NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page CV1
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 1
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page CV2
ha scelto ELF
Motori tutti i tipi
ELF EXCELLIUM LDX 5W-40
ACEA A3 / B3 / B4
Prestazioni ottimali, protezione massima nelle condizioni più gravose Tutti i tipi di guida
ELF EVOLUTION SXR 5W-40
ACEA A3 / B3 / B4
Prestazioni ottimali Tutti i tipi di guida
Motori tutti i tipi
ELF EVOLUTION SXR 5W-30
Motori tutti i tipi
ELF COMPETITION ST 10W-40
Cambio meccanico e Quickshift 5 Comando idraulico Quickshift 5
TRANSELF TRJ 75W-80
ACEA A5 / B5
Risparmio di carburante, protezione del motore e rispetto dell'ambiente Tutti i tipi di guida
ACEA A3 / B3 / B4
Altri lubrificanti omologati RENAULT, per uso in condizioni normali
RENAULTMATIC D3 Syn
RENAULT raccomanda i lubrificanti ELF omologati. Per le aggiunte e sostituzioni vi raccomandiamo di scegliere i lubrificanti originali. Chiedete consiglio alla Rete RENAULT o visitate il sito www.lubrifiants.elf.com
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 2
API GL5 DEXRON III
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 0.01
Benvenuti a bordo della vostra nuova RENAULT Il presente libretto d'istruzioni per l'uso e di manutenzione raggruppa le informazioni che vi permetteranno di: • conoscere a fondo la vostra RENAULT e, quindi, di sfruttare appieno e, nelle migliori condizioni d'impiego, tutte le sue avanzate dotazioni. • garantire la continuità di un funzionamento ottimale, osservando i semplici ma rigorosi consigli di manutenzione. • far fronte, senza eccessive perdite di tempo, alle operazioni che non richiedono l'intervento di un tecnico specializzato. I pochi minuti che dedicherete alla lettura di questo libretto saranno largamente compensati dagli insegnamenti che ne trarrete, dalle innovazioni tecniche che scoprirete. Nel caso in cui la lettura di questo libretto vi lasciasse nel dubbio riguardo a qualsiasi argomento, i tecnici della nostra Rete si premureranno di fornirvi qualsiasi informazione complementare da voi richiesta.
Per aiutarvi nella lettura del presente libretto troverete il seguente simbolo:
Per indicare una nozione di rischio, di pericolo o una norma di sicurezza.
La descrizione dei modelli, indicati in questo libretto, è stata stabilita a partire delle caratteristiche tecniche note alla data di redazione del presente documento. Il libretto raggruppa l'insieme degli equipaggiamenti (di serie o in opzione) disponibili per questi modelli, la loro presenza sul veicolo dipende dalla versione, dalle opzioni scelte e dal paese di commercializzazione. Inoltre, in questo libretto possono essere descritti equipaggiamenti che verranno resi disponibili entro un anno a partire dalla data di pubblicazione. Buon viaggio al volante della vostra RENAULT.
La riproduzione o la traduzione, anche parziali, sono proibite senza previa autorizzazione scritta della RENAULT, 92100 Billancourt 2004.
0.01
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 3
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 0.02
Sommario in breve • Pressione dei pneumatici ...................................................................................... 0.04 • Regolazione dei sedili e del posto di guida .......................................... 1.09 ➟ 1.13 • Dispositivo di sicurezza per bambini ..................................................... 1.21 ➟ 1.32 • Le spie luminose ....................................................................................... 1.38 ➟ 1.40 • Segnalazione acustica e luminosa ........................................................................ 1.44 • Sbrinamento/Disappannamento ................................................................. 1.46 - 3.04 • Rodaggio, guida ......................................................................................... 2.02 ➟ 2.19 • Riscaldamento/Aria condizionata ............................................................ 3.04 ➟ 3.11 • Apertura del cofano ............................................................................................... 4.02 • Livelli (olio del motore, lavavetro...) ...................................................... 4.03 ➟ 4.09 • Ruota di scorta ........................................................................................... 5.02 ➟ 5.04 • Consigli pratici (sostituzione delle lampadine, fusibili, riparazioni, anomalie di funzionamento) .................................................................... 5.02 ➟ 5.32 0.02
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 4
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 0.03
S
O
M
M
A
R
I
O Capitoli
........................................
1
...........................................................................................................
2
Fate conoscenza con la vostra vettura La guida
.........................................................................................
3
...............................................................................................
4
............................................................................................
5
Il vostro comfort Manutenzione Consigli pratici
..........................................................................
6
.........................................................................................
7
Caratteristiche tecniche Indice alfabetico
0.03
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 5
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 0.04
Pressioni di gonfiaggio dei pneumatici a freddo (in bar) Utilizzo normale • Anteriore • Posteriore
2,1 2,0
Pieno carico (1) • Anteriore • Posteriore
2,3 2,0
Ruota di scorta
2,3
Dimensioni dei cerchi
Dimensioni dei pneumatici
Sicurezza dei pneumatici e montaggio delle catene Consultate il paragrafo «pneumatici» del capitolo 5 per conoscere le operazioni di manutenzione e, secondo le versioni, le condizioni di montaggio delle catene del veicolo. (1) Specificità dei veicoli utilizzati a pieno carico (Massa Massima Ammessa a pieno Carico) e con traino di rimorchio La velocità massima non deve superare i 100 km/h e la pressione dei pneumatici deve essere aumentata di 0,2 bar. Per conoscere le masse, consultate il paragrafo «masse» del capitolo 6.
4,5 B 13 5,5 J 14
155/65 R 14
0.04
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 6
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.01
Capitolo 1: Fate conoscenza con la vostra vettura Chiavi ................................................................................................................................................................. Telecomando a radiofrequenza ........................................................................................................................ Apertura delle porte ......................................................................................................................................... Bloccaggio delle porte ...................................................................................................................................... Chiusura automatica delle parti apribili durante la guida ........................................................................... Sistema antiavviamento ........................................................................................................................ 1.07 Appoggiatesta anteriore .................................................................................................................................... Appoggiatesta posteriore .................................................................................................................................. Sedili anteriori .................................................................................................................................................. Cinture di sicurezza ............................................................................................................................... 1.12 Dispositivi di sicurezza complementari alla cintura anteriore ........................................................ 1.14 ➟ Cinture di sicurezza (informazioni) ................................................................................................................ Per la sicurezza dei bambini ............................................................................................................... 1.21 ➟ Retrovisori ......................................................................................................................................................... Posto di guida ...................................................................................................................................... 1.34 ➟ Display .................................................................................................................................................... 1.36 Quadro della strumentazione .............................................................................................................. 1.38 ➟ Illuminazione e segnalazione esterne .................................................................................................. 1.41 Regolazione elettrica dell'altezza dei fari ....................................................................................................... Avvisatori acustici e luminosi ......................................................................................................................... Tergivetro/lavavetro anteriore e posteriore .......................................................................................... 1.45 Serbatoio del carburante ..................................................................................................................................
1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.08 1.09 1.10 1.11 1.13 1.19 1.20 1.32 1.33 1.35 1.37 1.40 1.42 1.43 1.44 1.46 1.47 1.01
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 7
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.02
CHIAVI
1 2
1 Chiave codificata di contatto-accensione, delle porte, del bagagliaio e del tappo serbatoio carburante.
2 Telecomando di chiusura, chiave codificata di contatto-accensione, delle porte, del bagagliaio e del tappo serbatoio carburante.
In caso di smarrimento o di necessità di un altro mazzo di chiavi o telecomando, rivolgetevi esclusivamente alla Rete RENAULT. • In caso di sostituzione di un telecomando, sarà necessario recarsi con la vettura presso la Rete RENAULT poiché è necessario disporre del veicolo e del telecomando per inizializzare il sistema. • Accertatevi che la pila sia in buone condizioni, la sua durata è di circa due anni. Per la procedura di sostituzione della pila, consultate il capitolo 5 del libretto.
Responsabilità del conducente Non lasciate mai incustodito il veicolo con la chiave di contatto inserita o con un bambino (o un animale) da solo a bordo in quanto potrebbe accendere il motore o far funzionare dei dispositivi elettrici, come ad esempio gli alzavetri rischiando di rimanere incastrato con una parte del corpo (collo, braccia, mani...). Rischio di gravi lesioni.
1.02
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 8
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.03
TELECOMANDO A RADIOFREQUENZA Apertura/chiusura delle porte
1
2
Premete il telecomando per circa un secondo (la spia 2 si accende) per comandare la chiusura o l'apertura. La chiusura è visualizzata da due lampeggiamenti delle luci di segnalazione pericolo. L'apertura è confermata da un lampeggiamento delle luci di segnalazione pericolo. Nota: quando una parte apribile (porta o bagagliaio) è chiusa male o resta aperta, le luci di segnalazione pericolo non lampeggiano.
Il telecomando 1 assicura l'apertura o la chiusura delle porte. È alimentato da una pila che occorre sostituire quando la spia 2 non si accende più (consultate il paragrafo «telecomando a radiofrequenza: pile»).
Raggio d'azione del telecomando È variabile secondo l'ambiente circostante: utilizzate con molta attenzione il telecomando per evitare di aprire o chiudere le porte inavvertitamente! Nota: per alcuni veicoli, se nessuna porta viene aperta nei 30 secondi (circa) che seguono l'apertura mediante il telecomando, le porte si chiudono di nuovo automaticamente.
Interferenze A seconda dell'ambiente circostante (impianti esterni o utilizzo di dispositivi funzionanti sulla stessa frequenza del telecomando) il funzionamento del telecomando può essere perturbato.
1.03
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 9
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.04
APERTURA DELLE PORTE
3 1 2
4
Apertura manuale dall'esterno
Apertura manuale dall'interno
Aprite con la chiave una delle serrature 1. Mettete la mano sotto la maniglia 2. Alzatela poi tirate la porta verso di voi.
Manovrate la maniglia 3. Tirate la maniglia 4 per chiudere la porta.
Allarme acustico di dimenticanza delle luci accese All'apertura di una porta, un allarme acustico risuona per segnalare che le luci sono rimaste accese mentre il contatto motore è disinserito (per esempio: scarica della batteria...).
1.04
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 10
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.05
APERTURA DELLE PORTE
1 2
Comando manuale
Comando elettrico
Dall'esterno utilizzate la chiave o dall'interno premete il tasto 1 a porta chiusa.
Consente il comando simultaneo delle serrature delle due porte e del bagagliaio. Chiudete o aprite premendo il tasto 2. Nota: il tasto 2 è disabilitato quando le porte sono state chiuse mediante il telecomando. Il tasto ridiventa operativo dopo l'apertura della porta.
1.05
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 11
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.06
BLOCCAGGIO AUTOMATICO DELLE PARTI APRIBILI DURANTE LA GUIDA Anomalia di funzionamento
Dovete innanzitutto decidere se desiderate attivare la funzione. Per attivarla Con contatto inserito, premete il pulsante di bloccaggio elettrico delle porte 1 per circa 5 secondi, fino all'emissione del segnale acustico. Per disattivarla Con contatto inserito, premete il pulsante di bloccaggio elettrico delle porte 1 per circa 5 secondi, fino all'emissione del segnale acustico.
1
Se constatate un'anomalia di funzionamento (nessun bloccaggio automatico) verificate in primo luogo la corretta chiusura di tutte le parti apribili. Se sono ben chiuse, rivolgetevi alla Rete RENAULT. Assicuratevi ugualmente che il bloccaggio non sia stato disattivato per sbaglio. Nel caso sia disattivato, riattivatelo come descritto in precedenza, dopo aver disinserito e reinserito il contatto.
Principio di funzionamento
Se decidete di viaggiare a porte chiuse, sappiate che ciò può rendere più difficile l'accesso dei soccorritori nell'abitacolo in caso d'emergenza.
All'avviamento del veicolo, il sistema blocca automaticamente le parti apribili non appena raggiungete la velocità di circa 6 km/h. L'apertura avviene: - con l'apertura di una porta; - con la pressione sul tasto dell'apertura delle porte 1.
1.06
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 12
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.07
SISTEMA ANTIAVVIAMENTO Impedisce l'avviamento del veicolo a chiunque non disponga della chiave codificata di contatto-accensione della vettura. In caso di mancato funzionamento della chiave codificata di contattoaccensione, utilizzate la seconda chiave (fornita con la veicolo). Se non l'avete, rivolgetevi tassativamente alla Rete RENAULT che è la sola abilitata ad intervenire sul sistema di antiavviamento.
1
Principio di funzionamento Il veicolo è automaticamente protetto alcuni secondi dopo aver tolto la chiave di contatto-accensione. Quando viene inserito il contatto, la spia 1 si accende fissa per qualche secondo poi si spegne. Il veicolo ha riconosciuto il codice e l'avviamento è dunque possibile. Se il codice della chiave di contattoaccensione non viene riconosciuto dal veicolo, la spia 1 inizia a lampeggiare, il veicolo non può essere avviato.
• Spia di funzionamento del sistema All'inserimento del contatto, la spia 1 si accende fissa per circa tre secondi, poi si spegne. Potete avviare il motore. • Spia di protezione del veicolo Pochi secondi dopo il disinserimento del contatto la spia 1 lampeggia continuamente. Il veicolo sarà protetto soltanto dopo aver tolto la chiave di contatto-accensione. • Spia di anomalia di funzionamento Dopo l'inserimento del contatto, se la spia 1 continua a lampeggiare o resta accesa fissa ciò indica un'anomalia di funzionamento nel sistema.
Qualsiasi intervento o modifica del sistema di antiavviamento (circuiti elettronici, cablaggi, ecc.) può essere pericoloso. Va affidato unicamente al personale qualificato RENAULT.
1.07
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 13
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.08
SISTEMA ANTIAVVIAMENTO (segue) Situazioni particolari • In caso di avviamento a temperature estremamente basse (temperatura inferiore a –20°C) Al fine di facilitare gli avviamenti, tenete l'inserimento del contatto per alcuni secondi prima di avviare il motore.
• In caso di mancato funzionamento del telecomando, utilizzate il secondo telecomando (consegnato con il veicolo). Se non l'avete, rivolgetevi tassativamente alla Rete RENAULT che è la sola abilitata ad intervenire sul sistema di antiavviamento. • Accertatevi di avere le pile sempre in buone condizioni, la loro durata è di circa due anni. Per la procedura di sostituzione delle pile, consultate il capitolo 5 del libretto. Caso particolare per i veicoli equipaggiati del sistema di antiavviamento con telecomando. • In caso di sostituzione di un telecomando, occorre recarsi con il veicolo presso la Rete RENAULT poiché è necessario disporre del veicolo e dei due telecomandi per inizializzare il gruppo.
1.08
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 14
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.09
APPOGGIATESTA ANTERIORE
A 1
Per sollevarlo o abbassarlo Tirate l'appoggiatesta verso di voi (cioè verso la parte anteriore del veicolo) e fatelo scorrere contemporaneamente.
Per ricollocarlo Inserite le aste nelle guide, con tacche in avanti. Abbassate l'appoggiatesta fino al suo inserimento.
Per toglierlo Reclinate lo schienale indietro. Sollevate al massimo l'appoggiatesta, alzate la linguetta 1 poi tirate l'appoggiatesta fino ad avvenuta rimozione.
Per regolare l'inclinazione In alcuni veicoli, è possibile regolare l'inclinazione dell'appoggiatesta. Per fare ciò, scostate o avvicinate la parte anteriore A dell'appoggiatesta fino alla posizione desiderata.
Essendo l'appoggiatesta un elemento di sicurezza, abbiate cura che sia installato e correttamente posizionato: la distanza tra la testa e l'appoggiatesta deve essere minima; la sommità dell'appoggiatesta deve essere il più vicino possibile alla sommità della testa.
1.09
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 15
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.10
APPOGGIATESTA POSTERIORE Posizione di riposo 2 La posizione dell'appoggiatesta completamente abbassato è una posizione di riposo: non deve essere utilizzata quando un passeggero è seduto nei posti posteriori.
1
2
Per regolare l'altezza Fatelo semplicemente scorrere. Per toglierlo Premete la linguetta 1. Per ricollocarlo Inserite le aste nelle guide, tacche in avanti, e abbassate l'appoggiatesta fino all'altezza desiderata.
Essendo l'appoggiatesta un elemento di sicurezza, abbiate cura che sia installato e correttamente posizionato: la distanza tra la testa e l'appoggiatesta deve essere minima; la sommità dell'appoggiatesta deve essere il più vicino possibile alla sommità della testa.
1.10
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 16
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.11
SEDILI ANTERIORI
3 4
2
Per non limitare l'azione delle cintura di sicurezza, vi consigliamo di non inclinare eccessivamente indietro lo schienale del sedile. Controllate che gli schienali siano correttamente bloccati. Sul pianale (posto anteriore del conducente) non deve trovarsi alcun oggetto: in effetti in caso di frenata brusca, rischierebbe di scivolare sotto la pedaliera impedendone l'uso.
1 Per avanzare o indietreggiare Alzate la levetta 1 per sbloccare. Dopo aver scelto la posizione, rilasciate la levetta ed assicuratevi del corretto bloccaggio. Per sollevare o abbassare la seduta del sedile conducente Manovrate la levetta 2. Per inclinare lo schienale Manovrate la leva 3 ed inclinate lo schienale fino alla posizione desiderata.
Accesso ai posti posteriori Sollevate la maniglia 4 e fate scorrere il sedile in avanti. Per ricollocare il sedile nella sua posizione iniziale (posizione memorizzata lato conducente), fate scorrere il sedile indietro fino al bloccaggio.
Per motivi di sicurezza, effettuate queste regolazioni a veicolo fermo.
1.11
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 17
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.12
CINTURE DI SICUREZZA Per evidenti ragioni di sicurezza, allacciate la vostra cintura per qualsiasi spostamento. Inoltre, dovete conformarvi alle leggi del paese in cui vi trovate. Prima di avviare procedete: - innanzitutto alla regolazione del posto conducente; - poi, regolate le cinture di sicurezza per ottenere la migliore protezione possibile.
Le cinture di sicurezza non regolate correttamente possono provocare lesioni in caso d'incidente. Anche le donne incinta devono allacciare la cintura. In tal caso verificare che la cintura del bacino non eserciti una pressione rilevante sul basso ventre senza creare un gioco eccessivo.
Regolazione del posto conducente • Sedetevi contro lo schienale del sedile (dopo aver tolto indumenti quali cappotto, giubbotto, ecc.). È un fattore essenziale per il posizionamento corretto della schiena. • Regolate la posizione del sedile in funzione della pedaliera. La posizione del vostro sedile deve essere tale da consentirvi di premere a fondo il pedale della frizione. Lo schienale deve essere inclinato in modo che le braccia rimangano leggermente piegate. • Regolate la posizione dell'appoggiatesta. Per una protezione massima, l'estremità superiore dell'appoggiatesta deve corrispondere con la sommità della testa.
1 2 3
4 5
Regolazione delle cinture di sicurezza Appoggiatevi bene allo schienale. La cintura bandoliera 1 deve essere più vicino possibile alla base del collo, senza però toccare il collo stesso. La cintura del bacino 2 deve essere portata piatta alle cosce e contro il bacino. La cintura deve aderire il più possibile al corpo. Ex.: evitate di portare vestiti troppo pesanti, di frapporre oggetti voluminosi, di inclinare troppo lo schienale, ecc.
1.12
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 18
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.13
CINTURE DI SICUREZZA (segue) Bloccaggio Svolgete la cintura lentamente e senza strappi e inserite la staffa 3 nella scatola 5 (controllate che sia ben agganciata tirando la staffa 3). Se la cintura si blocca, tornate indietro e svolgetela di nuovo. Se la cintura è completamente bloccata: - tirate lentamente la cinghia, ma con forza, ed estraetene circa 3 cm; - lasciate che la cintura si riavvolga normalmente; - tiratela di nuovo lentamente; - se il problema persiste, rivolgetevi alla Rete RENAULT.
Sbloccaggio Premete il tasto 4 della scatola 5, la cintura viene riavvolta. Per facilitare quest'operazione accompagnate la staffa.
6
1
Regolazione dell'altezza della cintura bandoliera dei posti anteriori Spostate il tasto 6 per selezionare la vostra posizione di regolazione in modo che la cinghia bandoliera 1 passi come indicato in precedenza. Dopo aver effettuato la regolazione, assicuratevi del corretto bloccaggio.
Cinture posteriori Il bloccaggio, lo sbloccaggio e la regolazione si effettuano nello stesso modo delle cinture anteriori.
Per usufruire al massimo della protezione delle cinture assicuratevi che il sedile unico posteriore sia correttamente bloccato. Consultate il paragrafo «Sedile unico posteriore» nel capitolo 3.
1.13
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 19
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.14
DISPOSITIVI COMPLEMENTARI DELLA CINTURA ANTERIORE Sono costituiti da: ■ Pretensionatori delle cinture di sicurezza anteriori.
• Dopo ogni incidente, fate controllare il gruppo dei dispositivi di sicurezza.
■ Limitatore di sforzo.
• È severamente proibito intervenire sul sistema di pretensionamento (circuiti elettronici, cablaggi).
■ Airbag conducente e passeggero.
Questi sistemi sono studiati per funzionare separatamente o congiuntamente nel caso di un urto frontale. A seconda della violenza dell'urto, possono presentarsi tre casi: - la protezione è assicurata soltanto dalla cintura; - il pretensionatore scatta per correggere la posizione e il gioco della cintura; - l'inserimento dell'airbag (cuscino gonfiabile) e del limitatore di sforzo si aziona in caso di urti particolarmente violenti. ■ Airbag laterali previsti per attivarsi in caso di urti laterali violenti.
1
Pretensionatori delle cinture di sicurezza anteriori Il sistema funziona solamente dopo l'inserimento del contatto del veicolo. Nel caso di scontro frontale violento, un pistone 1 fa ritrarre istantaneamente la fibbia della cintura, facendola aderire al corpo ed aumentandone così l'efficacia.
• Al fine di evitare un azionamento accidentale dei pretensionatori e le sue conseguenze sulle persone, il personale RENAULT è il solo ad essere abilitato ad intervenire sui pretensionatori. • Il controllo delle caratteristiche elettriche dell'innesco deve essere effettuato solamente da personale con una preparazione specifica, che utilizzi apparecchiature adatte. • Al momento della rottamazione della vettura, rivolgetevi alla Rete RENAULT per la distruzione del generatore di gas.
1.14
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 20
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.15
DISPOSITIVI COMPLEMENTARI DELLA CINTURA ANTERIORE (segue) Limitatore di sforzo A partire da un certo livello di violenza dell'urto, questo meccanismo scatta per limitare, ad un livello sopportabile, l'azione della cintura sul corpo.
Airbag conducente e passeggero È installato in corrispondenza con i posti anteriori del conducente e del passeggero. La scritta «airbag» sul volante e sul cruscotto ed un'etichetta nella parte inferiore del parabrezza, ricordano la presenza di questo dispositivo.
1.15
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 21
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.16
DISPOSITIVI COMPLEMENTARI DELLA CINTURA ANTERIORE (segue) Airbag conducente e passeggero (segue) Ogni sistema airbag è composto da: - un sacco gonfiabile e relativo generatore di gas installati nel volante per il conducente e nel cruscotto per il passeggero; - un modulo elettronico comune che integra il rivelatore d'urto e controlla il sistema che comanda il dispositivo elettrico d'innesco del generatore di gas; - una spia di controllo 1 unica nel quadro della strumentazione. Il sistema dell'airbag utilizza un principio pirotecnico, ciò significa che al suo spiegamento, produce calore, rilascia del fumo (che non è un segno di principio d'incendio) e genera un rumore di detonazione. Lo spiegamento dell'airbag che deve essere immediato può provocare sulla superficie della pelle, delle ferite piccole e reversibili.
