Esperanza renace Study Guide
Esperanza Renace Intro. Ch. 1 Las Uvas
Personajes : Escribe una descripción de estos personajes y como se relacionan el uno al otro. Esperanza
Sixto
Ramona
Hortensia
Alfonso
Miguel
Abuelita
Tío Luis
Tío Marco
Escenario
Tiempo
Acontecimiento (use back side if necessary )
Esperanza Renace Intro. Ch. 1 Las Uvas
Personajes : Escribe una descripción de estos personajes y como se relacionan el uno al otro. Esperanza
Sixto
Ramona
Hortensia
Alfonso
Miguel
Abuelita
Tío Luis
Tío Marco
Escenario
Tiempo
Acontecimiento (use back side if necessary )
Esperanza renace Las uvas
Introducción: Aguascalientes, Mexico tierra – tierra – land land está viva – viva – it it is alive viñedo – viñedo – vineyard vineyard hilera – hilera – row row puñado – puñado – handful handful latir su corazón – corazón – the the beating of a heart acostar boca abajo – abajo – lie lie face down oruga – oruga – caterpillar caterpillar aguántate tantito – tantito – wait wait just a little bit retumbar suave – suave – resound resound softly 1. ¿Dónde están Esperanza y su papá? 2. ¿Qué tipo de amor está representado de parte de padre e hija? de parte del hombre a la tierra 3. ¿Por qué se acuestan boca abajo? Capítulo 1 “Las Uvas” pp. 4-8 cuchillo – cuchillo – knife knife ranchero adinerado – adinerado – rich rich rancher guadaña – guadaña – scythe scythe a la palma de su mano – mano – to to the palm of her hand delantales – delantales – aprons aprons arrear – arrear – spur spur on pantalones anchos – anchos – wide wide pants pañuelos en la frente – frente – kerchiefs kerchiefs on their foreheads arañas – arañas – spiders spiders lazo ancho de satén – satén – wide wide sateen bow racimos maduros – maduros – mature mature bunch (of grapes) apiñaban en las cepas – cepas – piled piled up on the vine asentir – asentir – e> i - to agree agarrar – agarrar – grabbed grabbed lo besó – besó – kissed kissed it en lo alto – alto – up up high parras – parras – grapevines grapevines época del año – año – time time of year lagar – lagar – pressing pressing house (for the grapes)
la vendimia – vendimia – grape grape harvest propiedad de al lado – lado – adjoining adjoining property encina – encina – Holm Holm oak moría de ganas de verlas – verlas – would would die to see them to be “courted” ser cortejadas – cortejadas – to 1. Describe la situación en que vive Esperanza. Es de una clase alta, mediana o baja en la sociedad. ¿Cómo lo sabes? 2. ¿En qué temporada están en este momento? 3. ¿Por qué es la favorita de Esperanza? pp. 8-12 cestas – cestas – baskets baskets ramilletes – ramilletes – bunches bunches cumplía con su palabra – palabra – kept kept his word agachar – agachar – to to bend over pulgar – pulgar – thumb thumb se había marchado - had left anochecer – anochecer – nightfall nightfall serenata – serenata – serenade serenade muñeca – muñeca – doll doll bordados – bordados – embroidery embroidery sábanas – sábanas – sheets sheets baúl – baúl – trunk trunk nube de polvo – polvo – cloud cloud of dust jinetes – jinetes – horsemen horsemen – spell a jug of water volcar una jarra con agua – spell trenzaba – trenzaba – braided braided cabello negro ondulado y tupido – tupido – black, black, wavy, thick hair se ha demorado – demorado – has has slowed down grandes propietarios – propietarios – big big landowners
1. ¿Para qué prepara Esperanza? 2. ¿Cuáles son los adornos típicos que usa en las mesas? 3. ¿Cómo es Esperanza? ¿Parece a su madre o a su padre? 4. ¿Por qué se preocupan Esperanza y su madre?
