SGSM 3000, SGCM 3000 y SGCO 3000 TK 53414-4-MM (Rev. 4, 08/08)
Derechos de Autor© 2007 Thermo King Corp., Minneapolis, MN, Estados Unidos. Impreso en Estados Unidos.
La información sobre el mantenimiento contenida en este manual abarca los modelos de la unidad: SGCO (062007): Modelo con controles SG+ y bastidor de la unidad enganchable SGSM (062008): Modelo con controles SG+ y bastidor de la unidad de montaje lateral SGCO (062009) Modelo con controles SG+ y bastidor de la unidad enganchable SGCM (062010): Modelo con controles SG+ y bastidor de la unidad con montaje central Para más información, consultar: Manual de Piezas del SGCO 3000 Manual de Piezas del SGSM 3000 Manual de Piezas del SGCM 3000 Manual de Servicio del Motor TK482 y TK486 Guía de Entrenamiento para la Descarga Electrostática (ESD, por sus siglas en inglés) Catálogo de Herramientas
TK 53717 TK 53706 TK 53725 TK 50136 TK 40282 TK 5955
La información contenida en este manual se proporciona para ayudar a los propietarios, operadores y personal del servicio técnico a conservar y mantener adecuadamente las unidades Thermo King. La familia de grupos electrógenos Thermo King incluye tres modelos: SGSM, SGCM y SGCO. Cuando la información sobre el mantenimiento difiere entre modelos, este manual utiliza la nomenclatura del modelo (por ejemplo, SGSM) para indicar que la información se aplica sólo a unidades específicas. Además, la nomenclatura del modelo indica lo siguiente:
Nomenclatura del Modelo
Característica de la Unidad
SM ....................... Bastidor de la Unidad de Montaje Lateral CM........................Bastidor de la Unidad de Montaje Central CO................................ Bastidor de la Unidad Enganchable
Este manual se publica con fines de información solamente y la información así suministrada no debe ser considerada como que abarca todo o que cubre todas las eventualidades. Si se necesita más información, se debe consultar a Thermo King Corporation.
La venta de producto indicada en este manual está sujeta a los términos y las condiciones de Thermo King e incluye -en forma no taxativa- la Garantía Expresa Limitada de Thermo King. Tales términos y condiciones están disponibles, a pedido. La garantía de Thermo King no se aplicará a ningún equipo “cuya estabilidad -a juicio del fabricante- se vea afectada, una vez reparado o alterado fuera de la planta del fabricante.” Con relación a la información, las recomendaciones y las descripciones aquí contenidas, no se dan garantías expresas o implícitas, incluyendo garantías de aptitud para un fin en particular o de comerciabilidad, o garantías que surjan de la negociación o de las prácticas comerciales. El fabricante no es responsable y no se lo responsabilizará contractual o delictivamente (incluyendo negligencia) por cualquier daño especial,
indirecto o directo, incluyendo las lesiones o los daños provocados a vehículos, contenidos o personas, por causa de la instalación de cualquier producto Thermo King o de su falla mecánica.
Recupere el Refrigerante En Thermo King reconocemos la necesidad de preservar el medio ambiente y limitar los posibles daños a la capa de ozono que pueden ocasionarse cuando se deja escapar refrigerante hacia la atmósfera. Respetamos estrictamente la política que promueve la recuperación y limita la pérdida de refrigerante hacia la atmósfera. Además, el personal del servicio técnico debe ser consciente de las reglamentaciones Federales relativas al uso de refrigerantes y de la certificación de los técnicos. Para obtener más información sobre las reglamentaciones y los programas de certificación de los técnicos, póngase en contacto con su vendedor local de Thermo King.
Índice de Contenido Lista de Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Características del Modelo de Grupo Electrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Prácticas Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Peligros de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Primeros Auxilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Riesgos Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Alta Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Precauciones . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 16 16 Primeros Auxilios Baja tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Precauciones Generales de Seguridad para Hacer el Mantenimiento de las Unidades (o de los Contenedores) Equipadas con Controlador con Microprocesador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Reparación del Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Soldadura de Unidades o Contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Recomendaciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LO QUE HAY QUE HACER: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LO QUE NO HAY QUE HACER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ubicaciones del Número de Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Calcomanías de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guía de Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Motor . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 25 25 Generador Sistema de Control Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Componentes Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Parámetros Predeterminados del Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Especificaciones Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Especificaciones Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Especificaciones Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Tablas de Torque de la Tornillería Métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Descripción de la Unidad, Características y Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Descripción General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Paquete para Intervalos de Mantenimiento Prolongados (EMI 3000, por sus siglas en inglés) . . . . . . . . . . . . . 34 Controlador con microprocesador SG+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instrumentos de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Dispositivos de Protección de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Opción de Tensión Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Opción con EcoPower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Opción del Sensor de Nivel de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Opciones Adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Descripción del Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Descripción del Controlador SG+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Generalidades del Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Características Diversas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Navegación por los Menús del Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Menús de Visualización del Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Navegación por los Menús del Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Generalidades del Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 5
Índice de Contenido Menú de Datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Menú de la Lista de Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Menú de la Lista de Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Menú de Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Menú de Funciones Diversas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Menú de Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Menú del Registro de Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Visualización Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Visualizaciones durante el Modo Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Visualización de Red Caída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instrucciones de Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Inspección Antes del Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Inspección Visual .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 52 51 Arranque de la Unidad Inspección Posterior al Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Inspección Funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Menú Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Menú de Datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Entradas Analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Entradas Digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Salidas Digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Estados Internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Menú de la Lista de Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Tipos de Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Visualización y Reconocimiento de Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Diagnóstico de Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Menú de la Lista de Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Visualización y Reconocimiento de Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Diagnóstico de Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Menú de Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 PTI . . de . . .la. .Función . . . . . . .Manual . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 72 71 Prueba Configuración del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Fecha/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Menú de Funciones Diversas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Modo C/F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Versión de Software/Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Temporizadores/Contadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Menú de Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Establecimiento de los Umbrales del Contador Horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Menú del Registro de Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Registro de Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Eventos del Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mantenimiento Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Relé de Extracción del Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Relé de Retención del Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Relé del Solenoide de la Velocidad (mariposa del acelerador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Relé de Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Relé de Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Cableado de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Sistema de Carga de 12 Vcc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Calentador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Interruptor por Baja Presión de Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Sensor del Nivel de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Prueba del Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Extracción e Instalación del Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Ensayo en Banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Sensor de la Temperatura del Líquido Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 6
Índice de Contenido Prueba del Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Sensor Detector del Nivel de Líquido Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Prueba del Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Sensor del Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Prueba del Sensor del Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 EMI 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Sistema de Lubricación del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Cambio de Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Cambio del Filtro de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Baja Presión de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Respiradero del Cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Filtro Ciclónico Seco de Aire . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 102 102 Indicador de Restricción del Aire Sistema de Enfriamiento del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 ELC (Líquido Refrigerante de Larga Duración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Procedimiento de Mantenimiento del Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Control del Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Cambio del Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Purga de Aire del Sistema de Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Termostato del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Sistema de Combustible del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Reemplazo de la Tubería de Retorno del Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Purga del Sistema de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Agua en el Sistema de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Reemplazo del Filtro de Combustible de Elemento Único/Separador de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Drenaje del Agua que Pudiera Haber en el Tanque de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Regulación de la Velocidad del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Procedimiento de Regulación para las Unidades Estándares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Procedimiento de Regulación Solenoide del Combustible Integralpara . . .Unidades . . . . . . . .con . . . Opción . . . . . . EcoPower . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 114 114 Diagnóstico del Sistema de Solenoide del Combustible Integral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Reemplazo del Solenoide del Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Servicio Técnico y Puesta a Punto de la Bomba de Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Extracción de la Bomba de Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Instalación de la Bomba de Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Puesta a Punto de la Bomba de Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Bomba de Alimentación Trocoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Dispositivo de Arranque en Frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Regulación de la Luz de Válvulas del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Regulación de la Tensión de la Correa y Reemplazo de la Correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Funcionamiento y Diagnóstico del Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Descripción General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Alternador de Tensión Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Función del Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Excitación para el Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Excitación y Control de la Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Carga de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Interrupción por Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Diagnóstico del Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Controles Preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Instrumentos de Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Desperfectos del Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Prueba No. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 7
Índice de Contenido Prueba No. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Prueba No. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Prueba No. 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Megóhmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Procedimientos de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Inspección General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Bobinas de Campo, Devanados Estatóricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Alojamiento del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Cojinete del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Ventilador Impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Procedimientos de Recableado para Cambiar la Tensión de Salida del Grupo Electrógeno . . . . . . . . . . . . . .140 Procedimiento de Recableado para Cambiar la Tensión de Salida de 460 Vca a 230 Vca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Mantenimiento Estructural/de los Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Inspección de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Bulones de Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Ubicación del Ventilador del Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Instalación Típica de la Unidad SGSM 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Instalación de la unidad SGSM 3000 con Brazo más Penetrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Instalación de la Unidad SGCM 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Instalación de la Unidad SGCO 3000 Enganchable con Sujetador Angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Instalación de la unidad SGCO 3000 Enganchable con Pieza-guía de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Inspección de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Serpentina del Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Diagnóstico Mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Diagramas Eléctricos y de Flujo del Menú del SG+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 GUÍA DEL MENÚ DEL CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 GUÍA DEL MENÚ DEL CONTROLADOR (Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
8
Lista de Figuras Figura 1: Calcomanías del modelo SGSM 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Figura 2: Calcomanías del modelo SGCM 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Figura 3: Calcomanías del modelo SGCO 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Figura 4: Generador SGSM 3000 de Montaje Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Figura 5: Generador SGCM 3000 de Montaje Central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Figura 6: Generador SGCO 3000 Acoplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Figura 7: Visualizador del Controlador SG+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Figura 8: Calcomanía de EcoPower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Figura 9: SGSM 3000 - Vista Frontal de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Figura 10: SGCM 3000 - Vista Frontal de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Figura 12: 11: Unidad SGCO 3000 - Vista Frontal de lalos Unidad . . . . -. Vista . . . . .Frontal . . . . . .de . . la . . Unidad . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 39 38 Figura de Alimentación (Todos Modelos) Figura 13: Visualizador del Controlador SG+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Figura 14: Microprocesador del SG+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Figura 15: Tapa de la Caja de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Figura 16: Visualizador del Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Figura 17: Estructura del Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Figura 18: Visualización Estándar y Menú Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Figura 19: Visualización durante el Modo Pausa Típica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Figura 20: Visualización de Red Caída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Figura 21: Menú Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Figura 22: Menú de Datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Figura 23: Entradas Analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Figura 24: Entradas Digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Figura 25: Salidas Digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Figura 26: Estados Internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Figura 27: Menú de la Lista de Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Figura 28: Lista de Mensajes 65 Figura 29: Menú Menú de de la Comandos . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 70 Figura 30: Submenú de la PTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Figura 31: Submenú de la Prueba de la Función Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Figura 32: Submenú de Configuración del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Figura 33: Fecha/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Figura 34: Menú de Funciones Diversas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Figura 35: Modo C/F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Figura 36: Versión de Software/Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Figura 37: Temporizadores/Contadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Figura 38: Menú de Configuración (Página 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Figura 39: Menú de Configuración (Página 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Figura 40: Menú del Registro de Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Figura 41: Submenú del Registro de Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Figura 42: Submenú de los Eventos del Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Figura 43: Componentes que están en el interior de la Caja de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Figura 44: Ubicaciones de los relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Figura de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Figura 45: 46: Calentador Interruptor por Presión de Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Figura 47: Sensor del Nivel de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Figura 48: Sensor de la Temperatura del Líquido Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Figura 49: Sensor Detector del Nivel de Líquido Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Figura 50: Ubicación del Sensor del Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Figura 51: Sensor del Volante con Símbolos del Cableado y del Diagrama Esquemático . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Figura 52: Respiradero del Cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Figura 53: Filtro Ciclónico Seco de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 9
Lista de Figuras Figura 54: Filtro Ciclónico Seco de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Figura 55: Indicador de Restricción del Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Figura 56: Placa de Identificación del ELC ubicada en el Tanque de Expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Figura 57: Sistema de Enfriamiento del Motor del SGCM y del SGSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Figura 58: Sistema de Enfriamiento del Motor del SGCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Figure 59: Extraiga el Tapón de la Bomba de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Figura 60: Termostato del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Figura 61: Sistema de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Figura 62: Calcomanía de Repuesto Correspondiente a la Tubería de Retorno del Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Figura 63: Reemplazo de la Tubería de Retorno del Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Figura 64: Bomba de Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Figura 65: Regulación de la Velocidad del Motor para la Unidad Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Figura 66: Regulación de la Velocidad del Motor para Unidades con Opción EcoPower . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Figura 67: Conexiones entre el Mazo y el Solenoide del Combustible Integral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Figura 68: Componentes del Solenoide del Combustible Integral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Figura 69: Ubicación de la Marca de Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Figura 70: Alineación de la Marca de Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Figura 71: Herramienta para el Engranaje de la Bomba de Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Figura 72: Ubicación de la Marca de Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Figura 73: Alineación de la Marca de Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Figura 74: Marcación de la Caja del Engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Figura 75: Coloque la Etiqueta Indicadora del Ángulo de Inyección sobre la Caja del Engranaje . . . . . . . . . . 121 Figura 76: Etiqueta Indicadora del Ángulo de Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Figura 77: Extracción de la Bomba de Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Figura 78: Ubicación de la Marca del Ángulo de Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Figura 79: Marca del Ángulo de Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Figura 80: Ubicación del Número de Serie de la Bomba de Inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Figura 81: Ejemplos de la Alineación de la Marca de Referencia de la Bomba de Inyección con la Etiqueta Indicadora del Ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Figura 82: Alineación de la Marca de Puesta a Punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Figura 83: Alinee los Lados Planos del Engranaje del Cigüeñal con los Lados Planos del Rotor Interno en la Tapa del Engranaje de Distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Figura 84: Ubicación de la Bomba de Alimentación Trocoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Figura 85: Extracción de la Bomba de Alimentación Trocoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Figura 86: Bomba de Alimentación Trocoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Figura 87: Dispositivo de Arranque en Frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Figura 88: Extraiga el accesorio de conexión para el Líquido Refrigerante del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Figura 89: Extraiga el Dispositivo de Arranque en Frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Figura 90: Limpie el Pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Figura 91: Regulación de la Luz de Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Figura 92: Marcas de Puesta a Punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Figura 93: Configuraciones de la Regulación de Válvulas y de los Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Figura 94: Correa del Ventilador de la Bomba de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Figura 95: Función de los Componentes del Alternador de 460/230 Vca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Figure 96: Extraiga la Tapa Azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Figure 97: Revise la Tensión Entre J15 y J16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Figura 98: Estator del Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Figura 99: Diodos de Rectificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Figure 100: Exciter Armature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Figura 101: Devanado del Campo Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Figura 102: Conjunto del Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Figura 103: Cambio de la Tensión de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 10
Lista de Figuras Figura 104: Colocación de la Paleta del Ventilador del Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Figura 105: Instalación del SGSM 3000 de montaje lateral - Típica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Figura 106: Instalación del SGSM 3000 de Montaje Lateral - Brazo más Penetrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Figura 107: Instalación del SGCM 3000 de Montaje Central con Perfil C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Figura 108: Instalación del SGCM 3000 de Montaje Central con Viga I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Figura 109: Instalación del SGCO 3000 Enganchable con Sujetador Angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Figura 110: Procedimiento de Instalación del SGCO 3000 Enganchable con Sujetador Angular . . . . . . . . . . 150 Figura 111: Instalación del SGCO Enganchable con Pieza-guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
11
Lista de Figuras
12
Características del Modelo de Grupo Electrógeno Características del Modelo de Grupo Electrógeno M S G S
M C G S
O C G S
O L E D O M
S
S
S
Motor Diesel TK486V
S
S
S
Salida de 460 Vca para Generador de 15 KW, 18,75 KVA, trifásico, 60 Hz, 4 Cables
O
O
O
Salida de 230 Vca para Generador de 15 KW, 18,75 KVA, trifásico, 60 Hz, 4 Cables
—
O
— Tomacorriente Dual de 230 Vca y 460 Vca para Generador de 15 KW, 18,75 KVA, trifásico, 60 Hz, 4 Cables
S
S
S
Sistema de Control SG+
S
S
S
Batería con Terminales Roscados Sistema de Carga de la Batería, Estado sólido
S
S
S
S
—
— Bastidor de la Unidad de Montaje Lateral
—
S
— Bastidor de la Unidad de Montaje Central
—
—
S
Bastidor de la Unidad Enganchable
S
S
S
Combinación de Filtro para Combustible/Separador de Agua
S
S
S
Filtro de Aire Seco
S
S
S
Mangueras de Silicona para el Fluido Refrigerante
S
S
S
Silenciador de Acero Inoxidable
O
O
O
Batería, Estilo con Bornes
O
O
O
Calentador Eléctrico del Combustible
—
—
O
Pieza-guía, Montaje
—
O
— Pre-filtro para el Filtro de aire
S
S
S
S
—
— Tanque de Acero para el Combustible, de 75 galones (284 litros)
—
S
— Tanque Integral de Aluminio para el Combustible, de 80 galones (303 litros)
—
—
S
—
O
— Tanque Integral de Aluminio para el Combustible, de 50 galones (190 litros)
—
O
— Tanque Integral de Acero para el Combustible, de 50 galones (190 litros)
Paquete EMI 3000 (para Intervalos de Mantenimiento Prolongados)
Tanque Integral de Acero para el Combustible, de 125 galones (473 litros)
S = Estándar O — == Opciona N/A
13
Características del Modelo de Grupo Electrógeno
14
Precauciones de Seguridad Prácticas Generales 1. Use Siempre Anteojos de Seguridad. El ácido de la batería puede dañar los ojos en forma permanente (vea Primeros Auxilios en la sección Peligros de la Batería).
desprendimiento de ácido sulfúrico altamente corrosivo provocado por la explosión. Se puede usar una alfombra de goma u otra cubierta para reducir el riesgo de daños srcinados en una posible explosión.
2. Mientras la unidad esté funcionando, mantenga sus manos, ropas y herramientas lejos de cualquier ventilador, polea y correa. Si fuera necesario hacer marchar el alternador una vez retirada la tapa posterior, cuide que las herramientas o los medidores no entren en contacto con el rotor.
Precauciones
3. Asegúrese de que todos los bulones de montaje se encuentren apretados y de que tengan la longitud correcta para el uso que se les dará.
2. Al cargar una batería, no extraiga las tapitas de ventilación.
1. Cuando haga el mantenimiento de una batería, use siempre protección ocular. Si se salpica electrolito sobre la pielagua o en los ojos, descargue inmediatamente corriente sobre éstos. Procure ayuda médica lo antes posible.
5. Al trabajar sea alrededor de aletas serpentinas expuestas, precavido. Las de aletas pueden provocar heridas dolorosas.
3. Cuando desconecta o conecta la batería del grupo electrógeno, asegúrese de que al interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición APAGADO (OFF). Esto evitará que se produzca un arco eléctrico, el cual podría hacer que la batería explote. Desconecte primero el cable a tierra, preferentemente en un punto ALEJADO DE LA BATERÍA. Conecte por último el cable a tierra, nuevamente alejado de la batería, si fuera posible.
6. No trabaje sobre un grupo electrógeno en un área confinada. Bajo determinadas circunstancias, el escape de diesel puede tornarse peligroso.
4. No controle la batería provocando un corto circuito (chispeo) a través de los bornes de la batería. Es posible que se lastime los ojos si se produce un arco eléctrico o una explosión.
4. Cuando practique orificios en la unidad, hágalo con sumo cuidado. Es posible que los orificios debiliten los componentes estructurales. Si se perfora el cableado eléctrico, existe el peligro de incendio, explosión o electrocutamiento.
Peligros de la Batería Poca gente es consciente de cuán peligrosa puede ser una batería. El electrolito que se encuentra en la batería de plomo-ácido es ácido sulfúrico (H2SO4) diluido. Durante las funciones de carga o descarga de una batería, se produce un cambio químico en el el interior de cada una deobservamos las celdas. Esto provoca burbujeo de gas que a través del orificio de llenado. Los gases burbujeantes son hidrógeno y oxígeno. Éstos son EXPLOSIVOS. Si durante esta acción de desprendimiento de gas hubiera un medio de encendido presente, se podría producir una explosión. Una batería con defectos puede explotar repentinamente, aún cuando permanezca inactiva. A este peligro se suma el
Primeros Auxilios •
OJOS: Descargue grandes cantidades de agua inmediatamente sobre los ojos, manteniendo abiertos los párpados durante por lo menos 15 minutos. Procure atención médica inmediata.
•
PIEL: Quítesecon la ropa contaminada. Lávese intensamente jabón y agua. Procure atención médica si la irritación persiste.
15
Precauciones de Seguridad
Riesgos Eléctricos Alta Tensión Cuando hace el mantenimiento o la reparación de un grupo electrógeno, existe la posibilidad de que se produzcan daños graves o fatales por causa de una descarga eléctrica. Cuando se trabaja con un grupo electrógeno en funcionamiento, se debe ser sumamente cuidadoso. Es posible que en el cable de alimentación de la unidad, en el interior de la caja de control del excitador, en el interior de cualquier caja de conexiones de alta tensión y dentro de los mazos de cables, existan voltajes letales.
Precauciones 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) del grupo electrógeno en APAGADO (OFF) antes de conectar o desconectar un enchufe de alimentación al/del tomacorriente del grupo electrógeno. Nunca intente detener una unidad de refrigeración desconectando el enchufe de alimentación de un grupo electrógeno en funcionamiento. 2. Cerciórese de que el enchufe de alimentación de la unidad esté limpio y seco antes de conectarlo al tomacorriente del grupo electrógeno. 3. Utilice herramientas con mangos aislados, que estén en buenas condiciones. Nunca sostenga herramientas metálicas en sus manos, al alcance de conductores energizados expuestos.
6. Considere que todos los cables y todas las conexiones son de alta tensión, a menos que un medidor y un diagrama de cableado demuestren lo contrario. 7. Nunca trabaje solo en circuitos de alta tensión sobre el grupo electrógeno. Siempre debería haber otra persona a mano para que, en el caso de un accidente, desconecte el grupo electrógeno y asista a la víctima. 8. Tenga a mano guantes con aislamiento eléctrico, cortadores de cables y anteojos de seguridad, para el caso de que se produzca un accidente.
Primeros Auxilios Si una persona recibe una descarga eléctrica, se deben tomar medidas en forma INMEDIATA. Procure asistencia médica inmediata, si estuviera disponible. Se debe eliminar inmediatamente la fuente que srcinó la descarga, ya sea deteniendo la alimentación de energía o separando a la víctima de la fuente. Si no es posible detener la alimentación de energía, se deberá cortar el cable ya sea concon un instrumento aisladoo (por ejemplo, un hacha mango de madera cortadores de cables con mangos sólidos aislados) o bien a través de un rescatista que use guantes con aislamiento eléctrico y anteojos de seguridad. Independientemente del método usado, no mire hacia el cable mientras lo está cortando. El destello resultante puede provocar quemaduras y ceguera.
4. De ser posible, párese sobre una plataforma de trabajo sólida que posea alfombras de goma o madera seca. Si se resbala, instintivamente tenderá a agarrarse para sostenerse. Esto
Si debe separar a la víctima de un circuito que posee corriente, despréndala valiéndose de un material no conductor. Utilice el abrigo de la víctima, una soga, una madera o rodee la pierna o el brazo de la víctima con su cinturón y despréndala. NO TOQUE a la víctima. Puede
puede electrógeno. ser letal si está trabajando sobre un grupo
recibir descarga por causa la corriente que circula una a través del cuerpo de ladevíctima.
5. No realice movimientos rápidos cuando trabaja en circuitos de alta tensión. Si se cae una herramienta u otro objeto, no intente agarrarlo. La gente no entra en contacto con cables de alta tensión a propósito. Esto se produce a causa de un movimiento imprevisto.
Después de separar a la víctima de la fuente de alimentación, controle inmediatamente que ésta tenga pulso y respire. Si no tiene pulso, inicie la reanimación cardio-pulmonar y solicite asistencia médica de emergencia. Si tiene pulso, la
16
Precauciones de Seguridad
respiración puede restablecerse usando reanimación boca a boca, pero aún así solicite asistencia médica de emergencia.
Baja tensión Los circuitos de control poseen baja tensión (12 Vcc). Este voltaje no se considera peligroso, pero la gran cantidad de corriente disponible (más de 30 amperios) puede provocar graves quemaduras si se realiza la descarga a tierra. De ser posible, desconecte el terminal negativo de la batería cuando trabaja sobre el grupo electrógeno. Desconecte el extremo del cable alejado de la batería. No use joyas, relojes o anillos. Estos artículos pueden entrar en cortocircuito y provocar graves quemaduras a quien los tenga puestos.
Precauciones Generales de Seguridad para Hacer el Mantenimiento de las Unidades (o de los Contenedores) Equipadas con Controlador con Microprocesador Se deben tomar precauciones para evitar la descarga electrostática mientras se lleva a cabo el servicio técnico del controlador con microprocesador SG+ y de los componentes asociados. Si no se siguen estas medidas de precaución, es posible que exista el riesgo de que los componentes electrónicos de la unidad se dañen en forma significativa. Los posibles resultados de un riesgo primario son los siguientes: •
No usar un equipo adecuado para evitar descargas electrostáticas cuando se manipula el controlador o se le hace el mantenimiento.
•
Realizar una y/o soldadura eléctrica en chasislas de la unidad del contenedor, sineltomar medidas de precaución.
Reparación del Controlador Es necesario asegurarse de que se puedan evitar las descargas electrostáticas cuando se hace el mantenimiento del controlador. Diferencias de potencial considerablemente inferiores a aquéllas
que producen una pequeña chispa desde un dedo hasta un picaporte de puerta pueden dañar seriamente o destruir los componentes del circuito integrado de estado sólido. Cuando se hace el mantenimiento de estas unidades se deben respetar estrictamente los siguientes procedimientos, con el fin de evitar que el controlador se dañe o destruya. 1. Desconecte el grupo electrógeno. 2. Desconecte el terminal negativo de la batería. Desconecte el extremo del cable alejado de la batería. 3. Evite vestir ropas que generen electricidad estática (lana, nylon, poliéster, etc.). 4. Colóquese una pulsera para descargas estáticas (TK P/N 204-622), de forma tal que el extremo conductor quede conectado al terminal de puesta a tierra del controlador. Estas pulseras pueden obtenerse en la mayoría de los distribuidores de equipos electrónicos. NO use estas pulseras si la unidad está siendo alimentada con corriente. 5. Evite entrar en contacto con los componentes electrónicos de la placa de circuito de la unidad. 6. Conserve las placas de circuito en sus materiales de embalaje a prueba de estática, hasta que estén listas para ser instaladas. 7. Si ha de devolver un controlador que presenta defectos para su reparación, deberá hacerlo en los mismos materiales de embalaje protector contra estática de los cuales extrajo el componente a reemplazar. 8. Luego de hacer el mantenimiento de la placa de circuito y de cualquier otro circuito, se deberá controlar el cableado para descartar errores antes de restablecer la corriente eléctrica.
Soldadura de Unidades o Contenedores Es necesario asegurar que las corrientes de soldadura NO circulen a través de los circuitos electrónicos de la unidad. Esto incluye a la soldadura eléctrica que deba realizarse en cualquier porción del grupo electrógeno, del
17
Precauciones de Seguridad
contenedor o del chasis de contenedor que tenga un grupo electrógeno adosado. Cuando se hace el mantenimiento de estas unidades, se deben respetar estrictamente estos procedimientos para evitar daños o destrucción. 1. Desconecte la energía del grupo electrógeno. 2. Desconecte todos los mazos de cables del microprocesador.
•
Desconecte la batería antes de comenzar a trabajar sobre un grupo electrógeno.
•
Emplee destornilladores, alicates, alicates diagonales, etc. con mangos aislados.
•
Aprenda las reanimaciones cardio-pulmonar y boca a boca.
•
Practique la Seguridad; La Vida Que Usted Salve Puede Ser La Suya.
•
No permita que personal sin
3. Coloque todos los disyuntores eléctricos de la caja de control en la posición de APAGADO (OFF). 4. Suelde la unidad y/o el contenedor según los procedimientos normales de soldadura. Mantenga el electrodo de retorno por tierra lo más cercano posible al área a ser soldada. Esto reducirá las corrientes de soldadura parásitas que atraviesen cualquier circuito eléctrico o electrónico.
trabaje en el equipo eléctrico o grupo electrógeno. • •
Recomendaciones de Seguridad
No se quede parado sobre un
No se abalance sobre una herramienta caída.
•
Tenga a mano un extinguidor de incendios (clasificado como ABC).
•
Tenga a mano un botiquín de Primeros Auxilios (para quemaduras y raspaduras). Procure atención médica.
•
Emplee las herramientas correctas para la tarea que está realizando.
•
Asegúrese asegurados.de que todos los sujetadores estén
•
Al realizar ajustes en un grupo electrógeno que esté en funcionamiento, sea sumamente cuidadoso.
•
Mantenga sus manos alejadas de las piezas en movimiento.
18
joyas sueltas en las cercanías de las piezas en movimiento. Éstas podrían quedar atrapadas por la maquinaria, con resultados desastrosos. No use joyas mientras trabaja sobre un equipo eléctrico. Si tiene el cabello largo, colóquese una cofia. Si el cabello queda atrapado en una taladradora, una correa de ventilador o cualquier otra pieza
•
Realice sus tareas con cuidado, sin apurarse demasiado.
•
No vista ropa o
en movimiento, usted podría sufrir graves heridas.
•
•
No retire las protecciones ni los dispositivos
de protección.
5. Una vez completada la operación de soldadura, se deberán restablecer los cables de alimentación, el cableado y los disyuntores de la unidad a su condición normal.
LO QUE HAY QUE HACER:
LO QUE NO HAY QUE HACER experiencia
piso húmedo mientras trabaja sobre equipos eléctricos. Utilice alfombras aisladas de goma colocadas sobre plataformas de madera seca. Si lo hace, quedará expuesto a un gran peligro. No comience ninguna operación sin haber
tomado previamente todas las medidas necesarias para asegurarse de que están dadas todas las condiciones de seguridad.
Ubicaciones del Número de Serie Generador: La placa de identificación del
generador está adosada al alojamiento del generador. El número de serie está estampado en la carcasa. Motor: El número de serie del motor está estampado en la parte trasera del block de motor. Unidades SGSM: La placa de identificación con el número de serie de la unidad está adosada a la pieza de marco inferior que está en el interior de la puerta de acceso al compartimento del motor. Unidades SGCM: La placa de identificación con el número de serie de la unidad está adosada al marco de la unidad que está por debajo de la puerta de acceso al compartimento del motor. Unidades SGCO: La placa de identificación con el número de serie de la unidad está adosada a la caja de la batería de la unidad, que está al lado del compartimento del motor. Controlador SG+: La placa de identificación con el número de serie del controlador está en el extremo del controlador.
19
Calcomanías de la Unidad Las calcomanías con el número de serie, las calcomanías de instalación y las calcomanías de advertencia aparecen en todos los grupos electrógenos Thermo King. Estas calcomanías
AXA0 26 5
suministran información que puede ser necesaria para llevar a cabo el servicio técnico de la unidad o para repararla. Los técnicos que realizan el servicio deben leer y seguir las instrucciones que figuran en todas las calcomanías de advertencia.
A XA02 65
AXA0266 AJA1947
AXA0265
Ubicación de la Placa de Identificación de la Unidad AXA0263
AXA0312 AXA0264
Figura 1: Calcomanías del Modelo SGSM 3000
20
AXA0265
AXA0265
AXA0266
AXA0312
AXA0265 AXA0267
Ubicación de la Placa de Identificación de la Unidad
AJA1947
AXA0264
Figura 2: Calcomanías del Modelo SGCM 3000
21
AXA0265
Ubicación de la Placa de Identificación de la Unidad
AXA0266
AXA0313
AXA0268
AXA0312
AXA0314
AXA0264 AXA0265
AJA1947
Figura 3: Calcomanías del Modelo SGCO 3000
22
Guía de Servicio Técnico Esta tabla corresponde a los Modelos SGSM 3000, SGCM 3000 y SGCO 3000. Antes del Viaje
Cada 2501 Horas
• •
•
3.000 Horas2/ Año Inspeccione/Realice el servicio técnico de Estos Artículos Electricidad Realice una verificación del controlador Antes del Viaje (PTI, por sus siglas en inglés).
• •
Inspeccione los terminales de la batería y el nivel de electrolito. Inspeccione el mazo de cables para descartar cables o conexiones dañadas.
Motor
• • • • • • •
Controle el suministro de combustible y llene.
• • • • • •
• • • • • •
Controle el nivel de aceite del motor y llene en la medida de lo necesario. Controle el nivel de líquido refrigerante del motor. (PRECAUCIÓN: No extraiga la tapa del radiador mientras el líquido refrigerante esté caliente.) Inspeccione la correa para determinar su estado y adecuada tensión. Controle la presión de aceite del motor en caliente y a alta velocidad. Debe ser como mínimo de 276 kPa, 2,76 bares, 40 psi (libras por pulgada cuadrada). Escuche para descartar ruidos, vibraciones, etc. inusuales. Inspeccione/limpie el filtro de entrada de la bomba de transvase de combustible. Controle el indicador de restricción del filtro de aire (cambie el elemento filtrante cuando el indicador alcance las 25 pulgadas). Reemplace el elemento del filtro de aire a los dos años si el indicador no ha alcanzado las 25 pulgadas.
• •
•
•
• • • • • — —
Drene el agua que pudiera haber en el tanque de combustible y controle el orificio de ventilación. Limpie el filtro de combustible que está en la entrada de la bomba de transvase. Controle y regule la velocidad del motor. Consulte “Regulación de la Velocidad del Motor” en las páginas 113 y 114. Cambie el aceite del motor2 (en caliente) y el filtro de aceite. Cambie el aceite del motor (en caliente) y el filtro de aceite.3 Cambie el filtro de combustible/separador de agua.3 Controle el estado de los soportes del motor. Cambie el líquido refrigerante ELC (rojo) del motor cada 5 años o 12.000 horas. Mantenga la protección anticongelante en -34 C (-30 F). Reemplace las tuberías de retorno del combustible entre las toberas de inyección de combustible cada 10.000 horas.
Estructura
• • 1 2 3
• •
• •
Inspeccione visualmente la unidad para descartar pérdidas de fluido (líquido refrigerante y aceite). Inspeccione visualmente la unidad para descartar piezas dañadas, flojas o rotas.
Inspeccione/realice el servicio técnico cada 250 horas de funcionamiento en condiciones operativas extremas (patio de tierra). 3.000 horas o 2 años, lo que ocurra primero. En condiciones operativas extremas, es posible que se requieran intervalos más frecuentes.
23
Guía de Servicio Técnico
24
Especificaciones Motor Modelo de Motor Diesel Tipo de Combustible Capacidad de Aceite Cárter: Cárter y Filtro de Aceite: Tipo de Aceite: Clasificación: Viscosidad del Aceite: -30 C a +0 C (-22 F a +32 F): -25 C a +30 C (-13 F a +86 F): -25 C a +40 C (-13 F a +104 F): -15 C a +50 C (+5 F a +122 F): Presión de Aceite del Motor RPM del Motor: Sincarga:
TK486V (norma Tier 2) Combustible diesel No. 2 bajo condiciones normales El combustible diesel No. 1 puede usarse en climas fríos 12,3 litros (13 cuartos de galón) 13,3 litros (14 cuartos de galón) Llene hasta la marca total de la varilla medidora Aceite de Petróleo (estándar) Multigrado Aceite Sintético (opcional) después de las primeras 500 horas API Tipo CI-4 o superior ACEA Tipo E3 o superior SAE 5W-30 SAE 10W-30 SAE 10W-40 SAE 15W-40 120 a 320 kPa (1,2 a 3,2 bares) (18 a 47psi [libras por pulgada cuadrada]) 1890±10RPM(AltaVelocidad) 1560 ± 5 RPM (Baja Velocidad, sólo para Opción EcoPower) 0,15a0,25mm(0,006a0,010pulgada) 21 C (70 F) (Temperatura Ambiente) 117 ± 21 kPa (1,17 ± 0,21 bar) (17 ± 3 psi [libras por pulgada cuadrada]) Sensor*
LuzdeVálvulas Temperatura de Ajuste de Válvula Interruptor por Baja Presión de Aceite (Normalmente Cerrado) Interruptor por Alta Temperatura del Líquido Refrigerante* TermostatodelMotor 71C(160F) Capacidad del Sistema de Líquido 9,5 litro (10 cuartos de galón) con el tanque rebosando Refrigerante Tipo de Líquido Refrigerante para el Motor Líquido Refrigerante de Larga Duración (ELC, por sus siglas en inglés) Texaco o su equivalente: El ELC rojo, mezcla 50/50 de anticongelante y agua, no debe superar 60/40 Presión de la Tapa del Radiador 90 kPa (0,90 bar) (13 psi [libra por pulgada cuadrada]) Tensión de la Correa de la Bomba de Agua/Ventilador Nueva o Ajustada enelLugar: Númerodetensiónentre 15y35enelmedidordetensión dela correa, TK P/N 204-427; o deformación de 19 a 25 mm (0,75 a 1,0 pulgada) con 3 a 4 Kg (6 a 9 libras) de fuerza * El controlador SG+ usa un sensor para suministrarle al motor una protección contra la alta temperatura del líquido refrigerante.
