COMPRESOR DE AIRE INDUSTRIAL DE TORNILLO ROTATIVO
TS-3 32
200 a 350 CV/149 - 261 kW REFRIGERACIÓN POR AIRE Y POR AGUA ESTÁNDAR Y 24KT MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO GUARDAR PARA CONSULTAS POSTERIORES Referencia: 02250137-117(S) © Sullair Corporation
EL OPERADOR DEBERÁ CONOCER COMPLETAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÍNDICE Capítulo 1
Pagina
SEGURIDAD
1
1.1
GENERALIDADES
1
1.2
EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL
1
1.3
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN
2
1.4
INCENDIO Y EXPLOSIÓN
3
1.5
PIEZAS EN MOVIMIENTO
3
1.6
SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS Y ÁNGULOS AFILADOS
3
1.7
SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES
4
1.8
ELECTROCUCIÓN
4
1.9
ELEVACIÓN DEL COMPRESOR
5
1.10
PERSONAS ENCERRADAS
7
2.1
INTRODUCCIÓN
7
2.2
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
8
2.3
BLOQUE DE TORNILLO SULLAIR - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
8
2.4
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR –
10
2.5
SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR –
13
2.6
SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
19
2.7
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Capítulo 1
CARACTERÍSTICAS 21
3.1
CARACTERÍSTICAS TS-32 SERIE SULLAIR
21
3.2
GUÍA DE LUBRICACIÓN - COMPRESORES ESTÁNDAR
21
3.3
GUÍA DE LUBRICACIÓN – COMPRESORES 24KT
21
3.4
GUÍA DE APLICACIÓN
21
3.5
22 23 24 25 26
LUBRICANTE Y PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Figura 3-2A Identificación TS-32 Modelos Refrigerados por Aire 200-250CV/149-186 KW Figura 3-2B Identificación TS-32 Modelos Refrigerados por Agua 200-250CV/149-186 KW Figura 3-2C Identificación TS-32 Modelos Refrigerados por Aire 300-350CV/224-261 KW Figura 3-2D Identificación TS-32 Modelos Refrigerados por Agua 300-350CV/224-261 KW Figura 3-3 Tubería y de la Instrumentación
ÍNDICE Capítulo 1
Pagina
INSTALACIÓN 31
4.1
MONTAJE DEL COMPRESOR
31
4.2
VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN
31
4.3
RED DE AIRE COMPRIMIDO
31
4.4
CONTROL DEL ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO
32
4.5
CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDO
32
4.6
RED DE FLUIDO (REFRIGERACIÓN POR AIRE A DISTANCIA SOLAMENTE)
33
4.7
PREPARACIÓN ELÉCTRICA
33
4.8
CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR
35
5.1
DISPOSICIÓN DEL TECLADO DEL SUPERVISOR
35
5.2
PANTALLA PRINCIPAL
35
5.3
MENÚ DE FUNCIONES
36
5.4
ESTADO - PRESIÓN, TEMPERATURA ENTRADAS Y SALIDAS EN USO
36
5.5
PARÁMETROS DE CONTROL - AJUSTES DE PRESIÓN, TEMPERATURA Y
37
5.6
MANTENIMIENTO - INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVA Y
Capítulo 5
SUPERVISOR
CRONÓMETRO CRONÓMETROS 38
5.7
SECUENCIAMIENTO - SECUENCIAMIENTO Y PARÁMETROS DE COMUNICACIÓN
39
5.8
PANTALLA DEL SISTEMA - PANTALLA DE MODOS DE MÁQUINAS EN UN
39
5.9
CALIBRACIÓN - FACTORES DE CORRECCIÓN PARA PRESIONES
39
5.10
AJUSTES DE FÁBRICA - Ajustes del modelo
40
5.11
PRUEBA
40
5.12
BÚSQUEDA DE AVERÍAS- INTRODUCCIÓN
40
5.13
GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS - SUPERVISOR CONTROLLER
SISTEMA DE SECUENCIAMIENTO
44
Tabla 5-1 Alarmas
Capítulo 6
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR 45
6.1
GENERALIDADES
45
6.2
FUNCIÓN DE LOS MANDOS
46
6.3
PROCEDIMIENTO PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA
46
6.4
PROCEDIMIENTO PARA LOS ARRANQUES POSTERIORES
46
6.5
PROCEDIMIENTO PARA PARAR EL COMPRESOR
ÍNDICE Capítulo 1
Pagina
MANTENIMIENTO 47
7.1
GENERALIDADES
47
7.2
UTILIZACIÓN DIARIA
47
7.3
MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50 PRIMERAS HORAS DE SERVICIO
47
7.4
MANTENIMIENTO CADA 1.000 HORAS
47
7.5
REEMPLAZO DEL FLUIDO
47
7.6
MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR
47
7.7
PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO Y DE AJUSTE DE LAS PIEZAS
47
- MANTENIMIENTO DEL FILTRO PRINCIPAL
48
- MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
49
- REEMPLAZO DE LOS CAJETÍNES DEL SEPARADOR
50
- MANTENIMIENTO DEL CRISTAL DE INSPECCIÓN DE RETORNO DEL
51
- PARA AJUSTAR EL DIFERENCIAL DEL REGULADOR
52
- INSTALACIÓN Y ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO DEL ÁRBOL
ACEITE
(200-350CV/ 149-261KW) 53
7.8
BÚSQUEDA DE AVERÍAS
54
7.9
GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS
Capítulo 1
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 59
8.1
PROCEDIMIENTO PARA PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO
59
8.2
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS (200-250CV/149-186KW)
61
8.3
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS (300-350CV/224-261KW)
62
8.4
MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES
66
8.5
MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO
70
8.6
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
74
8.7
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE
78
8.8
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE
DIRECTO
200-250CV/ 149-186KW 300-350CV / 224-261KW 80
8.9
CANALIZACIONES DEL REFRIGERADOR DE AGUA 200-250CV/ 149-261KW
82
8.10
SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW
86
8.11
SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/149-261KW
ÍNDICE Capítulo 1
Pagina
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO (CONT.) 90
8.12
SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE- REFRIGERADOR REMOTO
92
8.13
SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE
300-350CV/224-261KW Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW 96
8.14
SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 300-350CV/ 224-261KW
98
8.15
SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV/224-261KW
102
8.16
SEPARADOR Y PIEZAS - 200-250CV/ 149-186KW
104
8.17
SEPARADOR Y PIEZAS - 300-350CV/ 224-261KW
106
8.18
CONTROL SULLICON
108
8.19
ACTIVADOR DEL COMPRESOR
110
8.20
SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD
112
8.21
CONTROLES NEUMÁTICOS
118
8.22
CAJA DE MANDOS - ESTADO SÓLIDO
120
8.23
CAJA DE MANDOS - TENSIÓN TOTAL
122
8.24
CAJA DE MANDOS - TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO
124
8.25
ENVOLTURA- REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW
126
8.26
ENVOLTURA- REFRIGERADO POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW
130
8.27
ENVOLTURA- REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW
134
8.28
GRUPO DE PICTOGRAMAS
140
8.29
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS
142
8.30
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS - ENVOLTURA
144
8.31
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS - CAJA DE MANDOS
146
8.32
DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AIRE/ TENSIÓN TOTAL
147
8.33
DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AGUA/ TENSIÓN TOTAL
148
8.34
DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AIRE/ TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO
149
8.35
DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AGUA/ TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO
150
8.36
DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AIRE/ ESTADO SÓLIDO
151
8.37
DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AGUA/ ESTADO SÓLIDO
152
8.38
DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AIRE REFRIGERADOR A REMOTO
Capítulo 1 SEGURIDAD 1.1 GENERALIDADES Sullair Corporation y sus filiales diseñan y fabrican todos sus productos con la finalidad de ratificar su seguridad de empleo. Sin embargo, la responsabilidad de esta seguridad de empleo queda en manos de quienes utilizan y realizan el mantenimiento de los productos. Las precauciones de seguridad indicadas a continuación se proponen bajo la forma de instrucciones que, si son respetadas escrupulosamente, permitirán reducir los riesgos de accidentes a lo largo de todo el tiempo de vida útil del equipo. La utilización del compresor deberá quedar reservada a las personas que han sido formadas y nombradas especialmente para este efecto y que han leído y entendido el presente manual de instrucciones. Cualquier incumplimiento de las instrucciones, de los procedimientos o de las precauciones de seguridad del presente manual es susceptible de provocar un accidente y heridas. NO poner nunca el compresor en marcha si no es con total seguridad. NO intentar hacer funcionar el compresor después de haber notado una falla de seguridad. Colocar una etiqueta en el compresor y bloquear su funcionamiento desconectando y bloqueando la alimentación en la fuente o colocando fuera de servicio su motor principal, para impedir que otras personas, que pudieran no estar al corriente de la falta de seguridad, intenten poner la máquina en marcha antes de que la falla en cuestión haya sido corregida. Instalar, utilizar y emplear este compresor exclusivamente en conformidad con la reglamentación aplicable y con el conjunto de códigos y prescripciones vigentes a nivel nacional o regional. NO modificar este compresor y/o sus controles fuera de los límites aprobados por escrito por la fábrica. Aunque no sean específicamente aplicables a todos los tipos de compresores con todos los tipos de máquinas motrices, la mayoría de las precauciones de seguridad del presente manual pueden aplicarse a la mayoría de los compresores y los conceptos subyacentes a estas precauciones son aplicables generalmente a todos los compresores. 1.2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL Antes de instalar o de hacer funcionar este compresor, los operadores, los empresarios y los usuarios deben familiarizarse obligatoriamente con el mismo y respetar la reglamentación ISO que sea aplicable, y actuar del mismo modo con el conjunto de los códigos, normas y reglas vigentes a nivel
estatal o regional que se refieran a los equipos de protección del personal, como los equipos de protección de los ojos y de la cara, los equipos de protección respiratorios, los equipos diseñados para la protección de las extremidades, las vestimentas de protección, las pantallas y las barreras de protección y el equipo de protección eléctrica, así como a nivel de los controles administrativos y/o técnicos de exposición al ruido y/o a las protecciones acústicas individuales. 1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN A. Instalar una válvula adecuada de regulación de caudal entre la salida hacia la red de aire y la válvula de retención (mariposa) en el compresor o en cualquier punto de la canalización de aire, cuando se deba conectar un tubo flexible de más de 13 mm de diámetro interior a la válvula de retención (mariposa) para poder reducir la presión en caso de falla del tubo flexible, en conformidad con las normas y reglamentos vigentes tanto a nivel nacional como regional. B. Cuando el tubo flexible debe servir para alimentar un distribuidor de aire comprimido, instalar una nueva válvula de regulación de caudal entre el distribuidor y cada tubo de aire que sobrepase 13 mm de diámetro interior, que debe conectarse al distribuidor, para poder reducir la presión en caso de falla del tubo. C. Prever una válvula de regulación de caudal para cada 23 metros suplementarios de tubo, para los tubos flexibles con diámetro interior superior a 13 mm, para poder reducir la presión en caso de falla del tubo. D. Las válvulas de regulación de caudal están catalogadas en función del tamaño de la canalización y del caudal nominal en pies cúbicos por minuto (CFM). Escoger la válvula apropiada respetando las recomendaciones del fabricante. E. NO utilizar herramientas neumáticas con características nominales inferiores a las del compresor. Seleccionar las herramientas neumáticas, los tubos de aire, los conductos, las válvulas, los filtros y demás elementos de conexión relacionados. NO sobrepasar las presiones nominales de servicio estipuladas en las precauciones de seguridad del fabricante de estos artículos. F. Fijar las conexiones por medio de alambres metálicos, de cadenas o cualquier otro dispositivo adecuado para evitar la desconexión y la expulsión de aire accidentales de las herramientas o de los tubos.
1
Capítulo 1 SEGURIDAD G. Abrir únicamente el tapón de llenado de fluido sólo cuando el compresor está fuera de servicio y no esté bajo presión. Parar el compresor y purgar el cárter (colector) hasta una presión interna nula antes de retirar el tapón. H. Descargar toda la presión interna antes de abrir un conducto, una conexión, un tubo flexible, una válvula, un tornillo de descarga o cualquier otro componente, como los filtros y lubricantes de conductos, y antes de intentar la recarga del nivel de los sistemas opcionales de desescarche de las canalizaciones de aire con anticongelante. I. Mantener al personal fuera del alineamiento y a distancia prudente de las aberturas de descarga de los tubos o de cualquier otro punto de descarga del aire comprimido. J. Utilizar presiones de aire inferiores a 2,1 bares para las operaciones de limpieza, utilizando un equipo adecuado de protección contra salpicaduras diversas y de protección individual, en conformidad con el conjunto de la reglamentación, notificación y normas vigentes a nivel nacional y regional. K. NO jugar con los tubos de aire: pueden provocarse accidentes graves o incluso mortales. L. NO interfiera con el separador ni con las válvulas de seguridad (si se incluyen). Revise la válvula de seguridad según lo recomendado en la sección Mantenimiento de este manual o por lo menos semanalmente para asegurarse que no esté bloqueada, atascada, obstruida o averiada en cualquier forma, NO cambie el ajuste de fábrica de la válvula de seguridad. M . Si el compresor está instalado en un lugar cerrado, es necesario descargar la válvula de seguridad hacia el lado externo de la estructura o hacia un lugar sin riesgo 1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN
ATENCIÓN Para evitar cualquier falla del circuito de puesta en parada provocado por un retorno de la alimentación del otro compresor, es conveniente retirar los cables de conexión entre 16 - 17 y 18 19 (Compresores de control doble) al instalar un sistema de transferencia de carga en la base.
2
fumar cerca de la misma en los procesos de control o al añadir lubricante. C. PROHIBIR toda clase de acumulación de líquido o de película lubricante sobre el aislante acústico, debajo o alrededor del mismo, sobre cualquier superficie externa del compresor o sobre las superficies internas de la envoltura. Limpiar con un detergente industrial acuoso o expulsar el vapor, según sea el caso. Si es necesario retirar el aislante acústico, limpiar todas las superficies y volver a montar el aislante. Reemplazar inmediatamente cualquier aislante que tenga su envoltura protectora desgarrada o perforada para evitar la acumulación de líquidos o de película lubricante en el interior del aislante. NO utilizar disolventes inflamables para las operaciones de limpieza. D. Desconectar y bloquear cualquier alimentación en su origen antes de intentar reparar o limpiar el compresor o intervenir en el interior de la envoltura, según sea el caso. E. Procurar mantener la instalación eléctrica, incluyendo los bornes y los engastes, en buen estado. Reemplazar los cables que estén resquebrajados, cortados, desgastados o que tengan un aislamiento degradado así como los bornes que estén desgastados, descoloridos u oxidados. Cuidar el estado de limpieza de los bornes y de los engastes y la solidez de las conexiones. F. Mantener los objetos conectados a tierra y/o a los conductores, como determinadas herramientas, lejos de los componentes eléctricos recorridos por la corriente, como los bornes, para evitar las formaciones de arcos que pueden constituir una fuente de encendido. G. Antes de efectuar operaciones de reparación por soldadura, desmontar el aislante acústico y retirar todos los materiales que pudieran ser dañados por el calor o que pudieran mantener la combustión, que se encuentren cerca de la máquina. H. Mantener apropiadamente uno o varios extintores llenos cerca cuando se repara o se utiliza el compresor.
A. Limpiar inmediatamente todas las huellas de lubricante u otras sustancias combustibles vertidas.
I. Los paños grasientos, los desperdicios, las hojas, las recortaduras y demás materiales combustibles que pudieran encontrarse en las proximidades deben ser puestos lejos del compresor. Cerciorarse de que ninguno de estos materiales ha quedado atrapado en el interior del compresor.
B. Parar el compresor y dejarlo enfriar. Mantener lejos de la máquina cualquier fuente de chispas, de llamas u otra fuente de inflamación y PROHIBIR
J. No utilizar el compresor con un caudal insuficiente de aire o de agua de refrigeración, o con un caudal insuficiente de lubricante, o con un lubri-
Capítulo 1 SEGURIDAD cante de calidad mediocre. K. NO intentar poner en funcionamiento el compresor en un entorno clasificado como peligroso, salvo si el compresor está específicamente diseñado y construido para ser utilizado en dicho entorno. 1.5 PIEZAS EN MOVIMIENTO A. Mantener las manos, los brazos y las demás partes del cuerpo así como las prendas de vestir, lejos de las correas, de las poleas y de las demás piezas en movimiento. B. NO intentar hacer funcionar el compresor cuando el ventilador, el acoplamiento u otro dispositivo de protección está desmontado. C. Usar ropa adecuadamente ajustada, acomodar y cubrir el cabello largo al trabajar cerca del compresor, especialmente al estar expuesto a piezas calientes o en movimiento. D. Si es el caso, mantener todas las portezuelas de acceso cerradas, salvo cuando se procede a la reparación o ajustes. E. Comprobar que todos los miembros del personal han salido y/o están a distancia del compresor antes de ponerlo en marcha o de utilizarlo. F. Antes de proceder a reparaciones o ajustes, desconectar y bloquear cualquier alimentación en su origen y comprobar que todos los circuitos estén desenclavados en el compresor para reducir al mínimo los riesgos de arranque o de funcionamiento accidental. Esta precaución deberá ser respetada especialmente cuando los compresores puedan ser controlados a distancia. G. Procurar conservar las manos, los pies, los suelos, los mandos y las superficies de marcha exentos de toda huella de aceite, de agua, de anticongelante o demás líquidos para reducir al mínimo los riesgos de resbalones o de caídas. 1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS Y ÁNGULOS AFILADOS A. Evitar todos los contactos del cuerpo con el aceite, el refrigerante y con las superficies calientes, así como con las aristas y los ángulos afilados. B. Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de los puntos de descarga de gas. C. Cuando se trabaja en el compresor o alrededor de él, llevar equipos de protección individual, incluyendo guantes y un casco de protección. D. Mantener un botiquín de primeros auxilios al alcance de la mano. Comunicarse rápidamente con un médico en caso de heridas. NO menospreciar
los cortes o las heridas leves: pueden infectarse. 1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES A. NO utilizar el aire de este compresor para fines respiratorios (respiraderos), bajo reserva de conformidad íntegra con los códigos y reglas vigentes a nivel estatal y regional.
PELIGRO La inhalación de aire comprimido sin utilizar el equipo de protección adecuado puede originar la muerte o perjuicios corporales de gravedad.
B. NO utilizar NUNCA sistemas de desescarche en los conductos de aire que alimentan los respiraderos o demás equipos de toma de aire. No descargar NUNCA el aire de estos sistemas en el interior de locales cerrados o mal ventilados. C. Utilizar el compresor solamente en una zona no confinada o bien ventilada. D. Instalar el compresor de tal manera que se reduzcan los riesgos de ingestión de los gases de escape o de otros gases o sustancias tóxicas, nocivas o corrosivas. E. Los refrigerantes y los lubricantes utilizados en el compresor son característicos de la industria. Evitar la ingestión y/o el contacto accidental con la piel. En caso de ingestión, consultar rápidamente a un médico. En caso de contacto con la piel, lavar con agua y jabón. Consultar las fichas técnicas de seguridad de los fluidos de relleno. F. Llevar gafas de protección o una máscara facial al añadir anticongelante en los sistemas de desescarche. G. En caso de contacto accidental de los ojos con el anticongelante o cuando los vapores irriten los ojos, aclarar abundantemente con agua durante 15 minutos. Consultar inmediatamente con un médico, preferentemente un oftalmólogo. H. NO almacenar NUNCA el anticongelante de los sistemas de desescarche de los conductos de aire en locales cerrados. I. El anticongelante utilizado en los sistemas de desescarche de los conductos de aire contiene metanol, producto tóxico, nocivo o mortal en caso de ingestión. Evitar el contacto con la piel y los ojos y no respirar las emanaciones. En caso de ingestión, provocar vómitos administrando vasos de agua caliente con una cucharada sopera de bicarbonato de sodio. Tender al paciente y cubrirle los ojos para evitar la luz. Llamar inmediatamente a un médico.
3
Capítulo 1 SEGURIDAD 1.8 ELECTROCUCIÓN A. Este compresor deberá ser instalado y mantenido en total conformidad con el conjunto de los códigos, normas y reglas vigentes a nivel estatal o regional, incluyendo las normas del Código Nacional de Equipos de Electricidad y las normas referentes a los conductores de puesta a tierra. Esta instalación sólo debe hacerla un personal calificado, habilitado y nombrado para este efecto. B. Mantener todas las partes del cuerpo y las herramientas manuales o demás objetos conductores, a distancia de las piezas expuestas del sistema eléctrico en tensión. Mantener los pies en seco, mantenerse sobre superficies aislantes y NO tocar ninguna otra parte del compresor al efectuar ajustes o reparaciones en las partes expuestas del sistema eléctrico en tensión. Efectuar todos estos ajustes o reparaciones con una sola mano para reducir al mínimo los riesgos de provocar un paso de corriente que atraviese el corazón.
C. Cerciorarse de que ha sido comprobada la totalidad de la estructura de elevación, de enganche y de soporte y que está en correcto estado y que tiene una capacidad nominal por lo menos igual al peso del compresor. Si no está seguro de este peso, pesar el compresor antes de proceder a su elevación. D. Cerciorarse de que el gancho de elevación está bien provisto de un trinquete de seguridad o de un dispositivo equivalente y que está introducido a fondo en la empuñadura o las eslingas. E. Utilizar cuerdas de guiado o un dispositivo equivalente para impedir toda clase de rotación o de oscilación de la máquina en su elevación. F. NO intentar proceder a la elevación de la máquina con vientos fuertes.
C. Las operaciones de reparación sólo deben efectuarse en lugares limpios, secos, bien iluminados y bien ventilados.
G. Alejar a los miembros del personal de debajo de la máquina y de las cercanías de la misma cuando está colgando.
D. NO dejar el compresor sin vigilancia con las cubiertas eléctricas abiertas. Si esto fuera inevitable, desconectar entonces correctamente todas las fuentes de alimentación, bloquearlas y poner una etiqueta para que nadie pueda poner el equipo en tensión por inadvertencia.
H. No levantar el compresor más arriba de lo necesario.
E. Desconectar, bloquear y poner una etiqueta en todas las fuentes de alimentación antes de efectuar reparaciones o ajustes en los dispositivos rotativos y antes de manipular cables conductores que no estén conectados a tierra. F. Después de instalar el compresor es conveniente probar en seco todos los circuitos de puesta en parada. 1.9 ELEVACIÓN DEL COMPRESOR A. Si el compresor está provisto de una empuñadura de elevación, levantarlo por dicha empuñadura. Si no ha sido prevista ninguna empuñadura, efectuar la elevación de la máquina con una eslinga. Los compresores que deban ser transportados por helicóptero, no deben ser sujetados por la empuñadura de elevación sino mediante eslingas. En todos los casos, efectuar la elevación del compresor en conformidad con los reglamentos vigentes, tanto a nivel nacional como regional. B. Antes de proceder a la elevación, comprobar que no hay soldaduras fisuradas y elementos fisurados, torcidos, oxidados o degradados así
4
como la presencia de pernos o de tuercas flojas en la empuñadura de elevación y los puntos de fijación.
I. Mantener el compresor bajo la vigilancia permanente del operador de elevación cuando esté suspendido en el aire. J. Colocar el compresor exclusivamente sobre superficies planas capaces de aguantar su peso y la carga de la unidad. K. Cuando se proceda al desplazamiento del compresor por medio de una carretilla elevadora, utilizar las entradas de la horquilla presentes eventualmente. Si no hay ninguna entrada prevista para horquilla o paleta, cerciorarse de que la máquina está sujeta y en buen equilibrio sobre las horquillas antes de intentar levantarla o transportarla sobre una distancia significativa. L. Cerciorarse de que las horquillas de la carretilla elevadora están introducidas a fondo e inclinadas hacia atrás antes de levantar o de transportar el compresor. M. Si utiliza una carretilla elevadora, no levantar la máquina más de lo necesario por encima del suelo; transportar la máquina y tomar las curvas respetando la velocidad mínima usual. N. Comprobar que los compresores montados sobre paletas estén bien atornillados o fijados a la paleta antes de intentar levantarlos o transportarlos con una carretilla elevadora. NO intentar trans-
Capítulo 1 SEGURIDAD portar NUNCA en una carretilla elevadora un compresor no fijado en una paleta ya que las irregularidades del suelo o las paradas bruscas podrían hacer volcar el compresor y causar graves perjuicios corporales o materiales. O. No utilizar el tornillo del anillo de elevación (si se suministra) situado sobre el motor del compresor para levantar el conjunto del compresor. 1.10 PERSONAS ENCERRADAS A. La envoltura del compresor, si la máquina la
tiene, es lo bastante grande para que una persona quepa adentro. Si es necesario penetrar en la envoltura para efectuar determinados ajustes, advertir antes a los demás miembros del personal, bloquear bien y marcar la portezuela de acceso en posición abierta para evitar cualquier riesgo de cierre y de bloqueo de la misma cuando alguien se encuentra en el interior. B. Comprobar que no haya nadie en el interior del compresor antes de cerrar y de bloquear las portezuelas de acceso.
5
NOTAS
6
Capítulo 2 DESCRIPCIÓN 2.1 INTRODUCCIÓN Consultar las Figuras 2-1A y 2-1B. Su nuevo compresor de aire Sullair es del tipo de Tornillo Rotativo de engrase forzado. Su fabricación es sinónimo de mayor confiabilidad y de mantenimiento muy reducido.
bloque de tornillo, un sistema de descarga del compresor, un sistema de refrigeración y de lubricación, un sistema de control de capacidad, un sistema Supervisor™ Controller y un starter que están todos montados en un chasis de acero.
En comparación con los demás tipos de compresores, el Sullair de Tornillo Rotativo es único por su confiabilidad mecánica, las piezas internas han sido diseñadas "sin desgaste" y "sin inspección".
En los modelos refrigerados por aire, un ventilador aspira el aire sobre el motor del mismo forzándolo a través de la combinación del refrigerante secundario y fluido refrigerante, retirando, de esta manera, el calor de la compresión del fluido refrigerante
La lectura del capítulo 6 le permitirá descubrir la sencillez del mantenimiento de este producto Sullair. En el caso de tener dudas sin respuesta con relación al texto siguiente, comuníquese con el representante más cercano del servicio post-venta de Sullair Corporation.
En los modelos refrigerados por agua el fluido es empujado dentro del cambiador tubular donde pierde el calor de compresión. Se utiliza un ventilador para suministrar la cantidad de aire de ventilación necesaria en los compresores provistos de un capó.
2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Consultar las Figuras 2-1A y 2-1B. Los componentes y los conjuntos que constituyen el compresor de aire se describen claramente en la misma. La máquina completa consta de un bloque de tornillo, un motor eléctrico, un sistema de admisión del
Las dos versiones de refrigeración por aire y de refrigeración por agua disponen de elementos de acceso fácil, como los filtros de fluido y las válvulas de control. Los filtros de admisión también están montados para un acceso fácil para las operaciones de mantenimiento.
Figura 2-1A Compresor de Tornillo Rotativo Sullair, Serie TS-32 (version refrigerada por aire) REFRIGERADOR DE FLUIDO REFRIGERADOR FINAL
SEPARADOR DE HUMEDAD
PURGADOR DE CONDENSACIÓN
PANEL DE MANDOS FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA DEPÓSITO/ SEPARADOR
VÁLVULA DE AISLAMIENTO
FILTRO DE FLUIDO
7
Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-1B Compresor de Tornillo Rotativo Sullair, Serie TS-32 (version refrigerada por agua) REFRIGERADOR FINAL PANEL DE MANDOS
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA
FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE
DEPÓSITO/ SEPARADOR
SEPARADOR DE HUMEDAD
VÁLVULA DE AISLAMIENTO
PURGADOR DE CONDENSACIÓN
FILTRO DE FLUIDO
REFRIGERADOR DE FLUIDO
2.3 BLOQUE DE TORNILLO SULLAIR– DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Los compresores de aire tándem Sullair se caracterizan por la unidad compresora Sullair, un compresor de dos etapas, desplazamiento positivo y de tipo lubrificado. Este tipo de bloque de tornillo suministra un vacío sin impulsos, para responder a sus necesidades. En los compresores Sullair no se autoriza, en conformidad con la garantía, ninguna intervención o inspección de las piezas internas del bloque de tornillo. El fluido se inyecta en el bloque de tornillo en grandes cantidades y se mezcla directamente con el aire, mientras que los tornillos giran para comprimir el aire. La corriente de fluido tiene tres funciones principales: 1. Refrigeración. Controla la elevación de la temperatura del aire asociada normalmente al calor de la compresión. 2. Estanqueidad de las líneas de fuga entre los tornillos y el estator y entre los tornillos entre sí. 3. Lubricación. Se trata de una película lubricante entre los tornillos, lo que permite que uno de los tornillos accione directamente al otro (tornillo
8
VÁLVULA TERMOSTÁTICA
libre). Después de la descarga de la mezcla aire / fluido fuera del bloque de tornillo, el fluido se separa del aire. En este momento, el aire fluye hacia la línea de servicio y el fluido es refrigerado preparándolo para la nueva inyección.
NOTA En los compresores Sullair no se permite ningún mantenimiento o inspección de las piezas internas del elemento, en conformidad con la garantía.
