Comet 250
KASINSKI FABRICADORA DE VEÍCULOS LTDA.
MANUAL DE SERVIÇO M A N U A L D E S E R V I Ç O
ÍNDICE
PREFÁCIO Esse manual contém uma descrição introdutória / sobre as motocicletas KASINSKI e os procedimentos para sua inspeção/ manutenção e revisão de seus principais componentes. Outras informações consideradas como de conhecimento comum não estão incluídas. Leia a seção INFORMAÇÕES GERAIS para se familiarizar com o veículo e use a seção MANUTENÇÃO e outras seções como guia para inspeção e manutenção adequadas. Esse manual o ajudará a conhecer melhor a motocicleta para que você garanta aos seus clientes um serviço ótimo e rápido.
Esse manual foi preparado com base nas últimas especificações disponíveis no momento da publicação. Se modificações foram realizadas desde então, poderá haver diferenças entre o conteúdo deste manual e o veículo real. As ilustrações nesse manual são utilizadas para mostrar os princípios básicos de
INFORMAÇÕES GERAIS
1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
2
MOTOR
3
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
4
SISTEMA ELÉTRICO
5
CHASSI
6
ÍNDICE
PREFÁCIO Esse manual contém uma descrição introdutória / sobre as motocicletas KASINSKI e os procedimentos para sua inspeção/ manutenção e revisão de seus principais componentes. Outras informações consideradas como de conhecimento comum não estão incluídas. Leia a seção INFORMAÇÕES GERAIS para se familiarizar com o veículo e use a seção MANUTENÇÃO e outras seções como guia para inspeção e manutenção adequadas. Esse manual o ajudará a conhecer melhor a motocicleta para que você garanta aos seus clientes um serviço ótimo e rápido.
Esse manual foi preparado com base nas últimas especificações disponíveis no momento da publicação. Se modificações foram realizadas desde então, poderá haver diferenças entre o conteúdo deste manual e o veículo real. As ilustrações nesse manual são utilizadas para mostrar os princípios básicos de operação e procedimentos de trabalho. Elas podem não representar o veículo em destalhes.
INFORMAÇÕES GERAIS
1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
2
MOTOR
3
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
4
SISTEMA ELÉTRICO
5
CHASSI
6
INFORMAÇÕES DE MANUTENÇÃO
7
ADVERTÊNCIA
Este manual destina-se àqueles com conhecimento e habilidade sucientes para a manutenção de veículos KASINSKI. Sem tais conhecimento e habilidades, você não deve tentar oferecer assistência se baseando somente neste manual. Nesse caso, contate a revenda autorizada de motocicletas KASINSKI mais próxima.
KASINSKI FABRICADORA DE VEÍCULOS LTDA.
© COPYRIGHT KASINSKI FABRICADORA DE VEÍCULOS LTDA. LTDA. 2009
COMO UTILIZAR ESSE MANUAL PARA LOCALIZAR O QUE VOCÊ PROCURA: 1. O texto desse manual está dividido em seções. 2. Os títulos dessas seções estão listados na primeira página do ÍNDICE, selecione a seção que você procura. 3. Segurando o manual da maneira mostrada à direita será possível encontrar a primeira página facilmente. 4. Na primeira página de cada seção estão listados seus respectivos índices. Encontre o item e a página desejada.
COMPONENTES Exemplo: Roda dianteira
SÍMBOLO Na tabela abaixo estão listados os símbolos que indicam instruções e outras informações necessárias para manutenção associadas aos seus respectivos signicados.
SÍMBOLO
Ó L E O
DEFINIÇÃO
SÍMBOLO
DEFINIÇÃO
Necessário controle do torque. Dados ao lado desse símbolo indicam o torque especicado.
Aplique TRAV TRAVA ROSCA ROSCA “1324”.
Aplique óleo. Use óleo de motor a menos que outro seja especicado.
Aplique ou utilize uido de freio.
Aplique SUPER GRAXA “A”.
Meça na escala de tensão.
Aplique SUPER GRAXA “C”.
Meça na escala de resistência.
Aplique GRAXA À BASE DE SILICONE.
Meça na escala de corrente.
Aplique GRAXA À BASE DE MOLIBDÊNIO.
Aplique ADESIVO ADESIVO “1215”.
FERR
Utilize ferramenta especial.
NOTA Há diferenças entre as motos das fotograas e as disponíveis no mercado.
INFORMAÇÕES GERAIS
1 ÍNDICE ETIQUETAS DE INFORMAÇÃO ...................................................................1-1 PRECAUÇÕES GERAIS ...............................................................................1-1 LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIE ....................................................1-3 RECOMENDAÇÕES DE COMBUSTÍVEIS E ÓLEOS ..................................1-4 PROCEDIMENTOS DE AMACIAMENTO........................................... ......................................................1-5 ...........1-5 CLASSFICAÇÕES DOS CILINDROS ...........................................................1-5 ILUSTRAÇÃO DO EXTERIOR ......................................................................1-6 ESPECIFICAÇÕES..................................... ................................................................................ ...................................................1-8 ........1-8
1-1 INFORMAÇÕES GERAIS
ADVERTÊNCIA / CUIDADO / NOTA Por favor, leia esse manual e siga suas instruções cuidadosamente. Para enfatizar informações especiais, os símbolos e as palavras ADVERTÊNCIA, ADVERTÊNCIA, CUIDADO e NOTA têm signicados especiais. Dê atenção especial às mensagens destacadas por essas palavras de sinalização.
ADVERTÊNCIA
Indica um perigo em potencial que pode resultar em morte ou ferimentos. fe rimentos.
CUIDADO Indica um perigo em potencial que pode resultar em danos ao veículo.
NOTA Indica informações especiais para tornar a manutenção mais fácil ou as instruções mais claras. Observe, porém, que as advertências e cuidados contidos nesse manual não podem abranger todos os perigos relacionados à manutenção ou falta de manutenção da motocicleta. Além das especicações de ADVERTÊNCIA e CUIDADO, utilize de bom senso e princípios básicos de segurança na mecânica. Em caso de dúvidas sobre como realizar uma operação de serviço especíca, solicite a orientação de um mecânico mais experiente.
PRECAUÇÕES GERAIS
ADVERTÊNCIA
Os procedimentos corretos de reparo e manutenção são importantes para a segurança do serviço mecânico, bem como da segurança e conabilidade do veículo. Quando duas ou mais pessoas trabalharem juntas, preste atenção na segurança de cada uma delas. Quando necessário, coloque o motor em funcionamento em ambientes fechados, certique-se de que os gases de escapamento sejam direcionados para fora do ambiente. Ao trabalhar com materiais tóxicos ou inamáveis, certique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada e de ter t er seguido todas as instruções de precauções do fabricante do material. Nunca utilize gasolina como solvente de limpeza. Para evitar queimaduras, não toque no motor, no óleo do motor ou no sistema de escapamento durante ou logo após a operação do motor. Após realizar a manutenção dos sistemas de alimentação, lubricação, freios ou escapamento, verique se há vazamentos em todas as a s tubulações e junções relacionadas ao respectivo sistema.
INFORMAÇÕES GERAIS 1-2
ADVERTÊNCIA
Se for necessária a substituição de peças, substitua por Peças Genuínas KASINSKI ou equivalentes. Ao remover peças que serão reutilizadas, mantenha-as organizadas de maneira ordenada para que possam ser reinstaladas na ordem e na orientação apropriadas. Certique-se de utilizar as ferramentas especiais quando recomendado. Certique-se de que todas as peças utilizadas na remontagem estão limpas, e também lubricadas quando especicado. Ao utilizar determinado tipo de lubricante, cola ou selante, certique-se de utilizar o tipo especicado. Ao remover a bateria, primeiro desconecte o cabo negativo e depois o positivo. Ao reconectar a bateria, primeiro conecte o cabo positivo e depois o negativo, e recoloque a tampa do terminal positivo. Ao realizar a manutenção em componentes elétricos, se os procedimentos de serviço não exigirem o uso da energia da bateria, desconecte o cabo negativo da bateria. Aperte o cabeçote, as porcas e os parafusos da carcaça, começando com o de maior diâmetro e terminando com o de menor diâmetro, de dentro para fora diagonalmente e com o torque especicado. Toda vez que os retentores de óleo, juntas, isoladores, anéis de vedação, arruelas de travamento, contrapinos, cordões de vedação, e outra peças como especicadas forem removidas, certique-se de substituí-las por outras novas. Além disso, antes de instalar essas peças, remova qualquer resíduo de material das superfícies de encaixe. Nunca reutilize um anel trava. Ao instalar um novo anel trava, tome cuidado para não expandir a folga nal mais do que o necessário para que ele não deslize sobre o eixo. Após instalar o anel trava, sassegure-se sempre de que ele está completamente assentado na sua ranhura e encaixado com rmeza. Não reutilize porcas autotravantes várias vezes. Utilize um torquímetro para apertar elementos de xação com os valores de torque especicado. Se a rosca estiver suja de graxa ou óleo, limpe-a. Após a remontagem, verique o aperto e a operação das peças.
ADVERTÊNCIA
Para proteger o ambiente, descarte o óleo de motor motor,, ou demais uidos usados em baterias e pneus, segundo as leis vigentes. Para proteger os recursos naturais do planeta, descarte apropriadamente veículos e peças usadas.
1-3 INFORMAÇÕES GERAIS
LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIE O número de série do chassi ou número de identicação do veículo está estampado no tubo do cabeçote de direção. O número de série do motor está localizado no lado esquerdo superior do conjunto do cárter do motor. Esses números são necessários especialmente para registro do veículo e pedido de peças de reposição.
NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR
INFORMAÇÕES GERAIS 1-4
RECOMENDAÇÕES DE COMBUSTÍVEIS E ÓLEOS
COMBUSTÍVEIS
ÓLEO DO MOTOR
A gasolina utilizada deve ter de 85 a 95 octanas (ROM) ou superior. superior. Recomenda-se o uso de gasolina sem chumbo.
ESPECIFICAÇÕES DO ÓLEO DO MOTOR
Sistema de Classicação
Classicação
API
SG Ponto superior
SAE
10 W/30 ou 10 W/40
MULTIVISCOSO
* Se o óleo de motor SAE 10 W/30 ou 10 W/40 não estiver disponível, escolha um alternativo de acor- do com o seguinte gráco. Utilize um óleo premium para motores de 4 tempos para garantir maior vida útil da motocicleta.
ADVERTÊNCIA Não misture óleos não-recomendados. Isso pode danificar o motor. Ao reabastecer o tanque de óleo, não deixe entrar poeira. Seque o óleo derramado. Não coloque emendas na tampa. Isso pode interromper o fornecimento de óleo e danificar o motor.
FLUIDO DO FREIO Especicações e classicações: DOT3 ou DOT4
ADVERTÊNCIA
Visto que o sistema de freio da motocicleta é abastecido pelo fabricante com um fluido de freio à base de glicol, não utilize ou misture tipos diferentes de fluidos, tais como fluidos à base de silicone ou petróleo para reabastecer o sistema. Caso contrário, sérios danos ocorrerão. Não utilize qualquer fluido do freio retirado de recipientes velhos, usados ou não-vedados. Nunca reutilize o fluido do freio restante de manutenções anteriores a nteriores que fora armazenado por um longo período de tempo.
ÓLEO DO GARFO DIANTEIRO Utilize garfo de óleo: TELLUS Nº 22
1-5 INFORMAÇÕES GERAIS
PROCEDIMENTOS DE AMACIAMENTO Durante a fabricação, somente os melhores materiais possíveis foram utilizados e todas as peças usinadas foram nalizadas para alcançar altos padrões, mas ainda assim é necessário o amaciamento das peças móveis antes de submeter o motor à carga máxima. O desempenho e a conabilidade futura do motor dependem do cuidado e da moderação tomados durante o início da sua utilização. As regras gerais são as seguintes: Siga esses procedimentos de amaciamento:
800 km iniciais
Menos que ½ aceleração
Até 1.600 km
Menos que ¾ aceleração
Ao atingir uma quilometragem acima de 1.600 km você pode submeter a motocicleta à operação com aceleração plena. Não mantenha o motor em rotação constante por um extenso período de tempo durante qualquer parte do amaciamento. Tente Tente variar a posição do acelerador.
CLASSFICAÇÕES DOS CILINDROS / é composto de dois cilindros, classicados em cilindro dianteiro e traseiO motor da ro com base na dianteira da motocicleta.
Cilindro traseiro
Cilindro dianteiro
FRENTE
INFORMAÇÕES GERAIS 1-6
ILUSTRAÇÃO DO EXTERIOR (
)
Indicadores de direção (traseiros) Luz de freio/lanterna Luz da placa
Reetor traseiro
5 5 9 3 7 6
0 9 5 0 8 9 0 7 8
5 9 3
) A R U G R A L ( 0 6 7
5 1 3
Indicadores de direção (dianteiros)
Farol
Pedaleiras do passageiro
0 9 8
5 9 8
) A R U T L A ( 0 2 1 . 1
5 4 0 . 1
0 6 9 5 9 7
0 8 1
1.455 (ENTRE EIXOS) 2.080 (COMPRIMENTO)
325
1-7 INFORMAÇÕES GERAIS
ILUSTRAÇÃO DO EXTERIOR (
)
Indicadores de direção (traseiros) Luz de freio/lanterna Luz da placa
Reetor traseiro
0 9 5 0 8 9 0 7 8
5 9 7
5 9 3
) A R U G R A L ( 0 6 7
5 1 3
Indicadores de direção (dianteiros)
Farol
Pedaleiras do passageiro
5 , 6 8 7
5 . 4 8 8
) A R U T L A ( 0 2 1 . 1
5 4 0 . 1
0 6 9 5 9 7
0 8 1
1.455 (ENTRE EIXOS) 2.080 (COMPRIMENTO)
325
INFORMAÇÕES GERAIS 1-8
ESPECIFICAÇÕES DIMENSÕES E PESO SECO Comprimento total Largura total Altura total Distância entre eixos Vão livre do solo Peso sem carga
2.080 mm (81,9 pol) 760 mm ((29,9 pol) 1.120 mm (44,1 pol) 1.455 mm (53,7 pol) 180 mm (7,1 pol) 170 kg (375 lb)
167 kg (368 lb)
MOTOR Tipo
4 tempos, duplo comando de válvulas no cabeçote, refrigerado a ar e óleo
Número de cilindros Diâmetro interno do cilindro Curso do pistão Cilindrada Carburador Sistema de partida Sistema de lubricação
2 cilindros em V 57,0 mm (2,24 pol) 48,8 mm (1,92 pol) 249 cm3 (15,2 pol3) BDS TIPO 26 (DUPLO) Partida elétrica Cárter úmido
44,0 mm (1,73 pol) 41,0 mm (1,61 pol) 124,7 cm3 (7,6 pol3)
TRANSMISSÃO
Embreagem Tipo multidisco banhada a óleo Transmissão 5 marchas de engrenamento constante Pad adrã rão o de mu muda danç nças as de ma marc rcha hass 1 pa para ra ba baiixo xo,, 4 pa para ra ci cima ma Redução nal 3.286 Relação de marchas, 1ª 2.462 2ª 1.556 3ª 1.190 4ª 0,957 5ª 0,840 Corrente de transmissão 520 HO 112 elos
3.714 2.750 1.786 1.350 1.091 0,913 428 HO 136 elos
1-9 INFORMAÇÕES GERAIS
CHASSI Suspensão dianteira Suspensão traseira Ângulo da direção Cáster Trilha Freio dianteiro Freio traseiro Medida do pneu dianteiro Medida do pneu traseiro Curso do garfo dianteiro
Tipo telescópica Tipo braço oscilante 33° (direito & esquerdo) 25,5° 85 mm (3,35 pol) Freio a disco Freio a disco 110/70 - 17 54H 150/70 - 17 69H 120 mm (4,72 pol)
76 mm (2,29 pol)
SISTEMA ELÉTRICO Tipo de ignição
Tipo “CDI”
Ponto de ignição
13° A em 2.000 rpm e 30° A em 6.000 rpm
Vela de ignição Bateria Fusível Farol Lâmpada do indicador de direção Luz de freio/lanterna Lâmpada do velocímetro Lâmpada do indicador de farol alto Lâmpada indicadora de direção (direita e esquerda)
Lâmpada da placa Lâmpada indicadora neutra
CR8E 12 V 12 A 15 A ALTO: AL TO: 60 W BAIXO: 55 W 10 W 21 / 5 W 1,7 W X 3 1,7 W 1,7 W X 2 5W 1,7 W
ALTO: 35 W ALTO: BAIXO: 35 W
CAPACIDADES Tanque de combustível Óleo do motor, troca de óleo Com troca de ltro Na retíca Óleo do garfo dianteiro (Um lado)
17,0 I 1.450 ml 1.500 ml 1.800 ml 400 ± 2,5 cm³
NOTA As especicações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
1.650 ml 262 cm³
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
2
ÍNDICE PROGRAMAÇÃO DA MANUTENÇÃO PERIÓDICA............................................... ...............................................22 - 1 DIAGRAMA DA MANUTENÇÃO PERIÓDICA PERIÓDICA .............................................. ..............................................22 - 1 PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO ...................................................................... 2 - 2 PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO ................................................................. 2 - 3 FOLGA DA VÁLVU VÁLVULA LA.................................................................................... 2 - 3 VELA DE IGNIÇÃO IGNIÇÃO ........................................................................................ 2 - 5 PORCAS DO TUBO DE ESCAPE E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DO SILENCIOSO ...........................................................................2-5 FILTRO DE AR ............................................................................................... 2- 6 CARBURADOR.............................................................................................. 2- 7 MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL................................................................. 2 - 8 EMBREAGEM ................................................................................................ 2 - 8 ÓLEO DO MOTOR ......................................................................................... 2 - 9 FILTRO DO ÓLEO DO MOTOR .................................................................... 2-10 CORRENTE DE TRANSMISSÃO ................................................................. 2-11 SISTEMA DE FREIOS ................................................................................... 2-13 DIREÇÃO ......................................................................................................2-17 GARFO DIANTEIRO .....................................................................................2-17 SUSPENSÃO TRASEIRA ............................................................................. 2-17 PNEUS...........................................................................................................2-18 PORCAS E PARFUSOS DO CHASSI ..........................................................2-18 PRESSÃO DE COMPRESSÃO ....................................................................2-19 PRESSÃO DO ÓLEO .................................................................................... 2-20
2
2-1 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
PROGRAMAÇÃO DA MANUTENÇÃO PERIÓDICA A tabela abaixo lista os intervalos recomendados para todo o trabalho de manutenção periódica necessária para manter a motocicleta em funcionamento com o melhor desempenho e economia.
