Yasashii Nihongo Belajar Bahasa Jepang Daftar Isi Kata Pengantar ……2 ……2 Jepang, Sayangku…… Sayangku……4 4 Tokoh ……4 ……4 Jepang, Sayangku (100 pelajaran)…… pelajaran)……5 5
Khasanah Bahasa Jepang......66 Ungkapan-ungkapan Menggunakan Anggota Tubuh……6 Tubuh……66 6 Jawaban yang Benar ……73 ……73 Mengenal 4 Musim di Jepang Melalui Haiku ……76 ……76
Hiragana ……78 ……78 Pembawa Programa “Jepang, Sayangku” Sayangku” Lilis Ariwaty
Pembawa Programa “Khasanah Bahasa Jepang” Jepang ” Yose Fahmi F ahmi
Pengantar Dalam Mempelajari Bahasa Jepang
Bahasa Jepang menjadi bahasa ibu bagi warga Jepang, yang saat ini populasinya mencapai sekitar 128 juta jiwa. Di samping itu, diperkirakan terdapat sekitar 3 juta orang di seluruh dunia yang juga tengah mempelajari bahasa Jepang. Bahasa
Jepang
sebenarnya
tidaklah
terlalu
sulit
untuk
diucapkan, khususnya khususnya bagi orang Indonesia. Suku kata dalam bahasa Jepang didasarkan pada kombinasi dari 5 vokal dan beberapa belas konsonan, konsonan, sehingga pelafalannya seharusnya relatif mudah. Namun, perbendaharaan kata dan struktur kalimatnya cukup berbeda
dengan
bahasa
Indonesia,
bahasa
Inggris
ataupun
bahasa-bahasa bahasa-bahasa Eropa lainnya, lainnya, sehingga mungkin saja Anda mengalami kesulitan untuk terbiasa dengan bahasa Jepang pada saat Anda mulai belajar bahasa ini. Dalam sistem penulisannya, bahasa Jepang mengkombinasikan 3 jenis huruf, yakni Kanji, Hiragana, dan Katakana. Kanji adalah karakter China yang dikenal di Jepang pada abad ke-5 atau ke-6. Setiap karakter
dalam
huruf
kanji,
melambangkan
maksud
tertentu.
Sedangkan Hiragana dan Katakana tergolong ke dalam phonogram, atau jenis huruf yang melambangkan bunyi tertentu. Katakana digunakan terutama untuk menuliskan kata-kata yang berasal dari bahasa asing. Meskipun sebenarnya Hiragana dan Katakana merupakan turunan dari Kanji, kedua jenis huruf ini dikembangkan di Jepang. Baik Hiragana maupun katakana masing-masing memiliki 46 karakter yang melambangkan 46 suku kata. Sedangkan jumlah karakter Kanji yang diperlukan untuk kehidupan sehari-hari saja dikatakan berjumlah sekitar 2,000 huruf.
Jepang Sayangku (Pelajaran 1-100) Pembawa Acara: Lilis Ariwaty
Mari kita mempelajari bahasa Jepang melalui drama yang berjudul “Jepang Sayangku” . Pemeran utama dalam drama ini adalah seorang pemuda bernama Leo. Di negerinya, Leo telah mempelajari seni ilmu bela diri ala Jepang, aikido.
Sejak dulu Leo bercita-cita bercita-cita ingin melanjutkan
pelajaran aikidonya aikid onya di negara asal aikido, yaitu Jepang, oleh karena kar ena itu, ia tekun tekun mempelajari bahasa Jepang.
Nah sekarang sekarang cita-citanya
tercapai. Drama ini dimulai ketika Leo baru saja tiba di Jepang, di bandara Narita yang merupakan pintu gerbang Tokyo. Dalam
setiap
pelajaran,
kita
akan
memfokuskan
pada
ekspresi-ekspresi yang berguna, yang muncul dalam drama “Jepang Sayangku” .
Khasanah Bahasa Jepang Pembawa Acara: Yose Fahmi
Mari kita mempelajari berbagai ciri khas bahasa Jepang melalui programa Khasanah Bahasa Jepang. Bahasa Jepang memiliki banyak onomatope , yakni kata-kata yang digunakan untuk menggambarkan bunyi atau keadaan tertentu. Bahasa Jepang juga memiliki banyak sekali kata-kata ungkapan, terutama yang berkaitan dengan bagian tubuh manusia. Dalam programa Khasanah Bahasa Jepang, kita akan mempelajari berbagai onomatope dan ungkapan. Mengetahui berbagai onomatope dan ungkapan dalam bahasa Jepang, akan membuat pelajaran bahasa Jepang kita menjadi lebih menyenangkan. menyenangkan. Melalui programa ini, kita juga akan mencoba merasakan suasana empat musim di Jepang melalui untaian kata-kata yang terangkum dalam Haiku atau puisi pendek khas Jepang. Selamat menikmati!
Tokoh-tokoh
Leo
Ono
Sopir Taksi Taksi
dalam
“Jepang,
Sayangku ”
Mika
Aki
Bapak Masaki
Ibu Masaki
Pramusaji
Pramusaji
Mario
Min
Pejalan kaki
Pejalan kaki
Dokter
Pelayan Toko
■■
―Pelajaran1
Ngg…, maaf...
Di Bandara Narita (1) Mika:
Ngg…, Ngg…, maaf...
ANÔ, SUMIMASEN. お
Paspor Anda terjatuh!
PASUPÔTO - GA OCHIMASHITA OCHIMA SHITA - YO. Leo: Apa?
E!
☞EKSPRESI HARI INI #1 Ekspresi, “ANÔ,
“ANÔ, SUMIMASEN.”
SUMIMASEN”, dipergunakan kepada orang yang tidak kita kenal. ANÔ
biasa dipergunakan ketika kita hendak menyapa seseorang. Kata kedua,
SUMIMASEN,
mengandung arti “maaf atau permisi”. permisi”.
■■
Pelajaran2
Terima kasih sekali.
Di Bandara Narita (2) Mika:
Ngg…, Ngg…, maaf...
ANÔ, SUMIMASEN. お
Paspor Anda terjatuh!
PASUPÔTO - GA OCHIMASHITA OCHIMA SHITA - YO. Leo: Apa? Leo: Apa?
E!
Oh, terima kasih banyak. Â, DÔMO - ARIGATÔ ARIGATÔ - GOZAIMASU. Mika: Sama-sama.
DÔ - ITASHIMASHITE. ITASHIMASHITE.
☞EKSPRESI HARI INI #2
“DÔMO - ARIGATÔ - GOZAIMASU.”
“DÔMO - ARIGATÔ – GOZAIMASU” berarti “terima kasih banyak” banyak”. DÔ – ITASHIMASHITE berarti “sama-sama” sama-sama” diucapkan sebagai balasan ARIGATÔ.
■■
Pelajaran3
Senang berkenalan dengan Anda.
Di Bandara Narita (3) Leo:
ANÔ, BOKU - WA WA LEO… ANATA ANATA - WA? WA? わたし
お かだ
Ngg… Ngg…, Saya Leo… Dan nama Anda?
Mika:
Saya Mika, Okada Mika.
WATASHI WATASHI - WA MIKA, MIK A, OKADA MIKA - DESU.
Senang
berkenalan
dengan
Anda. DÔZO - YOROSHIKU. Leo:
KOCHIRA - KOSO, DÔZO - YOROSHIKU.
☞EKSPRESI HARI INI #3
“DÔZO
Saya juga senang berkenalan dengan Anda.
- YOROSHIKU.”
“DÔZO - YOROSHIKU” diucapkan sebagai salam perkenalan yang tidak fomal. Ini setelah kita menyabutkan menyabutkan nama kita.
■■
Pelajaran4
Saya, baru pertama per tama kali datang ke Jepang.
Di Bandara Narita (4) わたし
Mika:
の
Saya akan segara naik bis bandara. Bagaimana dengan
WATASHI WATASHI - WA, KOREKARA KOREKA RA
Anda?
RIMUJIN - BASU - NI NORUN - DAKEDO, DAKEDO , ANATA - WA? Leo:
Bagaimana ya… ya …
DÔ - SHIYÔ... に ほん
はじ
Saya baru pertama kali datang
BOKU, NIHON - WA
ke Jepang.
HAJIMETE - NAN - DESU. いっしょ
く
Mika:
JÂ, ISSHO - NI KURU?
Kalau begitu, apakah mau bareng bersama saya?
Leo:
Terima kasih.
DÔMO - ARIGATÔ.
☞EKSPRESI HARI INI #4
“NIHON
- WA HAJIMETE - NAN - DESU.”
Ekspresi ini dipergunakan ketika kita ingin memberitahukan orang lain, bahwa ini untuk pertama kalinya melakukan sesuatu.
■■
Pelajaran5
Hebat!
Di dalam bis bandara (1) とうきょう
Mika: Akhirnya, Mika: Akhirnya, Tokyo
nih.
YATTO, YATTO, TOKYÔ - NE… たてもの
Leo:
SUGOI! TATEMONO TATEMONO - DE
Hebat! Penuh dengan gedung-gedung.
IPPAI - DESU - NE. ほんとう
Mika:
Betul juga ya.
HONTÔ - NI SÔ - NE.
☞EKSPRESI HARI INI #5
“SUGOI !”
“SUGOI !” biasanya dipakai untuk mengungkapkan perasaan kegembiraan atau ketika merasa heran dan terkejut. Nuansanya positif, dan seringkali terdengar dalam percakapan sehari-hari.
■■
Pelajaran6
Tempat tinggalmu di mana?
Di dalam bis bandara (2) す
Leo:
Eh Mika, tempat tinggalmu di mana ya?
ANO,
MIKA - SAN, O - SUMAI - WA
DOCHIRA - DESU - KA? わたし
し ぶや
Mika:
Saya? Saya tinggal di Shibuya.
WATASHI? WATASHI? WATASH WATASHII - WA, SHIBUYA. SHIB UYA.
Bagaimana dengan kamu? ANATA ANATA - WA? WA? じゅうしょ
Leo:
Saya tinggal di alamat ini.
BOKU - WA, KONO - JÛSHO - NO TOKORO - DESU.
“O-SUMAI - WA DOCHIRA - DESUKA?”
☞EKSPRESI HARI INI #6
“O-SUMAI - WA DOCHIRA - DESUKA” merupakan kalimat yang sangat santun ketika menanyakan alamat tempat tinggal lawan bicara kita. Yaitu dengan menambahkan partikel O- di depan kata SUMAI, yang artinya “tempat tinggal” tinggal”.
DOCHIRA - DESU - KA secara harfiah artinya “di mana ya?” ya?”
■■
Pelajaran7
Dapatkah memberitahukan alamatmu?
Harap bisa bertemu lagi (1) わか
Mika:
Kita berpisah di sini, ya.
KOKO - DE, O - WAKARE - NE. れんらくさき
おし
Leo:
Mika, dapatkah memberitahukan alamatmu?
MIKA - SAN, RENRAKUSAKI - O OSHIETE - KUREMASEN - KA?
Mika: Tentu saja.
Î - WA - YO.
☞EKSPRESI HARI INI #7
“RENRAKUSAKI - O OSHIETE - KUREMASEN - KA?”
- O OSHIETE - KUREMASEN - KA? adalah sebuah kalimat yang sopan ketika kita menanyakan sesuatu kepada orang lain. Jadi tinggal tambahkan apa yang ingin Anda tanyakan di depan O.
■■
Pelajaran8
Tolong ya.
Harap bisa bertemu lagi (2) れんらくさき
おし
Leo:Mika, Leo: Mika,
dapatkah memberitahukan
alamatmu? MIKA - SAN, RENRAKUSAKI - O OSHIETE - KUREMASEN - KA? か
Mika:
Tentu saja. Saya tulis di sini ya.
Î - WA - YO. KOKO - NI KAKU - WA -
NE.
ねが
Leo:
Tolong ya.
ONEGAI - SHIMASU.
“ONEGAI - SHIMASU.”
☞EKSPRESI HARI INI #8
“ONEGAI - SHIMASU”, artinya “tolong” tolong”, biasanya digunakan ketika kita ingin meminta sesuatu kepada seseorang.
■■
Pelajaran9
Sampai jumpa lagi.
Harap bisa bertemu lagi (3) なに
れんらく
Mika:
MOSHI, NANI - KA ATTARA
Kalau ada sesuatu, hubungi saya ya.
RENRAKU - SHITE - NE. Leo:
Terima kasih.
ARIGATÔ - GOZAIMASU. Mika:
Sampai jumpa lagi.
SORE - JÂ MATA. Leo:
Selamat berpisah.
SAYÔNARA.
☞EKSPRESI HARI INI #9
“SORE - JÂ MATA.”
“SORE - JÂ MATA”, artinya “Sampai jumpa lagi”. lagi”. Sebenarnya SORE - JÂ arti harfiahnya
MATA artinya “lagi”, lagi”, mewakili “sampai “sampai berjumpa lagi” lagi”. Jadi kalau ucapan perpisahan ini ada kata MATAnya, berarti ditujukan kepada orang yang diperkirakan
“kalau begitu” begitu”, sementara
akan berjumpa lagi.
■■
Pelajaran10
Ah, tidak begitu bagus. bagus.
Di dalam taksi (1) じゅうしょ
Leo:
Saya mau pergi ke alamat ini.
KONO - JÛSHO - NO - TOKORO - NI IKITAIN - DESU - GA. うんてんしゅ
Sopir
Taksi: Ya, baiklah.
HAI, KASHIKOMARI - MASHITA. きゃく
に ほ ん ご
じょうず
Bahasa Jepang Bapak
O - KYAKU - SAN - W WA, A, NIHON - GO GA O - JÔZU - DESU - NE.
bagus sekali ya. Leo: Ah, tidak begitu bagus.
IE, SORE - HODO - DEMO.
☞EKSPRESI HARI INI #10
“IE, SORE - HODO - DEMO.”
“IE, SORE - HODO - DEMO”, yang berarti “ Ah, Ah, tidak begitu bagus bagus kok”, kok”, ini merupakan ekspresi jawaban ketika ketika kita dipuji dipuji orang lain.
■■
Pelajaran11
Berapa ongkosnya?
Di dalam taksi (2) うんてんしゅ
きゃく
つ
Sopir
Taksi: Kita sudah sampai, Pak.
O - KYAKU - SAN, TSUKI - MASHITA. み ぎて
いえ
Rumah yang di sebelah
KONO - MIGITE - NO IE - DESU.
kanan ini. Leo:
Terima kasih.
DÔMO - ARIGATÔ.
Berapa ongkosnya? O - IKURA DESU - KA? うんてんしゅ
えん
Sopir
SEN - KYÛHYAKU - HACHIJÛ - EN
Taksi: Jadi, seribu sembilan ratus delapan puluh yen.
ITADAKI - MASU.
☞EKSPRESI HARI INI #11
“O - IKURA DESU - KA?”
Ekspresi ini artinya “Berapa ongkosnya?” ongkosnya?” Ini Ini bisa digunakan ketika menanyakan harga apa saja.
■■
Pelajaran12
Bolehkah saya membayar dengan lembaran 10 ribu yen?
Di dalam taksi (3) Leo:
Berapa ongkosnya?
