http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
CHARACTERS
ञऊमख
ৈଶ
औधअ
ଯઢ
ھڽۈڶڽڶۀڶۉ
ۄۉڶۈ
वठॆअ
শ
ृऽट
ি
ۄڽڸۊڷ ॡड़থ ڼۃۄۊڸ -1-
ڶڹڶۂڶێ
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
INDEX
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
6
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
7
HAI, WAKARIMASHITA
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
8
LESSON 4
IMA, NANJI DESU KA?
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
9
LESSON 5
ISSHO NI KAERIMASEN KA?
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
10
LESSON 6
GINKÔ NI ITTE KARA, KAISHA NI KIMASU
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
11
LESSON 7
KÔZA O HIRAKITAI N DESU GA
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
12
LESSON 8
DÔ SHIYÔ
LESSON 9
LESSON 1
HAJIMEMASHITE
WATASHI WA KUON DESU
LESSON 2
SORE WA NAN DESU KA?
LESSON 3
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
13
YAMADA-SAN WA IRASSHAIMASU KA?
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
14
LESSON 10
ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
15
LESSON 11
DARE TO IKU N DESU KA?
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
16
LESSON 12
HÊ, SORE WA BENRI DESU NE
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
17
LESSON 13
SHIZUKA NI SHITE KUDASAI
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
18
LESSON 14
TADAIMA MODORIMASHITA
LESSON 15
DÔSHITE KONO KAISHA O ERANDA N DESU KA?
LESSON 16
BOKU WA RYÔRI NO JÔZU NA HITO GA SUKI DESU
LESSON 17
PASOKON GA HOSHII N DESU
LESSON 18
AKIHABARA NI WA, DÔ IKEBA II DESU KA?
LESSON 19
IMA KITA TOKORO
LESSON 20
IRASSHAIMASE
LESSON 21
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
19
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
20
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
21
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
22
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
23
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
24
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
25
DOCHIRA GA O-SUSUME DESU KA?
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
26
LESSON 22
O-MOCHIKAERI NI NARIMASU KA?
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
27
LESSON 23
RANCHI NI WA KÔHÎ KA KÔCHA GA TSUKIMASU
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
28
LESSON 24
ATSUATSU DE OISHIKATTA NE
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
29
LESSON 25
EKIMAE DE MORATTA NO
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
-2-
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
30
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
31
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
32
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
33
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
34
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
35
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
36
LESSON 26
OKAGE-SAMA DE
LESSON 27
KAZE O HIITA MITAI DESU
LESSON 28
DÔ SHIMASHITA KA?
LESSON 29
ICHINICHI NI SANKAI NONDE KUDASAI
LESSON 30
OMOSHIROI AIDEA DA TO OMOIMASU YO
LESSON 31
MÔ ICHIDO YATTE MIMASU
LESSON 32
MONITÂ CHÔSA O SHITE WA IKAGA DESHÔ KA?
LESSON 33
YAMADA-SAN NI MITE MORATTE KUDASAI
LESSON 34
KYÔ WA MOERU GOMI NO HI DESU YO
LESSON 35
SHÔGAKKÔ NI SHÛGÔ DESU
LESSON 36
KATTO DESU NE
LESSON 37
II TENKI NI NARIMASHITA NE
LESSON 38
JISHIN GA OKITARA, DÔ SHITARA II DESU KA?
LESSON 39
O-JAMA SHIMASU
LESSON 40
YASUMI NO HI WA NANI O SHITEIRU N DESU KA?
LESSON 41
SOROSORO
LESSON 42
MÔSHIWAKE GOZAIMASEN
LESSON 43
KI O HIKISHIMERU YÔ NI
LESSON 44
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
37
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
38
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
39
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
40
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
41
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
42
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
43
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
44
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
45
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
46
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
47
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
48
SEISHIN-SEII
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
49
LESSON 45
GENKI NAI NE
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
50
LESSON 46
NOBOTTA KOTO GA ARU
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
51
LESSON 47
O-CHA WA YOKU NOMARETE IMASU
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
52
LESSON 48
UMI GA MIEMASU
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
53
LESSON 49
HADAKA NO TSUKIAI
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
54
LESSON 50
KORE DE ICHININMAE NE
ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
55
Appendix
The Japanese syllabary characters, etc. ҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩҩ
56
-3-
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
Editorial Supervisor
ुॉँणख
ႿᄶقMORI ATSUSHIك [Profile] Dr. Mori taught Japanese language at Thailand’s Chulalongkorn University in 2004. He served as a researcher at Jissen Women’s Educational Institute in Japan, and also at National Institute for Japanese Language and Linguistics. In April, 2011, he joined the faculty at Tezukayama University, assuming the post of associate professor.
What inspired you to learn Japanese? Was it the Japanese video games, or animations (anime)
…or traditional culture or business? Whatever the reason, I hope that your interest in Japan and its language can help enrich your life. While I was teaching Japanese in Thailand, I realized how connected its language and culture were. The finding made me all the more fond of the country. For instance, the common greeting you’ll hear in Thailand is “Did you have a meal?” The phrase is closely associated with a Thai custom of having meals many times a day. The phrase reflects one’s consideration toward the other’s livelihood and health. Learning a country’s language means knowing its culture. So, acquiring Japanese language skills would let you to know more about Japan. I hope you enjoy learning Japanese!
Presenter Hi, I am Michelle Yamamoto. I was born in California USA, and was raised in Japan, UK, France, and Germany. Currently I work as an English News Presenter for NHK Radio Japan and NHK WORLD TV. Starting something new is always very exciting! Starting a new language brings new possibilities! Through our Japanese lessons I hope that you can enjoy studying Japanese in a fun filled way! Michelle Yamamoto
Jeff Otto
Hi, my name is Jeff Otto. I am an American from the state of South Dakota. It is known for Mount Rushmore, an epic mountain carving featuring the faces of four exalted U.S. Presidents. I first came to Japan when I was 19 years old. Now I am a high school English teacher living in Kawagoe. I am looking forward to helping you learn Japanese to further advance your enjoyment and appreciation of this great culture.
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
-4-
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
Learn using both audio and text!㻌
can download lesson audios You at NHK WORLD:㻌 www.nhk.or.jp/lesson/english/ Website and lessons are provided in 17 languages. Click here!!㻌 Visit the website for more Japanese studying tools: The Japanese Syllabary For Japanese starters, let’s begin by learning how to pronounce the basic characters. Tips for Living in Japan Read a short entry on Japanese culture, including language, customs and etiquettes. Maybe you would find out something that you were always curious of. Cuong’s Vocabulary List You can review many important phrases that our main character has learned. -5-
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
LESSON 1
मगीऽखथ எ मॡड़থदघ HAJIMEMASHITE
ॡड़থ
मगीऽखथ؛
CUONG
HAJIMEMASHITE.
WATASHI WA KUON DESU
How do you do?
எ मॡड़থदघ؛
I’m Cuong.
WATASHI WA KUON DESU. ঋॺॼऊैਟऽखञ؛
I’m from Vietnam.
BETONAMU KARA KIMASHITA. ेौखऎउൢःखऽघ؛
Nice to meet you.
YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU.
GRAMMAR POINT ¾ When you introduce yourself, you say Watashi wa ____ desu. This means “I am _____.” ¾ To use the past tense, change ––masu form of a verb to ––mashita Ex. kimasu (come) ڀkimashita (came), ikimasu (go) ڀikimashita (went)
GREETINGS उमेअओकःऽघ
ऒ॒पठम
OHAYÔ GOZAIMASU Good morning.
KONNICHIWA Good afternoon.
ऒ॒य॒म
औेअऩै
KONBANWA Good evening.
SAYÔNARA Good bye.
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
-6-
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
जोम୦दघऊء
LESSON 2
ृऽ ट
SORE WA NAN DESU KA?
ি
ॡड़থऔ॒؛
YAMADA
ऒोऋँऩञभඵदघ؛
Cuong
… ीः ख
These are your business cards.
KUON-SAN, KORE GA ANATA NO MEISHI DESU. ॡड़থ
ँॉऋधअओकःऽघ؛
Thank you very much.
CUONG
जोम୦दघऊء
What is that?
ऩ॒
ARIGATÔ GOZAIMASU. SORE WA NAN DESU KA? ृऽ ट
खूः॒खॆअ
ি
ऒोम ৩ दघ؛
YAMADA
KORE WA SHAINSHÔ DESU.
This is a staff identity card.
GRAMMAR POINT ¾ To say the name of something : Kore wa ____ desu. = “This is _____.” ¾ To ask the name of something : ____ wa nan desu ka? = “What is ____?”
Ko-so-a-do kotoba Ko-so-a-do kotoba consist of words with the initial letters of the demonstrative pronouns kore, sore and are, and the interrogative pronoun dore, which means “which.” Kotoba means “words.” The ko-so-a-do kotoba used to express location are koko meaning “here”, soko meaning “there”, asoko meaning “over there” and doko meaning “where?” Ko-so-a-do kotoba are very useful because you can use them instead of saying concrete names. But of course, you have to be sure the person you are talking to knows what you are referring to! There are often misunderstandings between long-married couples. For example, the husband says “Bring me that!” to his wife,
ँजऒ
meaning his newspaper,
ASOKO
but instead his wife
जऒ
hands him his glasses!
SOKO
ऒऒ
OVER THERE
THERE
KOKO JÔTATSU NO KOTSU means
HERE
“a key to progress”. -7-
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
मःؚॎऊॉऽखञ
LESSON 3
HAI, WAKARIMASHITA
ृऽ ट
ি
ॡड़থऔؚ॒ठॆढध؛ؼ
YAMADA
KUON-SAN, CHOTTO
…
ॡड़থ
मः؛
CUONG
HAI.
ृऽ ट
Cuong, do you have a moment? Yes.
ऌॆ अ
ऊः ऍ
ি
০ؚऒोऊैভ৮ऋँॉऽघ؛
Today, there’s a meeting, starting
YAMADA
লथৣऔः؛
from now.
KYÔ, KOREKARA KAIGI GA
Please attend it.
द
ऎट
ARIMASU. DETE KUDASAI. ॡड़থ
मःؚॎऊॉऽखञ؛
Yes, I understand.
CUONG
ৃਚमनऒदघऊء
Where is it being held?
यख ॆ
HAI, WAKARIMASHITA. BASHO WA DOKO DESU KA?
GRAMMAR POINT
¾ The negative form of a verb is made by changing the ––masu ending to ––masen. Ex. kimasu (come) ڀkimasen (not come) ¾ ____ wa doko desu ka? = “Where is ____?”
मःؚॎऊॉऽखञ؛ HAI, WAKARIMASHITA. Yes. I understand.
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
-8-
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
LESSON 4
ःऽؚ୦ৎदघऊء
IMA, NANJI DESU KA?
ऩ॒ ग
ॡड़থ
ःऽ୦ৎदघऊء
CUONG
IMA, NANJI DESU KA?
ृऽ ट
What time is it now?
ेगगॄअओऴ॒
ি
ڰৎڱڭীदघ؛
YAMADA
YOJI-JÛGOFUN DESU.
ॡड़থ
ভ৮म୦ৎपીॎॉऽघऊء
What time will the meeting
CUONG
KAIGI WA NANJI NI OWARIMASU KA?
finish?
ऊः ऍ
ृऽ ट
ओ
ऩ॒ ग
It’s four fifteen.
उ
ग
ি
ڱৎओौदघे؛
YAMADA
GOJI GORO DESU YO.
Around five o’clock.
GRAMMAR POINT ¾ To say the hour, you add ––ji after the number. To say the minutes, you add ––fun or ––pun after the number. ¾ Nanji desu ka? = “What time is it?”
