MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 1. PROPÓSITO PROPÓSI TO Y ALCANCE Este reglamento contiene las normas que se aplicarán para la circulación de camiones Mixer al interior de las Sucursales, Proyectos Especiales, en las vías públicas y al interior de las obras. Este reglamento es complementario con lo establecido en la Ley de Tránsito vigente y cualquier otra materia que tenga relación y sea de carácter oficial, que el conductor u operador debe conocer y aplicar. La elaboración del presente reglamento esta basada en las condiciones especiales derivadas de las características de los camiones Mixer y en la experiencia de los diversos estamentos de la empresa. Ha sido elaborado basándose en la experiencia interna de Premix y a las exigencias impuestas por la necesidad de obtener el mejor nivel profesional de los operadores en beneficio de la productividad segura y un excelente servicio al cliente. POLITICA DE CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES •
•
•
•
•
Todas las personas que trabajan en nuestros sitios tienen el derecho a condiciones de trabajo seguras y sanas, y el deber de contribuir a tales condiciones a través de una conducta responsable. Consideramos que la Salud y la Seguridad son valores fundamentales de la empresa y forman parte integral de su desempeño. Cada incidente o caso de enfermedad que resulta del trabajo, puede evitarse con los métodos, equipamiento, materiales, capacitación y controles adecuados. La gestión efectiva en Salud y Seguridad, incluye la evaluación de los riesgos desde la etapa inicial de diseño, hasta la planificación general de la organización del trabajo y de la mantención. Todas nuestras operaciones deben mejorar continuamente su desempeño en Salud y Seguridad.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER POLITICA DE CONDUCCION Con el fin de mitigar los riesgos inherentes a la necesidad que tienen nuestros Empleados de conducir durante su horario de trabajo y nuestros contratistas, se aplicarán las siguientes reglas:
Todos los conductores ya sean Empleados de Lafarge o contratistas, deberán dar cabal cumplimiento a la legislación vigente. Los vehículos pertenecientes o arrendados por Lafarge y de los contratistas deben mantenerse en óptimas condiciones. Todos los vehículos de transporte de carga, camiones Mixer y cargadores Frontales, deben ser chequeados diariamente. Los conductores deben tener como requisito mínimo la posesión de una licencia de conductor y haber cumplido el proceso de inducción de seguridad. Solo podrán conducir en representación de Lafarge el personal y los contratistas autorizados. En el caso de los operadores de camión Mixer, deberán contar con la licencia interna. El uso de cinturones de seguridad de tres puntas por parte de los conductores y pasajeros (tanto en la parte delantera como trasera del vehículo) es obligatorio. En el caso del pasajero de la parte central trasera del vehículo, el cinturón de seguridad podrá ser del tipo de cintura. Esta regla se aplicará independientemente de la naturaleza del viaje, sea este dentro o fuera de nuestros sitios. Todos los camiones Mixer deberán tener espejos laterales a ambos lados de la cabina, del tipo gran angular o ojo de pescado. Estos espejos podrán estar ubicados en los costados de la cabina a la altura de las puertas o en ambos tapabarros o parachoques delanteros. Se prohíbe conducir bajo la influencia del alcohol o drogas. Los conductores efectuarán o contestarán llamadas de celular mientras conduzcan, solo a través del uso de accesorios manos libres. Las llamadas deberán ser breves y de una duración no superior a los 2 minutos. Se deberá fomentar la implementación de sistema de frenos ABS y airbag en los asientos delanteros de los vehículos de la compañía. Esta medida deberá considerarse en la oportunidad de renovación de los vehículos que no cuenten con estos sistemas de seguridad.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER POLITICA DE CONDUCCION Con el fin de mitigar los riesgos inherentes a la necesidad que tienen nuestros Empleados de conducir durante su horario de trabajo y nuestros contratistas, se aplicarán las siguientes reglas:
Todos los conductores ya sean Empleados de Lafarge o contratistas, deberán dar cabal cumplimiento a la legislación vigente. Los vehículos pertenecientes o arrendados por Lafarge y de los contratistas deben mantenerse en óptimas condiciones. Todos los vehículos de transporte de carga, camiones Mixer y cargadores Frontales, deben ser chequeados diariamente. Los conductores deben tener como requisito mínimo la posesión de una licencia de conductor y haber cumplido el proceso de inducción de seguridad. Solo podrán conducir en representación de Lafarge el personal y los contratistas autorizados. En el caso de los operadores de camión Mixer, deberán contar con la licencia interna. El uso de cinturones de seguridad de tres puntas por parte de los conductores y pasajeros (tanto en la parte delantera como trasera del vehículo) es obligatorio. En el caso del pasajero de la parte central trasera del vehículo, el cinturón de seguridad podrá ser del tipo de cintura. Esta regla se aplicará independientemente de la naturaleza del viaje, sea este dentro o fuera de nuestros sitios. Todos los camiones Mixer deberán tener espejos laterales a ambos lados de la cabina, del tipo gran angular o ojo de pescado. Estos espejos podrán estar ubicados en los costados de la cabina a la altura de las puertas o en ambos tapabarros o parachoques delanteros. Se prohíbe conducir bajo la influencia del alcohol o drogas. Los conductores efectuarán o contestarán llamadas de celular mientras conduzcan, solo a través del uso de accesorios manos libres. Las llamadas deberán ser breves y de una duración no superior a los 2 minutos. Se deberá fomentar la implementación de sistema de frenos ABS y airbag en los asientos delanteros de los vehículos de la compañía. Esta medida deberá considerarse en la oportunidad de renovación de los vehículos que no cuenten con estos sistemas de seguridad.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER Se deberá promover la capacitación en conducción a la defensiva para los conductores que realicen actividades para la compañía.
POLITICA DE MEDIO AMBIENTE Principios Cumplir con la legislación ambiental vigente Prevenir la contaminación ambiental en nuestras actividades. Mejorar continuamente la gestión ambiental de nuestras operaciones. Contribuir al desarrollo sustentable del país.
• • • •
Compromisos Asignar responsabilidades ambientales a sus integrantes. Aplicar nuestro conocimiento y experiencia ambiental en cada ciclo del proceso productivo. Implementar y mantener Estándares Ambientales en nuestras operaciones. Revisar Anualmente la Política Ambiental de la Empresa.
• •
• •
2.
De la autorización para conducir camiones Mixer
El conductor debe cumplir con los siguientes requisitos básicos: • • • • •
Licencia de conducir al día. Examen práctico aprobado. Examen psicosensotécnico aprobado. Hoja de vida conductor acorde al cargo Inducción y Aprobación Decro
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 3.