O - IKURA DESU - KA? うんてんしゅ
えん
Sopir
SEN - KYÛHYAKU - HACHIJÛ - EN
Taksi: Seribu sembilan ratus delapan puluh yen.
ITADAKI - MASU いちまんえんさつ いちまんえん さつ
Leo:
ICHIMAN- EN - SATSU - DEMO
Bolehkah saya membayar dengan lembaran 10 ribu yen?
Î - DESU - KA? うんてんしゅ
けっこう
Sopir
Taksi: Ya, tidak masalah.
KEKKÔ - DESU - YO.
Ini kembaliannya. HAI, O - TSURI - DESU. Leo:
Terima kasih.
DÔMO.
☞EKSPRESI HARI INI #12
“ICHIMAN-
EN - SA SATSU TSU - DEMO Î - DESU - KA?”
~ DEMO Î - DESU- KA?”, artinya “Bolehkah ~?” ~?” Sebuah ekspresi yang sangat berguna ketika kita ingin menanyakan apakah lawan bicara kita setuju dan tidak apa-apa.
■■
Pelajaran13
Ayo, silakan masuk.
Tiba di rumah (1) ま さき
き
Masaki:
LEO, YOKU KITE - KURETA - NÂ. せんせい
せ
わ
SENSÊ… ! ま さき
rumah kami. Leo:
O - SEWA - NI NARI - MASU.
つま
Leo, selamat datang di
Bapak Masaki! Terima kasih
sebelumnya atas segala kebaikan
はい
Anda membantu saya. saya.
SÂ, O - HAIRI - KUDASAI.
Ibu
Masaki: Ayo, silakan masuk.
Leo:
Terima kasih.
ARIGATÔ - GOZAIMASU. GOZAIMASU.
☞EKSPRESI HARI INI #13
“SÂ, O - HAIRI – KUDASAI.”
SÂ di awal kalimat dipergunakan untuk mengajak atau meminta seseorang untuk melakukan sesuatu. O - HAIRI - KUDASAI artinya “silakan “silakan masuk” masuk”.
■■
Pelajaran14
Ya, saya akan lakukan begitu.
Tiba di rumah (2) ま さき
つか
Masaki:
Kamu pasti capek.
TSUKARETA - DARÔ. すこ
Leo:
SUKOSHI… ま さき
あ した
Sedikit.
.
け いこ
Masaki:Latihan Masaki:Latihan
akan dimulai besok.
ASHITA - KARA KÊKO - DA. . き ょう
はや
やす
Hari ini lebih baik cepat tidur.
KYÔ - WA HAYAKU HAYAKU YASUMI - NASAI. Leo:
Ya, Saya akan lakukan begitu.
HAI, SÔ - SHIMASU.
☞EKSPRESI HARI INI #14
“HAI, SÔ - SHIMASU”
“HAI, SÔ - SHIMASU” berarti “Ya, saya akan lakukan begitu.” begitu.” HAI artinya “ya”, sementara
SHIMASU artinya “melakukan “melakukan””, SÔ - SHIMASU berarti “saya “saya akan lakukan begitu.” begitu.”
■■
Pelajaran15
Kamar Leo di lantai 2.
Tiba di rumah (3) へ
Ibu
Masaki: Kamar Leo di lantai 2.
LEO - SAN - NO O - HEYA - W WA A NIKAI - DESU. たたみ
Leo:
Â, TATAMI TATAMI - NO Î NIOI… ま さき
し
ふ
ろ
はい
FUTON - WA SHÎTA - KARA, FURO- NI HAITTE - KURE.
Aaah, tikar tatami ini berbau harum. Masaki: Kami sudah menggelar kasur, jadi silakan mandi berendam dulu. Leo:
Terima kasih.
ARIGATÔ - GOZAIMASU. GOZAIMASU.
☞EKSPRESI HARI INI #15
“LEO-SAN-NO O-HEYA-WA NIKAI-DESU”
LEO-SAN-NO O-HEYA-WA O-HEYA-WA adalah pokok kalimat, sementara NIKAI - DESU menunjukkan tempat. LEO-SAN- NO artinya “kepunyaan “kepunyaan Leo”. O-HEYA adalah kombinasi partikel santun O- dengan kata HEYA yang berarti “kamar “kamar ”. ”.
■■
Pelajaran16
Hati-hati.
Tiba di rumah (4) い
Masaki:
FUTON - WA SHÎTA - KARA, FURO - NI HAITTE - KURE. Leo:
Kami sudah menggelar m enggelar kasur. Jadi silakan mandi berendam dulu.
Terima kasih.
ARIGATÔ - GOZAIMASU. GOZAIMASU. に ほん
ふ
ろ
はじ
Ini pertama kali saya mandi di kamar mandi khas Jepang.
NIHON - NO O - FURO - WA, HAJIMETE - NAN- DESU. ま さき
あつ
Masaki:
き
Mungkin agak panas, jadi hati-hatilah.
ATSUI - KAMO - SHIRENAI - KARA, KI - O TSUKETE. Leo:
HAI
Ya, terima kasih.
WAKARI - MASHITA.
☞EKSPRESI HARI INI #16
“KI - O TSUKETE.”
“KI - O TSUKETE” artinya “hati-hati “hati-hati”. ”. Ini Ini dipergunakan untuk memperingatkan seseorang agar memperhatikan sesuatu.
■■
Pelajaran17
Selamat pagi.
Makan pagi (1) ま さ き
Masaki:
Selamat pagi.
OHAYÔ. Leo:
Selamat pagi.
OHAYÔ - GOZAIMASU. ま さ き
あさ
Masaki:
Makan pagi sudah siap.
ASA - GOHAN - GA DEKITA - ZO. いま
い
Leo:
Saya segera datang.
IMA, IKIMASU.
- GOZAIMASU.” Ekspresi ini artinya “selamat pagi”. pagi”. “OHAYÔ - GOZAIMASU” bisa digunakan sampai sekitar
☞EKSPRESI HARI INI #17
“OHAYÔ
pukul 10 pagi.
■■
Pelajaran18
Ucapan pasti sebelum mulai makan.
Makan pagi (2) Leo:
Selamat pagi.
OHAYÔ OHAYÔ - GOZAIMASU. ま さ き
つま
Ibu Masaki:
Oh, selamat pagi.
A, OHAYÔ OHAYÔ - GOZAIMASU. ねむ
Apakah bisa tidur nyenyak semalam?
YOKU NEMURE - MASHITA - KA? Leo:
Yaa.
Ê. ま さ き
つま
た
Ibu
Masaki: Kalau begitu, mari kita makan? Semua:(ucapan Semua:(ucapan pasti sebelum mulai makan)
JÂ, TABE - MASHÔ - KA. ぜんいん
ITADAKI - MASU.
☞EKSPRESI HARI INI #18
“ITADAKI - MASU.”
Ini adalah frasa yang pasti diucapkan ketika kita akan mulai makan. Frasa ini bisa digunakan untuk makan pagi, makan makan siang, makan makan malam, atau atau bahkan ketika makan kue. ekspresi
lainnya
yang
“GOCHISÔ-SAMA- DESHITA”.
diucapkan
ketika
kita
selesai
makan,
Ada lagi yaitu:
Pelajaran19
■■
Sangat enak.
Makan pagi (3) ま さ き
つま
くち
あ
Ibu
Masaki: Apakah rasanya cocok
O - KUCHI - NI AIMASU - KA?
dengan selera Anda? Leo:
Yaa, sangat enak.
Ê, TOTEMO OISHÎ - DESU. ま さ き
つま
Ibu
Masaki: Waah, syukurlah.
YOKATTA YOKATTA - WA. WA.
Silakan tambah ya. OKAWARI - SHITE - KUDASAI - NE. ねが
Leo:
Kalau begitu, tolong ditambah.
JÂ, ONEGAI - SHIMASU.
☞EKSPRESI HARI INI #19
“TOTEMO OISHÎ - DESU.”
TOTEMO dari “TOTEMO OISHÎ - DESU” artinya “sangat “sangat enak” enak”. Sementara OISHÎ - DESU artinya “enak”. enak”.
■■
Pelajaran20
Saya akan pergi dan kembali.
Pergi latihan (1) ま さ き
け い こ
Masaki:
Leo, ayo kita pergi latihan.
LEO, SÂ, KÊKO - NI DEKAKERU - ZO. Leo:
Ya, baiklah.
HAI.
Nah saya pergi dulu ya. JÂ, ITTE - KIMASU. ま さ き
Ibu
Masaki: Sampai ketemu nanti!
つま
ITTE - RASSHAI.
☞EKSPRESI HARI INI #20
“ITTE - KIMASU.”
“ITTE - KIMASU” adalah ungkapan yang digunakan oleh orang yang akan bepergian kepada orang yang tetap tinggal. Artinya secara harfiah adalah “saya akan pergi dan kembali lagi” lagi ”. Jawaban terhadap “ITTE - KIMASU” adalah “ITTE - RASSHAI”. Kalau kita sudah k embali lagi ke rumah ataupun ke kantor, kita ucapkan “TADAIMA”.
■■
Pelajaran21
Saya ingin memperkenalkan...
Pergi latihan (2) ま さき
ほ ん ぶ どうじょう
Masaki:
Inilah pusat latihan aikido.
KOKO - GA HONBU - DÔJÔ - DA. Leo:
Oo jadi inilah… inilah …
KOKO - GA… ま さき
お
の せんせい
しょうかい
Masaki:
ONO-SENSÊ, GO - SHÔKAI - SHIMASU. で
Bapak Ono, perkenalkan, ini
murid saya, Leo.
し
DESHI - NO LEO - DESU. お
の
き
Ono:
Leo, selamat datang.
LEO - KA, YOKU - KITA - NA.
☞EKSPRESI HARI INI #21
“GO - SHÔKAI - SHIMASU.”
“GO - SHÔKAI - SHIMASU” artinya “saya ingin memperkenalkan” memperkenalkan”, setelah itu sebutkanlah nama orang yang akan diperkenalkan.
■■
Pelajaran22
Saya akan berusaha sebisa mungkin!
Pergi latihan (3) お
の
き
Ono: Ono:
Leo, selamat datang.
Leo: Leo:
Mohon sudilah membantu saya.
LEO - KA, YOKU - KITA - NA. ねが
YOROSHIKU ONEGAI - SHIMASU. お
の
しゅぎょう
つ
Ono: Ono:
SHIBARAKU KOKO - DE
Untuk sementara, berlatihlah
dengan tekun di sini.
SHUGYÔ - O TSUMI - NASAI. がん ば
Leo: Leo:
HAI, GANBARI - MASU.
Ya, saya akan berusaha sebisa mungkin!
☞EKSPRESI HARI INI #22 “GANBARI - MASU”
“GANBARI - MASU” artinya “saya akan berusaha sebisa mungkin” mungkin”, adalah perkataan yang menyatakan kebulatan tekad kita untuk berusaha keras.
■■
Pelajaran23
Jam berapa latihan dimulai?
Pergi latihan (4) せんせい
けい こ
な んじ
SENSÊ, KÊKO - WA NANJI - KARA
Leo:
Bapak Masaki, jam berapa latihan dimulai?
- DESU - KA? ま さき
しち じ
Masaki:
Dari jam 7, tapi …
SHICHI - JI - KARA - DAKEDO… とう
Aki: Ayah! Aki: Ayah!
OTÔSAN! ま さき
まえ き
Masaki:
Oh, rupanya kamu datang.
A, OMAE KITETA KITETA - NOKA?
☞EKSPRESI HARI INI #23 “KÊKO - WA NAN-JI - KARA DESU - KA?”
“KÊKO - WA NAN-JI - KARA DESU - KA?” NAN-JI berarti “ jam jam berapa” berapa” sedangkan KARA berarti “dari” dari” atau “pada” pada”. Jadi arti keseluruhannya, keseluruhannya, “Jam berapa latihan dimulai?” dimulai?”. Partikel WA menunjukkan bahwa KEIKO-WA adalah pokok kalimat. ~DESU ujung kalimat bertugas untuk membuat kalimat tanya.
- KA di
■■
Pelajaran24
Saya datang ke mari untuk belajar aikidô.
Pergi latihan (5) ま さき
むすめ
Masaki:
LEO, MUSUME - NO AKI - DA.
Leo, ini adalah putri saya, Aki. Leo: (Wah, dia sangat menarik!)
(SUTEKI - NA HITO - DA - NÂ) Aki:
AKI - DESU. DÔZO - YOROSHIKU. YOROSHIKU.
Saya Aki. Senang bertemu dengan Anda. Mengapa Anda di Jepang?
NIHON - NIWA DÔSHITE? DÔSHITE ? あいきどう
べんきょう
き
Leo:
AIKIDÔ - O BENKYÔ - SURU - TAME NI
Saya datang ke mari untuk belajar aikidô.
KIMASHITA.
☞EKSPRESI HARI INI #24 AIKIDÔ-O BENKYÔ-SURU-TAME-NI KIMASHITA.
AIKIDÔ - O BENKYÔ - SURU - TAME - NI, menjelaskan tujuan Leo datang ke Jepang—“ Jepang—“ untuk belajar aikidô”― belajar aikidô”―,, lalu KIMASHITA artinya “saya datang” datang”.
Bagian pertama
Cara Menyebut Waktu
Pukul 1:00
Ichi-ji
Pukul 2:00
Ni-ji
Pukul 3:00
San-ji
Pukul 4:00
Yo-ji
Pukul 5:00
Go-ji
Pukul 6:00
Roku-ji
Pukul 7:00
Shichi-ji
Pukul 8:00
Hachi-ji
Pukul 9:00
Ku-ji
Pukul 10:00
Jû-ji
Pukul 11:00
Jûichi-ji
Pukul 12:00
Jûni-ji
■■
Pelajaran25
Saya juga kepingin segera mengambil peringkat dan.
Pergi latihan (6) Aki:
DÔZO - YOROSHIKU. ま さき
あ い き ど う さんだん さんだん
Senang bertemu dengan Anda.
AKI - WA WA AIKIDÔ
SAN - DAN - DA.
Masaki: Aki Masaki: Aki
sudah di peringkat dan 3.
SUGOI - DESU - NE. はや
だん
と
Leo:
BOKU - MO HAYAKU HAYAKU DAN - O TORITAI - DESU
Wah hebat betul! Saya juga kepingin segera mengambil peringkat dan .
☞EKSPRESI HARI INI #25 “BOKU- MO HA HAY YAKU DAN - O TORITAI - DESU.”
BOKU yang artinya “saya” saya”. Kata ini hanya digunakan oleh kaum pria. Partikel MO setelah boku artinya “ juga” juga”. HAYAKU artinya segera, TORITAI artinya Ekspresi ini dimulai dengan kata
“ingin mengambil” mengambil”.
■■
Pelajaran26
Ayo kita pergi latihan.
Pergi latihan (7) あ い き ど う さんだん さんだん
ま さき
Masaki: Aki Masaki: Aki
AKI - WA WA AIKIDÔ
SAN - DAN - DA.
sudah di peringkat dan 3. Leo: Wah, hebat sekali.
SUGOI - DESU - NE. はや
だん
と
Saya juga ingin segera mengambil peringkat dan.
BOKU - MO HAYAKU HAYAKU DAN - O TORITAI - DESU. じ か ん
SOROSORO JIKAN - DESU - YO. け い こ
い
Aki:
Sudah saatnya. Ayo kita pergi pergi latihan.
