GSBM010104
Manual de Taller PC200, 200LC-6 PC210, 210LC-6 PC220, 220LC-6 PC230, 230LC-6 EXCAVADORA HIDRAULICA
Números de serie
PC200, 200LC-6 PCC210/210LC-6 PC220/220LC-6 PC230/230LC-6 -
96514 30980 y sucesivos 52852 10177
CONTENIDO
01 GENERAL ....................................................................................... 01-1
10 ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ........................................... 10-1
20 PRUEBAS Y AJUSTES ................................................................. 20-1
NOTA: para las demás secciones favor ver versión en inglés.
PC200-6
00- 2
SEGURIDAD
AVISOS DE SEGURIDAD
SEGURIDAD
AVISOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES AVISOS DE SEGURIDAD El servicio y las reparaciones adecuadas tienen importancia extraordinaria en la seguridad de operación de la máquina. Las técnicas de servicio y de reparaciones recomendadas por Komatsu que aparecen descritas en este manual, son tan efectivas como seguras. Algunas de estas técnicas requieren el uso de herramientas especialmente diseñadas por Komatsu para una finalidad específica. Para evitar lesiones a los trabajadores, se emplea el símbolo mediante el cual se marcan las precauciones de seguridad en este manual. Las observaciones de precaución que acompañan a estos símbolos deben realizarse siempre con gran cuidado. Si se presenta cualquier situación peligrosa, o existiera la posibilidad de presentarse, la primera consideración será la seguridad y tomar las medidas necesarias para hacerle frente a la situación. PRECAUCIONES GENERALES Las equivocaciones durante la operación de equipos son extremadamente peligrosas. ANTES de trabajar con esta máquina, lea cuidadosamente el Manual de Operación y Mantenimiento.
PC200-6
1. Antes de realizar labores de engrase o reparaciones, lea todos los avisos de precaución que se indican en las calcomanías colocadas en la máquina. 2. Al realizar cualquier operación, siempre use zapatos de seguridad y casco. No use ropas de trabajo sueltas, o ropas que le falten botones. l Al golpear piezas con un martillo siempre use gafas de seguridad. l Al hacer uso de una esmeriladora para esmerilar piezas, etc., siempre use gafas de seguridad. 3. Si se necesitan realizar labores de soldadura, siempre vea que ejecute el trabajo un soldador adiestrado y experimentado. Al realizar trabajos de soldadura, siempre use los guantes, el delantal, los espejuelos, gorro y otras ropas adecuadas para las labores de soldadura. 4. Al realizar cualquier operación con dos o más trabajadores, antes de comenzar la operación, pónganse de acuerdo en el procedimiento que se vaya a seguir. Antes de iniciar cualquier paso de la operación, siempre informe a sus compañeros de trabajo. Antes de iniciar el trabajo, coloque los signos de EN REPARACIÓN en el compartimiento del operador.
5. Mantenga todas las herramientas en buenas condiciones y aprenda la forma correcta de usarlas. 6. Seleccione un lugar en el taller para guardar las herramientas y las piezas extraídas de la máquina. Siempre conserve las herramientas y las piezas en los lugares correctos. Siempre mantenga limpia el área de trabajo y cerciórese que no haya suciedad o aceite regados por el suelo. Solamente fume en las áreas designadas para hacerlo. Nunca fume mientras trabaja. PREPARACIONES PARA TRABAJAR 7. Antes de añadir aceite o realizar cualquier reparación, estacione la máquina sobre un terreno duro y nivelado; coloque bloques contra las ruedas de la cargadora para evitar el movimiento de la máquina. 8. Antes de comenzar el trabajo, baje al terreno la hoja, el escarificador, el cucharón o cualquier otro equipo de trabajo. Si esto no es posible, introduzca el pasador de seguridad o utilice bloques para evitar el descenso del equipo de trabajo. Adicionalmente, cerciórese de trancar todas las palancas de control y colgar sobre ellas las señales de aviso correspondientes. 9. Al efectuar desarmes o ensamblajes, antes de comenzar el trabajo, apoye la máquina sobre bloques, gatos o estantes. 10. Retire el lodo y aceite que se encuentre en los peldaños u otros lugares usados para subir a, o bajarse de la máquina. Siempre use los pasamanos, escaleras o peldaños para subir a, o bajarse de la máquina. Si resulta imposible usar pasamanos, escaleras o peldaños, use un estante que ofrezca un apoyo seguro.
00- 3
SEGURIDAD
PRECAUCIONES DURANTE EL TRABAJO 11. Al retirar la tapa del orificio de abastecimiento de aceite, el tapón de drenaje o los tapones para medir la presión hidráulica, aflójelos lentamente para evitar que el aceite se escape a borbotones. Antes de desconectar o desmontar componentes de los circuitos del aceite, agua o aire, primero alivie totalmente la presión del circuito. 12. Cuando se para el motor, el agua y aceite de sus respectivos circuitos está caliente. Tenga cuidado para no quemarse. Espere a que el agua o el aceite se enfríen antes de realizar cualquier trabajo en los circuitos del aceite o del agua. 13. Antes de comenzar labores de reparación, desconecte los cables de las baterías. Como primer paso para empezar, siempre desconecte el terminal negativo (-). 14. Para levantar componentes pesados, use una grúa o un cabrestante. Verifique que el cable de acero, cadenas y ganchos no estén dañados. Siempre use equipos de elevación con amplia capacidad de elevación. Instale el equipo de elevación en los lugares apropiados. Al usar un cabrestante o grúa, trabájelo lentamente para evitar que el componente golpee cualquier otra pieza. No haga trabajos en piezas elevadas por grúa o cabrestante. 15. Al retirar tapas o cubiertas sometidas a presión interna o bajo presión debido a resortes, siempre deje dos pernos colocados en posición opuesta. Lentamente alivie la presión y después lentamente afloje los pernos para retirarlos.
AVISOS DE SEGURIDAD
18. Por regla general, no emplee gasolina para lavar piezas. De manera especial use solamente el mínimo de gasolina al lavar piezas eléctricas. 19. Cerciórese de ensamblar nuevamente todas las piezas en sus respectivos lugares originales. Sustituya con piezas nuevas cualquier pieza dañada. l Al instalar mangueras y alambres eléctricos, cerciórese que no se dañarán por el contacto con otras piezas al trabajar la máquina. 20. Al instalar mangueras hidráulicas de alta presión cerciórese que no queden torcidas. Los tubos dañados son peligrosos; tenga cuidado extraordinario al instalar los tubos de los circuitos de alta presión. Igualmente, verifique que las piezas conectoras estén instaladas correctamente. 21. Al ensamblar o instalar piezas, siempre use la torsión especificada. Al instalar piezas de protección tales como protectores, piezas que vibren violentamente o giren a gran velocidad, tenga especial cuidado en verificar que estén instaladas correctamente. 22. Para alinear dos orificios, nunca introduzca sus dedos o la mano. Tenga cuidado que su dedo no quede atrapado en un orificio. 23. Al medir presión hidráulica y antes de realizar cualquier medición, verifique que el instrumento esté correctamente ensamblado. 24. En una máquina dotada de orugas, tenga cuidado al instalar o desmontar las orugas. Al desmontar la oruga, ésta se separa súbitamente; nunca permita que nadie se pare cerca de ninguno de los dos extremos de una oruga.
16. Al retirar componentes, tenga cuidado de no romper o dañar el alambrado. Un alambrado dañado puede provocar un fuego eléctrico.
00- 4
PC200-6
17. Al desmontar tuberías, detenga el flujo del aceite o del combustible para evitar derrames. Si el combustible o aceite cae sobre el suelo, límpielo inmediatamente. Combustible o aceite derramados sobre el suelo pueden provocar el resbalamiento y caída de personas y hasta pueden provocar incendios.
PROLOGO
GENERALIDADES
PROLOGO GENERALIDADES Este manual de taller se ha preparado como medio para mejorar la calidad de las reparaciones brindando al técnico de servicio una comprensión precisa del producto y mostrándole la forma correcta de formarse un juicio y realizar las reparaciones. Cerciórese que comprende el contenido de este manual y haga uso del mismo en cada oportunidad que se le presente. Este manual abarca principalmente la información técnica necesaria para las operaciones que se realizan en un taller de servicio. Para facilitar su comprensión, el manual está dividido en los capítulos siguientes; estos capítulos a su vez, están sub divididos en cada uno de los grupos principales de componentes.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO Esta sección explica la estructura y el funcionamiento de cada componente. No solamente sirve para aportar la comprensión de la estructura, también sirve como material de referencia para la localización y diagnóstico de las averías.
PRUEBAS Y AJUSTES Esta sección explica las comprobaciones que deben realizarse antes y después de efectuar reparaciones así como los ajustes que deben efectuarse después de completar las comprobaciones y reparaciones. En esta sección también se incluyen las tablas de localización y diagnóstico de averías relacionando los “Problemas” con sus “Causas”.
DESARME Y ENSAMBLAJE Esta sección explica el orden a seguir al desmontar, instalar, desarmar o ensamblar cada componente así como las precauciones que se deben tomar para realizar estas operaciones.
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR Esta sección ofrece los estándar de juicio al inspeccionar las piezas desarmadas.
PC200-6
AVISO Las especificaciones que aparecen en este manual de taller están sujetas a cambio en cualquier momento y sin aviso previo. Use las especificaciones ofrecidas en este libro con la fecha más reciente.
00- 5
PROLOGO
FORMA DE LEER EL MANUAL DE TALLER
FORMA DE LEER EL MANUAL DE TALLER VOLÚMENES Los manuales de taller se emiten como guías para realizar reparaciones. Los manuales están divididos en la forma siguiente: Volumen del chasis: Emitido para cada modelo de máquina. Volumen del motor: Emitido para cada serie de motores. Cada uno emitido Volumen de la electricidad: como un volumen Volumen de los aditamentos: para abarcar todos
}
los modelos. Los distintos volúmenes están diseñados para evitar la duplicación de la misma información. Por lo tanto, para hacerle frente a todas las reparaciones de cualquier modelo, es necesario tener disponibles los volúmenes correspondientes al chasis, al motor, a la electricidad y a los aditamentos.
DISTRIBUCIÓN Y ACTUALIZACIÓN
Ejemplo: 10-4 12-203 10-4-1 12-203-1 Páginas añadidas 10-4-2 12-203-2 10-5 12-204 MARCA DE EDICIÓN RECTIFICADA Cuando se rectifica un manual, se registra una marca de edición (....) en la parte inferior de las páginas.
RECTIFICACIONES Las páginas rectificadas aparecen en la LISTA DE PÁGINAS RECTIFICADAS a continuación de la página del CONTENIDO.
SÍMBOLOS Para que el manual de taller sea de amplio uso práctico, porciones importantes sobre seguridad y calidad aparecen marcadas con los símbolos siguientes:
Símbolo
Cualquier adición, enmienda u otros cambios, serán enviados a los distribuidores de KOMATSU. Antes de comenzar a efectuar cualquier trabajo de reparación, obtenga la última información actualizada.
MÉTODO DE ARCHIVAR 1. Vea el número de página en la parte inferior de la página. Archive las páginas en el orden correcto. 2. Los siguientes ejemplos indican la forma de leer el número de página. Ejemplo 1 (Volumen del chasis) 10 - 3 Item número (10. Estructura y Funcionamiento) Número consecutivo de página para cada item. Ejemplo 2 (Volumen del motor) 12 - 5 Número de unidad (1. Motor) Número de item (2. Pruebas y ajustes) Número consecutivo de página para cada item.
Seguridad
Al realizar este trabajo se requieren precauciones de seguridad especiales.
Precaución
Al realizar este trabajo y para conservar los standard, se requieren precauciones técnicas especiales o de otro tipo.
Peso
Peso de piezas del sistema. Precauciones necesarias para seleccionar el cable de elevación o cuando la postura para realizar el trabajo es importante, etc.
Torsión
Lugares que demandan atención especial en torsión durante el ensamblaje.
Recubrimiento
Aceite, Agua
Drenaje 00- 6
Observaciones
Lugares que hay que cubrir con adhesivos y lubricantes, etc. Lugares en que hay que añadir aceite, agua o combustible y sus capacidades.
Lugares en que se debe drenar el aceite o agua, y la cantidad que hay que drenar.
PC200-6
3. Páginas adicionales: Las páginas adicionales se indican mediante el guión (-) y un número después del número de la página. Archívelo según el ejemplo.
H
Item
PROLOGO
INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN DE PESOS
INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN DE PESOS
Colocar el cable cerca del extremo del gancho puede hacer que el cable se resbale fuera del gancho durante su elevación provocando un serio accidente. Los ganchos tienen su resistencia máxima en la porción central.
ELEVACIÓN DE PESOS
l
Las piezas pesadas (25 kg o más) deben elevarse mediante un cabrestante, etc. En la sección de DESARME Y ENSAMBLAJE, cada pieza cuyo peso es superior a 25 kg aparece claramente indicado con el símbolo Si una pieza no se puede extraer suavemente de la máquina mediante su elevación, se deben hacer las comprobaciones siguientes: 1) Comprobar si se extrajeron todos los pernos que sujetaban la pieza a otras piezas relacionadas. 2) Revisar si hay otra pieza que provoca interferencia con la pieza que hay que extraer.
3)
No coloque una carga pesada con un solo cable. Use dos o más cables situados simétricamente en la carga. Sujetar una carga con un solo cable puede hacer que la carga se voltee durante su elevación, al desenroscarse el cable o al deslizarse fuera de su posición original puede desprenderse la carga, caer y puede provocar un peligroso accidente.
4)
No sujete una carga pesada con cables formando un ancho ángulo de enganche con respecto al gancho. Mientras que se eleva una carga con dos o más cables, la fuerza aplicada a cada cable aumentará con los ángulos de enganche. La tabla que sigue a continuación muestra las variantes de carga (kg) permitidas cuando la elevación se hace con dos cables, cada uno de los cuales puede levantar verticalmente hasta 1000 kg a distintos ángulos de enganche. Cuando dos cables toman una carga verticalmente, se pueden elevar hasta 2000 kg. Este peso se convierte en 1000 kg cuando los dos cables hacen un ángulo de enganche de 120°. De otra forma, dos cables son sometidos a una fuerza de un tamaño de 4000 kg si soportan una carga de 2000 kg a un ángulo de elevación de 150°.
CABLES DE ACERO 1)
Use los cables de acero adecuados según el peso de las piezas que hay que levantar, refiriéndose a la tabla que sigue a continuación:
PC200-6
Cables de Acero (Cables de acero Estancar, torcidos, “Z” o “S”, sin galvanizar) Diámetro del cable Capacidad de carga (mm) permitida (tons) 10 1.0 11.2 1.4 12.5 1.6 14 2.2 16 2.8 18 3.6 20 4.4 22.4 5.6 30 10.0 40 18.0 50 28.0 60 40.0 «
El valor permitido de carga se estima que sea la sexta o séptima parte de la resistencia a rotura del cable en uso
2)
Coloque los cables de acero en la porción central del gancho.
00- 7
PROLOGO
MATERIALES DE RECUBRIMIENTO
MATERIALES DE RECUBRIMIENTO « Las recomendaciones para materiales de recubrimiento indicadas en los Manuales de Taller Komatsu, aparecen en la lista que sigue a continuación: Cantidad Envase Categoría Clave Komatsu Número de Pieza
Usos principales, características
LT-1A
790-129-9093
150 g
Tubo
l Se usa para evitar la expulsión de las empaquetaduras de caucho, amortiguadores de caucho y tapones de corcho.
LT-1B
790-129-9050
20 g (x2)
Envase plástico
l Se usa en lugares que requieren un efecto adhesivo rápido y fuerte. Se usa en plásticos, caucho, metal y no metálicos (No se usa en polietileno, polipropileno, tetrafluoroetileno, y cloruro de vinilo).
09940-00030
50 g
Envase plástico
l Características: Resistencia al calor y productos químicos l Se usa como fijador y para fines selladores de pernos y tapones.
LT-2 Adhesivo
LT-3
LT-4
Adhesivo: Lata 790-129-9060 1 kg; (Conjunto de Agente adhesivo y agente endurecedor: endurecedor) 500 g 250 g Contenedor de 790-129-9040 Polietileno 790-126-9120
Aron-alpha 201
l Se usa como sellador para orificios maquinados l Se usa comun sellador resistente al calor para reparaciones del moto
Holtz MH 705 Three bond 1735
l Se usa como adhesivo o sellador para metales, cristal y plástico.
790-129-9140
790-129-9130
75g
Tubo
50 g
Contenedor de Polietileno
2g
Contenedor de Polietileno
l Adhesivo de rápido endurecimiento l Tiempo de cura: Entre 5 segundos y 3 minutos l Se usa principalmente para adherir metales, cauchos, plásticos y maderasr l Adhesivo de rápido endurecimiento l Tipo de cura rápida (máxima resistencia después de 30 minutos l Se usa principalmente para adherir cauchos,plásticos y metales.
Sellador de empaquetadura
(Loctite 648-50)
79A-129-9110
50cc
Contenedor de Polietileno
LG-1
790-129-9010
200g
Tubo
LG-3
790-129-9070
1 kg
Lata
l Características: Resistencia al calor y productos químicos l Usado en uniones sometidas a temperaturas elevadas l Se usa como sellador para empaquetaduras en la caja del tren de potencia l Características: Resistencia al calor y productos químicos l Usado como sellador para superficies de bridas y pernos en lugares con altas temperaturas, se usa para evytar el agarrotamiento. l Se usa como sellador de empaquetaduras resistentes al calor en ubicaciones con altas temperaturas tales como cá,maras de precombustión del motor, tubos de escape
PC200-6
00- 8
PROLOGO
Categoría
MATERIALES DE RECUBRIMIENTO
Código de Komatsu
Parte No.
Cant.
Envase l l
LG-4
790-129-9020
200g
l
Tubo l
LG-5
790-129-9080
1 kg
Envase de polyetileno
l l
Sellador de empaques l
LG-6
09940-00011
250g
Tubo
l l
l
09920-00150
150g
Tubo
Three bond 1211 790-129-9090
100g
Tubo
LM-G
09940-00051
60g
Caneca
LM-P
09940-00040
200g
LG-7
Lubricante Disulfito de
l
Molibdenum Grasa G2-CA
Varios
SYG2-400CA SYG2-350CA SYG2-400CA-A SYG2-160CA SYGA-160CNCA
Varios
Varios
400g (10 por caja)
Tipo Belows
SYG2-400M
Características: Base de silicón, tipo de endurecimiento rápido Usado como sellante para la carcasa del volante, múltiple de admisión aceite, caja del termostato, etc.
l
Usado como lubricante para porciones deslizantes (para prevenir chirridos)
l
Usada para prevenir agarrotamiento o rozamiento de las roscas cuando se aprietan o se ajustan por contracción los conectores. Usado como lubricante para varillajes, rodamientos, etc.
l
l
l
Tipo para propósito general
Usado para temperaturas normales, rodamientos para cargas ligeras en sitios donde tengan contacto con agua o vapor.
Usado en lugares de cargas pesadas
PC200-6
Lubricante Disulfito de Molibdenum
Varios
Características: Base de silicón, resistente al calor y al frío. Usado como sellante para superficies de flanches, roscas. Usado como sellante para el cárter de aceite, caja final de mando, etc.
Usado como sellante resistente al calor para reparaciones de motor.
l
G2-L1
Usado como sellante para varias roscas, juntas de tubos, y flanches Usado como sellante para tapones roscados, codos, conectores de tubería hidráulica.
l
Tubo
SYG2-400LI SYG2-350LI SYG2-400LI-A SYG2-160LI SYGA-160CNLI
Principales aplicaciones, características Características: Resistente al agua, aceite Usado como sellante en superficies de flanche, roscas. También es posible usarlo como sellante para flanches con gran holgura. Usado como sellante para superficies de encaje, en la caja final de mando o caja de la transmisión.
00- 9
PROLOGO
TORSIÓN DE APRIETE ESTÁNDAR
TORSIÓN DE APRIETE ESTÁNDAR Use estas torsiones para tornillos y tuercas métricas (Siempre utilice una llave de torsiones) Diámetro de la rosca
Ancho entre las caras
Diámetro de la rosca
Ancho entre las caras
TORSIÓN DE APRIETE PARA TUERCAS DE MANGUERAS Torsión de apriete para tuercas de mangueras Número nominal
Torsión de apriete
Diámetro de la rosca Ancho entre las caras
TORQUE DE APRIETE DE LOS PERNOS DE BRIDA PARTIDA Use estos torques para los pernos de las bridas partidas Diámetro de la rosca Ancho entre las caras
Torsión de apriete PC200-6
00-10
PROLOGO
TORSIÓN ESTÁNDAR
TORSIÓN DE APRIETE PARA CONECTORES PRINCIPALES CON ANILLO -OUse estas torsiones para conectores principales con anillo -ONúmero nominal
Diámetro de la rosca Ancho entre las caras
Torsión de apriete
Varía dependiendo del tipo de conector
TORSIÓN DE APRIETE PARA CONECTORES PRINCIPALES CON ANILLO -OUse estas torsiones para conectores principales con anillo -ONúmero nominal
Diámetro de la rosca Ancho entre las caras
Torsión de apriete
Superficie sellada
TORSIÓN DE APRIETE DE TUERCA ABOCINADA Use estas torsiones para conectores principales con anillo -OTorsión de apriete
PC200-6
Diámetro de la roscaAncho entre las caras
00-11
PROLOGO
TORSIÓN ESTÁNDAR
TORSIÓN DE APRIETE PARA LOS MOTORES DE LAS SERIES 102 (TORNILLOS Y TUERCAS) Use estos torques para tornillos y tuercas métricas en los motores de las series 102. Diámetro de la rosca
Torsión de apriete
TORSIÓN DE APRIETE PARA LOS MOTORES DE LAS SERIES 102 (JUNTAS DE OJETE) Use estos torques para juntas de ojetes en los motores de las series 102. Diámetro de la rosca
Torsión de apriete
TORSIÓN DE APRIETE PARA LOS MOTORES DE LAS SERIES 102 (TORNILLOS CON ROSCA AHUSADA) Use estos torques para tornillos de rosca ahusada (en pulgadas) en los motores de las series 102. Torsión de apriete Diámetro de la rosca
PC200-6
00-12
PROLOGO
CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS
CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS En los diagramas de alambrados se emplean distintos colores y símbolos para indicar el grueso de los alambres. Esta tabla del código de alambres eléctricos le ayudará a comprender los DIAGRAMAS DE ALAMBRADO. Ejemplo: 5WB indica un cable con un valor nominal de 5, recubrimiento blanco con líneas negras.
CLASIFICACIÓN POR GRUESO
CLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGO
PC200-6
Las combinaciones de letras, ejemplo LY = Blue & Yellow = Azul y Amarillo
00- 13
PROLOGO
TABLAS DE CONVERSIÓN
TABLAS DE CONVERSIÓN MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE CONVERSIÓN La Tabla de Conversión de esta sección se suministra para facilitar las conversiones sencillas de cifras. Para detalles en cuanto al método para usar la Tabla de Conversión, vea el ejemplo que se ofrece a continuación. EJEMPLO: l Método para el uso de la Tabla de Conversiones al convertir milímetros a pulgadas. 1. Convierta 55mm a pulgadas. (1) Localizar el número 50 en la columna vertical del lado izquierdo; tome esto como y después trace una línea horizontal desde . (2) Localice el número 5 en la hilera a través de la parte superior y tome esto como y trace una línea perpendicular desde . (3) Tome el punto de intersección de ambas líneas como . Este punto ofrece el valor de conversión de milímetros a pulgadas. Por lo tanto, 55 mm = 2.165 pulgadas. 2.
Convierta 550 mm a pulgadas. (1) El número 550 no aparece en la tabla, de manera que haga una división por 10 moviendo el punto decimal un lugar hacia la izquierda para convertir la cifra en 55 mm. (2) Realice el mismo procedimiento que el anterior para convertir 55 mm en 2.165 pulgadas. (3) El valor original de (550 mm) fue dividido por 10, de manera que multiplique 2.165 pulgadas por 10 (mueva el punto decimal un lugar hacia la derecha) para regresar al valor original. Esto indica que 550 mm son 21.65 pulgadas.
Pulgadas a milimetros
PC200-6
00-14
PROLOGO
TABLAS DE CONVERSIÓN
PC200-6
Libras a Kilos
00- 15
PROLOGO
TABLAS DE CONVERSIÓN
PC200-6
00-16
TABLAS DE CONVERSION
PC200-6
PROLOGO
00- 17
PROLOGO
TABLAS DE CONVERSIÓN
PC200-6
00- 18
PROLOGO
TABLAS DE CONVERSIÓN
Temperatura La conversión Fahrenheit-Centígrado; una forma sencilla de convertir una lectura de temperatura en grados Fahrenheit a temperatura en grados Centígrados o viceversa es la de dar entrada a la tabla en la columna central o columna de cifras en negrita. Estas cifras se refieren a temperaturas en grados Fahrenheit o Centígrados. Si se desea convertir de grados Fahrenheit a grados Centígrados, considere la columna central como tabla de temperaturas Fahrenheit y lea la temperatura correspondiente en grados Centígrados en la columna a la izquierda. Si se desea convertir de grados Centígrados a grados Fahrenheit, considere la columna central como una tabla de valores en grados Centígrados y lea a la derecha la temperatura correspondiente en grados Fahrenheit.
PC200-6
1°C = 33.8°F
00- 19
01 GENERAL
PC200-6
Dibujos de ensamblaje general ................................. 01-2 Especificaciones ....................................................... 01-6 Tabla de peso ......................................................... 01-22 Listado de libricante y agua .................................... 01-38
01-1
GENERAL
DIBUJOS CON ESPECIFICACION DE DIMENSIONES
DIBUJOS CON ESPECIFICACION DE DIMENSIONES PC200, 200LC-6
PC200-6
01-2
Las figuras en ( ) indican al modelo PC200LC . Los valores marcados con . . son para la operaciones de pala. .
« «
GENERAL
DIBUJOS CON ESPECIFICACION
« Las figuras con ( ) indica el PC220LC. . Los valores marcados con . . son con el cucharón invertido.
.
PC200-6
PC200, 200LC-6
01- 3
GENERAL
DIBUJOS CON ESPECIFICACION DE DIMENSION
PC200-6
01- 4
Las figuras con ( ) indica el P210LC. . Los valores marcados con . . son con el cucharón invertido.
.
« «
DIBUJOS CON ESPECIFICACION
« «
Las figuras con ( ) indica el P230LC. . Los valores marcados con . . son con el cucharón invertido.
.
PC200-6
GENERAL
01- 5
GENERAL
ESPECIFICACIONES
PC200, 200LC-6 PC200-6 Modelo de Máquina STD Número de Serie m3
Peso de operación
kg
Rendimiento
Regímenes de Trabajo
Capacidad del cucharón
Máxima profundidad de excavación
mm
Máxima profundidad de pared vertical
mm
Máximo alcance para excavación Máximo alcance a nivel del terreno Máxima altura de excavación Máxima altura de descarga
mm mm mm mm
Máxima fuerza de excavación (a potencia máxima) kN {kg} Velocidad de giro
rpm
Máximo ángulo de pendiente al giro
deg.
Velocidad de traslado
km/h
Capacidad para ascender pendientes
deg.
Presión sobre terreno (anchura de zapata: 600 mm)
Dimensiones
96514 y posteriores.
kPa {kg/cm2} mm
Anchura total
mm
Anchura total de las orugas
mm
Altura total (para transporte)
mm
Altura total a la parte superior de la cabina
mm
Despeje sobre terreno del contrapeso
mm
Mínimo despeje sobre terreno
mm
Radio de giro de la parte posterior
mm
Mínimo radio de giro del equipo de trabajo
mm
Altura del equipo de trabajo al mínimo radio de giro
mm
Longitud de la oruga sobre el terreno
mm
Entrevía de las orugas
mm
Altura de la cabina de la máquina
mm
01- 6
PC200-6
Longitud total (para transporte)
GENERAL
ESPECIFICACIONES
Modelo Tipo
Rendimiento
Motor
Número de cilindros - diámetro x carrera Cilindrada Caballos de fuerza al volante Torque máximo Velocidad alta sin carga Velocidad baja sin carga Consumo mínimo de combustible
Motor de arranque Alternador Batería
Tipo del núcleo del radiador
Bomba hidráulica
Cilindro Hidráulico
Válvula de Motor hidráulico control
Sistema hidráulico
Tren de rodaje
Rodillo superior Rodillo inferior Zapata de oruga
Tipo X no. Descarga Presión regulada Tipo No. Método de control Motor de traslado Motor de giro
Tipo
Diámetro interior del cilindro Diámetro del vástago del pistón Recorrido Distancia máxima entre pasadores
PC200-6
Distancia mínima entre pasadores
Tanque hidráulico Filtro hidráulico Enfriador hidráulico
01- 7
GENERAL
ESPECIFICACIONES
PC210-6 STD Modelo de la máquina Número de serie
30980 y sucesivo
Capacidad del cucharón (SAE)
Regímenes de Trabajo
Rendimiento
Peso de operación Máxima profundidad de excavación Máxima profundidad de pared vertical Máximo alcance para excavación Máximo alcance a nivel del terreno Máxima altura de excavación Máxima altura de descarga
Máxima fuerza de excavación (a potencia máxima) Velocidad de giro Máximo ángulo de pendiente al giro Velocidad de traslado Capacidad para ascender pendientes Presión sobre terreno l Zapata estándar con triple garra (anchura de zapata: 600 mm) Longitud total (para transporte) Anchura total Anchura total de las orugas
Dimensiones
Altura total (para transporte) Altura total a la parte superior de la cabina Despeje sobre terreno del contrapeso Mínimo despeje sobre terreno Radio de giro de la parte posterior Mínimo radio de giro del equipo de trabajo Altura del equipo de trabajo al mínimo radio de giro Longitud de la oruga sobre el terreno Entrevía de las orugas Altura de la cabina de la máquina
PC200-6
01- 8
GENERAL
ESPECIFICACIONES
Modelo de la máquina Número de serie Modelo Tipo
Rendimiento
Motor
Número de cilindros - diámetro x carrera Cilindrada Caballos de fuerza al volante Torque máximo Velocidad alta sin carga Velocidad baja sin carga Consumo mínimo de combustible
Motor de arranque Alternador Batería
Tipo del núcleo del radiador Rodillo superior Rodillo inferior Zapata de oruga
PC200-6
Bomba hidráulica Válvula de
Motor hidráulico control
Cilindro Hidráulico
Sistema hidráulico
Tren de rodaje
Tipo X no. Descarga Presión regulada Tipo No. Método de control Motor de traslado Motor de giro
Tipo
Pistón de doble Pistón de doble acción acción
Pistón de doble acción
Diámetro interior del cilindro Diámetro del vástago del pistón Recorrido Distancia máxima entre pasadores Distancia mínima entre pasadores
Tanque hidráulico Filtro hidráulico Enfriador hidráulico
01-9
GENERAL
ESPECIFICACIONES
PC220-6, 230-6 STD Modelo de Máquina Número de Serie Capacidad del cucharón Peso de operación
Rendimiento
Regímenes de Trabajo
Máxima profundidad de excavación Máxima profundidad de pared vertical Máximo alcance para excavación Máximo alcance a nivel del terreno Máxima altura de excavación Máxima altura de descarga
Máxima fuerza de excavación (a potencia máxima) Velocidad de giro Máximo ángulo de pendiente al giro Velocidad de traslado Capacidad para ascender pendientes Presión sobre terreno l Zapata estándar con triple garra (anchura de zapata: 600 mm) Longitud total (para transporte) Anchura total Anchura total de las orugas Altura total (para transporte) Altura total a la parte superior de la cabina Despeje sobre terreno del contrapeso
Dimensiones
Mínimo despeje sobre terreno Radio de giro de la parte posterior Mínimo radio de giro del equipo de trabajo Altura del equipo de trabajo al mínimo radio de giro Longitud de la oruga sobre el terreno Entrevía de las orugas Altura de la cabina de la máquina
PC200-6
01-10
GENERAL
ESPECIFICACIONES
Modelo de Máquina Número de Serie Modelo Tipo Número de cilindros - diámetro x carrera
Caballos de fuerza al volante Torque máximo Velocidad alta sin carga Velocidad baja sin carga Consumo mínimo de combustible
Rendimiento
Motor
Cilindrada
Motor de arranque Alternador Batería
Tren de rodaje
Tipo del núcleo del radiador Rodillo superior Rodillo inferior Zapata de oruga Bomba hidráulica
Tipo No. Descarga
PC200-6
Cilindro hidráulico
Sistema hidráulico
Motor hidráulico
Válvula de control
Presión regulada Tipo No. Método de control Motor de traslado Motor de giro
Tipo
Pistón de Pistón de Pistón de doble acción doble acción doble acción
Diámetro interior del cilindro Diámetro del vástago del pistón Recorrido Distancia máxima entre pasadores Distancia mínima entre pasadores
Tanque hidráulico Filtro hidráulico Enfriador hidráulico
01- 11
GENERAL
ESPECIFICACIONES
PC220LC-6, 230-6 STD Modelo de la máquina
Número de serie Capacidad del cucharón (SAE)
Regímenes de Trabajo
Rendimiento
Peso de operación Máxima profundidad de excavación Máxima profundidad de pared vertical Máximo alcance para excavación Máximo alcance a nivel del terreno Máxima altura de excavación Máxima altura de descarga
Máxima fuerza de excavación (a potencia máxima) Velocidad de giro Máximo ángulo de pendiente al giro Velocidad de traslado Capacidad para ascender pendientes Presión sobre terreno Zapata estándar con triple garra (anchura de zapata: 700 mm)
l
Longitud total (para transporte) Anchura total
Dimensiones
Anchura total de las orugas Altura total (para transporte) Altura total a la parte superior de la cabina Despeje sobre terreno del contrapeso Mínimo despeje sobre terreno Radio de giro de la parte posterior Mínimo radio de giro del equipo de trabajo Altura del equipo de trabajo al mínimo radio de giro Longitud de la oruga sobre el terreno
Altura de la cabina de la máquina
01-12
PC200-6
Entrevía de las orugas
GENERAL
ESPECIFICACIONES
PC200LC-6 STD 96514 y sucesivos Modelo Tipo
Rendimiento
Motor
Número de cilindros - diámetro x carrera Cilindrada Caballos de fuerza al volante Torque máximo Velocidad alta sin carga Velocidad baja sin carga Consumo mínimo de combustible
Motor de arranque Alternador Batería
Tipo del núcleo del radiador
PC200-6
Válvula de control
Bomba hidráulica
Cilindro Hidráulico Motor hidráulico
Sistema hidráulico
Tren de rodaje
Rodillo superior Rodillo inferior Zapata de oruga
4 Tipo de ensamblaje con triple garra, 45 en cada lado
Tipo X no. Descarga Presión regulada Tipo No. Método de control Motor de traslado Motor de giro
Tipo Diámetro interior del cilindro Diámetro del vástago del pistón Recorrido Distancia máxima entre pasadores Distancia mínima entre pasadores
Tanque hidráulico Filtro hidráulico Enfriador hidráulico
01-13
GENERAL
ESPECIFICACIONES
PC210LC-6 STD Modelo de la máquina Número de serie Capacidad del cucharón (SAE) Peso de operación
Regímenes de Trabajo
Rendimiento
Máxima profundidad de excavación Máxima profundidad de pared vertical Máximo alcance para excavación Máximo alcance a nivel del terreno Máxima altura de excavación Máxima altura de descarga
Máxima fuerza de excavación (a potencia máxima) Velocidad de giro Máximo ángulo de pendiente al giro Velocidad de traslado Capacidad para ascender pendientes Presión sobre terreno Zapata estándar con triple garra (anchura de zapata: 700 mm)
l
Longitud total (para transporte) Anchura total Anchura total de las orugas
Dimensiones
Altura total (para transporte) Altura total a la parte superior de la cabina Despeje sobre terreno del contrapeso Mínimo despeje sobre terreno Radio de giro de la parte posterior Mínimo radio de giro del equipo de trabajo Altura del equipo de trabajo al mínimo radio de giro Longitud de la oruga sobre el terreno Entrevía de las orugas
01- 14
PC200-6
Altura de la cabina de la máquina
GENERAL
ESPECIFICACIONES
PC210LC-6 HYPER STD GX 30980 y sucesivos Modelo Tipo
Rendimiento
Motor
Número de cilindros - diámetro x carrera Cilindrada Caballos de fuerza al volante Torque máximo Velocidad alta sin carga Velocidad baja sin carga Consumo mínimo de combustible
Motor de arranque Alternador Batería
Tipo del núcleo del radiador
PC200-6
Bomba hidráulica Válvula de control
Cilindro Hidráulico Motor hidráulico
Sistema hidráulico
Tren de rodaje
Rodillo superior Rodillo inferior Zapata de oruga
9 Tipo de ensamblaje con triple garra, 49 en cada lado
Tipo X no. Descarga Presión regulada Tipo No. Método de control Motor de traslado Motor de giro
Tipo Diámetro interior del cilindro Diámetro del vástago del pistón Recorrido Distancia máxima entre pasadores Distancia mínima entre pasadores
Tanque hidráulico Filtro hidráulico Enfriador hidráulico
01- 15
GENERAL
ESPECIFICACIONES
PC220-6, 230LC-6 STD Modelo de Máquina Número de Serie Capacidad del cucharón Peso de operación
Rendimiento
Regímenes de Trabajo
Máxima profundidad de excavación Máxima profundidad de pared vertical Máximo alcance para excavación Máximo alcance a nivel del terreno Máxima altura de excavación Máxima altura de descarga
Máxima fuerza de excavación (a potencia máxima) Velocidad de giro Máximo ángulo de pendiente al giro Velocidad de traslado Capacidad para ascender pendientes Presión sobre terreno l Zapata estándar con triple garra (anchura de zapata: 600 mm) Longitud total (para transporte) Anchura total Anchura total de las orugas Altura total (para transporte) Altura total a la parte superior de la cabina Despeje sobre terreno del contrapeso
Dimensiones
Mínimo despeje sobre terreno Radio de giro de la parte posterior Mínimo radio de giro del equipo de trabajo Altura del equipo de trabajo al mínimo radio de giro Longitud de la oruga sobre el terreno Entrevía de las orugas Altura de la cabina de la máquina
PC200-6
01-16
GENERAL
ESPECIFICACIONES
Modelo de Máquina Número de Serie Modelo Tipo Número de cilindros - diámetro x carrera
Rendimiento
Motor
Cilindrada Caballos de fuerza al volante Torque máximo Velocidad alta sin carga Velocidad baja sin carga Consumo mínimo de combustible
Motor de arranque Alternador Batería
Rodillo superior Rodillo inferior Zapata de oruga
Válvula de control
Bomba hidráulica
Tren de rodaje
Tipo del núcleo del radiador
Descarga Presión regulada Tipo No.
Motor hidráulico
Método de control Motor de traslado Motor de giro
Tipo Cilindro hidráulico
Sistema hidráulico
PC200-6
Tipo No.
Diámetro interior del cilindro Diámetro del vástago del pistón Recorrido Distancia máxima entre pasadores Distancia mínima entre pasadores
Tanque hidráulico Filtro hidráulico Enfriador hidráulico
01- 17
GENERAL
TABLA DE PESO
Esta tabla de pesos es para utilizarce tranportar o manipular componentes
PC200,200LC-6 Modelo de la máquina Número de serie Conjunto del motor l
Motor
l
Amortiguador
l
Bomba hidráulica
Radiador · Conjunto del enfriador de aceite Tanque hidráulico · Conjunto de filtro (sin aceite) Tanque de combustible (sin combustible) Bastidor giratorio Cabina del operador Asiento del operador Contrapeso Maquinaria de giro Válvula de control Motor de giro Motor de traslado Unión oscilante central Conjunto del bastidor de la oruga l
Bastidor de la oruga
l
Circulo de giro
l
Rueda delantera
l
Amortiguador de la rueda delantera
l
Rodillo superior
l
Rodillo inferior
l
Motor de traslado · mando final
PC200-6
01- 18
GENERAL
TABLA DE PESO
Modelo de la máquina Número de serie Conjunto de zapata de oruga l
Zapata estándar con garra triple (600 mm)
l
Zapata estándar con garra triple (700 mm)
l
Zapata ancha con garra triple (800 mm)
l
Zapata ancha con garra triple (900 mm)
l
Zapata para terrenos cenagosos (860 mm)
l
Zapata lisa (610 mm) Forro para caminos (tipo de almohadilla de Conjunto del aguilón Conjunto del aguilón l
Conjunto del brazo Conjunto del cucharón Conjunto de cilindro del aguilón Conjunto de cilindro del brazo Conjunto de cilindro del cucharón Conjunto de articulación (grande) Conjunto de articulación (pequeña) Pasador del aguilón Pasador del brazo Pasador del cucharón
PC200-6
Pasador de la articulacióncaucho)(600 mm)
01- 19
GENERAL
TABLA DE PESO
PC210-6 STD
Unidad:kg
Modelo de la máquina Número de serie Conjunto del motor l
Motor
l
Amortiguador
l
Bomba hidráulica
Radiador · Conjunto del enfriador de aceite Tanque hidráulico · Conjunto de filtro (sin aceite) Tanque de combustible (sin combustible) Bastidor giratorio Cabina del operador Asiento del operador Contrapeso Maquinaria de giro Válvula de control Motor de giro Motor de traslado Unión oscilante central Conjunto del bastidor de la oruga l
Bastidor de la oruga
l
Circulo de giro
l
Rueda delantera
l
Amortiguador de la rueda delantera
l
Rodillo superior
l
Rodillo inferior
l
Motor de traslado · mando final
PC200-6
01-20
GENERAL
TABLA DE PESO
Unidad:kg
Modelo de la máquina Número de serie Conjunto de zapata de oruga l
Zapata estándar con garra triple (600 mm)
l
Zapata estándar con garra triple (700 mm)
l
Zapata ancha con garra triple (800 mm)
l
Zapata ancha con garra triple (900 mm)
l
Zapata para terrenos cenagosos (860 mm)
l
Zapata lisa (610 mm) Forro para caminos (tipo de almohadilla de Conjunto del aguilón
l
Conjunto del aguilón Conjunto del brazo Conjunto del cucharón Conjunto de cilindro del aguilón Conjunto de cilindro del brazo Conjunto de cilindro del cucharón Conjunto de articulación (grande) Conjunto de articulación (pequeña) Pasador del aguilón Pasador del brazo Pasador del cucharón
PC200-6
Pasador de la articulacióncaucho)(600 mm)
01- 21
GENERAL
TABLA DE PESO
Modelo de la máquina Número de serie Conjunto del motor l
Motor
l
Amortiguador
l
Bomba hidráulica
Radiador · Conjunto del enfriador de aceite Tanque hidráulico · Conjunto de filtro (sin aceite) Tanque de combustible (sin combustible) Bastidor giratorio Cabina del operador Asiento del operador Contrapeso Maquinaria de giro Válvula de control Motor de giro Motor de traslado Unión oscilante central Conjunto del bastidor de la oruga l
Bastidor de la oruga
l
Circulo de giro
l
Rueda delantera
l
Amortiguador de la rueda delantera
l
Rodillo superior
l
Rodillo inferior
l
Motor de traslado · mando final
PC200-6
01- 22
GENERAL
TABLA DE PESO
Modelo de la máquina Número de serie Conjunto de zapata de oruga l
Zapata estándar con garra triple (600 mm)
l
Zapata estándar con garra triple (700 mm)
l
Zapata ancha con garra triple (800 mm)
l
Zapata ancha con garra triple (900 mm)
l
Zapata para terrenos cenagosos (860 mm)
l
Zapata lisa (610 mm) Forro para caminos (tipo de almohadilla de Conjunto del aguilón
l
Conjunto del aguilón Conjunto del brazo Conjunto del cucharón Conjunto de cilindro del aguilón Conjunto de cilindro del brazo Conjunto de cilindro del cucharón Conjunto de articulación (grande) Conjunto de articulación (pequeña) Pasador del aguilón Pasador del brazo Pasador del cucharón
PC200-6
Pasador de la articulacióncaucho)(600 mm)
01-23
GENERAL
TABLA DE PESO
Modelo de la máquina Número de serie Conjunto del motor l
Motor
l
Amortiguador
l
Bomba hidráulica
Radiador · Conjunto del enfriador de aceite Tanque hidráulico · Conjunto de filtro (sin aceite) Tanque de combustible (sin combustible) Bastidor giratorio Cabina del operador Asiento del operador Contrapeso Maquinaria de giro Válvula de control Motor de giro Motor de traslado Unión oscilante central Conjunto del bastidor de la oruga l
Bastidor de la oruga
l
Circulo de giro
l
Rueda delantera
l
Amortiguador de la rueda delantera
l
Rodillo superior
l
Rodillo inferior
l
Motor de traslado · mando final
PC200-6
01-24
GENERAL
TABLA DE PESO
Modelo de la máquina Número de serie Conjunto de zapata de oruga l
Zapata estándar con garra triple (600 mm)
l
Zapata estándar con garra triple (700 mm)
l
Zapata ancha con garra triple (800 mm)
l
Zapata ancha con garra triple (900 mm)
l
Zapata para terrenos cenagosos (860 mm)
l
Zapata lisa (610 mm) Forro para caminos (tipo de almohadilla de Conjunto del aguilón
l
Conjunto del aguilón Conjunto del brazo Conjunto del cucharón Conjunto de cilindro del aguilón Conjunto de cilindro del brazo Conjunto de cilindro del cucharón Conjunto de articulación (grande) Conjunto de articulación (pequeña) Pasador del aguilón Pasador del brazo Pasador del cucharón
PC200-6
Pasador de la articulacióncaucho)(600 mm)
01- 25
GENERAL
TABLA DE PESO
Modelo de la máquina Número de serie Conjunto del motor l
Motor
l
Amortiguador
l
Bomba hidráulica
Radiador · Conjunto del enfriador de aceite Tanque hidráulico · Conjunto de filtro (sin aceite) Tanque de combustible (sin combustible) Bastidor giratorio Cabina del operador Asiento del operador Contrapeso Maquinaria de giro Válvula de control Motor de giro Motor de traslado Unión oscilante central Conjunto del bastidor de la oruga l
Bastidor de la oruga
l
Circulo de giro
l
Rueda delantera
l
Amortiguador de la rueda delantera
l
Rodillo superior
l
Rodillo inferior
l
Motor de traslado · mando final
PC200-6
01- 26
GENERAL
TABLA DE PESO
Modelo de la máquina Número de serie Conjunto de zapata de oruga l
Zapata estándar con garra triple (600 mm)
l
Zapata estándar con garra triple (700 mm)
l
Zapata ancha con garra triple (800 mm)
l
Zapata ancha con garra triple (900 mm)
l
Zapata para terrenos cenagosos (860 mm)
l
Zapata lisa (610 mm) Forro para caminos (tipo de almohadilla de Conjunto del aguilón
l
Conjunto del aguilón Conjunto del brazo Conjunto del cucharón Conjunto de cilindro del aguilón Conjunto de cilindro del brazo Conjunto de cilindro del cucharón Conjunto de articulación (grande) Conjunto de articulación (pequeña) Pasador del aguilón Pasador del brazo Pasador del cucharón
PC200-6
Pasador de la articulacióncaucho)(600 mm)
01-27
GENERAL
TABLA DE PESO
Modelo de la máquina Número de serie Conjunto del motor l
Motor
l
Amortiguador
l
Bomba hidráulica
Radiador · Conjunto del enfriador de aceite Tanque hidráulico · Conjunto de filtro (sin aceite) Tanque de combustible (sin combustible) Bastidor giratorio Cabina del operador Asiento del operador Contrapeso Maquinaria de giro Válvula de control Motor de giro Motor de traslado Unión oscilante central Conjunto del bastidor de la oruga l
Bastidor de la oruga
l
Circulo de giro
l
Rueda delantera
l
Amortiguador de la rueda delantera
l
Rodillo superior
l
Rodillo inferior
l
Motor de traslado · mando final
PC200-6
01-28
GENERAL
TABLA DE PESO
Modelo de la máquina Número de serie Conjunto de zapata de oruga l
Zapata estándar con garra triple (600 mm)
l
Zapata estándar con garra triple (700 mm)
l
Zapata ancha con garra triple (800 mm)
l
Zapata ancha con garra triple (900 mm)
l
Zapata para terrenos cenagosos (860 mm)
l
Zapata lisa (610 mm) Forro para caminos (tipo de almohadilla de Conjunto del aguilón
l
Conjunto del aguilón Conjunto del brazo Conjunto del cucharón Conjunto de cilindro del aguilón Conjunto de cilindro del brazo Conjunto de cilindro del cucharón Conjunto de articulación (grande) Conjunto de articulación (pequeña) Pasador del aguilón Pasador del brazo Pasador del cucharón
PC200-6
Pasador de la articulacióncaucho)(600 mm)
01- 29
GENERAL
COMBUSTIBLE, AGUA Y LUBRICANTES
COMBUSTIBLE, AGUA Y LUBRICANTES
Especificado
Relleno
Cárter del aceite del motor
Caja del amortiguador Caja de la maquinaria de giro Caja de mando final (cada una) Rueda delantera (cada una) Rodillo inferior (cada uno)
Aceite para motores
Rodillo superior (cada uno)
Sistema hidráulico
Tanque de combustible
Sistema de enfriamiento
Combustible diesel
Agua
Añadir anticongelante
PC200-6
01- 30
GENERAL
COMBUSTIBLE, AGUA Y LUBRICANTES
Especificado
Relleno
Cárter del aceite del motor
Caja del amortiguador Caja de la maquinaria de giro Caja de mando final (cada una) Rueda delantera (cada una) Rodillo inferior (cada uno)
Aceite para motores
Rodillo superior (cada uno)
246
Sistema hidráulico
Tanque de combustible
Agua
Añadir anticongelante
23.3
PC200-6
Sistema de enfriamiento
Combustible diesel
01- 31
10 ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
PC200-6
Piezas relacionadas con el motor ........................................ 10- 2 Enfriador de aceite del radiador ·post enfriador ................... 10- 4 Tren de potencia .................................................................. 10- 7 Mando final .......................................................................... 10- 8 Círculo de giro ..................................................................... 10- 9 Maquinaria de giro ............................................................. 10- 10 Bastidor de oruga · resorte compensador ......................... 10- 11 Zapata de la oruga ............................................................ 10- 12 Dibujo de las tuberías hidráulicas ...................................... 10- 14 Diagrama del circuito hidráulico ......................................... 10- 16 Tanque hidráulico .............................................................. 10- 18 Bomba hidráulica ............................................................... 10- 19 Filtro del aceite en la línea ................................................. 10- 39 Válvula de control .............................................................. 10- 40 Válvula de autoreducción de presión ................................. 10- 48 CLSS ................................................................................. 10- 53 Motor de giro ..................................................................... 10- 84 Articulación central de rótula ............................................. 10- 90 Motor de traslado ............................................................... 10- 92 Válvula de control ............................................................. 10-100 Equipo de trabajo · válvula PPC de giro ........................... 10-102 Válvula PPC de traslado .................................................. 10-110 Válvula PPC de servicio ................................................... 10-114 Válvula del cierre de seguridad ........................................ 10-118 Acumulador PPC .............................................................. 10-118 Sistema de marcha hacia el frente ................................... 10-119 Válvula solenoide ............................................................. 10-120 Válvula de retención del aguilón ....................................... 10-122 Filtro adicional para el rompedor ...................................... 10-125 Equipo de trabajo ............................................................. 10-126 Aire Acondicionado ........................................................... 10-127 Diagrama del alambrado eléctrico actual .......................... 10-128 Diagrama del circuito eléctrico ....................................... 10-133-3 Sistema de control del motor ............................................ 10-140 Sistema de control eléctronico para STD .......................... 10-147
10-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
PIEZAS RELACIONADAS CON EL MOTOR
PIEZAS RELACIONADAS CON EL MOTOR
10-2
DESCRIPCION l
El conjunto amortiguador es del tipo húmedo Capacidad de aceite: 0,75 litro
PC200-6
1. Plato transmisor 2. Resorte de torsión 3. Pasador de tope 4. Plato de fricción 5. Conjunto amortiguadoe 6. Depurador de aire 7. Conecto de admisión 8. Silenciador 9. Montaje trasero del motor 10. Montaje delantero del motor
10- 3
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
RADIADOR l ENFRIADOR l POSTENFRIADOR
RADIADOR l ENFRIADOR DE ACEITE l POSTENFRIADOR PC200, 200LC-6 PC210, 210LC-6
1. 2. 3. 4. 5. 6.
10-4
ESPECIFICACIONES Radiador: CWX-4 Enfriador del aceite: CFT-1
PC200-6
7. 8. 9.
Tanque de depósito Enfriador del aceite Radiador Ventilador Manguera de entrada al radiador Manguera de salida del radiador Tapa del radiador Rejilla Envolvente
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
RADIADOR l ENFRIADOR l POSTENFRIADOR
PC220, 220LC-6 PC230, 230LC-6
6. Manguera de salida del radiador 7. Rejilla 8. Manguera de entrada del radiador 9. Envolvente
ESPECIFICACIONES Radiador :CWX-4 Enfriador del aceite: SF-3
PC200-6
1. Tanque de reserva 2. Enfriador de aceite 3. Radiador 4. Ventilador 5. Tapa del radiador
10- 5
PC200-6
10-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
TREN DE POTENCIA
TREN DE POTENCIA
PC200-6
SBPO2601
1. Rueda libre 2. Articulación central de la rótula 3. Válvula de control 4. Mando final 5. Motor de traslado (HMV110-2) 6. Bomba hidraúlica (HPV95+95)
7. Motor (S(A)6D102-1) 8. Válvula solenoide de la velocidad de traslado 9. Válvula solenoide del freno de giro 10.Motor de giro (KMF90ABE-3) 11.Maquinaria de giro 12.Círculo de giro
10- 7
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
MANDO FINAL
MANDO FINAL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Tapón de nivel Tapón de drenaje Engranaje central No. 2 (21 dientes) Engranaje central No. 1 (10 dientes) Portadora planetaria No. 1 Tapa Portadora planetaria No.2 Rueda motriz Sello flotante Motor de traslado Núcleo Engranaje planetario No. 2 (36 dientes) Engranaje anular (95 dientes) Engranaje planetario No. 1 (42 dientes)
ESPECIFICACIONES Relación reductora:- (10+95)/10 x (21+95/21) + 1 = -57.000
PC200-6
10- 8
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CIRCULO DE GIRO
CIRCULO DE GIRO
1. Pista interior del círculo de giro (110 dientes) 2. Bola 3. Pista exterior del círculo de giro
ESPECIFICACIONES Relación reductora: 110/15=7.333
PC200-6
Cantidad de grasa: 21 l(G2-LI) a. Zona suave de la pista interior, posición S b. Zona suave de la pista exterior, posición S
10- 9
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
MAQUINA DE GIRO
MAQUINARIA DE GIRO
1. Piñón de giro(15 dientes) 2. Tapa 3. Caja 4. Portadora planetaria No. 2 5. Engranaje central No. 2 6. Engranaje anular No. 1 7. Engranaje central No.1 8. Motor de giro 9. Medidor de nivel de aceite 10. Engranaje planetario No.1 11. Portador planetario No.1 12. Engranaje planetario No. 2 13. Tapón de drenaje
ESPECIFICACIONES Relación de reducción:(22+101/22) x (27+101/27) = 26.505
PC200-6
10-10
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
BASTIDOR DE ORUGA « RESORTE COMPENSADOR
BASTIDOR DE ORUGA * RESORTE COMPENSADOR
PC200-6
« El diagrama muestra la PC200-6
1. Rueda libre 2. Bastidor de oruga 3. Rodillo superior 4. Mando final 5. Rodillo inferior 6. Zapatos de oruga 7. Protector central 8. Resorte compensador 9. Protector delantero
l
l
Las dimensiones y número de rodillos inferiores puede diferir de acuerdo al modelo pero la estructura básica es la misma No. de rodillos inferiores No. de rodillos(cada lado) Modelo 7 PC200, 210-6 9 PC200LC-6, PC210LC-6 8 PC220, 230-6 10 PC220LC, PC230LC-6
10- 11
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
ZAPATA DE LA ORUGA
ZAPATA DE LA ORUGA ZAPATAS ESTANDARD
Ancho zapata(garra triple) Paso de eslabón No. de rodillos(cada lado)
SELECCION DE ZAPATAS DE ORUGA l Seleccione la zapata más adecuada de la tabla siguiente:
PC200-6
10- 12
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
Categoría
Uso
A
Terrenos rocosos, tierra normal de ríos
ZAPATA DE LA ORUGA
Precauciones en el uso l Trasládese en velocidad Lo sobre terrenos
áridos sobre obstáculos tales como grandes rocas y árboles caídos. l
B
Tierra normal, suave
No se puede usas en terrenos áridos con obstáculos tales como grandes rocas y árboles caídos. l Trasládese en velocidad Hi solo sobre terrenos llanos y cuando es imposible evadir obstáculos cambie la velocidad de traslado aproximadamente a la mitad de la velocidad Lo. l Uselos solamente en terrenos en que “A” y
“B” se hunden y es imposible utilizarlos. C
Tierra extremadamente suave (tierras pantanosas)
l No se pueden usar en terrenos áridos donde
l
D
Superficies pavimentadas
E
Superficies pavimentadas
Las zapatas son lisas con muy poca capacidad para pendientes.
l Las zapatas están hechas de caucho. Tenga
cuidado al trasladarse sobre terrenos áridos.
« Al seleccionar un ancho de zapata, escoja la zapata más estrecha que sea posible dentro de la gama que no dará problemas con la flotación y presión sobre el terreno. Si se utiliza una zapata más ancha de lo necesario, habráuna pesada carga sobre la zapata y esto conduciráa doblar la zapata, quebrar los eslabones, rotura en los pasadores, pérdidas de los pernos de las zapatas y otros problemas.
PC200-6
« Las categorías “B” y “C” sib zapatas anchas y tienen restricciones en cuanto al uso. Por lo tanto, antes de usarlas, compruebe las restricciones y considere con cuidado las condiciones de uso antes de recomendar un ancho de zapata apropiado. Si es neceario, guie al cliente en el uso de la misma.
l
hay grandes obstáculos tales como rocas y árboles caídos. Trasládese en velocidad Hi solo sobre terreno llano y cuando es imposible evadir el traslado sobre obstáculos, baje la velocidad de traslado aproximadamente a la mitas de la velocidad Lo.
10- 13
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
DIAGRAMA DE LA TUBERIA HIDRAULICA STD «
Para detalles sobre esta página , vea la página 90-3.
1.Cilindro del cucharón 2. Cilindro del brazo 3. Cilindro del aguilón 4. Tanque hidráulico 5. Filtro hidráulico 6.Filtro (para el rompedor) 7. Motor de giro 8.Motor derecho de marcha 9. Bomba hidráulico 10. Válvula de control 11. Enfriador del aceite 12. Motor izquierdo de marcha 13. Válvula de sostén del brazo 14. Válvula de sostén del aguilón 15. Válvula PPC de cierre de seguridad 16. Válvula PPC izquierda 17. Válvula PPC derecha 18. Articulación giratoria central 19. Válvula PPC de marcha 20. Válvula PPC de servicio 21. Acumulador 22. Válvula solenoide 22A. Válvula solenoide de modo activo 22B. Válvula solenoide de alivio de 2 etapas 22C. Válvula solenoide de unión/división de la bomba 22D. Válvula solenoide de velocidad de marcha 22E. Válvula solenoide de freno de giro 22F. Válvula solenoide limitadora de giro
10- 14
DIAGRAMA DE LA TUBERIA HIDRAULICA
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ....1. PC200-6 STD Serie No. 96514 en delante PC210-6 STD Serie No. 31199 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53173 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10220 en adelante
DIAGRAMA DE LA TUBERIA HIDRAULICA ....2. PC200-6 STD Serie No. 102229 en delante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
10-15
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246 « Para detalles sobre esta página , vea la página 90-7
PC200-6
10-17-1
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO GLOSARIO PARA TÉRMINOS HIDRÁULICOS 2 Step relief = Alivio, 2 etapas Accumulator = Acumulador Active mode = Modo activo Adjustable = Ajustable Arm dump = Volteo del brazo Arm = Brazo Arm diggin = Brazo, excavando Arm in = Recoger el brazo Astern = A popa (hacia atrás) Back pressure valve = Válvula de contrapresión Backward = Hacia atrás, retroceso Boom molding valve = Válvula de vaciado del aguilón Boom = Aguilón Brake release pressure = Presión de alivio del freno Bucket = Cucharón, o pala Bucket dump = Vaciado del cucharón Bypass check valve = Válvula de retención de desvío Cap = Tapa, cubierta Center swivel joint = Rótula giratoria central Change over pressure = Sobrepresión de cambio Check valve = Válvula de retención Clockwise rotation = Rotación en el sentido de las agujas del reloj Connecting block = Bloque,.. o central de conexiones Control valve = Válvula de control Cooler check valve = Válvula de retención del enfriador Count. Bal. valve = Válvula de contrabalanceo Cracking pressure = Presión limite,... o de apertura Crusher position = Posición de trituración Curl = Repliegue, recoger Cylinder = Cilindro Demolition only = Solo para demolición Diging = Excavando Down = Abajo, bajando Dump = Volteo, ..o vaciado Equipment = Equipo For rotation arm = Para la rotación del brazo For demolition = Para demolición Forward = Hacia adelante, avanzar Hiper GX = Modelo de máquina (Marca de fábrica) Holding = Sosteniendo, sujetando Hydraulic tank = Tanque hidráulico In line filter = Filtro en la línea Junction valve = Válvula de empalme Large = Grande Left = Izquierda Main pump = Bomba principal Main relief = Alivio principal Max. = Máximo Min. = Mínimo Oil cooler = Enfriador de aceite Opening pressure = Presión de apertura Opt. = Opcional Option = Opción Plate angle = Ángulo de la placa Port = Orificio, compuerta PPC valve = Válvula de control piloto de presión PPC lock valve = Válvula de control piloto de presión de seguridad Pressure sensor = Sensor de presión Pump = Bomba Reducing valve = Válvula reductora Release = Alivio, .. Return filter = Filtro de retorno Return = Retorno Right = Derecho Safety valve = Válvula de seguridad Select valve = Válvula selectora
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO
Self presure reducing valve = Válvula de autoreducción de presión Service = Servicio Setting pressure = Fijación de presión, estableciendo presión Shuttle valve = Válvula de vaivén Slow return = Retorno lento Small = Pequeño Solenoid = Solenoide STD. = Estándar Sub unload valve = Válvula de sub descargue de presión Swing motor = Motor de giro Swing = Giro Swing brake = Freno del giro Switch valve = Válvula conmutadora Switching pressure = Presión de conmutación Timing valve = Válvula de sincronización Travel motor = Motor de marcha,... de traslado Travel = Marcha, viaje, traslado Up = Arriba, subir Valve = Válvula
10-17-1-a
PC200-6
10-
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO
PC200-6 STD Serie No. 102229 en delante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
PC200-6
« Para detalles sobre esta página , vea sección 90.
10- 17-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
10-17-2-a
Safety valve = Válvula de seguridad Select valve = Válvula selectora Self presure reducing valve = Válvula de autoreducción de presión Service = Servicio Setting pressure = Fijación de presión, estableciendo presión Shuttle valve = Válvula de vaivén Slow return = Retorno lento Small = Pequeño Solenoid = Solenoide STD. = Estándar Sub unload valve = Válvula de sub descargue de presión Swing motor = Motor de giro Swing = Giro Swing brake = Freno del giro Switch valve = Válvula conmutadora Switching pressure = Presión de conmutación Timing valve = Válvula de sincronización Travel motor = Motor de marcha,... de traslado Travel = Marcha, viaje, traslado Up = Arriba, subir Valve = Válvula
PC200-6
GLOSARIO PARA TÉRMINOS HIDRÁULICOS 2 Step relief = Alivio, 2 etapas Accumulator = Acumulador Active mode = Modo activo Adjustable = Ajustable Arm dump = Volteo del brazo Arm = Brazo Arm diggin = Brazo, excavando Arm in = Recoger el brazo Astern = A popa (hacia atrás) Back pressure valve = Válvula de contrapresión Backward = Hacia atrás, retroceso Boom molding valve = Válvula de vaciado del aguilón Boom = Aguilón Brake release pressure = Presión de alivio del freno Bucket = Cucharón, o pala Bucket dump = Vaciado del cucharón Bypass check valve = Válvula de retención de desvío Cap = Tapa, cubierta Center swivel joint = Rótula giratoria central Change over pressure = Sobrepresión de cambio Check valve = Válvula de retención Clockwise rotation = Rotación en el sentido de las agujas del reloj Connecting block = Bloque,.. o central de conexiones Control valve = Válvula de control Cooler check valve = Válvula de retención del enfriador Count. Bal. valve = Válvula de contrabalanceo Cracking pressure = Presión limite,... o de apertura Crusher position = Posición de trituración Curl = Repliegue, recoger Cylinder = Cilindro Demolition only = Solo para demolición Diging = Excavando Down = Abajo, bajando Dump = Volteo, ..o vaciado Equipment = Equipo For rotation arm = Para la rotación del brazo For demolition = Para demolición Forward = Hacia adelante, avanzar Hiper GX = Modelo de máquina (Marca de fábrica) Holding = Sosteniendo, sujetando Hydraulic tank = Tanque hidráulico In line filter = Filtro en la línea Junction valve = Válvula de empalme Large = Grande Left = Izquierda Main pump = Bomba principal Main relief = Alivio principal Max. = Máximo Min. = Mínimo Oil cooler = Enfriador de aceite Opening pressure = Presión de apertura Opt. = Opcional Option = Opción Plate angle = Ángulo de la placa Port = Orificio, compuerta PPC valve = Válvula de control piloto de presión PPC lock valve = Válvula de control piloto de presión de seguridad Pressure sensor = Sensor de presión Pump = Bomba Reducing valve = Válvula reductora Release = Alivio, .. Return filter = Filtro de retorno Return = Retorno Right = Derecho
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO
10-19
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
TANQUE HIDRÁULICO
TANQUE HIDRAULICO
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Indicador visual Tanque hidráulico Válvula de desvío Elemento de filtro Tapa de la boca de llenado Sensor de nivel del aceite hidráulico 7. Colador de succión
ESPECIFICACIONES Capacidad del tanque: 239 litros Cantidad de aceite dentro del tanque 166 litros Válvula de presión Presión de apertura del alivio: 16.7 ± 3.9 kPa (0.17 ± 0.04Kg/cm2 Presión de apertura de aspiración: 0 a 0.49 kPa (0 - 0.005 Kg/cm2) Presión regulada de la válvula de desvío: 102.9 ± 19.6 kPa(1.05 ± 0.2Kg/cm2)
PC200-6
10-18
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
BOMBA HIDRÁULICA
BOMBA HIDRÁULICA
PC200-6
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Bomba principal delantera Válvula PC Válvula LS Bomba principal trasera Válvula LS-EPC Válvula PC-EPC
Descripción • Esta bomba consta de dos bombas de pistón con placas de vaivén de capacidad variable, una válvula PC, una LS y una EPC.
a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. I. m.
Orificio Pd1F (drenaje de la bomba) Orificio PenF (detección de presión de control delantero) Orificio PBF (presión de entrada a la bomba) Orificio PAF (entrega de la bomba delantera) Orificio PAR (entrega de la bomba trasera) Orificio PenR (detección de presión de control trasero) Orificio Psig (Señal piloto de colocación del selector LS) Orificio PLSR (entrada de presión de carga trasera) Im (selector de corriente del modo PC) Isig (selector de corriente de colocación LS) Orificio PLSF (entrada de presión de carga delantera) Orificio para detección de presión EPC básica Orificio Ps (succión de la bomba)
10-19
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
BOMBA HIDRÁULICA
BOMBA PRINCIPAL HPV95+95
a. b. c. d. e.
Orificio Pd1F (drenaje de la bomba) Orificio PBF (presión de entrada a la bomba) Orificio PAF (entrega de la bomba delantera) Orificio PAR (entrega de la bomba trasera) Orificio Ps (succión de la bomba)
PC200-6
10-20
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
BOMBA HIDRÁULICA
PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102134 PC210-6 STD Serie No. 31980 - 31420 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53547 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246
Eje Asiento Caja (frente) Leva oscilante Zapata Pistón
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Bloque de cilindros Plato de la válvula Tapa del final Eje (trasero) Caja (trasera) Servo-pistón
PC200-6
1. 2. 3. 4. 5. 6.
10- 21
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
BOMBA HIDRÁULICA
PC200-6 STD Serie No. 102135 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31421 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53548 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
Eje Asiento Caja (frente) Leva oscilante Zapata Pistón
10- 21-1
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Bloque de cilindros Plato de la válvula Tapa del final Eje (trasero) Caja (trasera) Filtro de última oportunidad Servo-pistón
PC200-6
1. 2. 3. 4. 5. 6.
10-
PC200-6
∆ ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
FUNCION l La rotación del motor y el torque transmitidos al eje de la bomba es convertido en energía hidráulica y el aceite presurizado se descarga de acuerdo a la carga. l Es posible cambiar la cantidad de descarga cambiando el ángulo del plato oscilante. ESTRUCTURA l El bloque de cilindros (7) está soportado por el eje (1) mediante una estría y el eje (1) está apoyado en los rodamientos delantero y trasero. l La punta del pistón (6) es una bola cóncava y en ella está adaptada a la zapata (5) formando una unidad. El pistón (6) y la zapata (5) forman un rodamiento esférico.
BOMBA HIDRÁULICA
l
l
l
La excéntrica oscilante (4) tiene una superficie plana A y la zapata (5) siempre está comprimida contra esta superficie mientras se desliza en un movimiento circular. El pistón (6) realiza un movimiento relativo en dirección axial dentro de cada cámara de cilindro del bloque de cilindros (7). El bloque de cilindros sella la presión del aceite a la placa de la válvula (8) y realiza un movimiento rotativo. Está superficie está diseñada de forma que el equilibrio de la presión del aceite se mantiene en un nivel apropiado. El aceite dentro de cada cámara de cilindros del bloque de cilindros (7) es aspirado hacia adentro y descargado a través de la válvula del plato (8).
PC200-6
10- 22
∆ ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
BOMBA HIDRÁULICA
PC200-6
OPERACION 1. Operación de la bomba i) El bloque de cilindros (7) gira junto con el eje (1) y la zapata (5) se desliza sobre la superficie lisa A. Cuando esto ocurre, la leva oscilante (4) se mueve a lo largo de la superficie cilíndrica B, de manera que el ángulo “a” entre la línea central X de la leva oscilante (4) y la dirección axial del bloque de cilindros (7) se cambia. (El ángulo “a” se llama el ángulo del plato oscilante). ii) La línea central X de la leva oscilante (4)conserva el ángulo “a” del plato oscilante en relación a la dirección axial del bloque de cilindros (7) y la superficie plana A se mueve como una excéntrica en relación a la zapata (5). De esta forma el pistón (6) se desliza por la parte inferior del bloque de cilindros (7), de manera que se crea una diferencia entre el volumen E y F dentro del bloque de cilindros (7). La succión y descarga se lleva a cabo por esta diferencia entre el volumen F - E. En otras palabras, cuando el bloque de cilindros (7) da vueltas y la cámara de volumen E se hace más pequeña, el aceite se descarga durante ese recorrido. De otra parte, el volumen de la cámara F se hace mayor y a medida que esto ocurre, el aceite es succionado a esa cámara. iii) Si la línea central x de la excéntrica oscilante (4) está en línea con la dirección axial del bloque de cilindros (7), (ángulo del plato oscilante = 0), la diferencia entre los volumenes E´ y F´ dentro del bloque de cilindros (7) se vuelve 0, de manera que la bomba no realiza ninguna succión o descarga de aceite. (De hecho, el ángulo del plato oscilante nunca se vuelve 0)
10- 23
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
BOMBA HIDRÁULICA PC200-6 STD Serie No. 102135 en delante PC210-6 STD Serie No. 31421 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53548 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
2) Control de la cantidad de descarga l Si el ángulo “a” del plato oscilante se hace mayor, la diferencia en volúmenes E y F se hace mayor y el volumen de descarga Q aumenta. l El ángulo de descarga “a” lo cambia el servo pistón (12). l El ser vo pistón (12) se mueve con un movimiento recíproco (<---->) según el comando procedente de las válvulas PC y LS. l Este movimiento en línea recta es transmitido a través de la varilla (13) hacia la excéntrica oscilante (4) y ésta (4), que está soportada por la superficie cilíndrica de la cuna (2), se mueve en forma oscilante sobre la superficie cilíndrica en sentido giratorio hacia derecha e izquierda. l Con el servo pistón (12), el área que recibe la presión es diferente a la derecha e izquierda de manera que la presión de descarga de la bomba principal (auto-presión) PP siempre está conectada a la cámara que recibe la presión del lado del pistón de diámetro menor. l La presión de salida PEN de la válvula LS es llevada a la cámara que recibe la presión en el extremo del pistón de diámetro grande l La relación del lado de la auto presión PP y la presión en el extremo del pistón de diámetro pequeño y la relación entre el área que recibe la presión del pistón de diámetro pequeño y el pistón de diámetro grande, controlan el movimiento del servo pistón (12).
.... 1
PC200-6
10-24
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
BOMBA HIDRÁULICA
VÁLVULA LS
a. b. c. d. e. f. g.
Orificio PLS (orificio de entrada de presión de la válvula de control LS) Orificio PA (orificio de entrada de presión de descarga de la bomba) Orificio PLP (orificio de salida de presión de señal de la válvula LS) Orificio PPL (orificio de salida de presión de señal de la válvula PC) Orificio Pa (orificio de salida de drenaje de presión) Orificio Psig (orificio de entrada de presión de salida del control LS de la válvula EPC) Orificio PA (orificio de entrada de presión de descarga de la bomba)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Tapón Tuerca de seguridad Camisa Resorte Asiento Carrete Pistón Camisa
VÁLVULA PC
Orificio Pa (orificio de salida de drenaje de presión) Orificio PPL (orificio de salida de presión de señal de la válvula PC) Orificio PA (orificio de entrada de presión de descarga de la bomba) Orificio PA2 (orificio de entrada de presión de descarga de la bomba) Orificio PM (orificio de entrada de presión del selector de modo PC)
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Pistón Resorte Asiento Resorte Asiento Carrete
7. 8. 9. 10. 11.
Pistón Camisa Tuerca de seguridad Tapón Tuerca de seguridad
PC200-6
a. b. c. d. e.
10- 25
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
FUNCION (1) VALVULA LS La válvula LS detecta la carga y controla la cantidad de descarga. Esta válvula controla el volumen de descarga Q de la bomba principal de acuerdo al diferencial de presión PLS (=PP - PLS) (la diferencia entre la presión de la bomba çprincipal PP y la presión PLS del orificio de salida de la válvula de control) {llamado el diferencial de presión LS}. La presión PP de la bomba principal, la presión PLS {llamada la presión LS} viniendo de la salida de la válvula de control, y la presión PSIG {llamada la presión LS de selección} de la válvula solenoide proporcionadora entran en esta válvula. La relación entre el volúmen de descarga Q y el diferencial de presión PLS, (la diferencia entre la presión PP de la bomba principal y la presión PLS de LS) (=PP PLS) cambia como se indican en el diagrama de la de acuerdoa LS corriente selectora isig de la válvula LS- EPC. Cuando cambia isig entre 0 y 1A, la presión establecida del resorte cambia de acuerdo a esto, y el punto selector del volumen de descarga de la bomba cambia al valor central de norma entre 0.74 y 2.2 MPa ( 7.5 y 22.5 kg/cm2 ). (2) Válvula PC Cuando son altas las presiones de descarga de la bomba PP1 (auto presión) y PP2 (presión de la otra bomba), la válvula PC controla las bombas de tal manera que no fluya más aceite diferente al del flujo constante (de acuerdo con la presión de descarga), aún si se vuelve más largo el recorrido de la válvula de control. En esta forma, el evacua un control igual de caballos de fuerza de tal manera que los caballos de fuerza absorbidos por la bomba no excedan los caballos de fuerza del motor. En otras palabras, si la carga durante la operación se hace mayor y sube la presión de descarga de la bomba, se reduce el volumen de descarga de la bomba, y si desiende la presión de descarga de la bomba, se aumenta el volumen de desacarga. La relación entre el promedio de las presiones de descarga de las bombas delanteras y traseras ( PP1 + PP2 )/2 y el volumen de descarga Q aparecen mostrados en el diagrama de la derecha, teniendo como parámetro la corriente suministrada ala válvula solenoide PC-EPC. Sin embargo, en el modo de operación de trabajo pesado hay casos en que se da la función de detectar la velocidad actual del motor y si la velocidad disminuye debido a un aumento en la carga, se
BOMBA HIDRÁULICA
ç
ç ç ç
ç
PC200-6
10-26
reduce el volumen de descarga de la bomba para premitir la recuperación de la velocidad. En otras palabras, cuando la carga aumenta y la velocidad del motor desciende a menos del valor regulado, el comando a la válvula solenoide PC-EPC procedente del controlador aumenta de acuerdo al descenso de la velocidad del motor para reducir el ángulo del plato oscilante de la bomba.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102134 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53547
BOMBA HIDRÁULICA PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31420 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246
PC200-6
OPERACION
1. VALVULA LS 1) Cuando la válvula de control está en posición neutral) l La válvula LS es una válvula selectora de tres vías con la presión PLS (presión LS) del orificio de salida de la válvula de control traída de la camara del resorte B, y la presión PP de descarga de la bomba principal traída al orificio H de la camisa (8). El valor de esta presión LS, PLS más la fuerza Z del resorte (4) y la presión PP (auto presión) de la bomba principal determinan la posición del carrete (6). Sin embargo, el valor de la presión de salida PSIG (La presión selectora LS) de la válvula EPC para el orificio de entrada para la válvula LS que entra al orificio G, tambien cambia la posición del carrete (6). (Cambia la presión regulada del resorte). l Antes de arrancar el motor, el servo pistón (11) es empujado hacia la derecha. (Ver el diagrama de la derecha). l Cuando se arranca el motor y la palanca de control se encuentra en la posición neutral, la presión PLS de la válvula LS es 0 MPa (0 kg/cm 2 ). (Está interconectada con el circuito de drenaje a través del carrete de la válvula de control).
l
En este punto, el carrete (6) es empujado hacia la izquierda y los orificio d y c están conectados. La presión PP de la bomba penetra al extremo con diámetro grande del pistón desde el orificio K, y la misma presión PP de la bomba entra por el orificio J al extremo del diámetro menor del pistón de modo que el plato oscilante es movido hacia el ángulo mínimo debido a la diferencia en área del pistón (11).
10- 27
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
10-28
l
l
Por esta razón, la presión en el extremo del diámetro grande del pistón (11) se vuelve la presión de drenaje PT, y la presión de la bomba PP entra al extremo del diámetro pequeño por el orificio j y el servo pistón (11) es empujado hacia la derecha. Por lo tanto, el plato oscilante se mueve en la dirección que aumenta el volumen de descarga. Si la presión de salida de la válvula LS-EPC entra al orificio G, esta presión crea una fuerza para mover el pistón (7) hacia la izquierda. Si el pistón (7) se empuja hacia la izquierda, actúa para debilitar la presión regulada del resorte destensionador (4) y la diferencia entre PLS y PP cambia cuando los orificios D Y E del carrete (6) son conectados.
PC200-6
2) Operación en incremento de la dirección para volumen de descarga l Cuando la diferencia entre la presión PP de la bomba principal y la presión PLS de la válvula LS, en otras palabras, el diferencial de presión DPLS de LS se hace inferior (por ejemplo, cuando el área de la abertura de la válvula de control aumenta y desciende la presión PP de la bomba) el carrete (6) es empujado hacia la derecha por la fuerza combinada de la presión PLS de LS y la fuerza del resorte (4). l Cuando el carrete (6) se mueve, los orificios b y D Y E se unen y quedan conectados a la válvula PC. Cuando esto ocurre, la válvula PC es conectada al orificio de drenaje, de manera que el circuito D - K se vuelve presión PT de drenaje. ( La operación de la válvula PC se explica más adelante.)
BOMBA HIDRÁULICA
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
3) Operación en decremento de la dirección para volumen de descarga l A continuación se explica la situación de cuando el servo pistón (11) se mueve hacia la izquierda (el volumen de descarga se reduce). Cuando la presión diferencial PLS de LS aumenta (por ejemplo cuando el área de apertura de la válvula de control se achica y aumenta la presión PP de la bomba), la presión PP de la bomba empuja el carrete (6) hacia la izquierda. l Cuando se mueve el carrete (6), la presión PP de la bomba fluye desde el orificio C hacia el orificio D, y desde el orificio K penetra al extremo al pistón con diámetro grande.
BOMBA HIDRÁULICA
l
l
La presión PP de la bomba principal tambien entra orificio J al extremo del diámetro chico del pistón pero debido a la diferencia en área entre el extremo del servo pistón (11) con diámetro grande y el extremo del pistón con diámetro chico, el servo pistón (11) es empujado hacia la izquierda. Como resultado, el plato oscilante se mueve en la dirección que hace más pequeño en ángulo. Si la selección de presión PSIG de LS penetra al orificio G, actúa para debilitar la presión regulada del resorte (4).
10-29
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
10-30
l
l
En este momento, la relación entre el área que recibe la presión en ambos extremos del pistón (11) es de A0:A1 - 3:5, de manera que la presión ejercida sobre ambos extremos del pistón cuando está equilibrado se vuelve PP:Pen = 5 : 3 La posición donde el carrete (6) se balancea y detiene es el centro estándar, y de este modo se ajusta la fuerza del resorte (4), lo cual se determina cuando PP - PLS = 2.2 MPa (22.5 (kg/cm²)). Sin embargo, si PSIG (la presión de salida entre 0 2.9 MPa (entre 0 30 (kg/cm²)) de la válvula EPC de la válvula LS) es aplicada por el orificio G, entonces cambiará la posición de detención del balance en proporción a la presión PSIG entre PP - PLS = 2.2 0.74 MPa (22.5 7.5 (kg/cm²))
PC200-6
4) Cuando está equilibrado el servo pistón l Tomemos como A1 el área que recibe la presión en el extremo del pistón con diámetro grande y el área que recibe la presión en el extremo del pistón con diámetro chico como A0, y la presión que fluye hacia el pistón con extremo de diámetro grande como Pen. Si la presión PP de la bomba principal en la válvula LS y la fuerza combinada del resorte (4) Z y la presión PLS de LS están equilibradas, y que la relación sea A0 x PP = A1. x Pen, el servo pistón (11) quedará detenido en esa posición y el plato oscilante se mantendrá en una posición intermedia. ( Se detendrá en una posición en que la apertura del acelerador desde el orificio D al orificio E, y desde el orificio C al orificio D del carrete (6), es aproximadamente igual.
BOMBA HIDRÁULICA
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
BOMBA HIDRÁULICA
ç
ç
ç
ç ç ç
ç
PC200-6
ç 2. Válvula PC 1) Cuando el controlador de la bomba está normal a. Cuando la carga sobre el actuador es baja ylas presiones PP1 y PP2 de la bomba están bajas. (1) Movimiento del solenoide PC-EPC (1) l La corriente de comando del controlador de la bomba fluye hacia el solenoide PC-EPC (1). Esta corriente de comando actúa en la válvula PC-EPC y manda hacia afuera la señal de presión. Cuando se recibe esta señal de presión, se cambia la fuerza de empuje del pistón (2). l En el lado opuesto de la fuerza que empuja este pistón (2) están los resortes (4) y (6) con la presión establecida y la presión PP1 de la bomba (autopresión) y PP2 (presión de la otra bomba) empujando el carrete (3). El pistón (2) se detiene en la posición donde se balancean las fuerzas
l
«
combinadas que empujan el carrete (3), y la presión de salida (presión en el orificio C) de la válvula PC cambia de acuerdo a esta posición. El tamaño de la corriente comando X es deter minado por la naturaleza de la operación (operación de la palanca), la selección del modo de trabajo y el valor regulado y valor actual de la velocidad del motor. Otra presión de la bomba. Esta es la presión de la bomba en el extremo opuesto. Para la bomba delantera es la presión de la bombatrasera. Para la bomba trasera es la presión de la bomba delantera.
10- 31
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
10- 32
l
Si la entrada de la corriente de comando al solenoide (1) de la válvula PC-EPC cambia aún más, también cambia la fuerza que empuja el pistón (2), y la carga de los resortes (4) y (6) también cambia de acuerdo al valor de la corriente comando del solenoide de la válvula PC-EPC.
PC200-6
(2) Movimiento del resorte l La carga de resorte sobre los resortes (4) y (6) en la válvula PC es determinada por la posición del plato oscilante. l Cuando se mueve el servo-pistón (9), el pistón (7), (el cual está conectado con el deslizador (8)) también se mueve hacia la derecha o hacia la izquierda. l Si el pistón (7) se mueve hacia la izquierda, se comprime el resorte (6) y si este se mueve aún más hacia la izquierda, el resorte (6) hace contacto con el asiento (5) y se fija en esta posición. En otras palabras, la carga del resorte es cambiada por la extensión del pistón (5) o la compresión del los resortes (4) y (6).
BOMBA HIDRÁULICA
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
El orificio C de la válvula PC está conectado al orificio E de la válvula LS (ver (1) Válvula LS). La auto presión PP1 entra al orificio B y al extremo del diámetro pequeño del servo-pistón (9) y la otra presión de la bomba PP2 entra al orificio A.
l
Cuando son bajas las presiones de las bombas PP1 y PP2, el carrete (3). En este punto, los orificios C y D están conectados y la presión que entra en la válvula LS se convierte en la presión de drenaje PT. Si los dos orificios E y G de la válvula LS están conectados (ver (1) Válvula LS), la presión que entra al extremo de diámetro grande del pistón, procedente del orificio J, se convierte en la presión de drenaje PT y el servo pistón (9) se mueve a la derecha. De esta forma el volumen de descarga de la bomba se mueve en la dirección del aumento.
l
A medida que el servo pistón (9) se mueve más, el pistón (7) es movido hacia la izquierda por el deslizador (8). Los resortes (4) y (5) se expanden y se debilita la fuerza del resorte. Cuando esta fuerza se debilita, el carrete (3) se mueve hacia la derecha. de manera que se corta la conexión entre los orificios C y D y la presión de descarga de la bomba se conecta con los orificios B y C. Como resultado, se eleva la presión en el orificio C y también asciende la presión en el pistón con el extremo del diámetro grande, de manera que el movimiento del pistón (9) hacia la derecha se detiene. En otras palabras, la posición de parada del pistón (9) (= cantidad de descarga de la bomba) es decidida por el punto en que la fuerza de los resortes (4) y (6) y la fuerza de empuje del solenoide de la válvula PC-EPC, y la fuerza de empuje creada por las presiones PP1 y PP2 que actúan en el carrete (3) están equilibradas
PC200-6
l
BOMBA HIDRÁULICA
10- 33
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
BOMBA HIDRÁULICA
ç
c
ç
10-34
l
Si la presión de la bomba principal PPaumentan más y el carrete (3) se mueve más hacia la derecha, la presión PP1 de la bomba principal fluye hacia el orificio C y actúa para hacer mínimo el volumen de descarga. Cuando el pistón (9) se mueve hacia la izquierda, el pistón (7) es movido hacia la izquierda por la excéntrica (7) y la palanca (6). Por está razón, los resortes (4) y (6) son comprimidos y empujan hacia atrás el carrete (3). Cuando el carrete (3) se mueve hacia la izquierda, se agrandan las aperturasde los orificios C y D. Como resultado,disminuye la presión en el orificio C (= J), y el pistón (9) detiene su movimiento hacia la izquierda. La posición en la cual el pistón (9) se detiene está más a la izquierda que la posición cuando las presiones de las bombas PP1 y PP2 están bajas.
PC200-6
b.Cuando es grande la carga sobre el actuador y la presión de descarga de la bomba es alta. l Cuando la carga es grande y la presión de descarga de las bombas PP1 y PP2 son altas, la fuerza que empuja el carrete (3) hacia la derecha se hace mayor y el carrete (3) se mueve a la posición indicada en el diagrama de arriba. Cuando esto ocurre, tal como indica el diagrama de arriba, parte del aceite presurizado del orificio B fluye atravez del orificio C hacia la válvula LS, la que es actuada atravez del orificio E. El aceite presurizado que fluye del orificio C hacia la valvula LS se vuelve approximadamente la mitad de la presión PP de la bomba principal. l Cuando el orificio E y el orificio G de la válvula LS están conectados (ver.1., válvula LS), la presión del orificio J entra al extremo de diámetro grande del servo pistón (9) y detiene el servo pistón (9).
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
La relación entre las del promedio de presión de las bombas (PP1 + PP2)/2 y la posición del servo pistón (9) forman una línea doblada debido al doble efecto de los resortes (4) y (6). La relación entre el promedio de las presiones (PP1 y PP2)/2 de la bomba y el volumen de descarga Q, aparece mostrada en la figura de la derecha.
l
Si el comando de voltaje X enviado al solenoide (1) de la válvula PC-EPC aumenta más, la relación entre el promedio de presión de la bombas (PP1 + PP2)/2 y el volumen Q de descarga de la bomba es proporcional a la fuerza de empuje del solenoide de la válvula PC-EPC y se mueve en paralelo. En otras palabras, si la fuerza de empuje del solenoide de la válvula PC-EPC (1) se añade a la fuerza de empuje hacia la izquierda debido a la presión de la bomba aplicada al carrete (3), luego la relación entre el promedio de presión de las bombas (PP1 + PP2)/2 y Q se mueve desde (1) hacia (2) de acuerdo con el incremento en X.
PC200-6
l
BOMBA HIDRÁULICA
10- 35
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
10-36
l
En este punto, el orificio C está conectado a la presión de drenaje del orificio D, y el extremo de diámetro grande del servo pistón (9), también se convierte en presión de drenaje PT a través de la válvula LS a través de la válvula LS. Cuando esto sucede, es grande la presión en el extremo de diámetro pequeño del pistón, de modo que el servo pistón (9) se mueve en la dirección que aumenta el volumen de descarga.
PC200-6
2) Cuando el controlador de la bomba está anormal y el inter/prólijo está en ON [activado] a. Cuando es ligera la carga de la bomba principal l Si hay una falla en el controlador de la bomba, ponga en ON [activado] el inter/prólijo hacia el lado de la resistencia. En este caso, la fuente energética se toma directamente de la batería. Pero si la corriente se usa tal como está, es demasiado grande, de manera que use la resistencia para controlar el flujo de corriente al solenoide (1) de la válvula PC-EPC. l Cuando se hace ésto, la corriente se hace constante y la fuerza que empuja el pistón (2), tambien es constante. l Si las presiones PP1 y PP2 son bajas, la fuerza combinada de la presión de la bomba y la fuerza del solenoide (1) de la válvula PC-EPC son más débiles que la fuerza regulada del resorte, entonces el carrete (3) es balanceado a una posición hacia la izquierda.
BOMBA HIDRÁULICA
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
b. Cuando es grande la carga de la bomba principal l De la misma forma que en el item anterior, cuando el inter/prólijo de la válvula PC está en ON [activado], el comando de corriente enviado al solenoide (1) de la válvula PC-EPC, se hace constante. Por esta razón, es constante la fuerza de la varilla de empuje (11) del solenoide empujando al pistón (2). l Si se incrementan las presiones de la bomba principal PP1 y de la bomba PP2, el carrete (3) se mueve más hacia la izquierda que cuando es ligera la carga de la bomba principal, y la presión se balancea en la posición que muetra el diagrama de arriba. l En este caso, la presión del orificio A fluye hacia el orificio C, de manera que el servo pistón (9), se mueve hacia la izquierda (para hacer menor el volumen de descarga) mediante el mismo mecanismo explicado en el Item 2)-b, y se detiene en una posición más hacia la izquierda que la posición cuando la carga de las bombas es ligera.. En otras palabras, aún cuando el inter/prolijo PC está en ON [activado], la curva de la presión PP de la bomba y el volumen de descarga
BOMBA HIDRÁULICA
Q es determinado como indica el diagrama para el valor de la corriente enviada al solenoide de la válvula PC-EPC a través de la resistencia. La curva cuando el suiche prolijo de la válvula PC está en ACTIVADO (ON) es la curva (2) la cual está a la izquierda de la curva (1) que es la correspondiente a cuando el controlador de la bomba está normal
10- 37
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PC200-6 STD Serie No. 102135 en delante PC220-6 STD Serie No. 53548 en adelante
10- 37-1
PC210-6 STD Serie No. 31421 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
l
En este punto, el carrete (6) es empujado hacia la izquierda y los orificio d y c están conectados. La presión PP de la bomba penetra al extremo con diámetro grande del pistón desde el orificio K, y la misma presión PP de la bomba entra por el orificio J al extremo del diámetro menor del pistón de modo que el plato oscilante es movido hacia el ángulo mínimo debido a la diferencia en área del pistón (11).
PC200-6
1. VALVULA LS 1) Cuando la válvula de control está en posición neutral) l La válvula LS es una válvula selectora de tres vías con la presión PLS (presión LS) del orificio de salida de la válvula de control traída de la camara del resorte B, y la presión PP de descarga de la bomba principal traída al orificio H de la camisa (8). El valor de esta presión LS, PLS más la fuerza Z del resorte (4) y la presión PP (auto presión) de la bomba principal determinan la posición del carrete (6). Sin embargo, el valor de la presión de salida PSIG (La presión selectora LS) de la válvula EPC para el orificio de entrada para la válvula LS que entra al orificio G, tambien cambia la posición del carrete (6). (Cambia la presión regulada del resorte). l Antes de arrancar el motor, el servo pistón (11) es empujado hacia la derecha. (Ver el diagrama de la derecha). l Cuando se arranca el motor y la palanca de control se encuentra en la posición neutral, la presión PLS de la válvula LS es 0 MPa (0 kg/cm2 ). (Está interconectada con el circuito de drenaje a través del carrete de la válvula de control).
BOMBA HIDRÁULICA
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
2) Operación en incremento de la dirección para volumen de descarga l Cuando la diferencia entre la presión PP de la bomba principal y la presión PLS de la válvula LS, en otras palabras, el diferencial de presión ∆PLS de LS se hace inferior (por ejemplo, cuando el área de la abertura de la válvula de control aumenta y desciende la presión PP de la bomba) el carrete (6) es empujado hacia la derecha por la fuerza combinada de la presión PLS de LS y la fuerza del resorte (4). l Cuando el carrete (6) se mueve, los orificios b y D Y E se unen y quedan conectados a la válvula PC. Cuando esto ocurre, la válvula PC es conectada al orificio de drenaje, de manera que el circuito D - K se vuelve presión PT de drenaje. ( La operación de la válvula PC se explica más adelante.)
BOMBA HIDRÁULICA
l
l
Por esta razón, la presión en el extremo del diámetro grande del pistón (11) se vuelve la presión de drenaje PT, y la presión de la bomba PP entra al extremo del diámetro pequeño por el orificio j y el servo pistón (11) es empujado hacia la derecha. Por lo tanto, el plato oscilante se mueve en la dirección que aumenta el volumen de descarga. Si la presión de salida de la válvula LS-EPC entra al orificio G, esta presión crea una fuerza para mover el pistón (7) hacia la izquierda. Si el pistón (7) se empuja hacia la izquierda, actúa para debilitar la presión regulada del resorte destensionador (4) y la diferencia entre PLS y PP cambia cuando los orificios D Y E del carrete (6) son conectados.
10-37-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
10-37-3
l
l
La presión PP de la bomba principal tambien entra orificio J al extremo del diámetro chico del pistón pero debido a la diferencia en área entre el extremo del servo pistón (11) con diámetro grande y el extremo del pistón con diámetro chico, el servo pistón (11) es empujado hacia la izquierda. Como resultado, el plato oscilante se mueve en la dirección que hace más pequeño en ángulo. Si la selección de presión PSIG de LS penetra al orificio G, actúa para debilitar la presión regulada del resorte (4).
PC200-6
3) Operación en decremento de la dirección para volumen de descarga l A continuación se explica la situación de cuando el servo pistón (11) se mueve hacia la izquierda (el volumen de descarga se reduce). Cuando la presión diferencial PLS de LS aumenta (por ejemplo cuando el área de apertura de la válvula de control se achica y aumenta la presión PP de la bomba), la presión PP de la bomba empuja el carrete (6) hacia la izquierda. l Cuando se mueve el carrete (6), la presión PP de la bomba fluye desde el orificio C hacia el orificio D, y desde el orificio K penetra al extremo al pistón con diámetro grande.
BOMBA HIDRÁULICA
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
4) Cuando está equilibrado el servo pistón l Tomemos como A1 el área que recibe la presión en el extremo del pistón con diámetro grande y el área que recibe la presión en el extremo del pistón con diámetro chico como A0, y la presión que fluye hacia el pistón con extremo de diámetro grande como Pen. Si la presión PP de la bomba principal en la válvula LS y la fuerza combinada del resorte (4) Z y la presión PLS de LS están equilibradas, y que la relación sea A0 x PP = A1. x Pen, el servo pistón (11) quedará detenido en esa posición y el plato oscilante se mantendrá en una posición intermedia. ( Se detendrá en una posición en que la apertura del acelerador desde el orificio D al orificio E, y desde el orificio C al orificio D del carrete (6), es aproximadamente igual.
BOMBA HIDRÁULICA
l
l
En este momento, la relación entre el área que recibe la presión en ambos extremos del pistón (11) es de A0:A1 - 3:5, de manera que la presión ejercida sobre ambos extremos del pistón cuando está equilibrado se vuelve PP:Pen = 5 : 3 La posición donde el carrete (6) se balancea y detiene es el centro estándar, y de este modo se ajusta la fuerza del resorte (4), lo cual se determina cuando PP - PLS = 2.2 MPa (22.5 (kg/cm²)). Sin embargo, si PSIG (la presión de salida entre 0 2.9 MPa (entre 0 30 (kg/cm²)) de la válvula EPC de la válvula LS) es aplicada por el orificio G, entonces cambiará la posición de detención del balance en proporción a la presión PSIG entre PP - PLS = 2.2 0.74 MPa (22.5 7.5 (kg/cm²))
10-37-4
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
10-37-5
l
«
combinadas que empujan el carrete (3), y la presión de salida (presión en el orificio C) de la válvula PC cambia de acuerdo a esta posición. El tamaño de la corriente comando X es determinado por la naturaleza de la operación (operación de la palanca), la selección del modo de trabajo y el valor regulado y valor actual de la velocidad del motor. Otra presión de la bomba. Esta es la presión de la bomba en el extremo opuesto. Para la bomba delantera es la presión de la bombatrasera. Para la bomba trasera es la presión de la bomba delantera.
PC200-6
2. Válvula PC 1) Cuando el controlador de la bomba está normal a. Cuando la carga sobre el actuador es baja ylas presiones PP1 y PP2 de la bomba están bajas. (1) Movimiento del solenoide PC-EPC (1) l La corriente de comando del controlador de la bomba fluye hacia el solenoide PC-EPC (1). Esta corriente de comando actúa en la válvula PC-EPC y manda hacia afuera la señal de presión. Cuando se recibe esta señal de presión, se cambia la fuerza de empuje del pistón (2). l En el lado opuesto de la fuerza que empuja este pistón (2) están los resortes (4) y (6) con la presión establecida y la presión PP1 de la bomba (autopresión) y PP2 (presión de la otra bomba) empujando el carrete (3). El pistón (2) se detiene en la posición donde se balancean las fuerzas
BOMBA HIDRÁULICA
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
(2) Movimiento del resorte l La carga de resorte sobre los resortes (4) y (6) en la válvula PC es determinada por la posición del plato oscilante. l Cuando se mueve el servo-pistón (9), el pistón (7), (el cual está conectado con el deslizador (8)) también se mueve hacia la derecha o hacia la izquierda. l Si el pistón (7) se mueve hacia la izquierda, se comprime el resorte (6) y si este se mueve aún más hacia la izquierda, el resorte (6) hace contacto con el asiento (5) y se fija en esta posición. En otras palabras, la carga del resorte es cambiada por la extensión del pistón (5) o la compresión del los resortes (4) y (6).
BOMBA HIDRÁULICA
l
Si la entrada de la corriente de comando al solenoide (1) de la válvula PC-EPC cambia aún más, también cambia la fuerza que empuja el pistón (2), y la carga de los resortes (4) y (6) también cambia de acuerdo al valor de la corriente comando del solenoide de la válvula PC-EPC.
10-37-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
l
El orificio C de la válvula PC está conectado al orificio E de la válvula LS (ver (1) Válvula LS). La auto presión PP1 entra al orificio B y al extremo del diámetro pequeño del servo-pistón (9) y la otra presión de la bomba PP2 entra al orificio A.
l
Cuando son bajas las presiones de las bombas PP1 y PP2, el carrete (3). En este punto, los orificios C y D están conectados y la presión que entra en la válvula LS se convierte en la presión de drenaje PT. Si los dos orificios E y G de la válvula LS están conectados (ver (1) Válvula LS), la presión que entra al extremo de diámetro grande del pistón, procedente del orificio J, se convierte en la presión de drenaje PT y el servo pistón (9) se mueve a la derecha. De esta forma el volumen de descarga de la bomba se mueve en la dirección del aumento.
l
A medida que el servo pistón (9) se mueve más, el pistón (7) es movido hacia la izquierda por el deslizador (8). Los resortes (4) y (5) se expanden y se debilita la fuerza del resorte. Cuando esta fuerza se debilita, el carrete (3) se mueve hacia la derecha. de manera que se corta la conexión entre los orificios C y D y la presión de descarga de la bomba se conecta con los orificios B y C. Como resultado, se eleva la presión en el orificio C y también asciende la presión en el pistón con el extremo del diámetro grande, de manera que el movimiento del pistón (9) hacia la derecha se detiene. En otras palabras, la posición de parada del pistón (9) (= cantidad de descarga de la bomba) es decidida por el punto en que la fuerza de los resortes (4) y (6) y la fuerza de empuje del solenoide de la válvula PC-EPC, y la fuerza de empuje creada por las presiones PP1 y PP2 que actúan en el carrete (3) están equilibradas
BOMBA HIDRÁULICA
PC200-6
10-37-7
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
b.Cuando es grande la carga sobre el actuador y la presión de descarga de la bomba es alta. l Cuando la carga es grande y la presión PP1y PP2 son altas, la fuerza que empuja el carrete (3) hacia la izquierda se hace mayor y el carrete (3) se mueve a la posición indicada en el diagrama de arriba. Cuando esto ocurre, tal como indica el diagrama de arriba, parte del aceite presurizado del orificio b fluye del orificio d yel aceite presurizado que sale del orificio c hacia la válvula LS se vuelve approxima-damente la mitad de la presión PP1 de la bomba principal. l Cuando el orificio E y el orificio G de la válvula LS están conectados (ver.1., válvula LS), la presión del orificio J entra al extremo de diámetro grande del servo pistón (9) y detiene el servo pistón (9).
BOMBA HIDRÁULICA
l
Si la presión de la bomba principal PPaumentan más y el carrete (3) se mueve más hacia la izquierda, la presión PP1 de la bomba principal fluye hacia el orificio C y actúa para hacer mínimo el volumen de descarga. Cuando el pistón (9) se mueve hacia la izquierda, el pistón (7) es movido hacia la izquierda por la excéntrica (7) y la palanca (6). Por está razón, los resortes (4) y (6) son comprimidos y empujan hacia atrás el carrete (3). Cuando el carrete (3) se mueve hacia la izquierda, se agrandan las aperturasde los orificios C y D. Como resultado,disminuye la presión en el orificio C (= J), y el pistón (9) detiene su movimiento hacia la izquierda. La posición en la cual el pistón (9) se detiene está más a la izquierda que la posición cuando las presiones de las bombas PP1 y PP2 están bajas.
10-37-8
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
l
La relación entre el promedio de presión de las bombas (PP1 + PP2)/2 y la posición del servo pistón (9) forman una línea doblada debido al doble efecto de los resortes (4) y (6). La relación entre el promedio de las presiones (PP1 y PP2)/2 de la bomba y el volumen de descarga Q, aparece mostrada en la figura de la derecha.
l
Si el comando de voltaje X enviado al solenoide (1) de la válvula PC-EPC aumenta más, la relación entre el promedio de presión de la bombas (PP1 + PP2)/2 y el volumen Q de descarga de la bomba es proporcional a la fuerza de empuje del solenoide de la válvula PC-EPC y se mueve en paralelo. En otras palabras, si la fuerza de empuje del solenoide de la válvula PC-EPC (1) se añade a la fuerza de empuje hacia la izquierda debido a la presión de la bomba aplicada al carrete (3), luego la relación entre el promedio de presión de las bombas (PP1 + PP2)/2 y Q se mueve desde (1) hacia (2) de acuerdo con el incremento en X.
BOMBA HIDRÁULICA
PC200-6
10-37-9
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
2) Cuando el controlador de la bomba está anormal y el inter/prólijo está en ON [activado] a. Cuando es ligera la carga de la bomba principal l Si hay una falla en el controlador de la bomba, ponga en ON [activado] el inter/prólijo hacia el lado de la resistencia. En este caso, la fuente energética se toma directamente de la batería. Pero si la corriente se usa tal como está, es demasiado grande, de manera que use la resistencia para controlar el flujo de corriente al solenoide (1) de la válvula PC-EPC. l Cuando se hace ésto, la corriente se hace constante y la fuerza que empuja el pistón (2), tambien es constante. l Si las presiones PP1 y PP2 son bajas, la fuerza combinada de la presión de la bomba y la fuerza del solenoide (1) de la válvula PC-EPC son más débiles que la fuerza regulada del resorte, entonces el carrete (3) es balanceado a una posición hacia la izquierda.
BOMBA HIDRÁULICA
l
En este punto, el orificio C está conectado a la presión de drenaje del orificio D, y el extremo de diámetro grande del servo pistón (9), también se convierte en presión de drenaje PT a través de la válvula LS a través de la válvula LS. Cuando esto sucede, es grande la presión en el extremo de diámetro pequeño del pistón, de modo que el servo pistón (9) se mueve en la dirección que aumenta el volumen de descarga.
10-37-10
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
10-38
Q es determinado como indica el diagrama para el valor de la corriente enviada al solenoide de la válvula PC-EPC a través de la resistencia. La curva cuando el suiche prolijo de la válvula PC está en ACTIVADO (ON) es la curva (2) la cual está a la izquierda de la curva (1) que es la correspondiente a cuando el controlador de la bomba está normal
PC200-6
b. Cuando es grande la carga de la bomba principal l De la misma forma que en el item anterior, cuando el inter/prólijo de la válvula PC está en ON [activado], el comando de corriente enviado al solenoide (1) de la válvula PC-EPC, se hace constante. Por esta razón, es constante la fuerza de la varilla de empuje (11) del solenoide empujando al pistón (2). l Si se incrementan las presiones de la bomba principal PP1 y de la bomba PP2, el carrete (3) se mueve más hacia la izquierda que cuando es ligera la carga de la bomba principal, y la presión se balancea en la posición que muetra el diagrama de arriba. l En este caso, la presión del orificio A fluye hacia el orificio C, de manera que el servo pistón (9), se mueve hacia la izquierda (para hacer menor el volumen de descarga) mediante el mismo mecanismo explicado en el Item 2)-b, y se detiene en una posición más hacia la izquierda que la posición cuando la carga de las bombas es ligera.. En otras palabras, aún cuando el inter/prolijo PC está en ON [activado], la curva de la presión PP de la bomba y el volumen de descarga
BOMBA HIDRÁULICA
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
FILTRO EN LA LÍNEA DE ACEITE
FILTRO EN LA LINEA DE ACEITE ¬
PARA MAQUINAS EQUIPADAS CON FILTRO EN LA LINEA DE ACEITE
PC200-6
1. Tapón captador de presión 2. Elemento (x2) 3. Caja 4. Tapón A. De la bomba B. A la válvula de control C. A las mangueras conductoras
DESCRIPCION Un filtro en la línea de aceite está instalado en el lado de descarga de la bomba principal para evitar la entrada de polvo y suciedad, y para proteger el circuito y el equipo.
l
10-39
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE CONTROL PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Válvula de 6 carretes Tapa 1 Tapa 2 Válvula de unión/división Válvula de servicio Válvula de servicio Válvula de servicio
10-40
B-2 B-3 P-1 P-2 P-3 P-4 P-5 P-6 T SA SB TS PS BP1 BP2 BP3 BP4 BP5 CP1 CP2 CP3 CP4 PP1 PP2 PX1 PX2 PLS1 PLS2
: Hacia el accesorio : Hacia el accesorio : Desde la válvula de servicio PPC : Desde la válvula de servicio PPC : Desde la válvula de servicio PPC : Desde la válvula de servicio PPC : Desde la válvula de servicio PPC : Desde la válvula de servicio PPC : Hacia el tanque : Orificio para montar el sensor de presión : Orificio para montar el sensor de presión : Hacia el tanque : Desde la válvula divisora de unión/curso : Presión de salida de elevación PPC del aguilón : Desde la válvula de marcha PPC : Desde la válvula de marcha PPC : Desde la válvula solenoide del modo activo : Desde la válvula solenoide de la válvula de seguridad de 2 etapas : Hacia el orificio CP3 : Hacia el orificio CP4 : Hacia el orificio CP1 : Hacia el orificio CP2 : Desde la bomba principal trasera : Desde la bomba principal delantera : Desde la válvula solenoide de alivio de 2 etapas : Desde la válvula solenoide de alivio de 2 etapas : Hacia el control de la bomba trasera : Hacia el control de la bomba delantera
PC200-6
A1 : Hacia la cabeza del cilindro del cucharón A2 : Hacia el motor de marcha derecho A3 : Hacia el fondo del cilindro del aguilón A4 : Hacia el motor de giro A5 : Hacia el motor de marcha izquierdo A6 : Hacia la cabeza del cilindro del brazo B1 : Hacia el fondo del cilindro del cucharón B2 : Hacia el motor de marcha derecho B3 : Hacia la cabeza del cilindro del aguilón B4 : Hacia el motor de giro B5 : Hacia el motor de marcha izquierdo B6 : Hacia el fondo del cilindro del brazo P1 : Desde la válvula PPC/EPC del cucharón P2 : Desde la válvula PPC/EPC del cucharón P3 : Desde la válvula PPC de marcha derecha P4 : Desde la válvula PPC de marcha derecha P5 : Desde la válvula PPC/EPC del aguilón P6 : Desde la válvula PPC/EPC del aguilón P7 : Desde la válvula PPC/EPC del giro P8 : Desde la válvula PPC/EPC del giro P9 : Desde la válvula PPC de marcha izquierda P10 : Desde la válvula PPC de marcha izquierda P11 : Desde la válvula PPC/EPC del brazo P12 : Desde la válvula PPC/EPC del brazo A-1 : Hacia el accesorio A-2 : Hacia el accesorio A-3 : Hacia el accesorio B-1 : Hacia el accesorio
Descripción La válvula de control consta de 6 carretes (en una composición integrada) y tres válvulas de servicio, y hay instalada una válvula divisora de unión/curso. l Cada válvula forma parte de una unidad, fijada por medio de un tornillo de conexión, y sus pasajes están conectados internamente, por lo tanto su estructura es compacta y es muy fácil prestarle servicio. l Esta válvula de control consiste de un carrete para cada ítem de equipo de trabajo, por lo tanto tiene una estructura muy simple. l
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
PC200-6
Válvula de 9 carretes
10- 41
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
Estructura principal (1/3)
Carrete (brazo) Carrete (marcha izquierdo) Carrete (giro) Carrete (aguilón) Carrete (marcha derecho) Carrete (cucharón) Carrete (servicio)
10- 42
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14,
Carrete (servicio) Carrete (servicio) Resorte de retorno del carrete Válvula de descarga (grupo del final del brazo) Válvula principal de alivio (grupo del final del brazo) Válvula de descarga (grupo del final del cucharón) Válvula principal de alivio (grupo del final del cucharón)
PC200-6
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
PC200-6
(2/3)
1. 2. 3. 4. 5. 6 7.
Válvula de vaivén LS Válvula selectora LS Válvula (principal) divisora de unión/curso Válvula (para LS) divisora de unión/curso Resorte de retorno Resorte de retorno Válvula de desvío LS
10- 43
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
(3/3)
Válvula de compensación de presión Válvula de compensación de presión variable Válvula de Seguridad-succión Válvula de Seguridad-succión Válvula de retención para el circuito de regeneración (brazo) Válvula de succión Válvula de retención para el circuito de regeneración (aguilón)
10- 44
PC200-6
1A. 1B. 2. 3. 4. 5. 6.
10-
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
PC200-6 STD Serie No. 102135 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31421 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53548 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Válvula de 6 carretes Tapa 1 Tapa 2 Válvula de unión/división Válvula de servicio Válvula de servicio Válvula de servicio
10-44-2
B-2 B-3 P-1 P-2 P-3 P-4 P-5 P-6 T SA SB TS PS BP1 BP2 BP3 BP4 BP5 CP1 CP2 CP3 CP4 PP1 PP2 PX1 PX2 PLS1 PLS2
: Hacia el accesorio : Hacia el accesorio : Desde la válvula de servicio PPC : Desde la válvula de servicio PPC : Desde la válvula de servicio PPC : Desde la válvula de servicio PPC : Desde la válvula de servicio PPC : Desde la válvula de servicio PPC : Hacia el tanque : Orificio para montar el sensor de presión : Orificio para montar el sensor de presión : Hacia el tanque : Desde la válvula divisora de unión/curso : Presión de salida de elevación PPC del aguilón : Desde la válvula de marcha PPC : Desde la válvula de marcha PPC : Desde la válvula solenoide del modo activo : Desde la válvula solenoide de la válvula de seguridad de 2 etapas : Hacia el orificio CP3 : Hacia el orificio CP4 : Hacia el orificio CP1 : Hacia el orificio CP2 : Desde la bomba principal trasera : Desde la bomba principal delantera : Desde la válvula solenoide de alivio de 2 etapas : Desde la válvula solenoide de alivio de 2 etapas : Hacia el control de la bomba trasera : Hacia el control de la bomba delantera
PC200-6
A1 : Hacia la cabeza del cilindro del cucharón A2 : Hacia el motor de marcha derecho A3 : Hacia el fondo del cilindro del aguilón A4 : Hacia el motor de giro A5 : Hacia el motor de marcha izquierdo A6 : Hacia la cabeza del cilindro del brazo B1 : Hacia el fondo del cilindro del cucharón B2 : Hacia el motor de marcha derecho B3 : Hacia la cabeza del cilindro del aguilón B4 : Hacia el motor de giro B5 : Hacia el motor de marcha izquierdo B6 : Hacia el fondo del cilindro del brazo P1 : Desde la válvula PPC/EPC del cucharón P2 : Desde la válvula PPC/EPC del cucharón P3 : Desde la válvula PPC de marcha derecha P4 : Desde la válvula PPC de marcha derecha P5 : Desde la válvula PPC/EPC del aguilón P6 : Desde la válvula PPC/EPC del aguilón P7 : Desde la válvula PPC/EPC del giro P8 : Desde la válvula PPC/EPC del giro P9 : Desde la válvula PPC de marcha izquierda P10 : Desde la válvula PPC de marcha izquierda P11 : Desde la válvula PPC/EPC del brazo P12 : Desde la válvula PPC/EPC del brazo A-1 : Hacia el accesorio A-2 : Hacia el accesorio A-3 : Hacia el accesorio B-1 : Hacia el accesorio
Descripción La válvula de control consta de 6 carretes (en una composición integrada) y tres válvulas de servicio, y hay instalada una válvula divisora de unión/curso. l Cada válvula forma parte de una unidad, fijada por medio de un tornillo de conexión, y sus pasajes están conectados internamente, por lo tanto su estructura es compacta y es muy fácil prestarle servicio. l Esta válvula de control consiste de un carrete para cada ítem de equipo de trabajo, por lo tanto tiene una estructura muy simple. l
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VALVULA DE CONTROL
PC200-6
Válvula de 9 carretes
10-44-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VALVULA DE CONTROL
ESTRUCTURA PRINCIPAL (1/3)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Carrete (brazo) Carrete (marcha izquierdo) Carrete (giro) Carrete (aguilón) Carrete (marcha derecho) Carrete (cucharón) Carrete (servicio)
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Carrete (servicio) Carrete (servicio) Resorte de retorno del carrete Válvula de descarga (grupo del final del brazo) Válvula principal de alivio (grupo del final del brazo) Válvula de descarga (grupo del final del cucharón) Válvula principal de alivio (grupo del final del cucharón)
PC200-6
10-44-4
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VALVULA DE CONTROL
(2/3)
Válvula de vaivén LS Válvula selectora LS Válvula (principal) divisora de unión/curso Válvula (para LS) divisora de unión/curso Resorte de retorno Resorte de retorno Válvula de desvío LS
PC200-6
1. 2. 3. 4. 5. 6 7.
10-44-5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
(3/3)
Válvula de compensación de presión Válvula de compensación de presión variable Válvula de Seguridad-succión Válvula de Seguridad-succión Válvula de retención para el circuito de regeneración (brazo) Válvula de succión Válvula de retención para el circuito de regeneración (aguilón)
10-44-6
PC200-6
1A. 1B. 2. 3. 4. 5. 6.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
Válvula de 6 carretes
PC200-6
« Para detalles sobre los nombres de los orificios y de la estructura principal, vea VÁLVULA DE 9 CARRETES.
10- 45
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
VALVULA DE SEGURIDAD PARA SUCCION EN VALVULAS DE SERVICIO
1. Válvula de succión 2. Válvula principal 3. Pistón 4. Resorte del pistón 5. Válvula cónica 6. Resorte de la válvula cónica 7. Resorte de la válvula de succión 8. Camisa 9. Tornillo de ajuste 10.Tuerca de seguridad
SPECIFICACIONES
Para rompedor (Okada)
PC200-6
10-46
10- 47
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE AUTO-REDUCCIÓN DE PRESIÓN
P1 T PC PR
: : : :
Desde la bomba del frente Hacia el tanque hidráulico Hacia la válvula LS de la bomba delantera Suministro para la válvula electromagnética, la válvula PPC y la válvula EPC.
PC200-6
10-48
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
Bloque de la válvula de control Válvula (Válvula de secuencia) Resorte Tornillo Válvula cónica
6. Resorte (Piloto de la válvula de reducción) 7. Resorte (válvula de reducción principal ) 8. Resorte (Válvula de reducción) 9. Resorte (válvula de seguridad) 10.Esfera
PC200-6
1. 2. 3. 4. 5.
VÁLVULA DE AUTO-REDUCCIÓN DE PRESIÓN
10- 49
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE AUTO-REDUCCIÓN DE PRESIÓN
Función l Esta válvula reduce la presión de descarga de la bomba principal y la suministra como presión de control para la válvula solenoide y la válvula PPC. Operación 1. Cuando el motor está detenido l La esfera de retención (5) es empujada con tra el asiento por medio del resorte (6), y el pasaje desde el orificio PR → T está cerrado. l La válvula (8) es empujada hacia la izquierda por medio del resorte (7), y el pasaje desde el orificio P1 → PR es abierto. l La válvula (2) es empujada hacia la izquierda por medio del resorte (3), y el pasaje desde el orificio P1 → P2 es cerrado. (vea la figura1).
PC200-6
10-50
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE AUTO-REDUCCIÓN DE PRESIÓN
2. En neutral y cuando la presión de carga P2 está baja (Cuando se mueve hacia abajo sobre su propio peso (Bajando aguilón, o entrando el brazo)) Nota: Cuando la presión de carga P2 es más baja que la presión de salida PR de la válvula de autoreducción de presión l La válvula (2) recibe la fuerza en la dirección de cerrar el pasaje que viene del orificio P1 → P2 desde el resorte (3) y la presión PR (cuando el motor es detenido, la presión es 0 MPa (0 kg/cm²)). Sin embargo, cuando el aceite hidráulico fluye hacia adentro desde el orificio P1, se balancea la presión, por lo tanto la presión P1 = fuerza del resorte (7) + (área Ød x presión PR), y la apertura desde el orificio P1 → P2 es ajustada, por lo tanto la presión P1 se mantiene a cierto valor sobre la presión PR. l Cuando la presión PR se va sobre la presión especificada, la esfera de retención(5) se abre, y el aceite hidráulico fluye en el siguiente circuito: orificio PR → agujero a dentro del carrete (8) → apertura de la esfera de retención (5) → al orificio T del tanque. Como resultado, la diferencia de presión se crea en los dos lados del agujero a dentro del carrete (8), por lo tanto el carrete (8) se mueve en la dirección para cerrar la apertura que viene desde el orificio P1 → PR. La presión P1 se reduce a una cierta presión (presión establecida) debido a la cantidad de apertura en ese momento y es suministrada como presión PR. (Vea la figura 2) 3. Cuando la presión de carga P2 es alta Si la presión de carga P2 se aumenta y la cantidad de descarga de la bomba también se aumente debido a las operaciones de excavado, la presión P1 también se aumenta (presión P1 > fuerza del resorte (7) + (área Ød x presión PR), entonces la válvula (2) se mueve hacia la derecha hasta el final de su recorrido. Como resultado, la cantidad de apertura desde el orificio P1 → P2 se incrementa y la resistencia en el pasaje es reducida, por lo tanto se reduce la perdida de caballos de fuerza del motor.
PC200-6
l
Si la presión PR se va sobre la presión establecida, la esfera de retención(5) se abre y el aceite hidráulico fluye en el siguiente circuito: orificio PR → agujero a dentro del carrete (8) → apertura de la esfera de retención (5) → orificio T del tanque. Como resultado, se crea una presión diferencial en ambos lados del agujero a situado dentro del carrete (8), entonces el carrete se mueve en la dirección para cerrar la apertura que viene del por P1 → PR. La presión P1 es reducida a cierta presión (presión establecida) debido a la cantidad de apertura en este momento, y es suministrada como presión PR. (Vea la figura 3)
10- 51
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE AUTO-REDUCCIÓN DE PRESIÓN
4. Cuando hay una presión alta anormal Cuando la presión PR de la válvula de autoreducción de presión se convierte en una presión anormalmente alta, la esfera (10) empuja contra la fuerza del resorte (9), separándola del asiento, y permitiendo el flujo del aceite hidráulico desde la salida orificio PR T, por lo tanto la presión PR se reduce. Esta acción protege el equipo en su destinación por el suministro de presión hidráulica (válvula PPC, válvula electromagnética, etc) en el caso de una presión anormalmente alta. (Vea la figura 4).
PC200-6
10-52
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
CLSS DESCRIPCION DE CLSS
PC200-6
Características l CLSS significa Sistema detector de carga con centro cerrado, y tiene las características siguientes: 1) Control afinado sin influencias por carga 2) Control capacitando la excavación aún con el control afinado 3) Facilidad de operaciones combinadas aseguradas por la función divisora de flujo empleando áreas de abertura del carrete durante las operaciones combinadas 4) Ahorro de energía empleando el control variable de la bomba
Estructura l El CLSS consta de una bomba principal (2 bombas), válvula de control y actuadores para los equipos de trabajo. l El cuerpo de la bomba principal está formado por la bomba propiamente, la válvula PC y la válvula LS.
10- 53
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
Principios básicos 1) Control del ángulo del plato oscilante de la bomba l El ángulo del plato oscilante de la bomba (volumen de descarga de la bomba) es controlado en forma que la presión diferencial LS, ∆PLS, sea constante. La diferencia entre la presión PP de la bomba y la presión del orificio de salida LS, PLS, (presión de la carga del actuador) (La presión LS, ∆PLS = Presión PP de descarga de la bomba - Presión PLS de LS).
l
10- 54
PC200-6
Si la presión diferencial LS, ∆PLS se torna inferior a la presión diferencial regulada de la válvula LS, el (cuando la presión de carga sobre el actuador es elevada), el ángulo del plato oscilante se mueve hacia la posición máxima; y si se torna más alta que la presión regulada de la válvula LS (cuando la presión de carga sobre el actuador es baja), el ángulo del plato oscilante de la bomba se mueve hacia la posición mínima.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
el flujo descendente (orificio de salida) del carrete de cada válvula. De esta forma, el flujo de aceite para la bomba es dividido en proporción al área de la abertura S1 y S2 de válvula.
PC200-6
2) Compensación de presión l Una válvula (válvula compensadora de presión) está instalada por el lado del orificio de salida de la válvula de control para equilibrar la carga. Cuando hay operación combinada de los actuadores, esta válvula actúa para hacer constante el diferencial de presión ∆P para el flujo ascendente (orificio de entrada) y para
CLSS
10- 55
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
OPERACIÓN PARA CADA FUNCIÓN Y VÁLVULA Diagrama del circuito hidráulico para el sistema
CLSS
PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
PC200-6
10- 56
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
PC200-6
Glosario Arm cilinder = Cilindro del brazo Arm valve = Válvula del brazo Asten = Retroceso, hacia atrás Boom valve = Válvula de aguilón Boom cilinder = Cilindro del aguilón Bucket cilinder = Cilindro del cucharón Curl = Recoger Digging = Excavar Down = Bajar Dump = Vaciar o voltear Forward = Hacia adelante Junction valve =Válvula de unión L.H Travel = Marcha izquierda L.H Travel motor = Motor de marcha izquierdo L.H swing = Giro izquierdo LS select valve = Válvula selectora LS R.H swing = Giro a la derecha R.H Travel valve = Válvula de marcha a la derecha R.H Travel = Marcha a la derecha R.H Travel motor = Motor de marcha derecho Reverse = Reverso, o retroceso Swing valve = Válvula de giro Swing motor = Motor de giro Up = Hacia arriba, levantar Valve = Válvula
10- 56 a
PC200-6
10-52
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
PC200-6
1A.Válvula principal de alivio (grupo final del cucharón) Presión establecida :31.9 MPa (325 kg/cm²) (34.8 MPa (355 kg/cm²) 1B.Válvula principal de alivio (grupo final del brazo) Presión establecida :31.9 MPa (325 kg/cm²) (34.8 MPa (355 kg/cm²) 2A.Válvula de descarga (grupo final del cucharón) Presión establecida :2.9 MPa (30 kg/cm²) 2B.Válvula de descarga (grupo final del brazo) Presión establecida :2.9 MPa (30 kg/cm²) 3.Carrete del cucharón 4.Válvula de compensación de presión 5.Válvula de seguridad-succión Presión establecida : 35.8 MPa (365 kg/cm²) 6.Válvula de vaivén LS 7.Carrete de marcha derecho 8.Válvula de succión 9.Carrete del aguilón 10. Válvula de retención (para el circuito de regeneración del aguilón) 11. Carrete de giro 1 2.Carrete de marcha izquierdo 13. Carrete del brazo 14. Válvula de retención (para el circuito de regeneración del brazo) 15. Válvula de selectora LS 16. Válvula de unión/curso 17. Válvula de seguridad-succión Presión establecida :35.8 MPa (365 kg/cm²) (28.4 MPa (290 kg/cm²)
10- 57
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
DIAGRAMA DEL SISTEMA « Muestra el actuador (6A) y el alivio al final del recorrido en la modalidad de unión.