1 Funzionamento Il sistema è attivo solamente dopo avere inserito il contatto (chiave di contatto in posizione «Marcia» «M»). In caso di un urto violento frontale , l'airbag si gonfia(no) rapidamente (in circa 3/100 di secondo), permettendo di ammortizzare l'impatto della testa del conducente sul volante e del passeggero sul cruscotto; poi si sgonfia(no) immediatamente dopo l'urto al fine di non ostacolare l'uscita dall'abitacolo.
Anomalie di funzionamento La spia 1 si accende sul quadro della strumentazione quando viene inserito il contatto poi si spegne dopo pochi secondi. Se la spia non si accende quando viene inserito il contatto o se lampeggia, indica un guasto del sistema. Rivolgetevi al più presto alla Rete RENAULT. Qualsiasi ritardo nel farlo può compromettere l'efficacia della protezione.
1.16
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 22
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.17
DISPOSITIVI COMPLEMENTARI DELLA CINTURA ANTERIORE (segue) Tutte le raccomandazioni che seguono sono mirate a non impedire il gonfiaggio dell'airbag e ad evitare lesioni gravi dovute alla sua rapida apertura.
L'airbag è concepito per completare l'azione della cintura di sicurezza, e l'airbag e la cintura di sicurezza, insieme, costituiscono elementi indissociabili dello stesso sistema di protezione. È quindi assolutamente indispensabile allacciare sempre le cinture di sicurezza non allacciarle espone gli occupanti a lesioni aggravate in caso di incidente, e può aumentare i rischi di lievi lesioni cutanee passeggere, prodotte dal dispiegamento dell'airbag. Lo scatto dei pretensionatori e degli airbag in caso di cappottamento o di urto violento posteriore non è sistematico. Degli urti sotto il veicolo causati ad esempio da marciapiedi, buche nel manto stradale, pietre... possono fare scattare questi impianti.
Airbag conducente e passeggero • Qualsiasi intervento o modifica del sistema completo Airbag conducente o passeggero (circuiti elettronici, cablaggio...), è severamente proibito (eccetto per il personale qualificato della Rete RENAULT). • Per preservare il corretto funzionamento e per evitare un azionamento accidentale, soltanto il personale qualificato della Rete RENAULT è abilitato ad intervenire sul sistema Airbag. • Per motivi di sicurezza, fate controllare il sistema Airbag dopo che la veicolo ha subito un incidente, un furto o un tentativo di furto. • Quando prestate o rivendete il veicolo, informate i nuovi proprietari di queste condizioni d'uso consegnandogli il presente libretto del veicolo. • Al momento della rottamazione della veicolo, rivolgetevi alla Rete RENAULT per la distruzione del generatore (dei generatori) di gas.
1.17
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 23
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.18
DISPOSITIVI COMPLEMENTARI DELLA CINTURA ANTERIORE (segue) Avvertenze riguardanti l'airbag conducente • Non modificare né il volante, né il relativo cuscino. • Il cuscino del volante non deve essere ricoperto in nessun modo. • Non fissare alcun oggetto (spillette, logo, orologio, supporto del telefono…) sul cuscino. • È vietato smontare il volante (eccetto per il personale qualificato della Rete RENAULT). • Non guidare troppo vicini al volante: adottare una posizione di guida con le braccia leggermente piegate (consultare il paragrafo «regolazione del posto conducente» del capitolo 1). Tale posizione garantirà uno spazio sufficiente al dispiegamento e la piena efficacia dell'airbag.
A
Tutte le raccomandazioni che seguono sono mirate a non impedire il gonfiaggio del cuscino, e ad evitare lesioni gravi dovute alla sua rapida apertura.
Avvertenze riguardanti l'Airbag passeggero: posizione A • Non incollare né fissare alcun oggetto (spillette, logo, orologio, supporto del telefono...) sul cruscotto nella zona dell'Airbag. • Non frapponete oggetti (animali, ombrello, bastone, scatole...) tra il cruscotto e il passeggero. • Non appoggiate i piedi sul cruscotto o sul sedile poiché queste posizioni possono provocare gravi lesioni. In generale, tenete lontana dal cruscotto ogni parte del corpo (ginocchia, mani, testa...). • Quando non utilizzate più il seggiolino per bambini, riattivate gli airbag passeggeri per assicurare la protezione del passeggero anteriore in caso di incidente. È VIETATO MONTARE UN SEGGIOLINO PER BAMBINI CON LO SCHIENALE RIVOLTO VERSO IL SENSO DI MARCIA SUL SEDILE PASSEGGERO ANTERIORE FINCHÉ I DISPOSITIVI DI SICUREZZA COMPLEMENTARI DELLA CINTURA DEL PASSEGGERO ANTERIORE NON SIANO STATI DISATTIVATI. (Consultate il paragrafo «disattivazione dell'airbag passeggero anteriore» del capitolo 1).
1.18
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 24
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.19
DISPOSITIVI COMPLEMENTARI DELLA CINTURA ANTERIORE (segue) Questo sistema funziona solamente in caso di urto laterale violento.
1
Airbag Si tratta di un cuscino gonfiabile che può equipaggiare i posti anteriori e che si gonfia sul lato dei sedili (lato portiera) al fine di proteggere gli occupanti in caso di urto laterale violento. La marcatura 1 sul parabrezza serve a ricordare la presenza di questo dispositivo.
Avvertenze riguardanti l'airbag laterale • Installazione delle foderine: i sedili equipaggiati con airbag necessitano di foderine specificamente realizzate per il vostro veicolo. Consultate la Rete RENAULT per sapere se queste foderine sono disponibili nella RENAULT Boutique. L'uso di ogni altra foderina (o di foderine specifiche per un altro veicolo) potrebbe impedire il corretto funzionamento di questi airbag e mettere a repentaglio la vostra sicurezza. • Non installare accessori, collocare oggetti o animali tra lo schienale e la porta. Inoltre, non coprire lo schienale del sedile con oggetti quali rivestimenti o accessori. Ciò potrebbe impedire il corretto funzionamento dell'airbag o provocare delle lesioni al momento del dispiegamento. • È proibito smontare o modificare il sedile, eccetto per il personale qualificato della Rete RENAULT.
1.19
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 25
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.20
CINTURE DI SICUREZZA Le informazioni che seguono riguardano le cinture anteriori e posteriori della vettura
• Non si può apportare nessuna modifica agli elementi del sistema di ritegno montato d'origine: cinture e sedili nonché i loro fissaggi. Per i casi particolari (ad es., installazione di un seggiolino per bambini) rivolgetevi alla Rete RENAULT. • Non utilizzate dispositivi che potrebbero creare gioco nelle cinghie (ad es., mollette, fermagli, ecc.). • Non fate mai passare la cinghia bandoliera sotto il braccio, nè dietro la schiena. • Non utilizzate la stessa cintura per più di una persona, e non allacciate mai con la vostra cintura un neonato o un bambino che tenete sulle vostre ginocchia. • La cintura non deve essere attorcigliata. • Dopo un incidente grave, fate sostituire le cinture in servizio al momento della collisione. Inoltre, fate sostituire le cinture se dovessero presentare qualsiasi segno di usura o deterioramento. • Quando ricollocate il sedile posteriore,fate attenzione a riposizionare correttamente la cintura di sicurezza in modo da consentirne un uso corretto. • Mentre guidate, se necessario, regolate la posizione e la tensione della cintura.
1.20
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 26
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.21
PER LA SICUREZZA DEI BAMBINI Sistema di fissaggio dei seggiolini per bambini - Isofix (veicoli
dotati del dispositivo di disattivazione dell'airbag passeggero anteriore). Questo sistema può essere installato sul sedile passeggero anteriore e sui posti posteriori. È costituito dai seguenti elementi: • due anelli d'ancoraggio 1 posti tra la seduta e lo schienale; • un anello di ancoraggio supplementare (terzo punto di fissaggio); • un seggiolino per bambini specifico RENAULT dotato di due commutatori 3 che si agganciano ai due anelli, e una cinghia regolabile che si fissa all'anello del terzo punto di fissaggio; • il seggiolino viene fornito con due guide di montaggio 2 che permettono di trovare più facilmente gli anelli di ancoraggio. È sufficiente far scorrere ciascuna guida attorno agli anelli d'ancoraggio (come mostrato nell'illustrazione).
1 2 3
• Assicuratevi che nulla sia d'intralcio all'installazione del seggiolino a livello dei punti d'ancoraggio (esempio: ghiaia, stracci, giocattoli, ecc.). • In tutti i casi, utilizzate il sistema di tenuta del bambino nel suo seggiolino per ogni spostamento.
L'utilizzo di questo dispositivo sul sedile passeggero anteriore è autorizzato solo nella posizione con lo schienale rivolto verso il senso di marcia e unicamente se l'airbag passeggero è stato precedentemente disattivato. Consultate il paragrafo «disattivazione dell'airbag passeggero anteriore».
Solo i seggiolini per bambini venduti dalla RENAULT sono omologati e possono essere fissati agli anelli d'ancoraggio di questo veicolo. Sono dotati di due commutatori e di una cinghia regolabile che permette il loro fissaggio agli anelli di ancoraggio di cui sono dotati i veicoli RENAULT. È anche possibile fissarli in altri veicoli tramite la cintura di sicurezza a «tre punti». Per procurarvi questi seggiolini, rivolgetevi alla Rete RENAULT.
1.21
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 27
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.22
PER LA SICUREZZA DEI BAMBINI (segue) Montaggio del seggiolino per bambini (segue) • Collegate la cinghia dello schienale del seggiolino all'anello del terzo punto di ancoraggio (tacche 6, 7 o 8). • Assicuratevi il corretto bloccaggio del seggiolino, spostandolo a destra/sinistra e avanti/indietro.
1 2 3
Montaggio del seggiolino per bambini • Per il montaggio e l'utilizzo del seggiolino, consultate attentamente le istruzioni per l'uso. • Fissate le guide di montaggio 2 agli anelli 1 presenti sui sedili posteriori e sul sedile del passeggero anteriore del veicolo. • Fate scivolare i commutatori 3 del sedile nelle guide 2 e spingete energicamente il seggiolino per fissarlo agli anelli.
Nota: l'anello di traino 7 situato sulla parte posteriore del padiglione, serve al fissaggio della cinghia. Se un adulto occupa un posto posteriore, questo anello può, in caso d'urto violento, provocare lesioni se è rimasto in posizione di utilizzo. Per la sicurezza degli occupanti quindi vi raccomandiamo di rimetterlo in posizione di riposo in caso di non utilizzo. La figurina sul coperchio della scatola vi ricorda questa precauzione.
1.22
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 28
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.23
PER LA SICUREZZA DEI BAMBINI (segue) 4
7 5
1
Seggiolino Isofix installato nel senso di marcia sui posti posteriori (segue) Anello di fissaggio del seggiolino nel senso di marcia Utilizzate la cinghia 4 fornita con il seggiolino: - fissate il gancio 5 sull'anello 7 (terzo punto di ancoraggio) situato sulla traversa posteriore del tetto; - tendete la cinghia.
4 5
6
Seggiolino Isofix montato con lo schienale rivolto verso il senso di marcia sul sedile passeggero anteriore Il sedile passeggero anteriore deve essere regolato in modo che lo schienale del seggiolino per bambini sia a contatto con il cruscotto. Utilizzate la cinghia 4 fornita con il seggiolino: - togliete la protezione per accedere all'anello 6 (terzo punto di ancoraggio); - fissate il gancio 5 della cinghia all'anello 6; - tendete la cinghia.
Seggiolino Isofix installato nel senso di marcia sui posti posteriori Quando il seggiolino è installato nel senso di marcia, il sedile anteriore non deve essere arretrato oltre metà corsa delle guide e lo schienale non deve essere troppo inclinato. Ogni posto posteriore è munito di due anelli per fissare la base del seggiolino.
1.23
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 29
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.24
PER LA SICUREZZA DEI BAMBINI (segue) Seggiolino Isofix installato con lo schienale rivolto verso il senso di marcia sui posti posteriori (segue) Utilizzate la cinghia 4 fornita con il seggiolino: - fissate il gancio 5 sull'anello 8 (terzo punto di ancoraggio) situato sul sedile passeggero anteriore; - tendete la cinghia.
4 5 8
Seggiolino Isofix installato con lo schienale verso il senso di marcia sui posti posteriori Quando il seggiolino è installato con lo schienale rivolto verso il senso di marcia, il sedile anteriore non deve essere avanzato oltre metà corsa delle guide. Lo schienale del sedile anteriore deve essere molto vicino o a contatto con il seggiolino per bambini.
1.24
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 30
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.25
PER LA SICUREZZA DEI BAMBINI (segue) L'utilizzo di un dispositivo di ritegno per neonati e per bambini è regolamentato. In Europa i bambini di meno di 10 anni(1) devono viaggiare su un dispositivo omologato adatto ad peso e all'altezza del bambino. Il conducente è responsabile del corretto utilizzo di questi dispositivi. I dispositivi omologati dopo gennaio 1992 offrono un livello di sicurezza superiore a quelli omologati antecedentemente. Si consiglia quindi di scegliere un dispositivo omologato che sia conforme al regolamento europeo ECE 44. Questi dispositivi possiedono obbligatoriamente un'etichetta arancione con la lettera E seguita da un numero (quello del paese d'omologazione) e dall'anno di omologazione.
Sappiate che un urto a 50 km/h equivale ad una caduta da 10 metri. Non allacciare la cintura di sicurezza di un bambino equivale a lasciarlo giocare sul balcone al terzo piano senza ringhiera!
I neonati ed i bambini non devono in nessun caso viaggiare sulle ginocchia degli occupanti del veicolo. In caso di scontro frontale a 50 km/h, un bambino di 30 kg si trasforma in un proiettile di una tonnellata: sarebbe impossibile trattenerlo anche se la cintura è allacciata. È altrettanto pericoloso usare la propria cintura per allacciare un bambino seduto sulle vostre ginocchia. Non utilizzare mai una sola cintura per allacciare due persone allo stesso tempo.
In conformità alla normativa europea, la tabella dettagliata della pagina seguente vi permette di conoscere i tipi di seggiolino che possono essere montati in ogni posto di seduta del veicolo. Prima di installare un seggiolino per bambini nei posti anteriori (se l'installazione è autorizzata). Quando il sedile passeggero lo permette, occorre procedere alle regolazioni seguenti: - indietreggiate al massimo il sedile passeggero; - raddrizzate lo schienale il più verticalmente possibile; - sollevate al massimo la seduta; - fate risalire al massimo l'appoggiatesta; - mettete il comando di regolazione in altezza della cintura in posizione bassa. Consultate l'opuscolo «Equipaggiamenti di sicurezza dei bambini» disponibile presso la Rete RENAULT per scegliere il seggiolino adatto al vostro bambino e raccomandato per il vostro veicolo.
(1) Rispettate obbligatoriamente le leggi vigenti nel paese in cui vi trovate. Potrebbero essere diverse dalle presenti indicazioni. 1.25
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 31
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.26
PER LA SICUREZZA DEI BAMBINI (segue) Posti predisposti al montaggio dei seggiolini per bambini Veicolo CON dispositivo di disattivazione dell'airbag passeggero anteriore Età del bambino (peso del bambino)
Tutte le versioni eccetto società Posto anteriore passeggero (2) (4)
Posti posteriori laterali
Neonato fino a circa 9 mesi (peso inferiore a 13 kg)
I
U-I
Da 9 mesi a circa 3 anni (peso da 9 a 18 kg)
I
U - I (3)
Da 3 a circa 12 anni (1) (peso da 15 a 36 kg)
X
U (3)
X : posto inadatto al montaggio di un seggiolino per bambini di questa classe di età. U : posto adatto al montaggio di un seggiolino per bambini che si fissa alla cintura e omologato «universale» per questa classe d'età, verificate la possibilità di montaggio. I : posto dotato di mezzi di fissaggio tramite attacchi Isofix, per un sedile di questa classe d'età, solo i sedili RENAULT sono omologati. (1) Quando misura almeno 1,50 m o pesa 36 kg il bambino, come un qualsiasi adulto, può utilizzare direttamente la cintura del sedile. (2) Su questo posto può essere montato solamente un seggiolino per bambini con lo schienale rivolto verso il senso di marcia. (3) Appoggiate lo schienale del seggiolino per bambini allo schienale del veicolo; regolate l'altezza dell'appoggiatesta o eventualmente toglietelo. (4) PERICOLO: RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI LESIONI: PRIMA DI MONTARE UN SEGGIOLINO PER BAMBINI CON LO SCHIENALE RIVOLTO VERSO IL SENSO DI MARCIA SU QUESTO POSTO VERIFICATE CHE L'AIRBAG PASSEGGERO ANTERIORE SIA DISATTIVATO. Consultate il paragrafo «disattivazione airbag passeggero anteriore» del capitolo 1 del libretto di istruzioni.
1.26
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 32
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.27
PER LA SICUREZZA DEI BAMBINI (segue) Posti predisposti al montaggio dei seggiolini per bambini Veicolo SENZA dispositivo di disattivazione dell'airbag passeggero anteriore Età del bambino (peso del bambino)
Tutte le versioni tranne società
Versione società
Posto anteriore passeggero (3)
Posti posteriori laterali
Posto anteriore passeggero (3)
Neonato fino a circa 9 mesi (peso inferiore a 13 kg)
X
U
X
Da 9 mesi a circa 3 anni (peso da 9 a 18 kg)
X
U (2)
X
Da 3 a circa 12 anni (1) (peso da 15 a 36 kg)
X
U (2)
X
X : posto inadatto al montaggio di un seggiolino per bambini di questa classe di età. U : posto adatto al montaggio di un seggiolino per bambini che si fissa alla cintura e omologato «universale» per questa classe d'età, verificate la possibilità di montaggio. I : posto dotato di mezzi di fissaggio tramite i commutatori Isofix per un sedile di questa classe d'età, solo i sedili RENAULT sono omologati. (1) Quando misura almeno 1,50 m o pesa 36 kg il bambino, come un qualsiasi adulto, può utilizzare direttamente la cintura del sedile. (2) Appoggiate lo schienale del seggiolino per bambini allo schienale del veicolo; regolate l'altezza dell'appoggiatesta o eventualmente toglietelo.
(3) PERICOLO: RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI LESIONI: NON MONTARE UN SEGGIOLINO PER BAMBINI SU QUESTO POSTO
1.27
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 33
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.28
PER LA SICUREZZA DEI BAMBINI (segue) La scelta giusta La sicurezza dei vostri bambini dipende anche da voi. Per assicurare al vostro bambino la massima protezione, raccomandiamo di utilizzare seggiolini per bambini proposti dalla Rete RENAULT. Sono disponibili sistemi di ritegno adatti a tutte le categorie. Questi sistemi sono stati messi a punto in collaborazione con i costruttori e sono stati collaudati nei veicoli RENAULT. Chiedete consiglio alla Rete RENAULT e richiedete il suo intervento per montarli.
1
2
Categorie 0 e 0+
Categoria 1
Fino a due anni, il collo del bambino è molto fragile. Il bambino, seduto nel senso di marcia, rischia lesioni cervicali gravi in caso di scontro frontale. Pertanto RENAULT consiglia caldamente la posizione con la schienale rivolto verso il senso di marcia in un seggiolino avvolgente corredato di cinture (figura 1).
Tra i 2 ed i 4 anni, il bacino non è sufficientemente formato per essere trattenuto dalla cintura a tre punti del veicolo e quindi il bambino rischia delle lesioni alla zona addominale in caso di impatto frontale. Conviene utilizzare i seggiolini con lo schienale rivolto verso il senso di marcia (figura 1) o i seggiolini modulabili (figura 2) oppure i seggiolini con cintura.
Per evitare rischi di qualsiasi natura per la vostra incolumità, vi consigliamo di utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati da RENAULT che sono i più adatti al vostro veicolo e sono gli unici ad usufruire della garanzia RENAULT.
1.28
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 34
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.29
PER LA SICUREZZA DEI BAMBINI (segue)
3
Categoria 2 (da 15 a 25 kg) e categoria 3 (da 22 a 36 kg) Per trattenere correttamente il bacino di un bambino fino a 10 anni utilizzate preferibilmente dei seggiolini per bambini collegabili alle cinture di sicurezza a tre punti. Vale a dire un rialzo (figura 3) con delle guide cinghia per obbligare la cintura a tre punti del veicolo a passare sopra le cosce del bambino.
Si consiglia un rialzo con schienale regolabile in altezza e una guida della cinghia per posizionare la cintura il più vicino possibile al collo senza tuttavia toccarlo. Mettete l'appoggiatesta in posizione alta per poter appoggiare bene lo schienale del seggiolino per bambini contro lo schienale del veicolo. Nel caso si utilizzi un rialzo non dotato di schienale, l'appoggiatesta del veicolo dovrà essere regolato in funzione della statura del bambino; il bordo superiore dell'appoggiatesta deve trovarsi alla stessa altezza della sommità del capo del bambino e non deve mai essere posizionato al di sotto degli occhi.
La norma ripartisce i dispositivi di ritegno per bambini in 5 categorie: Categoria 0 : da 0 a 10 kg Categoria 0+: da 0 a 13 kg Categoria 1 : da 9 a 18 kg Categoria 2 : da 15 a 25 kg Categoria 3 : da 22 a 36 kg
1.29
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 35
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:39 Page 1.30
PER LA SICUREZZA DEI BAMBINI (segue) 4
5
PERICOLO A causa dell'incompatibilità tra l'apertura dell'airbag passeggero anteriore e il posizionamento di un seggiolino per bambini montato con lo schienale rivolto verso il senso di marcia, è vietato installare il seggiolino in tale posizione tranne nel caso in cui il veicolo sia dotato di un dispositivo di disattivazione dell'airbag. Consultate il paragrafo «disattivazione dell'airbag passeggero anteriore». Rischio di gravi lesioni in caso di gonfiaggio dell'airbag. L'etichetta 4 (sul cruscotto) e la marchiatura 5 (sulle alette parasole) vi ricordano queste istruzioni.
1.30
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 36
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:40 Page 1.31
PER LA SICUREZZA DEI BAMBINI (segue) Attivazione dell'airbag passeggero anteriore
O N
O FF
G BA S AS
AIR P
6 7
Disattivazione dell'airbag passeggero anteriore Per poter installare un seggiolino per bambini con lo schienale rivolto verso il senso di marcia sul sedile del passeggero anteriore dovete tassativamente disattivare l'airbag passeggero anteriore. Per disattivarlo: disinserite il contatto, infilate la chiave di contatto nel blocchetto della serratura 6, spostandola in posizione OFF e togliete la chiave tenendola sempre in posizione OFF. L'airbag è disattivato.
Dopo aver inserito il contatto, verificate tassativamente che la spia 7, AIRBAG OFF, nella barretta delle spie sia effettivamente accesa. Questa spia rimane accesa in modo permanente per confermarvi la possibilità di montare un seggiolino per bambini, essendo l'airbag passeggero disattivato.
