SZÓLALJ MEG BÁTRAN
NÉMETÜL Angela W ilkes Illusztrálta: John Shackell Tervezte: Roger Priddy
TARTALOM 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Szia! Köszönési formák Hogy hívnak? Hogy mondják németül? Melyik országból jöttél? Még mindig rólad A családod Az otthonod Hol van? Melyik a kedvenc ételed? Az asztal körül Én a legszívesebben...
26 28 30 32 34 36 38 40
Hány óra van? Találkozó előtt... Merre találom? Hogy jutok oda? Bevásárlás Ki a boltba megy, ki a kávéházba... A hónapok és az évszakok A színek és a számok Nyelvtan A rejtvények megoldásai Szójegyzék
HOLNAP KIADÓ
Nyelvtan Ö sszefoglalónkban eg ybegyű jtö ttü k a legfontosabb nyelvtani szabályokat, m elyekkel k ö nyvün kb en találkozhattál
Ez csak az első lépésekhez elég; de egyszerű m o n d ato kat m ár ennyi tudás segítségével is képezhetsz majd.
A főnév
Többes szám
A dolgok, élőlények és fogalmak neveit a németben mindig nagy kezdőbetűvel írjuk. Minden főnévnek neme van: der a hímnemű, die a nőnemű és das a semlegesnemű főnevek névelője.
Ha több dologról beszélünk, a főnév előtt a névelő die:
der Hund die Blume das Haus
die Hunde die Blumen die Háuser
a kutya a virág a ház
Láthatod: a német főnevek többféle végződést kaphatnak többes számban (-e, -en, -er). Egyes főnevek első magánhangzója - tőhangja - is megváltozik: die M utter - die M ütter (az anya - az anyák).
A határozatlan névelő himnemű és semlegesnemű főnevek előtt ein, nőnemű főnevek előtt eine: ein Hund eine Blume ein Haus
a kutyák a virágok a házak
egy kutya egy virág egy ház
den, einen
in, auf, unter
Minden mondatban találsz alanyt az állítmány fejezi ki a cselekvést, a cselekvést végző személyt vagy a cselekvésnek tárgya is van, és a kifejező főnév hímnemű, névelője der-ből den, ein-ből einen lesz:
és állítmányt: az alany dolgot. Ha tárgyat megváltozik;
' Az ilyen szavakat elöljárószóknak hívjuk: \a főnév előtt állnak, és segítségükkel ínondhatod meg, hogy mi hol van. Megváltoztatják a névelőt: der-ből és das-ból dem lesz die-ből (egyes szám) dér die-ből (többes szám) den ein-ből einem eine-ből einer.
Ich esse den Kuchen. Eszem a süteményt. Ich sehe einen Hund. Látok egy kutyát. Ich a mondatok alanya; den Kuchen és einen Hund tárgyak.
Például: auf dem Tisch - az asztalon in dér Ecke - a sarokban
Hasonló helyzetben a mein, dein, sein és kein szavak ugyanolyan végződést kapnak, mint az ein: m einen, deinen stb.
In dem helyett mondhatod: im, zu dem helyett zum, zu dér helyett zűr.
Névmások es is, attól függően, hogy milyen nemű főnév helyett áll. sie kis kezdőbetűvel: ő vagy ők;
Velük helyettesítheted a főneveket. A magyar ő névmásnak németül megfelelhet er, sie vagy ich du er / sie / es
én te ő
wir ihr sie
nagy kezdőbetűvel: Ö n vagy Önök. mi ti ők
Sie
Ön, Önök
41
■
Az igék Az igékkel fejezzük ki a cselekvést. A német igék nagy része szabályosan ragozódik aszerint, hogy ki végzi a cselekvést. Ha tudod a főnévi igenevet, amely mindig -en-re végződik, és ismered a végződéseket, csak le kell vágnod
a szó végéről az -en-t, és helyére a ragokat tenned. (Mint a magyar járni esetében: jár-ok, jár-sz, jár, jár-unk, jár-tok, jár-nak.) A gehen ige példáján mutatjuk be neked a német személyragokat. Egyes igék ragozás közben megváltoztatják alakjukat: ezeket külön meg kell tanulnod. Már találkoztál a habén (birtokolni) és a sein (lenni) igével. Most megtanítunk neked még két másik gyakran használt „szabálytalan" ragozású igét is.