Generador Tipo Potencia de Salida
460/230 Vca, trifásico, 60 Hz 15 kw
Kilovoltio-Amperios
18,75kVA
RPM
RPM 1800
25
Especificaciones
Sistema de Control Eléctrico Controles
ControladordelMicroprocesadorSG+
Tensión
12,5 Vcc (nominal)
Batería
12voltios,grupoC31,925/950AmperiosdeRotación del Motor en Frío del Motor a -18 C (0 F)
Fusible SI1
30 Amperios
Fusible SI2
30 Amperios
Fusible SI3
10 Amperios
Componentes Eléctricos NOTA: Desconecte los componentes del circuito eléctrico de la unidad para controlar la resistencia. Toma de Corriente (Amperios) a 12,5 Vcc Calentador Aire de
Resistencia (Ohmios)
89
0.14
Solenoide del Combustible: Extracción
35 a 45
0,2 a 0,3
Retención
0,5 a 1,0
24 a 29
Solenoide de la Velocidad (sólo para Opción EcoPower)
2,9
4,3
MotordeArranque
400(rotacióndelmotor) 140 (ensayo en banco)
Parámetros Predeterminados del Controlador Parámetro-UbicacióndentrodelMenú
Parámetro Predeterminado
TamañodelTanque-Comandos/ConfiguracióndelSistema
125
Fecha/Hora-Comandos/ConfiguracióndelSistema
FechadelSoftware
Número de Identificación (ID) - Comandos/Configuración del Sistema Modo C/F Funciones Diversas
00000000 F
Rearranque por Baja Presi ón de Aceite (LOP, por sus siglas en inglés) - Config uración Desactivado (off) Arranque en Frío con Retardo (DEL, por sus siglas en inglés) - Configuración
Activado (on)
Umbral del Contador Horario 1 (HM1, por sus siglas en inglés) - Configuración
0
Umbral del Contador Horario 2 (HM2, por sus siglas en inglés) - Configuración
0
Horas de Detención del Motor (ENG, por sus siglas en inglés) - Configuración ReinicioaValoresdeFábrica-Configuración
0 Desactivado(off)
Unidad Auxiliar de Potencia (APU, por sus siglas en inglés ) Conectada - Configuración Desactivado (off) TensióndeSalida Configuración -
460
SensordeCombustible-Configuración
Desactivado(off)
NiveldeCombustibleConfiguración -
0
RearranquesporGirodelMotor-Configuración
3
26
Especificaciones
Parámetros Predeterminados del Controlador TelemáticaConfiguración -
Desactivado(off)
NOTA: El controlador hace volver la Fecha/Hora al parámetro predeterminado cuando se desconecta l a batería.
27
Especificaciones
Especificaciones Físicas Peso (neto): SGSM 3000
678 Kg (1495 libras) incluyendo aceite, líquido refrigerante, batería y tanque de combustible de 284 litros (75 galones) (sin contar el combustible)
Dimensiones Unitarias
AXA0269
28
Especificaciones
Especificaciones Físicas Peso (neto): SGCM 3000
671 Kg (1480 libras) incluyendo aceite, líquido refrigerante, batería y tanque de combustible de 303 litros (80 galones) (sin contar el combustible)
Dimensiones Unitarias
AXA0270
29
Especificaciones
Especificaciones Físicas Peso (neto): SGCO 3000
818 Kg (1804 libras) incluyendo aceite, líquido refrigerante, batería y tanque de combustible de 473 litros (125 galones) (sin contar el combustible)
Dimensiones Unitarias:
AXA0271
30
Especificaciones
Tablas de Torque de la Tornillería Métrica Tamaño del Perno Tipo y Tamaño del Perno*
M6 N.m (libras pie)
M8 N.m (libras pie) 12-16(9-12)
M10 N.m (libras pie) 27-34(20-25)
M12 N.m (libras pie)
HH-CL5.8
6-9(4-7)
HH-CL8.8
10-13(7-10)
20-27(15-20)
41-47(30-35)
48-61(35-40) 75-88(55-65)
HH-CL10.9
14-17(10-13)
27-34(20-25)
54-68(40-50)
102-122(75-90)
HH-CL12.9 HH-SS(2)
17-21(12-16) 10-13(7-10)
41-47(30-35) 20-27(15-20)
68-81(50-60) 41-47(30-35)
122-149(90-110) 75-88(55-65)
Tamaño del Bulón Tipo y Tamaño del Bulón*
M14 N.m (libras pie)
M16
M22
N.m (libras pie)
N.m (libras pie)
75-88 (55-65)
115-135 (85-100)
177-216 (130-160)
339-406 (250-300)
HH - CL 8.8
115-135 (85-100)
177-216 (130-160)
271-339 (200-250)
475-610 (350-450)
HH - CL 10.9
136-176 (100-130)
224-298 (180-220)
393-474 (290-350)
678-813 (500-600)
HH - CL 12.9
177-216 (130-160)
285-352 (210-260)
448-542 (330-400)
881-1016 (650-750)
HH - SS (2)
115-135 (85-100)
177-216 (130-160)
271-339 (200-250)
475-610 (350-450)
HH - CL 5.8
N.m (libras pie)
M18
*HH = Cabeza Hexagonal, CL = Clase.
31
Especificaciones
32
Descripción de la Unidad, Características y Opciones Descripción General Los grupos electrógenos Thermo King (aclopados al contenedor, de montaje central y de montaje lateral) son unidades alimentadas a diesel, autónomas y completamente automáticas. Los grupos electrógenos proveen una energía eléctrica de 230 ó 460 Vca para las unidades que refrigeran a los contenedores. Dentro del bastidor de la unidad se alojan el motor, el alternador de tensión dual, el compartimento de la batería para el generador, el regulador de carga de la batería y el panel de control.
proveniente del generador principal. El alternador suministra una energía de 230 ó 460 Vca, trifásica, de 4 cables y 60 Hz a 1800 RPM. Este equipo desarrolla tensiones normales de salida (por debajo de los 600 voltios) mientras el motor está en marcha. Todas las tensiones de salida normalmente alcanzan los 460 voltios. Bajo condiciones de mal funcionamiento, producirse 575 voltios. Un potencial pueden eléctrico superior a los 50 voltios es peligroso. Sea cuidadoso y criterioso al manejar y realizar el mantenimiento del equipo.
PRECAUCIÓN: NO intente hacer funcionar o hacer el mantenimiento del generador si no se encuentra completamente familiarizado con el equipo. Un motor diesel de inyección directa exclusivo TK486V (norma Tier 2 de EPA) acciona un generador sin escobillas para producir 15 KW de potencia de salida a una temperatura ambiente de 49 C (120 F). Una caja resistente a la intemperie, asegurada en el interior de la unidad, contiene los controles de la misma. Cada unidad incluye un bastidor de acero soldado de gran espesor con terminación especial apta para el mar; accesorios de conexión no corrosivos, toda la tornillería externa de acero inoxidable, un radiador de aletas de aluminio y tubos de cobre y un revestimiento de polivinilo sobre el motor y el generador. Los tanques de combustible se suministran como parte integral de cada unidad. Las capacidades de combustible son las siguientes: 473 litros (125 galones) en los modelos SGCO
AXA0272
Figura 4: Generador SGSM 3000 de Montaje Lateral
AXA0273
Figura 5: Generador SGCM 3000 de Montaje Central
enganchables; 303 litros (80 galones) en los modelos SGCM de montaje central; y 284 litros (75 galones) en los modelos SGSM de montaje lateral. El alternador es un generador de ca de campo giratorio, sin escobillas. Una salida rectificada del inducido del excitador suministra energía de cc para el campo. El campo del excitador obtiene su energía de la salida rectificada de onda plena
AXA0274
Figura 6: Generador SGCO 3000 Acoplado 33
Descripción de la Unidad, Características y Opciones
Paquete para Intervalos de Mantenimiento Prolongados (EMI 3000, por sus siglas en inglés) Estas unidades están equipadas con un paquete para Intervalos de Mantenimiento Prolongados EMI 3000. El paquete EMI 3000 permitirá obtener un costo total inferior para el ciclo de vida de la unidad, ya que los intervalos de mantenimiento impactan significativamente en los costos operativos de la unidad. El paquete EMI 3000 incluye: •
Líquido refrigerante de larga duración (ELC, por sus siglas en inglés) para 5 años ó 12.000 horas
•
Filtro de aceite con elemento filtrante dual para EMI 3000, P/N 11-9182 (identificado por su color negro y dorado)
•
Aceite mineral API tipo CI-4 para EMI 3000
•
Filtro de combustible para EMI 3000, P/N 11-9342 (identificado por su color negro y dorado)
Las unidades equipadas EMI 3000“ELC” se identifican a través de unacon calcomanía colocada sobre el tanque de expansión del líquido refrigerante y los filtros de aceite y combustible de color dorado y negro. El paquete EMI 3000 permite que los intervalos de mantenimiento de los grupos electrógenos estándares se prolonguen hasta 3000 horas. Sin embargo, le rogamos advertir que las unidades equipadas con el paquete EMI 3000 también requieren una inspección regular, según las recomendaciones de inspección y mantenimiento antes del viaje de Thermo King (ver el capítulo de Guía para el Servicio Técnico de este manual).
Controlador con SG+ microprocesador El controlador con microprocesador SG+ controla y monitorea el funcionamiento de la unidad, registra las fallas del sistema y realiza un control automático antes del viaje. El controlador monitorea todas las funciones de interrupción por protección y el sistema del excitador. El controlador interrumpe el funcionamiento de la 34
unidad debido a una baja presión del aceite del motor, a un bajo nivel de aceite del motor, a una alta temperatura del líquido refrigerante, a una falla en la realimentación del relé del combustible o a una sobrecarga del alternador. El módulo también retarda el suministro de energía de excitación durante 15 segundos después del arranque de la unidad o hasta que la temperatura del agua del motor alcance los 32 C (90 F). El controlador con microprocesador SG+ ha sido diseñado la posibilidad cargue encon la memoria flash. de que su software se
Figura 7: Visualizador del Controlador SG+
Instrumentos de la Unidad LEDs (diodos de emisión de luz) INDICADORES a. LED DE ENCENDIDO (POWER): El LED de Encendido verde se ilumina mientras el Interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) de la unidad está en la posición de ENCENDIDO (ON). Se encuentra ubicado sobre el visualizador del controlador. b. LED DE ALARMA (ALARM): El LED de Alarma rojo se ilumina cuando se produce una condición de interrupción. Se encuentra ubicado sobre el visualizador del controlador. INDICADOR DE COMBUSTIBLE. Un indicador instalado en el tanque de combustible indica el nivel de combustible diesel que hay en el tanque.
Descripción de la Unidad, Características y Opciones
Dispositivos de Protección de la Unidad ADVERTENCIA: La unidad puede arrancar en cualquier momento sin advertencia cuando el interruptor de Encendido/Apagado se encuentra en la posición de Encendido. Las unidades equipadas con el controlador SG+ incluyen el modo de Rearranque Retardado. Una vez que se dispara la Alarma de Retardo, el controlador realizará hasta tres intentos cada 20 minutos para volver a arrancar la unidad. El modo de Rearranque Retardado continuará hasta que la unidad haya arrancado nuevamente en f orma exitosa o hasta que se genere una Alarma de Interrupción. Los dispositivos de interrupción por protección que provocan una condición de interrupción con Rearranque Retardado incluyen: • Baja presión de aceite • Bajo nivel de aceite • Alta temperatura del agua Interruptor por Baja Presión de Aceite: La presión
del aceite del motor debería aumentar inmediatamente en el momento del arranque. El controlador detendrá el motor si la presión del aceite cae por debajo de 117 ± 21 kPa, (1,17 ± 0,21 bar), (17 ± 3 psig [libras por pulgada cuadrada medidas en el manómetro]) durante más de 30 segundos y el nivel de aceite cae por debajo de 8 cuartos de galón (7,6 litros) (Ver también el sensor del nivel de aceite, a continuación). El controlador registra entonces una alarma. Sensor del Nivel de Aceite: El interruptor por nivel de aceite corta si el nivel de aceite cae por debajo de los 8 cuartos de galón (7,6 litros) y la presión del aceite cae por debajo de 117 ± 21 kPa (Ver también el interruptor por baja presión de aceite, arriba). El controlador detendrá motor simás el interruptor continúa cortando porelmás de 30 segundos. El controlador registra entonces una alarma. Sensor de la Temperatura del Agua: El controlador detendrá el motor si la temperatura del líquido refrigerante del motor aumenta a 107 C (225 F) por más de 30 segundos. El
controlador también registra una alarma. La unidad volverá a arrancar cuando la temperatura del líquido refrigerante caiga a 88 C (190 F).
Opción de Tensión Dual Con cada generador se suministra un cable de alimentación y un tomacorriente cableado para 230 Vca ó 460 Vca, como equipamiento estándar. Los modelos SGCM de montaje central pueden ser cableados para tomacorrientes duales: 230 Vca ó 460Vca.
Opción con EcoPower EcoPowerTM es una opción destinada a ahorrar combustible. Existe un solenoide de la velocidad instalado sobre el motor y controlado por el controlador. El controlador monitorea la carga proveniente de la unidad de refrigeración y determina si el motor debería marchar a alta velocidad (1890 ± 10 RPM) o a baja velocidad (1560 ± 5 RPM). La frecuencia de salida es de 60 Hz a alta velocidad y de 50 Hz a baja velocidad. El motor marcha a alta velocidad durante por lo menos una hora al arrancar o toda vez que cambia de baja a alta velocidad. Las unidades equipadas con la opción EcoPower poseen la siguiente calcomanía.
Equipado con EcoPower
™
• Se producirán cambios normales en la velocidad del motor • El generador producirá una potencia de salida tanto de 50 Hz como de 60 Hz • No intente regular la velocidad del motor sin consultar el manual de mantenimiento 4 8 3 6 2 9
ARA1066
Figura 8: Calcomanía de EcoPo wer
Opción del Sensor de Nivel de Combustible La opción del sensor de nivel de combustible le permite al controlador registrar los eventos del combustible (ver “Eventos del Combustible” en la página 88). Las unidades equipadas con la opción del sensor del nivel de combustible deben tener activado el Sensor de Combustible en el Menú de Configuración (ver “Menú de Configuración” en la página 82) y establecido el tamaño del tanque de combustible en el submenú de Configuración del Sistema (“Configuración del Sistema” en la página 74). 35
Descripción de la Unidad, Características y Opciones
Opciones Adicionales Montaje con pieza-guía (sólo para modelos SGCO enganchables). 1 9 8
7
6
2 5
AXA0272
3
4
1.
Brazos de Montaje de la Unidad
6.
Ubicación de la Placa de Identificación de la Unidad
2.
Tanque de Combustible
7.
Tapa y Cuello de Llenado del Tanque de Combustible
3.
Tapa de la Caja de Control
4.
Puerta de Acceso al Compartimento de la Caja de Control y del Alternador
5.
Puerta de Acceso al Compartimento del Motor
8.
Ubicación del Tanque de Expansión del Líquido Refrigerante 9.
Ubicación del Tomacorriente de 460 ó 230 Vca
Figura 9: SGSM 3000 – Vista Frontal de la Unidad
36
Descripción de la Unidad, Características y Opciones
1 10 9
2
8 3
7 6 5 AXA0273
4
1.
TanquedeCombustible
2.
Tapa y Cuello de Llenado del Tanque de Combustible
6.
3.
Brazos de Montaje de la Unidad
4.
Ubicación de la Placa de Identificación de la Unidad
9.
Ubicación del Tomacorriente de 460 ó 230 Vca
5.
Puerta de Acceso al Compartimento de la Caja de Control y del Alternador
10.
Ubicación del Radiador
7. 8.
TapadelaCajadeControl Puerta de Acceso al Compartimento del Motor Ubicación del Tanque de Expansión del Líquido Refrigerante
Figura 10: SGCM 3000 – Vista Frontal de la Unidad
37
Descripción de la Unidad, Características y Opciones
1
12
2 11 3 10
9 4
8
5 7
6 AXA0274
1.
Batería
7.
TornilloyGolilladeMontajeInferior(decadalado)
2.
Ubicación de la Placa de Identificación de la Unidad
8.
Indicador de Combustible (de cada lado)
3.
TanquedeCombustible
4.
Puertas de Acceso al Compartimento del Motor y del Alternador
10.
Tapa y Cuello de Llenado del Tanque de Combustible (de cada lado)
5.
Ubicación del Tanque de Expansión del Líquido Refrigerante
11.
Grampas Superiores para el Montaje de la Unidad (sólo para unidades equipadas con grampas angulares)
6.
Ubicación del Tomacorriente de 460 ó 230 Vca
12.
Pestaña para el Montaje con Pieza-Guía (sólo para unidades equipadas con piezas-guía)
9.
UbicacióndelaCajadeControl
Figura 11: SGCO 3000 – Vista Frontal de la Unidad
38
Descripción de la Unidad, Características y Opciones
13 1 12
2 11 3 4 5 10 6 9 7 8
1.
Adaptador de la Entrada de Aire
8.
2.
Alternador
3.
Motordearranque
4.
Ubicación de la marca de Puesta a Punto
5.
SensordelVolante
6. 7.
FiltrodeAceite 13. Interruptor por Baja Presión de Aceite
9. 10. 11. 12.
Boca y Varilla para medición del nivel de Aceite SensordelNiveldeAceite Purgadordeaceite Tornillo de Regulación de la Velocidad del Motor PoleadelaBombadeAgua SensordelaTemperaturadelAgua
Figura 12: Unidad de Alimentación (Todos los Modelos) – Vista Frontal de la Unidad
39
Descripción de la Unidad, Características y Opciones
40
Descripción del Controlador Descripción del Controlador SG+ El controlador SG+ es un microprocesador independiente, de dos piezas, para grupos electrógenos diesel. El visualizador del SG+ está instalado sobre la tapa de la caja de control. El microprocesador del SG+ está instalado en el interior de la caja de control (ver Figura 14 “Configuración del Sistema” en la página 42). Existen dos relés externos, el Relé de Arranque y el Relé de Precalentamiento, que están instalados en el interior de la caja de control, cerca del microprocesador. Este sistema controla automáticamente el funcionamiento del generador, al proveer: •
Un precalentamiento de la unidad y un arranque del motor automáticos durante el arranque inicial o el rearranque retardado
•
Un tiempo variable para el precalentamiento del calentador de aire
•
La posibilidad de realizar una Prueba Automática Antes del Viaje
•
Una excitación retardada del alternador durante 15 segundos o hasta que la temperatura del líquido refrigerante del motor aumente a 32 C (90 F)
•
La interrupción por protección del motor y del alternador. El controlador detiene la unidad debido a la baja presión de aceite del motor, al bajo nivel de aceite del motor, a la alta temperatura del líquido refrigerante, a la falla de la realimentación del relé del combustible o a la sobrecarga del alternador.
•
Un rearranque automático de la unidad 20 minutos después de la interrupción de ésta por causa de una desconexión desconocida, de una
Figura 13: Visualizador del Controlador SG+
alta del motor, unaen fallatemperatura del motor endel el agua arranque, de unadefalla la realimentación del relé del combustible, de una alarma de control del combustible o de una sobrecarga del alternador (también, de una baja presión del aceite del motor, si estuviera habilitada). Intentará tres (3) rearranques y luego se detendrá.
41
Descripción del Controlador
1
2
3
4
5
6
15 14
7
8
9 13
10
12 11
42
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Conector J6 – a los circuitos de ca Fusible SI1 – 30 Amperios, protege los circuitos 8D y 8DP Fusible SI2 – 30 Amperios, protege al circuito de salida del cargador de la batería Conexión al circuito 2A Conexión al circuito CH Conexión al circuito GND Puerto serie – para el software que se carga en la memoria flash Conector J2 – para el visualizador del controlador SG+ Conexión al circuito 2C Conexión al circuito 8 Fusible SI3 – 10 Amperios, protege al circuito de entrada de potencia del microprocesador Conector J4 – a los circuitos del relé externo RL1 – Relé de extracción del combustible RL2 – Relé de retención del combustible
15
Conector J1 – a los ci rcuitos del solenoide del combustible y del sensor Figura 14: Microprocesador del SG+
Descripción del Controlador
Generalidades del Controlador Visualizador: El visualizador luminoso de vacío
sobre el panel frontal muestra la información relativa al funcionamiento, incluyendo la tensión de salida, el estado de la prueba de corriente durante una prueba de Inspección Antes del Viaje y el menú del controlador. Normalmente muestra la tensión de salida (se denomina entonces, Visualización Estándar. Quedará en blanco cuando el interruptor de Encendido/Apagado
Interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) de la Unidad: En la posición de ENCENDIDO (ON), el
sistema de control eléctrico se energiza para que la unidad funcione. En la posición de APAGADO (OFF), el sistema de control eléctrico que incluye al solenoide del combustible, se desenergiza para detener el motor. La unidad no funcionará. Puerto de Descarga: Se lo utiliza para descargar el registrador de eventos y cargar el nuevo software en la memoria flash.
(On/Off) esté APAGADO (OFF). Teclado: Contiene las siguientes seis teclas. Tecla Escape (Escape): Oprima esta tecla para
salir de un nuevo parámetro o para pasar al menú de srcen.
1
Tecla de Desplazamiento hacia Arriba (Up):
Oprima esta tecla para desplazarse hacia ARRIBA a través del menú de visualización o aumentar el valor de un parámetro. Tecla de Desplazamiento hacia Abajo (Down):
12
2
11
3
Oprima esta tecla para desplazarse hacia ABAJO a través del menú de visualización o disminuir el valor de un parámetro. Tecla Ingresar (Enter): Oprima esta tecla para ingresar en las tareas o los comandos del menú del controlador o ejecutarla(o)s. Tecla de Alarma (Alarm): Oprima esta tecla para ir directamente al Menú de la Lista de Alarmas y visualizar la información sobre la alarma en el visualizador. Tecla de Idioma (Language): Oprima esta tecla para cambiar el idioma utilizado en el visualizador. Los idiomas actualmente disponibles son inglés y español. LED de la alarma (Alarm): Permanece intermitente cuando el controlador ha detectado una condición de alarma. Permanece apagado cuando no hay alarmas. LED de encendido (Power): Permanece iluminado mientras el Interruptor de Encendido/Apagado
(On/Off) de la unidad está en la posición de ENCENDIDO (ON). Permanece apagado mientras el Interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) de la unidad está en la posición de APAGADO (OFF).
4
0
5
9
6
8
7
1. 2.
Visualizador Tecla de Desplazamiento hacia Abajo
3. 4. 5. 6. 7.
Tecla Ingresar Teclado Tecla de Idioma LED de encendido (Power) Interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) de la Unidad Puerto de Descarga
8.
Figura 15: Tapa de la Caja de Control
43
Descripción del Controlador LED de la alarma (Alarm) Tecla de Alarma Tecla Escape Tecla de Desplazamiento hacia Arriba
•
Realimentación del Calentador de Aire (Precalentamiento)
•
Realimentación del Relé de Extracción de Combustible
Figura 15: Tapa de la Caja de Control
•
Características Diversas
Realimentación del Relé de Retención de Combustible
•
Realimentación de la Excitación
•
Posibilidad de realizar un auto-control/diagnóstico interno
•
Sensor del Volante
•
Posibilidad de realizar una prueba Antes del Viaje (ver “PTI” en la página 71)
•
Contador horario: El controlador cuenta con un contador horario de marcha incorporado, al cual se puede acceder a través del Submenú Temporizadores/Contadores que está en el Menú de Funciones Diversas.
9. 10. 11. 12.
•
•
La versión del software aplicativo puede visualizarse seleccionando el Submenú de la Versión del Programa que está en el Menú de Funciones Diversas. Diversas. Menús del Visualizador: El controlador SG+ contiene extensos menús de visualización que pueden servisualización navegados usando teclado. Los menús de están el organizados en siete Menús Principales: Menú de Datos, Menú de la Lista de Alarmas, Menú de la Lista de Advertencias, Menú de Comandos, Menú de Funciones Diversas, Menú de Configuración y Menú del Registro de Eventos.
•
44
Entradas del Microprocesador: •
Presión de Aceite del Motor
•
Tensión del Alternador
•
Tensión de la Batería
•
Temperatura del Agua (Refrigerante del
•
Motor) Interruptor del Filtro de Aire
•
Sensor del Nivel de Líquido Refrigerante
•
Interruptor por Presión de Aceite del Motor
•
Sensor del Nivel de Aceite del Motor
•
Salidas del Microprocesador: • Relé de Arranque •
Relé de Precalentamiento
•
Relé de Extracción de Combustible
•
Relé de Retención de Combustible
•
Relé del Solenoide de la Velocidad (sólo para Opción EcoPower)
•
Luz de Encendido
•
Luz de Alarma.
Navegación por los Menús del Controlador Menús de Visualización del Controlador
Navegación por los Menús del Controlador
El controlador SG+ contiene extensos menús de visualización a través de los cuales se puede navegar usando el teclado. Los menús de visualización están organizados en los siguientes menús (o grupos) dentro del Menú Principal:
Para desplazarse a través de los menús y de sus submenús e ingresar comandos, es necesario usar las siguientes teclas: Tecla Escape (Escape): Oprima esta tecla para salir de un nuevo parámetro o para pasar al menú de srcen.
•
Menú de Datos
• •
Menú de la Lista de Alarmas Menú de la Lista de Mensajes
•
Menú de Comandos
•
Menú de Funciones Diversas
•
Menú de Configuración
•
Menú del Registro de Eventos
El visualizador también tiene sus propias visualizaciones, además del Menú Principal. •
Visualización Estándar
•
Visualización durante el Modo Pausa
Cada menú enumerado arriba será descrito más adelante en este capítulo. Puede verse una descripción de la estructura del menú en Figura 17 en la página 47. En las páginas desplegables de 11 x 17 pulgadas de la sección Diagramas que está en la parte posterior de este manual (ver las dos últimas páginas de este manual), hay un listado completo de los menús del controlador. Fue diseñada para ser desplegada, de forma tal que usted la pueda consultar continuamente a medida que aprende cómo navegar por los Menús del Controlador SG+. Se recomienda desplegar este diagrama de flujo y dejarlo desplegado hasta que usted se familiarice con los menús del controlador.
Tecla de Desplazamiento hacia Arriba (Up):
Oprima esta tecla cada vez que desee desplazarse hacia ARRIBA a través del menú para ver otro punto de dicho menú (o del submenú) o aumentar el valor de un parámetro. Tecla de Desplazamiento hacia abajo (Down): Oprima esta tecla cada vez que desee desplazarse haciaABAJO a través del
menú para ver otro punto de dicho menú (o del submenú) o disminuir el valor de un parámetro. Tecla Ingresar (Enter): Oprima esta tecla para INGRESAR en las tareas o los comandos del menú del controlador o para ejecutarla(o)s. Tecla de alarma (Alarm): Oprima esta tecla para ir directamente al Menú de la Lista de Alarmas y visualizar la información sobre la alarma en el visualizador. Tecla de Idioma (Language): Oprima esta tecla para cambiar el IDIOMA utilizado en el visualizador.
45
Navegación por los Menús del Controlador
6
1
5
2
4
3
1.
Tecla de Desplazamiento hacia Abajo
2.
Tecla Ingresar
3.
Tecla de Idioma
4. 5.
Tecla de Alarma Tecla Escape
6.
Tecla de desplazamiento hacia arriba
Figura 16: Visualizador del Controlador
46
Navegación por los Menús del Controlador
Generalidades del Menú Oprima las teclas de Desplazamiento hacia ARRIBA o hacia ABAJO para desplazarse a través del Menú Principal o de un Submenú. Oprima la tecla Menú Principal Menú Principal
INGRESAR para ingresar a un Submenú o Evento. Oprima la tecla ESCAPE para volver al menú de
srcen.
Submenú Submenú ENTRADAS ANALÓGICAS ENTRADAS ANALÓGICAS
ENTRADAS DIGITALES
ENTRADAS DIGITALES
Evento Evento MOSTRAR ENTRADAS
MOSTRAR ENTRADAS
MOSTRAR ENTRADAS
MOSTRAR ENTRADAS
DATOS
DATOS
SALIDAS DIGITALES
SALIDAS DIGITALES ESTADOS INTERNOS
ESTADOS INTERNOS
MOSTRAR MENSAJES
LISTA DE MENSAJES
PTI (Inspección Antes del Viaje)
ENSAYO DE LA FUNCIÓN MANUAL
PTI (Inspección Antes del Viaje) CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ENSAYO DE LA FUNCIÓN MANUAL
COMANDOS
MODO °C/°F
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA FUNCIONES DIVERSAS
VERSIÓN DE SW/HW
MODO °C/°F
TEMPORIZADORES/CONTADORES
FUNCIONES DIVERSAS CONFIGURACIÓN
MOSTRAR ESTADOS
MOSTRAR ALARMAS
LISTA DE ALARMAS
COMANDOS
MOSTRAR SALIDAS MOSTRAR ESTADOS
MOSTRAR ALARMAS
LISTA DE ALARMAS
LISTA DE MENSAJES
MOSTRAR SALIDAS
VERSIÓN DE SW/HW
REGISTRO DE EVENTOS
TEMPORIZADORES/CONTADORES
REALIZAR PTI MENSAJES MOSTRAR
REALIZAR PRUEBAS
REALIZAR PTI REALIZAR CONFIGURACIÓN/ PRUEBAS
REALIZAR PRUEBAS
CAMBIAR UNIDAD
REALIZAR CONFIGURACIÓN/ PRUEBAS MOSTRAR VERSIÓN
CAMBIAR UNIDAD MOSTRAR TEMPORIZADORES/ CONTADORES CONFIGURAR MOSTRAR VERSIÓN VALORES
MOSTRAR EVENTOS MOSTRAR TEMPORIZADORES/ CONTADORES
REGISTRO DE EVENTOS EVENTOS DEL COMBUSTIBLE
CONFIGURACIÓN
MOSTRAR EVENTOS DEL COMBUSTIBLE
CONFIGURAR VALORES
REGISTRO DE EVENTOS
MOSTRAR EVENTOS
EVENTOS DEL COMBUSTIBLE
MOSTRAR EVENTOS DEL COMBUSTIBLE
REGISTRO DE EVENTOS
ARA1103
Figura 17: Estructura del Menú
47
Navegación por los Menús del Controlador
Menú de Datos
•
PTI (por sus siglas en inglés), que es la Prueba de Inspección Antes del Viaje. La Inspección Antes del Viaje es una prueba funcional de la unidad. Ver “PTI” en la página 71 para obtener más información.
•
Prueba de la Función Manual, que se utiliza para probar algunos componentes tales como el visualizador y los relés. Ver“Prueba de la Función Manual” en la página 72 para obtener más información.
•
Configuración del Sistema, que se utiliza para controlar la velocidad del motor, energizar y desenergizar el Solenoide de la Velocidad, establecer el tamaño del tanque de combustible de la unidad, establecer la fecha y hora y establecer un número de ID para identificar la unidad. Ver“Configuración del Sistema” en la página 74 para obtener más información.
El Menú de Datos contiene los siguientes submenús. Ver “Menú de Datos” en la página 56 para obtener más información. •
Entradas Analógicas, el cual muestra información sobre el funcionamiento de la unidad proveniente de las entradas analógicas tales como la presión de aceite y la tensión de salida. Ver “Entradas Analógicas” en la página 57 para obtener más información.
•
Entradas digitales, el cual muestra información sobre el funcionamiento de la unidad proveniente de las entradas digitales tales como el interruptor por nivel de aceite y la realimentación proveniente de los solenoides del combustible. Ver“Entradas Digitales” en la página 58 para obtener más información.
•
Salidas Digitales, el cual muestra información sobre el funcionamiento de la unidad proveniente de las salidas digitales tales como el relé de arranque y el relé de precalentamiento. Ver “Salidas Digitales” en la página 59 para obtener más información.
•
Estados Internos, el cual muestra información sobre el funcionamiento de la unidad tal como el estado de los componentes, el hecho de si la unidad está marchando y las RPM del motor. Ver “Estados Internos” en la página 60 para obtener más información.
Menú de Funciones Diversas El Menú de Funciones Diversas contiene los siguientes submenús: •
se han de emplear unidadeslasCelsius o de la Fahrenheit para visualizar lecturas temperatura. Ver“Modo C/F” en la página 78 para obtener más información. •
Versión de Software/Hardware, el cual muestra información acerca del software y del hardware del controlador. Ver“Versión de Software/Hardware” en la página 79 para obtener más información.
•
Temporizadores/Contadores, el cual muestra información acerca de los contadores horarios y de los contadores de rearranque. Ver “Temporizadores/Contadores” en la página 80 para obtener más información.
Menú de la Lista de Alarmas El Menú de la Lista de Alarmas muestra una lista de las alarmas registradas en la memoria del controlador. Ver “Menú de la Lista de Alarmas” en la página 61 para obtener más información.
Menú de la Lista de Mensajes El de la Lista de Mensajes de Menú los mensajes registrados en la muestra memoriauna dellista controlador. Ver “Menú de la Lista de Mensajes” en la página 65 para obtener más información.
Menú de Comandos El Menú de Comandos contiene los siguientes submenús:
48
Modo C/F, el cual se utiliza para seleccionar si
Menú de Configuración El Menú de Configuración se utiliza para configurar algunas de las funciones del controlador tales como el rearranque por baja presión de aceite y los umbrales del contador horario. Ver “Menú de Configuración” en la página 82 para obtener más información.
Navegación por los Menús del Controlador
Menú del Registro de Eventos El Menú del Registro de Eventos contiene los siguientes submenús: •
•
Registro de Eventos, el cual muestra una lista de eventos, advertencias y alarmas registrada en la memoria del controlador. Ver“Registro de Eventos” en la página 87 para obtener más información. Eventos del Combustible, el cual muestra una lista de los eventos del del combustible registrados en la memoria controlador. Ver “Eventos del Combustible” en la página 88 para obtener más información.
Visualización Estándar La Visualización Estándar muestra la tensión de salida. Aparece aproximadamente un minuto después de haber oprimido la última tecla mientras la unidad está marchando. La Visualización Estándar flota dentro del visualizador para evitar el quemado. Oprima la tecla INGRESAR o la tecla ESCAPE de la Visualización Estándar para ingresar al Menú Principal. Visualización Estándar
SALIDA 460 V
Menú Principal DATOS \
Visualizaciones durante el Modo Pausa ADVERTENCIA: El motor o la salida del alternador de CA pueden arrancar en cualquier momento, sin advertencia, cuando la unidad está en modo PAUSA. Una visualización durante el modo Pausa aparece cuando el funcionamiento normal de la unidad se ha interrumpido en razón de una advertencia o alarma. El visualizador mostrará la causa y la acción del controlador. Por ejemplo, si el motor no logra arrancar, aparecerá la siguiente visualización. EL MOTOR NO LOGRÓ ARRANCAR REARRANQUE EN 20 MIN. Figura 19: Visualización durante el Modo Pausa Típica
Visualización de Red Caída La visualización de Red Caída indica que no hay comunicación entregeneralmente el controladoresSG+ y el por visualizador. Esto provocado un controlador SG+ con defectos, un visualizador con defectos, un cable con defectos o una mala conexión del cable entre el controlador SG+ y el visualizador. La visualización de Red Caída también aparece cuando se carga el software en la memoria flash del controlador. RED CAÍDA
LISTA DE ALARMAS LISTA DE MENSAJES COMANDOS
Figura 20: Visualización de Red Caída
FUNCIONES DIVERSAS CONFIGURACIÓN REGISTRO DE EVENTOS
Figura 18: Visualización Estándar y Menú Principal
49
Navegación por los Menús del Controlador
50
Instrucciones de Manejo Inspección Antes del Viaje La inspección antes del viaje es una parte importante del programa de mantenimiento preventivo. Está destinada a evitar que ocurran problemas de funcionamiento y anomalías. La Inspección Antes del Viaje no reemplaza al mantenimiento que se programa regularmente.
Inspección Visual Las siguientes inspecciones deben realizarse antes de cargar el contenedor o el remolque: Combustible: El suministro de combustible diesel debe ser suficiente como para garantizar el funcionamiento del motor hasta el siguiente punto de control. Aceite del Motor: El nivel de aceite debe estar en la marca “completo” (FULL). Nunca lo haga rebosar. La varilla de medición está fijada a la tapa de llenado. Líquido refrigerante: El líquido refrigerante del motor debe encontrarse por encima de la marca Agregar (ADD) con protección anticongelante de -34 C (-30 F). Revise y agregue líquido refrigerante en el tanque de expansión.
ADVERTENCIA: NO extraiga la tapa del radiador del cuello de llenado del radiador mientras el líquido refrigerante del motor esté caliente.
PRECAUCIÓN: Dado que en el mercado hay unidades equipadas tanto con Líquido Refrigerante de Larga Duración (EMI 3000) como con Líquido Refrigerante Convencional (no EMI 3000), existen varias reglas importantes para recordar: • El Líquido Refrigerante de Larga Duración (ELC) es de color ROJO mientras que el convencional es VERDE o VERDE AZULADO. • No agregue líquido refrigerante convencional VERDE o VERDE AZULADO a los sistemas de enfriamiento que usen Líquido Refrigerante de Larga Duración ROJO, salvo en caso de emergencia. Si se agrega líquido refrigerante convencional al Líquido Refrigerante de Larga Duración, se deberá cambiar la totalidad del líquido cada 2 años en lugar de 5. Batería: Los terminales deben estar limpios. El
electrolito debe estar en la marca “completo”. Correa: La correa de la bomba de agua debe estar en buenaslacondiciones y ser ajustada hasta alcanzar tensión adecuada. Electricidad: Las conexiones eléctricas deben estar aseguradas firmemente. Revise los cables y los terminales para descartar corrosión, fisuras o humedad. Repare o reemplace, si fuera necesario. Estructura: Inspeccione visualmente la unidad para descartar pérdidas, partes flojas o rotas y demás daños. La serpentina del radiador debe estar limpia y libre de residuos. Limpie, si fuera necesario. Use un chorro rociador de agua o aire dirigido contra la serpentina desde el lado de descarga del aire.
PRECAUCIÓN: La presión del chorro rociador de agua o aire no debe ser tan fuerte que dañe (doble) las aletas de la serpentina. Bulones de Montaje: Revise los bulones de
montaje que están en la unidad y en el motor. Apriételos, si fuera necesario.
51
Instrucciones de Manejo
Arranque de la Unidad Los grupos electrógenos están diseñados para proveer energía a la unidad de refrigeración. Antes de arrancar el grupo electrógeno, asegúrese de que el cable de alimentación de la unidad de refrigeración esté conectado al tomacorriente eléctrico del grupo electrógeno. Para que la unidad de refrigeración funcione en corriente de reserva, desconecte el cable de alimentación del grupo electrógeno y enchúfelo en la fuente de alimentación que corresponda.
ADVERTENCIA: Si el interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) de la unidad está en posición de ENCENDIDO (ON), ésta puede arrancar en cualquier momento, sin advertencia previa.
1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) de la unidad en Encendido (On). 2. En el visualizador aparecerá la siguiente serie de visualizaciones denominadas Secuencia de Arranque: a. HMI (Interfaz de Usuario) de YORK REV 1.0 b. HMI (Interfaz de Usuario) de YORK SUMA DE CONTROL: XXX c. MENÚ PRINCIPAL DATOS RETARDO 11 (ó 10, 09, 08, etc. a 01) La pantalla de retardo hace una cuenta regresiva de 11 a 01, mientras que el controlador realiza algunos auto-controles. d. MENÚ PRINCIPAL DATOS INIC El controlador energiza al calentador de aire para el precalentamiento (si fuera necesario). La sirena de precalentamiento se energiza duranteEleltiempo períododede precalentamiento. precalentamiento varía entre 5 y 120 segundos, según la temperatura del motor. El precalentamiento puede continuar hasta después de que el motor haya arrancado.