CUIDADO Serviços de manutenção devem ser realizados com maior frequência em motocicletas que são utilizadas em condições extremas.
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA
MOTOR Intervalo
Item Elemento do ltro de ar
1.000 km iniciais A cada 4.000 km
A cada 8.000 km
Limpe a cada 3.000 km • Substitua a cada 12.000 km
Porcas do tubo de escape e parafusos de xação do silencioso
Página 2- 6
Aperte
Aperte
—
2-5
Ajuste da folga das válvulas
Inspecione
Inspecione
—
2- 3
Porca do cabeçote do motor
Aperte
Aperte
—
—
Remova o carbono
3-22
Limpe
Limpe
Substitua
2- 5
Cabeçote do motor Vela de ignição
3-48
Inspecione
—
Filtro de óleo do motor Óleo do motor Cabo do acelerador
Inspecione Substitua a cada 4 anos Substitua Substitua Substitua Substitua Inspecione Inspecione
— — —
2-10 2- 9 2- 7
Rotação em marcha lenta Embreagem
Inspecione Inspecione
— —
2- 7 2- 8
A cada 8.000 km
Página
Mangueira de combustível
Inspecione Inspecione
2- 8
CHASSI Intervalo
Item Corrente de transmissão Freio Mangueira do freio Fluido de freio
1.000 km iniciais A cada 4.000 km
Limpe e lubrique a cada 1.000 km
2-11
Inspecione Inspecione
Inspecione Inspecione Substitua a cada 4 anos
— —
Inspecione
Inspecione
—
Substitua a cada 2 anos
2-13 2-13 2-13
Pneus
Inspecione
Inspecione
—
2-18
Direção Garfos dianteiros Suspensão traseira
Inspecione — —
Inspecione Inspecione Inspecione
— — —
2-17 2-17 2-17
Aperte
Aperte
—
2-18
Porcas e parafusos do chassi
CUIDADO A utilização de peças de reposição de baixa qualidade pode causar desgaste precoce e diminuição da vida útil da sua motocicleta. Utilize somente peças genuínas Kasinski ou equivalentes.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-2
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO A lubricação adequada é importante para funcionamento suave e vida útil longa das peças da motocicleta. Os principais pontos de lubricação estão indicados abaixo.
Suporte da alavanca da embreagem Corrente de transmissão Pivô do cavalete lateral e mola de retorno Caixa de engrenagens do velocímetro
Suport Supo rte e da alavanca do freio dianteiro dianteir o Cabo do acelerador Pivô do pedal do freio traseiro
O Óleo do motor, G Graxa
NOTA Antes de
lubrificar cada peça, limpe qualquer resíduo de oxidação lubrificar oxidação e seque seque toda toda a graxa, óleo, poeira ou sujeira. expost as que estão sujeitas a oxidação com óleo de motor ou graxa sempre que Lubrifique as peças expostas a motocicleta for utilizada sob condições de umidade ou chuva.
2-3 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO Essa seção descreve os procedimentos de manutenção para cada seção da manutenção periódica.
FOLGA DA VÁLVULA Intervalo de Inspeção Inspecione nos primeiros 1.000 km e depois a cada 4.000 km.
CUIDADO A folga especificada é com o motor FRIO. A especicação da folga da válvula é diferente para válvulas de admissão e de escapamento. A folga da válvula deve ser vericada e ajustada: 1) no momento da inspeção periódica, 2) quando o mecanismo da válvula é reparado e 3) quando o comando de válvulas é desajustado ao ser removido para manutenção. Remova a vela de ignição. ignição (Consulte a página 2-5). Remova o tanque de combustível (Consulte a página 4-1). Remova a tampa do cabeçote e . Remova o bujão da tampa do magneto e o bu jão de inspeção do sincronismo .
[CILINRO DIANTEIRO] [CILINDRO TRASEIRO] [ FRONT CYLINDER ] [ REAR CYLINDER ]
Gire
o rotor do magneto para deixar o pistão do cilindro dianteiro no PSM (Ponto Morto Superior) do ciclo de compressão. (Gire o rotor até que a linha “ | F” no rotor fique alinhada com o centro do orifício do cárter).
Para
inspecionar a folga da válvula do cilindro dianteiro, insira o calibrador de lâminas na folga entre o comando de válvulas e o tucho.
Folga da Válvula (quando fria) ADMISSÃO
0,1 a 0,2 mm (0,004 a 0,008 pol)
ESCAPAMENTO
0,2 a 0,3 mm (0,008 a 0,012 pol)
FERR
Calibrador de lâminas: 09900-20806
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-4 Se
a folga for diferente da especificada, primeiro remova o tensionador da corrente de comando, a carcaça do comando de válvulas e o comando de válvulas. Para instalar o calço do tucho na posição original, grave o número do calço e a folga com marcas “A’, “B,\ “C”, “D” no cabeçote como mostra a ilustração.
Selecione o tucho correspondente à folga do calço (linha vertical) e o número do calço (linha horizontal), como especicado na tabela de seleção do calço do tucho (Consulte a página 7-33/34) Ajuste a sincronização das válvulas e instale a carcaça do comando de válvulas e o tensionador. Após o virabrequim girar 10 vezes, meça a folga da válvula. Se a folga não corresponder, ajuste a folga padrão como especicada acima. Caso o ajuste da válvula não esteja na tabela de seleção do calço do tucho, siga as seguintes instruções no exemplo abaixo. Por exemplo, a folga de admissão é de 0,4 mm e o calço é de n° 170 (1,70 mm), selecione o calço de n° 195 (1,95 mm) em vez do de nº 170 (1,70 mm) para preencher os 0,25 mm de excesso de folga, deixando a folga em 0,15 mm (dentro da faixa especificada de 0,1 a 0,2 mm).
CUIDADO A folga da
válvula deve ser verifica válvula verificada da com o
motor frio. Se você não girar o virabrequim cerca de 10 vezes antes de medir a folga da válvula, a folga não será exata.
Gire
o rotor do magneto para deixar o pistão do cilindro traseiro no PMS (Ponto Morto Superior) do ciclo de compressão. (Gire o rotor 285º no sentido anti-horário da linha “ | F” até que a linha “ | R” no rotor fique alinhada com o centro do orifício do cárter.)
Inspecione a folga da válvula do cilindro traseiro da mesma maneira que no cilindro dianteiro.
2-5 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
VELA DE IGNIÇÃO Intervalo de Inspeção Limpe-a nos primeiros 1.000 km e depois a Cada 4.000 km, substitua-a a cada 8.000 km. Desconecte
os cabos da vela de ignição. Remova as velas de ignição.
TIPO Tipo quente Tipo padrão Tipo fria
ESPECIFICAÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO CR7E CR8E CR9E
Remova os depósitos de carbonização com um o ou pino e deixe a folga da vela de ignição entre 0,7 e 0,8 mm, medindo com um calibrador de lâminas Folga da vela de 0,7-0,8 mm (0,028 a 0,032 pol) ignição FERR
Calibrador de lâminas: 09900-20806
Verique e avalie as condições de desgaste ou queima dos eletrodos. Se estiverem muito desgastados ou queimados, substitua o bujão. Também substitua a vela se o isolamento dela estiver quebrado ou a rosca danicada, etc. Instale a vela de ignição e aperte-a com o torque especificado.
Vela de ignição: 20 a 25 N.m (2,0 a 2,5 kgf.m) 0,7 a 0,8 mm (0,028 a 0,032 pol)
PORCAS DO TUBO DE ESCAPE E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DO SILENCIOSO Intervalo de Inspeção Aperto nos primeiros 1.000 km e depois a cada 4.000 km.
Aperte as porcas do escapamento , e os parafusos de fixação do silencioso com o torque especificado. Porcas do escapamento : 18 a 28 N.m (1,8 a 2,8 kgf.m) Parafusos de xação do silencioso : 20 a 30 N.m (2,0 a 3,0 kgf.m)
Cilindro Dianteiro
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-6
Cilindro Traseiro] [ Rear Cylinder
FILTRO DE AR
Intervalo de Inspeção Limpe a Cada 3.000 km Substitua a Cada 12.000 km O filtro de ar fica localizado em baixo baixo do tanque de combustível. Remova o tanque de combustível. Remova os quatro parafusos . Puxe para cima a tampa do filtro de ar e o elemento do filtro de ar .
2-7 MANUTENÇÃO PERIÓDICA Limpe o elemento do ltro de ar da seguinte maneira: Limpe o elemento do filtro de ar com ar comprimido, insuflando-o de fora para dentro. Durante a limpeza verifique cuidadosamente se o elemento não está rasgado. Se estiver, substitua-o por um novo. Instale o elemento completamente ou poderá ocorrer danos graves ao motor. Tome cuidado para não entrar água no elemento do filtro de ar.
CUIDADO A manutenção deve ser realizada com mais frequência em motocicletas utilizadas sob condições. E o elemento do ltro de ar deve ser limpo para previnir o motor de danos ao trocar o óleo.
CARBURADOR Intervalo de Inspeção Inspecione nos primeiros 1.000 km e a Cada 4.000 km.
ROTAÇÃO EM MARCHA LENTA
CUIDADO
Realize esta inspeção com o motor quente. Conecte
um tacômetro ao cabo de vela. Ligue o motor e ajuste a rotação entre 1.450 e 1.550 rpm girando o parafuso de batente da borboleta.
Rotação em Marcha Lenta 1.450-1.550 rpm do motor: FERR
Tacômetro do motor: 09900-26006 09 900-26006
FOLGA DO CABO DO ACELERADOR Deve existir uma folga de 0,5 - 1,0 mm no cabo do acelerador. Para ajustar a folga do cabo do acelerador, faça o seguinte: Puxe levemente o cabo do acelerador para verificar a quantidade de folga. Solte a contraporca e gire o dispositivo de ajuste para dentro ou para fora até obter a folga especificada. Aperte as contraporcas enquanto segura o dispositivo de ajuste no lugar. Folga do cabo do 0,5-1,0 mm (0,02 a 0,04 pol) acelerador A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-8
MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL Intervalo de Inspeção Inspecione nos primeiros 1.000 km e a Cada 4.000 km Substitua a cada 4 anos. Remova
os bancos dianteiro e traseiro (Consulte a página 6-1). Inspecione se há mangueiras de combustível danificadas ou vazamentos de combustível. Se algum defeito for encontrado, a mangueira de combustível deverá ser trocada. [
]
[
]
EMBREAGEM
Intervalo de Inspeção Inspecione nos primeiros 1.000 km e a Cada 4.000 km. A folga da embreagem deve ser de 4 mm medidos no suporte da alavanca da embreagem antes da embreagem começar a desacoplar. Se a folga na embreagem estiver incorreta, ajuste-a da seguinte forma: Solte a contraporca e gire completamente o dispositivo de ajuste na alavanca da embreagem. Solte a contraporca do dispositivo de ajuste do cabo da embreagem . Gire o dispositivo de ajuste do cabo da embreagem para dentro ou para fora até obter a folga especificada. Aperte a contraporca enquanto segura o dispositi vo de ajuste na posição correta. O cabo da embreagem deve ser lubrificado com uma leve camada de óleo sempre que ajustado. Folga do cabo da 4 mm (0,16 pol) embreagem B
2-9 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUSTE DA ALTURA DA ALAVANCA SELETORA DE MARCHAS
Solte
a contraporca . Com a barra de articulação virada, ajuste a altura da alavanca seletora de marchas.
ÓLEO DO MOTORI Intervalo de Inspeção
Substitua nos primeiros 1.000 km e a Cada 4.000 km.
Quantidade necessária de óleo do motor
Troca do óleo Troca do ltro Retíca do Motor Tipo de óleo do motor
1.450 ml 1.500 ml 1.800 ml
1.450 ml 1.500 ml 1.650 ml
SAE 10 W/30 ou 10 W/40 API superior ao SG
O óleo deve ser trocado enquanto o motor estiverquente. A substituição substituição do ltro de óleo deve ser feita junto com a troca de óleo do motor, nos intervalos especicados. Mantenha a motocicleta em posição vertical. Coloque um recipiente adequado embaixo do motor, drene o óleo removendo a tampa do bocal de abastecimento e o bujão de drenagem . Aperte o bujão de drenagem com o torque especificado e despeje óleo novo pelo bocal de abastecimento. Utilize óleo com viscosidade 10 W/30 ou 10 W/40 com API superior ao SAE.
FILTRO DE ÓLEO
Bujão de drenagem do óleo: 18 a 20 N.m (1,8 a 2,0 kgf.m) Ligue
o motor e deixe-o funcionar por alguns minutos em rotação marcha lenta. Desligue o motor e aguarde cerca de três minutos, então, verifique o nível de óleo pela janela de inspeção. Se o nível estiver abaixo abaixo da marca “F”, adicione óleo até o nível “F”. Se o nível estiver estiver acima da marca “F”, drene o óleo até alcançar o nível “F”.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-10
CUIDADO Nunca utilize a motocicleta se o nível do óleo do motor estiver abaixo da “Marca inferior (L)” na janela de inspeção. Nunca abasteça com óleo acima da “Marca superior (F)”. O nível de óleo mais adequado é a cerca de 1 mm abaixo da “Marca superior (F)” da lente de óleo do motor. Se for colocado óleo em excesso, o rendimento do motor cairá. Tome cuidado para não abastecer o motor com óleo em excesso.
CUIDADO
É necessário vericar e limpar o pré-ltro de óleo ao trocar o óleo do motor (especialmente na primeira troca).
CUIDADO Serviços de manutenção devem ser realizados com maior frequência em motocicletas que são utilizadas sob condições severas.
FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR Intervalo de Inspeção
Substitua-o nos primeiros 1.000 km e a Cada 4.000 km. Drene o óleo do motor como descrito nos procedimentos de troca do óleo do motor. Remova a tampa do filtro de óleo . Remova o filtro de óleo. Instale o novo O-Ring .
FILTRO DE ÓLEO
Instale
o novo filtro de óleo. Instale o novo O-Ring e a mola na tampa do filtro de óleo. Instale a tampa do filtro de óleo.
CUIDADO Antes de instalar a tampa do ltro de óleo, aplique uma camada na de óleo de motor no novo O-Ring .
2-11 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INSTALAÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO
DIREÇÃO DE INSERÇÃO POLIMENTO
CUIDADO Ao instalar o ltro de óleo é necessário que a marca “KASINSKI” e o nº da peça “16510H05240” estejam voltados para fora, caso contrário o motor poderá ser danicado.
ADVERTÊNCIA O óleo do motor e os tubos do escapamento podem estar muito quentes e causar queimaduras. Aguarde até que o bujão de drenagem do óleo e os tubos do escapamento estejam frios o suciente para que possam ser tocados com as mãos antes de drenar o óleo.
Adicione óleo novo no motor e verifique o nível de óleo como descrito nos procedimentos de troca de óleo do motor.
CUIDADO Utilize somente FILTROS DE ÓLEO ORIGINAIS KASINSKI, já que outros podem ter diferentes desempenhos e durabilidades podendo causar danos ao motor ou vazamentos de óleo. Os ltros orginais de óleo KASINSKI de outros veículos também não são adequados para essas motocicletas.
CORRENTE DE TRANSMISSÃO Intervalo de Inspeção Limpe e Lubrique a Cada 1.000 km Verique visualmente os defeitos na corrente da transmissão listados abaixo:(Apoie a motocicleta no macaco ou em um suporte, vire a roda traseira lentamente com as mãos com a transmissão na posição Neutra). Pinos soltos Desgaste excessivo Roletes danificados Ajuste incorreto da corrente Elos secos ou oxidados Elos amassados ou torcidos Se algum defeito for encontrado, a corrente deve ser trocada.
KASINSKI 16510H05240
SAÍDA
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-12
NOTA Ao trocar a corrente de transmissão substitua, também, a coroa. Solte
a porca do eixo .
Estique a corrente de transmissão completamente girando os dois dispositivos de ajuste da corrente , .
Conte 21 pinos na corrente e meça a distância entre os dois pontos. Se a distância exceder o limite de operação, a corrente deverá ser trocada.
Comprimento de 21 pinos da corrente de transmissão
Limite de operação
319,4 mm (12,58 pol)
256,5 mm (10,10 pol)
Solte ou aperte ambos os dispositivos de ajuste A e B até que a corrente tenha de 20 a 30 mm de folga no meio entre o motor e a coroa. As marcas C e D em ambos os dispositivos de ajuste devem estar no mesmo ponto na escala para garantir que as rodas dianteira e traseira estejam alinhadas corretamente.
Folga da corrente de transmissão
20 – 30 mm (0,79 a 1,18 pol)
2-13 MANUTENÇÃO PERIÓDICA Posicione a motocicleta no macaco ou em um suporte para um ajuste preciso. Após o ajuste da corrente de transmissão, aperte a porca do eixo com o torque especificado. dispositivos de ajuste A e B. Aperte firmemente os dispositivos
Porca do eixo traseiro :90 a 140 N.m (9,0 a 14,0 kgf.m)
Verifique
novamente a folga da corrente de transmissão após apertar a porca do eixo.
20 a 30 mm (0,79 a 1,18 pol)
Lave
a corrente de transmissão com querosene. Se a corrente estiver sujeita à oxidação r ápida, os intervalos de manutenção devem ser reduzidos. Após lavar e secar a corrente, lubrifique-a com óleo do motor ou óleo para correntes de transmissão.
CUIDADO A corrente de transmissão foi feita para essa motocicleta com um material especial. A corrente deve ser substituída por uma e 428SO para a 520HO para a . A utilização de outra corrente poderá causar falhas precoces.
SISTEMA DE FREIOS Intervalo de Inspeção [FREIOS] Inspecione nos primeiros 1.000 km e a cada 4.000 km. [MANGUEIRA DO FREIO e FLUIDO DO FREIO] Inspecione nos primeiros 1.000 km e a cada 4.000 km. Substitua as mangueiras do freio a cada 4 anos. Substitua o uido de freio a cada 2 anos.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-14
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE FLUIDO DE FREIO
Mantenha
LINHA DE LIMITE: "BAIXO"
a motocicleta na vertical e o guidom
reto. Verifique o nível de fluido fluido do freio observando a linha de referência no reservatório do fluido do freio dianteiro. Quando o nível estiver abaixo da linha de referência, complete com fluido do freio de acordo com a seguinte especificação: Especicações e Classicações DOT 3 ou DOT 4
CUIDADO
Freio dianteiro
O sistema de freios dessa motocicleta é abastecido com uido do freio à base de glicol. Não utilize ou misture tipos diferentes de uidos, tais como uidos à base de silicone ou petróleo. Não utilize qualquer uido do freio retirado de recipientes velhos, usados ou não-vedados. Nunca reutilize uido do freio restante de manutenções anteriores ou que esteve armazenado por muito tempo.
CUIDADO O vazamento de uido do freio pode interferir no funcionamento seguro e manchar imediatamente superfícies pintadas da motocicleta. Verique Veri que se há rachaduras ou vazamento nas mangueiras do freio e juntas da mangueira antes de dirigir.
Freio Traseiro
DESGASTE DA PASTILHA DE FREIO
O desgaste da pastilha de freio pode ser vericado observando-se o limite A da ranhura na pastilha. Se o desgaste exceder o limite da ranhura, substitua as pastilhas por novas
CUIDADO Substitua o conjunto de pastilhas, caso contrário o desempenho do freio será seriamente afetado.
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DE FREIO DIANTEIRA E TRASEIRA
Remova
a pinça do freio. Remova as pastilhas do freio. Para remontar, inverta a sequência acima. Parafusos de xação da pinça do freio dianteiro : 18 a 28 N.m (1,8 a 2,8 kgf.m) Parafusos de xação da pinça do freio traseiro : 18 a 28 N.m (1,8 a 2,8 kgf.m)
Freio Dianteiro
2-15 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
TROCA DOS FLUIDOS DO FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO
Posicione a motocicleta em uma superfície nivelada e mantenha o guidom reto. Remova a tampa e o diafragma do reservatório do cilindro-mestre. Retire o máximo possível de fluido de freio usado. Abasteça o reservatório com fluido de freio novo.
Especicações e Classicações: DOT 3 ou DOT 4 Conecte
uma mangueira limpa à válvula de sangria e insira a outra extremidade da mangueira dentro de um recipiente.
Solte
a válvula de sangria e bombeie a alavanca do freio até o fluido de freio usado ser completamente extraído do sistema de freio.
Feche
a válvula de sangria e desconecte a mangueira. Abasteça o reservatório com o novo fluido de freio até a linha superior. Troque o fluido do freio traseiro da mesma maneira que do dianteiro. Válvula de sangria da pinça do freio dianteiro :6 a 9 N.m (0,6 a 0,9 kgf.m) Válvula de sangria da pinça do freio traseiro :6 a 9 N.m (0,6 a 0,9 kgf.m)
Freio Traseiro
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-16
SANGRIA DO CIRCUITO DE FREIO
O ar preso no circuito do freio funciona como uma almofada que absorve uma grande porção da pressão desenvolvida pelo cilindro-mestre e, portanto, interfere no desempenho de frenagem da pinça de freio. A presença de ar pode ser identicada pela “maciez” da alavanca do freio e também pela falta de força do freio. Considerando o perigo que esse aprisionamento de ar representa para a moto e o motociclista, é essencial que, após remontar o freio e restaurar o sistema de freio à condição normal, o ar seja purgado do sistema da seguinte maneira: Abasteça o reservatório do cilindro-mestre até a parte superior da janela de inspeção. Recoloque a tampa do reservatório para prevenir a entrada de sujeira. Conecte uma mangueira à válvula de sangria e insira a outra extremidade da mangueira em um recipiente. Expulse o ar do sistema de freios. Aperte e solte a alavanca do freio várias vezes sucessiva e rapidamente, então aperte a alavanca completamente sem soltá-la. Solte a válvula de sangria girando-a a um quarto de volta para o fluido de freio passar para o recipiente, isso removerá a tensão da alavanca do freio permitindo que ela toque a manopla do guidom. Então, feche a válvula de sangria, bombeie e aperte a alavanca do freio e abra a válvula. Repita esse processo até que o fluido que cai no recipiente não tenha mais bolhas de ar.
NOTA Durante a sangria do sistema de freios, se necessário, complete o uido no reservatório. Certique-se de que sempre há algum uido visível no reservatório. Feche
a válvula de sangria e desconecte a mangueira. Abasteça o reservatório com o fluido de freio novo até a linha superior. Sangre o ar do freio traseiro da mesma maneira que o dianteiro. Válvula de sangria da pinça do freio dianteiro :6 a 9 N.m (0,6 a 0,9 kgf.m) Válvula de sangria da pinça do freio traseiro :6 a 9 N.m (0,6 a 0,9 kgf.m)
CUIDADO Manuseie o uido do freio com cuidado: o uido reage quimicamente com pinturas, plásticos, materiais emborrachados, etc.
2-17 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTERRUPTOR INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO DIANTEIRA
O interruptor da luz de freio dianteira está localizado embaixo da alavanca do freio dianteiro. Solte os parafusos de xação e faça o ajuste movendo o corpo do interruptor para frente e para trás.
INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO TRASEIRA
Ajuste o interruptor da luz de freio traseira para que a lâmpada acenda pouco antes que se sinta a pressão no pedal do freio.
DIREÇÃO Intervalo de Inspeção Inspecione nos primeiros 1.000 km e a cada 4.000 km. A direção deve ser ajustada adequadamente para uma movimentação suave do guidom e condução segura. Uma direção excessivamente apertada impede a movimentação suave do guidom enquanto uma direção muito folgada pode causar baixa estabilidade. Verique se não há folga na coluna de direção enquanto segura os tubos inferiores do garfo, apoiando a motocicleta para que a roda dianteira que fora do chão, com a roda alinhada e puxada para frente. Se houver folga, realize o ajuste dos mancais da direção como descrito na página 6-29 desse manual.
GARFO DIANTEIRO Intervalo de Inspeção Inspecione a cada 4.000 km. Verique se há vazamentos de óleo, riscos ou arranhões na superfície externa dos tubos internos dos garfos dianteiros. Substitua qualquer peça com defeito, se necessário.
SUSPENSÃO TRASEIRA Intervalo de Inspeção Inspecione a cada 4.000 km. Inspecione o amortecedor traseiro vericando se há vazamentos de óleo, danos ou desgastes nas borrachas do coxim e da xação do motor. Substitua quaisquer peças com defeito, se necessário (Consulte a página 6-36).
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-18
PNEUS Indicador de desgaste do pneu
Intervalo de Inspeção Inspecione nos primeiros 1.000 km e a cada 4.000 km.
CONDIÇÕES DOS SULCOS DOS PNEUS
A utilização da moto com pneus excessivamente desgastados diminui a estabilidade e pode levar a perda do controle do veículo. Inspecione a diminuição da profundidade dos sulcos do pneu pelo indicador de desgaste (TWI). Substitua os pneus dianteiro e traseiro imediatamente quando o indicador de desgaste aparecer.
PRESSÃO DOS PNEUS
Se a pressão dos pneus estiver muito alta ou muito baixa, a direção será afetada e o desgaste aumentará. Por isso, mantenha a calibragem dos pneus correta para uma boa rodagem, ou a vida útil dos pneus será reduzida. A pressão de calibragem a frio dos pneus é a seguinte:
CALIBRAGEM A FRIO
DESLOCAMENTO DESLOCAMENTO COM UMA COM DUAS PESSOA PESSOAS
kPa
bar
psi
kPa
bar
psi
Dianteiro
196 2,00 29,0 196 2,00 29,0
Traseiro
221 2,25 32,0 245 2,50 36,0
PORCAS E PARAFUSOS DO CHASSI Intervalo de Inspeção Aperte nos primeiros 1.000 km e a cada 4.000 km. Verique se todos os parafusos e porcas do chassi estão apertados com o torque especicado (Consulte a página 7-12).
Marca de alerta de desgaste do pneu
CUIDADO / O pneu padrão nas motocicletas é 110/70-17 54H para o dianteiro e 150/70-17 69H para o traseiro. A utilização de pneus diferentes dos especicados pode causar instabilidade. É altamente recomendado o uso de pneus originais KASINSKI.
2-19 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
PRESSÃO DE COMPRESSÃO A compressão de um cilindro é um bom indicador das suas condições internas. A decisão de reticar um cilindro é normalmente baseada nos resultados dos testes de compressão. A leitura de compressão em cada revisão deve estar incluída nos registros de manutenção periódica mantido em sua revenda.
Pressão de Compressão
Pressão de Compressão
Padrão
14 a 16 kgf/cm2 (a 500 rpm)
Padrão
11 a 13 kgf/cm2 (a 500 rpm)
Limite
12 kgf/cm2 (a 500 rpm)
Limite
10 kgf/cm2 (a 500 rpm)
A baixa compressão pode indicar alguma das seguintes condições: Desgaste excessivo da parede do cilindro. Desgaste do pistão ou dos anéis de segmento. Bloqueio dos anéis do pistão nas canaletas. Assentamento inadequado das válvulas. Ruptura ou defeito da junta do cabeçote.
PROCEDIMENTOS DO TESTE DE COMPRESSÃO
NOTA Antes
de testar a compressão compressão do motor, motor, cer- tifique-se de que os parafusos do cabeçote estão apertados com o torque especificado e as válvulas estão ajustadas corretamente. Aqueça o motor motor operando-o operando-o em marcha marcha lenta antes do teste. Certifique-se de que a bateria utilizada está completamente carregada. Remova as peças relacionadas e teste a compressão da seguinte maneira: Solte os parafusos de fixação do radiador de óleo da estrutura. Remova as velas de ignição. Instale o manômetro no lugar de uma das velas de ignição, garantindo que a conexão permaneça apertada. Mantenha o acelerador completamente aberto. Acione o motor por alguns segundos com o motor de partida e registre a leitura máxima do manômetro como a compressão daquele cilindro. FERR
Manômetro de compressão: 09915-64510
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-20
PRESSÃO DO ÓLEO Verique a pressão de óleo periodicamente. Isso dará uma boa indicação da condição das peças móveis.
Padrão
Pressão de óleo
2,0 ± 0,5 kgf/cm² (a 65 ° C 3.000 rpm)
Padrão
Pressão de óleo
0,9 a 1,1 kgf/cm² (a 65 ° C 3.000 rpm)
Se a pressão de óleo estiver mais baixa ou mais alta que a especicação, as seguintes causas devem ser consideradas.
