Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
NFPA® 2001 Estándar sobre Sistemas de Extinción de Incendios con Agentes Limpios Edición 2012
NFPA, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 Una organización internacional de códigos y normas
Customer ID
11394133
Traducido y editado en español bajo licencia de la NFPA, por la Asociación de Investigación para la Seguridad de Vidas y Bienes
Acuerdo de licencia de la NFPA
Este documento es propiedad literaria de la National Fire Protection Association (NFPA). Todos los derechos reservados. La NFPA otorga una licencia de acuerdo con el derecho de descargar un archivo electrónico de este documento NFPA para almacenamiento temporáneo en una computadora con propósitos de mirar y/o imprimir una copia del documento NFPA para uso individual. Ni la copia electrónica ni la impresa pueden ser reproducidas de ningún modo. Adicionalmente, el archivo electrónico no puede ser distribuido a otro lado por redes de computadores u otra manera. La copia impresa solamente puede ser utilizada personalmente o distribuida en su empresa.
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD AVISO Y DESCARGO DE RESPONSABILIDAD CONCERNIENTE AL USO DE DOCUMENTOS NFPA Los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA® (“Documentos NFPA”) son desarrollados a través del proceso de desarrollo de normas por consenso aprobado por el American National Standards Institute (Instituto Nacional Americano de Normas). Este proceso reúne a voluntarios que representan diferentes puntos de vista e intereses para lograr el consenso en temas de incendios y seguridad. Mientras que NFPA administra el proceso y establece reglas para promover la equidad en el desarrollo del consenso, no prueba de manera independiente, ni evalúa, ni verifica la precisión de cualquier información o la validez de cualquiera de los juicios contenidos en los Documentos NFPA. La NFPA niega responsabilidad por cualquier daño personal, a propiedades u otros daños de cualquier naturaleza, ya sean especiales, indirectos, en consecuencia o compensatorios, resultado directo o indirecto de la publicación, su uso, o dependencia en los Documentos NFPA. La NFPA tampoco garantiza la precisión o que la información aquí publicada esté completa. Al expedir y poner los Documentos NFPA a la disposición del público, la NFPA no se responsabiliza a prestar servicios profesionales o de alguna otra índole a nombre de cualquier otra persona o entidad. Tampoco se responsabiliza la NFPA de llevar a cabo cualquier obligación por parte de cualquier persona o entidad a alguien más. Cualquier persona que utilice este documento deberá confiar en su propio juicio independiente o como sería apropiado, buscar el consejo de un profesional competente para determinar el ejercicio razonable en cualquier circunstancia dada. La NFPA no tiene poder, ni responsabilidad, para vigilar o hacer cumplir los contenidos de los Documentos NFPA. Tampoco la NFPA lista, certifica, prueba o inspecciona productos, diseños o instalaciones en cumplimiento con este documento. Cualquier certificación u otra declaración de cumplimiento con los requerimientos de este documento no deberán ser atribuibles a la NFPA y es únicamente responsabilidad del certificador o la persona o entidad que hace la declaración.
NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso de algún conflicto entre las ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
Actualización de documentos NFPA Los usuarios de los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, de la NFPA (“Documentos NFPA”) deberán estar conscientes de que este documento puede reemplazarse en cualquier momento a través de la emisión de nuevas ediciones o puede ser enmendado de vez en cuando a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas. Un Documento oficial de la NFPA en cualquier momento consiste de la edición actual del documento junto con cualquier Enmienda Interina Tentativa y cualquier Errata en efecto en ese momento. Para poder determinar si un documento es la edición actual y si ha sido enmendado a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas o corregido a través de la emisión de Erratas, consulte publicaciones adecuadas de la NFPA tales como el National Fire Codes® Subscription Service (Servicio de Suscripción a los Códigos Nacionales contra Incendios), visite el sitio Web de la NFPA en www.nfpa.org, o contáctese con la NFPA en la dirección a continuación. Interpretaciones de documentos NFPA Una declaración, escrita u oral, que no es procesada de acuerdo con la Sección 6 de la Regulaciones que Gobiernan los Proyectos de Comités no deberán ser consideradas una posición oficial de la NFPA o de cualquiera de sus Comités y no deberá ser considerada como, ni utilizada como, una Interpretación Oficial. Patentes La NFPA no toma ninguna postura respecto de la validez de ningún derecho de patentes referenciado en, relacionado con, o declarado en conexión con un Documento de la NFPA. Los usuarios de los Documentos de la NFPA son los únicos responsables tanto de determinar la validez de cualquier derecho de patentes, como de determinar el riesgo de infringir tales derechos, y la NFPA no se hará responsable de la violación de ningún derecho de patentes que resulte del uso o de la confianza depositada en los Documentos de la NFPA. La NFPA adhiere a la política del Instituto Nacional de Normalización Estadounidense (ANSI) en relación con la inclusión de patentes en Normas Nacionales Estadounidenses (“la Política de Patentes del ANSI”), y por este medio notifica de conformidad con dicha política: AVISO: Se solicita al usuario que ponga atención a la posibilidad de que el cumplimiento de un Documento NFPA pueda requerir el uso de alguna invención cubierta por derechos de patentes. La NFPA no toma ninguna postura en cuanto a la validez de tales derechos de patentes o en cuanto a si tales derechos de patentes constituyen o incluyen reclamos de patentes esenciales bajo la Política de patentes del ANSI. Si, en relación con la Política de Patentes del ANSI, el tenedor de una patente hubiera declarado su voluntad de otorgar licencias bajo estos derechos en términos y condiciones razonables y no discriminatorios a solicitantes que desean obtener dicha licencia, pueden obtenerse de la NFPA, copias de tales declaraciones presentadas, a pedido . Para mayor información, contactar a la NFPA en la dirección indicada abajo. Leyes y Regulaciones Los usuarios de los Documentos NFPA deberán consultar las leyes y regulaciones federales, estatales y locales aplicables. NFPA no pretende, al publicar sus códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, impulsar acciones que no cumplan con las leyes aplicables y estos documentos no deben interpretarse como infractor de la ley. Derechos de autor Los Documentos NFPA son propiedad literaria y tienen derechos reservados a favor de la NFPA. Están puestos a disposición para una amplia variedad de usos ambos públicos y privados. Esto incluye ambos uso, por referencia, en leyes y regulaciones, y uso en autoregulación privada, normalización, y la promoción de prácticas y métodos seguros. Al poner estos documentos a disposición para uso y adopción por parte de autoridades públicas y usuarios privados, la NFPA no renuncia ningún derecho de autor de este documento. Uso de Documentos NFPA para propósitos regulatorios debería llevarse a cabo a través de la adopción por referencia. El término “adopción por referencia” significa el citar el título, edición, e información sobre la publicación únicamente. Cualquier supresión, adición y cambios deseados por la autoridad que lo adopta deberán anotarse por separado. Para ayudar a la NFPA en dar seguimiento a los usos de sus documentos, se requiere que las autoridades que adopten normas NFPA notifiquen a la NFPA (Atención: Secretaría, Consejo de Normas) por escrito de tal uso. Para obtener asistencia técnica o si tiene preguntas concernientes a la adopción de Documentos NFPA, contáctese con la NFPA en la dirección a continuación. Mayor información Todas las preguntas u otras comunicaciones relacionadas con los Documentos NFPA y todos los pedidos para información sobre los procedimientos que gobiernan su proceso de desarrollo de códigos y normas, incluyendo información sobre los procedimiento de cómo solicitar Interpretaciones Oficiales, para proponer Enmiendas Interinas Tentativas, y para proponer revisiones de documentos NFPA durante ciclos de revisión regulares, deben ser enviado a la sede de la NFPA, dirigido a: NFPA Headquarters Attn: Secretary, Standards Council 1 Batterymarch Park P.O. Box 9101 Quincy, MA 02269-9101
[email protected]
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
Introducción La National Fire Protection Association -NFPA- de los EE.UU. comenzó su actividad en materia de Seguridad contra Incendios en 1896. Durante sus más de 100 años de existencia ha realizado una labor pionera y fundamental, especialmente en lo concerniente a publicaciones en diferentes variantes -libros, guías, códigos, estándares ...-. En el mundo de habla hispana, la Asociación de Investigación para la Seguridad de Vidas y Bienes -CEPREVEN- de España se esfuerza en aprovechar esta experiencia, traducir y divulgar estos documentos en beneficio de los técnicos que en el presente y en el futuro trabajan o pueden trabajar en lengua española. La cooperación entre NFPA de EE.UU y CEPREVEN de España está orientada a este objetivo de incrementar los niveles de conocimiento en materia de Seguridad contra Incendios de los profesionales hispanoparlantes, al considerar que las técnicas con que los expertos han de tratar de impedir o minimizar los daños que los incendios pueden producir son universales. El texto del presente documento se considera de especial utilidad en las materias que aborda, aún cuando los expertos a los que va dirigido puedan disponer en sus países de sus propias Regulaciones y Normativas nacionales en materia de Seguridad contra Incendios y de protección Medioambiental. Igualmente podrían encontrarse, en ocasiones, términos para definir determinados productos, equipos o procesos, cuya correspondencia con los utilizados en esta publicación habría que considerar, ya que los mismos figuran en el documento ajustados a la lengua española y sus acepciones técnicas en España. De su esfuerzo de cooperación NFPA y CEPREVEN esperan excelentes resultados en beneficio del mejor futuro de la Seguridad contra Incendios y su tratamiento por parte de los profesionales a los que esperamos que esta publicación pueda serles de utilidad.
James M. Shannon President and Chief Executive Officer NFPA
Copyright© de la versión original NFPA. Versión Española: CEPREVEN 2012 Depósito Legal: M-48759-2011 I.S.B.N.: 978-84-96900-20-2 Impreso en España
Mercedes Storch de Gracia Directora de CEPREVEN
“ La presente traducción se ha realizado con la supervisión de Cepreven. Ni NFPA ni Cepreven se responsabilizan de la fidelidad de la traducción. En caso de que pueda existir algún conflicto entre las ediciones en lengua española e inglesa prevalecerá esta última”
Titulo original de la presente publicación: NFPA 2001. Standard on Clean Agent Fire Extinguishing Systems 2012 Edition.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
Copyright © 2011 National Fire Protection Association®, Reservados todos los derechos
NFPA® 2001 Estándar sobre Sistemas de Extinción de Incendios con Agentes Limpios Edición 2012 Esta edición del NFPA 2001, Estándar sobre Sistemas de Extinción de Incendios con Agentes Limpios, fue elaborada por el Comité Técnico sobre Sistemas de Extinción de Incendios Mediante Gases y aprobada por NFPA en la Reunión Técnica de la Asociación celebrada del a2 al 15 de Junio, en Boston, MA. Fue emitida por el Consejo de Estándares el 11 de Agosto de 2011, con entrada efectiva en vigor el 31 de Agosto de 2011, derogando todas las ediciones anteriores. Esta Edición del NFPA 2001 fue aprobada como Estándar Nacional Americano el 31 de Agosto de 2011.