2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR- DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Véase las Figuras 2-2, 2-3A, 2-3B, 2-4A 2-4B, 25A, 2-5B, 2-5C y 2-5D. El sistema de refrigeración y de lubricación está formado por un refrigerador de fluido, un filtro de aceite de caudal pleno, una válvula de aislamiento, una válvula termostática. La presión en el depósito / separador provoca el flujo expulsando el fluido de la zona de alta presión del cárter hacia una zona de presión más baja en el bloque de tornillo. El flujo va desde el depósito/separador hacia la válvula termostática. La válvula termostática está
Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-2 Esquema de las Tuberias y de los Instrumentos del Compresor (200, 250, 300 CV /150, 187, 225 KW)
FILTRO DE AIRE EN LÍNEA DE CONTROL
REGULADOR DE PRESIÓN
REGULADOR DE PRESIÓN
CHAPELETA DE RETENCIÓN
VÁLVULA DE LANZADERA
VÁLVULA DE LANZADERA
CHAPELETA DE RETENCIÓN ORIFICIO
MANÓMETRO
FILTRO DE AIRE
CAPTADORES DE PRESIÓN DEL FILTRO DE FLUIDO
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA / CHAPELETA ANTIRRETORNO
ELECTROVÁLVULA TAMIZ VÁLVULA CRISTAL DE DE PUESTA INSPECCIÓN EN VACÍO /ORIFICIOS VACUOST ATO DE ADMISIÓN CHAPELETA DE
VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE CONTROL SULLICON
RETENCIÓN DE DESCARGA
VÁLVULA ESPIRAL
FILTRO DE FLUIDO
VÁLVULA DE SEGURIDAD
VÁLVULA DE SEGURIDAD
CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEPÓSITO
MOTOR
VÁLVULA DE AISLAMIENTO
CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO
AIRE/FLUIDO FLUIDO AIRE AGUA
COMPRESOR
REFRIGERADOR DE FLUIDO (REFRIGERADO POR AGUA)
REFRIGERADOR FINAL (REFRIGERADO POR AGUA)
VÁLVULA TERMOSTÁTICA
FILTRO DE FLUIDO
PARA MANOCONTACTO DE PARADA BAJO NIVEL DE AGUA
CAPTADOR DE PRESIÓN DE LÍNEA
REFRIGERADOR FINAL/ REFRIGERADOR DE FLUIDO (REFRIGERADO POR AIRE)
FILTRO DE AIRE EN LÍNEA DE CONTROL
SALIDA DE AGUA
ENTRADA DE AGUA
PURGADOR DE CONDENSACIÓN SEPARADOR DE HUMEDAD
9
Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-3A Sistema de Refrigeración y de Lubricación del Compresor (300 y 350 CV /224 – 261KW refrigeradors por Aire)
REFRIGERADOR DE FLUIDO
FILTRO DE FLUIDO
VÁLVULA DE AISLAMIENTO
VÁLVULA TERMOSTÁTICA
completamente abierta hacia el bloque de tornillo cuando la temperatura de descarga está bajo 170°F (77°C) para todos los compresores, excepto los modelos 24KT refrigerados por agua, está completamente abierta hasta 195°F (91°C). El fluido pasa a través de la válvula termostática, la válvula de aislamiento del fluido, el filtro principal de fluido y directamente al bloque de tornillo. Cuando la temperatura de descarga es superior a 170°F (77°C) para todos los compresores (195°F [91°C] para los modelos 24KT refrigerados por agua), la válvula termostática comienza a cerrarse debido al calor generado por la compresión y una parte del fluido pasa a través del refrigerador. Desde el refrigerador, el fluido se dirige hacia el filtro principal, la válvula de aislamiento del fluido, y hacia el bloque de tornillo. El filtro de fluido tiene un cajetín reemplazable y una válvula integral de derivación de presión (by-pass). La válvula de aislamiento del fluido impide que el fluido llene el bloque de tornillo cuando el compre10
sor está parado. Cuando el compresor está en funcionamiento, la válvula de aislamiento se mantiene abierta gracias a la presión del aire procedente del bloque de tornillo, lo que permite de nuevo la libre circulación del fluido del depósito separador hacia el bloque de tornillo. En el momento de la parada, la presión del bloque de tornillo es baja, lo que provoca el cierre de la válvula de aislamiento y el aislamiento del bloque de tornillo en relación con el sistema de refrigeración. Los modelos refrigerados por agua poseen un manocontacto de agua que impide el funcionamiento de la máquina si la presión de agua es insuficiente. 2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Consultar las Figuras 2-2, 2-4A y 2-4B. El bloque de tornillo descarga la mezcla aire comprimido / fluido a través de una chapeleta de retención de fluido de descarga en el conjunto depósito / separador. Esta una chapeleta de retención de fluido que impide la
Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-3B Sistema de Refrigeración y de Lubricación del Compresor (300 y 350 CV /224 – 261KW refrigerados por agua)
VÁLVULA TERMOSTÁTICA
FILTRO DE FLUIDO
VÁLVULA DE AISLAMIENTO
REFRIGERADOR DE FLUIDO
vuelta del aire del separador hacia la cámara de compresión cuando el compresor ya está parado. El separador tiene tres funciones principales: 1. Actúa como separador principal de fluido. 2. Sirve de cárter de fluido del compresor. 3. Tiene dentro el separador de fluido final. La mezcla aire comprimido / fluido penetra en el separador y es dirigida contra un deflector dentro del tanque. Su sentido de desplazamiento se modifica y su velocidad se reduce considerablemente, lo que provoca la caída de las mayores gotas de fluido al fondo del depósito separador. El porcentaje fraccionario de fluido que queda en el aire comprimido se recoge en la superficie de los dos cajetines del separador cuando el aire comprimido los atraviesa. Dos circuitos de retorno (o tubos de aspiración) unen el fondo de cada cajetín de separación con la zona de admisión del bloque de tornillo. El fluido recogido en el fondo de cada cajetín del separador se envía hacia el compresor gracias a la diferencia de presión existente entre el separador y
la admisión del compresor. Los cristales de inspección, situados en los circuitos de retorno, permiten observar este transporte de fluido. dP1 en el microprocesador de control del Supervisor™ Controller que monitorea la condición de los cajetines del separador por la lectura de la diferencial de presión en la pantalla digital. A una diferencial de 10 PSIG (0.7 bar), o mayor, se le pedirá al operador que de mantención a los cajetines del separador. En este caso es necesario reemplazar el elemento filtrante del separador. El separador es un depósito a presión que ha sido diseñado y fabricado en conformidad con los códigos vigentes en cada país. Una válvula de presión mínima / chapeleta de retención, situada después del separador, mantiene todas las condiciones y una presión mínima de 3,4 bares en el depósito / separador durante el funcionamiento en plena carga. Esta presión es necesaria para permitir una separación adecuada aire / fluido y una correcta circulación de fluido en la alimentación de aire del sistema. Esta válvula también desempeña la función de chapeleta de retención para impedir que el
11
Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-4A Sistema de Descarga del Compresor (200- 350 CV / 149 – 261KW refrigerados por aire)
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA
DEPÓSITO/SEPARADOR
REFRIGERADOR FINAL
SEPARADOR DE HUMEDAD
CHAPELETA DE RETENCIÓN DE DESCARGA PURGADOR DE CONDENSACIÓN
Figura 2-4B Sistema de Descarga del Compresor (200- 350 CV / 149 – 261KW refrigerados por agua) VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA
DEPÓSITO/SEPARADOR
REFRIGERADOR FINAL
SEPARADOR DE HUMEDAD
CAJETÍN DEL SEPARADOR CHAPELETA DE RETENCIÓN DE DESCARGA
12
PURGADOR DE CONDENSACIÓN
Capítulo 2 DESCRIPCIÓN aire comprimido del circuito de servicio vuelva al separador durante el funcionamiento en vacío del compresor o en el momento de la parada. Una válvula de seguridad (situada del lado húmedo del separador) está ajustada para abrirse cuando la presión del separador sobrepasa el valor establecido para la presión del depósito. Todos los modelos de compresores Sullair llevan una parada de protección contra las sobretensiones que para el compresor a 9,3 bares. Este dispositivo impide que la válvula de seguridad funcione en condiciones normales evitando así los desperdicios de aceite. Un termocontacto provoca la parada del compresor si la temperatura de descarga alcanza 113°C.
ATENCIÓN NO retirar las tapas, los tapones o demás componentes cuando el compresor está en marcha o bajo presión.
Parar el compresor y liberar toda la presión interna antes de realizar cualquier intervención. El fluido se agrega al separador por medio de una abertura con tapa para el llenado de fluido, que está ubicada en la parte inferior del depósito receptor para prevenir el sobrellenado del separador. Dos cristales de inspección permiten al operador monitorear visualmente el nivel de fluido del separador. 2.6 SISTEMA DE CONTROL- DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Véase las Figuras 2-5A, 2-5B, 2-5C y 2-5D. La finalidad del sistema de control del compresor es regular la cantidad de aire comprimido para que se adapte a la cantidad consumida. El sistema de control de la capacidad está formado por una válvula espiral y una válvula de admisión del tipo mariposa. El funcionamiento del sistema de control se describe a continuación según cuatro fases diferentes de funcionamiento del compresor. Lo que sigue es válido para todos los compresores de la serie TS-32, desde el modelo 200 CV hasta los modelos de 350 CV. Para fines explicativos, esta descripción se refiere a un compresor con una gama de funcionamiento de 6,9 a 7,6 bares. Los compresores que trabajan con otras gamas de presión funcionan del mismo modo salvo en lo referente a los valores de las presiones indicadas. MODO ARRANQUE: 0 A 3,4 BARES Al pulsar la tecla "
" MARCHA (ON) del com-
presor, la presión del cárter sube rápidamente de 0 a 3,4 bares. Durante este tiempo, tanto los reguladores de presión como la electroválvula están cerrados y el control Sullicon y la válvula espiral no funcionan. El muelle de mando mantiene la válvula tipo mariposa totalmente abierta, mientras que la válvula espiral está totalmente cerrada (posición máxima) y el compresor bombea a plena capacidad nominal. La presión se eleva y, durante esta fase, está aislada de la línea de servicio por la válvula de presión mínima ajustada aproximadamente a 3,4 bares. Se entrega un sistema estándar de admisión cerrada que utiliza presión de aire para cerrar la válvula tipo mariposa y abrir la válvula espiral para reducir la fuerza de torsión del motor para el arranque. MODO PLENA CARGA: 3,4 A 6,9 BARES Cuando la presión del aire comprimido en el cárter sobrepasa 3,4 bares, la válvula de presión mínima se abre y deja pasar el aire hacia la línea de servicio. A partir de este punto, la presión de la línea de aire es vigilada de forma permanente por el Supervisor. Los reguladores de presión y la electroválvula quedarán cerrados durante esta fase y mantienen inactivos el control Sullicon y la válvula espiral. Tanto la válvula espiral como válvula de admisión tipo mariposa se mantienen en posición de plena carga mientras el compresor funcione a 6,9 bares o menos. MODO MODULACIÓN: 6,9 A 7,6 BARES Si las necesidades de aire caen por debajo de la capacidad nominal del compresor, la presión de la línea acaba por sobrepasar 6,9 bares. En este momento, el regulador de presión diferencial de la válvula espiral se abre progresivamente y aplica una presión al activador de la válvula espiral. La presión de aire enviada al activador dilata el diafragma. Como la cremallera está unida al piñón montado en el árbol de la válvula espiral, se provoca un movimiento de rotación. Por esta rotación, la válvula espiral empieza a abrir progresivamente los orificios de derivación. El exceso de aire se envía entonces de forma interna del lado de admisión del elemento de compresión. En este caso, el compresor ya comprime sólo la cantidad de aire consumida. Si las necesidades de aire siguen bajando, la válvula espiral se abre más aún hasta que los orificios de derivación estén abiertos totalmente. En este punto, la válvula espiral se encuentra en su posición de descarga (posición mínima). La válvula espiral asegura una gama de modulación del 100 al 50%. Durante este tiempo, la pre-
13
Capítulo 2 DESCRIPCIÓN sión pasa de 6,9 a 7,4 bares aproximadamente. Si la presión sobrepasara 7,4 bares, el regulador de presión diferencial que pilota el control Sullicon se abre. Esto permite que la presión dilate la membrana de la cámara del control Sullicon que empieza a cerrar parcialmente la válvula admisión tipo mariposa. La válvula de admisión tipo mariposa asegura la gama de modulación del 50 al 40%. Durante este tiempo la presión pasa progresivamente de 7,4 a 7,6 bares. En esta gama, la válvula espiral se queda en posición de descarga. MODO DESCARGA: MÁS DE 7,6 BARES Cuando la cantidad de aire consumido es muy baja o nula, la presión de la línea de servicio sigue aumentando. Cuando sobrepasa 7,6 bares, el Supervisor corta la alimentación de la electroválvula y deja pasar la presión directamente a la membrana del control Sullicon, que mantiene cerrada la válvula tipo mariposa. La válvula espiral está en posición de plena abertura (mínimo). Al mismo tiempo, la electroválvula envía una señal neumática a la válvula de puesta al aire libre. Esta válvula de puesta al aire libre pone el cárter en la atmósfera. Esta operación lleva la presión del cárter a 2,1 bares aproximadamente lo que provoca una reducción del consumo de potencia. La chapeleta antirretorno de la línea de servicio impide que la presión de la línea vuelva al cárter mientras el compresor funciona en modo descarga. La válvula espiral y la válvula tipo mariposa siguen ambos en posición de descarga. Cuando la presión de la línea cae por debajo de 6,9
14
bares debido a un aumento del consumo de aire, el Supervisor restaura la alimentación de la electroválvula, lo que provoca la puesta en atmósfera por el orificio de escape de la válvula de la presión que hay detrás de la membrana del control Sullicon. La válvula de puesta al aire libre se cierra y la válvula de admisión tipo mariposa se abre. La presión ejercida en la membrana del activador de la válvula espiral se reduce también gracias a un orificio de puesta en atmósfera del regulador de presión diferencial de la válvula espiral y un muelle del activador fuerza la válvula espiral a volver a la posición de plena carga (máximo). FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Para las aplicaciones que suponen grandes períodos sin consumo de aire, el modo automático del Supervisor autoriza la parada (temporizada) del compresor cuando no hay consumo y su arranque en cuanto se vuelve a consumir aire. OPERACIÓN CARGA/ SIN CARGA Si las aplicaciones llaman la operación carga/sin carga, la modulación puede ser desactivada en el Supervisor™ Controller en el menú “Parámetros de Control”. Si la modulación está desactivada, la presión de descarga debe ser reajustada al valor de presión de carga establecido para la máquina. Por ejemplo, un modelo L con un valor establecido para 6,9 bares para la operación de plena carga y 7,6 bares para descarga debe tener la presión de descarga reajustada en 6,9 bares. Esto asegura que el motor no funcione en una condición de sobrecarga.
Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5A Sistema de Control de Compresor – Arranque (200-350 CV / 149-261 KW)
SALIDA DE AIRE DEL CIRCUITO
ELECTROVÁLVULA
CONTROL SULLICON
SEPARADOR DE HUMEDAD
PARA EL FILTRO DEL FLUIDO
VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE
FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL
CHAPELETA DE RETENCIÓN
PARA LA VÁLVULA ESPIRAL REGULADOR DE PRESIÓN
MANOSTATO VALVULA DE LANZADERA
REGULADOR DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA
FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL
VÁLVULA DE LANZADERA
CHAPELETA DE RETENCIÓN ELECTROVÁLVULA
VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO DEPÓSITO DE ARRANQUE CON ADMISIÓN CERRADA
PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO MODULACIÓN DE AIRE AIRE LADO SECO
15
Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5B Sistema de Control de Compresor – Modulación (200-350 CV / 149-261 KW)
SALIDA DE AIRE DEL CIRCUITO
ELECTROVÁLVULA
CONTROL SULLICON
SEPARADOR DE HUMEDAD
PARA EL FILTRO DEL FLUIDO
VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE
FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL PARA LA VÁLVULA ESPIRAL REGULADOR DE PRESIÓN
CHAPELETA DE RETENCIÓN
MANOSTATO VALVULA DE LANZADERA
REGULADOR DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA
FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL
VÁLVULA DE LANZADERA
16
CHAPELETA DE RETENCIÓN ELECTROVÁLVULA
VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO DEPÓSITO DE ARRANQUE CON ADMISIÓN CERRADA
PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO MODULACIÓN DE AIRE AIRE LADO SECO
Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5C Sistema de Control de Compresor – Descarga (200-350 CV / 149-261 KW)
SALIDA DE AIRE DEL CIRCUITO
ELECTROVÁLVULA
CONTROL SULLICON
SEPARADOR DE HUMEDAD
PARA EL FILTRO DEL FLUIDO
VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE
FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL PARA LA VÁLVULA ESPIRAL REGULADOR DE PRESIÓN
CHAPELETA DE RETENCIÓN
MANOSTATO VALVULA DE LANZADERA
REGULADOR DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA
FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL
VÁLVULA DE LANZADERA
CHAPELETA DE RETENCIÓN ELECTROVÁLVULA
VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO DEPÓSITO DE ARRANQUE CON ADMISIÓN CERRADA
PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO MODULACIÓN DE AIRE AIRE LADO SECO
17
Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5D Sistema de Control de Compresor – Plena Carga (200-350 CV / 149-261 KW)
SALIDA DE AIRE DEL CIRCUITO
ELECTROVÁLVULA
CONTROL SULLICON
SEPARADOR DE HUMEDAD
PARA EL FILTRO DEL FLUIDO
VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE
FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL PARA LA VÁLVULA ESPIRAL REGULADOR DE PRESIÓN
CHAPELETA DE RETENCIÓN
MANOSTATO VALVULA DE LANZADERA
REGULADOR DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA
FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL
VÁLVULA DE LANZADERA
18
CHAPELETA DE RETENCIÓN ELECTROVÁLVULA
VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO DEPÓSITO DE ARRANQUE CON ADMISIÓN CERRADA
PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO MODULACIÓN DE AIRE AIRE LADO SECO
Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-6 Sistema de Admisión de Aire
FILTRO DE AIRE
VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE
BLOQUE DE TORNILLO
2.7 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIR- DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Véase la Figura 2-6. El sistema de admisión del compresor está formado por uno o dos filtros de aire secos, un vacuostato y una válvula de admisión. El vacuostato, situado en el sistema de control Supervisor del compresor indica el estado del filtro de aire. Cuando aparece el mensaje "MANT. FILTRO DE AIRE" es necesario realizar un mantenimiento. La válvula de admisión de aire, del tipo mariposa, controla la cantidad de aire aspirada por el compresor, en reacción al funcionamiento del control Sullicon (Apartado 2.6).
19
NOTAS
20
Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS 3.1 CARACTERÍSTICAS TS-32 SERIE SULLAIR MODELO 60HZ (R.aire y R.agua) MODELO 50HZ (R.aire y R.agua)
LONGITUD (MM) 392 LONGITUD (MM) 392
ANCHO (MM) 198 ANCHO (MM) 198
ALTURA(I) (MM) 218 ALTURA(I) (MM) 218
PESO (KG) (II) PESO (KG) (II)
(I) Agregar 7 in./18 cm para la envoltura. Agregar 27.5 in./70 cm (200-350HP/149-261KW) para dar servicio técnico al separador. (II) Para información sobre el peso de los paquetes, consulte al Departamento de Ventas de la Fábrica Sullair.
NOTA Para información sobre el nivel de ruido, comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de la Fábrica Sullair.
3.2 GUÍA DE LUBRICACIÓN COMPRESORES ESTÁNDAR Consultar la Figura 3-1. Los compresores TS-32 estándar Sullair se suministran con el lleno Sullube en fábrica.
ATENCIÓN La mezcla de otros fluidos en el compresor anula todas las garantías
3.4 GUÍA DE APLICACIÓN Sullair alienta al usuario a participar en un programa de análisis de fluido con los proveedores. Esto podría resultar en un período de cambio de fluido diferente de los indicados en el manual. Para más detalles, comuníquese con el representante Sullair. 3.5 LUBRICANTE Y PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
La periodicidad normal de cambio de fluido Sullube es de 8.000 horas o una vez al año, según el hecho que primero se presente. En condiciones de utilización más rigurosas, como temperaturas ambientales elevadas, asociadas con una humedad fuerte o cuando hay gases corrosivos o muy oxidantes, con niveles altos de partículas en el aire, los cambios de fluido deberán ser más frecuentes.
LUBRICANTE
El mantenimiento de todos los demás componentes deberá realizarse respetando las instrucciones de la Guía del Usuario.
E - El reemplazo no es necesario en condiciones normales de servicio.
Sullube 24KT
VACIADO FLUIDO
CAMBIO DEL FILTRO DE FLUIDO
CAMBIO DE SEPARADOR
A,D E,D
F,B F,B
A,C A,C
A - 8.000 horas o una vez al año B - Si la pérdida de carga anotada es superior a 1,3 bares C - Si la pérdida de carga anotada es superior a 0,7 bares D - Si el análisis de fluido o la contaminación conocida lo exigen
F - Cada 1000 horas.
3.3 GUÍA DE LUBRICACIÓN- COMPRESORES 24 KT Consultar la Figura 3-1. Los compresores Sullair 24 Figura 3-1 Localización para el llenado de fluido KT se suministran con una carga de lubricante que no necesita generalmente cambio de fluido. Cuando es necesario hacerlo, utilizar exclusivamente fluido 24 KT.
ATENCIÓN La mezcla de otros fluidos en el compresor anula todas las garantías
Sullair aconseja tomar una muestra de 24KT en el primer reemplazo del filtro y enviarlo a la fábrica para su análisis. Este servicio es gratuito. Su representante Sullair le suministra un conjunto de muestreo con las instrucciones correspondientes así como un recipiente con su destinatario ya inscrito al poner en servicio el aparato. El usuario recibirá un informe de análisis con las recomendaciones correspondientes.
LOCALIZACIÓN TÍPICA PARA EL LLENADO DE FLUIDO
OBSERVACIÓN Se debe enviar una muestra del fluido 24KT una vez al año después del primer año.
21
02250126-371R00
22
ENTRADA DE AIRE
RETIRADA DEL FILTRO DE AIRE
VÁLVULA DE SEGURIDAD
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/ CHAPELETA ANTIRRETORNO REFRIGERADO R DE ACEITE
FILTRO DE FLUIDO
1/2” NPT CONEXIÓN PARA EL PURGADOR DE CONDENSACIÓN
NOTAS: 1. PERMITIR UN MÍNIMO DE 123CM ALREDEDOR PARA EL ACCESO 2. TODAS LAS DIMENSIONES SON +/- 12,7 MM
SEPARADOR DE HUMEDAD
SALIDA AIRE RIBETE R.F
REFRIGERADOR FINAL
ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA
TAPA PARA INTEMPERIE (NO SE ENTREGA CON LA OPCIÓN CON ENVOLTURA) FLUJO DE AIRE
ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO
ENVOLTURA OPCIONAL
AGREGAR 640 KG PARA
3/4” NPT DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR
CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR
ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA
CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR
RETIRADA DEL ELEMENTO SEPARADOR
PANELES REMOVIBLES CON BISAGRAS
PANEL DE ACCESO AL SEPARADOR
Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS Figura 3-2A Identificación – TS-32 Modelos Refrigerados por Aire 200-250CV/149-186 KW
RETIRADA DEL FILTRO DE AIRE
10” Ø ENTRADA DE AIRE
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/ CHAPELETA ANTIRRETORNO
REFRIGERADOR DE FLUIDO
FILTRO DE FLUIDO
SEPARADOR DE HUMEDAD
SALIDA AIRE RIBETE R.F 3” - 150#
REFRIGERADOR FINAL
ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA
7/8” Ø ORIFICIOS DE FIJACIÓN DEL CHASIS (8)
TAPA PARA INTEMPERIE NO SE ENTREGA CON LA OPCIÓN CON ENVOLTURA)
ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO
VÁLVULA DE SEGURIDAD
IRE DE A
AGREGAR 640KG PARA ENVOLTURA OPCIONAL
ENTRADA AGUA 2" NPT UNIÓN
SALIDA AGUA 2" NPT UNIÓN
8 72.8 EL RA D RTU ABE TILADOR N E V
O FLUJ
3/4” NPT DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR
1/2” NPT CONEXIÓN PARA EL PURGADOR DE CONDENSACIÓN
CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR CONEXIÓN PARA EL PURGADOR DE CONDENSACIÓN
ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA
RETIRADA DEL ELEMENTO SEPARADOR
PANELES REMOVIBLES CON BISAGRAS
PANEL DE ACCESO AL SEPARADOR
1 AB ER 9.00 VE TUR NT ILA A DE DO L R
Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS
Figura 3-2B Identificación – TS-32 Modelos Refrigerados por Agua 200-250CV/149-186 KW
02250134-047R01
23
02250126-376R01
24
RETIRADA DEL FILTRO DE AIRE
TAPA PARA INTEMPERIE NO SE ENTREGA CON LA OPCIÓN CON ENVOLTURA)
7/8” Ø ORIFICIOS DE FIJACIÓN DEL CHASIS (6)
LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR (4 LUGARES)
REFRIGERADOR DE AIRE INTEGRAL
FILTRO DE FLUIDO
ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO
NOTAS: 1. PERMITIR UN MÍNIMO DE 123CM ALREDEDOR PARA EL ACCESO 2. TODAS LAS DIMENSIONES SON +/- 12,7 MM
ENTRADA DE AIRE
VALVULA DE SEGURIDAD
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/CHAPELETA ANTIRRETORNO
ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA
DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR
SEPARADOR DE HUMEDAD
SALIDA AIRE RIBETE R.F 3”-150#
FLUJO DE AIRE
AGREGAR 640 KG PARA ENVOLTURA OPCIONAL
3/4” NPT DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR
ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA
CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR
RETIRADA DEL ELEMENTO SEPARADOR
PANELES REMOVIBLES CON BISAGRAS
PANEL DE ACCESO AL SEPARADOR
Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS
Figura 3-2C Identificación – TS-32 Modelos Refrigerados por Aire 300-350CV/224-261 KW
02250126-378R01
RETIRADA DEL FILTRO DE AIRE
ORIFICIOS DE FIJACIÓN DEL CHASIS
TAPA PARA INTEMPERIE NO SE ENTREGA CON LA OPCIÓN CON ENVOLTURA)
REFRIGERADOR DE FLUIDO
FILTRO DE FLUIDO
NOTAS: 1. PERMITIR UN MÍNIMO DE 123CM ALREDEDOR PARA EL ACCESO 2. TODAS LAS DIMENSIONES SON +/- 12,7 MM
ENTRADA DE AIRE
VÁLVULA DE SEGURIDAD
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/ CHAPELETA ANTIRRETORNO
ORIFICIO DE LENADO DE FLUIDO
ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA
1/2” NPT CONEXIÓN PARA EL PURGADOR DE CONDENSACIÓN
ENTRADA AGUA 2" NPT UNIÓN
SALIDA AGUA 2" NPT UNIÓN
SEPARADOR DE HUMEDAD
SALIDA AIRE RIBETE R.F 3” - 150#
REFRIGERADOR FINAL
EL AD TUR OR R E AB TIL AD VEN
AGREGAR 640 KG PARA ENVOLTURA OPCIONAL
PANEL DE ACCESO AL SEPARADOR
3/4” NPT DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR
CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR
ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA
RETIRADA DEL ELEMENTO SEPARADOR
PANELES REMOVIBLES CON BISAGRAS \(II)
19. 0 DE 0 AB LV E EN RTU R TIL AD A OR
Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS
Figura 3-2D Identificación – TS-32 Modelos Refrigerados por Agua 300-350CV/224-261 KW
25
Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS Figura 3-3 Conductos y de la Instrumentación
TUBO
ELECTROVÁLVULA TUBO
TUBO
TUBO
ELECTROVÁLVULA 1
TUBO
TUBO
MANGUERA DE PRESIÓN MEDIA TUBO
TUBO
TUBO
CILINDRO TUBO
TUBO ELECTROVÁLVULA 2
SALIDA AIRE 3" - 150# RIBETE RF
TUBO TUBO
AJUSTE @ 113°C
TUBO
AJUSTE @ 113°C AJUSTE @ PRESIÓN ESTIMADA + 2 BAR
AJUSTE @ 113°C
ENTRADA AIRE
DRENAJE DE HUMEDAD 1/2" NPT UNIÓN
PREAJUSTE @ 22" WC TUBO
TUBO
TUBO
TUBERÍA DE AGUA CON SEÑAL DE CALOR TUBERÍA ENTREGADA POR EL CLIENTE TUBERÍA DE AGUA TUBERÍA DE CONTROL
TUBO
TUBERÍA DE CONTROL CON SEÑAL DE CALOR OPCIONAL TUBERÍA DE FLUIDO TUBERÍA DE AIRE/FLUIDO SONDA DE CONTROL DE TEMPERATURA
SISTEMA DE ADMISIÓN CERRADO C & D
NOTA : 1. LOS NÚMEROS DE PIEZA SÓLO SON PARA REFERENCIA. CONSULTAR LA LISTA DE MATERIALES Y/O EL CONTENIDO DE LA ORDEN PARA LAS PIEZAS REALES. 2. LA SECCIÓN ENTRE LOS PUNTOS DENOMINADOS CON LETRAS DEBEN SER SUSTITUIDOS CON LA OPCIÓN CORRESPONDIENTE DEL CUADRO SIGUIENTE COMO REQUERIDO POR LA ORDEN.
ELECTROVÁLVULA 3
3. CALENTADOR DE RASTREO MOSTRADO COMO OPCIONAL. VERIFICAR LA ORDEN PARA LOS REQUERIMIENTOS SOBRE SEÑAL DE CALOR. 4. LAS PUERTAS DE CONEXIÓN DE LOS RECALENTADORES 1.50 NPT ETIQUETADOS COMO CANTIDAD “R” DE DOS UBICACIONES. 02250133-234R03
26
Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS Figura 3-3 Tubería y de la Instrumentación número clave
descripción
número pieza
cantidad
250006-718
1
02250126 -220
1
1
filtro, conj.admisión de aire (trabajo pesado)
2
válvula, admisión mariposa 10"
3
control, sullicon ls25s
011682-003
1
4
válvula, lanzadera 1/4"
408893
2
5
válvula, espiral
-
1
6
válvula, reg. dif. pres. 1/4" npt
406929
1
7
electroválvula, 3w no 1/4" 115v ca
02250125-657
1
8
filtro, control 1 /4" npt
02250112 -032
2
9
válvula, reg. pres.
408275
1
10
orificio, .032"
02250125-774
1
11
orificio, .03"
02250101-191
1
409783 047226
113 1
12 13
válvula, puesta en vacío 1/2" nc 2- vías calentador, separador
14
electroválvula , 1 /4" 2 - vías
02250125 -679
2
15
transductor de presión n4
02250078-933
4
16
orificio, .094
02250125-776
1
17
cristal, inspección 1 /4"
02250126 -129
2
18
filtro, en línea sae
02250117-782
2
250033-821
1
041111
1
250034-129
1
250034-123
1
19
válvula, seguridad pres.mín. 3" npt
20
válvula, purga de humedad
21 22
elemento, secundario separador elemento, primario separador
23
manómetro
02250117-009
1
24
sonda, 100 ohm rtd 20'
02250044-985
4
25
válvula, alivio 1/2" 150psi
02250092 -138
1
26
válvula, alivio 1 -1/2" 210#
02250048-966
1
27
depósito, sep. fluido
02250132-854
1
28
cristal, inspec. nivel de fluido
02250097-611
2
29
válvula, bola 3/4"
02250125-221
1
30
válvula, alivio 60# 2" x 2 -1/2"
250029-330
1
31
depósito, acumulador 415 pulg.cúb.