pp. 12-22 ganchos de tejer – crochet needles manta – blanket moño – bun nuca – nape of the neck caprichos – whim, fancy descalza – barefoot ajo – garlic menta – mint los polvos para la cara – face powder puntos – stitches cimas de las montañas - peaks of the mountains canturrear bajito – humming softly bandeja – tray maciza – solid capataz – foreman cachorro – puppy or cub rosaleda – rose garden apego – close emotional ties quejaba – complained oficio – station in life/job sabe componer cosas – he knows how to fix things arados – plows cuando crezcas – when you grow up ama de llaves – head housekeeper corría un profundo río – a deep river ran orilla – bank of a river / shore bromear – joke around ruido sordo – muffled noise alcalde – mayor of a city perillas – goatee chivos – young goats mal alimentados – poorly fed hebilla de plata – silver belt buckle sanos y salvos – safe and sound cera – wax faro – headlight, headlamp carreta – cart lo peor – the worst desmayarse – to faint agujero negro – black hole 1. 2. 3. 4. 5.
¿En qué época de la historia de México tiene lugar este cuento? ¿De qué o de quienes tienen miedo mamá? ¿Quiénes son los hermanos del padre, Sixto Ortega? ¿Tienen relaciones estrechos con la familia? ¿Al final de este capítulo, que ha pasado?
Esperanza Renace Ch. 2 Las papayas
Personajes Tío Luis
Tío Marcos
Escenario
Tiempo
Acontecimiento
Esperanza renace Las papayas pp. 23-26
1. A Esperanza le estaba difícil abrir sus regalos de cumpleaños. ¿Qué le dio su papá?
los demás – the others oler – to smell acontecimientos – events manto de angustia – blanket of anguish asesinados – assassinated emboscada – ambush cecina – beef jerky pesaba – it weighed tenían previsto – had planned el cura – the priest las encargó – he put me in charge of coco- coconut no se ha enterado – haven’t you realized escaleras arriba – upstairs sollozar – to sob
pp. 28-34
1. ¿De qué soñaba Esperanza antes de despertarse? 2. ¿Qué la enfrentó al despertarse? 3. ¿Adónde habían ido su madre, su abuelita y mamá? 4. ¿Por qué vino Sr. Rodríguez a la casa? pp. 26-28 rosarios – saying of the rosary abrumbadora – overwhelming retirar – to take away, remove, withdraw modales refinidos – refined manners pésame – condolences dar el pésame – to give one’s condolences agarrados de la mano – holding hands visitantes - visitors murmullos – murmers acariciaba – caressed amanecer – dawn le habría gustado – would have liked it bordado – embroidered alejar de su mente – get out of her mind sacando el pañuelo de su manga – taking her handkerchief from her sleeve le ahogaba la voz – drowned out her voice
el testamento – the will lucían muy distinguidas – looked very distinguished préstamos bancarios – bank loans luto – mourning inversiones – investments vestirse de luto – to dress in mourning empezó a vagar – began to wander cesta de tejer – weaving basket ganchos – hooks desparramado – scattered hebilla – belt buckle rabia – rage ingreso anual – annual income situación embarrazosa – embarrassing situation a la altura de mi cargo – at the height of my station propietario = dueño una propuesta de matrimonio – a proposal of marriage pausadamente – deliberately, slowly se endureció – hardened crisparon – tensed arrepentir – regret buitres – vultures astuto = inteligente 1. ¿Leyeron el testamento de Sixto? ¿Cuáles eran los disposiciones más importantes? 2. ¿Por qué resultó que Luis, el hermano de Sixto es propietario de la hacienda? 3. ¿Qué propone tío Luis a la madre de Esperanza? ¿Por qué? 4. ¿Cómo responde su madre?
pp. 34-39 intentar – to try to pedir prestado – borrow escaramujo – rose hip apodo – nickname se había vuelto profunda – had deepened extrañar – to miss celosía – lattice window pedazo de tierra – a piece of land cabaña – cabin el corazón le daba un vuelco – her heat skipped a beat se ponía colorado – she blushed de reojo – out of the corner of her eye 1. ¿Cuáles son los problemas que enfrentan a Esperanza, a su abuelita y a su mamá?