Origen y Desarrollo del NFPA 2001 El Comité Técnico de Opciones de Protección Alternativas al Halón fue creado en1991 iniciando inmediatamente sus trabajos dedicados a los nuevos agentes limpios de extinción por inundación total que se habían desarrollado para sustituir al Halón 1301. Existía una necesidad de una explicación sobre como diseñar, instalar, mantener y operar sistemas usando estos nuevos agentes limpios, y se estableció NFPA 2001 como medio para tratar esta necesidad. La edición de 1994 fue la primera de NFPA 2001. El estándar fue revisado en 1996, 2000 y 2004. En Enero de 2005, el comité técnico responsable de NFPA 12, NFPA 12A y NFPA 2001 fue unificado en el Comité Técnico sobre Sistemas de Extinción de Incendios Mediante Gases para resolver tratar y resolver mejor los temas relativos a estos documentos. Con esta acción se pretendió facilitar la correlación y coherencia como se requiere por la U.S. Environmental Protection Agency. La edición 2008 añadió requisitos para sistemas de aplicación local. La edición 2012 incluye una nueva versión del Anexo C. Además, se ha añadido al Anexo A mas información sobre el impacto medioambiental de los agentes limpios.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 2
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
Comité Técnico sobre Sistemas de Extinción de Incendios Mediante Gases Jeffrey L. Harrington, Presidente Harrington Group, Inc., GA [SE]
Gregory T. Linteris, National Institute of Standards & Technology, MD [RT] Norbert W. Makowka, National Association of Fire Equipment Distributors, IL [IM] Bella A. Maranion, U.S. Environmental Protection Agency, DC [E] Robert G. Richard, Honeywell, Inc., NY [M] Paul E. Rivers, 3M Fire Protection, MN [M] Mark L. Robin, DuPont Fluoroproducts, DE [M] Joseph A. Senecal, UTC/Kidde-Fenwal, Inc., MA [M] Blake M. Shugarman, Underwriters Laboratories Inc., IL [RT] Louise C. Speitel, U.S. Federal Aviation Administration, NJ [E] Brad T. Stilwell, Fike Corporation, MO [M] Fred K. Walker, U.S. Department of the Air Force, FL [E] Robert T. Wickham, Wickham Associates, NH [SE] Thomas J. Wysocki, Guardian Services, Inc., IL [SE]
Ronald C. Adcock, Marsh VSA Inc., AZ [I] Maurizio Barbuzzi, North American Fire Guardian Technology, Inc., Italy [M] Douglas J. Barylski, U.S. Department of the Navy, DC [E] John E. Dellogono, Liberty Mutual Property, MA [I] Rep. Property Casualty Insurers Association of America Todd A. Dillon, Swiss Re, Global Asset Protection Services, OH [I] Philip J. DiNenno, Hughes Associates, Inc., MD [SE] William A. Eckholm, Firetrace International, AZ [M] Paul F. Helweg, Jr., Global Risk Consultants Corporation, RI [SE] Suzanne E. Hemann, U.S. Coast Guard, DC [E] Robert Kasiski, FM Global, MA [I] Robert H. Kelly, Fire Defense Equipment Company, Inc., MI [IM] Rep. Fire Suppression Systems Association James L. Kidd, The Hiller Companies, MA [IM]
Sustitutos Luc Merredew, UTC/Kidde-Fenwal Inc., MA [M] (Sust. a J. A. Senecal) Earl D. Neargarth, Fike Corporation, MO [M] (Sust. a B. T. Stilwell) John G. Owens, 3M Company, MN [M] (Sust. a P. E. Rivers) James M. Rucci, Harrington Group, Inc., GA [SE] (Sust. a J. L. Harrington) Margaret A. Sheppard, U.S. Environmental Protection Agency, DC [E] (Sust. a B. A. Maranion) John C. Spalding, Healey Fire Protection, Inc., MI [IM] (Sust. a R. H. Kelly) George Unger, Underwriters' Laboratories of Canada, Canada [RT] (Sust. a B. M. Shugarman) Corey C. Weldon, BP Exploration (Alaska), Inc., AK [U] (Sust. a D. A. Enslow)
Charles O. Bauroth, Liberty Mutual Property, MA [I] (Sust. a J. E. Dellogono) Michael J. Boosinger, Hughes Associates, Inc., MD [SE] (Sust. a P. J. DiNenno) Armand V. Brandao, FM Approvals, MA [I] (Sust. a R. Kasiski) Randall Eberly, U.S. Coast Guard, DC [E] (Sust. a S. E. Hemann) Raymond N. Hansen, U.S. Department of the Air Force, FL [E] (Sust. a F. K. Walker) Mark E. Herzog, The Hiller Companies, AL [IM] (Sust. a J. L. Kidd) Mary P. Hunstad, U.S. Department of the Navy, DC [E] (Sust. a D. J. Barylski) Giuliano Indovino, North American Fire Guardian Technology, Inc., Italy [M] (Sust. a M. Barbuzzi) Richard A. Malady, Fire Fighter Sales & Service Company, PA [IM] (Sust. a N. W. Makowka)
Sin voto Rudolf Klitte, Ginge-Kerr Danmark A/S, Denmark [M] Ingeborg Schlosser, VdS Schadenverhutung, Germany [I]
Fernando Vigara, Vimpex - Security Devices, SA, Spain Barry D. Chase, NFPA Staff Liaison
Esta lista representa los miembros del comité en el momento en que se votó el texto de esta edición. Desde entonces se pueden haber producido cambios en su composición. Al final del documento se explican las clasificaciones, representadas por las letras entre paréntesis. NOTA: La participación como Miembro en un Comité no supone, por sí misma, el acuerdo con la Asociación ni con cualquier documento redactado por el Comité del que se forma parte. Ámbito del Comité: La responsabilidad principal del Comité serán los documentos sobre la instalación, mantenimiento y uso de sistemas de dióxido de carbono para protección contra incendios. Este comité también deberá tener la responsabilidad principal sobre los documentos sobre sistemas fijos de extinción utilizando bromotrifluorometano y otros agentes extintores halogenados similares, cubriendo la instalación, mantenimiento y uso de sistemas.
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ÁMBITO DEL COMITÉ
2001- 3
Este comité también deberá tener la responsabilidad principal sobre los documentos sobre sistemas de extinción de incendios que suponen opciones de protección alternativas al Halón 1301 y 1211. No tratará sobre el diseño, instalación, funcionamiento, ensayo y mantenimiento de los sistemas que emplean, como agente de extinción principal polvo químico, agentes humectantes, espuma, aerosoles o agua.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
CONTENIDO
2001- 5
CONTENIDO Capítulo 1 Generalidades..................................................2001- 6
6.4 Boquillas. ....................................................................2001-23
1.1 Alcance.........................................................................2001- 6
6.5 Ubicación y Número de Boquillas. ............................2001-23
1.2 Objeto. ........................................................................2001- 6
6.6* Operación. ..................................................................2001-23
1.3 Unidades. ....................................................................2001- 6 1.4 Información General. ................................................2001- 6 1.5 Seguridad ....................................................................2001- 7 1.6* Factores Medioambientales. ......................................2001-10 1.7 Reconversión. ..............................................................2001-10 1.8 Compatibilidad con Otros Agentes. ..........................2001-10
Capítulo 7 Inspección, Mantenimiento, Ensayos y Formación ..........................................................................2001-23 7.1 Inspección y Ensayos ..................................................2001-23 7.2 Ensayo del Recipiente ................................................2001-24 7.3 Ensayo de Mangueras ................................................2001-24 7.4 Inspección del Recinto. ..............................................2001-24
Capítulo 2 Publicaciones de Referencia ..................2001-10
7.5* Mantenimiento. ..........................................................2001-25
2.1 General ........................................................................2001-10
7.6 Formación. ..................................................................2001-25
2.2 Publicaciones NFPA. ..................................................2001-10
7.7 Aprobación de Instalaciones. ....................................2001-25
2.3 Otras Publicaciones.....................................................2001-10
7.8* Seguridad.....................................................................2001-27
2.4 Referencias de Extractos de Secciones Obligatorias 2001-11
Capítulo 8 Sistemas Marinos ....................................2001-27
Capítulo 3 Definiciones.............................................2001-11
8.1 Generalidades. ............................................................2001-27
3.1 General ........................................................................2001-11
8.2 Uso y Limitaciones. ....................................................2001-27
3.2 Definiciones Oficiales NFPA ......................................2001-11
8.3 Peligros para el Personal. ............................................2001-27
3.3 Definiciones Generales ..............................................2001-11
8.4 Abastecimiento de Agente. ........................................2001-27
Capítulo 4 Componentes ..........................................2001-12
8.5 Sistemas de Detección, Actuación y Control. ............2001-28
4.1 Abastecimiento de Agente. ........................................2001-12 4.2 Distribución. ................................................................2001-13
8.6 Requisitos Adicionales para Sistemas que Protegen Riesgos de Clase B Superiores a 6000 pies3 (170 m3) con Cilindros dentro del Espacio Protegido ....................................2001-28
4.3 Sistemas de Detección, Actuación, Alarma y
8.7 Recinto.........................................................................2001-29
Control ................................................................................2001-16
8.8 Requisitos sobre la Concentración de Diseño. ..........2001-29
Capítulo 5 Diseño del Sistema ..................................2001-18
8.9 Sistema de Distribución. ............................................2001-29
5.1 Especificaciones, Planos y Aprobaciones. ..................2001-18
8.10 Selección y Ubicación de Boquillas. ..........................2001-29
5.2* Cálculos de Flujo del Sistema.....................................2001-19
8.11 Inspección y Pruebas. ................................................2001-29
5.3 Recinto.........................................................................2001-19
8.12 Aprobación de las Instalaciones.................................2001-30
5.4 Requisitos para la Concentración de Diseño. ..........2001-20
8.13 Ensayo Periódico. ........................................................2001-30
5.5 Cantidad para Inundación Total. ..............................2001-20
8.14 Cumplimiento.............................................................2001-30
5.6* Duración de la Protección. ........................................2001-22
Anexo A Aclaraciones......................................................2001-30
5.7 Sistema de Distribución. ............................................2001-22
Anexo B Método del Quemador de Vaso para Determinar la Concentración Mínima de Extinción de Llama para un Agente Gaseoso ..............................................................2001-107
5.8 Selección y Posición de Boquillas...............................2001-22 Capítulo 6 Sistemas de Aplicación Local ................2001-22
Anexo C Procedimiento de Integridad del Recinto........2001-117
6.1 Descripción..................................................................2001-22
Anexo D Evaluación del Recinto ................................2001-126
6.2 Especificaciones del Riesgo. ......................................2001-22
Anexo E Referencias Informativas ..............................2001-127
6.3 Requisitos del Agente Limpio. ..................................2001-23
ÍNDICE
........................................................................2001-131
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 6
NFPA® 2001 Estándar sobre Sistemas de Extinción de Incendios con Agentes Limpios Edición 2012 NOTA IMPORTANTE: Este documento NFPA se ha publicado para uso sujeto a importantes avisos legales y sobre rechazo de responsabilidades. Estos avisos y rechazos aparecen en todas las Publicaciones que contienen este documento y pueden encontrarse bajo el encabezado “Avisos y Declaraciones Importantes de No Responsabilidad sobre Documentos NFPA”. Pueden obtenerse también mediante solicitud a NFPA o encontrarse en www.nfpa.org/disclaimers. NOTA: Un asterisco (*) a continuación de un número o letra señalando un párrafo indica la existencia de una nota aclaratoria sobre el mismo en el Anexo A. Los cambios diferentes a los editoriales se indican con una línea vertical junto al párrafo, tabla o figura que ha experimentado el cambio. Estas reglas se incluyen como ayuda al usuario para identificar os cambios respecto a la edición anterior. Cuando se han eliminado uno o varios párrafos completos, la eliminación se indica con una (•) entre los párrafos que se mantienen. Una referencia entre corchetes [ ] a continuación de una sección o epígrafe indica que el contenido ha sido extraído de otro documento NFPA. Como ayuda al usuario, en el Capítulo 2 se indica el título completo y la edición del documento fuente y aquellos extractos no obligatorios se encuentran en el Anexo C. Los textos extraídos pueden ser editados para coordinación y estilo y pueden incluir referencias al epígrafe y otras referencias según convenga. Las peticiones de interpretación o revisión de textos extraídos deberán ser enviadas al responsable del documento fuente del comité técnico. Puede encontrarse información sobre publicaciones referenciadas en el Capítulo 2 y en el Anexo E. Capítulo 1
Generalidades
1.1 Alcance. Este estándar contiene los requisitos mínimos para los sistemas de extinción de incendios por inundación total que utilizan agentes limpios. No considera los sistemas de extinción que emplean dióxido de carbono o agua como agentes primarios de extinción, los cuales se tratan en otros documentos de NFPA. 1.2 Objeto. 1.2.1 Los agentes considerados en este estándar se presentaron como respuesta a las restricciones internacionales sobre la producción de ciertos agentes extintores bajo el Protocolo de Montreal, firmado el 16 de Septiembre de 1987. Este estándar se elabora para el uso y guía de aquellos responsables de la adquisición, diseño, instalación, ensayo, inspección, aprobación, listado, funcionamiento y mantenimiento de sistemas de extinción con agentes limpios diseñados a medida o prediseñados, a fin de que estos equipos funcionen según lo previsto durante todo su tiempo de vida. No se pretende en este estándar restringir nuevas tecnologías o prácticas alternativas, siempre que éstas aporten un nivel de seguridad no inferior al de este estándar.