De los operadores camión Mixer
3.1
Todo operador deberá portar permanentemente la la licencia de conducir, según su especialidad. Todo operador es responsable del vehículo a su cargo o que conduce y deberá informar a su jefe directo cualquier desperfecto o incidente que le ocurra. Ningún responsable responsable de su camión Mixer podrá facilitar facilitar e l eq e q u i p o a una persona sin la autorización de su jefe directo. Todo operador, deberá conocer y respetar la legislación de tránsito vigente y reglamento general para operadores de camión Mixer. Todo operador deberá aplicar las técnicas de manejo a la defensiva. Cuando las circunstancias así lo requieran y por razones de seguridad, el conductor deberá aceptar por su propia voluntad que se le haga una prueba de Alcotest, sea por control de rutina o por accidente de tránsito. La negativa a esta prueba o el resultado positivo de la misma, dará lugar a que se le aplique las medidas disciplinarias correspondientes.
3.2 3.3 3.4 3.5 3.6
4.
Responsabilidades de los operadores
4.1 Respetar las velocidades máximas establecidas. 4.2 Todo operador respetará respetará las señalizaciones de tránsito en las vías públicas, y las señalizaciones internas en las plantas. 4.3 Todo operador deberá asegurarse que su camión cuenta con los siguientes elementos de apoyo. 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 4.3.6 4.3.7 4.3.8 4.3.9
Velas en el parachoques delantero. Espejo cunetero. Cuñas. Todo camión deberá portar 2 cuñas. Botiquín. Extintor de incendios, los operadores deberán conocer el correcto uso de los extintores. Triángulos. Linterna. Juego elementos para medición de conos Abrams. Fundas tapa canoas de descarga.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 4.4
El operador será responsable de que el vehículo que conduce cumple con las siguientes condiciones:
4.4.1 4.4.2 4.4.3 4.4.5
Frenos en buenas condiciones. Neumáticos en buenas condiciones. Luces en buen estado. Parabrisas, vidrios laterales y traseros limpios que permitan una adecuada visibilidad Extintor con la carga actualizada. Dirección en buen estado. Sistemas de anclaje de las canoas en buen estado.
4.4.6 4.4.7 4.4.8
Bajo ninguna circunstancia un camión podrá ser operado con problemas mecánicos, tanto en sus sistemas de frenos dirección, transmisión, suspensión, iluminación y eléctricos en general. 55.1
De los Camiones Mixer
5.2 5.3
Deberá encontrarse en buenas condiciones mecánicas que garanticen una conducción segura. Deberán encontrarse con su correspondiente revisión técnica al día. Se le dará el uso exclusivo para el cual ha sido destinado, quedando PROHIBIDO lo siguiente:
5.3.1 5.3.2 5.3.3
Transportar personas ajenas a la empresa. Transportar otra carga que no sea hormigón o similares. Fumar mientras conduce.
5.4 5.5
Deberá disponer de luces de retroceso. Deberá disponer de alarmas o bocinas de retroceso.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 6.
Normas generales sobre las vías
6.1.
Uso de las vías
6.1.1
Todo operador velará por el buen uso de las vías, respetando la reglamentación vigente y la señalización. Todo operador evitará el uso indebido de las vías, evitando su obstrucción. Los camiones deberán transitar con sus canoas de descarga plegadas y con su correspondiente funda colocada. La canoa deberá ir asegurada y apuntando hacia el costado derecho. Los camiones no podrán transitar arrojando residuos y hormigón en la vía pública. Los operadores deberán evitar el tránsito por vías donde existan obstáculos tales como: Cables de baja altura (menor que 4 m.). Árboles cuyas ramas estén a baja altura y apuntando hacia el centro de la vía. Pasos bajo nivel con altura inferior a 4 m.
6.1.2 6.1.3 6.1.4 6.1.5 6.1.6
6.2
Del derecho a la vía.
6.2.1
En las vías públicas tienen derecho a vía todos los vehículos de acuerdo a las condiciones señaladas en el reglamento del tránsito, y que se considera parte integral de esta norma. 6.2.2 Derecho a vía en el interior de las plantas. 6.2.3 Tienen derecho a vía los camiones Mixer, tolvas y granéleros que entran o salen cargados. 7.
Uso del Tercer Eje
7.1
El uso del 3er eje es parte integral de la operación del camión. El operador estará obligado a: Usarlo mientras transite por vías pavimentadas según procedimientos vigentes. No usarlo cuando transite por caminos de tierra o en el interior de plantas y faenas.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 8. 8.1. 8.2 8.3 8.4
9.
Sector de maniobras en el interior de las plantas Solo podrán acceder a estos sectores los camiones Mixer, tolvas granéleros y cargador frontal en faena de carga o descarga. En el sector de maniobras, no se podrá estacionar ningún tipo de vehículos. Los vehículos que ingresen al sector de maniobras sólo podrán detenerse con su conductor al volante. Cuando un vehículo deba transitar por el sector de maniobras del Cargador frontal, el conductor deberá detenerse y esperar que el operador le ceda el paso. Del estacionamiento
9.1 En las áreas de estacionamiento en el interior de las plantas el estacionamiento es aculatado. Además: El camión deberá quedar asegurado con el freno de estacionamiento, y la caja de velocidades en punto neutro. Las puertas del vehículo deberán quedar cerradas. En ningún caso abiertas extendidas. Las canoas de descarga deberán quedar plegadas y apuntando hacia el costado derecho del vehículo. Al estacionar detrás de otro vehículo deberá conservar una distancia mínima de 2 metros. Al estacionar detrás de otro vehículo, el propio deberá quedar desplazado hacia la derecha o izquierda, a lo menos 50cms. Para que el operador que lo antecede pueda verlo a través del espejo retrovisor. Las llaves del vehículo durante. Las llaves de los vehículos estacionados durante la noche deberán quedar en portería de las plantas. En caso de estacionamiento para demolición de pescado las llaves del vehículo deberán estar en el poder del operador que realiza el trabajo, para evitar una puesta en marcha accidental del motor. En el caso de los vehículos estacionados para mantención o reparación, las llaves deberán quedar puestas en la chapa de contacto. •
•
•
•
•
• •
•
•
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 9.2. Además de las medidas para un estacionamiento normal, el operador deberá acuñar una de las ruedas en los siguientes casos: Cuando estacione para cargar en plano inclinado. Cuando estacione para trasvasijar hormigón. Cuando estaciones para reparaciones en taller de mantención. Cuando estacione en obra para descargar en rampas con pendientes. 9.3 Estacionamiento en vías públicas: 9.3.1 9.3.2 9.3.3 9.3.4 9.3.5 9.3.6
Al detenerse en las vías de tránsito principal y secundarias deberá hacerlo al costado derecho en el sentido de la circulación lo más próximo a la cuneta. Si un camión en pana en la vía, debe quedar en lo posible de modo tal que no obstruya la libre circulación de los demás vehículos y adecuadamente señalizado. Si la vía en que se estacione tuviera inclinación, deberá dejar el camión acuñado, y con sus ruedas delanteras giradas hacia la cuneta o la calzada, según de trate de bajada o subida respectivamente. Al estacionar frente a la obra, deberá hacerlo con las luces intermitentes en posición de advertencia. Jamás estacione contra el sentido del transito. No sobrepase el eje de la calzada.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 10
De los incidentes de tránsito.