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ःठ
प
औ॒
ख/ े॒
ओ
ौऎ
खठ/ ऩऩ
मठ
ऌॄअ/ ऎ
गॄअ
ICHI
NI
SAN
SHI/ YON
GO
ROKU
SHICHI/ NANA
HACHI
KYÛ/ KU
JÛ
-9-
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
คपషॉऽच॒ऊء
LESSON 5
ISSHO NI KAERIMASEN KA?
ृऽ ट
ःढखॆ
ऊइ
ॡड़থ
িऔؚ॒คपషॉऽच॒ऊء
Miss Yamada, shall we leave
CUONG
YAMADA-SAN, ISSHO NI
together?
KAERIMASEN KA? ृऽ ट
ি
ओी॒ऩऔः؛
Sorry, but my work hasn’t
YAMADA
ऽटலহऋીॎॉऽच॒؛
finished yet.
ॡड़থऔ॒ुুढथऎटऔः؛
Cuong, could you help me?
खओ ध
उ
थण ट
GOMENNASAI. MADA SHIGOTO GA OWARIMASEN. KUON-SAN MO TETSUDATTE KUDASAI. ऌॆ अ
क॒ऍॆअ
ॡड़থ
इشधؚ০मଋ दऌऽच॒؛
CUONG
ÊTO, KYÔ WA ZANGYÔ DEKIMASEN.
ृऽ ट
ি
इढ؛ؼ
YAMADA
E’
…?
Er, I can’t work overtime today. Huh?
GRAMMAR POINT ¾ Invitational expression : ––masu form of a verb ń ––masen ka? Ex. ikimasu (go) ń ikimasenka? (Shall we go?) ¾ ––te form of a verb + kudasai = “please___” Ex. tetsudaimasu (help) ń tetsudatte kudasai (please help)
Company working hours The working hours of many Japanese companies are from 9 a.m. to 5 p.m. Recently, however, the “flexible time” system has been spreading, in which workers have a certain degree of freedom to fix their working hours themselves. The “flex system” is popular because it means workers can avoid the worst of the commuting rush and work according to their life pattern. On the other hand, it’s also true that many people feel bad about leaving earlier than their colleagues or bosses, even if their workload for the day has been completed. That’s why you shouldn’t forget to show careful consideration to colleagues. If you do leave before them, it’s a good idea to say O-saki ni shitsurei shimasu before you go. It means “I’m very sorry to leave before you!”
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 10 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
ষपষढथऊैؚভपਟऽघ
LESSON 6
ँख ञ
ँऔ
ऊःखू
ऌ
GINKÔ NI ITTE KARA, KAISHA NI KIMASU
खृऎखॆ
ऍ॒ऒअ
ः
ॡड़থ
भફؚ૽ਚधষपষढथऊैؚ
Tomorrow morning, I’ll come to
CUONG
ভपਟऽघ؛
the office after going to the town
ASHITA NO ASA, SHIYAKUSHO TO
hall and the bank.
GINKÔ NI ITTE KARA, KAISHA NI KIMASU. वठॆअ
শ
जअदघऊ؛
BUCHO
ଏরप૽ਚधষदघब؛
In the morning you’re going to
SÔ DESU KA.
the town hall and the bank,
GOZENCHÛ NI SHIYAKUSHO TO
right?
ओछ॒ठॄअ
I see.
खृऎखॆ
ऍ॒ऒअ
GINKÔ DESU NE. ऍ॒ऒअ
ऒअ क
ऱै
ॡड़থ
मः؛ষदઠౠ॑৫ऌऽघ؛
Yes, I will open an account at the
CUONG
HAI. GINKÔ DE KÔZA O HIRAKIMASU.
bank.
GRAMMAR POINT ¾ When describing actions in order, you change the ––masu ending to ––te. Ex. ikimasu (go) ڀitte, kimasu (come) ڀkite, tabemasu(eat) ڀtabete
Services for foreigners
The number of foreigners living in Japan is increasing every year. Because of differences in culture and customs, the number of problems arising with the Japanese is also becoming noticeable. Local governments are making great efforts to deal with those problems. Information in foreign languages is available at the service counters at local government offices and on their home pages. The main languages include English, Chinese, Korean, Portuguese and Tagalog. Local government home pages provide information about public services and medical facilities that can handle different languages. They even explain about how to sort out different types of garbage, which varies from area to area, and the garbage collection schedule – such as newspapers on a certain day. You can also find information about many local activities, including events and Japanese language lessons provided by volunteers.
- 11 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
LESSON 7
ऍ॒ऒअ ः॒
ઠౠ॑৫ऌञः॒दघऋؼ KÔZA O HIRAKITAI N DESU GA
…
ऌॆ अ
ेअऐ॒
ষ৩
০मनभेअऩओ৷੯दघऊء
BANK
KYÔ WA DONO YÔ NA GO-YÔKEN
CLERK
DESU KA?
ॡड़থ
ઠౠ॑৫ऌञः॒दघऋ؛ؼ
CUONG
KÔZA O HIRAKITAI N DESU GA
…
ऍ॒ऒअ ः॒
ऒअ क
ऱै
ऩ ऽइ
What can I do for you?
I want to open an account
…
गॄअ खॆ
ষ৩
ऒठैपउधओ ક ਚؚ
Please fill in your name, address
BANK
उਗ਼ਵಀ॑છःथऎटऔः؛
and telephone number here.
CLERK
KOCHIRA NI O-NAMAE TO GO-JÛSHO,
द॒ॎय॒ओअ
ऊ
O-DENWA BANGÔ O KAITE KUDASAI.
GRAMMAR POINT ¾ To say “want to do ____”, you replace the ––masu ending to ––tai desu. Ex. ikimasu (go) ń ikitai desu (want to go)
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 12 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
नअखेअؼ
LESSON 8
DÔ SHIYÔ
…
ॡड़থ
नअखेअ؛ؼ
What shall I do?
CUONG
ଃഘ॑धखथखऽःऽखञ؛
I’ve lost my wallet.
औः ऴ
उ
DÔ SHIYÔ
… SAIFU O OTOSHITE SHIMAIMASHITA. ृऽ ट
ऺ॒धअ
ি
মਊء
YAMADA
ःणਈपઞःऽखञऊء
When was the last time you
HONTÔ?
used it?
Really?
औः ओ
णऊ
ITSU SAIGO NI TSUKAIMASHITA KA? ॡड़থ
ःणऊऩ؛ؼ
CUONG
ITSU KANA
…
ृऽ ट
ऐःऔण
I wonder when
… धन
ি
धपऊऎपඍऐऽखॆअ؛
Anyway, let’s report it to the
YAMADA
TONIKAKU KEISATSU NI
police.
TODOKEMASHÔ.
GRAMMAR POINT ¾ To talk about things in the past : ––te form of a verb + shimaimashita Ex. otoshimasu (lose), otoshimashita (lost), otoshite shimaimashita (have lost)
Kôban
Most Japanese people think it’s their duty to report to the police immediately if they find someone’s wallet or mobile phone. And people who have lost something immediately report to the police that they have lost and when they think they lost it. There is then a good chance of lost items being returned to their owner. Japan has many small local police boxes called kôban. The kôban system was created more than 100 years ago in order to maintain safety on the streets of Tokyo, and it gradually spread throughout the country. The policemen who work at kôban are generally called omawarisan, which is a kind of affectionate term. Their main duties are to patrol the local area, but their work includes racing to the scene of an accident or a crime and helping lost children or drunks. And if ever you are lost, remember a kôban is also the most reliable place to ask for directions!
- 13 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
িऔ॒मःैढखूःऽघऊء
LESSON 9
YAMADA-SAN WA IRASSHAIMASU KA?
द॒ऌ
ॡड़থ
मःڸڷڶ؛ਗ਼ஓदघ؛
CUONG
HAI, EI-BÎ-SHÎ DENKI DESU.
धॉऱऌऔऌ
ऋःखू
ञऩ ऊ
Hello, this is ABC Electric.
ुअ
ਬ
४কঃথভभিরधணखऽघऋؚ
I’m Tanaka from Japan Gaisha.
CLIENT
িऔ॒मःैढखूःऽघऊء
Is Miss Yamada there?
ृऽ ट
JAPAN GAISHA NO TANAKA TO MÔSHIMASU GA, YAMADA-SAN WA IRASSHAIMASU KA? ृऽ ट
ॡड़থ
ृढিदघब؛
Ya... Yamada, is it?
CUONG
رउୄठऎटऔः؛
Could you please wait for a
YA’...YAMADA DESU NE.
moment?
खॆअखॆअ
ऽ
SHÔSHÔ OMACHI KUDASAI.
GRAMMAR POINT When you are talking to someone outside your company, you use these phrases. ¾ (name) to môshimasu = “I am (name)” ¾ (name) wa irasshaimasu ka? = “Is (name) there?”
Handling names on the phone
It’s difficult to use the right honorific expressions on the phone. The point is to make the position clear between “you and the other end” or “inside and outside.” When you are talking about in-house people, you should use modest expressions just as you do when referring to yourself. For example, suppose there’s a call for President Suzuki. Inside the company, you would usually call him Suzuki shachô, which means “President Suzuki” However, to outside people you drop any honorific title or official titles of people in your company. So in this case you would say, Suzuki wa gaishutsu shite imasu literally meaning “Suzuki is out at the moment.” Incidentally, the most common surnames in Japan are Sato, Suzuki and Takahashi. But there are many other surnames and some sound very similar. If you cannot catch someone’s surname the first time, it’s best to ask them politely to repeat it without hesitation. In that case, you say Mô ichido, o-namae o onegaishimasu, meaning “Could I have your name again, please?”
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 14 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
ःणुउ਼ਵपऩढथउॉऽघ
LESSON 10
धॉऱऌऔऌ
ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU
च
ॎ
ਬ
ःणुउ਼ਵपऩढथउॉऽघ؛
Thank you very much for your
CLIENT
ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU.
continued patronage.
च
ॎ
ॡड़থ
ऒठैऒजؚउ਼ਵपऩढथउॉऽघ؛
It’s us who should thank you for
CUONG
ওشঝभ੯दघऋౌؚदेौखःद
the same.
खॆअऊء
As for the matter mentioned in
KOCHIRA KOSO O-SEWA NI NATTE
my e-mail, is Tuesday convenient
ORIMASU.
for you?
ऐ॒
ऊ े अ ल
MÊRU NO KEN DESU GA, KAYÔBI DE YOROSHII DESHÔ KA? धॉऱऌऔऌ
ऽ
ਬ
मः؛उୄठखथउॉऽघ؛
CLIENT
HAI. O-MACHI SHITE ORIMASU.
ॡड़থ
दमౌؚपअऊऋःऽघ؛
In that case, I’ll visit you on
CUONG
ଷखऽघ؛
Tuesday.
DEWA, KAYÔBI NI UKAGAIMASU.
Good-bye.
Yes. We’ll be waiting for you.
ऊ े अ ल
खणोः
SHITSUREI SHIMASU.
THE DAY
THE MONTH
Getsuyôbi
Monday
ICHI GATSU
January
Kayôbi
Tuesday
NI GATSU
February
Suiyôbi
Wednesday
SAN GATSU
March
Mokuyôbi
Thursday
SHI GATSU
April
Kinyôbi
Friday
GO GATSU
May
Doyôbi
Saturday
ROKU GATSU
June
Nichiyôbi
Sunday
SHICHI GATSU
July
HACHI GATSU
August
KU GATSU
September
JÛ GATSU
October
JÛICHI GATSU
November
JÛNI GATSU
December
- 15 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
ၴधষऎ॒दघऊء
LESSON 11
DARE TO IKU N DESU KA?
