U M W E L T T E C H N I K
Manual de Instruções Tradução
Máquina trituradora AK 435 PROFI
Modelo
: AK 435 PROFI
Tipo
: Máquina trituradora
Número de montagem
: ..........................................
Ano de fabrico
: ..........................................
Número de Identificação do veículo
: ..........................................
N° do motor
: ..........................................
Data de referência
: 05/2011
Válido para máquinas a partir do número de montagem 820
Fabricante: Doppstadt Calbe GmbH Barbyer Chaussee 3 39240 Calbe Tel. +49 (0) 39291 55-270 Fax. +49 (0) 39291 55-350 E-Mail:
[email protected] Internet: www.doppstadt.com
Protecção dos direitos de autor Este manual de instruções é confidencial. Deve ser utilizado somente pelas pessoas devidamente autorizadas. A transmissão a terceiros só pode ser efectuada mediante a autorização por e scrito da Doppstadt Calbe GmbH. Todos os documentos estão protegidos pela lei de protecção dos direitos de autor. É proibida a cópia ou reprodução total ou parcial dos textos, fotos, imagens ou ilustrações, por qualquer meio gráfico, electrónico ou audiovisual, sem autorização prévia por escrito do autor dos mesmos. As infracções são puníveis e obrigam a indemnização.
2
0211.1
AK 435 PROFI 1
Sumário
Generalidades 1.1 Explicação dos símbolos ........................................................................................... 11 1.2 Indicações para o Manual de Instruções ...................................................................12 1.3 Serviço .......................................................................................................................12 1.4 Limitação da responsabilidade .................................................................................. 13 1.5 Disposições de garantia ........................................................................................... ............................................................................................. 14
2
Instruções de segurança 2.1 Responsabilidade do utilizador ..................................................................................16 2.2 Qualificação do pessoal .............................................................................................17 2.3 Equipamento Equipamento de protecção individual ........................................................................ 18 2.4 Perigos especiais .......................................................................................................19 2.5 Dispositivos de segurança .........................................................................................21 2.6 Regras básicas de segurança ................................................................................... 22 2.7 Instruções de segurança para o transporte ...............................................................22 2.8 Instruções de segurança para a instalação da máquina ........................................... 23 2.9 Instruções de segurança para a operação ................................................................ 23 2.10 Instruções de segurança para a operação do equipamento opcional .....................25 2.11 Instruções de segurança para manutenção e limpeza ............................................26 2.12 Instruções de segurança para resolução de problemas e reparação ......................29 2.13 Instruções de segurança para desmontagem e eliminação .................................... 29 2.14 Protecção ambiental ................................................................................................30 2.15 Símbolos e marcas identificadoras nesta máquina ................................................. 30 2.15.1 Visão geral dos rótulos e das sinais de aviso ..................................................31 2.15.2 Ilustrações dos autocolantes e sinais de aviso ................................................33 2.15.3 Posicionamneto das placas indicadoras na máquina ......................................35
3
Instalação e Fu Funcionamento 3.1 Descrição da função ..................................................................................................39 3.2 Visão geral da máquina .............................................................................................40 3.2.1 Visão geral dos conjuntos de componentes ......................................................40 3.2.2 Zonas de perigo .................................................................................................42 3.3 Chapa de identificação .............................................................................................. 43 3.3.1 Colocação da chapa ..........................................................................................43 3.3.2 Dados ................................................................................................................43 3.4 Elementos de comando .............................................................................................44 3.4.1 Painel de comandos dianteiro ........................................................................... 44 3.4.2 Painel de comandos traseiro .............................................................................45 3.4.3 Telecomando por radiofrequência 18-canais .................................................... 46
0211.1
3
Sumário
4
AK 435 PROFI
Dados da máquina 4.1 Desenhos cotados .....................................................................................................49 4.2 Dados técnicos ..........................................................................................................50 4.3 Telecomando por radiofrequência 18-canais ............................................................ 53 4.4 Áreas de utilização da máquina .................................................................................54
5
Transporte e ar armazenamento 5.1 Instruções de segurança ........................................................................................... 55 5.2 Inspecção de transporte ........................................................................................... ............................................................................................. 56 5.3 Preparação para o transporte na estrada ..................................................................56 5.4 Acoplar a máquina no veículo de tração ................................................................... 57 5.5 Transporte da máquina na via pública .......................................................................59 5.6 Armazenamento ........................................................................................................ ....................................................................... ................................. 60
6
Instalação da máquina 6.1 Instruções de segurança ........................................................................................... 61 6.2 Requisitos ..................................................................................................................61 6.3 Imobilizar a máquina .................................................................................................. 63 6.4 Fazer sair / Recolher o suporte ................................................................................. 64 6.5 Desligar as condutas de alimentação ........................................................................ ................................ ........................................ 65 6.6 Barra de iluminação ...................................................................................................66 6.6.1 Retirar a barra de iluminação ............................................................................ 66 6.6.2 Colocação da barra de iluminação ....................................................................67 6.7 Colocar a correia traseira na posição de trabalho .....................................................68 6.7.1 Remoção Remoção da segurança de transporte .............................................................. 68 6.7.2 Saída da correia correia traseira ................................................................................... 69 6.7.3 Remoção da barra de segurança e montagem montagem das coberturas de proteção .... 70 6.8 Colocar a correia traseira na posição de trabalho .....................................................71 6.8.1 Fixação da barra de segurança e desmontagem das coberturas de proteção . 71 6.8.2 Recolha da correia traseira ................................................................................72 6.8.3 Fixação da correia traseira ................................................................................73 6.9 Tampa traseira de três peças ....................................................................................74 6.9.1 Abrir ...................................................................................................................74 6.9.2 Fechar a tampa traseira de três peças ..............................................................76 6.10 Proteger Proteger a zona de perigo ....................................................................................... 78
4
0211.1
AK 435 PROFI 7
Sumário
Colocação em em fu funcionamento 7.1 Instruções de segurança ........................................................................................... 79 7.2 Trabalhos diários a serem feitos antes de pôr em funcionamento ............................81 7.3 Dispositivos de segurança .........................................................................................82 7.3.1 Accionar o botão de paragem de emergência ...................................................82 7.3.2 Destrançar o botão de paragem de emergência ...............................................83 7.4 Deslocação da máquina ............................................................................................84 7.4.1 Colocação do sapato de encaixe .......................................................................85 7.4.2 Remoção do sapato de encaixe ........................................................................86 7.5 Ligação da trituradora ................................................................................................87 7.6 Partida do motor ........................................................................................................88 7.7 Alimentação do material ............................................................................................ 90 7.8 Correia traseira .......................................................................................................... ............................................................ .............................................. 91 7.8.1 Ligar ..................................................................................................... .............. 91 7.8.2 Desligar .............................................................................................................. 91 7.9 Alimentação do material ............................................................................................92 7.9.1 Modo de funcionamento ....................................................................................92 7.9.2 Ligar a alimentação do material .........................................................................92 7.9.3 Desligar Desligar a alimentação do material ................................................................... 92 7.9.4 Velocidade de avanço da alimentação do material ........................................... 92 7.9.5 Movimento à ré da alimentação do material ......................................................93 7.10 Telecomando por radiofrequência 18-canais .......................................................... 94 7.10.1 Informações gerais ..........................................................................................94 7.10.2 Funções ...........................................................................................................95 7.10.3 Substituição do acumulador ............................................................................ 96 7.10.4 Trabalhar com o emissor .................................................................................96 Ligar o emissor ................................................................................................96 Desligar o emissor ...........................................................................................97 Desligar o motor ..............................................................................................97 Regular as rotações do motor .........................................................................97 Suporte ............................................................................................................97 Ligar o accionamento de transporte* .............................................................. 98 Correia traseira / correia inferior .................................................................... 100 Cesto traseiro ................................................................................................ 100 Alimentação do material ................................................................................101 Movimento à ré do cilindro de alimentação* ................................................. 101 Movimento à ré do fundo movediço* .............................................................102 7.10.5 Acumulador do emissor ................................................................................. ............................................................... .................. 102 Dados técnicos ..............................................................................................102 Carregamento do emissor ............................................................................. 102 7.10.6 Receptor ........................................................................................................ 103 7.11 Desligar o motor .................................................................................................... 104 7.12 Desligar a trituradora ............................................................................................. 104
0211.1
* Opção
5
Sumário
8
AK 435 PROFI
Equipamento opcional 8.1 Instruções de segurança ......................................................................................... 105 8.2 Equipamento de inverno .......................................................................................... ........................................ .................................................. 106 8.3 Equipamento Equipamento de humidificação ................................................................................ 106 8.4 Luzes de trabalho .................................................................................................... 106 8.5 Acionamento de transporte ...................................................................................... 107 8.5.1 Soltar acionamento acionamento de transporte .................................................................... 107 8.5.2 Ligar o accionamento de transporte ................................................................108 8.6 Separador magnético .............................................................................................. 109 8.6.1 Instalação da máquina .....................................................................................110 8.6.2 Colocação do quadro de suporte do extractor magnético suspenso ...............111 8.6.3 Colocação em funcionamento ......................................................................... 111 Ligar ..............................................................................................................111 Desligar ....................................................................................... ......................................................................................................... .................. 111 8.6.4 Deslocação por curto tempo tempo da máquina máquina no depósito .................................... 112 8.6.5 Desmontagem do quadro de suporte do extractor magnético suspenso ........ 112 8.6.6 Preparação da trituradora para o transporte na estrada ................................. 113 8.7 Ligação hidráulica suplementar ...............................................................................114 8.7.1 Conectar as condutas hidráulicas .................................................................... 114 8.7.2 Ligar / Desligar a ligação hidráulica suplementar ............................................ ...... ...................................... 115 8.7.3 Soltar as condutas hidráulicas ......................................................................... 115 8.8 Cobertura de de proteção contra ruído ......................................................................... 116 8.8.1 Montagem da cobertura de proteção contra ruídos ......................................... 116 Ajustar o perfil de vedação da cobertura do cilindro ..................................... 116 Abrir a cobertura do cilindro .......................................................................... 116 8.8.2 Abrir e fechar a cobertura de proteção contra ruídos ...................................... 117 Posicionamento da barra de segurança ........................................................ 117 8.8.3 Desmontagem da cobertura de proteção contra ruídos ..................................117 8.9 Accionamento separado .......................................................................................... ................................. ......................................................... 118 8.9.1 Modo de funcionamento do do cilindro de alimentação ....................................... 118 8.9.2 Numero de rotações do cilindro de alimentação ............................................. 118 8.9.3 Ajustamento básico do fundo movediço / cilindro de alimentação .................. 118 8.9.4 Inversão do cilindro de alimentação ................................................................ . ............................................................... 118