52
e. MENÚ PRINCIPAL DATOS RELÉ DEL COMBUSTIBLE ACTIVADO El controlador energiza al relé del combustible. f. MENÚ PRINCIPAL DATOS ALTERNADOR DESACTIVADO El controlador verifica que la salida del alternador esté desactivada. g. MENÚ PRINCIPAL DATOS PRECALENTADOR DE AIRE ACTIVADO Esta visualización aparece solamente si el controlador determina que la temperatura del líquido refrigerante del motor es tan baja que requiere que se energice al calentador de aire. h. MENÚ PRINCIPAL DATOS MOTOR DE ARRANQUE El motor comienza a girar. El calentador de aire y la sirena de precalentamiento pueden permanecer energizados durante el período de rotación del motor. El calentador de aire también puede permanecer energizado durante 30 segundos, una vez que el motor arranca. i. MENÚ PRINCIPAL DATOS CONTROL DE LAS RPM Si el motor no supera las 50 RPM durante los primeros 4 segundos de rotación o si no arranca después de 30 segundos de estar rotando, el ciclo de rotación termina. j. MENÚ PRINCIPAL DATOS MED. DE LA VELOCIDAD Esta visualización sólo aparece en unidades equipadas con la opción EcoPower mientras el controlador verifica la baja velocidad del motor. El motor marcha a baja velocidad hasta que su temperatura alcanza los 32 C (90 F).
Instrucciones de Manejo
k. MENÚ PRINCIPAL DATOS SALIDA RETARDADA Esta visualización aparece mientras el controlador retarda la energización de la salida del alternador durante aproximadamente 15 segundos. Si la función de ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO del Menú de Configuración está Activada (ON), la salida del alternador permanece
NOTA: El motor debe funcionar durante aproximadamente 15 segundos antes de que el circuito del excitador y los circuitos de carga de la batería se energicen. Cuando la función de ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO del Menú de Configuración está Activada (ON), la salida del alternador permanece desactivada hasta que la temperatura del motor aumente a 32 C (90 F).
desactivada hasta que la temperatura del motor alcanza los 32 C (90 F).
Para realizar una Prueba de Inspección Antes del Viaje (PTI, por sus siglas en inglés) en las unidades equipadas con controlador SG+, no aplique una carga al alternador.
l. MENÚ PRINCIPAL DATOS MED. DE LA VELOCIDAD Esta visualización aparece sólo en unidades equipadas con opción EcoPower mientras el controlador verifica la alta velocidad del motor. El motor cambia a alta velocidad cuando su temperatura alcanza los 32 C (90 F). m. MENÚ PRINCIPAL DATOS TENSIÓN: Esta visualización muestra la éste salida del alternador, lo cual indica que está funcionando. 3. Si el motor no logra arrancar, coloque el interruptor de la unidad en APAGADO (OFF). Determine y corrija la causa de la falla de arranque. Luego repita el procedimiento de arranque.
PRECAUCIÓN: Nunca use fluido de arranque.
Inspección Posterior al Arranque Una vez que el motor arrancó: 1. Escuche para descartar ruidos anormales. 2. Revise las alarmas o los mensajes usando el Menú de la Lista de Alarmas y el Menú de la Lista de Mensajes.
Inspección Funcional
1. Arranque la unidad (ver “Arranque de la Unidad” en la página 52). 2. Inicie una PTI automática.
NOTA: Corrija todas las condiciones de alarma existentes y borre los códigos de alarma antes de realizar una PTI. a. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. b. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Comandos. c. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Comandos. d. Se visualizará el submenú de la PTI. e. Oprima la tecla ENTER para iniciar la PTI. 3. El controlador realizará entonces la PTI. Observe la unidad para confirmar que el funcionamiento y las funciones sean las correctas durante la PTI. El visualizador muestra qué componente está siendo probado y el resultado de la prueba (PASÓ o FALLÓ). a. El motor se detiene. b. El controlador emite un pitido para probar la sirena. c. Se realiza una prueba del visualizador. Mire el visualizador para verificar que esté funcionando correctamente. 53
Instrucciones de Manejo
d. El interruptor del nivel de aceite está probado. e. El interruptor por presión de aceite está probado. f. El sensor de la temperatura del líquido refrigerante está probado. g. El nivel de líquido refrigerante está probado. h. Pruebe el relé del solenoide de la velocidad, si fue detectado. i. El relé de precalentamiento está probado. j. El relé de retención del combustible está probado. k. El relé de extracción del combustible está probado. l. Pruebe el nivel de combustible, si está seleccionado. m. El relé de arranque está probado. n. La tensión de salida está probada. o. El motor arranca. p. Si la tensión se de lee salida es aceptable, en el visualizador “PASÓ LA PRUEBA DE LA TENSIÓN DE SALIDA”. q. El interruptor por presión de aceite está probado. r. El precalentamiento está probado. s. Pruebe el solenoide de la velocidad alta y baja, si fue detectado.
NOTA: Si un componente falla al ser probado, la PTI se detendrá en dicho punto y se visualizará “FALLÓ-REINICIE”. Corrija el problema y repita la PTI oprimiendo la tecla ENTER. 4. Una vez completada PTI, la prueba termina automáticamente y ellacontrolador muestra “PASÓ LA PTI” (o “LA PTI FALLÓ-REINICIE”). Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en Apagado (Off) y nuevamente en Encendido (On) para reiniciar y hacer que la unidad vuelva a su funcionamiento normal.
54
5. Si se produce un problema de funcionamiento durante la PTI, visualice y corrija cualquier alarma o mensaje. Luego reconozca las alarmas o los mensajes y repita la PTI.
NOTA: Reconozca las alarmas o los mensajes SÓLO una vez que los códigos de alarma estén documentados y los problemas resueltos.
Instrucciones de Manejo
Menú Principal El Menú Principal contiene los siguientes menús: •
Menú de Datos
•
Menú de la Lista de Alarmas
•
Menú de la Lista de Advertencias
•
Menú de Comandos
•
Menú de Funciones Diversas
• •
Menú de Configuración Menú del Registro de Eventos
Para ingresar al Menú Principal, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si no lo está visualizando. 3. Generalmente, el Menú de Datos es el primer menú que se visualiza en el Menú Principal. •
Oprima la tecla ENTER para ingresar al
•
Menú de Datos. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal.
MENÚ PRINCIPAL
MENÚ PRINCIPAL DATOSDesde el menú de “DATOS” DATOS
Desde el menú de “DATOS”
TENSIÓN: 460 V
TENSIÓN: 460 V Hacia el menú de “DATOS”
MENÚ PRINCIPAL LISTA DE ALARMAS
Hacia el menú de “DATOS” Desde el menú de la “LISTA
DE ALARMAS” MENÚ PRINCIPAL TENSIÓN: 460 VDE ALARMAS LISTA
Hacia el menú de la “LISTA DE ALARMAS”
Desde el menú de la “LISTA DE ALARMAS”
TENSIÓN: 460 V PRINCIPAL
MENÚ LISTA DE MENSAJES
Desde el menú de la “LISTA DE MENSAJES”
TENSIÓN: 460 V
MENÚ PRINCIPAL Hacia el menú de la “LISTA DE MENSAJES” LISTA DE MENSAJES
MENÚ PRINCIPAL COMANDOS
Desde el menúde “COMANDOS”
Hacia el menú de la “LISTA DE ALARMAS” Desde el menú de la “LISTA DE MENSAJES”
TENSIÓN: 460 V
TENSIÓN: 460 V
Hacia el menú de “COMANDOS”
MENÚ PRINCIPAL MENÚ PRINCIPAL FUNCIONES DIVERSAS Desde el menú de “FUNCIONES
COMANDOS DIVERSAS”
Hacia el menú de la “LISTA DE MENSAJES” Desde el menú de “COMANDOS”
TENSIÓN: 460 V
TENSIÓN: 460 Vde “FUNCIONES Hacia el menú DIVERSAS”
MENÚ PRINCIPAL CONFIGURACIÓN
Desde el menú de “CONFIGURACIÓN”
Hacia el menú de “COMANDOS”
MENÚ TENSIÓN: 460 VPRINCIPAL FUNCIONES DIVERSAS Hacia el menú de “CONFIGURACIÓN”
MENÚ PRINCIPAL TENSIÓN: REGISTRO DE EVENTOS
Desde el menú de “FUNCIONES DIVERSAS”
460 V
Desde el menú del “REGISTRO DE EVENTOS”
TENSIÓN: 460 V Hacia el menú del “REGISTRO DE EVENTOS”
MENÚ PRINCIPAL CONFIGURACIÓN
Hacia el menú de “FUNCIONES DIVERSAS” Desde el menú de “CONFIGURACIÓN”
TENSIÓN: 460 V Hacia el menú de “CONFIGURACIÓN”
MENÚ PRINCIPAL REGISTRO DE EVENTOS
Desde el menú del “REGISTRO DE EVENTOS”
TENSIÓN: 460 V Hacia el menú del “REGISTRO DE EVENTOS”
Figura 21: Menú Principal
ARA981
55
Instrucciones de Manejo
Menú de Datos NOTA: El Menú de Datos permite sólo visualizar la información, NO cambiarla. El Menú de Datos permite visualizar la información general sobre el funcionamiento de la unidad, incluyendo los datos de electricidad, las temperaturas, etc. Contiene los siguientes submenús:
2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. 3. Generalmente, el Menú de Datos es el primer menú que se visualiza en el Menú Principal.
NOTA: Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Datos, si fuera necesario.
•
Entradas Analógicas
4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú
• •
Entradas Digitales Salidas Digitales
de Datos. 5. Se visualizará el submenú de Entradas Analógicas.
•
Estados Internos
Para ingresar al Menú de Datos, complete los siguientes pasos:
•
Oprima la tecla ENTER para ingresar a las Entradas Analógicas.
•
Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú de Datos.
•
Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú Principal.
1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON).
Hacia indicación “DATOS” Hacia la la indicación “DATOS” del menú “PRINCIPAL”. del menú “PRINCIPAL”.
Desde indicación “DATOS” Desde la la indicación “DATOS” del menú “PRINCIPAL”. del menú “PRINCIPAL”.
DATOS DATOS ENTRADASANALÓGICAS ANALÓGICAS ENTRADAS
Desde menú “ENTRADAS Desde el el menú dede “ENTRADAS ANALÓGICAS” ANALÓGICAS”
TENSIÓN:460 460V V TENSIÓN: Hacia menú “ENTRADAS Hacia el el menú dede “ENTRADAS ANALÓGICAS” ANALÓGICAS”
DATOS DATOS ENTRADASDIGITALES DIGITALES ENTRADAS
Desde menú “ENTRADAS Desde el el menú dede “ENTRADAS DIGITALES” DIGITALES”
TENSIÓN:460 460V V TENSIÓN: Hacia menú “ENTRADAS Hacia el el menú dede “ENTRADAS DIGITALES” DIGITALES”
DATOS DATOS SALIDASDIGITALES DIGITALES SALIDAS
Desde menú “SALIDAS Desde el el menú dede “SALIDAS DIGITALES” DIGITALES”
TENSIÓN: TENSIÓN:460 460V V Hacia menú “SALIDAS Hacia el el menú dede “SALIDAS DIGITALES” DIGITALES”
DATOS DATOS ESTADOSINTERNOS INTERNOS ESTADOS
Desde menú “ESTADOS Desde el el menú dede “ESTADOS INTERNOS” INTERNOS”
TENSIÓN:460 460V V TENSIÓN: Hacia menú “ESTADOS Hacia el el menú dede “ESTADOS INTERNOS” INTERNOS”
ARA982
Figura 22: Menú de Datos 56
Instrucciones de Manejo
Entradas Analógicas Las Entradas Analógicas muestran la siguiente información sobre el funcionamiento de la unidad: •
Med. de la Tensión (Tensión de Salida de CA)
•
Tensión de la Batería (Tensión de la Batería)
•
Temp. del Agua (Temperatura del Líquido Refrigerante del Motor)
•
Frec. de Marcha (Frecuencia de Salida de CA)
Para ingresar a las Entradas Analógicas, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. 3. Generalmente, el Menú de Datos es el primer menú que se visualiza en el Menú Principal.
NOTA: Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Datos, si fuera necesario. 4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Datos. 5. Se visualizará el submenú de Entradas Analógicas.
Hacia la indicación“ENTRADAS “ENTRADAS ANALÓGICAS” del menú de “DATOS”.
Desde la indicación “ENTRADAS ANALÓGICAS” del menú de “DATOS”.
MED. DE LA TENSIÓN TENSIÓN DE LA BATERÍA TEMP. DEL AGUA FREC. DE MARCHA
460 V 14.4 V 92ºC 60Hz
MED. DE LA TENSIÓN TENSIÓN DE LA BATERÍA TEMP. DEL AGUA FREC. DE MARCHA
460 V 14.4 V 92ºC 60Hz
MED. DE LA TENSIÓN TENSIÓN DE LA BATERÍA TEMP. DEL AGUA FREC. DE MARCHA
460 V 14.4 V 92ºC 60Hz
MED. DE LA TENSIÓN TENSIÓN DE LA BATERÍA TEMP. DEL AGUA FREC. DE MARCHA
460 V 14.4 V 92ºC 60Hz
ARA770
Figura 23: Entradas Analóg icas
6. Oprima la tecla ENTER para ingresar a las Entradas Analógicas. •
Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través de las Entradas Analógicas.
•
Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú de Datos.
57
Instrucciones de Manejo
Entradas Digitales Las entradas Digitales muestran el estado de las siguientes entradas: •
Interruptor del Filtro de Aire
•
Nivel del Líquido Refrigerante Bajo
•
Presión de Aceite Baja
•
Nivel de Aceite Bajo
•
Repuesto 1
•
Repuesto 2
•
Realimentación del Motor de Arranque
•
Realimentación del Calentador de Aire
•
Realimentación de la Extracción de Combustible
•
Realimentación de la Retención de Combustible
•
Realimentación del Solenoide de la Velocidad
•
Realimentación del Repuesto 2
•
Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú de Datos.
Hacia la indicación “ENTRADA
IINTERRUPTOR
DEL FILTRO DE AIRE
DESACTIVADO
BAJO NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE DESACTIVADO BAJA PRESIÓN DE ACEITE
DESACTIVADO
BAJO NIVEL DE ACEITE
DESACTIVADO
INTERRUPTOR DEL FILTRO DE AIRE BAJO
DESACTIVADO
NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE DESACTIVADO
BAJA PRESIÓN DE ACEITE
DESACTIVADO
BAJO NIVEL DE ACEITE
DESACTIVADO
INTERRUPTOR DEL FILTRO DE AIRE
DESACTIVADO
BAJO NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE DESACTIVADO BBAJA
PRESIÓN DE ACEITE
BAJO NIVEL DE ACEITE
INTERRUPTOR DEL FILTRO DE AIRE
Para ingresar a las Entradas Digitales, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON).
Desde la indicación “ENTRADA
DIGITAL” del menú de “DATOS”. DIGITAL” del menú de “DATOS”.
DESACTIVADO DESACTIVADO
DESACTIVADO
BAJO NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE DESACTIVADO BAJA PRESIÓN DE ACEITE
DESACTIVADO
BBAJO
DESACTIVADO
NIVEL DE ACEITE
4x
2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario.
4x
REPUESTO 1
DESACTIVADO
REPUESTO 2
DESACTIVADO
REALIMENTACIÓN DE DEL L MOTOR DE ARRANQUE ARRANQUE DESACTIVADO
3. Generalmente, el Menú de Datos es el primer menú que se visualiza en el Menú Principal.
NOTA: Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Datos, si fuera necesario.
RREALIMENTACIÓN
4x
DEL CALENTADOR DE AIREDESACTIVADO DESACTIVADO 4x
EXTRACCIÓN DE COMBUSTIBLE FB
DESACTIVADO
RETENCIÓN DE COMBUSTIBLE FB
ACTIVADO
SOLENOIDE DE LA VELOCIDAD FB RREPUESTO
2 FB
4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Datos. 5. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú de Datos, hasta el submenú de Entradas Digitales. 6. Oprima la tecla ENTER para ingresar a las Entradas Digitales. •
58
Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través de las Entradas Digitales.
ACTIVADO DESACTIVADO
ARA1068
Figura 24: Entradas Digitales
Instrucciones de Manejo
Salidas Digitales Las Salidas Digitales muestran el estado de las siguientes salidas: •
Tensión de la Batería Cargador
•
Relé de Arranque
•
Relé de Precalentamiento
•
Relé de Extracción del Combustible
•
Relé de Retención del Combustible
Hacia la indicación “SALIDA
Desde la indicación indicación “SALIDA “SALIDA
DIGITAL” del menú de “DATOS”.
DIGITAL” del menú de “DATOS”.
CCARGADOR
DE BATERÍA
RELÉ DE ARRANQUE RELÉ DE PRECALENTAMIENTO
•
Solenoide de la Velocidad
Para ingresar a las Salidas Digitales, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. 3. Generalmente, el Menú de Datos es el primer menú que se visualiza en el Menú Principal.
CARGADOR DE BATERÍA RRELÉ
DE ARRANQUE RELÉ DE PRECALENTAMIENTO
CARGADOR DE BATERÍA
ACTIVADO
RELÉ DE ARRANQUE
DESACTIVADO
RRELÉ
DE PRECALENTAMIENTO
CARGADOR DE BATERÍA
ACTIVADO
RELÉ DE ARRANQUE
DESACTIVADO
RELÉ DE ARRANQUE
•
•
Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través de las Salidas Digitales.
DESACTIVADO
RELÉ DE EXTRACCIÓN DEL COMBUSTIBLE DESACTIVADO
Datos, si fuera necesario.
6. Oprima la tecla ENTER para ingresar a las Salidas Digitales.
ACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO
RELÉ DE EXTRACCIÓN DEL COMBUSTIBLE DESACTIVADO
RELÉ DE PRECALENTAMIENTO
5. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú de Datos hasta el submenú de Salidas Digitales.
DESACTIVADO
RELÉ DE EXTRACCIÓN DEL COMBUSTIBLE DESACTIVADO
NOTA: Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de 4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Datos.
ACTIVADO DESACTIVADO
RRELÉ
DESACTIVADO
DE EXTRACCIÓN DEL COMBUSTIBLE DESACTIVADO
RELÉ DE PRECALENTAMIENTO
DESACTIVADO DESACTIVADO
RELÉ DE EXTRACCIÓN DEL COMBUSTIBLE DESACTIVADO RRELÉ
DE RETENCIÓN DEL COMBUSTIBLE ACTIVADO
RELÉ DE PRECALENTAMIENTO
DESACTIVADO
RELÉ DE EXTRACCIÓN DEL COMBUSTIBLE DESACTIVADO RELÉ DE RETENCIÓN DEL COMBUSTIBLE ACTIVADO SSOLENOIDE
DE LA VELOCIDAD
ACTIVADO
ARA1069
Figura 25: Salidas Digitales
Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú de Datos.
59
Instrucciones de Manejo
Estados Internos Los Estados Internos muestran en cuál de los siguientes estados se encuentra la unidad a medida que se prepara para arrancar y después de que arranca o si está interrumpida: •
INIC (Controles de Iniciación)
•
Relé del Combustible Activado
•
Calentador de Aire Activado
• •
Calentador de Aire Desactivado Rearranque en 20 MI (Minutos)
•
Marcha
•
Interrupción
•
Error de Hardware
•
Retardo
•
PTI
•
RPM (Se visualizan por debajo del Estado)
Para ingresar a los Estados Internos, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. 3. Generalmente, el Menú de Datos es el primer menú que se visualiza en el Menú Principal.
NOTA: Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Datos, si fuera necesario. 4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Datos. 5. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú de Datos, hasta el submenú de Estados Internos. 6. Oprima la tecla ENTER para ingresar a los Estados Internos. 7. Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú de Datos.
60
Hacia la indicación “ESTADOS Desde la indicación “ESTADOS INTERNOS” del menú de “DATOS”. INTERNOS” del menú de “DATOS”.
ESTADO: INIT RPM: 1900 ARA729
Figura 26: Estados Intern os
Instrucciones de Manejo
Menú de la Lista de Alarmas El Menú de la Lista de Alarmas muestra las alarmas. Las alarmas quedan registradas en la memoria del controlador para simplificar los procedimientos de diagnóstico de la unidad. Las alarmas se enumeran en orden inverso al que se produjeron. El LED Alarm queda intermitente si existe una alarma de interrupción. Ingrese al Menú de la Lista de Alarmas para visualizar y reconocer las alarmas.
Tipos de Alarmas
b. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de la Lista de Alarmas. c. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de la Lista de Alarmas. 3. El Menú de la Lista de Alarmas aparecerá en el visualizador. Éste muestra la alarma más reciente y la siguiente información: • •
El código de alarma (101 a 111) La posición de la alarma en la lista de alarmas registradas. Por ejemplo, 1/2 significa alarma una de dos.
•
El texto de la alarma
•
El estado de la alarma (Activa o Reconocida).
Hay dos tipos de alarmas: Alarma de Rearranque Retardado: Las alarmas de
rearranque retardado indican que la unidad se ha detenido temporalmente en razón de un problema o para evitar que se dañe la unidad. La unidad intentará volver a arrancar en 20 minutos. El visualizador mostrará información acerca de la unidad en la pantalla de mensajes y del tiempo que falta para que intente volver a arrancar. La alarma de rearranque retardado se convierte en una alarma de interrupción luego del tercer intento en una hora, que haya fallado. Alarma de Interrupción: El LED Alarm queda intermitente y la unidad se detiene. Las alarmas de interrupción indican que la unidad ha sido detenida para evitar que ésta se dañe. La condición debe ser corregida antes de volver a arrancar la unidad.
4. Anote el código de alarma y el texto de la alarma. 5. Oprima la tecla ENTER para reconocer la alarma. El LED Alarm continuará en estado intermitente hasta que las alarmas (y los mensajes) activos hayan sido reconocidos. 6. Oprima la tecla DOWN para desplazarse hacia abajo hasta la siguiente alarma, si fuera necesario. 7. Anote el código de alarma y el texto de la alarma.
Visualización y Reconocimiento de Alarmas
8. Oprima la tecla ENTER para reconocer la alarma.
Ingrese al Menú de la Lista de Alarmas para visualizar y reconocer las alarmas, de la siguiente manera:
9. Repita los pasos 6 a 8 hasta que todas las alarmas activas hayan sido anotadas y reconocidas.
1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON).
10. Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú Principal.
ALARM
2. Oprima la tecla ingresar al Menú de la Lista de Alarmas para directamente. O bien Ingrese al Menú de la Lista de Alarmas a través del Menú Principal, de la siguiente manera: a. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. 61
Instrucciones de Manejo
Hacia la indicación “LISTA DE ALARMAS” del menú “PRINCIPAL”
Desde la indicación “LISTA DE ALARMAS” del menú “PRINCIPAL”
102. 1/2 TEMPERATURA DEL AGUA ALTA ESTADO: ACTIVA
Saltar al texto de alarma anterior Saltar al texto de alarma siguiente Reconoce la alarma ARA753
Figura 27: Menú de la Lista de Alarmas
Diagnóstico de Alarmas La Lista de Alarmas que está en las páginas siguientes enumera las alarmas, sus causas y los posibles diagnósticos.
62
Instrucciones de Manejo
Lista de Alarmas Código y Texto de Alarma
Tipo-CausadeAlarma
101. ALTA TEMPERATURA DEL AGUA
Alarma de Rearranque Retardado El motor está marchando y la temperatura del agua está por encima de los 107 C (225 F) durante 25 segundos. • El motor luego se detiene y a continuación intenta volver a arrancar.
Diagnósticos 1. Busque la causa del recale ntamiento del motor: • Revise el nivel de líquido refrigerante del motor. • Revise la correa de la bomba de agua. • Revise el radiador para descartar restricciones en el flujo de aire y en el flujo de líquido refrigerante. 2. Revise el sensor de la temperatura del agua que falla.
102. NO LOGRA GIRAR
103. NO LOGRÓ ARRANCAR
Alarma de Rearranque Retardado El motor no logró girar.
1. Revise la batería, los cable s de la batería y el motor de arranque.
Se convierte en una alarma de Interrupción cuando la cantidad de intentos de rearranque supera la cantidad de “Rearranques por rotación del motor” establecida en el Menú de Configuración.
2. Revise el circuito 8S.
Alarma de Rearranque Retardado El motor no logró girar.
1. Revise el nivel de combusti ble.
Se convierte en una alarma de Interrupción cuando la cantidad de intentos de rearranque supera la cantidad de “Rearranques por rotación del motor” establecida en el Menú de Configuración.
3. Revise el Relé de Arranque. 4. Compruebe que el motor o el alternador no esté bloqueado.
2. Revise el solenoide del combustible, la bomba de combustible y el sistema de combustible, tanto eléctrica como mecánicamente. 3. En el caso de temperaturas ambientales frías, compruebe que el combustible no se solidifique. 4. Compruebe que el filtro de aire o el sistema de toma de aire no estén restringidos. 5. Revise el calentador del aire de admisión.
104. FALLA LA REALIMENTACIÓN DEL RL2 (RETENCIÓN DEL COMBUSTIBLE)
Alarma de Interrupción - No hay 1. Revise el relé RL2 (Retenci ón del realimentación cuando el relé está Combustible). energizado o hay realimentación cuando 2. Revise el circuito 8D. el relé no está energizado.
105.
Alarma de Interrupción - No hay
FALLA LA REALIMENTACIÓN DEL RL1 (EXTRACCIÓN DEL COMBUSTIBLE)
realimentación cuando el relé está energizado o hay realimentación cuando 2. Combustible). Revise el circuito 8DP. el relé no está energizado.
106. FALLA LA REALIMENTACIÓN DEL RL5 (MOTOR DE ARRANQUE)
Alarma de Interrupción - No hay 1. Revise el relé RL5 (Arranqu e). realimentación cuando el relé está 2. Revise los circuitos SR, PSR y FSR. energizado o hay realimentación cuando el relé no está energizado.
1. Revise el relé RL1 (Extracción del
63
Instrucciones de Manejo
Lista de Alarmas (Continued) Código y Texto de Alarma
Tipo-CausadeAlarma
Diagnósticos
107. SISTEMA SOBRECARGADO
Alarma de Interrupción-La unidad intentó 1. Desenchufe la carga e intent e volver a 3 rearranques cada 20 minutos, los arrancar. cuales fallaron. 2. Revise el circuito del camp o del alternador. 3. Revise el circuito de sali da del alternador.
108.
Alarma de Rearranque Retardado - La
1. Revise el nivel de combusti ble.
EL NO MARCHA, entrada proveniente delesInterruptor por a 2. Revise el solenoide del combust ible, SE MOTOR DESCONOCE LA Baja Presión de Aceite baja (puesta la bomba de combustible y el sistema RAZÓN tierra) y las RPM son iguales a 0 cuando de combustible, tanto eléctrica como el motor debería estar marchando. mecánicamente. • El motor intentará arrancar en 3. En el caso de temperaturas 20 minutos. ambientales frías, compruebe que el combustible no se solidifique. 4. Compruebe que el motor o el alternador no esté bloqueado. 109. BAJO NIVEL DE ACEITE
Si se dan al mismo tiempo un bajo nivel de aceite y una baja presión del aceite.
1. Revise el nivel de aceite. 2. Revise el Interruptor por Nivel de Aceite. 3. Revise los circuitos que llegan hasta el Interruptor por Nivel de Aceite. 4. Revise la presión del aceite usand o el submenú de Entradas Analógicas del Menú de Datos. 5. Revise el Interruptor por Baja Presió n de Aceite. 6. Revise el circuito del OPS.
110. RPM POR DEBAJO DEL LÍMITE
Alarma de Interrupción-La unidad intentó 1. Controle la velocidad del motor . 3 rearranques, los cuales fallaron. 2. Revise el sensor de las R PM.
111.
El controlador se restableció 3 veces durante la rotación del motor.
NO PUDO ARRANCAR, BATERÍA BAJA
64
1. Falla la batería, realice prueba de carga. 2. El controlador no carga la batería .
Instrucciones de Manejo
Menú de la Lista de Mensajes El Menú de la Lista de Mensajes muestra mensajes. Los mensajes quedan registrados en la memoria del controlador para simplificar los procedimientos de diagnóstico de la unidad. Los mensajes están enumerados en orden inverso al que se produjeron. Ingrese al Menú de la Lista de Mensajes para visualizar y reconocer los mensajes. Al reconocer un mensaje se lo borra de la lista.
NOTA: La unidad no arrancará una vez que se la encienda hasta que no se hayan reconocido todos los mensajes activos. El visualizador indicará que hay mensajes que no han sido reconocidos.
Visualización y Reconocimiento de Mensajes Ingrese al Menú de la Lista de Mensajes para visualizar y reconocer los mensajes, de la siguiente manera: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. 3. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal hasta el Menú de la Lista de Mensajes. 4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de la Lista de Mensajes. 5. El Menú de la Lista de Mensajes aparecerá en el visualizador. Éste muestra el mensaje más reciente y la siguiente información: •
El código de mensaje (101 a 131)
•
La posición del mensaje en la lista de mensajes registrados. Por ejemplo, 1/1 significa mensaje uno de uno. El texto del mensaje
• •
7. Oprima la tecla ENTER para reconocer el mensaje. El LED Alarm continuará en estado intermitente hasta que se hayan reconocido los mensajes (y alarmas) activos. 8. Oprima la tecla DOWN para desplazarse hacia abajo, hasta el siguiente mensaje, si fuera necesario. 9. Anote el código y el texto del mensaje. 10. Oprima la tecla ENTER para reconocer el mensaje. 11. Repita los pasos 8 a 10 hasta que se hayan anotado y reconocido todos los mensajes activos. 12. Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú Principal. 13. La unidad ingresará entonces en la Secuencia de Arranque y hará que el motor arranque. Hacia la indicación de la “LISTA DE MENSAJES” del menú “PRINCIPAL”
laindicación indicaciónde delala Desde la “LISTA DE MENSAJES” del menú “PRINCIPAL”
1/1 101. TEMPERATURA DEL AGUA FALLA EL SENSOR ESTADO: ACTIVA
Saltar al texto de advertencia anterior Saltar al texto de advertencia siguiente Reconoce la advertencia ARA754
Figura 28: Menú de la Lista de Mensajes
Diagnóstico de Mensajes La Lista de Mensajes de las siguientes páginas enumera los mensajes, sus causas y el posible diagnóstico.
El estado del mensaje (Activo o Reconocido).
6. Anote el código y el texto del mensaje.
65
Instrucciones de Manejo
Lista de Mensajes Código y Texto del Mensaje
Causa
Diagnósticos
101. BAJA TENSIÓN DE LA BATERÍA
La Tensión de la Batería está por debajo 1. Revise la batería. de los 9 voltios. 2. Revise los cables de la batería .
102. FALLA LA ENTRADA DIGITAL
Las entradas digitales han estado Esta condición indica ruido en la línea, cambiando una vez por segundo durante una conexión floja o un sensor que por lo menos 10 segundos. funciona mal.
103.
El motor está marchando y el campo del Compruebe que la salida del alternador
TENSIÓN DE SALIDA 180 V
excitador está energizado pero la tensión de salida está por debajo de los 360 voltios durante 30 segundos.
104. FILTRO DE AIRE BLOQUEADO
No se usa.
105. NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE BAJO
El Sensor del Nivel de Líquido Refrigerante indica un bajo nivel de líquido refrigerante durante 30 segundos.
1. Revise el nivel del líquido refriger ante.
106. FRECUENCIA DE SALIDA BAJA
La frecuencia de salida está por debajo de los 45 Hz durante 30 segundos (las RPM del motor están por debajo de las 1350).
Revise la velocidad del motor y regúlela.
107. FRECUENCIA DE SALIDA ALTA
La frecuencia de salida está por encima Revise la velocidad del motor y regúlela. de 70 Hz durante 30 segundos (las RPM del motor están por encima de las 2100).
108. BAJO NIVEL DE ACEITE
El Interruptor del Nivel de Aceite indica bajo nivel de aceite durante 3 minutos.
no esté baja.
2. Revise el Sensor del Nivel de Líquido Refrigerante. 3. Revise los circuitos que llegan hasta el Sensor del Nivel de Líquido Refrigerante.
1. Revise el nivel de aceite. 2. Revise el Interruptor por Nivel de Aceite. 3. Revise los circuitos que llegan hasta el Interruptor por Nivel de Aceite.
109. EL CONTADOR HORARIO 1 HA SUPERADO EL UMBRAL
El Contador Horario 1 (HM1) ha superado el umbral establecido en el Menú de Configuración.
Reconozca el mensaje para restablecer al temporizador.
110. EL CONTADOR HORARIO 2 HA SUPERADO EL UMBRAL 111. BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE
El Contador Horario 2 (HM2) ha superado el umbral establecido en el Menú de Configuración.
Reconozca el mensaje para restablecer al temporizador.
El nivel de combustible está por debajo del “Nivel de Combustible” establecido en el Menú de Configuración.
1. Revise el nivel de combusti ble. 2. Revise el Sensor del Nivel de Combustible. 3. Revise los circuitos que llegan hasta el Sensor del Nivel de Combustible.
66
Instrucciones de Manejo
(Continued)Lista de Mensajes Código y Texto del Mensaje
Causa
Diagnósticos
112. FALLA EL SENSOR DE LAS RPM DEL MOTOR
El motor marcha y la entrada proveniente del Interruptor por Baja Presión de Aceite es alta (puesta a tierra) pero las RPM están por debajo de las 800.
1. Revise el sensor de las RP M.
113. FALLA EL SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA 114. BAJA PRESIÓN DE ACEITE
La lectura del sensor de la temperatura del agua está por debajo de -40 C (-40 F) o por encima de 130 C (266 F).
1. Revise los circuitos del sensor y las conexiones del cableado.
El motor está marchando y la entrada proveniente del Interruptor por Baja Presión de Aceite es baja (puesta a tierra) durante 60 segundos.
1. Revise el nivel de aceite.
2. Revise los circuitos que llegan hasta el Sensor de las RPM.
2. Compruebe que el sensor no falle.
2. Revise la presión del aceite usand o el submenú de Entradas Analógicas del Menú de Datos. 3. Revise el Interruptor por Baja Presió n de Aceite. 4. Revise el circuito del OPS .
115. FALLA LA REALIMENTACIÓN DEL SENSOR RL6 (CALENTAMIENTO DEL AIRE)
No hay realimentación cuando el relé está energizado o hay realimentación cuando el relé no está energizado.
1. Revise el relé RL6 (precalentamiento).
116.
Si el contador horario supera la
1. Reconozca el mensaje y restabl ezca
TERMINÓ LADEL CUENTA REGRESIVA TEMPORIZADOR
configuración del usuario.
117. PRESIÓN ALTA DEL ACEITE MIENTRAS EL MOTOR NO MARCHA
Durante la PTI, la entrada proveniente del Interruptor por Baja Presión de Aceite es alta (sin puesta a tierra) mientras el motor no está en marcha.
1. Revise el Interruptor por Baja Presió n de Aceite.
118. FALLA EL INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE ACEITE
La entrada proveniente del Interruptor por Baja Presión de Aceite es alta (sin puesta a tierra) antes de que el motor arranque.
1. Revise el Interruptor por Baja Presió n de Aceite.
119. ALTA TEMPERATURA DEL AGUA
Si la temperatura del agua es inferior a > 107 C durante 5 segundos rearranque.
1. Revise el sensor de la temperatura del agua.
120. EL MOTOR NO LOGRÓ GIRAR
El motor no logró girar.
2. Revise los circuitos PHR, PPHR y FPHR.
el temporizador.
2. Revise el circuito del OPS .
2. Revise el circuito del OPS .
2. Revise el circuito WTP/WT N. 1. Revise la batería, los cables de la batería y el motor de arranque. 2. Revise el circuito 8S. 3. Revise el Relé de Arranque. 4. Compruebe que el motor o el alternador no esté bloqueado.
67
Instrucciones de Manejo
(Continued)Lista de Mensajes Código y Texto del Mensaje
Causa
Diagnósticos
121. EL MOTOR NO LOGRÓ ARRANCAR
No hay presión de aceite y no se alcanzan las 800 RPM - rearranque.
1. Revise el nivel de combusti ble. 2. Revise el solenoide del combust ible, la bomba de combustible y el sistema de combustible, tanto eléctrica como mecánicamente. 3. En el caso de temperaturas ambientales frías, compruebe que el combustible no se solidifique. 4. Compruebe que el filtro de aire o el sistema de toma de aire no estén restringidos. 5. Revise el calentador del aire de admisión.
122. SISTEMA SOBRECARGADO
Si la salida está en corto-circuito rearranque.
1. Desenchufe la carga e intent e volver a arrancar. 2. Revise el circuito del camp o del alternador. 3. Revise el circuito de sali da del alternador.
123. EL MOTOR SE DETUVO SE DESCONOCE EL MOTIVO
Si la presión de aceite es baja y no hay RPM durante la marcha - rearranque.
1. Revise el nivel de combusti ble. 2. Revise el solenoide del combust ible, la bomba de combustible y el sistema de combustible, tanto eléctrica como mecánicamente. 3. En el caso de temperaturas ambientales frías, compruebe que el combustible no se solidifique. 4. Compruebe que el motor o el alternador no esté bloqueado.
124. NO HAY CARGA, LAS RPM SON INFERIORES A 1530
Las RPM son menos de 1530 luego de la puesta en marcha.
1. Controle la velocidad del motor .
125. RL3 (SOLENOIDE DE LA VELOCIDAD) FALLA LA REALIMENTACIÓN
No hay realimentación cuando el relé está energizado o hay realimentación cuando el relé no está energizado.
1. Revise el relé RL3 (Solenoi de de la Velocidad [mariposa del acelerador]).
126. EL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE ESTÁ FUERA DE RANGO
La lectura del nivel de combustible está 1. Revise el sensor del nivel de por encima del valor máximo del tanque. combustible.
2. Revise el sensor de las R PM.
2. Revise el circuito 7D.
2. Revise los circuitos FPOS, FNEG y FOUT. 3. Revise el parámetro del ta maño del tanque de combustible en el submenú de Configuración del Sistema.