ृऽ ट
ीः ख
ु
ি
ඵमठऽखञऊء
YAMADA
MEISHI WA MOCHIMASHITA KA?
ॡड़থ
मः؛
CUONG
ੂीथ पষऎभदಸ खथःऽघ؛
I’m feeling nervous because I’m
HAI. HAJIMETE EIGYÔ NI IKU NODE
going for my first sales visit.
मग
Do you have your business cards? Yes.
इःऍॆअ
ः
ऌ॒ठॆअ
KINCHÔ SHITE IMASU. ृऽ ट
टो
ः
ি
ၴधষऎ॒दघऊء
YAMADA
DARE TO IKU N DESU KA?
ॡड़থ
শधदघ؛
CUONG
گৎपऒऒ॑লऽघ؛
the department.
BUCHÔ TO DESU.
We’ll leave here at three o’clock.
Who are you going with?
वठॆअ औ॒ ग
I’m going with Bucho, the head of द
SANJI NI KOKO O DEMASU.
GRAMMAR POINT Inflected forms of a verb meaning
––masu form
basic form
––te form
go
ikimasu
iku
itte
write
kakimasu
kaku
kaite
read
yomimasu
yomu
yonde
come
kimasu
kuru
kite
stand
tachimasu
tatsu
tatte
नअखथ DÔSHITE WHY
टो DARE WHO
ऩप NANI WHAT
ःण ITSU WHEN
नभेअप DONOYÔNI HOW
नऒ DOKO WHERE
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 16 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
LESSON 12
षइ जोमਹदघब HÊ, SORE WA BENRI DESU NE
ँञै
ोःझअऒ
ॡड़থ
ऒठैऋ ৗ खःഐಛभঃথইঞॵॺद
This is the pamphlet about the
CUONG
घ؛
new refrigerator.
KOCHIRA GA ATARASHII REIZÔKO NO PANFURETTO DESU. धॉऱऌऔऌ
धऎठॆअ
ਬ
न॒ऩ્ শ ऋँॊभदघऊء
What kind of special feature
CLIENT
DONNA TOKUCHÔ GA ARU NO DESU
does it have?
KA? ःठय॒
धऎठॆअ
टढखॄअऌभअ
ॡड़থ
भ્ শ मႝਃચदघ؛
The biggest special feature is
CUONG
ႝःऋਞपऩॉऽच॒؛
the deodorizing function.
ICHIBAN NO TOKUCHÔ WA
Odors won’t bother you.
पउ
ऌ
DASSHÛ-KINÔ DESU. NIOI GA KI NI NARIMASEN. धॉऱऌऔऌ
स॒ ॉ
ਬ
षइ؛जोमਹदघब؛
CLIENT
HÊ. SORE WA BENRI DESU NE.
Hmm, that’s convenient!
GRAMMAR POINT ¾ The negative form of adjectives : change the final ––i to ––kunai Ex. atarashii (new) ڀatarashikunai (not new)
GESTURES
COME HERE
I
- 17 -
NO
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
LESSON 13
ಯऊपखथऎटऔः SHIZUKA NI SHITE KUDASAI
ऌॆ अ
ऌ॒ ठॆअ
ॡड़থ
০मಸ खऽखञ؛
I was nervous today.
CUONG
শ ँؚभভदघऋ؛ؼ
Bucho, as for that company
…
व ठॆअ
ऊः खू
KYÔ WA KINCHÔ SHIMASHITA. BUCHÔ, ANO KAISHA DESU GA
… वठॆअ
ऩऊ
खङ
শ
ॡड़থऔؚ॒ग़ঞঋشॱشभরदमಯऊप
Cuong, please be quiet in the
BUCHO
खथऎटऔः؛
elevator.
KUON-SAN, EREBÊTÂ NO NAKA DE WA SHIZUKA NI SHITE KUDASAI.
GRAMMAR POINT ¾ The ga after desu is often used as a paradoxical conjunction. But it’s also used to introduce or bring up a subject.
*** Refraining from talking in the elevator is considered as being polite in Japan. Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 18 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
LESSON 14
ञटःऽರॉऽखञ TADAIMA MODORIMASHITA
ुन
ॡड़থ
ञटःऽರॉऽखञ؛
CUONG
TADAIMA MODORIMASHITA.
ृऽ ट
I’ve just come back.
ি
उऊइॉऩऔः؛
Welcome back.
YAMADA
नअदखञऊء
How did it go?
O-KAERI NASAI. DÔ DESHITA KA? उु
ॡड़থ
ऽँऽँटधઓःऽघ؛
I think it was so-so.
CUONG
ీ৺ऽदँधనदघ؛
We’re only one step away from the
MÂMÂ DA TO OMOIMASU.
contract.
ऐः ृऎ
ःढ ़
KEIYAKU MADE ATO IPPO DESU.
GRAMMAR POINT ¾ To omoimasu means “I think that ____”. It comes after the basic form of a verb. ¾ Da to omoimasu is used after nouns and adjectives.
Greetings
In Japan, there are various greetings to suit defferent situations. Here are some that are well worth remembering. First, Tadaima (I’m home) and O-kaeri nasai (Welcome back). As you are going out, you say Itte kimasu, which is equivalent to “Good bye.” The person who is seeing you off says Itterasshai which is equivalent to “See you later.” Before you start eating a meal, you say Itadakimasu, meaning “I will eat.” When you finish eating, you say Gochisô sama deshita, which means “Thank you for the meal.” Gochisô sama deshita is also said to your host when you have been treated to a meal. Finally, you say O-yasumi nasai before going to bed ٕ “Good night.” The reply is the same: O-yasumi nasai. If you can master all these common greetings, the distance between you and the Japanese will shrink considerably!
- 19 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
नअखथऒभভ॑৭॒ट॒दघऊء
LESSON 15
DÔSHITE KONO KAISHA O ERANDA N DESU KA?
ृऽ ट
खओ ध
ऩ
ি
லহपຯोऽखञऊء
YAMADA
SHIGOTO NI NAREMASHITA KA?
ॡड़থ
मः؛उऊऑऔऽद؛
CUONG
HAI. OKAGESAMA DE.
औध अ
Have you gotten used to the work? Yes. Thanks to you. ऊःखू
इै
ଯઢ
धऒौदؚनअखथऒभভ॑৭॒ट॒द
By the way, why did you choose
SATO
घऊء
this company?
TOKORODE, DÔSHITE KONO KAISHA O ERANDA N DESU KA? ऍगॄणॉॆऎ
ऌॆअा
ॡड़থ
ऒऒभૼ ৡ प௪ऋँढञऊैदघ؛
Because I had an interest in this
CUONG
KOKO NO GIJUTSU-RYOKU NI KYÔMI
company’s technology.
GA ATTA KARA DESU.
GRAMMAR POINT ¾ You use dôshite when asking the reason for something and you answer using kara desu meaning “because”.
Company parties
Japanese companies often hold parties among the members of staff. Typical ones include welcome parties for new employees, farewell parties on the occasion of personnel changes, and year-end parties to express thanks for all the work and support during the past year. It’s also common for colleagues to have dinner together while drinking alcohol or tea after work. If you cannot drink alcohol, there’s no problem with refusing, but you’re advised to use polite words. The ideal way of refusing is to include the reason and say Sumimasen, o-sake wa nomenai n desu, meaning “I’m sorry, but I can’t drink alcohol.” Parties are a good chance to get familiar with everyone and even discover unexpected sides of your colleagues, so please attend them if you are invited.
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 20 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
໊मમ৶भুऩযऋऌदघ
LESSON 16
BOKU WA RYÔRI NO JÔZU NA HITO GA SUKI DESU
ञऊमख
ऱध
ৈଶ
ऒभযऊढऒःःदखॆअء
TAKAHASHI
KONO HITO KAKKO II DESHÔ?
ृऽ ट
Isn’t this person cool?
द
ি
अ॒؛ःऽॻؚছঐपলथःॊेब؛
YAMADA
धऒौदؚॡड़থऔ॒मन॒ऩਙऋ
now.
ऌء
By the way, what type of
UN. IMA, DORAMA NI DETE IRU YO
woman do you like, Cuong?
गॆचः
Yes. He is appearing in a drama घ
NE. TOKORODE, KUON-SAN WA DONNA JOSEI GA SUKI? ऻऎ
ॉॆअॉ
गॆअङ
ऱध
घ
ॡड़থ
໊मમ৶भুऩযऋऌदघ؛
I like a person who is good at
CUONG
BOKU WA RYÔRI NO JÔZU NA HITO
cooking.
GA SUKI DESU.
GRAMMAR POINT ¾ ____ ga suki desu = “I like ____.” Ex. Ringo ga suki desu = “I like apples.” ¾ To make the progressive form : ––te form of a verb + imasu Ex. tabemasu (eat) ڀtabete imasu (eating)
ॉ॒ओ
न॒ऩ୫सऋऌदघऊء What kind of food do you like?
Apple
घख Sushi
ছشওথ Râmen
- 21 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
ঃ९॥থऋඟखः॒दघ
LESSON 17
PASOKON GA HOSHII N DESU
औध अ
ँख ञ
ः
ଯઢ
ؚनऒऊষऌऽच॒ऊء
Shall we go somewhere
SATO
ASHITA, DOKO KA IKIMASEN KA?
tomorrow?
ॡड़থ
ःःदघब؛
Sounds good! In fact, I want a
CUONG
ৰमؚؚ໊ঃ९॥থऋඟखः॒दघ؛
गण
ऻऎ
ऺ
personal computer.
II DESU NE. JITSUWA, BOKU, PASOKON GA HOSHII N DESU. ृऽ ट
ँऌ म य ै
ः
ি
गूँؚ୴ਉपষऌऽखॆअ؛
Then, let’s go to Akihabara.
YAMADA
ञऎऔ॒उऋँॉऽघे؛
There are many stores.
ाच
JÂ, AKIHABARA NI IKIMASHÔ. TAKUSAN O-MISE GA ARIMASU YO.
GRAMMAR POINT ¾ ____ ga hoshii n desu = “I want _____” ¾ Invitational expressions:
⋇Change the ––masu ending of a verb to mashô ⋈Change the ––masu ending of a verb to masen ka?
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 22 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
LESSON 18
୴ਉपमؚनअষऐयःःदघऊء AKIHABARA NI WA, DÔ IKEBA II DESU KA?
ॡड़থ
ँभ؛ؼ
CUONG
୴ਉपमؚनअষऐयःःदघऊء
Excuse me
…
ँऌ म य ै
ः
How can I go to Akihabara?
ANÔ
… AKIHABARA NI WA, DÔ IKEBA II DESU KA? इऌः॒
ःठय॒च॒
द॒खू
भ
पगॄढश॒
ण
ക৩
ڭभਗ਼पଭोयڬڮؚীदାऌऽघ
If you take a train from Platform
STAFF
े؛
1, you’ll arrive in 20 minutes.
ICHIBAN-SEN NO DENSHA NI NOREBA, NIJYUPPUN DE TSUKIMASU YO. ॡड़থ
ःऎैदघऊء
CUONG
IKURA DESU KA?
इऌः॒
ऱूऎऌॄअगॄअइ॒
STAFF
HYAKU-KYÛJÛ EN DESU.
ക৩
How much is it?
ڬ ڵ ڭ दघ؛
It’s a hundred and ninety yen.
GRAMMAR POINT ¾ To ask for advice, you remove the ––masu ending of a verb, change the syllable before masu to the e-dan and add ba ii desu ka?. Ex. ikimasu (go) ڀikeba ii desu ka? (should I go?)