9
Manutenção e limpeza 9.1 Instruções de segurança ......................................................................................... 119 9.2 Segurar a máquina contra reposição em funcionamento ........................................122 9.3 Conselhos para os trabalhos de manutenção ......................................................... 123 9.4 Tabela de manutenção ............................................................................................124 9.5 Tabela de lubrificantes ............................................................................................. 127 9.6 Plano de lubrificação ............................................................................................... 128
6
0211.1
AK 435 PROFI
Sumário
9.7 Acumuladores de pressão pressão ....................................................................................... 134 9.7.1 Função ........................................................................................... ............................................................................................................. .................. 134 9.7.2 Controle ........................................................................................................... 134 9.8 Colocar a escada para trabalhos de manutenção ...................................................135 Escada na guarda-choque lateral ................................................................. 135 9.9 Equipamentos de proteção ...................................................................................... ................................................ ...................................... 136 9.9.1 Abrir a porta frontal e as portas laterais ........................................................... 136 9.9.2 Fechar a porta frontal e as portas laterais ....................................................... 137 9.9.3 Abrir a cobertura do cilindro .............................................................................137 9.9.4 Fechar a cobertura do cilindro ......................................................................... 137 9.10 Interruptor de isolamento da bateria ...................................................................... 138 9.10.1 Desligar o interruptor de isolamento da bateria bateria ............................................. ........................................ ..... 138 9.10.2 Ligar o interruptor de isolamento da bateria .................................................. 138 9.11 Bateria ................................................................................................................... ....................................................................................................... ............ 139 9.12 Segurar o cesto cesto traseiro em trabalhos de manutenção ......................................... .................................... ..... 140 9.12.1 Abrir o cesto traseiro ......................................................................................140 9.12.2 Segurar o cesto traseiro ................................................................................ 141 9.12.3 Fechar Fechar o cesto traseiro .................................................................................. 142 9.13 Máquina base ........................................................................................................143 9.13.1 Limpeza da máquina ..................................................................................... 143 9.13.2 Correia trapezoidal acionamento do rotor de martelos .................................. 144 Regular a tensão ........................................................................................... .................................. ......................................................... 144 9.13.3 Corrente de acionamento* para o fundo movediço e o cilindro de alimentação* ............................................................................. 145 Regular a tensão ........................................................................................... .................................. ......................................................... 145 Lubrificar a corrente de acionamento ............................................................145 9.13.4 Regular a tensão da correia trapezoidal para a bomba hidráulica do fundo movediço ........................................................ 145 9.13.5 Tensão da corrente do fundo movediço ........................................................ 146 9.13.6 Substituição das barras do fundo movediço .................................................. 146 9.13.7 Substituição das pontas dos martelos ........................................................... .. ......................................................... 147 9.13.8 Ajuste Ajuste da placa de impato ............................................................................. 147 9.13.9 Ajuste da trituração posterior / trituração trituração fina ................................................ 148 9.13.10 Correia traseira ............................................................................................ 149 Limpeza e cuidado das esteiras .................................................................... 150 Regular a tensão ........................................................................................... .................................. ......................................................... 150 Desmontar a correia traseira .........................................................................151 Montar a correia traseira ............................................................................... 152 9.13.11 Substituir o cesto traseiro com o equipamento de mudança rápida ............ 153 9.14 Equipamento de combustível ................................................................................ 154 9.14.1 Reabastecimento da máquina ....................................................................... .................................................................. ..... 154 9.14.2 Evacuar o ar .................................................................................................. 155 9.14.3 Esvaziar a água condensada do filtro de de entrada de combustível ................ 155 9.14.4 Indicações para o funcionamento com Biodiesel .......................................... 156
0211.1 * não se aplica por accionamentos separados do fundo movediço/cilindro de alimentação
7
AK 435 PROFI
Sumário
9.15 Motor OM 460 LA .................................................................................................. 157 9.15.1 Limpar o compartimento do motor ................................................................. 157 9.15.2 Tampa do motor ....................................................................................... ............................................................................................ ..... 158 Abrir a tampa do motor .................................................................................. 158 Fechar a tampa do do motor .............................................................................. .................................. ............................................ 158 9.15.3 Controlar o nível de óleo ................................................................................ 158 9.15.4 Abasteça de óleo óleo ........................................................................................... ......................................... .................................................. 158 9.15.5 Controlar o nível de agente refrigerante ........................................................ 159 9.15.6 Reabastecer com agente refrigerante ...........................................................160 9.15.7 Limpar o radiador ........................................................................................... 161 9.15.8 Inversão do sentido do ventilador ventilador .................................................................. 161 Função automática durante o funcionamento ............................................... 161 Inversão manual do sentido do ventilodor ..................................................... 162 9.15.9 Limpar a válvula de expulsão de poeiras ...................................................... 162 9.15.10 Limpar o cartucho principal .......................................................................... 163 9.15.11 Substituir o cartucho de segurança .............................................................164 9.15.12 Filtro de entrada "Turbo II" ...........................................................................164 9.16 Sistema SCR* ........................................................................................................ 165 9.16.1 Controlar o nível de AdBlue e, sendo sendo necessário, completar ........................ 165 9.16.2 Mudança do filtro AdBlue ............................................................................... 165 9.16.3 Substituir o cartucho do dessecante ..............................................................166 9.16.4 Verificar o módulo da bomba do acumulador de pressão ............................. 166 9.17 Sistema de acionamento ....................................................................................... 167 9.17.1 Embraiagem turbo FGO FGO 565 ......................................................................... 167 9.17.2 Rolamento da embreagem turbo ................................................................... .......... ......................................................... 168 9.17.3 Controle do nível de óleo e reabasteçao ....................................................... 169 9.17.4 Indicação em litros ......................................................................................... 169 9.17.5 Mudança de óleo ........................................................................................... .. ......................................................................................... 170 9.18 Instalação hidráulica .............................................................................................. ............................................................... ............................... 171 9.18.1 Controlar a instalação hidráulica hidráulica ................................................................... 172 9.18.2 Acionamento da correia trapezoidal da bomba hidráulica ............................. 172 9.18.3 Controlar o nível de óleo ................................................................................ 173 9.18.4 Encher com óleo ............................................................................................ 173 9.18.5 Substitução do filtro de de retorno ...................................................................... 173 9.19 Chassis .................................................................................................................. 174 9.19.1 Controle do chassis ....................................................................................... 174 9.19.2 Mudança de rodas ......................................................................................... 174 9.19.3 Controlar os olhais de tração tração ......................................................................... 175 9.20 Extintor de incêndio ............................................................................................... 176 9.21 Manutenção do telecomando por radiofrequência ................................................ 177 9.21.1 Emissor ..................................................................................................... ..... 177 9.21.2 Receptor ........................................................................................................ 177 9.21.3 Condutores de corrente externos ..................................................................177 9.22 Medidas a tomar após efectuada a manutenção ................................................... 178
8
* Só com motor Euromot III B
0211.1
AK 435 PROFI 10
Sumário
Reso Resolu luçã ção o de de pro probl blem emas as e rep repar araç ação ão 10.1 Instruções de segurança ....................................................................................... 179 10.2 Informações gerais ................................................................................................ 180 10.3 Reposição em funcionamento após após resolução de falhas ...................................... 181 10.4 Máquina base ........................................................................................................182 10.5 Trabalhos Trabalhos de soldadura na máquina ..................................................................... 183
11
Conselho lhos prático icos 11.1 Instalação da máquina ...........................................................................................185 11.2 Ajuste da velocidade da alimentação do material ................................................. 185 11.3 Ajuste Ajuste da placa de impato ..................................................................................... 185 11.4 Cone de resíduos .................................................................................................. 186 11.5 Eliminação de uma acumulação de material ......................................................... 186
12
Desm Desmon onta tage gem m e eli elimi mina naçção 12.1 Instruções de segurança ....................................................................................... 187 12.2 Colocar a máquina fora de serviço ........................................................................ 187
Modelo da Declaração de conformidade EU Índice Notas
0913.1 0211.1
9
Sumário
10
AK 435 PROFI
0211.1
Generalidades
AK 435 PROFI
1
Generalidades
1.1 Explicação dos símbolos Neste Manual de Instruções as indicações de aviso encontram-se assinaladas com símbolos. As indicações são introduzidas por palavras-sinal, que expressam o grau de perigo. Cumprir sempre as indicações e agir com precaução para evitar acidentes e danos pessoais e materiais. PERIGO! Perigo alerta para uma situação perigosa eminente, que pode provocar a morte ou ferimentos graves, caso não seja evitada. ATENÇÃO! Aviso alerta para uma situação eventualmente perigosa, que pode levar à morte ou a ferimentos graves, caso não seja evitada. CUIDADO! Aviso alerta para uma situação potencialmente perigosa, que pode levar à lesões menores, caso não seja evitada.
!
CUIDADO! Aviso alerta para uma situação potencialmente perigosa, que pode levar à danos à propriedad, caso não seja evitada.
i
AVISO! Indicação sublinha conselhos e recomendações assim como informações para um funcionamento eficiente e sem falhas.