68
Instrucciones de Manejo
(Continued)Lista de Mensajes Código y Texto del Mensaje
Causa
Diagnósticos
127. EL NIVEL DE COMBUSTIBLE DISMINUYÓ DEMASIADO RÁPIDAMENTE
La lectura del nivel de combustible disminuyó más rápidamente de lo que normalmente se espera.
1. Descarte que haya pérdid as en el tanque de combustible.
128. FALLA EL SOLENOIDE DE LA VELOCIDAD
Durante la PTI (Inspección Antes del Viaje) si la velocidad ALTA es igual a la velocidad BAJA.
129. RPM POR DEBAJO DEL LÍMITE
NOTA: Se debe usar la contraseña (0007) para borrar este mensaje.
2. Fíjese si se ha retirad o el combustible del tanque de combustible. 1. Revise el solenoide de estrangulamiento.
2. Revise el circuito TS. Las RPM son inferiores a 1350 durante 5 1. Revise la velocidad del motor. segundos 2. Revise el sensor de las RP M.
130. SALIDA RETARDADA, VENCIÓ EL TIEMPO LÍMITE
El sensor de la temperatura del agua estuvo por debajo de 32 C (90 F) durante 5 minutos.
1. Revise el sensor de la temperatura del agua.
131. RL5 (ARRANCADOR) FALLA LA REALIMENTACIÓN
No hay realimentación cuando el relé RL5 está energizado.
1. Revise el relé RL5 (Solenoi de del Arrancador).
2. Revise el circuito WTS.
2. Revise los circuitos 2A y 8S.
69
Instrucciones de Manejo
Menú de Comandos El Menú de Comandos contiene los siguientes submenús que se utilizan para probar el funcionamiento de la unidad y del controlador: •
PTI (Prueba de la Inspección Antes del Viaje)
•
Prueba de la Función Manual
•
Configuración del Sistema
3. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Comandos. 4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Comandos. 5. Se visualizará el submenú de la PTI.
Para ingresar al Menú de Comandos, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON).
•
Oprima la tecla ENTER para iniciar la PTI.
•
Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a
•
través del Menú de Comandos. Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú Principal.
2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. Hacia la indicación “COMANDOS” del menú “PRINCIPAL”.
Desde la indicación “COMANDOS” del menú “PRINCIPAL”.
COMANDOS
PTI (Inspección Antes del Viaje) Desde la prueba PTI (Inspección antes del viaje) TENSIÓN: 460 V
Hacia la prueba PTI (Inspección antes del viaje) COMANDOS PRUEBA DE LA FUNCIÓN MANUAL
Desde el menú de la PRUEBA DE LA FUNCIÓN MANUAL
TENSIÓN: 460 V
Hacia el menú de la PRUEBA DE LA FUNCIÓN MANUAL COMANDOS CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Desde el menú de CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
TENSIÓN: 460 V
Hacia el menú de CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Figura 29: Menú de Com andos
70
ARA1070
Instrucciones de Manejo
PTI La Prueba de la Inspección Antes del Viaje inicia una prueba de los componentes del sistema eléctrico, del motor y del alternador. Para realizar una PTI, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. 3. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Comandos. 4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Comandos. 5. Se visualizará el submenú de la PTI. 6. Oprima la tecla ENTER para iniciar la PTI. 7. El controlador realizará entonces la PTI. Observe la unidad para confirmar que el funcionamiento y las funciones sean las correctas durante la PTI. El visualizador muestra qué componente está siendo probado y el resultado de la prueba (PASÓ o FALLÓ). a. El motor se detiene. b. El controlador emite un pitido para probar la sirena. c. Se realiza una prueba del visualizador. Mire el visualizador para verificar que esté funcionando correctamente. d. El interruptor del nivel de aceite está probado. e. El interruptor por presión de aceite está probado. f. El sensor de la temperatura del líquido refrigerante está probado.
k. El relé de extracción del combustible está probado. l. Pruebe el nivel de combustible, si está seleccionado. m. El relé de arranque está probado. n. La tensión de salida está probada. o. El motor arranca. p. Si la tensión de salida es aceptable, en el visualizador se lee DE “PASÓ LA PRUEBA DE LA TENSIÓN SALIDA”. q. El interruptor por presión de aceite está probado. r. El precalentamiento está probado. s. Pruebe el solenoide de la velocidad alta y baja, si fue detectado.
NOTA: Si un componente falla al ser probado, la PTI se detendrá en dicho punto y se visualizará “FALLÓ-REINICIE”. Corrija el problema y repita la PTI oprimiendo la tecla ENTER. 8. Una vez completada la PTI, la prueba termina automáticamente y el“LA controlador muestra “PASÓ LA PTI” (o PTI FALLÓ-REINICIE”). Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en Apagado (Off) y nuevamente en Encendido (On) para reiniciar y hacer que la unidad vuelva a su funcionamiento normal. 9. Si se produce un problema de funcionamiento durante la PTI, visualice y corrija cualquier alarma o mensaje. Luego reconozca las alarmas o los mensajes y repita la PTI.
NOTA: Reconozca las alarmas o los mensajes SÓLO una vez que los códigos de alarma estén documentados y los problemas resueltos.
g. El nivel de líquido refrigerante está probado. h. Pruebe el relé del solenoide de la velocidad, si fue detectado. i. El relé de precalentamiento está probado. j. El relé de retención del combustible está probado.
71
Instrucciones de Manejo
Hacia la indicación
Desde la indicación
“COMANDOS” del
“COMANDOS” del
menú “PRINCIPAL”
menú “PRINCIPAL”
4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Comandos. 5. Se visualizará el submenú de la PTI.
COMANDOS PTI (Inspección Antes del Viaje) TENSIÓN: 460 V Hacia la PRUEBA DE LA FUNCIÓN MANUAL Hacia la PRUEBA DE LA FUNCIÓN MANUAL Inicia la PTI (Inspección antes del viaje) ARA984
6. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú de Comandos, hasta el submenú de la Prueba de la Función Manual. 7. Oprima la tecla ENTER para ingresar a la Prueba de la Función Manual. • •
El motor se detendrá, si está marchando. La prueba del Visualizador es la primera en aparecer. Oprima la teclaENTER para realizar la Prueba del Visualizador.
•
Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del submenú de la Prueba de la Función Manual. Oprima la tecla ENTER para realizar la prueba seleccionada.
•
Oprima la tecla ESCAPE para volver all Menú de Comandos.
Figura 30: Submenú de la PTI
Prueba de la Función Manual El submenú de la Prueba de la Función Manual contiene las siguientes pruebas de componentes: •
Prueba del Visualizador
•
Prueba del Relé de Precalentamiento
•
Prueba del Relé de Retención del Combustible
•
Prueba del Relé de Extracción del Combustible
• •
Prueba del Relé de Arranque Velocidad Forzada (Energiza o desenergiza al solenoide de la velocidad para cambiar la velocidad del motor.)
El resultado de la prueba (PASÓ o FALLÓ) se visualiza una vez que ésta fue realizada. Para ingresar a la Prueba de la Función Manual, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. 3. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Comandos.
72
Instrucciones de Manejo
Hacia la indicación “PRUEBA DE LA Desde la indicación “PRUEBA DE LA FUNCIÓN MANUAL” del menú de“COMANDOS”. “COMANDOS”. FUNCIÓN MANUAL” del menú de“COMANDOS”. “COMANDOS”.
PPRUEBA RUEBA
DEL DEL VISUALIZADOR VISUALIZADOR
PRUEBA DEL RELÉ DE PRECALENTAMIENTO
REALIZAR PRUEBA
PRUEBA DEL RELÉ DE RETENCIÓN DEL COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE PRUEBA DEL RELÉ DE EXTRACCIÓN DEL COMBUSTIBLE
PRUEBA DEL DEL VISUALIZADOR VISUALIZADOR PPRUEBA RUEBA
DEL RELÉ DE DE PRECALENTAMIENTO PRECALENTAMIENTO
REALIZAR PRUEBA
PRUEBA DEL RELÉ DE RETENCIÓN DEL COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE PRUEBA DEL RELÉ DE EXTRACCIÓN DEL COMBUSTIBLE
PRUEBA DEL DEL VISUALIZADOR VISUALIZADOR PRUEBA DEL RELÉ DE PRECALENTAMIENTO PPRUEBA RUEBA
REALIZAR PRUEBA
DEL DEL RELÉ RELÉ DE DE RETENCIÓN RETENCIÓN DEL DEL COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
PRUEBA DEL RELÉ DE EXTRACCIÓN DEL COMBUSTIBLE
PRUEBA PRUEBA DEL DEL VISUALIZADOR VISUALIZADOR PRUEBA PRUEBA DEL RELÉ DE DE PRECALENTAMIENTO PRECALENTAMIENTO
REALIZAR PRUEBA
PRUEBA PRUEBA DEL DEL RELÉ RELÉ DE DE RETENCIÓN RETENCIÓN DEL DEL COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE PPRUEBA RUEBA
DEL DEL RELÉ RELÉ DE DE EXTRACCIÓN EXTRACCIÓN DEL DEL COMBUSTIBLE
PRUEBA DEL RELÉ DE PRECALENTAMIENTO PRUEBA DEL RELÉ DE PRECALENTAMIENTO PRUEBA PRUEBA DEL DEL RELÉ RELÉ DE DE RETENCIÓN RETENCIÓN DEL DEL COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
REALIZAR PRUEBA
PRUEBA PRUEBA DEL DEL RELÉ RELÉ DE DE EXTRACCIÓN EXTRACCIÓN DEL DEL COMBUSTIBLE PPRUEBA RUEBA
DEL DEL RELÉ RELÉ DE DE ARRANQUE ARRANQUE
PRUEBA DEL RELÉ DE RETENCIÓN DEL COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE PRUEBA DEL RELÉ DE EXTRACCIÓN DEL COMBUSTIBLE
CAMBIAR VELOCIDAD
PRUEBA DEL RELÉ DE ARRANQUE VVELOCIDAD ELOCIDAD
FORZADA
ARA1071
Figura 31: Submenú de la Prueba de la Función Manual
73
Instrucciones de Manejo
Configuración del Sistema El submenú de Configuración del Sistema contiene lo siguiente: •
RPM actuales, las cuales se usan para controlar la velocidad del motor.
•
Solenoide de la Velocidad (Activado/Desactivado) [On/Off], el cual se usa para energizar y desenergizar al solenoide de la velocidad cuando controla o regula las
•
•
•
•
velocidades del motor. Tamaño del Tanque (50/75/80/125), el cual se usa para establecer el tamaño del tanque de combustible de la unidad. Solenoide de Estrangulación (Sí/No), que se utiliza para configurar las unidades con EcoPower. Unidad con solenoide Sí, unidad sin solenoide No.
4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Comandos. 5. Se visualizará el submenú de la PTI. 6. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú de Comandos, hasta el submenú de Configuración del Sistema. 7. Oprima la tecla ENTER para ingresar al submenú de Configuración del Sistema. 8. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del submenú de Configuración del Sistema. 9. Oprima la tecla ENTER para ingresar la función seleccionada. •
Fecha/Hora, el cual se utiliza para establecer la fecha y la hora. Ver“Fecha/Hora” en la página 76 para obtener información acerca de cómo establecer la fecha y la hora. El Número de ID, el cual se utiliza para establecer un número de identificación con el fin de identificar la unidad cuando se descarga el registrador de eventos.
NOTA: La velocidad del motor cambiará cuando se oprima la tecla ARRIBA o ABAJO. •
1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. 3. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Comandos.
74
Oprima las teclas ESCAPE y ENTER al mismo tiempo para guardar el nu.evo parámetro del Tamaño del Tanque.
NOTA: Oprima la tecla ESCAPE para regresar al submenú de Configuración del Sistema sin guardar los nuevos parámetros.
NOTA: El controlador hace que Fecha/Hora regresen al parámetro predeterminado cuando se desconecta la batería. Para ingresar al submenú de Configuración del Sistema, complete los siguientes pasos:
Oprima la tecla UP o DOWN para cambiar el valor de la función seleccionada. Ver “Fecha/Hora” en la página 76 para obtener información acerca de cómo establecer la fecha y la hora.
•
Oprima la tecla ESCAPE para regresar al submenú de Configuración del Sistema.
Instrucciones de Manejo
Hacia Hacialalaindicación indicación“CONFIGURACIÓN “CONFIGURACIÓN DEL DELSISTEMA” SISTEMA”del delmenú menúde de “COMANDOS”. “COMANDOS”.
Desde Desdelalaindicación indicación“CONFIGURAC “CONFIGURACIÓN IÓNDEL DEL SISTEMA” SISTEMA” del del menú menú de de “COMANDOS”. “COMANDOS”.
RRPM PM
ACTUALES 1890 ACTUALES 1890 SOLENOIDE SOLENOIDEDE DE LA LA VELOCIDAD VELOCIDAD ENCENDIDO ENCENDIDO TAMAÑO 50 TAMAÑO DEL DEL TANQUE TANQUE 50 FECHA/HORA FECHA/HORA
RPM 1890 RPM ACTUALES ACTUALES 1890 SSOLENOIDE OLENOIDE DE DE LLAA VE VELOCIDAD LOCIDAD ENCENDIDO ENCENDIDO TAMAÑO TAMAÑO DEL DEL TANQUE TANQUE FECHA/HORA FECHA/HORA
INGRESAR INGRESAR FUNCIÓN FUNCIÓN
oo
CAMBIAR CAMBIAR VELOCIDAD VELOCIDAD
50 50
RPM 1890 RPM ACTUALES ACTUALES 1890 SOLENOIDE SOLENOIDEDE DE LA LA VELOCIDAD VELOCIDAD ENCENDIDO ENCENDIDO TTAMAÑO 50 AMAÑO DEL DEL TANQUE TANQUE 50 FECHA/HORA FECHA/HORA
INGRESAR INGRESAR FUNCIÓN FUNCIÓN
GUARDAR GUARDAR PARÁMETRO PARÁMETRO
CAMBIAR CAMBIAR PARÁMETRO PARÁMETRO
INGRESAR INGRESAR FUNCIÓN FUNCIÓN
yy DESECHAR DESECHAR CAMBIO CAMBIO
SOLENOIDE SOLENOIDEDE DE LA LA VELOCIDAD VELOCIDAD ENCENDIDO ENCENDIDO TAMAÑO 50 TAMAÑO DEL DEL TANQUE TANQUE 50 FECHA/HORA FECHA/HORA IIDD 00000000 00000000
CAMBIAR CAMBIAR PARÁMETRO PARÁMETRO
yy DESECHAR DESECHAR CAMBIO CAMBIO
RPM 1890 RPM ACTUALES ACTUALES 1890 SOLENOIDE SOLENOIDEDE DE LA LA VELOCIDAD VELOCIDAD ENCENDIDO ENCENDIDO TAMAÑO 50 TAMAÑO DEL DEL TANQUE TANQUE 50 FFECHA/HORA ECHA/HORA
oo
GUARDAR GUARDAR PARÁMETRO PARÁMETRO
INGRESAR INGRESAR FUNCIÓN FUNCIÓN
oo
CAMBIAR CAMBIAR PARÁMETRO PARÁMETRO
yy DESECHAR DESECHAR CAMBIO CAMBIO
GUARDAR GUARDAR PARÁMETRO PARÁMETRO ARA1104
Figura 32: Submenú de Configuración del Sistema
75
Instrucciones de Manejo
Fecha/Hora El submenú de Fecha/Hora se utiliza para establecer el reloj en el controlador. Para ingresar al submenú de Fecha/Hora y establecer el reloj, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. 3. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Comandos. 4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Comandos. 5. Se visualizará el submenú de la PTI. 6. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú de Comandos, hasta el submenú de Configuración del Sistema. 7. Oprima la tecla ENTER para ingresar al submenú de Configuración del Sistema. 8. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del submenú de Configuración del Sistema, hasta el submenú de Fecha/Hora. 9. Oprima la tecla ENTER para ingresar al submenú de Fecha/Hora con el fin de establecer el reloj. 10. Oprima la tecla ENTER para desplazar el cursor (hacia la derecha o hacia abajo, al final de una fila) con el fin de seleccionar el valor que desea cambiar.
NOTA: La tecla ENTER no desplaza el cursor hacia la derecha en el valor de la Hora. Usted deberá usar las teclas UP o DOWN para desplazar el valor de la Hora total hacia arriba o hacia abajo. 11. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazar el valor seleccionado hacia arriba o hacia abajo, hasta el nuevo parámetro. 12. Repita los pasos 10 y 11 hasta que haya cambiado todos los valores de acuerdo a los nuevos parámetros.
76
13. Oprima las teclas ESCAPE y ENTER al mismo tiempo para guardar los nuevos parámetros y volver al submenú de Configuración del Sistema.
NOTA: Oprima la tecla ESCAPE para regresar al submenú de Configuración del Sistema sin guardar los nuevos parámetros. Guarde los cambios y regrese a la indicación “FECHA/HORA” del menú de “FUNCIONES DIVERSAS”.
ESC
AÑO: MES: FECHA: HORA:
Desde la indicación “FECHA/HORA” del menú de “FUNCIONES DIVERSAS”.
2006 03 22 14.08
Despliega los valores hacia arriba/abajo Mueve el cursor hacia la derecha ARA736
Figura 33: Fecha/Hora
Instrucciones de Manejo
Menú de Funciones Diversas
4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Funciones Diversas. Diversas.
El Menú de Funciones Diversas contiene los siguientes submenús: •
Modo C/F
•
Versión de Software/Hardware (SW/HW)
•
Temporizadores/Contadores
5. Se visualizará el submenú del Modo C/F.
Para ingresar al Menú de Funciones Diversas, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario.
•
Oprima la tecla ENTER para ingresar al submenú del Modo C/F con el fin de configurar al controlador para unidades Celsius o Fahrenheit.
•
Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú de Funciones Diversas. Diversas.
•
Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú Principal.
3. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Funciones Diversas. TEMPORIZADORES/CONTADORES Desde el menú de TEMPORIZADORES/CONTADORES Hacia la indicación “FUNCIONES Desde de la indicación “FUNCIONES TENSIÓN: 460 V DIVERSAS” del menú “PRINCIPAL”. DIVERSAS” del menú “PRINCIPAL”.
Hacia el menú de TEMPORIZADORES/CONTADORES FUNCIONES DIVERSAS MODO C/F
Desde seleccionar ºC/ºF
TENSIÓN: 460 V
Hacia seleccionar ºC/ºF FUNCIONES DIVERSAS VERSIÓN DE SOFTWARE/HARDWARE
Desde la Versión de Software/Hardware
TENSIÓN: 460 V
Hacia la Versión de Software/Hardware FUNCIONES DIVERSAS TEMPORIZADORES/CONTADORES
Desde el menú de TEMPORIZADORES/CONTADORES
TENSIÓN: 460 V
Hacia el menú de TEMPORIZADORES/CONTADORES ARA1105
Figura 34: Menú de Funciones Diversas
77
Instrucciones de Manejo
Modo C/F El submenú del Modo C/F se utiliza para seleccionar si se emplearán unidades Celsius o Fahrenheit para visualizar las lecturas de temperatura. Para ingresar al submenú del Modo C/F y cambiar las unidades visualizadas, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON).
Desde la indicación “MODO C/F” del menú de “FUNCIONES “FUNCIONES Guarde los cambios y regrese a DIVERSAS”. la indicación “MODO C/F” del menú de “FUNCIONES DIVERSAS”.
ESC
MODO C/F:
CELSIUS
Cambia entre ºC / ºF ARA737
ENTER ESCAPE
2. al Oprima tecla si fuera o necesario. para ingresar MenúlaPrincipal, 3. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Funciones Diversas. 4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Funciones Diversas. Diversas. 5. Se visualizará el submenú del Modo C/F. 6. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Modo C/F con el fin de cambiar las unidades visualizadas. 7. Oprima la tecla UP o DOWN para cambiar entre parámetros Celsius y Fahrenheit. 8. Oprima las teclas ESCAPE y ENTER al mismo tiempo para guardar el nuevo parámetro y regresar al Menú de Funciones Diversas. Diversas.
NOTA: Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú de Funciones Diversas sin guardar el nuevo parámetro.
78
Figura 35: Modo C/F
Instrucciones de Manejo
Versión de Software/Hardware El submenú de la Versión de Software/Hardware permite visualizar la siguiente información acerca del controlador: •
Software (Versión de Software)
•
REV. DE HARDWARE (Revisión de Hardware)
Para ingresar al submenú de la Versión del Programa, complete los siguientes pasos:
Hacia la indicación “VERSIÓN DEL PROGRAMA” del menú de “FUNCIONES DIVERSAS”
Desde la indicación indicación“VERSIÓN “VERSIÓN DEL PROGRAMA” del menú de “FUNCIONES DIVERSAS”
SW xxxxxx xxxxxx xx xx REV. DE HARDWARE y ARA738
Figura 36: Versión de Software/Hardware
1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. 3. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Funciones Diversas. 4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Funciones Diversas. Diversas. 5. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú de Funciones Diversas, hasta el submenú de la Versión del Programa. 6. Oprima la tecla ENTER para ingresar al submenú de la Versión del Programa. 7. Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú de Funciones Diversas Diversas.
79
Instrucciones de Manejo
Temporizadores/Contadores El submenú de Temporizadores/Contadores permite visualizar la siguiente información acerca de los contadores horarios y contadores de rearranque: •
Horas de Marcha – La cantidad de horas que la unidad ha estado marchando.
•
Contador Horario 1 – La cantidad de horas que la unidad ha estado marchando desde que borróalcanza el Contador Horario 1. Cuando la se lectura el umbral establecido en el Menú de Configuración, se genera un mensaje.
•
•
•
Contador Horario 2 – La cantidad de horas que la unidad ha estado marchando desde que se borró el Contador Horario 2. Cuando la lectura alcanza el umbral establecido en el Menú de Configuración, se genera un mensaje. Horas para Detención del Motor – La cantidad de horas que la unidad ha estado marchando desde que se borraron las Horas para Detención del Motor. Cuando la lectura alcanza el umbral establecido en el Menú de Configuración, se genera una alarma. Rearranques – La cantidad de rearranques que el controlador ha hecho desde el último encendido.
•
Rearranques Totales – La cantidad total de rearranques.
•
Cantidad de Horas de Marcha a 50 Hz – La cantidad de horas que la unidad ha estado marchando a 50 Hz (baja velocidad).
•
Cantidad de Horas de Marcha a 60 Hz – La cantidad de horas que la unidad ha estado marchando a 60 Hz (alta velocidad).
Para ingresar al submenú de Temporizadores/ Contadores, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario.
80
3. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Funciones Diversas. 4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Funciones Diversas. Diversas. 5. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del menú de Funciones Diversas, hasta el submenú de Temporizadores/Contadores. 6. Oprima la tecla ENTER para ingresar al submenú de Temporizadores/Contadores. •
Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través de los Temporizadores/Contadores.
•
Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú de Funciones Diversas Diversas.
Instrucciones de Manejo
Hacia la indicación “TEMPORIZADORES/ CONTADORES” del menú de “FUNCIONES DIVERSAS”.
Desde la indicación “TEMPORIZADORES/ CONTADORES” del menú de “FUNCIONES DIVERSAS”.
H ORAS
DE MARCHA 0 CONTADOR HORARIO 1 0 CONTADOR HORARIO 2 0 HORAS PARA PARA DETENCIÓN DEL MOTOR 0 DETENCIÓN DEL
HORAS DE MARCHA 00 C ONTADOR HORARIO 1 CONTADOR HORARIO 2 0 HORAS PARA PARA DETENCIÓN DEL MOTOR 0 DETENCIÓN DEL
HORAS DE MARCHA 0 CONTADOR HORARIO 1 0 C ONTADOR HORARIO 2 0 HORAS PARA PARA DETENCIÓN DEL MOTOR 0 DETENCIÓN DEL
HORAS DE MARCHA 0 CONTADOR HORARIO 1 0 CONTADOR HORARIO 2 0 H ORAS PARA PARA DETENCIÓN DEL DEL MOTOR 0
CONTADOR HORARIO 1 0 CONTADOR HORARIO 2 0 HORAS PARA DETENCIÓN DEL MOTOR 0 R EARRANQUES 0
3x
3x
REARRANQUES TOTAL DE REARRANQUES HORAS DE MARCHA A 50Hz H ORAS DE MARCHA A 60Hz
0 0 0 0
ARA1073
Figura 37: Temporizadores/Contadores
81
Instrucciones de Manejo
Menú de Configuración
•
El Menú de Configuración se utiliza para configurar las siguientes funciones del controlador (ver también los diagramas de flujo de las páginas siguientes):
Unidad Auxiliar de Potencia Conectada – El parámetro predeterminado es Desactivada (OFF). No se utiliza.
•
NOTA: El Menú de Configuración requiere que se introduzca una contraseña (0007) para cambiar un parámetro. Vea“Establecimiento de los Umbrales del Contador Horario” en la página 85 para obtener un ejemplo de cómo cambiar un parámetro.
Tensión de Salida – El parámetro predeterminado es 460. La otra selección es 230, la cual se utiliza si el alternador está configurado para una tensión de salida de 230 Vca.
•
Sensor del Combustible – El parámetro predeterminado es Desactivado (OFF). Está
•
•
•
•
•
•
82
Rearranque por Baja Presión de Aceite – El parámetro predeterminado es Desactivado (OFF). Arranque en Frío Retardado - El parámetro predeterminado es Activado (ON). Cuando está Activado, el controlador retardará la energización del campo del excitador hasta que la Temperatura del Agua alcance los 32 C (90 F). Umbral del Contador Horario 1 – El parámetro predeterminado es 0. Cuando está puesto en un valor distinto de 0, establece el umbral que genera el menaje “113. EL CONTADOR HORARIO 1 HA SUPERADO EL UMBRAL”. Umbral del Contador Horario 2 – El parámetro predeterminado es 0. Cuando está puesto en un valor distinto de 0, establece el umbral que genera el menaje “114. EL CONTADOR HORARIO 2 HA SUPERADO EL UMBRAL”.
establecido en Activado (ON) si la unidad está equipada con un sensor del nivel de combustible. •
Nivel de Combustible – El parámetro predeterminado es 0. Los parámetros posibles son 1 a 400 galones. Éste establece el umbral que genera la alarma “115. BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE”.
•
Rearranques por rotación del motor – El parámetro predeterminado es 3. Los parámetros posibles son 0 a 15 (0 igual a infinito). Éste establece la cantidad de intentos de rearranques que se permiten.
•
Telemática – El parámetro predeterminado es Desactivado (OFF). No se utiliza. Para ingresar al Menú de Configuración, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario.
Horas para Detención del Motor – El parámetro predeterminado es 0. Cuando está puesto en un valor distinto de 0, establece el umbral que genera la alarma “110. EL MOTOR SE DETUVO DEBIDO A LA CONFIGURACIÓN DEL USUARIO”.
3. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú de Configuración.
Restablecido a los Valores de Fábrica – El parámetro predeterminado es Desactivado (OFF). Si está puesto en Activado (ON), el controlador restablecerá todos los temporizadores de marcha cuando a la unidad se la Apague (Off) y luego se la vuelva a Encender (On).
5. Vea “Establecimiento los Umbrales Contador Horario” en de la página 85 paradel conocer un ejemplo de cómo cambiar un parámetro.
4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Configuración.
Instrucciones de Manejo
Hacia la la la indicación “CONFIGURACIÓN” Hacia la indicación indicación“CONFIGURACIÓN” “CONFIGURACIÓN”Desde Desde indicación “CONFIGURACIÓN” del menú deldel menú “PRINCIPAL”. del menú“PRINCIPAL”. “PRINCIPAL”. menú “PRINCIPAL”.
REARRANQUE
POR BAJA PRESIÓ N DE ACEITE APAGADO APAGADO REARRANQUE POR BAJA PRESIÓN DE ACEITE ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO ENCENDIDO
ARRANQUE UMBRAL DEL EN HM1FRÍO RETARDADO
ENCENDIDO 00000
UMBRALDEL DELHM2 HM1 UMBRAL
00000 00000
UMBRAL DEL HM2
00000
LOP RESTART
APAGADO
ARRANQUE
ENCENDIDO
EN FRÍO RETARDADO
LOP RESTART
APAGADO
UMBRAL DEL HM1
00000
ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO UMBRAL DEL HM2
ENCENDIDO 00000
UMBRAL DEL HM1
00000
UMBRAL DEL HM2
00000
REARRANQUE POR BAJA PRESIÓN DE ACEITE ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO UMBRAL
DEL HM1
00000
00000
ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO
APAGADO
DEL HM1
00000
UMBRAL DEL HM2
00000
ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO
00000
DEL HM2 REARRANQUE POR BAJA PRESIÓN DE ACEITE00000 APAGADO
ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO UMBRAL DEL HM1
00000 ENCENDIDO 00000
UMBRAL DEL HM1
00000
UMBRAL DEL HM2
00000
PARA DETENCIÓN DEL MOTOR
00000
ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO
00000
UMBRALDEL DELHM1 HM2 UMBRAL
00000 00000
UMBRAL DEL HM2 DETENCIÓN DEL MOTOR HORAS PARA
0000000000
HORAS PARA DETENCIÓN DEL MOTOR REINICIO A VALORES DE FÁBRICA
00000 APAGADO
UMBRAL DEL HM1
HORAS PARA DETENCIÓN DEL MOTOR
VALORESDEDEFÁBRICA FÁBRICA REINICIOA AVALORES REINICIO
00000
00000
APAGADO APAGADO
AUX ILIAR DE POTENCIA CONECTADA
UMBRAL DEL HM2
APAGADO
HORAS PARA DETENCIÓN DEL MOTOR
REINICIO A VALORES DE FÁBRICA
REINICIO A VALORES DE FÁBRICA
CONTRASEÑA CONTRASEÑA
UNIDAD AUXILIAR DE POTENCIA CONECTADA
AUXILIAR DE POTENCIA CONECTADA
DE SALIDA
APAGADO
APAGADO
460
HORAS2 PARA DETENCIÓN MOTOR Hacia/Desde la página del Menú de DEL Configuración
ARRANQUE UMBRAL DEL HM2EN FRÍO RETARDADO
ENCENDIDO 00000
UMBRAL DEL HM1
00000
UMBRAL DEL HM2
00000
UMBRAL DEL HM1
REARRANQUE POR BAJA PRESIÓN DE
UMBRAL DEL HM2
CONTRASEÑA
00000 APAGADO ENCENDIDO
UMBRAL DEL HM1
00000
UMBRAL DEL HM2 POR BAJA PRESIÓN DE ACEIT 00000 REARRANQUE E
00000 ENCENDIDO 00000 00000
UMBRAL DEL HM2
00000
HORAS PARA DETENCIÓN DEL MOTOR
00000
ENCENDIDO
UMBRAL DEL HM1
00000
UMBRAL DEL HM2 UMBRAL DEL HM1
00000 00000
UMBRAL HORAS DEL PARA HM2 DETENCIÓN DEL MOTOR
0000000000
HORAS PARA DETENCIÓN DEL MOTOR
HORAS PARA DETENCIÓN DEL MOTOR
REINICIO A VALORES DE FÁBRICA REINICIO A VALORES DE FÁBRICA
00000
00000
00000
APAGADO APAGADO
UMBRAL DEL HM2 HORAS PARA DETENCIÓN DEL MOTOR
UNIDAD AUXILIAR DE POTENCIA CONECTADA
Desenrolla la figura activahacia Desplaza el cursor
la derecha Enrolla la figura activa
Cambia entre Encendido/ Apagado (ON/OFF) Desenrolla la figura activa
00000 00000
UNIDAD AUXILIAR DE POTENCIA CONECTADA APAGADO
REINICIO A VALORES DE FÁBRICA
Desplaza el cursor hacia la derecha Desenrolla la figura activa Enrolla la figura activa
Cambia Encendido/ Apagadoentre (ON/OFF)
00000 APAGADO
UMBRAL DEL HM2
00000 00000 APAGADO
Cambia entre Encendido/
Apagado (ON/OFF) Cambia entre Encendido/ Cambia entre Encendido/ Apagado (ON/OFF) Apagado (ON/OFF) Cambia entre Encendido/ Apagado (ON/OFF) Cambia entre Encendido/ Apagado (ON/OFF) entre 460/230 Cambia entre Encendido/ Cambia entre 460/230 Apagado (ON/OFF)
00000 Cambia
APAGADO
APAGADO
UNIDAD AUXILIAR DE POTENCIA CONECTADAAPAGADO
TENSIÓN DE SALIDA
Desplaza el cursor hacia la figura activa la derecha Enrolla la figura activa
APAGADODesenrolla
UMBRAL DEL HM1 ARRANQUE EN DEL FRÍOHM2 RETARDADO UMBRAL UMBRAL DEL HM1
REINICIO A VALORES DE FÁBRICA
Enrolla la figura activa
Desplaza el cursorlahacia Desenrolla figura activa la derecha Enrolla la figura activa
ENCENDIDO
HORAS PARA DETENCIÓN DEL MOTOR
CONTRACONTRASEÑA SEÑA
Cambia entre Encendido/ Apagado (ON/OFF)
00000
UMBRAL DEL HM2
UMBRAL DEL HM2
CONTRASEÑA
Cambia entre Encendido/ Apagado (ON/OFF) Cambia entre Encendido/ Cambia entre Encendido/ Apagado (ON/OFF) Apagado (ON/OFF)
Desplaza el cursor hacia la derecha Enrolla la figura el activa 00000 Desplaza cursor hacia ACEITE APAGADO 00000 la derecha ENCENDIDO Desenrolla la figura activa
UMBRAL DEL HM1
CONTRASEÑA
Apagado (ON/OFF)
APAGADO
UMBRAL DEL HM1
HORAS PARA DETENCIÓN DEL MOTOR REINICIO A VALORES DE FÁBRICA
Cambia entre Encendido/ Cambia entre Encendido/ Apagado (ON/OFF) Apagado (ON/OFF) Cambia entre Encendido/ Apagado (ON/OFF) Cambia entre Encendido/
ENCENDIDO
ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO
CONTRASEÑA
APAGADO
00000
ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO
00000
APAGADO
APAGADO ENCENDIDO
ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO
CONTRASEÑA
00000
APAGADO
LOP RESTART
UMBRAL DEL HM1
REARRANQUE POR BAJA PRESIÓN DE ACEITE
00000
HORAS PARA DETENCIÓN DEL MOTOR
00000
ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO
CONTRASEÑA
00000
00000
HORAS PARA DETENCIÓN DEL MOTOR
UNIDAD
CONTRASEÑA
00000
UMBRAL DEL HM2
UMBRAL DEL HM2
00000 00000
UMBRAL DEL HM2
ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO
ENCENDIDO
UMBRAL DEL HM1
UMBRAL DEL HM1 UMBRAL DEL HM2
REARRANQUE POR BAJA PRESIÓN DE ACEITE
ENCENDIDO
ARRANQUE EN FRÍO HM2 RETARDADO UMBRAL DEL
TENSIÓN
CONTRASEÑA
ENCENDIDO
UMBRAL
ENCENDIDO 00000
ARRANQUE EN FRÍO RETARDADO
APAGADO
UMBRAL DEL HM1
ARRANQUE UMBRAL DEL HM1EN FRÍO RETARDADO
LOP RESTART
CONTRASEÑA
ENCENDIDO
REARRANQUE POR BAJA PRESIÓN DE ACEITE
UNIDAD
SEÑA
APAGADO
REARRANQUE POR BAJA PRESIÓN DE ACEITE
HORAS
REARRANQUE BAJA PRESIÓN DE ACEITE APAGADO ARRANQUE EN FRÍOPOR RETARDADO ENCENDIDO
ENCENDIDO
UMBRAL DEL HM2 UMBRAL
REARRANQUE POR BAJA PRESIÓN DE ACEITE APAGADO
CONTRASEÑA CONTRA-
460
00000
HORAS PARA DETENCIÓN DEL MOTOR
00000
REINICIO A VALORES DE FÁBRICA
APAGADO
REINICIO A VALORES DE FÁBRICA
APAGADO
UNIDAD AUXILIAR DE POTENCIA CONECTADA
APAGADO
UNIDAD AUXILIAR DE POTENCIA CONECTADA
APAGADO
TENSIÓN DE SALIDA
460
TENSIÓN
DE SALIDA
460
CONTRASEÑA
Cambia entre 460/230 Cambia entre 460/230
Hacia/Desde la página 2 del Menú de Configuración ARA1080
Figura 38: Menú de Configuración (Página 1)
83
Instrucciones de Manejo
Hacia/Desde la página 1 del Menú de Configuración
Hacia/Desde la página 1 del Menú de Configuración
REINICIO A VALORES DE FÁBRICA
APAGADO
REINICIO A VALORES DE FÁBRICA
UNIDAD AUXILIAR DEPOTENCIA CONECTADA APAGADO TENSIÓN DE SALIDA
DE REINICIO COM BUSTIBLE A
SENSOR
460
VALORES DEAPAGADO FÁBRICA
TENSIÓN DE SALIDA
460
TENSIÓN DE SALIDA AUXILIAR DEPOTENCIA CONECTADA APAGADO
TENSIÓN DE SALIDA
SENSOR
DE COMBUSTIBLE
SENSOR DE COM BUSTIBLE NIVEL
00000
TENSIÓN DE SALIDA
AUXILIAR DE SENSOR DEUNIDAD COM BUSTIBLE
APAGADO
CONTRASEÑA
POTENCIA APAGADO CONECTADA APAGADO 00000
TENSIÓN DE SALIDA POR ROTACIÓN DEL M OTOR
00003
CONTRA- 460 SEÑA
SENSOR DE COMBUSTIBLE NIVEL
APAGADO
DE COMBUSTIBLE
00000
SENSOR DE COM BUSTIBLE NIVEL DE COM BUSTIBLE
APAGADO 00000
REARRANQUES POR ROTACIÓN DEL M OTOR TELEM ÁTICA
00003 APAGADO
TENSIÓN DE SALIDA
TENSIÓN DE SALIDA SENSOR DE COM BUSTIBLE NIVEL DE COM BUSTIBLE
CONTRASEÑA
REARRANQUES POR ROTACIÓN DEL M OTOR TELEM ÁTICA
00000
POR ROTACIÓN DEL MOTOR
SENSOR DE COMBUSTIBLE
00003
00003 APAGADO
460
Desplaza el cursor hacia
la derecha UNIDAD APAGADO AUXILIAR DE POTENCIA CONECTADA APAGADO Enrolla la figura activa
00000 TENSIÓN DE SALIDA
CONTRASEÑA
Desenrolla la figura activa SENSOR DE COMBUSTIBLE APAGADO
NIVEL DE COMBUSTIBLE 00003 APAGADO
Desplaza el cursor hacia la derecha Enrolla la figura activa
00000
Desenrolla la figura activa
Cambia entre Encendido/ Apagado (On/Off) Cambia entre Encendido/ Apagado (On/Off)
460 APAGADO
NIVEL DE COMBUSTIBLE
00000
Desplaza el cursor hacia la derecha Enrolla la figura activa
REARRANQUES POR ROTACIÓN DEL MOTOR 00003
Desenrolla la figura activa
SENSOR DE COMBUSTIBLE
Cambia entre Encendido/ Apagado (On/Off) Cambia entre Encendido/ Apagado (On/Off)
APAGADO
NIVEL DE COMBUSTIBLE
CONTRASEÑA
460
00003
APAGADO 00000
Cambia entre Encendido/ Apagado (On/Off) Cambia entre Encendido/ Apagado (On/Off)
Desenrolla la figura activa
SENSOR DE COMBUSTIBLE
00000
REARRANQUES POR ROTACIÓN DEL MOTOR
00000
TENSIÓN DE SALIDA
APAGADO
NIVEL DE COMBUSTIBLE
la derecha
460 SENSOR DE COMBUSTIBLE Enrolla la figura activaAPAGADO APAGADO
REARRANQUES POR ROTACIÓN DEL M OTOR
APAGADO
NIVEL DE COMBUSTIBLE
TELEMÁTICA
SENSOR DE COM BUSTIBLE
460
SENSOR DE COMBUSTIBLE REARRANQUES
Desplaza el cursor hacia 460 TENSIÓN CONECTADA APAGADO DE SALIDA
SENSOR DE COM BUSTIBLE NIVEL DE COM BUSTIBLE
CONTRASEÑA
APAGADO
UNIDAD AUXILIAR DE POTENCIA CONECTADA APAGADO
CONTRAUNIDAD AUXILIAR DEPOTENCIA SEÑA TENSIÓN DE SALIDA NIVEL DE COM BUSTIBLE
460
NIVEL DE COM BUSTIBLE REARRANQUES
460
APAGADO
DE COM BUSTIBLE
460
Cambia entre Encendido/ Apagado (On/Off) Cambia entre Encendido/
REINICIO A VALORES DE FÁBRICA APAGADO Apagado (On/Off)
SENSOR DE COM BUSTIBLE
UNIDAD AUXILIAR DE POTENCIA CONECTADA APAGADO UNIDAD
APAGADO
UNIDAD AUXILIAR DEPOTENCIA CONECTADA APAGADO
CONTRASEÑA APAGADO
00000
REARRANQUES POR ROTACIÓN DEL MOTOR TELEMÁTICA
00003 APAGADO
ARA1106
Figura 39: Menú de Configuración (Página 2)
84
Instrucciones de Manejo
Establecimiento de los Umbrales del Contador Horario La función del Umbral del Contador Horario configura al controlador para que le alerte al usuario que la unidad ha estado funcionando durante una serie determinada de horas. La cantidad de horas de funcionamiento se ingresan en la visualización del Umbral del Contador Horario del controlador. Cuando el contador horario alcance el parámetro del umbral, el controlador generará entonces un mensaje.
