción del diagnóstico de fluidos/lavados (módulo de procesamiento del sistema c), página 10-671 • Descripción del diagnóstico de los lectores de códigos de barras (módulo de procesamiento del sistema c), página 10-672 • Descripción del diagnóstico del módulo (módulo de procesamiento del sistema c), página 10-672 • Descripción del diagnóstico de los solenoides/sensores (módulos de procesamiento del sistema c), página 10-673 • Descripción del diagnóstico de los fusibles/motores (módulos de procesamiento del sistema c), página 10-674 • Descripción del diagnóstico del conjunto óptico/temperatura (módulo de procesamiento del sistema c), página 10-674 • Descripción del diagnóstico de los carruseles (módulo de procesamiento del sistema c), página 10-675 • Descripción del diagnóstico de la precisión (módulo de procesamiento del sistema c), página 10-676 • Descripción del diagnóstico de las utilidades (módulo de procesamiento del sistema c), página 10-677
Descripción del diagnóstico de los mecanismos de reacción (módulo de procesamiento del sistema c) Hay un procedimiento de diagnóstico disponible, 3126 Test de vibración del agitador, para los mecanismos de reacción. Puede ser necesario realizar este procedimiento cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado. Para ejecutar este procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3126 Mixer Vibration Test (Test de vibración del agitador) Realice este procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción para comprobar la función de vibración de los agitadores 1 y 2 a frecuencias bajas y altas. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Detenido o Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-669
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Descripción del diagnóstico de los brazos de pipeteo (módulo de procesamiento del sistema c) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 1151 Probe Alignment Test (Test de alineación de la sonda), página 10670 • 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda), página 10-670 • 5405 Crash Sensor Test (Test del sensor de bloqueo de la sonda), página 10-670 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 1151 Probe Alignment Test (Test de alineación de la sonda) Realice este procedimiento de diagnóstico para mover la sonda a posiciones determinadas, de forma que se pueda observar la sonda en la copa de lavado y en las posiciones del carrusel. Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• • •
Estado del módulo requerido
Solución salina Detenido o Preparado Copas de muestras Cartuchos de reactivos Pueden ser necesarios otros materiales en función de la configuración del gestor de muestras. • Gradilla de muestras (RSH) • Tubo de muestra (LAS)
1161 Probe Move (Movimiento de la sonda) Realice este procedimiento de diagnóstico si desea mover el brazo de pipeteo de muestras al carrusel de muestras y los brazos de pipeteo de reactivos a las zonas donde están cargadas las soluciones como preparación a la sustitución de un componente. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
Tiempo variable
Ninguno
Detenido o Preparado
5405 Crash Sensor Test (Test del sensor de bloqueo de la sonda) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Capítulo 10-670
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de diagnóstico cuando desee comprobar el sensor de bloqueo de la sonda para todos los brazos de pipeteo. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Detenido o Preparado
Descripción del diagnóstico de fluidos/lavados (módulo de procesamiento del sistema c) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3610 Sample Handler LLS Test (Test DNL en el gestor de muestras), página 10-671 • 3625 Pipettors LLS Test (Test DNL en los brazos de pipeteo), página 10671 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3610 Sample Handler LLS Test (Test DNL en el gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar la capacidad de la sonda de muestras para detectar líquido en la gradilla. Tiempo estimado
Material necesario
3 minutos
•
Estado del módulo requerido
Agua corriente o Preparado solución salina • Copas de muestras Pueden ser necesarios otros materiales en función de la configuración del gestor de muestras. • Gradilla de muestras (RSH) • Tubo de muestra (LAS) • Herramienta de ajuste de códigos de barras del gestor de muestras (LAS)
3625 Pipettors LLS Test (Test DNL en los brazos de pipeteo) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar si la sonda de muestras y las sondas de reactivos (R1 y R2) detectan los líquidos en las copas de lavado y en las posiciones del carrusel.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-671
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
• • •
Detenido o Preparado
Agua desionizada Muestra de 20 mL Cartuchos de reactivos de 2-90 mL
Descripción del diagnóstico de los lectores de códigos de barras (módulo de procesamiento del sistema c) ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3206 Reagent Bar Code Test (Test del lector de códigos de barras de los reactivos), página 10-672 • 3251 Sample Carousel Bar Code Test (Test del lector de códigos de barras del carrusel de muestras) (c8000/c16000), página 10-672 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3206 Reagent Bar Code Test (Test del lector de códigos de barras de los reactivos) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el funcionamiento de los lectores de códigos de barras de los cartuchos de reactivos cargados en los centros de suministro de reactivos R1 y R2. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Cartuchos de reactivos con códigos de barras
Detenido o Preparado
3251 Sample Carousel Bar Code Test (Test del lector de códigos de barras del carrusel de muestras) (c8000/c16000) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar si el lector de códigos de barras lee la identificación del carrusel de muestras y de los tubos con códigos de barras en todas las posiciones del carrusel de muestras. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Tubos de muestras con códigos de barras
Detenido o Preparado
Descripción del diagnóstico del módulo (módulo de procesamiento del sistema c) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado del módulo de procesamiento o el panel de control:
Capítulo 10-672
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
• 3720 Keypad Test (Test del panel de control), página 10-673 • 4080 Module Initialization (Iniciación del módulo), página 10-673 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3720 Keypad Test (Test del panel de control) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el funcionamiento del panel de control del módulo. NOTA: no se pueden verificar las teclas de procesamiento, avance del carrusel y detención durante este procedimiento. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Detenido o Preparado
4080 Module Initialization (Iniciación del módulo) Realice este procedimiento para iniciar un módulo de procesamiento. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Detenido o Preparado
Descripción del diagnóstico de los solenoides/sensores (módulos de procesamiento del sistema c) Hay un procedimiento de diagnóstico, 3400 Test de los sensores de bloqueo, disponible para esta categoría. Puede ser necesario realizar este procedimiento cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado en los solenoides o en los sensores. Para ejecutar este procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3400 Interlock Sensors Test (Test de los sensores de bloqueo) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de diagnóstico para comprobar el funcionamiento de todos los sensores de bloqueo: cubierta del centro de suministros R1, cubierta del centro de suministros R2, cubierta del carrusel de muestras y cubierta del gestor tridimensional de muestras (RSH). Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
Ninguno
Detenido o Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-673
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Descripción del diagnóstico de los fusibles/motores (módulos de procesamiento del sistema c) Realice el procedimiento de diagnóstico 5142 Wash Station Up/Down (Test del movimiento ascendente/descendente de la estación de lavado), página 10-674 cuando sustituya la punta secadora de cubetas o resuelva problemas relacionados con el motor de la estación de lavado. Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 5142 Wash Station Up/Down (Test del movimiento ascendente/descendente de la estación de lavado) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el movimiento ascendente y descendente del lavacubetas y comprobar si los cabezales y la punta secadora están alineados. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Detenido o Preparado
Descripción del diagnóstico del conjunto óptico/temperatura (módulo de procesamiento del sistema c) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 1000 Absorbance Reads (Lecturas de absorbancia), página 10-674 • 1008 Optics Total Test (Test del sistema óptico completo), página 10-675 • 1010 Cuvette Integrity Test (Test de integridad de la cubeta), página 10675 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 1000 Absorbance Reads (Lecturas de absorbancia) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de diagnóstico para realizar lecturas de longitud de ondas de una muestra definida por el usuario. El usuario puede seleccionar el número de ciclos de lectura, el retardo (segundos) entre dichos ciclos y las longitudes de ondas primarias y secundarias.
Capítulo 10-674
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
•
Detenido o Preparado
Agua desionizada
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Tiempo estimado
Material necesario • •
Estado del módulo requerido
Muestra Pipeta calibrada
1008 Optics Total Test (Test del sistema óptico completo) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar la variabilidad de las lecturas ópticas mediante un test de 30 ó 33 lecturas. Se pueden realizar uno o todos los tests siguientes: • Test rápido • Test de la corriente residual • Test del obturador Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 - 30 minutos dependiendo de la opción elegida
• •
Detenido o Preparado
Agua desionizada Pipeta calibrada
1010 Cuvette Integrity Test (Test de integridad de la cubeta) Realice este procedimiento de diagnóstico para comprobar que las cubetas cumplen los criterios de aceptación para el análisis de muestras. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Detenido o Preparado
Descripción del diagnóstico de los carruseles (módulo de procesamiento del sistema c) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/movimiento del carrusel de reacción), página 10-675 • 3011 Reagent / Sample Carousel Home (Posición inicial del carrusel de reactivos/muestras), página 10-676 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/movimiento del carrusel de reacción) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el movimiento del carrusel de reacción, la posición inicial y la pérdida de pasos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Detenido o Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-675
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
3011 Reagent / Sample Carousel Home (Posición inicial del carrusel de reactivos/muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el movimiento de los centros de suministro de reactivos R1 y R2 y el carrusel de muestras, la posición inicial y la pérdida de pasos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Detenido o Preparado
Descripción del diagnóstico de la precisión (módulo de procesamiento del sistema c) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 2043 Sample Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de muestras), página 10-676 • 2044 R1 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de reactivos R1), página 10-677 • 2045 R2 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de reactivos R2), página 10-677 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 2043 Sample Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar visualmente la exactitud en la dispensación del brazo de pipeteo de muestras haciendo uso de una pipeta calibrada.
Capítulo 10-676
Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• • •
Estado del módulo requerido
Solución salina Detenido o Preparado Copas de muestra Pipeta calibrada capaz de dispensar 20 µL Pueden ser necesarios otros materiales en función de la configuración del gestor de muestras. • Gradilla de muestras (RSH) • Tubo de muestra (LAS)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
2044 R1 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de reactivos R1) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar visualmente la exactitud en la dispensación del brazo de pipeteo de reactivos R1 haciendo uso de una pipeta calibrada. Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• • • •
•
Estado del módulo requerido
Solución salina Detenido o Preparado 10 copas de muestra 1 cartucho de reactivos de 90 mL 10 cartuchos de reactivos de 55 mL o de 90 mL, según proceda Pipeta calibrada capaz de dispensar 100 µL
2045 R2 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de reactivos R2) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar visualmente la exactitud en la dispensación del brazo de pipeteo de reactivos R2 haciendo uso de una pipeta calibrada. Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• • • •
•
Estado del módulo requerido
Solución salina Detenido o Preparado 10 copas de muestra 1 cartucho de reactivos de 90 mL 10 cartuchos de reactivos de 55 mL o de 90 mL, según proceda Pipeta calibrada capaz de dispensar 100 µL
Descripción del diagnóstico de las utilidades (módulo de procesamiento del sistema c) La categoría de utilidades contiene los siguientes procedimientos de diagnóstico del nivel del sistema: • 6117 Remove Trig Cuvette SmartWash (eliminar Lavado Smart de las cubetas de la solución activadora), página 10-678 • 6118 Modificación de la frecuencia de limpieza de la sonda R2, página 10678 • 6119 Datos de absorbancia, página 10-678 Para realizar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-677
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
6117 Remove Trig Cuvette SmartWash (eliminar Lavado Smart de las cubetas de la solución activadora) Realice este procedimiento de diagnóstico para eliminar la configuración del LavadoSmart de las cubetas de la solución activadora de todos los análisis de bioquímica clínica excepto para el ensayo Lipase. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
< 2 minutos
Ninguno
Detenido o Preparado
6118 Modificación de la frecuencia de limpieza de la sonda R2 Realice este procedimiento de diagnóstico para asignar el intervalo de mantenimiento para el procedimiento de mantenimiento 6058 Limpiar sonda R2, página 9-42. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido o Preparado
6119 Datos de absorbancia NOTA: el usuario debe acceder al sistema como administrador. Realice este procedimiento de diagnóstico para recopilar datos de absorbancia de ensayos fotométricos en un archivo .csv para la solución de problemas con los ensayos o para mejorar los parámetros de los ensayos definidos por el usuario. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Los materiales varían Detenido o Preparado dependiendo de la opción seleccionada. Los materiales necesarios pueden ser: • CD-ROM grabable o regrabable en blanco o editable • Memoria USB
Categorías de diagnóstico del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR) Los procedimientos de diagnóstico para del módulo de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR están agrupados por categorías (pestañas) en la pantalla de diagnóstico. Los procedimientos están disponibles en las categorías siguientes: • Descripción del diagnóstico de los mecanismos de reacción (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR), página 10-679 • Descripción del diagnóstico de los brazos de pipeteo (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR), página 10-681 • Descripción del diagnóstico de fluidos/lavados (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR), página 10-682
Capítulo 10-678
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
• Descripción del diagnóstico de las jeringas/bombas (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR), página 10-684 • Descripción del diagnóstico de los lectores de códigos de barras (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR), página 10-685 • Descripción del diagnóstico de los módulos (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR), página 10-685 • Descripción del diagnóstico de los solenoides/sensores (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR), página 10-687 • Descripción del diagnóstico de los fusibles/motores (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR), página 10-689 • Descripción del diagnóstico del conjunto óptico/temperatura (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR), página 10-690 • Descripción del diagnóstico de carruseles (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR), página 10-690 • Descripción del diagnóstico de precisión (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR), página 10-691
Descripción del diagnóstico de los mecanismos de reacción (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3115 Vortexer Test (Test del agitador vortex), página 10-679 • 3125 Hopper Level Sensor Test (Test de los sensores de nivel de la tolva de cubetas de reacción), página 10-680 • 3150 Diverter Test (Test del desviador de cubetas de reacción), página 10680 • 5220 RV Sensors Test (Test de los sensores de las cubetas de reacción), página 10-680 • 8000 Unload RVs (Descarga de las cubetas de reacción), página 10-680 • 8010 Reverse RV Loader Wheel (Inversión de la rueda del cargador de cubetas de reacción), página 10-680 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3115 Vortexer Test (Test del agitador vortex) Realice este procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción para verificar el funcionamiento del agitador. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-679
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
3125 Hopper Level Sensor Test (Test de los sensores de nivel de la tolva de cubetas de reacción) Realice este procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción para comprobar los sensores de detección de nivel de la tolva de cubetas de reacción (CR). Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
3150 Diverter Test (Test del desviador de cubetas de reacción) Realice este procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción para comprobar los sensores de desviación en las zonas de lavado, descargador de CR, cargador de CR, obturador del cargador de CR y el sensor de desviación para protocolos cortos (i2000SR). Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Calentando o Preparado
5220 RV Sensors Test (Test de los sensores de las cubetas de reacción) Realice este procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción para comprobar el funcionamiento del sensor del cargador de CR. Cuando se carga una cubeta de reacción, ésta pasa por cada uno de los sensores del cargador de CR. El sistema verifica todos los sensores con y sin cubeta de reacción. Los sensores verificados son: desviador de las CR en la zona de carga, sensor de dispensación de las CR, sensor de carga de las CR, sensor de zona de carga en la vía de procesamiento, sensor de nivel de la tolva de CR, sensor del obturador de carga de CR y sensor del desviador para protocolos cortos (i2000SR). Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
8000 Unload RVs (Descarga de las cubetas de reacción) Realice este procedimiento de diagnósticode los mecanismos de reacción para retirar el líquido de las cubetas de reacción (CR) en la vía exterior de procesamiento y descargarlas. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
20 minutos
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
8010 Reverse RV Loader Wheel (Inversión de la rueda del cargador de cubetas de reacción) Realice este procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción para invertir la rueda del cargador de cubetas de reacción para permitir la retirada de alguna cubeta atascada. Capítulo 10-680
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
Descripción del diagnóstico de los brazos de pipeteo (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 1100 Pipettor Test (Test de los brazos de pipeteo), página 10-681 • 1155 Probe Straightness Test (Test de linealidad de la sonda), página 10681 • 1160 Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-681 • 5400 Crash Sensor Test (Test del sensor de bloqueo de la sonda), página 10-682 Para ejecutar este procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 1100 Pipettor Test (Test de los brazos de pipeteo) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el movimiento del brazo de pipeteo y las pérdidas de paso del motor. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
1155 Probe Straightness Test (Test de linealidad de la sonda) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar la linealidad de la sonda de los brazos de pipeteo R1, R2, de muestras y de protocolos cortos (i2000SR). Tiempo estimado
Material necesario
2-5 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Torunda de algodón Detenido, calentando o Agua desionizada preparado
1160 Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo) Realice este procedimiento de diagnóstico para mover el brazo de pipeteo de muestras o de protocolos cortos (i2000SR) a la estación de lavado como preparación para la sustitución de un componente. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-681
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
5400 Crash Sensor Test (Test del sensor de bloqueo de la sonda) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de diagnóstico para comprobar el sensor de bloqueo de la sonda de los brazos de pipeteo de muestras, R1, R2 o de protocolos cortos (i2000SR). Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
Descripción del diagnóstico de fluidos/lavados (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 1170 Wash Station Test (Test de las estaciones de lavado), página 10-682 • 2050 WZ Aspiration Test (Test de aspiración de la estación de lavado), página 10-683 • 3600 LLS Test (Test DNL), página 10-683 • 3610 Sample Handler LLS Test (Test DNL en el gestor de muestras), página 10-683 • 3800 Pressure Monitoring Test (Test de monitorización de la presión), página 10-684 • 6037 WZ Probe Straightness (Linealidad de las sondas de las estaciones de lavado), página 10-684 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 1170 Wash Station Test (Test de las estaciones de lavado) Realice este procedimiento de diagnóstico para comprobar el funcionamiento de las estaciones de lavado R1 y R2.
Capítulo 10-682
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
2050 WZ Aspiration Test (Test de aspiración de la estación de lavado) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Realice este procedimiento de diagnóstico de fluidos/lavados para verificar la aspiración de las estaciones de lavado. La estación de lavado dispensa y aspira tampón 10 veces. La monitorización de la aspiración en la estación de lavado (WAM) se utiliza para verificar el funcionamiento de las estaciones de lavado. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
Ninguno
Calentando o preparado
3600 LLS Test (Test DNL) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar la capacidad de la sonda para detectar líquido en las posiciones siguientes: RV2, RV24, RV48 (i2000SR) y en los anillos exterior, medio e interior del carrusel de reactivos. Tiempo estimado
Material necesario
6 minutos
•
•
Estado del módulo requerido
Botella de agua Calentando o preparado para el mantenimiento de la sonda de la zona de lavado (WZ) Agua corriente
3610 Sample Handler LLS Test (Test DNL en el gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar la capacidad que tiene la sonda de muestras o de protocolos cortos (i2000SR) para detectar líquido en la gradilla de muestras, carrusel de muestras LAS o en una copa de muestra cargada en el carril del LAS. Tiempo estimado
Material necesario
3 minutos
• • •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Estado del módulo requerido
Copa de muestra Calentando o Preparado Tubo de muestra Agua corriente o solución salina Pueden ser necesarios otros materiales en función de la configuración del gestor de muestras. • Gradilla de muestras (RSH/SSH) • Carrusel de muestras del LAS (i2000)
Capítulo 10-683
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
3800 Pressure Monitoring Test (Test de monitorización de la presión) Realice este procedimiento de diagnóstico para comprobar el funcionamiento de las tarjetas de monitorización de presión y los transductores de los brazos de pipeteo de muestras, R1, R2 o de protocolos cortos (i2000SR). Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
30 minutos por brazo de pipeteo
Dependiendo del brazo Calentando o Preparado de pipeteo que se desea verificar: • Botella de agua para el mantenimiento de la sonda de la zona de lavado (WZ) • Gradilla de muestras • Tubo de muestra • Agua corriente
6037 WZ Probe Straightness (Linealidad de las sondas de las estaciones de lavado) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar visualmente la linealidad de las sondas de las estaciones de lavado. NOTA: se recomienda realizar el procedimiento 2050 Test de aspiración de las estaciones de lavado tras completar esta verificación. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de las jeringas/bombas (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR) Hay un procedimiento de diagnóstico disponible para esta categoría, 2110 Test de las jeringas y las bombas. Puede ser necesario realizar este procedimiento cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado. Para ejecutar este procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 2110 Syringes and Pumps Test (Test de las jeringas y las bombas) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el funcionamiento de todas las bombas, jeringas y sensores relacionados. Capítulo 10-684
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Calentando o preparado
Descripción del diagnóstico de los lectores de códigos de barras (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3200 Reagent Bar Code Reader Test (Test del lector de códigos de barras de los reactivos), página 10-685 • 3210 Reagent Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras de los reactivos), página 10-685 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3200 Reagent Bar Code Reader Test (Test del lector de códigos de barras de los reactivos) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el lector de códigos de barras de los reactivos. NOTA: sólo se visualizan los 20 primeros caracteres de cada código de barras. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Herramienta para la calibración del lector de código de barras
Detenido, calentando o preparado
3210 Reagent Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras de los reactivos) Realice este procedimiento de diagnóstico para calibrar las posiciones de los frascos de reactivos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Herramienta para la calibración del lector de códigos de barras (2)
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de los módulos (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se prepara el sistema para un apagado prolongado o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 2135 Long Term Shutdown (Apagado prolongado), página 10-686 • 3175 Vacuum System Test (Test del sistema de vacío), página 10-686 • 3700 Keypad Test (Test del panel de control), página 10-686 • 4080 Module Initialization (Iniciación del módulo), página 10-687 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-685
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
• 4200 Functional Area Tests (Tests de funcionamiento), página 10-687 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 2135 Long Term Shutdown (Apagado prolongado) ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de diagnóstico como parte de la preparación del sistema ARCHITECT para un apagado prolongado. Al realizar este procedimiento se lavan todas las bombas y conductos de fluidos con tampón, se secan con aire, se lavan con agua desionizada y se vuelven a secar con aire. También se retiran todas las cubetas de reacción. Tiempo estimado
Material necesario
19 minutos
• • • • •
• •
Estado del módulo requerido
Recipiente de 5 Calentando o Preparado litros (como mínimo) Recipiente de 1 litro (como mínimo) Recipiente de 12 litros (como mínimo) Recipiente del tampón de lavado 2 conductos de transferencia para el tampón de lavado Agua desionizada Paño absorbente
3175 Vacuum System Test (Test del sistema de vacío) Realice este procedimiento de diagnóstico para comprobar el funcionamiento del sistema de vacío, cubetas de vacío y válvulas de drenaje. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 - 13 minutos dependiendo de la opción elegida
Ninguno
Calentando o Preparado
3700 Keypad Test (Test del panel de control) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el funcionamiento del panel de control del módulo. NOTA: no se pueden verificar las teclas de procesamiento, avance del carrusel y detención durante este procedimiento.
Capítulo 10-686
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
4080 Module Initialization (Iniciación del módulo) Realice este procedimiento para iniciar un módulo de procesamiento. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
4200 Functional Area Tests (Tests de funcionamiento) Realice este procedimiento de diagnóstico de los módulos para verificar el funcionamiento del cargador de cubetas de reacción, de la vía de procesamiento, del carrusel de reactivos y del brazo de pipeteo. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
Variable
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de los solenoides/sensores (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3400 Interlock Sensors Test (Test de los sensores de bloqueo), página 10687 • 3410 Level Sensors Test (Test de los sensores de detección de nivel), página 10-688 • 5131 WZ, Wash Station, Valve Test (Test de las válvulas de las estaciones de lavado (WZ), página 10-688 • 5132 Syringe/Vacuum/PT/T Valve Test (Test de las válvulas de las jeringas/ válvulas de vacío/válvulas de las soluciones preactivadora y activadora), página 10-688 • 5133 Other Valves & Diverter Test (Test de las válvulas del desviador y otras válvulas), página 10-688 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3400 Interlock Sensors Test (Test de los sensores de bloqueo) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar todos los sensores de bloqueo: cubiertas frontal y posterior del centro de procesamiento, puertas derecha e izquierda de acceso a la zona de procesamiento (SSH), cubierta del Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-687
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
carrusel LAS, cubiertas del gestor tridimensional de muestras (RSH), cubierta del carrusel de reactivos y sensor del conducto de evacuación de desechos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
3410 Level Sensors Test (Test de los sensores de detección de nivel) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar los sensores de detección del nivel del tampón de lavado, de la solución preactivadora y de la solución activadora. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
5131 WZ, Wash Station, Valve Test (Test de las válvulas de las estaciones de lavado (WZ) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar las válvulas de las estaciones de lavado 1 y 2, y las válvulas de las copas de lavado en R1 y en R2. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
5132 Syringe/Vacuum/PT/T Valve Test (Test de las válvulas de las jeringas/ válvulas de vacío/válvulas de las soluciones preactivadora y activadora) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar las válvulas de las jeringas, las válvulas de vacío/drenaje de la zona de lavado y las válvulas de las soluciones preactivadora y activadora. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
5133 Other Valves & Diverter Test (Test de las válvulas del desviador y otras válvulas) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar los solenoides y las válvulas siguientes: • Válvula de vacío/drenaje de la zona de lavado • Desviador de las cubetas de reacción en la zona de lavado • Solenoide del descargador de CR • Desviador de carga de CR • Sensor de aire • Desviador de las cubetas de reacción para protocolos cortos (i2000SR)
Capítulo 10-688
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de los fusibles/motores (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 5100 PP & Carousel Motor Tests (Test de los motores de los brazos de reactivos y carruseles), página 10-689 • 5110 Pipettor & Syringe Motor Tests (Tests de los motores de los brazos de pipeteo y las jeringas), página 10-689 • 5120 Pump Motor Tests (Tests de los motores de las bombas), página 10689 • 5700 Fuse Status (Estado de los fusibles), página 10-690 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 5100 PP & Carousel Motor Tests (Test de los motores de los brazos de reactivos y carruseles) Realice este procedimiento de diagnóstico para mover a posiciones de inicio la vía de procesamiento, los carruseles exterior, interior e intermedio, las zonas de lavado 1 y 2, el obturador, la rueda de carga de cubetas de reacción y los motores de transporte del cargador de CR. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
5110 Pipettor & Syringe Motor Tests (Tests de los motores de los brazos de pipeteo y las jeringas) Realice este procedimiento de diagnóstico para mover a posiciones de inicio los motores de brazo de pipeteo de muestras Theta y Z, brazo de pipeteo R1 Theta y Z, brazo de pipeteo R2 Theta y Z, brazo de pipeteo para protocolos cortos Theta y Z (i2000SR), jeringa de muestras, jeringa R1, jeringa R2 y jeringa para protocolos cortos (i2000SR). Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
5120 Pump Motor Tests (Tests de los motores de las bombas) Realice este procedimiento de diagnóstico para mover a posiciones de inicio los motores de las bombas de las soluciones preactivadora y activadora, zona de lavado R1, zona de lavado R2, estaciones de lavado 1 y 2, brazo de pipeteo de
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-689
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
muestras, brazos de pipeteo R1 y R2 y brazo de pipeteo para protocolos cortos (i2000SR). Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
5700 Fuse Status (Estado de los fusibles) Realice este procedimiento de diagnóstico para visualizar el estado de los fusibles de +5, +12 y -12 voltios. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
Descripción del diagnóstico del conjunto óptico/temperatura (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 1020 Optics Background (Recuento del fondo óptico), página 10-690 • 1030 Shutter (Obturador), página 10-690 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 1020 Optics Background (Recuento del fondo óptico) Realice este procedimiento de diagnóstico para determinar la lectura del fondo óptico. El sistema realiza tres lecturas: la primera sin cubetas de reacción (CR); la segunda con una CR vacía y la tercera con solución preactivadora en la CR. NOTA: el sistema no utiliza parámetros de normalización y linealidad durante este procedimiento. Los recuentos brutos deben encontrarse entre 3 URL y 500 URL. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
Ninguno
Calentando o Preparado
1030 Shutter (Obturador) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el correcto funcionamiento del obturador. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de carruseles (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR) Hay un procedimiento de diagnóstico disponible para esta categoría, 3000 Test del carrusel de reactivos. Puede ser necesario realizar este procedimiento Capítulo 10-690
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: Para ejecutar este procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3000 Reagent Carousel Test (Test del carrusel de reactivos) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el movimiento del carrusel de reactivos interior y exterior y las pérdidas de paso del motor. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de precisión (módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 2001 Sample Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de muestras), página 10-691 • 2002 R1 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de reactivos R1), página 10-692 • 2003 R2 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de reactivos R2), página 10-692 • 2004 Pre-Trigger Check (Verificación de la solución preactivadora), página 10-692 • 2005 Trigger Check (Verificación de la solución activadora), página 10693 • 2006 Wash Zone 1 Check (Verificación de la estación de lavado 1), página 10-693 • 2007 Wash Zone 2 Check (Verificación de la estación de lavado 2), página 10-693 • 2009 STAT Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de muestras para protocolos cortos) (i2000SR), página 10-693 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 2001 Sample Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico de precisión para visualmente la precisión y la exactitud en la dispensación del brazo de pipeteo de muestras. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
•
Calentando o preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución salina
Capítulo 10-691
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico Tiempo estimado
Capítulo 10
Material necesario
Estado del módulo requerido
•
Pipeta calibrada manualmente (capaz de dispensar 50 µL o 250 µL y 900 µL) Pueden ser necesarios otros materiales en función de la configuración del gestor de muestras. • Copa de muestra (RSH/SSH) • Gradilla de muestras (RSH/SSH) • Carrusel de muestras del LAS (i2000) • Tubo de muestra (i2000SR con LAS)
2002 R1 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de reactivos R1) Realice este procedimiento de diagnóstico de precisión para verificar visualmente la precisión y la exactitud en la dispensación del brazo de pipeteo de reactivos R1. Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Solución salina Calentando o Preparado Pipeta calibrada manualmente (capaz de dispensar 50 µL o 250 µL y 900 µL)
2003 R2 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de reactivos R2) Realice este procedimiento de diagnóstico de precisión para verificar visualmente la precisión y la exactitud en la dispensación del brazo de pipeteo de reactivos R2. Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Solución salina Calentando o preparado Pipeta calibrada manualmente (capaz de dispensar 50 µL o 250 µL y 900 µL)
2004 Pre-Trigger Check (Verificación de la solución preactivadora) Realice este procedimiento de diagnóstico de precisión para verificar visualmente la precisión y la exactitud en la dispensación de la solución preactivadora.
Capítulo 10-692
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Solución salina Calentando o preparado Pipeta calibrada manualmente (capaz de dispensar 100 µL o 300 µL)
2005 Trigger Check (Verificación de la solución activadora) Realice este procedimiento de diagnóstico de precisión para verificar visualmente la precisión y la exactitud en la dispensación de la solución activadora. Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Solución salina Calentando o preparado Pipeta calibrada manualmente (capaz de dispensar 300 µL o 900 µL)
2006 Wash Zone 1 Check (Verificación de la estación de lavado 1) Realice este procedimiento de diagnóstico de precisión para verificar visualmente la precisión y la exactitud en la dispensación del cabezal de la estación de lavado 1. Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Solución salina Calentando o Preparado Pipeta calibrada manualmente (capaz de dispensar 400 µL o 1 200 µL)
2007 Wash Zone 2 Check (Verificación de la estación de lavado 2) Realice este procedimiento de diagnóstico de precisión para verificar visualmente la precisión y la exactitud en la dispensación del cabezal de la estación de lavado 2. Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Solución salina Calentando o preparado Pipeta calibrada manualmente (capaz de dispensar 400 µL o 1 200 µL)
2009 STAT Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo de muestras para protocolos cortos) (i2000SR) Realice este procedimiento de diagnóstico de precisión para medir la precisión y la exactitud en la dispensación del brazo de pipeteo de muestras para protocolos cortos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-693
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Solución salina Calentando o Preparado Pipeta calibrada manualmente (capaz de dispensar 50 µL o 250 µL y 900 µL) Pueden ser necesarios otros materiales en función de la configuración del gestor de muestras. • Copa de muestra (RSH) • Gradilla de muestras (RSH) • Tubo de muestra (i2000SR con LAS)
Categorías de diagnóstico del módulo de procesamiento del sistema i1000SR Los procedimientos de diagnóstico para el módulo de procesamiento del sistema i1000SR están agrupados por categorías (pestañas) en la pantalla de diagnóstico. Los procedimientos están disponibles en las categorías siguientes: • Descripción del diagnóstico de los mecanismos de reacción (módulo de procesamiento del sistema i1000SR), página 10-694 • Descripción del diagnóstico de los brazos de pipeteo (módulo de procesamiento del sistema i1000SR), página 10-695 • Descripción del diagnóstico de fluidos/lavado (módulo de procesamiento del sistema i1000SR), página 10-696 • Descripción del diagnóstico del módulo (módulo de procesamiento del sistema i1000SR), página 10-697 • Descripción del diagnóstico de los solenoides/sensores (módulo de procesamiento del sistema i1000SR), página 10-699 • Descripción del diagnóstico de los fusibles/motores (módulo de procesamiento del sistema i1000SR), página 10-700 • Descripción del diagnóstico del conjunto óptico/temperatura (módulo de procesamiento del sistema i1000SR), página 10-701 • Descripción del diagnóstico de los carruseles (módulo de procesamiento del sistema i1000SR), página 10-702 • Descripción del diagnóstico de precisión (módulo de procesamiento del sistema i1000SR), página 10-702
Descripción del diagnóstico de los mecanismos de reacción (módulo de procesamiento del sistema i1000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituyen componentes o se intenta resolver un mensaje de error o un problema observado relacionados con las cubetas de reacción (CR):
Capítulo 10-694
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
• 3120 Vortexer Test (Test del agitador Vortex), página 10-695 • 3155 Diverter Test (Test del desviador), página 10-695 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3120 Vortexer Test (Test del agitador Vortex) Realice este procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción para verificar el funcionamiento del agitador. Tiempo estimado
Material necesario
2 minutos por agitador Vortex Ninguno
Estado del módulo requerido Detenido, Calentando o Preparado
3155 Diverter Test (Test del desviador) Realice este procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción para verificar el funcionamiento de los desviadores de entrada y de salida de la estación de lavado y del desviador de descarga de cubetas de reacción. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de los brazos de pipeteo (módulo de procesamiento del sistema i1000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 1152 Probe Straightness/Align Test (Test de linealidad/alineación de la sonda), página 10-695 • 1165 Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-696 • 5420 Crash Sensor Test (Test del sensor de bloqueo de la sonda), página 10-696 1152 Probe Straightness/Align Test (Test de linealidad/alineación de la sonda) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar la linealidad o la alineación de la sonda del brazo de pipeteo. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
3 minutos
Ninguno
Calentando o Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-695
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
1165 Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo) Realice este procedimiento de diagnóstico para desplazar el brazo de pipeteo hacia la copa de lavado para extraer la sonda del brazo de pipeteo o hacia la parte posterior de la vía de procesamiento para acceder a los componentes del centro de procesamiento. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
5420 Crash Sensor Test (Test del sensor de bloqueo de la sonda) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de diagnóstico para comprobar el sensor de bloqueo de la sonda de los brazos de pipeteo. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de fluidos/lavado (módulo de procesamiento del sistema i1000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente del sensor del nivel de líquido o de las estaciones de lavado o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error: • 2052 WZ Aspiration Test (Test de aspiración de la estación de lavado), página 10-696 • 3630 LLS Test (Test DNL), página 10-697 • 3810 Pressure Monitoring Test (Test de monitorización de la presión), página 10-697 • 6410 WZ Probe Straightness (Linealidad de las sondas de la estación de lavado), página 10-697 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 2052 WZ Aspiration Test (Test de aspiración de la estación de lavado) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Capítulo 10-696
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar la aspiración de la estación de lavado. La estación de lavado dispensa y aspira tampón de 14 CR (cubetas de reacción). Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
Ninguno
Calentando o Preparado
3630 LLS Test (Test DNL) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar la capacidad de la sonda del brazo de pipeteo para detectar líquido en las posiciones siguientes interiores, intermedias y exteriores del carrusel de cubetas de reacción 2, del carrusel de muestras y del carrusel de reactivos. Tiempo estimado
Material necesario
8 minutos
• • •
Estado del módulo requerido
Copas de muestra Calentando o Preparado Tubos de muestra Frascos de reactivos uno - tres
3810 Pressure Monitoring Test (Test de monitorización de la presión) Realice este procedimiento de diagnóstico para comprobar el funcionamiento de la tarjeta del brazo de pipeteo y de la monitorización de la presión del brazo de pipeteo. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Calentando o Preparado
6410 WZ Probe Straightness (Linealidad de las sondas de la estación de lavado) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18. Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar visualmente la linealidad de las sondas de la estación de lavado. NOTA: se recomienda realizar el procedimiento 2055 WZ Aspiration Test (Test de aspiración de la estación de lavado) tras completar esta verificación. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico del módulo (módulo de procesamiento del sistema i1000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se prepara el sistema para un apagado prolongado o se intenta resolver un mensaje de error o un problema observado relacionados con el sistema de vacío: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-697
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
• 2138 Long Term Shutdown (Apagado prolongado), página 10-698 • 3180 Vacuum System Test (Test del sistema de vacío), página 10-698 • 4110 Module Initialization (Iniciación del módulo), página 10-698 • 4150 Functional Area Tests (Tests de la zona de funcionamiento), página 10-699 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 2138 Long Term Shutdown (Apagado prolongado) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de diagnóstico para lavar todas las bombas con agua, secarlas con aire y retirar todas las cubetas de reacción como parte de la preparación del sistema ARCHITECT para un apagado prolongado. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
30 minutos
•
Calentando o Preparado
• • •
•
Recipiente con al menos 4 litros de agua desionizada Recipiente de 4 litros vacío Recipiente del tampón de lavado Conducto de transferencia del tampón de lavado Agua desionizada
3180 Vacuum System Test (Test del sistema de vacío) Realice este procedimiento de diagnóstico para comprobar el funcionamiento del sistema de vacío, las cubetas de vacío y las válvulas de drenaje. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 a 10 minutos dependiendo de la opción elegida
Ninguno
Calentando o Preparado
4110 Module Initialization (Iniciación del módulo) Realice este procedimiento de diagnóstico para llevar a cabo una iniciación del módulo de procesamiento.
Capítulo 10-698
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
4150 Functional Area Tests (Tests de la zona de funcionamiento) Realice este procedimiento de diagnóstico para comprobar el funcionamiento de las siguientes áreas: carga de cubetas de reacción, vía de procesamiento, carrusel de reactivos y brazo de pipeteo. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
Variable
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de los solenoides/sensores (módulo de procesamiento del sistema i1000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3190 Waste Sensors Test (Test de los sensores de desechos), página 10699 • 3405 Interlock/Carousel Sensor Test (Test de los sensores de bloqueo/del carrusel), página 10-699 • 3420 Level Sensors Test (Test de los sensores de detección de nivel), página 10-700 • 5145 Wash Cup Valves Test (Test de las válvulas de la copa de lavado), página 10-700 • 5165 Valve Tests (Tests de las válvulas), página 10-700 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3190 Waste Sensors Test (Test de los sensores de desechos) ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Realice este procedimiento de diagnóstico para comprobar el funcionamiento del interruptor de presión de la bomba de desechos, el sensor de llenado del recipiente de desechos líquidos y el sensor del recipiente de desechos sólidos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
Variable
Agua corriente
Detenido, Calentando o Preparado
3405 Interlock/Carousel Sensor Test (Test de los sensores de bloqueo/del carrusel) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar los sensores de bloqueo de la cubierta del centro de procesamiento y de la cubierta del carrusel de reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-699
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
3420 Level Sensors Test (Test de los sensores de detección de nivel) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar los sensores de detección del nivel del tampón de lavado, de la solución preactivadora y de la solución activadora. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 a 2 minutos dependiendo de la opción elegida
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
5145 Wash Cup Valves Test (Test de las válvulas de la copa de lavado) Realice este procedimiento de diagnóstico de los solenoides/sensores para comprobar si las válvulas de la copa de lavado están correctamente conectadas. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
3 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
5165 Valve Tests (Tests de las válvulas) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar las válvulas de la estación de lavado, de la solución preactivadora, de la solución activadora, del sistema de vacío, de la jeringa del brazo de pipeteo, del drenaje de la copa de lavado y de los desechos líquidos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 a 2 minutos dependiendo de la opción elegida
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de los fusibles/motores (módulo de procesamiento del sistema i1000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 5150 Motor Tests (Tests de los motores), página 10-701 • 5160 Pump Motor Tests (Test de los motores de las bombas), página 10701 • 5720 Fuse Status (Estado de los fusibles), página 10-701 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664.
Capítulo 10-700
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
5150 Motor Tests (Tests de los motores) Realice este procedimiento de diagnóstico para mover a posiciones de inicio los motores del brazo de pipeteo, de la jeringa, de la vía de procesamiento y del carrusel de reactivos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
5160 Pump Motor Tests (Test de los motores de las bombas) Realice este procedimiento de diagnóstico para mover a posiciones de inicio los motores de las bombas de la solución preactivadora, de la solución activadora, del tampón de lavado y de la estación de lavado. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
5720 Fuse Status (Estado de los fusibles) Realice este procedimiento de diagnóstico para ver el estado de los fusibles de +5, +12, -12 y +24 voltios. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico del conjunto óptico/temperatura (módulo de procesamiento del sistema i1000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 1022 Optics Background (Recuento del fondo óptico), página 10-701 • 1032 Shutter Test (Test del obturador), página 10-702 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 1022 Optics Background (Recuento del fondo óptico) Realice este procedimiento de diagnóstico para determinar la lectura del fondo óptico. El sistema realiza tres lecturas: la primera sin cubetas de reacción (CR); la segunda con una CR vacía y la tercera con solución preactivadora en la CR. NOTA: el sistema no utiliza parámetros de normalización y linealidad durante este procedimiento. Los recuentos brutos deben encontrarse entre 3 URL y 500 URL.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-701
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Calentando o Preparado
1032 Shutter Test (Test del obturador) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el funcionamiento correcto del obturador. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de los carruseles (módulo de procesamiento del sistema i1000SR) Hay disponible un procedimiento para el diagnóstico de los carruseles, 3002 Reagent Carousel Test (Test del carrusel de reactivos), que puede ser necesario cuando sustituya el carrusel de reactivos o se generen mensajes de error de diagnóstico o problemas observados relacionados con el carrusel de reactivos. Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3002 Reagent Carousel Test (Test del carrusel de reactivos) Realice este procedimiento de diagnóstico de los carruseles para verificar el movimiento del carrusel de reactivos y comprobar la pérdida de pasos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
Gradillas de reactivos
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de precisión (módulo de procesamiento del sistema i1000SR) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 2070 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo), página 10-703 • 2072 Pre-Trigger Check (Verificación de la solución preactivadora), página 10-703 • 2073 Trigger Check (Verificación de la solución activadora), página 10703 • 2075 Wash Zone Check (Verificación de la estación de lavado), página 10703 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664.
Capítulo 10-702
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
2070 Pipettor Check (Verificación del brazo de pipeteo) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar visualmente la precisión y la exactitud de la dispensación del brazo de pipeteo. Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• • •
Estado del módulo requerido
Solución salina o Calentando o Preparado agua corriente Gradillas o copas de muestra Pipeta calibrada manualmente (capaz de dispensar 50 µL o 250 µL y 900 µL)
2072 Pre-Trigger Check (Verificación de la solución preactivadora) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar visualmente la precisión y la exactitud en la dispensación de la solución preactivadora. Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Solución salina o Calentando o Preparado agua corriente Pipeta calibrada manualmente (capaz de dispensar 100 µL o 300 µL)
2073 Trigger Check (Verificación de la solución activadora) ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar visualmente la precisión y la exactitud en la dispensación de la solución activadora. Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Solución salina o Calentando o Preparado agua corriente Pipeta calibrada manualmente (capaz de dispensar 300 µL o 900 µL)
2075 Wash Zone Check (Verificación de la estación de lavado) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar visualmente la precisión y la exactitud en la dispensación del cabezal de la estación de lavado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-703
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Tiempo estimado
Material necesario
10 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Solución salina o Calentando o Preparado agua corriente Pipeta calibrada manualmente (capaz de dispensar 400 µL o 1 200 µL)
Categorías de diagnóstico del gestor tridimensional de muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Los procedimientos de diagnóstico para el gestor tridimensional de muestras (RSH) se agrupan en categorías (pestañas) en la pantalla de diagnóstico. Los procedimientos están disponibles en las categorías siguientes: • Descripción del diagnóstico de los lectores de códigos de barras (RSH excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 10-704 • Descripción del diagnóstico de los módulos (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 10-705 • Descripción del diagnóstico de los solenoides/sensores (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 10-706 • Descripción del diagnóstico de los fusibles/motores (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 10-707
Descripción del diagnóstico de los lectores de códigos de barras (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100) ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3222 RSH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras del gestor de muestras), página 10-704 • 3252 RSH Bar Code Reader Test (Test del lector de códigos de barras del gestor de muestras), página 10-705 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3222 RSH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras del gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para calibrar las posiciones de los códigos de barras de identificación de las muestras.
Capítulo 10-704
Tiempo estimado
Material necesario
5 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Gradilla de muestras Calentando o Preparado Herramienta de ajuste de códigos
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
de barras del gestor de muestras
3252 RSH Bar Code Reader Test (Test del lector de códigos de barras del gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el lector de códigos de barras de las muestras. Tiempo estimado
Material necesario
5 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Gradilla de muestras Calentando o Preparado Herramienta para la calibración de códigos de barras en el gestor de muestras o tubo con código de barras
Descripción del diagnóstico de los módulos (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente del gestor tridimensional de muestras o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3317 RSH Test (Test del gestor de muestras), página 10-705 • 3710 Keypad Test (Test del panel de control), página 10-705 • 4090 Sample Handler Initialization (Iniciación del gestor de muestras), página 10-706 • 5507 RSH Indicator Lights Test (Test de las luces indicadoras del gestor de muestras), página 10-706 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3317 RSH Test (Test del gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el funcionamiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) y el lector de códigos de barras. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
• •
Calentando o Preparado
•
Gradilla (hasta 67) Tubo de muestra con código de barras (opcional) Solución salina (sistema c)
3710 Keypad Test (Test del panel de control) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el funcionamiento del panel de control del gestor tridimensional de muestras (RSH). Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-705
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
4090 Sample Handler Initialization (Iniciación del gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para iniciar el gestor de muestras. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
5507 RSH Indicator Lights Test (Test de las luces indicadoras del gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para comprobar las luces indicadoras del gestor de muestras. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
Descripción del diagnóstico de los solenoides/sensores (RSH excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente del gestor tridimensional de muestras o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3323 RSH Section Test (Test de una posición del gestor de muestras), página 10-706 • 3401 Section/Bay Sensors Test (Test de los sensores de las posiciones/ sectores), página 10-707 • 5506 RSH Sensor Test (Test de los sensores del gestor de muestras), página 10-707 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3323 RSH Section Test (Test de una posición del gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar la capacidad del transportador de gradillas del gestor de muestras para coger una gradilla de una posición específica y devolverlo a dicha posición.
Capítulo 10-706
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Gradilla de muestras
Detenido, Calentando o Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
3401 Section/Bay Sensors Test (Test de los sensores de las posiciones/ sectores) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar los sensores de las gradillas/bandejas en los sectores prioritarios y de rutina. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
•
Detenido, Calentando o Preparado
•
Gradillas de muestras Bandejas de muestras
5506 RSH Sensor Test (Test de los sensores del gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar los sensores del transportador y posicionador de gradillas. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
10 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de los fusibles/motores (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Hay un procedimiento de diagnóstico disponible para esta categoría, 5501 Tests de los motores del gestor de muestras. Puede ser necesario realizar este procedimiento cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado. Para ejecutar este procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 5501 RSH Motor Tests (Tests de los motores del gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para mover a posiciones de inicio los motores siguientes: transportador de gradillas X, transportador de gradillas Theta, transportador de gradillas Z y posicionador de gradillas. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
5 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Categorías de diagnóstico del gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ ci4100) Los procedimientos de diagnóstico para el gestor tridimensional de muestras (RSH) se agrupan en categorías (pestañas) en la pantalla de diagnóstico. Los procedimientos están disponibles en las categorías siguientes: • Descripción del diagnóstico de los lectores de códigos de barras (RSH sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 10-708 • Descripción del diagnóstico de los módulos (RSH - sistemas c4000/i1000SR/ ci4100), página 10-709
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-707
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
• Descripción del diagnóstico de los solenoides/sensores (RSH - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 10-709 • Descripción del diagnóstico de los solenoides/sensores (RSH - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 10-710
Descripción del diagnóstico de los lectores de códigos de barras (RSH - sistemas c4000/i1000SR/ci4100) ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3230 Bar Code Reader Test (Test del lector de códigos de barras), página 10-708 • 3240 Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras), página 10-708 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3230 Bar Code Reader Test (Test del lector de códigos de barras) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el lector de códigos de barras. NOTA: sólo se visualizan los primeros 20 caracteres de cada código de barras. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 a 4 minutos, dependiendo del número de gradillas analizadas.
•
Detenido, Calentando o Preparado
•
• •
Gradillas de muestras Herramienta de ajuste de códigos de barras en el gestor de muestras o tubo con código de barras Gradillas de reactivos (i1000SR) Frascos del equipo de reactivos (sólo equipos de 100 ensayos) (i1000SR)
3240 Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras) Realice este procedimiento de diagnóstico para calibrar las posiciones de los tubos de muestras y los frascos de reactivos con códigos de barras.
Capítulo 10-708
Tiempo estimado
Material necesario
2 minutos
•
Estado del módulo requerido
Gradilla de muestras Detenido, Calentando o Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Tiempo estimado
Material necesario •
Estado del módulo requerido
Herramienta de ajuste de códigos de barras en el gestor de muestras
Descripción del diagnóstico de los módulos (RSH - sistemas c4000/ i1000SR/ci4100) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3310 RSH Test (Test del gestor de muestras), página 10-709 • 4120 RSH Initialization (Iniciación del gestor tridimensional de muestras), página 10-709 3310 RSH Test (Test del gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el funcionamiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) y el lector de códigos de barras. Tiempo estimado
Material necesario
5 a 10 minutos dependiendo de la opción elegida
• •
• •
Estado del módulo requerido
Gradillas de Detenido, Calentando o muestras Preparado 5 tubos de muestras con códigos de barras Gradillas de reactivos (i1000SR) Frascos del equipo de reactivos (sólo equipos de 100 ensayos) (i1000SR)
4120 RSH Initialization (Iniciación del gestor tridimensional de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para llevar a cabo una iniciación del gestor de muestras. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de los solenoides/sensores (RSH sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente del gestor tridimensional de muestras o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado. • 5555 RSH Sensor Tests (Tests de los sensores del gestor de muestras), página 10-710
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-709
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
5555 RSH Sensor Tests (Tests de los sensores del gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar los sensores del transportador de gradillas, de la zona de carga y descarga y de la puerta de acceso a los reactivos. Tiempo estimado
Material necesario
5 minutos
•
•
Estado del módulo requerido
Gradilla de reactivos Detenido, Calentando o con al menos un Preparado frasco de reactivo (i1000SR) Gradilla de muestra
Descripción del diagnóstico de los solenoides/sensores (RSH sistemas c4000/i1000SR/ci4100) Hay un procedimiento de diagnóstico disponible para esta categoría, 5550 RSH Motor Tests (Tests de los motores del gestor de muestras). Puede ser necesario realizar este procedimiento cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado. Para ejecutar este procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. • 5550 RSH Motor Test (Test de los motores del gestor de muestras), página 10-710 5550 RSH Motor Test (Test de los motores del gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar los motores del transportador de gradillas, del rotador de los frascos de reactivos y de la puerta de acceso a los reactivos. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Categorías de diagnóstico del gestor de muestras estándar (SSH) Los procedimientos de diagnóstico para el gestor de muestras estándar (SSH) se agrupan en categorías (pestañas) en la pantalla de diagnóstico. Los procedimientos están disponibles en las categorías siguientes: • Descripción del diagnóstico del lector de códigos de barras (SSH), página 10710 • Descripción del diagnóstico de los módulos (SSH), página 10-711 • Descripción del diagnóstico de los fusibles/motores (SSH), página 10-712
Descripción del diagnóstico del lector de códigos de barras (SSH) ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser.
Capítulo 10-710
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3220 SH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras en el gestor de muestras estándar), página 10-711 • 3250 SH Bar Code Reader Test (Test del lector de códigos de barras del gestor de muestras estándar), página 10-711 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3220 SH Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras en el gestor de muestras estándar) Realice este procedimiento de diagnóstico para calibrar las posiciones de los códigos de barras de identificación de las muestras. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Gradilla de muestras
Calentando o preparado
3250 SH Bar Code Reader Test (Test del lector de códigos de barras del gestor de muestras estándar) Realice este procedimiento de diagnóstico para comprobar los lectores de la zona de carga y la zona de procesamiento. El lector de códigos de barras verifica el ancho del código y compara el inicio de la etiqueta con el punto de calibración. Tiempo estimado
Material necesario
5 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Gradilla de muestras Calentando o Preparado Herramienta para la calibración de códigos de barras en el gestor de muestras o tubo con código de barras (opcional)
Descripción del diagnóstico de los módulos (SSH) Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3315 Sample Handler Test (Test del gestor de muestras estándar), página 10-712 • 3710 Keypad Test (Test del panel de control), página 10-712 • 4090 Sample Handler Initialization (Iniciación del gestor de muestras), página 10-712 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-711
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
3315 Sample Handler Test (Test del gestor de muestras estándar) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el funcionamiento del gestor de muestras estándar y los lectores de códigos de barras. Hay dos opciones disponibles: • Verificación de la calibración y movimiento de gradillas - examina los lectores de códigos de barras de la zona de carga y la zona de procesamiento, verifica la calibración del lector de la zona de carga y mueve las gradillas para comprobar el funcionamiento del gestor de muestras estándar (SSH). • Movimiento de gradillas - mueve las gradillas para comprobar el funcionamiento del gestor de muestras estándar (SSH). Tiempo estimado
Material necesario
Verificación de la calibración y movimiento de gradillas: 5 minutos
• •
Movimiento de gradillas: 2 minutos
Gradilla de muestras
Estado del módulo requerido
Gradilla de muestras Detenido, calentando o Herramienta para la preparado calibración de códigos de barras en el gestor de muestras o tubos de muestras con código de barras Detenido, calentando o preparado
3710 Keypad Test (Test del panel de control) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar el funcionamiento del panel de control del gestor de muestras estándar (SSH). Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
4090 Sample Handler Initialization (Iniciación del gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para iniciar el gestor de muestras. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Descripción del diagnóstico de los fusibles/motores (SSH) Hay un procedimiento de diagnóstico, 5500 Tests de los motores del gestor de muestras, disponible para esta categoría. Puede ser necesario realizar este procedimiento cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado. Para ejecutar este procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664.
Capítulo 10-712
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
5500 SH Motor Tests (Tests de los motores del gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para mover a posiciones de inicio los motores siguientes: zona de carga, sistema de transporte de carga, sistema de transporte de descarga, zona de descarga, zona de procesamiento y ruedas dentadas. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
Categorías de diagnóstico del carrusel LAS (i2000) Los procedimientos de diagnóstico del gestor de muestras del LAS (sistema automático de transporte de muestras) se agrupan en categorías (pestañas) en la pantalla de diagnóstico. Los procedimientos están disponibles en las categorías siguientes: • Descripción del diagnóstico del lector de códigos de barras (carrusel LAS i2000), página 10-713 • Descripción del diagnóstico de los módulos (carrusel LAS - i2000), página 10714
Descripción del diagnóstico del lector de códigos de barras (carrusel LAS - i2000) ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se sustituye un componente o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 3225 LAS Crsl Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras en el carrusel LAS), página 10-713 • 3255 LAS Crsl Bar Code Test (Test de los códigos de barras en el carrusel LAS), página 10-714 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 3225 LAS Crsl Bar Code Calibration (Calibración de los códigos de barras en el carrusel LAS) Realice este procedimiento de diagnóstico para calibrar el lector de códigos de barras situado en la zona de procesamiento del carrusel LAS (i2000). Tiempo estimado
Material necesario
5 minutos
• •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Estado del módulo requerido
Carrusel de Calentando o Preparado muestras del LAS Herramienta para la calibración de códigos de barras
Capítulo 10-713
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico Tiempo estimado
Capítulo 10
Material necesario
Estado del módulo requerido
del gestor de muestras
3255 LAS Crsl Bar Code Test (Test de los códigos de barras en el carrusel LAS) Realice este procedimiento de diagnóstico para verificar si el lector de códigos de barras puede leer la identificación del carrusel de muestras del LAS (i2000), así como los tubos de muestras con códigos de barras. Tiempo estimado
Material necesario
5 minutos
• •
Estado del módulo requerido
Carrusel de Calentando o Preparado muestras del LAS Herramienta para la calibración de códigos de barras en el gestor de muestras o tubo con código de barras
Descripción del diagnóstico de los módulos (carrusel LAS - i2000) Hay un procedimiento de diagnóstico disponible, 4090 Iniciación del gestor de muestras. Puede ser necesario realizar este procedimiento cuando se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: Para ejecutar este procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 4090 Sample Handler Initialization (Iniciación del gestor de muestras) Realice este procedimiento de diagnóstico para iniciar el gestor de muestras. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
Categorías de diagnóstico del centro de control del sistema (CCS) Los procedimientos de diagnóstico correspondientes al centro de control del sistema (CCS) se visualizan en la pestaña de utilidades de la pantalla de diagnóstico. Puede ser necesario realizar estos procedimientos cuando se instalan ensayos y procedimientos o se intenta resolver un problema relacionado con un mensaje de error o un problema observado: • 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del software), página 10-715 • 6007 Utilidades del CCS, página 10-715 • 6008 Controller Configuration (Configuración de la tarjeta controladora), página 10-716
Capítulo 10-714
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
• 6009 Log Utilities (Utilidades para los registros), página 10-716 • 6029 Assay Information (Información de los ensayos), página 10-716 • 6114 Install/Delete Assays (Instalación y eliminación de ensayos), página 10-716 • 6115 Install/Delete Procedures (Instalación y eliminación de procedimientos), página 10-717 • 6116 Update 6115 Procedure (Actualización del procedimiento 6115), página 10-717 • 6220 Mantenimiento definido por el usuario, página 10-717 • 6500 MAC Hardware Address, página 10-718 Para ejecutar un procedimiento, consulte Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664. 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del software) Realice este procedimiento de diagnóstico para copiar una copia de seguridad (backup) del sistema en un CD o sustituir la copia de seguridad del CCS (centro de control del sistema) con una copia de un CD. NOTA: este procedimiento no crea una copia de seguridad del software del sistema. Para realizar una copia de seguridad, consulte Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
Tiempo variable
CD de lectura/escritura (CDR/CDRW) en blanco o regrabable o un CD que tenga una copia de seguridad
Detenido, calentando o preparado
6007 Utilidades del CCS Realice este procedimiento de diagnóstico de utilidades para: • Calibrar el monitor con pantalla sensible al tacto • Ver las unidades USB • Desalojar las unidades USB • Verificar y reparar la base de datos de ARCHITECT • Desalojar el puerto CLI(sólo en el LAS del sistema i2000SR) • Iniciar las utilidades de la conexión AbbottLink (sólo en la configuración consolidada de AbbottLink) Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
Tiempo variable
Ninguno
Cualquier estado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-715
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
6008 Controller Configuration (Configuración de la tarjeta controladora) Realice este procedimiento de diagnóstico para configurar la tarjeta controladora del módulo de procesamiento y del gestor de muestras después de sustituirla o después de actualizar el software. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
1 minuto
Ninguno
Detenido, Calentando o Preparado
6009 Log Utilities (Utilidades para los registros) Realice este procedimiento de diagnóstico para recuperar registros actuales y ficheros de vaciado de memoria, y copiar la base de datos o los registros archivados en un CD. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
Tiempo variable
Los materiales varían dependiendo de la opción seleccionada. Los materiales necesarios pueden ser: • CD grabable o CD regrabable no formateado • Memoria USB
Detenido, calentando o preparado
6029 Assay Information (Información de los ensayos) Realice este procedimiento de diagnóstico para imprimir: • Una lista completa de todos los ensayos instalados en el sistema ARCHITECT para comprobar que se esté utilizando la versión más actual de los ensayos. En esta lista se incluye el número, el nombre y la versión de los ensayos. • Etiquetas de códigos de barras de los calibradores • Un intervalo numérico de etiquetas de códigos de barras para IDM Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Según la opción Cualquier estado seleccionada, puede ser necesario utilizar etiquetas de códigos de barras.
6114 Install/Delete Assays (Instalación y eliminación de ensayos) NOTA: el usuario debe acceder al sistema como administrador. Realice este procedimiento de diagnóstico para instalar ensayos. También puede utilizarse para eliminar los ensayos seleccionados. NOTA: Antes de instalar un fichero de ensayo nuevo o actualizado, consulte la información para clientes del CD-ROM de ensayos o del CD-ROM de ensayos Capítulo 10-716
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10
en formato electrónico para obtener más información. Cuando instale un fichero de ensayo en formato electrónico desde Abbott mail, la información para clientes puede verse durante el procedimiento de instalación o a través de Abbott mail. Consulte Ver Abbott mail, página 2-209. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
CD-ROM de ensayos del Detenido, calentando o sistema ARCHITECT c, preparado CD-ROM de ensayos del sistema ARCHITECT i O Archivo de ensayo electrónico
6115 Install/Delete Procedures (Instalación y eliminación de procedimientos) NOTA: el usuario debe acceder al sistema como administrador. Realice este procedimiento de diagnóstico para instalar procedimientos de mantenimiento y diagnóstico. También puede utilizarse para eliminar los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico seleccionados. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
6116 Update 6115 Procedure (Actualización del procedimiento 6115) NOTA: el usuario debe acceder al sistema como administrador. Realice este procedimiento de diagnóstico para instalar una versión actualizada del procedimiento 6115, cuando sea necesario. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
2 minutos
Ninguno
Detenido, calentando o preparado
6220 Mantenimiento definido por el usuario NOTA: el usuario debe acceder al sistema como administrador. Realice este procedimiento de diagnóstico para crear, modificar, importar, exportar, imprimir y visualizar procedimientos de mantenimiento, en formato de texto, definidos por el usuario. Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
Tiempo variable
Los materiales varían según la opción seleccionada; los materiales necesarios son: • CD grabable o CD regrabable no formateado • Disquetes
Detenido, Calentando o Preparado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-717
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de diagnóstico Tiempo estimado
Capítulo 10
Material necesario •
Estado del módulo requerido
Memoria USB
6500 MAC Hardware Address Realice este procedimiento de diagnóstico para determinar la dirección MAC (control de acceso al medio) de la tarjeta de la interfaz de red secundaria instalada en un CCS (centro de control del sistema).
Capítulo 10-718
Tiempo estimado
Material necesario
Estado del módulo requerido
<1 minuto
Ninguno
Cualquier estado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
Procedimientos de medidas correctivas Los procedimientos de acciones correctivas son: • Pasos recomendados para resolver causas probables asociadas a un mensaje de error o problema observado. • Comunes a más de un código de error o problema observado. Los temas relacionados con estos procedimientos son: • Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con los módulos de procesamiento, página 10-719 • Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con el gestor de muestras, página 10-733 • Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el centro de control del sistema (CCS), página 10-739 • Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el módulo para la reconstitución automática (ARM), página 10-740 • Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el LAS (sistema automático de transporte de muestras), página 10-743 • Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el LIS, página 10744 • Procedimiento de medidas correctivas de Architect Advisor, página 10-746 • Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con la contaminación por arrastre de los reactivos, página 10-747
Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con los módulos de procesamiento Los procedimientos que se recomiendan con frecuencia como acciones correctivas para resolver mensajes de error y/o problemas observados asociados son: • • • • • • •
Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras, página 10-719 Activar o desactivar el módulo ICT (sistema c), página 10-722 Limpieza del módulo ICT con lejía (sistema c ), página 10-723 Evaluación de las válvulas de verificación (sistema c), página 10-725 Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10-730 Reinstalación del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10-731 Descarga manual de gradillas de reactivos del carrusel de reactivos (sistema i1000SR), página 10-732
Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras Realice este procedimiento para limpiar la ventana del lector de códigos de barras cuando así lo indica la medida correctiva de un error. Este procedimiento describe los pasos a seguir para limpiar el lector en:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-719
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
• Gestor tridimensional de muestras (RSH) • Carrusel de muestras (c8000/c16000) • Centros de suministro de reactivos (sistema c) • Carrusel de reactivos (sistemas i2000/i2000SR) Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Calentando o preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• •
Paño suave que no desprenda hilos o papel especial para lentes Agua desionizada
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No mire directamente el rayo láser. Radiación láser de tipo 2 en todos los módulos de procesamiento, excepto en los módulos c4000 y c16000 y en los centros de suministro de reactivos del sistema c 8000 (dependiendo de la antigüedad del módulo). El uso de controles, ajustes o procedimientos diferentes a los aquí indicados puede causar posibles exposiciones a radiaciones peligrosas. Consulte el apartado Rayo láser, página 8-18. Para limpiar la ventana del lector de códigos de barras: 1.
Acceda a la ventana del lector de códigos de barras.
Para el...
Opere de esta manera...
Gestor tridimensional Abra la primera cubierta situada en el lateral izquierdo del gestor de muestras (RSH) de muestras RSH. (excepto para los sistemas c4000/ i1000SR) Gestor tridimensional Abra la cubierta del módulo de procesamiento. de muestras (RSH) (c4000/i1000SR) Carrusel de muestras (c8000/ c16000)
Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10730.
Centro de suministro a. de reactivos (c4000) b. c.
Capítulo 10-720
Abra la cubierta del centro de suministro de reactivos. Retire un segmento del carrusel exterior. Seleccione el botón de avance del centro de suministro de reactivos para desplazar la posición vacía a la ventana del lector de códigos de barras (zona inferior izquierda del centro de suministro de reactivos).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10 Para el...
Opere de esta manera...
Centros de suministro de reactivos (c8000/ c16000)
a.
Retire la cubierta del carrusel de reactivos.
b.
Retire el segmento exterior situado en la parte frontal del centro de suministro de reactivos.
c.
Seleccione el botón de avance del carrusel de reactivos R1 o R2 para desplazar la posición vacía a la parte posterior del centro de suministro de reactivos en el que se encuentra situada la ventana del lector de códigos de barras.
Carrusel de reactivos a. (sistemas i2000/ i2000SR)
Utilice el destornillador n° 2 para retirar los tres tornillos que sujetan la cubierta del carrusel de reactivos.
b.
NOTA: tenga cuidado al retirar los tornillos ya que éstos no están sujetos a la cubierta del carrusel. Retire la cubierta del carrusel de reactivos y extráigala del módulo hacia arriba. NOTA: tenga cuidado al retirar la cubierta para no dañar otros componentes.
c.
Descargue los envases de reactivos situados en la izquierda del carrusel para poder acceder a la ventana del lector de códigos de barras.
2.
Localice la ventana del lector de códigos de barras en el módulo o gestor de muestras deseado. Limpie la ventana con un paño húmedo que no desprenda hilos.
3.
Seque la ventana con un paño que no desprenda hilos.
4.
Preparación para el funcionamiento.
Para el...
Opere de esta manera...
Gestor tridimensional Cierre la cubierta del gestor de muestras. de muestras (RSH) (excepto para los sistemas c4000/ i1000SR) Gestor tridimensional Cierre la cubierta del módulo de procesamiento. de muestras (RSH) (c4000/i1000SR) Carrusel de muestras (c8000/ c16000)
Reinstalación del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10-731
Centro de suministro a. de reactivos (c4000)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Seleccione el botón de avance del centro de suministro de reactivos para desplazar la posición vacía a la parte frontal del centro de suministro de reactivos.
b.
Vuelva a colocar el segmento.
c.
Coloque de nuevo la cubierta del centro de suministro de reactivos.
Capítulo 10-721
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
Para el...
Opere de esta manera...
Centros de suministro de reactivos (c8000/ c16000)
a.
Seleccione el botón de avance del carrusel de reactivos R1 o R2 para desplazar la posición vacía a la parte frontal del centro de suministro de reactivos.
b.
Coloque el segmento exterior.
c.
Coloque la cubierta del carrusel.
Carrusel de reactivos a. (sistemas i2000/ i2000SR) b.
Cargue todos los envases de reactivos que se habían descargado. Instale la cubierta del carrusel de reactivos y apriete los tres tornillos.
A fin de verificar que el lector de códigos de barras funciona correctamente, siga uno de los procedimientos de diagnóstico siguientes: • 3252 RSH Bar Code Reader Test (Test del lector de códigos de barras del gestor de muestras), página 10-705 • 3251 Sample Carousel Bar Code Test (Test del lector de códigos de barras del carrusel de muestras) (c8000/c16000), página 10-672 (c8000/c16000) • 3206 Reagent Bar Code Test (Test del lector de códigos de barras de los reactivos), página 10-672 (sistema c) • 3200 Reagent Bar Code Reader Test (Test del lector de códigos de barras de los reactivos), página 10-685 (sistemas i2000/i2000SR) • 3230 Bar Code Reader Test (Test del lector de códigos de barras), página 10-708 (sistema i1000SR) Información relacionada.... • Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1160 • Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1165 • Carrusel de muestras (c8000), página 1-56 • Carrusel de muestras (c16000), página 1-76 • Componentes de hardware para los reactivos (c4000), página 1-40 • Componentes de hardware para los reactivos (c8000), página 1-58 • Componentes de hardware para los reactivos (c16000), página 1-78 • Componentes de hardware para los reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-105
Activar o desactivar el módulo ICT (sistema c) Realice este procedimiento para activar o desactivar el módulo ICT. Se desactiva el módulo para evitar que el sistema procese análisis potenciométricos en caso de fallos del sistema. Una vez resuelto el problema, se activa el módulo para que el sistema procese los análisis.
Capítulo 10-722
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10 Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para activar o desactivar el módulo ICT: 1.
Seleccione Módulos en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los módulos.
3.
Seleccione la opción Módulo ICT instalado deseada.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los módulos (c4000), página 2-53 • Ventana de configuración de los módulos (c8000/c16000), página 2-54
Limpieza del módulo ICT con lejía (sistema c ) Realice este procedimiento para limpiar con lejía un módulo ICT que no haya caducado y que siga estando en garantía. Este módulo se limpia con lejía para solucionar problemas de funcionamiento, como pendientes y resultados de potasio (K+) disminuidos, resultados de ICT erróneos y mala precisión. NOTA: Durante este procedimiento, los anillos tóricos situados en la parte superior y en la parte inferior del módulo ICT se pueden desplazar cuando se lava el módulo. Los anillos tóricos desprendidos se deben recuperar del recipiente, lavar bien con varios mililitros de agua desionizada y secar antes de instalarlos en el módulo y antes de instalar el módulo en el sistema. Prerrequisito
Acceso al procedimiento de sustitución de componentes correspondiente: • Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147 • Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212 • Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
• • •
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Paño absorbente Agua desionizada 15 mL de solución de referencia ICT
Capítulo 10-723
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas • •
• •
Capítulo 10
Recipiente lo suficientemente grande como alojar 250 mL de fluido 10 mL de solución de hipoclorito de sodio al 0,5%. Para obtener información sobre la dilución del hipoclorito de sodio, consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12. Jeringa de 5 mL, 10 mL o 20 mL (con o sin conector de tipo Luer) y sin aguja Cronómetro
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Remítase al apartado Riesgos biológicos, página 8-5. ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las sondas. Remítase al apartado Sondas y objetos cortantes, página 8-18. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para limpiar el módulo ICT con lejía:
Capítulo 10-724
1.
Extraiga el módulo ICT siguiendo las instrucciones incluidas en el procedimiento de sustitución de componentes correspondiente.
2.
Llene la jeringa con un mínimo de 5 mL de solución de hipoclorito de sodio al 0,5% y colóquela en cualquier extremo del módulo ICT. Utilizando el recipiente para recoger el líquido sobrante, introduzca lentamente la mayor parte de la solución en el módulo. Coloque un dedo en el extremo opuesto del módulo y llene el módulo con el líquido restante. El módulo debe estar completamente lleno de solución.
3.
Deje reposar el módulo ICT en posición horizontal de 15 a 30 minutos. No deje la solución de hipoclorito de sodio en el módulo durante más de 30 minutos.
4.
Lave la jeringa al menos 3 veces con agua desionizada para eliminar por completo los restos de la solución de hipoclorito de sodio.
5.
Llene la jeringa con solución de referencia ICT. Fije la jeringa al módulo ICT e introduzca lentamente la mayor parte de la solución en el módulo situado sobre el recipiente. Dependiendo del volumen de la jeringa utilizada, tendrá que repetir este procedimiento hasta introducir la mayor parte de los 15 mL de solución. Coloque un dedo en el extremo opuesto del módulo y llene el módulo con el líquido restante. El módulo debe estar completamente lleno de solución.
6.
Deje reposar el módulo ICT en posición horizontal de 5 a 10 minutos.
7.
Humedezca un paño absorbente con agua desionizada y limpie el exterior del módulo ICT y las clavijas laterales de los conectores para eliminar los residuos que pueda haber de solución de hipoclorito de sodio o de solución de referencia ICT. Utilice un paño absorbente seco para secar el módulo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
El módulo y las clavijas de los conectores deben estar secos antes de la instalación. 8.
Siga las instrucciones de instalación incluidas en el procedimiento de sustitución de componentes correspondiente.
9.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43 tres veces para lavar el módulo con solución de referencia ICT.
10. Calibre los ensayos ICT y procese muestras de control de calidad para verificar la calibración. Este procedimiento se puede repetir una vez para mejorar el funcionamiento. Si se siguen observando problemas de funcionamiento, realice otros procedimientos para la solución de problemas y/o sustituya el módulo ICT. Información relacionada.... • Concentración disminuida de los resultados K+ - ensayo individual (sistema c), página 10-568 • Resultados ICT erróneos por falta de precisión (sistema c), página 10-572
Evaluación de las válvulas de verificación (sistema c) La evaluación de las válvulas de verificación comprende los procedimientos siguientes: • Desmontaje – Localización de la válvula de control que se va a evaluar (c4000), página 10-726 – Localización de la válvula de control que se va a evaluar (c8000), página 10-726 – Localización de la válvula de control que se va a evaluar (c16000), página 10-726 – Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL, página 10727 – Desmontaje del tubo de la válvula de control, página 10-728 • Sustitución – Evaluación de la válvula de control, página 10-728 – Reinstalación del tubo de la válvula de control, página 10-729 – Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo, página 10-729 – Preparación para el funcionamiento, página 10-730 • Comprobación – La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento. No se requiere una verificación adicional.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-725
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
Prerrequisito
El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado Desconectado, Detenido o Preparado.
Tiempo requerido
15 minutos
Herramientas necesarias
• • •
Pieza de repuesto
Recipiente con capacidad suficiente para acomodar las jeringas con las válvulas de control incorporadas. Agua purificada Paño absorbente.
Ninguna
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Desmontaje Localización de la válvula de control que se va a evaluar (c4000) Pasos
Gráfico/referencia
Localice la válvula de control que se desea verificar: • Bomba de la solución de referencia ICT • Bomba de la solución de lavado • Bomba de aspiración ICT NOTA: Consulte Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c4000), página 9-151.
Localización de la válvula de control que se va a evaluar (c8000) Pasos
Gráfico/referencia
Localice la válvula de control que se desea verificar: • Bomba de la solución de referencia ICT • Bomba de la solución de lavado • Bomba de aspiración ICT NOTA: Consulte Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c8000), página 9-220.
Localización de la válvula de control que se va a evaluar (c16000) Pasos 1.
Gráfico/referencia
Localice la válvula de control que se va a sustituir de una de las siguientes formas: – Válvula de control de la bomba de solución de lavado - Abra la puerta derecha del centro de la bomba situado en la parte delantera del módulo de procesamiento.
Capítulo 10-726
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Pasos
–
Gráfico/referencia NOTA: consulte la figura de los componentes del centro de suministros y de las bombas para localizar la válvula de control de la bomba de solución de lavado, Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c16000), página 9-288. Válvula de control de la bomba de aspiración o de referencia ICT - Abra la puerta de acceso al centro de las bombas ICT situado en la parte posterior del módulo de procesamiento. NOTA: consulte la figura de los componentes del centro de suministros y de las bombas para localizar la válvula de control de la bomba de aspiración o de referencia ICT, Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT c16000), página 9-288.
Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL Pasos 1.
Retire el protector del émbolo transparente [1], aflojando los dos botones negros [2].
2.
Tire de la jeringa de 1 mL [3] hacia delante para extraerla del soporte de jeringas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 10-727
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
Desmontaje del tubo de la válvula de control Pasos 1.
Coloque paños absorbentes debajo de la zona de la bomba para absorber los líquidos.
2.
Desconecte el tubo superior [1] y lateral [2] de la válvula de control [3].
Gráfico/referencia
Sustitución Evaluación de la válvula de control Pasos 1.
Coloque el extremo de la válvula de control [1] en un recipiente de agua purificada [2].
2.
Suba y baje varias veces el émbolo [3] para que circule el agua por la válvula.
3.
Cuando traccione del émbolo, coloque uno de los dedos encima del puerto lateral [4]. Si se puede aspirar agua en la jeringa, debe sustituir la válvula de control. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293.
4.
Cuando traccione del émbolo, coloque uno de los dedos encima del puerto superior [5]. Si se puede sacar agua de la jeringa, debe sustituir la válvula de control. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293.
5.
Realice el procedimiento Reinstalación del tubo de la válvula de control, página 10-729, si no es necesario sustituir la válvula de verificación.
Capítulo 10-728
Gráfico/referencia
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Reinstalación del tubo de la válvula de control Pasos 1.
Gráfico/referencia
Vuelva a conectar el tubo superior [1] y lateral [2] a la válvula de control [3].
Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo Pasos 1.
Vuelva a instalar la jeringa de 1 mL [1].
2.
Compruebe que la pestaña del émbolo de la jeringa [2] queda debajo del soporte con forma de U y que la base del cilindro de la jeringa encaja en el surco situado en la parte inferior del soporte [3].
3.
Instale el protector del émbolo transparente de nuevo [4] y asegúrelo con los botones negros [5].
4.
Quite el paño absorbente de la zona de la bomba.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Capítulo 10-729
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
Preparación para el funcionamiento Pasos
Gráfico/referencia
1.
Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según necesidad para eliminar el aire que pueda haber presente: – 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para las bombas de referencia ICT y de aspiración ICT. – 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39, para la bomba de solución de lavado.
2.
Verifique si se producen fugas durante el lavado. Si observa goteo o fugas, consulte Problemas observados en el módulo de procesamiento (sistema c), página 10546.
Comprobación Pasos
Gráfico/referencia
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento. No se requiere una verificación adicional.
Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000) Realice este procedimiento para retirar el carrusel de muestras si es necesario debido a un procedimiento de mantenimiento o solución de algún problema relacionado con el módulo de procesamiento. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Esta actividad o área puede exponerle a material potencialmente infeccioso. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Para retirar el carrusel de muestras:
Capítulo 10-730
1.
Compruebe que la luz indicadora de acceso al carrusel de muestras (cuadrado) está iluminada.
2.
Retire la cubierta del carrusel de muestras tirando de la palanca y elevando la cubierta. [1]
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
3.
Levante cuidadosamente el carrusel de la plataforma.
IMPORTANTE: cuando mueva el carrusel de muestras, evite salpicaduras. Para volver a instalar el carrusel, consulte Reinstalación del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 10-731. Información relacionada.... • Carrusel de muestras (c8000), página 1-56 • Carrusel de muestras (c16000), página 1-76
Reinstalación del carrusel de muestras (c8000/c16000) Realice este procedimiento para reinstalar el carrusel de muestras. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Esta actividad o área puede exponerle a material potencialmente infeccioso. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. Para reinstalar el carrusel de muestras: IMPORTANTE: cuando mueva el carrusel de muestras, evite salpicaduras. 1. 2.
Coloque el carrusel en la plataforma. Alinee el carrusel girándolo hasta que se ajuste en las clavijas de alineación. NOTA: si el carrusel de muestras está alineado correctamente sobre la plataforma, ya no se puede girar manualmente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-731
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas 3.
Capítulo 10
Coloque la cubierta del carrusel de muestras tirando de la palanca [1], alineando la lengüeta [2] y liberando la palanca.
Información relacionada.... • Carrusel de muestras (c8000), página 1-56 • Carrusel de muestras (c16000), página 1-76
Descarga manual de gradillas de reactivos del carrusel de reactivos (sistema i1000SR) Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Detenido
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte la información específica del producto descrita en Riesgos químicos, página 8-7. Para descargar una gradilla de reactivos:
Capítulo 10-732
1.
Abra la cubierta del centro de procesamiento para acceder a la puerta del carrusel de reactivos.
2.
Gire el botón de la cubierta del carrusel de reactivos 180 grados en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la cubierta.
3.
Empuje y tire de la gradilla de reactivos para extraerla.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con el gestor de muestras Se recomiendan los siguientes procedimientos como acción correctiva para resolver mensajes de error y problemas observados relacionados con el gestor tridimensional de muestras (RSH): • Retirada de las gradillas del transportador y posicionador de gradillas (RSH excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 10-733 • Retirada de las gradillas del transportador y del área de aspiración (RSH c4000/i1000SR/ci4100), página 10-734 • Acceso al área de intercambio de la extensión RSH, página 10-736 • Llenado del área de almacenamiento de gradillas vacías de la extensión RSHx, página 10-737
Retirada de las gradillas del transportador y posicionador de gradillas (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100) Realice este procedimiento para retirar las gradillas del transportador y posicionador de gradillas en el gestor tridimensional de muestras (RSH) después de interrumpir la corriente eléctrica en el módulo de procesamiento. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Desconectado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Véase Riesgos biológicos, página 8-5. Para retirar las gradillas del transportador y posicionador de gradillas: 1.
Levante las cubiertas de los sectores del gestor de muestras y observe si el transportador y posicionador de gradillas tienen alguna gradilla. NOTA: si no hay gradillas en el transportador ni en el posicionador, no se requiere ninguna otra acción.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-733
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
2.
Capítulo 10
Retire las gradillas elevándolas y extrayéndolas de su posición. IMPORTANTE: cuando retire o mueva las gradillas, evite salpicaduras.
3.
Cierre las cubiertas de los sectores de gestor de muestras.
Para continuar con la operación: • Si se estaba utilizando un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) y se había detenido el gestor de muestras antes de perder la energía, no es necesaria ninguna acción. • Si se perdió la energía antes de detener el gestor de muestras, las muestras que se encontraban en el transportador de gradillas y la zona de alrededor pueden haberse contaminado debido a posibles salpicaduras de las muestras ya que el motor del transportador también pierde energía. Deseche todas las copas/tubos de muestras de esta gradilla. Realice los procedimientos de mantenimiento según necesidad 6311 Limpieza del RSH, página 9-101 para descontaminar el transportador de gradillas y 6038 Descontaminación externa, página 9-107 para limpiar la gradilla de muestras. Información relacionada.... • Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1160
Retirada de las gradillas del transportador y del área de aspiración (RSH - c4000/i1000SR/ ci4100) Realice este procedimiento para retirar las gradillas del transportador y del área de aspiración en el gestor tridimensional de muestras (RSH) después de interrumpir la corriente eléctrica en el módulo de procesamiento.
Capítulo 10-734
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10 Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Desconectado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Véase Riesgos biológicos, página 8-5. Para retirar las gradillas de muestras del transportador y del área de aspiración en el gestor tridimensional de muestras (RSH): 1.
Abra la cubierta del módulo de procesamiento y compruebe si el transportador y la zona de aspiración tienen alguna gradilla de muestras. NOTA: si no hay ninguna gradilla en el transportador ni en la zona de aspiración, no se requiere ninguna otra acción.
2.
Retire las gradillas elevándolas y extrayéndolas de su posición.
3.
IMPORTANTE: cuando retire o mueva las gradillas, evite que salpique muestra fuera de las copas o tubos de muestras. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
Para continuar con el procesamiento: • Si se estaba utilizando un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) y se había detenido el gestor de muestras antes de perder la energía, no es necesaria ninguna acción. • Si se perdió la energía antes de detener el gestor de muestras, las muestras que se encontraban en el transportador de gradillas y la zona de alrededor pueden haberse contaminado debido a posibles salpicaduras de las muestras, ya que el motor del transportador también pierde energía. Deseche todas las copas y tubos de muestras de esta gradilla. Realice los procedimientos de mantenimiento según necesidad 6400 Limpieza del RSH, página 9-103 (i1000SR) para descontaminar el Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-735
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
transportador de gradillas y 6038 Descontaminación externa, página 9-107 para limpiar la gradilla de muestras. Información relacionada.... • Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1165
Acceso al área de intercambio de la extensión RSH Lleve a cabo este procedimiento para acceder al área de intercambio de la extensión RSH (RSHx). Las gradillas de muestras se pueden retirar o cargar cuando así lo indique la medida correctiva de un código de error. Prerrequisito
El sistema ACCELERATOR p540 está En pausa o Preparado.
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Destornillador cruciforme Phillips
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en movimiento. Para obtener más información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16. Para acceder al área de intercambio de gradillas de la extensión RSHx:
Capítulo 10-736
1.
Extraiga los dos tornillos cruciformes Phillips [1].
2.
Levante la cubierta de la extensión RSHx y localice el área de intercambio RSHx [2].
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
3.
Retire o cargue gradillas de muestras en el área elevándolas y extrayéndolas cuidadosamente de su posición o colocándolas en su posición. Cuando cargue una gradilla de muestras, colóquela en su posición con la ventana de la de etiqueta de códigos de barras mirando hacia la parte trasera del instrumento. IMPORTANTE: Cuando retire o cargue gradillas, evite que salpique muestra fuera de los tubos de muestras.
4.
Cierre la cubierta de la extensión RSHx y vuelva a colocar los dos tornillos cruciformes Phillips.
Llenado del área de almacenamiento de gradillas vacías de la extensión RSHx Lleve a cabo este procedimiento para rellenar de gradillas de muestras el área de almacenamiento de gradillas vacías de RSHx cuando así lo indique la medida correctiva de un problema observado. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-737
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
Prerrequisito
Las gradillas de muestras no deben estar presentes en el transportador o posicionador de gradillas del gestor de muestras. Si hay gradillas presentes, realice el procedimiento Retirada de las gradillas del transportador y posicionador de gradillas (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 10-733. El estado del sistema ACCELERATOR p540 debe ser Procesando.
Estado del RSH
Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Gradillas de muestras
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5. ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en movimiento. Para obtener más información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16. Para llenar el área de almacenamiento de gradillas vacías de la extensión RSHx: 1.
Compruebe el área de almacenamiento de gradillas vacías de RSHx [1] y determine cuántas ranuras de gradillas de muestras están vacías. Este es el número de gradillas que habrá que sustituir en el paso 3. NOTA: El número de ranuras vacías puede verse a través de la cubierta de la extensión RSHx.
Capítulo 10-738
2.
Levante la cubierta del sector del gestor de muestras en un sector de rutina RSHx.
3.
Coloque en las bandejas de RSHx [2] el número de gradillas de muestras vacías identificado en el paso 1. Asegúrese de que la ventana de la etiqueta de códigos de barras mira hacia la derecha de la bandeja.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
4.
Cierre la cubierta del sector del gestor de muestras.
5.
Inicie el gestor de muestras realizando uno de los siguientes procedimientos: – Pulsando la tecla de procesamiento en el panel de control del gestor de muestras, si está disponible. – Seleccionando el icono del gestor de muestras en la pantalla principal, seguido de F8 - Procesar.
6.
El transportador de gradillas lee las gradillas de muestras vacías y las lleva al área de almacenamiento de gradillas vacías de RSHx.
Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el centro de control del sistema (CCS) Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10739
Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS) Realice este procedimiento para reajustar los cables del CCS cuando se producen errores de comunicación o es sugerido como medida correctiva de un código de error. NOTA: El procedimiento no se puede realizar en sistemas que tengan el CCS ubicado detrás de la puerta de acceso. Prerrequisito
Apagado del CCS, página 5-4
Estado del módulo
Ninguno
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para reajustar los cables del centro de control del sistema (CCS): Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-739
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
1.