Edición 2012
1.2.2 No es posible promulgar un estándar que aporte todos los criterios necesarios para la implantación de un sistema de extinción por inundación con agente limpio. En este campo, la tecnología se encuentra en constante desarrollo y esto se reflejará en las revisiones posteriores de este estándar. El usuario de este documento tiene que reconocer la complejidad de estos sistemas. Por ello, el proyectista ha de tener en cuenta que este estándar no es un manual de diseño. El estándar no elimina la necesidad de ingeniería o de un criterio de ingeniería competente. Se pretende que el proyectista capaz de aplicar un análisis más completo y riguroso a los problemas especiales o inusuales tendrá libertad para el desarrollo de tales diseños. En estos casos, el proyectista es responsable de demostrar la validez del enfoque. 1.3 Unidades. Las unidades métricas de medida de este estándar son acordes con el sistema métrico moderno, conocido como Sistema Internacional de Unidades (SI). En el ámbito internacional de la protección contra incendios suelen utilizarse dos unidades (litro y bar) que no pertenecen al Sistema Internacional pero están reconocidas por éste. En la Tabla 1.3 figuran las unidades con sus factores de conversión. Si este estándar muestra un valor de medida seguido por un valor equivalente en otras unidades, el primero de ellos es el considerado como requisito. Un determinado valor equivalente podría ser aproximado. Tabla 1.3 Factores de Conversión Métricos Nombre de la Unidad
Símbolo de la Unidad
milímetro
mm
Factor de Conversión 1 pulg. = 25.4 mm
litro
L
1 gal = 3.785 L
metro cúbico
m3
1piet3 = 0.028317 m3
kilogramo
kg
1 lb = 0.4536 kg
Kilogramo por metro cúbico
kg/m3
1 lb/pie3= 16.0185 kg/m3
pascal
Pa
1 psi = 6895 Pa
bar
bar
1 psi = 0.0689 bar
bar
bar
1 bar = 105 Pa
Notas: (1) Para otras conversiones e información adicional, ver ASTM SI 10. (2) En Canadá consultar CAN/CSA-Z234.1, Canadian Metric Practice Guide. 1.4 Información General. 1.4.1* Aplicación de Agentes. 1.4.1.1 Los agentes extintores considerados en este estándar no son conductores eléctricos y no dejan residuos tras su evaporación. 1.4.1.2* Los agentes tratados en este estándar y que cumplen los criterios del apartado 1.4.1.1 son los recogidos en la Tabla 1.4.1.2.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
GENERALIDADES
Tabla 1.4.1.2 Agentes Considerados en NFPA 2001 Dodecafluoro-2metillpentano-3-uno HCFC Diclorotrifluoroetano Mezcla A HCFC-123 (4.75%) Clorodifluorometano HCFC-22 (82%) Chlorotetrafluoroethane HCFC-124 (9.5%) Isopropenyl-1methylcyclohexene (3.75%) HCFC-124 Clorotetrafluoroetano FK-5-1-12
HFC-125 Pentafluoroetano HFC-227ea Heptafluoropropano HFC-23 Trifluorometano HFC-236fa Hexafluoropropano
CF3CF2C(O)CF(CF3) 2 CHCl2CF3 CHClF2 CHClFCF3
CHClFCF3 CHF2CF3 CF3CHFCF3 CHF3
2001- 7
técnicas de montaje y niveles de presurización especiales que podrían diferir de los detallados en alguna parte de este estándar. 1.4.2.2* No deberán utilizarse agentes limpios sobre incendios en los que se vean implicados los siguientes productos, al menos que hayan sido ensayados y su resultado sea conforme para la autoridad competente: (1) Ciertas sustancias químicas o mezclas de estas, como nitrato de celulosa y pólvora, que son capaces de sufrir una oxidación rápida en ausencia de aire. (2) Metales reactivos como el litio, sodio, potasio, magnesio, titanio, zirconio, uranio y plutonio. (3) Hidruros metálicos. (4) Sustancias químicas capaces de experimentar una descomposición térmica, como la hidracina y algunos peróxidos orgánicos.
FIC-13I1
Trifluoroiodometano
CF3CH2CF3 CF3I
IG-01 IG-100 IG-541
Argón Nitrógeno Nitrógeno (52%) Argón (40%)
Ar N2 N2 Ar
Dióxido de carbono (8%) Nitrógeno (50%)
CO2 N2
1.4.2.4* Cuando se utilicen agentes limpios en riesgos con temperatura ambiente elevada (por ejemplo, hornos y calderas) deberán considerarse los efectos de la descomposición del agente sobre los equipos y sobre la eficacia de la protección.
Argón (50%)
Ar
1.5 Seguridad.
Tetrafluoroetano (86%)
CH2, FCF3
1.5.1* Riesgos para las Personas.
Pentafluoroetano (9%)
CHF2,CF3 CO2
IG-55 HFC Mezcla B
Dióxido de carbono (5%)
Notes: (1) En un futuro podría disponerse de otros agentes. Estos podrían incorporarse, mediante el proceso de NFPA, en futuras ediciones o enmiendas de este estándar. (2) La composición de los gases inertes viene dada como porcentaje en volumen. La composición del HCFC Mezcla A viene dada como porcentaje en peso. (3) La nomenclatura análoga completa ASHRAE para FK-5-1-12 es FK-5-1-12. 1.4.1.3 El diseño, instalación, servicio y mantenimiento de los sistemas de extinción con agentes limpios deberá ser realizado por especialista en esta tecnología. 1.4.2* Uso y Limitaciones. 1.4.2.1 Todos los sistemas prediseñados deberán ser instalados para proteger riesgos dentro de las limitaciones que se han establecido en el listado. Los sistemas prediseñados deberán ser listados para uno de los tipos siguientes: (1) Los formados por componentes proyectados para ser instalados de acuerdo con las limitaciones previamente ensayadas por un laboratorio de ensayo. A estos sistemas prediseñados deberá permitírseles incorporar boquillas, velocidades de flujo, métodos de aplicación, distribución de boquillas y niveles de presurización especiales y diferentes a otros detallados en alguna parte de este estándar. Todos los demás requisitos deberán ser aplicables. (2) Unidades automáticas de extinción incorporando boquillas, velocidades de flujo, métodos de aplicación, distribución de boquillas, técnicas de actuación, materiales de tubería, tiempos de descarga,
1.4.2.3 Cuando se utilice un sistema de inundación total, se preverá un espacio cerrado alrededor del riesgo, que permita alcanzar una determinada concentración de agente y mantenerla durante un periodo de tiempo especifico.
1.5.1.1* Todo agente reconocido por este estándar o propuesto para su inclusión en el mismo, deberá ser, en primer lugar, evaluado de forma equivalente al procedimiento utilizado en el Programa SNAP de la Agencia de Protección Medioambiental Americana, U.S. Environmental Protection Agency’s (EPA) para agentes para inundación total. 1.5.1.2* Agentes Halocarbonados. 1.5.1.2.1* Deberá evitarse cualquier exposición innecesaria a agentes halocarbonados limpios y a sus productos de descomposición, incluso a concentraciones inferiores al NOAEL Deberán proporcionarse medios para limitar la exposición a no mas de 5 minutos. Durante o después de la descarga no deberá entrar personal desprotegido en el espacio protegido. Se deberán aplicar las siguientes indicaciones adicionales: (1) En recintos normalmente ocupados, se deberán permitir sistemas de agentes halocarbonados diseñados para concentraciones hasta el NOAEL [ver Tabla 1.5.1.2.1(a)]. La máxima exposición no deberá en ningún caso exceder 5 minutos. (2)En recintos normalmente ocupados, se deberán permitir sistemas de agentes halocarbonados diseñados para concentraciones superiores al NOAEL [ver Tabla 1.5.1.2.1(a)] si se proporcionan medios para limitar la exposición a las concentraciones de diseño mostradas en las Tablas 1.5.1.2.1(b) a 1.5.1.2.1(e) que corresponden a un tiempo de exposición humana inferior a 5 minutos. En espacios normalmente ocupados no deberán permitirse concentraciones de diseño superiores para tiempos de exposición humana inferiores a 5 minutos a las mostradas en las Tablas 1.5.1.2.1(b) a 1.5.1.2.1(e). Deberá realizarse y aprobarse un análisis de exposición y evacuación.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 8
(3) En espacios no ocupados normalmente y protegidos por un sistema de agente halocarbonado diseñado para concentraciones superiores al LOAE [ver Tabla 1.5.1.2.1(a)] y donde existiera posibilidad de que el personal pudiera ser expuesto, deberá disponerse de medios para limitar los tiempos de exposición utilizando las Tablas 1.5.1.2.1(b) a 1.5.1.2.1(e). (4) En espacios no ocupados normalmente y en ausencia de información necesaria para cumplir las condiciones listadas en 1.5.1.2.1(3), se deberán aplicar las siguientes precauciones: (a) Cuando la evacuación dure más de 30 segundos pero menos de 1 minuto, el agente halocarbonado no deberá utilizarse en concentraciones que superen su LOAEL. (b) Las concentraciones que superan el LOAEL deberán permitirse siempre que cualquier persona pueda escapar en menos de 30 segundos. (c) Deberá proporcionarse una alarma de predescarga y un temporizador de acuerdo con lo previsto en 4.3.5.6 de este estándar. Tabla 1.5.1.2.1(a) Información sobre Agentes Halocarbonados Limpios Agente FK-5-1-12 HCFC Mezcla A HCFC-124 HFC-125 HFC-227ea HFC-23 HFC-236fa HFC Mezcla B*
NOAEL (%) 10.0 10.0 1.0 7.5 9.0 30 10 5.0*
LOAEL (%) >10.0 >10.0 2.5 10.0 10.5 >30 15 7.5*
*Estos valores son para los componentes mayores de la mezcla (HFC 134A). Tabla 1.5.1.2.1(b) Tiempo de Exposición Humana Segura a Determinadas Concentraciones de HFC-125 Concentración de HFC-125 % vol.
ppm
7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 10.0 10.5 11.0 11.5 12.0 12.5 13.0 13.5
75,000 80,000 85,000 90,000 95,000 100,000 105,000 110,000 115,000 120,000 125,000 130,000 135,000
Máximo Tiempo Permitido de Exposición Humana (min) 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 1.67 0.59 0.54 0.49
Notas: 1. Datos procedentes de la EPA-aprobados y evaluados fisiológicamente en base al modelo farmacocinético (PBPK) o su equivalente. 2. Basado en un LOAEL de 10.0 por ciento en perros.