Esperanza Renace Ch. 3 Los higos
Personajes Miguel
Sr. Rodríguez
Ramona
Abuelita
Esperanza
Escenario
Tiempo
Acontecimiento
Esperanza renace
clavarse - to stick into
Los higos pp. 40-45 crujir – creak pesadillas – nightmares intentar – to try sacudir – to shake quemar – to burn humo – smoke toalla mojada – wet towel palangana – wash bowl a través de – through mareada – faint estaría soñando – was she probably still dreaming? chispas – sparks establo – stable envolver – to wrap llamas – flames tumbar – knock down quemaduras – burns coraza – armor amanecer – dawn escombros – rubble hollín – soot 1. ¿Cuál era el desastre que pasó durante la noche? 2. ¿Sabían o por lo menos averiguaban la causa? 3. ¿Dónde pasaron la noche, la abuelita y su madre y ella? 4. ¿Qué descubrieron al amanecer? pp. 45-47 peldaños – steps desgracia – misfortune rostro = cara ojos húmedos – eyes welled with tears sonreír – to smile tomar una decisión – to make a decision no le hizo ningún caso – didn’t pay attention to her mejores modales – better manners comportarse – behave espuelas – spurs
1. Tío Luis volvió a proponer matrimonio a Ramona. ¿Cómo lo contestó Ramona? juntarse – gather tobillo – ankle hinchado – swollen parados – standing tamborilear – to drum marco – frame de madera – wooden asentir – to agree susurrar – to whisper a lo mejor – at the very least hermanas – sisters/nuns enterarse – to realize unos a otros – each other funcionario – government official fénix – Phoenix cenizas – ashes renacer – to be reborn darse cuenta de = enterarse – to realize hogar – home arrebatar – snatched away 1. ¿Cuál fue el plan que formó Ramona? 2. ¿Está de acuerdo abuelita con el plan? 3. ¿A qué leyenda compara su vida abuelita en este momento? pp. 51-54 carreta – cart tapar – to cover barbilla – chin fiar – to trust in tejido con gancho – crochet hook manta – blanket en el fondo – at the bottom la cima – the peak sollozos – sobs tocarle el turno – to be someone’s turn a quién le toca? - whose turn is it la despedida – the farewell correas de cuero – leather straps baúl – trunk estar en deuda con – to be indebted to
1. ¿Darse cuenta de que eran pobres fue un golpe para Esperanza? ¿Qué le explicó su mamá? pp. 54-56 delantal – apron ocultar – to hide mueca burlona de su cara – face of ridicule, disparaging countenance venía – pardon or permission 1. ¿Con quién se confiaron Esperanza y su mamá? 2. ¿Crees que engañó de veras a tío Luis a asintir al matrimonio? pp. 56-58 costurera – seamstress achicharrados – scorched dondequiera que vayamos – wherever we go odio – hate 1. ¿Cómo y cuándo dijeron sus despedidas al Rancho de las Rosas?
Esperanza renace : Ch. 4 Las guayabas
Personajes: En este capítulo se revela mucho sobre el carácter de Miguel, Ramona and Esperanza. ¿Cómo es? ¿A qué se debe las diferencias entre Miguel and Esperanza? Ramona
Miguel
Esperanza
Escenario Tiempo Acontecimiento
Esperanza renace Los guayabas pp.59-66 perales – pear tree granero – granery guayaba – guava viga – beams, rafters abertura – opening parte trasera – rear part apurarse – to hurry forrar – to cover with arriesgar – to risk a regañadientes – unwillingly estirar las piernas – stretch our legs planchas de madera – wooden planks desprender – to give off mecer – to rock alfileres – pins dobladillo – hem balanceo – rocking esconderse – to hide ratón – mouse relajarse – to relax alacenas – kitchen cupboards pincharse – prick oneself or puncture soltar – to let go of canturrear – to sing softly almidonar – to starch escoltar – to escort pelados – peeled 1. ¿Cómo escaparon Esperanza su mamá y Hortensia? pp. 66-73 habían tardado dos días – it had taken them two days espesura – thicket jalando – pulling podrido – rotten orín – urine cabrita – kid goat regazo – lap hecho jirones – in tatters
mugriento – filthy pedir limosna – to beg escoltar – escort ahuyentar – scare away fruncir el ceño – frown tenemos que arreglarnos – we will have to adjust rodajas – slices rieles – rails malos modales – bad manners despreciar – scorn 1. Compara la actitud de Ramona con la de su hija. pp. 73-76 ovillo de hilo – thread caño de agua – water spigot lienzo – course cloth empapar – soak tararear – humming regazo – lap hubiera trabajado – I would have worked (contrary to fact statement) hudir – to sink collapse palanca – lever an “in”