10.1.
Comunique de inmediato todo accidente de tránsito en el que Ud. participe, a su jefe directo.
10.2
En caso de choque o accidente, causando por el mismo trabajador u originado por terceros, este deberá proporcionar a la empresa una relación escrita lo más exacta de lo ocurrido, declaración que deberá contener lo siguiente: Descripción precisa del lugar en que se produjo el hecho, hora sentido, del tránsito, etc. Patente del otro vehículo. Nombre y dirección del propietario del otro vehículo. En lo posible, nombre, domicilio y cédula de identidad del conductor del otro vehículo. Nombre, dirección y cédula de identidad de los posibles testigos. Unidad policial o número del folio y párrafo en que se dejó la constancia o denuncia. Daños que se le causaron a los otros vehículos, tanto propio como del tercero. Circunstancias en que ocurrió el accidente.
10.3
El informe de i n cidente deberá ser entregado dentro del plazo de 24 horas, al jefe del departamento que corresponda para practicar la denuncia a la compañía aseguradora correspondiente.
10.4
El informe debe ir acompañado además de lo siguiente: Original de la constancia de carabineros. Fotocopia de la licencia de conducir del conductor involucrado, y la cédula de identidad. Croquis descriptivo del accidente.
10.5
Para formalizar la constancia policial el trabajador deberá concurrir en forma inmediata, a más tardar al día siguiente aunque sea festivo, a la unidad de carabineros en cuya jurisdicción haya ocurrido el accidente.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 11.
De la velocidad Siempre conduzca a velocidad razonable y prudente.
11.1
Los siguientes son las velocidades máximas permitidas en Melón: Zona urbana: Zona rural: Interior de las plantas:
11.2
50 Km. por hora. 90 Km. Por hora. 15 Km. Por hora.
Los camiones deberán conducirse a velocidad reducida cada vez que: Que ingresen a un cruce de calles o caminos. Cuando se aproxime o vayan en una curva. Cuando de aproxime a la cumbre de una cuesta. Cuando transite por cualquier camino angosto o sinuoso.
Se considera velocidad reducida aquella que como máximo corresponda a la mitad de lo establecido en los límites máximos. 11.3
Los operadores deberán extremar las precauciones aún conduciendo a velocidad reducida en los siguientes casos: Cuando transite en curva por caminos de tierra. Cuando transite por caminos con material suelto. Cuando transite con lluvia por caminos pavimentados especialmente si el pavimento es asfalto.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 12. 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 13. 13.1 13.2 13.3 13.3 13.4 13.5
De los adelantamientos La responsabilidad de la maniobra de adelantamiento es sólo del conductor del vehículo que adelanta, quien debe tomar las precauciones y tener visibilidad antes de hacer esta maniobra. Adelantar a otros vehículos tengan en consideración los siguientes puntos: Estado del camión. Buena visibilidad hacia delante. Observe por los espejos que no venga otro conductor por detrás con la misma intención. Aprecie su velocidad y la del vehículo que va a adelantar y la del que pudiese venir en sentido contrario. Señalice. Adelante, señalice y vuelva a su pista en forma suave y gradual. De los virajes Al enfrentar una rotonda, deberá transitarse por la primera pista de circulación. Los virajes a la derecha, deberán anticiparse adecuadamente señalizando con las luces intermitentes, y tomando ubicación con anticipación. Al virar a la derecha el operador deberá verificar a través del espejo cunetero que no existen vehículos menores en el punto ciego del camión. En ningún caso el camión podrá cruzarse sorpresivamente obstruyendo el paso de otros vehículos. Las maniobras y virajes para el acceso a obras, únicamente podrán realizarse con la ayuda de un banderero. Las maniobras y virajes en retroceso, únicamente podrán realizarse con la ayuda de un colero.
14.
Normas de conducción en periodo invernal.
14.1
Conducción con lluvia
14.1
Conduzca a una velocidad razonable y prudente, adecuada a las condiciones imperantes. No ejecute maniobras bruscas, no olvide que el pavimento o asfalto se pone resbaloso con la lluvia.
14.2
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7 14.8 14.9 15.
Revise sus neumáticos, deben estar en buenas condiciones y presión de aire adecuada. Disminuya la velocidad cuando detecte pozas de agua sobre el pavimento. Si no lo hace, puede producirse el fenómeno de Hidroplaneamiento y perder el control del vehículo. Después de pasar pozas de agua, pruebe la eficiencia de los frenos, efectuando frenados cortos sólo apuntalando los frenos hasta que éstos recuperen su eficiencia. En vías lluviosas o con neblina señalice las detenciones de emergencia por intermedio de sus luces intermitentes en posición de advertencia. No use excesivamente los frenos, en su lugar, cambie marcha reduciendo velocidad con la caja de cambios. Mantenga la distancia adecuada entre el vehículo que le antecede y el que Ud. conduce. Evite el fenómeno de hidroplaneamiento Normas de operación del equipo
15.1
Al inicio de la jornada el operador deberá realizar las siguientes revisiones obligatorias antes de poner en funcionamiento el motor: Niveles de aceite del motor, agua del radiador, aceite sistema hidráulico. Que la palanca de cambios esté en punto neutro.
15.2
El motor deberá mantenerse en marcha durante un tiempo mínimo de 10 minutos a 1000 R.P.M. antes de poner el vehículo en movimiento. Durante ese tiempo el operador realizará las siguientes verificaciones. Estado y presión de los neumáticos. Despiche de los acumuladores de aire a fin de eliminar la condensación y evitar posibles obstrucciones al sistema. Funcionamiento del 3er eje asegurándose de la correcta presión de trabajo y sistema de levante. Funcionamiento del equipo Mixer, asegurándose que la betonera gira correctamente y los mandos se accionan en forma normal. Funcionamiento del sistema eléctrico. Funcionamiento del equipo de radio.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 15.3
El traslado del vehículo desde el estacionamiento a la planta después de ponerlo en funcionamiento por primera vez en el día, deberá realizarse en primera marcha.
3.3
Al término de la jornada el operador deberá realizar las siguientes operaciones obligatorias: Lavar y enjuagar correctamente el interior de la betonera evitando que ésta quede con residuos de hormigón o restos de agua. Cargar el estanque de combustible. Entregar al encargado del combustible los reportes diarios indicando las novedades del día, tanto mecánicas como relativas a la entrega de hormigón. Apagar el equipo de radio. Dejar el estanque de agua vacío y despresurizado. Otras operaciones inherentes a la función de los operadores, se realizarán de acuerdo a procedimientos contenidos en anexo del presente reglamento.