Edición 2012
Tabla 1.5.1.2.1(c) Tiempo de Exposición Humana Segura a Determinadas Concentraciones de HFC-227ea Concentración de HFC-227ea Máximo Tiempo Permitido de Exposición Humana ppm % vol. (min) 5.00 90,000 9.0 5.00 95,000 9.5 5.00 100,000 10.0 5.00 105,000 10.5 1.13 110,000 11.0 0.60 115,000 11.5 0.49 120,000 12.0 Notas: 1. Datos procedentes de la EPA-aprobados y evaluados fisiológicamente en base al modelo farmacocinético (PBPK) o su equivalente. 2. Basado en un LOAEL de 10.5 por ciento en perros.
Tabla 1.5.1.2.1(d) Tiempo de Exposición Humana Segura a Determinadas Concentraciones de HFC-236fa Concentración de HFC-236fa Máximo Tiempo Permitido de Exposición Humana % vol. ppm (min) 10.0 100,000 5.00 10.5 105,000 5.00 11.0 110,000 5.00 11.5 115,000 5.00 12.0 120,000 5.00 12.5 125,000 5.00 13.0 130,000 1.65 13.5 135,000 0.92 14.0 140,000 0.79 14.5 145,000 0.64 15.0 150,000 0.49 Notas: 1. Datos procedentes de la EPA-aprobados y evaluados fisiológicamente en base al modelo farmacocinético (PBPK) o su equivalente. 2. Basado en un LOAEL de 15.0 por ciento en perros.
Tabla 1.5.1.2.1(e) Tiempo de Exposición Humana Segura a Determinadas Concentraciones de FIC-13I1
% vol. 0.20
ppm 2000
Máximo Tiempo Permitido de Exposición Humana (min) 5.00
0.25
2500
5.00
0.30
3000
5.00
0.35
3500
4.30
0.40
4000
0.85
0.45
4500
0.49
0.50
5000
0.35
Concentración de FIC-13I1
Notas: 1. Datos procedentes de la EPA-aprobados y evaluados fisiológicamente en base al modelo farmacocinético (PBPK) o su equivalente. 2. Basado en un LOAEL de 0.4 por ciento en perros.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
GENERALIDADES
1.5.1.3* Agentes Limpios Gaseosos Inertes. Deberán evitarse exposiciones innecesarias a sistemas de gases inertes que generan atmósferas deficientes en oxígeno. El tiempo máximo de exposición nunca deberá exceder 5 minutos. Ver Tabla 5.5.3.3 para factores atmosféricos de corrección que deberán considerarse al determinar las condiciones de diseño. Un objetivo de las alarmas de predescarga y los temporizadores es evitar la exposición humana a los agentes. Deberá proporcionarse una alarma de predescarga y un temporizador de acuerdo con lo previsto en 4.3.5.6 de este estándar. El personal desprotegido no deberá entrar en el área durante y después de la descarga. Se aplicarán las siguientes indicaciones adicionales: (1) Se deberán permitir sistemas de gases inertes diseñados para concentraciones inferiores a un 43 por ciento (correspondiente a una concentración de oxígeno de un 12 por ciento, equivalente a nivel del mar) cuando se proporcionan medios para limitar el tiempo de exposición a no mas de 5 minutos. (2) Se deberán permitir sistemas de gases inertes diseñados para concentraciones comprendidas entre un 43 y un 52 por ciento (correspondiente a una concentración de oxígeno entre un 12 y un 10 por ciento, equivalente de oxígeno a nivel del mar) cuando se proporcionan medios para limitar el tiempo de exposición a no mas de 3 minutos. (3) Se deberán permitir sistemas de gases inertes diseñados para concentraciones comprendidas entre un 52 y un 62 por ciento (correspondiente a una concentración de oxígeno entre un 10 y un 8 por ciento, equivalente de oxígeno a nivel del mar), en las siguientes circunstancias: (a) El espacio esté normalmente ocupado. (b)Se dispongan los medios necesarios para que el tiempo de exposición no supere 30 segundos, cuando exista la posibilidad de exposición a las personas.
2001- 9
(3) Temporizadores neumáticos (4) Señales de aviso 1.5.1.4.4* Las alarmas neumáticas de predescarga deberán ser operadas por un gas inerte. Para un sistema de extinción mediante un agente limpio gas inerte, deberá considerarse la cantidad de gas inerte descargado para operar una alarma neumática de predescarga que se descarga en el espacio protegido, junto con la cantidad de agente descargado, para realizar una determinación de la concentración de oxígeno posterior a la descarga que cumpla con los requisitos de 1.5.1.3. 1.5.1.5 Todas las personas que inspeccionan, prueban, mantienen u operan sistemas de extinción deberán estar entrenadas en todos los aspectos de seguridad relativos al sistema. 1.5.1.5.1 Antes de que se manipulen o muevan los cilindros del sistema, se deberán tomarlas medidas siguientes: (1) Las salidas de los cilindros deberán tener fijados dispositivos antirretroceso, tapas de cilindro o ambos siempre que la salida del cilindro no esté conectada al colector del sistema. (2) Se deberán desarmar o retirar los actuadores antes de que se retiren los cilindros de sus abrazaderas de sujeción. 1.5.1.5.2 Deberán seguirse procedimientos seguros cuando se transportan los cilindros del sistema. 1.5.1.5.2.1 Deberá usarse equipo diseñado para transporte de cilindros. Cuando se usan plataformas móviles o carros, deberán asegurase los cilindros. 1.5.1.5.2.2 Para detalles específicos sobre operación, mantenimiento y seguridad del sistema deberán seguirse los procedimientos del fabricante del sistema. 1.5.2 Separación a Elementos Eléctricos.
(4) Los sistemas de gases inertes diseñados para una concentración superior a un 62 por ciento (correspondiente a una concentración de oxígeno de un 8 por ciento o inferior, equivalente a nivel del mar), solo se permitirán en áreas desocupadas cuando el personal no esté expuesto a esta deficiencia de oxígeno.
1.5.2.1 Todos los componentes del sistema se mantendrán a una distancia mínima de separación de los elementos eléctricos en carga. Para ello deberán considerarse las siguientes referencias como requisitos de separación mínima eléctrica para la instalación de sistemas de agentes limpios:
1.5.1.4 Requisitos de Seguridad.
(1) ANSI C2 (2) NFPA 70 (3) 29 CFR 1910, Subparte S
1.5.1.4.1* Se deberá disponer de las salvaguardas convenientes para asegurar una evacuación rápida y evitar el acceso a la atmósfera peligrosa; también se dispondrá de los medios necesarios para asegurar el pronto rescate en caso de que alguien quede atrapado. Deberán considerarse medidas de seguridad como son la formación del personal, las señales de aviso, las alarmas de descarga, los equipos autónomos de respiración, los planes de evacuación y las prácticas de extinción. 1.5.1.4.2* Deberá considerarse la posibilidad de que el agente limpio penetre en áreas adyacentes externas al espacio protegido.
1.5.2.2 Cuando no se disponga del nivel de aislamiento básico de diseño (BIL) y cuando en los criterios de diseño se utilice el voltaje nominal deberá emplearse la mayor de las distancias mínimas de separación listadas para este grupo. 1.5.2.3 La distancia seleccionada de separación a tierra deberá satisfacer el mayor de los valores de sobretensión de desconexión o de aislamiento básico de diseño (BIL), en lugar de basarse en el voltaje nominal.
1.5.1.4.3 Para sistemas protegiendo recintos o espacios ocupables donde la concentración de diseño de agente extintor excede la aprobada para uso en espacios normalmente ocupados (ver Sección 1.5), los sistemas deberán incluir lo siguiente:
1.5.2.4 La distancia de separación, entre las partes energizadas y no aisladas de los equipos del sistema eléctrico y cualquier parte del sistema de agente limpio, no deberá ser inferior a la distancia mínima empleada en cualquier otro lugar para los aislamientos del sistema eléctrico o cualquier componente individual.
(1) Válvulas supervisadas de enclavamiento del sistema (2) Alarmas neumáticas de predescarga
1.5.2.5 Cuando no se disponga del nivel de aislamiento básico de diseño (BIL), y cuando se utilice el voltaje nominal en los cri-
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 10
terios de diseño, deberá emplearse la mayor de las distancias mínimas de separación listadas para este grupo. 1.6* Factores Medioambientales. Cuando se seleccione un agente para proteger un área de riesgo, deberán considerarse los efectos de éste sobre el medioambiente. Para la selección del agente extintor apropiado se deberán tener en cuenta las siguientes características: (1) Posible efecto medioambiental de un incendio en el área protegida (2) Posible efecto medioambiental, incluyendo entre otros el potencial de destrucción de ozono (ODP) y el potencial de calentamiento global (GWP), de los diversos agentes que podrían emplearse
2.3.3 Publicaciones ASTM. ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, P.O. Box C700, West Conshohocken, PA 194282959. ASTM A 120, Specification for Seamless Carbon Steel Pipe for High Temperature Service, Especificación Para Tubería de Acero al Carbono Sin Soldadura para Servicio a Alta Temperatura, 1988. ASTM SI 10, Standard Practice for Use of the International System of Units (SI): The Modern Metric System, Práctica Estándar para Uso del Sistema Internacional de Unidades (SI): El Sistema Métrico Moderno, 1997. 2.3.4 Publicaciones CGA. Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151-2923.
1.7 Reconversión. La incorporación de cualquier agente limpio a un sistema de extinción existente deberá dar lugar a un sistema que esté listado o aprobado.
CGA C-6, Standard for Visual Inspection of Steel Compressed Gas Cylinders, Estándar para Inspección Visual de Cilindros de Acero para Gas Comprimido, 1993.
1.8 Compatibilidad con Otros Agentes.
2.3.5 Publicaciones CSA. Canadian Standards Association, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario L4W 5N6, Canada.