- 23 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
LESSON 19
ःऽਟञधऒौ IMA KITA TOKORO
ॡड़থ
ऒ॒पठम؛
Good afternoon.
CUONG
ଫःदघबآ
You’re early!
मृ
KONNICHIWA. HAYAI DESU NE! ृऽ ट
ॎञख
ऌ
ি
अअ॒ ؛எ ञठुःऽਟञधऒौ؛
YAMADA
UUN. WATASHITACHI MO IMA KITA
No, we’ve just arrived, too.
TOKORO. ॡड़থ
अॎऀؼघओः؛
CUONG
॥५উঞखथःॊযऋञऎऔ॒ःॊ؛
There are many people doing
UWÂ
…SUGOI!
cosplay!
Oh
…Amazing! ऱध
KOSUPURE SHITE IRU HITO GA TAKUSAN IRU. औध अ
उुखौ
ଯઢ
એஜःटौء
It’s interesting, isn’t it? Right,
SATO
औँؚষऒअ؛
let’s go!
ः
OMOSHIROI DARO? SÂ, IKÔ.
GRAMMAR POINT ¾ The past tense of the basic form of a verb + tokoro desu = “have just ____” ¾ The basic form of a verb + tokoro desu = “(be) about to ____”
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 24 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
LESSON 20
ःैढखूःऽच IRASSHAIMASE
थ॒ः॒
৩
ःैढखूःऽच؛
Welcome!
SHOP
ञटःऽ७شঝ র दघآ
A sale is in progress right now!
ASSISTANT
IRASSHAIMASE!
ठॄअ
TADAIMA SÊRU-CHÛ DESU! ृऽ ट
ऌॆ अ ऊ
ি
০େअभमঃ९॥থटऐء
YAMADA
KYÔ KAU NO WA PASOKON DAKE? द॒ ख
Is a personal computer the only thing you’re buying today?
ःौ ःौ ऊ
ॡड़থ
ःृॸؚঞঅधऊਗ਼ঞথ४धऊ౦رେउ
No, I’m thinking of buying
CUONG
अधઓढथःऽघ؛
various things, such as a
IYA, TEREBI TOKA DENSHI RENJI
television and a microwave
TOKA IROIRO KAÔ TO OMOTTE
oven.
उु
IMASU. औध अ
ृघ
ଯઢ
उढؚःآऒभॸঞঅ؛
SATO
O’, YASUI! KONO TEREBI.
Oh, cheap
…this television!
GRAMMAR POINT ¾ To express intention : ––masu form of a verb –– ڀyô Ex. mimasu (see) ڀmiyô (will see) ¾ ____ yô to omoimasu = “thinking of doing ____” Ex. tabemasu (eat) ڀtabeyô to omoimasu (thinking of eating)
Three Sacred Treasures
Since ancient times in Japan, the Imperial Regalia of the Imperial Family have been the sword, the mirror and the jewel. They are also known as the Three Sacred Treasures. In the 1950s, when electrical products were still rather scarce, a black-and-white television set, a refrigerator, and a washing machine were known as the “three sacred treasures” that everyone longed for. Those electrical appliances were later widely diffused and greatly changed the Japanese lifestyle. So what are the three sacred treasures these days, now that our lives are filled with electrical products? Some people say flat televisions and digital cameras, but there are many new candidates appearing one after other. What would you choose as the “three sacred treasures” of the 21st century?
- 25 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
LESSON 21
नठैऋउघघीदघऊء DOCHIRA GA O-SUSUME DESU KA?
ॡड़থ
घाऽच॒؛
Excuse me. Which would you
CUONG
नठैऋउघघीदघऊء
recommend?
SUMIMASEN. DOCHIRA GA O-SUSUME DESU KA? थ॒ः॒
णऊ
৩
नभेअपउઞःदघऊء
SHOP
DONO YÔ NI O-TSUKAI DESU KA?
How will you be using it?
ASSISTANT ॡड़থ
ॖথॱृॺॵॿشওشঝदघ؛
CUONG
INTÂNETTO YA MÊRU DESU.
थ॒ः॒
ऺअ
For the Internet and e-mails. ेअॉॆअ
৩
ऒठैभ্ऋँठैेॉওঔজشभઍ
This one has a bigger memory
SHOP
ऋপऌःदघ؛
than that one.
૨ऋ॔ॵউखऽघे؛
That will boost your work
KOCHIRA NO HÔ GA ACHIRA YORI
efficiency.
ASSISTANT
उउ
औऍॆअ ऒअॉण
MEMORÎ NO YÔRYÔ GA ÔKII DESU. SAGYÔ KÔRITSU GA APPU SHIMASU YO.
GRAMMAR POINT ¾ When you want to ask “how”, you use the interrogative dono yô ni. ¾ When you want to compare two things, you say A no hô ga B yori ____ meaning “A is ____ than B.”
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 26 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
LESSON 22
उठషॉपऩॉऽघऊء O-MOCHIKAERI NI NARIMASU KA?
थ॒ः॒
ऊ
ँ
৩
उେःऑँॉऋधअओकःऽघ؛
Thank you very much for your
SHOP
ଦଛमਈಢददघ؛
purchase.
ASSISTANT
O-KAIAGE ARIGATÔ GOZAIMASU.
The earliest time for delivery is
HAISÔ WA SAITAN DE MOKUYÔBI
Thursday.
मःजअ
औःञ॒
ुऎेअल
DESU. घऒ
मृ
बऋ
ॡड़থ
ुअखଫऎउൢःखञः॒दघऋ؛ؼ
If possible, I’d like you to deliver
CUONG
MÔ SUKOSHI HAYAKU O-NEGAI
it a little earlier
…
SHITAI N DESU GA
… थ॒ः॒
ुअ
ॎऐ
৩
ணखँॉऽच॒؛
SHOP
ुखउऍऩैؚउठషॉपऩॉऽघ
If you’re in a hurry, do you want
ASSISTANT
ऊء
to take it home with you?
ःज
I’m very sorry. ु
ऊइ
MÔSHIWAKE ARIMASEN. MOSHI O-ISOGI NARA, O-MOCHIKAERI NI NARIMASU KA?
GRAMMAR POINT ¾ The expression of desire : replace ––masu form of a verb to tai ¾ A noun, an adjective or the basic form of a verb + nara = “If ____”
Home-delivery services
In the big cities like Tokyo, many people go shopping by train or bus, so if they buy big or heavy items, it’s difficult to carry them home. For that reason, many electrical appliance stores and department stores offer a home delivery service. It’s very convenient because you can specify the date and time period for the delivery. When the delivery arrives, you simply have to sign the delivery form before you receive the item. So, when the delivery person says “Sumimasen. Koko ni sain o onegai shimasu” meaning “I’m sorry to bother you, but could you please sign here?” to you, please write your signature on the paper.
- 27 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
ছথॳपम॥ششऊ༞ภऋणऌऽघ
LESSON 23
RANCHI NI WA KÔHÎ KA KÔCHA GA TSUKIMASU
थ॒ः॒
ठॄअु॒
ऌ
৩
ओି ધ मउৠऽॉदघऊء
SERVER
GO-CHÛMON WA O-KIMARI DESU
Can I take your order?
KA? औध अ
थ॒
ऱध
ଯઢ
मः؛ଠशैअन॒॑ڭणध
Yes. We’d like one bowl of udon
SATO
ঁথংॢشছথॳ॑ڮणउൢःखऽघ؛
noodles with tempura and two
HAI. TENPURA UDON O HITOTSU TO
Hamburger steak set lunches.
ऴञ
बऋ
HANBÂGU RANCHI O FUTATSU O-NEGAI SHIMASU. थ॒ः॒
ऒअठू
৩
ছথॳपम॥ششऊ༞ภऋणऌऽघ؛
Coffee or tea is served with
SERVER
RANCHI NI WA KÔHÎ KA KÔCHA GA
lunch.
TSUKIMASU. खॆऎओ
बऋ
ॡड़থ
୫प॥ش॑شउൢःखऽघ؛
We’d like our coffee after the
CUONG
SHOKUGO NI KÔHÎ O O-NEGAI
meal, please.
SHIMASU. ऊखऒऽॉऽखञ؛ KASHIKOMARIMASHITA.
Certainly.
थ॒ः॒
৩ SERVER
GRAMMAR POINT ¾ Ways to count things ichi-dai
ichi-mai
hitotsu
ni-dai
ni-mai
futatsu
san-dai
san-mai
mittsu
Most popular dishes in Japan The dish that the Japanese like best is, without doubt, sushi. In a survey carried out by NHK in 2007, 73% of the people asked replied “I like sushi” and it stood clearly at the top of the list. In second position was “sashimi” and “grilled fish” came in fifth position. This demonstrates how much the Japanese love fish. The top 10 includes two dishes that are actually foreign dishes that have been arranged to suit the Japanese palate: ramen and curry. Ramen is Chinese noodles in soup. About 5 billion servings of instant noodles are eaten every year around the world. Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 28 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
॔ॶ॔ॶदउःखऊढञब
LESSON 24
ATSUATSU DE OISHIKATTA NE
औध अ
ଯઢ
ओठजअऔऽ؛
SATO
GOCHISÔ-SAMA.
ृऽ ट
Thank you for the meal.
ি
ঁথংॢشम॔ॶ॔ॶदउःखऊढञब؛
The Hamburger steak was
YAMADA
HANBÂGU WA ATSUATSU DE
sizzling and delicious, wasn’t
OISHIKATTA NE.
it?
ी॒
ॡड़থ
अन॒ुᓻऋঔॳঔॳदखञ؛
The udon noodles had a soft
CUONG
UDON MO MEN GA MOCHIMOCHI
and springy texture.
DESHITA. थ॒ः॒
ऊःऐः
ःढखॆ
৩
उভੑमओคदेौखःदघऊء
Would you like to pay the bill
RESTAURANT
O-KAIKEI WA GO-ISSHO DE
together?
STAFF
YOROSHII DESU KA?
औध अ
सणसण
बऋ
ଯઢ
શرदउൢःखऽघ؛
Could we pay separately,
SATO
BETSUBETSU DE O-NEGAI SHIMASU.
please.
GRAMMAR POINT ¾ Onomatopoeic expressions :
atsuatsu (sizzling) mochimochi (soft and springy)
Tempura udon noodles
Hamburger steak lunch set
- 29 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
LESSON 25
കदुैढञभ EKIMAE DE MORATTA NO
ृऽ ट
ऊ
छ
ি
௯ဪॸءॕॵ३গँऑॊ؛
YAMADA
KAZE? TISSHU AGERU.
ॡड़থ
ँॉऋधअओकःऽघ؛
CUONG
ARIGATÔ GOZAIMASU.
ृऽ ट
A cold? I’ll give you a tissue. Thank you very much.
इऌऽइ
ি
मः؛ऒोؚകदुैढञभ؛
Here you are. I got this in front
YAMADA
HAI. KORE, EKIMAE DE MORATTA NO.
of the station.
ॡड़থ
ञटदॸॕॵ३গ॑ऎोॊ॒दघऊء
They give you free tissues?
CUONG
TADA DE TISSHU O KURERU N DESU KA?
ृऽ ट
ি
जअऩभ؛
YAMADA
SÔ NA NO.
Yes, that’s right.