NOTA: Si el usuario no desea utilizar la función del Umbral del Contador Horario para medir los intervalos de mantenimiento, etc., deje los parámetros en “00000” para evitar mensajes molestos. Para establecer el Umbral del Contador Horario 1 o del Contador Horario 2, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. UP oabajo DOWNapara 3. Oprima la tecla desplazarse hacia arriba o hacia través del Menú Principal, hasta el Menú de Configuración.
9. El cursor quedará por debajo de la H de la selección del Umbral del Contador Horario 1 (HM1) o del Umbral del Contador Horario 2 (HM2). 10. Oprima la tecla ENTER para mover el cursor con el fin de seleccionar el valor que desea cambiar.
NOTA: Por ejemplo, para cambiar el parámetro para el Umbral del Contador Horario 1 a 400 horas, oprima la tecla ENTER hasta que el cursor se encuentre por debajo del tercer dígito desde la derecha. Luego oprima la tecla UP hasta que dicho valor sea un 4. 11. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazar el valor seleccionado hacia arriba o hacia abajo, hasta el nuevo parámetro. 12. Repita los pasos 10 y 11 hasta que haya cambiado todos los valores de acuerdo a los nuevos parámetros. 13. Oprima las teclas ESCAPE y ENTER al mismo tiempo para guardar los nuevos parámetros y regresar al Menú de Configuración.
NOT A: Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú de Configuración sin guardar los nuevos parámetros.
4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú de Configuración. 5. El Menú de Configuración se visualizará estando el cursor en Rearranque por Baja Presión de Aceite. 6. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú de Configuración, hasta el Umbral del Contador Horario 1 o hasta el Umbral del Contador Horario 2. 7. Oprima la tecla ENTER para visualizar la pantalla de la Contraseña. 8. Ingrese la contraseña, que es 0007. Para ingresar la contraseña, oprima la tecla ENTER con el fin de mover el cursor hasta el último valor y oprima la tecla UP o DOWN para desplazar el valor hasta el 7. Oprima las teclas ESCAPE y ENTER al mismo tiempo para ingresar la contraseña.
85
Instrucciones de Manejo
Menú del Registro de Eventos El Menú del Registro de Eventos contiene los siguientes submenús que muestran los eventos que fueron registrados en la memoria del controlador: •
Registro de Eventos
•
Eventos del Combustible
3. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú del Registro de Eventos. 4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú del Registro de Eventos. 5. Se visualizará el submenú del Registro de Eventos.
Para ingresar al Menú del Registro de Eventos, complete los pasos siguientes:
•
1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON).
•
2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. •
Hacia la indicación “REGISTRO DE EVENTOS” del menú “PRINCIPAL”.
Oprima la tecla ENTER para ingresar al submenú del Registro de Eventos. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo, hasta el submenú de Eventos del Combustible. Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú Principal.
Desde la indicación “REGISTRO DE EVENTOS” del menú “PRINCIPAL”.
REGISTRO DE EVENTOS Desde el submenú del “REGISTRO DE EVENTOS”
Hacia el submenú del “REGISTRO DE EVENTOS”
REGISTRO DE EVENTOS EVENTOS DEL COMBUSTIBLE
Desde el submenú de “EVENTOS DEL COMBUSTIBLE”
Hacia el submenú de “EVENTOS DEL COMBUSTIBLE” ARA1075
Figura 40: Menú del Registro de Eventos
86
Instrucciones de Manejo
Registro de Eventos El Registro de Eventos es una lista de los eventos registrados en la memoria del controlador. Como ejemplos de eventos registrados, encontramos la energización del sistema, las alarmas y los mensajes. Los eventos están enumerados en orden inverso al que se producen. La visualización del registro de eventos puede ser útil cuando se diagnostica un problema.
NOTA: El Registro de Eventos registrará 128 eventos. Cuando está lleno, el controlador utiliza una sobrescritura de los eventos del tipo primero en entrar primero en salir.
Hacia la indicación del “REGISTRO Desde la indicación del “REGISTRO DE EVENTOS” del menú del DE EVENTOS” del menú del “REGISTRO DE EVENTOS”. “REGISTRO DE EVENTOS”.
20AA.MM.DD-HH.MM SISTEMA ENERGIZADO
Saltar al evento del registro anterior Saltar al evento del registro siguiente ARA1076
Figura 41: Submenú del Registro de Eventos
Para ingresar al submenú del Registro de Eventos, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. 3. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú del Registro de Eventos. 4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú del Registro de Eventos. 5. Se visualizará el submenú del Registro de Eventos. 6. Oprima la tecla ENTER para ingresar al submenú del Registro de Eventos. 7. El Registro de Eventos aparecerá en el visualizador. Éste muestra el evento más reciente y la fecha y hora de dicho evento. 8. Oprima la tecla DOWN para desplazarse hacia abajo, hasta el próximo evento. 9. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del registro de eventos. 10. Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú del Registro de Eventos.
87
Instrucciones de Manejo
Eventos del Combustible Los Eventos del Combustible son una lista de los eventos del combustible que están registrados en la memoria del controlador, en las unidades equipadas con la opción del sensor del nivel de combustible. Un ejemplo de un evento registrado se da cuando se agrega combustible al tanque de combustible. Los Eventos del Combustible están enumerados en orden inverso al que se produjeron.
NOTA: Los Eventos del Combustible registrarán 128 eventos. Cuando está lleno, el controlador utiliza una sobrescritura de los eventos del tipo primero en entrar primero en salir. Para ingresar al submenú de Eventos del Combustible, complete los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en la posición de ENCENDIDO (ON). 2. Oprima la tecla ENTER o ESCAPE para ingresar al Menú Principal, si fuera necesario. 3. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través del Menú Principal, hasta el Menú del Registro de Eventos. 4. Oprima la tecla ENTER para ingresar al Menú del Registro de Eventos. 5. Se visualizará el submenú del Registro de Eventos. 6. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo, hasta el submenú de Eventos del Combustible. 7. Oprima la tecla ENTER para ingresar al submenú de Eventos del Combustible. 8. Los Eventos del Combustible aparecerán en el visualizador. Muestra el evento del combustible más reciente y la fecha y hora de dicho evento. 9. Oprima la tecla DOWN para desplazarse hacia abajo, hasta el próximo evento del combustible. 10. Oprima la tecla UP o DOWN para desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través de los eventos del combustible.
88
11. Oprima la tecla ESCAPE para regresar al Menú del Registro de Eventos. Hacia la indicación “EVENTOS Desde la indicación “EVENTOS DEL COMBUSTIBLE” del menú DEL COMBUSTIBLE” del menú del “REGISTRO DE EVENTOS” del “REGISTRO DE EVENTOS” 20AA.MM.DD-HH.MM
CAMBIO DE COMBUSTIBLE +0025Ga
Saltar al evento del registro anterior Saltar al evento del registro siguiente ARA1077
Figura 42: Submenú de los Eventos del Combustible
Mantenimiento Eléctrico Batería PRECAUCIÓN: Antes de conectar o desconectar la batería de la unidad, coloque el interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) en la posición de APAGADO (OFF). Inspeccione y limpie los terminales de la batería, controle el nivel de electrolito durante las inspecciones de mantenimiento programadas. La densidad mínima debe ser de 1,235. Agregue agua destilada según sea necesario para mantener el nivel de agua adecuado. Una batería baja o inactiva puede ser la causa de que un amperímetro indique descarga debido a la falta de excitación inicial del alternador.
NOTA: Si la batería estaba tan descargada que fue necesario un refuerzo, es posible que el alternador no recargue la batería. Esto es así porque es posible que no haya una corriente adecuada para excitar el campo del alternador.
Relés Todos los relés son de 12 Vcc. Los relés que están en la placa de circuito impreso del microprocesador son intercambiables. Los relés instalados en el interior de la caja de control son intercambiables. Los relés que están en la placa de circuito impreso del microprocesador no son intercambiables con los relés instalados en el interior de la caja de control. Pruebe un relé intercambiándolo con un relé bueno conocido.
Relé de Retención del Combustible El relé de retención del combustible (RL2) está ubicado en la placa de circuito impreso. Éste provee energía a la bobina de retención del solenoide del combustible a través del circuito 8D. Si el relé de retención del combustible fallara en la posición cerrada, la unidad funcionaría continuamente y no se detendría para una interrupción por protección. Si el relé fallara en la posición abierta, el solenoide del combustible se energizaría momentáneamente pero no permanecería en ese estado. El LED RL2 que está en la placa de circuito impreso se iluminará cuando el relé de retención del combustible se energice.
Relé del Solenoide de la Velocidad (mariposa del acelerador) El relé del solenoide de la velocidad (RL3) se utiliza en unidades equipadas con la opción EcoPower y está ubicado en la placa de circuito impreso. Éste provee energía al solenoide de la velocidad a través del circuito 7D. Si el relé del solenoide de la velocidad fallara en la posición cerrada, el motor sólo funcionaría en alta velocidad. Si el relé fallara en la posición abierta, el motor sólo funcionaría en baja velocidad. El LED RL3 que está en la placa de circuito impreso se iluminará cuando el relé del solenoide de la velocidad se energice.
Relé de Extracción del Combustible El relé de extracción del combustible (RL1) está ubicado en la placa de circuito impreso. Éste provee energía a la bobina de extracción del solenoide del combustible a través del circuito 8DP. Si el relé de extracción del combustible está en la posición cerrada, la bobina de extracción del solenoide del combustible se dañará. Si el relé falla en la posición abierta, el solenoide del combustible no se energizará. El LED RL1 de la placa de circuito impreso se iluminará cuando el relé de extracción de combustible se energice.
89
Mantenimiento Eléctrico
1
2
3
4
Relé de Precalentamiento
5
El relé de precalentamiento (PHR) está instalado en el interior de la caja de control. Éste provee energía al calentador de aire. Si el relé de precalentamiento fallara en la posición abierta, el calentador de aire no precalentaría y es posible que el motor no arrancase, lo cual daría como resultado que se supere el límite de tiempo de rotación del motor. Si el relé de precalentamiento fallara en la posición cerrada, el calentador de aire
6
7
1.
Placa de Circuito Impreso
2.
Relé de Extracción de Combustible (RL1)
3.
Relé de Retención de Combustible (RL2)
4.
Relé del solenoide de la velocidad (sólo para Opción EcoPower) Relé de repuesto (si está instalado en
5.
unidades sin opción EcoPower) Relé de Repuesto (si está instalado)
6.
Placas de Terminales
7.
Relés de Arranque y Precalentamiento (RL5 y RL6)
permanecería El LED RL6 que está en la placa de energizado. circuito impreso se iluminará cuando el relé de extracción de combustible se energice.
Figura 43: Componentes que están en el interior de la Caja de Control
Relé de Arranque El relé de arranque (RL5) está instalado sobre el interior de la caja de control. Éste es energizado por el controlador una vez transcurrido un tiempo de precalentamiento adecuado. Cuando dicho relé se energiza, el solenoide del motor de arranque recibe energía el motor gira. abierta, Si el reléelde arranque fallaray en la posición motor no giraría. Si el relé fallara en la posición cerrada, el motor de arranque continuaría girando una vez que la unidad haya arrancado. El LED RL5 que está en la placa de circuito impreso se iluminará cuando el relé de extracción del combustible se energice.
90
1 1. 2.
2 Relé de Arranque (RL5) Relé de Precalentamiento (RL6)
Figura 44: Ubicaciones de los relés
Cableado de la Unidad Inspeccione el cableado y los mazos de cables de la unidad durante las inspecciones de mantenimiento programadas, con el fin de descatar que haya cables flojos, pelados o rotos. Esto protegerá contra desperfectos de la unidad por causa de corto-circuitos o circuitos abiertos.
Mantenimiento Eléctrico
Sistema de Carga de 12 Vcc La corriente de carga de la batería es suministrada por un transformador y un rectificador que utilizan corriente proveniente del alternador de ca. El circuito de carga de la batería suministra corriente a la batería hasta que se alcanza el nivel de carga adecuado (13,1 a 14,6 voltios). El campo del excitador del alternador es energizado por el controlador SG+. Esto inicia la carga de la batería aproximadamente 15 segundos después de la puesta en marcha del motor.
NOTA: El motor debe marchar durante aproximadamente 15 segundos antes de que el circuito de carga de la batería se energice. Cuando la función de Arranque en Frío Retardada está activada (ON), el controlador muestra la pantalla de “rETARDO/CA” y la salida del alternador permanece desactivada hasta que la temperatura del motor aumente a 32 C (90 F).
Calentador de Aire El calentador de aire calienta el aire de la admisión para ayudar al motor a arrancar en climas fríos. El calentador de aire se energiza cuando el controlador inicia una puesta en marcha de la unidad (el interruptor de Encendido/ Apagado (On/Off) de la unidad está en la posición de ENCENDIDO (ON)). El calentador de aire está instalado en el extremo abierto del múltiple de admisión. Controle la resistencia del calentador de la toma de aire con un óhmetro. Coloque los conductores del óhmetro entre el terminal M6 de la parte delantera del calentador y el tornillo que está en la parte posterior del calentador (o la caja del calentador). La resistencia debería ser de 0,1 a 0,2 ohmios.
AXA0336
1.
Terminal M6
Figura 45: Calentador de Aire
Interruptor por Baja Presión de Aceite del Motor La presión del aceite del motor debería aumentar inmediatamente en el momento del arranque. Esto hace que el interruptor por presión de aceite se abra. Si la presión de aceite cae por debajo de 117 ± 21 kPa (1,17 ±0,21 bar) (17 ± 3 psi [libras por pulgada cuadrada]), el interruptor se cerrará. Esto hará que el controlador detenga el motor. Se requiere un probador de continuidad para controlar el interruptor por presión de aceite. Para controlar la continuidad del interruptor, lleve a cabo los siguientes pasos: 1. Extraiga el cable del OPS del interruptor. 2. El probador de continuidad debería indicar un circuito completo entre el terminal y la puesta a tierra. 3. Arranque el motor. El probador debería mostrar un circuito abierto entre cada terminal y la puesta a tierra. La reparación consiste en reemplazar el interruptor.
Revise la toma de corriente del calentador con un amperímetro de pinza mientras elen motor esté H girando. Conecte el amperímetro el cable cera del terminal M6 que está en la parte delantera del calentador. La toma de corriente debería ser de aproximadamente 89 amperios a 12,5 voltios. El calentador probablemente tenga fallas si la toma de corriente es inferior a 60 amperios o superior a 100 amperios.
91
Mantenimiento Eléctrico
Figura 46: Interruptor por Presión de Aceite del Motor
Sensor del Nivel de Aceite Si el nivel de aceite del motor cae por debajo del nivel de activación, el interruptor del sensor del bajo nivel de aceite (OLS, por sus siglas en inglés) se cerrará. Esto hará que el controlador detenga el motor. El interruptor por nivel de aceite está ubicado en el colector de aceite que está en la parte frontal del motor, cerca del filtro de aceite.
AJA2064
Figura 47: Sensor del Nivel de Aceite
Prueba del Interruptor 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) de la unidad en la posición de APAGADO (OFF). 2. Desconecte los cables del interruptor del mazo de cables principal. 3. Conecte un probador de continuidad a los dos enchufes hembra que están en el conector del cable del interruptor por bajo nivel de aceite. 4. Controle el nivel de aceite con la varilla medidora. Asegúrese de que el nivel se encuentre entre las marcas “bajo” y “completo”. Agregue aceite si fuera necesario. 5. El interruptor debería estar abierto y no debería haber continuidad entre los cables del interruptor. (Cuando el nivel de aceite se encuentra entre las marcas “bajo” y “completo” de la varilla medidora).
92
Mantenimiento Eléctrico
Si hay continuidad entre los cables del OLS y del CH y no hay corto-circuitos en los cables, pruebe el interruptor en el banco.
Extracción e Instalación del Interruptor 1. Desconecte los cables del interruptor del mazo de cables principal antes de extraer el interruptor. 2. Extraiga el interruptor del tipo atornillable haciéndolo girar cuidadosamente para desprenderlo del colector de aceite, con la ayuda de una llave. 3. Para instalar el interruptor del tipo atornillable, primero lubrique el o-ring que está en el interruptor con aceite para motor. Luego atornille el interruptor en el colector de aceite. 4. Después de instalarlo, conecte los cables del interruptor al mazo de cables principal.
Ensayo en Banco 1. Desconecte los cables del interruptor del mazo de cables principal. Extraiga el interruptor del colector de aceite. 2. Utilice un pequeño recipiente parcialmente llenado con aceite para motor, para controlar el flotante. Asegúrese de que éste flote en el aceite para motor y que se deslice libremente entre los topes superior e inferior. 3. Deslice el flotante hacia arriba hasta el tope superior. Controle la continuidad a través del interruptor (entre los cables del OLS y del CH). El interruptor debería abrirse. 4. Deslice el flotante hacia abajo hasta el tope inferior. Controle la continuidad a través del flotante. El interruptor debería cerrarse. 5. Reemplace si el flo tante hunde o no el se interruptor desliza libremente o si else interruptor no se abre y cierra adecuadamente.
93
Mantenimiento Eléctrico
Sensor de la Temperatura del Líquido Refrigerante
3. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) en la posición de ENCENDIDO (ON).
El sensor de la temperatura del líquido refrigerante está conectado al sistema del líquido refrigerante del motor cerca de la bomba de agua. Éste utiliza la temperatura del líquido refrigerante para presentar una resistencia variable al controlador. Pruebe el sensor de la temperatura del líquido refrigerante si el controlador registra el Código de Alarma 18 ó 41 y la temperatura del
NOTA: Cuando se conectan sensores de temperatura, se debe considerar la polaridad. Si a un sensor se lo conecta al revés, el visualizador mostrará una lectura inferior a -40 C (-40 F) o superior a 130 C (266 F) y registrará el Código de Alarma 101. Consulte el diagrama esquemático o del cableado para corregir
líquido refrigerante parece ser normal.
las conexiones.
AJA2063
4. Ingrese al submenú de Entradas Analógicas del Menú de Datos y desplácese hasta la pantalla de temperatura del motor. Si el visualizador muestra una lectura inferior a -40 C (-40 F) o superior a 130 C (266 F), revise el cableado del sensor, la polaridad del sensor y pruebe el controlador. 5. Usando un voltímetro digital, controle la tensión presente en el enchufe del sensor conectado al controlador. La tensión debe situarse entre 2,33 y 3,98 Vcc. a. Si la tensión es correcta, desarme e inspeccione el enchufe del sensor del líquidosirefrigerante. Vuelva sensor no hay cables rotosaocolocar pines el presionados en el enchufe.
AJA2061
Figura 48: Sensor de la Temperatura del Líquido Refrigerante
Prueba del Sensor 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) de la unidad en la posición de APAGADO (OFF). 2. Desconecte el sensor que está en el enchufe que está al lado del sensor.
94
b. Si la tensión es incorrecta, vuelva a controlar la tensión presente en el mismo circuito en los pines 13 (positiva) y 14 (negativa) del conector J1 que está en la placa de circuito impreso del microprocesador. La tensión debe situarse entre 2,33 y 3,98 Vcc. Si la tensión es la correcta en el controlador, el problema está en el cableado. Utilice el probador de continuidad para probar los circuitos del mazo de cables. Si la tensión nuevamente es incorrecta, el controlador falla. Pruebe el controlador.
Mantenimiento Eléctrico
Sensor Detector del Nivel de Líquido Refrigerante El sensor detector del nivel de líquido refrigerante es una sonda de acero inoxidable sumergida en el líquido refrigerante. Se encuentra ubicado del lado del radiador. Éste no falla ni se desgasta pero puede dejar de conducir corriente si está sucio. El sensor dejará de conducir corriente para reenviar una señal al controlador si el nivel de líquido refrigerante cae demasiado en el radiador. Luego de 30 segundos, el controlador registrará el Código de Mensaje 108. Pruebe el sensor del nivel de líquido refrigerante si el controlador registra el Código de Mensaje 108 y el radiador está lleno de líquido refrigerante.
ADVERTENCIA: NO extraiga la tapa del radiador del cuello de llenado del radiador mientras el líquido refrigerante del motor esté caliente.
Prueba del Sensor 1. Conecte la puesta a tierra del sensor a la puesta a tierra del chasis con un cable de acoplamiento. 2. Intente borrar el Código de Mensaje 108 del controlador reconociéndolo. •
Revise si el Código de Mensaje 108 se borra colocando el interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) en APAGADO (OFF)(ON): y luego nuevamente en ENCENDIDO Espere 30 segundos para ver si el Código de Mensaje 108 reaparece.
•
Si el Código de Mensaje 108 reaparece, pruebe el mazo de cables para confirmar que tenga continuidad. También pruebe el controlador.
AJA2062
Figura 49: Sensor Detector del Nivel de Líquido Refrigerante
95
Mantenimiento Eléctrico
Sensor del Volante El sensor del volante está en la carcasa de embrague del motor, al lado del volante pero sin tocarlo (retirado ½ giro).
2. Déle al sensor medio giro hacia afuera y apriete la contratuerca. 3. Desconecte del sensor los cables FS1 y FS2. 4. Arranque la unidad y hágala funcionar. 5. Controle la salida de tensión de ca a través de los terminales del sensor. Use un medidor con una alta resistencia interna en ohmios por voltio. Se puede usar un voltímetro óhmetro Simpson 260, Fluke Digital o cualquiera que
1 1.
Sensor del Volante
Figura 50: Ubicación del Sensor del Volante
El sensor del volante es un dispositivo que contiene un imán y una bobina de inductancia. Cuando el campo magnético se distorsiona por causa del diente de la corona dentada que lo atraviesa, la bobina de inductancia genera una señal eléctrica de ca. La señal posee una variación de tensión y de frecuencia proporcional a las rpm del motor. La puesta a punto del desengrane del motor de arranque puede controlarse con precisión monitoreando la frecuencia de esta señal con el módulo de desconexión del motor de arranque. Si el sensor del volante falla, es posible que el motor de arranque no desengrane o engrane adecuadamente.
Prueba del Sensor del Volante Equipo requerido: •
Voltímetro de CA capaz de leer hasta 10 voltios
• •
Óhmetro Unidad SG para instalar el sensor en el orificio roscado de la carcasa del volante.
Para probar el sensor del volante: 1. Instale el sensor del volante en el orificio roscado de la carcasa del volante de una unidad SG hasta que entre en contacto con la corona dentada. 96
sea de buena maneras, esno posible que uncalidad. medidorDedeltodas tipo automotriz dé una lectura precisa porque es posible que el medidor cargue al circuito demasiado y haga que el nivel de tensión parezca inferior al real. La tensión de salida debería encontrarse entre 1,5 y 2,0 Vca.
NOTA: Si la tensión se encuentra ligeramente fuera de ese valor, se la puede aumentar girando el sensor un poco más hacia adentro. La tensión puede bajarse girando el sensor un poco más hacia afuera. 6. Vuelva a conectar los cables FS1 y FS2 al sensor del volante. Se puede considerar el sensor delsevolante bien si pasa la pruebaque anterior. Si no disponeestá de una unidad, puede llevarse a cabo una prueba alternativa aunque menos confiable, de la siguiente manera: 1. Desconecte el sensor de todos los cables. 2. Mida la resistencia a través de los terminales. La resistencia debe encontrarse entre 250 y 300 ohmios a través de los terminales. 3. Mida la resistencia desde cada terminal a la caja de aluminio. No debería haber continuidad desde cada terminal hasta la caja.
Mantenimiento Eléctrico
AXA0288
Figura 51: Sensor del Volante con Símbolos del Cableado y del Diagrama Esquemático
97
Mantenimiento Eléctrico
98
Mantenimiento del Motor EMI 3000
Cambio de Aceite del Motor
EMI 3000 (por sus siglas en inglés) es un paquete para intervalos de mantenimiento prolongados. En estas unidades, se trata de equipos estándares. El paquete EMI 3000 consiste en los siguientes componentes claves:
El aceite del motor debe cambiarse de acuerdo con el Programa de Inspección de Mantenimiento. Haga escurrir el aceite sólo cuando el motor está caliente para asegurarse de que sea drenado en su totalidad. Cuando cambia el aceite, mantenga el nivel de la unidad y del remolque de forma tal que la totalidad del aceite pueda circular desde el colector de aceite. Es importante extraer la mayor
•
Nuevo Filtro de Combustible para Intervalos de Mantenimiento Prolongados de 3000 horas (negro con letras doradas)
•
Nuevo Filtro de Aceite con Elemento Filtrante Dual para Intervalos de Mantenimiento Prolongados de 3000 horas (negro con letras doradas)
•
Aceite Mineral API tipo CI-4 (ACEA tipo E3 para Europa)
•
Líquido Refrigerante de Larga Duración (ELC, por sus siglas en inglés) para Cinco Años o 12.000 Horas.
El paquete EMI permite que los intervalos de mantenimiento estándares se prolonguen a 3.000 horas o 2 años, lo que ocurra primero.
NOTA: Lassíunidade s equipadas con paquete EMI 3000 requieren inspección regula r de acuerdo con las recomendaciones de mantenimiento de Thermo King. NOTA: Los nuevos filtros de aceite para EMI 3000 y los nuevos filtros ciclónicos secos de aire NO son intercambiables con los filtros de aceite y los filtros de aire usados anteriormente en estas unidades.
Sistema de Lubricación del Motor La familia de motores TK486 utiliza un sistema de lubricación por presión. Consulte el Manual de Servicio del Motor TK482 y TK486 (TK 50136) para obtener una descripción detallada del sistema de lubricación del motor.
cantidad posible de aceite están porque la mayoríaendelos las partículas de suciedad contenidas últimos cuartos de galón de aceite que escurren fuera del colector. Vuelva a llenar el colector con 12,3 litros (13 cuartos de galón) y revise el nivel de la varilla de medición. Haga marchar la unidad y luego revise nuevamente el nivel de aceite. El nivel de aceite del motor debe estar en la marca “COMPLETO” (Full) cuando la varilla de medición está enroscada en el colector de aceite. Nunca lo haga rebosar. Vea el Capítulo de las Especificaciones para conocer el tipo correcto de aceite.
Cambio del Filtro de Aceite El filtro de aceite debe cambiarse junto con el aceite del motor. Use un filtro de aceite para mantenimiento prolongado de Thermo King srcinal. 1. Extraiga el filtro. 2. Aplique aceite al anillo de goma del filtro nuevo e instale el filtro. 3. Apriete el filtro hasta que el anillo de goma entre en contacto y luego vuelva a apretar dándole media vuelta más. 4. Arranque la unidad y compruebe que no haya pérdidas.
99
Mantenimiento del Motor
Baja Presión de Aceite La presión de aceite se ve afectada por la temperatura del aceite, la viscosidad del aceite y la velocidad del motor. La baja presión de aceite habitualmente puede tener como causa la falta de aceite, una válvula reguladora de la presión de
aceite que esté fallando o bien cojinetes desgastados. La baja presión de aceite normalmente no es causada por una bomba de aceite que falle. Use el siguiente “Diagrama de Flujo de la Baja Presión del Aceite” para poder diagnosticar la baja presión de aceite.
Diagrama de Flujo de la Baja Presión del Aceite Presión de Aceite Baja
Revise el Nivel de Aceite
Nivel de Aceite Bajo
Nivel de Aceite Correcto o Alto
Agregue Aceite Revise la Presión de Aceite
Presión de Aceite Correcta
Es posible que el aceite esté diluido Cambie el Aceite y el Filtro Revise la Presión de Aceite
Presión de Aceite Baja
Presión de Aceite Correcta
Instale un buen Revise manómetro para medir la presión de Aceite la Presión de Aceite
Presión de Aceite Correcta
Presión de Aceite Baja
Extraiga la Bomba de Aceite (acceda a la bomba de aceite extrayendo la polea del cigüeñal, la pantalla acústica y la tapa del engranaje de distribución.) Revise las Tolerancias de la Bomba de Aceite Revise la Válvula de Control de la Presión de Aceite para Descartar Resortes Rotos o Pistones Adheridos
Vuelva a Instalar la Bomba Revise la Presión de Aceite
Presión de Aceite Correcta
Presión de Aceite Baja
Retire el Motor Extraiga el Colector de Aceite Revise el Tamiz de Entrada y la Presión en el Caño de Admisión Revise el Motor para Descartar Pérdidas Internas
100
Mantenimiento del Motor
Respiradero del Cárter Los gases que se forman en el cárter son encauzados hacia el múltiple de admisión. Los vapores nocivos son devueltos al motor y quemados. Si así no fuera, se acumularían en el cárter y contaminarían el aceite o escaparían hacia el exterior. El respiradero del cárter está ubicado en la tapa de válvulas. En el interior del accesorio de conexión para la manguera del respiradero que está en el múltiple de admisión, existe un estrangulador. El estrangulador limita la circulación de gases desde el cárter hasta el múltiple de admisión y evita que la presión del cárter tenga muy poco vacío. Una manguera del respiradero conecta el respiradero del cárter con el múltiple de admisión. 3 2
1
4
Las presiones normales del cárter dentro de un filtro de aire nuevo están comprendidas entre 2 y 12 pulgadas (50 a 300 mm) de columna de H 2O de vacío. El vacío aumentará a medida que el filtro de aire se ensucie y se vuelva más restringido. Revise el indicador de restricción del aire antes de verificar la presión en el cárter. Reemplace el filtro de aire si la lectura que se toma en el indicador de restricción del aire supera las 20 pulgadas (508 mm) de columna de H20 de vacío. Un filtro de aire sucio puede provocar excesivo vacío, lo cual srcina arrastre y alto consumo de aceite. El respiradero del cárter y la manguera del respiradero deben ser inspeccionados cuando se reemplaza el elemento filtrante del filtro de aire, para asegurarse de que no estén obturados o dañados. Inspeccione el aislamiento para asegurarse de que esté en su lugar y no se haya dañado. El aislamiento se utiliza para evitar congelamientos en climas fríos. Los siguientes puntos pueden afectar las lecturas de la presión del cárter.
8
Efecto de la Presión del Cárter
Causa Típica
Anillos del Pistón Adheridos o Desgastados Manguera del Respiradero o Aumento Estrangulador Obturados con Suciedad o Hielo Disminución Filtro de Aire Sucio u Obstruido Aumento
7 1. 2. 3. 4.
6
Manguera del Respiradero Aislamiento Tapa del Respiradero O-Ring
6.
Respiradero de la Placa Deflectora Placa Deflectora
7.
Múltiple de Admisión
8.
Ubicación del Estrangulador
5.
5
Figura 52: Respiradero del Cárter
101
Mantenimiento del Motor
Filtro Ciclónico Seco de Aire El filtro ciclónico seco de aire es un filtro de aire con elemento filtrante seco utilizado en las unidades fabricadas después del 15/11/02. Filtra todo el aire que ingresa al motor. Reemplace el elemento filtrante seco del filtro de aire cuando en el indicador de restricción del aire se lea 25 pulgadas de vacío o 2 años, lo que ocurra primero.
1
NOTA: El expulsor de polvo debe apuntar hacia abajo, una vez instalado. 1.
5 4
El Expulsor de Polvo Debe Apuntar Hacia Abajo Al Instalarlo
Figura 54: Filtro Ciclónico Seco de Aire
3 2
Indicador de Restricción del Aire
6 7 8
1 10
ARA189
AJA2072
1.
Abrazadera del Filtro de Aire
2. 3.
Filtro Seco de Aire Elemento Filtrante del Filtro de Aire
4.
Abrazadera de Manguera
5.
Manguera del Filtro de Aire
6.
Indicador de Restricción del Aire
7.
Accesorio de Conexión del Indicador
8.
Manguera del Respiradero
9.
Banda envolvente
10.
Manguera con Aislamiento
9
En las unidades equipadas con filtro seco de aire, el indicador de restricción del aire está instalado en el múltiple de admisión de aire. La restricción excesiva del sistema de admisión de aire reduce el flujo de aire hacia el motor. Esto afecta el rendimiento en caballos de potencia, el consumo de combustible y la vida útil del motor. Inspeccione periódicamente el indicador de restricción para asegurarse de que el filtro de aire no esté restringido. Realice el servicio técnico del filtro de aire cuando el diafragma amarillo indique 25 pulgadas de vacío. Después de realizar el servicio técnico del filtro de aire, oprima el botón de restablecimiento que está en la parte inferior del indicador de restricción.
Figura 53: Filtro Ciclónico Seco de Aire
AEA710
Figura 55: Indicador de Restricción del Aire
102
Mantenimiento del Motor
Sistema de Enfriamiento del Motor El motor utiliza un sistema de enfriamiento presurizado, del tipo circulante, cerrado. Las temperaturas correctas son controladas y mantenidas por el radiador, el ventilador y el termostato. El líquido refrigerante circula a través del sistema por acción de una bomba centrífuga accionada por correa. La bomba toma el líquido refrigerante desde el costado del radiador. Ésta hace al líquido refrigerante a través del blockcircular y de la tapa de cilindros y nuevamente hacia el radiador. Existe un termostato instalado en la salida del agua, desde la tapa de cilindros hasta el radiador. Éste mantiene automáticamente la temperatura del líquido refrigerante dentro del rango de temperaturas especificado. Todos los motores enfriados por agua son despachados desde fábrica con una mezcla de 50% de concentrado anticongelante del tipo permanente y 50% de agua, contenida en el sistema de enfriamiento del motor. Los beneficios incluyen:
AJA1947
Figura 56: Placa de Identificación del ELC ubicada en el Tanque de Expansión
Los siguientes son Líquidos Refrigerantes de Larga Duración actualmente aprobados por Thermo King, para ser usados en las unidades con ELC durante 5 años o 12.000 horas: •
Dex-Cool de Chevron
•
ELC de Texaco (sin nitrito)
2. Retarda la formación incrustaciones óxido y minerales quedepuede provocar elde recalentamiento del motor.
•
Dex-Cool de Havoline (con nitratos)
•
Dex-Cool de Havoline (sin nitritos)
3. Retarda la corrosión (ácida) que puede atacar al tanque del acumulador, a los tubos de agua, al radiador y al tapón del block de motor.
•
Dexcool de Shell
•
Rotella de Shell
4. Provee lubricación para el sello de la bomba de agua.
•
XLC de Havoline (Europa)
•
Dex-Cool de Saturn/General Motors
ELC (Líquido Refrigerante de Larga Duración)
•
ELC de Caterpillar
•
POWERCOOL Plus de Detroit Diesel
1. Evita el congelamiento hasta -34 C (-30 F).
El Líquido Refrigerante de Larga Duración ha sido introducido gradualmente en todas las unidades para contenedor equipadas con motores de la familia TK486. Una placa de identificación sobre el tanque de expansión del líquido refrigerante identifica las unidades que poseen Líquido Refrigerante de Larga Duración.
NOTA: El nuevo líquido refrigerante para motores, ELC de Texaco, es de color ROJO en lugar de los líquidos refrigerantes de color VERDE o VERDE-AZULADO actuales.