1. ¿Cuál es la pasión de Miguel? ¿Qué piensa hacer después de llegar en EE.UU.? pp. 76-81 criar – to raise livestock jaula – cage bultos – packages campos de elotes – fields of corn se dijeron – the said to each other inválida – invalid las barrigas llenas y la sangre española van de la mano – full stomachs and Spanish blood go hand in hand encogió de hombros – shrugged her shoulders
Esperanza renace Ch. 5 Los melones
Personajes Esperanza Miguel Juan Josefina Isabel Los gemelos Marta
Uses of subjunctive
Escenario
Acontecimiento
Esperanza renace Los melones pp. 82-86
1. ¿Cuál es el choque que sufre Esperanza? ¿Es un choque cultural o socioeconómico? 2. ¿Se acostumbra fácilmente su madre a la nueva vida?
palmeras de dátiles – date palms ardilla – squirrel colas – lines marchitas – withered, wilted perjudicara – damage/harm se irguió – raised/lifted up apretó – squeezed
pp. 95-101
1. Hubo unos momentos tensos al pasar la inmigración. ¿Pasaron todos los pasajeros del tren? ¿Pasaron Hortencia, Alfonso y Miguel?
1. "No dejemos que nos mezclemos" Esto es lo que le dijo Isabel a Anza al llegar en el valle. ¿Por qué no quieren que se mezclen las nacionalidades diferentes?
pp. 86-95
2. ¿Cómo actua Anza antes de los insultos de Marta?
se incorporó – sat up jalando – pulling te antojaban – fancied you huerto – orchard destartelada – rickety tumbos – bumps, jolts arbustos – bushes listones – strips toldo – awning mechones – locks carpa – tent traqueteaba – rattled pendiente – slope cimas – summits, crests mirador – lookout desembocaban – blowed silbido – whistle brotaron – sprung up se tumbó – fell rodaron – rolled remolinos – swirls, whirlpools sujetaba – held her down jadear – pant, gasp entrecortada – faltering cerro - hill
claxon – horn estribo – running board desafiante – defiant mordaz - biting cavilando – pondering, thinking deeply
Esperanza renace Ch. 6 Las cebollas
Personajes Isabel
Ramona
Anza
Miguel
Escenario (Describe el campamento y las cabañas en detalle)
Acontecimiento
Esperanza renace Las cebollas pp. 102-108 despejado – uncluttered, also clear sky conditions hileras – rows cabaña – cabin peldaños - steps viviendas – houses costado – side saltar – jump out of descorazonada – disheartened encajar en ese mundo – fit into that world retretes – toilets tragar – to swallow estufa – stove pila de leña – pile of straw colchón – mattress catre – camp bed or cot quepamos – we fit from the verb caber la ira le subía por la garganta – anger rose in her throat le costó mucho – it was very difficult conseguirnos – to get us desgraciada – unfortunate 1. Describe el campamento de trabajadores y sus cabañas. pp.108-116 contigua- adjoining no tiene edad para – you aren’t old enough to cobertizo – shed tarima de madera – wooden platform ferrocarril – railroad parecía distinta – he/she looked different era por – it was because of restregar – rubbing hard cinamomos – type of tree desperdicios – waste, scraps un camión de carga – delivery truck cáscaras – husks esparcir – to scatter
avena – oatmeal gatear – crawl mejillas – cheeks en cuanto – as soon as patear – to kick escobas – brooms cadera – hips agarrar- grasp tender la ropa - hang up clothes cordel – cord jalar- pull 1. ¿Qué trabajo tiene cada persona de la familia? Alfonso, Juan, Hortensia, Josefina , Ramona, Miguel, Isabel y Esperanza? ¿Cómo reacciona Anza? 2. Describe un poco la gira (tour) del campamento que toman Isabel y Esperanza.. 3. ¿Qué dijo Anza cuando Melina le dijo que su esposo había trabajado para Sr. Rodríguez en Aguascalientes? pp. 116-118 pañales – diapers imperdibles – safety pins vacíalos – empty them maloliente – bad smelling retrete – toilet tinas – bathtub in this case tub cañería – pipe tabla de lavar – washboard fregar – to scrub frotar – to rub escurrir – to drain enjuagar – dry or wipe away colgar – to hang cuerda – cord, line 1. ¿Cuáles son los quehaceres que intentó a hacer Esperanza? 2. Describe el proceso de lavar los pañales.