*
0211.1
Esta estrela assinala um equipamento especial. Uma vez que nem todas as máquinas dispõem do mesmo equipamento de série, o equipamento da sua máquina pode divergir de algumas descrições e ilustrações.
11
AK 435 PROFI
Generalidades
1.2 Indicações para o Manual de Instruções Adquiriu um produto da Doppstadt Calbe GmbH. O cumprimento de todas as instruções de segurança e indicações de manuseamento constantes no Manual de Instruções é requisito para um trabalho seguro e um manuseamento adequado da trituradora. Este manual possibilita o manuseamento seguro e eficiente da trituradora (adiante designada também a “máquina”) O Manual de Instruções é parte integrante do produto e deve ser mantido próximo da trituradora e estar sempre acessível ao pessoal de instalação, operadores, pessoal de manutenção e de limpeza. Para a instalação, colocação em funcionamento, manutenção e conservação de componentes ou conjuntos tome em atenção a documentação do respectivo fabricante.
1.3 Serviço O nosso serviço com colaboradores competentes está à sua disposição para informações técnicas referentes aos produtos Doppstadt e suas aplicações. Para além disso, os nossos colaboradores estão constantemente interessados em novas informações e experiências resultantes da utilização e que possam ser valiosas para o melhoramento dos nossos produtos. Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados constantes na chapa de identificação: • Número Número de montag montagem em • Número de Identifi Identificação cação do veículo veículo • Ano Ano de de fab fabric ricoo Ao fornecer este dados garante que lhe são prestadas as informações correctas. Você encontrará a lista atual de distribuidores em www.doppstadt.com.
12
0211.1
AK 435 PROFI
Generalidades
1.4 Limitação da responsabilidade Esta trituradeira foi manufaturada de acordo com as mais avançadas técnicas de fabricação e as prescrições de segurança previstas. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de: • Não obse observaç rvação ão do Manu Manual al • Uso inde indevido vido da máqui máquina na • Utilização Utilização de de pessoal pessoal não qualificado qualificado • Reconst Reconstruç rução ão não autoriza autorizada da • Modific Modificaçõe ações s técnica técnicas s • Utilização Utilização de peças peças de substitu substituição ição não homologadas Todos os dados e indicações neste manual foram redigidos tendo em consideração as normas e disposições em vigor, as mais avançadas técnicas de fabricação assim como os nossos conhecimentos e experiência de longa data. Em consequência dos constantes avanços técnicos e da efetuação de melhoramentos dos produtos Doppstadt, reserva-se o direito de quaisquer alterações em relação às figuras e descrições contidas neste manual de instruções. Os dados técnicos apresentados não são obrigatoriamente fixos, podendo existir algumas diferenças comparativamente com sua trituradeira. No caso de modelos especiais, de exigir opções de encomenda adicionais ou devido às mais recentes alterações técnicas, a gama efectiva de fornecimento pode diferir das explicações e representações aqui descritas. No restante, aplicam-se as obrigações acordadas no contrato de fornecimento, as Condições Gerais assim como as condições de fornecimento do fabricante e as regulamentações legais em vigor à data da celebração do contrato.
i
0211.1
AVISO! Leia atentatemente as instruções contidas neste manual de instruções. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos e falhas resultantes da não observação do Manual.
13
AK 435 PROFI
Generalidades
1.5 Disposições de garantia As disposições de garantia encontram-se na documentação de venda em documento separado. O fabricante garante a funcionalidade da tecnologia de fabrico utilizada e os parâmetros de desempenho identificados. O prazo da garantia tem início no momento da aceitação sem defeitos.
i
AVISO! Leia atentatemente as instruções contidas neste manual de instruções. Elas lhe fornecem informa- ções importantes sobre segurança, operação e manutenção da trituradeira.
Uma operação incorreta pode resultar em danificação do equipamento. Apenas poderão ser utilizadas peças de reposição originais Doppstadt, pois de contrário a garantia deixará de ser válida. A garantia não abrange as peças sujeitas a desgaste. A activação da garantia deve ser comunicada imediatamente após a detecção do defeito com a indicação do número de fabrico e/ou de encomenda. O fabricante não se responsabiliza por a utilização que não observe as disposições legais e danos daí resultantes, ficando o risco por conta do usuário. Após a montagem, primeira colocação em funcionamento e execução dos procedimentos de entrega regulamentares pelo fabricante, segue-se a entrega aos utilizadores. Depois é permitido o funcionamento de acordo com as disposições legais pelo utilizador, observando as indicações deste manual de instruções.
14
0211.1
AK 435 PROFI
2
Instruções de segurança
Instruções de segurança Ler o manual de instruções ! Para evitar quaisquer perigos, é obrigatório que todas as pessoas que operam, controlam, preparam e fazem a manutenção desta máquina, leiam e sigam este manual de instruções.
• O conhecimen conhecimento to das indicaç indicações ões de segurança segurança e disposições legais de segurança é pré-requisito para o manuseamento seguro e para o funcionamento sem falhas da máquina. • Esta secção secção dá uma uma visão visão geral sobre todos todos os aspectos de segurança importantes para uma protecção optimizada do pessoal assim como para o funcionamento seguro e sem falhas. • A não observaç observação ão das indicaç indicações ões de manusea manusea-mento e instruções de segurança constantes deste Manual pode representar enorme perigo. • Leia este este capítulo capítulo cuidadosam cuidadosamente, ente, antes antes de trabalhar com a máquina. Observe sempre as indicações e avisos mencionados! As instruções de segurança e avisos que se encontram nos respectivos lugares no texto dos capítulos seguintes têm igualmente de ser observadas. O fabricante não pode ser responsabilizado caso as indicações e avisos não sejam observados.
• Memorize Memorize a localizaç localização ão e as funções funções de todos todos os elementos de comando, antes de os experimentar pela primeira vez. • Leia estas estas instruções instruções na íntegra íntegra e se certifiq certifique ue de que compreende todos os elementos de comando. Cada equipamento tem seus limites. Você terá que ter conhecimentos sobre velocidade, freios, direção, estabilidade e características de carregamento desta máquina, antes de iniciar seu trabalho. • As instruções instruções de de segurança segurança neste neste manual manual não substituem os regulamentos de segurança nacionais aplicáveis, nem quaisquer outras diretrizes de segurança, condições de seguro ou estipulações legais regionais aplicáveis. Certifique-se de que os equipamentos da sua máquina estão em conformidade com todos os regulamentos e leis locais.
• Todas as pessoas pessoas que operem operem esta esta máquina máquina e que executem sua manutenção terão que ser previamente instruídas por pessoal especializado! Lembre-se que a sua segurança e a dos outros depende do modo como opera e executa a manutenção desta máquina.
0211.1
15
AK 435 PROFI
Instruções de segurança
2.1 Responsabilidade do utilizador • A máquina máquina é utilizada utilizada na na área industrial industrial.. O utilizador está assim sujeito às obrigações legais lega is de segurança no trabalho. • Para além além das instruçõe instruçõess de segurança segurança no tratrabalho constantes neste Manual, têm igualmente de ser observadas as disposições legais de segurança, prevenção de acidentes e protecção do meio ambiente para a área de utilização da máquina e seus componentes. • Em particula particularr é de referir, referir, que o utilizador: utilizador: - se informe informe sobre as regulamen regulamentações tações de segurança no trabalho em vigor, - numa avaliaçã avaliaçãoo dos perigos, perigos, determ determine ine os perigos adicionais resultantes das condições especiais de trabalho na área de utilização da máquina, - transponha transponha para para as instruçõe instruçõess de manuseamanuseamento os requisitos de comportamento para o funcionamento da máquina na área de utilização, - durante todo o período período de de funcionamen funcionamento to da máquina verifique com regularidade se as instruções de manuseamento por ele elaboradas correspondem às normas actualizadas, - adapte as instruções instruções de manuseame manuseamento nto – desde que necessário – às novas disposições legais, standards e condições de utilização, - regule claramente claramente a responsabili responsabilidade dade pela pela instalação, manuseamento, manutenção e limpeza da máquina, - garanta que os trabalhadores trabalhadores,, que trabalha trabalham m na máquina ou com a máquina, leram e entenderam o Manual de Instruções, - conceba a preparação preparação do do trabalho trabalho do ponto de vista tecnológico e organizativo de modo a evitar situações de stress na execução do trabalho.
16
• Para além disso, disso, tem, tem, regularment regularmente, e, de dar forformação ao pessoal relativa ao manuseamento da máquina, informá-lo sobre os perigos e efectuar acções de formação sobre segurança no trabalho. Para um melhor acompanhamento, a execução da instrução e formação devem ser redigidas para acta. • Para além disso, é da responsa responsabilida bilidade de do utiliutilizador, que a máquina: - se encontre encontre sempre sempre em perfeitas perfeitas condições condições técnicas, - seja objecto objecto de manutenção manutenção de acordo acordo com com os intervalos de manutenção indicados. • O utilizador utilizador tem de verific verificar ar regularmente regularmente a inteintegridade e funcionalidade de todos os dispositivos de segurança. • O utilizador utilizador tem tem de proteger proteger as as zonas de de perigo com fita protectora e colocar o sinal de interdição claro e visível. O acesso à área de trabalho da máquina é interdito a pessoas não autorizadas. • O utilizador utilizador promove promove a ilumin iluminação ação da máquina máquina e suas imediações directas durante o funcionamento da máquina e durante a execução de trabalhos de manutenção e reparação. • O utilizador utilizador providencia providencia a evacuaçã evacuaçãoo suficiente suficiente e segura dos gases de escape da área de trabalho aquando da montagem da máquina num armazém.