gehen
menni
ich gehe du gehst er / sie / es geht wir gehen ihr geht sie gehen Sie gehen
megyek mész megy megyünk mentek mennek Ön megy / Önök mennek
sprechen
beszélni
essen
enni
ich spreche du sprichst er / sie / es spricht wir sprechen ihr sprecht sie sprechen Sie sprechen
beszélek beszélsz beszél beszélünk beszéltek beszélnek Ön beszél / Önök beszélnek
ich esse du ißt er / sie / es ißt wir essen ihr eßt sie essen Sie essen
eszem eszel eszik eszünk esztek esznek Ön eszik / Önök esznek
Elválasztható igék A németben is találkozol olyan igékkel, mint a magyar igekötős igék (például felkel), amelyek a mondatban két részre válhatnak. A német ige első része ilyenkor mindig a mondat végére kerül.
Peter steht um acht Uhr auf. Péter nyolckor kel fel. Mint a „felkelni", az aufstehen is két részből áll - auf és stehen -, s ezek a mondatban különválnak.
A szórend A német mondat második helyén mindig a ragozott ige áll. Az első helyen általában az alany szerepel: Peter geht zu Bett. Péter ágyba bújik. Ha más fontos közlendővel, például az
42
időponttal akarjuk kezdeni a mondatot, az alany az ige után következik: Um neun Uhr geht Peter zu Bett. Péter kilenckor bújik ágyba.
A rejtvények megoldásai 7. oldal
Hogy hívják őket? Er heißt Peter. Sie heißt Sonja. Sie heißen Klaus und Daniel. Ich heiße... (ide a te neved kerül). Ki kicsoda?
Helmut. Anita. A fóka melletti fiút. Fritz. A lányt a bal sarokban. Michael. Emlékszel? W ie heißt du? Ich h eiße... Das ist meine Freundin. Sie heißt Anita. Mein Freund heißt Daniel. 9. oldal. Emlékszel? die/eine Blume, die/eine Katze, der/ein Baum, das/ein Nest, der/ein Vogel, das/ein Haus, die Sonne, das/ein Fenster, das/ein Auto, der/ein Hund. 11. oldal Ki hová való? Ausztriából. Harinak és Indirának. Igen, Marie és Pierre. Nem, spanyol. Indiából. Igen, Angus. Franciaországba. Jurij.
Boris tizenkét éves. Kirsten tizenegy éves. Hugo kilencéves. Barbara ötéves. Hány testvérük van? A - Petra és Sabine. B - Hugo. C - Michael D - Boris. E - Kirsten. 17. oldal Ki hol van? Stefan ist in der Küche. O pa ist im Eßzimmer. Mutti ist im Schlafzimmer. Peter ist im Badezimmer. Heidi ist oben. Das Gespenst ist in Heidis Zimmer. O m a ist im Wohnzimmer. Opa. Stefan. Peter. Mutti. Im Wohnzimmer. In Heidis Zimmer. Im Eßzimmer. Im Badezimmer. Ich bin hier oben. Ich bin in der Küche. 19. oldal Hová bújtak el? Der Das Das Der Die Die
Hamster ist in der Vase. Kätzchen ist hinter dem Fernseher. Hündchen ist im Schrank. Wellensittich ist auf dem Bücherregal. Schlange ist hinter dem Sofa. Schildkröte ist neben dem Telefon.
21. oldal Ki mit szeret? Boris. Johann. Bananen. Opa. Obsttorte. 23. oldal Ki mit mond?
Emlékszel? . W o her kommst du? Ich komme aus... Ich spreche Deutsch. Sprichst du Deutsch? 13. oldal
„Ich habe Hunger." „Guten Appetit!" „Bedien dich." „Kannst du mir ein Glas reichen, bitte?" „Möchtest du noch Pommes frites?" „Ja, bitte. Ich mag Pommes frites." „Nein, danke. Das reicht." „Es schmeckt sehr gut."