10-58
7A.Galería de la bomba 7B.Galería de la bomba 8A.Circuito LS 8B.Circuito LS 9A.Galería al tanque 9B.Galería al tanque 10A. Válvula 10B. Válvula 11A. Resorte 11B. Resorte 12. Válvula de desvío LS
PC200-6
1A.Bomba principal 1B.Bomba principal 2A.Válvula de alivio principal 2B.Válvula de alivio principal 3A.Válvula de descarga 3B.Válvula de descarga 4. Válvula de unión-división de la bomba 5A.Válvula de control 5B.Válvula de control 6A.Actuador 6B.Actuador
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
1. Válvula de descarga
Función l Cuando todas las válvulas de control están en neutral, se drena el aceite descargado cuando la bomba está con el mínimo ángulo oscilante en el plato. Al suceder esto, la presión de la bomba se torna en una presión que iguala la carga regulada sobre los resortes (11A, 11B) dentro de la válvula (P1 presión). La presión LS es drenada desde la válvula de desvío LS (12), de manera que la presión del tanque LS es = a 0 MPa (0kg/cm2)
l
que se encuentra en los circuitos LS (8A, 8B) pasa desde el orificio A a través del orificio C, y es drenado a las galerías del tanque (9A, 9B). Por lo tanto, cuando se acciona la válvula, la presión LS es igual a la presión del tanque. Cuando se realiza la operación de descarga, la presión diferencial (presión de descarga de la bomba - presión del circuito LS) es superior a la presión de control LS de la bomba, de manera que se emite una señal para mover el plato oscilante de la bomba hacia el ángulo mínimo.
Operación La presión en las galerías de la bomba (7A, 7B) es recibida por la cara del extremo de las válvulas (10A, 10B). La válvula de control está en neutral, de manera que la presión en los circuitos LS (8A, 8B) es 0 MPa (0kg/cm2 ). l El aceite presurizado en las galerías de la bomba (7A, 7B), es detenido por las válvulas (10A, 10B). No hay forma de que el aceite presurizado descargado por la bomba se escape, de manera que se eleva la presión. Cuando esta presión supera la fuerza de los resortes (11A, 11B), las válvulas (10A, 10B) se mueven hacia la izquierda, los orificios B y C quedan conectados y la presión de la bomba fluye hacia las galerías (9A, 9B) del tanque. Por añadidura, el aceite presurizado
PC200-6
l
10- 59
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
2. Válvula de alivio principal (Tipo de 2 Etapas)
,
o
L
1. Válvula cónica 2. Resorte 3. Pistón
Función l La baja presión regulada y la alta presión regulada se pueden cambiar mediante la presión piloto externa. l La presión de alivio es determinada por la presión de la bomba que actúa sobre la válvula cónica (1) y la carga regulada del resorte (2). l Cuando la presión piloto esta en OFF [DESACTIVADA], el sistema está en baja presión. Cuando la presión piloto esta en ON [activada], el pistón (3) es empujado totalmente hacia la izquierda y la fuerza del resorte (2) aumenta y la presión de alivio se vuelve la presión alta regulada.
PC200-6
10- 60
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
1) Durante el control de corte Función Esta función utiliza el sensor de presión de la bomba, el controlador de la bomba y la válvula PC. Cuando la presión de descarga de la bomba Pp es superior a la presión regulada, el volumen de descarga de la bomba Q está al punto mínimo.
Operación l Si el sensor de presión de la bomba detecta que la presión PP de descarga de la bomba se ha vuelto superior a la presión regulada, así lo informa al controlador de la bomba. l Cuando el controlador de la bomba recibe esta señal, aumenta el valor de la corriente de la señal que va a la válvula PC y reduce al mínimo el volumen Q de descarga de la bomba (ángulo mínimo del plato oscilante). l Cuando esto sucede, el aceite descargado de la bomba pasa a través de la válvula de alivio (presión baja regulada) y es drenado.
PC200-6
2) Cuando se acciona la máxima potencia (cuando se cancela el corte) Función, operación l En la modalidad de máxima potencia, la señal de corte del torque no tiene salida, de manera que el torque se mueve a lo largo de la curva de descarga de la bomba. l Cuando esto sucede, el aceite descargado de la bomba, es aliviado a través de la válvula de alivio para conservar el equilibrio general.
10- 61
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
3. Introducción de la presión LS « El diagrama indica la condición para el brazo ADENTRO.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Bomba principal Carrete principal Válvula compensadora de presión Válvula Válvula de bola circuito LS Válvula de vaivén LS
Función l La presión de corriente arriba (= carrete dosificando presión de corriente abajo) de la válvula compensadora (3) de presión es introducida y va hacia la válvula oscilante (7) como presión LS. Cuando esto sucede, está conectada al orificio B del actuador a través de la válvula (4) y la presión LS = presión de carga del actuador. El orificio introductor a dentro del carrete tiene un diámetro pequeño, de manera que también actúa como un acelerador.
10- 62
PC200-6
Operación l Cuando se acciona el carrete (2), la presión de la bomba pasa a través del orificio introductor a, penetra al orificio C y es llevado al circuito LS. Cuando aumenta la presión de la bomba y alcanza el valor de la presión de carga del orificio B, la válvula de bola (5) se abre.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
4. Válvula de desvío LS
Bomba principal Carrete principal Válvula compensadora de presion Válvula vaivén LS Válvula de desvío LS Circuito LS
Función l La presión residual del circuito (6) LS se deja salir de los orificios a y b. l Esto reduce la velocidad de aumento de la presión LS y evita cualquier cambio subito en la presión del aceite. Además, se genera una pérdida de presión por la resistencia del circuito entre la válvula oscilante (4) LS y el acelerador c del carrete principal (2) de acuerdo al flujo de desvío de la válvula de desvío (5) LS. Como resultado, desciende la presión diferencial LS efectiva y se aumenta la estabilidad dinámica del actuador.
PC200-6
1. 2. 3. 4. 5. 6.
10- 63
è
5. Válvula compensadora de presión
CLSS
è
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
¦¦¦¦¦¦¦
¦¦¦¦
¦¦¦¦¦¦¦
¦¦¦¦
è
è
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Bomba principal Válvula Válvula vaivén Pistón Resorte Válvula vaivén LS
Operación l Si la presión de la bomba (presión LS) es inferior que la presión por carga en el orificio C, la válvula oscilante (3) dentro del pistón (4) de la válvula compensadora de presión se mueve para interconectar la cámara E del resorte con el orificio C. De esta condición, la fuerza del resorte (5) actúa para mover el pistón (4) y la válvula (2) en la dirección de cierre.
PC200-6
10-64
Función 1) Durante operación independiente y con una máxima presión por carga (durante operaciones combinadas cuando la presión por carga es superior a las de otros equipos de trabajo.) l La válvula compensadora de presión actúa como una válvula retenedora de carga.
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
2) Cuando se recibe compensación (durante operaciones combinadas, cuando la presión por carga es inferior a la de otros equipos de trabajo) l La válvula compensadora de presión está cerrada por la presión LS del orificio D, y el carrete dosificador de la presión del flujo descendente en el orificio B se hace igual que la máxima presión del otro equipo de trabajo. El carrete dosificador de la resion del flujo ascendente en el orificio A, es la presión de la bomba, de manera que la presión diferencial del carrete dosificador (presión del flujo ascendente (presión del orificio A) presión del flujo descendente (presion del orificio B) se hace igual para todos los carretes que se están operando. Por lo tanto, el flujo de la bomba es dividido en proporción al área de la abertura de dosificación.
CLSS
Operación l La cámara del resorte E está interconectada con el orificio D. El pistón (4) y la valvula (2) son accionadas por la presion del circuito LS del otro equipo de trabajo en el orificio F en la dirección de cierre (hacia la derecha). En otras palabras, la presión de la válvula del flujo ascendente en el orificio B ( = presión del flujo descente del carrete dosificador) es controlado por la presión LS.
10- 65
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
10- 66
La válvula de servicio usa un tipo variable de válvula compensadora de presión que puede ajustar en forma adecuada la división del flujo de aceite para igualarlo con el aditamento instalado.
PC200-6
Las condiciones de la división de flujo cambia de acuerdo con la relación del área de la porción A1 y la porción A2 de la válvula compensadora de presión. Relación de área = A2/A1 l Cuando la relación de área = 1 Carrete registrador de presión de salida = Presión por carga máxima y el flujo del aceite queda dividido en proporción al área de apertura del carrete. l Cuando la relación es superior a 1: La presión del carrete registrador de presión de salida > presión por carga máxima y el flujo del aceite es dividido en una proporción inferior al área de apertura del carrete. l Cuando la relación es inferior a 1: La presión del carrete registrador de presión de salida < presión por carga máxima y el flujo del aceite es dividido en proporción superior al área de apertura del carrete.
CLSS
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
6.Válvula oscilante dentro de la válvula compensadora de presión
Función Cuando la presión de retención en el orificio A > que la presión LS en la cámara de resorte B l La válvula vaivén (3) es empujada hacia la derecha por la presión en el orificio A, y corta el circuito entre los orificios A y C. En estas condiciones, la presión de retención en el orificio A es llevada a la cámara de resorte B y empuja el pistón (4) hacia la izquierda para evitar que se separen el pistón (4) y la válvula (2).
PC200-6
1. Bomba principal 2. Válvula 3. Válvula vaivén dentro de la válvula compensadora de presión 4. Pistón
10- 67
PC200-6
10-
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
7. Válvula del tipo de compensación de presión variable (para la válvula de servicio)
PC200-6
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Válvula Resorte Camisa Válvula cónica Resorte Tornillo Tuerca de seguridad Tapa plástica
Función l Es posible ajustar la división del flujo del aceite hacia la válvula de servicio cuando esta válvula (para un aditamento) se acciona junto con la válvula de control principal (aguilón SUBIR, etc.) (Variable en proporción a la superficie del área) l La presión de la bomba que sale del carrete de la válvula de servicio actúa en el extremo izquierdo de la válvula (1) y al mismo tiempo pasa a través del acelerador a y entra en la cámara g. La máxima presión Ls pasa a través del acelerador d y entra en la cámara e. Al mismo tiempo, la presión del orificio del cilindro pasa a través de la galería c y del acelerador f, y pasa a la cámara h. Además, la fuerza del resorte (2) actúa sobre la válvula (1) y fuerza el resorte (5) a actuar sobre la válvula cónica (4). La fuerza del resorte (5) puede ajustarse con el tornillo (6).
10- 69
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
Operación Operación simultánea con equipo de trabajo sometido a carga pesada(aguilón en RAISE [SUBIR], etc.) 1. La presión de la bomba y la presión Ls son determinadas por la presión del otro equipo de trabajo, pero la presión del orificio del cilindro se convierte en la presión de acción del aditamento. Cuando la diferencia entre la presión de la bomba y la presión del cilindro es inferior a la fuerza del resorte (5), el balance de la fuerza actuando en la válvula (1) es como sigue: P x A1 = P x A2 +Ls(A2 - A1) + F A1: Area de la sección transversal del diámetro D1 A2: Area de la sección transversal del diámetro D2 F: Fuerza del resorte 2. Si la diferencia entre la presión de la bomba P y la presión del cilindro se torna mayor que la fuerza del resorte (5), la válvula cónica (4) se ve empujada hacia la derecha y se abre la galería de manera que, la galería de la bomba queda conectada al orificio del cilindro a través del acelerador a, la cámara g, y las galerías b y c y el aceite fluye al orificio del cilindro. Cuando esto sucede, se forma un diferencial de presión entre los bordes del flujo ascendente y del flujo descendente del acelerador a y la presión en la cámara g disminuya de modo que se reduce la fuerza que empuja hacia la izquierda la válvula (1). En otras palabras, se reduce la relación del área y la válvula (1) se mueve hacia la derecha y se aumenta el flujo desde la bomba hacia el cilindro.
PC200-6
10- 70
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
8. Circuito de regeneración del aguilón
PC200-6
1. Bomba principal 2. Carrete principal 3A.Válvula compensadora de presión 3B.Válvula compensadora de presión 4A.Válvula de seguridad-succión 4B.Válvula de succión 5. Válvula de retención 6. Válvula de vaivén LS 7. Circuito de drenaje 8. Circuito de regeneración
Función 1) Presión del cabezal del cilindro < presión de la base del cilindro (descenso libre, etc.) l Se proporciona un circuito de retorno de flujo desde la base del cilindro al cabezal del cilindro de manera que cuando se baja el aguilón, el flujo de retorno se puede usar para aumentar el flujo de aceite desde la bomba hacia la base del cilindro. Operación l Cuando la presión del cabezal del cilindro < la presión de la base del cilindro, parte del aceite presurizado de la base del cilindro pasa a traves de la muesca del carrete (2), a través del orificio B y entra en el circuito de drenaje (7). El resto del aceite pasa desde el orificio C, entra al circuito de regeneración (8), abre la válvula de retención (5) y pasa a través de los orificios C y D para regresar al cabezal del cilindro.
10-71
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
2) Presión en el cabezal del cilindro > Presión en la base del cilindro (operaciones de excavación, etc.) l La válvula de retención (5) en el circuito de regeneración (8) actúa para cortar el flujo del cabezal del cilindro a la base del cilindro.
PC200-6
10-72
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
9. Circuito de regeneración del brazo
PC200-6
1. Bomba principal 2. Carrete principal 3A.Válvula compensadora de presión 3B.Válvula compensadora de presión 4A.Válvula de seguridad 4B.Válvula de seguridad 5. Válvula de retención 6. Válvula de vaivén LS 7. Circuito de regeneración
Función Presión del cabezal del cilindro > presión de la base del cilindro l Se proporciona un circuito de retorno de flujo desde el cabezal del cilindro hacia la base del cilindro para que cuando se repliega el brazo, el flujo del aceite hacia el cilindro se vuelve el caudal de descarga de la bomba + el flujo de retorno y esto aumenta la velocidad del cilindro. Operación l Cuando la presión del cabezal del cilindro > presión de la base del cilindro, el aceite presurizado del cabezal del cilindro pasa a través de la muesca en el carrete (2), entra al circuito de regeneración (7) y abre la válvula de retención (5), luego pasa a través de los orificios D y E para regresar a la base del cilindro.
10- 73
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
10.Válvula de unión-división de la bomba
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Carrete principal Resorte Carrete LS Resorte Circuito LS (extremo del cucharón) Circuito LS (extremo del brazo) Circuito LS (extremo del brazo) Circuito LS (extremo del cucharón)
10-74
PC200-6
Función l Actúa para unir o dividir (enviar a su propia válvula de control de grupo) el flujo de aceite P1 y P2 del aceite presurizado descargado por las dos bombas. l Al mismo tiempo, también realiza la unión y división de la presión del circuito LS.
Operación 1) Cuando une el flujo de la bomba (cuando está en OFF la presión piloto PS) l La presión piloto PS está en OFF, de manera que el carrete principal (1) es empujado hacia la izquierda por el resorte (2), y los orificios E y F son interconectados. Por lo tanto, el aceite presurizado P1 y P2 descargado de las dos bombas es unido en los orificios E y F y es enviado a la válvula de control que demanda el aceite. l De la misma forma, el carrete (3) LS también es empujado hacia la izquierda por el resorte (4), de manera que los orificios son conectados de la forma siguiente: Orificios conectados: A <----> D, B <----> C l Por lo tanto, la presión LS suministrada desde los carretes de cada válvula de control a los circuitos LS (5), (6), (7) y (8) es toda enviada a la válvula compensadora de presión y a otras válvulas.
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
2. Cuando se divide el flujo de la bomba (cuando la presión piloto PS está en ON) l Cuando la presión piloto PS está en ON, el carrete principal (1) es movido hacia la derecha por la presión PS y los orificios E y F son desconectados. Por lo tanto, el aceite presurizado es descargado de cada bomba y enviado a la válvula de control de su propio grupo. La presion P1: Grupo del cucharon, traslado derecho y aguilón La presion P2:Grupo del giro, traslado izquierdo y brazo l De la misma forma, el carrete LS (3) también es movido hacia la derecha por la presión PS y los orificios son conectados de la forma siguiente: Orificios conectados: B <----> D, otros no son conectados. Por lo tanto, los circuitos LS (5), (6), (7) y (8) todos son enviados a la válvula de control de su propio grupo.
10- 75
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
11.Válvula selectora LS . 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Válvula Resorte Pistón Pistón Carrete del giro Carrete de traslado izquierdo Carrete del brazo Válvula oscilante izquierda Circuito LS
Función l Esta válvula se usa para aumentar la facilidad de operación del equipo de trabajo. Evita la generación de altas presiones cuando se acciona el giro. Igualmente evita que la alta presión LS del circuito del giro fluya hacia cualquier otro circuito LS cuando el giro se acciona junto con el equipo de trabajo.
10-76
PC200-6
Operación 1) Cuando la presión piloto BP está en OFF l La presión piloto BP está en OFF, de manera que el pistón (3) es empujado hacia la izquierda por el resorte (2). Si entonces el giro es accionado, la presión P1 LS del giro pasa a través del carrete (5) y penetra en el orificio A. Empuja la válvula (1) hacia la izquierda y conecta los orificios A y B. Por lo tanto, la presión P1 LS del giro fluye hacia la válvula oscilante LS (8). 2) Cuando la presión piloto BP está en ON l Cuando la presión piloto BP está en ON, el pistón (3) es movido hacia la derecha contra el resorte (2) por la presión BP. Empuja hacia la derecha la válvula (1) y cierra el circuito entre los orificios A y B. Como resultado la presión LS P1 del giro deja de fluir hacia la válvula oscilante LS (8) y aunque la presión LS P1 del giro se eleve a una alta presión, no ejerce influencia sobre ningún otro circuito LS.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
PC200-6 STD Serie No. 84620 - 99471 PC210-6 STD Serie No. 30391 - 31198 PC220-6 STD Serie No. 50405 - 53173 PC230-6 STD Serie No. 10064 - 10219 12. Modulación del recorrido del carrete (1) Modulación para SUBIR [RAISE] el aguilón
PC200-6
Función l Cuando simultáneamente se usan el SUBIR [RAISE] del aguilón y el REPLIEGUE [IN] del brazo en labores tales como la recogida de materiales y otras similares, es posible realizar operaciones combinadas bien equilibradas mediante el control del recorrido máximo del carrete del aguilón.
2) Cuando se acciona el REPLIEGUE [IN] del brazo l La presión PPC para el REPLIEGUE del brazo, pasa a través del orificio A, actúa en el extremo izquierdo del pistón (2) y empuja hacia la izquierda el pistón (2).
Operación 1) Cuando no se acciona el REPLIEGUE [IN] del brazo l Cuando se opera el SUBIR [RAISE] del aguilón, el carrete (1) se mueve hacia la izquierda por el recorrido Sto hasta que hace contacto con el pistón (2).
l
Cuando se acciona el SUBIR el aguilón, el carrete (1) se mueve hacia la izquierda, pero el recorrido máximo (St1) del carrete queda restringido por el movimiento (St2) del pistón (2).
10-77
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
(2)Modulación de BAJAR [LOWER] el aguilón
Operación 1) Cuando el modo activo está en OFF [desactivado] La presión piloto pasa a través del orificio A y actúa sobre el extremo derecho del pistón (2), de manera que el pistón (2) es empujado hacia la izquierda. Cuando esto ocurre, el recorrido máximo del carrete (1) se vuelve St0.
2) Cuando el modo activo está en ON [activado] l El orificio A está conectado al drenaje y el extremo derecho del pistón (2) se vuelve la presión de drenaje de manera que la fuerza del resorte (3) actúa sobre el pistón (2) y lo mueve hacia la derecha. El pistón se detiene cuando hace contacto con el tapón (4).
Cuando esto sucede, el recorrido máximo del carrete (1) se hace mayor por la cantidad (St1) que el pistón (2) se mueve, de manera que aumenta el flujo del aceite.
10- 78
PC200-6
Función l En el modo activo, el recorrido máximo del carrete para BAJAR el aguilón ha sido aumentado y el flujo del aceite a través del carrete fue aumentado, de manera que la velocidad de BAJAR el aguilón se aumenta y se hace posible realizar el trabajo con mayor rapidez.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
PC200-6 STD Serie No. 84620 - 99471 PC210-6 STD Serie No. 30391 - 31198 PC220-6 STD Serie No. 50405 - 53173 PC230-6 STD Serie No. 10064 - 10219 (3)Modulación I del REPLIEGUE [IN] del brazo
Función l Si se opera el REPLIEGUE del brazo mientras la máquina se traslada subiendo una pendiente aguda, el recorrido del brazo queda restringido con el fin de controlar el flujo del aceite hacia el cilindro del brazo para que no disminuya la presión de la bomba. Cuando esto sucede, la válvula de unión/división de la bomba se encuentra en la condición de división de manera que, el aceite de la bomba delantera pasa a través de la válvula de unión de traslado y es suministrado al motor de traslado izquierdo.
PC200-6
2) Cuando se opera el traslado l La presión PPC de traslado pasa a través del orificio A y actúa sobre el extremo derecho del pistón (2) para empujar hacia la izquierda el pistón (2).
Operación l Cuando no se acciona el traslado
Cuando se acciona el REPLIEGUE del brazo, el carrete (1) se mueve hacia la derecha por el recorrido St0 hasta que hace contacto con el pistón (2).
l
Cuando se acciona el REPLIEGUE del brazo, el carrete (1) se mueve hacia la izquierda, pero el recorrido máximo del carrete (St1) queda restringido por la cantidad (St2) que se mueve el pistón (2).
10- 79
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
PC200-6 STD Serie No. 99472 - 102228 PC210-6 STD Serie No. 31199 - 31424 PC220-6 STD Serie No. 53174 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 10220 - 10246 (4) Modulación II del REPLIEGUE [IN] del brazo
1. Carrete 2. Válvula de sincronización del brazo
Brazo ADENTRO presión PPC
Aguilón ARRIBA presión PPC
Función Cuando se operan simultáneamente el SUBIR el aguilón y el REPLIEGUE del brazo (como sería en operaciones de recogida), el movimiento del carrete del brazo es demorado para evitar que el brazo se mueva súbitamente hacia afuera. Esto facilita la operación del equipo de trabajo.
l
Operación l Si se operan al mismo tiempo el REPLIEGUE del brazo y el SUBIR el aguilón, el circuito PPC es acelerado por la válvula de sincronización del brazo de tal manera que, la presión hidráulica que está actúa el carrete (1) queda momentáneamente reducida para demorar el movimiento del carrete.
PC200-6
10-80
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
PC200-6 STD Serie No. 94999 - 99471 PC210-6 STD Serie No. 30961 - 31198 PC220-6 STD Serie No. 52741 - 53173 PC230-6 STD Serie No. 10169 - 10219 13.Válvula de sincronización
PC200-6
Función l Cuando el REPLIEGUE del brazo y el SUBIR el aguilón se operan al mismo tiempo, la válvula de sincronización se accionan al mismo tiempo, la válvula de sincronización acelera la presión PPC de REPLIEGUE del brazo suministrada a la válvula de control.
Operación 1) Cuando el REPLIEGUE del brazo se opera en forma independiente La presión PPC acciona sobre el orificio P1 y empuja el carrete (1) totalmente hacia la derecha contra la fuerza del resorte (2). El orificio P1 y el orificio P2 quedan interconectados a través de B.
2) El REPLIEGUE del brazo y el SUBIR el aguilón se operan simultáneamente Si se opera el SUBIR el aguilón, la presión PPC del aguilón actúa sobre el orificio P3 y empuja el carrete (1) hacia la izquierda. Si la palanca se acciona totalmente para el REPLIEGUE del brazo y el SUBIR el aguilón, la fuerza que está actuando sobre el carrete (1) se convierte en lo indicado en la fórmula que sigue a continuación y el carrete (1) es empujado totalmente hacia la izquierda. La presión P1 <= Presión P2 + fuerza del resorte. Cuando esto sucede, B es cortado, de manera que la presión PPC de REPLIEGUE del brazo pasa a través del acelerador A y es enviada desde el orificio P1 hacia el orificio P2.
10- 81
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
14.Válvula de seguridad de 2 etapas (instalada en el cabezal del cilindro del aguilón)
1. 2. 3. 4.
Resorte Pistón Resorte Soporte
Función l La presión regulada de la válvula de seguridad puede ajustarse a dos etapas y la regulación de la baja presión se puede reducir. Debido a esto, al excavar con el aguilón, aunque se haga uso de la alta presión sobre el cilindro del aguilón, es posible que se deje escapar el aguilón sin operar la palanca de control. Esto hace posible realizar operaciones con alta eficiencia y con poca vibración en el chasis. Operación l La presión regulada de la válvula de seguridad es determinada por la carga de presión del resorte (1). 1) Cuando la presión piloto P está en OFF: regulación de alta presión (el modo activo en ON) La presión piloto P está en OFF, de manera que el pistón (2) se ve empujado hacia la izquierda por el resorte (3). (La carga instalada del resorte (1) < carga instalada del resorte (3)). Cuando esto sucede, la carga instalada del resorte (1) se hace máxima y la presión regulada queda ajustada a la alta presión. Además, la galería B está conectada al circuito de drenaje a través de la galería C y la cámara D.
10- 82
PC200-6
2) Cuando la presión piloto P está en ON: regulación de baja presión (el modo activo está en OFF) Cuando la presión piloto P está en ON, la presión piloto va hacia la porción A a través de la galería B, y el pistón (2) actúa sobre el diámetro de la porción A que recibe la presión (d2 - d1). El pistón (2) es movido hacia la derecha contra el resorte (3) por esta presión piloto. Se mueve el recorrido total hasta que hace contacto con el soporte (4). Como resultado, el resorte (1) se prolonga, la carga instalada se reduce al mínimo y la presión regulada es ajustada a baja presión. Además, una cantidad de aceite equivalente al recorrido del pistón pasa a través de la galería C y la cámara D y es drenado
10- 83
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
OPERACION DEL SYSTEMA CLSS COMO CONJUNTO 1. Cuando todo el equipo de trabajo está en neutral «El diagrama muestra la situación cuando todo el equipo de trabajo está en neutral. «Se han omitido las válvulas y circuitos que no están conectados con la explicación de la operación del sistema hidráulico CLSS. « Para detalles de esta página vea la página 90-11.
Conexión de orificios cuando el flujo de la bomba se une. Orificios conectados: A - D, B - C.
10-83-1
PC200-6
l
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS .... 1
PC200-6
PC200-6 STD Serie No. 102229 en delante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
10-83-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
1. Tanque hidráulico 2A.Bomba principal (delantera) 2B.Bomba principal (trasera) 3A.Válvula PC (delantera) 3B.Válvula PC (trasera) 4A.Válvula LS (delantera) 4B.Válvula LS (trasera) 5A.Válvula de unión-división de la bomba (para la principal) 5B.Válvula de unión-división de la bomba (para LS) 6. Carrete del cucharón 7. Carrete de traslado derecho 8. Carrete del aguilón 9. Carrete del giro 10.Carrete de traslado izquierdo 11.Carrete del brazo 12.Válvula compensadora de presión (cucharón) 13.Válvula compensadora de presión sin válvula de vaivén (traslado derecho) 14.Válvula compensadora de presión (aguilón) 15.Válvula compensadora de presión (giro) 16.Válvula compensadora de presión sin válvula de vaivén (traslado izquierdo) 17.Válvula compensadora de presión (brazo) 18A.Válvula de seguridad-succión 18B.Válvula de seguridad-succión 19.Válvula de succión 20.Válvula vaivén LS (cucharón) 21.Válvula vaivén LS (traslado derecho) 22.Válvula vaivén LS (aguilón) 23.Válvula vaivén LS (traslado izquierdo) 24.Válvula vaivén LS (brazo) 25.Válvula de retención (para el circuito de regeneración del aguilón) 26.Válvula de retención (para el circuito de regeneración del brazo) 27A.Válvula principal de alivio (grupo del cucharón) 27B.Válvula principal de alivio (grupo del brazo) 28A.Válvula de descarga (grupo del cucharón) 28A.Válvula de descarga (grupo del brazo) 29.Válvula selectora LS 30.Válvula de retención LS 31.Válvula de desvío LS 32.Válvula de auto-reducción de presión
CLSS
Nota: Grupos de válvulas de control por circuito de la bomba principal l Grupo del cucharón: Cucharón, traslado derecho, aguilón l Grupo del brazo: Giro, traslado izquierdo, brazo Operación l Siempre que las palancas estén en neutral, la bomba está en el ángulo minimo de plato oscilante y el flujo de aceite es drenado a través de la válvula principal de descarga (28A). l La presión LS está conectada al tanque hidráulico (1) mediante la válvula (31) del desvío LS. La presión diferencial LS, ∆ PLS (presión de descarga presión del tanque) en este punto es ∆ PLS > presión LS de control de la bomba, de modo que el ángulo del plato oscilante de la bomba está en su valor mínimo.
PC200-6
10-83-3
10-
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
2. El flujo de la bomba está dividido un lado activado el otro lado neutral PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246 « El diagrama muestra la operación independiente de VOLTEO del cucharón con la unión de la bomba. « Para detalles de esta página vea la pagina 90-13
el flujo de la bomba está dividido. Orificios conectados: B-D Orificios desconectados: A,C
10-83-5
PC200-6
l Conexión de los oroficios cuando
CLSS
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
10-83-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
Operación l La presión piloto PA de la válvula de unión-división de la bomba (5A) está en ON [activada] 1) Grupo del cucharón l Cuando se trabaja con el cucharón, el aceite presurizado de la bomba principal (2B) fluye hacia el grupo del cucharón. El ángulo del plato oscilante de la bomba principal (2B) se controla para igualar la operación del carrete (6) del cucharón. l La presión LS que pasa a través del interior del carrete (6) del cucharón pasa al carrete principal de descarga (28A), y se cierra la válvula principal de descarga. 2. Grupo del brazo l Cuando se une el flujo de la bomba, todos los carretes están en neutral de manera que el flujo del aceite por ángulo mínimo del plato oscilante de la bomba principal (2A) se drena todo de la válvula de sub descarga (28B) del grupo del brazo. Todos los carretes del grupo del brazo están en neutral, de manera que no se genera presión LS. l Si la presión de la bomba - la presión LS se hace mayor que la presión regulada de la válvula de sub descarga (28B), la válvula de sub descarga es accionada y el aceite se drena. La presión diferencial LS ∆PLS en este momento es ∆ PLS > presión de control LS de la bomba, de manera que el ángulo del plato oscilante de la bomba está al mínimo.
PC200-6
10-83-7
10-
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
3. Flujo de la bomba unido, brazo AFUERA, alivio de modo standard (control de corte) « El diagrama muestra la DESCARGA del brazo y el alivio del modo standard con el flujo de la bomba unido. « Para detalles de está página vea la página 90-15
10- 83-9
PC200-6
l Conexión de orificios cuando el flujo de la bomba de une. orificios conectados: A-D, B-C
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS .... 1
PC200-6
PC200-6 STD Serie No. 102229 en delante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
10- 83-10
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
Operación 1) Cuando el ángulo del plato oscilante está controlado en el valor mínimo. l Cuando se acciona la prolongación del brazo hacia afuera, si la carga se hace grande, aumenta la presión LS que pasa a través del interior del carrete del brazo (11). l La presión LS también va a la válvula de descarga(28)y ésta se cierra. Se aumenta la presión del circuito principal y es aliviada a el modo estándar de la presión de alivio. 2) Cuando sucede esto, el sensor de presión de la bomba lo detecta e incrementa la corriente PCEPC (control electrónico de corte) para enviar el ángulo del plato de la bomba a su posición mínima.
PC200-6
10-83-11
10-
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
4. DESCARGA del cucharón, alivio máxima potencia « El diagrama muestra la DESCARGA del cucharón, alivio con el flujo de la bomba dividido. « Para está detalles de está página vea la página 90-17
10-83-13
PC200-6
l Conexión de los orificios cuando el flujo de la bomba es unido Orificios conectados: A - D, B - C
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS .... 1
PC200-6
PC200-6 STD Serie No. 102229 en delante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
10-83-14
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
Operación l La presión piloto PA de la válvula de unión-división de la bomba (5A) está en ON [activada] La presión piloto PB de la válvula LS de alivio (27) está en ON [activado]. 1) Cuando se acciona el cucharón, si la función de máxima potencia está en ON [activada], la presión piloto PB actua en la válvula LS de alivio (27) de manera que la válvula LS de alivio no se activa. 2) Cuando se acciona la DESCARGA del cucharón y aumenta la presión por carga, aumentan también la presión P1 de la bomba y la presión LS PLS1. Cuando esto pasa, la presión piloto PB controla la válvula de alivio (27) a la misma presión de alivio a la que se encontraba cuando estuvo operado el botón de máxima potencia.
PC200-6
10-83-15
10-
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
5. Flujo de la bomba unido, SUBIR aguilón « El diagrama muestra SUBIR el aguilón con el flujo de la bomba unido.
«Para detalles de está página ve a la página 90-17-2.
el flujo de la bomba está unido Oficios conectados: A - D, B - C
10- 83-17
PC200-6
l Conexión de los orificios cuando
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS .... 1
PC200-6
PC200-6 STD Serie No. 102229 en delante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
10-83-18
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
Operación l Cuando se trabaja la ELEVACION del aguilón, las dos bombas principales, (2A) y (2B), se encuentran con el máximo ángulo de plato oscilante y la válvula principal de descarga (28A) está cerrada. l En este momento, por la abertura dosificadora del carrete (8) del aguilón, aunque las dos bombas estén con el máximo ángulo de plato oscilante, la presión diferencial LS está regulada para ser inferior que la presión de control LS de la bomba. En otras palabras, la presión diferencia LS ∆ PLS es ∆ PLS < presión de control LS de la bomba, de modo que el ángulo del plato oscilante de la bomba se pone en el máximo valor. l Y además, el flujo de la bomba principal (2A) pasa a través de la válvula (5A) de unión-división de la bomba y fluye hacia el carrete (8) del aguilón.
PC200-6
10- 83-19
10-
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
6. Flujo de la bomba unido, giro operado en torma independiente « El diagrama muestra el giro operado en forma independiente con el flujo dividido en la bomba. « Para detalles de está página vea la página 90-17-4.
de la bomba está unido Orificios conectados:A - D, B - C
10- 83-21
PC200-6
l Conexión de los orificios cuando el flujo
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS .... 1
PC200-6
PC200-6 STD Serie No. 102229 en delante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
10- 83-22
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
Operación l Cuando se opera el giro, la válvula de descarga (28) se cierra. l Cuando esto sucede, el aceite que fluye de las dos bombas principales (2A, y 2B) es controlado por la presión diferencial LS y es descargado para igualar con el área de apertura del dosificador del carrete de giro.
PC200-6
10-83-23
10-
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
7. Flujo de la bomba dividido, traslado accionado en forma independiente « El diagrama muestra el traslado accionado en forma independiente con el flujo de la bomba dividido. «Para detalles de esta página vea la página 90-17-6.
l Conexión de los orificios cuando el flujo
10- 83-25
PC200-6
de la bomba está dividido Orificios conectados: B - D Orificios desconectados: A, C
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS .... 1
PC200-6
PC200-6 STD Serie No. 102229 en delante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
10-83-26
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
Operación l La presión piloto PA de la válvula de unión-división de la bomba (5A) está en ON [activada] 1) l Cuando se acciona el traslado en línea recta, se suministra un flujo de aceite de la bomba principal para igualar el recorrido de los carretes (10) y (7) derecho e izquierdo. Flujo de aceite de la bomba principal (2A); Al carrete (10) de traslado izquierdo (grupo del brazo) Flujo de aceite de la bomba principal (2B): Al carrete (7) de traslado derecho (grupo del cucharón. l La habilidad para marchar en línea recta se asegura por medio de la actuación de las válvulas de compensación de presión y la interconexión de las marchas derecha e izquierda a través de las válvulas (13) y (16)de control de presión de los pistones y a través de la tubería externa. 2) l
Desde la condición mencionada arriba, 1), si las palancas de control de dirección son devueltas (es reducido el flujo de aceite) o se marcha en dirección contraria (HACIA ADELANTE EN RETROCESO), el circuito de unión de marcha a través del pistón de arriba, se corta, y se operan independientemente los lados izquierdo y derecho para permitir que sean operados los virajes.
PC200-6
10-83-27
10-
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
8. Unión de flujo de la bomba, operación compuesta. « El diagrama muestra ELEVACIÓN del aguilón + brazo RETRAÍDO con el flujo de la bomba unido. « Para detalles de esta página vea la página 90-17-8
Conexión de los orificios cuando está unido el flujo de la bomba. Orificios conectados: A y D, B y C.
10-83-29
PC200-6
l
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
PC200-6
.... 1 PC200-6 STD Serie No. 102229 en delante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
10-83-30
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
CLSS
Operación 1) Cuando se trabajan simultaneamente el brazo y el aguilón, el ángulo del plato oscilante de las dos bombas está al máximo. Cuando esto ocurre, la presión por carga en el lado de ELEVACION del aguilón es mayor que en el lado del brazo y la presión LS pasa a través de los orificios E y F del carrete del aguilón (8), entra en la válvula oscilante LS (22) y es enviada al circuito LS. Está presión LS es transmitida al orificio G de la válvula (17) compensadora de presión y actúa para aumentar la presión regulada en la válvula de compensación de presión. Debido a ésto, sube la presión entre el orificio H del carrete (11) del brazo y el orificio I de la válvula (17) compensadora de presión y la presión del carrete dosificador de la presión diferencia LS (presión de la bomba -presión LS =∆PLS) se vuelve igual a la presión en el extremo del aguilón. 2) Debido a lo anterior, el flujo del aceite es dividido en proporción el tamaño de la abertura del área del carrete del aguilón (8) y a la abertura del área del carrete del brazo (11). La presión diferencial dosificadora LS ∆PLS durante la ELEVACION del aguilón + la RECOGIDA del brazo es ∆PLS < aguilón LS presión de control de modo que el ángulo del plato oscilante de la bomba principal es situado al máximo.
PC200-6
10- 83-31
10-
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
MOTOR DE GIRO
MOTOR DE GIRO KMF90ABE-3
a. c. e. d. e.
Orificio S Orificio MB (proviene de la válvula de control) Orificio MA (proviene de la válvula de control) Orificio T1 (hacia el tanque) Orificio B (proviene de la válvula solenoide de cierre del giro)
Especificaciones Modelo : KMF90ABE-3 Entrega teórica :87.8 cc/rev Presión de seguridad establecida : 27.9 mpA (285 Kg/cm²) Velocidad establecida Presión de alivio de freno
: 2,260 rpm : 2.1 MPa (21 Kg/cm²)
PC200-6
10-84
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
1. Resorte de freno 2. Eje impulsor 3 .Espaciador 4. Carcasa 5. Disco 6. Plato 7. Anillo de freno 8. Pistón de freno 9. Carcasa 10.Pistón
MOTOR DE GIRO
11. Cilindro 12. Plato de la válvula 13. Válvula de prevención de reverso 14. Eje central 15. Resorte central 16. Válvula de seguridad 17. Válvula de retención 18. Resorte de la válvula de retención 19. Válvula de vaivén 20. Resorte de la válvula de vaivén
10- 85
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
MOTOR DE GIRO
FRENO DE SUJECION DEL GIRO OPERACIÓN 1)Cuando se ha desactivado la válvula solenoide del freno del giro Cuando se ha desactivado la válvula solenoide del freno del giro, se corta el aceite presurizado de la bomba de control y el orificio B es conectado al tanque del circuito. Debido a ésto, el pistón del freno (7) es empujado hacia abajo en la dirección de la flecha por el resorte del freno (1) y el disco (5) y el plato (6) también se empujan juntos y se aplica el freno.
2) Cuando se excita la válvula solenoide del freno del giro Cuando se excita la válvula solenoide del freno del giro, se cambia la válvula y el aceite presurizado de la bomba de control entra al orificio B y fluye hacia la camara del freno a. El aceite presurizado que penetra en la cámara a vence la fuerza del resorte del freno (1) y el pistón del freno (7) es empujado hacia arriba en la dirección de la flecha. Debido a esto, el disco (5) y el plato (6) se separan y queda liberado el freno.
PC200-6
10-86
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
MOTOR DE GIRO
PORCIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO 1) Descripción La porción de la válvula de alivio consiste en las válvulas de retención (2) y (3), las válvulas de vaivén (4) y (5), y la válvula de alivio (1). 2. Función Cuando se detiene el giro, se cierra el orificio de salida del circuito del motor procedente de la válvula de control, pero el motor continua rotando por inercia, por lo tanto la presión se salida del lado del motor se pone anormalmente alta, y esto puede dañar el motor. Para prevenir esto, la presión anormalmente alta es aliviada hacia el orificio S desde el orificio de salida del motor (lado de alta presión) con el fin de prevenir cualquier daño en el motor.
PC200-6
3. Operación 1) Cuando se inicia el giro • Cuando se opera la palanca de control del giro para girar hacia la derecha, la presión del aceite de la bomba pasa a través de la válvula de control y es enviado hacia el orificio MA . Como resultado de esto, se incrementa la presión en el orificio MA, se genera en el motor la torsión de arranque, y el motor inicia la rotación. El aceite proveniente del orificio de salida del motor pasa desde el orificio MB a través de la válvula de control y retorna al tanque. (Figura 1) 2) Cuando se detiene el giro • Cuando la palanca de control de giro se devuelve a la posición neutral, se detiene el suministro de presión de aceite procedente de la bomba por el orificio MA. Con el aceite procedente del orificio de salida del motor, se cierra el circuito de retorno hacia el tanque por medio de la válvula de control, entonces se incrementa la presión en el orificio MB. Como resultado, se genera una resistencia a la rotación en el motor, y se inicia el efecto del freno. • Si la presión en el orificio MB se vuelve más alta que la presión en el orificio MA, esto empuja la válvula de vaivén A (4) y la cámara C se convierte a la misma presión del orificio MB. La presión de aceite se crece hasta que alcanza la presión establecida por la válvula de alivio (1). Como resultado, actúa una torsión alta de frenado en el motor, el cual se detiene. (Figura 2) • Cuando se está actuando la válvula de alivio (1), el aceite aliviado por el orificio S pasa a través de la válvula de retención B (3) y es enviado al orificio MA. Esto previene la cavitación en el orificio MA.
10- 87
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
MOTOR DE GIRO
VÁLVULA DE PREVENCIÓN DE REVERSO Diagrama de operación 1.Cuerpo de la válvula 2.Carrete (lado MA) 3.Resorte (lado MA) 4.Tapón 5.Carrete (lado MB) 6.Resorte (lado MB) 7.Tapón
Explicación del efecto
1a de reverso 2 a de reverso
PC200-6
10-88
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
MOTOR DE GIRO
ç
ç
Descripción Esta válvula reduce el contragiro generado en el cuerpo de giro debido a la inercia del giro del mismo, del espacio y rigidez del sistema de la maquinaria, y la compresión del aceite hidráulico cuando es detenido el giro. Esto previene en forma efectiva el derrame de la carga y reduce el ciclo de tiempo al detener el giro (la capacidad de posición es buena y es posible moverse cambiando para el siguiente trabajo).
ç
ç
Operación 1)Cuando la presión de freno está siendo generada en el orificio MB. l La presión MB pasa a través de la ranura y va hacia la cámara d, el carrete (5) empuja el resorte (6) de acuerdo al área D1 > D2, se mueve hacia la izquierda, y MB queda conectado con e. Cuando sucede esto, la presión MA está por debajo de la presión establecida por el resorte (3), entonces el carrete (2) no se mueve. Por esta razón, la presión del aceite queda cerrada por el carrete (2), y queda asegurada la contrafuerza.
ç
2)Después de que el motor se detiene. El motor es reversado por la presión de cierre generada en el orificio MB, (1ª reverso). Cuando esto sucede, la presión de reverso es generada en el orificio MA, la presión MA pasa a la cámara a ,entonces el carrete (2)empuja el resorte (3) y se mueve hacia la derecha, y MA es conectado a B. Al mismo tiempo, b es conectado a f a través del agujero perforado en el carrete (5), entonces la presión de reverso en el orificio MA es desviada al orificio T para prevenir la 2ª reversa
PC200-6
l
10- 89
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
ARTICULACION CENTRAL
ARTICULACION CENTRAL ARTICULACION CON 4 ORIFICIOS
1. 2. 3. 4. 5.
Tapa Cuerpo Sello Anillo-0 Eje
10- 90
PC200-6
A1.Del orificio B2 de la válvula de control A2.Al roficio PB del motor de traslado derecho B1.Del orificio B5 de la válvula de control
B2.Al orificio PA del motor de traslado izquierdo C1.Del orificio A2 de la válvula de control C2.Al orificio PA del motor de traslado derecho D1.Del orificio A5 de la válvula de control D2.Al orificio PB del motor de traslado izquierdo E1.De la vál/solenoide de velocidad de traslado E2.A los orificio P de ambos motores de traslado, (Izq & Der) T1.Al tanque T2.De los orificio T de ambos motores de traslado, (Izq & Der)
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
ARTICULACION CENTRAL
ARTICULACION CON 6 ORIFICIOS
PC200-6
1. 2. 3. 4. 5.
Tapa Cuerpo Sello Sello de aceite Eje
A1.Del orificio B2 de la válvula de control A2.Al roficio PB del motor de traslado derecho B1.Del orificio B5 de la válvula de control B2.Al orificio PA del motor de traslado izquierdo C1.Del orificio A2 de la válvula de control
C2.Al orificio PA del motor de traslado derecho D1.Del orificio A5 de la válvula de control D2.Al orificio PB del motor de traslado izquierdo E1.Del orificio A3 de la válvula de control E2.Ciego F1.Del orificio B3 de la válvula de control F2.Ciego G1.De la válv/solenoide de velocidad de traslado G2.A los orificio P de los motores de traslado Izq & Der T1.Al tanque T2.De los orificio T de los motores de traslado Izq & Der
10- 91
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
MOTOR DE TRASLADO
MOTOR DE TRASLADO HMV110-2
a. Orificio T (hacia el tanque) b. Orificio PB (proveniente de la válvula de control) c. Orificio P (proveniente de la válvula solenide de velocidad de marcha d. Orificio PA (proveniente de la válvula de control)
PC200-6
10- 92
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Pistón regulador Resorte Válvula reguladora Resorte Caja del motor Resorte de la válvula de succión de seguridad Válvula de succión de seguridad Válvula de retención
MOTOR DE TRASLADO
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Resorte de la válvula de retención Eje de salida Plato oscilante Guía del retenedor Pasador Pistón Retenedor Cilindro
17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
Plato de la válvula Válvula de contrabalance Anillo Resorte de retorno del carrete Pistón de freno Plato Disco Esfera
10- 93
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
MOTOR DE TRASLADO
OPERACIÓN DEL MOTOR 1) Angulo del plato oscilante del motor (capacidad) al máximo
l
l
l
10-94
l
l
Al mismo tiempo, el aceite presurizado en el pistón regulador (15) pasa a través del orificio c en la válvula reguladora (9) y es drenado a la caja del motor. Como resultado, el balancín (4) se mueve en la dirección del ángulo máximo del plato oscilante y la capacidad del motor se vuelve máxima.
PC200-6
La válvula solenoide está desactivada de modo que el aceite de la presión piloto de la válvula de control no fluye hacia el orificio P. Por esta razón, la válvula reguladora (9) es empujada hacia la derecha, por el resorte (10), en la dirección de la flecha. Debido a esto, empuja la válvula de retención 22 y el aceite de presión principal de la válvula de control que va hacia la tapa del extremo (8) es cortado por la válvula reguladora (9). El fulcro a del balancín (4) es excéntrico al punto excéntrico de la fuerza b de la fuerza combinada de la fuerza propulsora del cilindro (6), de modo que la fuerza combinada de la fuerza de propulsión del pistón actua como momento del ángulo del balancín (4) en la dirección del máximo ángulo del plato oscilante.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
MOTOR DE TRASLADO
2) Ángulo del plato oscilante del motor (capacidad) al mínimo
l
l
PC200-6
l
Cuando se excita al válvula solenoide, el aceite a presión piloto de la bomba principal fluye hacia el orificio P y empuja la válvula reguladora (9) hacia la izquierda en la dirección indicada por la flecha. Debido a ésto, el aceite de la presión principal procedente de la válvula de control pasa a través del pasadizo d en la válvula reguladora (9), entra a la parte inferior del pistón regulador (15) y empuja el pistón regulador (15) hacia la derecha en la dirección indicada por la flecha. Como resultado, el balancín (4) se mueve en dirección del ángulo mínimo de plato oscilante; la capacidad del motor se vuelve mínima.
10- 95
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
MOTOR DE TRASLADO
OPERACIÓN DEL FRENO DE ESTÁCIÓNAMIENTO 1) Al comenzar el traslado Cuando se accióna la palanca de traslado, el aceite presurizado de la bomba acciona el carrete de la bomba de compensación (19), abre el circuito al freno de estációnamiento y fluye a la cámara A del pistón del freno (12). Vence la fuerza del resorte (11) y empuja el pistón (12) hacia la derecha en la dirección de la flecha. Cuando esto ocurre, se pierde la fuerza que empuja y une el plato (13) y el disco (14), separa el plato (13) y el disco (14) y el freno es liberado.
2) Al detener el traslado Cuando la palanca de traslado se coloca en neutral, el carrete de la válvula de compensación (19) regresa a neutral y el circuito al freno de estácionamiento queda cerrado. El aceite presurizado en la cámara A del pistón del freno (12) es drenado hacia la caja por el orificio en el pistón del freno y el pistón del freno (12) es empujado hacia la izquierda en dirección de la flecha por el resorte (11). Como resultado, el plato (13) y el disco (14) se empujan y unen y se aplica el freno. Se proporciona una demora en tiempo al pasar el aceite a través del acelerador en la válvula (22) de retorno lento cuando regresa el pistón del freno y esto asegura que el freno todavía es efectivo después que la máquina se detiene.
PC200-6
10-96
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
MOTOR DE TRASLADO
OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DEL FRENO l La válvula del freno está formada por una válvula de seguridad de succión (18A) y una válvula de compensación (18) en un circuito como el indicado en el diagrama de la derecha, (Figura 1). l La función y operación de cada componente, se ofrece a continuación. 1) Válvula de compensación, válvula de retención Función l Al trasladarse bajando una pendiente, el peso de la máquina hace que la máquina trate de trasladarse más rápido que la velocidad del motor. Como resultado, si la máquina se traslada con el motor en baja velocidad, el motor girará sin carga y la máquina se acelerará y esto es extremadamente peligroso. Para evitar ésto, estas válvulas actúan para hacer que la máquina se traslade de acuerdo con la velocidad del motor (volumen de descarga de la bomba). Operación cuando se suministra aceite presurizado Cuando se opera la palanca de traslado, el aceite presurizado de la válvula de control es suministrado al orificio PA. Empuja y abre la válvula de seguridad de succión (18A) y fluye del orificio de entrada MA del motor hacia el orificio de salida del motor MB. Sin embargo, el orificio de salida del motor está cerrado por la válvula de seguridad de succión (18B) y el carrete (19), de manera que sube la presión del lado de suministro. (Fig. 2)
l
El aceite presurizado del lado de suministro fluye del orificio E1 y al orificio E2 del carrete (19) hacia la cámara S1. Cuando la presión en la cámara S1 sobrepasa la presión de cambio del carrete, empuja hacia la derecha el carrete (19) en dirección a la flecha. Como resultado, los orificios MB y PB se conectan, se abre el lado de salida del orificio del motor y el motor comienza a girar. (Fig. 3)
PC200-6
l
10- 97
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
10-98
PC200-6
Operación del freno al bajar una pendiente l Si la máquina trata de rodar sin control al bajar una pendiente, el motor girara sin carga y bajará la presión en el orificio de entrada del motor y también bajará la presión en la cámara S1 a través de los orificios E1 y E2. Cuando baja la presión en la cámara S1 a valor inferior de la presión de cambio del carrete, el resorte (20) devuelve el carrete (19) hacia la izquierda en dirección de la flecha y se acelera el orificio de salida MB. Como resultado, sube la presión en el lado de salida del orificio, se origina resistencia a la rotación del motor y esto evita que la máquina ruede sin incontrolada. En otras palabras, el carrete se mueve a la posición en que la presión del orificio de salida MB equilibra la presión del orificio de entrada y la fuerza generada por el peso de la máquina; acelera el circuito del orificio de salida y controla la velocidad de traslado de acuerdo con el volumen de aceite descargado por la bomba. (Fig. 4). 2) Válvula de seguridad Función l Cuando se detiene el traslado (o al bajar una pendiente), se cierran los circuitos en los orificios de entrada y salida del motor mediante la válvula de compensación, pero la inercia hace girar el motor y la presión en el orificio de salida del motor se tornará anormalmente elevada y dañará el motor o las tuberías. La válvula de seguridad actúa para aliviar está presión anormal y enviarla al lado del orificio de entrada del motor para evitar daños al equipo. Operación 1) Cuando se detiene la marcha (o cuando marcha cuesta abajo, rotando hacia la derecha l Cuando se baja la presión en el orificio de entrada del motor (presión PA), también se baja la presión en la cámara S1. Cuando estas presiones se colocan por debajo de la presión de cambio del carrete, el carrete (19) es devuelto hacia la izquierda por medio del resorte (20), y se acelera el orificio de salida B1. Cuando esto sucede, el motor continua rotando por inercia, entonces se aumenta la presión de salida (presión MB). (Figura 5.) l Si la presión sobrepasa la establecida en la válvula de seguridad de succión (18A), se abre la válvula cónica. El aceite entonces pasa a través de la ranura larga (A1)del carrete de la válvula de compensación (19) y fluye hacia la cámara MA en el circuito del lado opuesto (Figura 6) 2) Cuando está rotando hacia la izquierda La operación es inversa a la explicada cuando rota hacia la derecha.
MOTOR DE TRASLADO
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
MOTOR DE TRASLADO
PC200-6
3) Cuando se inicia la marcha (o durante una marcha normal) l Cuando se opera la palanca de marcha, el aceite que viene a presión desde la bomba, mueve hacia la derecha el carrete de la válvula de compensación (19). Cuando esto sucede, el pasaje hacia la válvula de seguridad de succión se convierte en el circuito de flujo a través de la ranura pequeña en el carrete de la válvula de compensación. Como resultado, se crea una gran diferencia de presión y se aumenta la presión de la bomba para proveer una poderosa fuerza de tracción. (Figura 7)
10- 99
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL STD
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
10- 100
....2 PC200-6 STD Serie No. 102229 en delante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
Posición de las palancas 9. Acumulador (1)SOSTÉN 10. Válvula de control (2)SUBIR aguilón 11. Bomba hidráulica (3)BAJAR aguilón 12. Caja de empalmes (4)VACIAR cucharón 13.Palanca del equipo de (5)RECOGER cucharón trabajo izquierdo (6)SOSTÉN 14. Válvula de cierre de (7)Brazo ADENTRO seguridad PPC (8)Brazo AFUERA 15. Válvula izquierda PPC 16.Palanca de cierre de seguridad 17. Válvula solenoide limitadora de recorrido de giro
(9) Giro a la DERECHA (10)Giro a la IZQUIERDA (11)NEUTRAL (12)RETROCESO (13)MARCHA (14)CIERRE (15)LIBRE
PC200-6
Válvula de marcha PPC Válvula de servicio PPC Pedal de servicio Palanca de marcha Izquierda Palanca de marcha derecha Válvula derecha PPC Palanca del equipo de trabajo derecho 8. Válvula solenoide
....1 PC200-6 STD Serie No. 96514 en delante PC210-6 STD Serie No. 31199 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53173 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10220 en adelante
VÁLVULA DE CONTROL
PC200-6
10- 101
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
EQUIPO DE TRABAJO • VÁLVULA DE GIRO PPC
EQUIPO DE TRABAJO • VÁLVULA DE GIRO PPC PC200, 200LC-6 HYPER GX
1.Giro IZQUIERDA EPC 2.Giro DERECHA EPC 3.Cucharón RECOGER EPC 4.Aguilón BAJAR EPC 5.Cucharón VACIAR EPC 6.Brazo ADENTRO EPC 7.Brazo AFUERA EPC 8.Aguilón ELEVAR EPC
a. Orificio T (hacia el TANQUE) b. Orificio C1 (giro a la IZQUIERDA) c. Orificio C2 (giro a la DERECHA) d. Orificio C3 (cucharón RECOGER) e. Orificio C4 (aguilón BAJAR) f. Orificio C5 (cucharón VACIAR) g. Orificio C6 (brazo ADENTRO) h. Orificio C7 (brazo AFUERA) i. Orificio C8 (aguilón ELEVAR) j. Orificio P (procedente de la bomba principal)
PC200-6
10- 102
9. Bloque 10. Cuerpo 11. Carrete 12. Resorte 13. Empuje hacia adentro 14. Bobina 15. Émbolo 16. Conecto
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
EQUIPO DE TRABAJO • VÁLVULA DE GIRO PPC
Función l La válvula EPC consiste en una porción proporcional del solenoide y la porción de la válvula hidráulica. l Cuando esta válvula recibe la corriente de señal i proveniente del controlador de la bomba, el genera la presión de salida EPC en proporción al tamaño de la señal, y la deja salir a la válvula de control.
Operación 1. Cuando la señal de corriente es de 0 (bobina desactivada) l No hay señal de corriente fluyendo desde el controlador hacia la bobina (14), está desactivada. l
PC200-6
l
Por esta razón, el carrete (11) es empujado hacia la derecha (en la dirección de la flecha) debido a la fuerza del resorte (12). Como resultado, se cierra el orificio P y el aceite presurizado proveniente de la bomba no fluye hacia la válvula de control. Al mismo tiempo, el aceite presurizado proveniente de la válvula de control pasa desde el orificio C a través del orificio T y es drenado hacia el tanque
10- 103
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
EQUIPO DE TRABAJO • VÁLVULA DE GIRO PPC
2. Cuando la señal de corriente es muy pequeña (bobina excitada, control fino) l Cuando una señal de corriente muy pequeña fluye hacia la bobina (14), ésta se excita, y se genera una fuerza de propulsión que empuja el émbolo(15)hacia la izquierda (en la dirección de la flecha). l Empuja el pasador (13) y el carrete (11) hacia la izquierda (en la dirección de la flecha) y el aceite presurizado fluye proveniente del orificio P hacia el orificio C. l Cuando se incrementa la presión en el orificio C y la carga del resorte (11) + la fuerza actuando en la superficie a del carrete (11) se vuelve mayor que la fuerza de propulsión del émbolo (15), el carrete (11) es empujado hacia la derecha (en la dirección de la flecha). Por lo tanto se cierra el circuito entre el orificio P y el C, y al mismo tiempo el orificio C queda conectado con el orificio T. l Como resultado, el carrete (11) es movido hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que la fuerza de propulsión del émbolo(15) quede balanceada con la carga del resorte (12) + la presión en el orificio C. l Sin embargo, la presión del circuito entre la válvula EPC y la válvula de control es controlada en proporción al tamaño de la corriente de señal.
3. Cuando la señal de corriente es la máxima (bobina excitada, operada totalmente) l Cuando la señal de corriente fluye hacia la bobina (14), ésta se excita. l Cuando esto pasa, la señal de corriente está al máximo, entonces la fuerza de propulsión del émbolo (15) también está al máximo. l Por esta razón, el carrete (11) es empujado hacia la izquierda por el pasador de empuje (13) (en la dirección de la flecha). l Como resultado, el máximo flujo del aceite presurizado proveniente del orificio P fluye hacia el orificio C, y la presión del circuito entre la válvula PPC y la válvula de control se viene a ser la máxima. Al mismo tiempo, se cierra el orificio T y detiene el flujo de aceite hacia el tanque.
PC200-6
10-104
PC200-6
10- 105
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
EQUIPO DE TRABAJO • VÁLVULA DE GIRO PPC
EQUIPO DE TRABAJO - VÁLVULA PPC DE GIRO STD
10-106
PC200-6
P: de la bomba de control T: al tanque P2: IZQ: Brazo ADENTRO / DER: SUBIR Aguilón P4: IZQ: Giro IZQUIERDA / DER: DESCARGAR Cucharón P1: IZQ: Brazo AFUERA / DER: BAJAR Aguilón P3: IZQ: Giro DERECHA / DER: RECOGER Chucharón
.... 1 PC200-6 STD Serie No. 102229 en delante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Carrete Resorte dosificador Resorte centrador Pistón Disco Tuerca (para palanca conectora)
EQUIPO DE TRABAJO • VÁLVULA DE GIRO PPC
7. Unión 8. Plato 9. Retenedor 10.Cuerpo 11.Filtro
10- 107
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
EQUIPO DE TRABAJO • VÁLVULA DE GIRO PPC
OPERACIÓN 1) En neutral Los orificios A y B de la válvula de control y los orificios P1 y P2 de la válvula PPC están conectados para drenar la cámara D a través del orificio de control afinado f, en el carrete (1), (Fig. 1).
10-108
PC200-6
2) Durante el control afinado (neutral-->control afinado) Cuando el pistón (4) comienza a ser empujado por el disco (5), el retenedor (9) es empujado; el carrete (1) también en empujado por el resorte dosificador (2); y se mueve hacia abajo. Cuando esto ocurre, el orificio f del control afinado es cortado de la cámara de drenaje D y casi al mismo tiempo es conectado a la cámara de presion Pp de la bomba de manera que el aceite de la presión piloto de la bomba de control pasa a través del orificio f de control afinado y pasa del orificio P1 al orificio A. Cuando aumenta la presión en el orificio P1, el carrete (1) es empujado hacia atras y el orificio f de control afinado es cortado de la cámara de presión Pp de la bomba. Casi al mismo tiempo,el queda conectado para drenar la cámara D y liberar la presión en el orificio P1. Cuando esto sucede, el carrete (1) es empujado hacia arriba y abajo de manera que la fuerza del resorte dosificador (2) es equilibrado con la presión del orificio P1. La relación entre la posición del carrete (1) y el cuerpo (10) (el orificio de control afinado f se encuentra a mitad de distancia entre el orificio de drenaje D y la cámara Pp de presión de la bomba) no cambia hasta que el retenedor (9) haga contacto con el carrete (1). Por lo tanto, el resorte dosificador (2) es comprimido proporciónalmente al movimiento de la palanca de control, de manera que la presión en elorificio P1 también aumenta en proporción al recorrido de la palanca de control. De esta forma, el carrete de la válvula de control se mueve a una posición en la cual la presión de la cámara A (igual que la presión en el orificio P1) y la fuerza del resorte de retroceso del carrete de la válvula de control están equilibradas. (Fig. 2)
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
EQUIPO DE TRABAJO • VÁLVULA DE GIRO PPC
3) Durante el control afinado (regresa la palanca de control) Cuando el disco (5) comienza a ser devuelto, el carrete (1) es empujado hacia arriba por la fuerza del resorte centrador (3) y por la presión del orificio P1. Cuando esto ocurre, el orificio f del control afinado es conectado a la cámara de drenaje D y se libera la presión de aceite en el orificio P1. Si baja mucho la presión en el orificio P1 el resorte dosificador (2) empuja hacia abajo al carrete (1) y el orificio f de control afinado queda cortado de la cámara de drenaje D. Casi al mismo tiempo, es conectado a la cámara Pp de presión de la bomba y la presión de la bomba es suministrada hasta que la presión en el orificio P1 se recupere a una presión que corresponda a la posición de la palanca. Cuando regresa el carrete de la válvula de control, el aceite en la cámara de drenaje D fluye del orificio f’ de control afinado en la válvula del lado que no está trabajando. El aceite pasa a través del orificio P2 y entra en la cámara B para llenar de aceite la cámara. (Fig. 3).
PC200-6
4) Con recorrido total Cuando el disco (5) empuja hacia abajo el pistón (4) y el retenedor (9) empuja hacia abajo el carrete (1), el orificio f de control afinado queda cortado de la cámara de drenaje D y es conectado con la cámara de presión Pp de la bomba. Por lo tanto, el aceite de la presión piloto procedente de la bomba de control pasa a través del orificio f de control afinado hacia la cámara A del orificio P1 y empuja el carrete de la válvula control. El aceite que regresa de la cámara B pasa desde el orificio P2 a través del orificio f’ de control afinado y fluye hacia la cámara de drenaje D. (Fig. 4)
10- 109
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE MARCHA PPC
VÁLVULA DE MARCHA PPC
a. b. c. d. e. f.
Orificio P ( de la bomba de control) Orificio T (hacia el tanque) Orificio P2 (AVANCE traslado IZQ) Orificio P1 (RETROCESO traslado IZQ) Orificio P3 (RETROCESO traslado DER) Orificio P4 (AVANCE traslado DER)
PC200-6
10-110
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
Plato Cuerpo Pistón Brida
5. 6. 7. 8.
Resorte de dosificador Resorte de centralización Válvula Perno
PC200-6
1. 2. 3. 4.
VÁLVULA DE MARCHA PPC
10- 111
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE MARCHA PPC
OPERACIÓN 1. En neutral Los orificios A y B de la válvula de control y los orificios P1 y P2 de la válvula PPC están conectados para drenar la cámara D a traves del orificio f del control afinado en el carrete (1). (Fig. 1)
10- 112
PC200-6
2. Control afinado (neutral --> control afinado) Cuando el pistón (4) comienza a ser empujado por el disco (5), el retenedor (9) es empujado. El carrete (1) también es empujado por el resorte dosificador (2) y se mueve hacia abajo. Cuando esto sucede, el orificio f del control afinado se corta de la cámara D. Casi al mismo tiempo, se conecta a al cámara de presión de la bomba PP, y la presión piloto de la bomba de control es enviada desde el orificio A a traves del orificio f del control afinado hacia el orificio P1. Cuando sube la presión en el orificio P1, el carrete (1) es empujado hacia atrás. El orificio f del control afinado queda desconectado de la cámara PP de presión de la bomba. Casi al mismo tiempo, se conecta a la cámara D de drenaje y se escapa la presión del orificio P1. Como resultado, el carrete (1) se mueve hacia arriba y abajo hasta que la fuerza del carrete dosificador (2) es equilibrada con la presión del orificio P1. La relación de ubicación del carrete (1) y del cuerpo (10) (el orificio f del control afinado está a mitad de distancia entre el orificio de drenaje D y la cámara de presión PP) no cambia hasta que el retenedor (9) hace contacto con el carrete (1). Por lo tanto, el resorte dosificador (2) es comprimido en proporción al recorrido de la palanca de control por lo cual, la presión en el orificio P1 también aumenta en proporción al recorrido de la palanca de control. De esta manera, el carrete de la válvula de control se mueve a una posición en la cual la presión de la cámara A (igual que la presión del orificio P1) y la fuerza del resorte de retroceso del carrete de la válvula de control están equilibrados. (Fig. 2).
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE MARCHA PPC
3. Control afinado (palanca de control regresó) Cuando el disco (5) comienza a regresar, el carrete (1) es empujado hacia arriba por la fuerza del resorte centrador (3) y por la presión en el orificio P1. Debido a ésto, el orificio f del control afinado se conecta para drenar la cámara D, y el aceite presurizado en el orificio P1 es liberado. Si la presión en el orificio P1 baja demasiado, el carrete (1) es empujado hacia arriba por el resorte dosificador (2), de manera que el orificio f del control afinado se desconecta de la cámara de drenaje D. Casi al mismo tiempo, es conectado a la cámara de presión de la bomba PP, de manera que la presión en el orificio P1 suministra la presión de la bomba hasta que se recupera la presión a un valor de presión equivalente a la posición de la palanca. Cuando la válvula de control regresa, el aceite en la cámara de drenaje D fluye desde el orificio f’ del control afinado de la válvula del lado que no se mueve; pasa a traves del orificio P2 y va a la cámara B para cargar el aceite. (Fig. 3)
PC200-6
4) En recorrido total El disco (5) empuja el pistón (4) hacia abajo, y el retenedor (9) empuja el carrete (1) hacia abajo. El orificio f del control afinado es desconectado de la cámara de drenaje D y conectado a la cámara PP de la presión de la bomba. Por lo tanto, el aceite de la presión piloto de la bomba de control pasa a traves del orificio f del control afinado y fluye hacia la cámara A desde el orificio P1 para empujar el carrete de la válvula de control. El aceite en retroceso de la cámara B pasa desde el orificio P2 a través del orificio f’ del control afinado y fluye hacia la cámara D (Fig. 4)
10- 113
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE MARCHA PPC
VÁLVULA PPC DE SERVICIO 1.Carrete 2.Resorte dosificador 3.Resorte centrador 4.Pistón 5.Palanca 6.Plato 7.Retenedor 8.Cuerpo T:Hacia el tanque P:Proveniente de la bomba principal P1 : --P2 : ---
PC200-6
10- 114
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE MARCHA PPC
OPERACIÓN En neutral l El aceite presurizado de la bomba de control entra desde el orificio P y es bloqueado por el carrete (1). l Los orificios A y B de la válvula de control y los orificios a y b de la válvula PPC están conectados para drenar el orificio T a través del orificio X del control afinado del carrete (1).
Cuando se opera Cuando se mueve la palanca (5), el resorte dosificador (2) es empujado por el pistón (4) y por el retenedor (7), por lo que el carrete (1) es empujado hacia abajo por esto. l Como resultado, la porción Y del control fino es conectada con el orificio a, y el aceite presurizado proveniente del orificio P fluye desde el orificio a hacia el orificio A de la válvula de control.
PC200-6
l
10- 115
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
l
l
l
l
VÁLVULA DE MARCHA PPC
Cuando aumenta la presión en el orificio a, el carrete (1) es empujado hacia atrás por la fuerza que actúa en el extremo del carrete. y se cierra la porción Y de control fino. Como resultado, el carrete (1) se mueve hacia arriba o hacia abajo para equilibrar la fuerza en el orificio a y la fuerza en el resorte dosificador (2) Por lo tanto, el resorte dosificador (2) es comprimido en proporción al movimiento de la palanca de control. La fuerza del resorte se hace mayor y la presión en el orificio a también aumenta en proporción al movimiento de la palanca de control. De esta forma, el carrete de la válvula de control se mueve hacia una posición en que la presión del orificio A (la misma presión que en el orificio a) es equilibrada con la fuerza del resorte de retroceso del carrete de la válvula de control.
PC200-6
10-116
PC200-6
10- 117
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE MARCHA PPC
VÁLVULA DEL CIERRE DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5.
Palanca Cuerpo Asiento Bola Tapa del extremo
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Tapón del gas Casco Válvula cónica Sujetador Diafragma Orificio del aceite
ACUMULADOR PPC
ESPECIFICACIÓNES: Capacidad de gas: 300 cc
PC200-6
10-118
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE MARCHA EN LÍNEA RECTA
PC200-6
SISTEMA DE MARCHA EN LÍNEA RECTA
Función l Este sistema interconecta las válvulas de compensación de presión de marcha izquierda y derecha y de avance y retroceso con la tubería externa, para asegurar la capacidad de dirigirse en línea recta. l Como se muestra en el diagrama de la derecha, los orificios derecho e izquierdo están interconectados a través del pasaje a dentro de la válvula de compensación de presión (1). l Mediante la fijación de estrangulación a un valor adecuado en el circuito a, es posible llenar los requerimientos para la capacidad de manejo y la habilidad de mantener la marcha en línea recta
10- 119
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA SOLENOIDE
VÁLVULA SOLENOIDE MODO ACTIVO, UNION-DIVISION DE LA BOMBA, ALIVIO DE 2 ETAPAS, VELOCIDAD DE TRASLADO Y VALVULA SOLENOIDE DEL FRENO DEL GIRO.
1. 2. 3. 4. 5.
Válvula solenoide selectora Válvula solenoide alivio de 2 etapas Válvula solenoide de union-división de la bomba Válvula solenoide de velocidad de traslado Válvula solenoide de freno del giro
Al tanque A la válvula PPC/EPC A la válvula principal (Modo activo) A la válvula principal (válvula alivio de 2 etapas) A la válvula de unió-división la bomba Al motor de traslado DER e IZQ Al motor de giro De la bomba de control Al acumulador
PC200-6
10- 120
a. b. c. d. e. f. g. h. i.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA SOLENOIDE
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Conector Núcleo variable Bobina Jaula Carrete Bloque Resorte
OPERACIÓN Cuando el solenoide está desactivado l La señal de corriente no fluye desde el controlador y por eso las bobina (3) es desactivado. Por esta razón, el carrete (5) es empujado por el resorte (6) hacia la derecha en la dirección indicada por la flecha. Como resultado, el circuito entre los orificios P y A se cierra y el aceite presurizado de la bomba de control no fluye hacia el actuador. Al mismo tiempo, el aceite presurizado del actuador fluye desde el orificio A al orificio T y es drenado al tanque.
Cuando se excita el solenoide Cuando la señal de corriente fluye desde el controlador hacia las bobina (3), se excita las bobina (3). Por esta razón, el carrete (5) es empujado hacia la izquierda en la dirección indicada por la flecha. Como resultado, el aceite presurizado de la bomba de control fluye desde el orificio P a través del interior del carrete (5) hacia el orificio A y después fluye hacia el actuador. Al mismo tiempo, el orificio T está cerrado y esto detiene el flujo de aceite hacia el tanque.
PC200-6
l
10- 121
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE RETENCIÓN DEL AGUILON
VÁLVULA DE RETENCIÓN DEL AGUILON « Para las máquinas equipadas con válvula de retención del aguilón, la estructura y función de la válvula de sujeción del brazo es igual que está válvula.
Válvula de seguridad de succión Resorte piloto Carrete piloto Resorte de la válvula cónica Válvula cónica
10- 122
a. Orificio T (hacia el tanque) b. Orificio Pi (desde la válvula PPC de bajar el aguilón) c. Orificio Cy (hacia el fondo del cilindro del aguilón) d. Orificio V (desde la válvula de control del aguilón)
PC200-6
1. 2. 3. 4. 5.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE RETENCIÓN DEL AGUILON
OPERACIÓN 1) SUBIR el aguilón Cuando se sube el aguilón, la presión principal de la válvula de control empuja hacia arriba la válvula cónica (5) en la dirección de la flecha. Debido a ésto, la presión principal de la válvula de control pasa a través de la válvula y fluye hacia el extremo inferior del cilindro del aguilón.
PC200-6
2) Palanca del aguilón en NEUTRAL Cuando se sube el aguilón y la palanca de control se devuelve a NEUTRAL, el circuito para la presión de retención del aguilón en el extremo inferior del cilindro del aguilón está cerrado por la válvula cónica (5) y el mismo tiempo el aceite que fluye dentro de la válvula cónica (5) a través del orificio a en dicha válvula (5), está cerrado por el carrete piloto (3). Como resultado, el aguilón queda sostenido en posición.
10- 123
VÁLVULA DE RETENCIÓN DEL AGUILON
è
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
¦¦¦¦ ¦¦¦¦
è
è
3) BAJAR el aguilón Cuando se baja el aguilón, la presión piloto de la válvula PPC empuja el carrete piloto (3) y se drena el aceite presurizado en la cámara b dentro de la válvula cónica. Cuando la presión en el orificio Cy aumenta debido al aceite presurizado procedente ¦¦¦¦¦¦¦ del extremo inferior del cilindro del aguilón, la presión del aceite è presurizado en la cámara b se reduce por el orificio a. ¦¦¦¦¦¦¦ Si la presión en la cámara b desciende a menos de la presión del orificio V, se abre la válvula cónica (5) y el aceite presurizado fluye desde el orificio Cy hacia el orificio V, y después fluye hacia la válvula de control. Si alguna presión anormal es generada en el circuito en el extremo inferior del cilindro del aguilón, se accióna la válvula de seguridad (1).
PC200-6
10-124
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
FILTRO ADICIÓNAL PARA EL ROMPEDOR
FILTRO ADICIÓNAL PARA EL ROMPEDOR « PARA MAQUINAS EQUIPADAS CON ROMPEDOR PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 96514 - 102228
PC200-6
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Tapa del cabezal Elemento Caja Tapón de drenaje Válvula Resorte Regulación del resorte del tapón
ESPECIFICACIÓNES Presión regulada : 6.86 MPa (70 kg/cm2) Flujo : 107 litros/min Presión de apertura de la válvula de alivio :0.34 ± 0.049MPA (3.5 ± 0.5 kg/cm2) Calibre de la malla del filtro: 6 micrones Area de filtración : 3160 cm2
10- 125
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
FILTRO ADICIÓNAL PARA EL ROMPEDOR
PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 102229 en adelante
1. 2. 3. 4. 5.
Tapón de drenaje Elemento Caja Tapa del cabezal Válvula de alivio
PC200-6
10-125-1
ESPECIFICACIÓNES Presión regulada : 6.9 MPa (70 kg/cm2) Flujo : 200 litros/min Presión de apertura de la válvula de alivio :0.34 ± 0.049MPA (3.5 ± 0.5 kg/cm2) Calibre de la malla del filtro: 6 micrones Area de filtración : 4,570 cm2
10-
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
EQUIPO DE TRABAJO
EQUIPO DE TRABAJO
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Brazo Cilindro del cucharón Cilindro del brazo Aguilón Cilindro del aguilón Cucharón
PC200-6
10- 126
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
ACONDICIONADOR DE AIRE
ACONDICIONADOR DE AIRE
PC200-6
TUBERÍA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
1.Tubería de toma de agua caliente 2.Compresor del acondicionador de aire 3.Tubería refrigerante 4.Condensador 5.Tanque recibidor 6.Tubería de retorno de agua caliente 7.Unidad del acondicionador de aire 8.Conducto
A. B. C.
Aire fresco Aire recirculado Aire caliente/frío
10- 127
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
DIAGRAMA DEL ALAMBRADO ELECTRICO
DIAGRAMA DEL ALAMBRADO ELECTRICO STD « Para detalles de esta página, vea la página 90-19
PC200-6
10-128
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
DIAGRAMA DEL ALAMBRADO ELECTRICO
PC200-6
« Para detalles de esta página, vea la sección 90.
10-129
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
(2/2)
....1 PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102226 PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31422 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246
DIAGRAMA DEL ALAMBRADO ELECTRICO ....2 PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
PC200-6
10- 130
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
....1 ....1
39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67.
68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. ....2 75.
Caja de fusibles Zumbador de alarma Suiche de arranque Cuadrante de control de combustible Encendedor de cigarrillos Suiche de cierre de giro Suiche de limpia parabrisas y lava parabrisas Suiche de luces Suiche de cancelación de zumbador Suiche de subida automática de ventana delantera Conector para el modo de kerosene Parlante Tablero de control del acondicionador de aire Gobernador del controlador de la bomba Radio Resistencia prolija Controlador del motor del limpia- parabrisas Relé de las luces Relé de las luces Tablero monitor Suiche de giro prolijo Suiche de bomba prolijo Suiche de presión de aceite del brazo AFUERA Suiche de presión de aceite del brazo ADENTRO Suiche de presión de aceite de marcha Suiche de giro derecho Suiche de presión de aceite de VACIADO del cucharón Suiche de presión de aceite de ELEVAR el aguilón Suiche de presión de aceite de RECOGER el cucharón Suiche de giro izquierda Suiche de presión de aceite de BAJAR el aguilón Válvula solenoide de freno de giro Válvula solenoide de velocidad de viaje Válvula solenoide de unión/división de flujo Válvula solenoide de alivio de 2 etapas Válvula solenoide del modo activo Válvula solenoide limitadora del recorrido de giro
PC200-6
24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38.
Sensor de nivel de combustible Lámpara de trabajo Sensor de nivel de aceite hidráulico Válvula EPC, control PC Válvula EPC, control LS Lámpara trasera Sensor de velocidad del motor Gobernador del motor Sensor de presión de aceite del motor (para baja presión) Sensor de presión de la bomba trasera Sensor de presión de la bomba delantera Sensor de obstrucción del filtro de aire Sensor de nivel de agua del radiador Motor de limpia-parabrisas Alarma de marcha Bocina (tono alto) Bocina (tono bajo) Relé de la batería Batería Lámpara delantera derecha Sensor de temperatura del agua del motor Calentador de entrada de aire Embrague magnético del compresor del acondicionador de aire Sensor de nivel de aceite de motor Alternador Motor de arranque Motor del limpia-parabrisas Suiche de la bocina Lámpara delantera derecha adicional Cierre delantero derecho Lámpara de cabina Motor de auto-levante Suiche limitador de la ventana (trasero) Cierre delantero izquierdo Suiche limitador de la ventana (delantero) Lámpara delantera izquierda adicional Suiche de la perilla izquierda Relé del calentador
DIAGRAMA DEL ALAMBRADO ELECTRICO
10-131
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246 STD « Para detalles sobre esta página, ver la sección 90.
PC200-6
10-133-3
GLOSARIO DEL ESQUEMA DE LA PAGINA 10-133-3 Speaker = Bocina Cig. Lighter = Encendedor de cigarrillos Antena Radio Starting switch = Inter/arranque Fuel control dial = Control del combustible Service Meter = Indicador de servicio Add, light relay = Relé adicional de luces Light relay = Relé de luces Fuse Box = Caja de fusibles Wiper motor = Motor de limpiaparabrisas Wiper motor controller = Controlador del motor del limpiaparabrisas CN-W08 1- Tierra (potencia principal) 4- R, inter/limitador de entrada 5- Fuente energética 6- Salida del motor (Alta-Avance) 7- Salida del motor (Alta-Retroceso) 8- Tierra (señal) 9- Señal del motor W.P. común 10- Señal del motor W 11- Señal del motor P 12- Inter/común 13- Inter/entrada del lavador 14- Inter/ON entrada 15- Inter/INT entrada 16- Tierra Lavador 18- R Inter/limitador común PANEL MONITOR CN-PO2 1. PPC, presión aceite 2. Advertencia de sobrecarga 3. Inter/prolijo de giro 4. Selección de modelo 1 5. Selección de modelo 2 6. Selección de modelo 3 7. Red (bomba +) 8. Red (Motor+) 9. Inter/cierre del giro 10.Cancelar zumbadora 11.Sensor del nivel de combustible 12.Sensor de Temper. del Refrigerante 13.Nivel de carga 14.Velocidad del motor (+) 15.Velocidad del motor (-) 16.Red (-)
PC200-6
Rear limit switch = Inter/limitador trasero CN-PO1 1. Fuente energética 2. Fuente energética 3. Sensor del nivel del aceite hidráulico 4. Sensor del filtro del aceite hidráulico 5. Sensor del depurador de aire 6. Inter/arranque ON 7. Inter/luces 8. Señal de precalentamiento 9. Señal de arranque 10.Nivel del refrigerante 11.Tierra 12. Tierra 13.Zumbadora de precaución 14.Relé EPC 15.Sensor de temper. aceite hidráulico 16.Presión del aceite del motor (alta) 17.Presión del aceite del motor (baja) 18.Sensor del nivel del aceite del motor CAJA DE FUSIBLE - TABLA DE CONEXIONES No. COMPONENTE 1. Solenoide del controlador de la bomba 2. Controlador del acelerador del motor 3. Motor del acondicionador de aire 4. Farol delantero derecho, Luz de trabajo 5. Calentador, lavador de ventanillas, 6. Corneta 7. Limpiador 8. Farol delantero adicional, Luz de trabajo trasera 9. Alarma de traslado 10.Señal del Inter/arranque 11.Controlador de servicio GX 12.Controlador de válvula 13.Panel monitor - Zumbadora de precaución 14.Relé de batería - Calentador del aire de admisión Señal de arranque, controlador de válvula 15.Luz de bóveda, radio (respaldo)
Caution buzzer = Zumbadora de precaución Panel assembly = Conjunto del panel Room lamp = Luz de bóveda Starting lock ... = Inter/cierre prolijo del arranque ON = Normal OFF = Anormal TVC prolij ... = Interruptor prolijo TVC ON = Normal OFF = Anormal 1 Los símbolos en el dibujo muestran las siguientes conexiones Kerosene ... = El conector del modo de Kerosene desconecta el combustible diesel Pump controller = Controlador de la bomba CN-C01 1. Tierra 2. Tierra 3. Selector LS 4. Unión-división de la bomba 6. Selector de traslado 7. Control LS EPC 8. TVC F 9. TVC R 10.Fuente energética 11.Fuente energética 12.(Desvío LS) 13.Freno del giro 14.Alivio de 2 etapas 15.Control LS EPC 16.TVC 17.TVCCN-CO2(NO 1-NO 20) CN-CO3(NO 21-NO 36) 1. Inter/giro 2. Inter/BAJAR aguilón 3. Inter/traslado 4. Inter/SUBIR aguilón 5. Inter/RECOGIDA del brazo 6. Inter/PROLONGACIÓN del brazo 7. Inter/REPLIEGUE del cucharón 8. Inter/DESCARGA del cucharón 9. Inter/cierre del giro 10.Inter/cierre del giro 11.Inter/servicio 12.Entrada servicio’ 13.Selección de modelo 1 14.Selección de modelo 2 15.Selección de modelo 3 16.Selección de modelo 4 17.Modelo Kerosene 18.Inter/botón izquierdo 1. Sensor de presión, Señal F 2. Sensor de presión, Señal R 3. Sensor de presión, 24V 5. Auto desaceleración 6. Sensor de velocidad del motor 7. Red (Monitor) 8. Red (Motor) 9. Sensor de presión F 10.Sensor de presión R 14.Sensor de velocidad del motor 15.Red 21.Transmisión del motor A 20.Transmisión del motor B 19.Selección de modelo 4 18.Selección de modelo 2 17.Señal de retroalimentación 16.Potencia/aceleración (-) 15.Red (Monitor (+) 14.Red (Bomba +) 13.Mando del relé de batería 12.Tierra 11.Mando del motor B (+) 10.Mando del motor A (+) 9. Selección de modelo 3 8. Selección de modelo 2 7. Señal del acelerador 6. Inter/arranque ON 5. Potencia del acelerador (+) 4. Auto desaceleración 3. Red (-) 2. Fuente energética 1. Fuente energética Model selection connector = Conecto para selección de modelo
10- 133-a
PC200-6
10-
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
PC200-6
* Para detalles sobre esta página, ver la sección 90. (2/2)
10- 133-4
GLOSARIO DEL ESQUEMA DE LA PAGINA 10-133-4 Speaker = Bocina Cig. Lighter = Encendedor de cigarrillos Antena Radio Starting switch = Inter/arranque Fuel control dial = Control del combustible Service Meter = Indicador de servicio Add, light relay = Relé adicional de luces Light relay = Relé de luces Fuse Box = Caja de fusibles Wiper motor = Motor de limpiaparabrisas Wiper motor controller = Controlador del motor del limpiaparabrisas CN-W08 1- Tierra (potencia principal) 4- R, inter/limitador de entrada 5- Fuente energética 6- Salida del motor (Alta-Avance) 7- Salida del motor (Alta-Retroceso) 8- Tierra (señal) 9- Señal del motor W.P. común 10- Señal del motor W 11- Señal del motor P 12- Inter/común 13- Inter/entrada del lavador 14- Inter/ON entrada 15- Inter/INT entrada 16- Tierra Lavador 18- R Inter/limitador común PANEL MONITOR CN-PO2 1. PPC, presión aceite 2. Advertencia de sobrecarga 3. Inter/prolijo de giro 4. Selección de modelo 1 5. Selección de modelo 2 6. Selección de modelo 3 7. Red (bomba +) 8. Red (Motor+) 9. Inter/cierre del giro 10.Cancelar zumbadora 11.Sensor del nivel de combustible 12.Sensor de Temper. del Refrigerante 13.Nivel de carga 14.Velocidad del motor (+) 15.Velocidad del motor (-) 16.Red (-) Rear limit switch = Inter/limitador trasero CN-PO1 1. Fuente energética 2. Fuente energética 3. Sensor del nivel del aceite hidráulico 4. Sensor del filtro del aceite hidráulico 5. Sensor del depurador de aire 6. Inter/arranque ON 7. Inter/luces 8. Señal de precalentamiento 9. Señal de arranque 10.Nivel del refrigerante 11.Tierra 12. Tierra 13.Zumbadora de precaución 14.Relé EPC 15.Sensor de temper. aceite hidráulico 16.Presión del aceite del motor (alta) 17.Presión del aceite del motor (baja) 18.Sensor del nivel del aceite del motor
10-133-4a
CN-CO3(NO 21-NO 36) 1. Inter/giro 2. Inter/BAJAR aguilón 3. Inter/traslado 4. Inter/SUBIR aguilón 5. Inter/RECOGIDA del brazo 6. Inter/PROLONGACIÓN del brazo 7. Inter/REPLIEGUE del cucharón 8. Inter/DESCARGA del cucharón 9. Inter/cierre del giro 10.Inter/cierre del giro 11.Inter/servicio 12.Entrada servicio’ 13.Selección de modelo 1 14.Selección de modelo 2 15.Selección de modelo 3 16.Selección de modelo 4 17.Modelo Kerosene 18.Inter/botón izquierdo 1. Sensor de presión, Señal F 2. Sensor de presión, Señal R 3. Sensor de presión, 24V 5. Auto desaceleración 6. Sensor de velocidad del motor 7. Red (Monitor) 8. Red (Motor) 9. Sensor de presión F 10.Sensor de presión R 14.Sensor de velocidad del motor 15.Red 21.Transmisión del motor A 20.Transmisión del motor B 19.Selección de modelo 4 18.Selección de modelo 2 17.Señal de retroalimentación 16.Potencia/aceleración (-) 15.Red (Monitor (+) 14.Red (Bomba +) 13.Mando del relé de batería 12.Tierra 11.Mando del motor B (+) 10.Mando del motor A (+) 9. Selección de modelo 3 8. Selección de modelo 2 7. Señal del acelerador 6. Inter/arranque ON 5. Potencia del acelerador (+) 4. Auto desaceleración 3. Red (-) 2. Fuente energética 1. Fuente energética Model selection connector = Conecto para selección de modelo
PC200-6
CAJA DE FUSIBLE - TABLA DE CONEXIONES No. COMPONENTE 1. Solenoide del controlador de la bomba 2. Controlador del acelerador del motor 3. Motor del acondicionador de aire 4. Farol delantero derecho, Luz de trabajo 5. Calentador, lavador de ventanillas, 6. Corneta 7. Limpiador 8. Farol delantero adicional, Luz de trabajo trasera 9. Alarma de traslado 10.Señal del Inter/arranque 11.Controlador de servicio GX 12.Controlador de válvula 13.Panel monitor - Zumbadora de precaución 14.Relé de batería - Calentador del aire de admisión Señal de arranque, controlador de válvula 15.Luz de bóveda, radio (respaldo)
Caution buzzer = Zumbadora de precaución Panel assembly = Conjunto del panel Room lamp = Luz de bóveda Starting lock ... = Inter/cierre prolijo del arranque ON = Normal OFF = Anormal TVC prolij ... = Interruptor prolijo TVC ON = Normal OFF = Anormal 1 Los símbolos en el dibujo muestran las siguientes conexiones Kerosene ... = El conector del modo de Kerosene desconecta el combustible diesel Pump controller = Controlador de la bomba CN-C01 1. Tierra 2. Tierra 3. Selector LS 4. Unión-división de la bomba 6. Selector de traslado 7. Control LS EPC 8. TVC F 9. TVC R 10.Fuente energética 11.Fuente energética 12.(Desvío LS) 13.Freno del giro 14.Alivio de 2 etapas 15.Control LS EPC 16.TVC 17.TVCCN-CO2(NO 1-NO 20)
10-
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante * Para detalles de esta página favor ver sección 90.
(1/2)
PC200-6
10-133-5
GLOSARIO DEL ESQUEMA DE LA PAGINA 10-133-5a Speaker = Bocina Cig. Lighter = Encendedor de cigarrillos Antena Radio Starting switch = Inter/arranque Fuel control dial = Control del combustible Service Meter = Indicador de servicio Add, light relay = Relé adicional de luces Light relay = Relé de luces Fuse Box = Caja de fusibles Wiper motor = Motor de limpiaparabrisas Wiper motor controller = Controlador del motor del limpiaparabrisas CN-W08 1- Tierra (potencia principal) 4- R, inter/limitador de entrada 5- Fuente energética 6- Salida del motor (Alta-Avance) 7- Salida del motor (Alta-Retroceso) 8- Tierra (señal) 9- Señal del motor W.P. común 10- Señal del motor W 11- Señal del motor P 12- Inter/común 13- Inter/entrada del lavador 14- Inter/ON entrada 15- Inter/INT entrada 16- Tierra Lavador 18- R Inter/limitador común PANEL MONITOR CN-PO2 1. PPC, presión aceite 2. Advertencia de sobrecarga 3. Inter/prolijo de giro 4. Selección de modelo 1 5. Selección de modelo 2 6. Selección de modelo 3 7. Red (bomba +) 8. Red (Motor+) 9. Inter/cierre del giro 10.Cancelar zumbadora 11.Sensor del nivel de combustible 12.Sensor de Temper. del Refrigerante 13.Nivel de carga 14.Velocidad del motor (+) 15.Velocidad del motor (-) 16.Red (-)
PC200-6
Rear limit switch = Inter/limitador trasero CN-PO1 1. Fuente energética 2. Fuente energética 3. Sensor del nivel del aceite hidráulico 4. Sensor del filtro del aceite hidráulico 5. Sensor del depurador de aire 6. Inter/arranque ON 7. Inter/luces 8. Señal de precalentamiento 9. Señal de arranque 10.Nivel del refrigerante 11.Tierra 12. Tierra 13.Zumbadora de precaución 14.Relé EPC 15.Sensor de temper. aceite hidráulico 16.Presión del aceite del motor (alta) 17.Presión del aceite del motor (baja) 18.Sensor del nivel del aceite del motor CAJA DE FUSIBLE - TABLA DE CONEXIONES No. COMPONENTE 1. Solenoide del controlador de la bomba 2. Controlador del acelerador del motor 3. Motor del acondicionador de aire 4. Farol delantero derecho, Luz de trabajo 5. Calentador, lavador de ventanillas, 6. Corneta 7. Limpiador 8. Farol delantero adicional, Luz de trabajo trasera 9. Alarma de traslado 10.Señal del Inter/arranque 11.Controlador de servicio GX 12.Controlador de válvula 13.Panel monitor - Zumbadora de precaución 14.Relé de batería - Calentador del aire de admisión Señal de arranque, controlador de válvula 15.Luz de bóveda, radio (respaldo)
Caution buzzer = Zumbadora de precaución Panel assembly = Conjunto del panel Room lamp = Luz de bóveda Starting lock ... = Inter/cierre prolijo del arranque ON = Normal OFF = Anormal TVC prolij ... = Interruptor prolijo TVC ON = Normal OFF = Anormal 1 Los símbolos en el dibujo muestran las siguientes conexiones Kerosene ... = El conector del modo de Kerosene desconecta el combustible diesel Pump controller = Controlador de la bomba CN-C01 1. Tierra 2. Tierra 3. Selector LS 4. Unión-división de la bomba 6. Selector de traslado 7. Control LS EPC 8. TVC F 9. TVC R 10.Fuente energética 11.Fuente energética 12.(Desvío LS) 13.Freno del giro 14.Alivio de 2 etapas 15.Control LS EPC 16.TVC 17.TVCCN-CO2(NO 1-NO 20) CN-CO3(NO 21-NO 36) 1. Inter/giro 2. Inter/BAJAR aguilón 3. Inter/traslado 4. Inter/SUBIR aguilón 5. Inter/RECOGIDA del brazo 6. Inter/PROLONGACIÓN del brazo 7. Inter/REPLIEGUE del cucharón 8. Inter/DESCARGA del cucharón 9. Inter/cierre del giro 10.Inter/cierre del giro 11.Inter/servicio 12.Entrada servicio’ 13.Selección de modelo 1 14.Selección de modelo 2 15.Selección de modelo 3 16.Selección de modelo 4 17.Modelo Kerosene 18.Inter/botón izquierdo 1. Sensor de presión, Señal F 2. Sensor de presión, Señal R 3. Sensor de presión, 24V 5. Auto desaceleración 6. Sensor de velocidad del motor 7. Red (Monitor) 8. Red (Motor) 9. Sensor de presión F 10.Sensor de presión R 14.Sensor de velocidad del motor 15.Red 21.Transmisión del motor A 20.Transmisión del motor B 19.Selección de modelo 4 18.Selección de modelo 2 17.Señal de retroalimentación 16.Potencia/aceleración (-) 15.Red (Monitor (+) 14.Red (Bomba +) 13.Mando del relé de batería 12.Tierra 11.Mando del motor B (+) 10.Mando del motor A (+) 9. Selección de modelo 3 8. Selección de modelo 2 7. Señal del acelerador 6. Inter/arranque ON 5. Potencia del acelerador (+) 4. Auto desaceleración 3. Red (-) 2. Fuente energética 1. Fuente energética Model selection connector = Conecto para selección de modelo
10-133-5a
PC200-6
10-
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
« Para detalles de esta página, ver sección 90.
PC200-6
(2/2)
10-133-6
GLOSARIO DEL ESQUEMA DE LA PAGINA 10-133-4 Speaker = Bocina Cig. Lighter = Encendedor de cigarrillos Antena Radio Starting switch = Inter/arranque Fuel control dial = Control del combustible Service Meter = Indicador de servicio Add, light relay = Relé adicional de luces Light relay = Relé de luces Fuse Box = Caja de fusibles Wiper motor = Motor de limpiaparabrisas Wiper motor controller = Controlador del motor del limpiaparabrisas CN-W08 1- Tierra (potencia principal) 4- R, inter/limitador de entrada 5- Fuente energética 6- Salida del motor (Alta-Avance) 7- Salida del motor (Alta-Retroceso) 8- Tierra (señal) 9- Señal del motor W.P. común 10- Señal del motor W 11- Señal del motor P 12- Inter/común 13- Inter/entrada del lavador 14- Inter/ON entrada 15- Inter/INT entrada 16- Tierra Lavador 18- R Inter/limitador común PANEL MONITOR CN-PO2 1. PPC, presión aceite 2. Advertencia de sobrecarga 3. Inter/prolijo de giro 4. Selección de modelo 1 5. Selección de modelo 2 6. Selección de modelo 3 7. Red (bomba +) 8. Red (Motor+) 9. Inter/cierre del giro 10.Cancelar zumbadora 11.Sensor del nivel de combustible 12.Sensor de Temper. del Refrigerante 13.Nivel de carga 14.Velocidad del motor (+) 15.Velocidad del motor (-) 16.Red (-) Rear limit switch = Inter/limitador trasero CN-PO1 1. Fuente energética 2. Fuente energética 3. Sensor del nivel del aceite hidráulico 4. Sensor del filtro del aceite hidráulico 5. Sensor del depurador de aire 6. Inter/arranque ON 7. Inter/luces 8. Señal de precalentamiento 9. Señal de arranque 10.Nivel del refrigerante 11.Tierra 12. Tierra 13.Zumbadora de precaución 14.Relé EPC 15.Sensor de temper. aceite hidráulico 16.Presión del aceite del motor (alta) 17.Presión del aceite del motor (baja) 18.Sensor del nivel del aceite del motor
10-133-6a
CN-CO3(NO 21-NO 36) 1. Inter/giro 2. Inter/BAJAR aguilón 3. Inter/traslado 4. Inter/SUBIR aguilón 5. Inter/RECOGIDA del brazo 6. Inter/PROLONGACIÓN del brazo 7. Inter/REPLIEGUE del cucharón 8. Inter/DESCARGA del cucharón 9. Inter/cierre del giro 10.Inter/cierre del giro 11.Inter/servicio 12.Entrada servicio’ 13.Selección de modelo 1 14.Selección de modelo 2 15.Selección de modelo 3 16.Selección de modelo 4 17.Modelo Kerosene 18.Inter/botón izquierdo 1. Sensor de presión, Señal F 2. Sensor de presión, Señal R 3. Sensor de presión, 24V 5. Auto desaceleración 6. Sensor de velocidad del motor 7. Red (Monitor) 8. Red (Motor) 9. Sensor de presión F 10.Sensor de presión R 14.Sensor de velocidad del motor 15.Red 21.Transmisión del motor A 20.Transmisión del motor B 19.Selección de modelo 4 18.Selección de modelo 2 17.Señal de retroalimentación 16.Potencia/aceleración (-) 15.Red (Monitor (+) 14.Red (Bomba +) 13.Mando del relé de batería 12.Tierra 11.Mando del motor B (+) 10.Mando del motor A (+) 9. Selección de modelo 3 8. Selección de modelo 2 7. Señal del acelerador 6. Inter/arranque ON 5. Potencia del acelerador (+) 4. Auto desaceleración 3. Red (-) 2. Fuente energética 1. Fuente energética Model selection connector = Conecto para selección de modelo
PC200-6
CAJA DE FUSIBLE - TABLA DE CONEXIONES No. COMPONENTE 1. Solenoide del controlador de la bomba 2. Controlador del acelerador del motor 3. Motor del acondicionador de aire 4. Farol delantero derecho, Luz de trabajo 5. Calentador, lavador de ventanillas, 6. Corneta 7. Limpiador 8. Farol delantero adicional, Luz de trabajo trasera 9. Alarma de traslado 10.Señal del Inter/arranque 11.Controlador de servicio GX 12.Controlador de válvula 13.Panel monitor - Zumbadora de precaución 14.Relé de batería - Calentador del aire de admisión Señal de arranque, controlador de válvula 15.Luz de bóveda, radio (respaldo)
Caution buzzer = Zumbadora de precaución Panel assembly = Conjunto del panel Room lamp = Luz de bóveda Starting lock ... = Inter/cierre prolijo del arranque ON = Normal OFF = Anormal TVC prolij ... = Interruptor prolijo TVC ON = Normal OFF = Anormal 1 Los símbolos en el dibujo muestran las siguientes conexiones Kerosene ... = El conector del modo de Kerosene desconecta el combustible diesel Pump controller = Controlador de la bomba CN-C01 1. Tierra 2. Tierra 3. Selector LS 4. Unión-división de la bomba 6. Selector de traslado 7. Control LS EPC 8. TVC F 9. TVC R 10.Fuente energética 11.Fuente energética 12.(Desvío LS) 13.Freno del giro 14.Alivio de 2 etapas 15.Control LS EPC 16.TVC 17.TVCCN-CO2(NO 1-NO 20)
10-
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE
PC200-6
10-134
GLOSARIO DEL ESQUEMA DE LA PAGINA 10-134
PC200-6
Amplifier = Amplificador Blower resister = Resistencia del soplador Blower relay = Relé del soplador Blower motor = Motor del soplador Com = Compresor Condensor relay = Relé del condensador Condensor motor = Motor del condensador Condensor resistor = Resistencia del condensador Cool = Fío Dual pressure switch = Suiche de presión dual Earth = Tierra Fase = Cara Foot = Pies Fresh air = Aire fresco Fuse box = Caja de fusibles Light input = Entrada de la luz Light switch = Swiche de la luz M Foot = Principal a los pies M Face = Principal a la cara Magnet clutch = Embrague magnetico Main blower relay = Relé del soplador principal Only elec.condensor unit = Solamente la unidad eléctrica del condensador Output to condensor = Salida hacia el condensador Output to compressor = Salida hacia el compresor Pressure switch for fan control = Suiche de presión para el control del ventilador Recircualted air = Recirculación de aire Relay = Relé Relay amp = Amperios del relé Servomotor for recycled air and fresh air = Servomotor para aire fresco y reciclado Servomotor for rear/front = Servomotor para atras/adelante Servomotor for W/V = Servomotor para ventilador de aire caliente Thermistor = Resistencia térmica Warm = Caliente, o Tibio (not necessary for board condensor) = (no es necesario para el condensador del tablero)
10- 134-a
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
1. Rele de bateria 2. Bateria 3. Interruptor del arranque 4. Control de combustible 5. Motor del gobernador 6. Motor de arranque 7. Acelerador del motor •controlador de la bomba 8.Bomba de inyección de combustible
PC200-6
10-140
FUNCION l El motor se puede arrancar y parar sencillamente mediante el uso del interruptor del arranque. l Un control de motor del tipo de botón se utiliza para controlar la velocidad del motor. El controlador del acelerador del motor l controlador de la bomba recibe la señal de control del botón de control del combustible, envia una señal al gobernador del motor y controla el angulo de la leva del gobernador en la bomba de inyección de combustible. l Al mismo tiempo, el controlador del acelerador del motor l controlador de la bomba tambien recibe señales de otros controladores para controlar la velocidad del motor.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
1. OPERACIÓN DEL SISTEMA Arranque del motor l Cuando el interruptor del arranque se mueve a la posición de START [ARRANCAR], la señal de arranque fluye hacia el motor de arranque y el motor de arranque da vueltas para poner en marcha el motor. Cuando esto sucede, el acelerador del motor • controlador de la bomba comprueba la señal del control de combustible y ajusta la velocidad del motor a la velocidad regulada por el control de combustible. Control de velocidad del motor El control de combustible envía una señal el acelerador del motor • controlador de la bomba de acuerdo con la posición del botón. El acelerador del motor • controlador de la bomba calcula el ángulo del motor del gobernador de acuerdo con esta señal y envía otra señal para hacer que el motor del gobernador se situe en ese ángulo. Cuando esto sucede, el ángulo de operación del motor del gobernador es detectado por el potenciómetro y la retroalimentación es enviada al controlador de aceleración del motor para que observe la operación del motor del gobernador.
l
Parada del motor Cuando el interruptor del arranque se mueve a la posición de STOP [PARADA], el acelerador del motor • controlador de la bomba manda al motor del gobernador para que la leva del gobernador se coloque en la posición de NO INYECCION. l Cuando esto sucede, para conservar la energía eléctrica en el sistema hasta que el motor se detenga completamente, el acelerador del motor • controlador de la bomba manda el relé de batería.
PC200-6
l
10- 141
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
2. COMPONENTES DEL SISTEMA 1)
BOTÓN DE CONTROL DEL COMBUSTIBLE
1. 2. 3. 4. 5. 6.
10-142
PC200-6
FUNCIÓN l El botón de control del combustible esta instalado en la parte inferior del panel monitor. Hay un potenciómetro instalado debajo del botón y cuando se mueve el botón hace girar el eje del potenciómetro. l Cuando da vueltas el eje, cambia la resistencia del resistor variable dentro del potenciómetro y la señal deseada del acelerador es envíada al el acelerador del motor l controlador de la bomba. El área sombreada del gráfico de la derecha es el área detectora de anormalidad y la velocidad del motor es regulada en ralentí
Botón Perilla Resorte Bola Potenciómetro Conector
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
2. MOTOR DEL GOBERNADOR
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
FUNCIÓN El motor da vueltas y la leva del gobernador de la bomba de inyección de combustible es controlado por la señal de mando procedente del el acelerador del motor • controlador de la bomba. l Un motor escalonado se emplea para el motor que proporcióna la fuerza motriz. Además, un potenciómetro para dar retroalimentación está instalado para permitir la observación de la operación del motor. l La rotación del motor es transmitida al potenciómetro a través de un engranaje.
PC200-6
l
Potenciómetro Tapa Eje Guardapolvos Rodamiento Motor Engranaje Conector
OPERACIÓN Motor estaciónario l Tanto la fase A como la fase B del motor son continuas y un torque de retención es generado en el motor. Motor en rotación l Una pulsación de corriente se aplica a la fase A y a la fase B procedente del el acelerador del motor • controlador de la bomba para dar rotación sincrónica con la pulsación.
10- 143
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
ACELERADOR DEL MOTOR-CONTROLADOR DE LA BOMBA PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246
PC200-6
10-144
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
Señales de entrada y salida CN-1 Espiga No.
Nombre de la señal
1 2
Mando del relé de batería Solenoide de unión/ división de la bomba/
3
Solenoide para retención del freno del giro
4 5 6 7
NO CONEXION NO CONEXION TIERRA Fuente energética (+24V)
8
Solenoide del modo activo
Entrada/ Salida
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
Espiga No.
Salida
1
Salida
2 3
Salida
4 Entrada
5 6
Entrada Salida
7 8
9
Solenoide selector de traslado 10 Solenoide alivio 2 etapas 11 NO CONEXION 12 TIERRA 13 Fuente energética (+24V)
Salida Salida
2
(+24V) Fase A del motor del regulador (+)
5 6 7 8 9 10 11 12
PC200-6
Nombre de la señal Solenoide fuente energética
4
Entrada/ Salida
Sensor de la temperatura del agua del motor Sensor del nivel del com bustible Entrada de presión de la bomba Delantera Entrada del potenciómetro del acelerador NO CONEXION Fuente energética del sensor de presión (+24V) Fuente energética del sen sor del potenciómetro (+5V) Interruptor de arranque de (ACC) Interruptor de la empuñadura NO CONEXION
Entrada
Fase A del motor del regulador (-) Fase B del motor del regulador (+) FaseB del motor del regulador (-)
Entrada/ Salida Entrada Salida
Salida Salida Salida
NO CONEXION Solenoide EPC-LS (+) Solenoide PC-EPC (+) NO CONEXION NO CONEXION TIERRA Solenoide fuente energética (+24V)
Salida Salida Salida
1
Entrada
2
Entrada Entrada
11
7
NO CONEXION
15 16 17 18 19 20 21 22
24 25 26 27 28 29 30
13 14 15 16
NO CONEXION NO CONEXION NO CONEXION NO CONEXION
17 18
Solenoide (-) EPC-LS Solenoide 1 (-) PC-EPC
Salida
19 20 21
NO CONEXION NO CONEXION TIERRA
Salida
31
Entrada
32 33 34 35 36
Nombre de la señal TIERRA del sensor de velocidad del motor Sensor de la velocidad del motor TIERRA TIERRA Sensor de presión del giro Sensor de presión de la válvula de servicio NO CONEXION
Entrada/ Salida Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada _ Entrada
Salida
8 Salida
9
Entrada
10
Entrada Entrada
Entrada
Carga de baterías (terminal Entrada R del alternador) Entrada 13 Entrada de presión de la bomba Trasera 14 Entrada de la retroalimentación Entrada del potenciómetro
23
Salida
3 4 5 6
11 12
Entrada Entrada
Espiga No.
Entrada
12
1
3
9 10
Nombre de la señal
Entrada
CN-2 Espiga No.
CN-5
CN-3
13 14 15 16 17
Sensor del nivel del agua del radiador Sensor del nivel del aceite hidráulico TIERRA del sensor de la velocidad del motor Sensor de presión del REPLIEGUE del cucharón Sensor de presión de la DESCARGA del cucharón Sensor de presión del traslado NO CONEXION Sensor L de la presión de aceite del motor Sensor del nivel del aceite del motor Sensor de obstrucción del depurador de aire
Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada
Entrada Entrada Entrada
NO CONEXION TIERRA del sensor de presión Entrada TIERRA del potenciómetro Entrada Interruptor del arranque Entrada (terminal C) Engrase automático Entrada controlador de anormalidades Entrada NO CONEXION Entrada Presión PPC Sensor de presión de SUBIR Entrada el aguilón Sensor de presión para Entrada RECOGER el brazo Entr./Sald RED - S (+) Entrada Selección de modelo 1 Entrada Selección de modelo 3 Entrada. Selección de modelo 5 Entrada Inter/prolijo del giro Sensor de sobrecarga Entrada Sensor de presión de BAJAR Entrada el aguilón Sensor de presión de EX Entrada TENDER el brazo S-NET (+) Entr./Sald Entrada. Selección de Modelo 2 Selección de Modelo 4 Entrada Selección del modo de kero Entrada sene Interruptor de cierre del giro Entrada
10- 145
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
PC200-6 STD Serie No. 102228 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
PC200-6
10-145-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
Señales de entrada y salida CN-1 Espiga No.
Nombre de la señal
1 2
Mando del relé de batería Solenoide de unión/ división de la bomba/
3
Solenoide para retención del freno del giro
4 5 6 7
NO CONEXION NO CONEXION TIERRA Fuente energética (+24V)
8
Solenoide del modo activo
Entrada/ Salida
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
Espiga No.
Salida
1
Salida
2 3
Salida
4 Entrada
5 6
Entrada Salida
7 8
9
Solenoide selector de traslado 10 Solenoide alivio 2 etapas 11 NO CONEXION 12 TIERRA 13 Fuente energética (+24V)
2
(+24V) Fase A del motor del regulador (+)
3
Fase A del motor del regulador (-)
4
Fase B del motor del regulador (+) FaseB del motor del regulador (-)
13 14 15 16
PC200-6
Nombre de la señal Solenoide fuente energética
6 7 8 9 10 11 12
Entrada/ Salida
Sensor de la temperatura del agua del motor Sensor del nivel del com bustible Entrada de presión de la bomba Delantera Entrada del potenciómetro del acelerador NO CONEXION Fuente energética del sensor de presión (+24V) Fuente energética del sen sor del potenciómetro (+5V) Interruptor de arranque de (ACC) Interruptor de la empuñadura
1
Entrada
2
Entrada Entrada
7 8 Salida
9
Entrada
10
Salida
10
NO CONEXION
Entrada
11
NO CONEXION
Entrada
Entrada
Entrada Salida
Salida Salida Salida
NO CONEXION Solenoide EPC-LS (+) Solenoide PC-EPC (+) NO CONEXION NO CONEXION TIERRA Solenoide fuente energética (+24V)
Salida Salida Salida
Carga de baterías (terminal Entrada R del alternador) Entrada 13 Entrada de presión de la bomba Trasera 14 Entrada de la retroalimentación Entrada del potenciómetro
15 16 17 18 19 20 21 22 23
Entrada Entrada
NO CONEXION NO CONEXION NO CONEXION NO CONEXION
24 25 26 27 28 29 30
17 18
Solenoide (-) EPC-LS Solenoide 1 (-) PC-EPC
Salida
19 20 21
NO CONEXION NO CONEXION TIERRA
Salida
31
Entrada
32 33 34 35
Salida
11 12
Entrada
Entrada/ Salida
3 4 5 6
36
Nombre de la señal TIERRA del sensor de velocidad del motor Sensor de la velocidad del motor TIERRA TIERRA Sensor de presión del giro Sensor de presión de la válvula de servicio NO CONEXION
Entrada/ Salida Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada _ Entrada
Salida
9
Entrada
Espiga No.
Entrada
12
1
5
Nombre de la señal
Salida
CN-2 Espiga No.
CN-5
CN-3
13 14 15 16 17
Sensor del nivel del agua del radiador Sensor del nivel del aceite hidráulico TIERRA del sensor de la velocidad del motor Sensor de presión del REPLIEGUE del cucharón Sensor de presión de la DESCARGA del cucharón Sensor de presión del traslado NO CONEXION Sensor L de la presión de aceite del motor Sensor del nivel del aceite del motor Sensor de obstrucción del depurador de aire
Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada
Entrada Entrada Entrada
NO CONEXION TIERRA del sensor de presión Entrada TIERRA del potenciómetro Entrada Interruptor del arranque Entrada (terminal C) Engrase automático controlador de anormalidades NO CONEXION Presión PPC Sensor de presión de SUBIR el aguilón Sensor de presión para RECOGER el brazo RED - S (+) Selección de modelo 1 Selección de modelo 3 Selección de modelo 5 Inter/prolijo del giro Sensor de sobrecarga Sensor de presión de BAJAR el aguilón Sensor de presión de EX TENDER el brazo S-NET (+) Selección de Modelo 2 Selección de Modelo 4 Selección del modo de kero sene Interruptor de cierre del giro
Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entr./Sald Entrada Entrada Entrada. Entrada Entrada Entrada Entrada Entr./Sald Entrada. Entrada Entrada Entrada
10-145-2
PC200-6
10-
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD FUNCIÓN DE CONTROL
PC200-6
Función de fuerza máxima
« Para detalles de la función de auto diagnóstico vea la LOCALIZACIÓN DE FALLAS.
10-147
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
DIAGRAMA DEL SISTEMA TOTAL PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246
PC200-6
10-147-1
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
10-147-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
PC200-6
10- 147-3
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
10-147-4
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD FUNCIÓN DE CONTROL
Función de fuerza máxima
10-146
PC200-6
« Para detalles de la función de auto diagnóstico vea la LOCALIZACIÓN DE FALLAS.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
PC200-6
FUNCIÓN l Hay cinco modos disponibles para seleccionar con el inter/modo de trabajo en el panel monitor. Estos modos son el modo de operación pesada (H/O), el modo de operación general (G/O), el modo de operación de acabado (F/O), el modo de elevación (L/O), y el modo de operación con rompedor (B/O). Es posible seleccionar del motor el torque más adecuado y el torque de absorción de la bomba para igualar a la naturaleza del trabajo. l El Acelerador del motor • controlador de la bomba detecta la velocidad real del motor y la velocidad regulada por el gobernador del motor a través del control de combustible de acuerdo con el torque de absorción de la bomba regulado para cada modo de trabajo y realiza el control de manera que la bomba absorba todo el torque en cada punto de salida del motor.
10-149
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
1) Método de contro en cada modo Modo de operación en trabajo pesado (H/O)
l
Punto de equiparación en modo de operación de trabajo pesado: 96% punto parcial de salida.
Modo de operación general (G/O), operación de acabado (F/O), operación con rompedor B/O)
l
Punto de equiparación en modo de operació de acabado y operación con rompedor: 80% punto parcial de salida.
Cuando aumenta la carga sobre la bomba y la presión aumenta, disminuye la velocidad del motor. Cuando esto ocurre, se reduce la descarga de la bomba y la velocidad del motor es controlada para que se quede cerca del 96% del punto parcial de salida. Si ocurre todo lo contrario y la presión baja, el sistema está controlado en forma que la descarga de la bomba aumente hasta que la velocidad del motor quede cerca del 96% del punto parcial de salida. Al repetir este control, el motor siempre se puede usar cerca del 96% del punto parcial de salida.
l
Cuando aumenta la carga sobre la bomba y aumenta la presión, disminuye la velocidad del motor. Cuando esto sucede, el control mutuo del motor y bomba se emplea para controlar el sistema de modo que el torque absorbido por la bomba siga la cura de la potencia (hP) del motor y la velocidad del motor baja mientras se conserva constante el torque. De esta forma, el motor se usa dentro de un régimen que proporciona buena eficiencia en consumo de combustible.
PC200-6
10-150
l
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
Modo de operación de elevación (L/O)
l
Punto de equiparación en modo de operación de elevación: 60% del punto parcial de salida.
l
Cuando se selecciona el modo de operación de elevación, la velocidad del motor baja automáticamente a la posición parcial. En estas condiciones, el control se realiza en la misma forma enque se hace para los modos de operación general, operación de acabado y operación con rompedor para equiparar la carga con la bomba. De esta forma se reduce el consumo de combustible y se mejora la capacidad del control afinado.
l
Cuando se aumenta la carga sobre la bomba, la velocidad del motor se reduce. Cuando esto ocurre, se reduce la descarga de la bomba para evitar que la velocidad del motor disminuya y asegurar que el motor se emplea cerca del punto de salida de norma.
Modo de máxima potencia
Punto de equiparación en modo de máxima potencia: Punto de salida de norma.
PC200-6
l
10- 151
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
2) Función de control de la bomba durante el traslado
•
l
Cuando la máquina se traslada en el modo de operación en trabajo pesado (H/O), aumenta la velocidad del motor y la bomba se controla de la misma forma a cuando se usa el modo de máxima potencia.
Cuando la máquina se traslada en cual otro modo fuera del modo de operación en trabajo pesado (H/O), el modo de trabajo y la velocidad del motor se conservan como estan y se aumenta la absorción de torque de la bomba.
3) Función de control cuando se cambia a ON el interruptor prólijo TVC
l
10-152
l
En este caso, está diseñada para permitir que fluya una corriente constante desde la batería a la válvula TVC de manera que, el detectar la presión del aceite se realiza sólamente por la válvula TVC.
PC200-6
Aún cuando ocurriera cualquier anormalidad en el controlador o sensor, el inter/prólijo TVC puede ponerse en ON [activarse] para proporcionar una absorción de torque más o menos equivalente a la del modo de operación general (G/O) y de esa forma se permite que la máquina conserve sus funciones.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
PC200-6
2. FUNCIÓN DE LA BOMBA Y DE LA VÁLVULA DE CONTROL
10- 153
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
FUNCIÓN l Las dos funciones siguientes están disponibles para proporcionar la equiparación óptima bajo distintas condiciones de trabajo: una función de alivio de 2 etapas que aumenta la potencia de excavación y una modalidad de control fino que mejora la facilidad del control fino. 1) Función de control LS l El punto de cambio (Diferencial de presión regulado por LS) para la cantidad de descarga de la bomba dentro de la válvula LS se cambia mediante la variación de la presión de salida procedente del control LS de la válvula EPC hacia la válvula LS de acuerdo con la velocidad del motor y las condiciones de operación del actuador. l Debido a esto, la sincronización para iniciar el volumen de descarga procedente de la bomba se puede llevar al punto óptimo aportando así una excelente facilidad en operaciones combinadas y control afinado. 2) Función de corte Para detalles de la operación, ver CLSS. l
l
Cuando se activa la función de corte, se aumenta la corriente PC-EPC cerca de su valor máximo. De esta forma, el flujo en el alivio se rebaja y el consumo de combustible se reduce. Condiciones de actuación para la función de corte. Cuando la presión del sensor delantero o trasero está por encima de 30.9 MPa (315 kg/cm2 ) y las funciones de máxima potencia o reducción rápida de velocidad no se están accionando.
Nota: En traslado o en la modalidad de operaciones de elevación, la función de corte no se activa
PC200-6
10- 154
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
3) Función de alivio en 2 etapas l La presión de alivio para operaciones normales es de 31.85 MPa (325 kg/cm2 ) pero cuando se activa la función de alivio en 2 etapas, la presión de alivio se eleva aproximadamente a 34.79 MPa (355 kg/ cm2 ). Debido a esto, la presión hidráulica queda aumentada en una etapa. l
Condiciones de actuación para la función de alivio en 2 etapas Condiciones l
Cuando en marcha
l
Cuando está en ON [activado] el interruptor de cierre del giro
l
En operaciones de elevación, Modo (L/O)
l
Cuando se activan las funciones de máxima potencia o de rápida reducción de velocidad
Presión de alivio
31.85 MPa (325kg/cm2 )
ò
34.79 MPa (355kg/cm2 )
4) Función del modo de control afinado l Cuando de entre los modos de operación se selecciona el modo de operaciones de acabado (F/ O), se controla la válvula LS de la bomba y el volumen de descarga de la bomba es reducido para mejorar la facilidad del control afinado y la precisión al efectuar las labores de terminación o acabado.
PC200-6
l
Relación entre el modo de trabajo y el volumen de descarga de la bomba (para operaciones independientes)
« Las cifras entre ( ) no son para la PC220. « Las cifras entre < > son al operar el brazo hacia adentro « En cada modo de trabajo, el flujo total de la bomba a la velocidad regulada del motor se considera el 100%.
10- 155
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
3. POTENCIA MÁXIMA l FUNCIÓN DE RÁPIDA REDUCCIÓN DE VELOCIDAD
PC200-6
10-156
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
FUNCIÓN l Esta función proporciona un aumento en la potencia de excavación durante cierto tiempo o cambia el modo de trabajo a la operación de elevación (L/O) y reduce la velocidad. Se acciona usando el interruptor de la empuñadura IZQ para momentáneamente equipararse a las condiciones de operación. « La función de máxima potencia y la función de rápida reducción de velocidad se opera el mismo interruptor. Una sola de estas funciones se puede seleccionar en cualquier momento; no se pueden operar juntas. 1) Función de máxima potencia Durante las operaciones de excavación, cuando se necesita esa potencia adicional para excavación (por ejemplo, al excavar grandes rocas), la empuñadura izquierda puede oprimirse para elevar la presión hidráulica aproximadamente un 10% y aumentar la fuerza de excavación. l Si el interruptor de la empuñadura IZQ se oprime a ON cuando el modo de trabajo se encuentra en H/O o en G/O, cada función queda automáticamente regulada en la forma siguiente: l
PC200-6
2) Función de rápida reducción de velocidad l Durante las operaciones normales, si se desea realizar momentáneamente operaciones de elevación o de acabado, el modo de trabajo se puede cambiar hacia la operación de elevación modo (L/O) accionando el interruptor de la empuñadura IZQ. l Si el interruptor de la empuñadura IZQ es accionado en ON cuando el modo de trabajo se encuentra en H/O ó G/O, cada función queda automáticamente regulada en la forma siguiente:
Modo de Trabajo Operación de elevación
Tiempo de actuación Mientras el interruptor se mantiene oprimido.
10- 157
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
4. FUNCIÓN DE AUTO-DESACELERACIÓN
PC200-6
10-158
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
FUNCIÓN l Si todas las palancas de control se encuentran en posición neutral esperando trabajo o esperando a un camión de volquete, la velocidad del motor es automáticamente reducida a una velocidad intermedia para reducir el consumo de combustible y los ruidos. l Si se acciona cualquier palanca, la velocidad del motor regresa inmediatamente a la velocidad regulada.
OPERA CIÓN ACIÓN P alancas de contr ol en neutral control l Si el motor se encuentra trabajando por encima de la velocidad de actuación de la desaceleración (aprox. a 1400 rpm) y todas las palancas de control se devuelven a la posición neutral, la velocidad del motor desciende aproximadamente 100 rpm por debajo de la velocidad regulada a la posición No. 1 de desaceleración. l Si transcurren otros 4 segundos, la velocidad del motor disminuye hacia la posición No. 2 de desaceleración (aprox. 1400 rpm) y se mantiene en esa velocidad hasta que se accione una palanca. Cuando se acciona una palanca de control Si se acciona cualquier palanca de control cuando la velocidad del motor está en el punto No. 2 de desaceleración, la velocidad del motor automáticamente subirá a la velocidad regulada por el control de combustible.
PC200-6
l
10- 159
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
5. CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO Y FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE RECALENTAMIENTO DEL MOTOR
PC200-6
10- 160
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
FUNCIÓN l Si la temperatura del refrigerante es baja, automáticamente se eleva la velocidad del motor para calentar el motor después de arrancarlo. (Función automática de calentamiento). Además, si la temperatura del refrigerante se eleva demasiado durante las operaciones, se reduce la carga de la bomba para evitar el recalentamiento. (Función de prevención del recalentamiento del motor). 1) Función automática de calentamiento del motor Después que se arranca el motor, si la temperatura del refrigerante del motor está baja, la velocidad del motor se eleva automáticamente para calentar el motor.
PC200-6
l
10-161
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
2) Función preventiva del recalentamiento del motor l Esta función protege el motor reduciendo la carga sobre la bomba y la velocidad del motor para evitar el recalentamiento cuando la temperatura del refrigerante del motor se ha elevado demasiado. l Este sistema se activa en dos etapas. La primera etapa es cuando la temperatura del agua se encuentra entre los 102 C y los 105 C y la segunda etapa es cuando la temperatura del agua está en o sobrepasa los 105 C.