PRECAUCIÓN: No agregue líquido refrigerante convencional “VERDE” o “VERDE AZULADO” a los sistemas de enfriamiento que usan Líquido Refrigerante de Larga Duración “ROJO”, salvo en caso de emergencia. Si se agrega líquido refrigerante convencional al Líquido Refrigerante de Larga Duración, éste deberá ser cambiado cada 2 años en lugar de 5.
103
Mantenimiento del Motor
NOTA: Se recomienda usar Líquido Refrigerante de Larga Duración (ELC) pre-mezclado (50%/50%) para asegurarse de que se esté usando agua desionizada. Si se emplea un concentrado al 100% de su poder total, se recomienda usar agua desionizada o destilada en lugar de agua corriente, para asegurar el mantenimiento de la integridad del sistema de enfriamiento. 7
6 5
8
3 4 2
9
1
10
11
12
AJA2075
1.
BombadeAgua
7.
TanquedeDerrame
2.
Sensor de la Temperatura del Agua
8.
Tapa del Radiador
3.
Alojamiento del Termostato del Motor
9.
Accesorio de Conexión para Respiración Destinado a Purgar el Aire del Radiador (modelos construidos últimamente)
4.
TermostatodelMotor
10.
SensordelNiveldeAgua
5. 6.
MangueradeRespiración TanquedeExpansión
11. 12.
Radiador LlavedeVaciado,Radiador
Figura 57: Sistema de Enfriamiento del Motor del SGCM y del SGSM
104
Mantenimiento del Motor
6 7
5 3
8 4 9
2 1 10
11
12
AJA2076
1.
BombadeAgua
2.
Sensor de la Temperatura del Agua
3.
Alojamiento del Termostato del Motor
4.
TermostatodelMotor
5.
MangueradeRespiración
6.
TapadelRadiador
7. 8.
9. 10. 11. 12.
TanquedeExpansión Accesorio de Conexión para Respiración Destinado a Purgar el Aire del Radiador (modelos construidos últimamente) Sensor del Nivel de Agua Radiador LlavedeVaciado,Radiador TanquedeDerrame
Figura 58: Sistema de Enfriamiento del Motor del SGCO
105
Mantenimiento del Motor
Procedimiento de Mantenimiento del Anticongelante
congelantes. Una mezcla de anticongelante (50/50) proveerá la protección contra la corrosión y la lubricación necesarias para la bomba de agua.
Se requiere una inspección regular para verificar la condición del anticongelante. Los inhibidores se desgastan y deben ser reemplazados cambiando el anticongelante. Los inhibidores en el anticongelante del Líquido Refrigerante de Larga Duración (ELC) (color rojo) prolongan los intervalos de cambio a 5 años o 12.000 horas.
Control del Anticongelante
No mezcle líquido refrigerante del motor verde o verde-azulado con líquido refrigerante de larga duración (rojo) para motores. Consulte “ELC (Líquido Refrigerante de Larga Duración)” en la página 103 para obtener más información acerca del Líquido Refrigerante de Larga Duración. Los líquidos refrigerantes de larga duración pueden obtenerse con una concentración del poder total del 100% o en forma de mezcla (50%/50%) (pre-mezclados). Thermo King recomienda el uso de un anticongelante del Líquido Refrigerante de Larga Duración pre-mezclado (50/50) para asegurar el empleo de agua desionizada. Se debe mezclar líquido refrigerante de larga duración concentrado al 100% con agua desionizada o destilada (NO agua de la canilla), con el fin de asegurar la integridad del sistema de enfriamiento.
NOTA: Consulte el capítulo de las Especificaciones para conocer la capacidad del líquido refrigerante y corregir el tipo de anticongelante para su unidad. Cuando se cambia el anticongelante, vacíe, lave con descarga y reemplace la mezcla de anticongelante total, con el fin de mantener la protección total del sistema de enfriamiento. Para evitar incrustaciones de minerales, utilice agua con una dureza total por debajo de las 170 ppm. Si la dureza total del agua es superior a las 170 ppm, ablande el agua o use agua destilada. El agua también debe ser desmineralizada, desionizada o destilada, si no cumple con los siguientes requerimientos: Concentración de cloruros inferior a 40 ppm, concentración de sulfatos inferior a 100 ppm y sólidos disueltos totales inferiores a 340 ppm. El fabricante recomienda usar una mezcla de anticongelante/agua (50/50) en todas las unidades, aún cuando no estén expuestos a temperaturas 106
ADVERTENCIA: Evite el contacto directo con el l íquido refrigerante caliente. Revise la concentración de la solución usando un hidrómetro para anticongelantes con compensación térmica o un refractómetro destinado a probar el anticongelante. Un refractómetro sirve tanto para el Líquido Refrigerante de Larga Duración como para el anticongelante convencional. Mantenga una solución que contenga como mínimo 50% de concentrado anticongelante del tipo permanente y 50% de agua, para suministrar protección hasta -34 C (-30 F). Para usar en temperaturas extremas, la composición del anticongelante no debe sobrepasar 68% de concentrado de líquido anticongelante del tipo permanente y 32% de agua.
Cambio del Anticongelante 1. Haga marchar el motor hasta que alcance la temperatura de funcionamiento. Luego, detenga la unidad. 2. Abra la boca de drenaje del block de motor y haga escurrir por completo el líquido refrigerante. Observe el color del líquido refrigerante. Si el líquido refrigerante está sucio, proceda según a, b, y c. De lo contrario, vaya directamente al paso 3. a. Incorpore agua limpia al radiador y déjela escurrir fuera del block, hasta que salga limpia. b. Cierre la boca de drenaje del block e instale un agente de limpieza por descarga para radiadores y blocks, que se obtiene en el comercio. Haga funcionar la unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante del agente de limpieza por descarga. c. Abra la boca de drenaje del block de motor para dejar escurrir el agua y la solución de limpieza por descarga.
Mantenimiento del Motor
3. Vierta agua limpia en el interior del radiador. Déjela escurrir fuera del block hasta que salga limpia. 4. Inspeccione todas las mangueras para descartar que estén deterioradas y las abrazaderas de las mangueras para confirmar que estén apretadas. Reemplace, si fuera necesario. 5. Afloje la correa de la bomba de agua. Revise el cojinete de la bomba de agua para descartar que esté flojo y vuelva a ajustar la correa (Consulte “Regulación de la Tensión de la Correa y Reemplazo de la Correa” en este capítulo). 6. Inspeccione la tapa del radiador. Reemplace la tapa si la empaquetadura mostrara señales de deterioro. 7. Prepare 8 litros (2 galones) de una mezcla (50%/50%) de anticongelante y agua. No agregue anticongelante y luego agua a la unidad. Es posible que este procedimiento no permita obtener una mezcla (50%/50%) verdadera porque tal vez se desconozca la capacidad exacta del sistema de enfriamiento.
NOTA: Thermo King recomienda el uso de un anticongelante del Líquido Refrigerante de Larga Duración pre-mezclado (50/50) para asegurar el empleo de agua desionizada. El líquido refrigerante de larga duración concentrado al 100% se debe mezclar con agua desionizada o destilada (NO con agua de la canilla) para asegurar la integridad del sistema de enfriamiento. 8. Cierre todas las bocas de drenaje. En las unidades fabricadas últimamente, también abra el accesorio de conexión para respiración que está en la parte de arriba del depósito superior de entrada del radiador. Vuelva a llenar el radiador con una mezcla de anticongelante (50/50). Asegúrese de que se purgue todo el aire del sistema de enfriamiento.
NOTA: Cerciórese de que se haya purgado todo el aire del sistema de enfriamiento, especialmente en las unidades con montaje central y lateral. Las unidades fabricadas últimamente incluyen un accesorio de conexión para respiración especial en la parte de arriba del depósito superior de entrada del radiador. Cuando vuelva a llenar el radiador con líquido refrigerante, abra este accesorio de conexión para purgar el aire del sistema de enfriamiento.
Purga de Aire del Sistema de Enfriamiento Un termostato con clavija vibrante evita que el aire quede atrapado en el block de motor. Éste evitaría que se tenga que purgar el aire del motor. Normalmente, se escurrirán aproximadamente 8,5 litros (9 cuartos de galón) de líquido refrigerante del sistema de enfriamiento. Si el sistema de enfriamiento estuviera cargado sólo con 4 litros (4 cuartos de galón) de líquido refrigerante una vez vaciado, quiere decir que hay aire atrapado en el block. Purgue el aire del block usando el siguiente procedimiento:
PRECAUCIÓN: Si sospecha que ha quedado aire atrapado en el block, no arranque el motor sin antes purgar el aire del block. NOTA: Si un motor funciona con aire atrapado en el block, se podría dañar. Es posible que el interruptor por alta temperatura del agua no proteja a un motor que tiene aire atrapado en el block. 1. Afloje el tapón que está en la parte de atrás de la bomba de agua antes de verter líquido refrigerante en el interior del sistema de enfriamiento. Las unidades fabricadas recientemente también incluyen un accesorio de conexión para respiración especial en la parte dedel arriba del depósito superior de entrada radiador. También abra este accesorio de conexión para purgar el aire del radiador.
107
Mantenimiento del Motor
1
10. Cierre el accesorio de conexión para respiración que está en la parte de arriba del depósito superior de entrada del radiador (sólo en las unidades fabricadas últimamente).
Termostato del Motor Los motores TK486V usan un termostato a 71 C (160 F). 1
2
1.
3
Tapón de tuerca
AJA2067
Figure 59: Extraiga el Tapón de la Bomba de Agua
2. Vierta lentamente el líquido refrigerante en el sistema hasta que éste salga por el accesorio de conexión del tapón. 3. Vuelva a colocar el tapón sobre la bomba de agua. 4. Vierta líquido refrigerante en el interior del sistema hasta que parezca que está lleno. 5. Asegúrese de que la cantidad de líquido refrigerante que vuelve a ingresar enaella sistema sea aproximadamente igual cantidad de líquido refrigerante que escurrió fuera del sistema. 6. Arranque el motor. Monitoree la temperatura del líquido refrigerante del motor con la ayuda del controlador. Cuando la temperatura alcance 66 C (150 F), desconecte el motor durante 2 minutos. Esto le da tiempo al termostato a saturarse de calor y abrirse por completo, asegurando que el aire que haya podido quedar sea purgado del block de motor, una vez que se vuelva a arrancar el motor. 7. Vuelva a arrancar el motor y póngalo en marcha durante un minuto. Luego, detenga la unidad. 8. Revise el nivel del líquido refrigerante y agregue, si fuera necesario. 9. Repita los pasos 7 y 8 hasta que el nivel del líquido refrigerante se estabilice.
AJA2061
1. 2. 3.
Termostato Clavija Vibrante Instale Este Extremo Hacia el Motor
Figura 60: Termostato del Motor
Sistema de Combustible del Motor Los motores TK486V usan una bomba de inyección con un solo émbolo y distribuidor. Los componentes de un sistema de combustible típico incluyen: 1. Tanque de combustible 2. Filtro de combustible (entrada a la bomba de transvase) 3. Filtro de combustible (elemento filtrante)
108
Mantenimiento del Motor
4. Separador de agua 5. Bomba manual de combustible 6. Bomba de transvase 7. Bomba de inyección 8. Toberas de inyección La bomba manual de combustible se utiliza para aspirar manualmente el combustible del tanque hacia la bomba de transvase, en caso de que la unidad se quede sin combustible. La bomba de transvase aspira el combustible desde el tanque de combustible a través del filtro de entrada del combustible que está en la entrada de la bomba de transvase. La bomba de transvase descarga luego el combustible a través del calentador de combustible hasta el conjunto de filtro de combustible/separador de agua. El combustible filtrado atraviesa una tubería desde el accesorio de conexión de salida que está en la base del elemento filtrante hasta la bomba de inyección. La bomba de inyección impulsa el combustible a través de las toberas de inyección, a muy alta presión. Las toberas de inyección atomizan el combustible a medida que éste es inyectado directamente en las cámaras de combustión. Las pérdidas de la bomba de inyección, el derrame de las toberas de inyección y el excedente de combustible proveniente del conjunto de filtro de combustible vuelven al tanque de combustible a través de las tuberías de retorno.
de este manual o de acuerdo con el Programa de Inspección de Mantenimiento que figura en la unidad.
NOTA: Las toberas de inyección deben ser probadas cada 10.000 horas sólo cuando se emplea combustible limpio y el sistema de combustible es mantenido de acuerdo con la Guía de Servicio Técnico. Consulte el Manual de Servicio del Motor TK482 y TK486 para probar y reparar la tobera de i nyección. Toda vez que se abre el sistema de combustible, tome las siguientes precauciones para evitar que ingrese suciedad en el sistema: •
Tape todas las tuberías de combustible.
•
Trabaje en un área lo más limpia posible.
•
Complete el trabajo en el tiempo más corto posible.
Toda reparación mayor de la bomba o de la tobera de inyección debe realizarse a través de un taller de servicio técnico de calidad, dedicado a la inyección diesel. En la mayoría de los talleres de rectificación de motores no se dispone del equipo y de los recursos de servicio técnico necesarios, en razón de la gran inversión que se requiere. Los siguientes procedimientos pueden realizarse en el lugar de funcionamiento de la unidad: •
Purga de aire del sistema de combustible
•
Mantenimiento del tanque de combustible y del sistema del elemento filtrante
•
Reemplazo o reparación de la bomba de cebado (manual)*
El sistema de combustible está relativamente libre de problemas y, si se lo mantiene en forma correcta, habitualmente no requerirá grandes reparaciones por parte del servicio técnico entre servicios del motor.
•
Reemplazo o reparación de la bomba de transvase*
•
Reemplazo de la tubería de inyección*
•
Regulaciones de la bomba y del regulador*
La contaminación es la causa más común de los problemas del sistema de combustible. Por lo tanto, para asegurar los mejores resultados del funcionamiento, el combustible debe estar limpio y los tanques de combustible deben estar libres de contaminantes. El conjunto de filtro de combustible de elemento único/separador de agua debe cambiarse de acuerdo con la Guía de Servicio Técnico que está en la Introducción
• •
Puesta a punto de la bomba Prueba y regulación del modelo de pulverización de la tobera*
•
Rectificación menor de las toberas*
Mantenimiento
* Estos procedimientos han sido abordados en el Manual de Servicio del TK482 y del TK486 (TK 50136).
109
Mantenimiento del Motor
1
2
3
4
7
5
6
1.
Revise la Válvula (evita que el aire ingrese al sistema de combustible cuando el motor no está marchando).
5.
2.
CabezadelFiltro
3.
TornillodePurga
6.
4.
Bomba de Inyección de un solo émbolo y distribuidor
7.
Bomba de Transvase del Combustible BombadeCebado FiltrodeCombustible/SeparadordeAgua
Figura 61: Sistema de Combustible
110
Mantenimiento del Motor
Reemplazo de la Tubería de Retorno del Combustible
1
Las tuberías de retorno del combustible (mangueras) y la cápsula extrema que está en las toberas de inyección del combustible deben cambiarse cada 10.000 horas de funcionamiento del motor. El juego de tuberías de retorno (P/N 10-373) contiene tuberías de retorno nuevas, abrazaderas, una cápsula extrema y una calcomanía igual a la indicada más adelante. Esta
3
2
3 4
3
calcomanía desde fue agregada las unidades producidas enero dea 2005. La calcomanía está ubicada cerca de la placa en la cual figura el número de serie de la unidad. La fecha y las horas del motor deben ingresarse en la calcomanía cuando se cambian las tuberías de retorno del combustible.
Figura 62: Calcomanía de Repuesto Correspondiente a la Tubería de Retorno del Combustible
Use el siguiente procedimiento para reemplazar las tuberías de retorno del combustible y la cápsula extrema. 1. Extraiga las abrazaderas, el tapón, las tuberías cortas de retorno del combustible entre las toberas de inyección y la tubería larga de retorno del combustible desde la tobera de inyección hasta el accesorio de conexión orientable que está en la bomba de inyección.
5 3 1.
Cápsula Extrema
4.
2.
Abrazadera Grande
5.
3.
Abrazaderas Más Pequeñas
Tuberías Cortas de Retorno del Combustible Tuberías Largas de Retorno del Combustible
Figura 63: Reemplazo de la Tubería de Retorno del Combustible
2. Deseche las abrazaderas, la cápsula extrema y las tuberías de retorno del combustible usadas. 3. Instale la cápsula extrema y la abrazadera. Observe que la cápsula extrema posee un diámetro exterior superior al de las demás mangueras y requiere la abrazadera más grande. 4. Instale las tuberías de retorno del combustible y las abrazaderas. Puede ser necesario regular ligeramente el accesorio de conexión orientable para obtener el encauzamiento más recto para la tubería de retorno del combustible. 5. Asegúrese de que todos los accesorios de conexión estén apretados y descarte pérdidas. 6. Escriba la fecha y las horas del motor sobre la calcomanía.
111
Mantenimiento del Motor
Purga del Sistema de Combustible Si ocurre alguna de las circunstancias siguientes, se debe purgar el aire del sistema de combustible: •
El tanque de combustible se vacía
•
Se realizan reparaciones al sistema de combustible
•
Entra aire en el sistema por cualquier razón.
NOTA: ASEGÚRESE de mantener abierto el orificio de ventilación del tanque de combustible. Si el orificio de ventilación se obstruye, se desarrolla un vacío parcial en el tanque y esto aumenta la tendencia al ingreso de aire en el sistema. Para purgar el aire del sistema de combustible: 1. Afloje el tornillo de purga que está en la bomba de inyección, dándole aproximadamente media vuelta. 1
5. Haga girar el motor hasta que aparezca combustible en las toberas. 6. Apriete las tuberías de inyección. 7. Arranque el motor y obsérvelo marchar durante algunos minutos. Si el motor no lograra arrancar o arrancara pero se detuviera a los pocos minutos, repita el procedimiento.
Agua en el Sistema de Combustible El bomba agua eny ellassistema puede dañar la toberasdedecombustible inyección. Este daño causará posteriormente un daño más costoso para el motor. Una gran acumulación de agua en el fondo del tanque de combustible hará que un motor diesel se detenga. Durante las inspecciones de mantenimiento programadas se debe hacer escurrir el agua hacia fuera. Deje que el tanque permanezca en reposo durante una hora antes de extraer el tapón de vaciado del tanque de combustible. Deje que el agua y el combustible se escurran hacia el interior de un recipiente hasta que desde el tanque sólo escurra combustible. Vuelva a colocar el tapón de vaciado. NO limpie con vapor las tapas del tanque de combustible.
NOTválvula A: Algunos tanques en de comb ustible de poseen una de retención el accesorio conexión del tapón de vaciado. Abra la válvula de retención empujando con un pequeño destornillador para que escurran tanto el agua como el combustible.
2 1.
Tornillo de Purga
2.
Bomba de Cebado
Figura 64: Bomba de Inyecció n
2. Destornille la manivela de la bomba de cebado y cebe manualmente el sistema de combustible hasta que deje de ver burbujas de aire en el combustible que sale del tornillo de purga. 3. Apriete el tornillo de purga y atornille nuevamente en su lugar la manivela de la bomba de cebado. 4. Afloje las tuberías de inyección fijadas a las toberas de inyección. 112
Reemplazo del Filtro de Combustible de Elemento Único/Separador de Agua Un filtro de combustible de elemento único/separador de agua elimina los elementos contaminantes y el agua del combustible. Existen dos orificios en la cabeza del filtro que controlan la presión en el sistema de combustible, permitiendo una aldeterminada combustible que regrese tanque. Unocantidad de los de orificios está ubicado en el centro de la cabeza del filtro. Éste purga el agua y la devuelve al tanque de combustible. El otro orificio está ubicado fuera del centro de la cabeza del filtro y purga el aire. 1. Destornille el filtro usando una llave de cinta. Vacíe el filtro. Deseche adecuadamente el combustible y el filtro.
Mantenimiento del Motor
2. Llene el nuevo filtro con combustible limpio a través de uno de los orificios pequeños que están en la parte superior del cuerpo del filtro. No use el orificio central para agregar combustible al filtro; si lo hace, puede ingresar combustible no filtrado en la bomba de inyección. El hecho de llenar el filtro con combustible purgará el aire del filtro.
Regulación de la Velocidad del Motor
3. Limpie la superficie del sello de la cabeza del filtro. Lubrique el sello del filtro con
2. Purgue el aire de las toberas. Controle la velocidad.
combustible limpio. 4. Apriete el filtro manualmente.
Procedimiento de Regulación para las Unidades Estándares
Drenaje del Agua que Pudiera Haber en el Tanque de Combustible
Realice las regulaciones de la velocidad del motor estando el motor completamente calentado.
El agua que corra a través del sistema puede dañar la bomba o las toberas de inyección. Los daños al sistema de combustible provocarán luego daños más costosos al motor. Una gran acumulación de agua en el fondo del tanque de combustible hará que un motor diesel se detenga. Durante las inspecciones de mantenimiento programadas se debe hacer escurrir el agua para evitar desperfectos. Haga escurrir el agua una vez que el tanque de combustible y la unidad hayan quedado en reposo durante una hora. 1. Coloque un recipiente por debajo del tanque de combustible para que recoja el agua y el combustible que se han escurrido.
1. Apague la unidad de refrigeración para que no haya carga en el motor.
2. Extraiga el tapón de vaciado de la parte inferior del tanque de combustible.
NOTA: Algunos tanques de combustible poseen una válvula de retención en el accesorio de conexión del tapón de vaciado. Abra la válvula de retención empujándola con un pequeño destornillador para que el tanque se vacíe.
Si el motor diesel no pudiera mantener la velocidad correcta, revise lo siguiente antes de regular la velocidad: 1. Purgue el aire del sistema de combustible. Controle la velocidad.
2. Arranque la unidad y use el Menú de Datos y el submenú de Estados Internos (o el Menú de Comandos y el submenú de Configuración del Sistema) para controlar la velocidad del motor. La velocidad del motor debe ser de 1890 ± 10 RPM Sin Carga. 3. Afloje la tuerca de inmovilización que está en el tornillo de regulación de la velocidad. 4. Corrija el tornillo para cambiar las RPM del motor. 5. Apriete la tuerca de inmovilización cuando la velocidad sea la correcta. 1
3. Deje que el agua y el combustible se escurran hacia el recipiente hasta que deje de ver agua en el combustible escurre desde el tanque. Si el agua que y el se combustible no se escurren libremente, es posible que el orificio de ventilación esté obstruido. En caso afirmativo, limpie o reemplace el orificio de ventilación. 4. Instale el tapón de vaciado.
2
1.
Solenoide del Combustible
2.
Tornillo de Regulación de la Velocidad
Figura 65: Regulación de la Velocidad del Motor para la Unidad Estándar
113
Mantenimiento del Motor
Procedimiento de Regulación para Unidades con Opción EcoPower Realice las regulaciones de la velocidad del motor estando el motor completamente calentado.
8. Salga del submenú de Configuración del Sistema oprimiendo la tecla ESCAPE según sea necesario para volver al Menú Principal. 1
1. Apague la unidad de refrigeración para que no haya carga en el motor. 2. Arranque la unidad. 3. Ingrese al Menú de Comandos y luego al submenú de Configuración del Sistema. Consulte “Configuración del Sistema” en la página 74. 4. Estando en el submenú de Configuración del Sistema, establezca el Solenoide de la Velocidad en Desactivado (Off). 5. Controle la velocidad del motor. La velocidad del motor debería ser de 1560 ± 5 RPM Sin Carga y el Solenoide de la Velocidad debería estar en Desactivado (Off). a. De ser necesario, afloje la tuerca de inmovilización que está sobre el tornillo de regulación de la baja velocidad.
3 1.
Solenoide de la Velocidad
2.
Tornillo de Regulación de la Baja Velocidad
3.
Tornillo de Regulación de la Alta Velocidad
2
Figura 66: Regulación de la Velocidad del Motor para Unidades con Opción EcoPower
b. Corrija el tornillo de regulación de la baja velocidad para cambiar las RPM. c. Una vez que la velocidad sea la correcta. apriete la tuerca de inmovilización que está sobre el tornillo de regulación de la baja velocidad. 6. Estando en el submenú de Configuración del Sistema, establezca el Solenoide de la Velocidad en Activado (On). 7. Controle la velocidad del motor. La velocidad del motor debería ser de 1890 ± 10 RPM Sin Carga y el Solenoide de la Velocidad debería estar en Activado (On). a. De ser necesario, afloje la tuerca de inmovilización que está sobre el tornillo de regulación de la alta velocidad. b. Corrija el tornillo de regulación de la alta velocidad para cambiar las RPM del motor. c. Una vez que la velocidad sea la correcta, apriete la tuerca de inmovilización que está sobre el tornillo de regulación de la alta velocidad. 114
Solenoide del Combustible Integral El solenoide del combustible contiene 2 bobinas: la de extracción y la de retención. La bobina de extracción toma aproximadamente 35 a 45 amperios a 12 voltios. La bobina de retención toma aproximadamente 1 amperio a 12 voltios. La bobina de extracción debe ser energizada para desplazar el varillaje de mando del regulador de la bomba de inyección a la posición “ACTIVADA” (ON). Una vez que el varillaje de mando del regulador está en la posición de Combustible “ACTIVADO” (ON), la bobina de retención mantendrá el varillaje de mando en la posición de combustible activado hasta circuito 8D seaser desenergizado. bobinaque deelextracción debe desenergizadaLa después de algunos segundos, para evitar que se dañe.
Mantenimiento del Motor
Diagnóstico del Sistema de Solenoide del Combustible Integral NOTA: La bobina de extracción del solenoide del combustible puede requerir 35 a 45 amperios para extraer el émbolo del solenoide. La batería de la unidad debe estar en buenas condiciones. Si la batería posee suficiente fuerza como para hacer girar el motor, contará con suficiente fuerza como para energizar la bobina de extracción del solenoide del combustible. 2
1
b. Si un relé no pasa la prueba, reemplácelo. c. Si el relé pasa las pruebas, vaya al paso 2. 2. Desconecte el cable 8S del solenoide del motor de arranque. 3. Desconecte el conector del cable del solenoide del combustible del mazo de cables principal. 4. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) de la unidad en la posición de ENCENDIDO (ON).
3 4
página 70, “PTI” en la página 71, y “Prueba de la Función Manual” en la página 72.
8DP
8D
5 CH
AJA2080
1.
Pin B: Cable Blanco (8DP)
2.
Pin A: Cable Rojo (8D)
3.
Pin C: Cabe Negro (CH)
4.
Conector y Solenoide del Combustible
5.
Pines y Conector del Mazo de Cables Principal: Pin A = 8D Pin B = 8DP Pin C = CH
Figura 67: Conexiones entre el Mazo y el Solenoide del Combustible Integral
Si usted sospecha que el motor no funciona porque el solenoide del combustible no está funcionando correctamente, utilice el siguiente procedimiento: 1. Revise el funcionamiento del relé de retención del combustible y del relé de extracción del combustible. a. Vaya hasta el Menú de Comandos y utilice el submenú de la PTI (Inspección Antes del Viaje) o el submenú de la Prueba de la Función Manual para probar los relés. Consulte “Menú de Comandos” en la
5. Revise la tensión presente en el circuito 8D precisamente en el conector del mazo de cables principal para el solenoide del combustible. Consulte la Figura 67 o el diagrama de cableado de la unidad para identificar los pines del mazo de cables y los conectores del solenoide del combustible. a. Si no hay tensión de la batería presente en el circuito 8D, revise dicho circuito y los componentes relacionados para descartar fallas. b. Si hay tensión de batería presente en el circuito 8D, vaya al paso 6. 6. Revise el circuito CH del mazo de cables principal a la altura del conector del solenoide del combustible para determinar si hay continuidad hacia una buena puesta a tierra del chasis. a. Si no hay continuidad entre el circuito CH y una buena puesta a tierra del chasis, revise el cable CH para descartar que haya circuitos abiertos. b. Si no hay continuidad entre el circuito CH y una buena puesta a tierra del chasis, vaya al paso 7. 7. Apague la unidad. 8. Coloque un cable de puente entre el circuito CH del conector que está en el solenoide del combustible y una buena puesta a tierra del chasis.
115
Mantenimiento del Motor
9. Pruebe la bobina de extracción colocando un puente entre el pin del circuito 8DP del conector que está en el solenoide del combustible y el terminal positivo de la batería. El solenoide del combustible debería hacer un chasquido rotundo cuando la bobina de extracción se energice. Debería nuevamente realizar un chasquido al desenergizarse.
NOTA: La bobina de extracción puede tomar 35 a 45 amperios; por lo tanto, no deje el puente conectado al pin 8DP por más de algunos segundos. a. Si la bobina de extracción no se energiza, revise su resistencia colocando un óhmetro entre el circuito 8DP y el circuito CH del conector que está en el solenoide del combustible. La resistencia de la bobina de extracción debería ser de 0,2 a 0,3 ohmios. Reemplace el solenoide del combustible si la resistencia de la bobina de extracción está fuera de ese rango. b. Si la bobina de extracción sí se energiza, vaya al paso 10. 10. Pruebe la bobina de retención. a. Energice la bobina de retención colocando un puente entre el circuito 8D del conector que da al solenoide del combustible y el terminal positivo de la batería. b. Energice momentáneamente la bobina de extracción colocando un puente entre el circuito 8DP del conector que da al solenoide del combustible y el terminal positivo de la batería. El solenoide del combustible debe hacer un chasquido rotundo cuando la bobina de extracción se energiza pero no debe hacer el chasquido cuando se desenergiza. c. Desenergice bobinaentre de retención eliminando ellapuente el circuito 8D y el terminal positivo de la batería. El solenoide del combustible debería hacer un chasquido rotundo cuando la bobina de retención se desenergiza. d. Si la bobina de retención no funciona adecuadamente, revise su resistencia colocando un óhmetro entre el circuito 8D 116
y el circuito CH del conector que da al solenoide del combustible. La resistencia de la bobina de retención debería ser de 24 a 29 ohmios. Si la resistencia de la bobina de retención está fuera de este rango, reemplace el solenoide del combustible. 11. Vuelva a conectar el conector del mazo de cables principal al conector del solenoide del combustible. 12. Conecte el cable 8S al solenoide del motor de arranque.
Reemplazo del Solenoide del Combustible 1. Desconecte el cable 8S del solenoide del motor de arranque. 2. Desconecte el conector del cable del solenoide del combustible. 3. Extraiga el solenoide usado del combustible. 4. Conecte el conector del mazo principal al solenoide nuevo del combustible. 5. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) de la Unidad en la posición de ENCENDIDO (ON) para energizar la bobina del combustible.
NOTA: El solenoide del combustible debe estar energizado en el momento de su instalación. De no ser así, es posible que el émbolo y el varillaje de mando no se alineen correctamente. 6. Coloque el O-ring en la ranura que está en el extremo de la bomba de inyección. Para evitar daños y pérdidas, asegúrese de que el O-ring esté ubicado correctamente durante la instalación. 7. Instale el nuevo solenoide del combustible. 8. Apague la unidad. 9. Conecte el cable 8S al solenoide del motor de arranque.
Mantenimiento del Motor
1 AXA0298
1.
Solenoide del Combustible Integral
2.
O-ring
3.
Ranura de la Bomba de Inyección de Combustible
1.
Marcas de Referencia
Figura 69: Ubicación de la Marca de Referencia
Figura 68: Componentes del Solenoide del Combustible Integral
Servicio Técnico y Puesta a Punto de la Bomba de Inyección Extracción de la Bomba de Inyección El engranaje de mando de la bomba de inyección no se ajustará al alojamiento del engranaje cuando se extraiga la bomba. El engranaje debe ser separado de la bomba usando la herramienta P/N 204-1011. Cuando se la emplea, no es necesario extraer la correa de la bomba de agua, la bomba de combustible, la polea del cigüeñal, el sello del cigüeñal o la placa frontal. Consulte Figura 71 “Herramienta para el Engranaje de la Bomba de Inyección” en la página 119. 1. Observe la alineación de las marcas de referencia sobre la bomba de inyección y la caja del engranaje. La marca de referencia que está en la bomba de inyección habitualmente está alineada con la marca de referencia simple de la caja del engranaje. De no ser así, márquela de forma tal que la bomba de inyección pueda ser puesta nuevamente en la misma posición cuando se la reinstale.
1 1. 2.
2
Marca de Referencia sobre la Bomba de Inyección Marca de Referencia sobre la Caja del Engranaje
Figura 70: Alineación de la Marca de Referencia
2. Extraiga el motor de arranque para tener más espacio. Extraiga también las tuberías de combustible, el mazo y la tornilllería de montaje de la bomba de inyección. Cubra todas las tuberías de inyección y de combustible con cinta o cubiertas plásticas. Hasta una mínima cantidad de suciedad puede dañar al sistema de combustible. 3. Extraiga la tapa de la caja del engranaje. Extraiga la tuerca y la arandela Groover que aseguran el engranaje al eje de la bomba de inyección. Utilice un trapo de taller para evitar que la arandela Groover o la tuerca caigan en el interior de la caja del engranaje.
117
Mantenimiento del Motor
NOTA: El conjunto de engranaje de la bomba de inyección está realizado en tres piezas; la brida, el engranaje y la leva de la bomba de transvase. No afloje ni extraiga los cuatro bulones que aseguran el engranaje a la brida porque -de lo contrario- se modificará la puesta a punto. 4. Utilice la tornillería de la tapa para fijar la placa de la herramienta (P/N 204-1011) a la caja del engranaje. Fije la placa de forma tal que elafuera, lado marcado hacia arriba y hacia alejadoapunte de la caja. 5. Alinee los orificios roscados del engranaje de la bomba de inyección con los dos orificios de la placa de la herramienta, haciendo girar el cigüeñal del motor. Fije el engranaje a la placa de la herramienta con los tornillos provistos con dicha placa. 6. Enrosque el tornillo largo en el extremo pequeño del adaptador (ambas piezas se suministran con la placa de la herramienta). Inserte el adaptador en la placa de la herramienta. Alinee cuidadosamente el tornillo por encima del centro del eje de la bomba de inyección. Luego gire el tornillo para obligar al eje de la bomba de inyección a salir del engranaje. 7. Extraiga el tornillo y el adaptador, dejando la placa de la herramienta en posición. Esto mantiene al engranaje con los dientes alineados adecuadamente hasta que se reinstale la bomba de inyección.
Instalación de la Bomba de Inyección 1. Gire el eje de la bomba de inyección para alinear la chaveta con el chavetero que está en el engranaje. Intente asegurarse de que la chaveta coincida con el chavetero. Luego inserte el eje de la bomba de inyección en el engranaje. 2. Asegure la bomba de inyección a la caja del engranaje usando la tornillería correcta. Asegúrese de alinear las marcas de referencia que están en la bomba de inyección y en la caja del engranaje, tal como se encontraban en el paso 1 de “Extracción de la Bomba de Inyección”. 118
NOTA: Si se está instalando una bomba de inyección diferente, consulte “Puesta a Punto de la Bomba de Inyección” en la página 120 para establecer la puesta a punto. 3. Extraiga los tornillos que mantienen al engranaje unido a la placa de la herramienta y extraiga la placa de la herramienta. 4. Asegure el engranaje al eje de la bomba de inyección con una arandela Groover y una tuerca. Utilice un trapo de taller para evitar que la arandela Groover o la tuerca caigan en el interior de la caja del engranaje. Aplique a la tuerca un torque de 58 a 65 libras-pie (78 a 88 N•m). 5. Asegure la tapa a la caja del engranaje. Instale las tuberías de combustible, el mazo y la tornillería de montaje provenientes de la bomba de inyección. También instale el motor de arranque.
Mantenimiento del Motor
1
2
3 4 5
8 1. 2. 3. 4.
Bomba de Inyección Caja del Engranaje Tapa BulóndelaTapa
7
6
5. Adaptador (Herramienta) 6. Tornillo Largo (Herramienta) 7. TornilloCorto(Herramienta) 8. Placa ( Herramienta)
Figura 71: Herramienta para el Engranaje de la Bomba de Inyección
119
Mantenimiento del Motor
Puesta a Punto de la Bomba de Inyección Utilice este procedimiento de puesta a punto cuando instala una nueva bomba de inyección. No es necesario utilizar este procedimiento de puesta a punto cuando extrae y vuelve a instalar la bomba de inyección srcinal. En dicho caso, alinee las marcas de referencia que están en la bomba de inyección y la caja del engranaje, tal como estaban antes de extraer la bomba de inyección. 1. Antes de extraer la bomba de inyección usada, observe la alineación de las marcas de referencia que están sobre la bomba de inyección y la caja del engranaje. La marca de referencia que está en la bomba e inyección generalmente está alineada con la marca de referencia que está en la caja del engranaje. De no ser así, realice una marca sobre la caja del engranaje que esté alineada con la marca de referencia que está en la bomba de inyección (consulte Figura 74).
1
2
Marca de Referencia sobre la Bomba de Inyección Marca de Referencia sobre la Caja del Engranaje
1. 2.
Figura 73: Alineación de la Marca de Referencia 2 1 3
1. 2. 3.
Marca de Referencia sobre la Bomba de Inyección Marca de Referencia Existente sobre la Caja del Engranaje Realice una Nueva Marca sobre la Caja del Engranaje, si fuera necesario
Figura 74: Marcación de la Caja del Engranaje 1 1.
Marcas de Referencia
Figura 72: Ubicación de la Marca de Referencia
2. Limpie el área con un limpiador de frenos o algo similar. Coloque una etiqueta indicadora de ángulo sobre la caja del engranaje, de forma tal que la línea central de la etiqueta quede alineada con la marca de referencia que está en la bomba de inyección. Con la bomba de inyección nueva se suministra una etiqueta que indica el ángulo de inyección.
120
Mantenimiento del Motor
cuatro bulones que aseguran el engranaje a la brida; de lo contrario se modificaría la puesta a punto hecha en fábrica. La certificación de la EPA (Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos) se basa en la puesta a punto hecha en fábrica. Si se modifica la puesta a punto hecha en fábrica, la certificación de la EPA quedará sin valor. 1 1. 2.
2
1
Marca de Referencia sobre la Bomba de Inyección Etiqueta Indicadora del Ángulo de Inyección
1 2
Figura 75: Coloque la Etiqueta Indicadora del Ángulo de Inyección sobre la Caja del Engranaje 1
0,5 grado
1 2
1. 2.
1
No Afloje ni Extraiga los Cuatro Bulones Extraiga la Tuerca y la Arandela Groover
Figura 77: Extracción de la Bomba de Inyección 3
1. 2. 3.