GRAMMAR POINT ¾ Expressions used when exchanging things moraimasu = “get” agemasu = “give” (when the speaker gives something to someone) kuremasu = “give” (when someone gives something to the speaker)
Essential items for keeping you neat and tidy
What are essential items that people in your country use to keep themselves neat and tidy? In Japan, one essential item is a handkerchief. An electric company conducted a survey about handkerchiefs in 2010. To the question “Do you normally carry a handkerchief or hand towel with you?”, 70% of people answered “ Yes, I always carry one.” If we add another answer – “Not always, but often” – then in fact around 85% of people usually carry one. Handkerchiefs made from a wide variety of materials and in many colors are on display at department stores and large clothing stores. Why don’t you drop by the handkerchief section and take a look when you visit Japan? Source : Tokyo Electric Power Company
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 30 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
उऊऑऔऽद
LESSON 26
OKAGE-SAMA DE
ृऽ ट
ॡड़থ
িऔ॒ष
CUONG
YAMADA-SAN E ऌॆ अ
Dear Miss Yamada
ँऌ म य ै
ँ॒ऩः
০म୴ਉ॑੧खथऎोथँؚॉऋधअओ
Thank you very much for kindly
कःऽखञ؛
showing me around Akihabara
KYÔ WA AKIHABARA O ANNAI SHITE
today.
KURETE, ARIGATÔ GOZAIMASHITA. े
ऊ
उऊऑऔऽदؚଐःঃ९॥থ॑େअऒधऋदऌ
Thanks to you, I could buy a good
ऽखञ؛
personal computer.
OKAGE-SAMA DE, YOI PASOKON O KAU KOTO GA DEKIMASHITA. बऋ
ऒोऊैुेؚौखऎउൢःखऽघ؛
I will appreciate your continued
KORE KARA MO, YOROSHIKU O-NEGAI
help in the future as well.
SHIMASU. ॡड़থेॉ
From Cuong
KUON YORI
GRAMMAR POINT
MAP OF JAPAN
¾ When you change the ––masu ending to ––te and add kuremasu, it means “do me/us the favor of ____” ¾ If koto ga dekimasu follows the basic form of a verb, it becomes an expression of possibility.
- 31 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD ऊ
छ
ऱ
௯ဪ॑ਬःञाञःदघ
LESSON 27
KAZE O HIITA MITAI DESU
वठॆअ
ऊ
छ
ऱ
ॡड़থ
শ؛௯ဪ॑ਬःञाञःदघ؛
Bucho, it seems that I’ve caught
CUONG
০म೬ाऽघ؛
a cold.
BUCHÔ. KAZE O HIITA MITAI DESU.
I’ll take the day off today.
KYÔ WA YASUMIMASU. वठॆअ
णऊ
द
শ
ोऋলञभऊुखोऩःब؛
Maybe you’ve been overcome
BUCHO
ଫऎ ୰ पষऌऩऔः؛
with fatigue.
TSUKARE GA DETA NO KAMO
You should go to hospital
SHIRENAI NE.
quickly.
मृ
लॆअ ः॒
ः
HAYAKU BYÔIN NI IKINASAI. ॡड़থ
मः؛ॎऊॉऽखञ؛
CUONG
HAI. WAKARIMASHITA.
वठॆअ
Yes. Alright.
टः ग
শ
दमؚउপহप؛
Well, please take care of
BUCHO
DEWA, O-DAIJI NI.
yourself.
GRAMMAR POINT ¾ The basic form of a verb + mitai desu = “It seems ____” ¾ To make imperative form : remove ––masu ending of a verb and add ––nasai Ex. ikimasu (go) ڀikinasai (should go)
Hôrenso
The basic elements of communication in a company are known as “hôrensô”. The term hôrensô is made up from the first syllables of three words: hôkoku, meaning “report”; renraku, meaning “contact”; and sôdan, meaning “consult”. Actually, the term hôrensô is a pun, because it sounds the same as hôrensô meaning “spinach,” the vegetable! If you get lazy regarding the business meaning of hôrensô, you may end up making mistakes of judgment or having business problems, so please make sure to keep to it. Hôkoku – “report” – means to constantly report how your work is progressing so that your bosses and colleagues can immediately respond if some problem comes up. Renraku – “contact” – means to inform your bosses and colleagues of work plans and schedules. And you should always tell them if you’re going straight home after some outside appointment or when you wish to take a day off. Sôdan – “consult” – means to ask for appropriate instructions and advice. If you are still inexperienced (like Cuong), it’s not at all embarrassing to ask anything. An old proverb says: “To ask a question is a temporary embarrassment, but not to ask is a lasting embarrassment.” So never hesitate to ask! Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 32 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
LESSON 28
नअखऽखञऊء DÔ SHIMASHITA KA?
ः
ख
ୢప
नअखऽखञऊء
DOCTOR
DÔ SHIMASHITA KA?
ॡड़থ
০ફऊैउऩऊऋ൱ःदघ؛
I’ve had a stomach-ache since
CUONG
KESA KARA ONAKA GA ITAI DESU.
this morning.
ः
ऐ
ख
औ
What seems to be the trouble? ःञ
ःइ ॒
ୢప
५ॺঞ५पेॊ၌༇ऊुखोऽच॒؛
It may be gastritis caused by
DOCTOR
खयैऎ॑ৄऽखॆअ؛
stress.
SUTORESU NI YORU IEN KAMO
Let’s monitor your condition for a
SHIREMASEN. SHIBARAKU YÔSU O
while.
ेअ घ
ा
MIMASHÔ. ॡड़থ
ॎऊॉऽखञ؛
I understand.
CUONG
েؚओනम୫सथुःःदघऊء
Doctor, is it alright to eat some
WAKARIMASHITA. SENSEI, GOHAN WA
food?
च॒चः
म॒
ञ
TABETE MO II DESU KA?
GRAMMAR POINT ¾ Kamo shiremasen means “maybe ____” and it’s used when there is a certain possibility. The verb before kamo shiremasen has to be in the basic form. ¾ To ask for permission : ––te form of a verb + mo ii desu ka?
ःञ
उऩऊऋ൱ःदघ؛ ONAKA GA ITAI DESU
ःञ
ँञऽऋ൱ःदघ؛ ATAMA GA ITAI DESU
बणऋँॉऽघ؛ NETSU GA ARI MASU
- 33 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
LESSON 29
ःठपठ
औ॒ऊःभ
ڭपگධ॒दऎटऔः ICHINICHI NI SANKAI NONDE KUDASAI
ृढऌॆऎ
ः औ॒
उऔ
ऎघॉ
ट
ఇଂ
၌॑೪इॊ ఇ ॑লखऽघ؛
We are giving you some
PHARMACIST
ڭपگධ॒दऎटऔः؛
medicine to reduce stomach
ISAN O OSAERU KUSURI O
acid.
DASHIMASU.
Take it three times a day.
ःठपठ
औ॒ऊःभ
ICHINICHI NI SANKAI NONDE KUDASAI. भ
ॡड़থ
ःणධीयःःदघऊء
CUONG
ITSU NOMEBA II DESU KA?
ृढऌॆऎ
खॆऎओ
When should I take it?
भ
ఇଂ
୫पධ॒दऎटऔः؛
Please take it after meals.
PHARMACIST
گীँॉऽघ؛
There is medicine for three
SHOKUGO NI NONDE KUDASAI.
days.
ाढऊव॒
MIKKABUN ARIMASU.
GRAMMAR POINT ¾ To count the number of times : the number + kai Ex. ikkai (once), nikai (twice), sankai (three times)
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 34 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ उुखौ
उु
એஜः॔ॖॹ॔टधઓःऽघे
LESSON 30
OMOSHIROI AIDEA DA TO OMOIMASU YO
वठॆअ
ॡड़থ
শ؛০ؚउৎेौखःदघऊء
Bucho, can you spare a
CUONG
BUCHÔ. IMA, O-JIKAN YOROSHII
minute?
DESU KA? वठॆअ
শ
मः؛
BUCHO
HAI.
ॡड़থ
ঐॸॣشॕথॢभ੫છ॑છऌऽखञ؛
I wrote a marketing proposal.
CUONG
ഭ॒दःञटऐऽघऊء
Could you please read it?
Yes. ऌऊऎखॆ
ऊ
े
MÂKETINGU NO KIKAKUSHO O KAKIMASHITA. YONDE ITADAKEMASU KA? वठॆअ
उु खौ
उु
শ
ऩऊऩऊએஜः॔ॖॹ॔टधઓःऽघे؛
I think it’s quite an interesting
BUCHO
औढजऎؚভ৮दा॒ऩभਔৄ॑ୂऌऽखॆ
idea.
अ؛
Let’s hear everyone’s opinion at
NAKANAKA OMOSHIROI AIDEA DA TO
a meeting right away.
ऊः ऍ
ःऐ ॒
ऌ
OMOIMASU YO. SASSOKU, KAIGI DE MINNA NO IKEN O KIKIMASHÔ.
GRAMMAR POINT ¾ ––te form of a verb + itadakemasu ka? = “Could you please ____?” ¾ Suggestive form : remove ––masu ending to ––mashô Ex. kikimasu (hear) ڀkikimashô (let’s hear)
How to praise someone at the workplace
People increase their enthusiasm for work even more when they are praised. There are various expressions to praise someone. For example, sasuga means “Just as I expected!”, ii desu ne means “That’s very good,” subarashii means “Great!” and o-migoto means “Excellent!” But you should be careful because compliments like these may not only have a positive effect: they can sometimes lead to a deterioration in human relationships. If you repeat expressions of praise thoughtlessly, it may sound like sarcasm rather than praise, or suggest that you are blaming or despising the other person. Also, please remember two basic rules: when you praise someone, do it in front of others; and when you tell someone off, do it when nobody else is around.
- 35 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
LESSON 31
ःठन
ुअ২ृढथाऽघ MÔ ICHIDO YATTE MIMASU
वठॆअ
खॉॆअ
শ
औढऌभৱમॢؚছই॑णऐञैनअऊ
Why don’t you try attaching a
BUCHO
ऩء
graph to the materials I saw ा
उु
जअघोयृৄؚघऎऩॊधઓःऽघे؛
earlier?
SAKKI NO SHIRYÔ, GURAFU O
If you do that, I think it will be
TSUKETARA DÔ KA NA?
easier to look at.
SÔ SUREBA, MIYASUKU NARU TO OMOIMASU YO. ॡड़থ
ॎऊॉऽखञ؛
Alright.
CUONG
ुअ২ृढथाऽघ؛
I’ll try doing it again.
ःठन
WAKARIMASHITA. MÔ ICHIDO YATTE MIMASU.
GRAMMAR POINT ¾ ––te form of a verb + mimasu = “try to ____” ¾ Remove the ––masu ending of a verb + yasuku narimasu = “becomes easier to ____”
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 36 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ ठॆअऔ
ঔॽॱش৹ਪ॑खथमःऊऋदखॆअऊء
LESSON 32
MONITÂ CHÔSA O SHITE WA IKAGA DESHÔ KA?
ॡड़থ CUONG
खॆअऱ॒
ाॉॆऎ
ख
ऱणेअ
ૹ ષ भྟৡ॑ੴढथुैअਏऋँॉऽ
There’s a need for us to inform
घ؛
consumers about the attractive
ऋःऒऎग॒
ञःखॆअ
ठॆअऔ
ਗবয॑ৌ पঔॽॱش৹ਪ॑खथम
features of the product.
ःऊऋदखॆअऊء
How about conducting a monitor
SHÔHIN NO MIRYOKU O SHITTE
survey targeted at foreigners?
MORAU HITSUYÔ GA ARIMASU. GAIKOKUJIN O TAISHÔ NI MONITÂ CHÔSA O SHITE WA IKAGA DESHÔ KA? औध अ
ଯઢ
॥५ॺऋऊऊॉघऍऽघ؛
SATO
KOSUTO GA KAKARISUGIMASU.