KÊKO - NI IKI - MASHÔ. Leo:
Baiklah.
HAI.
☞EKSPRESI HARI INI #26 “KÊKO - NI IKI - MASHÔ.” Ekspresi ini artinya “ Ayo Ayo kita pergi latihan”. latihan”. Akhiran - MASHÔ artinya “mari” mari” atau “ayo” ayo”, digunakan ketika kita ingin mengajak orang lain untuk melakukan sesuatu.
■■
Pelajaran27
Saya, baru 5 tahun.
Setelah latihan (1) なんねん あ い き ど う
Leo:
Aki sudah berapa tahun latihan aikidô?
AKI - SAN - WA, WA, NAN - NEN AIKIDÔ - O YATTE YATTE - IRUN - DESU DESU - KA? じゅうねん
Aki:
Mungkin sekitar 10 tahun.
Leo:
Saya, baru 5 tahun.
JÛ- NEN- GURAI -NI NARU-KASHIRA. ごねん
MADA GO - NEN - DESU. お
Kapan ya saya bisa menyusulmu. menyusulmu.
ITSU- NI NATTARA OITSUKERU-NO-KAOITSUKER U-NO-KA- NÂ.
☞EKSPRESI HARI INI #27 “MADA GO-NEN - DESU.” “MADA GO-NEN - DESU.” yang secara harfiah, artinya “baru 5 tahun” tahun”. MADA artinya “hanya” hanya” atau dalam percakapan ini artinya adalah “baru” baru”. GO-NEN-DESU artinya “5 tahun” tahun”.
■■
Pelajaran28
Bagaimana kalau kita makan bersama?
Setelah latihan (2) ひる
Aki:
O - HIRU, MADA - DESHO? いっしょ
た
Belum makan siang, kan? Bagaimana kalau kita makan bersama?
ISSHO - NI TABE - MASEN - KA? よろこ
Leo:
Ya, dengan senang hati.
Ê, YOROKONDE. あいきどう
Omong-omong, aikidô itu sangat menarik ya?
TOKORODE, AIKIDÔ - TTE OMOSHIROI - DESU - YO - NE.
Aki:
Menarik di bagian apa-nya?
Leo:
Di bagian tidak ada pertandingan-nya.
DONNA - TOKORO - GA? しあ い
SHIAI - GA NAI - TOKORO - GA.
☞EKSPRESI HARI INI #28 “ISSHO - NI TABE - MASEN - KA?” Secara harfiah “ISSHO - NI
TABE - MASEN - KA?” artinya “maukah makan bersama saya?” saya?”
Ekspresi ini digunakan ketika kita hendak mengajak mengajak seseorang untuk makan bersama.
■■
Pelajaran29
Tolong tempat yang tidak merokok.
Di dalam restoran (1) てんいん
Pramusaji:
Selamat datang!
IRASSHAI - MASE. ふ た り さま
Apakah Anda berdua?
O - FUTARI - SAMA DESU - KA? Aki:
Ya.
Ê てんいん
Pramusaji:
Apakah Anda merokok?
O - TABAKO - WA? きんえんせき
ねが
Aki:
KIN’EN-SEKI - DE
Tolong tempat yang tidak merokok.
ONEGAI - SHIMASU. てんいん
Pramusaji:
Silakan lewat sini.
KOCHIRA - E DÔZO
☞EKSPRESI HARI INI #29 “KIN’EN-SEKI - DE ONEGAI - SHIMASU” Ekspresi ini artinya “Tolong tempat yang tidak merokok” merokok”.
KIN’EN-SEKI artinya “tempat duduk bebas rokok.” rokok.”
■■
Pelajaran30
Apa yang direkomendasikan? direkomendasikan?
Di dalam restoran (2) Aki:
KOKO - NO RANCHI, IKERU - NO -
Makan siang di sini lumayan enak lho.
YO. なん
Leo: Apa Leo: Apa
yang direkomendasikan? direkomendasikan?
O - SUSUME- WA WA NAN - DESU - KA? さかなりょうり さかなりょうり
Aki: Apa Aki: Apa
yaa. Bagaimana Bagaimana kalau kalau masakan ikan.
SÔ - NE. O - SAKANA - RYÔRI - KASHIRA.
Leo: Kalau begitu saya pilih itu deh.
JÂ, BOKU - WA SORE - DE.
☞EKSPRESI HARI INI #30 “O - SUSUME - WA NAN - DESU - KA?”
“O - SUSUME - WA NAN - DESU - KA?” artinya “apa yang direkomendasikan?” direkomendasikan?” Paruhan
O - SUSUME - WA yang merupakan pokok kalimat ini, secara harfiah artinya “rekomendasi Anda” Anda”. Sementara paruhan terakhir NAN - DESU - KA artinya “apa?” apa?”
pertama,
■■
Pelajaran31
Ya saya sangat setuju.
Di dalam restoran (3)
Aki:
Bagaimana, kesan pertama di pusat latihan?
Leo:
Saya sangat kaget melihat keseriusan semua orang.
Aki:
Latihannya memang keras, tetapi para guru adalah orang-orang yang sangat baik lho.
DÔ - DATTA? はじ
ほ ん ぶ どうじょう
HAJIMETE - NO HONBU-DÔJÔ - WA. しんけん
おどろ
MINASAN - NO SHINKENSA - NI ODOROKI - MASHITA. け いこ
きび
せんせいがた
ひと
KÊKO - WA KIBISHÎ - KEDO, SENSÊ - GATA - WA TOTEMO Î - HITO - TACHI - YO. ほんとう
Leo Ya saya sangat setuju.
HONTÔ - NI SÔ - DESU - NE.
☞EKSPRESI HARI INI #31 “SÔ - DESU - NE. ” setuju” atau “ya, benar ”. Ini ekspresi yang sangat “SÔ - DESU - NE.” artinya adalah “Ya saya setuju” sering terdengar, menyatakan persetujuan kita atas pembicaraan lawan bicara kita.
■■
Pelajaran32
Halo?
Di dalam restoran (4) す
Leo:
Aki, tempat tinggalmu di mana?
Aki:
Di Shibuya.
AKI - SAN, O - SUMAI - WA WA DOCHIRA - DESU - KA? し ぶや
SHIBUYA - YO. しぶ や
SHIBUYA? し ぶ や
MIKA - SAN - MO SHIBUYA - DATTA -
Leo: Shibuya? Ah ya, saya ingat, Mika juga pernah berkata bahwa dia tinggal di Shibuya.
NÂ. Aki:
Permisi ya sebentar.
CHOTTO, GOMENNASAI.
Halo? MOSHI - MOSHI?
☞EKSPRESI HARI INI #32 “MOSHI - MOSHI?”
“MOSHI - MOSHI?” artinya “halo?” halo?” Kata ini bisa digunakan baik ketika kita memanggil seseorang atau ketika kita menjawab telepon.
■■
Pelajaran33
Apakah ada sesuatu yang terjadi?
Di dalam restoran (5) Aki:
Halo?
MOSHI - MOSHI?
Baik, saya mengerti. HAI, WAKARI - MASHITA. いま
む
IMA - SUGU, SOCHIRA - E
Sekarang saya akan langsung ke sana.
MUKAI - MASU. Leo: Apakah Leo: Apakah
DÔ - KA SHIMASHITA SHIMAS HITA - KA? きゅうよう
ada sesuatu sesuatu yang
terjadi? Aki: Ada urusan mendadak...
CHOTTO KYÛYÔ - GA DEKITE…
☞EKSPRESI HARI INI #33 “DÔ - KA SHIMASHITA - KA?”
“DÔ - KA SHIMASHITA - KA?” artinya “ Apakah Apakah ada sesuatu yang terjadi? terjadi?””, biasanya dipakai ketika kita merasa m erasa prihatin apakah seseorang mempunyai masalah.
■■
Pelajaran34
Maaf.
Di dalam restoran (6) きゅうよう
Aki: Ada urusan mendadak...
CHOTTO
KYÛYÔ - GA
DEKITE…
Maaf, GOMENNASAI. わる
い
tapi saya harus pergi.
WARUI - KEDO, IKANAKUCHA. き
Leo:
Baiklah. Hati-hati.
WAKARI - MASHITA. KI - O TSUKETE. Aki:
ARIGATÔ. JÂ, MATA. MATA.
Terima kasih. Sampai ketemu lagi ya.
☞EKSPRESI HARI INI #34 “GOMENNASAI. ”
“GOMENNASAI” artinya “maaf”. Ini adalah salah satu ekspresi permintaan maaf, digunakan di antara teman dan keluarga, juga untuk permintaan maaf ringan kepada orang yang tidak dikenal. ■■
Pelajaran35
Tolong hitung bonnya.
Di dalam restoran (7) Leo:
Ngg...maaf …. ….
ANÔ, SUMIMASEN. かいけい
ねが
Tolong hitung bonnya.
O - KAIKÊ, ONEGAI - SHIMASU. てんいん
きゅうひゃくえん きゅうひゃく えん
Pramusaji:
Jadi 900 yen.
KYÛHYAKU KYÛHYAKU - EN - NI NI NARI - MASU. つ
さま
ぶん
O - TSURE - SAMA - NO BUN - WA ITADAKI - MASHITA.
SÔ - DESU - KA…
Kami sudah menerima pembayaran bagian teman Anda. Leo: O, yah? Terima kasih untuk makanannya.
GOCHISÔ - SAMA - DESHITA. てんいん
Pramusaji:
Terima kasih sekali.
ARIGATÔ - GOZAIMASHITA. GOZAIMASHITA.
☞EKSPRESI HARI INI #35 “O - KAIKÊ,
ONEGAI - SHIMASU.”
“O - KAIKÊ, ONEGAI - SHIMASU” artinya “Tolong hitung bonnya” bonnya”. Ekspresi ini dipergunakan ketika kita ingin membayar makanan di restoran.
Mata Uang Jepang
1 yen
5 yen
1,000 yen
■■
50 yen
2,000 yen
Pelajaran36
10 yen
100 yen
5,000 yen
500 yen
10,000 yen
Dimanakah stasiun yang terdekat?
Tersesat (1) Leo:
Ngg… Ngg…maaf …. ….
ANÔ, SUMIMASEN. いちばんちか いちばん ちか
えき
Dimanakah stasiun yang
ICHIBAN CHIKAI - EKI - WA
terdekat?
DOKO - DESU - KA? つうこうにん
Pejalan kaki:
SÔ - NÊ.
Mmm… Mmm….di mana ya. Stasiun Shinjuku,
ある
しんじゅくえき
meskipun Anda harus
CHOTTO ARUKU - KEDO,
jalan kaki sedikit. sedikit.
SHINJUKU - EKI - DESU - NE. しんじゅく
し
Leo:
Shinjuku? Saya tahu.
SHINJUKU? SHITTE - MASU.
☞EKSPRESI HARI INI #36 “ICHIBAN CHIKAI - EKI - WA DOKO - DESU - KA?”
ICHIBAN CHIKAI-EKI artinya “stasiun yang terdekat”. terdekat”. ~WA DOKO-DESU-KA? artinya “dimana?” dimana?”, bisa dipakai dengan menambahkan nama tempat tujuan kita di depan ~ WA.
■■
Pelajaran37
Tolong terangkan sekali lagi dengan perlahan-lahan.
Tersesat (2) つうこうにん
みぎ
ま
Pejalan kaki:
ある
じゅっぷん
えき
Dari sini belok
ke kanan, lalu jalan lurus
つ
terus selama kurang lebih
KOKO - O MIGI - NI MAGATTE,
10 menit, Anda akan tiba di
SONOMAMA ZUTTO MASSUGU
rotari di depan stasiun.
ARUITE IKEBA, JU - PPUN - HODO DE EKI - NO RÔTARÎ - NI TSUKI - MASU -YO. い ち ど
ねが
Leo:
Ngg… Ngg…. Dapatkah Anda tolong
terangkan sekali lagi dengan A, ANÔ, MÔ - ICHIDO
perlahan-lahan?
YUKKURI - ONEGAI - SHIMASU. つうこうにん
みぎ
ま
Pejalan kaki:
KOKO - O MIGI - NI MAGATTE…
Dari sini belok ke kanan …
みぎ
KOKO - O MIGI - DESU - NE.
Leo:
Dari sini belok ke kanan, ya?
☞EKSPRESI HARI INI #37 “MÔ - ICHIDO YUKKURI - ONEGAI ONEGAI - SHIMASU.” Ekspresi ini diucapkan ketika kita tidak bisa menangkap pembicaraan orang lain karena terlalu cepat dan kita ingin agar orang itu mengulangi keterangannya.
■■
Pelajaran38
Dari sini belok ke kanan ya?
Tersesat (3) つうこうにん
みぎ
ま
Pejalan kaki:
KOKO - O MIGI - NI MAGATTE… みぎ
Dari sini belok ke kanan.
KOKO - O MIGI - DESU - NE? つうこうにん
Leo:
Dari sini belok ke kanan ya?
Pejalan kaki:
SÔSÔ. SONO - ATO - WA, ZÛTTO MASSUGU - NE.
Betul, betul. Setelah itu, jalan lurus terus terus ya.
MASSUGU. つうこうにん
じゅっぷん
つ
Leo:
Jalan lurus?
Ê. JUPPUN - HODO - DE TSUKI - MASU - YO.
ARIGATÔ - GOZAI - MASHITA. MASHITA.
Pejalan kaki:
Ya. Dalam waktu kira-kira 10 menit Anda sampai di sana.
☞EKSPRESI HARI INI #38 “KOKO - O MIGI - DESU - NE?”
DESU - NE? di ujung kalimat mempunyai arti “begitu bukan?” bukan?”. Kita bisa mengkonfirmasikannya dengan berkata, ~DESU - NE?
■■
Pelajaran39
Dekat sana.
Tersesat (4) Leo:
Ngg… Ngg…Maaf …. ….
ANÔ, SUMIMASEN. しんじゅくえき
Dimanakah stasiun Shinjuku?
SHINJUKU - EKI - WA, DOKO - DESU - KA? つうこうにん
Pejalan
kaki: Ah, di dekat sana lho.
Â, SUGU - SOKO - DESU - YO. Leo:
Di dekat sana?
SUGU - SOKO? つうこうにん
たか
うら
Pejalan
KONO - TAKAI - BIRU - NO
kaki: Di belakang gedung tinggi ini lho.
URA - DESU - YO.
☞EKSPRESI HARI INI #39 “SUGU - SOKO - DESU - YO.”
SOKO artinya “di sana” sana”. SUGU artinya “dekat“ dekat“ jadi SUGU SOKO artinya “di sana, dekat.” dekat.”
■■
Pelajaran40
Ah untunglah.
Tersesat (5) Leo:
Di dekat sana?
SUGU - SOKO? つうこうにん
たか
うら
Pejalan
KONO - TAKAI - BIRU - NO
kaki: Di belakang gedung tinggi ini lho.
URA - DESU - YO. Leo:
Ah untunglah.
Â, YOKATTA. YOKATTA.
Terima kasih sekali. ARIGATÔ - GOZAI GOZAI - MASHITA. つうこうにん
き
Pejalan
kaki: Hati-hati ya.