242221
1
32
válvula, conj. termostático c/puertas sae
02250127-962
1
33
filtro, fluido
02250128-717
1
34
sifón, condensado 3/4"
042034
1
35
refrig., fluido c/ puertas aceite 1-7/s"-12 sae
02250122-217
1
36
refrig. secundario, aire a aire
02250133-021
1
(Continúa en página 29)
27
Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS Figura 3-3 Conductos y de la Instrumentación
TUBO
ELECTROVÁLVULA TUBO
TUBO
TUBO
ELECTROVÁLVULA 1
TUBO
TUBO
MANGUERA DE PRESIÓN MEDIA TUBO
TUBO
TUBO
CILINDRO TUBO
TUBO ELECTROVÁLVULA 2
SALIDA AIRE 3" - 150# RIBETE RF
TUBO TUBO
AJUSTE @ 113°C
TUBO
AJUSTE @ 113°C AJUSTE @ PRESIÓN ESTIMADA + 2 BAR
AJUSTE @ 113°C
ENTRADA AIRE
DRENAJE DE HUMEDAD 1/2" NPT UNIÓN
PREAJUSTE @ 22" WC TUBO
TUBO
TUBO
TUBERÍA DE AGUA CON SEÑAL DE CALOR TUBERÍA ENTREGADA POR EL CLIENTE TUBERÍA DE AGUA TUBERÍA DE CONTROL
TUBO
TUBERÍA DE CONTROL CON SEÑAL DE CALOR OPCIONAL TUBERÍA DE FLUIDO TUBERÍA DE AIRE/FLUIDO SONDA DE CONTROL DE TEMPERATURA
SISTEMA DE ADMISIÓN CERRADO C & D
NOTA : 1. LOS NÚMEROS DE PIEZA SÓLO SON PARA REFERENCIA. CONSULTAR LA LISTA DE MATERIALES Y/O EL CONTENIDO DE LA ORDEN PARA LAS PIEZAS REALES. 2. LA SECCIÓN ENTRE LOS PUNTOS DENOMINADOS CON LETRAS DEBEN SER SUSTITUIDOS CON LA OPCIÓN CORRESPONDIENTE DEL CUADRO SIGUIENTE COMO REQUERIDO POR LA ORDEN.
ELECTROVÁLVULA 3
3. CALENTADOR DE RASTREO MOSTRADO COMO OPCIONAL. VERIFICAR LA ORDEN PARA LOS REQUERIMIENTOS SOBRE SEÑAL DE CALOR. 4. LAS PUERTAS DE CONEXIÓN DE LOS RECALENTADORES 1.50 NPT ETIQUETADOS COMO CANTIDAD “R” DE DOS UBICACIONES. 02250133-234R03
28
Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS Figura 3-3 Tubería y de la Instrumentación (continuación) número clave
descripción
número pieza
cantidad
37
separador, sifón combinado
02250111-105
1
38
válvula, retenc. aceite c/puertas sae
02250122-004
1
39
válvula, bola 1/2" npt
047117
1
02250078-249
1
02250087-631
1
-
1
40
interruptor, v ca. 22" w. c. n4
41
calentador, separador de humedad
42
bloque de tornillo
43
electroválvula, 3w no 1/4" secuenciam.
02250125-657
1
44
válvula, seguridad1/4"
02250110-557
2
45
regulador, presión 2-150#
046556
2
46
manómetro 0-200psi (0-13,8)
02250117-009
1
29
NOTAS
30
Capítulo 4 INSTALACIÓN 4.1 MONTAJE DEL COMPRESOR Se requiere una fundación o instalación capaz de soportar el peso del compresor y lo suficientemente rígida para mantener el nivel de la estructura del compresor y el compresor mismo alineados. La estructura del compresor debe estar nivelada y asegurada con pernos de fundación, y se debe mantener un contacto completo y uniforme entre la estructura y la fundación. Es recomendable que la estructura esté anclada a la fundación. El bloque de tornillo Y el accionador deben estar alineados después de la instalación como está especificado en el Manual de Operador. No se deberán transmitir cargas de tuberías al compresor o al conjunto de refrigeración en las conexiones externas. 4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN Para los compresores refrigerados por aire, escoger un lugar que permita la libre circulación del flujo de aire en la entrada y en la salida del compresor, para asegurar la estabilidad de la temperatura de servicio. La distancia mínima entre la máquina y las paredes circundantes debe ser de, como mínimo, 914 mm. Para evitar el aumento excesivo de la temperatura ambiental es imperativo asegurar una ventilación adecuada. Para los compresores refrigerados por agua es necesario comprobar la alimentación de agua de refrigeración. El sistema de agua deberá ser capaz de suministrar los siguientes caudales:
OBSERVACIÓN Las cantidades de agua necesarias se definen aquí para una temperatura de admisión de agua de 27°C al 29°C. La presión de agua debe estar entre 2,8 y 5,2 bares. La velocidad del caudal de agua variará en función de las condiciones de explotación. Para conocer los caudales y velocidades relativos a otros criterios de los indicados, consultar con el representante Sullair local.
Tabla 4-2 Alimentación de Agua de Refrigeración MODELO-CV/KW CAUDAL DE AGUA (l/m) TS-32 TS-32 TS-32 TS-32
200CV/150KW 250CV/187KW 300CV/225KW 350CV/260KW
180 216 260 30
El Tabla 4-1, Necesidades de Ventilación, indica las necesidades de ventilación para asegurar el buen funcionamiento del compresor a una temperatura normal de servicio. La necesidad de aire de ventilación es el volumen de aire que debe atravesar el compresor y/o el conjunto de refrigeración para tener una ventilación adecuada. Los datos indicados para la expulsión del calor corresponden a la cantidad de calor difundida por el compresor. Este calor debe ser eliminado para tener una temperatura normal de servicio. Con compresores refrigerados por aire es posible utilizar este calor para la calefacción de los locales, a condición de que no se produzca ninguna carga adicional a nivel del ventilador. Consultar con un representante Sullair que les aconsejará sobre la utilización de este calor. NO INSTALAR NUNCA un compresor refrigerado por agua o un compresor refrigerado por aire con refrigerador final en un lugar en el que podría estar expuesto a temperaturas inferiores a 0°C. 4.3 RED DE AIRE COMPRIMIDO Los tubos del aire de servicio deben montarse según la Figura 4-1. Llegado el caso, puede ser útil instalar una válvula de aislamiento para aislar el compresor del circuito / línea de servicio. Tener en cuenta también que se aconseja encarecidamente equipar el conjunto del circuito / línea de servicio con purgas de agua y drenajes de condensación. 4.4 CONTROL DEL ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO Como preparación para la prueba de fábrica, el acoplamiento suministrado con el compresor está
Tabla 4-1 Necesidades de Ventilacion CONJUNTO REFRIGERACIÓN POR AIRE CON MANDO A DISTANCIA MODELO
MOTOR CV/KW
EXPULSIÓN DE CALOR (Kcal/h)
CAUDAL DEL (II) VENTILADOR (M3/min)
TS-32-200 TS-32-250 TS-32-300 TS-32-350
200/150 250/187 300/225 350/260
11.947 14.456 16.172 18.730
117.50 117.50 117.50 117.50
CONJUNTO REFRIGERACIÓN POR AIRE (I) EXPULSIÓN DE CALOR CAUDAL DEL AIRE (Kcal/h) (M3/min) 141.179 170.060 202.142 234.123
510 510 793 878
(I) Se aplica solamente a los compresores con refrigeración por aire. (II) Se aplica solamente a los compresores con envoltura.
31
Capítulo 4 INSTALACIÓN Figura 4-1 Red de Aire Comprimido (Instalación clásica)
VÁLVULA DE AISLAMIENTO (GRIFOS VÁLVULA RECOMENDADA)
SALIDAS DE AIRE (No tomar nunca aire por debajo del tubo principal)
GRIFOS VÁLVULA (BY-PASS)
PURGA DE AGUA SECADOR SULLAIR GRIFOS DE AGUA
alineado apropiadamente para la operación. Después de montar y anclar el conjunto del compresor a una fundación, es necesario verificar nuevamente el alineamiento del acoplamiento. Tome como referencia el procedimiento de Alineamiento del Acoplamiento que está explicado en la sección de Mantenimiento de este manual. 4.5 CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDO El compresor de aire se suministra también con la cantidad apropiada de fluido. Sin embargo, es necesario verificar el nivel de fluido durante la instalación. El nivel se verificar mirando el cristal de inspección que está ubicado sobre el separador. Si el separador se ha llenado apropiadamente, el nivel del refrigerante debiera alcanzar 1/2 del cristal de inspección superior cuando el compresor está
32
GRIFOS VÁLVULA
parado. Cuando el nivel cae cerca del centro del cristal de inspección inferior, se debe agregar fluido. 4.6 RED DE FLUIDO (REFRIGERACIÓN POR AIRE A DISTANCIA SOLAMENTE) Para permitir la puesta en despresurización del conjunto refrigerador y del conducto de conexión situado entre el compresor y el refrigerador después de la parada del compresor es necesario instalar una línea de puesta en despresurización (13 mm) entre la parte superior del refrigerador y la conexión del depósito / separador, situada en el soporte de conexión del conducto de alimentación y de retorno de fluido. Esta línea deberá ser mantenida a un nivel más alto que la tubería de alimentación y de retorno para el refrigerador de flui-
Capítulo 4 INSTALACIÓN do.
1.
La tubería de alimentación y de retorno para el refrigerador de fluido debe estar correctamente dimensionada para impedir una pérdida de carga demasiado importante. La pérdida de carga total en la tubería de alimentación y de retorno y en los accesorios de fijación no debe sobrepasar 0,7 bares. Instalar una bomba si la pérdida de carga es superior a 0,7 bares. Consultar con el servicio postventa de Sullair para más amplias informaciones. Para facilitar el mantenimiento de los componentes del compresor, se recomienda instalar válvulas de aislamiento en el conducto de alimentación y de retorno. Debido a las múltiples posibilidades de instalación, el fluido necesario para el llenado de la tubería de llegada y de retorno del refrigerador de fluido no está incluido en el suministro entregado con el compresor. Este fluido puede solicitarse ante el representante Sullair más cercano o ante el distribuidor Sullair que vendió el compresor. Para determinar la cantidad de fluido necesario para llenar la tubería consultar el cuadro de abajo. DIMENSIONES DEL TUBO 2 2 1/2 3 4 6
LITROS DE FLUIDO PARA 304, 8 mm DE TUBO 0,62 0,97 1,39 2,48 5,57
4.7 PREPARACIÓN ELÉCTRICA El cableado eléctrico interno se realiza en fábrica. El cableado que corre por cuenta del cliente es mínimo pero deberá ser realizado por un electricista calificado, en conformidad con las normas ISO, y las normas y códigos vigentes a nivel regional o nacional sobre los conmutadores de aislamiento, los seccionadores de fusibles, etc. Sullair tiene un esquema de cableado a la disposición del instalador. Es conveniente realizar una serie de verificaciones eléctricas para evitar los problemas en la primera puesta en marcha.
ATENCIÓN
Comprobar la tensión de alimentación. Comprobar que el compresor está bien cableado, en función de la tensión de la red.
2. Comprobar las características del relé de arranque y de los relés térmicos (Véase las piezas eléctricas en el manual de piezas de repuesto). 3. Comprobar que todas las conexiones eléctricas están bien sujetas. 4. Hacer una prueba del circuito eléctrico "EN BLANCO" desconectando los tres (3) cables del motor de arranque. Accionar el botón PARADA DE EMERGENCIA del cuadro de mandos y pulsar "
"
NOTA Ya que algunos starters de estado sólido poseen mando de monitoreo incluido, una partida "en blanco" sólo indicará la sobrecarga del compresor cuando la máquina posea este tipo de starter.
5. Volver a conectar los tres (3) cables del motor y hacer funcionar el motor por impulsos para comprobar el sentido de rotación, en conformidad con las explicaciones de la Sección 4.8. 4.8 CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACION DEL MOTOR Después de realizar el cableado eléctrico, es necesario comprobar el sentido de rotación del motor. En el modo MANUAL del sistema de control, pulsar dos veces seguidas las teclas “ ”y “ ” MARCHA / PARADA para dar un impulso de arranque al compresor. Mirando el motor desde el lado opuesto al compresor, El árbol debiera girar en el sentido horario en todos los modelos accionados por engranajes y en el sentido anti-horario en los modelos de accionamiento directo. Si el árbol no gira en el sentido correcto, desconectar la alimentación eléctrica del motor de arranque y cambiar dos de los tres cables de alimentación. Un diagrama "Sentido de rotación" indica el sentido correcto de rotación compresor / motor y está colocado en la protección del acoplamiento montada entre el motor y el compresor.
Peligro mortal de electrocución en el interior. Desconectar todas las fuentes de alimentación antes de abrir o de realizar cualquier intervención.
33
Capítulo 5 SUPERVISOR Figura 5-1 Cuadro de mandos del Supervisor
EN TENSIÓN
34
EN MARCHA
AUTOMÁTICO
REMOTO
Capítulo 5 SUPERVISOR 5.1 DISPOSICIÓN DEL TECLADO DEL SUPERVISOR Tome como referencia la Figura 5-1. El módulo junto a la pantalla tiene once teclas agrupadas en dos filas. En la fila superior se encuentran las siguientes siete teclas : Tecla de Ayuda (Help), se usa para mostrar en pantalla las posibles causas y la corrección para una alarma o falla. Retorno a la pantalla principal. Utilizada para editar texto o números (mueve el cursor a la izquierda). Utilizada para editar texto o números (mueve el cursor a la derecha). Utilizada para cambiar texto o números, o para desplazamiento. Utilizada para cambiar texto o números, o para desplazamiento. Utilizada para seleccionar un ítem de un menu, o comenzar o terminar la edición de un parámetro La fila inferior posee cuatro teclas : Parada (Stop), para la máquina. Limpia y elimina las condiciones de falla y advertencia si la máquina ha parado. Arranque (Run), arranca la máquina. Limpia las asvertencias si la máquina está funcionando. Cambia en secuencia el modo automático. Cambia en secuencia el modo Local/Remoto. Esta tecla se puede utilizar para desactivar la secuencia. 5.2 PANTALLA PRINCIPAL Línea 1 - Estado de la máquina : E-Parada (Stop-urg)- Botón E- Parada presionado, o E-parada auxiliar presente. Parada (En parada)- La máquina no está funcio-
nando. Descargado (En vacio) - La máquina está funcionando sin carga. Cargado (En carga) - La máquina está funcionando, cargada y modulando. Plena Carga - La máquina está forzada a su plena carga. Parada Remota - El compressor está apagado pero armado para arrancar. La máquina arrancará cuando el contacto de arranque remoto esté cerrado. NOTA : la máquina puede arrancar en cualquier momento. Parada Sec. - El compressor está apagado pero armado para arrancar. La máquina arrancará cuando las condiciones de secuencia se ajusten al criterio establecido para el arranque. NOTA: la máquina puede arrancar en cualquier momento. Línea 2 - Falla o Advertencia, en blanco significa que no hay fallas ni advertencias presentes. Si existen alarmas múltiples, estas se mostraran durante 2 segundos cada una. Si una alarma está activa, al presionar la tecla ‘?’ entregará la información de Búsqueda de Averías para esa alarma. Línea 3 - P2 - Presión de línea. Línea 4 - T1 -Temperatura de descarga. 5.3 MENU DE FUNCIONES Estando en la pantalla principal, al presionar cualquiera de las teclas con flechas, se mostrará el menú de funciones. Este menú se utiliza para ver el estado o editar parámetros. El menú de funciones posee las siguientes entradas : Estado (Estatuto) - Estados de la presión, temperatura, entradas y salidas en uso. Parámetros de Control (Parametros controles)- Muestra los ajustes de presión, temperatura y del cronómetro. Mantenimiento - Información de mantención preventiva y cronómetros. Registro de fallas (Diario errores)- Registro de fallas previas. Registro del sensor (Diario captadores)- Registro de las lecturas del sensor conducentes hacia una falla. Secuenciamiento (Puesta en sequencia)- Parámetros de secuenciamiento. Pantalla del sistema (Visualizaciones)- Pantalla de modos de máquinas en un sistema de secuen-
35
Capítulo 5 SUPERVISOR ciamiento. Calibración (Calibrado)- Factores de corrección para presiones. Ajuste de fábrica (Instalar en fabrica)- Ajustes del modelo. Prueba (Test)- Utilizado por el personal de Sullair para la Búsqueda de Averías.
El orden de la pantalla es : Temperaturas - T1 hasta T5 dependiendo del modelo. Presiones - P1 hasta P4 dependiendo del modelo
Para seleccionar una función use las teclas con flechas hacia arriba y abajo para desplazarse hasta la función deseada como se indica en la última línea de la pantalla, después presione la tecla de
Presiones delta - dp1 hasta dp3 dependiendo del modelo.
entrada (enter) “
Horas de funcionamiento (Hrs funcn)- Horas que la máquina está funcionando cargada o descargada.
“.
Despues de ingresar una función, la información puede ser visualizada utilizando las teclas con flechas hacia arriba y abajo. Si la función muestra el estado entonces los valores no se pueden cambiar. Si la función muestra parámetros, entonces los valores se pueden cambiar.
Horas de carga (Hrs n crga)- Horas que la máquina esta funcionando cargada
Ciclos de carga (Puest n crg)- Numero de ciclos de carga/descarga. Arranques - Número de veces que la máquina ha arrancado.
Para cambiar un valor, debera deplazarse hasta la línea que se cambiará utilizando las teclas con flechas hacia arriba y abajo, y presionar el botón de entrada (enter). El valor se puede cambiar utilizando las teclas con flechas hacia arriba o abajo. Al finalizar la edición, el valor se fijará al presionar la tecla de entrada (enter). Si durante una modificación se presionara la tecla ESC, se finalizará la edición y se restablecerá el valor original.
Secuencia E-Parada (Circuito Stop-urg)- Botón E-Parada.
Las teclas con flechas a la izquierda y derecha se pueden utilizar para moverse hacia otros dígitos o letras dentro de un determinado valor. Por ejemplo para cambiar un valor de 100 a 500, la tecla con flecha hacia la izquierda se puede usar para posicionar el cursor en el dígito 1 dentro del valor 100, y la tecla con flecha hacia arriba se puede usar para increntar el dígito a 5.
5.5 PARÁMETROS DE CONTROL - AJUSTES DE PRESIÓN, TEMPERATURA Y CRONÓMETRO Los parámetros que controlan la operación de la máquina se visualizan y ajustan utilizando esta pantalla. Esos parámetros pueden variar según el modelo de la máquina.
Los campos de texto se pueden editar de la misma manera. Presione la tecla de entrada (enter) para comenzar la edición, use las teclas con flechas a la izquierda para mover la letra que se desea cambiar, después use las teclas con flechas hacia arriba y abajo para cambiar la letra. . Presione la tecla de entrada (enter) para completar la edición. A continuación hay descripciones detalladas de las diversas pantallas. 5.4 ESTADO - PRESIÓN, TEMPERATURA ENTRADAS Y SALIDAS EN USO Todas las entradas y salidas se muestran incluyendo el designador y la descripción (ej. T1-Descarga) junto con la temperatura seleccionada (C o F) o las unidades presión (psi, bar, kpa). Las entradas y
36
salidas digitales se muestran como un ‘0’ (cero) o ‘1’ (uno). Cero es apagado (off) y uno es encendido (on). Esta es sólo una pantalla de visualización.
E-Parada auxiliar (Stop-urg.auxiliar), cableado realizado por el cliente. Entradas Digitales - D1 hasta D10, dependiendo del modelo. Salidas del relé - K1 hasta K8, dependiendo del modelo.
Los Parámetros de Control son : Presión de descarga - Presión a partir de la que la máquina se descarga. Por ejemplo, si este parámetro está ajustado a 7,6 bares, la máquina se descarga cuando la presión de la línea sobrepasa 7,6 bares. Delta de carga (Carga Delta)- Diferencial de presión por debajo de la presión de descarga a partir del que la máquina se carga. Por ejemplo, si la presión de descarga está ajustada a 7,6 bares y que el diferencial de carga está ajustado a 0,7 bares la máquina se cargará cuando la presión de la línea cae abajo de 6,9 bares. Duración de descarga (Temp. de dscrga)- Si la máquina está funcionando en el modo AUTO (automático), este parámetro especifica la cantidad
Capítulo 5 SUPERVISOR de tiempo que la máquina funcionará descargada antes de la desconexión. Si se ajusta una duración inferior a 15 minutos (por ejemplo 5), puede haber momentos en que la máquina funcionará descargada durante más de 5 minutos. Esto sucede porque existe otro cronómetro que evita que la máquina arranque más de cuatro veces por hora. Intervalo de purga (Intrvlo d purga)- Si la máquina posee un sistema de purga eléctrico opcional, Este parámetro y el parámetro siguiente (Duración de purga) se usan para activar la purga. El intervalo es la duración entre las activaciones de la purga y la Duración de purga es la cantidad de tiempo que está en tensión. Esto no se aplica al sistema Sullair SCD de pérdida cero de purga, el que no está controlado o monitoreado por el Supervisor. Duración de purga (Duracn de purga)- cantidad de tiempo que la purga está en tensión. Duración de la partida (Temp. arranque) -
ATENCIÓN Habilitar esta función también habilita la partida automática después de la recuperación de energía. Asegúrese de presionar el botón de Parada de Emergencia para cancelar esta función cuando se deba prevenir la partida automática.
Tiempo de espera después del encendido antes del arranque de la máquina. Este parámetro se usa para evitar que varias máquinas arranquen al mismo tiempo después del encendido, o para diferir la partida hasta que otros equipos arranquen. Si el parámetro cero es desabilitado, la máqina no arrancará automáticamente después del encendido. Si este parámetro es un número mayor que cero, la máquina arrancará después de un tiempo diferido definido por este parámetro. Por ejemplo, si se ajusta el tiempo de duración de la partida en 10 segundos, entonces la máquina estará habilitada para arrancar después de 10 segundos. Cronómetro de transición tipo estrella-triángulo - Utilizado también para controlar la válvula de partida de admisión cerrada. Se deshabilita ajustándolo a cero (0)-partida en tensión total (estándar para la partida en tensión total). Necesita aproximadamente 4-6 segundos para la partida tipo estrella triángulo o de estado sólido. Modulación - Si está ajustada en “No” la válvula espiral y el control de modulación de la válvula de admisión están deshabilitados, y la máquina funciona en el modo carga/ sin carga. Si la modulación está ajustada en “No”, se debe ajustar nue-
vamente la presión de descarga a la presión de carga establecida para la máquina. Por ejemplo, para un modelo L establecido para una operación de carga total de 100 psig, la presión de descarga se debe ajustar a 100 psig. Esto asegura que el motor no funcionará con sobrecarga. Selección de Idioma - Se puede seleccionar Inglés, Alemán, Español, Italiano y Francés como Idioma para la pantalla. Unidades de Temperatura (Unidades Temp.)Las unidades de temperatura se pueden ajustar a grados F o grados C. Unidades de Presión (Unidades presion)- Las unidades de presión se pueden ajustar a psi, bar, o kPa. 5.6 MANTENIMIENTO- INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVA Y CRONÓMETROS Las siguientes líneas están en la pantalla de Mantenimiento Información - Las dos líneas superiores se pueden cambiar para avisar que se debe hacer cuando hay una advertencia de mantención. Por ejemplo un distribuidor podrá colocar aquí su nombre y número de télefono. No Ser. (Num Ser)- Número de serie de la máquina Advert. en - Cuando cualquiera de lo siguiente cae bajo este número, se emite una advertencia. Horas del filtro de aceite - Horas antes del cambio del filtro de aceite PN - Número de la pieza del filtro de aceite Horas del separador - Horas antes del cambio del separador Prim. - Número de la pieza del separador principal Horas del filtro de aire - Horas antes del cambio del filtro de aire Prim. - Número de la pieza del filtro de aire Sec. - Número de la pieza del filtro de aire secundario Horas aceite - Horas antes del cambio de aceite PN - Número de la pieza del aceite Anal. aceite (Analis aceit)- Horas antes del análisis de aceite Estas horas y números de pieza se pueden cambiar utilizando las teclas con flechas y la tecla de entrada.
37
Capítulo 5 SUPERVISOR Registro de fallas (Diario errores)- Registro de fallas previas. El registro de fallas muestra las últimas 16 fallas que ocurrieron. La línea superior de la pantalla muestra las horas de funcionamiento donde ocurrió la falla, y la segunda línea muestra la falla. Se puede desplazar utilizando las teclas con flechas hacia arriba y abajo para ver las fallas. Están ordenadas mostrando primero la falla más reciente. (ej. Cuando se introduce la función se muestra la falla más reciente. Al presionar la flecha hacia abajo se muestra la próxima falla y así sucesivamente). Registro del sensor (Diario captadores)Registro de las lectiras del sensor que llevaron hacia una falla. El registro del sensor muestra las lecturas del sensor que llevaron hacia una falla. La línea superior muestra la última falla. LA ssiguientes líneas muestran T1, T2, P1 y P2. Cada línea representa lecturas separadas por 5 segundos durante 1 minuto, después separadas por 1 minuto durante 10 minutos. Existe un segundo conjunto de lecturas para T3, T4, P3 y P4. 5.7
SECUENCIAMIENTO - SECUENCIAMIENTO Y PARÁMETROS DE COMUNICACIÓN
NOTA El secuenciamiento requiere de un módulo opcional de comunicaciones.
Los siguientes parámetros se pueden visualizar y editar. Para más detalles sobre secuenciamiento ver el Secuenciamiento de Supervisor y el Manual de Protocolos. Sequencia por (Pst SecuenPor)- El modo de secuenciamiento se puede ajustar en: Desact. (Desactivado) - No controla secuenciamiento alguno. Remoto (A distancia)- Habilita Partida/Parada remota, Carga/ Descarga remota y entradas Local/Master. Horas - Usa el parámetro Hrs Sec. Para determinar el orden del secuenciamiento. Número - Usa el Número Com. para determinar el orden del secuenciamiento. Hrs Sec. (HrsSecuen)- Este es un contador de horas utilizado cuando el parámetro ‘Sequencia por’ está ajustado en ‘Horas’. Este contador se incrementa a cada hora que la máquina está funcionando. Cuando el parámetro ‘Sequencia por’
38
está ajustado en ‘Horas’, la máquina con la menor cantidad de Hrs Sec. Arranca primero, y la máquina con la mayor Hrs Sec. Se detiene primero. Id. Com. (Num maquina)- Número de comunicaciones. Cuando dos o más máquinas están conectadas juntas usando la red (canal RS-485), cada máquina debe tener un número o dirección única. Estas se deben asignar en órden numérico. Por ejemplo en un sistema compuesto por tres máquinas los números de comunicación de las máquinas debieran ser 1,2 y 3. Máquinas - Este es el número total de máquinas conectadas a la red (canal RS-485). Por ejemplo en un sistema compuesto por tres máquinas, este parámetro debiera estar ajustado en 3. Pres Min (Baja presion)- Esta es la presión mínima permitida inmediatamente antes de la partida de una máquina. Recuper (Tiempo d rcuprc)- Este parámetro evita que varias máquinas carguen, descarguen, y arranquen al mismo tiempo. Por ejemplo si una condición de presión baja hace que una máquina arranque, la próxima máquina no arrancará a menos que transcurra el Tiempo de Recuperación, y que la presión no se haya recuperado (ha ascendido sobre ‘Presión Baja’). Rotación - Este parámetro se utiliza sólo en casos muy especiales.
NOTA Dejar deshabilitado este parámetro a menos que el personal de servicio técnico de Sullair entregue instrucciones precisas.
La única vez que debiera utilizarse este parámetro es en una situación en la que, una vez que una máquina ha arrancado, esta nunca se para (ej. El cronómetro de descarga no expira nunca). Esto puede suceder cuando la carga iguala la salida de la máquina, durante todo el tiempo. En este caso la máquina nunca se descargará ni se desconectará. Las rotación obliga a la máquina a parar después que sus Hrs. Sec. son mayores que las de las otras máquinas. Por ejemplo en un sistema compuesto por dos máquinas, con la Rotación ajustada en 100 hrs. La máquina que está funcionando se desconectará cuando sus Hrs. Sec. sean 100 más que la máquina que ha parado. Minuto, Hora, Día, Mes, Año- Si el Módulo de Comunicaciones está presente en el sistema, se puede ajustar la hora y fecha utilizando estos parámetros.
Capítulo 5 SUPERVISOR 5.8
PANTALLA DEL SISTEMA - PANTALLA DE MODOS DE MÁQUINAS EN UN SISTEMA DE SECUENCIAMIENTO Observe que esta pantalla se aplica sólo cuando existen dos o más máquinas conectadas a la red de comunicaciones (RS-485) y la Secuencia por Parámetros de cada máquina está ajustada en ‘Horas’ o ‘Número’. Las columnas se decriben abajo Número de Comunicación Estado E - Parada - E M - Parada manual R – Parada remota B - En espera S - Arranque U - Descargada L - Cargado T - Equilibrado ( cargado y en modulación ) F - Plena carga Horas de puesta en secuencia Capacidad - No se usa esta vez Presión Local del Sistema - Lectura de la presión del sensor de presión de las máquinas. La línea superior es una inscripción que describe cada columna. El número de la derecha en la línea superior es la presión del sistema. La presión del sistema es la lectura de la presión más alta de todas las máquinas. Observe que las lecturas de presiones locales se pueden utilizar para determinar cuales son las máquinas que pudieran necesitar ser calibradas. Los sensores de presión del sistema en todas las máquinas debieran tener una lectura dentro de .07 bares el uno al otro. La función de calibración se puede utilizar para ajustar que las lecturas sean las mismas.
5.9 CALIBRACIÓN - FACTORES DE CORRECCIÓN PARA PRESIONES La primera línea de esta pantalla es la contraseña. Si la contraseña es 0 entonces los siguientes parámetros no están protegidos y se pueden cambiar. Si la contraseña no es cero, entonces introducir el número en pantalla más 4 para habilitar el cambio de parámetros. Por ejemplo si el número mostrado es 10 entonces al cambiar la contraseña a 14 se habilitará la edición. Las cuatro presiones P1, P2, P3 y P4 así como la presión diferencial dP1 se pueden calibrar. El
número a la derecha de la línea se agrega a la lectura del sensor para dar la lectura calibrada. La lectura calibrada se muestra en el medio de la línea. También existen otros dos parámetros en la función de calibración : Protección (Proteger)- Cuando se ajusta en si, protege los parámetros de control de un posible cambio. Falla por Advertencia (Fallo/Alerta)- Fuerza a una falla en la advertencia. Forzar Descarga - Cuando ajustado en si, obliga la máquina a descargar. 5.10 AJUSTES DE FÁBRICA - Ajustes del modelo La pantalla de ajustes de fábrica es utlizada por el personal de Sullair para ajustar inicialmente la máquina. Los siguientes valores pueden ser ajustados. Ajustar Valores Predefinidos (Defaults) -
NOTA No cambie este parámetro a menos que sea requerido por el Departamento de Servicio Técnico de Sullair. Este parámetro se utiliza para borrar todas las entradas y parámetros del usuario o específicos del modelo, así como cualquier dato sobre horas acumuladas.