वठॆअ
ऊो
ऒभ
It will cost too much.
ख
শ
दुؚೀैभा॑ੴॊॳকথ५दघे؛
However, it’s a chance to know
BUCHO
DEMO, KARERA NO KONOMI O SHIRU
their taste.
CHANSU DESU YO.
GRAMMAR POINT ¾ ––te form of a verb + wa ikaga deshô ka? = “How about ____” ¾ Remove the ––masu ending of a verb + sugimasu = “too much”
How about tiding up?
Companies that employ foreigners have educational programs to teach them typical Japanese business-related manners and use of language. Even so, the “ambiguity” that is a characteristic of the Japanese language can cause unexpected troubles. For example, one day a boss said, “Kirei ni shitara?” to a foreign subordinate whose desk was messy. The following day, however, the desk was still untidy. The boss meant that the subordinate should clear up his desk immediately so that it would look tidy when customers visited the office, but his real intention didn’t get through at all. Kirei ni shitara? Literally means “I think it would be good if you tidied up your desk.” However, the subordinate simply took his words as advice and did nothing. The boss should have made him clear his desk by saying clearly, “Don’t keep anything on your desk apart from your computer!” One secret of working in Japan is to be able to understand the real meaning of vague instructions! - 37 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
LESSON 33
ृऽट
ा
িऔ॒पৄथुैढथऎटऔः YAMADA-SAN NI MITE MORATTE KUDASAI
वठॆअ
ऌऊऎखॆ
ऐ ः ॉ व
ञऊमख
उऎ
শ
औढऌभ੫છ৽ؚ৶भৈଶऔ॒पଛढ
Could you do me the favour of
BUCHO
थऎोॊء
sending the proposal we talked
SAKKI NO KIKAKUSHO, KEIRI-BU NO
about earlier to Miss Takahashi
TAKAHASHI-SAN NI OKUTTE
in the accounting department?
KURERU? ऽइ
ःठ न ी
धउ
ॡड़থ
जभपुؚअ২৯॑ৢखथऺखः॒
I want you to look over it once
CUONG
दघऋ؛ؼ
again before that
…
SONO MAE NI, MÔ ICHIDO ME O TÔSHITE HOSHII N DESU GA
… वठॆअ
ःऽ
द
ृऽ ट
শ
ओी॒؛০ऊैলऊऐॊभदؚিऔ॒पৄ
I’m sorry. Because I have to go
BUCHO
थुैढथऎटऔः؛
out now, please have Miss
GOMEN. IMA KARA DEKAKERU
Yamada look over it.
NODE, YAMADA-SAN NI MITE MORATTE KUDASAI.
GRAMMAR POINT ¾ As for expressions used to indicate some benefit, you change the ––masu ending of a verb to ––te and add moraimasu or kuremasu. If the receiver of the benefit is the subject, moraimasu is used, and if the giver is the subject, kuremasu is used.
Expressions for smooth communication In Japan, the idea that “Harmony is the greatest of virtues” is still very much alive in the business world. A typical expression related to that spirit is o-kage sama de, which means “thanks to ع.” It’s used in examples like “Thanks to you, we could get the contract.” Even through you may actually have done most of the work, by using the expression o-kage sama de to express your appreciation of everyone’s guidance and support, you can show that you value their cooperation highly. On the other hand, if you start off by saying Zannen nagara
… meaning “Unluckily
…” or “Unfortunately
…,” it indicates you’re about to report some bad news. Ossharu tôri desu ga
… means “It’s just as you say, but
…” It’s used when you present a counter-opinion, implying the nuance of “I fully understand what you want to say, but
…” When you can freely use these expressions, you can be considered as a fully-fledged worker in Japan!
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 38 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ ऌॆअ
ु
ऱ
০मइॊओाभदघे
LESSON 34
KYÔ WA MOERU GOMI NO HI DESU YO
उउ ृ
ऌॆ अ
ु
ऱ
পੇ
ॡड़থऔؚ॒০मइॊओाभदघ
Cuong, today’s the day for
LANDLADY
ेآ
combustible waste!
KUON SAN, KYÔ WA MOERU GOMI NO HI DESU YO! ु
ऱ
ॡड़থ
इॊओाभء
CUONG
MOERU GOMI NO HI?
उउ ृ
व॒ सण
The day for combustible waste?
ट
পੇ
ओामীશखथলखऽघ؛
Garbage has to be sorted into
LANDLADY
ୀढथলघधؚૐीथऎोऽच॒؛
types before you put it out.
GOMI WA BUNBETSU SHITE
If you put out the wrong type by
DASHIMASU. MACHIGATTE DASU TO,
mistake, it won’t be collected.
ऽ ठऋ
ट
ँण
ATSUMETE KUREMASEN. ऌ
ॡड़থ
मः؛ਞ॑णऐऽघ؛
CUONG
HAI. KI O TSUKEMASU.
All right. I’ll be careful.
GRAMMAR POINT ¾ moeru gomi “combustible garbage”, moenai gomi “non-combustible garbage” ¾ The basic form of a verb + to = “if ____”
- 39 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
LESSON 35
खॆअऋढऒअ
खॄअओअ
৵ ৾ ૅ प ૐ ় दघ
SHÔGAKKÔ NI SHÛGÔ DESU
उउ ृ
पठेअल
ठॆअऩःऊः
जअ ग
ऒ
পੇ
प ভ द॑घॊ॒टऐनؚਟ
On Sunday, the neighborhood
LANDLADY
ऩःء
association is going to do some
NICHIYÔBI NI CHÔNAI-KAI DE SÔJI O
cleaning. Do you want to join us?
SURU N DAKEDO, KONAI? जअ ग
ॡड़থ
नऒभदघऊء
CUONG
DOKO NO SÔJI DESU KA?
उउ ृ
ाठयञ
Where are you going to clean?
ऱौ
ठॆअऩः
ःढखॄअ
পੇ
ഈभओा࿆॑ ःऩऋै ؚ ॑ ڭఢ घ
We’ll walk around the
LANDLADY
ॊभ؛
neighborhood picking up roadside
ँ औ ऎ ग
खॆअऋढऒअ
खॄअओअ
ફڵৎؚ৵ ৾ ૅ पૐ ় दघ؛
litter.
MICHIBATA NO GOMI O
We’re assembling at the
HIROINAGARA, CHÔNAI O ISSHÛ
elementary school at 9 a.m.
SURU NO. ASA KUJI, SHÔGAKKÔ NI SHÛGÔ DESU. उऎ
मृ उ
ॡड़থ
ॎँ؛ोऩःेअपଫକऌखऽघ؛
Oh! I’ll get up early so that I won’t
CUONG
WÂ! OKURENAI YÔ NI HAYAOKI
be late.
SHIMASU.
GRAMMAR POINT ¾ The negative basic form of a verb + yô ni = “in order not to ___” Ex. wasuremasu (forget) ڀwasurenai yô ni = (in order not to forget)
Neighborhood associations
A neighborhood association is an organization for the residents living in the same area to carry out activities aimed at creating a better community to live in. It is called chônai-kai or jichi-kai. One of the main activities is keeping the neighborhood clean, as mentioned in the skit. Other activities might include planning and organizing the local summer festival or fireworks event so that the local residents can have a feeling of unity. A chônai-kai may also organize disaster drills in preparation for a major earthquake and operate patrols to help prevent crimes.
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 40 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
ढ़ॵॺदघब
LESSON 36
KATTO DESU NE
ल े अ ख
ऌॆ अ
ઍప
০मनअखऽघऊء
How would you like your hair
HAIRDRESSER
KYÔ WA DÔ SHIMASU KA?
done today?
ॡड़থ
ಢ ऎखथऺखः॒दघऐन؛ؼ
I’d like my hair cut short
…
CUONG
MIJIKAKU SHITE HOSHII N DESU KEDO
…
ल े अ ख
ઍప
ढ़ॵॺदघब؛
HAIRDRESSER
শऔमनअखऽघऊء
How would you like the length?
྾मᇳपऊऊॊங২दघऊء
Would you like the fringe long
KATTO DESU NE.
enough to cover your
NAGASA WA DÔ SHIMASU KA?
eyebrows?
A haircut, right?
ऩऋ
ऽइऋा
ऽॅ
थः न
MAEGAMI WA MAYU NI KAKARU TEIDO DESU KA? ागऊ
ॡड़থ
ुढध ಢ ऎखथऎटऔः؛
CUONG
MOTTO MIJIKAKU SHITE KUDASAI.
Please make it shorter.
GRAMMAR POINT ¾ ––te form of a verb + hoshii n desu = “would like ____ to ____” Ex. issho ni itte hoshii n desu (I would like you to go with me)
- 41 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
LESSON 37
थ॒ऌ
ःःଠਞपऩॉऽखञब II TENKI NI NARIMASHITA NE
थ॒ ऌ
ॡड़থ
ःःଠਞपऩॉऽखञब؛
The weather’s turned fine,
CUONG
II TENKI NI NARIMASHITA NE.
hasn’t it?
ऌ॒गॆ
ऺ॒धअ
ऱध
ਚभয
মਊ؛
NEIGHBOR
ංऋਢःञऊै୲ؚखवॉपਞठःःॎ؛
Because it’s been raining so
HONTÔ. AME GA TSUZUITA KARA,
much, I feel comfortable for the
HISASHIBURI NI KIMOCHI II WA.
first time in a long time.
ॡड़থ CUONG
ँी
णत
ँञञ
Yes, indeed! ऱऔ
ऌ
ु
जअ ग
ऌ
ु
ऊऎऩढञभदؚघॊभुਞठ
Because it’s become warm, I feel
ःःदघ؛
comfortable doing the cleaning
ATATAKAKU NATTA NODE, SÔJI SURU
as well.
NO MO KIMOCHI II DESU.
GRAMMAR POINT ¾ When narimasu follows a noun, the particle ni comes before narimasu. ¾ When adjectives are followed by narimasu, the final ––i changes to ku. Ex. atatakai (warm) ڀatatakaku narimasu (becomes warm)
The weather Thanks to Japan’s four distinct seasons, the Japanese are very sensitive to the changing seasons. When you write a formal letter, it’s good manners to begin with some seasonal greeting. And you should seize any opportunity for conversation by starting with the topic of the weather. When you start talking to someone you’ve just met for the first time, talking about politics does not create a comfortable atmosphere. It’s also better to avoid starting off with some personal matters, because the Japanese consider keeping some distance from other people as being very important. Here are two expressions that show how closely the Japanese associate with the weather. Have you ever heard of a hare-onna, which means “a fine-weather woman” or an ame-otoko, “a rain man”? For some reason, a hare-onna always seems to take fine weather with her when traveling or going out, whereas an ame-otoko always seems to produce rain when it’s least wanted! In fact, the Japanese qualify themselves as a hare or an ame! Which type are you? Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 42 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ गख॒
उ
൜ऋକऌञैؚनअखञैःःदघऊء
LESSON 38
JISHIN GA OKITARA, DÔ SHITARA II DESU KA?
ःइ
धऌ
गख ॒
उ
ॡड़থ
ੇपःॊৎؚ൜ऋକऌञैؚनअखञै
What should I do if an
CUONG
ःःदघऊء
earthquake occurs when I’m at
IE NI IRU TOKI, JISHIN GA OKITARA,
home?
DÔ SHITARA II DESU KA? उउ ृ
खञ
मः
পੇ
ऽङॸشঈঝभৣपোढथब؛
First, you should go under a
LANDLADY
MAZU TÊBURU NO SHITA NI HAITTE
table.