0211.1
AK 435 PROFI
Instruções de segurança
2.2 Qualificação do pessoal ATENÇÃO! Perigo de lesões devido a qualificação insuficiente! O manuseamento incorrecto pode provocar graves danos pessoais e materiais. Por isso: todas as actividades devem ser executadas somente pelas pessoas nomeadas. • O pessoal pessoal para o manuse manuseamento amento,, manutenção, manutenção, inspecção e montagem deve provar a respectiva qualificação para estes trabalhos. O utilizador tem de estipular com exactidão a área de responsabilidade, a competência e a supervisão do pessoal. • No Manual Manual de Instruçõe Instruçõess são menciona mencionadas das as seguintes qualificações para diferentes áreas de actividade: • Pessoa com formação foi instruída, numa formação efectuada pelo utilizador sobre as tarefas que lhe foram fora m atribuídas e possíveis perigos resultantes de comportamento incorrecto. • Pessoal especializado devido à sua formação especializada, conhecimentos e experiência assim como conhecimentos das disposições relevantes, está apto a executar os trabalhos que lhe sejam atribuídos e reconhecer por si possíveis perigos.
0211.1
• Electricistas especializados devido à sua formação especializada, conhecimentos e experiência assim como conhecimentos das normas e disposições relevantes, estão aptos a executar trabalhos em instalações eléctricas e reconhecer, por si, possíveis perigos. Os electricistas especializados têm formação especial no âmbito do trabalho que exercem e conhecem as normas e disposições relevantes. • Na Alemanha, Alemanha, os electri electricistas cistas especial especializados izados têm de preencher os requisitos do Regulamento de Prevenção de Acidentes do Regulamento das Associações Profissionais (BGV) A2 (por exemplo Instalador eléctrico chefe). B. Elektroinstallateur-Meister). Noutros países aplicam-se regulamentos similares. • Na qualidade qualidade de pessoal, pessoal, só são admiti admitidas das pessoas, das quais se espere que desempenhem um trabalho de confiança. Pessoas cuja capacidade de reacção esteja sob a influência de, por exemplo, drogas, álcool ou medicamentos não são admitidas.
17
AK 435 PROFI
Instruções de segurança
2.3 Equipamento de protecção individual Ao manusear a máquina ou os seus componentes é obrigatório o uso de equipamento de protecção individual para minimizar os perigos para a saúde. Coloque, por isso, o já mencionado equipamento de protecção de forma apropriada, antes de qualquer trabalho e use-o durante o mesmo! Observe sempre sinais adicionais colocados na área de trabalho referentes a equipamento de segurança individual. Usar luvas de protecção! A protecção para as mãos serve para proteger as mãos e dedos contra lesões por picadas, cortes, esmagamentos, queimaduras, queimaduras químicas e outros efeitos nocivos. Usar protecção auditiva! Aparelhos individuais de protecção acústica têm de estar disponíveis, se o nível acústico de avaliação atingir ou exceder os 80 dB (A), e têm de ser usados em locais de trabalho onde exista ruído, cujo nível acústico de avaliação atinja ou exceda os 85 dB (A) Usar capacete de protecção! Este capacete serve para a protecção da cabeça, por um lado contra objectos que caiam de cima, por outro lado, pode proteger contra lesões em espaços reduzidos. Usar colete retroreflector! Um colete retroreflector é um colete reflector amarelo, laranja ou vermelho ou uma capa com faixas reflectoras, que serve para uma maior visibilidade das pessoas. Usar óculos de protecção! Tem de ser usada protecção individual dos olhos quando existe a possibilidade de lesões nos olhos ou no rosto devido a objectos expelidos, salpicos de líquidos ou devido a radiações perigosas. Usar calçado de segurança! O uso de calçado de segurança protege de lesões graves dos pés com consequências permanentes do acidente, provocadas por choque ou esmagamento, queda de objectos pesados, pisar objectos aguçados/afiados ou contacto com líquidos quentes/corrosivos.
18
0211.1
AK 435 PROFI
Instruções de segurança
2.4 Perigos especiais Na secção seguinte são cobertos os restantes riscos, que foram examinados no âmbito de uma avaliação de riscos. As indicações aqui apresentadas e as instruções de segurança dos capítulos seguintes deste manual têm de ser obrigatoriamente observadas, de forma a reduzir possíveis perigos para a saúde e evitar situações perigosas. PERIGO! Perigo de corrente eléctrica! – Perigo de queimadura! Parada cardíaca! As correntes eléctricas são perceptíveis pelo organismo humano a partir de um determinado nível e perigosas no caso de uma corrente superior a 20 mA. Os trabalhos em instalações eléctricas só podem pod em ser efectuados por electricistas especializados. Usar calçado de segurança e luvas de protecção! ATENÇÃO! Existe perigo de esmagamento entre as peças móveis! Ao introduzir a mão nas peças móveis da máquina, os dedos podem ser esmagados ou decepados! Não toque nas peças móveis! Ponha a máquina funcionando apenas quando fechadas todas as coberturas de protecção! Certifique-se, antes de qualquer operação, de que nenhuma pessoa se encontra na zona de perigo na, dentro da ou em cima da máquina! ATENÇÃO! Aviso de perigos causados por baterias! – Perigo de queimaduras por ácido! Tenha cuidado no manuseamento dos ácidos da bateria. – Perigo de explosão originado por gás oxídrico! Você tem que evitar a formação de faíscas assim como de fogo aberto na proximidade das baterias. – Perigo de curto circuito! Não coloque qualquer elemento condutor de corrente em cima da bateria. ATENÇÃO! Aviso de materiais inflamáveis! – Grande perigo de incêndio! Mantenha o compartimento do motor limpa, a fim de evitar qualquer perigo de incêndio! Tome todo o cuidado durante o manejo de combustíveis. Nunca efectue o abastecimento de combustível próximo de chamas ou faíscas vivas. Desligue o motor antes de efectuar o abastecimento e retire a chave da ignição. É proibido fumar durante o abastecimento de combustível! 0211.1
19
Instruções de segurança
AK 435 PROFI ATENÇÃO! Aviso de superfície ou líquido quente! – Perigo de queimadura! Deixar arrefecer todas as peças antes de manuseá-las. Deixe o líquido de funcionamento arrefecer! Usar óculos de protecção e luvas de protecção! CUIDADO! Perigo de lesões devido a utilização incorrecta da máquina! Ao manusear na área de acção dos ímans, peças magnetizáveis podem ser puxadas com enorme força. O uso indevido da banda magnética pode provocar esmagamento e hematomas. Por causa dos campos magnéticos existentes, execute os trabalhos de manutenção com cuidado e atenção especiais. Nunca se aproxime do separador magnético com objetos de ferro. ATENÇÃO! Aviso de campos magnéticos fortes! – Perigo de danos! Equipamentos de armazenamento, que trabalham em base magnética, por exemplo, cartões de cheques, cartões de crédito, disco rígidos de computadores, cassetes de video, etc, podem ser danificados devido à influência do campo magnético. Mantenha uma distância de 2m entre este tipo de artigos e os ímans! ATENÇÃO! Aviso de campos magnéticos fortes! – Perigo de vida! O separador magnético emite campos magnéticos. Os campos magnéticos podem interferir com estimuladores cardíacos (pace-maker) e outros aparelhos médicos. É proibida a entrada de pessoas com estimuladores cardíacos (pace-maker)! ATENÇÃO! Aviso de área de trabalho! – Perigo de lesões! O acesso à área de trabalho da máquina máquin a é interdito a pessoas não autorizadas. ATENÇÃO! Interdita a permanência por baixo da esteira transportadora! – Perigo de lesões! Certifique-se que não há pessoas por baixo da esteira transportadora durante o funcionamento da esteira transportadora!
20
0211.1
AK 435 PROFI
Instruções de segurança PERIGO! Perigo de corrente eléctrica! – Perigo de queda de raio!! Durante a montagem ou manuseamento ao ar livre durante uma tempestade, parar o trabalho e só o retomar após um período de espera de uma hora.
!
CUIDADO! Perigo de inflamação espontânea através de acumulação de calor! Sob elevadas temperaturas exteriores, pode ocorrer inflamação espontânea do material triturado, devido a processos de decomposição biológica. Mantenha o extintor de incêndio em perfeito estado de funcionamento!
2.5 Dispositivos de segurança ATENÇÃO! Perigo de vida devido ao não funcionamento dos dispositivos de segurança! Os dispositivos de segurança providenciam um elevado grau de segurança durante o funcionamento. Antes de começar a trabalhar verifique se os dispositivos de segurança estão instalados em boas condições de funcionamento e de forma correcta! Não obstrua o acesso aos dispositivos de segurança! Nunca desligue os dispositivos de segurança!
i
AVISO! Para informações mais detalhadas sobre a locali- zação dos dispositivos de segurança ver capítulo Instalação e Funcionamento.
Na máquina encontram-se instalados um interruptor principal e sete botões de paragem de emergência. Você encontra os botões de paragem de emergência na parte da frente da máquina, no painel de comandos dianteiro, na parte traseira da máquina e na esteira transportadora traseira.
i
0211.1
AVISO! Para informações mais detalhadas sobre ligar e desligar os dispositivos de segurança ver Capítulo Funcionamento.
ATENÇÃO! Perigo de vida devido a reposição em funcionamento não controlada! A reposição em funcionamento não controlada pode provocar graves danos pessoais e morte. Antes da reposição em funcionamento certifiquese que a causa da paragem de emergência foi eliminada e que não haja pessoas na área de d e perigo! 21
AK 435 PROFI
Instruções de segurança
2.6 Regras básicas de segurança • Para evitar evitar quaisquer quaisquer perigos, perigos, é obrigatório obrigatório que que todas as pessoas que operam, controlam, preparam e fazem a manutenção desta máquina, leiam e sigam este manual de instruções. • Tome atenção atenção a todas todas as placas placas de aviso aviso e insinstruções que se encontram na máquina. Elas contêm informações importantes para sua segurança. • Nunca permane permaneça ça em um raio de 5 m da zona traseira de lançamento (zona de perigo)! • A zona de de perigo não não é visível. visível. Certifiqu Certifique-se, e-se, antes de qualquer operação, de que nenhuma pessoa se encontra na zona de perigo na, dentro da ou em cima da máquina! As pessoas podiam ser feridas por materiais catapultados para fora.