Esto se puede utilizar para ajustar todos los parámetros de fábrica, de control y de secuenciamiento a los ajustes predefinidos de fábrica. Si esta es la primera vez que el Supervisor se ha encendido (como en la instalación inicial en la fábrica o en una sustitución en terreno) entonces debiera estar ajustado en ‘Si’. Después de ser ajustado en ‘Si’ los parámetros se ajustarán a los valores predefinidos de fábrica y el parámetro regresará a ‘No’.
ATENCIÓN Cualquier uso subsecuente de este ajuste borrará todas las entradas y parámetros del usuario o específicos del modelo, así como cualquier dato sobre horas acumuladas.
Modelo (Lst Mdl)- Número del modelo de la máquina. Refrigeración (Rfrigeracion)- Aire o Agua. Sensor de Presión (Cptdr de pres.) - Rango del Sensor de Presión 200, 250, 500. P1 Max. - Presión máxima de descarga. Manocontacto de agua (Cnutdr d agua)- Mano-
39
Capítulo 5 SUPERVISOR contacto de agua, Si o No. Conmutador de Aceite (Cnmtdr d aceit)Conmutador diferencial de presión del aceite, Si o No. Cronómetro de parada (Miutr d parada)- Tiempo de funcionamiento de la máquina antes de la parada. Protección (Prteger)- Parámetros de control de protección. Horas de carga (Hrs n crga)- Horas que la máquina funcionó cargada. Horas de funcionamiento (Hrs funcn)- Horas que la máquina funcionó cargada y descargada.
Búsqueda de Averías están basadas en situaciones reales y en pruebas exhaustivas efectuadas en fábrica. Indican los síntomas más corrientes para los problemas descritos. EN NINGÚN CASO debe considerarse que estos problemas son los únicos que pueden plantearse. Todos los datos disponibles referentes a un incidente deberán ser objeto de un análisis sistemático antes de emprender cualquier operación de reparación o de reemplazo de un componente. Vale la pena hacer una inspección visual escrupulosa para casi todos los problemas y puede evitar daños inútiles en la máquina. No olvidar nunca: a. Comprobar que no haya cables sueltos.
Ciclos de carga (Puest n crg)- Número de ciclos cargada/ descargada.
b. Comprobar que los conductos no estén deteriorados.
Arranques - Número de arranques de la máquina.
c. Comprobar que no haya ninguna pieza deteriorada por el calor o por un cortocircuito eléctrico (Estas piezas se identifican generalmente por el cambio de color o un olor a quemado).
Capacidad - Capacidad máxima de la máquina. 5.11 PRUEBA Utilizado por el personal de Sullair para búaqueda de averías. 5.12 BÚSQUEDA DE AVERÍAS- INTRODUCCIÓN Las informaciones contenidas en el Cuadro de
Si el problema persiste después de realizados los controles que aconsejamos no dude en comunicarse con el concesionario Sullair más cercano o llamar a la fábrica Sullair.
5.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS - SUPERVISOR CONTROLLER MENSAJE MANUT. FILTRO AIRA
HABILITAR SIEMPRE
TODOS
SIEMPRE
TODOS
SIEMPRE
TODOS
SIEMPRE
TODOS
SIEMPRE
PARADA - E
TODOS
SIEMPRE
PULSANTE-STOPURG
TODOS
SIEMPRE
PARADA - E
TODOS
SIEMPRE
CIRCUITO STOPURG
TODOS
SIEMPRE
MOT AUS SOVRACCA
40
MODELO TODOS
CAUSA PROBABLE Presión alta a través del filtro de admisión
ACCIÓN CORRECTIVA Reemplazar el filtro. Verificar el manocontacto del filtro de admisión.
Motor Auxiliar trabado en el ventilador de enfriamiento, Bomba de aceite u otro motor
Ajustar la sobrecarga auxiliar después que se enfríe el elemento calentador. Verificar la operación adecuada del contacto del starter del motor. Verificar la tensión de la línea, si es baja consulte con la compañía de electricidad.
Botón de Parada-E Activo
Soltar el botón. Verificar el cableado.
Secuencia Auxiliar de Parada-E Abierto
Verificar los dispositivos auxiliares de Parada-E. Verificar el cableado.
Capítulo 5 SUPERVISOR 5.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS - SUPERVISOR CONTROLLER MENSAJE
MODELO
HABILITAR
CAUSA PROBABLE
ACCIÓN CORRECTIVA
PRESIÓN AGUA BASSA
TODOS
Refrigerado por agua
Presión de Agua Refrigerante debajo de 10 psi (0.7bar)
COMPLET NIVEL ACEITE, REEMPL. FILTRO ACEITE, REEMPL SEPARADOR, REEMPL. FILTRO AIRE, ANALIZAR ACEITE
TODOS
SIEMPRE
Mantenimiento Conveniente
MOT. PRINCPL SOBRECA
TODOS
SIEMPRE
Sobrecarga del Motor Principal
TODOS
SIEMPRE
Asegúrese que la presión de descarga esté ajustada bajo el límite del compresor
TODOS
SIEMPRE
Verificar la operación adecuada del contacto del starter del motor.
TODOS
SIEMPRE
Verificar la tensión de la línea, si es baja consulte con la compañía de electricidad.
TODOS
SIEMPRE
TODOS
SIEMPRE
TODOS
SIEMPRE
FALLO MODULE E/S, FALLO MODULO COMUN, FALLO MODULO MOTOR
MANT. FILTRO ACEITE, DP2 FILT ACEITE ALTO
P3 FALLO PRES ACEITE, dP3 PRES ACEITE BAJA
Verificar la existencia de válvulas cerradas o tuberías averiadas. Seleccionar Mantenimiento desde el menú para ver la conveniencia de dar servicio técnico y los números de las piezas.
Ajustar la sobrecarga después que el elemento calentador se enfríe.
Verificar el cableado. Error del Módulo de Red; La red que conecta el módulo de pantalla, Módulo de E/S y otros módulos opcionales No está trabajando correctamente Recolocar el módulo al que hace referncia el mensaje de error, si el problema persiste recoloque el módulo de pantalla. Presión a través del Filtro de Aceite sobre 20 psi (1.4 bar) mientras funciona
Filtro de aceite atascado, recolocar el filtro de aceite.
DESBORDADO SIEMPRE
Temperatura ambiental baja, debe ser requerido el calentador del separador en ambientes bajo 40°F (4°C).
TODOS
SIEMPRE
Falla del sensor, verificar el sensor, cableado y tubería.
TODOS
SIEMPRE
Presión de Aceite Baja
Falla de la bomba de aceite, consulte el departmento de servicio técnico de Sullair.
41
Capítulo 5 SUPERVISOR 5.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS - SUPERVISOR CONTROLLER (CONTINUACIÓN) MENSAJE P3 FALLO PRES ACEITE, dP3 PRES ACEITE BAJA (CONTINUACIÓN)
MODELO
HABILITAR
CAUSA PROBABLE
TODOS
SIEMPRE
Presión de Aceite Baja (Continuación)
DESBORDADO
SIEMPRE
Nivel de aceite del separador bajo, volver a lllenar el aceite al nivel apropiado.
DESBORDADO
SIEMPRE
Temperatura ambiental baja, debe ser requerido el calentador del separador en ambientes bajo 40°F (4°C).
DESBORDADO
SIEMPRE
Es posible que necesite una bomba de aceite para enfriadores remotos.
TODOS P1 MAN. FUN. SENSORE, P2 MAN. FUN. SENSORE, P3 MAN. FUN. SENSORE, P4 MAN. FUN. SENSORE, T1 MANC. FUNZ. SONDA, T2 MANC. FUNZ. SONDA, T3 MANC. FUNZ. SONDA, T4 MANC. FUNZ. SONDA, T5 MANC. FUNZ. SONDA DP1 MANT. DEL SEPARADOR P1-P2
DESBORDADO
SIEMPRE
Falla del Sensor o del Cableado
ACCIÓN CORRECTIVA Filtro de aceite atascado, recoloque el filtro.
Verificar el cableado del sensor. Verificar el sensor.
SIEMPRE
Presión a través del Separador Alta
Elementos del separador bloqueados o atascados, recolocar. Falla de presión del sensor, verificar el cableado del sensor.
42
FAL INSTAL EN FABRIC
TODOS
SIEMPRE
La Información de Ajuste Si el problema persiste de Fábrica Debe ser recoloque el Supervisor. Revisada para Valores Correctos
P1 FUERTE PRES/CART
DESBORDADO
SIEMPRE
Presión del Separador Alta
TODOS
SIEMPRE
Electroválvula, verificar la operación y el cableado
TODOS
SIEMPRE
Válvula de seguridad, verificar el ajuste y la operación.
TODOS
SIEMPRE
Verificar la válvula de verificación de presión mínima.
Falla de las válvulas Sullicon, espiral o de puesta en vacío, verificar las válvulas.
Capítulo 5 SUPERVISOR 5.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS - SUPERVISOR CONTROLLER (CONTINUACIÓN) MENSAJE P1 FALLO PRES. CARTER
T1 INTERMED. ALTA, T2 DESCARGA ALTA, T3 ACEITE ALTA, T4 INTERMED. ALTA, T5 DESCARGA ALTA, T1 DESCARGA ALTA, T2 LACO SECO ALTA, TE TEMP. ACEITE ALTA, T4 INTERM. ALTA
MODELO
HABILITAR
CAUSA PROBABLE
ACCIÓN CORRECTIVA
DESBORDADO
SIEMPRE
DESBORDADO
SIEMPRE
TODOS
SIEMPRE
DESBORDADO
SIEMPRE
Nivel de fluido demasiado bajo, recargar al nivel apropiado.
DESBORDADO
SIEMPRE
Válvula termostática, verificar la operación.
TODOS
Refrigerado por aire Refrigerado por agua
Aspas del ventilador sucias, limpiar las aspas y el ventilador. Flujo de agua demasiado bajo, verificar una válvula cerrada, bomba desconectada o tubería averiada.
TODOS
Refrigerado por agua
Temperatura del agua demasiado alta, aumentar el flujo o bajar la temperatura del agua.
TODOS
Refrigerado por agua
Refrigerador bloqueado, limpiar los conductos y la armazón, si persiste el atascamiento, use agua para limpiar.
TODOS
SIEMPRE
Falla del sensor, verificar el sensor y el cableado.
TODOS
Presión del Separador Baja
Falla del sensor, verificar el sensor, cableado y tubería. Es posible que la máquina haya fallado al arrancar
Falla de Temp. Alta
Ambiente sobre 105°F (41°C), mejorar la ventilación local.
43
Capítulo 5 SUPERVISOR Tabla 5-1 Alarmas RETARDO TIPO
DEL
SENSOR
RETARDO LÍMITE
ARRANQUE FUNCION.
VERIFICAR (*)
COMENTARIO Ajuste Fábrica Verificar Falla de suma Falla de comunicaciones Módulo E/S Falla de comunicaciones Módulo Com Falla de comunicaciones Módulo Motor
Verificar Sistema
En Falla
0
0
0
Constantemente
Verificar Módulo E/S
En Falla
0
0
0
Constantemente
Verificar Módulo Com.
En Falla
0
0
0
Constantemente
Verificar Módulo Motor
En Falla
0
0
0
Constantemente
D_1 D_2
En Falla En Falla
0 0
1 1
1 1
Constantemente Constantemente
D_3
En advert.
0
5
5
Funcionando
D_4 E_1 E_2 MANT. FILTRO AIRE
En Falla En Falla En Falla Adv. de Mant.
0 0 0 0
5 0 0 0
5 0 0 0
Funcionando Constantemente Constantemente Si habilitado
Verificar ANÁLISIS DE ACEITE
Adv. de Mant.
0
0
0
Si habilitado
Verificar CAMBIO DE ACEITE
Adv. de Mant.
0
0
0
Si habilitado
MANT. FILTRO DE ACEITE
Adv. de Mant.
0
0
0
Si habilitado
CAMBIO DEL SEPARADOR Verificar
Adv. de Mant.
0
0
0
Si habilitado
dP_1 dP_2
Advert. Alta Advert. Alta
10 20
5 5
55 2
Sobre Min. Psi Funcionando
dP_3
Falla Baja
1
5
55
Funcionando
dP1Max. dP1Max. P_1
Falla Alta Advert. Alta Vedar Alta
0 3 5
5 5 0
0 0 0
Funcionando Funcionando Al arrancar
P_1 P_1 P_2 P_3 P_4 T_1 T_1
Falla Baja Falla Alta Falla Alta Falla Alta Falla Alta Falla Baja Advert. Alta
5 500 500 500 500 -40 225
5 0 0 0 0 0 5
0 0 0 0 0 0 30
Funcionando Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente
T_1
Falla Alta
235
5
30
Constantemente
T_1 T_1 T_1 T_2 T_2
Advert. Alta Falla Alta Falla Alta Falla Baja Advert. Alta
245 255 500 -40 225
0 0 0 0 5
0 0 0 0 30
Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente
T_2
Falla Alta
235
5
30
Constantemente
T_3
Advert. Baja
-40
0
0
Constantemente
T_3
Advert. Alta
500
0
0
Constantemente
T_4 T_4
Falla Baja Falla Alta
-40 500
0 0
0 0
Constantemente Constantemente
(*) En la columna ‘Verificar’ arriba, Se verifican las alarmas : Constantemente – Si la máquina está funcionando o parada Funcionando – Si la máquina está funcionando Si habilitado – Si el parámetro no es cero En el arranque – no permitirá arrancar si la alarma está presente Sobre Min Psi – La máquina está cargada y sobre el mínimo de presión de carga
44
Sobrecarga del motor Sobrecarga del motor aux. Mantenimiento del filtro de aire Baja presión de agua Botón Parada-E Parada-E auxiliar Conviene cambiar Filtro de Aire Conviene Análisis de Aceite Conviene Cambio de Aceite Conviene Cambio de Filtro de Aceite Conviene cambiar el Separador Mant. separator P1-P2 Mant. filtro de aceite P4-P3 psi aceite bajo P3(P1/2.5) dP1Max = P1Max - P1 dP1Max = P1Max - P1 Psi separador alto al arrancar Falla Inmediata Falla del Sensor Falla del Sensor Falla del Sensor Falla del Sensor Falla del Sensor Retardado por picos de temp. Retardado por picos de temp. Advertencia Inmediata Falla Inmediata Falla del Sensor Falla del Sensor Retardado por picos de temp. Retardado por picos de temp. Advertencia falla del sensor Advertencia falla del sensor Falla del Sensor Falla del Sensor
Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR 6.1 GENERALIDADES Sullair ha contruido dentro del conjunto de la Serie TS-32 toda una gama de controles y de indicadores que le permitirán controlar el correcto funcionamiento de su máquina. Es preciso conocer e interpretar las indicaciones que señalan la necesidad de intervención o que indican el principio de una falla. Antes de poner en marcha su compresor Sullair, debe leer detenidamente este capítulo y familiar6.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS MANDO O INDICADOR
izarse con los controles y los indicadores - su función, su ubicación y su utilización. 6.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS Todas las funciones e indicadores relacionados con el Supervisor Controller se presentan en la Sección 5.2, por favor refiérase a esa sección para informarse al respecto. Las funciones e indicadores adicionales incluidas en este paquete son las siguientes:
FUNCIÓN
CONMUTADOR PULSADOR DE EMERGENCIA
Al accionar este interruptor, que se encuentra adyacente al Supervisor, se cortan todas las salidas de CA desde el Supervisor y se desenergiza el starter. El Supervisor muestra un mensaje de falla (PARADA-E) hasta que se desconecte el botón y se presione el botón “O”.
NUEVO AJUSTE TERMOSTATICO O/L
Al presionar momentaneamente este botón, que se encuentra sobre la carcaza del elemento de sobrecarga térmica del starter, se cierran nuevamente los contactos del starter después que ocurra una sobrecarga de corriente. Se debe ser cauteloso para permitir que los elementos se enfrien lo suficiente antes del nuevo ajuste.
MANDO SULLICON
Activa la válvula de admisión tipo mariposa la que empuja el flujo de aire hacia la admisión del compresor, para igualar el suministro de aire en función de la demanda.
VÁLVULA ESPIRAL
Desvía y controla internamente la capacidad de flujo de aire del compresor, para igualar el suministro de aire en función de la demanda.
REGULADOR DE PRESIÓN (SULLICON)
Abre un circuito de presión entre el separador y el Control Sullicon, lo que permite regular la cantidad de aire en función de la demanda.
REGULADOR DE PRESIÓN (CON VÁLVULA ESPIRAL)
Abre un circuito de presión entre la línea de servicio y el mando activador de la válvula espiral permitiendo que la válvula espiral pueda regular la cantidad de aire entregada en función de la demanda.
ELECTROVÁLVULA Nº 1
Válvula de 3 vías activada eléctricamente que controla el flujo de señales lógicas neumáticas. Utilizada en todo el conjunto para: ·Abrir la válvula de puesta en vacío. ·Cargar el dispositivo Sullicon/cerrar la válvula de admisión tipo mariposa durante la operación de parada. ·Abrir la válvula espiral.
ELECTROVÁLVULA Nº 2
Se abre al arrancar el compresor; se cierra cuando el compresor se desconecta. Esto previene cualquier pérdida del sistema de aire y despresuriza los controles cuando se desconecta el compresor.
CHAPELETA DE RETENCIÓN DE DESCARGA
Bloquea el caudal inverso aire / fluido en el compresor al parar la máquina.
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA
Mantiene 50 psig (3.5 bar) en el depósito receptor cuando el compresor está funcionando cargado. También incorpora una válvula de seguridad, que evita caudal inverso de aire comprimido desde el sistema cuando está descargado o desconectado.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Abre el depósito/separador a la atmósfera antes que el aire comprimido supere la presión establecida para el depósito. Su operación indica una falla en la presión de descarga operación del Supervisor, ajuste de presión de descarga muy alto o falla de la electroválvula N°1.
45
Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR 6.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS (CONTINUACIÓN) MANDO O INDICADOR FUNCIÓN CONJUNTO VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO
Abre el depósito/separador del separador a la atmósfera durante la descarga o desconexión.
VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE MEZCLA
Desvía el flujo de fluido alrededor del refrigerador hasta que el fluido alcance una temperatura de 77°C (90.6°C para KT refrigerado por agua y > 150 psi/ 10.3 bar). Muy útil para el calentamiento rápido durante el arranque. Maintiene una temperatura mínima durante períodos de carga baja o de bajas temperaturas ambientales.
VÁLVULA DE AISLAMIENTO DE FLUIDO
Bloquea el flujo de fluido hacia el compresor durante la desconexión, previniendo así la descarga de fluido a través de las canalizaciones de admisión del compresor.
CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL SEPARADOR`
Indica el nivel de lubricante en el separador. Ubicado al lado del separador, el nivel de fluido se debe mantener en un nivel entre el cristal de inspección superior e inferior.
CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE RETORNO DEL SEPARADOR
Permite comprobar el caudal del fluido en el circuito de retorno. Cuando el compresor funciona a plena carga el caudal del fluido debe verse por el cristal. Cuando el compresor funciona en vacío, el caudal del fluido debería ser muy bajo o nulo. Sin embargo, un caudal lento a plena carga indica que es necesario limpiar el filtro del circuito de retorno.
MANOCONTACTO DE AGUA
Desenergiza el starter, por medio del Supervisor, si la presión de agua cae debajo de 10 psig (0.7 bar). Este interruptor no es ajustable. Sólo se utiliza en conjuntos refrigerados por agua.
VÁLVULAS DE PURGA
Válvula de purga del lubricante del separador.
6.3 PROCEDIMIENTO PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA Respetar el siguiente procedimiento para realizar la primera puesta en marcha del compresor: 1. Leer detenidamente las páginas anteriores. 2. Empujar el motor para verificar la rotación corecta del ventilador (Ver Sección 4.8). 3. Comprobar que todos los controles y las operaciones previas descritas en el capítulo Instalación han sido realizadas. 4. Abrir la válvula de aislamiento hacia el circuito de servicio.
8. Abrir la válvula de aislamiento hacia el circuito de servicio. 9. Al día siguiente, comprobar de nuevo la temperatura del compresor y que no haya fugas en los tubos. 6.4 PROCEDIMIENTO PARA LOS ARRANQUES POSTERIORES Para los arranques siguientes, comprobar el nivel de fluido en el cristal de inspección y poner el botón
5. Comprobar que no haya ninguna fuga en los tubos.
ARRANQUE (START) “
6. Cerrar suavemente la válvula de corte para asegurar el ajuste correcto de descarga indicado en la placa de identificación. El compresor se descargará a la presión indicada en la placa. Si fueran necesarios nuevos ajustes, ver Ajustes de Control del Sistema.
TICO” “ ”. Cuando el compresor está en funcionamiento observar el panel de mandos y los indicadores de mantenimiento.
7. Observe la temperatura de operación. Si la temperatura de operación sobrepasa los 200°F (93°C) [215°F (102°C)] para modelos refrigera-
46
dos por agua 24KT y > 150 psi (10,3 bares)], se debe revisar el sistema de refrigeración y el ambiente de la instalación.
” o modo “AUTOMÁ-
6.5 PROCEDIMIENTO PARA PARAR EL COMPRESOR Para detener el compresor sólo debe presionar el botón "STOP" “
”.
Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7.1 GENERALIDADES Al leer este capítulo, se dará cuenta rápidamente de que el programa de mantenimiento de su compresor ha sido reducido al mínimo pero es importante. La utilización de los indicadores de servicio previstos para el filtro de fluido, el filtro de aire y los cajetines del separador señalan que es necesario intervenir en estos aparatos por visualización en el Supervisor Controller del mensaje de mantenimiento apropiado. Consultar la Sección 7.7 relativo a las instrucciones necesarias para el reemplazo de las piezas y los ajustes. 7.2 UTILIZACIÓN DIARIA Antes de poner en marcha el compresor, es indispensable controlar el nivel de fluido del separador. Si el nivel es insuficiente, basta añadir la cantidad necesaria de fluido. Si debe añadirse fluido con demasiada frecuencia, se ha producido seguramente una anomalía, que origina una pérdida excesiva de fluido. Consultar la Sección 7.8 "Búsqueda de averías" en el punto consumo excesivo de fluido, para encontrar la causa probable del problema y la intervención que debe realizarse. Después de un arranque de rutina, comprobar las indicaciones del Supervisor para comprobar que las indicaciones son correctas. Después del aumento de temperatura del compresor se recomienda hacer un control completo del compresor y del Supervisor para asegurar el correcto funcionamiento del compresor de aire.
ATENCIÓN
realizar las siguientes intervenciones: 1. Limpie los filtros del circuito de retorno. 2. Engrase el acoplamiento del mando Sullicon. 3. Reemplace los elementos del filtro de fluido. 7.5 REEMPLAZO DEL FLUIDO Los modelos estándar están cargados con lubricante sullube de larga duración. El sullube debe ser cambiado en las condiciones siguientes, en función de la primera que se produce : 1. cada 8.000 horas. 2. una vez al año. 3. según las indicaciones del análisis de fluido. Se recomienda tomar una muestra de fluido cada 4000 horas. devolver a sullair el fluido en la botella de muestreo suministrada con el compresor para su análisis a título gratuito. 7.6 MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR Reemplazar los cajetines cuando aparece el mensaje de mantenimiento del separador o después de un (I) año de servicio, según la condición que se cumpla antes. Los cajetines del separador deben ser reemplazados y no se deben limpiar. 7.7 PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO Y DE AJUSTE DE LAS PIEZAS MANTENIMIENTO DEL FILTRO PRINCIPAL Consultar la Figura 7-1. El filtro principal (P/N Figura 7-1 Filtro Principal (P/N 02250128-717)
No retire las tapas, los tapones y/o demás componentes cuando el compresor esté en marcha o bajo presión. Parar el compresor y liberar toda la presión interna antes de hacerlo.
7.3 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50 PRIMERAS HORAS DE SERVICIO Después de las 50 primeras horas de funcionamiento, es necesario realizar algún mantenimiento para limpiar el sistema de elementos ajenos. Lleve a cabo las siguientes operaciones de mantenimiento para prevenir problemas que se pueden evitar.
CABEZA CAJETIN * JUNTAS*
1. Limpie los filtros del circuito de retorno. 2. Limpie los orificios de la línea de retorno. 3. Reemplace los elementos del filtro de fluido.
VASIJA
4. Limpiar los filtros del circuito de mando. 7.4 MANTENIMIENTO CADA 1.000 HORAS Después de 1.000 horas de servicio, es necesario
TAPÓN DE PURGA
Kit de Reparación P/N 02250121-657
47
Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-2 Reemplazo del Filtro de Aire (P/N 250006-718)
CAJA
EVACUADOR DE POLVO CAJETÍN SECUNDARIO **
ARANDELA
TUERCA TIPO MARIPOSA CAJETIN PRINCIPAL * TUERCA HEXAGONAL
TAPA TUERCA TIPO MARIPOSA
ARANDELA
* Cajetín de reemplazo P/N 250007-838 (cajetín principal) ** Cajetín de reemplazo P/N 250007-839 (cajetín secundario) 02250128-717) está situado esquemáticamente entre el refrigerador del compresor y la válvula de aislamiento del fluido. Al realizar el mantenimiento del filtro principal, parar el compresor, comprobar que la presión es nula y seguir luego las instrucciones señaladas a continuación. Para el reemplazo del cajetín pedir el kit Nº 02250121-657. 1. Vaciar el fluido desde el frasco retirando el tapón de purga en la parte inferior. 2. Soltar el frasco torciendo con una llave mecánica desde el fondo hexagonal del mismo. 3. Retirar el frasco del cabezal del filtro. El elemento del filtro estará junto al cabezal. 4. Separar el elemento del cabezal. 5. Retirar los sellos del frasco. 6. Limpiar minuciosamente con solvente el cabezal del filtro y el frasco. 7. Lubricar los sellos nuevos con el mismo tipo de fluido utilizado en el compresor y coloque cada sello en su lugar apropiado.
48
8. Deslizar el elemento dentro del frasco. 9. Atornillar el frasco y el elemento de vuelta en el cabezal del filtro drain MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Consultar la Figura 7-2. El mantenimiento del filtro de aire debe ser realizado cuando aparece el mensaje de mantenimiento correspondiente. El filtro de aire está provisto de un cajetín principal y de un cajetín secundario. Como indicado antes, el Supervisor señala cuándo es necesario reemplazar el cajetín principal. Al retirar el cajetín principal, comprobar que no hay polvo, grasa o deterioros visibles en el cajetín secundario. Este cajetín se deberá cambiar después de la sexta inspección del cajetín primario. NO limpiar el cajetín secundario. DESMONTAJE DEL CAJETÍN 1. Limpiar el exterior de la caja del cajetín. 2. Retirar el conjunto del cajetín aflojando la tuerca mariposa que lo sujeta. 3. Retirar el cajetín de la caja.
Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-3 Reemplazo del Cajetín del Separador TORNILLO DE CABEZA ARANDELA DE RETENCIÓN
CAJETÍN SECUNDARIO**
CAJETÍN PRIMARIO*
9. Con el cajetín secundario ya instalado, montar el cajetín principal. NO golpear el cajetín contra una superficie dura para expulsar el polvo para evitar dañar los asientos de la junta de estanqueidad y romper el cajetín. NO "soplar" el polvo del interior de la caja del filtro para evitar que penetre más en el filtro. Utilizar un paño húmedo limpio. NO lubricar el cajetín. INSPECCIÓN DEL CAJETÍN 1. Colocar una bombilla con luminosidad fuerte en el interior del cajetín para comprobar su grado de deterioro y la presencia de orificios de fuga. La luz concentrada brillará a través del elemento, lo que pondrá de manifiesto los orificios o zonas dañadas. 2. Inspeccionar todas las juntas de estanqueidad y sus bases sobre la caja. Si se observa que una junta está defectuosa, reemplazarla inmediatamente. 3. Si piensa guardar el cajetín limpio para utilizarlo más tarde, colocarlo en una caja limpia. 4. Después de la instalación del elemento, comprobar y apretar (si es necesario) todas las conexiones de llegada de aire antes de la nueva utilización. REEMPLAZO DEL CAJETÍN PRINCIPAL 1. Colocar el cajetín por encima del cajetín secundario. Montar la arandela de estanqueidad y la tuerca mariposa. Apretar la tuerca mariposa para colocar perfectamente la junta de estanqueidad en su asiento. 2. Montar el conjunto del cajetín y apretar luego la tuerca mariposa.
5. Aflojar y retirar la tuerca hexagonal que sujeta el cajetín secundario y retirarlo.
REEMPLAZO DE LOS CAJETINES DEL SEPARADOR Consultar la Figura 7-3. Es conveniente realizar una operación de mantenimiento en los cajetines del separador si “el Supervisor lo indica” o una vez al año, según el hecho que primero se presente. Respetar el procedimiento indicado a continuación para el reemplazo de los mismos.
6. Comprobar el cajetín secundario y reemplazarlo si es necesario.
PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR LOS CAJETINES (200 a 350 CV / 149 a 261 kW).
7. Limpiar el interior de la caja con un paño húmedo. NO eliminar el polvo con aire del compresor.
1. Liberar toda la presión del depósito - separador y del conjunto de la tubería antes de desconectar las tuberías.
* Cajetín de reemplazo P/N 250034-122 (primario) ** Cajetín de reemplazo P/N 250034-134 (secundario) 4. El interior del cajetín lleva una tuerca mariposa que sujeta el cajetín a la caja. Retirar esta tuerca mariposa y retirar el cajetín principal.