16.
Aspectos Técnico del Equipo
Componentes del Camión Mixer. Equipo amasador. Operación. Caja de velocidades. Operación. Tercer eje. Operación Neumáticos. Cuidado y mantención. Gomas guarda fango. Obligaciones. Características técnicas. a) b) c) d)
Capacidad de transporte 8 mt3. Velocidad de rotación en giro de amasado 14 – 16 R. P. M Velocidad de rotación en giro de agitado para el transporte 4 – 6 R. P. M Presión de trabajo en sistema hidráulico 3000 P. S. I.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 17. 17.1
Procedimientos de Operación del Camión Mixer El equipo amasador debe operarse siguiendo la siguiente secuencia: Estando la betonera detenida, se accionara primero la palanca para dar sentido de giro. Luego se accionara la palanca de aceleración hasta alcanzar 1.800 0 2.000 rpm del motor del camión. La detención de la betonera se realizara a la inversa, bajando primero la aceleración y luego la palanca del sentido de giro. Las de aceleración y sentido de giro jamás deben moverse en forma abrupta.
17.2
La limpieza interior de la betonera debe hacerse con la manguera de lavado, dirigiendo el chorro de agua a presión a cada una de las paletas.
17.3
Luego de botar los residuos, la betonera debe enjuagarse con a lo menos 300lts. De agua y botarlos. Esta operación debe realizarse al final del día.
Precauciones La betonera debe detenerse totalmente en punto neutro antes de invertir el sentido de giro. Si un flexible se rompe, y pierde todo el aceite hidráulico o gran parte, se debe parar el motor y desconectar él cardan que acciona la bomba hidráulica. El estanque auxiliar de agua debe despresurizarse cada vez que el camión se está trasladando, y durante el estacionamiento nocturno. Revisiones Periódicas a) b) c) d)
Niveles de aceite y puntos de lubricación. Pernos de anclaje de las torres del reductor y portaroillos. Pernos de anclaje de la base del reductor. Pernos de sujeción del reductor y del Flanche de la betonera.
Avise inmediatamente a su jefe sobre cualquier anomalía detectada en el sistema.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER Componentes de Caja de velocidades La caja de velocidades, es un conjunto de engranajes que trasmite la energía del motor al diferencial y permite ponerlo en movimiento hacia atrás o hacia delante, según proceda, partiendo desde el punto de detención hasta llegar a la velocidad de crucero. Cabe destacar que la habilidad del conductor consiste en sincronizar la velocidad del motor con la velocidad del vehículo, mediante el correcto uso de la caja de velocidades. Uso del embrague. a)
Pise hasta el fondo el pedal del embregue sólo cuando el camión no está en movimiento y UD. está cambiando a primera o marcha atrás. Con ello actúa el freno de caja permitiendo en paso suave de la marcha.
b)
Paso de las marchas superiores.
Una vez en marcha el vehículo acelere el motor hasta alcanzar el máximo de rpm (2000) y siga a la siguiente secuencia: 1° 2° 3°
Pise el pedal del embrague y saque el cambio a neutro. Pise nuevamente el pedal y pase el cambio superior. Saque el pedal del embregue suavemente y acelere.
El uso del doble embregue es indispensable para cambio de velocidades. c)
Reducción de velocidad.
Para el paso de cambios inferiores siga la siguiente secuencia 1° 2° 3° 4°
Pise el pedal del embregue y saque el cambio a neutro. Con el pie fuera del pedal, acelere el motor para subir las revoluciones. Pise el pedal del embrague y pase el cambio inferior. Saque el pedal suavemente y acelere.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER Cuidados en el uso del embregue. a)
Él embregue jamás se debe usar a medio pedal cuando: El motor va tirando. Se espera el cambio de luz del semáforo.
b)
El embrague jamás se debe mantener pisado hasta el fondo cuando: Se pasa de un cambio inferior a uno superior. Se acelera el motor para reducir de velocidad.
c)
El pedal del embrague jamás se debe sacar de golpe cuando: Se pasa un cambio para subir de velocidad. Se pasa un cambio para reducir de velocidad.
Daños por mal uso del embrague. a) c) d)
Desgaste prematuro de los discos del embrague. b) Saltadura de las estrías del eje piloto. Recalentamiento del plato intermedio de la prensa. Torcedura o ruptura del eje piloto, el eje flotante o de las crucetas.
Composición de la caja de velocidades. 1° Parte. 2 Ejes triples (superior e inferior), compuesto de 7 piñones c/u que descansan en rodamientos. 1 Eje de piñones flotantes que se fijan por golillas de ajuste; los piñones (7) descansan en los ejes flotantes. 3 Carros deslizantes que comparten las velocidades y que van montados en el eje flotante.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 2° Parte. 2
Ejes triples (superiores e inferiores), compuestos de 3 piñones c/u que descansan en rodamientos. Ejes centrales (flotantes y machón de salida). Un sincronizador de alta y un sincronizador de baja profunda, montados en los ejes centrales. Estos sincronizadores son accionados por un cilindro neumático que trabaja con una presión de 120 Lbs. Y que actúa cada vez que se usa el sector del caso.
2 1
Velocidades a) b) d) e)
Retroceso. Baja profunda o super corta. Bajas 3 o 4 velocidades. Altas 4 velocidades.
Palanca de cambios a) b)
Palanca común, con selector de alta y baja adosados bajo la perilla. En estos casos el selector de baja profunda de ubica en la base del asiento, al lado derecho del conductor. Palanca de perilla con selector de alta y baja, y botón de baja profunda incorporados.
Operaciones a)
Primera y marcha atrás; pase los cambios con pedal pisado hasta el fondo.
b)
Segunda hasta séptima u octava, use doble embrague con pedal pisado hasta un poco más abajo del punto de corte.
c)
Los cambios deben pasarse sin exceder el máximo de R. P. M. Del motor
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER Uso del selector a)
Baja profunda: accione el selector (con ello desconecta la gama de alta) y pase el cambio a súper corta. Una vez que el vehículo se ponga en movimiento, siga con las bajas y desconecte la baja profunda; con ello podrá pasar los cambios superiores.
b)
Alta: Completando el paso de los cambios de baja, accione el selector de alta hacia arriba (el cambio se produce cuando la palanca pasa por el punto neutro) y pase cuarta o quinta según proceda.
c)
Precaución: Jamás accione el selector con el vehículo detenido y el motor apagado, ya que el sincronizador no engranará correctamente con los piñones de la gama. Daños por mala operación de la caja. a) b) c) c) d) f) g)
Achatamiento y desgaste de los dientes de los piñones. Saltadura de los dientes de los piñones. Desgaste interior de los dientes de los piñones. Desgaste de los carros deslizantes de paso de las marchas. Saltadura de las estrías de eje piloto. Torcedura del eje flotante. Ruptura del sincronizador de alta.