BAIXA PRESSÃO DE ÓLEO
Vazamento de óleo na galeria principal de óleo Danos no O-Ring Defeito na bomba de óleo Combinação dos itens acima
ALT AL TA PRESSÃO DE ÓLEO ÓLE O
PROCEDIMENTOS DO TESTE DE PROCEDIMENTOS PRESSÃO DE ÓLEO
Viscosidade do óleo do motor muito alta Entupimento da galeria principal de óleo Combinação dos itens acima
Verique a pressão de óleo da seguinte maneira: Remova o bujão de verificação de óleo e instale o adaptador para o manômetro de óleo Conecte um tacômetro do motor Aqueça o motor da seguinte maneira: Verão: 10 min. em 2.000 rpm Inverno: 20 min. em 2.000 rpm Depois de aquecido, aumente a rotação do motor para 3.000 rpm (com o tacômetro do motor) e leia o manômetro de óleo FERR
Manômetro de óleo: 09915-74510 Tacômetro do motor: 09900-26006
MOTOR
ÍNDICE REMOÇÃO E REINSTALAÇÃO REINSTALAÇÃO DO MOTOR ........................................................... 3-1 REMOÇÃO DO MOTOR .................................................................................3-1 REINSTALAÇÃO REINST ALAÇÃO DO MOTOR ........................................................................ 3-5 DESMONTAGEM DESMONT AGEM DO MOTOR ................................................................................. 3 - 7 MOTOR DE PARTIDA .................................................................................... 3 - 7 TAMPA TAMP A DO CABEÇOTE ................................................................................ 3 - 8 PISTÃO..........................................................................................................3-12 TAMPA TAMP A DO MAGNETO ................................................................................. 3-13 ROTOR DO MAGNETO ................................................................................3-13 CAPA CAP A DA EMBREAGEM .............................................................................. 3-14 EMBREAGEM ...............................................................................................3-15 ENGRENAGEM MOTRIZ PRIMÁRIA ...........................................................3-16 BOMBA DE ÓLEO ........................................................................................3-16 EIXO DO GARFO DE MUDANÇAS .............................................................. 3-17 MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO DOS COMPONENTES DO MOTOR ...................... 3-19 REMONTAGEM REMONT AGEM DO MOTOR ................................................................................... 3-36
CUIDADO Faça uma marca de identificação de montagem em cada peça removida para que todas sejam reinstaladas em suas posições originais durante a remontagem. Lave, limpe e seque as peças removidas antes da inspeção e medição. Lubrifique as peças rotativas e deslizantes antes da remontagem. Certifique-se de utilizar o tipo correto de lubrificante quando especificado. Verifique se toda peça rotativa ou deslizante se movimenta ou opera suavemente após a remontagem. Certifique-se de seguir a ordem de aperto dos parafusos nos locais especificados. Caso se confunda com relação a posição correta do parafuso ao apertar o cárter ou a t ampa, insira todos os parafusos e verifique se a margem de aperto é igual para todos.
3
3-1 MOTOR
REMOÇÃO E REINSTALAÇÃO DO MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
NOTA Se o motor estiver sujo, lave a motocicleta adequadamente antes de removê-lo. Remova
o assento dianteiro (Consulte a página
6-1). Remova o tanque de combustível (Consulte a página 4-1). Drene o óleo do motor (Consulte a página 2-9). Desconecte o fio negativo da bateria .
CUIDADO Primeiro desconecte o o negativo da bateria.
FILTRO DE AR
CARBURADOR
Com
os dois parafusos soltos, remova a carcaça do filtro de ar. Solte o parafuso de fixação.
Remova
o carburador após remover as tubulações de admissão. (Consulte página 4-5) Desconecte as mangueiras de vácuo ). (
MOTOR 3-2
CABO DA EMBREAGEM
TUBO DO ESCAPAMENTO E SILENCIOSO
Desconecte
a extremidade do cabo da embreagem da alavanca da embreagem. Desconecte a extremidade do cabo da embreagem do braço de desengate da embreagem.
Após
a remoção dos parafusos de fixação do tubo de escapamento e do silencioso, remova os tubos de escapamento e silenciosos.
Cilindro Dianteiro
Cilindro Traseiro
3-3 MOTOR
PARTES ELÉTRICAS
Após
remover os cabos da vela de ignição, remova a vela de ignição.
Cilindro Dianteiro Remova
Cilindro Traseiro
os fios de acionamento do motor de par-
tida.
Remova
o fio de aterramento do motor .
Desconecte
o conector do magneto .
MOTOR 3-4
ENGRENAGEM DO MOTOR Remova a tampa da engrenagem do motor.
Remova
Solte
a mangueira do respiro.
o parafuso e remova o tensionador da cor-
rente. Nivele a arruela de trava. Remova a porca e a arruela do pinhão.
NOTA
Ao soltar a porca da engrenagem, pressione o pedal do freio.
Remova
a engrenagem do motor.
NOTA
Se estiver difícil a remoção do pinhão, solte a porca dos do s tensionadores tensi onadores da d a corrente ‚ para aumentar a folga da corrente (Consulte a página 2-11).
3-5 MOTOR Remova
o arrefecedor de óleo.
Apoie
o motor utilizando um cavalete. Remova os parafusos e porcas de fixação do motor. Remova o motor da estrutura.
CUIDADO Remova o carburador ao remover ou instalar o motor. Solte os parafusos de montagem da tubulação de admissão ao mesmo tempo em que for remover o carburador.
REINSTALAÇÃO DO MOTOR Reinstale o motor na ordem inversa à remoção. Instale os parafusos e porcas de montagem do motor. Aperte as porcas e parafusos de montagem do motor com o torque especificado. Parafuso de xação do motor : 40 a 60 N.m (4,0 a 6,0 kgf.m)
MOTOR 3-6
ENGRENAGEM DO MOTOR
Solte
a porca do eixo traseiro e os tensionadores da corrente do lado esquerdo e direito. Instale a engrenagem do motor.
Aperte
a porca da engrenagem do motor com o torque especificado. Porca da engrenagem : 80 a 100 N.m (8,0 a 10,0 kgf.m)
NOTA
Após a remontagem do motor, os seguintes ajustes são necessários: Dobre
rmemente a arruela trava.
Instale
o braço do garfo de mudanças e ajuste a altura da alavanca de mudanças. (Consulte a página 2-9)
Conecte
cada componente elétrico e seus terminais. (Consulte as páginas 7-23 a 7-30) Instale os tubos do escapamento e os silenciosos. Instale o carburador e o ltro de ar.
Após
a remontagem do motor, serão necessários seguintes ajustes:
Rotação em marcha lenta do motor ......................Consulte a página 2-7 Folga do cabo do acelerador .................................. Consulte a página 2-7 Folga do cabo da embreagem................................Consulte a página 2-8 Corrente de transmissão ........................................Consulte a página 2-11 Altura da alavanca de mudança de marcha ........... ...........Consulte Consulte a página 2-9 Nível de óleo do motor ...........................................Consulte a página 2-9
3-7 MOTOR
DESMONTAGEM DO MOTOR
MOTOR DE PARTIDA Remova
o motor de partida.
Remova
o interruptor de seleção de marcha. Remova os contatos e molas .
Remova
os três parafusos de união.
MOTOR 3-8
TAMPA DO CABEÇOTE CABEÇ OTE Remova
a tampa do cabeçote.
Deixe o pistão em PMS (Ponto Morto Superior).
CUIDADO Alinhe a marca no rotor do magneto com a marca na tampa do magneto enquanto gira o virabrequim no sentido anti-horário. Para deixar o pistão no PMS (Ponto Morto Superior) de compressão, alinhe a marca “|F”do cilindro dianteiro e a marca “|R” do cilindro traseiro.
Remova o tensionador da corrente de distribuição. distribuição.
Cilindro Dianteiro
Cilindro Traseiro
3-9 MOTOR Após
a remoção dos três parafusos, remova a guia da corrente de distribuição N° 2.
Remova
a caixa da árvore de comando de válvu-
las.
Remova a árvore de comando de válvulas (Admissão Escapamento).
Remova
o anel C.
MOTOR 3-10 Solte
as duas porcas da base do cabeçote.
Solte
as três porcas da base do cabeçote.
Solte
os quatro prisioneiros do cabeçote.
Remova a guia da corrente Nº 1 e o cabeçote.
3-11 MOTOR Remova
o tucho e o calço.
CUIDADO Retire o tucho e o calço com um imã forte, não os raspe.
CUIDADO O tucho e o calço devem estar alinhados para que sejam reinstalados na posição original durante a montagem.
Comprima
a mola da válvula utilizando a ferramenta especial. Compressorr de molas da válvula: 09916-14510 Compresso Acessório do compressor de molas da válvula : 09916H35C00 Acessório do compressor de molas da válvula : 09916H5100 FERR
Retire a trava da válvula da haste da válvula. Remova o retentor da mola da válvula. Retire a válvula pelo outro lado.
MOTOR 3-12 Remova
as duas porcas da base do cilindro e o
cilindro.
CUIDADO Se necessário utilize o martelo de plástico, tome cuidado para não quebrar as aletas.
Remova o cabeçote e o cilindro traseiro da mesma maneira que o cabeçote e o cilindro dianteiro.
Cilindro Dianteiro Cilindro Traseiro
PISTÃO Coloque
um pano limpo sobre a base do cilindro para evitar que as travas do pino do pistão caiam dentro do cárter. Remova as travas do pino do pistão com alicates de bico longo.
Remova o pino do pistão utilizando uma ferramenta especial. FERR
Extrator do pino do pistão: 09910-34510
NOTA Faça uma identicação na cabeça de cada pistão para conrmar o cilindro.
3-13 MOTOR
TAMPA DO MAGNETO Remova
a tampa do magneto.
Remova
na ordem: o espaçador pinhão do motor de partida .
,
o eixo ‚ e o
ROTOR DO MAGNETO
Com o rotor do magneto mantido preso pela ferramenta especial, solte a porca do rotor. FERR
Suporte da biela: 09910-20115 099 10-20115
Remova o rotor do magneto utilizando a ferramenta especial. Extrator do rotor :09930-30164 Extrator do rotor :09930-30162 Eixo deslizante de remoção do rotor :09930-30102 FERR
MOTOR 3-14 Remova Remova
a chaveta . a coroa do motor de partida .
Remova
o tensionador da corrente de distribuição e a corrente de distribuição .
CAPA DA EMBREAGEM Remova
o braço de embreagem.
Remova
os parafusos da capa da embreagem. a capa da embreagem.
Remova
3-15 MOTOR
EMBREAGEM Com
a engrenagem motriz primária travada, remova diagonalmente os parafusos de fixação da mola da embreagem. Remova o disco de pressão .
Remova os discos de acionamento e separadores da embreagem.
Nivele
a arruela de trava .
Mantendo
o cubo da bucha da embreagem travado pela ferramenta especial, remova a porca do cubo da bucha da embreagem. Fixador do cubo da bucha da embreagem: 09920-53710 FERR
MOTOR 3-16 Remova
o cubo da bucha da embreagem e o conjunto da engrenagem motriz primária .
ENGRENAGEM MOTRIZ PRIMÁRIA Mantendo
o rotor do magneto travado com a ferramenta especial, remova a porca da engrenagem motriz primária. Suporte da biela: 09910-20115 099 10-20115 FERR
CUIDADO Esse parafuso possui rosca esquerda. Girá-lo no se sent ntid ido o ant antii-ho horá rári rio o( ), po pode derá rá ca caus usar ar danos ao mesmo. Preste atenção à engrenagem motriz primária com duas arruelas.
Remova
a chaveta e a corrente de distribuição . Remova o tensionador da corrente de distribuição .
BOMBA DE ÓLEO Remova
o anel trava e a engrenagem motriz da bomba de óleo.
3-17 MOTOR Remova
o pino . Com os três parafusos soltos, remova a bomba de óleo .
EIXO DO GARFO DE MUDANÇAS Retire
o eixo do garfo de mudanças .
Após
soltar os parafusos da guia do ressalto, retire a guia e o excêntrico. Remova a engrenagem do ressalto.
CUIDADO Preste atenção para não perder a catraca, o pino ou a mola da transmissão ao remover a engrenagem do came.
Após
ter soltado o tampão de batente do ressalto neutro, remova a arruela, a mola e o batente.
MOTOR 3-18 Remova os parafusos de fixação do cárter. Separe o cárter em 2 partes, direito e esquerdo, com uma ferramenta especial.
FERR
Separador do cárter: 09920-13120
CUIDADO Ao separar o cárter, é necessário removê-lo depois de instalar a ferramenta especial (Separador do cárter) do lado da embreagem. Se separado ao contrário, o batente do ressalto de mudanças poderá ser danicado no lado do magneto.
NOTA Encaixe o separador do cárter de forma que os braços da ferramenta quem paralelos à lateral do cárter.
Remova
o eixo do garfo de mudanças e o garfo de mudanças . Remova o came de mudança de marchas . Remova o conjunto do eixo motriz e o conjunto da árvore intermediária . Remova o eixo da engrenagem intermediária da bomba de óleo .
Remova
a árvore de manivelas utilizando a ferramenta especial. FERR
Separador do cárter: 09920-13120
3-19 MOTOR
MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO DOS COMPONENTES DO MOTOR
CUIDADO Certique-se de identicar a localização de cada peça removida, e colocá-las em grupos designados “Cilindro dianteiro”, “Cilindro traseiro”, “Exaustão”, “Admissão”, para que todas elas sejam reinstaladas nos locais originais durante a remontagem.
DEFORMAÇÃO DO CABEÇOTE
Descarbonize a câmara de combustão. Verique se não há deformação na superfície da junta do cabeçote com uma régua e um calibrador de lâminas, tomando a leitura de folga em alguns locais como indicado. Se a maior leitura em qualquer posição da régua exceder o limite, substitua o cabeçote.
Deformação do Cabeçote FERR
Limite 0,05 mm (0,002 pol)
Calibrador de lâminas: 09900-20806
DESGASTE DA FACE DA VÁLVULA
Inspecione visualmente a face de cada válvula. Substitua qualquer válvula que apresente desgaste irregular da face. A espessura da face da válvula diminui com o desgaste. Meça a cabeça da válvula (T). Se estiver fora da especicação, substitua a válvula por uma nova.
Espessura da cabeça da válvula A FERR
Limite 0,5 mm (0,02 pol)
Paquímetro: 09900-20101
DESVIO DA HASTE DA VÁLVULA
Verique se não há inclinação ou desgaste irregular da haste da válvula. Posicione a válvula sobre prismas e meça o desvio. Se o limite for excedido ou existir condições irregulares, substitua a válvula.
Desvio da haste da válvula FERR
(T.D.C)
(PMS) (B.T.D.C) (APMS) Intake open Abertura da 19 32 Admissão
(DPMS) (A.T.D.C) Fechamento Exhaust closedo escape
Limite 0,05 mm (0,02 pol)
Relógio comparador: 09900-20606 Base magnética: 09900-20701 Prisma “V”: 09900-21304
(DPMI) Fechamento (A.B.D.C)da Admissão Intake close
57
38
(APMI) Abertura (B.B.D.C)do escapeopen Exhaust
(PMI) (B.D.C) Valve timing Diagrama da diagram válvula
MOTOR 3-20
ÁRVORE DO COMANDO DE VÁLVULAS
Deve-se vericar a existência de desvios e também desgastes dos ressaltos e mancais do comando de válvulas caso algum ruído ou vibração anormal se jam notados, assim como falta de potência no motor. motor. Qualquer uma dessas irregularidades pode ser causada pelo desgaste do comando de válvulas.
(T.D.C) (B.T.D.C) (PMS) (APMS) Intake open
Abertura da Admissão
(A.T.D.C) (DPMS) Exhaust close do Fechamento
escape 1745
(DPMI) Fechamento da Admissão
14
(A.B.D.C) Intake close
48
(APMI) (B.B.D.C) Abertura doopen Exhaust escape
(B.D.C) (PMI) Valve timing Diagrama da diagram válvula
DESGASTE
DO COMANDO DE VÁLVULAS Ressaltos desgastados são, geralmente, a causa da operação das válvulas fora do tempo correto, resultando em redução de potência. O limite de desgaste do ressalto está especicado para os ressaltos de admissão e de escapamento de acordo com a altura do ressalto (H), que é medido com um micrômetro. Substitua o comando de válvulas caso esteja excessivamente desgastado. Limite Altura do ressalto H Ressalto de admissão 34.170 mm (1.345 pol) Ressalto de escapamento FERR
34.120 mm (1.343 pol)
Micrômetro (25 a 50 mm): 09900-20202
Desgaste do tucho e do calço
Ao medir a folga da válvula, a folga deve estar dentro do padrão.
Folga da válvula Válvula de admissão Válvula de escape
Inspecione
Padrão (A frio) 0,1 a 0,2 mm (0,004 a 0,008 pol) 0,2 a 0,3 mm (0,008 a 0,012 pol)
se o calço está arranhado ou desgas-
tado. Se alguma alteração ou arranhão for identificado, substitua o calço. Os calços possuem vários tamanhos. Substitua o calço por um mais fino se a folga daválvula estiver pequena, ou por um calço mais espesso se a folga da válvula estiver maior (Consulte a página 7-33/34). TIPO
DE CALÇO Existem 41 tipos de calços com espessura aumentada em intervalos de 0,025 mm, começando em 1,20 mm até 2,20 mm.