Localice los cables deseados en el Concentrador de red y panel posterior de la unidad central de procesamiento (CPU), página 1-11.
2.
Desconecte los cables y vuelva a conectarlos.
3.
Encendido del CCS, página 5-3. NOTA: no siga con el paso siguiente hasta que se visualice el centro de control del sistema en el Menú principal.
4.
Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-8.
Información relacionada.... • Concentrador de red y panel posterior de la unidad central de procesamiento (CPU), página 1-11
Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el módulo para la reconstitución automática (ARM) Los procedimientos que se recomiendan con frecuencia como acciones correctivas para resolver mensajes de error y problemas observados asociados con el módulo ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática) son: • Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10-740 • Purgado del módulo ARM, página 10-741 • Calibración del sensor de detección del nivel de líquido del módulo ARM, página 10-741
Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado Realice este procedimiento para cambiar la opción de transferencia del tampón de lavado de automático a manual para resolver un problema relacionado con el módulo ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática) o como medida correctiva de un código de error o problema observado. Una vez resuelto el problema, cambie la opción de nuevo a automático. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para modificar la opción para la transferencia del tampón de lavado: 1.
Seleccione Reactivos - Inventario en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece la ventana para configurar los reactivos y suministros.
Capítulo 10-740
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10 3.
Seleccione la opción Unidad transferencia tampón lavado deseada.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/c16000/ i2000/i2000SR), página 2-47
Purgado del módulo ARM Realice este procedimiento para purgar el módulo ARCHITECT ARM cuando la calidad del agua entrante sea baja según lo indicado en el panel de control del ARM. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-47 Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-49
Estado del módulo
Cualquiera excepto Desconectado y Detenido.
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para purgar el módulo ARM: 1.
Compruebe que el estado del módulo ARM sea Preparado. En caso contrario, pulse la tecla de detención en el panel de control del ARM, seguido de la tecla de inicio.
2.
Seleccione F2 - Actualizar en la pantalla de estado del inventario. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
3.
Seleccione la casilla Añadir tampón.
4.
Seleccione Hecho para iniciar la transferencia del tampón. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros. NOTA: el módulo ARM realiza un purgado automáticamente una vez iniciada la transferencia del tampón.
5.
Repita los pasos 1 al 4 hasta que el tampón se haya transferido completamente al módulo de procesamiento.
Información relacionada.... • Panel de control del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 1-154 • Pantallas de estado del inventario, página 5-41 • Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 552
Calibración del sensor de detección del nivel de líquido del módulo ARM Realice este procedimiento para calibrar el sensor de detección del líquido del módulo ARCHITECT ARM cuando se instalen conductos nuevos o haya Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-741
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
demasiado tampón en el recipiente cuando el panel de control indica que está vacío. Prerrequisito
Ninguno
Estado del módulo
Cualquiera
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para calibrar el sensor de detección del nivel de líquido del módulo ARM: 1.
Pulse la tecla de detención en el panel de control del módulo ARM.
2.
Desconecte el cable del sensor. [1]
3.
Desconecte el tubo. [2]
4.
Retire el conducto [3] del recipiente de tampón de lavado concentrado y colóquelo en la abrazadera del conducto. [4]
5.
Retire el recipiente del tampón de lavado [5] del módulo ARM.
6.
Retire el conducto de la abrazadera.
7.
Conecte el cable del sensor.
8.
Mantenga el conducto en posición vertical y pulse la tecla de sustitución de tampón. El indicador luminoso de sustitución de tampón parpadea. NOTA: si no se mantiene el conducto en posición vertical, la calibración del sensor no será exacta.
9.
Mientras el indicador parpadea, desconecte el cable del sensor.
10. Coloque el recipiente del tampón de lavado. 11. Coloque el conducto del tampón de lavado en el recipiente lleno de tampón de lavado concentrado y, a continuación, apriete bien la conexión.
Capítulo 10-742
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
12. Conecte de nuevo el cable del sensor [1] y el empalme de desconexión rápida al módulo ARM [2]. Para transferir tampón de lavado concentrado al módulo de procesamiento, consulte: • Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87 • Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90 Información relacionada.... • Panel de control del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 1-154
Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el LAS (sistema automático de transporte de muestras) Los procedimientos que se describen en este subapartado son: • Verificación de las comunicaciones del LAS, página 10-743
Verificación de las comunicaciones del LAS Lleve a cabo este procedimiento para modificar la configuración del tiempo de respuesta del LAS (sistema automático de transporte de muestras) y para reiniciar las comunicaciones cuando el usuario está configurando una interfaz LAS estándar o se obtiene uno de los siguientes códigos de error: • 8263 - LAS ha enviado un tipo de recuperación no válido. • 8359 - Se ha excedido el tiempo para enviar un mensaje a LAS. • 8360 - Se ha excedido el número máximo de tiempo excedido consecutivo para mensajes y/o comandos del LAS. • 8361 - Error de comunicación de mensajes LAS. • 8464 - Fallo de inicio de comunicación LAS. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para verificar las comunicaciones del LAS: 1.
Seleccione Gestor de muestras en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. La ventana para configurar el gestor de muestras aparece en pantalla.
3.
Seleccione la casilla Enviar mensaje de comunicación a LAS para enviar un mensaje de reinicio de las comunicaciones al LAS.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-743
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas 4.
Capítulo 10
Seleccione Hecho para enviar un mensaje de comunicaciones al LAS. A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
5.
Seleccione Ok para guardar los cambios y enviar un mensaje de comunicaciones al LAS.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración del gestor de muestras (LAS - estándar), página 260
Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el LIS Los procedimientos más recomendados como acción correctiva para resolver mensajes de error y problemas observados relacionados con el LIS (sistema informático del laboratorio) son: • Comprobación de las comunicaciones ASTM/en serie, página 10-744 • Comprobación de las comunicaciones HL7-TCP/IP, página 10-745
Comprobación de las comunicaciones ASTM/en serie Realice este procedimiento para probar las comunicaciones ASTM/en serie cuando se configuran las conexiones del ordenador central o cuando se genera uno de los códigos de error siguientes: • 8354 - No se puede establecer comunicación con (x) porque no se recibe respuesta. • 8355 - Tiempo excedido para enviar el paquete (frame) a (x). • 8364 - Se ha alcanzado el número máximo de intentos de conexión para (x). • 8457 - El puerto (x) está desactivado. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Preparado o Calentando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para comprobar las comunicaciones ASTM/en serie: 1.
Seleccione Puertos serie en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece la ventana de configuración de los puertos serie.
3.
Seleccione el botón Prueba. NOTA: El botón de prueba sólo está disponible cuando se activa la conexión del ordenador central. Para activar la conexión del ordenador
Capítulo 10-744
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
central, consulte Activación/desactivación del ordenador central o de conexiones HL7 secundarias, página 5-433. A continuación aparece en pantalla la ventana de prueba de la conexión. 4.
Seleccione el canal que desee probar.
5.
Seleccione el botón Prueba. A continuación se muestran los resultados de la prueba de conexión.
6.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de los puertos serie. NOTA: Si las pruebas de conexión se realizan con éxito, no es necesario que realice ninguna otra medida. Si las pruebas de conexión fallan, compruebe que esté conectado el cable serie que va desde el CCS al LIS.
7.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los puertos serie, página 2-62 • Ventana de prueba de conexión, página 2-63
Comprobación de las comunicaciones HL7-TCP/IP Realice este procedimiento para probar las comunicaciones HL7-TCP/IP cuando se configuran las conexiones del ordenador central o las conexiones HL7 secundarias o cuando se genera uno de los códigos de error siguientes: • 8277 - Error (x) detectado al transmitir datos al ordenador central. • 8365 - No se han podido transmitir los datos al ordenador central, comunicación con el ordenador central desactivada. • 8366 - No se ha podido conectar con el ordenador central, no se ha recibido respuesta. • 8367 - No se ha podido conectar con el ordenador central, no se ha recibido respuesta. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Preparado o Calentando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para comprobar las comunicaciones HL7-TCP/IP: 1.
Seleccione Puertos TCP/IP en la lista Categorías del sistema de la pantalla de configuración.
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los puertos TCP/IP.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-745
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas 3.
Capítulo 10
Seleccione el botón Guardar / Prueba. NOTA: El botón de prueba sólo está disponible cuando se activa la conexión del ordenador central. Para activar la conexión del ordenador central, consulte Activación/desactivación del ordenador central o de conexiones HL7 secundarias, página 5-433. A continuación aparece en pantalla la ventana de prueba de la conexión.
4.
Seleccione el canal que desee probar.
5.
Seleccione el botón Prueba. A continuación aparecen en pantalla los resultados de la prueba de conexión.
6.
Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de los puertos TCP/IP. NOTA: Si las pruebas de conexión se realizan con éxito, no es necesario que realice ninguna otra medida. Si las pruebas de conexión fallan, compruebe que se hayan introducido los números de los puertos y las direcciones IP correctos para los canales.
7.
Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los puertos TCP/IP, página 2-62 • Ventana de prueba de conexión, página 2-63
Procedimiento de medidas correctivas de Architect Advisor Los procedimientos de medidas correctivas de la torre de señales de ARCHITECT Advisor (AAT) son los siguientes: • Verificación del funcionamiento de las luces de la torre de señales de ARCHITECT Advisor, página 10-746
Verificación del funcionamiento de las luces de la torre de señales de ARCHITECT Advisor Lleve a cabo este procedimiento para comprobar que las luces de la torre de señales de ARCHITECT Advisor se encienden y se apagan. Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 25
Estado del módulo
Detenido, Preparado o Calentando
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Ninguno
Para comprobar el funcionamiento de las luces de la torre de señales de ARCHITECT Advisor: 1.
Capítulo 10-746
Seleccione Puertos serie en la lista Categorías de sistema de la pantalla de configuración. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10 2.
Seleccione F6 - Configurar.
3. 4.
A continuación aparece la ventana de configuración de los puertos serie. Seleccione el botón Tipo puerto y luego AAT. Seleccione el botón Prueba. NOTA: el botón de prueba sólo está disponible si la opción de notificación de ARCHITECT Advisor está activada, consulte el apartado Modificación de las opciones de notificación de ARCHITECT Advisor, página 2-41. Se apagan las luces de la torre de señales ARCHITECT Advisor (si estaban encendidas) y, a continuación, las luces roja, amarilla y verde parpadean 3 veces. Una vez finalizada la prueba, el software comprueba el estado del módulo y vuelve a activar las luces como se describe a continuación: Amarilla – – – –
Aparece un mensaje de precaución. El icono Reactivos está parpadeando. El icono Inventario está parpadeando. El icono Excepciones está parpadeando (la notificación de las excepciones está activada).
Roja El estado del módulo ha pasado inesperadamente de Procesando a Detenido. NOTA: la luz no parpadea si el usuario pasa el estado del módulo de Procesando a Detenido desde el CCS. Verde – El módulo está Procesando (luz verde fija). – El módulo está pasando del estado Preparado a Procesando o de Procesando a Preparado (luz verde parpadeante).
5.
NOTA: es posible que la luz verde no parpadee si el módulo pasa del estado Procesando a Preparado en un período de 5 segundos. Seleccione Hecho.
Información relacionada.... • Pantalla de configuración del sistema, página 2-4 • Ventana de configuración de los puertos serie, página 2-62
Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con la contaminación por arrastre de los reactivos Los siguientes procedimientos pueden recomendarse como medidas correctivas para resolver mensajes de error o problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c). Estos procedimientos se recomiendan para determinar la contaminación por arrastre de los reactivos en los ensayos de Abbott. Los reactivos de Abbott se Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-747
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
configuran con LavadoSmart determinado por estudios de contaminación por arrastre de los reactivos, en los que se identifican los pares de ensayos que no cumplen con los criterios de contaminación por arrastre de los reactivos. Los pares de ensayos que cumplen los criterios de contaminación por arrastre no se configuran con LavadoSmart. En algunos casos, debido a condiciones específicas del sistema, los clientes pueden configurar LavadoSmart para pares de ensayos de Abbott. Los temas relacionados con la evaluación de la contaminación por arrastre de los reactivos para los ensayos de Abbott son los siguientes: • Evaluación de la contaminación por arrastre de los reactivos para los ensayos de Abbott, página 10-748 • Configuración y comprobación de las opciones del lavado SmartWash:, página 10-750
Evaluación de la contaminación por arrastre de los reactivos para los ensayos de Abbott Lleve a cabo este procedimiento para determinar si existe contaminación por arrastre entre reactivos concretos de Abbott. Utilice la siguiente definición de los tipos de ensayo: • Ensayo receptor: ensayo cuyos resultados pueden verse afectados por la contaminación por arrastre de los reactivos de otro ensayo. • Ensayo donante: ensayo que puede contribuir a la contaminación por arrastre de los reactivos en ensayos posteriores. NOTA: La contaminación por arrastre de los reactivos no puede producirse en el sistema c16000 entre reactivos en diferentes líneas (línea A o línea B). Para realizar la prueba en el sistema c16000, asegúrese de que los ensayos donante y receptor estén configurados en la misma línea. Prerrequisito
Compruebe que las calibraciones y los valores de los controles de los ensayos donante y receptor sean aceptables.
Estado del módulo
Preparado, Procesando o Pausa
Nivel de acceso del usuario
Usuario general
Suministros
Material de control
Para realizar la evaluación del arrastre de reactivo a reactivo para los ensayos de Abbott: NOTA: El procedimiento utiliza el ensayo Urine Creatinine (CreaCU) como ejemplo de ensayo donante y el ensayo Microalbumin (µAlb) como ejemplo de ensayo receptor. Sustituya los ensayos donante y receptor según sea su caso para evaluar el arrastre observado en su laboratorio.
Capítulo 10-748
1.
Imprima la configuración del LavadoSmart del ensayo receptor (por ejemplo, µAlb) para conservar los detalles de la configuración personalizada.
2.
Asegúrese de que los reactivos de los dos ensayos estén cargados en el sistema, los ensayos estén calibrados y los resultados de los controles sean aceptables. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10 3.
Cargue 5 copas de muestras de material de control con un intervalo de valores establecido por el laboratorio para µAlb (ensayo receptor) en una gradilla de muestras. El material de control utilizado debe generar resultados que se encuentren dentro del intervalo de referencia del ensayo.
4.
Cree y procese la siguiente petición de paciente. NOTA: La Gradilla/Posición y la ID de la muestra se proporcionan como ejemplo. Se pueden usar otras. Sin embargo, el orden de la petición de los ensayos donante y receptor y los replicados indicados es muy importante.
G/P
IDM
Ensayo
Replicados Descripción
1/1
99001
Microalbumin
3
Replicados de referencia de µAlb
1/2
99002
Urine Creatinine
1
Ensayo 1º de exposición a Creatinine
1/3
99003
Microalbumin
1
Resultado de µAlb después del ensayo 1º de exposición
1/4
99004
Urine Creatinine
1
Ensayo 2º de exposición Creatinine
1/5
99005
Microalbumin
1
Resultado de µAlb después del ensayo 2º de exposición
5.
Una vez procesadas todas las muestras, acceda a la pantalla de revisión de resultados o a la pantalla de resultados almacenados.
6.
Seleccione F3-Buscar e introduzca 99* (o los dos primeros dígitos de la ID de muestra utilizada) en el campo de la ID de muestra y la fecha actual en el campo de la fecha.
7.
Seleccione la cabecera de la columna IDM para ordenar los resultados por la ID de las muestras.
8.
Revise los resultados de control de los tres replicados de µAlb (ensayo receptor) con ID de muestra 99001 (o la primera IDM correspondiente). Estos resultados son los resultados de referencia del ensayo receptor y deben encontrarse dentro del intervalo de control establecido por el laboratorio. Si los resultados se encuentran fuera del intervalo, lleve a cabo las medidas correctivas correspondientes para solucionar el problema y repita el procesamiento hasta que los resultados se encuentren dentro del intervalo de control establecido.
9.
Revise los resultados del control restantes para µAlb (ensayo receptor) con la IDM 99003 (tercera IDM) y la IDM 99005 (quinta IDM). Estos resultados deben encontrarse dentro del intervalo de control establecido por el laboratorio. Cuando se comparan con los resultados de control (99001), los resultados elevados o disminuidos indican que se ha producido contaminación por arrastre. En las tablas siguientes se muestran ejemplos de datos.
Tabla 10.1: No se ha observado contaminación por arrastre IDM
Ensayo
Resultado (µg/ml)
99001
µAlb
31
µAlb
31
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-749
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas IDM
Capítulo 10
Ensayo
Resultado (µg/ml)
µAlb
31
99002
CreaCU
68,2
99003
µAlb
30
99004
CreaCU
67,4
99005
µAlb
31
Tabla 10.2: Contaminación por arrastre observada IDM
Ensayo
Resultado (µg/ml)
99001
µAlb
31
µAlb
31
µAlb
31
99002
CreaCU
65,8
99003
µAlb
165
99004
CreaCU
65,5
99005
µAlb
165
10. Interprete los resultados. – Si se ha producido contaminación por arrastre de los reactivos, el resultado del ensayo receptor tras el ensayo donante, no coincidirá con los resultados de referencia del ensayo receptor. – Si no se ha producido contaminación por arrastre de los reactivos, el resultado del ensayo receptor después del ensayo donante, se aproximará mucho a los resultados de referencia del ensayo receptor. NOTA: no existe un valor concreto para determinar los criterios de aceptación de la diferencia de los replicados o de la diferencia porcentual con respecto al valor esperado. Los criterios de aceptación pueden determinarse según la información de la imprecisión o la importancia clínica del ensayo.
Configuración y comprobación de las opciones del lavado SmartWash: Realice este procedimiento para configurar las opciones del LavadoSmart con el fin de reducir la potencial contaminación por arrastre entre reactivos de Abbott. Una vez finalizada, la configuración debe comprobarse para evaluar la eficacia en la reducción de la contaminación por arrastre. Las siguientes indicaciones, basadas en análisis realizados con reactivos de Abbott, pueden utilizarse para seleccionar una solución de lavado para la configuración del LavadoSmart: • El agua es adecuada para eliminar sales solubles. • Las soluciones de lavado alcalinas (detergente A y detergente B al 10%) son más efectivas que el agua o la solución de lavado ácida al 0,5% para eliminar proteínas, partículas de látex y sustancias contaminantes que aumentan la viscosidad. • La solución de lavado ácida al 0,5% es más efectiva que los lavados alcalinos o con agua para eliminar los metales contaminantes o sus sales. Capítulo 10-750
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10 Prerrequisito
Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-66
Estado del módulo
Detenido o Preparado
Nivel de acceso del usuario
Administrador del sistema
Suministros
Ninguno
Para configurar y comprobar las opciones del lavado SmartWash: 1.
Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y, luego, F6 Configurar. La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla.
2.
Seleccione la opción LavadoSmart. La ventana SmartWash de configuración de los parámetros del ensayo aparece en pantalla.
3.
Seleccione Añadir. La ventana añadir o modificar SmartWash - Reactivo 1 aparece en pantalla.
4.
Seleccione los reactivos deseados en lista Reactivos.
5.
Seleccione el botón Lavado y, a continuación, la solución de lavado deseada.
6.
Teclee el volumen (20 - 345 µL) de la solución de lavado en el campo Volumen.
7.
Introduzca el número de replicados en el campo Replicados.
8.
Seleccione Hecho.
9.
Repita los pasos 3 al 8, seleccionando la opción Sonda reactivo 2 para los ensayos con un reactivo R2.
10. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 9 para cada ensayo (opcional) . 11. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de los ensayos. 12. Evaluación de la contaminación por arrastre de los reactivos para los ensayos de Abbott, página 10-748, para asegurarse de que el LavadoSmart sea adecuado. – Si este lavado reduce con éxito la contaminación por arrastre, utilice esta configuración para el LavadoSmart. – Si este lavado no tiene el éxito esperado, repita el procedimiento con una solución de lavado, un volumen o replicados diferentes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10-751
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico Procedimientos de medidas correctivas
Capítulo 10
NOTAS
Capítulo 10-752
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A
Ejemplos de informes impresos
Introducción El sistema ARCHITECT genera los informes impresos siguientes: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Informe de datos de la absorbancia (sistema c), página A-3 Informe de parámetros del ensayo (sistema c), página A-5 Informe de parámetros del ensayo (sistema i), página A-14 Informe de detalles de la curva de calibración - Potenciométrica (sistema c), página A-19 Informe de detalles de la curva de calibración - Lineal (sistema c), página A22 Informe de detalles de la curva de calibración - Usar factor cal/blanco (sistema c), página A-25 Informe de detalles de la curva de calibración - Ajuste (sistema i), página A28 Informe de detalles de la curva de calibración - Completa (sistema i), página A-31 Informe de detalles de la curva de calibración - Index (sistema i), página A34 Informe de la curva de calibración, página A-37 Informe detallado de las excepciones, página A-39 Informe de estado de las excepciones, página A-42 Informe del registro del inventario (característica Premium), página A-44 Informe Levey - Jennings, página A-46 Historial de mantenimiento, página A-49 Historial de mensajes, página A-51 Informe de la lista de peticiones, página A-53 Informe de estado de las peticiones, página A-55 Informe de pacientes, página A-57 Informe del plan del día (característica Premium), página A-59 Informe básico sobre el procedimiento, página A-63 Informe sobre el procedimiento en formato de tabla, página A-65 Informe de análisis de control de calidad, página A-67 Informe detallado de resultados de control de calidad, página A-70 Informe de la lista de resultados de control de calidad, página A-73 Informe resumen de control de calidad, página A-75 Informe del historial de reactivos, página A-77 Informe de errores de carga de reactivos, página A-79 Informe del estado de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página A-81 Informe del estado de los reactivos (i1000SR), página A-83 Informe de reanálisis, página A-85 Informe detallado de los resultados, página A-87 Informe de la lista de resultados, página A-90
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-1
Ejemplos de informes impresos Introducción • • • • •
Apéndice A-2
Apéndice A
Informe de muestras, página A-92 Informe interno de resultados por muestra, página A-94 Informe del estado de las muestras, página A-96 Informe del registro de mensajes temporales, página A-98 Registro de instalación TSB, página A-100
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de datos de la absorbancia (sistema c)
Apéndice A
Informe de datos de la absorbancia (sistema c) Utilice este informe para solucionar los problemas de los resultados de los ensayos.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema: Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-3
Ejemplos de informes impresos Informe de datos de la absorbancia (sistema c)
Apéndice A
4.
Ensayo:
5.
Nombre del ensayo. ID de la muestra:
6.
Número de códigos de barras o la identificación asignados a la muestra. Nº del ensayo:
7.
Número definido para el ensayo. Nombre:
8.
Nombre del paciente o control. Módulo:
9.
Número del módulo en el que se procesó el ensayo. Nº de serie:
Número de serie del módulo en el que se procesó el ensayo. 10. G / P: Identificación de la gradilla o carrusel y la posición de la muestra. 11. Resultado: Valor y (si procede) la interpretación del resultado. 12. Unidades: Unidades del resultado. 13. Alertas: Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308. 14. Código: Códigos para indicar una condición de procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231. 15. Cubeta: Número de la cubeta utilizada para procesar el resultado. 16. Longitud de onda primaria y Longitud de onda secundaria: Longitudes de onda primaria y secundaria utilizadas para medir la concentración del ensayo. 17. Punto (columna): Puntos de lectura de 1 a 33. 18. Primaria (columna): Valores de absorbancia de cada punto de lectura en la longitud de onda primaria. 19. Secundaria (columna): Valores de absorbancia de cada punto de lectura en la longitud de onda secundaria. 20. Primaria - Secundaria (columna): Diferencia en la absorbancia de la longitud de onda primaria menos la longitud de onda secundaria. 21. F---F: Puntos fotométricos incluidos en la ventana de lectura Flex para el ensayo. 22. M-----M: Puntos fotométricos incluidos en la ventana de lectura principal para el ensayo.
Apéndice A-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de parámetros del ensayo (sistema c)
Apéndice A
Informe de parámetros del ensayo (sistema c) Utilice este informe como registro impreso de los parámetros del ensayo configurados.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-5
Ejemplos de informes impresos Informe de parámetros del ensayo (sistema c)
Apéndice A-6
Apéndice A
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de parámetros del ensayo (sistema c)
Apéndice A
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. Nombre:
5.
Nombre del ensayo. Tipo de ensayo: Tipo de protocolo de procesamiento del ensayo definido para el ensayo. Las opciones son:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-7
Ejemplos de informes impresos Informe de parámetros del ensayo (sistema c)
6.
–
Fotométrico
–
Potenciométrico
Apéndice A
– Index de interferencia con muestra Nº del ensayo: Número definido para el ensayo.
7.
NOTA: Si se modifica un parámetro de un ensayo que afecta a la medición del resultado, al cálculo o a las verificaciones de validez, el número del ensayo aparecerá marcado con un asterisco para indicar que el ensayo se ha modificado. Disponibilidad del ensayo: Indica si el ensayo está disponible en la pantalla de peticiones. Las opciones son: –
Activado
–
Desactivado
8.
– Desactivado paciente Versión del ensayo:
9.
Número de versión del ensayo. Versión de calibración:
Versión de calibración del ensayo. 10. Fecha: Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez. 11. Procesar controles para reactivos: Muestra las opciones del envase de reactivos para procesar el control de calidad. Las opciones son: –
Lote: se procesa el control de calidad sólo en un envase de reactivos por lote (opción preprogramada).
– Envase: se procesa el control de calidad en cada envase de reactivos del lote. 12. Hora: Hora a la que el ensayo se modificó por última vez. 13. Usuario: Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo. 14. Modo de reacción: Modelo matemático utilizado para determinar la concentración del ensayo en la muestra. Las opciones son: Punto final ascendente Punto final descendente Cinética ascendente Cinética descendente 15. Tiempo de lectura principal: Puntos fotométricos de inicio (1-33) y de fin (1-33) para el tiempo de lectura principal.
Apéndice A-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de parámetros del ensayo (sistema c)
Apéndice A 16. Longitud de onda primaria:
Longitud de onda primaria utilizada para medir la concentración del ensayo. 17. Tiempo de lectura Flex: Puntos de lectura fotométrica de inicio (1-33) y de fin (1-33) para el tiempo de lectura Flex. 18. Longitud de onda secundaria: Longitud de onda secundaria utilizada para medir la concentración del ensayo. 19. Tiempo de lectura de corrección de color: Puntos fotométricos de inicio (1-33) y de fin (1-33) para el tiempo de lectura de corrección de color. 20. Última lectura requerida: Última lectura (1-33) requerida para el cálculo del ensayo de forma que el resultado se pueda calcular antes de que transcurra todo el protocolo de diez minutos. 21. Tiempo de lectura del blanco: Puntos fotométricos de inicio (1-33) y de fin (1-33) para el tiempo de lectura del blanco. 22. Intervalo de absorbancia: Límites superior e inferior de la absorbancia entre los que todas las lecturas de una muestra se deberían encontrar. Si alguna lectura se encuentra fuera de estos límites durante las lecturas de tiempo principal o Flex, los datos no se utilizan para calcular el resultado. 23. Tipo de blanco de muestra: Tipo de blanco de muestra utilizado para el ensayo. Las opciones son: –
Ninguno
– Automático 24. Ensayo de blanco: Esta función no está disponible en estos momentos. 25. Reactivo: Reactivo utilizado para el ensayo. 26. Volumen del reactivo R1: Volumen del reactivo R1 que el módulo dispensa en la cubeta. 27. Volumen del reactivo R2: Volumen del reactivo R2 que el módulo dispensa en la cubeta. 28. Volumen de agua R1: Volumen de agua que el módulo dispensa junto con el reactivo R1 cuando se utilizan reactivos concentrados. 29. Volumen de agua R2: Volumen de agua que el módulo dispensa junto con el reactivo R2 cuando se utilizan reactivos concentrados. 30. Modo de dispensación R1: Perfil de pipeteo del reactivo que el sistema utiliza para aspirar y dispensar los reactivos R1.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-9
Ejemplos de informes impresos Informe de parámetros del ensayo (sistema c)
Apéndice A
31. Modo de dispensación R2: Perfil de pipeteo del reactivo que el sistema utiliza para aspirar y dispensar los reactivos R2. 32. Diluyente: Diluyente de muestras que el módulo utiliza para el ensayo. 33. Modo de dispensación del diluyente: Perfil de pipeteo del reactivo que el sistema utiliza para aspirar y dispensar los diluyentes de muestras. 34. Nombre de la dilución (columna): Nombres de las diluciones definidas para el ensayo. 35. Volumen de la muestra (columna): Volumen de muestra que se va a aspirar en la copa o el tubo para la dilución. 36. Volumen de muestra diluida (columna): Volumen de muestra diluida que se va a aspirar en la cubeta para la dilución. 37. Volumen del diluyente (columna): Volumen de diluyente que se va a aspirar en la cubeta para la dilución. 38. Volumen de agua (columna): Volumen de agua que se va a dispensar junto con el diluyente cuando se utilizan diluyentes concentrados para la dilución. 39. Factor de dilución (columna): Diluciones de muestra calculadas por el sistema basándose en los volúmenes especificados por el usuario. 40. Tipo de verificación de la reacción: Tipo de verificación de la reacción definido para el ensayo. Las opciones son: –
Resta a punto final
–
Cociente punto final
–
Resta de cinética
–
Cociente cinético
– Ninguno 41. Intervalo del tiempo de lectura A: Puntos fotométricos de inicio (1-33) y de fin (1-33) para el tiempo de lectura A. 42. Intervalo del tiempo de lectura B: Puntos fotométricos de inicio (1-33) y de fin (1-33) para el tiempo de lectura B. 43. Límite del cálculo: Límites inferior y superior del intervalo admisible para los resultados calculados de la comparación de los dos tiempos de lectura. 44. Absorbancia mínima: Límite mínimo dentro del tiempo de lectura B en ABS/min cuando se utiliza el Cociente punto final o el Cociente cinético como tipo de comprobación de la reacción. 45. Linealidad de la cinética (%):
Apéndice A-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de parámetros del ensayo (sistema c)
Apéndice A
Porcentaje de variación admisible en el cambio de la absorbancia medida durante las primeras tres lecturas, comparadas con las últimas tres lecturas en el tiempo de lectura principal y Flex. 46. Variación de absorbancia máxima: Variación de absorbancia máxima aceptable (0 - 3.2) permitida para las lecturas de absorbancia situadas dentro del tiempo de lectura principal. 47. Método de calibración: Método de calibración definido para el ensayo. Las opciones son: –
Abs
–
Factor
–
Lineal
–
Logit 4
–
Polinómica a tramos
– Usar factor cal/blanco 48. Usar factor de calibración de: Ensayo que hay que consultar para obtener información sobre la calibración que se debe usar para el cálculo de resultados. 49. Factor: Factor utilizado para calcular la concentración de un resultado para el ensayo. 50. Intervalo para cal completa (horas): Tiempo (en horas) durante el que una curva de calibración completa es válida. 51. Intervalo para cal de ajuste (horas): Tiempo (en horas) durante el que una curva de calibración de ajuste es válida. 52. Tipo de ajuste: Tipo de calibración de ajuste definido para el ensayo. Las opciones son: –
Ninguno
–
Blanco
–
1 punto
– 2 puntos 53. Nivel de ajuste: Niveles de ajuste utilizados para la calibración de ajuste de uno o dos puntos. 54. Factor de calibración esperado: Valor esperado para el factor de calibración cuando el sistema calcula la curva de calibración. 55. Tipo de petición por defecto: Tipo de petición de calibración por defecto para el ensayo si Tipo de calibración: se ha definido como Tipo de ajuste. 56. Tolerancia (%) del factor de calibración esperado: Porcentaje de tolerancia a partir del valor esperado para el factor de calibración permitido cuando el sistema calcula la curva de calibración.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-11
Ejemplos de informes impresos Informe de parámetros del ensayo (sistema c)
Apéndice A
57. Intervalo de absorbancia para blanco: Límites superior e inferior del intervalo de absorbancia para blanco aceptable si se desea realizar una verificación de los datos. 58. Amplitud: Nivel del calibrador utilizado para llevar a cabo la verificación de los datos de calibración. 59. Intervalo de amplitud de absorbancia: Límites superior e inferior del intervalo de absorbancia aceptable si se desea realizar una verificación de la amplitud. 60. Ajuste máximo de curva: Límite máximo de la suma de los valores absolutos de la diferencia entre la absorbancia aproximada de la curva de calibración calculada y la absorbancia medida. 61. Nombre del conjunto de calibradores: Nombre definido para el conjunto de calibradores. 62. Replicados: Número de replicados del calibrador que utiliza el sistema para calcular la curva de calibración. 63. Nivel del calibrador (columna): Nombre configurado para cada nivel de calibrador del ensayo. 64. Concentración (columna): Valor de la concentración configurado para cada nivel de calibrador del ensayo. 65. Volumen de la muestra (columna): Volumen de la muestra configurado para cada nivel de calibrador del ensayo. 66. Volumen de muestra diluida (columna): Volumen de la muestra diluida configurado para cada nivel de calibrador del ensayo. 67. Volumen del diluyente (columna): Volumen del diluyente configurado para cada nivel de calibrador del ensayo. 68. Volumen de agua (columna): Volumen de agua configurado para cada nivel de calibrador del ensayo. 69. Lavado Smart: Parámetros de SmartWash configurados para el ensayo. 70. Intervalo de linealidad: Intervalo de linealidad definido para el ensayo. 71. Especificaciones de las alertas: Alertas normales y extremas específicas de la edad y el sexo definidas para el ensayo. 72. Parámetros de interpretación: Parámetros de interpretación definidos para el ensayo. 73. Unidades concentración resultados: Unidades de concentración de los resultados configuradas para el ensayo. 74. Factor de correlación:
Apéndice A-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de parámetros del ensayo (sistema c)
Apéndice A
Factor de correlación configurado si es necesario calcular el resultado para que se ajuste a otro sistema. 75. Nº de decimales en los resultados: Número de dígitos especificado a la derecha del decimal para las unidades de concentración de los resultados. 76. Ordenada en el origen: Ordenada en el origen configurada si es necesario calcular el resultado para que se ajuste a otro sistema.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-13
Ejemplos de informes impresos Informe de parámetros del ensayo (sistema i)
Apéndice A
Informe de parámetros del ensayo (sistema i) Utilice este informe como registro impreso de los parámetros del ensayo configurados.
Apéndice A-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de parámetros del ensayo (sistema i)
Apéndice A
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. Nombre:
5.
Nombre del ensayo. Tipo de ensayo: Tipo de protocolo de procesamiento del ensayo definido para el ensayo. Las opciones son:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-15
Ejemplos de informes impresos Informe de parámetros del ensayo (sistema i) –
Dos pasos 18 - 4
–
Un paso 25
–
Dos pasos 4 - 4
Apéndice A
6.
– Un paso 11 Nº del ensayo:
7.
Número definido para el ensayo. Opción de pretratamiento:
8.
Opción de pretratamiento que utiliza el sistema en el protocolo del ensayo. Versión del ensayo:
9.
Número de versión del ensayo. Disponibilidad del ensayo: Indica si el ensayo está disponible en la pantalla de peticiones. Las opciones son: –
Activado
–
Desactivado
– Desactivado paciente 10. Versión de calibración: Versión de calibración del ensayo. 11. Estado del ensayo: Estado del ensayo definido para el ensayo. Las opciones son: –
Primario
– Correlación 12. Fecha: Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez. 13. Procesar controles para reactivos: Muestra las opciones del envase de reactivos para procesar el control de calidad. Las opciones son: –
Lote: se procesa el control de calidad sólo en un envase de reactivos por lote (opción preprogramada).
– Envase: se procesa el control de calidad en cada envase de reactivos del lote. 14. Hora: Hora a la que el ensayo se modificó por última vez. 15. Usuario: Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo. 16. Tipo: Tipo de ensayo definido para el ensayo. Las opciones son: –
Apéndice A-16
Completa
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de parámetros del ensayo (sistema i)
Apéndice A –
Ajuste
–
índice 17. Método de calibración: Método de calibración definido para el ensayo. Las opciones son: –
Punto a punto
–
Regresión lineal
–
4PLC X
–
4PLC Y
–
Umbral
–
Referencia NOTA: Si el método de calibración es Referencia, se imprimirá otro campo no descrito en el ejemplo de informe anterior.
–
Utilice la calibración del: (Muestra el ensayo de referencia para la calibración utilizado para el cálculo de resultados.) 18. Método de ajuste: Método de ajuste definido para el ensayo. Las opciones son: –
Transformación lineal
–
Ajuste de parámetros
–
Técnicas de cociente (Cociente A, Cociente AB, Ajuste)
– Ajuste de la forma de la curva 19. Replicados: Número de replicados del calibrador que utiliza el sistema para calcular la curva de calibración. 20. Concentraciones estándares (columna): Concentraciones para los calibradores estándares (A - F) definidas para el ensayo. 21. Ajustes (columna): Concentraciones para los calibradores de ajuste definidas para el ensayo. 22. Dilución manual: Posibilidad de uso de la opción de dilución manual con el ensayo. 23. Dilución por defecto: Dilución por defecto configurada para el ensayo. 24. Unidades concentración resultados: Unidades de concentración de los resultados configuradas para el ensayo. 25. Rangos de dilución: Nombres e intervalos de dilución especificados para el ensayo. 26. Intervalo de linealidad: Intervalo de linealidad definido para el ensayo. 27. Especificaciones de las alertas:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-17
Ejemplos de informes impresos Informe de parámetros del ensayo (sistema i)
Apéndice A
Alertas normales y extremas específicas de la edad y el sexo definidas para el ensayo. 28. Parámetros de interpretación: Parámetros de interpretación definidos para el ensayo. 29. Unidades concentración resultados: Unidades de concentración de los resultados configuradas para el ensayo. 30. Nº de decimales en los resultados: Número de dígitos especificado a la derecha del decimal para las unidades de concentración de los resultados.
Campo adicional no mostrado en el ejemplo anterior: Intervalo de calibración (horas): Tiempo (en horas) durante el que una curva de calibración es válida. Este parámetro sólo está disponible para aquellos ensayos que tengan un intervalo de calibración definido. Consulte las instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información.
Apéndice A-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Potenciométrica (sistema c)
Apéndice A
Informe de detalles de la curva de calibración Potenciométrica (sistema c) Utilice este informe como registro impreso de los detalles de calibración del ensayo. Este informe se puede configurar para que se imprima automáticamente. Consulte Configuración de los informes, página 2-7.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario: Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-19
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Potenciométrica (sistema c)
Apéndice A
3.
Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. Ensayo:
5.
Nombre del ensayo. Nº del ensayo:
6.
Número asignado al ensayo. Lote del reactivo:
7.
Número de lote del reactivo. Fecha de caducidad:
8.
Fecha de caducidad del envase de reactivos utilizado para la calibración. Nº de serie:
9.
Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración. Estado de calibración:
Estado de la calibración. 10. Módulo/n° de serie: Módulo y número de serie en el que se calibró el ensayo. 11. Fecha de calibración: Fecha en la que se completó la calibración. 12. Hora de calibración: Hora en la que se completó la calibración. 13. Tipo de calibración: Tipo de calibración realizada. 14. ID de usuario: Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la calibración. 15. Lote del calibrador: Número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo. 16. Fecha/hora de caducidad de la curva: Fecha y hora de caducidad para la curva de calibración completa y/o de ajuste. 17. Caducidad del lote: Fecha de caducidad del número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo. 18. Calibrador (columna): Nombre de cada calibrador. 19. Concentración / Unidades (columna): Concentración y las unidades del resultado. 20. Calibración mV (columna): Valor medio en milivoltios para cada nivel del calibrador. 21. Pendiente (columna): Porcentaje de la respuesta del módulo ICT (tecnología del chip integrado) para los calibradores bajo y alto. 22. Repl. 1 mV (columna): Valor en milivoltios para el replicado 1.
Apéndice A-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Potenciométrica (sistema c) 23. Repl. 2 mV (columna): Valor en milivoltios para el replicado 2. 24. Repl. 3 mV (columna): Valor en milivoltios para el replicado 3.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-21
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Lineal (sistema c)
Apéndice A
Informe de detalles de la curva de calibración Lineal (sistema c) Utilice este informe como registro impreso de los detalles de calibración del ensayo. Este informe se puede configurar para que se imprima automáticamente. Consulte Configuración de los informes, página 2-7.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario: Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe.
Apéndice A-22
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Lineal (sistema c)
Apéndice A 3.
Nº de serie del sistema: Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT.
4.
Ensayo:
5.
Nombre del ensayo. Nº del ensayo:
6.
Número asignado al ensayo. Lote del reactivo:
7.
Número de lote del reactivo. Fecha de caducidad:
8.
Fecha de caducidad del envase de reactivos utilizado para la calibración. Nº de serie:
9.
Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración. Estado de calibración:
Estado de la calibración. 10. Módulo/n° de serie: Módulo y número de serie en el que se calibró el ensayo. 11. Fecha de calibración: Fecha en la que se completó la calibración. 12. Hora de calibración: Hora en la que se completó la calibración. 13. Método de calibración: Procedimiento matemático utilizado para analizar los datos. 14. ID de usuario: Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la calibración. 15. Tipo de calibración: Tipo de calibración realizada. 16. Fecha/hora de caducidad de la curva: Fecha y hora de caducidad para la curva de calibración completa y/o de ajuste. 17. Lote del calibrador: Número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo. 18. Caducidad del lote: Fecha de caducidad del lote del calibrador. 19. Calibrador (columna): Nombre de cada calibrador. 20. Concentración / Unidades (columna): Valor de la concentración de cada nivel del calibrador, según lo definido en los parámetros del ensayo. 21. Absorbancia (columna): Valor medio de la absorbancia de los niveles del calibrador. 22. Factor de calibración (columna): Factor de calibración de los niveles del calibrador.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-23
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Lineal (sistema c)
Apéndice A
23. Absorbancia del replicado 1 (columna): Valor de absorbancia para el replicado 1. 24. Absorbancia del replicado 2 (columna): Valor de absorbancia para el replicado 2. 25. Absorbancia del replicado 3 (columna): Valor de absorbancia para el replicado 3.
Apéndice A-24
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Usar factor cal/blanco (sistema c)
Apéndice A
Informe de detalles de la curva de calibración Usar factor cal/blanco (sistema c) Utilice este informe como registro impreso de los detalles de calibración del ensayo. Este informe se puede configurar para que se imprima automáticamente. Consulte Configuración de los informes, página 2-7.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario: Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-25
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Usar factor cal/blanco (sistema c)
Apéndice A
3.
Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. Ensayo:
5.
Nombre del ensayo. Nº del ensayo:
6.
Número asignado al ensayo. Lote del reactivo:
7.
Número de lote del reactivo. Fecha de caducidad:
8.
Fecha de caducidad del envase de reactivos utilizado para la calibración. Nº de serie:
9.
Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración. Estado de calibración:
Estado de la calibración. 10. Módulo/n° de serie: Módulo y número de serie en el que se calibró el ensayo. 11. Fecha de calibración: Fecha en la que se completó la calibración. 12. Hora de calibración: Hora en la que se completó la calibración. 13. Método de calibración: Procedimiento matemático utilizado para analizar los datos. 14. ID de usuario: Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la calibración. 15. Tipo de calibración: Tipo de calibración realizada. 16. Fecha/hora de caducidad de la curva: Fecha y hora de caducidad para la curva de calibración completa y/o de ajuste. 17. Lote del calibrador: Número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo. 18. Caducidad del lote: Fecha de caducidad del lote del calibrador. 19. Ensayo de referencia: Nombre del ensayo del que se toman los datos de la calibración cuando el método de calibración es Usar factor cal/blanco. 20. Calibrador (columna): Nombre de cada calibrador. 21. Concentración / Unidades (columna): Valor de la concentración de cada nivel del calibrador, según lo definido en los parámetros del ensayo. 22. Absorbancia (columna): Valor medio de la absorbancia de los niveles del calibrador.
Apéndice A-26
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Usar factor cal/blanco (sistema c)
Apéndice A
23. Factor de calibración (columna): Factor de calibración de los niveles del calibrador. 24. Absorbancia del replicado 1 (columna): Valor de absorbancia para el replicado 1. 25. Absorbancia del replicado 2 (columna): Valor de absorbancia para el replicado 2. 26. Absorbancia del replicado 3 (columna): Valor de absorbancia para el replicado 3.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-27
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Ajuste (sistema i)
Apéndice A
Informe de detalles de la curva de calibración Ajuste (sistema i) Utilice este informe como registro impreso de los detalles de calibración del ensayo. Este informe se puede configurar para que se imprima automáticamente. Consulte Configuración de los informes, página 2-7.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario: Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe.
Apéndice A-28
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Ajuste (sistema i)
Apéndice A 3.
Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. Ensayo:
5.
Nombre del ensayo. Nº del ensayo:
6.
Número asignado al ensayo. Lote del reactivo:
7.
Número de lote del reactivo. Fecha de caducidad:
8.
Fecha de caducidad del envase de reactivos utilizado para la calibración. Nº de serie:
9.
Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración. Estado de calibración:
Estado de la calibración. 10. Módulo/n° de serie: Módulo y número de serie en el que se calibró el ensayo. 11. Fecha de calibración: Fecha en la que se completó la calibración. 12. Hora de calibración: Hora en la que se completó la calibración. 13. Tipo de calibración: Tipo de calibración realizada. 14. ID de usuario: Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la calibración. 15. Lote del calibrador: Número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo. 16. Caducidad del lote: Fecha de caducidad del número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo. 17. Cociente Cal 1 y Cociente Cal 2: Cocientes para el ajuste de la calibración. 18. Calibrador (columna): Nombre de cada calibrador. 19. URL Media (columna): Media de URL (unidades relativas de luz) de los replicados del calibrador. 20. URL del repl. 1 (columna): Valor en URL para el replicado 1. 21. URL del repl. 2 (columna): Valor en URL para el replicado 2. 22. Concentración / Unidades (columna): Valor de la concentración de cada nivel del calibrador, según lo definido en los parámetros del ensayo. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-29
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Ajuste (sistema i)
Apéndice A
23. URL Cal Ref (columna): Datos de referencia (calibración principal) leídos en la etiqueta de códigos de barras bidimensional. 24. URL Ajuste Curva: Datos en URL de la curva de ajuste para cada concentración.
Campo adicional no mostrado en el ejemplo anterior: Fecha/hora caducidad curva: Muestra la fecha y la hora en las que caduca la curva de calibración. Este parámetro sólo está disponible para aquellos ensayos que tengan un intervalo de calibración definido. Consulte las instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información.
Apéndice A-30
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Completa (sistema i)
Apéndice A
Informe de detalles de la curva de calibración Completa (sistema i) Utilice este informe como registro impreso de los detalles de calibración del ensayo. Este informe se puede configurar para que se imprima automáticamente. Consulte Configuración de los informes, página 2-7.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario: Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-31
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Completa (sistema i) 3.
Apéndice A
Nº de serie del sistema: Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT.
4.
Ensayo:
5.
Nombre del ensayo. Nº del ensayo:
6.
Número asignado al ensayo. Lote del reactivo:
7.
Número de lote del reactivo. Fecha de caducidad:
8.
Fecha de caducidad del envase de reactivos utilizado para la calibración. Nº de serie:
9.
Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración. Estado de calibración:
Estado de la calibración. 10. Módulo/n° de serie: Módulo y número de serie en el que se calibró el ensayo. 11. Fecha de calibración: Fecha en la que se completó la calibración. 12. Hora de calibración: Hora en la que se completó la calibración. 13. Tipo de calibración: Tipo de calibración realizada. 14. ID de usuario: Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la calibración. 15. Lote del calibrador: Número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo. 16. Caducidad del lote: Fecha de caducidad del número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo. 17. Calibrador (columna): Nombre de cada calibrador. 18. Concentración / Unidades (columna): Valor de la concentración de cada nivel del calibrador, según lo definido en los parámetros del ensayo. 19. URL Ajuste Curva (columna): Datos de la curva de ajuste en URL (unidades relativas de luz) para cada concentración. 20. URL Media (columna): Datos de URL media para los replicados del calibrador. 21. URL del repl. 1 (columna): Valor en URL para el replicado 1. 22. URL del repl. 2 (columna):
Apéndice A-32
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Completa (sistema i)
Apéndice A
Valor en URL para el replicado 2.
Campo adicional no mostrado en el ejemplo anterior: Fecha/hora caducidad curva: Muestra la fecha y la hora en las que caduca la curva de calibración. Este parámetro sólo está disponible para aquellos ensayos que tengan un intervalo de calibración definido. Consulte las instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-33
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Index (sistema i)
Apéndice A
Informe de detalles de la curva de calibración Index (sistema i) Utilice este informe como registro impreso de los detalles de calibración del ensayo. Este informe se puede configurar para que se imprima automáticamente. Consulte Configuración de los informes, página 2-7.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario: Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe.
Apéndice A-34
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Index (sistema i)
Apéndice A 3.
Nº de serie del sistema: Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT.
4.
Ensayo:
5.
Nombre del ensayo. Nº del ensayo:
6.
Número asignado al ensayo. Lote del reactivo:
7.
Número de lote del reactivo. Fecha de caducidad:
8.
Fecha de caducidad del envase de reactivos utilizado para la calibración. Nº de serie:
9.
Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración. Estado de calibración:
Estado de la calibración. 10. Módulo/n° de serie: Módulo y número de serie en el que se calibró el ensayo. 11. Fecha de calibración: Fecha en la que se completó la calibración. 12. Hora de calibración: Hora en la que se completó la calibración. 13. Tipo de calibración: Tipo de calibración realizada. 14. ID de usuario: Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la calibración. 15. Lote del calibrador: Número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo. 16. Caducidad del lote: Fecha de caducidad del número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo. 17. Calibrador (columna): Nombre de cada calibrador. 18. URL Media (columna): Media de URL (unidades relativas de luz) de los replicados del calibrador. 19. URL del repl. 1 (columna): Valor en URL para el replicado 1. 20. URL del repl. 2 (columna): Valor en URL para el replicado 2. 21. URL del repl. 3 (columna): Valor en URL para el replicado 3.
Campo adicional no mostrado en el ejemplo anterior: Fecha/hora caducidad curva: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-35
Ejemplos de informes impresos Informe de detalles de la curva de calibración - Index (sistema i)
Apéndice A
Muestra la fecha y la hora en las que caduca la curva de calibración. Este parámetro sólo está disponible para aquellos ensayos que tengan un intervalo de calibración definido. Consulte las instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información.
Apéndice A-36
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de la curva de calibración
Apéndice A
Informe de la curva de calibración Utilice este informe para identificar rápidamente los lotes de reactivos con una calibración caducada o sin calibración.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema: Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-37
Ejemplos de informes impresos Informe de la curva de calibración 4.
Apéndice A
Módulo (columna): Módulo en el que se calibró el lote del reactivo.
5.
Ensayo (columna):
6.
Nombre del ensayo. Lote del reactivo (columna):
7.
Número de lote del reactivo. Estado de la calibración (columna):
8.
Estado de la calibración del lote de reactivos. Fecha/hora de la calibración (columna):
9.
Fecha y hora en las que se calibró el lote de reactivos. Caducidad de calibración (columna): Muestra la fecha y la hora a las que caduca la curva de calibración para el lote del reactivo.
Apéndice A-38
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe detallado de las excepciones
Apéndice A
Informe detallado de las excepciones Utilice este informe para solucionar los problemas del sistema. NOTA: Este informe también se utiliza para las excepciones almacenadas cuando se genera desde la pantalla de las excepciones almacenadas.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema: Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-39
Ejemplos de informes impresos Informe detallado de las excepciones 4.
Apéndice A
Nombre: Nombre del paciente, control o calibrador.
5.
ID de la muestra:
6.
Número de códigos de barras o la identificación asignados a la muestra. Ensayo:
7.
Nombre del ensayo. ID del paciente:
8.
Identificación asignada al paciente. Nº del ensayo:
9.
Número asignado al ensayo. Fecha/hora de extracción:
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra. 10. Módulo/n° de serie: Módulo y número de serie en el que se generó la excepción. Este campo aparece en blanco si no se puede asignar o procesar el ensayo en un módulo. 11. Comentario muestra: Comentario introducido para el análisis. 12. Lote del calibrador: Número de lote del calibrador de la calibración utilizada para calcular el resultado. 13. Fecha/hora cal.: Fecha y hora de la calibración para el lote de reactivos utilizado para calcular el resultado. 14. Lote principal del reactivo: Lote del calibrador principal del reactivo de la calibración utilizada para calcular el resultado. 15. Nº de serie: Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración. 16. Fecha de finalización: Fecha en la que se completó la excepción. 17. Procedencia: Procedencia asociada con el paciente. 18. Hora de finalización: Hora en la que se completó la excepción. 19. Doctor: Nombre del doctor del paciente. 20. ID de usuario: Identificación del usuario en el momento en el que se generó la excepción. 21. Transmitido por: Identificación del usuario en el momento en el que se transmitió la excepción. 22. G / P (columna): Indica la ubicación de la muestra en uno de los siguientes: –
Apéndice A-40
Identificación de la gradilla y posición (P) (RSH/SSH)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe detallado de las excepciones
Apéndice A –
CRSL (carrusel) - si la muestra se pipeteó desde el carrusel de muestras (sistema c)
–
LAS - si la muestra se pipeteó desde el carril del LAS
– Identificación del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) 23. Dilución (columna): Dilución utilizada para el análisis. 24. Código (columna): Códigos para indicar una condición de procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231. 25. Abs. (columna): Valor de absorbancia para el análisis. 26. Cubeta (columna): Número de la cubeta utilizada para procesar la excepción. 27. Código de error/descripción (columna): Número del código de error y la descripción.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-41
Ejemplos de informes impresos Informe de estado de las excepciones
Apéndice A
Informe de estado de las excepciones Utilice este informe para solucionar los problemas del sistema. NOTA: Este informe también se utiliza para las excepciones almacenadas cuando se genera desde la pantalla de las excepciones almacenadas.
Leyenda:
Apéndice A-42
1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de estado de las excepciones
Apéndice A
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. 4.
G / P (columna): Indica la ubicación de la muestra en uno de los siguientes: –
Identificación de la gradilla y posición (P) (RSH/SSH)
–
CRSL (carrusel) - si la muestra se pipeteó desde el carrusel de muestras (sistema c)
–
LAS - si la muestra se pipeteó desde el carril del LAS
5.
– Identificación del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) IDM (columna):
6.
Número de códigos de barras o la identificación asignados a la muestra. Nombre (columna):
7.
Nombre del paciente, control o calibrador de la petición. Ensayo (columna):
8.
Nombre del ensayo. Módulo (columna):
9.
Módulo que generó la excepción del ensayo. Este campo aparece en blanco si no se puede asignar o procesar el ensayo en un módulo. Código de error (columna): Código de error numérico de la excepción.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-43
Ejemplos de informes impresos Informe del registro del inventario (característica Premium)
Apéndice A
Informe del registro del inventario (característica Premium) Utilice este informe para ver los mensajes o códigos de error relacionados con los suministros en el sistema.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Número de serie del sistema: Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT.
Apéndice A-44
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe del registro del inventario (característica Premium)
Apéndice A 4.
Fecha (columna): Muestra la fecha en la que se generó el error/mensaje.
5.
Hora (columna):
6.
Muestra la hora en la que se generó el error/mensaje. Módulo (columna):
7.
Muestra el módulo que generó el error/mensaje. Código de error / Mensaje (columna): Código de error numérico de la excepción y texto que describe el error sucedido.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-45
Ejemplos de informes impresos Informe Levey - Jennings
Apéndice A
Informe Levey - Jennings Utilice este informe como registro impreso de los datos de control de calidad.
Leyenda:
Apéndice A-46
1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. Ensayo:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe Levey - Jennings
Apéndice A Nombre del ensayo. 5.
Módulo:
6.
Número del módulo en el que se procesaron los controles. Control:
7.
Nombre del control. Nº de serie del módulo:
8.
Número de serie del módulo en el que se procesaron los controles. Nivel:
9.
Nivel del control. Rango fecha:
Intervalo de la fecha seleccionado para el informe Levey - Jennings. 10. Nº lote del control: Número de lote del control. 11. Fecha de caducidad del control: Muestra la fecha de caducidad del control. 12. Tipo de cálculo: Tipo de cálculo, que incluye los valores acumulados por módulo y en el sistema. 13. Fecha / hora (columna): Fecha y hora de cada resultado del control. 14. Resultados (columna): Resultados de cada control. Los resultados con asteriscos se excluyen de los cálculos. 15. Nº de lote del reactivo: Número de lote del envase de reactivos utilizado para procesar el control. 16. Alertas: Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-328. 17. ±2D.E.: Desviación estándar (±2 SD) para los datos de control. 18. ±1D.E.: Desviación estándar (±1 SD) para los datos de control. 19. Media: Media para los datos de control. 20. Esperada: Media y desviación estándar esperadas configuradas. 21. Fabricante: Media y desviación estándar configuradas por el fabricante. 22. Valor acumulado por módulo: Valor acumulado por módulo para el control procesado en el módulo especificado. 23. Valor acumulado en el sistema: Valor acumulado para el control procesado en el sistema. Cuando el sistema tiene un único módulo, este valor es idéntico al valor acumulado por módulo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-47
Ejemplos de informes impresos Informe Levey - Jennings
Apéndice A
24. Datos del módulo por intervalo de fecha: Datos calculados para el módulo e intervalo de fecha especificados. 25. Datos del sistema por intervalo de fecha: Datos del sistema calculados para el intervalo de fecha. Cuando el sistema tiene un único módulo, estos datos son idénticos a los datos del módulo por intervalo de fecha.
Apéndice A-48
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Historial de mantenimiento
Apéndice A
Historial de mantenimiento Utilice este informe como registro impreso del mantenimiento realizado en el sistema.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. Nº del módulo:
3.
Módulo en el que se llevó a cabo el procedimiento de mantenimiento. Estado de aprobación:
4.
Estado de aprobación del registro de mantenimiento. Nº de serie:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-49
Ejemplos de informes impresos Historial de mantenimiento
Apéndice A
Número de serie del módulo en el que se procesó el procedimiento de mantenimiento. 5.
Fecha de aprobación:
6.
Fecha de aprobación del registro de mantenimiento. ID de usuario:
7.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se realizó el procedimiento. Aprobado por:
8.
Identificación del usuario que aprobó el registro de mantenimiento. Categoría:
9.
Categoría de mantenimiento del procedimiento. Procedimiento:
Nombre del procedimiento de mantenimiento. 10. Fecha (columna): Fecha en la que se llevó a cabo el procedimiento de mantenimiento. 11. Hora (columna): Hora en la que se llevó a cabo el procedimiento de mantenimiento. 12. ID de usuario (columna): Número de identificación del usuario en el momento en el que se realizó el procedimiento. 13. Estado (columna): Estado del procedimiento de mantenimiento. 14. Comentarios: Comentarios introducidos para el procedimiento de mantenimiento.
Apéndice A-50
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Historial de mensajes
Apéndice A
Historial de mensajes Utilice este informe para solucionar los problemas del sistema.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. Fecha (columna): Fecha en la que se generó el error/mensaje.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-51
Ejemplos de informes impresos Historial de mensajes 5.
Apéndice A
Hora (columna): Hora en la que se generó el error/mensaje.
6.
Módulo (columna):
7.
Módulo que generó el error/mensaje. Código de error/mensaje (columna): Código de error numérico de la excepción y el mensaje que describe el error sucedido.
Apéndice A-52
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de la lista de peticiones
Apéndice A
Informe de la lista de peticiones Utilice este informe como ayuda para cargar las muestras.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. G / P (columna): Indica la ubicación de la muestra en uno de los siguientes:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-53
Ejemplos de informes impresos Informe de la lista de peticiones
Apéndice A
–
Identificación de la gradilla y posición (P) (RSH/SSH)
–
CRSL (carrusel) - si la muestra se pipeteó desde el carrusel de muestras (sistema c)
–
LAS - si la muestra se pipeteó desde el carril del LAS
–
Identificación del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000)
5.
NOTA: este campo aparece en blanco para las peticiones pendientes a las que no se ha asignado una posición en la gradilla o carrusel. IDM (columna):
6.
Número de códigos de barras o la identificación asignados a la muestra. Nombre (columna):
7.
Nombre del paciente, control o calibrador de la petición. Código (columna): Códigos para indicar una condición de procesamiento de muestras. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
8.
NOTA: sólo se imprimen los códigos de procesamiento de muestras M y S. Volumen mínimo de muestra (columna): Volumen mínimo requerido en la copa de muestra para procesar el ensayo.
Apéndice A-54
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de estado de las peticiones
Apéndice A
Informe de estado de las peticiones Utilice este informe para comprobar el estado de una petición.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. G / P (columna): Indica la ubicación de la muestra en uno de los siguientes:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-55
Ejemplos de informes impresos Informe de estado de las peticiones
Apéndice A
–
Identificación de la gradilla y posición (P) (RSH/SSH)
–
CRSL (carrusel) - si la muestra se pipeteó desde el carrusel de muestras (sistema c)
–
LAS - si la muestra se pipeteó desde el carril del LAS
–
Identificación del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000)
5.
NOTA: este campo aparece en blanco para las peticiones pendientes a las que no se ha asignado una posición en la gradilla o carrusel. IDM (columna):
6.
Número de códigos de barras o la identificación asignados a la muestra. Nombre (columna):
7.
Nombre del paciente, control y nivel o calibrador de la petición. Ensayo (columna):
8.
Nombre del ensayo. Estado (columna):
9.
Estado actual del ensayo solicitado. Hora (columna):
Hora en que finalizará un ensayo con el estado Procesando (en el formato horario de 24 horas). 10. Código (columna): Códigos para indicar una condición de procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Apéndice A-56
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de pacientes
Apéndice A
Informe de pacientes Utilice este informe como registro impreso de los pacientes.
Leyenda: 1.
Cabecera del informe:
2.
Información configurada para la cabecera del informe. Nombre:
3.
Nombre del paciente. Sexo:
4.
Sexo del paciente. ID del paciente: Identificación asignada al paciente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-57
Ejemplos de informes impresos Informe de pacientes 5.
Apéndice A
Fecha nacimiento: Fecha de nacimiento del paciente.
6.
ID de la muestra:
7.
Número de códigos de barras o la identificación asignados a la muestra. Fecha/hora de extracción:
8.
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra. Procedencia:
9.
Procedencia asociada con el paciente. Doctor:
Nombre del doctor del paciente. 10. Ensayo (columna): Nombre del ensayo. 11. Resultado (columna): Valor y (si procede) la interpretación del resultado. 12. Unidades (columna): Unidades del resultado. 13. Alertas (columna): Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308. 14. Rango (columna): Rango normal/terapéutico del ensayo, si se ha configurado. 15. Fecha de finalización / Hora de finalización: Día y hora en los que se obtuvo el resultado.
Apéndice A-58
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe del plan del día (característica Premium)
Apéndice A
Informe del plan del día (característica Premium) Utilice este informe para preparar el sistema para el procesamiento ininterrumpido de muestras durante el período de tiempo definido por el usuario.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-59
Ejemplos de informes impresos Informe del plan del día (característica Premium)
Apéndice A
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Identificación del usuario en el momento en el que se generó el informe. Número de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. M (columna):
5.
Módulo en el que está ubicado el envase de reactivos. P (columna):
6.
Posición en la que está ubicado el envase de reactivos. Ensayo (columna): Nombre del ensayo.
Apéndice A-60
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe del plan del día (característica Premium)
Apéndice A 7.
Lote de reactivo (columna): Número de lote del envase de reactivos.
8.
Pruebas restantes (columna):
9.
Número de pruebas restantes para el envase de reactivos (también se muestra una estimación R1/R2 sólo para los sistemas c). Estabilidad en el sistema (columna):
Número de horas que el envase de reactivos permanece estable en el sistema. 10. Estado (columna): Muestra el estado del envase de reactivos. 11. M (columna): Módulo en el que está calibrado el envase de reactivos. 12. Ensayo (columna): Nombre del ensayo. 13. Fecha/hora de caducidad (columna): Muestra la fecha y la hora a las que caduca la curva de calibración para el envase de reactivos. En los casos en los que se admita la calibración de ajuste, la fecha de caducidad de la calibración completa aparece primero. 14. Posición (columna): Posición en la que está ubicado el envase de reactivos. 15. Pruebas restantes (columna): Número de pruebas disponibles para el envase de reactivos. 16. Estado (columna): Muestra el estado de la curva de calibración. 17. M (columna): Módulo en el que está ubicado el componente del inventario del sistema. 18. P (columna): Posición en la que está ubicado el componente del inventario del sistema. 19. Suministro (columna): Muestra el nombre del componente del inventario del sistema. 20. Fecha de caducidad (columna): Fecha y hora de caducidad de las soluciones preactivadora y activadora. 21. Estado (columna): Muestra el estado del componente del inventario del sistema. 22. M (columna): Módulo que generó el resultado del control. 23. Ensayo (columna): Nombre del ensayo que generó el resultado del control. 24. Control / Nivel (columna): Muestra el nombre y el nivel del control. 25. Nº de lote (columna): Número de lote del control. 26. Pruebas restantes (columna):
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-61
Ejemplos de informes impresos Informe del plan del día (característica Premium)
Apéndice A
Número de pruebas disponibles para el envase de reactivos. 27. Posición (columna): Posición en la que está ubicado el envase de reactivos. 28. Estado (columna): Muestra el estado del resultado del control. 29. M (columna): Módulo en el que se ha realizado el procedimiento de mantenimiento. 30. Procedimiento (columna): Nombre del procedimiento de mantenimiento. 31. Frecuencia (columna): Muestra la categoría del procedimiento de mantenimiento. 32. Fecha/hora límite (columna): Muestra la fecha y la hora a las que se tiene o tenía que realizar el procedimiento de mantenimiento. 33. Estado (columna): Muestra el estado del procedimiento de mantenimiento.
Apéndice A-62
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe básico sobre el procedimiento
Apéndice A
Informe básico sobre el procedimiento Utilice este informe como registro impreso de los procedimientos de mantenimiento o diagnóstico realizados en el sistema. Este informe se puede configurar para que se imprima automáticamente. Consulte Configuración de los informes, página 2-7.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. Procedimiento:
3.
Nombre del procedimiento. Versión del procedimiento: Versión del procedimiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-63
Ejemplos de informes impresos Informe básico sobre el procedimiento 4.
Apéndice A
Fecha: Fecha en la que se llevó a cabo el procedimiento.
5.
Nº del módulo:
6.
Módulo en el que se llevó a cabo el procedimiento. Hora:
7.
Hora en la que se llevó a cabo el procedimiento. Nº de serie:
8.
Número de serie del módulo en el que se llevó a cabo el procedimiento. Estado:
9.
Estado del procedimiento. ID de usuario:
Número de identificación del usuario en el momento en el que se realizó el procedimiento. 10. Resultados: Resultados del procedimiento.
Apéndice A-64
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe sobre el procedimiento en formato de tabla
Apéndice A
Informe sobre el procedimiento en formato de tabla Utilice este informe como registro impreso de los procedimientos de mantenimiento o diagnóstico realizados en el sistema. Este informe se puede configurar para que se imprima automáticamente. Consulte Configuración de los informes, página 2-7.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. Procedimiento: Nombre del procedimiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-65
Ejemplos de informes impresos Informe sobre el procedimiento en formato de tabla 3.
Apéndice A
Versión del procedimiento: Versión del procedimiento.
4.
Fecha:
5.
Fecha en la que se llevó a cabo el procedimiento. Nº del módulo:
6.
Módulo en el que se llevó a cabo el procedimiento. Hora:
7.
Hora en la que se llevó a cabo el procedimiento. Nº de serie:
8.
Número de serie del módulo en el que se llevó a cabo el procedimiento. Estado:
9.
Estado del procedimiento. ID de usuario:
Número de identificación del usuario en el momento en el que se realizó el procedimiento. 10. Resultados: Resultados del procedimiento.
Apéndice A-66
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de análisis de control de calidad
Apéndice A
Informe de análisis de control de calidad Utilice este informe como registro impreso de los datos de control de calidad.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. Ensayo: Nombre del ensayo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-67
Ejemplos de informes impresos Informe de análisis de control de calidad 5.
Apéndice A
Módulo: Número del módulo en el que se procesaron los controles.
6.
Nombre:
7.
Nombre del control. Nº de serie del módulo:
8.
Número de serie del módulo en el que se procesaron los controles. Nivel:
9.
Nivel del control. Rango fecha:
Intervalo de la fecha seleccionado para el informe de control de calidad. 10. Nº del lote: Número de lote del control. 11. Fecha de caducidad del control: Fecha de caducidad del control. 12. Tipo de cálculo: Tipo de cálculo, que incluye los valores acumulados por módulo y en el sistema. 13. Fecha/hora (columna): Fecha y hora de cada resultado del control. 14. Resultados (columna): Resultados de cada control. Los resultados con asteriscos se excluyen de los cálculos. 15. Unidades (columna): Unidades para cada resultado del control. 16. Nº de lote del reactivo: Número de lote del envase de reactivos utilizado para procesar el control. 17. ID de usuario: Identificación del usuario en el momento en el que se generó o validó el resultado. 18. Alertas: Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-328. 19. Código (columna): Códigos para indicar una condición de procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231. 20. Esperada: Media y desviación estándar esperadas configuradas. 21. Fabricante: Media y desviación estándar configuradas por el fabricante. 22. Valor acumulado por módulo: Valor acumulado por el módulo para el control procesado en el módulo especificado. 23. Valor acumulado en el sistema:
Apéndice A-68
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de análisis de control de calidad
Apéndice A
Valor acumulado por el sistema para el control procesado en el sistema. Cuando el sistema tiene un único módulo, este valor es idéntico al valor acumulado por módulo. 24. Datos del módulo por intervalo de fecha: Datos calculados para el módulo e intervalo de fecha especificados. 25. Datos del sistema por intervalo de fecha: Datos del sistema calculados para el intervalo de fecha. Cuando el sistema tiene un único módulo, estos datos son idénticos a los datos del módulo por intervalo de fecha.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-69
Ejemplos de informes impresos Informe detallado de resultados de control de calidad
Apéndice A
Informe detallado de resultados de control de calidad Utilice este informe para solucionar los problemas del sistema.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema: Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT.
Apéndice A-70
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe detallado de resultados de control de calidad
Apéndice A 4.
Nombre: Nombre y el nivel del control.
5.
Ensayo:
6.
Nombre del ensayo. ID de la muestra:
7.
Número de códigos de barras o la identificación asignados a la muestra. Nº del ensayo:
8.
Número asignado al ensayo. Nº del lote:
9.
Número de lote del control. Módulo/n° de serie:
Módulo y número de serie en el que se procesó el ensayo. 10. Comentario sobre el control: Comentario introducido para el control. 11. Lote del calibrador: Número de lote del calibrador de la calibración utilizada para calcular el resultado. 12. Fecha/hora cal.: Fecha y hora de la calibración para el lote de reactivos utilizado para calcular el resultado. 13. Lote principal del reactivo: Lote del calibrador principal del reactivo de la calibración utilizada para calcular el resultado. 14. Nº de serie: Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración. 15. Fecha de finalización: Fecha en la que se completó el control. 16. Hora de finalización: Hora en la que se completó el control. 17. ID de usuario: Identificación del usuario en el momento en el que se generó el resultado. 18. Validado por: Identificación del usuario en el momento en el que se validó el control. 19. G / P (columna): Indica la ubicación de la muestra en uno de los siguientes: –
Identificación de la gradilla y posición (P) (RSH/SSH)
–
CRSL (carrusel) - si la muestra se pipeteó desde el carrusel de muestras (sistema c)
–
LAS - si la muestra se pipeteó desde el carril del LAS
– Identificación del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) 20. Resultado (columna): Valor del resultado del control.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-71
Ejemplos de informes impresos Informe detallado de resultados de control de calidad
Apéndice A
21. Unidades (columna): Unidades para el resultado del control. 22. Rango (columna): Intervalo configurado para el control. 23. Dilución (columna): Dilución utilizada para el análisis. 24. Alertas (columna): Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-328. 25. Código (columna): Códigos para indicar una condición de procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231. 26. mV (columna): Valor en milivoltios (mV) para el resultado del control. 27. Cubeta (columna): Número de la cubeta utilizada para procesar el control.
Apéndice A-72
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de la lista de resultados de control de calidad
Apéndice A
Informe de la lista de resultados de control de calidad Utilice este informe para solucionar los problemas del sistema y como registro impreso de los resultados de control de calidad.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-73
Ejemplos de informes impresos Informe de la lista de resultados de control de calidad
Apéndice A
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. 4.
G / P (columna): Indica la ubicación de la muestra en uno de los siguientes: –
Identificación de la gradilla y posición (P) (RSH/SSH)
–
CRSL (carrusel) - si la muestra se pipeteó desde el carrusel de muestras (sistema c)
–
LAS - si la muestra se pipeteó desde el carril del LAS
5.
– Identificación del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) Módulo (columna):
6.
Módulo que generó el resultado del control. IDM (columna):
7.
Número de códigos de barras o la identificación asignados a la muestra. Nombre (columna):
8.
Nombre y el nivel del control. Ensayo (columna):
9.
Nombre del ensayo. Resultado (columna):
Valor del resultado del control. 10. Alertas (columna): Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-328. 11. Código (columna): Códigos para indicar una condición de procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231. 12. Fecha/hora (columna): Día y hora en los que se obtuvo el resultado de control.
Apéndice A-74
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe resumen de control de calidad
Apéndice A
Informe resumen de control de calidad Utilice este informe como un registro impreso de los datos de control de calidad.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Identificación del usuario registrado en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. Fecha inicio:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-75
Ejemplos de informes impresos Informe resumen de control de calidad
Apéndice A
Fecha de inicio introducida en la pantalla Resumen CC. 5.
Fecha fin:
6.
Fecha de finalización introducida en la pantalla Resumen CC. Control:
7.
Nombre del control. Módulo:
8.
Número del módulo en el que se generaron los resultados de los controles. Nº del lote:
9.
Número de lote del control. Nº de serie del módulo:
Número de serie del módulo en el que se procesaron los controles. 10. Ensayo: Nombre del ensayo. 11. Nivel: Nivel del control. 12. N: Número de muestras para ese nivel de control que se encuentra dentro del intervalo de fecha especificado. 13. Obtenido: Media, D.E. y %CV para ese nivel de control dentro del intervalo de fecha especificado. 14. Esperado: Media y desviación estándar esperadas según la configuración.
Apéndice A-76
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe del historial de reactivos
Apéndice A
Informe del historial de reactivos Utilice este informe para identificar el número de ensayos restantes y las fechas de caducidad de los últimos 3 000 envases de reactivos.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. M / P (columna):
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-77
Ejemplos de informes impresos Informe del historial de reactivos
Apéndice A
Módulo y posición en los que se encuentra el envase de reactivos. 5.
Ensayo (columna):
6.
Nombre del ensayo. Estado de la calibración (columna):
7.
Estado de la calibración del lote de reactivos. Lote del reactivo (columna):
8.
Número de lote del envase de reactivos. Pruebas restantes (columna):
9.
Número de pruebas disponibles en el envase de reactivos (sistema i2000). Estado del reactivo (columna):
Estado del envase de reactivos. 10. Fecha de caducidad (columna): Fecha de caducidad del envase de reactivos. 11. Estabilidad (columna): Número de días/horas que el envase de reactivos permanece estable en el sistema.
Apéndice A-78
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de errores de carga de reactivos
Apéndice A
Informe de errores de carga de reactivos Utilice este informe para solucionar los errores de carga de los reactivos.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. Módulo: Número del módulo en el que se encuentra el reactivo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-79
Ejemplos de informes impresos Informe de errores de carga de reactivos 5.
Apéndice A
Estado del reactivo: Estado del envase de reactivos.
6.
Ensayos:
7.
Nombre del ensayo. Posición (columna):
8.
Posición en la que se ha cargado el frasco/cartucho del reactivo. Nº de serie / Reactivo en el sistema (columna):
9.
Número de serie del frasco/cartucho del reactivo cargado en el carrusel de reactivos. Nº de serie / Reactivo esperado (columna): Número de serie del frasco/cartucho del reactivo que se espera que esté cargado en el carrusel de reactivos.
Apéndice A-80
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe del estado de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR)
Apéndice A
Informe del estado de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR) Utilice este informe para identificar rápidamente los envases de reactivos vacíos.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-81
Ejemplos de informes impresos Informe del estado de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR)
Apéndice A
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. 4.
M / P (columna):
5.
Módulo y posición en los que se encuentra el envase de reactivos. Ensayo (columna):
6.
Nombre del ensayo. Estado de la calibración (columna):
7.
Estado de la calibración del lote de reactivos. Lote del reactivo (columna):
8.
Número de lote del envase de reactivos. Pruebas restantes (columna): Estimación del número de pruebas restantes para el envase de reactivos (sistema c).
9.
Número de pruebas disponibles en el envase de reactivos (sistema i). Estado del reactivo (columna):
Estado del envase de reactivos. 10. Fecha de caducidad (columna): Fecha de caducidad del envase de reactivos. 11. Estabilidad (columna): Número de días/horas que el envase de reactivos permanece estable en el sistema.
Apéndice A-82
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe del estado de los reactivos (i1000SR)
Apéndice A
Informe del estado de los reactivos (i1000SR) Utilice este informe para identificar rápidamente los envases de reactivos vacíos. * No se muestran las columnas "Fecha de caducidad" y "Estabilidad".
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema: Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-83
Ejemplos de informes impresos Informe del estado de los reactivos (i1000SR) 4.
Apéndice A
M / P (columna): Módulo y posición en los que se encuentra el envase de reactivos.
5.
Ensayo (columna):
6.
Nombre del ensayo. Estado de la calibración (columna)
7.
Estado de la calibración del lote de reactivos. Lote del reactivo (columna):
8.
Número de lote del envase de reactivos. Pruebas restantes (columna):
9.
Número de pruebas disponibles en el envase de reactivos (sistema i). Estado del reactivo (columna):
Estado del envase de reactivos. 10. Estado de la gradilla (columna): Estado de las gradillas de reactivos para carga y descarga. 11. *Fecha de caducidad (columna - no mostrada): Fecha de caducidad del envase de reactivos. 12. *Estabilidad (columna - no mostrada): Número de días/horas que el envase de reactivos permanece estable en el sistema.
Apéndice A-84
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de reanálisis
Apéndice A
Informe de reanálisis Utilice este informe para encontrar muestras con peticiones de reanálisis.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. *G / P (columna): Indica la ubicación de la muestra en uno de los siguientes:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-85
Ejemplos de informes impresos Informe de reanálisis
Apéndice A
–
Identificación de la gradilla y posición (P) (RSH/SSH)
–
CRSL (carrusel) - si la muestra se pipeteó desde el carrusel de muestras (sistema c)
–
LAS - si la muestra se pipeteó desde el carril del LAS
5.
– Identificación del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) IDM (columna):
6.
Número de códigos de barras o la identificación asignados a la muestra. Nombre (columna):
7.
Nombre del paciente o control. Ensayo (columna):
8.
Nombre del ensayo. Código (columna): Códigos para indicar una condición de procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Apéndice A-86
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe detallado de los resultados
Apéndice A
Informe detallado de los resultados Utilice este informe para solucionar los problemas del sistema. En cada página se imprimen hasta 3 resultados detallados.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. Nombre:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-87
Ejemplos de informes impresos Informe detallado de los resultados
Apéndice A
Nombre del paciente. 5.
ID de la muestra:
6.
Número de códigos de barras o la identificación asignados a la muestra. Ensayo:
7.
Nombre del ensayo. ID del paciente:
8.
Identificación asignada al paciente. Nº del ensayo:
9.
Número asignado al ensayo. Fecha/hora de extracción:
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra. 10. Módulo/n° de serie: Módulo y número de serie en el que se procesó el ensayo. 11. Comentario muestra: Comentario introducido para el análisis. 12. Lote del calibrador: Número de lote del calibrador de la calibración utilizada para calcular el resultado. 13. Fecha/hora cal.: Fecha y hora de la calibración para el lote de reactivos utilizado para calcular el resultado. 14. Lote principal del reactivo: Lote del calibrador principal del reactivo de la calibración utilizada para calcular el resultado. 15. Nº de serie: Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración. 16. Fecha de finalización: Fecha en la que se obtuvo el resultado. 17. Procedencia: Procedencia asociada con el paciente. 18. Hora de finalización: Hora en la que se obtuvo el resultado. 19. Doctor: Nombre del doctor del paciente. 20. ID de usuario: Identificación del usuario en el momento en el que se generó el resultado. 21. Validado por: Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado. 22. G / P (columna): Indica la ubicación de la muestra en uno de los siguientes:
Apéndice A-88
–
Identificación de la gradilla y posición (P) (RSH/SSH)
–
CRSL (carrusel) - si la muestra se pipeteó desde el carrusel de muestras (sistema c)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe detallado de los resultados
Apéndice A –
LAS - si la muestra se pipeteó desde el carril del LAS
–
Identificación del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) 23. Resultado (columna): Valor y (si procede) la interpretación del resultado. 24. Unidades (columna): Unidades del resultado. 25. Rango (columna): Rango normal/terapéutico del ensayo, si se ha configurado. 26. Dilución (columna): Dilución utilizada para el análisis. 27. Alertas (columna): Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308. 28. Código (columna): Códigos para indicar una condición de procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231. 29. URL (columna): Valor del resultado en URL (unidades relativas de luz).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-89
Ejemplos de informes impresos Informe de la lista de resultados
Apéndice A
Informe de la lista de resultados Utilice este informe como registro impreso de los resultados generados con el sistema. Este informe se puede configurar para que se imprima automáticamente. Consulte Configuración de los informes, página 2-7.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema: Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT.
Apéndice A-90
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de la lista de resultados
Apéndice A 4.
G / P (columna): Indica la ubicación de la muestra en uno de los siguientes: –
Identificación de la gradilla y posición (P) (RSH/SSH)
–
CRSL (carrusel) - si la muestra se pipeteó desde el carrusel de muestras (sistema c)
–
LAS - si la muestra se pipeteó desde el carril del LAS
5.
– Identificación del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) Módulo (columna):
6.
Módulo que generó el resultado del ensayo. IDM (columna):
7.
Número de códigos de barras o la identificación asignados a la muestra. Nombre (columna):
8.
Nombre del paciente asociado con el resultado. Ensayo (columna):
9.
Nombre del ensayo. Resultado (columna):
Valor y (si procede) la interpretación del resultado. 10. Alertas (columna): Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308. 11. Código (columna): Códigos para indicar una condición de procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231. 12. Fecha/hora (columna): Día y hora en los que se obtuvo el resultado del ensayo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-91
Ejemplos de informes impresos Informe de muestras
Apéndice A
Informe de muestras Utilice este informe como registro impreso de las muestras. Si se añade un ensayo a una petición existente, el sistema generará un informe de muestras adicional para ese ensayo a no ser que la petición original aún esté pendiente.
Leyenda: 1.
Cabecera del informe:
2.
Información configurada para la cabecera del informe. Nombre:
3.
Nombre del paciente. Sexo: Sexo del paciente.
Apéndice A-92
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe de muestras
Apéndice A 4.
ID del paciente: Identificación asignada al paciente.
5.
Fecha nacimiento:
6.
Fecha de nacimiento del paciente. ID de la muestra:
7.
Número de códigos de barras o la identificación asignados a la muestra. Fecha/hora de extracción:
8.
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra. Procedencia:
9.
Procedencia asociada con el paciente. Doctor:
Nombre del doctor del paciente. 10. Ensayo: Nombre del ensayo. 11. Resultado: Valor y (si procede) la interpretación del resultado. 12. Unidades: Unidades del resultado. 13. Alertas: Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308. 14. Rango: Rango normal/terapéutico del ensayo, si se ha configurado. 15. Fecha de finalización / Hora de finalización: Día y hora en los que se obtuvo el resultado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-93
Ejemplos de informes impresos Informe interno de resultados por muestra
Apéndice A
Informe interno de resultados por muestra Utilice este informe como registro de muestras impreso para el laboratorio de los resultados generados por el sistema.
Leyenda:
Apéndice A-94
1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. Nombre:
3.
Nombre del paciente. ID de la muestra:
4.
Número de códigos de barras o identificación asignados a la muestra. G/P:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe interno de resultados por muestra
Apéndice A
Muestra la identificación de la gradilla o carrusel y la posición para la muestra. 5.
Sector / Posición:
6.
Número del sector o de la posición en el que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras). Sexo:
7.
Sexo del paciente. Fecha/hora de extracción:
8.
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra. ID del paciente:
9.
Identificación asignada al paciente. Doctor:
Nombre del doctor del paciente. 10. Fecha de nacimiento: Fecha de nacimiento del paciente. 11. Procedencia: Procedencia asociada con el paciente. 12. Ensayo (columna): Nombre del ensayo. 13. Resultado (columna): El valor y (si procede) la interpretación del resultado. 14. Rango (columna): Rango normal/terapéutico del ensayo, si se ha configurado. 15. Alertas (columna): Alertas asociadas con el resultado. Remítase al apartado Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308. 16. Código (columna): Códigos para indicar una condición de procesamiento. Remítase al apartado Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-95
Ejemplos de informes impresos Informe del estado de las muestras
Apéndice A
Informe del estado de las muestras Utilice este informe para verificar el estado de una muestra o como registro impreso de los resultados generados por el sistema.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Identificación del usuario registrado en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema: Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT.
Apéndice A-96
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe del estado de las muestras
Apéndice A 4.
ID de la muestra: Número de código de barras o número de identificación asignado a la muestra.
5.
G / P:
6.
Identificación de la gradilla o carrusel (CRSL) y posición en la que se encuentra la muestra. Nombre:
7.
Nombre del paciente. Sector / Posición (columna): Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
8.
NOTA: Para las peticiones pendientes no se mostrará el campo Sector / Posición. Ensayo (columna):
9.
Nombre del ensayo. Estado / Resultado (columna): Se muestra: –
Estado - estado actual del ensayo, consulte Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230
–
Hora a la que se completará el análisis (formato de 24 horas) para todas las muestras con estado Procesando
–
Resultado - valor, unidad y (si procede) interpretación del resultado
– Fecha y hora a las que se obtuvo el resultado 10. Alertas (columna): Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308. 11. Código (columna): Los códigos indican las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-97
Ejemplos de informes impresos Informe del registro de mensajes temporales
Apéndice A
Informe del registro de mensajes temporales Utilice este informe para solucionar los problemas del sistema.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Número de identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Nº de serie del sistema:
4.
Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT. Fecha (columna): Fecha en la que se produjo el mensaje temporal.
Apéndice A-98
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Informe del registro de mensajes temporales
Apéndice A 5.
Hora (columna): Hora en la que se produjo el mensaje temporal.
6.
Módulo (columna):
7.
Módulo que generó el mensaje temporal. Código de error/mensaje (columna): Código de error numérico de la excepción y el mensaje que describe el error sucedido.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-99
Ejemplos de informes impresos Registro de instalación TSB
Apéndice A
Registro de instalación TSB Utilice el Registro de instalación TSB (Technical Service Bulletin, boletín de servicio técnico) para ver qué actualizaciones del software del sistema ARCHITECT, identificadas por su número TSB asociado, se han instalado en su sistema.
Leyenda: 1.
Título del informe:
2.
Nombre del informe. ID de usuario:
3.
Identificación del usuario en el momento en el que se imprimió el informe. Número de serie del sistema: Número de serie configurado para el sistema ARCHITECT.