KI - O TSUKETE.
☞EKSPRESI HARI INI #40 “Â, YOKATTA.”
“Â, YOKATTA” artinya “ Ah Ah untunglah untunglah”, suatu pernyataan dari hati yang merasa lega.
Pelajaran41
■■
Maaf, saya salah sambung.
Menggunakan telepon umum (1)
Leo:
(Semoga Mika masih ingat saya.)
Suara
pria: Halo?
MIKA - SAN - WA, BOKU - NO - KOTO OBOETERU - YO - NE. おとこ
こえ
MOSHI - MOSHI? Leo:
Eeeh? Mika?
ARE? MIKA - SAN? おとこ
こえ
Suara
pria: Bukan.
CHIGAI - MASU - KEDO. Leo:
Maaf, saya salah sambung.
SUMIMASEN, MACHIGAE - MASHITA.
☞EKSPRESI HARI INI #41 “SUMIMASEN. MACHIGAE - MASHITA.”
SUMIMASEN seringkali dipergunakan ketika kita ingin memanggil seseorang. Tetapi dalam episode kali ini, digunakan untuk mengungkapkan mengungkapkan permintaan maaf. ■■
Pelajaran42
Baiklah, permisi dulu.
Menggunakan telepon umum (2) Leo:
Halo?
MOSHI - MOSHI? ま さ き せんせい
つま
ま さ き
Ibu
HAI, MASAKI - DE GOZAI MASU. いま
かえ
LEO - DESU - KEDO, IMA - KARA,
Masaki: Halo. Ini adalah rumah keluarga Masaki. Leo: Ini Leo, saya akan segera pulang.
KAERI - MASU. ま さ き せんせい
つま
Ibu
Masaki: Baiklah.
HAI, WAKARI - MASHITA. き
Hati-hati di jalan.
KI - O TSUKETE. しつれい
Leo:
Ya. Baiklah, permisi dulu.
HAI. JÂ, SHITSURÊ - SHIMASU.
☞EKSPRESI HARI INI #42 “JÂ, SHITSURÊ - SHIMASU.”
JÂ, SHITSURÊ-SHIMASU SHITSURÊ-SHIMASU artinya “baiklah, permisi dulu” dulu” biasanya digunakan ketika kita akan berpisah dengan seseorang.
■■
Pelajaran43
Apakah ada waktu pada hari Jumat malam?
Diundang ke pesta (1) Leo:
Halo.
HAI, MOSHI - MOSHI?. Aki: Apakah
di situ Leo? Ini Aki.
LEO - SAN? AKI - DESU - KEDO. Leo:
Aki?
AKI - SAN? きんようび
よる
Aki: Apakah
KIN’YÔBI - NO - YORU - WA
ada waktu pada hari
Jumat malam?
AITE - MASU - KA?
☞EKSPRESI HARI INI #43 “KIN’YÔBI - NO - YORU - WA AITE - MASU - KA?”
“KIN’YÔBI - NO - YORU - WA AITE - MASU - KA?” artinya “apakah ada waktu pada hari Jumat malam?” malam?” AITE-MASU-KA? artinya “apakah Anda punya waktu luang?” luang?”
■■
Pelajaran44
Tunggu sebentar.
Diundang ke pesta (2) Aki:
KIN’YÔBI - NO - YORU - WA
Apakah ada waktu pada hari Jumat malam?
AITE - MASU - KA? きんようび
よる
Leo:
Hari Jumat malam ya?
KIN’YÔBI - NO - YORU - DESU - NE. ま
Tunggu sebentar.
CHOTTO MATTE - KUDASAI.
Ya, saya ada waktu. Ê, AITEMASU. とも
たんじょう
Aki: Ada
pesta ulang tahun teman.
TOMODACHI - NO TANJÔ - PÂTÎ - GA ARUN - DAKEDO.
☞EKSPRESI HARI INI #44 “CHOTTO MATTE - KUDASAI.”
CHOTTO artinya “sebentar ”, MATTE-KUDASAI artinya “silakan tunggu” tunggu”. CHOTTO MATTE-KUDASAI merupakan ekspresi yang santun dan dapat diucapkan kepada siapa saja.
Nama-nama Hari Senin
Getsu-yō Getsu-yōbi
Selasa
Ka-yō Ka-yōbi
Rabu
Sui-yō Sui-yōbi
Kamis
Moku-yō Moku-yōbi
Jumat
Kin-yō Kin-yōbi
Sabtu
Do-yō Do-yōbi
Minggu
Nichi-yō Nichi-yōbi
■■
Pelajaran45
Tentu saja.
Diundang ke pesta (3) とも
たんじょう
Aki:
TOMODACHI - NO TANJÔ - PÂTÎ - GA
Ada pesta ulang tahun teman saya.
ARUN - DAKEDO. Leo:
O yah?
SÔ - DESU - KA. い
BOKU - GA ITTEMO - ÎN - DESU
Apakah saya juga boleh datang ke sana?
- KA? Aki:
Tentu saja.
MOCHIRON. しち じ
むか
い
JÂ, SHICHI - JI - GORO MUKAE - NI IKU - WA - NE.
Kalau begitu, Saya akan datang untuk menjemputmu sekitar jam 7.
☞EKSPRESI HARI INI #45 “MOCHIRON. ”
MOCHIRON artinya “tentu saja”. Dipakai untuk jawaban positif terhadap suatu permintaan izin. Kata MOCHIRON sering dipakai untuk menjawab orang yang minta izin, atau untuk menjawab permintaan dan undangan.
■■
Pelajaran46
Ide bagus.
Diundang ke pesta (4) なに
Leo:
Ngg, untuk hadiahnya, sebaiknya apa ya?
Aki:
Dia suka musik. Jadi bagaimana kalau sebuah CD?
Leo:
Ide bagus. Kalau begitu, saya akan pikirkan dulu ya.
Aki:
Oke. Sampai nanti.
ANÔ, PUREZENTO - WA WA NANI - GA Î - DESHÔ - KA? かのじょ
おんがく
だ い す
KANOJO - WA, ONGAKU - GA DAISUKI - DAKARA, SHÎDÎ - NANKA DÔ - KASHIRA?
NARUHODO. かんが
JÂ, CHOTTO KANGAETE - MIMASU.
SÔNE. JÂ, MATA.
☞EKSPRESI HARI INI #46 “NARUHODO.” bagus”, atau “NARUHODO” dapat diterjemahkan dalam berbagai arti. Misalnya, “itu ide yang bagus” “oo begitu” begitu”, dan sebagainya. Yang jelas, ini mengungkapkan bahwa kita mengerti isi pembicaraan lawan bicara kita.
■■
Pelajaran47
Selamat datang!
Pesta ulang tahun (1) Aki:
Nah, di sini lho.
SÂ, KOKO - YO. Mika:
Selamat datang!
IRASSHAI. しょうかい
Aki:
Mika, saya perkenalkan. perkenalkan.
MIKA, SHÔKAI - SURU - WA.
Ini Leo. KOCHIRA, LEO - SAN. Leo:
Mika?
MIKA - SAN? Mika:
Leo!
LEO!...
☞EKSPRESI HARI INI #47 “IRASSHAI.”
“IRASSHAI” artinya “selamat datang!” datang!” Salam yang diucapkan ketika kita menyambut tamu yang datang ke rumah kita.
■■
Pelajaran48
Wow, saya tidak bisa percaya!
Pesta ulang tahun (2) しん
Mika:
WÂ, SHINJI - RARE - NAI! くうこう
あ
Wow, saya tidak bisa percaya! Anda kan Leo yang yang pernah berjumpa di bandara, bukan?
KÛKÔ - DE ATTA LEO - NE. とき
Leo:
Terima kasih ya atas bantuannya waktu itu.
Aki:
Sudah saling kenal ya?
ANO - TOKI - WA WA ARIGATÔ - GOZAI - MASHITA. MASHITA. し
あ
SHIRIAI - DATTA - NO? Mika:
Iya...
SÔ - NANO.
☞EKSPRESI HARI INI #48 “WÂ, SHINJI - RARE - NAI!”
SHINJI-RARE-NAI! adalah ekspresi yang digunakan ketika kita merasa heran atau terkejut dalam situasi tidak formal. Ini berarti “saya tidak bisa percaya” percaya”. Tapi untuk menekankan rasa tidak percaya itu, maka digunakan kata seru WÂ di depannya.
■■
Pelajaran49
Terima kasih atas kedatangannya hari ini.
Pesta ulang tahun (3) き ょう
き
Mika:
KYÔ - WA, KITE - KURETE - ARIGATÔ.
kedatangannya kedatangannya hari ini. Leo:
Terima kasih atas
KOCHIRA - KOSO.
Sama-sama. Terima kasih telah
まね
mengundang kami.
OMANEKI ARIGATÔ - GOZAI - MASU. はい
Mika: Ayo,
SÂ, FUTARI FUTARI - TOMO HAITTE.
dua-duanya, silakan
masuk.
☞EKSPRESI HARI INI #49 “KITE - KURETE - ARIGATÔ.”
“KITE - KURETE - ARIGATÔ” artinya “Terima kasih atas kedatangannya” kedatangannya”. Ini ekspresi tidak formal untuk mengucapkan rasa terima kasih kepada tamu yang telah datang ke pesta kita.Dan
KITE KURETE diganti menjadi KITE KUDASATTE dan ARIGATÔ diganti menjadi ARIGATÔ GOZAIMASU . Kalimatnya menjadi, KITE KUDASATTE ARIGATÔ GOZAIMASU ketika kita ingin mengucapkan dengan lebih santun lagi, maka frasa
■■
Pelajaran50
Selamat Ulang Tahun!
Pesta ulang tahun (4) ぜんいん
たんじょう び
Semua:
MIKA, O - TANJÔBI OMEDETÔ!
Mika! Mika:
Selamat Ulang Tahun,
Terima kasih.
ARIGATÔ. なんさい
Aki:
Sudah jadi umur berapa nih?
NAN - SAI - NI NATTAN - DAKKE? き
Mika:
Jangan tanya masalah itu deh.
SORE - WA KIKA - NAI - DE.
☞EKSPRESI HARI INI #50 “O - TA TANJÔBI NJÔBI
OMEDETÔ.”
TANJÔBI artinya “ulang tahun” tahun”. Partikel –O ditambahkan di awal kata agar terdengar lebih santun. : O-TANJÔBI. Dalam percakapan ini OMEDETÔ digabung dengan O-TANJÔBI, maka artinya menjadi “Selamat ulang tahun!” tahun!”
Pelajaran51
■■
Mungkin juga.
Pesta ulang tahun (5) まえ で ん わ
Leo:
MIKA - SAN, KONO - MAE
Mika, saya pernah menelepon kamu beberapa waktu yang lalu.
DENWA - SHITA - N - DESU - KEDO.... Mika:
Eh? Masa sih?
Ê? SÔ - NANO? ばんごう
か
Jangan-jangan saya salah menulis nomornya.
BANGÔ - O MACHIGATTE KAITA - KANA. Leo:
Mungkin juga.
SÔ - KAMO - SHIRE - MASEN - NE.
☞EKSPRESI HARI INI #51 “SÔ - KAMO - SHIRE - MASEN - NE.” Kata pertama SÔ dalam ekspresi “SÔ - KAMO - SHIRE - MASEN - NE” ini bisa berarti “saya juga berfikir begitu” begitu”.
KAMO-SHIRE-MASEN-NE artinya “mungkin” mungkin” atau “saya menduga” menduga”.
Ekspresi ini digunakan ketika kita setuju dengan perkataan perkataan lawan bicara kita, tetapi tidak begitu yakin.
Nama-nama Bulan
Januari Ichi-gatsu Februari Ni-gatsu Maret San-gatsu April Shi-gatsu Mei Go-gatsu Juni Roku-gatsu Juli Shichi-gatsu Agustus Hachi-gatsu September Ku-gatsu Oktober Jû-gatsu November Jûichi-gatsu Desember Jûni-gatsu
■■
Pelajaran52
090-1234-5678, bukan?
Pesta ulang tahun (6) で ん わ ばんごう
い ち ど
おし
Leo:
DENWA - BANGÔ - O MÔ - ICHIDO,
Dapatkah kamu memberikan nomor teleponmu sekali lagi?
OSHIETE - KURE - MASEN - KA? Mika:
Siap?
Î?
090-1234-××××. ZERO - KYÛ - ZERO NO ICHI - NI - SAN - YON NO ××××
YO. Leo:
090-1234-××××, bukan?
ZERO - KYÛ - ZERO NO ICHI - NI - SAN - YON NO ××××
DESU - NE.
Mika:
とお
Benar.
SONO - TÔRI.
☞EKSPRESI HARI INI #52 “090 - 1234 - 5678 DESU - NE.” Berikut ini adalah cara menyebutkan angka dari 0 sampai 9 dalam bahasa Jepang.
ZERO
ICHI satu, NI dua, SAN tiga, YON empat, GO lima, ROKU enam, NANA tujuh, HACHI delapan, KYÛ sembilan.
artinya nol,
■■
Pelajaran53
Bolehkah saya mengganggu sebentar?
Di dalam Dôjô (1) の
Ono:
Leo maju pesat ya!
LEO - WA MICHIGAETA MICHIG AETA - NA. ま さき
まいにちねっしん まいにち ねっしん
け い こ
Masaki:
Ya. Itu karena setiap hari ia berlatih dengan giat.
Ê, MAINICHI NESSHIN- NI KÊKO - SHITE - MASU - KARA. ま さ き せんせい
いま
MASAKI - SENSÊ,
Leo:
Bapak Masaki, bolehkah saya mengganggu sebentar?
IMA, YOROSHÎ - DESU - KA?
☞EKSPRESI HARI INI #53 “IMA, YOROSHÎ - DESU - KA?” Ini adalah ekspresi yang santun ketika kita ingin menanyakan kemungkinan seseorang untuk berbicara dengannya. IMA artinya “sekarang” sekarang”, dan YOROSHÎ - DESU - KA? secara harfiah artinya “apakah saya boleh?” boleh?”
■■
Pelajaran54
Sebenarnya, saya ingin minta tolong.
Di dalam Dôjô (2) つ
Leo:
JITSU - WA, WA, O - NEGAI - GA ARUN -
Sebenarnya, saya ingin minta tolong.
DESU - GA. こ んど
にちようび
かまくら
い
Hari Minggu yang akan datang, saya ingin pergi ke Kamakura.
KONDO - NO NICHI - YÔBI - NI, KAMAKURA KAMAKUR A - NI IKITAIN - DESU. ま さき
がいこくじん
Masaki:
き か く
Â, ANO - GAIKOKU - JIN - NO -
Ooh, untuk acara yang direncanakan bagi orang luar negeri itu ya?
TAME - NO - KIKAKU - KA? Leo:
Ya. Betul.
HAI, SÔ - DESU.
☞EKSPRESI HARI INI #54 “JITSU-WA,
O-NEGAI-GA ARU-N-DESU-GA.” JITSU-WA artinya “sebenarnya” sebenarnya ”. O-NEGAI artinya “suatu permintaan” permintaan”. Jadi -NEGAI-GA ARU-N-DESU-GA artinya “saya mempunyai suatu permintaan tolong” tolong”.
■■
Pelajaran55
Apa itu “kanji”?