Los daños mencionados se producen cuando: No se respetan las rpm máximas al paso de los cambios. Se pasan los cambios en forma brusca o forzada. Se saca el embrague bruscamente y se produce tironeo o retacada. Las reducciones de velocidad se realizan sin respetar el máximo de rpm del motor.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER Cuidados y recomendaciones. a)
Cuide:
.
Que el nivel de aceite de la caja sea siempre correcto. Que la regulación del embrague sea correcta. El pedal debe tener una carrera libre de 1,5 pulgadas en la parte superior y 1 pulgada en la parte inferior al piso. b) Recomendaciones.
1°
En subida o en bajada, asegure el vehículo antes con el cambio correcto, no arriesgue pasar cambios sobre la marcha.
2°
Los virajes o cuevas tómelos con el vehículo enganchado y tirando.
3°
La combinación baja profunda- bloqueador de diferencial úselo solamente en caso de que el vehículo quede empantanado, y desconecte inmediatamente después de superada la emergencia.
Tercer eje Accionamiento mediante sistema de mando ubicado en la cabina a un costado del asiento del operador. Operación en el uso 3er eje. a) a) b)
Verifique el buen estado de funcionamiento. Accione la palanca de mano para bajar o subir el 3er eje. Ajuste la presión de trabajo.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER Uso normal. a) b) c) d)
La operación se puede realizar tanto con el vehículo detenido como en movimiento. El 3er eje no debe usarse mientras el camión transita por caminos de tierra o en el interior de plantas y faenas. El 3er eje debe ser levantado al enfrentar lomos en la vía o al realizar virajes cerrados. Anticipe la maniobra a lo menos 50 m. Antes de enfrentar el obstáculo.
Control de pesaje con camión cargado. Si el camión debe pasar por romana de control, proceda como sigue: a) b) c)
Verifique la presión de aire Gire la betonera en sentido de descarga y suba el hormigón hasta la ultima paleta. Detenga la betonera, y de esta forma pese el camión.
Se debe recordar que para afectos de pesaje, el volumen transportado no debe ser superior a la capacidad autorizada para transitar en las vías públicas. Obligaciones del operador. a) b) c)
Usar el 3er eje mientras el camión transite cargado por carreteras y vías pavimentadas. Verifique diariamente el correcto funcionamiento del 3er eje. Dar aviso inmediato a mantención ante cualquier falla o anomalía detectada en el 3er eje.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 2.
Responsabilidades.
Las multas por infracciones cursadas por carabineros por no uso o mal uso del 3er eje, serán de cargo del operador a menos que quede claramente establecida que no tuvo responsabilidad en el hecho. Neumáticos, cuidado de los neumáticos. El cuidado de los neumáticos es responsabilidad de los operadores. Por tanto se deberán extremar las precauciones durante el tránsito, acceso a obras y revisiones de los mismos. La presión de aire de los neumáticos deberá ser siempre la correcta. Se deberá considerar como máxima tolerancia una diferencia de diez libras Ejemplo: neumático 1100 x 20 presión normal 110 Lbs. Tolerancia: menos 10 – 100 Lbs. La revisión de los neumáticos debe hacerse diariamente y antes de cada vuelta, a fin de evitar retrasos con el camión cargado. Con el fin de facilitar la operación, cada planta mantendrá medidores de presión y mangueras de aire adecuados. Daños por baja de presión; entre otros. Recalentamiento del neumático. Soltura o rotura de telas. Desgaste disparejo de la banda de rodado. Sobre carga de las ruedas dobles. Beneficios por una presión correcta: Mayor vida útil. Mayor estabilidad durante el frenado. Menor consumo de combustible.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER Revisión de neumáticos. Lo mejor es la inspección regular de ellos. Sin embargo no basta con “golpearlos” para asegurarse de que “tiene” aire. Los neumáticos deben ser calibrados diariamente antes de salir a trabajar. Esta es la mejor arma para combatir las pérdidas inútiles. Las siguientes son algunas reglas que se deben respetar: a) b) c) d) e)
Los neumáticos deben ser inflados con la presión correcta estando fríos. No inflar los neumáticos con presión superior a la recomendada por el fabricante. No reducir la presión de los neumáticos expuestos al calor o que tengan presión aumentada como consecuencia de un servicio continuo. Las válvulas deben poseer sus tapas respectivas estas tapas deben ser apretadas con la mano, en válvulas cuyos hilos estén en perfecto estado; sólo así el aire quedará completamente bloqueado y la pepa protegida. Se debe revisar el montaje y la alineación de los neumáticos y corregir los casos de aprete disparejo. Neumáticos oscilantes están expuestos a desgastes y fallas prematuras
Recomendaciones Para Evitar Incidentes: El conducir a una velocidad superior a la prudente, además de ser peligroso, contribuye a que los impactos de piedras, baches y hoyos sean más severos, produciendo cortes o estiramientos en el neumático. La velocidad excesiva exige frenadas repentinas y prolongadas generando calor, el que se disipa por la llanta de la rueda y posteriormente por el neumático. El aumento de la temperatura en un neumático con presión insuficiente, producida por abuso de los frenos y por mayor roce con el pavimento, también aumenta la posibilidad de riesgo de accidente. Por otro lado, el inflado de neumáticos del camión debe hacerse siempre evitando colocarse frente a las ruedas. Asimismo, si se trata de inflarlos fuera del camión, se deberá colocar dentro de una jaula protectora, con el fin de evitar accidentes si ocurre un desprendimiento del aro de la llanta y se proyecta por defecto de la presión.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER Cuidado durante el trayecto y acceso a obras Durante el trayecto evite cunetazos Durante el acceso a obras evite reventones Revise los accesos antes de ingresar Pida que despejen el área de acceso, quitando clavos sueltos, despunte de madera con clavos, estacas, etc. Gomas guardafangos traseras La imagen corporativa de Hormigones Premix S.A., incluye el uso de gomas guardafangos en los tapabarros con él logo representativo de la empresa. Siendo así se procederá de la siguiente manera: Todos los camiones deberán portar dichas gomas. Será responsabilidad de cada operador que el camión porte siempre las gomas guardafangos en buen estado. 18.
Generalidades
18.1 Lavado de camiones Mixer La limpieza, orden y presentación del camión tanto en su interior como en su exterior es responsabilidad de cada operador. Para ello se precederá como sigue. Se usará un producto capaz de remover y eliminar las manchas de hormigón y que no produzca daño a la piel. Queda prohibido el uso de ácidos que puedan afectar la calidad de las aguas de recirculación para el proceso de fabricación de hormigones.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 3.1.3 a) b) c) d)
Aplicación del producto en el lavado. La superficie a limpiar debe mojarse previamente. Antes de la aplicación del producto, quitar las grasas o aceites de la superficie, mediante el uso de detergentes desengrasantes. El producto se usará puro o en una dilución de una parte hasta cinco partes de agua. Las costuras de hormigón deben ser removidas con espátula o escobilla de acero.