PC200-6
10- 162
10-
PC200-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
6. FUNCIÓN DE CONTROL DE GIRO
PC200-6
10-164
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
Función l El sistema está provisto de un cierre de giro y una función de retención de freno de giro. 1) Cierre del giro, función de retención de freno del giro l El cierre del giro (manual) se puede cerrar en cualquier posición que se desee y la retención del freno del giro (automática) está interconectada con el giro por lo que evita cualquier deslizamiento hidráulico después que se haya detenido el giro.
Operación del interruptor prolijo de cierre del giro Si ocurriera cualquier anormalidad en el controlador y el freno de retención del giro no se activa normalmente y no se puede operar el giro, el interruptor prolijo de cierre del giro se puede operar para cancelar el cierre del giro y permitir la operación del giro. « Aún cuando el interruptor prolijo de cierre del giro se mueva hacia ON [activado], el interruptor de cierre del giro permanece en ON y el freno del giro no es cancelado. « Cuando el freno del giro es cancelado, el giro solamente tiene un freno hidráulico operado por la válvula de seguridad, de manera que si el giro se detiene en una pendiente, puede que ocurra un deslizamiento hidráulico.
PC200-6
l
2) Función del calentamiento rápido del aceite hidráulico cuando el interruptor de cierre del giro está en ON [activado] l Cuando se mueve hacia ON el interruptor de cierre del giro, la función de corte de la bomba queda cancelada y la presión de alivio sube desde 31.85 MPa (325kg/cm2 ) hasta 34.79 MPa (355 kg/cm2 ). En esta condición, si se alivia el circuito del equipo de trabajo, sube con mayor rapidez la temperatura del aceite hidráulico y esto hace posible la reducción del tiempo de calentamiento del aceite.
10- 165
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
7. FUNCIÓN DE CONTROL DE LA MARCHA
PC200-6
10- 166
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
FUNCION l Cuando hay traslado, el control de la bomba se lleva a cabo, y la velocidad de traslado puede ser seleccionada manual o automáticamente para poder dar un rendimiento que se acomode a la naturaleza del trabajo o del area de trabajo. 1) Función de la bomba de control en traslado Si el traslado se activa en cualquier modalidad de trabajo fuera del modo de operación pesada (H/O), se aumenta la abosorción de torque de la bomba mientras que se conserva el modo de trabajo y la velocidad del motor en la forma que están. « Para detalles, ver SISTEMA DE CONTROL MUTUO DE LA BOMBA Y MOTOR.
PC200-6
l
2) Función selectora de la velocidad de traslado i) Selección manual usando el inter/de la velocidad de traslado. Si el inter/velocidad de traslado se pone en Lo, Mi, or Hi, el controlador de la bomba controla el flujo de la bomba y el volumen del motor en cada regimen de velocidad que sigue al cambio de la velocidad de traslado. ii) Selección automática segun la velocidad del motor. Si la velocidad del motor se reduce a menos de 1400 rpm por medio del botón de control del combustible: l Si la máquina se traslada en Lo, no cambiará ni por selecciónar Mi ó Hi. l Si la máquina se traslada en Mi, no cambiará ni por selecciónar Hi. l Si la máquina se traslada en Hi, cambiará automáticamente a Mi. iii) Selección automática de acuerdo con la presión de descarga de la bomba. Si la máquina se traslada con el inter/velocidad de traslado en Hi y aumenta la carga, como cuando se traslada pendiente arriba, si la presión de traslado continúa en 33.32 MPa (340 kg/cm2) por más de 0.5 segundos, el volumen del motor se cambiará automáticamente y la velocidad de traslado cambiará a Mi. (El inter/velocidad de traslado permanece en Hi.) La máquina continua trasladándose en Mi y cuando se reduce la carga, como al trasladarse de nuevo por terreno llano o al descender una pendiente, si la presión de traslado permanece en 17.64 MPa (180 kg/cm2) o menos durante más de 0.5 seg. el volumen del motor cambia automáticamente y la velocidad de traslado regresa a Hi.
10-167
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
8. FUNCIÓN DEL MODO ACTIVO PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246
10-168
PC200-6
FUNCIÓN l Cuando el interruptor del modo activo que se encuentra en el panel monitor se mueve hacia ON [se encienden las luces), es posible aumentar la velocidad de la operación aumentando la velocidad cuando hay una carga ligera y detectando la carga cuando hay una carga pesada. l El modo activo solamente se pone en funcionamiento cuando el control del combustible está en la posición MÁXIMA. Si el control del combustible no está en la posición MÁXIMA, la función detectora de carga es activada pero la función de aumento de descarga de la bomba no es activada.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
1) Aumento de la absorción de potencia de la bomba, aumento de la velocidad del motor, función de cancelación del corte l El tiempo del ciclo es reducido mediante el aumento de la velocidad del motor y la absorción del torque de la bomba y por la cancelación de la función de corte. El aumento en la absorción de potencia aumenta la altura de elevación del cucharón y su efectividad en la carga de los camiones de volquete y en las operaciones de elevación y giro.
2) Velocidad de descenso en 2 etapas del aguilón, función de aumento de la velocidad del motor l Cuando está en ON el interruptor del modo activo, el recorrido del carrete para BAJAR el aguilón en la válvula de control se cambia de 9 mm a 11.5 mm para así aumentar la velocidad. Cuando se ha aumentado la velocidad del motor, el flujo del aceite con cargas ligeras es aumentado para aumentar la velocidad del acabado grueso.
3) Función de la válvula de seguridad en el cabezal del cilindro de 2 etapas del aguilón l Cuando está en ON el interruptor del modo activo, la presión en el cabezal del cilindro del aguilón se cambia desde 28.4 MPa (290 kg/cm2 ) --> 35.8 MPa (365 kg/cm2 ) para mejorar la fuerza de empuje de la máquina.
PC200-6
4) Función del ajuste del punto de equiparamiento del motor-bomba l Cuando está en ON el interruptor del modo activo, la velocidad del motor se aumenta (100 200 rpm) con cargas ligeras y se incrementa la descarga de la bomba para aumentar la velocidad del equipo de trabajo. Con cargas pesadas, se reduce la velocidad del motor y se detecta la carga para facilitar el desarrollo de las operaciones.
10-169
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
FUNCIÓN Cuando el interruptor del modo activo que se encuentra en el panel monitor se mueve hacia ON [se encienden las luces), es posible aumentar la velocidad de la operación aumentando la velocidad cuando hay una carga ligera y detectando la carga cuando hay una carga pesada. Adicionalmente, el recorrido del carrete al ELEVAR el aguilón es incrementado durante las operaciones de giro + ELEVAR aguilon a fin de proveer un incremento en velocidad para operaciones combinadas.
l
l
El modo activo solamente se pone en funcionamiento cuando el control del combustible está en la posición MÁXIMA. Si el control del combustible no está en la posición MÁXIMA, la función detectora de carga es activada pero la función de aumento de descarga de la bomba no es activada.
PC200-6
10-169-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
1) Aumento de la absorción de potencia de la bomba, aumento de la velocidad del motor, función de cancelación del corte l El tiempo del ciclo es reducido mediante el aumento de la velocidad del motor y la absorción del torque de la bomba y por la cancelación de la función de corte. El aumento en la absorción de potencia aumenta la altura de elevación del cucharón y su efectividad en la carga de los camiones de volquete y en las operaciones de elevación y giro.
2) Velocidad de descenso en 2 etapas del aguilón, función de aumento de la velocidad del motor l Cuando está en ON el interruptor del modo activo, el recorrido del carrete para BAJAR el aguilón en la válvula de control se cambia de 9 mm a 11.5 mm para así aumentar la velocidad. Cuando se ha aumentado la velocidad del motor, el flujo del aceite con cargas ligeras es aumentado para aumentar la velocidad del acabado grueso.
3) Función de la válvula de seguridad en el cabezal del cilindro de 2 etapas del aguilón l Cuando está en ON el interruptor del modo activo, la presión en el cabezal del cilindro del aguilón se cambia desde 28.4 MPa (290 kg/cm2 ) --> 35.8 MPa (365 kg/cm2 ) para mejorar la fuerza de empuje de la máquina.
PC200-6
4) Incremento en el levantamiento del aguilón l Cuando está en ON el interruptor del modo activo, el aguilón está ARRIBA y se opera el giro, todos al mismo tiempo, se incrementa la cantidad que el aguilón se levanta. Esto hace posible mas velocida de las operaciónes.
10-169-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
9.
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
FUNCIÓN DE AUMENTO DE POTENCIA ACTIVA
PC200-6
10-170
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
FUNCIÓN l En el modo activo, si se selecciona la potencia máxima, el suiche de la manija se puede operar para aumentar la velocidad del motor y la fuerza de excavación y para cancelar la función de reducción de velocidad cuando se está bajo una gran carga. De este modo, es posible obtener aún una producción más rápida. l
Si el regulador de combustible no se encuentra en la posición máxima, la cantidad de descarga de la bomba no se incrementa.
1) Incremento de la velocidad del motor, función de incremento de absorción de potencia de la bomba. Esto incrementa la velocidad del motor y cancela la función de reducción de velocidad con cargas grandes para aumentar la absorción de potencia de la bomba y reducir el tiempo del ciclo. 2) Función de potencia máxima. Ésta incrementa la potencia hidráulica en aproximadamente 10% para aumentar el poder de excavación .
PC200-6
« Esta función es cancelada automáticamente después de 8.5 segundos.
10- 171
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
10.COMPONENTES DEL SISTEMA 1) SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
1. 2. 3. 4.
Cable Imán Terminal Conector
2) SUICHE DE PRESIÓN DE ACEITE PPC
FUNCIÓN El sensor de la velocidad del motor se encuentra instalado en la porción de la corona del volante del motor. Eléctricamente cuenta el número de dientes que pasan delante del sensor y envía el resultado al Acelerador del motor l Controlador de la bomba. l Este conteo lo realiza un imán que genera una corriente eléctrica cada vez que un diente del engranaje pasa por delante del imán. l
1. Tapón 2. Suiche 3. Conector ESPECIFICACIONES Composición de los puntos: N.O. puntos Actuación, presión ON: 0.49 ± 0.1 MOa (5.0 ± 1.0 kg/cm2 Reactivar, presión OFF: 0.29 ± 0.05 MPa (3.0 ± 0.5 kg/cm2
10- 172
PC200-6
FUNCIÓN l Haynterruptores instalados en la válvula PPC oscilante . Las condiciones de operación de cada actuador es detectada por la presión PPC y es enviada al Acelerador del motor * Controlador de la bomba.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
3) SENSOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA
FUNCIÓN l Este sensor se encuentra instalado en el orificio de entrada del circuito de la válvula de control y convierte la presión de descarga de la bomba en un voltaje y lo envía hacia el controlador.
PC200-6
OPERA CIÓN ACIÓN l Cuando entra el aceite presurizado procedente de la porción introductora de presión, presuriza el diafragma de la porción detectora de presión. El diafragma tiene una deflexión y cambia la forma. Hay un instrumento instalado en la cara opuesta del diafragma y la resistencia del instrumento convierte la deflexión del diafragma en un voltaje de salida que es enviado al amplificador de voltaje. l El voltaje es amplificado aún más por medio del amplificador y es enviado al controlador de la bomba. l La relación entre P (kg/cm2 ) y el voltaje de salida V. V = 0.008 x P + 1.0 « 1 kg/cm2 = 0.098 MPa
10- 173
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
4)
ACELERADOR DEL MOTOR
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
l
CONTROLADOR DE LA BOMBA
PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246
PC200-6
10-174
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
Señales de salida y entrada CN-1 Espiga No.
1 2
Nombre de la señal Mando del relé de batería Solenoide de unión/ división de la bomba/ Solenoide para retención del freno del giro
3
4 5 6
NO CONTACTO NO CONTACTO TIERRA
Entrada/ Salida
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
Espiga No.
Salida
1
Salida
2
Salida
3 4
Entrada
7 8
Fuente energética (+24V) Solenoide del modo activo
9 10
Solenoide selector de traslado Solenoide alivio 2 etapas
11 12
NO CONTACTO TIERRA
Entrada
13
Fuente energética (+24V)
Entrada
Entrada Salida Salida Salida
CN-5
CN-3
5 6 7 8 9
Nombre de la señal Sensor de la temperatura del agua del motor Sensor del nivel del com bustible Entrada de presión de la bomba Delantera Entrada del potenciómetro del acelerador NO CONTACTO Fuente energética del sensor de presión (+24V) Fuente energética del sensor del potenciómetro (+5V) Interruptor de arranque ACC Interruptor de la empuñadura
Entrada/ Salida Entrada Entrada Entrada Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
PC200-6
19 20 21
Nombre de la señal Solenoide fuente energética
(+24V) Fase A del motor del regulador (+) Fase A del motor del regulador (-) Fase B del motor del regulador (+) FaseB del motor del regulador (-)
Entrada/ Salida Entrada
Salida
NO CONTACTO Solenoide EPC-LS (+) Solenoide 1 PC-EPC (+)
NO CONTACTO NO CONTACTO PGND Solenoide fuente energética (+24V)
Salida Salida Salida
9
Entrada
10
Entrada
Solenoide (-) EPC-LS Solenoide (-) PC-EPC NO CONTACTO NO CONTACTO PGND
Salida Salida
11
11
NO CONTACTO
12
Carga de baterías (terminal Entrada R del alternador)
13 14 15
13
Entrada de presión de la bomba Trasera
16
Entrada
12 Entrada
Entrada
14 Entrada de la retroalimentación Entrada 15 16
NO CONTACTO
Entrada
19
Engrase automático controlador de anormalidades
Entrada
24 25 26 27 28 29 30
Salida
31 Entrada
32 33 34 35 36
TIERRA del sensor de velocidad del motor Sensor de la velocidad del motor TIERRA TIERRA Sensor de presión del giro Sensor de presión de la válvula de servicio
NO CONTACTO Sensor del nivel del agua del radiador Sensor del nivel del aceite hidráulico TIERRA del sensor de la velocidad del motor Sensor de presión del REPLIEGUE del cucharón Sensor de presión de la DESCARGA del cucharón Sensor de presión del traslado NO CONTACTO Sensor L de la presión de aceite del motor Sensor del nivel del aceite del motor Sensor de obstrucción del depurador de aire
Entrada/ Salida Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada
Entrada Entrada Entrada
Entrada
TIERRA del potenciómetro Interruptor del arranque (terminal C)
20 21 22
17
Nombre de la señal
TIERRA del sensor de presión Entrada
17 18
23
NO CONTACTO NO CONTACTO NO CONTACTO NO CONTACTO
8
NO CONTACTO
Entrada Entrada
3 4 5 6
Salida
del potenciómetro
Salida
2
10
Salida
Salida
1
7 Salida
CN-2 Espiga No.
Espiga No.
Entrada
NO CONTACTO Presión PPC Sensor de presión de SUBIR el aguilón Sensor de presión para RECOGER el brazo RED - S (+) Selección de modelo 1 Selección de modelo 3 Selección de modelo 5 Inter/prolijo del giro Sensor de sobrecarga (si esta equipado) Sensor de presión de BAJAR el aguilón Sensor de presión de EX TENDER el brazo S-NET (+) Selección de Modelo 2 Selección de Modelo 4 Selección del modo de kero sene Interruptor de cierre del giro
Entrada Entrada Entrada Entr./Sald Entrada Entrada Entrada. Entrada Entrada Entrada Entrada Entr./Sald Entrada. Entrada Entrada Entrada
10- 175
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
PC200-6
10-175-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
Señales de salida y entrada CN-1 Espiga No.
1 2
Nombre de la señal Mando del relé de batería Solenoide de unión/ división de la bomba/ Solenoide para retención del freno del giro
3
4 5 6
NO CONTACTO NO CONTACTO TIERRA
Entrada/ Salida
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
Espiga No.
Salida
1
Salida
2
Salida
3 4
Entrada
7 8
Fuente energética (+24V) Solenoide del modo activo
9 10
Solenoide selector de traslado Solenoide alivio 2 etapas
11 12
NO CONTACTO TIERRA
Entrada
13
Fuente energética (+24V)
Entrada
Entrada Salida Salida Salida
5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
PC200-6
19 20 21
Nombre de la señal Solenoide fuente energética
(+24V) Fase A del motor del regulador (+) Fase A del motor del regulador (-) Fase B del motor del regulador (+) FaseB del motor del regulador (-)
Entrada/ Salida Entrada
Solenoide 1 PC-EPC (+)
NO CONTACTO NO CONTACTO PGND Solenoide fuente energética (+24V)
NO CONTACTO NO CONTACTO PGND
Fuente energética del sensor del potenciómetro (+5V) Interruptor de arranque ACC Interruptor de la empuñadura
Espiga No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
NO CONTACTO
11
NO CONTACTO
12
Carga de baterías (terminal R del alternador)
13 14 15
13
Entrada de presión de la bomba Trasera
16
14 Entrada de la retroalimentación
12
17
Nombre de la señal TIERRA del sensor de velocidad del motor Sensor de la velocidad del motor TIERRA TIERRA Sensor de presión del giro Sensor de presión de la válvula de servicio
NO CONTACTO Sensor del nivel del agua del radiador Sensor del nivel del aceite hidráulico TIERRA del sensor de la velocidad del motor Sensor de presión del REPLIEGUE del cucharón Sensor de presión de la DESCARGA del cucharón Sensor de presión del traslado NO CONTACTO Sensor L de la presión de aceite del motor Sensor del nivel del aceite del motor Sensor de obstrucción del depurador de aire
Entrada/ Salida Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada
Entrada Entrada Entrada
Salida
Salida Salida Salida
Salida Salida Salida
15 16
TIERRA del potenciómetro Interruptor del arranque (terminal C)
19
Engrase automático controlador de anormalidades
20 21 22 23
Entrada
Salida Salida
NO CONTACTO TIERRA del sensor de presión
17 18
Entrada
NO CONTACTO NO CONTACTO NO CONTACTO NO CONTACTO Solenoide (-) EPC-LS Solenoide (-) PC-EPC
Sensor de la temperatura del agua del motor Sensor del nivel del com bustible Entrada de presión de la bomba Delantera Entrada del potenciómetro del acelerador NO CONTACTO Fuente energética del sensor de presión (+24V)
del potenciómetro
NO CONTACTO Solenoide EPC-LS (+)
Nombre de la señal
Entrada/ Salida
10
CN-2 Espiga No.
CN-5
CN-3
24 25 26 27 28 29 30
Salida
31 Entrada
32 33 34 35 36
NO CONTACTO Presión PPC Sensor de presión de SUBIR el aguilón Sensor de presión para RECOGER el brazo RED - S (+) Selección de modelo 1 Selección de modelo 3 Selección de modelo 5 Inter/prolijo del giro Sensor de sobrecarga (si esta equipado) Sensor de presión de BAJAR el aguilón Sensor de presión de EX TENDER el brazo S-NET (+) Selección de Modelo 2 Selección de Modelo 4 Selección del modo de kero sene Interruptor de cierre del giro
10-175-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
5) RESISTENCIA PROLIJA PC PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424
PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante
ESPECIFICACIÓN Resistencia : 40 Ω
10-176
PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246
PC200-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC210-6 STD Serie No. 10247 en adelante
FUNCIÓN l Esta resistencia actúa para permitir el flujo de una corriente adecuada hacia el solenoide EPC cuando el interruptor prolijo PC se encuentra en ON. l No hay flujo de corriente cuando el interruptor prolijo PC se encuentra en OFF.
PC200-6
1. Resistencia 2. Conector
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL PARA STD
6) CONTROL DEL COMBUSTIBLE, MOTOR DEL REGULADOR,ACELERADOR DEL MOTOR • CONTROLADOR DE LA BOMBA « Ver el SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR. 7) PANEL MONITOR « Ver el SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR 8) VÁLVULA PC « Ver la BOMBA HIDRÁULICA.
PC200-6
9) VÁLVULA LS DE CONTROL EPC VÁLVULA PC DE CONTROL EPC VÁLVULA SOLENOIDE SELECTORA LS VÁLVULA SOLENOIDE DE UNIÓN-DIVISIÓN DE LA BOMBA VÁLVULA SOLENOIDE DE ALIVIO DE 2 ETAPAS VÁLVULA SOLENOIDE DE LA VELOCIDAD DE TRASLADO VÁLVULA SOLENOIDE DEL FRENO DEL GIRO VÁLVULA SOLENOIDE DEL MODO ACTIVO « Ver EPC · VÁLVULA SOLENOIDE
10-177
20 PRUEBAS Y AJUSTES Tabla de juicios para valores estándar ................................................................................................... 20- 2 Herramientas para pruebas y ajustes, y fallas y averías ....................................................................... 20-102 Medición de la velocidad del motor ...................................................................................................... 20-103 Medición del color de los gases del escape ......................................................................................... 20-104 Ajuste de la holgura de las válvulas ..................................................................................................... 20-105 Medición de la presión de compresión ................................................................................................. 20-106 Medición de la fuga de gases .............................................................................................................. 20-106 Comprobación y ajuste de la sincronización de inyección ..................................................................... 20-107 Medición de la presión de aceite del motor ........................................................................................... 20-108 Comprobación y ajuste de la tensión de la correa del ventilador ........................................................... 20-109 Comprobación y ajuste de la tensión de la correa del compresor del acondicionador de aire ................ 20-109 Sensor de medición de velocidad......................................................................................................... 20-110 Comprobación y ajuste del recorrido de la palanca del motor del governador ....................................... 20-111 Comprobación y ajuste de la presión hidráulica en el equipo de trabajo, giro y circuito de traslado ........ 20-112 Comprobación y ajuste de la presión de salida de la válvula PC (presión de entrada del servo pistón) .. 20-115 Comprobación y ajuste de la presión de salida de la válvula LS (presión de entrada del servo pistón) y presión diferencial LS ................................................... 20-117 Comprobación y ajuste de presión de aceite del circuito de control ...................................................... 20-120 Comprobación, presión de salida de la válvula solenoide ..................................................................... 20-122 Medición de la presión de salida de la válvula PPC .............................................................................. 20-124 Medición de la presión de salida de la válvula solenoide EPC y revisión de la válvula de vaiven EPC ... 20-126 Ajuste del equipo de trabajo • Válvula PPC del giro ............................................................................... 20-128 Comprobación de ubicaciones que provocan deslizamiento hidráulico del equipo de trabajo ................ 20-130 Medición de los escapes de aceite ...................................................................................................... 20-132 Descarga de residuos de presión en el circuito hidráulico ..................................................................... 20-134 Probando la holgura del rodamiento del circulo de giro ......................................................................... 20-135 Probando y ajustando la tensión de las zapatas de las orugas ............................................................. 20-136
PC200-6
Purga del aire ...................................................................................................................................... 20-137
20-1
LOCALIZACIÓN DE FALLAS .................................................................................................................. 20-201
« Tenga en cuenta lo marcado con esta estrella ( ) cuando efectúe los juzgamientos usando las tablas de los valores estándar para las comprobaciones, ajustes y diagnósticos. 1. El valor estándar que se da en las tablas para las máquinas nuevas es el valor usado en el momento de su despacho de fábrica y se suministra como una referencia. Estos valores son usados como referencia para establecer el progreso del desgaste debido al uso de la máquina y constituye una valor de referencia cuando se efectúen reparaciones. 2. Para las máquinas nuevas, los valores limites estimado que se dan en estas tablas, son el resultado de variadas pruebas. Estos valores también son usados como referencia junto con el estado de reparaciones y la historia de la operación de la máquina, con el objeto de juzgar si hay una falla 3. Estos valores estándar no son lo valores estándar usados cuando se negocian reclamos.
PC200-6
Al realizar pruebas, ajustes o localización de fallas, estacione la máquina sobre terreno nivelado y cálcela con bloques para evitar el movimiento de la máquina. Al realizar trabajos con otras personas, siempre use señales y no permita la presencia de intrusos cerca de la máquina. Al comprobar el nivel del agua, siempre espere que el agua se enfríe. Si se retira la tapa del radiador cuando el agua está caliente, el agua saldrá a borbotones y provocará quemaduras. Tenga cuidado de no verse atrapado en el ventilador, correa del ventilador u otras piezas giratorias.
20-1-1
20-
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE JUICIO PARA VALORES ESTANDARD
PC200-6
TABLA DE JUICIO PARA VALORES ESTANDARD
20- 2
TABLA DE JUICIO PARA VALORES ESTANDARD
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
20-3
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE JUICIO PARA VALORES ESTANDARD
Temperatura del Palancas en neutral aceite hidráulico 45 - 55° C Velocidad de Motor en alta traslado en Hi velocidad sin [Alta], girando sin carga carga En el modo H/O Palanca de traslado a la mitad
•
PC200-6
•
20-4
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
.... (
TABLA DE JUICIO PARA VALORES ESTANDARD
) PC200, 200LC-6: Números de Serie 82280 y sucesivos PC220, 220LC-6: Números de Serie 50136 y sucesivos
20- 5
TABLA DE JUICIO PARA VALORES ESTANDARD
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
20- 6
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE JUICIO PARA VALORES ESTANDARD
PC200-6
PC200, 210, 220, 230-6
20- 7
TABLA DE JUICIO PARA VALORES ESTANDARD
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
20- 8
TABLA DE JUICIO PARA VALORES ESTANDARD
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
20-9
TABLA DE JUICIO PARA VALORES ESTANDARD
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
20-10
TABLA DE JUICIO PARA VALORES ESTANDARD
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
20-11
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE JUICIO PARA VALORES ESTANDARD
Características del control de flujo de la válvula PC (STD) « Los valores de esta tabla se usan como cifras de referencia al realizar una localización de fallas. Item
Tiempo tomado por el giro para SUBIR el aguilón + comenzar el giro
Condiciones de medición
Unidad
Seg. l l l l
PC200, 210
PC220, 230
4.2 ± 0.4
Motor en alta sin carga Temp/aceite hidráulico:4555°C En modo H/O Cargue el cucharón con la carga de norma y mida el tiempo que se toma desde la posición de comenzar el giro hasta el punto de pasar la posición de los 90°
PC200-6
Rendimiento en operaciones combinadas
Categoría
20- 12
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE VALORES STANDARD PARA EL SISTEMA ELECTRICO
TABLA DE VALORES STANDARD PARA EL SISTEMA ELECTRICO
Si la condición es como aparece en la tabla siguiente, 1) Coloque el suiche está normal. en DESACTIVADO (OFF) 2) Desconecte conector.
Ajustar
Medir voltaje
Sensor de velocidad del motor
Entre
1) Arranque el motor 2) Inserte el adaptador T
1) Atornille el sensor hasta que haga contacto con la corona dentada, luego devuélvalo 1 vuelta ± 1/6. 2) Debe trabajar normalmente cuando se ajusta como se dijo antes. Si la condición es como aparece en la tabla siguiente, 1) Arranque el motor está normal. (o con el motor Cuando las palancas del aguilón, brazo y cucharón han apagado y el acumulador sido operadas
Medir resistencia
PC200-6
Suiche de presión de aceite PPC
Marcha S01 ELEVAR aguilón S02 SACAR brazo S03 BAJAR aguilón S04 ENTRAR el brazo S05 RECOGER el cucharón S06 VACIAR el cucharón S07 Giro derecho S08 Giro izquierdo S09
Medición en el rango de AC
el
Entre (macho)
Todas las palancas en neutro Operando las palancas
cargado) 2) Desconecte los conectores S01 S09
Entre (macho)
20-13
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE VALORES ESTANDARD PARA EL SISTEMA ELECTRICO
1) Arrancar el motor 2) Mover el control del combustible a la posición MAX. 3) Insertar un adaptador-T
1) Poner en OFF el interruptor del arranque 2) Desconectar el conector CO2
7 - 14
PC-EPC
1) Poner en OFF el interruptor prolijo de la bomba 2) Poner en OFF el interruptor del arranque 3) Desconectar el conector C13 1) Poner en OFF el interruptor del arranque 2) Desconectar el conector V04
1) Poner en OFF el interruptor del arranque 2) Desconectar el conector V06
1) Poner en OFF el interruptor del arranque 2) Desconectar el conector V02
1) Poner en OFF el interruptor del arranque 2) Desconectar el conector V03
Solenoide limitador de recorrido del giro
20- 14
V08 (macho)
1) Poner en OFF el interruptor del arranque 2) Desconectar el conector V08
PC200-6
1) Poner en OFF el interruptor del arranque 2) Desconectar el conector V05
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE VALORES ESTANDARD PARA EL SISTEMA ELECTRICO
1) Poner en OFF el interruptor del arranque. 2) Desconectar el conector C10. CHASSIS
1) Mover hacia ON el interruptor del arranque. 2) Insertar un adaptador - T.
1) Mover hacia ON el interruptor del arranque. 2) Insertar un adaptador - T.
1) Mover hacia ON el interruptor del arranque. 2) Insertar un adaptador - T.
1) Poner en OFF el interruptor del arranque 2) Desconectar el conector P07. 3) Insertar un adaptador-T dentro del conector en el extremo del sensor.
PC200-6
1) Mover hacia ON el interruptor del arranque 2) Insertar un adaptador-T
1) Mover hacia ON el interruptor del arranque 2) Insertar un adaptador-T
20- 15
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE VALORES ESTANDARD PARA EL SISTEMA ELECTRICO
Cuando bien sea se acciona la palanca de control del giro o del equipo de trabajo (solenoide en ON, se cancela el freno de retención del giro).
Aproximadamente 5 segundos después que la palanca de control del giro y del equipo de trabajo se colocan en neutral (solenoide en OFF y aplicado el freno de retención del giro).
Con el interruptor de la velocidad de traslado en Hi [alto] o MI [medio] (Solenoide ACTIVADO (ON), ángulo del plato de vaivén del motor de marcha en MIN) Cuando el interruptor de la velocidad de traslado se encuentra en Lo [baja] (Solenoide DESACTIVADO (OFF), ángulo del plato de vaivén del motor de marcha en MAX)
Cuando el interruptor de cierre del giro está en OFF y las palancas de giro + traslado se operan en forma simultánea (solenoide ON, LS dividido)
La palanca se puede accionar ligeramente (sin mover el equipo).
1) Arrancar el motor 2) Insertar un adaptadorT 3) Mover el control del combustible a la posición MAX. 4) Operar ligeramente la palanca no lo necesario para que la máquina se mueva.
1) Poner en ON el interruptor del arranque 2) Insertar un adaptadorT La palanca se puede accionar ligeramente (sin mover el equipo).
Cuando el traslado se opera en for ma independiente (solenoide en ON, dividido)
Cuando las palancas y pedales están en neutral (solenoide en OFF, unido)
20- 16
1) Poner en ON el interruptor del arranque. 2) Insertar un adaptadorT La palanca se puede accionar ligeramente (sin mover el equipo).
PC200-6
Cuando el interruptor de cierre del giro está en ON (solenoide OFF, LS no está dividido
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE VALORES ESTANDARD PARA EL SISTEMA ELECTRICO
Solenoide de límite de giro
C01
Medir corriente
alta)
Si la condición es como aparece mostrado en la tabla, está normal. Modo activo en ON (activado) Modo activo en OFF (desactivado)
20 - 30 V 0-3V
PC-EPC 580 ± 100 570 ± 100
normal)
empuñadura L.H.
PC200-6
Si la condición es como aparece en la tabla siguiente, está normal
20-17
TABLA DE VALORES ESTANDARD PARA EL SISTEMA ELECTRICO
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
20- 18
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE VALORES ESTANDARD PARA EL SISTEMA ELECTRICO
1) Arrancar el motor 2) Desconectar P11, P12
1) Poner en OFF el interruptor del arranque 2) Desconectar el conector EO7
1) Arrancar el motor 2) Inser tar un adaptador-T
1) Poner en OFF el interruptor del arranque 2) Desconectar el conector P08 3) Inser tar un adaptador-T dentro del conec-tor por el extremo del sensor.
flotador
1) Poner en OFF el interruptor del arranque 2) Desconectar el conector P05 3) Drenar el aceite y después retirar el sensor
flotador
PC200-6
1) Poner en OFF el interruptor del arranque 2) Desconectar el conector P07 3) Inser tar un adaptador-T dentro del conector por el extremo del sensor.
20-19
TABLA DE VALORES ESTANDARD PARA EL SISTEMA ELECTRICO
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
20- 20
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE VALORES ESTANDARD PARA EL SISTEMA ELECTRICO
0
PC200-6
420
20-21
20-
PC200-6
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
20-101
PRUEBASY AJUSTES HERRAMIENTAS PARA COMPROBACIONES, AJUSTES Y LOCALIZACION DE FALLAS HERRAMIENTAS PARA COMPROBACIONES, AJUSTES Y LOCALIZACION DE FALLAS Item a revisar o medir
Velocidad del motor
Multitacómetro Tacómetro (tipo eléctrco)
Temperaturas del refrigerante y del aceite
Indicador digital de temperat. Comprobador hidráulico
Comprobador hidráulico digital Indicador hidráulico
Adaptador
Presión del aceite Indicador de presión diferencial Adaptador Tuerca Empaquetadura Tapón
Presión de compresión
Presión del paso de gases
Indicador de compresión Adaptador Comprobador de presión de los gases Herramienta
Color de los gases de escape
Comprobador manual de humos
Comercialmente disponible Medidor de humos
Presión del suministro de aire (presión reforzadora)
Indicador de presión
Esfuerzo de operación
Balanza de compresióntracción
Recorrido, deslizamiento hidráulico Velocidad del equipo de trabajo Medición del voltaje y valores de resistencia Localización de fallas en arneses de cables y sensores
Comercialmente Escala - Regla disponible Comercialmente Cronómetro disponible Medidor de voltaje Caja de adaptadores-T Adaptador
Medición del desgaste en las ruedas motrices Sincronización de la inyección Holgura de las válvulas
20- 102
Indicador de desgaste Adaptador
PC200-6
Holgura de las válvulas
Comercialmente disponible Lámina calibrada
PRUEBAS Y AJUSTES
MEDICION DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
MEDICION DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
«
Al remover o instalar el equipo de medición, hay que tener cuidado de no tocar piezas que tengan altas temperaturas. Mida la velocidad del motor bajo las condiciones siguientes: l Temperatura del refrigerante: Dentro del régimen de trabajo. l Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55°C
1. Instalación del tacómetro 1) Cuenta revoluciones mecánico. i) Remueva la cubierta situada en la polea del frente, coloque el probador (1)del cuenta revoluciones (A) en el soporte (2) mirando hacia la polea (1). ii) Adhiera el papel metálico a la polea (1) en un solo lugar. iii) Conecte el probador (1) y el tacómetro (A) con el cable. Cuando mida la velocidad, tenga mucho cuidado de no tocar ninguna parte rotatoria o parte con alta temperatura. 2) Tacómetro eléctrico i) Instale el adaptador T N1 al conector CN-E01 (2) del sensor de velocidad del motor ii) Conecte el cable de suministro eléctrico a la batería de 24 voltios.
PC200-6
2. Arranque el motor, y tome la lectura de la velocidad del motor en el momento en que se encuentre en las condiciones especificadas para la medición. 1) Midiendo en ralentí y en altas revoluciones: Mida la velocidad del motor cuando el botón de control de combustible esté colocado en ralentí, y cuando está en altas revoluciones. 2) Midiendo la velocidad al punto de alivio de la bomba: Haga funcionar el motor en altas revoluciones y mida la velocidad del motor en el momento en el que se alivie la bomba. 3) Mida la velocidad cuando esté cercana a la especificada. Haga funcionar el motor en altas revoluciones, opere la palanca del brazo, y tome una nueva lectura cuando el circuito del brazo es aliviado.
20- 103
PRUEBAS Y AJUSTES
MEDICIÓN DEL COLOR DE LOS GASES DE ESCAPE
MEDICION DEL COLOR DE LOS GASES DEL ESCAPE Al medir en el campo donde no hay aire o suministro energético, use el comprobador de humos G1; para registrar datos oficiales, use el medidor de humos G2. Antes de realizar la medición eleve la temperatura del refrigerante al régimen de funcionamiento. Al remover o instalar el equipo de medición, tenga cuidado de no tocar piezas calientes.
2. Medición con el medidor de humos G2. 1) Introduzca el conprobador [1] dentro del orificio del tubo de escape (1), después apriete la presilla para asegurarla al tubo de escape. 2) Conecte la manguera del comprobador al enchufe del interruptor del acelerador y la manguera del aire a la herramienta G2. « La presión del suministro de aire debe se inferior a 1.47 MPa (15 kg/cm2). 3) Conecte el cable eléctrico a una salida de 110 VAC. « Al conectarlo a la salida, primero compruebe que el interruptor eléctrico de la herramienta G2 está en OFF. 4) Afloje la tuerca de extremo de la bomba de succión y después coloque el papel de filtro. « Coloque el papel del filtro con toda seguridad para que los gases de escape no se fuguen. 5) Ponga en ON el interruptor de la herramienta G2. 6) Acelere súbitamente el motor y al mismo tiempo oprima el pedal acelerador de la herramienta G2 y capte en el papel de filtro el colo de los gases de escape. 7) Ponga el papel de filtro usado para captar el color de los gases de escape encima del los papeles de filtro no usados( 10 hojas o más) dentro del sujetador de papeles de filtro y lea la cifra indicada.
20- 104
PC200-6
1. Medición con el comprobador manual G1. 1) Coloque el papel de filtro en la herramienta G1. 2) Introduzca dentro del tubo de escape el orificio de entrada de los gases del escape y acelere súbitamente el motor y al mismo tiempo accione la agarradera de la herramienta G1 para captar los gases de escape en el papel de filtro. 3) Remueva el papel de filtro y compárelo con la escala suministrada para juzgar la condición.
PRUEBAS Y AJUSTES
AJUSTE DE LA HOLGURA DE VALVULAS
AJUSTE DE LA HOLGURA DE VALVULAS 1. Remueva la tapa de la culata 2. De vueltas al cigüeñal en la dirección normal para poner la línea TOP 1.6 (1) de la polea de cigüeñal con el puntero (2). Al dar vueltas, compruebe el movimiento de la válvula de admisión del cilindro No. 6.
3. Cuando el cilindro No.1 se encuentra en el punto muerto superior, ajuste las válvulas marcadas conl. Después de una vuelta al cigueñal (360°) en sentido normal y ajuste la holgura de las válvulas restantes marcadas ¡. « Antes de rotar el cigüeñal, haga una marca en la polea o en el amortiguador, para que registre al rotar los 360º.
Diagrama de disposición de las válvulas
PC200-6
4. Para ajustar la holgura de las válvulas, afloje la tuerca de seguridad (6) después introduzca el calibrador de válvulas F entre el balancín (3) y el vástago de la válvula (4), y de vueltas al tornillo de ajuste (5) hasta que la holgura sea de un ajuste deslizante. Después apriete la tuerca de seguridad (6) para sostener el tornillo de ajuste en posición. Tuerca/seguridad: 44.1± 4.9 Nm (4.5 ± 0.5 kgm) « Después de ajustar el cilindro No.1 en el punto muerto superior de compresión, también es posible mover el cigüeñal 180° cada vez y ajustar la holgura de válvulas de cada cilindro de acuerdo al orden de encendido. l Orden de encendido: 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4 « Después de apretar la tuerca de seguridad, ajuste la holgura de las válvulas nuevamente. « No hay ninguna marca en la polea del frente, para colocar el punto muerto superior haga lo siguiente. i) Si el orden de encendido es seguido, el siguiente cilindro después del primero es el número 5, por lo tanto, esté atento, si el cigüeñal se rota en la dirección normal se deben mover las válvulas del cilindro número 2. ii) Cuando la holgura de las válvula de admisión y escape del cilindro número 2 está en «0» (cero), el cilindro número 5 está en el punto muerto superior de compresión. (para el cilindro número 3, esté atento al movimiento de las válvulas del cilindro número 4.).
20- 105
PRUEBAS Y AJUSTES
MEDICION DE LA PRESION DE COMPRESION MEDICION DE LA PRESION DE FUGA
MEDICION DE LA PRESION DE COMPRESION Al medir la presión de compresión hay que tener cuidado de no tocar el múltiple de admisión o el silenciador; o de atrapar la ropa en el ventilador, en la correa del ventilador y otras piezas en movimiento. 1. Ajuste la holgura de las válvulas Para detalles, vea AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VALVULAS. 2. Caliente el motor para llevar la temperatura del aceite a 40° - 60°C. 3. Remueva el conjunto de porta inyector de el cilindro que se vaya a medir. 4. Instale el adaptador D2 en el montaje del porta inyector, después conecte el indicador de presión D1. 5. Coloque el tacómetro en la posición A. 6. Desconecte la varilla de control del combustible, ponga la palanca del regulador de la bomba de inyección en la posición de NO INJECTION, después mueva el motor con el motor de arranque y mida la presión de compresión. « Mida la presión de compresión en el punto en que el indicador de presión se estabiliza. « Al medir la presión de compresión, mida la velocidad del motor para confirmar que se encuentran dentro del régiman especificado. « Después de medir la presión de compresión, instale el conjunto del porta inyector.
MEDICION DE LA PRESION DE FUGA
PC200-6
« Mida la presión de los gases bajo las condiciones siguientes: Temperatura del refrigerante: l Dentro del régimen de trabajo l Temperatura del aceite hidráulico: 50- 80°C 1. Instale el comprobador de fugas de inyectores E en la manguera de fugas 2. Conecte el inyector y el indicador con la manguera. 3. Ponga el modo de trabajo en H/O, coloque un bloque entre la rueda motríz y el bastidor, trabaje el motor en alta y alivie el circuito de traslado. 4. Mida la fuga en el punto en que el instrumento permanece estable.
20- 106
PRUEBAS Y AJUSTES
PROBANDO Y AJUSTANDO LA SINCRONIZACIÓN DELABOMBA DE INYECCIÓN
PROBANDO Y AJUSTANDO LA SINCRONIZACION DE LA BOMBA DE INYECCION 1. Probando 1) Usando la herramienta Q, rote el cigüeñal en la dirección normal hasta que el pasador de sincronización (1)entre en el agujero especial en el engranaje. 2) Remueva el tapón (2), reverse el pasador sincronizador (3), y verifique que el pasador (3) se acopla con el pasador apuntador sincronizador (4) en el lado de la bomba de inyección.
PC200-6
2. Ajustando l Si el pasador sincronizador no acopla. i) Remueva la bomba de inyección . Para detalles, vea REMOCIÓN DEL ENSAMBLE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN. ii) Rote el eje principal de la bomba de inyección y acople el pasador sincronizador (3) con el pasador apuntador sincronizador (4). iii) Instale el ensamble de la bomba de inyección. Para detalles vea, INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN.
20-107
PRUEBAS Y AJUSTES
MEDICION DE LA PRESION DE ACEITE EN EL MOTOR
MEDICION DE LA PRESION DE ACEITE EN EL MOTOR « Mida la presión de aceite en el motor bajo las condiciones siguientes: l Temperatura del refrigerante: Dentro del régimen de trabajo. 1. Remueva el sensor de baja presión del motor (1), luego instale el adaptador del medidor de presión Juego C1 y el medidor de presión C2 (1.0 MPa (10kg/cm²)
PC200-6
2. Arranque el motor y mida la presión del aceite en el extremo de baja presión con el motor en ralentí sin carga y en el extremo de alta presión con el motor en alta velocidad sin carga.
20- 108
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR Comprobación l Compruebe la deflexión de la correa al ser ésta empujada con los dedos empleando una fuerza aproximada de 58.8 N (6 kg) en un punto medio entre la polea del alternador y la polea de la bomba del agua. Ajustes 1. Afloje los tornillos de montaje (2) y (3), el tornillo (4), la tuerca (5), y el tornillo de ajuste de la tensión (6) de la polea tensionadora (1). 2. Moviendo la polea de tensión observe la tensión de la correa del ventilador a través de la holgura del bloque de cilindros. Cuando esté correcta la tensión, primero apriete el tornillo de ajuste (6), luego apriete los tornillos del soporte de montaje (2) y (3) de la polea del alternador y la tuerca (5). 3. Después de ajustar la tensión de la correa, revíselo nuevamente para confirmar que la tensión de la correa se encuentra dentro de los valores estándar. « Después de ajustar la tensión de la correa, trabájelo por lo menos durante 15 minutos y después nuevamente compruebe la tensión de la correa.
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE.
PC200-6
« Si la deflexión de la correa al ser oprimida en un punto medio entre la polea motriz y la polea del compresor no está dentro de los valores estándar, o al realizar mantenimiento después de sustituir la correa, ajuste la tensión en la forma siguiente: 1. Afloje los tornillos (1) y (2). 2. Haga palanca con una barra entre (3) y (4) para ajustar la tensión de la correa. 3. Cuando se haya fijado la posición del compresor, aprietelos tornillos (2) y (1) para asegurar la posición. 4. Después de ajustar la tensión de la correa, repita el proceso anterior para comprobar que la tensión de la correa se encuentra dentro de los valores estándar.
20- 109
PRUEBAS Y AJUSTES
AJUSTE DEL SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
AJUSTE DEL SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
PC200-6
1. Enrosque el sensor (1) hasta que la punta haga contacto con el engranaje (2). 2. Cuando el engranaje (2) haga contacto con el sensor (1), desenrosquelo una vuelta. 3. Apriete la tuerca de seguridad (3). « Tenga especial cuidado al colocar el alambrado del sensor para asegurar que no se ejerza una fuerza excesiva al colocar el alambre. « Tenga cuidado para que la punta del sensor no se ranure o dejar que cualquier particulo de hierro se adhiera a la punta del sensor.
20-110
PRUEBAS Y AJUSTES
PROBANDO Y AJUSTANDO EL RECORRIDO DE LA PALANCA DEL MOTOR DEL GOBERNADOR
PROBANDO Y AJUSTANDO EL RECORRIDO DE LA PALANCA DEL MOTOR DELGOBERNADOR 1. Probando « Use el modo de ajuste del motor del gobernador. 1) Trabajo preparatorio i) En la exhibición del modo de tiempo, mantenga oprimidos durante 2-5 segundos, el suiche de tiempo + el suiche de velocidad de marcha derecho + suiche del modo de trabajo derecho. « En las series de la PC200, la salida del motor (99 kw (133 HP)) cuando el motor está funcionando a toda velocidad es la salida cuando está ACTIVADO (on) el suiche de máxima potencia en el modo activo, por lo tanto use este modo en lugar de colocar en ACTIVADO (ON) el suiche de máxima potencia. ii) Coloque el botón de regulación de combustible en la posición máxima y el suiche de autodesaceleración en DESACTIVADO (OFF). « Se puede usar cualquiera de los modos de trabajo. 2) En estas condiciones, revise que la palanca del gobernador (4) esté en contacto con el tope MAXIMO (FULL) (5) de la bomba de inyección. 3) Después de revisar, repita el procedimiento indicado en el paso 1) para completar el modo de ajuste del motor de gobernador.
PC200-6
2. Ajustando 1) Coloque el suiche de arranque en posición DESACTIVADO (OFF), luego remueva la tuerca y desconecte la unión (1) de la palanca del gobernador (4). 2) Repita el procedimiento indicado arriba en el paso 1-1 para colocar el modo de ajuste del motor del gobernador. 3) Coloque la palanca del gobernador (4) donde haga total contacto con el tope (5) de la bomba de inyección, luego ajuste el largo del ensamble del resorte (2) y la varilla (3), y conecte la unión (1) con la tuerca. 4) Desde la posición mencionada arriba, girando devuelva la varilla (3) por 1.5 vueltas (esto retracta la varilla aproximadamente 3.7 mm), y asegúrela en posición mediante las tuercas de seguridad (6) y (7). Precaución Cuando es removido el ensamble del resorte y el suiche de arranque se encuentra en la posición DESACTIVADO (OFF), si la palanca del motor del gobernador se mueve súbitamente, el gobernador generará electricidad, y esto puede causar fallas en el regulador del gobernador.
20-111
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESIÓN HIDRÁULICA EN EL EQUIPO DE TRABAJO, GIRO Y CIRCUITO DE TRASLADO
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESIÓN HIDRÁULICA EN EL EQUIPO DE TRABAJO, GIRO Y CIRCUITO DE TRASLADO Medición « Temperatura del aceite hidráulico al medir: 45 - 55° C Baje al terreno el equipo de trabajo y pare el motor. Afloje lentamente la tapa del orificio de echar aceite para aliviar la presión interna del tanque hidráulico. Después ponga en posición de LOCK [cerrado] la palanca de cierre de seguridad. l Especificación HYPER GX: Primero, coloque el suiche de desconexión del regulador en posición DESACTIVADO (OFF). l Desmonte el tapón (1) ó (2) del circuito que se vaya a medir para captar la presión. (Diámetro de la rosca = 10mm, Paso 1.25 mm) y después instale el indicador de presión C1 (58,8 MPa (600kg/cm2 ). 1. Medición de la presión de descarga l Presión de descarga cuando se unen los flujos de la bomba delantera y trasera. Mida la presión del aceite en el modo H/O con el motor a toda velocidad y las palancas de control en neutral. « Con este procedimiento se mide la presión de descarga de la válvula de descarga de las válvulas de control izquierda y derecha
Tabla 1 Combinación de bombas y actuadores controlados cuando está dividido el flujo de las bombas delantera y trasera.
Bomba delantera
Bomba trasera
Actuador controlado l
.... l l
.... l l l
Cilindro del brazo Motor de giro Motor de traslado IZQ Cilindro del aguilón Cilindro del cucharón Motor de traslado DER
.... La presión regulada de la válvula de seguridad en el extremo del cabezal y en el motor de giro (modo activo en OFF) es inferior a la presión regulada de la válvula de alivio principal.
20- 112
PC200-6
Bomba
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESIÓN HIDRÁULICA EN EL EQUIPO DE TRABAJO, GIRO Y CIRCUITO DE TRASLADO
3. Medición de la presión de alivio de la bomba 1) Regulación baja (presión del aceite: 31.9 MPa (325kg/ cm2 ) i) Mida la presión cuando cada actuador, excepto el actuador de traslado es aliviado en el modo H/O con el motor a toda velocidad. « Observe que la presión regulada de la válvula de seguridad (presión estándar) para el motor de giro y el cabezal del aguilón es inferior a la presión de alivio regulada por lo que el valor medido será la presión de alivio de la válvula de seguridad. Si el interruptor de cierre del giro está en ON, la presión subirá. Por lo tanto, siempre mantenga el interruptor de cierre en OFF al efectuar mediciones. « Al medir la presión de alivio del giro, haga la medición con el interruptor de cierre del giro situado en ON.
PC200-6
2) Regulación alta (presión de aceite: 34.8 MPa (355 kg/cm2 ) i) Cuando se acciona el traslado Mida la presión del aceite cuando se alivia el traslado en cada lado separadamente estando en el modo H/O con el motor a máxima velocidad. « Para aliviar el circuito de traslado, ponga el bloque [1] debajo de la garra de la zapata de la oruga o ponga el bloque [2] entre la rueda motriz y el bastidor para trancar la oruga. ii) Cuando se activa la función de máxima potencia. Al medir la presión en el modo G/O ó H/O con el motor a máxima velocidad y teniendo accionada la función de máxima potencia, alivie uno de los circuitos del aguilón, brazo o cucharón y mida la presión del aceite.
20- 113
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESIÓN HIDRÁULICA EN EL EQUIPO DE TRABAJO, GIRO Y CIRCUITO DE TRASLADO
2. Ajustando l (1): Para la bomba delantera l (2): Para la bomba trasera 1) Ajustando la alta presión Afloje la tuerca de seguridad (3) y después mueva el tornillo de ajuste (4) para efectuar el ajuste. « Gire el tornillo de ajuste para efectuar el ajuste en la forma siguiente. Para AUMENTAR la presión, gire el tornillo hacia la DERECHA. Para REDUCIR la presión, gire el tornillo hacia la IZQUIERDA « Cuantía del ajuste por cada vuelta del tornillo de ajuste: 12.6 MPa (128 kg/cm2 ) Tuerca de seguridad: 53.5 ± 4.9 Nm (5.5± 0.5 kgm) 2) Ajustando la baja presion Afloje la tuerca de seguridad (5) y después mueva el tornillo de ajuste (6) para efectuar el ajuste. « Gire el tornillo de ajuste para efectuar el ajuste en la forma siguiente. Para AUMENTAR la presión, gire el tornillo hacia la DERECHA. Para REDUCIR la presión, gire el tornillo hacia la IZQUIERDA « Cuantía del ajuste por cada vuelta del tornillo de ajuste: 12.6 MPa (128 kg/cm2 ) Tuerca de seguridad: 53.5 ± 4.9 Nm (4.0 ± 0.5 kgm) « Normalmente la presión aplicada al puerto PX1 es 0 MPa {0 kg/cm2}; a la presión más alta, es de 2.9 MPa {30 kg/ cm2}.
PC200-6
3) Válvula de seguridad del motor de giro Afloje la tuerca de seguridad (1) y después mueva el tornillo de ajuste (2) para realizar el ajuste. « Gire el tornillo de ajuste para efectuar el ajuste en la forma siguiente: Para AUMENTAR la presión, gire el tornillo hacia la DERECHA. Para REDUCIR la presión, gire el tornillo hacia la IZQUIERDA.
20- 114
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VÁLVULA PC (PRESIÓN DE ENTRADA AL SERVO PISTÓN)
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VÁLVULA PC (PRESIÓN DE ENTRADA AL SERVO PISTÓN) MEDICIÓN « Temperatura del aceite hidráulico al medir: 45 - 55 °C l Mida la presión del aceite cuando se alivia el circuito en el modo de máxima potencia. 1) Retire los tapones de medición de presión (1), (2), (3) y (4) (Diá. = 10 mm, Paso = 1.5 mm) e instale el indicador de presión C1. 2) Ponga en ON [activado] el interruptor de cierre del giro. 3) Ponga el modo de trabajo en H/O. 4) Trabaje el motor en alta velocidad sin carga, ponga en ON el interruptor del botón IZQ y mida la presión del aceite cuando se alivie el circuito del brazo hacia ADENTRO. « Verifique que la presión de entrada al servo pistón sea aprox. la 1/2 de la presión de descarga de la bomba.
PC200-6
[Referencia] Si hay alguna anormalidad en la válvula LS o en el servo pistón, la presión de entrada al servo pistón será casi igual, o sea 0 de la presión de descarga de la bomba.
20-115
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VÁLVULA PC (PRESIÓN DE ENTRADA AL SERVO PISTÓN)
AJUSTES « Si la carga aumenta, la velocidad del motor disminuirá, o si la velocidad del motor permanece normal, la velocidad del equipo de trabajo disminuirá. En esos casos, si la presión de descarga de la bomba y la presión diferencial LS están normales, ajuste la válvula PC en la forma siguiente: 1) Afloje la tuerca de seguridad (4) y si la velocidad es lenta, gire el tornillo (5) hacia la derecha; si la velocidad del motor disminuye, gire el tornillo hacia la izquierda. « Si el tornillo se gira hacia la derecha, la absorción de torque de la bomba se aumentará y si se gira hacia la izquierda, se reducirá la absorción de torque de la bomba. « El régimen de ajuste del tornillo tiene un máximo de una vuelta hacia la izquierda y 180° hacia la derecha. « Cantidad de ajuste para una vuelta del tornillo: 1.5 mm de movimiento del recorrido de pistón servo.
PC200-6
2) Después de completar el ajuste, apriete la tuerca de seguridad. Tuerca de seguridad (3): 34.3± 4.9 Nm (3.5 ± 0.5 kgm) Tuerca de seguridad (4): 100.5 ± 12.3 Nm (10.25 ± 1.25 kgm)
20-116
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACION Y AJUSTE DE LA PRESION DE SALIDA DE LA VALVULA LS (PRESION DE ENTRADA DEL SERVO PISTON) Y PRESION DIFERENCIAL LS
COMPROBACION Y AJUSTE DE LA PRESION DE SALIDA DE LA VALVULA LS (PRESION DE ENTRADA DEL SERVO PISTON) Y PRESION DIFERENCIAL LS « Temperatura del aceite hidráulico al medir: 45 - 55°C 1. Medición de la presión de salida de la válvula LS (presión de entrada del servo pistón). 1) Remueva los tapones de medición (1), (2), (3) y (4). (Diámetro de la rosca - 10mm, Paso 1.25 mm) e instale el indicador de presión de aceite C11. « Instale un indicador de presión de 39.2 MPa (400 kg/cm2) en el extremo de la servo válvula y otro de 58.8 MPa (600 kg/cm2) en el orificio del extremo de salida de la bomba. l La presión del aceite cuando el traslado está girando sin carga de un lado i) Ponga el modo de trabajo H/O y el inter/velocidad de traslado en Hi. ii) Use el equipo de trabajo para levantar el conjunto de oruga de un lado. iii) Haga funcionar el motor a velocidad mediana y mueva la palanca de marcha hasta el final de su recorrido, luego mida la presión del aceite cuando el modo de trabajo y la velocidad de marcha se cambian tal como se muestra en la tabla 1. Tabla 1 Presión del orificio de Presión de la Modo Palanca de entrada servo Observaciones bomba (MPa traslado de 2 )) pistón MPa-kg/ (kg/cm trabajo cm2) Casi la Modo H/ 3.7 ± 0.7 3.7 ± 0.7 misma Neutral O (38 ± 7) (38 ± 7) presión Medio
6.9 ± 1.0 (70 ± 10)
3.4 ± 1.0 (35 ± 10)
Casi la 1/2 de presión
PC200-6
Modo H/ O
20- 117
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACION Y AJUSTE DE LA PRESION DE SALIDA DE LA VAL VULA LS (PRESION DE ENTRADA DEL SERVO PISTON) Y PRESION DIFERENCIAL LS
2. Medición de la presión diferencial LS 1) Medición con un manómetro de presión diferencial. i) Remueva los tapones (1) y (2) para medición de la presión de aceite (Diá./rosca = 10mm, Paso = 1.25 mm) y las mangueras (5) y (6) e instale el manómetro para presión diferencial C4. ii) Regule según las condiciones de la tabla 2 y mida el diferencial de presión LS. Tabla 2 Botón de control de combustible
Operación
Modo H/ O
MAX
Palanca en neutral
Modo H/ O
MAX
Vel/traslado:Alta Circuito de tras-lado sin carga (palanca accionada a la mitad
Presión diferencial MPa (kg/ cm2) 2.9 ± 1.0 (30 ± 10)
2.2± 0.1 (22 ± 1)
2) Medición con manómetro « El diferencial de presión máximo es de 2.9 ± 1.0 MPa (30 kg/cm2), de modo que se mide con el mismo manómetro. i) Remueva los tapones de medición de la presión de aceite (1) y (2) (diá/rosca = 10mm, paso 1.25 mm) e instale el tapón dentro del comprobador hidráulico C1. ii) Instale el manómetro C1 (58.8 MPa [600 kg/cm2]) en el tapón de medición para presión de descarga de la bomba. « Use un manómetro con con la escala en unidades de 1.0 MPa (10 kg/cm2). (Si no se dispone un manómetro de 58.8 MPa [600 kg/ cm2] se podrá usar uno de 39.2 MPa [400 kg/cm2]. iii) Ajustelo a las condiciones de la tabla 2 y mida la presión de descarga de la bomba. « Párese directamente enfrente del indicador y lea correctamente la presión.
20-118
PC200-6
Modo de trabajo
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACION Y AJUSTE DE LA PRESION DE SALIDA DE LA VAL VULA LS (PRESION DE ENTRADA DEL SERVO PISTON) Y PRESION DIFERENCIAL LS
iv) Remueva las mangueras (3) y (4), ajuste el adaptador C2, luego instale el medidor de presión de aceite C1. v) Ajuste a la condición indicada en la tabla 2 y mida la presión LS. « Párese directamente enfrente al indicador y lea correctamente la presión. « Presión de descarga de la bomba - presión LS = Presión diferencial LS.
PC200-6
3. Ajuste de la valvula LS Cuando la presión diferencial se mide bajo las condiciones anteriores y los resultados indican que el diferencial de presión no esta dentro de los valores standard, haga el ajuste en la forma siguiente: 1) Afloje la tuerca de seguridad (4) y dele vueltas al tornillo (5) para ajustar el diferencial de presión. l Gire el tornillo en la forma siguiente para ajustar el diferencial de presión: Para AUMENTAR la presión, gírelo hacia la DERECHA. Para REDUCIR la presión, gírelo hacia la IZQUIERDA. Cantidad de ajuste de la presión diferencial por cada vuelta del tornillo: 1.3 MPa {13.3 kg/cm2} 2) Después de ajustarlo, apriete la tuerca de seguridad (4). Tuerca de seguridad: 56.4 ± 7.4 Nm {5.75 ± 0.75 kgm} Nota: Mientras se hace el ajuste, siempre mida la presión diferencial.
20-119
PRUEBAS Y AJUSTES
PROBANDO Y AJUSTANDO LA PRESION DEL ACEITE DEL CIRCUITO DE CONTROL
PROBANDO Y AJUSTANDO LA PRESION DEL ACEITE DEL CIRCUITO DE CONTROL Midiendo « Temperatura del aceite en el momento de medición: 45 55°C Baje a tierra el equipo de trabajo y detenga el motor. Afloje lentamente la tapa de la boca de llenado del aceite para aliviar la presión interna dentro del tanque hidráulico. Luego coloque la palanca de cierre de seguridad en la posición de CERRADO (LOOK). 1) Remueva el tapón de toma de presión (1) e instale el medidor de presión de aceite C1 (5.8 MPa (60 kg/cm2).
PC200-6
2) Arranque el motor y tome la medida con el funcionando a toda velocidad.
20- 120
20-
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VÁLVULA SOLENOIDE
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VÁLVULA SOLENOIDE MEDICIÓN « Temperatura del aceite hidráulico al medir: 45-55 °C 1. Medición de la presión de salida de la válvula solenoide LS-EPC. 1) Desconectar la manguera de salida (1) de la válvula selenoide LS-EPC, después use un adaptador C3 del conjunto de prueba para instalar el manómetro C1 (5.9 MPa (60 kg/cm2 ). 2) Mida la presión de salida bajo las condiciones de la Tabla 1 Tabla 1 Modo de operación y r tabajo Todas las palancas de control en neutral
Presión de Velocidad del salida MPa [Referencia] motor (rpm) (kg/cm2) Corriente(A) Min. 1,500
Modo H/O ó modo G/O. Circuito de traslado en neutral, cualquier Min. 1,900 palanca de equipo de r tabajo en operación
2.9 (30)
900 ± 30
0.2 ± 0.2 (2 ± 2)
0
« Clave del monitor 10 al 40 para velocidad del motor. Clave del monitor 15 para corriente LS-EPC.
PC200-6
2. Medición de la presión de salida de la válvula solenoide ON/OFF 1) Desconectar la manguera de salida (2) de la válvula solenoide y después usar el adaptador C3 del juego medidor de presión de aceite para instalar el manómetro C1 (5.9 MPa (60 kg/cm2 ) 2) Medir la presión de salida bajo las condiciones de la Tabla 2.
20- 122
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VÁLVULA SOLENOIDE
Tabla 2 Nombre del solenoide
1 Solenoide de freno del giro
2 Solenoide de la velocidad de traslado
3
4
5
Solenoide de alivio de 2 etapas
Condiciones de medición
Accionada la palanca del giro o equipo de trabajo Freno cancelado Todas las palancas en neutral excepto la de traslado (5 segundos después de regresara neutral) Interruptor de velocidad de traslado en Hi ó Mi. Velocidad del motor a 1500 rpm o superior. Accionada la palanca de traslado. Interruptor de velocidad de traslado en Lo o velocidad del motor en 1500 rpm o menos. Interruptor de cierre del giro en ON + palanca del equipo de trabajo accionada
Freno accionado
Velocidad de traslado en Hi [alta]
Velocidad de traslado en Lo [baja]
Presión del aceite Condición MPa (kg/cm2 ) Observaciones del solenoide
ON
Min. 2.7 (Min. 28)
OFF
0 (0)
ON
Min. 2.7 (Min. 28)
Plato ondulante del motor al ángulo mínimo
OFF
0 (0)
Plato ondulante del motor al ángulo máximo
ON
Min. 2.7
Presión normal
OFF
(Min. 28) 0 (0)
Presión normal
ON
Min. 2.7 (Min. 28)
Modo activo
OFF
0 (0)
Traslado accionado en forma independiente
Flujo dividido de las bombas delantera y trasera
ON
Min. 2.7 (Min. 28)
Palanca en neutral, o aguilón, brazo, o cucharón operado independientemente.
Flujo unido de las bombas delantera y trasera
OFF
0 (0)
Todas las palancas en neutral
Modo activo en OFF Solenoide del modo activo Modo activo en ON
Solenoide de unión-división de la bomba
Condiciones de operación
Sube la presión
La válvula de unión-división de la bomba LS accionada al mismo tiempo
« Operación de la válvula solenoide ON: [activada] Continuamente (genera presión de aceite) OFF: [desactivada] No es continua (presión de aceite:0) « Verificar al mismo tiempo que el solenoide es activado eléctricamente ON/OFF al monitorear el código 23. « Las condiciones de medición de la tabla indican condiciones típicas para medir la presión de salida. « La válvula solenoide puede ser activada (ON/OFF) hasta bajo condiciones que no aparecen relacionadas en las condiciones de medición.
PC200-6
Al accionar las palancas, hágalo ligeramente para evitar el movimiento de la máquina.
20- 123
PRUEBAS Y AJUSTES
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VÁLVULA PPC
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VÁLVULA PPC « Temperatura del aceite hidráulico al medir: 45 - 55° C
PC200-6
1. Medición de la presión de salida de la válvula PPC 1) Desconectar la manguera (1) del circuito que se vaya a medir. 2) Instalar el adaptador C3 entre la manguera (1) y el codo (2). 3) Instalar el indicador de presión de aceite C1 (5.9 Mpa (60 kg/cm2 ) en el adaptador C3. 4) Trabaje el motor en alta velocidad sin carga, maniobre con la palanca de control del circuito que se vaya a medir y mida la presión de aceite. Si la salida al final de la válvula de control es baja, mida la presión de entrada a la válvula baja, mida la presión de entrada a la válvula PPC. Si ésta es normal, hay una actuación defectuosa de la válvula PPC.
20- 124
PRUEBAS Y AJUSTES
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VÁLVULA PPC
PC200-6
Diagrama de tubería de los interruptores de presión Bloque de interrupción visto desde la parte trasera de la máquina
20-125
PRUEBAS Y AJUSTES
MIDIENDO LA PRESION DE LA VALVULA SOLENOIDE EPC Y REVISANDO LA VALVULA DE VAIVEN EPC
MIDIENDO LA PRESION DE SALIDA DE LA VALVULA SOLENOIDE EPC Y REVISANDO LA VALVULA DE VAIVEN EPC (Especificación HYPER) « La manguera PPC viene a ser diferente después de modificación periódica, pero el contenido de la operación es el mismo. « Temperatura del aceite en el momento de medición 45 - 55°C.
PC200-6
1. Midiendo la presión de salida de la válvula solenoide EPC 1) Desconecte la manguera (1) del circuito que va a ser medido. 2) Instale el adaptador C3 entre la manguera (1) y el codo (2). 3) Instale el medidor de presión de aceite C1 (5.9 MPa (60 kg/cm2) al adaptador C3. 4) Haga funcionar el motor a toda velocidad, opere la palanca de control del circuito que va a ser medido, y tome la lectura de la presión del aceite.
20-126
PRUEBAS Y AJUSTES
MIDIENDO LA PRESION DE LA VALVULA SOLENOIDE EPC Y REVISANDO LA VALVULA DE VAIVEN EPC
PC200-6
Diagrama de tubería de los interruptores de presión Bloque de interrupción visto desde la parte trasera de la máquina.
20-127
PRUEBAS Y AJUSTES
AJUSTE DEL EQUIPO DE TRABAJO • VALVULA PPC DEL GIRO
AJUSTE DEL EQUIPO DE TRABAJO • VALVULA PPC DEL GIRO « Si hay holgura excesiva en la palanca del equipo de trabajo o del giro, haga el ajuste en la forma siguiente: Baje al terreno el equipo de trabajo y pare el motor. Afloje lentamente la tapa del orificio abastecedor de aceite para aliviar la presión existente dentro del tanque del aceite hidráulico. Después ponga la palanca del cierre de seguridad en la posición LOCK [cerrado].
PC200-6
1. Remueva la válvula PPC 2. Remueva el guardapolvos (1). 3. Afloje la tuerca de seguridad (2) y después enrosque el disco (3) hasta que haga contacto con las 4 cabezas del pistón (4). « Cuando se hace esto, no mueva el pistón. 4. Asegure en posición el disco (3) y después apriete la tuerca de seguridad (2) al valor de torque especificado. Tuerca de seguridad: 107.8 ± 9.8 Nm (11 ± 1kg) 5. Instale el guardapolvos (1). « Con el ajuste anterior, la holgura entre el disco (3) y el pistón (4) se vuelve 0.
20-128
PRUEBAS Y AJUSTES
PROBANDO LA DESVIACION EN LA MARCHA
PROBANDO LA DESVIACION EN LA MARCHA
PC200-6
« Al trasladarse sobre terreno llano. 1. Ponga la máquina en postura de traslado. « Para la postura de traslado, prolongue totalmente los vástagos de los cilindros del cucharón y del brazo y sostenga el ángulo del aguilón en 45°. 2. Trasladese por 10 m y mida la desviación después de trasladarse los próximos 20 m. « Ponga el modo H/O y mida con el motor en alta sin carga. « Instale un manómetro y mida la presión de descarga al mismo tiempo.
20-129
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACION DE SITIOS QUE PROVOCAN DESLIZAMIENTO DEL EQUIPO DE TRABAJO
COMPROBACION DE UBICACIONES QUE PROVOCAN DESLIZAMIENTO DEL EQUIPO DE TRABAJO « Si hay cualquier deslizamiento hidráulico en los cilindros del equipo de trabajo, haga la comprobación siguiente para determinar si la causa radica en la empaquetadura de los cilindros o en la válvula de control. 1. Comprobación en busca de empaquetadura defectuosa en los cilindros 1) Comprobación de los cilindros del cucharón y aguilón. i) Pongalo en la misma postura que para medir el deslizamiento hidráulico y pare el motor. ii) Accione la palanca de control del aguilón para SUBIR o la palanca de control del cucharón para RECOGER. l Si aumenta la velocidad de descenso, la
empaquetadura esta defectuosa. l Si no hay cambio, la válvula de retención del aguilón o
la válvula de control del cucharón esta defectuosa.
2) Comprobación del cilindro del brazo i) Accione el cilindro del brazo para mover el brazo totalmente y pare el motor. ii) Accione la palanca de control del brazo hacia ADENTRO. l Si la velocidad de descenso aumenta, la
empaquetadura esta defectuosa. l Si no hay cambio, la válvula de control esta defectuosa.
el motor aprox. 10 segundos para darle carga de nuevo antes de seguir las operaciones. [Referencia] Si la causa del deslizamiento hidraulico esta en la empaquetadura y se realiza la operación anterior, el movimiento hacia abajo es mas rápido por las razones siguientes: 1) Si el equipo de trabajo se coloca en la postura indicada (la presión de retención aplicada al extremo inferior) el aceite del extremo inferior se escapa hacia el cabezal. Sin embargo, el volumen en el cabezal es menor que el volumen del extremo inferior debido al volumen del vastago y la presión interna en el cabezal aumenta debido al flujo de aceite procedente del extremo inferior. 2) Cuando aumenta la presión interna en el cabezal, tambien aumenta proporcionalmente la presión en el extremo inferior. El equilibrio se mantiene a cierta presión (esto difiere segun la cantidad de fugas) repitiendo el proceso. 3) Cuando la presión esta equilibrada, el movimiento hacia abajo se hace mas lento. Si se acciona la palanca según el proceso indicado anteriormente, el circuito en el cabezal queda abierto al circuito de drenaje (el extremo inferior esta cerrado por la válvula de retención), de modo que el aceite en el cabezal fluye al circuito de drenaje y el movimiento descendente se hace mas rapido.
20-130
PC200-6
« Si la presión en el acumulador ha descendido, trabaje
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACION DE SITIOS QUE PROVOCAN DESLIZAMIENTO DEL EQUIPO DE TRABAJO
2. Comprobación de la valvula de retención del aguilón. Ponga el equipo de trabajo a su alcance máximo, la parte superior del aguilón en posición horizontal y después pare el motor. Cierre las palancas de control del equipo de trabajo y libere la presión dentro del tanque hidraulico. Para prevenir peligros, nunca se coloque debajo de los equipos de trabajo. 1) Desconecte la manguera piloto (1) de la valvula de retencion del aguilon e instale un tapon ciego en la manguera. « Tapón ciego: 07376-50315 « Deje abierto el extremo de la valvula de retencion del aguilón. « Si hay fugas de aceite por el orificio que se ha dejado abierto, la valvula de retencion del aguilon esta defectuosa.
PC200-6
3. Comprobación de la valvula PPC Si el deslizamiento hidraulico difiere cuando la palanca de cierre de seguridad esta en LOCK [cerrado] o en FREE [libre], (con el motor en marcha), la valvula PPC esta defectuosa.
20-131
PRUEBAS Y AJUSTES
MEDICION DE LOS ESCAPES DE ACEITE
MEDICION DE LOS ESCAPES DE ACEITE « Temperatura del aceite hidráulico al medir: 45 - 55°C
PC200-6
1. Cilindro del equipo de trabajo « Si el deslizamiento hidraulico del equipo de trabajo esta fuera de las cifras standard, mida el escape de aceite dentro del cilindro en la forma siguiente y juzgue si la causa del deslizamiento esta en el cilindro o en la valvula de control. l Si el escape esta dentro de la cifra estandard, el problema esta en la válvula de control. l Si el escape es mayor que la cifra estandard, el problema está en el cilindro. 1) Extienda totalmente el vastago del cilindro que se va a medir y despues pare el motor. 2) Desconecte la tuberia (1) en el extremo del cabezal, despues bloquee la tuberia en el extremo del chasis usando un tapon ciego. Tenga cuidado de no desconectar la tuberia en el extremo inferior. 3) Ponga en marcha el motor y aplique la presion de alivio al extremo inferior del cilindro con el motor en alta sin carga. 4) Continue esta condicion durante 30 segundos y mida el escape de aceite durante el proximo minuto.
20-132
PRUEBAS Y AJUSTES
MEDICION DE LOS ESCAPES DE ACEITE
PC200-6
Cilindro del cucharón
20-133
PRUEBAS Y AJUSTES
MEDICION DE LOS ESCAPES DE ACEITE ALIVIO DE RESIDUOS DE PRESION EN EL CIRCUITO HIDRAULICO
2. Motor del giro 1) Desconecte del motor de giro la manguera de drenaje (1) y coloque un tapon ciego en el extremo del tanque. 2) Ponga en ON el inter/cierre del giro. 3) Arranque el motor y accione el alivio del giro con el motor en alta sin carga. 4) Continue en estas condiciones los próximos 30 segundos y despues mida las fugas de aceite durante el próximo minuto. « Después de hacer la medición, haga un giro de 180° y mida nuevamente. 3. Motor de traslado 1) Desconecte la manguera de drenaje (2) del motor de traslado y conecte un tapón ciego en el extremo de la manguera. 2) Coloque un bloque [1] debajo de la garra de la zapata de la oruga o coloque un bloque [2] entre la rueda motriz y el bastidor para trancar la oruga. 3) Arranque el motor y accione la válvula de alivio de traslado con el motor en marcha, en alta sin carga. Al medir la fuga de aceite del motor de traslado, la operación erronea de la palanca de control puede conducir a un grave accidente. Siempre use señales y compruebe al realizar esta operación. 4) Continue esta condición durante 30 segundos, después mida la fuga de aceite durante el próximo minuto. « Al medir, nueva ligeramente el motor (para variar la posición entre el plato de la válvula, el cilindro y el pistón y el cilindro) y haga la medición varias veces.
ALIVIO DE RESIDUOS DE PRESION EN EL CIRCUITO HIDRAULICO valvula de control, alivie de la forma siguiente los residuos de presión en el circuito hidraulico: El circuito de traslado es un circuito abierto y por lo tanto no hay residuos de presión. Basta remover la tapa del orificio abastecedor del aceite. 1. Afloje lentamente la tapa del orificio abastecedor de aceite para aliviar la presión dentro del tanque. 2. Accione las palancas de control. « Cuando se accionan las palancas 2 ó 3 veces, la presión del acumulador es evacuada. 3. Arranque el motor, trabajelo en baja sin carga aproximadamente por 5 minutos, pare el motor y accione las palancas de control. « Repita la operacion citada por 2 ó 3 veces para aliviar todos los residuos de presión.
20-134
PC200-6
« Si se desconecta la tuberia entre el cilindro hidraulico y la
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACION DE LA HOLGURA DE LOS RODAMIENTOS DEL CIRCULO DE GIRO
COMPROBACION DE LA HOLGURA DE LOS RODAMIENTOS DEL CIRCULO DE GIRO Metodo para comprobar la holgura de los rodamientos del circulo de giro estando montados en la máquina. 1. Coloque un manómetro de tipo magnético en el círculo exterior (o interior) del circulo de giro y ponga la punta del manómetro en contacto con el circulo interior (o exterior). Coloque el manómetro en la parte delantera o trasera.
2. Extienda el equipo de trabajo a su alcance máximo y ponga la punta del cucharón a la misma altura que la parte inferior de la estructura giratoria. Hecho esto, la estructura superior se inclinará hacia adelante, de manera que la parte delantera bajará y la parte trasera subirá. 3. Ponga el manómetro en el punto cero.
4. Coloque el brazo más o menos a escuadra con la superficie del terreno, después baje el aguilón hasta que la parte delantera de la máquina se despegue del suelo. Cuando se hace esto, la estrutura superior se inclina hacia atras, de manera que la parte delantera subirá y la parte trasera bajará. 5. Lea las cifras del manómetro en este punto. La cifra del indicador es la holgura del rodamiento del círculo de giro.
PC200-6
Al realizar estas mediciones, no ponga sus manos o sus pies debajo del tren de rodaje. 6. Regrese a la condición del Paso 2 y compruebe si el manómetro ha regresado al punto cero. Si no ha regresado al punto cero, repita los Pasos del 2 al 5.
20-135
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACION Y AJUSTE DE LA TENSION DE LAS ZAPATAS DE LAS ORUGAS
COMPROBACION Y AJUSTE DE LA TENSION DE LAS ZAPATAS DE LAS ORUGAS COMPROBACION 1. Levante el bastidor de la oruga usando el brazo y el aguilón y mida la holgura entre la parte inferior del bastidor y la parte superior de la zapata de la oruga. l La holgura: 303 ± 20 mm Posición de medición PC200, 210 :4to. rodillo inferior después de la rueda motriz. PC200LC,210LC :5to. rodillo inferior después de la rueda motriz. PC220,230 :A mitad entre el 4to. y 5to. rodillo inferior después de la rueda motriz. PC220LC,230LC :A mitad entre el 5to. y 6to. rodillo inferior después de la rueda motriz. AJUSTE « Si la tensión de las zapatas de las orugas no esta dentro de los valores standard, haga el ajuste siguiente: 1. Cuando la tensión es demasiado alta: Afloje el tapón (1) gradualmente y deje salir la grasa. Existe el peligro de que el tapón salga volando por efectos de la elevada presión interna de la grasa. Nunca afloje el tapon (1) mas de 1 vuelta. « Si la grasa no sale facilmente, mueva lentamente la maquina hacia adelante y atras.
PC200-6
2. Si la oruga esta demasiado suelta: Inyecte grasa por el niple de engrase (2). « Si la grasa no se puede inyectar facilmente, mueva lentamente la maquina hacia adelante y atras.
20-136
PRUEBAS Y AJUSTES
PURGA DE AIRE
PURGA DE AIRE Orden de operación y procedimientos para purgar el aire Item a purgar el aire
Naturaleza del trabajo
Purgar el aire de la bomba
Arrancar el motor
Purgar el aire Purgar el aire Purgar el aire del motor de del motor de del cilindro traslado giro
l Reemplazar el aceite hidráulico l Limpiar el colador
(Nota 1)
Iniciar las operaciones
(Nota 1)
l Reemplazar el elemento del filtro de retorno l Reemplazar, reparar la bomba l Remover la tubería de succión l Reemplazar, reparar la válvula de control l Reemplazar el cilindro l Remover tubo del cilindro l Reemplazar el motor de giro l Remover tubos del motor de giro l Reemplazar motor de traslado, rótula l Remover motor de traslado, tubería de la rótula
PC200-6
Nota 1: Purgar el aire de los motores de giro y de traslado sólo cuando el aceite dentro de la caja del motor haya sido drenado.
1. Purga del aire de la bomba 1) Afloje el tapón (1) de la purga del aire y compruebe que el aceite se rezume por el tapón. 2) Cuando el aceite se rezuma, apriete el tapón (1). Tapón: 17.15 ± 2.45 Nm (1.75 ± 0.25 kgm) « Si el aceite no se rezume por el tapón de purga: 3) Deje suelto el tapón (1) y remueva la manguera (2) y el codo (3). 4) Vierta aceite a través del orificio de montaje del codo hasta que el aceite rezuma fuera del tapón (1). 5) Coloque el codo (3) e instale la manguera (2). 6) Apriete el tapón de purga de aire (1). Tapón: 17.15 ± 2.45 Nm (1.75 ± 0.25 kgm) « Preauciones al arrancar el motor Después de completar el procedimiento anterior y arrancar el motor, trabájelo en baja sin carga durante 10 minutos. « Si es baja la temperatura del refrigerante y se ejecuta el calentamiento automático, cancélelo usando el botón de control de combustible después de arrancar el motor.
20-137
PRUEBAS Y AJUSTES
PURGA DE AIRE
PC200-6
2. Purga del aceite de cilindros hidráulicos 1) Arranque el motor y trabájelo en baja durante 5 minutos aproximadamente. 2) Trabaje el motor en baja, después suba y baje el aguilón 4 ~ 5 veces en sucesión. « Trabaje el vástago del pistón hasta aprox. 100 mm antes del final de su recorrido. No alivie el circuito bajo ninguna circunstancia. 3) Trabaje el motor en alta sin carga y repita el Paso 2). Después de eso, trabaje el motor en baja y accione el vástago del pistón hasta el final de su recorrido para aliviar el circuito. 4) Repita los pasos 2) y 3) para purgar el aire de los cilindros del brazo y el cucharón. « Cuando se has sustituido los cilindros, purgue el aire antes de conectar el vástago del pistón. Tenga especial cuidado de no trabajar el cilindro hasta el final de su recorrido cuando el vástago del pistón ha sido conectado al extremo INFERIOR del cilindro del aguilón.
20-138
PRUEBAS Y AJUSTES
PURGA DE AIRE
3. Purga del aire del motor del giro 1) Trabaje el motor en baja, afloje el tapón (1) de purgar el aire y después compruebe si el aceite se rezume. « Si el tapón de purgar el aire no rezume aceite: 2) Pare el motor y por el tapón (1), vierta aceite en la caja del motor. 3) Apriete el tapón (1) de purgar el aire. Tapón: 166.6 ± 19.6 Nm (17 ± 2 kgm)
PC200-6
4. Purga del aire del motor de traslado Trabaje el motor en baja sin carga, afloje el tapón (2) de purgar el aire y cuando el aceite se rezuma por el tapón, apriete nuevamente el tapón.
20- 139
20-140
PC200-6
LOCALIZA CIÓN DE F ALLAS LOCALIZACIÓN FALLAS
PC200-6
Aspectos a tener presente al localizar fallas ........................................................................................... 20- 202 Secuencia de eventos en la localización de fallas .................................................................................. 20- 203 Precauciones al realizar las labores de mantenimiento .......................................................................... 20- 204 Comprobaciones antes de localizar fallas ............................................................................................... 20- 212 Tipos de conectores y ubicaciones de montaje ...................................................................................... 20- 214 Tabla de conexiones para número de espigas del conector .................................................................... 20- 222 Explicación del mecanismo de control para el sistema eléctrico ............................................................. 20- 234 Método de exposición y funciones especiales del panel monitor ............................................................ 20- 236 Método para el uso de la tabla de juicios ................................................................................................. 20-246 Método para el uso de los cuadros de localización de fallas .................................................................... 20-248 Detalles sobre localización de fallas y procedimientos de localización de fallas ...................................... 20-250 Localización de fallas del sistema de comunicación de anormalidades(Modo N) .................................... 20-301 Localización de fallas del acelerador del motor • regulador de la bomba (sistema gobernador de control) (modo E) ........................................................................................................................................... 20-351 Localización de fallas del sistema del motor (Modo S) ............................................................................ 20-401 Localización de fallas del acelerador del motor • regulador de la bomba (sistema de control de la bomba) (modo C) ........................................................................................................................................... 20-451 Localización de fallas del acelerador del motor • regulador de la bomba (sistema de señales de entrada) (modo F) ........................................................................................................................................... 20-501 Localización de fallas del sistema hidráulico y mecánico (Modo H) ......................................................... 20-551 Localización de fallas del sistema monitor de la máquina (Modo M) ........................................................ 20-601
20-201
ASPECTOS A TENER PRESENTE AL LOCALIZAR FALLAS Detenga la maquina sobre lugar nivelado y revise que el pasador de seguridad, bloques y freno de estacionamiento esten colocados con toda seguridad. Al realizar esta operacion con dos o mas trabajadores, adhieranse a las senales acordadas y no permitan la presencia de intrusos cerca de la maquina. Si se remueve la tapa del radiador cuando el motor esta caliente, el agua caliente puede salir a borbotones y provocar quemaduras. Espere a que el motor se enfrie antes de comenzar a localizar las fallas. Tenga cuidado de no tocar piezas calientes o verse atrapado por piezas en movimiento. Al desconectar alambres, siempre desconecte primero el terminal negativo (-) de la batería. Al remover el tapón o tapa de algun lugar sometido a presion de aceite, agua o aire, primeramente, alivie las presiones internas. Al instalar equipos de medicion, este seguro de conectarlos adecuadamente. La finalidad de la localización de fallas es la de puntualizar la causa basica de la falla, realizar las reparaciones con rapidez y evitar la repetición de la falla. Al realizar la localización de fallas, un punto importante, por supuesto, es comprender la estructura y su funcionamiento. Sin embargo, una forma de abreviar este proceso es hacer varias preguntas al operador para adquirir alguna idea de la causa posible de la falla que habria de producir los sintomas informados.
20-202
4)
Comprobar el recorrido del carrete de la válvula de control. 5) Otros puntos de mantenimiento se pueden comprobar exteriormente; revisar cualquier punto que se considere necesario. 4. Confirmacion de la falla. • Confirme usted mismo la extension de la falla y juzgue si se maneja como una falla real o como problema con el metodo de operacion, etc. « Al trabajar la maquina para reconstruir los sintomas en la localizacion de falla, no realice ninguna investigacion o medicion que pueda empeorar el problema. 5. Localizacion de la falla • Use los resultaods de la investigación e inspección en los puntos 2 - 4 para delimitar las causas de la falla y despues use la tabla de flujo de la localización de falla para ubicar exactamente la posición del problema. « El procedimiento basico de la localización de falla es como sigue: 1) Comience desde los puntos sencillos. 2) Comience desde los puntos con mayores posibilidades. 3) Investigue otras piezas relacionadas o información. 6. Medidas para remover la causa básica de la falla: • Aunque se repare la falla, si no se repara la causa básica, la misma falla se producira nuevamente. Para evitar que esto suceda, siempre investigue el porque ocurrió el problema. Despues remueva la causa básica.
PC200-6
1. Al realizar la localización de fallas, no se apresure a desarmar los componentes. Si se desarman los componentes inmediatamente despues de producirse una falla: l Piezas sin conexión con la falla u otras piezas innecesarias seran desarmadas. l Sera imposible encontrar la causa de la falla. Tambien provocara perdida de mano de obra, piezas, aceite o grasa y al mismo tiempo se perdera la confianza del usuario u operador. Por estas razones, al realizar una localización de falla, sera necesario realizar una investigación previa y realiza la localizacion de acuerdo a un procedimiento fijo. 2. Puntos a preguntar al usuario o al operador: 1) ¿Se han producido otros problemas aparte del problema que se ha informado? 2) ¿Habia algo de extrano en la maquina antes de que se produjera la falla? 3) ¿Se produjo subitamente la falla o es que hubieron problemas con el estado de la maquina antes producirse esta? 4) ¿Bajo que condiciones se produjo la falla? 5) ¿Se habian hecho reparaciones antes de producirse la falla? 6) ¿Se ha producido la misma falla anteriormente? 3. Comprobaciones antes de localizar la falla: 1) Comprobar el nivel del aceite. 2) Buscar fugas externas de aceite por las tuberias o por los componentes hidraulicos. 3) Comprobar el recorrido de las palancas de control.
LOCALIZACION DE FALLAS
SECUENCIA DE EVENTOS EN LA LOCALIZACION DE FALLAS
SECUENCIA DE EVENTOS EN LA LOCALIZACION DE FALLAS Lugar de trabajo
Oficina, taller Paso 1 Examen, confirmación de los síntomas 1)
2)
Rin! Rin!
Al recibir una solicitud para realizar reparaciones, primero haga las preguntas siguientes: l Nombre del cliente l Tipo y número de serie de la máquina l Detalles del lugar de trabajo, etc. Haga preguntas para obtener una descripción del problema l Condiciones de la falla l Trabajo que se realizaba al producirse la falla l Ambiente de operación l Historia anterior, detalles sobre mantenimiento, etc.
¡Hay un daño!
Paso 2 Determinar la ubicación probable de la causa 1)
Paso
Buscar en la sección de localización de fallas del manual de taller las posibles ubicaciones de las causas.
Reparación en el lugar de trabajo ¡Que bien, quedó reparado!
Paso 3 Preparación de las herramientas para la localización de fallas y averías. 1)
2)
Ver la tabla de herramientas del manual de taller y prepare las herramientas necesarias. l Adaptador-T l Conjunto de indicadores de presión hidráulica, etc. Ver el libro de piezas de repuesto y preparar las piezas de repuesto necesarias
Paso 7 l Puntualizar las ubicaciones de la falla (realizar la localización de falla y avería) l Decidir la acción que hay que tomar.
1)
Antes de comenzar la localización de falla, localice y repare los problemas sencillos. l Revise los aspectos pertinentes a antes de comenzar l Revise otros puntos . Ver la sección de Localización de fallas y averías del manual de taller. Seleccione un cuadro de flujo que iguale los síntomas y realice las labores necesarias.
2)
Libros de la máquina
Paso 6 Repetición de la falla
PC200-6
l
Conduzca y opere la máquina para confirmar la condición y determinar si realmente hay una falla o avería.
Paso 4
Paso 5
Ir al lugar del trabajo
Hacer preguntas al operador para confirmar los detalles de la falla l l l
¿Había algo de extraño en la máquina antes de producirse la falla? ¿Se produjo súbitamente la falla? ¿Se hicieron algunas reparaciones antes de producirse la falla?
20-203
LOCALIZACION DE FALLAS
PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO Para conservar el comportamiento de la maquina durante largo tiempo y para evitar fallas y otros problemas antes que se produzcan hay que realizar correctamente las tareas de mantenimiento, inspección, localizacion de fallas y reparaciones. Para esta finalidad, ofrece secciones sobre “La manipulacion de los equipos electricos” sobre |” La manipulacion de los equipos hidraulicos” (en especial el aceite hidraulico). 1. PRECAUCIONES AL MANIPULAR EL EQUIPO ELECTRICO 1) Manipulacion de los arneses de cables y conectores Los arneses de cable estan formados por cables que conectan un componente con otro componente. Se emplean conectores para conectar y desconectar un cable con otro cable y se emplean protectores o tubos para proteger el alambrado. Al compararlos con otros componentes electricos que se encuentran en cajas, los arneses de cables son mas susceptibles de verse afectados por los efectos directors de la lluvia, el agua, el calor o las vibraciones. Y por anadidura, durante operaciones de inspeccion y reparaction frecuentemente se remueven y se vuelven a conectar nuevamente y pueden sufrir deformacion o averías. Por estas razones, es necesario ser extremadamente cuidadoso al manipular los arneses de cables.
PC200-6
Principales fallas ocurridas en arneses de cables (1) Contacto defectuoso entre conectores (contacto defectuoso entre el macho y hembra). Los problemas con contacto defecutoso tienen probabilidades de producirse porque el conector macho no esta debidamente insertado en el conector hembra o porque uno o ambos conectores esta deformado o con alineamiento indebido en la posicion, o por haber corrosion u oxidacion en las superficies de contacto.
20-204
LOCALIZACION DE FALLAS
PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO
(2) Defectuosa la compresion o soldadura en los conectores. Las espigas de los conectores macho y hembra estan en contacto en el terminal comprimido o porcion soldada, pero si hay una fuerza excesiva sobre estos cables el enchape se salta para provocar conexion incorrecta o rotura.
(3) Desconexion en el alambrado Si se agarra el alambrado y se tira de los conectores para separarlos, o se levantan los componentes con una grua teniendo conectado el alambrado, o si un objeto pesado golpea el alambrado, se puede perder la compresion en el conector, se puede danar la soldadura, o se puede quebrar el alambrado.
PC200-6
(4) Agua en alta presion penetra el conector. El conector esta disenado para dificultar la entrada del agua (estructura a prueba de goteos) pero si agua a presion se rocía directamente sobre el conector, el agua puede penetrar en el conector segun la direccion de donde proceda el chorro de agua. El conector está diseñado para evitar la entrada de agua, pero al mismo tiempo, si el agua penetra al conector, las espigas haran corto circuito por el agua, de modo que si el agua penetra, seque inmediatamente el conector o tome la accion apropiada antes de pasar electricidad por el mismo.
(5) Aceite o agua adheridos al conector Si el aceite o grase estan adheridos al conector y se forma una pelicula en las superficies de contacto entre las espigas macho y hembra, el aceite aislara la electricidad y habra un contacto defectuoso. Si hay aceite, grasa o suciedad adheridos al conector, limpielos con un trapo seco o sequelos con aire comprimido y despues rocíe un restaurador de contacto. « Al limpiar la porcion de contacto del conector, tenga cuidado de no usar una fuerza excesiva o deformar las espigas. « Si hay agua o aceite en el aire comprimido, se aumentará la contaminación de las espigas, de manera que, haga la limpieza con aire del cual se haya extraido todo el agua y aceite.
20-205
LOCALIZACION DE FALLAS
PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO
2) Remoción, instalación y secado de conectores y arneses de cables. Desconexión de los conectores (1) Al hacer desconexión sujete los conectores. Al desconectar los conectores sujete los conectores y no los cables. Para conectores sujetos con tornillo, afloje totalmente el tornillo y después sujete los conectores machos y hembras en cada mano y sepárelos. Para conectores con tope de cierre, oprima el cierre con el pulgar y hale de los conectores para separarlos. « Nunca hale con una sola mano. (2) Cuando se remuevan de sus soportes. Cuando remueva un conector de su soporte, hale del conector en dirección paralela al soporte. « Si el conector se tuerce hacia arriba o hacia abajo o hacia los lados se puede romper el soporte.
PC200-6
(3) Acción a tomar después de remover los conectores. Después de remover cualquier conector, cúbralo con una bolsa de vinyl para evitar que el polvo, suciedad, aceite o agua penetren en la porción del conector. « Si la máquina se deja desarmada por un tiempo largo, es supremamente fácil que ocurra un mal contacto, por lo tanto cubra cuidadosamente el conector.
20-206
LOCALIZACION DE FALLAS
l
PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO
Para conectar los conectores (1) Compruebe ocularmente el conector. a. Compruebe que no haya aceite, suciedad o agua adherida a las espigas del conector (porción del contacto). b. Verifique que no haya deformación, contactos defectuosos, corrosión o averías en las espigas conectoras. c. Verifique que la parte exterior del conector no tenga averías o roturas. « Si hay aceite, agua o suciedad adheridos al conector, limpielos con un trapo seco. Si el agua ha entrado dentro del conector, caliente el interior con un secador sin exceder el calor para evitar causar corto circuitos. « Si hay cualquier avería o rotura, sustituya el conector. (2) Sujete firmemente el conector. Ponga en alineación correcta la posición del conector e introduzcalo con seguridad. Para conectores con tope de cierre, empuje el conector hasta que se escuche el sonido que el tope entró en posición.
PC200-6
(3) Corrija cualquier saliente de la funda o cualquier falta de alineación del arnés de cables. Para conectores dotados de funda, rectifique cualquier saliente de la funda. Además si el arnés de cables está desalineado o la abrazadera está desplazada, ajústela a su posición correcta. « Si el conector no puede acoplarse fácilmente, remueva la abrazadera y ajuste la posición (4) Si se ha removido la abrazadera del conector, asegúrese de colocarla nuevamente en su posición original. Revise también que no existan abrazaderas flojas.
20-207
LOCALIZACION DE FALLAS
l
PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO
Secado del arnés de cables Si hay aceite o suciedad en el arnés de cables, límpielo con un trapo seco. Evite lavarlo con agua o usar vapor. Si el conector hay que lavarlo con agua, no use agua con alta presión o vapor aplicado directamente al arnés de cables. Si el agua penetra directamente al conector haga lo siguiente: (1) Desconecte el conector y limpie el agua usando un trapo seco. « Si el conector se sopla para secarlo, hay el riesgo que el aceite del aire pueda provocar un contacto defectuoso. Evite soplarlo con aire o, de utilizar aire comprimido, asegúrese de que éste está filtrado y que no contiene aceite o agua.
(2) Seque el interior del conector con un secador. Si el agua penetra dentro del conector, use un secador para secar el conector. « El aire caliente del secador se puede usar pero hay que tener cuidado de no calentar demasiado el conector y sus piezas relacionadas ya que esto provocará deformación y averías en el conector.
PC200-6
(3) Realice una prueba de continuidad en el conector. Después de secarlo, deje el arnés de conductores desconectado y realice una prueba de continuidad para verificar si el agua ha provocado corto circuitos entre las espigas. « Después de secar totalmente el conector, sóplelo con restaurador de contactos y vuelva a ensamblar el conector.
20-208
LOCALIZACION DE FALLAS
PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO
3) Manipulación de la caja de control (1) La caja de control contiene una microcom-putadora y circuitos electrónicos de control. Aquí se controlan todos los circuitos electrónicos de la máquina. Tenga un cuidado especial al manipular la caja de control. (2) A menos que sea necesario, no abra la tapa de la caja de control.
(3) No ponga objetos sobre la caja de control (4) Cubra los conectores de control con cinta adhesiva o una bolsa de vinilo. Nunca toque con sus manos el contacto de un conector. (5) En la temporada de lluvias, no deje la caja de control en un lugar expuesta a las lluvias.
(6) No coloque la caja de control sobre aceite, agua, o tierra o en cualquier lugar caliente, ni por un momento. (Colóquela sobre un estante seco y adecuado). (7) Precauciones al realizar soldadura de arco. Al realizar soldaduras con arco eléctrico en el cuerpo de la máquina, desconecte todos los arneses de conductores que están conectados a la caja de control. La tierra de la soldadura de arco debe estar lo más cerca posible del punto que se esté soldando.
PC200-6
2.
Puntos para recordar al efectuar diagnósticos de los circuitos eléctrico. 1) Siempre desconecte la fuente eléctrica antes de desconectar o conectar un conector. 2) Antes de efectuar un diagnóstico, revise que todos los conectores relacionados estén acoplados correctamente. « Desconecte y conecte varias veces los conectores relacionados para revisarlos. 3) Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar con el siguiente paso. « Si la energía es conectada mientras los conectores permanecen desconectados se generarán exhibiciones anormales innecesarias. 4) Cuando efectúe un diagnóstico de circuitos (medición de voltaje, resistencia, continuidad o corriente), mueva varias veces los cables y conectores relacionados para asegurarse que no hay cambios en la lectura del probador. « Si hay algún cambio, probablemente hay un mal contacto en ese circuito.
20-209
LOCALIZACION DE FALLAS
2.
PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO
ASPECTOS A RECORDAR DURANTE LA MANIPULACIÓN DEL EQUIPO HIDRÁULICO
Con el aumento en presión y la precisión de los equipos hidráulicos, la causa más común de las fallas es la suciedad (materias extrañas) en el circuito hidráulico. Al añadir aceite hidráulico, o al desarmar o ensamblar equipos hidráulicos, es necesario tener cuidados especiales. 1) Tenga cuidado del ambiente de operación Evite añadir aceite hidráulico, sustituir filtros, o reparar la máquina bajo la lluvia o con vientos fuertes o en lugares donde haya mucho polvo. 2) Desarme y trabajos de mantenimiento en la obra Si se realizan trabajos de mantenimiento o desarme de equipo hidráulico en la obra, existe el peligro de que el polvo penetre en el equipo hidráulico. Igualmente, será difícil confirmar el comportamiento después de las reparaciones. Es aconsejable usar las unidades de intercambio. El desarme y mantenimiento del equipo hidráulico debe realizarse en talleres especialmente preparados y a prueba de polvo y el comportamiento de los equipos debe confirmarse mediante el uso de equipos especiales para su comprobación.
4) Durante las operaciones de reabastecimiento, no permita la entrada de suciedad o polvo. Tenga cuidado de no dejar que la suciedad o el polvo penetre durante el reabastecimiento del aceite hidráulico. Siempre mantenga limpios el reabastecedor de aceite y el área circundante; use bombas y envases para aceite que estén limpios. Si se emplea un dispositivo limpiador de aceite, es posible filtrar la suciedad que se haya acumulado durante el almacenamiento. Este es un método aún más efectivo.
20-210
PC200-6
3) Sellado de las aberturas Después de desmontar cualquier tubería o equipo hidráulico, las aberturas deben quedar cubiertas con tapas, cinta adhesiva o bolsas de vinilo para evitar la entrada de polvo o suciedad. Si se deja abierta una abertura, o se bloquea con un trapo, existe el peligro de que la suciedad penetre o que el área circundante se ensucie por los derrames de aceite. Nunca haga esto. Sencillamente, no drene el aceite sobre el terreno. Recójalo y pida al cliente que se deshaga del mismo en una forma consciente, o transpórtelo y deshágase usted mismo de ello, en una forma responsable.
LOCALIZACION DE FALLAS
PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO
5) Cambie el aceite hidráulico cuando la temperatura sea alta (caliente). Cuando el aceite hidráulico o cualquier aceite está caliente, fluye fácilmente. Además, el sedimento del circuito también puede drenarse fácilmente junto al aceite. Es mejor cambiar el aceite cuando todavía esté caliente. Al cambiar el aceite hidráulico, la mayor cantidad posible del aceite viejo debe drenarse. (No drene el aceite del tanque hidráulico; también drene el aceite por el filtro y por los tapones de drenaje del circuito.) Si queda un remanente de aceite viejo, los contaminantes y sedimentos se mezclarán con el aceite nuevo y acortarán la vida útil del aceite hidráulico. 6) Operaciones de lavado Después de desarmar y ensamblar el equipo, o cambiar el aceite, use aceite para lavar y remover los contaminantes, sedimentos y aceite viejo que se encuentre en el circuito hidráulico. Normalmente el lavado se realiza dos veces; el primer lavado se realiza con aceite para lavar y el segundo lavado se hace con el aceite hidráulico especificado.
PC200-6
7) Operaciones de limpieza Después de reparar el equipo hidráulico (bomba, válvula de control, etc.) o al trabajar la máquina, realice la limpieza del aceite para eliminar los sedimentos o contaminantes en el circuito del aceite hidráulico. El equipo limpiador de aceite se emplea para eliminar las partículas ultra finas (cercanas a los 3 micrones) que el filtro incorporado al equipo hidráulico no puede eliminar. Este dispositivo resulta extremadamente efectivo.
20-211
LOCALIZACION DE FALLAS
PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO
COMPROBACIONES ANTES DE LOCALIZAR FALLAS
Remedio
1.
Comprobador del nivel de combustible
-
Añadir combustible
2.
Revisar si hay suciedad o agua en el combustible
-
Limpiar y drenar
3.
Comprobar el nivel del aceite hidráulico
-
Añadir aceite
4.
Revisar el colador del aceite hidráulico
-
Limpiar y drenar
5.
Comprobar el nivel del aceite de la maquinaria de giro
-
Añadir aceite
6.
Comprobar el nivel de aceite del motor (Nivel del cárter)
-
Añadir aceite
7.
Comprobar el nivel del agua refrigerante
-
Añadir agua
8.
Revisar el estado del indicador de polvo
-
Limpiar o sustituir
9.
Revisar el filtro del aceite hidráulico
-
Sustituir
1.
Terminales de baterías, ¿están sueltos o corroidos?
-
Apretar o sustituir
2.
Terminales del alternador, ¿están sueltos o corroidos?
-
Apretar o sustituir
3.
Terminales motor arranque ¿están sueltos o corroidos?
-
Apretar o sustituir
1.
Revisar si hay ruido u olores anormales
-
Reparar
2.
Revisar si hay escapes de aceite
-
Reparar
3.
Purgar el aire del sistema
-
Purgar aire
1.
Comprobar voltaje de batería (motor parado)
2.
Revisar nivel del electrolíto de baterías
-
Añadir o sustituir
3.
Revisar si hay cables descoloridos, quemados o sin aislamiento
-
Sustituir
4.
Revisar si faltan abrazaderas de alambres, o si hay alambres colgando
-
Reparar
5.
Revisar si el alambrado se moja (compruebe cuidadosamente si los conectores y terminales se mojan)
-
Desconectar conectar y secar conexión
6.
Revisar si hay fusibles rotos o corroidos
-
Sustituir
7.
Comprobar el voltaje del alternador (motor en marcha a medio acelerador)
27.5 - 29.6 V
Sustituir
-
Sustituir
8.
20-212
Standard de juicio
Ruido al funcionar el relé de batería (poner en ON y OFF el interruptor de arranque)
20 - 30 V
Sustituir
PC200-6
Componentes Eléctricos
Equipos hidráulicos y Mecánicos
Equipos Eléctricos
Aceite lubricante, agua refrigerante
Item
20-213
PC200-6
LOCALIZACION DE FALLAS
TIPOS DE CONECTORES Y SUS SITIOS DE MONTAJE
TIPOS DE CONECTORES Y SUS SITIOS DE MONTAJE •
STD
« La columna de dirección en la tabla muestra la dirección en el esquema de arreglo de conectores (diagrama de 3 dimensiones) Localización del montaje
Dirección
Número No. de Tipo de conector espigas
Terminal BR del relé de la batería
Motor
Acelerador del motor - regulador de la bomba Acelerador del motor - regulador de la bomba Acelerador del motor - regulador de la bomba Suiche del circuito prolijo de la bomba
Calentador del aire de admisión
Sensor de presión de la bomba trasera Sensor de presión de la bomba delantera Conector de selección de modelo
Terminal C del motor de arranque Relé del calentador del aire de admisión Calentador eléctrico del aire de admisión Alarma de marcha (Opcional) S(blanco)
Arnés de cables básico
S(azul)
Arnés de cables básico
Válvula solenoide LS-EPC
Arnés de cables básico
Válvula solenoide EPC de la bomba
Arnés de cables básico
Acelerador del motor - regulador de la bomba Acelerador del motor - regulador de la bomba
Suiche del ventilador del calentador (Opcional) Suiche de luces
Circuito del calentador y lavador de ventana
Luz delantera derecha
Circuito del solenoide modo activo
Lámpara de trabajo (aguilón)
Modo activo, de sostén del freno de giro y solenoide de sostén de giro Circuito del solenoide de unión/ división de la bomba Circuito del solenoide de sostén del freno de giro Circuito solenoide de alivio de 2 etapas
Lámpara de trabajo (aguilón) Fusible eslabón Calentador (opcional) Parlante (derecho)
Solenoide de alivio en 2 etapas, solenoide velocidad marcha y relé del calentador
Fusible eslabón
Circuito solenoide del selector de velocidad de marcha
Bocina (tono alto)
Circuito del calentador
Bocina (tono bajo)
Circuito del zumbador de alarma
Suiche limpiaparabrisas, lavaparabrisas
Circuito del manejo del relé de la batería Circuito del manejo del relé de la batería Circuito del manejo del relé de la batería
Encendedor de cigarrillos
Circuito del relé del calentador
Suiche de la empuñadura izquierdo
Solenoide del sostén del freno de giro
Suiche de la bocina
Potenciómetro del gobernador
Acondicionador de aire
Motor de gobernador
Motor del lavaparabrisas
Cuadrante del control de combustible
Suiche de auto-accionamiento (con auto-accionamiento de ventanas)
: PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246
20-214
Relé del motor de arranque
Circuito del lavador de ventana
Sensor de velocidad del motor
Dirección
Alternador
Resistencia del prolijo de la bomba
. Nota ...
Localización del montaje
Radio Conector intermedio del suiche de la empuñadura izquierdo
conector de 1
Embrague electromagnético para el compresor del acondicionador de aire
espiga ........ :PC200-6 STD Serie No. 102229 en delante
PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
PC200-6
Número No. de Tipo de conector espigas
LOCALIZACION DE FALLAS
Número
No. de Tipo de conector espigas
TIPOS DE CONECTORES Y SUS SITIOS DE MONTAJE
Número Direc- No. de ción conector Tipo de
Localización del montaje
espigas
Engrase automático (opcional)
Suiche de presión de LEVANTAR (RAISE) el aguilón Suiche de presión de brazo AFUERA (OUT) Suiche de presión de BAJAR (LOWER) el aguilón Suiche de presión de brazo ADENTRO (IN) Suiche de presión de RECOGER (CURL) cucharón Suiche de presión de VACIAR (DUMP) cucharón Suiche de presión de giro a la derecha Suiche de presión de servicio (opcional)
Barra de conexión de la red
Giro izquierdo
Diagnósticos del controlador del motor del limpiabrisas Diagnósticos (para accionamiento eléctrico de ventanas, opcional) Lámpara de advertencia de lubricación automática Lámpara de advertencia de lubricación automática
Suiche de presión del aceite del motor
Condensador para acondicionador de aire Suiche selector de modo keroseno Suiche de la lámpara (opcional) conector de 1 espiga
Fuente de energía opcional Lámpara adicional delantera derecha (opcional) Lámpara adicional delantera izquierda (opcional)
conector de 1 espiga
conector de 1 espiga conector de 1 espiga conector de 1 espiga conector de 1 espiga conector de 1 espiga conector de 1 espiga
Lámpara de trabajo trasera (opcional)
Fuente de energía opcional
Conexión a tierra de la estructura giratoria Conexión a tierra de la estructura giratoria Conexión a tierra de la estructura giratoria
Conector intermedio
Conexión a tierra del piso
Conector intermedio (lámpara de cabina) Lámpara delantera adicional (opcional)
Terminal C del motor de arranque Válvula solenoide del modo activo Válvula solenoide de unión/división de la bomba Válvula solenoide de sostén del freno de giro Válvula solenoide de alivio de 2 etapas Válvula solenoide del selector de velocidad de marcha Válvula solenoide de cierre del giro
Monitor Monitor Suiche de cancelación del zumbador Zumbador de alarma
Cerradura delantera der. (con accionam. eléctrico /ventanas, opcional) Cerradura delantera izq. (con accionam. eléctrico/ventanas, opcional)
Sensor de nivel de aceite del motor Sensor de nivel de combustible Sensor de temperatura refrigerante del motor
conector de 1 espiga
Suiche limitador trasero
Sensor de nivel del agua del radiador
Motor del limpiabrisas
Sensor de nivel del aceite hidráulico
Motor accionam. eléctrico/ventanas (con accionam. eléctrico, opcional)
Sensor del indicador de obstrucción del filtro de aire Sensor del indicador de obstrucción del filtro de aire
Arnés cables eléctricos/accionam. eléctrico/vent.(accion.elec, opcional)
Suiche limitador delantero(accionamiento eléctrico/ventanas, opcional)
Relé de luces (opcional)
Regulador del motor del limpiabrisas Regulador motor de limpiabrisas (con ventanas de accionamiento eléctrico)
Relé de la batería terminal B
Suiche limitador trasero
Relé de la batería terminal E
Arnés de cables del tablero
Relé de la batería terminal M
Suiche del cierre de giro
Relé de luces
PC200-6
del
Suiche de presión de marcha
Dirección
Terminal C del motor de arranque
Parlante (izquierdo)
conector de 1 espiga conector de 1 espiga
Localización del montaje
Arnés de cables del tablero
Nota Solenoide de cierre de giro:
20-215
Nota
:PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246
20-216
DIAGRAMA DE COLOCACION DE CONECTORES
: PC200-6 STD Serie No. 102229 en delante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
PC200-6
LOCALIZACION DE FALLAS
PC200-6
LOCALIZACION DE FALLAS
Nota
:PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246
DIAGRAMA DE COLOCACION DE CONECTORES
: PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
20-217
LOCALIZACION DE FALLAS
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NUMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NUMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES « Los términos de macho y hembra se refieren a las espigas mientras que los términos de caja macho y caja
PC200-6
hembra se refieren a la porción de enchufe de la caja.
20-218 222
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NUMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
PC200-6
LOCALIZACION DE FALLAS
20-219 223
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NUMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
PC200-6
LOCALIZACION DE FALLAS
20-220 224
LOCALIZACION DE FALLAS
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NUMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
(blanco)
PC200-6
(blanco)
(blanco)
20-221 225
LOCALIZACION DE FALLAS
Número de espigas
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NUMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
Conector tipo S Macho( Caja hembra)
Hembra (Caja macho)
(azul)
(azul)
PC200-6
(azul)
20-222 226
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NUMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
PC200-6
LOCALIZACION DE FALLAS
20-223 227
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NUMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
PC200-6
LOCALIZACION DE FALLAS
20-224 228
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NUMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
PC200-6
LOCALIZACION DE FALLAS
20-225 229
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NUMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
PC200-6
LOCALIZACION DE FALLAS
20-226 230
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NUMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
PC200-6
LOCALIZACION DE FALLAS
20-227 231
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NUMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
PC200-6
LOCALIZACION DE FALLAS
20-228 232
20-229
PC200-6
LOCALIZACION DE FALLAS
EXPLICACIÓN DEL MECANISMO DE CONTROL PARA EL SISTEMA ELÉCTRICO
EXPLICACIÓN DEL MECANISMO DE CONTROL PARA EL SISTEMA ELÉCTRICO El mecanismo de control para el sistema eléctrico consiste del tablero de instrumentos y el acelerador del motor • regulador de la bomba. Todas las señales de entrada que son necesarias del tablero monitor y del acelerador del motor • regulador de la bomba, junto con las señales seleccionadas por el tablero monitor, las salidas o entradas del acelerador del motor • regulador de la bomba, las señales necesarias y controles de absorción de torsión de la bomba y las señales de salida del motor. • STD
Sensor de velocidad del motor Fuente de energía de salida de LS-EPC Fuente de energía de salida de PC-EPC
Red Control de cada solenoide Suiche de presión del aceite del equipo de trabajo
Acelerador del motor Regulador de la bomba Señal del cierre de giro Señal del sensor del nivel del aceite del motor Señal del sensor del presión del aceite del motor
Suiche de presión del aceite de giro
Aguilón ELEVAR: BAJAR Brazo ADENTRO: AFUERA Cucharón RECOGER: VACIAR
Suiche de presión del aceite de velocidad de marcha Sensor de presión F de la bomba Sensor de presión R de la bomba
Señal de arranque Sensor obstrucción filtro de aire
Señal del sensor de obstrucción del filtro de aire Relé de manejo de la batería Señal del nivel del refrigerante
Señal de temperatura del motor
Señal del potenciómetro del gobernador
Señal del sensor de nivel de combustible
Fuente de energía de impulso del motor del gobernador
Señal del indicador de combustible
PC200-6
Señal del sensor del nivel del aceite de trabajo
20-230 234
20-231
PC200-6
LOCALIZACION DE FALLAS
METODO DE EXPOSICION Y FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL MONITOR
METODO DE EXPOSICION Y FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL MONITOR 1. Exposición en el monitor de la máquina Cuando se pone en ON el interruptor de arranque, se encienden durante aproximadamente 3 segundos todas las luces monitoras de instrumentos y la zumbadora se escucha durante aprox. 1 segundo. Durante este tiempo, el monitor propiamente realiza su propio autodiagnostico y después que ha finalizado, aporta la exposición normal. 2. Registración de las claves de servicio y la exposición de las funciones claves del usuario 1) Todos los datos de anormalidad del controlador de aceleración del motor, del controlador de la bomba, y del controlador de la válvula las recibe el panel monitor. Cuando el panel monitor recibe estos datos, registra los datos anormales y al mismo tiempo, según la naturaleza de la anormalidad, expone la clave del usuario o CALL en el panel de exposición de la hora para avisar al operador de la acción que tiene que tomar. Sin embargo, en casos de anormalidades que no tiene urgencia y no requieren la exposición de la clave del usuario, solo se registra el contenido de la anormalidad y no hay exposición. 2) Tipos de clave del usuario y sistema E01 Sistema de modo automático para HYPER GX E02 Sistema de PC-EPC E03 Sistema de sujeción del freno del giro E04 + CALL Sistema neutral de la palanca de control para HYPER GX E05 Sistema del motor del gobernador E06 + CALL Sistema de mando del solenoide EPC para HYPER GX E09 Parada del sistema HYPER-GX CALL Sistema de mando del solenoide EPC y la palanca para HYPER GX
PC200-6
3) Exposición de la clave del usuario Si resulta necesaria la exposición de clave del usuario, el panel de exposición de la hora se cambia automáticamente para advertir al operador que tiene que tomar acción inmediata. l Exposición real i) Ejemplo: Desconexión sistema solenoide de cancelación del retenedor del freno de giro.
20-232 236
LOCALIZACION DE FALLAS
METODO DE EXPOSICION Y FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL MONITOR
4) Exposición de la clave del problema El panel monitor registra las dos claves de servicio que estan incluidas en la clave del usuario y las claves de servicio que no estan incluidas. Estos datos pueden aparecer expuestos la pantalla de la hora en la forma siguiente: « Para detalles de las claves de servicio que no estan incluidas en la clave del usuario, ver ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UNA ANORMALIDAD Y HAY PROBLEMAS EN LA MAQUINA. Exhibición de horas
Exhibición de horas
Horómetro de servicio Suiche de modo de trabajo
Suiche de horas
Suiche de modo de trabajo Suiche de velocidad de viaje
i)
Frente del tablero monitor
Metodo de exposición de la clave de servicio
Operacion 1.
Suiche de función del Respaldo del tablero monitor botón de la empuñadura
Para regular la exposición del modo de la clave de servicio. Mantener oprimido durante 2.5 segs. el inter/ de la hora + el inter/IZQ de la velocidad de traslado. Nota: Es posible llamarlo en los momentos siguientes: 1) En el modo de exposición de la hora (modo normal) 2) En el modo de clave del usuario 3) En el modo monitor de datos de la maquina 4) En el modo de ajuste de la hora
1. Se desvanece la exposición de la hora En el panel de exposición, aparecen expuestas, por turno, la clave de servicio y el numero de horas (horas del indicador de servicio desde que ocurrio la anormalidad. l Ejemplo de la exposición Cuando E2: 12, ocurrió hace 12 horas (indicador de servicio) 1) Exposición de la clave 2) Tiempo transcurrido (expo. de servicio indic./servicio)
2.
PC200-6
Para ir al siguiente código de servicio, oprima el suiche de la hora + el suiche del modo de trabajo derecho. 3. Para volver a la exhibición del servicio anterior, oprima el suiche de la hora + el suiche del modo de trabajo izquierdo.
Exposicion
3) Si existe alguna anormalidad en este momento, se exhibe la marca E.
Si hay alguna anormalidad o el regulador está haciendo su propio auto-diagnóstico, se desconecta la entrada y se exhibe la marca E.
20-233 237
LOCALIZACION DE FALLAS
METODO DE EXPOSICION Y FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL MONITOR
Operación
Exposición
4. Para terminar con el modo de exhibición 4) Si no hay clave de servicio en memoria de datos de problemas, mantenga oprimidos por 2.5 segundos los suiches de la hora + el suiche de la velocidad de marcha izquierdo. 5. Para borrar la memoria. Mantenga oprimido el inter/horas y cambie el inter/arranque de OFF a ON y mantenga oprimido el inter/horas durante 5 segundos.
es desplegado
es desplegado
3. Función del modo de monitoreo de datos de la máquina Las señales alimentadas desde el panel monitor y los sensores del controlador y las senales de salida para mandar el solenoide se pueden comprobar exhibiendolas en la exposición de horas. Exhibición de horas
Exhibición de horas
Horómetro de servicio
Exhibición horómetro de servicio Suiche de modo de trabajo
Suiche de horas
Suiche de modo de trabajo Suiche de velocidad de viaje
Suiche de función del botón de la Respaldo del tablero monitor empuñadura
Frente del tablero monitor
Operación
Exposición
1. Para regular el modo de monitoreo, haga lo siguiente: Mantenga oprimido durante 2.5 segs. el inter/horas + inter/palanca del inter/funciones. Nota: Esto es posible en las situaciones siguientes: 1) Durante el modo de exposición de la hora (modo normal) 2) Durante el modo de la clave del usuario. 3) Durante el modo de ajuste de las horas. 4) Durante el modo de la clave de servicios.
1. Sale de la exposicion de horas y exhibe lo siguiente: 2. Ejemplo de la exposicion 1) Cuando el controlador de la bomba monitorea la velocidad del motor
20-234 238
Código que se está monitoreando
Dato que exhibe el código monitoreado (Ejemplo: 1,950 rpm)
PC200-6
1) Método de exhibición del modo de monitoreo
LOCALIZACION DE FALLAS
METODO DE EXPOSICION Y FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL MONITOR
Operación
Exposición
2. Para ir a la siguiente exposición de clave de monitor Oprima el inter/horas + inter/ DER modo de trabajo 3. Para regresar a la exposición anterior de clave de monitor, Oprima el inter/horas + inter/IZQ del modo de trabajo. 4. Exposición del patrón de bitios 1) Regule la exposición de la clave del patrón de bitios
2) Ejemplo de exposición del patron de bitios l Para la clave 08 (conexión de los componentes S-NET) Si la exposición se regula a la clave 08, se encenderan los bitios correspondientes. l Para la clave 20 (condición de alimentación del inter/presión de aceite del controlador de la bomba) Regulado a la clave 20 y accione la palanca del sistema que se vaya a exponer. es desplegado
Código que se está monitoreando
l
Expone el patrón del bitio
Cuando el interruptor se pone en ON, se encenderan los bitios correspondientes.
2) Tabla de códigos de monitoreo de datos de la máquina « Para más detalles sobre “B” (en la columna de unida des), ver la carta de patrones de bítios de la siguiente sección. No.
Item Código del modelo de monitor Código del modelo del acelerador del motor · controlador de la bomba Código del modelo del acelerador del motor · controlador de la bomba Exposición de la condición de componentes de la RED-S Velocidad del motor Presión de descarga de la bomba (F=DELANTERA) entrada Presión de descarga de la bomba (R=TRASERA) entrada Salida de corriente TVC (F=DELANTERA) Repuesto Salida de corriente LS-EPC Mando No. 2 para el acelerador
Unidad Nombre del componente Panel monitor Acelerador del motor · controlador de la bomba Acelerador del motor · controlador de la bomba
B Acelerador del motor · controlador de la bomba 10rpm Acelerador del motor · controlador de la bomba MPa (kg/cm2) Acelerador del motor · controlador de la bomba MPa (kg/cm2) Acelerador del motor · controlador de la bomba 10mA Acelerador del motor · controlador de la bomba 10mA Acelerador del motor · controlador de la bomba 10mA Acelerador del motor · controlador de la bomba rpm Acelerador del motor · controlador de la bomba B Acelerador del motor · controlador de la bomba Señal entrada (1) del presostato del aceite PPC aceler. del motor · controlador de la bomba B Acelerador del motor · controlador de la bomba Señal entrada (2) del presostato del aceite PPC aceler. del motor · controlador de la bomba B Acelerador del motor · controlador de la bomba Señal entrada (3) del presostato del aceite PPC aceler. del motor · controlador de la bomba B Acelerador del motor · controlador de la bomba Actuación del solenoide del acelerador del motor · controlador de la bomba Condición de entrada del sensor del acelerador del motor · Motor de advertencia B Acelerador del motor · controlador de la bomba dela controlador de la bomba 2 Condición de entrada del sensor del acelerador del motor · Motor de advertencia B Acelerador del motor · controlador de la bomba del controlador de la bomba 10mV Acelerador del motor · controlador de la bomba Código de valor de entrada para el control del combustible
PC200-6
01 02 03 08 10 11 12 13 14 15 16 20 21 22 23 24 25 30
20-235 239
LOCALIZACION DE FALLAS
METODO DE EXPOSICION Y FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL MONITOR
« Para detalles de la B en la columna de Unidades, ver el cuatro de patrones de bitios en la sección próxima. Item
No.
Unidad
Nombre del componente
33
Motor del regulador, Corriente fase A
10mV
Acelerador del motor · controlador de la bomba
34
Motor del regulador, Corriente fase B
10mV
Acelerador del motor · controlador de la bomba
35
Voltaje de salida del relé de la batería
100mV
Acelerador del motor · controlador de la bomba
36
Acelerador del motor · Condición de entrada del regulador de
B
Acelerador del motor · controlador de la bomba
37
labomba
B
Acelerador del motor · controlador de la bomba
40
Acelerador del motor · Condición de salida del regulador de labomba
10rpm
Acelerador del motor · controlador de la bomba
41
Velocidad del motor
10mV
Acelerador del motor · controlador de la bomba
42
Voltaje del sensor de la temperatura del refrigerante
10mV
Acelerador del motor · controlador de la bomba
43
Voltaje de entrada del sensor del combustible
100mV
Acelerador del motor · controlador de la bomba
47
Voltaje de entrada de la carga de baterías
B
Panel monitor
48
Condición de salida No. 1 del panel monitor
B
Panel monitor
49
Condición de entrada No. 1 del panel monitor
B
Panel monitor
4A
Condición de entrada No. 2 del panel monitor
B
Panel monitor
4C
Condición de entrada No. 3 del panel monitor
B
Panel monitor
50
Condición de entrada No. 4 del panel monitor
10mV
Controlador de la válvula
51
Señal de entrada delantera-trasera, derecha
10mV
Controlador de la válvula
52
Suiche de entrada delantera-trasera, derecha
10mV
Controlador de la válvula
53
Señal de entrada izquierda -derecha, derecha
10mV
Controlador de la válvula
54
Suiche de entrada izquierda-derecha, derecha
10mV
Controlador de la válvula
55
Señal de entrada dentera-trasera, izquierda
10mV
Controlador de la válvula
56
Suiche de entrada delantera-trasera, izquierda
10mV
Controlador de la válvula
57
Señal de entrada izquierda -derecha, izquierda
10mV
Controlador de la válvula
60
Suiche de entrada izquierda-derecha, izquierda
10mV
Controlador de la válvula
61
Corriente para el solenoide para ELEVAR el aguilón
10mV
Controlador de la válvula
62
Corriente para el solenoide para BAJAR el aguilón
10mV
Controlador de la válvula
63
Corriente para el solenoide para ENTRAR el brazo
10mV
Controlador de la válvula
64
Corriente para el solenoide para SACAR el brazo
10mV
Controlador de la válvula
65
Corriente para el solenoide para RECOGER el cucharón
10mV
Controlador de la válvula
66
Corriente para el solenoide para VACIAR el cucharón
10mV
Controlador de la válvula
67
Corriente para el solenoide de giro derecho
10mV
Controlador de la válvula
68
Corriente para el solenoide de giro izquierdo
B
Controlador de la válvula
69
Condición de entrada de la válvula del controlador
B
Controlador de la válvula
Condición de salida de la válvula del controlador
PC200-6
« Los ítems a partir del 50 son para las máquinas con especificación HYPER GX.