Apéndice A-100
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Ejemplos de informes impresos Registro de instalación TSB
Apéndice A 4.
TSB (columna): Identificador unívoco del TSB.
5.
N° de serie (columna):
6.
Número de serie del módulo en el que se instaló el TSB. Fecha / hora (columna):
7.
Fecha y hora en las que se instaló la actualización del software. ID de usuario (columna):
8.
Identificación del usuario en el momento en el que se instaló la actualización de software. Asunto TSB (columna): Título de la actualización de software.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice A-101
Ejemplos de informes impresos Registro de instalación TSB
Apéndice A
NOTAS
Apéndice A-102
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i
Apéndice B
Introducción Las especificaciones analíticas del sistema ARCHITECT i se pueden verificar mediante protocolos de verificación. Estos protocolos se clasifican en grupos de métodos. El número correspondiente al grupo de métodos se puede encontrar en el apartado PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE CALIDAD , subapartado "Verificación de las especificaciones analíticas del ensayo" en el prospecto adjunto al ensayo del sistema ARCHITECT i correspondiente. No todos los protocolos son necesarios para todos los ensayos de un grupo.Los protocolos realizados para el ensayo y el funcionamiento del ensayo se pueden encontrar en al apartado CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS DEL FUNCIONAMIENTO del prospecto específico del ensayo del sistema ARCHITECT i correspondiente. Grupos de métodos de los protocolos de verificación Número del grupo de métodos Protocolo
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Grupo 4
Grupo 5
Grupo 6
Método 1 Método 1 Método 1 Método 2 Método 1
Método 1 Método 1 Método 1 Método 2 Método 1
N/A N/A N/A N/A N/A
N/A Método 2 N/A N/A N/A
N/A N/A N/A Método 1 N/A
Método 1 Método 1 Método 1 Método 2 Método 1
Método 1
Método 1
N/A
Método 2
N/A
Método 1
Intervalo analítico/ verificación de la calibración
Método 1
Método 1
Método 1
Método 1
N/A
Método 1
Verificación de la dilución automática
Método 2
Método 2
N/A
N/A
Método 1
Método 2
Comparación de métodos Método 1 (correlación)
Método 1
N/A
N/A
N/A
Método 1
Comparación de métodos N/A (concordancia)
N/A
N/A
Método 2
Método 2
N/A
Especificidad analítica
Método 1
Método 1
Método 1
Método 1
N/A
Método 1
Intervalo de referencia
Método 1
Método 1
Método 1
N/A
N/A
Método 1
Sensibilidad: • • • • •
Límite del blanco Analítica Límite de detección Funcional Límite de cuantificación Precisión
Los temas relacionados con la verificación de las especificaciones analíticas del sistema i son los siguientes: • • • • • •
Límite del blanco - Método 1, página B-3 Sensibilidad analítica - Método 1, página B-6 Sensibilidad analítica - Método 2, página B-9 Límite de detección - Método 1, página B-14 Sensibilidad funcional - Método 1 (dilución en serie), página B-17 Sensibilidad funcional - Método 2, página B-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-1
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Introducción • • • • • • • • • •
Apéndice B-2
Apéndice B
Límite de cuantificación - Método 1, página B-22 Precisión - Método 1, página B-25 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 1, página B-27 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 2, página B-33 Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 3, página B-39 Verificación de la dilución automática - Método 1, página B-44 Comparación de métodos - Método 1 (correlación), página B-47 Comparación de métodos - Método 2 (concordancia), página B-49 Especificidad analítica - Método 1, página B-53 Intervalo de referencia - Método 1, página B-54
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Límite del blanco - Método 1
Apéndice B
Límite del blanco - Método 1 Con este método se verifica un límite del blanco (LB) basado en la definición del documento EP17 - A del CLSI utilizando proporciones de resultados falsamente positivos inferiores al 5%. Procedimiento Procese una muestra de concentración 0 en replicados de 20. NOTA: Se puede utilizar el calibrador A u otro material adecuado. Evaluación de los datos Cuente el número de replicados que se encuentren por encima del límite del blanco (LB). Para un volumen de muestra de 20 determinaciones, cuando 3 o menos replicados se encuentran por encima del límite del blanco, se verifica la especificación analítica. Se adjunta una hoja de trabajo y un ejemplo: • Límite del blanco - Hoja de datos del método 1, página B-4 • Límite del blanco - Ejemplo de una hoja de datos del método 1, página B-5
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-3
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Límite del blanco - Método 1
Apéndice B
Límite del blanco - Hoja de datos del método 1
Apéndice B-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Límite del blanco - Método 1
Límite del blanco - Ejemplo de una hoja de datos del método 1
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-5
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Sensibilidad analítica - Método 1
Apéndice B
Sensibilidad analítica - Método 1 Este método se define como la concentración a 2 desviaciones estándar del valor medio de URL de una muestra con concentración cero (calibrador A) y representa la concentración mínima de analito detectable que se puede distinguir de cero. Para este método se utilizan las determinaciones del calibrador A y del calibrador B. Si los calibradores no pudieran utilizarse, sustitúyalos por otros materiales adecuados, para el calibrador A (concentración cero) y para el calibrador B (el valor del calibrador B o un valor cercano). NOTA: Los valores de los calibradores se pueden obtener consultando la ventana de detalles de los parámetros de los ensayos y seleccionando la opción Calibración. Procedimiento 1.
Procese el calibrador A (concentración cero) en replicados de 10.
2.
Procese el calibrador B en replicados de 4.
Evaluación de los datos 1.
Calcule la media y la desviación estándar de los replicados del calibrador A y la media de los replicados del calibrador B.
2.
Determine la sensibilidad usando la fórmula siguiente:
Sensibilidad analítica = __________ Se adjunta una hoja de trabajo y un ejemplo: • Sensibilidad analítica - Hoja de datos del método 1, página B-7 • Sensibilidad analítica - Ejemplo de hoja de datos del método 1, página B-8
Apéndice B-6
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Sensibilidad analítica - Método 1
Sensibilidad analítica - Hoja de datos del método 1
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-7
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Sensibilidad analítica - Método 1
Apéndice B
Sensibilidad analítica - Ejemplo de hoja de datos del método 1
Apéndice B-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Sensibilidad analítica - Método 2
Apéndice B
Sensibilidad analítica - Método 2 Este método utiliza la concentración de la última dilución a la que los valores observados aún se encontraban dentro de los límites de tolerancia establecidos por el laboratorio para el calibrador B u otro material adecuado con una concentración baja, para determinar la sensibilidad del ensayo en un sistema ARCHITECT i. Para este método se utilizan las determinaciones del calibrador A y del calibrador B. Si los calibradores no pudieran utilizarse, sustitúyalos por otros materiales adecuados, para el calibrador A (concentración cero) y para el calibrador B (el valor del calibrador B o un valor cercano). NOTA: Los valores de los calibradores se pueden obtener consultando la ventana de detalles de los parámetros de los ensayos y seleccionando la opción Calibración. Procedimiento 1.
Prepare las siguientes diluciones en serie de calibrador B con calibrador A. 1:2, 1:4, 1:8, 1:16, 1:32, etc. hasta que el valor esperado se encuentre por debajo del valor especificado.
Dilución
Volumen del calibrador B
Volumen del calibrador A
Valor esperado
1
Cal B
_____ µL
0 µL
Valor de la hoja de datos
2
1:2
400 µL
400 µL
Valor de la hoja de datos/2
3
1:4
400 µL de la dilución 2 400 µL
Valor de la hoja de datos/4
4
1:8
400 µL de la dilución 3 400 µL
Valor de la hoja de datos/8
5
1:16
400 µL de la dilución 4 400 µL
Valor de la hoja de datos/16
6
1:32
400 µL de la dilución 5 400 µL
Valor de la hoja de datos/32
2.
Procese las diluciones en serie y el calibrador B sin diluir en replicados de 4.
Evaluación de los datos 1.
Calcule el valor medio para cada nivel.
2.
Determine los límites de tolerancia aceptables para su laboratorio. Es responsabilidad del laboratorio determinar los límites de tolerancia aceptables.
3.
Calcule los intervalos de los límites de tolerancia y, a continuación, registre los límites de tolerancia superior e inferior en la hoja de datos.
4.
Represente en la gráfica el valor medio obtenido respecto al valor esperado y, a continuación, los límites de tolerancia.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-9
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Sensibilidad analítica - Método 2
Apéndice B
Se adjuntan hojas de trabajo y ejemplos: • • • •
Sensibilidad analítica - Hoja de datos del método 2, página B-10 Sensibilidad analítica - Gráfica del método 2, página B-11 Sensibilidad analítica - Ejemplo de hoja de datos del método 2, página B-12 Sensibilidad analítica - Ejemplo de una gráfica del método 2, página B-13
Sensibilidad analítica - Hoja de datos del método 2
Apéndice B-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Sensibilidad analítica - Método 2
Sensibilidad analítica - Gráfica del método 2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-11
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Sensibilidad analítica - Método 2
Apéndice B
Sensibilidad analítica - Ejemplo de hoja de datos del método 2
Apéndice B-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Sensibilidad analítica - Método 2
Sensibilidad analítica - Ejemplo de una gráfica del método 2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-13
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Límite de detección - Método 1
Apéndice B
Límite de detección - Método 1 Con este método se verifica un límite de detección (LD) basado en la definición del documento EP17 - A del CLSI utilizando proporciones de resultados falsamente negativos inferiores al 5%. Procedimiento 1.
Prepare 4 muestras adecuadas con una concentración equivalente a la del límite de detección procesando las muestras con un método de referencia. Se puede añadir más analito a la muestra o diluir la muestra para obtener la concentración correcta. NOTA: Se pueden utilizar diluciones del calibrador B u otro material adecuado.
2.
Procese las 4 muestras en replicados de 5 para obtener un total de 20 resultados.
Evaluación de los datos Cuente el número de replicados que se encuentren por debajo del límite del blanco (LB). NOTA: Los datos del límite del blanco (LB) del ensayo se pueden encontrar en el apartado CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS DEL FUNCIONAMIENTO del prospecto adjunto al ensayo correspondiente del sistema ARCHITECT i. Para un volumen de muestra de 20 determinaciones, cuando 3 o menos replicados se encuentran por debajo del límite del blanco, se verifica el límite de detección. Se adjunta una hoja de trabajo y un ejemplo: • Límite de detección - Hoja de datos del método 1, página B-15 • Límite de detección - Ejemplo de una hoja de datos del método 1, página B16
Apéndice B-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Límite de detección - Método 1
Límite de detección - Hoja de datos del método 1
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-15
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Límite de detección - Método 1
Apéndice B
Límite de detección - Ejemplo de una hoja de datos del método 1
Apéndice B-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Sensibilidad funcional - Método 1 (dilución en serie)
Apéndice B
Sensibilidad funcional - Método 1 (dilución en serie) Con este método se utilizan diluciones en serie de muestras positivas y la comparación del rendimiento con un método de referencia para determinar la sensibilidad de un ensayo cualitativo en el sistema ARCHITECT i. Si un ensayo tiene una sensibilidad parecida, el factor de dilución debería ser equivalente o mejor que el método de referencia. Procedimiento 1.
Prepare las siguientes diluciones en serie de 5 o más muestras positivas (de un intervalo medio a alto) con una muestra negativa conocida: 1:2, 1:4, 1:8, 1:16, 1:32, etc. hasta que la muestra no sea reactiva NOTA: las muestras positiva y negativa deben ser suero o plasma con el mismo tipo de anticoagulante.
2.
Para cada método de ensayo, procese dos veces la muestra sin diluir y cada dilución.
Evaluación de los datos 1.
Calcule el promedio de los 2 replicados para cada muestra.
2.
Para cada método de ensayo, determine la dilución más alta a la que la muestra fue reactiva.
Se adjunta una hoja de trabajo y un ejemplo: • Sensibilidad funcional - Hoja de datos de la dilución en serie del método 1, página B-18 • Sensibilidad funcional - Ejemplo de hoja de datos de la dilución en serie del método 1, página B-19
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-17
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Sensibilidad funcional - Método 1 (dilución en serie)
Apéndice B
Sensibilidad funcional - Hoja de datos de la dilución en serie del método 1
Apéndice B-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Sensibilidad funcional - Método 1 (dilución en serie)
Sensibilidad funcional - Ejemplo de hoja de datos de la dilución en serie del método 1
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-19
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Sensibilidad funcional - Método 2
Apéndice B
Sensibilidad funcional - Método 2 Con este método se verifica la sensibilidad funcional, siendo ésta la concentración a la que la imprecisión es tal que el CV es igual o inferior al 20%. Procedimiento 1.
Prepare una muestra adecuada con una concentración igual o inferior a la sensibilidad funcional indicada en el prospecto del ensayo correspondiente del sistema ARCHITECT i.
2.
Procese la muestra un total de 20 veces durante varios días: por ejemplo, 4 replicados de la muestra durante 5 días.
Evaluación de los datos Calcule la media, la D.E. (desviación estándar) y el %CV (porcentaje del coeficiente de variación) de los 20 replicados. La especificación analítica se verifica si el %CV calculado es inferior o igual al 20%. Se adjunta una hoja de trabajo: • Sensibilidad analítica - Hoja de datos del método 2, página B-21
Apéndice B-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Sensibilidad funcional - Método 2
Sensibilidad analítica - Hoja de datos del método 2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-21
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Límite de cuantificación - Método 1
Apéndice B
Límite de cuantificación - Método 1 Con este método se verifica un límite de cuantificación (LQ) basado en la definición del documento EP17 - A del CLSI. El límite de cuantificación se define como la menor cantidad de analito presente en una muestra que puede medirse cuantitativamente con la precisión y exactitud aceptables indicadas. Procedimiento 1.
Prepare una muestras adecuada con una concentración equivalente a la del límite de cuantificación procesando la muestra con un método de referencia. Se puede añadir más analito a la muestra o diluir la muestra para obtener la concentración correcta.
2.
Procese la muestras en replicados de 25.
Evaluación de los datos 1.
Consiga la concentración esperada (valor de referencia) de la muestra utilizando un método de referencia diferente al método que se está verificando.
2.
Determine el porcentaje total de error permitido para el método. % total de error permitido = % imprecisión x 2 + % desviación* *El porcentaje de desviación se puede determinar a partir del porcentaje de interferencia. NOTA: Los datos del porcentaje de imprecisión y del porcentaje de interferencia del ensayo se pueden encontrar en el apartado CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS DEL FUNCIONAMIENTO del prospecto del ensayo correspondiente del sistema ARCHITECT i.
3.
Cuente el número de mediciones que superen el error total permitido para el ensayo comparando cada replicado con el intervalo de tolerancia siguiente. Intervalo de tolerancia = A - (B/100 x A) a A + (B/100 x A) Donde: A = valor de referencia de la muestra B = % total de error permitido
4.
Para un volumen de muestra de 25 determinaciones, cuando 3 o menos replicados superan el % total de error permitido, se verifica el límite de cuantificación.
Se adjunta una hoja de trabajo y un ejemplo: • Límite de cuantificación - Hoja de datos del método 1, página B-23 • Límite de cuantificación - Ejemplo de una hoja de datos del método 1, página B-24
Apéndice B-22
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Límite de cuantificación - Método 1
Límite de cuantificación - Hoja de datos del método 1
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-23
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Límite de cuantificación - Método 1
Apéndice B
Límite de cuantificación - Ejemplo de una hoja de datos del método 1
Apéndice B-24
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Precisión - Método 1
Apéndice B
Precisión - Método 1 Con este método se utiliza el cálculo de los valores medios para determinar la precisión del ensayo en el sistema ARCHITECT i. La precisión indica la capacidad que tiene el ensayo o el sistema para proporcionar el mismo resultado cuando una muestra dada se procesa repetidamente. La precisión intra-ensayo y la precisión total se utilizan para evaluar el funcionamiento de un ensayo o del sistema. La precisión intra-ensayo proporciona la mejor estimación posible del rendimiento esperado, teniendo en cuenta que hay pocas posibilidades de que las condiciones cambien durante un procesamiento. La precisión total proporciona la estimación más realista ya que incluye variables tales como diferentes usuarios y condiciones de laboratorio. Los datos relativos a la precisión de los ensayos en el sistema ARCHITECT i se incluyen en el apartado CARACTERíSTICAS ESPECíFICAS DEL FUNCIONAMIENTO del prospecto adjunto al ensayo ARCHITECT i correspondiente. Procedimiento 1.
Establezca el material que se vaya a utilizar (control de Abbott, control comercializado o mezcla de muestras de pacientes).
2.
Procese el material por duplicado, dos veces al día. NOTA: estos procesamientos deben realizarse con un intervalo de al menos dos horas.
Evaluación de los datos 1.
Calcule los valores medios para ambos procesamientos.
2.
Lleve a cabo el cálculo correspondiente para determinar la precisión. Consulte el apartado CARACTERíSTICAS ESPECíFICAS DEL FUNCIONAMIENTO del prospecto adjunto al ensayo ARCHITECT i correspondiente.
Se adjunta una hoja de trabajo: • Precisión - Hoja de datos del método 1, página B-26
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-25
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Precisión - Método 1
Apéndice B
Precisión - Hoja de datos del método 1
Apéndice B-26
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 1
Apéndice B
Intervalo analítico / verificación de la calibración Método 1 Con este método se utiliza la medición de las muestras a través del intervalo analítico para determinar el intervalo analítico/la verificación de la calibración de un ensayo en el sistema ARCHITECT i. Los términos intervalo analítico y verificación de la calibración se usan indistintamente y utilizan el mismo protocolo. Con este método se utiliza la determinación de los calibradores A, C o D y F. Si no se pueden utilizar los calibradores, sustitúyalos por otro material adecuado con analito cero, concentración de analito en el intervalo medio y concentración de analito en el intervalo superior. NOTA: Los valores de los calibradores se pueden obtener consultando la ventana de detalles de los parámetros de los ensayos y seleccionando la opción Calibración. Si el valor excede el intervalo del ensayo, con el método 1 se realiza una dilución al 8:10 del nivel del calibrador F. Si el calibrador F no está disponible, sustitúyalo por otro material adecuado. NOTA: si se añade una muestra con un valor superior al del calibrador F al procesamiento, se puede realizar este procedimiento al mismo tiempo que el procedimiento de verificación de dilución automática. Procedimiento 1.
Determine el número de replicados (hasta un máximo de 3) que se van a realizar.
2.
Procese los calibradores A, C o D y F como muestras desconocidas. Si el valor del calibrador F supera el intervalo analítico, realice una dilución al 8:10 del calibrador F utilizando ocho partes de calibrador F y dos partes de calibrador A.
3.
Utilice el método de sensibilidad apropiado para el ensayo correspondiente con el fin de determinar el límite de detección.
Evaluación de los datos 1.
Determine los límites de tolerancia aceptables para su laboratorio. Es responsabilidad del laboratorio determinar los límites de tolerancia aceptables.
2.
Calcule los intervalos de los límites de tolerancia y, a continuación, registre los límites de tolerancia superior e inferior en la hoja de datos.
3.
Si se ha procesado más de un replicado, calcule la media de los replicados para cada nivel.
4.
Represente el valor del calibrador procesado en el eje Y de la gráfica frente al valor del calibrador esperado en el eje X. Si el valor del calibrador F supera el intervalo del calibrador, represente el valor calculado de la dilución al 8:10 del calibrador F.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-27
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 1
Apéndice B
5.
Represente gráficamente el límite de tolerancia inferior en el eje Y respecto a los valores esperados de los calibradores A, C o D y F en el eje X.
6.
Represente gráficamente el límite de tolerancia superior en el eje Y respecto a los valores esperados de los calibradores A, C o D y F en el eje X.
7.
Conecte los puntos para cada una de las tres líneas. Si la línea creada al conectar los puntos para los calibradores A, C o D y F procesados se encuentra dentro de los límites de tolerancia superior e inferior, el intervalo se ha verificado.
Se adjuntan hojas de trabajo y ejemplos: • Intervalo analítico / verificación de la calibración - Hoja de datos del método 1, página B-29 • Intervalo analítico / verificación de la calibración - Gráfica del método 1, página B-30 • Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de hoja de datos del método 1, página B-31 • Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de gráfica del método 1, página B-32
Apéndice B-28
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 1
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Hoja de datos del método 1
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-29
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 1
Apéndice B
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Gráfica del método 1
Apéndice B-30
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 1
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de hoja de datos del método 1
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-31
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 1
Apéndice B
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de gráfica del método 1
Apéndice B-32
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 2
Apéndice B
Intervalo analítico / verificación de la calibración Método 2 Con este método se utiliza la medición de las muestras a través del intervalo analítico para determinar el intervalo analítico/la verificación de la calibración de un ensayo en el sistema ARCHITECT i. Los términos intervalo analítico y verificación de la calibración se usan indistintamente y utilizan el mismo protocolo. Con este método se utiliza la determinación de los calibradores A, C o D y F. Si no se pueden utilizar los calibradores, sustitúyalos por otro material adecuado con analito cero, concentración de analito en el intervalo medio y concentración de analito en el intervalo superior. NOTA: Los valores de los calibradores se pueden obtener consultando la ventana de detalles de los parámetros de los ensayos y seleccionando la opción Calibración. Si el valor excede el intervalo del ensayo, con el método 2 se realiza una dilución al 9:10 del nivel del calibrador F. Procedimiento 1.
Determine el número de replicados (hasta un máximo de 3) que se van a realizar.
2.
Procese los calibradores A, C o D y F como muestras desconocidas. Si el valor del calibrador F supera el intervalo analítico, realice una dilución al 9:10 del calibrador F utilizando nueve partes de calibrador F y una parte de calibrador A.
3.
Utilice el método de sensibilidad analítica apropiado para el ensayo correspondiente con el fin de determinar el límite de detección.
Evaluación de los datos 1.
Determine los límites de tolerancia aceptables para su laboratorio. Es responsabilidad del laboratorio determinar los límites de tolerancia aceptables.
2.
Calcule los intervalos de los límites de tolerancia y, a continuación, registre los límites de tolerancia superior e inferior en la hoja de datos.
3.
Si se ha procesado más de un replicado, calcule la media de los replicados para cada nivel.
4.
Represente el valor del calibrador procesado en el eje Y de la gráfica frente al valor del calibrador esperado en el eje X. Si el valor del calibrador F supera el intervalo del calibrador, represente el valor calculado de la dilución al 9:10 del calibrador F.
5.
Represente gráficamente el límite de tolerancia inferior en el eje Y respecto a los valores esperados de los calibradores A, C o D y F en el eje X.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-33
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 2
Apéndice B
6.
Represente gráficamente el límite de tolerancia superior en el eje Y respecto a los valores esperados de los calibradores A, C o D y F en el eje X.
7.
Conecte los puntos para cada una de las tres líneas. Si la línea creada al conectar los puntos para los calibradores A, C o D y F procesados se encuentra dentro de los límites de tolerancia superior e inferior, el intervalo se ha verificado.
Se adjuntan hojas de trabajo y ejemplos: • Intervalo analítico / verificación de la calibración - Hoja de datos del método 2, página B-35 • Intervalo analítico / verificación de la calibración - Gráfica del método 2, página B-36 • Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de hoja de datos del método 2, página B-37 • Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de gráfica del método 2, página B-38
Apéndice B-34
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 2
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Hoja de datos del método 2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-35
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 2
Apéndice B
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Gráfica del método 2
Apéndice B-36
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 2
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de hoja de datos del método 2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-37
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 2
Apéndice B
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de gráfica del método 2
Apéndice B-38
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 3
Apéndice B
Intervalo analítico / verificación de la calibración Método 3 Con este método se utiliza la medición de las muestras a través del intervalo analítico para determinar el intervalo analítico/la verificación de la calibración de un ensayo en el sistema ARCHITECT i. Los términos intervalo analítico y verificación de la calibración se usan indistintamente y utilizan el mismo protocolo. Con este método se utiliza la determinación de los calibradores A, C o D y F. Si no se pueden utilizar los calibradores, sustitúyalos por otro material adecuado con analito cero, concentración de analito en el intervalo medio y concentración de analito en el intervalo superior. NOTA: Los valores de los calibradores se pueden obtener consultando la ventana de detalles de los parámetros de los ensayos y seleccionando la opción Calibración. Procedimiento 1.
Determine el número de replicados (hasta un máximo de 3) que se van a realizar.
2.
Procese los calibradores A, C o D y F como muestras desconocidas.
3.
Utilice el método de sensibilidad analítica apropiado para el ensayo correspondiente con el fin de determinar el límite de detección.
Evaluación de los datos 1.
Determine los límites de tolerancia aceptables para su laboratorio. Es responsabilidad del laboratorio determinar los límites de tolerancia aceptables.
2.
Calcule los intervalos de los límites de tolerancia y, a continuación, registre los límites de tolerancia superior e inferior en la hoja de datos.
3.
Si se ha procesado más de un replicado, calcule la media de los replicados para cada nivel.
4.
Represente el valor del calibrador procesado en el eje Y de la gráfica frente al valor del calibrador esperado en el eje X.
5.
Represente gráficamente el límite de tolerancia inferior en el eje Y respecto a los valores esperados de los calibradores A, C o D y F en el eje X.
6.
Represente gráficamente el límite de tolerancia superior en el eje Y respecto a los valores esperados de los calibradores A, C o D y F en el eje X.
7.
Conecte los puntos para cada una de las tres líneas. Si la línea creada al conectar los puntos para los calibradores A, C o D y F procesados se encuentra dentro de los límites de tolerancia superior e inferior, el intervalo se ha verificado.
Se adjuntan hojas de trabajo y ejemplos: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-39
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 3
Apéndice B
• Intervalo analítico / verificación de la calibración - Hoja de datos del método 3, página B-40 • Intervalo analítico / verificación de la calibración - Gráfica del método 3, página B-41 • Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de hoja de datos del método 3, página B-42 • Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de gráfica del método 3, página B-43
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Hoja de datos del método 3
Apéndice B-40
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 3
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Gráfica del método 3
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-41
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 3
Apéndice B
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de hoja de datos del método 3
Apéndice B-42
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 3
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de gráfica del método 3
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-43
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Verificación de la dilución automática - Método 1
Apéndice B
Verificación de la dilución automática - Método 1 Con este método se utiliza el cálculo de un valor medio para verificar la dilución automática de un ensayo en el sistema ARCHITECT i. NOTA: Si se añaden al procesamiento los calibradores A, C o D y F u otro material adecuado con analito cero, concentración de analito en el intervalo medio y concentración de analito en el intervalo superior, se puede realizar este procedimiento a la vez que el procedimiento del intervalo analítico. Procedimiento 1.
Determine el número de replicados (hasta un máximo de 3) que se van a realizar.
2.
Procese una muestra con un valor superior al del calibrador F utilizando el protocolo de dilución automática. NOTA: Los valores de los calibradores se pueden obtener consultando la ventana de detalles de los parámetros de los ensayos y seleccionando la opción Calibración.
3.
Realice los pasos siguientes si el valor de la muestra seleccionado para esta verificación supera el intervalo analítico: a.
Prepare la dilución manual deseada de la muestra seleccionada (por ejemplo, 8:10) utilizando el calibrador A o el diluyente de muestra adecuado.
b.
Procese la muestra diluida con el protocolo de dilución automática en replicados de hasta 3.
Evaluación de los datos 1.
Determine los límites de tolerancia aceptables para su laboratorio. Es responsabilidad del laboratorio determinar los límites de tolerancia aceptables.
2.
Calcule los intervalos de los límites de tolerancia. Registre los límites de tolerancia superior e inferior en la hoja de datos.
3.
Si se procesa más de un replicado, calcule la media de los resultados obtenidos. Si el valor de la muestra seleccionada supera el intervalo del calibrador, evalúe el valor calculado de la dilución manual para la muestra.
4.
Si la muestra procesada se encuentra entre los límites de tolerancia superior e inferior, se ha verificado la dilución automática para ese ensayo.
Se adjunta una hoja de trabajo y un ejemplo: • Verificación de la dilución automática - Hoja de datos del método 1, página B45 • Verificación de la dilución automática - Ejemplo de hoja de datos del método 1, página B-46
Apéndice B-44
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Verificación de la dilución automática - Método 1
Verificación de la dilución automática - Hoja de datos del método 1
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-45
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Verificación de la dilución automática - Método 1
Apéndice B
Verificación de la dilución automática - Ejemplo de hoja de datos del método 1
Apéndice B-46
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Comparación de métodos - Método 1 (correlación)
Apéndice B
Comparación de métodos - Método 1 (correlación) Con este método se utiliza la correlación para determinar la comparación de métodos entre el método de ensayo actual del laboratorio con el método de ensayo utilizado por el sistema ARCHITECT i. Procedimiento 1.
Determine el número de muestras que se va a analizar asegurándose de que se distribuyen adecuadamente a lo largo del intervalo analítico del ensayo.
2.
Procese las muestras.
3.
Registre los valores de las muestras utilizando la columna X para el método actual y la columna Y para los valores del método utilizado por el sistema ARCHITECT i.
Se adjunta una hoja de trabajo: • Comparación de métodos - Hoja de datos del método 1 (correlación), página B-48
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-47
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Comparación de métodos - Método 1 (correlación)
Apéndice B
Comparación de métodos - Hoja de datos del método 1 (correlación)
Apéndice B-48
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Comparación de métodos - Método 2 (concordancia)
Apéndice B
Comparación de métodos - Método 2 (concordancia) Con este método se utiliza la concordancia para determinar la comparación de métodos entre el método de ensayo actual del laboratorio con el método de ensayo utilizado por el sistema ARCHITECT i. La concordancia es un estudio que se utiliza para comparar el acuerdo entre dos métodos cuando se evalúa la distribución de valores en intervalos de concentración específicos (por ejemplo, a un punto de corte). Procedimiento 1.
Determine el número de muestras que se va a analizar asegurándose de que se distribuyen adecuadamente a lo largo del intervalo analítico del ensayo.
2.
Procese las muestras.
3.
Registre los valores de las muestras utilizando la columna X para el método actual y la columna Y para los valores del método utilizado por el sistema ARCHITECT i.
4.
Determine la concordancia usando la fórmula siguiente: Concordancia (%) = (número total de positivos y negativos verdaderos) / número total de muestras x 100
5.
Determine la especificidad, es decir, los resultados negativos verdaderos correctos, utilizando la siguiente fórmula (opcional) . Especificidad (%) = negativos verdaderos/(número total de negativos verdaderos y positivos falsos) x 100
6.
Determine la sensibilidad, es decir, los resultados positivos verdaderos correctos, utilizando la siguiente fórmula (opcional) . Sensibilidad (%) = positivos verdaderos/(número total de positivos verdaderos y negativos falsos) x 100
Donde: Negativo verdadero
=
Negativo según el método de referencia y el método de ensayo.
Positivo verdadero
=
Positivo según el método de referencia y el método de ensayo.
Negativo falso
=
Negativo según el método de ensayo; positivo según el método de referencia.
Positivo falso
=
Positivo según el método de ensayo; negativo según el método de referencia.
Se adjuntan hojas de trabajo y ejemplos: • Comparación de métodos - Hoja de datos del método 2 (concordancia), página B-50 • Comparación de métodos - Hoja de cálculos del método 2 (concordancia), página B-51 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-49
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Comparación de métodos - Método 2 (concordancia)
Apéndice B
• Comparación de métodos - Ejemplo de hoja de cálculos del método 2 (concordancia), página B-52
Comparación de métodos - Hoja de datos del método 2 (concordancia)
Apéndice B-50
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Comparación de métodos - Método 2 (concordancia)
Comparación de métodos - Hoja de cálculos del método 2 (concordancia)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-51
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Comparación de métodos - Método 2 (concordancia)
Apéndice B
Comparación de métodos - Ejemplo de hoja de cálculos del método 2 (concordancia)
Apéndice B-52
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Especificidad analítica - Método 1
Apéndice B
Especificidad analítica - Método 1 Consulte el prospecto adjunto al ensayo ARCHITECT i específico para más información sobre el procedimiento usado y los resultados obtenidos en los estudios de especificidad e interferencias.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice B-53
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i Intervalo de referencia - Método 1
Apéndice B
Intervalo de referencia - Método 1 Utilice inicialmente el intervalo de referencia para el ensayo ARCHITECT i específico según lo indicado en el prospecto adjunto a éste. NOTA: el laboratorio es el responsable de determinar los intervalos de referencia apropiados.
Apéndice B-54
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice C
Modelos matemáticos
Introducción Con los métodos de cálculo de datos/calibración se utilizan diversos modelos matemáticos con el fin de analizar un conjunto de datos determinado y calcular los resultados. Estos modelos matemáticos pueden variar en su complejidad, abarcando desde sencillas restas a ecuaciones polinómicas. Los temas relacionados con los modelos matemáticos incluyen: • Métodos de cálculo de datos (sistema c), página C-2 • Métodos de cálculo de datos (sistema i), página C-13 • Métodos de ajuste (sistema i), página C-19
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice C-1
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema c)
Apéndice C
Métodos de cálculo de datos (sistema c) El sistema ARCHITECT c utiliza la tecnología fotométrica y potenciométrica para medir las concentraciones de analito en las muestras. Los métodos de cálculo de datos/calibración son específicos del tipo de tecnología. Los temas relacionados con los métodos de cálculo de datos del sistema c son los siguientes: • Métodos de cálculo de datos fotométricos, página C-2 • Método potenciométrico, página C-8
Métodos de cálculo de datos fotométricos Los métodos de cálculo de datos/calibración fotométricos analizan los datos de lecturas fotométricas para calcular los resultados. Los métodos de cálculo de datos fotométricos son los siguientes: • • • • • •
Método de absorbancia (fotométrico - sistema c), página C-2 Método de factor (fotométrico - sistema c), página C-2 Método lineal (fotométrico - sistema c), página C-3 Método Logit-4 (fotométrico - sistema c), página C-4 Método de polinómica a tramos (fotométrico - sistema c), página C-6 Método de uso del factor y blanco (fotométrico - sistema c), página C-7
Método de absorbancia (fotométrico - sistema c) El método de cálculo de datos por absorbancia utiliza la comparación entre la absorbancia de la muestra y la del agua para calcular los resultados. En el caso de ensayos de punto final, los datos se expresan como absorbancia y, en el de ensayos de cinética, como tasa del cambio de absorbancia por minuto.
Método de factor (fotométrico - sistema c) El método de cálculo de datos por factor utiliza un blanco de reactivo y un valor de factor de calibración establecido para calcular los resultados. Este método se aplica a ensayos en los que la reacción es lineal y estable en todos los lotes de reactivos. Resulta idóneo para medir la actividad enzimática en una muestra a una cinética predecible y fija que se puede determinar para el cromóforo, las longitudes de onda y el sistema en uso. La actividad enzimática o la concentración de la muestra se calcula mediante la siguiente ecuación: X = (A-Ablk) x Factor Donde:
Apéndice C-2
X
=
Actividad o concentración de la muestra (desconocida)
A
=
Absorbancia o cambio de absorbancia de la muestra de paciente
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema c)
Apéndice C Ablk
=
Absorbancia o cambio de absorbancia del blanco del reactivo
Factor
=
Factor de calibración
Método lineal (fotométrico - sistema c) El método de cálculo de datos lineal utiliza un blanco de reactivo y de uno a seis calibradores para generar una curva de calibración punto a punto. Para cada segmento de la curva se calcula la pendiente entre los niveles de los calibradores. Figura C.1: Curva de calibración lineal (seis calibradores)
Leyenda: blk C1 a C6 Ablk Ac1 a Ac6
Concentración del blanco del reactivo Concentración del calibrador Absorbancia o cambio de absorbancia del blanco del reactivo Absorbancia o cambio de absorbancia del calibrador
La absorbancia o cambio de absorbancia medido para la muestra determina cuál de las siguientes ecuaciones se utiliza para calcular la concentración de la muestra. Cuando A
Ac1
X = F1 × (A - Ablk) + blk
Cuando Ac1 < A
Ac2
X = F2 × (A - Ac1) + C1 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice C-3
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema c)
Cuando Ac2 < A
Apéndice C
Ac3
X = F3 × (A - Ac2) + C2
Cuando Ac3 < A
Ac4
X = F4 × (A - Ac3) + C3
Cuando Ac4 < A
Ac5
X = F5 × (A - Ac4) + C4
Cuando Ac5 < A X = F6 × (A - Ac5) + C5
Donde: A
=
Absorbancia o cambio de absorbancia de la muestra (desconocida)
Ac1 a Ac6
=
Absorbancia o cambio de absorbancia del calibrador
Ablk
=
Absorbancia o cambio de absorbancia del blanco del reactivo
X
=
Concentración de la muestra (desconocida)
C1 a C6
=
Concentración del calibrador
blk
=
Concentración del blanco del reactivo
F1 a F6
=
Factor de calibración (1 / pendiente)
Método Logit-4 (fotométrico - sistema c) El método de cálculo de datos Logit-4 utiliza un blanco de reactivo y de tres a seis calibradores para generar una curva de calibración. Este método se aplica a los ensayos en los que la absorbancia o el cambio de absorbancia aumentan conforme lo hace la concentración del calibrador.
Apéndice C-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema c)
Apéndice C
Figura C.2: Curva de calibración Logit-4 (de tres a seis calibradores)
Leyenda: blk C1 a C(n) X Ablk Ac1 a Ac(n) A
Concentración del blanco del reactivo Concentración del calibrador Concentración de la muestra desconocida Absorbancia o cambio de absorbancia del blanco del reactivo Absorbancia o cambio de absorbancia del calibrador Absorbancia o cambio de absorbancia de la muestra desconocida
La ecuación que sirve para la aproximación es:
Donde: A
=
Absorbancia o cambio de absorbancia de la muestra (desconocida)
Kc, a, b
=
Constantes de la expresión de aproximación
Ablk
=
Valor aproximado de la absorbancia o cambio de la absorbancia del blanco de reactivo
X
=
Concentración de la muestra (desconocida)
ln
=
Logaritmo natural
Cuando la concentración está cercana a 0, la curva de calibración Logit-4 converge asintóticamente hacia la absorbancia o cambio de absorbancia del blanco de reactivo a medida que la concentración se aproxima a 0. Es posible Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice C-5
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema c)
Apéndice C
que esta convergencia no se pueda mostrar en la gráfica si la escala es demasiado grande. La expresión de aproximación es sencilla y la constante se determina mediante aproximación de regresión no lineal. Por eso, la curva no siempre pasa por los datos de absorbancia (o cambio de absorbancia) del calibrador. Se puede ajustar un parámetro para detectar un error si la desviación estándar (D.E.) de la absorbancia o cambio de absorbancia de los calibradores excede del valor especificado por el usuario.
Método de polinómica a tramos (fotométrico - sistema c) El método de cálculo de datos por polinómica a tramos utiliza un blanco de reactivo y de tres a seis calibradores para generar una curva de calibración. El eje de concentración de la gráfica de la curva de calibración se divide en varias secciones; cada división corresponde a la concentración de los calibradores. Cada sección de la curva se interpola utilizando una expresión polinómica de modo que las secciones adyacentes se unan de manera suave. Figura C.3: Curva de calibración Spline (de tres a seis calibradores)
Leyenda: blk C1 a C(n) Ablk Ac1 a Ac(n)
Concentración del blanco del reactivo Concentración del calibrador Absorbancia o cambio de absorbancia del blanco del reactivo Absorbancia o cambio de absorbancia del calibrador
La ecuación polinómica empleada es la siguiente:
Apéndice C-6
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema c)
Apéndice C Donde: A
=
Absorbancia o cambio de absorbancia de la muestra (desconocida)
a(n), b(n), c(n), = d(n)
Constantes de la expresión de aproximación
X
Concentración de la muestra (desconocida)
=
Método de uso del factor y blanco (fotométrico - sistema c) El método de cálculo de datos del factor y blanco utiliza el factor y el blanco de reactivo de una curva de calibración generada para otro ensayo (ensayo de referencia) para calcular los resultados. Este método se utiliza cuando dos o más ensayos usan los mismos reactivos. El ensayo de referencia se define en el fichero de parámetros del ensayo. Figura C.4: Uso del factor y blanco (curva de calibración lineal)
Leyenda: blk Ac1' Ablk' C1'
Concentración del blanco del reactivo Absorbancia o cambio de absorbancia del calibrador utilizado para el ensayo de referencia Absorbancia o cambio de absorbancia del blanco del reactivo empleado en el ensayo de referencia Concentración del calibrador utilizado para el ensayo de referencia
La ecuación empleada es:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice C-7
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema c)
Apéndice C
Método potenciométrico Este método analiza los datos del potencial eléctrico para calcular los resultados de los electrolitos. El método potenciométrico tiene tres componentes: • Medición de la fuerza electromotriz (potenciométrico - sistema c), página C8 • Cálculo de la pendiente (potenciométrico - sistema c), página C-8 • Medición de la muestra (potenciométrico - sistema c), página C-10
Medición de la fuerza electromotriz (potenciométrico - sistema c) Con la medición de la fuerza electromotriz se utiliza la diferencia (diferencia potencial) entre la fuerza electromotriz de una muestra desconocida y la fuerza electromotriz de la solución de referencia ICT, medida inmediatamente después de la muestra, para determinar la concentración del electrolito. Figura C.5: Cálculo de la fuerza electromotriz
Donde: ΔEi
=
Diferencia de potencial entre la muestra y la solución de referencia ICT en cada electrodo
=
Potencial de cada electrodo (i), en contacto con la solución de referencia ICT
Es,i
=
Potencial de cada electrodo (i), en contacto con la muestra
I
=
Ión analizado (Na+, K+ y Cl-))
FEM
=
Fuerza electromotriz expresada en milivoltios
Cálculo de la pendiente (potenciométrico - sistema c) En el cálculo de la pendiente se utilizan las diferencias (diferencias potenciales) entre las fuerzas electromotrices de dos calibradores y la fuerza electromotriz
Apéndice C-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema c)
Apéndice C
de la solución de referencia ICT y se comparan con las concentraciones del calibrador para generar una curva de calibración. Se generan dos gráficas: • La gráfica de la calibración que muestra la relación de la concentración del electrolito iónico con la fuerza electromotriz. • La curva de respuesta del electrodo durante la calibración. Figura C.6: Relación entre la concentración de los electrolitos iónicos y la fuerza electromotriz
Donde: S
=
Pendiente (mV/década) de cada electrodo
CL, CH
=
Concentración de los calibradores alto y bajo
CN
=
Concentración de la solución de referencia ICT
ΔEL, ΔEH
=
Diferencia de potencial en cada electrodo entre la solución de referencia ICT y el calibrador
Ci
=
Concentración del ión específico analizado
FEM
=
Fuerza electromotriz expresada en milivoltios
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice C-9
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema c)
Apéndice C
Figura C.7: Curva de respuesta del electrodo (mV) durante la calibración
Donde: CL, CH
=
Concentración de los calibradores alto y bajo
CN
=
Concentración de la solución de referencia ICT
ΔEL, ΔEH
=
Diferencia de potencial en cada electrodo entre la solución de referencia ICT y el calibrador
Ci
=
Concentración del ión específico analizado
FEM
=
Fuerza electromotriz expresada en milivoltios
Medición de la muestra (potenciométrico - sistema c) En la medición de la muestra se utilizan los datos siguientes para determinar la concentración del electrolito (ICT) en una muestra desconocida: • La diferencia entre las fuerzas electromotrices de la muestra desconocida y la solución de referencia ICT. • La diferencia entre las fuerzas electromotrices del calibrador bajo y la solución de referencia ICT. • La pendiente del electrodo ICT específico. Se utiliza la siguiente ecuación:
Apéndice C-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema c)
Apéndice C
Figura C.8: Curva de respuesta del electrodo (mV) durante la medición de la muestra
Donde: Ci
=
Concentración del ión específico analizado en la muestra
CL
=
Concentración del ión evaluado en el calibrador bajo. (Esta es la línea de base para los cálculos de la muestra.)
S
=
Pendiente del electrodo ICT evaluado
ΔEi
=
Diferencia en el potencial del electrodo después de la exposición a la muestra y a la solución de referencia ICT
ΔEL
=
Diferencia del potencial del electrodo ICT después de la exposición a la solución de referencia ICT y al calibrador bajo durante la calibración
CN
=
Concentración de la solución de referencia ICT
FEM
=
Fuerza electromotriz expresada en milivoltios
Index del ICT Se puede utilizar una solución index para compensar las diferencias entre los módulos ICT, las variaciones interdiarias de los sistemas y las diferencias de matriz entre los calibradores y las muestras de pacientes. La solución index es una muestra con una concentración conocida y se utiliza durante la calibración de un analito ICT. Después de la calibración, se ajustan automáticamente las determinaciones de las muestras. Los valores de las muestras obtenidos se ajustan utilizando la ecuación siguiente: Conc' = Conc - (Comp' - Comp) Donde: Conc'
=
Valor de la muestra ICT ajustado
Conc
=
Valor de la muestra ICT obtenido (no ajustado)
Comp'
=
Valor obtenido de la solución index
Comp
=
Concentración index nominal (valor conocido)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice C-11
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema c) (Comp' - Comp)
Apéndice C =
Valor de ajuste
La concentración de la solución index para el analito específico se calcula utilizando la ecuación siguiente: Comp' =
NOTA: Cuando la concentración index se ajusta a cero, no se calcula el valor index.
Apéndice C-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema i)
Apéndice C
Métodos de cálculo de datos (sistema i) El sistema ARCHITECT i utiliza la tecnología CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) para determinar las concentraciones de analito presente en las muestras. Los métodos de cálculo de datos/calibración son específicos de este tipo de tecnología. Los temas relacionados con los métodos de cálculo de datos del sistema i son los siguientes: • • • • •
Método punto a punto (sistema i), página C-13 Método de regresión lineal (sistema i), página C-13 Métodos 4PLC (sistema i), página C-15 Método de ensayo de punto de corte (sistema i), página C-17 Método de referencia (sistema i), página C-18
Método punto a punto (sistema i) El método de cálculo de datos punto a punto utiliza el valor medio de URL (unidad relativa de luz) obtenido con cada calibrador comparado con la concentración del calibrador para generar una curva de calibración. Se utiliza una línea recta para conectar cada uno de los puntos y la pendiente se calcula para segmento de la línea. Las concentraciones de las muestras de pacientes se calculan a partir del segmento de la línea que abarca los valores de URL de la muestra. Figura C.9: Método de calibración punto a punto
Por ejemplo, si una muestra tiene un valor de URL que se encuentra entre los valores de URL para el calibrador B y el calibrador C, la concentración desconocida de la muestra se calcula utilizando la ecuación siguiente:
Método de regresión lineal (sistema i) Este método utiliza la regresión lineal entre el valor de URL (unidad relativa de luz) y la concentración del analito en la muestra para generar una curva de calibración:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice C-13
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema i)
Apéndice C
La ordenada en el origen en este caso es el valor de URL con concentración cero. La pendiente define cuánto aumenta la concentración cuando el valor de URL aumenta. Figura C.10: Método de calibración por regresión lineal
La concentración de la muestra desconocida se calcula utilizando la fórmula siguiente:
La pendiente y la ordenada en el origen se obtienen a partir de la calibración. Los parámetros se determinan al minimizar la suma de los cuadrados de la diferencia entre los valores observados y previstos (por la ecuación de regresión) para todos los calibradores, tal y como se muestra en las fórmulas siguientes:
Apéndice C-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema i)
Apéndice C
Donde: = = =
Desviación estándar asociada con un calibrador Concentración observada del calibrador Valor URL observado del calibrador
Métodos 4PLC (sistema i) Los métodos de cálculo de datos 4PLC (adaptación de la curva logística de cuatro parámetros o calibración logística de cuatro parámetros) utilizan la diferencia entre la concentración del calibrador o señal esperada y obtenida para generar una curva de calibración. 4PLC se calcula de la siguiente manera:
Los cuatro parámetros (P1 a P4) controlan la forma de la curva. En función de los datos generados, una curva 4PLC puede ser sigmoidal (en forma de S) o puede no presentar una segunda inclinación. Los cuatro parámetros se utilizan como se indica a continuación: Define la señal a una concentración infinita.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice C-15
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema i)
Apéndice C Describe el intervalo teórico máximo del valor URL (unidad relativa de luz) desde la concentración cero hasta el infinito.
Define la concentración que genera una señal a mitad de camino entre la señal más alta y la señal más baja posible.
Determina si la curva tiene forma de S. La curva tiene forma de S si P4>1.
Estos parámetros se calculan para encontrar los valores P que generan una curva con la suma más baja de cuadrados.
Existen dos tipos de métodos de ajuste de la curva 4PLC: • Método 4PLC con minimización del residuo en x (x ponderada) (sistema i), página C-16 • Método 4PLC con minimización del residuo en y (y ponderada) (sistema i), página C-16
Método 4PLC con minimización del residuo en x (x ponderada) (sistema i) El método de cálculo de datos 4PLC (adaptación de la curva logística de cuatro parámetros) con minimización del residuo en x utiliza la diferencia entre la concentración del calibrador esperada y obtenida para generar una curva de calibración. Los cuatro parámetros se calculan para conseguir la suma de cuadrados más baja posible utilizando la ecuación siguiente:
Donde: = = =
Concentración observada del calibrador Concentración esperada del calibrador Desviación estándar asociada con un calibrador
Método 4PLC con minimización del residuo en y (y ponderada) (sistema i) El método de cálculo de datos 4PLC (adaptación de la curva logística de cuatro parámetros) con minimización del residuo en y utiliza la diferencia entre las señales del calibrador esperadas y obtenidas para generar una curva de Apéndice C-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema i)
Apéndice C
calibración. Los cuatro parámetros se calculan para conseguir la suma de cuadrados más baja posible utilizando la ecuación siguiente:
Donde: = = =
Señal observada del calibrador (URL) Señal esperada del calibrador (URL) Desviación estándar asociada con un calibrador
Método de ensayo de punto de corte (sistema i) Este método utiliza una calibración de uno o dos puntos para determinar el punto (punto de corte) en el que se diferencian las muestras reactivas de las no reactivas. Las fórmulas de punto de corte pueden emplear la suma, la resta y la multiplicación y se pueden añadir constantes. Una vez determinado el punto de corte, el valor de la muestra desconocida en URL (unidad relativa de luz) se divide entre el punto de corte para determinar la tasa del punto de corte (index). Para más información sobre estos métodos, remítase a: • Método cualitativo a un punto (fórmula index) (sistema i), página C-17 • Método cualitativo a dos puntos (fórmula index) (sistema i), página C-17
Método cualitativo a un punto (fórmula index) (sistema i) El método de cálculo de datos cualitativo a un punto utiliza un calibrador en la fórmula index. Dependiendo de la fórmula utilizada para calcular el punto de corte, el calibrador puede ser reactivo o no reactivo para el ensayo. A continuación se muestra una fórmula de punto de corte a un punto donde a y b son constantes específicas del ensayo: Punto de corte = a x señal del calibrador + b
Método cualitativo a dos puntos (fórmula index) (sistema i) El método de cálculo de datos cualitativo a dos puntos utiliza dos calibradores en la fórmula index. En función de la fórmula utilizada para calcular el punto de corte, los calibradores del ensayo pueden ser: • Los dos reactivos • Los dos no reactivos • Uno reactivo y otro no reactivo A continuación se muestra una fórmula de punto de corte a dos puntos donde a y b son constantes específicas del ensayo: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice C-17
Modelos matemáticos Métodos de cálculo de datos (sistema i)
Apéndice C
Punto de corte = a x señal del calibrador 1 + señal del calibrador 2 - b
Método de referencia (sistema i) El método de cálculo de datos de referencia utiliza la curva de calibración generada con otro ensayo (ensayo de referencia) para calcular los resultados. Este método se utiliza cuando dos o más ensayos usan los mismos reactivos. El ensayo de referencia se define en el fichero de parámetros del ensayo.
Apéndice C-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Modelos matemáticos Métodos de ajuste (sistema i)
Apéndice C
Métodos de ajuste (sistema i) Los métodos de ajuste permiten procesar dos niveles de calibradores en lugar de seis para calibrar un ensayo. Los dos niveles de los calibradores (calibradores de ajuste) se utilizan para ajustar la curva de calibración principal almacenada en el código de barras del reactivo para reflejar los valores de URL (unidad relativa de luz) reales medidos con el sistema. El sistema ARCHITECT i ofrece los siguientes métodos de ajuste de la calibración: • • • •
Método de técnica de cociente (sistema i), página C-19 Método de transformación lineal (sistema i), página C-20 Método de ajuste de parámetros (sistema i), página C-20 Método de ajuste de la forma de la curva (sistema i), página C-21
Método de técnica de cociente (sistema i) Este método compara el valor de URL (unidad relativa de luz) de los calibradores con los correspondientes valores de los calibradores de la curva de calibración principal. Esta técnica se utiliza cuando el extremo inferior de la curva de calibración tiene características diferentes que el resto de la curva, sin embargo, el comportamiento general de la curva sigue siendo proporcional y lineal. Los cocientes para el calibrador 1 y el calibrador 2 se calculan utilizando las siguientes fórmulas:
Donde: Calibrador1
=
Valor URL medido para el calibrador 1
Principal1
=
Valor URL almacenado en el código de barras del reactivo correspondiente al calibrador 1
Calibrador2
=
Valor URL medido para el calibrador 2
Principal2
=
Valor URL almacenado en el código de barras del reactivo correspondiente al calibrador 2
Donde:
Se utilizan dos tipos de técnicas de cociente, A y AB, en función de qué nivel del calibrador principal se multiplique por el cociente 1 y el cociente 2. El método de ajuste de la técnica de cociente A produce una estimación de los valores de URL multiplicando el valor de URL (unidad relativa de luz) almacenado en el código de barras del reactivo para: Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice C-19
Modelos matemáticos Métodos de ajuste (sistema i)
Apéndice C
• Calibrador A por el cociente 1 • Calibrador B a F por el cociente 2 El método de ajuste de la técnica de cociente AB produce una estimación de los valores de URL multiplicando el valor de URL (unidad relativa de luz) almacenado en el código de barras del reactivo para: • Calibradores A y B por el cociente 1 • Calibrador C a F por el cociente 2 Los valores de URL estimados específicos del instrumento se utilizan para generar la curva de calibración.
Método de transformación lineal (sistema i) El método de ajuste de transformación lineal se basa en una relación lineal entre los valores URL (unidad relativa de luz) del calibrador generados por el sistema y la información de la calibración original almacenada en el código de barras de los reactivos. A continuación se muestra un ejemplo en el que la pendiente y la ordenada en el origen que describen la relación lineal se basan en los valores URL de los calibradores 1 y 2 generados por el sistema y sus correspondientes valores almacenados en el código de barras del reactivo. La pendiente se calcula como sigue:
La ordenada en el origen se calcula como sigue:
Los valores URL del analizador para los seis calibradores de la calibración original pueden estimarse como sigue:
Los valores URL estimados resultantes del sistema para los seis calibradores se utilizan luego para generar la curva de calibración, utilizando el modelo de curva de calibración adecuado.
Método de ajuste de parámetros (sistema i) El método de ajuste de parámetros emplea los valores URL (unidad relativa de luz) almacenados en el código de barras del reactivo para los calibradores A a F con el fin de determinar los parámetros 4PLC (curva logística de cuatro parámetros) de la calibración principal. Los calibradores de ajuste 1 y 2 se utilizan para generar una curva de calibración específica del instrumento basada en los parámetros.
Apéndice C-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Modelos matemáticos Métodos de ajuste (sistema i)
Apéndice C
Se utiliza la siguiente ecuación para calcular la suma residual de los cuadrados para el método de ajuste de parámetros:
Donde: = = = = = =
Parámetro de población media Parámetro específico del sistema Parámetro de desviación estándar Señal esperada del calibrador Señal observada del calibrador Desviación estándar de la señal del calibrador
Método de ajuste de la forma de la curva (sistema i) El método de ajuste de la forma de la curva emplea los valores URL (unidad relativa de luz) almacenados en el código de barras del reactivo para los calibradores A a F con el fin de determinar los parámetros 4PLC (curva logística de cuatro parámetros) de la calibración principal. Los calibradores de ajuste 1 y 2 se utilizan para generar una curva de calibración específica del instrumento basada en la forma de la curva. Se utiliza la siguiente ecuación para calcular la suma residual de los cuadrados para el método de ajuste de la forma de la curva:
Donde: = = = =
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Parámetro de la forma de población media Parámetro de la forma específico del sistema Parámetro de la forma de desviación estándar Señal esperada del calibrador
Apéndice C-21
Modelos matemáticos Métodos de ajuste (sistema i)
Apéndice C = =
Apéndice C-22
Señal observada del calibrador Desviación estándar de la señal del calibrador
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice D
Números de referencia
Introducción Los números de referencia son únicos y se utilizan para pedir productos. Estos números deben utilizarse sólo como referencia y pueden cambiar. Póngase en contacto con la asistencia telefónica de Abbott para obtener los números de referencia correctos. Los temas relacionados con los números de referencia son los siguientes: • Números de referencia de los materiales consumibles (sistema c), página D2 • Números de referencia de los materiales consumibles (sistema i), página D3 • Números de referencia de los equipos de accesorios (c4000), página D-4 • Números de referencia de los equipos de accesorios (c8000), página D-7 • Números de referencia de los equipos de accesorios (c16000), página D-10 • Números de referencia de los equipos de accesorios (sistema i), página D13 • Números de referencia de accesorios adicionales, página D-16 • Números de referencia de los elementos electrónicos, página D-17 • Números de referencia de los componentes del CCS, página D-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice D-1
Números de referencia Números de referencia de los materiales consumibles (sistema c)
Apéndice D
Números de referencia de los materiales consumibles (sistema c) Los materiales consumibles son artículos de reabastecimiento necesarios para procesar ensayos en un sistema ARCHITECT c. Póngase en contacto con su representante de Abbott para solicitar los siguientes materiales consumibles. Materiales consumibles del sistema ARCHITECT c Componente
Cantidad
Número de referencia
Solución de lavado ácida
2 x 500 mL
06K01-20
Solución de lavado alcalina
2 x 500 mL
09D31-20
Solución de referencia ICT
2x2L
01E49-20
Solución limpiadora ICT
10 x 12 mL
01E50-20
Módulo ICT
1
09D28-03
Detergente A
2 x 500 mL
01J72-20
Detergente B
4 x 250 mL
02J94-20
Aditivo para el baño de incubación (excepto para EE. UU.)
2 x 500 mL
09D29-20
Aditivo para el baño de incubación (sólo para EE. UU.)
2 x 500 mL
09D29-21
Copas de muestras
caja de 1000
07C14-01
Cartucho de color natural (55 mL)
bolsa de 20
03E20-20
Cartucho blanco (55 mL)
bolsa de 20
03E21-20
Cartucho de color natural (90 mL)
bolsa de 20
03E22-20
Cartucho blanco (90 mL)
bolsa de 20
03E23-20
Cartucho truncado transparente (20 mL)
bolsa de 20
04J67-20
Cartucho truncado opaco (20 mL)
bolsa de 20
04J66-20
Tapas de los recipientes
bolsa de 20
03E24-20
Apéndice D-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Números de referencia Números de referencia de los materiales consumibles (sistema i)
Apéndice D
Números de referencia de los materiales consumibles (sistema i) Los materiales consumibles son artículos de reabastecimiento necesarios para procesar ensayos en un sistema ARCHITECT i. Póngase en contacto con su representante de Abbott para solicitar los siguientes materiales consumibles. Materiales consumibles del sistema ARCHITECT i Componente
Cantidad
Número de referencia
Tampón de lavado concentrado: • tampón de lavado concentrado (botella de 1 litro) • Tampón de lavado concentrado, para el módulo ARCHITECT ARM (recipiente de 10 L) (i2000/i2000SR) Filtro del tampón
4 x 975 mL 1 x 9,75 L
06C54-58 06C54-88
1
08C94-29
Diluyente manual para varios ensayos
1 x 100 mL
07D82-50
Solución preactivadora
4 x 975 mL
06E23-65
Solución acondicionadora de la sonda
4 x 25 mL
01L56-40
Solución activadora
4 x 975 mL
06C55-60
Cubetas de reacción
caja de 2000 caja de 4000
07C15-01 07C15-02
Tapones de repuesto
caja de 100
04D19-01
Septos
caja de 200
04D18
Copas de muestras
caja de 1000
07C14-01
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice D-3
Números de referencia Números de referencia de los equipos de accesorios (c4000)
Apéndice D
Números de referencia de los equipos de accesorios (c4000) Existen tres equipos de accesorios para el sistema ARCHITECT c4000: • Equipo de accesorios 1 (c4000) - Nº de referencia 02P68-01, página D-4: contiene los componentes utilizados para la instalación del sistema, los componentes utilizados para llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y solución de problemas y algunos accesorios de repuesto para la sustitución de componentes según necesidad. • Equipo de accesorios 2 (c4000) - Nº de referencia 02P73-01, página D-5: contiene algunos componentes utilizados durante la instalación del sistema y dos herramientas de calibración utilizadas para algunos procedimientos de mantenimiento. • Equipo de mantenimiento del usuario (c4000) - Nº de referencia 02P69-01, página D-6: contiene todos los accesorios necesarios para realizar el mantenimiento programado durante un año. Su representante de Abbott solicitará los equipos de accesorios para su sistema. Póngase en contacto con su representante de Abbott para solicitar componentes individuales. En el caso de otros accesorios tales como gradillas de muestras y segmentos de cubetas, consulte Números de referencia de accesorios adicionales, página D-16. Equipo de accesorios 1 (c4000) - Nº de referencia 02P68-01 Componente
Cantidad
Número de referencia
Filtro de 10 micrones para el baño de incubación
1
N/A
Equipo del conducto de desechos de alta concentración
1
N/A
Anillo tórico, sonda y soporte de la sonda ICT
1
N/A
Segmento interno para cartuchos grandes
2
02P80-01
Segmento externo (punto de referencia) para cartuchos grandes
1
02P83-01
Segmento externo para cartuchos grandes
1
02P84-01
Segmento interno para cartuchos pequeños
2
02P79-01
Segmento externo para cartuchos pequeños
9
02P81-01
Segmento interno (punto de referencia) para cartuchos pequeños
1
02P82-01
Sonda de reactivos
2
01G47-03
Conducto para la sonda de reactivos
2
02P76-01
Sonda de muestras
1
01G48-04
Conducto para la sonda de muestras
1
02P77-01
Gradilla de las soluciones de lavado de muestras
1
02P78-01
Componentes de instalación
Apéndice D-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice D
Números de referencia Números de referencia de los equipos de accesorios (c4000)
Componente
Cantidad
Número de referencia
Equipo del conducto de agua y desechos
1
N/A
Llave inglesa de 10 mm
1
N/A
Piezas accesorias del recipiente
1
N/A
Herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas
1
02P86-01
Fiador para limpiar las boquillas
5
09D50-02
Destornillador cruciforme Phillips
1
N/A
Destornillador de cabeza ranurada
1
N/A
Jeringa de 1 mL
6
09D41-02
Adaptador para cartuchos de reactivos de 20 mL
5
09D22-12
Punta secadora de cubetas
1
09D51-02
Equipo de par de cubetas de repuesto
2
01G46-02
Sonda ICT
1
09D63-03
Soporte de la sonda ICT
1
N/A
Agitador
1
09D59-02
Tornillo de la sonda de muestras/reactivos
1
N/A
Sonda de reactivos
2
01G47-03
Conducto para la sonda de reactivos, c4000
1
02P76-01
Anillo tórico de la jeringa de reactivos
4
09D53-02
Junta 1 de la jeringa de reactivos
2
09D39-02
Junta 2 de la jeringa de reactivos
2
09D40-02
Sonda de muestras
1
01G48-04
Conducto para la sonda de muestras, c4000
1
02P77-01
Anillo tórico de la jeringa de muestras/solución de lavado
2
09D52-02
Junta 1 de la jeringa de muestras/solución de lavado
1
09D37-02
Junta 2 de la jeringa de muestras/solución de lavado
1
09D38-02
Lámpara
1
09D45-02
Componente
Cantidad
Número de referencia
Herramienta de ajuste de las gradillas
1
01P16-01
Tarjeta de circuitos impresos para la monitorización de la presión
1
N/A
Gradillas de muestras
30
N/A
Herramienta de ajuste de códigos de barras del gestor de muestras
2
06E69-01
Componentes de mantenimiento
Componentes de repuesto
Equipo de accesorios 2 (c4000) - Nº de referencia 02P73-01
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice D-5
Números de referencia Números de referencia de los equipos de accesorios (c4000)
Apéndice D
Equipo de mantenimiento del usuario (c4000) - Nº de referencia 02P69-01 Componente
Cantidad
Número de referencia
Jeringa de 1 mL
24
09D41-02
Válvula de control de la solución de referencia ICT
4
09D35-02
Anillo tórico de la jeringa de reactivos
8
09D53-02
Junta 1 de la jeringa de reactivos
8
09D39-02
Junta 2 de la jeringa de reactivos
8
09D40-02
Anillo tórico de la jeringa de muestras/solución de lavado
12
09D52-02
Junta 1 de la jeringa de muestras/solución de lavado
12
09D37-02
Junta 2 de la jeringa de muestras/solución de lavado
12
09D38-02
Lámpara
4
09D45-02
Apéndice D-6
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Números de referencia Números de referencia de los equipos de accesorios (c8000)
Apéndice D
Números de referencia de los equipos de accesorios (c8000) Existen tres equipos de accesorios para el sistema ARCHITECT c8000: • Equipo de accesorios 1 (c8000) - Nº de referencia 01G09-02, página D-7: contiene los componentes utilizados para la instalación del sistema, los componentes utilizados para llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y solución de problemas y algunos accesorios de repuesto para la sustitución de componentes según necesidad. • Equipo de accesorios 2 (c8000 y c16000) - Nº de referencia 02K10-01, página D-8: contiene algunos materiales consumibles utilizados durante la instalación del sistema y los estudios de validación, y dos herramientas de calibración utilizadas para algunos procedimientos de mantenimiento. • Equipo de mantenimiento del usuario (c8000) - Nº de referencia 02J53-01, página D-9: contiene todos los accesorios necesarios para realizar el mantenimiento programado durante un año. Su representante de Abbott solicitará los equipos de accesorios para su sistema. Póngase en contacto con su representante de Abbott para solicitar componentes individuales. En el caso de otros accesorios tales como gradillas de muestras, bandejas y segmentos de cubetas, consulte Números de referencia de accesorios adicionales, página D-16. Equipo de accesorios 1 (c8000) - Nº de referencia 01G09-02 Componente
Cantidad
Número de referencia
Equipo del conducto de agua y desechos
1
N/A
Equipo del conducto de desechos de alta concentración
1
N/A
Sonda ICT
1
09D63-03
Soporte de la sonda ICT
1
N/A
Sonda de reactivos
1
01G47-03
Tubo para la sonda de reactivos
1
01G47-02
Sonda de muestras
1
01G48-04
Tubo para la sonda de muestras
1
01G48-02
Segmento A (punto de referencia) para cartuchos grandes, c8000 (R1)/ c16000 (R1 y R2)
1
04J30-01
Segmentos A, B y C para cartuchos pequeños, c8000 (R1)/c16000 (R1 y R2)
2
01G51-01
Segmento D (punto de referencia), c8000 (R1)/c16000 (R1 y R2)
1
04J32-01
Segmento A (punto de referencia) para cartuchos pequeños de R2
1
04J29-01
Segmentos B, C y D para cartuchos grandes de R2
1
04J31-01
Segmentos B, C y D para cartucho pequeño de R2
2
01G52-01
Componentes de instalación
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice D-7
Números de referencia Números de referencia de los equipos de accesorios (c8000)
Apéndice D
Componente
Cantidad
Número de referencia
Destornillador cruciforme Phillips
1
N/A
Destornillador de cabeza ranurada
1
N/A
Llave inglesa de 10 mm
1
N/A
Herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas, c8000
1
02J93-01
Fiador para limpiar las boquillas
10
09D50-02
Piezas accesorias del recipiente
1
N/A
Adaptador para cartuchos de reactivos de 20 mL
10
09D22 (-11 ó -12)
Adaptador para cartuchos de reactivos pequeños
10
09D22-07
Jeringa de 1 mL
6
09D41-02
Punta secadora de cubetas
1
N/A
Juego de par de cubetas de repuesto
2
01G46-02
Arandela ICT
2
09F93-02
Agitador
1
09D59-02
Sonda de reactivos
1
01G47-03
Tubo para la sonda de reactivos
1
01G47-02
Arandela de la jeringa de reactivos
2
09D53-02
Junta 1 de la jeringa de reactivos
2
09D39-02
Junta 2 de la jeringa de reactivos
2
09D40-02
Tornillo de la sonda de muestras/reactivos
5
02J51-01
Sonda de muestras
1
01G48-04
Tubo para la sonda de muestras
1
01G48-02
Arandela de la jeringa de muestras/solución de lavado
1
09D52-02
Junta 1 de la jeringa de muestras/solución de lavado
1
09D37-02
Junta 2 de la jeringa de muestras/solución de lavado
1
09D38-02
Lámpara
1
09D45-02
Componente
Cantidad
Número de referencia
Cartucho de color natural (90 mL)
1 bolsa de 20
03E22-20
Cartucho de color natural (55 mL)
1 bolsa de 20
03E20-20
Cartucho truncado transparente de 20 mL
1 bolsa de 20
04J67-20
Tapas de los recipientes
1 bolsa de 20
03E24-20
Copas de muestras
1 caja de 1000
07C14-01
Componentes de mantenimiento
Accesorios
Componentes de repuesto
Equipo de accesorios 2 (c8000 y c16000) - Nº de referencia 02K10-01
Apéndice D-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice D
Números de referencia Números de referencia de los equipos de accesorios (c8000)
Equipo de mantenimiento del usuario (c8000) - Nº de referencia 02J53-01 Componente
Cantidad
Número de referencia
Jeringa de 1 mL
24
09D41-02
Válvula de control de la solución de referencia ICT
4
09D35-02
Arandela de la jeringa de reactivos
8
09D53-02
Junta 1 de la jeringa de reactivos
8
09D39-02
Junta 2 de la jeringa de reactivos
8
09D40-02
Arandela de la jeringa de muestras/solución de lavado
12
09D52-02
Junta 1 de la jeringa de muestras/solución de lavado
12
09D37-02
Junta 2 de la jeringa de muestras/solución de lavado
12
09D38-02
Lámpara
4
09D45-02
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice D-9
Números de referencia Números de referencia de los equipos de accesorios (c16000)
Apéndice D
Números de referencia de los equipos de accesorios (c16000) Existen tres equipos de accesorios para el sistema ARCHITECT c16000: • Equipo de accesorios 1 (c16000) - Nº de referencia 08L71-02, página D10 - contiene los componentes utilizados para la instalación del sistema, los componentes utilizados para llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y solución de problemas y algunos accesorios de repuesto para la sustitución de componentes según necesidad. • Equipo de accesorios 2 (c8000 y c16000) - Nº de referencia 02K10-01, página D-11 - contiene algunos materiales consumibles utilizados durante la instalación del sistema y los estudios de validación, y dos herramientas de calibración utilizadas para algunos procedimientos de mantenimiento. • Equipo de mantenimiento del usuario (c16000) - Nº de referencia 08L72-01, página D-12 - contiene todos los accesorios necesarios para realizar el mantenimiento programado durante un año. Su representante de Abbott solicitará los equipos de accesorios para su sistema. Póngase en contacto con su representante de Abbott para solicitar componentes individuales. En el caso de que necesite otros accesorios tales como gradillas de muestras, bandejas y segmentos de cubetas, consulte Números de referencia de accesorios adicionales, página D-16. Equipo de accesorios 1 (c16000) - Nº de referencia 08L71-02 Componente
Cantidad
Número de referencia
Equipo del conducto de agua y desechos
1
N/A
Equipo del conducto de desechos de alta concentración
1
N/A
Sonda ICT
1
09D63-03
Soporte de la sonda ICT
1
N/A
Sonda de reactivos - R1A/R2B (L)
1
09D48-02
Sonda de reactivos - R1B/R2A (R)
1
09D49-02
Tubo de unión a la sonda R, R1 & 2A
2
09D48-05
Tubo de unión a la sonda R, R1 & 2B
2
09D49-05
Sonda de muestras
1
01G48-03
Tubo para la sonda de muestras
1
01G48-02
Segmento A (punto de referencia) para cartuchos grandes, c8000 (R1)/ c16000 (R1 y R2)
2
04J30-01
Segmentos A, B y C para cartuchos grandes, c8000 (R1)/c16000 (R1 y R2)
4
04J33-01
Segmento D (punto de referencia), c8000 (R1)/c16000 (R1 y R2)
2
04J32-01
Filtro de 10 micrones para el baño de incubación
1
N/A
Componentes de instalación
Apéndice D-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice D
Números de referencia Números de referencia de los equipos de accesorios (c16000)
Componente
Cantidad
Número de referencia
Destornillador cruciforme Phillips
1
N/A
Destornillador de cabeza ranurada
1
N/A
Llave inglesa de 10 mm
1
N/A
Herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas, c16000
1
08L73-01
Fiador para limpiar las boquillas
10
09D50-02
Piezas accesorias del recipiente
1
N/A
Adaptador para cartuchos de reactivos de 20 mL
10
09D22 (-11 ó -12)
Adaptador para cartuchos de reactivos pequeños
20
09D22-07
Jeringa de 1 mL
8
09D41-02
Punta secadora de cubetas
2
09D51-02
Juego de par de cubetas de repuesto
2
09D33-03
Arandela ICT
2
09F93-02
Equipo del conducto de la bomba peristáltica
1
N/A
Agitador
1
09D59-02
Tornillo de la cubierta del brazo de pipeteo
3
09D46-20
Sonda de reactivos R1A/R2B
1
09D48-02
Sonda de reactivos R1B/R2A
1
09D49-02
Tornillo de la sonda de reactivos
3
09D48-10
Tubo de unión a la sonda R, R1 & 2A
2
09D48-05
Tubo de unión a la sonda R, R1 & 2B
2
09D49-05
Arandela de la jeringa de reactivos
4
09D53-02
Junta 1 de la jeringa de reactivos
4
09D39-02
Junta 2 de la jeringa de reactivos
4
09D40-02
Sonda de muestras
1
01G48-03
Tubo para la sonda de muestras
1
01G48-02
Tornillo de la sonda, c8000 (de reactivos y de muestras)/c16000 (de muestras)
5
02J51-01
Arandela de la jeringa de muestras/solución de lavado
2
09D52-02
Junta 1 de la jeringa de muestras/solución de lavado
1
09D37-02
Junta 2 de la jeringa de muestras/solución de lavado
1
09D38-02
Lámpara
1
09D45-02
Componente
Cantidad
Número de referencia
Cartuchos grandes, natural (90 mL)
1 bolsa de 20
03E22-20
Componentes de mantenimiento
Accesorios
Componentes de repuesto
Equipo de accesorios 2 (c8000 y c16000) - Nº de referencia 02K10-01
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice D-11
Números de referencia Números de referencia de los equipos de accesorios (c16000)
Apéndice D
Componente
Cantidad
Número de referencia
Cartuchos pequeños, natural (55 mL)
1 bolsa de 20
03E20-20
Cartucho truncado transparente de 20 mL
1 bolsa de 20
04J67-20
Tapas de los recipientes
1 bolsa de 20
03E24-20
Copas de muestras
1 caja de 1000
07C14-01
Equipo de mantenimiento del usuario (c16000) - Nº de referencia 08L72-01 Componente
Cantidad
Número de referencia
Jeringa de 1 mL
32
09D41-02
Válvula de control de la solución de referencia ICT
4
09D35-02
Arandela de la jeringa de reactivos
16
09D53-02
Junta 1 de la jeringa de reactivos
16
09D39-02
Junta 2 de la jeringa de reactivos
16
09D40-02
Arandela de la jeringa de muestras/solución de lavado
12
09D52-02
Junta 1 de la jeringa de muestras/solución de lavado
12
09D37-02
Junta 2 de la jeringa de muestras/solución de lavado
12
09D38-02
Lámpara
4
09D45-02
Apéndice D-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Números de referencia Números de referencia de los equipos de accesorios (sistema i)
Apéndice D
Números de referencia de los equipos de accesorios (sistema i) El equipo de accesorios del sistema ARCHITECT i contiene los componentes utilizados para la instalación del sistema, los componentes utilizados para llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y solución de problemas y algunos accesorios de repuesto para la sustitución de componentes según necesidad. Su representante de Abbott solicitará los equipos de accesorios para su sistema. Póngase en contacto con su representante de Abbott para solicitar componentes individuales. En el caso de otros accesorios tales como el termómetro externo, gradillas de muestras y bandejas, consulte Números de referencia de accesorios adicionales, página D-16. Equipos de accesorios del sistema ARCHITECT i (N° de referencia 08C94-01 (i2000), n° de referencia 03M77-01 (i2000SR) y n° de referencia 01L87-01 (i1000SR)) Componente
Cantidad
Número de referencia
Bolsa para residuos potencialmente infecciosos
12
N/A
Conducto para los desechos externos
1
N/A
Filtro de la caja de circuitos impresos
2
08C94-07
Filtro del centro de procesamiento
1
08C94-14
Conjunto de entrada del tampón
1
N/A
Componentes de los sistemas i2000 e i2000SR - Números de referencia 08C94-01 y 03M77-01
Equipo de mantenimiento: • Herramienta de ajuste del lector de código de barras • Herramienta de ajuste de las gradillas • Luz de flash • Equipo de fusibles • Lubricante • Papel de limpieza para lentes • Botella para la limpieza de mantenimiento • Tapa del conjunto óptico • Botella de agua para el mantenimiento de la sonda de la zona de lavado (WZ) • Destornillador Phillips n° 1 • Destornillador Phillips n° 2 • Herramienta de ajuste de códigos de barras del gestor de muestras • Llave inglesa para desmontar el termistor • Herramienta para desmontar las válvulas Equipo del cable de suministro eléctrico
2 1 1 2 1 1 1 1 1
06E67-01 05E13-01 N/A N/A N/A N/A 02G16-99 N/A 06E68-01
1 1 2 1 1 1
N/A N/A 06E69-01 N/A N/A N/A
Sonda de las estaciones de lavado
3
08C94-35
Sonda (muestras/reactivos)
2
08C94-42
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice D-13
Números de referencia Números de referencia de los equipos de accesorios (sistema i)
Apéndice D
Componente
Cantidad
Número de referencia
Sonda/tubo del brazo para la eliminación de desechos líquidos
1
08C94-89
Sensor de nivel del tampón
1
08C94-25
Sensor del nivel de la solución activadora
1
08C94-26
Sensor del nivel de la solución preactivadora
1
08C94-27
Tubo/sensor de la temperatura de la zona de lavado (WZ)
3
08C94-87
Tubo de transferencia del tampón de lavado
1
08C94-21
Recipiente para la preparación del tampón de lavado
2
08C94-56
Recipiente del tampón de lavado
1
N/A
Cubierta 1 de acceso a los componentes internos
1
06E27-10
Cubiertas 2 y 3 de acceso a los componentes internos
1
06E27-20
Cubierta 4 de acceso a los componentes internos (sólo en el equipo de accesorios del sistema i2000)
1
06E27-30
Cubierta 5 de acceso a los componentes internos (sólo en el equipo de accesorios del sistema i2000)
1
06E27-40
Cubierta 6 de acceso a los componentes internos (sólo en el equipo de accesorios del sistema i2000)
1
06E27-50
Cubierta 7 de acceso a los componentes internos (sólo en el equipo de accesorios del sistema i2000)
1
06E27-60
Cubierta 8 de acceso a los componentes internos (sólo en el equipo de accesorios del sistema i2000)
1
06E27-70
Tubo de la sonda para protocolos cortos (sólo en el equipo de accesorios del 1 sistema i2000SR)
03M77-49
Cubierta 1 de acceso a los componentes internos
1
06E27-11
Cubiertas 2 y 3 de acceso a los componentes internos
1
06E27-21
Cubierta 4 de acceso a los componentes internos (sólo en el equipo de accesorios del sistema i2000SR)
1
02J63-14
Cubierta 5 de acceso a los componentes internos (sólo en el equipo de accesorios del sistema i2000SR)
1
02J63-15
Cubierta 6 de acceso a los componentes internos (sólo en el equipo de accesorios del sistema i2000SR)
1
02J63-16
Cubierta 7 de acceso a los componentes internos (sólo en el equipo de accesorios del sistema i2000SR)
1
02J63-17
Componentes del sistema i2000 - Número de referencia 08C94-01
Componentes del sistema i2000SR - Número de referencia 03M77-01
Componentes del sistema ARCHITECT i1000SR (N° de referencia 01L87-01) Componente
Cantidad
Número de referencia
Bolsa para residuos potencialmente bio-contaminantes
6
N/A
Recipiente para la preparación de la solución de lejía
1
08C94-63
Filtro del tampón
1
08C94-29
Conjunto de salida del tampón
1
01P12-01
Apéndice D-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice D
Números de referencia Números de referencia de los equipos de accesorios (sistema i)
Componente
Cantidad
Número de referencia
Filtro de la caja de circuito impreso/puerta del CCS
1
03L99-01
Filtro de la caja de circuito impreso
1
06L00-01
Conducto para los desechos externos
1
N/A
Equipo de tubos/cable de extensión para la descontaminación interna
1
01P83-01
Equipo de mantenimiento: • Herramienta de ajuste del lector de códigos de barras • Tapón para el recipiente del tampón • Herramienta de ajuste de las gradillas • Linterna • Equipo de fusibles • Papel de limpieza para lentes • Botella para la limpieza de mantenimiento • Tapa del conjunto óptico • Botella de agua para el mantenimiento de la sonda de la zona de lavado (WZ) • Destornillador Phillips n° 1 • Destornillador Phillips n° 2 • Herramienta de ajuste de códigos de barras del gestor de muestras • Llave inglesa del termistor • Herramienta para desmontar las válvulas • Correa de toma a tierra • Herramienta de extracción del anillo tórico Sonda (muestras/reactivos)
1 2 1 1 1 2 1 1 1 1
06E67-01 N/A 01P16-01 N/A N/A N/A 02G16-99 N/A 06E68-01
1 1 2 1 1 1 1 1
N/A N/A 06E69-01 N/A N/A N/A N/A 08C94-42
Sonda de las estaciones de lavado
3
08C94-35
Gradillas de reactivos
30
N/A
Gradillas de muestras Sensor del nivel del tampón Sensor del nivel de la solución preactivadora
30
N/A
1 1
06L01-01 8C94-27
Sensor del nivel de la solución activadora
1
8C94-26
Conducto de la sonda
1
06L04-01
Tubo/sensor de la temperatura de la zona de lavado (WZ)
2
08C94-87
Tubo de transferencia del tampón de lavado
1
08C94-21
Descargador
1
N/A
Deflector de la copa de lavado
6
01P41-01
Recipiente para la preparación del tampón de lavado
1
08C94-56
Recipiente del tampón de lavado
1
06L06-01
Llave de presión del conducto de los desechos hacia el desagüe
1
N/A
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice D-15
Números de referencia Números de referencia de accesorios adicionales
Apéndice D
Números de referencia de accesorios adicionales Los accesorios adicionales son productos que no se incluyen en un equipo de accesorios. Estos productos se utilizan durante el procesamiento habitual, en los procedimientos de mantenimiento y para la sustitución de componentes. Póngase en contacto con su representante de Abbott para solicitar los siguientes accesorios. Accesorios adicionales Componente
Cantidad
Número de referencia
1
04J33-01
Segmentos de repuesto del centro de suministro de reactivos (c8000/c16000): • Segmentos A, B y C para cartuchos grandes,c8000 (R1)/c16000 (R1 y R2) • Segmentos B, C y D para cartuchos grandes de R2 • Segmentos B, C y D para cartuchos pequeños de R2 Segmentos de repuesto del centro de suministro de reactivos (c4000): • Segmento interno para cartuchos grandes • Segmento externo para cartuchos grandes • Segmento externo (punto de referencia) para cartuchos grandes • Segmento interno para cartuchos pequeños • Segmento externo para cartuchos pequeños • Segmento interno (punto de referencia) para cartuchos pequeños Accesorio ARCHITECT ARM (módulo de reconstitución automática)
1 1
04J31-01 01G52-01
1 1 1 1 1 1 1
02P80-01 02P84-01 02P83-01 02P79-01 02P81-01 02P82-01 08C95-89
Segmento de cubetas (c4000)
1
02P75-01
Segmento de cubetas (c8000)
1
01G46-01
Segmento de cubetas (c16000)
1
09D32-05
Bomba de desechos externa: • i2000/i2000SR • Sistema c Botella de desechos de alta concentración
1 1 1
08C94-19 09D61-03 03E50-26
Cable del sensor del flotador de los desechos de alta concentración
1
03E50-31
Etiquetas de identificación del carrusel de muestras del LAS (i2000)
1 hoja
08C96-25
Carruseles de muestras del LAS (i2000)
2
08C96-07
Recipiente para los desechos líquidos (i1000SR)
1
06L05-01
Juego de válvula de vástago de la bomba (sistema c)
1
09D36-02
Gradillas de reactivos (i1000SR)
10
08L20-01
Bandejas de las gradillas de muestras del gestor tridimensional de muestras (RSH)
2
04J49-01
Carrusel de muestras (c8000/c16000)
1
02J50-01
Clip del carrusel de muestras (c8000/c16000)
1
04J45-01
Gradillas de muestras
10
05E15-01
Termómetro externo (sistema i)
1
08C94-88
Conducto de la sonda (i2000/i2000SR)
1
08C94-49
Apéndice D-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Números de referencia Números de referencia de los elementos electrónicos
Apéndice D
Números de referencia de los elementos electrónicos Algunos productos se distribuyen en formato electrónico, tales como ficheros de ensayos, ficheros de procedimientos de mantenimiento y diagnóstico y documentación en línea. Póngase en contacto con su representante de Abbott para solicitar los siguientes materiales electrónicos. Elementos electrónicos Componente
Número de referencia
Disco de ensayos, sistema ARCHITECT c: • Disco de ensayos (unidades convencionales) • Disco de ensayos (unidades SI) Disco de ensayos Multigent • Disco de ensayos (unidades convencionales) • Disco de ensayos (unidades SI) Disco de ensayos de bioquímica especiales • Disco de ensayos (unidades convencionales) • Disco de ensayos (unidades SI) CD-ROM de ensayos del sistema ARCHITECT i: • CD-ROM de ensayos - a nivel mundial (excepto EE.UU.) • CD-ROM de ensayos - EE.UU. • CD-ROM de ensayos - a nivel mundial (excepto EE.UU.) Anexo A • CD-ROM de ensayos - EE.UU. Anexo A • CD-ROM de ensayos - a nivel mundial (excepto EE.UU.) Anexo B • CD-ROM de ensayos - EE.UU. Anexo B • CD-ROM de ensayos - a nivel mundial (excepto EE.UU.) Anexo C • CD-ROM de ensayos - EE.UU. Anexo C • CD-ROM de ensayos - a nivel mundial (excepto EE.UU.) Anexo E • CD-ROM de ensayos - EE.UU. Anexo E • CD-ROM de ensayos - a nivel mundial (excepto EE.UU.) Anexo F • CD-ROM de ensayos - EE.UU. Anexo F CD-ROM del software del sistema ARCHITECT
08G98 04J62 8K50 8K51 2P10 2P11 06E59 06E58 03K52 03K50 03K53 03K51 08K30 06L81 01L66 01L65 01P38 01P39 05F48
NOTA: En la página web de Abbott Diagnostics se encuentran disponibles ficheros electrónicos de los manuales.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice D-17
Números de referencia Números de referencia de los componentes del CCS
Apéndice D
Números de referencia de los componentes del CCS Los productos siguientes son componentes necesarios y opcionales del centro de control del sistema (CCS). Póngase en contacto con su representante de Abbott para solicitar los siguientes componentes. Componentes del CCS Componente
Número de referencia
Necesario Teclado: • Teclado inglés • Teclado inglés (negro) • Teclado francés • Teclado francés (negro) • Teclado alemán • Teclado alemán (negro) • Teclado italiano • Teclado italiano (negro) • Teclado español • Teclado español (negro) Monitor de pantalla plana sensible al tacto
07D11-01 07D11-02 07D11-20 07D11-22 07D11-30 07D11-32 07D11-40 07D11-42 07D11-50 07D11-52 07D03-15
Monitor LCD con pantalla sensible al tacto (gris oscuro)
07D03-22
Ratón
07D01-99
Ratón (negro)
07D02-01
Concentrador de red (con conexión USB)
07D04-60
Opcional Lector óptico
07D09-02
Guía de uso del lector óptico para los sistemas ARCHITECT y AxSYM
02K93
Mesa para los componentes
09D19-01
Impresora: • Impresora (110V) • Impresora (220V) Sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) sólo para el CCS: • SAI 110V • SAI 220V
Apéndice D-18
07D08-11 07D08-22 07D06-11 07D06-22
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E
Descripción de los elementos de las pantallas
Introducción Los elementos de las pantallas son componentes que permiten al usuario interactuar con el software del sistema. Estos elementos pueden ser: • Iconos, que permiten visualizar un menú • Menús, que permiten visualizar una pantalla • Teclas de función variable, que permiten iniciar un comando, tal como: – Visualizar otra pantalla o ventana – Añadir elementos a una lista – Actualizar los datos de una pantalla o ventana – Confirmar que se desea almacenar los cambios introducidos – Eliminar elementos del sistema – Visualizar la ayuda para una pantalla, ventana o mensaje de error • Campos para la introducción de datos, que permiten introducir texto • Botones de lista, que permiten visualizar una lista para seleccionar un elemento • Opciones, que permiten seleccionar un elemento de las opciones visualizadas • Casillas, que permiten seleccionar uno o más elementos de las opciones visualizadas Los temas relacionados con la descripción de los elementos de las pantallas son los siguientes: • Iconos y menús, página E-2 En este apartado se presentan los iconos y los elementos del menú asociado, y se describe lo que muestra cada icono y menú. • Botones de función variable, página E-6 En este apartado se muestran todas las teclas de función variable, así como una descripción de la tarea que desempeñan. • Descripción de los campos, página E-15 Aquí se describen todos los campos que aparecen en las pantallas y ventanas de la interfaz del usuario.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-1
Descripción de los elementos de las pantallas Iconos y menús
Apéndice E
Iconos y menús Los iconos y los menús permiten al usuario visualizar las pantallas. Asimismo, los iconos parpadean para informar al usuario de que una determinada circunstancia requiere su atención. Icono General • Menú principal • Estado de las muestras • Plan del día • Manual de operaciones
El icono General permite acceder a los datos generales de control del sistema. Cuando se selecciona, aparece un menú en el que se visualizan las siguientes opciones: • Menú principal - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla del menú principal, página 1-20, que muestra la información del estado del sistema. • Estado de las muestras - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla de estado de las muestras, página 5-239, que permite al usuario: – Visualizar todos los ensayos no validados para una muestra, independientemente del estado del ensayo – Reanalizar resultados de pacientes – Validar resultados de pacientes completados – Detener un sector o una posición del gestor tridimensional de muestras (RSH) para acceder inmediatamente a una muestra que se está procesando • Plan del día - seleccione esta opción para acceder a la pantalla del plan del día, que contiene información consolidada y los estados del inventario de reactivos, las calibraciones de los ensayos, el inventario de los suministros, el control de calidad y el mantenimiento del sistema. Es posible que sea necesaria la intervención del usuario para el satisfactorio procesamiento ininterrumpido de las muestras dentro del período de tiempo definido por el usuario. • Manual de operaciones - seleccione esta opción para acceder al Manual de operaciones del sistema ARCHITECT en línea.