3.1.4 Trabajo en las partes altas del camión. a)
Los operadores deberán usar las tarimas existentes en cada planta para acceder a los puntos altos del camión.
a1)
El operador deberá evitar exponerse más de lo necesario, cuidando siempre su equilibrio durante los trabajos en altura.
b)
Cuidados personales.
b.1) b.2)
Use siempre la protección de guantes de goma, y anteojos de seguridad. En caso de contacto accidental del producto con la piel, enjuagar con agua en abundancia. En caso de ingestión accidental, dar antiácido: bicarbonato o leche, y provocar vómito.
b.3) 3.2
Uso del agua en lavados de camiones y preparación del cono.
La racionalización y control en el uso de agua obedece a la necesidad de evitar obstrucciones al sistema de alcantarillado, eliminar el lodo en los sectores de acceso y carguío de las plantas.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 3.2.1 Carguío normal de hormigón en las plantas. a)
Al entrar a la planta hágalo con la betonera girando en sentido de descarga, asegurando al momento del carguío de material que ésta se encuentra totalmente vacía.
b)
Verifique que las llaves de paso del equipo están debidamente cerradas.
c)
Queda prohibido manguerear el camión mientras esté en carguío bajo la planta.
3.2.2
Preparación del cono.
a)
Los pilones existentes deberán usarse únicamente con dicho fin.
b)
Durante la adicción de agua para la preparación del cono, el operador deberá permanecer sobre la plataforma de la escalera, quedando prohibido pararse sobre el travesaño o embudo del camión.
c)
El lavado exterior de la betonera deberá realizarse con la manguera auxiliar habilitada en el sector.
3.2.3
Lavado de la betonera al final del día
a)
El lavado interior de la betonera, tanto después de cada descarga como al final del día, deberá efectuarse con la manguera del camión, dirigiendo el chorro a presión a cada una de las paletas.
b)
El lavado deberá hacerse en forma minuciosa, evitando que se produzcan pescados en el interior de la betonera.
c)
El enjuague final deberá realizarse controlando que el gasto de agua no sea excesivo.
d)
En casos debidamente justificados, la cantidad de agua en el enjuague podrá ser mayor.
e)
En todo momento el operador deberá mantener control sobre el uso del agua, permaneciendo junto a su camión durante las operaciones del caso.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 3.2.4
Lavado de las partes altas del camión.
a)
El lavado exterior de las partes altas del camión deberá hacerse desde la plataforma de la escalera o de otras que se habiliten para tal efecto.
b)
Queda prohibido trepar las canoas, travesaños o partes de la estructura del camión en que el operador quede expuesto a resbalones o pérdidas del equilibrio.
3.3
Derrame del hormigón en la vía pública.
Queda estrictamente prohibido cualquier derrame del hormigón o residuos en e l trayecto de ida o regreso a obra. 3.3.1 Limpieza interior de la betonera. a) b) c) d) e) f)
Evite la acumulación de hormigón en la betonera (pescados), que disminuyen la capacidad de carga y amasado. Avise oportunamente a mantención para su demolición cuando estos acumulamientos de pescados se produzcan. Cuide que los conos de salida de planta no exceden lo especificado, a fin de evitar derrame por segregación del hormigón. Asegure que durante el trayecto planta a obra, la betonera gire siempre en sentido de agitado, de modo que no se produzcan derrames por giros accidentales en sentido de descarga. Evite que la planta cargue mayor volumen que el permitido de acuerdo a la capacidad de la betonera. Aplique el Procedimiento para la limpieza interior de betoneras.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 3.3.2 Uso de Fundas tapa canoa de descarga para evitar caída de residuos. a)
a.1) a.2) a.3)
Cada camión deberá contar obligatoriamente con una funda dentro de su equipamiento complementario, para cubrir la boca de salida de la canoa de descarga. El uso de la funda es obligatorio mientras el camión transite por las vías públicas, tanto vacío como cargado. La instalación de la funda se hará con la canoa plegada asegurándola que no caiga con los movimientos del camión. La funda deberá instalarse de modo que él logo de la empresa quede horizontal.
3.3.3 Sellos de garantía. a)
La instalación de los sellos al salir el camión cargado de la planta se hará sobre la correa de seguridad de la funda o en los mandos de la betonera.
a.1)
La correa debe asegurarse apretándola al máximo, de modo que la funda no salga de su posición.
3.5 3.5.1
DESCARGA DE HORMIGÓN EN OBRA. Acceso a la obra.
a)
Antes de ubicar el camión en el punto de descarga, verifique junto con el encargado de obra, que el lugar esté despejado i limpio de clavos, fierros sueltos, despuntes, etc.
b)
Que los cables eléctricos si hubiere, estén a una altura superior a la del camión y que el lugar donde se ubicará para la descarga no esté expuesto a caída de materiales u objetos desde alturas.
c)
Que el terreno, los puentes si hubiere, las rampas de acceso, sea lo suficientemente firmes y espaciosas para el paso seguro y la maniobralidad del camión. Recuerde que el camión cargado pese 32 toneladas, que su ancho es de 2,7 m.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER Que su altura es de 3,9 mts y que el radio de giro es limitado. d)
Cuando deba cruzar el camión en la calle para entrar retrocediendo a la obra, solicite la ayuda de un banderero y un colero para que le den las indicaciones del caso.
e)
En acceso con pendiente, solicite que a lo menos 2 operarios se mantengan cerca del camión y atentos a acuñarlo en caso de emergencia.
3.5.2
EL CONO DE ABRAMS.
La dosificación consiste en la proporción justa de áridos, cemento y agua que debe tener el hormigón según sea el uso que se le va a dar. En general la dosificación la realiza un laboratorio o una persona calificada, en base a los requisitos del hormigón, tipo de cemento y características de los áridos como son su granulometría y densidad. Normalmente los requisitos que con mayor frecuencia se exigen al hormigón son la resistencia, la impermeabilidad y su docilidad. Esta ultima consiste en el grado de trabajabilidad que tenga el hormigón y depende principalmente de la cantidad de agua que posea. También según el uso que requiera dar al hormigón ya sea, rádieles, cimientos, sobrecimientos, pavimentos, pilares, vigas, cadenas o losas, la docilidad podrá ser seca, plástica, blanda o fluida. Ensayo De Asentamiento. La determinación de la docilidad se realiza por el ensayo de asentamiento mediante el cono de Abrams. El cono de Abrams, consiste en un molde metálico liso con forma de un tronco de cono con las siguientes dimensiones: Diámetro Superior: d= 10 cm. Diámetro Inferior
: D= 20 cm. Altura : H= 30 cm.