3. Isabel solo tiene ocho años y sabe cuidar niños, lavar la ropa y todo. ¿Cómo es que no sabe Anza hacer estos quehaceres?
p.118-123 cáscaras – skin, peel escoba – broom intentar – to try to arder de humillación – burning with humiliation ruborizarse – blush encogerse de los hombos – to shrug one’s shoulders contratar – to hire cavar zanjas – dig ditches 1. ¿Qué intenta hacer Anza? 2. ¿Cómo sintió Anza al tratar de barrer la tarima? 3. ¿Quién se lo enseñó? 4. ¿Qué no sabe hacer y porque? 5. ¿Qué más sabes de Miguel después?
Esperanza Renace Ch. 7 Las almendras
Subjuntivo
Acontecimiento
Esperanza renace Las almendras pp. 124-128 nuca – nape of the neck calambres – muscle cramps dorarlo – brown it a ella de dolía el orgullo – her pride hurt her tina – tub nicho – niche gruta de piedra – grotto of stone valla de palos y cuerdas – fence of sticks and twine tallos espinosos – spiney shoots ramas – branches fosos para regar – little moats for watering brotes – shoots abono – fertilizer dondequiera que fuéramos 1. ¿Qué buena acción hicieron Miguel y Alfonso ? pp. 128-133 tapar – to cover asear – to clean up rizarse el pelo – to curl one’s hair cabello = pelo la voz burlona – a chiding voice desbrochar los botones que no alcances – unbutton the buttons that you can’t reach yute – jute tomarse el pelo – kid or joke around with someone ciudadanas – citizens pelar – to peel ir a la huelga – to go on strike se le hizo la boca agua – her mouth began to water 1. ¿Cómo se preparan para la “jamaica” los sábados? pp. 133-141 focos potentes – bright spotlights almidonadas – starched afinar – to tune mantel – table cloth ponche – punch
Esperanza renace Ch. 8 Las ciruelas
Subjuntivo
Acontecimiento
Esperanza renace Ch. 8 Las ciruelas pp. 142-147 parada de autobus – bus stop alimentar – to feed hueso – fruit pit, also bone alborotar – to get worked up biberón – baby bottle pañal – diaper chamuscar – scorched agachar – to lower one’s head regazo – lap arrepentirse – to repent of something suspiro de alivio – sigh of relief frijoles quemados – burned beans 1. ¿Adónde va Isabel esta mañana? 2. Isabel le da a Anza una lista de recomendaciones acerca de los quehaceres aunque es mucho menor que ella ¿Va Anza a escuchar a Isabel? 3. ¿Qué error cometió Esperanza en alimentar a los gemelos? 4. ¿Les dañó a los bebes? ¿Qué remedio usó para curarlos? pp.147-156 vendimia – grape harvest a los pocos minutos de haberle tendido – a few minutes after having hung it out colcha – bedspread hacerles cosquillos – tickle exigente – demanding vigilar – watch espaldas – backs teñido - staining la huelga – the strike orgulloso – proud saco de harina – sack of flour meneando - shaking ola de viento – gust of wind incorporarse – to sit up asustado – frightened
remolino – whirlwind acechar – to observe tormenta de polvo – dust storm apúrense – hurry agujereando – to make holes in colarse – sneak in sellarla – to seal it intentar – to try trapos – rags rendija – a crack rastro – face mija – litterally my daughter toser – to cough mapaches – raccoons 1. ¿Con quién se hacen sus quehaceres Anza por la mañana? 2. ¿Qué tipo de tormento vino y como fue? 3. ¿Hubo una huelga? 4. ¿Qué pasó con la cosecha de algodón? 5. Cómo afectó Ramona la tormenta?