20-236 240
LOCALIZACION DE FALLAS
METODO DE EXPOSICION Y FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL MONITOR
3) Patrón de bitios Tal como se muestra en el diagrama que sigue, la exposición de horas tiene números de bitios que se iluminan para mostrar que se está transmitiendo una señal. (Para detalles, ver MÉTODO PARA LA EXPOSICIÓN DE CÓDIGOS DE MONITOREO)
Código
08
20
21
Bitios
Detalles (condición al iluminarse)
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Acelerador del motor ˇ controlador de la bomba conectado (ID=2) Acelerador del motor ˇ controlador de la bomba conectado (ID=3)
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Interruptor del giro ON = ACTIVA D O Interruptor de traslado ON = ACTIVA D O Interruptor de BAJAR el aguilón ON = ACTIVA D O Interruptor de SUBIR el aguilón ON = ACTIVA D O Interruptor de RECOGER el brazo ON = ACTIVA D O Interruptor de EXTENDER el brazo ON = ACTIVA D O
Condición de entrada de los interruptores PPC y otros interruptores del acelerador del motor
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Interruptor de CARGA del cucharón ON = ACTIVA D O Interruptor de DESCARGA del cucharón ON = ACTIVA D O Interruptor de freno del giro ON = ACTIVA D O Interruptor de servicio ON = ACTIVA D O Selección de modelo 5 Interruptor prolijo de giro ON = ACTIVA D O
Condición de entrada de la selección de modelo y otros interruptores del acelerador del motor Condición de propulsión del regulador
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Selección de modelo 1, conectado a TIERRA Selección de modelo 2, conectado a TIERRA Selección de modelo 3, conectado a TIERRA Selección de modelo 4, conectado a TIERRA Entrada del modo de keroseno, conectado a TIERRA Interruptor de la empuñadura ON = ACTIVA D O
Conexión de componentes de la RED-S
Condición de entrada de los interruptores PPC del acelerador del motor
PC200-6
22
Contenido
20-237 241
LOCALIZACION DE FALLAS
Código
Contenido
Bitios
(1) Acelerador del motor - Válvulas (2) solenoides ON/OFF del (3) controlador de la bomba (4) (5) (6)
23
24
25
36
37
1a condición de entrada del sensor para el acelerador del motor- Advertencia del monitor del contyrolador del a bomba
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
2a condición de entrada del sensor para el acelerador del motor- Advertencia del monitor del contyrolador del a bomba
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Condición de entrada del acelerador del motor • controlador de la bomba
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Condición de salida del acelerador del motor • controlador de la bomba
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(1) (2) Condición de salida 1 del panel (3) monitor. (4) (5) (6)
47
Nota
METODO DE EXPOSICION Y FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL MONITOR
Detalles (condición al iluminarse)
Modo activo OFF (Modo ESTÁNDAR ON) Solenoide del freno de retención del giro ON Solenoide de unión/división de la bomba ON Solenoide de alivio en 2 etapas ON Solenoide selector de velocidad de traslado en ON Sensor de presión del aceite/motor superior a regulación de baja presión Lo Sensor de presión del aceite/motor superior a regulación de alta presión Hi Anormal el sensor del nivel del agua del radiador Anormal el sensor del nivel del aceite del motor Anormal el sensor del nivel del aceite hidráulico Anormal el sensor de obstrucción del depurador de aire
Controlador anormal del engrase automático
Interruptor del arranque en ON (activado)
Relé de batería: Activado SOlenoide limitador de recorrido de giro ON (
)
Zumbadora de alarma: cuando se opera la máquina Mando del motor del limpiaparabrisas DER: cuando se activa Mando del motor del limpiaparabrisas IZQ: cuando se activa Mando del lavador de ventanillas: cuando se activa
:PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante
PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
PC200-6
PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante
20-238 242
LOCALIZACION DE FALLAS
Código
48
49
4A
Contenido
METODO DE EXPOSICION Y FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL MONITOR
Bitios
C ondición 1, entrada del panel monitor
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Limpiaparabrisas (ON) Limpiaparabrisas(Intermitente) Limpiaparabrisas(lavador) Interruptor limitador de la ventanilla Interruptor limitador (P) Interruptor limitador (W)
Condición 2, entrada del panel monitor
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
LLAVE EN INTERRUPTO R OFF Terminal BR VoltajeHi[alto] INTERRUPTOR DE LUCES OFF Interruptor de precalentamiento OFF ARRANQUE C Algunas veces se mueve a ON Salida de iluminación LED del panel monitor OFF
Condición 3, entrada del panel monitor
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Interruptor de horas Interruptor selector de presión de aceite PPC Interruptor selector de sobrecarga Selección STD/DLX Interruptor de cierre del giro Interruptor de cancelación de zumbadora
(1) (2) 4C
Detalles (condición al iluminarse)
Condición 4, entrada del panel monitor
(3) (4)
(OFF) (OFF) (OFF) (ABIERTO) (ABIERTO) (ABIERTO)
OFF OFF OFF STD OFF OFF
Salida del relé, rotación normal del motor del limpiaparabrisas Cuando el voltaje especificado es anormal Salida del relé, rotación inversa del motor del limpiaparabrisas Cuando el voltaje especificado es anormal Salida del mando del motor del lavador de ventanillas Cuando el voltaje especificado es anormal
PC200-6
(5) (6)
20-239 243
LOCALIZACION DE FALLAS
METODO DE EXPOSICION Y FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL MONITOR
4. Modo de ajustar el motor del regulador Esto se usa para ajustar el varillaje entre el motor del regulador y la bomba de inyección de combustible. (Para detalles sobre el procedimiento,ver PRUEBAS Y AJUSTES) Operación
Exposición
1. Para situar el modo de ajuste del motor del regulador, oprima el interruptor de horas + interruptor DER de la velocidad de traslado + interruptor DER del modo de trabajo.
2. Para regresar al modo de exposición de horas, use el mismo procedimiento usado en el paso 1.
2. La zumbadora suena una vez por segundo
5. Modo de ajuste de horas Para ajustar la hora, haga lo siguiente: Operación
1. La porción que marca el tiempo destella
« El ejemplo muestra la situación para situar las 12.34.
PC200-6
1. Para situar el modo de ajuste de la hora, mantenga oprimido durante 2.5 segundos el interruptor de horas. 2. Para hacer avanzar la hora, use el interruptor IZQ del modo de trabajo. 3. Para hacer avanzar los minutos, use el interruptor DER del modo de trabajo. 4. Para regresar al modo de exposición de horas, use el mismo procedimiento del paso 1.
Exposición
20-240 244
LOCALIZACION DE FALLAS
METODO DE EXPOSICION Y FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL MONITOR
6. Entrada de númer o de teléf ono número teléfono Para dar entrada a un número de teléfono, haga lo siguiente: Operación 1.
Para situar el modo de entrada del número de teléfono, mantenga oprimidos durante 2.5 segundos el interruptor de la hora + el interruptor de la auto-desaceleración.
2.
Cuando se oprimen el interruptor de la hora + el interruptor IZQ del modo de trabajo, la posición se mueve dos dígitos hacia la izquierda; y si el interruptor DER del modo de trabajo se oprime, la posición se mueve dos dígitos hacia la derecha cada vez que se oprima. Los dos dígitos destellan.
3.
Cuando se oprimen el interruptor de horas + el interruptor DER de la velocidad de traslado, el número en el dígito derecho de los dígitos que destellen cambia [0] - [9] [blank] - [0], y cuando se oprimen el interruptor de horas + interruptor IZQ de la velocidad de traslado, el número en el dígito izquierdo de los dos que están destellando, cambia de la misma forma.
4.
Después de dar entrada al número telefónico, mantenga oprimido durante 2.5 segundos el interruptor de horas + el interruptor de auto desaceleracion para regresar al modo normal de horas. Al mismo tiempo, el número telefónico ha quedado registrado.
Exposición
Destellos 88
« Blanco o número se exhiben en alternadamente
7. Modo de recuperar el modo de trabajo normal Gire el suiche de arranque a la posición ACTIVADO (ON), y use este modo para cambiar en el tablero monitor, a la posición normal del modo de trabajo.
PC200-6
Operación 1. Para fijar el modo de trabajo en el modo normal, mantenga oprimido por 2.5 segundos el suiche de la hora + el suiche del modo de trabajo (derecho). 2. Use el suiche del modo de trabajo (izquierdo) o el suiche del modo de trabajo (derecho) para fijar el modo deseado. 3. Para retornar al modo normal, mantenga oprimido por 2.5 segundos el suiche de la hora + el suiche del modo de trabajo (derecho).
Exhibición 1. Destella el modo de trabajo LED
2. Cuando se completa la fijación del modo, suena el zumbador. 3. Cuando el sistema retorna al modo normal, se enciende el modo normal LED.
20-241 245
LOCALIZACION DE FALLAS
METODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE JUICIO
MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE JUICIO
[Juicio] 1) Si aparece expuesto en el panel monitor un código de servicio ... vaya a la localización de fallas [E3:OO] para el acelerador del motor ˇ controlador de la bomba (sistema de control del regulador). 2) Si no aparece expuesto en el panel monitor un código de servicio y el motor no arranca: l
Verifique que el motor de arranque da vueltas
20-242 246
Motor de arranque da vueltas ... Pase a la localización de fallas S-2 del sistema mecánico. Motor de arranque no da vueltas ... Pase a la localización de fallas E-8 del sistema eléctrico.
PC200-6
Esta tabla de juicios es una herramienta para determinar si el problema de la máquina es provocado por una anormalidad en el sistema eléctrico o por una anormalidad en el sistema hidráulico o mecánico.Los síntomas se usan para decidir cual de las tablas de localización de fallas abarca los síntomas (E-OO,S-OO,C-OO ,F-OO,H-OO, M-OO) . La tabla de juicios está diseñada de manera que resulte fácil determinar por el código del usuario y el código de servicio a cual de las tablas de juicio se debe ir. « La exposición de anormalidad (precaución) dada por el panel monitor conduce directamente hacia la localización de falla en el monitor de la máquina (M-OO). (Ver localización de fallas del sistema monitor de la máquina). 1. Al usar la tabla de juicios para el acelerador del motor · controlador de la bomba (sistema de control del regulador) y de piezas relacionadas con el motor. l Si aparece expuesto en el panel monitor un código de servicio, pasar al código de localización de fallas en la parte inferior de la tabla de juicios (E-OO). (Una marca l se coloca en los lugares en que coinciden el modo de falla con el código de servicio.) l Si ha aparecido un problema pero no hay exposición de código de servicio en el panel monitor, pase al punto en que el modo de falla coincide con el código de localización de falla en la parte derecha de la tabla de juicios (E-OO ó S-OO). Modo de falla “El motor no arranca”. Procedimiento: Compruebe si el código de servicio aparece expuesto en el panel monitor.
LOCALIZACION DE FALLAS
METODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE JUICIO
2. Al usar la tabla de juicios para el acelerador del motor ˇ controlador de la bomba (sistema de control del regulador) y piezas relacionadas con el sistema hidráulico l Si en el panel monitor aparece expuesto un código de servicio, pase al código de localización de fallas en la parte inferior de la tabla de juicios (C-OO). (Se coloca una marca l en los lugares en que coinciden el modo de falla y el código de servicio.) l Si ha ocurrido un problema pero en el panel monitor no aparece expuesto un código de servicio pase al punto en que coinciden el modo de falla con la señal de entrada y verifique la exposición para la señal de entrada (la exposición en el lugar con una O marca). l Si aparece expuesto normalmente, siga al código de localización de falla en la parte derecha d e la tabla de juicios (H- OO). l Si en el panel monitor no aparece expuesta la señal de entrada, vaya al código de localización de fallas en la parte inferior de la tabla de juicio (F-OO). Modo de falla “La estructura superior no gira”. Procedimiento: Verifique si el código de servicio aparece expuesto en el panel monitor. Si el código de servicio es E218 (Anormalidad en sistema de red) vaya a fallas y averías N m Revisar monitoreo - revisar ítems Anorm. sensor/presión bomba del. Anorm. sensor/presión bomba tras. Anorm. sensor de fuente energiía Anorm. sensor velocidad del motor Giro Traslado BAJAR aguilón SUBIR aguilón Brazo ADENTRO Brazo AFUERA RECOGER cucharón DESCARGAR cucharón Suiche de freno de giro Modo Kenoreno Suiche de perilla Selección LS Freno de retención de giro Bomba combinación/división Velocidad de traslado Código del modelo Entrada de velocidad del motor Entrada pres.descaraga bomba tras. Entr. presión descarga bomba tras. Salida bomba TVC delantera Salida bomba TVC trasera Salida LS-EPC Código de falla si no se despliega código de servicio
Anorm. en control. fuente energía Corto en solenoide de bomba TVC Descon. solenoide de bomba TVC Corto en solen. bomba traseraTVC Descon. solen. bomba trasera TVC Corto en solenoide de selección LS Descon. solenoide de selección LS Descon. solenoide de freno de giro Corto solen./divisor de flujo/bomba Desc. solen. de divisor/flujo/bomba Corto circuito solen. selector veloc. Descon. en solenoide selector veloc. Error de entrada en selecc. modelo Corto circuito en solenoide LS-EPC Desconeción en solenoide LS-EPC
Controlador de la bomba (Sistema E2:XX) Pantalla de auto diagnostico
Suiche de presión de aceite
Acción solenoide
[Juicio] 1) Si en el panel monitor aparece expuesto un código de servicio... pase a localización de fallas [E2:OO] para el acelerador del motor · controlador de la bomba (sistema de control de la bomba). 2) Si en el panel monitor no aparece expuesto un código de servicio y la estructura superior no gira:
PC200-6
l
Revisar la señal de entrada del acelerador del motor ˇ controlador de la bomba (Revisar en el modo de monitoreo)
Hay una señal...Pase a la localización de fallas H-25 del sistema mecánico. No hay señal ... Sistema de la señal de entrada pase a la localización de fallas F-OO del acelerador del motor ˇ controlador de la bomba (Modo F para el sistema del caso)
20-243 247
LOCALIZACION DE FALLAS
METODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACION DE FALLAS
MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS 1. Categoría del número de código para localización de fallas Componente No.de código para
Código de servicio
localización de fallas
Localización de falla por anormalidad en el sistema de comunicaciones
Grupo
E218
E-OO
Localización de falla del sistema eléctrico para el acelerador del motor ˇ Controlador de la bomba (Sistema de control del gobernador)
Grupo
E3-OO
S-OO
Localización de falla en piezas relacionadas con el motor
C-OO
Localización de falla en el sistema eléctrico para el acelerador del motor ˇ Grupo controlador de la bomba (sistema de control de la bomba)
F-OO
Localización de falla en el acelerador del motor ˇ controlador de la bomba (sistema de señales de entrada)
-
H-OO
Localización de falla en el sistema hidráulico, mecánico
-
K-OO
Sistema eléctrico del controlador de la bomba (HYPER)
Grupo
E4-OO
M-OO
Localización de falla en el monitor de la máquina
Grupo
E1-OO
E2-OO
Método para el uso de la tabla de localización de fallas para cada modo de localización de falla 1) Número de código para localización de falla y problema El título de la tabla de localización de falla ofrece el código de localización de falla, el código de servicio y el modo de falla (problema con la máquina). (Ver el Ejemplo 1)). 2) Condiciones que establecen distinción Hasta con el mismo modo de falla (problema), el método de localización de falla puede diferir de acuerdo con el modelo, componente o problema. En esos casos, el modo de falla (problema) es dividido adicionalmente en secciones marcadas con pequeñas letras (por ejemplo, a), de modo que hay que pasar a la sección apropiada para realizar la localización de fallas. (Ver el Ejemplo 2). Si la tabla de localización de fallas no está dividida en secciones, comience a localizar la falla partiendo del primer punto de comprobación en el modo de falla. 3) Método para seguir la tabla de localización de falla l
si
Revise o mida el punto dentro de y de acuerdo con la respuesta, siga la línea de SI o la línea no de NO hasta el siguiente. (Nota: el número escrito en la parte superior derecha del es un número de índice y no indica el orden que habrá que seguir.) l Siguiendo las líneas SI ó NO de acuerdo a los resultados de la comprobación o medición conducirá finalmente a la columna de Causa. Verifique la causa y realice la acción indicada en la columna de Remedios del lado derecho. (Ver el Ejemplo 3). l Debajo del aparecen los métodos de inspección o medición y los valores del juicio. Si los valores de juicio debajo del están correctos o la respuesta la pregunta dentro del es SI, siga la línea SI; si el valor de juicio no está correcto, o la respuesta a la pregunta es NO, siga la línea de NO. l Debajo del aparece dado el trabajo preparatorio necesario para la inspección y medición y los valores de juicio. Si no se toma en cuenta este trabajo preparatorio, o si se equivoca el medio de operación o manipulación, existe el peligro de que pueda ocasionar un juicio equivocado o que se produzcan daños en el equipo. Por lo tanto, antes de iniciar la inspección o medición, siempre lea cuidadosamente las instrucciones e inicie el trabajo en orden desde el punto 1). 4) Precauciones generales Al realizar la localización de fallas por el modo de falla (problema), se ofrecen en la parte superior de la página, y marcados con una «, (Ver Ejemplo (4)), las precauciones adecuadas a cada punto del caso. Las precauciones marcadas « no se ofrecen en el , pero siempre se deben seguir al realizar las comprobaciones que aparecen dentro del . 5) Herramientas para la localización de fallas Al realizar la localización de fallas, prepare las herramientas necesarias. Para detalles, ver HERRAMIENTAS PARA COMPROBACIÓN, AJUSTE Y LOCALIZACIÓN DE FALLAS.
20-244 248 227
PC200-6
2.
N-OO
LOCALIZACION DE FALLAS
METODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACION DE FALLAS
6) Posición de instalación, número de espiga Se ofrece un diagrama o cuadro para el tipo de conector, posición de instalación y conexión del número de espiga del conector. Al realizar la localización de fallas, vea este cuadro para los detalles del número de espiga del conector y la ubicación para inspección y medición del número del conector alambrado que aparece en el cuadro del flujo de la localización de fallas para cada modo de falla (problema). (1) M-9 Cuando se pone en ON = ACTIVADO el interruptor de arranque (motor parado), destellan los puntos de comprobación. (4) « « «
Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados están debidamente introducidos. Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de ir al paso siguiente. Verifique que el refrigerante está al nivel especificado antes de realizar la localización de fallas.
(2) a)
destella (nivel refrigerante)
b)
destella (nivel aceite motor)
}
Dividido en secciones a) y b)
3) SI
1 ¿Desaparece la exposición al enfu-char el conector corto en P08 (FE)?
4 SI
3
SI
¿Está encendido el bitio (3) del código monitor 24?
SI
Causa
Remedio
Defectuoso el sensor del sistema del refrigerante (M26)
-
Defectuoso el acelerador del motor ˇ controlador de la bomba
PC200-6
¿Hay continuidad entre l Poner en ON Panel monitor C16 (FE) (8) y el ¿Hay continuidad el interruptor NO defectuoso chasis según la l Poner en ON el de arranque NO entre P08 Tabla? interruptor de (FE)(2)y la tierra Contacto arranque. l Coloque el del chasis? defectuoso o l Coloque el suiche de desconexión en código monitor arranque en OFF l Poner en OFF arnés de cables 24 el interruptor de l Desconecte C16, NO entre C16 (FE) (8) P08 arranque. - P08 (FE) (1) y l Desconectar l Conecte desconecte el P08 Contacto conector corto defectuoso o con P08 (FE) NO desconexión en arnés de cables entre P08(FE)(2) y tierra del chasis
Tabla Conector corto Conectado Desconectado
2
Sustituir
Sustituir
Reparar o sustituir
Reparar o sustituir
Continuidad Si No
20-245 249
LOCALIZACION DE FALLAS
DETALLES SOBRE LOCALIZACION DE FALLA Y PROCEDIMIENTO PARA LA LOCALIZACION DE FALLA
DETALLES SOBRE LOCALIZACIÓN DE FALLA Y PROCEDIMIENTO PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLA Si se produjera alguna anormalidad, es necesario acudir al cuadro correcto de localización de fallas de acuerdo a la tabla de juicios para el tipo de falla (acelerador del motor ˇ controlador de la bomba (sistema controlador del regulador) y acelerador del motor ˇ controlador de la bomba (sistema de control de la bomba). Para detalles sobre la localización de fallas y sus procedimientos, refiérase a esta tabla. Al realizar la localización de fallas, pregunte al operador, tanto como sea posible, acerca de las condiciones de la máquina y compruebe los puntos siguientes antes de comenzar. (1) Estado de la conexión del controlador (compruébelo con el código monitor 02 - 03). (2) Fusibles quemados (3) Voltaje de baterías (modo monitor 32) (4) Generación de electricidad (entrada de carga)(código monitor 43). El procedimiento para realizar la comprobación de los puntos No.3 y No.4 en el cuadro de flujo que sigue se ofrece en E02 (Sistema TVC) las páginas siguientes. E03 (Sistema de retención de freno de giro) E05 (Sistema de motor del regulador)
SI
E01 (Sistema de modo automático para HYPER) E02 (Sistema PC-EPC) E03 (Sistema del retenedor de freno de giro) E04 + CALL (sistema de control de la palanca en neutro para HYPER) Seguir al punto 2 E05 (Sistema del motor del gobernador) E06 + CALL (sistema de impulso de solenoide EPC para la válvula HYPER) E09 (Pare del sistema HYPER GX) vaya a diagnósticos de HYPER GX
}
CALL (señal de la palanca y sistema de impulso del solenoide EPC para válvula HYPER) Grupo E1OO: Diagnósticos para el tablero monitor (modo M) Grupo E2OO: Diagnósticos para el acelerador del motor • controlador de la bomba (sistema de control de la bomba) (modo C) Grupo E3OO: Diagnósticos para el acelerador del motor • SI controlador de la bomba (sistema gobernador de control) (modo E) Grupo E4OO: Diagnóstico para el controlador de la válvula (modo K) Grupo E6OO: Diagnóstico para controlador de GX (modo A)
}
en el panel monitor el código de usuario?
¿ A p a r e c e expuesto en el N O panel monitor el código de servicio? ¿Están normales las señales de entrada y
ˇ Trabaje y compruebe el código de servicio.
SI salida del acelerador
del motor · controlador de la bomba?
¿Están normales los códigos de monitor 02, 03, N O 04, 08? ˇ Revisar la condición de la conexión de la Red-S en las claves de monitor 02, 03, 04, 08.
Realice la localiza-
SI ción de fallas para el
¿Está normal el motor (Modo S) sistema eléctrico del Sistema del motor para el cual no Realice la localizamotor hay exposición de ción de falla para el sistema eléctrico del ¿Es el problema en el código de falla? ˇ Pase al cuadro de N O motor (Modo E) SI sistema del motor (Use el cuadro de procedente del flujo para la flujo para los puntos sección donde no sistema hidráulico en que no hay expohay exposición de sición (E11-E15). (mecánico)? anormalidad en la ˇ Después de ajustar la tabla de juicios. presión del aceite, Realice la localización de haga su juicio según la Sistema fallas para el sistema hidráulico velocidad del motor. hidráulico ˇ ¿Está lento todo el (mecánico) (mecánico)(modo H) equipo de trabajo y desciende la veloci-
ˇ Haga la dad del motor al ser comprobación sometido a carga usando el código pesada? Realice la localización de falla para monitor. el sistema de entrada de la señal ˇ Controlador del NO (Modo F). regulador: 30, 31, 33, 34. ˇ Controlador de la bomba 10 - 24 ˇ Controlador de la válvula 50 -69 NO
Realice la localización de falla por anormalidad en el sistema de comunicaciones (N comde).
« Para detalles, vea el acelerador del motor · controlador de la abomba (sistema de control del regulador)(sistema de control de la bomba) en la TABLA DE JUICIOS.
20-246 250
PC200-6
¿Aparece expuesto
Realizar la localización de fallas en el modo que corresponda.
LOCALIZACION DE FALLAS
DETALLES SOBRE LOCALIZACION DE FALLA Y PROCEDIMIENTO PARA LA LOCALIZACION DE FALLA
Si no hay exposición de anormalidad en el sistema de comunicaciones transmitido en la RED-S, se podrá tomar que la señal de salida procedente del panel monitor ha sido transmitida. Sin embargo, aun cuando no haya exposición de anormalidad, si la operación es defectuosa, siga el procedimiento que citamos a continuación al hacer la comprobación directa. Si cualquier anormalidad se produce en el sistema RED-S, el sistema automáticamente se cambia hacia el modo siguiente, de manera que hay que tener cuidado al realizar la localización de falla. Modo normal opcional establecido cuando no se pueden realizar las comunicaciones para el monitor y acelerador del motor ˇ controlador de la bomba. Modo establecido 1 2 3 4 5 6 7 8
Modo de trabajo Señal del acelerador Auto desaceleración Señal de temperatura del refrigerante Modo de prioridad Modo de máxima potencia Velocidad de traslado Calentamiento automático
Control de la bomba Modo G/O FULL [LLENO] ON (modo de desaceleración) OFF [DESACTIVADO] OFF [DESACTIVADO] ON (Máxima potencia posible) Lo [Baja]
Control del regulador Modo H/O FULL [LLENO] ON (modo de desaceleración)
ON (modo de calentamiento automático)
1. Procedimiento para comprobar la señal de salida en el panel monitor « Para detalles sobre la operación del modo de monitorear, vea EXPOSICIÓN DEL PANEL MONITOR Y FUNCIONES ESPECIALES. 1. Condiciones de conexión de los componentes 1) Póngalo en el modo monitor y exponga el código de monitor 08. 2) Se encenderán los bitios de exposición de horas para exponer los componentes que están conectados. « Se encenderán el acelerador del motor ˇ controlador de la bomba (sistema de control de la bomba) (1) y el acelerador del motor ˇ controlador de la bomba (sistema de control del regulador (2). 2. Comprobación de la señal del modo de trabajo {Al mismo tiempo, revisar la señal del acelerador No. 2 (código de monitor 16). 1) Póngalo en el modo monitor y exponga el código de monitor No. 10. 2) Cambie el modo de trabajo según aparece en la Tabla 1 y verifique el cambio en la velocidad del motor. Tabla 1 Velocidad del motor (alta en vacío) [Las cifras en ( ) representan la velocidad de norma] (rpm). Modo de trabajo MODO ACTIVO H/O
PC200-6
G/O, F/O L/O B/O
Operación
PC 200
PC 220
Equipo de trabajo Traslado Equipo de trabajo Traslado Equipo de trabajo Traslado Equipo de trabajo Traslado Equipo de trabajo Traslado
Aprox. 2,200 (2,000) Aprox. 2,200 (2,000) Aprox. 2,000 (1,800) Aprox. 2,200 (2,000) Aprox. 1,900 (1,700) Aprox. 1,900 ( ---- ) Aprox. 1,650 (1,500) Aprox. 1,650 ( ---- ) Aprox. 1,900 (1,700) Aprox. 1,900 ( ---- )
Aprox. 2,300 (2,100) Aprox. 2,300 (2,100) Aprox. 2,200 (1,980) Aprox. 2,300 (2,100) Aprox. 2,000 (1,800) Aprox. 2,000 ( ---- ) Aprox. 1,680 (1,500) Aprox. 1,680 ( ---- ) Aprox. 2,000 (1,800) Aprox. 2,000 ( ---- )
20-247 251
LOCALIZACION DE FALLAS
DETALLES SOBRE LOCALIZACION DE FALLA Y PROCEDIMIENTO PARA LA LOCALIZACION DE FALLA
3. Comprobación de la señal selectora de la velocidad de traslado 1) Póngalo en el modo monitor y exponga el código de monitor No. 23. 2) Cambie el interruptor selector de velocidad hacia el Hi ó Mi y trabaje el motor a 1500 rpm o más. Verifique que se encienden las luces de bitios (6) durante el traslado en Hi ó Mi (la presión del aceite de la bomba delantera o trasera: 17.7 - 23.5 MPa (180 - 240 kg/cm2 ). 4. Comprobación de la señal del modo prioritario de giro (Solamente HYPER-GX) « Si la señal del interruptor de la presión de aceite para traslado no se le da entrada al controlador, el flujo de las bombas delantera y trasera permanecerá dividido. 1) Póngalo en el modo monitor y exponga el código de monitor No. 23. 2) Verifique que se encienden las luces de bitios (4) cuando se opera el traslado (aunque sólo se active ligeramente). « Verifique las condiciones de operación de la válvula solenoide de unión/división de la bomba. 2. Comprobación de la señal de entrada del acelerador del motor · controlador de la bomba « En la forma siguiente, compruebe las señales de entrada para cada controlador: l Sistema de control de la bomba 1. Comprobación de la señal de entrada 1) Revisión del interruptor hidráulico i) Póngalo en el modo monitor y exponga los códigos de monitor Nos. 20 y 21. ii) Accione cada palanca de equipo de trabajo y verifique como se enciende cada patrón de bitios. « Para detalles de la tabla de patrones de bitios, vea EXPOSICIÓN DEL PANEL MONITOR Y FUNCIONES ESPECIALES. 2) Verifique el sensor de velocidad (compruebe la velocidad del motor) i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código de monitor 10. ii) Use el control de combustible para cambiar la velocidad y mida la velocidad cuando se realice esto. 3) Compruebe el sensor de la presión de descarga de la bomba i) Póngalo en el modo monitor y exponga los códigos de monitor 11 y 12. « El código 11 es para la bomba delantera y el código 12 es para la bomba trasera. ii) Refiérase a la Tabla 2 y mida la presión hidráulica en las bombas delantera y trasera.
Marcha operada independientemente, u operación. combinada con marcha . . .
. .. . Condiciones para la operación combinada con traslado. (1) Al medir la presión del aceite para cualquier circuito distinto al de traslado, accione ligeramente la palanca de traslado o conecte un conector corto (X-2P) al conector (CN-S01) del suiche de presión de aceite de traslado. (2) Los circuitos se unen cuando la presión de la bomba delantera o de la bomba trasera es superior a 19.6 MPa (200 kg/cm2 ).
20-248 252
PC200-6
Operación independiente (Emerge el flujo básico)
LOCALIZACION DE FALLAS
DETALLES SOBRE LOCALIZACION DE FALLA Y PROCEDIMIENTO PARA LA LOCALIZACION DE FALLA
4) Comprobarla señal de entrada del modo de keroseno i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 22. ii) Conecte el conector CN-M36 y verifique que se ilumina el bitio (5). 5) Compruebe la señal de entrada del interruptor de la empuñadura. i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 22. ii) Ponga en ON [activado] el interruptor de la empuñadura y verifique que se ilumina el bitio (6). 2. Verifique las señales de salida 1) Verifique la corriente de salida del solenoide LS-EPC i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 15. ii) Trabaje el motor en alta velocidad sin carga con todas las palancas en neutral y en el modo G/O o H/ O y mida la corriente. « Con todas las palancas en neutral: 900 ± 80 mA Motor en alta velocidad en vacío, accionada cualquier palanca (otra que no sea la de traslado): 0 A 2) Señal del acelerador No. 2 i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 16. ii) Use el procedimiento del punto 2 para comprobar la señal de salida del panel monitor y mida la velocidad del motor. 3) Comprobación la condición ON<---->OFF del solenoide i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 23 y 37. ii) Refiérase a la Tabla 3 y verifique que se ilumina el bitio correspondiente. Tabla 3 Tipos de solenoide y condiciones para actuación Nombre del solenoide Modo activo Freno de retención del giro
Bitio iluminado
Condiciones de actuación Modo activo interruptor en OFF Accionada la palanca de giro o del equipo de trabajo
Código de monitor 23 (2) Código de monitor 23 (3)
Unión/división de la bomba
Traslado accionado en forma independiente
Código de monitor 23 (4)
Alivio de 2 etapas
Accionada la palanca de traslado
Código de monitor 23 (5)
Seleccionador de la velocidad de traslado
Interruptor selector de velocidad de traslado en Hi o Mi
Código de monitor 23 (6)
( )Límite de recorrido de giro
Suiche de modo activo ON
Código de monitor 23 (3)
PC200-6
Nota 1) Accione ligeramente la palanca; no lo suficiente para mover la máquina. Nota 2) : PC200-6 STD Serie No. 102229 en delante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante 4) Compruebe la corriente de salida del solenoide PC-EPC i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitore No. 13. ii) Con el interruptor del arranque mantenido en la posición ON (modo de sercicio pesado (H/D)) mida la corriente cuando el control del combustible se pone en la posición MAX y está DESACTIVADO el autodesacelerador. l Corriente con el interruptor del arranque en ON (modo de sercicio pesado (H/D)) y el control de combustible en la posición MAX: (auto-desaceleración: DESACTIVADA) Modo de kerosene: PC200 140 ± 60 (mA), PC220: 150 ± 60 (mA).
20-249 253
LOCALIZACION DE FALLAS
l
DETALLES SOBRE LOCALIZACION DE FALLA Y PROCEDIMIENTO PARA LA LOCALIZACION DE FALLA
Sistema de control del regulador 1. Compruebe la señal de entrada 1) Compruebe el voltaje de entrada del control de combustible i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 30. ii) Mida el voltaje cuando el control de combustible se mueve desde la baja sin carga hacia la alta sin carga. « Voltaje: 0.25 - 4.75 V 2) Compruebe el voltaje del potenciómetro del regulador i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 31. ii) Mida el voltaje del potenciómetro cuando el control de combustible se mueve desde la baja sin carga hasta la alta sin carga. « Voltaje: 0.5 -4.2 V (auto-desaceleración DESACTIVADA (OFF). 2. Compruebe la señal de salida 1) Compruebe la corriente impulsora del motor del regulador i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor 33 y 34. « Código 33 es la fase A y el código 34 es la fase B. ii) Mida la corriente impulsora del motor del regulador cuando el control de combustible se mueve en dirección a la aceleración y desaceleración. « Corriente: 700 ± 70 (mA)
PC200-6
2) Mida el voltaje de salida del impulsor del relé de batería i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 35 ii) Mida el voltaje de salida del impulsor del relé de batería cuando el interruptor del arranque se pone desde ON hacia OFF. ó iii) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 37. iv) Compruebe que se ilumina el bitio (1) cuando el interruptor del arranque se pone desde ON hacia OFF.sistema de control del regulador
20-250 254
LOCALIZACION DE FALLAS
TABLA DE CODIGOS DE SERVICIOS
TABLA DE CÓDIGOS DE SERVICIOS Códigos de Servicio
Anormal por error en datos de memoria
E102
Anormal los datos de horas
E103
Corto circuito en salida de la zumbadora, contacto con arnés de cables de 24V de la zumbadora Detectada obstrucción en el depurador de aire Temperatura del agua 105°C o más
---
Corto circuito en sistema limpiaparabrisas de rotación normal del motor del limpiador Corto circuito en sistema de rotación inversa del motor del limpiaparabrisas Corto circuito en sistema impulsor del lavador de ventanillas Corto circuito en sistema solenoide de retención del freno del giro Corto circuito en sistema solenoide de unión/división de la bomba Corto circuito en sistema solenoide de alivio de 2 etapas Corto circuito en sistema solenoide de la velocidad de traslado Corto circuito en sistema solenoide del modo activo Desconexión en sistema solenoide del modo activo Desconexión en sistema solenoide de retención del freno del giro Desconexión en sistema solenoide de unión/división de la bomba Desconexión en sistema solenoide del alivio de 2 etapas Desconexión en sistema solenoide de la velocidad de traslado Error de entrada en la selección de modelo Respuesta de la red sobre error de exceso en tiempo Corto circuito en sistema solenoide en LSEPC Desconexión en sistema solenoide LS-EPC
---
E108 E112 E113 E114 E203 E204 E205 E206 E207 E208 E213 E214 E215 E216 E217 E218 E222 E223 E224 E225 E226 E227 E232 E233 E302 E303 E306 E308 E313
Nota
---
E315
---
E316
---
E317 E318
---
Sistema anormal
Código del usuario
Corto circuito en sistema de salida del relé de batería Salto en el motor del regulador Desconexión en el sistema del motor del regulador Corto circuito en el sistema del motor del regulador
----E05
«
Para E101 - E114, realice la localización de fallas para el sistema del panel monitor (Modelo M); para E203 E237, realice la localización de fallas para el acelerador del motor, controlador de la bomba [sistema controlador de la bomba] (modo C); y para E306 E318, realice la localización de fallas para el acelerador del motor · controlador de la bomba [sistema de control del regulador] (Modo E). Para E401 - E458 ver localización de fallas para el sistema de control de válvula (modo K).
«
Para los códigos de servicio en que aparecen expuestos E06 + CALL (LLAMAR) ó E06 + CALL (E01) en la porción del usuario, cuando ocurre la anormalidad, aparece expuesto un código de usuario con ( ) o un código de usuario sin ( ).
------E03 ----------E03 -------------
Anormalidad en el sistema detector de presión de la bomba Delantera [F] Anormalidad en el sistema detector de presión de la bomba Trasera [R] Anormalidad fuente energética del sistema detector de presión Desconexión en sistema solenoide PC-EPC
---
Corto circuito en sistema solenoide PCEPC Desconexión en sistema solenoide TVC la bomba trasera [R] Corto circuito en solenoide limitador de giro
---
Desconección en solenoide limitador de giro Anormalidad en retroalimentación del sistema del potenciómetro Anormalidad en cifras de entrada del control de combustible Controlador de error de engrase automático (opcional)
Códigos de Servicio
usuario
E101
E104
PC200-6
Sistema anormal
Código del
-------
E02 ------E05 ---
: PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante
PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
20-251 255
LOCALIZACION DE FALLAS
TABLA DE CODIGOS DE SERVICIOS
TABLA DE CÓDIGOS DE SERVICIOS Sistema anormal
Códigos de Servicio E101
Anormal por error en datos de memoria
Código del
Código de Servicio
usuario
E313
---
E102
Anormal los datos de horas
---
E103
Corto circuito en salida de la zumbadora, contacto con arnés de cables de 24V de la zumbadora
---
E104
Detectada obstrucción en el depurador de aire Temperatura del agua 105 C o más
---
E108 E112 E113 E114 E203 E204 E205 E206 E207 E208 E213 E214 E215 E216 E217 E218 E222 E223 E224 E225 E226 E227 E232 E233 E306
Anormalidad en el sistema detector de presión de la bomba Delantera [F] Anormalidad en el sistema detector de presión de la bomba Trasera [R] Anormalidad fuente energética del sistema detector de presión Desconexión en sistema solenoide PC-EPC Corto circuito en sistema solenoide PCEPC Desconexión en sistema solenoide TVC la bomba trasera [R] Anormalidad en retroalimentación del sistema del potenciómetro Anormalidad en cifras de entrada del control de combustible
E316 E317 E318
---
Error en el controlador de engrasamiento automático (opción) Corto circuito en sistema de salida del relé de batería Salto en el motor del regulador Desconexión en el sistema del motor del regulador Corto circuito en el sistema del motor del regulador
Código del Usuario ------E05
«
Para E101 - E114, realice la localización de fallas para el sistema del panel monitor (Modelo M); para E203 - E237, realice la localización de fallas para el acelerador del motor, controlador de la bomba [sistema controlador de la bomba] (modo C); y para E306 - E318, realice la localización de fallas para el acelerador del motor · controlador de la bomba [sistema de control del regulador] (Modo E).
«
Para los códigos de servicio en que aparecen expuestos E06 + CALL (CALL) ó E06 + CALL (E01) en la porción del usuario, cuando ocurre la anormalidad, aparece expuesto un código de usuario con ( ) o un código de usuario sin ( ).
-------E03 ----------E03 ----------------------E02 --E05
PC200-6
E308
Corto circuito en sistema limpiaparabrisas de rotación normal del motor del limpiador Corto circuito en sistema de rotación inversa del motor del limpiaparabrisas Corto circuito en sistema impulsor del lavador de ventanillas Corto circuito en sistema solenoide de retención del freno del giro Corto circuito en sistema solenoide de unión/división de la bomba Corto circuito en sistema solenoide de alivio de 2 etapas Corto circuito en sistema solenoide de la velocidad de traslado Corto circuito en sistema solenoide del modo activo Desconexión en sistema solenoide del modo activo Desconexión en sistema solenoide de retención del freno del giro Desconexión en sistema solenoide de unión/división de la bomba Desconexión en sistema solenoide del alivio de 2 etapas Desconexión en sistema solenoide de la velocidad de traslado Error de entrada en la selección de modelo Respuesta de la red sobre error de exceso en tiempo Corto circuito en sistema solenoide en LSEPC Desconexión en sistema solenoide LS-EPC
E315
Sistema anormal
20-252 256
LOCALIZA CIÓN DE F ALLA DE LOCALIZACIÓN FALLA COMUNICA CIÓN DE ANORMALID AD EN COMUNICACIÓN ANORMALIDAD EL SISTEMA (MODO N) N-1 [E218] Anormalidad en comunicación ............................................................................................... 20-302
PC200-6
ATENCION: FE=hembra MA=macho
20-253 301
LOCALIZACION DE FALLAS
N1
N-1 [E218] Anormalidad en comunicación « Esta localización de falla se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que, al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y al regresar el conector a su posición original, si el código de servicio E no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque fue puesto en OFF después que ha ocurrido la anormalidad, mueva el interruptor del arranque a la posición ON y compruebe que el código de servicio aparece la exposición E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados están correctamente insertados. « Siempre conecte cualquier conector que haya sido desconectado antes de continuar al paso siguiente.
Causa
Remedio
SI Ha sido rearmado ¿Está normal la
SI exhibición de los bitios (4), (5), (6) del código monitor 08? • Coloque el suiche de arranque en la posición ON • Vea la tabla 1.
SI ¿Está normal la exhibición del código 04 de monitoreo?
03? • Desconectar C17. • Poner en ON el interruptor del arranque • Ver la Tabla 1.
• Coloque el suiche de arranque en la posición ON • Vea la tabla 1.
La desconexión está entre P01(4)(1) y P01(12) o el chasis
SI
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
¿Se encienden los bitios (1) y (2) en el código monitor 08? • Ver la Tabla 2 • Ponga en ON el interruptor del arranque
SI ¿Es normal el voltaje entre C17(4) (12) y el chasis? • Ponga en ON el interruptor del arranque • Mín. 7.5 V • Desconectar C17 y medir el voltaje en el extremo del arnés.
Tabla 1
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
SI
Código del modelo en el tablero monitor
200
220
Código de modelo del Acelerador del motor • Controlador de la bomba
200
220
03
Código de modelo del Acelerador del motor • Controlador de la bomba
200
220
04
Código del modelo del controlador de la válvula EPC
200
-
Tabla 2
Se enciende al conectarlo Acelerador del motor • Controlador de la bomba Acelerador del motor • Controlador de la bomba
20-254 302
Sustituir
Sustituir
PC200, 210 PC220, 230
02
(2)
Desconexión en arnés de cables entre Po1(4), (11) y C17(4), (12)
• Desconectar P01, C17 • Max. 1W
01
l
Panel monitor defectuoso
¿Es normal la resistencia entre P01(4)(11) y C17(4)(12)
Exposición Código monitor
(1)
Sustituir
(3) Controlador de la válvula EPC (4) Tablero GX (5) Controlador GX (6) Para expansión de válvula controladora (control por radio)
l
l
Cuando cada controlador no está conectado a la red, aparece expuesto “__”. Si los numéros y letras correctos no aparecen expuestos (aparece expuesto otro modelo), hay selección normal del modelo correcto de controlador
Nota: Las comprobaciones solamente se pueden realizar con la clave 08 cuando hay una desconexión en la red. La exposición no cambia cuando hay un corto circuito a tierra. Por lo tanto, las comprobaciones cuando hay un corto circuito deben realizarse básicamente usando la Tabla 1.
PC200-6
¿Es normal la exposición del código monitor 02 y
Panel monitor defectuoso
NO
LOCALIZACION DE FALLAS
N1
PC200-6
N-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-255 303
20-256
PC200-6
LOCALIZA CIÓN DE F ALLA DEL LOCALIZACIÓN FALLA A CELERADOR DEL MO TOR · MOT CONTR OLADOR DE LA BOMB A ROLADOR BOMBA (SISTEMA DE CONTR OL DEL CONTROL REGULADOR)(MODO E) Puntos a recordar al realizar la localización de falla del sistema del acelerador del motor · controlador de la bomba ............................................................................................................................ 20-352 Acción tomada por el controlador al producirse una anormalidad y provocar problemas en la máquina ........ 20-354 Tabla de juicios para el acelerador del motor -controlador de la bomba (sistema de control del regulador) y piezas relacionadas con el motor ... ................................................. 20-358 Diagrama del circuito eléctrico para el sistema Modo E ................................................................................... 20-360 E- 1 Anormalidad el acelerador del motor · fuente de energía del controlador de la bomba (LED del controlador está en OFF)... ......................................................................................................... 20-362 E- 2 [E308] Se expone anormalidad en valor de entrada del control de combustible ....................................... 20-363 E- 3 [E317] Se expone anormalidad (desconexión) en el sistema propulsor del motor . .................................. 20-364 E- 4 [E318] Se expone anormalidad (corto circuito) en el sistema propulsor del motor .................................... 20-365 E- 5 [E306] Se expone anormalidad por retroalimentación del sistema del potenciómetro .. ........................... 20-366 E- 6 [E315] Se expone anormalidad (corto circuito) en el sistema de salida del relé de batería ...................... 20-367 E- 7 [E316] Se expone anormalidad en salida del motor ... .............................................................................. 20-368 E- 8 El motor no arranca ... ...............................................................................................................................20-370 E- 9 La velocidad del motor es irregular ............................................................................................................ 20-374 a) Velocidad en ralentí es irregular ............................................................................................................. 20-374 b) Hay oscilación ........................................................................................................................................ 20-376 E-10 Carece de potencia (velocidad en alta del motor es demasiado baja) ..................................................... 20-378 E-11 El motor no para ....................................................................................................................................... 20-380 E-12 Defectuosa la operación del sistema del relé de batería (el motor no para) ........................................... 20-382
PC200-6
FE= HEMBRA MA= MACHO
20-351
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
PUNTOS A RECORDAR AL REALIZAR LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS DEL SISTEMA ACELERADOR DEL MOTOR · CONTROLADOR DE LA BOMBA
PUNTOS A RECORDAR AL REALIZAR LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS DEL SISTEMA ACELERADOR DEL MOTOR · CONTROLADOR DE LA BOMBA 1. Puntos a recordar cuando hay anormalidad que no aparece expuesta en el código del usuario El motor es controlado por el acelerador del motor · controlador de la bomba. Los problemas que pueden ocurrir con este sistema incluyen los siguientes: 1. La velocidad ralentí es demasiado alta (demasiado baja) 2. La alta velocidad sin carga es demasiado baja 3. La velocidad de auto desaceleración es demasiado alta (demasiado baja) 4. La velocidad del motor para la operación de calentamiento automático es demasiado alta (demasiado baja) 5. Hay oscilación 6. El motor no para Si ocurre cualquier anormalidad, y la anormalidad aparece expuesta en la porción de exposición de la hora en el panel monitor, use la tabla de localización de falla para determinar la tabla de flujo adecuado para la localización de fallas entre E-1 y E-12. Sin embargo, si hay cualquier anormalidad en la máquina y no se ofrece exposición, es necesario determinar si el problema radica en el sistema mecánico o en el sistema eléctrico. Si el varillaje entre el motor del regulador y la bomba de inyección no está debidamente ajustado, los problemas 1 al 6 citados anteriormente pueden ocurrir. Por lo tanto, si no hay exposición de anormalidad, pero ha ocurrido uno de los problemas del 1 al 6 antes citados, realice la localización de fallas en la forma siguiente: 2 SI Ajuste defectuoso en el varillaje del motor del SI
1 Si el varillaje entre el motor del regulador y la bomba de inyección se ha desconectado y la palanca de la bomba se acciona manualmente o está sujeta con un alambre, ¿se normaliza la situación?
NO l
NO l
regulador. Ver PRUEBAS Y AJUSTES.
Si el varillaje entre el motor del regulador y la bomba de inyección se ha desconectado, ¿se normaliza la operación del motor del regulador?
Si el motor no para, empuje la palanca del regulador hacia la posición STOP [PARE] y compruebe si el motor para.
Pasar a localización de fallas E-9 - E-12 del sistema eléctrico.
Con el interruptor del arranque en ON, accione el control del combustible y el interruptor del modo de trabajo. Pasar a localización de fallas S-1 - Ss-16 del sistema del motor.
Desconecte el varillaje como se ha explicado arriba o compruebe el ajuste y pase a la tabla del flujo de la localización de fallas de los sistemas mecánico o eléctrico. Para detalles sobre el procedimiento para el ajuste del varillaje, ver PRUEBAS Y AJUSTES.
3. Función de retención en memoria del código del usuario Al exponer en memoria el código de anormalidad y realizar la localización de falla, anote el contenido de la exposición y después borre la exposición. Después de tratar de volver a reproducir el problema, realice la localización de falla de acuerdo con el código de falla que aparezca expuesto. (Hay casos en que operaciones equivocadas o anormalidades que ocurren cuando el conector se desconecta y quedan registrados por la función de retención en memoria. Borrar los datos de esta manera ahorra trabajos inútiles.)
20- 352
PC200-6
2. Puntos a recordar si la anormalidad se normaliza por si misma En los dos casos siguientes, hay una gran probabilidad de que el mismo problema ocurra nuevamente por lo cual es deseable observar cuidadosamente este problema. 1) Si cualquier anormalidad se normaliza por si misma, o 2) Si el conector es desconectado y se inserta el adaptador-T, o si el adaptador-T es retirado y el conector es devuelto a su posición original al realizar la localización de la falla y el código de servicio ya no aparece expuesto, o si la exposición del monitor regresa al punto normal. 3) Después de completar la localización de falla, siempre borre de la memoria el código de servicio.
20-
PC200-6
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL PRODUCIRSE UNA ANORMALIDAD Y PROVOCAR PROBLEMAS EN LA MAQUINA
ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL PRODUCIRSE UNA ANORMALIDAD Y PROVOCAR PROBLEMAS EN LA MAQUINA
Código del usuario
Código de servicio
Anormalidad en sistema
Naturaleza de la anormalidad 1. 2. 3. 4.
E308
Anormalidad en valor de entrada del control de combustible
5. 6. 7. 8. 9. 1. 2.
E05 E317
Anormalidad (desconexión) en sistema propulsor del motor
3. 4. 5. 6.
1. 2. E318
Anormalidad (corto circuito) en sistema propulsor del motor
3.
Desconexión dentro del motor del regulado. Desconexión en arnés de cables entre C02(2) E05(1) Desconexión en arnés de cables entre C02(4) E05(3) Desconexión en arnés de cables entre C02(3) E05(2) Desconexión en arnés de cables entre C02(5) E05(4) Contacto defectuoso del conector E05.
-
Corto circuito dentro del regulador del motor. Arnés de cables entre CO2(2) - E05(1) y entre C02(4) - E05(3) en corto circuito con el arnés de cables entre C02(3) - E05(2). Arnés de cables entre CO2(4) - E05(3) y entre C02(2) - E05(1) en corto circuito con el arnés de cables entre C02(5) - E05(4). El arnés de cables en los puntos 2 y 3 en corto circuito con la tierra.
PC200-6
4.
Corto circuito en arnés de cables entre C03(7) -(14), (7) - (17), (14) - (17). Corto circuito en arnés de cables entre E04(1) - (2), (1) - (3), (2) - (3). Corto circuito en arnés de cables entre E06(1) -(2), (1) - (3), (2) - (3). Corto circuito en arnés de cables entre CO3(7) - (4), (4) - (17). Desconexión en arnés de cables entre C03(7) - X07 (6) - E06(1) Desconexión en arnés de cables entre C03(4) - X07 (5) - E06(2). Desconexión en arnés de cables entre C03(17) X07 (4) - E06(3). Defectuoso el control del combustible. Contacto defectuoso en los conectores C03, X07, E06.
20-354
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL PRODUCIRSE UNA ANORMALIDAD Y PROVOCAR PROBLEMAS EN LA MAQUINA
Condiciones estando normal (voltaje, corriente, resistencia)
Acción del controlador cuando se detecta una anormalidad
Mantiene la velocidad del motor en la posición del control de combustible inmediatamente antes de producirse la anormalidad
Problema que aparece en la máquina cuando hay anormalidad
1. 2. 3. 4.
1.
2. No toma acción en particular
No se vuelve velocidad parcial cuando se pone en la posición MAX. No alcanza la alta velocidad en vacío cuando se pone en velocidad parcial Hay casos de oscilación. Carece de salida (máxima velocidad del motor es demasiado baja).
Cuando hay una desconexión tanto en la fase A como en la fase B al mismo tiempo, el problema es igual al de un corto circuito en el sistema del motor del regulador. Cuando hay una desconexión en solo una fase A ó B, 1) El motor no para 2) Deja de moverse en una posición inmediatamente an tes de producirse la falla y la velocidad del motor no se puede controlar. 3) Hay casos de oscilación.
Corriente propulsora del motor : Retención: 0.7A Arranque : 0.84 A
1.
Pone en 0 la corriente propulsora del motor
2.
Si durante la operación 1) Se sitúa en baja velocidad sin carga 2) El motor no para 3) Hay casos de oscilación Estando parado 1) El motor arranca pero se queda en baja velocidad en vacío 2) El motor no para después de arrancar 3) Hay casos de oscilación.
PC200-6
Corriente propulsora del motor: Retención: 0.7A Arranque: 0.84 A
20- 355
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Código del usuario
Código de servicio
ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL PRODUCIRSE UNA ANORMALIDAD Y PROVOCAR PROBLEMAS EN LA MAQUINA
Naturaleza de la anormalidad
Anormalidad en sistema
1. 2. 3. 4. __
E306
Anormalidad en la retroalimentación del sistema del potenciómetro
5. 6. 7. 8. 9.
__
E316
Anormalidad (corto circuito) en sistema de salida del relé de baterías
Anormalidad en (salida) del motor
Si un exceso de corriente fluye entre C03(1) y el relé de la batería. « Esto ocurre solamente cuando se mueve el interruptor del arranque hacia la posición OFF y se para el motor.
1.
Ajuste defectuoso de la varilla o rozamiento del resorte suelto.
2.
Anormalidad en el motor del regulador.
3.
Anormalidad en el acelerador del motor · controlador de la bomba.
PC200-6
__
E315
Corto circuito en arnés de cables entre C03(7) - (14), (7) - (17), (14 - (17). Corto circuito en arnés de cables entre E04(1) - (2), (1) - (3), (2) - (3). Corto circuito en arnés de cables entre E06(1) - (2), (1) - (3), (2) - (3). Corto circuito en arnés de cables entre C03(7) - (4), (4) - (17). Desconexión en arnés de cables entre C03(7) - E04(1). Desconexión en arnés de cables entre C03(14) E04(2). Desconexión en arnés de cables entre C03(17) E04(3). Defectuoso el potenciómetro del motor del regulador. Contacto defectuoso en los conectores C03, E04.
20-356
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL PRODUCIRSE UNA ANORMALIDAD Y PROVOCAR PROBLEMAS EN LA MAQUINA
Condiciones estando normal (voltaje, corriente, resistencia)
Acción del controlador al detectar anormalidad
Problemas que aparecen en la máquina cuando hay anormalidad 1.
Calcula la posición del motor y realiza el control basado en el valor del voltaje existente inmediatamente antes de ocurrir la anormalidad.
Puede que se reduzca la precisión del control de velocidad del motor. Por ejemplo: 1) El motor no se eleva a la alta velocidad en vacío (demasiado baja) 2) El motor no alcanza la velocidad ralentí (demasiado alta) 3) Defectuosa la velocidad del motor para autodesaceleración o calentamiento automático 4) El motor puede que no pare « El motor del regulador se mueve en la dirección de parar el motor, pero el motor puede que no se mueva totalmente hacia la posición de hacer parar el motor. 5) Hay casos de oscilación.
Entre C03(1) y el chasis: 20-30 V « Se sostiene con el motor en la posición de Pone en 0 la corriente impulsora del El motor no para parada durante 2 - 2.5 segundos y regresa relé de la batería. a la posición de ralentí y después mueve hacia OFF el relé de la batería.
1.
Correcto el ajuste del varillaje.
2.
Debe moverse ligeramente al retirar el 2. conector.
3.
Normal
Expone al regresar desde alta en La velocidad del motor no puede ser vacío hacia ralentí controlada (especialmente en alta en « Arranca nuevamente vacío) por lo cual hay oscilación. (repite el salto) En algunos casos puede que no haga exposición al regresar desde velocidad parcial hacia lralentí
PC200-6
1.
20-357
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
TABLA DE JUICIOS PARA EL ACELERADOR DEL MOTOR · CONTROLADOR DE LA BOMBA (SISTEMA DE CONTROL DEL REGULADOR) Y PIEZAS RELACIONADAS CON EL MOTOR
TABLA DE JUICIOS PARA EL ACELERADOR DEL MOTOR · CONTROLADOR DE LA BOMBA (SISTEMA DE CONTROL DEL REGULADOR) Y PIEZAS RELACIONADAS CON EL MOTOR Acelerador del motor · controlador de la bomba, piezas relacionadas con el motor, (Sistema E3)
Anormalidad (corto circuito) en la salida del relé de baterías
Anormalidad (en la salida) del motor
Anormalidad en el sistema retroalimentador del potenciómetro
Anormalidad (corto circuito) en sistema propulsor del motor
Anormalidad (desconexión) en el sistema propulsor del motor
Anormalidad en valor de entrada del control de combustible
Anormalidad en el sistema de suministro energético para el acelerador del motor · controlador de la bomba
Exposición de auto diagnóstico
El motor no arranca fácilmente El motor no arranca La velocidad del motor permanece en ralentí y no sigue al acelerador; o es pobre el incremento de fuerza del motor
El motor para durante el trabajo Rotación irregular del motor
Cuando la velocidad en ralentí es irregular Cuando hay oscilación
Falta de salida (la alta velocidad en vacío es demasiado baja) La auto desaceleración no trabaja El motor no para Defectuosa la operación de calentamiento El gas de escape es negro Excesivo el consumo de aceite, o el gas de escape es azul El aceite se ensucia prematuramente Excesivo el consumo de combustible, o el gas de escape es azul Aceite mezclado con refrigerante Se enciende la luz de precaución de la presión del aceite Aumenta el nivel del aceite La temperatura del aceite sube mucho (recalentamiento) Se generan ruidos anormales Vibración excesiva
Código de localización de falla cuando aparece expuesto el código de servicio Código de localización de falla cuando hay anormalidad en el monitor o en comprobación del monitor de la máquina
Indica el punto aplicable para el código de servicio Indica el punto que necesita solamente la comprobación con el monitor
20-358
PC200-6
No cambia la velocidad del motor ni al cambiar el modo de trabajo
PC200-6
¿Aparece expuesto el área roja?
¿Gira el motor de arranque?
105° C o superior
102° C o superior
Voltaje de la temperatura del refrigerante
Revisión de los puntos de comprobación en el monitor
Código de localización de falla si no se expone un código de servicio
Código del monitor
Corriente de la fase B del motor del regulador
Corriente de la fase A del motor del regulador
Potenciómetro del motor del regulador
Cifra de mandato al control del combustible
Cifra de mandato al acelerador No. 2
Señal impulsora del relé de la batería
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE JUICIOS PARA EL ACELERADOR DEL MOTOR · CONTROLADOR DE LA BOMBA (SISTEMA DE CONTROL DEL REGULADOR) Y PIEZAS RELACIONADAS CON EL MOTOR
Punto de comprobación en el monitor de la máquina
: Aquí se muestra el punto a comprobar con el monitor o el monitor de la máquina.
20- 359
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL SISTEMA MODO E
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL SISTEMA MODO E
Salida del propulsor del relé de batería TIERRA Fuente energética (+24V) TIERRA Fuente energética (+24V)
Tierra Tierra
Entrada del potenciómetro del acelerador
Fuente energética del potenciómetro (+5V) Interruptor del arranque (terminal ACC) Entrada de retroalimentación del potenciómetro TIERRA del potenciómetro Interruptor del arranque (terminal C)
3 5 2 4
PC220STD PC230STD
PC200-6
PC200STD PC210STD
20-360
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL SISTEMA MODO E
PC200-6
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
20-361
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-1
E-1
Anormalidad en controlador de la bomba del acelerador del motor · (LED del controlador está en OFF [apagado])
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar un adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto el código de servicio E, el problema ha sido eliminado. « Comprobar que el fusible No. 1 no se haya quemado. « Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores que están relacionados entre si, están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente. « Cuando el motor de arranque gira correctamente. (También, si el motor de arranque no gira, ir a E-8).
Causa
1
SI
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
¿Está normal el voltaje entre CO1(7)(13) y C02(11)(21)? l
l
Ponga en ON el interruptor del arranque 20 - 30V
2
NO
SI
¿Está normal el voltaje entre el fusible 1 y el chasis? l
l
NO Ponga en ON el interruptor del arranque. 20 - 30V
Remedio
Sustituir
Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables Reparar o sustituir entre fusible 1 y CO1(FE)&7)(13)
Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables Reparar o sustituir entre fusible 1-H15(2) - M14(2)(1) - rele de batería M.
PC200-6
E-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
TKP00799
20-362
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-2
E-2
[E308] Se expone anormalidad en valor de entrada del control de combustible
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar un adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto el código de servicio E, el problema ha sido eliminado. « Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores que están relacionados entre si, están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente. Causa
2
SI
1
l
l
l
Ponga en OFF el interruptor del arranque Desconectar E06.
Ponga en OFF el interruptor del arranque. Desconectar C03
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
Sustituir
Defectuoso el arnés de cables en sistema con resistencia defectuosa
Sustituir
Defectuoso el control de combustible
Sustituir
SI
¿Está la resistencia entre cada espiga de C03(FE)(4)(7)(17) o entre cada espiga y el chasis, como muestra la Tabla 1? l
¿Está la resistencia entre E06(MA)(1)-(2), (2)-(3) como muestra la Tabla 1?
Remedio
NO
NO
« Si E306 también ocurre al mismo tiempo, compruebe el arnés de cable que se muestra a continuación. l El arnés de cables entre C03(FE)(7) - E04(FE)(1) en corto circuito con la tierra, o en contacto con otros arneses de cables.
PC200-6
E-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
Fuente de energía (+) del acelerador Retroalimentación Fuente de energía (-) del acelerador
20- 363
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-3
E-3
[E317] Se expone anormalidad (desconexión) en el sistema propulsor del motor
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de tal manera que al desconectar el conector e insertar un adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto el código de servicio E, el problema ha sido eliminado. « Si durante la operación hay 1) una desconexión simultánea en las fases A y B: 1) El motor trabajará en ralentí 2) El motor no parará 2) una desconexión, ya sea en la fase A o en la fase B, la velocidad del motor permanecerá igual a antes de producirse la anormalidad. « Si el problema ocurre con el motor parado, 1) el motor puede arrancar pero permanecer en ralentí, ó 2), no se podrá parar después de arrancarlo. Verifique con el motor parado (empuje la palanca de control de combustible de la bomba de inyección de combustible hasta la posición de NO INYECCIÓN). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso Causa
2 SI
1
NO
¿Está la resistencia entre cada espiga de E05(MA) o entre cada espiga y el chasis como muestra Tabla 1? l
l
l
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar CO2
Defectuoso el acelerador del motor · Controlador de la bomba
Sustituir
Defectuoso el arnes de cables en el sistema con la resistencia defectuosa
Sustituir
Defectuoso el motor del regulador
Sustituir
NO
PC200-6
l
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar E05.
SI
¿Está la resistencia entre cada espiga de C02(FE) o entre cada espiga y el chasis como muestra la Tabla 1?
Remedio
20-364
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-4
E-4
[E318] Se expone anormalidad (corto circuito) en el sistema propulsor del motor
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de tal manera que al desconectar el conector e insertar un adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto el código de servicio E, el problema ha sido eliminado. « Si se produce la anormalidad durante la operación debido a la fuerza del resorte, 1) El motor trabajará en ralentí 2) El motor no parará « Si el problema ocurre con el motor parado, 1) el motor se puede arrancar pero permanece en ralentí, ó 2), no se podrá parar después de arrancarlo. Verifique con el motor parado (empuje la palanca de control de combustible de la bomba de inyección de combustible hasta la posición de NO INYECCIÓN). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso. Causa
2 SI
1
NO
¿Está la resistencia entre cada espiga de E05(MA) o entre cada espiga y el chasis como muestra Tabla 1? l
l
l
NO
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar CO2.
Defectuoso el acelerador del motor · Controlador de la bomba
Sustituir
Defectuoso el arnes de cables en el sistema con la resistencia defectuosa
Sustituir
Defectuoso el motor del regulador
Sustituir
PC200-6
l
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar E05.
SI
¿Está la resistencia entre cada espiga de C02(FE) o entre cada espiga y el chasis como muestra la Tabla 1?
Remedio
20-365
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-5
E-5 [E306] Se expone anormalidad en el sistema del potenciómetro del gobernador « Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e introducir el adaptador-T, o al remover el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesta la clave de servicio, el problema ha sido eliminado. « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados esten debidamente introducidos. « Antes de seguir al paso siguiente, conecte cualquier conector que este desconectado. Causa
2 SI
1
dica la Tabla 1?
¿Está la resistencia entre E04(MA) (1)-(2), (2)-(3) segun la Tabla 1?
•
Poner en OFF inter/arranque
•
Desconectar E04
«
SI
¿Está la resistencia entre cada espiga de C03 (FE) (4) (7) (14) o entre cada espiga y chasis segun in-
•
Poner en OFF inter/arranque
•
Desconectar C03
NO
Defectuoso el controlador de aceleración del motor
Defectuoso el arnes de cables en sistema con resistencia defectuosa
Defectuoso el motor del gobernador
NO
Remedio
Sustituir
Reparar o sustituir
Sustituir
Si al mismo tiempo tambien ocurre el E308, compruebe el arnes de cable de abajo. l El arnés de cables entre C03 (FE) (7) - X07 (6) - E06 (FE) (1) en corto circuito a tierra o contacto con otro arnés de cables.
Tabla 1 C03 (FE) (7) - (14) (14) - (17) (7) - (17) — Entre cada espiga y el chasis
E04 (MA) (1) - (2) (2) - (3) — (1) - (3) —
Valor de la resistencia 0.25 - 7kW 0.25 - 7kW 2 - 3kW 4 - 6kW Min. 1 MW
PC200-6
E-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-366
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-6
E-6
[E315] Se expone anormalidad (corto circuito) en el sistema de salida del relé de batería
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de tal manera que al desconectar el conector e insertar un adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto el código de servicio E, el problema ha sido eliminado. Verifique con el motor parado (empuje la palanca de control de combustible de la bomba de inyección de combustible hasta la posición de NO INYECCIÓN). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso. « Esto sólo ocurre cuando el motor está parado y el interruptor del arranque está en OFF. Causa
1
SI
¿Está normal la resistencia entre C01(FE)(1) y el chasis?
l l l
Entre C01(FE)(1) y el chasis: Aprox. 100W Poner en OFF el interruptor de arranque Desconectar C01.
2
NO
l l l l
PC200-6
SI
¿Es normal la resistencia entre C01(FE)(1) y el terminal BR del relé de batería y entre el arnés de cables y el chasis?
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
Sustituir
Defectuoso el relé de batería
Sustituir
1)
NO Entre C01(FE)(1) y BR del relé de la batería: Máx 1 W Entre el arnés de cables y el chasis: Min. 1 MW Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar C01 y el BR del relé de batería.
Remedio
2)
Contacto entre otros arneses de cables y entre arnés de cables entre C01(FE)(1)H02(9)-BR relé de batería. Cuando la luz está conectada
Sustituir
CO3 (04020)
20-367
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-7
E-7
[E316] Se expone anormalidad en salida del motor
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de tal manera que al desconectar el conector e insertar un adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto el código de servicio E, el problema ha sido eliminado. « Si al mismo tiempo ha ocurrido cualquier otro código de servicio [E306] - [E318] comience la localización de falla desde el código, excepto el código [E316]. « Compruebe si el fusible está normal. « Lea las precauciones ofrecidas en PRUEBAS Y AJUSTES. “Ajuste el recorrido de la palanca del motor del regulador” antes de realizar la localización de falla. « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso.
Causa
__
Pase al modo de falla aplicable
SI
3
1 Opere el control del
SI combustible 0<---->MAX
¿Aparecen expuestos los códigos E306, E317 y E318? l
Remedio
2
Poner en ON el ¿Es normal el ajuste del interruptor de NO varillaje? arranque.
l l l
l
l
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
4 SI 1) Varilla defectuosa 2) Bomba de inyección ¿Hay algún rozamiento defectuosa al mover la varilla del Poner en ON el interruptor del NO resorte hacia el extremo de la bomba arranque de inyección? Poner en OFF la Defectuoso el motor del a u t o NO regulador l Desconecte E05 desaceleración. l Desconecte la varilla en el extremo del moDefectuosa la varilla del tor del regulador. regulador
Sustituir
Ajustar o sustituir
Sustituir
Ajustar (Para detalles, ver PRUEBAS Y AJUSTES)
NO
PC200-6
l
Poner en ON el interruptor del arranque Poner en OFF la a u t o desaceleración Establecer el modo de ajuste del motor del regulador Ver PRUEBAS Y AJUSTES
y ponga en OFF el interruptor del arranque. ¿Es normal la operación?
SI
20-368
20-369
PC200-6
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-8
E-8
El motor no arranca
« Cuando el motor de arranque no da vueltas. « Antes de iniciar la localización de fallas verifique que el fusible No. 14 no se haya quemado. « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso.
SI ¿Está normal el voltaje entre el terminal B del motor de arranque y el chasis?
SI
•
•
SI
NO
Poner en ON el interruptor del arranque Aprox. 20 - 29V.
SI
¿Se escucha sonido de acoplamiento del piñón del motor de arranque?
¿Está normal el voltaje entre el terminal C del motor de arranque y el chasis?
SI
Mismas condiciones que el item 5.
NO
Mismas condiciones que el item 5.
¿Está normal el voltaje entre el terminal C del interruptor del arranque y el chasis?
NO
Al poner en OFF el interruptor del arranque, ¿se escucha algún sonido en el relé de la batería?
• •
•
•
Poner el interruptor del arranque en START. Aprox. 24V.
NO
Vea tabla 1. Ponen en ON-->OFF el interruptor de arranque.
SI SI ¿Hay continuidad entre la tierra del chasis y el terminal E del relé de batería?
SI ¿Hay continuidad entre el terminal BR del suiche de arranque y el relé de la batería?
¿Está normal el voltaje y la gravedad específica de la batería?
• •
SI ¿Hay continuidad entre el terminal B del interruptor de arranque y BR?
Min. 24V. Gravedad específica mínima 1.26.
NO
¿Es normal el voltaje del terminal B del interruptor de arranque?
•
• •
•
NO
20-370
•
Conectar el extremo (-) del comprobador al terminal (-) de la batería. 20 - 29V.
Poner en ON el interruptor del arranque. Quitar el terminal B.
•
Use el probador en el rango de diodos, y haga contacto con el polo (+) con el suiche de arranque y el polo (-) con el relé de la batería.
Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF).
NO
NO
NO •
Desconecte ambos terminales del suiche de arranque y del relé de la batería.
NO
PC200-6
SI
NO
¿Está normal el voltaje entre el terminal C del relé de seguridad y el chasis?
SI
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-8
Causa
Motor de arranque defectuoso (motor de arranque apropiado)
Contacto defectuoso del amés de cables entre polo (+) de la batería - relé de la batería terminal B - relé de la batería terminal M motor de arranque terminal B (incluido el relé de la batería) Defectuoso el motor de arranque (embrague magnético)
8 SI
Contacto defectuoso o desconexión del amés de cables entre el terminal C del relé de seguridad - T13 (1) - motor de arranque terminal C
¿Está normal el voltaje entre el terminal C del relé de seguridad y el chasis?
9
Mismas condiciones que el item 5
NO
ˇ
Coloque el suiche de arranque en ACTIVADO (ON) Máximo 13V
Repara o reemplazar
Repara o reemplazar
Repara o reemplazar
Repara o reemplazar
SI Defectuoso el relé de seguridad
¿Está normal el voltaje entre el terminal R del relé de seguridad y el chasis?
ˇ
Remedio
Reemplazar
Repara o reemplazar
NO
Defectuoso el alternador
Contacto defectuoso o desconexión del amés de cables entre XO7 (FE) (10) - MO2 (1) - terminal S del relé de seguridad
Repara o reemplazar
Defectuoso el suiche de arranque (entre los terminales B y C)
Reemplazar
Defectuoso el relé de la batería
Contacto defectuoso del amés de cables entre terminal E del relé de la batería y el terminal de tierra de la estructura giratoria Contacto defectuoso o desconexión del amés de cables entre el terminal BR del suiche de arranque D13 - terminal BR del relé de la batería (incluido el diodo)
Reemplazar
Repara o reemplazar
Reemplazar
Reemplazar
PC200-6
Defectuoso el suiche de arranque (entre B y BR) Contacto defectuoso o desconexión del amés de cables entre el terminal (+) de la batería - M11 - H14 (1), (5) - XO7 (1) - terminal B del suiche de arranque (incluido el fusible eslabón)
Reemplazar
Cargar o reemplazar
Falta de capacidad de la batería
20-371
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-8
PC200-6
E-8 Circuito eléctrico relacionado
20- 372
20-227
PC200-6
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-9
E-9 La velocidad del motor es irregular « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso. a) Velocidad en RALENTí es irregular
SI
2 SI
4
¿Aparece expuesto E218?
SI
l
3
Poner en ON el interruptor del arranque
NO
Cuando se desconecta la varilla y la palanca del motor se pone en posición, ¿asume el motor la baja velocidad en vacío? l
1
l
Ver PRUEBAS Y AJUSTES
Señal del motor de arranque
SI Potenciómetro
SI Control de combustible
Poner en ON el interruptor del arranque. Ponerlo en el código monitor 03 ó 02.
NO
5
¿Está normal y estable el voltaje entre C03(4) y (17)?
6
¿Está normal y estable el voltaje entre C03(4) y (17)? l
7
SI
¿Está normal y estable el voltaje entre C03(8) y el chasis? l
Durante el trabajo: 20 - 30V
NO
Valor mínimo 2.9 - 3.3V
NO l
Valor mínimo : 4.0 - 4.75V
NO
NO
PC200-6
l
NO
Poner en ON el interruptor del arranque
¿Está el código de modelo del controlador como muestra la Tabla 1? l
SI
¿Se normaliza la situación cuando se ajusta la varilla entre el motor del regulador y la bomba?
20-374
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-9
Causa
Remedio
Ver el modo N
Ajuste defectuoso en la varilla
Ajustar
Defectuosa la bomba de inyección
Ver el modo S
Defectuoso el motor del regulador
Sustituir
Contacto defectuoso del arnés de cables entre el interruptor del arranque ACC-X07(17)-C03(FE)(8) o interruptor de arranque defectuoso.
Reparar o sustituir
__
Ver E-2
__
Ver C-20
__
PC200-6
Ver E-5
20-375
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-9
b) Hay oscilación
SI
2 SI
4
¿Aparece expuesto E218?
l
SI
Poner en ON el interruptor del arranque
3
NO
Cuando se desconecta la varilla y la palanca del motor se equipara con el control de combustible, ¿se para el motor? l
1
l
¿Está el código de modelo del controlador como muestra la Tabla 1?
l
Poner en ON el interruptor del arranque. Ponerlo en el código monitor 03 ó 02.
NO
Señal del motor de arranque
Ponga en ON el interruptor del arranque Mueva el control de combustible desde el MIN hacia el MAX y parada p a r a d a tambien en la posición media.
7
SI
SI ¿Está normal y estable Potenciómetro
6
SI ¿Está normal y estable Control de combustible
NO
5
l
Valor mínimo : 4.0 - 4.75V Valor Max. :0.25-1.0V
l
el voltaje entre C03(14) y (17)?
¿Está normal y estable el voltaje entre C03(4) y (17)?
l
el voltaje entre C03(8) y el chasis?
l
Valor mínimo:
l
2.9 - 3.3V Valor Max. :0.5-0.9V
Durante el NO trabajo: 20 - 30V
NO
NO
NO
PC200-6
l
SI
¿Se normaliza la situación al ajustar la varilla entre el motor del regulador y la bomba?
20-376
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-9
Causa
Remedio
Ver el modo N
__
Ajuste defectuoso en la varilla
Ajustar
Defectuosa la bomba de inyección
Ver el modo S
Defectuoso el motor del regulador
Sustituir
Contacto defectuoso del arnés de cables entre el interruptor del arranque ACC-X07(17)-C03(FE)(8) o interruptor de arranque defectuoso.
Reparar o sustituir
__
Ver E-2
__
Ver C-20
__
PC200-6
Ver E-5
20-377
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-10
E-10 Carece de potencia (velocidad en alta del motor es demasiado baja) « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso. SI
2 SI
¿Aparece expuesto E218?
l
Poner en ON el interruptor del arranque
SI
3 ¿Hace contacto la palanca de la bomba de inyección con el NO tope de FULL? l
1
l
¿Está el código del modelo del controlador como muestra la Tabla 1?
l
Poner en ON el interruptor del arranque Ponerlo en el código de monitor 03 ó 02.
SI Control de combustible
Arrancar el motor Poner en MAX el control del combustible Modo H/O
SI
4
NO
¿Está normal el ajuste de la varilla entre el motor del regulador y la bomba?
5
¿Está normal y estable el voltaje entre C03(4) y (17)?
l l
Valor mínimo : 4.0 - 4.75V Valor Max. : 0.25-1.0V
SI
¿Está normal y estable el voltaje entre C03(4) y (17)? l
Valor mínimo:
l
2.9 - 3.3V Valor Max.: 0.5-0.9V
NO
NO
8
NO
6
SI
¿Se normaliza la situación cuando se ajusta la varilla entre el motor del regulador y la bomba? l
Ver PRUEBAS Y AJUSTES
NO
NO
PC200-6
l
l
Potenciómetro
20- 378
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-10
Causa
Remedio
Ver el modo N
Defectuosa la bomba de inyección Señal del motor de arranque
7
SI
¿Está normal y estable el voltaje entre C03(8) y el chasis? l
Durante el trabajo: 20 - 30V
NO
Defectuoso el motor del gobernador Contacto defectuoso del arnés de cables entre el interruptor del arranque ACC-X07(17)-C03(FE)(8) o interruptor de arranque defectuoso.
__
Ver el modo S
Sustituir
Reparar o sustituir
Ver E-5
__
Ver E-2
__
Defectuoso el ajuste de la varilla del motor del regulador
Ajustar
__
Ver Modo S __
Ver C-20
PC200-6
E-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20- 379
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-11
E-11 El motor no para Haga la comprobación con el motor parado (empuje la palanca de control del combustible de la bomba de inyección hacia la posición de NO INYECCIÓN). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso. « Lea las precauciones indicadas en PRUEBAS Y AJUSTES, “Ajuste del recorrido de la palanca del motor del regulador” antes de realizar la localización de fallas. SI
2
SI
¿Hace contacto la SI palanca del regulador con el tope de STOP, y para el motor?
3 l
l
1 ¿El código mostrado en el controlador es el mismo indicado en la tabla 1? l
l
6 Potenciómetro Cuando el interruptor SI del arranque está en OFF, ¿está normal el 5 voltaje entre C03(14) y Señal impulsora del relé (17)?
Poner en ON<--->OFF el interruptor del l NO arranque.
l
Cuando se ajusta la varilla, ¿se normaliza la situación? ¿Se mueve libremente el resorte suelto? Ver PRUEBAS Y AJUSTES
Señal del motor de arranque
Cuando el interruptor del arranque está en OFF, ¿está normal el NO voltaje entre C03(8) y el chasis? l
Ponga en ON el interruptor del arranque. Ponga el código de monitor 03 ó NO 02.
4
l
Cuando el interruptor del arranque está en OFF, SI ¿Cambia el voltaje entre C01(1) y (6)(12) como muestra la Tabla 2? l
20 -30V
l
SI
Cuando el motor NO está parado. 2.9 - 3.3 V
NO
Máx. 1V
NO
PC200, PC210
PC220, PC230
Nota 1: Cuando el interruptor del arranque está en ON, el extremo del controlador está en OFF; pero un voltaje aproximado de 20 - 30V siempre fluye desde el BR del interruptor del arranque, de manera que si el voltaje se mide en C01(1) hay un voltaje de 20 - 30V.
20-380
PC200-6
2
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-11
Remedio
Causa
Defectuosa la bomba de inyección
Ver el modo S
Defectuoso el ajuste de la varilla Defectuoso el motor del regulador
Ajustar
Sustituir
__
Ver E-5
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
Sustituir
Contacto con arnés de cables Sustituir de 24V del arnés de cables entre ACC-X07(17)C03(FE)(8) del interruptor del arranque o interruptor de arranque defectuoso Ver C-20
__
PC200-6
C01 (MIC13)
20-381
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-12
E-12 Defectuosa la operación del sistema del relé de batería (el motor no para) « Solamente ocurre cuando el motor está parado y el interruptor del arranque está en OFF Haga la comprobación con el motor parado (empuje la palanca de control del combustible de la bomba de inyección hacia la posición de NO INYECCIÓN). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso Causa
SI
Remedio
__
Ver E-6
1
l
Poner en ON el interruptor del arranque
Señal del mando del relé
NO
2
SI
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
¿Aparece expuesto el código monitor 35 como muestra la Tabla 1?
3 l
l
Ponga en OFF el interruptor del arranque 20 - 30V
SI
¿Es normal la resistencia entre C01(FE)(1) y el terminal BR NO del relé de batería y entre el arnés de cables y el chasis?
1)
NO l
l l l
Defectuoso el relé de la batería
Entre C01(FE)(1) y BR del relé de batería: Máx. 1W Entre arnés de cables y el chasis:
2)
Desconexión en arnés de cables entre C01(FE)(1) BR del relé de batería Cuando está conectada la luz.
Sustituir
Sustituir
Sustituir
Máx 1 MW Ponga en OFF el interruptor del arranque Desconecte C01 y BR del relé de la batería.
Nota 1: Cuando el interruptor del arranque está en ON, el extremo del controlador está en OFF; pero un voltaje aproximado de 20 - 30V siempre fluye desde el BR del interruptor del arranque, de manera que si el voltaje se mide en C01(1) hay un voltaje de 20 - 30V.
20-382
PC200-6
¿Aparece expuesto E315?
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
E-12
PC200-6
Eslabón fusible
20-383
20-
PC200-6
TESTING AND ADJUSTING
METHOD OF USING TROUBLESHOOTING CHARTS
LOCALIZA CION DE F ALLAS DEL MO TO R LOCALIZACION FALLAS MOT (MODO S) Metodo para el uso del cuadro de localizacion de fallas .......................................................................... 20-402 S-1 El comportamiento de arranque es pobre (Siempre toma tiempo para arrancar) ............................. 20-406 S-2 El motor no arranca .......................................................................................................................... 20-407 (1) El motor no da vueltas ................................................................................................................. 20-407 (2) El motor da vueltas pero no hay salida de gases de escape (No hayinyeccion de combustible) 20-408 (3) Hay salida de gases de escape pero el motor no arranca (Hayinyeccion de combustible) ......... 20-409 S-3 El motor no acelera suavemente (Pobre seguimiento) ..................................................................... 20-410 S-4 El motor se para Durante la operación ............................................................................................. 20-411 S-5 El motor no gira suavemente (oscilaciones) ..................................................................................... 20-412 S-6 El motor no tiene salida (no tiene potencia) ..................................................................................... 20-413 S-7 Los gases de escape son negros ..................................................................................................... 20-414 S-8 Excesivo consumo de aceite (o los gases de escape son azules) ................................................... 20-415 S-9 El aceite se contamina rapidamente ................................................................................................ 20-416 S-10 Excesivo el consumo de combustible ............................................................................................. 20-417 S-11 Aceite en agua de enfriamiento, o burbujeo en el agua o el nivel del agua desciende ................. 20-418 S-12 Se enciende la luz de la presion de aceite (descenso en presion de aceite) .................................. 20-419 S-13 Sube el nivel del aceite (agua, o combustible en el aceite) ............................................................ 20-420 S-14 Temperatura del agua sube mucho (recalentamiento) .................................................................... 20-421 S-15 Se escuchan ruidos anormales ...................................................................................................... 20-422
PC200-6
S-16 Excesiva vibracion ......................................................................................................................... 20-423
20- 401
PRUEBAS Y AJUSTES
METODO PARA EL USO DEL CUADRO DE LOCALIZACION DE FALLAS
METODO PARA EL USO DEL CUADRO DE LOCALIZACION DE FALLAS Este cuadro de localizacion de fallas esta dividido en tres secciones: preguntas, items de comprobacion y localizacion de fallas. Las preguntas e items de comprobacion se utilizan para puntualizar causas de gran probabilidad que pueden deducirse por los sintomas de la falla o simple inspeccion sin hacer uso de las herramientas de la localizacion de fallas. A continuacion, las herramientas para la localizacion de fallas o la inspeccion directa se emplean para comprobar las causas con gran probabilidad para realizar la confirmacion final.
PC200-6
[Preguntas] Secciones A + B en el cuadro de la derecha corresponden a los items donde se pueden encontrar respuestas del usuario. Los items en B son puntos que se pueden obtener del usuario, segun el nivel de conocimiento del mismo. [Puntos de comprobacion] El mecanico realiza una inspeccion simple para reducir las causas. Los items bajo la C del cuadro de la derecha corresponden a esto. El mecanico reduce las causas por la informacion A que ha obtenido del usuario y los resultados de C que ha obtenido segun su propia inspeccion. [Localizacion de fallas] La localizacion de fallas se realiza en el orden de probabilidades comenzando por las causas que han sido marcadas con la mayor probabilidad basadas en la informacion obtenida de las [Preguntas] y los [Puntos de comprobacion].
20-402
METODO PARA EL USO DEL CUADRO DE LOCALIZACION DE FALLAS
El metodo basico para el uso del cuadro de localizacion de fallas es el siguiente: Los items relacionados para [Preguntas] y [Comprobaciones] que tienen una relacion con los items de Causa, aparecen marcados con una “O” y de estos, aquellos que tienen una elevada probabilidad estan marcados ¥. Revise cada una de las [Preguntas] y [Comprobaciones] y marque en el cuadro el “O” el ¥ para los items donde aparezca el problema. La columna vertical de Causas que tenga el mayor numero de puntos es la causa mas probable; de manera que comience la localizacion de falla por ese item para lograr la confirmacion final de la causa.
. .. .1. Para [confirmar la historia de reparaciones recientes]
à
en la seccion de [Preguntas], haga las preguntas al usuario y marque la columna de Causas con una D para uso como referencia en la localizacion de la causa de la falla. Sin embargo, no las use al realizar los calculos para reducir el número de las causas. . .. .2. Use las D en la columna de Causas como referencia para el [grado de uso [operacion] por largo periodo] como referencia en la seccion de [Preguntas]. Como regla, no lo use al calcular los puntos para localizar la causa pero puede incluirse si es necesario para determinar el orden de la localizacion de falla.
Causas Turb o ali men Elem tado r aga ento rruta d e l filtro Gas do, in tado de a terfe anillo ire o renc Obs b s ia struid del p trucc o iston ion, , agar cilind Inco rado rrect ro a la punt sincr o de Bom l inye oniz ba d acio ctor e iny n de eccio inye n de ccio fectu n osa (inye ccio n ex cesiv a)
PRUEBAS Y AJUSTES
Confirmar reciente historia de reparaciones Operacion durante largo periodo
PC200-6
Grado de uso
20- 403
PRUEBAS Y AJUSTES l
METODO PARA EL USO DEL CUADRO DE LOCALIZACION DE FALLAS
Ejemplo de localizacion de falla cuando el humo de escape es negro Asumiremos que [Filtro de aire obstruido] sea la causa del humo negro por el escape. Hay tres sintomas con relacion casual a este problema: [Gas de escape se torno lentamente negro], [La potencia lentamente se debilito] y el [Indicador de polvo esta rojo]. Si buscamos en estos tres sintomas para encontrar las causas, encontramos que hay una relacion con cinco causas. Aqui explicaremos el metodo para usar la relacion causal y puntualizar la causa mas probable.
S-7 Est á negro el humo del escape (combustión incompleta) Causas generales para que el humo de escape sea negro. l Insuficiente entrada de aire. l Condición impropia de la inyección de combustible. l Excesiva inyección de combustible.
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) · Puntos para confirmar la causa.
ñ 20-404
PC200-6
Ñ
PRUEBAS Y AJUSTES
METODO PARA EL USO DEL CUADRO DE LOCALIZACION DE FALLAS
Cinco causas Paso 1 Aclarar la relación entre los tres síntomas en las secciones de [Preguntas] y [Comprobaciones] y los cinco puntos de Causas en la columna vertical.
Tres síntomas
Paso 2 Sume el total de las marcas y donde las líneas horizontales para los tres síntomas y las columnas verticales de las causas se intersectan. (1) Obstruido elemento filtro aire: (2) Fuga de aire entre turboalimentador y culata: (3) Tobera de inyector obstruida, agarrada: (4) Contacto defectuoso valvula a asiento de la válvula (5) Desgaste en enillo de piston, cilindro: Paso 3
PC200-6
Los cálculos del Paso 2 indican que la relación mas profunda es con [Obstruido elemento filtro aire]. Siga esta columna hacia abajo hasta el area de localización de falla y realice el item marcado con l. El Remedio dado es [Limpiar]. Realice la limpieza y el color de los gases de escape debe volver a ser normal.
20- 405
PRUEBAS Y AJUSTES
S-1
S-1
El comportamiento al arrancar es pobre (El arranque siempre toma tiempo)
« Vea que en el panel monitor no haya exposicion de anormalidad para el sistema de control del gobernador. Causas generales de porqué sale humo por el escape pero el motor se demora en arrancar l Sistema electrico defectuoso. l Insuficiente el suministro de combustible l Insuficiente la admision de aire l Seleccion de combustible inapropiada (Con temperatura ambiente de -10°C o inferior, use combustible diesel ASTM D975 No. 1) « Relacion de carga de la bateria. Temperatura, Ambiental
Relacion/carga 100%
90%
80%
75%
70%
20°C
1.28
1.26
1.24
1.23
1.22
0°C
1.29
1.27
1.25
1.24
1.23
-10°C
1.30
1.28
1.26
1.25
1.24
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) Puntos para confirmar la causa.
Confirmar historia de reparaciones recientes Grado de uso de la máquina Operado por largo tiempo Gradualmente se empeoró Facilidad de encendido Arranca cuando está caliente No se enciende la lámpara indicadora Hay que agregar aceite al motor con más frecuencia El reemplazo de filtros no se ha efectuado de acuerdo al Manual de operaciones Destella la lámpara de precaución de obstrucción del filtro de aire Se ha utilizado combustible no especificado Está encendida la lámpara de carga de la batería El motor de arranque funciona lentamente al arrancar el motor Al tocar el múltiple de escape inmediatamente después de arrancar el motor, algunos cilindros están frescos El motor no aumenta revoluciones suavemente y la combustión es irregular El escape de gases es excesivo Las marcas de alineamiento de la bomba de inyección están fuera de lugar Hay barro adherido a la tapa de combustible Cuando se da vueltas al motor con el motor de arranque, (1) Sale muy poco combustible aún cuando se afloje la tuerca de la camisa de la bomba de inyección. (2) Sale muy poco combustible aún cuando se afloje el tapón de purga del filtro de combustible Escapes por la tubería de combustible El motor tiene oscilaciones (la rotación es irregular) Cuando se mide la compresión y se encuentra baja Cuando se inspecciona directamente el filtro de aire y se encuentra obstruido Cuando se inspecciona directamente el fltro de combustible y se encuentra obstruido Cuando se inspecciona directamente el colador de la bomba y se encuentra obstruido El soporte del calentador no se pone tibio
20-406
PC200-6 Limpie
Corrija
Reemplace
Ajuste
Reemplace
Reemplace
Remedio
Reemplace Reemplace
El voltaje del alternador entre el terminal R y el terminal E no está entre 26 - 30 voltios Está baja la gravedad especifica del electrólito de la batería o el voltaje está bajo No cambia la veloc. del motor cuando se desactivan ciertos cilindros Cuando se hace una revisión y se encuentra que la bomba de inyección no está sincronizada Cuando al empujar la cremallera de control se encuentra muy pesada o no retorna ( o cuando se remueve la cubierta ciega de la parte trasera de la bomba y se puede ver que la camisa de control del émbolo no se mueve) Cuando se inspecciona directamente la tapa del combustible y se encuentra obstruida Reemplace
Localizacion de falla
Items a comprobar
Preguntas
·
Limpie Limpie
l
La gravedad especifica debe exceder el valor de la rata de carga del 70% indicado en la tabla de arriba. En temperaturas frias, la gravedad especifica debe exceder el valor de la rata de carga del 75% indicado en la tabla de arriba.
Corrija Limpie
l
Anillo del p istón Con desg tac asta Elem to defec do, c tu ento ilindro de fi oso de la Cola lt ro dor d de a válvula ir el filt , e ob Cola ro de s truid asiento do com de la o busti Ayud r de la b válv omb ble o a de ula a bstru a d rran e ali Altern id m q o ue enta ador ción defe obstr ctuo Bate Cale so (i uido ria nclu Defe defectuo ido e ntador e ctuo sa o léctr l reg ulad ico d dete Defe sa la tob o ri e air r) o rada ctuo e de sa la era de in Bom adm yecc sincro ba d isión ión e iny niza Fug cion ecció as, o d n de e iny bstru fe e Obs cción c ccio truid n o a tuosa (c o el rem ire e resp a n la irade tube llera ó é ro de mbo ría d lo ata e co aire mbu de la stible cados) tapa del ta nque de c omb ustib le
Causas
PRUEBAS Y AJUSTES
S-2
S-2 Motor no arranca (1) Motor no da vueltas
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) Puntos para confirmar la causa.
Bate ría d Moto efectuos aod r de arran eterio Coro que rada na d defe ctuo e ntad Defe so a ro ctuo ta sos el re Defe lé de ctuo so e segu Defe l relé ridad ctuo de la o el s a la co b Defe suich nexió atería ctuo e de so e n segu de lo l suic Defe ridad s t ctu he d ermin e arr a Defe osos los le a s n d arra ctuo q c e la ue able nqu sos bate s de e los c ría l circ able u it o s de de a la fu rranq ente ue de e nerg ía de l circ uito de
Causas
Causas generales por las cuales el motor no da vueltas l Partes internas del motor agarrotadas « Si partes internas del motor estan agarrotadas, realice la localizacion de falla para “El motor se para durante las operaciones” l Sistema electrico defectuoso eléctrico
Grado de uso de la máquina Condiciones de la bocina cuando se coloca el suiche de arranque en ON
Operada por largo tiempo La bocina suena La bocina no suena o produce sonido muy bajo Produce ruidos ásperos Cuando el suiche se coloca en posición de ARRANQUE Se descopla rápidamente (START), sale el piñón pero: otra vez Produce ruidos pero no gira Cuando el suiche se coloca en posición de ARRANQUE (START), no sale el piñón Cuando el suiche se coloca en posición de ACTIVADO (ON), no hay chasquido Están flojos los terminales de la batería Al inspeccionar la batería se encuentra bajo el electrólito
Ver modo E-8 EL MOTOR NO ARRANCA
Está baja la gravedad especifica del electrólito, el voltaje de la batería está bajo Por las condiciones siguientes de 1) a 5), coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF), conecte el cable, y efectúe el diagnóstico con el suiche en ON
Localizacion de falla
1) Cuando los terminales B y C del suiche de arranque están conectados, el motor arranca 2) Cuando los terminales B y C del motor de arranque están conectados, el motor arranca 3) Cuando los terminales B y C del relé de seguridad están conectados, el motor arranca
Ver modo E-8 EL MOTOR NO ARRANCA
Items a comprobar
Preguntas
Confirmar historia de reparaciones recientes
4) No hay 24 Voltios entre los terminales M y E del relé de la batería
Sustituir
Sustituir
Sustituir
Sustituir Sustituir
Sustituir
PC200-6
Remedio
Sustituir
Cuando se inspecciona directamente la corona dentada del volante y se encuentra astillada la superficie de los dientes
20- 407
PRUEBAS Y AJUSTES
S-2
(2) Motor da vueltas pero no salen gases de escape (no hay inyección de combustible) « Verifique que no haya anormalidad expuesta en el panel monitor para el sistema controlador del motor. Causas generales por las cuales el motor da vueltas pero no hay salida de gases de escape l Imposible el suministro de combustible l Suministro de combustible extremadamente pequeno l Seleccion impropia de combustible (especialmente en invierno)
Causas
Temperatura ambiental Tipo de combustible
ASTM D975 No.2
Combustible diesel ASTM D975 No.1
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) ·
Puntos para confirmar la causa.
Roto eje t rans miso Bom r de ba d bom e iny ba d eccio Pisto e iny n de eccio n de fectu la bo n, ch osa mba arve (crem Filtro ta de a aller de c lime , em omb ntac bolo u s ion, Obs tible agar a truid obst garra rotad o el ruido do, p o) filtro , cola a r Obs d t id e la dor o truid b omb o, fu a de gas alim en tu Obs enta tucc beria cion ion d s de c e l o o mbu Uso rificio stible de c d e resp omb iracio ustib le ina n de l tan decu que ado de c omb ustib le
« Normas para uso de combustible
Confirmacion de reciente historial de reparaciones
Preguntas
Grado de uso de la máquina
Operado durante largo tiempo
Gases de escape dejan de salir subitamente (al arrancar de nuevo) Sustitucion de filtros no se ha realizado de acuerdo al manual de operacion Hay fugas por las tuberias de combustible Lodo adherido a la tapa del tanque de combustible
Items a comprobar
Al darle arranque al motor con el motor de arranque
Localizacion de fallas
Al drenar el filtro de combustible, el combustible no sale
Comprobar directamente la bomba de inyeccion
1)
El acople de la bomba de inyeccion no da vueltas
2)
No sale combustible al pulgar filtro y aflujar tapon de purga
3)
No sale combustible ni al aflojar la camisa del turbo de inyeccion
Al drenar el combustible aparece herrumbre y agua
20-408
Sustituir
Reparar
Reparar
Limpiar
Limpiar
Sustituir
Sustituir
Remedio
Sustituir
Compbrobar directamente la bomba de alimentacion Al inspeccionar directamente el filtro de combustible y el colador se encuentran que estan obstruidos Al inspeccionar directamente el colador de la bomba de alimentacion se encuentra que esta obstruido Al inspeccionar directamente la tapa del combustible se encuentra obstruida
PC200-6
Se empuja cremallera de control y esta dura o no regresa
PRUEBAS Y AJUSTES
S-2
(3) Salen gases de escape pero el motor no arranca (Se inyecta combustible) « Causas generales de porque salen los gases de escape pero el motor no arranca. l Falta de fuerza rotativa debido a sistema eléctrico defectuoso. l Insuficiente el suministro de combustible. l Insuficiente el aire de admisión. l Selección inapropiada de combustible.
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) · Puntos para confirmar la causa.
PC200-6
Ñ
20-409
PRUEBAS Y AJUSTES
S-3
S-3 El motor no acelera suavemente (pobre seguimiento) « Comprobar que no hay exposición de anormalidad en el panel monitor para el sistema controlador de aceleración del motor. Las causas generales por las cuales el motor no acelera suavemente son las siguientes: l Insuficiente aire de admisión l Insuficiente suministro de combustible l Condición inapropiada en la inyección de combustible l Uso de combustible inapropiado
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) · Puntos para confirmar la causa.
PC200-6
Ñ
20-410
PRUEBAS Y AJUSTES
S-4
S-4 El motor se para durante las operaciones « Verifique que la exposición del nivel de combustible en el panel monitor indica que todavía queda combustible. Las causas generales por las cuales el motor se para durante las operaciones: l Partes agarrotadas dentro del motor l Insuficiente el suministro de combustible l Recalentamiento « Si hay recalentamiento y el motor se para, realice la localización de falla por recalentamiento. l Falla en la bomba principal de pistón « Si el motor se detiene debido a una falla en la bomba principal de pistón, efectúela localización de falla y averías en el sist. hidráulico (MODO H)
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) · Puntos para confirmar la causa.
PC200-6
Ñ
20-411
PRUEBAS Y AJUSTES
S-5
S-5 El motor no gira suavemente (oscilaciones) « Comprobar que no haya exposición de anormalidad en el panel monitor para el sistema de control del regulador. Causas generales por las cuales el motor no gira suavemente: l Aire en el sistema de combustible l Defectuoso el mecanismo del regulador l Defectuoso el mecanismo eléctrico del regulador « Si no hay oscilación cuando se desconecta la varilla entre el motor del regulador y la bomba de inyección, realice la localización de falla usando los procedimientos para localizar fallas en el sistema eléctrico (Modo E).
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) · Puntos para confirmar la causa.
PC200-6
Ñ
20-412
PRUEBAS Y AJUSTES
S-6
S-6 El motor no tiene fuerza (sin fuerza)
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) Puntos para confirmar la causa
·
Causas
Obs truid o ele Turb men oalim to filt enta ro d Des e air dor gaste agar e ra d o del a Obs , inte nillo truc rfere d ción el fo ncia ro d filtro Obs el an com trcció illo b ustib n co Obs lado le, c truc rb olad ción or de la omba su Aga minis rrota tobe do é ra, r tro o m Holg ciad bolo ura o de bom de v fectu ba d álvu Con oso e iny las in tacto ecció a d d e e n fectu Torc cuad ido v oso a válv arilla ulas Obs je le truc y as va c ción iento o m bust. , fug Obs válv as p ajus truc ulas or tu ción te d efec bería orific Rec tuos alen io d e co resp o tamie mbu iració nto stible n ta nque com bust.
« Verifique que el panel monitor no tenga exposición de anormalidad en el sistema de control del regulador. Mida la velocidad del motor y juzgue si la falta de fuerza se debe al motor o al chasis. Causas generales de la falta de fuerza en el motor: l Insuficiente aire de admisión l Insuficiente suministro de combustible l Condición inapropiada de inyección de combustible l Uso de combustible inapropiado (si se usa un combustible inadecuado, se reduce la potencia de salida) l Falta de potencia de salida debido a recalentamiento « Si hay recalentamiento e insuficiente potencia de salida, realice la localización de falla por recalentamiento.
Confirmar historial de reparaciones recientes Grado de uso de máquina Operado largo tiempo Súbitamente
Preguntas
Se perdió la fuerza
Gradualmente
Hay que añadirle aceite al motor con más frecuencia Sustitución de filtros no se ha realizado de acuerdo al manual de operación Se ha usado combustible no especificado Se enciende la luz de obstrucción del filtro de aire Negro Color de gases de escape
Azúl con carga ligera
Se escucha ruido de interferencia alrededor del turbo
Items a comprobar
Excesiva las fugas de gas Aceleración es pobre y la combustión es irregular Normal la alta velocidad sin carga, pero súbitamente pierde velocidad al aplicar carga Al tocar múltiple de escape inmediatamente después de arrancar el motor, algunos cilindros están frescos El motor tiene oscilación (rotación irregular) Se escucha traqueteo alrededor de la culeta Alta velocidad sin carga es muy baja Fugas por las tuberías de combustible Medidor de temperatura del agua está en el rango rojo Efectúe la localización de fallas por recalentamiento
Localizacion de falla
Inspección directa indica obstrucción filtro/colador combust. Al girar el turbo a mano, de encuentra pesado Al medir presión de compresión se encuentra baja Al inspeccionar directamente elemento del aire, se encuentra obstruido Inspección directa/colador bomba/suministro está obstruido La veloc. no cambia al operar el motor con cierto cilindro desactivado ver nota de la página 148 Al empujar cremallera de control está pesada y no regresa Al comprobar directamente la holgura de valvulas se encuentra que están fuera de los valores standard Al poner leva en posición FULL, no hace contacto con el tope Al accionar bomba/suministro, operación es muy ligera o pesada
Limpiar
Reparar
Ajustar
Sustituir
Ajustar
Sustituir
Reparar
Limpiar
Limpiar
Sustituir
Sustituir
Remedio
Limpiar
PC200-6
Inspección/directa de tapa/combustible, se encuentra obstruida
20- 413
PRUEBAS Y AJUSTES
S-7
S-7 Gases de escape son negros (combustión incompleta) Causas generales de porqué los gases de escape son negros l Insuficiente a admisión de aire l Condición impropia para la inyección de combustible l Excesiva inyección de combustible
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) · Puntos para confirmar la causa.
PC200-6
Ñ
20-414
PRUEBAS Y AJUSTES
S-8
S-8 Excesivo el consumo de aceite (o gas de escape es azul) « No trabajar el motor en baja por más de 20 min. en forma continua. (Tanto en baja como alta sin carga) Causas generales del consumo de aceite excesivo l Combustión anormal de aceite l Fuga externa de aceite l Desgaste del sistema de lubricación
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) · Puntos para confirmar la causa.
PC200-6
Ñ
20- 415
PRUEBAS Y AJUSTES
S-9
S-9 El aceite se contamina rápidamente Causas generales de la rápida contaminación del aceite. l Aspiración de gases de escape debido a desgaste interno. l Obstrucción de galería de lubricación l Combustible impropio l Uso de aceite inapropiado l Operación bajo carga excesiva
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) · Puntos para confirmar la causa.
PC200-6
Ñ
20- 416
PRUEBAS Y AJUSTES
S-10
S-10 Consumo de combustible es excesivo Causas generales para el excesivo consumo de combustible l Fugas de combustible l Condiciones inapropiadas para inyección de combustible l Excesiva inyección de combustible
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) · Puntos para confirmar la causa.
PC200-6
Ñ
20- 417
PRUEBAS Y AJUSTES
S-11
S-11 Aparece aceite en agua de enfriamiento, burbujas de aire, nivel de agua desciende Causas generales para presencia de aceite en el agua de enfriamiento l Fugas internas en el sistema de lubricación l Fugas internas en el sistema de enfriamiento
el nú cleo del e Rota nfri la c ador ulat de ac a, e eite Insuf m p aque , anil icien tadu lo-0 te el r a de salie Roto la cu nte d lata el a e la nill camis o-0 a de l Cuart a ca eadu misa ras i , ag ujer nter os h nas e echo n el s po bloq r pi ue de cada s cilin dros
Causas
Leyenda
Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) Puntos para confirmar la causa.
·
R oto
Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)
Preguntas
Confirmar historial de reparaciones recientes Grado de uso de la máquina Nivel de aceite
Trabajada por largo tiempo Aumentó súbitamente Aumentó gradualmente
Ha subido el nivel del aceite en el motor, el aceite está blanquecino Exceso de burbujas de aire dentro del radiador, borboteos, Prueba de presión de apriete en el enfriador de aceite indica fugas Prueba de presión de apriete en la culata del otro indica fugas Desmontar la culata y comprobar directamente
PC200-6
Sustituir
Sustituir
Sustituir
Remedio
Sustituir
Desmontar el cárter y comprobar directamente
Sustituir
Localización de fallas
Items a comprobar
Se usa agua dura como agua de enfriamiento
20-418
PRUEBAS Y AJUSTES
S-12
S-12 Se enciende la luz de la presión de aceite (descenso en la presión del aceite) « Revise que esté apagada la luz del nivel de aceite en el panel monitor « Cuando el sensor de presión de aceite está normal (Vea el modo M) Causas generales que hacen encender la luz de presión de aceite l Fugas, obstrucciones, desgastes en el sistema de lubricación. l Control de presión defectuoso l Uso de aceite inapropiado (viscosidad inadecuada) l Deterioro del aceite debido a recalentamiento « Standars para la selección de aceite del motor
SAE 30 SAE 10W SAE 10W-30 SAE 15W-40
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)
Ñ
Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) Puntos para confirmar la causa.
PC200-6
·
20- 419
PRUEBAS Y AJUSTES
S-13
S-13 Sube el nivel del aceite « Si hay aceite en el agua de enfriamiento, realice la localización de falla por “Aceite en agua de enfríamiento”. Causas generales que hacen que suba el nivel del aceite. l Agua en el aceite (lechoso) l Combustible en el aceite (diluido, huele a combustible diesel) l Entrada de aceite de otros componentes
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) · Puntos para confirmar la causa.
PC200-6
Ñ
20-420
PRUEBAS Y AJUSTES
S-14
S-14 La Temperatura del agua sube demasiado (recalentamiento) « Revise que la lámpara de advertencia del nivel de refrigerante del tablero dee instrumentos, no esté encendida. « Cuando la lámpara de advertencia del nivel de refrigerante en el tablero de instrumentos está normal, vea la localización de fallas y averías de tablero de instrumentos de la máquina (Modo M) Causas generales de porqué sube tanto la temperatura del agua. l Falla del aire para enfríamiento (deformación, daños en el ventilador) l Descenso en eficiencia de la disipación del calor l Deficiencia en sistema de circulación de enfríamiento « Realice la localización de falla por el chasis.
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) · Puntos para confirmar la causa.
PC200-6
Ñ
20- 421
PRUEBAS Y AJUSTES
S-15
S-15 Hay ruidos anormales « Determine si el ruido es un ruido interno o un ruido externo Causas generales que producen ruidos anormales l Anormalidad debida a piezas defectuosas l Ruido anormal de la combustión l Aire aspirado proviene del sistema de admisión
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) Puntos para confirmar la causa.
PC200-6
Ñ
·
20- 422
PRUEBAS Y AJUSTES
S-16
S-16 La vibración es excesiva « Si hay ruido anormal junto con la vibración, realice la localización de falla para “Se produce ruido anormal” Causas generales de la vibración excesiva: l Piezas defectuosas (desgaste anormal, roturas) l Alineamiento inapropiado l Combustión anormal
Biel a de sgas tada , co Comp jine ensa te d dor e ba desg ncad a asta Suelt do,b os lo s per uje d e lev nos d as e Pieza mont aje rota del dentr m otor o del , amo Iadec eje d rtig e sal uado uador ida ( el ju a roto e mort go de Defec i guado tuoso funci r onami el si d e v ibra ento stema cione entre Bomba dinám s) engra de in ico d naje yecci e v s álvul ón de as, fect (válv uosa ulas, (iny ecció balan n ex cines cesiv ,etc. a) )
Causas
Leyenda Causas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación) Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo) ·
Puntos para confirmar la causa.
Confirmar historial de reparaciones recientes
Preguntas
Grado de uso de la máquina Condiciones de la vibración
Operada durante largo tiempo Aumentó súbitamente Aumentó gradualmente
Se está usando aceite no especificado Partículas metálicas encontradas en el filtro del aceite
Items a comprobar
Partículas metálicas encontradas al drenar el aceite Baja presión de aceite en baja velocidad en vacío Se producen vibraciones a mediana velocidad’ Las vibraciones siguen al ritmo de la velocidad del motor Humo del escape es negro Se ha desprendido el sello de la bomba de inyección
Localización de fallas
Desmontar el cárter y hacer inspección directa Desmontar la cubiertalateral y hacer inspección directa Hacer inspección directa en busca de pernos de montaje sueltos en el motor, amortiguador roto Hacer inspección directa dentro del eje de salida (amortiguador de vibración) Desmontar la tapa delantera y hacer inspección directa Desmontar la tapa de la culata y hacer inspección directa
Ajustar
Sustituir
Reparar
Sustituir
Sustituir
Sustituir
PC200-6
Remedio
Sustituir
Pruebas de la bomba de inyección indican incorrecta descarga inyectada
20- 423
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DEL ACELERADOR DEL MOTOR · CONTROLADOR DE LA BOMBA (SISTEMA DE CONTROL DE LA BOMBA)(MODO C) Puntos a recordar al localizar las fallas en el sistema controlador de la bomba ... ................................. 20-452 Acción tomada por el controlador al ocurrir una anormalidad o problemas en la máquina ..................... 20-454 Tabla de juicios para el acelerador del motor · controlador de la bomba (sistema de control de la bomba) y piezas hidráulicas relacionadas ..................................................................................................... 20-462 Diagrama del circuito eléctrico para el Modo C y modo F .................................................................... 20-464 C-1Anormalidad en el sistema del suministro energético del controlador(LED* del controlador está en OFF [apagado]) .................................................................................................................................... 20-466 C-2[E232] Aparece expuesto corto circuito en sistema solenoide PC-EPC .................................... 20-467 C-3[E233] Aparece expuesta desconexión en sistema solenoide PC-EPC ..................................... 20-468 C-4[E203] Aparece expuesto corto circuito en sistema solenoide del freno del giro ........................ 20-469 C-5[E213] Aparece expuesta desconexión en sistema solenoide del freno del giro ........................ 20-471 C-6[E204] Aparece expuesto corto circuito en sistema solenoide de la unión/división de la bomba ........... .................................................................................................................................................... 20-473 C-7[E214] Aparece expuesta desconexión en sistema solenoide de la unión/división de la bomba ............ .................................................................................................................................................... 20-474 C-8[E207] Aparece expuesto corto circuito en sistema solenoide del modo activo ...................... ... 20-475 C-9[E208] Aparece expuesta desconexión en sistema solenoide del modo activo ... ...................... 20-476 C-10[E206] Aparece expuesto corto circuito en sistema solenoide de la velocidad de traslado ....... 20-477 C-11[E216] Aparece expuesta desconexión en sistema solenoide de la velocidad de traslado ....... 20-478 C-12[E205] Aparece expuesto corto circuito en sistema solenoide del alivio en 2 etapas ............... 20-479 C-13[E215] Aparece expuesta desconexión en sistema solenoide del alivio en 2 etapas ................ 20-480 C-14[E217] Aparece expuesto error en la entrada de la selección de modelo ................................ 20-481 C-15[E222] Aparece expuesto corto circuito en sistema solenoide LS-EPC ................................... 20-483 C-16[E223] Aparece expuesta desconexión en sistema solenoide LS-EPC .................................. 20-484 C-17[E224] Aparece expuesta anormalidad en sistema sensor de presión de la bomba delantera ............ .................................................................................................................................................... 20-485 C-18[E225] Aparece expuesta anormalidad en sistema sensor de presión de la bomba trasera ................ .................................................................................................................................................... 20-486 C-19[E226] Aparece expuesta anormalidad en sistema de la fuente energética del sensor de presión ...... .................................................................................................................................................... 20-487 C-20[E227] Aparece expuesta anormalidad en sistema sensor de la velocidad del motor .............. 20-488 C-21[E302] Corto circuito en solenoide limitador de recorrido de giro es mostrada ........................ 20-489 C-22[E303] Desconección en solenoide limitador de recorrido de giro es mostrada ....................... 20-490
PC200-6
(* LED=Diodo emisor de luz)
20-451
PRUEBAS Y AJUSTES
PUNTOS A RECORDAR AL LOCALIZAR FALLAS EN EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA BOMBA
PUNTOS A RECORDAR AL LOCALIZAR FALLAS EN EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA BOMBA 1. Puntos a recordar si la anormalidad regresa por si misma a la normalidad En los dos casos siguientes, hay una gran probabilidad de que el mismo problema ocurra nuevamente por lo cual es aconsejable seguir ese problema cuidadosamente. 1) Si cualquier anormalidad regresa a la normalidad por si misma, o 2) Si el conector es desconectado o el adaptador-T es insertado, o si el adaptador T es desmontado y el conector es devuelto a su posición original cuando se realiza la localización de falla, y el código de servicio ya no aparece expuesto, o si el monitor expuesto regresa a normal. 3) Después de completar la localización de falla, siempre borre de la memoria el código del usuario.
PC200-6
2. Función retenedora en memoria del código del usuario Al exponer en memoria el código de anormalidad y realizar la localización de falla, anote el contenido de la exposición y después borre la exposición. Después de tratar de repetir el problema, realice la localización de falla según el código de falla que está expuesto. (Hay casos en que quedan registradas en memoria mediante la función retenedora de memoria, operaciones equivocadas o anormalidades que ocurren cuando se desconecta el conector. Borrar los datos de esta forma, ahorra trabajo inútil.)
20-452
20-453
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL OCURRIR UNA ANORMALIDAD O PROBLEMAS EN LA MAQUINA
ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL OCURRIR UNA ANORMALIDAD O PROBLEMAS EN LA MAQUINA
Código del usuario
Código de Sistema anormal servicio
Naturaleza de la anormalidad 1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoide EPC de la bomba. 2. Corto circuito con la fuente energética, corto circuito con tierra en el arnés de cables entre C02(8) del controlador y solenoide C13(1) (lado positivo (+)) 3. Corto circuito con fuente energética en arnés de cables entre C02(18) del controlador y solenoide C13(2) (lado negativo (-)). 4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba. 1. Desconexión, contacto defectuoso dentro del solenoide EPC de la bomba delantera 2. Desconexión, contacto defectuoso en arnés de cables entre C02(8) del controlador y solenoide C13(1)(lado (+)). 3. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con tierra en arnés de cables entre C02(18) y solenoide C13(2)(lado (-)). 4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.
E232
Corto circuito en sistema solenoide TVC de la bomba.
E233
Desconexión en sistema solenoide EPC de la bomba delantera
E203
1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoide del Corto circuito en freno de retención del giro. sistema solenoide del 2. Corto circuito con tierra en arnés de cables entre controlador freno de retención del C01(3) y solenoide V04(2) (lado (+)) giro 3. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.
E02
E03
PC200-6
E213
1. Desconexión, contacto defectuoso dentro del solenoide del freno Desconexión en de retención del giro. sistema solenoide del 2. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con fuente freno de retención del energética en el arnés de cables entre el controlador C01(3) y giro el solenoide V04(2)(lado (+)). 3. Desconexión, contacto defectuoso en arnés de cables entre solenoide V04(1) y tierra del chasis (lado (-)). 4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
20-454
PRUEBAS Y AJUSTES
Condiciones estando normal(voltaje, corriente, resistencia)
l
l l
l
Acción tomada por el controlador al detectar una anormalidad
Problema que aparece en la máquina cuando hay una anormalidad
1. Hace la salida al solenoide en 0. 2. Expone en panel monitor el código de usuario 1. No hay flujo de corriente hacia el solenoide TVC de E02. la bomba EPC. Resistencia del « Si se restaura la anormalidad por la vibración Por lo tanto, cuando la carga de la máquina, se restablece la fuente solenoide: 7 - 14W es grande, se produce un energética para restaurar la condición gran descenso en la apropiada. (Sin embargo, la exposición del velocidad del motor que código de servicio no desaparece.) puede llegar hasta el calado del motor. 1. El flujo de corriente al solenoide se paraliza 1. En el caso del 1, es igual a y no se toma acción alguna. E232. Resistencia del 2. Si hay un corto circuito con tierra en el extremo 2. En el caso del 2, continúa solenoide: 7 - 14W (-), continúa el flujo de la corriente (min. 1A) al el flujo de la corriente (mín. solenoide. Corriente: 1000 mA 1A) hacia el solenoide EPC 3. En el panel monitor se expone el código de (modo H/O, autousuario E02. de la bomba por lo cual, se desaceleración en ON, « Si se restaura la anormalidad por la vibración aumenta la salida de la palancas en neutral y de la máquina, se restablece la fuente válvula EPC de la bomba y control de combustible energética para restaurar la condición la velocidad total se reduce. en MAX.) apropiada. (Sin embargo, la exposición del código de servicio no desaparece.) 1. Hace la salida al solenoide en 0. 2. Expone en panel monitor el código de usuario E02. Resistencia del « Si se restaura la anormalidad por la vibración solenoide: 20 - 60W de la máquina, se restablece la fuente energética para restaurar la condición apropiada. (Sin embargo, la exposición del código de servicio no desaparece.)
Cuando se opera el giro, no se libera el freno del motor, por lo tanto no gira la estructura superior
1. La corriente deja de fluir hacia el solenoide, por lo tanto no se toma ninguna acción. 2. Expone en panel monitor el código de usuario Resistencia del E03. Igual que para la exposición solenoide: 20 - 60W « Si se restaura la anormalidad por la vibración del E203. de la máquina, se reestablece la fuente energética para restaurar la condición apropiada. (Sin embargo, la exposición del código de servicio no desaparece.)
PC200-6
l
ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL OCURRIR UNA ANORMALIDAD O PROBLEMAS EN LA MAQUINA
20-455
PRUEBAS Y AJUSTES
E204
E205
Naturaleza de la anormalidad
1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoide de Corto circuito en el unión/división de la bomba. sistema solenoide de 2. Corto circuito con tierra en arnés de cables entre el controlador unión /división de la C01(2) y el solenoide V03(2)(lado(+)). bomba 3. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba. 1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoide del alivio de 2 etapas. Desconexión en la 2da etapa de alivio de el 2. Corto circuito con tierra en arnés de cables entre el controlador C01(10) y el solenoide V05(2)(lado(+)). sistema solenoide 3. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.
E206
1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoide de Corto circuito en el la velocidad de traslado. sistema solenoide de 2. Corto circuito con tierra en arnés de cables entre el controlador velocidad de marcha C01(9) y el solenoide V06(2)(lado(+)). 3. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.
E207
1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoide del Corto circuito en le modo activo. sistema de solenoide 2. Corto circuito con tierra en arnés de cables entre el controlador del modo activo C01(8) y el solenoide V02(2)(lado(+)). 3. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.
E208
1. Contacto defectuoso, desconexión dentro del solenoide del modo activo. 2. Contacto defectuoso, desconexión, contacto con fuente Desconexión en el energética en arnés de cables entre controlador C01(8) y el sistema de solenoide solenoide V02(2) (lado (+)). del modo activo 3. Contacto defectuoso, desconexión, en arnés de cables entre solenoide V02(1) y tierra del chasis (lado (-)). 4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.
E214
1. Desconexión, contacto defectuoso dentro del solenoide de unión/división de la bomba. 2. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con fuente Desconexión en el energética en arnés de cables entre controlador C01(2) y el sistema del solenoide solenoide V03(2) (lado (+)). de unió/división de la 3. Desconexión, contacto defectuoso en arnés de cables entre bomba solenoide V03(2) y tierra del chasis (lado (-)). 4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.
E215
20-456
Sistema anormal
1. Desconexión, contacto defectuoso dentro del solenoide de alivio de 2 etapas. 2. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con fuente Descónexion en el energética en arnés de cables entre controlador C01(10) y el solenoide V05(2) (lado (+)). sistema solenoide de 3. Desconexión, contacto defectuoso en arnés de cables entre alivio en 2 etapas solenoide V05(1) y tierra del chasis (lado (-)). 4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.
PC200-6
Código del Código de servicio usuario
ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL OCURRIR UNA ANORMALIDAD O PROBLEMAS EN LA MAQUINA
PRUEBAS Y AJUSTES
ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL OCURRIR UNA ANORMALIDAD O PROBLEMAS EN LA MAQUINA Acción tomada por el controlador al detectar una anormalidad
Condiciones estando normal (voltaje, corriente, resistencia)
l
l
l
l
1. Deja en 0 la salida al solenoide. « Si se restaura la anormalidad por la vibración de la máquina, se reestablece Resistencia del solenoide: la fuente energética para restaurar la 20 - 60W condición apropiada. (Sin embargo, la exposición del código de servicio no desaparece.)
Problema que aparece en la máquina cuando hay una anormalidad La válvula de unión/división de la bomba continúa uniendo el flujo del aceite. 1. En los modos L/O, aumentan las velocidades del equipo de trabajo y del giro. 2. Se hace difícil mover la dirección.
1. Deja en 0 la salida al solenoide. « Si se restaura la anormalidad por la vibración 1. No hay potencia en el traslado o cuando se usa la función de de la máquina, se reestablece la fuente Resistencia del solenoide: máxima potencia (no aumenta energética para restaurar la condición 20 - 60W la presión de alivio). apropiada. (Sin embargo, la exposición del código de servicio no desaparece.) 1. Deja en 0 la salida al solenoide. « Si se restaura la anormalidad por la vibración Resistencia del solenoide: de la máquina, se reestablece la fuente 20 - 60W energética para restaurar la condición apropiada. (Sin embargo, la exposición del código de servicio no desaparece.) 1. Deja en 0 la salida al solenoide. « Si se restaura la anormalidad por la vibración de la máquina, se reestablece la fuente Resistencia del solenoide: energética para restaurar la condición 20 - 60W apropiada. (Sin embargo, la exposición del código de servicio no desaparece.)
Aunque se cambie la velocidad de traslado, no cambia la velocidad de traslado (El ángulo del plato oscilante del motor de traslado está al MAX).
1. En el modo estándar (modo activo en OFF), la velocidad de BAJAR el aguilón se vuelve más rápida.
1.
l
La corriente deja de fluir hacia el solenoide, no se toma ninguna acción especial. « Si se restaura la anormalidad por la vibración de la máquina, ella automáticamente se Algún contenido según expuesto Resistencia del solenoide: reestablece a la condición apropiada. (Sin para E208 20 - 60W embargo, la exposición del código de servicio no desaparece.)
1.
l
La corriente deja de fluir hacia el solenoide, no se toma ninguna acción especial. « Si se restaura la anormalidad por la vibración El mismo contenido según Resistencia del solenoide: de la máquina, se reestablece la fuente expuesto para E204 20 - 60W energética para restaurar la condición apropiada. (Sin embargo, la exposición del código de servicio no desaparece.)
PC200-6
1.
l
La corriente deja de fluir hacia el solenoide, no se toma ninguna acción especial. « Si se restaura la anormalidad por la vibración El mismo contenido según Resistencia del solenoide: de la máquina, se reestablece la fuente expuesto para E205 20 - 60W energética para restaurar la condición apropiada. (Sin embargo, la exposición del código de servicio no desaparece.)
20-457
ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL OCURRIR UNA ANORMALIDAD O PROBLEMAS EN LA MAQUINA
Código del Código de Sistema anormal usuario servicio
Naturaleza de la anormalidad
1.
E216
Desconexión en 2. sistema solenoide de la velocidad de traslado 3. 4.
E217
Error en la entrada de la selección de modelo
1. 2.
1. E218
Respuesta de la red a error por horas extras
2. 3.
1. 2. E222
Corto circuito en sistema solenoide 3. LS-EPC 4.
1. 2. E223
Desconexión en sistema solenoide LS-EPC
3. 4.
1.
E224
Anormalidad en sistema sensor de presión de la bomba delantera
2.
3.
4.