• Mantenha Mantenha a área de trabalho trabalho arrumada arrumada e limpa! limpa! Existe o perigo de lesões se tropeçar ou escorregar. • Terão que que ser respeitada respeitadass todas as as normas normas de precaução contra acidentes, bem como todos os regulamentos técnicos de segurança, normas de assistência em acidentes de trabalho e normas técnicas de circulação rodoviária. • Para garantir garantir uma uma utilização utilização adequada adequada desta desta máquina, é necessário respeitar e seguir todas as medidas de funcionamento, manutenção e conservação recomendadas pelo fabricante. • Utilize Utilize unicamente unicamente peças de reposição reposição originai originais, s, pois somente usando estas podemos garantir a segurança necessária.
• Evite um sobrecarregam sobrecarregamento ento da máquina. máquina. Este pode dar origem a um entupimento e consequente paragem da máquina!
2.7 Instruções de segurança para o transporte • Durante o acoplamento acoplamento não pode estar ninguém ninguém na zona de perigo entre o veículo de d e tracção e o atrelado! • A segurança segurança anti-des anti-deslize lize só pode ser retirada retirada depois do acoplamento ao atrelado ter sido efectuado. • Certifique-se Certifique-se quando quando manobrar manobrar a máquina, máquina, de que nenhuma pessoa se encontra na zona de manobras. Depois de estacionar a máquina, por bandas de rodagem ou carcaças de pneus deslocadas, existe o perigo de que a máquina salte à esquerda ou direita, para trás ou à frente. • Fixe a máquina máquina contra contra deslizam deslizamento ento após após a manobra.
• Ao manusear manusear a máquina máquina ou ou os seus componencomponentes é obrigatório o uso de equipamento de protecção individual para minimizar os perigos para a saúde. Coloque, por isso, o já mencionado equipamento de protecção de forma apropriada, antes de qualquer trabalho e use-o durante o mesmo! • O transporte transporte só deve deve ser efectuada efectuada por pessoal pessoal profissional especializado. • Antes de cada transporte transporte verifique verifique a segurança segurança rodoviária, o vazamento e peças que possam soltar-se da máquina. Fixe as peças soltas, elimine os vazamentos e preparer a máquina para um transporte rodoviário seguro.
• Usar sempre sempre extrem extremoo cuidado e precaução precaução ao acoplar e desacoplar a máquina. Para o transporte utilize somente veículos apropriados, por exemplo, no que diz respeito à carga vertical máxima e ou carga máxima do atrelado.
22
0211.1
AK 435 PROFI
Instruções de segurança
2.8 Instruções de segurança para a instalação da máquina • O manuseamen manuseamento to incorrecto incorrecto pode pode provocar provocar graves danos pessoais e materiais. Todas as actividades devem ser executadas somente pelas pessoas com formação. • Verifique Verifique antes de cada utilizaçã utilizaçãoo se a máquina máquina se encontra segura e certifique-se de que a superfície em que se encontra oferece a estabilidade necessária; em especial no que respeita a utilizações em lixeiras e aterros sanitários. • O acesso acesso à área de de trabalho trabalho da máquina máquina é interinterdito a pessoas não autorizadas. • O utilizador utilizador tem tem de proteger proteger as zonas de de perigo com fita protectora e colocar o sinal de interdição claro e visível. • São necessár necessárias ias duas pessoas pessoas para efectuar efectuar a montagem e a desmontagem da barra de iluminação!
• Ao manusear manusear a máquina máquina ou ou os seus componencomponentes é obrigatório o uso de equipamento de protecção individual para minimizar os perigos para a saúde. Coloque, por isso, o já mencionado equipamento de protecção de forma apropriada, antes de qualquer trabalho e use-o durante o mesmo! • Antes de circula circularr na via pública pública verifique verifique sempre sempre se a barra de iluminação está bem segura para não se perder! • Tenha atenção atenção que não haja haja pessoas pessoas na área de perigo das esteiras transportadoras! Enquanto o motor estiver funcionando, nunca entre ou suba para as esteiras transportadoras! Você pode cair ou estar contusado. • Tenha atenção atenção que não haja haja pessoas pessoas na área de trituração!
2.9 Instruções de segurança para a operação • Mantenha Mantenha a máquina máquina limpa! limpa! A cada dia, dia, limpe limpe toda a sujeira! • Feche todos os os equipamento equipamentoss de proteção proteção depois de acabar os trabalhos de manutenção. A máquina não pode ser posta em funcionamento com os equipamentos de protecção abertos. Você podia se lesionar com as peças em rotação. • Os dispositiv dispositivos os de segurança segurança providenc providenciam iam um elevado grau de segurança durante o funcionamento. Antes de começar a trabalhar verifique se os dispositivos de segurança estão instalados em boas condições de funcionamento e de forma correcta! Não obstrua o acesso aos dispositivos de segurança! Nunca desligue os dispositivos de segurança!
• Após terminar terminar os trabalhos trabalhos de manutenç manutenção, ão, feche todas as coberturas de protecção. A máquina não pode ser posta em funcionamento com os equipamentos de protecção abertos. Você podia se lesionar com as peças em rotação. • O "Dispositivo "Dispositivo de de deslocação" deslocação" só pode pode ser utiliutilizado para fazer um reboque curto em superfícies planas no depósito de compostagem durante o processo de trabalho. Conduza a máquina com muito cuidado em velocidade de passo. • Não é permitid permitidoo um reboque reboque da máquina máquina mais longo, com a ajuda do sapato de encaixe. A trituradora pode saltar, em superfícies acidentadas e com buracos profundos, para fora do aparelho de tração do alicate de garra.
• Após premir premir o botão botão de paragem paragem de emergência emergência o equipamento vai imediatamente para a posição de Stop. Aqui tenha em consideração, que a máquina continua a funcionar durante um determinado período mesmo no caso de paragem de emergência!
• Certifique-se Certifique-se quando manobrar manobrar a máquina, máquina, de que nenhuma pessoa se encontra na zona de manobras. Depois de estacionar a máquina, por bandas de rodagem ou carcaças de pneus deslocadas, existe o perigo de que a máquina salte à esquerda ou direita, para trás ou à frente.
• Antes de de destravar destravar o respectivo respectivo interrupt interruptor or de paragem de emergência, o motivo para o premir tem de ser obrigatoriamente determinado e eliminado! 0211.1
• Fixe a máquina máquina contra contra deslizam deslizamento ento após após a manobra.
23
Instruções de segurança
AK 435 PROFI
• Verifique Verifique antes antes de cada utilizaçã utilizaçãoo se a máquina máquina • Entre na zona de de perigo somente somente quando quando a trese encontra segura e certifique-se de que a monha da máquina estiver vazia! Pode ser atinsuperfície em que se encontra oferece a estabigido devido a queda ou projecção de materiais. lidade necessária; em especial no que respeita a • Ao limpar limpar o radiador radiador com ar ar comprimido comprimido formaformautilizações em lixeiras e aterros sanitários. se uma densa nuvem de poeira. Mantenha a • O radiador radiador é limpo limpo automáticam automáticamente ente através através da cabina do alimentador fechada! Não introduza o inversão do sentido do ventilador. Ao limpar o material a partir do lado da entrada! radiador forma-se uma densa nuvem de poeira. atenção que que não haja pessoas na área de Reduzir o número de rotações do motor ao aco- • Tenha atenção perigo das esteiras transportadoras! plar para mover a máquina! Enquanto o motor motor estiver estiver funcionando funcionando,, nunca • Solte o travão de funcioname funcionamento nto do reboque reboque • Enquanto entre ou suba para as esteiras transportadoras! desacoplado para efectuar manobras, premindo Você pode cair ou estar contusado. a válvula de purga fixada por flange! fechar a trituração trituração posterio posterior/trit r/trituração uração • Ao manusear manusear a máquina máquina ou ou os seus compone componenn- • Antes de fechar fina e antes de ligar a alimentação do material, a tes é obrigatório o uso de equipamento de probarra de segurança tem que ser retirada (ver tecção individual para minimizar os perigos para página 141)! O cesto traseiro fecha automática saúde. Coloque, por isso, o já mencionado amente quando o motor é ligado. equipamento de protecção de forma apropriada, antes de qualquer trabalho e use-o durante o • A inversão inversão da alimentaçã alimentaçãoo do material material deve ser ser mesmo! ligada só por pouco tempo (cerca de 2-3 seg.). Um movimento à ré mais prolongado ou repetido • Certifique-se Certifique-se,, antes de qualquer qualquer operação operação,, de várias vezes de seguida da alimentação do que nenhuma pessoa se encontra na zona de material pode ocasionar falhas e danos (por perigo na, dentro da ou em cima da máquina! exemplo bloqueamento do fundo movediço por Você pode ser ferido por elementos em movimaterial volumoso). mento ou por materiais catapultados para fora. manuseamentoo incorrecto incorrecto pode pode provocar provocar gra• A máquina máquina só pode pode ser operada, operada, preparada preparada ou ou • O manuseament ves danos pessoais e materiais. O telecomando mantida por pessoas que tenham sido instruídas só pode ser operada pelas pessoas com formasobre seu funcionamento e perigos a ela inerenção. O telecomando só pode ser utilizado para o tes. uso pretendido. • Enquanto Enquanto o motor motor estiver estiver funcionando, funcionando, nunca Desligue a instalação instalação radioelét radioelétrica rica imediata imediata-entre ou suba para a máquina. Cuidado! O rotor • Desligue mente, se notar qualquer circunstância anormal! de martelos começa a correr quando a máquina arranca. • O accionamen accionamento to de transporte transporte só pode pode ser solto solto quando a máquina estiver segura contra um pos• Você tem que controlar, controlar, antes antes de pôr pôr a máquina máquina sível deslizamento não desejado (p. ex.: com o em andamento, se o rotor de martelos está comfreio de estacionamento mecânico). pleto e se as ferramentas estão bem fixas. De outro modo podem ser originadas deficiências • O accionamen accionamento to de transporte transporte não não deve ser ser utide balanceamento e as ferramentas serem catalizado como travão de estacionamento e de pultadas para fora. modo algum substitui os calços e os travões de estacionamento ao imobilizar a máquina. • Ponha a máquina máquina funcionando funcionando apenas apenas quando quando fechadas todas as coberturas de protecção! • O accionamen accionamento to de transporte transporte não não deve ser ser utiVocê podia se lesionar com as peças em rotalizado em troços inclinados. ção. • Tenha atenção atenção para que que não haja haja pessoas pessoas na • Retire do materia materiall a ser triturado, triturado, antes antes da sua sua área de perigo! Operação um homem! utilização os materiais estranhos (por exemplo peças maiores de ferro, trilhos, pedras, etc.). • O motor motor não pode pode ser ligado ligado com os rotor de martelos congelado. No caso de bloqueamento do rotor de martelos pode haver danos na embreagem. 24
0611.1 0211.1
AK 435 PROFI • Durante Durante os trabalhos trabalhos o “equipamento “equipamento de deslodeslocação” pode apenas ser utilizado para breves tiragens em áreas planas dos aterros. Conduza a máquina com muito cuidado em velocidade de passo. • Tenha atenção atenção que não haja pessoas pessoas na área de trituração! • Para carregar carregar o emissor emissor só pode ser ser utilizado utilizado o carregador de baterias Doppstadt. De outro modo podem surgir danos irreparáveis!