pp. 156-160 marear – to become dizzy or faint ha perdido peso – she has lost weight fiebre del valle – fever of the valley esporas – spores articulaciones – joints salpullido = sarpullido - rash contraer – contract sobrevivir – to survive
1. ¿Qué le pasó a Ramona? 2. ¿Cuáles son las síntomas del fiebre del valle? 3. ¿Es contagiosa esta enfermedad? ¿Qué causa esta enfermedad? 4. ¿Está gravemente enferma Ramona?
Esperanza renace Ch. 9 Las papas
Subjuntivo
Acontecimiento
Esperanza renace Ch. 9 Las papas
pp. 170-176
pp. 161-164
troncos retorcidos – twisted trunks congelado – frozen gruesos -thick cajones de madera – large wooden boxes baldes – buckets arrestar – to arrest cejas arqueados – riased eyebrows balde – bucket
alejarse – to leave or go away caldo – broth forrar – to cover cartón – cardboard empeorar – to get worse la manta – the blanket bufanda – scarf olor de menta – smell of mint vencer – conquer su deseo era que mamá no muriera – she didn’t want her mother to die madejas - skeins se hubiera dado por vencida – she had given up hospital del condado – county hospital pp. 165-168 facturas del médico – doctor bills menear – to shake one’s head desvalida – destitute fallar- le había fallado a su mamá- had let her mother down le tocaba a ella – it was her turn 1. ¿Adónde tuvieron que llevar a Ramona? 2. ¿Por qué continúa empeorando según el doctor? 168-170 caridad – charity tobillo – ankle ahorrar – to save gastar – to spend money nadie se dará cuenta – no one will realize contratar – to hire ojos de papa – potato eyes 1. Anza tiene una idea para animar a su mamá. ¿Cuál es?
pp. 176-181 almohada – pillow raso – clear sky velas – candles guirnaldas – garlands lecho de musgo – bed of moss sarmientos – vine shoots lazos – bows Misa de Gallo – midnight Christmas Eve mass atole – drink made from corn flour chupar – to suck on la hebra – a thread pata – leg of a table or foot of an animal parches – patches astillado- splintered vajilla – crockery or dinner service despostillado – chipped deshilachados – unraveled cuento de hadas – fairy tale agrietados – cracked liebre – hare añorar – to miss 1. Describe las Navidades en el Rancho de las Rosas. 2. Describe la cabaña en que vivía Anza y los demás. Recuerda que son unas de las mejores porque tenían empleo de tiempo completo. 3. ¿En tu opinión cuál es la más madura, Isabel o Esperanza?
pp. 180-181 flor de Pascua - la flor de Nochebuena pacientes - patients prender – to hang solapa – lapel pabellón – section, pavillion Es la Navidad. ¿Qué hace Esperanza? ¿Cómo sigue Ramona?
Esperanza renace Ch. 10 Los aguacates
Subjuntivo
Acontecimiento
Esperanza renace Ch. 10 Los aguacates pp. 182-185 aliento – breath enguantados – gloved entrar en calor – to warm up acurrucar – to huddle up olla – pot hoguera – bonfire giro postal – money order podando - pruning alambre tirante – taut wire untar – smear cabalgatas – rides extrañar – to miss
1. Es el año nuevo ¿Cuál es la rutina diaria de Esperanza? 2. ¿Cuáles son las cosas que Esperanza extraña de su madre? ¿Crees que es natural? pp. 185-188 parecía una fantasma de sí misma – seemed a ghost of herself horquillas – hair pins
1. ¿Qué otra desgracia le pasa a Ramona? ¿Qué pide el médico? 2. ¿Qué piensas que Ramona quiere decir cuando le dice a Anza. “Yo también te quiero pase lo que pase”?