Quando non utilizzate più il seggiolino per bambini sul sedile passeggero anteriore, riattivate l'airbag per assicurare la protezione del passeggero anteriore in caso di incidente. Per riattivarlo: introducete la chiave di contatto nel blocchetto della serratura 6. La chiave si porta automaticamente in posizione ON. Dopo aver reinserito il contatto,verificate che la spia 7, AIRBAG OFF, sia spenta. L'airbag è attivato. Anomalie di funzionamento In caso di anomalie del sistema di attivazione/disattivazione dell'airbag passeggero anteriore, è VIETATO montare un seggiolino per bambini con lo schienale rivolto verso il senso di marcia sul sedile anteriore. Si sconsiglia anche di viaggiare con passeggeri seduti su questo sedile. Rivolgetevi al più presto alla Rete RENAULT.
L'attivazione o la disattivazione dell'airbag passeggero va effettuata a contatto disinserito. In caso di manipolazione a contatto inserito, la spia si accende, l'airbag passeggero viene disattivato. Per ritornare nella condizione dell'airbag conforme alla posizione del commutatore, disinserite il contatto e poi reinseritelo nuovamente. 1.31
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 37
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:40 Page 1.32
PER LA SICUREZZA DEI BAMBINI (segue) SICUREZZA DEI BAMBINI • Non vanno apportate modifiche a nessuno degli elementi del sistema di sicurezza originale: cinture e sedili così come i relativi fissaggi. • Attenetevi esattamente alle istruzioni riportate nelle istruzioni di montaggio fornite dal fabbricante del dispositivo di ritegno. • Evitate i vestiti troppo pesanti, non frapponete oggetti tra il bambino e il suo dispositivo di ritegno. • La cintura del veicolo deve essere ben tesa per unire al meglio il seggiolino per bambini al veicolo. Controllate regolarmente la tensione. • Non fate mai passare la cinghia bandoliera sotto il braccio, nè dietro la schiena. • L'imbracatura o la cintura deve essere ben tesa e più aderente possibile al corpo del bambino. • Non permettete mai al vostro bambino di restare in piedi o di inginocchiarsi sui sedili mentre viaggiate. • Verificate che il bambino conservi una posizione corretta durante il viaggio specialmente quando dorme. • Fissate il seggiolino con la cintura di sicurezza anche se non è utilizzato; in caso di urto può diventare un proiettile per gli occupanti del veicolo. • Dopo un grave incidente, fate controllare le cinture e i sistemi di ritegno che erano in servizio al momento della collisione. • Non lasciate mai solo un bambino nel veicolo, anche se messo nel suo dispositivo di ritegno. • Utilizzate il sistema di bloccaggio delle porte posteriori (se il veicolo ne è dotato). • Controllate che il bambino non scenda dalla parte del traffico. • Date il buon esempio ai bambini allacciando sempre la vostra cintura di sicurezza.
1.32
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 38
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:40 Page 1.33
RETROVISORI A B 2 3
C
1
Retrovisore interno È orientabile. Durante la guida notturna, per non essere abbagliati dai fari delle vetture che seguono, spostate la levetta 1 situata dietro il retrovisore.
Retrovisori esterni a comandi manuali
Retrovisori esterni a comandi elettrici
Per orientare il retrovisore, manovrate la levetta 2.
Con contatto inserito, manovrate il tasto 3: - posizione A per regolare il retrovisore sinistro; - posizione C per regolare il retrovisore destro; B essendo la posizione di riposo.
1.33
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 39
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:40 Page 1.34
POSTO DI GUIDA 1
2
34
5
31 30 29
6
7
8
28 27 26 25 24 23 22 21
9
10
11
5
20 19 18 17 16 15 14
1.34
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 40
12
13
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:40 Page 1.35
POSTO DI GUIDA (segue) La presenza degli equipaggiamenti descritti di seguito dipende dalla versione e dalle opzioni del veicolo, oltre che dal paese di commercializzazione. 1 Aeratore laterale. 2 Sede per altoparlante. 3 Interruttore di sbrinamento del lunotto posteriore. 4 Interruttore delle luci antinebbia anteriori e posteriori. 5 Disappannamento brezza.
del
para-
12 Sede per l'altoparlante.
22 Manopola di comando della distribuzione dell'aria.
13 Aeratore laterale.
23 Manopola di comando del riscaldamento.
14 Vano portaoggetti o vano portaoggetti passeggero. 15 Manopola di comando della velocità di ventilazione.
24 Comando di apertura del cofano. 25 Tasto di comando del display. 26 Commutatore di avviamento.
16 Accendisigari. 6 Quadro della strumentazione. 7 Comandi a distanza dell'autoradio. 8 Aeratori centrali. 9 Display.
17 Posacenere.
27 Levetta del tergivetro/lavavetro del parabrezza e del lunotto posteriore. 28 Sede airbag conducente.
18 Sede autoradio o vano portaoggetti.
29 Comando della regolazione elettrica dell'altezza dei fari.
19 Spazio per moneta spicciola.
10 Tasto delle luci di segnalazione pericolo. 11 Vani portaoggetti o sede Airbag passeggero.
30 Vano portaoggetti conducente ed accesso ai fusibili. 20 Freno a mano. 21 Leva del cambio.
31 Levetta delle luci dell'indicatore di direzione, dell'avvisatore acustico, dei fari. 1.35
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 41
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:40 Page 1.36
DISPLAY
1 2
1 Display L'intensità luminosa diminuisce quando si accendono i fari. 2 Tasto di selezione del display Far scorrere le seguenti informazioni con pressioni successive sul tasto 2: a) Visualizzazione dell'ora. b) Totalizzatore Chilometrico generale. c) Totalizzatore Chilometrico parziale.
Regolazione dell'orologio Per ragioni di sicurezza vi consigliamo di effettuare le regolazioni delle ore e dei minuti a contatto inserito ed a veicolo fermo.
a) Contatto inserito
- Visualizzazione dell'ora Regolazione delle ore con pressione del tasto H. Regolazione dei minuti con pressione del tasto M.
b) Pressione su 2
- Totalizzatore Chilometrico generale Visualizzazione della distanza percorsa (in km) dal primo utilizzo del veicolo.
1.36
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 42
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:40 Page 1.37
DISPLAY (segue) c) Pressione su 2
- Totalizzatore Chilometrico parziale Distanza percorsa dall'ultimo azzeramento del totalizzatore. L'azzeramento del totalizzatore parziale si effettua tenendo premuto il tasto 2 per più di due secondi. Le cifre lampeggiano poi l'indicatore visualizza 0.0 km.
VEICOLO DURANTE LA GUIDA
- Visualizzazione della velocità (in km/h) Allarme acustico di eccesso di velocità A seconda del veicolo, un allarme acustico risuona per circa 10 secondi ogni 40 secondi, quando viaggiate a più di 120 km/h. - Barragrafica livello carburante Indicazione del livello, visualizzato tramite una serie di barre verticali. Livello carburante Tra 5 e 8 litri di carburante residuo, si accende una spia luminosa arancione. Fate il pieno al più presto. Affinché la barra grafica aggiorni l'indicazione in base alla quantità di carburante effettiva immessa all'atto del rifornimento, occorre disinserire il contatto.
In caso d'interruzione dell'alimentazione elettrica (batteria scollegata, filo di alimentazione interrotto...), i valori visualizzati dall'orologio e dal totalizzatore parziale sono errati. Occorre regolare di nuovo l'ora. Vi consigliamo di non effettuare queste regolazioni mentre guidate.
Precauzioni d'impiego • Non toccare il display con le dita. • Non esercitare pressioni sul display. • Se il display è sporco, utilizzate esclusivamente un batuffolo di ovatta imbevuto di acqua saponata, sciacquate, sempre con un batuffolo umido. Asciugate delicatamente senza premere con un panno asciutto e morbido. • Non utilizzate solventi per la pulizia del quadro!!!
1.37
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 43
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:40 Page 1.38
QUADRO DELLA STRUMENTAZIONE La presenza ed il funzionamento delle spie descritte qui di seguito dipendono dall'equipaggiamento del veicolo e dal paese di commercializzazione. A
Queste spie vi impongono un arresto tassativo ed immediato compatibilmente con le condizioni del traffico.
+ Spia delle luci di posizione
Barrette spia A
Spia di disappannamento del lunotto
Spia dei fari abbaglianti
Precauzioni d'impiego: • Non toccare il display con le dita. • Non esercitare pressioni sul display. • Se il display è sporco, utilizzate esclusivamente un batuffolo di ovatta imbevuto di acqua saponata, sciacquate, sempre con un batuffolo umido. Asciugate delicatamente senza premere con un panno asciutto e morbido. • Non utilizzate solventi per la pulizia del quadro!!!
Spia dei fari anabbaglianti
Spia della luce antinebbia posteriore
Spia di dimenticanza allacciamento cintura del conducente Fino a quando la cintura non è allacciata si accende fissa poi, quando il veicolo raggiunge i 10 km/h circa, lampeggia ed emette un segnale acustico per circa 90 secondi.
Spia delle luci antinebbia anteriori
Spia delle luci indicatrici di direzione a destra e a sinistra
Spia sistema antiavviamento Assolve a diverse funzioni. Consultate il capitolo 1 «sistema antiavviamento».
1.38
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 44
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:40 Page 1.39
QUADRO DELLA STRUMENTAZIONE (segue) La presenza ed il funzionamento delle spie descritte qui di seguito dipendono dall'equipaggiamento del veicolo e dal paese di commercializzazione. Spia di disattivazione dell'airbag passeggero anteriore
Spia di controllo dei gas di scarico Per i veicoli che ne sono equipaggiati, si accende all'inserimento del contatto per poi spegnersi rapidamente: - se resta accesa, rivolgetevi al più presto alla Rete RENAULT; - se lampeggia, riducete il regime del motore fino a che non smette di lampeggiare. Rivolgetevi al più presto alla Rete RENAULT. Consultate il paragrafo «Particolarità di funzionamento» nel capitolo 2.
Spia di carica della batteria Deve spegnersi non appena il motore gira; se si accende durante la guida, indica un sovraccarico o una carica insufficiente del circuito elettrico. Fermatevi e fate controllare il circuito.
Spia guasto elettronico Lampeggia quando viene inserito il contatto (motore spento), rimane accesa fissa per qualche secondo e poi si spegne. Se la spia si accende durante la guida, può indicare un'anomalia del calcolatore d'iniezione o del cambio automatico.
Spia dell'airbag Si accende quando viene inserito il contatto, e si spegne dopo pochi secondi. Se la spia non si accende quando viene inserito il contatto, o se lampeggia, indica un'anomalia del sistema. Rivolgetevi al più presto alla Rete RENAULT.
Non utilizzato
Spia antibloccaggio delle ruote Si accende quando viene inserito il contatto, e si spegne dopo 3 secondi. Se si accende durante la guida, segnala un'anomalia del sistema di antibloccaggio delle ruote, la frenata è allora assicurata come su un veicolo non munito del sistema ABS. Rivolgetevi rapidamente alla Rete RENAULT.
Spia della temperatura del liquido di raffreddamento - Se la spia lampeggia, indica un guasto del sistema d'iniezione. Fermatevi immediatamente e rivolgetevi alla Rete RENAULT. - Se si accende fissa, fermate la vettura e lasciate girare il motore al minimo uno o due minuti. La temperatura deve abbassarsi e la spia spegnersi. Altrimenti spegnete il motore. Lasciatelo raffreddare prima di verificare il liquido di raffreddamento. Rivolgetevi alla Rete RENAULT. 1.39
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 45
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:40 Page 1.40
QUADRO DELLA STRUMENTAZIONE (segue) La presenza ed il funzionamento delle spie descritte qui di seguito dipendono dall'equipaggiamento del veicolo e dal paese di commercializzazione. Spia del freno a mano e spia anomalia circuito freni Se si accende in frenata, indica un calo di livello nei circuiti; continuare a viaggiare può essere pericoloso. Rivolgetevi al più presto alla Rete RENAULT.
Spia della pressione dell'olio Si spegne non appena il motore gira; se si accende durante la guida, fermatevi immediatamente e togliete il contatto. Controllate il livello dell'olio. Se il livello è normale la causa è un'altra. Rivolgetevi alla Rete RENAULT.
Spia servosterzo variabile Si spegne non appena il motore si avvia. Se si accende durante la guida, segnala l'avaria del sistema; recarsi prima possibile presso la Rete d'assistenza RENAULT.
Queste spie vi impongono un arresto tassativo ed immediato compatibilmente con le condizioni del traffico.
+
1.40
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 46
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:40 Page 1.41
ILLUMINAZIONE E SEGNALAZIONI ESTERNE Luci abbaglianti
1
1
Collocate la levetta 1 in posizione luci anabbaglianti, spostate la levetta verso di voi. Quando vengono accese le luci abbaglianti, si accende una spia nel quadro della strumentazione. Per tornare in posizione luci anabbaglianti, spostate nuovamente la levetta verso di voi.
Spegnimento
Luci di posizione
Luci anabbaglianti
Ruotate l'estremità della levetta 1 fino all'apparizione del simbolo. La spia delle luci di posizione si accende sulla barretta delle spie.
Ruotate l'estremità della levetta 1 fino all'apparizione del simbolo. La spia delle luci anabbaglianti si accende sulla barretta delle spie.
Riportate la leva 1 nella sua posizione iniziale.
Segnalazione acustica di dimenticanza luci accese All'apertura di una porta scatta un segnale acustico per segnalarvi che le luci sono rimaste accese mentre il contatto è disinserito (per evitare che si scarichi la batteria ecc).
Prima di effettuare un viaggio di notte: verificate che l'equipaggiamento elettrico sia in buone condizioni e controllate l'altezza dei fari (se non siete nelle abituali condizioni di carico). Controllate che nulla interferisca con il fascio di luce dei fari (polvere, fango, neve, oggetti trasportati).
1.41
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 47
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:41 Page 1.42
ILLUMINAZIONE E SEGNALAZIONE ESTERNA (segue) La spia di funzionamento resta accesa sulla barretta delle spie. Spostate l'interruttore 1 dall'altra parte.
1
Luci antinebbia anteriori Spostate l'interruttore 1 al primo scatto. Il funzionamento dipende dalla posizione di illuminazione esterna scelta, con accensione della relativa spia sul quadro della strumentazione.
1
Luce antinebbia posteriore Spostate l'interruttore 1 al secondo scatto. Il funzionamento dipende dalla posizione di illuminazione esterna selezionata, con accensione della relativa spia sulla barretta delle spie. Non dimenticate di spegnere questa luce quando non è più necessaria, al fine di non infastidire gli altri automobilisti. Contatto disinserito, un allarme acustico scatta all'apertura di una delle porte per ricordarvi che l'interruttore della luce antinebbia posteriore è attivato.
1.42
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 48
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:41 Page 1.43
REGOLAZIONE ELETTRICA DELL'ALTEZZA DEI FARI Condizioni di carico del veicolo
Posizione da selezionare
Tutte le versioni tranne Società
A
La rotella A permette di correggere l'altezza dei fari in funzione del carico. Ruotare la rotella A verso il basso per abbassare i fari e verso l'alto per alzarli.
- Regolazione di base: veicolo con bagagliaio vuoto e conducente da solo o con un passeggero anteriore.
0
- Veicolo con bagagliaio non carico e 3 passeggeri.
2
- Veicolo con bagagliaio carico con 3 passeggeri.
4
- Veicolo con bagagliaio carico al massimo e conducente da solo.
4
Versioni Società - Regolazione di base: veicolo con bagagliaio vuoto e conducente da solo.
0
- Veicolo a pieno carico con conducente.
4
Le posizioni intermedie possono essere utilizzate in funzione del carico del veicolo.
1.43
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 49
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:41 Page 1.44
AVVISATORI ACUSTICI E LUMINOSI 2
A 1 1
Avvisatore acustico
Segnale «pericolo»
Indicatori di direzione
Premere l'estremità della leva 1 verso lo sterzo A.
Premete il pulsante 2. Questo dispositivo aziona simultaneamente le quattro luci lampeggianti e le frecce laterali. Bisogna utilizzarlo soltanto in caso di pericolo per avvertire gli altri automobilisti che siete: • obbligati a fermarvi in divieto di sosta, • in condizioni di guida o di traffico particolari.
Agite sulla levetta 1 nel piano del volante nel senso in cui intendete girare il volante.
Segnalazione luminosa Per effettuare una segnalazione luminosa, anche a luci spente, tirare verso di se la leva 1.
Guidando in autostrada, le manovre del volante sono di solito insufficienti per riportare automaticamente la levetta sulla posizione 0. Esiste una posizione intermedia sulla quale dovete mantenere la levetta nel corso della manovra. Quando si lascia la levetta, questa torna automaticamente in posizione 0.
1.44
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 50
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:41 Page 1.45
TERGIVETRO/LAVAVETRO ANTERIORE Se gela, assicuratevi che la spazzola del tergivetro non sia immobilizzata dalla brina (rischio di surriscaldamento del motorino). Controllate le condizioni della spazzola. È necessario sostituirla appena la sua efficacia diminuisce: all'incirca ogni anno. Se togliete il contatto prima dell'arresto del tergivetro (posizione A), la spazzola si fermerà nella posizione in cui si trova. Pulite regolarmente il parabrezza.
1 A B C D
E
1
Tergivetro anteriore
Lavavetro
Contatto inserito, manovrate la levetta 1 nel piano del volante:
Con contatto inserito, tirate la levetta E verso di voi, qualunque sia la sua posizione.
• A Arresto. • B Funzionamento intermittente. Tra un'azione e l'altra, la spazzola si ferma per alcuni secondi. • C Funzionamento lento.
continuo
e
• D Funzionamento rapido.
continuo
e
1.45
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 51
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:41 Page 1.46
TERGIVETRO / LAVAVETRO POSTERIORE / SBRINAMENTO / DISAPPANNAMENTO
A
Se gela, assicuratevi che la spazzola del tergivetro non sia immobilizzata dalla brina (rischio di surriscaldamento del motorino). Controllate le condizioni della spazzola. È necessario sostituirla appena la sua efficacia diminuisce: all'incirca ogni anno. Pulite regolarmente il lunotto.
B
1
Tergi-lavavetro posteriore Spingete la levetta 1 perpendicolarmente al piano del volante verso il cruscotto. • A Fino al primo scatto. - Il tergivetro posteriore effettua un lavaggio continuo. • B Premete a fondo. - Si mette in funzione il tergivetro posteriore e si effettua il lavaggio del vetro posteriore. La funzione di lavaggio finisce quando la levetta viene rilasciata.
2
Lunotto termico Con motore acceso, premete l'interruttore 2 (la spia si accende sul quadro della strumentazione). Questa funzione assicura lo sbrinamento-disappannamento del lunotto. Evitate di farlo funzionare inutilmente.
1.46
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 52
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:41 Page 1.47
SERBATOIO DEL CARBURANTE Rifornimento
1
Capienza utile del serbatoio: 40 litri circa. Durante il rifornimento, utilizzate il portatappo 1 previsto all'interno dello sportellino.
Perché la barragrafica sul display aggiorni l'indicazione in base alla quantità effettiva di carburante, disinserite il contatto durante il rifornimento del serbatoio. Nel caso contrario, l'indicazione può risultare errata.
Utilizzate esclusivamente carburante senza piombo. L'uso di benzina con piombo potrebbe danneggiare i dispositivi antinquinamento ed annullare la garanzia. Al fine di impedire un rifornimento involontario di benzina con piombo, il bocchettone di riempimento del serbatoio benzina ha un restringimento ed è provvisto di una valvola particolare che consente di utilizzare solamente una pistola di benzina senza piombo (al distributore). - Introducete la pistola in modo da aprire la valvola e continuate ad inserire la pistola fino in fondo. - Mantenete la pistola in questa posizione per tutta la durata del rifornimento.
Rifornimento (segue) Dopo il primo arresto automatico con serbatoio quasi pieno, è possibile continuare il rifornimento provocando al massimo altri due arresti. Questo perché nel serbatoio è stato ricavato uno spazio riservato ai gas d'evaporazione del carburante, che non va riempito. Utilizzate un carburante di buona qualità.
Tappo del serbatoio: è specifico. Se dovete sostituirlo, assicuratevi che sia dello stesso tipo di quello d'origine. Nel dubbio rivolgetevi alla Rete RENAULT. Non avvicinare il tappo ad una fiamma o fonte di calore. Sistema di interruzione del carburante in caso di urto violento Consultate il capitolo 5, paragrafo «sistema di interruzione di carburante in caso di urto violento».
1.47
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 53
NU741_3_G1-FRA.qxd 22/11/04 16:41 Page 1.48
1.48
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T1-ITA.win 7/12/2004 15:08 - page 54
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.01
Capitolo 2: La guida (consigli d'uso per il risparmio energetico e il rispetto dell'ambiente)
Rodaggio / Commutatore di avviamento ........................................................................................................ Avviamento / Spegnimento del motore .......................................................................................................... Particolarità della versione benzina ................................................................................................................ Consigli antinquinamento / Risparmio energetico ........................................................................... 2.05 ➟ Ambiente ........................................................................................................................................................... Leva del cambio ................................................................................................................................................ Freno a mano - Servosterzo ............................................................................................................................. Cambio Quickshift 5 ............................................................................................................................ 2.11 ➟ Sistema di antibloccaggio delle ruote ............................................................................................................. Servofreno d'emergenza ...................................................................................................................................
2.02 2.03 2.04 2.07 2.08 2.09 2.10 2.17 2.18 2.19 2.01
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 1
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.02
RODAGGIO
COMMUTATORE D'AVVIAMENTO
Fino a 1.000 km, non superare i 100 km/h sul rapporto più elevato. Dopo i 1.000 km, potete utilizzare la vettura senza limitazioni, tenendo tuttavia conto che avrà prestazioni ottimali soltanto dopo i 3.000 km.
Posizione «Marcia» M Il contatto è inserito: siete pronti a partire. Posizione «Avviamento» D Se il motore non si avvia, è necessario riportare la chiave indietro prima di azionare di nuovo il motorino d'avviamento. Lasciate la chiave quando il motore si avvia.
Periodicità dei tagliandi: consultate il libretto di manutenzione del vostro veicolo.
Posizione «Stop e bloccaggio dello sterzo» St Per bloccare lo sterzo, togliete la chiave e girate il volante fino allo scatto del bloccasterzo. Per sbloccare lo sterzo, agite senza forzare sulla chiave ed il volante. Posizione «Accessori» A Contatto disinserito, gli eventuali accessori (radio, ecc.) continuano a funzionare.
2.02
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 2
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.03
AVVIAMENTO / SPEGNIMENTO DEL MOTORE Avviamento del motore
Spegnimento del motore
■ Con cambio Quickshift 5 Consultate il paragrafo «cambio Quickshift 5» del capitolo 2.
Con il motore al minimo, riportate la chiave in posizione «Stop».
Particolarità dei veicoli equipaggiati con un sistema antiavviamento Quando fa molto freddo (temperatura inferiore a –20°C): al fine di facilitare l'avviamento, inserite il contatto ed aspettate qualche secondo prima di avviare il motore. Accertatevi che il sistema di antiavviamento non sia inserito. Consultate il capitolo 1 «Sistema antiavviamento». ■ Iniezione benzina Motore caldo o freddo - Azionate il motorino di avviamento senza accelerare. - Rilasciate la chiave appena il motore si accende.
