Diálogo en portugués en el Hospital Recepcionista: Boa tarde! Em que posso ajudar? Mãe: Meu filho sofreu um acidente e acho que tem uma fratura no joelho. Recepcionista: Como isso aconteceu? Mãe: Ele caiu da bicicleta. Recepcionista: Certo. Vamos encaminhá-lo a um Ortopedista. Mãe: Obrigado! Recepcionista: A senhora tem convênio? Mãe: Sim, aqui está o cartão do meu plano de saúde.
Recepcionista: ¡Buenas tardes! ¿En que puedo ayudarle? Madre: Mi hijo sufrió un accidente y creo que tiene una fractura en la rodilla. Recepcionista: ¿Como le pasó? Madre: Se cayó de la bicicleta. Recepcionista: De acuerdo. Vamos a llevarlo al ortopedista. Madre: ¡Gracias! Recepcionista: ¿La señora tiene convenio? Madre: ¿Sí, aquí esta la tarjeta de mi plan de salud.
Diálogo entre médica y enfermero Médica: O paciente precisa ser levado para a emergência. Enfermeiro: Está bem. Estou preparando a maca para levá-lo. Médica: Com esses ferimentos não temos opção senão internar. Enfermeiro: Devo aplicar alguma anestesia? Médica: Ainda não!
Médica: El paciente necesita ser llevado para emergencias. Enfermero: Está bien. Estoy preparando la camilla para llevarlo. Médica: Con esas heridas no tenemos otra opción que internarlo. Enfermero: ¿Debo aplicar alguna anestesia? Médica: ¡Todavía no!
Diálogo entre médico y paciente Paciente: O que o senhor me recomenda, doutor? Médico: Para o seu caso, o melhor seria uma medicina alternativa. Paciente: Como assim? Médico: Acupuntura e Aromaterapia são ótimas formas de tratar o estresse.
Paciente: ¿Qué me recomienda, doctor? Médico: Para su caso, lo mejor sería una medicina alternativa. Paciente: ¿Cómo? Médico: Acupuntura y Aromaterapia son buenas formas de tratar el estrés.
Diálogo entre médico y paciente Médica: Você vai aplicar essa pomada sobre a área dos pontos pois ajuda a cicatrização e esse remédio é para aliviar a dor. Paciente: Muito obrigado! Existe alguma contraindicação? Médica: Você não deve tomar o remédio junto com bebidas al coólicas e deve evitar grandes esforços. Aqui está a bula.
Médica: Usted va a aplicarse esta pomada sobre la área de los puntos ya que ayuda a la cicatrización y ese medicamento es para aliviar el dolor. Paciente: ¡Muchas gracias! ¿Existe alguna contraindicación? Médica: Usted no debe tomar el medicamento con bebidas alcohólicas y debe evitar grandes esfuerzos. Aquí está el prospecto.
Doctora: Buenos días, pase. Siéntese, por favor. Paciente: Buenos días, doctora. Doctora: Cuénteme. Paciente: No me encuentro bien. Creo que me he resfriado. Doctora: ¿Qué síntomas tiene?
Paciente: Me duele la garganta y toso con frecuencia. Estoy bastante cansado. Doctora: ¿Tiene fiebre? ¿Le duele la cabeza? Paciente: No. Doctora: ¿Se suena a menudo la nariz? Paciente: Bastante. Ya he gastado dos paquetes de pañuelos. Doctora: Bueno, voy a verle la garganta. ¿Puede abrir la boca? Baje la lengua. Paciente: ¡Aaaaah! Doctora: Bien, está irritada y roja. ¿Le duele el pecho? En la consulta del médico NIPO: 820-11-047-9 Paciente: No. Doctora: Voy a auscultarle el pecho. Respire profundo: inspire, espire; otra vez: inspire, espire; una vez más: inspire, espire. ¿Usted fuma? Paciente: No, no fumo. ¿Es grave, doctora? Doctora: No parece. Es un resfriado típico de estas fechas: enero y febrero son malos meses. Paciente: ¿Y qué tengo que hacer? Doctora: Tiene que abrigarse y guardar reposo en casa, beber mucho líquido, zumos… un caldo caliente le sentará muy bien. Aquí tiene dos recetas: unas pastillas para el malestar y un jarabe para la tos. Tómese una pastilla y una cucharada de jarabe cada 8 horas. Si dentro de tres días
no se siente mejor, venga a la consulta de nuevo. Paciente: Muy bien, doctora. Adiós y Gracias
Médico: Bom dia, passar. Sente-se Por favor. Paciente: Bom dia, doutor. Médico: Diga-me. Paciente: Eu não me sinto bem. Eu acho que Estou com resfriado. Médico: Quais são os sintomas? Paciente: Eu tenho uma dor de garganta e tosse com frequência. Estou bastante cansado. Médico: Você tem uma febre? Sua cabeça dói? Paciente: Não. Médico: assoa o nariz com frequência? Paciente: Chega. Já passei dois pacotes tecidos. Médico: Bem, eu vou vê-la garganta. lata abrir a boca? Abaixe a língua. Paciente: Aaaaah! Médico: Bem, ele está irritado e vermelho. Dói o Peito? a consulta médico NIPO: 820-11-047-9 Paciente: Não. Médico: Eu vou ouvir o peito. respirar Profunda: inspire, expire; mais uma vez, inspirar, expire; mais uma vez: inspire, expire. Você fuma? Paciente: Não, eu não fumo. É sério, doutor? Médico: Não aparece. É um frio típico de essas datas: janeiro e fevereiro são ruins meses. Paciente: O que eu tenho que fazer? Médico: Você precisa se agasalhar e salvar descansar em casa, beber muitos líquidos, sucos ... um caldo quente vai sentar-se muito bem. Aqui estão duas receitas: alguns comprimidos para desconforto e xarope para a tosse. Tome um comprimido e uma colher de xarope a cada 8 horas. Se dentro de três dias Você não se sente melhor, vir para a consulta novamente. Paciente: Ok, médico. adeus e obrigado