Icono Peticiones • Estado de las peticiones • Peticiones de pacientes • Controles • Calibración
El icono Peticiones permite acceder a las funciones de peticiones de ensayos y se ilumina para informar al usuario de que el ordenador central ha descargado nuevas peticiones que no han sido visualizadas. Cuando se selecciona el icono Peticiones, se visualiza un menú con las siguientes opciones. • Estado de las peticiones - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228, en la que se visualiza información sobre las peticiones de pacientes, controles y calibraciones gestionadas en ese momento por el sistema ARCHITECT. Se visualiza un indicador cuando se han recibido nuevas peticiones del ordenador central pero aún no aparecen en la pantalla. • Peticiones de pacientes - seleccione esta opción para acceder a las Pantallas de peticiones de muestras de pacientes, página 5-190, en las que se puede introducir una petición de pacientes. • Controles - seleccione esta opción para acceder a las Pantallas de peticiones de controles, página 5-212, en las que se pueden introducir peticiones de controles monoconstituyentes o multiconstituyentes. • Calibración - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla de peticiones de calibración, página 6-10, en la que se puede introducir una petición de calibración.
El icono Resultados permite acceder a los resultados de pacientes y se ilumina Icono Resultados para informar al usuario de que se han completado resultados y están a la espera • Revisar resultados • Resultados almacenados de ser revisados para validarlos.
Apéndice E-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Iconos y menús
Apéndice E
Cuando se selecciona el icono Resultados, se visualiza un menú con las siguientes opciones. • Revisar resultados - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306, en la que se visualiza información sobre los resultados completados que están a la espera de ser revisados y validados. Se visualiza un indicador para notificar que se han completado los resultados. Esta pantalla nos permite seleccionar los resultados de pacientes que se desean repetir. • Resultados almacenados - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla de resultados almacenados, página 5-347, que permite al usuario: – Visualizar los resultados de pacientes que ya han sido revisados y validados. – Retransmitir los resultados de paciente al ordenador central. – Archivar resultados de pacientes. Icono Cal-CC • Revisar resultados CC • Resumen CC • Gráfica Levey-Jennings • Estado de calibración • Historial de calibraciones • Resultados CC almacenados • Informes CC
El icono Cal-CC permite acceder a los resultados y gráficos de control de calidad y a los resultados de la calibración. Este icono se ilumina para informar al usuario de que se han completado las muestras de control de calidad y que están a la espera de ser revisadas y validadas, o que una calibración va a caducar en el plazo de una hora o tiene un estado Caducada o Fallida. Cuando se selecciona el icono Cal-CC, se visualiza un menú con las siguientes opciones. • Revisar resultados CC - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326, en la que se visualiza información sobre los resultados de control de calidad completados que están a la espera de ser revisados y validados. Se visualiza un indicador para notificar que se han completado los resultados CC. Desde esta pantalla se pueden seleccionar los resultados de control de calidad que se desean repetir. • Resumen CC - seleccione esta opción para acceder a la pantalla donde se resumen los datos de control de calidad para todos los niveles de control de los ensayos. Se pueden seleccionar y revisar los detalles de estos datos de control individualmente, así como la gráfica Levey-Jennings asociada. Desde esta pantalla también se pueden imprimir los informes de análisis y de resumen de control de calidad y el informe Levey-Jennings. • Gráfica Levey-Jennings - seleccione esta opción para visualizar y manejar los datos de control de calidad. Desde esta pantalla también se puede imprimir el informe Levey-Jennings. • Estado calibraciones - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla de estado de las calibraciones, página 6-16, que proporciona un resumen del estado de la calibración de cada ensayo y lote de reactivos cargados en el sistema. Si el usuario desea revisar una curva de calibración sólo tiene que seleccionar la curva correspondiente. Se visualiza un indicador para notificar que una calibración va a caducar en el plazo de una hora o tiene un estado Caducada o Fallida. • Historial de calibraciones - seleccione esta opción para acceder a la pantalla del historial de calibraciones, que proporciona un resumen del estado de las calibraciones actuales y realizadas anteriormente. Se pueden seleccionar, revisar o archivar curvas de calibración individuales. • Resultados CC almacenados - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362, que permite al usuario: – Visualizar los resultados de control de calidad que ya han sido revisados y validados. – Retransmitir los resultados de control de calidad al ordenador central. – Archivar resultados de control de calidad.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-3
Descripción de los elementos de las pantallas Iconos y menús •
Apéndice E
Informes CC - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla de los informes de control de calidad, página 5-415, desde la que se pueden imprimir los informes de análisis y resumen de control de calidad y el informe LeveyJennings.
Icono Excepciones • Estado de las excepciones • Excepciones almacenadas • Estado de reanálisis
El icono Excepciones permite acceder a las excepciones de los resultados de pacientes, control de calidad y calibraciones, y se ilumina para informar al usuario de la presencia de nuevas excepciones. Cuando se selecciona el icono Excepciones, se visualiza un menú con las siguientes opciones: • Estado de excepciones - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376, en la que se visualiza una lista de todas las excepciones acontecidas. Se visualiza un indicador para notificar que hay nuevas excepciones. Esta pantalla nos permite seleccionar los resultados de excepciones de pacientes y de control de calidad que se desean repetir. • Excepciones almacenadas - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391, que proporciona una lista resumen de las excepciones de peticiones resueltas que se han producido en las últimas 24 horas. Para que se muestren las excepciones almacenadas debe haber realizado alguna acción (por ejemplo transmitir al ordenador central, reanálisis) en la entrada correspondiente de la pantalla de estado de las excepciones. • Estado del reanálisis - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342, en la que se visualiza una lista de las peticiones programadas para el reanálisis.
Icono Reactivos • Estado del reactivo • Historial reactivos
El icono Reactivos permite acceder a las funciones de administración del inventario de reactivos y se ilumina para informar que un envase de reactivos tiene un estado distinto de Ok, Mezclando (sistema i) u Omitido. Cuando se selecciona el icono Reactivos, se visualiza un menú con las siguientes opciones. • Estado de reactivos - seleccione esta opción para acceder a la Pantallas del estado de los reactivos, página 5-106, que proporciona una lista del estado del inventario actual de los reactivos almacenados en el sistema y permite solicitar una lectura de los envases de reactivos actuales de un módulo de procesamiento determinado. Se visualiza un indicador para notificar que un envase de reactivos tiene un estado diferente a OK, Mezclando (sistema i), Omitido o Vol. bajo. • Historial de reactivos - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla del historial de los reactivos, página 5-127, que proporciona una lista de los envases de reactivos leídos por el lector de códigos de barras de reactivos.
Icono Inventario • Estado de inventario
El icono Inventario permite acceder a las funciones de administración del inventario y se ilumina para informar al usuario de que un componente del inventario tiene un estado distinto de Ok. Cuando se selecciona el icono Inventario, se visualiza un menú con las siguientes opciones. • Estado del inventario - seleccione esta opción para acceder a la Pantallas de estado del inventario, página 5-41, que proporciona información sobre el inventario almacenado en cada módulo de procesamiento. Se visualiza un indicador para notificar que algún componente del inventario tiene un estado diferente a OK. Desde esta ventana se puede actualizar el estado de cada componente.
Icono Sistema • Mantenimiento • Diagnósticos
El icono Sistema proporciona acceso a las funciones de diagnóstico del sistema, mantenimiento y configuración, y se ilumina para indicar que un procedimiento de
Apéndice E-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Iconos y menús
Apéndice E • • • •
Registros del sistema Configuración Utilidades Abbott mail
mantenimiento en curso requiere la intervención del usuario o que un nuevo mensaje ha sido registrado en los mensajes temporales. Cuando se selecciona el icono Sistema, se visualiza un menú con las siguientes opciones: • Mantenimiento - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla de mantenimiento, página 9-3, que permite realizar procedimientos de mantenimiento del sistema. Se visualiza un indicador cuando un procedimiento de mantenimiento en curso requiere la intervención del usuario o ha finalizado. • Diagnósticos - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla de diagnóstico, página 10-662, que permite realizar procedimientos de diagnóstico del sistema. • Registros del sistema - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla de registros del sistema, página 10-9, que permite revisar el registro temporal de mensajes, el registro histórico de mensajes, el registro de actualizaciones del software y el registro del inventario. Se visualiza un indicador cuando un mensaje nuevo se registra en los mensajes temporales. • Configuración - seleccione esta opción para acceder a la Configuración del sistema, página 2-4, que permite al usuario configurar los parámetros del sistema, de los ensayos y de calibración y control de calidad. • Utilidades - seleccione esta opción para acceder a la Instalación y copia de seguridad del software, página 2-199, que permite al usuario realizar tareas de mantenimiento del software del sistema. • Abbott mail - seleccione esta opción para acceder a la Pantalla Abbott mail, página 2-207, que permite ver e imprimir instrucciones de uso, descargar información sobre los archivos de los ensayos e información sobre los valores asignados a los calibradores del sistema c.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-5
Descripción de los elementos de las pantallas Botones de función variable
Apéndice E
Botones de función variable Todas las pantallas, ventanas y mensajes tienen teclas de función variable. Las teclas de función variable permiten visualizar otras pantallas o ventanas, añadir, modificar o eliminar información del sistema, imprimir informes o alternar entre dos vistas de una pantalla o ventana. Actividad
Permite pasar de la lista de resultados a la lista de actividades durante los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico.
Añadir
Almacena la información introducida y actualiza la lista o tabla correspondiente. También elimina los datos de la ventana de forma que se pueda añadir el siguiente elemento.
Añadir>
Permite al usuario desplazar los ensayos seleccionados de la lista de ensayos a la lista del orden de visualización.
Añadir un envase (sistema c)
Permite configurar un envase nuevo de reactivos. Esta tecla no está disponible hasta que se seleccione un lote.
Añadir
Permite añadir la información sobre el nivel del control definido. Una vez añadido, el nuevo nivel de control aparece en la lista de niveles. Esta tecla no está disponible hasta que se seleccione un lote.
Añadir criterio
Muestra la Ventana para la adición o modificación de criterios de reanálisis de ensayos, página 2-146. En esta ventana se pueden configurar o modificar los criterios de reanálisis para el ensayo seleccionado.
Asignar ensayo
Permite asignar un ensayo de un archivo que se va a importar con un número de ensayo entre 2000 y 2999 a un ensayo definido por el usuario en el sistema. Cuando se selecciona el botón, el sistema muestra la Ventana de selección de ensayos, página 2-147. Cuando se importa un calibrador, aparece una ventana con todos los ensayos definidos por el usuario configurados en el sistema y asignados al conjunto de calibradores. Cuando se importa un control, aparece una ventana con todos los ensayos definidos por el usuario configurados en el sistema.
Calcular media / D.E.
Los intervalos de control introducidos se convierten en los valores Media esperada y 1 D.E. esperada. La media se calcula sumando los valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre 2. La 1 D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor bajo del intervalo, dividido el resultado entre 4. NOTA: Si los campos Media esperada y 1 D.E. esperada contienen datos, el botón Calcular media / D.E. no está activo.
Apéndice E-6
Cancelar
Cancela las selecciones o entradas y muestra la pantalla o ventana que se estaba visualizando antes.
Carrusel (sistema c)
Permite solicitar una muestra para que se analice en el carrusel.
Gradilla
Permite solicitar una muestra para que se analice en la gradilla.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Botones de función variable
Apéndice E
Borrar cola
Permite borrar todos los mensajes en cola pendientes de transmisión al ordenador central y a las conexiones HL7 secundarias. Este botón no está disponible hasta que haya mensajes en cola a la espera de ser transmitidos.
Cerrar ventana
Permite cerrar la ventana de mantenimiento de un procedimiento en curso para realizar un procedimiento en otro módulo de procesamiento o acceder a otras pantallas y ventanas.
Continuar
Permite continuar con el paso siguiente de un procedimiento de mantenimiento o diagnóstico.
Datos de la curva actual
Muestra los datos de la curva de calibración activa en ese momento.
Desactivar
Permite desactivar las características Premium.
Definir datos
Muestra la Ventana para la definición de los datos de los controles, página 2-190 que permite introducir los valores esperados de los controles multiconstituyentes. Esta tecla no está disponible hasta que se seleccione uno o varios ensayos.
Eliminar
Permite eliminar los elementos seleccionados.
Borrar todo
Permite borrar todos los trabajos de impresión pendientes de la impresora.
Eliminar ensayo
Permite eliminar un ensayo de un control multiconstituyente. Esta tecla no está disponible hasta que se seleccione uno o varios ensayos.
Eliminar un envase (sistema c)
Permite eliminar un envase de reactivos. Esta tecla no está disponible hasta que se seleccione un envase de reactivos.
Eliminar nivel
Permite eliminar los niveles de controles seleccionados. Esta tecla no está disponible hasta que se seleccione un nivel de control.
Eliminar criterio
Permite eliminar los criterios de reanálisis seleccionados. Esta tecla no está disponible hasta que se seleccione un criterio de reanálisis.
Eliminar usuario
Permite eliminar un usuario. Esta tecla no está disponible hasta que se seleccione un usuario.
Anular selección
Permite anular la selección de los componentes de una lista. Esta tecla pasa de Anular selección a Seleccionar todo.
Ver detalles (sistema c)
Muestra la ventana de detalles de los resultados de control de calidad y de pacientes. Esta ventana muestra información sobre el procesamiento de un análisis mediante un ensayo fotométrico (sistema c).
Desactivar
Permite desactivar la conexión con el ordenador central y las conexiones HL7 secundarias.
Hecho
Acepta o almacena las selecciones o entradas y muestra la pantalla o ventana que se estaba visualizando antes.
Modificar resultado Muestra una ventana para la modificación de resultados y permite al administrador del sistema modificar el resultado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-7
Descripción de los elementos de las pantallas Botones de función variable
Apéndice E
La alarma de resultados EDIT (modificar) aparece junto al resultado para indicar que ese resultado ha sido modificado por el administrador del sistema. Esta tecla sólo está disponible para resultados de ensayos fotométricos o potenciométricos.
Apéndice E-8
Modificar criterio
Muestra la Ventana para la adición o modificación de criterios de reanálisis de ensayos, página 2-146 permitiendo al usuario modificar un criterio de reanálisis para crear uno nuevo. Esta tecla no está disponible hasta que se seleccione un criterio de reanálisis.
Cambiar
Permite modificar los elementos seleccionados.
Activar
Permite activar la conexión con el ordenador central y las conexiones HL7 secundarias.
Error ?
Muestra ayuda para la causa probable y las medidas correctivas relacionadas con el error.
Exportar
Inicia el proceso de exportación de un fichero de ensayo.
F1 - Salir
Muestra la Pantalla del menú principal, página 1-20.
F2 - Añadir
Almacena la información sobre la petición y borra los datos de la pantalla de forma que se pueda añadir la siguiente petición.
F2 - Detalles serie
Muestra la Ventana de detalles de las series, página 5-211 que permite poner nombre a la serie y añadir comentarios para la petición de serie actual. Esta tecla sólo está disponible cuando el tipo de petición es una serie.
F2 - Nivel acceso
Muestra la Ventana de acceso al sistema, página 1-23 que permite acceder al sistema.
F2 - Registro mantenimiento
Se visualiza la Pantalla del registro de mantenimiento, página 914. Esta tecla pasa de F2 - Registro mantenimiento a F2 Pendiente.
F2 - Imprimir
Se visualiza la Ventana de opciones de impresión, página 5-430 que permite seleccionar el informe que se desea imprimir.
F2 - Selección CC
Se visualiza la Ventana de selección de control de calidad, página 5-406 que permite seleccionar los datos que se desean visualizar en la Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5398.
F2 - Detalles muestras
Se visualiza la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 que permite introducir información demográfica del paciente y comentarios para la muestra actual. Esta tecla sólo está disponible cuando el tipo de petición es individual.
F2 - Seleccionar todo / F2 - Anular selección
Permite seleccionar o anular la selección de los elementos de una lista o tabla. Esta tecla pasa de Seleccionar todo a Anular selección.
F2 - Pendiente
Se visualiza la Pantalla de mantenimiento, página 9-3 con la pestaña Pendiente seleccionada. Esta tecla pasa de F2 - Pendiente a F2 - Registro mantenimiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Botones de función variable
Apéndice E F2 - Actualizar
Se visualiza la Ventanas de la pantalla de estado del inventario, página 5-49 que permite actualizar el inventario de los suministros.
F3 - Añadir
Almacena la información sobre la petición y borra los datos de la pantalla de forma que se pueda añadir la siguiente petición.
F3 - Ajustar nivel
Muestra la Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema c), página 5-53 o la Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema i), página 5-54, que permiten ajustar el nivel del inventario de las soluciones genéricas.
F3 - Buscar
Se visualiza una ventana de opciones de búsqueda que permite localizar datos específicos.
F3 - Importar (sistema c)
Se visualiza la Descripción de los campos de la ventana para importar ensayos, página 2-68 permitiendo al administrador del sistema importar los archivos de parámetros de un ensayo de bioquímica.
F3 - Instalar
Se lee el CD y se inicia el programa de instalación del software del sistema. Esta tecla sólo está disponible si el nivel de acceso del usuario es administrador del sistema, CSC o FSE.
F3 - Imprimir
Se visualiza la Ventana de opciones de impresión, página 5-430 que permite seleccionar el informe que se desea imprimir.
F3 - Apagado
Se visualiza un mensaje preguntando al usuario si confirma que desea apagar el sistema.
F4 - Aprobar
Se visualiza la Ventana para aprobar el registro de mantenimiento, página 9-17 que permite al administrador del sistema aprobar el registro de mantenimiento. Esta tecla no está disponible los meses en los que no se realizan procedimientos de mantenimiento.
F4 - Crear backup
Se visualiza la Ventana para la creación de copias de seguridad, página 2-205 que permite iniciar una copia de seguridad del sistema.
F4 - Exportar (sistema c)
Se visualiza la Descripción de los campos de la ventana para exportar ensayos, página 2-69, que permite exportar archivos parámetros de ensayos de bioquímica a un disquete o a una unidad USB extraíble.
F4 - Imprimir
Se visualiza la Ventana de opciones de impresión, página 5-430 que permite seleccionar el informe que se desea imprimir.
F4 - Sustituir ICT (sistema c)
Se visualiza la Ventana de sustitución del módulo ICT (sistema c), página 5-54, que proporciona instrucciones para sustituir el módulo ICT.
F4 - Leer
Permite solicitar una lectura de los carruseles de reactivos de un módulo determinado para los ensayos seleccionados.
F5 - Opciones ensayos
Se visualiza una ventana de opciones de los ensayos que permite al usuario seleccionar o introducir datos específicos para los ensayos seleccionados.
F5 - Eliminar
Se visualiza un mensaje preguntando al usuario si confirma que desea eliminar los elementos seleccionados.
F5 - Detalles
Se visualiza la ventana de detalles que permite ver información detallada sobre los elementos seleccionados.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-9
Descripción de los elementos de las pantallas Botones de función variable
Apéndice E
F5 - Realizar
Se visualiza la ventana de realización de procedimientos de mantenimiento o la ventana de realización de procedimientos de diagnóstico, para el procedimiento seleccionado.
F5 - Imprimir
Se visualiza la ventana de opciones de impresión que permite seleccionar el informe que se desea imprimir.
F5 - Inicio
Se visualiza un mensaje preguntando al usuario si confirma que desea iniciar el sistema.
F6 - Asignar posición (sistema c)
Muestra la ventana de asignación de posiciones para que el usuario seleccione una posición específica para el reactivo.
F6 - Configurar
Se visualiza la ventana de configuración que permite configurar la información para los elementos seleccionados.
F6 - Eliminar
Se visualiza un mensaje preguntando al usuario si confirma que desea eliminar los elementos seleccionados.
F6 - Reanalizar
Se visualiza una ventana de opciones de reanálisis que permite programar los ensayos seleccionados para el reanálisis, el módulo en el que se va a llevar a cabo el reanálisis y las diluciones para el ensayo. NOTA: no se puede reanalizar una calibración.
Apéndice E-10
F6 - Suspender
Se visualiza un mensaje que pregunta al usuario si confirma que desea suspender el sector o la posición seleccionado para acceder a la muestra seleccionada.
F6 - Detener
Se visualiza un mensaje preguntando al usuario si confirma que desea detener el módulo seleccionado.
F6 - Transmitir a host
Permite transmitir los resultados o las excepciones seleccionados al LIS. Esta tecla no está disponible hasta que la comunicación bidireccional con el ordenador central esté configurada a Sí o Sí con consulta.
F6 - Versión
Muestra la Ventana de detalles de versión para el procedimiento (mantenimiento), página 9-12 o la Ventana de detalles de la versión del procedimiento (diagnóstico), página 10-667. Esta tecla no está disponible hasta que seleccione un elemento de mantenimiento de una de las categorías.
F7 - Eliminar
Se visualiza un mensaje preguntando al usuario si confirma que desea eliminar los elementos seleccionados.
F7 - Detalles
Se visualiza la ventana de detalles que permite ver información detallada sobre los elementos seleccionados.
F7 - Error ?
Muestra ayuda para la causa probable y las medidas correctivas relacionadas con el error. Sólo se puede seleccionar un Código error - Mensaje para ver la causa probable y la media correctiva.
F7 - Pausa
Se visualiza un mensaje preguntando al usuario si confirma que desea realizar una pausa en el módulo seleccionado.
F7 - Revisar
Permite ver y descargas discos de ensayos, instrucciones de uso de ensayos y valores asignados a calibradores del sistema c para su uso con el sistema ARCHITECT cuando el usuario accede al sistema como administrador.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Botones de función variable
Apéndice E F7 - Retirar (i1000SR)
Permite descargar manualmente un envase de reactivos del carrusel de reactivos. Este botón no está disponible hasta que se seleccione un reactivo para descargar.
F8 - Archivar
Muestra la Ventana para el archivo de resultados, página 5-361, para que pueda guardar los resultados o las curvas de calibración seleccionados en un CD. Esta tecla no está disponible hasta que se seleccione un resultado o una curva de calibración.
F8 - Cancelar retirada (i1000SR)
Permite cancelar una petición de descarga cuando el reactivo tiene pendiente una descarga programada.
F8 - Validar
Valida los resultados de ensayos seleccionados. NOTA: este botón no está disponible en la ventana de estado de las muestras si alguno de los elementos seleccionados es una excepción (texto en rojo) o un resultado ya validado (texto azul).
F8 - Reajustar (sistema c)
Se visualiza un mensaje que pregunta al usuario si confirma que desea reajustar el volumen y la estabilidad en el sistema del envase de reactivos sin código de barras seleccionado.
F8 - Procesar
Se visualiza un mensaje preguntando al usuario si confirma que desea iniciar el módulo seleccionado al estado procesando.
F8 - Transmitir a host
Permite transmitir los resultados o las excepciones seleccionados al ordenador central (LIS). NOTA: no se pueden transmitir excepciones de calibración al ordenador central. Esta tecla no está disponible hasta que la comunicación bidireccional con el ordenador central esté configurada a Sí o Sí con consulta.
Rechazar curva
Se visualiza un mensaje que pregunta al usuario si confirma que desea rechazar la curva seleccionada, para que ésta no se utilice más en el cálculo de resultados.
Aclarado ICT (sistema c)
Permite aclarar el módulo ICT con solución de referencia ICT.
Herramienta para la Permite al administrador del sistema introducir una fórmula al crear un ensayo calculado. fórmula Los botones de la fórmula tienen las siguientes funciones: / = Dividir * = Multiplicar + = Sumar - = Restar = Retroceder un espacio = Calcular la raíz cuadrada exp = Cálculo exponencial Permiten desplazarse a la izquierda y a la derecha en una Botones de desplazamiento por página. la gráfica
Ver gráfica
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Se visualiza el gráfico de reacción y los datos de absorbancia de los resultados de control de calidad y pacientes.
Apéndice E-11
Descripción de los elementos de las pantallas Botones de función variable
Apéndice E
(sistema c) Ayuda
Permite acceder a la ayuda en línea según el contexto de la pantalla del CCS, ventana o mensaje de error activos.
Importar (sistema c)
Inicia el proceso de importación de un fichero de ensayo.
Introducir después
Permite introducir ensayos después del ensayo seleccionado en la lista del orden de visualización.
Introducir antes
Permite introducir ensayos antes del ensayo seleccionado en la lista del orden de visualización.
L1
Se corresponde con la tecla L1 del panel de control del módulo de procesamiento. Cuando el usuario deba seleccionar esta tecla durante la realización de un procedimiento de mantenimiento o diagnóstico, puede seleccionar la tecla de la pantalla o del panel de control.
L2
Se corresponde con la tecla L2 del panel de control del módulo de procesamiento. Cuando el usuario deba seleccionar esta tecla durante la realización de un procedimiento de mantenimiento o diagnóstico, puede seleccionar la tecla de la pantalla o del panel de control.
L3
Se corresponde con la tecla L3 del panel de control del módulo de procesamiento. Cuando el usuario deba seleccionar esta tecla durante la realización de un procedimiento de mantenimiento o diagnóstico, puede seleccionar la tecla de la pantalla o del panel de control.
L4
Se corresponde con la tecla L4 del panel de control del módulo de procesamiento. Cuando el usuario deba seleccionar esta tecla durante la realización de un procedimiento de mantenimiento o diagnóstico, puede seleccionar la tecla de la pantalla o del panel de control.
Permite desplazarse una posición a la izquierda para seleccionar Flecha de desplazamiento a la un procedimiento. izquierda
Apéndice E-12
Flecha de desplazamiento de una línea hacia abajo
Permite desplazarse una línea hacia abajo.
Flecha de desplazamiento de una línea hacia arriba
Permite desplazarse una línea hacia arriba.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Botones de función variable
Apéndice E Lista
Muestra una lista de elementos entre los que elegir. Se puede seleccionar uno de los elementos de la lista o pulsar Esc en el teclado para salir. Este botón no está disponible (fondo gris) si no hay ningún elemento en la lista.
Siguiente
Permite visualizar el siguiente elemento cuando se ha seleccionado más de uno.
OK
Permite aceptar un mensaje y muestra la pantalla o ventana que se estaba visualizando antes de aparecer el mensaje.
Página siguiente
Permite mover el cursor una página hacia adelante.
Página anterior
Permite mover el cursor una página atrás.
Página hacia la izquierda
Permite ver otras columnas a la izquierda.
Página hacia la derecha
Permite ver otras columnas a la derecha.
Teclas de desplazamiento de los detalles de un punto
Permiten desplazarse a la izquierda o a la derecha por puntos.
Anterior
Permite visualizar el elemento anterior cuando se ha seleccionado más de uno.
Datos de curva anterior
Muestra los datos de la curva de calibración inactiva anterior.
Imprimir
Permite imprimir los resultados del procedimiento seleccionado.
Seguir
Permite continuar con el paso siguiente del procedimiento de mantenimiento o diagnóstico.
Abandonar
Cancela la selección y muestra la pantalla o ventana que se estaba visualizando antes.
Recalcular (sistema c)
Permite volver a calcular los resultados según la nueva curva de calibración activa.
Actualizar
Permite actualizar la pantalla para visualizar los nuevos elementos que puedan estar disponibles.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-13
Descripción de los elementos de las pantallas Botones de función variable
Apéndice E-14
Apéndice E
Sustituir (sistema c)
Permite acceder al procedimiento de sustitución del componente del módulo ICT apropiado.
Modificar escala (sistema c)
Permite ajustar la escala del eje Y para la gráfica de reacción basada en el intervalo proporcionado.
Permite al usuario desplazar los ensayos seleccionados de la lista del orden de visualización de vuelta a la lista de ensayos.
<
Permite desplazar todos los ensayos de la lista del orden de visualización de vuelta a la lista de ensayos.
Resultados
Permite pasar de la lista de actividades a la lista de resultados durante los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico.
Revisar instrucciones
Permite ver las instrucciones de uso del ensayo de un número de lote de reactivo concreto.
Flecha derecha
Permite desplazarse una posición a la derecha para seleccionar un procedimiento.
Guardar / Prueba
Se visualiza la Ventana de prueba de conexión, página 2-63, que permite probar la conexión del puerto seleccionado. Cuando se selecciona este botón para los puertos TCP/IP, se verifican y se guardan todos los datos introducidos.
Guardar usuario
Guarda la información introducida para el nombre del usuario nuevo y borra los datos de la pantalla para permitir introducir un usuario nuevo.
Seleccionar todo
Permite seleccionar todos los componentes de una lista. Esta tecla pasa de Seleccionar todo a Anular selección.
Seleccionar ensayos
Se visualiza la Ventana de selección de ensayos, página 2-147 que permite al usuario seleccionar uno o más ensayos de una lista.
Ver Imagen
Muestra una imagen que puede utilizarse como ayuda para la realización de los procedimientos de mantenimiento.
Ver Vídeo
Muestra un vídeo que puede servir de ayuda para la realización de los procedimientos de mantenimiento.
Prueba
Se visualiza la Ventana de prueba de conexión, página 2-63, que permite probar la conexión del puerto seleccionado.
No asignar ensayo
Permite anular una asignación de ensayos. Cuando se selecciona este botón, el ensayo asignado anteriormente se elimina de la columna Ensayo / Número en el sistema y el estado pasa a ser No hay ensayo.
Retirar (sistema c)
Permite informar al sistema que el envase de reactivos sin código de barras seleccionado ya no está en la posición seleccionada.
Actualizar
Permite actualizar la pantalla para ver los datos del intervalo seleccionado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos Las descripciones de los campos explican los tipos de información que se puede introducir, seleccionar o visualizar. Los temas sobre la descripción de los campos son los siguientes: • • • • • • • •
Pantallas y ventanas del icono General, página E-15 Pantallas y ventanas del icono Peticiones, página E-27 Pantallas y ventanas del icono Resultados, página E-47 Pantallas y ventanas del icono CC-Cal, página E-69 Pantallas y ventanas del icono Excepciones, página E-103 Pantallas y ventanas del icono Reactivos, página E-116 Pantallas y ventanas del icono Inventario, página E-128 Pantallas y ventanas del icono Sistema, página E-141
Pantallas y ventanas del icono General El icono General permite al usuario acceder a los opciones del menú principal, estado de las muestras y manual de operaciones. Los temas relacionados con las pantallas y ventanas del icono General son los siguientes: • Descripción de los campos de la pantalla del menú principal, página E-15 • Descripción de los campos de la ventana de acceso al sistema, página E-19 • Descripción de los campos de la ventana de comunicación del LIS, página E19 • Descripción de los campos de la pantalla de estado de las muestras, página E-20 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras), página E-21 • Descripción de los campos de la ventana Reactivos de la pantalla Plan del día, página E-22 • Descripción de los campos de la ventana Calibraciones de la pantalla Plan del día, página E-23 • Descripción de los campos de la ventana Inventario de la pantalla Plan del día, página E-24 • Descripción de los campos de la ventana Control de calidad de la pantalla Plan del día, página E-25 • Descripción de los campos de la ventana Mantenimiento de la pantalla Plan del día, página E-26
Descripción de los campos de la pantalla del menú principal Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla, remítase a Botones de función variable, página E-6.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-15
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Leyenda: 1.
Usuario:
2.
Identificación del usuario que ha accedido al sistema. Fecha:
3.
Fecha actual del sistema. Hora:
4.
Hora actual del sistema. Icono del gestor de muestras: Muestra el estado del icono del gestor de muestras.
5.
El icono del gestor de muestras no se muestra en un LAS del sistema i2000SR. Icono del módulo de procesamiento (sistema c):
6.
Muestra el número del módulo en un sistema integrado y el estado actual del módulo. Icono del módulo de procesamiento (sistema i):
7.
Muestra el número del módulo en un sistema de varios módulos/integrado y el estado actual del módulo. Botón de estado de las peticiones: Muestra el número de pruebas que se están procesando en ese momento en el módulo seleccionado.
8.
Cuando se selecciona el botón de estado de las peticiones, se visualiza la Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228. Botón de estado de los reactivos: Muestra el número total de envases de reactivos cargados en el módulo seleccionado. Cuando se selecciona el botón de estado de los reactivos, se visualizan las Pantallas del estado de los reactivos, página 5-106. Si un envase presenta un estado distinto de Ok, Mezclando (sistema i) u Omitido, se visualiza un símbolo de precaución.
Apéndice E-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Una vez resuelto el problema, el símbolo de precaución desaparece. 9.
Botón de estado de la calibración: Muestra el estado de las curvas de calibración para el módulo del sistema c. Se visualiza Ok si todas las curvas de calibración de los reactivos almacenados en el sistema tienen el estado Activo, Omitido o Lote omitido. Se visualiza un símbolo de precaución si alguna curva de calibración de los reactivos almacenados en el sistema caduca transcurrida 1 hora o presenta el estado Caducada o Fallida. Una vez resuelto el problema, el símbolo de precaución desaparece.
10. Botón de estado del inventario (sistema c): Muestra el estado de las soluciones genéricas, las soluciones cargadas en el sistema y los desechos líquidos del módulo de procesamiento. Cuando se selecciona este botón, se visualiza la pantalla de estado del inventario (sistema c). Consulte Pantallas de estado del inventario, página 5-41. Para las soluciones genéricas y del sistema, se visualiza Ok si todos los líquidos tienen un volumen de inventario igual o superior al 20% (valor predeterminado) o al valor definido para la alerta de inventario bajo cuando se activan las características Premium. Para las soluciones genéricas y del sistema, se visualiza un símbolo de precaución si el inventario de líquidos está vacío o si el volumen es inferior al 20% (valor predeterminado) o al valor definido para la alerta de inventario bajo cuando se activan las características Premium. En el caso de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras, se visualiza OK si el carrusel contiene el volumen adecuado. En el caso de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras, se visualiza un símbolo de precaución si el carrusel no contiene el volumen adecuado. Una vez reabastecidas las soluciones, el símbolo de precaución desaparece. En el caso de los desechos líquidos, se visualiza OK hasta que el recipiente se llene. Una vez lleno, se visualiza un símbolo de precaución. Una vez vaciado el recipiente, el símbolo de precaución desaparece. 11. Botón de estado del inventario (sistema i): Muestra el estado de las soluciones genéricas, los desechos sólidos y las cubetas de reacción del módulo de procesamiento. Cuando se selecciona este botón, se visualiza la pantalla de estado del inventario del sistema i . Consulte Pantallas de estado del inventario, página 5-41. Para las soluciones genéricas, se visualiza Ok si todos los líquidos tienen un volumen de inventario igual o superior al 20% (valor predeterminado) o al valor definido para la alerta de inventario bajo cuando se activan las características Premium. Para las soluciones genéricas, se visualiza un símbolo de precaución si el inventario de líquidos está vacío o si el volumen es inferior al 20% (valor predeterminado) o al valor definido para la alerta de inventario bajo cuando se activan las características Premium. Una vez reabastecidas las soluciones, el símbolo de precaución desaparece. En el caso de los desechos sólidos, se visualiza OK hasta que el inventario de desechos esté al 80%. Una vez alcanzado el 80% o más, se visualiza un símbolo de precaución.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-17
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Una vez vaciado el recipiente, el símbolo de precaución desaparece. En el caso de las cubetas de reacción, se visualiza OK hasta que el inventario llegue al 20%. Por debajo del 20%, se visualiza un símbolo de precaución. Una vez añadidas las cubetas de reacción, el símbolo de precaución desaparece. 12. Botón de actualizaciones: aparece cuando hay una o más actualizaciones del software del sistema ARCHITECT disponibles para su instalación. Cuando se selecciona el botón Actualiz., aparece la Pantalla de utilidades para la actualizaciones del sistema, página 2-201. 13. Botón de estado de los reanálisis: Muestra el número de pruebas a la espera del reanálisis. Los ensayos se solicitan manual o automáticamente. Después de que el software del sistema programe los ensayos, desaparece el botón. Cuando se selecciona este botón, se visualiza la Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342. 14. Botón de estado de las excepciones: Muestra el número de excepciones que se deben revisar. Cuando se selecciona este botón, se visualiza la Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376. 15. Botón de estado de la impresora: Indica sólo si la impresora está disponible. Cuando se selecciona este botón, se visualiza la Ventana de la impresora, página 5-431. Si existe alguna circunstancia de alerta, el botón de estado de la impresora muestra un símbolo de precaución. 16. Botón de estado del LIS: Indica sólo si el ordenador central (LIS) está activado. Cuando se selecciona el botón de estado del LIS, se visualiza la Ventana de comunicación del LIS, página 5-434. El número de mensajes pendientes de transmisión aparece en pantalla. Cuando existe un problema de comunicación, el botón muestra un símbolo de precaución. 17. Botón de estado del ARM: Indica únicamente si el sistema está configurado con el accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática). Cuando se selecciona este botón, se visualiza la Pantalla de registros del sistema, página 10-9. Cuando existe un problema con el módulo ARM, el botón muestra un símbolo de precaución. 18. Botón Abbott mail: Muestra el número de descargas disponibles cuando se instala y activa AbbottLink en el sistema ARCHITECT. Cuando se selecciona el botón Abbott mail, se visualiza la Pantalla Abbott mail, página 2-207. El botón Abbott mail muestra un símbolo de precaución cuando hay un problema en la descarga o en la conexión de AbbottLink. Consulte el problema observado, El
Apéndice E-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
botón Abbott mail muestra un icono de precaución, página 10-622, para obtener información sobre la solución. 19. Botón de búsqueda de muestras: Cuando se selecciona este botón, se visualiza la Ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras), página 5-245.
El botón del LAS no se muestra en el ejemplo anterior y se visualiza sólo cuando el sistema está configurado para el gestor de muestras del LAS. Cuando se selecciona el botón de estado del LAS, se visualiza la Pantalla de registros del sistema, página 10-9. Cuando existe un problema de comunicación con el LAS, el botón muestra un símbolo de precaución.
El botón de estado RSHx no se muestra en el ejemplo anterior y se visualiza sólo cuando el sistema está configurado para la extensión RSH. Cuando se selecciona el botón de estado RSHx, aparece el historial de mensajes. El botón muestra un símbolo de precaución cuando el estado del sistema ACCELERATOR p540 no es Iniciando o Procesando.
Descripción de los campos de la ventana de acceso al sistema Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Usuario
Permite introducir un usuario de hasta 12 caracteres alfanuméricos. Si el sistema está configurado para el acceso controlado por claves, se debe configurar un nombre de usuario y una clave antes de utilizar el acceso controlado por claves. ADMIN es la clave de acceso predeterminada para el administrador del sistema.
Clave
Aparece en pantalla si teclea ADMIN o si su sistema está configurado para el acceso controlado por claves. NOTA: los usuarios generales sólo tienen que introducir la clave si el sistema está configurado para el acceso controlado por claves.
Descripción de los campos de la ventana de comunicación del LIS Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Tipo ord. cent
Tipo de la interfaz de comunicación con el ordenador central.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-19
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Estado de la conexión - Muestra el estado de la conexión actual de la interfaz de comunicación con el ordenador central. • Mensajes en espera - Muestra el número de mensajes en cola pendientes de transmisión a la conexión de la interfaz del ordenador central. • Mensaje de error - Muestra el último mensaje de error relacionado con la interfaz de comunicación. Conexión HL7 secundaria
Aparece cuando la conexión HL7 secundaria se configura para su uso (normalmente utilizada para una conexión del middleware). • Estado de la conexión - Muestra el estado de la conexión actual de la interfaz de comunicación HL7 secundaria, si está configurada. • Mensajes en espera - Muestra el número de mensajes en cola pendientes de transmisión a la conexión HL7 secundaria, si está configurada. • Mensaje de error - Muestra el último mensaje de error relacionado con la interfaz de comunicación HL7 secundaria, si está configurada. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado.
Descripción de los campos de la pantalla de estado de las muestras Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. IDM y Nombre
Muestra la identificación de la muestra que puede ser: • El número de código de barras o la identificación asignada a la muestra de paciente • La IDM de la primera muestra de una serie • El nombre y nivel del control • El nombre y nivel del calibrador Muestra el nombre, que puede ser uno de los siguientes: • El nombre del paciente en caso de peticiones de pacientes • El nombre de la serie en caso de peticiones en serie • El nombre y nivel del control para peticiones de controles • El nombre y nivel del calibrador para peticiones de calibradores
G/PyS/P
Indica la ubicación de la muestra en uno de los siguientes formatos: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • Número del sector / de la posición (RSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c)
Apéndice E-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) NOTA: este campo aparece en blanco para las peticiones pendientes a las que no se ha asignado manualmente una posición en la gradilla o carrusel. Ensayo y Códigos
• Ensayo - nombre del ensayo solicitado para el procesamiento. • Códigos - muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Remítase al apartado Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231. Se visualizan: • En negro si el análisis tiene un estado Pendiente, Programado o Procesando. • En verde si el análisis se ha realizado pero no se ha validado. • En azul si el ensayo se ha realizado y validado. • En rojo si el análisis es una excepción o tiene una alerta.
Estado/Resultado
• Estado - estado actual (Pendiente, Programado o Procesando) del ensayo. Consulte Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230. • Fecha y hora (hora estimada de finalización) • Resultado - valor, unidad y, si procede, interpretación del resultado. • Fecha y hora (hora de finalización) • Código de error y mensaje asociado (si procede) NOTA: si el código de error y el mensaje no se pueden visualizar, se verá Validado en su lugar. Se visualizan: • En negro si el análisis tiene un estado Pendiente, Programado o Procesando. • En verde si el análisis se ha realizado pero no se ha validado. • En azul si el ensayo se ha realizado y validado. • En rojo si el análisis es una excepción o tiene una alerta.
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-21
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
IDM
Apéndice E
Permite introducir la identificación de la muestra que desee buscar. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
IDP
Permite introducir la identificación del paciente que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Apellidos
Permite introducir los apellidos del paciente que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Nombre
Permite introducir el nombre del paciente que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Fecha
Permite introducir el intervalo de fecha por el que desee buscar.
G
Permite introducir la siguiente información: • ID de la gradilla (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS para las muestras aspiradas desde el carril del LAS • ID del carrusel del LAS (i2000) Este campo permite la búsqueda con comodines (*). Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
P
Permite introducir el número de posición que desee buscar. Este campo no se visualiza en un LAS del sistema i2000SR.
Sector o Posición
Permite introducir el número del sector o de la posición que desee buscar (gestor tridimensional de muestras).
Descripción de los campos de la ventana Reactivos de la pantalla Plan del día Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Inicio turno
Hora a la que se accedió a la pantalla Plan del día. Se utiliza como la hora de inicio del período de evaluación.
a
Permite introducir una hora de finalización (00:00 - 23:59) para el período de evaluación. NOTA: la primera vez que se accede a esta pantalla, este campo está en blanco, puesto que se ha reiniciado el CCS.
Apéndice E-22
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La hora de finalización configurada seguirá siendo la misma hasta que se introduzca una nueva hora y se seleccione el botón Actualizar. Si la hora de finalización es inferior a la hora de inicio, se interpreta que es la hora del día siguiente. Categoría
Permite al usuario seleccionar una categoría para ver información y los estados correspondientes durante el período de tiempo definido por el usuario.
M
Indica el módulo al que pertenece la información visualizada.
P
Muestra la posición del centro de suministro de reactivos de un reactivo R1 y R2 específico para el sistema c, o la posición del carrusel para los reactivos del sistema i.
Ensayo
Muestra el nombre del ensayo que utiliza el envase de reactivos.
Lote del reactivo
Número de lote del envase de reactivos.
Pruebas restantes
Muestra el número de pruebas restantes en el envase de reactivos (también se muestra una estimación R1/R2 para el sistema c). NOTA: cuando se carga un nuevo reactivo con código de barras y se lee, el sistema calcula el número de pruebas restantes que se pueden realizar con el cartucho haciendo uso de la capacidad máxima del cartucho en vez del volumen de llenado real. El número de pruebas restantes se actualiza cuando el sistema aspira el reactivo y tiene lugar una detección del nivel de líquido (sólo en el sistema c)
Estabilidad
Indica el número de horas restantes para el control de la estabilidad
Estado
Muestra el estado de los envases de reactivos que requieren la intervención del usuario durante el período de tiempo definido por el usuario. Remítase a Descripción de los estados de la ventana Reactivos, página 5-32.
Descripción de los campos de la ventana Calibraciones de la pantalla Plan del día Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Inicio turno
Hora a la que se accedió a la pantalla Plan del día. Se utiliza como la hora de inicio del período de evaluación.
a
Permite introducir una hora de finalización (00:00 - 23:59) para el período de evaluación. NOTA: la primera vez que se accede a esta pantalla, este campo está en blanco, puesto que se ha reiniciado el CCS.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-23
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La hora de finalización configurada seguirá siendo la misma hasta que se introduzca una nueva hora y se seleccione el botón Actualizar. Si la hora de finalización es inferior a la hora de inicio, se interpreta que es la hora del día siguiente. Categoría
Permite al usuario seleccionar una categoría para ver información y los estados correspondientes durante el período de tiempo definido por el usuario.
M
Indica el módulo al que pertenece la información visualizada.
Ensayo
Muestra el nombre del ensayo que utiliza la curva de calibración.
Fecha/hora de caducidad
Muestra la fecha y la hora de caducidad de la calibración.
P
Muestra la posición del centro de suministro de un reactivo R1 y R2 específico para los sistemas c, o la posición del carrusel para los reactivos del sistema i.
Pruebas restantes
Muestra el número de pruebas restantes en el envase de reactivos (también se muestra una estimación R1/R2 para el sistema c).
Estado
Muestra el estado de las curvas de calibración que pueden requerir la intervención del usuario durante el período de tiempo definido por el usuario. Consulte Descripción de los estados de la ventana Calibraciones, página 5-34.
NOTA: si un ensayo acepta tanto curvas de calibración completa como de ajuste, la fecha de la calibración completa aparece siempre primero (sólo en el sistema c)
Descripción de los campos de la ventana Inventario de la pantalla Plan del día Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Inicio turno
Hora a la que se accedió a la pantalla Plan del día. Se utiliza como la hora de inicio del período de evaluación.
a
Permite introducir una hora de finalización (00:00 - 23:59) para el período de evaluación. NOTA: la primera vez que se accede a esta pantalla, este campo está en blanco, puesto que se ha reiniciado el CCS. La hora de finalización configurada seguirá siendo la misma hasta que se introduzca una nueva hora y se seleccione el botón Actualizar. Si la hora de finalización es inferior a la hora de inicio, se interpreta que es la hora del día siguiente.
Categoría
Apéndice E-24
Permite al usuario seleccionar una categoría para ver información y los estados correspondientes durante el período de tiempo definido por el usuario.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
M
Indica el módulo al que pertenece la información visualizada.
P
Alude a las posiciones de la solución de lavado de los sistemas c en el carrusel de reactivos, en el carrusel de muestras o en la zona de las soluciones de lavado de las muestras. Para los sistemas i, este campo se queda en blanco.
Inventario
Muestra el nombre del componente del inventario del sistema que puede requerir la intervención del usuario dentro de la ventana de evaluación.
Fecha de caducidad
Muestra la fecha de caducidad de las soluciones preactivadora y activadora.
Estado
Muestra el estado del componente del inventario del sistema que puede requerir la intervención del usuario durante el período de tiempo definido por el usuario. Consulte Descripción de los estados de la ventana Inventario, página 536.
Descripción de los campos de la ventana Control de calidad de la pantalla Plan del día Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Inicio turno
Hora a la que se accedió a la pantalla Plan del día. Se utiliza como la hora de inicio del período de evaluación.
a
Permite introducir una hora de finalización (00:00 - 23:59) para el período de evaluación. NOTA: la primera vez que se accede a esta pantalla, este campo está en blanco, puesto que se ha reiniciado el CCS. La hora de finalización configurada seguirá siendo la misma hasta que se introduzca una nueva hora y se seleccione el botón Actualizar. Si la hora de finalización es inferior a la hora de inicio, se interpreta que es la hora del día siguiente.
Categoría
Permite al usuario seleccionar una categoría para ver información y los estados correspondientes durante el período de tiempo definido por el usuario.
M
Indica el módulo al que pertenece la información visualizada.
Ensayo
Muestra el nombre el ensayo específico de la información de control de calidad.
Control/nivel
Muestra el nombre del control y del nivel para el material del control de calidad.
Número de lote
Muestra el número de lote del material de control de calidad.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-25
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Pruebas restantes
Muestra el número total de pruebas restantes en el envase de reactivos objeto de la comprobación del estado del control de calidad.
P
Muestra la posición del centro de suministro de un reactivo R1 y R2 específico para los sistemas c, o la posición del carrusel para los reactivos del sistema i.
Estado
Muestra el estado del elemento del control de calidad que puede requerir la intervención del usuario durante el período de tiempo definido por el usuario. Consulte Descripción de los estados de la ventana Control de calidad, página 538.
Descripción de los campos de la ventana Mantenimiento de la pantalla Plan del día Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Inicio turno
Hora a la que se accedió a la pantalla Plan del día. Se utiliza como la hora de inicio del período de evaluación.
a
Permite introducir una hora de finalización (00:00 - 23:59) para el período de evaluación. NOTA: la primera vez que se accede a esta pantalla, este campo está en blanco, puesto que se ha reiniciado el CCS. La hora de finalización configurada seguirá siendo la misma hasta que se introduzca una nueva hora y se seleccione el botón Actualizar. Si la hora de finalización es inferior a la hora de inicio, se interpreta que es la hora del día siguiente.
Categoría
Permite al usuario seleccionar una categoría para ver información y los estados correspondientes durante el período de tiempo definido por el usuario.
M
Indica el módulo al que pertenece la información visualizada.
Procedimiento
Muestra el número y el nombre del procedimiento de mantenimiento.
Frecuencia
Indica la frecuencia programada para el mantenimiento.
Fecha/hora límite
Muestra la fecha y la hora límites para la realización del mantenimiento. La fecha y la hora visualizadas dependen de la hora a la que se realizó el mantenimiento por última vez.
Estado
Apéndice E-26
Muestra el estado del mantenimiento que puede requerir la intervención del usuario durante el período de tiempo definido por el usuario. Consulte Descripción de los estados de la ventana Mantenimiento, página 5-40.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Pantallas y ventanas del icono Peticiones El icono Peticiones permite al usuario acceder a las opciones del menú del estado de las peticiones, peticiones de pacientes, peticiones de controles y peticiones de calibraciones. Los temas relacionados con las pantallas y ventanas del icono Peticiones son los siguientes: • Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes (pacientes individuales), página E-28 • Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes en series (con códigos de barras), página E-29 • Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes en series (sin códigos de barras), página E-30 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución manual, página E-31 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución automática, página E-31 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de las muestras, página E-32 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de las series de muestras, página E-33 • Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles (monoconstituyentes), página E-33 • Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes (i2000SR con LAS), página E-35 • Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles (multiconstituyentes), página E-36 • Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes (i2000SR con LAS), página E-37 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución manual, página E-38 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución automática, página E-39 • Descripción de los campos de la pantalla de estado de las peticiones, página E-40 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de las peticiones/estado de los reanálisis), página E-41 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las peticiones/estado de los reanálisis), página E-41 • Descripción de los campos de la ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos de barras, página E-43 • Descripción de los campos de la ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos de barras, página E-44 • Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de calibración, página E-45 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-27
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Descripción de los campos de la ventana de opciones del ensayo (peticiones de calibración), página E-46
Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes (pacientes individuales) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Tipo petición
Permite al usuario especificar si desea crear una petición de paciente individual o en serie. NOTA: la opción de peticiones en series no está disponible en el carrusel de muestras (sistema c) o si el sistema está configurado con un LAS (sistema automático de transporte de muestras).
Prioridad análisis
Permite indicar la prioridad en el informe de la lista de peticiones. Si se selecciona Informe de la lista de peticiones, página A-53 la opción STAT, se visualiza el código S en el informe de la lista de peticiones. Las muestras con el código S se DEBEN cargar con prioridad para ser procesadas en primer lugar.
G/P
Permite seleccionar el botón de gradilla o carrusel para especificar si la muestra se procesa en la gradilla o en el carrusel de muestras (sistema c). Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
G
Se visualiza si se selecciona el botón de gradilla. Permite introducir la identificación de la gradilla o carrusel del LAS (i2000) en el que se ubica la muestra para el procesamiento. (Opcional cuando se utilizan muestras con códigos de barras.) Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
P
Permite introducir la posición de la gradilla o carrusel de muestras en el que se ubica la muestra para el procesamiento. (Opcional cuando se utilizan muestras con códigos de barras.)
IDM
Permite introducir la identificación de la muestra. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos, definidos por Abbott Laboratories como A - Z, a - z, 0 - 9 y los caracteres especiales , / > < ? ; : ] [ \ } { ' - = ! @ # $ % ^ & * ) ( _ + y . IMPORTANTE: póngase en contacto con el fabricante del ordenador central para verificar que éste admite caracteres especiales (incluidos en las identificaciones de muestras) como caracteres y no como funciones. Algunos ordenadores pueden interpretar los caracteres especiales como fin de línea, fin de página, delimitador o comodín.
Perfiles (lista)
Apéndice E-28
Se enumeran los perfiles disponibles en el sistema. Cuando se selecciona un perfil, se seleccionan todos los ensayos de ese perfil.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
NOTA: si se anula la selección de un ensayo del perfil, se anula la selección del nombre del perfil. Ensayos (lista)
Se enumeran los ensayos disponibles en el sistema. Se debe seleccionar al menos un ensayo antes de poder crear una petición utilizando el botón F3 Añadir.
Factor de dilución manual: 1:
Permite seleccionar un factor de dilución manual para la muestra. El sistema utiliza el factor de dilución para calcular la concentración de la muestra automáticamente y comunicar el resultado. NOTA: el intervalo permitido para un factor de dilución manual es de 2 a 999.
Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes en series (con códigos de barras) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Tipo petición
Permite al usuario especificar si desea crear una petición de paciente individual o en serie. NOTA: la opción de peticiones en series no está disponible en el carrusel de muestras (sistema c) o si el sistema está configurado con un LAS (sistema automático de transporte de muestras).
IDM inicio
Permite introducir la identificación de la muestra de inicio de la serie que se va a procesar. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos, definidos por Abbott Laboratories como A - Z, a - z, 0 - 9 y los caracteres especiales , / > < ? ; : ] [ \ } { ' - = ! @ # $ % ^ & * ) ( _ + y . IMPORTANTE: póngase en contacto con el fabricante del ordenador central para verificar que éste admite caracteres especiales (incluidos en las identificaciones de muestras) como caracteres y no como funciones. Algunos ordenadores pueden interpretar los caracteres especiales como fin de línea, fin de página, delimitador o comodín.
IDM fin
Permite introducir la identificación de la muestra final de la serie que se va a procesar. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos, definidos por Abbott Laboratories como A - Z, a - z, 0 - 9 y los caracteres especiales , / > < ? ; : ] [ \ } { ' - = ! @ # $ % ^ & * ) ( _ + y . IMPORTANTE: póngase en contacto con el fabricante del ordenador central para verificar que éste admite caracteres especiales (incluidos en las identificaciones de muestras) como caracteres y no como funciones. Algunos ordenadores pueden interpretar los caracteres especiales como fin de línea, fin de página, delimitador o comodín.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-29
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Perfiles (lista)
Apéndice E
Se enumeran los perfiles disponibles en el sistema. Cuando se selecciona un perfil, se seleccionan todos los ensayos de ese perfil. NOTA: si se anula la selección de un ensayo del perfil, se anula la selección del nombre del perfil.
Ensayos (lista)
Se enumeran los ensayos disponibles en el sistema. Se debe seleccionar al menos un ensayo antes de poder crear una petición utilizando el botón F3 Añadir.
Factor de dilución manual: 1:
Permite seleccionar un factor de dilución manual para la muestra. El sistema utiliza el factor de dilución para calcular automáticamente la concentración de la muestra y comunicar el resultado. NOTA: el intervalo permitido para un factor de dilución manual es de 2 a 999.
Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes en series (sin códigos de barras) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Tipo petición
Permite al usuario especificar si desea crear una petición de paciente individual o en serie. NOTA: la opción de peticiones en series no está disponible en el carrusel de muestras (sistema c) o si el sistema está configurado con un LAS (sistema automático de transporte de muestras).
G inicio
Permite introducir la identificación de la gradilla de inicio.
P
Permite introducir la posición de la gradilla de inicio para la muestra.
IDM inicio
Permite introducir la identificación de la muestra de inicio de la serie que se va a procesar. Se pueden introducir hasta nueve caracteres numéricos.
Número de muestras
Permite introducir el número de muestras que se va a procesar como parte de la serie.
Factor de dilución manual: 1:
Permite seleccionar un factor de dilución manual para la muestra. El sistema utiliza el factor de dilución para calcular automáticamente la concentración de la muestra y comunicar el resultado. NOTA: el intervalo permitido para un factor de dilución manual es de 2 a 999.
Perfiles (lista)
Apéndice E-30
Se enumeran los perfiles disponibles en el sistema. Cuando se selecciona un perfil, se seleccionan todos los ensayos de ese perfil.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
NOTA: si se anula la selección de un ensayo del perfil, se anula la selección del nombre del perfil. Ensayos (lista)
Se enumeran los ensayos disponibles en el sistema. Se debe seleccionar al menos un ensayo antes de poder crear una petición utilizando el botón F3 Añadir.
Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución manual Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) NOTA: este campo aparece en blanco para las peticiones pendientes a las que no se ha asignado manualmente una posición en la gradilla o carrusel.
Ensayo
Muestra el nombre de los ensayos solicitados.
IDM
Identificación de la muestra.
Nombre
Muestra el nombre del paciente si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210.
Selección módulo (sistema i)
Permite seleccionar un módulo de procesamiento distinto al predeterminado cuando se dispone de un sistema i de varios módulos. Si se selecciona Módulo, se visualiza una casilla de opciones para cada módulo de procesamiento.
Módulo (sistema i)
Muestra una casilla de opciones para cada módulo de procesamiento si se selecciona manual como opción en Selección módulo.
Protocolos de dilución / número de replicados
Permite introducir el número de replicados para el factor de dilución manual especificado cuando se desea más de uno.
Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes con dilución automática Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-31
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
G/P
Apéndice E
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) NOTA: este campo aparece en blanco para las peticiones pendientes a las que no se ha asignado manualmente una posición en la gradilla o carrusel.
Ensayo
Muestra el nombre de los ensayos solicitados.
IDM
Identificación de la muestra.
Nombre
Muestra el nombre del paciente si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210.
Selección módulo (sistema i)
Permite seleccionar un módulo de procesamiento distinto al predeterminado cuando se dispone de un sistema i de varios módulos. Si se selecciona Módulo, se visualiza una casilla de opciones para cada módulo de procesamiento.
Módulo (sistema i)
Muestra una casilla de opciones para cada módulo de procesamiento si se selecciona manual como opción en Selección módulo.
Protocolos de dilución / número de replicados
Permite seleccionar una dilución automática y el número de replicados.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de las muestras Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. IDM
Muestra el número de identificación de la muestra introducida en la Pantallas de peticiones de muestras de pacientes, página 5-190.
IDP
Permite introducir un número de identificación del paciente. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos. NOTA: cuando se introduce una IDP (identificación del paciente), sólo añada los detalles que sean veraces. Si desconoce la información, deje este campo vacío. Nunca modifique la información introducida con anterioridad en un campo. Si se realizan modificaciones, el software interpreta esa IDP como si se tratase de un paciente diferente.
Apellidos
Apéndice E-32
Permite introducir los apellidos del paciente. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Nombre
Permite introducir el nombre del paciente. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos.
M.
Permite introducir el segundo nombre del paciente. Se pueden introducir hasta 12 caracteres alfanuméricos.
Fecha nacimiento
Permite introducir la fecha completa de nacimiento (día, mes y año) del paciente. Esta información proporciona un intervalo de referencia específico de la edad si se ha configurado el ensayo para proporcionar intervalos de referencia.
Sexo
Permite seleccionar el sexo. Esta información proporciona un intervalo de referencia específico del sexo si se ha configurado el ensayo para proporcionar intervalos de referencia.
Fecha extracción
Permite introducir la fecha en la que se extrajo la muestra.
Hora
Permite introducir la hora en la que se extrajo la muestra.
Procedencia
Permite introducir la procedencia asociada con el paciente. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos.
Doctor
Permite introducir el nombre del médico del paciente. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos.
Comentarios
Permite introducir un comentario para la muestra. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de las series de muestras Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Serie
Nombre de la serie. El nombre predeterminado es Serie XX:XX:XX, donde XX:XX:XX representa una hora. Esta hora se basa en el momento en el que se introdujo en la pantalla o en el que se añadió la petición anterior. El nombre puede tener un máximo de 20 caracteres alfanuméricos. Se visualiza el nombre de todas las muestras de la petición en series.
Comentarios
Permite introducir un comentario para las muestras de la serie. Se pueden introducir hasta 50 caracteres. Se visualiza el comentario para todas las muestras de la petición en series.
Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles (monoconstituyentes) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-33
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Tipo petición
Permite especificar si se desea realizar una petición de control monoconstituyente o multiconstituyente.
Prioridad análisis
Permite indicar la prioridad en el Informe de la lista de peticiones, página A-53. Si se selecciona la opción STAT, se imprime el código S en el informe de la lista de peticiones. Las muestras con el código S se DEBEN cargar con prioridad para ser procesadas en primer lugar.
G/P
Permite seleccionar el botón de gradilla o carrusel para especificar si la muestra se procesa en la gradilla o en el carrusel de muestras (sistema c).
G inicio
Se visualiza si se selecciona el botón de gradilla. Permite introducir la identificación de la gradilla o carrusel del LAS (i2000) de inicio en el que se ubica el primer control para el procesamiento. NOTA: todos los niveles de los controles seleccionados deben cargarse en una gradilla o en un carrusel.
P inicio
Muestra la posición en la que se coloca el primer control para el procesamiento. (Opcional cuando se utilizan muestras con códigos de barras.) NOTA: todos los niveles de los controles seleccionados deben cargarse en una gradilla o en un carrusel.
Ensayos (lista)
Se enumeran los ensayos disponibles en el sistema. Se debe seleccionar un ensayo en primer lugar para visualizar los niveles y números de lotes configurados para ese ensayo.
Factor de dilución manual: 1:
Permite seleccionar una dilución manual para la muestra. A continuación se debe introducir el factor de dilución manual. El sistema utiliza el factor de dilución para calcular automáticamente la concentración de la muestra y comunicar el resultado. NOTA: el intervalo permitido para un factor de dilución manual es de 2 a 999.
Lote (lista)
Enumera los lotes de control configurados para el ensayo. El lote preprogramado se visualiza cuando se selecciona el ensayo. NOTA: Si su sistema está configurado para registrar la fecha de caducidad del lote del control (característica Premium), los lotes de los controles que aparecen en rojo están caducados o no tienen configurada una fecha de caducidad. Estos lotes no se pueden utilizar para la petición de controles.
Niveles
Apéndice E-34
Permite seleccionar los niveles de control configurados por el usuario correspondientes al ensayo seleccionado. Se pueden seleccionar uno o más niveles. En función del ensayo seleccionado, se pueden procesar hasta seis niveles de control.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes (i2000SR con LAS) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Tipo petición
Permite especificar si se desea realizar una petición de control monoconstituyente o multiconstituyente.
Prioridad análisis
Permite indicar la prioridad en el Informe de la lista de peticiones, página A-53. Si se selecciona la opción STAT (urgente), se imprime el código S en el informe de la lista de peticiones. Las muestras con el código S se DEBEN cargar con prioridad para ser procesadas en primer lugar.
SID
Permite introducir la identificación de la muestra. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos, definidos por Abbott Laboratories como A - Z, a - z, 0 - 9 y los caracteres especiales , / > < ? ; : ] [ \ } { ' - = ! @ # $ % ^ & * ) ( _ + y . IMPORTANTE: póngase en contacto con el fabricante del ordenador central para verificar que éste admite caracteres especiales (incluidos en las identificaciones de muestras) como caracteres y no como funciones. Algunos ordenadores pueden interpretar los caracteres especiales como fin de línea, fin de página, delimitador o comodín.
Factor de dilución manual: 1:
Permite seleccionar un factor de dilución manual para la muestra. Se debe introducir el factor de dilución elegido. El sistema utiliza el factor de dilución para calcular automáticamente la concentración de la muestra y comunicar el resultado. NOTA: el intervalo permitido para un factor de dilución manual es de 2 a 999.
Ensayos (lista)
Se enumeran los ensayos disponibles en el sistema. Se debe seleccionar un ensayo en primer lugar para visualizar los niveles y números de lotes configurados para ese ensayo.
Lote (lista)
Enumera los lotes de control configurados para el ensayo. El lote preprogramado se visualiza cuando se selecciona el ensayo. NOTA: Si su sistema está configurado para registrar la fecha de caducidad del lote del control (característica Premium), los lotes de los controles que aparecen en rojo están caducados o no tienen configurada una fecha de caducidad. Estos lotes no se pueden utilizar para la petición de controles.
Niveles
Permite seleccionar los niveles de control configurados por el usuario correspondientes al ensayo seleccionado. En función del ensayo seleccionado, se pueden procesar hasta seis niveles de control.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-35
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles (multiconstituyentes) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Tipo petición
Permite especificar si se desea realizar una petición de control monoconstituyente o multiconstituyente.
Prioridad análisis
Permite indicar la prioridad en el Informe de la lista de peticiones, página A-53. Si se selecciona la opción STAT, se visualiza el código S en el informe de la lista de peticiones. Las muestras con el código S se DEBEN cargar con prioridad para ser procesadas en primer lugar.
G/P
Permite seleccionar el botón de gradilla o carrusel para especificar si la muestra se procesa en la gradilla o en el carrusel de muestras (sistema c).
G inicio
Se visualiza si se selecciona el botón de gradilla. Permite introducir la identificación de la gradilla o carrusel del LAS (i2000) de inicio en el que se ubica el primer control para el procesamiento.
P inicio
Muestra la posición en la que se coloca el primer control para el procesamiento.
IDM (lista):
Muestra una lista de las identificaciones de muestras de códigos de barras de controles multiconstituyentes para el lote y el nivel del control seleccionados.
Control (lista)
Muestra una lista de los nombres de los controles multiconstituyentes configurados en el sistema.
Factor de dilución manual: 1:
Permite seleccionar una dilución manual para la muestra. A continuación se debe introducir el factor de dilución manual. El sistema utiliza el factor de dilución para calcular automáticamente la concentración de la muestra y comunicar el resultado. NOTA: El intervalo permitido para un factor de dilución manual es de 2 a 999.
Lote (lista)
Enumera los números de lote configurados para el control. El lote preprogramado se visualiza cuando se selecciona el control. NOTA: Si su sistema está configurado para registrar la fecha de caducidad del lote del control (característica Premium), los lotes de los controles que aparecen en rojo están caducados o no tienen configurada una fecha de caducidad. Estos lotes no se pueden utilizar para la petición de controles.
Niveles
Apéndice E-36
Permite seleccionar los niveles de los controles configurados por el usuario para el control. Según el control seleccionado, se pueden seleccionar hasta tres niveles.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Perfiles (lista)
Se enumeran los perfiles de control de calidad disponibles en el sistema. Cuando se selecciona un perfil, se seleccionan todos los ensayos de ese perfil. NOTA: Si se anula la selección de un ensayo del perfil, se anula la selección del nombre del perfil.
Ensayos (lista)
Se enumeran los ensayos configurados para el nivel del control en el sistema. Se debe seleccionar al menos un ensayo antes de poder crear una petición utilizando el botón F2 - Añadir.
Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes (i2000SR con LAS) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Tipo petición
Permite especificar si se desea realizar una petición de control monoconstituyente o multiconstituyente.
Prioridad análisis
Permite indicar la prioridad en el Informe de la lista de peticiones, página A-53. Si se selecciona la opción STAT (urgente), se imprime el código S en el informe de la lista de peticiones. Las muestras con el código S se DEBEN cargar con prioridad para ser procesadas en primer lugar.
IDM
Permite introducir la identificación de la muestra. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos, definidos por Abbott Laboratories como A - Z, a - z, 0 - 9 y los caracteres especiales , / > < ? ; : ] [ \ } { ' - = ! @ # $ % ^ & * ) ( _ + y . IMPORTANTE: póngase en contacto con el fabricante del ordenador central para verificar que éste admite caracteres especiales (incluidos en las identificaciones de muestras) como caracteres y no como funciones. Algunos ordenadores pueden interpretar los caracteres especiales como fin de línea, fin de página, delimitador o comodín.
Factor de dilución manual: 1:
Permite seleccionar una dilución manual para la muestra. A continuación se debe introducir el factor de dilución manual. El sistema utiliza el factor de dilución para calcular automáticamente la concentración de la muestra y comunicar el resultado. NOTA: el intervalo permitido para un factor de dilución manual es de 2 a 999.
Control (lista)
Muestra una lista de los nombres de los controles multiconstituyentes configurados en el sistema.
Lote (lista)
Enumera los lotes de control configurados para el ensayo. El lote preprogramado se visualiza cuando se selecciona el ensayo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-37
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
NOTA: Si su sistema está configurado para registrar la fecha de caducidad del lote del control (característica Premium), los lotes de los controles que aparecen en rojo están caducados o no tienen configurada una fecha de caducidad. Estos lotes no se pueden utilizar para la petición de controles. Niveles
Permite seleccionar los niveles de los controles configurados por el usuario para el control. Según el control seleccionado, se pueden seleccionar hasta tres niveles.
Perfiles (lista)
Se enumeran los perfiles de control de calidad disponibles en el sistema. Cuando se selecciona un perfil, se seleccionan todos los ensayos de ese perfil. NOTA: si se anula la selección de un ensayo del perfil, se anula la selección del nombre del perfil.
Ensayos (lista)
Se enumeran los ensayos configurados para el nivel del control en el sistema. Se debe seleccionar al menos un ensayo antes de poder crear una petición utilizando el botón F2 - Añadir.
Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución manual Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) NOTA: este campo aparece en blanco para las peticiones pendientes a las que no se ha asignado manualmente una posición en la gradilla o carrusel.
Ensayo
Muestra el nombre de los ensayos solicitados.
Control
Nombre del control seleccionado en la pantalla de peticiones de controles.
Nivel
Nivel del control seleccionado en la pantalla de peticiones de controles.
Lote
Lote del control seleccionado en la pantalla de peticiones de controles.
Selección reactivos
Permite seleccionar un módulo de procesamiento (sistema i de varios módulos) o un envase de reactivos diferente al seleccionado por defecto.
Auto
El programador del sistema selecciona el módulo de procesamiento y el envase de reactivos.
Apéndice E-38
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Envase
Si se activa, permite seleccionar un envase de reactivos que no sea el preprogramado. Si se selecciona, en la lista de envases de reactivos se muestran los envases de reactivos disponibles.
Módulo
Permite seleccionar un módulo de procesamiento distinto al predeterminado cuando se dispone de un sistema i multimodular. Si se selecciona, se visualiza una casilla de opciones para cada módulo de procesamiento.
Protocolos de dilución / número de replicados
Permite introducir el número de replicados para la dilución cuando se desea más de uno.
Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución automática Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) NOTA: este campo aparece en blanco para las peticiones pendientes a las que no se ha asignado manualmente una posición en la gradilla o carrusel.
Ensayo
Muestra el nombre de los ensayos solicitados.
Control
Nombre del control seleccionado en la pantalla de peticiones de controles.
Nivel
Nivel del control seleccionado en la pantalla de peticiones de controles.
Lote
Lote del control seleccionado en la pantalla de peticiones de controles.
Selección reactivos
Permite seleccionar un módulo de procesamiento (sistema i de varios módulos) o un envase de reactivos diferente al seleccionado por defecto.
Auto
El programador del sistema selecciona el módulo de procesamiento y el envase de reactivos.
Envase
Si se activa, permite seleccionar un envase de reactivos que no sea el preprogramado. Si se selecciona, en la lista de envases de reactivos se muestran los envases de reactivos disponibles.
Módulo
Permite seleccionar un módulo de procesamiento distinto al predeterminado cuando se dispone de un sistema i multimodular. Si se selecciona, se visualiza una casilla de opciones para cada módulo de procesamiento.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-39
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Protocolos de dilución / número de replicados
Apéndice E
Permite seleccionar una dilución automática y el número de replicados.
Descripción de los campos de la pantalla de estado de las peticiones Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) NOTA: este campo aparece en blanco para las peticiones pendientes a las que no se ha asignado manualmente una posición en la gradilla o carrusel.
IDM
Muestra la identificación de la muestra, que puede ser una de las siguientes: • Número de código de barras o identificación asignados a la muestra de paciente • Identificación de la primera muestra de la serie • Nombre y nivel del control • Nombre y nivel del calibrador
Nombre
Muestra el nombre, que puede ser uno de los siguientes: • El nombre del paciente para las peticiones de pacientes • El nombre de la serie para las peticiones en serie • El nombre y el nivel del control para las peticiones de controles • El nombre y el nivel del calibrador para las peticiones de calibradores
Ensayo
Muestra el nombre de los ensayos solicitados.
Estado
Estado actual del ensayo solicitado. Consulte Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230.
Hora
Hora de finalización de la petición (formato de 24 horas). La información de la hora aparece para todas las muestras con el estado Procesando.
Código
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Apéndice E-40
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de las peticiones/estado de los reanálisis) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo donde se desea realizar la búsqueda en un sistema multimodular o integrado.
Nombre
Permite introducir el nombre del paciente o control que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
IDM
Permite introducir la identificación de la muestra que desee buscar. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
G
Permite introducir una de las siguientes opciones: • ID de la gradilla (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS para las muestras aspiradas desde el carril del LAS • ID del carrusel del LAS (i2000) Este campo permite la búsqueda con comodines (*). Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
P
Permite introducir el número de posición que desee buscar. Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
Sector o Posición
Permite introducir el número del sector o de la posición que desee buscar (gestor tridimensional de muestras).
IDP
Permite introducir la identificación del paciente que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Ensayo
Permite encontrar una petición de análisis específica. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Hora desde/a
Permite introducir un intervalo de tiempo en el que desee buscar.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las peticiones/estado de los reanálisis) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-41
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS y posición (P) (i2000) NOTA: este campo aparece en blanco para las peticiones pendientes a las que no se ha asignado manualmente una posición en la gradilla o carrusel.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se encuentra la muestra (gestor tridimensional de muestras).
IDM
Identificación de la muestra.
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente. (Para muestras de pacientes únicamente)
Lote del calibrador
Número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo. (Sólo para peticiones de calibración)
Lote
Número de lote del control. (Sólo para peticiones de controles)
Nombre
Muestra el nombre, que puede ser uno de los siguientes: • El nombre del paciente para las peticiones de pacientes • El nombre de la serie para las peticiones en serie • El nombre y el nivel del control para las peticiones de controles • El nombre y el nivel del calibrador para las peticiones de calibradores
Caducidad del lote
Fecha de caducidad del calibrador o control. (Sólo para peticiones de calibración o controles)
Sexo
Sexo del paciente. (Para muestras de pacientes únicamente)
IDP
Identificación del paciente asignada, si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 o la envió el ordenador central. (Para muestras de pacientes únicamente)
Fecha/hora de extracción
Apéndice E-42
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
(Para muestras de pacientes únicamente) Ensayo
Muestra el nombre del ensayo solicitado.
Dilución
Dilución solicitada para el ensayo.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Estado
Muestra el estado de la petición. Consulte Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230.
Códigos
Códigos que indican las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Lote del reactivo
Muestra el lote del reactivo una vez que el ensayo se ha programado o asignado a un reactivo. Si se utilizó la opción Envase (sólo para peticiones de calibración o control), el lote del reactivo se mostrará después de añadir la petición.
Nº de serie del reactivo
Muestra el número de serie del reactivo una vez que el ensayo se ha programado o asignado a un reactivo. Si se utilizó la opción Envase (sólo para peticiones de calibración o control), el número de serie del reactivo se mostrará después de añadir la petición.
Hora finalización
Indica la fecha y la hora en las que se completará el análisis.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se solicitó el ensayo.
Procedencia
Procedencia asociada con el paciente.
Doctor
Nombre del médico del paciente.
Ensayo de referencia
Ensayo fotométrico de referencia (sólo para ensayos index de interferencia de muestras - sistema c).
Comentarios
Permite introducir un comentario para la petición. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Descripción de los campos de la ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos de barras Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P inicio
Muestra la gradilla (G) y la posición (P) de inicio para la primera muestra de la serie.
IDM inicio
Identificación de la primera muestra de la serie.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-43
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
IDM fin
Identificación de la última muestra de la serie.
Nombre
Nombre de la serie.
Muestras leídas
Número de muestras de la petición de la serie leídas por el gestor de muestras.
Info ensayo (tabla)
Muestra los ensayos y diluciones solicitadas para la serie. • Ensayo • Dilución
Estado
Estado de la serie. Consulte Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se solicitó el ensayo.
Comentarios
Permite introducir un comentario para la serie. Se pueden introducir hasta 50 caracteres. NOTA: si el estado es Pendiente, el comentario afecta a todas las peticiones de la serie. Si el estado es En proceso, no se puede introducir un comentario para la serie, por lo que es necesario introducirlo para cada muestra individual. Si se introdujo el comentario en la Ventana de detalles de las series, página 5211, el comentario se visualiza aquí.
Descripción de los campos de la ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos de barras Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P inicio
Muestra la gradilla (G) y la posición (P) de inicio para la primera muestra de la serie.
IDM inicio
Identificación de la primera muestra de la serie.
Número de muestras
Número de muestras que se van a procesar en la serie.
Nombre
Nombre de la serie.
Muestras leídas
Número de muestras de la petición de la serie leídas por el gestor de muestras.
Info ensayo (tabla)
Muestra los ensayos y diluciones solicitadas para la serie. • Ensayo • Dilución
Apéndice E-44
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Estado
Estado de la serie. Consulte Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se solicitó el ensayo.
Comentarios
Permite introducir un comentario para la serie. Se pueden introducir hasta 50 caracteres. NOTA: si el estado es Pendiente, el comentario afecta a todas las peticiones de la serie. Si el estado es En proceso, no se puede introducir un comentario para la serie, por lo que es necesario introducirlo para cada muestra individual. Si se introdujo el comentario en la Ventana de detalles de las series, página 5211, el comentario se visualiza aquí.
Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de calibración Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Permite especificar si la muestra se va a procesar en la gradilla o en el carrusel de muestras (sistema c). NOTA: Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
G inicio
Se visualiza si se selecciona el botón de gradilla. Permite introducir la identificación de la gradilla o carrusel del LAS (i2000) de inicio en el que se ubica el primer control para el procesamiento. Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS. NOTA: el sistema incrementa automáticamente el número correcto de posiciones requeridas para la calibración hasta para cinco gradillas consecutivas.
P inicio
Muestra la posición (P) del carrusel de inicio en la que se ubica el calibrador para el procesamiento. NOTA: Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
Perfiles (lista)
Se enumeran los perfiles de calibración disponibles en el sistema. Cuando se selecciona un perfil, se seleccionan todos los ensayos de ese perfil, excepto en el caso de los ensayos calculados. NOTA: si se anula la selección de un ensayo del perfil, se anula la selección del nombre del perfil.
Ensayos (lista)
Se enumeran los ensayos instalados en el sistema. Si se selecciona la tecla del carrusel, sólo se visualizan los ensayos del sistema c. Si su sistema está configurado para registrar el lote y la fecha de caducidad del calibrador (característica Premium), se muestran los ensayos instalados
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-45
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
con el número de lote del calibrador preprogramado. Los ensayos aparecen en rojo si falta el número de lote del calibrador. Los ensayos y el lote del calibrador aparecen en rojo si el lote del calibrador está caducado.
Descripción de los campos de la ventana de opciones del ensayo (peticiones de calibración) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Ensayo
Nombre del ensayo que se va a procesar.
Calibrador
Nombre del conjunto de calibradores utilizado para calibrar el ensayo.
Lote (lista)
Permite introducir un lote de calibrador (sistema i). NOTA: Si su sistema está configurado para registrar el lote y la fecha de caducidad del calibrador (característica Premium), se debe introducir un número de lote para solicitar la calibración. Muestra el número de lote del calibrador predeterminado y permite seleccionar un lote alternativo si hay más de un lote configurado (sistema c).
Fecha de caducidad
Permite introducir la fecha de caducidad del calibrador (sistema i). NOTA: Si su sistema está configurado para registrar el lote y la fecha de caducidad del calibrador (característica Premium), se debe introducir una fecha de caducidad para solicitar la calibración. Muestra la fecha de caducidad configurada para el lote seleccionado (sistema c).
Tipo calibración
Muestra el tipo de calibración para el ensayo seleccionado (sistema i). Permite seleccionar el tipo de calibración si se ha configurado para el ensayo (sistema c).
Número de niveles
Número de niveles definido para el ensayo.
Selección reactivos
Permite seleccionar un módulo de procesamiento (sistema i de varios módulos) o un envase de reactivos diferente al seleccionado por defecto.
Auto
El programador del sistema selecciona el módulo de procesamiento y el envase de reactivos.
Envase
Si se activa, permite seleccionar un envase de reactivos que no sea el preprogramado. Si se selecciona, en la lista de envases de reactivos se muestran los envases de reactivos disponibles.
Apéndice E-46
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Módulo
Permite seleccionar un módulo de procesamiento distinto al predeterminado cuando se dispone de un sistema i multimodular. Si se selecciona, se visualiza una casilla de opciones para cada módulo de procesamiento.
Pantallas y ventanas del icono Resultados El icono Resultados permite al usuario acceder a las opciones del menú de la revisión de los resultados y resultados almacenados. Los temas relacionados con las pantallas y ventanas del icono Resultados son los siguientes: • Descripción de los campos de la pantalla de revisión de resultados, página E48 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (revisión de los resultados), página E-48 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados calculados (revisión de los resultados), página E-49 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los resultados (revisión de los resultados) (sistema c), página E-51 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados fotométricos de la gráfica (revisión de los resultados) (sistema c), página E53 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados del index de interferencia de muestras (revisión de los resultados) (sistema c), página E-54 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados (revisión de los resultados) (sistema i), página E-55 • Descripción de los campos de la ventana de opciones del reanálisis (pruebas de pacientes), página E-57 • Descripción de los campos de la pantalla de resultados almacenados, página E-58 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (resultados almacenados), página E-59 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados calculados (resultados almacenados), página E-60 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los resultados (resultados almacenados) (sistema c), página E-62 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados fotométricos de la gráfica (resultados almacenados) (sistema c), página E64 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados del index de interferencia de muestras (resultados almacenados) (sistema c), página E-65 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados (resultados almacenados) (sistema i), página E-67
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-47
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Descripción de los campos de la ventana para el archivo de datos, página E69
Descripción de los campos de la pantalla de revisión de resultados Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS y posición (P) (i2000)
IDM
Identificación de la muestra.
Nombre
Nombre del paciente.
Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Resultado
Muestra el valor, la unidad y (si procede) la interpretación del resultado.
Alerta
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Código
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (revisión de los resultados) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo donde se desea realizar la búsqueda en un sistema multimodular.
Nombre
Permite introducir el nombre del paciente o control que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
G
Permite introducir una de las siguientes opciones: • ID de la gradilla (RSH/SSH)
Apéndice E-48
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS para las muestras aspiradas desde el carril del LAS • ID del carrusel del LAS (i2000) Este campo permite la búsqueda con comodines (*). Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS. P
Permite introducir el número de posición que desee buscar. Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
Sector o Posición
Permite introducir el número del sector o de la posición que desee buscar (gestor tridimensional de muestras).
IDM
Permite introducir la identificación de la muestra que desee buscar. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
IDP
Permite introducir la identificación del paciente que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Ensayo
Permite encontrar una petición de análisis específica. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Lote del reactivo
Permite realizar una búsqueda según el número de lote del reactivo. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Resultados con opción
Permite buscar los resultados con alertas o interpretaciones.