Non lasciate mai incustodito il veicolo con la chiave di contatto inserita o con un bambino (o un animale) da solo a bordo in quanto potrebbe accendere il motore o far funzionare dei dispositivi elettrici, come ad esempio gli alzavetri, rischiando di rimanere incastrato con una parte del corpo (collo, braccia, mani...). Rischio di gravi lesioni. Non togliete mai il contatto prima dell'arresto effettivo del veicolo, lo spegnimento del motore comporta l'eliminazione delle varie assistenze: freni, sterzo... e dei dispositivi di sicurezza passiva quali airbag, pretensionatori. L'estrazione della chiave comporta il bloccaggio dello sterzo.
2.03
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 3
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.04
PARTICOLARITÀ DELLA VERSIONE BENZINA Condizioni di funzionamento del veicolo quali: • Guida per lunghi tratti con la spia di riserva carburante accesa. • Uso di benzina con piombo. • Utilizzo di additivi per lubrificanti o carburanti non omologati RENAULT. O alcune anomalie di funzionamento quali: • Accensione difettosa o mancanza totale di carburante o candela scollegata, che provocano perdite di colpi o strappi durante la guida. • Perdita di potenza, provocano un surriscaldamento della marmitta catalitica, ne diminuiscono l'efficienza e possono anche distruggerla, causando danni termici alla vettura.
Se rilevate le anomalie di funzionamento descritte, fate eseguire al più presto le riparazioni necessarie presso la Rete RENAULT. Facendo controllare regolarmente la vostra vettura in un'officina della Rete RENAULT rispettando la periodicità consigliata nel libretto di manutenzione», potrete evitare questi inconvenienti.
Problemi di avviamento Per evitare di danneggiare la marmitta catalitica della vostra auto, non tentate insistentemente di avviare il motore (sia con il motorino di avviamento, sia spingendo o trainando la vettura) se non riuscite ad identificare e rimediare alla causa dell'inconveniente. Se non riuscite ad avviare il motore, smettete di tentare di farlo da soli e contattate la Rete RENAULT.
Controllo dei gas di scarico Il sistema del controllo dei gas di scarico permette di individuare le anomalie di funzionamento del dispositivo antinquinante del veicolo. Tali anomalie possono causare un eccesso di emissioni inquinanti e provocare danni meccanici. Questa spia sul quadro della strumentazione indica eventuali anomalie di funzionamento del sistema. Si accende a contatto inserito e si spegne dopo tre secondi: - se resta accesa, rivolgetevi al più presto alla Rete RENAULT; - se lampeggia, riducete il regime del motore fino a che non smette di lampeggiare. Rivolgetevi al più presto alla Rete RENAULT.
Non parcheggiate e non lasciate acceso il motore in luoghi in cui sostanze o materiali combustibili quali erba o foglie secche possono entrare in contatto con il sistema di scarico caldo.
2.04
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 4
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.05
CONSIGLI ANTINQUINAMENTO, RISPARMIO DI CARBURANTE, GUIDA La RENAULT si impegna attivamente a ridurre le emissioni di gas inquinanti e a risparmiare energia. La vostra RENAULT, grazie alla sua concezione avanzata, alle sue caratteristiche originali e al modesto consumo di carburante, è conforme alle normative antinquinamento in vigore. Ma la tecnologia non basta. Il livello di emissioni di gas inquinanti e il consumo del vostro veicolo dipende anche da voi. Effettuate sempre scrupolosamente la manutenzione del vostro veicolo, e fate attenzione allo stile di guida che adottate.
Manutenzione
Registrazioni motore
È importante notare che il mancato rispetto delle normative antinquinamento da parte del proprietario del veicolo può avere conseguenze legali. Inoltre, la sostituzione di parti del motore, del sistema di alimentazione e di scarico, con ricambi diversi da quelli originali consigliati dalla casa costruttrice annulla la conformità della vettura alle normative antinquinamento. Fate effettuare presso la Rete RENAULT le regolazioni ed i controlli del veicolo conformemente alle istruzioni riportate nel libretto di uso e manutenzione. La Rete RENAULT dispone di tutti gli strumenti ed apparecchiature necessari ed è in grado di garantire la costanza delle registrazioni d'origine. Non dimenticate mai che l'emissione di gas inquinanti è legata direttamente al consumo di carburante.
• Accensione: non necessita alcuna regolazione. • Candele: le condizioni ottimali di consumo, di rendimento e di prestazioni impongono di rispettare rigorosamente le caratteristiche stabilite dai nostri Centri di Ricerca. In caso di sostituzione di candele, utilizzate le marche e le distanze elettrodi specificate per il vostro motore. Richiedete tali informazioni alla Rete RENAULT. • Minimo: non necessita alcuna regolazione. • Filtro dell'aria: una cartuccia intasata diminuisce il rendimento. Occorre sostituirla.
2.05
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 5
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.06
CONSIGLI ANTINQUINAMENTO, RISPARMIO DI CARBURANTE, GUIDA (segue)
Pneumatici
Guida
• Una pressione insufficiente può aumentare il consumo di carburante. • L'uso di pneumatici non consigliati può aumentare il consumo di carburante.
• Piuttosto che far scaldare il motore a vettura ferma, guidate con molta moderazione fino a che non raggiunge la sua normale temperatura di funzionamento. • La velocità costa cara. • La guida «sportiva» costa cara: optate per uno stile di guida «dolce».
• Frenate il meno possibile, valutando in tempo l'ostacolo o la curva sarà sufficiente alzare il piede dal pedale dell'acceleratore. • Evitate di accelerare bruscamente. • Non spingete il motore ad alti regimi nei rapporti intermedi. Utilizzate sempre il rapporto più lungo possibile, senza però affaticare il motore (nelle versioni con cambio automatico, lasciate preferibilmente il cambio in posizione D). • In salita, piuttosto che tentare di mantenere la stessa velocità, evitate di accelerare più che nella guida normale: mantenete la stessa posizione del piede sull'acceleratore. • Doppio colpo di frizione e colpo di acceleratore prima dello spegnimento del motore sono ormai inutili sulle vetture moderne.
• Intemperie, strade allagate. Non guidate su una strada allagata se l'altezza dell'acqua supera la parte inferiore dei cerchi.
2.06
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 6
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.07
CONSIGLI ANTINQUINAMENTO, RISPARMIO DI CARBURANTE, GUIDA (segue)
Consigli d'uso • Elettricità vuol dire «consumo di benzina». Spegnete quindi gli accessori elettrici quando non li utilizzate più. Però (la sicurezza innanzi tutto), tenete accesi i fari appena la visibilità lo esige (per vedere e per essere visti). • Utilizzate per quanto possibile le bocchette dell'aria. Guidare a 100 km/h con vetri aperti aumenta il consumo di carburante del 4%.
• Per i veicoli con l'aria condizionata, si può notare un consumo più elevato in ciclo urbano: spegnete l'impianto quando non è più utile. • Al distributore, evitate di fare il pieno al massimo, per non far fuoriuscire il carburante. • Non lasciate montato il portapacchi sul tetto se non lo utilizzate. • Per il trasporto di oggetti voluminosi, utilizzate preferibilmente un rimorchio. • Per trainare una roulotte, utilizzate un deflettore omologato e non dimenticatevi di regolarlo. • Evitate l'uso della vettura «porta a porta» (tragitti brevi con soste prolungate), in quanto il motore non raggiunge mai la temperatura ideale. Cercate di organizzare i vostri spostamenti.
2.07
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 7
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.08
AMBIENTE La vostra vettura è stata progettata con l'intento di rispettare l'ambiente. • La maggior parte delle versioni sono equipaggiate con un sistema di antinquinamento costituito dalla marmitta catalitica, la sonda Lambda e il filtro ai carboni attivi (Canister) (quest'ultimo impedisce di liberare nell'aria i vapori di benzina provenienti dal serbatoio). • Questi veicoli funzionano esclusivamente con benzina senza piombo. • Il vostro veicolo è costituito per l'87% da componenti riciclabili e integra già pezzi in materiali riciclati. • Il 95% dei componenti di plastica del vostro veicolo è marchiato con una sigla che permette di identificare il materiale principale di cui sono fatti. Questa sigla permette di separare più agevolmente i componenti di rifiuto e di facilitare quindi il loro riciclaggio.
Inoltre, la vostra vettura risponde alle esigenze della normativa europea sulla protezione dell'ambiente. Contribuite anche voi al rispetto dell'ambiente! Non gettate nella spazzatura domestica i pezzi che sostituite direttamente (batteria, filtro dell'olio, filtro dell'aria...) o i bidoni d'olio (sia vuoti che pieni di olio usato...). Consegnateli ai consorzi specializzati. In ogni caso, rispettate le leggi locali.
2.08
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 8
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.09
CAMBIO Le luci di retromarcia si illuminano quando è innestata la retromarcia (chiave in posizione di contatto).
1
Per ingranare la retromarcia (vettura ferma) Tornate in folle quindi sollevate l'anello 1 contro il pomello della leva per poter inserire la retromarcia.
Veicoli con cambio Quickshift 5 Consultate il paragrafo «cambio Quickshift 5» del capitolo 2.
2.09
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 9
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.10
FRENO A MANO
SERVOSTERZO Per serrarlo Tiratelo verso l'alto verificando che il veicolo sia immobilizzato.
Il servosterzo variabile è dotato di un sistema gestito elettronicamente che adatta il livello d'assistenza dello sterzo in funzione della velocità del veicolo. Lo sterzo risulta quindi più morbido in fase di parcheggio (per maggiore comodità), mentre lo sforzo aumenta progressivamente con l'aumentare della velocità (per garantire maggior sicurezza alle alte velocità).
1
Per allentarlo Tirate leggermente la leva verso l'alto, premete il tasto 1 e accompagnate la leva in basso. Se partite con il freno a mano non completamente abbassato, la spia luminosa rossa del quadro della strumentazione rimarrà accesa.
Durante la guida verificate che il freno a mano sia completamente abbassato: rischio di surriscaldamento dei freni.
A seconda della pendenza o del carico del veicolo, potrebbe risultare necessario aumentare di almeno due ulteriori scatti il serraggio e innestare una marcia (1a o retromarcia) per i veicoli con cambio meccanico o la posizione P per quelli con cambio automatico.
Non spegnete mai il motore in discesa, e in generale mentre il veicolo è in movimento (spegnendo il motore non si dispone più del servosterzo).
2.10
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 10
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.11
CAMBIO QUICKSHIFT 5 Accensione
H M
1 16254
Leva del cambio
Display
A motore acceso, il tasto 1 permette di attivare o disattivare la modalità economica.
La marcia innestata (1, 2, ..., 5, N, R) la modalità automatica (A) o la modalità economica (E) vengono indicate a destra del display centrale del cruscotto.
A motore acceso e una marcia avanti innestata, spingendo la leva a sinistra si passa dalla modalità automatica a quella manuale e viceversa.
Inserite il contatto. Il display centrale del cruscotto si accende. Con folle (N) visualizzato, accendete il motore senza accelerare. Se il cambio non è in folle (N) l'indicazione lampeggia; l'avviamento è possibile soltanto mantenendo il pedale del freno premuto e la chiave in posizione di accensione. Il passaggio in folle (N) avverrà automaticamente e il motore si accende. Potete anche mettere il cambio in folle dopo l'inserimento del contatto spingendo la leva a destra e premendo il pedale del freno. A seconda del veicolo, con motore acceso e una marcia avanti innestata, l'automatismo seleziona la modalità automatica o quella economica. Nota: se la batteria è scarica (il display resta spento all'inserimento del contatto), non cercate di accendere il motore spingendo il veicolo.
Nota: dopo ogni azionamento la leva del cambio, ritorna automaticamente nella posizione centrale. La modalità economica è disponibile solo sui veicoli con il tasto 1.
2.11
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 11
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.12
CAMBIO QUICKSHIFT 5 (segue) Marcia avanti (a partire dal folle) Il display delle marce indica N. Con pedale del freno premuto, spingete in avanti la leva di selezione e poi rilasciatela. La modalità automatica è attivata. La lettera A appare sul display e la prima è innestata. Per i veicoli che dispongono della modalità economica, la lettera E viene visualizzata sul display appena si innestata la prima. (La visualizzazione delle marce appare solo in modalità semiautomatica). Rilasciate il pedale del freno: - il minimo del motore è sufficiente per le manovre di parcheggio, - accelerate dolcemente per avanzare. Ogni azione sulla leva (passaggio ad una marcia superiore o inferiore oppure spinta della leva a sinistra) provoca il passaggio alla modalità semi-automatica (consultate il paragrafo «semi-automatico»).
Retromarcia Da fermi Piede sul pedale del freno. Spingete a destra e all'indietro la leva di selezione, poi rilasciatela seguendo la raffigurazione sul pomello. La retromarcia è innestata e la lettera R apparirà sul display del cruscotto. Rilasciate il pedale del freno: - il minimo del motore è sufficiente per le manovre di parcheggio, - accelerate dolcemente per indietreggiare. Potete passare dalla retromarcia ad una marcia avanti spingendo la leva in avanti, da fermi. Nota: la modalità automatica e quella economica non possono essere utilizzate in retromarcia, tuttavia la modalità attivata non viene modificata quando si passa in retromarcia (ad esempio per effettuare una manovra di parcheggio).
24577
Avviamento
Griglia di selezione delle marce + Per passare alla marcia superiore – Per scalare le marce N Folle R Retromarcia Unica posizione stabile della leva A/M Automatico / Manuale
•
2.12
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 12
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.13
CAMBIO QUICKSHIFT 5 (segue) Funzionamento in modalità automatica La modalità automatica (A) è la modalità di funzionamento normale all'avviamento del veicolo (tranne per i veicoli che dispongono del tasto «Eco», vedi paragrafo «funzionamento della modalità economica». Se siete in modalità manuale, la modalità automatica può essere attivata in qualsiasi momento, a motore acceso e con una marcia avanti innestata, spingendo a sinistra la leva (appare la lettera A sul display). Per i veicoli con tasto «Eco», se siete in modalità manuale, spingendo la leva a sinistra tornate alla modalità precedentemente attiva: automatica o economica.
La modalità automatica permette di conservare il controllo il veicolo tramite l'acceleratore e il freno. Le marce verranno cambiate automaticamente, al momento giusto, al regime adatto, in quanto l'«automatismo» tiene conto del carico della vettura, del profilo della strada e dello stile di guida scelto.
Nota: La modalità automatica tiene conto: - della posizione e della rapidità di pressione del pedale dell'acceleratore per valutare lo stile di guida e scegliere così la marcia ottimale, - dell'azione sul pedale del freno, per sfruttare il freno motore anticipando il passaggio ad una marcia inferiore. Quando vi fermate, ad un semaforo ad esempio, per mantenere fermo il veicolo premete il pedale del freno. Non occorre mettere il cambio in folle. Il veicolo ripartirà: - lentamente, rilasciando il freno senza accelerare (per esempio quando vi trovate in coda), - rilasciando il freno e accelerando per far avanzare rapidamente il veicolo.
Il livello d'olio del serbatoio del cambio robotizzato varia a seconda dell'utilizzo. L'aggiunta di olio è severamente vietata (eccetto per il personale qualificato della Rete RENAULT).
2.13
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 13
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.14
CAMBIO QUICKSHIFT 5 (segue)
1
Funzionamento economica
in
Per passare dalla modalità economica alla modalità automatica, premete il tasto 1 «Eco». Per passare dalla modalità economica alla modalità manuale, spingete la leva a sinistra. La modalità economica è una modalità automatica con dei cambi marcia programmati diversamente per ridurre al minimo il consumo di carburante.
modalità
La modalità economica (E) è la modalità di funzionamento normale all'avviamento del veicolo, ma potete selezionarla dalla modalità automatica (A) o manuale premendo il tasto «Eco». Dalla modalità manuale, spingendo la leva a sinistra tornate alla modalità precedente: modalità automatica o economica.
2.14
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 14
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.15
CAMBIO QUICKSHIFT 5 (segue) Modalità di funzionamento semi-automatico (sequenziale) Dalla modalità automatica o, se prevista, da quella economica, azionando la leva del cambio (per passare ad una marcia superiore o scalare) o spingendo la leva a sinistra passate alla modalità semi-automatica. In questo caso, il cambiamento di modalità avverrà senza passaggio da una marcia all'altra. Eseguirete voi stessi i cambi marce tramite la leva del cambio. Per passare ad una marcia superiore è sufficiente spingere in avanti la leva del cambio senza necessariamente togliere il piede dall'acceleratore. Per scalare ad una marcia inferiore è sufficiente tirare indietro la leva del cambio senza necessariamente togliere il piede dall'acceleratore.
Le scalate di marcia che generano un regime del motore troppo elevato o i cambi di marcia che generano un regime del motore troppo basso sono rifiutate dal sistema. Due impulsi successivi in avanti permettono di aumentare due marce alla volta (eccetto in caso di regime del motore troppo basso). Due impulsi successivi indietro permettono di scalare di due marce alla volta (eccetto in caso di regime del motore troppo alto). In decelerazione, con acceleratore rilasciato, il cambio scala automaticamente quando il regime motore giunge alla soglia minima inferiore per evitare lo spegnimento. La prima passa automaticamente al di sotto di una certa soglia di velocità. Mantenete il veicolo fermo (stop, semaforo...) premendo il pedale del freno senza bisogno di mettere il cambio in folle (N).
Il veicolo ripartirà: - lentamente, rilasciando il freno senza accelerare (per esempio quando vi trovate in coda), - o rapidamente, sollevando il piede dal pedale del freno e accelerando.
Nota: non si può mettere il cambio in folle con veicolo in movimento o da fermi se non si preme il freno. Per mettere il cambio in folle, spingete a destra la leva del cambio. Il passaggio da una modalità ad un'altra può avvenire, a motore acceso, in qualsiasi momento e a partire da qualsiasi marcia, salvo se il cambio si trova in folle (N) o in retromarcia (R).
2.15
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 15
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.16
CAMBIO QUICKSHIFT 5 (segue) Accelerazioni e sorpassi
Parcheggio
Sono possibili due situazioni: 1) premete lentamente il pedale dell'acceleratore, per accelerare progressivamente il veicolo 2) per effettuare una ripresa, qualunque sia la modalità attivata (automatica, economica o manuale), premete a fondo il pedale dell'acceleratore oltrepassando il punto di resistenza.
Dopo aver parcheggiato il veicolo si può innestare una marcia (in discesa ad esempio). Per far ciò: inserite la chiave di contatto, selezionate la marcia premendo il pedale del freno. Verificate che si visualizzi sul quadro della strumentazione una marcia diversa dal folle N, quindi togliete la chiave di contatto. Per togliere la marcia, procedete come prima, inserendo il contatto senza avviare il motore e mettete il cambio in folle, con freno premuto. Verificate che si visualizzi N sul quadro della strumentazione.
La rapidità di pressione del pedale dell'acceleratore vi permetterà di scalare compatibilmente con le possibilità del veicolo.
Guida su strade con scarsa aderenza (fango, neve...) In caso di guida su fondo stradale con scarsa aderenza (neve, fango...) potete partire in seconda. Spingete due volte in avanti la leva del cambio (appare il 2 sul display del cruscotto), il sistema passa in modalità semi-automatica (consultate il paragrafo «semi-automatico»). Per tornare in modalità economica o automatica, con pedale del freno premuto, spingete la leva a sinistra.
2.16
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 16
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.17
CAMBIO QUICKSHIFT 5 (segue) Avvisatore acustico • Se si mantiene il veicolo in salita troppo a lungo, senza premere il pedale del freno o senza utilizzare il freno a mano, il sistema è sollecitato in modo anormale (con il rischio di surriscaldamento della frizione). In tal caso risuona un segnale acustico intermittente che vi indica la necessità di premere il pedale del freno o di tirare il freno a mano. • Non scendete mai dal veicolo quando il motore è acceso e con una marcia innestata, anche se avete tirato il freno a mano. Per misura di sicurezza, se aprite la porta senza aver messo il cambio in folle e senza aver disinserito il contatto o premuto il freno, risuonerà un segnale acustico intermittente, di avvertenza.
Anomalia di funzionamento • Il veicolo non si avvia: se la batteria non è scarica (display acceso), è possibile avviare il motore con il veicolo in movimento. Procedete nella seguente maniera: - inserite il contatto, - mettete il cambio in folle, - fatevi spingere, trainare o fate avanzare il veicolo in discesa fino a raggiungere la velocità alla quale si attiva l'avvisatore acustico. Ciò sta ad indicare che spingendo la leva del cambio in avanti si innesta la marcia ottimale per permettere di avviare il motore. Nota: non effettuate mai questa manovra in retromarcia.
Durante la guida, questa spia si accende per indicare un guasto del sistema o del motore. Nella maggior parte dei casi potete continuare a guidare il veicolo ma le prestazioni saranno ridotte. Rivolgetevi rapidamente alla Rete RENAULT.
Traino di un veicolo con cambio robotizzato Se il cambio è bloccato su una marcia: - inserite il contatto, - mettere il cambio in folle premendo il freno, - verificate che il cambio sia effettivamente in folle (spingendo un poco il veicolo, per esempio). Se non è possibile mettere il cambio in folle, dovrete far trainare il veicolo con le ruote anteriori sollevate da terra. Il traino deve essere sempre effettuato a contatto disinserito.
2.17
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 17
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.18
SISTEMA DI ANTIBLOCCAGGIO DELLE RUOTE (ABS) In caso di frenata brusca, calcolare lo spazio di frenata e mantenere il controllo del veicolo sono fattori fondamentali. Tuttavia, la perdita di aderenza deriva anche da altri elementi, quali le condizioni del fondo stradale, le condizioni atmosferiche e i tempi di reazione, e può portare al bloccaggio delle ruote e alla perdita del controllo del veicolo. Per evitare tali rischi, la vostra vettura è equipaggiata con un sistema di antibloccaggio delle ruote (ABS). Il vantaggio in termini di sicurezza è che questo dispositivo di regolazione della frenata evita il bloccaggio delle ruote, persino quando si dà un colpo di freno secco e violento, e permette il mantenimento del controllo e della direzionalità del veicolo. Grazie a questo sistema, è possibile compiere manovre quali evitare un ostacolo tenendo premuto a fondo il pedale del freno. Inoltre, questo dispositivo permette di ridurre considerevolmente gli spazi di frenata soprattutto in condizioni di scarsa aderenza (fondo bagnato, sdrucciolevole, coperto da foglie, ecc.).
Nonostante aumenti il livello di sicurezza attiva, il sistema ABS non influisce sul comportamento legato all'aderenza fisica tra pneumatico e fondo stradale in particolari condizioni. Le normali regole di prudenza devono essere sempre rispettate (distanza di sicurezza tra veicoli, ecc.). In breve, il fatto di disporre di un maggior livello di sicurezza non deve spingervi a rischiare di più. Ogni volta che il dispositivo entra in azione si avverte una vibrazione, più o meno forte, sul pedale del freno. Questi segnali vi avvertiranno che siete al limite dell'aderenza tra il pneumatico e il fondo stradale, e che dovete adattare la vostra guida alle condizioni della strada.
La gradualità della frenata con sistema ABS è indipendente dalla forza applicata al pedale del freno. Quindi, in caso di urgenza, si consiglia di applicare sul pedale una pressione forte e continua. Non è necessario agire con pressioni ripetute (pompaggio).
Anomalie di funzionamento Possono presentarsi due casi: 1 - La spia arancione si accende sul quadro della strumentazione. La frenata è assicurata ma senza antibloccaggio delle ruote. Recatevi al più presto presso la Rete RENAULT.