NE. ऌ॒गॆ
ऱध
ञउ
ऊ
ए
ठॄअ ः
ਚभয
ोथऎॊੇप ି ਔखऩऎठू؛
You must pay attention to falling
NEIGHBOR
TAORETE KURU KAGU NI CHÛI
furniture.
SHINAKUCHA. उउ ृ
ऱ
ऐ
ॎघ
পੇ
॥থটभౌ॑घभुພोऩःद؛
You must also not forget to turn
LANDLADY
KONRO NO HI O KESU NO MO
off the gas.
WASURENAI DE.
GRAMMAR POINT ¾ Remove the ––masu ending of a verb + tara, dô shitara ii desu ka? = “What should I do, if ___?”
- 43 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
LESSON 39
उगूऽखऽघ O-JAMA SHIMASU
ॡड़থ
उगूऽखऽघ؛
CUONG
O-JAMA SHIMASU.
उउ ृ
May I come in?
পੇ
नअझ؛
LANDLADY
ुॡड़থऔ॒धਵघभ॑௫खापखथ
My husband is also looking
ःॊभ؛
forward to talking to you.
Please come in.
उढध
मऩ
ञभ
DÔZO. OTTO MO KUON-SAN TO HANASU NO O TANOSHIMI NI SHITE IRU NO. ः
ऌ॒ ठॆअ
ॡड़থ
ज॒ऩऒध॑ॎोॊधؚಸ खऽघ؛
Hearing that makes me feel
CUONG
SONNA KOTO O IWARERU TO, KINCHÔ
nervous.
SHIMASU. ञञा
ॡड़থ
ँढ ؚ႙ ऋँॉऽघब؛
CUONG
A’, TATAMI GA ARIMASU NE.
Oh, there are tatami mats!
GRAMMAR POINT Passive form of a verb meaning
Basic form
Passive form
––masu form
Passive ––masu form
say
iu
iwareru
iimasu
iwaremasu
write
kaku
kakareru
kakimasu
kakaremasu
throw
nageru
nagerareru
nagemasu
nageraremasu
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 44 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ ृघ
ऱ
ऩप
೬ाभम୦॑खथःॊ॒दघऊء
LESSON 40
YASUMI NO HI WA NANI O SHITEIRU N DESU KA?
उउ ृ
उढध
ृघ
ऱ
ऩप
পੇभ
೬ाभम୦॑खथःॊ॒दघऊء
LANDLORD
YASUMI NO HI WA NANI O SHITEIRU N
What do you do on holidays?
DESU KA? इः ऋ
ा
ऺ॒
े
ॡड़থ
॑ৄञॉؚম॑ഭ॒टॉखथःऽघ؛
I go to see a movie or read a
CUONG
उযमء
book.
EIGA O MITARI, HON O YONDARI
How about you two?
ऴञ ॉ
SHITEIMASU. O-FUTARI WA? उउ ृ
घ
णऌ
ःठ न
ृऽ
পੇ
ঁॖय़থॢऋऌदؚাपڭ২मपষऎ
Since we like hiking, we go to the
LANDLADY
भ؛
mountains at least once a
HAIKINGU GA SUKI DE, TSUKI NI
month.
ICHIDO WA YAMA NI IKU NO. ृऽ
ः
ऎअ ऌ
ॡड़থ
पষऎधؚ૬ਞऋउःखःदखॆअब؛
If you go to the mountains, I’m
CUONG
YAMA NI IKU TO, KÛKI GA OISHII
sure the air is good.
DESHÔ NE.
GRAMMAR POINT ¾ ––tari is used to describe several actions, hinting that there are others as well. ––tari follows a verb without ––masu. Ex. mitari, yondari shimasu “see or read”
An energetic life after retirement Japan is increasingly becoming an aging society. According to a survey carried out by an affiliate of a life insurance company, the hobbies people most want to enjoy after their retirement include travel, sports (exercise), enjoying gourmet cuisine, and reading books. The reasons for having hobbies vary, including “keeping the brain active” and “a fulfilling retirement life”. All of them seem to play a role in maintaining a healthy mind and body. Source : Japan Institute of Life Insurance
- 45 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
LESSON 41
जौजौ SOROSORO
ऻऎ
ॡड़থ
घाऽचؚؚ໊॒जौजौ؛ؼ
Excuse me, but I must be going
CUONG
SUMIMASEN, BOKU, SOROSORO
…
soon
…
उउ ृ
गऊ ॒
পੇ
ँढुؚअऒ॒ऩৎ؛
LANDLADY
A’, MÔ KONNA JIKAN.
ॡड़থ
০मँॉऋधअओकःऽखञ؛
Thank you very much for today.
CUONG
௫खऊढञदघ؛
I had a good time.
Oh, it’s that time already!
ऌॆ अ
ञभ
KYÔ WA ARIGATÔ GOZAIMASHITA. TANOSHIKATTA DESU. उउ ृ
उढध
ऌ
পੇभ
ऒठैऒजؚਟथऎोथँॉऋधअ؛
It was our pleasure.
LANDLORD
KOCHIRAKOSO, KITE KURETE
Thank you for coming.
ARIGATÔ. उउ ृ
खओ ध
পੇ
उலহऋ॒यढथब؛
LANDLADY
O-SHIGOTO GANBATTE NE.
Good luck for your job!
GRAMMAR POINT ¾ The past tense of an adjective ڀchange ––i to ––katta. Ex. tanoshii desu (have a good time) ڀtanoshikatta desu (had a good time)
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 46 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ ुअ
LESSON 42
ॎऐ
ணखओकःऽच॒
MÔSHIWAKE GOZAIMASEN
खॆअ ऱ॒
थ ुध
धन
ॡड़থ
ुअ ૹ ષमउু੪पඍऌऽखञऊء
Has the product arrived at your
CUONG
MÔ SHÔHIN WA O-TEMOTO NI
company yet?
TODOKIMASHITA KA? धॉऱऌऔऌ
धन
ਬ
जोऋؚඍःथःऽच॒؛
No, it hasn’t arrived yet.
CLIENT
नअऩढथःॊ॒दघऊء
What’s going on?
SORE GA, TODOITE IMASEN. DÔ NATTE IRU N DESU KA? ुअ
ॎऐ
ॡड़থ
ணखओकःऽच॒؛
CUONG
घएप৹सथؚീॉନखओ৴൪॑औखँऑ
I’ll check it right away and call
ऽघ؛
you back.
खै
उ
ऊइ
I’m very sorry. ो॒ ैऎ
MÔSHIWAKE GOZAIMASEN. SUGU NI SHIRABETE, ORIKAESHI GO-RENRAKU O SASHIAGEMASU.
GRAMMAR POINT ¾ ––te form of a verb + imasen = “have/has not ___ yet” ¾ Expression for apology : gomennasai < môshiwake arimasen < môshiwake gozaimasen (the politest expression)
How to make an apology to change a failure into a plus factor
Anyone can make a mistake. However, if you keep making excuses or apologies in a rough manner, you may give a bad impression to others. You should boost your popularity by making smart apologies. Expressions of apology used in business are Sumimasen, Môshiwake gozaimasen and Shitsurei itashimashita. When the person you are apologizing to is actually in front of you, you should bow as you express your words of apology. When you are late for an appointment, because, for example, the trains were delayed by an accident, the first thing you must do is apologize, even through you are not to blame for being late. Whatever the reason is, it’s best to apologize, because you have caused the other person trouble by being unable to keep your promise. Once you have sincerely expressed your apology, all you can do is make an effort to retrieve trust through your subsequent work. - 47 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD ऌ
ऱ
ख
ਞ॑ਬऌഁीॊेअप
LESSON 43
KI O HIKISHIMERU YÔ NI
वठॆअ
मढठॄअ
ି ५ऋँढञजअटब؛
I hear there was a mistake with
BUCHO
HATCHÛ MISU GA ATTA SÔ DA NE.
an order.
শ
ुअ
ॎऐ
ॡड़থ
ணखओकःऽच॒؛
CUONG
MÔSHIWAKE GOZAIMASEN.
ृऽ ट
ॎञख
எ ऋुअ২ؚનੳघॊसऌदखञ؛
I should have checked it one
YAMADA
WATASHI GA MÔ ICHIDO, KAKUNIN
more time.
ি
ःठ न
I am very sorry.
ऊऎप॒
SURUBEKI DESHITA. वठॆअ
ऌ
ऱ
ख
শ
ਞ॑ਬऌഁीॊेअप؛
BUCHO
ભऔोञலহमؚखढऊॉाऽघे؛
I’m counting on you to deal
KI O HIKISHIMERU YÔ NI.
properly with the work
MAKASARETA SHIGOTO WA,
entrusted to you.
ऽऊ
ख ओध
Pull yourself together. ञभ
SHIKKARI TANOMIMASU YO.
GRAMMAR POINT ¾ To tell someone to do something, you add yô ni to the basic form of a verb. ¾ ––beki desu means “should”.
Human resources development
Japanese companies attach great importance to human resources development, based on the idea that “a company is a citizen.” Seniors teach juniors how to deal with daily work procedures and a wide variety of training programs are provided. During the training for newcomers, in particular, besides practical training some companies provide mental training, such as long-distance walking and doing Zazen meditation. Some local government offices have all the new employees experience garbage collection during their training program so that they will learn the spirit of service as a public servant. The purpose is to implant and develop a sense of what it means to be a local civil servant.
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 48 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
LESSON 44
चःख॒चःः
ยੱยਔ SEISHIN-SEII
वठॆअ
उज
শ
ऎऽदृढथःॊब؛
BUCHO
OSOKU MADE YATTE IRU NE.
ॡड़থ
मः؛্पउॎलभু॑છःथःऽघ؛
Yes, sir.
CUONG
HAI. SENPÔ NI O-WABI NO TEGAMI O
letter to the client.
च़॒अ
You’re working late, aren’t you?
थऋ ा
ऊ
I’m writing an apology
KAITE IMASU. वठॆअ
खू
चःख॒चःः
শ
ॎऋभঔॵॺشमยੱยਔ؛
Our company motto is “in all
BUCHO
ଷखथुؚजभ ੱ ऋऐऋপજदघ؛
sincerity”.
WAGASHA NO MOTTÔ WA
Even if you make a mistake, that
SEISHIN-SEII.
sort of mental attitude is
SHIPPAI SHITE MO, SONO
important.
खढ रः
ऒऒौ
ञः चण
KOKOROGAKE GA TAISETSU DESU.
GRAMMAR POINT ¾ ––te form of a verb + mo = “even if ____” Ex. okurete mo daijôbu desu (even if you are late, it’ll be OK)
- 49 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD ऑ॒ऌ
੪ਞऩःब
LESSON 45
GENKI NAI NE
ृऽ ट
ऑ॒ ऌ
ি
बआؚ੪ਞऩःब؛नअखञभء
Hey, you look depressed. What’s
YAMADA
NÊ, GENKI NAI NE. DÔ SHITA NO?
wrong?
औध अ
ःृ
ଯઢ
ठॆढधऩऒधऋँढथब؛
I’ve had a slightly unpleasant
SATO
CHOTTO IYA NA KOTO GA ATTE NE.
experience
…
ृऽ ट
ऌव॒थ॒ऊ॒
ऩप
ञऊमख
औज
ञ
ः
ি
ਞীૡఌप୦ऊ୫सपষऊऩःء
Shall we go for something to eat
YAMADA
ৈଶऔ॒ुාउअे؛
to have a change of air?
ऽटலহखथःॊमङे؛
Let’s invite Miss Takahashi, too.