1.8.1* Sólo deberá permitirse la mezcla de agentes en un mismo recipiente cuando el sistema esté listado. 1.8.2 No deberán permitirse sistemas que empleen una descarga simultánea de diferentes agentes para proteger el mismo espacio cerrado. Capítulo 2
Publicaciones de Referencia
2.1 General. Los documentos que total o parcialmente se citan en este capítulo están referenciados en este estándar y que deberán considerarse como parte de los requisitos del mismo. 2.2 Publicaciones NFPA. National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471. NFPA 70®, National Electrical Code®, Código Eléctrico Nacional, edición 2011. NFPA 72®, National Fire Alarm and Signaling Code, Código Nacional de Alarmas y Señalización de Incendio, edición 2010. 2.3 Otras Publicaciones. 2.3.1 Publicaciones ANSI. American National Standards Institute, Inc., 25 West 43rd Street, 4th Floor, New York, NY 10036. ANSI B1.20.1, Standard for Pipe Threads, General Purpose, Estándar para Roscas de Tubería, Aplicación General, 1992. ANSI C2, National Electrical Safety Code, Código Nacional de Seguridad Eléctrica, 1997. ANSI Z535, Standard for Environmental and Facility Safety Signs, Estándar para Señales Medioambientales y de Seguridad en Instalaciones, 2002.
CAN/CSA-Z234.1, Canadian Metric Practice Guide, Guía Métrica Práctica Canadiense, 1989. 2.3.6 Publicaciones IMO. International Maritime Organization, 4 Albert Embankment, London, England, SE1 7SR United Kingdom. IMO MSC/Circular 848, Revised Guidelines for the Approval of Equivalent Fixed Gas Fire-Extinguishing Systems as Referred to in SOLAS 74, for Machinery Spaces and Cargo Pump-Rooms, Directrices Revisadas para la Aprobación de Sistemas Fijos Equivalentes de Extinción mediante Gas como se Indica en SOLAS 74, para Recintos de Maquinaria y Salas de Bombas de Cargueros, 1998. 2.3.7 Publicaciones ISO. International Organization for Standardization, 1 ch. de la Voie-Creuse, Case postale 56, CH-1211 Geneve 20, Switzerland. ISO 7-1, Pipe Threads Where Pressure-Tight Joints Are Made on the Threads — Part 1: Dimensions, Tolerances and Designation, 1994. 2.3.8 TC Publicaciones. Transport Canada, Tower C, Place de Ville, 330 Sparks Street, Ottawa, Ontario, K1A 0N5, Canada. TP 127E, Ship Safety Electrical Standards, Estándar de Seguridad Eléctrica en Buques, 2008. 2.3.9 Publicaciones UL. Underwriters Laboratories Inc., 333 Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096. UL 2127, Standard for Inert Gas Clean Agent Extinguishing System Units, Estándar para Unidades de Sistemas de Extinción Mediante Agentes Limpios de Gas Inerte, 2001.
2.3.2 ASME Publicaciones. American Society of Mechanical Engineers, Three Park Avenue, New York, NY 10016-5990.
UL 2166, Standard for Halocarbon Clean Agent Extinguishing System Units, Estándar para Unidades de Sistemas de Extinción mediante Agentes Limpios de Halocarbonados, 2001.
ASME Boiler and Pressure Vessel Code, Código de Calderas y Recipientes a Presión, 1998.
2.3.10 Publicaciones ULC. Underwriters Laboratories of Canada, 7 Underwriters Road, Toronto, Ontario M1R 3B4, Canada.
ASME B31.1, Power Piping, Tuberías de Energía, 1998, incluyendo B31.1a 1999 Addenda and B31.1b 2000 Addenda.
CAN/ULC S524-06, Standard for the Installation of Fire Alarm Systems, Estándar para Instalación de Sistemas de Alarma de Incendio, 2006.
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
DEFINICIONES
CAN/ULC S529-09, Smoke Detectors for Fire Alarm Systems, Detectores de Humo para Sistemas de Alarma de Incendio, 2009. 2.3.11 Publicaciones U.S. Government. U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. OSHA, Title 29, Code of Federal Regulations, Part 1910, Subpart S.
2001- 11
3.3.2 Concentración de Agente. Proporción de agente extintor en una mezcla agente - aire, expresada como porcentaje en volumen. 3.3.3 Fuego de Clase A. Fuego de materiales combustibles ordinarios, tales como madera, tejido, papel, caucho y muchos plásticos.
USCG Title 46, Code of Federal Regulations, Part 72.
3.3.4 Fuego de Clase B. Fuego de líquidos inflamables, aceites, grasas, asfaltos, pinturas oleosas, lacas y gases inflamables.
USCG Title 46, Code of Federal Regulations, Subcapítulo J, “Electrical Engineering.”
3.3.5 Fuego de Clase C. Fuego que afecta a equipos eléctricos energizados.
DOT Title 49, Code of Federal Regulations, Parts 170–190, “Transportation.”
3.3.6 Agente Limpio. Sustancia extintora no conductora de la electricidad, volátil o gaseosa, que no deja residuos tras su evaporación. Mientras no se indique otra cosa, la palabra agente utilizada en este documento se refiere a los agentes limpios.
2.3.12 Otras Publicaciones. Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 11th edición, Merriam-Webster, Inc., Springfield, MA, 2003. 2.4 Referencias para Extractos en Secciones Obligatorias. NFPA 12, Standard on Carbon Dioxide Extinguishing Systems, Estándar sobre Sistemas de Extinción Mediante Dióxido de Carbono, edición 2011. Capítulo 3
Definiciones
3.1 General. Las definiciones contenidas en este capítulo deberán ser aplicables a los términos usados en este estándar. Cuando haya términos no definidos ni éste ni en otro capítulo, deberán definirse empleando su significado aceptado habitualmente dentro del contexto en son usados. La fuente para el significado aceptado habitualmente deberá ser el Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 11ª edición. 3.2 Definiciones Oficiales NFPA. 3.2.1* Aprobado. Aceptado por la autoridad competente. 3.2.2* Autoridad competente. (AHJ). El organismo, institución o persona responsable de exigir los requisitos de un código o estándar o de aprobar un equipo, materiales, una instalación o un procedimiento. 3.2.3* Listado. Equipos, materiales, o servicios que aparecen en una lista publicada por una organización aceptada por la autoridad competente y relacionada con la evaluación de productos y servicios, y que realiza inspecciones periódicas durante la producción de los equipos o materiales listados así como evaluaciones periódicas de los servicios. Con el listado se establece que el equipo, material, o servicio cumple con los estándares apropiados o que ha sido testado y encontrado que se ajusta al propósito especificado. 3.2.4 Deberá. Indica un requisito obligatorio. 3.2.5 Debería. Indica una recomendación o que se aconseja pero no se requiere. 3.3 Definiciones Generales. 3.3.1 Cantidad de Diseño Mínimo Ajustada (AMDQ). La cantidad de diseño mínima de agente que se ha ajustado al considerar factores de diseño.
3.3.7 Separación. Distancia libre entre los equipos de un sistema de extinción, incluyendo tuberías y boquillas y componentes eléctricos, no encapsulados o aislados, conectados a tierra. 3.3.8 Sala de Control y Recinto de Equipo Electrónico. Un espacio conteniendo equipo eléctrico y electrónico, como el que se encuentra en salas de control o de equipo electrónico, donde solo ha presentes fuegos superficiales de Clase E o riesgos eléctricos Clase C. 3.3.9 Concentración de Diseño. 3.3.9.1* Concentración de Diseño Mínima Ajustada (AMDC). La concentración mínima de diseño deseada después de haber tenido en cuenta el factor de seguridad y los factores de diseño. 3.3.9.2* Concentración de Diseño Final (FDC). La concentración actual de agente descargado en el recinto. 3.3.10 Factor de Diseño (DF). Una fracción de la cantidad de diseño mínima (MDQ) añadida por considerarlo apropiado, debido a una característica específica de la aplicación de protección o diseño del sistema de supresión. 3.3.11 Sistema Diseñado a la Medida. Sistema que requiere un cálculo y diseño individuales a fin de determinar velocidades de flujo, presiones en boquillas, tamaño de tuberías, área o volumen protegido por cada boquilla, cantidad de agente y número y tipos de boquillas, así como su emplazamiento en un sistema específico. 3.3.12 Densidad de Llenado. Masa de agente por unidad de volumen del recipiente (las unidades comerciales son lb/pie3 o kg/m3). 3.3.13 Cantidad de Diseño Final (FDQ). Cantidad de agente determinada a partir de la cantidad de diseño mínima y aproximada teniendo en cuenta factores de diseño y ajustes de presión. 3.3.14* Agente Halocarbonado. Agente que contiene como componentes principales uno o más compuestos orgánicos que poseen uno o más de los elementos flúor, cloro, bromo o yodo. 3.3.15 Agente Gaseoso Inerte. Agente que contiene como componentes principales uno o más de los gases helio, neón argón o nitrógeno. Los agentes gaseosos inertes que son mezclas de gases pueden contener también dióxido de carbono como componente secundario.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 12
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
3.3.16 Sistema de Aplicación Local. Un sistema consistente en un suministro de agente extintor preparado para descargar directamente sobre el material ardiendo. [12, 2011]
3.3.30 Sobrepresurización. Incorporación de gas a un recipiente que contiene un agente extintor para alcanzar una determinada presión interna.
3.3.17 Válvula de Enclavamiento. Una válvula operada manualmente en la tubería de descarga entre las boquillas y el suministro de agente que puede ser fijada en posición cerrada para evitar el flujo de agente hacia el área protegida.
3.3.31 Inundación Total. Actuación y forma de descargar un agente con objeto de alcanzar una determinada concentración mínima de éste en todo un volumen de riesgo.
3.3.18 Nivel Mínimo de Efectos Adversos Observables (LOAEL). Concentración mínima a la cual se ha observado un efecto adverso de carácter fisiológico o toxicológico.
3.3.32 Sistema de Inundación Total. Sistema que consiste en un abastecimiento de agente y una red de distribución diseñada para conseguir una condición de inundación total en un volumen de riesgo.
3.3.19 Recinto de Maquinaria. Un recinto conteniendo la maquinaria principal y auxiliar de propulsión. 3.3.20 Sistemas Marinos. Sistemas instalados en buques, barcazas, plataformas petrolíferas, embarcaciones a motor y de recreo. 3.3.21 Cantidad de Diseño Mínima (MDQ). Cantidad de agente requerida para alcanzar la concentración de diseño mínima calculada utilizando el método indicado en 5.5.1 ó 5.5.2, según sea apropiado. 3.3.22 Nivel de Efectos Adversos no Observados (NOAEL). Concentración máxima a la cual no se han observado ningún efecto adverso de carácter fisiológico o toxicológico. 3.3.23* Recinto o Espacio Normalmente Ocupado. Un recinto o espacio donde en condiciones normales hay presentes una o varias personas. 3.3.24 Recinto o Espacio Normalmente Ocupable. Un recinto o espacio cuyas dimensiones y características físicas podrían permitir el acceso de una persona. 3.3.25 Sistema Prediseñado. Sistema que posee velocidades de flujo, presiones en boquillas y cantidades de agente predeterminadas. Estos sistemas tienen el tamaño de tubería específico, las longitudes de tuberías máximas y mínimas, las especificaciones de manguera flexible, el número de accesorios y número y tipos de boquillas prescritos por un laboratorio de ensayo. Los riesgos protegidos por estos sistemas están limitados específicamente según el tipo y tamaño, por un laboratorio de ensayo, basado en ensayos de incendio. Las limitaciones en cuanto a los riesgos que pueden protegerse con estos sistemas figuran en el manual de instalación del fabricante, al cual se hace referencia como parte del listado. 3.3.26 Sala de Bombas. Un espacio que contiene equipo mecánico para manipulación, bombeo o transferencia de líquidos inflamables o combustibles como un combustible. 3.3.27 Factor de Seguridad (SF). Factor de la concentración de agente extintor o agente inerte de llama para determinar la concentración mínima de diseño. 3.3.28 Equivalente de Agente a Nivel del Mar. Concentración de agente (porcentaje en volumen) a nivel del mar para la cual la presión parcial del agente se iguala a la presión parcial del mismo a una determinada altitud. 3.3.29 Equivalente de Oxígeno a Nivel del Mar. Concentración de oxígeno (porcentaje en volumen) a nivel del mar para la cual la presión parcial del oxígeno se iguala a la presión parcial del mismo a una determinada altitud.