2 - Le
spie
e
sono accese sul quadro della strumentazione. Ciò indica un difetto di funzionamento sia dell'impianto frenante che dell'ABS. I freni continuano a funzionare. Tuttavia, è pericoloso frenare bruscamente e per questo motivo è necessario fermarsi immediatamente, compatibilmente con le condizioni del traffico. Rivolgetevi alla Rete RENAULT.
2.18
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 18
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.19
SERVOFRENO D'EMERGENZA Si tratta di un sistema complementare all'ABS che permette di ridurre gli spazi di frenata del veicolo.
Principio di funzionamento Il sistema permette di rilevare una situazione di frenata d'emergenza. In tal caso, il servofreno sviluppa la potenza massima di frenata facendo intervenire così il sistema ABS. L'intervento dell'ABS perdura finché non viene rilasciato il pedale del freno.
Questa funzione costituisce un contributo supplementare alla sicurezza in condizioni di guida critiche permettendo di adattare il comportamento del veicolo alla traiettoria di guida impostata dal conducente. Tuttavia questa funzione non può sostituirsi al conducente. Né permette di ignorare i limiti di guida del veicolo incitandovi ad andare più veloci. Di conseguenza non vi esime in nessun caso dalla vigilanza di guida normale e dalle responsabilità in caso di incidente (il conducente deve sempre prestare massima attenzione alle situazioni improvvise che possono verificarsi nella circolazione stradale).
2.19
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 19
NU741_3_G2-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 2.20
2.20
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T2-ITA.win 7/12/2004 14:27 - page 20
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:15 Page 3.01
Capitolo 3: il vostro comfort
Aeratori ................................................................................................................................................... 3.02 Riscaldamento - Ventilazione .............................................................................................................. 3.04 ➟ Aria condizionata ................................................................................................................................. 3.08 ➟ Luci interne / Alette parasole .......................................................................................................................... Alzavetri ............................................................................................................................................................ Tettuccio apribile a comando elettrico ........................................................................................................... Tettuccio apribile a comando manuale ........................................................................................................... Vani portaoggetti .................................................................................................................................... 3.16 Posacenere / Accendisigari / Parabrezza ........................................................................................................ Sedile unico posteriore ....................................................................................................................... 3.19 ➟ Bagagliaio / Ripiano posteriore .......................................................................................................... 3.22 ➟ Trasporto d'oggetti nel bagagliaio .................................................................................................................... Copribagagli rigido ........................................................................................................................................... Vaschetta portaoggetti / Divisorio ...................................................................................................................
3.03 3.07 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.17 3.18 3.21 3.24 3.25 3.26 3.27 3.01
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 1
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:15 Page 3.02
AERATORI (uscite d'aria) 1
2
3
4
5
3
1 - presa d'aria di disappannamento vetro laterale sinistro 2 - aeratore laterale sinistro 3 - presa d'aria di disappannamento parabrezza 4 - aeratori centrali
6
7
5 - quadro dei comandi
8
8
6 - aeratore laterale destro 7 - presa d'aria disappannamento vetro laterale destro 8 - uscite riscaldamento ai piedi dei passeggeri anteriori e posteriori
3.02
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 2
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:15 Page 3.03
AERATORI (segue) 4
3 1 2
Aeratori laterali
Aeratori centrali
Erogazione Agite sulla rotellina zigrinata 2 (oltre il punto di resistenza).
Erogazione Agite sulla rotellina 4 (oltre il punto di resistenza).
•
: apertura massima.
Verso l'alto: apertura massima.
: chiusura.
Verso il basso: chiusura.
Orientamento Destra/sinistra: agite sulla linguetta 1. Alto/basso: spingete l'aeratore in alto o in basso.
Orientamento: Destra/sinistra: agite sulle linguette 3. Alto/basso: spingete l'aeratore in alto o in basso.
3.03
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 3
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:15 Page 3.04
RISCALDAMENTO - VENTILAZIONE Ripartizione dell'aria nell'abitacolo Agite sul comando B. • Posizione Il flusso dell'aria è diretto verso gli aeratori del cruscotto. • Posizione
A
B
Comandi A Regolazione della temperatura dell'aria. B Ripartizione dell'aria. C Regolazione della quantità di aria diffusa nell'abitacolo.
C
Regolazione della temperatura dell'aria Agite sul pulsante A. Più il comando è ruotato verso destra, maggiore è la temperatura dell'aria.
Il flusso dell'aria è diretto verso i piedi dei passeggeri e gli aeratori del cruscotto. Per dirigere il flusso unicamente verso i piedi, chiudete gli aeratori del cruscotto. • Posizione Il flusso dell'aria è distribuito tra tutti gli aeratori, le prese di disappannamento dei vetri laterali anteriori, le prese di disappannamento del parabrezza e i piedi dei passeggeri.
3.04
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 4
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:15 Page 3.05
RISCALDAMENTO - VENTILAZIONE (segue)
A
B
C
Regolazione della quantità di aria soffiata nell'abitacolo
• Posizione Perché sia più efficace, chiudete gli aeratori centrali del cruscotto e dirigete gli aeratori laterali verso i vetri laterali. Tutto il flusso è diretto verso le prese d'aria del parabrezza e quelle dei vetri laterali anteriori. Per ottenere la massima efficacia, posizionate il comando C su 4.
• Uso abituale (ventilazione) Agite sul comando C da 0 a 4. La ventilazione nell'abitacolo è definita «ad aria ventilata». È il ventilatore che determina la quantità d'aria immessa, la velocità del veicolo influisce poco.
Per ottenere la massima efficacia del riscaldamento nelle seguenti ripartizioni dell'aria: Disappannamento/ Sbrinamento Riscaldamento/ Disappannamento posizionate il comando C su 4. Il funzionamento normale della ventilazione è ottenuto utilizzando l'aria esterna.
3.05
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 5
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.06
RISCALDAMENTO - VENTILAZIONE CON ISOLAMENTO DELL'ABITACOLO
A
B
Regolazione della quantità d'aria • Utilizzo puntuale con isolamento dell'abitacolo Agite sul comando C da 0 a 4. Il funzionamento normale della ventilazione è ottenuto utilizzando l'aria esterna.
C La posizione 0 e le posizioni di ricircolo dell'aria permettono di isolarvi dall'ambiente esterno (circolazione in zone inquinate...).
L'uso prolungato di queste posizioni provoca un appannamento dei vetri oppure cattivi odori dovuti all'aria viziata.
Posizione 0 In questa posizione, l'entrata d'aria esterna è chiusa, il che permette di isolare l'abitacolo dall'ambiente esterno. Per interrompere questa funzione, spostate il comando C su 0 o oltre (aria esterna). Nota: non esiste una posizione utilizzabile tra le due posizioni 0.
Si consiglia pertanto di tornare in funzionamento normale (aria esterna) riportando il comando C su 0 o oltre. 3.06
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 6
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.07
14781-1
RISCALDAMENTO - VENTILAZIONE CON ISOLAMENTO DELL'ABITACOLO (segue)
A
B
Posizioni di ricircolo da 0 a 4 In queste posizioni, l'aria è presa nell'abitacolo e viene fatta ricircolare (con possibilità di scelta tra quattro velocità) senza immissione di aria esterna.
C Per interrompere questa funzione, spostate il comando C su 0 o oltre (aria esterna).
1 Questa posizione corrisponde all'erogazione minima. 4 Questa posizione corrisponde all'erogazione massima.
3.07
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 7
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.08
ARIA CONDIZIONATA Regolazione della quantità di aria diffusa nell'abitacolo
A
B
Comandi A Regolazione della temperatura dell'aria.
C
D
Regolazione della temperatura dell'aria
Ventilazione Agite sul comando D da 0 a 4. La ventilazione nell'abitacolo è definita «ad aria ventilata». È il ventilatore che determina la quantità d'aria immessa, la velocità del veicolo influisce poco. Più il comando è posizionato verso destra, maggiore è la quantità di aria diffusa. Se desiderate chiudere completamente l'entrata di aria e spegnere l'impianto, collocate il comando D su 0.
Agite sul pulsante A.
B Ripartizione dell'aria.
Verso destra: temperatura massima.
C Attivazione dell'aria condizionata.
Verso sinistra: temperatura minima.
D Regolazione della quantità di aria diffusa nell'abitacolo.
3.08
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 8
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.09
ARIA CONDIZIONATA (segue) • Posizione Il flusso dell'aria è distribuito tra tutti gli aeratori, le prese di disappannamento dei vetri laterali anteriori, le prese di disappannamento del parabrezza e i piedi dei passeggeri. • Posizione
A
B
C
D
Ripartizione dell'aria nell'abitacolo Agite sul comando B.
• Posizione
• Posizione
Il flusso dell'aria è diretto verso i piedi dei passeggeri e gli aeratori del cruscotto. Per dirigere il flusso unicamente verso i piedi, chiudete gli aeratori del cruscotto.
Il flusso dell'aria è diretto verso gli aeratori del cruscotto.
Perché sia più efficace, chiudete gli aeratori centrali del cruscotto e dirigete gli aeratori laterali verso i vetri laterali. Tutto il flusso è diretto verso le prese d'aria del parabrezza e quelle dei vetri laterali anteriori. Per ottenere la massima efficacia, posizionate il comando D su 4.
3.09
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 9
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.10
ARIA CONDIZIONATA (segue) Nota: l'aria condizionata può essere utilizzata in qualsiasi condizione, ma non funziona se la temperatura esterna è bassa. • Tasto C non attivato (spia spenta) L'aria condizionata è spenta. Le regolazioni sono identiche a quelle di un veicolo senza aria condizionata. • Tasto C attivato (spia accesa) L'aria condizionata funziona.
A
B
C
D L'aria è presa all'esterno del veicolo ed è costantemente rinnovata.
Comandi dell'aria condizionata Il comando C assicura la messa in funzione o lo spegnimento dell'aria condizionata. L'attivazione non può essere effettuata se il comando D si trova sulla posizione 0. D'inverno, azionate periodicamente il condizionatore in modo da mantenerlo in buono stato di funzionamento. Non preoccupatevi dell'acqua che cola da sotto la vettura: è causata dalla condensa.
L'uso dell'aria condizionata permette: • di abbassare la temperatura nell'abitacolo in particolare se c'è il sole, durante la guida o quando il veicolo è rimasto a lungo parcheggiato al sole; • di ridurre il tasso di umidità dell'aria ventilata nell'abitacolo (eliminazione dell'appannamento). Il funzionamento dell'aria condizionata comporta un aumento del consumo di benzina (spegnete l'impianto quando non è più necessario).
L'aria fredda non viene generata Controllate la corretta posizione dei comandi e le condizioni dei fusibili. In caso contrario, spegnete l'impianto di climatizzazione (spia spenta) e rivolgetevi alla Rete RENAULT. Quando la temperatura è molto alta, o dopo che la vettura è rimasta parcheggiata al sole, aprite le porte per qualche minuto per far uscire l'aria surriscaldata prima di partire.
3.10
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 10
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.11
ARIA CONDIZIONATA (segue) L'uso prolungato della modalità di isolamento può provocare cattivi odori dovuti all'aria viziata ed un eventuale appannamento dei vetri. Si consiglia pertanto di tornare in funzionamento normale (aria esterna) azionando il tasto D non appena viene superata la zona inquinata.
A
B
Isolamento dell'abitacolo Il funzionamento normale dell'impianto è ottenuto utilizzando l'aria esterna. Il ricircolo dell'aria permette di isolarvi dall'ambiente esterno (traffico urbano, zone inquinate...). Per passare in modalità isolamento, agite sul comando D da 0 a 4.
C
D
Questa funzione permette di ottenere rapidamente il livello di temperatura desiderato. Assicura l'attivazione o disattivazione del ricircolo d'aria. In questa posizione, l'aria dall'abitacolo viene messa in ricircolo senza immissione di aria esterna.
Quando è accesa l'aria condizionata tutti i vetri devono essere tenuti chiusi per aumentare l'efficacia. In caso di anomalie di funzionamento, consultate la Rete RENAULT. Non aprire per nessuna ragione il circuito del liquido refrigerante in quanto è pericoloso per gli occhi.
3.11
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 11
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.12
ILLUMINAZIONE INTERNA
ALETTE PARASOLE
2 1
Luce 1 Premendo sulla luce 1 ottenete: - un'illuminazione continua, - un'illuminazione comandata dall'apertura di una delle porte, - un'illuminazione temporizzata allo sbloccaggio delle porte, - uno spegnimento forzato, - uno spegnimento immediato alla chiusura delle porte.
Automatismi del funzionamento dell'illuminazione interna (per alcuni veicoli) • lo sblocco a distanza delle porte comanda anche l'accensione temporizzata delle luci interne per 30 secondi; • il blocco a distanza delle porte comporta lo spegnimento immediato delle luci interne; • se una porta è rimasta aperta (o non è chiusa correttamente), scatta una temporizzazione delle luci interne per circa 30 minuti; • se tutte le porte sono chiuse, all'inserimento del contatto le luci si spegneranno progressivamente.
Alette parasole Abbassate l'aletta parasole 2.
3.12
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 12
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.13
ALZAVETRI
2 3
Alzavetri elettrici Lato conducente: interruttore 2. Lato passeggero: interruttore 3. Contatto inserito: Per abbassare il vetro, premete l'interruttore 2 o 3. Per chiudere il vetro, sollevate l'interruttore 2 o 3.
Alzavetro ad impulsi lato conducente Questo funzionamento è alternativo a quello dell'alzavetro conducente elettrico descritto precedentemente. Un impulso sul pulsante 1 a contatto inserito è sufficiente per far salire o scendere il vetro conducente.
Responsabilità del conducente Non lasciate mai il vostro veicolo chiave sul quadro con un bambino a bordo (o un animale) in quanto potrebbe far funzionare gli alzavetri e rimanere bloccato con una parte del corpo (collo, braccio, mano...) subendo gravi lesioni. In caso di incidente, invertite subito il senso della corsa premendo il pulsante interessato.
3.13
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 13
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.14
TETTUCCIO APRIBILE VETRATO A COMANDO ELETTRICO
2 1
3
Tettuccio apribile scorrevole
Telo del tettuccio apribile
Con contatto inserito: • Per farlo scorrere - Apertura: premete l'interruttore 1 nel senso opposto al simbolo fino ad ottenere l'apertura desiderata. - Chiusura: premete l'interruttore 1 nel senso del simbolo fino ad ottenere la chiusura completa.
Fatelo scorrere tirando il pomello 2 nel senso della freccia. Per mantenerlo chiuso, agganciatelo in 3. I teli sono indipendenti l'uno dall'altro.
• Controllate che il tettuccio apribile sia ben chiuso quando uscite dalla vettura. • Pulite ogni tre mesi la guarnizione utilizzando i prodotti consigliati dai nostri Tecnici. • Non aprite il tetto subito dopo uno scroscio di pioggia o dopo aver lavato la carrozzeria.
Responsabilità del conducente Non lasciate mai il vostro veicolo chiave sul quadro con un bambino a bordo (o un animale) in quanto potrebbe far funzionare gli alzavetri e rimanere bloccato con una parte del corpo (collo, braccio, mano...) subendo gravi lesioni. In caso di incidente, invertite subito il senso della corsa premendo il pulsante interessato 1.
3.14
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 14
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.15
TETTUCCIO APRIBILE TELATO A COMANDO MANUALE
1
2
2 3
3
Tettuccio apribile scorrevole
Bloccaggio del tettuccio apribile
Apertura • Abbassate la leva di comando 3 e fatela ruotare di mezzo giro per sbloccare il gancio 2. • Tirate indietro, dalla sede 1 della maniglia, per far scorrere.
• Una volta ottenuta la posizione di apertura desiderata, fate ruotare la maniglia 3 per riportarla in sede.
Chiusura • Inserite il gancio 2 nel foro previsto nel tettuccio, quindi riportate la maniglia in sede.
• Controllate che il tetto apribile sia ben chiuso quando uscite dalla vettura. • Pulite ogni tre mesi la guarnizione utilizzando i prodotti consigliati dai nostri Tecnici.
3.15
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 15
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.16
VANI PORTAOGGETTI 1
4
5
2 6 3
Vano portaoggetti passeggero 1 (o sede Airbag) Vano portaoggetti lato passeggero
Vano portaoggetti passeggero 4 (veicolo con airbag passeggero e aria condizionata)
Vano portaoggetti lato conducente Per aprirlo, tirate la maniglia 5.
Vano portaoggetti conducente 6
Per aprirlo, tirate la maniglia 2. All'interno dello sportellino, sono previsti degli appositi spazi per appoggiare bicchieri e per agganciare una penna.
Vano portaoggetti passeggero 3
3.16
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 16
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.17
VANI PORTAOGGETTI (segue)
1
Vano portaoggetti porte 1
2
Vano portaoggetti posteriore 2
3
Tasche sedili anteriori 3
Sul pavimento (del posto guida) non deve trovarsi alcun oggetto che in caso di frenata brusca rischierebbe di scivolare sotto la pedaliera ostacolandone l'uso.
3.17
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 17
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.18
POSACENERE
ACCENDISIGARI
PARABREZZA
3
1
2
Posacenere
Accendisigari anteriore
Parabrezza a strati riflettenti
Per aprire, sollevate il coperchio 1. Per vuotarlo tirate, il posacenere si sgancia dalla propria sede.
Con contatto inserito, premete l'accendisigari 2. Quando è incandescente, torna in posizione con uno scatto. Estraetelo. Dopo averlo usato, rimettetelo al suo posto senza premerlo a fondo.
Questo tipo di parabrezza permette di limitare l'irraggiamento solare (in particolare gli infrarossi) grazie alla riflessione. Esistono due zone 3 per posizionare autorizzazioni varie (ad es., tesserino per pedaggi autostradali, tesserino per parcheggio, ecc.).
3.18
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 18
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.19
SEDILE UNICO POSTERIORE (funzionalità) A seconda degli oggetti da trasportare, i due semi-schienali posteriori possono essere inclinati separatamente.
1
Per accedere al bagagliaio dai posti posteriori Abbassate una delle due leve 1 e ribaltate lo schienale corrispondente sulla seduta.
2
Funzionalità schienale posteriore
Regolazione del sedile unico posteriore
Quattro posizioni di regolazione: • Normale • Inclinato • Cuccetta • Ribaltato sulla seduta
Tre posizioni di regolazione longitudinale.
Per inclinare lo schienale Abbassate la leva 1, inclinate il semi-schienale interessato alla posizione desiderata. Lasciate la leva di comando e assicuratevi del corretto bloccaggio.
• Per avanzare o indietreggiare, dall'interno Tirate la leva 2 verso l'alto per sbloccare il gancio. Spingete indietro o tirate in avanti per portare il sedile unico nella posizione desiderata, lasciate la leva e assicuratevi del corretto bloccaggio.
3.19
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 19
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.20
SEDILE UNICO POSTERIORE (funzionalità) (segue)
2 3
1
• Per avanzare o indietreggiare, dall'esterno Premete la leva 1 per sbloccare la seduta poi spingete in avanti o tirate indietro fino alla posizione desiderata. Accertatevi che sia bloccato correttamente.
Posizione cuccetta
Le cinture di sicurezza non sono fissate sul pianale. Per ragioni di sicurezza, quando spostate il sedile unico posteriore, assicuratevi che la «guida» di aggancio 3 sia pulita (esente da ghiaia, panni, giocattoli, ecc.). È indispensabile verificare il corretto bloccaggio del gancio 2 della seduta sulla guida di aggancio 3.
Procedete nell'ordine seguente: • Sollevate il ripiano copribagagli (come descritto nel paragrafo «fissaggio del copribagagli» che segue). • Indietreggiate il sedile unico posteriore e inclinate i due 1/2 schienali. • Togliete gli appoggiatesta anteriore e posteriore. • Avanzate al massimo i sedili anteriori e ribaltate gli schienali indietro fino alla posizione orizzontale. Far attenzione alla posizione del ripiano e degli schienali posteriori: consultate il paragrafo «Copribagagli» al capitolo 3.
3.20
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 20
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.21
SEDILE UNICO POSTERIORE (funzionalità) (segue)
5
2 3
4 5
6 1
Sedile unico posteriore ribaltabile Per consentire il trasporto di oggetti ingombranti, è ribaltabile contro gli schienali dei sedili anteriori. • Per ribaltare gli schienali: - Togliete gli appoggiatesta posteriori. - Abbassate la leva 1 quindi ribaltate ogni semi-schienale. • Per ribaltare il sedile (È possibile solo se il sedile posteriore è spostato in avanti). Nota: se i sedili anteriori sono spostati completamente indietro, avanzateli per facilitare il ribaltamento del sedile posteriore.
• Per ricollocarlo Procedete nell'ordine inverso. - Abbassate la leva 3 e fate avanzare il sedile posteriore completamente in avanti. - Mantenete la leva 3 abbassata per sbloccare il gancio 5 dalla «guida di aggancio» 6, quindi sollevate il sedile con la maniglia 4 per poterlo ribaltare contro i sedili anteriori. - Bloccate il sedile posteriore agganciando il tirante 2 ad un'asta dell'appoggiatesta anteriore.
- Lasciate girare il sedile posteriore, senza forzare, attorno al proprio asse di rotazione, accompagnando la sua discesa verso il pianale. - Quando ricollocate il sedile posteriore, assicuratevi che la «guida» di aggancio sia pulita (esente da ghiaia, panni, giocattoli, ecc.). - Verificate il corretto bloccaggio del gancio 5. - Riposizionate correttamente le cinture di sicurezza. 3.21
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 21
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.22
BAGAGLIAIO Per aprirlo Premete il pulsante 1 e sollevate il portellone.
Per chiuderlo Abbassate il portellone.
1
Versioni con comando elettrico delle porte Il portellone si apre e si chiude insieme alle altre porte.
3.22
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 22
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:16 Page 3.23
BAGAGLIAIO (segue) 1 A
2
5
A 4
3
Ripiano posteriore A Per tenerlo in posizione rialzata, sganciate il tirante 2 dal fermo 3, poi fissarlo sul fermo 1.
Non appoggiate alcun oggetto, soprattutto se pesante, sul ripiano. In caso di una frenata brusca o d'incidente potrebbe mettere a rischio l'incolumità degli occupanti del veicolo.
Assicuratevi che il tirante passi correttamente nella linguetta 4.
Per certe versioni Per rimuoverlo (carichi ingombranti): - sganciate i due tiranti, - il ripiano in posizione obliqua, tiratelo verso il basso. Per rimetterlo in posizione: - inserite le due linguette d'articolazione nei loro alloggi 5 e spingete a fondo.
3.23
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 23
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 3.24
BAGAGLIAIO (segue)
A
2
1
3
Ripiano posteriore (segue)
Sedile unico posteriore indietreggiato al massimo Quando l'inclinazione degli schienali oltrepassa la sede 3 della guida laterale del copribagagli A: - sia in posizione inclinata 1; - sia in posizione cuccetta 2, all'apertura del portellone è assolutamente necessario alzare il copribagagli e mantenerlo agganciato contro il vetro del portellone. Ciò al fine di evitare, alla chiusura del portellone posteriore, che interferisca con lo schienale o la testa di un passeggero. L'illustrazione qui di seguito vi ricorda queste condizioni.