Fecha desde/a
Permite introducir un intervalo de fecha en el que desee buscar. NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un intervalo de tiempo específico.
Hora desde/a
Permite introducir un intervalo de tiempo en el que desee buscar. NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un intervalo de tiempo específico.
ID de usuario
Permite buscar por la identificación del usuario que accedió al sistema cuando se realizó la petición. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados calculados (revisión de los resultados) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-49
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS y posición (P) (i2000)
Módulo/n° de serie
Número del módulo y número de serie del sistema.
Nombre
Nombre del paciente o serie.
Sexo
Sexo del paciente.
IDM
Identificación de la muestra.
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente.
IDP
Identificación del paciente asignada, si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 o la envió el ordenador central.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Muestra el ensayo procesado.
Componentes del cálculo (tabla)
Indica los nombres, resultados y alertas de los componentes utilizados para determinar el resultado calculado. • Módulo (M) • Ensayo • Resultado • Alertas
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Resultado
Muestra el valor, la unidad y (si procede) la interpretación del resultado.
Rango normal
Rango normal/terapéutico del ensayo.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Apéndice E-50
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Estado
Indica el estado del resultado como se indica: • Finalizado - se han completado los resultados
Hora finalización
Fecha y hora en las que se obtuvo el resultado.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se generó el resultado.
Validado por
Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado.
Doctor
Nombre del médico del paciente.
Procedencia
Procedencia asociada con el paciente.
Fecha/hora de extracción
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra.
Comentarios
Permite introducir un comentario para la muestra. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los resultados (revisión de los resultados) (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras)
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
Nombre
Nombre del paciente o serie.
Sexo
Sexo del paciente.
IDM
Identificación de la muestra.
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente.
IDP
Identificación del paciente asignada, si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 o la envió el ordenador central.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-51
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Ensayo
Muestra el ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Resultado
Muestra el valor, la unidad y (si procede) la interpretación del resultado.
Absorbancia
Valor de respuesta utilizado en el cálculo del resultado. • mV (sólo ICT) • absorbancia (sólo ensayos fotométricos) NOTA: este campo no se visualiza con ensayos index de interferencia de muestras.
Rango normal
Rango normal/terapéutico del ensayo.
Cubeta
Número de la cubeta utilizada para procesar los resultados.
Dilución
Dilución utilizada para el análisis.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Estado
Indica el estado del resultado como se indica: • Finalizado - se han completado los resultados
Hora finalización
Fecha y hora en las que se obtuvo el resultado.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se generó el resultado.
Lote del reactivo
Lote del reactivo utilizado para procesar la muestra y generar el resultado.
Validado por
Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado.
Doctor
Nombre del médico del paciente.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener el resultado.
Procedencia
Procedencia asociada con el paciente.
Hora calibración
Fecha y hora en las que finalizó la calibración del lote de reactivos.
Fecha/hora de extracción
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra.
Apéndice E-52
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Comentarios
Permite introducir un comentario para la muestra. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados fotométricos de la gráfica (revisión de los resultados) (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras)
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
Nombre
Nombre del paciente o serie.
Sexo
Sexo del paciente.
IDM
Identificación de la muestra.
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente.
IDP
Identificación del paciente asignada, si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 o la envió el ordenador central.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Punto (tabla)
Indica los puntos de lectura y los valores de absorbancia. • Punto - puntos de lectura de 1 a 33. • Primaria - valores de absorbancia de cada punto de lectura en la longitud de onda primaria. • Secundaria - valores de absorbancia de cada punto de lectura en la longitud de onda secundaria. • Prim - Sec - diferencia en la absorbancia de la longitud de onda primaria menos la longitud de onda secundaria. NOTA: si no hay datos de absorbancia disponibles, no aparece ninguna información en esta tabla.
Longitud de onda
Indica la longitud de onda y el tipo de reacción.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-53
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Gráfica
Indica el tipo de datos de absorbancia que se visualizan en la gráfica.
Escala del eje Y
Permite especificar el intervalo del eje de la absorbancia que se desea ver en la gráfica. Cuando se modifican estos campos, aparece el botón Modificar escala.
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Resultado
Muestra el valor, la unidad y (si procede) la interpretación del resultado.
Cubeta
Número de la cubeta utilizada para procesar los resultados.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados del index de interferencia de muestras (revisión de los resultados) (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras)
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
Nombre
Nombre del paciente o serie.
Sexo
Sexo del paciente.
IDM
Identificación de la muestra.
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente.
IDP
Identificación del paciente asignada, si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 o la envió el ordenador central.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Muestra el ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Apéndice E-54
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Resultado
Muestra el valor, la unidad y (si procede) la interpretación del resultado.
Rango normal
Rango normal configurado para el ensayo.
Cubeta
Número de la cubeta utilizada para procesar los resultados.
Dilución
Dilución utilizada para el análisis.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Estado
Indica el estado del resultado como se indica: • Finalizado - se han completado los resultados
Hora finalización
Fecha y hora en las que se obtuvo el resultado.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se generó el resultado.
Lote del reactivo
Lote del reactivo utilizado para procesar la muestra y generar el resultado.
Validado por
Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado.
Doctor
Nombre del médico del paciente.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener el resultado.
Procedencia
Procedencia asociada con el paciente.
Ensayo de referencia
Ensayo fotométrico de referencia
Fecha/hora de extracción
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra.
Comentarios
Permite introducir un comentario para la muestra. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados (revisión de los resultados) (sistema i) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-55
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
Nombre
Nombre del paciente o serie.
Sexo
Sexo del paciente.
IDM
Identificación de la muestra.
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente.
IDP
Identificación del paciente asignada, si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 o la envió el ordenador central.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Muestra el ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Resultado
Muestra el valor, la unidad y (si procede) la interpretación del resultado.
URL
Valor de respuesta en URL (unidades relativas de luz) utilizado para calcular el resultado.
Rango normal
Rango normal configurado para el ensayo.
Dilución
Dilución utilizada para el análisis.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Estado
Indica el estado del resultado como se indica: • Finalizado - se han completado los resultados
Hora finalización
Fecha y hora en las que se obtuvo el resultado.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se generó el resultado.
Lote del reactivo
Lote del reactivo utilizado para procesar la muestra y generar el resultado.
Apéndice E-56
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Validado por
Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado.
Doctor
Nombre del médico del paciente.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener el resultado.
Procedencia
Procedencia asociada con el paciente.
Hora calibración
Fecha y hora en las que finalizó la calibración del lote de reactivos.
Fecha/hora de extracción
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra.
Comentarios
Permite introducir un comentario para el resultado. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Descripción de los campos de la ventana de opciones del reanálisis (pruebas de pacientes) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Permite seleccionar el botón de gradilla o carrusel para especificar si la muestra se procesa de nuevo en la gradilla o en el carrusel de muestras (sistema c). Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
G
Permite introducir la identificación de la gradilla del gestor de muestras (RSH/ SSH) o del carrusel del LAS (C) del sistema i2000 donde se va a procesar de nuevo la muestra. La identificación preprogramada de la gradilla o carrusel y la posición son las mismas que las utilizadas para la petición de análisis original. NOTA: si en la petición original no se asignó manualmente una identificación de gradilla o carrusel (G) y una posición (P), estos campos aparecen en blanco.
P
Permite introducir la posición (P) en la que se coloca la muestra para el reanálisis.
IDM
Identificación de la muestra o control que se va a reanalizar.
Ensayo
Nombre del ensayo utilizado para el reanálisis.
Nombre
Nombre del paciente o control.
Resultado
Muestra el valor, la unidad y (si procede) la interpretación del resultado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-57
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Selección módulo (sistema i)
Permite seleccionar un módulo de procesamiento distinto al predeterminado cuando se dispone de un sistema i multimodular. Si se selecciona Manual, se visualiza una casilla de opciones para cada módulo de procesamiento. Si se seleccionan varios módulos, el análisis se lleva a cabo en cada módulo.
Módulo (sistema i)
Muestra una casilla de opciones para cada módulo de procesamiento si se selecciona manual como opción en Selección módulo.
Protocolos de dilución / número de replicados
Muestra la dilución a la que se procesó la petición original. Permite seleccionar una dilución automática y el número de replicados. Si la petición original era una dilución manual, tan sólo está disponible el campo del número de replicados. El reanálisis debe utilizar la dilución original. Si desea utilizar un protocolo de dilución diferente, realice una nueva petición. Si la petición original no tenía dilución o la dilución era automática, se pueden solicitar un protocolo de dilución y replicados.
Descripción de los campos de la pantalla de resultados almacenados Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000)
IDM
Identificación de la muestra.
Nombre
Nombre del paciente.
Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Resultado
Muestra el valor, la unidad y (si procede) la interpretación del resultado almacenado.
Alerta
Alertas asociadas con el resultado almacenado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Código
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Apéndice E-58
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (resultados almacenados) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo donde se desea realizar la búsqueda en un sistema multimodular.
Nombre
Permite introducir el nombre del paciente o control que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
G
Permite introducir una de las siguientes opciones: • ID de la gradilla (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS para las muestras aspiradas desde el carril del LAS • ID del carrusel del LAS (i2000) Este campo permite la búsqueda con comodines (*). Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
P
Permite introducir el número de posición que desee buscar. Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
Sector o Posición
Permite introducir el número del sector o de la posición que desee buscar (gestor tridimensional de muestras).
IDM
Permite introducir la identificación de la muestra que desee buscar. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
IDP
Permite introducir la identificación del paciente que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Ensayo
Permite encontrar una petición de análisis específica. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Lote del reactivo
Permite realizar una búsqueda según el número de lote del reactivo. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Resultados con opción
Permite buscar los resultados con alertas o interpretaciones.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-59
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Fecha desde/a
Apéndice E
Permite introducir un intervalo de fecha en el que desee buscar. NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un intervalo de tiempo específico.
Hora desde/a
Permite introducir un intervalo de tiempo en el que desee buscar. NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un intervalo de tiempo específico.
ID de usuario
Permite buscar por la identificación del usuario que accedió al sistema cuando se realizó la petición. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Estado
Permite realizar una búsqueda según el estado del resultado. Consulte Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados calculados (resultados almacenados) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000)
Módulo/n° de serie
Número del módulo y número de serie del sistema.
Nombre
Nombre del paciente.
Sexo
Sexo del paciente.
IDM
Identificación de la muestra.
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente.
IDP
Identificación del paciente asignada, si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 o la envió el ordenador central.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
Apéndice E-60
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Componentes del cálculo (tabla)
Indica la siguiente información de los componentes utilizados para determinar el resultado calculado. • Módulo (M) • Ensayo • Resultado • Alertas
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Resultado
Muestra el valor, la unidad y (si procede) la interpretación del resultado.
Rango normal
Rango normal/terapéutico del ensayo.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Estado
Indica el estado del resultado como se indica: • Finalizado - los resultados se han completado y no están pendientes de ser enviados al ordenador central (siempre que el sistema esté conectado a un ordenador central). • Pendiente de transmisión - los resultados se han completado y están pendientes de ser enviados al ordenador central (siempre que el sistema esté conectado a un ordenador central). • Agrupación pendiente - los resultados se han seleccionado para la validación en el ordenador central y dependiendo de la opción de agrupación seleccionada: – ningún resultado asociado con la IDM se ha completado o se ha seleccionado para ser validado O – ningún resultado asociado con la IDM de un módulo concreto se ha completado o se ha seleccionado para ser validado.
Hora finalización
Fecha y hora en las que se obtuvo el resultado.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se solicitó el ensayo.
Validado por
Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado.
Doctor
Nombre del médico del paciente.
Procedencia
Procedencia asociada con el paciente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-61
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Fecha/hora de extracción
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra.
Comentarios
Muestra el comentario introducido para el resultado.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los resultados (resultados almacenados) (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras)
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
Nombre
Nombre del paciente.
Sexo
Sexo del paciente.
IDM
Identificación de la muestra.
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente.
IDP
Identificación del paciente asignada, si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 o la envió el ordenador central.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Resultado
Muestra el valor, la unidad y (si procede) la interpretación del resultado.
Absorbancia
Valor de respuesta utilizado en el cálculo del resultado. • mV (sólo ICT) • absorbancia (sólo ensayos fotométricos) NOTA: este campo no se visualiza con ensayos index de interferencia de muestras.
Rango normal
Apéndice E-62
Rango normal/terapéutico del ensayo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Cubeta
Número de la cubeta utilizada para procesar los resultados.
Dilución
Dilución utilizada para el análisis.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Estado
Indica el estado del resultado como se indica: • Finalizado - los resultados se han completado y no están pendientes de ser enviados al ordenador central (siempre que el sistema esté conectado a un ordenador central). • Pendiente de transmisión - los resultados se han completado y están pendientes de ser enviados al ordenador central (siempre que el sistema esté conectado a un ordenador central). • Agrupación pendiente - los resultados se han seleccionado para la validación en el ordenador central y dependiendo de la opción de agrupación seleccionada: – ningún resultado asociado con la IDM se ha completado o se ha seleccionado para ser validado O – ningún resultado asociado con la IDM de un módulo concreto se ha completado o se ha seleccionado para ser validado.
Hora finalización
Fecha y hora en las que se obtuvo el resultado.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se solicitó el ensayo.
Lote del reactivo
Lote principal del reactivo utilizado para procesar la muestra y generar el resultado.
Validado por
Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado.
Doctor
Nombre del médico del paciente.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener el resultado.
Procedencia
Procedencia asociada con el paciente.
Hora calibración
Fecha y hora en las que realizó la calibración del lote de reactivos.
Fecha/hora de extracción
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-63
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Comentarios
Apéndice E
Muestra el comentario introducido para el resultado.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados fotométricos de la gráfica (resultados almacenados) (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras)
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
Nombre
Nombre del paciente.
Sexo
Sexo del paciente.
IDM
Identificación de la muestra.
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente.
IDP
Identificación del paciente asignada, si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 o la envió el ordenador central.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Punto (tabla)
Muestra la siguiente información. • Punto - puntos de lectura de 1 a 33. • Primaria - valores de absorbancia de cada punto de lectura en la longitud de onda primaria. • Secundaria - valores de absorbancia de cada punto de lectura en la longitud de onda secundaria. • Prim - Sec - diferencia en la absorbancia de la longitud de onda primaria menos la longitud de onda secundaria. NOTA: si no hay datos de absorbancia disponibles, no aparece ninguna información en esta tabla.
Longitud de onda
Indica la longitud de onda y el tipo de reacción.
Gráfica
Indica el tipo de datos de absorbancia que se visualizan en la gráfica.
Apéndice E-64
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Escala del eje Y
Permite especificar el intervalo del eje de la absorbancia que se desea ver en la gráfica. Cuando se modifican estos campos, aparece el botón Modificar escala.
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Resultado
Muestra el valor, la unidad y (si procede) la interpretación del resultado.
Cubeta
Número de la cubeta utilizada para procesar los resultados.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados del index de interferencia de muestras (resultados almacenados) (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras)
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
Nombre
Nombre del paciente.
Sexo
Sexo del paciente.
IDM
Identificación de la muestra.
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente.
IDP
Identificación del paciente asignada, si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 o la envió el ordenador central.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Resultado
Muestra el valor, la unidad y (si procede) la interpretación del resultado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-65
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Rango normal
Rango normal/terapéutico del ensayo.
Cubeta
Número de la cubeta utilizada para procesar los resultados.
Dilución
Dilución utilizada para el análisis.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Estado
Indica el estado del resultado como se indica: • Finalizado - los resultados se han completado y no están pendientes de ser enviados al ordenador central (siempre que el sistema esté conectado a un ordenador central). • Pendiente de transmisión - los resultados se han completado y están pendientes de ser enviados al ordenador central (siempre que el sistema esté conectado a un ordenador central). • Agrupación pendiente - los resultados se han seleccionado para la validación en el ordenador central y dependiendo de la opción de agrupación seleccionada: – ningún resultado asociado con la IDM se ha completado o se ha seleccionado para ser validado O – ningún resultado asociado con la IDM de un módulo concreto se ha completado o se ha seleccionado para ser validado.
Hora finalización
Fecha y hora en las que se obtuvo el resultado.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se solicitó el ensayo.
Lote del reactivo
Lote principal del reactivo utilizado para procesar la muestra y generar el resultado.
Validado por
Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado.
Doctor
Nombre del médico del paciente.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener el resultado.
Procedencia
Procedencia asociada con el paciente.
Ensayo de referencia
Ensayo fotométrico de referencia
Apéndice E-66
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Fecha/hora de extracción
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra.
Comentarios
Muestra el comentario introducido para el resultado.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados (resultados almacenados) (sistema i) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000)
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
Nombre
Nombre del paciente.
Sexo
Sexo del paciente.
IDM
Identificación de la muestra.
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente.
IDP
Identificación del paciente asignada, si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 o la envió el ordenador central.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Resultado
Muestra el valor, la unidad y (si procede) la interpretación del resultado.
URL
Valor de respuesta en URL (unidades relativas de luz) utilizado para calcular el resultado.
Rango normal
Rango normal/terapéutico del ensayo.
Dilución
Dilución utilizada para el análisis.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-67
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Estado
Indica el estado del resultado como se indica: • Finalizado - los resultados se han completado y no están pendientes de ser enviados al ordenador central (siempre que el sistema esté conectado a un ordenador central). • Pendiente de transmisión - los resultados se han completado y están pendientes de ser enviados al ordenador central (siempre que el sistema esté conectado a un ordenador central). • Agrupación pendiente - los resultados se han seleccionado para la validación en el ordenador central y dependiendo de la opción de agrupación seleccionada: – ningún resultado asociado con la IDM se ha completado o se ha seleccionado para ser validado O – ningún resultado asociado con la IDM de un módulo concreto se ha completado o se ha seleccionado para ser validado.
Hora finalización
Fecha y hora en las que se obtuvo el resultado.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se solicitó el ensayo.
Lote del reactivo
Lote principal del reactivo utilizado para procesar la muestra y generar el resultado.
Validado por
Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado.
Doctor
Nombre del médico del paciente.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener el resultado.
Procedencia
Procedencia asociada con el paciente.
Hora calibración
Fecha y hora en las que finalizó la calibración del lote de reactivos.
Fecha/hora de extracción
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra.
Comentarios
Muestra el comentario introducido para el resultado.
Apéndice E-68
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana para el archivo de datos Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Instrucciones
Instrucciones detalladas que se deben realizar.
Archivo
Muestra el nombre que el sistema utiliza para archivar el fichero. No se debe modificar el nombre. La convención para asignar el nombre se visualiza con el formato xxxxx\yyyyyyyy.Pzz, donde: • xxxxx representa el número del sistema ARCHITECT • yyyyyyyy representa la fecha del día • Pzz representa el número del archivo El identificador del archivo del paciente (.Pzz) comienza con 01 y se incrementa con cada archivo de paciente creado cada día.
N° de resultados seleccionados
Indica el número de resultados seleccionados para el archivo desde la Pantalla de resultados almacenados, página 5-347.
Espacio requerido
Espacio necesario en el CD para realizar el archivo.
Espacio disponible
Espacio disponible en el CD presente en la unidad. Si no se reconoce el CD correspondiente, se visualiza un mensaje en este campo. Consulte Descripción de los mensajes de archivo, página 5-355.
Eliminar registros después de archivarlos
Opción que permite borrar los registros de resultados una vez archivados. Opción preprogramada: Eliminar registros después de archivarlos.
Pantallas y ventanas del icono CC-Cal El icono CC-cal permite al usuario acceder a las opciones de menús de la revisión de resultados de control de calidad, el resumen del control de calidad, la gráfica de Levey-Jennings, el estado de la calibración, el historial de calibraciones, los resultados de control de calidad almacenados y los informes de control de calidad. Los temas relacionados con las pantallas y ventanas del icono CC-Cal son los siguientes: • Descripción de los campos de la pantalla de revisión de resultados de control de calidad, página E-71 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (revisión de resultados de control de calidad), página E-72 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los resultados CC (revisión de los resultados CC) (sistema c), página E-73
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-69
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados de control de calidad de la gráfica fotométrica (revisión de resultados de control de calidad) (sistema c), página E-74 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados de control de calidad (revisión de resultados de control de calidad) (sistema i), página E-76 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados calculados de CC de la pantalla de revisión de resultados de CC, página E77 • Descripción de los campos de la ventana de opciones del reanálisis (pruebas de control de calidad), página E-78 • Descripción de los campos de la pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página E-79 • Descripción de los campos de la ventana de selección de control de calidad, página E-80 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los puntos, página E81 • Descripción de los campos de la pantalla de estado de las calibraciones, página E-82 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de las calibraciones e historial de las calibraciones), página E-83 • Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración lineal de ensayos (sistema c), página E-83 • Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos usando el factor de calibración/blanco (sistema c), página E-84 • Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración potenciométrica de ensayos (sistema c), página E-85 • Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos de ajuste (sistema i), página E-87 • Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos index (sistema i), página E-88 • Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos completa (sistema i), página E-90 • Descripción de los campos de la pantalla del historial de las calibraciones, página E-91 • Descripción de los campos de la ventana de archivo de las curvas de calibración, página E-92 • Descripción de los campos de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página E-92 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (resultados de control de calidad almacenados), página E-93 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los resultados CC (resultados almacenados CC) (sistema c), página E-94 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados CC fotométricos de la gráfica (resultados almacenados CC) (sistema c), página E-96
Apéndice E-70
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados CC (resultados almacenados CC) (sistema i), página E-97 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados de control de calidad calculados (resultados CC almacenados), página E-99 • Descripción de los campos de la ventana para el archivo de resultados de control de calidad, página E-100 • Descripción de los campos de la pantalla de informes de control de calidad, página E-101 • Descripción de los campos de la pantalla de resumen de control de calidad, página E-101 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (resumen CC), página E-102 • Descripción de los campos de la ventana de detalles del informe de control de calidad, página E-102
Descripción de los campos de la pantalla de revisión de resultados de control de calidad Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. M
Número del módulo en el que se procesó el control. NOTA: los ensayos calculados se asignan al módulo 5.
G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000)
IDM
Identificación de la muestra.
Control
Nombre del control procesado.
Nivel
Nivel del control procesado.
Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Resultado
Muestra el valor y las unidades del resultado.
Alerta
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-328.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-71
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (revisión de resultados de control de calidad) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo donde se desea realizar la búsqueda en un sistema multimodular.
Control
Permite introducir el nombre del control que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Lote
Permite introducir el nombre del lote del control que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
IDM
Permite introducir la identificación de la muestra que desee buscar. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
G
Permite introducir una de las siguientes opciones: • ID de la gradilla (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS para las muestras aspiradas desde el carril del LAS • ID del carrusel del LAS (i2000) Este campo permite la búsqueda con comodines (*). Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
P
Permite introducir el número de posición (P) que desee buscar. Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
Sector o Posición
Permite introducir el número del sector o de la posición que desee buscar (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Permite encontrar una petición de análisis específica. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Lote del reactivo
Permite realizar una búsqueda según el número de lote del reactivo. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Resultados con opción
Apéndice E-72
Permite buscar los resultados con alertas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Fecha desde/a
Permite introducir un intervalo de fecha en el que desee buscar. NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un intervalo de tiempo específico.
Hora desde/a
Permite introducir un intervalo de tiempo en el que desee buscar. NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un intervalo de tiempo específico.
ID de usuario
Permite buscar por la identificación del usuario que accedió al sistema cuando se realizó la petición. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los resultados CC (revisión de los resultados CC) (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. IDM
Identificación de la muestra.
G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras)
Control
Nombre del control.
Caducidad del lote
Fecha de caducidad del número lote del control.
Nivel
Nivel procesado para el control.
Cubeta
Número de la cubeta utilizada para procesar los resultados.
Lote
Número de lote del control.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Resultado
Muestra el valor y las unidades del resultado.
Absorbancia
Valor de respuesta utilizado en el cálculo del resultado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-73
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• mV (sólo ICT) • absorbancia (sólo ensayos fotométricos) NOTA: este campo no se visualiza con ensayos index de interferencia de muestras. Rango del control
Intervalo de control configurado cuando se creó el control. Si no se configura un intervalo de control, el intervalo de control mostrado se calcula basándose en la media esperada configurada y en 1 D.E.
Dilución
Valor de la dilución utilizada para el control.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Estado
Indica el estado del resultado como se indica: • Finalizado - se han completado los resultados
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
Hora finalización
Fecha y hora a las que se procesó el control.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se solicitó el control.
Hora calibración
Fecha y hora en las que finalizó la calibración del lote de reactivos.
Validado por
Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado.
Lote del reactivo
Lote del reactivo utilizado para procesar el control y generar el resultado.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener el resultado.
Comentarios
Permite introducir un comentario para el resultado. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados de control de calidad de la gráfica fotométrica (revisión de resultados de control de calidad) (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. IDM
Apéndice E-74
Identificación de la muestra.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras)
Control
Nombre del control.
Caducidad del lote
Fecha de caducidad del número lote del control.
Nivel
Nivel procesado para el control.
Lote
Número de lote del control.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Punto (tabla)
Muestra la siguiente información. • Punto - puntos de lectura de 1 a 33. • Primaria - valores de absorbancia de cada punto de lectura en la longitud de onda primaria. • Secundaria - valores de absorbancia de cada punto de lectura en la longitud de onda secundaria. • Prim - Sec - diferencia en la absorbancia de la longitud de onda primaria menos la longitud de onda secundaria. NOTA: si no hay datos de absorbancia disponibles, no aparece ninguna información en esta tabla.
Longitud de onda
Indica la longitud de onda y el tipo de reacción.
Gráfica
Indica el tipo de datos de absorbancia que se visualizan en la gráfica.
Escala del eje Y
Permite especificar el intervalo del eje de la absorbancia que se desea ver en la gráfica. Cuando se modifican estos campos, aparece el botón Modificar escala.
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Resultado
Muestra el valor y las unidades del resultado.
Cubeta
Número de la cubeta utilizada para procesar los resultados.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-75
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados de control de calidad (revisión de resultados de control de calidad) (sistema i) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. IDM
Identificación de la muestra.
G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000)
Control
Nombre del control.
Caducidad del lote
Fecha de caducidad del número lote del control.
Nivel
Nivel procesado para el control.
Lote
Número de lote del control.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Resultado
Muestra el valor y las unidades del resultado.
URL
Valor de respuesta en URL (unidades relativas de luz) utilizado para calcular el resultado.
Rango del control
Intervalo de control configurado cuando se creó el control. Si no se configura un intervalo de control, el intervalo de control mostrado se calcula basándose en la media esperada configurada y en 1 D.E.
Dilución
Dilución utilizada para el análisis.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Apéndice E-76
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Estado
Indica el estado del resultado como se indica: • Finalizado - se han completado los resultados
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
Hora finalización
Fecha y hora a las que se procesó el control.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se solicitó el control.
Hora calibración
Fecha y hora en las que finalizó la calibración del lote de reactivos.
Validado por
Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado.
Lote del reactivo
Lote del reactivo utilizado para procesar el control y generar el resultado.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener el resultado.
Comentarios
Permite introducir un comentario para el resultado. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados calculados de CC de la pantalla de revisión de resultados de CC Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. IDM
Identificación de la muestra.
G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000)
Control
Nombre del control.
Caducidad del lote
Fecha de caducidad del número lote del control.
Nivel
Nivel procesado para el control.
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
Lote
Número de lote del control.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-77
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
Componentes del cálculo (tabla)
Indica la siguiente información de los componentes utilizados para determinar el resultado calculado. • Módulo (M) • Ensayo • Resultado • Alertas
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Resultado
Muestra el valor y las unidades del resultado.
Rango del control
Intervalo de control configurado cuando se creó el control. Si no se configura un intervalo de control, el intervalo de control mostrado se calcula basándose en la media esperada configurada y en 1 D.E.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Estado
Indica el estado del resultado como se indica: • Finalizado - se han completado los resultados
Hora finalización
Fecha y hora a las que se procesó el control.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se solicitó el control.
Validado por
Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado.
Comentarios
Permite introducir un comentario para el resultado. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Descripción de los campos de la ventana de opciones del reanálisis (pruebas de control de calidad) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana.
Apéndice E-78
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
G/P
Permite seleccionar el botón de gradilla o carrusel para especificar si la muestra se procesa de nuevo en la gradilla o en el carrusel de muestras (sistema c).
G
Permite introducir la identificación de la gradilla del gestor de muestras (RSH/ SSH) o del carrusel del LAS (C) del sistema i2000 donde se va a procesar de nuevo la muestra. La identificación preprogramada de la gradilla o carrusel y la posición son las mismas que las utilizadas para la petición de análisis original. NOTA: si en la petición original no se asignó manualmente una identificación de gradilla o carrusel (G) y una posición (P), estos campos aparecen en blanco.
P
Permite introducir la posición (P) en la que se coloca la muestra para el reanálisis.
Control
Nombre del control.
Ensayo
Muestra el nombre del ensayo requerido para el control.
Nivel
Muestra el nombre del nivel para el control.
Resultado
Muestra el valor y las unidades del resultado.
Lote
Número de lote del control.
Selección reactivos
Permite seleccionar un módulo de procesamiento (sistema i de varios módulos) o un envase de reactivos diferente al seleccionado por defecto.
Auto
El programador del sistema selecciona el módulo de procesamiento y el envase de reactivos.
Envase
Si se activa, permite seleccionar un envase de reactivos que no sea el preprogramado. Si se selecciona, en la lista de envases de reactivos se muestran los envases de reactivos disponibles.
Módulo
Permite seleccionar un módulo de procesamiento distinto al predeterminado cuando se dispone de un sistema i multimodular. Si se selecciona, se visualiza una casilla de opciones para cada módulo de procesamiento. Los análisis se procesan en el módulo seleccionado por el usuario.
Protocolos de dilución / número de replicados
Muestra la dilución a la que se procesó la petición original. Permite seleccionar una dilución automática y el número de replicados. Si la petición original era una dilución manual, tan sólo está disponible el campo del número de replicados. El reanálisis debe utilizar la dilución original. Si desea utilizar un protocolo de dilución diferente, realice una nueva petición.
Descripción de los campos de la pantalla de la gráfica Levey-Jennings Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-79
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Lote
Número de lote del control.
Tipo de comparación Muestra la media original con la que se desea comparar la media esperada. Control
Nombre del control seleccionado.
Fecha caducidad
Fecha de caducidad del lote de control seleccionado.
Módulo
Número del módulo utilizado para procesar el control.
Estado
Muestra el estado actual del ensayo en el módulo seleccionado.
Estadística (campos) Muestra los siguientes datos de estadística relacionados con un nivel específico del control: • Nivel • N • Media • D.E. • Rango del control • Media comparativa • Rango fecha visible Consulte Elementos estadísticos de la gráfica Levey-Jennings, página 5-400. Rango fecha
Intervalo de fechas utilizado para el cálculo.
Hora de finalización
Fecha y hora del punto seleccionado en la gráfica.
Valor
Valor del punto seleccionado en la gráfica.
Descripción de los campos de la ventana de selección de control de calidad Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar un módulo de procesamiento que no sea el preprogramado. NOTA: los resultados de los ensayos calculados se asignan al módulo 5.
Apéndice E-80
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Intervalo fecha para cálculo / a
Permite introducir el intervalo de fechas de los datos que se desean visualizar.
Tipo de comparación Permite seleccionar la media original utilizada para ser comparada con la media de control esperada. Las opciones son: • Ninguno • Fabricante • Valor acumulado por módulo • Valor acumulado en el sistema Ensayo (lista)
Permite seleccionar un ensayo que se desea incluir en la gráfica LeveyJennings.
Control (lista)
Permite seleccionar un control que se desea incluir en la gráfica LeveyJennings.
Lote (lista)
Permite seleccionar un lote de control que se desea incluir en la gráfica LeveyJennings. El sistema utiliza el número de lote predefinido si no se selecciona otro.
Nivel
Permite seleccionar uno o más niveles de control que se deseen incluir en la gráfica Levey-Jennings.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los puntos Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Valor
Valor y unidades del punto del control seleccionado.
D.E.
Indica la desviación estándar (D.E.) a partir de la media del valor del punto.
Media
Media esperada del control seleccionado.
1 D.E.
Desviación estándar +/- 1 de los datos de control seleccionados.
2 D.E.
Desviación estándar +/- 2 de los datos de control seleccionados.
3 D.E.
Desviación estándar +/- 3 de los datos de control seleccionados.
Hora finalización
Fecha y hora en las que se obtuvo el resultado del control.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-81
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que finalizó el control y se actualiza cuando se valida.
Lote del reactivo
Lote del reactivo utilizado para procesar el control y generar el resultado.
Nº de serie del reactivo
Muestra el número de serie del reactivo utilizado para procesar el control y generar el resultado.
Módulo/posición
Módulo y posición del reactivo utilizado para procesar el control y generar el resultado.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Incluir / excluir
Permite incluir de nuevo el punto o excluirlo de los cálculos. NOTA: se debe introducir un comentario antes de incluir o excluir el punto.
Reevaluación Westgard
Permite volver a evaluar el resultado de control seleccionado después de incluir o excluir el punto.
Comentarios
Permite introducir un comentario para el punto del control. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Descripción de los campos de la pantalla de estado de las calibraciones Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. M
Indica el módulo en el que se solicitó la calibración y se procesó para el lote del reactivo.
Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Lote del reactivo
Número de lote del reactivo.
Fecha/hora calibración
Muestra la fecha y la hora de la última calibración.
Estado calibración
Estado de la calibración para un lote de reactivos. Consulte Estados de calibración, página 6-18.
Fecha/Hora caducidad Muestra la fecha y la hora en las que caduca la curva de calibración (sistema c).
Apéndice E-82
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de las calibraciones e historial de las calibraciones) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo en el que desee buscar.
Ensayo
Permite realizar una búsqueda según el nombre del ensayo. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Lote del reactivo
Permite realizar una búsqueda según el número de lote del reactivo. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Curvas con caducidad Permite introducir un intervalo para la hora de caducidad (1-24 horas) para una menor de curva de calibración del sistema c. Estado
Permite realizar una búsqueda según la Descripción de los estados de calibración, página 6-17.
Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración lineal de ensayos (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Lote del reactivo
Número de lote del envase de reactivos utilizado para calibrar el ensayo.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración.
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del número de lote del reactivo utilizado para la calibración.
Estado de calibración Muestra la Descripción de los estados de calibración, página 6-17 actual del ensayo. Fecha/hora calibración
Día y hora en los que se completó la calibración.
Método cal
Procedimiento matemático utilizado para analizar los datos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-83
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Tipo calibración
Muestra el tipo de calibración para el ensayo.
Lote del calibrador
Número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo.
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo.
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la calibración.
Código de error
Muestra el código de error de la calibración y el mensaje, si es que los hay.
Fecha/hora caducidad Fecha y hora de caducidad para la curva de calibración completa y de ajuste curva (específica del ensayo). Si la curva caduca, la fecha/hora aparecen en rojo. Omitir fecha caducidad curva
Permite omitir la fecha de caducidad de la curva de calibración si está activada la función de omisión de la caducidad de la calibración.
Calibrador
Nombre del calibrador.
Unidades conc.
Valor de la concentración de cada nivel del calibrador, según lo definido en los parámetros del ensayo.
Absorb. calibrador
Valor medio de la absorbancia del nivel del calibrador.
Factor calibración
Factor de calibración de los niveles de calibración.
REP 1
Valor de absorbancia o valor mV para el replicado 1.
REP 2
Valor de absorbancia o valor mV para el replicado 2.
REP 3
Valor de absorbancia o valor mV para el replicado 3.
Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos usando el factor de calibración/blanco (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Lote del reactivo
Número de lote del envase de reactivos utilizado para calibrar el ensayo.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración.
Apéndice E-84
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del número de lote del reactivo utilizado para la calibración.
Estado de calibración Muestra la Descripción de los estados de calibración, página 6-17 actual del ensayo. Fecha/hora calibración
Día y hora en los que se completó la calibración.
Método cal
Procedimiento matemático utilizado para analizar los datos.
Tipo calibración
Muestra el tipo de calibración para el ensayo.
Lote del calibrador
Número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo.
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo.
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última calibración.
Código de error
Muestra el código de error de la calibración y el mensaje, si es que los hay.
Fecha/hora caducidad Fecha y hora de caducidad para la curva de calibración completa y de ajuste curva (específica del ensayo). Si la curva caduca, la fecha/hora aparecen en rojo. Ensayo de referencia
Nombre del ensayo del que se toman los datos de la calibración cuando el método de calibración es Usar factor cal/blanco.
Calibrador
Nombre del calibrador.
Unidades conc.
Valor de la concentración de cada nivel del calibrador, según lo definido en los parámetros del ensayo.
Absorb. calibrador
Valor medio de la absorbancia del nivel del calibrador.
Factor calibración
Factor de calibración de los niveles de calibración.
REP 1
Valor de absorbancia o valor mV para el replicado 1.
REP 2
Valor de absorbancia o valor mV para el replicado 2.
REP 3
Valor de absorbancia o valor mV para el replicado 3.
Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración potenciométrica de ensayos (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-85
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Lote del reactivo
Número de lote del envase de reactivos utilizado para calibrar el ensayo.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración.
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del número de lote del reactivo utilizado para la calibración.
Estado de calibración Muestra la Descripción de los estados de calibración, página 6-17 actual del ensayo. Fecha/hora calibración
Día y hora en los que se completó la calibración.
Tipo calibración
Muestra el tipo de calibración para el ensayo.
Lote del calibrador
Número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo.
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo.
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última calibración.
Código de error
Muestra el código de error de la calibración y el mensaje, si es que los hay.
Fecha/hora caducidad Muestra la fecha y la hora en las que caduca la curva de calibración. Si la curva curva caduca, la fecha/hora aparecen en rojo. Omitir fecha caducidad curva
Permite omitir la fecha de caducidad de la curva de calibración si está activada la función de omisión de la caducidad de la calibración.
Calibrador
Nombre del calibrador.
Unidades conc.
Valor de la concentración de cada nivel del calibrador, según lo definido en los parámetros del ensayo.
Cal / mV
Valor medio en milivoltios para cada nivel del calibrador.
Pendiente cal.
Porcentaje de la respuesta del módulo ICT (tecnología del chip integrado) para los calibradores bajo y alto.
REP 1
Valor de absorbancia o valor mV para el replicado 1.
Apéndice E-86
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
REP 2
Valor de absorbancia o valor mV para el replicado 2.
REP 3
Valor de absorbancia o valor mV para el replicado 3.
Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos de ajuste (sistema i) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Lote del reactivo
Número de lote del envase de reactivos utilizado para calibrar el ensayo.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración.
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del número de lote del reactivo utilizado para la calibración.
Estado de calibración Muestra la Descripción de los estados de calibración, página 6-17 actual del ensayo. Fecha/hora calibración
Día y hora en los que se completó la calibración.
Método cal
Procedimiento matemático utilizado para analizar los datos. Si el método de calibración es el de referencia, la información de la calibración es la del ensayo de referencia.
Tipo calibración
Muestra el tipo de calibración para el ensayo.
Lote del calibrador
Número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo.
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo.
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última calibración.
Ensayo de referencia
Nombre del ensayo del que se toman los datos de la calibración cuando el método de calibración es Referencia. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado.
Código de error
Muestra el código de error de la calibración y el mensaje, si es que los hay.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-87
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Fecha/hora caducidad Muestra la fecha y la hora en las que caduca la curva de calibración. Si la curva curva caduca, la fecha/hora aparecen en rojo. Este parámetro sólo está disponible para aquellos ensayos que tengan un intervalo de calibración definido. Consulte las instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado. Omitir fecha caducidad curva
Permite omitir la fecha de caducidad de la calibración si se ha definido el intervalo de calibración y si está activada la opción para la omisión de la caducidad de la calibración. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado.
Cociente Cal 1
Cociente de ajuste de la calibración 1.
Cociente Cal 2
Cociente de ajuste de la calibración 2.
Calibrador
Nombre del calibrador.
URL media
Media de las unidades relativas de luz (URL) de los replicados del calibrador.
URL del replicado 1
Valor en URL para el replicado 1.
URL del replicado 2
Valor en URL para el replicado 2.
Unidades conc.
Valor de la concentración de cada nivel del calibrador, según lo definido en los parámetros del ensayo. NOTA: la concentración visualizada aparece en las unidades preprogramadas.
URL Cal Ref
Muestra los datos de la calibración de referencia (calibración principal) leídos de la etiqueta bidimensional de códigos de barras del frasco de reactivos de micropartículas.
URL Ajuste Curva
Datos ajustados en unidades relativas de luz (URL) para cada calibrador.
Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos index (sistema i) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Lote del reactivo
Número de lote del envase de reactivos utilizado para calibrar el ensayo.
Apéndice E-88
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración.
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del número de lote del reactivo utilizado para la calibración.
Estado de calibración Muestra la Descripción de los estados de calibración, página 6-17 actual del ensayo. Fecha/hora calibración
Día y hora en los que se completó la calibración.
Método cal
Procedimiento matemático utilizado para analizar los datos. Si el método de calibración es el de referencia, la información de la calibración es la del ensayo de referencia.
Tipo calibración
Muestra el tipo de calibración para el ensayo.
Lote del calibrador
Número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo.
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo.
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última calibración.
Ensayo de referencia
Nombre del ensayo del que se toman los datos de la calibración cuando el método de calibración es Referencia. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado.
Código de error
Muestra el código de error de la calibración y el mensaje, si es que los hay.
Fecha/hora caducidad Muestra la fecha y la hora en las que caduca la curva de calibración. Si la curva curva caduca, la fecha/hora aparecen en rojo. Este parámetro sólo está disponible para aquellos ensayos que tengan un intervalo de calibración definido. Consulte las instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado. Omitir fecha caducidad curva
Permite omitir la fecha de caducidad de la calibración si se ha definido el intervalo de calibración y si está activada la opción para la omisión de la caducidad de la calibración. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado.
Calibrador
Nombre del calibrador.
URL media
Media de las unidades relativas de luz (URL) de los replicados del calibrador.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-89
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
URL del replicado 1
Valor en URL para el replicado 1.
URL del replicado 2
Valor en URL para el replicado 2.
URL del replicado 3
Valor en URL para el replicado 3.
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos completa (sistema i) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Lote del reactivo
Número de lote del envase de reactivos utilizado para calibrar el ensayo.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener la curva de calibración.
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del número de lote del reactivo utilizado para la calibración.
Estado de calibración Descripción de los estados de calibración, página 6-17 actual del ensayo. Fecha/hora calibración
Día y hora en los que se completó la calibración.
Método cal
Procedimiento matemático utilizado para analizar los datos. Si el método de calibración es el de referencia, la información de la calibración es la del ensayo de referencia.
Tipo calibración
Muestra el tipo de calibración para el ensayo.
Lote del calibrador
Número de lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo.
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del lote del calibrador utilizado para calibrar el ensayo.
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última calibración.
Ensayo de referencia
Nombre del ensayo del que se toman los datos de la calibración cuando el método de calibración es Referencia. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado.
Apéndice E-90
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Código de error
Muestra el código de error de la calibración y el mensaje, si es que los hay.
Fecha/hora caducidad Muestra la fecha y la hora en las que caduca la curva de calibración. Si la curva curva caduca, la fecha/hora aparecen en rojo. Este parámetro sólo está disponible para aquellos ensayos que tengan un intervalo de calibración definido. Consulte las instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado. Omitir fecha caducidad curva
Permite omitir la fecha de caducidad de la calibración si se ha definido el intervalo de calibración y si está activada la opción para la omisión de la caducidad de la calibración. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado.
Calibrador
Nombre del calibrador.
Unidades conc.
Valor de la concentración de cada nivel del calibrador, según lo definido en los parámetros del ensayo. NOTA: La concentración visualizada aparece en las unidades preprogramadas.
URL Ajuste Curva
Muestra los datos de URL (unidades relativas de luz) de ajuste de la curva para cada calibrador.
URL media
Media de los replicados del calibrador.
URL del replicado 1
Valor en URL para el replicado 1.
URL del replicado 2
Valor en URL para el replicado 2.
Descripción de los campos de la pantalla del historial de las calibraciones Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. M
Indica el módulo en el que se solicitó y procesó la calibración para el lote del reactivo.
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
Lote del reactivo
Número de lote del reactivo.
Fecha/hora calibración
Día y hora de la última calibración.
Estado calibración
Muestra el estado de la calibración para el lote de reactivo. Consulte Estados de calibración, página 6-18.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-91
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Fecha/hora caducidad Muestra la fecha y la hora de caducidad de la curva de calibración (sistema c).
Descripción de los campos de la ventana de archivo de las curvas de calibración Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Instrucciones
Instrucciones detalladas que se deben realizar.
Archivo
Muestra el nombre que el sistema utiliza para archivar el fichero. No se debe modificar el nombre. La convención para asignar el nombre se visualiza con el formato xxxxx\yyyyyyyy.Czz, donde: • xxxxx representa el número del sistema ARCHITECT • yyyyyyyy representa la fecha del día • Czz representa el número del archivo El identificador del archivo de la curva de calibración (.Czz) comienza con 01 y se incrementa con cada archivo de curva de calibración creado cada día.
N° de resultados seleccionados
Indica el número de resultados seleccionados para el archivo desde la Pantalla del historial de las calibraciones, página 6-25.
Espacio requerido
Espacio necesario en el CD para realizar el archivo.
Espacio disponible
Espacio disponible en el CD presente en la unidad. Si no se reconoce el CD correspondiente, se visualiza un mensaje en este campo. Consulte Descripción de los mensajes de archivo, página 5-355.
Borrar las curvas inactivas tras archivarlas
Permite borrar curvas de calibración con el estado Inactivo o Sin calibrar después de archivarlas. Opción preprogramada: Eliminar las curvas inactivas tras archivarlas.
Descripción de los campos de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. M
Número del módulo en el que se procesó el control. NOTA: los resultados de los ensayos calculados se asignan al módulo 5.
G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH)
Apéndice E-92
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) IDM
Identificación de la muestra.
Control
Nombre del control procesado.
Nivel
Nivel del control procesado.
Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Resultado
Muestra el valor y las unidades del resultado almacenado.
Alerta
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-328.
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (resultados de control de calidad almacenados) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo donde se desea realizar la búsqueda en un sistema multimodular.
Control
Permite introducir el nombre del control que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
G
Permite introducir una de las siguientes opciones: • ID de la gradilla (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS para las muestras aspiradas desde el carril del LAS • ID del carrusel del LAS (i2000) Este campo permite la búsqueda con comodines (*). Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
P
Permite introducir el número de posición (P) que desee buscar. Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
IDM
Permite introducir la identificación de la muestra (hasta 20 caracteres alfanuméricos).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-93
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Este campo permite la búsqueda con comodines (*). Sector o posición
Permite introducir el número del sector o de la posición que desee buscar (gestor tridimensional de muestras).
Lote
Permite introducir el nombre del lote del control que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Ensayo
Permite encontrar una petición de análisis específica. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Lote del reactivo
Permite realizar una búsqueda según el número de lote del reactivo. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Resultados con opción
Permite buscar los resultados con alertas.
Fecha desde/a
Permite introducir un intervalo de fecha en el que desee buscar. NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un intervalo de tiempo específico.
Hora desde/a
Permite introducir un intervalo de tiempo en el que desee buscar. NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un intervalo de tiempo específico.
ID de usuario
Permite buscar por la identificación del usuario que accedió al sistema cuando se realizó la petición del control. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Estado
Permite realizar una búsqueda según el estado del resultado. Consulte Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los resultados CC (resultados almacenados CC) (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. IDM
Identificación de la muestra.
G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c)
Apéndice E-94
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• LAS (sistema automático de transporte de muestras) Control
Nombre del control.
Caducidad del lote
Fecha de caducidad del número lote del control.
Nivel
Muestra el nombre del nivel para el resultado del control.
Cubeta
Número de la cubeta utilizada para procesar los resultados.
Lote
Número de lote del control.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Resultado
Muestra el valor y las unidades del resultado del control.
Absorbancia
Valor de respuesta utilizado en el cálculo del resultado. • mV (sólo ICT) • absorbancia (sólo ensayos fotométricos) NOTA: este campo no se visualiza con ensayos index de interferencia de muestras.
Rango del control
Intervalo de control configurado cuando se creó el control. Si no se configura un intervalo de control, el intervalo de control mostrado se calcula basándose en la media esperada configurada y en 1 D.E.
Dilución
Dilución utilizada para el análisis.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Estado
Indica el estado del resultado como se indica: • Finalizado - los resultados se han completado y no están pendientes de ser enviados al ordenador central (siempre que el sistema esté conectado a un ordenador central). • Pendiente de transmisión - los resultados se han completado y están pendientes de ser enviados al ordenador central (siempre que el sistema esté conectado a un ordenador central).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-95
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
Hora finalización
Fecha y hora en las que se completó el control.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última calibración.
Hora calibración
Fecha y hora en las que finalizó la calibración del lote de reactivos.
Validado por
Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado.
Lote del reactivo
Lote del reactivo utilizado para procesar el control y generar el resultado.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener el resultado de control de calidad.
Comentarios
Muestra el comentario introducido para el resultado de control de calidad.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados CC fotométricos de la gráfica (resultados almacenados CC) (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. IDM
Identificación de la muestra.
G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras)
Control
Nombre del control.
Caducidad del lote
Fecha de caducidad del número lote del control.
Nivel
Muestra el nombre del nivel para el resultado del control.
Lote
Número de lote del control.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Punto (tabla)
NOTA: si no hay datos de absorbancia disponibles, no aparece ninguna información en esta tabla. • Punto - puntos de lectura de 1 a 33.
Apéndice E-96
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Primaria - valores de absorbancia de cada punto de lectura en la longitud de onda primaria. • Secundaria - valores de absorbancia de cada punto de lectura en la longitud de onda secundaria. • Prim - Sec - diferencia en la absorbancia de la longitud de onda primaria menos la longitud de onda secundaria. Longitud de onda
Indica la longitud de onda y el tipo de reacción.
Gráfica
Indica el tipo de datos de absorbancia que se visualizan en la gráfica.
Escala del eje Y
Permite especificar el intervalo del eje de la absorbancia que se desea ver en la gráfica. Cuando se modifican estos campos, aparece el botón Modificar escala.
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Resultado
Muestra el valor y las unidades del resultado del control.
Cubeta
Número de la cubeta utilizada para procesar los resultados.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados CC (resultados almacenados CC) (sistema i) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. IDM
Identificación de la muestra.
G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000)
Control
Nombre del control.
Caducidad del lote
Fecha de caducidad del número lote del control.
Nivel
Muestra el nombre del nivel para el resultado del control.
Lote
Número de lote del control.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-97
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Resultado
Muestra el valor y las unidades del resultado del control.
URL
Valor de respuesta en URL (unidades relativas de luz) utilizado para calcular el resultado.
Rango del control
Intervalo de control configurado cuando se creó el control. Si no se configura un intervalo de control, el intervalo de control mostrado se calcula basándose en la media esperada configurada y en 1 D.E.
Dilución
Dilución utilizada para el análisis.
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Estado
Indica el estado del resultado como se indica: • Finalizado - los resultados se han completado y no están pendientes de ser enviados al ordenador central (siempre que el sistema esté conectado a un ordenador central). • Pendiente de transmisión - los resultados se han completado y están pendientes de ser enviados al ordenador central (siempre que el sistema esté conectado a un ordenador central).
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
Hora finalización
Fecha y hora a las que se procesó el control.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se solicitó el control.
Hora calibración
Fecha y hora en las que finalizó la calibración del lote de reactivos.
Validado por
Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado.
Lote del reactivo
Lote del reactivo utilizado para procesar el control y generar el resultado.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado para obtener el resultado.
Comentarios
Muestra el comentario introducido para el resultado del control de calidad.
Apéndice E-98
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados de control de calidad calculados (resultados CC almacenados) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. IDM
Identificación de la muestra.
G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000)
Control
Nombre del control.
Caducidad del lote
Fecha de caducidad del número lote del control.
Nivel
Muestra el nombre del nivel para el resultado del control.
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo en el que se ha procesado el ensayo.
Lote
Número de lote del control.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
Componentes del cálculo (tabla)
Indica la siguiente información de los componentes utilizados para determinar el resultado calculado. • Módulo (M) • Ensayo • Resultado • Alertas
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Resultado
Muestra el valor y las unidades del resultado del control.
Rango del control
Intervalo de control configurado cuando se creó el control. Si no se configura un intervalo de control, el intervalo de control mostrado se calcula basándose en la media esperada configurada y en 1 D.E.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-99
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Alertas
Alertas asociadas con el resultado. Consulte Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Estado
Indica el estado del resultado como se indica: • Finalizado - los resultados se han completado y no están pendientes de ser enviados al ordenador central (siempre que el sistema esté conectado a un ordenador central). • Pendiente de transmisión - los resultados se han completado y están pendientes de ser enviados al ordenador central (siempre que el sistema esté conectado a un ordenador central).
Hora finalización
Fecha y hora a las que se procesó el control.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se solicitó el control.
Validado por
Identificación del usuario en el momento en el que se validó el resultado.
Comentarios
Muestra el comentario introducido para el resultado del control de calidad.
Descripción de los campos de la ventana para el archivo de resultados de control de calidad Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Instrucciones
Instrucciones detalladas que se deben realizar.
Archivo
Muestra el nombre que el sistema utiliza para archivar el fichero. No se debe modificar el nombre. La convención para asignar el nombre se visualiza con el formato xxxxx\yyyyyyyy.Qzz, donde: • xxxxx representa el número del sistema ARCHITECT • yyyyyyyy representa la fecha del día • Qzz representa el número del archivo El identificador del archivo de control de calidad (.Qzz) comienza con 01 y se incrementa con cada archivo de control de calidad creado cada día.
N° de resultados seleccionados
Indica el número de resultados seleccionados para el archivo desde la Pantalla de resultados almacenados, página 5-347.
Espacio requerido
Espacio necesario en el CD para realizar el archivo.
Apéndice E-100
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Espacio disponible
Espacio disponible en el CD presente en la unidad. Si no se reconoce el CD correspondiente, se visualiza un mensaje en este campo. Consulte Descripción de los mensajes de archivo, página 5-355.
Eliminar registros después de archivarlos
Opción que permite borrar los registros de resultados una vez archivados. Opción preprogramada: Eliminar registros después de archivarlos.
Descripción de los campos de la pantalla de informes de control de calidad Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo de procesamiento que se va a utilizar para el informe. NOTA: los resultados de ensayos calculados se asignan al módulo 5.
Fecha desde/a
Permite introducir el intervalo de fechas que se va a utilizar para el informe.
Controles
Permite seleccionar los controles que se incluirán en el informe.
Descripción de los campos de la pantalla de resumen de control de calidad Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Rango fecha
Intervalo de fecha utilizado para el cálculo.
M
Número del módulo en el que se procesa el control. NOTA: los resultados de ensayos calculados se asignan al módulo 5.
Ensayo
Nombre del ensayo.
Nombre/N° lote del control
Nombre y número de lote del control.
Nivel
Nombre del nivel del control.
N
Número de puntos del control que se encuentran dentro del intervalo de fecha especificado.
Media obtenida
Media calculada a partir de los datos de control de calidad.
D.E. obtenida
Desviación estándar calculada a partir de los datos de control de calidad.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-101
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
% CV
Coeficiente de variación porcentual calculado a partir de los datos de control de calidad.
Media esperada
Media esperada que se ha configurado para el nivel de control.
D.E. esperada
Desviación estándar esperada que se ha configurado para el nivel de control.
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (resumen CC) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Control
Permite introducir el nombre del control que se desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Lote
Permite introducir el número de lote del control que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Nivel
Permite buscar un control específico.
IDM
Permite introducir la identificación de la muestra que se desee buscar haciendo uso de un máximo de 20 caracteres alfanuméricos. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Ensayo
Permite buscar un ensayo específico que se ha solicitado. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Resultados con
Permite buscar los resultados con alertas.
Descripción de los campos de la ventana de detalles del informe de control de calidad Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Ensayo
Nombre del ensayo.
Lote
Número de lote del control.
Control
Nombre del control.
Nivel
Nombre del nivel de control.
Rango fecha
Intervalo de fecha introducido en la pantalla de resumen CC.
Apéndice E-102
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Módulo/N° serie
Módulo y número de serie donde se procesó el ensayo.
Esperada
Media esperada y desviación estándar configurada.
Fabricante
Media y desviación estándar del fabricante configuradas.
Datos obtenidos para Datos calculados para el módulo e intervalo de fecha especificados. intervalo de fecha Datos del sistema para intervalo de fecha
Datos calculados para el intervalo de fecha especificado para todos los módulos de procesamiento de un sistema i multimodular. Estos datos coinciden con los datos obtenidos para el intervalo de fecha con otras configuraciones del sistema.
Valor acumulado por módulo
Datos calculados acumulados para el módulo especificado.
Valor acumulado en el Datos calculados acumulados para todos los módulos de procesamiento de un sistema sistema i multimodular. Estos datos coinciden con los datos acumulados por módulo con otras configuraciones del sistema.
Pantallas y ventanas del icono Excepciones El icono Excepciones permite al usuario acceder a las opciones de los menús del estado de las excepciones, de las excepciones almacenadas y del estado de los reanálisis. Los temas relacionados con las pantallas y ventanas del icono Excepciones son los siguientes: • Descripción de los campos de la pantalla de estado de las excepciones, página E-104 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de las excepciones/excepciones almacenadas), página E-104 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de las excepciones (sistema c), página E-105 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de la gráfica de los ensayos fotométricos (sistema c), página E-107 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones (sistema i), página E-108 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los ensayos calculados, página E-110 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los controles, página E-111 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los controles calculados, página E-112 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los calibradores, página E-114 • Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reanálisis, página E-115 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-103
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Descripción de los campos de la pantalla de las excepciones almacenadas, página E-116
Descripción de los campos de la pantalla de estado de las excepciones Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000)
IDM
Muestra la identificación de la muestra, que puede ser una de las siguientes: • Número de código de barras o identificación asignados a la muestra de paciente • El nombre y el nivel del control para las peticiones de controles • El nombre y el nivel del calibrador para las peticiones de calibradores
Nombre
Muestra el nombre o IDP, que puede ser uno de los siguientes: • El nombre del paciente para las muestras de paciente • El nombre y el nivel del control para las peticiones de controles • El nombre y el nivel del calibrador para las peticiones de calibradores
Ensayo
Nombre del ensayo solicitado para el procesamiento.
M
Número del módulo que generó la excepción. Este campo permanece en blanco si el ensayo no puede asignarse o procesarse en un módulo. NOTA: los resultados de ensayos calculados se asignan al módulo 5.
Código de error
Código de error numérico de la excepción y texto que describe el error sucedido.
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de las excepciones/excepciones almacenadas) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana.
Apéndice E-104
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Módulo
Permite seleccionar el módulo donde se desea realizar la búsqueda en un sistema multimodular.
Nombre
Permite introducir el nombre del paciente, control o calibrador que desee buscar. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
G
Permite introducir una de las siguientes opciones: • ID de la gradilla (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS para las muestras aspiradas desde el carril del LAS • ID del carrusel del LAS (i2000) Este campo permite la búsqueda con comodines (*). Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
P
Permite introducir el número de posición que desee buscar. Este campo no se visualiza en un sistema i2000SR con LAS.
Sector o Posición
Permite introducir el número del sector o de la posición que desee buscar (gestor tridimensional de muestras).
IDM
Permite introducir la identificación de la muestra que desee buscar. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Ensayo
Permite buscar un análisis específico. Este campo permite la búsqueda con comodines (*).
Código de error
Permite introducir el código de error que desee buscar.
Estado
Permite realizar la búsqueda por los siguientes estados: • Pendiente de transmisión • Agrupación pendiente Consulte Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de las excepciones (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-105
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
G/P
Apéndice E
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras)
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo que procesó la excepción.
Nombre
Nombre del paciente.
Sexo
Sexo del paciente.
IDM
Identificación de la muestra.
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente.
IDP
Identificación del paciente asignada, si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 o la envió el ordenador central. (Para muestras de pacientes únicamente)
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Dilución
Dilución utilizada para el análisis.
Absorbancia
Valor de respuesta utilizado en el cálculo del resultado. • mV (sólo ICT) • absorbancia (sólo ensayos fotométricos) NOTA: este campo no se visualiza con ensayos index de interferencia de muestras.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Cubeta
Número de la cubeta utilizada para procesar la excepción. NOTA: el número de cubetas no se visualiza si el ensayo no se ha dispensado.
Código de error
Muestra el código de error de la excepción y el texto correspondiente.
Hora finalización
Indica la fecha y la hora en las que se produjo la excepción.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se generó la excepción.
Apéndice E-106
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Lote del reactivo
Lote del reactivo utilizado para procesar el ensayo y generar la excepción.
Transmitido por:
Identificación del usuario en el momento en el que se transmitió la excepción.
Doctor
Nombre del médico del paciente.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado cuando se produjo la excepción.
Procedencia
Procedencia asociada con el paciente.
Hora calibración
Fecha y hora en las que finalizó la calibración del lote de reactivos.
Fecha/hora de extracción
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra.
Comentarios
Permite introducir un comentario para el resultado. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de la gráfica de los ensayos fotométricos (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras)
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo que procesó la excepción.
Nombre
Nombre del paciente.
Sexo
Sexo del paciente.
IDM
Identificación de la muestra.
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente.
IDP
Identificación del paciente.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Punto (tabla)
NOTA: si no hay datos de absorbancia disponibles, no aparece ninguna información en esta tabla.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-107
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Muestra la siguiente información: • Punto - puntos de lectura de 1 a 33. • Primaria - valores de absorbancia de cada punto de lectura en la longitud de onda primaria. • Secundaria - valores de absorbancia de cada punto de lectura en la longitud de onda secundaria. • Prim - Sec - diferencia en la absorbancia de la longitud de onda primaria menos la longitud de onda secundaria. Longitud de onda
Indica la longitud de onda y el tipo de reacción.
Gráfica
Indica el tipo de datos de absorbancia que se visualizan en la gráfica.
Escala del eje Y
Permite especificar el intervalo del eje de la absorbancia que se desea ver en la gráfica. Cuando se modifican estos campos, aparece el botón Modificar escala.
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Cubeta
Número de la cubeta utilizada para procesar la excepción. NOTA: el número de cubetas no se visualiza si el ensayo no se ha dispensado.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones (sistema i) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000)
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo que procesó la excepción.
Nombre
Nombre del paciente.
Sexo
Sexo del paciente.
IDM
Identificación de la muestra.
Apéndice E-108
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente.
IDP
Identificación del paciente asignada, si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 o la envió el ordenador central. (Para muestras de pacientes únicamente)
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Dilución
Dilución utilizada para el análisis.
URL
Valor de respuesta en URL (unidades relativas de luz) utilizado para calcular el resultado.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Código de error
Muestra el código de error de la excepción y el texto correspondiente.
Hora finalización
Indica la fecha y la hora en las que se solicitó el ensayo.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se generó la excepción.
Lote del reactivo
Lote del reactivo utilizado para procesar el ensayo y que generó la excepción.
Transmitido por:
Identificación del usuario en el momento en el que se transmitió la excepción.
Doctor
Nombre del médico del paciente.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado cuando se produjo la excepción.
Procedencia
Procedencia asociada con el paciente.
Hora calibración
Fecha y hora en las que finalizó la calibración del lote de reactivos.
Fecha/hora de extracción
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra.
Comentarios
Permite introducir un comentario para el resultado. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-109
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los ensayos calculados Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000)
Módulo/n° de serie
Número del módulo y número de serie del sistema.
Nombre
Nombre del paciente.
Sexo
Sexo del paciente.
IDM
Identificación de la muestra.
Fecha nacimiento
Fecha de nacimiento del paciente.
IDP
Identificación del paciente asignada, si se introdujo en la Ventana de detalles de las muestras, página 5-210 o la envió el ordenador central. (Para muestras de pacientes únicamente)
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Componentes del cálculo (tabla)
Indica la siguiente información de los componentes utilizados para determinar el resultado calculado. • Módulo (M) • Ensayo • Resultado • Alertas
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Apéndice E-110
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Código de error
Muestra el código de error de la excepción y el texto correspondiente.
Hora finalización
Indica la fecha y la hora en las que se produjo la excepción.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se generó la excepción.
Transmitido por:
Identificación del usuario en el momento en el que se transmitió la excepción.
Doctor
Nombre del médico del paciente.
Procedencia
Procedencia asociada con el paciente.
Fecha/hora de extracción
Fecha y hora a las que se extrajo la muestra.
Comentarios
Permite introducir un comentario para el resultado. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los controles Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000)
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo que procesó la excepción.
Nombre
Nombre del paciente.
Lote
Lote del control procesado.
IDM
Identificación de la muestra.
Nivel
Nombre del nivel del control.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-111
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Dilución
Dilución utilizada para el análisis.
URL
Valor de respuesta utilizado en el cálculo del resultado. • URL (sistema i) • Absorbancia (fotométrico) • mV - (ICT) NOTA: este campo no se visualiza con ensayos index de interferencia de muestras.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Código de error
Muestra el código de error de la excepción y el texto correspondiente.
Hora finalización
Indica la fecha y la hora en las que se produjo la excepción.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se generó la excepción.
Lote del reactivo
Lote del reactivo utilizado para procesar el control y que generó la excepción.
Transmitido por:
Identificación del usuario en el momento en el que se transmitió la excepción.
Doctor
Este campo aparece en blanco para las excepciones de los controles.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado cuando se produjo la excepción.
Procedencia
Este campo aparece en blanco para las excepciones de los controles.
Hora calibración
Fecha y hora en las que finalizó la calibración del lote de reactivos.
Fecha/hora de extracción
Este campo aparece en blanco para las excepciones de los controles.
Comentarios
Permite introducir un comentario para el resultado. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los controles calculados Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Apéndice E-112
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo que procesó la excepción.
Nombre
Nombre del paciente.
Lote
Lote del control procesado.
IDM
Identificación de la muestra.
Nivel
Nombre del nivel del control.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Componentes del cálculo (tabla)
Indica la siguiente información de los componentes utilizados para determinar el resultado calculado. • Módulo (M) • Ensayo • Resultado • Alertas
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
Nº del ensayo
Número definido para el ensayo.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Código de error
Muestra el código de error de la excepción y el texto correspondiente.
Hora finalización
Indica la fecha y la hora en las que se produjo la excepción.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se generó la excepción.
Transmitido por:
Identificación del usuario en el momento en el que se transmitió la excepción.
Comentarios
Permite introducir un comentario para el resultado. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-113
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los calibradores Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) • LAS (sistema automático de transporte de muestras)
Módulo/n° de serie
Módulo y número de serie del módulo que procesó la excepción.
Nombre
Nombre y nivel del calibrador.
Lote
Este campo aparece en blanco para las excepciones de los calibradores.
IDM
Identificación de la muestra.
Tipo
Muestra el tipo de calibración procesada.
Sector / Posición
Número del sector / de la posición en que se ha cargado la muestra (gestor tridimensional de muestras).
Ensayo
Nombre del ensayo procesado.
N° del ensayo
Número definido para el ensayo.
Dilución
Dilución utilizada para el análisis.
URL
Valor de respuesta utilizado en el cálculo del resultado. • URL (sistema i) • Absorbancia (fotométrico) • mV - (ICT) NOTA: este campo no se visualiza con ensayos index de interferencia de muestras.
Códigos
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Código de error
Muestra el código de error de la excepción y el texto correspondiente.
Apéndice E-114
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Hora finalización
Indica la fecha y la hora en las que se produjo la excepción.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se generó la excepción.
Transmitido por:
Las calibraciones no se transmiten al ordenador central. Este campo se dejará en blanco.
Lote del reactivo
Lote del reactivo utilizado para procesar el ensayo y que generó la excepción.
N° de serie del reactivo
Número de serie del reactivo utilizado cuando se produjo la excepción.
Hora calibración
Fecha y hora en las que finalizó la calibración del lote de reactivos.
Comentarios
Permite introducir un comentario para el resultado. Se pueden introducir aproximadamente 50 caracteres.
Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reanálisis Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de las muestras: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • CRSL (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (C) y posición (P) (i2000) NOTA: este campo aparece en blanco para las peticiones pendientes a las que no se ha asignado manualmente una posición en la gradilla o carrusel.
IDM
Muestra la identificación de la muestra, que puede ser una de las siguientes: • Número de código de barras o identificación asignados a la muestra de paciente • El nombre y el nivel del control para las peticiones de controles
Nombre
Muestra el nombre o IDP, que puede ser uno de los siguientes: • El nombre del paciente para las muestras de paciente • El nombre y el nivel del control para las peticiones de controles
Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Estado
Estado actual del ensayo solicitado. Consulte Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-115
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Hora
Hora finalización de la petición (formato de 24 horas). La información de la hora aparece para todas las muestras con el estado Procesando.
Código
Muestra un máximo de cuatro códigos de caracteres para indicar las condiciones del procesamiento. Consulte Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231.
Descripción de los campos de la pantalla de las excepciones almacenadas Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. G/P
Muestra una de las siguientes ubicaciones de la muestra: • ID de la gradilla (G) y posición (P) (RSH/SSH) • Carrusel (carrusel de muestras del sistema c) • LAS (sistema automático de transporte de muestras) • ID del carrusel del LAS (G) y posición (P) (i2000)
IDM
Muestra la identificación de la muestra, que puede ser una de las siguientes: • Número de código de barras o identificación asignados a la muestra de paciente • El nombre y el nivel del control para las peticiones de controles
Nombre
Muestra el nombre o IDP, que puede ser uno de los siguientes: • El nombre del paciente para las muestras de paciente • El nombre y el nivel del control para las peticiones de controles
Ensayo
Nombre del ensayo solicitado para el procesamiento.
M
Número del módulo que generó la excepción. Este campo aparece en blanco cuando el ensayo no se puede asignar o procesar en un módulo. NOTA: Los resultados de los ensayos calculados se asignan al módulo 5.
Código de error
Código de error numérico de la excepción y texto que describe el error sucedido.
Pantallas y ventanas del icono Reactivos El icono Reactivos permite al usuario acceder a las opciones de los menús del estado de los reactivos y al historial de los reactivos. Los temas relacionados con las pantallas y ventanas del icono Reactivos son los siguientes:
Apéndice E-116
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (c4000), página E-117 • Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (c8000/ c16000), página E-118 • Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (i2000/ i2000SR), página E-120 • Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos sistema i1000SR , página E-120 • Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (visualización global), página E-121 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos), página E-122 • Descripción de los campos de la ventana de asignación de posiciones (c4000), página E-123 • Descripción de los campos de la ventana de asignación de posiciones (c8000/c16000), página E-124 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos), página E-124 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (visualización de todos los estados de los reactivos), página E-125 • Descripción de los campos de la pantalla del historial de los reactivos, página E-126 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de los reactivos (historial), página E-127
Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (c4000) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite visualizar información de los reactivos cargados en todos los módulos o en un módulo determinado.
Icono del carrusel R1, Muestra los segmentos y las posiciones del centro de suministro de reactivos. R2 Las posiciones están coloreadas como se indica: • Blanco - no se ha cargado el reactivo en la posición • Verde - el reactivo está cargado en la posición y con estado Ok • Dorado - el reactivo está cargado en la posición con una alerta de volumen bajo o su estado es Omitido • Rojo - el reactivo está cargado en la posición con una condición de error que requiere la atención del usuario R1, R2
Muestra la posición del centro de suministro de reactivos de un reactivo R1 o R2 específico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-117
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Ensayo
Muestra el nombre del ensayo que utiliza el envase de reactivos.
Estado calibración
Muestra el estado de la calibración del ensayo que utiliza el envase de reactivos. Consulte el apartado Descripción de los estados de calibración, página 6-17.
Pruebas restantes
Número estimado de pruebas disponibles en el envase de reactivos. Para los envases de reactivos con dos cartuchos, el número refleja el valor más bajo de los dos. El número estimado de ensayos refleja el volumen de reactivo que no se ha asignado a una petición y se calcula como: (Volumen físico de reactivo) - (Volumen de reactivo asignado) El volumen físico de reactivo se actualiza cuando la sonda aspira reactivo (sensor del nivel de líquido). El volumen de reactivo asignado es el volumen destinado a los ensayos programados que aún no se han aspirado. NOTA: cuando se carga un nuevo reactivo con código de barras y se lee, el sistema calcula el número de pruebas restantes que se pueden realizar con el cartucho haciendo uso de la capacidad máxima del cartucho en vez del volumen de llenado real. El número de pruebas restantes se actualiza cuando el sistema aspira el reactivo y tiene lugar una detección del nivel de líquido.
Estado del reactivo
Muestra el estado del envase de reactivos. Consulte el apartado Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119. En el caso de estados distintos al de Ok, Omitido y Vol. bajo, el texto de la lista asociado con el envase de reactivos se visualiza en rojo. Asimismo, se visualiza el símbolo de precaución en la tecla de estado de los reactivos en el icono del módulo de procesamiento de la Pantalla del menú principal, página 1-20. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119.
Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (c8000/c16000) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite visualizar información de los reactivos cargados en todos los módulos o en un módulo determinado.
Icono del carrusel R1 Muestra los segmentos y posiciones del centro de suministros R1. Las posiciones están coloreadas como se indica: • Blanco - no se ha cargado el reactivo en la posición • Verde - el reactivo está cargado en la posición y con estado Ok • Dorado - el reactivo está cargado en la posición con una alerta de volumen bajo o su estado es Omitido
Apéndice E-118
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Rojo - el reactivo está cargado en la posición con una condición de error que requiere la atención del usuario Icono del carrusel R2 Muestra los segmentos y posiciones del centro de suministros R2. Las posiciones están coloreadas como se indica: • Blanco - no se ha cargado el reactivo en la posición • Verde - el reactivo está cargado en la posición y con estado Ok • Dorado - el reactivo está cargado en la posición con una alerta de volumen bajo o su estado es Omitido • Rojo - el reactivo está cargado en la posición con una condición de error que requiere la atención del usuario R1, R2
Muestra la posición del centro de suministro de reactivos de un reactivo R1 o R2 específico.
Ensayo
Muestra el nombre del ensayo que utiliza el envase de reactivos.
Estado calibración
Muestra el estado de la calibración del ensayo que utiliza el envase de reactivos. Consulte Descripción de los estados de calibración, página 6-17.
Pruebas restantes
Número estimado de pruebas disponibles en el envase de reactivos. Para los envases de reactivos con dos cartuchos, el número refleja el valor más bajo de los dos. El número estimado de ensayos refleja el volumen de reactivo que no se ha asignado a una petición y se calcula como: (Volumen físico de reactivo) - (Volumen de reactivo asignado) El volumen físico de reactivo se actualiza cuando la sonda aspira reactivo (sensor del nivel de líquido). El volumen de reactivo asignado es el volumen destinado a los ensayos programados que aún no se han aspirado. NOTA: cuando se carga un nuevo reactivo con código de barras y se lee, el sistema calcula el número de pruebas restantes que se pueden realizar haciendo uso de la capacidad máxima del cartucho en vez del volumen de llenado real. El número de pruebas restantes se actualiza cuando el sistema aspira el reactivo y tiene lugar una detección del nivel de líquido.
Estado del reactivo
Muestra el estado del envase de reactivos. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119. En el caso de estados distintos al de Ok, Omitido y Vol. bajo, el texto de la lista asociado con el envase de reactivos se visualiza en rojo. Asimismo se visualiza el símbolo de precaución en la tecla de estado de los reactivos en el icono del módulo de procesamiento de la Pantalla del menú principal, página 1-20. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-119
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (i2000/i2000SR) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite visualizar información de los reactivos cargados en todos los módulos o en un módulo determinado.
Icono del carrusel de reactivos
Muestra las posiciones del carrusel de reactivos. Las posiciones están coloreadas como se indica: • Blanco - no se ha cargado el reactivo en la posición • Verde - el reactivo está cargado en la posición y con estado Ok • Dorado - el reactivo está cargado en la posición con una alerta de volumen bajo o su estado es Omitido o Desactivado • Rojo - el reactivo está cargado en la posición con una condición de error que requiere la atención del usuario
P
Muestra la posición en el carrusel de un reactivo específico. Algunos ensayos requieren dos posiciones de carrusel adyacentes.
Ensayo
Muestra el estado de la calibración del ensayo que utiliza el envase de reactivos. Consulte Descripción de los estados de calibración, página 6-17.
Estado calibración
Muestra el estado de la calibración del ensayo que utiliza el envase de reactivos. Consulte Descripción de los estados de calibración, página 6-17.
Pruebas restantes
Número de pruebas disponibles en el envase de reactivos.
Estado del reactivo
Muestra el estado del envase de reactivos. En el caso de estados distintos al de Ok, Omitido y Vol. bajo, el texto de la lista asociado con el envase de reactivos se visualiza en rojo. Asimismo se visualiza el símbolo de precaución en la tecla de estado de los reactivos en el icono del módulo de procesamiento de la Pantalla del menú principal, página 1-20. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119.
Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Apéndice E-120
Permite visualizar información de los reactivos cargados en todos los módulos o en un módulo determinado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Icono del carrusel de reactivos
Muestra las posiciones del carrusel de reactivos. Las posiciones están coloreadas como se indica: • Blanco - no se ha cargado el reactivo en la posición • Verde - el reactivo está cargado en la posición y con estado Ok • Dorado - el reactivo está cargado en la posición con una alerta de volumen bajo o su estado es Omitido o Desactivado • Rojo - el reactivo está cargado en la posición con una condición de error que requiere la atención del usuario • Sombreado con cruces - el reactivo se está cargando o descargando en la posición
P
Muestra la posición en el carrusel o en el gestor tridimensional de muestras (RSH) de un reactivo específico. Algunos ensayos requieren dos posiciones de carrusel.
Ensayo
Muestra el nombre del ensayo que utiliza el envase de reactivos.
Estado calibración
Muestra el estado de la calibración del ensayo que utiliza el envase de reactivos. Consulte Descripción de los estados de calibración, página 6-17.
Pruebas restantes
Número de pruebas disponibles en el envase de reactivos.
Estado del reactivo
Muestra el estado del envase de reactivos. En el caso de estados distintos al de Ok, Omitido y Vol. bajo, el texto de la lista asociado con el envase de reactivos se visualiza en rojo. Asimismo se visualiza el símbolo de precaución en la tecla de estado de los reactivos en el icono del módulo de procesamiento de la Pantalla del menú principal, página 1-20. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121.
Estado de gradilla
Muestra el estado de carga o descarga de la gradilla de reactivos.
Análisis programados Muestra el número de análisis programados para el envase de reactivos. Preparado para descargar
Muestra la hora en que el envase de reactivos está listo para descargarlo.
Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (visualización global) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite visualizar información de los reactivos cargados en todos los módulos o en un módulo determinado.
M/P
Muestra el módulo y la posición de un envase de reactivos específico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-121
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Ensayo
Muestra el nombre del ensayo que utiliza el envase de reactivos.
Estado calibración
Muestra el estado de la calibración del ensayo que utiliza el envase de reactivos.
Lote del reactivo
Número de lote del reactivo.
Pruebas restantes
Número estimado de pruebas disponibles en el envase de reactivos (sistema c). NOTA: cuando se carga un nuevo reactivo con código de barras y se lee, el sistema calcula el número estimado de pruebas restantes que se pueden realizar haciendo uso de la capacidad máxima del cartucho en vez del volumen de llenado real. Este número se actualiza cuando el sistema aspira el reactivo y tiene lugar una detección del nivel de líquido (sistema c). Número de pruebas disponibles en el envase de reactivos (sistema i).
Estado del reactivo
Muestra el estado del envase de reactivos. En el caso de estados distintos al de Ok, Mezclando (sistema i) y Omitido, el texto de la lista asociado con el envase de reactivos se visualiza en rojo. Asimismo se visualiza el símbolo de precaución en la tecla de estado de los reactivos en el icono del módulo de procesamiento de la Pantalla del menú principal, página 1-20. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121.
Fecha caducidad
Muestra la fecha de caducidad del reactivo. Si se ignora la fecha de caducidad, se visualiza Omitido.
Estabilidad
Número de días que el envase de reactivos permanece estable en el sistema. Si el tiempo que le queda de estabilidad es menor a 24 horas, se visualiza <1 (sistema c).
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. N° lote reactivo
Número de lote del envase de reactivos.
Estado del reactivo
Muestra el estado de cada envase de reactivos. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121.
Apéndice E-122
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del envase de reactivos.
Pruebas restantes
Número estimado de pruebas disponibles en el envase de reactivos (sistema c). NOTA: cuando se carga un nuevo reactivo con código de barras y se lee, el sistema calcula el número estimado de pruebas restantes que se pueden realizar haciendo uso de la capacidad máxima del cartucho en vez del volumen de llenado real. Este número se actualiza cuando el sistema aspira el reactivo y tiene lugar una detección del nivel de líquido (sistema c). Número de pruebas disponibles en el envase de reactivos (sistema i).
Estabilidad en sistema:
Indica el número de horas restantes para el control de la estabilidad
Info ensayo (tabla)
Muestra la siguiente información para cada ensayo utilizando el envase de reactivos seleccionado: • Módulo • Número del ensayo • Versión del ensayo • Estado calibración
Info componentes (tabla)
Muestra la siguiente información para cada frasco/cartucho del envase de reactivos: • Posición • Número de serie • Pruebas restantes (sistema c) • N° control (sistema i)
Cesar uso pacientes
Permite seleccionar la casilla para desactivar el envase de reactivos del procesamiento de muestras de pacientes.
Descripción de los campos de la ventana de asignación de posiciones (c4000) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Envases de reactivos Muestra los envases de reactivos sin código de barras y los diluyentes de (tabla) muestras configurados actualmente en el sistema y sus ubicaciones, si es que ya se les ha asignado una posición. • R1 / R2 - muestra la ubicación del envase de reactivos • Reactivo - muestra el nombre del envase de reactivos Número de lote
Número de lote del envase de reactivos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-123
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Número de serie
Número de serie del envase de reactivos.
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del envase de reactivos.
Tamaño cartucho R1 / Muestra el tamaño del cartucho del envase de reactivos utilizado para R1 y R2. R2 NOTA: si el envase sólo tiene un cartucho R1, el tamaño del cartucho R2 no aparece. Seleccionar posición - Permite seleccionar el segmento y la posición en los que se desea cargar el Cartucho R1 / cartucho. Cartucho R2
Descripción de los campos de la ventana de asignación de posiciones (c8000/c16000) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Envases de reactivos Muestra los envases de reactivos sin código de barras y diluyentes de muestras (tabla) configurados actualmente en el sistema y sus ubicaciones, si es que ya se les ha asignado una posición. • R1 / R2 - muestra la ubicación del envase de reactivos • Reactivo - muestra el nombre del envase de reactivos Número de lote
Número de lote del envase de reactivos.
Número de serie
Número de serie del envase de reactivos.
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del envase de reactivos.
Tamaño cartucho R1/R2
Muestra el tamaño del cartucho del envase de reactivos utilizado para R1 y R2.
Seleccionar posición
Permite seleccionar el segmento y la posición en los que se va a cargar el cartucho en el centro de suministro de reactivos R1 o R2.
NOTA: si el envase sólo tiene un cartucho R1, el tamaño del cartucho R2 no aparece.
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. P
Apéndice E-124
Permite buscar la posición en la que está cargado el reactivo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
NOTA: en el caso de los módulos de procesamiento del sistema c, si no se selecciona una posición del carrusel, en la búsqueda se incluyen los carruseles de reactivos R1 y R2. Ensayo
Permite realizar una búsqueda según el nombre del ensayo.
Carrusel (sistema c)
Permite buscar el envase de reactivos por su ubicación concreta en el carrusel. NOTA: se debe introducir una posición antes de que se puedan seleccionar las casillas de opciones R1 y R2.
Estado del reactivo
Permite buscar el envase de reactivos por su estado, a excepción del estado desactivado. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121.
Estado calibración
Permite buscar el envase de reactivos por el estado de su calibración. Consulte Descripción de los estados de calibración, página 6-17.
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (visualización de todos los estados de los reactivos) NOTA: se visualiza la misma ventana de opciones de búsqueda tanto desde la pantalla de visualización de todos los estados de los reactivos como desde la pantalla del historial de los reactivos. Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite buscar por módulos para localizar el envase de reactivos.
P
Permite buscar la posición en la que está cargado el reactivo. NOTA: en el caso de los módulos de procesamiento del sistema c, si no se selecciona una posición del carrusel, en la búsqueda se incluyen los carruseles de reactivos R1 y R2.
Ensayo
Permite realizar una búsqueda según el nombre del ensayo.
Carrusel (sistema c)
Permite buscar el envase de reactivos por su ubicación concreta en el carrusel. NOTA: se debe introducir una posición antes de que se puedan seleccionar las casillas de opciones R1 y R2.
N/S
Permite buscar el envase de reactivos por el número de serie.
N° control (sistema i ) Permite buscar el envase de reactivos por el número del control.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-125
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Lote del reactivo
Permite buscar el envase de reactivos por el número de lote del reactivo.
Estado del reactivo
Permite buscar el envase de reactivos por su estado, a excepción del estado desactivado. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119. Consulte.Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121.
Estado calibración
Permite buscar el envase de reactivos por el estado de su calibración. Consulte Descripción de los estados de calibración, página 6-17.
Descripción de los campos de la pantalla del historial de los reactivos Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. M/P
Muestra el módulo y la posición de un envase de reactivos específico.
Ensayo
Muestra el nombre del ensayo que utiliza el envase de reactivos.
Estado calibración
Muestra el estado de la calibración del ensayo que utiliza el envase de reactivos. Consulte Descripción de los estados de calibración, página 6-17.
Lote del reactivo
Número de lote del reactivo.
Pruebas restantes
Número estimado de pruebas disponibles en el envase de reactivos (sistema c). NOTA: cuando se carga un nuevo reactivo con código de barras y se lee, el sistema calcula el número estimado de pruebas restantes que se pueden realizar haciendo uso de la capacidad máxima del cartucho en vez del volumen de llenado real. Este número se actualiza cuando el sistema aspira el reactivo y tiene lugar una detección del nivel de líquido (sistema c). Número de pruebas disponibles en el envase de reactivos (sistema i).
Estado del reactivo
Muestra el estado del envase de reactivos. En el caso de estados distintos al de Ok, Mezclando (sistema i) y Omitido, el texto de la lista asociado con el envase de reactivos se visualiza en rojo. Asimismo se visualiza el símbolo de precaución en la tecla de estado de los reactivos en el icono del módulo de procesamiento de la Pantalla del menú principal, página 1-20. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121.
Apéndice E-126
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Fecha caducidad
Muestra la fecha de caducidad del reactivo. Si el usuario ignora la fecha de caducidad, se visualiza Omitido.
Estabilidad
Número de días que el envase de reactivos permanece estable en el sistema. Si el tiempo que le queda de estabilidad es menor a 24 horas, se visualiza <1 (sistema c).
Descripción de los campos de la ventana de detalles de los reactivos (historial) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. N° lote reactivo
Número de lote del envase de reactivos.
Estado del reactivo
Muestra el estado de cada envase de reactivos. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página 5-119. Consulte Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121.
Fecha de caducidad
Fecha de caducidad del envase de reactivos.
Pruebas restantes
Número estimado de pruebas disponibles en el envase de reactivos (sistema c). NOTA: cuando se carga un nuevo reactivo con código de barras y se lee, el sistema calcula el número estimado de pruebas restantes que se pueden realizar haciendo uso de la capacidad máxima del cartucho en vez del volumen de llenado real. Este número se actualiza cuando el sistema aspira el reactivo y tiene lugar una detección del nivel de líquido (sistema c). Número de pruebas disponibles en el envase de reactivos (sistema i).