Ők hány évesek? Michael tizenhárom éves. Petra és Sabine tizenöt évesek.
43
25. oldal Ki mit csinál?
A Er kocht, ß Er schwimmt. C Sie tanzen. D Sie spielt Geige. E Er malt. 27. oldal Hugo egy napja.
1b, 2e, 3f, 4a, Sh, 6g, 7d, 8c. M en nyi óra!
/\ Es ist fünf nach drei. B Es ist fünf nach elf. C Es ist zehn vor neun. D Es ist Viertel vor vier. E Es ist fünfundzwanzig nach drei. F Es ist halb acht. G Es ist drei Uhr. H Es ist vier Uhr. / Es ist neun Uhr. ] Es ist halb zwei. K Es ist fünf nach sieben. L Es ist halb elf. M Es ist sechs Uhr. N Es ist fünfundzwanzig vor vier. O Es ist fünf vor zwei.
Entschuldigung. Gibt es hier in der Nähe ein Café? Ist es weit? Nehmen Sie die dritte Straße links, dann fahren Sie geradeaus. Nehmen sie die dritte Straße rechts, dann gehen Sie geradeaus. Der Markt ist auf der linken Seite. Az üzletekhez. 37. oldal A gyüm ölcsárusnál
Ich möchte vier Zitronen, ein Kilo Bananen und eine Ananas, bitte. Vier Zitronen kosten zwei Mark. Ein Kilo Bananen kostet drei Mark. Eine Ananas kostet vier Mark fünfzig. die Ananas, die Pfirsiche, die Zitronen, die Orangen.
29. oldal
39. oldal
A heti program
Nekik m ikor van a szülinapjuk?
Péntek este diszkóba megyek Borisszái. Hétfőn, szerdán és vasárnap. Szerda este. Igen, van. Ráérek. Hétkor.
Hans hat am einundzwanzigsten Juli Geburtstag. Astrid hat am achtzehnten Oktober Geburtstag. Monika hat am einunddreißigsten August Geburtstag. Karl hat am dritten März Geburtstag. Klaus hat am siebten September Geburtstag.
Schade, das geht nicht. Am Samstag nachmittag spiele ich Fußball. Ja, prima, ßis Donnerstag.
40. oldal
33. oldal Kalandozás Dim bstalban
Entschuldigung. W ie komme ich zum Marktplatz?
44
M ily e n színű?
Die Das Die Der Die
Straße ist grau. Die Sonne ist gelb. Dach ist orange. Der Himmel ist blau. Blumen sind rosa. Der Hund ist braun. Vogel ist schwarz. Das Auto ist rot. Bäume sind grün. Das Haus ist weiß.
Szójegyzék A fő n evek többes szám ának végződését a fő név után találod, zárójelben. A szavak után a dupla pont (-) azt jelenti, hogy a szóban lévő a, o vag y u m egváltozik:
der Abend(-e) das Abendessen(-) abends aber alle alt am liebsten am M eer an die Ananas(-) der Apfel(-) die Apotheke(-n) auch auf auf dem Land auf deutsch auf englisch aufstehen Auf W ie d e rse h e n ! aus außerdem noch etwas das Auto(s)
este vacsora esténként de mind öreg leginkább, legjobban tengernél--nak, -nek; -on, -en, -ön -nál, -riél ananász alma patika is -on, -en, -ön vidéken németül angolul felkel viszontlátásra! -bői, -bői Még valamit? autó
V ater - V á te r; M u tter - M ütter. „T. sz." azt jelenti: többes számú alakról van szó, a fő név csak így használatos.