Edición 2012
Capítulo 4
Componentes
4.1 Abastecimiento de Agente. 4.1.1 Cantidad. 4.1.1.1 Abastecimiento de Agente Primario. La cantidad de agente en el sistema de abastecimiento primario deberá ser suficiente, al menos, para el mayor riesgo individual protegido o grupo de riesgos a proteger simultáneamente. 4.1.1.2* Abastecimiento de Agente de Reserva. Cuando sea preciso, el abastecimiento de agente de reserva consistirá de tantos abastecimientos primarios múltiples de agente como la autoridad competente considere necesario. 4.1.1.3 Protección Ininterrumpida. Cuando se requiera una protección ininterrumpida, tanto el abastecimiento de agente primario como el de reserva deberán estar conectados permanentemente a la tubería de distribución y dispuestos de forma que resulte sencillo el intercambio. 4.1.2* Calidad. Las propiedades del agente deberán cumplir los estándares de calidad indicados en las Tablas 4.1.2(a) a 4.1.2(d). Cada partida de agente fabricado deberá ser ensayada y certificada respecto a las especificaciones dadas en las tablas. Las mezclas de agentes permanecerán homogéneas durante el almacenamiento y su uso se realizará dentro del rango de temperaturas y condiciones de servicio que pudieran presentarse. Tabla 4.1.2(a) Requisitos de Calidad para Agentes Halogenados Propiedad
Especificación
Pureza mínima del agente, % molar
99.0
Acidez máxima, ppm (en peso de HCl equivalente)
3.0
Contenido máximo de agua, % en peso
0.001
Residuos no volátiles máximos, g/100 ml
0.05
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
COMPONENTES
Tabla 4.1.2(b) Requisitos de Calidad para Agentes Gaseosos Inertes Composición
Gas
Composición, % en volumen
N2 Ar
IG-01
IG-100
IG-541
IG-55
Mínimo 99.9%
52% ± 4%
50% ± 5%
40% ± 4%
50% ± 5%
Mínimo 99.9%
CO2 Contenido de agua, % en peso
8% + 1% - 0.0% Máximo Máximo 0.005% 0.005%
Máximo 0.005%
Máximo 0.005%
Tabla 4.1.2(c) Requisitos de Calidad para el HCFC Mezcla A Componente
Cantidad, % en peso
HCFC-22
82% ± 0.8%
HCFC-124
9.50% ± 0.9%
HCFC-123
4.75% ± 0.5%
Isopropenil-1-metilciclohexeno
3.75% ± 0.5%
Tabla 4.1.2(d) Requisitos de Calidad para el HFC Mezcla B Componente HFC-134a HFC-125 CO2
Cantidad, % en peso 86% ± 5% 9% ± 3% 5% ± 2%
4.1.3 Disposición del Recipiente de Almacenamiento. 4.1.3.1 Los recipientes de almacenamiento y sus accesorios deberán situarse y disponerse de forma que se faciliten los trabajo de inspección, prueba, recarga y otras tareas de mantenimiento y se reduzca al mínimo la posibilidad de interrupción de la protección. 4.1.3.2* Los recipientes de almacenamiento deberán situarse lo más cerca posible o dentro del riesgo o riesgos que protegen. 4.1.3.3 Los recipientes de almacenamiento de agente no deberán situarse donde los posibles daños mecánicos, la exposición a agentes químicos, las inclemencias climáticas u otros factores puedan afectar a su operatividad. Cuando sea inevitable al exposición del recipiente a estas condiciones deberán emplearse cerramientos o medidas de protección adecuadas. 4.1.3.4 Los recipientes de almacenamiento deberán instalarse de forma segura en conformidad con el manual de instalación del fabricante y de forma que se facilite convenientemente la verificación del peso o del contenido 4.1.3.5 Cuando los recipientes de almacenamiento estén conectados a un colector, deberán disponerse mecanismos automáticos, como puede ser una válvula de retención, para evitar pérdidas de agente y aportar seguridad al personal en caso de que el sistema entre en funcionamiento cuando los recipientes son retirados para su mantenimiento.
2001- 13
4.1.4 Recipientes para Almacenamiento de Agente. 4.1.4.1* Los agentes deberán almacenarse en recipientes diseñados para mantenerlos a temperatura ambiente. Los recipientes se cargarán con una densidad de llenado o nivel de sobrepresurización dentro del rango especificado por el manual listado del fabricante. 4.1.4.2* Todo recipiente de agente dispondrá de una placa u otra marca permanente que indique lo siguiente: (1) En recipientes de agentes halocarbonados, el tipo de agente, tara y peso bruto y nivel de sobrepresurización del recipiente (en su caso) (2) En recipientes de gases inertes, el tipo de agente, el nivel de presurización del recipiente y el volumen nominal de agente 4.1.4.3 Si los recipientes utilizados en estos sistemas se emplean como recipientes de transporte, deberán estar diseñados cumpliendo los requisitos del Departamento de Transportes Americano o de la Comisión de Transporte Canadiense. Cuando no se empleen como recipientes de transporte, estarán diseñados, fabricados, inspeccionados y marcados en conformidad con la Sección VIII del código ASME Boiler and Pressure Vessel Code; se recomienda una inspección y certificación independiente. La presión de diseño deberá ser la adecuada para la presión máxima desarrollada a 130°F (55°C) o al límite máximo de temperatura controlada. 4.1.4.4 En recipientes sobrepresurizados rellenables deberá disponerse de un mecanismo fiable de indicación de la presión. 4.1.4.5 Los recipientes conectados a un colector deberán reunir las siguientes características: (1) Para agentes halocarbonados limpios en un sistema de múltiples recipientes, todos aquellos que abastecen a la misma salida de colector para distribución del mismo agente, deberán ser intercambiables y de una determinada carga y tamaño. (2)* Para los agentes gaseosos inertes se deberá permitir utilizar múltiples tamaños de recipientes conectados a un colector común. 4.1.4.6 Las temperaturas de almacenamiento no deberán ser inferiores ni exceder los límites listados por el fabricante. Se empleará un enfriamiento o calorifugado externo para mantener la temperatura del recipiente dentro del rango deseado. 4.2 Distribución. 4.2.1* Tuberías. 4.2.1.1* Las tuberías deberán ser de material incombustible con características físicas y químicas tales que pueda predecirse con fiabilidad su integridad bajo tensión mecánica. En atmósferas altamente corrosivas se deberán requerir materiales especiales o recubrimientos resistentes a la corrosión. El espesor de la tubería se deberá calcular cumpliendo con el código ASME B31.1, Power Piping Code. La presión interna utilizada para este cálculo no deberá ser inferior al mayor de los siguientes valores: (1) La presión normal de carga en el recipiente a 70°F (21°C) (2) El ochenta por ciento de la presión máxima en el recipiente a la temperatura máxima de almacenamiento, no inferior a 130°F (55°C), utilizando, en su caso, la densidad de llenado máxima permisible por el fabricante del equipo.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 14
densidades de llenado, niveles de presurización, o temperaturas de almacenamiento superiores, diferentes a los mostrados en la Tabla 4.2.1.1.1(a) o la Tabla 4.2.1.1.1(b) para un sistema determinado, la presión mínima de diseño de la tubería se ajustará a la presión máxima en el recipiente de agente a la máxima temperatura, utilizando los criterios de diseño básicos especificados en los apartados 4.2.1.1(1) y 4.2.1.1(2).
4.2.1.1.1 En ningún caso el valor utilizado, para la presión mínima de diseño de las tuberías, deberá ser inferior al especificado en las Tablas 4.2.1.1.1(a) y 4.2.1.1.1(b) para las condiciones mostradas. Para agentes gaseosos inertes se deberá utilizar la Tabla 4.2.1.1.1(a). El dispositivo reductor de presión deberá ser fácilmente identificable. Para agentes halocarbonados limpios se deberá utilizar la Tabla 4.2.1.1.1(b). Si se aprueban diferentes
Tabla 4.2.1.1.1(a) ) Presión de Diseño Mínima para Tuberías de Sistemas de Agentes Limpios basados en Gases Inertes. Presión del Manómetro del Recipiente del Agente a 70°F (21°C)
Presión del Manómetro del Recipiente del Agente a 130°F (55°C)
Presión Mínima de Diseño de la Tubería Aguas Arriba del Reductor de Presión a 70°F (21°C)
Agente
psig
KPa
psig
kPa
psig
kPa
IG-01
2370
16,341
2650
18,271
2370
16,341
2964
20,436
3304
22,781
2964
20,436
2175
14,997
2575
17,755
2175
14,997
2900
19,996
3433
23,671
2900
19,996
4503
31,050
5359
36,950
4503
31,050
2222
15,320
2475
17,065
2222
15,320
2962
20,423
3300
22,753
2962
20,423
4443
30,634
4950
34,130
4443
30,634
2404
16,575
2799
19,299
2404
16,575
3236
22,312
3773
26,015
3236
22,312
4061
28,000
4754
32,778
4061
28,000
IG-541
IG-55
IG-100
Tabla 4.2.1.1.1(b) Presión de Diseño Mínima para Tuberías de Sistemas de Agentes Limpios basados en Halocarbonados
Agente HFC-227ea
Densidad de llenado Máxima del Recipiente del Agente lb/ft3 kg/m3
Presión de Carga del Recipiente del Agente a 70°F (21°C) psi bar
Presión de Carga del Recipiente del Agente a 130°F (55°C) psi bar
Presión Mínima de Diseño de la Tubería a 70°F (21°C) psi bar
79 75
1265 1201
44* 150
3 10
135 249
9 17
416 200
29 14
72
1153
360
25
520
36
416
29
72
1153
600
41
1025
71
820
57
HCFC Mezcla A
56.2
900
600
41
850
59
680
47
56.2
900
360
25
540
37
432
30
HFC 23
54
865
608.9†
42
2182
150
1746
120
48
769
608.9†
42
1713
118
1371
95
45
721
608.9†
42
1560
108
1248
86
40
641
608.9†
42
1382
95
1106
76
35
561
608.9†
42
1258
87
1007
69
30
481
608.9†
42
1158
80
927
64
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
COMPONENTES
Tabla 4.2.1.1.1(b) Continuación Densidad de llenado Máxima del Recipiente del Agente Agente lb/ft3 kg/m3 HCFC-124 74 1185 HCFC-124 74 1185 HFC-125 54 865 HFC 125 56 897 HFC-236fa 74 1185 HFC-236fa 75 1201 HFC-236fa 74 1185 HFC Mezcla B 58 929 58 929 FK-5-1-12 90 1442 90 1442 90 1442 75 1201 90 1442
Presión de Carga del Recipiente del Agente a 70°F (21°C) psi 240 360 360 600 240 360 600 360 600 150 195 360 500 610
bar 17 25 25 41 17 25 41 25 41 10 13 25 34 42
2001- 15
Presión de Carga del Recipiente del Agente a 130°F (55°C) psi 354 580 615 1045 360 600 1100 586 888 175 225 413 575 700
bar 24 40 42 72 25 41 76 40 61 12 16 28 40 48
Presión Mínima de Diseño de la Tubería a 70°F (21°C) psi 283 464 492 836 280 480 880 469 710 150 195 360 500 610
bar 20 32 34 58 19 33 61 32 50 10 13 25 34 42
*Nitrógeno introducido en el recipiente del agente a través de una restricción de flujo en el sistema de actuación. La presión del suministro de nitrógeno es 1800 psi (124 bar) a 70°F (21°C). †No sobrepresurizado con nitrógeno.