Di dalam Dôjô (3) ま さき
か んじ
れんらく
Masaki:
Kalau begitu, saya akan
JÂ, KANJI KANJI - NI RENRAKU - SASERU SASERU -
minta panitianya untuk
YO.
menghubungimu.
かん じ
なん
Leo:
Apa itu “kanji”? kanji”?
KANJI - TTE NAN - DESU - KA? ま さき
かい
やく
Masaki:
KAI - NO MATOME - YAKU - DA - YO.
acara tersebut. Leo:
Itu orang yang mengurus
Oo begitu.
NARUHODO. ねが
Terima kasih atas bantuan Anda.
YOROSHIKU - ONEGAI - SHIMASU.
☞EKSPRESI HARI INI #55 “KANJI - TTE
NAN - DESU - KA?”
“KANJI - TTE NAN - DESU - KA?” artinya “ Apa Apa itu „kanji‟?” - TTE NAN - DESU - KA? dipergunakan dipergunakan untuk menanyakan menanyakan sesuatu yang kita tidak mengerti.
■■
Pelajaran56
Ini semua berkat ajaran Bapak Masaki.
Di dalam Dôjô (4) ま さき
ちょうし
しょうだん
ゆめ
TOKORODE, LEO, KONO - CHÔSHI NARA SHÔDAN - MO YUME JA-NAI-ZO. ほんとう
Masaki:
Omong-omong, Leo, kelihatannya untuk mendapatkan ranking dan bukanlah hal yang mustahil nih. Leo: Apa benar?
HONTÔ - DESU - KA? ま さき
Masaki:
Kamu mendapatkan mendapatkan kemajuan pesat. Leo: Ini semua berkat ajaran Bapak.
TOTEMO - YOKU - NATTA. せんせい
SENSÊ - NO OKAGE - DESU.
☞EKSPRESI HARI INI #56 “SENSÊ -
NO OKAGE - DESU.” Secara harfiah, - NO OKAGE - DESU artinya “berkat bantuan Anda”, dengan kata lain, mempunyai arti “saya berterima kasih kepada Anda” Anda”. - NO OKAGE - DESU merupakan
jawaban atas atas suatu pujian. pujian. ■■
Pelajaran57
Saya juga sependapat.
Di dalam Dôjô (5) ま さき
Masaki:
TOTEMO - YOKU - NATTA. せんせい
SENSÊ - NO OKAGE - DESU. ま さき
どりょく
IYA, OMAE - NO DORYOKU - DA - YO. まいにちけいこ
たいせつ
Kamu mendapatkan mendapatkan kemajuan pesat. Leo: Ini semua berkat ajaran Bapak. Masaki: Tidak. Itu semua adalah berkat usahamu sendiri. Pokoknya yang penting itu berlatih setiap hari.
TONIKAKU MAINICHI KÊKO - SURU - KOTO - GA TAISETSU - NAN - DA. わたし
おも
Leo:
Saya juga sependapat. sependapat.
WATASHI WATASHI - MO SÔ - OMOI - MASU.
WATASHI TASHI ☞EKSPRESI HARI INI #57 “WA WATASHI TASHI - MO “WA
- MO SÔ OMOI - MASU.”
SÔ OMOI - MASU” diucapkan ketika kita setuju sepenuhnya dengan perkataan seseorang. MO artinya “juga”, sedangkan SÔ artinya “sama”, dan OMOI - MASU artinya “saya berpendapat”.
■■
Pelajaran58
Maafkan telah menunggu saya!
Mengunjungi Kamakura (1) ま
Leo:
Maafkan telah menunggu saya!
Aki:
Tidak apa-apa, kamu belum
O - MATASE - SHI - MASHITA. だいじょうぶ
MADA DAIJÔBU.
terlambat.
ぜんいん
Belum kumpul semuanya.
ZEN’IN SOROTTE - NAI - KARA. なんにん
く
よ てい
Leo:
ATO - NAN - NIN - GURAI
Ada berapa orang lagi yang akan datang?
KURU - YOTÊ - DESU - KA? ふ たり
Aki:
Dua orang lagi.
ATO FUTARI - YO.
☞EKSPRESI HARI INI #58 “O - MATASE - SHI - MASHITA.”
“O - MATASE - SHI - MASHITA” artinya “Maafkan telah menunggu saya”. Ini adalah sebuah ekspresi yang diucapkan kepada orang lain yang telah menunggu kita.
■■
Pelajaran59
Mau mencoba ini?
Mengunjungi Kamakura (2) わたし
なっとう
に がて
WATASHI - WA, MADA,
Min:
Saya masih belum bisa makan nattô.
Leo:
Saya juga tidak bisa makan wasabi.
NATTÔ - GA
NIGATE - DE.
BOKU - MO WASABI - GA DAME DESU.
Mario:
Mau mencoba ini?
KORE, IKAGA - DESU - KA? なん
Leo:
Apa itu?
SORE - WA, NAN - DESU - KA?
☞EKSPRESI HARI INI #59 “KORE,
IKAGA - DESU - KA?”
KORE secara harfiah berarti “ini”, sedangkan IKAGA - DESU - KA? berarti “apakah Anda mau…?”. Jadi KORE, IKAGA - DESU - KA? bisa berarti “apakah Anda mau ini ?” atau “mau coba ini ?”, tergantung dari situasinya.
■■
Pelajaran60
Mumpung sudah ditawarkan...
Mengunjungi Kamakura (3) Mario:
Mau mencoba ini?
KORE, IKAGA - DESU - KA? なん
Leo:
Apa itu?
SORE - WA, NAN - DESU - KA? かんづめ
Mario:
Ini kaktus kalengan.
SABOTEN - NO KANZUME - DESU. Leo:
SABOTEN...SEKKAKU - DESU - KARA.
Kaktus…Mumpung sudah ditawarkan… Saya coba ya. Hmm, enak!
ITADAKI - MASU. ÛN, OISHÎ!
☞EKSPRESI HARI INI #60 “SEKKAKU
- DESU - KARA.”
“SEKKAKU - DESU - KARA” adalah jawaban ketika kita ditawarkan sesuatu yang tidak biasa.
SEKKAKU secara harfiah artinya “dengan susah payah” atau “dengan kebaikan secara khusus”.
■■
Pelajaran61
Apakah kita boleh memotret?
Mengunjungi Kamakura (4) つ
Aki:
Nah, kita sudah sampai lho.
SÂ, TSUKI - MASHITA - YO. かまくら
だいぶつ
KORE - GA KAMAKURA KAMAK URA - NO
Inilah patung Kamakura.
Budha
besar
DAIBUTSU - DESU. しゃしん
Leo:
Apakah kita boleh memotret?
SHASHIN - O TOTTEMO Î - DESU - KA? Aki:
Tentu saja.
MOCHIRON. だいぶつ
しゃしん
ARE, DAIBUTSU - NO SHASHIN -
Eh, bukannya memotret patung Budha yang besar itu?
JANAI - NO?
☞EKSPRESI HARI INI #61 “SHASHIN - O TOTTEMO Î - DESU - KA?” Frasa SHASHIN - O TOTTEMO dalam kalimat ini berasal dari frasa ; SHASHIN - O TORU yang artinya “memotret”. Sementara, frasa di belakangnya dipergunakan dipergunakan ketika kita ingin minta izin sesuatu.
~TTEMO Î-DESU-KA? dapat
■■
Pelajaran62
Patung sang Budha terlalu besar.
Mengunjungi Kamakura (5) だいぶつ
しゃしん
Aki:
ARE, DAIBUTSU - NO SHASHIN -
Eh, bukannya memotret patung Budha yang besar itu?
JANAI - NO? だいぶつ
おお
Leo:
DATTE, DAIBUTSU DAIBUTS U - WA,
Yaa tapi patung sang Budha terlalu besar.
ÔKI - SUGI - MASU. はい
FAINDÂ - NI HAIRA - NAIN - DESU
Tidak bisa masuk frame kamera ini.
- YO. Aki:
Bohong ah!
USO - BAKKARI.
☞EKSPRESI HARI INI #62 “DAIBUTSU - WA, ÔKI - SUGI - MASU.”
~SUGI - MASU artinya “terlalu ~”. Dalam bahasa Jepang terdapat 2 jenis kata sifat, yaitu yang berakhiran “I” seperti ÔKII dan yang tidak. ÔKII artinya besar, nah huruf ujungnya yaitu “I” diganti dengan SUGI- MASU sehingga menjadi ÔKI - SUGI - MASU.
■■
Pelajaran63
Itu ide yang bagus.
Mengunjungi Kamakura (6) き ょ う
Min:
AKI - SAN, KYÔ - WA WA ARIGATÔ. わたし
たの
ÎE, WAT WATASHI ASHI - MO TANOSHI - KATTA
Aki, terima kasih untuk hari ini. Aki: Ah tidak apa-apa, saya juga senang.
- WA. いっしょ
で
Lain kali, kita bepergian lagi ya?
MATA, ISSHO - NI DEKAKE -
sama-sama
MASHÔ - NE. Leo:
Itu ide yang bagus.
SORE – WA Î - DESU - NE.
☞EKSPRESI HARI INI #63 “SORE
- WA Î - DESU - NE.”
“SORE – WA Î – – DESU – NE” adalah ekspresi yang menyatakan persetujuan. Artinya “Itu ide yang bagus”. bagus”.
■■
Pelajaran64
Sepertinya saya demam.
Ada demam (1) Leo:
Selamat pagi.
OHAYÔ OHAYÔ - GOZAIMASU. ま さき
Masaki:
Selamat pagi.
OHAYÔ. げ ん き
DÔ - SHITA? GENKI - GA NAI - NA. ねつ
Kenapa? Kelihatannya tidak begitu sehat ya. Leo: Sepertinya saya demam.
DÔMO, NETSU - GA ARU - MITAI DESU.
☞EKSPRESI HARI INI #64 “DÔMO,
NETSU - GA ARU - MITAI - DESU.”
DÔMO bisa diterjemahkan dalam berbagai arti, misalnya “oleh karena sesuatu”, “entah bagaimana”, bagaimana”, dan sebagainya. NETSU - GA ARU berarti “suhu tubuh meninggi” atau “demam”. MITAI - DESU berarti “kelihatannya”, “sepertinya” dll. Ketika kita merasakan ada sesuatu tapi tidak yakin apa itu, maka pakailah perkataan ini, DÔMO ~ MITAI.
■■
Pelajaran65
Wah, ini gawat!
Ada demam (2) ねつ
Leo:
DÔMO, NETSU - GA ARU - MITAI -
Entah bagaimana, sepertinya saya demam.
DESU. ま さき
Masaki:
Wah, ini gawat!
SORE - WA TAIHEN - DA! ねつ
はか
Segeralah ukur berapa suhu tubuhmu.
SUGU NETSU - O HAKARI - NASAI. ま さき
ど
ぶ
SANJÛ - HACHI - DO
ROKU - BU -
Masaki:
MO ARU - ZO.
☞EKSPRESI HARI INI #65 “SORE
Waduh, suhunya 38,6 derajat.
- WA TAIHEN - DA!”
“SORE - WA TAIHEN - DA!” artinya “Wah, ini gawat!” gawat!” Biasanya dipakai ketika ingin menekankan situasi yang mendesak.
■■
Pelajaran66
Bagaimana ya?
Ada demam (3) ま さき
ど
ぶ
Masaki:
SANJÛ - HACHI - DO
ROKU - BU -
Waduh, suhunya 38,6 derajat.
MO ARU - ZO. びょういん
い
Lebih baik pergi ke rumah sakit.
BYÔIN - NI ITTA - HÔ - GA Î. Leo:
Ya saya setuju.
SÔ - DESU - NE. ま さき
こま
Masaki:
Bagaimana ya? Waduuh.
DÔ - SHIYÔ. KOMATTA - NÂ. わたし
い
WATASHIWATASHI- GA IKEREBA IKERE BA
Kalau saja saya bisa pergi menemani.
ÎN - DAKEDO.
☞EKSPRESI HARI INI #66 “DÔ
- SHIYÔ.”
“DÔ – SHIYÔ” artinya “bagaimana ya”, “apa yang harus saya lakukan?”, dan sebagainya tergantung dari situasinya. “DÔ –
SHIYÔ” diucapkan ketika kita merasa bingung dalam situasi
yang sulit dan tidak bisa memutuskan apa yang seharusnya diperbuat.
■■
Pelajaran67
Terserah pada Anda.
Ada demam (4) ま さき
たの
Masaki:
LEO, AKI - NI TANON - DEMO Î - KA?
Leo, Bagaimana kalau saya minta tolong kepada Aki? Leo: Terserah Bapak.
O - MAKASE - SHIMASU. ま さき
わたし
Masaki:
Halo, Aki? Ini saya.
MOSHI - MOSHI, AKI - KA? A, WATASHI WATASHI - DA - GA. ねつ
だ
Leo menderita demam.
LEO - GA NETSU - O DASHITE - NA.
☞EKSPRESI HARI INI #67 “O - MAKASE - SHI - MASU.”
“O - MAKASE - SHI - MASU” artinya “terserah pada Anda”, diucapkan ketika ingin mempercayakan keputusan kepada orang lain.
■■
Pelajaran68
Kalau bisa,
Ada demam (5) ょ
い
い
OMAE, BYÔIN - NI IKERU - KA? とう
Masaki: Aki,
kamu bisa pergi ke rumah sakit? Aki: Ayah, maaf.
O - TÔSAN, GOMEN. き ょう
む
り
Hari ini tidak mungkin.
KYÔ - WA, MURI - NANO. たの
MIKA - NI TANONDE - MIRU - WA. ま さき
WAKATTA. WAKATTA. JÂ, YOROSHIKU. YOROSHI KU. よこ
DEKITARA, YOKO - NI
Saya akan coba minta tolong kepada Mika. Masaki: Baiklah. Kalau begitu, tolong ya. Leo: Kalau bisa, saya ingin berbaring.
NARITAIN - DESU - GA.
☞EKSPRESI HARI INI #68 “DEKITARA”
“DEKITARA” artinya “kalau bisa”. Ekspresi ini dipergunakan dipergunakan ketika kita ingin meminta sesuatu dengan perasaan risih.
■■
Pelajaran69
Wah saya tidak tahu.
Di dalam rumah sakit (1) こ
Leo:
KEKKÔ き ょう
Cukup ramai juga, ya?
KONDE - MASU - NE.
げつようび
Mika:
Hari ini hari Senin sih.
KYÔ - WA GETSUYÔ - BI - DAKARA. ま
Leo:
DONO - KURAI MATSUN - DESU - KA? わたし
だいじょうぶ
SÂ. DEMO WATASHI WATASHI - WA
Menurut kamu, berapa lama kita harus menunggu? Mika: Wah, saya tidak tahu. Tapi, saya sih tidak apa-apa.
DAIJÔBU-YO. じ かん
Karena saya ada waktu.
JIKAN - WA ARU - KARA.
☞EKSPRESI HARI INI #69 “SÂ.”
“S” artinya “Wah, saya tidak tahu”. tahu”. Ekspresi ini dipakai ketika kita tidak tahu harus menjawab apa, meskipun sudah dipikirkan sekalipun tetap saja tidak tahu.
■■
Pelajaran70
Tenggorokan saya sakit.