3.24
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 24
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 3.25
TRASPORTO DI OGGETTI NEL BAGAGLIAIO Posizionate sempre gli oggetti da trasportare in modo che il loro lato più grande sia appoggiato contro:
- lo schienale del sedile posteriore, in caso di carico normale,
- il sedile ribaltato, nel caso di carico massimo.
Appoggiate sempre gli oggetti più pesanti a contatto diretto contro il pianale del bagagliaio. Utilizzate, se il veicolo ne è equipaggiato, i punti di aggancio situati sul pianale del bagagliaio. Il carico deve essere sistemato in modo tale da non mettere a repentaglio l'incolumità degli occupanti del veicolo in caso di frenata brusca. Allacciate le cinture dei posti posteriori anche in assenza di passeggeri.
3.25
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 25
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 3.26
COPRIBAGAGLI RIGIDO
2
1
Copribagagli rigido Il copribagagli è composto da due parti rigide. Vi sono tre possibilità d'uso: • Il copribagagli è in posizione estesa 1.
• Il copribagagli è in posizione semipiegata 2.
• Il copribagagli non è montato.
Non mettete alcun oggetto, soprattutto se pesante o contundente, sul copribagagli. In caso di una frenata brusca o d'incidente potrebbe mettere a rischio l'incolumità degli occupanti del veicolo.
3.26
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 26
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 3.27
VASCHETTA PORTAOGGETTI
1
Vaschetta portaoggetti 1
3.27
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 27
NU741_3_G3-FRA.qxd 27/09/04 14:17 Page 3.28
3.28
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T3-ITA.win 7/12/2004 14:28 - page 28
NU741_3_G4-FRA.qxd 27/09/04 14:14 Page 4.01
Capitolo 4: Manutenzione
Cofano motore ................................................................................................................................................... Livello olio motore .............................................................................................................................. 4.03 ➟ Sostituzione olio motore .................................................................................................................................. Livelli: liquido dei freni, serbatoio liquido lavavetri .................................................................................... liquido di raffreddamento ................................................................................................................... Batteria ............................................................................................................................................................... Filtro aria ........................................................................................................................................................... Manutenzione della carrozzeria ........................................................................................................... 4.09 Manutenzione dei rivestimenti interni ...........................................................................................................
4.02 4.05 4.05 4.06 4.07 4.08 4.08 4.10 4.11 4.01
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T4-ITA.win 7/12/2004 14:30 - page 1
NU741_3_G4-FRA.qxd 27/09/04 14:14 Page 4.02
COFANO MOTORE 3
4 1 2 5
Apertura del cofano motore
Sicurezza del cofano
Chiusura del cofano motore
Per aprirlo, tirate la leva 1.
Per sganciare, sollevate il gancio 2. Sollevate il cofano, staccate l'asta di sostegno 4 dal suo fissaggio 5 e, per ragioni di sicurezza, collocatela tassativamente nella sede 3.
Per chiudere il cofano, riponete l'asta 4 nella sede di fissaggio 5, quindi afferrate il cofano al centro e accompagnatelo fino a circa 20 cm dalla posizione chiusa e successivamente lasciatelo andare. Si chiude da solo sotto l'effetto del suo stesso peso. Prima di chiuderlo, accertatevi di non aver dimenticato nulla nel vano motore.
Sistema «Easy» Quando intervenite nel vano motore, verificate che la leva del cambio sia in folle.
Quando si interviene nel vano motore, l'elettroventola può partire automaticamente in qualsiasi momento.
Accertatevi che sia ben chiuso.
4.02
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T4-ITA.win 7/12/2004 14:30 - page 2
NU741_3_G4-FRA.qxd 27/09/04 14:14 Page 4.03
LIVELLO DELL'OLIO MOTORE Un motore consuma normalmente dell'olio per la lubrificazione ed il raffreddamento dei pezzi in movimento e, qualche volta, è normale rabboccarlo tra due sostituzioni d'olio. Tuttavia, se dopo il periodo di rodaggio il consumo d'olio è superiore a 0,5 litri ogni 1 000 km, fatelo presente alla Rete RENAULT.
A
Periodicità: controllate periodicamente il livello dell'olio e in ogni caso prima di lunghi viaggi, altrimenti rischiate di deteriorare il motore della vostra auto.
Controllo del livello dell'olio Per essere accurato, il controllo del livello dell'olio deve esser fatto con la vettura in piano e a motore freddo.
In caso di diminuzione anormale e ripetuta del livello, rivolgetevi alla Rete RENAULT.
C
B
1.2 16V
• Controllo del livello con l'asta - estraete l'asta; - asciugate l'asta con un panno pulito e privo di peli; - inserite interamente l'asta; - sfilate nuovamente l'asta; - controllate il livello: non deve mai scendere al di sotto del segno B e non oltrepassare il segno A.
Particolarità motore 1.2 l 16V Per sganciare l'asta, fate leva con la mano premendo sulla copertura del motore C.
Quando si interviene nel vano motore, l'elettroventola può partire automaticamente in qualsiasi momento.
4.03
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T4-ITA.win 7/12/2004 14:30 - page 3
NU741_3_G4-FRA.qxd 27/09/04 14:15 Page 4.04
LIVELLO DELL'OLIO MOTORE (segue) Rifornimento: quando aggiungete olio fate attenzione a non far cadere gocce d'olio sul motore caldo rischiando di provocare un incendio. Non dimenticate di avvitare a fondo il tappo, altrimenti si rischia di provocare un incendio a causa degli schizzi d'olio sulle parti calde del motore.
1 1
2
2
1.2 16V
1.2
Aggiunta/riempimento Il veicolo deve trovarsi su superficie orizzontale, a motore spento e freddo (per esempio: prima del primo avviamento della giornata).
- Svitate il tappo 1; - ripristinate il livello (approssimativamente la quantità da aggiungere per passare da «mini» a «maxi» dell'asta 2 è compresa tra 1,5 e 2 litri, a seconda del motore); - attendete 2 minuti circa per permettere all'olio di rifluire nel circuito; - verificate il livello tramite l'asta 2 (come spiegato in precedenza). Non oltrepassate il livello «maxi» e non dimenticate di riavvitare il tappo 1.
Sostituzione dell'olio: se sostituite l'olio a motore caldo, fate attenzione ai rischi di ustioni a causa del riflusso dell'olio.
Non fate girare il motore in un ambiente chiuso: i gas di scarico sono tossici.
4.04
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T4-ITA.win 7/12/2004 14:30 - page 4
NU741_3_G4-FRA.qxd 27/09/04 14:15 Page 4.05
LIVELLO DELL'OLIO MOTORE (segue) / SOSTITUZIONE OLIO MOTORE Sostituzione olio motore Periodicità: consultate il libretto di Manutenzione del veicolo. Capacità medie per la sostituzione di olio (a titolo informativo): 4,0 litri. Filtro dell'olio compreso. Filtro dell'olio Il filtro deve essere sostituito periodicamente (consultate il libretto di manutenzione del vostro veicolo).
Rifornimento: quando aggiungete olio fate attenzione a non far cadere gocce d'olio sul motore caldo rischiando di provocare un incendio. Non dimenticate di avvitare a fondo il tappo, altrimenti si rischia di provocare un incendio a causa degli schizzi d'olio sulle parti calde del motore.
Qualità dell'olio motore Per sapere che tipo d'olio utilizzare, consultate il libretto di manutenzione del vostro veicolo.
Sostituzione dell'olio: se sostituite l'olio a motore caldo, fate attenzione ai rischi di ustioni a causa del riflusso dell'olio.
Quando si interviene nel vano motore, l'elettroventola può partire automaticamente in qualsiasi momento.
Non fate girare il motore in un ambiente chiuso: i gas di scarico sono tossici.
In caso di diminuzione anormale e ripetuta del livello, rivolgetevi alla Rete RENAULT.
4.05
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T4-ITA.win 7/12/2004 14:30 - page 5
NU741_3_G4-FRA.qxd 27/09/04 14:15 Page 4.06
CONTROLLO LIVELLI Rabbocco Ogni intervento sul circuito idraulico comporta la sostituzione del liquido ad opera di un tecnico specializzato. Utilizzate esclusivamente un liquido omologato dai Servizi Tecnici RENAULT preso da una confezione sigillata.
1
2
Periodicità di sostituzione: consultate il libretto di manutenzione del vostro veicolo.
Liquido dei freni
Serbatoio lavavetri
Deve essere controllato spesso e comunque ogni volta che si avverte una variazione anche minima nell'efficacia dell'impianto frenante.
Rabbocco attraverso il tappo 2. Liquido: acqua + prodotto lavavetro (prodotto antigelo in inverno).
Livello 1 Normalmente il livello scende leggermente di pari passo con l'usura delle pastiglie, ma non deve comunque mai scendere al di sotto del livello di allarme «MINI».
In caso di abbassamento anormale di uno qualsiasi dei livelli di liquido, rivolgetevi immediatamente alla Rete RENAULT.
Spruzzatori: per orientare lo spruzzatore del lavavetro, fate ruotare la sferetta con uno spillo.
Quando si interviene nel vano motore, l'elettroventola può partire automaticamente in qualsiasi momento.
4.06
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T4-ITA.win 7/12/2004 14:30 - page 6
NU741_3_G4-FRA.qxd 27/09/04 14:15 Page 4.07
CONTROLLO LIVELLI (segue) Liquido di raffreddamento
Periodicità di sostituzione
Periodicità Da controllare regolarmente (in mancanza di liquido di raffreddamento il motore può riportare gravi danni meccanici). Se è necessario aggiungere liquido, utilizzate solamente prodotti approvati dai Servizi Tecnici RENAULT, che vi assicurano: - protezione dal gelo; - la protezione dalla corrosione del circuito di raffreddamento.
Consultate il libretto di manutenzione del vostro veicolo.
1
Livello A freddo, il livello deve essere compreso tra i segni MINI e MAXI riportati sul serbatoio di espansione 1. Aggiungete il liquido a freddo prima che arrivi al livello MINI. Capacità medie per la sostituzione (a titolo informativo): 5,0 litri. Nessun intervento sull'impianto di raffreddamento deve essere effettuato a motore caldo. Rischio di ustioni
4.07
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T4-ITA.win 7/12/2004 14:30 - page 7
NU741_3_G4-FRA.qxd 27/09/04 14:15 Page 4.08
BATTERIA
FILTRI La sostituzione degli elementi filtranti (filtro aria, filtro dell'olio, ecc.) è prevista dal programma di manutenzione del vostro veicolo. Periodicità di sostituzione degli elementi filtranti: consultate il libretto di manutenzione del veicolo.
1
Non richiede interventi di manutenzione. Non aprite mai il coperchio 1. Maneggiate con cura la batteria, in quanto contiene acido solforico che non deve entrare in contatto con gli occhi o la pelle. Nel caso in cui ciò avvenga, sciacquate abbondantemente con acqua. Mantenete fiamme vive, corpi incandescenti e sorgenti di scintille lontani dagli elementi della batteria. Rischio di esplosione.
In caso di abbassamento anormale di uno qualsiasi dei livelli di liquido, rivolgetevi immediatamente alla Rete RENAULT.
Quando si interviene nel vano motore, l'elettroventola può partire automaticamente in qualsiasi momento.
4.08
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T4-ITA.win 7/12/2004 14:30 - page 8
NU741_3_G4-FRA.qxd 27/09/04 14:15 Page 4.09
MANUTENZIONE DELLA CARROZZERIA Protezione dagli agenti corrosivi Benché il vostro veicolo usufruisca delle tecniche anticorrosione più avanzate, subisce pur sempre l'azione dei seguenti fattori aggressivi: • agenti atmosferici corrosivi - inquinamento atmosferico (zone urbane e industriali), - salinità dell'atmosfera (zone di mare, soprattutto nei mesi caldi), - condizioni climatiche stagionali e tasso d'umidità (sale sparso sulle carreggiate d'inverno, acqua di pulizia delle strade, ecc.). • azione abrasiva pulviscolo atmosferico e sabbia portati dal vento, fango, ghiaia proveniente da altri veicoli...
Ciò che non bisogna fare • Lavare la vettura in pieno sole o a basse temperature. • Raschiare via il fango o la sporcizia senza prima ammorbidirli con acqua. • Lasciar accumulare lo sporco all'esterno. • Lasciare che si formi la ruggine sulle parti danneggiate della carrozzeria. • Sciogliere le macchie con solventi non approvati dai nostri tecnici, che possono danneggiare le vernici. • Circolare spesso nella neve o nel fango senza lavare la vettura, e particolarmente il passaruota e il sottoscocca.
• Sgrassare o pulire gli elementi meccanici (ad es., il vano motore), il sottoscocca, le parti con cerniere (ad es., l'interno dello sportellino del serbatoio) e materiali plastici verniciati (ad es., i paraurti) per mezzo di apparecchi ad alta pressione o polverizzare prodotti non omologati dai nostri servizi tecnici. Senza precauzioni, potrebbero provocare ossidazione o cattivo funzionamento.
• incidenti di guida Per non perdere i possibili vantaggi offerti da queste tecnologie, è necessario che prendiate alcune precauzioni contro questi fattori di rischio.
4.09
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T4-ITA.win 7/12/2004 14:30 - page 9
NU741_3_G4-FRA.qxd 27/09/04 14:15 Page 4.10
MANUTENZIONE DELLA CARROZZERIA (segue) Ciò che è necessario fare • Lavare frequentemente la vostra vettura con shampoo selezionati dai nostri servizi e sciacquando abbondantemente con un getto d'acqua soprattutto tra il passaruota ed il sottoscocca, per eliminare: - la resina caduta dagli alberi, o le sostanze industriali; - il guano degli uccelli, che contiene delle sostanze chimiche con una rapida azione scolorante che può persino causare il distacco della vernice. È indispensabile togliere immediatamente queste macchie, in quanto dopo qualche tempo neanche lucidando la carrozzeria si riuscirebbe ad eliminarle; - il sale, nel passaruota e nel sottoscocca, dopo aver guidato su strade dove sono state sparse sostanze antigelo; - il fango, che forma masse umide sotto i passaruota ed il sottoscocca.
• Tenersi a distanza dagli altri veicoli quando si guida su strada con ghiaia, per evitare di danneggiare la propria carrozzeria. • Effettuare o far effettuare rapidamente dei ritocchi in caso di danneggiamenti alla vernice della carrozzeria in modo da evitare la propagazione della corrosione. • Se il vostro veicolo beneficia della garanzia anticorrosione RENAULT, non dimenticate di effettuare i controlli periodici. Consultate il libretto di manutenzione. • Rispettate le normative locali in materia di lavaggio auto (ad es., non lavare la vettura in strada, ecc.).
• Prima di far lavare la vettura presso un autolavaggio automatico, controllate i fissaggi degli accessori esterni, fari addizionali, specchietti retrovisori, e fissate con un nastro adesivo i tergivetri e l'antenna della radio. Togliete l'antenna del telefono se il veicolo ne è equipaggiato. • Se si è resa necessaria la pulizia di elementi meccanici, cerniere, ecc., è tassativo proteggerli di nuovo polverizzando prodotti omologati dai nostri Servizi Tecnici.
Abbiamo selezionato prodotti specifici per la manutenzione che potete trovare nei punti vendita «RENAULT Boutique».
4.10
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T4-ITA.win 7/12/2004 14:30 - page 10
NU741_3_G4-FRA.qxd 27/09/04 14:15 Page 4.11
MANUTENZIONE DEI RIVESTIMENTI INTERNI Qualunque sia la natura della macchia, utilizzate acqua saponata (eventualmente tiepida) a base di: • sapone naturale, • detersivo liquido per piatti (0,5% di sapone per 99,5% d'acqua). Sciacquate con un panno morbido umido. Particolarità: • Vetri della strumentazione (es.: quadro della strumentazione, orologio, display radio...). Utilizzate un panno morbido di cotone. Se fosse insufficiente, utilizzate un panno morbido (o un batuffolo di cotone) leggermente imbevuto di acqua saponata poi risciacquate con un panno morbido umido. Terminate l'operazione asciugando delicatamente con un panno morbido ed asciutto.
• Cinture di sicurezza Devono essere mantenute sempre pulite. Utilizzate i prodotti selezionati dai nostri servizi tecnici (RENAULT Boutique) oppure acqua saponata tiepida strofinando con una spugna e asciugando con un panno asciutto. Non utilizzare detersivi o prodotti chimici.
Ciò che non bisogna fare Si sconsiglia vivamente l'impiego all'interno del veicolo di un apparecchio di pulizia ad alta pressione o di polverizzazione: senza le dovute precauzioni ciò può danneggiare i componenti elettrici o elettronici del veicolo. È vivamente sconsigliato mettere oggetti, come deodoranti, profumi..., a livello degli aeratori, poiché potrebbero danneggiare il rivestimento del cruscotto.
È vietato utilizzare prodotti a base di alcol. La RENAULT ha selezionato una gamma di prodotti per la manutenzione che sono disponibili presso i punti vendita «RENAULT Boutique».
4.11
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T4-ITA.win 7/12/2004 14:30 - page 11
NU741_3_G4-FRA.qxd 27/09/04 14:15 Page 4.12
4.12
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T4-ITA.win 7/12/2004 14:30 - page 12
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:00 Page 1
Capitolo 5: Consigli pratici
Ruota di scorta .................................................................................................................................................. Ruota - Copparuota ........................................................................................................................................... Sostituzione della ruota ................................................................................................................................... Pneumatici ............................................................................................................................................ 5.05 ➟ Spazzole del tergivetro ..................................................................................................................................... Luci anteriori: sostituzione delle lampadine ................................................................................................. Fari antinebbia .................................................................................................................................................. Luci posteriori: sostituzione delle lampadine ................................................................................... 5.11 ➟ Frecce laterali: sostituzione delle lampadine ................................................................................................. Luci interne: sostituzione delle lampadine .................................................................................................... Luce del bagagliaio: sostituzione della lampadina ........................................................................................ Batteria (riparazione) ............................................................................................................................. 5.17 Telecomando di chiusura delle porte (pile) ................................................................................................... Fusibili .................................................................................................................................................... 5.20 Traino (in caso di guasto) ................................................................................................................................ Traino (dispositivo di) ...................................................................................................................................... Predisposizione autoradio ................................................................................................................................ Accessori ........................................................................................................................................................... Sistema di interruzione del flusso del carburante ........................................................................................ Anomalie di funzionamento ............................................................................................................... 5.27 ➟
5.02 5.03 5.04 5.07 5.08 5.09 5.10 5.13 5.14 5.15 5.16 5.18 5.19 5.21 5.22 5.23 5.24 5.25 5.26 5.32 5.01
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 1
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:00 Page 2
RUOTA DI SCORTA 1 3
2
4
4
Ruota di scorta
Martinetto
Chiave della ruota
Si trova nel bagagliaio. Per prendere la ruota di scorta: • Aprite il portellone. • Sollevate il tappetino del bagagliaio 1 tramite il foro. • Svitate il dado 2. • Togliete la ruota di scorta dalla sede.
Martinetto 3 È sistemato sotto la ruota di scorta (prima di ricollocarlo, ripiegatelo completamente prima di rimetterlo in sede).
Chiave 4 È fissata sul martinetto.
Il martinetto serve alla sostituzione della ruota. Non deve essere utilizzato, in nessun caso, per sollevare il veicolo allo scopo di effettuare un'altra riparazione o per accedere sotto al veicolo.
• Sbloccare leggermente i perni della ruota con la chiave, disponendola in modo da esercitare una pressione verso il basso e non da tirare verso l'alto. Se la ruota di scorta è rimasta inutilizzata per diversi anni, fatela controllare da un gommista.
5.02
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 2
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:00 Page 3
COPPERUOTA - CERCHI
1
A
4 5
3
C
B
2
6
D
Copparuota con bulloni di fissaggio della ruota nascosti
Copparuota con bulloni di fissaggio della ruota nascosti
(Esempio 1) Staccatela con l'apposita chiave per la coppa della ruota 2, (posta vicino al martinetto), inserendola in una delle fessure del perimetro. Per rimetterla, posizionatela rispetto alla valvola 3. Premete i ganci di fissaggio incominciando dal lato della valvola A successivamente B e C e terminate dal lato opposto alla valvola D.
(Esempio: copparuota 4) Staccatela con l'apposita chiave (che si trova nel vano portaoggetti) inserendo la chiave 5 nella sede 6. Per rimontarla, orientate la sede 6 rispetto al cerchio, fissatela a scatto e rimontate il dado tramite la chiave 5.
Vi consigliamo di annotare il numero riportato sulla chiave, in modo da poterla sostituire in caso di smarrimento. 5.03
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 3
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:00 Page 4
SOSTITUZIONE DELLA RUOTA 1
1 2
Parcheggiare il veicolo su un terreno piano, non scivoloso (per esempio evitare le piastrelle...) e stabile (se necessario inserite un supporto resistente sotto la base del martinetto) e accendere le luci di emergenza. Tirate il freno a mano e innestate una marcia (prima o retromarcia, o posizione P per il cambio automatico). Fate scendere tutti gli occupanti dal veicolo lontano dal traffico.
Se necessario smontate la copparuota. Allentate i bulloni di fissaggio con la chiave della ruota. Posizionatela in modo da esercitare una pressione verso il basso. Disponete il martinetto orizzontalmente, la testa del martinetto 2 deve essere inserita nella sede centrale 1 prevista nella parte inferiore della carrozzeria, questo dispositivo permette di sollevare le due ruote di uno stesso lato. Non utilizzare mai i fori oblunghi situati in prossimità dei passaruota.
Iniziate ad avvitare il cric a mano per spostarne in posizione ottimale la base (leggermente rientrata sotto la vettura). Su un fondo cedevole, interponete una tavoletta sotto la base del martinetto. Fate alcuni giri di manovella per sollevare la ruota da terra. Svitate i bulloni. Sfilate la ruota. Mettete la ruota di scorta sul mozzo centrale e giratela per far coincidere i fori di fissaggio delle ruota con quelli del mozzo. Stringete i bulloni ed abbassate il cric. Con ruote a terra, stringete a fondo i bulloni e fate controllare il serraggio più rapidamente possibile dalla Rete RENAULT (coppia di serraggio 105 Nm).
In caso di foratura, sostituire la ruota prima possibile. Un pneumatico forato deve sempre essere controllato (e riparato, se possibile) da uno specialista.
5.04
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 4
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:00 Page 5
PNEUMATICI Sicurezza dei pneumatici - ruote I pneumatici costituiscono l'unico mezzo di contatto tra la vettura e il suolo, ed è quindi essenziale mantenerli in buono stato. Dovete obbligatoriamente rispettare le norme locali previste dal codice della strada.
1
2
Quando le scolpiture son state erose fino al livello delle protuberanzespia, queste diventano visibili 2; è quindi necessario sostituire i pneumatici perché la profondità delle scolpiture è al massimo di 1,6 mm e ciò provoca una cattiva aderenza su strade bagnate. Un veicolo troppo carico, tragitti lunghi in autostrada, magari in condizioni di grande caldo, una guida su strade accidentate, contribuiscono a deteriorare più rapidamente i pneumatici e sregolare l'avantreno.
Manutenzione dei pneumatici
Quando si rende necessaria la sostituzione, bisogna montare sul veicolo soltanto pneumatici della stessa marca, delle stesse dimensioni, dello stesso tipo e della stessa struttura. Devono: essere identici a quelli che costituiscono l'equipaggiamento d'origine, ossia corrispondere a quelli raccomandati dalla Rete RENAULT.