3-21 MOTOR
DESVIO RADIAL DA CABEÇA DA VÁLVULA
Posicione um relógio comparador como mostrado e meça o desvio radial da cabeça da válvula. Se o limite for excedido, substitua a válvula. Limite Desvio radial da cabeça da válvula 0,03 mm (0,0012 pol) FERR
Relógio comparador: 09900-20606 Base magnética: 09900-20701 Prisma “V”: 09900-21304
FOLGA ENTRE A GUIA G UIA DA VÁLVULA E A HASTE DA VÁLVULA
Meça a folga entre a guia da válvula e a haste da válvula, ajustando o relógio comparador como mostra a gura. Se a folga medida exceder o limite especicado abaixo, então determine se a válvula ou a guia devem ser substituídas para que a folga seja reduzida para o limite padrão: Folga entre a guia da válvula e a haste da válvula
ADMISSÃO ESCAPAMENTO FERR
Padrão 0,010 a 0,037 mm (0,0004 a 0,0015 pol) 0,030 a 0,057 mm (0,0012 a 0,0022 pol)
Relógio comparador: 09900-20606 Base magnética: 09900-20701
DIÂMETRO DA HASTE DA VÁLVULA
Meça o diâmetro externo da haste da válvula. Se o diâmetro medido exceder o padrão, substitua a válvula. Diâmetro da haste da válvula
ADMISSÃO
4.475 a 4.490 mm 3.975 a 3.990 mm (0,1762 a 0,1768 pol) (0,1565 a 0,1571 pol)
ESCAPAMENTO
4.455 a 4.470 mm 3.955 a 3.970 mm (0,1754 a 0,1760 pol) (0,1557 a 0,1563 pol)
FERR
Padrão
Micrômetro (0 a 25 mm): 09900-20201
MOLA DA VÁLVULA
A força da mola helicoidal mantém o assentamento assentame nto da válvula. Uma mola enfraquecida resulta em redução da potência do motor e frequentemente contribui para o ruído vindo do mecanismo da válvula. Verique a força das molas da válvula medindo os seus comprimentos livres e também a força necessária para comprimi-las. Se o comprimento da mola for menor do que o limite ou se a força necessária para comprimi-las não estiver dentro do limite especicado, substitua as molas interna e externa em conjunto.
MOTOR 3-22
Comprimento livre da mola da válvula (Admissão e Escapamento) FERR
37,80 mm (1.488 pol)
37,64 mm (1.482 pol)
Paquímetro: 09900-20101
Tensão da mola da válvula (Admissão e Escapamento)
Limite
Padrão 12,0 a 13,9 kgf 26,7 a 30,6 lb) no comprimento de 33,7 mm (1,33 pol)
30,0 kgf (66,1 lb) no comprimento de 27,95 mm (1,10 pol)
DEFORMAÇÃO DO CILINDRO
Verique se há deformação na superfície do bloco que recebe a junta com uma régua e um calibrador de lâminas, tomando a leitura de folga em alguns locais como indicado. Se a maior leitura em qualquer posição da lâmina exceder o limite, substitua o cilindro.
Deformação do cilindro FERR
Limite 0,05 mm (0,002 pol)
Calibre de lâminas: 09900-20806
DIÂMETRO INTERNO DO CILINDRO
Meça o diâmetro interno do cilindro em seis lugares. Se qualquer uma das medidas exceder o limite, retique o cilindro e substitua o pistão por um maior, ou substitua o motor.
Diâmetro interno do cilindro
Limite
57,000 a 57,015 mm (2.2441 a 2.2447 pol)
57,080 mm (2.2473 pol)
Padrão
Limite
44.000 a 44.015 mm (1.7323 a 1.7359 pol)
44,080 mm (1.7354 pol)
Diâmetro interno do cilindro FERR
Padrão
Jogo de medidores do cilindro: 0990020508
ATUADOR DO TENSIONADOR DA CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO
Verique se a vareta de acionamento desliza suavemente girando a alça de trava do eixo no sentido horário. Se não deslizar suavemente, substitua o atuador do tensionador da corrente de distribuição por um novo.
3-23 MOTOR
TENSIONADOR DA CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO
Verique a superfície de contato do tensionador da corrente de distribuição. Se estiver desgastada ou danicada, substitua o tensionador por um novo.
GUIA DA CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO E CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO
Verique se há desgaste, elos amassados ou torcidos na corrente de distribuição. Se algum defeito for encontrado, substitua-a por uma nova. Verique se há defeitos na guia da corrente de distribuição. Se estiver desgastada ou danicada, substitua-a por uma nova.
INSPEÇÃO DO DIÂMETRO DO PISTÃO
Meça o diâmetro externo do pistão utilizando um micrômetro posicionado perpendicularmente ao eixo do pino do pistão, na altura da saia mostrada na gura ao lado. Se a medida obtida for menor que o limite, substitua o pistão. Limite
Diâmetro do pistão
56.880 mm (2.2394 pol)
Sobremedida do pistão FERR
43.890 mm (1.7280 pol)
0,5 a 1,0 mm (0,02 a 0,04 pol)
Micrômetro (50 a 75 mm): 09900-20203 Micrômetro(25 a 50 mm): 09900-20202
FOLGA ENTRE O PISTÃO E O CILINDRO
Para determinar a folga entre o pistão e o cilindro, calcule a diferença entre o diâmetro interno do cilindro e o diâmetro externo do pistão.
Folga entre o pistão e o cilindro
Padrão
Limite
0,05 a 0,06 mm (0,0020 a 0,0024 pol)
0,120 mm (0,0047 pol)
Padrão
Limite
0,03 a 0,04 mm (0,0012 a 0,0016 pol)
0,1 mm (0,0040 pol)
Folga entre o pistão e o cilindro
15 mm (0,6 pol)
MOTOR 3-24
DIÂMETRO DO ORIFÍCIO DO PINO DO PISTÃO
Utilizando um relógio comprador interno, meça o diâmetro do orifício do pino de pistão tanto na direção vertical quanto na horizontal. Se a medida exceder o limite, substitua o pistão.
Limite Diâmetro do Orifício do Pino do 15,030 mm 13,030 mm Pistão (0,5917 pol) (0,513 pol) Relógio comparador interno: 09900-20605 FERR
INSPEÇÃO DO DIÂMETRO DO PINO DO PISTÃO
Utilizando um micrômetro, meça o diâmetro externo do pino do pistão em três posições, nas duas extremidades e no centro. Se a medida obtida for menor do que o li mite, substitua o pino. Diâmetro do pino do pistão FERR
Limite 14.980 mm (0,5898 pol)
13.980 mm (0,550 pol)
Micrômetro (0 a 25 mm): 09900-20201
INSPEÇÃO DO ENTRE PONTAS LIVRE DO ANEL DO PISTÃO
Antes de instalar os anéis do pistão, meça o entre pontas de cada anel utilizando um paquímetro. Se a medida obtida for menor que o limite, substitua o anel.
Padrão
Entre pontas livre do anel do pistão
1° 2°
7,2 mm (0,284 pol) 5,8 mm (0,228 pol)
2° FERR
5,0 mm (0,197 pol) 6,0 mm (0,236 pol)
Limite
Entre pontas dlivre do anel do pistão
1°
5,7 mm (0,224 pol) 4,6 mm (0,181 pol)
4,0 mm (0,158 pol) 4,8 mm (0,189 pol)
Paquímetro: 09900-20101
INSPEÇÃO DO ENTRE PONTAS DO ANEL DO PISTÃO
Insira o anel do pistão dentro do cilindro utilizando a cabeça do pistão. Meça a folga entre pontas com umcalibrador de lâminas. Se a folga exceder o limite, substitua o anel do pistão. Entre pontas final do anel Padrão do pistão (Condição de montagem)
1°
0,20 a 0,32 mm 0,10 a 0,25 mm (0,008 a 0,013 pol) (0,004 a 0,010 pol)
2°
0,20 a 0,32 mm 0,25 a 0,40 mm (0,008 a 0,013 pol) (0,010 a 0,016 pol)
3-25 MOTOR
Entrepontos do anel do Pistão
Limite
1ª
0,5 mm (0,02 pol.)
2ª
0,5 mm (0,02 pol.)
FERR
Calibre de Lâminas : 0990-20806
INSPEÇÃO DA FOLGA ENTRE O ANEL E A CANALETA DO PISTÃO
Remova o carbono depositado no anel e na canaleta do pistão. Encaixe o anel na canaleta do pistão. Com o anel comprimido e levantado para cima, meça a folga no lado inferior do anel utilizando um calibrador de lâminas. Folga entre o anel e a canaleta do pistão
Limite
1ª
0,180 mm (0,007 pol.)
2ª
0,150 mm (0,006 pol)
Largura da canaleta do pistão
Padrão
1ª
1,01 a 1,03 mm (0,040 a 0,041 pol)
2ª
1,01 a 1,03 mm (0,040 a 0,041 pol)
Óleo
2,01 a 2,03 mm (0,079 a 0,080 pol)
Espessura do anel do pistão
Padrão 0,970 a 0,990 mm
1°
(0,0382 a 0,0390 pol) 0,970 a 0,990 mm (0,0382 a 0,0390 pol)
2° FERR
Calibrador de lâminas: 09900-20806 Micrômetro (0 a 25 mm): 09900-20201
ANÉIS SOBREMEDIDA
Anel do pistão sobremedida São utilizados os dois seguintes tipos de anéis sobremedida. Eles levam os seguintes números de identicação:
Anel do pistão sobremedida
1°
2°
0,5 mm 05 05 1,0 mm 10 10 de óleo sobremedida Anel de São utilizados os dois seguintes tipos de anéis de óleo sobremedida. Eles levam as seguintes marcas de identicação. Anel de óleo Classicação de cor sobremedida 0,5 mm 1,0 mm
Vermelha Amarela
MOTOR 3-26
INSPEÇÃO DO DIÂMETRO INTERNO DA EXTREMIDADE MENOR DA BIELA
Utilizando um relógio comparador interno, meça o diâmetro interno da extremidade menor da biela na vertical e horizontal. Se alguma das medidas excederem o limite, substitua a biela. Padrão
Diâmetro interno da extremidade 15.006 - 15.014 mm menor da biela (0,5908-0,5911 pol)
15.040 mm (0,5921 pol)
Padrão
Diâmetro interno da extremidade 13.006 - 13.014 mm menor da biela (0,5121-0,5124 pol) FERR
Limite
Limite 13.040 mm (0,5134 pol)
Relógio comparador interno: 09900-20605
INSPEÇÃO DO DESVIO DA BIELA
Mova lateralmente a extremidade menor enquanto segura a extremidade maior imóvel na direção do encosto. Meça a quantidade de desvio. Gire a biela e observe se ela é movida suavemente sem folga ou ruído. Esse método pode ser utilizado para vericar a extensão do desgaste das peças da extremidade maior da biela. Desvio da biela
Limite 3,0 mm (0,12 pol)
INSPEÇÃO DA FOLGA LATERAL DA EXTREMIDADE MAIOR DA BIELA
Utilizando um calibrador de lâminas, meça a folga lateral na extremidade maior da biela. Se a medida estiver fora do padrão, meça a largura da extremidade maior da biela e do moente da árvore de manivelas para determinar qual deve ser substituído.
Padrão Folga lateral da extremidade 0,40 a 0,85 mm maior da biela (0,016 a 0,034 pol)
1,0 mm (0,040 pol)
Padrão Folga lateral da extremidade 0,15 a 0,40 mm maior da biela (0,006 a 0,016 pol)
Limite
Limite 1,0 mm (0,040 pol)
INSPEÇÃO DO DESVIO DA ÁRVORE DE MANIVELAS
Com os mancais direito e esquerdo da árvore de manivelas apoiados pelo prisma, gire a árvore de manivelas lentamente. Nesse momento, meça o desvio da extremidadeda árvore de manivelas utilizando um relógio comparador. Se a folga exceder o limite, substitua a árvore de manivelas.
3-27 MOTOR
Desvio da árvore de manivelas FERR
Limite 0,05 mm (0,002 pol)
Base magnética: 09900-20701 Relógio comparador: 09900-20606 Prisma “V”: 09900-21304
REMONTAGEM DA ÁRVORE DE MANIVELAS
Meça a largura entre os contrapesos como na gura ao lado quando remontar a árvore de manivelas.
72±0,1 mm (2,84±0,004 pol)in) 0.004 (2.84
Padrão Largura entre os contrapesos
72±0,1 mm (2,84±0,004 pol)
TAMPA DO MAGNETO
INSPEÇÃO
DO MAGNETO (Consulte a página
5-4) DESMONTAGEM Remova o estator .
EMBREAGEM DO MOTOR DE PARTIDA
Instale a coroa na embreagem do motor de partida e gire a engrenagem motriz com a mão (a engrenagem gira apenas em uma direção). A coroa do motor de partida deve girar suavemente. Se sentir resistência excessiva ao girar a coroa, inspecione a embreagem do motor de partida. Também, verique se há danos ou desgaste na superfície da coroa do motor de partida que entra em contato com a embreagem. Se alguma irregularidade for encontrada, substitua as peças com defeito. DESMONTAGEM
Segure o rotor do magneto com o suporte suporte do rotor e remova os parafusos da embreagem do motor de partida. Suporte do rotor: 09930-44510 FERR
MOTOR 3-28 REMONTAGEM
Aplique uma pequena quantidade de TRAV TRAVA ROSCA “1324” aos parafusos da embreagem do motor de partida e aperte-os com o torque especificado enquanto segura o rotor com o suporte.
FERR
Trava Rosca “1324” Suporte do rotor: 09930-44510 Parafuso da embreagem do motor de partida : 15 a 20 N.m (1,5 a 2,0 kgf.m)
COROA DO MOTOR DE PARTIDA
BUCHA
DA COROA DO MOTOR DE PARTIDA Instale a bucha da coroa do motor de partida e a engrenagem na árvore de manivelas e gire a coroa do motor de partida com a mão. Inspecione se a rotação está suave e se há algum ruído anormal na bucha da coroa do motor de partida. Se a bucha não girar suavemente ou houver ruídos anormais, substitua-a.
DESMONTAGEM Remova a bucha utilizando a ferramenta especial. especial. Extrator do rolamento (20 a 35 mm) : 09923-74510 FERR
CAPA DA EMBREAGEM
SUBSTITUIÇÃO
DO FILTRO DE ÓLEO (Consulte a página 2-10) DESMONTAGEM Remova o anel trava e o retentor direito de óleo da árvora de manivelas. Extrator do retentor de óleo: 09913-50121 FERR
3-29 MOTOR REMONTAGEM
Direcione o retentor de óleo utilizando a ferramenta especial. Instalador do rolamento: 09913-75820 Instale o anel trava.
FERR
DISCOS DE ACIONAMENTO DA EMBREAGEM
Meça a espessura e a largura da garra dos discos de acionamento da embreagem utilizando um paquímetro. Se um disco de acionamento da embreagem não estiver dentro do limite, substitua todos os discos como um conjunto. Espessura do disco de acionamento da embreagem
Padrão 2,9 a 3,1 mm (0,1 (0,114 14 a 0,122 pol)
Espessura do disco de acionamento da embreagem
Limite 2,6 mm (0,102 pol)
Largura da garra do Padrão disco de acionamento da embreagem 11,8 a 12,0 mm (0,465 a 0,472 pol) Largura da garra do disco de acionamento da embreagem FERR
Limite 11,0 mm (0,433 pol)
Paquímetro: 09900-20101
SEPARADORES DA EMBREAGEM
Meça cada separador da embreagem utilizando o calibre de lâminas e verique as condições de empenamento. Se um separador da embreagem não estiver dentro do limite, substitua os discos da embreagem como um conjunto. Largura do Dente do Disco da Embreagem FERR
Limite 0,1 mm (0,004 pol)
Calibrador de Lâminas: 09900-20806
MOTOR 3-30
COMPRIMENTO LIVRE DA MOLA DA EMBREAGEM
Meça o comprimento livre de cada mola da embreagem utilizando o paquímetro. Se alguma mola não estiver dentro do limite, substitua todas as molas. 1°
2°
Comprimento livre da mola
36,2 mm (1,43 pol) 29,5 mm (1,16 pol) FERR
Paquímetro: 09900-20101
ROLAMENTO DE DESENGATE DA EMBREAGEM
Verique se há irregularidades no rolamento de desengate da embreagem, principalmente rachaduras. Ao remover o rolamento da embreagem, verique se ele pode ser reutilizado ou se dever ser substituído. O funcionamento suave da embreagem depende da condição desse rolamento.