4.2.1.2 No se deberán utilizar otras tuberías que las permitidas en 4.2.1.4, o se deberán utilizar tuberías de hierro fundido, tuberías de acero según ASTM A 120 o tuberías no metálicas. 4.2.1.3 No deberá pintarse encima de la marca de identificación de las tuberías, ni ocultarla o retirarla antes de la aprobación por parte de la autoridad competente. 4.2.1.4 Cuando se utilicen, los tubos flexibles o mangueras, incluyendo conexiones, deberán ser de materiales y presiones aprobadas. 4.2.1.5 Toda sección de tubería deberá limpiarse internamente por medio de tacos, después de la preparación y antes del montaje, empleando un limpiador adecuado y no inflamable. Antes de la instalación de las boquillas o dispositivos de descarga, la red de tuberías deberá encontrarse libre de cualquier materia residual. 4.2.1.6* En los tramos donde la disposición de las válvulas presenta secciones de tubería cerradas, estas secciones deberán estar equipadas con dispositivos de alivio de presión o las válvulas diseñarse para evitar que el líquido quede atrapado. En los sistemas que utilicen válvulas de recipiente actuadas por presión, se deberán disponer los mecanismos necesarios para ventear cualquier fuga que pudiera acumular presión en el sistema piloto y provocar una abertura no deseada de la válvula del recipiente. Los mecanismos de venteo de presión se deberán disponer de forma que no impidan el funcionamiento adecuado de la válvula del recipiente. 4.2.1.7 Todos los dispositivos de alivio de presión se deberán diseñar y ubicar de forma que la descarga no dañe o ponga en peligro a las personas. 4.2.2 Juntas de Tuberías. Las uniones de tubería que no sean de tipo roscado, soldado, de abrazadera, de compresión abocardado, o de bridas, deberán estar listadas o aprobadas. 4.2.3 Accesorios.
4.2.3.1* Los accesorios deberán tener una presión de trabajo mínima de régimen igual o superior a la presión de diseño mínima especificada en el apartado 4.2.1.1, para el agente limpio utilizado o, de lo contrario, encontrarse listados o aprobados. En los sistemas que emplean un dispositivo reductor de presión en la tubería de distribución, los accesorios aguas abajo del dispositivo deberán tener una presión de trabajo mínima igual o superior a la máxima presión prevista en la tubería aguas abajo. 4.2.3.2 No deberán utilizarse accesorios de hierro fundido. Tampoco podrán emplearse accesorios de Clase 150-lb a menos que pueda demostrarse que cumplen con los cálculos de tensión de los estándares apropiados del American National Standards Institute, Inc. (ANSI). 4.2.3.3 Todas las roscas utilizadas en uniones y accesorios deberán cumplir con ANSI B1.20.1 o ISO 7-1. El compuesto de unión, la cinta, o el lubricante de la rosca, se deberán aplicar únicamente en las roscas macho. 4.2.3.4 Las aleaciones soldadas y de latón deberán tener un punto de fusión superior a 1000°F (538°C). 4.2.3.5 Las soldaduras deberán realizarse en conformidad con la Sección IX, “Qualification Standard for Welding and Brazing Procedures, Welders, Brazers and Welding and Brazing Operators,” del código ASME Boiler and Pressure Vessel Code. 4.2.3.6 Cuando se conecten tubos de cobre, acero inoxidable, u otro material adecuado con accesorios de tipo compresión, no deberá superarse la temperatura y la presión indicada por el fabricante de los accesorios. 4.2.4 Válvulas. 4.2.4.1 Todas las válvulas deberán ser listadas o aprobadas para el uso que se pretenda. 4.2.4.2* Todas las juntas, anillos, sellados y otros componentes de
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 16
las válvulas deberán estar fabricados con materiales compatibles con el agente. Las válvulas deberán protegerse frente a daños mecánicos, químicos o de otro tipo. 4.2.4.3 En atmósferas altamente corrosivas deberán utilizarse recubrimientos o materiales especiales muy resistentes a la corrosión. 4.2.4.4 Cuando se usen válvulas direccionales para protección multiriesgo, éstas deberán estar listadas o aprobadas para uso con el sistema de supresión instalado. 4.2.4.5 Cuando se usen válvulas direccionales para protección multiriesgo, el equipo de control deberá estar listado específicamente para el número, tipo y operación de esas válvulas. 4.2.5 Boquillas de Descarga. 4.2.5.1 Las boquillas de descarga deberán estar listadas para el uso que se pretenda. Los criterios de listado deberán incluir características de flujo, área de cobertura, límites de altura y presiones mínimas. Los orificios de descarga y las placas de éstos deberán ser de un material resistente a la corrosión al agente utilizado y a la atmósfera de la aplicación. 4.2.5.2 En atmósferas de alta corrosión deberán requerirse materiales o recubrimientos especiales resistentes a la misma. 4.2.5.3 Las boquillas de descarga estarán marcadas permanentemente a fin de identificar al fabricante, así como el tipo y tamaño del orificio. 4.2.5.4 Cuando exista la posibilidad de obstrucción por materiales externos, las boquillas de descarga deberán dotarse de discos frangibles, tapas expulsables u otros dispositivos adecuados. Estos elementos deberán dejar una abertura sin obstruir al ponerse en funcionamiento el sistema y deberán situarse de forma que no causen daños al personal. 4.3 Sistemas de Detección, Actuación, Alarma y Control. 4.3.1 Generalidades. 4.3.1.1 Los sistemas de detección, actuación, alarma y control deberán estar instalados, probados y mantenidos cumpliendo con los estándares apropiados de NFPA sobre sistemas de señalización en protección. (Ver NFPA 70, National Electrical Code, y NFPA 72, National Fire Alarm Code®. En Canadá referirse a ULC S524-M91, Standard for the Installation of Fire Alarm Systems, y ULC S529-M87, Smoke Detectors for Fire Alarm Systems.)
4.3.2.1* La detección automática deberá ser mediante un método o dispositivo listado, capaz de detectar e indicar la presencia de calor, llamas, humos, vapores combustibles o condiciones anormales en el riesgo, tales como desviaciones de proceso que puedan conducir a un incendio. 4.3.2.2 Para soportar el funcionamiento de la detección, señalización, control y actuaciones del sistema se deberá utilizar una fuente principal de alimentación eléctrica y una secundaria de 24 horas de autonomía mínima, ambas adecuadas y fiables. 4.3.2.3 Cuando vaya a instalarse un sistema de agente nuevo en un espacio que disponga ya de un sistema de detección, deberá efectuarse un análisis de los dispositivos de detección para asegurar que el sistema se encuentra en condiciones correctas de funcionamiento y que responderá con rapidez a una situación de incendio. 4.3.3 Dispositivos de Actuación. 4.3.3.1 Los dispositivos de actuación deberán incluir las válvulas o elementos para la liberación del agente, los controles de descarga y el equipo de interrupción, todos ellos necesarios para un comportamiento correcto del sistema. 4.3.3.2 La activación se deberá realizar con mecanismos neumáticos, eléctricos o mecánicos listados. Se deberá emplear una fuente de energía adecuada y fiable. 4.3.3.3 Todos los dispositivos deberán estar diseñados para el servicio donde se ubiquen, minimizando su posible inoperatividad o susceptibilidad a una operación accidental. Los dispositivos deberán estar diseñados normalmente para funcionar de forma correcta en un intervalo de temperaturas de -20°F a 130°F (-29°C a 54°C) o marcados indicando las limitaciones de temperatura. 4.3.3.4 Todos los dispositivos deberán situarse, instalarse o protegerse adecuadamente de forma que no estén sometidos a daños mecánicos, químicos o de otro tipo que pudieran hacerles inoperativos. 4.3.3.5 Se deberán disponer medios para la activación manual del sistema. La activación manual se deberá realizar mediante una actuación mecánica, o eléctrica cuando el equipo de control vigile el nivel de voltaje de la batería y proporcione una señal de bajo nivel. La activación deberá provocar el funcionamiento automático de las válvulas que controlan la liberación y distribución del agente. 4.3.3.5.1* Deberá requerirse un presostato de descarga cuando es posible la actuación mecánica del sistema.
Deberá emplearse una detección y actuación automáti-
4.3.3.5.2 El presostato de descarga deberá proporcionar una señal de alarma en el panel de señalización.
4.3.1.2.1 Se deberá permitir la actuación manual sólo cuando sea aceptada por la autoridad competente.
4.3.3.6 Los controles manuales de activación se deberán situar de forma que sean permanentemente accesibles, incluso en el momento del incendio.
4.3.1.2 cas.
4.3.1.3 Los circuitos de activación y liberación deberán disponerse en bandejas. Los cableados de corriente alterna (ca) y corriente continua (cc) no deberán combinarse en el mismo conducto o bandeja. 4.3.1.3.1 Los cableados ca y cc deberán poder disponerse en un conducto o bandeja común cuando estén apantallados o conectados a tierra. 4.3.2 Detección Automática.
Edición 2012
4.3.3.6.1 Los controles manuales deberán ser de diferente apariencia y fácilmente reconocibles para el propósito pretendido. 4.3.3.6.2 La actuación de cualquier control manual deberá provocar el funcionamiento de todo el sistema en el modo diseñado. 4.3.3.7 Para asegurar la actuación de los controles manuales, éstos no deberán requerir una fuerza de más de 40 lb (178 N) ni un desplazamiento de más de 14 pulg. (356 mm). Como mínimo,
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
COMPONENTES
2001- 17
uno de los actuadores manuales deberá situarse a menos de 4 pies (1.2 m) sobre el suelo.
cumpla satisfactoriamente su función. El alcance y el tipo de las alarmas o indicadores deberán ser aprobados.
4.3.3.8 Cuando se utilice la presión del gas del sistema o del recipiente piloto como mecanismo para liberar los demás recipientes, el abastecimiento y la velocidad de descarga deberán diseñarse de forma que se libere todo el contenido de los recipientes restantes.
4.3.5.2 Deberán instalarse alarmas sonoras y visuales dentro del área protegida, a fin de avisar a los ocupantes antes de la descarga. La actuación de estos dispositivos deberá continuar después de la descarga del agente y hasta que esta señal haya sido recepcionada y se proceda con las acciones convenientes.
4.3.3.9 Todos los dispositivos de parada de los equipos suplementarios se deberán considerar partes integrantes del sistema y funcionarán con la actuación del sistema. 4.3.3.10 Todos los dispositivos de actuación manual deberán identificarse en relación al riesgo que protegen. 4.3.4 Equipo de Control. 4.3.4.1* La retirada de un actuador eléctrico de la válvula de descarga del recipiente de almacenamiento de agente que la controla deberá producir una indicación visual y audible de avería en el panel de control de disparo del sistema.