8. Colocar el nuevo cajetín secundario y montar la tuerca hexagonal y la arandela de estanqueidad.
2. Desconectar todas las tuberías conectadas a la tapa del separador (circuitos de retorno, líneas
49
Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-4 Cristal de Inspección de Retorno del Aceite TUBO CONECTOR TIPO MACHO
TUBO CONECTOR RECTO CON HILO
CONJUNTO* DEL FILTRO
CONJUNTO* DEL FILTRO
BLOQUE DE ORIFICIOS DELCRISTAL DE INSPECCION
CRISTAL DE INSPECCION/ BLOQUE DE ORIFICIOS
ORIFICIO DEL TAPÓN DE BRONCE (1/8 NTP X 3/32")
ORIFICIO DEL TAPON DE BRONCE
“T” DE BRONCE CODO DE LA CAÑERIA DE 90°
TUBO CONECTOR TIPO HEMBRA HACIA LA UNIDAD
* conjunto de reemplazo del filtro p/n 02250117-782 de servicio, etc.). 3. Aflojar y retirar los doce (12) tornillos hexagonales huecos (3/4" x 3") de la tapa de protección. 4. Levantar la placa de cubierta del separador usando un gato de tornillo de 3/4” bajo el brazo de levantamiento. La cubierta se puede montar hacia el lado sobre un pivote sostenida por el brazo de levantamiento. 5. Retirar los cajetines primario y secundario del separador. 6. Rascar el residuo de la antigua junta de estanqueidad de la tapa y de la brida del depósito, evitando dejar caer fragmentos en el separador. 7. Inspeccionar el depósito - separador para comprobar que no hay formación de óxido o desperdicios, etc. 8. Introducir de nuevo los cajetines del separador con sus juntas de estanqueidad en el separador procurando no deteriorarlos chocando contra la abertura del depósito. NO retirar las garras de puesta a tierra. Comprobar la continuidad entre la brida del cajetín del separador y el depósito
50
después de haber apretado los pernos al par correspondiente. NO utilizar desgripantes en las juntas. 9. Limpiar el fondo exterior de la tapa del depósito - separador y eliminar todo el polvo. 10. Volver a montar la tapa del separador, las arandelas y los tornillos de obturación 3/4-10. Apretar al par de 271 Nm. 11. Conectar de nuevo todos los tubos comprobando que los circuitos de retorno se prolonguen hasta 6 mm del fondo del cajetín del separador. Esto permite el retorno normal del fluido durante el funcionamiento de la máquina. 12. Comprobar el tamiz del circuito de retorno antes de poner de nuevo el compresor en marcha (Debe pedirse el kit de repuesto Nº 02250117782). MANTENIMIENTO DEL CRISTAL DE INSPECCIÓN DE RETORNO DEL ACEITE Ver Figura 7-4. El subconjunto del cristal de inspección de retorno del aceite está unido la la tapa del depósito del separador. El mantenimiento del cristal de inspección de retorno del se debe realizar sobre la base de una rutina paralela al manten-
Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-5 Ajustes del Regulador de Presión REGULADOR DE PRESIÓN TÍPICO
TORNILLO DE AJUSTE
imiento del filtro de fluido, o como está indicado en las Secciones de Búsqueda de Averías (tanto la del Supervisor como Mantenimiento) de este manual. El mantenimiento del cristal de inspección de retorno del aceite se refiere principalmente a la condición del conjunto del filtro. Ordenar el conjunto de filtro con el No. 02250117-782, y seguir las siguientes instrucciones como una guía.
NOTA Realizar siempre el mantenimiento en ambos cristales de inspección de retorno de aceite al mismo tiempo.
tratuerca situada en el extremo de la tapa cónica del regulador de presión. Cuando la contratuerca está floja, girar el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas de un reloj o en el sentido contrario para aumentar o reducir respectivamente el valor del ajuste. Figura 7-6 Control Sullicon (P/N 011682-003) TORNILLO DE AJUSTE DE MUELLE
PALANC A
CONTRATUERC A TORNILLO DE RETENCION EN VACIO
1. Desconectar los tubos en las partes superiores de los conjuntos de cristal de inspección. 2. Desatornillar el conector macho (para el cristal del lado izquierdo), o el conector con hilo recto (para el cristal del lado derecho) desde los bloques de orificio del cristal de inspección. 3. Retirar el conjunto del filtro usado y cambiarlo por un nuevo conjunto. 4. Recubrir/lubricar los anillos tipo "O" con grasa de silicona. 5. Reacoplar los conectores a los los bloques de orificio del cristal de inspección. PARA AJUSTAR EL DIFERENCIAL DEL REGULADOR : Consultar las Figuras 7-5 y 7-6. Los reguladores de diferencial de presión se ajustan aflojando la con-
TORNILLO DE RETENCIÓN DE PLENA CARGA
51
Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Tabla 7-1 Datos de Instalación (200-350 CV/ 149-261 KW) TORNILLO DE CABEZA FUERZA DE TORSIÓN NM 271
ACOPLAMIENTO SEPARACIÓN CM
7,5 + 0,08
FALLA DE ALIMIENTO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO DESFASE ANGULAR PARALELO GRADOS CM CM (I) 0,03
0,03
(I) La falla de alineamiento angular en mm es igual al máximo de A menos el mínimo de B, como indicado en la Figura 7-8. NO sobrepasar los valores indicados en el cuadro de arriba. Sobre 6,9 bares de presión, el regulador de la válvula espiral debe asegurar la puesta en presión de la cámara de mando de la válvula espiral. La válvula espiral debe iniciar entonces su rotación. Más allá de 7,5 bares de presión, el regulador Sullicon debe asegurar la puesta en presión de la cámara de regulación del sistema de regulación Sullicon. El mando del sistema de regulación Sullicon debe empezar a reaccionar en este caso. Hacer varios ciclos del sistema de regulación y controlar de nuevo todos los valores de presión. INSTALACIÓN Y ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO DEL ÁRBOL (200-350CV/ 149-261KW) Consultar las Figuras 7-7, 7-8, y 7-9. Para el montaje y el alineamiento del acoplamiento, es preciso tener una escuadra, una regla graduada, un juego de calces de espesor, un juego de llaves Allen y un juego de llaves de codo.
PELIGRO Desconectar todas las fuentes de alimentación antes de intervenir en operaciones de mantenimiento o de ajuste.
Para el montaje y el mantenimiento del acoplamiento de arrastre, seguir el siguiente procedimiento: FASE 1: MONTAJE DE LOS CUBOS Montar el cubo del motor y el cubo del compresor en sus respectivos árboles. Colocar los cubos de tal forma que se asegure la separación correcta, como indicado en el Tabla 7-1. Fijar cada cubo con dos pasadores roscados.
na aumentando o reduciendo el número de calces de espesor del motor. Aflojar los pernos de fijación del motor y deslizar lateralmente el motor para eliminar la falla de alineamiento horizontal. FASE 3: SEPARACIÓN Y ALINEAMIENTO ANGULAR Colocar los cubos de acoplamiento para obtener la separación apropiada y el alineamiento angular como indicado en el Tabla 7-1. Para determinar la falla del alineamiento angular, medir la separación máxima entre las bridas de los cubos y la separación mínima a 180° y restar luego. Para corregir la falla de alineamiento angular horizontal, aflojar los pernos de fijación del motor y ajustar la posición del motor hasta que el alineamiento angular esté dentro de las tolerancias.
ATENCIÓN NO modificar la falla de alineamiento o de separación entre los cubos cuando se ajusta la posición del motor.
Después de logradas las tolerancias límites indicadas en el Tabla 7-1, apretar los pernos de fijación del motor y comprobar de nuevo la falla de paralelismo y el alineamiento angular. Si el alineamiento angular vertical no está en la tolerancia 0.025 cm calar de forma separada la parte delantera o trasera del motor. Comprobar de nuevo la falla de alineamiento vertical. FASE 4: INSTALACIÓN DEL ELEMENTO FLEXIBLE Colocar las ranuras de chavetas del motor y del Figura 7-7 Acoplamiento de Accionamiento (200-300 CV/150-225 KW) ARANDELA ELEMENTO *
CUBO
FASE 2: FALLA DE ALINEAMIENTO Eliminar todas las huellas de fluido, grasa, polvo o pintura de los cubos de acoplamiento. Girar los PERNO árboles para poder colocar una escuadra perfectamente plana (o que tenga la tolerancia máxima indiARANDELA cada en el Tabla 7-1) en las dos bridas, a un ángu*Elemento de Reemplazo P/N 046999 lo de 90°. La falla de alineamiento vertical se elimi-
52
PERNO
CUBO
Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-8 Alineamiento del Acoplamiento del Motor
Vale la pena hacer una inspección visual escrupulosa para casi todos los problemas y puede evitar daños inútiles en la máquina. No olvidar nunca:
ALINEAMIENTO DESFASE DEL ÁRBOL
a. Comprobar que no haya cables sueltos.
GRADOS SEPARACIÓN DESFASE PARALELO DEL ÁRBOL
componente.
ALINEAMIENTO ANGULAR
compresor opuesto a 180°. Incorporar el flector de acoplamiento entre los dos semi-manguitos. El flector se debe comprimir antes de ser incorporado, por ejemplo apretando un collarín de apriete de radiador de dimensiones correctas alrededor del contorno del flector, como indicado en la Figura 7-8. Deslizar los pernos de cabeza de hierro con las arandelas de retención en los orificios de los semimanguitos y del flector. Apretar los pernos a 271 Nm.
b. Comprobar que los conductos no estén deteriorados. c. Comprobar que no hay ninguna pieza deteriorada por el calor o por un cortocircuito eléctrico (Estas piezas se identifican generalmente por el cambio de color o un olor a quemado). Si el problema persiste después de realizados los controles que aconsejamos no dude en comunicarse con el concesionario Sullair más cercano o llamar a la fábrica Sullair. Figura 7-9 Falla de Alineamiento Angular / Falla de Paralelismo ALINEAMIENTO PARALELO
OBSERVACIÓN Los pernos de cabeza 3/4" - 10 x 4" LG ASTM A354 GRADE BD llevan un revestimiento de óxido ferrosulfúrico. No reemplazar estos pernos por otros diferentes.
Después de haber apretado los pernos, apretar los tornillos de fijación del árbol y retirar el collarín de apriete del flector. El acoplamiento está listo para funcionar. 7.8 BÚSQUEDA DE AVERÍAS Las informaciones contenidas en el Cuadro de Búsqueda de Averías están basadas en situaciones reales y en test exhaustivos efectuados en fábrica. Indican los síntomas más corrientes para los problemas descritos. EN NINGÚN CASO debe considerarse que estos problemas son los únicos que pueden plantearse. Todos los datos disponibles referentes un incidente deberán ser objeto de un análisis sistemático antes de emprender cualquier operación de reparación o de reemplazo de un
ALINEAMIENTO ANGULAR SEPARACIÓN DE LAS BRIDAS
MÉTODO ALTERNATIVO
53
Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (I) SÍNTOMA / MENSAJE EL COMPRESOR NO ARRANCA
CAUSAS PROBABLES
ACCIÓN CORRECTIVA
El interruptor general está abierto
Cerrar el seccionador.
El fusible del circuito está fundido
Reemplazar el fusible.
El fusible del transformador de control está fundido
Reemplazar el fusible.
Sobrecargas de los relé de arranque - motor desactivados
Volver a rearmar. Si el problema continúa, comprobar que los contactos del relé de arranque funcionan correctamente.
Tensión de alimentación insuficiente
Comprobar la tensión. Si la tensión es demasiado baja, consultar con la compañía de electricidad. Reemplazar el controlador del Supervisor si no hay visualización en la pantalla o en caso de visualización irregular.
EL COMPRESOR SE PARA EN DEMANDA DE AIRE
Pérdida de tensión de mando
Comprobar la tensión de alimentación.
Tensión de alimentación insuficiente
Comprobar los fusibles de mando y el cableado. Consultar con la compañía de electricidad. El Supervisor Sullair suministra indicaciones de todos los problemas de mantenimiento si la máquina está en tensión. Las paradas se producen después de un estado defectuoso o un mal estado del emisor de impulsos.
Presión excesiva de servicio
Comprobar el valor de ajuste de presión máxima P2. Pantalla "SOBREPRESIÓN P1". Es posible que la presión máxima P1 esté ajustada demasiado baja. Consultar con fábrica para un nuevo ajuste. Electroválvula defectuosa: la electroválvula debe activar la parada en vacío con la palanca de mando del control Sullicon cuando se sobrepasa el valor de ajuste de la presión en vacío P2A. Reparar si la electroválvula está defectuosa. Válvula de puesta en vacío defectuosa; debe evacuar la presión hasta 2,1 a 3,4 bares cuando se alcanza la presión máxima de servicio. Repararla si es necesario. Mensaje de emisor P1, P2, P3 o P4 abierto o cortado. Reemplazar el emisor indicado.
(I) Consultar la Sección 5.13 para una ayuda adicional del Supervisor para búsqueda de averías.
54
Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN) SÍNTOMA / MENSAJE EL COMPRESOR SE PARA EN DEMANDA DE AIRE (CONTINUACIÓN)
CAUSAS PROBABLES
ACCIÓN CORRECTIVA
Presión excesiva de servicio (Continuación)
La palanca de mando de la válvula mariposa de admisión está floja en el eje de la válvula. Colocar en su lugar la placa de la válvula y apretar el tornillo de ajuste de la palanca.
Mensaje "SOBRECALENTAMIENTO T1" o "T3"
Temperatura de agua de refrigeración demasiado alta. Aumentar el caudal de agua (compresor refrigerado por agua solamente). Caudal de agua demasiado bajo. Comprobar los conductos, las válvulas (refrigeración por agua solamente) y el diferencial de presión de agua disponible. Refrigerador taponado. Limpiar los conductos. Si sigue taponado, montar un descalcificador de agua (compresor refrigerado por agua solamente). Caudal de aire muy bajo. Limpiar el refrigerador y comprobar el correcto funcionamiento de la ventilación. La temperatura ambiental es demasiado alta. Prever una ventilación suficiente. Si está instalada una red de conductos de aire de refrigeración, esta puede restringir el flujo del aire. Se debe especificar la instalación de un ventilador estático de altura junto a la red de conductos de aire suministrada al cliente, y la red de conductos de aire debe ser dimensionada para minimizar la restricción del flujo. Nivel de fluido demasiado bajo. Añadir fluido. Filtro taponado. Cambiar el cajetín del filtro de fluido como lo indica el Supervisor. La válvula termostática no funciona correctamente. Reemplazarla (compresor refrigerado por aire solamente). La válvula de regulación del caudal de agua no funciona bien: reemplazarla (compresor refrigerado por agua solamente). Emisor T1 o T2 abierto o en cortocircuito. Comprobar que no hay ningún cortocircuito o circuito abierto y comprobar el cableado.
55
Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN) SÍNTOMA / MENSAJE EL COMPRESOR SE PARA EN DEMANDA DEAIRE (CONTINUACIÓN)
CAUSAS PROBABLES
ACCIÓN CORRECTIVA
Mensaje "SOBRECALENTAMIENTO T1" o "T3" (Continuación)
Bajada excesiva de presión en los conductos de alimentación y de retorno del conjunto del refrigerador por aire a distancia. Consultar el párrafo 4.6 del presente manual.
Presión de fluido muy baja (mensaje "SUBPRESIÓN P3")
Comprobar el nivel de fluido Comprobar si el filtro de fluido está atascado.
EL COMPRESOR NO SUMINISTRA TODA LA PRESIÓN DE DESCARGA
LA PRESIÓN DEL CIRCUITO SOBREPASA EL AJUSTE EN VACIO P2 DEL SUPERVISOR
CONSUMO EXCESIVO DE FLUIDO
Presión de agua muy baja (mensaje "DEF REFRIGERACIÓN")
Comprobar el motor del ventilador de refrigeración o el circuito de caudal de agua
Demanda de aire demasiado importante
Comprobar si las válvulas están abiertas o si hay fugas en las líneas de servicio de aire.
Filtro de admisión sucio
Comprobar la eventual visualización de un mensaje de mantenimiento del filtro en el panel del Supervisor y reemplazar el cajetín si es necesario.
Regulador de presión desajustado
Ajustar el regulador según las instrucciones de ajuste de mando indicadas en el capítulo Mantenimiento.
Regulador de presión defectuoso
Comprobar el diafragma y reemplazarlo si es necesario (Kit disponible).
Resorte Sullicon roto
Reemplazar.
Fuga en el sistema de regulación que origina una pérdida de las señales de presión
Comprobar que no hay fugas.
Electroválvula defectuosa
Comprobar que la palanca del Control Sullicon se desplaza con la parada en vacío cuando el Supervisor está en modo EN VACIO. Reparar o reemplazar si es necesario (kit disponible).
Válvula de puesta en vacío defectuosa
Comprobar que la presión del separador se libera en la atmósfera en el funcionamiento en modo FUNC EN VACIO. Reparar o reemplazar si es necesario (kit disponible).
Rotura del diafragma del control Sullicon
Reemplazar.
Filtro del circuito de mando sucio
Limpiar o reparar si es necesario.
Tamiz del circuito de retorno u orificio taponado
Limpiar el tamiz (kit de reemplazo de la rejilla y de la junta tórica disponible). Limpiar el orificio.
56
Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN) SÍNTOMA / MENSAJE
CAUSAS PROBABLES
CONSUMO EXCESIVO DE FLUIDO (CONTINUACIÓN)
Cajetín del separador dañado o defectuoso
ACCIÓN CORRECTIVA Comprobar el diferencial del separador s P1 (taponado). Cambiar el separador.
Fuga en el circuito de lubricación
Comprobar todos los conductos, las conexiones y los componentes.
El fluido forma demasiada espuma
Vaciar y cambiar.
Nivel de fluido demasiado alto
Evacuar el exceso de fluido.
LA VÁLVULA DE SEGURIDAD SE ABRE DE MANERA REPETITIVA
Válvula de seguridad defectuosa
Reemplazar la válvula de seguridad.
PRESENCIA DE AGUA EN LOS CONDUCTOS DE AIRE COMPRIMIDO
Formación natural de condensación de vapor de agua del refrigerador y de la compresión.
Evacuar el vapor de agua del aire comprimido antes de asegurar la distribución en el circuito de aire. Comprobar el funcionamiento del refrigerador secundario y el separador de humedad. Montar un secador de aire comprimido de las dimensiones adecuadas para el caudal y el nivel de vapor seco (Nota: los filtros pueden servir también para eliminar las partículas, la pulverización de aceite líquido o el vapor de aceite. Reemplazar los cajetines según las recomendaciones del constructor de filtros). Comprobar todos los sifones en mantenimiento corriente para asegurar su funcionamiento correcto. Asegurar un mantenimiento regular.
57
NOTAS
58
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.1 PROCEDIMIENTO PARA PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO Solicitar las piezas de repuesto ante el Distribuidor Sullair más cercano o ante el Distribuidor que vendió el compresor. Si no puede adquirir las piezas de este modo, ponerse directamente en contacto con la fábrica (dirección más abajo). Al solicitar piezas de repuesto, no olvidar indicar el número de serie del compresor. Para encontrar este número consultar los documentos adjuntos al compresor o la placa de datos del compresor. Sólo para piezas de la unidad compresora, ordenar las piezas por el número de serie de la placa de la unidad ubicada en la unidad compresora. Para ordenar partes que no sean de la unidad compresora, use el número de serie ubicado en la placa montada en el panel de control.
SULLAIR ASIA LTD Sullair Road N° 1 Chiwan, Shekou Shenzen, Guangdong PRV. PRC Post Code 518068 Tel: 755-6851686 Fax: 755-6853473 www.sullair-asia.com
SULLAIR CORPORATION 3700 E. Michigan Blvd. Michigan City, IN 46360 U.S.A. Tel: 1-219 879 5451 Fax: 1-219-874-1273 www.sullair.com
SULLAIR EUROPE S.A. Zone des Granges BP 82 42602 Montbrison, Cedex, Francia Tel. 33 4 77 96 84 70 Fax. 33 4 77 96 84 99 www.sullaireurope.com
Piezas de repuesto
1-888-SULLAIR (Los ee.uu. Sólo) Fax: 1-219-874-1835 www.sullair.com
Servicio post-venta
Fax: 1-219-874-1205 www.sullaircompressors.com 8.2 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS DENOMINACIÓN
NÚMERO DE PIEZA
CANTIDAD
Kit de reparación, válvula de aislamiento de fluido 02250113-668
02250116-697
1
Kit de reparación para válvula termostática (175°) 02250127-119
02250105-553
1
Kit de reparación para válvula termostática (195°) 02250127-962 (I)
02250112-709
1
Cajetín para separador con junta (primario)
250034-122
1
Cajetín para separador con junta (secundario)
250034-134
1
Kit de reparación para regulador de presión 406929
041742
1
Kit de reparación para válvula de puesta en vacío 044912
046782
1
250020-353
1
Kit de reparación, filtro de la línea de control 02250112-032
02250112-031
1
Kit de reemplazo para filtro tamiz de la línea de retorno
02250117-782
1
Cajetín filtro de aire 18" 250006-718 (primario)
250007-838
1
Cajetín filtro de aire 18" 250006-718 (secondario)
250007-839
1
Consultar con fábrica
1
Kit de reparación para control Sullicon 011682-003
Kit de reparación para el separador de agua 02250111-105
(Continuación en página 61) (I) Para 24KT refrigerado por agua, y compresores > 150 psig (10,2 bares). OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 59
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.2 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS (CONTINUACIÓN) DENOMINACIÓN NÚMERO DE PIEZA Kit de reemplazo para filtro de fluido 02250121-658
02250121-657
1
Kit de reparación para electroválvula 02250125-657
02250125-829 (válvula)
1
Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-657
02250125-861 (bobina)
1
02250125-824
1
02250125-861 (bobina)
1
Kit de reparación para regulador de presión 408275
250028-693
1
kit de reparación,válvula de presión mínima 250033-821
250018-262
1
Kit de reparación para junta de estanqueidad de árbol
067329-001
1
046999
1
608311-001
1
02250131-044
1
anillo tipo "o" para instalar tubos de 2 1/2 -12 SAE
250042-649
-
anillo tipo "o" para instalar tubos de 1 7/8 -12 SAE
250042-648
-
Lubricante, Sullube para compresor (19 litres)
250022-669
-
02250051-153
-
250029-008
-
Kit de reparación para electroválvula 02250125-679 Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-679
Elemento para acoplamiento de accionamiento Kit de rep. diafragma cilindro de aire 250016-183 Kit de reparación para SCD de pérdida cero de purga 02250130-866
Fluido 24KT para compresor (19 litres) Fluido CP-4600-32- para compresor (19 litres)
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
60
CANTIDAD
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.3 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS - 300 and 350CV/ 224 and 261KW DENOMINACIÓN NÚMERO DE PIEZA
CANTIDAD
Kit de reparación, válvula de aislamiento de fluido 02250122-004
001684
1
Kit de reparación para válvula termostática (170°) 02250120-955
02250120-957
1
Kit de reparación para válvula termostática (195°) 02250127-962 (I)
02250127-963
1
Cajetín para separador con junta 250034-123 (primario)
250034-124
1
Cajetín para separador con junta 250034-129 (secondario)
250034-130
1
Kit de reparación para regulador de presión 406929
041742
1
Kit de reparación para válvula de puesta en vacío 409783
001667
1
250020-353
1
Kit de reparación, filtro de la línea de control 02250112-032
02250112-031
1
Kit de reemplazo para filtro tamiz de la línea de retorno
02250117-782
1
Cajetín filtro de aire 18" 250006-718 (primary)
250007-838
1
Cajetín filtro de aire 8" 250006-718 (secondary)
250007-839
1
Kit de reemplazo para filtro de fluido 02250128-717
02250121-657
1
Kit de reparación para electroválvula 02250125-657
02250125-829 (válvula)
1
Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-657
02250125-861 (bobina)
1
02250125-824
1
02250125-861 (bobina)
1
Kit de reparación para regulador de presión 408275
250028-693
1
Kit de reparación,válvula de presión mínima 250033-821
250018-262
1
Kit de reparación para junta de estanqueidad de árbol
067329-001
1
046999
1
Kit de rep. diafragma cilindro de aire de la válvula espiral 250016-183
608311-001
1
Kit de reparación para SCD de pérdida cero de purga 02250130-866
02250131-044
1
250042-649
1
Kit de reparación para control Sullicon 011682-003
Kit de reparación para electroválvula 02250125-679 Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-679
Elemento para acoplamiento de accionamiento
Anillo tipo "o" para instalar tubos de 2 1/2 -12 SAE
(I) Para 24KT refrigerado por agua, y compresores > 150 psig (10,2 bares). OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
61
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.4 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES
02250132-848R01
62
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.4 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES Número clave 1
Denominación Rejilla, protección de acoplamiento
Número de pieza
Cantidad
02250113-548
1
02250113-565
1
02250113-566
1
02250122-221
1
046999
1
cntr ts32-200/300 gd/dd adj. 2
Rejilla, protección de acoplamiento l.i. ts32-200/300 gd adj.
3
Rejilla, protección de acoplamiento l.d. ts32-200/300h gd adj.
4
Chasis, principal ts32-300/350
5
Elemento, acoplamiento de arrastre -saga 34 (I)
6
Cubo, acoplamiento saga 34a 2”-3/8 x 5/8”
250004-635
1
7
Cubo, acoplamiento saga 34a 3”-1/4 x 3/4”
250005-091
1
8
Soporte motor, toshiba 447tss
250007-215
2
9
Barra, soporte motor 5 x .25 x 23.25”
250007-218
2
10
Tuerca, Conjunto bloque de tornillo 32/25
250024-587
3
11
Tuerca, hex 3/8”-16
824206-337
4
12
Tuerca ,hex 7/8”-9
824214-776
3
13
Tuerca hex. galv. 3/4”-10
825212-665
4
14
Tuerca hex mujer galv. 5/16”-18
825305-283
3
15
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8" 16 x 1” 1/4
829106-125
4
16
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/4-10 x 4”
829112-400
4
17
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 7/8-9 x 3” 1/2
829114-350
6
18
Tornillo hexag. con arandela abanico 5/16”-18 x 3/4”
829705-075
6
19
Tornillo hexag. con arandela abanico 5/16”-18 x 1”
829705-100
1
20
Arandela resorte de pico 3/8”
837506-094
4
21
Arandela resorte de pico galv. 3/4”
837812-188
4
22
Arandela resorte de pico galv. 7/8”
837814-219
6
23
Arandela resorte de pico galv. 5/16”
838205-071
5
24
Arandela resorte de pico galv. 3/8”
838206-071
8
(Continuación en página 65)
(I) Para el mantenimiento del elemento para acoplamiento de accionamiento, pedir acoplamiento de accionamiento N° 046999. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
63
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.4 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES
02250132-848R01
64
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.4 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES (CONT.) Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
25
Compresor y pieza, ddr321170a (II)
-
1
26
motor, principal (III)
-
1
27
Indicación, advertencia, corte ventilador
049855
1
(II) Existe un programa de intercambio que permite obtener un bloque de tornillo renovado ("intercambio estándar") ante los distribuidores Sullair o la planta a un precio inferior al coste de reparación de su compresor. Para mayores informaciones sobre el programa de intercambio, ponerse en contacto con el distribuidor Sullair más cercano o la empresa Sullair. El dispositivo de estanqueidad del árbol no está cubierto por la garantía de 2 años del compresor. A él se aplica la garantía normal Sullair para las piezas. Para la reparación del dispositivo de estanqueidad del árbol, pida el kit de reparación Nº 067329-001. (III) El tipo de motor puede ser diferente. Consultar con fábrica indicando el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
65
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.5 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO DIRECTO
02250131-577R01
66
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.5 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO DIRECTO Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
gd.cplg lh ts32 200-300h dd
02250113-546
1
2
Protector, acoplamiento ld ts32-200-300h dd
02250113-547
1
3
Protector, acoplamiento cntr ts32-200/300 gd/dd adj.