Di dalam rumah sakit (2) い しゃ
Dokter:
Kenapa?
DÔ - SHIMASHITA? け
さ
ねつ
ど
ぶ
Leo:
KESA, NETSU - GA SANJÛ - HACHI -
Pagi tadi, suhu tubuh saya 38,6 derajat.
DO ROKU - BU ARI - MASHITA. い しゃ
いた
Dokter:
DOKOKA ITAMI - MASU - KA?. のど
いた
Apa ada bagian tubuh yang sakit? Leo: Tenggorokan saya sakit.
NODO - GA ITAI - DESU.
☞EKSPRESI HARI INI #70 “NODO
- GA ITAI - DESU.”
NODO artinya “tenggorokan”, “tenggorokan”, ITAI - DESU artinya “menjadi sakit”. Kita bisa mengganti kata bagian yang sakit ini dengan kata lain.
■■
Pelajaran71
Saya akan pulih kembali setelah tidur.
Di dalam rumah sakit (3) か
ぜ
Mika:
LEO, TADA - NO KAZE - DE
Leo, untung ya kamu cuma kena masuk angin saja
YOKATTA YOKATTA - WA WA - NE. ほんとう
Leo:
Iya, betul…
Ê, HONTÔ - NI... やす
Mika:
Selanjutnya, istirahat saja ya.
ATO - WA, WA, YUKKURI YASUN - DE - NE. NE. ね
だいじょうぶ
Leo:
HAI. NERE - BA DAIJÔBU - DESU.
☞EKSPRESI HARI INI #71 “NERE
Ya. Saya akan pulih kembali setelah tidur.
- BA DAIJÔBU - DESU.”
“NERE - BA DAIJÔBU - DESU” artinya “saya akan pulih kembali setelah tidur .” Bagian depan
NERE - BA secara harfiah artinya “kalau saya tidur”, sementara bagian yang kedua DAIJÔBU DESU artinya “saya akan pulih kembali”.
■■
Pelajaran72
Jangan dipikirkan.
Di dalam rumah sakit (4) き ょ う
Leo:
MIKA - SAN,
Mika, terima kasih ya hari ini.
KYÔ - WA ARIGATÔ -
GOZAI - MASHITA. き
Mika:
Jangan dipikirkan.
KI - NI SHI - NAI - DE. なに
お
A, LEO, NANI - KA OCHI - TA TA - YO.
Oh, Leo, sepertinya ada yang jatuh lho. Oh, ini…
Â, KORE - WA! WA!
☞EKSPRESI HARI INI #72 “KI -
NI SHI - NAI - DE.”
“KI - NI SHI - NAI - DE” artinya “jangan khawatir” atau “tidak masalah”. KI - NI SHINAIDE adalah perkataan kepada orang lain yang mempunyai nuansa arti : Jangan khawatir atau jangan terlalu terlalu dipikirkan. dipikirkan.
■■
Pelajaran73
Saya agak lemah dalam hal itu.
Di dalam rumah sakit (5) しゃしん
Mika:
A, KORE - WA WA
Oh, ini kan fotonya Aki.
AKI - NO
SHASHIN - NE. じつ
Leo:
Yaah sebenarnya, saya itu sangat mengagumi Aki.
...BOKU, JITSU - WA, AKI - SAN NI AKOGARETE - IRUN - DESU. き
も
つた
Mika:
Oo begitu… Apa perasaanmu itu sudah
SÔ... SONO - KIMOCHI, AKI - NI
diberitahukan kepada Aki?
TSUTAETA? にが て
Leo:
Belum. Saya agak lemah dalam hal itu.
ÎE. SÔ - IUNO, CHOTTO NIGATE NAN - DESU.
☞EKSPRESI HARI INI #73 “SÔ - IUNO, CHOTTO NIGATE – NAN - DESU.”
CHOTTO dalam kalimat ini mempunyai arti “sedikit” atau “agak”. Sementara NIGATE artinya “kelemahan”. Jadi ekspresi CHOTTO NIGATE DESU artinya “saya agak lemah…”.
Kata
Ekspresi yang digunakan ketika kita ingin menyatakan bahwa kita tidak begitu pandai dalam….
■■
Pelajaran74
Salam buat Mika.
Di dalam rumah sakit (6) Leo:
Halo? Aki ya?
MOSHI - MOSHI? AKI - SAN? だいじょうぶ
Saya sudah tidak apa-apa.
BOKU - WA, MÔ DAIJÔBU - DESU. き ょ う
Aki:
Oh, untunglah. Hari ini,
Â, YOKATTA. YOKATTA. KYÔ - WA WA GOMEN - NE. だいじょうぶ
き
maaf ya. Leo:
Tidak apa-apa. Jangan
DAIJÔBU. KI - NI SHI - NAI - DE
khawatir.
KUDASAI. Aki:
Nah salam buat Mika, ya.
JÂ, MIKA - NI YOROSHIKU.
☞EKSPRESI HARI INI #74 “MIKA - NI
YOROSHIKU.”
Ekspresi ini merupakan kombinasi dari nama seseorang dengan frasa ~NI
YOROSHIKU.
Arti keseluruhannya keseluruhannya “salam “salam untuk Mika”. Mika”.
■■
Pelajaran75
Aki kirim salam, katanya.
Di dalam rumah sakit (7) Aki:
Nah kirim salam buat Mika ya.
JÂ, MIKA - NI YOROSHIKU. い
Leo: Aki
kirim salam, katanya.
AKI - SAN - GA YOROSHIKU - TTE ITTE - IMASHITA. かえ
WAKATTA. JÂ, KAERÔ - KA.
Mika:
Terima kasih. Kalau begitu, kita pulang yuk. Leo: Iya ya.
SÔ - DESU - NE.
☞EKSPRESI HARI INI #75 “YOROSHIKU
- TTE ITTE - IMASHITA.”
Ekspresi ini artinya “ada seseorang yang kirim salam”. Frasa
TTE ITTE - IMASHITA artinya
- TTE ITTE - IMASHITA dipakai untuk menyampaikan pesan seseorang kepada orang lain. Pesan tersebut diletakkan di depan TTE. “seseorang telah berkata”. Jadi
■■
Pelajaran76
Gak apa-apa nih?
Di dalam rumah sakit (8) はや
やす
ほう
Mika:
LEO, TONIKAKU, HAYAKU
Leo, pokoknya, mendingan kamu istirahat secepat mungkin.
YASUNDA YASUNDA - HÔ - GA Î - YO. わたし
いえ
おく
Saya akan mengantarmu sampai ke rumah.
WATASHI WATASHI - MO IE - MADE OKURU - KARA. Leo:
Gak apa-apa nih?
Î - N - DESU - KA? Mika:
Tentu saja.
MOCHIRON - YO. えん
Habis, dengan Leo sepertinya ada jodoh ya.
LEO - TOWA, NAN - KA EN - GA ARU - MON - NE.
☞EKSPRESI HARI INI #76 “ Î
- N - DESU - KA?”
“ Î - N - DESU - KA?” artinya adalah “apakah Anda yakin dengan…” Ekspresi ini digunakan ketika seseorang menawarkan tawaran kepada Anda. ■■
Pelajaran77
Hari ini panas sekali ya?
Hari ujian kenaikan tingkat (1) きょ う
あつ
Leo:
Hari ini panas sekali ya?
KYÔ - WA TOTEMO ATSUI - DESU NE. ま さき
Masaki:
Iya ya.
SÔ - DA - NÂ. ちょうし
TOKORO - DE, CHÔSHI - WA DÔ -
Omong-omong, bagaimana dengan kondisi tubuhmu?
DA? きんちょう
Leo:
Saya merasa agak tegang.
CHOTTO KINCHÔ - SHITE - IMASU.
☞EKSPRESI HARI INI #77 “TOTEMO
ATSUI - DESU - NE.”
“TOTEMO ATSUI - DESU - NE” artinya “Hari ini panas sekali ya”. TOTEMO artinya “sangat”
ATSUI DESU artinya “panas”, dan NE di ujung kalimat adalah kata tanya konfirmasi yang bernuansa mengajukan pertanyaan dengan harapan mendapat jawaban yang sama.
■■
Pelajaran78
Saya senang sekali.
Hari ujian kenaikan tingkat (2) ま さき
Masaki:
Bagaimana?
DÔ - DATTA? Leo:
Saya bisa relax sekali selama
TOTEMO RIRAKKUSU - SHITE
ujian.
DEKI - MASHITA. M ASHITA. ま さき
しょうだん
いえ
いわ
Masaki:
SHÔDAN - SHITARA, IE - DE
O -
Kalau kamu berhasil naik ke tingkat dan, kita rayakan di
IWAI - O SHIYÔ.
rumah.
ぜったい
Leo:
URESHÎ - DESU. ZETTAI - DESU - YO.
Wah Saya senang sekali. Pasti ya.
☞EKSPRESI HARI INI #78 “URESHÎ - DESU.”
“URESHÎ – DESU” artinya “saya senang senang sekali”. Ekspresi ini digunakan untuk mengungkapkan perasaan sang pembicara.
■■
Pelajaran79
Saya harus segera pergi.
Membeli cenderamata (1) ま
Mika:
Leo, maaf sudah menunggu.
LEO, O - MATASE! いっしょ
Leo:
Oh, Aki, juga datang ya?
ARE, AKI - SAN - MO ISSHO - NAN DESU - KA? Aki:
SÔ - NANO. YOROSHIKU. じつ
わたし
し ご と
はい
LEO, JITSU - WA, WATASHI, ATASHI, SHIGOTO - GA HAICCHATTE. い
Iya. Saya harap kamu tidak apa-apa saya ikut datang ke mari. Mika: Leo, sebenarnya….Saya tiba-tiba harus bekerja. Saya harus segera pergi.
SORO – SORO, IKANAI - TO.
☞EKSPRESI HARI INI #79 “SORO - SORO,
IKANAI - TO.” Artinya “saya harus harus segera pergi”. pergi”. “SORO - SORO, IKANAI - TO” diucapkan ketika kita akan segera berangkat. SORO - SORO artinya “sudah saatnya”, IKANAI - TO artinya “saya harus pergi”.
■■
Pelajaran80
Sudah lama tidak bertemu.
Membeli cenderamata (2) い
Leo:
Eeh, Mika, harus segera pergi ya?
Ê? MIKA - SAN, ICCHAUN - DESU KA? Mika:
Nah Aki, tolong titip Leo ya.
JÂ, AKI, LEO- O YOROSHIKU - NE. ひさ
Aki:
WAKATTA. LEO, HISASHIBURI. げ んき
Oke. Sudah lama tidak bertemu, Leo. Baik-baik saja kan?
GENKI - NI SHITETA?. Leo:
Begitulah.
NANTOKA.
☞EKSPRESI HARI INI #80 “HISASHIBURI.”
“HISASHIBURI” artinya “sudah lama tidak bertemu”. Sementara bentuk formilnya adalah “HISASHIBURI DESU”.
■■
Pelajaran81
Topinya cocok lho untukmu!
Membeli cenderamata (3) ぼ うし
に
あ
Leo:
Aki, topinya cocok lho untukmu!
Aki:
Terima kasih.
AKI - SAN, SONO BÔSHI, NIAI - MASU - NE.
ARIGATÔ. い
Omong-omong, kita kemana nih?
TOKORO - DE DOKO - NI IKI - MASHÔ - KA?
Leo:
Terserah kamu deh.
Aki:
Kalau begitu, Ginza saja ya?
O - MAKASE - SHIMASU. ぎ んざ
JÂ, GINZA - DE Î?
☞EKSPRESI HARI INI #81 “SONO BÔSHI, NIAI - MASU - NE.”
“SONO BÔSHI, NIAI - MASU – NE” artinya “Topi itu cocok untukmu”. NIAI - MASU - NE diucapkan ketika kita ingin memuji tentang sesuatu yang dipakai atau dibawa oleh orang tersebut.
■■
Pelajaran82
Jangan khawatir.
Membeli cenderamata (4) ぎん ざ
たか
う
Leo:
Ginza? Itu kan daerah yang cuma menjual barang mahal saja, kan?
Aki:
Jangan khawatir.
GINZA? TAKAI - MONO - SHIKA UTTE - NAINJA - NAI - DESU - KA? しんぱい
SHINPAI - SHINAI - DE. て
みせ
し
Saya tau toko yang menjual dengan harga terjangkau.
TEGORO - NA MISE - O SHITTE - RU - KARA. みや げ
なに
Leo:
Saya bingung apa ya yang baik untuk oleh-oleh?
Aki:
Iya, ya….
O - MIYAGE - WA NANI - GA Î - KANA?
SÔ - NÊ.
☞EKSPRESI HARI INI #82 “SHINPAI - SHINAI - DE.”
“SHINPAI - SHINAI – DE” artinya “jangan khawatir”, ungkapan untuk menghibur orang lain agar tidak perlu merasa khawatir.
Dimanakah Ginza? Peta Jalur Kereta Yamanote
■■
Pelajaran83
Bagaimana dengan ini?
Membeli cenderamata (5) てんいん
Pelayan
toko: Selamat datang!
IRASSHAI - MASE.
Leo:
Aki, bagaimana dengan ini?
Aki:
Menurut saya, boneka itu
AKI - SAN, KORE, DÔ - DESU - KA? にんぎょう
SONO - ONINGYÔ, ÎN - JANAI.
bagus. Leo:
Permisi.
SUMIMASEN.
Ini berapa harganya.? KORE, O- IKURA - DESU - KA? てんいん
えん
Pelayan
toko: Itu seribu yen.
SEN - EN - DESU.
☞EKSPRESI HARI INI #83 “KORE,
DÔ - DESU - KA?”
KORE, DÔ - DESU - KA?, artinya “bagaimana dengan ini?”, ini?”, yaitu menanyakan pendapat orang lain. Sebenarnya, kalimat lengkapnya adalah “KORE WA, DÔ - DESU - KA?”, yaitu ada partikel WA setelah pokok kalimat KORE.
■■
Pelajaran84
Saya minta 5 buah.
Membeli cenderamata (6)
Leo:
Saya minta ini, 5 buah.
Aki:
Leo, bagaimana dengan kaus
JÂ, KORE, ITSUTSU, KUDASAI. にほ ん ち
ず
LEO, KONO - NIHON - CHIZU CHIZU - NO
bergambar peta Jepang ini?
TÎ - SHATSU, SHATSU, DÔ? Leo:
Bagus ya.
Î - DESU - NÊ.
Ada ukuran apa apa saja? DONNA - SAIZU - GA ARI - MASU - KA? てんいん
Pelayan
‘ESU’ - TO
‘EMU’ - TO
‘ERU’,
toko: Kami punya ukuran S, M, L dan LL.
SOREKARA ‘ERU-ERU’ - GA ARI - MASU.
☞EKSPRESI HARI INI #84
“ITSUTSU, KUDASAI.”
“ITSUTSU, KUDASAI” adalah contoh kalimat ketika kita ingin mengorder sesuatu.
ITSUTSU artinya “lima”, KUDASAI artinya artinya “saya minta …”.
Pelajaran85
■■
Itu kurang...
Membeli cenderamata (7) てんいん
き もの
Pelayan
toko: Bagaimana dengan
KONO - KIMONO - WA
kimono ini?