“El ensayo consiste en llenar el molde con hormigón, apisonarlo con una varilla de fierro liso de 16 mm de diámetro, levantar el molde y medir la disminución de la altura del hormigón moldeado”.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MAN-003
MANUALES
MANUAL OPERACIONES MIXER ASENTAMIENTO DE CONO Docilidad del Hormigón
Asentamiento del Cono
Seca Plástica
Menor que 2 cm. De 3 a 6 cm.
Blanda Fluida
De 7 a 10 cm Mayor que 10 cm
Uso Recomendado Radieres, cimientos. Cimientos, sobrecimiento, pavimentos Pilares, vigas, cadenas y losas.
3.5.3 Descarga del hormigón. a)
Durante la descarga permanezca junto a los mandos de la betonera y no permita la intromisión de extraños en el uso del equipo, ni delegue esta función.
b)
Si por alguna razón extraordinariamente usted debe ausentarse momentáneamente de la descarga, deje la betonera en punto neutro y el estanque de agua sin presión de aire. Recomiende no mover los mandos, procure que su ausencia sea mínima.
c)
Cuando deba cambiar el camión en posición dentro de la obra, no lo haga con las canoas de descarga extendidas, ya que con ello está creando una situación de peligro.
d)
Si la obra le solicita agua para mojar la cancha o las carretillas reserve siempre 100 Lts., como mínimo para el lavado y enjuague del equipo al término de la descarga.
e)
Si el encargado le pide más agua en el hormigón, explique los daños que ello significa, haga traspaso de la responsabilidad y solicite firma autorizada en la guía de despacho.
f)
Si la descarga se prolongas más allá del tiempo normal, explique al Jefe de Obra las consecuencias que ello genera tanto al hormigón, como a la oportunidad de
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER atender también a otros clientes comunique el problema a la planta. g)
Al término de la descarga consulte al Jefe de Obra sobre el lugar autorizado para efectuar el lavado del equipo; si dicho lugar no existe, solicite que le apoyen con un par de carretillas para recibir el deshecho y lave solamente la canoa y el embudo de descarga. No deje residuos en la vía pública.
3.5.4 Comunicado radial Cada vez que haga uso del equipo de radio para comunicarse con la planta durante la entrega del hormigón procure: a)
No interrumpir otra comunicación; recuerde que todos los equipos están sintonizados en la misma frecuencia.
b)
Identificar a su interlocutor e identifíquese usted a la vez.
c)
Que el mensaje sea corto y claro. Explicaciones demasiado largas no ayudan a una buena comunicación.
d)
Mantener informado al Supervisor o Jefe de Despacho de los incidentes que se produzcan tales como: tiempo de espera antes de inicio de la descarga, condiciones de la obra para la descarga demora en la descarga, etc. Ello ayudará a un mejor manejo de la programación y despacho de camiones.
e)
Hacer uso de un lenguaje adecuado. Las bromas y ruidos extraños sólo entorpecen la buena comunicación.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 3.5.5 Comunicación con el encargado de obra. Cada vez que usted hable con el encargado de obra ya sea por problemas en la descarga o por consultas que éste le haga procure no comprometerse usted ni comprometer a Premix con planteamientos inadecuados. a)
Sobre las estadías en obra.
Jamás exija que le agilicen la descarga para salir rápido, indicando que a usted le pagan por vuelta. Explique al Jefe de Obra los daños que se producen por largo tiempo del hormigón en la betonera, tales como aumento de la temperatura, descenso rápido de cono que obligará a agregar agua, para mantener la trabajabilidad y el retraso que además se produce en la atención a otros clientes. b)
Adición de agua al hormigón.
Antes de salir de la planta, confirmar con Jefe de Despacho el tipo de hormigón y la obra a la cual se dirige, ello le ayudará a preparar el cono de salida. Procure siempre llegar a obra con el asentamiento de con indicado en la guía de despacho. No agregue agua por iniciativa propia. b.1)
Si el encargado le pide mayor cantidad de agua, explique los daños que ello infiere a la calidad del hormigón tales como menor resistencia, probabilidades de fisuración, etc. Si aún así el insiste, pida que autorice la adición con la firma en la guía. Jamás agregue agua sin el respaldo de la guía firmada por el Jefe de Obra, si usted lo hace, la responsabilidad de los malos resultados pasan a ser suyos y de Premix.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER c)
Rendimiento volumétrico
Antes del inicio de la descarga, asegúrese que sea el encargado de la obra o un representante quien rompa el sello de la betonera. c.1) c.2)
Si el encargado de la obra le reclama falta de volumen, explique que usted hará traspaso de inquietud a la planta para que desde allí se atienda el problema. Jamás comprometa su participación aprobando la observación del Jefe de Obra, respecto de posibles mermas.
d)
Explicaciones de carácter general.
d.1)
Evite dar explicaciones sobre temas que usted no domina.
d.2)
Canalice las inquietudes de la obra, comunicándolas a la brevedad al Jefe de Planta y pida que las observaciones se registren en la guía de despacho, identificando a quien las haga.
d.3)
Jamás revele procedimientos internos de la empresa; recuerde que la imagen de ésta se verá fortalecida o desmejorada en la medida que usted maneje la situación frente al Jefe de Obra.
e)
Presentación personal.
Es el conjunto de aportes que realiza tanto la empresa a través de la entrega de un uniforme adecuado, como el conductor a través del cuidado y aseo personal, y que considera entre otros un corte de pelo correcto, afeitada diaria, estado físico y mental adecuado, etc. f)
Trato personal
Es la capacidad del conductor de relacionarse, con el personal de otras áreas de Premix y especialmente con el cliente en forma adecuada. Ello implica que la comunicación debe basarse en actitudes cordiales y respetuosas, principalmente en el uso de vocabulario aceptable.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER 3.5.6 Descarga Total: a.1)
Al término de la descarga el operador solicitará al responsable de la excepción de hormigón, verificar que la betonera está totalmente vacía.
a.2)
La verificación se realizará girando la betonera en sentido de descarga durante algunos segundos, hasta que se compruebe que ya no cae material de su interior
b)
Descarga incompleta por problemas de obra, de cono, de camión, de bomba hormigonera, de horario, etc.
b.1)
El operador deberá solicitar al responsable de obra (no será válido para este efecto el capataz o jefe de cuadrilla) verificar en conjunto ñas razones por las cuales no se completará la descarga.
b.2)
Junto a lo anterior, entre el operador y el responsable de obra, deberá establecerse el volumen aproximado que aún queda en la betonera.
b.3)
Una vez decidida la devolución, el operador anotará al pie de la guía en observaciones generales, los siguientes datos. Razón de la devolución. Volumen aproximado.