ENGRENAGEM ACIONADORA PRIMÁRIA
Verique se há defeitos no rolamento da engrenagem acionadora primária. Se qualquer condição anormal for encontrada, substitua a engrenagem acionadoraprimária.
BOMBA DE ÓLEO
Gire o eixo da bomba de óleo e verique se a rotação está suave. Se qualquer condição anormal for encontrada, substitua a bomba de óleo por uma nova.
3-31 MOTOR
EIXO DE MUDANÇAS
TRANSMISSÃO
Desmonte e remonte o eixo da transmissão como mostrado na gura à direita.
INSPEÇÃO GARFO
DE MUDANÇA DE MARCHAS Utilizando um calibrador de lâminas, verique a folga entre a ranhura da engrenagem e o garfo seletor. A folga de cada um dos três garfos seletores exer ce uma função importante na ação suave e adequada da mudança de marchas. Se a folga vericada exceder o limite especicado, substitua o garfo ou sua engrenagem, ou ambos. Folga da ranhura do garfo seletor
FERR
Padrão
Limite
0,10 a 0,30 mm (0,004 a 0,012 pol)
0,5 mm (0,020 pol)
Calibrador de lâminas: 09900-20806 Paquímetro: 09900-20101
Largura da ranhura do garfo seletor
Padrão
Nº1 e Nº2
5,0 a 5,1 mm 5,0 a 5,1 mm (0,197 a 0,201 pol) (0,197 a 0,201 pol)
Nº3
5,0 a 5,1 mm 5,5 a 5,6 mm (0,197 a 0,201 pol) (0,217 a 0,221 pol)
Espessura do garfo seletor
Padrão
Nº1 e Nº2
4,8 a 4,9 mm 4,8 a 4,9 mm (0,189 a 0,193 pol) (0,189 a 0,193 pol)
Nº3
4,8 a 4,9 mm 5,3 a 5,4 mm (0,189 a 0,193 pol) (0,209 a 0,213 pol)
REMONTAGEM
Monte o eixo intermediário e o eixo motriz na ordem inversa da montagem. Preste atenção nos seguintes pontos:
NOTA Antes de instalar as engrenagens, aplique uma leve camada de óleo de motor no eixo motriz e no eixo intermediário.
MOTOR 3-32
CUIDADO Nunca reutilize um anel trava. Depois de remover um anel trava do eixo, ele deve ser descartado e um anel novo deve ser usado. Ao instalar um anel trava novo deve-se tomar cuidado para não expandir a extremidade do anel mais do que o necessário para deslizá-lo por sobre o eixo. s empre se Depois de montar um anel trava, sempre certifique de que ele esteja preso seguramente em sua ranhura. Ao montar um anel novo, preste atenção à sua direção. Instale-o do lado do encosto, como mostrado na gura ao lado.
ENGRENAGENS
Encosto
DA TRANSMISSÃO E PEÇAS RELACIONADAS
Espessura das arruelas, anéis trava e espaçadores A 1,0mm D 1,0mm B 1,2mm E 1,0mm C 0,5mm
3-33 MOTOR
Espessura das arruelas, anéis trava e espaçadores Thickness for washers, circlips and spacers A D 6,0mm 1,2mm 1.2mm 6.0mm B E 1,0mm 0,5mm 0.5mm 1.0mm C 1,0mm 1.0mm
CÁRTER
INSPEÇÃO
DO ROLAMENTO Gire o trilho interna do rolamento com o dedo para inspecionar folga, ruído ou rotação anormais enquanto os rolamento estão no cárter. Substitua o rolamento de acordo com o seguinte procedimento se houver alguma irregularidade.
folga
folga
MOTOR 3-34 DESMONTAGEM ROLAMENTO
DIREITO DO CÁRTER Remova o retentor do rolamento.
Remova FERR
os rolamentos e . Extrator de rolamento (17 mm): 09923-73210 Extrator de rolamento (20 a 35 mm) : 09923-74510
Remova FERR
o rolamento . Instalador do rolamento: 09913-76010
CUIDADO O rolamento removido deve ser substituído por um novo.
ROLAMENTO
ESQUERDO DO CÁRTER Remova os retentores de óleo e . Extrator do retentor de óleo: 09913-50121 FERR
3-35 MOTOR Remova
o retentor do rolamento.
Remova FERR
os rolamentos , e . Extrator do rolamento (17 mm : 09923-73210 Extrator do rolamento (20 a 35 mm): 09923-74510
REMONTAGEM
ROLAMENTO
DIREITO DO CÁRTER Instale os rolamentos , e . Instalador do rolamento: 09913-70122 Instalador do rolamento: 09913-76010 FERR
ROLAMENTO
ESQUERDO DO CÁRTER Instale os rolamentos , e . FERR
Instalador do rolamento: 09913-70122 Instalador do rolamento: 09913-76010
MOTOR 3-36 Instale
os retentores de óleo e . Aplique a SUPER GRAXA “A” na borda do retentor de óleo. SUPER GRAXA “A”
REMONTAGEM DO MOTOR A remontagem do motor pode ser realizada na ordem inversa dos procedimentos de desmontagem. Porém, os seguintes pontos devem ser observados na operação de remontagem.
CUIDADO Certique-se de cobrir as seções deslizantes e rotativas com c om óleo de motor.
ÁRVORE DE MANIVELAS Utilizando a ferramenta especial, prense o virabrequim dentro do cárter esquerdo. Instalador da árvore de manivelas: 09910-32812 Suporte da biela: 09910-20115 099 10-20115 FERR
CUIDADO Nunca xe a árvore de manivelas dentro do cárter com batidas de um martelo plástico. Sempre utilize a ferramenta especial, caso contrário a precisão do alinhamento da árvore de manivelas será afetada.
TRANSMISSÃO
Instale
a transmissão.
3-37 MOTOR
CAME DE MUDANÇA DE MARCHAS E GARFOS SELETORES
Instale os garfos seletores N°1 , N°2 , e N°3 . Instale o came de mudanças e o eixo dos garfos seletores e . Instale o eixo da engrenagem auxiliar da bomba de óleo .
os pinos guia . Antes de montar o cárter, aplique óleo de motor em cada engrenagem e rolamento.
Instale
Aplique
cola BOND “1215” no cárter direito.
Cola BOND “1215”
CUIDADO A aplicação de cola BOND “1215” deve ser realizada dentro de um curto período de tempo. Tome muito cuidado para não deixar a cola BOND “1215” entrar no orifício do óleo ou rolamento.
Instale
o cárter. Instale os parafusos do cárter.
Parafuso do cárter: : 8 a 12 N.m (0,8 a 1,2 kgf.m )
MOTOR 3-38
NOTA Apó Apóss
apertarr os par aperta parafu afusos sos do cár cárter ter,, cer certif tifi- i- que-se de que a árvore de manivelas, o eixo in- termediário e o eixo motriz giram suavemente. Se esses eixos não girarem suavemente, ten- te liberá-los golpeando-os levemente com o martelo plástico.
Aplique SUPER GRAXA “A” no O-Ring e na borda do retentor de óleo do eixo motriz. Instale o espaçador do eixo motriz.
SUPER GRAXA “A”
Instale
o encosto do retentor de óleo.
ENGRENAGEM
ACIONADORA DO CAME DE MUDANÇA DE MARCHAS Ao instalar o mecanismo de mudanças na engrenagem acionadora do came, o ressalto grande A deve estar voltado para o lado externo como mostrado na figura. Instale a guia do came e a alavanca da lingueta. TRAVA ROSCA “1324” Após a instalação, aplique TRAVA no parafuso de fixação. TRAVA TRAV A ROSCA “1324” “1 324”
A
A
3-39 MOTOR EIXO SELETOR Instale o eixo seletor. Encaixe o dente central da engrenagem no eixo seletor com o dente d ente central na engrenagem acionadora seletora como mostrado.
CUIDADO
Após instalar a engrenagem acionadora do came, a guia do came, o eixo seletor e o batente do ressalto de neutro, conrme se a mudança de marchas está normal enquanto movimenta o eixo intermediário e o eixo motriz. Se a mudança de marcha não ocorrer, a montagem das engrenagens ou a instalação do garfo seletor pode estar incorreta. Nesse caso, desmonte e tente diagnosticar o problema.
5ª 4ª 3ª 2ª N 1ª
BOMBA DE ÓLEO
Antes de instalar a bomba de óleo, aplique óleo de motor nas faces de contato da carcaça, do rotor externo, do rotor interno e do eixo. TRAV VA Aplique uma pequena quantidade de TRA ROSCA “1324” nos parafusos de fixação da bomba de óleo. TRAVA TRAV A ROSCA “1324” “1 324” Aperte os parafusos de fixação da bomba de óleo. Instale o pino da bomba de óleo.
Coloque
a engrenagem acionadora da bomba de óleo e instale o anel trava.
MOTOR 3-40
CUIDADO Ao instalar a bomba de óleo no cárter, gire a engrenagem da bomba com a mão e verique se a rotação é suave.
TENSIONADOR DA CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO
Instale
a arruela e o tensionador da corrente de distribuição ‚ aperte o parafuso do tensionador da corrente de distribuição. Parafuso do tensionador da corrente de distribuição : 6 a 8 N.m (0,6 a 0,8 kgf.m)
Instale
a corrente de distribuição e a chaveta.
Instale a engrenagem motriz primária e a engrenagem Nº2 na árvore de manivelas, coloque a chaveta no rasgo da chaveta.
CUIDADO
Alinhe a ranhura e a marca
Ao instalar a engrenagem Nº2, instale-a de maneira que a marca na engrenagem que alinhada com o rasgo de chaveta como mostra a gura. ↓ 2ª marcha
3-41 MOTOR
CUIDADO Fique atento às duas arruelas da extremidade inferior da porca da engrenagem motriz primária no momento da montagem.
Mantendo
o rotor do magneto imóvel utilizando a ferramenta especial, aperte a porca da engrenagem motriz primária.
Suporte da biela: 09910-20115 099 10-20115
FERR
Porca da engrenagem motriz primária : 40 a 60 N.m (4,0 a 6,0 kgf.m)
ENGRENAGEM ACIONADORA PRIMÁRIA
NOTA A folga da válvula deve ser vericada com o motor frio. As válvulas de admissão e de escape devem ser vericadas e ajustadas quando o pistão está no ponto morto superior do ciclo de compressão. Instale
o conjunto da engrenagem acionadora pri-
mária.
EMBREAGEM
Instale o cubo da luva da embreagem e a arruela trava .
MOTOR 3-42 Instale
a porca do cubo da luva da embreagem e aperte-o com o torque especificado utilizando a ferramenta especial. Fixador do cubo da luva da embreagem: 09920-53710 Porca do cubo da luva da embreagem: : 30 a 50 N.m (3,0 a 5,0 kgf.m) FERR
Instale
a arruela de trava.
Instale
os discos de acionamento e os discos separadores da embreagem.
Instale
a cremalheira de desengate da embreagem , o rolamento e a arruela .
3-43 MOTOR Instale
a placa de pressão da embreagem , as molas da embreagem e os parafusos de fixação da mola das molas da embreagem. Segure a porca da engrenagem motriz primária e aperte os parafusos de fixação da mola da embreagem de forma cruzada.
NOTA Certique-se que a placa de pressão da embreagem seja instalada corretamente.
TAMPA
DA EMBREAGEM Instale os dois pinos-guia e a nova junta . Aplique óleo de motor em todas as engrenagens, rolamentos e placas da embreagem.
Instale
a nova tampa da embreagem e aperte firmemente os seus parafusos de fixação.
Instale o braço da embreagem da seguinte maneira: Vire o eixo da embreagem para a direita (Nesse momento, a marca no eixo se alinha com a parte externa da linha de contato do parafuso de batente). Instale o braço de forma que a linha de centro do cabo fique alinhada com a marca à direita da carcaça como mostrado na figura.
parafuso batente Parafuso do garfo de debreagem
Marca de liberação da árvore de comando de válvulas
Garfo de debreagem Marca de encaixe do cárter
MOTOR 3-44
BATENTE DO RESSALTO NEUTRO
Coloque
a mola, a arruela e o batente do ressalto do neutro, aperte o tampão de batente do ressalto com o torque especificado. Bujão de batente do ressalto do neutro : 20 a 25 N.m (2,0 a 2,5 kgf.m)
BUJÃO DE DRENAGEM DO ÓLEO Aperte o bujão de drenagem do óleo com o torque especificado. Bujão de drenagem do óleo do motor : 18 a 20 N.m (1,8 a 2,0 kgf.m)
ESTATOR Aplique uma pequena quantidade de TRAV TRAVA ROSCA “1324” nas partes roscadas dos parafusos.
TRAVA TRAV A ROSCA “1324” “1 324”
EMBREAGEM DO MOTOR DE PARTIDA
Ao
instalar a embreagem do motor de partida e o rotor, aplique TRAVA TRAVA ROSCA “1324” nos parafusos e aperte-os com o torque especificado. TRAVA TRAV A ROSCA “1324” “1 324” Parafuso da embreagem do motor de partida :: 15 a 20 N.m (1,5 a 2,0 kgf.m)
ROTOR DO MAGNETO
Encaixe
a chaveta no rasgo de chaveta na árvore de manivelas. Com o rotor do magneto, instale a embreagem do motor de partida na árvore de manivelas. pequena a quantida qu antidade de de d e TRAVA TRAVA Aplique uma pequen ROSCA “1324” nas partes roscadas da árvore de manivelas.
TRAVA TRAV A ROSCA “1324” “1 324”
3-45 MOTOR Aperte
a porca do rotor do magneto com o torque especificado. Suporte da biela: 09910-20115 09910- 20115 Porca do rotor do magneto : 50 a 60 N.m (5,0 a 6,0 kgf.m) FERR
PINHÃO DO MOTOR DE PARTIDA Instale o pinhão, o eixo e o espaçador do motor de partida.
Instale
o motor de partida.
TAMPA DO MAGNETO
Instale
a nova junta e o pino-guia. Aplique óleo em todas as engrenagens, rolamentos e embreagem do motor de partida.
MOTOR 3-46
Instale a tampa do magneto e aperte os parafusos da tampa do magneto. Parafuso da tampa do magneto : 8 a 12 N.m (0,8 a 1,2 kgf.m)
ANEL DO PISTÃO
Instale
os anéis de segmento na ordem: anel de óleo, segundo anel e primeiro anel, primeiramente no cilindro dianteiro.
CUIDADO Tome cuidado para não arranhar o pistão ao inserir o anel do pistão. Além disso, não expanda o anel mais que o necessário para não quebrá-lo. Após
a montagem de todos os anéis do pistão, verifique se todos se movimentam suavemente. Para diminuir vazamentos de compressão ou de óleo, posicione cada entre-pontas dos anéis na posição mostrada na ilustração à direita. Segundo anel / trilho lateral (Lado superior) Trilho lateral (Lado inferior) Primeiro anel / espaçador
PISTÃO
Aplique GRAXA DE MOLIBDÊNIO no pino do pistão. GRAXA DE MOLIBDÊNIO Ao instalar o pistão, vire a marca A na cabeça do pistão para o lado do escape. Após passar o pino do pistão pela biela, instale o anel trava .
CUIDADO Substitua o anel trava por um novo. Coloque um pedaço de pano embaixo do pistão durante a instalação do anel trava para prevenir que ele caia dentro do cárter. lado dianteiro do pneu
lado traseiro do pneu
CUIDADO está equipada com motores de A dois cilindro que são compostos por dois pistões diferentes para a bancada dianteira e traseira. A classicação é “F” para o dianteiro e “R” para o traseiro.