20-458
Desconexión, contacto defectuoso dentro del solenoide de la velocidad de traslado Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con fuente energética en arnés de cables entre controlador C01(9) y el solenoide V06(2) (lado (+)). Desconexión, contacto defectuoso en arnés de cables entre el solenoide V06(1) y tierra del chasis (lado (-)). Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con tierra en arnés de cables en la selección de modelo C17(5) (6) (7) (13) (14) Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
Desconexión, corto circuito, corto circuito con tierra en arnés de cables de la red. Anormalidad en regulador, controlador de la bomba Anormalidad en el monitor.
Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoide LS-EPC. Corto circuito con fuente energética, corto circuito con tierra en arnés de cables entre el controlador C02(7) y el solenoide C10(1) (lado (+)). Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con tierra en arnés de cables entre controlador C02(17) y solenoide C10(2) (lado (-)). Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
Desconecxión o contacto defectuoso dentro del solenoide LS-EPC. Desconexión o contacto defectuoso en arnés entre el controlador C02 (7) y solenoide C10(1) (lado (+)). Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con tierra en el arnés de cables entre el controlador C02 (17) Y solenoide C10 (2) (lado (-)). Defectuoso el acelerador del motor-controlador de la bomba
Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito, corto circuito con tierra dentro del sensor de presión de la bomba delantera. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito en arnés de cables entre controlador C03(6) y sensor de presión C08(2) (lado (+)) y entre C03(16) y C08 (1) (lado (-)). Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con fuente energética, corto circuito con tierra en arnés de cables entre controlador C03(3) y sensor de presión C08(3) (lado SIG). Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
PRUEBAS Y AJUSTES
ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL OCURRIR UNA ANORMALIDAD O PROBLEMAS EN LA MAQUINA
Condiciones estando normal (voltaje,corriente, resistencia)
Acción tomada por el controlador al detectar una anormalidad
Problema que aparece en la máquina cuando hay una anormalidad
1.
La corriente deja de fluir hacia el solenoide, no se toma ninguna acción especial. Igual contenido al expuesto « Si se restaura la anormalidad por la l Resistencia del solenoide vibración de la máquina, se reestablece para E206 20- 60W la fuente energética para restaurar la condición apropiada. (Sin embargo, la exposición del código de servicio no desaparece.) PC200,210 1. El motor se cala, ó Se detecta anormalidad en la entrada l Entre C17(6) y chasis: 1) Retiene los datos cuando el interruptor del 2. El equipo de trabajo, el giro, y las Máx 1W velocidades de traslado son lentas arranque está en ON. Entre C17(5), (7), (13), (14) 2) Funciona como PC200 cuando se da y no hay fuerza. y chasis: Mín. 1 MW entrada a condiciones no establecidas. PC220,230 l Entre C17(5), (6) y chasis: Máx 1 W Entre CN(7), (13), (14) y chasis: Mín. 1 MW 1.
l
Cuando las comunicaciones son imposibles con el monitor, el control se 1. realiza con las regulaciones siguientes: Modo de trabajo: G/O Modo de prioridad: OFF Velocidad de traslado: LO Auto desaceleración: ON
Máxima potencia: ON (otros como lo usual)
Aún cuando se estámarchando,
no trabaja la función de máxima potencia La función de rápida reducción de velocidad no trabaja. No se puede cancelar la auto desaceleración. La velocidad de traslado no aumenta.
El modo de prioridad no surte efecto. El modo automático no surte efecto.
1. Deja en 0 la salida al solenoide LS-EPC. 1. Las velocidades de traslado Mi y Resistencia del solenoide « Si se restaura la anormalidad por la Lo son demasiado rápidas. vibración de la máquina, se reestablece 7- 14W 2. En los modos L/O y F/O, son la fuente energética para restaurar la demasiado rápidas las condición apropiada. (Sin embargo, la velocidades para el equipo de exposición del código de servicio no trabajo y giro desaparece.) 1.
l
l
PC200-6
l l l
La corriente deja de fluir hacia el solenoide LS-EPC y no se toma ninguna acción. Corriente: Aprox. 900 mA 2. Si hay un corto circuito con la tierra en el 1. En el caso de 1, es igual a E222. (Palancas en neutral, en extremo (-), la corriente (Mín. 1A) continúa 2. En el caso de 2, la corriente ralentí) fluyendo hacia el solenoide LS-EPC. eléctrica (mín. 1A) continúa « Si se restaura la anormalidad por la fluyendo hacia el solenoide LSvibración de la máquina, se reestablece EPC, de manera que son lentas la fuente energética para restaurar la las velocidades del equipo de condición apropiada. (Sin embargo, la trabajo, traslado y giro exposición del código de servicio no desaparece.) Entre C03(3) y (16): 1. Toma la presión de la bomba 0.5 - 4.5 V delantera como 0 MPa (0 kg/cm2) 1. No cambia automáticamente la Entre C03(6) y (16): cuando actúa. velocidad de traslado (no cambia 28-18 V de Hi para Lo). Entre C03(FE)(3) y (16)(3) y « Si se restaura la anormalidad por la vibración de la máquina, se « Si el botón se acciona el chasis reestablece la fuente energética manualmente, se cambia la Resistencia: Min. 1 MW para restaurar la condición exposición del panel. (Desconectar conectores apropiada. (Sin embargo,la C03 y C08) exposición del código de servicio no desaparece. )
20-459
PRUEBAS Y AJUSTES
Código del Código de usuario servicio
E225
E226
E227
E302
Sistema anormal
Naturaleza de la anormalidad
1. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito, corto circuito con tierra dentro del sensor de presión de la bomba trasera. 2. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito en arnés de cables Anormalidad en el entre controlador C03(6) y sensor de presión C07(2) (lado (+)) y sistema sensor de entre C03(16) y C07(1) (lado (-). presión de la 3. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con fuente bomba trasera. energética, corto circuito con tierra en arnés de cables entre controlador C03(13) y sensor de presión C07(3) (lado SIG). 4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba. 1. Corto circuito, corto circuito con tierra dentro del sensor de presión de la bomba delantera o sensor de presión de la bomba trasera Anormalidad en el 2. Corto circuito, corto circuito con tierra en arnés de cables entre sensor de presión controlador C03(6) y sensor de presión delantero C08(2) o sensor del sistema de la de presión trasero C07(2) (lado (+)). fuente energética. 3. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba 1. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito dentro del sensor de velocidad del motor. Anormalidad en el 2. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con tierra en el arnés sistema sensor de de cables entre controlador C16(1) y sensor de velocidad E07(2) velocidad (lado (-)) y entre C16(2) y E07(1) (lado SIG). 3. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.
Corto circuito en solenoide limitador del recorrido del giro
Desconexion en el solenoide limitador del recorrido del giro
1. Corto circuito interno en el solenoide 2. Corto circuito con tierra del chassis en el arnes de cables entre el controlador C01 (5) y V08 (1) 3. Controlador defectuoso
1. Desconexion interna en el solenoide. 2. Corto circuito con fuente de poder, o contacto defectuoso o desconexion en arnes de cables entre controlador C01(5) y V08(1) 3. Contacto defectuoso o desconexion en arnes de cables entre el solenoide V08 (2) y tierra del chassis. 4. Controlador defectuoso.
PC200-6
E303
ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL OCURRIR UNA ANORMALIDAD O PROBLEMAS EN LA MAQUINA
20-460
PRUEBAS Y AJUSTES
ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL OCURRIR UNA ANORMALIDAD O PROBLEMAS EN LA MAQUINA
Acción tomada por el controlador al detectar una anormalidad
Condiciones estando normal (voltaje, corriente, resistencia) l l l l
1. Entre C03(13) y (16): 0.5 - 4.5V Entre C03(6) y (16): 18 - 28V « Entre C03(FE)(13) y (16), (13) y chasis Resistencia: Min. 1 MΩ (Desconectar conectores C03 y C07.)
Problema que aparece en la máquina cuando hay una anormalidad
Toma la presión de la bomba trasera 1. La velocidad de traslado no como 0 MPa (0 kg/cm2 ) cuando actúa. cambia automáticamente (no Si se restaura la anormalidad por la cambia desde Hi hacia Lo) vibración de la máquina, se reestablece « Si el botón se acciona la fuente energética para restaurar la manualmente, se camcondición apropiada. (Sin embargo, la bia la exposición del exposición del código de servicio no panel. desaparece.)
1. Toma como 0 MPa (0 kg/cm2 ) la 1. La velocidad de traslado no presión de la bomba delantera y la cambia automáticamente (no presión de la bomba trasera cuando cambia desde Hi hacia Lo). actúa. « Si el botón se acciona manualmente, se cambia la exposición del panel.
l
Voltaje entre C03(6) y (16): 18 - 28V
l
Resistencia: 500 - 1000 Ω 1. Funciona en la equivalencia de los Funciona casi igual que en el Voltaje (Régimen AC): modos G/O (aumenta la velocidad). modo G/O (prolijo) (la potencia es 0.5 - 3.0 V (motor arrancado) ligeramente inferior).
l
Resistencia del solenoide: 20 - 60 Ω
l
Resistencia del solenoide: 20 - 60 Ω
1. Hace que la salida al solenoide sea 0. « Si se restaura la anormalidad, la condicion retornara a normal cuando se reestablesca la fuente energética (Sin embargo, la exposición del código de servicio no desaparece.)
Para giro + ELEVAR aguilon en modo activo, velocidad de elevacion de aguilon se vuelve menor.
1.
Para giro + ELEVAR aguilon en modo activo, velocidad de elevacion de aguilon se vuelve menor.
No fluye corriente al solenoide. No toma ninguna accion en particular. « Si se restaura la anormalidad, la condicion retornara a normal cuando se reestablesca la fuente energética (Sin embargo, la exposición del código de servicio no desaparece.)
PC200-6
l
20-461
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE JUICIOS PARA EL ACELERADOR DEL MOTOR · CONTROLADOR DE LA BOMBA (SISTEMA DE CONTROL DE LA BOMBA) Y PIEZAS HIDRÁULICAS RELACIONADAS
TABLA DE JUICIOS PARA EL ACELERADOR DEL MOTOR · CONTROLADOR DE LA BOMBA (SISTEMA DE CONTROL DE LA BOMBA) Y PIEZAS HIDRÁULICAS RELACIONADAS Acelerador del motor ·controlador de la bomba (E2: sistema XX)
Todo el equipo de trabajo, traslado, giro
Desconección en el sistema solenoide de límite de giro
Desconección en el sistema solenoide del LS-EPC
Corto circuito en el sistema solenoide de límite de giro
Error de entrada en la selección de modelo
Corto circuito en el sistema solenoide del LS-EPC
Desconexión en el sistema solenoide del alivio en 2 etapas
Corto circuito en el sistema solenoide del modo activo
Desconexión en el sistema solenoide del modo activo Corto circuito en el sistema solenoide del selector de la velocidad de traslado Desconexión en el sistema solenoide del selector de la velocidad de traslado Corto circuito en el sistema solenoide del alivio en 2 etapas
Modo de falla
Corto circuito en el sistema solenoide TVC de la bomba trasera Desconexión en el sistema solenoide del freno de retención del giro Corto circuito en el sistema solenoide de la unión división de la bomba Desconexión en el sistema solenoide de la unión división de la bomba
Anormalidad en suministro energético del controlador Corto circuito en el sistema del solenoide PC-EPC de la bomba Desconexión en el sistema del solenoide PCEPC de la bomba delantera
Exposición de auto diagnóstico
Código del usuario
Código de servicio Las velocidades de todo el equipo de trabajo, giro y traslado son lentas o faltas de fuerza Hay un excesivo descenso en la velocidad del motor o el motor se cala No hay movimiento en el equipo de trabajo, traslado o giro Ruidos anormales producidos alrededor de la bomba No trabaja la auto desaceleración Es pobre la capacidad del control afinado o la respuesta es pobre Aguilón está lento o falto de fuerza
Equipo de trabajo
El brazo está lento o falto de fuerza El cucharón está lento o falto de fuerza El aguilón no se mueve El brazo no se mueve El cucharón no se mueve Excesivo el deslizamiento hidráulico Excesiva pérdida de tiempo (el motor en ralentí) Otro equipo se mueve cuando se alivia un solo circuito Falta de fuerza cuando sube la presión
Sistema de traslado
Operaciones combinadas
En los modos F/O, L/O, la velocidad del equipo de trabajo es mayor que la velocidad especificada
En operaciones combinadas, el equipo de trabajo con mayor carga está lento En el giro + aguilón (SUBIR), el aguilón está lento En el giro + brazo, el brazo está lento En el giro + traslado, la velocidad de traslado se reduce excesivamente Desviación de traslado La desviación es excesiva durante el traslado normal La desviación es excesiva al arrancar La velocidad de traslado es lenta La dirección no gira o está falta de fuerza La velocidad de traslado no cambia o es más rápida que la velocidad especificada No se mueve (un lado solamente) No gira
Tanto a la izquierda como a la derecha Sólo en una dirección
Excesivo deslizamiento al detener Tanto a la izquierda como a la derecha el giro Sólo en una dirección Sacudida excesiva al detener el giro (solo en una dirección) Al detener el giro excesivo ruido anormal Excesivo deslizamiento
Al liberar el freno de retención
hidráulico del giro
Al aplicar el freno de retención
La velocidad del giro es superior a la velocidad de giro especificada Código de localización de falla al exponer el código de servicio Código de localización de falla cuando hay anormalidad en la comprobación del monitor Esto muestra el punto aplicable para el código de servicio (anormalidad simultánea en la parte delantera o trasera) Esto muestra el punto aplicable para el código de servicio Esto muestra el punto que sólo necesita comprobación con el monitor Esto muestra el punto a comprobar con el monitor o con el monitor de la máquina
20-462
PC200-6
Sistema de giro
Aceleración de giro es pobre o la Tanto a la izquierda como a la derecha velocidad del giro es lenta Sólo en una dirección
PC200-6
Patrón de bitios
Actuación del solenoide
Compruebe los items en el modo de monitorear Código de diagnóstico si no se expone un código de servicio
Código de monitor
Salida de corriente LS-EPC
Salida de corriente PC-EPC
Entrada de la presión de descarga de la bomba delantera Entrada de la presión de descarga de la bomba trasera
Entrada de la velocidad de motor
Código del modelo
Velocidad de marcha
Alivio de 2 etapas
Unión/división de la bomba
Freno de retención del giro
Suiche de presión
Modo activo
Suiche de la empuñadura
Modo de keroseno
Suiche de cierre de giro
VACIAR cucharón
RECOGER cucharón
SACAR el brazo
Gobernador, controlador de la bomba (sistema E2:XX) Exposición de auto diagnóstico
ENTRAR el brazo
SUBIR aguilón
BAJAR aguilón
Marcha
.
Giro
Anormalidad en sistema sensor de presión de la bomba delantera Anormalidad en sistema sensor de presión de la bomba trasera Anormalidad en la fuente de energía del sensor de presión Anormalidad en el sistema sensor de la velocidad del motor
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE JUICIOS PARA EL ACELERADOR DEL MOTOR · CONTROLADOR DE LA BOMBA (SISTEMA DE CONTROL DE LA BOMBA) Y PIEZAS HIDRÁULICAS RELACIONADAS
aparece expuesto el código de servicio E218 (anormalidad en el sistema de la red), pase a la localización de « Sifallas para el modo N.
20-463
PRUEBAS Y AJUSTES
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL MODO C
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL MODO C PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246
Válvula solenoide
20-464
PC200-6
PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561
PROBANDO Y AJUSTANDO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL MODO C
PC200-6
(2/2)
20-465
PRUEBAS Y AJUSTES
PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
PC200-6
PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL MODO C
20-466 465-1
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL MODO C
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
20-467 465-2
PRUEBAS Y AJUSTES
C-1
C-1 ANORMALIDAD EN EL SISTEMA DEL SUMINISTRO ENERGÉTICO DEL CONTROLADOR (LED DEL CONTROLADOR ESTA EN OFF [APAGADO] (*LED=Diodo emisor de luz) « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Verifique que el fusible 1 no se haya quemado. « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. « Cuando el motor de arranque gira normalmente. (Si el motor de arranque no gira, vaya a E-8)
Causa
1 ¿Está normal el voltaje entre C01(7)(13) y C02(11)(21)? l
l
Poner en ON el interruptor del arranque 20-30V
Remedio
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
SI
2
SI
¿Está normal el voltaje entre el fusible 1 y el
Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el fusible 1 - H15(2) M14(2)(1) - y el relé de batería M Reparar o sustituir
NO chasis? l
l
Poner en ON el interruptor del
Sustituir Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el fusible 1 y C01(FE)(7)(13). Reparar o sustituir
NO
arranque 20 - 30 V
PC200-6
C-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-468 466
PRUEBAS Y AJUSTES
C-2
C-2 (E232) APARECE EXPUESTO CORTO CIRCUITO EN EL SISTEMA SOLENOIDE DEL PC-EPC « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Siempre ponga en OFF el interruptor prolijo TVC « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causa
Defectuoso el acelerador del motor ˇ Controlador de la bomba Reemplace
SI
2 ¿ Está la resistencia entre C02 (HE)(8) y (18), (8) y el chasis como se muestra en la tabla 1?
SI
1
¿ Está la resistencia
3
¿ Está la resistencia entre C05 (HE)(3) y ˇ Coloque el suiche de arranque en NO (4), (3) y el chasis como se muestra en DESACTIVADO (OFF) la tabla 1? ˇ Desconecte C 02 ˇ Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte C 05
¿ Está la resistencia entre C13 (MA)(1) y (2), (1) y el chasis como se muestra en la tabla 1? ˇ Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte C 13
Remedio
SI entre C05 (MA)(1) y (3),
(2) y (4), (1) (2) (3) (4) y el chasis como se muestra en la tabla 2? ˇ Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte C 05 ˇ Coloque el suiche prolijo de la bomba en DESACTIVADO (OFF)
NO
Corto circuito con tierra o con la fuente de energía en el arnés de cables entre C02 (HE) (8)H12 (5)-C05 (HE)(1), o corto Repare o reemplace circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre C02 (HE) (18) - H12 (7) - C05 (HE)(6)
Defectuoso el suiche prolijo de la bomba (corto circuito interno con tierra, o con la fuente de Reemplace energía) Corto circuito con tierra o con la fuente de energía en el arnés de cables entre C05 (HE) (3)H12 (3)-C13 (HE)(1), o corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre C05 Repare o reemplace (HE) (8) - H12 (4) - C13 (HE)(2). Defectuoso el solenoide de la Reemplace bomba EPC (corto circuito interno, o con tierra)
NO Tabla1 Localización de falla No.2
Localización de falla No.3
Localización de falla No.4
Valores de resistencia
W
Entre C13(MA)(1) - (2)
Entre C02(HE)(8) - (18)
Entre C05(HE)(3)- (4)
10 - 22
Entre C13(MA)(2) - chasis
Entre C02(HE)(8) - chasis
Entre C05(HE)(3) - chasis
Min. 1 MW
Tabla2
Localización de falla No.5 Entre C05(MA)(1) - (3), (2) - (4) Entre C05(MA)(1)(2)(3)(4) - chasis
Val. de resistencia
Máx. 1 W Mín. 1 MW
PC200-6
C-2 (E232) APARECE EXPUESTO CORTO CIRCUITO EN EL SISTEMA SOLENOIDE DEL PC-EPC
20-467
PRUEBAS Y AJUSTES
C-3
C-3 (E233) APARECE EXPUESTA DESCONEXIÓN EN EL SISTEMA SOLENOIDE PCEPC « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Siempre ponga en OFF el interruptor prolijo TVC « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causa
Defectuoso el acelerador del motor ˇ Controlador de la bomba Reemplace
SI
Corto circuito con tierra o con la fuente de energía en el arnés de cables entre C02 (HE) (8)H12 (5)-C05 (HE)(1), o corto Repare o reemplace circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre C02 (HE) (18) - H12 (7) - C05 (HE)(2)
2 ¿ Está la resistencia entre C02 (HE)(8) y (18), (8) y el chasis como se muestra en la tabla 1?
SI
1
¿ Está la resistencia
3
¿ Está la resistencia entre C05 (HE)(3) y ˇ Coloque el suiche de arranque en NO (4), (4) y el chasis como se muestra en DESACTIVADO (OFF) la tabla 1? ˇ Desconecte C 02 ˇ Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte C 05
¿ Está la resistencia entre C13 (MA)(1) y (2), (2) y el chasis como se muestra en la tabla 1? ˇ Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte C 13
Remedio
SI entre C05 (MA)(1) y (3),
(2) y (4), (1) (2) (3) (4) y el chasis como se muestra en la tabla 2?
Defectuoso el suiche prolijo de la bomba (corto circuito interno con tierra, o con la fuente de Reemplace energía)
ˇ Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte C 05 ˇ Coloque el suiche prolijo de la bomba en DESACTIVADO (OFF)
Corto circuito con tierra o con la fuente de energía en el arnés de cables entre C05 (HE) (3)H12 (3)-C13 (HE)(1), o corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre C05 Repare o reemplace (HE) (4) - H12 (4) - C13 (HE)(2).
NO
Defectuoso el solenoide de la Reemplace bomba EPC (corto circuito interno, o con tierra)
NO Tabla1 Localización de falla No.2
Localización de falla No.3
Localización de falla No.4
Valores de resistencia
W
Entre C13(MA)(1) - (2)
Entre C02(HE)(8) - (18)
Entre C05(HE)(3)- (4)
7 - 14
Entre C13(MA)(2) - chasis
Entre C02(HE)(8) - chasis
Entre C05(HE)(4) - chasis
Min. 1 MW
Tabla2
Localización de falla No.5 Entre C05(MA)(1) - (3), (2) - (4) Entre C05(MA)(1)(2)(3)(4) - chasis
Val. de resistencia
Máx. 1 W Mín. 1 MW
PC200-6
C-2 (E232) APARECE EXPUESTO CORTO CIRCUITO EN EL SISTEMA SOLENOIDE DEL PC-EPC
20-468
PRUEBAS Y AJUSTES
C-4
C-4 [E203] EXPONE CORTO CIRCUITO EN EL SOLENOIDE DEL FRENO DEL SISTEMA DE GIRO. « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Siempre coloque en DESACTIVADO (OFF) el suiche prolijo TVC. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. « Siempre ponga el suiche prolix del sistema de giro en la posiciónOFF, y ponga el suiche de cierra de giro en la posición OFF antes de iniciar chequeos. Causas
3
SI
Defectuoso el acelerador del Sustituir motor ˇ controlador de la bomba
SI ¿Está la resistencia entre C01(HE)(3) y el chasis normal?
2 SI
1 Intercambie el conector con otro solenoide . ¿Aparece expuesto [E203]?
ˇ ˇ ˇ
Ponga en OFF el interruptor del arranque. Intercambie V04 con el otro conector. Arranque el motor Operar la palanca de giro.
ˇ ˇ ˇ
PC200-6
èPasar a A
Corto circuito con tierra de chasis en arnés de cables entre C01(HE)(3) - D26 (1)(2) Sustituir - H13(1)-X01(7) - X05 (MA) (3)
NO
5
¿Es la resistencia entre X05(HE)(3) (4) y el chasis,normal?
Poner en OFF el interruptor del arranque. Desconectar X05. Poner en OFF el cierre de giro Mín. 1 MW
SI
¿Es la resistencia entre X05(MA)(4) Y el chasis normal?
ˇ
ˇ ˇ ˇ
NO
NO
4
ˇ
Poner en OFF el interruptor del arranque. Desconectar C02. Poner en OFF el cierre de giro. 20 - 60W.
Ponga en OFF el interruptor del arranque. Desconectar C04.
SI
A
ˇ ˇ
è
ˇ
ˇ
¿Está la resistencia entre V04(MA)(1) y (2). (2) y el chasis normal?
Remedios
ˇ ˇ
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar X05 20 - 60W
NO
NO
Corto circuito con tierra del chasis en el ar nés de Reparar o cables, entre C01 (HE) (3) sustituir - D26 (1) (2) - H13 (1) - X01 (7) (HE) (2) Corto circuito con tierra del Reparar o chasis en el ar nés de sustituir cables, entre X05 (MA) (4) - X01 (7) - H13 (7) - V04 (HE) (2) Defectuoso el solenoide del retenedor del freno de giro (Corto circuito interno, o con Sustituir tierra)
Tabla1
Entre V04(MA)(1) - (2) Entre V04(MA)(2) - chasis
20 - 60 W Mín. 1 MW
20-469
PRUEBAS Y AJUSTES
C-4
C-4 Dia grama del cir cuito eléctrico relacionado Diagrama circuito
PC200-6
AZUL
20-470
PRUEBAS Y AJUSTES
C-5
C-5 (E213) EXPONE DESCONEXIÓN EN EL SOLENOIDE DEL FRENO DEL SISTEMA DE GIRO « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Siempre ponga el suiche prolix del sistema de giro en la posición OFF, y ponga el suiche del freno en la posición OFF antes de iniciar chequeos. « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Nota: Cuando se opera el suiche prolijo de giro, se detecta el error (E213), pero esto no es una falla. Nota: Si el error (E213) se genera cuando se opera el suiche de cierre de giro, se debe efectuar el diagnóstico F9, fallas en el sistema de la señal de entrada del suiche de cierre de giro. Causas
3
SI
èPasar a A
SI ¿Está la resistencia entre D26 (1) y el como lo 2 chasis muestra la tabla 1? SI
Intercambie el conector con otro solenoide ¿Aparece expuesto [E213]?
è
PC200-6
Defectuoso el acelerador del motor ˇ controlador de la Sustituir bomba
Solenoide de sostén del freno de giro defectuoso (desconeción interna o corto circuito con fuente de Sustituir energía)
NO
5
4 ¿ Está nor mal la resistencia entre X05 (HE) (3) y (4)?
A è
ˇ Poner en ON el interruptor del NO arranque. ˇ Desconectar D26
ˇ Ponga en OFF el interruptor del arranque. ˇ Desconectar V04. NO ˇ 20 - 60 W
1
ˇ Ponga en OFF el interruptor del arranque ˇ Intercambie V04 con el conector. ˇ Ponga en ON el interruptor del arranque
¿Está la resistencia entre V04(MA)(1) y (2) normal?
Remedios
ˇ Coloque el suiche de arranque en posición DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte X05 ˇ Máximo. 1W
Contacto defectuoso o desconexión en el arnés de cables entre D26 (FE) (2) - Reparar o sustituir H13 - X01 (7) - X05 (MA) (2)
SI
SI ¿Está la resistencia entre X05(HE)(3) Y (4) normal?
Corto circuito con la fuente de energía , contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables entre Reparar o sustituir X05 (MA) (4) - X01 (6) - H13 (7) - V4 (FE) (2)
ˇ Poner en OFF el interruptor del arranque ˇ Desconectar X05 NO ˇ Mín. 1 MW
Suiche de cierre de giro defectuoso (desconeción interna o corto circuito con Sustituir fuente energética)
NO
Tabla1 Localización de falla No.3 Entre C01(MA)(3) - chasis
Voltaje 0 - 10V 20 - 30V
Condición de medidas 4-5 Segundos después de poner todas las palancas en neutro Palanca de giro o del equipo de trabajo operada ligeramente (no es operada lo suficiente para mover el giro o el equipo de trabajo)
20-471
PRUEBAS Y AJUSTES
C-5
C-5 Dia grama del cir cuito eléctrico relacionado. Diagrama circuito
PC200-6
(S16 azul)
20-472
PRUEBAS Y AJUSTES
C-6
C-6 [E204] ESTA EXPUESTO UN CORTO CIRCUITO EN EL SISTEMA SOLENOIDE UNION/DIVISION DE LA BOMBA. « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causas
3
SI Defectuoso el acelerador del motor - Sustituir controlador de la bomba
SI ¿Está la resistencia
2 SI
1 Intercambie el conector con otro solenoide ¿Aparece expuesto [E204]?
l l l
Ponga en OFF el interruptor del arranque Intercambie V03 con el conector Arranque el motor Operación de traslado independientemente
l l
Ponga en OFF el interr uptor del arranque. Desconectar V03.
entre C01(FE)(2) y el chasis normal? l l l
Poner en OFF el interruptor del arranque. Desconectar C01 20 - 60W
NO
Corto circuito con tierra chasis en el arnés de cables entre C01 (FE)(2) y Reparar o sustituir V03 (FE)(2)
NO
è
l
¿Está la resistencia entre V03(MA)(1) y (2),(2) y chasis como se muestra en tabla 1?
Remedios
NO
Defectuoso el solenoide de unió/ división de la bomba. (corto Sustituir circuitointerno, o corto circuito con tierra)
Tabla1
Entre V03(MA)(1) - (2) Entre V03MA)(2) - chasis
20 - 60 W Mín. 1 MW
PC200-6
C-6 Dia grama de cir cuito eléctrico relacionado. Diagrama circuito
20-473
PRUEBAS Y AJUSTES
C-7
C-7 (E214) ESTÁ EXPUESTA UNA DESCONEXIÓN EN EL SISTEMA SOLENOIDE DE UNIÓN/DIVISIÓN DE LA BOMBA « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causas
SI
3 SI
2 SI
1 Intercambie el conector con otro solenoide ¿Aparece expuesto [E214]?
¿Está la resistencia entre V03(MA)(1) y (2) normal? ˇ Ponga en OFF el interruptor del arranque. ˇ Desconectar V03. ˇ 20 - 60W
Remedios
Defectuoso el acelerador del motor ˇ controlador de la bomba Sustituir
¿Está la resistencia entre C01(HE)(2) y el chasis normal? ˇ Poner en OFF el interruptor del NO arranque. ˇ Desconectar C01 ˇ 20 - 60W
Corto circuito con la tierra del chasis en el arnés de cables, entre C01 (FE) (2) y V03 (FE) Reparar o sustituir (2) o entre V03 (FE) (1) y chasis
NO
ˇ Ponga en OFF el interruptor del arranque NO ˇ Intercambie V03 con otro conector ˇ Ponga en ON el interruptor de arranque
Defectuoso el solenoide unión/ división de la bomba Sustituir (desconexión interna o corto circuito con la fuente de energía)
PC200-6
C-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-474
PRUEBAS Y AJUSTES
C-8
C-8 [E207] ESTA EXPUESTO UN CORTO CIRCUITO EN EL SISTEMA SOLENOIDE DE MODO ACTIVO. « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causas
3
SI Defectuoso el acelerador del mo- Sustituir tor ˇ controlador de la bomba
SI ¿Está la resistencia
2 SI
1 Intercambie el conector con otro solenoide ¿Aparece expuesto [E207]?
l l l l
Ponga en OFF el interruptor del arranque Intercambie V02 con otro conector Poner en ON el interruptor de arranque Cuando el suiche de modo STD esta en ON.
¿Está la resistencia entre V02(MA)(1) y (2),(2) y chasis como se muestra en tabla 1? l l
Ponga en OFF el interr uptor del arranque. Desconectar V02.
Remedios
entre C01(HE)(8) y el chasis normal? l l l
Poner en OFF el interruptor del arranque. Desconectar C01 20 - 60W
NO
Corto circuito con tierra del chasis en arnés de cables entre C01 Reparar o sustituir (HE)(8) y V02 (HE)(2)
NO
Solenoide de modo activo defectuoso (Corto circuito interno Sustituir con tierra )
NO
Tabla1
Entre V02(MA)(1) - (2) Entre V02MA)(2) - chasis
20 - 60 W Mín. 1 MW
PC200-6
C-8 Dia grama de cir cuito eléctrico relacionado. Diagrama circuito
20-475
PRUEBAS Y AJUSTES
C-9
C-9 [E208] ESTA EXPUESTA LA DESCONECION EN EL SISTEMA SOLENOIDE DE MODO ACTIVO. « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causas
SI
3
2
1 Intercambie el conector con otro solenoide ¿Aparece expuesto [E208]?
l l
Ponga en OFF el interruptor del arranque Intercambie V02 con otro conector Ponga en ON el interruptor de arranque
l l l
Ponga en OFF el interr uptor del arranque. Desconectar V02. 20 - 60W
l l l
Poner en OFF el interruptor del arranque. Desconectar C01 20 - 60W
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables entre C01 (HE) (8) y V02 Reparar o sustituir
NO
(HE), o V02 (HE) (1) y el chasis.
NO
è
l
¿Está la resistencia entre V02(MA)(1) y (2) normal?
Defectuoso el acelerador del moReparar tor ˇ Controlador de la bomba
¿Está la resistencia entre C01(HE)(8) y el chasis normal?
SI
SI
Remedios
NO
Defectuoso el solenoide de modo activo. (desconexión interna, o Sustituir corto circuito con la fuente de energía)
PC200-6
C-9 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-476
PRUEBAS Y AJUSTES
C - 10
C-10 [E206] ESTA EXPUESTO UN CORTO CIRCUITO EN EL SISTEMA SOLENOIDE DE VELOCIDAD DE TRASLADO. « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causas
3
SI Defectuoso el acelerador del motor ˇ controlador de la bomba
SI ¿Está la resistencia
2 SI
1 Intercambie el conector con otro solenoide ¿Aparece expuesto [E206]?
l l l l
Ponga en OFF el interruptor del arranque Intercambie V06 con otro conector Arranque el motor El suiche de traslado de velocidad en MI o HI. Operar la palanca suavemente sin que vaya a mover la máquina.
l l
Ponga en OFF el interruptor del arranque. Desconectar V06.
Sustituir
entre C01(HE)(9) y el chasis normal? l l l
Poner en OFF el interruptor del arranque. Desconectar C01 20 - 60W
NO
Corto circuito con tierra del chasis en arnés de cables entre C01 Reparar o sustituir (HE)(8) y V06 (HE)(2)
NO
è
l
¿Está la resistencia entre V06(MA)(1) y (2),(2) y chasis como se muestra en tabla 1?
Remedios
NO
Ssolenoide de velocidad de traslado defectuoso (Corto circuito interno o corto circuito a tierra )
Sustituir
Tabla1
Entre V06(MA)(1) - (2) Entre V06MA)(2) - chasis
20 - 60 W Mín. 1 MW
PC200-6
C-10 Dia grama de cir cuito eléctrico relacionado. Diagrama circuito
20-477
PRUEBAS Y AJUSTES
C - 11
C -11 (E216) ESTÁ EXPUESTA UNA DESCONEXIÓN EN EL SISTEMA SOLENOIDE DEL SELECTOR DE VELOCIDAD DE MARCHA « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causas
SI
3
Remedios
Defectuoso el acelerador del Sustituir motor ˇ controlador de la bomba
SI ¿Está la resistencia
2 SI
1 Intercambie el conector con otro solenoide ¿Aparece expuesto [E216]?
l l
Ponga en OFF el interruptor del arranque Intercambie V06 con otro conector Ponga en ON el interruptor de arranque
l l l
Ponga en OFF el interr uptor del arranque. Desconectar V06. 20 - 60W
l l l
Poner en OFF el interruptor del arranque. Desconectar C01 20 - 60W
NO
Defectuoso contacto, o desconexión en el arnés de cables entre C01 (HE) (9) y V06 Reparar o sustituir (HE) (2), o entre V06 (HE) (1) y el chasis.
NO
è
l
¿Está la resistencia entre V06(MA)(1) y (2) normal?
entre C01(HE)(9) y el chasis normal?
NO
Defectuoso el solenoide de velocidad de marcha. (desconexión interna o corto Sustituir circuito con la fuente de energía)
PC200-6
C-11 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-478
PRUEBAS Y AJUSTES
C - 12
C-12 [E205] ESTA EXPUESTO UN CORTO CIRCUITO EN EL SISTEMA SOLENOIDE DE ALIVIO DE SEGUNDA ETAPA. « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causas
3
SI Defectuoso el acelerador del mo- Sustituir tor - controlador de la bomba
SI ¿Está la resistencia
2 SI
1 Intercambie el conector con otro solenoide ¿Aparece expuesto [E205]?
l l l
Ponga en OFF el interruptor del arranque Intercambie V05 con otro conector Arranque el motor Poner en ON el suiche de cierre de giro ro ajustarlo a modo L/O.
l l
Ponga en OFF el interr uptor del arranque. Desconectar V05.
entre C01(HE)(10) y el chasis normal? l l l
Poner en OFF el interruptor del arranque. Desconectar C01 20 - 60W
NO
Corto circuito con tierra del chasis en arnés de cables entre C01 Reparar o sustituir (HE)(10) y V05 (HE)(2)
NO
è
l
¿Está la resistencia entre V05 (MA)(1) y (2),(2) y chasis como se muestra en tabla 1?
Remedios
NO
Defectuoso el solenoide de alivio de la segunda etapa. (corto Sustituir circuito interno, o corto circuito con tierra)
Tabla1
Entre V05(MA)(1) - (2) Entre V05MA)(2) - chasis
20 - 60 W Mín. 1 MW
PC200-6
C-12 Dia grama de cir cuito eléctrico relacionado. Diagrama circuito
20-479
PRUEBAS Y AJUSTES
C - 13
C - 13 (E215) ESTÁ EXPUESTA LA DESCONEXIÓN EN EL SISTEMA SOLENOIDE DE ALIVIO DE SEGUNDA ETAPA « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.
Causas
SI
3
Remedios
Defectuoso el acelerador del Sustituir motor · controlador de la bomba
SI ¿Está la resistencia
2 SI
1 Intercambie el conector con otro solenoide ¿Aparece expuesto [E215]?
l l
Ponga en OFF el interruptor del arranque Intercambie V05 con otro conector Ponga en ON el interruptor de arranque
l l l
Ponga en OFF el interr uptor del arranque. Desconectar V05. 20 - 60W
l l l
Poner en ON el interruptor del arranque. Desconectar C01 20 - 60W
NO
Corto circuito con tierra de la energía, defectuoso contacto, o desconexión en el arnés de cables entre C01 (FE) (10) y Reparar o sustituir V05 (FE) (2), o V05 (FE) (1) y el chasis.
NO
è
l
¿Está la resistencia entre V05(MA)(1) y (2) normal?
entre C01(HE)(10) y el chasis normal?
NO
Defectuoso el solenoide de alivio de dos etapas Sustituir (desconexión interna o corto circuito con fuente de energía).
PC200-6
C-13 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-480
PRUEBAS Y AJUSTES
C - 14
C-14 [E217] ESTA EXPUESTO ERROR DE ENTRADA DE SELECCION DE MODELO « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causas
1
SI é
Remedios
Acelerador del motor defectuoso Sustituir • controlador de la bomba.
¿Está la exposición del modo de monitoréo como se muestra en la tabla1?
2 l
l
Poner en ON el interruptor de arranque. Ajustar a los códigos de monitoreo [02,03] y [21,22]
NO
SI
¿Hay voltaje entre C17 (5) (6) (7) (13) (14) y chasis como se muestra en la tabla 2? l
Poner en ON el interruptor del arranque.
NO
Defectuoso el conector de selección de modelo, o desconeción, corto circuito con Reparar o sustituir tierra, o corto circuito en el arnés de cables donde el voltaje es defectuoso.
PC200-6
Tabla 1 Exposición de código de monitoréo
« El diagrama muestra el código de monitoreo 02. « Revise el patrón de bitios expuesto marcado con ß . (Códigos de monitoreo 21, 22) Tabla 2 Voltaje de arnés de cables
20-481
PRUEBAS Y AJUSTES
C - 14
C-14 Diagrama de circuito eléctrico relacionado
PC230STD
PC200-6
PC210STD
20-482
PRUEBAS Y AJUSTES
C - 15
C-15 [E222] ESTA EXPUESTO UN CORTO CIRCUITO EN EL SISTEMA DEL SOLENOIDE DE LS-EPC. « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causas
2 SI
1 ¿Está la resistecia entre C10 (MA) (1) y (2), (1) y chasis como se muestra en la tabla 1? l l
Poner en OFF el interruptor de arranque. Desconectar C10
Acelerador del motor defectuoso Sustituir - controlador de la bomba.
SI
¿Está la resitencia entreC02 (FE) (7) y (17) y chasis como se muestra en la tabla 1? l l
Poner en OFF el interruptor de arranque. Desconectar C02
Remedios
NO
Corto circuito con tierra o corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre C02 (HE)(7)-C10(HE)(1), o corto circuito con la fuente de energía Reparar o sustituir en el arnés de cables entre C02(HE)(17) C10(HE)(2)
Defectuoso el solenoide LS-EPC. (Corto circuitointreno con tierra, o Sustituir corto circuito con la fuente de energía)
NO
Tabla1 Localización de falla No.1 Localización de falla No.2 Entre C10(MA)(1) (2)
Entre C02(HE)(7) - (17)
Entre C10 (MA) (1) - chasis Entre C02 (HE) (7) - chasis
Valor de resistencia 7 - 14
W
Min. 1 MW
PC200-6
C-15 Diagrama de circuito eléctrico relacionado
20-483
PRUEBAS Y AJUSTES
C - 16
C 16 [E223] ESTÁ EXPUESTA UNA DESCONEXIÓN EN EL SISTEMA DEL SOLENOIDE LS-EPC « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causas
2 1
SI
¿Está la resistecia entre C10 (MA) (1) y (2), (2) y chasis como se muestra en la tabla 1? l l
Poner en OFF el interruptor de arranque. Desconectar C10
SI
¿Está la resitencia entreC02 (FE) (7) y (17) y chasis como se muestra en la tabla 1? l l
Poner en OFF el interruptor de arranque. Desconectar C02
NO
Acelerador del motor defectuoso - controlador de la bomba
Sustituir
Contacto defectuoso o corto circuito con tierra del chasis en arnés de cables entreC02 (FE) (7) -C10 (FE) (1), o contacto defectuoso, corto circuito con tierra, o desconeción en el arnés de cables entre C02 (FE) (17) C10 (FE)(2).
Reparar o sustituir
Solenoide LS-EPC Defectuoso (Desconeción interna, contacto defectuoso, o corto circuito con tierra)
NO
Remedios
Sustituir
Tabla1 Localización de falla No.1 Localización de falla No.2 Entre C10(MA)(1) (2)
Entre C02(HE)(7) - (17)
Entre C10 (MA) (2) - chasis Entre C02 (HE) (7) - chasis
Valor de resistencia 7 - 14
W
Min. 1 MW
PC200-6
C-16 Diagrama de circuito eléctrico realcionado
20-484
PRUEBAS Y AJUSTES
C - 17
C - 17 (E224) SE EXPONE ANORMALIDAD EN EL SISTEMA SENSOR DE PRESION DE LA BOMBA DELANTERA. « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causas
3
SI
l l
¿El voltaje entre C08 (2) y (1) es normal?
l
l l l
Ponga en OFF el interruptor del arranque Intercambie C07 con C08 Motor en alta veloc.
l
Ponga en ON el interr uptor del arranque. 18 - 28 V
Motor en alta veloc. Opere repetidamente el brazo hacia ADENTRO alivio ó palanca NEUTRAL 0.5 - 4.5 V
4
l
1 Intercambie el conector con el sensor de la bomba de presión r tasera¿Aparece expuesto [E224]?
NO
Acelerador del motor defectuoso - Sustituir controlador de la bomba.
¿El voltaje entre C03 (3) y (16) es normal?
SI
2
SI
Remedios
NO SI
¿El voltaje entre C08 (2) y chasis es normal? l l l
Desconecte C08. Poner en ON el interruptor de arranque 18 - 28 V
NO
NO
Corto circuito con fuente energética , contacto defectuoso o desconeción en el arnés de cables entre C03 Reparar o sustituir (FE)(3) - C08 (FE)(3) Corto circuito con tierra, contacto defectuoso o desconeción en el arnés de cables entre C03 (FE)(16) - C08 Reparar o sustituir (FE)(1)
Corto circuito con tierra , contacto defectuoso o desconeción en el arnés Reparar o sustituir de cables entre C03 (FE)(6) - C08 (FE)(2)
Sensor de la bomba delantera de presión defectuoso (desco-neción Sustituir interna, contacto defectuoso, corto circuito o corto circuito a tierra )
PC200-6
C-17 Diagrama de circuito eléctrico relacionado
20-485
PRUEBAS Y AJUSTES
C - 18
C-18 [E225] SE EXPONE ANORMALIDAD EN EL SISTEMA DEL SEN SOR DE PRESION DE LA BOMBA TRASERA. « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causas
3
SI
l l
¿El voltaje entre C07 (2) y (1) es normal?
l
1 Intercambie el conector con el sensor de prtesión de la bomba delantera ¿Aparece expuesto [E225]?
l l
l
Ponga en OFF el interruptor del arranque Intercambie C08 con C07 Motor de ralenti NO
Ponga en ON el interruptor del arranque. 18 - 28 V
NO
Motor en alta veloc. Opere repetidamente NO el brazo hacia ADENTRO alivioó palanca NEUTRAL 4 SI 0.5 - 4.5 V
¿El voltaje entre C07 (2) y chasis es normal? l l l
Desconecte C07. Poner en ON el interruptor de arranque 18 - 28 V
NO
Corto circuito con tierra, contacto defectuoso o desconeción en el arnés de cables entre C03 Reparar o sustituir (FE)(13) - C07 (FE)(3) Corto circuito con tierra, contacto defectuoso o desconeción en el arnés de cables entre C03 Reparar o sustituir (FE)(16) - C07 (FE)(1) Corto circuito con tierra, contacto defectuoso o desconeción en el arnés de cables entre C03 (FE)(6) Reparar o sustituir - C07 (FE)(2)
Sensor de presuión de la bomba trasera defectuosa (desconeción interna, contacto defectuoso, Sustituir corto circuito o corto circuito a tierra )
C-18 Diagrama de circuito eléctrico relacionado
PC200-6
l
l
Acelerador del motor defectuoso Sustituir - controlador de la bomba.
¿El voltaje entre C03 (3) y (16) es normal?
SI
2
SI
Remedios
20-486
PRUEBAS Y AJUSTES
C - 19
C-19 [E226] SE EXPONE ANORMALIDAD EN EL SISTEMA DE LA FUENTE DE ENERGIA DEL SENSOR DE PRESION. « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causas
Sensor de la bomba de presión delantera defectuosa (corto Sustituir circuito interno o corto circuito a tierra )
SI
2 SI
¿El voltaje entre C03 (6) y (16) está normal?
3
1 ¿La resistencia enytre C03 (FE) (6) y (16), (6)(16) y chasis está normal? l l l
Ponga en OFF el interruptor del arranque Desconectar C03 Mn. 1MW
l l l
Ponga en ON el interruptor del arranque. Desconecte C08 18 - 28 V
NO
Remedios
SI
¿El voltaje entre C07 (2) y chasis está normal? l l l
Poner en ON el interruptor de arranque Desconecte C07. 18 - 28 V
NO
NO
Sensor de la bomba de presión delantera defectuosa (corto Sustituir circuito interno o corto circuito a tierra )
Acelerador del motor defectuoso Sustituir - controlador da la bomba.
Corto circuito o corto circuito con tierra en el arnés de cables donde Reparar o sustituir el valor de resistenciaes defectuoso.
PC200-6
C-19 Diagrama de circuito eléctrico relacionado
20-487
PRUEBAS Y AJUSTES
C - 20
C-20 [E227] SE EXPONE ANORMALIDAD EN EL SISTEMA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR. « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causas
2
1
SI
l l l
Ponga en OFF el interruptor del arranque Desconectar E07 500 - 1000W
¿La resistencia enytre C16 (HE) (1) y (2) está normal? l
¿La resistencia entre E07 (MA) (1) y (2) está normal?
SI
l l
Ponga en OFF el interruptor del arranque Desconectar C16 500 - 1000W
NO
NO
Remedios
Acelerador del motor defectuoso Sustituir - controlador de la bomba.
Corto circuito con tierra, contacto defectuoso o desconeción en el arnés de cables entre C16 (HE) Reparar o sustituir (1) - E08 (10) - E07(HE) (2), o entre C16 (HE) (2) - E08 (9) - E07 (HE) (1)
Sensor de la velocidad del motor defectuoso (Desconeción interna, Sustituir contacto defectuoso, o corto circuito con tierra)
PC200-6
C-20 Diagrama de circuito eléctrico relacionado
20-488
PRUEBAS Y AJUSTES
C - 21
C-21 [E302] Se expone corto circuito en el sistema del solenoide limitador de recorrido de giro PC200-6 STD No. Serie: 102229 hacia arriba PC220-6 STD No. Serie: 53562 hacia arriba
PC210-6 STD No. Serie: 31425 hacia arriba PC230-6 STD No. Serie: 10247 hacia arriba
« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causa
SI SI SI Intercambie el conector con otro s o l e n o i d e . ¿Aparece expuesto [E302]? • Ponga en OFF el interruptor del arranque • Intercambie V08 con otro solenoide NO • Ponga en ON el interruptor del arranque • Ponga el interruptor del modo activo en ON
¿La resistencia entre V08 (MA) (1) y (2), (1) y chassis como se muestra en Tabla 1? • Ponga en OFF el interruptor del arranque • Desconecte V08
¿La resistencia entre C01 (HE) (5) y chassis como se muestra en Tabla 1? • Ponga en OFF el interruptor del arranque • Desconecte C01 • 20 - 60 Ω
NO
Remedio
Controlador de bombas, governador defectuoso
Reemplace
Corto circuito con tierra en arnes de cables entre C01 (HE) (5) y V08 (HE) (1)
Repare reemplace
o
NO Solenoide limitador del recorrido de giro defectuoso (corto circuito interno, corto circuito con tierra)
Reemplace
Tabla 1 Entre V08 (MA) (1) - (2) Entre V08 (MA) (1) - chassis
20 - 60 Ω Min. 1 MΩ
C-21 Diagrama del circuito electrico relacionado
PC200-6
Controlador de aceleracion del motor
Valvula solenoide limitador del recorrido de giro
Solenoide limitador del recorrido de giro
20-491 489
PRUEBAS Y AJUSTES
C - 22
C-22 [E303] Se expone desconeccion en el sistema del solenoide limitador de recorrido de giro PC200-6 STD No. Serie: 102229 hacia arriba PC220-6 STD No. Serie: 53562 hacia arriba
PC210-6 STD No. Serie: 31425 hacia arriba PC230-6 STD No. Serie: 10247 hacia arriba
« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptor del arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado). « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causa
SI ¿El voltaje entre V08 (HE) (1) y chassis como se muestra en Tabla 1? ¿El voltaje entre C01
SI (MA) (5) y chassis
como se muestra en Tabla 1? resistencia SI ¿La entre V08 (MA) (1) y (2), (1) y chassis normal? Intercambie el conector con otro solenoide. ¿Aparece expuesto [E303]?
• Ponga en ON el interruptor del arranque • Desconecte C01
• Ponga en OFF el interruptor del arranque NO • Desconecte V08 • 20 - 60 Ω
NO
• Ponga en OFF el interruptor del arranque • Intercambie V08 con otro solenoide NO • Ponga en ON el interruptor del arranque
• Ponga en ON el interruptor del arranque • Desconecte V08
Remedio
SI Contacto defectuoso o desconeccion en Repare o arnes de cables entre reemplace V08 (HE) (2) y tierra del chassis Contacto defectuoso o desconeccion en Repare o NO arnes de cables entre reemplace C01 (HE) (5) y V08 (HE) (1), o corto circuito con fuente de poder Controlador de Reemplace bombas, governador defectuoso Solenoide limitador Reemplace del recorrido de giro defectuoso
Tabla 1 Localizacion de falla 4
Entre C01 (MA) (5) y chassis
Entre V08 (HE) (1) y chassis
Voltaje 0-3V
Condicion de medicion Todos los mandos de control en neutral Cuando el control de mando es operado + switch 20 - 30 V de maxima potencia ON
C-22 Diagrama del circuito electrico relacionado Controlador de aceleracion del motor
Solenoide limitador del recorrido de giro
20-492 490
Valvula solenoide limitador del recorrido de giro
PC200-6
Localizacion de falla 3
LOCALIZACIÓN DE FALLA EN EL ACELERADOR DEL MOTOR · CONTROLADOR DE LA BOMBA (SISTEMA DE SEÑAL DE ENTRADA) (MODO F)
Esquemático del circuito eléctrico para Modo F ................................................................................ 20-501-1 F- 1 Patrón de bitios 20-(1) Suiche de presión del aceite del giro no se enciende .................................. 20-502 F- 2 Patrón de bitios 20-(2) Suiche de presión del aceite del traslado no se enciende ........................... 20-503 F- 3 Patrón de bitios 20-(3) Suiche de presión del aceite de BAJAR el aguilón no se enciende .............. 20-504 F- 4 Patrón de bitios 20-(4) Suiche de presión del aceite de SUBIR el aguilón no se enciende .............. 20-505 F- 5 Patrón de bitios 20-(5) Suiche de presión del aceite del brazo ADENTRO no se enciende ............. 20-506 F- 6 Patrón de bitios 20-(6) Suiche de presión del aceite del brazo AFUERA no se enciende ................ 20-507 F- 7 Patrón de bitios 21-(1) Suiche de presión del aceite de REPLIEGUE del cucharón no enciende ................................................................................................................................... 20-508 F- 8 Patrón de bitios 21-(2) Suiche de presión del aceite de DESCARGA del cucharón no enciende ................................................................................................................................... 20-509 F- 9 Patrón de bitios 21-(3) Interruptor de cierre del giro no se enciende ............................................... 20-510 F-10 Patrón de bitios 22-(5) Conexión del modo de Keroseno no se enciende ...................................... 20-511
PC200-6
F-11 Patrón de bitios 22-(6), Interruptor de la empuñadura IZQ, no se enciende ................................... 20-512
20-501 501
PRUEBAS Y AJUSTES
ESQUEMATICO DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA MODO F
ESQUEMATICO DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA MODO F PC210-6 STD Serie No. 30980 - 31424 PC230-6 STD Serie No. 10177 - 10246
PC200-6
PC200-6 STD Serie No. 96514 - 102228 PC220-6 STD Serie No. 52852 - 53561
20-502 501-1
ESQUEMATICO DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA MODO F
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
20-503 501-2
PRUEBAS Y AJUSTES
PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
PC200-6
PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante
ESQUEMATICO DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA MODO F
20-504 501-3
ESQUEMATICO DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA MODO F
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
20-505 501-4
PRUEBAS Y AJUSTES
F-1
F-1 Patrón de bitios 20-(1), Suiche de presión del aceite del giro no se enciende « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. Ponga en ON el interruptor de cierre del giro antes de operar la palanca de giro. « Si no hay exposición cuando se acciona la palanca en un lado, la válvula PPC oscilante está defectuosa. (Ver H-5) (Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.) « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Remedio
Causa
SI
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
1 3
¿Está normal el voltaje entre C16 (5) y el
2
chasis? l l l
¿Está normal la Arrancar el motor resistencia entre Palanca del giro en S08(MA)(1) y (2) y está neutral :20 - 30V aislado el circuito del Accionada la NO chasis? palanca del giro: Máx. 1V
l l l l
l
Nota 1:
Desconectar S08. Arrancar el motor Palanca del giro en neutral :Mín. 1 MW Activada la palanca del giro: Máx. 1W Ver la Nota 1
¿Está normal la resisSI tencia entre C16(FE) (5) y S08(FE)(2) y está aislado el circuito del chasis? l
l l l
NO
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar C16 y S08 Entre C16 y S08: Máx. 1 W Entre el arnés de cables y el chasis: Mín. 1 MW
SI
Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre S08(FE)(1) y la tierra del chasis.
Sustituir
Reparar o sustituir
Contacto defectuoso, corto circuito con tierra o
NO desconexión en arnés de
Reparar o Sustituir
cables entre C16(FE)(5) y S08(FE)(2)
Defectuoso el suiche de presión del aceite del giro (Si esta condición no regresa a normal aunque se sustituya el suiche de presión, vaya a H-5).
Sustituir
También es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición. En este caso, compruebe el voltaje entre C16(5) y el chasis. l Si es de 20 - 30V:Vaya a SI l Si es inferior a 1V:Vaya a NO
PC200-6
F-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-502
PRUEBAS Y AJUSTES
F-2
F-2 Patrón de bitios 20-(2), Suiche de presión del aceite del traslado, no se enciende « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. Antes de accionar la palanca de traslado, compruebe la seguridad del área circundante. « Si no hay exposición cuando se acciona la palanca en un lado, la válvula PPC oscilante está defectuosa. (Ver H-5) (Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.) « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.
Remedio
Causa
SI
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
1 3
¿Está normal el voltaje entre C16 (13) y el
2
chasis? l l l
¿Está normal la Arrancar el motor resistencia entre Palanca del giro en S01(MA)(1) y (2) y está neutral :20 - 30V aislado el circuito del Accionada la NO chasis? palanca del giro: Máx. 1V
l l l
l
l
Nota 1:
Desconectar S01. Arrancar el motor Palanca del traslado en neutral :Mín. 1 MW Activada la palanca del giro: Máx. 1W Ver la Nota 1
SI
¿Está normal la
SI resistencia entre
Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre S01(FE)(1) y la tierra del chasis.
Sustituir
Reparar o sustituir
C16(FE)(13) y S01 (FE)(2) y está aislado el circuito del chasis? l
l l l
NO
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar C16 y S01 Entre C16 y S01: Máx. 1 W Entre el arnés de cables y el chasis: Mín. 1 MW
NO
Contacto defectuoso, corto circuito con tierra o desconexión en arnés de cables entre C16(FE)(13) y S01(FE)(2)
Defectuoso el suiche de presión del aceite del giro (Si esta condición no regresa a normal aunque se sustituya el suiche de presión, vaya a H-5).
Reparar o Sustituir
Sustituir
También es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición. En este caso, compruebe el voltaje entre C16(13) y el chasis. l Si es de 20 - 30V:Vaya a SI l Si es inferior a 1V:Vaya a NO
PC200-6
F-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-503
PRUEBAS Y AJUSTES
F-3
F-3 Patrón de bitios 20-(3), suiche de presión del aceite de BAJAR el aguilón no se enciende « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. Al hacer la medición con el motor en marcha, accione ligeramente la palanca y cerciórese de que el equipo de trabajo no se mueve. (Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.) « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.
Remedio
Causa
SI
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
1 3
¿Está normal el voltaje entre C17 (10) y el
2
chasis? l l l
¿Está normal la Arrancar el motor resistencia entre Palanca del giro en S04(MA)(1) y (2) y está neutral :20 - 30V aislado el circuito del Accionada la NO chasis? palanca del giro: Máx. 1V
l l l
l
l
Nota 1:
Desconectar S04. Arrancar el motor Palanca del bajar aguilón en neutral :Mín. 1 MW Activada la palanca del aguilón a BAJAR: Máx. 1W Ver la Nota 1
SI
SI
¿Es normal la resistencia entre C17(FE)(10) y S04 (FE)(2) y está aislado el circuito del chasis? l
l l l
NO
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar C17 y S04 Entre C17 y S04: Máx. 1W Entre el arnés de cables y el chasis: Mín. 1 MW
NO
Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre S04(FE)(1) y la tierra del chasis.
Contacto defectuoso, corto circuito con tierra o desconexión en arnés de cables entre C17(FE)(10) y H13(11) - S04 (FE)(2)
Defectuoso el suiche de presión del aceite de bajar el aguilón (Si esta condición no regresa a normal aunque se sustituya el suiche de presión, vaya a H-5).
Sustituir
Reparar o sustituir
Reparar o Sustituir
Sustituir
También es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición. En este caso, compruebe el voltaje entre C17(10) y el chasis. l Si es de 20 - 30V: Vaya a SI l Si es inferior a 1V: Vaya a NO
PC200-6
F-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-504
PRUEBAS Y AJUSTES
F-4
F-4 Patrón de bitios 20-(4), suiche de presión del aceite de SUBIR el aguilón no se enciende « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. Al hacer la medición con el motor en marcha, accione ligeramente la palanca y cerciórese de que el equipo de trabajo no se mueve. (Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.) « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.
Remedio
Causa
SI
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
1 3
¿Está normal el voltaje entre C17 (2) y el
2
chasis? l l l
¿Está normal la Arrancar el motor resistencia entre Palanca del giro en S02(MA)(1) y (2) y está neutral :20 - 30V aislado el circuito del Accionada la NO chasis? palanca del giro: Máx. 1V
l l l
l
l
Nota 1:
Desconectar S02. Arrancar el motor Palanca de subir el agulón en neutral :Mín. 1 MW Activada la palanca del aguilón a SUBIR: Máx. 1W Ver la Nota 1
SI
SI
¿Está normal la resistencia entre C17(FE)(2) y S02 (FE)(2) y está aislado el circuito del chasis? l
l l l
NO
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar C17 y S02 Entre C17 y S02: Máx. 1 W Entre el arnés de cables y el chasis: Mín. 1 MW
NO
Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre S02(FE)(1) y la tierra del chasis.
Contacto defectuoso, corto circuito con tierra o desconexión en arnés de cables entre C17(FE)(2) y H13(9) - S02(FE)(2)
Defectuoso el suiche de presión del aceite de SUBIR el aguilón (Si esta condición no regresa a normal aunque se sustituya el suiche de presión, vaya a H-5).
Sustituir
Reparar o sustituir
Reparar o Sustituir
Sustituir
También es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición. En este caso, compruebe el voltaje entre C17(2) y el chasis. l Si es de 20 - 30V: Vaya a SI l Si es inferior a 1V: Vaya a NO
PC200-6
F-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-505
PRUEBAS Y AJUSTES
F-5
F-5 Patrón de bitios 20-(5), suiche de presión del aceite del brazo ADENTRO no se enciende « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. Al hacer la medición con el motor en marcha, accione ligeramente la palanca y cerciórese de que el equipo de trabajo no se mueve. (Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.) « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Remedio
Causa
SI
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
1 3
¿Está normal el voltaje entre C17 (3) y el
2
chasis? l l
l
¿Es normal la Arrancar el motor resistencia entre Palanca del brazo S05(MA)(1) y (2) y está en neutral :20 NO aislado el circuito del 30V chasis? Accionada la palanca del brazo l Desconectar S05. hacia ADENTRO: l Arrancar el motor Máx. 1V l Palanca del brazo en neutral :Mín. 1 MW l Activada la palanca del brazo ADENTRO: Máx. 1W l Ver la Nota 1
Nota 1:
SI
¿Es normal la SI resistencia entre C17(FE)(3) y S05 (FE)(2) y está aislado el circuito del chasis? l
l l l
NO
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar C17 y S05 Entre C17 y S05: Máx. 1 W Entre el arnés de cables y el chasis: Mín. 1 MW
NO
Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre S05(FE)(1) y la tierra del chasis.
Contacto defectuoso, corto circuito con tierra o desconexión en arnés de cables entre C17(FE)(3) y H13(10) - S05(FE)(2)
Defectuoso el suiche de presión del aceite de mover el brazo hacia ADENTRO (Si esta condición no regresa a normal aunque se sustituya el suiche de presión, vaya a H-5).
Sustituir
Reparar o sustituir
Reparar o Sustituir
Sustituir
También es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición. En este caso, compruebe el voltaje entre C17(3) y el chasis. l Si es de 20 - 30V: Vaya a SI l Si es inferior a 1V: Vaya a NO
PC200-6
F-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-506
PRUEBAS Y AJUSTES
F-6
F-6 Patrón de bitios 20-(6), suiche de presión del aceite del brazo FUERA no se enciende « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. Al hacer la medición con el motor en marcha, accione ligeramente la palanca y cerciórese de que el equipo de trabajo no se mueve. (Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.) « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.
Remedio
Causa
SI
Defectuoso el acelerador del motor ˇ controlador de la bomba
1 3
¿Está normal el voltaje entre C17 (11) y el chasis? l l l
2
¿Es normal la Arrancar el motor resistencia entre Palanca del giro en S03(MA)(1) y (2) y está neutral :20 - 30V aislado el circuito del Accionada la pa- NO chasis? lanca del brazo hacia AFUERA: l Desconectar S03. Máx. 1V l Arrancar el motor l Palanca del giro en neutral :Mín. 1 MW l Activada la palanca del brazo AFUERA: Máx. 1W l Ver la Nota 1
Nota 1:
SI
¿Es normal la SI resistencia entre C17(FE)(11) y S03 (FE)(2) y está aislado el circuito del chasis? l
l l l
NO
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar C17 y S03 Entre C17 y S03: Máx. 1W Entre el arnés de cables y el chasis: Mín. 1 MW
NO
Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre S03(FE)(1) y la tierra del chasis.
Sustituir
Reparar o sustituir
Contacto defectuoso, corto circuito con tierra o desconexión en arnés de cables entre C17(FE)(11) y S03(FE)(2)
Reparar o Sustituir
Defectuoso el suiche de presión del aceite de mover el brazo afuera.
Sustituir
También es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición. En este caso, compruebe el voltaje entre C17(11) y el chasis. l Si es de 20 - 30V:Vaya a YES (SI) l Si es inferior a 1V:Vaya a NO
PC200-6
F-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-507
PRUEBAS Y AJUSTES
F-7
F-7 Patrón de bitios 21-(1), suiche de presión del aceite de REPLIEGUE del cucharón no enciende « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. Al hacer la medición con el motor en marcha, accione ligeramente la palanca y cerciórese de que el equipo de trabajo no se mueve. (Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.) « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causa
SI
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
1 3
¿Está normal el voltaje entre C16 (11) y el
2
chasis? l l l
¿Está normal la Arrancar el motor resistencia entre Palanca del giro en S06(MA)(1) y (2) y está neutral :20 - 30V aislado el circuito del Accionada la pa- NO chasis? lanca del cucharón hacia REPLIEl Desconectar S06. GUE: Máx. 1V l Arrancar el motor l Palanca del giro en neutral :Mín. 1 MW l Activada la palanca del cucharón hacia REPLIEGUE: Máx. 1W l Ver la Nota 1
Nota 1:
SI
¿Está normal la SI resistencia entre C16(FE)(11) y S06 (FE)(2) y está aislado el circuito del chasis? l
l l l
NO
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar C16 y S06 Entre C16 y S06: Máx. 1W Entre el arnés de cables y el chasis: Mín. 1 MW
NO
Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre S06(FE)(1) y la tierra del chasis.
Remedio
Sustituir
Reparar o sustituir
Contacto defectuoso, corto circuito con tierra o desconexión en arnés de cables entre C16(FE)(11) y H13(12) - S06(FE)(2)
Reparar o Sustituir
Defectuoso el suiche de presión del aceite de replegar el cucharón.
Sustituir
También es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición. En este caso, compruebe el voltaje entre C16(11) y el chasis. l Si es de 20 - 30V:Vaya a SI l Si es inferior a 1V:Vaya a NO
PC200-6
F-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-508
PRUEBAS Y AJUSTES
F-8
F-8 Patrón de bitios 21-(2), suiche de presión del aceite de DESCARGA del cucharón no se enciende « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. Al hacer la medición con el motor en marcha, accione ligeramente la palanca y cerciórese de que el equipo de trabajo no se mueve. (Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.) « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.
Remedio
Causa
SI
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
1 3
¿Está normal el voltaje entre C16 (12) y el chasis? l l
l
2
¿Está normal la Arrancar el motor resistencia entre Palanca del cuS07(MA)(1) y (2) y está charón en neutral NO aislado el circuito del :20 - 30V chasis? Accionada la palanca del cucharón l Desconectar S07. hacia DESCARl Arrancar el motor GAR: Máx. 1V l Palanca del cucharón en neutral :Mín. 1 MW l Activada la palanca del cucharón hacia DESCARGAR: Máx. 1W l Ver la Nota 1
Nota 1:
SI
SI
¿Está normal la resistencia entre C16(FE)(12) y S07 (FE)(2) y está aislado el circuito del chasis? l
l l l
NO
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar C16 y S07 Entre C16 y S07: Máx. 1W Entre el arnés de cables y el chasis: Mín. 1 MW
NO
Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre S07(FE)(2) y la tierra del chasis.
Contacto defectuoso, corto circuito con tierra o desconexión en arnés de cables entre C16(FE)(12) y S07(FE)(2)
Defectuoso el suiche de presión del aceite de mover el cucharón hacia DESCARGAR (Si esta condición no regresa a normal aunque se sustituya el suiche de presión, vaya a H-5).
Sustituir
Reparar o sustituir
Reparar o Sustituir
Sustituir
También es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición. En este caso, compruebe el voltaje entre C16(12) y el chasis. l Si es de 20 - 30V:Vaya a SI l Si es inferior a 1V:Vaya a NO
PC200-6
F-8 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-509
PRUEBAS Y AJUSTES
F-9
F-9 Patrón de bitios 21-(3), interruptor de cierre del giro no se enciende « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Si la exposición en el panel es normal. (Si no se enciende la luz del cierre del giro, pasar a M-21) « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.
Causa
SI
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
1 3
¿Está normal el voltaje entre C17 (16) y el
2
chasis? l
l
¿Está normal la Poner el interrupresistencia entre tor de arranque en X05(FE)(1) y (2) y está ON aislado el circuito del Interruptor de NO chasis? cierre del giro: ON: Máx. 1V l Poner el interrupOFF: 20 - 30V tor de arranque en OFF. l Desconectar X05 l
Suiche de cierre del giro: ON: Máx. 1 OFF: Min. 1 M
¿Está normal la SI resistencia entre C17(FE)(16)7 X 05 (FE)(1) y está aislado el
SI
Contacto defectuoso, corto circuito con tierra o desconexión en arnés de cables entre X05(FE)(2) X01(5) - H14(6) y la tierra del chasis.
Remedio
Sustituir
Reparar o sustituir
circuito del chasis? l
l l l
NO
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar C17 y S05 Entre C17 y X05: Máx. 1W Entre el arnés de cables y el chasis: Mín. 1 MW
NO Contacto defectuoso, corto
Reparar o Sustituir
circuito con tierra o desconexión en arnés de cables entre C17(FE)(16) y X01(4) - X05(MA)(1)
Defectuoso el interruptor del cierre de giro
Sustituir
PC200-6
F-9 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-510
PRUEBAS Y AJUSTES
F-10
F-10 Patrón de bitios 22-(5), conexión del modo de kerosene no se enciende « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.
Causa
1
2
¿Está normal el voltaje entre C17 (15) y el chasis? l
l
Poner el interruptor de arranque en ON Conectado el conector M36: Máx. 1V Abierto: 20 - 30V
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
SI
NO
¿Está normal la resistencia entre C17(FE)(15) y
SI
M36(FE)(1)? l
l l
Poner el interruptor de arranque en OFF. Desconectar C17 y M36 Max. 1W
NO
Contacto defectuoso, o desconexión en arnés de cables entre M36(MA)(1) y la tierra del chasis. Contacto defectuoso, o desconexión en arnés de cables entre C17(FE)(15) y M36(FE)(1)
Remedio
Sustituir
Reparar o sustituir
Reparar o Sustituir
PC200-6
F-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-511
PRUEBAS Y AJUSTES
F-11
F-11 Patrón de bitios 22-(6), interruptor de la empuñadura IZQ, no se enciende « Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado. « Cuando no está quemado el fusible No. 5 « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente acoplados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.
Causa
SI
Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba
1 3
¿Está normal el voltaje entre C03 (9) y el chasis? l
l
2
¿Está normal el voltaje Poner el interrupentre el terminal de tor de arranque en entrada del interruptor de ON la empuñadura y el Interruptor de la NO chasis? empuñadura: ON: 20 - 30V l Poner el interrupOFF: Máx. 1V tor de arranque en ON. l 20 - 30V
¿Está normal la SI resistencia entre los terminales del interruptor de la empuñadura? l
l
l
NO
Poner en OFF el interruptor del arranque Desconectar el terminal del interruptor. Interruptor de la empuñadura ON: Máx, 1W OFF: Mín. 1 MW
SI
Contacto defectuoso, o desconexión en arnés de cables entre la salida del interruptor de la empuñadura - M23(2) - M22(2) C03(FE()(9) Defectuoso el interruptor de
Remedio
Sustituir
Reparar el arnés de cables
Sustituir
NO la empuñadura IZQ.
Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre fusible No. 5 H12(16 - M22(1) - H23(1) -
Reparar el arnés de cables
interruptor de la empuñadura
PC200-6
F-11 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-512
LOCALIZA CIÓN DE F ALLAS EN LOS SISTEMAS LOCALIZACIÓN FALLAS HIDRÁULICO Y MECÁNICO (MODO H)
PC200-6
Tabla de modo de falla y causas para los sistemas hidráulico y mecánico .............................................. 20-552 Lógica de la unión-división de la bomba .................................................................................................. 20-553 Tabla de actuación de los solenoides ...................................................................................................... 20-557 Cuadros de flujo para la localización de falla de cada modo de falla Todo el equipo de trabajo,traslado y giro H-1 Velocidad de todos los equipos de trabajo,giro,traslado, están lentos y faltos de fuerza ....... 20-558 H-2 Excesivo descenso en la velocidad del motor, o el motor se cala ........................................... 20-560 H-3 No hay movimiento en el equipo de trabajo,traslado y giro .................................................... 20-561 H-4 Se producen ruidos anormales (alrededor de la bomba) ........................................................ 20-561 H-5 La auto desaceleración no trabaja (La válvula de vaivén PPC esta instalada solamente en la válvula de marcha PPC) ............................................................................................... 20-562 H-6 El control fino es pobre o la respuesta es pobre ..................................................................... 20-562 Equipo de trabajo H-7 El aguilón está lento o falto de fuerza ..................................................................................... 20-564 H-8 El brazo está lento o falto de fuerza ........................................................................................ 20-566 H-9 El cucharón está lento o falto de fuerza .................................................................................. 20-568 H-10 El equipo de trabajo (aguilón, brazo, cucharón) no se mueven (pero el traslado y el giro están normales) .............................................................................. 20-569 H-11 Excesivo deslizamiento hidráulico (aguilón, brazo, cucharón) ................................................ 20-569 H-12 Excesivo lapso de tiempo (motor en ralentí) ........................................................................... 20-570 H-13 Otros equipos se mueven cuando se alivia un circuito ............................................................ 20-570 H-14 Falta de fuerza cuando sube la presión ................................................................................. 20-571 H-15 En los modos L/O, F/O.lavelocidad del equipo de trabajo es más rápida que la velocidad regulada .................................................................................................................. 20-572 Operaciones combinadas H-16 En las operaciones combinadas, el equipo de trabajo con mayor carga es lento .................... 20-572 H-17 En giro + SUBIR aguilón, el SUBIR el aguilón es lento ........................................................... 20-573 H-18 En giro + traslado,lavelocidad de traslado desciende excesivamente ................................... 20-573 Sistema de traslado H-19 Desviación en traslado ........................................................................................................... 20-574 H-20 Lenta la velocidad en traslado ................................................................................................ 20-576 H-21 La dirección no gira fácilmente o está falta de fuerza ............................................................. 20-578 H-22 La velocidad de traslado no cambia o está más rápida que la velocidad regulada ................. 20-580 H-23 No hay movimiento de traslado (un lado solamente) .............................................................. 20-580 Sistema de giro H-24 No gira .................................................................................................................................... 20-581 H-25 Pobre aceleración en el giro o lenta la velocidad del giro ........................................................ 20-582 H-26 Corrimiento excesivo al detener el giro ................................................................................... 20-584 H-27 Excesiva la sacudida al detener el giro (sólo en una dirección) .............................................. 20-585 H-28 Ruido excesivo y anormal al detener el giro ........................................................................... 20-585 H-29 Excesivo deslizamiento hidráulico en el giro ........................................................................... 20-586 H-30 La velocidad del giro es más rápida que la velocidad especificada en los modos L/O, F/O .... 20-587 H-31 Defectuosa la operación de la función de modo automático (especificación HYPER) ............ 20-587
20-513 551
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE MODOS DE FALLAS Y CAUSAS PARA LOS SISTEMAS HIDRÁULICO Y MECÁNICO
TABLA DE MODOS DE FALLAS Y CAUSAS PARA LOS SISTEMAS HIDRÁULICO Y MECÁNICO (1/2) Bomba de pistón
Amortiguador
Colador
Válvula autoreductora de presión
Bomba
Servo pistón
Válvula LS
Bomba
Servo pistón
Válvula LS
Válvula PC
Trasera
Velocidad de los equipos de trabajo, giro, marcha, lentos y faltos de fuerza Excesivo descenso en la velocidad del motor, o el motor se cala No hay movimiento en el equipo de trabajo, marcha y giro Se genera ruido anormal (alrededor de la bomba) No trabajo al desaceleración automática El control preciso es pobre o la respuesta es pobre El aguilón está lento o le falta fuerza El brazo está lento o le falta fuerza El cucharón está lento o le falta fuerza El aguilón no se mueve El brazo no se mueve El cucharón no se mueve Excesivo deslizamiento hidráulico Excesivo lapso de tiempo (motor en ralentí) Se mueve otro equipo al aliviar un circuito Falta de fuerza al subir la presión Modo L/O o F/O velocidad del equipo más rápida que la establecida En operaciones combinadas, el equipo de trabajo más cargado es lento En giro + SUBIR aguilón, el aguilón es lento En giro + marcha, la velocidad de marcha se reduce excesivamente Desviación excesiva Desviación de marcha Desviación excesiva al arrancar Velocidad de marcha es lenta La dirección no vira o le falta fuerza Velocidad marcha no cambia o es más rápida que velocidad establecida No se mueve (solo un lado) No gira Pobre aceleración de giro o lenta la velocidad al girar
Ambos, derecha e izquierda Solo en una dirección Ambos, derecha e izquierda Solo en una dirección
Ambos, derecha e izquierda Corrimiento excesivo al detener el giro Solo en una dirección Impacto excesivo al detener el giro (solo en una dirección) Excesivo ruido anormal al detener el giro Con los frenos desactivados Excesivo deslizamiento Con los frenos activados hidráulico del giro La velocidad de giro es más rápida que la velocidad especificada
En los modos de fallas, se usan los modos compuestos cuando las operaciones independientes son normales. Cuando es una anormalidad para ambos, delantera y trasera. Entre paréntesis ( ) muestra especificación para HYPER
20-514 552
PC200-6
Sistema de marcha
Operaciones combinadas
Equipo de trabajo
Todo el equipo de trabajo, marcha y giro
Modo de la falla
Sistema de giro
Delantera
Válvula PC
Piezas que causan la falla
PC200-6
Para Para bomba bomba delantera trasera Válv. de unión/ división de la bomba Circuito de regeneración
Válvula de control
Código de diagnóstico
Sistema motor
Unión giratoria
Válv. de retorno lento de giro PPC (EPC)
Válvula de cierre de seguridad
Vaivén de marcha PPC (EPC)
Válvula PPC (EPC)
Válv. de retorno lento para la bomba de unión/división
Válvula de succión
Válvula de seguridad de succión
Brazo
Aguilón
Acelerador del circuito LS
Válvula de vaivén LS
Válvula de retención del circuito LS
Válv. de retención del circuito principal
Para LS
Para principal
Válvula de compensación de presión
Válvula de descarga
Válv. principal de alivio
Válvula de descarga
Válv. principal de alivio
Carrete
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE MODOS DE FALLAS Y CAUSAS PARA LOS SISTEMAS HIDRÁULICO Y MECÁNICO
20-515 553
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE MODOS DE FALLAS Y CAUSAS PARA LOS SISTEMAS HIDRÁULICO Y MECÁNICO
(2/2)
Escapes, rotura dentro del cuerpo
Válvula de succión
Válvula de seguridad
Límite de recorrido de giro
Freno del giro
Selectora de velocidad de marcha
Alivio, 2ª etapa
Unión-división de la bomba
Selectora LS
PC-EPC
Motor de giro
Veloc. de los equipos de trabajo, giro, marcha, lentos y faltos de fuerza Excesivo descenso en la velocidad del motor, o el motor se cala No hay movimiento en el equipo de trabajo, marcha y giro Se genera ruido anormal (alrededor de la bomba) No trabajo al desaceleración automática El control preciso es pobre o la respuesta es pobre El aguilón está lento o le falta fuerza El brazo está lento o le falta fuerza El cucharón está lento o le falta fuerza El aguilón no se mueve El brazo no se mueve El cucharón no se mueve Excesivo deslizamiento hidráulico Excesivo lapso de tiempo (motor en ralentí) Se mueve otro equipo al aliviar un circuito Falta de fuerza al subir la presión Modo L/O o F/O velocidad del equipo más rápida que la establecida En operaciones combinadas, el equipo de trabajo más cargado es lento En giro + SUBIR aguilón, el aguilón es lento En giro + marcha, la velocidad de marcha se reduce excesivamente Desviación excesiva Desviación de marcha Desviación excesiva al arrancar Velocidad de marcha es lenta La dirección no vira o le falta fuerza Velocidad marcha no cambia o es más rápida que velocidad establecida No se mueve (solo un lado) Ambos, derecha e izquierda No gira Solo en una dirección Pobre aceleración de giro o Ambos, derecha e izquierda lenta la velocidad al girar Solo en una dirección Corrimiento excesivo al detener el giro
Ambos, derecha e izquierda
Solo en una dirección Impacto excesivo al detener el giro (solo en una dirección) Excesivo ruido anormal al detener el giro Con los frenos desactivados Excesivo deslizamiento Con los frenos activados hidráulico del giro La velocidad de giro es más rápida que la velocidad especificada
Nota:Límite de recorrido de giro ( ):PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
20-520 554
PC200-6
Sistema de marcha
Operaciones combinadas
Equipo de trabajo
Todo el equipo de trabajo, marcha y giro
Modo de la falla
Sistema de giro
Válvula solenoide
Freno de retención
Piezas que causan la falla
PC200-6
Código de diagnóstico
Sistema motor
Giro
Sensor de presión
Suiche de presión de aceite
Bomba trasera
Bomba delantera
Marcha
Derecho
Brazo Cucharón
Izquierdo
VACIAR
RECOGER
AFUERA
Aguilón
ADENTRO
BAJAR
LEVANTAR
Válvula de retención de levante
Válvula de retención del aguilón
Cilindro hidráulico
Mando final
Maquinaria de giro
Escapes, rotura dentro del cuerpo
Servo pistón selector de veloc. marcha
Válvula de retención
Válvula de compensación
Válvula de seguridad
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE MODOS DE FALLAS Y CAUSAS PARA LOS SISTEMAS HIDRÁULICO Y MECÁNICO
20-517 555
PROBANDO Y AJUSTANDO
LÓGICA DE LA UNIÓN -DIVISIÓN DE LA BOMBA
LÓGICA DE LA UNIÓN -DIVISIÓN DE LA BOMBA Flujo dividido
Flujo unido
Solenoide, excitado (ON)
Solenoide DESACTIVADO (OFF) (des-energizado)
ˇ
Modo del rompedor + suiche de servicio activado (ON)
ˇ 1)
En el modo L/O, excepto por las condiciones 1), 2), o 3) Cualquier marcha + (aguilón, brazo, cucharón o giro) operados independientemente. Cualquier marcha + (aguilón, brazo, cucharón o giro) operados simultáneamente. Giro + SUBIR aguilón (giro levantando).
3) ˇ
En otros modos (modo rompedor + suiche de servicio activado (ON), o cualquier modo excepto L/O (incluidas máquinas con especificaciones HYPER o HYPER GX con modo de prioridad de giro desactivado (OFF)
ˇ
ˇ
Operación o marcha independientes
Con marcha desactivada (OFF) ˇ
Modo F/O + brazo ADENTRO
ˇ
Con especificaciones HYPER o HYPER GX, modo de prioridad 2 del aguilón + aguilón SUBIR + Brazo AFUERA
Con la marcha activada (ON) ˇ
Cualquiera de: Aguilón, brazo, cucharón o giro activados (ON) + condición «
ˇ
Excepto operación d a la derecha
ˇ
Suiche de cierre de seguridad ACTIVADO (ON)
ˇ
Suiche de cierre de giro DESACTIVADO (OFF)
ˇ
Excepto la operación a de la izquierda, en modo activo Excepto la operación a de la izquierda, excepto en el modo activo ˇ
Con el giro ACTIVADO (ON)
ˇ
Con el giro DESACTIVADO (OFF) ˇ
ˇ
Excepto la operación b de la izquierda
Máquinas con especificaciones HYPER o HYPER GX con modo de prioridad de giro activado (ON) ˇ
Con la marcha activada (ON) ˇ
Cualquiera de: Aguilón, brazo, cucharón o giro activados (ON) + servicio ACTIVADO (ON) o excepto la condición «
Con la marcha desactivada (OFF)
La presión alta de las bombas delantera o trasera es la siguiente: Cuando la presión se está aumentando: 19.6 MPa (200 kg/cm²) Cuando la presión se está reduciendo: 14.7 MPa (150 kg/cm²)
20-518 556
Con marcha desactivada (OFF)
ˇ
Brazo AFUERA + servicio activado (ON) + sensor de presión (presión de la bomba delantera y/o trasera) mayor de 19.6 MPa (200 kg/cm²)
Máquinas con especificaciones HYPER o HYPER GX con modo de prioridad de giro activado (ON)
ˇ
ˇ
Operación excepto la operación a en modo activo (en modo estándar) + giro desactivado (OFF) ˇ
ˇ
Operación compuesta de marcha (marcha + otros equipos de trabajo)
Suiche de cierre de seguridad desactivado (OFF)
ˇ
ˇ
«
3)
En otros modos (modo rompedor + suiche de servicio activado ˇ (ON), o cualquier modo excepto L/O (incluidas máquinas con especificaciones HYPER o HYPER GX con modo de prioridad de giro desactivado (OFF)
ˇ
ˇ
2)
En modo L/O, bajo las condiciones 1), 2), o 3). Cualquiera de marcha + (aguilón, brazo, cucharón o giro) operados independientemente Cualquier marcha + (aguilón, brazo, cucharón o giro) operados simultáneamente. Giro + SUBIR aguilón (giro levantando).
PC200-6
2)
ˇ 1)
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE ACTUACION DE LOS SOLENOIDES
TABLA DE ACTUACIÓN DE LOS SOLENOIDES ON (energizado)
Nombre del solenoide
OFF (desenergizado)
Freno de retención del giro
Soltar el freno
Velocidad de traslado
Ángulo de la placa de vaivén del motor Ángulo de la placa de vaivén del
Freno aplicado
de traslado en el MIN
motor de traslado en el MAX
Modo activo
Modo estándar (modo activo en OFF)
Modo activo en ON
Válvula de unión/división de la
Flujo dividido
Flujo unido
Válvula de alivio en 2 etapas
Sube la presión
La presión no sube
Límite de recorrido de giro
Límite de recorrido de giro ON
Límite de recorrido de giro OFF
bomba
Nota:Límite de recorrido de giro ( ):PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante
PC200-6
PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
20-523 557
PRUEBAS Y AJUSTES
H-1
H-1 VELOCIDAD DE TODOS LOS EQUIPOS DE TRABAJO, GIRO, MARCHA LENTOS Y FALTOS DE FUERZA. « Realizar la localización de falla en el modo H/O « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que no se generan ruidos anormales procedentes de la bomba principal. (Si hay algún ruido anormal, realice la localización de falla para H-4).
SI SI
SI
SI
¿Está normal la presión del circuito de la bomba de control? ˇ Compruebe y mida la presión del aceite del circuito. Para detalles, ver PRUEBAS Y AJUSTES.
¿Está normal la presión de alivio de la bomba principal ˇ 30.4 - 33.8 MPa (310 - 345 kg/cm2) ˇ Motor en alta sin carga ˇ Alivio del brazo ADENTRO
¿Está normal la presión de salida de la válvula LS-EPC? ˇ 0.2 ± 0.2 MPa (2 ± 2 kg/cm2 ) ˇ Motor en alta sin carga ˇ Opere un poquito la palanca del equipo de trabajo
ˇ Ver PRUEBAS Y AJUSTES
SI ¿Se normaliza la condición cuando se sustituye el conjunto de la válvula PC?
SI ¿Se normaliza la condición cuando se sustituye el conjunto del servo? ˇ Distribución de la válvula LS y la bomba de pistón (servo pistón)
SI ¿Se normaliza la condición cuando se ajustan las válv. alivio principal en el orden de izq. a derecha? ˇ 30.4 - 33.8 MPa (310 - 345 kg/cm2 ) ˇ Motor en alta velocidad sin carga
SI ¿Se normaliza la condición cuando las válv. de descarga son sustituidas en el orden de izq. a derecha? ˇ 30.4 - 33.8 MPa (310 - 345 (kg/cm²) ˇ Motor en alta velocidad sin carga ˇ Alivio del brazo ADENTRO
. .. . La presión del aceite del circuito de control PPC es reducida mediante la válvula de reducción de presión automática. Nota 1. Medida de la presión en el orificio de entrada del servo pistón, item No. 4 l Mida la presión de entrada en el diámetro grande del servo pistón cuando el brazo es aliviado en el modo de máxima potencia (Aprox. 17.6 MPa (180 kg/cm2 ) Básicamente, la presión en el extremo del diámetro grande es aproximadamente la mitad de la presión del extremo del diámetro pequeño. (Para detalles, ver PRUEBAS Y AJUSTES
20-520 558
PC200-6
SI
¿Es la presión de entrada del servo pistón aprox. la 3/5 de la presión del circuito principal? ˇ Motor en alta velocidad sin carga ˇ Modo de máxima potencia ˇ Interruptor de la empuñadura IZQ. en ON ˇ Alivio del brazo ADENTRO ˇ Ver más abajo.
¿Se normaliza la condición cuando se ajusta la válvula PC?
PRUEBAS Y AJUSTES
H -1
Causas
Remedio
Ajuste defectuoso de la válvula PC
Ajustar
Defectuoso el conjunto del servo (defectuosa la válvula PC)
Reparar o sustituir
Defectuosa la bomba pistón
Reparar o sustituir
Defectuoso el ensamble de Reparar o sustituir la válvula LS
Defectuosa la bomba de pistón (servo pistón)
Reparar o sustituir
Operación defectuosa de la válvula solenoide LSEPC
Sustituir
Operación defectuosa del conjunto de alivio principal (la válvula se normaliza al ajustarla)
Ajustar
Operación defectuosa de la válvula de descarga (la válvula se normaliza al ser Sustituir sustituida) Operación defectuosa de la Sustituir válvula de alivio principal
PC200-6
Defectuosa la válvula de Reparar o reducción automática de sustituir presión
20-521 559
PRUEBAS Y AJUSTES
H -2
H-2 Excesivo descenso en la velocidad del motor, o el motor se cala « Realizar la localización de falla en modo H/O. « Comprobar que la presión de alivio principal está normal.
Causas
SI
1
3
¿Está obstruido el acelerador o el filtro dentro del servo?
SI
¿Se normaliza la SI condición cuando se cambia el de la 2 ensamble válvula PC?
¿Está normal la velocidad del moNO tor en alivio brazo ADENTRO l
4
SI
¿Se normaliza la condición cuando se cambia el ensamble de la NO válvula LS? NO
Ver Nota 1.
Obstrucción del acelerador o del filtro dentro del servo
Limpiar
Defectuosa la válvula PC o defectuosa la operación de la válvula LS
Ajustar o reemplazar el ensamble de la servo válvula
Defectuosa la válvula LS
Ajustar o reemplazar el ensamble de la válvula LS
Defectuoso el servo pistón
Vea la localización de fallas para el motor (modo S)
NO
Remedio
Reemplace el ensamble de la bomba de pistón
---
Nota 1:Sustituya el conjunto de la servo válvula del lado defectuoso usando una pieza nueva y si la velocidad del motor inferior al valor de referencia dado, realice la localización de falla para el modo S (Motor). Si es superior, se puede juzgar que la servo válvula está defectuosa y por lo tanto hay que sustituirla. « Velocidad del motor (referencia) en alivio del brazo cuando el motor y la bomba están normales
PC220, 230
Min. 2,000 rpm
Condiciones l l l
Motor en alta velocidad sin carga Modo de máxima potencia Interruptor de la empuñadura izquierda en ON
PC200-6
Modelo PC200, 210
Velocidad del motor en alivio del brazo Min. 1,900 rpm
20-522 560
PRUEBAS Y AJUSTES
H-3, 4
H-3 No hay movimiento en el equipo de trabajo, marcha y giro
Remedio
Causas
2 SI
1
¿Sale aceite al remover el tapón de medir presión en la bomba principal? l
¿Trabaja debidamente la válvula de cierre de seguridad?
Defectuosa la válvula de reducción automática de presión. defectuoso el circuito Sustituir de control, o defectuosa la bomba del pistón principal.
SI
Girar con el motor de arranque
Defectuoso el amortiguador
Sustituir
NO
Defectuosa la operación de la válvula de cierre de seguridad o del varillaje del cierre de seguridad
NO
Ajustar
H-4 Se producen ruidos anormales (alrededor de la bomba)
Causas
3
Remedio
SI Vaya al 4
SI
2
¿Desaparecen las burbujas al parar el motor? Defectuoso el aceite hidráulico
SI
¿Hay burbujas dentro del tanque hidráulico?
NO
1
4
¿Está normal el nivel de aceite en el tanque hidráulico?
¿Está obstruido el colador de succión NO por objetos externos? l
hidráulico
SI
5
PC200-6
Obstruido por objetos externos: Telas, etc.
Remover
Defecto dentro de la bomba
Reparar o sustituir
Trabaje un rato y observe si hay algún cambio en los síntomas
Inspeccionar nuevamente (según cambien los síntomas
SI
¿Está el colador obstruido con partículas metálicas o O b j e t o s están las partículas e x t e r n o s : NO agarradas al tapón Trapos, etc. de drenaje?
NO
NO
Sustituir el aceite
Falta de aceite hidráulico
Añadir aceite hidráulico
20-523 561
PRUEBAS Y AJUSTES
H -5, 6
H-5 LA AUTO DESACELERACION NO TRABAJA (LA VÁLVULA DE VAIVÉN PPC ESTÁ INSTALADA SOLO EN LA VÁLVULA DE MARCHA PPC) « La presión de control para el traslado y el giro pasan a través de la válvula PPC de vaivén y es suministrada al suiche de presión. Causa
1
SI
Defectuoso el suiche de presión
¿Se normaliza la condición al sustituir el suiche de presión?
Remedio
Sustituir
Operación defectuosa de la válvula de vaivén PPC con la válvula de Reparar o sustituir marcha PPC
NO
H-6 EL CONTROL PRECISO ES POBRE O LA RESPUESTA ES POBRE
Remedio
Causas
2
1
¿Es normal la presión de salida del LS-EPC? l
l
Velocidad del motor: Máx. 1300 rpm Presión de salida: 2.2 ± 0.2 MPa (22 ± 2 kg/cm2 )
20-524 562
¿Se encuentra obstruido el acelerador en el circuito LS?
SI
NO
NO
Acelerador obstruido en el Limpiar circuito LS
Conjunto de Servo válvula (LS) defectuoso, o servo Sustituir pistón defectuoso
Defectuosa la válvula LSEPC/
Reparar o sustituir
PC200-6
SI
20-525
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
H-7
H-7 El a guilón está lento o falto de fuerza aguilón « Cuando las velocidades de traslado y de giro son normales. « Realice la localización de falla en el modo H/O.
¿Se mueve con suavidad la válvula de vaivén LS? l
¿Es normal la presión de alivio de las bombas delanteraytrasera cuando se alivia el circuito de SUBIR el aguilón< l l ¿Está normal la válvula compensadora de presión para el aguilón, o se mueve suavemente el pistón compensador de presión? l ¿Se mueve con suavidad el carrete de la válvula de control?
l
También es p o s i b l e intercambiar con otra válvula de compensación Ver Nota 2.
30.4 - 33.8 MPa 310 - 345 kg/cm2 Motor en alta velocidad sin carga
Comprobar la válvula de vaivén LS para el traslado DER y el cucharón.
La bomba r tasera está baja
Tanto la bomba delantera como latrasera están bajas
¿Es normal la presión de descarga de la válvula PPC?
¿Está normal el suiche de presión para SUBIR y BAJA R el aguilón? l l
Ver la tabla de juicio. (Patrón de bitio 20(3)(4) Ver la Nota 1.
l l l
Mín. 2.7 MPa (28 kg/cm2 ) Motor en alta velocidad sin carga. Operar con el aguilón.
Nota 2: Después de la inspección, no se olvide de devolver las válvulas intercambiadas a sus posiciones originales. Nota 3: Para las máquinas con especificación HYPER o HYPER-GX, efectúe el diagnostico como para válvula PPC válvula EPC.
20-526 564
PC200-6
Nota 1: Si se cancela la auto-desaceleración cuando se acciona el SUBIR o BAJAR el aguilón, el sistema está normal
PRUEBAS Y AJUSTES
H -7
Causa
¿Está normal la presión de operación cuando se acciona el aguilón para SUBIR?
l PC200: 14.7 ± 1.5 MPa (150 ± 15 kg/cm2 ) PC220: 16.7 ± 1.5 MPa (170 ± 15 kg/cm2 ) l Motor en alta velocidad sin carga l Al máximo alcance sin carga
Remedio
Operación defectuosa de la válvula de cierre del aguilón
Corregir o sustituir
Defectuosa la empaquetadura del pistón del cilindro del aguilón
Corregir o sustituir
Defectuosa la operación de la válvula de vaivén LS (Vaivén LS Corregir o para el lado derecho de marcha o sustituir el cucharón)
¿Está normal la presión de descarga de la válvula solenoide de unión/ división de la bomba? l Cuando el aguilón se ha subido: 0 MPa (0 kg/cm2 ) ¿Está normal la presión de operación cuando se acciona el BAJAR del aguilón? l 4.9 ± 2.9 MPa (50 ± 30 kg/cm2 ) l Motor en alta velocidad sin carga
Operación defectuosa de la válvula de unión/división de la bomba o válvula LS de unión/ división de la bomba Operación defectuosa de la válvula solenoide de unión/ división de la bomba Defectuosa la válvula de cierre del aguilón, o válvula de succión para el aguilón en la válvula de control
Corregir o sustituir
Corregir o sustituir
Sustituir
Operación defectuosa de la Corregir o válvula regeneradora del aguilón sustituir Operación defectuosa de la válvula compensadora de presión del aguilón, o pistón compensador de presión (para el extremo de SUBIR del aguilón, también comprobar el HI del aguilón)
Corregir o sustituir
Operación defectuosa del carrete de la válvula de control (para Corregir o el extremo de SUBIR el aguilón, sustituir también comprobar el carrete de Hi del aguilón. Sustituir
Defectuoso el suiche de presión de SUBIR o BAJAR el aguilón.
Sustituir
PC200-6
Válvula PPC defectuosa
20-527 565
PRUEBAS Y AJUSTES
H -8
H-8 El brazo está lento o falto de fuerza « Cuando las velocidades de traslado y de giro son normales. « Realice la localización de falla en el modo H/O.
¿Se mueve con suavidad la válvula de vaivén LS? l
¿Es normal la presión de alivio de las bombas delantera y trasera cuando se alivia el circuito del brazo?
¿Se mueve con suavidad el carrete de la válvula de control?
¿Está normal la válvula compensadora de presión para el brazo, o se m ueve suavemente el pistón compensador de presión? l También es posible intercambiar con otra válvula de compensación l Ver Nota 2.
l l
30.4 - 32.4 MPa 310 - 330 kg/cm2 Motor en alta velocidad sin carga
Revisar la válvula de vaivén LS para la m a r c h a izquierda, derecha, aguilón y cucharón. La bomba r tasera está baja
Tanto la bomba delantera como latrasera están bajas
¿Está normal la presión de descarga de la válvula PPC? l
¿Está normal el suiche de presión para elbrazo ADENTRO , AFUERA?
l
l
l
l
Ver la tabla de juicio. (Patrón de bitio 20(5)(6) Ver la Tabla 1.
Mín. 2.7 MPa (28 kg/cm2 ) Motor en alta velocidad sin carga. Operar con el brazo.
Nota 1: Si se cancela la auto-desaceleración cuando se acciona el brazo hacia ADENTRO o AFUERA, el sistema está normal
PC200-6
Nota 2: Después de la inspección, no se olvide de devolver las válvulas intercambiadas a sus posiciones originales. Nota 3:Para las máquinas con especificación HYPER o HYPER-GX, efectúe el diagnostico como para válvula PPC válvula EPC.
20-528 566
PRUEBAS Y AJUSTES
H -8
Causa
Remedio
Defectuosa la operación de la válvula regeneradora del brazo
Corregir o sustituir
Defectuosa la empaquetadura del pistón del cilindro del brazo
Corregir o sustituir
¿Es normal la fuga del cilindro del brazo? l l
Máx. 20 cc/min Motor en alta velocidad sin carga
Operación defectuosa de la válvula de vaivén LS (La válvula Corregir o sustituir oscilante LS para el traslado IZQ, traslado, aguilón, traslado DER o el cucharón).
SI ¿Es normal la presión de salida de la válvula solenoide de unión/ división de la válvula? l 0 MPa (0 kg/cm2 ) l Accionada la palanca del brazo l Motor en alta velocidad sin carga
Operación defectuosa de la válvula de unión/división de la bomba, o la válvula LS de la unión/división de la bomba.
Corregir o sustituir
Operación defectuosa de la válvula solenoide de unión/ división de la bomba.
Corregir o sustituir
Operación defectuosa de la válvula de succión-seguridad del brazo
Sustituir
Operación defectuosa de la válvula compensadora de presión del brazo o del pistón compensador de presión (para brazo abajo y brazo arriba)
Corregir o sustituir
Operación defectuosa del carrete de la válvula de control
Corregir o sustituir
Válvula PPC defectuosa
Sustituir
PC200-6
Presostato defectuoso del brazo Sustituir ADENTRO o brazo AFUERA.
20-529 567
PRUEBAS Y AJUSTES
H -9
H-9 El cuc harón está lento o falto de fuerza cucharón « Cuando las velocidades de traslado y de giro son normales.
Causa
3 SI
2 SI
l
¿Está normal el suiche de presión parael cucharón en REPLEGAR, DESCARGAR?
l
l l
l
ir a A
¿Se mueve con suavidad el carrete de la válvula de control para el cucharón?
¿Es normal la presión de descarga de la válvula PPC?
1
SI
Remedio
NO
Mín. 2.7 MPa (28 kg/ cm2 ) Motor en alta velocidad sin carga. Operar el cucharón.
NO
Ver la tabla de juicio. (Patrón de bitio 21(1)(2) Ver la Nota 1.
NO
Defectuosa la operación del carrete de la válvula de Corregir o sustituir control para el cucharón.
Defectuosa la válvula PPC
Sustituir
Defectuoso el suiche de presión de REPLEGAR o DESCARGAR el cucharón
Sustituir
Defectuosa la operación de la válvula de seguridadsucción para el cucharón
Reparar o sustituir
Defectuosa la empaquetadura del pistón del cilindro del cucharón
Reparar o sustituir
Defectuosa la operación de la válvula compensadora de presión para el cucharón o del pistón compensador de presión
Reparar o sustituir
5 SI
4
desde A
¿Está normal la válvula compensadora de presión para el cucharón, o se mueve suavemente el pistón compensador de presión?
l
l
También es posible intercambiar con otra válvula de compensación Ver Nota 2.
¿Es normal la fuga del cilindro del cucharón?
l l
NO
Máx. 20 cc/min. Motor en alta velocidad sin carga
SI
NO
Nota 2: Después de la inspección, no se olvide de devolver las válvulas intercambiadas a sus posiciones originales. Nota 3: Para las máquinas con especificación HYPER o HYPER-GX, efectúe el diagnostico como para válvula PPC válvula EPC.
20-530 568
PC200-6
Nota 1: Si se cancela la auto-desaceleración cuando se acciona el cucharón hacia REPLEGAR o DESCARGAR, el sistema está normal
PRUEBAS Y AJUSTES
H -10, 11
H-10 El equipo de trabajo (aguilón, brazo, cucharón) no se mueven (pero el traslado y el giro están normales) « Cuando el aguilón, el brazo y el cucharón, cada uno se opera en forma independiente. Causa
Remedio
SI ¿Está normal la presión de salida de la válvula PPC? ˇ Mín. 2.7 MPa (28 kg/ cm2 ) ˇ Motor en alta velocidad sin carga.
NO
Defectuoso el carrete de la válvula de control
Corregir o sustituir
Defectuosa la válvula PPC
Sustituir
Nota 1: Para las máquinas con especificación HYPER o HYPER-GX, efectúe el diagnostico como para válvula PPC válvula EPC.
H-11 Excesiv o deslizamiento hidráulico Excesivo 1) Excesivo el deslizamiento hidráulico del aguilón 1
SI
¿Aumenta la velocidad de descenso al operar la palanca?
Defectuosa la empaquetadura del pistón del cilindro hidráulico
2
NO
ˇ Ver PRUEBAS Y AJUSTES ˇ También es posible medir la fuga del cilindro. ˇ Máx. de 20 cc/min. ˇ En alivio ˇ Motor en alta velocidad sin carga
¿Se normaliza la condición al intercambiar la válvula de seguridad-succión?
Remedio
Causa
Sustituir
SI
Defectuosa la operación de la válvula de seguridad- Sustituir succión
NO
Defectuosa la operación de la válvula de cierre del aguilón
Corregir o sustituir
2) Excesivo el deslizamiento hidráulico del brazo o del cucharón Causa SI
1 ¿Aumenta la velocidad de descenso al operar la palanca?
PC200-6
ˇ Ver PRUEBAS Y AJUSTES ˇ También es posible NO medir la fuga del cilindro. ˇ Máx. de 20 cc/min. ˇ En alivio ˇ Motor en alta velocidad sin carga
2 ¿Se normaliza la condición al intercambiar la válvula de seguridadsucción?
SI
3 ¿Está dañado el sello de la válvula compensadora de presión o se mueve NO suavemente el pistón compensador de presión? ˇ También es posible intercambiar con otra válvula de compensación ˇ Ver la Nota 1.
Remedio
Defectuosa la empaquetadura del pistón del cilindro hidráulico
Sustituir
Defectuosa la operación de la válvula de seguridad-succión
Sustituir
SI Defectuoso el carrete de la
Sustituir
válvula de control
Defectuoso el sello de la válvula compensadora de presión o defectuosa la operaNO ción del pistón compensador de presión
Corregir o sustituir
Nota 1: Después de realizar la inspección, no olvidad de devolver las válvulas intercambiadas a sus posiciones originales.
20-531 569
PRUEBAS Y AJUSTES
12, 13
H-12 Excesiv o lapso de tiempo (motor en ralentí) Excesivo Causa
2 SI
1 ¿Está normal la presión de salida de la válvula solenoide LSEPC? l Ver la Nota 1.
¿Está normal la válvula de compensación de presión, o se mueve suavemente el pistón de compensación de presión? l
l NO
También es posible intercambiar con otra válvula de compensación. Ver la Nota No. 2
SI
Aguilón, brazo cucharón
NO
Remedio
Defectuosa la válvula de seguridad-succión, o la válvula de regeneración
Sustituir
Defectuosa la válvula de seguridad-succión
Sustituir
Operación defectuosa de la válvula compensadora de presión o del pistón compensador de presión
Corregir o sustituir
Defectuosa la operación de la válvula solenoide LS-EPC
Corregir o sustituir
Nota 1: Presión de salida del solenoide LS-EPC l 2.2 ± 0.2 MPa (22 ± 2 kg/cm2 ) es la salida para el solenoide LS-EPC cuando el motor está en baja velocidad sin carga (aprox. 1300 rpm o menos) independientemente del modo de trabajo. Nota 2: Después de realizar la inspección, no olvidarse de devolver las válvulas intercambiadas a sus posiciones originales.
H-13 Otr os equipos se m ue ven cuando se alivia un cir cuito Otros mue ueven circuito Causa
Sustituir
PC200-6
Operación defectuosa del sello de la válvula compensadora de presión (El sello en la válvula compensadora de presión del circuito que se movió, está defectuoso)
Remedio
20-532 570
PRUEBAS Y AJUSTES
H -14
H-14 F alta de fuerza cuando sube la presión Falta l
Si la condición es normal excepto cuando sube la presión.
Causa
Remedio
2 SI
1
¿Está normal la presión de salida de la válvula solenoide de alivio en 2 etapas?
l ¿Está normal el suiche de presión?
Opere cada palanca de control y si se cancela la autodesaceleración, la condición está normal (Nota: Si el vaivén de la PPC está normal).
NO
NO
Defectuosa la válvula de alivio principal
Sustituir
Operación defectuosa de la válvula solenoide de alivio en 2 etapas
Corregir o sustituir
Suiche de presión defectuoso
Sustituir
PC200-6
l
l
Mín. 2.7 MPa (28 kg/cm2 ) Modo L/O
SI
20-533 571
PRUEBAS Y AJUSTES
H -15, 16
H-15 En los modos L/O, F/O, la velocidad del equipo de trabajo es más rápida que la velocidad especificada Causa
2 SI
1 ¿Es normal la presión del aceite al aliviar la bomba? l
l
l l
SI
¿Está normal la presión de salida de la válvula solenoide LS-EPC? l
Ver la Nota 1, abajo
4
NO
3
¿Está normal la Con el brazo presión de salida de aliviado, bomba la válvula solenoide DEL: Aprox. 34.8 NO de unión/división de 2 (355 kg/cm ) la bomba? Bomba TRAS: l Mín. 2.7 MPa Aprox. 5.9 MPa (28 kg/cm2 ) 2 (60 kg/cm ) l Modo L/O Con el cucharón l Ver la Nota 2, aliviado, bomba abajo. DEL: Aprox. 5.9 2 MPa (60 kg/cm ) Bomba TRAS: Aprox. 34.8 MPa (355 kg/cm2 ) Modo L/O Ver Nota 2, abajo
SI
¿Se mueve SI suavemente la válvula de unión/ división de la bomba principal? l
Ver la Nota 2, abajo.
NO
NO
Remedio
Defectuosa la válvula LS
Corregir o sustituir
Operación defectuosa de la válvula solenoide LSEPC Operación defectuosa de la válvula LS de unión/ división de la bomba
Corregir o sustituir
Corregir o sustituir
Operación defectuosa de la válvula de unión/ división de la bomba
Corregir o sustituir
Operación defectuosa de la válvula solenoide de unión/división de la bomba
Corregir o sustituir
Nota 1: La presión de salida del solenoide LS-EPC (traslado en OFF) Aproximadamente 1.3 MPa (13 (kg/cm²) es la salida del solenoide LS-EPC cuando la palanca es operada en los modos L/O y F/O, sin tener en cuenta la velocidad del motor. Nota 2: Localización de fallas, Items 3 y 4 aplican solamente para el modo L/O.
H-16 En operaciones combinadas, el equipo de trabajo con ma yor car ga es lento may carga
1 2 3 4 5
20-534 572
Remedio Sustituir (sustituya la válvula compensadora de presión en el lado en que carga es inferior
Combinación de operación combinada
Lado con mayor carga
SUBIR aguilón + brazo ADENTRO SUBIR aguilón + brazo AFUERA SUBIR aguilón + REPLEGAR cucharón Brazo AFUERA + REPLEGAR cucharón BAJAR aguilón + brazo AFUERA
SUBIR aguilón Brazo AFUERA SUBIR aguilón Brazo AFUERA Brazo AFUERA
PC200-6
Causa Operación defectuosa de la válvula compensadora de presión
PRUEBAS Y AJUSTES
H -17, 18
H-17 En giro + SUBIR aguilón, el SUBIR el aguilón es lento « Si el giro y SUBIR el aguilón trabajan normalmente, al hacerlo en forma independiente.
Causa
Remedio
• Operación defectuosa del solenoide limitador de recorrido de giro
Corregir o sustituir
• Operación defectuosa de la válvula selectora LS
Corregir o sustituir
« Nota:Solenoide limitaedor de recorrido de giro ( ): PC200-6 STD Serie No. 102229 en adelante PC210-6 STD Serie No. 31425 en adelante PC220-6 STD Serie No. 53562 en adelante PC230-6 STD Serie No. 10247 en adelante
H-18 En giro + brazo AFUERA, el brazo AFUERA es lento « Si el giro y el brazo trabajan normalmente cuando operan en forma independiente Causa
Remedio
PC200-6
Defectuosa la operación de la válvula de vaivén LS Corregir o sustituir (vaivén LS para marcha o giro izquierdo)
20-539 573
PRUEBAS Y AJUSTES
H -19
H-19 Desviación en traslado « Realice la localización de falla en el modo H/O. « Cuando las velocidades del giro y del equipo de trabajo están normales. a) Cuando ha y desviación en traslado normal hay Causa
Remedio
Defectuoso el conjunto del motor de marcha
Corregir o reemplazar
Defectuosa la operación del carrete de la válvula de conNO trol
Corregir o reemplazar
SI
4 3 SI
2
SI
1 ¿Está normal la diferencia en la presión de salida entre las válvulas PPC izquierda y derecha, y es normal la presión de salida? ˇ La presión de salida, Mín. 2.7 MPa (28 kg/cm2 ) ˇ Diferencia en la presión de salida entre AVANCE y RETROCESO: dentro de 0.4 MPa (4 kg/cm2) ˇ Motor en alta velocidad sin carga
¿Se mueve suave-
SI mente el carrete de la válvula de control?
¿Se mueve suavemente la válvula de compensación de presión de marcha? ˇ Revise como parte individual
¿Está nor mal la velocidad de marcha cuando se opera sin carga? Vea la tabla de valores estándar
NO
NO SI
Defectuosa la operación de la válvula de compensación de presión de marcha
Corregir o reemplazar
Defectuosa la válvula LS
Ajustar o reemplazar
Defectuosa la válvula PPC
Reemplazar
Defectuosa la válvula de reducción automática de presión
Reemplazar
5 ¿Está normal la presión de salida de la válvula automática de reducción?
NO ˇ Mínimo 3.3 MPa NO
PC200-6
(34 (kg/cm²) ˇ Motor en alta velocidad sin carga
20-536 503 574
20-537
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
H -20
H-20 Lenta la velocidad en traslado « Verifique que el carrete de la válvula PPC de traslado se mueve a su recorrido total antes de realizar la localización de falla. « Realice la localización de fallas en el modo H/O. « Cuando las velocidades de giro y del equipo de trabajo son normales.
¿Es normal la presión de salida de la válvula solenoide LS-EPC? Lento tanto en AVANCE como en RETROCESO
¿Está normal el suiche de presión?
l
Ver la Nota 2
¿Se normaliza la condición al reemplazar la válvula de succión?
¿Es lenta la velocidad tanto en AVANCE como en RETROCESO, o es lento sólo en una dirección? Ver la Nota 1. ¿Se mueve suavemente el carrete de marcha de la válvula de control ?
Lento en una dirección solamente
Nota 1:
l l
¿Es normal la diferencia en la presión de salida entre la válvula PPC izquierda y derecha, y está normal la presión de salida? l La diferencia en la presión de salida entre AVANCE y RETROCESO: Dentro de 0.4 MPa (4 kg/cm2 ) l Presión de salida: Mínima 2.7 MPa (28 kg/cm2 ) l Motor en alta velocidad sin carga l Alivio de traslado
ˇ Ver la nota 1.
ˇ También es posible hacer un intercambio con otra válvula de compensación. ˇ Ver la nota 4.
¿Está normal la presión de salida de la válvula de reducción automática de presión? ˇ Mínimo 3.3 MPa (34 (kg/cm²) ˇ Motor en alta velocidad sin carga
Mida el tiempo de traslado en condiciones sin carga o el tiempo transcurrido paratrasladarse 20 m. (Ver el Mantenimiento Estándar para las piezas relacionadas con el motor. ) Al medir la velocidad del motor de traslado sin carga --> Desmontar el conector del solenoide LSEPC y medir la velocidad de traslado en Lo y Hi.
Nota 2: Presión de salida del solenoide LS-EPC l En el modo H/O la salida es de 0.2 ± .2 MPa (2 ± 2 (kg/cm²) sin tener en cuenta la velocidad del motor.
20-538 576
PC200-6
l
¿Está normal la vál. compensación de presión, o se mueve suavemente el pistón de compens. de presión?
PRUEBAS Y AJUSTES
H -20
Causa
Remedio
Operación defectuosa para la válvula oscilante LS (del cucharón)
Corregir o sustituir
Operación defectuosa de la válvula solenoide LSEPC
Corregir o sustituir
Defectuoso el suiche de presión de marcha
Sustituir
Operación defectuosa de la válvula de succión de Corregir o marcha de la válvula de sustituir control
Defectuoso el conjunto del Corregir o sustituir motor de traslado Defectuosa la válvula compensadora de presión, u operación defectuosa del pistón compensador de presión Operación defectuosa del carrete de traslado en la válvula de control
Operación defectuosa de la válvula PPC
Corregir o sustituir
Corregir o sustituir
Sustituir
PC200-6
Defectuosa la válvula de reducción automática de Sustituir presión
Nota 3:
l
Nota 4:
l l
Nota 5:
l
Después de hacer las comprobaciones, siempre regrese las válvulas intercambiadas a sus posiciones de origen. Desmontar la manguera de entrada del bloque oscilante PPC, después conectar un adaptador para bloquear la punta. Si no dispone de un adaptador para bloquear el circuito, intercambie las mangueras de marcha PPC con las mangueras PPC para el cucharón (RECOGER, VACIAR), el aguilón (BAJAR), o el brazo (ADENTRO), en ambos orificios tanto el de entrada como el de salida del bloque de vaivén. Para las máquinas con especificación HYPER o HYPER-GX, efectúe el diagnostico como para válvula PPC válvula EPC.
20-539 577
PRUEBAS Y AJUSTES
H -21
H-21 La dirección no gira fácilmente o está falta de fuerza « Realice la localización de fallas en el modo H/O La presión esta alta solo en el lado que está siendo aliviado.
SI Dificil virar a la derecha e izquierda
¿Cómo está la presión de alivio de las bombas delanteras y trasera al aliviar un lado?
Derecha e izquierda altas
¿Es normal la presión de salida de la presión solenoide de unión división de la bomba?
La presión es alta solamente en el lado que está siendo aliviado (la presión del aceite está normal)
SI
¿Es dificil virar a la derecha e izquierda o es dificil virar solo hacia un lado?
Derecha e izquierda altas
Ni izquierda ni derecha alcanza la presión de alivio
Dificil virar solo a un lado
SI
Cuando se vira, el mando hacia un lado es bajo (el lado opuesto está normal)
Está normal la presión de alivio del equipo de trabajo cuando el máximo poder está en ACTIVADO (ON) l 34.8+1.5/-1.0 MPa (355 +15-10kg/ cm2) l Motor en alta velocidad l Alivio del brazo ADENTRO
PC200-6
¿Está normal el interruptor de presión de aceite de traslado?
¿Cómo está la presión de alivio de las bombas delanteras y trasera al aliviar un lado?
20-540 578
Causa
Remedio
Conexión equivocada de la manguera piloto Conectar LS(conexión invertida en correctamente bomba delanteraytrasera) Está defectuosa la operación de válvula principal de Reparar o unión/división, o está defec- sustituir tuosa la válv. LS de unión/ división. Operación defectuosa de la Reparar o válvula solenoide de unión/ sustituir división de la bomba Operación defectuosa de la válvula de compensación de Reparar o sustituir presión de marcha Operación defectuosa de la Reparar o válvula de retención del sustituir circuito LS Operación defectuosa de la válvula principal de Reparar o retención del circuito de sustituir control (permanece abierta)
¿Se normaliza la condición al intercambiar la válvula de succión de la válvula de control? ˇ Intercambie los carretes izquierdo y derecho
¿Se normaliza la situación al intercambiar la válvula de succión del motor?
Sustituir
Defectuosa la válvula de retención del motor de r taslado
Reparar o sustituir
Defectuosa la válvula de seguridad del motor de r taslado
Sustituir
Ver localización de falla para H-14, falta de fuerza cuando sube la presión
No vira hacia la izquierda ni hacia la derecha
vira solamente hacia la derecha
Defectuosa la válvula de control de la válvula de succión
¿Se mueve suavemente la válvula oscilante LS del cucharón?
---
Operación defectuosa de la válvula de vaivén LS para Reparar o el cucharón sustituir
PC200-6
Defectuoso el interruptor de Sustituir presión del aceite de r taslado
20-541 579
PRUEBAS Y AJUSTES
H -22, 23
H-22 Velocidad de traslado no cambia o está más rápida que la velocidad especificada
SI
4 3 SI
2 SI ¿Está normal el
1
¿Está normal la presión de salida de la válvula EPC del control LS? l Ver la TABLA 1
sensor de presión de la bomba?
Remedio
Causa
« Realizar la localización de falla en el modo H/O
Operación defectuosa del selvo pistón selector de velocidad de traslado
Sustituir
¿Está normal la presión
SI de salida de la válvula
solenoide de la velocidad de traslado?
Operación defectuosa de la válvula solenoide de la velocidad de traslado
l Min. 2.74 MPa (Min. 28 kg/cm2) NO l Interruptor de velocidad traslado:Mi, Operación defectuosa de la Hi. l Accionada la palanca válvula EPC del control LS NO de traslado
Defectuoso el sensor de presión de la bomba
¿Está normal el suiche de presión de aceite de traslado?
Reparar o sustituir
Reparar o sustituir
Sustituir
NO
l Ver la TABLA DE JUICIOS (Patrón de bitios 20(2)) l Nota: Si se cancela NO la auto desaceleración cuando se accione el traslado, el sistema está normal
Defectuoso el interruptor de presión de aceite de r taslado
Sustituir
Tabla 1 Presión de salida de la válvula EPC del control LS Mi
Hi
2.5 ± 0.2 MPa {25 ± 2 kg/cm2}
2.5 ± 0.2 MPa {25 ± 2 kg/cm2}
0.2 ± 0.2 MPa {2 ± 2 kg/cm2}
PC220 PC230
2.5 ± 0.2 MPa 0.2 ± 0.2 MPa 2.5 ± 0.2 MPa {25 ± 2 kg/cm2} {2 ± 2 kg/cm2} {25 ± 2 kg/cm2} Motor en altas rpm. Palanca de marcha en la posición de control de trabajo preciso (Cancelada la auto-desaceleración)
Comentario
• •
H-23 El traslado no se mueve (un lado solamente) SI
Causa
Mando final defectuoso
1 3
¿Apreció alguna suciedad en el drenaje del mando final?
2
NO
¿Está normal la cantidad de drenaje del motor de traslado? l Max. 30 l/min l Motor en alta velocidad l Alivio de marcha
20-542 580
SI
¿Se normaliza la SI situación al intercambiar las válvulas de succión derecha e izquierda de la válvula de control?
NO
NO
Operación defectuosa de la válvula de succión de la válvula de control
Válvula de compensación defectuosa, u operación defectuosa de la válvula de seguridad del motor de r taslado Defectuoso el motor de r taslado
Remedio
Reparar o sustituir
Sustituir
Sustituir
Sustituir
PC200-6
Lo PC200 PC210
PRUEBAS Y AJUSTES
H -24
H-24 No gira a) No gira ni a la derec ha ni a la izquier da derecha izquierda
Causa
3
SI
SI ¿Aparecen algunas
2 SI
l
¿Está normal el suiche de presión del giro? l
Ver la Tabla de Juicios. (Patrón de bitios 20(1)). Si se cancela la auto desaceleración cuando se accione el giro, el sistema está normal
l
Mín. 2.7 MPa (28 kg/cm2 ) Accione la palanca del giro (o accione la palanca del equipo de trabajo)
Reparar o sustituir
materias extrañas en el aceite drenado de la maquinaria del giro?
¿Es normal la presión de salida de la válvula solenoide de retención del freno del giro? l
1
Defectuosa la maquinaria del giro
Remedio
NO
NO
Defectuoso el freno de retención del giro o el motor del giro
Reparar o sustituir
Operación defectuosa de la válvula solenoide de retención del freno
Corregir o sustituir
NO Defectuoso el suiche de presión del giro
Causa
b) No gira en una dirección
Sustituir
Remedio
2 SI
1 ¿Es normal la presión de salida de la válvula PPC? l l
Mín. 2.7 MPa (28 kg/cm2 ) Accione la pa lanca del
¿Se mueve suavemente el carrete de la válvula de control parael giro?
SI
NO
NO
Defectuosa la válvula de seguridad, o la válvula de succión del motor de giro
Sustituir
Operación defectuosa del carrete para giro en la válvula de control
Corregir o sustituir
Defectuosa la válvula PPC
Sustituir
PC200-6
giro (u opere la palanca del equipo de trabajo)
Nota 1: Para las máquinas con especificación HYPER o HYPER-GX, efectúe el diagnostico como para válvula PPC válvula EPC.
20-543 581
PRUEBAS Y AJUSTES
H -25
H-25 ES POBRE O LENTA LA VELOCIDAD DEL GIRO « Realice la localización de falla en el modo H/O. « Cuando la operación individual del equipo de trabajo es normal. a) La aceleración del gir o es pobre giro
Tanto a la derecha como a la izquierda
¿Se mueve suavemente la válvula oscilante LS?
¿Es pobre la aceleración del giro en ambas direcciones o solamente en una dirección?
¿Está normal la válvula compensadora de presión, o se mueve suavemente el pistón compensador de presión? ¿Se m ueve suavemente el carrete de la válvula de control del giro?
• •
Solamente en una dirección
¿Está normal la presión de salida de la válvula PPC?
• • •
Mín. 2.17 MPa (28 kg/cm2 ) Motor en alta velocidad sin carga Opere el giro
Después de efectuar la comprobación, siempre regrese a sus posiciones originales las válvulas intercambiadas.
PC200-6
Nota 1:
También es posible intercambiarlo con otra válvula de compensación. Ver la Nota 1.
20-544 582
PRUEBAS Y AJUSTES
H -25
Causa
Remedio
Defectuoso el conjunto del motor de giro
Sustituir
Defectuosa la operación de la válvula de vaivén LS (todas las LS de vaivén)
Corregir o sustituir
Defectuosa la válvula de Corregir o seguridad del motor de giro, sustituir o la válvula de succión Defectuosa la válv.ula de compensación de presión o defectuosa de la operación del pistón compensador
Corregir o sustituir
Defectuosa la operación Corregir o del carrete de la válvula de sustituir control del giro
Sustituir
PC200-6
Defectuosa la válvula PPC
20-545 583
PRUEBAS Y AJUSTES
H -26
H-26 Corrimiento e xcesiv o al detener el gir o excesiv xcesivo giro a) Sólo en una dirección
Causa
3 SI
2 SI
SI
¿Se invierte el problema cuando se intercambian las válvulas PPC de retorno lento ?
¿Se invierte el problema cuando se intercambian las mangueras de salida izquierda y derecha de las válvulas PPC?
Remedio
Defectuosa la válvula PPC Corregir o sustituir de retorno lento del giro
Defectuosa la válvula PPC Sustituir NO
1 ¿Se mueve suavemente el carrete de giro en la válvula de control?
NO
NO
Defectuosa la válvula de seguridad del motor del giro
Sustituir
Defectuosa la operación del carrete de giro en la válvula de control
Corregir o sustituir
Nota 1: Para las máquinas con especificación HYPER o HYPER-GX, efectúe el diagnostico como para válvula PPC ® válvula EPC.
b) ambas direcciones Causa
Reparar o sustituir
PC200-6
Defectuoso el motor del giro
Remedio
20-546 584
PRUEBAS Y AJUSTES
H -27, 28
H-27 Excesiv a la sacudida al detener el gir o (sólo en una dirección) Excesiva giro
Causa
Remedio
Defectuosa la válvula PPC de retorno lento del giro (revisar la válvula de retención)
SI ¿Se normaliza la condición cuando se intercambian las válvulas PPC del retorno lento del giro?