KIBUN TENKAN NI NANI KA TABE NI
I’m sure she is still working.
खओ ध
IKANAI? TAKAHASHI-SAN MO SASOÔ YO. MADA SHIGOTO SHITE IRU HAZU YO. ऻऎ
ः
ॡड़থ
໊ुষऌऽघآ
CUONG
BOKU MO IKIMASU!
I’ll join you!!
GRAMMAR POINT ¾ Basic form of a verb + hazu desu = “sure that ____”
Salaried workers’ spending money
Who holds the household purse strings at your home? At about 70% of Japanese families, wives control the management of family finances. This means that husbands only have a limited amount of money to use freely. According to the result of the “Salaried Workers’ Spending Money” survey which has been carried out every year by a bank for more than 30 years, the average amount of spending money in 2010 was 40,600 yen per month. More than half of the respondents said they use that money for “lunch” and “expenses for hobbies.” You need to good at making ends meet to squeeze out enough money from a limited amount of spending money not only for lunch but also for the cost of food and drinks to deepen your friendship with colleagues and for your hobbies. To the question “What do you save money on most?” in the questionnaire, most men answered “lunch expenses.” It seems they take a lunch box to work or choose a cheap restaurant as often as possible. Source : Shinsei Bank
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 50 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ भऻ
ఃढञऒधऋँॊ
LESSON 46
NOBOTTA KOTO GA ARU
ऴ ग औ ॒
ॡड़থ
अॎऀँ؛ोऋ୕दघऊ؛
Wow! That’s Mt. Fuji!
CUONG
ऌोःदघब؛
It’s beautiful, isn’t it?
UWÂ. ARE GA FUJISAN DESU KA. KIREI DESU NE. ृऽ ट
ऋऎचः
धऌ
भऻ
ি
৾েभৎपఃढञऒधऋँॊ॒टऐनؚ
I climbed it when I was a student
YAMADA
ຘ ऊैभၦीमुढधघओःभे؛
and the view from the summit is
GAKUSEI NO TOKI NI NOBOTTA KOTO
more impressive.
ठॆअगॆअ
ऩऋ
GA ARU N DA KEDO, CHÔJÔ KARA NO NAGAME WA MOTTO SUGOI NO YO. ऻऎ
भऻ
ॡड़থ
ःणऊ໊ुఃॉञःऩँ؛
CUONG
ITSUKA BOKU MO NOBORITAI NÂ.
I want to climb it some day, too!
GRAMMAR POINT ¾ Past tense of the basic form of a verb + koto ga arimasu = “have done ___” or “have had the experience of doing ___” Ex. Kare ni atta koto ga arimasu (I have met him.)
- 51 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
LESSON 47
ठू
भ
उภमेऎධऽोथःऽघ O-CHA WA YOKU NOMARETE IMASU
ऩ॒
ॡड़থ
ँोम୦दघऊء
CUONG
ARE WA NAN DESU KA?
ृऽ ट
ठूयञऐ
ি YAMADA
ภ ഒ े؛
खङउऊ
ठू
What is that? It’s a tea plantation!
ॅअीः
ಯળमउภऋથऩभ؛
Shizuoka is famous for its tea.
CHABATAKE YO. SHIZUOKA WA O-CHA GA YÛMEI NA NO. ठू
भ
ॡड़থ
ঋॺॼदुؚउภमेऎධऽोथःऽघ؛
Tea is drunk a lot in Vietnam,
CUONG
ဝऊखःऩँ؛
too.
BETONAMU DE MO, O-CHA WA YOKU
I feel nostalgic.
ऩण
NOMARETE IMASU. NATSUKASHII NÂ. ञऊमख
ৈଶ
ش३ॵॡदखॆअء
TAKAHASHI
HÔMUSHIKKU DESHÔ?
ॡड़থ
ୀःऽघآ
CUONG
CHIGAIMASU!
I guess you’re feeling homesick?
ठऋ
No, I don’t!
GRAMMAR POINT ¾ ___ ga yûmei = “famous for ___”
Specialties
The Japanese archipelago stretches a long way from north to south, so regional climates vary greatly and the country enjoys four distinctive seasons with abundant natural bounties. Each region has its own agricultural products and specialties. Tea is the specialty of Shizuoka Prefecture, located at the foot of Mt. Fuji. It boasts the largest tea production in Japan. Shizuoka has a coastline and so it’s also blessed with abundant fresh marine produce, such as young sardines and spotted sakura shrimps. Of course, Tokyo has its specialties as well. The nori laver used when making sushi is one of them. The nori harvested in Tokyo Bay is popular because it is rather sweet and has a strong aroma. These days, by using an Internet mail order service, you can order specialties from all over the country and enjoy them at home. However, the ultimate luxury is to actually visit the local area and taste them when they’re in season.
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 52 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ अा
ा
ਲऋৄइऽघ
LESSON 48
UMI GA MIEMASU
अा
ा
ॡड़থ
ँढؚਲऋৄइऽघ؛
CUONG
A’, UMI GA MIEMASU.
ञऊमख
ऐख ऌ
Ah, you can see the sea! ॉॆअॉ
ॅअीः
ৈଶ
ऒऒमؚବ౦टऐदमऩऎમ৶ुથऩ॒
I hear this inn is famous not only
TAKAHASHI
टढथ؛
for its views, but also for its
KOKO WA, KESHIKI DAKE DE WA
cuisine.
NAKU RYÔRI MO YÛMEI NA N DATTE. ृऽ ट
औख ा
ञ
ি
धऒौदॡड़থऔؚ॒उඵମम୫सैो
By the way, Cuong, can you eat
YAMADA
ॊء
sashimi?
TOKORODE KUON-SAN, O-SASHIMI WA TABERARERU? ॡड़থ
ञव॒؛ؼ
CUONG
TABUN
…
Maybe
…
GRAMMAR POINT ¾ miemasu kikoemasu
(can see)
mimasu
(look at)
(can hear)
kikimasu
(listen to)
¾ To say someone can do something, change the ––masu ending of a verb to ––raremasu. Ex. tabemasu (eat) ڀtaberaremasu (can eat)
- 53 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD मटऊ
ण
ँ
ᅄ भહऌ়ः
LESSON 49
HADAKA NO TSUKIAI
औध अ
ऴ
ौ
ँ
ଯઢ
औथؚऱध௯ຉलथऎॊऊऩ؛
Well, maybe I think I’ll go and
SATO
SATE, HITO-FURO ABITE KURU KA
take a bath.
NA. ृऽ ट
ःढखॆ
मः
ি
ॡड़থऔ॒ुคपোढथउःदे؛
You too, Cuong. Why don’t you
YAMADA
KUON-SAN MO ISSHO NI HAITTE
go and take a bath together?
OIDE YO. ॡड़থ
इ؛ؼ
CUONG
E
…
ञऊमख
ऩपओध
Er
… ठॆअच॒
ৈଶ
୦হुර ਅ े؛
Everything is a challenge!
TAKAHASHI
n ᅄ भહऌ়ः|ढथःअदखॆअء
You say “a relationship with
NANIGOTO MO CHÔSEN YO.
nothing to hide”, don’t you?
मटऊ
ण
ँ
“HADAKA NO TSUKIAI” TTE IU DESHÔ? ॡड़থ
दु؛ؼ
CUONG
ृढरॉ૮৶दघ؛
But
… ि
ॉ
No, after all, I can’t do it!
DEMO
… YAPPARI MURI DESU.
GRAMMAR POINT ¾ ––te form of a verb + kimasu = “come back after ___.” Ex. katte kimasu (come back after buying)
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 54 -
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ ःठप॒ऽइ
ऒोदযब
LESSON 50
KORE DE ICHININMAE NE
वठॆअ
শ BUCHO
ैःखॄअ
उउऔऊ
खॄढठॆअ
ਟ ౝ ؚপଚप ল खथुैःऽघ؛
I want you to go on a business
ਲਗऊैਟैोॊउ भৌૢ॑खथऎट
trip to Osaka next week.
औः؛
Please deal with some
RAISHÛ, ÔSAKA NI SHUTCHÔ SHITE
customers who are coming from
MORAIMASU.
overseas.
ऊःऋः
ऒ
ऌूऎऔऽ
ञःउअ
KAIGAI KARA KORARERU O-KYAKU-SAMA NO TAIÔ O SHITE KUDASAI. ॡड़থ
मः؛
Yes.
CUONG
छऱষऊचथःञटऌऽघ؛
By all means, I would love to go.
ः
HAI. ZEHI IKASETE ITADAKIMASU. ृऽ ट
ি
उीदधअ؛
Congratulations!
YAMADA
ऒोदযब؛
With this, you have become a
OMEDETÔ.
full-fledged working member of
KORE DE ICHININMAE NE.
society, haven’t you?
ःठप॒ऽइ
GRAMMAR POINT ¾ Ikasete itadakimasu consists of the verb ikimasu, meaning “go,” and itadakimasu which means “receive the favor of”, and expresses a feeling of humility.
- 55 -
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
The Japanese Syllabary (hiragana) To check the right pronunciation, visit our website at NHK WORLD
www.nhk.or.jp/lesson/english/
a
i
u
e
o
ka
ki
ku
ke
ko
sa
shi
su
se
so
ta
chi
tsu
te
to
na
ni
nu
ne
no
ha
hi
fu
he
ho
ma
mi
mu
me
mo
ya
ra
yu
ri
yo
ru
re
wa
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
ro
o
- 56 -
n
http://www.nhk.or.jp/lesson/english/
The Japanese Syllabary (katakana) To check the right pronunciation, visit our website at NHK WORLD
www.nhk.or.jp/lesson/english/
a
i
u
e
o
ka
ki
ku
ke
ko
sa
shi
su
se
so
ta
chi
tsu
te
to
na
ni
nu
ne
no
ha
hi
fu
he
ho
ma
mi
mu
me
mo
ya
ra
yu
ri
yo
ru
re
wa
ro
o
- 57 -
n
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
To download free audio lessons, visit NHK WORLD
Verb conjugation
––masu form
––masen form
Basic form
––te form
(negative) go
eat
read
buy
talk
do
come
sleep
ः
––ta form (past tense)
ः
ः
ः
ः
ষऌऽघ
ষऌऽच॒
ষऎ
ষढथ
ষढञ
ikimasu
ikimasen
iku
itte
itta
ञ
ञ
ञ
ञ
ञ
୫सऽघ
୫सऽच॒
୫सॊ
୫सथ
୫सञ
tabemasu
tabemasen
taberu
tabete
tabeta
े
े
े
े
े
ഭाऽघ
ഭाऽच॒
ഭि
ഭ॒द
ഭ॒ट
yomimasu
yomimasen
yomu
yonde
yonda
ऊ
ऊ
ऊ
ऊ
ऊ
େःऽघ
େःऽच॒
େअ
େढथ
େढञ
kaimasu
kaimasen
kau
katte
katta
मऩ
मऩ
मऩ
मऩ
मऩ
ਵखऽघ
ਵखऽच॒
ਵघ
ਵखथ
ਵखञ
hanashimasu
hanashimasen
hanasu
hanashite
hanashita
खऽघ
खऽच॒
घॊ
खथ
खञ
shimasu
shimasen
suru
shite
shita
ऌ
ऌ
ऎ
ऌ
ऌ
ਟऽघ
ਟऽच॒
ਟॊ
ਟथ
ਟञ
kimasu
kimasen
kuru
kite
kita
ब
ब
ब
ब
ब
ऽघ
ऽच॒
ॊ
थ
ञ
nemasu
nemasen
neru
nete
neta
Created by NHK WORLD © ver. April 2011
- 58 -