• •
Dicha observación deberá contar con la firma y el nombre del responsable de obra. b.4)
Bajo ninguna circunstancia el operador se retirará de obra sin anotar en la guía de despacho lo indicado en la letra (b.3).
b.5)
Si el responsable de obra está en desacuerdo o se niega a firmar la observación, el operador deberá pedir instrucciones a la planta respectiva sobre los pasos a seguir.
b.6)
El hormigón devuelto de obra si no hay instrucciones previa de la planta debe ser destinado a moldes para bloques y en ultimo caso se debe agregar agua en abundancia, con el fin de impedir su fraguado luego de su descarga en el pozo de desechos industriales.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER c)
Lavado del camión en la calle al término de la descarga.
c.1)
El operador deberá solicitar una o dos carretillas para vaciar en ellas el producto del lavado. Bajo ninguna circunstancia los residuos podrán vaciarse en la vía pública.
c.2)
El lavado se efectuará únicamente a la canoa de descarga. Una vez de regreso a la planta, se podrá realizar un lavado más profundo, tanto al interior como al exterior de la betonera.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER •
RESGOS INHERENTES DE UN CAMION MIXER
ACTIVIDAD Carguío en la planta
RIESGOS PREVENCION Golpes en la cabeza o el Use casco, gafas de seguridad cuerpo por partículas protectores de oídos y todo el que caen. equipo de seguridad que se ha asignado. Proyección de partículas a los ojos. Verifique que el sitio de carguío está despejado y maniobre con Sordera profesional. precaución. Choque del camión contra estructura de la planta.
Preparación del cono
Atrapamiento de las manos o golpes en la cabeza por despliegue brusco de la escalera al subir o bajar.
Use siempre protección.
guantes
de
Use las dos manos para desplegar la escalera.
Caída de la escalera al Utilice ambas manos y mire la subir o bajar. máquina al subir o bajar. Nunca suba o baje la escalera Caída de plataforma de dando un salto. la escalera. Mantenga la plataforma libre de materias o elementos extraños. No use ropa suelta o joyas que puedan enganchar o atraparse en los mecanismos o pasamanos.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER ACTIVIDAD Preparación del cono.
RIESGOS PREVENCION Caídas de la plataforma No se exponga a perder el de la escalera. equilibrio proyectando su cuerpo más de la cuenta.
Traslado personal Resbalón o torcedura Use siempre zapatos de seguridad alrededor o desde el del pie por canales o y camine con precaución. camión a la sala de partículas de grava. despacho. Observe el terreno donde pisa. Trayectos desde planta a la obra.
la Riesgo de colisión, Practique la conducción a la choque, atropello, o defensiva. volcamiento. Jamás dejar de observar el Riesgo de golpe contra reglamento del tránsito y las el volante, pilares, normas internas de Premix para el parabrisas, o techos de traslado en las vías públicas. la cabina por baches o maniobras bruscas. Use siempre el cinturón de seguridad mientras conduce. Use las dos manos sobre el volante. No fume mientras conduce.
Descarga en obra.
Golpes en la cabeza al Use siempre casco y elementos de desplegar la canoa de seguridad. descarga. Despliegue la canoa con ambas manos.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER ACTIVIDAD
RIESGOS PREVENCION Atropamientos de los Jamás exponga las manos en las dedos o manos en las articulaciones. articulaciones de la canoa de descarga. Use guantes de protección Golpes en los pies al transportar y unir las canoas auxiliares. Golpe a terceros por canoas que no están fijadas durante movimiento dentro del camión dentro de la obra.
Tome las canoas por sus extremos para transportarlas. Si es necesario pida ayuda para acoplarlas.
Golpes en la cabeza o cuerpo del operador por el capacho al bajar o subir cargador.
Use los elementos de seguridad y aléjese de la trayectoria del capacho evitando quedar en el centro de ésta, ante una eventual caída
Atrapamiento de manos entre el capacho y la canoa de descarga, al cogerlo para ubicarlo bajo el punto de caída del hormigón.
Antes de realizar cualquier movimiento, levante la canoa para que gire libremente sobre la altura del capacho.
Fije las canoas con los anclajes del casco y no mueva el vehículo con las canoas extendidas.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER ACTIVIDAD
RIESGOS PREVENCION Aplastamiento por el Aléjese de la trayectoria del capacho al capacho durante la subida o bajada desprenderse por falla cargando. en el sistema de transporte. Use los elementos de seguridad. Golpes por objetos caídos desde altura. Manténgase alerta a los trabajos que se realizan en altura. Atrapamiento contra el Exija a la obra la instalación de camión por otro vehículo barreras demarcando el sitio de cuando realiza descarga descarga. en la vía pública. Opere los mandos de la betonera por la parte posterior del camión. No dé la espalda a los vehículos que pasan. Manténgase alerta.
Entrega de hormigón.
Riesgo de daños al Verifique la condición de los equipo por acceso en accesos y respete la normativa mal estado. vigente sobre accesos y estacionamiento. Riesgo de choque por obstrucción o mal Respete la normativa y la estacionamiento reglamentación vigente sobre estacionamiento en las vías. Riesgo de empantamiento por accesos blandos.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MANUALES
MAN-003
MANUAL OPERACIONES MIXER ACTIVIDAD RIESGOS PREVENCION Acceso y Riesgo de choque por No entre si el terreno está estacionamiento en la obstrucción o mal reblandecido o si hay charcos de obra. estacionamiento lodo que pueden hacer patinar la tracción del vehículo. Riesgo de empantamiento por En un empantamiento no sobre accesos. esfuerce el sistema de embargue. Pida ayuda a la planta por radio o vea en obra la manera de remolcar el vehículo. Lavado al término de la Riesgo de salpicadura a Verifique que no estén transitando descarga. los ojos. peatones o vehículos y lave únicamente la canoa de descarga. Pida una o dos carretillas a la obra y vacíe en ella los residuos del lavado. No bote residuos o productos del lavado en la vía pública. Use los elementos y plataforma adecuadas para acceder a los puntos altos.
Lavado del camión con Riesgo de salpicadura a Respete los procedimientos ácido. los ojos. internos de Premix para el lavado con ácido y limpieza del camión.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.
MAN-003
MANUALES
MANUAL OPERACIONES MIXER ACTIVIDAD Conducción
RIESGOS Riesgo de Volcamiento
PREVENCION No transite a velocidades excesivas. No realice virajes bruscos. Recuerde que la carga del vehículo es dinámica. Recuerde que el centro de gravedad del camión Mixer es alto o distinto a un vehículo cualquiera. Inspeccione previamente el lugar de descarga. Verifique terreno.
las
condiciones
del
Verifique con personal de mantención, la presión correcta de todos sus neumáticos. Betonera
Riesgo de ruptura del reductor por mala operación.
Nunca accione los mandos en forma brusca. Siga la secuencia adecuada al dar sentido de giro a la betonera.
DEPTO. CONTROL DE RIESGOS OPERACIONALES Y MEDIO AMBIENTE DIVISION MELON HORMIGONES S.A.