Estabilidad en sistema Indica el número de horas restantes para el control de la estabilidad (sistema c). Indica el número de días restantes para el control de la estabilidad (sistema i). Info ensayo (tabla)
Muestra la siguiente información para cada ensayo utilizando el envase de reactivos seleccionado: • Módulo • Número del ensayo • Versión del ensayo • Estado calibración
Info componentes (tabla)
Muestra la siguiente información para cada frasco/cartucho del envase de reactivos:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-127
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Posición • Número de serie • Pruebas restantes (sistema c) • Número de control (sistema i)
Pantallas y ventanas del icono Inventario El icono Inventario permite al usuario acceder a las opciones del menú del estado de los suministros. Los temas relacionados con las pantallas y ventanas del icono Inventario son los siguientes: • Descripción de los campos de la pantalla de estado del inventario (sistema c4000), página E-128 • Descripción de los campos de la pantalla de estado del inventario (sistemas c8000/c16000), página E-131 • Descripción de los campos de la pantalla de estado de los suministros (sistemas i2000/i2000SR), página E-134 • Descripción de los campos de la pantalla de estado de los suministros (sistema i1000SR), página E-135 • Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario (c4000), página E-136 • Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario (c8000/ c16000), página E-137 • Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario (sistemas i2000/i2000SR), página E-138 • Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario (sistema i1000SR), página E-139 • Descripción de los campos de la ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema c), página E-140 • Descripción de los campos de la ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema i), página E-141 • Descripción de los campos de la ventana de sustitución del módulo ICT (sistema c), página E-141
Descripción de los campos de la pantalla de estado del inventario (sistema c4000) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Apéndice E-128
Permite seleccionar un módulo para visualizar la información sobre el estado de los suministros.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Sol. referencia ICT
Volumen restante en mL y % para el inventario de solución de referencia ICT (tecnología del chip integrado) del sistema. La flecha cambia de color de gris a rojo cuando quedan aproximadamente 400 mL (20%) o cuando se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada. Si las características Premium están activadas, se muestra la fecha de caducidad del lote configurado y se visualiza una de las siguientes alertas: • Lote caducado - La omisión de la caducidad del lote se ha configurado como No y ha vencido la fecha de caducidad del lote configurada. • Omitido - La omisión de la caducidad del lote se ha configurado como Sí y ha vencido la fecha de caducidad del lote configurada. NOTA: si el sistema está configurado sin módulo ICT, el icono de la solución de referencia ICT aparece en gris.
Solución de lavado alcalina
Volumen restante en mL y % para el inventario de solución de lavado alcalina presente en el sistema. La flecha cambia de color de gris a rojo cuando quedan aproximadamente 100 mL (20%) o cuando se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada. Si las características Premium están activadas, se muestra la fecha de caducidad del lote configurado y se visualiza una de las siguientes alertas: • Lote caducado - La omisión de la caducidad del lote se ha configurado como No y ha vencido la fecha de caducidad del lote configurada. • Omitido - La omisión de la caducidad del lote se ha configurado como Sí y ha vencido la fecha de caducidad del lote configurada.
Solución de lavado ácida
Volumen restante en mL y % para el inventario de solución de lavado ácida del sistema. La flecha cambia de color de gris a rojo cuando quedan aproximadamente 100 mL (20%) o cuando se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada. Si las características Premium están activadas, se muestra la fecha de caducidad del lote configurado y se visualiza una de las siguientes alertas: • Lote caducado - La opción de omitir la caducidad del lote no se ha activado y ha vencido la fecha de caducidad del lote configurada. • Omitido - Se ha activado la opción de omitir la caducidad del lote y ha vencido la fecha de caducidad del lote configurada.
Centro de suministro Posición, volumen restante en mL y %, días restantes de estabilidad en el de reactivos sistema y nombre de la solución configurada para el centro de suministro de reactivos. La flecha cambia de color de gris a rojo cuando queda el 20% o se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada. La alerta Caducado aparece cuando la estabilidad en el sistema llega a 0 días y la opción de omitir la estabilidad en el sistema no se ha activado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-129
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La alerta Omitido aparece cuando se activa la opción de omitir la estabilidad en el sistema. Debido a que el detergente A se puede utilizar en el sistema hasta la fecha de caducidad, los días restantes de estabilidad en el sistema y la alerta Caducado no aparecen para esta solución. Si las características Premium están activadas, se muestra la fecha de caducidad del lote configurada. Asimismo, también pueden aparecer una de las siguientes alertas: • Lote caducado - La opción de omitir la caducidad del lote no se ha activado y ha vencido la fecha de caducidad del lote configurada. • Omitido - Se ha activado la opción de omitir la caducidad del lote y la fecha de caducidad configurada para la estabilidad en el sistema y/o la fecha de caducidad del lote configurada han vencido. El mensaje de estado Error DNL aparece cuando se producen tres errores consecutivos de detección de nivel de líquido, independientemente de si se han activado o no las características Premium. Soluciones de lavado Posición en la gradilla de soluciones de lavado de muestras junto con su de muestras estabilidad en el sistema. Estado del icono copa/tubo: • Flecha gris - Ok • Flecha roja - vacío El mensaje de estado Error DNL aparece cuando se produce un error de detección de nivel de líquido. Si se han activado las características Premium pueden aparecer las siguientes alertas: • Lote caducado - La opción de omitir la caducidad del lote no se ha activado y ha vencido la fecha de caducidad configurada. En este estado, la flecha aparece gris. • Omitido - Se ha activado la opción de omitir la caducidad del lote y ha vencido la fecha de caducidad configurada. En este estado, la flecha aparece gris. Icono del Módulo ICT Muestra el número de serie, el estado y el registro de garantía del módulo en Número de muestras y Días en el sistema. El módulo está garantizado durante 3 meses o para procesar 20 000 muestras, lo que suceda antes. Los estados del módulo ICT son: • Caducado - El módulo ha alcanzado la fecha de caducidad del número de serie y no se ha activado la opción de omisión de la caducidad del módulo ICT. Este texto de estado aparece en rojo. • Excedido - El módulo ha superado la garantía. Este texto de estado aparece en rojo.
Apéndice E-130
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Ok - Este texto de estado aparece en negro. • Omitido - El módulo ha alcanzado la fecha de caducidad del número de serie y se ha activado la opción de omisión de la caducidad del módulo ICT. Este texto de estado aparece en rojo. NOTA: si el sistema está configurado sin módulo ICT, el icono del módulo ICT y el texto siguiente aparecen en gris. Icono Desechos
Estado de la botella de desechos de alta concentración. NOTA: si el sistema está configurado sin botella de desechos de alta concentración, el icono de desechos aparece en gris.
Descripción de los campos de la pantalla de estado del inventario (sistemas c8000/c16000) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar un módulo para visualizar la información sobre el estado de los suministros.
Sol. referencia ICT
Volumen restante en mL y % para el inventario de solución de referencia ICT (tecnología del chip integrado) del sistema. La flecha cambia de color de gris a rojo cuando quedan aproximadamente 400 mL (20%) o cuando se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada. Si las características Premium están activadas, se muestra la fecha de caducidad del lote configurado y se visualiza una de las siguientes alertas: • Lote caducado - La opción de omitir la caducidad del lote no se ha activado y ha vencido la fecha de caducidad del lote configurada. • Omitido - Se ha activado la opción de omitir la caducidad del lote y ha vencido la fecha de caducidad configurada. NOTA: si el sistema está configurado sin módulo ICT, el icono de la solución de referencia ICT aparece en gris.
Solución de lavado alcalina
Volumen restante en mL y % para el inventario de solución de lavado alcalina presente en el sistema. La flecha cambia de color de gris a rojo cuando quedan aproximadamente 100 mL (20%) o cuando se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada. Si las características Premium están activadas, se muestra la fecha de caducidad del lote configurado y se visualiza una de las siguientes alertas: • Lote caducado - La opción de omitir la caducidad del lote no se ha activado y ha vencido la fecha de caducidad del lote configurada. • Omitido - Se ha activado la opción de omitir la caducidad del lote y ha vencido la fecha de caducidad configurada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-131
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Solución de lavado ácida
Apéndice E
Volumen restante en mL y % para el inventario de solución de lavado ácida del sistema. La flecha cambia de color de gris a rojo cuando quedan aproximadamente 100 mL (20%) o cuando se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada. Si las características Premium están activadas, se muestra la fecha de caducidad del lote configurado y se visualiza una de las siguientes alertas: • Lote caducado - La opción de omitir la caducidad del lote no se ha activado y ha vencido la fecha de caducidad del lote configurada. • Omitido - Se ha activado la opción de omitir la caducidad del lote y ha vencido la fecha de caducidad configurada.
Centro de suministro Posición, volumen restante en mL y %, días restantes de estabilidad en el R1 sistema y nombre de la solución configurada para el centro de suministro de reactivos 1. La flecha cambia de color de gris a rojo cuando queda el 20% o se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada. La alerta Caducado aparece cuando la estabilidad en el sistema llega a 0 días y la opción de omitir la estabilidad en el sistema no se ha activado. La alerta Omitido aparece si se activa la opción de omitir la estabilidad en el sistema. NOTA: Debido a que el detergente A se puede utilizar en el sistema hasta la fecha de caducidad, los días restantes de estabilidad en el sistema y la alerta Caducado no aparecen para esta solución. Si las características Premium están activadas, se muestra la fecha de caducidad del lote configurada. Asimismo, también pueden aparecer una de las siguientes alertas: • Lote caducado - La opción de omitir la caducidad del lote no se ha activado y ha vencido la fecha de caducidad del lote configurada. • Omitido - Se ha activado la opción de omitir la caducidad del lote y la fecha de caducidad configurada para la estabilidad en el sistema y/o la fecha de caducidad del lote configurada han vencido. El mensaje de estado Error DNL aparece cuando se producen tres errores consecutivos de detección de nivel de líquido, independientemente de si se han activado o no las características Premium. Centro de suministro Posición, volumen restante en mL y %, días restantes de estabilidad en el R2 sistema y nombre de la solución configurada para el centro de suministro de reactivos 2. La flecha cambia de color de gris a rojo cuando queda el 20% o se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada. La alerta Caducado aparece cuando la estabilidad en el sistema llega a 0 días y la opción de omitir la estabilidad en el sistema no se ha activado.
Apéndice E-132
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La alerta Omitido aparece si se activa la opción de omitir la estabilidad en el sistema. NOTA: Debido a que el detergente A se puede utilizar en el sistema hasta la fecha de caducidad, los días restantes de estabilidad en el sistema y la alerta Caducado no aparecen para esta solución. Si las características Premium están activadas, se muestra la fecha de caducidad del lote configurada. Asimismo, también pueden aparecer una de las siguientes alertas: • Lote caducado - La opción de omitir la caducidad del lote no se ha activado y ha vencido la fecha de caducidad del lote configurada. • Omitido - Se ha activado la opción de omitir la caducidad del lote y la fecha de caducidad configurada para la estabilidad en el sistema y/o la fecha de caducidad del lote configurada han vencido. El mensaje de estado Error DNL aparece cuando se producen tres errores consecutivos de detección de nivel de líquido, independientemente de si se han activado o no las características Premium. Carrusel de muestras Posición en el carrusel de muestras para las soluciones de lavado junto con su estabilidad en el sistema. Estados del icono de las copas: • Copa transparente - Ok • Copa roja - Vacía El mensaje de estado Error DNL aparece cuando se produce un error de detección de nivel de líquido. Si se han activado las características Premium pueden aparecer las siguientes alertas: • Lote caducado - La opción de omitir la caducidad del lote no se ha activado y ha vencido la fecha de caducidad configurada. En este estado, el icono de la copa es transparente. • Omitido - Se ha activado la opción de omitir la caducidad del lote y ha vencido la fecha de caducidad configurada. En este estado, el icono de la copa es transparente. Icono del Módulo ICT Muestra el número de serie, el estado y el registro de garantía del módulo en Número de muestras y Días en el sistema. El módulo está garantizado durante 3 meses o para procesar 20 000 muestras, lo que suceda antes. Los estados del módulo ICT son: • Caducado - El módulo ha alcanzado la fecha de caducidad del número de serie y no se ha activado la opción de omisión de la caducidad del módulo ICT. Este texto de estado aparece en rojo. • Excedido - El módulo ha superado la garantía. Este texto de estado aparece en rojo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-133
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Ok - Este texto de estado aparece en negro. • Omitido - El módulo ha alcanzado la fecha de caducidad del número de serie y se ha activado la opción de omisión de la caducidad del módulo ICT. Este texto de estado aparece en rojo. NOTA: si el sistema está configurado sin módulo ICT, el icono del módulo ICT y el texto siguiente aparecen en gris. Icono Desechos
Estado de la botella de desechos de alta concentración. NOTA: si el sistema está configurado sin botella de desechos de alta concentración, el icono de desechos aparece en gris.
Descripción de los campos de la pantalla de estado de los suministros (sistemas i2000/ i2000SR) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar un módulo para visualizar la información sobre el estado de los suministros.
Desechos sólidos
Indica la cantidad de espacio disponible en el recipiente, medida en número de cubetas de reacción y % restante. Cuando queda aproximadamente el 20% de capacidad, la flecha cambia de gris a rojo.
CR restantes
Número aproximado de cubetas de reacción restante en el sistema. Cada icono representa 50 cubetas. Cuando queda aproximadamente el 20% (240 cubetas de reacción), la flecha cambia de gris a rojo.
Tampón lavado
Muestra la cantidad de tampón de lavado que queda en el sistema medida en litros. La flecha cambia de color de gris a rojo cuando quedan aproximadamente 5 L (20%) o cuando se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada. Si las características Premium están activadas, se muestra la fecha de caducidad del lote configurada y se pueden visualizar una de las siguientes alertas: • Lote caducado - La opción de omitir la caducidad del lote no se ha activado y ha vencido la fecha de caducidad del lote configurada. • Omitido - Se ha activado la opción de omitir la caducidad del lote y ha vencido la fecha de caducidad configurada.
Solución activadora
Apéndice E-134
Muestra la cantidad de solución activadora que queda en el sistema medida en mililitros y la fecha de caducidad del lote configurada (característica Premium). La flecha cambia de color de gris a rojo cuando quedan aproximadamente 195 mL (20%) o cuando se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
NOTA: la estabilidad indica el número de días que la solución activadora permanece estable en el sistema. Cuando la estabilidad alcanza cero días, aparece Caducado junto al nombre. Si se ha configurado la solución activadora para omitir la caducidad, aparece Omitido junto al nombre. Lote caducado aparece cuando las características Premium están activadas, se alcanza la fecha de caducidad configurada y la opción de omitir la caducidad del lote está desactivada. Solución preactivadora
Muestra la cantidad de solución preactivadora que queda en el sistema medida en mililitros y la fecha de caducidad del lote configurada (característica Premium). La flecha cambia de color de gris a rojo cuando quedan aproximadamente 195 mL (20%) o cuando se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada. NOTA: la estabilidad indica el número de días que la solución preactivadora permanece estable en el sistema. Cuando la estabilidad alcanza cero días, aparece Caducado junto al nombre. Si se ha configurado la solución preactivadora para omitir la caducidad, aparece Omitido junto al nombre. Lote caducado aparece cuando las características Premium están activadas, se alcanza la fecha de caducidad configurada y la opción de omitir la caducidad del lote está desactivada.
Descripción de los campos de la pantalla de estado de los suministros - (sistema i1000SR) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar un módulo para visualizar la información sobre el estado de los suministros.
Desechos sólidos
Indica la cantidad de espacio disponible en el recipiente, medida en número de cubetas de reacción y % restante. Cuando queda aproximadamente el 20% de capacidad, la flecha cambia de gris a rojo.
Desechos líquidos
Indica la cantidad de desechos líquidos que queda en el sistema, medida en litros. Cuando queda aproximadamente el 20% (2 litros), la flecha cambia de gris a rojo.
CR restantes
Número aproximado de cubetas de reacción restante en el sistema. Cuando queda aproximadamente el 20%, la flecha cambia de gris a rojo.
Tampón lavado
Muestra la cantidad de tampón de lavado que queda en el sistema medida en litros. La flecha cambia de color de gris a rojo cuando quedan aproximadamente 2,4 L (20%) o cuando se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada. Si las características Premium están activadas, se muestra la fecha de caducidad del lote configurada y se pueden visualizar una de las siguientes alertas:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-135
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Lote caducado - La opción de omitir la caducidad del lote no se ha activado y ha vencido la fecha de caducidad del lote configurada. • Omitido - Se ha activado la opción de omitir la caducidad del lote y ha vencido la fecha de caducidad configurada. Solución activadora
Muestra la cantidad de solución activadora que queda en el sistema medida en mililitros y la fecha de caducidad del lote configurada (característica Premium). La flecha cambia de color de gris a rojo cuando quedan aproximadamente 195 mL (20%) o cuando se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada. NOTA: la estabilidad indica el número de días que la solución activadora permanece estable en el sistema. Cuando la estabilidad alcanza cero días, aparece Caducado junto al nombre. Si se ha configurado la solución activadora para omitir la caducidad, aparece Omitido junto al nombre. Lote caducado aparece cuando las características Premium están activadas, se alcanza la fecha de caducidad configurada y la opción de omitir la caducidad del lote está desactivada.
Solución preactivadora
Muestra la cantidad de solución preactivadora que queda en el sistema medida en mililitros y la fecha de caducidad del lote configurada (característica Premium). La flecha cambia de color de gris a rojo cuando quedan aproximadamente 195 mL (20%) o cuando se alcanza la alerta de volumen bajo (característica Premium) configurada. NOTA: la estabilidad indica el número de días que la solución preactivadora permanece estable en el sistema. Cuando la estabilidad alcanza cero días, aparece Caducado junto al nombre. Si se ha configurado la solución preactivadora para omitir la caducidad, aparece Omitido junto al nombre. Lote caducado aparece cuando las características Premium están activadas, se alcanza la fecha de caducidad configurada y la opción de omitir la caducidad del lote está desactivada.
Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario (c4000) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Soluciones genéricas Seleccione la correspondiente solución genérica entre las siguientes para indicar que se ha cargado una botella nueva en el centro de suministros: Permite introducir y registrar el número de lote y la fecha de caducidad de la solución genérica (característica Premium). NOTA: La fecha de caducidad debe introducirse en el mismo formato en el que aparece en la etiqueta. Si hay una etiqueta de códigos de barras, utilice el lector para introducir el número de lote y la fecha de caducidad. Si no se proporciona la fecha de caducidad, no se realiza el registro de la caducidad.
Apéndice E-136
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Sol. referencia ICT • Solución de lavado alcalina • Solución de lavado ácida Centro de suministro Seleccione las siguientes soluciones utilizadas por el sistema para indicar que de reactivos se ha cargado un nuevo cartucho en el centro de suministro de reactivos. Permite introducir y registrar el número de lote y la fecha de caducidad de la solución del sistema (característica Premium). NOTA: La fecha de caducidad debe introducirse en el mismo formato en el que aparece en la etiqueta. Si hay una etiqueta de códigos de barras, utilice el lector para introducir el número de lote y la fecha de caducidad. Si no se proporciona la fecha de caducidad, no se realiza el registro de la caducidad. • Detergente A • Detergente B al 10% • Solución de lavado ácida al 0,5% Zona de las Seleccione las siguientes soluciones de lavado del sistema para indicar que se soluciones de lavado ha cargado una copa o un tubo nuevos con solución de lavado. de muestras Permite introducir y registrar el número de lote y la fecha de caducidad de la solución de lavado de muestras (característica Premium). NOTA: La fecha de caducidad debe introducirse en el mismo formato en el que aparece en la etiqueta. Si hay una etiqueta de códigos de barras, utilice el lector para introducir el número de lote y la fecha de caducidad. Si no se proporciona la fecha de caducidad, no se realiza el registro de la caducidad. • Solución de lavado ácida al 0,5% • Detergente A
Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario (c8000/c16000) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Soluciones genéricas Seleccione la correspondiente solución genérica para indicar que se ha cargado una botella nueva en el centro de suministros. Permite introducir y registrar el número de lote y la fecha de caducidad de la solución genérica (característica Premium). NOTA: La fecha de caducidad debe introducirse en el mismo formato en el que aparece en la etiqueta. Si hay una etiqueta de códigos de barras, utilice el lector para introducir el número de lote y la fecha de caducidad. Si no se proporciona la fecha de caducidad, no se realiza el registro de la caducidad.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-137
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Sol. referencia ICT • Solución de lavado alcalina • Solución de lavado ácida Centros de suministro Seleccione las siguientes soluciones utilizadas por el sistema para indicar que reactivos (R1 / R2) se ha cargado un nuevo cartucho en los centros de suministro de reactivos R1 y R2. Permite introducir y registrar el número de lote y la fecha de caducidad de la solución del sistema (característica Premium). NOTA: La fecha de caducidad debe introducirse en el mismo formato en el que aparece en la etiqueta. Si hay una etiqueta de códigos de barras, utilice el lector para introducir el número de lote y la fecha de caducidad. Si no se proporciona la fecha de caducidad, no se realiza el registro de la caducidad. • Solución de lavado ácida al 0,5% • Detergente A • Detergente B al 10% Carrusel de muestras Seleccione las siguientes soluciones de lavado del sistema para indicar que se ha cargado una copa o un tubo nuevos con solución de lavado. Permite introducir y registrar el número de lote y la fecha de caducidad de la solución de lavado de muestras (característica Premium). NOTA: La fecha de caducidad debe introducirse en el mismo formato en el que aparece en la etiqueta. Si hay una etiqueta de códigos de barras, utilice el lector para introducir el número de lote y la fecha de caducidad. Si no se proporciona la fecha de caducidad, no se realiza el registro de la caducidad. • Solución de lavado ácida al 0,5% • Detergente A
Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario (sistemas i2000/ i2000SR) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Tampón lavado
Seleccione esta opción para cargar tampón en el recipiente de tampón de lavado de 25 litros. Permite introducir y registrar el número de lote y la fecha de caducidad del tampón de lavado (característica Premium). NOTA: La fecha de caducidad debe introducirse en el mismo formato en el que aparece en la etiqueta. Si hay una etiqueta de códigos de barras, utilice el
Apéndice E-138
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
lector para introducir el número de lote y la fecha de caducidad. Si no se proporciona la fecha de caducidad, no se realiza el registro de la caducidad. Activadora
Seleccione esta opción para indicar que ha cargado una botella nueva de solución activadora. Permite introducir y registrar el número de lote y la fecha de caducidad de la solución activadora (característica Premium). NOTA: La fecha de caducidad debe introducirse en el mismo formato en el que aparece en la etiqueta. Si hay una etiqueta de códigos de barras, utilice el lector para introducir el número de lote y la fecha de caducidad. Si no se proporciona la fecha de caducidad, no se realiza el registro de la caducidad.
Solución preactivadora
Seleccione esta opción para indicar que ha cargado una botella nueva de solución preactivadora. Permite introducir y registrar el número de lote y la fecha de caducidad de la solución preactivadora (característica Premium). NOTA: La fecha de caducidad debe introducirse en el mismo formato en el que aparece en la etiqueta. Si hay una etiqueta de códigos de barras, utilice el lector para introducir el número de lote y la fecha de caducidad. Si no se proporciona la fecha de caducidad, no se realiza el registro de la caducidad.
CR añadidas
Permite introducir el número de cubetas de reacción añadidas. Seleccione 500 (una bolsa), 1000 (dos bolsas) u Otros según corresponda. Si se ha añadido parte de una bolsa, el usuario debe introducir el número estimado de CR añadidas. Permite introducir y registrar el número de lote de las cubetas de reacción (característica Premium). NOTA: Si hay una etiqueta de códigos de barras, utilice el lector para introducir el número de lote.
Desechos sólidos
Seleccione la casilla para indicar que ha vaciado el recipiente de desechos sólidos.
Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario - (sistema i1000SR) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Tampón lavado
Seleccione esta opción para cargar tampón en el recipiente de tampón de lavado de 12 litros. Permite introducir y registrar el número de lote y la fecha de caducidad del tampón de lavado (característica Premium). NOTA: La fecha de caducidad debe introducirse en el mismo formato en el que aparece en la etiqueta. Si hay una etiqueta de códigos de barras, utilice el
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-139
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
lector para introducir el número de lote y la fecha de caducidad. Si no se proporciona la fecha de caducidad, no se realiza el registro de la caducidad. Solución activadora
Seleccione esta opción para indicar que ha cargado una botella nueva de solución activadora. Permite introducir y registrar el número de lote y la fecha de caducidad de la solución activadora (característica Premium). NOTA: La fecha de caducidad debe introducirse en el mismo formato en el que aparece en la etiqueta. Si hay una etiqueta de códigos de barras, utilice el lector para introducir el número de lote y la fecha de caducidad. Si no se proporciona la fecha de caducidad, no se realiza el registro de la caducidad.
Solución preactivadora
Seleccione esta opción para indicar que ha cargado una botella nueva de solución preactivadora. Permite introducir y registrar el número de lote y la fecha de caducidad de la solución preactivadora (característica Premium). NOTA: La fecha de caducidad debe introducirse en el mismo formato en el que aparece en la etiqueta. Si hay una etiqueta de códigos de barras, utilice el lector para introducir el número de lote y la fecha de caducidad. Si no se proporciona la fecha de caducidad, no se realiza el registro de la caducidad.
CR añadidas
Seleccione la casilla de comprobación para indicar que ha rellenado la tolva. Permite introducir y registrar el número de lote de las cubetas de reacción (característica Premium). NOTA: Si hay una etiqueta de códigos de barras, utilice el lector para introducir el número de lote.
Desechos sólidos
Seleccione la casilla para indicar que ha vaciado el recipiente de desechos sólidos.
Desechos líquidos
Seleccione la casilla para indicar que ha vaciado el recipiente de desechos líquidos.
Descripción de los campos de la ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Sol. referencia ICT
Permite introducir el porcentaje restante para la solución de referencia ICT.
Solución de lavado alcalina
Permite introducir el porcentaje restante para la solución de lavado alcalina.
Solución de lavado ácida
Permite introducir el porcentaje restante para la solución de lavado ácida.
Apéndice E-140
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema i) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Tampón lavado
Permite introducir el porcentaje restante para el tampón de lavado.
Descripción de los campos de la ventana de sustitución del módulo ICT (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Nuevo módulo ICT
Muestra el número de serie y la fecha de caducidad del módulo ICT.
Número de serie
Permite introducir el número de serie del módulo ICT.
Fecha de caducidad
Permite introducir la fecha de caducidad del módulo ICT. NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, no se realiza el registro de la caducidad.
Instrucciones para sustituir el módulo ICT
Proporciona instrucciones para sustituir el módulo ICT.
Pantallas y ventanas del icono Sistema El icono Sistema permite al usuario acceder a las opciones de los menús de mantenimiento, diagnóstico, registros del sistema, configuración, utilidades y Abbott mail. Los temas relacionados con las pantallas y ventanas del icono Sistema son los siguientes: • Descripción de los campos de la pantalla de mantenimiento, página E-146 • Descripción de los campos de la ventana para realizar procedimientos de mantenimiento, página E-146 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de la versión del procedimiento (mantenimiento), página E-147 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de mantenimiento, página E-147 • Descripción de los campos de la pantalla del registro de mantenimiento, página E-148 • Descripción de los campos de la ventana para aprobar el registro de mantenimiento, página E-148
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-141
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Descripción de los campos de la pantalla de detalles del registro de mantenimiento, página E-149 • Descripción de los campos de la pantalla de diagnóstico, página E-149 • Descripción de los campos de la ventana para realizar procedimientos de diagnóstico, página E-150 • Descripción de los campos de la ventana de detalles de la versión del procedimiento (diagnóstico), página E-151 • Descripción de los campos de la pantalla del registro del sistema de mensajes de error, página E-151 • Descripción de los campos de la pantalla del registro de las actualizaciones del sistema, página E-152 • Descripción de los campos de la pantalla de registros del sistema - Registro del inventario (característica Premium), página E-152 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registros de los mensajes de error), página E-153 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registro de las actualizaciones de software), página E-153 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registro del inventario) (característica Premium), página E-153 • Descripción de los campos de la ventana de detalles para TSB, página E-154 • Descripción de los campos de la pantalla de configuración del sistema, página E-154 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de las peticiones de muestras, página E-155 • Descripción de los campos de la ventana de configuración del modo validación con el ordenador central (opciones de comunicación), página E157 • Descripción de los campos de la ventana de configuración del modo validación con el ordenador central (opciones para validar/transmitir), página E-159 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de la impresión de informes, página E-160 • Descripción de los campos de la ventana de configuración del inventario de reactivos (ci4100), página E-160 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos y suministros (sistemas c8000/c16000/i2000/i2000SR), página E-164 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de la alerta de inventario bajo (característica Premium), página E-167 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de la clave de acceso, página E-169 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de usuarios (característica Premium), página E-170 • Descripción de los campos de la ventana de configuración del centro de control del sistema, página E-170 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los módulos (c4000), página E-172
Apéndice E-142
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Descripciones de los campos de la ventana de configuración de los módulos (c8000/c16000), página E-173 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de módulos (i2000), página E-174 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de módulos (i2000SR), página E-175 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los módulos (i1000SR), página E-176 • Descripción de los campos de la ventana de configuración del gestor tridimensional de muestras (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100), página E-176 • Descripción de los campos de la ventana de configuración del gestor tridimensional de muestras (RSH - c4000/i1000SR/ci4100), página E-177 • Descripción de los campos de la ventana de detalles del gestor de muestras estándar (SSH), página E-177 • Descripción de los campos de la ventana de configuración del gestor de muestras (LAS - estándar), página E-177 • Descripción de los campos de la ventana de detalles del gestor de muestras (LAS - Hitachi), página E-178 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los códigos de barras, página E-179 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los puertos serie, página E-181 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los puertos TCP/IP, página E-182 • Descripción de los campos de la ventana de prueba de conexión, página E183 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de las características Premium, página E-184 • Descripción de los campos de la pantalla de configuración ARCHITECT Advisor, página E-184 • Descripción de los campos de la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página E-184 • Descripción de los campos de la pantalla de configuración de ensayos nuevos, página E-185 • Descripción de los campos de la ventana de importación de ensayos, página E-186 • Descripción de los campos de la ventana de exportación de ensayos, página E-188 • Descripción de los campos de la ventana de configuración general de parámetros (sistema i), página E-189 • Descripción de los campos de la ventana de configuración general de parámetros (ensayos calculados), página E-191 • Descripción de los campos de la ventana de configuración general de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página E-192
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-143
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Descripción de los campos de la ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para reactivos y muestras (fotométrico - sistema c , página E-195 • Descripción de los campos de la ventana de configuración general de los parámetros del ensayo para las verificaciones de validez (fotométrico sistema c), página E-197 • Descripción de los campos de la ventana de configuración general de parámetros para ICT, página E-199 • Descripción de los campos de la ventana de configuración general de parámetros para la calibración (sistema i), página E-200 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros del ensayo para los calibradores (fotométrico - sistema c), página E-201 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los volúmenes de calibración (fotométrico - sistema c), página E-202 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los intervalos de calibración (fotométrico - sistema c), página E-204 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para las verificaciones de validez de la calibración (fotométrico sistema c), página E-205 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración del ICT (sistema c), página E-206 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la dilución (sistema i), página E-208 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros de ensayo para SmartWash (sistema c), página E-209 • Descripción de los campos de la ventana para la adición o la modificación de SmartWash para la sonda de reactivos R1 y R2 (sistema c), página E-210 • Descripción de los campos de la ventana para la adición o modificación de SmartWash para la sonda de muestras (sistema c), página E-211 • Descripción de los campos de la ventana para la adición o modificación de SmartWash para las cubetas (sistema c), página E-211 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros de ensayo para los resultados, página E-212 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros de resultados, página E-213 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros de ensayo para la interpretación, página E-213 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (sistema i), página E-214 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (fotométrico - sistema c), página E-214 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c), página E-215
Apéndice E-144
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Descripción de los campos de la ventana de configuración de las unidades de los resultados, página E-216 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de las definiciones de los perfiles, página E-217 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de los criterios de reanálisis, página E-218 • Descripción de los campos de la ventana de adición o modificación de los criterios de reanálisis, página E-219 • Descripción de los campos de la ventana de selección de ensayos, página E220 • Descripción de los campos de la ventana de configuración del orden de visualización de los ensayos, página E-221 • Descripción de los campos de la pantalla de configuración de los calibradores y del control de calidad, página E-221 • Descripción de los campos de la ventana de configuración del control monoconstituyente, página E-222 • Descripción de los campos de la ventana de configuración del control multiconstituyente, página E-223 • Descripción de los campos de la ventana para asignar ensayos a controles multiconstituyentes, página E-224 • Descripción de los campos de la ventana para la definición de los datos de los controles, página E-224 • Descripción de los campos de la ventana de configuración de la IDM del código de barras para un control multiconstituyente, página E-225 • Descripción de los campos de la ventana de configuración Westgard, página E-226 • Descripción de los campos de la ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página E-226 • Descripción de los campos de la ventana para la definición de los datos de los calibradores (sistema c), página E-227 • Descripción de los campos de la ventana para asignar ensayos a conjuntos de calibradores (sistema c), página E-227 • Descripción de los campos de la ventana para importar ficheros del lote seleccionado, página E-228 • Descripción de los campos de la pantalla de utilidades para la instalación del software, página E-228 • Descripción de los campos de la pantalla de utilidades para la actualización del sistema, página E-229 • Descripción de los campos de la pantalla de utilidades para copias de seguridad, página E-229 • Descripción de los campos de la ventana para la creación de copias de seguridad, página E-230 • Descripción de los campos de la pantalla Abbott mail, página E-230 • Descripción de los campos de la ventana de opciones de descarga, página E231
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-145
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Descripción de los campos de la ventana de opciones de impresión, página E232 • Descripción de los campos de la ventana de la impresora, página E-232
Descripción de los campos de la pantalla de mantenimiento Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo en el que se desea realizar el procedimiento de mantenimiento.
Mantenimiento
Lista de los procedimientos que se pueden realizar para el módulo y la categoría seleccionados.
Categorías
Muestra las siguientes categorías para los procedimientos de mantenimiento que se pueden realizar en el módulo seleccionado: • Pendiente • Diario • Semanal • Mensual • Trimestral • Según necesidad • En proceso Consulte Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 9-19.
Descripción de los campos de la ventana para realizar procedimientos de mantenimiento Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Categoría
Categoría del procedimiento de mantenimiento seleccionado.
Procedimiento
Nombre del procedimiento de mantenimiento seleccionado.
ID de usuario
Nombre del usuario actual del sistema.
Módulo
Módulo en el que se va a realizar el procedimiento de mantenimiento.
Estado
Estado del procedimiento de mantenimiento. Consulte Estados del mantenimiento, página 9-19.
Apéndice E-146
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Instrucciones
Instrucciones detalladas del procedimiento de mantenimiento.
Intro. usuario
Permite al usuario seleccionar la tecla Seguir para continuar con el procedimiento. NOTA: las teclas de este campo cambian dependiendo del procedimiento.
Panel control
Teclas específicas del procedimiento. Estas teclas se corresponden con las teclas L1 - L4 del panel de control del módulo de procesamiento. Estas teclas pueden seleccionarse indistintamente en el centro de control del sistema (CCS) o en el módulo de procesamiento.
Resultado
Resultados del procedimiento.
Actividad
Muestra la actividad del módulo mientras se realiza el procedimiento. Al seleccionarse, la ventana de resultados se convierte en la ventana de actividad.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de la versión del procedimiento (mantenimiento) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Procedimiento
Nombre del procedimiento.
Versión actual
Versión actual del procedimiento de mantenimiento seleccionado.
Categoría
Categoría del procedimiento de mantenimiento.
Estado para procedimiento
Estado en que debe encontrarse el módulo para poder realizar el procedimiento. Consulte Estados del mantenimiento, página 9-19.
Nivel de acceso del usuario
Muestra el nivel de acceso requerido para realizar el procedimiento.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de mantenimiento Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Procedimiento
Nombre del procedimiento de mantenimiento realizado.
Realizado con la versión
Versión del procedimiento de mantenimiento cuando se realizó la última vez. Si nunca se ha realizado este procedimiento, el campo aparece en blanco.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-147
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Fecha
Fecha y hora en las que se realizó el procedimiento por última vez. Si nunca se ha realizado este procedimiento, el campo aparece en blanco.
ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó el procedimiento. Si nunca se ha realizado este procedimiento, el campo aparece en blanco.
Estado
Muestra el último estado del procedimiento de mantenimiento seleccionado. Si nunca se ha realizado este procedimiento, el campo aparece en blanco. Consulte Estados del mantenimiento, página 9-19.
Descripción de los campos de la pantalla del registro de mantenimiento Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo del que desea visualizar el registro.
Estado
Estado del registro seleccionado. Los estados son: • Aprobado • No aprobado
ID de usuario
Identificación del administrador del sistema que aprobó el registro.
Fecha/hora
Muestra la fecha y la hora en las que se aprobó el registro. Si no se ha aprobado el registro de mantenimiento, este campo aparece en blanco.
Mantenimiento
Muestra los procedimientos de mantenimiento que se han realizado.
Descripción de los campos de la ventana para aprobar el registro de mantenimiento Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. ID de usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se aprobó el registro.
Mes registro de mantenimiento
Mes del registro de mantenimiento que se desea aprobar.
Opción Aprobar registro
Permite al administrador del sistema aprobar el registro de mantenimiento del mes visualizado.
Apéndice E-148
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la pantalla de detalles del registro de mantenimiento Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Procedimiento
Nombre del procedimiento de mantenimiento seleccionado.
Categoría
Categoría del procedimiento de mantenimiento seleccionado.
Realizado con la versión
Versión del procedimiento de mantenimiento realizado el día y la hora seleccionados.
ID de usuario
Identificación del usuario que había accedido al sistema en el momento en el que se realizó el procedimiento.
Fecha y hora de finalización
Día y hora en los que se realizó el procedimiento.
Estado
Estado del procedimiento de mantenimiento. Consulte Estados del mantenimiento, página 9-19.
Comentarios
Permite introducir un comentario para el procedimiento de mantenimiento seleccionado. Se pueden introducir aproximadamente 200 caracteres. NOTA: la ventana de comentario no está disponible para un procedimiento cuyo estado sea Pendiente o Programado.
Descripción de los campos de la pantalla de diagnóstico Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo donde desea realizar el procedimiento de diagnóstico.
Procedimientos de diagnóstico
Lista de los procedimientos de diagnóstico disponibles para el módulo y la categoría seleccionados.
Categorías
Muestra las siguientes categorías para los procedimientos de diagnóstico que se pueden realizar en un módulo: • Mecanismos de reacción • Brazos de pipeteo • Fluidos / Lavado • Jeringas / Bombas
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-149
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Lector de códigos de barras • Módulos • Solenoides / Sensores • Fusibles / Motores • Óptica / Temperatura • Carruseles • Precisión • ICT • Utilidades • Otros Consulte Categorías de diagnóstico y descripciones de los procedimientos, página 10-668.
Descripción de los campos de la ventana para realizar procedimientos de diagnóstico Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Categoría
Categoría del procedimiento de diagnóstico seleccionado.
Procedimiento
Nombre del procedimiento de diagnóstico seleccionado.
ID de usuario
Nombre del usuario actual del sistema.
Módulo
Muestra el módulo en el que se va a realizar el procedimiento de diagnóstico.
Estado
Muestra el estado del procedimiento de diagnóstico seleccionado. Remítase a Estados del mantenimiento, página 9-19 estados para obtener una descripción de los estados.
Instrucciones
Instrucciones detalladas del procedimiento de diagnóstico.
Intro. usuario
Permite al usuario seleccionar la tecla Seguir para continuar con el procedimiento. NOTA: las teclas de este campo cambian dependiendo del procedimiento.
Panel control
Teclas específicas del procedimiento. Estas teclas se corresponden con las teclas L1 - L4 del panel de control del módulo de procesamiento. Estas teclas pueden seleccionarse indistintamente en el centro de control del sistema (CCS) o en el módulo de procesamiento.
Resultado
Resultados del procedimiento.
Apéndice E-150
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Actividad
Muestra la actividad del módulo mientras se realiza el procedimiento. Al seleccionarse, la ventana de resultados se convierte en la ventana de actividad.
Descripción de los campos de la ventana de detalles de la versión del procedimiento (diagnóstico) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Procedimiento
Nombre del procedimiento seleccionado.
Versión actual
Muestra la versión del procedimiento de diagnóstico actualmente instalada en el sistema.
Categoría
Muestra la categoría del procedimiento de diagnóstico.
Estado para procedimiento
Estado en que debe encontrarse el módulo para poder realizar el procedimiento. Remítase a Estados del mantenimiento, página 9-19 para obtener una descripción de todos los estados.
Nivel de acceso del usuario
Muestra el nivel de acceso requerido para realizar el procedimiento.
Descripción de los campos de la pantalla del registro del sistema de mensajes de error Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo en el que se desea visualizar el registro temporal de mensajes o el registro histórico de mensajes.
Registro elegido (lista)
Permite seleccionar los registros siguientes: • Registro temporal de mensajes • Historial de mensajes • Registro de las actualizaciones del software • Registro del inventario
Fecha/hora
Fecha y hora en las que se produjo el error en el módulo.
M
Módulo en el que se produjo el error.
Código error Mensaje
Código de error numérico y texto que describe el error acontecido.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-151
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la pantalla del registro de las actualizaciones del sistema Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo para el que desea ver el registro de instalación de las actualizaciones de software.
Registro elegido (lista)
• Registro de mensajes temporales • Historial de mensajes • Registro de las actualizaciones del software • Registro del inventario
Fecha / hora
Fecha y hora en que se realizó la actualización de software en el módulo.
TSB
Identificador único del TSB (Technical Service Bulletin, boletín del servicio técnico).
Nº de serie
Número de serie del módulo en el que se instaló la actualización.
Asunto TSB
Título de la actualización de software.
Descripción de los campos de la pantalla de registros del sistema - Registro del inventario (característica Premium) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo en el que desea visualizar el registro del inventario.
Registro elegido (lista)
Permite seleccionar los registros siguientes: • Registro temporal de mensajes • Historial de mensajes • Registro de actualizaciones de software • Registro del inventario
Fecha / hora
Fecha y hora en las que se produjo el error en el módulo.
M
Módulo en el que se produjo el error.
Apéndice E-152
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Código de error Mensaje
Código de error numérico y texto que describe el error acontecido.
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema registros de los mensajes de error) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo donde se desea realizar la búsqueda.
Fecha desde/a
Permite introducir el intervalo de fecha por el que desee buscar.
Hora desde/a
Permite introducir el intervalo de tiempo por el que desee buscar.
Código de error
Permite buscar un código de error específico.
Categoría error
Permite seleccionar categorías de error por las que desea buscar.
Nivel error
Permite buscar un nivel de error específico (sólo en el Historial de mensajes).
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema registro de las actualizaciones de software) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Módulo
Permite seleccionar el módulo donde se desea realizar la búsqueda.
Fecha desde/a
Permite introducir el intervalo de fecha por el que desee buscar.
TSB
Permite introducir el número del TSB que se desea buscar.
Nº de serie
Permite al usuario introducir el número de serie del módulo en el que se instaló la actualización del software.
ID de usuario
Permite buscar la identificación del usuario registrado en el sistema en el momento en que se instaló la actualización del software.
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema registro del inventario) (característica Premium) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-153
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Módulo
Permite seleccionar el módulo donde se desea realizar la búsqueda.
Fecha desde/a:
Permite introducir el intervalo de fecha por el que desee buscar.
Hora desde/a:
Permite introducir el intervalo de hora por el que desee buscar.
Código de error
Permite buscar un código de error específico.
Tipo de inventario
Permite seleccionar el nombre del suministro que desea buscar.
Descripción de los campos de la ventana de detalles para TSB Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. TSB
Muestra el identificador único para el TSB (boletín del servicio técnico).
Fecha / Hora
Fecha y hora en las que se produjo la actualización del software en el módulo.
Nº de serie
Número de serie del módulo en el que se instaló la actualización.
Usuario
Nombre del usuario que había accedido al sistema en el momento en el que se instaló el TSB.
Asunto TSB
Título de la actualización del software.
Reiniciar
Muestra si el CCS se reinició después de instalar el TSB.
Backup necesario
Muestra si se realizó una copia de seguridad durante la instalación del TSB.
Comentarios
Permite introducir un comentario para el TSB. Se pueden introducir hasta 50 caracteres.
Descripción de los campos de la pantalla de configuración del sistema Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Configurar
Permite seleccionar una de las siguientes categorías de configuración: • Configuración del sistema • Configuración de ensayos • Configuración de control de calidad (C.C.) - calibración
Apéndice E-154
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Categorías de sistema Permite seleccionar los siguientes elementos de la configuración del sistema: (lista) • Petición de muestras • Modo de validación con el ordenador central • Impresión de informes • Inventario de los reactivos • Alerta de inventario bajo • Clave • Centro de control del sistema • Módulos • Gestor de muestras • Lector de códigos de barras de las muestras • Puertos serie • Puertos TCP/IP • Características Premium • ARCHITECT Advisor
Descripción de los campos de la ventana de configuración de las peticiones de muestras Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Petición de series
Permite seleccionar el tipo de identificación de muestra utilizada en las peticiones de muestra en series. Las opciones son: • Con código de barras - sólo se procesarán en la serie las muestras con códigos de barras (opción preprogramada). • Sin código de barras - sólo se procesarán en la serie las muestras sin códigos de barras. NOTA: Si hay alguna petición en serie pendiente, las opciones no pueden modificarse. Esta opción no está disponible para sistemas configurados con un LAS (sistema automático de transporte de muestras).
Opciones de calibración
Omitir caducidad de la curva de calibración: Permite seleccionar si la caducidad de la curva de calibración se puede omitir. Las opciones son:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-155
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Sí • No (opción preprogramada) Omitir caducidad del lote del calibrador (característica Premium): Permite seleccionar si la caducidad del calibrador se puede omitir. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada) Opciones del control (característica Premium)
Omitir caducidad del lote del control: Permite seleccionar si la caducidad del lote del control se puede omitir. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada) Desactivar envase de reactivos si falla el control: Permite seleccionar si el envase de reactivos debe desactivarse tras un fallo del control. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada) Control necesario tras la calibración: Permite seleccionar si se debe procesar un control después de una calibración y antes de procesar muestras de pacientes. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada)
Opciones de calibración y de los controles (característica Premium)
Número de datos del lote/fecha de caducidad necesarios: Permite seleccionar si es necesario introducir el número de lote y la fecha de caducidad delos controles y calibradores. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada)
Tests inmunoensayo
Apéndice E-156
Permite introducir el número medio de peticiones por muestra. Esta configuración permite optimizar la programación de los análisis por módulo en los sistemas multimodulares.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Intervalo: 1.0 - 25.0 (valor preprogramado: 1.4)
Descripción de los campos de la ventana de configuración del modo validación con el ordenador central (opciones de comunicación) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Comunicación con ord. central:
• Tipo ord. cent: Permite al usuario general seleccionar el tipo de protocolo de comunicación con el ordenador central, de forma que el sistema puede recibir peticiones y enviar resultados a un ordenador central. Las opciones son: – ASTM/Serie – HL7-TCP/IP – Ninguna (opción preprogramada) NOTA: Si selecciona Ninguno como tipo de ordenador central, podrá borrar todos los resultados que estén a la espera de ser enviados al ordenador central • Modo consulta: Permite al usuario general activar el modo de consulta, de forma que el sistema preguntará al ordenador central por peticiones. Las opciones son: – Sí – No (opción preprogramada) • Tiempo respuesta host: Permite al usuario general especificar el tiempo máximo (en segundos) que el sistema espera una respuesta del ordenador central a una consulta previa. Intervalo: 5 - 60 segundos (Valor preprogramado: 10 segundos) NOTA: el rendimiento del sistema puede disminuir si el tiempo máximo de espera es superior a diez segundos. • Transmitir mensajes de datos: Permite al usuario general activar los mensajes de datos (mensajes de datos más allá de los mensajes de comunicación con el ordenador central) para transmitirlos a una dirección de IP designada cuando se selecciona HL7 como el tipo de ordenador central.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-157
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Las opciones son: – Sí – No (opción preprogramada) Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado. Comunicación ASTM
• Número y texto del código error: Permite al usuario general definir la información transmitida al ordenador central para los mensajes de error. Las opciones son: – Ambos - Permite enviar al ordenador central tanto el código de error numérico como el texto del mensaje. – Sólo número - Permite enviar al ordenador central sólo el código de error numérico. • Transmisión del código de página: Las opciones son: – Interfaz estándar de Abbott - Utiliza un subconjunto de la página de código 850 de Windows OEM (Multilingual Latin 1) para la transmisión con el LIS. Esta opción es la que ya utilizan los sistemas ARCHITECT y AxSYM. – Idioma por defecto - Utiliza para la transmisión del LIS la página de código del idioma por defecto 1252 - Latin 1 para alemán, inglés, español, francés e italiano, y la página de código 932 para japonés. – Unicode (UTF-8) - Utiliza la página de código 65001 (Wide Character a Multi-Byte API) con el parámetro de la página de código ajustado a CP_UTF8. Esta opción permite la transmisión y el soporte del teclado de caracteres Unicode. • Doctor, Procedencia y Fecha/hora de extracción (sólo para resultados de pacientes): Permite al usuario general activar la comunicación del doctor, la procedencia y la fecha/hora de extracción al ordenador central. Las opciones son: – Sí - Permite enviar al ordenador central el doctor, la procedencia y la fecha/hora de extracción. – No (opción predeterminada) - No permite enviar al ordenador central el doctor, la procedencia y la fecha/hora de extracción en mensajes de resultados, aunque los datos estén disponibles.
Comunicación HL7
Interfaz HL7 secundario: Permite al usuario general activar la comunicación secundaria HL7 para transmitir mensajes a una dirección de IP designada cuando se selecciona ASTM/Serie como el tipo de ordenador central.
Apéndice E-158
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada)
Descripción de los campos de la ventana de configuración del modo validación con el ordenador central (opciones para validar/transmitir) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Resultados de pacientes y Resultados de CC
Modo validación: Permite al usuario general seleccionar el modo de validación de los resultados. Las opciones son: • Manual: todos los resultados deben validarse manualmente (opción preprogramada). • Retener: todos los resultados señalizados deben validarse manualmente. • Automática: los resultados se validan automáticamente. • Automática con excepciones: tanto resultados como excepciones se validan automáticamente. Transmitir resultados aprobados: Permite al usuario general definir el método para la transmisión de resultados aprobados al ordenador central. Las opciones son: • Agrupados (opción predeterminada) - Permite enviar en un mensaje los resultados de varias solicitudes para una única ID de muestra. • Agrupados por módulo (sólo para resultados de pacientes) - Permite enviar en un mensaje los resultados de varias solicitudes para una única ID de muestra en un módulo de procesamiento. NOTA: Los resultados (tanto los resultados completos como las excepciones) se agrupan. Los resultados validados se mantienen en el estado de agrupación pendiente hasta que se validan todos los resultados completos de una ID de muestra y se comunican todas las excepciones para la ID de muestra. Todas las peticiones de ensayo y reanálisis para la ID de muestra deben generar un resultado, ya sea un resultado completo o una excepción, antes de que los resultados validados de la ID de muestra se envíen al ordenador central. • Individual - Permite enviar en un mensaje un resultado único de una ID de muestra individual.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-159
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• No (sólo para resultados de CC) - Los resultados de control de calidad aprobados no se envían al ordenador central.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de la impresión de informes Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Imprimir alertas en informe
Permite activar la impresión de las alertas en los informes de muestras y de pacientes. Las opciones son: • Sí (opción preprogramada) • No NOTA: Las alertas CNTL (control), EXP (caducado), EXPC (curva de calibración o calibradores caducados) y EDIT (sólo en el sistema c) se imprimen en los informes de muestras y pacientes, ya esté esta función activada o desactivada.
Impresión automática Permite activar la impresión automática de informes de procedimientos informes (mantenimiento), muestras, resultados por muestra, lista de resultados y detalles de la curva de calibración (resultados de la curva de calibración). Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada) NOTA: El Informe de la lista de resultados, página A-90 se imprime una vez se hayan generado y validado 24 resultados o hayan transcurrido diez minutos. Permite introducir hasta cinco líneas (aproximadamente 50 caracteres por Cabecera para informes de muestras línea) de texto, que se imprimen en cada informe de muestras o pacientes. y de pacientes Cada campo de la pantalla representa una línea de la cabecera del informe.
Descripción de los campos de la ventana de configuración del inventario de reactivos (ci4100) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Alarma de reactivo bajo
Apéndice E-160
Permite especificar una alerta de volumen bajo para los envases de reactivos para los ensayos de bioquímica e inmunoensayos. La notificación aparece
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
cuando el número de pruebas restantes en todos los envases del sistema para un reactivo en concreto está por debajo del valor definido. Opción preprogramada: Ensayos de bioquímica - 100 Inmunoensayos - 0 Omitir caducidad del reactivo
Indica que el sistema permite omitir la fecha de caducidad de un reactivo. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada)
Omitir estabilidad del Indica que el sistema permite omitir la estabilidad de un reactivo en el sistema. reactivo Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada) Procesar controles si Permite especificar los envases de reactivos que se desean procesar para el cambio de: control de calidad. Las opciones son: • Lote: se procesa el control de calidad sólo en un envase de reactivos por lote (opción preprogramada). • Envase: se procesa el control de calidad en cada envase de reactivos del lote. NOTA: Los controles de los componentes de los ensayos calculados se procesan automáticamente en un envase de reactivos de un módulo (seleccionado por el software del sistema), independientemente de la opción seleccionada. Transferir tampón lavado
Permite seleccionar el tipo de transferencia del tampón de lavado. Las opciones son: • Manual (opción preprogramada) • Automática NOTA: Seleccione la opción Automática si el Módulo para la reconstitución automática ARCHITECT ARM está instalado.
Omitir estabilidad sol. Permite especificar si las fechas de estabilidad de las soluciones preactivadora preact. / activ. y activadora se pueden omitir. Las opciones son: • Sí
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-161
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• No (opción preprogramada) Omitir caducidad lote Permite omitir la caducidad de los lotes de las soluciones preactivadora y (inmunoensayos) activadora. (característica Las opciones son: Premium) • Sí • No (opción preprogramada) Omitir caducidad Permite omitir la estabilidad en el sistema del detergente B al 10% y la solución soluciones en sistema de lavado ácida al 0,5%. NOTA: La estabilidad en el sistema no se registra para el detergente A. La solución se puede utilizar hasta la fecha de caducidad. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada) Omitir caducidad lote Permite omitir la caducidad de los lotes del detergente A, el detergente B al 10% y la solución de lavado ácida al 0,5%. (bioquímica) (característica Las opciones son: Premium) • Sí • No (opción preprogramada) Omitir caducidad del módulo ICT
Permite omitir la caducidad del módulo ICT. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada)
Detergente A Segmento (lista)
Permite seleccionar el segmento del centro de suministro de reactivos para cargar el detergente A. Opción preprogramada: A
Detergente A Posición (lista)
Permite seleccionar la posición dentro del segmento del centro de suministro de reactivos para cargar el detergente A. Opción preprogramada: 1
Detergente A Tamaño (lista)
Permite seleccionar el tamaño del cartucho para el detergente A. Las opciones son: • Grande (90 mL) (opción predeterminada) • Pequeño (55 mL) • 20 mL (cartucho)
Apéndice E-162
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• 20 mL (frasco) • 70 mL (cartucho) - únicamente para su uso con los sistemas c8000 y c16000 • 100 mL (cartucho) Detergente B al 10% - Permite seleccionar el segmento del centro de suministro de reactivos para Segmento (lista) cargar el detergente B al 10%. Opción preprogramada: A Detergente B al 10% - Permite seleccionar la posición dentro del segmento del centro de suministro Posición (lista) de reactivos para cargar el detergente B al 10%. Opción preprogramada: 2 Detergente B al 10% - Permite seleccionar el tamaño del cartucho para el detergente B al 10%. Tamaño (lista) Las opciones son: • Grande (90 mL) (opción predeterminada) • Pequeño (55 mL) • 20 mL (cartucho) • 20 mL (frasco) • 70 mL (cartucho) - únicamente para su uso con los sistemas c8000 y c16000 • 100 mL (cartucho) Sol. lavado ácida 0,5% Permite seleccionar el segmento del centro de suministro de reactivos para - Segmento (lista) cargar la solución de lavado ácida al 0,5%. Opción preprogramada: A Sol. lavado ácida 0,5% Permite seleccionar la posición dentro del segmento del centro de suministro - Posición (lista) de reactivos para cargar la solución de lavado ácida al 0,5%. Opción preprogramada: 3 Sol. lavado ácida 0,5% Permite seleccionar el tamaño del cartucho para la solución de lavado ácida al - Tamaño (lista) 0,5%. Las opciones son: • Grande (90 mL) (opción predeterminada) • Pequeño (55 mL) • 20 mL (cartucho) • 20 mL (frasco) • 70 mL (cartucho) - únicamente para su uso con los sistemas c8000 y c16000
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-163
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• 100 mL (cartucho)
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos y suministros (sistemas c8000/c16000/i2000/i2000SR) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Alarma de reactivo bajo
Permite especificar una alerta de volumen bajo para los envases de reactivos para los ensayos de bioquímica e inmunoensayos. La notificación aparece cuando el número de pruebas restantes en todos los envases del sistema para un reactivo en concreto está por debajo del valor definido. Opción preprogramada: Ensayos de bioquímica - 100 Inmunoensayos - 0
Omitir caducidad del reactivo
Indica que el sistema permite omitir la fecha de caducidad de un reactivo. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada)
Omitir estabilidad del Indica que el sistema permite omitir la estabilidad de un reactivo en el sistema. reactivo Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada) Procesar controles si Permite especificar los envases de reactivos que se desean procesar para el cambio de control de calidad. Las opciones son: • Lote: se procesa el control de calidad sólo en un envase de reactivos por lote (opción preprogramada) • Envase: se procesa el control de calidad en cada envase de reactivos del lote NOTA: Los controles de los componentes de los ensayos calculados se procesan automáticamente en un envase de reactivos de un módulo (seleccionado por el software del sistema), independientemente de la opción seleccionada.
Apéndice E-164
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Transferir tampón lavado
Permite seleccionar el tipo de transferencia del tampón de lavado. Las opciones son: • Manual (opción preprogramada) • Automática NOTA: Seleccione la opción Automática si el Módulo para la reconstitución automática ARCHITECT ARM está instalado.
Omitir estabilidad sol. Permite especificar si las fechas de estabilidad de las soluciones preactivadora preact./activ. y activadora se pueden omitir. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada) Omitir caducidad lote Permite omitir la caducidad de los lotes de las soluciones preactivadora y (inmunoensayos) activadora. (característica Las opciones son: Premium) • Sí • No (opción preprogramada) Omitir caducidad Permite omitir la estabilidad en el sistema del detergente B al 10% y la solución soluciones en sistema de lavado ácida al 0,5%. NOTA: La estabilidad en el sistema no se registra para el detergente A. La solución se puede utilizar hasta la fecha de caducidad. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada) Omitir caducidad lote Permite omitir la caducidad de los lotes del detergente A, el detergente B al 10% y la solución de lavado ácida al 0,5%. (bioquímica) (característica Las opciones son: Premium) • Sí • No (opción preprogramada) Omitir caducidad del módulo ICT
Permite omitir la caducidad del módulo ICT. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada)
c8000
Posición (R1 & R2) E1 (lista)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-165
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Permite seleccionar la solución utilizada por el sistema para la posición E1 en la zona de soluciones del sistema (R1 & R2). Opción preprogramada: Detergente A c8000
Posición (R1 & R2) E2 (lista) Permite seleccionar la solución utilizada por el sistema para la posición E2 en la zona de soluciones del sistema (R1 & R2). Opción preprogramada: Detergente B al 10%
c8000
Posición (R1) D1 (lista) Permite seleccionar la solución utilizada por el sistema y el tamaño del cartucho en el segmento D1 del carrusel de reactivos R1. NOTA: La solución que se selecciona aquí se configura también automáticamente para la posición D1 del carrusel de reactivos R2. Opción preprogramada: Solución de lavado ácida al 0,5%
c8000
Posición (R2) D1 (lista) Permite seleccionar la posición y el tamaño del cartucho para la solución utilizada por el sistema en el segmento D1 del carrusel de reactivos (R2). NOTA: La solución mostrada para esta posición es la solución configurada para la posición D1 del carrusel de reactivos R1.
c16000
Posición (R1 & R2) C1,D1 (lista) Permite seleccionar la solución que se desea cargar en las posiciones C1 y D1 de los segmentos del carrusel de reactivos (R1 & R2) y el tamaño del cartucho. Opción preprogramada: Detergente A
c16000
Posición (R1 & R2) C2,D2 (lista) Permite seleccionar la solución que se desea cargar en las posiciones C2 y D2 de los segmentos del carrusel de reactivos (R1 & R2) y el tamaño del cartucho. Opción preprogramada: Detergente B al 10%
c16000
Posición (R1 & R2) C3 (lista) Permite seleccionar la solución que se desea cargar en la posición C3 de los segmentos del carrusel de reactivos (R1 & R2) y el tamaño del cartucho. Opción preprogramada: Solución de lavado ácida al 0,5%
c16000
Posición (R1 & R2) D3 (lista) Permite seleccionar la solución que se desea cargar en la posición D3 de los segmentos del carrusel de reactivos (R1 & R2) y el tamaño del cartucho. Opción preprogramada: Solución de lavado ácida al 0,5%
Apéndice E-166
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de configuración de la alerta de inventario bajo (característica Premium) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Sol. referencia ICT
Permite introducir la alerta de inventario bajo para la solución de referencia ICT. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20%
Solución de lavado alcalina
Permite introducir la alerta de inventario bajo para la solución de lavado alcalina. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20%
Solución de lavado ácida
Permite introducir la alerta de inventario bajo para la solución de lavado ácida. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20%
c4000, c8000
Detergente A Permite introducir la alerta de inventario bajo para el detergente A. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20%
c4000, c8000
Detergente B al 10% Permite introducir la alerta de inventario bajo para el detergente B al 10%. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20%
c4000, c8000
Solución de lavado ácida al 0,5%
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-167
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Permite introducir la alerta de inventario bajo para la solución de lavado ácida al 0,5%. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20% c16000
(R1) Detergente A, C1 y D1 Permite introducir la alerta de inventario bajo para el detergente A en las posiciones C1 y D1 del centro de suministro de reactivos. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20%
c16000
(R2) Detergente A, C1 y D1 Permite introducir la alerta de inventario bajo para el detergente A en las posiciones C1 y D1 del centro de suministro de reactivos. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20%
c16000
(R1) Detergente B al 10%, C2 y D2 Permite introducir la alerta de inventario bajo para el detergente B al 10% en las posiciones C2 y D2 del centro de suministro de reactivos. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20%
c16000
(R2) Detergente B al 10%, C2 y D2 Permite introducir la alerta de inventario bajo para el detergente B al 10% en las posiciones C2 y D2 del centro de suministro de reactivos. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20%
c16000
(R1) Solución de lavado ácida al 0,5%, C3 y C3 Permite introducir la alerta de inventario bajo para la solución de lavado ácida al 0,5% en las posiciones C3 y del centro de suministro de reactivos. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20%
Apéndice E-168
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
c16000
(R2) Solución de lavado ácida al 0,5%, D3 y D3 Permite introducir la alerta de inventario bajo para la solución de lavado ácida al 0,5% en las posiciones D3 y del centro de suministro de reactivos. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20%
Tampón lavado
Permite introducir la alerta de inventario bajo para el tampón de lavado. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20%
Sol. activadora
Permite introducir la alerta de inventario bajo para la solución activadora. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20%
Sol. preactivadora
Permite introducir la alerta de inventario bajo para la solución preactivadora. La notificación aparece cuando el volumen se encuentra por debajo del valor definido. Intervalo: 1-50% Valor preprogramado: 20%
Descripción de los campos de la ventana de configuración de la clave de acceso Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Clave del administrador del sistema
Permite introducir una clave de hasta 20 caracteres alfanuméricos. La clave puede contener letras mayúsculas y minúsculas.
Confirmar clave del administrador
Se debe introducir de nuevo la clave para confirmar su validez. La clave introducida se visualiza como asteriscos.
Clave preprogramada: ADM
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-169
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de configuración de usuarios (característica Premium) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Nombres de usuario
Lista de usuarios configurados.
Nivel del usuario
Permite seleccionar la categoría de usuario general o administrador del sistema para cada usuario. Opción preprogramada: usuario general
Usuario
Permite introducir un usuario de hasta 12 caracteres alfanuméricos. El nombre del usuario puede contener letras mayúsculas y minúsculas.
Clave
Permite introducir una clave de hasta 20 caracteres alfanuméricos. La clave puede contener letras mayúsculas y minúsculas.
Introducir clave de nuevo
Se debe introducir de nuevo la clave para confirmar su validez. La clave introducida se visualiza como asteriscos.
Tiempo de inactividad Permite modificar el período de tiempo de inactividad del sistema. del sistema Intervalo: 0 a 60 minutos Valor preprogramado: 0
Descripción de los campos de la ventana de configuración del centro de control del sistema Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Fecha sistema
Permite modificar la fecha del sistema.
Hora sistema
Permite modificar la hora del sistema.
Formato día
Permite modificar el formato de fecha configurado. Las opciones son: • MM.DD.AAAA (opción preprogramada) • DD.MM.AAAA
Apéndice E-170
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• AAAA.MM.DD Zona horaria (lista)
Permite seleccionar la zona horaria específica del área utilizada para ajustar automáticamente el cambio de horario.
Ajuste automático del Permite seleccionar la casilla de ajuste automático del reloj para los cambios reloj para cambios horarios. horarios Opción preprogramada: seleccionada Separador de mil
Permite seleccionar el formato numérico para el separador de miles. Las opciones son: • Coma • Ninguna (opción preprogramada) NOTA: los resultados generados previamente no se actualizan a este nuevo formato.
N° sistema
Permite al representante de Abbott introducir el número de serie del sistema ARCHITECT.
N° serie del CCS
Permite al representante de Abbott introducir el número de serie del centro de control del sistema (CCS).
Idioma del sistema (lista)
Permite al usuario general seleccionar el idioma en el que se desea visualizar el software. Las opciones son: • Inglés • Chino • Checo • Francés • Alemán • Griego • Italiano • Japonés • Portugués • Ruso • Español
Formato Unicode
Permite seleccionar la opción de formato unicode deseada: • Activado
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-171
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
NOTA: La selección de transmisión del código de página en la ventana para configurar el modo de validación con el ordenador central no se puede definir como la interfaz estándar de Abbott, ya que esta opción no es compatible con los caracteres Unicode. • Desactivado (opción preprogramada) Salvapantalla
Permite modificar la configuración del salvapantallas. Intervalo: 0 - 60 minutos Valor preprogramado: 0 NOTA: los mensajes generados por el sistema o los mensajes de información no desactivan el protector de pantalla. Para volver al menú, seleccione Intro en el teclado.
Acceso controlado por clave
Permite que sea necesaria una clave para poder acceder al sistema. Esta es una característica Premium.
Definición proceso C.C. - Hora inicio
Permite introducir la hora de inicio de la definición de un proceso. Esta información se utiliza durante la Aplicación de las reglas de Westgard, página 5-396. Opción preprogramada: hora de inicio - 6:00
Definición proceso C.C. - N° horas por turno
Permite introducir el número de horas por turno de la definición de un proceso. Esta información se utiliza durante el análisis de reglas Westgard.
Volumen de sonido
Permite introducir el volumen de sonido de los siguientes tonos audibles:
Opción preprogramada: 12 horas por turno
• Alerta (cuando se visualiza un mensaje de información) • Tecla no válida (cuando se pulsa una tecla del teclado no válida) Intervalo: 0 - 10 Valor preprogramado: 5 NOTA: esta configuración sólo está disponible si el sistema está configurado con altavoces.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los módulos (c4000) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Módulo (lista)
Permite seleccionar el módulo deseado.
Tipo
Configuración actual de cada módulo.
Apéndice E-172
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott. Nº de serie
Número de serie del módulo. NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
Ahorro de muestra
Permite activar o desactivar el ahorro de muestra. Cuando se activa este modo, el sistema aspira un volumen superior al requerido por muestra en lugar de cada vez que aspira un ensayo. Las opciones son: • Activado - Sí (opción preprogramada) • Activado - No
Módulo ICT
Permite definir si se ha instalado o no un módulo ICT. Las opciones son: • Instalado - Sí (opción preprogramada) • Instalado - No
Recipiente desechos alta concentración
Permite indicar si se utiliza o no un recipiente de desechos de alta concentración. Las opciones son: • Instalado - Sí • Instalado - No (opción preprogramada)
Descripciones de los campos de la ventana de configuración de los módulos (c8000/c16000) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Módulo (lista)
Permite seleccionar el módulo deseado.
Tipo
Configuración actual de cada módulo. NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
Nº de serie
Número de serie del módulo. NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
Modo de ahorro de muestra
Permite activar o desactivar el ahorro de muestra. Cuando se activa este modo, el sistema aspira un volumen superior al requerido por muestra en lugar de cada vez que aspira un ensayo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-173
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Las opciones son: • Activado - Sí (opción preprogramada) • Activado - No Módulo ICT
Permite definir si se ha instalado o no un módulo ICT. Las opciones son: • Instalado - Sí (opción preprogramada) • Instalado - No
Recipiente desechos alta concentración
Permite indicar si se utiliza o no una botella de desechos de alta concentración. Las opciones son: • Instalado - Sí • Instalado - No (opción preprogramada)
Lectura automática del carrusel de muestras
Permite activar o desactivar la lectura automática del carrusel de muestras. Las opciones son: • No (opción preprogramada) • Sí Cuando active esta función, introduzca una hora, en minutos, en la que se realizará la lectura automática. Intervalo: 30 - 120 minutos (Valor preprogramado: 60)
Número de posiciones Permite al técnico de Abbott definir el número de posiciones prioritarias del gestor de muestras reservadas para la extensión RSH. prioritarias en la extensión RSH Intervalo: 0-7 Valor preprogramado: 4 Número de posiciones Muestra el número de posiciones prioritarias del gestor de muestras no prioritarias accesibles utilizadas por la extensión RSH. a los usuarios NOTA: Este campo no se puede modificar.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de módulos (i2000) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual.
Apéndice E-174
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Módulo (lista)
Permite seleccionar el módulo deseado.
Tipo
Configuración actual de cada módulo. NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
Número de serie
Número de serie del módulo. NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
Valores ópticos Normalización
Permite modificar el valor óptico de normalización.
Valores ópticos Linealidad
Permite modificar el valor óptico de linealidad.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de módulos (i2000SR) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Módulo (lista)
Permite seleccionar el módulo deseado.
Tipo
Configuración actual de cada módulo. NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
Número de serie
Número de serie del módulo. NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
Valores ópticos Normalización
Permite modificar el valor óptico de normalización.
Valores ópticos Linealidad
Permite modificar el valor óptico de linealidad.
Porcentaje protocolo urgencia
Permite seleccionar los ensayos de protocolo corto que se van a realizar, lo que define el número de posiciones de cubetas de reacción para protocolos cortos. Las opciones son: • Bajo 25% (opción preprogramada) • Medio 50% • Alto 75% • Ninguno NOTA: si este porcentaje no refleja el número real de protocolos cortos procesados, el rendimiento puede verse disminuido.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-175
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los módulos (i1000SR) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Módulo (lista)
Permite seleccionar el módulo deseado.
Tipo
Configuración actual de cada módulo. NOTA: Esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
Número de serie
Número de serie del módulo. NOTA: Esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
Valores ópticos Normalización
Permite modificar el valor óptico de normalización.
Valores ópticos Linealidad
Permite modificar el valor óptico de linealidad.
Recipiente desechos líquidos
Permite indicar si se utiliza o no el recipiente de desechos líquidos. Las opciones son: • Instalado - Sí (opción preprogramada) • Instalado - No
Descripción de los campos de la ventana de configuración del gestor tridimensional de muestras (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Tipo (lista)
Permite al servicio técnico de Abbott seleccionar el tipo de gestor de muestras. NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
N° de serie
Permite introducir el número de serie del módulo. NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
Opciones para reanálisis
Permite activar o desactivar la reubicación automática de muestras para el reanálisis. Las opciones son:
Apéndice E-176
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Sí (opción preprogramada) • No
Descripción de los campos de la ventana de configuración del gestor tridimensional de muestras (RSH - c4000/i1000SR/ci4100) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Tipo (lista)
Permite al servicio técnico de Abbott seleccionar el tipo de gestor de muestras. NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
N° de serie
Permite introducir el número de serie del módulo. NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
Opciones para reanálisis
Permite activar o desactivar la reubicación automática de muestras para el reanálisis. Las opciones son: • Sí (opción preprogramada) • No
Posiciones prioritarias Permite introducir el número deseado de posiciones prioritarias. Rango (c4000 o i1000SR): 0 - 7 (valor preprogramado: 4) Rango (ci4100): 0 - 10 (valor preprogramado: 7)
Descripción de los campos de la ventana de detalles del gestor de muestras estándar (SSH) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Tipo
Opción configurada para el tipo de gestor de muestras.
N° de serie
Muestra el número de serie del gestor de muestras.
Descripción de los campos de la ventana de configuración del gestor de muestras (LAS estándar) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-177
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Tipo (lista)
Permite al servicio técnico de Abbott seleccionar el tipo de gestor de muestras. Las opciones son: • Sin carril • LAS
N° de serie de carrusel Permite al servicio técnico de Abbott introducir el número de serie del gestor de muestras para el carrusel del LAS (sistema i2000). Interfaz
Permite al servicio técnico de Abbott seleccionar el tipo de interfaz con el LAS. Las opciones son: • Estándar • Hitachi
Tiempo de iniciación
Permite al usuario general modificar el tiempo de iniciación. Intervalo: 1 - 99 segundos Opción preprogramada: 1
Tiempo de respuesta Permite al usuario general modificar el tiempo de respuesta. Intervalo: 500 - 9 000 milisegundos Valor preprogramado: 500 Saltar pipeteo
Permite al representante del servicio técnico de Abbott configurar el LAS para saltar el pipeteo del brazo de pipeteo para muestras urgentes. Consulte el Manual de la interfaz estándar del sistema de automatización del laboratorio del sistema ARCHITECT para obtener información sobre los requisitos del LAS. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada)
Enviar mensaje de comunicación a LAS
Permite al usuario general enviar un mensaje de comunicación al LAS para reiniciar la comunicación. Opción preprogramada: no seleccionado
Descripción de los campos de la ventana de detalles del gestor de muestras (LAS - Hitachi) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Apéndice E-178
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Tipo
Opción configurada para el tipo de gestor de muestras. NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
N° de serie de carrusel Número de serie del gestor de muestras del carrusel LAS. NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott. Interfaz
Tipo de interfaz con el LAS. NOTA: esta información sólo la puede modificar un representante de Abbott.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los códigos de barras Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Tipo cód. barras (lista)
Permite seleccionar el tipo de código de barras. Seleccione la tecla de la lista para visualizar todos los tipos de códigos de barras disponibles. Las opciones son: • Código 128 • Código 39 • Codabar • I 2 de 5 Consulte Opciones de configuración de los códigos de barras, página E-180.
Tipo de código de barras
Permite activar o desactivar un tipo de código de barras. Las opciones son: • Activado (opción preprogramada) • Desactivado Consulte Opciones de configuración de los códigos de barras, página E-180.
Sumas de verificación Permite activar las sumas de verificación en función de si el tipo de código de barras seleccionado es compatible con éstas. Consulte Opciones de configuración de los códigos de barras, página E-180. Enviar dígitos suma verificación a CCS
Permite especificar si se envían o no sumas de verificación al CCS (centro de control del sistema), siempre que el código de barras seleccionado lo permita. Consulte Opciones de configuración de los códigos de barras, página E-180.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-179
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Enviar caracteres de inicio/parada a CCS
Apéndice E
Permite especificar si se envían o no caracteres de inicio/parada al CCS (centro de control del sistema), siempre que el código de barras seleccionado lo permita. Consulte Opciones de configuración de los códigos de barras, página E-180.
Longitud código 1
Permite especificar la longitud del código de barras primario. El intervalo es de 2 a 20 en incrementos de 2. Consulte Opciones de configuración de los códigos de barras, página E-180.
Longitud código 2
Permite especificar la longitud del código de barras secundario. El intervalo es de 2 a 20 en incrementos de 2. Consulte Opciones de configuración de los códigos de barras, página E-180. Tabla E.1: Opciones de configuración de los códigos de barras Tipo de código Opción Sumas de de barras preprogramada verificación
Apéndice E-180
Caracteres de inicio/parada
Longitud del código
Código 39
Activado
Seleccione N/A Activado si se utiliza una suma de verificación. Seleccione la casilla de opciones si la suma de verificación se va a enviar al CCS (centro de control del sistema).
Codabar
Activado
Seleccione La opción N/A Activado si se preprogramada utiliza una suma es Desactivado. de verificación. Seleccione la casilla de opciones si la suma de verificación se va a enviar al CCS.
Código 128
Activado
N/A
I 2 de 5
Activado
Seleccione N/A Activado si se utiliza una suma de verificación. Seleccione la casilla de opciones si la suma de
N/A
N/A
N/A Longitud del código n° 1: introduzca un número par entre 2 y 20 (el valor preprogramado es 10).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Tipo de código Opción Sumas de de barras preprogramada verificación
Caracteres de inicio/parada
verificación se va a enviar al CCS.
Longitud del código Longitud del código n° 2: (opcional) si se requiere una segunda longitud del código, introduzca un número par entre 2 y 20 (el valor preprogramado es 8).
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los puertos serie Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Tipo puerto (lista)
Permite visualizar los distintos tipos de puertos compatibles con el sistema, así como seleccionar el tipo deseado. Las opciones son: • LIS (opción preprogramada) • ARM • LAS • AAT
ID puerto
Muestra la identificación exclusiva del puerto.
Velocidad (lista)
Permite seleccionar la velocidad de transmisión en baudios para el puerto seleccionado. Las opciones son: • 1200 • 2400 • 4800 • 9600 (valor preprogramado) • 14400 • 19200 • 28800 • 38400
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-181
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• 57600 • 115200 NOTA: No se puede modificar la velocidad en baudios del puerto serie del ARCHITECT ARM ni de la torre de señales ARCHITECT Advisor (AAT). Paridad
Permite seleccionar una de las paridades siguientes: • Ninguna (opción preprogramada) • Par • Impar NOTA: No se puede modificar la opción de paridad del puerto serie del ARCHITECT ARM ni de la torre de señales ARCHITECT Advisor (AAT).
Bits datos
Permite seleccionar una de las opciones siguientes: • 7 • 8 (valor preprogramado) NOTA: No se pueden modificar los bits de datos del puerto serie del ARCHITECT ARM ni de la torre de señales ARCHITECT Advisor (AAT).
Bits parada
Permite seleccionar una de las opciones siguientes: • 1 (valor preprogramado) • 2 NOTA: No se pueden modificar los bits de parada del puerto serie del ARCHITECT ARM ni de la torre de señales ARCHITECT Advisor (AAT).
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los puertos TCP/IP Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Aplicación de envío MSH-3
Permite al administrador del sistema introducir el valor para la aplicación de envío MSH-3. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos, definidos por Abbott Laboratories como A - Z, a - z, 0 - 9 y los caracteres especiales , / > < ? ; : ] [ \ } { ' - = ! @ # $ % ^ & * ) ( _ + y . Valor predeterminado: ARCHITECT
Localización de envío Permite al administrador del sistema introducir el valor para la localización de MSH-4 envío MSH-4. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos, definidos por Abbott Laboratories como A - Z, a - z, 0 - 9 y los caracteres especiales , / > < ? ; : ] [ \ } { ' - = ! @ # $ % ^ & * ) ( _ + y .
Apéndice E-182
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Valor predeterminado: número de serie del sistema Aplicación de recepción MSH-5
Permite al administrador del sistema introducir el valor para la aplicación de recepción MSH-5. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos, definidos por Abbott Laboratories como A - Z, a - z, 0 - 9 y los caracteres especiales , / > < ? ; : ] [ \ } { ' - = ! @ # $ % ^ & * ) ( _ + y . Valor predeterminado: En blanco
Localización de recepción MSH-6
Permite al administrador del sistema introducir el valor para la localización de recepción MSH-6. Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos, definidos por Abbott Laboratories como A - Z, a - z, 0 - 9 y los caracteres especiales , / > < ? ; : ] [ \ } { ' - = ! @ # $ % ^ & * ) ( _ + y . Valor predeterminado: En blanco
Canal HL7 (emisor) y Canal HL7 (receptor)
• Conexión con puerto Permite al administrador del sistema especificar el tipo de canales emisor y receptor. Las opciones son: – Activa (opción predeterminada) – Pasiva • Número del puerto Permite al administrador del sistema introducir el número de los puertos emisor y receptor. Intervalo: 0 - 65535 • Dirección IP Permite al administrador del sistema introducir la única dirección IP de los puertos emisor y receptor. Intervalo: 0 - 255 Ejemplo: 192.168.093.128
Descripción de los campos de la ventana de prueba de conexión Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Canal
Tipo de canal de comunicación. Cuando se prueban puertos TCP/IP, se pueden comprobar los canales emisor y receptor.
Dirección IP
Muestra la dirección IP única.
Puerto
Muestra la identificación exclusiva del puerto.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-183
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Prueba
Apéndice E
Permite seleccionar los canales que se van a probar.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de las características Premium Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Clave de activación
Permite introducir la clave de activación para activar las características Premium. En la ventana de detalles se muestran otros campos.
Estado
Muestra el estado de la activación.
Fecha de activación
Muestra la fecha de la activación temporal de las características Premium. Si no procede, el campo aparece en blanco.
Descripción de los campos de la pantalla de configuración ARCHITECT Advisor Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. ARCHITECT Advisor
Permite configurar el sistema para activar la torre de señales de ARCHITECT Advisor. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada)
Notificación de excepciones
Permite configurar la torre de señales de ARCHITECT Advisor para que se comuniquen las excepciones generadas por el software del sistema ARCHITECT. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada)
Descripción de los campos de la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana.
Apéndice E-184
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Configurar
Permite seleccionar una categoría de configuración. Las categorías son: • Configuración del sistema • Configuración de ensayos • Configuración de control de calidad (C.C.) - calibración
Categorías de ensayo Muestra las opciones de configuración de los ensayos. (lista) • Parámetros del ensayo • Configuración de los reactivos • Nuevo ensayo • Unidades de resultados • Definiciones del perfil • Criterios para el reanálisis • Orden de visualización de los ensayos Ensayos (lista)
Permite seleccionar los ensayos que se desean configurar.
Descripción de los campos de la pantalla de configuración de ensayos nuevos Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Configurar
Permite seleccionar una categoría de configuración. Las categorías son: • Configuración del sistema • Configuración de ensayos • Configuración de control de calidad (C.C.) - calibración
Categorías de ensayo Muestra las opciones de configuración de los ensayos. (lista) • Parámetros del ensayo • Configuración de los reactivos • Nuevo ensayo • Unidades de resultados • Definiciones del perfil • Criterios para el reanálisis
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-185
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Tipo de ensayo
Apéndice E
Permite seleccionar el tipo de ensayo definido por el usuario que se va a configurar. Las opciones son: • Calculado (opción preprogramada) • Fotométrico
Descripción de los campos de la ventana de importación de ensayos Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Instrucciones
Muestra instrucciones detalladas para importar ficheros de ensayos a otro sistema ARCHITECT c.
Ensayo / Número
Muestra el nombre y el número de los ensayos del sistema ARCHITECT c exportados en la unidad de almacenamiento.
Versión del ensayo
Muestra la versión de los ensayos del sistema ARCHITECT c exportados en la unidad de almacenamiento.
Unidad
Muestra la unidad que contiene el dispositivo con los ensayos del sistema ARCHITECT c exportados en la unidad de almacenamiento.
Estado importación
Muestra el estado de la importación de cada fichero de ensayo. Consulte Descripciones de los mensajes de estado de la importación, página E-186.
Descripciones de los mensajes de estado de la importación En la tabla siguiente se muestran los mensajes de estado de la importación y sus significados. Tabla E.2: Descripciones de los mensajes de estado de la importación
Apéndice E-186
Mensaje
Descripción
Error en unidad de almacenamiento
Se ha producido un error general de hardware en la unidad de almacenamiento.
El ensayo ya está instalado
El ensayo ya se había instalado en el sistema.
No hay disco en la unidad
No se ha colocado el disquete en la unidad.
No se ha encontrado el archivo
Se ha extraído la unidad de almacenamiento.
Ya existe el nombre del diluyente/reactivo
El nombre del diluyente de muestras o del reactivo ya existe para otro diluyente o reactivo. Borre el reactivo o diluyente antes de importar el ensayo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E Mensaje
Descripción
No se ha instalado el ensayo de referencia El ensayo seleccionado requiere un ensayo de referencia que no está instalado en el sistema. El módulo no está en el estado correcto
El módulo no debe estar ni Procesando ni en Pausa.
Ok
No se ha comunicado ningún error.
OK - Parámetros múltiples convertidos, consulte el historial de mensajes.
Se han modificado los siguientes parámetros: • Protocolo de lavado de la muestra para la sonda de muestras se ha cambiado de Rendimiento optimizado (sólo para c8000) a Lavado máximo (c8000 y c16000). Remítase a Descripción de los campos de la ventana para la adición o modificación de SmartWash para la sonda de muestras (sistema c), página E-211. • Longitud de onda primaria y/o Longitud de onda secundaria. Remítase a Descripción de los campos de la ventana de configuración general de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico sistema c), página E-192.
OK - Protocolo de lavado para sonda de muestra convertido a Lavado máximo.
OK - Se han modificado una o más longitudes de onda.
Error de sintaxis del archivo
•
Protocolo de lavado de la muestra para la sonda de muestras se ha cambiado de Rendimiento optimizado (sólo para c8000) a Lavado máximo (c8000 y c16000). Remítase a Descripción de los campos de la ventana para la adición o modificación de SmartWash para la sonda de muestras (sistema c), página E-211. • Longitud de onda primaria y/o Longitud de onda secundaria. Remítase a Descripción de los campos de la ventana de configuración general de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página E-192. El fichero de ensayo importado tiene un error de formato.
La versión del ensayo es incompatible
La versión del ensayo es incompatible con el sistema.
OK - Modo de dispensación del reactivo/ diluyente modificado
El tipo de dispensación del reactivo o del diluyente se ha modificado de Tipo 3 o Tipo 4 a Tipo 1. Consulte Descripción de los campos de la ventana general de configuración de los parámetros del ensayo
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-187
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos Mensaje
Apéndice E Descripción para reactivos y muestras (fotométrico sistema c , página E-195.
Descripción de los campos de la ventana de exportación de ensayos Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Instrucciones
Muestra instrucciones detalladas para exportar ficheros de ensayos.
Exportar a unidad:
Permite seleccionar la unidad o el puerto que contiene el dispositivo en el que se va a copiar el fichero del ensayo. Las opciones son: • Unidad USB • Disquete (si se dispone de una unidad)
Espacio requerido:
Espacio que debe haber disponible en el dispositivo para poder copiar el fichero del ensayo.
Espacio disponible:
Espacio disponible en el dispositivo antes de exportar el fichero del ensayo.
Ensayo / Número
Muestra el nombre y el identificador del ensayo.