Instruções de segurança • O receptor receptor não necessita necessita de qualquer qualquer manuten manuten-ção. O receptor só pode ser aberto por pessoal qualificado! • Numa substit substituição uição só podem podem ser ser utilizados utilizados fusíveis 7,5 A (automóvel) e fusíveis de vidro 1 A de ação rápida. A utilização de outros fusíveis pode originar danos elevados no equipamento de rádio e na trituradora. • Enquanto Enquanto o motor motor estiver estiver funcionando, funcionando, nunca nunca entre ou suba para a máquina. O rotor de martelos continua a rodar por inércia.
2.10 Instruções de segurança para a operação do equipamento opcional • O uso indevido indevido da máquina máquina pode pode provocar provocar graves danos pessoais e materiais. • O accionamento accionamento de de transporte transporte só pode pode ser solto solto quando a máquina estiver segura contra um possível deslizamento não desejado (p. ex.: com o freio de estacionamento mecânico). • Tenha atenção atenção para que não não haja haja pessoas pessoas na área de perigo! Operação um homem! • O accionament accionamentoo de transporte transporte não não deve ser ser utilizado como travão de estacionamento e de modo algum substitui os calços e os travões de estacionamento ao imobilizar a máquina.
• Equipamentos Equipamentos de de armazenamen armazenamento, to, que trabatrabalham em base magnética, por exemplo, cartões de cheques, cartões de crédito, disco rígidos de computadores, cassetes de video, etc, podem ser danificados devido à influência do campo magnético. Mantenha uma distância de 2m entre este tipo de artigos e os ímans! • O separador separador magnético magnético emite emite campos campos magnétmagnéticos. Os campos magnéticos podem interferir com estimuladores cardíacos (pace-maker) e outros aparelhos médicos. É proibida a entrada de pessoas com estimuladores cardíacos (pace-maker)!
• O accionament accionamentoo de transporte transporte não não deve ser ser utilizado em troços inclinados.
• Sempre Sempre segure a correia correia traseir traseiraa com ajuda ajuda do dispositivo de tensão (ver página 111 e página 113)!
• Durante Durante os trabalhos trabalhos o “equipamento “equipamento de deslodeslocação” pode apenas ser utilizado para breves tiragens em áreas planas dos aterros. Conduza a máquina com muito cuidado em velocidade de passo.
• Quando o separado separadorr magnético magnético não está está ligado, ligado, as conexões têm que ser ligadas com um tubo (ver página 114).
• Solte o travão de funcionamen funcionamento to do reboque reboque desacoplado para efectuar manobras, premindo a válvula de purga fixada por flange! • Ao manusear manusear na área de acção acção dos dos ímans, ímans, peças magnetizáveis podem ser puxadas com enorme força. O uso indevido da banda magnética pode provocar esmagamento e hematomas. • Por causa causa dos campos campos magnéticos magnéticos existent existentes, es, execute os trabalhos de manutenção com cuidado e atenção especiais. • Nunca se aproxime aproxime do separad separador or magnético magnético com objetos de ferro.
0913.1 0211.1
• Durante a operação, operação, tenha tenha muita muita atenção atenção para que não haja pessoas na área do separador magnético! • Antes de de você executar executar trabalho trabalhoss na instalação instalação hidráulica faça descer o aparelho e tire a pressão da instalação hidráulica. • Líquidos Líquidos sob pressão pressão podem podem penetrar penetrar a pele e provocar ferimentos graves. Em caso de acidente procure imediatamente um médico, pois tais ferimentos poderão provocar infecções. • Ao manusear manusear a máquina máquina ou ou os seus componencomponentes é obrigatório o uso de equipamento de protecção individual para minimizar os perigos para a saúde. Coloque, por isso, o já mencionado equipamento de protecção de forma apropriada, antes de qualquer trabalho e use-o durante o mesmo! 25
Instruções de segurança • Recolha Recolha o óleo vazado vazado e elimináeliminá-lo lo de forma forma amigável para o ambiente! • Não toque toque nas nas peças peças móvei móveis! s! • Tenha atenção atenção para que não não haja haja pessoas pessoas na área de perigo!
AK 435 PROFI • A cobertura cobertura de proteção proteção contra contra ruídos ruídos tem que ser desmontada antes que você recolha a correia traseira assim como sempre antes de qualquer viagem em estrada pública. • Antes de de fechar a trituraçã trituraçãoo posterior/tri posterior/trituração turação fina e antes de ligar a alimentação do material, a barra de segurança tem que ser retirada (ver página 141)! O cesto traseiro fecha automáticamente quando o motor é ligado.
2.11 Instruções de segurança para manutenção e limpeza • A reposição reposição em funcioname funcionamento nto não control controlada ada pode provocar graves danos pessoais e morte. Antes da reposição em funcionamento certifique-se que a causa da paragem parag em de emergência foi eliminada e que não haja pessoas na área de perigo! • Qualquer Qualquer trabalho trabalho na máquina máquina – incluindo incluindo de manutenção – somente deverá ser executado quando esta estiver desligada! Retire a chave da ignição e desconecte as baterias com o interruptor da bateria (ver página 138) e solte na bateria as ligações negativo e positivo. Cobra os bornes das baterias! Accionar o botão de paragem de emergência! • Todos os os trabalhos trabalhos de manutenç manutenção ão que têm têm que ser executados no tempo prescrito e que estão nos campos com fundo em cinzento, só podem ser executados basicamente por oficinas concessionárias ou oficinas de assistência técnica, autorizadas pela Doppstadt. • Ao manusear manusear a máquina máquina ou os seus componencomponentes é obrigatório o uso de equipamento de protecção individual para minimizar os perigos para a saúde. Coloque, por isso, o já mencionado equipamento de protecção de forma apropriada, antes de qualquer trabalho e use-o durante o mesmo! • Abra os dispositivos dispositivos de de protecção protecção somente somente quando a máquina estiver parada. • Após terminar terminar os os trabalhos trabalhos de manutenç manutenção, ão, feche todas as coberturas de protecção. A máquina não pode ser posta em funcionamento com os equipamentos de protecção abertos. Você podia se lesionar com as peças em rotação. • Se no prazo prazo de um ano ano não forem forem atingidos atingidos os intervalos de mudança de óleo, mesmo assim terá que ser feita uma mudança de óleo ó leo no mínimo uma vez por ano! 26
• Lubrificante Lubrificantess e outros outros consumíveis consumíveis requerem requerem tratamento como lixo especial e só devem ser eliminados por pessoal qualificado. Recolha o óleo vazado e eliminá-lo de forma amigável para o ambiente! • Ao manusear manusear os materia materiais is de operação, operação, armaarmazenar e eliminar tenha em atenção as disposições vigentes! Caso contrário, os materiais de operação podem pôr em perigo as pessoas e o meio ambiente. • Remova Remova o lubrificant lubrificantee que transborde, transborde, usado usado ou em excesso de todas as áreas de lubrificação, que tenham de ser lubrificadas manualmente e elimine-o de acordo com as normas locais em vigor! • O reservatório reservatório sob pressão pressão encontra encontra-se -se por detrás da parede lateral com fecho da máquina. Caso a fixação do reservatório sob pressão esteja danificada, este pode ser projectado para fora. • Tenha atenção atenção que não não haja pessoas pessoas na área área de perigo do acumulador hidráulico! • A manutenção manutenção de de reservatórios reservatórios sobre sobre pressão pressão apenas pode ser efectuada por pessoal especializado com conhecimentos suficientes sobre este tipo de reservatórios, bem como sobre as prescrições e regulamentos referentes a reservatórios sobre pressão. • É permitido permitido somente somente subir subir a escada escada da máquina máquina com o motor desligado! • As escadas escadas devem devem ser colocada colocadass de forma forma a garantir a sua estabilidade durante a utilização. As escadas têm de ter protecção adicional para não tombarem.