das Dach(-er) da drüben danke dann dein, deine Deutsch D eutschland dick Dienstag direkt die Disko Donnerstag dritter/e/es dunkelhaarig die Ecke(-n) das Ei(-er) ein bißchen einkaufen gehen das Eis(-) die Eltern (t. sz.) England Englisch entlang
die Bäckerei(-en) das Badezimmer(-) der Bahnhof(-e) bald die Banane(-n) die Bank(-en) basteln der Baum(-e) bedien dich bis zum/zur bitte blau blond die Blume(-n) braun das Brot(-e) das Brötchen(-) der Bruder(-) das Buch(-er) das Bücherregal(-e) die Butter das Café(s) der Campingplatz(-e) die Cola(-)
pékség fürdőszoba pályaudvar hamarosan banán bank barkácsol fa vegyél! ->g kérem, tessék kék szőke virág barna kenyér zsemle fivér könyv könyvespolc vaj kávéház kemping kóla
Entschuldigung erste essen das Eßzimmer(-) etwa etwas fahren die Familie(-n) fast das Fenster(-) der Fernseher(-) fernsehen finden der Fisch(-e) das Fleisch Frankreich Französisch Frau Fräulein Freitag der Freund(-e) die Freundin(-nen) freundlich der Frühling
tető odaát köszönöm azután tiéd német (nyelv) Németország kövér kedd egyenesen diszkó csütörtök harmadik sötét hajú
*
sarok tojás egy kicsit vásárolni megy fagylalt szülők Anglia angol (nyelv) mentén, végig elnézést első eszik étkező körülbelül valami utazik, megy család szinte ablak tévé tévét néz talál hal hús Franciaország francia (nyelv) asszony kisasszony péntek barát barátnő barátságos tavasz
45
das Frühstück furchtbar Fußball spielen ganz die Garage(-n) gar nicht der Geburtstag(-e) gegenüber gehen die Geige(-n) gelb die Gem üse (t. sz.) geradeaus gerne das Geschäft(-e) die G eschw ister (t. sz.) das Gespenst(-er) gibt e s ...? das Glas(-er) gleich gleichfalls grau groß die G ro ßeltern die Großm utter(-) der Großvater(-) gut Gute Nacht! Guten Abend! Guten Appetit! Guten Tag! haben halb der Hamburger(-) der Hamster(-) das Haus(-er) der Herbst Herr heute hier der Him m el hinter das Hobby(-s) hören der Hund(-e) das Hündchen(-) Hunger haben im m er
reggeli szörnyű, szörnyen focizik egészen garázs egyáltalán nem születésnap szemben megy hegedű sárga zöldségfélék egyenesen szívesen üzlet testvérek kísértet v a n ...? pohár mindjárt viszont szürke nagy, magas nagyszülők nagyanya nagyapa jó, jól Jó éjt! Jó estét! Jó étvágyat! Jó napot! birtokol fél hamburger hörcsög ház ősz úr ma itt ég mögött hobbi hallgat kutya kiskutya éhes
das Instrument(-e)
mindig a közelben India hangszer
ja das Jahr(-e)
igen év
in d er Nähe Indien
46
die Jugendherberge(-n) jung
diákszállás fiatal
der Kaffee(-s)
kávé sajt cica macska vásárol egy sem, nem kilo mozi templom zongora kicsi főz jön kerül konyha sütemény
der Käse(-) das Kätzchen(-) die Katze(-n) kaufen keine das Kilo(-s) das Kino(-s) die Kirche(-) das Klavier(-e) klein kochen kom m en kosten die Küche(-n) der Kuchen(-) das Lebensmittelgeschäft lesen lieber die Limonade(-n) links das/der Liter(-) m achen m alen der Markt(-e) der Marktplatz(-e) mein, m eine die Metzgerei(-en) die M ilch die Minute(-n) mit der Mittag(-e) das Mittagessen(-) die M itternacht M ittw och mögen der Monat(-e) M ontag der Morgen(-) morgen morgens die M usik die Mutter(-) Mutti nach der Nachmittag(-e) nachmittags nächster/e/es neben nehmen nein
élelmiszerüzlet olvas inkább, jobban limonádé balra liter csinál fest piac piactér enyém hentesbolt tej perc -val, -vei dél ebéd éjfél szerda szeret hónap hétfő reggel holnap reggelente zene anya anyu után délután délutánonként következő mellett vesz nem
c«a? Nest-er ) nicht noch
fészek nem még
oben das Obst die Obsttorte(-n) oder
fent gyümölcs gyümölcstorta vagy nagyi nagybácsi nagyapu narancssárga narancs narancslé Ausztria
sein der Sessel(-) das Sofa(-s) der Som m er
Oma der Onkel(-) O pa
orange die Orange(-n) der Orangensaft Ö sterreich die Party(-s) der Pfennig(-e)
prim a!