I pneumatici devono essere sempre in buono stato, le scolpiture del battistrada devono presentare uno spessore sufficiente; i pneumatici approvati dai nostri servizi tecnici presentano delle spie di usura 1, che sono costituite da protuberanze-spia incorporate nello spessore del battistrada.
Alcuni incidenti di guida, quali «urti contro il marciapiede», rischiano di danneggiare i pneumatici e i cerchi, e di alterare le regolazioni dell'avantreno o del retrotreno. In tale caso, fare eseguire una verifica presso la Rete RENAULT.
5.05
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 5
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:00 Page 6
PNEUMATICI (segue) Pressioni di gonfiaggio È importante rispettare le pressioni di gonfiaggio (anche della ruota di scorta) che vanno controllate almeno una volta al mese ed inoltre ogni volta che ci si appresta a fare un lungo viaggio (consultate il paragrafo «pressioni di gonfiaggio dei pneumatici»).
La pressione deve essere controllata a freddo: non tenete conto delle pressioni superiori misurate quando fa molto caldo o dopo un percorso a forte andatura. Se la verifica della pressione non può essere effettuata su pneumatici freddi, occorre tener conto di un aumento della pressione di 0,2 0,3 bar. Non bisogna mai sgonfiare un pneumatico caldo.
Una pressione insufficiente causa un'usura precoce e un riscaldamento anormale dei pneumatici, con tutto ciò che questo comporta sul piano della sicurezza: - cattiva tenuta di strada, - rischi di scoppio o di scollamento del battistrada. La pressione di gonfiaggio dipende dal carico e dalla velocità, regolare le pressioni in funzione delle condizioni d'impiego (consultate il paragrafo pressioni di gonfiaggio dei pneumatici).
Nota: un'etichetta (a seconda del paese e della versione), incollata sul lato interno della porta del conducente o sul telaio, indica le pressioni di gonfiaggio dei pneumatici.
Sostituzione
dei
pneumatici
Per ragioni di sicurezza, questa operazione va effettuata solamente da un tecnico specializzato. Il montaggio di un tipo diverso di pneumatici può compromettere: - la conformità del vostro veicolo alle norme in vigore - il comportamento in curva - la maneggevolezza dello sterzo (pesantezza) - la silenziosità dei pneumatici - il montaggio delle catene
Rotazione dei pneumatici Si sconsiglia questo tipo di intervento.
Ruota di scorta Consultate i paragrafi «Ruota di scorta» e «Sostituzione della ruota» del capitolo 5.
5.06
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 6
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:00 Page 7
PNEUMATICI (segue) Utilizzo invernale • Catene Per motivi di sicurezza, è proibito montare catene da neve sull'asse posteriore. • Pneumatici da neve o «termogomme» Vi consigliamo di montarli sulle quattro le ruote in modo da garantire il più possibile l'aderenza del vostro veicolo.
• Pneumatici chiodati Questo tipo di pneumatico è utilizzabile solamente per un periodo di tempo limitato e determinato dalla normativa locale. È necessario rispettare i limiti di velocità imposti dalla normativa in vigore. Questi pneumatici devono essere montati almeno su entrambe le ruote anteriori.
Nota: vi informiamo che questi pneumatici talvolta hanno: - un senso di marcia specifico, - un indice di velocità massimo che può essere inferiore alla velocità massima del vostro veicolo.
In ogni caso, vi consigliamo di rivolgervi alla Rete RENAULT che saprà suggerirvi l'equipaggiamento più adatto al vostro veicolo.
5.07
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 7
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:00 Page 8
TERGIVETRI Rimontaggio di una spazzola del tergivetro anteriore
C 2 A
1 B 6
Sganciate la linguetta 5 e procedete in senso inverso allo smontaggio. Terminate fissando la linguetta 5. Assicuratevi che la spazzola sia correttamente bloccata.
7 3
4
5
Sostituzione della spazzola del tergivetro anteriore 1
Sostituzione della spazzola del tergivetro posteriore 6
• Sollevate il braccio del tergivetro. • Premete la linguetta 2 (movimento A), e fate scivolare la spazzola del tergivetro a fondo verso di voi. Liberate le due linguette 3 (movimento B) e continuate a far scivolare la spazzola fino a liberare il gancio 4 dal braccio del tergivetro. • Fate ruotare la spazzola del tergivetro in senso orizzontale quindi spingetela per liberarla.
• Sollevate il braccio del tergivetro 7. • Fate ruotare la spazzola fino ad incontrare una resistenza. • Disimpegnare la spazzola tirandola (movimento C). Per rimontarla Procedete in senso inverso allo smontaggio e verificate che la spazzola sia correttamente bloccata.
• Quando gela, assicuratevi che le spazzole non siano immobilizzate dalla brina (rischio di surriscaldamento del motorino). • Verificate le condizioni delle spazzole. È necessario sostituirle appena la loro efficacia diminuisce, ossia all'incirca ogni anno.
5.08
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 8
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:00 Page 9
LUCI ANTERIORI: sostituzione delle lampadine
3 2 1 4 5
Faro
Luci di posizione anteriori
Staccate la protezione di plastica 1 premendo sulla linguetta superiore nel senso della freccia. Staccate il connettore 2. Sganciare la molla 3 ed estrarre la lampadina.
Staccate la protezione di plastica 1 come descritto in precedenza. Svitate il portalampada 4 per rendere accessibile la lampadina
Svitate il portalampada 5 di un quarto di giro ed estraete la lampadina.
Tipo di lampadina: W 5 W.
Tipo di lampadina: lampadina arancione PY 21 W.
Non toccate con le dita una lampadina allo iodio. Tenetela per le estremità. Dopo aver sostituito le lampadine, controllate il corretto posizionamento della protezione 1.
Luce indicatrice di direzione anteriore
Quando si interviene nel vano motore, l'elettroventola può partire automaticamente in qualsiasi momento.
Tipo di lampadina allo iodio: H4 60/55 W. 5.09
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 9
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:00 Page 5.10
LUCI ANTINEBBIA: sostituzione delle lampadine Fari addizionali Se desiderate dotare la vostra vettura di fari «antinebbia» o «a lunga portata», rivolgetevi alla Rete RENAULT.
Per la sostituzione delle lampadine, recatevi presso la Rete RENAULT.
Ogni intervento (o modifica) sul circuito elettrico deve essere effettuato dalla Rete RENAULT, in quanto un collegamento scorretto potrebbe provocare il deterioramento dell'impianto elettrico (cablaggi, componenti, e in particolare l'alternatore). Inoltre le officine dispongono di tutti gli attrezzi necessari all'installazione.
5.10
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 10
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:00 Page 5.11
LUCI POSTERIORI: sostituzione delle lampadine
1
A 2 B C
Dall'interno del bagagliaio, staccate le due rotelline zigrinate di fissaggio 1 ed estraete la luce posteriore dall'esterno.
Disimpegnate il connettore sollevando la linguetta 2. Sganciate poi il portalampada della luce posteriore tirandolo nel senso delle frecce.
Tipi di lampadina: A Luce di posizione e di stop Lampadina a baionetta (peretta) doppio filamento P 21/5 W. B Luce indicatrice di direzione Lampadina a baionetta (peretta) P 21 W. C Luce di retromarcia (lato destro). Luce antinebbia (lato sinistro). Lampadina a baionetta (peretta) P 21 W.
5.11
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 11
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.12
LUCI POSTERIORI: sostituzione delle lampadine (segue)
1 2
Luce della targa Disimpegnate il portalampada 1 (con un attrezzo tipo cacciavite piatto).
Sganciate il diffusore 2 del portalampada per rendere accessibile la lampadina. Tipo di lampadina: W 5 W.
5.12
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 12
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.13
LUCI POSTERIORI: sostituzione delle lampadine (segue)
2
Terza luce di stop Staccate i due otturatori situati sotto la luce di stop all'interno del portellone (con un piccolo cacciavite a punta piatta), quindi sganciare le due linguette metalliche per rimuovere la luce.
Staccare il portalampada premendo le linguette 2. Tipo di lampadina: W 16 W.
5.13
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 13
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.14
FRECCE LATERALI: sostituzione delle lampadine
2
1
Sganciare la freccia 1 (con l'aiuto di un attrezzo tipo cacciavite piatto).
Girate il portalampada 2 di un quarto di giro ed estraete la lampadina. Tipo di lampadina: W 5 W.
5.14
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 14
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.15
LUCI INTERNE: sostituzione delle lampadine
1 2
Plafoniera
Staccate la lampadina 2.
Qualunque sia la versione (con o senza telecomando per l'apertura delle porte) sganciate (con un attrezzo tipo cacciavite piatto) il diffusore 1.
Tipo di lampadina: a spola 5 o 7 W.
5.15
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 15
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.16
LUCE DEL BAGAGLIAIO: sostituzione delle lampadine
1 3
2
Sganciare (servendovi di un attrezzo tipo cacciavite piatto) la luce 1 premendo sulle linguette di entrambi i lati della luce. Scollegate la luce.
Premete la linguetta 2 per sganciare la protezione ed accedere alla lampadina 3. Tipo di lampadina: a spola 7 W.
5.16
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 16
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.17
BATTERIA: riparazione Per evitare il rischio di scintille - Accertatevi che gli utilizzatori siano scollegati prima di scollegare o di ricollegare una batteria. - Se volete ricaricare la batteria, spegnete il caricabatteria prima di collegare o scollegare la batteria. - Non posate oggetti metallici sulla batteria, per evitare di provocare un cortocircuito tra i poli.
Alcune batterie possono presentare delle specificità per la carica, chiedete informazioni alla Rete RENAULT. Evitate i rischi di scintille che potrebbero provocare un'immediata esplosione e procedete alla carica in un locale ben arieggiato. Pericolo di gravi lesioni.
Collegamento di un caricabatteria Scollegate tassativamente (a motore spento) i cavi ai poli della batteria, cominciando dal morsetto negativo. Non scollegate la batteria mentre il motore è acceso. Attenetevi alle istruzioni del costruttore del caricabatteria che intendete usare. Soltanto una batteria costantemente carica e regolarmente controllata può durare a lungo, e permettere di avviare normalmente il motore del vostro veicolo. La batteria deve essere mantenuta pulita ed asciutta. Fate controllare spesso la carica della vostra batteria: • Soprattutto se utilizzate la vostra vettura per percorsi brevi, oppure in città. • Quando si ha un abbassamento della temperatura esterna (in inverno), la carica diminuisce. D'inverno, fate attenzione a usare soltanto gli accessori elettrici necessari.
• Infine, sappiate che la capacità di carica della batteria diminuisce normalmente a causa di alcuni «utilizzatori permanenti» ad esempio: orologio, accessori aggiunti, ecc. Se il veicolo è dotato di numerosi accessori, fateli collegare al + dopo contatto. In questo caso, è consigliabile far equipaggiare il vostro veicolo con una batteria di capacità nominale maggiore. Chiedete consiglio alla Rete RENAULT. In caso di arresto prolungato del vostro veicolo, scollegate la batteria o fatela caricare regolarmente, soprattutto nella stagione fredda. In seguito sarà necessario riprogrammare gli apparecchi con memoria, l'autoradio, ecc. La batteria deve essere tenuta in un luogo fresco e asciutto, al riparo dal gelo.
5.17
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 17
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.18
BATTERIA: riparazione (segue) Avviamento con la batteria di un altro veicolo Se per avviare il motore dovete utilizzare l'energia della batteria di un altro veicolo, procedete come segue: procuratevi dei cavi elettrici appropriati (di grande sezione) presso la Rete RENAULT, oppure se già li possedete, assicuratevi che siano in perfetto stato. Le due batterie devono avere una tensione nominale identica: 12 volt. La batteria che fornisce la corrente deve avere una capacità (ampereora, Ah) almeno identica alla batteria scarica. Una batteria gelata deve essere scongelata prima di essere alimentata. Assicuratevi che non ci sia contatto tra i due veicoli (rischio di cortocircuito al momento del contatto dei poli positivi) e che la batteria scarica sia ben collegata. Disinserite il contatto del vostro veicolo. Avviate il motore della vettura che fornisce la corrente e tenetelo a medio regime.
A 4
1
2
Controllate che i cavi A e B non si tocchino e che il cavo A (+) non tocchi alcun elemento metallico del veicolo che fornisce la corrente. Se il veicolo è equipaggiato di antiavviamento con telecomando, chiudete poi aprite le porte con il telecomando. Avviate il motore normalmente. Appena si accende, scollegate i cavi A e B nell'ordine inverso (4-3-2-1).
B
3
Collegate il cavo positivo (+) A al morsetto (+) 1 della batteria scarica, quindi al morsetto (+) 2 della batteria che fornisce la corrente. Collegate il cavo negativo (–) B al morsetto (–) 3 della batteria che fornisce la corrente, quindi al morsetto (–) 4 della batteria scarica.
Maneggiate con cura la batteria, in quanto contiene acido solforico che non deve entrare in contatto con gli occhi o la pelle. Nel caso in cui ciò avvenga, sciacquate abbondantemente con acqua. Mantenete fiamme vive, corpi incandescenti e sorgenti di scintille lontani dagli elementi della batteria. Rischio di esplosione. Quando si interviene nel vano motore, l'elettroventola può partire automaticamente in qualsiasi momento.
5.18
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 18
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.19
TELECOMANDO DI CHIUSURA CENTRALIZZATA DELLE PORTE (pile)
1 2
Come accedere alle pile Fate scorrere il coperchio del telecomando 1.
Sostituite la pila 2 rispettando la polarità incisa sul coperchio. Utilizzate pile tipo: CR 2016 3 V disponibili presso la Rete RENAULT. La sua longevità è di circa due anni. Un intervallo di un secondo è necessario tra due azioni di blocco e sblocco. Non disperdete le pile usate nell'ambiente, consegnatele ai consorzi incaricati della raccolta dei rifiuti e del riciclaggio delle pile.
Nota: quando si sostituisce la pila, si raccomanda di non toccare il circuito elettronico situato nel coperchio della chiave. 5.19
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 19
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.20
FUSIBILI
3 3
A
1 2 CORRETTO
Scatola dei fusibili 2 In caso di mancato funzionamento di un apparecchio elettrico verificate le condizioni dei fusibili. Abbassate completamente lo sportellino A mediante la maniglia 1 e rimuovetelo. Per individuare i fusibili, servitevi dello schema d'identificazione dei fusibili inciso sul retro del vano portaoggetti (dettagliato a pagina successiva).
Verificate il fusibile interessato e sostituitelo, se necessario, con un fusibile assolutamente dello stesso amperaggio di quello d'origine. Un fusibile con un amperaggio troppo elevato può causare un surriscaldamento del circuito elettrico (rischio d'incendio) nel caso di funzionamento scorretto di un equipaggiamento.
NON CORRETTO
Sganciate il fusibile servendovi della pinza 3. Per estrarlo dalla pinza, fatelo scorrere lateralmente nel senso della freccia. Si raccomanda di non utilizzare le posizioni libere dei fusibili.
A seconda della normativa locale o per precauzione: Procuratevi presso la Rete RENAULT una scatola di emergenza contenente una serie di lampadine e di fusibili.
5.20
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 20
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.21
FUSIBILI (segue) Destinazione dei fusibili (il numero di fusibili presenti dipende dall'equipaggiamento della vettura) Simbolo
Assegnazione
Simbolo
Assegnazione
Elettroventola di raffreddamento del motore.
Luce anabbagliante sinistra.
Tergivetro posteriore/Lavavetro.
Luce anabbagliante destra.
Pretensionatori/Airbag/Antiavviamento.
Luce di posizione sinistra.
Autoradio.
Luce di posizione destra.
Lunotto termico. Iniezione.
Indicatori di direzione/Segnale pericolo/Unità centrale abitacolo/Luce antinebbia posteriore/ Avviamento del motore.
Elettroventola del riscaldamento.
Avvisatore acustico/Antiavviamento.
Luce di stop/Centrale lampeggiante. Tergivetro anteriore. Libero.
Luci interne. Servosterzo variabile. Luci antinebbia posteriore e anteriori.
A.B.S. Accendisigari/Luce di retromarcia.
Chiusura centralizzata delle porte/Retrovisori elettrici.
Luce abbagliante sinistra.
Cambio Quickshift 5.
Luce abbagliante destra.
Alzavetri elettrici. 5.21
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 21
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.22
TRAINO in caso di guasto
1 Il volante non deve essere bloccato; la chiave di contatto deve trovarsi in posizione M (accensione), in modo da permettere la segnalazione (luci di stop, indicatori di direzione). Di notte l'illuminazione esterna del veicolo deve restare accesa. Inoltre, dovete obbligatoriamente rispettare le condizioni di traino definite dalla normativa in vigore nel paese in cui vi trovate, e non superare il peso rimorchiabile del vostro veicolo. Nel dubbio rivolgetevi alla Rete RENAULT.
2 Utilizzate esclusivamente i punti anteriori 1 o posteriori 2 (mai i tubi della trasmissione). Utilizzate questi punti esclusivamente per il traino; in nessun caso devono servire a sollevare il veicolo, direttamente o indirettamente.
• RENAULT consiglia l'impiego di una barra di traino rigida. Qualora si utilizzino una corda o un cavo (se il codice della strada lo permette), i freni del veicolo trainato devono essere in grado di funzionare. • Non rimorchiate un veicolo la cui tenuta di strada non sia normale. • Occorre evitare strappi violenti in accelerazione o frenata che potrebbero danneggiare il veicolo. • In ogni caso si consiglia di non superare i 25 km/h.
Con motore spento, il servofreno e il servosterzo non sono più operativi.
5.22
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 22
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.23
TRAINO dispositivo di traino
A
A = 561 mm.
Carico ammesso sul punto di traino, massa massima rimorchio con freni e senza freni: Vedi il capitolo 6, paragrafo «masse». Per il montaggio del gancio di traino e le condizioni di utilizzo, consultate il libretto di montaggio del fabbricante. Si consiglia di tenere questo libretto con gli altri documenti di bordo. 5.23
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 23
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.24
PREDISPOSIZIONE AUTORADIO
2 3
1
Sede autoradio 1
Altoparlanti anteriori
Altoparlanti della porta
La sede dell'autoradio è ricavata nella parte inferiore del cruscotto, al posto del vano portaoggetti. Sganciate e staccate il vano portaoggetti, le connessioni dell'antenna, l'alimentazione + e –, i fili degli altoparlanti sinistro e destro sono fissati sulla parte posteriore del vano portaoggetti.
Sganciate la griglia 2 con un utensile (tipo un cacciavite piatto) agendo dove indicato dalla freccia, per rendere accessibili i fili dell'altoparlante.
Sganciate la griglia 3 con un utensile (tipo un cacciavite piatto) agendo dove indicato dalla freccia, per rendere accessibili i fili dell'altoparlante.
• In ogni caso, è molto importante seguire scrupolosamente le istruzioni riportate nel libretto fornito dal costruttore. • Le caratteristiche dei supporti e dei cablaggi (disponibili presso i punti vendita RENAULT Boutique) variano a seconda del livello di equipaggiamento del veicolo e del modello di autoradio da installare. Per conoscere i codici di riferimento, rivolgetevi alla Rete RENAULT. • Qualsiasi intervento sui circuiti elettrici del veicolo può essere eseguito solo dal personale della Rete RENAULT perché un collegamento scorretto potrebbe danneggiare l'impianto elettrico e/o gli organi ad esso collegati.
5.24
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 24
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.25
ACCESSORI Utilizzo di radiotelefoni ed apparecchi CB. I radiotelefoni o apparecchi CB dotati di antenna integrata possono creare interferenze con i sistemi elettronici che equipaggiano il veicolo d'origine, si raccomanda pertanto di utilizzare soltanto apparecchi con antenna esterna. Vi ricordiamo inoltre la necessità di rispettare le norme del codice della strada per l'utilizzo di queste apparecchiature.
Montaggio di accessori Per garantire il buon funzionamento del veicolo ed evitare di mettere a repentaglio la vostra sicurezza, vi consigliamo di utilizzare degli accessori originali RENAULT, adatti al veicolo e garantiti da RENAULT. Accessori elettrici ed elettronici • Ogni intervento sul circuito elettrico del veicolo deve essere effettuato dalla Rete RENAULT, in quanto un collegamento scorretto potrebbe danneggiare l'impianto elettrico e/o degli organi ad esso collegati. • Nel caso di montaggio di un equipaggiamento elettrico addizionale, assicuratevi che l'impianto sia protetto da un fusibile. Chiedete informazioni circa l'amperaggio ed il posizionamento di questo fusibile.
5.25
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 25
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.26
SISTEMA DI INTERRUZIONE DEL FLUSSO DI CARBURANTE IN CASO DI URTO VIOLENTO La vostra vettura può essere equipaggiata con un sistema di interruzione del flusso del carburante ad inerzia in caso di urto violento. Questo sistema serve a isolare il circuito di alimentazione del carburante in caso di una forte collisione.
1
Riattivazione del sistema
Dopo una collisione, il sistema potrà essere riattivato, ma solamente dopo aver fatto controllare il veicolo dal personale qualificato della Rete RENAULT, che dovrà verificare: • che il veicolo sia in condizione di circolare; • che non ci sia odore di carburante; • e che non ci sia nessuna perdita nel circuito di alimentazione.
Se sussistono le condizioni di riattivazione del circuito di alimentazione (vedi riquadro), premete il tasto 1 per ripristinare il sistema.
5.26
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 26
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.27
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Se avete rispettato le scadenze regolari del programma di Manutenzione RENAULT, il vostro veicolo non dovrebbe presentare anomalie suscettibili di immobilizzarlo a lungo. I consigli che seguono vi permettono di rimediare rapidamente e provvisoriamente a vari problemi: per sicurezza, rivolgetevi appena possibile alla Rete RENAULT.
Azionate il motorino d'avviamento
CAUSE
CHE COSA FARE
• Non succede nulla: le spie non si accendono, il motorino d'avviamento non gira.
Cavo batteria scollegato od ossidazione dei capicorda e dei morsetti.
Controllate il contatto dei morsetti: se sono ossidati, raschiateli, puliteli, e serrateli di nuovo.
Batteria scarica.
Collegate un'altra batteria alla batteria difettosa.
Batteria fuori uso.
Sostituire la batteria.
Morsetti della batteria stretti male. Morsetti della batteria ossidati.
Controllate il contatto dei morsetti: se sono ossidati, raschiateli, puliteli, e serrateli di nuovo.
Batteria scarica.
Collegate un'altra batteria alla batteria difettosa.
• Difficoltà di avviamento del motore per tempo umido o dopo lavaggio.
Accensione difettosa: umidità nel sistema d'accensione.
Asciugare i fili delle candele e della bobina.
• Difficoltà di avviamento del motore a caldo.
Cattiva carburazione (bollicine di gas nel circuito).
Lasciate raffreddare il motore.
Compressione insufficiente.
Rivolgetevi alla Rete RENAULT.
• Le spie sono fioche, il motorino d'avviamento gira molto lentamente.
5.27
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 27
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.28
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO (segue) Azionate il motorino d'avviamento
CAUSE
CHE COSA FARE
• Il motore «sussulta» ma non si avvia o si avvia con difficoltà a freddo.
Antiavviamento in funzione.
Consultate il capitolo «Sistema antiavviamento».
Errore nella procedura di avviamento o Cattiva alimentazione carburante o anomalia d'accensione.
Consultate il capitolo «Avviamento». Se il motore non si avvia non insistere. Rivolgetevi alla Rete RENAULT.