Lado de instalação do tubo de escapamento
Pistão Dianteiro
Lado de instalação do tubo de escapamento
Pistão Traseiro
3-47 MOTOR
CILINDRO
Aplique
cola BOND “1215” na linha de separação do cárter. Cola BOND “1215” Coloque o pino-guia e a nova junta no cárter.
CUIDADO Certique-se de substituir a junta por uma nova. Aplique
óleo de motor na extremidade maior da biela, pistão e anéis do pistão. Cubra a parede do cilindro com óleo de motor. Instale o cilindro. Este cilindro é diferente para o cilindro dianteiro e traseiro. Com a ranhura da corrente de distribuição voltada para o lado esquerdo, no cilindro dianteiro o tensionador da corrente de distribuição ca para trás.
MOLA E VÁLVULA
a válvula, com suas hastes cobertas com GRAXA DE MOLIBDÊNIO. Aplique óleo na borda do retentor da haste da válvula. O lado estreito de cada mola é voltado para o cabeçote no momento da instalação da mola da válvula. O passo interno e externo da mola é diferente. O passo da mola reduz do lado superior para o lado inferior. Compressor de molas da válvula : 09916-14510 Acessório do compressor de molas da válvula : 09916H35C00 Fixador do compressor de molas da válvula : 09916H5100
Parte de passo grande
Insira
FERR
CABEÇOTE
Coloque
a mola e o retentor da válvula, instale a trava da válvula com a mola comprimida pelo compressor de mola da válvula.
CUIDADO Após a instalação da trava da válvula, golpeie de duas a três vezes a extremidade da haste da válvula com um martelo plástico para o assentamento da válvula e da trava. Instale
o cabeçote e aperte os prisioneiros.
CUIDADO Tome cuidado para não deixar a corrente de distribuição cair dentro do cárter. Parafuso de xação do cabeçote : 21 a 25 N.m (2,1 a 2,5 kgf.m)
Direção fronteira
Parte de passo pequeno
MOTOR 3-48 Aperte
as porcas da base do cabeçote.
Porca da base do cabeçote
: 7 a 11 N.m (0,7 a 1,1 kgf.m) Porca da base do cabeçote : 15 a 20 N.m (1,5 a 2,0 kgf.m) Aperte
as duas porcas da base do cilindro.
Instale
o tucho e o calço.
CUIDADO
Tucho Calço
Se após a instalação o tucho não girar suavemente com as mãos substitua-o.
CUIDADO O ressalto e o espaçador devem ser instalados na posição original de onde foram removidos. Caso contrário, será difícil ajustar a folga da válvula. Instale
a guia da corrente.
Cilindro dianteiro Cilindro Traseiro Instale
o anel C.
3-49 MOTOR
CONJUNTO DA ÁVORE DE COMANDO DE VÁLVULAS
Diferencie
a marca “EX” para o comando de válvulas de escapamento da marca “IN” para o comando de válvulas de admissão. Diferencie sempre cada comando de válvulas pelos dentes na extremidade direita e na extremidade esquerda do eixo. Ao instalar o comando de válvulas e a engrenagem do comando, aplique uma pequena quantidade de TRAVA ROSCA “1324” nos parafusos e aperte com o torque especificado. TRAVA TRAV A ROSCA “1324” “1 324”
Parafuso da engrenagem do comando de válvulas : 10 a 12 N.m (1,0 a 1,2 kgf.m)
Aplique
óleo de motor nos mancais do comando de válvulas.
Levante a corrente de distribuição, alinhe a marca “ | F” do rotor do magneto na marca puncionada da tampa do magneto para girar a árvore de manivelas.
CUIDADO Para ajustar o cilindro traseiro, alinhe a marca “ | R”do rotor do magneto girando o con junto 285º no sentido anti-horário.
CUIDADO Se girar a árvore de manivelas sem levantar a corrente de distribuição, ela pode cair entre o cárter e a engrenagem e ngrenagem da corrente.
No cabeçote dianteiro, instale primeiro o comando de válvulas de escape, seguido do comando de válvulas de admissão. No cabeçote traseiro: instale primeiro a admissão de forma que o tensionador da corrente de distribuição fique ao lado do escape.
Escapamento
Admissão
Escapamento
Admissão
MOTOR 3-50 A
marca “—” no comando de válvulas de escapamento deve estar alinhada com a face do cabeçote. Neste momento, a seta “2” da engrenagem do eixo de comando de válvulas de escapamento deve estar na posição vertical ao plano do cabeçote quando a engrenagem do eixo comando de válvulas de escape for montada na corrente de distribuição. A marca “—” do comando de válvulas de admissão deve estar alinhada com a face do cabeçote. Nesse momento, a seta “3” da engrenagem do eixo comando de válvulas de admissão deve estar na posição vertical ao plano do cabeçote quando a engrenagem do eixo comando de válvulas de admissão for montada na corrente de distribuição. Instale a corrente de forma que se conte 16 pinos entre os elos da seta “3” da engrenagem de admissão até a seta “ 2” da engrenagem de escape.
CUIDADO
Escapamento
Admissão
Admissão
16 pinos
A contagem de 16 pinos do elo da corrente deve ser feita no cilindro traseiro. Deixei
a marca puncionada da seta “3” da engrenagem do comando de válvulas de admissão na vertical em relação à superfície do cabeçote. As engrenagens da admissão e do escapamento são iguais (diferenciadas apenas entre os cilindros dianteiro e traseiro), para distingui-las utilize a forma de instalação do comando de válvulas. Por exemplo, Escape dianteiro: Comando de válvulas de escapamento + Engrenagem dianteira (Instale o pino do comando de válvulas no orifício da marca "E"). Admissão traseira: Comando de válvulas de admissão + Engrenagem traseira (Instale o pino do comando de válvulas no orifício da marca "RI").
Marcação
Marcação
Instalação dos Pinos
Escapamento
Admissão
Cilindro Dianteiro
Escapamento Admissão Instalação dos pinos
Cilindro Traseiro
3-51 MOTOR
CUIDADO
A corrente de distribuição é instalada em todas as três engrenagens. Certique-se de não mover a árvore de manivelas até os quatro suportes e o tensionador da corrente de distribuição estejam completamente instalados.
16 pinos
Marcação Escapamento
Admissão
Cilindro Dianteiro
16 pinos
Escapamento
Marcação
Admissão
Cilindro Traseiro
NOTA O alojamento do comando de válvulas deve ser instalado da mesma maneira no cilindro dianteiro.
MOTOR 3-52 Cada
alojamento de comando de válvulas é puncionado com “A” “B” “C” “D”. Coloque o alojamento “A” na marca “A” da superfície do cabeçote, o alojamento “B” na “B”, o alojamento “C” na “C” e o alojamento “D” na “ D” de forma que “A” “B” “C” “D” também estejam puncionadas na superfície superior do cabeçote. Fixe os quatro suportes dos rolamentos dos comandos de válvulas e da guia da corrente de distribuição apertando os parafusos em ordem. Instale cada parafuso diagonalmente utilizando a chave puxando o eixo para baixo. Aperte o parafuso de cada suporte do rolamento do comando de válvulas com o mesmo torque.
CUIDADO Danos ao cabeçote e à superfície de encosto do alojamento do rolamento do comando de válvulas podem ser resultado da falta de aperto do alojamento.
Aperte
o parafuso do alojamento do comando de válvulas com o torque especificado.
CUIDADO O parafuso do alojamento do comando de válvulas é feito de material especial. Este parafuso possui maior grau de dureza, maior que outros parafusos de alta tensão. Outros tipos de parafusos não devem ser utilizados. A cabeça deste parafuso possui uma marca “9” puncionada. Parafuso do alojamento do comando de válvulas : 8 a 12 N.m (0,8 a 1,2 kgf.m) Virar
a alavanca do eixo de trava no sentido horário ( ), faz a vareta ser inserida. Vire a mola mecânica continuamente até a alavanca atingir o fim de seu curso.
Fixe o dispositivo de ajuste dentro do bloco do motor.
Alavanca do eixo de trava
3-53 MOTOR Retire
a vareta dianteira para virar a alavanca do eixo eix o de tra trava va no no senti sentido do anti anti-hor -horári ário o ( ).
Gire
a árvore de manivelas cerca de 10 vezes no sentid sen tido o anti-h anti-horá orário rio ( ) na base base do do rotor rotor do mag mag-neto. Se a folga da válvula estiver dentro do padrão após a sua medição, inicie a próxima operação. Se estiver fora do limite, limite, ajuste a folga da válvula para dentro desse limite após a desmontagem do comando de válvulas e substituição do calço correto.
Folga da válvula
Padrão
0,1 a 0,2 mm Admissão 0,2 a 0,3 mm Escapamento Ajuste a folga da válvula do cilindro traseiro da mesma maneira que do cilindro dianteiro. (Consulte a página 2-3)
CUIDADO
Se você não girar a árvore de manivelas cerca de 10 vezes antes de medir a folga da válvula, a folga não será real. Aplique
adesivo BOND “1215” na superfície da junta do suporte da tampa do cabeçote.
Adesivo BOND “1215”
Aperte os parafusos da tampa do cabeçote com o torque especificado.
Parafuso da tampa do cabeçote : 12 a 16 N.m (1,2 a 1,6 kgf.m)
MOTOR 3-54
VELA DE IGNIÇÃO Instale a vela de ignição (Consulte a página 2-5).
Instale
o cabeçote e o cilindro traseiro do mesmo modo que o cabeçote e o cilindro dianteiro. Cilindro Dianteiro
Cilindro Traseiro
INTERRUPTOR DE MARCHA ENGATADA
Instale
a mola e o contato . Aplique SUPER GRAXA “A” no anel de vedação e instale o interruptor de marcha engatada. SUPER GRAXA “A”
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
ÍNDICE TANQUE TAN QUE DE COMBUSTÍVEL/ TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL .............................. 4-1 BOMBA DE COMBUSTÍVEL ..................................................................................... 4-2 CARBURADOR..........................................................................................................4-4 CARBURADOR ..........................................................................................................4-4
4 CUIDADO Manuseie a gasolina cuidadosamente, cuidadosamente, em uma área bem ventilada e longe de de fogo ou faíscas.
4-1 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
TANQUE DE COMBUSTÍVEL/ TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO
ADVERTÊNCIA
A gasolina é altamente explosiva. Tome muito cuidado. Remova
o assento dianteiro (Consulte a página
6-1). Remova o parafuso de fixação do tanque de combustível e retire os ganchos. Desconecte a mangueira de combustível e remova o tanque de combustível.
Remova
a torneira de combustível.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 4-2
BOMBA DE COMBUSTÍVEL ) (
REMOÇÃO
Remova
o assento dianteiro e o tanque de com-
bustível. Gire a torneira de combustível para a posição “OFF”. Desconecte a mangueira de combustível e . Remova os parafusos de fixação da bomba de combustível. Remova o conector elétrico da bomba de combustível.
INSPEÇÃO
ADVERTÊNCIA A gasolina é altamente a ltamente explosiva. Tome muito cuidado. Desconecte
a mangueira de combustível , conecte a mangueira adequada e insira a extremidade livre desta mangueira em um recipiente. Verique o uxo de combustível ao dar partida no motor por alguns segundos pressionado o interruptor de partida. Se o não houver uxo de combustível, verique a torneira de combustível. Se não houver problemas na torneira ou nas mangueiras de combustível, substitua a bomba (Consulte a página 5-21).
REMONTAGEM
Realize o procedimento de montagem na ordem inversa ao da desmontagem. Conecte o os fios da bomba de combustível. Aperte os parafusos de fixação da bomba de combustível. Conecte as mangueiras de combustível e firmemente. DISPOSIÇÃO DAS MANGUEIRAS DE COMBUSTÍVEL: Mangueira do combustível (Para a torneira de combustível) Mangueira de combustível (Para o carburador)
RELÉ DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
Remova
os parafusos de fixação e o conector do relé da bomba de combustível l. Desconecte a mangueira de combustível k e verifique o fluxo de combustível ao dar partida no motor por alguns segundo pressionando o interruptor de partida. Se não houver problema na bomba de combustível, verifique o relé da bomba de combustível (Consulte a página 5-21).
4-3 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
BOMBA DE COMBUSTÍVEL ) (
REMOÇÃO
Remova
o assento dianteiro e o tanque de com-
bustível. Gire a torneira de combustível até a posição “OFF”. Desconecte as mangueiras de combustível e e mangueira de vácuo .
INSPEÇÃO
ADVERTÊNCIA
A gasolina é altamente explosiva. Tome muito cuidado.
Desconecte
a mangueira de combustível , conecte a mangueira adequada e insira a extremidade livre desta mangueira em um recipiente. Verique o uxo de combustível ao dar partida no motor por alguns segundos pressionado o interruptor de partida. Se o não houver uxo de combustível, verique a torneira de combustível. Se não houver problemas na torneira ou nas mangueiras de combustível, substitua a bomba.
REMONTAGEM
Realize o procedimento de montagem na ordem inversa ao da desmontagem. Aperte os parafusos de fixação da bomba de combustível. Conecte as mangueiras de combustível , e a mangueira de vácuo firmemente.
DISPOSIÇÃO DAS MANGUEIRAS DE COMBUSTÍVEL: Mangueira do combustível (Para a torneira de combustível). Mangueira de combustível (Para o carburador). Mangueira de vácuo (Para a tubulação de admissão).
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 4-4
CARBURADOR
4-5 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DO Nº DE IDENTIFICAÇÃO DO CARBURADOR
O número de identicação do carburador está estampado no local mostrado na gura à direita.
REMOÇÃO
Remova
o tanque de combustível (Consulte a página 4-1). Remova a mangueira de combustível.
Remova
os cabos do acelerador e do afogador
.
Solte os parafusos de fixação fixação e remova o carburador.
DESMONTAGEM
Remova
a tampa do diafragma .
Remova
a mola e a válvula do pistão com o diafragma .
junto
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 4-6 Remova
a tampa da agulha , a mola , o retentor , e a agulha .
Remova
o corpo do alojamento da boia .
o conjunto da boia junto com a válvula estilete removendo o pino.
Remova
Remova
a sede da válvula . Remova o giclê principal , o suporte do giclê e giclê secundário 1!.
4-7 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO Remova
o suporte do cabo do acelerador .
Remova o parafuso de guia contando o número de volts de aperto.
NOTA Grave o número de voltas no parafuso de guia na instalação, para conferência.
INSPEÇÃO
Verique se há danos ou obstruções nas seguintes peças: · Giclê secundário · Válvula do pistão · Giclê principal · Giclê de lenta · Giclê de ar principal · Juntas e anéis de · Giclê de ar secundário vedação · Suporte da agulha · Saída e desvio secundário · Válvula estilete · Bóia · Sede da válvula · Agulha · Válvula do pistão Se alguma condição anormal for encontrada, limpe a peça. Se algum dano ou obstrução for encontrado, substitua a peça por uma nova.
LIMPEZA
Limpe
todos os giclês utilizando ar comprimido. a limpeza, monte novamente o carburador com vedações e juntas novas.
Após
Procure por danos aparentes
Substância externa
Válvula agulha
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 4-8
AJUSTE DA ALTURA DA BOIA
Verique a altura da bóia, vire o carburador de cabeça para baixo. Meça a altura da bóia A enquanto o braço da boia está em contato com a válvula estilete utilizando um paquímetro.
Altura da bóia A FERR
17 mm (0,67 pol)
Paquímetro: 09900-20101
Dobre
o braço da boia o suficiente para trazer a altura da boia A para o valor especificado. Após o ajuste, verifique a altura da boia e o nível de combustível novamente.
REMONTAGEM
A montagem do carburador pode ser realizada na ordem inversa dos procedimentos de desmontagem. Durante a remontagem, observe cuidadosamente as seguintes instruções: Após
a limpeza, reinstale o parafuso de guia com o número de voltas gravado durante a desmontagem.
