¿De dónde viene chamalongo? 9 junio
Fuentes Guerra en una aclaración crítica sobre el termino chamalongo desarrolla su tesis desde las siguiente perspectiva científica. En ese sentido se expresa de la siguiente forma: …Aquí mos …Aquí mostra trar r al lect lector or dos pro proced cedimi imient entos os dife diferen rentes tes par para a la b!s b!sque queda da del cog cognad nado o "i"ongo de la vo# palera chamalongo: $a% la metodología mediante &bloques' descontextuali#ados de (alds Acosta ) *e)va Escobar $+,,-% ) $b% el mtodo explicativocontextual de Fuentes Guerra ) Armin /ch0egler $+,,1%. •
Diccionario de bantuismos en el español de Cuba $p2g. 34%.
Chamalongo s. relig.cult.: nombre de una deidad conga 5 m. sistema adivinatorio del
6alo 7onte. 8*: 3,9 ma-longo: lugar aleado; arriba; en lo alto $"i"óongo%< 6/: =>=: kia-: prefio que indica agente; obeto < 6/: +1, longo: rito de circuncisión o de iniciación en sectas secretas < 6/: +-9malongui: doctrina; lección; tratado. F?A: >=1: Chamalongo: nombre de un ser sobrenatural < @: 3+: shamalongo: barbacoa; cementerioB nombre de una orden criolla del 6alo 7onte. $b% Lengua y rito del Palo Monte Mayombe: dioses cubanos y sus fuentes africanas $p2gs. 3+3>%=4 6ara ra la lass co cons nsul ulta tass ) pa para ra bu busc scar ar au auto tori ri#a #aci ción ón de la en enti tida dad d qu que e ri rige ge Chamalongo. 6a la nganga con el obetivo de llevar a cabo cualquier ceremonia; el palero se vale de un or2culo llamado chamalongo $6ell +,,>%. 6or su importancia en los rituales de las Ceglas Dongas ) en el quehacer cotidiano del gangulero nos referiremos detalladamente a este instrumento de adivinación.
El chamalongo consiste en un uego de cuatro chapillas $o lascas% de semillas de coco o de siete u ocho caracoles que; divididos por la mitad; presentan un lado cóncavo ) otro convexo al ser lan#ados. e acuerdo con la cantidad de pie#as que caigan en una u otra forma; el adivino $en este caso el nganga% sacar2 una letra o signo portador de un significado específico. *a lectura e interpretación del or2culo orienta al palero ) al consultante sobre la actividad ritual que ha de llevar a cabo. =4 Fuentes Guerra; es!s< Armin /ch0eglerB ver ibliografía. 6ara el practicante cubano de la Cegla de 6alo; todo lo que rige su quehacer religioso se considera secreto; ) por lo tanto es un &tratado'. Esto es precisamente el significado literal de chamalongo)a que esta vo# se origina en el "i". kiamalongo &pequeo tratado'; trmino que en la provincia de Hige $actual Angola% se utili#ó por los misioneros capuchinos para denominar a un catecismo; considerado ste como una &doctrina breve' de la catequesis cristiana. El vocablo chamalongo est2 compuesto por cha I malongo, cu)o significado primitivo era Jpequeo tratadoK. En su origen; pal. cha- es un prefio que en algunos dialectos "i"ongo se reali#a ki o kya. /eg!n /0. =>=; "i". kya indica &diminutivo; obetos materiales; agente; profesión'. /u palatali#ación acha- en chamalongo puede considerarse un fenómeno de car2cter dialectal típico del "i"ongo ); sobre todo; de los dialectos noroccidentales "ivili ) "ilari. En la primera modalidad dialectal; por eemplo; nkénto Jmuer; hembraK deviene ntchiento en "ilari; la misma palatali#ación se observa en tchula JranaK $cp. "i". kiula%. El segmento malongo a su ve# proviene de "i". mal!ngi Jensean#a; doctrina; lección; tratado; catecismo; prdica; sermónK $/0. +-9%B "i". nl"ngo $/0. 39=% es algo secreto como resulta elmalongo o &tratado' para los ma)omberos'.