indignación – indignation agujero – hole meter – to put in navaja de bolsillo – pocket knife dio marcha atrás – backed up desgana - reluctance estoy rezando por ella – I’m praying for her conmoverse – to be moved emotionally, touched virar a la izquierda – turn left huellas – tracks llantas – tires cerca – fence alambre espinoso – barbed wire retretes de madera – toilets tiendas de campaña – camping tents yute – jute partidario – supporter cabra – goat tubería – pipe acequia – irrigation canal barullo – din, racket granja – farm 1. ¿Qué prejucios sufren los mexicanos? 2. ¿Qué signifíca “sucios mugrientos”? 3. ¿Adónde van a hacer las compras? Por qué? Menciona algunas de los productos que tenía el Sr. Yakota que no se encuentran en nuestros supermercados. 4. ¿Puedes describir la miseria del campamento? pp. 201-202 había estado quitando malas hierbas – was pulling weeds 1. Finalmente, pasa algo bueno. ¿Qué es?
pp. 188-200 cotidianas – daily espárragos – asparagus espigados – tall and slim or ripe enterarse – to find out sucios mugrientos - dirty filth malas modales – bad manners crisálida – chrysalis
Esperanza renace Ch. 11 El espárragos
Subjuntivo
Acontecimiento
Esperanza renace Ch. 11 El espárragos pp. 203-208 volantes – fliers tallos - stalks arma de fuego – fire arm abuchear – to boo arrimarse – to cling soltarse – to come loose, apart lanzó una piedra – threw a rock rozando la cabeza – grazing her head huelguistas – striking workers serpiente de cascabel – rattlesnake caldo – broth albóndigas – meat balls azadón – hoe 1.¿Qué sorpresas encontraron los empacadores entre el espárragos? pp. 208-214 letreros – signs redada – police raid canicas – marbles vaciando baldes – emptying pails sindicato – labor union encogida en un rincón – curled up in a corner haz – bunch, bundle 1. ¿Cómo reaccionó la “migra” contra las accciones de los huelguistas? 2. ¿Qué decisión tuvo que tomar Anza en cuanto a Marta? pp. 214-216 torbellino – whirlwind pp. 216-217 enjambre de moscas - swarms of flies 1. ¿Cómo era el campamento de las huelguistas?
Esperanza renace Ch. 12 Los duraznos
Subjuntivo
Acontecimiento
Ch. 12 Los duraznos
2. Qué consejo le dio Miguel a Anza que le hace recordar a su padre?
pp. 218-220
pp. 229-233
rezar – to pray carpullos – lirio- lilly of the valley alelíes – a lo mejor – perhaps me toca – it will be my turn habrá – there will be poste – poll cintas – ribbons güera – blond or fair haired el alma – the soul
erguido – upright pliegues – folds, pleats mecer – to rock orgullosa – proud
Esperanza renace
1. ¿Por qué rezaba Isabel? 2. ¿Existen prejuicios contra los mexicanos? De ejemplos de porque sí o porque no pp. 220-229 esbeltos = delgados detestar – to detest estremecer – to shake alberca (Mex.) - piscina comal – clay or metal dish used for baking tortillas cavar – dig zanjas – ditches genio – character, nature, disposition estallar – to explode pegada – stuck dar un portazo – to slam the door. puños – fists actuar – to act like frialdad – coldness aguántate tantito – bear it a little longer negó con la cabeza – shook her head no desconozo – I don’t know mueca de indignación – facial expression 1. Esperanza está harta de la vida en EE.UU. No ve ningún esperanza de que las cosas cambien. ¿Cómo reaccionó Miguel a todo esto?
1. ¿Escogieron a Isabel a ser La Reina de Mayo? 2. ¿Qué le dio Anza a Isabel? pp. 233-238 consultorio médico – doctor’s office golpeaba – was hitting, tapping recaída – relapse había ingresado – had checked into marcharse – to go away almohadas - pillows cojines – cushions culpa mía – my fault comprobar – to check to see de puntillas – on tiptoes 1. ¿Fue la culpa de Anza que Miguel se marchó? 2. ¿Qué buscó Anza a mostrar a su mamá? 3. ¿Adónde piensas que fueron?
Esperanza renace Ch. 13 Las uvas
Subjuntivo
Acontecimiento