Marca de -1,0 grado Línea Central (marca de 0 grado) Marca de +1,0 grado
Figura 76: Etiqueta Indicadora del Ángulo de Inyección
3. Extraiga la bomba de inyección usada. Use la herramienta para el engranaje de la bomba de inyección P/N 204-1011 para extraer el engranaje de la bomba de inyección sin retirar la tapa del engranaje de distribución (consulte “Extracción de la Bomba de Inyección” en la página 117).
NOTA: Extraiga el engranaje de la bomba de inyección retirando la tuerca y la arandela Groover que aseguran el conjunto del engranaje de la bomba de inyección al eje de dicha bomba. El conjunto de engranaje de la bomba de inyección está realizado en tres piezas; la brida, el engranaje y la leva de la bomba de transvase. No afloje ni extraiga los
4. Registre el ángulo de inyección marcado sobre la bomba de inyección usada (vea las siguientes fotografías). La marca del ángulo de inyección está ubicada sobre el costado de la bomba que da al motor. La marca del ángulo de inyección que está sobre la bomba no usa una coma decimal. Para obtener el ángulo de inyección, agregue una coma decimal antes del último dígito de la marca del ángulo de inyección. La marca del ángulo de inyección en las siguientes fotografías es 67. Esto es igual a un ángulo de inyección de 6,7 grados. Ejemplos Marca del Ángulo de Inyección 67 85
Ángulo de Inyección 6,7grados 8,5grados
121
Mantenimiento del Motor
5. Registre el ángulo de inyección marcado sobre el costado de la bomba de inyección nueva.
1
6. Calcule la diferencia del ángulo de inyección restando el ángulo de inyección de la bomba de inyección usada del ángulo de inyección de la bomba de inyección nueva.
1.
Ejemplos Ángulo de Inyección de la Bomba de Inyección Nueva 8,5 (grados) – Ángulo de Inyección de la Bomba de Inyección Usada – 6,7 (grados) = Diferencia de ángulos de = +1,8 inyección (grados)
Marca del Ángulo de Inyección
Figura 78: Ubicación de la Marca del Ángulo de Inyección
– 6,7 = –0,6
7. Instale la nueva bomba de inyección sobre la caja del engranaje y ubíquela de forma tal que la marca de referencia que está en la bomba de inyección quede alineada con la marca que es igual a la diferencia de ángulos de inyección que figura en la etiqueta indicadora del ángulo de inyección (vea los siguientes ejemplos). Apriete las tuercas de montaje de la bomba de inyección una vez que la marca de referencia esté alineada, según se requiera, con la etiqueta indicadora del ángulo de inyección.
1 1.
6,1
Marca del Ángulo de Inyección
Figura 79: Marca del Ángulo de Inyección
NOTA: Si no puede leer la marca del ángulo de inyección, póngase en contacto con el Departamento del Servicio Técnico de Thermo King brindándole el número de serie de la bomba de inyección o el número de serie del motor, para que éste le proporcione el ángulo de inyección.
1
2 1
1.
Marca de Referencia de la Bomba de Inyección a -0,6 grados
2.
Marca de Referencia de la Bomba de Inyección a +1,8 grados
Figura 81: Ejemplos de la Alineación de la Marca de Referencia de la Bomba de Inyección con la Etiqueta Indicadora del Ángulo 1.
Número de Serie de la Bomba de Inyección
Figura 80: Ubicación del Número de Serie de la Bomba de Inyección
122
8. Instale el engranaje de la bomba de inyección, la arandela Groover y la tuerca. Aplique a la tuerca un torque de 58 a 65 libras-pie (78 a 88 N•m).
Mantenimiento del Motor
NOTA: Si la tapa del engranaje de distribución fue extraída para retirar el engranaje de la bomba de inyección, asegúrese de que las marcas de puesta a punto que están sobre los engranajes de distribución queden alineadas, tal como se muestra más abajo. Cuando se alinean las marcas de puesta a punto resulta útil instalar el engranaje intermedio al final.
1
5
3 4 7
6
3
1
2
2
4 1. 2. 3. 4.
Engranaje de la Bomba de Inyección del Combustible Engranaje Intermedio Engranaje del Árbol de Levas Engranaje del Cigüeñal
Figura 82: Alineación de la Marca de Puesta a Punto
NOTA: En los motores TK486V, la bomba de aceite está ubicada en la tapa del engranaje de distribución. El rotor interno de la bomba de aceite se acomoda alrededor del engranaje del cigüeñal. Cuando instala la tapa del engranaje de distribución, asegúrese de que los lados planos del rotor interno queden alineados con los lados planos del engranaje del cigüeñal.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Engranaje del Cigüeñal Tapa de la Bomba de Aceite Rotor Externo Rotor Interno Tapa del Engranaje de Distribución Lados Planos del Rotor Interno Lado Plano del Engranaje del Cigüeñal
Figura 83: Alinee los Lados Planos del Engranaje del Cigüeñal con los Lados Planos del Rotor Interno en la Tapa del Engranaje de Distribución
Bomba de Alimentación Trocoide El TK486V posee una de motor alimentación trocoide que bomba está en la bomba de inyección de combustible. La bomba de alimentación trocoide provee combustible a la bomba de inyección a una presión de 450 a 600 kPa (65 a 87 psi [libras por pulgada cuadrada]) a alta velocidad. Controle la presión de salida de la bomba de alimentación trocoide extrayendo el tapón y fijando un manómetro en la abertura indicada más abajo. El tapón posee roscas M12x1,25. Usted deberá confeccionar un adaptador para fijar el manómetro. Reemplace la bomba de alimentación trocoide si la presión de salida está por debajo de las especificaciones de presión de la siguiente tabla. Presión de Salida de la Bomba de Alimentación Trocoide Rotación del 103-206 kPa (15-30 psi [libras Motor por pulgada cuadrada]) Baja 206-345 kPa (30-50 psi [libras Velocidad por pulgada cuadrada]) Alta 450-600 kPa (65-87 psi [libras Velocidad por pulgada cuadrada])
123
Mantenimiento del Motor
1
2
1. 2.
Orificio de Presión de Salida de la Bomba de Alimentación Trocoide Bomba de Alimentación Trocoide
Figura 84: Ubicación de la Bomba de Alimentación Trocoide
Si el sello de la bomba de alimentación trocoide falla, podría permitir que parte del combustible se filtrara hacia el aceite del motor. Una tobera de inyección o una bomba de transvase del combustible que fallara, también podría diluir el aceite del motor con combustible. Reemplace la bomba de alimentación trocoide si el aceite del motor se está diluyendo con combustible y la causa no fuera una tobera de inyección o una bomba de transvase que falla. Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar la bomba de alimentación trocoide. 1. Extraiga los cuatro tornillos de cabeza hexagonal que fijan la bomba de alimentación trocoide a la bomba de inyección. No extraiga los dos tornillos Allen.
124
1 1. 2.
2
1
Tornillos Allen (no extraer) Tornillos de Cabeza Hexagonal
Figura 85: Extracción de la Bomba de Alimentación Trocoide
2. Extraiga la bomba de alimentación trocoide de la bomba de inyección.
NOTA: El engranaje que está en la bomba de alimentación trocoide se lubrica con el aceite del motor. Cuando se extrae la bomba de alimentación trocoide, parte del aceite del motor podría filtrarse fuera de la bomba de inyección. No es necesario ponercuando a punto la bomba de alimentación trocoide se la instala. Limpie el área de la bomba de inyección de la cual se extrajo la bomba de inyección trocoide. 3. Coloque O-rings nuevos en la bomba de alimentación trocoide y asegúrese de que esté limpia.
Mantenimiento del Motor
1 1 1
1.
Émbolo (Extendido)
Figura 87: Dispositivo de Arranque en Frío 1.
O-Rings
Figura 86: Bomba de Alimentación Trocoide
4. Coloque la bomba de alimentación trocoide nueva sobre la bomba de inyección. 5. Instale y apriete los cuatro tornillos de cabeza hexagonal que fijan la bomba de alimentación trocoide a la bomba de inyección. Aplique a los tornillos de cabeza hexagonal un torque de 8 a 10 N•m (6 a 7 libras-pie).
Dispositivo de Arranque en Frío El motor TK486V posee un dispositivo de arranque en frío ubicado sobre la bomba de inyección del combustible. El dispositivo de arranque en frío posee un émbolo que se retrae cuando las temperaturas del líquido refrigerante del motor son inferiores a 5 C (41 F) para adelantar la puesta a punto de la inyección en aproximadamente 2 grados. El émbolo controla la posición del pistón en la bomba de inyección, con el fin de modificar la puesta a punto. El émbolo está extendido y la puesta a punto de la inyección es normal a temperaturas del líquido refrigerante del motor superiores a 5 C (41 F). Revise el funcionamiento del dispositivo de arranque en frío si es difícil arrancar el motor en climas frío.
NOTA: No tire del émbolo fuera del dispositivo de arranque en frío; de lo contrario, se dañará.
Control del Funcionamiento del Dispositivo de Arranque en Frío Utilice el siguiente procedimiento para controlar el funcionamiento del dispositivo de arranque en frío. Para iniciar el procedimiento, la temperatura del líquido refrigerante del motor debe encontrarse por debajo de los 0 C (32 F). 1. Coloque el interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) en la posición de Encendido (On). 2. Ingrese al submenú de Entradas Analógicas en el Menú de Datos antes de que el motor arranque y controle la temperatura del líquido refrigerante para asegurarse de que se encuentre por debajo de 0 C (32 F). 3. Deje que el motor arranque y luego ingrese al submenú de Estados Internos del Menú de Datos para controlar las rpm del motor. Las rpm del motor deben ser aproximadamente 100 rpm más altas que lo normal (ver Especificaciones). 4. Deje que el motor marche hasta que esté caliente y utilice los submenús de Entradas Analógicas y de Estados Internos para controlar la temperatura del líquido refrigerante laslíquido rpm del motor. Cuando la temperatura ydel refrigerante aumente por encima de los 5 C (41 F), las rpm del motor deberían disminuir nuevamente para alcanzar el valor normal. Reemplace el dispositivo de arranque en frío si las rpm del motor no disminuyen unas 100 rpm cuando el motor se calienta.
125
Mantenimiento del Motor
Reemplazo del Dispositivo de Arranque en Frío 1. Haga escurrir el líquido refrigerante del motor.
1
2. Extraiga el bulón orientable que asegura el accesorio de conexión para el líquido refrigerante del motor al dispositivo de arranque en frío. Utilice una llave tubo sobre el dispositivo de arranque en frío, si fuera necesario.
2
1 1.
2
2.
3
1.
Bulón Orientable
2.
Accesorio dedel conexión Refrigerante Motor para el Líquido Mangueras de Líquido Refrigerante que van hasta el Dispositivo de Arranque en Frío
3.
Dispositivo de Arranque en Frío Accesorio de Conexión de la Bomba de Inyección
Figura 89: Extraiga el Dispositi vo de Arranque en Frío
4. Asegúrese de que el pistón que se encuentra en el interior del accesorio de conexión de la bomba de inyección esté limpio.
1
Figura 88: Extraiga el accesorio de conexión para el Líquido Refrigerante del Motor
3. Extraiga el dispositivo de arranque en frío del accesorio de conexión de la bomba de inyección. Utilice una llave tubo sobre el accesorio de conexión de la bomba de inyección, si fuera necesario.
1.
Pistón
Figura 90: Limpie el Pistón
5. Instale el dispositivo de arranque en frío nuevo con un O-ring nuevo en el accesorio de conexión de la bomba de inyección. Aplique al dispositivo de arranque en frío un torque de 30 a 35 N•m (22 a 26 libras-pie). 6. Instale el accesorio de conexión para el líquido refrigerante y el bulón orientable sobre el dispositivo de arranque en frío. Aplique al bulón orientable un torque de 22 a 25 N•m (16 a 18 libras-pie). 7. Vuelva a llenar el sistema de enfriamiento del motor y asegúrese de purgar el aire del sistema de enfriamiento.
126
Mantenimiento del Motor
Regulación de la Luz de Válvulas del Motor
a. Haga girar el motor en la dirección de rotación normal (en el sentido de las agujas del reloj si se visualiza desde el extremo de la bomba de agua). Gire el motor hasta que la marca de puesta a punto 1-4 sobre las líneas del volante se alinee con la marca de referencia del orificio de acceso.
La luz de válvulas debe ser controlada, según se requiera. Es muy importante que las válvulas sean reguladas siguiendo las especificaciones correctas para obtener un funcionamiento satisfactorio del motor. Una luz de válvulas insuficiente dará como resultado una pérdida de compresión y la falla del encendido de los cilindros. Esto hará que las válvulas y los asientos se quemen. Una luz de
b. Revise los balancines sobre el cilindro número uno.
válvulas excesivaruidoso dará como funcionamiento de lasresultado válvulasun y un desgaste anormal de las válvulas y de los balancines. Las válvulas de admisión y escape se regulan estando la válvula en la posición cerrada.
c. Si los balancines están flojos, el motor queda en el punto muerto superior de la carrera de compresión para el cilindro número uno. d. Si los balancines están apretados, el motor queda en el punto muerto superior de la carrera de escape para el cilindro número uno. Gire el motor 360 grados para colocarlo en el punto muerto superior de la carrera de compresión para el cilindro número uno. 1
2
1
3
AXA0304
Figura 91: Regulación de la Luz de Válvulas
Complete los pasos siguientes para regular la luz de válvulas del motor. 1. Extraiga la tapa de balancines. 2. Extraiga la tapa redonda (tapón) del orificio de acceso a la marca de puesta a punto que está en la parte delantera de la carcasa de embrague.
ADVERTENCIA: Afloje todas las tuberías de inyección a la altura de las toberas de de que inyección, para evitar la posibilidad el motor se encienda mientras se lo hace girar. 3. Coloque el motor en el punto muerto superior de la carrera de compresión para el cilindro número uno.
AJA2085
1.
Marca de Puesta a Punto
2.
Marca de Referencia del Punto Muerto Superior para los Cilindros 1 y 4
3.
Marca de Referencia del Punto Muerto Superior para los Cilindros 2 y 3
Figura 92: Marcas de Puesta a Punto
4. Controle la luz de válvulas de ambas válvulas para el cilindro número uno, con una galga de espesores. También controlepara la luz de válvulas para la válvula de admisión el cilindro número dos y para la válvula de escape para el cilindro número tres. La luz tanto para las válvulas de admisión como para las de escape debería ser de 0,15 a 0,25 mm (0,006 a 0,010 pulgada).
127
Mantenimiento del Motor
NOTA: Revise para asegurarse de que la tapa del vástago de la válvula esté en buenas condiciones y ubicada en ángulo recto sobre la parte superior del vástago de la válvula. Reemplace la tapa del vástago de la válvula si presentara un desgaste significativo.
colocar el motor en el punto muerto superior de la carrera de compresión para el cilindro número cuatro. 9. Revise y regule ambas válvulas para el cilindro número cuatro. 10. Coloque el motor en el punto muerto superior de la carrera de compresión para el cilindro número cuatro. También controle la luz de válvulas para la válvula de admisión para el cilindro número tres y para la válvula de
5. Afloje la contratuerca y regule las válvulas, según se requiera, girando el tornillo de regulación. 6. Sostenga el tornillo de regulación mientras aprieta la contratuerca. 7. Vuelva a controlar la luz de válvulas.
escape para el cilindro número dos. La luz tanto para las válvulas de admisión como para las de escape debería ser de 0,15 a 0,25 mm (0,006 a 0,010 pulgada).
8. Haga girar el motor una vuelta completa (360 grados) para colocarlo en el punto muerto superior de la carrera de compresión para el cilindro número cuatro. Haga girar el motor en dirección de las agujas del reloj, si se lo visualiza desde el extremo de la bomba de agua. Alinee la marca de puesta a punto 1-4 sobre el volante con la marca de referencia que está en el orificio de acceso. Esto permite Motor
11. Vuelva a colocar la tapa de balancines y la tapa del orificio de acceso a la marca de puesta a punto. Cuando haya terminado, apriete las tuberías de inyección del combustible.
Extremo Posterior del Volante
CilinNdor.o
1
Disposición de las Válvulas
Extremo Delantero de la Polea 2
E
I
E
El pistón del cilindro Nº 1 está en el PMS (punto muerto superior) de la carrera de compresión
O
O
3 I
4
E
I
O
O
E
El pistón del cilindro Nº 4 está en el PMS de la carrera de compresión
Figura 93: Configuraciones de la Regulación de Válvulas y de los Cilindros
128
I
Mantenimiento del Motor
Regulación de la Tensión de la Correa y Reemplazo de la Correa NOTA: Las especificaciones de la tensión de la correa se miden usando la herramienta calibradora de la correa Thermo King (P/N 204-427).
1. Extraiga las tuercas de la polea de la bomba de agua. 2. Extraiga la sección deslizante de la polea y agregue o extraiga suplementos para regular/ajustar la tensión de la correa.
Las correas deben ser regularmente evaluadas durante la inspección antes del viaje de la unidad para determinar si están desgastadas, rasgadas o fisuradas y si tienen la tensión correcta.
1
La tensión correcta de la correa es crítica para que la unidad funcione correctamente. Las correas que están demasiado flojas patinarán, harán chirridos o se zamarrearán, lo cual provocará niveles excesivos de vibración y un rendimiento deficiente de la unidad. Las correas que estén muy ajustadas impondrán mucho esfuerzo a los cojinetes y a las fibras de la correa, provocando fallas prematuras en dichos cojinetes y dichas correas. Las correas nuevas deben ser tensionadas en frío.
234
5
7 AJA2086
6
NOTA: NO intente extraer o instalar las correas sin aflojar los ajustes. Las correas instaladas
Polea de la Bomba de Agua (Artículos 1 - 5)
mediante apalancamiento en inter forma prematura debido al daño fallarán del cordón no.
1. 2.
Sección Fija de la Polea Espaciador
3.
Suplementos (4)
4.
Sección Deslizante de la Polea
5.
Tuerca(4)
6.
Correa
ADVERTENCIA: NO acomode las correas haciendo girar el motor. Pueden producirse daños. ADVERTENCIA: NO intente regular las correas estando la unidad en funcionamiento. ADVERTENCIA: Estando el interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) de la unidad en la posición de ENCENDIDO (ON), la unidad podrá empezar a funcionar en cualquier momento, sin advertencia previa. Lleve el interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) de la unidad a la posición de APAGADO (OFF) antes de realizar los procedimientos de mantenimiento o reparación. La tensión de la correa de la bomba de agua debe ser de 15 a 35, según se lea en el calibrador de tensión de la correa.
7.
Polea del Cigüeñal
Figura 94: Correa del Ventilador de la Bomba de Agua
3. Vuelva a instalar la correa sobre la polea y la sección deslizante de la polea sobre la polea. 4. Apriete las tuercas de montaje que están en la polea de la bomba de agua. 5. La tensión de la correa debe ser de 15 a 35, según la lectura en el calibrador de tensión de la correa.
NOTA: Cuando se regula la tensión de la correa usando suplementos y poleas regulables, es posible que la correa todavía se sienta floja aún cuando el calibrador de tensión de la correa indique que la tensión es la correcta. Déle una desviación de 18 a 25 mm (0,75 a 1,0 pulgada) con una fuerza de 3 a 4 kg (6 a 9 libras). 129
Mantenimiento del Motor
130
Funcionamiento y Diagnóstico del Alternador Descripción General El sistema del alternador de 460/230 Vca consiste en dos componentes principales: El alternador principal y el Controlador SG+ El alternador principal puede subdividirse en el campo giratorio principal de 4 polos y el devanado estatórico principal. El campo giratorio principal, el rectificador giratorio y el inducido del excitador están todos instalados sobre un eje común. La salida del excitador es rectificada por el rectificador de puente giratorio instalado en el eje. Esto provee una excitación al campo giratorio del alternador.
El Controlador SG+ energiza (y controla) el campo del excitador. La salida proveniente del devanado principal se intensifica hasta que la tensión y el amperaje alcanzan la cantidad de régimen. Después, el controlador disminuye la corriente del campo y el alternador mantiene la tensión de salida adecuada.
Alternador de Tensión Dual El grupo electrógeno viene cableado de fábrica para una potencia de salida de 460 V. La salida del alternador puede ser cambiada a 230 V cambiando las conexiones de los cables de acoplamiento en las regletas de terminales de la caja de control. Ver“Procedimientos de Recableado para Cambiar la Tensión de Salida del Grupo Electrógeno” en la página 140.
Figura 95: Función de los Componentes del Alternador de 460/230 Vca
131
Funcionamiento y Diagnóstico del Alternador
Función del Alternador Excitación para el Arranque La excitación inicial para el alternador es provista por el Controlador SG+ aproximadamente 15 segundos después de que el motor arranca. El controlador energiza al cable F1, el cual envía la corriente a través del campo del excitador para intensificar la tensión en los devanados estatóricos. La corriente circula luego a través delpuesta cable aF2tierra donde el circuito se completa con la a través del chasis.
NOTA: Cuando la función de Arranque en Frío Retardado está ACTIVADA (ON), el campo del excitador no se energizará hasta que la temperatura del motor aumente a 32 C (90 F).
Excitación y Control de la Marcha El campo magnético, que se formó en el devanado estatórico del campo del excitador por acción de la corriente proveniente del controlador, induce una corriente en el devanado giratorio del excitador. Por acción del rectificador giratorio, esta corriente cambia de alterna trifásica a continua. La corriente continua es transferida al devanado del campo del alternador principal. El campo del alternador principal pasa a ser ahora magnético. El campo magnético formado en el devanado del campo principal induce ahora una tensión en los devanados estatóricos del alternador. Esta tensión es trifásica de 230 Vca ó 460 Vca, según las conexiones del estator. Ésta es enviada fuera de los conductores del estator del alternador hacia el enchufe de alimentación y luego hacia la carga. El controlador está conectado a los conductores del estator del alternador mediante rosca. El controlador lee la tensión de salida del alternador y12reduce esta tensión hasta de aproximadamente Vca (1/20 de la tensión salida). Esta corriente es rectificada a corriente continua y utilizada para cargar la batería y energizar el campo del excitador. El controlador monitorea la tensión de salida del alternador y regula la salida de acuerdo con el campo del excitador, según sea necesario para mantener la salida del alternador en la tensión correcta. 132
Carga de la Batería La batería de la unidad es recargada por el alternador a través del controlador, el cual realiza las funciones de un rectificador y regulador de tensión. El fusible SI2 (30 amperios) protege al circuito de salida del cargador de la batería.
Interrupción por Sobrecarga La interrupción por sobrecarga es provista por el controlador. Si una condición de sobrecarga dura más que una temporaria, la reducción en la tensión de salida del alternador por causa de una sobrecarga hace que el controlador aumente la corriente del campo a través del cable F2. El controlador detecta la corriente de sobrecarga y luego desenergiza el solenoide del combustible para detener el motor. Si el controlador interrumpe el funcionamiento de la unidad, significa lo siguiente: 1. Existe un desperfecto en la carga que hace que ésta no logre provocar el arranque o que tome corriente monofásica. 2. La velocidad o la potencia del motor es baja debido a una regulaciónen incorrecta de la de velocidad, a problemas el suministro combustible o a otras condiciones mecánicas mientras el generador está suministrando corriente a la carga para que el motor arranque. 3. Falla el componente interno en el sistema de control de la excitación, dando como resultado una corriente excesiva del campo. Esto incluye un posible desperfecto de los elementos de protección en el control de la excitación. 4. La falla en los elementos giratorios del alternador (inducido del excitador, conjuntos de diodos giratorios o campo principal) puede hacer que el regulador suministre una corriente del campo del excitador excesiva. 5. Hay una interrupción del motor por bajo nivel de aceite del motor, por baja presión del aceite o por alta temperatura del agua.
Funcionamiento y Diagnóstico del Alternador
Diagnóstico del Alternador Controles Preliminares Antes de intentar procedimientos de diagnóstico más complejos, revise los siguientes puntos para asegurarse de no haber pasado por alto algún problema superficial.
NOTA: Los diagnósticos adicionales son una pérdida de tiempo si estos puntos no se controlan, dado que un problema en una de estas áreas influirá en los resultados de las pruebas. 1. Si el desperfecto del generador está acompañado por una cantidad excesiva de humo de escape negro y de tironeo del motor, vuelva a controlar todos los problemas posibles del motor tales como el suministro de combustible, la puesta a punto de la inyección, la velocidad del motor, la restricción del filtro de aire, etc. 2. Desconecte la unidad de refrigeración del generador y controle la tensión de salida en el enchufe. La tensión entre las tres fases debería ser de 230 a 250 Vca ó de 400 a 500 Vca, según la velocidad del motor y el hecho de si el estator del alternador está cableado para funcionar a 230 ó a 460 Voltios. Las tres fases deberían estar dentro del 3% de cada una de las demás. Si las tensiones parecen normales, asegúrese de que la unidad de refrigeración no esté fallando. Vuelva a conectar la unidad de refrigeración y hágala marchar en el modo Enfriar. Controle la toma de amperaje con un amperímetro del tipo inducción (Amprobe) y compárela con la placa de carga que está en la unidad de refrigeración. 3. Revise todos los enchufes a presión que están en los circuitos de control para descartar que haya pines o enchufes hembra flojos. Asegúrese que todos los terminales de los cables esténdeapretados
Instrumentos de Prueba Si los controles precedentes no permiten descubrir la causa del desperfecto, serán necesarios procedimientos de diagnóstico más extensos. Las siguientes pruebas requerirán diversos instrumentos de prueba eléctrica y el
técnico que las realice deberá contar con un buen conocimiento práctico de los principios eléctricos de las mismas. Las pruebas están destinadas a determinar si el rigen de la dificultad reside en el propio generador o en el sistema de control de la excitación. El hecho de seguir los procedimientos con cuidado, en muchos de los casos permitirá evitar un desmantelamiento y rearmado innecesarios del generador cuando existan en la circuitería externa problemas de fácil corrección. Los instrumentos de prueba requeridos son los siguientes: 1. Voltímetro de CA-CC con rangos de 2,5 Voltios a 500 V (error máximo de ±2%). 2. Amperímetro de inducción de CA (Amprobe). 3. Amperímetro de CC (preferentemente del tipo inducción, TK No. 204-947). 4. Óhmetro. 5. Megóhmetro (Megger®)
Desperfectos del Alternador Indicamos continuación categorías que abarcan a laa mayoría de loslasdesperfectos de los generadores. A continuación de cada categoría se encuentra una serie de fallas de los componentes posiblemente responsables del desperfecto. Con cada componente se indica la prueba usada para revisarlo.
NOTA: Siempre use primero la Prueba No. 2 para determinar si el alternador o el controlador está fallando. 1. El grupo electrógeno posee una tensión de salida baja o nula (sobrecarga del sistema). a. El controlador no está excitando al alternador (Prueba No. 2). b. El circuito del campo del excitador en el alternador es un circuito abierto (Prueba No. 3). c. Falla el estator del alternador, el campo giratorio principal, el rectificador giratorio o el inducido del excitador giratorio (Prueba No. 4).
133
Funcionamiento y Diagnóstico del Alternador
2. El grupo electrógeno intenta recibir la carga pero el motor trabaja excesivamente, provocando eventualmente una condición de sobrecarga del sistema.
3. Mida el voltaje CA en el conector J6 que está en el controlador. T4-T5, T5-T6, T4-T6 deberían tener 230 Vca en las tres patitas. Si el voltaje no es el correcto, revise el cableado.
a. Hay problemas mecánicos en el motor (ver control preliminar 1).
4. Mida el voltaje de la batería en sus bornes y regístrela.
b. La carga por causa del desperfecto de la unidad de refrigeración es excesiva (ver control preliminar 2).
5. Extraiga y revise el fusible del cargador de la batería de 30 amp SI2. Una vez extraído el fusible del controlador, mida los Vcc entre los terminales J15 y J16 ubicados por debajo de la
c. Hay algún defectoelen el controlador, campo giratorio, puente giratorio, el campo principal del alternador o el estator del alternador (Prueba No. 2 y Prueba No. 4) 3. Le falta carga a la batería de la unidad. a. Falla la batería. b. El fusible S12 está quemado. c. Falla el controlador (Prueba Nº 1)
Prueba No. 1 Le Falta Carga a la Batería 1. Cargue la batería que esté baja o reemplácela por una batería cargada. 2. Arranque la unidad y espere a que ésta produzca una tensión de salida de CA. Mida el voltaje presente en el enchufe. Ésta debería ser de 460 VCA. De no haber salida, proceda a realizar la Prueba No. 2 y localizar el problema de la excitación.
tapa azul, como se observa en las siguientes fotos. Si el voltaje es de 16,1 a 16,8 Vcc, quiere decir que el controlador está bien. Si el voltaje es la misma que la tensión de la batería, reemplace el controlador. Vuelva a instalar el fusible del cargador de la batería y realice las mismas lecturas en J15 y J16. Si la lectura del voltaje es de 16,1 a 16.8 Vcc, revise el cable CH (10 ga) desde J11 hasta el bastidor del motor.
NOTA: El Código de Alarma 114 indica que el controlador está funcionando adecuadamente, pero que hay un problema con el circuito del campo del excitador. Revise el circuito del campo del excitador (Prueba No. 3). 1
PRECAUCIÓN: Recuerde que habrá potenciales eléctricos peligrosos en los terminales de salida del alternador que están en el control del excitador. La conexión a tierra (negativa) deriva toda protección por sobrecarga del control del excitador. PRECAUCIÓN: Se debe tener cuidado para evitar que se dañe el alternador en caso de que se produzca un cortocircuito interno o externo.
134
1.
TapaAzul
Figure 96: Extraiga la Tapa Azul
Funcionamiento y Diagnóstico del Alternador
•
Figure 97: Revise la Tensión Entre J15 y J16
Prueba No. 2 Esta prueba determinará si el alternador o el controlador está causando el desperfecto.
Mensaje de RED CAÍDA 1. Revise el mazo y la conexión del visualizador para asegurarse de que esté bien. 2. Si el visualizador está bien, reemplace el controlador.
Código de Mensaje 122: SOBRECARGA DEL SISTEMA 1. Lleve al grupo electrógeno a una condición de no excitación. Desenchufe el sensor de la Temperatura del Agua y conecte un sensor de repuesto a una temperatura de 29 C (85 F) o inferior. Si no dispone de un sensor de repuesto, conecte un resistor de 1500 - 1550 ohmios a través de WTS y WTN.
NOTA: Las unidades con EcoPower marcharán a Baja Velocidad y a 50 Hz
Si no existen tensiones residuales de CA, desconecte los cables F1 y F2 del conector J6. Utilizando un cable de acoplamiento, conecte F2 al espárrago de puesta a tierra (GRD). Arranque el grupo electrógeno y monitoree el voltaje de CA. Usando un cable de acoplamiento, conecte el cable F1 al terminal J9 o a 12 Vcc durante 30 segundos. Revise la salida de voltaje CA presente en T1-T2, T1-T3, T2-T3. Ésta debería ser de 400 Vca o superior. Si la unidad posee una placa de circuito F1/F2 adicional, extraiga la placa y repita esta prueba. Si ahora existe voltaje CA, reemplace el circuito F1/F2 placa de circuito F1/F2. Si aún así no hay voltaje CA, el problema está en el alternador; vaya a la Prueba No. 3 y a la Prueba No. 4.
4. Para verificar si el controlador posee salida de excitación, conecte un resistor de 0,1 ohmio y 10-25 vatios (44-3351) en serie con F1. Vuelva a conectar el interruptor de la temperatura del agua y monitoree el voltaje a través del resistor. La unidad alcanzará la Velocidad Alta si está equipada con EcoPower. El normal voltaje debería ser de 0,040 a 0,060 Vcc sin carga y de 0,070 a 1 Vcc con carga.
Prueba No. 3 La prueba 3 determina la condición del circuito del campo del excitador. 1. Desconecte los cables del campo F1 y F2 de la circuitería de la caja de control. Mida la resistencia del circuito del campo (F1 con respecto a F2). El valor estándar es de 13,9 (± 10%) ohmios a 77 F (25 C).
2. Desconecte el conector J6 (verde) del controlador
2. Mida F1 o F2 con respecto a GND para descartar que estén en cortocircuito con las bobinas de puesta a tierra.
3. Arranque el grupo5 electrógeno y déjelo marchar durante minutos. Revise la tensión de CA residual presente en T1-T2, T1-T3, T2-T3. La lectura debería ser de 40 a 100 VCA.
3. Vuelva a conectar los cables del campo.
•
Si existen tensiones residuales, el problema está en el controlador. Vaya al paso 4.
Prueba No. 4 La prueba 4 incluye probar el estator del alternador principal, el campo giratorio, el rectificador giratorio y el inducido del campo giratorio. Todas las pruebas deben realizarse con equipos confiables. 135
Funcionamiento y Diagnóstico del Alternador
1. Devanados del estador del alternador principal. a. Desconecte los conductores del estator de las placas de terminales que están en la caja de control y confirme que haya continuidad entre los siguientes pares: T1-T4, T2-T5, T3-T6, T7-T10, T8-T11, T9-T12. La resistencia entre cualquiera de los pares anteriores debería ser de 0,114 (± 10%) ohmios a 77 F (25 C).
b. Desconecte los conductores del campo del alternador principal que se conectan a los disipadores de calor del diodo del excitador.
Se debe usar un instrumento muy sensible (tal como un puente Kelvin) para las lecturas de la resistencia. Para controlar la continuidad, bastará con un óhmetro estándar. b. Usando un megóhmetro, descarte roturas del aislamiento entre cada par de conductores hasta la caja del estator. c. Extraiga la placa lateral para las revisiones restantes.
1
AJA2090
1.
Desconecte el conductor del campo del alternador principal para probar los diodos.
Figura 99: Diodos de Rectificación
c. Revise cada diodo hacia atrás y hacia adelante. Cuando pruebe los diodos:
1 1.
AJA2089
Utilice una escala X100 en el óhmetro
•
Rechace los diodos que tengan una polaridad inversa de fuga excesiva (lectura inferior a 100.000 ohmios)
•
Rechace los diodos que arrojen una lectura baja en ambas direcciones o de “Abierto” hacia delante
Desconecte los 12 conductores del estator para probar el estator.
Figura 98: Estator del Alternador
2. Rectificador Giratorio. Sobre el rectificador giratorio hay seis diodos de rectificación instalados, tres de los cuales son positivos y tres negativos. a. Destornille cada uno de los conductores del diodo.
NOTA: Los diodos deben ser desconectados para la prueba o de lo contrario podrían obtenerse lecturas de prueba falsas. 136
•
•
Los diodos buenos tendrán una lectura de resistencia alta en una dirección y una lectura baja cuando se inviertan los conductores del óhmetro 3. Inducido del Excitador Giratorio a. Estando los conductores del rectificador todavía desconectados desde las revisiones anteriores, pruebe entre las siguientes combinaciones de conductores: (CR6-CR4), (CR3-CR1), (CR3-CR2), (CR6- CR5), (CR5-CR4) y (CR2-CR1).
Funcionamiento y Diagnóstico del Alternador
La lectura de la resistencia en el óhmetro para cualquiera de las combinaciones anteriores debería ser de 0,645 (± 10%) ohmios a 77 F (25 C). b. Usando el megóhmetro, revise desde cada par de conductores hasta la caja del rotor.
Megóhmetro El uso de un megóhmetro puede ser un aporte valioso para la reparación y el mantenimiento del grupo electrógeno. El megóhmetro es esencialmente un medidor de resistencia de rango alto (óhmetro) con un generador de corriente continua incorporado. Este medidor cuenta con una construcción especial al incorporar bobinas tanto de corriente como de tensión, lo cual permite una lectura directa de los ohmios verdaderos, independientemente de la tensión real aplicada. El medidor le ofrece una lectura directa de la resistencia del aislamiento en “ohmios” o megaohmios” (1 megaohmio = 1.000.000 ohmios). Para obtener un buen aislamiento, la resistencia -por lo generalpresenta una lectura en el rango de los megaohmios.
Figure 100: Exciter Armatur e
4. Campo del Alternador Principal. a. Mida la resistencia del campo del alternador principal. El valor estándar es de 2,5 (± 10%) ohmios. b. Mida el campo principal hasta la caja del rotor con la ayuda de un megóhmetro
Normalmente, un buen aislamiento posee una alta resistencia; un aislamiento deficiente posee una resistencia relativamente baja. Los valores de resistencia reales pueden ser superiores o inferiores, según factores tales como la temperatura o el contenido de humedad del aislamiento (la resistencia disminuye al aumentar la temperatura o la humedad). Éstos pueden diferir bastante para un generador probado tres días seguidos y aún así no indicar un mal aislamiento. Lo que realmente importa es la tendencia en las lecturas a través de un período de tiempo, que muestre una atenuación de la resistencia y que advierta los problemas por venir. Por lo tanto, las pruebas periódicas son el mejor método de mantenimiento preventivo.
Procedimientos de Mantenimiento Los siguientes párrafos abarcan los AXA0324
1.
Campo Principal
2.
Rotor del Excitador
3.
Campo del Excitador
4.
Óhmetro
procedimientos de mantenimiento detallados, incluyendo el desarmado y el armado del equipo para la extracción y el reemplazo de los componentes que se requiera. Muchas operaciones de reparación o reemplazo pueden realizarse sin desarmar demasiado el generador.
Figura 101: Devanado del Campo Principal 137
Funcionamiento y Diagnóstico del Alternador
ADVERTENCIA: NO intente regulaciones o cambios en el cableado mientras la unidad esté funcionando. La unidad genera una tensión suficiente como para provocar una descarga eléctrica grave o posiblemente fatal. Sea sumamente cuidadoso cuando trabaja en lugares húmedos.
Cojinete del Generador Todos los alternadores mencionados en este manual están equipados con un cojinete permanentemente lubricado que no requiere mantenimiento en condiciones normales de servicio.
Ventilador Impulsor
Inspección General
Inspeccione visualmente el ventilador impulsor para determinar que no falten paletas.
Inspeccione toda la unidad para ver que los controles estén en orden y que no haya tuercas, bulones, conexiones eléctricas o accesorios de conexión flojos. Inspeccione para confirmar que el motor esté asegurado a los soportes del generador. Extraiga todos los residuos de materiales que pueda haber alrededor de la unidad. Revise las conexiones de la batería.
Inspeccione visualmente el ventilador para determinar que no tenga incrustaciones de suciedad o alguna sustancia extraña que no le permita funcionar adecuadamente.