Encaixe
os anéis de vedação firmemente no alo jamento da bóia e instale o alojamento d a bóia no corpo do carburador. Instale os oito parafusos .
4-9 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO Instale
a agulha com o pino no espaçador fixo seguramente no orifício na válvula do pistão.
Alinhe
o orifício do diafragma com a passagem no corpo do carburador.
Instale
os oito parafusos .
CUIDADO Nunca ajuste o “Parafuso de ajuste de CO” (A) do carburador. O ajuste indiscriminado ode inuenciar negativamente a potência do motor se os dois carburadores estiverem fora de sincronia. Após
a montagem e instalação do motor, realize os seguintes ajustes. Ajuste do cabo do acelerador. (Consulte a página 2-7). Ajuste da rotação de marcha lenta (Consulte a página 2-7).
SISTEMA ELÉTRICO
ÍNDICE LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES ELÉTRICOS ............................................. ............................................. 5- 1 SISTEMA DE IGNIÇÃO ............................................................................................ ............................................................................................ 5- 3 SISTEMA DE CARGA ................................................................................................ 5-7 SISTEMA DO MOTOR DE PARTIDA E SISTEMA DA TRAVA DO PEDAL DE PARTIDA ............................................................................................... 5-11 INTERRUPTORES ................................................................................................... 5-15 LÂMPADAS .............................................................................................................. 5-16 BATERIA BA TERIA .................................................................................................................. 5-18 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
.......................................................5-21
5
5-1 SISTEMA ELÉTRICO
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES ELÉTRICOS
Bateria Relé dos indicadores de direção Relé do farol Unidade CDI
Interruptor dianteiro da luz de freio
Interruptor traseiro da luz de freio
Interruptor do pedal de partida
Motor de partida
SISTEMA ELÉTRICO 5-2
Bobina de ignição (Nº1 e Nº2)
Regulador / Reticador
s
Magneto
d
Interruptor de marcha engatada
f g
Fusível Relé da bomba de combustível ) (
5-3 SISTEMA ELÉTRICO
SISTEMA DE IGNIÇÃO / O sistema de ignição descarregado pela bateria da produz uma descarga no momento em que há perda do ponto de contato. O sistema de ignição é composto por um rotor com cinco pontas de corrente contínua CDI, bobinas de ignição e bateria. Esse sistema liga após receber o sinal de sincronização da ignição da energia elétrica dessa bateria e ocorrer a 1ª corrente elétrica. Portanto, uma corrente de alta voltagem é induzida ao enrolamento secundário da bobina de ignição e resulta em forte faísca entre as folgas da vela de ignição.
Magneto
Unidade CDI C.D.I Unit
RELÉ
INTERRUPTOR IG.
INTERRUPTOR DE PARADA DO MOTOR BOBINA DE IGNIÇÃO TRASEIRA
BOBINA DE IGNIÇÃO DIANTEIRA
UNIDADE C.D.I
MAGNETO
FUSÍVEL
Bobina de ignição & Vela de ignição
SISTEMA ELÉTRICO 5-4
INSPEÇÃO
MAGNETO
Utilizando um multímetro, meça a resistência entre os os de chumbo na seguinte tabela.
Bobina do captador Bobina de carga
G - L Aprox. 90-110 90-110 Ω Y - Y Aprox. 0,6-0,9 Ω
Multímetro 09900-25002
FERR
CUIDADO Ao montar o estator na tampa do magneto, aplique uma pequena quantidade de TRAVA ROSCA “1324” nas partes roscadas dos parafusos. TRAVA TRAV A ROSCA “1324” “1 324” CORES DOS FIOS L : Azul G : Verde BY : Preto com tracejado Amarelo OB : Laranja com tracejado Preto Br : Marrom BW : Preto com tracejado Branco WL : Branco com tracejado Azul YG : Amarelo com tracejado Verde
UNIDADE
C.D.I Utilizando o multímetro (R x 1kΩ range), meça a resistência entre o terminal na seguinte tabela.
Multímetro: 09900-25002
FERR
Unidade: kΩ Haste de prova do medidor 1 1
r o d i d e m o d a v o r p e d e t s a H
2
3
∞
∞
2
∞
3
∞
∞
4
∞
∞
5 6
∞ 5a100
∞
∞ ∞
∞ ∞ ∞
7
5a100
∞
∞
8
5a100
∞
∞
9
5a100
∞
∞
10
5a100
∞
4 5 10 a 10 a 500 300 1a 1a100 100 1a 1a100 100
∞
∞ 10 a 500 10 a 500 ∞ 10 a 300 ∞ ∞
6 10 a 300
7 10 a 500
8 ∞
9 10 a 300
10 10 10 a 500
1a100 1a100
∞
1a100 1a100
1a100 1a100
∞
1a100 1a100
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
10 a ∞ 500 10 a 1a100 500 10 a ∞ 1a100 300 10 a ∞ ∞ 500 10 a 1a100 ∞ 500
∞ ∞
∞ 10 a 500 ∞
∞ ∞
∞ 10 a 500 10 a 500 ∞ 10 a 300 ∞
10 a 500
5-5 SISTEMA ELÉTRICO
CUIDADO
Os valores numéricos podem variar um pouco de acordo com c om o medidor.
Lembre-se de que há a possibilidade de haver um defeito que não pode ser identificado mesmo que o medidor indique tensão baixa.
A variação de ajuste da medida de uma [X 1kΩ] unidade.
BOBINA
DE IGNIÇÃO a vela de ignição. Coloque-a no cabeçote do cilindro após instalá-la no cachimbo da vela para obter o aterramento. Aperte o interruptor do motor de partida elétrico para realizar o teste de desempenho de faíscas. Se não faíscas ou elas forem de cor laranja, substitua a bobina de ignição. Remova
CUIDADO A bobina de ignição tem as marcas “F” para frente e “R” para trás. Caso contrário, podem ocorrer graves danos ao motor. BOBINA
DE IGNIÇÃO (Inspeção com Multímetro) Um multímetro ou um ohmímetro deve ser utilizado ao invés de um medidor elétrico. Em ambos os casos, a bobina de ignição deve ser inspecionada por continuidade nos enrolamentos primários e secundário. As leituras exatas não são necessárias, mas se os enrolamentos estiverem em ótimas condições, suas continuidades serão registradas com valores aproximados. Resistência da bobina de ignição Primário
0,19-0,24Ω
Botão do medidor X faixa de 1Ω 1Ω
Secundário
5,45, 4-6, 6,6 6 kΩ
Botão do medidor X faixa de 1kΩ 1kΩ
Verique a tampa do plugue anexa FERR
Multímetro: 09900-25002
Preto/Vermelho
Terra Tampa do Plugue
SISTEMA ELÉTRICO 5-6 VELA
DE IGNIÇÃO Limpe a vela com uma escova e um pino de aço. Utilize o pino para remover o carbono, tomando cuidado para não danicar a porcelana.
Inspecione a folga com um medidor de espessura.
Medidor de espessura: 09900-20806 Folga dos eletrodos da vela de ignição
0,7 a 0,8 mm (0,028 a 0,032 pol)
De 0,7 a 0,8 mm (0,028 a 0,032 pol)
5-7 SISTEMA ELÉTRICO
SISTEMA DE CARGA O circuito do sistema de ignição é indicado na gura, e composto de um gerador AC, uma unidade reguladora/ reticadora e uma bateria. A corrente AC produzida pelo gerador é convertida pelo reticador e transformada em corrente DC, para carregar a bateria.
Interruptor de Ignição
Bateria Unidade de Controle
Alternador
C A R G A
Regulador / Reticador
FUNÇÃO DO REGULADOR
Enquanto a rotação do motor (rpm) está baixa e a corrente produzida pelo gerador está mais baixa que a tensão ajustada do regulador; o regulador não funciona, incidentemente a corrente gerada carrega a bateria diretamente.
Interruptor de Ignição
Bateria Unidade de Controle
Alternador
Regulador / Reticador
C A R G A
SISTEMA ELÉTRICO 5-8 Quando a rotação do motor (rpm) aumenta, a tensão produzida pelo gerador AC também aumenta e a tensão entre os pontos A e B do regulador torna-se alta e quando alcança a tensão ajustada da unidade de controle, consequentemente, a unidade de controle muda para a condição “LIGADA”. Na condição “LIGADA” da unidade de controle, um sinal será enviado para a porta SCR (Thryristor) e a SCR se mudará para a condição “LIGADA”. A SCR torna-se então condutiva da direção do ponto A ao ponto B, ou seja, nesse estado, a corrente produzida pelo gerador passa pela SCR sem carregar a bateria e retorna ao gerador AC novamente. No nal desse estado, uma vez que a corrente gerada ui para o ponto B, a corrente inversa tende a uir para a SCR, cujo circuito passa para o modo “DESLIGADO” e começa a carregar a bateria novamente. Assim, essas repetições mantêm uma tensão constante de carga para a bateria, protegendo-a de sobrecarga.
Interruptor de Ignição
Bateria Unidade de Controle
Alternador
Regulador / Reticador
C A R G A
5-9 SISTEMA ELÉTRICO
INSPEÇÃO
INSPEÇÃO
SAÍDA DA CARGA Ligue o motor e mantenha-o funcionando a 5.000 rpm. Usando o multímetro, meça a tensão DC entre o terminal da bateria e . Se a leitura for menor que 14,0 V ou maior que 15,0 V, verique o desempenho do magneto sem carga e o regulador/reticador.
CUIDADO Ao realizar esse teste, certique-se de que a bateria esteja completamente carregada. Interruptor de Ignição
Multímetro: 09900-25002 Carga Padrão
14,0-15,0 V (a 5.000 rpm)
Regulador Reticador Bateria
DESEMPENHO
DO MAGNETO SEM CARGA Desconecte os três os de chumbo do terminal do magneto. Ligue o motor e mantenha-o funcionando a 5.000 rpm. Com o multímetro, meça a tensão AC entre os três os de chumbo. Se a leitura estiver abaixo de 67 V ou acima de 99 V, o magneto está defeituoso.
Desempenho padrão do magneto sem carga
67-99 V (a 5.000 rpm)
DCV
SISTEMA ELÉTRICO 5-10 REGULADOR/RETIFICADOR Desconecte o acoplador. Utilizando o multímetro (faixa de 1 kΩ), meça a resistência entre os terminais na seguinte tabela. Se a resistência vericada estiver incorreta, substitua o regulador/ reticador.
Unidade: kΩ + Haste de prova do medidor o d a v r o r o p d e i d d e e m t s a H -
0,8 a 2 MΩ MΩ 0,8 a 2 MΩ 0,8 a 2 MΩ
30 a 55
∞
∞
0,8 a 2 MΩ
∞
0,8 a 2 MΩ
0,8 a 2 MΩ
0,8 a 2 MΩ
∞
0,8 a 2 MΩ
∞
30 a 55
∞
0,8 a 2 MΩ
0,8 a 2 MΩ MΩ 0,8 a 2 MΩ 0,8 a 2 MΩ MΩ
5-11 SISTEMA ELÉTRICO
SISTEMA DO MOTOR DE PARTIDA E SISTEMA DA TRAVA DO PEDAL DE PARTIDA
DESCRIÇÃO DO SISTEMA DO MOTOR DE PARTIDA
O sistema de partida é constituído pelos seguintes componentes: motor de partida, relé do motor de partida, interruptor de posição da alavanca da embreagem, unidade CDI, interruptor do cavalete lateral, interruptor de marcha, interruptor do motor de partida, interruptor de parada do motor, interruptor de ignição e bateria. Pressionar o interruptor de partida (localizado na parte direita do interruptor do guidom) estimula o relé de partida, fazendo com que os pontos de contato se aproximem, completando assim o circuito do motor de partida até a bateria.
RELÉ DE PARTIDA
INTERRUPTOR DE PARTIDA
INTERRUPTOR DA ALAVANCA DE EMBREAGEM
FUSÍVEL
INTERRUPTOR DE PARADA DO MOTOR
INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL
INTERRUPTOR PRINCIPAL
BATERIA
INTERRUPTOR NEUTRO
DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE TRAVA DA IGNIÇÃO/ CAVALETE LATERAL
Esse sistema de trava da ignição/ cavalete lateral previne que a motocicleta seja ligada com o cavalete lateral abaixado. O sistema é operado por um circuito elétrico entre a bateria e a bobina de ignição. O circuito consiste em unidade CDI, luz indicadora neutra e interruptores. A bobina de ignição envia tensão para as velas de ignição de acordo com a marcha da transmissão engatada e os interruptores do cavalete lateral levantados ou abaixados. A posição da engrenagem e ngrenagem e dos interruptores do cavalete lateral operam opera m juntos nesse sistema. A bobina de ignição opera somente nas duas situações seguintes. INTERRUPTOR DE PARTIDA FUSÍVEL
LÂMPADA INDICADORA NEUTRA
INTERRUPTOR DE PARADA DO MOTOR
UNIDADE CDI
BOBINA DE IGNIÇÃO
BATERIA INTERRUPTOR DE POSIÇÃODA ENGRENAGEM
INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL PARA A POSIÇÃO ABAIXADA
SISTEMA ELÉTRICO 5-12
TRANSMISSÃO: Neutra – “LIGADA” Cavalete Lateral – abaixado (“OFF”) INTERRUPTOR DE PARTIDA “LIGADO” BATERIA
BOBINA DE IGNIÇÃO LÂMPADA INDICADORA NEUTRA
UNIDADE CDI
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DA ENGRENAGEM LIGADO
INTERRUPTOR DO CAVALETE CAV ALETE LATERAL PARA A POSIÇÃO ABAIXADA
TRANSMISSÃO: Neutra – “DESLIGADA” Cavalete lateral – Levantado (“LIGADA”)
INTERRUPTOR DE PARTIDA “LIGADO” BATERIA
BOBINA DE IGNIÇÃO
UNIDADE CDI
LUZ INDICADORA NEUTRA
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DA ENGRENAGEM “DESLIGADO”
/
INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL NA POSIÇÃO “LEVANTADA
está equipado com um sistema de trava de ignição para o cavalete lateral.
1. Se a transmissão estiver na posição neutra, você pode dar partida no motor independente da alavanca da embreagem e do cavalete lateral. 2. Se a transmissão não estiver na posição neutra, você somente poderá dar partida no motor puxando a alavanca da embreagem e o cavalete lateral para cima. Nº
Inte In terrru rupt ptor or ne neut utrro
Alavanca da embreagem
Caval Cav alet etee later lateral al
Parti Par tida da do mot motor or
1
Possível
2
Possível
3
Impossível
4
Impossível
NOTA Ligado(a) ou Levantado(a) Desligado(a) ou Abaixado(a)
5-13 SISTEMA ELÉTRICO
REMOÇAO DO MOTOR DE PARTIDA E DESMONTAGEM
Desconecte
os cabos do motor de partida . Solte o parafuso , remova o motor de partida. Desmonte o motor de partida.
INSPEÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA
ESCOVA
DE CARBONO Inspecione as escovas na busca de desgastes anormais, rachaduras ou amolecimento do cabo da escova. Se a escova falhar, substitua-a.
COMUTADOR
Inspecione o comutador à procura de descoloração, desgaste anormal ou curto-circuito A. Se o comutador apresentar desgaste anormal, substitua o rotor. Se a superfície estiver descolorida, faça o polimento com uma lixa nº 400 e limpe-a com um pano seco.
INSPEÇÃO
DA BOBINA DO ROTOR Inspecione a continuidade entre cada segmento. Inspecione a continuidade entre cada segmento e o eixo do rotor. Se não houver continuidade entre os segmentos, ou houver continuidade entre o segmento e o eixo, substitua o motor de partida por um novo. FERR
Multímetro: 09900-25002
Segmento A
SISTEMA ELÉTRICO 5-14 REMONTAGEM
DO MOTOR DE PARTIDA Remonte o motor de partida. Preste atenção nos seguintes pontos: Remonte o motor de partida conforme mostrado na ilustração.
Alinhe
a marca da carcaça.
com
a linha
Aplique
na
extremidade
a SUPER GRAXA “A” no O-ring monte o motor de partida.
SUPER GRAXA “A”
e re-