Corregir o sustituir
Sustituir
NO
Defectuosa la válvula PPC
Nota 1: Para las máquinas con especificación HYPER o HYPER-GX, efectúe el diagnostico como para válvula PPC ® válvula EPC.
H-28 Ruido e xcesiv o y anormal al detener el gir o excesiv xcesivo giro Causa Operación defectuosa de la válvula de seguridad o de succión del motor de giro,
SI
1 ¿Se normaliza la condición cuando se limpian las válvulas de seguridad o de succión del motor de giro?
2
SI
¿Se normaliza la condición cuando se sustituyen las válvulas NO de seguridad o de succión del motor de giro?
Remedio
Limpiar
Defectuosa la válvula de Sustituir seguridad o de succión del motor de giro
3
SI
Defectuosa la maquinaria de giro
Reparar o sustituir
¿Aparecen materias extrañas en la NO maquinaria del giro?
PC200-6
NO
Defectuosa la válvula de Corregir o sustituir contra presión.
20-547 585
PRUEBAS Y AJUSTES
H -29
H-29 Excesiv o deslizamiento hidráulico en el gir o Excesivo giro a) Cuando se suelta el freno de retención del gir o giro
Causa
SI SI Sólo en una dirección
¿Está normal la válvula compensadora de presión en el lado defectuoso, o se mueve suavemente el pistón compensador de presión?
NO
¿Es excesivo el deslizamiento hidráulico en ambas direcciones o en una sola?
D efectuosas las válvulas de seguridad o succión del motor Corregir o sustituir de giro Defectuosa la válvula compensadora de presión parael Corregir o sustituir giro, o defectuosa la operación del pistón compensador de presión
SI Tanto la izquierda como
NO la derecha
Remedio
Defectuoso el carrete parael giro en la válvula de control
Sustituir
Defectuoso el motor de giro
Corregir o sustituir
¿Es normal la cantidad que drena el motor? • •
•
10 litros/min. Motor en alta velocidad sin carga En el alivio del giro
NO
b) Cuando se aplica el freno de retención del gir o giro Causa
SI
Operación defectuosa del freno de retención del giro.
NO
Operación defectuosa de la válvula solenoide del freno de retención del giro
¿Está normal la presión de salida de la válvula solenoide del freno de retención del giro?
Corregir o sustituir
Corregir o sustituir
PC200-6
• 0.2 ± 0.2 MPa (2 ± 2 kg/cm2 ) • Cuando han transcurrido 4 ó 5 segundos después que todas las palancas de control del giro y equipos de trabajo han regresado a neutral.
Remedio
20-548 586
PRUEBAS Y AJUSTES
H -30, 31
H-30 La velocidad del giro es más rápida que la velocidad especificada en los modos L/O, F/O « Realice la localización de falla en el modo H/O Causa
SI SI
¿Está normal la presión de descarga de la bomba trasera cuando se alivia el giro? • •
•
¿Está normal la presión de salida de la válvula solenoide EPC del control LS? • •
Ver la Tabla 1 En los modos L/ O y F/O
NO
Operación defectuosa de la válvula LS
Sustituir el servo conjunto
Defectuosa la válvula LS del control EPC
Reparar o sustituir
Operación defectuosa de la válvula principal de unión/división o de la válvula LS de unión/ división.
SI
¿Es normal la presión 5.8 - 7.8 MPa (60 de salida de la válvula - 80kg/cm2 ) Motor en alta NO solenoide de unión/ división de la bomba? velocidad sin carga • 3.0 ± 0.2 MPa En el alivio del (31 ± 2 kg/cm2 ) cucharón • En alivio del giro • Poner en ON el interruptor de cierre del giro • Sólo en el modo L/O.
Remedio
Reparar o sustituir
Operación defectuosa de la válvula solenoide de unión/división de la bomba
NO
Reparar o sustituir
Tabla 1 Presión de salida de la válvula EPC del control LS • Motor en alta velocidad sin carga modo H/O
modo G/O
modo F/O
modo L/O
PC200 PC210
0.2 ± 0.2 MPa {0.2 ± 2.0 kg/cm2}
0.2 ± 0.2 MPa {0.2 ± 2.0 kg/cm2}
1.5 ± 0.2 MPa {15.5 ± 2.0 kg/cm2}
1.5 ± 0.2 MPa {15.5 ± 2.0 kg/cm2}
PC220 PC230
0.2 ± 0.2 MPa {0.2 ± 2 kg/cm2}
0.2 ± 0.2 MPa {0.2 ± 2.0 kg/cm2}
0.2 ± 0.2 MPa {0.2 ± 2.0 kg/cm2}
1.5 ± 0.2 MPa {15.5 ± 2.0 kg/cm2}
H-31 LA OPERACIÓN EN EL MODO AUTOMÁTICO ES DEFECTUOSA (ESPECIFICACIÓN HYPER) Causa
1
PC200-6
ˇ Motor en alta velocidad sin carga
Defectuosa la operación del carrete de la válvula de control
SI
¿Está normal la presión de salida (terminal de la válvula de control) de la válvula EPC?
2
NO
¿Está normal la presión de salida (orificio de salida del solenoide) de la válvula EPC? ˇ Motor en alta velocidad sin carga
SI
NO
Defectuosa la operación del vaivén EPC, o excesivo escape. Defectuosa la operación de la válvula solenoide EPC
Remedio
Corregir
Corregir o reemplazar
Reemplazar
20-549 587
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DE LA MÁQUINA POR MEDIO DEL SISTEMA MONITOR (MODO M) Acción tomada por el tablero monitor cuando ocurren anormalidades y problemas en la máquina ......... 20-604 Diagrama del circuito eléctrico para el sistema Modo M .......................................................................... 20-606 M- 1 (E101) Exhibe anormalidad en error de datos (E102) Exhibe error en datos del reloj ........................................................................................ 20-608 M- 2 (E103) Exhibe corto circuito en la salida del zumbador, o contacto de 24V en el arnés de cables con el mando del zumbador ............................................................................................ 20-609 M- 3 (E104) Exhibe detección de obstrucción en el filtro de aire ........................................................ 20-610 M- 4 (E108) Exhibe detección en la temperatura de 105ºC en el agua del motor ............................... 20-610 M- 5 Cuando el suiche de arranque es ACTIVADO (ON), ninguna de las lámparas del tablero monitor se encienden por 3 segundos ....................................................................................... 20-611 a) Ninguna de las lámparas del tablero monitor se enciende .................................................... 20-611 b) Algunas de las lámparas del tablero monitor no se encienden .............................................. 20-611 M- 6 Cuando el suiche de arranque es ACTIVADO (ON), todas las lámparas del tablero monitor se encienden y no se apagan. ................................................................................................... 20-613 M- 7 Cuando el suiche de arranque es ACTIVADO (ON), las lámparas del tablero monitor que se encienden difieren del modelo actual de la máquina ............................................................. 20-613 M- 8 Cuando el suiche de arranque es ACTIVADO (ON)(motor detenido), destellan los ítemes de revisión básica ........................................................................................................................... 20-614 a) (nivel de refrigerante) destella ............................................................................................ 20-614 b) (nivel de aceite del motor) destella ..................................................................................... 20-615 c) (nivel de aceite hidráulico) destella ..................................................................................... 20-616 M- 9
No se ha usado el precalentamiento, pero la luz monitora
M- 10
Cuando el suiche de arranque es ACTIVADO (ON) y se arranca el motor, destellan los ítemes de revisión básica ........................................................................................................... 20-618 a) Sistema del alternador .......................................................................................................... 20-618 b) Sistema de la presión de aceite ............................................................................................ 20-619 Cuando el suiche de arranque es ACTIVADO (ON) (motor detenido ), no se encienden los ítemes de precaución, los ítemes de parada de emergencia destellan (no se encienden la luz de batería, la de presión de aceite de motor). ....................................................................... 20-620 a) Sistema del alternador .......................................................................................................... 20-620 b) Sistema sensor de presión de aceite del motor ................................................................... 20-621 Cuando el suiche de arranque es ACTIVADO (ON) se arranca el motor, destellan los ítemes de precaución, y de emergencia (cuando no hay ninguna anormalidad en el motor o en ítemes para revisar antes de un diagnóstico) ............................................................................. 20-622 a) (presión de aceite del motor) destella ................................................................................ 20-622 b) (nivel de refrigerante) destella ........................................................................................... 20-622 c) (carga de la batería) destella ............................................................................................. 20-622 d) (temperatura del refrigerante) destella ............................................................................... 20-623 e) (nivel de combustible) destella ........................................................................................... 20-623 f ) (obstrucción del filtro de aire) destella ............................................................................... 20-624
M- 11
PC200-6
M- 12
se enciende ................................ 20-617
20-601
M- 13
MMMM-
14 15 16 17
M- 18 M- 19 M- 20 M- 21 M- 22 M- 23 M-24 M-25 M-26 M-27 M-28 M- 29
PC200-6
M-30
Cuando el suiche de arranque es ACTIVADO (ON)(motor detenido), el zumbador no suena por 1 segundo Destella el ítem de precaución pero el zumbador no suena ...................................................... 20- 625 No se exhibe ninguna anormalidad pero el zumbador suena .................................................... 20- 625 No se enciende la luz nocturna del tablero monitor (exhibición de cristal liquido es normal) ..... 20- 626 No aumenta la temperatura del refrigerante .............................................................................. 20- 627 Indicador de temperatura no muestra ninguna lectura (ninguna de las luces de los indicadores se encienden durante la operación .......................................................................... 20-627 Indicador de nivel de combustible muestra siempre que está LLENO ....................................... 20- 628 Indicador de combustible no muestra nada ............................................................................... 20- 628 Suiche prolijo de giro se coloca en ACTIVADO (LOCK)(ON) pero la luz monitora no se enciende .......................................................................................... 20- 629 Suiche de cierre de giro se coloca en ACTIVADO (ON)(prolijo), pero la luz monitora no se enciende .......................................................................................... 20- 629 No avanza el horómetro de servicio mientras el motor está funcionando .................................. 20- 630 Cuando el suiche de arranque está en DESACTIVADO (OFF) y el suiche del tiempo se oprime, la hora y el horómetro no se muestran ......................................................................... 20- 630 Defectuoso el sistema sensor del nivel de combustible ............................................................. 20- 631 Defectuoso el sistema sensor de temperatura del refrigerante .................................................. 20- 632 Defectuoso el sistema sensor del nivel de aceite del motor ...................................................... 20- 633 Defectuoso el sistema sensor del nivel de refrigerante .............................................................. 20- 634 Defectuoso el sistema sensor del nivel de aceite hidráulico ...................................................... 20- 635 No funcionan el limpiaparabrisas, o el suiche no ha sido usado pero el limpiaparabrisas están funcionando ..................................................................................................................... 20- 636 a) Limpiaparabrisas no funciona ............................................................................................. 20- 636 b) El suiche del limpiaparabrisas no ha sido operado pero está funcionando .......................... 20-639 No funciona el motor de los limpiaparabrisas, o el suiche no ha sido operado pero el está funcionando............................................................................................................................... 20- 641 a) No funciona el motor del limpiaparabrisas .......................................................................... 20- 641 b) El suiche no ha sido operado, pero el lavaparabrisas está funcionando ............................. 20- 642
20-602
20-603
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
ACCIÓN TOMADA POR EL TABLERO MONITOR CUANDO OCURRE ALGUNA ANORMALIDAD O PROBLEMA EN LA MÁQUINA
ACCIÓN TOMADA POR EL TABLERO MONITOR CUANDO OCURRE ALGUNA ANORMALIDAD O PROBLEMA EN LA MÁQUINA Código del Código de usuario servicio
--
--
--
E101
Origen de la anormalidad
Sistema anormal
Anormalidad en dato de error
E102
Anormalidad en dato del reloj
E103
Corto circuito en el sistema de salida del zumbador
1. 2. 3. 4.
Anormalidad en la memoria interna Ha ocurrido un exceso de voltaje (más de 36V) Ha ocurrido un bajo voltaje (menos de 12V) Se ha separado un conector
1. 2. 3. 4.
Anormalidad en la función interna del reloj Ha ocurrido un exceso de voltaje (más de 36V) Ha ocurrido un bajo voltaje (menos de 12V) Se ha separado un conector
1. 2. 3.
Corto circuito dentro del zumbador Linea de energía en contacto con el arnés de cables entre el monitor (P01 (7) clavija) y el zumbador Anormalidad en el tablero monitor
--
E104
Exhibición de detección de obstrucción del filtro de aire
1.
El sensor de obstrucción del filtro de aire ha detectado obstrucción
--
E108
Exhibición de detección de temperatura del agua sobre 105º C
1.
El indicador de temperatura del refrigerante ha detectado una temperatura del agua sobre 105º C
--
E112
Corto circuito en el motor de impulso del limpiaparabrisas, sistema normal de rotación
1. 2. 3.
Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del motor de limpiaparabrisas Corto circuito con tierra, corto circuito dentro de la caja del relé Corto circuito con tierra, corto circuito en el arnés de cables entre el monitor P02 (11) y la caja del relé W08 (2), o entre W08 (6) y el motor de limpiaparabrisas W04 (3)
E113
Corto circuito en el motor de impulso del limpiaparabrisas, sistema de rotación en reversa
1. 2. 3.
Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del motor de limpiaparabrisas Corto circuito con tierra, corto circuito dentro de la caja del relé Corto circuito con tierra, corto circuito en el arnés de cables entre el monitor P02 (3) y la caja del relé W08 (3), o entre W08 (7) y el motor de limpiaparabrisas W04 (1)
E114
Corto circuito en sistema de impulso del lavaparabrisas.
1. 2. 3.
Corto circuito dentro del motor del lavaparabrisas Corto circuito dentro de la caja del relé Corto circuito con fuente de energía en el arnés de cables entre el monitor P02 (2), (10) y la caja del relé W08 (16) y M28 (1).
--
PC200-6
--
20-604
PRUEBAS Y AJUSTES
ACCIÓN TOMADA POR EL TABLERO MONITOR CUANDO OCURRE ALGUNA ANORMALIDAD O PROBLEMA EN LA MÁQUINA
Condiciones normales (voltaje, corriente, resistencia)
Problema que aparece en la máquina cuando hay una anormalidad
Acción tomada por el controlador cuando es detectada una anormalidad
---
1. 2.
Código de servicio no se puede limpiar El tiempo se pone en 00:00
---
1. 2. 3.
Código de servicio no se puede limpiar El tiempo se pone en 00:00 El reloj no avanza
Voltaje entre P01 (7) - chasis. Zumbador ACTIVADO (ON): Máx. 1V Zumbador DESACTIVADO (OFF): 20 30V Cuando hay una desconexión, no se exhibe E103 y el zumbador no suena
---
1.
El zumbador no suena
ˇ
Resistencia entre P11(M) - P12 (M): Mín. 1 W (motor arrancado)
---
1.
Si la detección de la anormalidad continua, destella la lampara de precaución de obstrucción del filtro de aire y suena el zumbador.
1. ˇ
Resistencia entre P07(1) - (2): Mín. 3,156 kW (motor arrancado)
Si la detección de la anormalidad continua, destella la lampara de precaución de temperatura del refrigerante y suena el zumbador. Si la detección de la anormalidad continua, se reduce la velocidad del motor a ralentí.
ˇ
ˇ
«
Cuando el suiche de arranquese coloca en ACTIVADO (ON), mantenga el botón de tiempo oprimido por 5 segundos para activar la función de limpiar
ˇ
Voltaje entre W04 (3) y (5): Máx. 3V
«
20 - 30 V Repetidas en ciclo regular
ˇ
Voltaje entre W04 (1) y (5): Máx. 3V
«
20 - 30 V Repetidas en ciclo regular
ˇ
Resistencia del motor:
↕
2.
1.
Coloca la salida hacia la caja del relé en 0
Lo mismo que para E112
1.
1.
Se detiene la operación de los limpiaparabrisas
Igual al E112
Coloca la salida hacia el 1. motor del lavador en 0
Se detiene la operación del lavador del parabrisas
PC200-6
↕
---
20-605
PRUEBAS Y AJUSTES
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA DE MODO M
PC200-6
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL SISTEMA DE MODO M
NOTA: Ver glosario de términos al final del libro.
20-606
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA DE MODO M
PC200-6
PRUEBAS Y AJUSTES
NOTA: Ver glosario de términos al final del libro.
20-607
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 1
M- 1
(E101) Exhibe anormalidad en error de datos (E102) Exhibe error en datos del reloj
« Esto no es una anormalidad, ocurre durante el diagnostico cuando se desenchufan y enchufan conectores P02 (para
« « «
el sistema eléctrico del tablero monitor), fusible No.13, conectores M14 y M11, terminal B del relé de la batería, o el terminal de la batería. (Cuando se desactiva el circuito de energía del tablero monitor con el suiche de arranque girado a la posición DESACTIVADO (OFF)). Si el código de servicio aparece nuevamente después de que el sistema ha sido restablecido, efectúe el diagnostico como sigue. Antes de efectuar el diagnostico, revise que estén firmemente enchufados todos los conectores relacionados. Siempre enchufe cualquier conector desenchufado antes de seguir con el siguiente paso. Causa
Remedio
2 SI
1 ¿Aparece nuevamente el código de servicio después de que el sistema ha sido restablecido? ˇ Después de restablecer el sistema, efectúe las operaciones normales por un tiempo corto y observe la condición.(Vea Nota1.)
¿Está normal el voltaje entre P (02)(8) (14) y el chasis?
SI
ˇ Gire el suiche de
arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ 20 - 30 V
NO
NO
Defectuoso el tablero monitor Desconexión. Contacto defectuoso, Corto circuito con tierra en el arnés de cables entre la batería - relé B de la batería M11 (1) (2) - H14 (1) - fusible No. 13 - P02 (FE) (8)(14).
Reemplace
Repare o reemplace
Normal ---
Nota 1: Operación de restablecimiento: Gire el suiche de arranque a la posición DESACTIVADO (OFF). luego mantenga oprimido el suiche de tiempo situado en el respaldo del tablero monitor, cambie nuevamente el suiche de arranque a la posición ACTIVADO (ON), y mantenga oprimido el suiche de tiempo por 5 segundos para restablecer el sistema a su condición normal. (Con esta operación, se borran todos los códigos de servicio de la memoria interna.) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
PC200-6
M- 1
20-608
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 2
M- 2
(E103) Exhibe corto circuito en la salida del zumbador, o contacto de 24V en el arnés de cables con el mando del zumbador
« Si el inter/arranque se pone en OFF después que ocurra una anormalidad, ponga el inter/arranque en ON y compruebe si se expone la clave E1:03. (Si no hay exposición, el sistema ha sido rearmado.) « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estén debidamente insertados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. Causa
2 SI
1
•
La resistencia entre P04 (MA)(1)-(2), (2)chasis ¿está como indica la tabla 1?
• •
ˇ Gire el suiche de
arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte P04
¿Está normal el voltaje entre P04(2) y el chasis? Poner en ON el interruptor de arranque Zumbadora en ON: Max. 1V Zumbadora en OFF: 20 - 30 V
SI
NO
Panel monitor defectuoso Sustituir Corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre P01 (FE) (7) y P04 (FE) (2), o Corto circuito Reparar o sustituir en el arnés de cables entre P04 (1) y (2). Zumbadora defectuosa
NO
Remedio
Sustituir
Tahla P04 macho
Valor de resistencia
Entre (1) y (2)
200 - 300 W
Entre (2) y el chasis
Min. 1MW
PC200-6
M-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-609
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 3
M- 3, 4
(E104) Exhibe detección de obstrucción en el filtro de aire Causas
1
SI
¿Está destellando la lámpara de precaución por obstrucción del filtro de aire?
Vea M- 12, f)
Remedio
---
2 SI NO
¿Está exhibido el código de servicio E? •
Poner en ON el interruptor de arranque
NO
Defectuoso el tablero monitor
Falla en el sistema del motor (Vea nota 1)
Reemplace
---
Nota 1: El tablero monitor exhibe que ha regresado a lo normal, pero el sensor de obstrucción del filtro de aire ha detectado síntomas de obstrucción en el pasado, por lo tanto efectúe el diagnostico del motor para remover el problema.
M- 4
(E108) Exhibe detección en la temperatura de 105°C en el agua del motor Causas
1 ¿Está en el rango rojo el indicador de temperatura en tablero monitor, y está destellando la luz de precaución?
SI
Vea M- 12, d)
Remedio
---
2
NO
¿Está exhibido el código de servicio E?
•
SI
Defectuoso el tablero monitor
NO
Falla en el sistema del motor (Vea nota 1)
Reemplace
---
Poner en ON el interruptor de arranque
PC200-6
Nota 1: El tablero monitor exhibe que ha regresado a lo normal, pero el sensor de temperatura del refrigerante ha detectado síntomas de que la temperatura del motor ha alcanzado 105°C en el pasado, por lo tanto efectúe el diagnostico del motor para remover el problema.
20-610
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 5
M- 5
Cuando el suiche de arranque es ACTIVADO (ON), ninguna de las lámparas del tablero monitor se encienden por 3 segundos
« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente insertados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. « Revise que no estén fundidos los fusibles N0. 10 y 13.
a) Ninguna de las lámparas del tablero monitor se enciende Causa SI
Remedio
Defectuoso el tablero moni- Reemplace tor
2 SI
1 ¿Está normal el voltaje entre P02 (8)(14) - (1) (9)? ˇ Coloque el suiche de arranque en ACTIVADO (ON). ˇ 20 - 30 V
¿Está normal el voltaje entre P01 (9) y el chasis?
3
¿Está normal el voltaje entre el fusible ˇ Coloque el suiche NO No. 10 y el chasis? de arranque en ACTIVADO (ON). ˇ 20 - 30 V ˇ Coloque el suiche de arranque en ACTIVADO (ON). ˇ 20 - 30 V 4 SI
¿Está normal el voltaje entre el fusible No. 13 NO y el chasis? ˇ Coloque el suiche de arranque en ACTIVADO (ON). ˇ 20 - 30 V
NO
SI
NO
Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con tierra en el arnés de cables Repare o reemplace entre P01 (FE) (9) y el fusible No. 10. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con tierra en el arnés de cables Repare o reemplace entre el fusible No. 10 - H05 (2) - M14 (2) (1) - relé de la batería M. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con Repare o reemplace tierra en el arnés de cables entre P02 (FE) (8)(14) y el fusible No. 13. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con Repare o reemplace tierra en el arnés de cables entre el fusible No. 13- H14 (2) - M11 (2) (1) - relé de la batería (B).
b) Algunas de las lámparas del tablero monitor no se encienden Causa
Reemplace
PC200-6
Defectuoso el tablero monitor
Remedio
20-611
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 5
PC200-6
M- 5 a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-612
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 6, 7
M-6 Al activar (poner en ON) el interruptor del arranque todas las luces del panel monitor se encienden y no se apagan Causa
Panel monitor defectuoso
Remedio
Sustituir
M-7 Al activar el interruptor del arranque (posición ON), los items iluminados en el panel monitor son distintos al modelo actual de la máquina « Inmediatamente después de reemplazar el tablero monitor, coloque el suiche de arranque en posición DESACTIVADO (OFF) , luego coloquelo nuevamente en posición ACTIVADO (ON) y revise.
Causa
SI
Panel monitor defectuoso
NO
Vaya a Localización de fallas para el modo C (Ver C-16)
1
Remedio
Sustituir
La exposición de la clave 01 del monitor ¿está como indica la tabla 1? •
---
PC200-6
•
Poner en ON el interruptor de arranque Poner clave 01 en el monitor
20-613
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 8
M- 8
Cuando el suiche de arranque es ACTIVADO(ON) (motor detenido), destellan los ítemes de revisión básica
« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente insertados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. a)
(nivel de refrigerante) destella « Verifique que el refrigerante esté al nivel especificado antes de realizar la localización de falla.
SI
SI
1 4
¿Desaparece la exhibición cuando se enchufa el conector puente en P08 (HE)? ˇ Desconectar P08. ˇ Colocar en ACTIVADO (ON) el interruptor de arranque.
3
SI
SI ¿Hay continuidad entre C16 (HE)(8) y el chasis, como lo 2 muestra la tabla 1 ? ¿Hay continuidad entre P08(HE)(2) y la tierra del NO chasis? • Poner en OFF el interruptor de arranque • Desconectar P08
ˇ Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF). ˇ Desconecte C16, P08. ˇ Enchufe desenchufe el conector puente a P08 (HE).
NO
¿Está encendiendose el bitio (3) del código monitor 24?
Causa
Remedio
Defectuoso el sistema sensor de nivel del refrigerante (Vea M26)
---
Defectuoso el Reemplace acelerador del motor ˇ Controlador de la bomba
Defectuoso el tablero Reemplace ˇ Coloque el suiche de arranque en NO monitor ACTIVADO (ON). ˇ Ponga el código 24 para monitorear. Contacto defectuoso, o desconexión en el Repare o arnés de cables entre reemplace C16 (HE) (8) - P08 NO (HE)(1). Contacto defectuoso, o Repare o desconexión en el reemplace arnés de cables entre P08 (HE) (2) - tierra del chasis.
Tabla Conector puente
Continuidad
Conectado
Si
Desconectado
No
PC200-6
M-8- a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-614
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 8
(nivel de aceite del motor) destella
b)
« Antes de efectuar el diagnóstico, revise que el aceite del motor esté al nivel especificado.
SI
1 ¿Desaparece la exhibición cuando se conecta P05 (HE) (1) con la tierra del chasis? ˇ Desconecte P05. ˇ Coloque el suiche de arranque en ACTIVADO (ON) NO
3 2
SI ¿Esta encendiendose del bitio (4) del código del monitor 24?
¿Hay continuidad entre C16 (HE)(16) y el chasis, como lo muestra la tabla? ˇ Gire el suiche de arranque a la posición DESACTIVADO (OFF). ˇ Desconecte C16, P05. ˇ Enchufe « desenchufe el conector puente a P05 (HE) (1).
ˇ Coloque el suiche de arranque en ACTIVADO (ON) ˇ Ponga el código 24 para monitorear.
NO
SI
Causa
Remedio
Defectuoso el sistema sensor de nivel del aceite del motor (Vea M- 27)
---
Defectuoso el acelerador del motor ˇ Controlador de la bomba
Defectuoso el tablero monitor
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables entre C16 (HE) (16) - E08 (5) - P05 (HE)(1).
Sustituir
Sustituir
Reparar o sustituir
Tabla Tierra del chasis Enchufado
Si
Desenchufado
No
b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
PC200-6
M-8
Continuidad
20-615
PRUEBAS Y AJUSTES
c)
«
M- 8
(nivel de aceite hidráulico) destella
Antes de efectuar el diagnóstico, revise que el aceite hidráulico esté al nivel especificado.
SI
1 ¿Desaparece la exhibición cuando se conecta P09 (HE) (1) con la tierra del chasis? ˇ Desconecte P09. ˇ Coloque el suiche de arranque en ACTIVADO (ON) NO
3 2
SI ¿Esta encendiendose del bitio (4) del código del monitor 24?
¿Hay continuidad entre C16 (HE)(9) y el chasis, como lo muestra la tabla 1? ˇ Gire el suiche de arranque a la posición DESACTIVADO (OFF). ˇ Desconecte C16, P09. ˇ Enchufe « desenchufe el conector puente a P09 (HE) (1).
ˇ Coloque el suiche de arranque en ACTIVADO (ON) ˇ Ponga el código 24 para monitorear.
NO
SI
Causa
Remedio
Defectuoso el sistema sensor de nivel del aceite hidráulico (Vea M- 29)
---
Defectuoso el acelerador del motor ˇ Controlador de la bomba
Defectuoso el tablero monitor
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables entre C16 (HE) (9) - P09 (HE)(1).
Sustituir
Sustituir
Reparar o sustituir
Tabla Tierra del chasis Enchufado
Si
Desenchufado
No
c) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
PC200-6
M-8
Continuidad
20-616
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 9
M- 9
No se ha usado el precalentamiento, pero la luz monitora
se enciende
« Antes de efectuar el diagnóstico, revise que todos los conectores relacionados están propiamente enchufados. « Siempre enchufe cualquier conector desenchufado antes de continuar con el siguiente paso Causa
Remedio
2 SI
1 ¿Está normal el voltaje entre el terminal R1 del suiche de arranque y el chasis? ˇ Desconecte el terminal R1. ˇ Coloque el suiche de arranque en ACTIVADO (ON) ˇ Máximo 1 V
¿Está normal el voltaje entre P01 (18) y el chasis? ˇ Coloque el suiche de arranque en ACTIVADO (ON) ˇ Máximo 1 V
SI
NO
NO
Defectuoso el tablero monitor
Reemplace
Corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre el terminal R1 del suiche de arranque y X07 (3) - H13 (6)- P01 (FE) (18), o E08 (3) - H13 (FE)(6)
Repare o reemplace
Defectuoso el suiche de arranque
Reemplace
PC200-6
M-9 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-617
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 10
M-10 Al activar (ON) el interruptor del arranque y arrancar el motor, destellan los items de CHECK [Revisión] « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente insertados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. « Compruebe el sistema del alternador y el sistema de la presión de aceite del motor.
a) Sistema del alternador Causa
3 SI
2 SI
1 ¿Está normal el voltaje entre el terminal R del alternador y la tierra del chasis? • Arrancar el motor y trabajarlo a medio acelerador o más • 20-30V
¿Está normal el voltaje entre C03(12) y el chasis?
SI
Al monitorear el código 43, ¿Se exhibe un valor de 100 o más? ˇ Arranque el motor y déjelo funcionar a media velocidad o mayor. ˇ Ponga el código 43 para monitorear.
• Arrancar el motor y trabajarlo a medio acele-rador o más • 20-30V
NO
NO
Remedio
Defectuoso el acelerador Sustituir del motor ˇ Controlador de la bomba
Defectuoso el tablero Sustituir monitor
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables entre el termi- Reparar o sustituir nal R del alternador y E08 (2) - C03 (FE) (12)
NO Defectuoso el alternador
Sustituir
PC200-6
M-10 a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-618
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 10
b) Sistema de la presión de aceite « Cuando está normal la presión de aceite del motor. 1) Sensor de baja presión Causa
Defectuoso el sensor de presión de aceite (para baja presión)
SI
1 Cuando el motor está funcionando en alta velocidad sin carga y se remueve el arnés de cables del sensor de presión de aceite, ¿Desaparece la exhibición? ˇ Motor en ralentí y en alta
2
Contacto de la tierra del chasis con el arnés de cables entre C16 (FE) (15) - E08 (8) - sensor.
SI
Remedio
Reemplace
Repare o reemplace
¿Hay continuidad entre
NO C16 (FE) (15) y el chasis? ˇ Gire el interruptor de arranque a DESACTIVADO (OFF). ˇ Desconecte el arnés de cables del sensor C16.
3
SI
Defectuoso acelerador del motor · Controlador de la bomba
Reemplace
¿Esta encendido el
NO bitio (1) del código monitor 24? ˇ Motor en ralentí. ˇ Ponga el código 24 para monitorear.
NO
Defectuoso el tablero monitor
Reemplace
PC200-6
M- 10 b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-619
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 11
M- 11 Cuando el suiche de arranque es ACTIVADO (ON) (motor detenido ), no se encienden los ítemes de precaución, los ítemes de parada de emergencia destellan (no se encienden la luz de batería, la de presión de aceite de motor). « Antes de efectuar el diagnóstico, revise que todos los conectores relacionados están propiamente enchufados.
« Siempre enchufe cualquier conector desenchufado antes de continuar con el siguiente paso « Revise ambos sistemas, el del alternador y el de presión de aceite del motor. a) Sistema del alternador Causa
3 SI
2 SI
1 ¿Está normal el voltaje entre el terminal R del alternador y el chasis? ˇ Desconecte el terminal R. ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON) ˇ Máximo 1 V
¿Está normal el voltaje entre C03 (FE) (12) y el chasis? ˇ Desconecte C03. ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON) ˇ Máximo 1 V
SI
¿Al monitorear el código 43, ¿Se exhibe un valor de 100 o más? ˇ Arranque el motor y déjelo funcionar a NO media velocidad o mayor. ˇ Ponga el código 43 para monitorear.
NO
Remedio
Defectuoso el acelerador Sustituir del motor ˇ Controlador de la bomba
Defectuoso el tablero Sustituir monitor
Corto circuito con fuente de energía en el arnés de cables entre C03 (FE)(12) - E08 (1) - E12 (1) y el terminal R del alternador.
Reparar o sustituir
Defectuoso el alternador
Sustituir
NO
PC200-6
M- 11 a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-620
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 11
b) Sistema sensor de presión de aceite del motor « Cuando está normal la presión de aceite del motor. 1) Sensor de baja presión 3
Causa SI
SI
2 SI
1 ¿Hay continuidad entre el terminal del sensor y el chasis? ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Remueva el arnés de cables del sensor
¿Hay continuidad entre C16 (HE) (15) y el arnés de cables del sensor? ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte C16 y el arnés de cables del sensor
¿Está encendido el bitio (1) o el código monitor 24 ? ˇ Motor en ralentí. ˇ Ponga el código 24 para monitorear.
NO
NO
NO
2) Sensor de alta presión SI
SI
2 SI
1 ¿Hay continuidad entre el terminal del sensor y el chasis? ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Remueva el arnés de cables del sensor
Defectuoso el acelerador Sustituir del motor ˇ Controlador de la bomba
Defectuoso el tablero Sustituir monitor
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables entre el terminal C16 (hE)(15) E08 (8) - sensor.
Reparar o sustituir
Defectuoso el sensor de presión de aceite (baja presión)
Sustituir
Causa
3
¿Hay continuidad entre C16 (HE) (7) y el arnés de cables del sensor? ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte C16 y el arnés de cables del sensor
¿Está encendido el bitio (2) o el código monitor 24 ? ˇ Motor en ralentí. ˇ Ponga el código 24 para monitorear.
NO
NO
NO
Remedio
Remedio
Defectuoso el acelerador Sustituir del motor ˇ Controlador de la bomba
Defectuoso el tablero Sustituir monitor
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables entre el terminal C16 (HE)(7) E08 (7) - sensor.
Reparar o sustituir
Defectuoso el sensor de presión de aceite (alta presión)
Sustituir
PC200-6
M- 11 b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-621
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 12
M- 12 Cuando el suiche de arranque es ACTIVADO (ON) se arranca el motor, destellan los ítemes de precaución, y de emergencia (cuando no hay ninguna anormalidad en el motor o en ítemes para revisar antes de un diagnóstico) « Antes de efectuar el diagnóstico, revise que todos los conectores relacionados están propiamente enchufados. « Siempre enchufe cualquier conector desenchufado antes de continuar con el siguiente paso a)
(presión de aceite del motor) destella
« Revise que esté normal la presión de aceite del motor antes de efectuar el diagnóstico. Causa
Vea M- 11 b)
b)
Remedio
---
(nivel de refrigerante) destella
« Revise que esté normal la presión de aceite del motor antes de efectuar el diagnóstico. Causa
Vea M- 9 a)
c)
Remedio
---
(carga de la batería) destella Causa
---
PC200-6
Vea M- 11 a)
Remedio
20-622
PRUEBAS Y AJUSTES
d)
M- 12
(temperatura del refrigerante) destella
« Revise que esté normal la temperatura del refrigerante del motor antes de efectuar el diagnóstico. SI
2 SI
1
Cuando se desconecta P07, ¿se enciende solamente la exhibición del nivel 1 (terminal izquierdo) del indicador? ˇ Arranque el motor
3
SI
¿Está normal la resistencia entre C03 (FE)(1) - (16), (1) (16) NO - y el chasis? ˇ Gire el suiche de arranque a la posición NO DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte Co3 y Po7. ˇ Máximo 1W
¿Está la temperatura del refrigerante en el rango rojo? ˇ Arranque el motor y hágalo funcionar a media velocidad, NO o mayor.
Causa
Remedio
Defectuoso el sistema sensor de temperatura del refrigerante del motor (vea M- 26)
---
Defectuoso el acelerador del motor · Controlador de la bomba Corto circuito del arnés de cables entre C03 (FE) (1) y E08 (6) (0) - P07 (FE) (1) y el arnés de cables entre C03 (FE) (16) - E08 (11) P07 (FE)(2). Defectuoso el tablero monitor
Reemplace
Repare o reemplace
Reemplace
M- 13 d) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
e)
(nivel de combustible) destella
« Revise si hay combustible antes de efectuar el diagnóstico.
SI
SI
1 ¿Está el indicador de combustible en el rango rojo? ˇ Arranque el motor.
ˇ Arranque el motor ˇ Espere aproximadamente 2 minutos. (El nivel del combustible puede variar, por lo tanto se da un plazo para la exhibición.)
Remedio
Defectuoso el sistema sensor de nivel de combustible (vea M- 25)
2 Cuando se conecta P06 (FE) (1) con la tierra del chasis, ¿se encienden todas lámparas en el hasta el nivel 14 (terminal derecho) del indicador?
Causa
3
SI
Defectuoso el acelerador del motor ˇ Controlador de la bomba
---
Reemplace
¿Está normal el voltaje entre C03 (2) y (16)?
NO ˇ Conecte P06 (FE) (1) a la tierra del chasis. ˇ Gire el suiche de arranque a la posición ACTIVADO (ON) ˇ Máximo 0.3 V
NO
Contacto defectuoso o desconexión en el arnés NO de cables entre C03 (FE) (2) y P06 (FE) (1). Defectuoso el tablero monitor
Repare o reemplace
Reemplace
PC200-6
M- 13 e) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
TDP00415
20-623
PRUEBAS Y AJUSTES
f)
M- 12
(obstrucción del filtro de aire) destella
« Antes de efectuar el diagnóstico, revise que el filtro de aire no este obstruido. Causa
Remedio
Defectuoso el sensor de obstrucción del filtro Reemplace de aire
SI
1 4 ¿Desaparece la exhibición cuando conecta P11 (FE) con P12 (MA)?
3
SI
SI ¿Hay continuidad entre C16 (FE) (17) y el chasis, como lo 2 muestra la tabla?
ˇ Arranque el motor
¿Hay continuidad entre P12 (MA) y el NO chasis? ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte P12. NO
ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte C16, P11 y P12. ˇ Enchufe desenchufe P11 (FE) de/a P12 (MA).
SI Defectuoso el acelerador del motor ˇ Controlador de la bomba
Reemplace
¿Está encendido el bitio (6) del código monitor 24? Defectuoso el tablero ˇ Arranque el NO monitor motor. ˇ Ponga el monitor en código 24.
NO
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables entre C16 (FE) (17) y P11 (FE).
Reemplace
Repare o reemplace
Contacto defectuoso, Repare o o desconexión en el arnés de cables entre reemplace P12 (MA) y la tierra del chasis.
M- 12 f) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
C16 (FE) (17) - chasis
20-624
P11 (FE) y P12 (MA) conectados
P11 (FE) y P12 (MA) desconectados
Continuidad
No hay continuidad
PC200-6
Tabla 1
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 13, 14
M- 13 Cuando el suiche de arranque es ACTIVADO (ON)(motor detenido), el zumbador no suena por 1 segundo Destella el ítem de precaución pero el zumbador no suena « Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente insertados. « Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente. « De los items de CAUTION, la zumbadora no se escuchará aunque haya una anormalidad en la carga de batería o en el nivel de comSI bustible.
Causa Defectuoso el tablero monitor
Remedio
Reemplace
2 SI
1 ¿Está normal la resistencia entre P04 (MA)(1) y (2)? ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte P04. ˇ 200 -300 W
Cuando están conectados P01 (FE)(7) y el chasis , ¿Suena el zumbador? ˇ Desconecte P01 ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON)
3 ¿Está normal el voltaje entre P04 (FE)(1) y el NO chasis? ˇ Desconecte P04 ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON) ˇ 20 - 30 V
SI
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables entre P01(FE) (7) y P04 (FE)(2).
Contacto defectuoso, desconexión o corto NO circuito con tierra en el arnés de cables entre P04 (FE) (1) y el fusible No. 13. Defectuoso el zumbador
Repare o reemplace
Repare o reemplace
Reemplace
NO
M- 14 No se exhibe ninguna anormalidad pero el zumbador suena « Cuando el zumbador suena continuamente. Efectúe el diagnóstico M- 13 si el zumbador suena intermitentemente
« Antes de efectuar el diagnóstico, revise que todos los conectores relacionados «
están propiamente enchufados. Siempre enchufe cualquier conector desenchufado antes de continuar con el siguiente paso. 1
SI
Cuando se remueve P01¿suena la zumbadora?
• •
Remover P01 Poner en ON el interruptor de arranque
NO
Causa
Contacto de la tierra del chasis con arnés de cables entre P01(FE)(7) y P04 (FE)(2), o defectuoso la zumbadora
Panel monitor defectuoso
Remedio
Sustituir
Reparar o sustituir
PC200-6
M- 13, 14 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-625
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 15
M- 15 No se enciende la luz nocturna del tablero monitor (exhibición de cristal liquido es normal) « Cuando la lámpara delantera y la lámpara de trabajo se encienden normalmente.
Causa
Bombillo fundido o con contacto defectuoso.
SI
1 ¿Está fundido el bombillo, o hay un contacto defectuoso?
2
Remedio
Reemplace el bombillo o limpie el contacto defectuoso.
SI Defectuoso el tablero monitor Reemplace
ˇ Remueva el bombillo. ˇ Revise visualmente que no esté fundido
NO
¿Se apaga el bitio (3) del código monitor 49? ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON) ˇ Ponga el código de monitoreo 49
3
SI
NO ¿Está normal el voltaje entre P01 (8) y (12)? ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON) ˇ Gire el suiche de luces a ACTIVADO (ON) ˇ 20 - 30 V
NO
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables entre P01 (FE) (8) X01 (1) - M07 (FE) (1).
Repare o reemplace
PC200-6
M- 15 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-626
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 16, 17
M- 16 No aumenta la temperatura del refrigerante « Si la temperatura del refrigerante actualmente no sube, revise el sistema del motor. « Antes de efectuar el diagnóstico, revise que todos los conectores relacionados están propiamente enchufados. « Siempre enchufe cualquier conector desenchufado antes de continuar con el siguiente paso Causa SI
1 Cuando se enchufa el conector puente a P07 (FE), ¿ Las luces de nivel del indicador se suben en turnos y luego todas las lámparas se apagan?
3 2
Defectuoso el sistema del sensor de temperatura del refrigerante del motor (Vea M- 16) Defectuoso el tablero monitor
SI Al monitorear el código 41, ¿Se exhibe un valor menor de 500 ?
Cuando el conector puente es enchufado en P07 (FE) ¿Hay NO continuidad entre C03 (FE)(1) y (16)?
ˇ Desconecte P07. ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON)
SI
NO
Defectuoso el acelerador del motor ˇ Controlador de la bomba
ˇ Enchufe el conector puente en P07 (FE). ˇ Coloque el suiche de arranque en ACTIVADO (ON) ˇ Ponga el código 41 para monitorear. Contacto defectuoso, o 4 SI
ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte C03 y P07.
desconexión en el arnés de cables entre C03 (FE) (16) E08 (11) - P07 (FE) (2)
¿Hay continuidad entre
Remedio
---
Reemplace
Reemplace
Repare o reemplace
NO C03 (FE) (1) y P07 (FE) (1)? ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte C03 y P07
NO
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables entre C03 (FE) (1) E08 (6) - P07 (FE) (1)
Repare o reemplace
M- 17 Indicador de temperatura no muestra ninguna lectura (ninguna de las luces de los indicadores se encienden durante la operación « Antes de efectuar el diagnóstico, revise que todos los conectores relacionados están propiamente enchufados. « Siempre enchufe cualquier conector desenchufado antes de continuar con el siguiente paso 1 Cuando se desenchufa P07, ¿ Aparece en el indicador la exhibición de la temperatura del refrigerante? ˇ Desconecte P07. ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON)
SI
2
Remedio
Defectuoso el sistema del sensor de temperatura del refrigerante del motor (Vea M- 16)
---
Contacto de tierra del chasis con el arnés de cables entre C03 Repare o reemplace (FE) (1) - E08 (6) - P07 (FE) (1)
SI
3 ¿Hay continuidad enNO tre C03 (FE)(1) y el chasis ? ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte C03 y P07.
Causa
NO
SI
Al monitorear el código 41, ¿Se exhibe un valor menor de 500?
ˇ Coloque el suiche de NO arranque en ACTIVADO (ON) ˇ Ponga el codigo 41 para monitorear.
Defectuoso el acelerador del Reemplace motor · Controlador de la bomba
Defectuoso el tablero monitor
Reemplace
PC200-6
M- 16, 17 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
20-627
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 18, 19
M- 18 Indicador de nivel de combustible muestra siempre que está LLENO « Antes de efectuar el diagnóstico, revise si actualmente el tanque de combustible está lleno « Antes de efectuar el diagnóstico, revise que todos los conectores relacionados están propiamente enchufados. « Siempre enchufe cualquier conector desenchufado antes de continuar con el siguiente paso 1
SI
Cuando se desenchufa P06, ¿En el indicador, las lámparas de nivel van hacia abajo en turno y luego todas las lámparas se apagan? ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON). ˇ Espere por 2 minutos NO aproximadamente. (El nivel de combustible puede variar, por lo tanto se concede un tiempo de demora)
3 ¿Hay continuidad entre C02 (FE) (2) y el chasis?
Remedio
Defectuoso el sistema del sensor de nivel de combustible (Vea M- 25)
---
Contacto de tierra del chasis con el arnés de cables entre Repare o reemplace C03 (FE) (2) - P06 (FE) (1)
SI
2
Causa
SI Defectuoso el tablero monitor Reemplace
En el código de monitoreo 42, ¿ Muestra NO un valor más alto que 40?
ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte C2, P06.
NO
ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON) ˇ Ponga el código de monitoreo 42
Defectuoso el acelerador del motor ˇ Controlador de la Reemplace bomba
M- 19 Indicador de combustible no muestra nada « Antes de efectuar el diagnóstico, revise si actualmente el tanque no tiene combustible. « Antes de efectuar el diagnóstico, revise que todos los conectores relacionados están propiamente enchufados.
« Siempre enchufe cualquier conector desenchufado antes de continuar con el siguiente paso Causa
SI
Defectuoso el sistema del sensor de nivel de combustible (Vea M- 25)
1 3 Cuando se conectan P06 (FE) (1) y la tierra del chasis ¿Aparece la exhibición? ˇ Desconecte P06 ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON).
NO
2 Cuando se conectan P06 (FE) (1) y la tierra del chasis, ¿Hay continuidad entre C03 (FE) (2) y el chasis? ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte C03, P06.
Remedio
SI En el código de monitoreo 42, ¿ Muestra un valor menor de 408 ?
SI Defectuoso el acelerador del motor ˇ Controlador de la bomba
Sustituir
Defectuoso el tablero monitor
Sustituir
contacto o desconexión en el arnés de cables entre C03 (FE) (2) - P06 (FE) (1)
Reparar o sustituir
ˇ Gire el suiche de arranque NO a ACTIVADO (ON) ˇ Ponga el código de Contacto defectuoso monitoreo 42
NO
---
PC200-6
M- 18, 19 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
TDP00415
20-628
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 20, 21
M- 20 Suiche prolijo de giro se coloca en ACTIVADO (LOCK)(ON) pero (luz monitora) no se enciende « Efectuar este diagnóstico solamente si está en operación el cierre de giro. « Antes de efectuar el diagnóstico, revise que todos los conectores relacionados están propiamente enchufados.
« Siempre enchufe cualquier conector desenchufado antes de continuar con el siguiente paso Remedio
Causa
1
SI
¿Está el voltaje entre P01 (5) y el chasis, como lo muestra la tabla 1? ˇ Poner en ON el interruptor de arranque
Defectuoso el tablero moni- Sustituir tor Contacto defectuoso Reparar o sustituir contacto o desconexión en el arnés de cables entre P01 (FE) (5) - X01 (4) - X05 (MA).
NO
M- 20 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
Tabla 1 Suiche de cierre de giro en ACTIVADO (ON)
Máximo 1 V
Suiche de cierre de giro en DESACTIVADO (OFF)
20 - 30 V
M- 21 Suiche de cierre de giro se coloca en ACTIVADO (ON)(prolijo), pero (la luz monitora) no se enciende « Efectuar este diagnóstico solamente si está en operación el giro prolijo. « Antes de efectuar el diagnóstico, revise que todos los conectores relacionados están propiamente enchufados.
« Siempre enchufe cualquier conector desenchufado antes de continuar con el siguiente paso 2
1
SI
¿Está encendido el bitio (6) del código de monitoreo 21?
¿Está el voltaje entre C17 (8) y el chasis, como lo muestra la tabla 1? ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON).
Causa SI
NO
Defectuoso el tablero monitor
Reemplace
Defectuoso el acelerador del motor ˇ Controlador de la bomba
Reemplace
Contacto defectuoso contacto o desconexión en el arnés de cables entre C17 (FE) (8) y suiche prolijo (4).
NO
Remedio
Repare o reemplace
M- 21 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
PC200-6
Tabla 1 Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON)
Máximo 1 V
Ponga el código 21 de monitoreo.
20 - 30 V
20-629
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 22, 23
M- 22 No avanza el horómetro de servicio mientras el motor está funcionando Causa
1
SI
Vea M- 13 d)
---
2
¿Destella la lámpara de precaución de carga de la batería? ˇ Arranque el motor y hágalo funcionar a velocidad media o superior.
Remedio
NO
¿El código de monitoreo 43 muestra un valor de 100 o mayor? ˇ Arranque el motor y hágalo funcionar a velocidad media o superior. ˇ Ponga el código 43 de monitoreo.
SI
NO
Defectuoso el acelerador del motor ˇ Controlador de la bomba
Reemplace
M- 23 Cuando el suiche de arranque está en DESACTIVADO (OFF) y el suiche del tiempo se oprime, la hora y el horómetro no se muestran
Causa
1 Cuando el suiche de arranque está en ACTIVADO (ON), ¿ Está normal la exhibición?
SI
Remedio
Defectuoso el tablero moni- Sustituir tor --Ver M-6
NO
PC200-6
ˇ Poner en ON el interruptor de arranque
20-630
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 24
M-24 Defectuoso el sistema sensor del nivel de combustible « Cuando efectúe este diagnóstico, remueva el sensor del nivel de combustible 3
¿Se mueve libremente el brazo?
1
NO
NO
Cuando se mueve el flotador hacia arriba y hacia abajo, ¿ Está la resistencia entre el conector (1) y la brida como lo muestra en la tabla 1?
4
NO
SI
Revise visualmente el arnés de cables, ¿Está roto?
Remedio
Interferencia con el sensor dentro del tanque
Reemplace (Vea la Nota 2)
Defectuoso el contacto del conector
Limpie el conector, o reemplacelo
Defectuoso el sensor (Vea Nota 2)
Reemplace
Desconexión en el arnés de cables (Vea nota 3) (Defectuosa la abrazadera) (Aplicadas fuerzas externas)
Reemplace el sensor
Defectuoso el sensor
Reemplace
SI
SI ¿Hay alguna grieta larga, agujero o daño 2 en el flotador?
SI
Causa
NO
PC200-6
Tabla 1 Posición del retén Tope (LLENO)
Aproximadamente 12 W o menos
Posición del retén Fondo (VACÍO)
Aproximadamente 85 - 110 W
Nota 1: Diferencia entre el nivel de combustible y la exhibición del indicador. Para la posición 14 (LLENO) de exhibición del indicador, la cantidad de combustible es 78 - 100%; y para la posición 1(VACÍO), es por debajo de 14.%. Si el chasis está en un ángulo, la cantidad de combustible que exhibe será diferente de la cantidad actual. Sin embargo, cuando revise, detenga la máquina en un terreno a nivel, espero por lo menos 2 minutos antes de revisar el medidor. (La exhibición concede un plazo para nivelar los cambios súbitos de nivel de combustible). Nota 2: Existe la posibilidad de una instalación defectuosa, o de interferencia con el sensor dentro del tanque, por lo tanto, tenga mucho cuidado al instalar. Nota 3: Revise si hay vibración en el soporte del conector, tome la acción apropiada si hay mucha vibración.
20-631
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 25
M-25 Defectuoso el sistema sensor de temperatura del refrigerante
1 ¿Está la resistencia entre el conector del sensor de temperatura (MA) (1) y (2) como lo muestra la tabla 1?
Causa
Remedio
Defectuoso el contacto del conector (Vea Nota 1)
Limpiar el conector o reemplace el sensor
Desconexión en el arnés de cables (Vea Nota 2) (Abrazadera defectuosa)(Aplicada fuerza externa)
Reemplace el sensor
Defectuoso el sensor
Reemplace
SI
2
NO
Revise visualmente el arnés de cables, ¿Está roto?
SI
NO
Tabla 1 Temperatura normal (25°C) 100°C
Aproximadamente 37
- 50 kW
Aproximadamente 3.5 - 4 kW
PC200-6
Nota 1: Si el problema ocurre nuevamente, el conector (FE) en el chasis posiblemente está defectuoso, por lo tanto revise el conector y el arnés de cables en el terminal del chasis. Nota 2: Revise si hay vibración en el soporte del conector, tome la acción apropiada si hay mucha vibración.
20-632
PRUEBAS Y AJUSTES
M-26
M-26 Defectuoso el sistema sensor del nivel de aceite del motor « Cuando efectúe este diagnóstico, remueva el sensor del nivel de aceite Remedio
Causa SI
2 SI
¿Hay algún material extraño (mugre) trancando las partes móviles del flotador?
1
3
SI
¿Hay alguna grieta larga, agujero o daño en el flotador?
Defectuoso movimiento del flotador debido a contaminación
Limpie
Resonancia del soporte (Vea nota 2)
Reemplace el sensor (Vea la Nota 4)
Defectuoso el contacto del conector (Vea nota 2)
Limpie el conector, o reemplacelo
Desconexión en el arnés de cables (Vea nota 3) (Defectuosa la abrazadera) (Aplicada fuerza externa)
Reemplace el sensor
Defectuoso el sensor
Reemplace
NO
Cuando se mueve el flotador hacia arriba y hacia abajo, ¿ Está la resistencia entre el conector (1) y la brida como lo muestra en la tabla 1?
4
NO
SI
Revise visualmente el arnés de cables, ¿Está roto? NO
NO
Tabla 1 Flotador ARRIBA Máximo 1W
PC200-6
Flotador ABAJO
Mínimo 1 M W
Nota 1: Variación en el nivel de aceite. El nivel del aceite puede variar dependiendo del ángulo en el que se encuentre la máquina, la velocidad del motor, o la temperatura del aceite, por lo tanto, si hay alguna exhibición, coloque la máquina en un terreno nivelado y revise nuevamente el nivel del aceite. Nota 2: Si el problema ocurre nuevamente, el conector (FE) en el final del chasis posiblemente está defectuoso, por lo tanto revise el conector y el arnés de cables en el terminal del chasis. Nota 3: Revise si hay vibración en el soporte del conector, tome la acción apropiada si hay mucha vibración. Nota 4: Una posible causa es una instalación defectuosa, por lo tanto, tenga mucho cuidado al instalar. Si el problema ocurre nuevamente, revise si hay vibración en el soporte. Tome laacción apropiada si es el caso.
20-633
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 27
M-27 Defectuoso el sistema sensor del nivel de refrigerante « Cuando efectúe este diagnóstico, remueva el sensor del nivel de refrigerante Causa Defectuoso movimiento del flotador debido a Limpie contaminación
SI
2 SI
¿Hay algún material extraño (mugre) trancando las partes móviles del flotador?
3
SI
¿Hay alguna grieta larga, agujero o daño NO en el flotador?
1 Cuando se mueve el flotador hacia arriba y hacia abajo, ¿Está la resistencia entre el conector (1) y el (2) como lo muestra en la tabla 1?
4
NO
SI
Remedio
NO
Resonancia del soporte (Vea Reemplace el sensor (Vea nota 2) la Nota 4)
Defectuoso el contacto del Limpie el conector, o conector (Vea nota 2) reemplacelo Desconexión en el arnés de Reemplace el sensor cables (Vea nota 3)(Defectuosa la abrazadera)(Aplicada fuerza externa)
Revise visualmente el arnés de cables, ¿Está roto?
NO
Defectuoso el sensor
Reemplace
Tabla 1 Flotador ARRIBA Máximo 1W Mínimo 1 M W
Nota 1: Variación en el nivel de refrigerante. El nivel del refrigerante puede variar dependiendo del ángulo en el que se encuentre la máquina, o el bamboleo de la misma, por lo tanto, si hay alguna exhibición, coloque la máquina en un terreno nivelado y revise nuevamente el nivel del refrigerante. Nota 2: Si el problema ocurre nuevamente, el conector (FE) en el terminal del chasis posiblemente está defectuoso, por lo tanto revise el conector y el arnés de cables en el terminal del chasis. Nota 3: Revise si hay vibración en el soporte del conector, tome la acción apropiada si hay mucha vibración. Nota 4: Una posible causa es una instalación defectuosa, por lo tanto, tenga mucho cuidado al instalar. Si el problema ocurre nuevamente, revise si hay vibración en el soporte. Tome la acción apropiada si es el caso.
20-634
PC200-6
Flotador ABAJO
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 28
M-28 Defectuoso el sistema sensor del nivel de aceite hidráulico « Cuando efectúe este diagnóstico, remueva el sensor del nivel del aceite hidráulico Causa SI
2 ¿Hay algún material (mugre) SI extraño trancando las partes móviles del flotador?
3
SI
Limpie
Resonancia del soporte (Vea nota 2)
Reemplace el sensor (Vea la Nota 4)
Defectuoso el contacto del conector (Vea nota 2)
Limpie el conector, o reemplacelo
Desconexión en el arnés de cables (Vea nota 3) (Defectuosa la abrazadera) (Aplicada fuerza externa)
Reemplace el sensor
Defectuoso el sensor
Reemplace
¿Hay alguna grieta larga, agujero o NO daño en el flotador?
1 Cuando se mueve el flotador hacia arriba y hacia abajo, ¿ Está la resistencia entre el conector (1) y la brida como lo muestra en la tabla 1?
4
NO
SI
Revise visualmente el arnés de cables, ¿ Está roto? NO
Remedio
Defectuoso movimiento del flotador debido a contaminación
NO
Tabla 1 Flotador ARRIBA Máximo 1W
PC200-6
Flotador ABAJO
Mínimo 1 M W
Nota 1: Variación en el nivel de refrigerante. El nivel del aceite hidráulico puede variar dependiendo del ángulo en el que se encuentre la máquina, o el bamboleo de la misma, por lo tanto, si hay alguna exhibición, coloque la máquina en un terreno nivelado y revise nuevamente el nivel del refrigerante. Nota 2: Si el problema ocurre nuevamente, el conector (FE) en el terminal del chasis posiblemente está defectuoso, por lo tanto revise el conector y el arnés de cables en el terminal del chasis. Nota 3: Revise si hay vibración en el soporte del conector, tome la acción apropiada si hay mucha vibración. Nota 4: Una posible causa es una instalación defectuosa, por lo tanto, tenga mucho cuidado al instalar. Si el problema ocurre nuevamente, revise si hay vibración en el soporte. Tome la acción apropiada si es el caso.
20-635
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 29
M- 29 No funciona el limpiaparabrisas, o el suiche no ha sido usado pero el limpiaparabrisas están funcionando « Antes de efectuar el diagnóstico, revise que todos los conectores relacionados están propiamente enchufados. « Siempre enchufe cualquier conector desenchufado antes de continuar con el siguiente paso a) Limpiaparabrisas no funcionan
« Verifique que el fusible 7 esté normal « Efectue la localización de fallas si el código de servicio [E112] o [E113] es desplegado
¿Entre las clavijas del W04, ¿ está el voltaje como lo indica la tabla 1?
Cuando el suiche del limpiaparabrisas se coloca en ACTIVADO (ON) o en INT, ¿Se apagan los bitios (3) o el (4) del código de monitoreo (48)?
ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON).
ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON) ˇ Desconecte P02, W04 y W08.
ˇ Lo mismo que el ítem 2. ¿Está exhibido el código de servicio (E112) o el (E113)? Cuando el suiche del limpiaparabrisas se coloca en ACTIVADO (ON) o en INT, ¿Se apagan los bitios (1) y (2) del código de monitoreo (48)?
ˇ Ventana delantera en posición “Cerrada” ˇ Coloque el suiche de arranque en posición ACTIVADO (ON) ˇ Ponga el código de monitoreo 48.
¿Entre las clavijas del M18 (FE) (1), (2), (4), ¿está la resistencia como lo indica la tabla 3? ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte el M18.
ˇ Gire el suiche de arranque a la posición ACTIVADO (ON). ˇ Coloque el suiche del limpiaparabrisas en DESACTIVADO (OFF). ˇ Ponga el código (4C) de monitoreo.
¿Entre las clavijas del P02 (FE) y W04 (MA), ¿ está la resistencia como lo indica la tabla 2? Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte el P02, W04.
La resistencia entre W10 (MA) (3) - P02 (FE) (13), W10 (MA) (4) - P02 (FE) (1), ¿Está normal? La resistencia entre W10 (FE) (3) y (4), ¿Está normal? ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte el W10.
20-636
ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON) ˇ Ponga el modo de exhibición de código de servicio.
Cuando el suiche del limpiaparabrisas se coloca en DESACTIVADO (OFF), ¿Se encienden los bitios (2) o el (3) del código de monitoreo (4C)?
ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte el W04, P02. ˇ Máximo 1W.
PC200-6
¿Se enciende el bitio (4) del código de monitoreo (48)?
ˇ Gire el suiche de arranque a la posición ACTIVADO (ON). ˇ Coloque el suiche del limpiaparabrisas en ACTIVADO (ON) o en INT. ˇ Ponga el código de monitoreo 48.
La resistencia entre las clavijas del P02 (FE), W04 (MA),y W08 (FE), ¿Está como lo muestra la tabla2 ?
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 29
Causa
Defectuoso el motor del limpiaparabrisas
PC200-6
Defectuosa la caja del relé
Remedio
Reemplace
Reemplace
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables con resistencia defectuosa
Repare o reemplace
Corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre P02 (FE) (3) y W08 (FE), o entre P02 (FE) (11) y W08 (FE) (2).
Repare o reemplace
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables mencionado arriba.
Repare o reemplace
Defectuoso el tablero monitor
Reemplace
Defectuoso el tablero monitor
Reemplace
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables con resistencia defectuosa
Repare o reemplace
Defectuoso el suiche del limpiaparabrisas, suiche del lavaparabrisas
Reemplace
Defectuoso el tablero monitor
Reemplace
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de cables entre P02 (FE) (13) y W10 (MA) (3), o entre P02 (FE) (1) H14 (2) - Chasis, o entre W10 (MA) (4) - H15 (1) - chasis.
Repare o reemplace
Defectuoso el suiche limitador trasero, o la ventana delantera está abierta.
Inspeccione o reemplace
20-637
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 29
Tabla 1 Carta de sincronización cuando el suiche del limpiaparabrisas está en ACTIVADO (ON) Ítem
Motor de limpiaparabrisas W04
Actuación del suiche de limpiaparabrisas Contacto P
Contacto W Rotación normal
Duración de la pausa hasta la siguiente actuación
Tla
0.13 seg
Circuito de seguridad durante la operación del limpiaparabrisas (Función de seguridad (1))
Tsa
10 seg.
Tip
1.5 seg.
Tsp
10 seg.
Duración de la pausa cuando esconde la cuchilla del limpiaparabrisas
Rotación inversa
Circuito de seguridad durante la ocultación del limpiaparabrisas (Función de seguridad (2))
ON = ACTIVADO OFF = DESACTIVADO
Tiempo Símbolo establecido
Carta de sincronización cuando el suiche del limpiaparabrisas está en INTERMITENTE (INT) Ítem
Motor de limpiaparabrisas W04
Actuación del suiche de limpiaparabrisas Contacto P
Contacto W
Duración de la pausa hasta la siguiente actuación
Tla
4 seg
Circuito de seguridad durante la operación del limpiaparabrisas (Función de seguridad (1))
Tsa
10 seg.
Tip
1.5 seg.
Tsp
10 seg.
Duración de la pausa cuando esconde la cuchilla del limpiaparabrisas
Rotación normal Rotación inversa
Tiempo Símbolo establecido
Circuito de seguridad durante la ocultación del limpiaparabrisas (Función de seguridad (2))
Tabla 3
Tabla 2 Valor de resistencia
Suiche de limpiaparabrisas
M18 (FE)
P02 (FE)
Entre (1) - (2) Entre (1) - (4)
Entre W04 (FE)(1) y W08 (FE)(7)
Modo INTERM. Entre (1) - (4) Entre (1) - (12)
Valor de resistencia Mín. 1 MW Máx. 1 W
Entre W04 (FE)(3) y W08 (FE)(6) Entre (2) - (4) Entre (4) - (12)
Mín. 1 MW
Entre W04 (FE)(4) y P02 (FE)(5) Máx. 1 W Entre (1) - (2) Entre (1) - (4) Entre W04 (FE)(5) y P02 (FE)(1)
Modo OFF
Entre (1) - (4) Entre (1) - (12)
Mín. 1 MW
Entre W04 (FE)(6) y P02 (FE)(6)
Entre W08 (FE)(2) y P02 (FE)(11) Entre W08 (FE)(3) y P02 (FE)(3)
20-638
Máx. 1 W
Entre (1) - (2) Entre (1) - (4) Modo ON
Máx. 1 W
Entre (1) - (4) Entre (1) - (12) Mín. 1 MW Entre (2) - (4) Entre (4) - (12)
PC200-6
Entre (2) - (4) Entre (4) - (12) Entre W04 (FE) (1), (3), (4), (5), Mín. 1 MW (6) y TIERRA
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 29
b) El suiche de los limpiaparabrisas no ha sido operado pero ellos están funcionando Causa
¿Se apagan los bitios (1) o (2) del código de monitoreo (48)?
¿Se enciende el bitio (4) del código de monitoreo (48)? ˇ Coloque el suiche de arranque en posición ACTIVADO (ON) ˇ Ponga el código de monitoreo 48
ˇ Coloque el suiche de arranque en posición ACTIVADO (ON) ˇ Ponga el código de monitoreo (48)
¿Entre las clavijas del M18 (FE) (1), (2), (4) ¿ Está la resistencia como lo indica la tabla 1 ?
¿Entre las clavijas de P02 (FE), W04 (MA), W08 (FE), ¿Está la resistencia como lo indica la tabla 2 ?
Remedio
Defectuoso el tablero moni- Reemplace tor Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de Repare o cables con resistencia reemplace defectuosa
ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte el P02, W04, W08. Defectuoso el suiche del
limpiaparabrisas, lavaparabrisas
ˇ Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) ˇ Desconecte el M18.
Reemplace
Defectuoso el tablero moniReemplace tor ¿Se encienden los bitios (3) ó (4) del código de monitoreo (47)? ˇ Coloque el suiche de arranque en posición ACTIVADO (ON) ˇ Ponga el código de monitoreo (47)
¿Se encienden los bitios (2) ó (3) del código de monitoreo (4C)? ˇ Coloque el suiche de arranque en posición ACTIVADO (ON) ˇ Ponga el código de monitoreo (4C).
Corto circuito con tierra en el arnés de cables entre P0 2 Repare o (FE) (3) y W08 (FE) (3), o enreemplace tre P02 (FE)(11) y W08 (FE)(2) ¿Está normal el voltaje entre W06 (FE) (1) y (6), o entre (1) y (7) ? ˇ Desconecte W06. ˇ Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON). ˇ Máximo 1 V.
Defectuosa la caja del relé
Reemplace
Corto circuito con la fuente de energía en el arnés de Repare o cables entre W08 (FE)(6) y reemplace W04 (MA) (1), o entreW08 (FE)(7) y W04 (MA)(3).
Tabla 3
Tabla 2 Valor de resistencia
Suiche de limpiaparabrisas
M18 (FE)
P02 (FE)
Entre (1) - (2) Entre (1) - (4)
Entre W04 (FE)(1) y W08 (FE)(7)
Valor de resistencia Mín. 1 MW
Modo INTERM. Entre (1) - (4) Entre (1) - (12)
Máx. 1 W
Entre (2) - (4) Entre (4) - (12)
Mín. 1 MW
Entre W04 (FE)(3) y W08 (FE)(6) Entre W04 (FE)(4) y P02 (FE)(5) Máx. 1 W Entre (1) - (2) Entre (1) - (4)
PC200-6
Entre W04 (FE)(5) y P02 (FE)(1)
Modo OFF
Entre (1) - (4) Entre (1) - (12)
Mín. 1 MW
Entre W04 (FE)(6) y P02 (FE)(6) Entre (2) - (4) Entre (4) - (12) Entre W04 (FE) (1), (3), (4), (5), Mín. 1 MW (6) y TIERRA Entre W08 (FE)(2) y P02 (FE)(11) Entre W08 (FE)(3) y P02 (FE)(3)
Máx. 1 W
Entre (1) - (2) Entre (1) - (4) Modo ON
Máx. 1 W
Entre (1) - (4) Entre (1) - (12) Mín. 1 MW Entre (2) - (4) Entre (4) - (12)
20-639
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 29
M-29 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
Motor del limpiaparabrisas
Tablero monitor Tierra Salida del lavado Rotación inversa del motor Suiche/limpiaparabrisa en ON Suiche del LAVAPARABRISAS Suiche limitador W NC Fuente de energía (+ 24 V) TIERRA Salida del lavado Rotación normal del motor Suiche INT. del limpiaparabrisas Suiche limitador de ventana Fuente de energía (+ 24 V) Suiche limitador P NC
Fusible
Suiche limitador trasero
Motor de lavado
PC200-6
Suiche de limpiaparabrisas, lavaparabrisas
Caja de relé
OFF = DESACTIVADO ON = ACTIVADO
20-640
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 30
M-30 No funciona el motor de los limpiaparabrisas, o el suiche no ha sido operado pero el motor está funcionando. « Antes de efectuar el diagnóstico, revise que todos los conectores relacionados están propiamente enchufados. « Siempre enchufe cualquier conector desenchufado antes de Causa
continuar con el siguiente paso a) No funciona el motor de los limpiaparabrisas « Revise si el fusible No. 5 está normal. a)-1 Cuando está exhibido E114
Defectuoso el tablero moni- Reemplace tor
¿Está normal la resistencia del motor de lavado? ¿Está normal el voltaje entre P02 (FE)(2), (10), M28 (FE)(1) y el chasis? • Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte P02,M28 • Conecte el adaptador en T a P02 (FE) o M28 (FE). • Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON) o a DESACTIVADO (OFF) • Máximo 1 V.
Remedio
Defectuoso el motor del Reemplace lavador (corto circuito interno)
• Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte W28. • Revise como parte individual. • 5 - 20 Ω
Corto circuito en el arnés de Reemplace cables entre P02 (FE) (2), (9) y M28 (FE) (1)
Causa
Remedio
Defectuoso el tablero moni- Reemplace tor
a)-2 Cuando no está exhibido E114
¿Está normal el voltaje entre P02 (FE) (2), (10) y (9)?
Está normal la resistencia entre la caja del relé W08 (16) y (17)?
PC200-6
• Gire el suiche de arranque a DESACTIVADO (OFF) • Desconecte W08. • Máximo 1Ω
• Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Inserte el adaptador en T en P02 • Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON) • Suiche de lavaparabrisas en (WASH 1) o en (WASH II): Máximo 1 V. • Suiche de lavaparabrisas en DESACTIVADO (OFF) :20 - 30 V.
¿Está normal el voltaje entre P02 (FE) (5) y (9) ? • Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Inserte el adaptador en T en P02 • Gire el suiche de arranque a ACTIVADO (ON) • Suiche de lavaparabrisas en (WASH 1) o en (WASH II): Máximo 1 V. • Suiche de lavaparabrisas en DESACTIVADO (OFF) :20 - 30 V.
¿Está normal la resistencia entre M18 (FE) (1) y (3) ? • Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte M18. • Revise como parte individual. • Suiche de lavaparabrisas en (WASH 1) o en (WASH II): Máximo 1Ω. • Suiche de lavaparabrisas en DESACTIVADO (OFF) :Mínimo 1 MΩ .
La resistencia entre las clavijas del M18 (MA) (1) y el chasis ¿Están normales ?
Defectuoso el suiche del limpiaparabrisas y Reemplace lavaparabrisas
Corto circuito con tierra, o desconexión en el arnés de Repare o cables entre P02 (FE) (2), reemplace (10) y M28-(1) Corto circuito con tierra, o Repare o desconexión en el arnés de reemplace cables entre el fusible 5 y M28 (16)
• Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte M18 • Máximo 1 Ω
Defectuosa la caja del relé Reemplace (desconexión interna)
¿Está normal el voltaje entre M18 (FE) (16) y el chasis?
• Desconecte M28 • Conecte el adaptador en T • Coloque el suiche de arranque en ACTIVADO (ON) • 20 - 30 V
Corto circuito con fuente de energía, o contacto defec- Repare o tuoso en el arnés de cables reemplace entre P02 (5)- X01 (10) M18 (3). Desconexión en el arnés Repare o de cables entre M18 (MA) reemplace - X01 (21) y tierra del chasis.
20-641
PRUEBAS Y AJUSTES
M- 30
b) El suiche no ha sido operado, pero el lavaparabrisas está funcionando Causa « En este modo de falla, no se exhibe el código E114. 1
SI
¿Está normal la resistencia entre P02 (FE) (3), M18 (MA) (3), W08 (13) y el chasis? NO ˇ Gire el suiche de arranque a OFF ˇ Desconecte P02, M18, W08. ˇ Mínimo 1 MW
M-30 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
Defectuoso el tablero monitor Corto circuito con tierra en el arnés de cables entre P02 (FE) (5) - M18 (MA) - W08 (FE) (13)
Remedio Reemplace
Repare o reemplace
Motor del limpiaparabrisas
Tablero monitor Tierra Salida del lavado Rotación inversa del motor Suiche/limpiaparabrisa en ON Suiche del LAVAPARABRISAS Suiche limitador W NC Fuente de energía (+ 24 V) TIERRA Salida del lavado Rotación normal del motor Suiche INT. del limpiaparabrisas Suiche limitador de ventana Fuente de energía (+ 24 V) Suiche limitador P NC
Fusible
Suiche limitador trasero
Motor de lavado
Suiche de limpiaparabrisas, lavaparabrisas
Caja de relé
20-642
PC200-6
OFF = DESACTIVADO ON = ACTIVADO
PC200-6
Glosario de términos eléctricos Air cleaner clogging sensor = Sensor de obstrucción del filtro de aire Air heater = Calentador de aire Air conditioner = Acondicionador de aire Alarm buzzer = Alarma zumbadora Alternator = Alternador Battery relay = Relé de la batería Battery charge (alternator R) = Carga de la batería (alternador terminal R) Battery = Batería Buzzer = Zumbador Buzzer cancel switch = Suiche de cancelación del zumbador Buzzer stopped = Zumbador detenido Buzzer output = Salida de zumbador Buzzer ON input = Entrada de la zumbador ON Coolant level = Nivel del refrigerante Starting motor safety relay = Relé de seguridad de arranque del motor de arranque Electrical intake = Entrada eléctrica Engine oil level = Nivel del aceite del motor Engine oil level sensor = Sensor de nivel de aceite del motor Engine oil pressure switch = Suiche de presión del aceite del motor Engine oil pressure sensor = Sensor de presión del aceite del motor Engine water temperature sensor = Sensor de temperatura del agua del motor Engine throttle · pump controler = Acelerador de motor · Controlador de la bomba Fuel level = Nivel del combustible Fuel level sensor = Sensor del nivel de combustible Fuse box = Caja de fusibles GND = Tierra Heat = Calor Heater Relay = Relé del calentador Heater preheat relay = Relé de precalentamiento del calentador Hi/Lo = Alta/Baja Hi-Lo solenoid = Solenoide de Alta-Baja Hydraulic level sensor = Sensor de nivel hidráulico Hydraulic oil level sensor = Sensor de nivel de aceite hidráulico INT = Interno Light = Luz Light relay = Relé de luz Light switch = Suiche de luz Limit SW (window) = Suiche limitador (ventana) Limit SW (P) = Suiche limitador (P) Limit switch W = Suiche limitador (W) Limit SW (w)NC = Suiche limitador (W) (NC) Limit switch P = Suiche limitador P Lock = Cierre Monitor panel = Tablero monitor Motor normal rotation = Rotación normal del motor Motor reverse rotation = Rotación inversa del motor Motor drive (normal) = Impulso del motor (normal)
Network path = Trayectoria de la red Network (-) = Red (-) Network (+) = Red (+) Neutral = Neutral Normal = Normal OFF = Desactivado On = Activado P GND = Tierra P Power = Energía Power source (+24V) = Fuente de energía (+24V) Power input 24V = Entrada de energía 24V Power 24V = Energía 24V Power GND = Tierra de la Energía Power 5V = Energía 5V Preheating = Precalentamiento Prolix = Prolijo Radiator water level sensor = Sensor del nivel de agua del radiador Rear limit switch = Suiche limitador trasero Relay box = Caja de relé Right front lamp = Lampara derecha delantera S-net (+) = Red-S (+) S-net (-) = Red-S (-) S16Blue = S16Azul Sensor GND = Sensor Solenoid = Solenoide Solenoid 1 (relief) = Solenoide 1 (alivio) Solenoid 1 = Solenoide 1 Solenoid 2 (Hi) =Solenoide 2 (Alta) Solenoid 2 = Solenoide 2 Solenoid 3 =Solenoide 3 Solenoid 3 (Lo) =Solenoide 3 (Baja) Speed sensor (+) = Sensor de velocidad (+) Start signal = Señal de arranque START = Arranque Starting switch ON signal = Suiche de arranque, señal de ACTIVADO (ON) Starting motor = Motor de arranque Starting switch = Suiche de arranque Swing prolix switch = Suiche prolijo de giro Swing lock = Cierre del giro Swing lock switch = Suiche de cierre del giro Wash 1 = Lavar 1 Washer motor = Motor del lavador Washer drive = Impulso del lavador Washer output = Salida del lavador Window limit switch = Suiche limitador de ventana Window washer = Lavador de ventana Wiper Sw (washer) = Suiche de limpiaparabrisas (lavador) Wiper SW (ON) = Suiche de limpiaparabrisas ACTIVADO (ON) Wiper switch INT = Suiche de limpiaparabrisas INTERNO Wiper SW (int) = Suiche de limpiaparabrisas (interno) Wiper drive (reverse) = Impulso del limpiaparabrisas (reversa) Wiper switch washer = Suiche del lavaparabrisas Wiper switch ON = Limpiaparabrisas ACTIVADO (ON) Wiper washer switch = Suiche limpiador lavador
20-643
30 DESARME Y ENSAMBLAJE MÉTODO PARA USAR ESTE MANUAL ........... 30-3 PRECAUCIONES CUANDO SE EFECTÚA UNA OPERACIÓN ...................................... 30-4 LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES ......... 30-6 PLANOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES .... 30-10 MOTOR DE ARRANQUE Remoción e Instalación ............................. 30-11 ALTERNADOR Remoción e Instalación ............................. 30-12 COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Remoción e Instalación ............................. 30-13 CONDENSADOR Remoción e Instalación ............................. 30-14 SECADOR/RECIBIDOR Remoción e Instalación ............................. 30-16 NÚCLEO DEL ENFRIADOR DE ACEITE DEL MOTOR Remoción e Instalación ............................. 30-17 BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Remoción .................................................. 30-18 Instalación ................................................. 30-21 BOMBA DE AGUA Remoción e Instalación ............................. 30-28 RETENEDOR DE LA TOBERA Remoción e Instalación ............................. 30-30 TURBO-ALIMENTADOR Remoción e Instalación ............................. 30-31 TERMÓSTATO Remoción e Instalación ............................. 30-32 GOBERNADOR DEL MOTOR Remoción e Instalación ............................. 30-34 CULATA Remoción .................................................. 30-35 Instalación ................................................. 30-39 ENFRIADOR DE ACEITE HIDRÁULICO Remoción e Instalación ............................. 30-50 RADIADOR - ENFRIADOR HIDRÁULICO Remoción .................................................. 30-52 Instalación ................................................. 30-54 MOTOR - BOMBA PRINCIPAL Remoción .................................................. 30-58 Instalación ................................................. 30-62 AMORTIGUADOR Remoción e Instalación ............................. 30-63 TANQUE DE COMBUSTIBLE Remoción e Instalación ............................. 30-64 UNIÓN GIRATORIA CENTRAL Remoción .................................................. 30-65 Instalación ................................................. 30-67
MANDO FINAL Remoción e Instalación ............................. 30-63 Desensamble ............................................ 30-69 Ensamble .................................................. 30-72 MOTOR DE TRASLADO Desensamble ......................................... 30-76-1 Ensamble ............................................... 30-76-7 RUEDA DENTADA Remoción e Instalación ............................. 30-77 MOTOR Y MAQUINARIA DE GIRO Remoción .................................................. 30-78 Instalación ................................................. 30-79 Desensamble ............................................ 30-80 Ensamble .................................................. 30-84 MOTOR DE GIRO Desensamble ......................................... 30-88-1 Ensamble ............................................... 30-88-5 ESTRUCTURA GIRATORIA Remoción .................................................. 30-89 Instalación ................................................. 30-90 CÍRCULO DE GIRO Remoción .................................................. 30-91 Instalación ................................................. 30-92 RUEDA TENSORA - RESORTE DE RECUPERACIÓN Remoción e Instalación ............................. 30-93 RESORTE DE RECUPERACIÓN Desensamble ............................................ 30-94 Ensamble .................................................. 30-95 RUEDA TENSORA Desensamble ............................................ 30-96 Ensamble .................................................. 30-97 RODILLO INFERIOR Remoción e Instalación ............................. 30-99 Desensamble .......................................... 30-100 Ensamble ................................................ 30-102 RODILLO SUPERIOR Remoción e Instalación ........................... 30-104 Desensamble .......................................... 30-105 Ensamble ................................................ 30-107 ZAPATA DE LA ORUGA Remoción e Instalación ........................... 30-109 TANQUE HIDRÁULICO Remoción ................................................ 30-110 Instalación ............................................... 30-111 BOMBA PRINCIPAL Remoción ................................................ 30-112 Instalación ............................................... 30-114 Desensamble ....................................... 30-114-2 Ensamble ........................................... 30-114-15
30-1 4 2
SELLO DE ACEITE DEL EJE DE ENTRADA DE LA BOMBA PRINCIPAL Remoción e Instalación ........................... 30-115 VÁLVULA DE CONTROL Remoción ................................................ 30-116 Instalación ............................................... 30-118 Desensamble .......................................... 30-119 Ensamble ................................................ 30-124 VÁLVULA DE UNIÓN/DIVISIÓN DE LA BOMBA Desensamble y Ensamble ....................... 30-130 VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL Desensamble y Ensamble ....................... 30-131 VÁLVULA EPC DEL EQUIPO DE TRABAJO Remoción e Instalación ........................... 30-132 VÁLVULA PPC Remoción ................................................ 30-133 Instalación ............................................... 30-134 VÁLVULA LS Remoción e Instalación ........................... 30-135 VÁLVULA PC LS-EPC Remoción e Instalación ........................... 30-136 VÁLVULA SOLENOIDE Remoción e Instalación ........................... 30-137 EQUIPO DE TRABAJO - VÁLVULA PPC DEL - GIRO Remoción e Instalación ........................... 30-138 Desensamble .......................................... 30-139 Ensamble ................................................ 30-140 VÁLVULA PPC DE TRASLADO Remoción e Instalación ........................... 30-141 Desensamble .......................................... 30-142 Ensamble ................................................ 30-143 VÁLVULA DE TRABA DEL AGUILÓN Remoción e Instalación ........................... 30-144 CILINDRO DEL AGUILÓN Remoción ................................................ 30-145 Instalación ............................................... 30-146 CILINDRO DEL BRAZO Remoción ................................................ 30-145 Instalación ............................................... 30-146 CILINDRO DEL CUCHARÓN Remoción ................................................ 30-149 Instalación ............................................... 30-150 CILINDRO HIDRÁULICO Desensamble .......................................... 30-151 Ensamble ................................................ 30-154 EQUIPO DE TRABAJO Remoción ................................................ 30-158 Instalación ............................................... 30-159 CUCHARÓN Remoción ................................................ 30-160 Instalación ............................................... 30-161 BRAZO Remoción ................................................ 30-162 Instalación ............................................... 30-163 CUCHARÓN - BRAZO Remoción ................................................ 30-164 Instalación ............................................... 30-165 AGUILÓN Remoción ................................................ 30-166 Instalación ............................................... 30-167
30-2 2
CABINA DEL OPERADOR Remoción ................................................ 30-168 Instalación ............................................... 30-169 CONTRAPESOS Remoción e Instalación ........................... 30-170 UNIDAD DE LA PALANCA ELÉCTRICA DEL EQUIPO DE TRABAJO Remoción e Instalación ........................... 30-172 ACELERADOR DEL MOTOR - CONTROLADOR DE LA BOMBA Remoción e Instalación ........................... 30-173 CAJA DE SOPORTE DEL CONTROL Remoción ................................................ 30-174 Instalación ............................................... 30-175 CONTROLADOR DE LA VÁLVULA Remoción e Instalación ........................... 30-176 MONITOR Remoción e Instalación ........................... 30-177 ASUNTOS PARA LA «HYPER GX» MOTOR DE GIRO Remoción e Instalación ........................... 30-178 VÁLVULA DE CONTROL Remoción e Instalación ........................... 30-179 VÁLVULA EPC DE EQUIPO DE TRABAJO Remoción e Instalación ........................... 30-181 CILINDRO DEL AGUILÓN Remoción ................................................ 30-182 Instalación ............................................... 30-183 CILINDRO DEL BRAZO Remoción ................................................ 30-184 Instalación ............................................... 30-185 CILINDRO DEL CUCHARÓN Remoción ................................................ 30-186 Instalación ............................................... 30-187 Desensamble .......................................... 30-188 Ensamble ................................................ 30-190 EQUIPO DE TRABAJO Remoción ................................................ 30-194 Instalación ............................................... 30-195 CUCHARÓN Remoción ................................................ 30-197 Instalación ............................................... 30-198 BRAZO Remoción ................................................ 30-199 Instalación ............................................... 30-200 CUCHARÓN - BRAZO Remoción ................................................ 30-201 Instalación ............................................... 30-202 AGUILÓN Remoción ................................................ 30-203 Instalación ............................................... 30-205 CONTROLADOR DE LA VÁLVULA Remoción e Instalación ........................... 30-206 CONTROLADOR GX Remoción e Instalación ........................... 30-207 TABLERO GX Remoción e Instalación ........................... 30-208
DESARME Y ENSAMBLAJE
MÉTODO PARA EL USO DE ESTE MANUAL
MÉTODO PARA EL USO DE ESTE MANUAL 1.
Al desmontar o instalar conjuntos de unidades 1 Al desmontar o instalar un conjunto, el orden del trabajo y las técnicas empleadas se ofrecen para la operación del desmontaje; el orden del trabajo para la operación de instalación no se ofrece. 2 Cualquier técnica especial aplicable solamente al procedimiento de instalación aparece marcada 1, y la misma marca se coloca después del paso correspondiente en el procedimiento de desmontaje para indicar que paso se le aplica en el procedimiento de instalación. (Ejemplo) DESMONTAJE DEL CONJUNTO ........ Título de la operación ¤ ................................................................. Precauciones relacionadas con la seguridad al realizar la operación 1. XXXX (1) ............................................. Paso en la operación « • ............................................................ Técnica o punto importante que hay que recordar al desmontar XXXX (1). 2. rrr (2): ............................................. Indica que una técnica aparece indicada para uso durante la instalación 3. oooo ensamblaje (3) 6
.................................................... Ver la Tabla de Lubricantes y Refrigerante
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO ........ Título de la operación ‡ Realice la instalación invirtiendo el orden del desmontaje ................................................ Técnica usada durante la instalación ................................................ Técnica o punto importante a recordar durante la instalación de rrr (2). Añadir agua, aceite ............................ Ver el paso en la operación « ................................................ Punto a recordar al añadir agua o aceite
« ‡
5
................................................ Cantidad de aceite y agua que hay que añadir
2.
Se ofrecen precauciones de índole general para realizar instalaciones o desmontajes (desarme o ensamblaje) de unidades como PRECAUCIONES AL REALIZAR LA OPERACIÓN. Esté seguro de observar estas precauciones al realizar la operación.
3.
Relación de herramientas especiales 1 Para detalles de la descripción, número de parte y cantidad de cualquier herramienta (A1, etc.) que aparece en el procedimiento de la operación, VER LA LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES que se ofrece en este manual.
30-3 2
DESARME Y ENSAMBLAJE
PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS OPERACIONES
PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS OPERACIONES [Al realizar las operaciones de desmontaje o instalación (desarme o ensamblaje) de unidades, observe las precauciones generales que se ofrecen a continuación.] 1.
Precauciones al realizar trabajos de desmontaje
‡ ‡
Si el refrigerante contiene anticongelante, deshágase correctamente del mismo. Después de desconectar mangueras o tubos, cúbralos o póngales tapones para evitar la entrada de polvo o suciedad. Al drenar aceite, prepare un envase de capacidad adecuada para captar el aceite. Confirme las marcas de coincidencia que indiquen las posiciones de instalación y haga marcas de coincidencia en los lugares necesarios antes de efectuar el desmontaje para evitar errores al efectuar la instalación. Al desconectar los conectores y para evitar el uso de fuerza excesiva sobre el cableado, siempre sujete los conectores al efectuar la separación de los mismos. Instale rótulos en cables y mangueras que indiquen su posición de instalación para evitar cualquier equivocación durante la instalación de los mismos. Compruebe el número y grueso de las láminas de ajuste y consérvelas en lugar seguro. Al elevar componentes, esté seguro que el equipo de elevación dispone de suficiente resistencia. Al usar pernos forzadores para desmontar cualquier componente, apriete los pernos en forma alterna. Antes de desmontar cualquier unidad, limpie el área circundante y prepare una cubierta para evitar el ingreso de polvo o suciedad después de efectuado el desmontaje.
‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
« Precauciones al manipular tuberías durante el desarme
Durante las operaciones de desarme, después de desconectar los tubos, instale los siguientes tapones ciegos
1)
Mangueras y tubos que usen tuercas de manguito Número nominal 02 03 04 05 06 10 12
2)
Tapón (extremo de la tuerca) 07376-50210 07376-50315 07376-50422 07376-50522 07376-50628 07376-51034 07376-51234
Tuerca de manguito (extremo del codo) Use los dos artículos como un conjunto) 07221-20210 07221-20315 07221-20422 07221-20522 07221-20628 07221-21034 07221-21234
(Tuerca), (Tuerca), (Tuerca), (Tuerca), (Tuerca), (Tuerca), (Tuerca),
07222-00210 07222-00312 07222-00414 07222-00515 07222-00616 07222-01018 07222-01219
(Tapón) (Tapón) (Tapón) (Tapón) (Tapón) (Tapón) (Tapón)
Mangueras y tubos del tipo de brida dividida Número nominal 04 05
3)
Brida (extremo de tubo) 07379-00400 07379-00500
Cabeza de manguito (extremo de tubo) 07378-10400 07378-10500
Brida dividida 07371-30400 07371-30500
Si la pieza no está sometida a presión hidráulica, se puede usar los corchos siguientes: Dimensiones Número Número Nominal de Parte D d L 06 07049-00608 6 5 8 08 07049-00811 8 6.5 11 10 07049-01012 10 8.5 12 12 07049-01215 12 10 15 14 07049-01418 14 11.5 18 16 07049-01620 16 13.5 20 18 07049-01822 18 15 22 20 07049-02025 20 17 25 22 07049-02228 22 18.5 28 24 07049-02430 24 20 30 27 07049-02734 27 22.5 34
30-4 2
DESARME Y ENSAMBLAJE
PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS OPERACIONES
2. Precauciones para operaciones de instalación ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ •
Apriete todos los pernos, tuercas y tuercas de manguito al torque (KES) especificado. Instale las mangueras sin torceduras ni interferencias. Sustituya con piezas nuevas todas las empaquetaduras, anillos-0, pasapuntas y placas de cierre. Doble con seguridad los pasapuntas y placas de cierre. Al aplicar adhesivos, limpie la pieza y elimine todo el aceite y grasa y después aplique a la porción roscada de la pieza 2 ó 3 gotas de adhesivo. Al aplicar sellador de empaquetaduras, limpie las superficies y elimine todo el aceite y grasa. Compruebe que no hay suciedad o daños y después cubra uniformemente la superficie del caso con el sellador de empaquetaduras. Limpie todas las piezas y corrija cualquier avería, dobladura, rebarbas o herrumbre. Cubra con aceite para motor todas las piezas giratorias y deslizantes. Al instalar piezas a presión, cubra la superficie con compuesto antifricción (LM-P). Después de instalar los anillos resorte, compruebe que estén firmemente asentados en sus ranuras. Al conectar conectores de cables, limpie el conector para eliminar el aceite, suciedad o agua y después conéctelos con toda seguridad. Al usar pernos de ojal, compruebe que no haya deformación o deterioro, enrósquelos totalmente y ponga en línea la dirección del gancho. Al apretar la brida dividida, apriétela uniformemente y déle vueltas para evitar el apriete excesivo de un lado. Al operar los cilindros hidráulicos por primera vez después de reensamblar los cilindros, bombas y otros equipos hidráulicos desmontados para reparaciones, siempre purgue el aire del circuito en la forma siguiente: 1. Arranque el motor y trabájelo a bajas revoluciones sin carga. 2. Opere el volante de la dirección para activar el cilindro hidráulico 4 ó 5 veces, deteniéndose a 100 mm del final de su recorrido. 3. Opere el cilindro hidráulico 3 ó 4 veces hasta el final de su recorrido. 4. Después de hacer esto, trabaje el motor a velocidad normal. « Al usar la máquina por primera vez después de realizar reparaciones o de tenerla guardada durante largo tiempo, siga el mismo procedimiento.
3. Precauciones al completar las operaciones ‡ ‡
‡ ‡
Si se ha drenado el refrigerante, apriete la válvula de drenaje y añada agua hasta el nivel especificado. Trabaje el motor para hacer circular el agua a través del sistema. Después compruebe nuevamente el nivel del agua. Si el equipo hidráulico ha sido desmontado e instalado nuevamente, añada aceite para motor hasta el nivel especificado. Trabaje el motor para hacer circular el aceite a través del sistema. Después compruebe nuevamente el nivel del aceite. Si las tuberías o el equipo hidráulico como los cilindros, bombas o motores han sido desmontados para reparaciones, siempre purgue el aire del sistema después de reensamblar las piezas. « Para detalles, ver PRUEBAS Y AJUSTES, Forma de purgar el aire. Añada la cantidad especificada de grasa (grasa de bisulfuro de molíbdeno) a las piezas relacionadas del equipo de trabajo.
30-5 2
DESARME Y ENSAMBLAJE
LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES « Las herramientas marcadas con el número de parte 79OT-OOO-OOOO no serán suministradas (son herramientas que se deben fabricar localmente). « Necesidad: n :No se pueden substituir, deben estar siempre instaladas (usadas). « l :Muy usual, se puede substituir por una adquirible en el comercio « Nueva/remodelada: N:Herramienta con número de parte nuevo, desarrollo nuevo para ese modelo. « R:Herramienta con número de parte, actualizado sobre ítemes disponibles para otros modelos. « En blanco:Herramientas ya disponibles para otros modelos, usadas sin ninguna modificación « Herramientas marcadas con ¦ en la columna del dibujo, son herramientas introducidas en planos especiales. (Vea, PLANOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES).
Componente l l
l
l l l l l
Remoción e instalación del conjunto del cilindro Remoción e instalación del conjunto de la bomba de inyección de combustible Remoción e instalación del conjunto del retenedor de la tobera Ensamble del motor, y bomba principal Ensamble del radiador, y enfriador hidráulico Ensamble de la bomba de control Ensamble de al bomba principal Remoción e instalación del conjunto de la servo-válvula
Símbolo No. de Parte
Nombre de Nece- Cant. Nueva/ r e m o - Dibujo Notas sobre la nasidad la parte turaleza del trabajo delada Apriete del tornillo Llave de la cabeza del cilindro Engranaje Barrido Remoción del engranaje de mando Remoción del retenedor de la tobera
Extractor Extractor
Retén aceite
de
Instaladorextractor l Bloque
Desensamble de la unión giratoria central, ensamble
Desensamble y ensamble de la máquinaria de giro
30-6 2
l
Tornillo
l
Tuerca
l
Arandela
l
Pata
l
Placa
l
Tuerca
l
Adaptador
Herramienta de empuje
Introducción a presión de cojinete
DESARME Y ENSAMBLAJE
Componente
Símbolo No. de Parte
LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre de la parte Llave Herramienta de empuje
Nueva/ Notas sobre la Necer e m o - Dibujo naturaleza Cant. del sidad delada trabajo Remoción e instalación de la tuerca redonda
Bloque Ajuste a presión de la pista interna del cojinete
Tornillo Tuerca Desensamble y ensamble del conjunto de mando final
Arandela Arandela Gato Bomba Apriete del tornillo de montaje de la cubierta del mando final Instalación del sello flotante
Llave Instalador Compresor (A) Compresor (B) Extensión Remoción e instalación del conjunto del resorte de recuperación
Cilindro (686 kN (70 ton))
Bomba Juego de herramienta de empuje
Agarradera
Instalación del sello guardapolvo del pistón del resorte de recuperación
Tornillo Removedor & Instalador Cilindro (980 kN (100 ton))
Remoción y ajuste a presión del pasador maestro
Placa
Remoción e instalación del conjunto de las zapatas de las orugas Remoción e instal. conjunto de revestimientos de carretera (Tipo de revest. caucho)
Ensamble del conjunto de la rueda tensora
Bomba Llave hexagonal Llave de copa hexagonal Instalador Bomba aceite
de
Instalador Desensamble y ensamble del conjunto del rodillo inferior
Remoción y ajuste a presión del pasador maestro
Bomba aceite Llave
de
Ancho entre caras: 17 mm Instalación del sello flotante Para cargar con aceite, revisión de escapes de aire. Instalación del sello flotante Para cargar con aceite, revisión de escapes de aire. Apriete de los tornillos de montaje del conjunto del rodillo inferior
30-7 2
DESARME Y ENSAMBLAJE
Componente
Desensamble y ensamble del conjunto del rodillo superior
Símbolo No. de Parte
LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
Notas sobre la natuNombre de la Nece- Cant. Nueva/ r e m o - Dibujo raleza del trabajo sidad parte delada Remoción e Llave instalación de tuerca Herramienta de empuje
Ajuste a presión del cojinete
Instalador
Instalación del sello flotante Para cargar con aceite, revisión de escapes de aire. Apriete del tornillo del rodillo inferior
Bomba aceite Instalación del rodillo inferior Reemplazo del sello de aceite del eje de la bomba
de
Llave Herramienta de empuje Espaciador Soporte para reparación de cilindro
Bomba
Llave de copa (ancho entre caras: 85 mm) Expandidor Banda de caucho Abrazadera Banda de caucho Abrazadera Desensamble y ensamble del cilindro hidráulico
Brazo PC220 Aguilón PC220 Aguilón PC220 Cucharón PC220
Banda de caucho Abrazadera Juego de herramienta de empuje • Herram. de empuje • Agarradera • Tornillo Juego de herramienta de empuje • Herram. de empuje • Agarradera
Cucharón PC220
Cucharón PC220
Aguilón PC220 Cucharón PC220
• Tornillo Juego de herramienta de empuje • Herram. de empuje • Agarradera • Tornillo
30-8 2
Instalación del anillo del pistón
Pasador
Remoción e instalación del conjunto del pistón Pasador de reemplazo para conjunto de la llave Remoción e instalación de la tuerca del pistón (para el cilindro del cucharón de la PC200 HYPER GX) Expandidor del anillo del pistón
Brazo PC220
Ajuste a presión del buje enrollado
Conjunto de llave
DESARME Y ENSAMBLAJE
Nueva/ Nombre de NeceNotas sobre la naremoSímbolo No. de Parte la parte sidad Cant. delada Dibujo turaleza del trabajo Juego de Brazo PC200 herramienta de empuje • Herramienta de empuje • Agarradera • Tornillo Aguilón Juego de herramienta PC200 de empuje • Herramienta de empuje • Agarradera • Tornillo Juego de Cucharón herramienta de empuje PC200 • Herramienta de empuje • Agarradera • Tornillo
Desensamble y ensamble del cilindro hidráulico
Juego de herramienta de empuje • Herramienta de empuje • Agarradera • Tornillo Juego de herramienta de empuje • Herramienta de empuje • Agarradera • Tornillo
Aguilón PC220 Cucharón PC220
Placa
Aguilón PC200
Agarradera
Brazo PC220
Inserción del sello guardapolvo
Ajuste a presión del buje enrollado
Componente
LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
Tornillo Placa
Brazo PC200
Agarradera Tornillo • Remoción e instal. del conjunto del equipo de trabajo • Ensamble del aguilón
Removedor Extractor (490 kN (30 ton)) Bomba (294 kN (30 ton))
Remoción del pasador de la base del aguilón
30-9 2
DESARME Y ENSAMBLAJE
Componente
Símbolo No. de Parte
LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nueva/ Nombre de NeceNotas sobre la naremola parte sidad Cant. delada Dibujo turaleza del trabajo
Soporte para reparación de la unidad (para 100 V) Soporte para reparación de la unidad (para 220, 240 V)
Desensamble y ensamble de la bomba
Soporte Placa Placa Tuerca
Para bomba delantera Para bomba trasera Accesorio para la válvula PPC
Tornillo Arandela Arandela
Desensamble y ensamble del bloque de cilindros
Arandela
Desensamble y ensamble de la bomba hidráulica
Tuerca Juego de herramienta de empuje • Espaciador Juego de herramienta de empuje • Guía
Ajuste a presión del cojinete del rodillo Instalación del sello del servo-pistón
• Herramienta de empuje Juego de herramienta de empuje • Placa • Agarradera
Ajuste a presión del cojinete de agujas
• Tornillo Conjunto de llaves Herramienta de empuje Espaciador
30-9-1 30-10 3 2
Medición de la torsión de rotación del eje Ajuste a presión del sello de aceite
DESARME Y ENSAMBLAJE
Componente
Símbolo No. de Parte
LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre de la parte Soporte para reparacióndelaunidad
Nueva/ Necer e m o - Dibujo Notas sobre la naCant. sidad turaleza del trabajo delada
Soporte Placa Juego probador de escapes de aceite
Desensamble y ensamble del motor
Extracción pistón
del
Arandela Tornillo Tuerca
Desensamble y ensamble del bloque de cilindros
Arandela
Desensamble y ensamble del motor de traslado
Arandela Herramienta de empuje Herramienta de empuje Tornillo Herramienta de empuje Herramienta de empuje
Ajuste a presión del cojinete principal Instalación del bloque de cilindros, pistones Ajuste a presión del sub-cojinete
Agarradera
Ajuste a presión del sello de aceite
Tornillo Soporte para reparación de la unidad
Para el extranjero
Soporte Placa Destornillador Llave de copa
Desensamble y ensamble del motor Remoción e instalación del tornillo de montaje del retenedor
Adaptador de la bomba • Conjunto de acople
Desensamble y ensamble del motor de giro
• Empalme • Manómetro • Empalme
Liberación de freno
• Empalme • Te • Empalme • Unión • Anillo-O Bomba Espaciador
Ajuste a presión de la pista interna del cojinete
30-11 30-9-2 24
DESARME Y ENSAMBLAJE
Componente
Símbolo No. de Parte
LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre de la parte Espaciador
Nueva/ Necer e m o - Dibujo Notas sobre la naCant. sidad turaleza del trabajo delada Ajuste a presión de la pista interior del sub-cojinete
Bloque Tornillo Arandela Tuerca Desensamble y ensamble del motor de giro
Gato Bomba Llave Herramienta de empuje Espaciador Probador de escapes de aceite
30-12 30-9-3 2 4
Extracción del eje de mando
Medida de torsión de rotación del eje de mando Ajuste a presión del sello de aceite Remoción del pistón de freno
30-13 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
PLANOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
PLANOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES Nota: Komatsu no acepta ninguna responsabilidad por las herramientas especiales manufacturadas de acuerdo a estos planos G2 Herramienta de empuje
TRATAMIENTO AL CALOR NOMBRE DE LA PARTE HERRAMIENTA DE EMPUJE
CANTIDAD
Q4 Placa
PERFORACIÓN 5-12
PERFORACIÓN 3-16 TRATAMIENTO AL CALOR NOMBRE DE LA PARTE PLACA
Para esquinas donde no hay especificaciones, revise que no queden resquicios o rebabas.
30-10 30-14 3 2
CANTIDAD
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
PLANOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
FF-1 Placa Estampe el número de parte (05) en esta superficie
Perforación 2-18
Perforación 4-16
Perforación 2-22 Perforación 4-13.5
1. 2.
A menos que se especifique. Revise si hay resquicios o rebabas en las esquinas Para pintura, use mansell 8 . 5B45/9K para PT-9
TRATAMIENTO AL CALOR NOMBRE DE LA PARTE PLACA
CANTIDAD
FF-9 Herramienta de empuje
TRATAMIENTO AL CALOR
1.
A menos que se especifique. Revise si hay resquicios o rebabas en las esquinas
NOMBRE DE LA PARTE PLACA
CANTIDAD
30-15 30-10-1 24
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
PLANOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
FF-3 Adaptador de la bomba
TRATAMIENTO AL CALOR NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD ADAPTADOR DE LA BOMBA NUMERO DE LA PARTE
30-10-2 30-16 4 2
DESARME Y ENSAMBLAJE
MOTOR DE ARRANQUE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE ¤ Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Abrir la cubierta lateral izquierda del motor.
2.
Desconecte 3 cables (1)
3. 4.
Desmonte 2 pernos (2) Remueva el conjunto del motor de arranque (3)
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
9 tornillos de montaje del motor de arranque: 43 ± 6 Nm (4.38 ± 0.61 kgm) 8 Ambas caras del empaque del motor de arranque: Compuesto sellador (LG-1)
30-17 30-11 23
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
ALTERNADOR PC200-6 STD Número serie: 94999 - 101893 PC210-6 STD Número serie: 30916 - 31389 PC220-6 STD Número serie: 52741 - 53526 PC230-6 STD Número serie: 10169 - 10244
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL ALTERNADOR ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Abra la cubierta del motor
2.
Remueva la guarda de protección del radiador (1) y el soporte de montura (2) de la guarda derecha del ventilador. PC200-6 STD Número serie: 101894 y más PC210-6 STD Número serie: 31390 y más PC220-6 STD Número serie: 53527 y más PC230-6 STD Número serie: 10245 y más
3.
Desconecte los cables (3) y la conexión (4), y remueva del soporte la conexión X (5)
4.
Usando la llave 1, eleve el tensionador (6) y remueva la correa (7) ¤ Tenga un cuidado extremo para que sus dedos no queden agarrados al remover la correa.
30-12 30-18 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
5.
ALTERNADOR
Remueva los tornillos de montaje del alternador (8) y (9), y luego remueva el conjunto del alternador (10).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL ALTERNADOR •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
30-19 30-12-1 4 2
30-20 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
PC200-6 STD Número serie: 94999 - 101893 PC210-6 STD Número serie: 30916 - 31389 PC220-6 STD Número serie: 52741 - 53526 PC230-6 STD Número serie: 10169 - 10244
¤ Afloje los tornillos de montaje de la brida de la manguera del acondicionador de aire, y libere lentamente el refrigerante (R134a). 1.
Abra la cubierta del motor
2.
Remueva la guarda del ventilador (1). PC200-6 STD Número serie: 101894 y más PC210-6 STD Número serie: 31390 y más PC220-6 STD Número serie: 53527 y más PC230-6 STD Número serie: 10245 y más
3.
Desconecte la conexión (2).
4.
Desconecte las mangueras (3) y (4)
5.
Afloje los tornillos de ajuste (5) y remueva la correa (6)
6.
Remueva los 4 tornillos de montaje (7), luego remueva el conjunto del compresor (8). « El espaciador (9) se usa en el tornillo para la conexión del soporte de montaje
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Cuando instale las mangueras, revise que los anillosO no estén dañados o deteriorados, luego conecte las mangueras.
•
« Ajuste la tensión de la correa. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Probando y ajustando la tensión de la correa del acondicionador de aire. Llene con refrigerante (R-134a).
30-13 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CONDENSADOR (PC200, 210-6) 1.
Abra la cubierta del motor (1) y la cubierta lateral (2) del lado izquierdo del chasis.
2.
Remueva la cubierta (3) de la parte superior de condensador.
3.
Desconecte la manguera del acondicionador de aire (4), luego desconecte del terminal del condensador el tubo (5). « Antes de desconectar las mangueras (4) y el tubo (5), afloje ligeramente la tuerca de manguillo y libere completamente el refrigerante (R-134-a). « Coloque tapones ciegos en los extremos de las mangueras y tubos para prevenir la entrada de humedad, mugre o polvo.
4.
Remueva el secador-recibidor (6) junto con su soporte.
5.
Remueva el conjunto del condensador (7).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CONDENSADOR (PC200, 210-6) • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Revise que los anillos-O no estén dañados o deteriorados, luego conecte las mangueras. •
Llene con refrigerante (R-134a)
30-14 2
CONDENSADOR
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CONDENSADOR
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE (PC220, 230-6) 1.
Abra la cubierta del motor, luego abra las cubiertas en ambos lados del lado izquierdo del chasis.
2.
Remueva la cubierta (1) de la parte superior de condensador.
3.
Desconecte las conexiones de los cables eléctricos (2) y del condensador (3)
4.
Desconecte la manguera del acondicionador de aire (4), y el tubo (5) « Antes de desconectar las mangueras (4) y el tubo (5), afloje ligeramente la tuerca de manguillo y libere completamente el refrigerante (R-134-a). « Coloque tapones ciegos en los extremos de las mangueras y tubos para prevenir la entrada de humedad, mugre o polvo.
5.
Remueva la abrazadera intermedia (6) del tubo del acondicionador de aire (5), remueva el tornillo y el secador recibidor, luego remueva el tubo (5). 1
6.
Remueva los tornillos de montaje del condensador, luego remueva el conjunto del condensador (7)
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CONDENSADOR (PC220, 230-6) • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Revise que los anillos-O no estén dañados o deteriorados, luego conecte los tubos. •
Llene con refrigerante (R-134a)
30-15 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL SECADOR/RECIBIDOR (PC220, 230-6) 1.
Abra las dos cubiertas laterales del lado izquierdo del chasis.
2.
Desconecte la manguera (1) y el tubo (2) del secadorrecibidor. « Antes de desconectar las mangueras (1) y el tubo (2), afloje ligeramente la tuerca de manguillo y libere completamente el refrigerante (R-134-a). « Coloque tapones ciegos en los extremos de las mangueras y tubos para prevenir la entrada de humedad, mugre o polvo
3.
Remueva los tornillos de montaje en U (3), luego remueva el conjunto del secador-recibidor (4)
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL SECADOR/RECIBIDOR (PC220, 230-6) •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Revise que los anillos-O no estén dañados o deteriorados, luego conecte las mangueras y tubos. 3Tornillos de montaje en U de secador-recibidor: 18.6 ± 7.9 Nm (1.9 ± 0.8 kgm)
•
Llene con refrigerante (R-134a)
30-16 2
SECADOR/RECIBIDOR
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
NÚCLEO DEL ENFRIADOR DE ACEITE DEL MOTOR
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL NÚCLEO DEL ENFRIADOR DE ACEITE DEL MOTOR 1.
Abra la cubierta del motor
2.
Remueva la cubierta adiabática (1).
3.
Remueva la manguera de lubricación (2) del turboalimentador y el filtro de aceite (3).
4.
Desconecte la conexión (4) con el cable del alternador, y remueva el soporte de la conexión (5) de la abrazadera intermedia.
5.
Remueva el conjunto de la cubierta del enfriador de aceite (6).
6.
Remueva el núcleo del enfriador (7) del conjunto de la cubierta del enfriador de aceite (6)
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL NÚCLEO DEL ENFRIADOR DE ACEITE DEL MOTOR •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3Tuerca de manguillo (2) de la manguera de lubricación del turbo-alimentador: 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm) 3 Filtro de aceite (3): 13 ± 2 Nm (1.33 ± 0.20 kgm) « o, lleve las superficies de acople al punto de contacto, y luego gire 3/4 de vuelta más. « Apriete en el orden (1) a (14) como lo muestra el diagrama 3Tornillos de montaje (6) de la cubierta del conjunto del enfriador de aceite: 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm)
30-17 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (PC200, 210-6) ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Abra la cubierta del motor
2.
Remueva la cubierta (1) de la parte superior del condensador, luego remueva el tensor de apoyo (2) de la contrapesa.
3.
Remueva la guarda del ventilador (3) y el soporte izquierdo (4).
4.
Desconecte la conexión del sensor (5) de temperatura del agua.
5.
Remueva el soporte (6) de la abrazadera del compresor. « Apriete junto con la abrazadera de la manguera de entrada de combustible
6.
Remueva las chavetas de seguro (8) (en 2 lugares) y los soportes de fijación (7) de la guía de la varilla para medir el nivel de aceite
7.
desconecte la varilla del gobernador del motor (9) del terminal del lado del gobernador. « Gire el eje del gobernador del motor y no lo detenga súbitamente. « Antes de desconectar la varilla, desconecte siempre la conexión de la guía del motor
8.
Desconecte los 6 tubos de entrega (10).
9.
Desconecte la manguera de suministro de combustible (11) y la manguera de retorno (12). « El combustible fluirá hacia afuera cuando se desconectan las mangueras, por lo tanto, inserte tapones de madera en las mangueras, para prevenir el escape de combustible
30-18 2
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
10. Desconecte las abrazaderas del tubo (15) (en 4 lugares) y los tubos (13) y (14) entre el filtro de combustible y la bomba de inyección de combustible 11. Remueva el tubo de lubricación (16). 12. Remueva los tornillos de montaje (17) de las bridas de los soportes en la parte inferior de la bomba de inyección de combustible.
13. Usando la herramienta A2, gire el motor en la dirección normal, y empuje el cilindro No. 1 al punto muerto superior, colocando al pasador (18) en posición dentro del engranaje. « Empuje ligeramente el pasador contra el engranaje y gire el motor lentamente. « Después de determinar la posición PMS (TDC), revise si el encaje del pasador del tiempo se ha descuadrado.
14. Remueva las 2 correas del ventilador (19), luego mueva la polea de tensión del ventilador (20) y la barra de ajuste (21 hacia el eje del ventilador. « Afloje los tornillos de montaje (23) del soporte del fondo (22) del tornillo de ajuste, luego afloje el tornillo de ajuste (24). 15. Gire la tapa (25) y remuévala
16. Remueva la arandela (27) y la tuerca (26) dentro de la caja. « Al removerla, tenga mucho cuidado para no dejar caer la tuerca y la arandela dentro de la caja.
30-19 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
17. Usando la herramienta A3, hale el engranaje de mando de la bomba de inyección de combustible y aflójelo del eje.
18. Remueva los 4 tornillos (28), luego remueva el conjunto de la bomba de inyección de combustible (29).
30-20 2
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (PC200, 210-6) • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Ajuste la palanca de gobernador, Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Ajustando el recorrido de la palanca del motor de gobernador. 3Tuerca de manguillo del tubo de entrega: 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm) Ajuste la tensión de la correa. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Ajustando la tensión de la correa del ventilador. 3 Tuerca de mando (26): 95 ± 10 Nm (9.7 ±1.01 kgm)
•
Instale la bomba de inyección de combustible de la siguiente manera.
1) Revise que el cilindro No. 1 esté en el punto muerto superior (TDC) « Para detalles, vea el paso 13 de la remoción. 2) Remueva el tapón (30), luego remueva el pasador del tiempo (31).
3) Invierta la posición del pasador del tiempo (31), alinee la ranura del pasador del tiempo con el puntero (32), en el interior de la bomba, luego apriete temporalmente el tapón (30). « Si el diente del puntero (32) no se puede alinear con el agujero del pasador del tiempo, gire el eje de la bomba de inyección de combustible hasta alinear el diente del puntero.
30-21 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
4) Alinee el eje de levas con el engranaje de mando de la bomba e instale el conjunto de la bomba de inyección de combustible (29), luego, apriete la tuerca (28). 3 Tuerca (28): 43 ± 6 Nm (4.38 ± 0.61 kgm)
5) Ensamble la arandela (27), y apriete temporalmente la tuerca (26). « Al instalar, tenga un cuidado extremo para no dejar caer la tuerca y la arandela dentro de la caja. 3 Apriete temporal de la tuerca (26): 12.5 ± 2.5 Nm (1.27 ± 0.25 kgm) « Este no es valor de torsión final. « Para prevenir daños en el pasador del tiempo, tenga mucho cuidado para no apretar la tuerca más allá de la torsión dada arriba.
6) Remueva el encaje del pasador del tiempo del motor (18).
7) Remueva el tapón (30), invierta la posición del pasador del tiempo (31), luego ensamble e instale el tapón de la bomba de inyección de combustible. 3 Tapón: 14.7 Nm (1.5 kgm) 8) Apriete totalmente la tuerca (26) de la bomba de inyección de combustible. 3 Tuerca (26): 95 ± 10 Nm (9.7 ± 1.01 kgm) 9) •
Para el resto de la instalación, efectúela en el orden inverso al de la remoción
Purgando el aire « Purgue el aire del sistema de combustible.
30-22 2
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (PC220, 230-6) ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Abra la cubierta del motor
2.
Remueva la cubierta (1) del frente del radiador, luego remueva el soporte tensor (2) de la contrapesa.
3.
Remueva la guarda del ventilador (3) y el soporte izquierdo (4).
4.
Desconecte la conexión (5) de los cables del sensor de temperatura del agua
5.
Remueva el soporte (6) para la abrazadera de la manguera del compresor. « Éste está esta apretado junto con la abrazadera de la manguera de entrada de combustible.
6.
Desconecte la varilla (7) del motor del gobernador, del terminal del gobernador. « Gire el eje del motor del gobernador y no lo detenga súbitamente. « Antes de desconectar la varilla, desconecte siempre la conexión del motor de guía.
7.
Remueva la chaveta de seguro (9) (en 2 lugares) y el soporte que asegura (8) de la guía de la varilla para medir el nivel de aceite.
8.
Desconecte los 6 tubos de entrega (10)
9.
Desconecte la manguera (11) de suministro de combustible y la manguera de retorno (12) « El combustible fluirá hacia afuera cuando se desconectan las mangueras, por lo tanto, inserte tapones de madera en las mangueras, para prevenir el escape de combustible
10. Desconecte las abrazaderas del tubo (15) (en 4 lugares) y los tubos (13) y (14) entre el filtro de combustible y la bomba de inyección de combustible 11. Remueva el tubo de lubricación (16).
30-23 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
12. Usando la herramienta A2, gire el motor en la dirección normal, y empuje el cilindro No.1 al punto muerto superior, colocando al pasador (18) en posición dentro del engranaje. « Empuje ligeramente el pasador contra el engranaje y gire el motor lentamente. « Después de determinar la posición PMS (TDC), revise si el encaje del pasador del tiempo se ha descuadrado.
13. Remueva las 2 correas del ventilador (19), luego mueva la polea de tensión del ventilador (20) y la barra de ajuste (21 hacia el eje del ventilador. « Afloje los tornillos de montaje (23) del tornillo del fondo del soporte (22), luego afloje el tornillo de ajuste (24). 14. Gire la tapa (25) y remuévala
15. Remueva la arandela (27) y la tuerca (26) dentro de la caja. « Al removerla, tenga un cuidado extremo para no dejar caer la tuerca y la arandela dentro de la caja.
16. Usando la herramienta A3, hale el engranaje de mando de la bomba de inyección de combustible y aflójelo del eje.
30-24 2
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
17. Remueva los tornillos (28) del soporte de montaje de la parte inferior del conjunto de la bomba de inyección de combustible, remueva las 4 tuercas (29), luego remueva el conjunto de la bomba de inyección de combustible (30).
30-25 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (PC 220, 230-6). • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Ajuste la palanca de gobernador. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Ajustando el recorrido de la palanca del motor de gobernador. 3Tuerca de manguillo del tubo de entrega: 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm) « Ajuste la tensión de la correa. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Ajustando la tensión de la correa del ventilador. 3 Tuerca de mando (25): 95 ± 10 Nm (9.7 ±1.01 kgm)
•
Instale la bomba de inyección de combustible de la siguiente manera.
1) Revise que el cilindro No. 1 esté en el punto muerto superior (TDC) « Para detalles, vea el paso 12 de la remoción. 2) Remueva el tapón (31), luego remueva el pasador del tiempo (32).
3) Invierta la posición del pasador del tiempo (32), alinee la ranura del pasador del tiempo con el puntero (33), en el interior de la bomba, luego apriete temporalmente el tapón (31). « Si el diente del puntero (33) no se puede alinear con el agujero del pasador del tiempo, gire el eje de la bomba de inyección de combustible hasta alinear el diente del puntero.
30-26 2
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
4) Alinee el eje de levas con el engranaje de mando de la bomba e instale el conjunto de la bomba de inyección de combustible (30), luego, apriete el tornillo (28) y las tuercas (29). 3 Tuerca (29): 43 ± 6 Nm (4.38 ± 0.61 kgm) Tornillos de montaje: 43 ± 6 Nm (4.38 ± 0.61 kgm)
5) Ensamble la arandela (27), y apriete temporalmente la tuerca (26). « Al instalar, tenga un cuidado extremo para no dejar caer la tuerca y la arandela dentro de la caja. 3 Apriete temporal de la tuerca (26): 12.5 ± 2.5 Nm (1.27 ± 0.25 kgm) « Este no es valor de torsión final. « Para prevenir daños en el pasador del tiempo, tenga mucho cuidado para no apretar la tuerca más allá de la torsión dada arriba.
6) Remueva el encaje del pasador del tiempo del motor (18).
7) Remueva el tapón (30), invierta la posición del pasador del tiempo (31), luego ensamble e instale el tapón de la bomba de inyección de combustible. 3 Tapón: 14.7 Nm (1.5 kgm) 8) Apriete totalmente la tuerca (26) de la bomba de inyección de combustible. 3 Tuerca (26) : 95 ± 10 Nm (9.7 ± 1.01 kgm) 9) •
Para el resto de la instalación, efectúela en el orden inverso al de la remoción
Purgando el aire « Purgue el aire del sistema de combustible
30-27 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA 1.
Drene el refrigerante
2.
Abra la cubierta del motor
3.
Remueva la guarda del ventilador (1), luego remueva de los soportes de montura de las guardas del ventilador, las cubiertas laterales izquierda y derecha (2) y (3)
4.
Usando la llave 1, eleve el tensionador (4) y luego remueva la correa (5) ¤ Tenga un cuidado extremo para que sus dedos no queden agarrados al remover la correa.
5.
Afloje la barra de ajuste (7) de la polea de tensión del ventilador (6), luego afloje la correa del ventilador (8).
6.
Afloje el tornillo de montaje (11) de la polea del ventilador (10) y el eje del ventilador (9) entre 2 y 3 mm, luego mueva hacia el radiador.
30-28 2
BOMBA DE AGUA
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
7.
BOMBA DE AGUA
Remueva el conjunto de la bomba de agua (12)
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Ajuste la tensión de la correa. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Ajustando la tensión de la correa del ventilador. •
Rellenando con agua « Agregue agua a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el agua dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de agua.
30-29 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL RETENEDOR DE LA TOBERA 1.
Abra la cubierta del motor
2.
Desconecte el tubo de entrega (1) del terminal del conjunto del retenedor de la tobera.
3.
Remueva el tubo de derrame (2).
4.
Remueva el conjunto del retenedor de la tobera (3) « Si es difícil remover el conjunto retenedor de la tobera, use la herramienta A4 para removerlo. « Tenga cuidado para que no caiga mugre o polvo dentro agujero de montaje del conjunto del retenedor de la tobera.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL RETENEDOR DE LA TOBERA • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tuerca de manguillo del tubo de entrega: 30 ± 5 Nm (3.06 ± 0.51 kgm) 3 Tornillo de unión: 8 ± 2 Nm (0.81 ± 0.20 kgm) 3 Conjunto del retenedor de la tobera: 60 ± 5 Nm (6.12 ± 0.51 kgm) 2 Porción roscada del conjunto del retenedor de la tobera: Compuesto preventivo contra atascamiento (Molycoat 1000) « Cuando ensamble el retenedor de la tobera, antes de ensamblar, limpie el agujero de montaje del retenedor de la tobera y revise que no haya mugre o polvo dentro del manguillo
30-30 2
BOMBA DE AGUA
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
TURBO-ALIMENTADOR
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL TURBO-ALIMENTADOR 1.
Abra la cubierta del motor, y remueva la cubierta adiabática (1) del conjunto del turbo-alimentador.
2.
Remueva la conexión (2) de la admisión al filtro de aire, y el tubo de suministro de aire (3) entre el turboalimentador y el posenfriador.
3.
Remueva la abrazadera de la conexión (4).
4.
Remueva el tubo de entrada de la lubricación (5) y el tubo de retorno de la lubricación (6), luego remueva el conjunto del turbo-alimentador (7). « Después de remover el tubo de lubricación, tape todos los orificios para prevenir entrada de barro o mugre.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL TURBO-ALIMENTADOR •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3Banda de retención del tubo de admisión: 10 ± 2 Nm (1.0 ± 0.21 kgm) 3Tuerca de manguillo del tubo de entrada de lubricación: 35 ± 5 Nm (3.6 ± 0.5 kgm) 3Tornillos de montaje del tubo de retorno de lubricación : 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm) 3 Tornillos de montaje del conjunto del turboalimentador : 10 ± 2 Nm (1.02 ± 0.20 kgm)
30-31 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL TERMÓSTATO 1.
Drene el refrigerante
2.
Abra la cubierta del motor y remueva la guarda del ventilador (1), y el soporte de montura de la guarda del ventilador del lado derecho (2).
3.
Usando la llave 1, eleve el tensionador (3) y luego remueva la correa (4) ¤ Tenga un cuidado extremo para que sus dedos no queden agarrados al remover la correa.
4.
Remueva del soporte, los tornillos de montaje (5) de la parte superior del alternador, luego mueva el conjunto del alternador (6) hacia la parte final del tabique divisorio. « Afloje los tornillos de montaje de la parte inferior del conjunto del alternador.
5.
Desconecte la manguera de entrada al radiador (7) y la manguera de ventilación (8).
6.
Remueva el soporte del alternador (9).
30-32 2
TERMÓSTATO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
7.
Remueva la carcasa del termóstato (10)
8.
Remueva el termóstato (11).
TERMÓSTATO
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL TERMÓSTATO •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tornillos de montaje de la carcasa del termóstato: 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm) •
Rellenando con agua « Agregue agua a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el agua dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de agua.