02250113-548
1
4
Chassis, principal ts32-300/350
02250122-221
1
5
Tuerca,, montaje compr 32/25
02250135-358
4
6
Elemento, acoplamiento de accionamiento -saga 34 (I)
046999
1
7
Cubo, acoplamiento saga 34a 2”-3/8 x 5/8”
250004-635
1
8
Cubo, acoplamiento saga 34a 3”-1/4 x 3/4”
250005-091
1
9
Soporte motor, toshiba 447tss
250007-215
2
10
Tuerca,, montaje compr 32/25
250024-587
3
11
Tuerca hex galv. 3/8”-16
825206-337
4
12
Tuerca hex galv. 3/4”-10
825212-665
7
13
Tuerca hex galv. 7/8”-9
825214-776
3
14
Tuerca hex.galv. mujer 5/16”-18
825305-283
2
15
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16-18 x 1”
829105-100
6
16
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 1” 1/4
829106-125
4
17
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/4-10 x 4”
829112-400
4
18
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 7/8-9 x 3” 1/2
829114-350
6
19
Arandela resorte de pico normal galv. 3/8”
837806-094
8
20
Arandela resorte de pico normal galv. 3/4”
837812-188
4
21
Arandela resorte de pico normal galv. 7/8”
837814-219
6
22
Arandela resorte de pico normal galv. 5/16”
838205-071
4
23
Arandela resorte de pico normal galv. 3/8”
838206-071
4
(Continuación en página 69)
(I) Para el mantenimiento del elemento para acoplamiento de accionamiento, pedir acoplamiento de accionamiento N° 046999. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
67
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.5 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO DIRECTO
02250131-577R01
68
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.5 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO DIRECTO (CONTINUACIÓN) Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
24
Compresor y pieza, ddr321170a10me57vcb (II)
-
1
25
Motor, principal (III)
-
1
26
Indicación, advertencia, corte ventilador
049855
1
(II) Existe un programa de intercambio que permite obtener un bloque de tornillo renovado ("intercambio estándar") ante los distribuidores Sullair o la planta a un precio inferior al coste de reparación de su compresor. Para mayores informaciones sobre el programa de intercambio, ponerse en contacto con el distribuidor Sullair más cercano o la empresa Sullair. El dispositivo de estanqueidad del árbol no está cubierto por la garantía de 2 años del compresor. A él se aplica la garantía normal Sullair para las piezas. Para la reparación del dispositivo de estanqueidad del árbol, pida el kit de reparación Nº 067329-001. (III) El tipo de motor puede ser diferente. Consultar con fábrica indicando el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
69
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE
NOTAS 1- REGULADOR DE PRESIÓN UBICADO EN EL CONJUNTO SULLICON USADO SÓLO EN APLICACIONES SOBRE >150psig(10,2 bares). EN PRESIONES MÁS BAJAS TENDRÁ UN CODO DE TUBO COLOCADO DIRECTAMENTE DENTRO DEL CONJUNTO DE MONTAJE. 2- COMPONENTES MONTADOS SOBRE EL LADO DE ADMISIÓN DEL FILTRO SÓLO PARA CONJUNTOS DE MONTAJE CON CAPÓ - ENTRADA DE AIRE REMOTA
HACIA EL INTERRUPTOR DE VACÍO DE ADMISION
DESDE CONTROLES NEUMÁTICOS HACIA LA ADMISIÓN DEL COMPRESOR
02250133-129R01
70
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE Número clave
Denominación
1
Control, Sullicon sin soporte (I)
2
Arandela de resorte de pico hi clr 5/16”
Número de pieza
Cantidad
011682-003
1
02250112-561
2
3
Manómetro 2 1/2” 0-200 psi (0-13,6 bares) (II)
02250117-009
1
4
Adaptador, compresor entrada 10” a 8” w/1”npt p
02250130-375
1
5
Tubo, 10”de x .063”alum x 14”lg
029846
1
6
Vástago, enlace compresor
029910
1
7
Contera de rótula ld 5/16
040136
1
8
Junta de estanqueidad,.06 x 10.5id x 13.25od
041079
2
9
Collarín de apriete con t-tornillo 10”
041902
2
10
Contera de rótula li 5/16”
042004
1
11
Manguito de codo, de goma, 90° entrada aire
043406
1
12
Collarín de apriete 8”
043598
2
13
Regulador de presión -1/4npt 2-150# (II)
046556
1
14
Soporte, 18” diámetro filtro de aire
250003-374
1
15
Filtro de aire 18” diámetro. (III)
250006-718
1
16
Tapa, entrada de aire 10”
250007-712
1
17
Soporte, ctl mtg 32/25
250014-397
1
18
Palanca, válvula de admisión (3/4”arbol) adj
250019-036
1
19
Adaptador, tubo flexible de reducción 10” diáá
250019-721
1
20
Manguito de codo, tubo m, 1/4" x 1/4"
810504-025
1
21
Conexión de tubo -m 1/4” x 1/4”
813604-250
1
22
Tuerca,hex 3/8”-16
824206-337
4
23
Tuerca hex galv. 5/16”-18
825205-273
1
24
Tuerca hex galv. 5/16”-18
825305-283
2
25
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16”-18 x 1” 3/4
828605-175
2
26
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 1”
829106-100
2
(Continuación en página 73)
(I) Para mayores detalles sobre el Control Sullicon, consultar la Sección 8.18, Control Sullicon. (II) Esta pieza se usa sólo en máquinas con presiones sobre 125 psig/ 8.6 bar. En presiones más bajas no tendrá un codo de tubo colocado directamente dentro del conjunto de montaje. (III) Para el mantenimiento del filtro de aire no. 250006-718, pedir el cajetin de repuesto no. 250007-838 (primario) y el cajetin de repuesto no. 250007-839 (secundario) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
71
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE
NOTAS 1- REGULADOR DE PRESIÓN UBICADO EN EL CONJUNTO SULLICON USADO SÓLO EN APLICACIONES SOBRE >150psig(10,2 bares). EN PRESIONES MÁS BAJAS TENDRÁ UN CODO DE TUBO COLOCADO DIRECTAMENTE DENTRO DEL CONJUNTO DE MONTAJE. 2- COMPONENTES MONTADOS SOBRE EL LADO DE ADMISIÓN DEL FILTRO SÓLO PARA CONJUNTOS DE MONTAJE CON CAPÓ - ENTRADA DE AIRE REMOTA
HACIA EL INTERRUPTOR DE VACÍO DE ADMISION
DESDE CONTROLES NEUMÁTICOS HACIA LA ADMISIÓN DEL COMPRESOR
02250133-129R01
72
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE (CONTINUACIÓN) Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
27
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 1 ”1/4
829106-125
4
28
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 7/8-9 x 4”
829114-400
8
29
Arandela resorte de pico 3/8”
837506-094
4
30
Arandela, resorte de pico galv. 5/16”
837805-078
1
31
Arandela, resorte de pico galv. 3/8”
837806-094
2
32
Arandela, resorte de pico galv. 7/8”
837814-219
8
33
Arandela, resorte de pico galv. 3/8”
838206-071
4
34
Manguito de codo 90° tubo galv. 1/4” (II)
866215-010
1
35
Contratuerca hex l.i. galv. 5/16-24
866605-195
1
36
Tornillo de cabeza ‘ferry’ galv. 5/16”-18 x 1” 1/4
867305-125
1
37
Contratuerca hex l.d. galv. 5/16”-24
868205-195
1
38
Manguito roscado-hex tubo galv. 1/4” x 1/4” (II)
868504-025
3
39
Unión, canalización - fondo bronce 1/4 gal 300#
873530-010
1
40
Válvula de mariposa 10” (IV)
-
1
(II) Esta pieza se usa sólo en máquinas con presiones sobre 125 psig/ 8.6 bar. En presiones más bajas no tendrá un codo de tubo colocado directamente dentro del conjunto de montaje. (IV) La válvula tipo mariposa puede variar. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
73
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW
02250134-080R00
74
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW
Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Refrigerador final, Refrig.Aire 200/250CV 13,8 bares
02250121-098
1
2
Placa, tapa limpieza
02250121-123
4
3
Panel venturi ventilador 42” ts20-250cvac
02250122-381
1
4
Soporte, motor – ventilador ts20-250cvacac (256t m)
02250122-428
1
5
Echanger, aceite(ac)200/250cv 200psi(13,6 bares)
02250122-858
1
6
Protección, ventilador 42” ts20-150/250cvacac
02250123-366
1
7
Barra, apoyo horizontal paq.refr.
02250123-797
2
8
Adaptador, Panel venturi 200/250cvac part
02250123-920
2
9
Adaptador, Panel venturi 200/250cvac part
02250124-924
2
10
Bisagra, puerta
02250125-402
4
11
Soporte, refrigerador ts32a-200/250 intac
02250126-432
3
12
Soporte, refrigerador ts32a-200/250 intac spcl
02250126-433
1
13
Agarre, levantar paq. refr. - ángulo 90°
02250132-040
4
14
Ojal de goma
040125
16
15
Tuerca hex galv. 1/2”-13
825208-448
14
16
Tuerca hex galv. 5/16”-18
825305-283
44
17
Tuerca hex galv. 3/8”-16
825306-347
12
18
Contratuerca,hex 5/16”-18
825505-166
8
19
Contratuerca,hex 1/2”-13
825508-262
4
20
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 1” 3/4
829108-175
14
21
Tornillo hexag. con arandela abanico 5/16”-18 x 3/”4
829705-075
50
22
Tornillo hexag. con arandela abanico 5/16”-18 x 1”
829705-100
10
23
Tornillo hexag. con arandela abanico 3/8”-16 x 3/4”
829706-075
4
24
Tornillo hexag. con arandela abanico 3/8”-16 x 1”
829706-100
16
25
Tornillo hexag. con arandela abanico 3/8”-16 x 1” 1/4
829706-125
22
26
Arandela, resorte de pico normal galv. 3/8”
837806-094
22
27
Arandela, resorte de pico normal galv. 1/2”
837808-125
14
28
Arandela, resorte de pico normal galv. 5/16”
838205-071
8
29
Arandela, resorte de pico normal galv. 3/8”
838206-071
22
30
Arandela, resorte de pico normal galv. 1/2”
838208-112
4
31
Perno de ojal, 5/16”-18 x 1” 1/8 galv.
839105-112
8
32
Contratuerca 5/16”-18 .092
861405-092
6
(Continuación en página 77) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
75
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW
02250134-080R00
76
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW (CONT.)
Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
33
Manguito reductor (I)
-
1
34
Tornillo hexag. con arandela abanico 1/2-13 x diversos (I)
-
4
35
entilador (I)
-
1
36
motor (I)
-
1
(I) Este ítem puede variar con la máquina. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
77
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW
02250128-959R01
78
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Panel, adaptador 400cv paq.refr.
02250121-117
2
2
Panel, adaptador 400cv paq.refr. w/clean
02250121-118
2
3
Soporte, motor 300/400cv paq.refr.
02250121-119
1
4
Soporte, motor 300/400cv paq.refr.
02250121-120
1
2
Placa, tapa limpieza
02250121-123
4
6
Panel, venturi 48” ts32-300-450
02250121-343
1
7
Refrigerador, aceite 300/350 cv
02250122-218
1
8
Refrigerador final, aire 300/350 cv
02250122-219
1
9
Barra, apoyo horizontal paq.refr.
02250123-797
2
10
Soporte, refrigerador,ts32a-300/350 intac mtrside
02250123-834
2
11
Soporte, refrigerador,ts32a-300/350 intac strside
02250123-835
2
12
Bisagra, puerta
02250125-402
4
13
Agarre, levantar paq.refr. - ángulo 90°
02250132-040
4
14
Ojal de goma
040125
14
15
Protección, ventilador (1600q)
241347
2
16
Tuerca hex galv. 1/2”-13
825208-448
15
17
Tuerca hex galv. 5/16”-18
825305-283
20
18
Contratuerca 5/16”-18
825505-166
8
19
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 1” 1/4
829106-125
14
20
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 1” 3/4
829108-175
12
21
Tornillo hexag. con arandela abanico 5/16”-18 x 3/4”
829705-075
32
22
Tornillo hexag. con arandela abanico 5/16”-18 x 1”
829705-100
12
23
Tornillo hexag. con arandela abanico 3/8”-16 x 3/4”
829706-075
6
24
Tornillo hexag. con arandela abanico 3/8”-16 x 1”
829706-100
16
25
Arandela, resorte de pico normal galv.3/8
837806-094
9
26
Arandela, resorte de pico normal galv. 1/2”
837808-125
12
27
Arandela, normal galv. 5/16”
838205-071
8
28
Arandela, normal galv. 3/8”
838206-071
9
29
Arandela, normal galv. 1/2”
838208-112
8
30
Perno de ojal,5/16”-18 x 1” 1/8 galv.
839105-112
8
31
Contratuerca 5/16”-18 .092
861405-092
10
32
Casquillo (I)
-
1
33
Tornillo hexag gr5 1/2-13 x diversos largos (I)
-
4
34
Casquillo (I)
-
1
35
Motor (I)
-
1
(I) Este ítem puede variar con la máquina. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 79
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.9 CANALIZACIONES DEL REFRIGERADOR DE AGUA- 200-250CV/149-261KW
ENTRADA AGUA SALIDA AGUA 300-350 CV/ 224-261 KW SOLAMENTE ENTRADA/SALIDA DETALLE: PICTOGRAMAS
02250127-756R01 y 02250128-479R01
80
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.9 CANALIZACIONES DEL REFRIGERADOR DE AGUA- 200-250CV/149-261KW Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Soporte, refrigador final
02250124-430
2
2
Tubo, entrada agua/refrig.final 1”-1/2 d.e
02250124-618
1
3
Tubo, refrig.final /refrig aceite 1-1/2” d.e.
02250124-619
1
4
Soporte, refrig.final ref.ag/tubo descarga refrig.a
02250128-850
1
5
Tubo, ts32-200/250 ref.ag serpp wtrout to
02250134-267
1
•Tubo, ts32-300/350 ref.ag serpp wtrout to
02250134-347
1
6
Soporte, 2” npt oaceite entrada/salida
250008-245
1
7
Manguito de codo reducción 2” x 1” 1/2 150#
801608-060
1
8
Casquillo de reducción, hex 3” x 1” 1/2
802112-060
2
9
Conexión de tubo -m 1” 1/2 x 1” 1/2
810224-150
5
10
Manguito de codo 90°m 1” 1/2 x 1” 1/2
810524-150
1
11
Manguito roscado 1” 1/2 x 6” 1/2
822124-065
1
12
Manguito roscado 2 ”x 13” (250 solamente)
822132-130
1
13
Tuerca hex galv. 1/2”-13
825208-448
16
14
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2”-13 x 1” 1/2
829108-150
16
15
Arandela, resorte normal galv. 1/2”
837808-125
20
16
Arandela, resorte normal galv. 1/2”
838208-112
18
17
Manguito de codo 90° galv. 1 1/2”
866215-060
4
18
Manguito roscado galv. 1” 1/2 x 3”
866324-030
1
19
Manguito roscado galv. 1” 1/2 x 5”
866324-050
2
20
Casquillo de reducción galv. 2” x 1” 1/2
867108-060
3
21
Perno en-U ,1/2” x 8” tubo galv.
868308-800
2
22
Refrigerador, fluido (I)
-
1
23
Refrigerador final (I)
-
1
24
Manguito roscardo-xs galv. 2 x cl (300-350 solamente)
866432-000
1
25
Pictograma, entrada - salida de agua
02250056-775
1
26
Pictograma, entrada de agua
02250056-776
1
27
Pictograma, salida de agua
02250056-777
1
(I) Este ítem puede variar con la máquina. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
81
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW
200-250 CV/149-186 KW SOLAMENTE
300-350 CV/224-261 KW SOLAMENTE
HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE
HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR
HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR
HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE
HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL
02250132-275R01 y 02250128-960R02
82
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Separador, agua dh ws800 3”npt (I)
02250111-105
1
2
Soporte, ángulo separador
02250121-831
1
3
Junta de dilatación ts32a-200/250ac mpv/intac
02250127-208
1
• Junta de dilatación ts32a-300/350 mpv/intac
02250123-836
1
044912
1
4
Válvula, 2-vía neumática n.c. (II)
5
Junta, asa brida 150# 3”
240621-008
3
6
Flexible presión media. 1” x .068”
249616-015
1
7
Junta, asa brida i3” (spl) (III)
250033-821
1
8
Manguito de codo 90°1/2” 150#
801515-020
1
9
Manguito de codo reducción 1” x 1/2” 150#
801604-020
1
10
Brida, roscada 3” 150# rf
819315-048
3
11
Manguito roscado tubo 1/2” x 1” 1/2
822108-015
1
12
Manguito roscado tubo 1/2” x 3”
822108-030
1
13
Manguito roscado tubo 3” x 3” 1/2 822148-035
2
822148-030
2
822148-070
1
(200-250cv/149-186kw) • Manguito roscado tubo 3” x 3” (300-350hp/224-261kw) 14
Manguito roscado tubo 3 ”x 7” (200-250hp/149-186kw) • Manguito roscado tubo 3” x 5 ”1/2 822148-055
1
15
Manguito roscado tubo 3” x 14”
(300-350hp/224-261kw)
822148-140
1
16
Tuerca hex galv. 5/8”-11
825210-559
12
17
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 3/4”
829106-075
4
18
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/8-11 x 3”
829110-300
4
19
Manguito roscado tubo galv. 1” 1/2 x 5”
866324-050
2
20
Arandela, resorte normal galv. 3/8”
837806-094
4
21
Arandela, resorte normal galv. 1/2”
837808-125
2
(Continuación en página 85) (I) Para el mantenimiento del separador de agua no. 02250111-105, consulte a la fábrica con el número de serie del compresor. (II) Para el mantenimiento de la valvula neumática no. 044912, pedir kit de reparacion no. 046782. (III) Para el mantenimiento de la valvula de presion minima chapeleta anti-retomo no. 250033-821, pedir kit de reparacion no. 250018-262. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
83
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW
200-250 CV/149-186 KW SOLAMENTE
300-350 CV/224-261 KW SOLAMENTE
HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE
HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR
HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR
HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE
HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL
02250132-275R01 y 02250128-960R02
84
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW (CONT.) Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
22
Arandela, resorte normal galv. 5/8”
837810-156
12
23
Arandela, normal galv. 3/8”
838206-071
4
24
Arandela, normal galv. 1/2”
838208-112
2
25
Conexión 37 fl/mpt galv. 1” x 1”
860116-100
2
26
Manguito roscado tubo-xs plt 1/2” x cl
866408-000
1
27
Perno en-U,1/2” x 3” tubo galv.
868308-300
1
28
Válvula de puesta en vacío 1”nc 2-voies #c6654 (IV)
409783
1
29
Manguito roscado tubo1” x 2” 1/2
822116-025
1
30
Manguito roscado tubo-xs 1” x cl
822216-000
2
31
Manguito de codo a 90°, 37fl m 1” x 1”
860216-100
1
32
Manguito de codo a 90° galv. 1”
866215-040
1
33
Unión, canalización - fondo bronce 1” 150#
871615-040
1
(IV) Para el mantenimiento de la válvula de puesta en vacío, no. 409783, pedir kit de reparacion no. 001667. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
85
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW 300-350CV / 224-261KW SOLAMENTE
200-250CV / 149-186 KW SOLAMENTE
HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR
HACIA ENTRADA DE AIRE
HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE
HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL
02250128-576R01 y 02250128-577R01
86
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW
Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Separador, agua dh ws800 3”npt (I)
02250111-105
1
2
Junta de dilatación mpv a refrig. final 3” dia.
02250124-433
1
3
Válvula, 2-vía neumático n.c. (II)
044912
1
4
Junta, asa brida 150# 3”
240621-008
1
5
Junta, 4” 125# flg full face
242437-010
2
6
Flexible, presión media 1” x .068
249616-015
1
7
Válvula pres. mín/anti-retorno 3” (spl) (III)
250033-821
1
8
Manguito de codo reducción 1” x 1/2” 150#
801604-020
1
9
Brida, roscada 3” 150# rf
819315-048
2
10
Brida, roscada de reducción 3” x 9”
819548-090
1
11
Manguito roscado tubo 3” x 8 ” (200-250cv/149-186kw)
822148-080
1
• Manguito roscado tubo 3” x 3” 1/2 (300-350cv/224-261kw)822148-035
1
12
Tuerca,hex galv. 5/8”-11
825210-559
20
13
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/8-11 x 3”
829110-300
20
14
Arandela resorte normal galv. 5/8”
837810-156
20
15
Connector, 37 fl/mpt pltd 1” x 1”
860116-100
2
16
Manguito de codo 90° galv. 1/2”
866215-020
1
17
Manguito roscado tubo galv. 1/2” x 5
866308-050
1
18A
Manguito roscado tubo galv. 3” x 16 (200-250cv/149-186kw)866348-160
2
• Manguito roscado tubo 3” x 6” 1/2 (300-350cv/224-261kw)822148-065
1
Manguito roscado tubo galv. 3 ”x 16 (200-250cv/149-186kw)866348-160
2
• Manguito roscado tubo 3” x 20 (300-350hp/224-261kw) 822148-200
1
19
Manguito roscado tubo -xs galv. 1/2” x cl
866408-000
2
20
Manguito roscado tubo -xs galv. 3” x cl
866448-000
1
21
Manguito de codo 90° galv. 1”
866215-040
1
22
Unión, canalización - fondo bronce 1” 150#
871615-040
1
23
Válvula de puesta en vacío 4 1”nc 2via #c6654 (IV)
409783
1
18B
(Continuación en página 89) (I) Para el mantenimiento del separador de agua no.02250111-105, consultar con fábrica indicando el número de serie de la máquina. (II) Para el mantenimiento de la valvula neumática no. 044912, pedir kit de reparacion no. 046782. (III) Para el mantenimiento de la valvula de presion minima chapeleta anti-retomo no. 250033-821, pedir kit de reparacion no. 250018-262. (IV) Para el mantenimiento de la válvula de puesta en vacío,no. 409783, pedir kit de reparacion no. 001667. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
87
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW 300-350CV / 224-261KW SOLAMENTE
200-250CV / 149-186 KW SOLAMENTE
HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR
HACIA ENTRADA DE AIRE
HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE
HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL
02250128-576R01 y 02250128-577R01
88
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW (CONT.)
Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
24
Manguito roscado tubo 1” x 2” 1/2
822116-025
1
25
Manguito roscado tubo -xs 1 x cl
822216-000
2
26
Manguito de codo, 37fl 90m 1” x 1”
860216-100
1
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
89
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.12 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE- REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV/ 224-261KW
HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE
HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR
SALIDA DE AIRE
02250129-126R01
90
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.12 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE- REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV/ 224-261KW Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Soporte, refrigador final
02250124-430
2
2
Soporte, refrig.final ref.ag/tubo descarga refrig.a
02250128-850
1
3
Collarin, escape 3” 1/2
040284
2
4
Flexible, presión media 1.00 x .068”
249616-015
1
5
Válvula pres. mín/anti-retorno 3” (spl) (I)
250033-821
1
6
Válvula de puesta en vacío 1”nc 2-via#c6654 (II)
409783
1
7
Brida, roscada 3” 150# rf
819315-048
1
8
Manguito roscado 3” x 3”
822148-030
1
9
Manguito roscado 3” x 7” 1/2
822148-075
2
10
Manguito roscado 3” x 20”
822148-200
1
11
Manguito roscado 3” x 96”
822148-960
1
12
Manguito roscado,1/2-xs 1” x cl
822416-000
2
13
Tuerca, hex galv. 1/2”-13
825208-448
10
14
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 1” 1/2
829108-150
10
15
Arandela, resorte normal galv. 1/2”
837808-125
10
16
Arandela, normal galv. 3/8”
838206-071
4
17
Arandela, normal galv. 1/2”
838208-112
2
18
Conexión, 37 fl/mpt pltd 1” x 1”
860116-100
1
19
Manguito de codo, 37fl 90m 1” x 1”
860216-100
1
20
Manguito de codo 90° galv. 1”
866215-040
1
21
Manguito de codo 90° galv. 3”
866215-120
1
22
Manguito roscado -xs plt 1 x 2 1/2
866416-025
1
23
Unión, canalización - fondo bronce 1 150#
871615-040
1
24
Unión, canalización - fondo bronce 3 150#
871615-120
2
(I) Para el mantenimiento de la valvula de presion minima chapeleta anti-retomo no. 250033-821, pedir kit de reparacion no. 250018-262. (II) Para el mantenimiento de la válvula de puesta en vacío, no. 409783, pedir kit de reparacion no. 001667. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
91
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE
REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE
DE SALIDA DE REFRIGERADOR
HACIA REFRIGERADOR DE ACEITE
HACIA ENTRADA DEL REFRIGERADOR
REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE
REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE
HACIA REFRIGERADOR DE ACEITE
REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE
REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE
HACIA UNIDAD
HACIA UNIDAD
02250130-765R01&02250132-477R01
92
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Adaptador, sae 1” 7/8-12 x 1” 7/8-12
02250055-014
2
2
Junta,u-cup viton válvula termostática (I)
02250101-372
1
3
Válvula de aislamiento de aciete (II)
02250113-668
1
4
Filtro,1” 7/8-12 sae sin centro (III)
02250121-658
1
5
Caja, válv term 1” 7/8-12 conectar con/ext (I)
02250127-119
1
Compresores refrig. agua régimen > 150 psig) (IV)
02250127-962
1
6
Tubo,1”-1/2 válv term/refrig. ts32a-200/250
02250127-347
1
7
Tubo,1”-1/2 refrig / válv term ts32a-200/250
02250127-349
1
8
Tubo, retorno filtro aceite / conexión 1”-1/2 (refrig;aire)
02250127-351
1
• Tubo, retorno aceite 1”-1/2 (refrig.agua)
02250126-478
1
Tubo, retorno aceite conexión /unidad 1”-1/2
02250127-353
1
• Válvula termostática (195º) (24KT &
9 10
Elemento, válvula termostática 175deg f. (I)
11
Manguito de codo conexión 1” 1/2
12
Manguito de codo roscado derecho 1” 1/2 x 1” 7/8 (refrig. aire)
049542
1
811224-150
1
811624-188
3
811624-188
4
811824-188
3
811824-188
2
• Manguito de codo roscado derecho 1” 1/2 x 1” 7/8 (refrig.agua) 13
Conexión, tubo roscado derecho 1” 1/2 x 1” 7/8 (refrig. aire) • Conexión, tubo roscado derecho 1” 1/2 x 1” 7/8 (refrig. agua)
14
O-ring, viton 2” 1/2 x 3/32” (I)
826502-144
1
15
Arandela, resorte normal galv. 3/8”
837806-094
4
16
Tornillo de cabeza "Ferry" hd galvanizado 3/8”-16 x 1” 1/2 867306-150
4
17
Reductor, roscado derecho viton 2” 1/2 x 1” 1/2
1
870032-024
(I) Para el mantenimiento de la válvula termostatica ajuste @ 175º, pedir kit de reemplazo no. 02250105553. (II) Para el mantenimiento de la válvula de aislamiento del fluido, no. 02250113-668, Consultar a la fábrica para la lista de piezas de repuesto. (III) Para mantenimiento del filtro sin núcleo no. 02250121-658, ordenar el elemento de reemplazo no. 02250121-657. (IV) Para el mantenimiento de la válvula termostatica, no. 02250127-962 (24KT y compresores refrigerados por agua sobre > 150 psig (10,2 bares), pedir kit de reparación no. 02250112-709. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
93
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE
REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE
DE SALIDA DE REFRIGERADOR
HACIA REFRIGERADOR DE ACEITE
HACIA ENTRADA DEL REFRIGERADOR
REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE
REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE
HACIA REFRIGERADOR DE ACEITE
REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE
REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE
HACIA UNIDAD
HACIA UNIDAD
02250130-765R01&02250132-477R01
94
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW (CONTINUACIÓN) Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
18
Tubo, válv.termos.para refrig.aceite
02250126-426
1
19
Tubo, retorno aceite 1”-1/2
02250126-476
1
20
Tubo, oc/vlv. thrm ts32-200/250 1-1/2”w
02250134-340
1
21
Conexión, tubo hex 1” 1/2
811324-150
1
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
95
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.14 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO- REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 300-350CV/ 224-261KW DE REFRIGERADOR
MODELOS REFRIGERAD OS POR AIRE
DE DEPÓSITO - SEPARADOR
MODELOS REFRIGERADOS POR AGUA
HACIA ENTRADA DE REFRIGERADOR
HACIA UNIDAD
HACIA REFRIGERADOR
MODELOS REFRIGERADOS POR AGUA
DE SALIDA DE REFRIGERADOR
02250128-961R1&02250128-481R1
96
MODELOS REFRIGERADOS POR AIRE
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.14 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO- REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 300-350CV/ 224-261KW Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Adaptador, sae 2”-1/2-12 x 2”-1/2-12
02250110-661
2
2
Válvula termostática 2.5” sae 170deg (I)
02250120-955
1
02250127-962
1
Filtro,1 7/8-12 sae sin centro (refrig.aire) (III)
02250121-658
1
• Filtro, 2-1/2 sae sin centro 80cn-1 (refrig.agua) (IV)
02250128-717
1
4
Válvula de aislamiento de aciete 2.5” sae (V)
02250122-004
1
5
Tubo filtro aceite/manguito de codo 2” d.e.
02250124-659
1
6
Tubo, manguito de codo /unidad 2” d.e
02250124-660
1
7
Tubo, válv term/intac 2” d.e
02250124-662
1
8
Tubo, intac/, válv term 2” d.e
02250124-663
1
9
Manguito de codo tubo conexión 2
811232-200
1
10
Manguito de codo roscado derecho 2 x 2 1/2
811632-250
5
11
Conexión, tubo roscado derecho 2 x 2 1/2
811832-250
1
12
O-ring, viton 2 3/4 x 1/8”
826502-232
1
13
Arandela, resorte normal galvanizado 1/2
837808-125
4
14
Tornillo de cabeza "Ferry" hd galv. 1/2-13 x 3
867308-300
4
15
Tubo, refrig.aceite/ válv term 2” d.e
02250124-633
1
16
Tubo, válv term / refrig.aceite 2” d.e
02250124-634
1
• Válvula termostática (195º) (24KT y compresores refrig. agua > 150 psig) (II) 3
(I) Para el mantenimiento de la válvula termostatica no. 02250120-955 pedir kit 02250120-957.
de reemplazo no.
(II) Para el mantenimiento de la válvula termostatica, no. 02250127-962 (24KT and water-cooled compressors rated > 150 psig), pedir kit de reparación no. 02250112-709. (III) Para el mantenimiento del filtro sin núcleo no. 02250121-658, pedir el elemento de reemplazo no. 02250121-657. (IV) Para el mantenimiento del filtro sin núcleo no. 02250128-717, pedir el elemento de reemplazo no. 02250121-657. (V) Para el mantenimiento de la válvula de aislamiento del fluido, no. 02250122-004, pedir kit de reparación no. 001684. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
97
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW
HACIA DEPÓSITO SEPARADOR
HACIA DEPÓSITO SEPARADOR HACIA UNIDAD
02250129-289R01
98
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW
Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Adaptador, sae 2"-1/2-12 x 2"-1/2-12
02250110-661
2
2
Válvula termostática 2.5" sae 170deg (I) o Válvula termostática (195º) (24KT &
02250120-955
1
02250127-962
1
compresores refrig. agua > 150 psig) (II) 3
Válvula de aislamiento de aciete 2.5" sae (III)
02250122-004
1
4
Tubo filtro aceite/manguito de codo 2" d.e
02250124-659
1
5
Tubo, manguito de codo /unidad 2" d.e.