Versión del ensayo
Muestra el número de revisión de la definición del ensayo.
Estado exportación
Muestra el estado de la exportación de cada fichero de ensayo. Consulte Descripciones de los mensajes de estado de la exportación, página E-188.
Descripciones de los mensajes de estado de la exportación En la tabla siguiente se muestran los mensajes de estado de la exportación y sus significados. Tabla E.3: Descripciones de los mensajes de estado de la exportación
Apéndice E-188
Mensaje
Descripción
Error en unidad de almacenamiento
Se ha producido un error general de hardware en la unidad de almacenamiento o el fichero contiene uno de los caracteres siguientes: \ / : * ? "< > |
Unidad de almacenamiento llena
La unidad de almacenamiento no dispone de espacio suficiente para los ensayos seleccionados para exportar.
No hay disco en la unidad
No se ha colocado el disquete en la unidad.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E Mensaje
Descripción
Unidad de almacenamiento protegida contra escritura
Se ha introducido un disquete o una unidad de almacenamiento protegidos contra la escritura.
El módulo no está en el estado correcto
El módulo no debe estar ni Procesando ni en Pausa.
Caracteres no válidos
El ensayo contiene un carácter que no es válido o que no es alfanumérico.
Ok
No se ha comunicado ningún error.
OK - Modo de dispensación del reactivo/ diluyente modificado
El tipo de dispensación del reactivo o del diluyente se ha modificado de Tipo 3 o Tipo 4 a Tipo 1. Consulte Descripción de los campos de la ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para reactivos y muestras (fotométrico sistema c , página E-195.
Descripción de los campos de la ventana de configuración general de parámetros (sistema i) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Ensayo
Permite modificar el nombre del ensayo. Se pueden introducir hasta diez caracteres. NOTA: se debe utilizar un único nombre para cada ensayo.
Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Nº del ensayo
Número definido para el ensayo. El número del ensayo debe ser el mismo número utilizado para un LIS (sistema informático del laboratorio) y para un LAS (sistema automático de transporte de muestras). NOTA: Si se modifica un parámetro de un ensayo que afecta a la medición del resultado, al cálculo o a las verificaciones de validez, el número del ensayo aparecerá marcado con un asterisco para indicar que el ensayo se ha modificado.
Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Disponibilidad ensayo Permite activar un ensayo de forma que se pueda seleccionar en la pantalla de (lista) peticiones de pacientes, pantalla de peticiones de calibraciones o pantalla de peticiones de controles. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-189
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Las opciones son: • Activado (opción preprogramada) • Desactivado • Desactivado paciente Procesar controles si Permite especificar los envases de reactivos que se desean procesar para el cambio de: control de calidad. Las opciones son: • Lote: se procesa el control de calidad sólo en un envase de reactivos por lote (opción preprogramada). • Envase: se procesa el control de calidad en cada envase de reactivos del lote. Parámetros generales Permite visualizar los parámetros del ensayo específicos utilizados en las (lista) fórmulas de algunos ensayos del sistema i. Esta lista de parámetros generales de ensayos no está disponible para todos los ensayos y no se puede modificar. Este campo no se muestra en el ejemplo. Valor actual
Permite modificar el valor actual de los parámetros generales del ensayo seleccionado. Este campo no se muestra en el ejemplo.
Rango
Permite modificar el intervalo actual de los parámetros generales del ensayo seleccionado. Este campo no se muestra en el ejemplo. En la ventana de detalles se muestran otros campos.
Tipo de ensayo
Tipos de protocolos de ensayos.
Opción de pretratamiento
Opción de pretratamiento que utiliza el sistema en el protocolo del ensayo.
Versión del ensayo
Número de versión del ensayo.
Versión de calibración Versión de la calibración del ensayo. Valor actual / Rango
Muestra el valor actual y el rango permitido para los parámetros generales del ensayo. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado.
Estado ensayo
Apéndice E-190
Estado del ensayo definido para el ensayo.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de configuración general de parámetros (ensayos calculados) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Permite introducir el nombre del ensayo calculado. Se pueden introducir hasta diez caracteres. NOTA: Se debe utilizar un único nombre para cada ensayo.
Tipo
Aparece calculado como el tipo de ensayo.
Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se creó el ensayo calculado.
Fecha
Fecha en la que se creó el ensayo calculado.
Número
Permite introducir el número del ensayo definido por el usuario. Un ensayo calculado creado automáticamente durante la instalación de ensayos tiene un número en el intervalo 3000-3099. Este número no se puede modificar.
Disponibilidad ensayo Permite activar el ensayo definido por el usuario de forma que se pueda (lista) seleccionar en la pantalla de peticiones de pacientes, pantalla de peticiones de calibraciones o pantalla de peticiones de controles. Las opciones son: • Activado (opción preprogramada) • Desactivado • Desactivado paciente Hora
Hora en la que se creó el ensayo calculado.
Fórmula
Permite introducir una fórmula calculada con las teclas del panel de control. NOTA: El panel de control no se visualiza para los ensayos con números comprendidos en el intervalo 3000 - 3099. La fórmula del ensayo calculado se crea automáticamente durante la instalación de ensayos y no se puede modificar.
Ensayos seleccionados
Permite introducir los valores mínimo y máximo para cada componente del cálculo seleccionado para la fórmula calculada. Estos valores definen el intervalo válido para cada componente del cálculo. Se pueden seleccionar hasta cuatro componentes de cálculo para cada fórmula calculada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-191
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de configuración general de los parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. Para obtener más información, consulte los prospectos de los ensayos del sistema ARCHITECT c correspondientes. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Permite introducir o modificar el nombre del ensayo. Se pueden introducir hasta diez caracteres. NOTA: se debe utilizar un único nombre para cada ensayo.
Tipo
Tipo de ensayo.
Versión
Versión del ensayo del sistema ARCHITECT c. Este campo aparece en blanco para los ensayos definidos por el usuario.
Número
Número definido para el ensayo del sistema ARCHITECT c; permite introducir un número para un ensayo definido por el usuario. El número del ensayo debe ser el mismo número utilizado para un LIS (sistema informático del laboratorio) y para un LAS (sistema automático de transporte de muestras). NOTA: Si se modifica un parámetro de un ensayo que afecta a la medición del resultado, al cálculo o a las verificaciones de validez, el número del ensayo aparecerá marcado con un asterisco para indicar que el ensayo se ha modificado.
Disponibilidad ensayo Permite activar un ensayo de forma que se pueda visualizar en la pantalla de (lista) peticiones de pacientes, pantalla de peticiones de calibraciones o pantalla de peticiones de controles. Las opciones son: • Activado (opción preprogramada) • Desactivado • Desactivado paciente Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Procesar controles si Permite especificar los envases de reactivos que se desean procesar para el cambio de control de calidad. Las opciones son:
Apéndice E-192
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Lote: se procesa el control de calidad sólo en un envase de reactivos por lote (opción preprogramada). • Envase: se procesa el control de calidad en cada envase de reactivos del lote. Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Modo de reacción (lista)
Permite seleccionar el tipo de reacción que se produce en el ensayo. Las opciones son: • Punto final ascendente (opción preprogramada) • Punto final descendente • Cinética ascendente • Cinética descendente
Longitud de onda primaria (lista)
Permite seleccionar la longitud de onda primaria utilizada para medir la concentración del ensayo. Las opciones son: • 340 (valor preprogramado) • 380 • 404 • 412 (c8000) o 416 (c4000/c16000) • 444 (c8000) o 450 (c4000/c16000) • 476 • 500 • 524 • 548 • 572 • 604 • 628 • 660 • 700 • 748 • 804
Longitud de onda secundaria (lista)
Permite seleccionar la longitud de onda secundaria utilizada para medir la concentración del ensayo. Las opciones son:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-193
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Ninguna (opción preprogramada) • 340 • 380 • 404 • 412 (c8000) o 416 (c4000/c16000) • 444 (c8000) o 450 (c4000/c16000) • 476 • 500 • 524 • 548 • 572 • 604 • 628 • 660 • 700 • 748 • 804 Tiempo de lectura principal
Permite introducir los puntos fotométricos de inicio (1 - 33) y de fin (1 - 33) para el tiempo de lectura principal.
Última lectura requerida
Permite especificar la última lectura (1 - 33) requerida para el cálculo del ensayo de forma que el resultado se pueda calcular antes de que transcurra todo el protocolo de diez minutos. El valor preprogramado es 33.
Tiempo de lectura Flex
Permite introducir los puntos fotométricos de inicio (1 - 33) y de fin (1 - 33) para el tiempo de lectura flex utilizado para los ensayos cinéticos si todos los tiempos de lectura principal se encuentran fuera del intervalo de absorbancia.
Intervalo de absorbancia
Permite definir los límites superior e inferior de la absorbancia entre los que todas las lecturas de una muestra se deberían encontrar. Si alguna lectura se encuentra fuera de estos límites durante las lecturas de tiempo principal o flex, los datos no se utilizan para calcular el resultado.
Tiempo de lectura de Permite introducir los puntos fotométricos de inicio (1 - 33) y de fin (1 - 33) corrección color para especificar un tiempo de lectura para la corrección del color. La corrección del color se utiliza para ajustar los límites del intervalo de absorbancia basándose en el color de la muestra medido. Tipo de blanco de muestra (lista)
Apéndice E-194
Permite seleccionar el tipo de blanco de muestra. Las opciones son:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Ninguno • Automático Tiempo de lectura del Permite introducir las lecturas fotométricas de inicio (1 - 33) y de fin (1 - 33) blanco para el tiempo de lectura de blanco.
Descripción de los campos de la ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para reactivos y muestras (fotométrico - sistema c Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. Para obtener más información, consulte los prospectos de los ensayos del sistema ARCHITECT c correspondientes. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Permite introducir/modificar el nombre del ensayo. Se pueden introducir hasta diez caracteres. NOTA: Se debe utilizar un único nombre para cada ensayo.
Tipo
Tipo de ensayo.
Versión
Versión del ensayo del sistema ARCHITECT c. Este campo aparece en blanco para los ensayos definidos por el usuario.
Número
Número definido para el ensayo del sistema ARCHITECT c; permite introducir un número para un ensayo definido por el usuario. NOTA: Si se modifica un parámetro de un ensayo que afecta a la medición del resultado, al cálculo o a las verificaciones de validez, el número del ensayo aparecerá marcado con un asterisco para indicar que el ensayo se ha modificado.
Disponibilidad ensayo Permite activar el ensayo de forma que se pueda seleccionar en la pantalla de (lista) peticiones de pacientes, pantalla de peticiones de calibraciones o pantalla de peticiones de controles. Las opciones son: • Activado (opción preprogramada) • Desactivado • Desactivado paciente Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-195
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Procesar controles si Permite especificar los envases de reactivos que se desean procesar para el cambio de control de calidad. Las opciones son: • Lote: se procesa el control de calidad sólo en un envase de reactivos por lote (opción preprogramada). • Envase: se procesa el control de calidad en cada envase de reactivos del lote. Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Reactivo (lista)
Permite seleccionar el reactivo que se va a utilizar con el ensayo. Se deben leer los reactivos con códigos de barras para que aparezcan en la lista. Se deben configurar los reactivos sin códigos de barras en la ventana de configuración de reactivos para que aparezcan en la lista. NOTA: Los reactivos para los ensayos de sangre sólo se pueden instalar desde el disco de ensayos de Abbott.
Volúmenes de reactivos R1 y R2
Permite introducir el volumen del reactivo R1 y R2 que se dispensa en la cubeta. El volumen del reactivo R2 se configura como cero para el ensayo secundario en métodos de procesamiento de ensayos indirectos y no se puede modificar.
Diluyente (lista)
Permite seleccionar el diluyente de muestra que se utiliza.
Volumen de agua R1 & R2
Permite introducir el volumen de agua que dispensa el sistema junto con el reactivo R1 y R2 cuando se utilizan reactivos concentrados.
Modo de dispensación del diluyente (lista)
Permite seleccionar el perfil de pipeteo del reactivo que el sistema utiliza para aspirar y dispensar los diluyentes. Las opciones son: • Tipo 0 • Tipo 1 • Tipo 2 • Tipo 6
Modo de Permite seleccionar el perfil de pipeteo del reactivo que el sistema utiliza para dispensación R1 & R2 aspirar y dispensar los reactivos. (lista) Las opciones son: • Tipo 0 • Tipo 1 • Tipo 2 • Tipo 5 (sólo R2)
Apéndice E-196
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Tipo 6 (sólo R1) Nombre de la dilución Permite introducir los nombres de hasta tres diluciones que se vayan a definir. Muestra
Permite introducir el volumen de muestra que se va a aspirar desde la copa de muestra o tubo para cada una de las tres diluciones que se pueden definir como máximo.
Muestra diluida
Permite introducir el volumen de muestra diluida que se va a aspirar desde la cubeta para cada una de las tres diluciones que se pueden definir como máximo.
Diluyente
Permite introducir el volumen de diluyente que se va a dispensar en la cubeta para cada una de las tres diluciones que se pueden definir como máximo.
Agua
Permite introducir el volumen de agua que se va a dispensar junto con el diluyente, si se utilizan diluyentes concentrados, para cada una de las tres diluciones que se pueden definir como máximo.
Factor de dilución
Factor de dilución de las muestras calculado por el sistema basándose en los volúmenes especificados por el usuario.
Dilución preprogramada
Permite seleccionar la dilución por defecto realizada para muestras de pacientes cuando no se selecciona una opción de dilución al solicitar el ensayo.
Descripción de los campos de la ventana de configuración general de los parámetros del ensayo para las verificaciones de validez (fotométrico - sistema c) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. Para obtener más información, consulte los prospectos de los ensayos del sistema ARCHITECT c correspondientes. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Permite introducir o modificar el nombre del ensayo. Se pueden introducir hasta diez caracteres. NOTA: Se debe utilizar un único nombre para cada ensayo.
Tipo
Tipo de ensayo.
Versión
Versión del ensayo del sistema ARCHITECT c. Este campo aparece en blanco para los ensayos definidos por el usuario.
Número
Número definido para el ensayo del sistema ARCHITECT c; permite introducir un número para un ensayo definido por el usuario.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-197
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
NOTA: Si se modifica un parámetro de un ensayo que afecta a la medición del resultado, al cálculo o a las verificaciones de validez, el número del ensayo aparecerá marcado con un asterisco para indicar que el ensayo se ha modificado. Disponibilidad ensayo Permite activar el ensayo de forma que se pueda seleccionar en la pantalla de (lista) peticiones de pacientes, pantalla de peticiones de calibraciones o pantalla de peticiones de controles. Las opciones son: • Activado (opción preprogramada) • Desactivado • Desactivado paciente Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Procesar controles si Permite especificar los envases de reactivos que se desean procesar para el cambio de control de calidad. Las opciones son: • Lote: se procesa el control de calidad sólo en un envase de reactivos por lote (opción preprogramada). • Envase: se procesa el control de calidad en cada envase de reactivos del lote. Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Verif. de reacción (lista)
Permite seleccionar el tipo de verificación de reacción utilizado para evaluar un funcionamiento de la reacción inesperado. Las opciones son: • Resta a punto final - Diferencia entre las absorbancias medidas en el tiempo de lectura A y el tiempo de lectura B (A-B). • Cociente punto final - Cociente entre las absorbancias medidas en el tiempo de lectura A y el tiempo de lectura B (A-B). • Resta de cinética - Diferencias entre la cinética por minuto medida en el tiempo de lectura A y el tiempo de lectura B (A-B). • Cociente cinético - Cociente entre la cinética por minuto medida en el tiempo de lectura A y el tiempo de lectura B (A-B). • Ninguna - no se realiza ninguna verificación (opción preprogramada) NOTA: Las absorbancias utilizadas en esta verificación sólo se miden en la longitud de onda primaria.
Apéndice E-198
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Tiempo de lectura A y Permite introducir los puntos fotométricos de inicio (1 - 33) y de fin (1 - 33) B para los tiempos de lectura A y B utilizados para la verificación de reacción. Límites del calculo
Permite introducir los límites inferior y superior para el intervalo aceptable de los resultados calculados de la comparación de datos de los dos tiempos de lectura.
Variación de Se visualiza si se selecciona uno de los modos de reacción siguientes: absorbancia máxima / • Punto final ascendente o Punto final descendente, se visualiza el campo Linealidad cinética de los datos de variación de absorbancia máxima para introducir la (%) variación de absorbancia aceptable (0 - 3.2) permitida para las lecturas situadas dentro del tiempo de lectura principal. Cuando la variación de absorbancia supera el límite definido, el ensayo pasa a ser una excepción y no se procesa. • Cinética ascendente o Cinética descendente, se visualiza el campo de los datos de la linealidad cinética (%) para introducir el porcentaje de variación admisible en el cambio de la absorbancia medida durante las tres primeras lecturas, comparadas con las últimas tres lecturas en el tiempo de lectura principal y flex. Mínimo
Permite introducir un cambio de absorbancia mínimo aceptable para el tiempo de lectura B si el tipo de verificación de reacción es Cociente punto final o Cociente cinético.
Descripción de los campos de la ventana de configuración general de parámetros para ICT Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Permite modificar el nombre del ensayo. Se pueden introducir hasta diez caracteres. NOTA: Se debe utilizar un único nombre para cada ensayo.
Tipo
Tipo de ensayo.
Versión
Muestra la versión del ensayo del sistema ARCHITECT c.
Número
Muestra el número definido para el ensayo del sistema ARCHITECT c. NOTA: Si se modifica un parámetro de un ensayo que afecta a la medición del resultado, al cálculo o a las verificaciones de validez, el número del ensayo aparecerá marcado con un asterisco para indicar que el ensayo se ha modificado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-199
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Disponibilidad ensayo Permite activar el ensayo de forma que se pueda seleccionar en la pantalla de (lista) peticiones de pacientes, pantalla de peticiones de calibraciones o pantalla de peticiones de controles. Las opciones son: • Activado (opción preprogramada) • Desactivado • Desactivado paciente Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Procesar controles si Permite especificar los envases de reactivos que se desean procesar para el cambio de: control de calidad. Las opciones son: • Lote: se procesa el control de calidad sólo en un envase de reactivos por lote (opción preprogramada). • Envase: se procesa el control de calidad en cada envase de reactivos del lote. Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Reactivo 1
Nombre del reactivo asociado con el ensayo seleccionado.
Descripción de los campos de la ventana de configuración general de parámetros para la calibración (sistema i) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Nº del ensayo
Muestra el número definido para el ensayo. El número del ensayo debe ser el mismo número utilizado para un LIS (sistema informático del laboratorio) y para un LAS (sistema automático de transporte de muestras). NOTA: si modifica un parámetro de ensayo en un ensayo de Abbott que afecte a la determinación del resultado, al cálculo o a las comprobaciones de validez,
Apéndice E-200
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
se visualiza un asterisco junto al número del ensayo para indicar que el ensayo se ha modificado con respecto a la versión validada por Abbott. Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Replicados del calibrador
Permite modificar el número de replicados del calibrador. El número mínimo de replicados permitido aparece por defecto en pantalla, así como el intervalo aceptable. En la ventana de detalles se muestran otros campos.
Método de calibración Cálculo de datos utilizado en el modelo matemático de calibración. Intervalo de calibración
Permite ver el tiempo (en horas) durante el que una curva de calibración es válida. Este parámetro sólo está disponible para aquellos ensayos que tengan un intervalo de calibración definido. Consulte las instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado.
Utilice la calibración del:
Muestra el ensayo de referencia para la calibración y utilizado para el cálculo de resultados. Este campo sólo se visualiza si el método de calibración es Referencia. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado.
Método de ajuste
Tipo de ajuste utilizado en el modo de calibración. Para obtener más información sobre los métodos de ajuste de la calibración, consulteMétodos de cálculo de datos (sistema i), página C-13 y Métodos de ajuste (sistema i), página C-19.
Replicados
Número de replicados del calibrador utilizado para el cálculo de la curva de calibración.
Concentraciones estándares / Ajustes
Muestra las concentraciones de los calibradores estándares (calibradores A-F) y los calibradores de ajuste (calibrador 1/calibrador 2) utilizados para el ensayo seleccionado.
Tipo
Muestra el tipo de calibración: Ajuste, Completa, Index 1 punto o Index 2 puntos.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros del ensayo para los calibradores (fotométrico - sistema c) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. Para obtener más información, consulte los prospectos de los ensayos del sistema ARCHITECT c correspondientes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-201
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Nº del ensayo
Número definido para el ensayo. El numero del ensayo debe ser el mismo número utilizado para el LIS (sistema informático del laboratorio) y el LAS (sistema automático de transporte de muestras). NOTA: Si modifica un parámetro del ensayo en un ensayo que afecta a la determinación del resultado, el cálculo o las comprobaciones de validez, aparece un asterisco junto al número del ensayo para indicar que el ensayo se ha modificado.
Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Método de calibración Permite seleccionar el método de calibración. (lista) Las opciones son: • Abs • Factor • Lineal (opción preprogramada) • Logit-4 • Polinómica a tramos • Usar factor cal/blanco Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Calibrador (lista)
Permite seleccionar el nombre del conjunto de calibradores.
Nivel de calibrador (lista)
Permite seleccionar un nivel de los definidos para el conjunto de calibradores seleccionado. Esta lista también incluye la opción del agua.
Replicados
Permite introducir el número de replicados para el blanco y todos los niveles de calibradores definidos.
Concentración
Permite introducir el valor de la concentración para el blanco.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los volúmenes de calibración (fotométrico - sistema c) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6.
Apéndice E-202
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Para obtener más información, consulte los prospectos de los ensayos del sistema ARCHITECT c correspondientes. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Nº del ensayo
Número definido para el ensayo. El numero del ensayo debe ser el mismo número utilizado para el LIS (sistema informático del laboratorio) y el LAS (sistema automático de transporte de muestras). NOTA: Si modifica un parámetro del ensayo en un ensayo que afecta a la determinación del resultado, el cálculo o las comprobaciones de validez, aparece un asterisco junto al número del ensayo para indicar que el ensayo se ha modificado.
Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Método de calibración Muestra el método de calibración. Las opciones son: • Abs • Factor • Lineal • Logit-4 • Polinómica a tramos • Usar factor cal/blanco Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Calibrador
Nombre del conjunto de calibradores.
Nivel de calibrador
Nombres de los niveles definidos para los calibradores.
Muestra
Permite introducir el volumen de muestra para el blanco y todos los niveles de calibradores definidos.
Muestra diluida
Permite introducir el volumen de muestra diluida para el blanco y todos los niveles de calibradores definidos.
Diluyente
Permite introducir el volumen de diluyente para el blanco y todos los niveles de calibradores definidos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-203
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Agua
Apéndice E
Permite introducir el volumen de agua para diluir el diluyente concentrado para el blanco y todos los niveles de calibradores definidos.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los intervalos de calibración (fotométrico - sistema c) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. Para obtener más información, consulte los prospectos de los ensayos del sistema ARCHITECT c correspondientes. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Nº del ensayo
Número definido para el ensayo. El numero del ensayo debe ser el mismo número utilizado para el LIS (sistema informático del laboratorio) y el LAS (sistema automático de transporte de muestras). NOTA: Si modifica un parámetro del ensayo en un ensayo que afecta a la determinación del resultado, el cálculo o las comprobaciones de validez, aparece un asterisco junto al número del ensayo para indicar que el ensayo se ha modificado.
Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Método de calibración Muestra el método de calibración. Las opciones son: • Abs • Factor • Lineal • Logit-4 • Polinómica a tramos • Usar factor cal/blanco Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Intervalo calibración completa
Permite introducir el tiempo (en horas) durante el que una curva de calibración completa es válida.
Apéndice E-204
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Intervalo del ajuste
Permite introducir el tiempo (en horas) durante el que una curva de calibración de ajuste es válida. Este campo se visualiza cuando se define un tipo de ajuste. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado.
Tipo de ajuste (lista)
Permite seleccionar el tipo de calibración de ajuste que se va a realizar para el ensayo. Las opciones son: • Ninguno • Blanco • 1 punto • 2 puntos
Nivel del ajuste
Permite seleccionar el nivel del calibrador que se va a utilizar para el ajuste a uno o dos puntos. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado.
Tipo de petición preprogramado
Permite seleccionar el tipo de petición completa o de ajuste como el tipo preprogramado seleccionado en la Ventana de opciones de ensayo (peticiones de calibraciones), página 6-13. Este campo no se muestra en el ejemplo proporcionado.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para las verificaciones de validez de la calibración (fotométrico - sistema c) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. Para obtener más información, consulte los prospectos de los ensayos del sistema ARCHITECT c correspondientes. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Nº del ensayo
Número definido para el ensayo. El numero del ensayo debe ser el mismo número utilizado para el LIS (sistema informático del laboratorio) y el LAS (sistema automático de transporte de muestras). NOTA: Si modifica un parámetro del ensayo en un ensayo que afecta a la determinación del resultado, el cálculo o las comprobaciones de validez, aparece un asterisco junto al número del ensayo para indicar que el ensayo se ha modificado.
Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Método de calibración Muestra el método de calibración.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-205
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Las opciones son: • Abs • Factor • Lineal • Logit-4 • Polinómica a tramos • Usar factor cal/blanco Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Rango absorbancia del blanco
Permite especificar los límites superior e inferior del intervalo de absorbancia para el blanco aceptable si se desea realizar una verificación de los datos.
Amplitud (lista)
Permite seleccionar el nivel del calibrador utilizado para llevar a cabo la verificación de los datos de la calibración.
Rango de amplitud de Permite especificar los límites superior e inferior del intervalo de absorbancia absorbancia aceptable si se desea realizar una verificación de la amplitud. Factor de calibración Permite introducir el valor esperado para el factor de calibración que se espera esperado cuando se calcula la curva de calibración. Tolerancia (%) del factor cal. esperado
Permite introducir el porcentaje de tolerancia del valor del factor de calibración esperado permitido cuando se calcula la curva de calibración.
Ajuste máximo de la curva
Permite introducir las diferencias máximas aceptables para los calibradores con el fin de verificar el ajuste de la curva y la exactitud.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración del ICT (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Nº del ensayo
Número definido para el ensayo.
Apéndice E-206
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
El numero del ensayo debe ser el mismo número utilizado para el LIS (sistema informático del laboratorio) y el LAS (sistema automático de transporte de muestras). NOTA: Si modifica un parámetro del ensayo en un ensayo que afecta a la determinación del resultado, el cálculo o las comprobaciones de validez, aparece un asterisco junto al número del ensayo para indicar que el ensayo se ha modificado. Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Intervalo calibración completa
Permite introducir el tiempo (en horas) durante el que una curva de calibración completa es válida. Consulte el prospecto específico del ensayo del sistema c de ARCHITECT para obtener información sobre el intervalo de calibración.
Límite de pendiente (%)
Permite especificar los límites superior e inferior de la pendiente aceptable para la curva de calibración del módulo ICT (tecnología del chip integrado). La pendiente no se puede definir por debajo del 45% ni por encima del 120%.
Calibrador bajo
Nombre del calibrador bajo.
Concentración baja
Permite introducir la concentración para el calibrador bajo.
Calibrador alto
Nombre del calibrador alto.
Concentración alta
Permite introducir la concentración para el calibrador alto.
Replicados
Permite introducir el número de replicados para los calibradores bajo y alto y para el Index, si se ha definido. Opción preprogramada: 3
Index utilizado
Permite seleccionar si se utiliza o no una solución index durante una calibración. Las opciones son: • Sí • No (opción preprogramada)
Concentración index
Permite introducir la concentración para la solución index.
Rango calibración index
Permite especificar los límites superior e inferior del intervalo aceptable para la concentración index calculada durante la calibración ICT.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-207
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la dilución (sistema i) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Nº del ensayo
Muestra el número definido para el ensayo. El número del ensayo debe ser el mismo número utilizado para un LIS (sistema informático del laboratorio) y para un LAS (sistema automático de transporte de muestras). NOTA: si modifica un parámetro de ensayo en un ensayo de Abbott que afecte a la determinación del resultado, al cálculo o a las comprobaciones de validez, se visualiza un asterisco junto al número del ensayo para indicar que el ensayo se ha modificado con respecto a la versión validada por Abbott.
Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Dilución preprogramada
Permite seleccionar la dilución por defecto realizada para muestras de pacientes cuando no se selecciona una opción de dilución al solicitar el ensayo. Cada ensayo tiene un máximo de seis diluciones. Sólo se muestran las opciones de dilución válidas para el ensayo en cuestión. Consulte el prospecto específico del ensayo del sistema ARCHITECT i para obtener más información sobre la dilución. En la ventana de detalles se muestran otros campos.
Dilución manual
Indica si el ensayo seleccionado utiliza la opción de dilución manual seleccionada en la pantalla de peticiones de pacientes o pantalla de peticiones de controles.
Unidades de resultados
Unidades de concentración en las que se expresan los resultados para ese ensayo.
Rangos de dilución (tabla)
Concentraciones mínima y máxima permitidas para las opciones de dilución. • Nombre de la dilución • Bajo
Apéndice E-208
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Alto
Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros de ensayo para SmartWash (sistema c) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. Para obtener más información, consulte los prospectos de los ensayos del sistema ARCHITECT c correspondientes. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Nº del ensayo
Número definido para el ensayo. El numero del ensayo debe ser el mismo número utilizado para el LIS (sistema informático del laboratorio) y el LAS (sistema automático de transporte de muestras). NOTA: Si modifica un parámetro del ensayo en un ensayo que afecta a la determinación del resultado, el cálculo o las comprobaciones de validez, aparece un asterisco junto al número del ensayo para indicar que el ensayo se ha modificado.
Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Volumen
Cantidad de solución de lavado que se utiliza con la definición de SmartWash seleccionada. • Para sondas de reactivos se puede definir el volumen entre 20 y 345 µL. • Para cubetas, el volumen se fija en 345 µL.
Replicados
Número de veces que se lleva a cabo el protocolo de lavado de la sonda de reactivos para la definición de SmartWash seleccionada.
Protocolo de lavado de la muestra
Tipo de lavado de la sonda de muestras que se va a realizar para la definición de SmartWash seleccionada. Las opciones son: • Rendimiento optimizado (c8000) - el sistema utiliza la función de análisis Smart para probar y modificar el orden en el que se aspiran los análisis con el fin de evitar un ciclo de lavado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-209
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
NOTA: Esta opción puede verse en un ensayo procesado con sangre en el sistema c4000, pero no se puede seleccionar en la pantalla. • Lavado máximo (sistema c) - el sistema realiza siempre el lavado definido antes de cada muestra, independientemente del orden en el que se aspiran los ensayos. Parámetros LavadoSmart (tabla)
Muestra los parámetros siguientes definidos para SmartWash para el ensayo seleccionado: • Componentes - muestra los componentes de hardware relacionados con el SmartWash (sondas R1, R2 y de muestras o cubetas). • Reactivo/Ensayo - muestra el reactivo para la opción de prelavado de las sondas de reactivos R1 y R2, el ensayo para las cubetas y un campo en blanco para las sondas de muestras. • Lavado - muestra la solución de lavado que se va a utilizar.
Descripción de los campos de la ventana para la adición o la modificación de SmartWash para la sonda de reactivos R1 y R2 (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Reactivos (lista)
Permite seleccionar el nombre del reactivo que interfiere con el reactivo utilizado por el ensayo que se está configurando. Los elementos de la lista dependen de la opción de sonda de reactivo utilizada. • Para la sonda R1, la lista incluye la opción Todos y los nombres de cada reactivo y diluyente de muestras configurado. • Para la sonda R2, la lista incluye la opción Todos y los nombres de cada reactivo definido como tipos R1 y R2. NOTA: si se selecciona la opción Todos, el sistema siempre realiza el lavado programado antes de aspirar los reactivos para el ensayo, excepto cuando se haya aspirado previamente el mismo reactivo. El sistema no realiza el lavado entre las aspiraciones del mismo reactivo a no ser que el usuario configure un protocolo de lavado distinto para definir este lavado.
Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Lavado (lista)
Permite seleccionar una solución para lavar las sondas de reactivos R1 y R2. Las opciones son: • Agua • Reactivo • Solución de lavado ácida al 0,5% • Detergente A
Apéndice E-210
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Detergente B al 10% Volumen
Permite definir la cantidad de solución de lavado que se va a utilizar. Para sondas de reactivos se puede definir el volumen entre 20 y 345 µL.
Replicados
Permite especificar el número de veces que se realiza el protocolo de lavado definido.
Descripción de los campos de la ventana para la adición o modificación de SmartWash para la sonda de muestras (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Lavado (lista)
Permite seleccionar una solución para lavar la sonda de muestras. Las opciones son: • Agua • Solución de lavado ácida al 0,5% • Detergente A
Protocolo de lavado de la muestra
Permite seleccionar el tipo de lavado de la sonda de muestras que se va a realizar. Las opciones son: • Rendimiento optimizado (c8000) - el sistema utiliza la función de análisis Smart para probar y modificar el orden en el que se aspiran los análisis con el fin de evitar un ciclo de lavado. NOTA: Esta opción puede verse en un ensayo procesado con sangre en el sistema c4000, pero no se puede seleccionar en la pantalla. • Lavado máximo (sistema c) - el sistema realiza siempre el lavado definido antes de cada muestra, independientemente del orden en el que se aspiran los ensayos.
Descripción de los campos de la ventana para la adición o modificación de SmartWash para las cubetas (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-211
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Ensayos (lista)
Permite seleccionar uno de los ensayos del sistema c que se va a utilizar para el lavado de las cubetas.
Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Lavado (lista)
Permite seleccionar una solución para lavar las cubetas. Las opciones son: • Solución de lavado ácida al 0,5% • Detergente A • Detergente B al 10%
Volumen
Muestra la cantidad de solución de lavado que se va a utilizar. Para cubetas, el volumen se fija en 345 µL.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros de ensayo para los resultados Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Muestra el ensayo seleccionado en la Pantalla de configuración de los ensayos, página 2-65.
Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Nº del ensayo
Muestra el número definido para el ensayo. El número del ensayo debe ser el mismo número utilizado para un LIS (sistema informático del laboratorio) y para un LAS (sistema automático de transporte de muestras). NOTA: Si se modifica un parámetro de un ensayo que afecta a la medición del resultado, al cálculo o a las verificaciones de validez, el número del ensayo aparecerá marcado con un asterisco para indicar que el ensayo se ha modificado.
Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Unidades de resultados
Unidades de concentración en las que se expresan los resultados para ese ensayo.
Lím. bajo linealidad
Permite modificar el valor del límite bajo del intervalo de linealidad del ensayo.
Apéndice E-212
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Para los ensayos del sistema i, este campo sólo se puede modificar si está configurada la primera opción de dilución predeterminada. Para los ensayos del sistema c, el sistema ajusta el valor de linealidad introducido mediante el factor de dilución de las muestras. Para los ensayos con una dilución de muestras estándar, asegúrese de que el valor introducido se ajuste convenientemente. Lím. alto linealidad
Permite modificar el valor del límite alto del intervalo de linealidad del ensayo. Para los ensayos del sistema i, este campo sólo se puede modificar si está configurada la primera opción de dilución predeterminada. Este valor no se puede modificar por encima del valor alto de la linealidad preprogramada. Para los ensayos del sistema c, el sistema ajusta el valor de linealidad introducido mediante el factor de dilución de las muestras. Para los ensayos con una dilución de muestras estándar, asegúrese de que el valor introducido se ajuste convenientemente.
Rangos especificados Muestra la siguiente información para el ensayo seleccionado: para el sexo y la edad • Sexo (tabla) • Edad (unidades) • Rango normal • Rango extremo
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros de resultados Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado.
Especificaciones alertas
Permite definir un intervalo de alertas que incluye los parámetros siguientes: • Sexo (hombre, mujer o ambos) • Unidades (días, meses, años) e intervalo de edad • Rango normal para el sexo y la edad definidos • Intervalo extremo para el sexo y la edad definidos (opcional)
Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros de ensayo para la interpretación Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-213
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Muestra el nombre del ensayo.
Fecha
Fecha en la que el ensayo se modificó por última vez.
Nº del ensayo
Número definido para el ensayo. El número del ensayo debe ser el mismo número utilizado para un LIS (sistema informático del laboratorio) y para un LAS (sistema automático de transporte de muestras). NOTA: Si se modifica un parámetro de un ensayo que afecta a la medición del resultado, al cálculo o a las verificaciones de validez, el número del ensayo aparecerá marcado con un asterisco para indicar que el ensayo se ha modificado.
Hora
Hora en la que el ensayo se modificó por última vez.
Usuario
Identificación del usuario en el momento en el que se realizó la última modificación del ensayo.
Nombre (lista)
Permite seleccionar el nombre de la interpretación deseada de una lista de opciones (específica del ensayo).
Rango
Permite introducir el rango para las interpretaciones del ensayo.
Revisión de resultados requerida
Permite seleccionar la configuración en la que se retienen los resultados hasta que se revisan y validan manualmente.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (sistema i) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Reactivo
Muestra el nombre de los ensayos del reactivo seleccionado.
Alarma volumen bajo Permite definir una alarma de volumen de reactivo bajo. La notificación aparece cuando el número de pruebas restantes en todos los envases de reactivos del sistema está por debajo del valor definido.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (fotométrico - sistema c) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6.
Apéndice E-214
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Reactivo
Nombre del reactivo seleccionado.
Tipo de reactivo
Tipo del cartucho de reactivo o diluyente.
Calibrar para reactivos por:
Permite calibrar por número de lote o por un envase de reactivos específico.
Alarma volumen bajo Permite definir una alarma de volumen de reactivo bajo. La notificación aparece cuando el número de pruebas restantes en todos los envases del sistema para un reactivo en concreto está por debajo del valor definido.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Reactivo
Permite introducir el nombre del nuevo reactivo definido por el usuario.
Alarma volumen bajo Permite definir una notificación para la alarma de volumen de reactivo bajo. La notificación aparece cuando el número de pruebas restantes en todos los envases de reactivos del sistema está por debajo del valor definido. Tipo de reactivo (lista) Permite seleccionar el tipo de reactivo del nuevo ensayo definido por el usuario. Las opciones son: • Sólo R1 • R1 y R2 • Diluyente de muestras Estabilidad en el sistema
Permite introducir el tiempo de estabilidad en el sistema en horas del nuevo reactivo definido por el usuario.
Lote (lista)
Permite introducir el número de lote de los nuevos envases de reactivos. También muestra los números de lote configurados previamente.
Envases configurados Muestra la siguiente información de configuración para el envase de reactivos (tabla) seleccionado. • Lote
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-215
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Número de serie • Fecha de caducidad • Tamaño del cartucho R1 • Tamaño del cartucho R2 Número de serie
Permite introducir el número de serie del nuevo envase de reactivos definido por el usuario.
Fecha de caducidad
Permite introducir la fecha de caducidad del nuevo envase de reactivos definido por el usuario.
Tamaño cartucho R1 (lista)
Permite seleccionar el tamaño del cartucho para el reactivo R1. Las opciones son: • Grande (90 mL) • Pequeño (55 mL) • 20 mL (cartucho) • 20 mL (frasco) • 100 mL (cartucho) • 70 mL (cartucho) - únicamente para su uso con los sistemas c8000 y c16000
Tamaño cartucho R2 (lista)
Permite seleccionar el tamaño del cartucho para el reactivo R2. Las opciones son: • Grande (90 mL) • Pequeño (55 mL) • 20 mL (cartucho) • 20 mL (frasco) • 100 mL (cartucho) • 70 mL (cartucho) - únicamente para su uso con los sistemas c8000 y c16000
Descripción de los campos de la ventana de configuración de las unidades de los resultados Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual.
Apéndice E-216
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Ensayo
Muestra el nombre del ensayo.
Versión
Muestra la versión del ensayo.
Unidades de resultados
Permite modificar las unidades de concentración con las que se muestra el ensayo. IMPORTANTE: Si se modifican las unidades de concentración de los resultados, toda la información Levey-Jennings y de control de calidad previa se borrará. Para los ensayos del sistema c, el sistema modifica el nombre de la unidad de resultado visualizada pero no ajusta automáticamente los valores. Para asegurarse de que se han ajustado los parámetros apropiados, consulte Modificación de la configuración de las unidades de los resultados, página 2117.
Número de decimales Permite modificar el número de decimales configurados actualmente para dicho ensayo. Intervalo: 0 - 4 (sistema c) Intervalo: específico del ensayo (sistema i) Opción preprogramada: específico del ensayo Factor de correlación Permite introducir un factor para los ensayos del sistema c si los resultados requieren un cálculo para concordar con otro sistema. Ordenada en el origen Permite introducir una ordenada en el origen para los ensayos del sistema c si los resultados requieren un cálculo para concordar con otro sistema. NOTA: Cuando se introducen los valores en los campos del factor de correlación y la ordenada en el origen, el sistema calcula los resultados utilizando las ecuaciones siguientes. Muestras sin factor de dilución aplicado: (resultado original x factor de correlación) + ordenada en el origen Las muestras con un factor dilución manual o automático aplicado: [(resultado original x factor de correlación) + ordenada en el origen] x factor de dilución
Descripción de los campos de la ventana de configuración de las definiciones de los perfiles Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Nuevo perfil
Permite introducir el nombre del perfil.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-217
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Tipo de perfil
Apéndice E
Permite seleccionar el tipo de perfil. El tipo indica si los perfiles se visualizan en la pantalla de peticiones de pacientes, en la pantalla de peticiones de controles o en la pantalla de peticiones de calibraciones. Las opciones son: • Paciente • CC • Calibración
Perfiles (lista)
Se enumeran los perfiles configurados. Cuando se selecciona un perfil, se visualizan todos los ensayos de ese perfil.
Ensayos (lista)
Se enumeran los ensayos disponibles que se pueden configurar para el perfil. NOTA: Se deben seleccionar al menos dos ensayos antes de poder añadir el perfil.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los criterios de reanálisis Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado en la Pantalla de configuración de los ensayos, página 2-65.
Unidades
Unidades de resultados para el ensayo seleccionado.
Criterios reanálisis
Lista del nombre y configuración actuales para cada criterio. Consulte el apartado Configuración de los criterios de reanálisis, página E-219.
Dilución original
Proceso de dilución utilizado en el análisis original. La prueba original debe procesarse con esta dilución para determinar si es necesario un reanálisis.
Indicador de reanálisis Permite introducir los límites mínimo y máximo entre los que se debe encontrar el resultado original a fin de determinar si es necesario un reanálisis automático. NOTA: No es necesario introducir un valor en ambos campos. Se puede introducir un valor mínimo o máximo. Replicados
Número de replicados que se van a procesar en el reanálisis. NOTA: el número de replicados introducido es procesado para todas las repeticiones.
Ensayos reanálisis (tabla)
Apéndice E-218
Ensayo y dilución que se procesarán si el resultado del ensayo original está dentro de los límites definidos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Ensayo • Dilución NOTA: El usuario puede definir el número de ensayos que desee reanalizar para un criterio determinado. Tabla E.4: Configuración de los criterios de reanálisis Dilución original
El proceso de dilución utilizado en el análisis original. La prueba original debe procesarse con esta dilución para determinar si es necesario un reanálisis.
Intervalo de resultados
Muestra los límites mínimo y máximo para el resultado en la dilución original para ser considerado un reanálisis.
Replicados
El número de replicados a procesar para la repetición. NOTA: El número de replicados introducido es procesado para todas las repeticiones.
Ensayos a reanalizar
Ensayo y dilución que se procesarán si el resultado del ensayo original está dentro de los límites definidos. NOTA: El usuario puede definir el número de ensayos que desee reanalizar para un criterio determinado.
Descripción de los campos de la ventana de adición o modificación de los criterios de reanálisis Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Ensayo
Nombre del ensayo seleccionado en la Pantalla de configuración de los ensayos, página 2-65.
Unidades
Unidades de resultados para el ensayo seleccionado.
Criterio
Permite introducir un nombre para el criterio de reanálisis. Se pueden introducir hasta 18 caracteres.
Replicados
Permite introducir el número de replicados que se van a procesar en el reanálisis. NOTA: el número de replicados introducido es procesado para todos los reanálisis de ese criterio.
Indicador de reanálisis Permite especificar si el criterio de reanálisis se basa en un intervalo de resultados o en un resultado con error. NOTA: si se ha seleccionado la opción de códigos de error y se obtiene uno de los siguientes códigos, se vuelve a procesar el resultado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-219
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• 1005 - No se puede calcular el resultado, la lectura URL final está fuera del valor especificado para el calibrador más bajo. • 1007 - No se puede procesar el análisis, fallo de la lectura activada. • 1008 - No se puede procesar el análisis, fallo de la lectura final. • 1051 - No se puede calcular el resultado. La absorbancia ha excedido los límites ópticos. • 1053 - No se puede calcular el resultado debido a un fallo de linealidad de la reacción. • 1054 - No se puede calcular el resultado. Fallo de la verificación de la reacción. • 1232 - No se puede calcular el resultado, la lectura URL final está fuera del valor especificado para el calibrador más alto. • 1250 - No se puede calcular el resultado porque la absorbancia excede el valor del calibrador más alto. • 1350 - No se puede calcular el resultado porque ninguna lectura de absorbancia se encuentra dentro del intervalo especificado. • 1351 - No se puede calcular el resultado porque un número insuficiente de lecturas de absorbancia está dentro del intervalo. • 1603 - No se puede calcular el resultado. La desviación del voltaje de la solución de referencia del ICT excede 3 mV. • 1700 - No se puede procesar el análisis debido a interferencias con el ensayo nº (x). Intervalo de resultados
Permite introducir los límites mínimo y máximo entre los que se debe encontrar el resultado original a fin de determinar si es necesario un reanálisis automático. NOTA: no es necesario introducir un valor en ambos campos. Se puede introducir un valor mínimo o máximo.
Dilución original
Permite seleccionar la dilución utilizada para procesar el ensayo original a fin de determinar si es necesario un reanálisis. La prueba original debe procesarse con esta dilución para determinar si es necesario un reanálisis.
Ensayo a reanalizar
Ensayos de reanálisis seleccionados que se desean procesar. NOTA: el usuario puede definir el número de ensayos que desee reanalizar para un criterio determinado.
Dilución reanálisis
Permite seleccionar el protocolo de dilución para cada ensayo elegido para ser utilizado en el reanálisis.
Descripción de los campos de la ventana de selección de ensayos Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6.
Apéndice E-220
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Ensayos (lista)
Permite seleccionar o anular la selección de los ensayos que desee reanalizar. NOTA: el usuario puede definir el número de ensayos que desee reanalizar para un criterio determinado.
Descripción de los campos de la ventana de configuración del orden de visualización de los ensayos Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Orden de visualización para:
Permite seleccionar dónde se desea aplicar el orden de visualización de ensayos configurado. Las opciones son: • Sólo informes (opción predeterminada) • En pantalla e informes
Ensayos
Permite al usuario seleccionar los ensayos que desee desplazar a la lista del orden de visualización.
Orden de visualización
Muestra el orden de visualización de los ensayos configurados en las pantallas y los informes.
Descripción de los campos de la pantalla de configuración de los calibradores y del control de calidad Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Configurar
Permite seleccionar una de las siguientes categorías de configuración: • Configuración del sistema • Configuración de ensayos • Configuración de control de calidad (C.C.) - calibración
Categorías de CCCalibración (lista)
Permite seleccionar los siguientes elementos de la configuración de calibración del control de calidad: • Control de calidad - monoconstituyente • Control de calidad - multiconstituyente • IDM del código de barras para el control multiconstituyente
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-221
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Reglas de Westgard • Conjunto de calibradores Ensayos (lista)
Permite seleccionar los ensayos que se desean configurar.
Descripción de los campos de la ventana de configuración del control monoconstituyente Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Ensayo seleccionado en la Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-148.
Lote (lista)
Permite introducir el número de lote del control. Se pueden introducir hasta 20 números de lote diferentes. También se puede seleccionar la opción Nuevo lote - Copiar, que permite utilizar los mismos datos configurados para el lote predeterminado.
Preprogr
Permite seleccionar el número de lote preprogramado del control.
Fecha caducidad
Permite introducir la fecha de caducidad del control.
Nombre nivel
Permite introducir un nombre para el nivel de control especificado. Se pueden introducir hasta 10 caracteres alfanuméricos para el nombre del nivel y 6 niveles diferentes por número de lote.
Media del fabricante
Permite introducir la media del fabricante para cada nivel de control.
1 D.E. del fabricante
Permite introducir el valor calculado por el fabricante para una desviación estándar del nivel de control.
Media esperada
Permite introducir la media esperada para ese nivel de control.
1 D.E. esperada
Permite introducir el valor esperado para una desviación estándar del nivel de control.
Rango del control
Permite introducir los límites mínimo y máximo para el nivel del control. NOTA: no es necesario introducir un valor en ambos campos. Se puede introducir un valor mínimo o máximo.
Dilución Permite seleccionar una opción de dilución que no sea la preprogramada. preprogramada (lista) IDM código barras
Apéndice E-222
Permite introducir una identificación de código de barras específica para un nivel de control (hasta 20 caracteres).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Orden de visualización (lista)
Permite seleccionar el orden de visualización de los controles en la pantalla de peticiones de controles.
Intervalo de tiempo de Permite introducir la cantidad de tiempo, en horas, que transcurre hasta que se CC procese el siguiente control de calidad automático para un analito. Intervalo de recuento Permite introducir el número de ensayos que se va a procesar para un analito de CC antes de que tenga lugar el siguiente control de calidad automático.
Descripción de los campos de la ventana de configuración del control multiconstituyente Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Control
Nombre del control multiconstituyente seleccionado. Si se selecciona Nuevo, se puede introducir un nombre para el control multiconstituyente.
Lote
Permite introducir el número de lote del control multiconstituyente. Se pueden introducir hasta 20 números de lote diferentes.
Preprogr
Permite seleccionar el número de lote preprogramado del control.
Nivel (lista)
Permite seleccionar un nivel del control multiconstituyente. Las opciones son: • Nivel 1 (valor preprogramado) • Nivel 2 • Nivel 3
Fecha de caducidad
Permite introducir la fecha de caducidad del control multiconstituyente.
Ensayo (tabla)
Muestra la siguiente información: • Ensayo - nombre de los ensayos configurados para el nivel del control multiconstituyente. • Dilución preprogramada - dilución por defecto para los ensayos configurados para el nivel del control multiconstituyente. • Media esperada - media esperada para los ensayos del nivel del control multiconstituyente. • 1 D.E. esperada - valor esperado que representa una desviación estándar para los ensayos del nivel del control multiconstituyente. • Intervalo de tiempo de CC - Muestra el tiempo (en horas) que transcurre hasta que se procese el siguiente control de calidad automático para un analito.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-223
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Intervalo de recuento de CC - Muestra el número de ensayos que se va a procesar para un analito antes de que tenga lugar el siguiente control de calidad automático.
Descripción de los campos de la ventana para asignar ensayos a controles multiconstituyentes Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Control
Nombre del control multiconstituyente que se va a importar.
Lote
Muestra el número de lote.
Fecha de caducidad
Muestra la fecha de caducidad.
Asignación de ensayo Muestra la siguiente información: (tabla) NOTA: No se incluye un número de versión si los datos se aplican a todas las versiones del fichero del ensayo. • Fichero de ensayo / número / versión - Muestra el nombre, el número y la versión del ensayo del fichero importado. • Ensayo en el sistema / número / versión - Muestra el nombre, el número y la versión del ensayo asignado en el sistema. • Estado - Muestra el estado de la asignación de ensayos del sistema. Se pueden observar los siguientes estados: – La versión no concuerda – Asignado por el sistema (sistema c) – Asignado por el usuario (sistema c) – No hay ensayo – OK – Definido anteriormente – Las unidades no concuerdan (sistema c) • Unidades del sistema - Muestra las unidades del ensayo del sistema. • Unidades del fichero - Muestra las unidades disponibles en el fichero importado.
Descripción de los campos de la ventana para la definición de los datos de los controles Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6.
Apéndice E-224
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Nombre del control
Nombre del control multiconstituyente.
Nivel
Nivel del control multiconstituyente.
Ensayo
Muestra el nombre del ensayo seleccionado en la Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188.
Lote
Muestra el número de lote del ensayo seleccionado en la Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188.
Media del fabricante
Permite introducir el valor de la media del fabricante para el nivel del control multiconstituyente.
1 D.E. del fabricante
Permite introducir el valor calculado por el fabricante para una desviación estándar del nivel del control multiconstituyente.
Media esperada
Permite introducir el valor de la media esperada para el nivel del control multiconstituyente.
1 D.E. esperada
Permite introducir el valor esperado que representa una desviación estándar del nivel del control multiconstituyente.
Rango del control
Permite introducir los límites mínimo y máximo para el nivel del control. NOTA: No es necesario introducir un valor en ambos campos. Se puede introducir un valor mínimo o máximo.
Dilución Permite seleccionar una dilución para el ensayo. preprogramada (lista) Intervalo de tiempo de Permite introducir la cantidad de tiempo, en horas, que transcurre hasta que se CC procese el siguiente control de calidad automático para un analito. Intervalo de recuento Permite introducir el número de ensayos que se va a procesar para un analito de CC antes de que tenga lugar el siguiente control de calidad automático.
Descripción de los campos de la ventana de configuración de la IDM del código de barras para un control multiconstituyente Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Códigos de barras
IDM de los códigos de barras configurados para los controles multiconstituyentes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-225
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Nueva IDM código barras
Permite introducir una identificación de código de barras específica para un nivel de control (hasta 20 caracteres).
Control
Permite seleccionar un control multiconstituyente para la IDM del código de barras.
Lote
Permite seleccionar el número de lote del control.
Nivel
Permite seleccionar el nivel del control.
Ensayos
Permite seleccionar los ensayos para la IDM del código de barras del control multiconstituyente.
Descripción de los campos de la ventana de configuración Westgard Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Ensayo
Ensayo seleccionado.
Reglas (lista)
Permite seleccionar cada regla Westgard. NOTA: la configuración preprogramada para todos los ensayos es: • 1 - 2s Activado, Advertencia • 1 - 3s Activado, Fallo
Estado
Permite seleccionar el estado para la regla. Las opciones son: • Activado • Desactivado
Tipo alerta
Permite seleccionar el tipo de señalización Westgard para la regla. Las opciones son: • Advertencia • Fallo
Descripción de los campos de la ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c) Para ver una descripción de todas las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6.
Apéndice E-226
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. NOTA: La ventana de detalles muestra la configuración actual. Conjunto de calibradores
Nombre del conjunto de calibradores seleccionado.
Número de lote
Permite introducir un número de lote nuevo o importar un número de lote.
Preprogr
Permite seleccionar el número de lote preprogramado del conjunto de calibradores.
Número de niveles
Permite introducir el número de niveles que contiene el conjunto de calibradores.
Fecha de caducidad
Permite introducir la fecha de caducidad del conjunto de calibradores.
Ensayo (tabla)
Muestra los valores de los calibradores configurados para cada ensayo en el conjunto de calibradores.
Si se selecciona Nuevo, se puede introducir un nombre para el calibrador.
Descripción de los campos de la ventana para la definición de los datos de los calibradores (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Conjunto de calibradores
Nombre del conjunto de calibradores.
Lote
Muestra el número de lote del conjunto de calibradores.
Ensayo
Muestra el nombre del ensayo seleccionado en la ventana de configuración de los calibradores.
Unidades
Unidades de resultados para el ensayo seleccionado.
Nº del ensayo
Muestra el número definido para el ensayo.
Concentración
Permite introducir las concentraciones para todos los niveles de calibradores definidos.
Descripción de los campos de la ventana para asignar ensayos a conjuntos de calibradores (sistema c) Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-227
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Conjunto de calibradores
Nombre del conjunto de calibradores que se va a importar.
Número de lote
Muestra el número de lote.
Número de niveles
Muestra el número de niveles.
Fecha de caducidad
Muestra la fecha de caducidad.
Asignación de ensayo Muestra la siguiente información: (tabla) • Ensayo / Número - Muestra el nombre y el número del ensayo del archivo importado. • Ensayo / Número en el sistema - Muestra el nombre y el número del ensayo asignado en el sistema. • Estado - Muestra el estado de la asignación de ensayos del sistema. Se pueden observar los siguientes estados: – Asignado por el sistema – Asignado por un usuario – Conjunto de calibradores no concuerda – No hay ensayo – OK – Definido anteriormente – Las unidades no concuerdan • Unidades del sistema - Muestra las unidades del ensayo del sistema. • Unidades del fichero - Muestra las unidades disponibles en el fichero importado.
Descripción de los campos de la ventana para importar ficheros del lote seleccionado Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Nombre del fichero
Muestra los nombres de los ficheros que se pueden importar.
Unidad
Muestra la ubicación de la unidad (CD-ROM, disco duro o unidad USB) de los ficheros.
Descripción de los campos de la pantalla de utilidades para la instalación del software Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6.
Apéndice E-228
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Instalación del software (opción)
Opciones para la instalación del software.
Actualizaciones del sistema (opción)
Muestra las opciones para la actualización del software del sistema.
Versión actual de software
Versión actual del software del sistema.
Backup del software (opción)
Opciones de copia de seguridad.
Descripción de los campos de la pantalla de utilidades para la actualización del sistema Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Instalación del software (opción)
Opciones para la instalación del software.
Actualización del sistema (opción)
Muestra las opciones para la actualización del software del sistema
Backup del software (opción)
Opciones de copia de seguridad.
Fecha / hora del sistema
Muestra la fecha y la hora actuales.
Actualizaciones disponibles (lista)
Muestra una lista de las actualizaciones de software disponibles que se deben instalar.
Instrucciones
Muestra las instrucciones para los procedimientos que deben realizarse antes de instalar el TSB.
Descripción de los campos de la pantalla de utilidades para copias de seguridad Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Instalación del software (opción)
Opciones para la instalación del software.
Actualización del sistema (opción)
Muestra las opciones para la actualización del software del sistema.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-229
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Backup del software (opción)
Opciones de copia de seguridad.
Fecha / Hora
Fecha y hora de la copia de seguridad seleccionada.
Backups disponibles Lista de todos los archivos de copia de seguridad que se han creado. (lista) Comentarios
Comentarios introducidos cuando se realizó la copia de seguridad seleccionada.
Descripción de los campos de la ventana para la creación de copias de seguridad Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Nombre del backup
Nombre del archivo correspondiente a la copia de seguridad que se va a crear.
Comentarios
Permite introducir un comentario; se pueden introducir aproximadamente 50 caracteres.
Descripción de los campos de la pantalla Abbott mail Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Buzón de entrada (icono de sobre abierto)
Muestra los ficheros disponibles para su revisión.
Discos de ensayos
Muestra información sobre los discos de ensayos revisados. Cuando se recibe una versión nueva, ésta sustituye a cualquier versión descargada con anterioridad del mismo disco.
Instrucciones de uso
Muestra instrucciones de uso de ensayos revisadas. Las instrucciones de uso descargadas se borran cuando el último lote del reactivo vinculado con las instrucciones de uso se borra del sistema.
Valores asignados
Muestra información sobre los valores asignados a los calibradores del sistema c revisados. Los valores asignados se borran cuando la fecha del sistema supera la fecha de caducidad definida para el lote.
Fecha / hora
Muestra la fecha y la hora en las que el fichero se descargó mediante AbbottLink.
Tipo
Muestra el tipo del fichero que está disponible.
Apéndice E-230
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
Asunto
Muestra el nombre del fichero que está disponible.
Descripción de los campos de la ventana de opciones de descarga Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Opciones de descarga Seleccione la siguiente opción de descarga para indicar los ficheros que desea recibir a través de AbbottLink. • Discos de ensayos • Instrucciones de uso • Valores asignados Idioma de descarga
Permite al administrador del sistema seleccionar el idioma para el fichero PDF descargado. NOTA: Los ficheros PDF se descargan de abbottdiagnostics.com. Puede que no todos los idiomas estén disponibles. Las opciones son: • Inglés • Francés • Alemán • Italiano • Español • Japonés • Chino • Danés • Sueco • Portugués • Húngaro • Turco • Griego • Checo • Polaco • Ruso • Noruego • Eslovaco • Vietnamita
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-231
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
• Tailandés • Croata • Serbio • Coreano
Descripción de los campos de la ventana de opciones de impresión Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Impresora
Nombre de la impresora.
Estado impresora
Estado actual de la impresora. NOTA: el estado de la impresora varía según el tipo de impresora utilizada.
Imprimir
Permite seleccionar uno o más elementos o categorías para imprimirlos.
Informes disponibles (lista)
Nombre de los informes disponibles para la impresión. Para obtener una lista completa de los informes disponibles, consulte Impresión de un informe, página 5-418.
Número de copias
Permite introducir el número de copias que desee imprimir. Opción preprogramada: 1
Descripción de los campos de la ventana de la impresora Para ver una descripción de las teclas de función variable de esta pantalla o ventana, remítase a Botones de función variable, página E-6. La descripción de los campos se enumera de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo de la pantalla o ventana. Estado impresora
Estado actual de la impresora. NOTA: el estado de la impresora varía según el tipo de impresora utilizada.
Cola impresora (lista) Lista de los informes solicitados, incluyendo el estado de impresión y la hora a la que se solicitó el informe. Los estados de impresión son: • Error • Pendiente • Imprimiendo • Cargando registros • Borrando
Apéndice E-232
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
NOTA: si hay más de un informe en la cola y el primer informe tiene un estado fallido, se debe borrar este informe para que se puedan imprimir los demás.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice E-233
Descripción de los elementos de las pantallas Descripción de los campos
Apéndice E
NOTAS
Apéndice E-234
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM
Apéndice F
Introducción El módulo iARM (módulo para la reconstitución automática) es un accesorio opcional del sistema ARCHITECT i que diluye automáticamente el tampón de lavado concentrado ARCHITECT y lo transporta al recipiente del tampón de lavado del sistema ARCHITECT. Los temas relacionados con el módulo ARCHITECT iARM son: • • • • • • •
Componentes, página F-2 Piezas y conexiones principales, página F-3 Pantalla sensible al tacto, página F-6 Especificaciones y requisitos, página F-9 Funcionamiento, página F-12 Mantenimiento y diagnóstico, página F-22 Solución de problemas, página F-31
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-1
ARCHITECT iARM Componentes
Apéndice F
Componentes El accesorio ARCHITECT iARM se suministra con los siguientes componentes: • Dos cables de alimentación de 3,0 m de longitud – 120 VAC (EE.UU.) – 230 VAC (Europa) • Un conducto para la entrada de agua de 3,0 m de longitud • Un conducto para los desechos presurizado de 3,0 m de longitud • Un conducto para el drenaje de 3,0 m de longitud • Dos conjuntos de cánulas de tampón de lavado concentrado • Se necesitan accesorios adicionales para cada instrumento conectado al módulo ARCHITECT iARM: – Un cable RS-232 de 7,6 m de longitud – Un tubo de 7,6 m de longitud – 2 conectores – 2 pinzas para mangueras • Una Guía de uso para el módulo ARCHITECT iARM (CD-ROM) Los siguientes accesorios se pueden comprar independientemente: • Equipo para el llenado de la estación del módulo ARCHITECT iARM – Conducto para el llenado de la estación del módulo iARM – Cable para el llenado de la estación del módulo iARM • Conjunto de la cánula para el tampón de lavado concentrado del módulo ARCHITECT iARM
Apéndice F-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Piezas y conexiones principales
Apéndice F
Piezas y conexiones principales Las piezas y conexiones principales del módulo iARM se muestran a continuación. Figura F.1: Vista frontal y lateral izquierda del módulo iARM
Leyenda: 1.
2. 3. 4. 5. 6.
Pantalla sensible al tacto - muestra información sobre el estado y se usa como dispositivo de entrada para operar el módulo iARM y realizar procedimientos de mantenimiento y diagnóstico. La pantalla se oscurece si no se toca durante 10 minutos. Toque la pantalla para activarla de nuevo. La pantalla táctil está ubicada en la parte frontal del módulo iARM. Sección electrónica - contiene las tarjetas de circuitos. Conexión eléctrica para el llenado de la estación - permite la comunicación entre el módulo iARM y el sensor de nivel del tampón de lavado. Puertos RS-232 - permite la comunicación entre el módulo iARM y los centros de control del sistema (CCS). Módulo de entrada de corriente - proporciona la conexión del módulo iARM a un servicio de suministro eléctrico. Puertos de líquidos - proporciona conexiones para los líquidos de los módulos de procesamiento y acceso al suministro de agua y drenaje de desechos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-3
ARCHITECT iARM Piezas y conexiones principales
Apéndice F
Figura F.2: Vista superior y lateral derecha del módulo iARM
Leyenda: 1.
2.
3.
4.
5. 6.
Apéndice F-4
Conexión del sensor de la cánula para el tampón de lavado concentrado conexión electrónica del conjunto de la cánula para el tampón de lavado concentrado al módulo iARM. Puerto de entrada de tampón de lavado concentrado - proporciona la conexión que permite la transferencia del tampón de lavado concentrado a la cámara de líquidos del módulo iARM. Conjunto de la cánula para el tampón de lavado concentrado - incluye la cánula para el tampón de lavado concentrado, el sensor de nivel y las conexiones al módulo iARM. Soporte de la cánula para el tampón de lavado concentrado - sostiene la cánula para el tampón de lavado concentrado cuando no está introducida en el recipiente (por ejemplo, cuando se cargan recipientes). Recipiente 1 de tampón de lavado concentrado - recipiente más próximo a la pantalla táctil que contiene el tampón de lavado concentrado. Recipiente 2 de tampón de lavado concentrado - recipiente más alejado de la pantalla táctil que contiene el tampón de lavado concentrado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Piezas y conexiones principales
Apéndice F Figura F.3: Puertos RS-232
Los puertos RS-232 del módulo iARM están enumerados (1-4). Figura F.4: Puertos de líquidos
Leyenda: 1.
Puerto de entrada de agua - proporciona la conexión del suministro de agua al módulo iARM. Consulte Requisitos de la fuente de agua, página F-10. ATENCIÓN: La presión del conducto de entrada de agua no debe exceder los 30 psig.
2.
Puerto de salida de drenaje - proporciona el drenaje de desechos por gravedad desde la cubeta de goteo interna situada dentro del módulo iARM a la bomba de desechos externa o al vertedero.
3.
Puertos de salida de tampón reconstituido del módulo de procesamiento (B1-B4) los puertos de salida del módulo de procesamiento proporcionan las conexiones que permiten transferir el tampón reconstituido a los módulos de procesamiento o al recipiente del tampón del lavado. Puerto de desechos líquidos presurizado - proporciona la eliminación de agua presurizada del bloque de mezcla a la bomba de desechos externa o vertedero.
4.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-5
ARCHITECT iARM Pantalla sensible al tacto
Apéndice F
Pantalla sensible al tacto La pantalla sensible al tacto muestra información sobre el estado y se usa como dispositivo de entrada para operar el módulo iARM y realizar procedimientos de mantenimiento y diagnóstico. La pantalla se oscurece si no se toca durante 10 minutos. Toque la pantalla para activarla de nuevo. NOTA: La pantalla puede ser sensible a la electricidad estática. Si la pantalla del módulo iARM se expone a un nivel elevado de electricidad estática, es posible que no responda. En el caso de que la pantalla no responda, reinicie el módulo iARM. La pantalla está siempre iluminada si se produce una de estas circunstancias: • el módulo iARM está preparando tampón; • se está visualizando un código de error; o • hay un recipiente vacío y listo para ser sustituido. Los temas relacionados con la pantalla sensible al tacto son: • Pantalla principal, página F-6 Describe la pantalla principal y menús relacionados. • Barra de herramientas - Menú principal, página F-7 Describe el menú principal. • Barra de herramientas - Menú de mantenimiento y diagnóstico, página F-7 Describe el menú de mantenimiento y diagnóstico.
Pantalla principal La pantalla principal muestra información sobre el módulo iARM y los recipientes cargados de tampón de lavado concentrado.
Leyenda: 1.
2. 3. 4.
Apéndice F-6
Iconos de recipientes - muestran porcentajes del volumen de tampón de lavado concentrado disponible en los recipientes. El icono izquierdo corresponde al recipiente 1, situado más próximo a la pantalla táctil. El icono derecho corresponde al recipiente 2. Barra de herramientas - proporciona las herramientas de control del módulo iARM. Indicador de flujo - indica qué módulos de procesamiento están recibiendo tampón. Indicadores de puertos - identifican los módulos de procesamiento a los que está conectado el módulo iARM mediante los puertos RS-232 (1-4) del módulo iARM. El
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Pantalla sensible al tacto
Apéndice F
indicador superior corresponde al puerto 1, y el indicador inferior corresponde al puerto 4.
Barra de herramientas - Menú principal La barra de herramientas de la pantalla principal muestra el menú principal y los siguientes iconos:
Leyenda: 1. 2. 3.
4.
Inicio - cambia el estado del módulo iARM a Preparado y envía un mensaje al CCS para indicar que está preparado para enviar tampón de lavado. Detener - cambia el estado del módulo iARM a Detenido y envía un mensaje al CCS para indicar que no está preparado para enviar tampón de lavado. Cargar recipiente - verifica los sensores de nivel del tampón de lavado concentrado y actualiza la pantalla del módulo iARM para mostrar el porcentaje de volumen restante en cada recipiente. Mantenimiento y diagnóstico - abre el menú de mantenimiento y diagnóstico.
Barra de herramientas - Menú de mantenimiento y diagnóstico El menú de mantenimiento y diagnóstico incluye los siguientes iconos:
Leyenda: 1. 2. 3.
4.
5.
Configuración del puerto del analizador - permite identificar los módulos de procesamiento conectados al módulo iARM. Calibración de la cánula para el tampón de lavado - calibra los sensores de nivel de la cánula del recipiente. Prueba de válvulas (sólo para el servicio técnico) - comprueba el funcionamiento de las válvulas del módulo iARM. Este procedimiento es realizado por el personal del Servicio técnico de Abbott y requiere formación y herramientas adecuadas. Verificar analizador - verifica las conexiones de los puertos de comunicación y muestra los módulos de procesamiento conectados. Para ser detectados, los módulos de procesamiento deben estar configurados en el CCS del sistema ARCHITECT para permitir la transferencia automática de tampón. Se puede conectar un máximo de cuatro módulos de procesamiento a un módulo iARM. Descontaminación (sólo para el servicio técnico) - realiza el procedimiento de descontaminación interna. Este procedimiento es realizado por el personal del Servicio técnico de Abbott y requiere formación y herramientas adecuadas.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-7
ARCHITECT iARM Pantalla sensible al tacto
Apéndice F-8
Apéndice F
6.
Lavado - elimina el agua purificada y el tampón de lavado concentrado a través del módulo iARM hasta la salida de desechos presurizada.
7.
Prueba del motor de la bomba (sólo para el servicio técnico) - verifica las velocidades del motor de la bomba. Este procedimiento es realizado por el personal del Servicio técnico de Abbott y requiere formación y herramientas adecuadas.
8.
Pantalla principal - muestra la pantalla y menú principales.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Especificaciones y requisitos
Apéndice F
Especificaciones y requisitos Estas especificaciones y requisitos relativos al módulo iARM permiten la correcta instalación y funcionamiento del módulo iARM y aseguran que se cumplan los requisitos de seguridad y funcionamiento. Los temas relacionados con las especificaciones y los requisitos son: • • • • • •
Especificaciones físicas, página F-9 Requisitos de espacio, página F-9 Requisitos eléctricos, página F-10 Parámetros de seguridad eléctrica, página F-10 Requisitos de la fuente de agua, página F-10 Requisitos medioambientales, página F-11
Especificaciones físicas Las especificaciones físicas del accesorio iARM se incluyen en la tabla siguiente. Tabla F.1: Especificaciones físicas Dimensiones: • Altura • Ancho • Profundidad
73,7 cm 44,5 cm 63,6 cm
Peso
26,3 kg
Requisitos de espacio Los requisitos de espacio del accesorio iARM se incluyen en la tabla siguiente. Tabla F.2: Requisitos de espacio Espacio a la izquierda (para conductos, conexiones y acceso al módulo de entrada de corriente)
17,8 cm; hasta una altura de 19,0 cm desde el suelo 7,6 cm sobre una altura de 19,0 cm desde el suelo
Espacio a la derecha (para cargar recipientes)
91,4 cm
Espacio detrás
No se necesita ningún espacio.
Espacio delante (para acceder a la pantalla sensible al tacto)
50,8 cm
Espacio por encima
No se necesita ningún espacio.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-9
ARCHITECT iARM Especificaciones y requisitos
Apéndice F
Requisitos eléctricos Los requisitos eléctricos del accesorio iARM se incluyen en la tabla siguiente. Tabla F.3: Requisitos eléctricos Alimentación eléctrica
•
Voltaje: 100 - 120 ó 200 - 240 ± 10% VAC • Frecuencia: 50 ó 60 Hz El accesorio iARM se suministra con cables de corriente para varios sistemas eléctricos.
Tipo del cable de suministro eléctrico
• •
Intensidad de la corriente
3,6 A máximo
EE.UU.: NEMA 5-15P o equivalente Europa: CE E 7/7 o equivalente
Parámetros de seguridad eléctrica Los parámetros de seguridad eléctrica del accesorio iARM se incluyen en la tabla siguiente. Tabla F.4: Parámetros de seguridad eléctrica Categoría de instalación
II (categoría de sobretensión)
Grado de contaminación
2
NOTA: estos parámetros no afectan al funcionamiento del sistema.
Requisitos de la fuente de agua Los requisitos de la fuente de agua del accesorio iARM se incluyen en la tabla siguiente. Tabla F.5: Requisitos de la fuente de agua Pureza
1000 unidades formadoras de colonias/ml 1 Meg Ohm - cm @ 25 °C
Presión
5 psig a 30 psig
Tasa de flujo
102 l/hr (1,7 l/minuto) o superior
Temperatura
4°C a 37°C
ATENCIÓN: La presión del conducto de entrada de agua no debe exceder los 30 psig.
Apéndice F-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Especificaciones y requisitos
Apéndice F
Requisitos medioambientales Los requisitos medioambientales del accesorio iARM se incluyen en la tabla siguiente. Tabla F.6: Requisitos medioambientales Entorno operativo: • Temperatura • Humedad • Altitud Entorno de almacenamiento: • Temperatura • Humedad •
Altitud
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Sólo para uso en interiores 15°C a 30°C 10% al 85% (no condensado) de HR (humedad relativa) a 25°C 2 590,7 m -25°C a 65°C 10% al 85% (no condensado) de HR (humedad relativa) a 25°C 2 590,7 m
Apéndice F-11
ARCHITECT iARM Funcionamiento
Apéndice F
Funcionamiento ATENCIÓN: Asegúrese de que las ruedas están bloqueadas antes iniciar la operación del módulo iARM. Los temas relacionados con el funcionamiento son: • • • • • •
Poner el módulo iARM en estado Preparado, página F-12 Detener el módulo iARM, página F-12 Apagado de emergencia, página F-13 Iniciar la transferencia de tampón desde el módulo iARM, página F-13 Sustituir el tampón de lavado concentrado en el módulo iARM, página F-14 Operar en modo de llenado de estación, página F-16
Poner el módulo iARM en estado Preparado El módulo iARM debe estar en estado Preparado para que pueda operar y permitir que el usuario realice tareas desde los menús del módulo iARM. Para poner el módulo iARM en estado Preparado, pulse el icono Inicio [1] en el menú principal.
Cuando el módulo iARM está en estado Preparado, el icono Inicio aparece de color verde. El módulo iARM está en estado Preparado cuando se enciende.
Detener el módulo iARM Normalmente no es necesario detener el módulo iARM manualmente. La detención del módulo iARM implica la detención del suministro de tampón a los módulos de procesamiento. El módulo iARM no responde a las peticiones de tampón hasta que vuelve al estado Preparado. Para detener el módulo iARM manualmente, pulse el icono Detener [1] en el menú principal.
Cuando el módulo iARM se encuentra en estado Detenido, el icono Detener aparece en rojo. El módulo iARM se encuentra en estado Detenido cuando se enciende el modo de llenado de estación del módulo iARM.
Apéndice F-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Funcionamiento
Apéndice F
Apagado de emergencia Si una circunstancia extraordinaria indica que puede existir una emergencia, pulse el interruptor a la posición de apagado (O) en el módulo de entrada de corriente [1]. Desconecte el cable de corriente.
ATENCIÓN: Asegúrese de que existe suficiente espacio a la izquierda del accesorio iARM para poder acceder al módulo de entrada de corriente. Consulte Requisitos de espacio, página F-9.
Iniciar la transferencia de tampón desde el módulo iARM Realice este procedimiento en el CCS del sistema ARCHITECT para iniciar manualmente la transferencia de tampón desde el módulo iARM a un módulo de procesamiento del sistema i. Para iniciar la transferencia del tampón de lavado desde el módulo iARM: 1.
2.
3. 4.
Compruebe que el módulo iARM se encuentra en estado Preparado (el icono verde de inicio está iluminado). Consulte Poner el módulo iARM en estado Preparado, página F-12. Seleccione el módulo deseado en la pantalla de estado del inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar. Se visualiza la ventana de actualización de los suministros. Seleccione la casilla Añadir tampón. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato en el que aparecen en la etiqueta del recipiente del tampón de lavado o
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-13
ARCHITECT iARM Funcionamiento
Apéndice F utilice el lector de códigos de barras para leer los datos. (Característica Premium) IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de que no esté presionada la tecla 'shift' del teclado para evitar una lectura incorrecta del número de lote. NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la caducidad del tampón de lavado se desactiva. 5.
Seleccione Hecho. A continuación aparece la pantalla de estado del inventario actualizada.
Cuando se está transfiriendo tampón al módulo de procesamiento, un indicador de flujo de color azul aparece en la pantalla principal del módulo iARM.
NOTA: Para transferir tampón desde el módulo iARM a un módulo de procesamiento del sistema i, se necesitan las siguientes conexiones: • suministro de agua al iARM, a través del puerto de entrada; • eliminación de desechos presurizada desde el iARM a una bomba de desechos externa o vertedero, a través del puerto de desechos líquidos presurizado; y • tampón al módulo de procesamiento a través de un puerto de salida. Consulte Piezas y conexiones principales, página F-3.
Sustituir el tampón de lavado concentrado en el módulo iARM ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte el Manual de operaciones del sistema ARCHITECT, capítulo 8, Riesgos químicos. ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar el recipiente. El recipiente es pesado cuando está lleno. Consulte el Manual de operaciones del sistema ARCHITECT, capítulo 8, Riesgos físicos. ATENCIÓN: Asegúrese de que el módulo iARM está ubicado de forma que permita cargar el recipiente y que las ruedas inferiores del módulo iARM están en posición de bloqueo. ATENCIÓN: No coloque ningún objeto en el módulo iARM excepto los recipientes de tampón de lavado concentrado ARCHITECT. No cargue más de dos recipientes de tampón de lavado concentrado a la vez.
Apéndice F-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Funcionamiento
Apéndice F
La pantalla principal del módulo iARM muestra los porcentajes de tampón de lavado concentrado disponible en los recipientes [1]. Cuando un recipiente está vacío, el icono de carga de recipiente muestra un recipiente vacío [2], y el icono de Carga de recipiente de la barra de herramientas aparece en amarillo [3].
NOTA: No sustituya un recipiente hasta que así lo indique el icono de carga de recipiente. El recipiente suministrará tampón de lavado concentrado hasta que aparezca el icono. NOTA: No es necesario detener el módulo iARM para sustituir un recipiente. Para sustituir un recipiente de tampón de lavado concentrado: 1.
Retire el conjunto de la cánula para el tampón de lavado concentrado del recipiente.
2.
Sujete la cánula con el soporte correspondiente [1].
3.
Retire el recipiente vacío del módulo iARM.
4.
Levante el nuevo recipiente para introducirlo en el módulo iARM. Las asas de cartón pueden usarse para levantar o introducir el recipiente pero nunca deben usarse para soportar el peso completo del mismo.
5.
Retire las asas de cartón de la parte superior del recipiente y la tapa, luego introduzca la cánula del tampón de lavado en el recipiente lleno. Gire la conexión hasta que quede ajustada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-15
ARCHITECT iARM Funcionamiento
Apéndice F En la pantalla principal, se actualiza el estado del recipiente y el porcentaje de tampón de lavado concentrado disponible. 6.
Deseche el recipiente vacío según la normativa local vigente.
Operar en modo de llenado de estación El modo de llenado de estación permite al módulo iARM llenar un recipiente de tampón de lavado independiente con tampón reconstituido. El tampón reconstituido se puede usar para llenar los sistemas ARCHITECT manualmente. Se recomienda el uso del módulo iARM de forma independiente, sin conexión a un módulo de procesamiento, durante el proceso de llenado. Igualmente se recomienda el uso de un recipiente de 25 litros para el tampón de lavado en lugar de un recipiente de 12 litros. IMPORTANTE: Cuando el módulo iARM no opera en modo de llenado de estación, se deben desconectar completamente el cable y el conducto de llenado. Si el cable y los conductos no se desconectan adecuadamente, se puede producir un desbordamiento. Figura F.5: Modo para el llenado de la estación del módulo ARCHITECT iARM
Se necesitan los siguiente componentes. Póngase en contacto con su representante de Abbott para solicitar estos componentes: • Conducto para el llenado de la estación del módulo iARM
Apéndice F-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Funcionamiento
Apéndice F
• Cable para el llenado de la estación del módulo iARM
• Sensor de nivel del tampón de lavado (usar únicamente con el recipiente de 25 litros)
• Sensor de nivel del tampón de lavado (usar únicamente con el recipiente de 12 litros)
• Recipiente de almacenamiento del tampón de lavado (12 l y 25 l)
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-17
ARCHITECT iARM Funcionamiento
Apéndice F ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte el Manual de operaciones del sistema ARCHITECT, capítulo 8, Riesgos químicos. ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar el recipiente. El recipiente del tampón de lavado lleno es pesado. Consulte el Manual de operaciones del sistema ARCHITECT, capítulo 8, Riesgos físicos. Componentes necesarios: • Recipiente de almacenamiento del tampón de lavado ARCHITECT • Sensor del nivel del tampón de lavado • Conducto para el llenado de la estación del módulo iARM • Cable para el llenado de la estación del módulo iARM Para operar el módulo iARM en modo de estación de llenado:
Apéndice F-18
1.
Introduzca el sensor de nivel del tampón de lavado en el recipiente de almacenamiento del tampón de lavado.
2.
Desconecte todos los conductos conectados a los puertos de salida del módulo de procesamiento (B1-B4) del módulo iARM.
3.
Identifique y etiquete los cables conectados a los puertos RS-232 y desconecte los cables del módulo iARM. Etiquetar los cables le permitirá volver a conectarlos con la misma configuración tras operar en el modo de estación de llenado del módulo iARM.
4.
Conecte el cable de la estación de llenado a la conexión eléctrica de la estación de llenado del módulo iARM.
5.
Conecte el otro extremo del cable al sensor de nivel del tampón de lavado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Funcionamiento
Apéndice F
La pantalla de la estación de llenado del módulo iARM muestra el icono del recipiente externo.
6.
Conecte el conducto de la estación de llenado a uno de los puertos de salida (B1-B4) del módulo iARM.
7.
Conecte el otro extremo del cable al sensor de nivel del tampón de lavado.
8.
Pulse el icono Inicio. El icono de flujo azul que aparece en el módulo iARM indica que se está transfiriendo tampón de lavado al recipiente.
Cuando el recipiente se llena, el módulo iARM se detiene automáticamente. La pantalla de la estación de llenado del módulo iARM muestra el icono del recipiente lleno (100%), si se utiliza el recipiente de 25 litros.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-19
ARCHITECT iARM Funcionamiento
Apéndice F
NOTA: Si necesita menos de 25 litros de tampón de lavado reconstituido, puede pulsar el icono Detener manualmente para detener la transferencia cuando se haya alcanzado el nivel de tampón deseado. Si se está llenando un recipiente de 12 litros del sistema i1000, el módulo iARM se detiene automáticamente cuando se completa el proceso. 9.
Desconecte el conjunto del cable y el conducto del módulo iARM y del sensor de nivel de tampón de lavado. IMPORTANTE: Cuando el módulo iARM no opera en modo de llenado de la estación, se deben desconectar completamente el cable y el conducto de llenado. Si el cable y el conducto no se desconectan adecuadamente se puede producir un desbordamiento. A continuación aparece la pantalla principal.
10. Para volver a conectar el módulo iARM a los módulos de procesamiento, reconecte los cables RS-232 a las conexiones del puerto eléctrico RS-232, tal y como estaban inicialmente conectadas al módulo iARM. NOTA: Si conecta un cable RS-232 a otro puerto que no sea el original, se debe reconfigurar el puerto. Consulte Configurar un puerto para conectarse a un módulo de procesamiento ARCHITECT, página F-22. 11. Compruebe que tanto el cable de la estación de llenado como el conducto estén completamente desconectados del módulo iARM. 12. Reconecte el conducto a uno de los puertos de salida (B1-B4) del módulo iARM. NOTA: Si el módulo iARM estaba en estado Preparado antes de operar en modo de llenado, tras conectar los cables y conductos, el módulo iARM pasa de nuevo al estado Preparado. Si el módulo iARM estaba en estado Detenido o se produjo un error en modo de llenado, tras conectar los cables y conductos, el módulo iARM pasa de nuevo al estado Detenido.
Apéndice F-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Funcionamiento
Apéndice F
13. Poner el módulo iARM en estado Preparado, página F-12, si es necesario. 14. Compruebe que la pantalla principal muestra iconos de los módulos de procesamiento que reflejan la configuración original de los puertos. Si algún icono no se muestra según lo esperado, compruebe y corrija la conexión del cable RS-232, y a continuación, Verificar los instrumentos, página F-27. Tras verificar los instrumentos, los iconos de los módulos de procesamiento muestran las conexiones RS-232 y la configuración original de los puertos. 15. Compruebe en el CCS que el icono del módulo iARM aparece sin símbolos de advertencia.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-21
ARCHITECT iARM Mantenimiento y diagnóstico
Apéndice F
Mantenimiento y diagnóstico En los temas de servicio y mantenimiento se incluye: • Configurar un puerto para conectarse a un módulo de procesamiento ARCHITECT, página F-22 • Modificar la opción para la transferencia del tampón de lavado, página F-23 • Calibrar la cánula del tampón, página F-24 • Verificar los instrumentos, página F-27 • Lavar el módulo iARM, página F-27 • Sustituir el conjunto de la cánula para el tampón de lavado concentrado, página F-28 • Limpiar las superficies externas del módulo iARM, página F-30
Configurar un puerto para conectarse a un módulo de procesamiento ARCHITECT Este procedimiento permite clasificar los tipos de módulos de procedimiento que están conectados al módulo iARM. La configuración del puerto es opcional en algunos casos. El módulo iARM detecta automáticamente cuando un puerto no configurado está intentando comunicarse y activa automáticamente dicho puerto. Es necesario configurar el puerto cuando el módulo iARM está conectado a configuraciones multimodulares, tales como el sistema i4000SR. La configuración del puerto permite al módulo iARM estimar el volumen de tampón que puede necesitar el módulo de procesamiento. Aunque el puerto se puede configurar antes de ser conectado a un módulo de procesamiento, el icono de dicho módulo no aparecerá en la pantalla principal hasta que el puerto esté conectado. Antes de configurar los puertos, asegúrese de que los conductos del módulo iARM están conectados a los módulos de procesamiento y que cada módulo de procesamiento está configurado en el CCS del sistema ARCHITECT para permitir la transferencia automática de tampón. Consulte Modificar la opción para la transferencia del tampón de lavado, página F-23. Para configurar un puerto del módulo iARM para conectarlo con un módulo de procesamiento ARCHITECT:
Apéndice F-22
1.
En la pantalla de mantenimiento y diagnóstico, seleccione el icono Configuración del puerto del analizador.