buli, parti pfennig (német fillér) őszibarack növény font (fél kiló) pizza hasábburgonya posta képeslap remek!
die Q u ic h e
kis (húsos tészta)
das Rathaus(-er) rechts
városháza jobbra odaad rizs rózsaszín rózsa piros
der Pfirsich(-e) die Pflanze(-n) das Pfund(-e) die Pizza(-s) die Pom m es frites (t. sz.) die Post die Postkarte(-n)
reichen der Reis rosa die Rose rot der Salat(-e) Samstag schade! die Schildkröte(-n) der Schinken das Schlafzim mer(-) die Schlange(-n) schlank das Schloß(-sser) die Schokolade schön der Schornstein(-e) Schottland der Schrank('-e) die Schule(-n) schw arz die Schwester(-n) das Schwim m bad(-er) schw im m en sehr
saláta szombat kár! teknősbéka sonka hálószoba kígyó kárcsú, sovány kastély csokoládé szép kémény Skócia szekrény iskola fekete nővér uszoda úszik nagyon
die Sonne Sonntag sonst noch etwas? die Spaghetti Spanien spielen der Sport sprechen die Stadt(-e) das Steak(-s) die Straße(-n) stricken das Stück suchen der Supermarkt(-e)
die Tankstelle(-n) die Tante(-n) tanzen der Tee(-) das Telefon(-e) die Telefonzelle(-n) das Tennis der Teppich(-e) der Tisch(-e) die Toilette(-n) die Tomate(-n) die Traube(-n) Tschüs! die Tür(-en)
um und Ungarn unter
die Vase(-n) der Vater(-) Vati das Verkehrsamt(-er) der Vogel(-) vor der Vorhang(-e)
w ann ? w as? das W asse r w eiß weit der W ellensittich(-e) w er?
lenni fotel kanapé nyár nap vasárnap még valamit? spagetti Spanyolország játszik sport beszél város marhasült út, utca köt darab keres ABC-áruház
benzinkút nagynéni táncol tea telefon telefonfülke tenisz szőnyeg asztal WC paradicsom szőlő Szia! (búcsúzá ajtó
-kor és Magyarország alatt
váza apa apu turinform madár előtt függöny
mikor? mi? mit? víz fehér messze törpepapagáj ki?
wie? der Winter wo? woher? wohnen die Wohnung(-en) das Wohnzimmer(-) das Würstchen(-)
zahlen der Zaun(-e) ziemlich das Zimmer(-) die Zitrone(-n) zu Fuß zusammen zwischen
h og yan? tél hol? h o nnan? lakik lakás nappali virsli
fizet, számol kerítés eléggé szoba citrom gyalog együtt, összesen között
'JlN
Minden jog fenntartva. Jelen kiadvanyt vagy ennek részeit tilos bármilyen eljárással (elektronikus, mechanikus, fénymásolás útján) sokszorosítani a kiadó írásbeli engedélye nélkül.
A mű eredeti címe: German tor Beginners Copyright © 1988 Usborne Publishing Ltd. Hungarian translation © Adamik Lajos, 1992
Holnap Kiadó, Budapest, 1992 Felelős kiadó: Sík Csaba igazgató Fordította: Adam ik Lajos Felelő* szerkesztő: Hay János Műszaki vezető: Szántai Ágnes Megjelent 5,3 {A J5) ív terjedelemben. HO 108 Kossuth Nyomda, Budapest (92.0554) Felelős vezető: Székely Károly vezérigazgató ISBN 963 345 092 6