30-33 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL GOBERNADOR DEL MOTOR ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Abra la cubierta del motor
2.
Desconecte el arnés de cables (1). « Desconecte las 2 conexiones de la parte inferior del soporte de montaje del motor del gobernador (2).
3.
Remueva la varilla del motor (3)
4.
Remueva el conjunto del motor del gobernador (4). « Gire el eje del motor del gobernador y no lo detenga súbitamente.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL GOBERNADOR DEL MOTOR •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Ajuste la varilla. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Probando y ajustando el recorrido de la varilla del gobernador.
30-34 2
GOBERNADOR DEL MOTOR
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CULATA PC200-6 STD Número serie: 94999 - 101893 PC210-6 STD Número serie: 30916 - 31389 PC220-6 STD Número serie: 52741 - 53526 PC230-6 STD Número serie: 10169 - 10244
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA CULATA (PC200, 210-6) ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Drene el refrigerante.
2.
Abra la cubierta del motor
3.
Remueva la guarda del ventilador (1), luego remueva de los soportes de montura de las guardas del ventilador, las cubiertas laterales izquierda y derecha (2) y (3)
4.
Remueva el conjunto del turbo-alimentador. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL TURBO-ALIMENTADOR.
5.
Remueva la cubierta del múltiple de escape (4).
6.
Remueva el soporte de montura (5) de la placa adiabática del turbo-alimentador. « Con el fin de remover los tornillos de montaje (6), haga lo siguiente: 1) Remueva el tubo de drenaje del silenciador. (Terminal de la bomba principal) 2) Afloje los tornillos en U de montaje del silenciador. 3) Gire ligeramente hacia arriba la conexión (7) situada en la parte terminal del silenciador, hasta una posición donde sea posible remover los tornillos de montaje.
7.
Remueva el múltiple de escape (8).
PC200-6 STD Número serie: 101894 y más PC210-6 STD Número serie: 31390 y más PC220-6 STD Número serie: 53527 y más PC230-6 STD Número serie: 10245 y más
30-35 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
8.
Desconecte el arnés de cables (9) del calentador eléctrico del aire de admisión, la conexión del sensor de temperatura del agua (10) y la conexión (11) del compresor.
9.
Remueva los tornillos de montaje del soporte (12) de la abrazadera intermedia del arnés de cables de la manguera del acondicionador de aire en el terminal del motor.
10. Remueva la correa del acondicionador de aire (13), luego remueva el conjunto del compresor (14) junto con su soporte y muévalo hacia la contrapesa. 3 11. Remueva la placa de montura (16) y la abrazadera (15) de la varilla para medir el nivel de aceite. 12. Desconecte la manguera de entrada al radiador (17), la manguera de la calefacción (18), y la manguera de ventilación (19).
13. Usando la llave (1), eleve el tensionador (20) y luego remueva la correa (21) ¤ Tenga un cuidado extremo para que sus dedos no queden agarrados al remover la correa. « Antes de remover la correa, afloje los 4 tornillos de montaje de la polea del acondicionador de aire (22). 14. Remueva las poleas (22) del acondicionador de aire
15. Remueva del soporte, los tornillos de montaje (23) de la parte superior del conjunto del alternador, luego mueva el conjunto del alternador (24) hacia el tabique divisorio. « Afloje los tornillos de montaje de la parte inferior del conjunto del alternador.
30-36 2 4
CULATA
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CULATA
16. Remueva el soporte del alternador (25), la polea del cubo (26) y el tensionador (20), junto con el soporte (27).
17. Remueva la conexión de admisión (28).
18. Remueva los 6 tubos de entrega (29). 19. Desconecte los tubos (30) y (31) entre el filtro de combustible y la bomba de inyección de combustible, luego desconecte la manguera de retorno de combustible (32), del terminal del filtro de combustible.
20. Remueva el conjunto del filtro de combustible (33) junto con su soporte.
21. Remueva las abrazaderas intermedias (34) (en 3 lugares) de la manguera de retorno de combustible (32), luego remueva el tubo de derrame (35).
22. Remueva el conjunto de retenedor de la tobera (36).
30-37 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CULATA
23. Remueva la cubierta de la culata (37). 10
24. Remueva el conjunto del balancín (38).
11
25. Remueva la varilla impulsadora (39)
12
26. Remueva los tornillos de montaje de la culata, en el orden mostrado en el diagrama. 13
30-38 2 4
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CULATA
27. Levante el conjunto de la culata (40). 4 Conjunto de la culata: 52 kg. 28. Remueva el empaque de la culata (41).
14
30-39 30-38-1 24
30-40 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CULATA
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA CULATA (PC200, 210-6) • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tornillos de montaje en U del silenciador: 12 ± 2.5 Nm (1.22 ± 0.26 kgm) « Apriete los tornillos de montaje en el orden de 1 al B ˇ mostrado en el diagrama de la derecha. 3 Tornillos de montaje del múltiple de escape: 43 ± 6 Nm (4.38 ± 0.61 kgm) « Ajuste la tensión de la correa. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Probando y ajustando la tensión de la correa del acondicionador de aire. 3Tornillos de montaje del cubo de la polea: 33 ± 5 Nm (3.37 ± 0.51 kgm) 3 Tornillos de montaje del soporte del tensionador: 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm)
3 Abrazadera de la manguera del escape: 10 ± 2 Nm (1.02 ± 0.20 kgm)
3 Tuerca de manguillo del terminal de la bomba de inyección de combustible: 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm) 3Tuerca de manguillo del terminal del soporte de la tobera: 30 ± 5 Nm (3.06 ± 0.51 kgm)
3 Tornillo de unión del tubo de combustible (30), (31): 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm) 3Tornillo de unión de la manguera de combustible (32): 30 ± 5 Nm (3.06 ± 0.51 kgm)
30-41 30-39 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
3 Tornillo de unión del tubo de derrame: 8 ± 2 Nm (0.81 ± 0.20 kgm)
3 Conjunto del soporte de la tobera: 60 ± 9 Nm (6.12 ± 0.92 kgm) 10
3 Tornillos de montaje de la cubierta de la culata: 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm)
11
12
13
14
•
Instale el conjunto del balancín y el conjunto de la culata de la siguiente manera: « Revise que no haya mugre o polvo en la superficie de montaje del bloque de cilindros, o en el interior de los cilindros. 1) Coloque el empaque de culata (41) sobre el bloque de cilindros. « Revise que el empaque de la culata esté alineado correctamente con los agujeros del bloque de cilindros. 2) Eleve el conjunto de la culata (40) y colóquelo sobre el empaque y el bloque de cilindros. 3) Ensamble las varillas impulsadoras (39). 2 Agregue aceite de motor (15W-40) a la porción del encaje de las varillas de empuje.
4) Coloque el conjunto del balancín (38), y apriete a mano los tornillos de montaje. « Revise que la porción esférica del tornillo de ajuste, quede colocada firmemente en la porción de encaje de la varilla impulsadora. 2 Ponga aceite de motor (15W-40) en las superficies de asiento y en las roscas de los tornillos de montaje de 8 y 12 mm de diámetro.
30-42 30-40 2
CULATA
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CULATA
5) Apriete los tornillos de montaje de la culata en el orden que se muestra en el diagrama. 2 Ponga aceite de motor (15W-40) en la superficie de asiento y en las roscas de los tornillos de montaje 3 Tornillos de montaje de la culata: 1ra etapa: Apriete en orden 1 a P, a 90 ± 5 Nm (9.18 ± 0.51 kgm) 2da Etapa: Apriete en orden 3, 6, A, D, ± 5 Nm (12.24 ± 0.51 kgm)
I,
L, a 120
3ra Etapa: I) Usando la herramienta A1. • Usando la llave de apriete angular (herramienta A1), apriete los tornillos hasta 90°, en el orden 1 a P. II) Cuando no se usa la herramienta A1. • Haga marcas con un lápiz de fieltro, tanto en el tornillo como en la culata , luego apriete los tornillos hasta 90°. (mismo orden 1 a P).
6) Apriete los tornillos de montaje del conjunto del balancín (8 mm de diámetro) 3 Tornillos de montaje del balancín: 24 ± 4 Nm (2.25 ± 0.41 kgm)
Haga marcas en la lapa del cilindro y el perno
7) Ajuste la holgura de las válvulas. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Ajustando la holgura de las válvulas.
•
Rellenando con agua « Rellene con agua hasta el nivel especificado, y haga funcionar el motor para circular el agua dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de agua.
30-43 30-41 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CULATA PC200-6 STD Número serie: 94999 - 101893 PC210-6 STD Número serie: 30916 - 31389 PC220-6 STD Número serie: 52741 - 53526 PC230-6 STD Número serie: 10169 - 10244
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA CULATA (PC220, 230-6) ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Drene el refrigerante.
2.
Abra la cubierta del motor
3.
Remueva la guarda del ventilador (1), luego remueva de los soportes de montura de las guardas del ventilador, las cubiertas laterales izquierda y derecha (2) y (3)
4.
Afloje la abrazadera de manguera (4), luego remueva la manguera (4) y la porción (5) de la conexión del aire del posenfriador.
5.
Desconecte el tubo (6) y la manguera (7)
6.
Remueva el conjunto del turbo-alimentador. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL TURBO-ALIMENTADOR.
7.
Remueva la cubierta del múltiple de escape (8).
30-42 30-44 2
PC200-6 STD Número serie: 101894 y más PC210-6 STD Número serie: 31390 y más PC220-6 STD Número serie: 53527 y más PC230-6 STD Número serie: 10245 y más
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
8.
Remueva el soporte de montaje (9) de la placa adiabática del turbo-alimentador. « Con el fin de remover los tornillos de montaje (10), haga lo siguiente: 1) Remueva el tubo de drenaje del silenciador. (Terminal de la bomba principal) 2) Afloje los tornillos en U de montaje del silenciador. 3) Gire ligeramente hacia arriba la conexión (11) situada en la parte terminal del silenciador, hasta una posición donde sea posible remover los tornillos de montaje.
9.
Remueva el múltiple de escape (12).
CULATA
10. Desconecte el arnés de cables (13) y (14) del calentador eléctrico del aire de admisión, y la conexión del sensor de temperatura del agua (15)
11. Desconecte la conexión del arnés del compresor (16), y remueva los tornillos de montaje del soporte (17) de la abrazadera intermedia del arnés de cables de la manguera del acondicionador de aire en el terminal del motor. 12. Remueva la correa del acondicionador de aire (18), luego remueva el conjunto del compresor (19) junto con su soporte y muévalo hacia el terminal de la contrapesa. 13. Remueva la abrazadera (20) de la guía del indicador de nivel de aceite del motor y la placa de montura (21). 14. Desconecte la manguera de entrada al radiador (22), la manguera de la calefacción (23), y la manguera de ventilación (24).
30-45 30-43 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
15. Usando la llave 1, eleve el tensionador (25) y luego remueva la correa (26). ¤ Tenga un cuidado extremo para que sus dedos no queden agarrados al remover la correa. « Antes de remover la correa, afloje los 4 tornillos de montaje de la polea del acondicionador de aire (22). 16. Remueva las poleas (27) del acondicionador de aire
17. Remueva del soporte, los tornillos de montaje (28) de la parte superior del conjunto del alternador, luego mueva el conjunto del alternador (29) hacia el tabique divisorio. « Afloje los tornillos de montaje de la parte inferior del conjunto del alternador.
18.
Remueva el soporte del alternador (30), la polea del cubo (31) y el tensionador (25), junto con el soporte (32).
19. Remueva la abrazadera intermedia (33), y desconecte la manguera de retorno (34). 20. Remueva las abrazaderas intermedias (35) (en 4 lugares), y luego remueva los tubos (36) y (37) entre el filtro de combustible y la bomba de inyección de combustible. 21. Remueva el conjunto del filtro de combustible (38) y el soporte (39). 22. Desconecte la conexión a tierra (40) 23. Remueva los 6 tubos de entrega (41).
30-46 30-44 2 4
CULATA
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CULATA
24. Remueva el conjunto del posenfriador (42), luego remueva el empaque (43).
25. Remueva las abrazaderas intermedias (44) (en 3 lugares) de la manguera de retorno de combustible, luego remueva el tubo de derrame (45). 26. Remueva el conjunto de retenedor de la tobera (46). 10
27. Remueva la cubierta de la culata (47). 11
28. Remueva el conjunto del balancín (48). 12
30-47 30-45 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
29. Remueva la varilla impulsadora (49)
CULATA
13
30. Remueva los tornillos de montaje de la culata, en el orden mostrado en el diagrama. 14
31. Levante el conjunto de la culata (50). 4 Conjunto de la culata: 52 kg 32. Remueva el empaque de la culata (51) .
30-46 30-48 4 2
15
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CULATA
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA CULATA (PC220, 230-6) • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tornillos de montaje en U del silenciador: 12 ± 2.5 Nm (1.22 ± 0.26 kgm) « Apriete los tornillos de montaje en el orden de 1 al 12 mostrado en el diagrama de la derecha. 3 Tornillos de montaje del múltiple de escape: 43 ± 6 Nm (4.38 ± 0.61 kgm) « Ajuste la tensión de la correa. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Probando y ajustando la tensión de la correa del acondicionador de aire. 3 Tornillos de montaje del cubo de la polea: 33 ± 5 Nm (3.37 ± 0.51 kgm) 3 Tornillos de montaje del soporte del tensionador: 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm)
3 Tornillos de unión de la manguera de combustible: 10 ± 2 Nm (1.02 ± 0.20 kgm)
3 Tuerca de manguillo del terminal de la bomba de inyección de combustible: 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm) 3 Tuerca de manguillo del terminal del soporte de la tobera: 30 ± 5 Nm (3.06 ± 0.51 kgm)
3 Tornillo de unión del tubo de combustible (36), (37): 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm)
3 Tornillos de montaje del conjunto del posenfriador: 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm)
30-47 30-49 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
3 Tornillo de unión del tubo de derrame: 8 ± 2 Nm (0.81 ± 0.20 kgm) 10
3 Conjunto del soporte de la tobera: 60 ± 9 Nm (6.12 ± 0.92 kgm) 11
3 Tornillos de montaje de la cubierta de la culata: 24 ± 4 Nm (2.45 ± 0.41 kgm)
12
13
14
15
•
Instale el conjunto del balancín y el conjunto de la culata de la siguiente manera: « Revise que no haya mugre o polvo en la superficie de montaje del bloque de cilindros, o en el interior de los cilindros. 1) Coloque el empaque de culata (51) sobre el bloque de cilindros. « Revise que el empaque de la culata esté alineado correctamente con los agujeros del bloque de cilindros. 2) Eleve el conjunto de la culata (50) y colóquelo sobre el empaque y el bloque de cilindros. 3) Ensamble las varillas impulsadoras (49). 2 Agregue aceite de motor (15W-40) a la porción del encaje de las varillas de empuje.
4) Coloque el conjunto del balancín (48), y apriete a mano los tornillos de montaje. « Revise que la porción esférica del tornillo de ajuste, quede colocada firmemente en la porción de encaje de la varilla impulsadora. 2 Ponga aceite de motor (15W-40) en las superficies de asiento y en las roscas de los tornillos de montaje de 8 y 12 mm de diámetro.
30-48 30-50 2
CULATA
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CULATA
5) Apriete los tornillos de montaje de la culata en el orden que se muestra en el diagrama. 2 Ponga aceite de motor (15W-40) en la superficie de asiento y en las roscas de los tornillos de montaje 3 Tornillos de montaje de la culata: 1ra etapa: Apriete en orden 1 a P a 90 ± 5 Nm (9.18 ± 0.51 kgm) 2da Etapa: Apriete en orden 3, 6, A, D, I, L a 120 ± 5 Nm (12.24 ± 0.51 kgm) 3ra Etapa: I) Usando la herramienta A1. • Usando la llave de apriete angular (herramienta A1), apriete los tornillos hasta 90°, en el orden 1 a P. II) Cuando no se usa la herramienta A1. • Haga marcas con un lápiz de fieltro, tanto en el tornillo como en la culata, luego apriete los tornillos hasta 90°. (mismo orden 1 a P).
6) Apriete los tornillos de montaje del conjunto del balancín (8 mm de diámetro) 3 Tornillos de montaje del balancín: 24 ± 4 Nm (2.25 ± 0.41 kgm)
Haga marcas en la lapa del cilindro y el perno
7) Ajuste la holgura de las válvulas. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Ajustando la holgura de las válvulas.
•
Rellenando con agua « Rellene con agua hasta el nivel especificado, y haga funcionar el motor para circular el agua dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de agua.
30-51 30-49 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE HIDRÁULICO (PC200, 210-6) 1.
Remueva el conjunto del condensador. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CONDENSADOR
2.
Remueva la caja de herramientas y la cubierta de protección inferior, y coloque un recipiente para recibir el aceite debajo del chasis.
3.
Desconecte la conexión (1), y remueva el tanque de reserva (2)
4.
Remueva el soporte (3) y el soporte del lado derecho (4).
5.
Remueva la manguera (5) de entrada al enfriador de aceite y la manguera de salida (6). « Después de desconectar las mangueras, coloque tapones ciegos en sus extremos.
6.
Remueva los 4 tornillos de montaje (7) de la parte inferior del conjunto del enfriador hidráulico.
7.
Coloque eslingas en el conjunto del enfriador hidráulico (8), remueva los tornillos de montaje izquierdo y derecho, luego levante el conjunto del enfriador hidráulico (8). « Hay un pasador de guía en el lado izquierdo del conjunto del enfriador hidráulico (lado del contrapeso), por lo tanto, tenga cuidado al levantar el conjunto. 4 Conjunto del enfriador hidráulico: 47 kg.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE HIDRÁULICO (PC200, 210-6) •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
•
Rellenando con aceite (tanque hidráulico) « Agregue aceite a través del tapón de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del aceite.
30-50 30-52 2
ENFRIADOR DE ACEITE HIDRÁULICO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
ENFRIADOR DE ACEITE HIDRÁULICO
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE HIDRÁULICO (PC220, 230-6) 1.
Abra la cubierta del motor y remueva la cubierta superior (1).
2.
Remueva la caja de herramientas y la cubierta de protección inferior, y coloque un recipiente para recibir el aceite debajo del chasis.
3.
Remueva la manguera de entrada al enfriador de aceite (3) y la manguera de salida (4). « Después de desconectar las mangueras, coloque tapones ciegos en sus extremos.
4.
Remueva los 4 tornillos de montaje (5) de la parte inferior del conjunto del enfriador hidráulico.
5.
Coloque eslingas en el conjunto del enfriador hidráulico (6), remueva los 4 tornillos de montaje izquierdos y derechos, luego levante el conjunto del enfriador hidráulico (8). « Hay un pasador de guía en el lado izquierdo del conjunto del enfriador hidráulico (lado del contrapeso), por lo tanto, tenga cuidado al levantar el conjunto. 4 Conjunto del enfriador hidráulico : 59 kg.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE HIDRÁULICO (PC220, 230-6) •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
•
Rellenando con aceite (tanque hidráulico) Agregue aceite a través del tapón de llenado hasta el nivel especificado. « Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del aceite.
30-53 30-51 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
RADIADOR - ENFRIADOR HIDRÁULICO
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL RADIADOR - ENFRIADOR HIDRÁULICO (PC200, 210-6) ¤ Baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno y pare la máquina. Luego afloje lentamente la tapa de llenado del aceite para liberar la presión existente dentro del tanque hidráulico. •
Remueva el colador del tanque hidráulico, y usando la herramienta B, detenga el aceite. • Cuando no se usa la herramienta B, remueva el tapón de drenaje y drene el aceite contenido en el del tanque hidráulico y en el sistema. 6 Tanque hidráulico: Aproxim. 170 Litros.
1.
Drene el refrigerante.
2.
Remueva el conjunto del condensador. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CONDENSADOR
3.
Remueva la cubierta de protección inferior del radiador.
4.
Desconecte la conexión (1), luego desconecte la manguera (2), y remueva el tanque de reserva (3).
5.
Desconecte las mangueras del enfriador de aceite (4) y (5).
PC200-6 STD Número serie: 94999 - 101893 PC210-6 STD Número serie: 30916 - 31389 PC220-6 STD Número serie: 52741 - 53526 PC230-6 STD Número serie: 10169 - 10244
6.
Remueva la guarda del ventilador (6)
7.
Desconecte la manguera superior del radiador (7)
30-54 30-52 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
RADIADOR - ENFRIADOR HIDRÁULICO PC200-6 STD Número serie: 101894 y más PC210-6 STD Número serie: 31390 y más PC220-6 STD Número serie: 53527 y más PC230-6 STD Número serie: 10245 y más
8.
Remueva las abrazaderas (9) (en 2 lugares) de la manguera de la calefacción (8).
9.
Desconecte las varillas de soporte del radiador (10) y (11).
10. Desconecte la manguera inferior del radiador (12) y la manguera de la calefacción (13), luego remueva las abrazaderas intermedias (14) de la manguera inferior del radiador.
30-55 30-53 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
11. Coloque eslingas en el conjunto del enfriador hidráulico y el radiador (15), remueva los tornillos de la montura del fondo, luego levante el conjunto del enfriador hidráulico y el radiador. « Cuando levante el conjunto del enfriador hidráulico y el radiador, revise cuidadosamente la posición para no permitir golpear el ventilador en el momento de la remoción. 4 Conjunto del enfriador hidráulico y el radiador: 112 kg.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL RADIADOR - ENFRIADOR HIDRÁULICO (PC200, 210-6) • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.
3 Banda de agarre de la manguera del radiador: 8.83 ± 0.98 Nm (0.9 ± 0.1 kgm) •
Rellenando con agua « Agregue agua a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el agua dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de agua.
•
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
30-56 30-54 2 4
RADIADOR - ENFRIADOR HIDRÁULICO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
RADIADOR - ENFRIADOR HIDRÁULICO
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL RADIADOR - ENFRIADOR HIDRÁULICO (PC220, 230-6) ¤ Baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno y pare la máquina. Luego afloje lentamente la tapa de llenado del aceite para liberar la presión existente dentro del tanque hidráulico. •
Remueva el colador del tanque hidráulico, y usando la herramienta B, detenga el aceite. • Cuando no se usa la herramienta B, remueva el tapón de drenaje y drene el aceite contenido en el del tanque hidráulico y en el sistema. 6 Tanque hidráulico: Aproxim. 170 Litros.
1.
Drene el refrigerante.
2.
Abra la cubierta del motor, remueva la cubierta superior (1) , la caja de herramientas y la cubierta inferior (2) luego coloque un recipiente para el aceite debajo del chasis.
3.
Remueva la cubierta de protección inferior del radiador.
4.
Desconecte la conexión (3) del arnés del tanque de reserva y la manguera (4), y luego remueva el tanque de reserva (5).
5.
Desconecte las mangueras del enfriador de aceite (6) y (7).
6.
Remueva la guarda del ventilador (8)
7.
Desconecte la manguera superior del radiador (9)
PC200-6 STD Número serie: 94999 - 101893 PC210-6 STD Número serie: 30916 - 31389 PC220-6 STD Número serie: 52741 - 53526 PC230-6 STD Número serie: 10169 - 10244
PC200-6 STD Número serie: 101894 y más PC210-6 STD Número serie: 31390 y más PC220-6 STD Número serie: 53527 y más PC230-6 STD Número serie: 10245 y más
30-55 30-57 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
8.
Remueva las abrazaderas (11) (en 2 lugares) de la manguera de la calefacción (10).
9.
Desconecte las varillas de soporte del radiador (12) y (13).
10. Desconecte la manguera inferior del radiador (14) y la manguera de la calefacción (15), luego remueva la abrazadera intermedias (16) de la manguera inferior del radiador.
11. Coloque eslingas en el conjunto del enfriador hidráulico y el radiador (17), remueva los tornillos de montura del fondo, luego levante el conjunto del enfriador hidráulico y el radiador. « Cuando levante el conjunto del enfriador hidráulico y el radiador, revise cuidadosamente la posición para no permitir golpear el ventilador en el momento de la remoción. 4 Conjunto del enfriador hidráulico y el radiador: 116 kg.
30-58 30-56 2 4
RADIADOR - ENFRIADOR HIDRÁULICO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
RADIADOR - ENFRIADOR HIDRÁULICO
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL RADIADOR - ENFRIADOR HIDRÁULICO (PC220, 230-6) •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Banda de agarre de la manguera del radiador: 8.83 ± 0.98 Nm (0.9 ± 0.1 kgm) •
Rellenando con agua « Agregue agua a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el agua dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de agua
•
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
30-59 30-57 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL MOTOR - BOMBA PRINCIPAL ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. ¤ Baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno y pare la máquina. Luego afloje lentamente la tapa de llenado del aceite para liberar la presión existente dentro del tanque hidráulico. •
Remueva el colador del tanque hidráulico y usando la herramienta B, detenga el aceite • Cuando no se usa la herramienta B, remueva el tapón de drenaje y drene el aceite contenido en el del tanque hidráulico y en el sistema. 6 Tanque hidráulico: Aproxim. 170 Litros.
« Marque toda la tubería con etiquetas de identificación, para prevenir errores de la posición en el momento del montaje. 1.
Drene el refrigerante
2.
Remueva la cubierta del motor (1).
3.
Remueva la cubierta superior (2) de la bomba principal
4.
Remueva la cubierta del lado derecho (3) junto con el marco de montura (4). « Remueva la cubierta desde la parte inferior de la bomba principal y la cubierta de la parte inferior del motor, y coloque un recipiente debajo de la bomba principal para recoger el aceite.
5.
Remueva del soporte las conexiones (5) y (6) y desconecte.
30-58 30-48 30-60 2
MOTOR - BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
6.
Desconecte las mangueras de descarga F y R de la bomba (7) y (8) , las mangueras de presión F y R LS (9) y (10), y la manguera de presión básica EPC (11). « Proteja con tuercas de manguito para prevenir daños en el acople o en la porción de sello ahusada del codo.
7.
Desconecte la manguera de la presión servo-bomba (12) y la manguera de drenaje de la bomba (13), y remueva las abrazaderas intermedias (14) de la manguera. « Proteja con tuercas de manguito para prevenir daños en el acople o en la porción de sello ahusada del codo.
8.
Desconecte el tubo de succión (15) del terminal de la bomba. « Recubra la porción del tubo de succión con un plástico.
9.
Remueva los tabiques divisorios del motor (16), (17) y (18).
MOTOR - BOMBA PRINCIPAL
PC200-6 STD Número serie: 94999 - 101893 PC210-6 STD Número serie: 30916 - 31389 PC220-6 STD Número serie: 52741 - 53526 PC230-6 STD Número serie: 10169 - 10244
10. Remueva el soporte (19) del terminal de la contrapesa. 11. Remueva la guarda del ventilador (20), luego remueva los soportes derecho e izquierdo (21) de la montura de la guarda de ventilador.
30-61 30-59 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR - BOMBA PRINCIPAL PC200-6 STD Número serie: 101894 y más PC210-6 STD Número serie: 31390 y más PC220-6 STD Número serie: 53527 y más PC230-6 STD Número serie: 10245 y más
12. Desconecte la conexión (22) del sensor de nivel de aceite del cárter, el arnés (23) para el sensor de presión de aceite, y la conexión a tierra (24). 13. Remueva la abrazadera intermedia (25) de la manguera de la calefacción.
14. Desconecte las conexiones del motor del gobernador (26) (2 lugares) y la conexión del sensor de velocidad (27).
15. Desconecte el arnés del motor de arranque (28) y las conexiones (29) y (30) del motor de arranque, y remuévalas de la abrazadera.
30-62 30-60 2 4
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR - BOMBA PRINCIPAL
16. Desconecte la manguera de suministro de combustible (31) y la de retorno de combustible (32), luego remueva la abrazadera intermedia (33).
17. Desconecte el arnés (34) del calentador de la admisión de aire y la conexión (35) del acondicionador de aire. 18. Remueva el conjunto del compresor (36). « Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE. Después de remover el conjunto del acondicionador de aire, colóquelo encima de la contrapesa.
19. Remueva el ventilador (37), y muévalo hacia el radiador.
20. Remueva la manguera superior del radiador (38), la manguera inferior del radiador (39), la manguera de la calefacción (40), y la conexión (41) del filtro de aire.
30-63 30-61 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
21. Remueva el tornillo de montaje, luego eleve lentamente el motor y el conjunto de la bomba principal (42), y retírelo. « Cuando remueva el motor y el conjunto de la bomba principal, revise que todos los cables eléctricos y tuberías han sido desconectadas. 4 Motor y conjunto de la bomba principal: 770 kg
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MOTOR - BOMBA PRINCIPAL • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Coloque los soportes de caucho del motor como se muestra en el diagrama, luego instale el motor y el conjunto de la bomba principal. 3 Tornillos de montaje del motor: 277 ± 32 Nm (28.3 ± 3.3 kgm) •
Rellenando con agua « Agregue agua a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el agua dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de agua
•
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire de la bomba principal. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire.
30-64 30-62 2 4
MOTOR - BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
AMORTIGUADOR
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR 1.
Remueva el conjunto de la bomba principal. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA BOMBA PRINCIPAL.
2.
Remueva el conjunto del amortiguador (1).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
30-65 30-63 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
TANQUE DE COMBUSTIBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Afloje la válvula de drenaje (1) del tanque de combustible y drene el combustible. 6 Tanque de combustible: Aprox. 340 litros (cuando el tanque está lleno)
2.
Desconecte la manguera de suministro de combustible (2) y las mangueras de retorno (3) y (4).
3.
Remueva la baranda (5), la caja de la batería (6), y la cubierta (7). 4 Caja de la batería: 28 kg.
PC200-6 STD Número serie: 94999 - 101893 PC210-6 STD Número serie: 30916 - 31389 PC220-6 STD Número serie: 52741 - 53526 PC230-6 STD Número serie: 10169 - 10244
4.
Desconecte la conexión del sensor de combustible (8), luego remueva el arnés de la abrazadera.
5.
Coloque eslingas en el conjunto del tanque de combustible (9), luego remueva los tornillos de montaje, levante y retire el conjunto del tanque de combustible (9). 4 Conjunto del tanque de combustible: 122 kg
PC200-6 STD Número serie: 101894 y más PC210-6 STD Número serie: 31390 y más PC220-6 STD Número serie: 53527 y más PC230-6 STD Número serie: 10245 y más
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tornillos de montaje del tanque de combustible: 277 ± 32 Nm (28.3 ± 3.2 kgm) •
Rellenando con combustible (el tanque de combustible) Agregue combustible.
30-64 30-66 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
UNIÓN GIRATORIA CENTRAL
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIÓN GIRATORIA CENTRAL ¤ Libere la presión remanente del circuito hidráulico. Vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente del circuito hidráulico. « Marque toda la tubería con etiquetas de identificación, para prevenir errores de la posición en el momento del montaje. 1. Desconecte las mangueras (1), (2), (3) y (4) y los tubos (5) y (6), y remueva el filtro y el conjunto del soporte. « Máquinas equipadas con circuito adicional de accesorios. 4 Conjunto del soporte del filtro: 95 kg. 2. 3.
4. 5.
Desconecte las mangueras (7), (8), (9) y (10) entre el motor de traslado y la unión giratoria. Remueva el codo (11).
7.
Desconecte la manguera de drenaje (12). Desconecte las mangueras (13) y (14) entre la válvula de control y la unión giratoria. Desconecte la manguera del selector de velocidad de viaje (15). Desconecte la placa (16).
8.
Remueva el conjunto de la unión giratoria central (17).
6.
4Conjunto de la unión giratoria central: 45 kg.
30-67 30-65 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
UNIÓN GIRATORIA CENTRAL
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIÓN GIRATORIA CENTRAL •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Ensamble el conjunto de la unión giratoria central en la forma indicada en el diagrama de abajo.
•
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del motor de traslado. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire.
30-68 30-66 2
Unión giratoria central
Rueda dentada
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
UNIÓN GIRATORIA CENTRAL
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA UNIÓN GIRATORIA CENTRAL 1.
Remueva la cubierta (1).
2.
Remueva el anillo de expansión (2).
3.
Usado la herramienta D, extraiga del eje de giro (5) el rotor de giro (4) y el anillo (3)
4.
Remueva del rotor de giro, el anillo -O- (6) y el sello de deslizamiento (7)
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA UNIÓN GIRATORIA CENTRAL 1.
Ensamble en el rotor de giro el sello de deslizamiento (7) y el anillo -O- (6).
2.
Coloque el eje de giro (5) en el bloque, luego, usando la herramienta de empuje y golpeando con un martillo de plástico, instale el rotor de giro (4). 2 Superficie de contacto del rotor, eje: Grasa (G2-LI) « Cuando instale el rotor, tenga mucho cuidado para no dañar el sello de deslizamiento y el anillo -O-.
3.
Instale el anillo (3) y asegúrelo con el anillo de expansión (2).
4.
Coloque el anillo -O- e instale la cubierta (1). 3 Tornillos de montaje: 31.36 ± 2.94 Nm (3.2 ± 0.3 kgm)
30-69 30-67 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL MANDO FINAL 1.
Remueva la rueda dentada. Para detalles, vea REMOCIÓN DE LA RUEDA DENTADA.
¤ Baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno y pare la máquina. Luego afloje lentamente la tapa de llenado del aceite para liberar la presión existente dentro del tanque hidráulico. 2.
Remueva la cubierta (1).
3.
Desconecte las 4 mangueras del motor de traslado (2), luego levante y retire el conjunto del mando final (3). « Tenga mucho cuidado para no dañar la superficie de la herramienta de acople de la montura de la manguera. 4 Conjunto del mando final: 300 kg. « Nunca use el agujero roscado de la cubierta cuando coloque eslingas en el conjunto de mando final.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MANDO FINAL •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tornillos de montaje del mando final: 276.8 ± 31.8 Nm (28.25 ± 3.25 kgm) •
Purgando el aire « Purgue el aire del motor de traslado. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire.
•
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
30-68 30-70 2
MANDO FINAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MANDO FINAL
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL MANDO FINAL 1.
Drenando el aceite. Remueva el tapón de drenaje y drene el aceite de la caja del mando final. 6 Caja de mando final: Aproxim. 4.2 Litros.
2.
Cubierta Remueva los tornillos de montaje, luego, usando tornillos con cabeza de argolla (1), remueva la cubierta (1). « Cuando levante la corona dentada (12)y la cubierta (1) como una sola unidad, para removerla la corona dentada, golpeela con un martillo de madera.
3.
Espaciador Remueva el espaciador (2).
4.
Conjunto del transportador No. 1 1) Remueva el conjunto (3) del transportador No.1
2) Desensamble el conjunto del transportador No.1 de la siguiente manera: I) Empuje hacia adentro el pasador (4), y extraiga el eje (5)del transportador (6). « Después de remover el eje, remueva el pasador (4). II) Remueva la arandela de empuje (7), el engranaje (8), el cojinete (9), y la arandela de empuje (10).
30-71 30-69 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
5.
Eje del engranaje central No. 1 Remueva eje (11) del engranaje central No. 1
6. Corona dentada Remueva la corona dentada (12). 7.
Arandela de empuje Remueva la arandela de empuje (13)
8.
Remueva el engranaje central No. 2 Remueva el engranaje central No. 2 (14).
9.
Arandela de empuje Remueva la arandela de empuje (15)
10. Conjunto del transportador No.2 1) Remueva el conjunto del transportador No. 2 (16).
2) Desensamble el conjunto del transportador No. 2 de la siguiente manera: I)
Empuje hacia adentro el pasador (17), y extraiga el eje (18)del transportador (19). « Después de remover el eje, remueva el pasador (17).
II) Remueva la arandela de empuje (20), el engranaje (21), el cojinete (22), y la arandela de empuje (23).
30-70 30-72 2
MANDO FINAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MANDO FINAL
11. Tuerca 1) Remueva la placa de seguro (24). 2) Usando la herramienta G1, remueva la tuerca (25)
12. Conjunto del núcleo 1) Usando tornillos con cabeza de argolla (3), remueva el conjunto del núcleo (26) del motor de traslado.
2) Desensamble el conjunto del núcleo de la siguiente manera: I) Remueva el sello flotante (27). II) Remueva los cojinetes (28) y (29) del núcleo (30). « Cuando remueva el cojinete (28), no golpee el retenedor (de resina) del rodamiento
3) Remueva el sello flotante (31) del motor de traslado (32)
30-73 30-71 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL MANDO FINAL « Limpie todas las partes, y revise que no tengan mugre o daños. Antes de instalar, recubra con aceite de motor todas las superficies de deslizamiento de todas las partes. 1.
Conjunto del núcleo 1) Usando la herramienta de empuje, ajuste a presión en el núcleo (30) los cojinetes (28) y (29).
2) Usando la herramienta G4, instale el sello flotante (26). « Remueva todo el aceite y grasa del anillo -O- y de las superficies de contacto del anillo -O-, y seque las partes antes de instalar el sello flotante. « Después de instalar el sello flotante, revise que el ángulo del sello flotante esté dentro de 1 mm. « Después de instalar el sello flotante, recubra la superficie deslizante con una capa delgada de aceite de motor.
3) Usando la herramienta G4, instale en el motor de traslado (32) el sello flotante (31). El procedimiento de instalación es el mismo del punto No. 2) de arriba.
4) Usando tornillos con cabeza de argolla 3, coloque el conjunto (26) del núcleo en el motor de traslado, luego, usando la herramienta de empuje, golpee para ajustar a presión la porción del cojinete.
30-74 30-72 2
MANDO FINAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
2.
MANDO FINAL
Tuerca 1) Instale la tuerca de la siguiente manera: I) Usando la herramienta G2, empuje la porción de la pista interior del cojinete. « No caliente el rodamiento con una antorcha, o empuje directamente o golpee el retenedor de resina. « Fuerza de empuje: 8.82 a 12.74 kN (0.9 a 1.3 ton.) « Gire el núcleo 2 o 3 veces antes de aplicar la fuerza de empuje a la pista interna del cojinete. II) Mida la dimensión a en la condición del paso I) de arriba. III) Mida el espesor b de la tuerca en sí misma. IV) Calcule a - b = c V) Usando la herramienta G1, apriete la tuerca (25) hasta un punto donde la dimensión d sea de c 0-0.1
VI) Usando la pesa de hale-empuje 5, mida la fuerza tangencial en la dirección de rotación del núcleo en relación con la caja del motor. « Fuerza tangencial: Máxima 294 N (30 kg.) « La fuerza tangencial es la máxima fuerza al iniciar la rotación.
VII) Instale la placa de seguro (24)
30-73 30-75 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
« Instale la placa de seguro como se muestra en el diagrama. 2 Rosca de los tornillos de montaje: Apretador para roscas (LT2) « No recubra la porción roscada de la tuerca con Apretador de roscas (LT-2).
MANDO FINAL
MALO BUENO
Instale en lugar donde no exista indentación o falta de dientes. Ponga plancha de traba y zona dentada del motor en estrecho contacto.
3.
Ensamble del transportador No.2. 1) Ensamble el transportador No. 2 de la siguiente manera: « Reemplace las arandelas de empuje (20) y (23) y el pasador (17) por partes nuevas. « Cuando se inserta el pasador en la superficie del agujero h del lado del transportador, queda un remanete metálico del recalcado, por lo tanto, antes de iniciar el ensamble, remueva del diámetro interior del agujero el metal remanente del recalcado. I) Ensamble el cojinete (22) en el engranaje (21), encaje en la parte superior y en el fondo las arandelas de empuje (20) y (23), y coloque el conjunto del engranaje en el transportador (19). II) Alinee la porción de los agujeros del pasador del eje y el transportador, luego instale el eje (18) golpeando con un martillo plástico. « Cuando instale el eje, gire el engranaje central. Tenga mucho cuidado para no dañar la arandela de empuje. III) Inserte el pasador (17). « Después de insertar el pasador, recalque la porción del pasador del transportador. « Después de ensamblar el conjunto del transportador, revise que el engranaje (21) gire suavemente.
2) Instale el conjunto del transportador No.2 (16). « Alinee la posición de tal manera que las tres puntas de los ejes del engranaje del conjunto del transportador (16) entren en los tres huecos de la cara terminal de la caja del motor, luego, instale.
30-74 30-76 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
4.
Arandela de empuje Instale la arandela de empuje (15).
5.
Engranaje central No. 2 Instale el engranaje central No. 2 (14).
6.
Arandela de empuje Instale la arandela de empuje (13).
7.
Engranaje central No. 1 Instale el eje del engranaje central No. 1 (11).
8.
Ensamble del transportador No. 1 1) Ensamble el transportador No. 1 de la siguiente manera: « Reemplace las arandelas de empuje (7) y (10) y el pasador (4) por partes nuevas. « Cuando se inserta el pasador en la superficie del agujero h del lado del transportador, queda un remanete del metal del recalcado, por lo tanto, antes de iniciar el ensamble, remueva del diámetro interior del agujero el metal remanente del recalcado. I) Ensamble el cojinete (9) en el engranaje (8), encaje en la parte superior y en el fondo las arandelas de empuje (7) y (10), y coloque el conjunto del engranaje en el transportador (6). II) Alinee la porción de los agujeros del pasador del eje y el transportador, luego instale el eje (5) golpeando con un martillo plástico. « Cuando instale el eje, gire el engranaje central. Tenga mucho cuidado para no dañar la arandela de empuje. III) Inserte el pasador (4). « Después de insertar el pasador, recalque la porción del pasador del transportador. « Después de ensamblar el conjunto del transportador, revise que el engranaje (8) gire suavemente.
MANDO FINAL
2) Instale el conjunto del transportador No.1 (3). 9.
Espaciador Instale el espaciador (2).
30-77 30-75 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
10. Corona dentada Coloque el anillo -O- en el terminal del núcleo, luego usando tornillos con cabeza de argolla 2, alinee la posición de los agujeros de los tornillos del núcleo y de la corona dentada (12), e instale. « Remueva toda la grasa y aceite de las superficies de contacto de la corona dentada y el núcleo. « Bajo ninguna circunstancia, no ponga ningún compuesto sellador en las superficies de contacto de la corona dentada y el núcleo.
11. Cubierta Usando tornillos con cabeza de argolla 1, ajuste la cubierta (1), luego apriete los tornillos de montaje utilizando la llave para apretado angular G3. 2 Superficie de montaje de la cubierta: Compuesto sellador (LG-6) 3 Tornillos de montaje: 1er. paso: 98 Nm (10 kgm) 2o. paso:Gire entre 80° y 90° grados
12. Rellenando con aceite Apriete el tapón de drenaje y agregue aceite de motor a través de la boca de llenado. 5 Caja de mando final: Aproxim. 4.2 Litros « Después de instalar el conjunto de mando final en el chasis, haga una revisión final del nivel del aceite en la posición determinada.
30-78 30-76 2
MANDO FINAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR DE TRASLADO
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL MOTOR DE TRASLADO 1.
Conjunto del motor de traslado Coloque el conjunto del motor de traslado (1) en la herramienta Y.
2.
Cubierta, Tapones. 1) Voltee hacia arriba la herramienta Y, y colóquela con el lado de la cubierta dando cara hacia arriba. 2) Cuando desensamble la cubierta, antes de voltearla, afloje los tapones (3) y (4), y los tornillos de montaje de la cubierta (2)
3.
Conjunto del final de la cubierta. 1) Afloje los tornillos de montaje en lados opuestos y remueva. 2) Remueva el tapón (3), e instale el codo. 3) Levante en forma horizontal y retire el conjunto de la cubierta (5) « La placa válvula puede que se quede atascada en la superficie trasera del final de la cubierta, por lo tanto, tenga cuidado para no dejarla caer.
4) Remueva el tapón (7) del orificio B, luego remueva la válvula (8). 5) Con la herramienta Z, aplique presión de aire por el orificio, luego remueva el pistón (9). ¤ Cuando lo remueva, sostenga con un trapo para evitar que el pistón de freno salga volando. « Presión de aire: Aproximadamente 0.4 MPa (4 kg/cm²)
30-76-1 30-79 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
6) Remueva la pista exterior del cojinete (10) y el espaciador (11).
7) Desensamble la cubierta final. I) Remueva la cubierta (2), luego remueva el resorte (12), el espaciador (13), y la válvula de compensación (14). « Afloje los tornillos de montaje de la cubierta lentamente por turnos en ambos lados, afloje la tensión del resorte, y remueva. II) Remueva el resorte (15) y la válvula de seguridad (16). III) Remueva el tapón (4), luego el resorte (17) y la válvula de retención (18).
4.
Placa válvula Remueva la placa válvula (6). « Si va a usar nuevamente la placa, guardela en un lugar seguro y tenga cuidado para no rallar o dañar la superficie de contacto del bloque de cilindros.
30-80 30-76-2 2 3
MOTOR DE TRASLADO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
5.
Placa, disco 1) Remueva la placa (19) y el disco (20). « 3 Placas, 3 discos « No lave los discos con ningún solvente, tampoco les sople una fuente de aire fuerte.
6.
Placa, resorte de freno 1) Remueva la placa (21). 2) Remueva el resorte de freno (22).
7.
Cojinete Usando el extractor de cojinetes 1 y el extractor de engranajes 2, remueva el cojinete (23). « Si va a usar nuevamente el bloque de cilindros, coloque un empaque de papel en la superficie de contacto de la placa válvula para proteger la superficie. « Agarre firmemente las garras del extractor en la pista interior del cojinete y extráigala en forma directa, teniendo cuidado de no halar la pista interna en forma angular.
8.
Bloque de cilindros, conjunto de pistones. 1) Gire 90° la herramienta Y, y coloque la parte del motor con apertura dando cara hacia el lado. 2) Remueva de la caja el bloque de cilindros y el conjunto de pistones (24) El bloque de cilindros y el conjunto de pistones puede que salgan separadamente, por lo tanto tenga cuidado para no dejarlos caer.
MOTOR DE TRASLADO
30-76-3 30-81 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
9.
Desensamble del bloque de cilindros, conjunto de pistones Extraiga del bloque de cilindros (25), el conjunto de pistones (26) y remueva la guía retenedora (27) y el pasador de pre-carga (28). « Cuando remueva el conjunto de pistones del bloque de cilindros, el pasador de pre-carga (3 piezas) se puede salir, por lo tanto, tenga cuidado para no perderlo.
•
Desensamble del conjunto de pistones Extraiga el pistón (30) de la zapata retenedora (29).
•
Desensamble del bloque de cilindros 1) Coloque la herramienta AA en el bloque de cilindros 2) Sostenga con la llave el tornillo de la herramienta AA, apriete la tuerca para comprimir el resorte (31), luego remueva el anillo de retención (32). 3) Afloje lentamente la tuerca de la herramienta AA con el objeto de liberar la tensión de resorte (31), luego remueva la herramienta AA. 4) Remueva del bloque de cilindros (25) el espaciador (33), el resorte (31), y el espaciador (33).
10. Leva oscilante 1) Gire 90° la herramienta Y, y coloque la apertura de la caja del motor dando cara hacia arriba. 2) Remueva la leva oscilante (34)
30-76-4 30-82 3 2
MOTOR DE TRASLADO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR DE TRASLADO
11. Retenedores de bolas Remueva de la caja del motor los retenedores de bolas (35).
12. Conjunto del eje 1) Remueva el conjunto del eje (36). « Extráigalo en forma recta y tenga cuidado para no dañar el sello de aceite. 2) Usando la herramienta 3, remueva el cojinete (38) del eje (37).
13. Pistón de la leva oscilante Remueva el pistón de la leva oscilante (39) y el resorte (40).
14. Sello de aceite 1) Gire 90° la herramienta Y, y coloque la apertura de la caja del motor dando cara hacia el lado. 2) Remueva de la caja del motor el anillo de retención (41) y el espaciador (42). 3) Remueva el sello de aceite (43). 4) Remueva de la caja del motor la pista externa (44) del cojinete.
30-76-5 30-83 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
15. Si la anterior operación de desensamble no es necesaria, y solo se necesita reemplazar el sello de aceite, reemplácelo de la siguiente manera: 1) Remueva el anillo de retención (41) y el espaciador (42). 2) Usando la barra 4 (golpeando con un martillo el terminal de la barra), golpee a través del núcleo del sello de aceite (43), luego tuerzalo para removerlo. « Golpee en un punto intermedio entre la circunferencia exterior e interior del sello de aceite, y tuerzalo en dos partes en lados opuestos para removerlo. « Tenga cuidado para no dañar la caja del eje.
30-84 30-76-6 2 3
MOTOR DE TRASLADO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR DE TRASLADO
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL MOTOR DE TRASLADO « Limpie todas las partes, remueva las rebabas, y revise que no haya mugre o daños. Antes de instalar, recubra todas las partes rotatorias y superficies deslizantes de todas las partes con aceite de motor (EO10-CD). « Antes de ensamblar, revise siempre las siguientes partes. « Esta revisión no es necesaria si se van a usar un bloque de cilindros y placa válvula nuevos. (Ambas partes nuevas) •
Revisando el contacto entre el bloque de cilindros y la placa válvula. (Para detalles, vea el procedimiento para REVISANDO EL CONTACTO ENTRE EL BLOQUE DE CILINDROS Y LA PLACA VÁLVULA.).
1.
Pista externa del cojinete 1) Gire 90° la herramienta Y, y coloque la apertura de la caja del motor dando cara hacia arriba. 2) Usando la herramienta de empuje 5, ajuste a presión en la caja del motor la pista externa (44). 2 Superficie de ajuste a presión del cojinete: Aceite lubricante (EO10-CD)
2.
Pistón de la leva oscilante Instale en la caja del motor el resorte (40) y el pistón de la leva oscilante (39).
3.
Conjunto del eje 1) Usando la herramienta BB, ajuste a presión en el eje (37) el cojinete (38) para formar el conjunto. « Cuando ajuste a presión el cojinete, usando la herramienta BB empuje la cara interior de la pista del cojinete hasta que quede en contacto apretado con el hombro del terminal del eje. « Carga para el ajuste a presión: 1,667 a 7,012 N (170 a 715 kg.) 2 Superficie de ajuste a presión del cojinete: Aceite lubricante (EO 10-CD) 2) Instale el conjunto del eje (36) en la caja del motor.
30-76-7 30-85 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
4.
Retenedor de bolas Instale los retenedores de bolas (35) en la caja del motor. « Con los retenedores de bolas en contacto apretado con la caja del motor, gire hacia la izquierda y la derecha y revise que no haya mugre o polvo agarrado en la superficie de asiento, y revise también que no haya ninguna holgura.
5.
Leva oscilante Alinee la leva oscilante (34) con los retenedores de bolas, e instálela. « Alinee los dos agujeros en la cara posterior con los retenedores de bolas. « Después de instalar, revise que la leva oscilante se mueva suavemente y que no haya interferencia con la caja del motor y el conjunto del eje.
6. •
Bloque de cilindros, conjunto del pistón Ensamble del bloque de cilindros. 1) Ensamble el espaciador (33), el resorte (31) y el espaciador (33) en el bloque de cilindros (25). 2) Coloque la herramienta AA en el bloque de cilindros (25) 3) Sostenga con la llave el tornillo de la herramienta AA, apriete la tuerca para comprimir el resorte (31), luego instale el anillo de retención (32). « Revise que al anillo de retención esté encajado correctamente en la ranura. 4) Remueva la herramienta AA.
•
Ensamble del conjunto del pistón 5) Ensamble el pistón (30) en la zapata retenedora (29)
30-86 30-76-8 2 3
MOTOR DE TRASLADO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
•
Ensamble del bloque de cilindros, ensamble del pistón 6) Ensamble los 3 pasadores pre-cargados (28) en el bloque de cilindros (25). « Recubra los pasadores de pre-carga con grasa (G2-LI) para prevenir que se salgan. 7) Ensamble la guía del retenedor (27) en el bloque de cilindros (25), luego ensamble el conjunto del pistón (26) para formar el conjunto del bloque de cilindros y pistones. « Alinee el bloque de cilindros y las estrías de la guía retenedora.
•
Ensamble del bloque de cilindros, ensamble del pistón 8) Asegure en posición el conjunto del eje con la herramienta CC. 9) Gire 90° la herramienta Y, y coloque la apertura de la caja del motor dando cara hacia el lado.
MOTOR DE TRASLADO
10) Instale en la caja del motor el bloque de cilindros y el conjunto de pistones (24). « Alinee la estría del bloque de cilindros y el conjunto de pistones con la estría del conjunto del eje, luego instale. 11) Gire 90° la herramienta Y, y coloque la apertura de la caja del motor dando cara hacia arriba, luego remueva la herramienta CC.
7.
Cojinete 1) Usando la herramienta DD y el extractor 2, ajuste a presión en el eje el cojinete (23) « Cuando ajuste a presión el cojinete, empuje con la herramienta DD la superficie de la pista interna del cojinete hasta que quede en contacto apretado con el hombro del terminal del eje. « Carga para el ajuste a presión: 1,765 a 6,914 N (180 a 705 kg.) 2Superficie del cojinete ajustada a presión: Aceite lubricante (EO10-CD)
30-76-9 30-87 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
8.
MOTOR DE TRASLADO
Ajustando el juego final del eje 1) Coloque la pista externa (10) en el cojinete (23), luego midas la dimensión a entre la superficie de la pista externa y la caja.
2) Seleccione el espaciador (11) de los de la tabla de abajo. Dimensión a (mm) 11.31 - 11.40 11.41 - 11.50 Espaciador a 11.51 - 11.60 seleccionar 11.61 - 11.70 11.71 - 11.80 11.81 - 11.93
Nº.de parte del espaciador 708-7L-12270 708-7L-12260 708-7L-12250 708-7L-12240 708-7L-12230 708-7L-12220
3) Encaje el espaciador (11) seleccionado y la pista exterior (10) en el terminal de la cubierta
4) Instale el conjunto de la cubierta terminal (5) en la caja del motor. 3 Tornillos de montaje: 695 ± 33 Nm (76 ± 8.5 kgm)
30-76-10 30-88 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR DE TRASLADO
5) Instale el medidor de caratula 6 en la caja del motor, mueva el eje (36) en dirección axial, y mida el juego final del eje y el rodamiento . « Juego final: 0.05 - 0.25 mm « Si el juego final no se encuentra dentro de esta medida estándar, repita nuevamente el paso 1). 6) Después de ajustar el juego final, remueva el conjunto de la cubierta final (5) de la caja del motor.
9.
Resorte de freno, placa 1) Instale el resorte de freno (22). « Insértelo firmemente en el asiento de montaje de la caja del motor. 2) Instale la placa (21). « Al instalar, alinee las protuberancias de la circunferencia exterior de la placa con los resortes de freno.
10. Placas, discos Inserte las placas (19) y los discos (20). « Instale por turnos los discos y las placas en la caja del motor. (3 discos y 3 placas).
« Coloque cada disco (20) con la protuberancia de la circunferencia interior en la misma posición, e instale en la ranura de la circunferencia exterior del bloque de cilindros. « Instale cada placa (19) en la caja del motor en una posición donde la protuberancia de la circunferencia exterior no quede en el mismo lugar que la protuberancia de la circunferencia exterior de la placa (21)
30-76-11 30-89 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
11. Conjunto de la cubierta terminal 1) Ensamble del conjunto de la cubierta terminal I) Ensamble la válvula de retención (18), el resorte (17), y apriete el tapón (4). 3 Tapón (4): 74.0 ± 8.3 Nm (7.55 ± 0.85 kgm) II) Ensamble la válvula de seguridad (16) y el resorte (15). III) Ensamble la válvula de compensación (14), el espaciador (13), el resorte (12), luego instale la cubierta (2). 3 Tornillos de montaje: 110.5 ± 12.5 Nm (11.25 ± 1.25 kgm) IV) Ensamble la válvula (8), y apriete el tapón (7). 3 Tapón (7): 9.8 ± 1.9 Nm (1.0 ± 0.2 kgm) « Precauciones cuando instale el tapón (4) • Remueva todo el aceite y grasa del tapón y de la rosca hembra (cubierta terminal), y seque completamente. • Cuando recubra con adhesivo, cubra con solo 2 gotas (aproximadamente 0.04 g) en un punto entre 2 y 3 mm desde la punta de la rosca del tapón. 2 Tapón: Apretador para roscas (Locktite 638/648) • No aplique ninguna presión en el tapón durante los 30 minutos después del apriete. • Si es difícil apretar la cubierta terminal a la torsión especificada como parte individual, apriete después de instalar la cubierta final en la caja del motor.
2) Instale el pistón de freno (9). « Alinee el pasador de guía del pistón de freno con el agujero del pasador en el lado de la cubierta terminal, golpee el pistón con un martillo plástico, luego ajústelo a presión hasta el fondo de la cubierta, teniendo cuidado que no quede torcido.
30-76-12 30-90 3 2
MOTOR DE TRASLADO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR DE TRASLADO
3) Instalación de la placa válvula (6). « Alinee los agujeros del pasador en la placa válvula con el pasador de guía de la cubierta terminal, e instálela. « Recubra con grasa la superficie de contacto de la cubierta terminal, y coloque la placa válvula en estrecho contacto con la cubierta, para prevenir que la placa válvula se caiga. 4) Usando la herramienta CC, coloque el eje de mando en estrecho contacto con la caja del motor. 5) Eleve horizontalmente el conjunto de la cubierta (5) e instálelo. « Dividiendo en varias etapas, apriete los tornillos de montaje en lugares diagonalmente opuestos. 2Superficie de acople de la caja del motor: Sellador de empaques (LG-5/LG-7) 3 Tornillos de montaje: 695 ± 33 Nm (76 ± 8.5 kgm) 6) Remueva la herramienta CC. 7) Remueva el codo y apriete el tapón (3). 2 Tapón: Apretador para roscas (Locktite 638/648) 3Tapón (7):39.2 ± 4.9 Nm (4.0 ± 0.5 kgm) « Vea el paso 1) para detalles sobre el recubrimiento con apretador de roscas. « Adicionalmente, apriete a la torsión especificad el tapón que fue apretado temporalmente en el paso 1).
12. Sello de aceite 1) Gire 180° la herramienta Y, e invierta la caja del motor. 2) Usando la herramienta EE, ajuste a presión el sello de aceite (43). « Ajuste a presión hasta que la herramienta EE quede en contacto con la caja del motor. 2Toda la circunferencia del labio del sello de aceite: Grasa (G2-LI-S) 3) Ensamble el espaciador (42) en la caja del motor, y asegúrelo con el anillo de retención (41). « Revise que el anillo de retención está encajado firmemente en la ranura de montaje.
30-76-13 30-91 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR DE TRASLADO
REVISANDO EL CONTACTO ENTRE EL BLOQUE DEL CILINDRO Y LA PLACA VÁLVULA « Esta revisión es innecesaria si el bloque de cilindros y la placa válvula se han reemplazado por partes nuevas. « Esta revisión se debe hacer si una de las partes es nueva o ha sido restaurada. « Si el contacto es defectuoso, use la superficie de una placa y corrija por medio de pulimento. 1) Haga una herramienta de centrado para el bloque de cilindros y la placa válvula. « La herramienta se puede hacer con plástico, baquelita, o cualquier otro material blando. 2) Remueva todo el aceite y grasa de las partes que van a ser revisadas. « No las limpie con trapo. 3) Coloque la herramienta en posición, luego pinte el bloque de cilindros con pintura de inspección. « Recubra con una capa muy delgada de pintura. 4) Empuje la placa válvula con una fuerza de 39 - 49 N (4 5 kg) contra el bloque de cilindros, gire la placa válvula 90°, y luego devuélvala a la posición original. Repita 2 o 3 veces este proceso. 5) Remueva la placa válvula, Transfiera la superficie de contacto a una cinta adhesiva, y revise la superficie de contacto. « El contacto del plano superficial de la placa válvula y el bloque de cilindros debe llenar las condiciones indicadas abajo y debe cubrir toda la circunferencia sin ninguna interrupción. I) El contacto en la porción de sello (rango: desde 84.4 Ø a 116.5 Ø mm del interior) debe ser por lo menos de 80%. II) El contacto de la porción final: 128 Ø a 142 Ø mm) debe ser por lo menos del 60%. Porción de sello
Porción final
Placa válvula
Mín. 80%
Mín. 60%
Bloque de cilindros
Mín. 80%
Mín. 60%
« Para detalles sobre la operación, vea Guía para Juzgamiento de Partes.
30-92 30-76-14 2 3
Bloque de cilindros
Herramienta para centrado
Bloque de cilindros El contacto en la posición de sello. Rango: por lo menos de 80%.
Placa válvula
Placa válvula El contacto de la porción de final. Rango: por lo menos del 60%.
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
RUEDA DENTADA
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA RUEDA DENTADA 1.
Remueva el conjunto de la rueda dentada. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LAS ZAPATAS DE LA ORUGA.
2.
Gire 90º el equipo de trabajo, luego levante el chasis con el equipo de trabajo y coloque el bloque 1 entre la estructura de la oruga y la zapata de la oruga.
3.
Levante y retire la rueda dentada (1)
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA RUEDA DENTADA •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
2Rosca de los tornillos de montaje de la rueda dentada: Sellador de empaques (LG-6) 3 Tornillos de montaje: 465.5 ± 24.5 Nm (47.5 ± 2.5 kgm)
30-93 30-77 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL MOTOR Y MAQUINARIA DE GIRO ¤ Baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno y pare la máquina. Luego afloje lentamente la tapa de llenado del aceite para liberar la presión existente dentro del tanque hidráulico. Luego coloque la palanca de bloqueo de seguridad en la posición SEGURO (LOCK). 1.
Remueva las abrazaderas de las mangueras (1) y (2) (2 lugares cada una).
2.
Desconecte las mangueras de entrada y de salida del motor de giro (3) y (4), y desconecte la manguera de succión (5)
3.
Remueva la abrazadera de la manguera (6).
4.
Desconecte las mangueras de drenaje (7) y (8), luego desconecte la manguera piloto (9).
5.
Remueva los 12 tornillos de montaje (10) del terminal de la máquina de giro. « Cuando remueva los conjuntos del motor y la maquinaria de giro, tenga cuidado para no dañar las mangueras. Levante y retire lentamente. 4 Motor de giro, conjunto de la máquina de giro: 225 kg
30-94 30-78 2
MOTOR Y MAQUINARIA DE GIRO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR Y MAQUINARIA DE GIRO
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MOTOR Y MAQUINARIA DE GIRO •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tornillos de montaje de la máquina de giro: 549 ± 59 Nm (56 ± 6 kgm) •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del motor de giro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire.
30-95 30-79 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA MAQUINARIA DE GIRO 1.
Drenando el aceite Afloje el tapón de drenaje y extraiga el aceite de la caja de la máquina de giro. 6Caja de la maquinaria de giro: Aproxim. 5.5 litros
2.
Conjunto del motor de giro 1) Coloque el conjunto del motor y la máquina de giro sobre el bloque 1. 2) Remueva los tornillos de montaje, luego remueva el conjunto del motor de giro (1).
3.
Arandela de empuje No. 1 Remueva la arandela de empuje No. 1 (2).
4.
Engranaje central No. 1 Remueva el engranaje central No. 1 (3)
5.
Conjunto del transportador No.1 1) Remueva el conjunto del transportador No.1 (4)
30-96 30-80 2
MAQUINARIA DE GIRO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MAQUINARIA DE GIRO
2) Desensamble el conjunto del transportador No.1 de la siguiente manera: Golpee el pasador (5) y remueva el eje (6), el engranaje (7), el cojinete (8) y la arandela de empuje (9). « Antes de remover el eje (6), remueva del eje el pasador (5).
6.
Corona dentada Remueva la corona dentada (10).
7.
Arandela de empuje No. 2 Remueva la arandela de empuje No. 2 (11).
8.
Engranaje central No. 2 Remueva el engranaje central No. 2 (12)
30-97 30-81 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
9.
Tornillo Remueva los tornillos de montaje retenedor (13).
10. Conjunto del transportador No. 2 1) Remueva el conjunto del transportador No. 2 (14)
2) Desensamble el conjunto del transportador No.2 de la siguiente manera: I) Empuje el pasador (15) y remueva el eje (16) hacia afuera del transportador (17). « Después de remover el eje (6), remueva el pasador (15). II) Remueva la arandela de empuje (18), engranaje (19), cojinete (20), y arandela de empuje (21). III) Remueva la placa (22).
11 Conjunto del eje 1) Remueva los tornillos de montaje (23) 2) Coloque en la prensa el eje y el conjunto de la caja, luego usando la herramienta de empuje 2, remueva el conjunto del eje (24) del conjunto de la caja (25).
3) Desensamble el conjunto de eje de la siguiente manera: I) Usando la herramienta de empuje 3, remueva del eje (28), el conjunto de la cubierta (26) y el cojinete (27). II) Remueva de la cubierta (30) el sello de aceite (29).
30-98 30-82 2
MAQUINARIA DE GIRO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MAQUINARIA DE GIRO
12. Cojinete Usando la herramienta de empuje, remueva de la caja (32 el cojinete (31).
30-99 30-83 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA MAQUINARIA DE GIRO « Limpie todas las partes y revise que no tengan mugre o daños. Antes de instalar, recubra las superficies deslizantes de todas las parte con aceite de motor. 1.
Cojinete Usando la herramienta de empuje 4, ajuste a presión el cojinete (27) en la caja (32).
2.
Conjunto de la cubierta 1) Usando la herramienta de empuje 5, ajuste a presión el sello de aceite (29) en la cubierta (30) 2Circunferencia exterior del sello de aceite: Sellador de empaques (LG-6) « Tenga cuidado para que al ajustar a presión, el sellador de empaques (LG-6) no entre en el labio del sello de aceite
2) Ajuste el conjunto de la cubierta (26) en la caja (32), y apriete los tornillos de montaje (23). 2 Superficie de montaje de la cubierta: Sellador de empaques (LG-6) 3 Tornillos de montaje: 66.2 ± 7.4 Nm (6.75 ± 0.75 kgm) 2 Labio del sello de aceite: Grasa (G2-LI)
3.
Conjunto de la caja Coloque el conjunto de la caja (25) en el eje (28), luego usando la usando la herramienta de empuje 6, ajuste a presión la porción de la pista interior del cojinete. « Cuando inserte el conjunto de la caja en el eje, tenga un cuidado extremo para no dañar el sello de aceite
30-100 30-84 2 2
MAQUINARIA DE GIRO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
4.
Cojinete Usando la herramienta F, ajuste a presión el cojinete (31). « Cuando ajuste a presión prense simultáneamente las pistas exterior e interior del cojinete. No prense solamente la pista interior cuando inserte a presión. « Después de ajustar a presión, revise que la caja gire suavemente.
5.
Conjunto transportador No. 2 1) Ensamble el conjunto transportador No.2 de la siguiente manera: « Cuando se inserta el pasador en la superficie del agujero h del lado del transportador, queda un remanete del metal del recalcado, por lo tanto, antes de iniciar el ensamble, remueva del diámetro interior del agujero el metal remanente del recalcado. I) Ensamble la placa (22) en el transportador (17). II) Ensamble el cojinete (20) en el engranaje (19), encaje en la parte superior y en el fondo las arandelas de empuje (18) y (21), y coloque el conjunto del engranaje en el transportador (17). III) Alinee la porción de los agujeros del pasador del eje y el transportador, luego instale el eje (16) golpeando con un martillo plástico. « Cuando instale el eje, gire el engranaje central, y tenga mucho cuidado para no dañar la arandela de empuje. IV) Inserte el pasador (15). « Después de insertar el pasador, recalque la porción del pasador del transportador.
MAQUINARIA DE GIRO
2) Instale el conjunto del transportador No. 2 (14). 6.
Tornillo Apriete el tornillo (13): 2 Tornillos de montaje: Apretador para roscas (LT-2) 3 Tornillos de montaje: 176.5 ± 19.6 Nm (18 ± 2.0 kgm)
30-101 30-85 2 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
7.
Engranaje central No. 2 Instale el engranaje central No. 2 (12).
8.
Arandela de empuje No. 2 Instale la Arandela de empuje No. 2 (11).
9.
Corona dentada Instale la corona dentada (10). 2 Superficie de montaje lateral de la caja: Sellador de empaques (LG-6)
10. Conjunto del transportador No. 1 1) Instale el conjunto del transportador No. 1 de la siguiente manera: « Queda un remanete del metal del recalcado al final de la cara del agujero lateral k del transportador hecha cuando se inserta el pasador, por lo tanto, antes de iniciar el ensamble, remueva del diámetro interior del agujero el metal remanente del recalcado. I) Ensamble el cojinete (8) en el engranaje (7), encaje en la parte superior y en el fondo las arandelas de empuje (9), y coloque el conjunto del engranaje en el transportador (17).
30-102 30-86 2 2
MAQUINARIA DE GIRO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MAQUINARIA DE GIRO
II) Alinee la posición del agujero de posición del transportador y del eje, luego golpee con el martillo plástico e instale el eje (6). « Cuando instale el eje, gire el engranaje central y tenga cuidado para no dañar la arandela de empuje. III) Inserte el pasador (5). « Después de insertar el pasador, recalque la porción del pasador del transportador.
IV) Instale el conjunto del transportador No.1 (4)
11. Engranaje central No. 1 Instale el engranaje central No.1 (3).
12. Arandela de empuje No. 1 Instale la arandela de empuje No. 1 (2).
30-103 30-87 2 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MAQUINARIA DE GIRO
13. Conjunto del motor de giro Instale el conjunto del motor de giro (1) 2Superficie de montaje lateral de la corona dentada: Sellador de empaques (LG-6)
« Recubra solamente dl diámetro exterior del agujero de la corona dentada, donde hay una protuberancia que se distingue en la caja. (Vea el diagrama de la derecha ). 3 Tornillos de montaje: 176.5 ± 19.6 Nm (18 ± 2.0 kgm) •
Rellenando con aceite Apriete el tapón de drenaje y agregue aceite de motor a través del orificio de llenado hasta el nivel especificado.
30-104 30-88 2 2
Ranura para empaque liquido Proyección para identificación
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR DE GIRO
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL MOTOR DE GIRO 1.
Conjunto del bastidor 1) Coloque el conjunto del motor de giro (1) en la herramienta FF-1. 2) Remueva los anillos -O- (3) y (4) del conjunto de la válvula de retención de inversión del flujo (2).
3) Remueva los tapones (7) y (8). 4) Remueva el conjunto de la válvula de alivio (9). 5) Remueva el tapón (10), luego remueva el resorte (11) y la válvula (12). 6) Remueva el tapón (42), luego remueva el resorte (43) y la válvula (44). 7) Gire aproximadamente 25º la herramienta FF-1, de tal manera que la superficie de montaje del conjunto de la válvula de seguridad quede hacia el fondo.
8) Levante el conjunto del bastidor (13) « El resorte del freno se caerá, por lo tanto, tenga cuidado al remover el conjunto.
9) Remueva del bastidor (13) la placa válvula (14). « Si la parte va a ser usada nuevamente, manténgala en un lugar seguro y tenga cuidado para no dañar la superficie en contacto con el bloque de cilindros. 10) Remueva el cojinete (15).
30-88-1 30-105 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
2.
Bloque de cilindros Remueva el bloque de cilindros (16).
3.
Resorte, anillo central Remueva el resorte (17) y el anillo central (18).
4.
Pistón de freno Usando la herramienta FF-10, inyecte aire a presión en el interior y remueva el pistón de freno (19). « Si el aire está a muy alta presión, puede que el pistón salga volando, por lo tanto, sostenga el pistón de freno mientras efectúa la operación.
5.
pistón 1) Usando la herramienta FF-2, remueva el tornillo. 2) Remueva el pistón (20), el eje central (21) y el retenedor (22). « Está prohibido usar nuevamente el mismo tornillo.
30-88-2 30-106 4 2
MOTOR DE GIRO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
6.
Anillo de freno Remueva el anillo de freno (23).
7.
Discos, placas Remueva las 4 placas (24) 3 discos (25) y la placa (26)
8.
Sello de aceite 1) Remueva el anillo de retención (27), luego remueva la placa (28). 2) Remueva el sello de aceite (29).
9.
Eje de mando 1) Usando la herramienta (1), empuje el eje de mando y el conjunto del cojinete (30) con la prensa, y remuévalo.
MOTOR DE GIRO
30-88-3 30-107 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
2) Desensamble el conjunto del eje de mando de la siguiente manera: I) Remueva el anillo de retención (31) del eje de mando (32). II) Remueva el espaciador (33). III) Remueva el cojinete (34) y la pista exterior (35) . IV) Remueva el asiento (36), los 2 resortes (37), y el espaciador (38). V) Remueva la pista exterior (39) y el cojinete (40).
30-108 30-88-4 2 4
MOTOR DE GIRO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR DE GIRO
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL MOTOR DE GIRO • •
Limpie todas las partes y corrija cualquier rebaba. Antes de instalar, recubra todas las partes rotatorias y superficies deslizantes de todas las partes con aceite de motor (EO10-CD).
1.
Conjunto del eje de mando 1) Ensamble el conjunto del eje de mando de la siguiente manera: I) Usando la herramienta FF-5, ajuste a presión con la prensa el cojinete (40) en el eje de mando (32). « Ajuste a presión hasta que la cara interior del cojinete quede en contacto apretado con el eje de mando. « Carga para el ajuste a presión: 5.12 - 26.1 kN (522 - 2,660 kg) II) Ensamble la pista exterior (39) III) Instale el espaciador (38), los 2 resortes (37), y el asiento (36). « Instale los dos resorte de tal manera que ambos den la cara hacia el exterior. IV) Ensamble la pista exterior (35) V) Usando la herramienta FF-6, ajuste a presión con la prensa el cojinete (34) en el eje de mando (32) « Ajuste a presión hasta que el asiento (36) esté en contacto apretado con el espaciador (38). « Carga para el ajuste a presión: 14.8 kN (1,505 kg) VI) Mida la holgura a entre la superficie de la pista interior del cojinete (34) y la ranura del anillo de retención del eje, y seleccione el espaciador (33) entre uno de los de la tabla de abajo. Dimensión a (mm) Grosor del espaciador (mm) - 3.45 3.1 3.45 - 3.85 3.4 3.85 3.7 VII) Ensamble el espaciador (33) seleccionado en el paso VI). « Grosor estándar: 3.4 mm. VIII) Instale el anillo de retención (31). « Revise que el anillo de retención está encajado firmemente en su ranura.
30-88-5 30-109 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR DE GIRO
2) Extrayendo el eje de mando I) Soporte la pista exterior (39) del eje de mando y el conjunto del cojinete (30). II) Usando la herramienta 1, empuje con una prensa el eje de mando hasta que la cara final de la pista interior del rodamiento (34), el espaciador (33) y el anillo de retención (31) queden es contacto apretado. « Carga necesaria para expulsar: 4.19 - 16.0 kN (427 - 1,630 kg) « Revise que el espaciador (33) haya quedado en contacto apretado y no se pueda girar a mano. 3) Coloque el eje de mando y el conjunto del cojinete (30) en la caja (41), y usando la herramienta 2, ajuste a presión con una prensa. « Ajuste a presión hasta que la cara final de la pista exterior (39) esté en contacto apretado con la caja (41) « Carga para el ajuste a presión: 10.2 kN (1,037 kg)
2.
Medición de la torsión de rotación del eje de mando 1) Recubra minuciosamente el cojinete con grasa. 2) Usando la herramienta FF-8, gire el eje de mando a aproximadamente 1 vuelta durante 5 segundos, y mida la torsión de rotación del eje de mando. « Torsión de rotación: 0.98 - 1.57 Nm (0.1 - 0.16 kg) « Si la torsión de rotación del eje de mando no está dentro del rango mencionado arriba, reemplace el cojinete (40) y la pista externa (39) por partes nuevas.
3.
Sello de aceite 1) Usando la herramienta FF-9, instale el sello de aceite (29) en la caja (41). « Ajuste a presión hasta que la profundidad del sello, medida desde la cara final de la cubierta sea de 14 ± 0.1 mm. « Limpie el labio del sello de aceite. 2Labio del sello de aceite: Grasa (G2-LI-S)
30-110 30-88-6 2 4
Porción del labio
Use la punta de su dedo para recubrir la circunferencia de la porción del labio con una gota de grasa repartida en 4 lugares, luego reparta la grasa en forma uniforme alrededor de todo el labio del sello de aceite.
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR DE GIRO
2) Ensamble la placa (28). 3) Instale el anillo de retención (27).
4.
Discos, placas Ensamble la placa (26), luego ensamble en orden los discos (25) y las placas (24). « No lave los discos con trichloroethylene o drizol, tampoco le aplique una corriente fuerte de aire. 2 Cara delantera del disco: Aceite lubricante (EO10-CD)
•
5.
Método para colocar las placas y discos uno encima de otro. 1) Alinee las muescas de los dientes de las estrías de los discos , G, H e I. 2) Las protuberancias A, B, C, D, E, y F del lado externo de las placas se pueden colocar en cualquier posición en relación con las posiciones G, H, e I de los discos.
Anillo del freno Encaje el anillo -O- e instale el anillo del freno (23)
30-88-7 30-111 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
6.
MOTOR DE GIRO
Conjunto del pistón 1) Ensamble el conjunto del pistón (20)y el eje central (21) en el retenedor (22), luego instale en el eje de mando como una sola unidad. 2) Usando la herramienta FF-2, apriete los tornillos. 2Rosca de los tornillos de montaje: Apretador para roscas (LT2, Locktite No. Adhesive (Locktite 262), o equivalente ) 3 Tornillos: 1ra etapa: Apriete temporalmente a un máximo de 0.98 Nm (0.1 kgm) 2da etapa: 3.92 - 5.88 Nm (0.4 - 0.6 kgm) 3ra etapa: 11.77 - 14.71 Nm (1.2 - 1.5 kgm) (Objetivo: 13.24 Nm (1.35 kgm) « Remueva todo el aceite o grasa de las roscas (Macho y hembra). « Orden de apretado: 1-4-7-3-6-2-5. « Después de apretar, limpie cualquier partícula del material apretador de tuercas que se haya escurrido hacia afuera. « Después de apretar, revise que la porción grande de la bola del conjunto del pistón (20) y el eje central (21) se muevan suavemente. « Después de apretar, revise si el juego del conjunto del pistón (20) en dirección axial es de 0.35 mm o menos.
juego
7.
Pistón de freno Encaje el anillo -O- e instale el pistón de freno (19). « Ensamble de tal manera que la ranura del pistón quede alineada con el pasador de guía del bastidor.
8.
Anillo central, resorte Ensamble el anillo central (18) y el resorte (17) en el eje central (21).
30-88-8 30-112 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
9.
MOTOR DE GIRO
Ensamble del bastidor 1) Ajuste a presión el cojinete (15) en el conjunto del bastidor (13). 2) Alinee la placa válvula (14) con el pasador de guía, e instálela. « Revise que no quede juego entre el bastidor y la superficie de montaje.
3) Instale el bloque de cilindros (16). 4) Instale el resorte del freno (45).
10. Conjunto de la caja del freno 1) Soporte con un bloque 3 de tal manera que el conjunto del bastidor (13) quede en un ángulo de aproximadamente 25° con el conjunto de la válvula de alivio en la parte superior. 2) Ajuste el anillo -O- y alinee el pasador de guía con la ranura del pistón de freno, luego usando tornillos con cabeza de argolla y la tuerca 4, eleve el conjunto de la caja de freno (46) e instálela. 3) Después de apretar temporalmente los tornillos de montaje de la caja del freno, instale el conjunto del motor de giro en la herramienta FF-1. « Tenga cuidado para no dañar el pasador de guía, el pistón de freno y el cojinete. « Apriete los tornillos en forma uniforme. Si los tornillos se ponen duros, no force su apriete; remueva el conjunto de la caja de freno y comience nuevamente. 2Superficie de acople de la caja de freno: Sellador de empaques (LG-7 (Three bond 1207C), o Seal end No. 242, or Loctite No. 572, No. 575) 3 Tornillos de montaje: 157 - 196 Nm (16 - 20 Nm)
30-88-9 30-113 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
4) Ensamble la válvula (44) y el resorte (43), luego ajuste el anillo -O- e instale el tapón (42). 3 Tapón: 58 - 78 Nm (6-8 kgm) 5) Ensamble la válvula (12) y el resorte (11), luego ajuste el anillo -O- e instale el tapón (10). • Remueva todo el aceite o grasa del tapón y la rosca así como también la del bastidor, luego séquelas. • Posición para recubrir con apretador para roscas: Cubra con dos gotas (aproximadamente 0.04 g) en la posición «b» (2 a 3 mm medidos desde la punta de la rosca del tapón) 2 Apretador para roscas (Loctite No. 638, o No. 648) 3 Tapón: 324 - 402 Nm (33 - 41 kgm) 6) Coloque el anillo de respaldo y el anillo -O- e instale el conjunto de la válvula de alivio (9). 3 Válvula de alivio: 226 - 284 Nm (23 -29 kgm) 7) Ajuste el anillo -O- e instale el tapón (8). « Para detalles sobre el procedimiento del recubrimiento con apretador de roscas, vea el paso 5) de arriba. 2 Tapón: Apretador de roscas (Loctite No. 638, o No. 648) 3 Tapón:34.3 - 44.1 Nm (3.5 - 4.5 kgm) 8) Ajuste el anillo -O- e instale el tapón (7). 3 Tapón: 59 - 186 Nm (6 - 19 kgm)
11. Conjunto de la válvula de bloqueo de giro Ajuste los anillos -O- (3) y (4), luego instale el conjunto de la válvula de bloqueo (2). 2 Superficie de acople de la válvula de bloqueo del giro: (Loctite No. 222, o Seal end No. 242) 3 Tornillos de montaje: 1ra etapa 15 - 20 Nm (1.5 - 2.0 kgm) 2da etapa 27 - 34 Nm (2.8 - 3.5 kgm) « Apriete los tornillos de montaje lentamente y por turnos. « Revise que hayan rebabas, rasguños, o mugre en la superficie de acople. « Revise que los anillos -O- (3) y (4) no se hayan salido.
30-88-10 30-114 4 2
MOTOR DE GIRO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR DE GIRO
12. Midiendo la torsión de rotación del conjunto del motor de giro. Coloque la herramienta FF-8 en la porción de las estrías del eje de mando, luego usando la herramienta FF-3, libere el freno, y gire el eje de mando a aproximadamente 1 vuelta cada 5 segundos, y mida la torsión de rotación. « El conjunto del motor de giro debe girar a la torsión correcta de rotación y dentro del rango de variación. • Variación: Entre 1.47 Nm (0.15 kgm) • Torsión de rotación: 3.9 - 9.8 Nm (0.4 - 1.0 kg) • Presión de aceite: 2.94 ± 0.49 MPa (30 ± 5 kg/cm²)
30-88-11 30-115 4 2
30-116 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
ESTRUCTURA GIRATORIA
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA ESTRUCTURA GIRATORIA 1.
Remueva los 2 conjuntos de cilindros del aguilón. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL AGUILÓN.
2.
Remueva el conjunto del equipo de trabajo. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL EQUIPO DE TRABAJO.
3.
Remueva el conjunto de contrapesas. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE CONTRAPESAS.
4.
Desconecte las mangueras de la parte superior (1), (2) y (3) del conjunto de la unión giratoria, del terminal del conjunto de la unión giratoria.
5.
Remueva la platina detenedora (4).
6.
Remueva los tornillos de montaje, luego eleve y retire el conjunto de la estructura giratoria (5). « Deje 2 tornillos 1, uno en el frente y otro atrás, use un bloque elevador para ajustar el balance de la estructura giratoria hacia el frente y hacia atrás, hacia la izquierda y hacia la derecha, después remueva los tornillos remanentes, y luego, levante y retire. ¤ Cuando remueva el conjunto de la estructura giratoria, tenga cuidado para no golpear el conjunto de la unión giratoria central. 4 Conjunto de la estructura giratoria: Conjunto PC200-6 PC210-6 PC220-6 PC230-6
5,200 kg 5,540 kg 5,470 kg 5,550 kg
Referente a la unidad de la estructura giratoria 1,556 kg 1,892 kg 1,838 kg 1,906 kg
30-89 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
ESTRUCTURA GIRATORIA
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA ESTRUCTURA GIRATORIA • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
2 Superficie de acople del círculo de giro: Sellador de empaques (LG-1) 2 Rosca de los tornillos de montaje de la estructura giratoria: Apretador para roscas (LT-2) 3 Tornillos de montaje de la estructura giratoria: Ítem
Torsión de apriete Tornillos de montaje de los tornillos de Modelo montaje Tamaño (mm) Cant. Nm (kgm) PC200-6 1a: 294 (30) 20 - 110 32 PC210-6 2a: Apriete 60° PC220-6 PC230-6
22 - 110
32
1a: 294 (30) 2a: Apriete 60°
•
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire.
30-90 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CÍRCULO DE GIRO
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CÍRCULO DE GIRO 1.
Remueva el conjunto de la estructura de giro. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA ESTRUCTURA DE GIRO.
2.
Remueva los tornillos de montaje del círculo de giro (1), dejando 2 tornillos, uno al frente y otro en dirección hacia atrás. « Tornillos de montaje del conjunto del círculo: 32
3.
Coloque eslingas en 3 puntos del conjunto del círculo (2), luego remueva los tornillos de montaje remanentes.
4.
Levante y retire el conjunto del círculo de giro: 280 kg.
30-91 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CÍRCULO DE GIRO
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CÍRCULO DE GIRO 2 Rosca de los tornillos de montaje del círculo de giro: Apretador para roscas (LT-2) 3 Tornillos de montaje del círculo de giro: 1er. paso: Apriete a 191.2 ± 19.6 Nm (19.5 ± 2 kgm) 2do. paso: 1) Usando como base el ángulo de la cabeza del tornillo, haga unas marcas de iniciación en el círculo de giro y la llave de copa. 2) Haga una marca final en un punto a (en el círculo de giro) 48 ± 5°, a partir de la marca de iniciación. 3) Apriete de tal manera que la marca de iniciación en la llave de copa quede alineada con la marca final en el círculo de giro en su posición de 48 ± 5°. « Coloque la marca de la zona blanda S, en el anillo interior de la pista interior dando cara hacia el lado derecho, como se muestra en el diagrama, luego instale en la estructura de la oruga. 2 Círculo de giro: Grasa (G2-LI) 21 litros
30-92 2
Marca de iniciación del círculo de giro Marca de iniciación de la llave de copa Marca final Llave de copa
Posición de la marca final del círculo de giro
Marca de iniciación de la llave de copa
Zona blanda de la pista interior
Frente de la máquina
• Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
Zona blanda de la pista exterior
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
RUEDA TENSORA - RESORTE DE RECUPERACIÓN
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA RUEDA TENSORA - RESORTE DE RECUPERACIÓN 1.
Remueva el conjunto de las zapatas de la oruga. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LAS ZAPATAS DE LA ORUGA
2.
Coloque eslingas en el conjunto de la rueda tensora y el resorte recuperador (1), y extraiga hacia el frente para removerlos. 4 Conjunto de la rueda tensora y el resorte recuperador: 275 kg
3.
Desconecte conjunto del resorte recuperador (3) del conjunto de la rueda tensora (2) 4 Conjunto de la rueda tensora: 140 kg 4 Conjunto del resorte recuperador:
135 kg
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA RUEDA TENSORA RESORTE DE RECUPERACIÓN • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Cuando instale el conjunto de la rueda tensora y el conjunto del resorte recuperador, ensamble de tal manera que la posición del tapón de grasa de la rueda tensora quede hacia el exterior del lado derecho de la máquina y en el interior del lado izquierdo de la máquina.
30-93 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL RESORTE DE RECUPERACIÓN
1.
Remueva el conjunto del pistón (2) del conjunto del resorte recuperador (1).
2.
Desensamble del conjunto del resorte recuperador 1) Coloque el conjunto del resorte recuperador (1) en la herramienta H1. ¤ El resorte recuperador está bajo una carga grande instalada, por lo tanto, asegúrese de instalar la herramienta en forma apropiada. El no hacerlo es muy peligroso. « Carga instalada en el resorte PC200. 210: 108.8 kN (11,100 kg) PC200LC. 210LC, 220, 220LC, 230, 230LC: 126.5 kN (12,900 kg) 2) Aplique lentamente la presión hidráulica para comprimir el resorte, y remueva la placa de retención (3), luego remueva la tuerca (4). « Comprima el resorte hasta un punto donde la tuerca se ponga floja. « Libere lentamente la presión hidráulica y libere la tensión del resorte. « Largo libre del resorte PC200. 210: 558 mm PC200LC. 210LC, 220, 220LC, 230, 230LC: 603.5 mm 3) Remueva la horquilla (6), el cilindro (7), y el sello guardapolvo (8) del resorte (5).
3.
Desensamble del conjunto del pistón 1) Remueva la placa de retención(10) del pistón (9), luego remueva la válvula (11). 2) Remueva el anillo de retención (12), luego remueva la empaquetadura para cilindros hidráulicos en forma de U (13) y el anillo (14)
30-94 2
RESORTE DE RECUPERACIÓN
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
RESORTE DE RECUPERACIÓN
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL RESORTE DE RECUPERACIÓN 1.
Ensamble del conjunto del pistón 1) Ensamble el anillo (14) y la empaquetadura para cilindros hidráulicos en forma de U (13) en el pistón (9), y asegure con el anillo de retención (12). 2) Apriete temporalmente la válvula (11), y asegure con la placa de retención (10).
2.
Ensamble del conjunto del resorte de recuperación 1) Usando la herramienta H2, instale el sello guardapolvo (8) en el cilindro (7). 2) Ensamble el cilindro (7) y la horquilla (6) en el resorte (5), y colóquelo en la herramienta H1. 2Porción deslizante del cilindro: Grasa (G2-LI) 3) Aplique lentamente presión hidráulica para comprimir el resorte , y apriete la tuerca (4) de tal manera que el largo instalado del resorte sea de la dimensión «a», luego asegure con la placa de retención (3). Largo «a» instalado del resorte PC200. 210: 437 mm PC200LC. 210LC, 220, 220LC, 230, 230LC: 466 mm 4) Remueva el conjunto del resorte de recuperación (1) de la herramienta H1.
3.
Ensamble el conjunto del pistón (2) en el conjunto del resorte de recuperación (1). 2Porción deslizante del pistón, y del anillo de desgaste: Grasa (G2-LI) « Ensamble el conjunto del cilindro de tal manera que la posición de montaje de la válvula sea de 90° hacia el lado. « Llene el interior del cilindro con 300 cc de grasa (G»-LI), luego purgue el aire y revise que la grasa se escape por el agujero de grasa.
30-95 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA RUEDA TENSORA 1.
Remueva el pasador de guía (1), luego remueva el soporte (2).
2.
Remueva el sello flotante (3) del soporte (2) y la rueda tensora (4).
3.
Extraiga la rueda tensora (4) del eje (5) y del conjunto del soporte (7). « La rueda está llena con 80 cc de aceite, por lo tanto, en este momento drene el aceite o coloque una cama de trapo para prevenir que el área no se ensucie .
4.
Remueva los sellos flotantes (6) en ambos lados de la rueda tensora(4), el eje (5) y el conjunto del soporte (7).
5.
Remueva el pasador de guía (8), luego remueva el soporte (7) del eje (5).
6.
Remueva los bujes (9) y (10) de la rueda tensora (4).
30-96 2
RUEDA TENSORA
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
RUEDA TENSORA
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA RUEDA TENSORA 1.
Ajuste a presión los bujes (9) y (10) de la rueda tensora (4).
2.
Ajuste el anillo -O- e instale el soporte (7) en el eje (5) con el pasador de guía (8).
3.
Usando la herramienta J1, instale el sello flotante (6) a la rueda tensora (4) y el eje (5) y el conjunto del soporte (7) « Recubra la superficie de deslizamiento del sello flotante con aceite, y tenga cuidado para no permitir que entre o se atasque ningún mugre o polvo. « Remueva toda la grasa y el aceite de la superficie de contacto del anillo -O- y del sello flotante.
4.
Ensamble el eje (5) el conjunto del soporte de anclaje (7) a la rueda tensora (4).
30-97 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
5.
Usando la herramienta J1, instale el sello flotante (3) en la rueda tensora (4) y el soporte (2). « Recubra la superficie de deslizamiento del sello flotante con aceite, y tenga cuidado para no permitir que entre o se atasque ningún mugre o polvo. « Remueva toda la grasa y el aceite de la superficie de contacto del anillo -O- y del sello flotante.
6.
Instale el anillo -O-, luego instale el soporte (2) con el pasador de guía (1).
7.
Agregue aceite y apriete el tapón. 5 Aceite: Aproxim. 80 cc (SAE30) 3 Tapón: 205.8 ± 49 Nm (21 ± 5 kgm)
30-98 2
RUEDA TENSORA
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
RODILLO INFERIOR
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL RODILLO INFERIOR 1.
2.
Baje el equipo de trabajo, luego afloje el lubricador (1), y libere la tensión de la oruga. ¤ El ajuste del cilindro está bajo una extremamente alta presión. Nunca afloje el tapón de lubricación más de una vuelta. Si la grasa no sale fácilmente, mueva la máquina hacia adelante y hacia atrás. Remueva los tornillos de montaje del rodillo inferior, luego gire 90° el equipo de trabajo, levante la máquina con el equipo de trabajo, y remueva el conjunto del rodillo inferior (2) hacia afuera de la máquina. 4 Conjunto del rodillo inferior:
40 kg
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL RODILLO INFERIOR • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Ajuste la tensión de la oruga. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Ajustando la tensión de la oruga. « Coloque el tapón en el lado exterior del chasis, y coloque el conjunto del rodillo inferior en su posición de montaje. « Opere las palancas del equipo de trabajo para bajar lentamente la máquina, luego apriete temporalmente los tornillos de montaje. « Opere las palancas del equipo de trabajo para bajar la máquina totalmente hasta la tierra, luego apriete totalmente los tornillos de montaje. 3Tornillos de montaje del conjunto del rodillo inferior: 1er. paso: Apriete a 196 ± 19.6 Nm (20 ± 2 kgm) 2o. paso: 1. Cuando se usa la herramienta M. • Usando una llave de apriete angular, apriete los tornillos 90 ± 5° 2. Cuando no se usa la herramienta M. 1) Usando como base el ángulo de la cabeza del tornillo, haga unas marcas de iniciación en el rodillo inferior y la llave de copa. 2) Haga una marca final en un punto a 90 ± 5°, a partir de la marca de iniciación. 3) Apriete de tal manera que la marca de iniciación en la llave de copa quede alineada con la marca final en el rodillo inferior en su posición de 90 ± 5°.
Marca de iniciación del círculo de giro Marca de iniciación de la llave de copa
Posición de la marca final del círculo de giro Llave de copa
Marca final Marca de iniciación de la llave de copa
30-99 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL RODILLO INFERIOR 1.
Remueva el pasador (1), luego remueva el collar (2).
2.
Remueva el sello flotante (3) del collar (2) y del rodillo (4).
3.
Extraiga el rodillo (4) del eje (5). « El está lleno con 190 - 215 cc de aceite, por lo tanto, en este momento, drene el aceite o coloque una cama de trapo para prevenir que el área se ensucie.
4.
Remueva el sello flotante (6) del lado opuesto del rodillo (4) y del eje (5).
30-100 2
RODILLO INFERIOR
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
5.
Remueva el pasador (7), luego remueva el collar (8) del eje (5).
6.
Remueva los bujes (9) y (10) del rodillo (4).
RODILLO INFERIOR
30-101 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL RODILLO INFERIOR 1.
Usando la herramienta de empuje 1, ajuste a presión los bujes (9) y (10) en el rodillo (4).
2.
Ensamble el collar (8) en el eje (5), e instale el pasador (7).
3.
Usando la herramienta K1, inserte el sello flotante (6) en el eje (5). « Cuando ensamble el sello flotante, limpie la superficie de contacto del anillo -O- (6c) y del sello flotante (6a), remueva toda la grasa y aceite, y séquelos. Asegúrese de que no hay mugre o polvo adherido a las superficies de contacto del sello flotante.
4.
Usando la herramienta K1, inserte los sellos flotantes (6) y (3) en el rodillo (4). « Para detalles sobre las precauciones cuando se instalan sellos flotantes (6b), y (6d) y (3b) y (3d), vea las precauciones del paso 3.
5.
Ensamble el eje (5) en el rodillo (4).
6.
Invierta el rodillo (4) y el conjunto del eje (5).
7.
Usando la herramienta K1, instale el sello flotante (3) en el collar (2). « Para detalles sobre las precauciones cuando se instalan sellos flotantes (3a), y (3c), vea las precauciones del paso 3.
30-102 2
RODILLO INFERIOR
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
8.
Ensamble el collar (2) en el eje (5), e instale el pasador (1).
9.
Usando la herramienta K2, aplique la presión básica al orificio de llenado de aceite del rodillo, y revise si quedó algún escape de aire por el sello. « Presión básica: 0.1 MPa (1 kg/cm² ) « Método de revisión. La presión básica debe ser mantenida por 10 segundos y el indicador de caratula no debe descender.
RODILLO INFERIOR
10. Usando la herramienta K2, llene el conjunto del rodillo con aceite, luego apriete el tapón (11). 3 Tapón: 14.7 ± 4.9 Nm (1.5 ± 0.5 kgm) 5 Aceite del rodillo inferior: 190 - 215 cc (SAE30)
Hacia la bomba Hacia el tanque de aceite de vacío
30-103 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL RODILLO SUPERIOR 1.
Baje el equipo de trabajo, luego afloje el lubricador (1), y libere la tensión de la oruga. ¤ El ajuste del cilindro está bajo una extremamente alta presión. Nunca afloje el tapón de lubricación más de una vuelta. Si la grasa no sale fácilmente, mueva la máquina hacia adelante y hacia atrás.
2.
Usando un gato hidráulico 1, empuje hacia arriba la oruga a una posición donde el conjunto del rodillo superior se pueda remover, luego remueva el conjunto del rodillo superior (2).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL RODILLO SUPERIOR •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Ajuste la tensión de la oruga. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Ajustando la tensión de la oruga.
2 Rosca de los tornillos de montaje del conjunto del rodillo superior: Apretador de roscas (LT-2)
30-104 2
RODILLO SUPERIOR
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
RODILLO SUPERIOR
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL RODILLO SUPERIOR 1.
Remueva el tapón (1) y drene el aceite. 6Conjunto del rodillo superior: 230 - 250 cc
2. 3. 4.
Coloque el rodillo superior en el estante 1 Remueva la cubierta (2) Remueva el anillo (3).
5. 6.
Usando la herramienta L1, remueva la tuerca (4). Usando la herramienta de empuje 2, extraiga con una prensa el conjunto del eje (5) del rodillo (6), luego remueva la pista interior (7).
7.
Remueva del rodillo (6) las pistas exteriores (8) y (9).
8.
Desensamble del conjunto del eje 1) Usando el extractor 3, remueva la pista interior (10)
30-105 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
2) Remueva los ellos flotantes 3) Usando la herramienta de empuje 4, remueva el collar (12) del eje (13).
30-106 2
RODILLO SUPERIOR
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
RODILLO SUPERIOR
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL RODILLO SUPERIOR 1.
Usando la herramienta de empuje 5, ajuste a presión las pistas externas (8) y (9) en el rodillo (6).
2.
Ensamble del conjunto del eje 1) Usando la herramienta de empuje 6, ajuste a presión el collar (12) en el eje (13). « Cuando ajuste a presión, tenga cuidado para que no queden ralladuras 2Porción de encaje del eje : Aceite SAE30 2) Usando la herramienta L3, ensamble los ellos flotantes (11) « Cuando ensamble el sello flotante, limpie la superficie de contacto del anillo -O- (11c) y del sello flotante (11a), remueva toda la grasa y aceite, y séquelos. Asegúrese de que no hay mugre o polvo adherido a las superficies de contacto del sello flotante. 3) Ensamble los sellos flotantes (11), luego, usando la herramienta L2, ajuste a presión la pista interior (10) « Para detalles sobre las precauciones cuando se instalan sellos flotantes (11b) y (11d), vea las precauciones del paso 2).
3.
Ensamble el rodillo (6) y el conjunto del eje (5).
4.
Usando la herramienta L2, ajuste a presión la pista interior (7). « Cuando ajuste a presión el cojinete, gire el rodillo, y ajústelo a presión hasta un punto donde la rotación comience a sentirse ligeramente dura.
5.
Usando la herramienta L1, apriete la tuerca (4) a un punto donde el agujero perforado en el eje esté alineado con el agujero perforado en la tuerca.
6.
Instale el anillo (3).
7.
Usando la pesa de halar-empujar 9, revise que la rotación sea suave.
30-107 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
8.
Encaje el anillo -O- e instale la cubierta (2).
9.
Usando la herramienta L4, aplique la presión básica al orificio de llenado de aceite del rodillo, y revise si quedó algún escape de aire por el sello. « Presión básica: 0.1 MPa (1 kg/cm² ) « Método de revisión. La presión básica debe ser mantenida por 10 segundos y el indicador de caratula no debe descender.
RODILLO SUPERIOR
10. Usando la herramienta L4, llene el conjunto del rodillo con aceite, luego apriete el tapón (11). 5 Aceite para el rodillo superior: 230 a 250 cc (SAE30)
Hacia la bomba de aceite
30-108 2
Hacia el tanque de vacío
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
ZAPATA DE LA ORUGA
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA ZAPATA DE LA ORUGA 1.
Detenga la máquina en un punto donde el pasador maestro quede intermedio entre la rueda tensora y el rodillo superior, y donde el espacio tenga suficiente espacio para tender el conjunto de la oruga sobre el terreno.
2.
Baje el equipo de trabajo, luego afloje el lubricador (1), y alivie la tensión de la oruga. ¤ El cilindro de ajuste está bajo una muy alta presión. Nunca afloje el engrasador más de una vuelta. Si la grasa no sale, mueva la máquina hacia adelante y hacia atrás.
3.
Usando la herramienta I, extraiga el pasador maestro (2).
4.
Remueva la herramienta I, y mueva la máquina hacia adelante de tal manera que la posición temporal del pasador 2 quede al frente de la rueda tensora, y coloque el bloque 1 en posición.
5.
Remueva temporalmente el pasador 2, y remueva el sello guardapolvo, luego maneje la máquina en retroceso para tender la oruga (3).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA ZAPATA DE LA ORUGA « Ajuste la tensión de la oruga. Para detalles vea, PROBANDO Y AJUSTANDO, Probando y ajustando la tensión de la oruga. « Usando la herramienta I, y ajustando a presión de tal manera que la protuberancia del pasador maestro tenga la dimensión «a». Protuberancia «a» del pasador maestro: 4 ± 2 mm. « Cuando ensamble el sello guardapolvo, recubra la superficie de contacto del buje con grasa (G2-LI). « Reemplace las zapatas por unas nuevas cuando los cojines de caucho se desgasten a la misma altura (o menor) que las cabezas de sus tornillos de montaje. Es imposible remover o instalar tornillos de montaje cuando sus cabezas sean dañadas, trituradas o deformadas.
30-109 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL TANQUE HIDRÁULICO 1.
Drene el aceite del tanque hidráulico. 6 Tanque hidráulico: Aproxim. 170 Litros.
2.
Remueva la cubierta del motor (1), la cubierta superior de la bomba (2), y la cubierta superior de la válvula de control (3)
3.
Remueva la cubierta lateral derecha (4) junto con el marco de montaje (5).
4.
Remueva los tabiques de partición (6) y (7) y los soportes de montaje de los tabiques de partición del lado del tanque hidráulico.
5.
Desconecte el tubo de retorno de aceite hidráulico (8).
6.
Remueva el tubo de succión de la bomba (9) junto con la manguera de unión(10).
7.
Desconecte la conexión del sensor de nivel de aceite (11) y remueva la abrazadera de la presión LS (12).
8.
Desconecte las 7 mangueras de retorno al tanque (13). « Después de desconectar las mangueras, coloque etiquetas de identificación para distinguirlas. « Proteja con la tuerca de manguito para prevenir daños en el acople o en la porción de sello retacado del codo.
9.
Coloque eslingas en el conjunto del tanque hidráulico (14), luego remueva los tornillos de montaje, levante y retire el conjunto del tanque hidráulico. (Fig) Conjunto del tanque hidráulico: 136 kg
30-110 2
TANQUE HIDRÁULICO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
TANQUE HIDRÁULICO
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL TANQUE HIDRÁULICO •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tapón de drenaje del tanque hidráulico: 68.5 ± 10 Nm (6.98 ± 1.01 kgm) 3Tornillos de montaje del tanque hidráulico: 277 ± 32 Nm (28.3 ± 3.2 kgm) •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite. 5 Tanque hidráulico : Aproxim. 170 Litros.
•
Purgando el aire « Purgue el aire. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire.
30-111 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA BOMBA PRINCIPAL ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. ¤ Baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno y pare la máquina. Luego afloje lentamente la tapa de llenado del aceite para liberar la presión existente dentro del tanque hidráulico. •
Remueva el colador del tanque hidráulico y usando la herramienta B, detenga el aceite • Cuando no se usa la herramienta B, remueva el tapón de drenaje y drene el aceite contenido en el tanque hidráulico y en el sistema. 6Tanque hidráulico: Aproxim. 170 Litros.
•
Drene el aceite de la caja del amortiguador.
1.
Remueva la cubierta del motor (1)
2.
Remueva la cubierta de la bomba principal (2)
3.
Remueva la cubierta lateral derecha (3) junto con el marco de montaje de la cubierta (4).
4.
Remueva las conexiones (5) y (6) de sus soportes y desconéctelas.
5.
Desconecta las mangueras de descarga de la bomba F y R (7) y (8), las mangueras de presión F y R LS (9) y (10), y la manguera de presión básica EPC (11). « Proteja con la tuerca de manguito para prevenir daños en el acople o en la porción de sello retacado del codo.
30-112 2
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
6.
Desconecte la manguera de presión servo de la bomba (12) y la manguera de drenaje de la bomba (13), y remueva la abrazadera intermedia de la manguera (14). « Proteja con la tuerca de manguito para prevenir daños en el acople o en la porción de sello retacado del codo.
7.
Desconecte el tubo de succión (15) del terminal del bomba. « Cubra la porción del agujero del tubo de succión con plástico.
8.
Remueva los tabiques de partición del motor (16), (17), y (18).
9.
Remueva el tubo de drenaje del silenciador (19) y la abrazadera del soporte de montaje (20).
BOMBA PRINCIPAL
10. Remueva el conjunto de la bomba principal (21) como se indica a continuación: 1) Remueva los tornillos de montaje dejando 2 ó 3 tornillos. 2) Coloque eslingas en el conjunto de la bomba principal e instale 2 tornillos de guía 1, en puntos diametralmente opuestos. 3) Remueva los tornillos remanentes, luego hale hacia afuera lentamente hasta que el conjunto de la bomba principal se separe del eje estriado. 4) Levante y retire el conjunto de la bomba principal. 4 Conjunto de la bomba principal:150 kg
30-113 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA BOMBA PRINCIPAL •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
2 Estrías envolventes de la bomba principal: Compuesto anti-fricción (LM-G) 2 Superficie de acople de la caja de la bomba principal: Sellador de empaques (LG-6) •
Rellenando con aceite (amortiguador) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Espere por lo menos 15 minutos y luego revise nuevamente el nivel de aceite. 5 Amortiguador: Aproxim. 0.7 Litros
•
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire de la bomba principal. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire.
30-114 2
BOMBA PRINCIPAL
30-115 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA BOMBA PRINCIPAL 1.
Conjunto de la bomba hidráulica Coloque el conjunto de la bomba hidráulica (1) en la herramienta Q.
2.
Conjunto de la válvula EPC 1) Remueva las mangueras (2), (3) y (4). 2) Remueva el conjunto de la válvula EPC (5).
3) Desensamble la válvula EPC de la siguiente manera: I) Remueva las 2 válvulas EPC (6) del bloque (7). II) Remueva el tapón (8).
3.
Remueva el conjunto de la bomba 1) remueva el conjunto de la bomba trasera (9).
30-114-2 30-116 3 2
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA PRINCIPAL
2) Remueva la placa válvula (10). « La placa válvula puede que se atasque en el bloque del cilindro, por lo tanto, tenga cuidado al removerla.
4.
Ensamble la válvula LS frontal. 1) Remueva el conjunto de la válvula LS frontal (11).
2) Desensamble el conjunto de la válvula LS frontal de la siguiente manera: « Antes de desensamblar, mida la profundidad atornillada «a» del tapón. I) Remueva el manguillo (12). « La porción de la conexión es excéntrica, por lo tanto gírela para removerla. II) Remueva le pistón (13) del manguillo (12) III) Remueva el pistón (14). IV) Remueva la contratuerca (15), luego remueva el tapón (16). V) Remueva el anillo -O- (17) y el anillo de respaldo (18) del tapón (16). VI) Remueva el asiento (19), el resorte (20), y el asiento (21). VII) Remueva los 3 sellos (22) del manguillo (23).
30-114-3 30-117 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
5.
Conjunto de la válvula PC Frontal 1) Instale la herramienta R en la válvula PC frontal. 3 Herramienta R: 100 ± 12.3 Nm (10.3 ± 1.25 kgm) 2) Remueva el conjunto de la válvula PC frontal (24).
3) Desensamble el conjunto de la válvula PC frontal de la siguiente manera: « Antes de desensamblar, mida la profundidad atornillada «b» del manguillo. I) Remueva el pistón (25), el resorte (26), el asiento (27), el resorte (28) y el asiento (29). II) Remueva el carrete (30). III) Remueva la herramienta R. IV) Remueva la tuerca (31) y la arandela (32). V) Remueva el tapón (33) del manguillo (34). VI) Remueva el pasador (35) del tapón (33).
6.
Tapón del orificio frontal 1) Remueva el tapón del orificio frontal (36).
30-118 30-114-4 2 3
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA PRINCIPAL
2) Remueva los 3 sellos (38) del tapón del orificio frontal (36).
7.
Conjunto de la tapa terminal 1) Remueva el conjunto de la tapa terminal (38).
2) Desensamble el conjunto de la tapa terminal de la siguiente manera: I) Remueva la placa válvula (39) de la tapa terminal (40). « La placa válvula se puede atascar el bloque de cilindros, por lo tanto, tenga cuidado al removerla. II) Remueva el cojinete de agujas (41). III) Remueva el anillo de retención (42), luego remueva el acople (43). IV) Remueva el cojinete de agujas (44).
8.
Bloque de cilindros frontal, conjunto de pistones 1) Remueva el bloque de cilindros frontal y el conjunto del pistones (45) « Para asegurar que el bloque de cilindros y el conjunto de pistones salgan juntos como una sola unidad, al removerlos, coloque la caja ligeramente en ángulo.
30-114-5 30-119 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
2) Desensamble el bloque de cilindros y el conjunto de pistones de la siguiente manera: I) Remueva el conjunto de pistones II) Remueva los 9 pistones (47) del la zapata retenedora (48).
III) Remueva la guía del retenedor (49) del conjunto del bloque de cilindros (50). IV) Remueva los 3 pasadores (51).
V) Coloque la herramienta S en el conjunto del bloque de cilindros (50) y comprima el resorte. VI) Remueva el anillo de retención (52), luego remueva la herramienta S. VII) Remueva el asiento (53), el resorte (54), y el asiento (55) del bloque de cilindros (56).
9.
Leva oscilante frontal 1) Remueva la leva oscilante frontal (57) junto con el deslizador.
30-114-6 30-120 3 2
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA PRINCIPAL
2) Remueva el deslizador (58) de la leva oscilante (57).
10. Servo Pistón frontal « Antes del desensamble, mida la dimensión de ajuste «c» del ángulo mínimo de la placa oscilante (MIN) y ajuste la dimensión «d» del máximo ángulo del plato oscilante (MAX)
1) Afloje la contratuerca, y gire el conjunto de retén MIN para removerlo.
2) Desensamble el conjunto de retén MIN de la siguiente manera: Remueva la contratuerca (60) y la arandela (61) del tornillo (62)
30-114-7 30-121 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
3) Remueva el resorte (63).
4) Remueva los 4 tornillos de montaje, luego remueva el conjunto del retén MAX (64).
5) Desensamble el conjunto del retén MAX de la siguiente manera: Afloje la tuerca (65) y remueva el tornillo (66) de la cubierta (67)
6) Usando tornillos forzadores, remueva el retén (68).
30-122 30-114-8 2 3
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA PRINCIPAL
7) Desensamble los retenes de la siguiente manera: Remueva el anillo -O- (69) y el anillo de respaldo (70) de los retenes (68).
8) Remueva el servo-pistón (71)
9) Desensamble el servo-pistón de la siguiente manera: Remueva el sello (72) del servo-pistón (71).
11. Eje frontal, conjunto de la carrera del cojinete. 1) Remueva los 4 tornillos de montaje, luego remueva el eje frontal y el conjunto de la carrera del cojinete (73)
30-114-9 30-123 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
2) Desensamble el eje frontal y el conjunto de la carrera del cojinete de la siguiente manera: I) Usando una prensa, remueva el eje (74) de la carrera del cojinete (75). « Tenga cuidado para no dejar caer el eje.
II) Remueva el anillo de retención (76), luego remueva la arandela (77). « Revise el grosor de la arandela. III) Remueva el cojinete de rodillos (78) del eje (74).
12. Caja de la bomba frontal. 1) Remueva un tapón (79). 2) Remueva el tapón (80). 3) Remueva el tapón (104). 4) Remueva el tapón de drenaje.
5) Remueva 2 tapones (81).
30-124 30-114-10 2 3
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA PRINCIPAL
6) Remueva el anillo de retención (82), luego remueva el espaciador (83) 7) Remueva el sello de aceite (84).
8) Remueva la caja de la bomba frontal (85) de la herramienta Q.
13. Conjunto de la bomba trasera Coloque el conjunto de la bomba trasera (86) en la herramienta Q.
14. Conjunto de la válvula LS trasera 1) Remueva el conjunto de la válvula LS trasera (87). 2) Desensamble el conjunto de la válvula LS trasera. « Para detalles, vea el paso 4, ítem 2) (Conjunto de la válvula LS frontal)
30-114-11 30-125 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
15. Conjunto de la válvula PC trasera 1) Instale la herramienta R en la válvula PC trasera 3 Herramienta R: 100 ± 12.3 Nm (10.3 ± 1.25 kgm) 2) Remueva el conjunto de la válvula PC trasera (88). 3) Desensamble el conjunto de la válvula PC trasera. « Para detalles, vea el paso 5, ítem 3) (Conjunto de la válvula PC frontal)
16. Tapón del orificio trasero 1) Remueva el tapón del orificio trasero (89). 2) Desensamble el tapón del orificio trasero. « Para detalles, vea el paso 6, ítem 2) (Tapón del orificio frontal)
17. Bloque de cilindros trasero, conjunto de pistones 1) Remueva el bloque de cilindros trasero, y el conjunto de pistones (90). « Para asegurarse de que el bloque de cilindros y el conjunto de pistones salgan juntos como una sola unidad, coloque la caja en un ligero ángulo para removerlos. 2) Desensamble el bloque de cilindros y el conjunto de pistones. « Para detalles, vea el paso 8, ítem 2) (Bloque de cilindros frontal, conjunto de pistones)
18. Leva oscilante trasera 1) Remueva la leva oscilante trasera (91) junto con el deslizador. 2) Desensamble de la leva oscilante trasera. « Para detalles, vea el paso 9, ítem 2) (Leva oscilante frontal)
30-114-12 30-126 3 2
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA PRINCIPAL
19. Servo-pistón trasero « Antes de desensamblar, mida la dimensión de ajuste «c» del ángulo mínimo (MIN) de la placa de deslizamiento y ajuste la dimensión «d» al ángulo máximo (MAX) de deslizamiento.
1) Afloje la contratuerca, y gire el conjunto del retén (MIN) (92) para removerlo. 2) Desensamble del conjunto del retén MIN. « Para detalles, vea el paso 10, ítem 2) (Servopistón frontal) 3) Remueva el resorte (93).
4) Remueva los 4 tornillos de montaje, luego remueva el conjunto del retén MAX (94). 5) Desensamble del conjunto del retén MAX. « Para detalles, vea el paso 10, ítem 5) (Servopistón frontal) 6) Usando tornillos forzadores, remueva el retén (95). 7) Desensamble del retén. « Para detalles, vea el paso 10, ítem 7) (Servopistón frontal)
8) Remueva el servo-pistón (96) 9) Desensamble el servo- pistón . « Para detalles, vea el paso 10, ítem 9) (Servopistón frontal)
30-114-13 30-127 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
20. Eje trasero, conjunto de la carrera del cojinete 1) Remueva los 4 tornillos de montaje, luego remueva el eje trasero y el conjunto de la carrera del cojinete (97) 2) Desensamble el eje trasero y el conjunto de la carrera del cojinete. « Para detalles, vea el paso 11, ítem 2) (Eje frontal, carrera del cojinete)
21. Caja de la bomba trasera 1) Remueva el tapón (98) 2) Remueva el tapón (99) 3) Remueva el tapón (100)
4) Remueva el codo (102) 5) Remueva el tapón (102) 6) Remueva el tapón de drenaje
30-128 30-114-14 2 3
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA PRINCIPAL
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA BOMBA PRINCIPAL « Limpie todas las partes, remueva todas las rebabas y revise que no tengan mugre o daños. « Antes de ensamblar, recubra las superficies de todas las partes rotatorias o deslizantes con aceite de motor (EO10-CD). « Antes de ensamblar, revise siempre el contacto de las siguientes partes. Para detalles, vea REVISANDO EL CONTACTO ENTRE PARTES. 1) Pista de la leva y leva oscilante 2) Bloque de cilindros y placa válvula 3) Placa válvula y tapa terminal. 1.
Caja de la bomba trasera 1) Coloque la caja de l bomba trasera (103) en la herramienta Q. 2) Ajuste el anillo -O- e instale el tapón (102) 3 Tapón: 68.6 ± 9.8 Nm (7 ± 1 kgm) 3) Ajuste el anillo -O- e instale el codo (101) 3 Tapón:34.3 ± 4.9 Nm (3.5 ± 0.5 kgm) 4) Ajuste el anillo -O- e instale el tapón de drenaje 3 Tapón: 68.6 ± 9.8 Nm (7 ± 1 kgm)
5) Ajuste el anillo -O- e instale el tapón (100) 3 Tapón: 23.5 ± 3.5 Nm (2.4 ± 0.4 kgm) 6) Ajuste el anillo -O- e instale el tapón (99) 3 Tapón: 39.2 ± 4.9 Nm (4.0 ± 0.5 kgm) 7) Ajuste el anillo -O- e instale el tapón (98) 3 Tapón: 68.6 ± 9.8 Nm (7 ± 1 kgm)
2.
Eje trasero, conjunto de la carrera del cojinete 1) Usando la herramienta T, ajuste a presión el cojinete (78) en el eje (74) 2 Superficie de ajuste a presión del cojinete: Grasa (G2-LI) « Cuando inserte el cojinete, inserte primero el anillo de brida en el eje, luego ensamble la pista interna y la pista externa, y ajuste a presión.
30-114-15 30-129 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
2) Seleccione el grosor de la arandelas de la siguiente manera: I) Seleccione l arandela (77) de cualquier grosor e instálela temporalmente. II) Mida la dimensión «e» desde la superficie superior de la arandela a la parte superior de la ranura del anillo de retención. III) Calcule en base a la dimensión «e» y el grosor de arandela instalada temporalmente (77) y seleccione la arandela en la que la dimensión «e» sea 1.45 - 1.60 mm. • Grosor de las arandela: 2.8, 2.9, 3.0, 3.1 mm
3) Coloque la arandela seleccionada (77), y asegúrela con el anillo de retención (76). 4) Usando la prensa, ajuste a presión el eje (74) en la pista (75).
5) Ajuste el anillo -O- en el fondo de la pista, e instale el eje y el conjunto de la pista (97). « Alinee el pasador de guía y el terminal de la caja con el agujero del pasador en el terminal de la pista, y coloque en posición de montaje. 3 Tornillos de montaje: 110 ± 12.3 Nm (11.3 ± 1.25 kgm)
3.
Servo-pistón trasero. 1) Ensamble el servo-pistón de la siguiente manera: Usando la herramienta U, instale el sello (72) en el servo-pistón (96). « Usando la herramienta U2, expanda el sello y ensámblelo en la ranura del anillo. Corrija cualquier torcedura del sello y luego, comprimalo usando la herramienta U3.
30-130 30-114-16 2 3
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA PRINCIPAL
2) Ensamble el servo-pistón (96).
3) Ensamble el retén de la siguiente manera: Instale el anillo -O- (69) y el anillo de respaldo (70) en el retén (95). « Instale en la dirección mostrada en el diagrama de la derecha.
4) Instale el retén (95). « Instale con el terminal con el agujero ahusado dando cara hacia afuera
5) Ensamble el conjunto del retén MAX de la siguiente manera: Encaje el tornillo (66) en la cubierta (67), y asegúrelo con la tuerca (65) « Alinee con la dimensión de ajuste «d» del ángulo máximo (MAX) del plato deslizante, medido durante el desensamble. • Dimensión de ajuste estándar «d»: 36.1 ± 0.1 mm. 3 Tuerca:421 ± 19.6 Nm (43 ± 2 kgm)
30-114-17 30-131 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
6) Instale el conjunto del retén MAX (94). (Fig) Tornillos de montaje : 177 ± 19.6 Nm (18 ± 2 kgm)
7) Instale el resorte (93).
8) Ensamble el conjunto del retén MIN de la siguiente manera: Encaje el anillo -O- e instale la arandela (61) y la contratuerca (60) en el tornillo (62). « Instale la arandela con la superficie con la muesca en V dando cara hacia el terminal de la contratuerca.
9) Instale el conjunto del retén MIN (92). « Alinee la dimensión de ajuste »c» del ángulo mínimo (MIN) del plato deslizante, medido durante el desensamble. • Dimensión de ajuste estándar «c»: 9.5 ± 0.1 mm. 3 Contratuerca: 529 ± 19.6 Nm (54 ± 2 kgm)
30-132 30-114-18 2 3
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
4.
Leva oscilante trasera 1) Instale el deslizador (58) en la leva oscilante (91). « Instálelo de tal manera que el terminal escalonado de la leva oscilante de cara hacia el lado izquierdo cuando es vista desde el frente.
2)
5.
BOMBA PRINCIPAL
Instale la leva oscilante trasera (91) « Revise quela superficie de deslizamiento de la pista y la leva oscilante están juntas encajadas firmemente.
Bloque de cilindros trasero, conjunto de pistones 1) Ensamble el bloque de cilindros trasero, conjunto de pistones de la siguiente manera: I) Coloque el asiento (55), el resorte (54), y el asiento (53) en el bloque de cilindros (56). « Ensamble con la porción achaflanada del diámetro interior del asiento (55) dando cara hacia abajo. II) Coloque la herramienta S en el conjunto del bloque de cilindros (50) y comprima el resorte. III) Instale el anillo de retención (52)
IV) Instale 3 pasadores (51) en el conjunto del bloque de cilindros (50). V) Instale la guía retenedora (49).
30-114-19 30-133 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
VI) Coloque los 9 pistones (47) en la zapata retenedora (48). VII) Ensamble el conjunto de pistones (46) en el conjunto del bloque de cilindros.
2) Ensamble el bloque de cilindros trasero y el conjunto de pistones (90) « Revise que las estrías del eje y del bloque de cilindros estén encajadas y que la porción deslizante de la leva oscilante y la zapata del pistón estén en estrecho contacto.
6.
Tapón del orificio trasero. 1) Instale los 3 sellos (37) en el tapón del orificio trasero (89). « Déjelos por un período corto de tiempo hasta que los sellos queden encajados en el tapón del orificio.
2) Coloque el anillo -O-, e instale el tapón del orificio trasero (89). 3 Tapón del orificio : 66.2 ± 7.35 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)
30-134 30-114-20 2 3
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
7.
BOMBA PRINCIPAL
Conjunto de la válvula PC trasera 1) Ensamble el conjunto de la válvula PC trasera de la siguiente manera: I) Ensamble el pasador (35) en el tapón (33). II) Encaje el anillo -O-, e instale el tapón (33) en el manguillo (34). 3 Manguillo: 34.3 ± 4.9 Nm (3.5 ± 0.5 kgm) III) Encaje el anillo -O-, e instale la arandela (32) y la tuerca (31). « Instale la arandela con la superficie con la muesca en V dando cara al terminal de la contratuerca IV) Apriete temporalmente con la herramienta R. V) Ensamble el carrete (30) VI) Ensamble el asiento (29), el resorte (28), el asiento (27), el resorte (26) y el pistón (25). « Ensamble el asiento (27) de tal manera que la protuberancia corta quede dando cara al manguillo (34) . « Alinee con la dimensión «b» atornillada del manguillo, medida antes del desensamble, luego asegure con la herramienta R. 3 Herramienta R: 100 ± 12.3 Nm (10.3 ± 1.25 kgm)
2) Encaje el anillo -O-, e instale el conjunto de la válvula PC trasera (88). 3 Conjunto de la válvula PC : 100 ± 12.3 Nm (10.3 ± 1.25 kgm) 3) Remueva la herramienta R.
8.
Conjunto de la válvula LS trasera 1) Ensamble el conjunto de la válvula LS trasera de la siguiente manera: I) Instale 3 sellos (22) en el manguillo (23). « Déjelos por un período corto de tiempo hasta que los sellos se ajusten en el manguillo. II) Instale el anillo -O- (17) y el anillo de respaldo (18) en el tapón (16), « Instale en la dirección mostrada en el diagrama de la derecha. III) Ensamble el asiento (21), el resorte (20), y el asiento (19) en el manguillo (23).
30-114-21 30-135 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
« Ensamble con la porción achaflanada del diámetro interior del asiento, dando cara hacia el tapón (16). IV) Instale el tapón (16) en el manguillo (23), y apriete temporalmente la contratuerca (15). V) Ensamble el pistón (14). VI) Ensamble el pistón (13) en el manguillo (12). VII) Instale el manguillo (12) en el manguillo (23) « La porción de conexión es excéntrica, por lo tanto, alinee la conexión y gire 90°. « Alinee con la dimensión «a» atornillada del manguillo, medida antes del desensamble, luego asegure con la contratuerca. • Dimensión «a» atornillada estándar: 38.1 mm. 3 Contratuerca : 56.4 ± 7.35 Nm (5.75 ± 0.75 kgm) 2) Encaje el anillo -O-, e instale el conjunto de la válvula LS trasera (87). 3 Conjunto de la válvula LS : 145 ± 12.5 Nm (14.7 ± 1.25 kgm)
9.
Conjunto de la bomba trasera Remueva el conjunto de la bomba trasera (86) de la herramienta Q.