IKAGA - DESU - KA? Leo:
Nggg, itu kurang...
ÛN, SORE - WA CHOTTO. てんいん
Pelayan
toko: Kalau yang ini?
KOCHIRA - WA? いろ
Leo:
Itu juga, warnanya kurang...
SORE - MO IRO - GA CHOTTO.
☞EKSPRESI HARI INI #85 “SORE - WA
CHOTTO.”
CHOTTO di dalam “SORE - WA CHOTTO” secara harfiah artinya “sedikit…”. Ekspr esi esi “SORE - WA CHOTTO” dapat dipergunakan untuk menolak tawaran atau rekomendasi orang lain.
■■
Pelajaran86
Apa boleh buat.
Membeli cenderamata (8) てんいん
いちまんえん
CHÔDO ICHI-MAN-EN - NI NARI - MASU.
Pelayan Leo:
てんいん
もう
KÂDO - DEMO Î - DESU - KA?あつか わけ
Leo:
Bisa dibayar dengan kartu kredit?
Pelayan
MÔSHIWAKE MÔSHIWAKE -ARI - MASEN - GA, KÂDO- WA ATSUKATTE - ORI - MASEN.
toko: Pas jadi 10 ribu yen.
toko: Maafkan, kami tidak menerima pembayaran dengan kartu kredit.
O begitu.
SÔ - DESU - KA. しか た
SHIKATA - GA NAI - DESU - NE. JÂ, KORE - DE.
Apa boleh buat. buat. Kalau begitu, begitu, ini...
☞EKSPRESI HARI INI #86 “SHIKATA - GA NAI - DESU - NE.”
SHIKATA ar tinya tinya “cara” jadi secara harfiah SHIKATA - GA NAI berarti “tiada “tiada cara lain”. Ini diucapkan ketika kita menyerah pada keadaan.
■■
Pelajaran87
Teman Anda sedang berbicara di telepon.
Membeli cenderamata (9) てんいん
Pelayan
toko: Terima kasih sekali.
DÔMO, ARIGATÔ - GOZAI- MASHITA. か
もの
Leo:
DÔMO. AKI - SAN, OKAGE - DE Î - KAIMONO - GA DEKI - MASHITA. ARE? てんいん
つ
さま
でんわちゅう
Terima kasih. Aki, terima kasih ya. Saya jadi bisa dapat belanjaan yang bagus? Eh?
Pelayan
O - TSURE - SAMA - WA, DENWA - CHÛ - DESU - YO.
toko: Teman Anda sedang s edang berbicara di telepon.
☞EKSPRESI HARI INI #87 “DENWA - CHÛ - DESU - YO.”
“DENWA-CHÛ-DESU-YO” artinya “sedang berbicara di telepon”. telepon”. Kata ~CHU mempunyai arti “sedang atau tengah melakukan sesuatu” sesuatu”.
■■
Pelajaran88
Kelihatannya masih makan waktu lama ya?
Membeli cenderamata (10) じか ん
Leo:
JIKAN - GA KAKARI - SÔ DESU- NE. なに
てんいん
waktu lama ya? Saya ingin menghadiahkan sesuatu kepadanya.
かのじょ
...NANI - KA, KANOJO - NI PUREZENTO - SHITAIN - DAKEDO. は なや
Kelihatannya masih makan
Pelayan
TONARI - NI HANAYA HANAYA - GA ARIMASU - YO.
toko: Di sebelah ada toko bunga lho.
Bagaimana kalau memberikan bunga?
はな
O-HANA NANKA IKAGA-DESUIKAGA- DESU- KA?
Leo:
Terima kasih.
ARIGATÔ - GOZAIMASU. GOZAIMASU.
☞EKSPRESI HARI INI #88 “JIKAN
- GA KAKARI - SÔ DESU- NE.”
“JIKAN - GA KAKARI - SÔ DESU- NE” artinya “Kelihatannya masih makan waktu lama ya?”
JIKAN - GA KAKARU artinya “makan waktu lama”. Kata kerja bentuk MASU (yaitu bentuk sekarang dan akan datang) dari KAKARU adalah KAKARI MASU. ~SÔ DESU artinya “kelihatannya” kelihatannya ”. Partikel NE di ujung kalimat adalah pertanyaan yang mengharapkan persetujuan dari lawan bicara.
■■
Pelajaran89
Hari yang sangat menyenangkan.
Membeli cenderamata (11) Aki:
Leo, kamu ke mana?
LEO, DOKO - NI ITTETA - NO? はな
Leo: Aki, Leo: Aki,
soalnya…. soalnya…. Ada bunga yang indah.
AKI - SAN, KIRÊ - NA O - HANA - GA ATTA ATTA - NODE. わたし
Aki:
Ini, untuk saya? Terima kasih.
KORE, WATASHI ATASHI - NI? DÔMO - ARIGATÔ. きょ う
れい
Leo:
Sebagai tanda terima kasihku hari ini. Hari yang sangat menyenangkan.
KYÔ - NO O-RÊ - DESU. たの
TOTEMO TANOSHIKATTA - DESU.
☞EKSPRESI HARI INI #89 “TOTEMO
TANOSHIKA TANOSHIK ATTA - DESU.”
TANOSHIK ATTA - DESU” artinya “sangat menyenangkan”. “TOTEMO TANOSHIKA ■■
Pelajaran90
Ahh, tidak. Sama-sama.
Membeli cenderamata (11) ょ
Leo:
KYÔ - NO O-RÊ - DESU. たの
Sebagai tanda terima kasihku hari ini. Hari yang sangat menyenangkan. menyenangkan.
TOTEMO TANOSHIKATTA - DESU. Aki: Ahh. Aki: Ahh.
Tidak. Tidak. Sama-sama. Sama-sama.
ÎE, KOCHIRA - KOSO. なか
Leo:
Sudah lapar, ya?
O-NAKA - GA SUKIMASHITA SUKIMAS HITA - NE. しょくじ
DOKOKA - DE SHOKUJI - DEMO?
Bagaimana kalau kita makan di suatu tempat? Aki: Maaf.
GOMENNASAI. かれ
KORE - KARA, KARE - TO DÊTO - NANO.
☞EKSPRESI HARI INI #90 “ ÎE,
Setelah ini, saya ada janji kencan dengan pacar saya.
KOCHIRA - KOSO.” ÎE artinya “tidak” tidak”. Sementara KOCHIRA secara harfiah artinya “ini” ini” atau maksudnya “saya” saya”, dan KOSO bertugas untuk menekankan arti.
■■
Pelajaran91
Kamu sudah berjuang keras ya.
Sayonara, Jepang (1) ぜんいん
All:
Leo, Selamat!
LEO, OMEDETÔ. Leo:
Terima kasih.
ARIGATÔ - GOZAIMASU. MINA- SAN - NO OKAGE - DESU. ま さき
ほんとう
ま さ き
つま
HONTÔ - NI YOKATTA, YOKATTA. つか
さま
LEO - SAN, O - TSUKARE - SAMA -
Ini berkat bantuan Anda semuanya. Masaki: Saya benar-benar ikut senang, sangat berbahagia! Ibu Masaki: Leo, Kamu sudah berjuang keras ya.
DESHITA. め
あ
Nah, silakan hidangannya disantap.
SÂ, DÔZO MESHIAGATTE- KUDASAI.
☞EKSPRESI HARI INI #91 “O - TSUKARE - SAMA - DESHITA.”
“O - TSUKARE - SAMA – DESHITA” merupakan ekspresi untuk memuji seseorang atas kerja kerasnya. Secara harfiah artinya “kamu “kamu pasti capek setelah kerja keras selama ini” ini”.
■■
Pelajaran92
Kapan kamu berangkat?
Sayonara, Jepang (2) Leo:
Tempura ini enak ya?
OISHÎ - DESU - NE, KONO- TEMPURA. ま さ き
つま
Ibu
Masaki: Saya senang
YOKATTA YOKATTA - WA... WA...
mendengarnya.
しゅっぱつ
Omong-omong, kapan
TOKORO - DE, SHUPPATSU SHUPPATSU - WA
kamu berangkat?
ITSU - DESU - KA? らいしゅう
か よ う び
Leo:
Hari Selasa depan.
RAISHÛ - NO KAYÔBI KAYÔBI - DESU. ま さ き
つま
Ibu
Masaki: Tidak lama lagi, ya? Kita
MÔ - SUGU - NE.
akan
SABISHIKU - NARU - WA.
kehilangan.
☞EKSPRESI HARI INI #92 “SHUPPATSU - WA
merasa
ITSU - DESU - KA?”
ITS U - DESU - KA?” artinya “kapan kamu berangkat?” SHUPPATSU “SHUPPATSU - WA ITSU artinya “berangkat”. “berangkat”. ~ WA ■■
ITSU – DESU - KA? dipakai untuk menanyakan hari dan waktu.
Pelajaran93
Semoga berbahagia!
Sayonara, Jepang (3) けっこん
Leo:
Aki, kapan kamu akan menikah?
Aki:
Rencananya bulan April tahun
AKI - SAN, GO - KEKKON - WA WA ITSU - DESU - KA?. らいねん
し がつ
よ て い
RAINEN - NO SHIGATSU SHIGATSU - NO
depan.
YOTÊ - NANO. しあわ
Leo:
Semoga berbahagia! berbahagia!
Aki:
Terima kasih sekali.
DÔ - KA O - SHIAWASE SHIAWASE - NI!
DÔ - MO ARIGATÔ.
☞EKSPRESI HARI INI #93
“DÔ - KA O – SHIAWASE – NI !”
“DÔ - KA O – SHIAWASE – NI !” artinya “Semoga “Semoga berbahagia!” berbahagia!” atau “Saya “Saya mendoakanmu semoga mendapat banyak kebahagiaan!” kebahagiaan!” Ini frasa khusus yang diucapkan kepada sesorang yang akan segera menikah.
■■
Pelajaran94
Benar-benar terima kasih atas segala bantuanmu.
Sayonara, Jepang (4) かえ
Mika:
LEO, KAETTARA DÔ - SURU - TSUMORI? どうじょう
て つだ
DÔJÔ - NO TETSUDAI - O SURU - KOTO - NI NATTE NATTE - IMASU.
Leo, apa yang akan kamu lakukan setelah pulang ke negerimu? Leo: Saya akan membantu di tempat latihan aikido, dôjô. Mika:
O begitu.
SÔ - NANDA. YOKATTA - NE. ほんとう
せ
わ
Leo:
MIKA - SAN, HONTÔ - NI O - SEWA - NI NARI - MASHITA.
Mika, benar-benar terima kasih atas segala bantuanmu.
☞EKSPRESI HARI INI #94 “HONTÔ - NI O - SEWA - NI NARI - MASHITA.”
“O - SEWA - NI NARI – MASHITA” artinya “terima kasih atas segala bantuanmu”. Lalu ditambahkan
HONTÔ - NI yang artinya “benar -benar”, yang bertugas lebih menekankan
perasaan terima kasih kita.
■■
Pelajaran95
Jangan lupa menulis email ya.
Sayonara, Jepang (5) ほんとう
せ
わ
Leo:
MIKA - SAN, HONTÔ - NI O - SEWA - NI NARI - MASHITA.
Mika, benar-benar terima kasih atas segala bantuanmu.
たの
Mika:
Tidak apa-apa, sama-sama, saya juga senang.
ÎE, KOCHIRA - KOSO, TANOSHIKATTA - WA. かなら
Leo:
KANARAZU MÊRU SHITE - KUDASAI - NE. か
BOKU - MO KAKI - MASU - KARA.
Jangan lupa menulis email ya? Saya juga akan menulisnya .
Mika:
Iyaa, saya pasti akan menulisnya.
WAKATTA, WAKATTA.
☞EKSPRESI HARI INI #95 “KANARAZU
MÊRU SHITE - KUDASAI - NE.” “KANARAZU MÊRU SHITE - KUDASAI - NE” artinya “Jangan lupa menulis email ya”. ya”. KANARAZU artinya “pasti”, MÊRU SHITE - KUDASAI artinya “tulislah email”. email”.
■■
Pelajaran96
Ini sekedar tanda terima kasih saya.
Sayonara, Jepang (6) Leo:
Saya baru menyadari... menyadari...
BOKU, KI - GA TSUITAN - DESU. たす
bahwa Mika selalu membantu saya.
ITSUMO MIKA - SAN - GA TASUKETE - KURETA - KOTO... Mika:
O ya?
SÔ - DATTA - KASHIRA. き
も
MIKA - SAN,
KORE - WA HONNO
Leo:
Mika, ini sekedar tanda terima kasih saya.
KIMOCHI - DESU. Mika:
Kalung yang indah.
SUTEKI - NA NEKKURESU - NE. ARIGATÔ .
☞EKSPRESI HARI INI #96 “KORE
Terima kasih.
- WA HONNO KIMOCHI - DESU.” “KORE - WA HONNO KIMOCHI - DESU”, adalah ekspresi yang digunakan ketika kita memberikan hadiah kepada orang lain.
■■
Pelajaran97
Bagaimana jadwal Anda?
Sayonara, Jepang (7) き
も
MIKA - SAN,
Leo:
KORE - WA HONNO
Mika, ini sekedar tanda terima kasih saya.
KIMOCHI - DESU. Mika:
Kalung yang indah.
SUTEKI - NA NEKKURESU - NE.
Terima kasih. ARIGATÔ. らいしゅう
か よ う び
Leo:
つご う
Bagaimana jadwal Anda pada hari Selasa depan?
RAISHÛ - NO KAYÔBI, GO- TSUGÔ - WA IKAGA - DESU - KA? だいじょうぶ
DAIJÔBU - YO.
くうこう
かなら
み おく
Mika:
Jangan khawatir.
い
KÛKÔ - NIWA KANARAZU KANARA ZU
Saya pasti akan pergi
MIOKURI - NI IKU - KARA.
men antarm antarmuu ke band bandara ara..
☞EKSPRESI HARI INI #97
“GO - TSUGÔ - WA IKAGA DESU - KA?”
“GO - TSUGÔ - WA IKAGA DESU - KA?” ar tinya tinya “Bagaimana Jadwal Anda ?” Ini adalah cara yang halus ketika ingin menanyakan apakah lawan bicara kita ada waktu atau tidak.
■■
Pelajaran98
Saya tidak akan melupakan Mika.
Meninggalkan Narita (1) ひろ
Leo:
Mika, di sini kan, tempat kamu memungutkan paspor saya?
MIKA - SAN, KOKO - DE BOKU - NO PASUPÔTO - O HIROTTE - KURETAN -
DESU - YONE? Mika:
Iya ya.
SÔ - DATTA- NE. わす
Leo:
MIKA - SAN - NO KOTO,
Saya tidak akan melupakan Mika.
WASURE - MASEN. わたし
Mika:
Saya juga.
WATASHI - MO.
“MIKA - SAN - NO KOTO, WASURE - MASEN.”
☞EKSPRESI HARI INI #98
“MIKA - SAN - NO KOTO, WASURE - MASEN” artinya “Saya tidak akan melupakan Mika”. Mika”.
~NO KOTO, WASURE-MASEN adalah sebuah ekspresi yang sering dipergunakan ketika kita akan berpisah dengan seseorang.