02250124-660
1
6
inserción de válvula de seguridad sae de 2-1/2"
02250125-617
1
7
Filtro,, 2-1/2 sae sin centro 80cn-1 (IV)
02250128-717
1
8
Tubo, 2"dia ts32-300rc válv term para conexión
02250129-215
1
9
Tubo, 2"dia ts32-300rc conexión para aceite
02250129-219
1
10
Tubo, 2"dia ts32-300rc entrada aceite para conexión
02250129-221
1
11
Tubo, 2"dia ts32-300rc conexión para válv term
02250129-223
1
12
Válvula chapelata 1/2"
042694
1
13
Sonda de temperatura n.a. 115f
043239
1
14
Soporte, 2" npt entrad-salida aceite
250008-245
1
15
Pieza en T de reducción 2" x 2" x 1/2"
802208-082
1
16
Conexión, tubo-m 1/2" x 1/2"
810208-050
1
17
Conexión, tubo-m 2" x 2"
810232-200
2
18
Manguito de codo 90° m 1/2" x 1/2"
810508-050
1
19
Manguito de codo tubo conexión 2"
811232-200
1
20
Conexión, tubo hex 2"
811332-200
2
21
Manguito de codo tubo roscado derecho 2" x 2" 1/2
811632-250
4
22
Manguito roscardo, tubo-xs 2 x cl
822232-000
1
23
Tuerca hex galv. 1/2"-13
825208-448
2
(Continuación en página 101) (I) Para el mantenimiento de la válvula termostatica 02250120-955 pedir kit de reemplazo no. 02250120957. (II) Para el mantenimiento de la válvula termostatica, no. 02250127-962 (24KT y compresores refrigerados por agua sobre > 150 psig (10,2 bares), pedir kit de reparación no. 02250112-709. (III) Para el mantenimiento de la válvula de aislamiento del fluido, no. 02250122-004, pedir kit de reparación no. 001684. (IV) Para el mantenimiento del filtro sin núcleo no. 02250128-717, pedir el elemento de reemplazo no. 02250121-657. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 99
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW
HACIA DEPÓSITO SEPARADOR
HACIA DEPÓSITO SEPARADOR HACIA UNIDAD
02250129-289R01
100
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW (CONTINUACIÓN)
Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
24
o-ring, viton 2 3/4 x 1/8”
826502-232
1
25
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 1 1/2
829108-150
2
26
Arandel, resorte normal galv. 1/2
837808-125
6
27
Arandela, normal galv. 1/2”
838208-112
2
28
Casquillo de reducción galv. 1/2” x 1/4”
867102-010
1
29
Tornillo de cabeza "Ferry" galv.1/2”-13 x 3”
867308-300
4
30
Manguito roscado-hex galv. 1/4” x 1/4”
868504-025
1
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
101
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.16 SEPARADOR Y PIEZAS - 200-250CV/ 149-186KW
HACIA EL ORIFICIO DE LA UNIDAD DE ETAPA INTERMEDIA
HACIA LA VÁLVULA DE LA UNIDAD DE DESCARGA
HACIA EL ACOPLAMIENTO SOBRE EL CHASIS
REFRIGERADO POR AIRE : CONECTOR SAE REFRIGERADO POR AGUA : SONDA DE LA VALVULA DE SEGURIDAD DE AGUA 02250131-903R03
102
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.16 SEPARADOR Y PIEZAS - 200-250CV/ 149-186KW
Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
020169
2
02250097-611
2
1
Manguito, flexible 1/4"t x 1/4"p
2
Tapón, cristal de inspección 1-7/8" sae
3
Válvula de bola 3/4"sae x 3/4"npt
02250125-221
1
4
Junta de dilatación unidad/separador ts32a-200/250cv
02250126-431
1
5
Tubo, purga de separador 3/4"
02250126-483
1
6
Pescante de grúa, levantar tapa
02250127-249
1
7
Subconjunto tubo de retorno aceite/
02250129-876
1
cristal de inspección 8
Elemento separador secundario (I)
02250131-223
1
9
Soporte,ts32-200/350 tubo flex. de
02250136-549
1
10
Tapón, junta tórica sae 1 1/4
040029
1
11
Junta, brida asa 150# 4"
240621-010
1
12
Junta, 6" 125# brida
242437-012
1
13
Elemento separador primario 25-200 (I)
250034-121
1
14
Manguito, tubo roscado derecho 3/4" x 1" 1/16
811812-106
2
15
Tuerca hexagonal galv. 1/2"-13
825208-448
4
16
Tuerca hexagonal galv. 5/8"-11
825210-559
8
17
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 2"
829108-200
4
18
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 2" 1/2
829108-250
2
19
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/8-11 x 3" 1/4
829110-325
8
20
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/4-10 x 2" 1/2
829112-250
9
21
Arandela de resorte de pico normal galv. 1/2
837808-125
6
22
Arandela de resorte de pico normal galv. 5/8
837810-156
8
23
Arandela de resorte de pico normal galv.3/4
837812-188
8
24
Arandela normal galv.1/2
838208-112
10
25
Tapón, tubo 1/4" 3000# stl plt
866900-010
1
26
Tapón, tubo 3/4" 3000# stl plt
866900-030
1
27
Manguito roscado, tubo-hex galv. 3/4 x 3/4
868512-075
1
28
Depósito, separador aceite 24" vertical (II)
-
1
29
Válvula de seguridad 1-1/2" 1950cfm viton s (II)
-
1
(I) Para el mantenimiento los cajetíns del separador, pedir elemento de reemplazo primario no. 250034122, y de secondario no.02250131-225. (II) Este ítem puede variar con la máquina. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
103
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.17 SEPARADOR Y PIEZAS - 300-350CV/ 224-261 KW
HACIA LA UNIDAD
02250128-162R01
104
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.17 SEPARADOR Y PIEZAS - 300-350CV/ 224-261 KW
Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Manguito, flexible 1/4t x 1/4p
020169
2
2
Tapón, cristal de inspección 1-7/8" sae
02250097-611
2
3
Junta de dilatación ts32-200/350 4" depósito vertical
02250120-730
1
4
Válvula de bola 3/4"sae x 3/4"npt
02250125-221
1
5
Tubo, 3/4" purga de separador,
02250125-918
1
6
Subconjunto, tubo de retorno aceite/ cristal de inspección 02250126-164
1
7
Pescante de grúa, levantar tapa
02250127-249
1
8
Soporte, tubo de retorno aceite/ cristal de inspección
02250128-598
1
9
Tapón, junta tórica sae 1 1/4
040029
2
10
Junta, brida asa 150# 4"
240621-010
1
11
Junta, 6" 125# brida
242437-012
1
12
Elemento separador primario (I)
250034-123
1
13
Elemento separador secundario (II)
250034-129
1
14
Manguito, tubo roscado derecho 3/4" x 1" 1/16
811812-106
2
15
Tuerca hex galv. 5/8"-11
825210-559
8
16
Tuerca hex galv. 3/4"-10
825212-665
4
17
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 2" 3/4
829108-275
2
18
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/8-11 x 3" 1/4
829110-325
8
19
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/4-10 x 2" 1/2
829112-250
13
20
Arandela, bisel de 3/4"
837012-150
2
21
Arandela de resorte de pico normal galv 1/2"
837808-125
2
22
Arandela de resorte de pico normal galv 5/8"
837810-156
23
Arandela de resorte de pico normal galv 3/4"
837812-188
12
24
Arandela, normal galv 1/2"
838208-112
2
25
Arandela, normal galv 3/4"
838212-112
6
26
Tapón, tubo 1/4" 3000# stl plt
866900-010
1
27
Tapón, tubo 3/4" 3000# stl plt
866900-030
1
28
Manguito roscado, tubo-hex galv 3/4 x 3/4
868512-075
1
29
Depósito, separador aceite 30"dia (II)
-
1
30
Válvula de seguridad 1-1/2" 1950cfm viton s (II)
-
1
(I) Para el mantenimiento los cajetíns del separador, pedir elemento de reemplazo primario no. 250034124, y de secondario no. 02250134-130. (II) Este ítem puede variar con la máquina. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
105
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.18 CONTROL SULLICON
02250134-158R00
106
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.18 CONTROL SULLICON
Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Palanca, mando Sullicon
011084
1
2
Embolo
020094
1
3
stop, control
020864
1
4
Arandela de apoyo (I)
021172
1
5
Carcasa,control
021635
1
6
Tapa, control
021654
1
7
Pasador,adj sullicon resorte zinc amarillo
02250112-184
1
8
Pasador, collarín 1/4"
040065
1
9
Collarín, lado vástago
040138
1
10
Tornillo cabeza hierro (I)
041264
1
11
Junta en U (I)
042538
1
12
Resorte, indicador
250006-526
1
13
Diafragma, exterior (I)
250020-028
1
14
Tuerca hex galv. 5/16-18
825205-273
3
15
Tuerca hex galv. 3/8-16
825206-337
7
16
Tuerca hex 5/16"-18
825505-166
1
17
Pasador hendido ep-sc 1/16" x 3/4"
827101-075
1
18
Tornillo Ferry hd 3/8"-16 x 2"
828406-200
1
19
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16"-18 x 2" 1/4
829105-225
2
20
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16"-18 x 2" 1/2
829105-250
1
21
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8"-16 x 2" 1/4
829106-225
1
22
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8"-16 x 2" 1/2
829106-250
3
23
Tornillo, espaldamiento 3/8 x 2
830506-200
1
24
Tornillo hexagonal mecánico 5/16-24 x 2
831105-200
1
25
Arandela de resorte de pico normal galv 5/16
837805-078
3
26
Arandela de resorte de pico normal galv 3/8
837806-094
5
27
Contratuerca, hex galv. 5/16-24
868205-195
1
(I) Esta pieza se incluye en el kit de reparaciones Sullicon no. 250020-353. Para mantenimiento, pedir kit de reparación no. 250020-353. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
107
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.19 ACTIVADOR DEL COMPRESOR
108
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.19 ACTIVADOR DEL COMPRESOR
Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
250030-981
1
1
Arbol, válvula directa o Arbol, válvula condicionada
250030-982
1
2
Válvula equilibrada
250016-193
1
3
Tornillo de cabeza 3/8"-16 x 1"
828906-100
2
4
Anillo de retención
499068-005
1
5
Rodamiento de bolas
499002-207
1
6
Junta de labios
250016-200
1
7
Tornillo de retención 1/2"-13 x 1.62 br
250024-465
1
8
Adaptador, cilindro de aire
250016-182
1
9
Tornillo cabeza tipo 'ferry' 1/2"-13 x 1 1/2"
828408-150
6
10
Guía de cremallera
250016-199
1
11
Angranaje, Piñón
250016-196
1
12
Indicador, activador
250030-983
1
13
Muñón de cilindro bruto 1/4"x 1"
827404-100
1
14
Tornillo de cabeza hexagonal gr8 1/4"-20 x 1/2"
828204-050
4
15
Tapa, adaptador
250016-195
1
16
Arandela normal, regular #8
838201-045
6
17
Tornillo mecánico, vástago #8-32 x 1/2"
831601-050
6
18
Fijación, cilindro de aire
250016-188
1
19
Tornillo cabeza tipo 'ferry' 1/2"-18 x 1 1/4"
828405-125
3
20
Resorte, junta 2 1/4"
250016-394
1
21
Cremallera, engranaje
250016-197
1
22
Contratuerca hex 3/8"-16
824906-227
1
23
Arbol, cilindro de aire
250016-194
1
24
Cilindro de aire (I)
250016-183
1
25
Orificio, .062 x .25m x .25f
028831
1
26
Tuerca hex 1/2"-13
824208-448
1
27
Tornillo hexagonal mecánico 1/4"-20 x 1 3/4"
830104-175
1
28
Contratuerca hex 1/4"-20
824904-164
1
29
Pictograma, atención activador
250029-836
1
30
Pictograma, posición válvula de mando
250029-784
1
(I) Para el mantenimiento del Cilindro de aire no. 250016-183, pedir kit de reparación del diafragma no. 608311-001. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
109
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.20 SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD
ORIENTACIÓN REFRIGERADO POR AIRE (refr. aire)
ORIENTACIÓN REFRIGERADO POR AGUA (refr. agua) HACIA SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD
HACIA SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD
HACIA SOPORTE DE AGUA
HACIA LA ESTRUCTURA
02250131-040R02
110
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.20 SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD
Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
02250130-866
2
047117
2
1
Drenaje de condensaciones(electrico)-scd300
2
Válvula de bola 1/2"npt
3
Manguito, tubo-derecho 1/2"mnpt x 1/2"tubo
250024-695
1
4
Manguito, tubo -el 3/8"npt x 1/2"tubo
250024-713
2
5
Manguito, tubo -el 1/2"npt x 1/2"tubo
250024-714
1
6
Tabique, tubo 1/2" npt
841500-008
1
7
Manguito roscado, hex. galv. 1/2 x 1/2
868508-050
2
8
Manguito roscado, hex. galv. 3/4 x 1/2
868512-050
2
9
Pictograma, purga de agua
250022-810
1
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
111
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.21 CONTROLES NEUMÁTICOS
LECTURAS DE LA TUBERÍA DE CONTROL: A - INTERNA HACIA LOS CONTROLES B - INTERNA HACIA LOS CONTROLES C - VÁLVULA ESPIRAL D - INTERNA HACIA LOS CONTROLES E - VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO F - I INTERNA HACIA LOS CONTROLES G - VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA H - AIRE SECO/ TAPA DE PRESIÓN DEL RECEPTOR DEL SEPARADOR J - CONTROLADOR SULLICON O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) K - PRESIÓN DE ACEITE ALTA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE L - PRESIÓN DE ACEITE BAJA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE M - SALIDA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD N - SEPARADOR ALTO/SEPARADOR DE ACEITE LADO HÚMEDO P - FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN Q - CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – ELECTROVÁLVULA R - CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – VÁLVULA DE SEGURIDAD O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) 02250128-163R02
112
LECTURAS ELÉCTRICAS : 1 – INTERRUPTOR DE VACÍO DEL FILTRO DE ADMISIÓN 2 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P1 3 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P2 4 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P3 5 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P4 6 – PURGA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD SCD 7 – MOTOR DEL VENTILADOR REFRIGERADO POR AIRE (INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AGUA REFRIGERADO POR AGUA) 8 – T1 RTD- TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD 9 – T2 RTD- TEMPERATURA DEL LADO SECO DEL SEPARADOR 10 – T3 RTD- TEMPERATURA DEL ACEITE DE INYECCIÓN DE LA UNIDAD 11 – T4 RTD- TEMPERATURA DE ETAPA INTERMEDIA DE LA UNIDAD 12 – ELECTROVÁLVULA DE ADMISIÓN CERRADA 13 – CONECTOR DE CABLES DEL MOTOR PRINCIPAL (ORIFICIO ADICIONAL/CONECTOR PARA ESTRELLATRIÁNGULO) 14 – CONTROL DE PERSIANA EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 15 – TEMPERATURE EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.21 CONTROLES NEUMÁTICOS
Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Fijación, cable n4 .125-.187 x 1/2"
02250071-279
4
2
Contratuerca, n4 junta conducto
02250071-362
5
3
Fijación, cable n4 .250-.375 x 1/2"
02250071-381
6
4
Vacuostato 22"wc n4 6ft cable 5a
02250078-249
1
5
Contactor, presión 0-25psi 1-5vdc n4
02250078-933
4
6
Válvula de puesta en vacía 1/2"npt-150 psig
02250092-138
1
7
Orificio, .031" x .25m x .25m nptf
02250101-191
1
8
Soporte, bracket transducer mounting
02250110-132
1
9
Chapelata. antirretorno 1/4"nptf viton seat
02250110-557
2
10
Filtro, control aire 1/4"npt (I)
02250112-032
2
11
Manómetro 2 1/2" 0-200 psi
02250117-009
1
12
Electroválvula 3 vías na 1/4 235# n4 (II)
02250125-657
2
13
Electroválvula 2 vías nc 1/4 150# n4 (III)
02250125-679
2
14
Soporte, caja de starter ls20s ac
02250127-380
2
15
Conducto, soporte tubo de control
02250127-559
1
16
Angulo, soporte
02250133-550
2
17
Fijacion, soporte
02250133-551
1
18
Fijacion, soporte
02250133-552
1
19
Angulo tubing manifold
02250133-564
1
20
Válvula, de purga de auto cierre 1/8npt
041111
1
21
Anillo de montaje 7" dia
044285
2
22
Regulador de presión-1/4npt 2-150#
046556
1
23
Depósito, aire 415 cu.in.
242221
1
24
Manguito roscado, conducto 1/2" x 1.125"
250007-168
1
25
Manguito roscado, conducto 1/2" x 1.5"
250007-169
3
26
Manguito de codo, conducto 90° 1/4t pls x 1/4 npt m
250018-430
2
27
Fijación, cable so 12/4 st 1/2"
250018-495
1
(Continuación en página 115)
(I) Para el mantenimiento del filtro de control no. 02250112-032, pedir kit de reparación. 02250112-031. (II) Para el mantenimiento de la electroválvula-3 vias no. 02250125-657, pedir kit de reparación no. 02250125-829, y bobina de reemplazo no. 02250125-861. (III) Para el mantenimiento de la electroválvula-2 vias no. 02250125-679, pedir kit de reparación no. 02250125-824, y bobina de reemplazo no. 02250125-861. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
113
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.21 CONTROLES NEUMÁTICOS
LECTURAS DE LA TUBERÍA DE CONTROL: A - INTERNA HACIA LOS CONTROLES B - INTERNA HACIA LOS CONTROLES C - VÁLVULA ESPIRAL D - INTERNA HACIA LOS CONTROLES E - VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO F - I INTERNA HACIA LOS CONTROLES G - VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA H - AIRE SECO/ TAPA DE PRESIÓN DEL RECEPTOR DEL SEPARADOR J - CONTROLADOR SULLICON O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) K - PRESIÓN DE ACEITE ALTA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE L - PRESIÓN DE ACEITE BAJA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE M - SALIDA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD N - SEPARADOR ALTO/SEPARADOR DE ACEITE LADO HÚMEDO P - FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN Q - CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – ELECTROVÁLVULA R - CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – VÁLVULA DE SEGURIDAD O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) 02250128-163R02
114
LECTURAS ELÉCTRICAS : 1 – INTERRUPTOR DE VACÍO DEL FILTRO DE ADMISIÓN 2 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P1 3 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P2 4 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P3 5 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P4 6 – PURGA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD SCD 7 – MOTOR DEL VENTILADOR REFRIGERADO POR AIRE (INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AGUA REFRIGERADO POR AGUA) 8 – T1 RTD- TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD 9 – T2 RTD- TEMPERATURA DEL LADO SECO DEL SEPARADOR 10 – T3 RTD- TEMPERATURA DEL ACEITE DE INYECCIÓN DE LA UNIDAD 11 – T4 RTD- TEMPERATURA DE ETAPA INTERMEDIA DE LA UNIDAD 12 – ELECTROVÁLVULA DE ADMISIÓN CERRADA 13 – CONECTOR DE CABLES DEL MOTOR PRINCIPAL (ORIFICIO ADICIONAL/CONECTOR PARA ESTRELLATRIÁNGULO) 14 – CONTROL DE PERSIANA EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 15 – TEMPERATURE EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.21 CONTROLES NEUMÁTICOS (CONTINUACIÓN)
Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
28
Válvula reguladora de presión dif 1/4"npt (IV)
406929
1
29
Válvula reguladora 100psi (V)
408275
1
30
Válvula oscilante 1/4" npt (dbl chk)
408893
2
31
Manguito, tubo -f 1/4" x 1/4"
810104-025
2
32
Manguito, tubo -m 1/4" x 1/8"
810204-012
4
33
Manguito, tubo -m 1/4" x 1/4"
810204-025
7
34
Manguito de codo, 90°, 1/4" x 1/4"
810504-025
4
35
Pieza en T, recta macho1/4" x 1/4"
810904-025
2
36
Unión, tubo bhd 1/4"
811104-025
11
37
Manguito, tubo-m 1/4" x 1/8"
813604-125
1
38
Tuerca hex galv. 3/8-"16
825206-337
5
39
Tuerca hex galv 1/2"-13
825208-448
5
40
Tuerca hex galv 5/16"-18
825305-283
12
41
Tornillo de cabeza hexag. gr5 3/8-16 x 1" 1/2
829106-150
4
42
Tornillo de cabeza hexag.gr5 3/8-16 x 1" 3/4
829106-175
1
43
Tornillo de cabeza hexag. gr5 1/2-13 x 1" 1/2
829108-150
4
44
Tornillo de cabeza hexag. ser washer 5/16"-18 x 3/4"
829705-075
6
45
Tornillo hexag. con arandela abanico 5/16"-18 x 1"
829705-100
6
46
Arandela resorte de pico normal galv 3/8"
837806-094
5
47
Arandela resorte de pico normal galv 1/2"
837808-125
4
48
Arandela normal galv 3/8"
838206-071
10
49
Tabique, tubo 1/8" npt
841500-002
4
50
Manguito, recto lq-tite 1/2"
846400-050
1
51
Manguito de codo, 90°, lq-tite 1/2"
846600-050
1
52
Contratuerca, conducto 1/2"
847200-050
6
53
Codo, entrada 1/2"
847715-050
1
54
Manguito reductor, conducto plastico 1/2"
848815-050
3
55
Manguito de codo, 90° m 1/4” x 1/4”
860504-025
3
56
Manguito de codo, 90°, f1/4” x 1/4”
860604-025
1
57
Manguito de codo, 90°, m/f 1/4” x 1/4”
860704-025
2
(Continuación en página 117) (IV) Para el mantenimiento de la válvula reguladora, presión diferencial no. 406929, pedir kit de reparación no. 041742. (V) Para el mantenimiento de la válvula reguladora, no. 408275, pedir kit de reparación no. 250028-693. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
115
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.21 CONTROLES NEUMÁTICOS
LECTURAS DE LA TUBERÍA DE CONTROL: A - INTERNA HACIA LOS CONTROLES B - INTERNA HACIA LOS CONTROLES C - VÁLVULA ESPIRAL D - INTERNA HACIA LOS CONTROLES E - VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO F - I INTERNA HACIA LOS CONTROLES G - VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA H - AIRE SECO/ TAPA DE PRESIÓN DEL RECEPTOR DEL SEPARADOR J - CONTROLADOR SULLICON O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) K - PRESIÓN DE ACEITE ALTA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE L - PRESIÓN DE ACEITE BAJA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE M - SALIDA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD N - SEPARADOR ALTO/SEPARADOR DE ACEITE LADO HÚMEDO P - FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN Q - CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – ELECTROVÁLVULA R - CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – VÁLVULA DE SEGURIDAD O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) 02250128-163R02
116
LECTURAS ELÉCTRICAS : 1 – INTERRUPTOR DE VACÍO DEL FILTRO DE ADMISIÓN 2 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P1 3 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P2 4 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P3 5 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P4 6 – PURGA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD SCD 7 – MOTOR DEL VENTILADOR REFRIGERADO POR AIRE (INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AGUA REFRIGERADO POR AGUA) 8 – T1 RTD- TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD 9 – T2 RTD- TEMPERATURA DEL LADO SECO DEL SEPARADOR 10 – T3 RTD- TEMPERATURA DEL ACEITE DE INYECCIÓN DE LA UNIDAD 11 – T4 RTD- TEMPERATURA DE ETAPA INTERMEDIA DE LA UNIDAD 12 – ELECTROVÁLVULA DE ADMISIÓN CERRADA 13 – CONECTOR DE CABLES DEL MOTOR PRINCIPAL (ORIFICIO ADICIONAL/CONECTOR PARA ESTRELLATRIÁNGULO) 14 – CONTROL DE PERSIANA EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 15 – TEMPERATURE EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.21 CONTROLES NEUMÁTICOS (CONTINUACIÓN)
Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
58
Manguito de codo, 90°, m/f 3/8” x 1/2”
860706-050
1
59
Pieza en T 150# galvanizada 1/4”
866815-010
4
60
Tapón, tubo 1/4” 3000# stl plt
866900-010
2
61
Casquillo de reducción, galv. 3/8” x 1/8”
867101-005
1
62
Manguito roscado, hex. galv 1/4” x 1/4”
868504-025
4
63
Manguito roscado, hex. galv 3/8” x 1/4”
868506-025
1
64
Pieza en T, tubo latón macho1/4”
869825-025
4
65
Arranque, montaje ts32a (VI)
-
1
(VI) Este ítem puede variar con la máquina. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
117
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.22 CAJA DE MANDOS- ESTADO SÓLIDO
EL CABLE 102 ES DE COLOR BLANCO LOS DEMÁS CABLES 100 SON DE COLOR ROJO ODOS LOS CABLES 200 SON DE COLOR AZUL OSCURO LOS CABLES A TIERRA SON DE COLOR VERDE CON UN TRAZADOR AMARILLO NO AMARRAR EL GRUPO DE 6 CONDUCTORES A LA ENVOLTURA O A LA PUERTA SELLO DE LA ENVOLTURA NEMA 4
UBICACIÓN DE LOS STARTERS AUXILIARES
02250122-005R03
118
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.22 CAJA DE MANDOS- ESTADO SÓLIDO Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Envoltura
02550108-859
1
2
Puerta
02550109-465
1
3
Bisel
02250089-302
1
4
Bisel Junta de estanqueidad
02550090-872
1
5
Módulo de E/S
02250119-331
1
6
Módulo de visualización
02250119-330
1
7
Junta de estanqueidad de visualización
02250048-822
2
8
Fusible principal 305 amp
250026-648
1
9
Fusible principa 5 amp
250019-751
1
10
Transf. univ. 250 va
02250083-189
1
11
Suministro de energía 24v
0250120-644
1
12
Relé
d45496
1
13
Base de relé
46467
1
14
Bus Suelo
02550110-334
1
15
Barra suelo
02550101-721
1
16
Starter 240A IT
02250122-042
1
17
Starter 304A IT
02250120-789
-
18
Starter 360A IT
02250120-792
-
19
Starter 420A IT
02250122-043
-
20
Starter 500A IT
02250122-044
-
21
Starter 650A IT
02250120-645
-
22
Starter 850A IT
02250122-046
-
23
Etiqueta de visualización
02250130-344
1
24
Etiqueta adhesiva de parada-E
02550086-259
1
25
Operador de parada-E
02550085-504
1
26
Bloque de contacto
250027-125
1
27
Placa
02550086-265
1
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
119
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.23 CAJA DE MANDOS - TENSIÓN TOTAL
EL CABLE 102 ES DE COLOR BLANCO LOS DEMÁS CABLES 100 SON DE COLOR ROJO ODOS LOS CABLES 200 Y 300 SON DE COLOR AZUL OSCURO LOS CABLES A TIERRA SON DE COLOR VERDE CON UN TRAZADOR AMARILLO NO AMARRAR EL GRUPO DE 6-CABLES A LA CAJA O A LA PUERTA SELLO DE LA ENVOLTURA NEMA 4
UBICACIÓN DE LOS STARTERS AUXILIARES
02250122-511R02
120
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.23 CAJA DE MANDOS - TENSIÓN TOTAL Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Envoltura
02550108-859
1
2
Puerta
02550109-465
1
3
Bisel
02250129-958
1
4
Bisel junta de estanqueidad
02550090-872
1
5
Módulo de E/S
02550119-331
1
6
Transformador 24v
02250135-283
1
7
Fusible principal 3.5 amp
250026-648
2
8
Fusible secundario 5 amp
250019-751
1
9
Transf. univ. 350 va.
02250083-189
1
10
Transf. univ. 500 va.
02250083-192
-
11
Fusible principal 4 amp
250026-649
-
12
Fusible secundario 6 a
250019-762
-
13
Bus Suelo
02550110-334
1
14
Barra suelo
02550101-721
1
15
Módulo de visualización
02550119-330
1
16
Etiqueta de visualización
02550130-344
1
17
Starter9 tamaño 5
250038-284
1
18
Starter9 tamaño 5dp
02250113-513
-
19
Starter9 tamaño 6
250038-285
-
20
Junta de estanqueidad del módulo de visualización
02250048-822
2
21
Operador de parada -E
02250085-504
1
22
Bloque de contacto I-NC
250027-125
1
23
Etiqueta de parada -E
02250086-259
1
24
Placa
02250086-265
1
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
121
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.24 CAJA DE MANDOS- TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO
EL CABLE 102 ES DE COLOR BLANCO LOS DEMÁS CABLES 100 SON DE COLOR ROJO ODOS LOS CABLES 200E SON DE COLOR AZUL OSCURO LOS CABLES A TIERRA SON DE COLOR VERDE CON UN TRAZADOR AMARILLO NO AMARRAR EL GRUPO DE 6 CABLES A LA CAJA O A LA PUERTA SELLO DE LA ENVOLTURA NEMA 4
UBICACIÓN DE LOS STARTERS AUXILIARES
02250122-516R04
122
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.24 CAJA DE MANDOS- TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Bus suelo
02550110-334
2
Trans. univ. 250 va
02250083-188
-
3
Fusible principal 2.5 amp
250026-646
-
4
Fusible secundario 3 amp
250019-758
-
5
Barra suelo
02550101-721
1
6
Trans. univ. 350 va
02250083-190
1
7
Fusible principal 3.5 amp
250026-648
2
8
Fusible secundario 5 amp
250019-761
1
10
Envoltura
02550108-859
1
11
Bisel
02250089-302
1
12
Bisel junta de estanqueidad
02550090-872
1
13
Módulo E/S
02550119-331
1
14
Módulo de visualización
02550119-330
1
15
Transformador 24v
02250135-283
1
16
Contacto tamaño 5
02250083-824
1
17
Contacto tamaño 4
02550083-823
1
18
Contacto tamaño 5dp
02550113-514
-
19
Starter tamaño 5dp
02550113-513
-
20
Starter tamaño 5
250038-284
1
21
Starter tamaño n
250038-283
-
22
Contactos rev tamaño n
250041-589
-
23
Etiqueta de visualización
02550130-344
1
24
Operador de parada-E
02550085-504
1
25
Bloque de contacto
250027-125
1
26
Placa
02550086-265
1
27
Etiqueta adhesiva de parada-E
02550086-259
1
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
123
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.25 ENVOLTURA- REFRIGERADA POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW
02250128-119R01
124
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.25 ENVOLTURA- REFRIGERADA POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Panel, umbral corto ts32a
02250124-938
1
2
Panel, lateral principal ts32a
02250124-939
2
3
Panel, extremo principal ts32a
02250124-940
4
4
Panel, principal 60" str ts32 env.
02250124-942
1
5
Ángulo, sello cubierta ts32a-200/250ac
02250125-070
4
6
Panel, extremo cubierta ts32a-200/250ac
02250126-923
1
7
Panel, medio cubierta ts32a-200/250ac
02250126-924
1
8
Panel, lateral cubierta ts32a-200/250ac
02250126-925
2
9
Panel, umbral ts32a
02250129-475
5
10
Soporte, centro ts32a
02250129-478
2
11
Bisagra, puerta de acceso al separador
02250129-761
1
12
Panel, divisorio puerta de acceso al separador ts32a
02250129-762
1
13
Panel, divisorio extremo unidad ts32a
02250129-838
1
14
Bisagra, 180° de atornillar y levantar rh
02250129-863
33
15
Soporte, capó ts32a
02250130-219
5
16
Soporte, lateral starter ts32a
02250130-221
1
17
Soporte, esquina ts32a
02250130-222
3
18
Soporte, esquina especial ts32a
02250130-223
1
19
Panel, extremo separador cubierta ts32a
02250130-224
1
20
Tapa, acceso al separador
02250130-226
1
21
Panel, acceso conj. 30" x 57"
02250130-227
11
22
Ojal de goma
040125
4
23
Manilla, capó
042262
1
24
Tuerca hex galv. 1/4"-20
825104-226
2
25
Tuerca hex galv. 5/16"-18
825305-283
13
26
Contratuerca hex 5/16"-18
825505-166
2
27
Tornillo de cabeza hexagonal gr8 1/4-20 x 3/4"
827904-075
2
28
Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16"-18 x 3/4"
829105-075
6
29
Tornillo hexag. con arandela abanico 5/16"-18 x 1/2"
829705-050
94
30
Tornillo hexag. con arandela abanico 5/16"-18 x 3/4"
829705-075
60
31
Tornillo, autoperforante 1/4 x 1/2
834504-050
44
32
Rondela, normal resorte de pico galv 1/4"
837804-062
2
33
Tuerca hex galv. 5/16"
838205-071
2
34
Perno de ojal, 5/16"-18 x 1" 1/8 pltd
839105-112
2
35
Contratuerca 5/16"-18 .092
861405-092
16
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
125
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.26 ENVOLTURA - REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW
02250128-122R01
126
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.26 ENVOLTURA - REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Panel, umbral corto ts32a
02250124-938
1
2
Panel, lateral principal ts32a
02250124-939
2
3
Panel, principal externo ts32a
02250124-940
4
4
Panel, principal 60" starter ts32 env.