10. Caja de la bomba frontal 1) Coloque el conjunto de la bomba frontal (85) en la herramienta Q.
30-136 30-114-22 2 3
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA PRINCIPAL
2) Encaje el anillo -O-, e instale 2 tapones (81). 3 Tapón:23.5 ± 3.5 Nm (2.4 ± 0.4 kgm)
3) Encaje el anillo -O-, e instale el tapón (104). 3 Tapón:23.5 ± 3.5 Nm (2.4 ± 0.4 kgm) 4) Encaje el anillo -O-, e instale el tapón (80). 3 Tapón:39.2 ± 4.9 Nm (4.0 ± 0.5 kgm) 5) Encaje el anillo -O-, e instale el tapón (79). 3 Tapón:17.2 ± 2.45 Nm (1.75 ± 0.25 kgm) 6) Encaje el anillo -O-, e instale el tapón de drenaje. 3 Tapón: 68.6 ± 9.8 Nm (7 ± 1 kgm)
11. Eje delantero, conjunto de la pista 1) Ensamble el eje delantero y el conjunto de la pista en el fondo de la pista. « Para detalles, vea el Paso 2, ítemes 1) a 4) (Eje trasero, conjunto de la pista) 2) Encaje el anillo e instale el eje delantero y el conjunto de la pista (73) « Alinee el pasador de guía del terminal de la caja con el agujero del pasador en el terminal de la pista, luego coloque en posición de montaje. 3 Tornillos de montaje : 110 ± 12.3 Nm (11.3 ± 1.25 kgm) 12. Servo-pistón frontal 1) Ensamble el servo-pistón. « Para detalles, vea el Paso 3, ítem 1) (Servopistón trasero) 2) Ensamble el servo-pistón (71)
30-114-23 30-137 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
3) Ensamble el retén. « Para detalles, vea el Paso 3, ítem 3) (Servopistón trasero) 4) Ensamble el retén (68). « Instale con el terminal con el agujero abocardado dando cara hacia arriba.
5) Ensamble el conjunto del retén MAX . « Para detalles, vea el Paso 3, ítem 5) (Servopistón trasero) 6) Instale el conjunto del retén MAX (64) 3 Tornillos de montaje : 177 ± 19.6 Nm (18 ± 2 kgm) 7) Instale el resorte (63).
8) Instale el conjunto del retenedor MIN. « Para detalles, vea el Paso 3, ítem 8) (Servopistón trasero) 9) Instale el conjunto del retenedor MIN (59). « Alinee con la dimensión de ajuste «c» del ángulo mínimo de la placa deslizante (MIN) medida durante el desensamble. • Dimensión de ajuste estándar «c» : 9.5 ± 0.1 mm. 3 Contratuerca: 529 ± 19.6 Nm (54 ± 2 kgm)
13. Leva deslizante frontal 1) Instale el deslizador (58) de la leva deslizante (57). « Instale de tal manera que el terminal escalonado de la leva oscilante de cara hacia el lado derecho cuando es visto desde el frente.
30-138 30-114-24 2 3
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA PRINCIPAL
2) Instale la leva oscilante (57). « Revise que la porción deslizante de la pista y la leva oscilante están encajadas firmemente.
14. Bloque de cilindros frontal, conjunto de pistones. 1) Ensamble el bloque de cilindros frontal y el conjunto de pistones. « Para detalles, vea el Paso 5, ítem 1) (Bloque de cilindros trasero, conjunto de pistones) 2) Ensamble el bloque de cilindros frontal y el conjunto de pistones (45). « Revise que las estrías del eje y las ranuras del bloque de cilindros encajen y que la porción deslizante de la leva oscilante y la zapata de pistones están en contacto firme.
15. Conjunto de la tapa terminal 1) Ensamble el conjunto de la tapa terminal de la siguiente manera: I) Usando la herramienta V, ajuste a presión el cojinete de agujas (44) en la tapa terminal (40). 2Ajuste a presión de la superficie del cojinete : Grasa (G2-LI)
II) Ensamble el acople (43). III) Instale el anillo de retención (42). IV) Usando la herramienta V, ajuste a presión el cojinete de agujas (41) 2Ajuste a presión de la superficie del cojinete : Grasa (G2-LI)
30-114-25 30-139 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
V) Instale la placa válvula (39). « Instale la placa válvula para la bomba frontal. « Alinee la ranura del pasador del terminal de la placa válvula y el pasador de la tapa terminal, y revise que la placa válvula y la tapa terminal queden en contacto apretado.
2) Encaje el anillo -O- e instale el conjunto de la tapa terminal (38). 2Superficie de acople de la caja de la bomba: Sellador de empaques (LG-5, o LG-7) « Al instalar, encaje las estrías del acople dentro de la tapa terminal y en el eje en la bomba frontal 3 Tornillos de montaje: 177 ± 19.5 Nm (18 ± 2 kgm)
16. Tapón del orificio frontal 1) Ensamble el tapón del orificio frontal. Para detalles, vea el Paso 6, ítem 1) (Tapón del orificio trasero) 2) Encaje el anillo -O-, e instale el tapón del orificio frontal (36) 3 Tapón del orificio : 66.2 ± 7.35 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)
17. Conjunto de la válvula PC frontal 1) Ensamble el conjunto de la válvula PC frontal. « Para detalles, vea el Paso 7, ítem 1) (Conjunto de la válvula PC trasera) 2) Encaje el anillo -O-, e instale el conjunto de la válvula PC frontal (24). 3 Conjunto de la válvula PC: 100 ± 12.3 Nm (10.3 ± 1.25 kgm) 3) Remueva la herramienta R.
30-140 30-114-26 2 3
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA PRINCIPAL
18. Conjunto de la válvula LS frontal 1) Instale el conjunto de la válvula LS frontal « Para detalles, vea el Paso 8, ítem 1) (Conjunto de la válvula LS trasera) 2) Encaje el anillo -O-, e instale el conjunto de la válvula LS frontal (11). 3 Conjunto de la válvula LS: 145 ± 12.5 Nm (14.7 ± 1.25 kgm)
19. Conjunto de la bomba trasera 1) Instale la placa válvula (10). « Alinee la ranura del pasador del terminal de la placa válvula y el pasador de la tapa terminal, y revise que la placa válvula y la tapa terminal queden en contacto apretado.
2) Instale el conjunto de la bomba trasera (9). 2Superficie de acople de la caja de la bomba: Sellador de empaques (LG-5, o LG-7) « Al instalar, encaje las estrías del acople dentro de la tapa terminal y en el eje en la bomba trasera. 3 Tornillos de montaje : 177 ± 19.5 Nm (18 ± 2 kgm)
3) Usando la herramienta W y la llave de torsión 1, mida la torsión de rotación del eje. « Gire el eje a una velocidad constante (3 a 5 segundos por vuelta) y mida la torsión de rotación. • Torsión de rotación : Máxima 49.0 Nm (5.0 kgm) (Rango de variación de la torsión : Máximo 2.94 Nm (0.3 kgm). « Si la torsión de rotación no es la normal, desensamble nuevamente y busque la causa.
30-114-27 30-141 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
20. Sello de aceite 1) Usando la herramienta X, ajuste a presión el sello de aceite (84)
2) Encaje el espaciador (83) y asegúrelo con el anillo de retención (82)
21. Conjunto de la válvula EPC 1) Ensamble el conjunto de la válvula EPC de la siguiente manera: I) Encaje el anillo -O-, e instale el tapón (8) en el bloque (7). 3 Tapón: 11.3 ± 1.45 Nm (1.15 ± 0.15 kgm) II) Coloque el anillo -O-, e instale las dos válvulas EPC (6). 3 Tornillos de montaje: 13.3 ± 1.45 Nm (1.35 ± 0.15 kgm)
2) Coloque el anillo -O-, e instale el conjunto de la válvul EPC (5). 3 Tornillos de montaje: 30.5 ± 3.5 Nm (3.15 ± 0.35 kgm) 3) Instale las mangueras (4), (3), y (2). 3 Tuerca de manguillo : 24.5 ± 4.9 Nm (2.5 ± 0.5 kgm) 3 Tuerca del codo : 34.3 ± 4.9 Nm (3.5 ± 0.5 kgm)
30-142 30-114-28 2 3
BOMBA PRINCIPAL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BOMBA PRINCIPAL
REVISANDO EL CONTACTO ENTRE PARTES « Si cualquier parte de los siguientes pares de partes de deslizamiento ha sido reparada o reemplazada con una parte reparada (parte nueva), revise el contacto de la siguiente manera. No es necesario efectuar esta revisión si ambas partes han sido reparadas o reemplazadas con una parte reparada (parte nueva) 1) Pista y leva oscilante 2) Bloque de cilindros y placa válvula 3) Placa válvula y tapa terminal.
1.
Pista y leva oscilante 1) Remueva todo el aceite y grasa de las partes que van a ser revisadas. « No las limpie con trapo. 2) Pinte la pista con pintura de inspección, luego coloque la leva oscilante sobre ella. « Recubra con una capa muy delgada de pintura. « Ensamble en la dirección mostrada en el diagrama de la derecha. 3) Empuje la leva oscilante con una fuerza de 39 - 49 N (4 - 5 kg) y muévala entre el ángulo máximo de la placa deslizante y la posición en el lado opuesto donde hace contacto con el retén. Repita 2 o 3 veces este proceso. 4) Remueva la leva oscilante, Transfiera la superficie de contacto a una cinta adhesiva, y revise la superficie de contacto. « El valor estándar para el contacto se da a continuación. I) Entre 32 y 44 mm del centro (porción central): El contacto de más de 90%. II) Rango de la porción central (32 a 44 mm.) a 60 mm.: Contacto entre 50% y 90%. III) Nada dentro del ancho de 60 mm. (exterior): Contacto de menos del 50%. (No está permitido tener contacto solamente en el exterior y no haber contacto en el centro). « Si el contacto es defectuoso y se necesita hacer pulimento, se debe hacer siempre en ambas partes en forma conjunta.
Retén Agujero del pasador de guía (superficie trasera)
Contacto menor del 50% Contacto entre el 50% y el 90% Contacto de más del 90% Contacto entre el 50% y el 90% Contacto menor del 50%
30-114-29 30-143 3 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
2.
Bloque de cilindros y placa válvula 1) Haga una herramienta de centrado para el bloque de cilindros y la placa válvula. « La herramienta se puede hacer con plástico, baquelita, o cualquier otro material blando. 2) Remueva todo el aceite y grasa de las partes que van a ser revisadas. « No las limpie con trapo. 3) Pinte el bloque de cilindros con pintura de inspección, luego coloque en la parte superior la herramienta y la placa válvula. « Recubra con una capa muy delgada de pintura. 4) Empuje la placa válvula con una fuerza de 39.2 49 N (4 - 5 kg) contra el bloque de cilindros, gire la placa válvula 90º, y luego devuélvala a la posición original. Repita 2 ó 3 veces este proceso. 5) Remueva la placa válvula, Transfiera la superficie de contacto a una cinta adhesiva, y revise la superficie de contacto. « El estándar para el contacto se da abajo. I) El contacto en la porción de sello (rango: de 90.5 Ø mm del fondo): El contacto debe ser de más de 80% sin interrupciones alrededor de toda la circunferencia. II) El contacto en la porción final (rango: entre 90.5 Ø mm y 112 Ø mm.): El contacto debe ser de más de 60% sin interrupciones alrededor de toda la circunferencia.
3.
Placa válvula y tapa terminal 1) Remueva todo el aceite y grasa de las partes que van a ser revisadas. « No las limpie con trapo. 2) Pinte la tapa terminal con pintura de inspección, luego coloque la placa válvula sobre ella. « Recubra con una capa muy delgada de pintura. 3) Empuje la leva oscilante con una fuerza de 39.2 - 49.0 N (4 - 5 kg.) contra la tapa terminal, luego gire 90º el plato válvula y retórnelo a su posición original. Repita 2 ó 3 veces este proceso. 4) Remueva la placa válvula, transfiera la superficie de contacto a una cinta adhesiva, y revise la superficie de contacto. « El contacto entre las superficies de contacto de la placa válvula y la tapa terminal debe cubrir por lo menos el 80% sin ninguna variación. « Si el contacto es defectuoso, use la superficie de la placa válvula para corregir por pulimento.
BOMBA PRINCIPAL
Placa válvula
Herramienta para centrado
Bloque de cilindros
Porción final: Contacto de más del 60%
Bloque de cilindros
Placa válvula Porción de sello: Contacto de más del 80%.
Placa válvula
Tapa terminal
En esta superficie no debe haber juego y el contacto debe ser mayor del 80%.
30-144 30-114-30 2 3
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
SELLO DE ACEITE DEL EJE DE ENTRADA DE LA BOMBA PRINCIPAL
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL SELLO DE ACEITE DEL EJE DE ENTRADA DE LA BOMBA PRINCIPAL 1.
Remoción del conjunto de la bomba principal. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA BOMBA PRINCIPAL.
2.
Remueva el anillo de retención (1), luego remueva el espaciador (2).
3.
Para removerlo, palanquee hacia arriba el sello de aceite (3) con un destornillador plano. « Cuando remueva el sello de aceite, tenga mucho cuidado para no dañar el eje.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL SELLO DE ACEITE DEL EJE DE ENTRADA DE LA BOMBA PRINCIPAL • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
2 Labio del sello de aceite: Grasa (G2-L1) 2 Recubra la circunferencia exterior del sello de aceite con una ligera capa de grasa (G2-LI), luego ajuste a presión. « Usando la herramienta N, ajuste a presión el sello de aceite (3).
30-115 30-145 2 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL ¤ Haga funcionar el motor en ralentí, opere los cilindros hasta el final de la carrera sin aliviar el circuito, luego baje el equipo de trabajo sobre el terreno. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión del circuito hidráulico. Después de detener el motor, haga lo siguiente: • Afloje lentamente la tapa de llenado de aceite del tanque hidráulico para liberar la presión existente dentro del tanque. • Opere las palancas de control. « Opere las palancas de control varias veces para liberar la presión existente dentro del acumulador. • Arranque el motor y hágalo funcionar en ralentí por aproximadamente 5 segundos, luego pare el motor y opere las palancas de control. « Repita varias veces la operación indicada arriba hasta liberar completamente la presión remanente. 1.
Abra la cubierta del motor, y remueva la cubierta superior (1) de la válvula y la cubierta superior (2) del filtro de aire.
2.
Remueva las cubiertas de los tabiques de partición (3) y (4) que se encuentran entre el motor y la válvula de control, mueva hacia el motor, la cubierta de la placa de partición (5) situada debajo de la manguera de admisión. « Válvula de sincronización del brazo : PC200-6 STD Nos. de serie: 94999 - 99471 PC210-6 STD Nos. de serie: 30916 - 31198 PC220-6 STD Nos. de serie: 52741 - 53173 PC230-6 STD Nos. de serie: 10169 - 10219
3.
Desconecte 2 conexiones (6) del sensor de presión y remuévalas del retenedor.
4.
Desconecte las mangueras de descarga de la bomba (7) y (8), y remueva la abrazadera de la manguera (9).
5.
Remueva la válvula de auto-reducción de presión (10). « El largo de los tornillos de montaje es diferente, Vea abajo. Tornillos de montaje del lado izquierdo (2 tornillos): L = 120 mm. Tornillos de montaje del lado derecho (2 tornillos): L = 125 mm.
30-146 30-116 2 4
VÁLVULA DE CONTROL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
VÁLVULA DE CONTROL PC200-6 STD Nos. de serie: 94999 - 99471 PC220-6 STD Nos. de serie: 52741 - 53173
6.
Desconecte 5 mangueras (11) entre la válvula de control y el bloque de relevos, la manguera (12) entre la válvula de control y la válvula de sincronización, la manguera piloto de la válvula de viaje (13), las 2 mangueras piloto de la válvula del aguilón (14), y las 2 mangueras piloto de la válvula de alivio (15). « Después de desconectar las mangueras, márquelas con etiquetas de identificación. « Proteja con tuercas de manguito para prevenir daños en el acople o en la porción ahusada de sellado del codo. « Manguera (12) entre la válvula de control y la válvula de sincronización: Válvula de sincronización del brazo : PC200-6 STD Nos. de serie: 94999 - 99471 PC210-6 STD Nos. de serie: 30916 - 31198 PC220-6 STD Nos. de serie: 52741 - 53173 PC230-6 STD Nos. de serie: 10169 - 10219
PC200-6 STD Nos. de serie: 99482 y sucesivos PC210-6 STD Nos. de serie: 31199 y sucesivos PC220-6 STD Nos. de serie: 53174 y sucesivos PC230-6 STD Nos. de serie: 10220 y sucesivos
PC200-6 STD Nos. de serie: 94999 - 99471 PC220-6 STD Nos. de serie: 52741 - 53173
7.
Desconecte 2 mangueras de unión (16) de la válvula de viaje.
8.
Desconecte 2 mangueras piloto (17) de presión LS. « Después de desconectar las mangueras, márquelas con etiquetas de identificación.
9.
Remueva la válvula de sincronización (18) y el tubo de drenaje (19). « Válvula de sincronización (18): PC200-6 STD Nos. de serie: 94999 - 99471 PC210-6 STD Nos. de serie: 30916 - 31198 PC220-6 STD Nos. de serie: 52741 - 53173 PC230-6 STD Nos. de serie: 10169 - 10219
PC210-6 STD Nos. de serie: 30916 - 31198 PC230-6 STD Nos. de serie: 10169 - 10219
PC210-6 STD Nos. de serie: 30916 - 31198 PC230-6 STD Nos. de serie: 10169 - 10219
PC200-6 STD Nos. de serie: 99482 y sucesivos PC210-6 STD Nos. de serie: 31199 y sucesivos PC220-6 STD Nos. de serie: 53174 y sucesivos PC230-6 STD Nos. de serie: 10220 y sucesivos
30-117 30-147 4 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
10. Desconecte 4 mangueras (20) entre la válvula de control y el bloque de relevos, la manguera (21) entre la válvula de control y la válvula de sincronización, la manguera de unión de la válvula de viaje (22), las mangueras piloto de la válvula de viaje (23), y la mangueras piloto (24) entre el brazo y el cucharón. « Después de desconectar las mangueras, márquelas con etiquetas de identificación. « Proteja con tuercas de manguito para prevenir daños en el acople o en la porción ahusada de sellado del codo.
11. Desconecte 2 (cada uno) tubos de la válvula del cucharón (25), tubo de la válvula del aguilón (26), tubo de la válvula del brazo (27) 12. Desconecte 2 (cada uno) mangueras de la válvula de viaje derecha (28), manguera de la válvula de giro (29), y manguera (30) de la válvula de viaje izquierda. 13. Desconecte 2 mangueras piloto (31) de la válvula selectora LS.
14. Coloque eslingas en el conjunto de la válvula de control (32), luego remueva los tornillos de montaje, levante y retire el conjunto de la válvula de control. 4 Conjunto de la válvula de control :170 kg.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del circuito entre la válvula y el cilindro hidráulico. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire.
30-148 30-118 2 4
VÁLVULA DE CONTROL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
VÁLVULA DE CONTROL
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL (1/3)
Servicio Cucharón Viaje derecha Aguilón Giro Viaje izquierda Brazo
30-119 30-149 2 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
Válvula del cucharón
VÁLVULA DE CONTROL
Válvula de giro
Válvula de viaje
Válvula del brazo Válvula del aguilón
30-120 30-150 2 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
VÁLVULA DE CONTROL
Cucharón Viaje. Derecha Aguilón Giro Viaje Izquierda Brazo
30-121 30-151 2 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
« La presión establecida para la válvula de servicio no puede ser ajustada cuando la válvula ha sido instalada en la máquina, por lo tanto, no la desarme. • Esta sección explica el procedimiento para las válvulas de 6 carretes. 1.
Válvula de alivio principal Remueva la válvula de alivio principal (2)
2.
Válvulas de descarga, válvulas de seguridad-succión, válvulas de succión. 1) Remueva las válvulas de descarga(1) y (17). 2) Remueva las válvulas de seguridad-succión (23), (22), 27), (18), y (20). 3) Remueva las válvulas de succión (25), (24), (21), (26), y (19).
3.
Válvulas de compensación de presión « Antes de remover cualquier válvulas de compensación de presión, revise y marque su posición de montaje. 1) Remueva la válvula (8) de compensación de presión de DESCARGA del cucharón, la válvula (7) de compensación de presión de viaje en REVERSA , lado derecho, la válvula (6) de compensación de presión para ELEVAR el aguilón, la válvula (5) de compensación de presión de giro hacia la derecha, la válvula (4) de compensación de presión de viaje en REVERSA, lado izquierdo, y la válvula (3) de compensación de presión para EXTENDER el brazo. 2) Remueva la válvula (10) de compensación de presión para RECOGER el cucharón, la válvula (11) de compensación de presión de viaje hacia ADELANTE, lado derecho, la válvula (12) de compensación de presión para BAJAR el aguilón, la válvula (13) de compensación de presión de giro a la izquierda, la válvula (14) de compensación de presión de viaje hacia ADELANTE, lado izquierdo, y la válvula (15) de compensación de presión para RECOGER el brazo. « Después de remover la válvulas de compensación de presión, remueva la válvula de retención (35) de la boca de cada una de las válvula de compensación de presión.
4.
Válvula selectora LS Remueva la válvula selectora LS (38).
30-152 30-122 2 2
VÁLVULA DE CONTROL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
VÁLVULA DE CONTROL
5.
Válvulas de vaivén LS, válvula de unión/división de la bomba, válvula de regeneración del aguilón. 1) Remueva el conjunto de las válvulas de vaivén LS (79) y (81). 2) Remueva el conjunto de la válvula de unión/ división de la bomba (80), luego remueva el resorte (61) de regeneración del aguilón y la válvula (62) de regeneración del aguilón.
6.
Remueva las cubiertas (9) y (16)
10. Válvula de control del aguilón 1) Remueva la caja (57), luego remueva el resorte (55) y el retenedor (60). 2) Remueva el tapón (58), luego remueva el pistón (59) y el resorte (56). 3) Remueva la caja (64), luego remueva el resorte (53) y el retenedor (63). 4) Remueva el conjunto del carrete (54). « No desensamble el conjunto del carrete (54).
7.
Válvula de control del brazo 1) Remueva la caja (70), luego remueva el resorte (74) y el retenedor (69). 2) Remueva la caja (66), luego remueva el resorte (67) y el retenedor (78). 3) Remueva el conjunto del carrete (68). « No desensamble el conjunto del carrete (68).
11. Válvula de control del cucharón 1) Remueva la caja (30), luego remueva el resorte (31) y el retenedor (32). 2) Remueva la caja (34), luego remueva el resorte (28) y el retenedor (33). 3) Remueva el conjunto del carrete (29). « No desensamble el conjunto del carrete (29).
8.
Válvula de control de giro 1) Remueva la caja (40), luego remueva el resorte (39) y el retenedor (41). 2) Remueva la caja (43), luego remueva el resorte (36) y el retenedor (42). 3) Remueva el conjunto del carrete (37). « No desensamble el conjunto del carrete (37).
12. Válvula de regeneración del brazo Remueva la placa (75), luego remueva el resorte (76) de regeneración del brazo, y la válvula (77) de regeneración del brazo.
9.
Válvula de control de viaje, lado Izquierdo 1) Remueva la caja (47), luego remueva el resorte (46) y el retenedor (48). 2) Remueva la caja (50), luego remueva el resorte (44) y el retenedor (49). 3) Remueva el conjunto del carrete (45). « No desensamble el conjunto del carrete (45).
30-123 30-153 2 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL (1/3)
Servicio Cucharón Viaje derecha Aguilón Giro Viaje. izquierda Brazo
30-154 30-124 2 2
VÁLVULA DE CONTROL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
Válvula del cucharón
VÁLVULA DE CONTROL
Válvula de giro
Válvula de viaje
Válvula del brazo Válvula del aguilón
30-125 30-155 2 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
VÁLVULA DE CONTROL
Cucharón Viaje Derecha Aguilón Giro Viaje Izquierda Brazo
30-156 30-126 2 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
•
Antes de instalar, recubra todas las superficies deslizantes de todas las partes con aceite de motor
1.
Carrete de la válvula de control del cucharón 1) Ensamble el conjunto del carrete (29) en el cuerpo de la válvula. 2) Ensamble el retenedor (33) y el resorte (28) , luego encaje el anillo -O- en la caja (34) e instale. 3 Tornillos de montaje de la caja : 30.87 ± 3.43 Nm (3.15 ± 0.35 kgm) 3) Ensamble el retenedor (32) y el resorte (31) en el carrete, luego encaje el anillo -O- en la caja (30) e instale. 3 Tornillos de montaje de la caja : 30.87 ± 3.43 Nm (3.15 ± 0.35 kgm)
2.
Carrete de la válvula de control del aguilón 1) Ensamble el conjunto del carrete (54) en el cuerpo de la válvula. 2) Ensamble el retenedor (63) y el resorte (53) , luego encaje el anillo -O- en la caja (64) e instale. 3 Tornillos de montaje de la caja : 0.87 ± 3.43 Nm (3.15 ± 0.35 kgm) 3) Ensamble el resorte (56) y el pistón (59), luego instala el tapón (58) 3 Tapón : 107.8 ± 14.7 Nm (11.0 ± 1.5 kgm) 4) Ensamble el retenedor (60) y el resorte (55), luego instale la caja (57). 3 Tornillos de montaje de la caja : 30.87 ± 3.43 Nm (3.15 ± 0.35 kgm)
3.
Válvulas de control de viaje , lado derecho, viaje lado izquierdo 1) Ensamble el conjunto del carrete (45) en el cuerpo de la válvula. 2) Ensamble el retenedor (49) y el resorte (44) , luego encaje el anillo -O- en la caja (50) e instale. 3 Tornillos de montaje de la caja : 30.87 ± 3.43 Nm (3.15 ± 0.35 kgm) 3) Ensamble el retenedor (48) y el resorte (46) en el carrete, luego encaje el anillo -O- en la caja (47) e instale. 3 Tornillos de montaje de la caja : 30.87 ± 3.43 Nm (3.15 ± 0.35 kgm)
4.
Carrete de la válvula de control de giro 1) Ensamble el conjunto del carrete (37) en el cuerpo de la válvula. 2) Ensamble el retenedor (42) y el resorte (36) , luego encaje el anillo -O- en la caja (43) e instale. 3 Tornillos de montaje de la caja : 30.87 ± 3.43 Nm (3.15 ± 0.35 kgm)
VÁLVULA DE CONTROL
3) Ensamble el retenedor (41) y el resorte (39) luego encaje el anillo -O- en la caja (40) e instale. 3 Tornillos de montaje de la caja: 30.87 ± 3.43 Nm (3.15 ± 0.35 kgm) 5.
Válvula de control del brazo 1) Ensamble el conjunto del carrete (68) en el cuerpo de la válvula. 2) Ensamble el retenedor (78) y el resorte (67), luego encaje el anillo -O- en la caja (66) e instale. 3 Tornillos de montaje de la caja: 30.87 ± 3.43 Nm (3.15 ± 0.35 kgm) 3) Ensamble el retenedor (69) y el resorte (74), luego encaje el anillo -O- en la caja (70) e instale. 3 Tornillos de montaje de la caja: 30.87 ± 3.43 Nm (3.15 ± 0.35 kgm)
30-127 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
6.
Cubiertas 1) Encaje el anillo -O- en la cubierta (16), luego instale. 2) Encaje el anillo -O- en la cubierta (9), luego instale. 2Superficie de acople de las cubiertas (16) y (9): «Seal end 242», o equivalente « Apriete los tornillos de montaje en el orden mostrado en el diagrama de la derecha . 3 Tornillos de montaje : 166.6 ± 9.8 Nm (17 ± 1 kgm)
7.
Válvulas de: Vaivén LS, Unión /división de la bomba, y de regeneración del aguilón 1) Ensamble la válvula de regeneración del aguilón (62) y el resorte (61) en el cuerpo de la válvula , luego instale el conjunto (80) de la válvula de unión/ división de la bomba. « Apriete los tornillos de montaje en el orden mostrado en el diagrama de la derecha . 3 Tornillos de montaje : 166.6 ± 9.8 Nm (17 ± 1 kgm) 2) Instale las válvulas de vaivén LS (81) y (79). 3 Tornillos de montaje : 66.15 ± 7.35 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)
8.
Válvula selectora LS Instale la válvula selectora LS (38). 3 Válvula selectora LS : 127.4 ± 19.6 Nm (13 ± 2 kgm)
9.
Válvulas de compensación de presión • Revise la coincidencia de las marcas hechas en cada válvula de compensación de presión durante el desensamble, e instale en la posición correcta. 1) Antes de instalar las válvulas de compensación de presión indicadas abajo, instale la válvula de retención (35). 2) Encaje el anillo -O-, luego instale la válvula (15) de compensación de presión para RECOGER el brazo, la válvula (14) de compensación de presión de viaje ADELANTE, lado izquierdo, la válvula (13) de compensación de presión de giro izquierda, la válvula (12) de compensación de presión para BAJAR el aguilón, la válvula (11) de compensación de presión de viaje ADELANTE, lado derecho, y la válvula (10) de compensación de presión para RECOGER el cucharón. 3 Válvulas de compensación de presión : 392 ± 19.6 Nm (40 ± 2 kgm) 3) Encaje el anillo -O-, y instale la válvula (3) de compensación de presión para EXTENDER el brazo, la válvula (4) de compensación de presión de viaje REVERSA, lado izquierdo, la válvula (5) de compensación de presión de giro a la derecha, la válvula (6) de compensación de presión para ELEVAR el aguilón, la válvula (7) de compensación de presión de viaje REVERSA, lado derecho, y la válvula (8) de compensación de presión para DESCARGA del cucharón. 3Válvulas de compensación de presión : 392 ± 19.6 Nm (40 ± 2 kgm)
30-128 2
VÁLVULA DE CONTROL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
VÁLVULA DE CONTROL
10. Válvula de regeneración del brazo • Instale la válvula de regeneración del brazo (77) y el resorte (76), luego instale la placa (75). « Apriete los tornillos de montaje en el orden mostrado en el diagrama de la derecha. 3 Tornillos de montaje : 66.15 ± 7.35 Nm (6.75 ± 0.75 kgm) 11. Válvulas de : Descarga, seguridad- succión, y succión 1) Encaje los anillos -O-, e instale las válvulas de succión (19), (26), (21), (24) y (25). 3 Válvulas de succión : 147 ± 9.8 Nm (15 ± 1 kgm) 2) Encaje los anillos -O-, e instale las válvulas de seguridad - succión (18), (27), (22) y (23). 3 Válvulas de seguridad - succión : 147 ± 9.8 Nm (15 ± 1 kgm) 3) Encaje los anillos -O-, e instale las válvulas de descarga (17) y (1). 3 Válvulas de descarga : 166.6 ± 19.6 Nm (17 ± 2 kgm) 12. Válvula de alivio principal • Encaje el anillo -O-, e instale el conjunto de la válvula de alivio principal (2). 3 Válvula de alivio principal : 53.9 ± 4.9 Nm (5.5 ± 0.5 kgm)
30-129 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE UNIÓN/ DIVISIÓN DE LA BOMBA
1.
Remueva el tapón (2) del cuerpo de la válvula (1), luego remueva el resorte (3) y el carrete (4). 2. Remueva la placa (5). 3. Remueva el tapón (6), luego remueva el resorte (7) y el carrete (8). 4. Remueva el tapón (9). « Después de desensamblar, si hay alguna anormalidad en el cuerpo (1), o en los carretes (4) u (8), reemplace todo el conjunto de la válvula de unión - división de la bomba.
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE UNIÓN/ DIVISIÓN DE LA BOMBA • 1. 2. 3. 4.
Antes de ensamblar, recubra todas las superficies deslizantes con aceite de motor. Encaje el anillo -O- en el tapón (9) e instale en el cuerpo de la válvula (1). 3 Tapón (9) :39.2 ± 5.88 Nm (4.0 ± 0.6 kgm) Ensamble el carrete (8) y el resorte (7), luego encaje el anillo -O- en el tapón (6) e instale. 3 Tapón (6) :39.2 ± 5.88 Nm (4.0 ± 0.6 kgm) Encaje el anillo -O- en la placa (5) e instale en el cuerpo de la válvula. Ensamble el carrete (4) y el resorte (3), luego encaje el anillo -O- en el tapón (2) e instale. 3 Tapón (2) : 151.9 ± 24.5 Nm (15.5 ± 2.5 kgm)
30-130 2
VÁLVULA DE UNIÓN/DIVISIÓN DE LA BOMBA
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL
1.
Afloje la contratuerca (9), remueva el tapón (8), luego remueva el retenedor (6). 2. Afloje la contratuerca (10), luego remueva el retenedor (7), el resorte (11), el asiento (12) y la válvula cónica (5) 3. Remueva el anillo (1), luego remueva la válvula (3) y el resorte (4). « Si después de desensamblar se encuentra alguna anormalidad en cualquier parte, reemplace todo en conjunto de la válvula de alivio principal.
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL •
Recubra todas la partes deslizantes con aceite de motor
1.
Ensamble el resorte (4) y la válvula (3), luego instale el anillo (1). 2. Instale el asiento (12), la válvula cónica (5), el resorte (11), y el retenedor (7) y asegúrela en posición con la contratuerca (10). 3 Contratuerca :53.9 ± 4.9 Nm (5.5 ± 0.5 kgm) 3. Encaje el retenedor (6), luego instale el tapón (8), y asegúrela en posición con la contratuerca (9). 3 Contratuerca :39.7 ± 4.9 Nm (4.0 ± 0.5 kgm) « Después de instala la válvula de alivio principal en el conjunto de la válvula de control, ajuste la presión como se indica en la sección PROBANDO Y AJUSTANDO, Probando y ajustando la presión hidráulica en los circuitos del equipo de trabajo, giro y viaje
30-131 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA EPC DEL EQUIPO DE TRABAJO PC200, 200LC-6 HYPER GX ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Abra la cubierta lateral izquierda.
2.
Remueva la abrazadera del arnés de cables (1), luego remueva las 8 conexiones de cables (2) del retenedor y desconecte.
« Marque las posiciones de montaje de las conexiones. 3.
Desconecte las mangueras (3) y (4).
4.
Remueva el conjunto de la válvula EPC (5). • El solenoide se debe remover como una sola unidad individual. Desconecte la conexión (2), remueva los tornillos de montaje (7), luego remueva el solenoide EPC (6).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA EPC DEL EQUIPO DE TRABAJO PC200, 200LC-6 HYPER GX •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tornillos de montaje : 11,76 ± 1.96 Nm (1.2 ± 0.2 kgm) « Apriete los tornillos de montaje del solenoide EPC gradualmente y en turnos.
30-132 2
VÁLVULA EPC DEL EQUIPO DE TRABAJO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
VÁLVULA PPC
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA PPC ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. ¤ Baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno y pare la máquina. Luego afloje lentamente la tapa de llenado del aceite para liberar la presión existente dentro del tanque hidráulico. •
Remueva el colador del tanque hidráulico y usando la herramienta B, detenga el aceite • Cuando no se usa la herramienta B, remueva el tapón de drenaje y drene el aceite contenido en el tanque hidráulico y en el sistema. 6 Tanque hidráulico: Aproxim. 170 Litros.
•
Hay conjuntos de válvulas PC instaladas en la bomba frontal y en la trasera. El procedimiento de remoción es el mismo para las dos.
1.
Remueva la tuerca (1), luego remueva el conjunto de la manguera (2).
2.
Instale la contratuerca 1 (Parte No. 708-2L-28290). 3 Contratuerca : 100.5 ± 12.5 Nm (10.25 ± 1.25 kgm)
3.
Gire la tuerca (3) en dirección de aflojar, luego apriete del terminal de la contratuerca 1. « Ángulo de giro por tuerca (3) : Aproxim. 30°.
4.
Coloque la herramienta con ancho entre caras de 22 mm. en la porción hexagonal del manguillo (4), luego afloje y remueva el conjunto de la válvula PC (5).
30-133 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA PC •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tuerca: 100.5 ± 12.5 Nm (10.25 ± 1.25 kgm) « Después de instalar el conjunto de la válvula PC, remueva la contratuerca 1. « Ajuste el conjunto de la válvula PC. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Probando y ajustando la presión de salida de la válvula PC (presión de entrada al servo-pistón). 3 Tuerca: 100.5 ± 12.5 Nm (10.25 ± 1.25 kgm) •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
30-134 2
VÁLVULA PPC
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
VÁLVULA LS
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA LS ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. ¤ Baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno y pare la máquina. Luego afloje lentamente la tapa de llenado del aceite para liberar la presión existente dentro del tanque hidráulico. •
Remueva el colador del tanque hidráulico y usando la herramienta B, detenga el aceite • Cuando no se usa la herramienta B, remueva el tapón de drenaje y drene el aceite contenido en el tanque hidráulico y en el sistema. 6 Tanque hidráulico: Aproxim. 170 Litros.
•
Hay conjuntos de válvulas LS instaladas en la bomba frontal y en la trasera. El procedimiento de remoción es el mismo para las dos.
1.
Desconecte la manguera (1).
2.
Coloque la herramienta con ancho entre caras de 30 mm. en la porción hexagonal del manguillo, luego afloje y remueva el conjunto de la válvula LS (2)
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA LS • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Ajuste el conjunto de la válvula LS. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Probando y ajustando la presión de salida de la válvula LS (presión de entrada al servo-pistón) y la presión diferencial LS. 3 Manguillo: 139.7 ± 12.3 Nm (14.75 ± 1.25 kgm) •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
30-135 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA PC, LS-EPC ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. ¤ Baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno y pare la máquina. Luego afloje lentamente la tapa de llenado del aceite para liberar la presión existente dentro del tanque hidráulico. 1.
Remueva la cubierta del fondo de la bomba principal.
2.
Desconecte las conexiones de los cables (1), (2 lugares). « Después de desconectar las conexiones, colóqueles etiquetas de identificación
3.
Desconecte las mangueras (2) y (3).
4.
Remueva el conjunto (4) de la válvula PC-EPC y el conjunto (5) de la válvula LS-EPC.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA PC, LS-EPC •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tuerca del manguillo de la manguera: 24.5 ± 4.9 Nm (2.5 ± 0.5 kgm) 3Tornillos de montaje del conjunto de la válvula PC, LS-EPC : 13.3 ± 1.5 Nm (1.35 ± 0.15 kgm)
30-136 2
VÁLVULA PC LS-EPC
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
VÁLVULA SOLENOIDE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA SOLENOIDE ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Remueva del sujetador las conexiones de los cables de 5 solenoides (1) y desconéctelas. « Marque los terminales macho y hembra de cada conexión con etiquetas de identificación para prevenir errores en la instalación.
2.
Desconecte las 3 mangueras (2) instaladas en el fondo de la válvula. « Después de desconectar las conexiones, colóqueles etiquetas de identificación
3.
Desconecte las 7 mangueras (3) instaladas en la parte superior de la válvula. « Después de desconectar las conexiones, colóqueles etiquetas de identificación
4.
Remueva los tornillos de montaje, luego remueva el conjunto de la válvula solenoide (4).
•
Cuando remueva la válvula solenoide como una parte individual: I) Cuando lave la válvula, afloje los tornillos de montaje (5) y remúevala.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA SOLENOIDE • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tornillo : 3.9 ± 0.39 Nm (0.4 ± 0.04 kgm)
30-137 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
EQUIPO DE TRABAJO - VÁLVULA PPC DE GIRO
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL EQUIPO DE TRABAJO VÁLVULA PPC DE GIRO ¤ Baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno y pare la máquina. Luego afloje lentamente la tapa de llenado del aceite para liberar la presión existente dentro del tanque hidráulico. 1.
Remueva la caja de soporte de control. Para detalles, vea REMOCIÓN DE LA CAJA DE SOPORTE DE CONTROL.
2.
Remueva el tornillo de unión (1), y desconecte la manguera (2).
3.
Remueva los tornillos de montaje, eleve el conjunto de la válvula PPC (3), luego desconecte las mangueras (4), y (5), y remuévala. « Después de desconectar las mangueras, haga marcas coincidentes que muestren la posición de conexión.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL EQUIPO DE TRABAJO VÁLVULA PPC DE GIRO • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tornillo de unión de montaje de la manguera : 29.4 ± 4.9 Nm (3.0 ± 0.5 kgm) 3 Tornillo de unión de montaje de la manguera : 39.2 ± 4.9 Nm (4.0 ± 0.5 kgm) « Si hay un juego excesivo en las palancas de control, ajuste la válvula PPC. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Ajustando la válvula PPC.
30-138 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
EQUIPO DE TRABAJO • VÁLVULA PPC DE GIRO
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL EQUIPO DE TRABAJO • VÁLVULA PPC DE GIRO 1.
Remueva la tuerca (1), luego remueva el disco (2 y la bota (3).
2.
Remueva los tornillos, luego la placa (5). « No remueva la unión (4) a menos que necesite ser reemplazada.
3.
Remueva el sello (6) y el collar (7).
4.
Extraiga el pistón (8), y remueva el retenedor (9), los resortes (10) y (11), y el espaciador (12). « Los resortes (10) consisten en un juego de dos tipos de resortes con diferentes cargas determinadas, por lo tanto, revise su posición de montaje (orificio del aceite) y márquelos con etiquetas para prevenir errores durante la instalación. Extraiga la válvula (13) del cuerpo (14).
5.
30-139 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
EQUIPO DE TRABAJO • VÁLVULA PPC DE GIRO
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL EQUIPO DE TRABAJO • VÁLVULA PPC DE GIRO 1.
Ensamble la válvula (13) en el cuerpo (14).
2.
Ensamble el espaciador (12) y el resorte (11) en la válvula (13). « Cuando ensamble el resorte (11), coloque la punta con diámetro pequeño de enrollado (diámetro interior) en el terminal del espaciador (12).
3.
Ensamble el resorte (10), el retenedor (9), y el pistón (8). « El número de vueltas del enrollado del resorte (10) es diferente para cada uno de los orificios hidráulicos indicados abajo, por lo tanto, sea muy cuidadoso en su instalación. Posición del orificio P1, P2 P3, P4
Largo libre del resorte 44.4 mm. 42.4 mm.
« La posición de cada orificio está marcada en el fondo del cuerpo de la válvula. 2 Pistón: Grasa (G2-LI) « Cuando ensamble el pistón (8), recubra la superficie exterior del pistón y el interior de cilindro en el cuerpo con grasa. 4.
Acople el anillo -O- en el collar (7) y ensamble en el cuerpo (14), luego instale en el sello (6).
5.
Instale la placa (5). 3 Tornillos de montaje : 13.23 ± 1.47 Nm (1.35 ± 015 kgm)
6.
Instale la unión (4). 2 Porción deslizante de la unión : Grasa (G2-LI), 2 a 4 cc. 2 Rosca hembra del cuerpo : Apretador de roscas (LT-2) « Cubra en dos lugares de la rosca hembra con una gota en cada uno de «Loctite» como se muestra en el diagrama. 3 Unión : 44.1 ± 4.9 Nm (4.5 ± 0.5 kgm) « Apriete estrictamente a la torsión especificada.
7.
Ensamble la bota (3) y el disco (2), y apriete con la tuerca (1). 2 Superficie de acople del pistón y el disco : Grasa (G2-LI), 0.3 a 0.8 cc. 3 Tuerca :112.7 ± 14.7 Nm (11.5 ± 1.5 kgm) « Después de ensamblar el disco, ajuste la altura del disco. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Ajustando la válvula PPC.
30-140 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
VÁLVULA PPC DE VIAJE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA PPC DE VIAJE ¤ Baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno y pare la máquina. Luego afloje lentamente la tapa de llenado del aceite para liberar la presión existente dentro del tanque hidráulico. 1.
Remueva la cubierta inferior de la válvula PPC
2.
Remueva los tapetes del piso
3.
Remueva los pedales (1) y las palancas (2).
4.
Remueva la cubierta (3).
5.
Remueva las cubiertas (4), luego remueva los resortes (5).
6.
Desconecte las 6 mangueras PPC (7), luego remueva el conjunto de la válvula PPC de viaje (8).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA PPC DE VIAJE • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tornillos de montaje de la cubierta: 19.6 ± 1.96 Nm (2 ± 0.2 kgm) 3 Tornillo de la unión de montaje de la manguera: (Ancho entre caras: 30 mm) : 39.2 ± 4.9 Nm (4.0 ± 0.5 kgm) 3 Codo de montaje de la manguera: : (Ancho entre caras: 22 mm.) : 34.3 ± 4.9 Nm (3.5 ± 0.5 kgm) 3 Tornillos de montaje de la cubierta: (Ancho entre caras: 17 mm.) : 24.5 ± 4.9 Nm (2.5 ± 0.5 kgm)
30-141 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA PPC DE VIAJE 1.
Remueva los tornillos (1) luego remueva las palancas (2).
2.
Remueva los tornillos de montaje (3), luego remueva la caja y el conjunto del eje (4).
3.
Remueva los tornillos de montaje (5), luego remueva la placa (6) y el conjunto del amortiguador (7) como una sola unidad. « Revise el grosor y la posición de montaje de la arandela (18). « Nunca desensamble el conjunto del amortiguador (7).
4.
Remueva los tornillos de montaje (8), luego remueva el conjunto del amortiguador (7) de la placa (6).
5.
Remueva el sello (9) y el collar (10).
6.
Extraiga el pistón (11), y remueva el retenedor (12), los resortes (13) y (14) y los espaciadores (15). « Revise el número y grosor de los espaciadores (15) para cada posición de montaje, y manténgalos en un lugar seguro.
7.
Extraiga la válvula (16) del cuerpo (17).
30-142 2
VÁLVULA PPC DE VIAJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
VÁLVULA PPC DE VIAJE
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA PPC DE VIAJE 1.
Ensamble la válvula (16) en el cuerpo (17).
2.
Ensamble el espaciador (15) y el resorte (14) en la válvula (16). « Ensamble el mismo número y grosor de espaciadores (15) que los removidos durante el desensamble. Grosor estándar de espaciadores : 0.03 mm. « El resorte (14) no es simétrico en las dos puntas, por lo tanto, ensamble la punta con las vueltas de menor diámetro (diámetro interior) hacia el terminal del espaciador.
3.
Ensamble el resorte (13), el retenedor (12), y el pistón (11). 2 Circunferencia exterior del pistón, agujero del cuerpo : Grasa (G2-LI)
4.
Encaje el anillo -O- en el collar (10) y ensamble en el cuerpo (17), luego instale el sello (9).
5.
Instale el conjunto del amortiguador (7) en la placa (6), luego apriete los tornillos de montaje (8). 2 Tornillo de montaje:Apretador de roscas (LT-2) 3 Tornillo de montaje: 4.41 ± 0.49 Nm (0.45 ± 0.05 kgm)
6.
Instale la placa (6) y el conjunto del amortiguador (7) como una unidad, luego apriete los tornillos de montaje (5). « Revise el grosor de la arandela (18) y ensamble en la misma posición registrada durante el desensamble. 3 Tornillos de montaje : 30.87 ± 3.43 Nm (3.15 ± 0.35 kgm)
7.
Instale la caja y el conjunto del eje (4), luego apriete los tornillos de montaje (3). « Revise que el paralelismo del eje y el conjunto del amortiguador (7) con la caja y el conjunto del eje (4) sea menor de 0.5 2 Porción de balanceo del eje, conexión de la palanca y el pistón: Grasa (G2-LI) 3 Tornillos de montaje : 27.93 ± 3.43 Nm (2.85 ± 0.35 kgm)
8.
Instale las palancas (2), luego apriete los tornillos (1). « Ajuste de tal manera que la palanca (2) pueda moverse ligeramente. 2 Porción de balanceo del pasador de la palanca y la placa: Grasa (G2-LI) 3 Tornillo : 8.82 ± 0.98 Nm (0.9 ± 0.1 kgm)
30-143 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE TRABA DEL AGUILÓN ¤ Baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno. Luego libere la presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico. 1.
Desconecte el tubo (1) y la manguera (2).
2.
Desconecte el tubo (3).
3.
Remueva los tornillos de montaje del soporte (4), luego remueva la válvula de bloqueo del aguilón (5) junto con el soporte (4).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE TRABA DEL AGUILÓN • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire.
30-144 2
VÁLVULA DE TRABA DEL AGUILÓN
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CILINDRO DEL AGUILÓN
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL AGUILÓN ¤ Extienda totalmente el brazo y el aguilón, baje totalmente el equipo de trabajo sobre el terreno y coloque la palanca de bloqueo de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK). 1.
Desconecte la manguera de engrase (1)
2.
Coloque eslingas en el conjunto del cilindro del aguilón (2), y remueva el tornillo de seguro (3).
3.
Remueva la placa, luego remueva el pasador de la cabeza (4). « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro.
4.
Arranque el motor, y retraiga el vástago del pistón, luego ate con alambre el vástago del pistón para prevenir que se salga. « Coloque el estante 1 debajo del conjunto del cilindro, y ajuste la posición para colocar las eslingas. ¤ Libere la presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico.
5.
Desconecte las mangueras (5).
6.
Remueva la placa, luego usando tornillos forzadores 2 remueva el pasador del fondo (6), y luego remueva el conjunto del cilindro del aguilón (2). « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro. 4
Conjunto del cilindro del aguilón: PC200, 210-6: 190 kg PC220, 230-6: 220 kg
30-145 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL AGUILÓN •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Cuando apriete la contratuerca, apriete hasta el punto que la holgura «a» entre la placa y la tuerca esté entre 0.5 y 1.5 mm. 2Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «b» entre el vástago del cilindro (7) y la placa (8) quede por debajo de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.5 mm. 2Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «c» entre el fondo del cilindro (9) y el soporte (10) quede por debajo de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.5 mm.
•
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire del cilindro hidráulico.
30-146 2
CILINDRO DEL AGUILÓN
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CILINDRO DEL BRAZO
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL BRAZO ¤ Extienda el vástago del pistón del cilindro del brazo por aproximadamente 200 mm., baje totalmente el equipo de trabajo sobre el terreno y coloque la palanca de bloqueo de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK). 1.
Coloque el bloque 1 entre el cilindro del brazo y el aguilón.
2.
Remueva la placa, luego remueva el pasador de la cabeza (1).
3.
Arranque el motor, y retraiga el vástago del pistón, luego ate con alambre el vástago del pistón para prevenir que se salga. ¤ Libere la presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico.
4.
Desconecte las mangueras (2).
5.
Desconecte la manguera de engrase (3).
6.
Eleve el conjunto del cilindro del brazo, remueva la placa, remueva el pasador del fondo (4), luego remueva el conjunto del cilindro del brazo (5). « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro. 4 Conjunto del cilindro del aguilón: PC200, 210-6: 265 kg PC220, 230-6: 300 kg
30-147 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL BRAZO • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. 2Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura a entre el fondo del cilindro (6) y el soporte (7) quede por debajo de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.5 mm. •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire del cilindro hidráulico.
30-148 2
CILINDRO DEL BRAZO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CILINDRO DEL CUCHARÓN
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL CUCHARÓN ¤ Extienda el vástago del pistón del cilindro del cucharón por aproximadamente 200 mm., baje totalmente el equipo de trabajo sobre el terreno y coloque la palanca de bloqueo de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK). 1. 2. 3. 4.
5.
6. 7.
Coloque el bloque 1 debajo de la parte superior del brazo. Coloque el bloque 2 entre el eslabón y el brazo, y el bloque 3 entre el cilindro del cucharón y el brazo. Remueva el tornillo de seguro (1). Remueva la placa, luego remueva el pasador de la cabeza (2). « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro. Arranque el motor, y retraiga el vástago del pistón, luego ate con alambre el vástago del pistón para prevenir que se salga. ¤ Libere la presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico. Desconecte las 2 mangueras (3). Eleve el conjunto del cilindro del cucharón, remueva la placa, remueva el pasador del fondo (4), luego remueva el conjunto del cilindro del cucharón (5). « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro. 4 Conjunto del cilindro del cucharón : PC200, 210-6: 165 kg PC220, 230-6: 195 kg
30-149 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL CUCHARÓN •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Cuando apriete la contratuerca, apriete de tal manera que la holgura «a» entre la placa y la tuerca quede entre 0.5 y 1.5 mm. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «b» entre el eslabón (6) y el eslabón (7) sea menor de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.5 mm. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «c» entre el fondo del cilindro (8) y el soporte (9) quede por debajo de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.5 mm.
•
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire del cilindro hidráulico.
30-150 2
CILINDRO DEL CUCHARÓN
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CILINDRO HIDRÁULICO
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL CILINDRO HIDRÁULICO 1.
Conjunto del vástago 1) Remueva la tubería del conjunto del cilindro. 2) Remueva los tornillos de montaje y desconecte el conjunto de la cabeza (1) 3) Extraiga el conjunto del vástago del pistón (2). « Coloque un recipiente debajo del cilindro para recoger el aceite
4) Desensamble el conjunto del vástago del pistón de la siguiente manera: I) Coloque el conjunto del vástago del pistón (2) en la herramienta O1.
II) Remueva la turca del retén (3) del conjunto del pistón. « Tamaño del tornillo común para los cilindros del aguilón, brazo, y cucharón : M12 x Paso 1.75.
« Si el retacado del tornillo (3) está muy fuerte y no se puede remover, apriete totalmente el tornillo, luego coloque un macho para roscar en la rosca y remueva el tornillo.
30-151 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CILINDRO HIDRÁULICO
III) Usando la herramienta O2, remueva el conjunto del pistón (4). • Cuando no use la herramienta O2, use los agujeros taladrados (de 10.4 Ø , en 4 lugares) y afloje el conjunto del pistón.
agujeros taladrados
IV) Mueva el émbolo (5) • Solamente en los cilindros del aguilón y brazo. V) Remueva el collar (6). • Solamente en los cilindros del aguilón y brazo. VI) Remueva el conjunto de la cabeza (7).
VII) Remueva la tapa (8), y extraiga las 12 bolas (9), luego remueva el émbolo (10). • Solamente en los cilindros del aguilón y brazo.
2.
Desensamble del conjunto del pistón 1) Remueva los anillos (11). 2) Remueva los anillos de desgaste (12). 3) Remueva el anillo del pistón (13) 4) Remueva el anillo -O- y el anillo de respaldo (14)
30-152 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
3.
CILINDRO HIDRÁULICO
Desensamble del conjunto de la cabeza del cilindro. 1) Remueva el anillo -O- y el anillo de respaldo (15) 2) Remueva el anillo de retención (16), luego remueva el sello guardapolvo (17). 3) Remueva el empaque del vástago (18). 4) Remueva el anillo rascador (19). 5) Remueva el buje (20).
30-153 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL CILINDRO HIDRÁULICO « Tenga cuidado para no dañar los empaques, sellos guardapolvo y anillos -O-. « No trate de forzar en posición el anillo de respaldo. Sumérjalo en agua caliente ( 50° a 60°C) antes de encajarlo. 1.
Ensamble del conjunto de la cabeza 1) Usando la herramienta O5, ajuste a presión el buje (20). 2) Ensamble el anillo rascador (19). 3) Ensamble el empaque del vástago (18). 4) Usando la herramienta O6, instale el sello guardapolvo (17), y asegure con el anillo de retención (16). 5) Instale el anillo de respaldo y el anillo -O- (15).
2.
Ensamble del conjunto del pistón. 1) Usando la herramienta O3, expanda el anillo del pistón (13). « Coloque el anillo de pistón en la herramienta O3, y gire la empuñadura entre 8 y 10 veces para expandir el anillo. 2) Coloque en posición la herramienta O4, y comprima el anillo del pistón.
3) Instale el anillo de respaldo y el anillo -O- (14). 4) Ensamble el anillo de respaldo (12). 5) Ensamble el anillo (11). « Tenga cuidado para no abrir mucho la holgura entre las puntas del anillo. 2 Ranura del anillo: Grasa (G2-LI)
30-154 2
CILINDRO HIDRÁULICO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
3.
CILINDRO HIDRÁULICO
Ensamble del vástago del pistón 1) Coloque el conjunto del vástago del pistón (2) en la herramienta O1.
2) Ensamble el conjunto de la cabeza (7) 3) Coloque el anillo -O- y el anillo de respaldo en el collar (6), luego ensamble. • Solamente los cilindros del aguilón y el brazo. 4) Ensamble el émbolo (5). • Solamente los cilindros del aguilón y el brazo. « Revise que quede una pequeña cantidad de juego en la punta del émbolo. • Solamente el cilindro del brazo.
5) Coloque el cojín del émbolo (10) en el vástago del pistón, luego ensamble las 12 bolas (9) y asegure con la tapa (8). • Solamente el cilindro del brazo.
6) Ensamble el conjunto del pistón (4) de la siguiente manera: • Cuando use nuevamente el vástago y el pistón..: « Lave minuciosamente y remueva todas las partículas metálicas y mugre. I) Atornille el ensamble del pistón (4), luego use la herramienta O2 para apretar el conjunto del pistón (2) de tal manera que los agujeros roscados se igualen. « Remueva todas las rebabas y rasguños con una lima. II) Apriete el tornillo (3). 3 Tornillo (3) : 66.2 ± 7.35 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)
Agujero perforado
30-155 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CILINDRO HIDRÁULICO
III) Con un puntero, recalque la rosca en dos lugares. •
Cuando use una o las dos partes nuevas del vástago o el conjunto del pistón (2). « Para el vástago con cojín en el fondo, marque la posición del tapón del cojín en la cara final del vástago. • Solamente el cilindro del brazo.
I)
Atornille hasta que el conjunto del pistón (4) haga contacto con la cara final del vástago, luego use la herramienta O2 para apretar. 3 Conjunto del pistón (4) : 294 ± 29.4 Nm (30 ± 3.0 kgm) « Después de apretar el pistón, revise que haya juego en el émbolo (5). • Solamente los cilindros del aguilón y el brazo.
II) Haga un agujero roscado para instalar el tornillo (3). « Alinee horizontalmente el taladro con la ranura en V de la rosca del vástago (2) y el pistón (4), luego haga el agujero con rosca a la dimensión indicada en la tabla de abajo. « Para cilindros con cojín en el fondo (cilindro del brazo)evite la posición del tapón del cojín cuando haga la perforación y roscado. • Dimensiones del agujero y rosca para el tornillo (en mm). Diámetro de la broca
Profundidad del agujero
Macho usado
Profundidad de la rosca
10.3
27
12 x 1.75
20
III) Después de hacer el agujero roscado, lave minuciosamente para remover todas las partículas metálicas y el polvo. IV) Apriete el tornillo (3) 3 Tornillo (3) : 66.2 ± 7.35 Nm (6.75 ± 0.75 kgm) V) Con un puntero, recalque la rosca en dos lugares.
30-156 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CILINDRO HIDRÁULICO
7) Ensamble el conjunto de vástago y pistón (2). 2 Porción de sello: Grasa (G2-LI) « Coloque la holgura del anillo en posición horizontal (estando el vástago en posición lateral), alinee el centro axial del tubo del cilindro, luego inserte. « Después de insertar, revise que el anillo no esté roto y no se haya salido, luego, empuje el vástago totalmente. holgura del anillo
8) Apriete el conjunto de la cabeza (1) con los tornillos de montaje. 3 Tornillos de montaje : Cilindro
Torsión de apriete
Cucharón
270 ± 39 Nm (27.5 ± 4.0 kgm)
Brazo
373 ± 54 Nm (38.0 ± 5.5 kgm)
Aguilón
270 ± 39 Nm (27.5 ± 4.0 kgm)
9) Instale la tubería.
30-157 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL EQUIPO DE TRABAJO ¤ Extienda el vástago del pistón del cilindro del cucharón por aproximadamente 200 mm., baje totalmente el equipo de trabajo sobre el terreno y coloque la palanca de bloqueo de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK). 1.
Desconecte la manguera de grasa (1).
2.
Coloque eslingas en el conjunto del cilindro del aguilón (2), y remueva el tornillo de seguridad (3)
3.
Remueva la placa, luego remueva el pasador de la cabeza (4). « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro.
4.
Arranque el motor, y retraiga el vástago del pistón, luego ate con alambre el vástago del pistón para prevenir que se salga y bájelo sobre el bloque. « Desconecte el cilindro del aguilón del lado opuesto en la misma forma. ¤ Libere la presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico.
5.
Desconecte las 2 mangueras (5) y (6), y asegúrelas a la válvula con una cuerda. « Las mangueras (6) son para máquinas equipadas con circuitos para accesorios adicionales.
6.
Desconecte la conexión (7) del cable para la lámpara de trabajo.
7.
Coloque eslingas en el conjunto del equipo de trabajo, remueva la placa, y luego remueva el pasador de la base (8) usando la herramienta P, y remueva el conjunto del equipo de trabajo (9). « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro. 4 Conjunto del equipo de trabajo : PC200-6: 3,300 kg PC210-6: 3,650 kg PC220-6: 3,850 kg PC230-6: 4,250 kg
30-158 2
EQUIPO DE TRABAJO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
EQUIPO DE TRABAJO
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL EQUIPO DE TRABAJO •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Cuando apriete la contratuerca, apriete de tal manera que la holgura «a» entre la placa y la tuerca quede entre 0.5 y 1.5 mm. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «b» entre el vástago del cilindro (10) y la placa (11) sea menor de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.5 mm. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «c» entre el aguilón (12) y el soporte (13) quede por debajo de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.0 mm., y 1.5 mm.
•
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire del cilindro hidráulico.
30-159 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CUCHARÓN ¤ Coloque el respaldo del cucharón mirando hacia abajo, baje el equipo de trabajo completamente hasta el terreno, y coloque la palanca de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK) 1.
Remueva el tornillo de seguridad (1).
2.
Remueva el pasador de conexión (2) entre el eslabón y el cucharón. « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro.
3.
Arranque el motor, y retraiga el vástago del pistón, luego ate con alambre el vástago del pistón para prevenir que se salga.
4.
Remueva el tornillo de seguro (3).
5.
Remueva la placa (4), luego remueva el pasador de conexión (5) entre el brazo y el cucharón. « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro.
6.
Después de elevar el equipo de trabajo, gire para desconectar el conjunto del cucharón (6). 4 Conjunto del equipo del cucharón: PC200-6: 650 kg PC210-6: 800 kg PC220-6: 750 kg PC230-6: 950 kg
30-160 2
CUCHARÓN
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CUCHARÓN
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CUCHARÓN •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción , « Cuando apriete la contratuerca, apriete de tal manera que la holgura «a» entre la placa y la tuerca quede entre 0.5 y 1.5 mm. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «b» entre el muñón del cucharón (7) y el eslabón (8) sea menor de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.5 mm. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Encaje firmemente el anillo -O- en la cara terminal del muñón del cucharón. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «c» entre la parte superior del brazo (9) y el espaciador (10) quede entre 0.5 y 1.0 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.5 mm., 1.0 mm.
30-161 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL BRAZO 1.
Remueva el conjunto del cucharón. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CUCHARÓN.
2.
Asegure el eslabón delantero al brazo con alambre.
3.
Retraiga el brazo de tal manera que se facilite la extracción del pasador de la cabeza del cilindro del brazo, luego baje el brazo y el conjunto del cilindro del cucharón (1) sobre el bloque 1. ¤ Coloque la palanca de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK).
4.
Coloque el bloque 2 entre el cilindro del brazo y el aguilón.
5.
Remueva la placa, luego remueva el pasador de la cabeza del cilindro del brazo (2).
6.
Arranque el motor y retraiga el vástago del pistón, luego ate el vástago del pistón con alambre, para prevenir que se salga. ¤ Libere la presión remanente del circuito hidráulico. Vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente del circuito hidráulico.
7.
Desconecte 2 mangueras (3) y 2 mangueras (4). « Coloque tapones ciegos en el terminal macho y en las mangueras desconectadas. « Las mangueras (4) son para máquinas equipadas con circuitos para accesorios adicionales.
8.
Remueva la placa, luego remueva el pasador de conexión (5) entre el brazo y el aguilón. « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro.
9.
Después de elevar el aguilón, gire para remover el brazo y el conjunto del cilindro del cucharón (1). 4 Brazo, conjunto del cilindro del cucharón : PC200-6: 950 kg PC210-6: 1,100 kg PC220-6: 1,100 kg PC230-6: 1,250 kg
30-162 2
BRAZO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BRAZO
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL BRAZO • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
2Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. 2Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «a» entre la parte superior del aguilón (6) y el fondo del brazo (7) sea menor de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm. •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire del cilindro hidráulico.
30-163 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CUCHARÓN - BRAZO ¤ Extienda el vástago del pistón del cilindro del brazo por aproximadamente 200 mm., baje totalmente el equipo de trabajo sobre el terreno y coloque la palanca de bloqueo de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK). 1.
Coloque el bloque 1 entre el cilindro del brazo y el aguilón.
2.
Remueva la placa, luego remueva el pasador de la cabeza del cilindro del brazo(1).
3.
Arranque el motor, y retraiga el vástago del pistón, luego ate con alambre el vástago del pistón para prevenir que se salga. ¤ Libere la presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico.
4.
Desconecte las 2 mangueras (2) y las 2 mangueras (3). « Instale tapones ciegos en el terminal macho y en las mangueras desconectadas. « Las mangueras (3) son para máquinas equipadas con circuitos para accesorios adicionales.
5.
Eleve el conjunto del cucharón y brazo, remueva la placa, y luego remueva el pasador de conexión (4) entre el brazo y el aguilón, y remueva el conjunto del aguilón y el brazo (5). « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro. 4 Conjunto del cucharón y brazo : PC200-6: 1,650 kg PC210-6: 1,900 kg PC220-6: 1,900 kg PC230-6: 2,250 kg
30-164 2
CUCHARÓN - BRAZO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CUCHARÓN - BRAZO
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CUCHARÓN - BRAZO •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador: Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «a» entre la parte superior del aguilón (6) y el fondo del brazo (7) sea menor de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm. •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire del cilindro hidráulico.
30-165 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
AGUILÓN
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL AGUILÓN 1.
Remueva el conjunto del cucharón y el brazo. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CUCHARÓN Y EL BRAZO.
2.
Baje el conjunto del aguilón completamente sobre el terreno.
3.
Desconecte la manguera de grasa (1).
4.
Coloque eslingas en el conjunto del cilindro del aguilón (2), y remueva el tornillo de seguro (3).
5.
Remueva la placa, luego remueva el pasador de la cabeza (4). Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro.
6.
Arranque el motor y retraiga el vástago del pistón, luego ate el vástago del pistón con alambre, para prevenir que se salga y bájelo sobre el bloque. « Desconecte el cilindro del aguilón del lado opuesto en la misma forma. ¤ Libere la presión remanente del circuito hidráulico. Vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente del circuito hidráulico.
7.
Desconecte las mangueras (5) y (6) y asegúrelas a la válvula con cuerdas. « Las mangueras (6) son para máquinas equipadas con circuitos para accesorios adicionales.
8.
Desconecte la conexión (7) de los cables para la lámpara de trabajo
9.
Eleve el conjunto del aguilón y remueva la placa , remueva el pasador de la base (8) usando la herramienta P, luego remueva el conjunto del aguilón (9). « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro. 4 Conjunto de aguilón: PC200-6: 1,650 kg PC210-6: 1,750 kg PC220-6: 1,950 kg PC230-6: 2,000 kg
30-166 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
AGUILÓN
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL AGUILÓN •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Cuando apriete la contratuerca, apriete de tal manera que la holgura «a» entre la placa y la tuerca quede entre 0.5 y 1.5 mm. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «b» entre el vástago del cilindro (10) y la placa (11) sea menor de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.5 mm. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «c» entre el aguilón (12) y el soporte (13) sea menor de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador: 0.8 mm., 1.0 mm., 1.5 mm. •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire del cilindro hidráulico.
30-167 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA CABINA DEL OPERADOR ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Remueva el tapete del piso.
2.
Remueva el asiento del operador (1). « Tenga cuidado para no dañar las cubiertas.
3.
Remueva la perilla (2).
4.
Remueva 4 tornillos y un sujetador, luego remueva los paneles (3) y (4).
5.
Desconecte la manguera del lavador de la ventana (5).
6.
Remueva la placa (6), luego remueva la cubierta (7) .
7.
Desconecte la manguera (8) y la conexión del arnés de los parlantes, luego remueva la cubierta derecha (9). « Antes de desconectar la conexión del arnés de los parlantes, levante y retire ligeramente la cubierta (9).
30-168 2
CABINA DEL OPERADOR
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CABINA DEL OPERADOR
8.
Remueva la cubierta (10) y el conducto (11).
9.
Desconecte el cable del acondicionador de aire (12).
10. Desconecte el conducto (13) en el frente. 11. Desconecte 11 conexiones (14). « Tablero : CN-X07 (MIC21) « Controlador : CN-C01 (MIC13) : CN-C02 (MIC21) : CN-C03 (MIC20) : CN-C16 (MIC17) « Arnés de cables intermedio: : CN-H12 (S16) Blanco : CN-H13 (S16) Azul : CN-H14 (M6) : CN-H15 (SL2) « Parlantes: : CM-M13 (KES-2) « Acondicionador de aire: no tiene número de conexión « Solamente PC200-6 HYPER: K01 (S16)
12. Remueva 4 tuercas de montaje y 6 tornillos de montaje, luego levante y retire el conjunto de la cabina del operador (15). 4 Conjunto de la cabina del operador: • ª : Tuerca p : Tornillo « Revise el largo de los tornillos.
300 kg.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA CABINA DEL OPERADOR •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
3 Tuercas de montaje: 276.85 ± 31.85 Nm (28.25 ± 3.25 kgm)
30-169 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CONTRAPESOS
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CONTRAPESO 1.
Coloque tornillos de argolla 1 en el conjunto del contrapeso (1) y coloque eslingas .
2.
Remueva los tornillos de montaje (2) y (3). « Tenga cuidado para no perder los espaciadores al remover.
3.
Levante y retire el contrapeso (1) horizontalmente con cable o diferencial de cadena. « Tenga cuidado para no golpear el motor, radiador y conjunto del enfriamiento. 4 Conjunto del contrapeso: PC200-6: 3,430 kg PC210-6: 4,450 kg PC220-6: 4,450 kg PC230-6: 4,880 kg
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CONTRAPESOS •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción 2Rosca de los tornillos de montaje del contrapeso: Apretador de roscas (LT-2) 3 Tornillos de montaje del contrapeso: 1,323 ± 147 Nm (135 ± 15 kgm) « Instalando y ajustando el contrapeso. 1) Coloque eslingas en el contrapeso y la grúa y coloque en posición en la estructura. 2) Empuje el contrapeso e instale los espaciadores y los tornillos de montaje (2) y (3), y ajuste a las siguientes dimensiones : • Holgura desde la estructura giratoria: 10 ± 5 mm. (izquierda y derecha) • Holgura desde la puerta de la carrocería : 10 ± 5 mm. (izquierda y derecha) • Diferencia escalonada «b» desde la estructura giratoria en dirección izquierda a derecha: Máx. 5 mm. • Diferencia escalonada «a» desde la puerta de la carrocería en dirección izquierda a derecha: Máx. 10 ± 4 mm. • Diferencia escalonada «c» desde la cubierta superior de la carrocería en dirección de arriba a abajo : Máx. 5 mm.
30-170 2
Puerta Contrapeso
Estructura giratoria
30-171 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
UNIDAD DE LA PALANCA ELÉCTRICA DEL EQUIPO DE TRABAJO
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA PALANCA ELÉCTRICA DEL EQUIPO DE TRABAJO PC200, 200LC6 HYPER GX ¤ Baje el equipo de trabajo sobre el terreno. ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Remueva la caja del soporte del control. Para detalles, vea REMOCIÓN DE LA CAJA DEL SOPORTE DE CONTROL.
2.
Remueva los tornillos de montaje, eleve el conjunto de la unidad de la palanca eléctrica del equipo de trabajo (1), luego desconecte la conexión (2) del arnés de cables, y remueva.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA PALANCA ELÉCTRICA DEL EQUIPO DE TRABAJO PC200, 200LC6 HYPER GX • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Revise que no haya aceite o polvo atascado en la unión de conexión, luego conecte firmemente el arnés de cables.
30-172 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
ACELERADOR DEL MOTOR - CONTROLADOR DE LA BOMBA
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL ACELERADOR DEL MOTOR CONTROLADOR DE LA BOMBA ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Deslice el asiento del operador totalmente hacia adelante.
2.
Remueva la placa (1), luego remueva la cubierta izquierda (2).
3.
Desconecte la manguera (3) y la conexión del arnés de cables de los parlantes, luego remueva la cubierta (4). « Antes de desconectar la conexión del arnés de los parlantes, levante y retire ligeramente la cubierta.
4.
Remueva 5 conexiones (5).
5.
Remueva el conjunto del acelerador del motor y el controlador de la bomba (6).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL ACELERADOR DEL MOTOR CONTROLADOR DE LA BOMBA •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Revise el funcionamiento y rendimiento del equipo de trabajo, viaje, y giro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO.
30-173 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA CAJA DE SOPORTE DEL CONTROL 1.
Bandeja 1) Inserte un destornillador plano delgado en la muesca de la parte trasera de la bandeja (1) y haga palanca para levantarla ligeramente y liberar la garra trasera (2). « La garra solo se puede liberar desde atrás.
2) Hale la bandeja (1) hacia atrás para removerla.
2.
Bota 1) Inserte un destornillador plano delgado entre la bota (3) y la caja superior (4), remueva la garra (5) situada al frente de la bota de la caja superior, luego eleve el frente. 2) Hale la bota (3) hacia el frente para remover la garra de la parte trasera de la bota.
3) Desconecte la conexión del arnés de cables (7) del agujero de la bandeja removida. 4) Empuje la bota (3) hacia arriba, remueva el tornillo (8), luego remueva la palanca (9) y la bota (3). « Revise la dirección de la palanca.
30-174 2
CAJA DE SOPORTE DEL CONTROL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
3.
CAJA DE SOPORTE DEL CONTROL
Caja superior 1) Remueva 4 tornillos de montaje de la caja superior (10).
2) Empuje el fondo del centro por ambos lados de la caja superior (11), y levante para liberar las garras de ambos lados.
3) A través del agujero de la palanca de control de la caja superior (11), con un destornillador libere las garras (12) del frente de la caja. 4) Remueva la caja superior (11).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA CAJA DE SOPORTE DEL CONTROL •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción. « Cuando instale la bandeja y la caja superior, inserte primero las garras del frente. « Cuando inserte la bota, inserte primero la garra de la parte trasera.
30-175 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CONTROLADOR DE LA VÁLVULA PC200, 200LC6 HYPER GX ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Remueva la placa (1), luego remueva la cubierta (2).
2.
Desconecte la manguera del acondicionador de aire (3) y la conexión del arnés de los parlantes, luego remueva la cubierta (4). « Cuando se remueva la cubierta (4) la conexión del arnés de los parlantes no se puede ver, por lo tanto, tenga mucho cuidado.
3.
Desconecte las conexiones del arnés de cables (5), luego remueva el conjunto del controlador de la válvula (6).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CONTROLADOR DE LA VÁLVULA PC200, 200LC6 HYPER GX •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.
30-176 2
CONTROLADOR DE LA VÁLVULA
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MONITOR
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL MONITOR ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Remueva los tornillos (1), luego levante el conjunto del monitor (2).
2.
Desconecte las conexiones del arnés de cables (3), luego remueva el conjunto del monitor (2).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MONITOR • •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción Revise las funciones establecidas del modo y de la exhibición. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO Y LOCALIZACIÓN DE FALLAS
30-177 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
MOTOR DE GIRO
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL MOTOR DE GIRO PC200, 200LC6 HYPER GX ¤ Baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno y pare la máquina. Luego afloje lentamente la tapa de llenado del aceite para liberar la presión existente dentro del tanque hidráulico. Luego, coloque la palanca de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK) ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Remueva la cubierta (1).
2.
Desconecte las conexiones del arnés de cables (2).
3.
Remueva las abrazaderas de las mangueras (3) y (4).
4.
Desconecte las mangueras de entrada y salida del motor de giro (5), (6), y (7).
5.
Remueva el soporte (8).
6.
Desconecte las mangueras de drenaje (9) y (10).
7.
Desconecte la manguera piloto (11).
8.
Remueva el conjunto del motor de giro (12) 4 Conjunto del motor de giro.
65 kg.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MOTOR DE GIRO PC200, 200LC6 HYPER GX •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
•
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire.
30-178 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
VÁLVULA DE CONTROL
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL PC200, 200LC6 HYPER GX ¤ Haga funcionar el motor en ralentí, opere los cilindros hasta el final de la carrera sin aliviar el circuito, luego baje el equipo de trabajo sobre el terreno, luego apague el motor. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión del circuito hidráulico. Después de detener el motor, haga lo siguiente: • Afloje lentamente la tapa de llenado de aceite del tanque hidráulico para liberar la presión existente dentro del tanque. • Opere las palancas de control. « Opere las palancas de control varias veces para liberar la presión existente dentro del acumulador. • Arranque el motor y hágalo funcionar en ralentí por aproximadamente 5 segundos, luego pare el motor y opere las palancas de control. « Repita varias veces la operación indicada arriba hasta liberar completamente la presión remanente. 1.
Abra la cubierta del motor, y remueva las cubiertas divisoras (1) luego desconecte la conexión de admisión.
2.
Desconecte las mangueras (2), (3), y (4), remueva 2 conexiones (5) del retenedor, luego desconecte. « Remueva el codo de montaje de la manguera del cuerpo de la válvula.
3.
Remueva el bloque (6).
4.
Desconecte las mangueras (7) y (8), el bloque (9) y la válvula de sincronización (19). « Cuando desconecte el bloque (9), primero afloje los tornillos de montaje de la brida del tubo del bloque.
PC200-6 STD Nos. de serie: 94999 - 99471 PC220-6 STD Nos. de serie: 52741 - 53173
PC210-6 STD Nos. de serie: 30916 - 31198 PC230-6 STD Nos. de serie: 10169 - 10219
PC200-6 STD Nos. de serie: 99482 y sucesivos PC210-6 STD Nos. de serie: 31199 y sucesivos PC220-6 STD Nos. de serie: 53174 y sucesivos PC230-6 STD Nos. de serie: 10220 y sucesivos
30-179 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
5.
Desconecte los tubos (10), (11), y (12), y las mangueras (13), (14) y (15). « Desconecte los 6 tubos y 7 mangueras . « Con las mangueras (15), hay otra manguera debajo de cada una de ellas.
6.
Desconecte las mangueras (16) y (17).
7.
Coloque eslingas en el conjunto de la válvula (18), luego remueva los tornillos de montaje, levante y retire el conjunto de la válvula de control. 4 Conjunto de la válvula de control:170 kg.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL PC200, 200LC6 HYPER GX •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
•
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del circuito entre la válvula y el cilindro hidráulico. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire.
« Cuando se ha reemplazado la válvula de control Después de completar todas la operación, efectúe el ajuste en el orden dado abajo. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Tabla para el orden de operación en el modo de ajuste GX. I) Cuando reemplace el conjunto de la válvula de control o reemplace el carrete incluido el carrete de giro: Orden de operación: M->A->E->N->Q->A->P->Q II) Cuando reemplace los carretes diferentes a los de giro. Orden de operación: M->A->E->O->Q
30-180 2
VÁLVULA DE CONTROL
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CONJUNTO DE LA VÁLVULA EPC DE EQUIPO DE TRABAJO
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA EPC DE EQUIPO DE TRABAJO PC200, 200LC6 HYPER GX ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Abra la cubierta lateral izquierda.
2.
Desconecte la abrazadera del arnés de cables (1), luego remueva las 8 conexiones de cables (2) del retenedor y desconecte. « Marque las posiciones de montaje de las conexiones.
3.
Desconecte las mangueras (3) y (4).
4.
Remueva el conjunto de la válvula EPC (5). • Cuando remueva el solenoide EPC como una sola unidad individual. Desconecte la conexión (2), remueva los tornillos de montaje (7), luego remueva el solenoide EPC (6).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA EPC DEL EQUIPO DE TRABAJO (PC200, 200LC-6 HYPER GX • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción 3 Tornillos de montaje : 11,76 ± 1.96 Nm (1.2 ± 0.2 kgm) « Apriete los tornillos de montaje del solenoide EPC gradualmente y en turnos. « Cuando la válvula EPC del equipo de trabajo ha sido reemplazada. Después de completar todas la operación, efectúe el ajuste en el orden dado abajo. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Tabla para el orden de operación en el modo de ajuste GX. I) Cuando reemplace el conjunto de la válvula EPC del equipo de trabajo, o reemplace la válvula EPC, incluida la válvula EPC de giro: Orden de operación: M->A->E->N->Q->A->P->Q II) Cuando reemplace las válvulas EPC diferentes a la válvula de giro. Orden de operación: M->A->E->O->Q
30-181 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL AGUILÓN PC200, 200LC-6 HYPER GX ¤ Extienda totalmente el brazo y el cucharón, baje totalmente el equipo de trabajo sobre el terreno y coloque la palanca de bloqueo de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK). 1.
Desconecte la manguera de engrase (1).
2.
Coloque eslingas en el conjunto del cilindro del aguilón (2), y remueva el tornillo de seguridad (3).
3.
Remueva la placa, luego remueva el pasador de la cabeza (4). « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro.
4.
Arranque el motor, y retraiga el vástago del pistón, Ate con alambre el vástago del pistón para prevenir que se salga. « Coloque el estante 1 debajo del conjunto del cilindro, y ajuste la posición para colocar las eslingas. ¤ Libere la presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico.
5.
Desconecte las mangueras (5).
6.
Remueva la placa, luego usando tornillos forzadores 2, remueva el pasador del fondo (6), y remueva el conjunto del cilindro hidráulico (2). « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro. 4 Conjunto del cilindro del aguilón: 190 kg
30-182 2
CILINDRO DEL AGUILÓN
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CILINDRO DEL AGUILÓN
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL AGUILÓN PC200, 200LC-6 HYPER GX • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Cuando apriete la contratuerca, apriete hasta el punto que la holgura «a» entre la placa y la tuerca quede entre 0.5 y 1.5 mm. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «b» entre el vástago del cilindro (7) y la placa (8) quede por debajo de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.5 mm. 2Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «c»entre el fondo del cilindro (9) y el soporte (10) quede por debajo de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.5 mm. •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite. • Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire del cilindro hidráulico. « Cuando el conjunto del cilindro del aguilón ha sido reemplazado. Después de completar todas la operación, efectúe el ajuste en el siguiente orden: A->E->G->Q. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Tabla para el orden de operación en el modo de ajuste GX.
30-183 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL BRAZO PC200, 200LC6 HYPER GX ¤ Extienda el vástago del pistón del cilindro del brazo por aproximadamente 200 mm., baje totalmente el equipo de trabajo sobre el terreno y coloque la palanca de bloqueo de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK). 1.
Coloque el bloque 1 entre el cilindro del brazo y el aguilón.
2.
Remueva la placa, luego remueva el pasador de la cabeza (1).
3.
Arranque el motor, y retraiga el vástago del pistón, luego ate con alambre el vástago del pistón para prevenir que se salga. ¤ Libere la presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico.
4.
Desconecte las mangueras (2).
5.
Desconecte la manguera de engrase (3).
6.
Eleve el conjunto del cilindro del brazo, remueva la placa, remueva el pasador del fondo (4), luego remueva el conjunto del cilindro del brazo (5). « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro. 4 Conjunto del cilindro del aguilón: 265 kg
30-184 2
CILINDRO DEL BRAZO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CILINDRO DEL BRAZO
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL BRAZO PC200, 200LC6 HYPER GX • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
2Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. 2Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «a» entre el fondo del cilindro (6) y el soporte (7) quede por debajo de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.5 mm. •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite. • Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire del cilindro hidráulico. « Cuando el conjunto del cilindro del brazo ha sido reemplazado. Después de completar todas la operación, efectúe el ajuste en el siguiente orden: A->E->I->Q. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Tabla para el orden de operación en el modo de ajuste GX.
30-185 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL CUCHARÓN PC200, 200LC6 HYPER GX ¤ Extienda el vástago del pistón del cilindro del cucharón por aproximadamente 200 mm., baje totalmente el equipo de trabajo sobre el terreno y coloque la palanca de bloqueo de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK). ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Remueva la cubierta (1)
2.
Remueva la abrazadera (2), luego remueva la conexión del arnés de cables (3) del sujetador, y desconecte.
3.
Coloque el bloque 1 debajo de la parte superior del brazo.
4.
Coloque el bloque 2 entre el eslabón y el brazo, y el bloque 3 entre el cilindro del cucharón y el brazo.
5.
Remueva el tornillo de seguro (4).
6.
Remueva la placa, luego remueva el pasador de la cabeza (5). « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro.
7.
Arranque el motor, y retraiga el vástago del pistón, luego ate con alambre el vástago del pistón para prevenir que se salga. ¤ Libere la presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico.
8.
Desconecte las 2 mangueras (6).
9.
Eleve el conjunto del cilindro del cucharón, remueva la placa, remueva el pasador del fondo (7), luego remueva el conjunto del cilindro del cucharón (8). « Cuando eleve el conjunto del cilindro del cucharón, envuelva la eslinga alrededor del cilindro. Tenga cuidado para no envolverla alrededor del arnés de cables. « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro. 4 Conjunto del cilindro del cucharón :170 kg
30-186 2
CILINDRO DEL CUCHARÓN
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CILINDRO DEL CUCHARÓN
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL CUCHARÓN PC200, 200LC6 HYPER GX • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Cuando apriete la contratuerca, apriete de tal manera que la holgura «a» entre la placa y la tuerca quede entre 0.5 y 1.5 mm. 2Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «b» entre el eslabón (9) y el eslabón (10) sea menor de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.5 mm. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «c» entre el fondo del cilindro (11) y el soporte (12) quede por debajo de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.5 mm. •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire del cilindro hidráulico.
« Cuando el conjunto del cilindro del cucharón ha sido reemplazado. Después de completar todas la operación, efectúe el ajuste en el siguiente orden: A->E->K->Q. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Tabla para el orden de operación en el modo de ajuste GX.
30-187 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL CUCHARÓN PC200, 200LC-6 HYPER GX 1.
Placa, sensor 1) Remueva la placa (1), luego remueva la tubería (2). 2) Remueva el sensor (3).
2.
Conjunto del vástago 1) Remueva los tornillos de montaje y desconecte el conjunto de la cabeza (4) 2) Remueva los tornillos de montaje y desconecte el conjunto de la cabeza (5) 3) Extraiga el conjunto del vástago del pistón (6). « Coloque un recipiente debajo del cilindro para recoger el aceite
4) Desensamble el conjunto del vástago del pistón de la siguiente manera: I) Coloque el conjunto del vástago del pistón (6) en la herramienta O1. II) Usando la herramienta O2, remueva la turca (7). « Ancho entre caras : 85 mm. III) Remueva el conjunto del pistón (8). IV) Remueva el conjunto de la cabeza (5) y la cabeza (4).
3.
Desensamble del conjunto del pistón 1) Remueva los anillos (9). 2) Remueva los anillos de desgaste (10). 3) Remueva el anillo del pistón (11)
30-188 2
CILINDRO DEL CUCHARÓN
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
4.
Desensamble del conjunto de la cabeza del cilindro. 1) Remueva el anillo -O- y el anillo de respaldo (12) 2) Remueva el anillo de retención (13), luego remueva el sello guardapolvo (14). 3) Remueva el empaque del vástago (15). 4) Remueva el anillo rascador (16). 5) Remueva el buje (17).
5.
Desensamble de la cabeza 1) Remueva el anillo -O- (18) 2) Remueva el anillo de retención (19), luego remueva el sello guardapolvo (20). 3) Remueva el buje (21).
CILINDRO DEL CUCHARÓN
30-189 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
ENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL CUCHARÓN PC200, 200LC-6 HYPER GX « Tenga cuidado para no dañar los empaques, sellos guardapolvo y anillos -O-. « No trate de forzar en posición el anillo de respaldo. Sumérjalo en agua caliente ( 50° a 60°C) antes de encajarlo.
1.
Ensamble del conjunto de la cabeza 1) Usando la herramienta O5, ajuste a presión el buje (21). 2) Usando la herramienta O6, instale el sello guardapolvo (20), y asegure con el anillo de retención (19). 3) Instale el anillo -O- (18).
2.
Ensamble del conjunto de la cabeza del cilindro 1) Usando la herramienta O5, ajuste a presión el buje (17). 2) Ensamble el anillo rascador (16). 3) Ensamble el empaque del vástago (15). 4) Usando la herramienta O6, instale el sello guardapolvo (14), y asegure con el anillo de retención (13). 5) Instale el anillo de respaldo y el anillo -O- (12).
30-190 2
CILINDRO DEL CUCHARÓN
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
3.
CILINDRO DEL CUCHARÓN
Ensamble del conjunto del pistón. 1) Usando la herramienta O3, expanda el anillo del pistón (11). « Coloque el anillo de pistón en la herramienta O3, y gire la empuñadura entre 8 y 10 veces para expandir el anillo. 2) Coloque en posición la herramienta O4, y comprima el anillo del pistón.
3) Ensamble los anillos de respaldo (10). 4) Ensamble los anillos (9). « Tenga cuidado para no abrir mucho la holgura entre las puntas del anillo. 2 Ranura del anillo: Grasa (G2-LI)
4.
Ensamble del vástago del pistón 1) Ensamble el conjunto del vástago del pistón de la siguiente manera: I) Ensamble la cabeza (4), el conjunto de la cabeza del cilindro (5) y el conjunto del pistón (8). II) Coloque el conjunto del vástago del pistón (6) en la herramienta O1, luego, usando la herramienta O2, apriete la tuerca (7). 2 Tuerca :Apretador de tuercas (LT-2) 3 Tuerca:7,056 ± 705,6 Nm (720 ± 72 kgm)
2) Ensamble del conjunto del vástago (6) en el cilindro. 2 Sello: Grasa (G2-LI) « Coloque la holgura del anillo en posición horizontal (estando el vástago en posición lateral), alinee con el tubo del cilindro, luego inserte. « Después de insertar, revise que el anillo no esté dañado o perdido, luego, empuje el vástago totalmente. holgura del anillo
30-191 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CILINDRO DEL CUCHARÓN
3) Coloque el conjunto de la cabeza del cilindro (5), y apriete los tornillos de montaje.
« Coloque la cabeza del cilindro con los agujeros para los tornillos de cabeza avellanada en la posición mostrada en el diagrama, luego apriete los tornillos en el cilindro. 3 Tornillos de montaje : 269.5 ± 39.2 Nm (27.5 ± 4.0 kgm)
Dirección del orificio del fondo Dirección del orificio de la cabeza
Cabeza del cilindro
Agujeros para tornillos con cabeza avellanada (4 lugares)
4) Coloque la cabeza (4) y apriete los tornillos de montaje.
« Coloque la mueca en la cabeza en la posición mostrada en el diagrama, luego instale el cilindro. 3 Tornillos de montaje : 269.5 ± 39.2 Nm (27.5 ± 4.0 kgm)
Agujeros para tornillos con cabeza avellanada (4 lugares)
Cabeza
Cabeza del cilindro Agujeros para tornillos (8 lugares)
30-192 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
5.
CILINDRO DEL CUCHARÓN
Sensor, placa. 1) Encaje el anillo -O- e instale el sensor (3). « Cubra la circunferencia exterior, la cara del fondo y el agujero de montaje del sensor con aceite ce motor (SAE 10W-CD), luego instale. « Antes de apretar los tornillos de montaje, sacuda ligeramente el conjunto del sensor para revisar que quede en contacto apretado con el vástago. 2) Coloque la tubería (2), la placa de protección y la banda de tubería en posición, e instale. 3) Asegure el arnés de sensor a la placa con el sujetador. 4) Instale la placa (1).
Cuando inserte
Cubra esta superficie con aceite hidráulico
30-193 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL EQUIPO DE TRABAJO PC200, 200LC-6 HYPER GX ¤ Extienda el vástago del pistón del cilindro del cucharón por aproximadamente 200 mm., baje totalmente el equipo de trabajo sobre el terreno y coloque la palanca de bloqueo de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK). ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Desconecte la manguera de grasa (1).
2.
Coloque eslingas en el conjunto del cilindro del aguilón (2), y remueva el tornillo de seguridad (3).
3.
Remueva la placa, luego remueva el pasador de la cabeza (4). « Revise el número y grosor de los espaciadores, y guardelos en lugar seguro.
4.
Arranque el motor, y retraiga el vástago del pistón, luego ate con alambre el vástago del pistón para prevenir que se salga y bájelo sobre el bloque. « Desconecte el cilindro del aguilón del lado opuesto en la misma forma. ¤ Libere la presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico.
5.
Remueva la cubierta (5).
6.
Remueva las abrazaderas (6), luego remueva la conexión (7) de arnés de cables de sujetador y desconecte.
7.
Desconecte las mangueras (8), y asegúrelas a la válvula con una cuerda.
8.
Desconecte la conexión (9) del cable para la lámpara de trabajo.
9.
Remueva la cubierta del arnés de cables (10).
10. Remueva del sujetador la conexión (11) del arnés de cables del sensor del ángulo del aguilón y desconéctela. 11. Remueva la abrazadera (12), luego remueva el conjunto del sensor del ángulo del aguilón (13). 12. Remueva el soporte (14)
30-194 2
CILINDRO DEL CUCHARÓN
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
EQUIPO DE TRABAJO
13. Eleve el conjunto del equipo de trabajo, y usando la herramienta P remueva el pasador de la base (15), y luego remueva el equipo de trabajo (16). « Revise su número y grosor de los espaciadores, y guardelos en lugar seguro. 4Conjunto del equipo de trabajo : 3,300 kg
30-195 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL EQUIPO DE TRABAJO PC200, 200LC-6 HYPER GX • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Cuando apriete la contratuerca, apriete de tal manera que la holgura «a» entre la placa y la tuerca quede entre 0.5 y 1.5 mm. 2Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «b» entre el vástago del cilindro (17) y la placa (18) sea menor de 1 mm. « Grosor estándar de espaciadores : 0.8 mm., 1.5 mm. 2Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «c» entre el aguilón (19) y el soporte (20) quede por debajo de 1 mm. « Grosores estándar de espaciadores : 0.8 mm, 1.0 mm, 1.5 mm. •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire del cilindro hidráulico.
« Después de completar toda la operación, efectúe el ajuste en el siguiente orden: A->E->H->Q. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Tabla para el orden de operación en el modo de ajuste GX.
30-196 2
EQUIPO DE TRABAJO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CUCHARÓN
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CUCHARÓN PC200, 200LC-6 HYPER GX ¤ Coloque el respaldo del cucharón mirando hacia abajo, baje el equipo de trabajo completamente hasta el terreno, y coloque la palanca de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK) 1.
Remueva el tornillo de seguridad (1).
2.
Remueva el pasador de conexión (2) entre el eslabón y el cucharón. « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro.
3.
Arranque el motor, y retraiga el vástago del pistón, luego ate con alambre el vástago del pistón para prevenir que se salga.
4.
Remueva el tornillo de seguro (3).
5.
Remueva la placa (4), luego remueva el pasador de conexión (5) entre el brazo y el cucharón. « Hay espaciadores instalados, por lo tanto, revise su número y grosor, y guardelos en lugar seguro.
6.
Después de elevar el equipo de trabajo, gire para desconectar el conjunto del cucharón (6). 4 Conjunto del equipo de cucharón :650 kg
30-197 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CUCHARÓN PC200, 200LC-6 HYPER GX •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción , « Cuando apriete la contratuerca, apriete de tal manera que la holgura «a» entre la placa y la tuerca quede entre 0.5 y 1.5 mm. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «b» entre el muñón del cucharón (7) y el eslabón (8) sea menor de 1 mm. « Grosor estándar de espaciadores : 0.8 mm., 1.5 mm. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Encaje firmemente el anillo -O- en la cara terminal del muñón del cucharón. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «c» entre la parte superior del brazo (9) y el espaciador (10) quede entre 0.5 y 1.0 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.5 mm., 1.0 mm.
« Cuando el cucharón ha sido reemplazado (cuando se reemplazan y cambian especificaciones) Después de completar toda la operación, efectúe el ajuste en el orden que se da a continuación : Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Tabla para el orden de operación en el modo de ajuste GX. I) Cuando reemplace y cambie especificaciones con el cucharón colocado como un accesorio: Orden de operación: A->D->Q. II) Cuando reemplace por otro cucharón: Orden de operación: A->L->D->Q.
30-198 2
CUCHARÓN
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
BRAZO
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL BRAZO PC200, 200LC-6 HYPER GX ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Remueva el conjunto del cucharón. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CUCHARÓN.
2.
Asegure el eslabón delantero al brazo con alambre.
3.
Doble el brazo y coloque el brazo y el conjunto del cilindro del cucharón sobre el bloque 1 de tal manera que se facilite la extracción del pasador de la cabeza del cilindro del brazo ¤ Coloque la palanca de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK).
4.
Coloque el bloque 2 entre el cilindro del brazo y el aguilón.
5.
Remueva la placa, luego remueva el pasador (1) de la cabeza del cilindro del brazo.
6.
Arranque el motor y retraiga el vástago del pistón, luego ate el vástago del pistón con alambre, para prevenir que se salga. ¤ Libere la presión remanente del circuito hidráulico. Vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente del circuito hidráulico.
7.
Remueva la cubierta del arnés de cables del cilindro del cucharón.
8.
Desconecte 2 mangueras (3). « Después de desconectar las mangueras, coloque tapones ciegos en el terminal macho y en las mangueras
9.
Remueva la abrazadera (4), luego remueva del sujetador la conexión (5) del arnés de cables y desconecte.
10. Remueva la cubierta (6) del arnés de cables. 11. Remueva la del sujetador la conexión (7) del arnés de cables del sensor de ángulo del brazo y desconecte. 12. Remueva 4 abrazaderas (8), luego remueva el conjunto del sensor del ángulo del brazo (9). 13. Remueva los soportes (10) y (11), luego remueva el pasador de conexión (12) del brazo y el aguilón. « Revise el número y grosor de los espaciadores, y guárdelos en lugar seguro. 14. Eleve el aguilón, y remueva el brazo y el conjunto del cilindro del cucharón (13). 4 Brazo, conjunto del cilindro del cucharón : 950 kg
30-199 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL BRAZO PC200, 200LC-6 HYPER GX • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
2Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. 2Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «a» entre la parte superior del aguilón (14) y el fondo del brazo (15) sea menor de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm. •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire del cilindro hidráulico.
« Después de completar toda la operación de instalación del conjunto del cucharón, efectúe el ajuste en el orden que se da a continuación. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Tabla para el orden de operación en el modo de ajuste GX. I) Cuando reemplace, o remueva e instale nuevamente sin cambiar especificaciones: Orden de operación: A->E->J->Q. II) Cuando reemplace y cambie especificaciones con el brazo colocado como un accesorio: Orden de operación: A->C->Q->A->E->I->Q.
30-200 2
BRAZO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CUCHARÓN - BRAZO
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CUCHARÓN - BRAZO PC200, 200LC-6 HYPER GX ¤ Extienda el vástago del pistón del cilindro del brazo por aproximadamente 200 mm., baje totalmente el equipo de trabajo sobre el terreno y coloque la palanca de bloqueo de seguridad en la posición de SEGURO (LOCK). ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Coloque el bloque 1 entre el cilindro del brazo y el aguilón.
2.
Remueva la placa, luego remueva el pasador de la cabeza del cilindro del brazo (1).
3.
Arranque el motor, y retraiga el vástago del pistón, luego ate con alambre el vástago del pistón para prevenir que se salga. ¤ Libere la presión remanente en el circuito hidráulico. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico.
4.
Remueva la cubierta (2) del arnés de cables del cilindro del cucharón.
5.
Desconecte las 2 mangueras (3). « Después de desconectar las mangueras, instale tapones ciegos en el terminal macho y en las mangueras.
6.
Remueva las abrazaderas (4), luego remueva del sujetador la conexión (5) del arnés de cables y desconecte.
7.
Remueva la cubierta del arnés de cables (6).
8.
Remueva del sujetador la conexión (7) del sensor del ángulo del brazo, y desconecte.
9.
Remueva 4 abrazaderas (8), luego remueva el conjunto del sensor del ángulo del brazo (9).
10. Remueva los soportes (10) y (11). 11. Eleve el conjunto del cucharón y brazo, luego remueva el pasador de conexión (12) entre el brazo y el aguilón, y remueva el conjunto del aguilón y el brazo (13). « Revise el número y grosor de los espaciadores, y guardelos en lugar seguro. 4 Conjunto del cucharón y brazo :1,650 kg
30-201 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CUCHARÓN - BRAZO PC200, 200LC-6 HYPER GX •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
2Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «a» entre la parte superior del aguilón (14) y el fondo del brazo (15) sea menor de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm. •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire del cilindro hidráulico.
« Después de completar todas las operaciones, efectúe el ajuste en el orden que se da a continuación: A->E>J->Q. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Tabla para el orden de operación en el modo de ajuste GX.
30-202 2
CUCHARÓN - BRAZO
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
AGUILÓN
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL AGUILÓN PC200, 200LC-6 HYPER GX ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Remueva el conjunto del cucharón y el brazo. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CUCHARÓN Y EL BRAZO.
2.
Baje el conjunto del aguilón completamente sobre el terreno. y coloque la palanca de bloqueo de seguridad en la posición SEGURO (LOCK)
3.
Desconecte la manguera de grasa (1).
4.
Coloque eslingas en el conjunto del cilindro del aguilón (2), y remueva el tornillo de seguro (3).
5.
Remueva la placa, luego remueva el pasador de la cabeza (4). « Revise el número y grosor de los espaciadores y guardelos en lugar seguro.
6.
Arranque el motor y retraiga el vástago del pistón, luego ate el vástago del pistón con alambre, para prevenir que se salga y bájelo sobre el estante. « Desconecte el cilindro del aguilón del lado opuesto en la misma forma. ¤ Libere la presión remanente del circuito hidráulico. Vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Liberando la presión remanente del circuito hidráulico.
7.
Remueva la cubierta (5).
8.
Remueva las abrazaderas (6), luego remueva del sujetador la conexión (7) del arnés de cables y desconecte.
9.
Desconecte las mangueras (8) y asegúrelas a la válvula con cuerdas.
10. Desconecte la conexión (9) de los cables para la lámpara de trabajo 11. Remueva la cubierta del arnés de cables (10). 12. Remueva del sujetador la conexión (11) del sensor de ángulo del aguilón y desconecte. 13. Remueva la abrazadera (12), luego remueva el conjunto del sensor del ángulo del aguilón (13). 14. Remueva el soporte (14).
30-203 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
15. Eleve el conjunto del aguilón y usando la herramienta P, remueva el pasador de la base (15) luego remueva el conjunto del aguilón (16). « Revise el número y grosor de los espaciadores y guardelos en lugar seguro. 4 Conjunto de aguilón: 1,650 kg
30-204 2
AGUILÓN
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
AGUILÓN
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL AGUILÓN PC200, 200LC-6 HYPER GX • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción « Cuando apriete la contratuerca, apriete de tal manera que la holgura «a» entre la placa y la tuerca quede entre 0.5 y 1.5 mm. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «b» entre el vástago del cilindro (17) y la placa (18) sea menor de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.5 mm. 2 Superficie interior del buje cuando se ensambla el pasador : Compuesto anti-fricción (LM-P) 2 Engrase después de ensamblar el pasador: Grasa (LM-G) ¤ Cuando alinee la posición del agujero del pasador, nunca inserte sus dedos en el agujero del pasador. « Ajuste el grosor de los espaciadores de tal manera que la holgura «c» entre el aguilón (19) y el soporte (20) sea menor de 1 mm. « Grosor estándar del espaciador : 0.8 mm., 1.0 mm., 1.5 mm. •
Rellenando con aceite (Tanque hidráulico) « Agregue aceite a través de la boca de llenado hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el aceite dentro del sistema. Luego revise nuevamente el nivel de aceite.
•
Purgando el aire « Purgue el aire del cilindro. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Purgando el aire del cilindro hidráulico.
« Después de completar todas las operaciones para la instalación de los conjuntos del brazo y el cucharón, efectúe el ajuste en el orden que se da a continuación. A->E->H->J->Q. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Tabla para el orden de operación en el modo de ajuste GX.
30-205 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CONTROLADOR DE LA VÁLVULA PC200, 200LC-6 HYPER GX 1.
Remueva el conjunto del controlador GX. Para detalles, vea REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CONTROLADOR GX.
2.
Desconecte las conexiones del arnés de cables (1), luego remueva el conjunto del controlador de la válvula (2).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CONTROLADOR DE LA VÁLVULA PC200, 200LC6 HYPER GX • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.
30-206 2
CONTROLADOR DE LA VÁLVULA
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
CONTROLADOR GX
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL CONTROLADOR GX PC200, 200LC-6 HYPER GX ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Remueva la placa (1), luego remueva la cubierta (2).
2.
Desconecte la manguera del acondicionador de aire (3), y la conexión del arnés de cables de los parlantes, luego remueva la cubierta (4). « Cuando remueva la cubierta (4), no se puede ver la conexión del arnés de cables de los parlantes, por lo tanto, tenga cuidado.
3.
Desconecte la conexión del arnés de cables (5), luego remueva el conjunto (6) del controlador GX.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CONTROLADOR GX PC200, 200LC-6 HYPER GX •
Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
« Cuando se ha reemplazado el controlador GX Después de completar todas las operaciones, efectúe el ajuste en el orden que se da a continuación. A->B>C->D->Q->A->E->F->G->I->K->N->Q. Para detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO, Tabla para el orden de operación en el modo de ajuste GX. Sin embargo, si el único problema es que la prevención del retroceso de giro no tiene un efecto apropiado, use el siguiente orden para ajustar nuevamente . Orden de operación: A->P->Q
30-207 2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
REMOCIÓN DEL CONJUNTO DEL TABLERO GX PC200, 200LC-6 HYPER GX ¤ Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería. 1.
Desconecte las 2 conexiones del arnés de cables (1).
2.
Remueva las tapas (2), luego remueva los tornillos de montaje del conjunto del tablero (3).
3.
Desconecte la conexión (4) del arnés de cables, y remueva el conjunto del tablero (3).
4.
Desconecte las lámparas (5) para la iluminación nocturna del tablero.
5.
Remueva los 4 tornillos de montaje del conjunto del tablero GX, desconecte la conexión (6) del arnés de cables, luego remueva el conjunto del tablero GX (7).
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL TABLERO GX PC200, 200LC-6 HYPER GX • Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción
30-208 2
TABLERO GX
40 ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
Maquinaria de giro .................................................. 40- 2 Círculo de giro ........................................................ 40- 4 Mando final ............................................................ 40- 6 Armazón de oruga y resorte de recuperación ......... 40- 8 Rueda tensora ........................................................ 40-10 Rodillo superior ...................................................... 40-12 Rodillo de la oruga ................................................. 40-13 Oruga ..................................................................... 40-14 Bomba hidráulica ................................................... 40-18 Válvula de control .................................................. 40-19 Válvula succión-seguridad ..................................... 40-26 Válvula auto-reductora de presión .......................... 40-27 Motor de giro .......................................................... 40-28 Motor de traslado ................................................... 40-29 Equipo de trabajo ˇ Válvula PPC de giro .............. 40-30 Equipo de trabajo ˇ Válvula EPC de giro ............... 40-31 Válvula PPC de traslado ........................................ 40-32 Válvula PPC de servicio ........................................ 40-33 Válvula solenoide EPC ........................................... 40-34 Unión giratoria central ............................................ 40-35 Válvula de retención del aguilón ............................. 40-37 Cilindro hidráulico ................................................... 40-38 Equipo de trabajo ................................................... 40-42 Dimensiones del equipo de trabajo ......................... 40-44
40-1
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
MAQUINARIA DE GIRO
40-2
MAQUINARIA DE GIRO
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
MAQUINARIA DE GIRO
Unidad: mm Criterio
Ítem por revisar
Juego entre dientes entre el eje del motor de giro y el engranaje central No.1
Holgura estándar
Remedio Límite de holgura
Juego entre dientes entre el engranaje central No.1 y el engranaje planetario No.1 Juego entre dientes entre el engranaje planetario No.1 y la corona dentada Juego entre dientes entre el transporta-dor planetario No. 1 y el engranaje central No.2 Juego entre dientes entre el engranaje central No.2 y el engranaje planetario No.2 Juego entre dientes entre el engranaje planetario No.2 y la corona dentada
Reemplace
Juego entre dientes entre el engranaje transportador planetario No.2 y el piñón de giro Juego entre dientes entre el piñón de giro y el círculo de giro Holgura entere la placa y el transportador planetario Tamaño estándar Desgaste de la superficie del piñón de giro que hace contacto con el sello de aceite
Límite de reparación
Reacondicione con nuevo recubrimiento con cromo endurecido, o reemplace
40-3
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
CÍRCULO DE GIRO
CÍRCULO DE GIRO
Ítem por revisar
Criterio Holgura estándar
Holgura axial del cojinete (cuando está montado en el chasis)
40-4
Remedio Límite de holgura Reemplace
40-5
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
MANDO FINAL
40-6
MANDO FINAL
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
MANDO FINAL
Ítem por revisar
Juego entre dientes entre el engranaje central No. 1 y el engranaje planetario No. 1
Remedio
Criterio Holgura estándar
Límite de holgura
Juego entre dientes entre el engranaje planetario No. 1 y la corona dentada Juego entre dientes entre el transportador planetario No. 1 y el motor Juego entre dientes entre el engranaje central No. 2 y el engranaje planetario No. 2 Juego entre dientes entre el engranaje planetario No. 2 y la corona dentada Juego entre dientes entre el transportador planetario No. 2 y el engranaje central No. 1
reemplace
Juego final del eje de la rueda dentada Cantidad de desgaste de los dientes de la rueda dentada
Límite de reparación: 6 Tamaño estándar
Ancho de los dientes de la rueda dentada
Límite de reparación
Reconstruya o reemplace
40-7
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
ESTRUCTURA DE LA ORUGA RESORTE DE RECUPERACIÓN
ESTRUCTURA DE LA ORUGA - RESORTE DE RECUPERACIÓN «
La figura muestra PC200-6
Ítem por revisar
Criterio Tamaño estándar
Ancho vertical del la guía de la rueda tensora
Remedio Tolerancia Límite de reparación
Estructura de la oruga Soporte de la rueda tensora
Reconstruya o reemplace
Estructura de la oruga Ancho horizontal del la guía de la rueda tensora
Soporte de la rueda tensora Tamaño estándar
Resorte de recuperación
40-8
Largo libre Largo de instalación x O.D.
Límite de reparación Carga de Largo libre instalación Reemplace
40-9
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
RUEDA TENSORA
40-10
RUEDA TENSORA
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
RUEDA TENSORA
Ítem por revisar
Remedio
Criterio Límite de reparación
Tamaño estándar Diámetro exterior de la protuberancia
Reconstruya o reemplace
Diámetro exterior de la banda de rodaje Ancho de la protuberancia Ancho total Ancho de lla banda de rodaje Tamaño estándar
Tolerancia Eje
Holgura entre el eje y el buje
Agujero
Holgura estándar
Holgura estándar
Reemplace
Holgura entre el eje y el soporte Tamaño estándar Interferencia entre la rueda tensora y el buje
Reemplace el buje
Tolerancia Eje
Agujero
Límite de Interferencia interferencia estándar Reemplace el buje
Holgura estándar
Límite de holgura
Holgura lateral de la rueda tensora (cada una)
40-11
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
RODILLO SUPERIOR
RODILLO SUPERIOR
Ítem por revisar
Remedio
Criterio Límite de reparación
Tamaño estándar Diámetro exterior de la brida (afuera)
Reconstruya o reemplace
Diámetro exterior de la banda de rodaje Ancho de la banda de rodaje Tolerancia Interferencia entre el eje y el cojinete
Tamaño estándar
Eje
Agujero
Limite de Interferencia interferencia estándar
Reemplace
Interferencia entre el rodillo y el cojinete Holgura estándar Holgura lateral del rodillo
40-12
Límite de holgura
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
RODILLO INFERIOR
RODILLO INFERIOR
Criterio
Ítem por revisar Tamaño estándar
Remedio Límite de reparación
Diámetro exterior de la brida (afuera) Diámetro exterior de la banda de rodaje
Reconstruya o reemplace
Ancho de la banda de rodaje Ancho de la brida
Holgura entre el eje y el buje
Tolerancia
Tamaño estándar
Eje
Agujero
Holgura estándar
Límite de holgura + Reemplace el buje
Interferencia entre el rodillo y el buje
Tamaño estándar
Tolerancia Eje
Holgura estándar Holgura lateral del rodillo
Agujero
Interferencia Límite de estándar interferencia
Límite de holgura Reemplace
40-13
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
ORUGA
ORUGA ZAPATA DE TRIPLE GARRA, ZAPATA DE PANTANO, ZAPATA PLANA, ZAPATA CON COJÍN DE CAUCHO, COJÍN DE CARRETERA (1/2)
«
P, la porción muestra el eslabón el terminal de ajuste a presión del buje
ª1. Zapata de triple garra ª2. Zapata de pantano ª3. Zapata plana
40-14
ª4. Zapata de caucho ª5. Cojín de carretera
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
ORUGA
Criterio
Ítem por revisar Tamaño estándar
Remedio Límite de reparación
Paso del eslabón
Cuando se invierte
Invierta o reemplace
Tamaño estándar Diámetro exterior del buje
Carga normal
Tamaño estándar
Carga de impacto
Límite de reparación Repare o reemplace
Altura del eslabón
Grosor del metal del eslabón (porción de ajuste a presión del buje)
Reemplace Paso del tornillo de la zapata
Ancho interior
Ancho total
Repare o reemplace
Ancho del rodaje Protuberancia del pasador Protuberancia de un buje normal Largo total del pasador
Ajuste o reemplace
Largo total del buje Grosor del metal del buje Grosor del espaciador Buje Fuerza de ajuste a presión
Pasador normal Pasador maestro
Eslabón tipo seco
40-15
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
ORUGA
(2/2)
«
P, la porción muestra el eslabón el terminal de ajuste a presión del buje
ª1. Zapata de triple garra ª2. Zapata de pantano ª3. Zapata plana
40-16 15-1
ª4. Zapata de caucho ª5. Cojín de carretera
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
ORUGA
Criterio
Ítem por revisar Torsión de apriete (Nm ( kg/cm² )
Remedio
Ángulo de apriete adicional
Zapata de triple garra Zapata de pantano a. Eslabón regular Zapata plana Zapata de cojín de caucho
Tornillo de la zapata
Reapriete
Cojín de carretera Torsión de apriete (Nm ( kg/cm² )
Ángulo de apriete adicional
Torsión, límite bajo
b. Eslabón maestro
Número de zapatas (cada lado) Tolerancia Interferencia entre el buje y el eslabón
Tamaño estándar
Eje
Interferencia estándar Agujero
Interferencia entre el pasador normal y el eslabón
Holgura entre el pasador regular y el buje
Tamaño estándar
Tolerancia Eje
Interferencia estándar
Agujero Ajuste o reemplace Tolerancia
Interferencia entre el pasador maestro y el eslabón
Tamaño estándar
Eje
Interferencia estándar
Agujero
Tolerancia Holgura entre el pasador maestro y el buje
a. Zapata plana Altura de la garra
b. Zapata con cojín de caucho c. Cojín de carretera
Tamaño estándar
Eje
Tamaño estándar
Agujero
Interferencia estándar
Límite de reparación
Soldar lengüeta, reconstruir o reemplazar
Reemplazar
Eslabón de la oruga de tipo seco
15-2 40-17
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
ORUGA
ZAPATA DE TRIPLE GARRA
Ítem por revisar
Remedio
Criterio Tamaño estándar
Límite de reparación
Altura
Grosor
Largo de la base
Largo a la punta
40-18 16
Reconstruya o reemplace
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
ORUGA
ZAPATA DE PANTANO
Criterio
Ítem por revisar Tamaño estándar Altura
Remedio Límite de reparación Reconstruir o reemplace
Grosor
17 40-19
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
BOMBA HIDRÁULICA HPV95 + 95
40-20 18
BOMBA HIDRÁULICA
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE CONTROL Números de serie PC200-6 STD Números de serie 96514 - 102228 PC220-6 STD Números de serie 52852 - 53561
«
PC210-6 STD Números de serie 30980 - 31424 PC230-6 STD Números de serie 10177 - 10246
La figura muestra la válvula de control de 9 carretes (con 3 válvulas de servicio)
40-21 19
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
Ítem por revisar
Criterio Tamaño estándar
Resorte de retorno del carrete
Resorte de retorno del carrete Resorte de retorno del carrete
Largo libre x O.D.
Largo instalado
Remedio Límite de reparación
Carga instalada
Largo libre
Carga instalada Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
Resorte de retorno del carrete
Resorte de retorno del carrete
40-22 20
Cuando lo instale en la válvula, el resorte está libre, por lo tanto, juzgue por la prueba de altura
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
Criterio
Ítem por revisar
Remedio
+ Tamaño estándar Resorte de la válvula
Resorte de alivio
Largo libre X O.D.
Largo instalado
Límite de reparación Carga instalada
Largo libre
Carga instalada
Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
Resorte de descarga
21 40-23
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
40-24 22
VÁLVULA DE CONTROL
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
Criterio
Ítem por revisar Largo libre Resorte de la válvula de regeneración
Resorte de retorno del pistón Resorte de retorno del pistón Resorte de carga
Tamaño estándar
Largo instalado
Remedio Límite de reparación
Carga instalada
Largo libre
Carga instalada
Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
Resorte de la válvula de retención Resorte del retorno del pistón Resorte de retorno del pistón
40-25 23
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
Criterio
Ítem por revisar Tamaño estándar Resorte de la válvula de retención
Resorte de retorno del carrete Resorte de retorno del carrete
40-26 24
Largo libre x O.D.
Largo instalado
Remedio Límite de reparación
Carga instalada
Largo libre
Carga instalada
Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
PC200-6 STD Números de serie 102229 y sucesivos PC220-6 STD Números de serie 53562 y sucesivos
VÁLVULA DE CONTROL
PC210-6 STD Números de serie 31425 y sucesivos PC230-6 STD Números de serie 10247 y sucesivos
24-1 40-27
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
Ítem por revisar Tamaño estándar Resorte de retorno del carrete
Resorte de retorno del carrete Resorte de retorno del carrete
Remedio
Criterio
Largo libre x O.D.
Largo instalado
Límite de reparación Carga instalada
Largo libre
Carga instalada
Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
Resorte de retorno del carrete
Resorte selector del recorrido
24-2 40-28
Cuando lo instale en la válvula, el resorte está libre , por lo tanto, juzgue por la prueba de altura
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
Criterio
Ítem por revisar
Remedio
+ límite de reparación
Tamaño estándar Resorte de la válvula
Resorte de alivio
Largo libre x O.D.
Largo instalado
Carga instalada
Largo libre
Carga instalada
Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
Resorte de descarga
24-3 40-29
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
40-30 24-4
VÁLVULA DE CONTROL
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
Límite de reparación
Tamaño estándar Resorte de la válvula de regeneración
Resorte de retorno del pistón Resorte de retorno del pistón Resorte de carga
Remedio
Criterio
Ítem por revisar
Largo libre x O.D.
Largo instalado
Carga instalada
Largo libre
Carga instalada
Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
Resorte de la válvula de retención Resorte de retorno del pistón Resorte de retorno del pistón
40-31 24-5
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
Criterio
Ítem por revisar Tamaño estándar Resorte de la válvula de retención
Resorte de retorno del carrete Resorte de retorno del carrete
24-6 40-32
Largo libre x O.D.
Carga instalada
Remedio Límite de reparación
Largo instalado
Largo libre
Carga instalada
Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE COMPENSACIÓN DE PRESIÓN VARIABLE
Ítem por revisar
Criterio Límite de reparación
Tamaño estándar Resorte de retorno del pistón
Resorte de la válvula de alivio
Largo libre
Largo instalado
Remedio
Carga instalada
Largo libre
Carga instalada
Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
40-33 25
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE SEGURIDAD-SUCCIÓN (PARA LA VÁLVULA DE SERVICIO)
Ítem por revisar
Criterio Tamaño estándar
Resorte de la válvula de succión
Largo libre x O.D.
Largo instalado
Remedio Límite de reparación
Carga instalada
Largo libre
Carga instalada Reemplace
Resorte del pistón
26 40-34
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA DE PRESIÓN DE AUTO-REDUCCIÓN
VÁLVULA DE PRESIÓN DE AUTO-REDUCCIÓN
Criterio
Ítem por revisar Tamaño estándar Resorte (válvula principal para reducir presión)
Resorte (válvula piloto para reducir presión)
Largo libre
Largo instalado
Carga instalada
Remedio Límite de reparación Largo libre
Carga instalada
Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
Resorte Resorte (válvula de seguridad)
40-35 27
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
MOTOR DE GIRO
MOTOR DE GIRO KMF90ABE-3
Tamaño estándar Ítem por revisar Carga instalada Resorte de la válvula de retención
Resorte de la válvula de vaivén
28 40-36
Remedio
Criterio
Largo libre x O.D.
Largo instalado
Límite de reparación Carga instalada
Largo libre
Carga instalada
Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
MOTOR DE TRASLADO
MOTOR DE TRASLADO
Tamaño estándar Resorte de la válvula de retención
Resorte de la válvula de retención
Remedio
Criterio
Ítem por revisar
Largo libre x O.D.
Largo instalado
Límite de reparación Carga instalada
Largo libre
Carga instalada
Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
Resorte de retorno
40-37 29
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
EQUIPO DE TRABAJO · VÁLVULA PPC DE GIRO
EQUIPO DE TRABAJO · VÁLVULA PPC DE GIRO
Criterio
Ítem por revisar Tamaño estándar Resorte centralizador (para P3, P4)
Resorte centralizador (para P1, P2) Resorte dosificador
30 40-38
Largo libre x O.D.
Largo instalado
Remedio Límite de reparación
Carga instalada
Largo libre
Carga instalada
Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
EQUIPO DE TRABAJO · VÁLVULA EPC DE GIRO
EQUIPO DE TRABAJO · VÁLVULA EPC DE GIRO
Ítem por revisar Tamaño estándar Resorte de retorno
Remedio
Criterio
Largo libre
Carga instalada
Largo libre
Límite de reparación Largo instalado
Carga instalada
Reemplace el conjunto de la válvula EPC si encuentra algún daño o deformación
40-39 31
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA PPC DE TRASLADO
VÁLVULA PPC DE TRASLADO
Criterio
Ítem por revisar Tamaño estándar Resorte dosificador
Resorte centralizador
32 40-40
Largo libre x O.D.
Carga instalada
Largo libre
Remedio Límite de reparación Largo instalado
Carga instalada
Reemplace el resorte si se encuentra cualquier daño o deformación
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA PPC DE SERVICIO
VÁLVULA PPC DE SERVICIO
Ítem por revisar
Límite de reparación
Tamaño estándar Resorte centralizador
Remedio
Criterio
Largo libre x O.D.
Largo instalado
Carga instalada
Largo libre
Carga instalada
Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
Resorte dosificador
33 40-41
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA SOLENOIDE EPC
VÁLVULA SOLENOIDE EPC
Ítem por revisar
Criterio Tamaño estándar
Resorte de retorno
34 40-42
Largo libre
Largo instalado
Remedio Límite de reparación
Carga instalada
Largo libre
Carga instalada
Reemplace la válvula EPC si se encuentra algún daño o deformación.
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
UNIÓN GIRATORIA CENTRAL
UNIÓN GIRATORIA CENTRAL UNIÓN GIRATORIA DE 4 ORIFICIOS
Ítem por revisar
Criterio Tamaño estándar
Holgura entre el rotor y el eje
Holgura estándar
Remedio Límite de holgura
Reemplace
40-43 35
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
UNIÓN GIRATORIA CENTRAL
UNIÓN GIRATORIA DE 6 ORIFICIOS
Ítem por revisar Tamaño estándar Holgura entre el rotor y el eje
40-44 36
Remedio
Criterio Holgura estándar
Límite de holgura Reemplace
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA DE RETENCIÓN DEL AGUILÓN
VÁLVULA DE RETENCIÓN DEL AGUILÓN «
Para las máquinas equipadas con válvula de retención del brazo, el mantenimiento estándar de la válvula de retención del brazo es el mismo que el de esta válvula.
Ítem por revisar
Criterio Tamaño estándar
Resorte de la válvula piloto
Largo libre x O.D.
Largo instalado
Remedio Límite de reparación
Carga instalada
Largo libre
Carga instalada
Reemplace el resorte si encuentra algún daño o deformación
Resorte de la válvula de retención
37 40-45
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
CILINDRO HIDRÁULICO PC200, 200LC-6 PC210, 210LC-6 CILINDRO DEL AGUILÓN
CILINDRO DEL BRAZO
CILINDRO DEL CUCHARÓN
40-46 38
CILINDRO HIDRÁULICO
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
CILINDRO HIDRÁULICO
Criterio
Ítem por revisar
Remedio
Tolerancia Cilindro Holgura entre el vástago del pistón y el buje
Aguilón
Tamaño estándar
Eje
Agujero
Holgura estándar
Límite de holgura Reemplace el buje
Brazo Cucharón Aguilón Holgura entre el pasador de soporte del vástago del pistón y el buje
Brazo Cucharón Aguilón
Holgura entre el pasador de soporte del fondo del cilindro y el buje
Reemplace el pasador o el buje
Brazo Cucharón
39 40-47
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
PC220, 220LC-6 PC230, 230LC-6 CILINDRO DEL AGUILÓN
CILINDRO DEL BRAZO
CILINDRO DEL CUCHARÓN
40-48 40
CILINDRO HIDRÁULICO
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
CILINDRO HIDRÁULICO
Ítem por revisar
Remedio
Criterio Tolerancia
Cilindro
Holgura entre el vástago del pistón y el buje
Aguilón
Tamaño estándar
Agujero
Eje
Holgura estándar
Holgura límite Reemplace el buje
Brazo Cucharón
Holgura entre el pasador del soporte del vástago del pistón y el buje
Aguilón Brazo Cucharón Aguilón
Holgura entre el pasador de soporte del fondo del cilindro y el buje
Reemplace el pasador o el buje
Brazo Cucharón
41 40-49
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
EQUIPO DE TRABAJO
42 40-50
EQUIPO DE TRABAJO
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
EQUIPO DE TRABAJO
Criterio
Ítem por revisar
Tolerancia Holgura entre el pasador de conexión y el buje de la estructura giratoria y aguilón
Tamaño estándar
Eje
Agujero
Remedio Holgura estándar
Holgura límite
Holgura entre el pasador de conexión y el buje de aguilón y el brazo Holgura entre el pasador de conexión y el buje del brazo y el eslabón
Reemplace
Holgura entre el pasador de conexión y el buje del brazo y el cucharón Holgura entre el pasador de conexión y el buje del eslabón y el cucharón Holgura entre el pasador de conexión y el buje del eslabón y el eslabón
40-51 43
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
DIMENSIONES DEL EQUIPO DE TRABAJO 1. PORCIÓN DEL BRAZO
40-52 44
DIMENSIONES DEL EQUIPO DE TRABAJO
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
DIMENSIONES DEL EQUIPO DE TRABAJO
Brazo como parte individual Cuando se ajusta a presión el buje
45 40-53
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
2. PORCIÓN DEL CUCHARÓN
40-54 46
DIMENSIONES DEL EQUIPO DE TRABAJO