2.
Seleccione el analizador adecuado de la lista de analizadores disponibles. Para desplazarse, toque la flecha hacia arriba o hacia abajo, situada a la derecha de la lista de tipos de analizadores.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Mantenimiento y diagnóstico
Apéndice F
NOTA: Si no aparecen las flechas hacia arriba ni hacia abajo, para visualizar las flechas toque la lista de analizadores.
3.
Seleccione el icono del puerto que desea configurar. Por ejemplo, para configurar el Puerto 1, seleccione el icono P1. El icono del módulo de procesamiento aparece para indicar que el módulo iARM está conectado al analizador.
4.
Repita estos pasos para configurar puertos adicionales si es necesario. El módulo iARM puede conectarse a un máximo de cuatro módulos de procesamiento ARCHITECT. El número máximo de recipientes de tampón de lavado es cuatro. Por ejemplo, se puede conectar el módulo iARM a dos sistemas ARCHITECT i4000SR o a cuatro sistemas ARCHITECT i2000SR o i1000SR. Si se intentan configurar demasiados módulos se producirá un error. No puede abandonar la pantalla de configuración de puertos de los analizadores hasta que no haya configurado cuatro o menos módulos.
5.
Para volver al menú principal, pulse el icono Pantalla principal.
Modificar la opción para la transferencia del tampón de lavado Lleve a cabo este procedimiento en el CCS del sistema ARCHITECT si es necesario modificar la opción de transferencia de tampón a modo automático. Normalmente no es necesario modificar la configuración. La opción de transferencia del tampón de lavado se configura como automática durante la instalación del módulo iARM. Algunas acciones de solución de problemas requieren que la opción de transferencia se configure como manual hasta que el problema ha sido resuelto. Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-23
ARCHITECT iARM Mantenimiento y diagnóstico
Apéndice F
Para modificar la opción para la transferencia del tampón de lavado: 1.
Seleccione Reactivos - Inventario en la lista Categorías del sistema de la pantalla de configuración
2.
Seleccione F6 - Configurar. A continuación aparece la ventana para configurar los reactivos y suministros.
3.
Seleccione la opción Unidad transferencia tampón lavado deseada.
4.
Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Calibrar la cánula del tampón Este procedimiento permite calibrar los sensores de nivel de la cánula del tampón de lavado concentrado. Este procedimiento requiere calibrar la cánula tanto para un recipiente lleno como para un recipiente vacío. Para seleccionar la cánula de tampón que desea calibrar: 1.
En el menú de mantenimiento y diagnóstico, seleccione el icono Calibración de la cánula del tampón.
2.
Elija la cánula deseada: – seleccione cánula 1, o
– seleccione cánula 2.
Si desea calibrar un recipiente lleno, siga los siguientes pasos:
Apéndice F-24
1.
Seleccione el icono de recipiente lleno.
2.
Introduzca la cánula del tampón en el recipiente lleno.
3.
Pulse el icono Inicio.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Mantenimiento y diagnóstico
Apéndice F 4.
Una vez completada la calibración, aparece un mensaje indicando si se ha completado con éxito o se ha producido algún fallo. Calibración realizada con éxito:
Calibración fallida:
Si falla la calibración, se visualizan un icono de error y el código de error en la pantalla. Toque el icono de error para eliminar el error. 5.
Para volver a la pantalla de calibración, seleccione el siguiente icono.
6.
Para volver a la pantalla de mantenimiento y diagnóstico, seleccione el icono Mantenimiento y diagnóstico.
7.
Para volver a la pantalla y menú principales desde la pantalla de mantenimiento y diagnóstico, pulse el icono Pantalla principal.
Si desea calibrar un recipiente vacío, siga los siguientes pasos: 1.
Seleccione el icono de recipiente vacío.
2.
Retire la cánula del tampón del recipiente.
3.
Pulse el icono Inicio.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-25
ARCHITECT iARM Mantenimiento y diagnóstico
4.
Apéndice F
Una vez completada la calibración, aparece un mensaje indicando si se ha completado con éxito o se ha producido algún fallo. Calibración realizada con éxito:
Calibración fallida:
Si falla la calibración, se visualizan un icono de error y el código de error en la pantalla. Toque el icono de error para eliminar el error.
Apéndice F-26
5.
Para volver a la pantalla de calibración, seleccione el siguiente icono.
6.
Para volver a la pantalla de mantenimiento y diagnóstico, seleccione el icono Mantenimiento y diagnóstico.
7.
Para volver a la pantalla y menú principales desde la pantalla de mantenimiento y diagnóstico, pulse el icono Pantalla principal.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Mantenimiento y diagnóstico
Apéndice F 8.
Cuando se haya completado la calibración, introduzca la cánula del tampón de nuevo en el recipiente.
Verificar los instrumentos Este procedimiento verifica las conexiones de los puertos de comunicación y muestra los módulos de procesamiento conectados. Para ser detectados, los módulos de procesamiento deben estar configurados en el CCS del sistema ARCHITECT para permitir la transferencia automática de tampón. Consulte Modificar la opción para la transferencia del tampón de lavado, página F-23. Para verificar los instrumentos, en la pantalla de mantenimiento y diagnóstico, seleccione el icono Verificar instrumento.
Se visualiza una pantalla con el estado. Un contador muestra el tiempo que resta hasta completar la verificación del instrumento.
Tras completarse la verificación del instrumento, la pantalla de inicio muestra los módulos de procesamiento conectados al módulo iARM. Si se ha configurado un puerto para conectarse a un sistema ARCHITECT antes de realizarse la verificación del instrumento, el icono del módulo de procesamiento aparece en la pantalla principal. La verificación de los instrumentos no elimina las configuraciones de puertos del instrumento actuales para los módulos de procesamiento que están conectados al módulo iARM cuando se verifican los instrumentos. El módulo iARM almacena en la memoria los tipos de módulos de procesamiento configurados. Si se vuelve a conectar un módulo de procesamiento al módulo iARM y se ha configurado para la dispensación automática del tampón, el módulo iARM muestra el icono de dicho módulo de procesamiento. Los puertos que no se han configurado para el tipo de módulo de procesamiento se muestran como iconos genéricos.
Lavar el módulo iARM Este procedimiento suministra agua purificada y tampón de lavado concentrado a través del módulo iARM hasta la salida de desechos presurizada.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-27
ARCHITECT iARM Mantenimiento y diagnóstico
Apéndice F
Para lavar el módulo iARM: 1.
Seleccione el icono Lavado, en el menú de mantenimiento y diagnóstico.
2.
Pulse el icono Inicio. Comienza el lavado. Un contador muestra el tiempo que resta hasta completar el lavado.
Cuando se completa el lavado, el icono Detener aparece en rojo y se muestra el icono de mantenimiento y diagnóstico.
3.
Para volver a la pantalla de mantenimiento y diagnóstico, seleccione el icono Mantenimiento y diagnóstico.
4.
Para volver a la pantalla y menú principales desde la pantalla de mantenimiento y diagnóstico, pulse el icono Pantalla principal.
Sustituir el conjunto de la cánula para el tampón de lavado concentrado
Apéndice F-28
Prerrequisito
El estado del módulo iARM debe ser Preparado o Detenido
Tiempo necesario
5 minutos
Herramienta/material necesario
Ninguno
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Mantenimiento y diagnóstico
Apéndice F Pieza de repuesto
Conjunto de la cánula del tampón de lavado concentrado
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico asociado. Consulte el Manual de operaciones del sistema ARCHITECT, capítulo 8, Riesgos químicos. Retirada del conjunto de la cánula para el tampón de lavado concentrado Pasos 1.
Gire la conexión del recipiente para aflojarla y retire la cánula para el tampón de lavado concentrado del recipiente [1].
2.
Sujete la cánula con el soporte correspondiente [2].
3.
Retire el conector (eléctrico) [3] del sensor de la cánula de la conexión del sensor de la cánula de tampón de lavado concentrado.
4.
Retire la pestaña de liberación del conector [4] del conducto de tampón para lavado concentrado y desmote el conector del puerto de entrada del tampón de lavado concentrado.
5.
Deseche el conjunto de la cánula del tampón de lavado concentrado según la normativa local vigente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Gráfico/referencia
Apéndice F-29
ARCHITECT iARM Mantenimiento y diagnóstico
Apéndice F
Instalación del conjunto de la cánula para el tampón de lavado concentrado Pasos
Gráfico/referencia
NOTA: Cuando siga los pasos siguientes, preste atención a las etiquetas de las conexiones electrónicas y puertos de entrada. Asegúrese de introducir los conectores del sensor y el conducto a las conexiones eléctricas y puertos de entrada correctos, atendiendo a las etiquetas. Por ejemplo, introduzca el conecto del recipiente 1 en la conexión y en el puerto etiquetado para el recipiente 1. El recipiente 1 es el situado más próximo a la pantalla táctil. 1.
Introduzca el conector (eléctrico) del sensor de la cánula del tampón de lavado concentrado [1] en la conexión correspondiente del módulo iARM [2].
2.
Introduzca el conector del conducto del tampón de lavado concentrado [3] en el puerto de entrada correspondiente del módulo iARM [4].
3.
Sujete la cánula con el soporte correspondiente [5].
4.
Retire las asas de cartón de la parte superior del recipiente y la tapa (si procede), luego introduzca la cánula del tampón de lavado concentrado en el recipiente. Gire la conexión hasta que quede ajustada.
Limpiar las superficies externas del módulo iARM Cuando sea necesario limpiar las superficies externas del módulo iARM, limpie las superficies exteriores con un paño ligeramente húmedo que contenga una solución jabonosa suave. Apéndice F-30
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F
Solución de problemas Si se produce un error en el módulo iARM, aparecen un icono de error y el código de error asociado en la pantalla. El módulo iARM se detiene si el error se produce durante el funcionamiento. Antes de borrar el error, documente el número del error. Consulte el apartado de solución de problemas para resolver el número de error mostrado en pantalla. Para borrar un error y continuar con el procesamiento: 1.
Toque el icono del error.
2.
La pantalla de inicio muestra el módulo iARM con estado detenido. Poner el módulo iARM en estado Preparado, página F-12. Debe poner el módulo iARM en el estado Preparado para permitir la transferencia de tampón del iARM al módulo de procesamiento o para realizar cualquier otra tarea desde los menús del módulo iARM.
Para los códigos de error del módulo iARM: • el icono del módulo iARM en la pantalla principal del CCS del sistema ARCHITECT muestra un símbolo de advertencia,
• el módulo iARM envía un estado Detenido al CCS del sistema ARCHITECT; y • el módulo iARM interrumpe la transferencia del tampón al módulo de procesamiento ARCHITECT. NOTA: Para los códigos de error 0003 - 0016, se puede visualizar una ventana con el código de error en la pantalla principal del CCS del sistema ARCHITECT. El mensaje asociado al código de error se envía al registro del historial de mensajes. Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su país en www.abbottdiagnostics.com. Los temas sobre códigos de error incluyen: • • • • • •
0003 Error de la presión de salida, página F-32 0004 Error de alta conductividad, página F-33 0005 Error de baja conductividad, página F-34 0006 Error por inundación, página F-36 0007 Tampón de lavado concentrado vacío, página F-37 0008 Error de descontaminación cancelada (solo para el modo de estación de llenado), página F-37
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-31
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
0009 Error de intervalo de temperatura, página F-37 0010 Error de sensor de nivel desconectado, página F-38 0012 Error de iniciación de la tarjeta medidora, página F-39 0013 Error de suma de verificación de la tarjeta medidora, página F-40 0014 Error por tiempo de espera excedido ASTM 1381 (error de comunicación), página F-41 0016 Error por ahogamiento del motor, página F-42 0017 Demasiados módulos, página F-43 0018 Error de estado de la cánula del recipiente (solo para el modo de estación de llenado), página F-43 0019 Error de cánula del recipiente desconectada (solo para el modo de estación de llenado), página F-44 0020 Error de llenado del recipiente (solo para el modo de estación de llenado), página F-44 0021 Error de calibración de la cánula, página F-45 0024 Error de motor por sobrecorriente, página F-46 0025 Error de válvula por sobrecorriente, página F-46 0026 Error de fusible fundido en el motor, página F-47 0027 Error de fusible fundido en la válvula, página F-48 0030 Error de conductividad por sensor desconectado, página F-48 0031 Procedimiento a realizar por un técnico, página F-49 0032 Sensor de inundación desconectado, página F-49 0033 Sensor de presión desconectado, página F-50
Código de error: 0003 Error de la presión de salida El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
El centro de control del sistema (CCS) o módulo 1. de procesamiento ha cerrado la válvula de entrada causando que la presión de salida del tampón de lavado exceda los 15 psi (103 Kpa). 2.
3.
Apéndice F-32
Determine si se han generado códigos de error a la vez que este mensaje. Consulte Revisión de los registros, página 10-13. Busque mensajes de nivel bajo en el CCS si no encuentra ningún mensaje de error en los registros. Consulte Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15. Realice la acción correctiva correspondiente al código de error.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F Causa(s) probable(s) • • •
•
Medida correctiva
El conducto de desechos presurizado no está conectado correctamente. Los conductos de salidas no están conectados correctamente a los instrumentos. El conducto está acodado u obstruido.
Error del hardware: – Transductor de presión – Tarjeta controladora – Válvula de entrada en el módulo de procesamiento
Asegúrese de que el conducto de desechos presurizado está conectado correctamente. Asegúrese de que los conductos de salida están conectados correctamente. Elimine todos los obstáculos del conducto. Póngase en contacto con la asistencia técnica si es necesario sustituir un conducto. 1. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. 2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0004 Error de alta conductividad El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
El suministro de agua está desconectado.
•
El tampón de lavado concentrado estaba congelado y no se mezcló adecuadamente antes de ser usado.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Asegúrese de que el suministro de agua externo esté conectado al módulo iARM. Realice uno de los pasos siguientes para mezclar el tampón: 1. Limpie y seque un agitador magnético de 8 cm. 2.
Abra el recipiente de tampón de lavado concentrado.
3.
Introduzca el agitador magnético en el recipiente del tampón de lavado concentrado.
Apéndice F-33
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 4.
Coloque el recipiente sobre el centro de un agitador magnético con unas dimensiones de la placa superior de al menos 17,7 cm por 17,7 cm.
5.
Ajuste la velocidad del agitador a la más alta posible y mezcle durante al menos 20 minutos.
6.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
7.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
8.
• •
•
El tampón concentrado de lavado está contaminado. El conducto está acodado u obstruido.
Error del hardware: – Bomba – Sensor de conductividad – Tarjeta medidora – Válvula de agua
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90. Sustituir el tampón de lavado concentrado en el módulo iARM, página F-14. Elimine todos los obstáculos del conducto. Póngase en contacto con la asistencia técnica si es necesario sustituir un conducto. 1. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. 2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0005 Error de baja conductividad El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Apéndice F-34
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F
Causa(s) probable(s) • • •
•
Los recipientes de tampón de lavado concentrado están vacíos. La cánula del tampón de lavado concentrado está dañada. Se ha cargado tampón AxSYM en el módulo iARM en lugar del tampón de lavado concentrado ARCHITECT. O El tampón concentrado de lavado ARCHITECT está contaminado. El tampón de lavado concentrado ARCHITECT estaba congelado y no se mezcló adecuadamente antes de ser usado.
Medida correctiva Sustituir el tampón de lavado concentrado en el módulo iARM, página F-14. Sustituir el conjunto de la cánula para el tampón de lavado concentrado, página F-28. 1. Sustituya el recipiente del tampón. 2.
Limpie la cánula del tampón de lavado concentrado con agua desionizada y séquelo.
3.
Sustituir el tampón de lavado concentrado en el módulo iARM, página F-14.
Realice uno de los pasos siguientes para mezclar el tampón: 1. Limpie y seque un agitador magnético de 8 cm. 2.
Abra el recipiente de tampón de lavado concentrado.
3.
Introduzca el agitador magnético en el recipiente del tampón de lavado concentrado.
4.
Coloque el recipiente sobre el centro de un agitador magnético con unas dimensiones de la placa superior de al menos 17,7 cm por 17,7 cm.
5.
Ajuste la velocidad del agitador a la más alta posible y mezcle durante al menos 20 minutos.
6.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
7.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
8.
•
El conducto está acodado u obstruido.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90. Elimine todos los obstáculos del conducto. Póngase en contacto con la asistencia técnica si es necesario sustituir un conducto.
Apéndice F-35
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F
Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Error del hardware: – Bomba – Sensor de conductividad – Tarjeta medidora – Válvula de agua – Válvula de selección de recipiente
1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0006 Error por inundación El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
•
Se ha detectado líquido en la cubeta de inundación ubicada en la parte inferior del módulo iARM. El motor se detiene hasta que se soluciona el problema de inundación. Fuga interna en el sistema de líquidos del módulo iARM. O Error del hardware: – Detector de desbordamiento – Tarjeta controladora
Apéndice F-36
Medida correctiva Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott. Por favor detalle la operación que estaba intentando realizar cuando se produjo el error. 1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0007 Tampón de lavado concentrado vacío El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) • •
Medida correctiva
Los recipientes de tampón de lavado concentrado están vacíos. El conjunto de la cánula del tampón de lavado concentrado está dañado.
Sustituir el tampón de lavado concentrado en el módulo iARM, página F-14. Sustituir el conjunto de la cánula para el tampón de lavado concentrado, página F-28.
Código de error: 0008 Error de descontaminación cancelada (solo para el modo de estación de llenado) El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El procedimiento de descontaminación fue detenido antes de finalizar.
Un técnico de Abbott realizará el procedimiento de descontaminación así como las acciones correctivas asociadas con este código de error. Si se produce este error, póngase en contacto con la asistencia técnica.
Código de error: 0009 Error de intervalo de temperatura El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-37
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
•
La temperatura del tampón de salida mezclado no se encuentra dentro del rango 4°C a 37°C.
•
Error del hardware: – Tarjeta medidora – Tarjeta controladora – Sensor de conductividad
Realice una de las acciones siguientes: • Ajuste la temperatura del suministro externo de agua para que se encuentre dentro del rango 4°C a 37°C. • Si la temperatura del suministro externo de agua se encuentra dentro del rango 4°C a 37°C, póngase en contacto con la asistencia técnica. 1. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. 2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0010 Error de sensor de nivel desconectado El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
El cable del sensor de la cánula del tampón de lavado concentrado no está conectado correctamente.
Apéndice F-38
Medida correctiva 1.
Conecte de nuevo el cable del sensor de la cánula del tampón de lavado concentrado al módulo iARM.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F Causa(s) probable(s)
Medida correctiva Iniciar la transferencia de tampón desde el módulo iARM, página F-13. Sustituir el conjunto de la cánula para el tampón de lavado concentrado, página F-28. Cargue un segundo recipiente. 2.
• •
•
El conjunto de la cánula del tampón de lavado concentrado está dañado. Se ha cargado solo un recipiente en el módulo iARM.
Error del hardware: – Tarjeta controladora
NOTA: Para operar el módulo iARM con un único recipiente, toque el icono para eliminar el error. El mensaje de error aparece de nuevo si se reinicia el módulo iARM. 1. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. 2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0012 Error de iniciación de la tarjeta medidora El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
Fallo de comunicación entre la tarjeta medidora y la tarjeta controladora.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva 1.
Apague el módulo iARM.
2.
Encienda el módulo iARM.
3.
Poner el módulo iARM en estado Preparado, página F-12.
4.
Iniciar la transferencia de tampón desde el módulo iARM, página F-13.
Apéndice F-39
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F
Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Error del hardware: – Tarjeta controladora – Tarjeta medidora
1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0013 Error de suma de verificación de la tarjeta medidora El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
•
La tarjeta medidora ha enviado datos que contienen un error de suma de verificación.
Error del hardware: – Tarjeta medidora – Tarjeta controladora
Medida correctiva 1.
Apague el módulo iARM.
2.
Encienda el módulo iARM.
3.
Poner el módulo iARM en estado Preparado, página F-12.
4.
Iniciar la transferencia de tampón desde el módulo iARM, página F-13. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
1.
2.
Apéndice F-40
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0014 Error por tiempo de espera excedido ASTM 1381 (error de comunicación) El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
El módulo iARM no ha recibido respuesta del CCS cuando el CCS solicitó tampón.
Medida correctiva 1.
Reajuste los cables RS-232 conectados al CCS y al módulo iARM. Consulte Reajuste de los cables del centro de control del sistema (CCS), página 10-739. NOTA: El mensaje LLENADO EN CURSO aparece en la pantalla de estado de suministros hasta que Verificar los instrumentos, página F-27 se ha realizado.
2.
Verificar los instrumentos, página F-27. Si todos los instrumentos conectados aparecen en la pantalla de inicio tras verificar los instrumentos, el módulo iARM puede ponerse en estado Preparado para suministrar tampón.
3.
Poner el módulo iARM en estado Preparado, página F-12.
4.
Iniciar la transferencia de tampón desde el módulo iARM, página F-13.
5.
•
La interferencia EMF (campos electromagnéticos) afecta al cable de datos RS-232 porque está demasiado cerca del cable de suministro eléctrico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Si el error persiste, reinicie el CCS. Consulte Reinicio del CCS, página 5-5. Mueva el cable RS-232 de forma que ya no esté cerca del cable de suministro eléctrico.
Apéndice F-41
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F
Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Error del hardware: – Tarjeta controladora – Fallo del cable RS-232 – Cable RS-232 interno del módulo iARM
1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0016 Error por ahogamiento del motor El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
Se ha apagado el suministro externo de agua.
Apéndice F-42
Medida correctiva 1.
Encienda el suministro externo de agua.
2.
Desconecte el conducto de entrada de agua.
3.
Coloque el conducto sobre un fregadero o recipiente, a continuación apriete el conector situado al final del conducto hasta que el agua fluya.
4.
Libere el conector situado al final del conducto y conéctelo de nuevo al módulo iARM.
5.
Lave el conducto durante 2 ó 3 minutos para asegurar que se elimine todo el aire del sistema de suministro de agua.
6.
Poner el módulo iARM en estado Preparado, página F-12.
7.
Iniciar la transferencia de tampón desde el módulo iARM, página F-13.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F Causa(s) probable(s) •
•
Medida correctiva
Suministro externo de agua restringido.
Error del hardware: – Bomba – Tarjeta controladora – Tarjeta medidora
1.
Elimine la obstrucción o sustituya el conducto del suministro externo de agua al módulo iARM.
2.
Poner el módulo iARM en estado Preparado, página F-12.
3.
Iniciar la transferencia de tampón desde el módulo iARM, página F-13. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
1.
2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0017 Demasiados módulos El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Se han intentado configurar más de cuatro módulos de procesamiento ARCHITECT en el módulo iARM.
Reduzca el número de módulos de procesamiento ARCHITECT configurados a un máximo de cuatro en el módulo iARM.
Código de error: 0018 Error de estado de la cánula del recipiente (solo para el modo de estación de llenado) El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-43
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F
Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Un sensor de flotación del sensor de nivel de tampón de lavado no detectó los niveles adecuados de líquido.
Sustituya el sensor del nivel del tampón de lavado. Consulte uno de los apartados siguientes: • Consulte Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-346. • Consulte Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373.
Código de error: 0019 Error de cánula del recipiente desconectada (solo para el modo de estación de llenado) El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
El cable de la estación de llenado no estaba conectado Reconecte el cable de la estación de llenado. correctamente durante el llenado del recipiente.
Código de error: 0020 Error de llenado del recipiente (solo para el modo de estación de llenado) El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) • •
El recipiente está lleno y el módulo iARM inició un solicitud para llenar el recipiente. La flotación del sensor de nivel de líquido no está funcionando correctamente.
Apéndice F-44
Medida correctiva Llene un recipiente vacío. Sustituya el sensor del nivel del tampón de lavado. Consulte uno de los apartados siguientes:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F Causa(s) probable(s)
Medida correctiva • •
Consulte Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-346. Consulte Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373.
Código de error: 0021 Error de calibración de la cánula El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
• •
Se tocó el icono equivocado durante el procedimiento de diagnóstico de calibración de la cánula en el módulo iARM. Por ejemplo, se seleccionó un recipiente vacío para ser calibrado mientras la cánula del tampón estaba introducida en un recipiente lleno. O Se seleccionó un recipiente lleno para ser calibrado cuando la cánula del tampón se había retirado del recipiente. El conjunto de la cánula del tampón de lavado concentrado está dañado. Error del hardware: – Tarjeta controladora
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva Calibrar la cánula del tampón, página F-24. Pulse el icono correcto para calibrar la cánula según el volumen de recipiente deseado.
Sustituir el conjunto de la cánula para el tampón de lavado concentrado, página F-28. 1. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico. 2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Apéndice F-45
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F
Código de error: 0024 Error de motor por sobrecorriente El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Cable – Motor
Medida correctiva 1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0025 Error de válvula por sobrecorriente El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Válvulas – Cable
Apéndice F-46
Medida correctiva 1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0026 Error de fusible fundido en el motor El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Fusible del motor en tarjeta controladora
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Medida correctiva 1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Apéndice F-47
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F
Código de error: 0027 Error de fusible fundido en la válvula El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Error del hardware: – Fusible de la válvula en tarjeta controladora
1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0030 Error de conductividad por sensor desconectado El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Sensor de conductividad
Apéndice F-48
Medida correctiva 1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F Causa(s) probable(s)
Medida correctiva 2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0031 Procedimiento a realizar por un técnico El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s)
Medida correctiva
Se ha seleccionado un procedimiento de diagnóstico que sólo puede ser ejecutado por un técnico. Este procedimiento es realizado por el personal de Servicio técnico de Abbott y requiere formación y herramientas adecuadas.
Toque el icono de error para salir del procedimiento y volver al menú de mantenimiento y diagnóstico.
Código de error: 0032 Sensor de inundación desconectado El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-49
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F
Causa(s) probable(s) •
Medida correctiva
Error del hardware: – Sensor de inundación
1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Código de error: 0033 Sensor de presión desconectado El módulo iARM muestra el mensaje de error siguiente:
Causa(s) probable(s) •
Error del hardware: – Sensor de presión
Apéndice F-50
Medida correctiva 1.
Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar cualquier problema relacionado con un componente físico.
2.
Cambie la opción de transferencia del tampón de lavado a Manual mientras espera la asistencia técnica. Consulte Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página 10740.
3.
Prepare tampón de lavado. Consulte Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86.
4.
Rellene manualmente el sistema de tampón de lavado y actualice el inventario. Consulte Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/ i2000SR), página 5-87 o Provisión manual del
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F Causa(s) probable(s)
Medida correctiva tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Apéndice F-51
ARCHITECT iARM Solución de problemas
Apéndice F
NOTAS
Apéndice F-52
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario Abandono de la sesión
Software de información compartida entre los sistemas del laboratorio y los sistemas internos de Abbott para la transferencia de datos de los analizadores.
AbbottLink
Software de información compartida entre los sistemas del laboratorio y los sistemas internos de Abbott para la transferencia de datos de los analizadores.
Abbott mail
Mecanismo de divulgación de datos para recibir información descargada de AbbottLink.
Absorbancia calculada
sistema c; velocidad de cambio de la absorbancia por minuto calculada por el método lineal de mínimos cuadrados.
Acceso al CCS
Identificador del CCS que controla el acceso a las funciones del CCS. Remítase también a Nivel de acceso del administrador, página Glosario-16 y Nivel de acceso de usuario general, página Glosario-16.
Acceso al sistema
Proceso de firma o autorización de acceso a determinadas funciones del CCS.
Accesorio
Componente que se utiliza repetidamente, tal como una gradilla de muestras, una bandeja portagradillas o un segmento de reactivos.
Accesorio ARM
i2000/i2000SR; el módulo para la reconstitución automática es un componente opcional que diluye automáticamente el tampón de lavado concentrado a la concentración adecuada y lo transporta al recipiente del tampón de lavado.
Aclarado
Procedimiento que consiste en hacer pasar una solución a través del sistema de flujo con objeto de eliminar las burbujas de aire.
Actualizar
Función que permite al usuario actualizar los datos visualizados en la pantalla.
Adaptadores de los cartuchos de reactivos
sistema c; dispositivos que se utilizan para alinear correctamente los cartuchos de reactivos de 55 mL, de 20 mL (cartucho) y de 20 mL (frasco) ubicados en los centros de suministro de reactivos 1 y 2.
Aditivo para el baño de incubación
sistema c; solución antimicrobiana utilizada para minimizar el crecimiento bacteriano en el baño de incubación. Durante el procedimiento de mantenimiento diario, la solución se dispensa en el baño de incubación.
Agitador tipo Vortex
sistema i; unidad que mezcla la muestra y los reactivos en una cubeta de reacción para resuspender las micropartículas.
Agua purificada
Agua con una resistividad igual o superior a 1,0 megaohmios/centímetro y un contenido microbiológico igual o inferior a 1000 unidades formadoras de colonias (UFC) por mL.
Ahorro de muestra
Configuración que permite al sistema aspirar un volumen superior al requerido por muestra en lugar de cada vez que aspira un ensayo.
Ajuste a dos puntos
sistema c; tipo de calibración basada en los datos de absorbancia del blanco del reactivo y un calibrador, con los que se ajusta la curva de calibración.
Ajuste a un punto
sistema c; tipo de calibración basada en los datos de la absorbancia de un solo calibrador, con los que se ajusta la curva de calibración.
Ajuste de blanco
sistema c; tipo de calibración basada en los datos de la absorbancia del blanco de reactivo, con los que se ajusta la curva de calibración.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario-1
Glosario
Alimentador y tolva de las cubetas de reacción
sistema i; dispositivo que permite el almacenamiento en el sistema de las cubetas de reacción y las transporta a la vía de procesamiento.
Análisis de control de calidad
Proceso de monitorización del control. El sistema ARCHITECT permite al usuario monitorizar la actividad del control mediante el uso de gráficas Levey-Jennings y reglas de Westgard, junto con el seguimiento del intervalo de los controles. Los datos de control incluyen tanto los resultados no validados como los validados.
Apagado
Procedimiento utilizado para conmutar a OFF los interruptores del módulo de procesamiento y el centro de control del sistema.
Arandela
Junta flexible utilizada en numerosas conexiones de conductos para evitar escapes o fugas.
ARCHITECT
Se refiere al Sistema c, al Sistema i o a ambos.
Archivo de ensayo electrónico
Archivo que contiene los parámetros específicos del ensayo y que se ha descargado en el CCS del sistema ARCHITECT a través de AbbottLink.
área de información
área principal de pantallas y ventanas de software que muestra datos y permite al usuario realizar selecciones y/o introducir información para llevar a cabo diversas funciones.
área seleccionable
Zona de una imagen que al seleccionarla proporciona acceso a más información sobre el área que representa.
ASTM
"American Society for Testing and Materials" (sociedad americana de análisis y materiales); organización que define las especificaciones para la transferencia de información entre los instrumentos del laboratorio y los ordenadores.
Ayuda?
Documentación en línea que proporciona información en la pantalla, ventana o mensaje de error visualizado en ese momento.
Ayuda condicionada al contexto
Información visualizada en línea y específica de la pantalla, ventana o mensaje de error visualizado en el momento.
Bandeja portagradillas
Accesorio utilizado para alojar las gradillas de muestras con el fin de cargarlas en el gestor tridimensional de muestras. Cada bandeja aloja hasta cinco gradillas.
Bandeja soporte para las soluciones preactivadora y activadora
sistema i; plataforma situada en el centro de suministros y desechos que aloja los frascos de las soluciones preactivadora y activadora.
Baño de incubación
sistema c; incubadora que rodea las cubetas de reacción y mantiene la temperatura de reacción.
Barra de desplazamiento
Barra vertical u horizontal, situada en un lateral o en la parte inferior de una ventana de ayuda, que se utiliza para moverse o desplazarse por el contenido de un tema.
Barra de menú
área situada en la parte superior de las pantallas del software donde están los iconos que proporcionan ayuda para la navegación e indicación del estado.
Barra de título
Zona situada bajo la barra de menú de cada pantalla o en la parte superior de las ventanas que contienen el nombre de la pantalla o ventana.
Glosario-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario
Blanco de muestra automático
sistema c; lectura de blanco utilizada para corregir la absorbancia de muestras coloreadas debido a la lipemia, hemólisis, bilirrubina, etc.
Boletín de servicio técnico (Technical Service Bulletin, TSB)
Documento utilizado para notificar al personal de la asistencia técnica de Abbott cómo realizar un cambio en un sistema que debe introducir el personal de Abbott.
Bomba de aspiración ICT
sistema c; bomba con jeringa que aspira muestras o solución de referencia ICT en el módulo ICT para la medición. Una vez completada la medición, la bomba aspira los desechos de la unidad ICT y los lleva a la zona del baño de incubación/evacuación de desechos.
Bomba de la solución de lavado
sistema c; bomba de la unidad de la jeringa que aspira y diluye las soluciones de lavado alcalina y ácida para lavar las cubetas durante el funcionamiento diario y los procedimientos de mantenimiento.
Bomba de la solución de referencia ICT
sistema c; bomba que aspira la solución de referencia ICT a través del precalentador de ésta y la dispensa en la copa de la solución de referencia ICT, y después drena la copa.
Bombas
Dispositivos que suministran cantidades exactas de líquidos específicos a los componentes del centro de procesamiento.
Botella de desechos de alta concentración
sistema c; recipiente opcional que recoge los desechos líquidos de alta concentración de las cubetas y de la unidad ICT.
Botón de ayuda
Botón situado en todas las pantallas, ventanas y mensajes de error del software que proporciona acceso a la Ayuda?
Botón de lista
Elemento de la interfaz del software que muestra una lista de elementos para elegir.
Botones de función
Botones situados en la zona inferior de las pantallas del software, que permiten al usuario realizar acciones o acceder a ventanas relacionadas con la pantalla. Se corresponden con las teclas de función variable del teclado. Remítase también a Botones de función de pantalla disponibles, página Glosario-3 y Botones de función de contexto disponibles, página Glosario-3.
Botones de función de contexto disponibles
Botones de la barra de funciones que tienen caracteres amarillos y están disponibles (fondo verde) o no disponibles (fondo gris) en función de las selecciones que se realicen en la pantalla. Por ejemplo, desde la pantalla de estado de las peticiones sólo se puede seleccionar el botón de función F5 - Detalles únicamente después de haber seleccionado una petición. Consulte también Botones de función de pantalla disponibles, página Glosario-3.
Botones de función de pantalla disponibles
Botones de letra en blanco (con fondo verde) que siempre están disponibles cuando se accede a la pantalla. Por ejemplo, desde la pantalla de estado de las peticiones siempre se puede seleccionar F3 - Buscar. Consulte también Botones de función de contexto disponibles, página Glosario-3.
Brazo de eliminación de desechos líquidos
i2000/i2000SR; dispositivo que elimina el líquido de las cubetas de reacción antes de descargarlas en el recipiente de desechos sólidos.
Brazo de pipeteo
Unidades que detectan, aspiran, transfieren y dispensan reactivos o muestras. Remítase también a Brazo de pipeteo de reactivos, página Glosario-4, Brazo de pipeteo de muestras, página Glosario-4 y Brazo de pipeteo para protocolos cortos, página Glosario-4.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario-3
Glosario
Brazo de pipeteo de muestras
sistema c; unidad que detecta, aspira, transfiere y dispensa las muestras en las cubetas. El brazo de pipeteo incluye un sistema de control del nivel de líquido/presión que sirve para detectar errores de aspiración. sistema i; unidad que detecta, aspira, transfiere y dispensa las muestras en la cubeta de reacción. El brazo de pipeteo incluye un sistema de control del nivel de líquido/ presión que sirve para detectar errores de aspiración.
Brazo de pipeteo de reactivos
sistema c; unidad que detecta, aspira, transfiere y dispensa los reactivos en la cubeta. El brazo de pipeteo de reactivos 1 también transfiere los diluyentes de las muestras del centro de suministro de reactivos 1 a una cubeta para la dilución de las muestras en el sistema. sistema i; unidad que detecta, aspira, transfiere y dispensa los reactivos en la cubeta de reacción. Cada unidad de pipeteo incluye un sistema de monitorización de detección de líquido/presión que ayuda a identificar errores durante la aspiración.
Brazo de pipeteo para protocolos cortos
i2000SR; unidad que detecta, aspira, transfiere y dispensa muestras procesadas con protocolos cortos en las cubetas de reacción.
Cabezal de la zona de lavado
sistema i; unidad que extrae y desecha el analito no unido de la mezcla de reacción en una cubeta de reacción.
Caja de la barra de desplazamiento
Caja de la barra de desplazamiento que muestra la posición actual en un tema y permite al usuario arrastrarla a otra posición de la pantalla.
Caja de tarjetas de circuito impreso
Carcasa que contiene las tarjetas de circuito impreso que proporcionan distribución de energía e interconexión de señales para el sistema.
Cálculo extrapolado
sistema c; cálculo utilizado en los métodos de calibración lineal para extender la curva de calibración a muestras con concentraciones superiores a las de los calibradores.
Calibración a 6 puntos
sistema i; método de calibración en el que se miden seis calibradores (A-F) y se genera una curva de calibración utilizando los puntos obtenidos.
Calibración completa
sistema c; medición de un blanco del reactivo y de todos los puntos especificados para un ensayo representado frente a concentraciones conocidas con el fin de crear una curva de evaluación de muestras desconocidas. sistema i; medición de todos los puntos especificados para un ensayo representado frente a concentraciones conocidas con el fin de crear una curva de evaluación de muestras desconocidas.
Calibración de ajuste
sistema c; método de ajuste que permite procesar un blanco de reactivo o menos niveles de calibradores para ajustar una curva de calibración. Remítase también a Ajuste a un punto, página Glosario-1 y Ajuste a dos puntos, página Glosario-1. sistema i; método de ajuste que permite procesar dos niveles de calibradores en lugar de seis para calibrar un ensayo. Los dos niveles de calibradores (ajustes) se utilizan para ajustar la curva de calibración principal almacenada en el código de barras del frasco de micropartículas. Remítase también a Método de la forma de la curva, página Glosario-14, Método de transformación lineal, página Glosario-14, Métodos de parámetros, página Glosario-15 y Método de técnicas de cociente, página Glosario14.
Calibración de ensayos
Método de análisis de muestras con concentraciones conocidas, registro de los valores de respuesta del instrumento y representación de los valores medidos frente a las concentraciones conocidas para crear una curva.
Glosario-4
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario
Calibración de la unidad de pipeteo
Procedimiento de mantenimiento automático que optimiza el posicionamiento de la sonda.
Calibración index
sistema i; método de calibración utilizado para ensayos cualitativos (punto de corte) en los que se procesa un calibrador index para generar el valor de punto de corte del ensayo.
Calibración Logit-4
sistema c; calibración no lineal o método de cálculo de datos en el que se mide un blanco del reactivo y de tres a seis calibradores para los que la absorbancia o cambio en la absorbancia se incrementa a medida que se incrementa la concentración.
Calibración por factor y blanco
sistema c; método de calibración, en el que la concentración o la actividad se calculan utilizando el factor y el blanco del reactivo de una curva de calibración generada para otro ensayo.
Calibración spline (polinómica a tramos)
sistema c; calibración no lineal o método de cálculo de datos en el que se mide un blanco del reactivo y de tres a seis calibradores, y se genera una curva de calibración con varias secciones utilizando una expresión polinómica, de forma que las secciones adyacentes se unan suavemente.
Campo
Elemento de la interfaz del software que muestra un tipo de datos específicos (por ejemplo, alfabéticos o numéricos).
Caracteres alfanuméricos
Los caracteres definidos por Abbott Laboratories como A - Z, a - z, 0 - 9 y los caracteres especiales , / > < ? ; : ] [ \ } { ' - = ! @ # $ % ^ & * ) ( _ + y .
Características Premium
A las características del software sólo se puede acceder después de activarlas. Estas características se activan después de introducir una clave de activación. Consulte Características Premium, página 1-26.
Carga prioritaria
Procedimiento por el que se coloca una o varias gradillas de muestras para el procesamiento prioritario.
Carrusel
Mecanismo de giro en el que se colocan muestras y reactivos.
Carrusel de reacción
sistema c; unidad que aloja las cubetas y gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj para situar las cubetas para el procesamiento de las muestras.
Carrusel de reactivos
sistema c; carruseles refrigerados que forman parte de los centros de suministro de reactivos y proporcionan almacenamiento refrigerado y con control de temperatura para los cartuchos de reactivos. sistema i; carrusel refrigerado situado en el centro de procesamiento que proporciona almacenamiento refrigerado y con control de temperatura para los frascos de reactivos.
Carruseles de muestras del LAS
i2000; carruseles de muestras del LAS que se utilizan en la zona de carga de muestras de LAS (sistema automático de transporte de muestras) para transportar muestras de pacientes, calibradores o controles al brazo de pipeteo de muestras.
Cartucho de reactivos
sistema c; recipiente utilizado en los centros de suministro de reactivos para alojar los reactivos durante el funcionamiento.
Casilla de opciones
Elemento de la interfaz del software que permite al usuario seleccionar uno o más elementos de las opciones visualizadas. Cuando se marcan las casillas se indica que se ha seleccionado la opción correspondiente.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario-5
Glosario
CCS
Centro de control del sistema; sistema computerizado que proporciona la interfaz del software del sistema ARCHITECT y puede proporcionar el acceso a un ordenador central.
Centro de las bombas
sistema c; área que aloja las bombas del módulo de procesamiento.
Centro de procesamiento
Zona de actividad principal del módulo de procesamiento, donde se dispensan y se mezclan las muestras y los reactivos, y donde se realiza todo el procesamiento de los ensayos.
Centro de suministro de reactivos
sistema c; área del centro de procesamiento que incluye carruseles de reactivos refrigerados y posiciones para otras soluciones cargadas en los centros de suministros.
Centro de suministro de soluciones genéricas
sistema c; área de almacenamiento en el sistema para Solución de lavado ácida, página Glosario-20, Solución de lavado alcalina, página Glosario-20 y Solución de referencia ICT, página Glosario-20.
Centro de suministros y de las bombas
sistema c; zona de almacenamiento para las bombas, soluciones genéricas y unidades y jeringas de reactivos y muestras del módulo de procesamiento.
Centro de suministros y desechos
sistema i; zona de almacenamiento para las soluciones genéricas y los desechos sólidos.
Chemiflex
sistema i; protocolos de ensayos que incorporan la tecnología de detección quimioluminiscente con protocolos flexibles de pipeteo de ensayos.
Clave de acceso
Secuencia de caracteres introducida durante el acceso al sistema, que se utiliza junto con la identificación del usuario para permitir el acceso a las funciones del CCS (centro de control del sistema).
CLSI
Clinical and Laboratory Standards Institute; organización sin ánimo de lucro que proporciona un foro de comunicación para el desarrollo, la promoción y el uso de normas para la comunidad científico-médica de todo el mundo.
CMIA
sistema i; inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes; tecnología de detección utilizada para llevar a cabo inmunoanálisis automáticos.
Cociente cinético
sistema c; verificación de validez del ensayo que utiliza un cociente de cinéticas (A/B) medido en dos momentos distintos durante la reacción para comprobar el efecto prozona u otras anomalías en la reacción.
Cociente punto final
sistema c; verificación de validez del ensayo que utiliza un cociente de absorbancias (A/B) medido en dos momentos distintos durante la reacción para comprobar el efecto prozona u otras anomalías en la reacción.
Código de error
Identificador numérico de un mensaje de error.
Concentración disminuida
Concentración inferior a la esperada.
Concentración elevada
Concentración superior a la esperada.
Glosario-6
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario
Concentrador de red
Unidad externa que une las líneas de comunicación y hace posible la transferencia electrónica de información entre el CCS (centro de control del sistema) y los módulos de procesamiento.
Conducto de evacuación de los desechos y mecanismo de alimentación
sistema i; dispositivo del centro de suministros y desechos que recibe las cubetas de reacción usadas por acción de la gravedad y las conduce al recipiente de desechos sólidos. El mecanismo de alimentación aloja hasta 50 cubetas de reacción cuando se extrae el recipiente de desechos sólidos durante el procesamiento.
Configuración
Proceso que se lleva a cabo para definir el sistema, el ensayo y la configuración de control de calidad con el fin de cumplir los requisitos específicos del laboratorio.
Configuración de control de calidad
Ajustes que el administrador del sistema configura para cumplir los requisitos del laboratorio.
Configuración de ensayos
Ajustes que el administrador del sistema configura para cumplir los requisitos del laboratorio.
Configuración del sistema
Ajustes de la categoría de configuración del sistema que el administrador del sistema configura para cumplir los requisitos del laboratorio.
Consulta
Mensaje enviado al ordenador central desde el CCS (centro de control del sistema) para solicitar peticiones para una muestra cuando el lector óptico del sistema lee la etiqueta de códigos de barras de la muestra.
Control
Material con concentración conocida del analito específico. Los controles se procesan con las muestras de pacientes y se utilizan para controlar continuamente el rendimiento de los ensayos y del sistema. Remítase también a Control monoconstituyente, página Glosario-7 y Control multiconstituyente, página Glosario7.
Control monoconstituyente
Muestra específica del ensayo que contiene concentraciones conocidas de analito. Los controles monoconstituyentes se suelen identificar como L (bajo), M (medio) y H (alto), o Pos (positivo) y Neg (negativo).
Control multiconstituyente
Material de control que contiene diversos analitos. Se pueden configurar y analizar hasta 3 niveles de cada control.
Copa de lavado de la sonda de muestras
sistema c; estación de lavado activa que lava el remanente de líquido del interior, exterior y de la punta de la sonda para eliminar la contaminación por arrastre.
Copa de lavado de la sonda de reactivos
sistema c; estación de lavado activa que lava el remanente de líquido del interior, exterior y de la punta de la sonda.
Copa de muestra
Recipiente desechable (1400 µL) que puede contener muestras de pacientes, calibradores y controles. Las copas de muestras se pueden cargar directamente en gradillas o en tubos con códigos de barras.
Corrección del color
sistema c; ajuste realizado en los límites del intervalo de absorbancia para corregir el color de la muestra de forma que sólo se generen alertas y mensajes de error asociados con la absorbancia del analito. La corrección del color no ajusta el resultado comunicado.
CPU
Unidad central de procesamiento; unidad de control del CCS (centro de control del sistema) que interpreta y ejecuta instrucciones.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario-7
Glosario
CR (cubetas de reacción)
sistema i; consulte Cubeta de reacción, página Glosario-8.
Criterios para el reanálisis
Criterios especificados por el usuario para cada ensayo que determinan si el sistema solicita de nuevo de forma automática el análisis de las muestras que cumplan estos criterios.
Cubeta
sistema c; recipiente de vidrio rectangular que contiene los componentes de reacción del ensayo para el análisis.
Cubeta de reacción
Cubeta rectangular de vidrio.
Cubeta de reacción
sistema i; recipiente desechable en el que tiene lugar la reacción CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes). Las cubetas de reacción se almacenan en una tolva y se cargan automáticamente en la vía de procesamiento cuando son necesarias. El número máximo de cubetas de reacción almacenadas en el sistema es de 1200 y se pueden añadir cubetas de reacción a la tolva en cualquier momento.
Cubierta de la tolva de cubetas de reacción
sistema i; cubierta que permite añadir cubetas de reacción en la tolva.
Cursor
Indicador de posición que se controla con el ratón. Normalmente el cursor es una flecha y el cursor de posición de introducción de texto es una barra vertical que parpadea. En el Manual de operaciones en línea y en la Ayuda? el cursor se convierte en una mano que señala cuando está situado sobre un objeto que se puede seleccionar.
Curva activa
Curva de calibración que ha pasado todas las verificaciones del analizador y está almacenada en la memoria (específica del módulo de procesamiento) para un lote de reactivos específico. El sistema ARCHITECT puede almacenar curvas de calibración activas para cuatro (4) lotes de reactivos por ensayo y por módulo de procesamiento.
Curva no válida
Curva de calibración con valores que se encuentran fuera del intervalo predeterminado, descartada manualmente, o que no se pudo completar debido a un error de hardware.
Descargador de cubetas de reacción
sistema i; dispositivo que retira las cubetas de reacción utilizadas de la vía de procesamiento y las desecha en el depósito de desechos sólidos tras finalizar el procesamiento de los ensayos.
Descontaminación
Proceso que elimina la contaminación.
Desviador de las cubetas de reacción
sistema i; mecanismo que desplaza las cubetas de reacción desde el anillo más interno hasta el anillo más externo de la vía de procesamiento según sea necesario.
Desviador de las cubetas de reacción en la zona de lavado
sistema i; unidad que dirige las cubetas de reacción a una vía de las dos posibles. Una vía desplaza las cubetas de reacción a través de la zona de lavado, donde se produce un lavado. La otra vía desplaza las cubetas de reacción alrededor de la zona de lavado.
Desviador de las cubetas de reacción para protocolos cortos
i2000SR; unidad que desplaza las cubetas de reacción desde el anillo más interno hasta el anillo más externo de la vía de procesamiento, donde son necesarias para los protocolos de ensayos cortos.
Glosario-8
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario
Detección del nivel de líquido
El nivel de líquido se detecta por el cambio de la capacitancia.
Diluyente ICT
sistema c; reactivo concentrado (ICTD5) utilizado para diluir las muestras para el análisis de los electrolitos.
Dispensador de las soluciones preactivadora y activadora
sistema i; unidad que dispensa en la cubeta de reacción solución preactivadora y, a continuación, solución activadora.
Dispositivo para entrada de datos
Dispositivo (por ejemplo, ratón, pantalla sensible al tacto o panel de control) que se usa para introducir información en el CCS (centro de control del sistema).
Elemento del menú
Representa una pantalla disponible. Cuando se selecciona un elemento del menú, aparece la pantalla asociada.
Ensayo
Análisis para determinar la presencia, ausencia o cantidad de uno o más analitos.
Ensayo cinético
sistema c; reacciones que progresan hasta alcanzar una cinética estable en la que el cambio de la absorbancia entre las lecturas es constante. El sistema realiza varias lecturas durante este tiempo, calcula el cambio en la absorbancia por minuto (cinética) y, a continuación, utiliza la cinética para calcular los resultados.
Ensayo de punto final
sistema c; reacciones que pueden progresar hasta que se consuma todo el agente de reacción y la absorbancia sea estable. Cuando se completa la reacción, el sistema mide los valores de absorbancia utilizados para la calibración y el cálculo de los resultados.
Envase de reactivos
Material consumible que contiene todos los componentes del reactivo necesarios para procesar un ensayo en el sistema ARCHITECT. sistema c; los envases de reactivos pueden incluir sólo un reactivo R1 o ambos reactivos R1 y R2. sistema i; los envases de reactivos pueden incluir de dos a seis frascos.
Error DNL
Error de detección del nivel de líquido; error que se produce cuando no hay suficiente líquido presente, hay burbujas, demasiadas gotas de líquido, o debido a una posición incorrecta de la sonda.
Estabilidad en el sistema
Tiempo que un reactivo o solución permanece estable una vez abierto y almacenado en el sistema en la posición asignada.
Estación de lavado de muestras
sistema i; estación de lavado pasiva en la que la sonda de muestras dispensa el exceso de muestra y se lava el remanente de líquido que pueda haber en el exterior, interior o punta de la sonda.
Estación de lavado para protocolos cortos
i2000SR; estación de lavado pasiva en la que la sonda para protocolos cortos dispensa el exceso de muestra y se lava el remanente de líquido que pueda haber en el exterior, interior o punta de la sonda.
Estaciones de lavado de los reactivos 1 y 2 (R1S/R2S)
sistema i; estaciones de lavado activas que lavan el remanente de líquido de las superficies interiores y exteriores de las sondas. Además, una fuente de vacío seca la parte exterior de la sonda.
Estado del gestor de muestras
Modo de funcionamiento del gestor de muestras. Los estados incluyen desconectado, detenido, preparado, procesando y zona de carga detenida momentáneamente.
Estado del módulo
Modo de funcionamiento del módulo de procesamiento o del gestor de muestras.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario-9
Glosario
Estado del módulo de procesamiento
Modo de funcionamiento del módulo de procesamiento. Los estados incluyen: Desconectado, Detenido, Calentando (sólo para los módulos de inmunoensayos), Preparado, Pausa, Procesando, Iniciando y Leyendo.
Estado del sistema
Modos de funcionamiento del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras.
Etiqueta de código de barras
Identificador único compuesto por barras negras que representan la información del paciente.
Etiqueta del reactivo
Identificador único de los reactivos de Abbott pre-embalados que contienen una etiqueta de barras bidimensional (2D).
Excepción
Petición de ensayo no completada.
Factor de calibración
sistema c; calibración o método de cálculo de datos en el que sólo se mide el blanco del reactivo y un factor definido por el usuario para calcular los resultados.
Factor de dilución de la muestra
El sistema calcula el factor de dilución basándose en los volúmenes de muestra, diluyente y reactivo especificados en los parámetros del ensayo.
DS = Factor de dilución en el sistema M = Factor del volumen de muestra en la cubeta MMáx = Factor del volumen del calibrador Factor de dilución en el sistema (DS)
Un componente del sistema calcula el factor de dilución de muestras.
Factor del volumen del calibrador (MMáx)
Un componente del sistema calcula el factor de dilución de muestras.
Factor del volumen de muestra en la cubeta (M)
Un componente del sistema calcula el factor de dilución de muestras.
Fichero de ensayo
Archivo que contiene parámetros específicos del ensayo.
Filtro del tampón de lavado
sistema i; unidad que contiene material utilizado para eliminar las partículas que pudieran dañar los componentes de los conductos de fluidos del sistema.
Fotómetro
sistema c; dispositivo que utiliza una rejilla de difracción cóncava capaz de realizar mediciones a 16 longitudes de onda diferentes para medir la intensidad y el flujo luminosos, la iluminación y el brillo.
Función de lavado SmartWash
sistema c; lavado adicional de las sondas de reactivos, sonda de muestras y cubetas para evitar las interferencias entre ensayos.
G/P
Gradilla/posición; identificador que indica la posición de una muestra, su ubicación dentro de una gradilla y la gradilla concreta en la que está cargada. Por ejemplo, un G/P de A001/4 hace referencia a la muestra situada en la posición 4 de la gradilla A001.
Glosario-10
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario
G/P (LAS)
Carrusel/posición; identificador que indica la ubicación de una muestra, su posición dentro de un carrusel de muestras LAS (sistema automático de transporte de muestras) (i2000) y el carrusel concreto en el que está cargada. Por ejemplo, un G/P de A/4 hace referencia a la muestra situada en la posición 4 del carrusel A del LAS.
Gestor de muestras
Componente que transporta muestras a través del sistema ARCHITECT. Cada sistema posee un gestor de muestras único y principal, independientemente del número y tipo de módulos de procesamiento. Consulte también Gestor de muestras del LAS, página Glosario-11, RSH, página Glosario-19 o SSH, página Glosario-20.
Gestor de muestras del LAS
i2000; sistema de transporte utilizado para cargar calibradores, controles y muestras de pacientes y transportarlos a un módulo de procesamiento i2000 integrado con un carril LAS (sistema automático de transporte de muestras).
Gradilla
Accesorio que se utiliza en el gestor tridimensional de muestras (RSH) y en el gestor de muestras estándar (SSH) para transportar muestras de pacientes, calibradores o controles a los brazos de pipeteo de muestras.
Gradilla de muestras
Accesorio que se utiliza en el gestor tridimensional de muestras (RSH) y en el gestor de muestras estándar (SSH) para transportar muestras de pacientes, calibradores o controles a los brazos de pipeteo de muestras.
Gráficas de LeveyJennings
Gráficos de control que sirven para verificar la media y el intervalo de los valores de control de un procesamiento a otro.
Gráfico del módulo de procesamiento
Gráficos de la pantalla principal que indican el estado del módulo de procesamiento y muestran además otras informaciones importantes del sistema.
GUI
Interfaz gráfica del usuario; formato de software que permite iniciar comandos u opciones seleccionando iconos, botones, elementos de listas, etc. Se puede utilizar el ratón, la pantalla sensible al tacto y/o el teclado para realizar las selecciones.
Herramienta para la alineación de los segmentos de cubetas
sistema c; accesorio situado en el carrusel de reacción durante los procedimientos de calibración de los brazos de pipeteo de muestras y reactivos.
Hipervínculo
Un hiperenlace (enlace predefinido) a información relacionada que aparece en azul y subrayado en la documentación en línea.
Historial de mensajes
Registro electrónico que muestra y almacena los mensajes que necesita el usuario para resolver los problemas relacionados con el funcionamiento del sistema y/o el informe de los resultados. El registro puede almacenar 12.000 mensajes. Cuando el registro está lleno, los mensajes se van reemplazando, sustituyendo el mensaje más antiguo del registro por el mensaje nuevo. Consulte también Registro temporal de mensajes, página Glosario-18.
HL7
Health Level Seven. Conjunto de protocolos para el intercambio de información entre aplicaciones médicas. Si desea más información, consulte la guía "Architect HL7 Message Specification and Implementation Guide" (guía de especificación e introducción de mensajes HL7).
Icono
Elemento de navegación situado en la barra de menú que permite visualizar pantallas específicas. Funcionan también como mensajes indicadores que informan al usuario de la existencia de una condición que requiere su atención.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario-11
Glosario
ICT
sistema c; tecnología del chip integrado; método de medición potenciométrica de Na+, K+ y Cl- utilizando electrodos de ión selectivo que se combinan en un único dispositivo iónico.
ID de la gradilla
Identificador de cuatro dígitos alfanuméricos que se utiliza para indicar dónde está cargada una muestra.
ID del usuario
Secuencia de caracteres introducida durante el acceso al sistema, que puede utilizarse junto con la clave del usuario para permitir el acceso a las funciones del CCS (centro de control del sistema).
Infranadante
Líquido claro que, tras separarse de un líquido insoluble o sólido por la acción de la fuerza de la gravedad o de la fuerza centrífuga, ocupa la parte inferior del contenido de un recipiente.
Iniciación
Procedimiento utilizado para iniciar los motores, el módulo de procesamiento y el gestor de muestras. El estado del módulo de procesamiento y del gestor de muestras pasa de Detenido a Preparado.
Interfaz del software
Parte del software con la que el usuario interactúa realizando selecciones e introduciendo información. La interfaz es idéntica en todos los sistemas ARCHITECT. Consulte también GUI, página Glosario-11.
Intervalo analítico
Consulte Intervalo de linealidad, página Glosario-12.
Intervalo de linealidad
Valores mínimo y máximo notificables de un ensayo. Para los ensayos del sistema c, el sistema ajusta estos valores mediante el factor de dilución de las muestras.
Intervalo de referencia
Intervalo clínico normal de un analito.
Jeringa
Unidad que controla la aspiración y dispensación de las muestras o reactivos, mediante el desplazamiento del émbolo que se encuentra dentro del cilindro de la jeringa. Remítase también a Jeringa de reactivos, página Glosario-12 y Jeringa de muestras, página Glosario-12.
Jeringa de muestras
Unidad que controla la aspiración y la dispensación de las muestras.
Jeringa de reactivos
Unidad que controla la aspiración y la dispensación de los reactivos.
Jeringa para protocolos cortos
i2000SR; unidad que controla la aspiración y dispensación de muestras procesadas con protocolos cortos.
Lámpara
sistema c; lámpara halógena de tungsteno utilizada para proporcionar una fuente de luz para la medición fotométrica.
Lavacubetas
sistema c; dispositivo con ocho boquillas que lava y seca las cubetas después de cada uso.
Lector de código de barras de la zona de carga
i2000; unidad que lee la identificación de la gradilla de muestras, la posición y la identificación de la muestra.
Lector de códigos de barras de las muestras
Unidad que lee la identificación de la gradilla de muestras, la posición de las muestras y las identificaciones de códigos de barras de los tubos de muestras con el fin de verificar la posición de las muestras.
Glosario-12
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario
Lector de códigos de barras de reactivos
Dispositivo que lee las etiquetas de códigos de barras de los frascos de reactivos.
Lector óptico
Componente opcional utilizado para leer los códigos de barras de las muestras con el fin de obtener una identificación positiva de éstas.
Lector óptico CMIA
sistema i; dispositivo que aloja el PMT (tubo fotomultiplicador) y el lector óptico, y produce las lecturas quimioluminiscentes recogiendo los fotones de luz emitidos y traduciéndolos a URL (unidades relativas de luz); estas unidades son utilizadas después por el sistema para calcular los resultados.
Lectura de los reactivos
Proceso de rotación de los carruseles de reactivos y de lectura de códigos de barras de los reactivos con el fin de actualizar el inventario después de añadir o retirar reactivos.
Lecturas fotométricas
sistema c; series de mediciones de absorbancia tomadas por cada cubeta de reacción a medida que pasan por la posición de lectura fotométrica. Estas mediciones se utilizan para calcular la concentración del resultado.
Lengüeta de la cubeta
sistema c; lengüeta de plástico situada en la parte superior de la cubeta que se utiliza para detectar la posición del carrusel de reacción para las lecturas ópticas.
Límite de absorbancia
sistema c; intervalo configurado de valores de absorbancia que se consideran aceptables para la medición. Los valores situados fuera de este intervalo no se emplean para el cálculo.
Límite de cuantificación (LQ)
El límite de cuantificación es la concentración real más baja a la que se puede detectar con fiabilidad el analito y a la que la incertidumbre del resultado del ensayo obtenido es igual o inferior al objetivo de incertidumbre.
Límite de detección (LD)
El límite de detección es la concentración real a la que un resultado obtenido puede superar el límite del blanco y, por tanto, se puede considerar como "detectable".
Límite del blanco (LB)
El límite del blanco es el valor más alto que puede obtenerse en una serie de resultados de una muestra sin analito.
Lote
Número único utilizado por Abbott para diferenciar las preparaciones de los reactivos o productos. Se identifica mediante la palabra "Lote" en las etiquetas y envases.
Lote del reactivo
Número único utilizado por Abbott por motivos de control.
Mantenimiento
Procedimientos realizados en el sistema ARCHITECT para asegurar el funcionamiento adecuado.
Mapa de imágenes
Imagen que contiene hiperenlaces gráficos con áreas seleccionables que proporcionan acceso a información adicional sobre el área que representan.
Mapa del centro de procesamiento
sistema i; etiqueta adherida en las cubiertas frontal y posterior del centro de procesamiento como ayuda para la ubicación de los componentes. Los componentes están etiquetados con una letra y/o número como identificador. Los componentes adicionales del sistema i2000SR, que se utilizan en el procesamiento de los protocolos de ensayos cortos, se identifican por el color rosa.
Marca CE
Símbolo que indica que el producto cumple las directivas de la CE (Comunidad Europea).
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario-13
Glosario
Materiales consumibles
Componentes de reabastecimiento necesarios para procesar ensayos en el sistema ARCHITECT, tales como soluciones genéricas, calibradores, controles, reactivos, copas de muestras, etc.
Memoria USB
Dispositivo de memoria extraíble que se conecta a un puerto USB del ordenador. Esta unidad se puede utilizar para importar datos de conjuntos de calibradores o controles multiconstituyentes, importar y exportar ficheros de ensayos del sistema c y recopilar registros del sistema para la solución de problemas.
Mensaje
Elemento de la interfaz del software que proporciona información importante durante el curso del funcionamiento normal del sistema. Los mensajes aparecen en la pantalla o ventana visualizada en ese momento y requieren confirmación.
Mensaje de error
Mensaje en la pantalla que informa al usuario sobre la existencia de un error.
Mensaje de error de nivel bajo
Mensaje de error detallado que puede encontrarse en el registro de mensajes y se utiliza para la solución avanzada de problemas.
Menú
Elemento de la interfaz del software que se visualiza cuando se selecciona un icono. Los menús enumeran la selección de las pantallas disponibles y cuando se selecciona un icono, se visualiza la pantalla asociada.
Mesa para el centro de control del sistema
Mesa movible opcional en la que se ubican el ordenador, el monitor, el teclado y la impresora.
Método de factor
sistema c; calibración o método de cálculo de datos en el que sólo se mide el blanco del reactivo y un factor definido por el usuario para calcular los resultados.
Método de la forma de la curva
sistema i; método de ajuste de parámetros que emplea los valores URL (unidades relativas de luz) almacenados en el código de barras del reactivo para los calibradores A a F con el fin de determinar los parámetros 4PLC (curva logística de cuatro parámetros) de la calibración principal.
Método de técnicas de cociente
sistema i; método de ajuste que compara el valor de URL (unidades relativas de luz) de los calibradores con los correspondientes valores de los calibradores de la curva de calibración principal.
Método de transformación lineal
sistema i; método de ajuste de transformación lineal que se basa en una relación lineal entre los valores URL (unidades relativas de luz) del calibrador generados por el sistema y la información de la calibración principal almacenada en el código de barras del frasco de micropartículas.
Método FlexRate
sistema c; método utilizado para extender el intervalo lineal de un ensayo enzimático. Los puntos de la lectura flex se utilizan para las muestras de elevada actividad o concentración. Los resultados calculados con estos puntos se identifican mediante la alerta de resultado FLEX.
Método index
sistema i; método de calibración utilizado para ensayos cualitativos (punto de corte) en los que se procesa un calibrador index para generar el valor de punto de corte del ensayo.
Método lineal
sistema c; calibración o método de cálculo de datos en el que se miden un blanco del reactivo y de uno a seis calibradores, y se genera una curva de calibración punto a punto con los puntos obtenidos.
Glosario-14
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario
Método Logit-4
sistema c; calibración no lineal o método de cálculo de datos en el que se mide un blanco del reactivo y de tres a seis calibradores para los que la absorbancia o cambio en la absorbancia se incrementa a medida que se incrementa la concentración.
Métodos de parámetros
sistema i; método de ajuste de parámetros que emplea los valores URL (unidades relativas de luz) almacenados en el código de barras del reactivo para los calibradores A a F con el fin de determinar los parámetros 4PLC (curva logística de cuatro parámetros) de la calibración principal.
Método spline (polinómica a tramos)
sistema c; calibración no lineal o método de cálculo de datos en el que se mide un blanco del reactivo y de tres a seis calibradores, y se genera una curva de calibración con varias secciones utilizando una expresión polinómica, de forma que las secciones adyacentes se unan suavemente.
Milipulgadas
Milésima parte de una pulgada.
Módem externo
Componente opcional que conecta el sistema ARCHITECT a una línea telefónica que permite la comunicación con personal de Abbott con fines de formación y solución de problemas.
Modo de absorbancia
sistema c; modo de calibración en el que los resultados se basan en la absorbancia del agua y se representan como la absorbancia en el caso del ensayo del punto final o como el intervalo de absorbancia (velocidad de cambio de la absorbancia por minuto) en el caso de los ensayos cinéticos.
Modo de calibración lineal (método de 1 punto)
sistema c; calibración o método de cálculo de datos en el que se miden un blanco del reactivo y un calibrador, y se genera una curva de calibración con estos dos puntos.
Modo de calibración lineal (método de varios puntos)
sistema c; calibración o método de cálculo de datos en el que se miden un blanco del reactivo y de dos a seis calibradores de diferentes concentraciones, y se genera una curva de calibración punto a punto con los puntos obtenidos.
Módulo de procesamiento
Analizador que realiza todas las actividades relacionadas con el procesamiento de las muestras desde la aspiración hasta la lectura final. El tipo y el número de módulos de procesamiento determina la configuración del sistema. Remítase también a Módulo de procesamiento c8000, página Glosario-15, Módulo de procesamiento c16000, página Glosario-15, Módulo de procesamiento del sistema i1000SR , página Glosario-15, Módulo de procesamiento i2000, página Glosario-16 y Módulo de procesamiento i2000SR , página Glosario-16.
Módulo de procesamiento (c4000)
sistema c; analizador químico que procesa hasta 400 análisis fotométricos y 600 análisis potenciométricos por hora.
Módulo de procesamiento c16000
sistema c; analizador químico que procesa hasta 1600 análisis fotométricos y 600 análisis potenciométricos a la hora.
Módulo de procesamiento c8000
sistema c; analizador químico que procesa hasta 800 análisis fotométricos y 600 análisis potenciométricos a la hora.
Módulo de procesamiento del sistema i1000SR
i1000SR; analizador de inmunoanálisis que procesa hasta 100 ensayos CMIA por hora si se utiliza un protocolo de un paso 11 para muestras urgentes.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario-15
Glosario
Módulo de procesamiento i2000
i2000; analizador de inmunoanálisis que procesa hasta 200 CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) a la hora.
Módulo de procesamiento i2000SR
i2000SR; analizador de inmunoanálisis que procesa hasta 200 CMIA a la hora y permite procesamientos de muestras urgentes.
Módulo ICT
sistema c; chip integrado situado en la unidad ICT que contiene los electrodos Na+, K +, Cl- y de referencia.
MSH
Cabecera del mensaje; primer segmento de un mensaje HL7 que define la fuente, el destino y otra información sobre el mensaje. Si desea más información, consulte la guía "Architect HL7 Message Specification and Implementation Guide".
Multimedia
Videoclips y animaciones de la documentación en línea que muestran procedimientos, funciones del sistema y reacciones químicas.
Nivel de acceso del administrador
Nivel de acceso (identificación de usuario y clave) al CCS (centro de control del sistema) requerido para realizar funciones de administración, tales como configuraciones, procedimientos de diagnóstico específicos y aprobación del registro de mantenimiento.
Nivel de acceso de usuario general
Identificador del CCS (centro de control del sistema) que se utiliza para añadir la identificación del usuario a impresiones e informes.
Opción
Elemento de la interfaz del software que permite al usuario seleccionar un elemento de las opciones visualizadas. La selección del elemento viene indicada por un círculo negro.
Operación con la interfaz del ordenador central
Comunicación entre el sistema ARCHITECT y un ordenador central.
Ordenador central
Sistema auxiliar que puede comunicarse con un sistema ARCHITECT.
OSS
módulo de procesamiento c8000; secuencia de análisis óptima; función que maximiza la velocidad de procesamiento cuando se utiliza el SmartWash, reorganizando la secuencia de análisis de forma que se minimiza el número de cubetas de reacción vacías.
Panel de control del gestor de muestras
Dispositivo de introducción de datos utilizado por el usuario para dirigir las actividades del gestor de muestras.
Panel de control del módulo de procesamiento
Dispositivo de introducción de datos utilizado por el usuario para dirigir las actividades del centro de procesamiento.
Panel de control del RSH
Unidad del gestor tridimensional de muestras que utiliza el usuario para controlar el gestor de muestras.
Panel de control del SSH
i2000; unidad de introducción de datos del gestor de muestras estándar (SSH) que utiliza el usuario para controlar el gestor de muestras.
Pantalla
Elemento de la interfaz del software que proporciona acceso a toda la información y funciones del sistema.
Pantalla activa
Pantalla visualizada en el sistema.
Glosario-16
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario
Pantalla del menú principal
Pantalla principal del software del sistema ARCHITECT que muestra la información más importante del sistema y proporciona un acceso rápido a las pantallas asociadas.
Pantalla sensible al tacto
Principal interfaz entre el usuario y el sistema ARCHITECT que permite realizar selecciones en las pantallas con solo tocar las áreas y gráficos, iconos y elementos del menú y botones de funciones.
Parámetros del ensayo
Valores que pueden definir características específicas o verificar el funcionamiento de un ensayo.
Pausa
Procedimiento utilizado para cambiar el estado del módulo de procesamiento o el gestor de muestras de Procesando a Preparado sin perder los ensayos en proceso. Se utiliza cuando el usuario desee cargar gradillas, reactivos, soluciones genéricas o realizar procedimientos de mantenimiento y diagnóstico.
Perfil
Opción que permite solicitar rápidamente varios ensayos seleccionando un botón, en lugar de botones de ensayos individuales.
Pipeteo
Proceso de transferencia de un líquido.
PMT
Consulte Tubo fotomultiplicador, página Glosario-21.
Porcentaje de la linealidad cinética
sistema c; porcentaje de variación admisible en el cambio de la absorbancia medida durante las primeras tres lecturas, comparadas con las últimas tres lecturas en el tiempo de lectura principal y Flex.
Posicionador de gradillas
Mecanismo del gestor tridimensional de muestras (RSH) que ubica las gradillas de muestras en la posición de aspiración adecuada del módulo de procesamiento.
Posición inicial
Posición inicial de los componentes mecánicos.
Precalentador de la solución de referencia ICT
sistema c; tubo de metal situado en el baño de incubación, a través del cual fluye la solución de referencia ICT con el fin de calentarse antes de utilizarla para llenar la copa de solución de referencia ICT.
Preguntas al usuario
Elemento de la interfaz del software que permite al usuario continuar o cancelar la operación solicitada. Estas preguntas aparecen en la pantalla o ventana visualizada en ese momento y requieren una respuesta.
Procedimiento de diagnóstico
Procedimiento que permite verificar el estado de las unidades y mecanismos cuando se producen determinados errores en el funcionamiento del hardware del sistema ARCHITECT.
Procesamiento en serie
Tipo de procesamiento de muestras en el que todas las muestras tienen los mismos ensayos solicitados.
Procesamiento prioritario
Procesamiento de muestras en el que las muestras cargadas con prioridad se pipetean antes.
Prospecto del ensayo
Información específica del ensayo incluida con cada equipo de reactivos.
Protocolo corto
i2000SR; protocolo de ensayos con un período de incubación más corto que el protocolo de ensayos de rutina, de forma que el resultado se genera antes. El protocolo corto de ensayos no determina la prioridad de los análisis. Consulte también Procesamiento prioritario, página Glosario-17.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario-17
Glosario
Puerta de acceso a las cubetas de reacción
sistema i; abertura utilizada sólo para fines diagnósticos que permite el acceso a una posición de cubeta de reacción en el carril externo de la vía de procesamiento. El usuario siempre debe asegurarse de que esté cerrada durante el funcionamiento del sistema.
Puerto serie
Un punto de conexión entre el CCS y una unidad externa.
Punta secadora
sistema c; material absorbente situado en el extremo de la boquilla del lavacubetas, que se utiliza para secar la cubeta después de lavarla y antes de dispensar una muestra.
Purgado
sistema i; proceso del sistema en el que se dispensan soluciones en las cubetas de reacción para asegurar el purgado del sistema de conducción de fluidos.
Quimioluminiscencia
sistema i; emisión de luz producida por una reacción química.
Ratón
Unidad de introducción de datos (ratón) incluida en el CCS.
Reactivo definido por el usuario
sistema c; reactivos sin códigos de barras o de otros fabricantes que deben configurarse y asignarse manualmente a las posiciones de los centros de suministro de reactivos.
Reanálisis automático
Procedimiento que utiliza el sistema para generar de forma automática peticiones de reanálisis de muestras de pacientes.
Recipiente del tampón de lavado
sistema i; recipiente del sistema situado en el centro de suministros y desechos que aloja 25 litros de tampón de lavado.
Registro de mantenimiento
Registro electrónico actualizado por el sistema para realizar un seguimiento de los procedimientos de mantenimiento.
Registro temporal de mensajes
Registro electrónico que muestra los mensajes de error no críticos que pueden borrarse una vez visualizados. El registro puede almacenar 200 mensajes.
Reglas de Westgard
Reglas de control que utilizan diversos límites de desviación estándar para monitorizar el rendimiento del sistema mediante la detección de tendencias o desviaciones.
Reinicio de energía
Proceso de apagado y encendido de la energía.
Replicado
Medición duplicada del ensayo de la misma muestra realizada en el mismo procesamiento.
Resta a punto final
sistema c; verificación de validez del ensayo que utiliza la diferencia entre absorbancias (A/B) medida en dos momentos distintos durante la reacción para comprobar el efecto prozona u otras anomalías en la reacción.
Resta de cinética
sistema c; verificación de validez del ensayo que utiliza la diferencia entre cinéticas (A/B) medida en dos momentos distintos durante la reacción para comprobar el efecto prozona u otras anomalías en la reacción.
Resultado no validado
Resultado de control o paciente que no ha sido revisado ni validado. Los resultados no validados se pueden visualizar desde las pantallas de revisión de resultados de control de calidad y de revisión de resultados.
Resultados erróneos
Resultados que superan los límites de tolerancia esperados.
Resultado validado
Resultado de control o paciente considerado aceptable. Los resultados validados se pueden visualizar desde las pantallas de resultados de control de calidad
Glosario-18
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario almacenados y de resultados almacenados. Si el sistema está conectado a un ordenador central, los resultados se transmiten a éste. Riesgo biológico
Actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos.
Riesgos
Situaciones que pueden entrañar peligro físico para el usuario o daño del sistema o entorno del laboratorio.
RSH
Gestor tridimensional de muestras; sistema de transporte utilizado para cargar calibradores, controles y muestras de pacientes y transportarlos hasta un módulo de procesamiento c4000, c8000, c16000, i1000SR, i2000SR, ci4100, ci8200 o ci16200.
SAI
Sistema de alimentación ininterrumpida; componente opcional que proporciona un flujo de corriente continuo y temporal al módulo de procesamiento durante un fallo del suministro eléctrico.
Sector o posición prioritarios
Zona del gestor tridimensional de muestras en la que se ubican las muestras para el procesamiento prioritario.
Sector o posición rutinarios
Zona del gestor tridimensional de muestras en la que se ubican las muestras para el procesamiento rutinario.
Segmento de cubetas
sistema c; segmentos que se asientan en el carrusel de reacción y sostienen las cubetas. Cada segmento aloja 15 cubetas.
Segmento de reactivos
sistema c; sección del centro de suministro de reactivos que aloja los reactivos y los diluyentes. Algunos segmentos tienen una secuencia deseada para la calibración del brazo de pipeteo que se utiliza para alinear los brazos de pipeteo de muestras y reactivos siempre que sea necesario.
Sensor del nivel de la solución activadora
sistema i; conjunto con detector magnético flotante que controla si el nivel de líquido en el frasco de la solución activadora es bajo.
Sensor del nivel de la solución preactivadora
sistema i; conjunto con detector magnético flotante que controla si el nivel de líquido en el frasco de la solución preactivadora es bajo.
Sensor del nivel del tampón de lavado
sistema i; conjunto que contiene un tubo con tres sensores de flotación magnéticos que indican cuando el recipiente del tampón de lavado está lleno, necesita llenarse mediante el accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática) o está vacío.
Septos
sistema i; membrana con ranura que se utiliza para evitar la evaporación y la contaminación de los reactivos y asegurar la integridad de éstos. El usuario debe colocar los septos en todos los frascos de reactivos abiertos antes de cargarlos en el módulo de procesamiento.
Sistema c
Se refiere a un sistema c4000, c8000 o c16000.
Sistema ci
Sistema integrado; remítase a sistema ci4100, sistema ci8200 o sistema ci16200.
Sistema i
Se refiere a un sistema i2000, i2000SR o i1000SR único o de varios módulos.
Sobrenadante
Líquido claro que, tras separarse de un líquido insoluble o sólido por la acción de la fuerza de la gravedad o de la fuerza centrífuga, ocupa la parte superior del contenido de un recipiente.
Software de ensayos
Software utilizado para instalar los ficheros de los ensayos.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario-19
Glosario
Software del sistema
Aplicación de software que controla el funcionamiento de un sistema ARCHITECT.
Solución activadora
sistema i; solución de hidróxido sódico que se utiliza para producir la reacción quimioluminiscente que proporciona la lectura final.
Solución de lavado ácida
sistema c; esta solución la utiliza el lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras. También se puede utilizar una dilución de la solución de lavado ácida para el lavado de la sonda.
Solución de lavado alcalina
sistema c; esta solución la utiliza el lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras.
Solución de referencia ICT
sistema c; solución estándar de concentración media que es aspirada y analizada por el módulo ICT antes y después de cada muestra para obtener un potencial de referencia que se utiliza en el cálculo de los resultados.
Soluciones cargadas en los centros de suministros
sistema c; detergentes que se utilizan para lavar las sondas de muestras y reactivos, los agitadores y las cubetas de reacción.
Soluciones genéricas
Soluciones líquidas suministradas en grandes cantidades que se utilizan durante el procesamiento de las muestras.
Solución limpiadora ICT
sistema c; agente de limpieza preparado por el usuario que se utiliza en los procedimientos de mantenimiento diario para limpiar el módulo ICT.
Solución preactivadora
sistema i; solución de peróxido de hidrógeno que separa el colorante de acridinio del complejo del conjugado unido a las micropartículas. De esta forma, se prepara el colorante de acridinio para la adición de la solución activadora.
SSH
i2000; gestor de muestras estándar; sistema de transporte utilizado para cargar calibradores, controles y muestras de pacientes y llevarlos a un módulo de procesamiento del sistema 2000.
Suministro de energía
Sistema que suministra tensiones continuas y alternas a diversas partes del módulo.
Tampón de lavado
sistema i; solución que contiene solución salina con tampón fosfato. El tampón de lavado se utiliza a lo largo del procesamiento de ensayos y se bombea a los conjuntos de pipeteo de muestras y reactivos y a las dos zonas de lavado.
Tampón de lavado concentrado
sistema i; solución que contiene solución salina tamponada con fosfato y debe diluirse antes del uso. Consulte también Tampón de lavado, página Glosario-20.
Tapón de repuesto
sistema i; tapones de color que se utilizan cuando se almacenan reactivos que se extraen temporalmente del módulo de procesamiento. Indican que los frascos de reactivos han sido abiertos.
Tarjetas
Tarjeta de circuito impreso.
TCP/IP
El protocolo de control de transmisiones/protocolo de internet es un conjunto de protocolos de comunicación utilizado para internet y otras redes similares. Si desea más información, consulte la guía "Architect HL7 Message Specification and Implementation Guide".
Teclado
Componente de hardware que se utiliza en combinación con el ratón y/o la pantalla sensible al tacto para introducir datos. Constituye un método alternativo para ejecutar la mayoría de las funciones mostradas en pantalla.
Glosario-20
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario
Tiempo de lectura
sistema c; intervalo (o ventana) de lecturas fotométricas, definido en el fichero de parámetros del ensayo, que determina las 33 lecturas fotométricas medidas por cada reacción del ensayo que se van a utilizar para calcular la concentración del resultado.
Tiempo de reacción
Consulte Tiempos fotométricos, página Glosario-21.
Tiempo de respuesta del ordenador central
Tiempo que el sistema ARCHITECT espera una respuesta del ordenador central.
Tiempo excedido
Error que puede producirse en las funciones de comunicación del software cuando se supera el límite de tiempo definido mientras se espera la respuesta de una unidad.
Tiempos fotométricos
sistema c; progresión de una reacción desde la dispensación de la muestra inicial hasta la fase de lectura final representada como el tiempo transcurrido en cada 33 puntos fotométricos.
Transportador de gradillas
Mecanismo utilizado para transportar gradillas de muestras desde una posición del gestor tridimensional de muestras al posicionador de gradillas.
Tubo alícuota
Tubo (de 75 mm a 100 mm de alto) que contiene una alícuota de la muestra. Se pueden utilizar junto con las copas de muestra. Si se usa por separado, se debe llevar a cabo una verificación del volumen de muestra utilizando un calibrador de volumen de muestras.
Tubo fotomultiplicador
sistema i; detector del conjunto lector CMIA (innmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) que recibe y amplifica las señales luminosas emitidas por la solución de reacción.
Tubo primario
Tubo (de 75 mm a 100 mm de altura) que contiene una muestra recogida por venopunción. Los tubos primarios se pueden utilizar junto con las copas de muestra. Si se usan por separado, se debe llevar a cabo una verificación del volumen de muestra utilizando un calibrador de volumen de muestra.
Unidad agitadora
sistema c; dispositivo que aloja dos agitadores (1 y 2) y mezcla la muestra con los reactivos.
Unidad de CD-ROM
Dispositivo para la lectura de discos ópticos, que se utiliza para instalar el software del sistema, los ensayos y la documentación en línea.
Unidad ICT
sistema c; dispositivo compuesto por una sonda ICT y un módulo ICT, que se utiliza para realizar análisis potenciométricos indirectos. La sonda ICT aspira la muestra y el módulo ICT mide simultáneamente los iones Na+, K+ y Cl- con la tecnología del chip integrado (ICT).
Válvula solenoide
sistema c; válvulas (seis) situadas en la parte superior de las unidades de jeringas de muestras y reactivos que, según el caso, se abren o cierran, para purgar, aspirar o dispensar.
Variación de absorbancia máxima
sistema c; la variación de absorbancia máxima aceptable (0 - 3,2) permitida para las lecturas de absorbancia situadas dentro del tiempo de lectura principal.
Ventana
Visualización del software que proporciona información adicional o funciones relacionadas con la pantalla activa. Se accede a las ventanas seleccionando un botón en la pantalla. La ventana aparece encima o en frente de la pantalla.
Ventana activa
Ventana visualizada en el sistema.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Glosario-21
Glosario
Ventana de ayuda
Ventana en la que se visualiza el contenido del manual de operaciones en línea o de la Ayuda? Además de la información que muestran, las ventanas de ayuda proporcionan diversos elementos que ayudan en la búsqueda y uso de la información.
Ventana del lector de código de barras
Ventana de vidrio que evita que los restos y líquidos se adhieran a los componentes del lector de códigos de barras.
Verificación de la calibración
sistema i; método utilizado para determinar el intervalo analítico de un ensayo.
Verificación del límite de absorbancia
sistema c; verificación de los datos de calibración en la que se evalúa la absorbancia o el cambio de absorbancia encontrado durante la medición de la muestra. Si la absorbancia o el cambio de absorbancia quedan fuera del intervalo especificado, se genera un mensaje de error.
Volumen sobrante de aspiración
Volumen adicional de muestras aspirado por el sistema para evitar que el agua de la sonda de muestras diluya la muestra.
Zona de almacenamiento de las soluciones preactivadora y activadora
sistema i; ubicación en el centro de suministros y desechos que proporciona almacenamiento en el sistema para las soluciones preactivadora y activadora, necesarias para el procesamiento de los ensayos.
Zona de almacenamiento de los desechos sólidos
sistema i; ubicación en el centro de suministros y desechos que proporciona una zona de almacenamiento para el recipiente de desechos sólidos que aloja las cubetas de reacción usadas.
Zona de almacenamiento del tampón de lavado
sistema i; ubicación en el centro de suministros y desechos para el almacenamiento en el sistema del tampón de lavado, que se utiliza en el procesamiento de los ensayos.
Zona de carga
i2000; carril que transfiere las gradillas de muestras a la zona de procesamiento en el gestor de muestras estándar.
Zona de descarga
i2000; cinta transportadora, situada a la derecha del módulo de procesamiento, donde se descargan las gradillas de muestras.
Zona de jeringas de muestras y reactivos
sistema c; ubicación para las jeringas de muestras y de reactivos.
Zona de las soluciones de lavado de muestras
c4000; ubicación de almacenamiento para las soluciones de lavado de la sonda de muestras utilizadas para la función de lavado SmartWash y los procedimientos de mantenimiento.
Zona de procesamiento
i2000; carril que transfiere las gradillas al brazo de pipeteo de muestras. Después de aspirar las muestras, las gradillas pasan a otro módulo de procesamiento o a la zona de descarga.
Zonas de las soluciones cargadas en los centros de suministros
sistema c; posición para el almacenamiento de las soluciones de lavado de sondas utilizadas para los procedimientos de SmartWash y mantenimiento.
Glosario-22
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Estado y registro de las revisiones Números de control del documento
Fecha de revisión
Contenido modificado
G3-1908/R03
09/2013
Novedades, Introducción, Capítulos 1, 2, 4, 7, 8, 9 y 10, Apéndices D y E, y el nuevo Apéndice F.
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Estado y registro de las revisiones-1
Estado y registro de las revisiones
NOTAS
Estado y registro de las revisiones-2
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
G3-1908/R03 - Septiembre 2013