0611.1 0211.1
AK 435 PROFI
Instruções de segurança
• As escadas escadas portáteis portáteis devem ser colocadas colocadas num suporte suficientemente resistente e tomadas medidas para assegurar a sua estabilidade e horizontalidade. • As escadas escadas devem ser ser utilizadas utilizadas de modo modo a permitir que os trabalhadores disponham em permanência de um apoio e de uma pega seguros, inclusivamente quando seja necessário carregar um peso à mão sobre as mesmas. • O interruptor interruptor de isolamento isolamento da bateria bateria só só pode ser desligado, depois da luz de controlo SCR* do período de tempo de paragem parar de piscar. • Tenha cuidado cuidado no manuseame manuseamento nto dos ácidos da bateria. • Você tem que evitar evitar a formação formação de faíscas assim como de fogo aberto na proximidade das baterias. – Perigo de explosão por gás detonante. • Não coloque coloque qualque qualquerr elemento elemento condutor condutor de de corrente em cima da bateria. • Os trabalhos trabalhos em em instalaçõ instalações es eléctricas eléctricas só só podem ser efectuados por electricistas especializados. • Mantenha Mantenha as baterias baterias limpa! limpa! A cada dia, dia, limpe limpe toda a sujeira! • Faça a eliminação eliminação das das baterias baterias velhas velhas de acordo com as normas do meio ambiente! • Tenha atenção que não haja pessoas pessoas na na área de trituração! • Nos trabalhos trabalhos de manutenção manutenção protege protegerr sem falta mecanicamente com a barra de segurança contra a queda a trituração posterior / trituração fina e aliviar o acumulador de pressão. • Só abra o cesto cesto traseiro traseiro depois depois da saída saída da correia traseira. • Antes de fechar a trituraç trituração ão posterior/tri posterior/trituração turação fina e antes de ligar a alimentação do material, a barra de segurança tem que ser retirada (ver página 141)! O cesto traseiro fecha automáticamente quando o motor é ligado. • Os trabalhos trabalhos de manutenção manutenção na máquina máquina base só devem ser efectuados por pessoal profissional especializado. • O rotor de de martelos martelos continua continua a rodar rodar por inércia! inércia! Você podia se lesionar com as peças em rotação. Comece os trabalhos nárea de trituração apenas quando o rotor de martelos estiver e stiver completamente parado e você tiver tirado a chave da ignição. 0611.1 0211.1
• Mantenha Mantenha a máquina máquina limpa! limpa! Observar Observar os interintervalos de manutenção! A cada dia, limpe toda a sujeira! • Você tem tem que controla controlar, r, antes antes de pôr a máquina máquina em andamento, se o rotor de martelos está completo e se as ferramentas estão bem fixas. De outro modo podem ser originadas deficiências de balanceamento e as ferramentas serem catapultadas para fora. • As superfície superfíciess de rolamento rolamento das esteiras esteiras não deverão se encontrar com sujeira, pois isso poderá conduzir a um desgaste da esteira e a consequentes danos nos rolos de leva, rodízios e rolos de guia. • Por causa causa dos campos campos magnéticos magnéticos existent existentes, es, execute os trabalhos de manutenção no separador magnético* com cuidado e atenção especiais. • Antes de repor a máquina máquina em funciona funcionamento, mento, certifique-se que todas as coberturas e dispositivos de protecção se encontram correctamente instalados e em normais condições de funcionamento! • Tome todo todo o cuidado cuidado durante durante o manejo manejo de comcombustíveis. Nunca efectue o abastecimento de combustível próximo de chamas ou faíscas vivas. Desligue o motor antes de efectuar o abastecimento e retire a chave da ignição. • É proibido proibido fumar fumar durante durante o abastecimen abastecimento to de combustível. • Nunca abasteça abasteça combustí combustível vel em lugares lugares fechafechados. Limpe imediatamente qualquer resto de combustível que possa ter se despejado. • Mantenha Mantenha o compartim compartimento ento do motor motor limpa! limpa! Remova cuidadosamente todos os líquidos inflamáveis, que tenham surgido durante os trabalhos! • No caso caso de funcionam funcionamento ento com com Biodiesel Biodiesel,, é obrigatório observar as seguintes instruções! • Deixar arrefecer arrefecer todas as peças do do motor antes antes de manuseá-lo. • Assegurar Assegurar uma iluminação iluminação adequada adequada antes de entrar no compartimento do motor! • Tome atenção atenção às instruções instruções de segurança segurança que que se encontram no manual de instruções do motor.
* Só com motor Euromot III B
27
AK 435 PROFI
Instruções de segurança • Faça um controlo controlo diário diário de todas todas as ligações, ligações, tubos e conexões roscadas, a fim de se certificar que estão em boas condições e de identificar qualquer dano exterior reconhecível! Suspenda de imediato qualquer trabalho e tome as medidas necessárias para que o dano seja imediatamente reparado. • Mantenha Mantenha o motor motor limpa! limpa! A cada dia, dia, limpe limpe toda a sujeira! • O motor pode pode sobreaquece sobreaquecerr devido à falta de líquido refrigerante e ser destruído! Você tem que verificar diariamente a quantidade de agente refrigerante. • Verifique Verifique o estado estado do agente refrige refrigerante rante somente com uma temperatura do refrigerante menor que 50 °C. • Líquidos Líquidos sob pressão pressão podem podem penetrar penetrar a pele pele e provocar ferimentos graves. Em caso de acidente procure imediatamente um médico, pois tais ferimentos poderão provocar infecções. • Tenha cuidado cuidado ao abrir abrir o sistema sistema de refrige refrigeraração quando este estiver quente. Pode haver libertação de vapor quente. • Não abasteça abasteça o motor com água água fria enquanto enquanto este estiver quente. O bloco do motor ou os cabeçotes dos cilindros podem rachar devido à diferença de temperatura. • Nas estações estações frias frias do ano ano adicione adicione agente agente anticongelante suficiente na gua de refrigeração! • O radiador radiador é limpo limpo automaticam automaticamente ente através através da inversão do sentido do ventilodor. Ao limpar o radiador forma-se uma densa nuvem de poeira. Mantenha a cabina do alimentador fechada! • O cartucho cartucho de segurança segurança do do sistema sistema de filtraçã filtraçãoo do ar não deve ser limpo e reutilizado. Use sempre cartuchos principais e de segurança originais! Tome atenção para que fiquem convenientemente montados! • Os trabalhos trabalhos de manutenção manutenção no sistema sistema SCR* SCR* só devem ser efectuados por pessoal profissional especializado.
• Não fazer fazer a mudança mudança de de óleo com com o motor motor a temperatura! Perigo de queimadura! Deixe esfriar o óleo antes de começar com os trabalhos! • Enquanto Enquanto a mudança, mudança, verificar verificar que que o óleo velho velho é completamente esvaziado. • No caso caso de sobreenc sobreenchiment himentoo da embreagem embreagem existe o perigo de danificação ou mesmo destruição causado por pressão interior demasiado alta. • Os trabalhos trabalhos de manutençã manutençãoo na instalaç instalação ão hidráulica só devem ser efectuados por pessoal profissional especializado. • Os trabalhos trabalhos de reparação reparação na instalação instalação hidráulica só devem ser efectuados na oficina de serviço ao cliente do fabricante. • Antes de de você executar executar trabalhos trabalhos na instal instalação ação hidráulica faça descer o aparelho e tire a pressão da instalação hidráulica. • Os tubos hidráuli hidráulicos cos novos novos a serem utiliz utilizados, ados, só podem ser peças originais. As mangueiras já em utilização não podem ser reutilizadas. As mangueiras hidráulicas e pneumáticas demasiado velhas rebentam. • Verifique Verifique regularme regularmente nte o período período de utilizaç utilização ão de todas as mangueiras hidráulicas e substituaas atempadamente! • As mangueiras mangueiras colocadas colocadas de fábrica fábrica ou posteposteriormente substituídas nãopodem ser utilizadas para além do período de utilização indicado. • Desaparafuse Desaparafuse as porcas porcas da da roda apenas quando você estiver seguro de que as rodas estão sem carga nos pinos das rodas! • Os parafusos parafusos do olhal de tração não não devem ser pintados por cima! • Sob elevadas elevadas tempera temperaturas turas exteriores exteriores,, pode ocorrer inflamação espontânea do material triturado, devido a processos de decomposição biológica. Mantenha o extintor de incêndio em perfeito estado de funcionamento!
• Os trabalhos trabalhos de manutençã manutençãoo na embraiage embraiagem m turbo só devem ser efectuados por pessoal profissional especializado. • Os fusíveis fusíveis lentos lentos novos novos a serem utilizados utilizados,, só podem ser peças originais. Os parafusos de segurança de fusão não podem nunca ser substituídos por parafusos cegos! O binário de aperto de ambos os parafusos fusíveis é de 75 Nm. Nm. 28
* Só com motor Euromot III B
0211.1
AK 435 PROFI
Instruções de segurança
2.12 Instruções de segurança para resolução de problemas e reparação • Qualquer Qualquer trabalho trabalho para eliminaç eliminação ão de falhas falhas só pode ser executado por pessoal devidamente treinado e qualificado. • Qualquer Qualquer trabalho trabalho no sistema sistema eléctric eléctricoo só pode ser executado por electricistas profissionais especializada em a manutenção eléctrica de veículos ou por o serviço ao cliente do fabricante.
• Antes de repor a máquina máquina em funciona funcionamento, mento, certifique-se que todas as coberturas e dispositivos de protecção se encontram correctamente instalados e em normais condições de funcionamento! • A ligação ligação das baterias baterias só só deve ser ser efectuada efectuada por pessoal especializado. Os cabos de ligação da bateria são coloridos.
• A resolução resolução incorrec incorrecta ta de problem problemas as pode proprovocar graves danos pessoais e materiais.
• Mantenha Mantenha o compartim compartimento ento do motor motor limpa, limpa, a fim de evitar qualquer perigo de incêndio!