■■
Pelajaran99
Saya menanti-nantikan saat itu.
Meninggalkan Narita (2) かなら
あそ
き
Leo:
KANARAZU
UCHI - NI
ASOBI - NI
Jangan lupa datang main ke rumah saya ya.
KITE - KUDASAI - NE. Mika:
Ya, saya akan ke sana.
UN, SÔ - SURU. たの
Leo:
Saya menanti-nantikan saat itu.
TANOSHIMI TANOSHIMI - NI SHITE - I - MASU. Mika:
Terima kasih.
ARIGATÔ.
TANOSHIMI NOSHIMI ☞EKSPRESI HARI INI #99 “TA
- NI SHITE - I - MASU.”
TANOSHIMI NOSHIMI - NI SHITE - I - MASU” artinya “Saya “TA “Saya menanti-nantikan saat itu” itu”. Biasanya ini diucapkan ketika akan berpisah atau untuk menutup pembicaraan.
■■
Pelajaran100
Jaga kesehatan ya!
Meninggalkan Narita (3) Leo:
Saya harus segera pergi.
SORO - SORO, IKANAI - TO. か ぞく
みな
Mika:
GO - KAZOKU - NO MINA - SAN - NI
Kirim salam untuik semua sanak keluarga.
YOROSHIKU! Leo:
WAKARIMASHITA.
Saya akan sampaikan salammu.
げ ん き
Nah, Mika, jaga kesehatan ya!
JÂ, MIKA - SAN, O - GENKI - DE! げ んき
Mika:
Leo juga yaa. Selamat jalan!
LEO - MO GENKI - DE. SAYÔNARA! SAYÔNARA!
☞EKSPRESI HARI INI #100 “O
- GENKI - DE!”
“O - GENKI - DE” atau “jagalah kesehatan” adalah ekspresi yang diucapkan ketika kita akan segera berpisah. GENKI arti harfiahnya “Sehat dan bersemangat” bersemangat”.
O bertugas sebagai pemerhalus kalimat. Frasa ini sering juga dikombinasikan dengan kata DÔKA menjadi DÔKA, O - GENKI – DE yang artinya
Sedangkan partikel
“Jagalah diri Anda baik-baik” baik-baik”.
Kasanah Bahasa Jepang Ungkapan-ungkapan Menggunakan Anggota Tubuh
あたま
kepala ①
1.頭にいれる ATAMA- ATAMA- NI NI IRERU
②
4.頭をひねる ATAMA ATAMA -WO -WO HINERU
2.頭がきれる
3.頭にくる
ATAMA ATAMA -GA -GA KIRERU
5.頭がいたい
ATAMA ATAMA -NI -NI KURU
6.頭がかたい
ATAMA ATAMA -GA -GA ITAI
ATAMA ATAMA -GA -GA KATAI
みみ
telinga 7.耳がいたい MIMI -GA ITAI
8.耳がはやい MIMI -GA HAYAI
9.耳にたこができる MIMI -NI TAKO-GA DEKIRU
め
mata ①
1 0 .目がたかい ME -GA TAKAI
②
1 3 .目をつぶる ME -O TSUBURU
③
1 6 .目がまわる ME -GA MAWARU
1 1 .目がない
1 2 .目がとびでる
ME -GA NAI
ME -GA TOBIDERU
1 4 .目をまるくする
1 5 .目に入れてもいたくない
ME -O MARUKU SURU
1 7 .目をかける
ME -NI IRETE-MO ITAKU-NAI
1 8 .目を白黒させる
ME -O KAKERU
ME -O SHIROKURO SASERU
かお
wajah 1 9 .顔をつぶす KAO- O TSUBUSU
2 0 .顔がひろい
2 1 .顔をたてる
KAO -GA -GA HIROI
KAO -O -O TATERU
はな
hidung 2 2 .鼻がたかい HANA -GA -GA TAKAI
2 3 .鼻にかける HANA -NI -NI KAKERU
2 4 .鼻をあかす HANA -O -O AKASU
は
gigi 2 5 .歯がたたない HA -GA -GA TATANAI
2 6 .歯をくいしばる
2 7 .歯がうく
HA -O -O KUI-SHIBARU
HA -GA -GA UKU
くち
mulut ①
2 8 .口がうまい KUCHI -GA UMAI
②
3 1 .口がわるい KUCHI -GA WARUI
③
3 4 .口をとがらせる KUCHI -O TOGARASERU
2 9 .口がかたい
3 0 .口がかるい
KUCHI -GA KATAI
KUCHI -GA KARUI
3 2 .口にあう
3 3 .口をだす
KUCHI -NI AU
KUCHI -O DASU
3 5 .口をわる
3 6 .口がすべる
KUCHI -O WARU
KUCHI -GA SUBERU
くび
leher 3 7 .首になる KUBI -NI NARU
3 8 .首がまわらない KUBI -GA MAWARANAI
3 9 .首をながくする KUBI -O NAGAKU-SURU
かた
pundak 4 0 .肩のにがおりる
4 1 .肩をならべる
KATA -NO -NO NI GA ORIRU
4 2 .肩をもつ
KATA -O -O NARABERU
KATA -O -O MOTSU
むね
dada ①
4 3 .胸がいたむ
4 4 .胸がおどる
MUNE -GA ITAMU
②
4 6 .胸をはる
4 5 .胸がいっぱいになる
MUNE -GA ODORU
MUNE -GA IPPAI-NI NARU
4 7 .胸をなでおろす
MUNE -O HARU
4 8 .胸がすく
MUNE -O NADE-OROSU
MUNE -GA SUKU
しんぞう
jantung 4 9 .心臓にけがはえている SHINZ Ō-NI KE-GA HAETE-IRU
5 0 .心臓がとまる SHINZ Ō-GA TOMARU
5 1 .心臓にわるい SHINZ Ō-NI WARUI
こし
pinggul 5 2 .腰がひくい KOSHI -GA HIKUI
5 3 .腰がぬける
5 4 .腰をすえる
KOSHI -GA NUKERU
KOSHI -O SUERU
はら
perut 5 5 .腹がくろい HARA -GA -GA KUROI
5 6 .腹がたつ
5 7 .腹をきめる
HARA -GA -GA TATSU
HARA -O -O KIMERU
しり
pantat 5 8 .尻がおもい SHIRI -GA OMOI
5 9 .尻にひがつく SHIRI -NI HI-GA TSUKU
6 0 .尻にしかれる SHIRI -NI SHIKARERU
て
tangan ①
6 1 .手をつくす TE -O TSUKUSU
②
6 4 .手にあまる TE -NI AMARU
6 2 .手をぬく
6 3 .手をひろげる
TE -O NUKU
TE -O HIROGERU
6 5 .手をやく
6 6 .手をうつ
TE -O YAKU
TE -O UTSU
うで
lengan 6 7 .腕がなる UDE -GA MARU
6 8 .腕がたつ
6 9 .腕をみがく
UDE -GA TATSU
UDE -O MIGAKU
あし
kaki ①
7 0 .足をはこぶ ASHI -O HAKOBU
②
7 3 .足がでる ASHI -GA DERU
7 1 .足がぼうになる ASHI -GA BŌ-NI NARU
7 4 .足をあらう ASHI -O ARAU
7 2 .足をのばす ASHI -O NOBASU
7 5 .足をひっぱる ASHI -O HIPPARU
き
perasaan/hati/jiwa/ semangat ①
7 6 .気がつく
7 7 .気がある
KI -GA TSUKU
②
7 9 .気がちる
8 2 .気がきく
KI -GA ŌI
KI -GA ARU
8 0 .気がみじかい
KI -GA CHIRU
③
7 8 .気がおおい
KI -GA MIJIKAI
KI -GA NAGAI
8 3 .気がおもい
KI -GA KIKU
8 1 .気がながい
8 4 .気をもむ
KI -GA OMOI
KI -O MOMU
た
lain-lain ①
8 5 .すねをかじる SUNE -O KAJIRU
②
8 8 .のどから手がでる NODO -KARA -KARA TE-GA DERU
8 6 .へそをまげる HESO -O -O MAGERU
8 9 .骨をおる HONE -O ORU
8 7 .舌をまく SHITA- O MAKU
9 0 .身につける MI -NI TSUKERU
Jawaban yang Benar KEPALA 1.
Menghafal
2. Cerdas
3.
Marah atau jengkel
4. Memikirkan berbagai macam hal
5. Menghadapi sesuatu yang menyusahkan pikiran 6. Keras kepala
TELINGA 7.
Merasa tidak nyaman nyaman mendengarkan mendengarkan kelemahan-kelemaha kelemahan-kelemahan n kita yang diungkapkan diungkapkan oleh orang lain
8.
Mengetahui informasi lebih cepat daripada orang lain
9.
Mendengar sesuatu yang sama berulang-ulang hingga merasa bosan dan sebal
MATA 10. Memiliki penglihatan dalam membedakan nilai benda 11. Menyukai sesuatu dengan sangat
12. Sangat heran
13. Berpura-pura Berpura-pura tidak melihat
14. Merasa sangat takjub
15. Merasa sangat sayang terhadap seseorang 16. Sangat sibuk 17. Memperhatikan seseorang yang kita menaruh harapan padanya 18. Terkejut dan panik
WAJAH 19. Mencoreng kehormatan seseorang
20. Memiliki kenalan yang banyak
21. Menjaga nama baik seseorang
HIDUNG 22. Merasa bangga
23. Membanggakan diri
24. Membuat seseorang terkejut
GIGI 25. Lawan yang terlalu kuat untuk dikalahkan 26. Menahan diri untuk tidak lari dari kesulitan 27. Merasa muak karena terlalu banyak mendengar basa-basi basa-basi
MULUT 28. Pandai berbasa-basi
29. Mampu menjaga rahasia
30. Tidak mampu menjaga rahasia
31. Kata-katanya kasar
32. Rasanya cocok dengan lidah Anda
33. Menyela atau memotong pembicaraan
34. Nampak tidak puas
35. Membuat pengakuan
36. Keceplosan berbicara
LEHER 37. Dipecat dari pekerjaan 38. Menderita kesulitan akibat beratnya hutang 39. Menunggu sambil berharap-harap
PUNDAK 40. Merasa lega 41. Memiliki kemampuan yang kira-kira sama 42. Berpihak kepada seseorang
DADA 43. Merasa sedih dan berduka
44. Merasa bergairah dan bersemangat
45. Merasakan suatu perasaan yang sangat dalam 46. Percaya diri
47. Merasa lega
48. Merasa gembira
JANTUNG 49. Berani tebal muka
50. Terkejut
51. Sesuatu yang membuat kita khawatir k hawatir
PINGGUL 52. Bersikap rendah hati
53. Sangat terkejut
54. Berkonsentrasi Berkonsentrasi
PERUT 55. Merencanakan sesuatu yang jahat 57. Bertekad melakukan sesuatu
56. Marah
PANTAT 58. Malas
59. Kehabisan waktu
60. Istri yang lebih berkuasa dibandingkan suaminya
TANGAN 61. Melakukan berbagai hal yang dapat dilakukan 62. Melakukan sesuatu dengan asal-asalan 63. Memperluas skala atau cakupan suatu aktivitas 64. Sesuatu yang berada di luar kemampuan 65. Kesulitan dalam menangani sesuatu 66. Menyiapkan langkah penanggulangan
LENGAN 67. Ingin sesegera mungkin unjuk kebolehan 68. Sangat ahli di suatu bidang
69. Meningkatkan keahlian
KAKI 70. Pergi ke suatu tempat
71. Kakinya sangat letih
72. Tiba di suatu tempat dan pergi lagi ke tempat lainnya 73. Pengeluaran yang melebihi anggaran 74. Berhenti melakukan perbuatan yang buruk 75. Mengganggu seseorang
JIWA/PERASAAN 76. Mengerti atau sadar akan sesuatu
77. Menyukai seseorang
78. Menyukai banyak hal
79. Tidak bisa berkonsentrasi
80. Tidak sabaran dan mudah marah
81. Penyabar
82. Bersikap penuh perhatian
83. Tidak bersemangat
84. Mengkhawatirkan sesuatu
LAIN-LAIN 85. Hidup di bawah tanggungan orang tua 86. Marah
87. Sangat kagum
88. Sangat menginginkan suatu barang 89. Bekerja keras melakukan sesuatu
90. Menguasai suatu keahlian
Mengenal 4 Musim di Jepang Melalui Haiku はる
musim semi
(Hibari yori sora ni yasurau tōge kana) Beristirahat di langit, lebih tinggi dari burung hibari, di lereng gunung.
(Haru no umi hinemosu notari notari kana) Laut di musim semi, o mbak membasahi pantai dengan lembutnya, sepanjang hari.
(Nanohanaya tsuki wa higashi ni hi wa nishi ni) Betapa indahnya bunga kuning di padang liar, rembulan berada di langit timur, timur, mentari terbenam di langit barat.
なつ
musim panas
(Shizukasa ya iwa ni shimi-iru semi no koe) Di dalam ketenangan, suara semi menembus bebatuan.
(Natsu kusa ya tsuwamonodomo ga yume no ato) Rerumputan musim panas, mengingatkan akan impian para tentara yang berani.
(Atsuki hi o umi ni iretari Mogami-gawa) Hari yang menyengat, dialirkan ke laut, oleh sungai Mogami.
あき
musim gugur
(Kaki kueba kane ga narunari Hō Hōryū ryū ji) Menikmati buah persimon, lonceng berdentang, di kuil Hōryūji. Hōryūji.
(Meigetsu o tottekurero to naku ko kana) “Ambilkan “Ambilkan untukku, untukku,” sang ” sang anak merengek, meminta bulan.
koe) (Kururu hi o sō sō ureshīka mushi no koe) Mentari terbenam. Begitu gembirakah kalian? Nyanyian serangga.
ふゆ
musim dingin
kana ) (Umasona yukiga fūwari fuwari kana) Terlihat lezat, butiran-butiran salju, turun dengan lembutnya.
(Tabi ni yande yume wa kareno o kakemeguru) Jatuh sakit di perjalanan, mimpiku menjelajahi, padang yang gersang.
(Hatsuhi sasu suzuri no umi ni nami mo nashi) Cahaya matahari pertama, menyinari lautan suzuri, tak ada jejak ombak.
Hak Cipta Radio Jepang NHK World
Disunting oleh: Seksi Bahasa Indonesia Radio Jepang, NHK(Nippon Hōsō Kyōkai) Kyōkai)
Di bawah bimbingan: ボイクマン総子 Fusako Beudkmann (Jepang Sayangku) 植田栄子
Ilustrasi
:
Teruko Ueda
(Khasanah Bahasa Jepang)
黒田杏子
Momoko Kuroda (Haiku)
まめこ
Mameko
Alamat: Perwakilan Jakarta:
Radio Jepang NHK World Kotak tak Pos 1245, Jakarta Pusat, 10012
Kantor Pusat
:
Indonesian Section, Radio Japan NHK World, Tokyo, 150-8001, Japan
Alamat e-mail
:
[email protected]
Situs web Belajar Bahasa Jepang : http://www.nhk.or.jp/lesson Situs web Radio Jepang : Edisi Pertama
http://www.nhk.or.jp/indonesian
: 1 April 2008
Copyright © 2008 by Nippon Hōsō Kyōkai