En comunicación personal (1-10-2013), el periodista, editor e investigador de la africana !alph "lp#ar me comentó lo siguiente$ %Entre los &om'e eiste una epresión para escenificar la consulta con cuatro peda#os de nueces de cola ue es %iama ia longo* o nchiama ia longo*+ o constitu&e en s mismo el nom're del mtodo adivinatorio, &a ue este carece de un trmino especfico para identificarlo, m.s 'ien es una epresión relacionada con la %profeca* o %ta'/* ue va a vaticinar el or.culo+*+ efectivamente, "lp#ar no est. desencaminado+ Nsiáma (tam'+ pronunciado nchiáma en algunas .reas dialectales del kikongo) euivale a solide# fsica & moral fuer#a, convicción, resistencia vigor moral inconmovi'le, seguro de s mismo, firme#a, firme (45+ 673)+Nlòngo es cosa sagrada, prohi'ida, ta'/ (45+ 681-682) como &a apunt supra+ 4. nlòngo significa consagrarse, iniciarse en determinado culto en kikongo+ 9or lo tanto, nsiáma nlòngo (o nchiáma nlóngo : chamalongo) denota la fuer#a de lo sagrado, es decir, el poder vaticinador del or.culo+ siguiendo la indagación en este sentido (propuesta por "lp#ar), podemos a;adir ue kik+ yáma significa apelar, llamar, pronunciar algo en vo# alta (45+ 73<), de este modo, la epresión yáma nlòngo (mu& similar a chamalongo) no es m.s ue apelar a lo sagrado, al ta'/ a lo oculto de ah, consultar o recurrir al tratado , porue en el 9alo =onte todo rito oculto, todo ta'/ es un tratado (=alongi ma ti &a =finda : >ratados del 9alo =onte)+
esde el punto de vista sem2ntico se aprecian varias imprecisiones en el texto de las profesoras de la Hniversidad Dentral $por falta de una valoración crítica de las obras lexicogr2ficas cubanas o por propuestas erróneas de alg!n colaborador%: $=% Dhamalongo no es el nombre de ninguna deidad conga. $+% L!ngo con tono alto en la primera o es entre los ba"ongo el rito de circuncisión $iniciación en la adulte#% ) no tiene nada que ver con el chamalongo $conchas o chapillas de adivinación% de los paleros. *as autoras debieron consultar nl"ngo; $/0. 39=% con tono bao en la primera o ) hubiesen estado meor encaminadasB )a que es un trmino vinculado con &lo sagrado'; &lo prohibido'; &el tab!'; &lo oculto'; contexto donde funciona el Dhamalongo palero ) que no se relaciona alguna con el rito de pasae de los ba"ongo $ l!ngo%. $>% El ma-longo de *aman Jlugar aleado; arriba; en lo altoK; est2 mu) distante del valor sem2ntico del trmino. $3% Dhamalongo no es nombre de un &ser sobrenatural'; como equivocadamente apunta Fernando ?rti#. $1% /hamalongo $sic.% no es ni &barbacoa' ni &cementerio' ni &nombre de una orden criolla del 6alo 7onte'; como incorrectamente nos informa @eodoro ía# Fabelo. 6ara comprender lo engaoso del proceder de (alds Acosta ) *e)va Escobar basta hacer el siguiente ra#onamiento: *a similitud entre palabras de distintas lenguas no basta para demostrar que dichos vocablos est2n relacionados entre sí; del mismo modo que sólo por un parecido físico
no se puede determinar si dos personas tienen los mismos genotipos. Dreo que todos los mtodos lingLísticos que tratan de pasar por encima de su ma)or caballo de batalla $la sem2ntica% siempre estar2n gravemente equivocados.