• Antes de de começar começar os trabalhos, trabalhos, certifique-se certifique-se que tem espaço suficiente para a montagem.
• As correntes correntes eléctric eléctricas as são perceptív perceptíveis eis pelo organismo humano a partir de um determinado nível e perigosas no caso de uma corrente superior a 20 mA. Os trabalhos em instalações eléctricas só podem ser efectuados por electricistas especializados.
• Manter Manter o local de montagem montagem arrumado arrumado e limpo! limpo! Peças soltas e ferramentas em cima de outras ou espalhadas são fontes de acidentes. • Qualquer Qualquer trabalho trabalho na máquina máquina – incluindo incluindo de manutenção – somente deverá ser executado quando esta estiver desligada! Retire a chave da ignição e desconecte as baterias com o interruptor da bateria (ver página 138) e solte na bateria as ligações negativo e positivo. Cobra os bornes das baterias! Accionar o botão de paragem de emergência!
• Quando fazem fazem trabalhos trabalhos de soldadu soldadura ra eléctrica eléctrica na máquina ou antes de qualquer trabalho no equipamento eléctrico retire sempre a chave da ignição, desligue o interruptor principal da bateria (ver página 138) e resolve a ligaçaõ negativa ne gativa e então a ligaçaõ positiva das baterias. Cobra os bornes das baterias!
• Assegurar Assegurar uma uma iluminação iluminação adequada adequada antes de entrar no compartimento do motor!
• Todos os os cabos eléctric eléctricos, os, em especia especiall na área do motor e da bateria têm que ser inspecionados no que diz respeito a danificações e instalação inadequada.
• Ao manusear manusear a máquina máquina ou os seus componencomponentes é obrigatório o uso de equipamento de protecção individual para minimizar os perigos para a saúde. Coloque, por isso, o já mencionado equipamento de protecção de forma apropriada, antes de qualquer trabalho e use-o durante o mesmo!
2.13 Instruções de segurança para desmontagem e eliminação • A eliminação eliminação da da máquina máquina após a duração duração de de utilização só pode ser efectuado por pessoal profissional especializado.
0211.1
• Resíduos Resíduos electrónicos electrónicos,, componentes componentes eléctricos, eléctricos, lubrificantes e outros consumíveis requerem tratamento como lixo especial e só devem ser eliminados por pessoal qualificado.
29
Instruções de segurança
AK 435 PROFI
2.14 Protecção ambiental • Durante o funcionamen funcionamento to da máquina, máquina, certificertifique-se que não provoca danos ecológicos desnecessários. Recolha os combustíveis que escorram e não os deite no solo. Elimine todos os combustíveis e consumíveis de forma ecológica! • Resíduos Resíduos electrónicos, electrónicos, componen componentes tes eléctricos, eléctricos, lubrificantes e outros consumíveis requerem tratamento como lixo especial e só devem ser eliminados por pessoal qualificado.
• Óleos, lubrifi lubrificantes cantes e produtos produtos de limpez limpezaa são nocivos ao ambiente e não devem ser despejados nos esgotos ou no lixo doméstico normal. Elimine estes produtos de forma ecológica! Os panos de limpeza impregnados de óleo, lubrificantes ou produtos de limpeza são, para além disso, facilmente inflamáveis. Recolha os panos de limpeza ou algodão num recipiente próprio para o efeito e elimine-os de forma ecológica – não os junte ao lixo doméstico! • Baterias Baterias não pertence pertence à categoria categoria de lixo doméstico!
2.15 Símbolos e marcas identificadoras nesta máquina • Estes símbolos, símbolos, sinais sinais de indicação indicação,, pictograpictogramas, sinais de aviso e sinais de interdição são autocolantes com informações relativas ao manuseamento da máquina. Estas placas servem para garantir a sua segurança e têm que ser rigorosamente observadas! • Tome atenção atenção para para que as placas se se encontrem encontrem sempre legíveis. Em caso de perda ou danificação das placas indicadoras, deve proceder procede r imediatamente à sua substituição!
30
• Neste manual manual estão estão representada representadass as placas placas indicadoras alemãs. Se a sua máquina foi fornecida para fora do território alemão, é possível que as suas placas indicadoras sejam diferentes das aqui apresentadas. • Os números números de encomenda encomenda para para placas placas indicaindicadoras perdidas ou danificadas no seu idioma, encontram-se no catálogo de peças de reposição.
0211.1
AK 435 PROFI
Instruções de segurança
2.15.1 Visão geral dos rótulos e das sinais de aviso Ref.
Quantidade
Significado
1
1
Normas de precaução contra acidentes
2
1
Atenção! Ler o manual de instruções antes da utilização!
3
1
Óleo do sistema hidráulico “HLP 32 / 46 / 68”
4
2
Atenção! Pisar e andar sobre o fundo movediço só com o motor desligado!
5
2
Atenção! Proibida a permanência na zona de perigo!
6
2
Atenção! Proibida a permanência na zona de perigo!
7
2
Após 10 km reajustar as porcas das rodas!
8
7
Atenção! Abrir a cobertura de proteção somente com o motor desligado!
9
1
Equipamento de arranque. Atenção! O rotor de martelos não está à vista!
10
2
Pressão máxima dos pneus: 9 bar (130,5 psi)
11
1
A tensão de rede é de 24 V
12
3
máx. 80 km/h
13
1
Instruções de manutenção A
14
1
Instruções de manutenção B
15
1
Atenção! Em circulação na via pública encher o tanque de combustível só até metade!
16
2
Atenção! Antes de dobrar para recolher a correia transportadora retirar a cobertura de proteção na zona da articulação!
17
1
Atenção! Quando se solta o acionamento de transporte tem que se ter em atenção que o freio de estacionamento esteja puxado ou que o mesmo esteja acoplado a um veículo de tração travado!
18
2
Não pisar na esteira transportadora!
19
1
Símbolo CE
20
1
Proteção anticongelamento até . . . °C . . °C
21
1
Serviço telefônico
22
2
Bateria 12 V 135 Ah
23
1
Óleo biológico (em alternativa para posição 3) 3)
24
1
Valor de identificação LWA 127 dB
25
1
Atenção! Desligue os bornes da bateria antes de efectuar qualquer trabalho de soldagem na máquina!
26
7
Paragem de emergência
27
1
Lista de verificação da trituradeira
28
1
Extintor de incêndios
29
1
Atenção! Palhetas do exaustor
30
1
Atenção! Acumulador hidráulico do cesto traseiro / trituração posterior
31
2
Retirar a barra de segurança
32
1
Significado dos simbolos na caixa de distribuição
0211.1
31
AK 435 PROFI
Instruções de segurança Ref.
Quantidade
Significado
33
1
Usar protecção auditiva!
34
1
Trabalhos de manutenção
35
1
Lugar indicado para apagar o fogo
36
1
FGO cheio com BP ENERSYN
37
2
Campo magnético forte
38
2
É pr proibida a entrada de de pe pessoas co com estimuladores ca cardíacos (p (pacemaker)!
39
2
Acumulador hidráulico!
40
2
Fluxo de avanço
41
2
Fluxo de retorno
42
2
Óleo vazamento
43
1
Manter o cesto de proteção limpo!
44
1
Imobilize a máquina com calços e travão de de es estacionamento!
45
1
Limpeza da máquina
46
1
Usar capacete de protecção!
47
1
Usar luvas de protecção!
48
1
Usar colete retroreflector!
49
1
Usar calçado de segurança!
50
1
Usar óculos de protecção!
51
1
Perigo de esmagamento!
52
1
Perigo de corrente eléctrica!
53
1
Superfícies quentes e líquidos
54
1
Interdita a permanência por baixo da esteira transportadora!
55
1
Abastecer somente com AdBlue
56
4
Sinal de aviso: Proibido entrar
57
2
Sinal de aviso: Não ligar
32
* Só para máquinas com sistema SCR
0211.1
AK 435 PROFI
Instruções de segurança
2.15.2 Ilustrações dos autocolantes e sinais de aviso
06130000060
06130000100
A
B
10mm
3cm³
8h
8h
3cm³
8h
12-15mm
8h 3cm³
50 h
4 3 3cm³
3cm³
50 h
3cm³
8h
8h
3cm³
8h
1
2
3cm³
8h
Schmierfett:
Ach tun g!
NLGl-Kl- 2
1
-
2
- Zeigerspitze 5 schließt kant enbündig an Federpaket ab. -Thepoint of hand 5 closeedge-flush with spring assembly. -La pointed’aiguille5ferme l e5ferme équarri avec lejeu de ressorts pour essieu. -La puntadeaguja5cerra niveladacon el conjunto demuelle. -La punta5indicail piano paralleo chechiudecon il gruppo di molle.
Oberkante Einstellmutter 3 muß mit Zeigerspit ze (rot) 4 kantenbündig abschließen. Top edge of adjusting nut 3 has to close edge - flush with point of hand (red)4. Le bord supérieur d’écrou d’ajusttage 3 doít fermer équarri avec la pointe d’aiguille (rouge) 4. El borde superior del tornillo de reglaje deve cerrar nivelado con el conjunto de muelle Lo spigolo del dado di regolazione 3 deve chiudere parallelo con la punta indicatrice (rossa)4.
DIN 51818 KP2K-20
Bei Straßenfahrt Kraftstoffbehälter nur zur Hälfte Stand 06/2006 93004000201
AK
befüllen!
AK
Stand 06/2006 93004000202
06130000460
Ach tun g !
0 6 3 0 0 0 0 3 1 6 0
06130000530
Datum derMontage Date of installation Date de montage Data d’installzione Fecha de montaje 10
11
12
13
14
15
Wartungsfreinach DIN Maintenance -free acc to DIN Sans entretien selon Non richiedente manutenzione secondo norma SINentretenimento segun DIN
99004000466
99004000466
99004000342
0211.1
33