02250124-942
1
5
Panel, central cubierta ts32a-300/350ac
02250127-099
1
6
Panel, lateral cubierta motor ts32a-300/350ac
02250127-100
1
7
Panel, lateral cubierta starter ts32a-300/350
02250127-101
1
8
Panel, extremo cubierta ts32a-300/350ac
02250127-102
1
9
Ángulo, sello cubierta ts32a-300/350ac
02250127-103
2
10
Ángulo, sello cubierta ts32a-300/350ac
02250127-104
2
11
Panel, umbral ts32a
02250129-475
5
12
Soporte, centro ts32a
02250129-478
2
13
Bisagra, puerta de acceso al separador
02250129-761
1
14
Panel, divisorio puerta de acceso al separador ts32a
02250129-762
1
15
Panel, divisorio extremo unidad ts32a
02250129-838
1
16
Bisagra, 180° de atornillar y levantar rh
02250129-863
33
17
Soporte, capó ts32a
02250130-219
5
18
Soporte, lateral starter ts32a
02250130-221
1
19
Soporte, esquina ts32a
02250130-222
3
20
Soporte, esquina especial ts32a
02250130-223
1
21
Tapa, acceso al separador
02250130-226
1
22
Panel, acceso conj. 30" x 57"
02250130-227
11
23
Cubierta, ts32-350 refr.sec. rmtinl
02250133-148
1
24
Ojal de goma
040125
4
25
Manilla, capó
042262
1
26
Tuerca, hex. galv. 1/4-20
825104-226
2
27
Tuerca, hex. galv. m 5/16-18
825305-283
13
28
Contrtuerca 5/16-18
825505-166
2
29
Tornillo de cabeza hex. gr5 1/4-20 x 3/4
829104-075
2
30
Tornillo de cabeza hex. gr5 5/16-18 x 3/4
829105-075
6
31
Tornillo hexag. con arandela abanico 5/16-18 x 1/2
829705-050
94
32
Tornillo hexag.con arandela abanico 5/16-18 x 3/4
829705-075
60
33
Tornillo, autoperforante 1/4 x 1/2
834504-050
44
(Continuación en página 129) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
127
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.26 ENVOLTURA - REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW
02250128-122R01
128
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.26 ENVOLTURA - REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW (CONTINUACIÓN) Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
34
Arandela, normal resorte de pico galv. 1/4
837804-062
2
35
Arandela, normal galv. 5/16
838205-071
2
36
Perno de ojal galv. 5/16-18 x 1 1/8"
839105-112
2
37
Tuerca, retención 5/16-18 .092
861405-092
16
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
129
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.27 ENVOLTURA - REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW
02250128-124R01
130
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.27 ENVOLTURA - REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Soporte, motor del ventilador
014613
1
2
Ventilador, soplador 20"- 30° 185q8f
02250107-474
1
3
Panel, umbral corto ts32a
02250124-938
1
4
Panel, lateral extremo ts32a
02250124-939
4
5
Panel, principal extremo ts32a
02250124-940
2
6
Panel, principal 60" starter ts32 env.
02250124-942
1
7
Panel, central cubierta ts32a-200/350 refr. agua y aire
02250126-834
1
8
Panel, umbral ts32a
02250129-475
4
9
Soporte, centro ts32a
02250129-478
2
10
Bisagra, puerta de acceso al separador
02250129-761
1
11
Panel, divisorio puerta de acceso al separador ts32a
02250129-762
1
12
Panel, divisorio extremo unidad ts32a
02250129-838
1
13
Bisagra, 180° de atornillar y levantar refr. aire
02250129-863
33
14
Soporte, capó especial ts32a
02250129-995
1
15
Panel, umbral especial ts32a-200/350 refr. agua y aire
02250130-216
1
16
Soporte, capó ts32a
02250130-219
4
17
Soporte, lateral starter ts32a
02250130-221
1
18
Soporte, esquina ts32a
02250130-222
3
19
Soporte, esquina especial ts32a
02250130-223
1
20
Panel, extremo separador cubierta ts32a
02250130-224
1
21
Panel, extremo motor cubierta ts32a-200/350 refr. agua y aire02250130-225
1
22
Tapa, acceso al separador
02250130-226
1
23
Panel, acceso conj. 30" x 57"
02250130-227
9
24
Panel, acceso conj. 30" x 54"
02250130-228
2
25
Panel, divisorio motor extremo ts32a-200/350 refr. por agua02250131-583
2
26
Ojal de goma
040125
4
27
Protección, ventilador 24"
041765
1
28
Manilla, capó
042262
1
29
Abrazadera, tubo acero rápido 1/4"
043357
1
30
Motor, .75hp 230/460v tefc
050288
1
31
Espaciador, soporte del ventilador
227267
3
32
Tuerca,hex galv. 1/4-20
825104-226
2
33
Tuerca, hex. galv. 3/8-16
825106-337
7
(Continuación en página 133) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
131
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.27 ENVOLTURA - REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW
02250128-124R01
132
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.27 ENVOLTURA - REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW (CONTINUACIÓN) Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
34
Tuerca, hex. galv. 1/2-13
825108-448
4
35
Tuerca, hex. galv. m5/16-18
825305-283
14
36
Contratuerca 5/16-18
825505-166
2
37
Tornillo de cabeza hex. gr5 3/8-16 x 1 1/4
828606-125
4
38
Tornillo de cabeza hegr5 3/8-16 x 4
828606-400
3
39
Tornillo de cabeza hex. gr5 1/2-13 x 1
828608-100
4
40
Tornillo de cabeza hex. gr5 1/4-20 x 3/4
829104-075
2
41
Tornillo de cabeza hex gr5 5/16-18 x 3/4
829105-075
6
42
Tornillo hexag.con arandela abanico 5/16-18 x 1/2
829705-050
94
43
Tornillo hexag.con arandela abanico 5/16-18 x 3/4
829705-075
44
44
Tornillo, autoperforante 1/4 x 1/2
834504-050
42
45
Arandela, normal resorte de pico galv. 1/4
837804-062
2
46
Arandela, normal resorte de pico galv. 3/8
837806-094
3
47
Arandela, normal resorte de pico galv. 1/2
837808-125
4
48
Arandela, normal galv. 5/16
838205-071
2
49
Arandela, normal galv. 3/8
838206-071
7
50
Perno de ojal, 5/16-18 x 1 1/8" galv.
839105-112
2
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
133
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.28 GRUPO PICTOGRAMAS
¡ATENCION!
Las palas del ventilador giran. Pueden provocar heridas graves. No poner nunca en marcha sin la protección del ventilador en su lugar 02250056-792
¡ATENCION!
Superficies calientes. Para evitar las quemaduras, alejar las manos y el cuerpo. 02250055-344
¡ATENCION!
Desconectar todas las alimentaciones antes de efectuar las operaciones de mantenimiento o los ajustes 02250058-712
PELIGRO
Riesgo de electrocución mortal en el interior. Desconectar las alimentaciones antes de abrir o de realizar cualquier intervención 02250055-340
¡ATENCION!
EL AIRE PROCEDENTE DE ESTE EQUIPO NO DEBE ESTAR NUNCA EN CONTACTO CON PRODUCTOS ALIMENTICIOS, SALVO SI SU CALIDAD ESTA EN CONFORMIDAD CON LAS NORMAS VIGENTES SOBRE LA HIGIENE.
¡ATENCION!
La caja metálica está bajo la presióndel muelle; Se deben utilisar fuerzas de resistencia mecánica al retirar los tornillos de la caja mecánica. Puede usted procurarse el kit de herramientas n° 606174-001 ante SULLAIR CORPORATION
¡ATENCION!
NO DESMONTAR NUNCA LAS TAPAS, TAPONES O DEMAS COMPONENTES CUANDO EL COMPRESOR ESTA FUNCIONANDO O BAJO PRESION. PARAR EL COMPRESOR Y ASEGURAR LA PUESTA EN VACIO ANTES DE CUALQUIER INTERVENCION.
LA INHALACION DEL AIRE COMPRIMIDO, SIN LA UTILIZACION DE UN EQUIPO DE SEGURIDAD APROPIADO, PUEDE ORIGINAR LA MUERTE O HERIDAS GRAVES. CONSULTAR LOS TEXTOS REGLAMENTARIOS DE SEGURIDAD. 02250055-343
02250055-346 02250059-383
134
PELIGRO
02250055-342
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.28 GRUPO PICTOGRAMAS Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Señal, riesgo de corte - abertura del ventilador
02250056-792
1
2
Señal, advertencia, superficies calientes
02250055-344
1
3
Indicación, advertencia, corte ventilador
02250058-712
2
4
Indicación, peligro de electrocución
02250055-340
1
5
Señal, atención fluido "calidad alimenticia"
02250055-346
1
6
Pictograma, atención dispositivo de mando
02250059-383
1
7
Señal, atención, tapón de llenado de aceite
02250055-342
1
8
Indicación, peligro de inhalación del aire
02250055-343
1
9
Pictograma, logotipo Sullair
02250059-048
2
(Continuación en página 137) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
135
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.28 GRUPO PICTOGRAMAS
¡ATENCION!
¡ATENCION!
¡ATENCION! : Esta máquina está provista de un sistema automático de control de parada y de arranque. NO INTENTAR NUNCA hacer ajustes sin haber desconectado previamente la corriente eléctrica del circuito principal y del circuito de control. 02250055-351
Para evitar el peligro de electrocución, utilizar una toma de tierra en conformidad con los textos reglamentarios.
02250055-341
Este compresor está provisto de un sistema automático de puesta en marcha, que arranca el compresor automáticamente en caso de corte de corriente, cuando la presión del carter baja a 10 PSIG y cuando Ilega de nuevo la corriente.
PELIGRO ALTA TENSION 02250055-338
AGUA ENTRADA SALIDA 02250056-775
Al realizar operaciones de mantenimiento, respetar las consignas de seguridad de la empresa relativas a los equipos eléctricos. 02250059-363
ENTRADA DE AGUA 02250056-776
SALIDA DE AGUA EVACUACION DE AGUA
¡ATENCION! LA MEZCLA CON OTROS FLUIDOS ANULA LA GARANTÍA. EL TAPÓN DE LLENADO ESTÁ PROVISTO DE UNA JUNTA TÓRICA. NO UTILIZAR PASTA DE 02250111-049 JUNTAS.
136
02250056-779
02250056-777
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.28 GRUPO PICTOGRAMAS (CONTINUACIÓN) Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
10
Indicación, aviso de fallo de puesta a tierra
02250055-341
1
11
Pictograma, atención arranque automático
02250059-363
1
12
Pictograma, arranque automático
02250055-351
1
13
Pictograma, alta tensión
02250055-338
1
14
Pictograma, entrada - salida de agua
02250056-775
1
15
Pictograma, entrada de agua
02250056-776
1
16
Pictograma, salida de agua
02250056-777
1
17A
Pictograma,, fluido Sullube
02250069-389
1
17B
Pictograma, fluido 24KT
02250069-395
1
17C
Pictograma, fluido CP-4600-32-F
02250118-342
1
Pictograma, purga de agua
02250056-779
1
19A
18
Pictograma, 460/3/60 voltaje internacional
02250069-399
1
19B
Pictograma, V 575/3/60 voltaje internacional
02250069-400
1
19C
Pictograma, V 380/3/50 voltaje internacional
02250069-412
1
19D
Pictograma, V 230/3/60 voltaje internacional
02250069-397
1
20
Indicación, aviso de fallo de puesta a tierra
02250055-341
1
21
Pictograma, PE designation
02250075-540
1
22
Pictograma, borne de puesta a tierra
02250055-349
1
23
Pictograma, atención, la mezcla con otros fluidos
02250111-049
1
(Continuación en página 139) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
137
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.28 GRUPO PICTOGRAMAS
02250055-330
SENTIDO DE ROTACION
02250056-831
SENTIDO DE ROTACION N° DE SERIE MAQUINA : N° DE MODELO : NOMBRE DEL CLIENTE : DIRECCION : CIUDAD/CODIGO POSTAL/PAIS : PRODUCTO CLIENTE : MARCA FLUIDO UTILIZADO : NUMERO DE HORAS EN LA MAQUINA :
FLUIDO : FECHA DE TOMA DE LA MUESTRA : TEMPERATURA DE DESCARGA :
TEMPERATURA AMBIENTAL:
C° C°
CONSUMO DE FLUIDO (LITROS/MES): PUNTO DE TOMA DE MUESTRAS EN LA MAQUINA :
COMENTARIOS:
EXCITADO AL PONER EN TENSIÓN
LEVANTAR ACQUI 02250055-348
138
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.28 GRUPO PICTOGRAMAS (CONTINUACIÓN) Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
24
Pictograma,TS-32
02250061-379
1
25
Pictograma, rotación
02250055-330
1
26
Pictograma, 24 KT fluido
02250061-022
1
27
Pictograma, rotación
02250056-831
1
28
Pictograma, ISO 9001
(I)
1
29
Pictograma, muestra de fluido
02250059-373
1
30
Pictograma, elemento eléctrico ID
02250060-296
1
31
Indicación, excitado al poner en tensión
02250061-644
1
32
Pictograma, maniobra de carretilla elevadora
02250055-348
4
(I) La etiqueta adhesiva ISO puede variar con la máquina. Para determinar el número de pieza apropiado de esta etiqueta, consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
139
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.29 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS
140
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.29 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Indicación, peligro de inhalación del aire
02250055-343
1
2
Señal, atención fluido "calidad alimenticia"
02250055-346
1
3
Pictograma, purga agua
02250056-779
1
4
Señal, advertencia, superficies calientes
02250055-344
1
5
Indicación, peligro de electrocución
02250055-340
1
6
Pictograma, atención arranque automático
02250059-363
1
7
Señal, riesgo de corte - abertura del ventilador
02250056-792
2
8
Pictograma, maniobra de carretilla elevadora
02250055-348
4
9
Pictograma, logotipo Sullair
02250059-048
2
10
Pictograma TS-32
02250061-379
1
11
Pictograma, ISO 9001(I)
02250057-624
1
12
Pictograma, arranque automático
02250055-351
1
13
Indicación, advertencia, corte ventilador
02250058-712
2
14
Pictograma, atención, la mezcla con otros fluidos
02250111-049
1
15
Señal, atención, tapón de llenado de aceite
02250055-342
1
16
Pictograma, fluido (II)
17
Señal, riesgo de corte - abertura del ventilador
02250056-792
1
18
Pictograma, rotación
02250055-330
1
-
(I) La etiqueta adhesiva ISO puede variar con la máquina. Para determinar el número de pieza apropiado de esta etiqueta, consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. (II) La etiqueta adhesiva del fluido puede variar con el llenado de la máquina. Para determinar la etiqueta apropiada para el llenado del compresor, consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
141
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.30 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS - ENVOLTURA
142
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.30 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS - ENVOLTURA Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Indicación, peligro de inhalación del aire
02250055-343
1
2
Señal, atención fluido "calidad alimenticia"
02250055-346
1
3
Pictograma, rotación
02250055-330
1
4
Pictograma, fluido 24KT
02250069-395
1
5
Indicación, peligro de electrocución
02250055-340
1
6
Pictograma, atención arranque automático
02250059-363
1
7
Indicación, advertencia, corte ventilador
02250058-712
2
8
Pictograma, maniobra de carretilla elevadora
02250055-348
4
9
Pictograma, logotipo Sullair
02250059-048
2
10
Pictograma, TS-32
02250061-379
1
11
Pictograma, ISO 9001(I)
-
1
12
Pictograma, arranque automático
02250055-351
1
13
Pictograma, purga agua
02250056-779
1
14
Pictograma, entrada - salida de agua
02250056-775
1
15
Señal, atención, tapón de llenado de aceite
02250055-342
1
16
Señal, riesgo de corte - abertura del ventilador
02250056-792
1
(I) La etiqueta adhesiva ISO puede variar con la máquina. Para determinar el número de pieza apropiado de esta etiqueta, consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
143
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.31 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS - CAJA DE MANDOS
144
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.31 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS - CAJA DE MANDOS Número clave
Denominación
Número de pieza
Cantidad
1
Pictograma, borne de puesta a tierra
02250075-045
2
2
Pictograma, peligro alta tensión
02250055-338
1
3
Pictograma, 460/3/60 voltaje internacional
02250069-399
1
o Pictograma, V 575/3/60 voltaje internacional
02250069-400
1
o Pictograma, V 380/3/50 voltaje internacional
02250069-412
1
o Pictograma, V 230/3/60 voltaje internacional
02250069-397
1
4
Pictograma, PE designation
02250075-540
1
5
Indicación, aviso de fallo de puesta a tierra
02250055-341
1
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
145
146
NOTA:
P.F. CAPACITADOR
CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA
EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE, EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES
NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES
HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC
OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES
T2 T3 T4 PSW1 SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4
P3 P4 T1
DENOMINACIÓN
MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR ARRANQUE VENTILADOR - REFRIGADOR SOBRECARGA DE MOTOR DEL VENTILADOR - REFRIGADOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558,8 MM) R.AG ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR. CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE ERNEGIA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE REGULACION DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO - CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO
VERDE
AMRLL
GRIS ROSA
BLNC MRNO
RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E
MÓDULO DE VISUALIZACIÓN
1M 1MOL 2M 2MOL 1FU 2FU 3FU P1 P2
SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES
COMPRESOR
02250130-732R00
PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES
CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR
AGUA BARES
FILTRO DE AIRE
AUX OL
TIERRA
MOL
PROTECCIÓN
TIERRA
PROTECCIÓN
TIERRA
PARADA-E
PARADA-E
K1-K2 RETORNO
MÓDULO DE E/S
ELECTROVÁLVULA
MARCHA / PARADA A DISTANCIA DESCARGA A DISTANCIA
REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN
CONTROL MAESTRO
M O TOR COMPRESOR
MOTOR VENTILADOR DEL REFRIGERADOR
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ
VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.32 DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AIRE/ TENSIÓN TOTAL
NOTA:
P.F. CAPACITADOR
CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA
EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE, EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES
NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES
HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC
OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES
T2 T3 T4 PSW1 PSW2 SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 SOL6 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4
P3 P4 T1
DENOMINACIÓN
MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR CAPÓ OPCIONAL PARA EL STARTER DEL VENTILADOR PARA SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR 2° CAPÓ OPCIONAL DE SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558,8 MM) R.AG MANOSTATO DE AGUA (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD ELECTROVÁLVULA DE CORTE DE AGUA (OPCIÓN) TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR. CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE ENERGÍA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO - CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO
VERDE
AMRLL
GRIS ROSA
MRNO
BLNC
RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E
MÓDULO DE VISUALIZACIÓN
1M 1MOL 2M 2MOL 3MOL 1FU 2FU 3FU P1 P2
SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES
COMPRESOR
02250130-726R00
PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES
CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR
AGUA BARES
FILTRO DE AIRE
AUX OL
TIERRA
MOL
PROTECCIÓN
TIERRA
PROTECCIÓN
TIERRA
PARADA-E
PARADA-E
K1 - K2 RETORNO
MÓDULO DE E/S
OPCIÓN
CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR
2° MOTOR DEL VENTILADOR POR é 400CV
REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN
CONTROL MAESTRO
DESCARGA A DISTANCIA
MOTOR COMPRESOR
CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR
MARCHA / PARADA A DISTANCIA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ
VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.33 DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AGUA/ TENSIÓN TOTAL
147
148
NOTA:
P.F. CAPACITADOR
CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA
VERDE
AMRLL
GRIS ROSA
MRNO
BLNC
RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E
MÓDULO DE VISUALIZACIÓN
EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE, EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES
NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES
HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC
OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES
T2 T3 T4 PSW1 SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4
DENOMINACIÓN
MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR CONTACTO DE MARCHA DEL COMPRESOR ARRANQUE VENTILADOR – REFRIGADOR SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR OPCIÓN : CONTACTOR PARA CONDENSADOR PF CONTACTO DE ARRANQUE DEL COMPRESOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR CAPTADOR DE PRESIÓN DEL DEPÓSITO-CÁRTER DE HUMIDÉDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558,8 MM) R.AG ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR. CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE ENERGÍA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE REGULACÓN IDE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO - CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO
SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES
1M 1MOL 2M 3M 3MOL 4M S 1FU 2FU 3FU 4FU P1 P2 P3 P4 T1
02250130-730R00
COMPRESOR
PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES
CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR
AGUA BARES
FILTRO DE AIRE
AUX OL
TIERRA
MOL
PROTECCIÓN
TIERRA
PROTECCIÓN
TIERRA
PARADA-E
PARADA-E
K1 - K5 RETORNO
MÓDULO DE E/S
ELECTROVÁLVULA
DESCARGA A DISTANCIA
MARCHA / PARADA A DISTANCIA
REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN
CONTROL MAESTRO
STARTER BAJA ALTA ALTA
CONEXIÓN MOTOR DE 12 CONDUCTORES
MOTOR COMPRESOR
MOTOR VENTILADOR DEL REFRIGERADOR
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ
VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.34 DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AIRE/ TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO
02250130-728R00
SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES
NOTA:
P.F. CAPACITADOR
VERDE
AMRLL
ROSA
BLNC MRNO GRIS
RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E
MÓDULO DE VISUALIZACIÓN
EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE, EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES
NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCI”N CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES
HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC
CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA
MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR CONTACTO DEMARCHA DEL COMPRESOR CAPÓ OPCIONAL PARA EL STARTER DEL VENTILADOR CAPÓ PARA SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR 2° CAPÓ DE SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR CONTACTO DEL CAPTADOR PF CONTACTO DE START DEL COMPRESOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558,8 MM) R.AG MANOSTATO DE AGUA - 10 PSIG (0,7 BARS) ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD ELECTROVÁLVULA DE CORTE DE AGUA (OPCIÓN) TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR. CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE ENERGÍA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO - CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO
OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES
SOL4 SOL5 SOL6 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4
T2 T3 T4 PSW1 PSW2 SOL1 SOL2 SOL3
P4 T1
P3
1M 1MOL 2M 3M 3MOL 4MOL 5M S 1FU 2FU 3FU P1 P2
COMPRESOR DENOMINACIÓN
PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES
CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR
A G U A BARES
FILTRO DE AIRE
AUX OL
TIERRA
MOL
PROTECCIÓN
TIERRA
PROTECCIÓN
TIERRA
PARADA-E
PARADA-E
K1 - K5 RETORNO
MÓDULO DE E/S
ELECTROVÁLVULA
OPCIÓN
STARTER BAJA ALTA ALTA
CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR
2° MOTOR DEL VENTILADOR POR é 400 CV
CONEXIÓN MOTOR DE 12 CONDUCTORES
MOTOR COMPRESOR
CAP” DEL M O TO R DEL VENTILADOR
REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN
CONTROL MAESTRO
DESCARGA A DISTANCIA
MARCHA / PARADA A DISTANCIA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ
VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.35 DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AGUA/ TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO
149
150
NOTA:
P.F. CAPACITADOR
CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA
AMRLL VERDE
ROSA
MRNO GRIS
BLNC
RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E
MÓDULO DE VISUALIZACIÓN
EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE, EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES
NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES
HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC
OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES
T2 T3 T4 PSW1 SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 1 XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 3M
P4 T1
P3
P2
P1
DENOMINACI”N
MOTOR DEL COMPRESOR ENERGÕA PARA IM STARTER SOBRECARGA COMPRESOR REL… DE CONTROL DEL STARTER DEL COMPRESOR ARRANQUE VENTILADOR - REFRIGADOR SOBRECARGA DE MOTOR DEL VENTILADOR - REFRIGADOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION CAPTADOR DE PRESI”N DEL DEP”SITO-C¡RTER DE HUM…DAD CAPTADOR DE PRESI”N DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESI”N DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESI”N ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCI”N DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISI”N (558,8 MM) R.AG ELECTROV¡LVULA DE REGULACI”N DE CARGA ELECTROV¡LVULA DE REGULACI”N DE ESPIRAL ELECTROV¡LVULA DE REGULACI”N DE ARRANQUE ELECTROV¡LVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCI”N) V¡LVULA DE PURGA DE CONDENSACI”N SCD TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES AVISO AC⁄STICO DE AVERÕA CORRIENTE (OPCI”N) REL… DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCI”N) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEP”SITO - C¡RTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO CONTACTO DEL CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA
SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES
1M 1M PS 1MOL 1CR 2M 2MOL 1FU 2FU 3FU
02250130-731R01
COMPRESOR
PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES
CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR
AGUA BARES
FILTRO DE AIRE
AUX OL
TIERRA
MOL
PROTECCIÓN
TIERRA
PROTECCIÓN
TIERRA
PARADA-E
PARADA-E
K1 - K5 RETORNO
MÓDULO DE E/S CHASIS
ELECTROVÁLVULA
MARCHA / PARADA A DISTANCIA DESCARGA A DISTANCIA
REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN
CONTROL MAESTRO
ESTADO MARCHA
MOTOR COMPRESOR
STARTER IT TIPO CUTLER HAMMER
REFIÉRASE AL SECUENCIAMIENTO Y AL MANUAL DE PROTOCOLOS P/N 02250057-696. LA PARADA/PARTIDA REMOTAS SE DEBEN ARMAR PRESIONANDO LA TECLA REMOTA EN EL PANEL DE LA PANTALLA. EL LED REMOTO SE ENCENDERÁ AL ESTAR ARMADO.
MOTOR VENTILADOR DEL REFRIGERADOR
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ
VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.36 DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AIRE/ ESTADO SÓLIDO
NOTA:
P.F. CAPACITADOR
CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA
AMRLL VERDE
GRIS ROSA
MRNO
BLNC
RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E
MÓDULO DE VISUALIZACIÓN
EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE, EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES
NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES
HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC
OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES
HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4
SOL4 SOL5 SOL6 1 XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8
T2 T3 T4 PSW1 PSW2 SOL1 SOL2 SOL3
P4 T1
P3
4M 1FU 2FU 3FU P1 P2
DENOMINACIÓN
MOTOR DEL COMPRESOR ENERGÍA PARA IM STARTER SOBRECARGA COMPRESOR RELÉ DE CONTROL DEL STARTER DEL COMPRESOR CAPÓ OPCIONAL PARA EL STARTER DEL VENTILADOR CAPÓ PARA SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR 2° CAPÓ OPCIONAL DE SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR CONTACTO DEL CAPTADOR PF FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558,8 MM) R.AG MANOSTATO DE AGUA - 10 PSIG (0,69 BARS) ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD ELECTROVÁLVULA DE CORTE DE AGUA TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO - CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO
1M 1M PS 1MOL 1CR 2M 2MOL 3MOL
SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES
COMPRESOR
02250130-727R01
PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES
CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR
AGUA BARES
FILTRO DE AIRE
AUX OL
TIERRA
MOL
PROTECCIÓN
TIERRA
PROTECCIÓN
TIERRA
PARADA-E
PARADA-E
K1 -K5 RETORNO
MÓDULO DE E/S CHASIS
ELECTROVÁLVULA
OPCIÓN
ESTADO MARCHA
MOTOR COMPRESOR
CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR
CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR
2° MOTOR DEL VENDILADOR POR é400 CV
REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN
CONTROL MAESTRO
DESCARGA A DISTANCIA
MARCHA / PARADA A DISTANCIA
REFIÉRASE AL SECUENCIAMIENTO Y AL MANUAL DE PROTOCOLOS P/N 02250057-696. LA PARADA/PARTIDA REMOTAS SE DEBEN ARMAR PRESIONANDO LA TECLA REMOTA EN EL PANEL DE LA PANTALLA. EL LED REMOTO SE ENCENDERÁ AL ESTAR ARMADO.
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
STARTER IT TIPO CUTLER HAMMER
TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ
VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.37 DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AGUA/ ESTADO SÓLIDO
151
152
NOTA:
P.F. CAPACITADOR
CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA
RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E
MÓDULO DE VISUALIZACIÓN
EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE, EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES
NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES
HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC
OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES
T2 T3 T4 PSW1 PSW2 TSWI SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4
P3 P4 T1
1FU 2FU 3FU 4FU P1 P2
DENOMINACIÓN
MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR STARTER DEL REFRIGERADOR-VENTILADOR SOBRECARGA DE MOTOR DEL VENTILADOR - REFRIGADOR CAPÓ OPCIONAL PARA EL STARTER DEL VENTILADOR CAPÓ PARA SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR 2° CAPÓ OPCIONAL DE SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR-REFRIGERADOR CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR-REFRIGERADOR SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558,8 MM) R.AG MANOSTATO DE AGUA - 10PSIG (0,69 BARS) INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DE ACEITE 115°F ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD. TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR. CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE REGULACIÓN DE ENERGÍA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE REGULACÍON DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO - CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO
1M 1MOL 2M 2MOL 3M 3MOL 4MOL
02250130-723R00
COMPRESOR
PRIMARIO SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES VOLTIOS CONEXIÓNES
CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR
A G U A BARES
FILTRO DE AIRE
AUX OL
TIERRA
MOL
PROTECCIÓN
TIERRA
PROTECCIÓN
TIERRA
PARADA-E
PARADA-E
K1 - K5 RETORNO
SE REQUIERE DE CABLEADO COLOCADO POR EL CLIENTE ENTRE EL MOTOR DEL REFRIGERADOR Y EL STARTER MONTADO EN LA MÁQUINA.
VERDE
AMRLL
GRIS ROSA
MRNO
BLNC
MÓDULO DE E/S
OPCIÓN
CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR
CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR
2° MOTOR DEL VENTILADOR POR é 400 CV
REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN
CONTROL MAESTRO
DESCARGA A DISTANCIA
MARCHA / PARADA A DISTANCIA
MOTOR COMPRESOR
MOTOR VENTILADOR DEL REFRIGERADOR
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ
VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA
INDICAR EL CABLEADO DEL CLIENTE
Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.38 DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AIRE/ REFRIGERADOR A REMOTO
NOTAS
153
SERVICIO INTERNACIONAL DE VENTA Y POST-VENTA
SULLAIR CORPORATION
SULLAIR EUROPE S.A.
SULLAIR ASIA LTD Sullair Road N° 1 Chiwan, Shekou Shenzen, Guangdong PRV. PRC Post Code 518068 Tel: 755-6851686 Fax: 755-6853473 www.sullair-asia.com
Zone des Granges BP 82 42602 Montbrison, Cedex, Francia Tel. 33 4 77 96 84 70 Fax. 33 4 77 96 84 99 www.sullaireurope.com
SULLAIR CORPORATION 3700 E. Michigan Blvd. Michigan City, IN 46360 U.S.A. Tel: 1-219 879 5451 Fax: 1-219-874-1273 www.sullair.com
Piezas de repuesto
1-888-SULLAIR (Los ee.uu. Sólo) Fax: 1-219-874-1835 www.sullair.com
Servicio post-venta
Fax: 1-219-874-1205 www.sullaircompressors.com
Impreso en Estados Unidos Las Especificaciones Pueden Ser Modificadas Sin Aviso Previo S033WSF