Sistema di interruzione del flusso del carburante, in seguito a un urto violento subito dal veicolo.
Rivolgetevi alla Rete RENAULT. (Consultate il capitolo «Sistema di interruzione del flusso del carburante in caso di urto violento»).
• Vibrazioni.
Pneumatici gonfiati male, mal equilibrati o danneggiati.
Controllate la pressione dei pneumatici, e se il difetto persiste, fateli controllare presso la Rete RENAULT.
• Acqua in ebollizione nel serbatoio di espansione.
Guasto meccanico: guarnizione della testata danneggiata, pompa dell'acqua difettosa.
Spegnete il motore. Rivolgetevi alla Rete RENAULT.
Elettroventola guasta.
Controllare il fusibile corrispondente; se non è bruciato rivolgetevi alla Rete RENAULT.
5.28
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 28
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.29
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO (segue) Durante la guida
CAUSE
CHE COSA FARE
• Fumo bianco anomalo dallo scappamento.
Guasto meccanico: guarnizione della testata danneggiata.
Spegnete il motore. Rivolgetevi alla Rete RENAULT.
• Fumo sotto il cofano motore.
Cortocircuito.
Fermatevi, spegnete il motore, scollegate la batteria.
Condotto del circuito di raffreddamento anomalo.
Rivolgetevi alla Rete RENAULT.
Il livello è insufficiente.
Aggiungete olio motore (consultate il paragrafo «livello dell'olio motore aggiunta/sostituzione olio» del capitolo 4). Recatevi presso la Rete RENAULT. Fermatevi immediatamente e rivolgetevi alla Rete RENAULT.
• La spia della pressione dell'olio si accende: - in curva o quando frenate.
- al minimo. - tarda a spegnersi o rimane accesa quando si accelera.
• Il motore manca di potenza.
• Il minimo non è stabile, o il motore si spegne.
Pressione dell'olio insufficiente. Pressione dell'olio.
Filtro dell'aria intasato.
Sostituite la cartuccia.
Alimentazione del carburante difettosa.
Controllate il livello del carburante.
Candele difettose, regolazione da rifare.
Rivolgetevi alla Rete RENAULT.
Assenza di compressione (candele, accensione, presa d'aria).
Rivolgetevi alla Rete RENAULT. 5.29
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 29
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.30
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO (segue) Durante la guida
CAUSE
CHE COSA FARE
• Il motore si surriscalda. La spia della temperatura del liquido di raffreddamento si accende (o l'ago dell'indicatore arriva nella zona rossa).
Pompa dell'acqua: cinghia molle o rotta. Elettroventola fuori uso.
Fermatevi, spegnete il motore e rivolgetevi alla Rete RENAULT.
Perdite d'acqua.
Verificate le condizioni dei raccordi dell'acqua ed il serraggio delle fascette. Controllate il serbatoio d'espansione: deve contenere del liquido. Se non ne contiene, riportate il liquido al giusto livello (dopo averlo lasciato raffreddare). Prendete ogni precauzione per non ustionarvi. Questo rimedio è solamente provvisorio: rivolgetevi al più presto alla Rete RENAULT.
Radiatore: Nel caso di rilevante mancanza di acqua, non dimenticate che non bisogna mai aggiungere acqua fredda quando il motore è molto caldo. Dopo qualsiasi intervento meccanico che comporti una sostituzione, anche parziale, del liquido di raffreddamento, quest'ultimo deve essere di un tipo ben preciso. Vi ricordiamo che è necessario usare solamente prodotti selezionati dai nostri servizi tecnici.
5.30
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 30
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.31
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO (segue) Apparecchiatura elettrica
CAUSE
COSA FARE
• Il tergivetro non funziona.
Spazzole tergivetro incollate.
Disimpegnate le spazzole prima di azionare il tergivetro.
Fusibili bruciati (intermittente, non ritorno in basso).
Sostituite il fusibile.
Guasto motore.
Rivolgetevi alla Rete RENAULT.
• Frequenza più rapida delle luci lampeggianti.
Lampadina bruciata.
Sostituite la lampadina.
• Gli indicatori di direzione non funzionano.
- lampadina bruciata.
Sostituite la lampadina.
- filo d'alimentazione staccato o connettore mal posizionato.
Ricollegatelo.
- messa a massa difettosa.
Cercate il filo di massa che è fissato su una parte metallica, raschiate l'estremità del filo di massa e fissatelo di nuovo accuratamente.
- fusibile bruciato.
Sostituite il fusibile.
- centrale lampeggiante difettosa.
Da sostituire: rivolgetevi alla Rete RENAULT.
Su un solo lato:
Da entrambi i lati:
5.31
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 31
NU741_3_G5-FRA.qxd 11/10/04 13:01 Page 5.32
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO (segue) Apparecchiatura elettrica
CAUSE
COSA FARE
• I fari non funzionano.
- lampadina bruciata.
Sostituitela.
- filo scollegato o connettore posizionato male.
Verificare e ricollegare il filo o il connettore.
- messa a massa difettosa.
Vedi pagina precedente.
se il circuito è protetto da un fusibile.
Controllate e sostituite il fusibile se necessario.
Uno solo:
Entrambi:
• Tracce di condensa nei fari.
Non è un'anomalia. La presenza di tracce di condensa nei fari è un fenomeno naturale legato alle variazioni di temperatura. Le tracce di condensa spariscono rapidamente quando si accendono i fari.
5.32
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T5-ITA.win 7/12/2004 14:35 - page 32
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:12 Page 6.01
Capitolo 6: Caratteristiche tecniche
Targhette di identificazione .................................................................................................................. 6.02 Dimensioni ........................................................................................................................................................ Caratteristiche del motore ................................................................................................................................ Masse ................................................................................................................................................................. Carichi rimorchiabili ........................................................................................................................................ Pezzi di ricambio ..............................................................................................................................................
6.03 6.04 6.05 6.06 6.07 6.12 6.01
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 1
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:12 Page 6.02
TARGHETTE DI IDENTIFICAZIONE
6 7 8 9 10
A A
1 2 3 4 5
11 12 13
Le indicazioni che figurano sulla targhetta costruttore A (lato destro) devono essere riportate in ogni comunicazione scritta o ordine inoltrato alla RENAULT.
A - Targhetta costruttore 1 Tipo ministeriale del veicolo e numero di telaio. 2 MTMA (Massa totale massima autorizzata del veicolo). 3 MTR (Massa totale circolante = veicolo a pieno carico con rimorchio). 4 MTMA asse anteriore.
5 MTMA asse posteriore. 6 Caratteristiche tecniche del veicolo. 7 Referenza vernice. 8 Livello di equipaggiamento. 9 Tipo di veicolo. 10 Codice selleria. 11 Definizione di equipaggiamenti complementari. 12 Numero di fabbricazione. 13 Codice rivestimento interno.
6.02
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 2
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:12 Page 6.03
TARGHETTE DI IDENTIFICAZIONE (segue)
B 1 2
3
B 1.2
1.2 16V
B
Le indicazioni che figurano sulla targhetta del motore B devono essere riportate in ogni comunicazione scritta o ordine inoltrato alla RENAULT. B - Targhetta o etichetta motore 1 Tipo di motore 2 Indice del motore 3 Numero del motore
6.03
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 3
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.04
DIMENSIONI (in metri)
0,120 (1)
0,600
2,347
0,486
1,416
3,433
1,630
Diametro di sterzata • tra muri: 10,30 • tra marciapiedi: 9,95 Particolarità delle versioni Società Lunghezza di carico: 1,020 1,423 (2)
(1) A pieno carico (2) A vuoto
1,374
6.04
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 4
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.05
CARATTERISTICHE DEL MOTORE Tipo di motore (vedere targhetta motore)
D7F - D4F
Alesaggio x corsa (mm)
69×76,8
Cilindrata (cm³) Tipo di carburante Numero di ottani Candele
1 149 Carburante senza piombo 95 o 98* Utilizzare unicamente candele specifiche per il motore del vostro veicolo. Il tipo di candele deve essere indicato su un'etichetta all'interno del vano motore, altrimenti rivolgetevi alla Rete RENAULT. Il montaggio di candele non adatte può causare il deterioramento del motore.
* Possibilità di utilizzare, all'occorrenza, carburante senza piombo con indice ottani 91. 6.05
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 5
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.06
MASSE (in kg) - Versioni di base e senza opzioni, suscettibili di modifiche nel corso dell'anno: consultate la Rete RENAULT.
Tipo di veicolo (indicato sulla targhetta costruttore)
C06G C06M C068
C06M C06G GPL
Massa a vuoto in ordine di marcia senza conducente
Totale Anteriore Posteriore
820 515 305
865 520 345
Massa massima ammessa per asse
Anteriore Posteriore
690 595
690 620
1 230
1 275
Massa massima autorizzata a pieno carico Massa massima rimorchio senza freni
395
Massa massima con rimorchio con freni (1) Conducente da solo
600
Altri casi
450
Massa totale circolante (= Massa massima autorizzata a pieno carico + rimorchio) Massa ammessa sul punto di traino Carico consentito sul portapacchi del tetto
1 700
25 60 (compreso dispositivo di carico)
6.06
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 6
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.07
MASSE (segue) (1) Carico rimorchiabile (Traino di caravan, barca, ecc.) - È importante rispettare le limitazioni relative ai carichi trainabili stabilite dalla normativa locale, e soprattutto quelle stabilite dal codice della strada. Per qualsiasi adattamento al sistema di traino, rivolgetevi alla Rete RENAULT. In nessun caso bisogna superare il valore di massa totale circolante (veicolo + rimorchio). - Se il veicolo è utilizzato a pieno carico (massa massima ammessa a pieno carico), la velocità massima deve essere limitata a 100 km/h e la pressione dei pneumatici aumentata di 0,2 bar. - Dato che il rendimento del motore e il comportamento in salita subiscono una flessione in altura, consigliamo di ridurre il carico massimo consentito del 10% ad un altitudine di 1 000 metri, e del 10% ogni 1 000 metri supplementari.
6.07
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 7
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.08
MASSE (in kg) - Versioni di base e senza opzioni, suscettibili di modifiche nel corso dell'anno: consultate la Rete RENAULT.
Tipo di veicolo (indicato sulla targhetta costruttore)
C062C C06RC C061C C06VC Quickshift 5
Massa a vuoto in ordine di marcia senza conducente
Totale Anteriore Posteriore
Massa massima ammessa per asse
Anteriore Posteriore
Massa massima autorizzata a pieno carico
C0620 C06R0 C0610 C06V0 Quickshift 5
840 535 305
C06W C060 C06N C06P C06V
845 535 310
1 205
1 260 395
Massa massima con rimorchio con freni (1) Conducente da solo
Massa totale circolante (= Massa massima autorizzata a pieno carico + rimorchio) Massa ammessa sul punto di traino Carico consentito sul portapacchi del tetto
830 525 305
835 530 305
1 255
1 260
450
395
700 595
Massa massima rimorchio senza freni
Altri casi
C06P C06N C060 C06W Quickshift 5
600 500
450
450
1 700
25 60 (compreso dispositivo di carico)
6.08
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 8
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.09
MASSE (segue) (1) Carico rimorchiabile (Traino di caravan, barca, ecc.) - È importante rispettare le limitazioni relative ai carichi trainabili stabilite dalla normativa locale, e soprattutto quelle stabilite dal codice della strada. Per qualsiasi adattamento al sistema di traino, rivolgetevi alla Rete RENAULT. In nessun caso bisogna superare il valore di massa totale circolante (veicolo + rimorchio). - Se il veicolo è utilizzato a pieno carico (massa massima ammessa a pieno carico), la velocità massima deve essere limitata a 100 km/h e la pressione dei pneumatici aumentata di 0,2 bar. - Dato che il rendimento del motore e il comportamento in salita subiscono una flessione in altura, consigliamo di ridurre il carico massimo consentito del 10% ad un altitudine di 1 000 metri, e del 10% ogni 1 000 metri supplementari.
6.09
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 9
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.10
MASSE (in kg) - Versioni di base e senza opzioni, suscettibili di modifiche nel corso dell'anno: consultate la Rete RENAULT.
Tipo di veicolo (indicato sulla targhetta costruttore)
S068 S06G S06M
S06M S06G GPL
S06N S06W S06P S060
815 535 280
Massa a vuoto in ordine di marcia senza conducente
Totale Anteriore Posteriore
805 515 290
850 520 330
Massa massima ammessa per asse
Anteriore Posteriore
690 595
690 635
1 230
1 275
Massa massima autorizzata a pieno carico
1 255 395
Massa massima con rimorchio con freni (1) Conducente da solo
600
Altri casi
450
Massa ammessa sul punto di traino Carico consentito sul portapacchi del tetto
820 540 280 700 595
Massa massima rimorchio senza freni
Massa totale circolante (= Massa massima autorizzata a pieno carico + rimorchio)
S060 S06P S06N S06W Quickshift 5
1 700 25 60 (compreso dispositivo di carico)
6.10
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 10
1 260
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.11
MASSE (segue) (1) Carico rimorchiabile (Traino di caravan, barca, ecc.) - È importante rispettare le limitazioni relative ai carichi trainabili stabilite dalla normativa locale, e soprattutto quelle stabilite dal codice della strada. Per qualsiasi adattamento al sistema di traino, rivolgetevi alla Rete RENAULT. In nessun caso bisogna superare il valore di massa totale circolante (veicolo + rimorchio). - Se il veicolo è utilizzato a pieno carico (massa massima ammessa a pieno carico), la velocità massima deve essere limitata a 100 km/h e la pressione dei pneumatici aumentata di 0,2 bar. - Dato che il rendimento del motore e il comportamento in salita subiscono una flessione in altura, consigliamo di ridurre il carico massimo consentito del 10% ad un altitudine di 1 000 metri, e del 10% ogni 1 000 metri supplementari.
6.11
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 11
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.12
PEZZI DI RICAMBIO E RIPARAZIONI I ricambi originali RENAULT sono prodotti sulla base di criteri molto severi e sono oggetto di test regolari. Pertanto presentano un livello qualitativo almeno pari ai pezzi montati sui veicoli nuovi. Utilizzando sempre ricambi originali RENAULT, avete la certezza di mantenere invariate le prestazioni del vostro veicolo. Inoltre le riparazioni effettuate dalla Rete RENAULT utilizzando dei pezzi di ricambio originali sono garantite come indicato dalle condizioni riportate a tergo dell'ordine di riparazione.
6.12
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 12
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.13
INDICE ALFABETICO A A.B.S. ......................................................................... accendisigari ............................................................. accessori .................................................................... aeratori ........................................................... 3.02 airbag ............................................................ 1.15 ➟ aletta parasole ........................................................... allarme acustico .................................. 1.04 - 1.41 altezza da terra ......................................................... alzavetri ..................................................................... anomalie di funzionamento ........................ 5.27 ➟ antiavviamento .............................................. 1.07 antinquinamento (consigli) ......................... 2.05 ➟ appoggiatesta anteriore/posteriore ................. 1.09aria condizionata ......................................... 3.08 ➟ asta dell'olio motore ................................................. autoradio (predisposizione) ..................................... avviamento del motore ............................................ avviamento ................................................................ avvisatore acustico e luminoso ...............................
2.18 3.18 5.25 3.03 1.19 3.12 1.42 6.04 3.13 5.32 1.08 2.07 1.10 3.11 4.03 5.24 2.02 2.03 1.44
B bagagliaio ...................................................... 3.22 ➟ 3.24 batteria (in caso di guasto) ........................... 5.17 - 5.18 batteria ....................................................................... 4.09 C cambio marce ............................................................ cambio Quickshift 5 .................................... 2.11 ➟ capacità organi meccanici ............................ 4.04 capienza del serbatoio carburante .......................... caratteristiche del motore ........................................ caratteristiche tecniche ............................... 6.02 ➟ carburante (consigli di risparmio) .............. 2.05 ➟ carburante (tipo, rifornimento) ................................ carico rimorchiabile ........................... 6.07 - 6.09 chiave della ruota ..................................................... chiavi ......................................................................... chiusura centralizzata delle porte ...........................
2.09 2.17 4.07 1.47 6.05 6.07 2.07 1.47 6.11 5.02 1.02 1.05
C chiusura delle porte ...................................... 1.02 cinture di sicurezza ............................ 1.12 - 1.13 climatizzazione, aria condizionata ............. 3.04 ➟ climatizzazione ............................................ 3.08 ➟ cofano motore ........................................................... consigli pratici ............................................. 5.02 ➟ contattore d'accensione ............................................ controllo livelli: batteria ................................................................... liquido dei freni, serbatoio lavavetro ................. liquido di raffreddamento ................................... copperuota ................................................................ copribagagli rigido .................................................... cruscotto ......................................................... 1.34 -
1.03 1.20 3.11 3.11 4.02 5.32 2.02 4.08 4.06 4.07 5.03 3.26 1.35
D diametro di sterzata ................................................. dimensioni ................................................................ disappannamento: lunotto ................................................................... parabrezza ............................................................. disattivazione degli airbag del passeggero .. 1.30 display ............................................................ 1.36 display ............................................................ 1.36 dispositivi di controllo ................................ 1.36 ➟ dispositivi di di sicurezza bambini ........... 1.21 ➟ dispositivi di sicurezza complementari alle cinture anteriori ................................. 1.14 ➟
6.04 6.04
F fari antinebbia ........................................................... fari ............................................................................. filtro aria ................................................................... filtro olio ................................................................... foratura ...................................................................... frecce laterali (sostituzione delle lampadine) ........ freno a mano ............................................................. fusibili ............................................................ 5.20 -
5.10 5.09 4.08 4.05 5.04 5.14 2.10 5.21
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 13
1.46 3.04 1.31 1.37 1.37 1.40 1.32 1.19
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.14
INDICE ALFABETICO G gonfiaggio dei pneumatici ....................................... 0.04 guida ............................................................. 2.02 ➟ 2.19 I identificazione del veicolo ........................... 6.02 illuminazione e segnalazione esterna .......... 1.41 inconvenienti (anomalie di funzionamento) ................... 5.27 ➟ indicatori: del quadro della strumentazione ............ 1.36 ➟ di direzione ........................................................... installazione autoradio .................................. 5.24 interruzione flusso carburante ................................ L lampadine (sostituzione) ............................. 5.09 ➟ lampadine ..................................................... 5.09 ➟ lampeggiatori ............................................................ lavaggio .......................................................... 4.11 lavavetro ......................................................... 1.45 leva del cambio ................................. 2.09 - 2.11 ➟ liquido dei freni ....................................................... liquido di raffreddamento motore .......................... livello di carburante ................................................. livello olio motore ....................................... 4.03 ➟ luce del bagagliaio: sostituzione delle lampadine .............................. luci: anabbaglianti .............................................. 1.40 abbaglianti .................................................. 1.41 antinebbia ................................................... 1.42 di segnalazione pericolo ...................................... di direzione ................................................ 1.44 di retromarcia ....................................................... di posizione .................................... 1.41 - 5.09 di stop ........................................................ 5.11 luci interne ............................................................... luci interne: sostituzione delle lampadine ..............................
6.03 1.42 5.32 1.40 1.44 5.25 5.26 5.16 5.16 1.44 4.12 1.46 2.17 4.07 4.08 1.37 4.05 5.16 5.09 5.09 5.11 1.44 5.09 5.11 5.11 5.13 3.12 5.15
L lunotto posteriore (disappannamento) ................... 1.46 M manutenzione dei rivestimenti interni ................... manutenzione della carrozzeria ................... 4.09 manutenzione meccanica ............................ 4.02 ➟ marmitta catalitica .................................................... martinetto .................................................................. masse .............................................................. 6.06 minimo ...................................................................... modalità Economica .................................... 2.11 ➟ motore (caratteristiche) ............................................
4.11 4.10 4.08 2.04 5.02 6.11 2.05 2.17 6.05
N olio motore ................................................... 4.03 ➟ 4.06 ora .............................................................................. 1.36 orologio ..................................................................... 1.36 P parabrezza ................................................................. particolarità della versione benzina ....................... per la sicurezza dei bambini ...................... 1.21 ➟ pezzi di ricambio ..................................................... plafoniera ....................................................... 3.12 pneumatici ................................................... 5.05 ➟ posacenere ................................................................. posto di guida ................................................ 1.34 predisposizione autoradio ....................................... pressione dei pneumatici ........................................ protezione anticorrosione ........................................
3.18 2.04 1.32 6.12 5.15 5.07 3.18 1.35 5.24 0.04 4.11
Q quadro della strumentazione ...................... 1.38 ➟ 1.40 qualità del carburante .............................................. 1.46 R regolazione dei sedili anteriori ............................... regolazione elettrica dell'altezza dei fari ................ retromarcia (innesto) ..................................... 2.09 retrovisori ..................................................................
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 14
1.11 1.42 2.12 1.33
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.15
INDICE ALFABETICO R ripiano posteriore .......................................... 3.23 riscaldamento ............................................... 3.04 ➟ risparmio di carburante ............................... 2.05 ➟ rodaggio ..................................................................... ruota di scorta ........................................................... ruote (sicurezza) .......................................................
3.24 3.07 2.07 2.02 5.02 5.05
S sedile unico posteriore ................................ 3.19 ➟ sedili anteriori .......................................................... segnalazione illuminazione ......................... 1.41 ➟ segnale pericolo ........................................................ serbatoio carburante ................................................. servofreno d'emergenza ............................................ servosterzo variabile ................................................. sistema antiavviamento ................................. 1.07 sistema di antibloccaggio delle ruote ..................... sistema di interruzione del flusso del carburante ......................................................... sollevamento del veicolo (sostituzione della ruota) ....................................... sostituzione della ruota ............................................ sostituzione delle lampadine ...................... 5.09 ➟ sostituzione olio motore .......................................... spazzola del tergivetro ............................................. spie di controllo ........................................... 1.38 ➟ sportellino serbatoio carburante ..............................
3.21 1.11 1.44 1.44 1.47 2.19 2.10 1.08 2.18 5.26 5.04 5.04 5.16 4.05 5.08 1.40 1.47
T tappo serbatoio carburante ...................................... targhette di identificazione ........................... 6.02 telecomando di chiusura delle porte (pila) ........................................................................ telecomando di chiusura delle porte ...................... tergivetro/lavavetro ........................................ 1.45 tettuccio apribile a comando elettrico .................... tettuccio apribile a comando manuale ................... traino (veicolo guasto) ................................... 5.22 traino .................................................... 6.07 - 6.09 trasporto di oggetti nel bagagliaio ...........................
1.47 6.03 5.19 1.03 1.46 3.14 3.15 5.23 6.11 3.25
U utilizzo invernale ...................................................... 5.07
V vani portaoggetti ............................................ 3.16 vani portaoggetti ............................................ 3.16 vano portaoggetti ...................................................... vernice (manutenzione) ............................................ vernice (referenza) .................................................... vetri ............................................................................
3.17 3.17 3.27 4.11 6.02 3.13
W warning .................................................................... 1.44
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 15
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.16
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 16
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.17
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 17
NU741_3_G6-FRA.qxd 27/09/04 14:13 Page 6.18
CREATORI DI AUTOMOBILI
Il libretto di istruzioni – 82 00 481 698 – NU 741-3 – Settembre 2004 – Edition italienne
TWINGO nu 741-3 C:\Documentum\Checkout\NU741_3_T6-ITA.win 7/12/2004 14:40 - page 18