Aislamiento Inspeccione el aislamiento en cables, bobinas y componentes de control. Compruebe que el aislamiento no esté pelado, roto o deteriorado. Reemplace los cables que tengan el aislamiento dañado.
Bobinas de Campo, Devanados Estatóricos Inspeccione visualmente las bobinas de campo y los devanados estatóricos, sus conductores y conexiones para determinar que sean eléctrica y mecánicamente satisfactorias. Confirme que no haya evidencias de recalentamiento, aislamientos quemados o pelados, conexiones flojas, sustancias extrañas, etc.
Alojamiento del Generador Toque con cuidado el alojamiento del alternador para descartar temperaturas anormales, de acuerdo a su se experiencia la unidad. Si el generador recalentó,previa revisecon la temperatura del devanado con un termómetro, ubique la causa tal como una falta de ventilación, una sobrecarga, etc. y corrija la condición o interrumpa el funcionamiento del generador. Inspeccione el alojamiento del generador para descartar obstrucciones en los conductos de aire.
138
Acoplamiento Acoplamiento de Discos. Inspeccione para determinar que los bulones del acoplamiento estén apretados y que el generador esté firmemente asegurado al motor.
Funcionamiento y Diagnóstico del Alternador
AXA0325
1.
ConjuntodelRotor
14.
ConjuntodelEstatorydelaPlacaLateral
2.
Disco,AccionamientodelRotor
15.
Estator,Devanado
3.
Soplador,Generador
16.
Excitador,Campo
4.
Rotor
17.
Placa, Lateral
5.
Chaveta
6.
Espaciador,Cojinete
7.
Cojinete/Sello, Rotor
8.
Conjunto del Excitador, Rotor
21.
Empaquetadura, Tapa de la Placa Lateral
9.
Rectificador,ConjuntoPositivo
22.
O-ring
10
Rectificador, Conjunto Negativo
23.
Tornillo, Retén
11.
Tuerca, Conjunto del Rectificador
24.
Retén, Excitador
12. 13.
Tornillo,Montaje delRectificador Tornillo, Montaje del Cojinete
25.
Rotor
18. 19. 20.
Espárrago, Placa Tapa,PlacaLateral Tornillo,MontajedelaTapade laPlacaLateral
Figura 102: Conjunto del Alternador
139
Funcionamiento y Diagnóstico del Alternador
Procedimientos de Recableado para Cambiar la Tensión de Salida del Grupo Electrógeno El estator del alternador se caracteriza por tener un diseño de 12 conductores que contiene dos devanados distintos para cada una de las tres fases de salida. Los 12 conductores están enumerados desde T1 a T12. Todo el recableado se realiza en el interior de la caja de control. Todos los grupos electrógenos vienen cableados de fábrica para una potencia de salida de 460 Vca. El funcionamiento a 460 Vca requiere que los dos devanados individuales de cada una de las tres fases estén conectados en serie: T4 unido a T7, T5 unido a T8 y T6 unido a T9. Las tres fases de salida son:
Fase
Cables
A (Negro)
T1
B(Blanco)
T2
(Rojo) C
T3
El funcionamiento a 230 Vca requiere que uno de los dos devanados de cada una de las tres fases esté conectado en paralelo: T4, T5 y T6 están unidos entre sí. Las tres fases de salida son: Fase A (Negro)
Cables T1, T7 (unidos entre sí)
B(Blanco)
T2,T8(unidosentresí)
C (Rojo)
T3, T9 (unidos entre sí)
Figura 103: Cambio de la Tensión de Salida
Procedimiento de Recableado para Cambiar la Tensión de Salida de 460 Vca a 230 Vca ADVERTENCIA: Desconecte la batería de la unidad para evitar el arranque accidental de la unidad durante el recableado. 1. Consulte el diagrama de cableado de la unidad para obtener ilustraciones de las conexiones de cables adecuadas. 2. Desconecte los Cables: a. Extraiga el cable T7 de la conexión T4, el cable T8 de la conexión T5 y el cable T9 de la conexión T6 que están en el bloque de terminales de salida principal.
140
b. Extraiga los cables de acoplamiento que están en el bloque de terminales de las conexiones T4 y T5. 3. Vuelva a conectar los Cables: a. Instale el conductor del cable T7 en el terminal L1 (Cable Negro), el cable T8 en el terminal L2 (Cable Blanco) y el cable T9 en el Terminal L3 (Cable Rojo). b. Conecte el conductor del cable acoplamiento T4 al terminal delde cable J5. Conecte el conductor del cable de acoplamiento T5 al terminal del cable J6. 4. Cambie el tomacorriente de salida a 230 Vca. 5. Cambie las indicaciones de la tensión que se encuentran en la calcomanía y en la placa de identificación de 460 Vca a 230 Vca.
Funcionamiento y Diagnóstico del Alternador
6. Use el Menú de Configuración para cambiar el parámetro de la Tensión de Salida de 460 a 230. Ver“Menú de Configuración” en la página 82.
141
Funcionamiento y Diagnóstico del Alternador
142
Mantenimiento Estructural/de los Accesorios Inspección de la Unidad Inspeccione la unidad antes del viaje y durante los intervalos de mantenimiento programados. Descarte que haya cables o tornillería floja o rota y demás daños físicos que podrían afectar el rendimiento de la unidad. Repare, si fuera necesario.
NOTA: Vea el capítulo Guía del Servicio Técnico de este manual para conocer el intervalo de servicio técnico correcto para su unidad. En condiciones operativas extremas se requieren intervalos de inspección/servicio técnico de 250 ó 500 horas.
Ubicación del Ventilador del Radiador El conjunto cubo y ventilador del radiador se coloca sobre la polea de la bomba de agua. Al ser instalada, la paleta del ventilador debe situarse en el orificio de forma tal que el 65-70% del ancho de la paleta quede hacia el lado de la descarga de aire, con el fin de obtener un rendimiento adecuado del ventilador. 1
Bulones de Montaje Revise y apriete todos los bulones de montaje del motor y de la caja de control cada 1.000 horas de funcionamiento. Antes de cada viaje se deberá inspeccionar la tornillería de montaje de la unidad para verificar que esté debidamente apretada. Bulón de Montaje
2
Torque
Unidades SGSM: Brazo de Montaje Tubular 203 N.m (150 libras pie) a Bastidor de la Unidad Tornillo de Fijación a la Viga I (doble T)
3
203 N.m (150 libras pie)
AJA2092
Unidades SGCM:
1.
Orificio de la Serpentina del Radiador
Brazo de Montaje a Bastidor de la Unidad
88 a 115 N.m (65 a 85 libras pie)
2.
Orientación del Flujo de Aire
3.
Bulón de Sujeción al Chasis
162 a 176 N.m (120 a 130 libras pie)
65 a 70 por ciento de la Profundidad de la Paleta del Ventilador hacia el lado del Orificio que Descarga el Aire
Unidades SGCO: Sujetador Superior
Inmovilice el sujetador con un trinquete
Bulones de Montaje Inferiores
203 N.m (150 libras pie)
Todas las Unidades: Motor TK486
203N.m (150libraspie)
Caja de Control del Excitador
20 a 27 N.m (15 a 20 libras pie)
Tomacorriente para el Cable de Alimentación
20 a 27 N.m (15 a 20 libras pie)
Tanque de Combustible
81 a 88 N.m (60 a 65 libras pie)
Figura 104: Colocación de la Paleta del Ventilador del Radiador
143
Mantenimiento Estructural/de los Accesorios
Instalación Típica de la Unidad SGSM 3000 1. Adose los conjuntos del brazo de montaje a cada extremo de la unidad. Se proveen dos juegos de bulones de montaje sobre los brazos de montaje.
NOTA: La almohadilla aislante transparente debe ubicarse entre los brazos de montaje de acero y el interior de las piezas de marco de la unidad. La placa de acero inoxidable debe colocarse sobre el exterior de las piezas de marco de la unidad. 2. Desplace la unidad por debajo del chasis del contenedor o remolque. Coloque cada canal de montaje sobre la parte superior de una
pieza de marco del chasis. Ubique cada canal lo más cerca posible del alma vertical de la pieza de chasis.
PRECAUCIÓN: Mantenga todas las cañerías de electricidad y de aire del contenedor o del remolque lejos del canal para evitar daños durante la instalación y el funcionamiento de la unidad. 3. Aplique a los bulones de montaje el siguiente torque: • Brazo de Montaje a Bastidor de la Unidad: 88 a 115 N.m (65 a 85 libras pie)
AXA0327
1.
Conjunto de Brazo Tubular y Canal de Montaje
2.
Conjunto de Ménsula para la Unidad
Figura 105: Instalación del SGSM 3000 de Montaje Lateral – Típica
144
Mantenimiento Estructural/de los Accesorios
Instalación de la unidad SGSM 3000 con Brazo más Penetrante
5. Asiente la viga I del chasis contra la parte posterior de ambos canales de agarre fijos. Desplace cada canal deslizante hacia adelante, por encima del borde posterior de la viga I del chasis.
1. Fije los conjuntos del brazo de montaje a la unidad de forma tal que el extremo del canal que posee el tornillo de fijación enfrente el lado posterior de la unidad. Aplique a los bulones de montaje que aseguran los brazos de montaje a la unidad un torque de 203 N.m (150 libras pie).
6. Coloque los cáncamos por encima de los pasadores deslizantes, regulando la longitud del cáncamo en la medida de lo necesario. 7. Inserte los pasadores de desenganche rápido en las asas de los cáncamos para trabarlos en
2. Coloque los conjuntos de tornillos de fijación del brazo de montaje en la posición abierta (hacia abajo). 3. Abra cada canal deslizante por lo menos 200 mm (8 pulgadas).
la posición cerrada (traba). 8. Coloque los conjuntos de tornillos de fijación sobre el borde posterior de la segunda viga I del chasis.
4. Desplace la unidad por debajo del chasis del contenedor o remolque. Coloque los canales de agarre fijos sobre la unidad, por encima del borde de la viga I del chasis.
9. Asiente cada mordaza firmemente contra el borde de la viga I y apriete el tornillo de fijación. Aplique a cada tornillo de fijación un torque de 203 N.m (150 libras pie).
AXA0328
1.
Canaldefijación
7.
Unidad
2.
TornillodeFijación
8.
ConjuntodeMénsulaparalaUnidad
3.
Mordaza del Brazo de Montaje
9.
Pasador de Cadena y de Desenganche Rápido
4.
BrazodeMontajeTubular
5.
CanalDeslizante
6.
Canal de Agarre Fijo
10. 11.
Cáncamo PasadorDeslizante
Figura 106: Instalación del SGSM 3000 de Montaje Lateral – Brazo más Penetrante
145
Mantenimiento Estructural/de los Accesorios
Instalación de la Unidad SGCM 3000 1. Adose los conjuntos del brazo de montaje a cada extremo de la unidad. Se proveen dos juegos de bulones de montaje sobre los brazos de montaje. Utilice el conjunto superior de orificios cuando instala la unidad en el chasis de un contenedor o remolque con vigas de 254 mm (10 pulgadas).
Utilice el conjunto inferior de orificios cuando instala la unidad en el chasis de un contenedor o remolque con vigas de 305 mm (12 pulgadas).
NOTA: La almohadilla aislante transparente debe ubicarse entre los brazos de montaje de acero y el interior de las piezas de marco de la unidad. La placa de acero inoxidable debe colocarse sobre el exterior de las piezas de marco de la unidad.
AXA0329
1. 2.
Asegure clipsde demontaje sujecióncontra al chasis el interior del borde de cada viga C y apriete los bulones Apriete ellos brazo los sobre bulones de la unidad
Figura 107: Instalación del SGCM 3000 de Montaje Central con Perfil C
AXA0330
1. 2.
Asegure los clips de sujeción al chasis sobre el exterior del borde de cada viga I y apriete los bulones Apriete el brazo de montaje contra los bulones de la unidad
Figura 108: Instalación del SGCM 3000 de Montaje Central con Viga I
146
Mantenimiento Estructural/de los Accesorios
2. Instale el tomacorriente sobre la placa de montaje frontal. 3. Desplace la unidad por debajo del chasis del contenedor o remolque. Coloque cada clip de montaje sobre la parte superior de una pieza de marco del chasis. Ubique cada clip lo más cerca posible del alma vertical de cada pieza de chasis.
PRECAUCIÓN: Mantenga todas las tuberías de electricidad y de aire del contenedor o deldaños remolque lejoslade los clips para evitar durante instalación y el funcionamiento de la unidad. 4. Aplique a los bulones de montaje el siguiente torque: •
Brazo de Montaje a Bastidor de la Unidad: 88 a 115 N.m (65 a 85 libras pie)
•
Bulón de Sujeción al Chasis: 162 a 176 N.m (120 a 130 libras pie)
•
Tomacorriente para el Cable de Alimentación: 20 a 27 N.m (15 a 20 libras pie)
Instalación de la Unidad SGCO 3000 Enganchable con Sujetador Angular 1. Tire del mango de trinquete hacia adelante. Levante el mango del sujetador para hacer girar el eje del mismo 90 grados. 2. Levante la unidad para alcanzar la posición de instalación sobre la pared frontal del contenedor. El pie del sujetador de montaje del grupo electrógeno debe acomodarse en el orificio de montaje que está a cada lado del contenedor.
PRECAUCIÓN: Tome precauciones adecuadas cuando levanta e instala el grupo electrógeno para evitar lesiones personales o daños en la unidad.
147
Mantenimiento Estructural/de los Accesorios
AXA0331
1.
Trinquete
2.
Parte Plana del Sujetador de Montaje
3.
Manilla
4.
TornilloLimitador
5.
Pie del Sujetador de Montaje
6. 7. 8. 9.
ConjuntoRetenedordelBulóndeMontaje Bulón de Montaje PuertadeRetenciónconPestillo TuboPortaBulón
Figura 109: Instalación del SGCO 3000 Enganchable con Sujetador Angular
148
Mantenimiento Estructural/de los Accesorios
3. Inserte el pie del sujetador de montaje completamente en el interior del orificio de montaje del contenedor. Tire del mango del trinquete hacia adelante. Tire del mango del sujetador hacia abajo para hacer girar el bulón del eje del sujetador 90 grados y fije el grupo electrógeno al contenedor.
PRECAUCIÓN: Cuando gire el mango, vigile la parte plana del sujetador que está en el extremo roscado del eje de montaje. La parte plana del sujetador debe girar a medida que el mango del sujetador gira. Estando el sujetador de montaje en la posición trabada (mango hacia abajo), la parte plana del sujetador debe quedar horizontal. Si la parte plana no queda horizontal, descarte que el mango del sujetador tenga un tornillo limitador roto.
4. Libere el trinquete para mantener el mango del sujetador en la posición trabada (hacia abajo).
PRECAUCIÓN: Si los sujetadores de montaje no están asegurados en la forma adecuada, podría producirse una vibración excesiva o un mal funcionamiento de la unidad. El grupo electrógeno DEBE estar apretado contra el contenedor. 5. Revise para asegurarse que ajustado el bastidor del grupo electrógeno quededebien contra el contenedor. Girando el mango del sujetador de montaje se conseguirá que el bastidor del grupo electrógeno quede apretado contra la pared frontal del contenedor. De ser necesario, apriete el sujetador. El sujetador de montaje puede ser apretado o aflojado girando la tuerca que está en la cabeza del eje del sujetador.
AXA0332
149
Mantenimiento Estructural/de los Accesorios
1.
Levante (destrabe) el Trinquete
2.
Gire el mango del sujetador 90 grados hacia arriba
3.
Libere(Baje)elTrinquete
4.
Inserte el pie del sujetador de montaje en el orificio de montaje del contenedor
5. 6. 7.
Levante (destrabe) el Trinquete Gire el mango del sujetador 90 grados hacia abajo Libere(Baje)elTrinquete
8.
Figura 110: Procedimiento de Instalación del SGCO 3000 Enganchable con Sujetador Angular
150
Mantenimiento Estructural/de los Accesorios
6. Instale los bulones de montaje inferiores: a. Extraiga los pasadores de retención de la ménsula de montaje inferior. b. Extraiga el bulón de montaje y la placa de apoyo de la tuerca de retención. Coloque el bulón de montaje a través de la placa de apoyo e instale el bulón en el orificio de montaje. c. Apriete los bulones de montaje inferiores con un torque de 203 N.m (150 libras pie). d. Instale el pasador de retención y el pasador de horquilla para evitar una pérdida accidental del bulón de montaje y de la placa de apoyo durante el funcionamiento de la unidad.
Instalación de la unidad SGCO 3000 Enganchable con Pieza-guía de montaje 1. Levante la unidad para alcanzar la posición de instalación sobre la pared frontal del contenedor. Ambas piezas-guía de montaje del canal de montaje del grupo electrógeno deben acomodarse en el interior de los orificios de montaje de la parte superior del contenedor.
PRECAUCIÓN: Tome precaeuciones adecuadas cuando levanta instala el grupo electrógeno para evitar lesiones personales o daños en la unidad. 2. Revise para asegurarse de que el bastidor del grupo electrógeno quede bien ajustado contra el contenedor.
PRECAUCIÓN: Si los sujetadores de montaje no están asegurados en la forma adecuada, podría producirse una vibración excesiva o un mal funcionamiento de la unidad. El grupo electrógeno DEBE estar apretado contra el contenedor.
151
Mantenimiento Estructural/de los Accesorios
AXA0333
152
1.
Pieza-guíadeMontaje
4.
PuertadeRetenciónconPestillo
2.
Conjunto Retenedor del Bulón de Montaje
5.
Tubo Porta Bulón
3.
Bulón de Montaje Figura 111: Instalación del SGCO Enganchable con Pieza-guía
Mantenimiento Estructural/de los Accesorios
3. Instale los bulones de montaje inferiores: a. Extraiga los pasadores de retención de la ménsula de montaje inferior. b. Extraiga el bulón de montaje y la placa de apoyo de la tuerca de retención. Coloque el bulón de montaje a través de la placa de apoyo e instale el bulón en el orificio de montaje. c. Apriete los bulones de montaje inferiores con un torque de 203 N.m (150 libras pie). d. Instale el pasador de retención y el pasador de horquilla para evitar una pérdida accidental del bulón de montaje y de la placa de apoyo durante el funcionamiento de la unidad.
Inspección de la Unidad Inspeccione la unidad antes del viaje y durante los intervalos de mantenimiento programados. Descarte que haya cables o tornillería floja o rota y demás daños físicos que podrían afectar el rendimiento de la unidad. Repare, si fuera necesario.
NOTA: Vde eaeste el capítulo del Servic Técnico manualGuía para conocer eliointervalo de servicio técnico correcto para su unidad. En condiciones operativas extremas se requieren intervalos de inspección/servicio técnico de 250 ó 500 horas.
Serpentina del Radiador Limpie el radiador cada 1.000 horas de funcionamiento. Insufle aire comprimido desde el exterior de la serpentina hacia el interior del ventilador del condensador para limpiar la serpentina (en dirección contraria al flujo normal de aire). Inspeccione la serpentina y las aletas para descartar que estén dañadas y repare si fuera necesario.
PRECAUCIÓN: La presión del aire no debe ser tan alta que dañe las aletas de la serpentina.
153
Mantenimiento Estructural/de los Accesorios
154
Diagnóstico Mecánico NOTA: La guía de diagnósticos se aplica a las unidades equipadas con motores TK486. Para grandes reparaciones de los motores TK486, consultar el Manual de Servicio TK 50136. Diagnóstico de las Condiciones de la Unidad Condición
CausaPosible
La unidad está encendida; Las conexiones del cable de la batería el visualizador del están oxidadas controlador no se ilumina Las baterías están descargadas El fusible SI3 está abierto (quemado) Falla el interruptor de Encendido/Apagado El interruptor de la unidad está en Encendido (el visualizador del controlador está encendido) pero el motor no gira
Solución Limpie y apriete Cargue o reemplace las baterías Compruebe que no haya cortocircuitos y reemplace el fusible Revise el interruptor
El circuito está abierto
Revise los circuitos 2, 2B, 2C y 8
Las baterías están descargadas
Cargue o reemplace las baterías
Las conexiones de la batería están oxidadas
Limpie y apriete
Falla el relé del motor de arranque o hay Reemplace el relé; revise los circuitos un circuito abierto 2A, 8S, SR y PSR Falla el solenoide del motor de arranque Reemplace el solenoide Falla el motor de arranque
Repare el motor de arranque
Hay agua en los cilindros
Compruebe que no haya un bloqueo hidrostático. Extraiga los inyectores y haga girar lentamente el motor
El motor de arranque gira Falla el embrague del motor de arr anque Reemplace pero el motor de la unidad no
155
Diagnóstico Mecánico Diagnóstico de las Condiciones de la Unidad Condición
CausaPosible
El motor gira pero no logra El solenoide del combustible no está arrancar energizado
156
Solución Revise el fusible SI1, los circuitos 8D y 8DP, el relé de extracción del combustible (RL1) y el relé de retención del combustible (RL2).
La válvula de solenoide falla o está pegada
Reemplace
No hay combustible o el combustible no corresponde
Llene con el combustible adecuado
El filtro de aire está obstruido
Limpie vuelvaelafiltro llenar recipiente dede aceiteysobre deelaire en baño aceite o reemplace el elemento filtrante del filtro de aire seco
El escape está tapado
Despeje el sistema de escape
Falla el calentador de aire
Reemplace el calentador de aire que falla
Hay aire en el sistema de combustible
Purgue el aire
Falla la bomba de combustible
Reemplace la bomba
La puesta a punto es incorrecta
Regule la puesta a punto
Fallan las toberas de inyección
Repare o reemplace las toberas
Falla la bomba de inyección
Reemplace la bomba
La compresión es baja
Lleve a cabo una revisión del motor
Diagnóstico Mecánico Diagnóstico de las Condiciones de la Unidad Condición
CausaPosible
El motor se detiene después de arrancar
El LED de alarma está intermitente
Solución Verifique el código de alarma y repare la falla (ver “Lista de Alarmas” en la página 63)
El orificio de ventilación del tanque de combustible está obstruido
Despeje el orificio de ventilación
El filtro de combustible está obstruido
Reemplace el elemento filtrante
El tanque de combustible o las tuberías de combustible están obstruidos
Limpie el tanque de combustible y las tuberías de combustible
Hay aire en la bomba de inyección Purgue el sistema de combustible El motor no desarrolla una El filtro o el sistema de admisión de aire Limpie el sistema de admisión de aire; potencia plena están obstruidos limpie y vuelva a llenar el depósito de aceite sobre el filtro de aire en baño de aceite; o reemplace el elemento filtrante del filtro de aire El orificio de ventilación del tanque de combustible está obstruido
Despeje el orificio de ventilación
El tanque de combustible o las tuberías de combustible están obstruidos
Limpie el tanque de combustible y las tuberías de combustible
La regulación de la velocidad es incorrecta
Regule la velocidad
El volumen de combustible que abandona el(los) filtro(s) es insuficiente
Compruebe que el filtro no esté sucio o que no haya aire en el sistema
La bomba de inyección está fuera de punto Fallanlastoberas
Regule la puesta a punto Repareoreemplacelastoberas
El rendimiento de la bomba de combustible es insuficiente
Repare la bomba
Los pistones de la bomba de inyección están desgastados, falla la válvula de descarga, la velocidad de inyección es demasiado baja, se forma goma
Repare o reemplace la bomba
La compresión es baja o está desbalanceada
Lleve a cabo una revisión del motor
157
Diagnóstico Mecánico Diagnóstico de las Condiciones de la Unidad Condición
CausaPosible
Solución
El motor produce un golpeteo muy fuerte
El combustible es incorrecto
Cambie el combustible
Hay aire en el sistema
Purgue el sistema de combustible
La tubería de retorno del combustible está obstruida
Elimine la restricción en la tubería de retorno
Las toberas de inyección están sucias o la presión a través de la abertura es demasiado baja
Limpie, repare o reemplace las toberas de inyección
La válvula está desregulada
Regule las válvulas
El resorte de la válvula de descarga está Reemplace el resorte o repare la bomba roto de inyección
La velocidad del motor es demasiado alta
La bomba de inyección está fuera de punto
Vuelva a poner a punto la bomba de inyección
La compresión es demasiado baja
Lleve a cabo una revisión del motor
El cojinete principal o de biela está desgastado
Reemplace los cojinetes principales o de biela
El tornillo de la velocidad está mal regulado
Regule el tornillo de la velocidad
La varilla de mando se pega
Repare la bomba de inyección
El motor no se llega a detener cuando se apaga la unidad
Falla la válvula de solenoide
Reemplace el solenoide
Falla la bomba de inyección
Reemplace la bomba
El motor marcha en caliente
El nivel de líquido refrigerante está bajo
Agregue líquido refrigerante
La correa de la bomba de agua está floja Reemplace la correa o gastada El generador está sobrecargado Elradiadorestásucio Falla eltermostato El sistema de enfriamiento tiene mucho sarro
Revise la carga Laveelradiador Revise o reemplace el termostato Limpie el sistema de enfriamiento
Las juntas de la tapa de cilindros pierden Reemplace la junta de la tapa de cilindros. Utilice la junta correcta La presión de aceite es demasiado baja o cae de repente. La presión de aceite mínima para un motor caliente es de 117 kPa, bar, 17 psi [libras por1,17 pulgada cuadrada] (parámetro del interruptor por baja presión de aceite)
158
Hay poco aceite en el colector de aceite
Agregue aceite
Falla el sensor de la presión de aceite
Revise la tubería de aceite que llega hasta el sensor de la presión de aceite para ver si está bloqueado. Revise el sensor de la presión de aceite. Reemplácelo si fuera necesario Desarme y limpie la válvula reguladora de la presión de aceite
La válvula de descarga de aceite está pegada
La bomba de aceite, el árbol de levas, Repare el motor los cojinetes principales o de biela están gastados, el tapón del conducto de aceite está flojo
Diagnóstico Mecánico Diagnóstico de las Condiciones de la Unidad Condición
CausaPosible
Alto consumo de aceite
Hay pérdidas de aceite
Solución Revise y elimine las causas posibles en la cubierta de la tapa de cilindros, las tuberías de aceite, el filtro de aceite, la tapa de distribución frontal o los sellos del cigüeñal
El sistema del filtro de aire está obstruido Limpie el sistema de admisión de aire; limpie y vuelva a llenar el depósito de aceite sobre el filtro de aire en baño de aceite; o reemplace el elemento filtrante El respiradero del cárter está obstruido
La batería no carga o recarga el sistema
Humo blanco (el combustible no se está quemando)
Humo azul (consumo de aceite)
del filtro de aire Limpie el sistema de aireación
Los sellos de válvula están dañados
Reemplace los sellos del vástago de válvula
El vástago de válvula está gastado
Reemplace las válvulas
Malacompresión
Revise yeliminelasposiblescausas. Repare en la medida de lo necesario
Los aros de pistón están rotos o el diámetro interior del cilindro está gastado o rayado
Haga reparar o rectificar el motor. Reemplace los aros de pistón rotos
Las conexiones del sistema eléctrico están flojas
Revise todas las conexiones eléctricas y el sistema de carga
Fallalabatería
Reemplacelabatería
El calentador de aire no corta
Revise el relé de precalentamiento y el
Fallaelcontrolador
circuito de precalentamiento Reemplaceelcontrolador
Elmotorestáfrío Hay aire o ag ua en el c ombustible
Dejequeelmotorsecaliente Purgue el sistema. Reemplace los filtros, limpie el sistema de combustible, drene y limpie el tanque y descarte que el depósito de suministro tenga agua. Utilice un buen combustible conocido
El precalentamiento es insuficiente
Revise el calentador de aire
Bajacompresión
Reviseyeliminelasposiblescausas. Repare en la medida de lo necesario
La puesta a punto es incorrecta
Regule la puesta a punto
Falla la bomba de inyección
Reemplace o repare la bomba
Excesivo consumo de aceite
Consultar Alto Consumo de Aceite. Repare en la medida de lo necesario
159
Diagnóstico Mecánico Diagnóstico de las Condiciones de la Unidad Condición
CausaPosible
Humo negro (relación Elmotorestáfrío combustible/aire excesiva) El combustible es incorrecto •El motor produce mucho hollín, emite espesas El sistema de admisión de aire está nubes negras de humo obstruido
160
Solución Dejequeelmotorsecaliente Vacíe y vuelva a llenar con el combustible correcto Limpie o reemplace el filtro de aire
El sistema de escape está restringido
Limpie o reemplace
Está entrando aceite
Revise el nivel de aceite en el filtro de aire en baño de aceite
Cargaexcesiva
Controleelsistemadeaccionamientoy la presión de aceite del motor
La bomba de inyección está fuera de punto
Controle la puesta a punto de la bomba de inyección
La presión a través del orificio de la tobera es demasiado baja o la aguja se pega
Repare la tobera. Reemplácelo si fuera necesario
La cantidad de inyección es demasiado grande
Haga reparar la bomba
Malacompresión
Revise yeliminelasposiblescausas. Repare en la medida de lo necesario
Índice alfabético A
E
Agua en el Sistema de Combustible 112 Alarmas, Visualización y Reconocimiento 61 Alta Tensión 16 Alternador, cableado para Tensión Dual 131 Alternador, Descripción General 131 Alternador, Diagnóstico 133 Alternador, Función del 132 Alternador, Procedimientos de Recableado 140 Anticongelante, Cambio 106 Anticongelante, Control 106
ELC (Líquido Refrigerante de Larga Duración) 103 EMI 3000 99 Entradas Analógicas 57 Entradas Digitales 58 Especificaciones 25 Componentes Eléctricos 26 Especificaciones Físicas 28 Generador 25 Motor 25 Parámetros Predeterminados del Controlador 26
Arranque de la Unidad 52
SistemadedeTorque ControldeEléctrico 26 Métrica 31 Tablas la Tornillería Establecimiento de los Umbrales del Contador Horario 85 Estados Internos 60 Eventos del Combustible 88
B Baja Presión de Aceite 100 Baja tensión 17 Batería 89 Bomba de Alimentación Trocoide 123 Bomba de Inyección Extracción de la Bomba de Inyección 117 Instalación 118 Puesta a Punto de la Bomba de Inyección 120 Bulones de Montaje, Valores de Torque 143
C Calcomanías SGCM 21 SGCO 22 SGSM 20 Calcomanías de la Unidad 20 Calcomanías, Unidades 20 Calentador de Aire 91 Cambio de Aceite, Motor 99 Cambio del Filtro de Aceite, Motor 99 Características del Modelo de Grupo Electrógeno 13 Características del Modelo, Grupo Electrógeno 13 Características, Modelo de Grupo Electrógeno 13 Configuración del Sistema 74 Controles de la Unidad, Descripciones 43
D Descripción del Controlador SG+ 41 Descripción, General 33 Detector del Nivel de Líquido Refrigerante 95 Diagnóstico de Alarmas 62 Diagnóstico de Mensajes 65 Diagnóstico Mecánico 155 Diagnóstico, Mecánico 155 Diagrama, Cableado 165 Diagrama, Esquemático 165 Diagrama, Flujo del Menú 165 Diagramas de Cableado 165 Diagramas de Flujo del Menú 165 Diagramas Eléctricos 165 Diagramas Esquemáticos 165 Dispositivo de Arranque en Frío 125 Dispositivos de Protección, Descripciones 35
F Fecha/Hora 76 Filtro Ciclónico Seco de Aire 102 Filtro de Aire, Ciclónico Seco 102
G Generador, Ubicaciones del Número de Serie 19 Generalidades del Controlador 43 Generalidades del Menú 47 Grupo Electrógeno Características del Modelo 13 Guía de Servicio Técnico 23
I Indicador de Restricción del Aire 102 Inspección Antes del Viaje 51 Inspección de la Unidad 143, 153 Inspección Funcional 53 Inspección Posterior al Arranque 53 Inspección, Posterior al Arranque 53 Instalación de la Unidad SGCM 3000 146 Instalación de la unidad SGCO 3000 Enganchable con Pieza-guía de montaje 151 Instalación de la Unidad SGCO 3000 Enganchable con Sujetador Angular 147 Instalación de la unidad SGSM 3000 con Brazo más Penetrante 145 Instalación del SGSM 3000 144 Instalación, SGSM 3000 144 Instalación, Unidad SGCM 3000 146 Instalación, Unidad SGCO 3000 Enganchable con Pieza-guía de montaje 151 Instalación, Unidad SGCO 3000 Enganchable con Sujetador Angular 147 Instalación, Unidad SGSM 3000 con Brazo más Penetrante 145 Instrucciones de Seguridad Alta Tensión 16 Baja tensión 17 Peligros de la Batería 15 161
Índice alfabético Precauciones 16 Primeros Auxilios 15, 16 Recomendaciones de Seguridad 18 Reparación del Controlador 17 Riesgos Eléctricos 16 Soldadura 17 Instrumentos de la Unidad, Descripciones 34 Interruptor por Baja Presión de Aceite del Motor 91 Interruptor por Baja Presión de Aceite, Descripción 35
M Mantenimiento Eléctrico 89 Megóhmetro 137 Menú de Comandos 48, 70 Menú de Configuración 48, 82 Menú de Datos 48, 56 Menú de Funciones Diversas 48, 77 Menú de la Lista de Alarmas 48, 61 Menú de la Lista de Mensajes 48, 65 Menú del Registro de Eventos 49, 86 Menú Principal 55 Menús 45 Navegación 45 Menús de Visualización del Controlador 45 Microprocesador, Descripción 41 Modo C/F 78 Motor, Ubicaciones del Número de Serie 19
N Navegación por los Menús del Controlador 45
O Opción con EcoPower 35 Opción de Tensión Dual 35 Opciones Adicionales 36
P Paquete para Intervalos de Mantenimiento Prolongados (EMI 3000, por sus siglas en inglés) 34 Peligros de la Batería 15 Planos del Conjunto del Alternador 139 Precauciones 16 Precauciones de Seguridad 15 Primeros Auxilios 15, 16 Procedimiento de Mantenimiento del Anticongelante 106 Procedimientos de Mantenimiento 137 Prueba de la la Inspección Función Manual Prueba de Antes72 del Viaje 53, 71 Prueba del Sensor del Volante 96 Prueba del Sensor Detector del Nivel de Líquido Refrigerante 95 Prueba del Sensor Prueba del Sensor 94 Pruebas del Alternador Prueba No. 1 134 Prueba No. 2 134 Prueba No. 3 135 PTI (Prueba de la Inspección Antes del Viaje) 53, 71 162
Purga de Aire del Sistema de Enfriamiento 107 Purga del Sistema de Combustible 112
R Recomendaciones 18 Recomendaciones de Seguridad 18 Recuperación del Refrigerante 3 Recupere el Refrigerante 3 Reemplazo de la Correa 129 Reemplazo de la Tubería de Retorno del Combustible 111 Reemplazo del Filtro de Combustible 112 Reemplazo del Separador de Agua 112 Registro de Eventos 87 Regulación de la Luz de Válvulas 127 Regulación de la Luz de Válvulas del Motor 127 Regulación de la Tensión de la Correa 129 Regulación de la Velocidad del Motor 113 Regulación de la Velocidad, Motor 113 Relé de Extracción del Combustible 89 Relé de Retención del Combustible 89 Relé del Solenoide de la Mariposa del Acelerador (Velocidad) 89 Relé del Solenoide de la Velocidad (mariposa del acelerador) 89 Relés 89 Reparación del Controlador 17 Respiradero del Cárter 101 Riesgos Eléctricos 16
S Salidas Digitales 59 Sensor de la Temperatura del Agua, Descripción 35 Sensor de la Temperatura del Líquido Refrigerante 94 Sensor del Nivel de Aceite 92 Sensor del Nivel de Aceite Prueba del interruptor 92 Sensor del Nivel de Aceite, Descripción 35 Sensor del Volante 96 Serpentina del Radiador 153 Serpentina, Radiador 153 Sistema de Carga, Batería de 12 Vcc 91 Sistema de Combustible del Motor 108 Sistema de Combustible, Agua en el 112 Sistema de Combustible, Motor 108 Sistema de Combustible, Purga 112 Sistema de Enfriamiento del Motor 103 Sistema de Enfriamiento, Motor 103 Sistema de Enfriamiento, Purga de Aire del 107 Sistema de Lubricación, Motor 99 Soldadura 17 Solenoide del Combustible 114 Diagnóstico 114 Introducción 114 Reemplazo del Solenoide del Combustible 116
T Temporizadores/Contadores 80 Termostato del Motor 108 Termostato, Motor 108 Tipos de Alarmas 61
Índice alfabético
U Ubicación del Ventilador del Radiador 143 Ubicación del Ventilador, Radiador 143 Ubicaciones del Número de Serie 19 Generador 19 Motor 19 Unidades SGCO 19 Unidades SGSM 19 Umbral del Contador Horario 1 85 Umbral del Contador Horario 2 85 Umbrales del Contador Horario, Establecimiento 85 Unidades SGCO, Ubicaciones del Número de Serie 19 Unidades SGSM, Ubicaciones del Número de Serie 19
V Valores de Torque, Bulones de Montaje 143 Versión de Software/Hardware 79 Vista Frontal SGCM 37 SGCO 38 SGSM 36 Unidad de Alimentación 39 Visualización Estándar 49 Visualización y Reconocimiento de Alarmas 61 Visualización y Reconocimiento de Mensajes 65
163
Índice alfabético
164
Diagramas Eléctricos y de Flujo del Menú del SG+
TítuldoePllano Diagrama de Cableado del SG+ del Grupo Electrógeno Diagrama Esquemático del SG+ del Grupo Electrógeno Diagrama de Flujo del Menú del SG+
Página 167 168 169-170
165
Diagramas Eléctricos y de Flujo del Menú del SG+
166
Página Anterior
MENÚ DE FUNCIONES DIVERSAS
MENÚ DE FUNCIONES DIVERSAS
Submenús Modo C/F Versión de software/hardware Temporizadores/ Contadores
Modo C/F: Celsius
Rearranque por baja presión de aceite Arranque en frío retardado Umbral del contador horario 1 Umbral del contador horario 2 Horas de detención del motor Reinicio a valores de fábrica Unidad auxiliar de potencia
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
conectada Tensión de salida Sensor de combustible Nivel de combustible Rearranques por rotación del motor Telemática
• Opri
MENÚ DEL REGISTRO DE EVENTOS
MENÚ DEL REGISTRO DE EVENTOS
Submenús Registro de eventos Eventos del combustible
• Opri • La línea de arriba m • Las líneas de abajo • El evento más recie • Los eventos están e