4.3.5.3* Cuando se instalen, los interruptores de paro de la descarga se deberán dispondrán en el interior del área protegida y próximos a las salidas de ésta. Estos interruptores deberán ser de un tipo que requiera para su activación una presión manual constante. En cualquier caso, los controles normales y manuales y de emergencia anularán la función de paro. Cuando se active la interrupción de la descarga se producirá una indicación óptica y acústica de mal funcionamiento del sistema. El interruptor de paro deberá ser claramente identificable.
4.3.4.1.1 El apartado 4.3.4.1 deberá ser efectivo desde 1 de Enero del 2016.
4.3.5.4 Las alarmes que indican el fallo de los equipos o dispositivos supervisados se deberán activar de forma rápida y positiva y serán distintas de las que expresan condiciones de funcionamiento o peligrosas.
4.3.4.1.2 El apartado 4.3.4.1 no deberá aplicarse a sistemas cubiertos por el Capítulo 8 de este estándar con la excepción de aquellos sistemas incluidos en la Sección 8.6.
4.3.5.5 Se deberá disponer de carteles avisadores y de instrucciones en los accesos e interior de las áreas protegidas.
4.3.4.2 La retirada de un actuador eléctrico de la válvula selectora a la que controla deberá producir una indicación visual y audible de avería en el panel de control de disparo del sistema. 4.3.4.2.1 El apartado 4.3.4.2 deberá ser efectivo desde 1 de Enero del 2016. 4.3.4.2.2 El apartado 4.3.4.2 no deberá aplicarse a sistemas cubiertos por el Capítulo 8 de este estándar con la excepción de aquellos sistemas incluidos en la Sección 8.6. 4.3.4.3 El equipo de control deberá supervisar los dispositivos de actuación y su cableado y, si procede, causar la actuación. 4.3.4.3.1 El equipo de control deberá estar listado específicamente para el número y tipo de dispositivos de actuación utilizados y su compatibilidad deberá estar listada. 4.3.4.3.2 La retirada de un dispositivo de actuación del contenedor primario de agente mediante la válvula de descarga o la válvula selectora deberá causar una señal de avería o de supervisión en el panel de control de disparo. 4.3.4.4 Cuando se empleen equipos de control neumático, deberán protegerse las líneas contra posibles daños mecánicos. Si la instalación pudiera estar expuesta a condiciones que hicieran perder la integridad de las líneas neumáticas, se deberán tomar las precauciones especiales necesarias para evitarlo. Los equipos de control deberán estar listados específicamente para el número y tipo de dispositivos de actuación utilizados y su compatibilidad también deberá estar listada. 4.3.5 Alarmas y Avisadores de Actuación. 4.3.5.1 Deberán utilizarse alarmas o avisadores para indicar la activación del sistema, los peligros para el personal o el fallo de cualquier dispositivo supervisado. El tipo (sonora, visual u olfativa), el número y la ubicación de los dispositivos deberán ser tales que se
4.3.5.5.1 Las señales de aviso e instrucciones de seguridad deberán estar situadas de modo que sean fácilmente visibles para el personal en el área cuando la concentración de diseño de agente limpio excede la aprobada para uso en espacios normalmente ocupados. El formato y color y el tipo de letra de la señal de seguridad deberá estar de acuerdo con ANSI Z535. 4.3.5.5.2 Las señales de aviso e instrucciones de seguridad deberán estar situadas fuera de cada entrada a las salas de almacenamiento de recipientes de agente limpio. El formato y color y el tipo de letra de la señal de seguridad deberá estar de acuerdo con ANSI Z535. 4.3.5.6 Temporizadores. 4.3.5.6.1* En los sistemas de extinción con agentes limpios se deberá disponer de una alarma de predescarga y de un temporizador, suficiente para permitir la evacuación de los ocupantes antes de la descarga. Deberá permitirse prescindir de este retardo en aquellas áreas de riesgo donde puedan producirse incendios de desarrollo rápido, de forma que un retraso de la descarga pudiera poner seriamente en peligro las vidas y propiedades. 4.3.5.6.2 Los temporizadores sólo deberán utilizarse para la evacuación del personal o preparar el área de riesgo para la descarga. 4.3.5.6.3 Los temporizadores no deberán utilizarse como mecanismo para confirmar el funcionamiento de un detector antes de que se produzca la actuación automática. 4.3.6* Funcionamiento No Deseado del Sistema. 4.3.6.1 Para evitar una descarga no deseada de un sistema de agente limpio, deberá proporcionarse un interruptor de desconexión supervisado. 4.3.6.2 El interruptor de desconexión deberá interrumpir el circuito de disparo del sistema de supresión.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 18
4.3.6.3 El interruptor de desconexión deberá causar una señal de supervisión en la unidad de control de disparo.
(9)
4.3.6.4 El interruptor de desconexión deberá estar situado dentro de un panel de control de alarma de incendio con cerradura, en un local cerrado o requerirse una llave para activar el interruptor.
(10) Para un recinto protegido mediante un sistema de extinción mediante un agente limpio, se debe obtener una estimación de las máximas presiones positiva y negativa posteriores a la descarga del agente.
4.3.6.5 Cuando el interruptor de desconexión requiere una llave para su activación, la llave de acceso no deberá poder retirase mientras se desconecta de modo que el sistema de supresión puede volver rápidamente a la condición operativa en caso de incendio.
Descripción de los riesgos y estancias a proteger, indicando si el recinto se encuentra ocupado normalmente.
(11) Descripción de exposiciones que rodean el recinto. (12) Descripción de los recipientes utilizados para almacenamiento de agente, incluyendo volumen interno, presión de almacenamiento y capacidad nominal expresados en unidades de masa o volumen de agente en condiciones normales de presión y temperatura.
4.3.6.6 No deberá ser aceptable una desconexión del sistema se supresión mediante programación informática como alternativa al interruptor físico de desconexión.
(13) Descripción de la(s) boquilla(s) utilizada(s) incluyendo tamaño, configuración del orificio y área equivalente del mismo.
4.3.6.7 El interruptor de desconexión deberá estar listado.
(14) Descripción de la tubería y accesorios empleados, incluyendo especificaciones del material, grado o coeficiente de presión.
Capítulo 5
Diseño del Sistema
5.1 Especificaciones, Planos y Aprobaciones. 5.1.1 Especificaciones. Las especificaciones sobre sistemas de extinción por inundación total con agentes limpios se deberán elaborar bajo la supervisión de un experto en el diseño de estos sistemas y con el asesoramiento de la autoridad competente. Las especificaciones deberán incluir todos los elementos necesarios para un diseño correcto, tales como la designación de la autoridad competente, las variaciones del estándar permitidas por éste, los criterios de diseño, la secuencia de funcionamiento del sistema, el tipo y alcance del ensayo de aprobación a realizar después de la instalación del sistema y los requisitos de formación del propietario. 5.1.2 Planos de Trabajo. 5.1.2.1 Los cálculos y planos de trabajo se someterán a aprobación por parte de la autoridad competente antes de que se inicie la instalación. Estos documentos deberán ser elaborados sólo por personas expertas en el diseño de sistemas de extinción por inundación total con agentes limpios. Las posibles variaciones de estos documentos requerirán el permiso de la autoridad competente. 5.1.2.2 Los planos de trabajo se deberán realizar a la escala indicada y contendrán los siguientes elementos que pertenecen al diseño del sistema: (1)
Nombre del propietario y ocupante.
(2)
Ubicación, incluyendo dirección postal.
(3)
Orientación y leyenda de la simbología.
(4)
Situación y construcción de los muros y tabiques del recinto protegido.
(5)
Ubicación de los muros cortafuegos.
(6)
Sección transversal del recinto, altura total o diagrama esquemático, incluyendo situación y construcción de la unión techo/suelo del edificio por encima y por debajo, suelos con acceso elevado y falsos techos.
(15) Descripción del cableado utilizado, incluyendo clasificación, galga [American Wire Gauge (AWG)], apantallamiento, número de hilos, material conductor y código de colores. Se indicarán claramente los requisitos de segregación de diversos conductores del sistema. Se deberá detallar asimismo el método requerido para efectuar las terminaciones de los cables. (16) Descripción del método de montaje de los detectores. (17) Detalle del equipamiento o factura de los materiales para cada pieza del equipo o dispositivo, indicando nombre del dispositivo, fabricante, número de modelo, cantidad y descripción. (18) Vista en planta del área protegida reflejando las divisiones del recinto (altura total y parcial); sistema de distribución del agente incluyendo los recipientes de almacenamiento, tubería y boquillas; tipo de soportes colgantes y rígidos; sistema de detección, alarma y control incluyendo todos los dispositivos y esquema de conexiones del cableado entre ellos; ubicación de las resistencias finales de línea; ubicación de los dispositivos controlados, como compuertas y elementos obturadores; y situación del panel de instrucciones. (19) Vista isométrica del sistema de distribución de agente mostrando la longitud y diámetro de cada segmento de tubería; números de referencia de los nodos en relación a los cálculos de flujo; accesorios incluyendo reductores y filtros; y orientación de las tes, boquillas incluyendo tamaño, configuración del orificio, velocidad de flujo y área equivalente del orificio. (20) Plano a escala indicando el boceto del panel avisador, cuando sea requerido por la autoridad competente. (21) Detalles de cada una de las configuraciones de los soportes de tubería rígidos, mostrando el método de fijación a la tubería y a la estructura del edificio. (22) Detalles del método de sujeción del recipiente indicando el modo de fijación al mismo y a la estructura del edificio.
(7)
Agente utilizado.
(23) Descripción completa, paso a paso, de la secuencia de funcionamiento del sistema incluyendo la actuación de interrupción y mantenimiento de interruptores, temporizadores y paro de emergencia.
(8)
Concentración de diseño para la extinción o inertización.
(24) Diagrama esquemático del cableado punto a punto, mos-
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
DISEÑO DEL SISTEMA
trando todas las conexiones del circuito al panel del sistema de control y panel repetidor. (25) Diagrama esquemático del cableado punto a punto, mostrando todas las conexiones del circuito con los relés o disyuntores.
2001- 19
5.1.3 Aprobación de Planos. 5.1.3.1 Tanto los cálculos como los planos deberán ser aprobados antes de la instalación. 5.1.3.2 Cuando las condiciones de campo requieran algún cambio significativo de los planos aprobados, éste deberá aprobarse antes de la implantación.
(26) Cálculos completos para determinar el volumen del recinto, la cantidad de agente limpio y tamaño de las baterías de repuesto, así como el método utilizado para determinar el número y ubicación de los avisadores ópticos y acústicos y el número y posición de los detectores.
5.1.3.3 Cuando se realicen estos cambios significantes, deberán actualizarse los planos de trabajo a fin de que representen fielmente al sistema según lo instalado.
(27) Detalle de cualesquiera características especiales.
5.2* Cálculos de Flujo del Sistema.
(28)* Área del venteo de alivio de presión, o de fuga equivalente, para el área protegida para evitar, durante la descarga del sistema, el desarrollo de una diferencia de presión en los límites del recinto que exceda a la presión límite especificada para el recinto.
5.2.1* Los cálculos de flujo del sistema deberán efectuarse utilizando un método de cálculo listado o aprobado por la autoridad competente. El diseño del sistema deberá realizarse dentro del rango de limitaciones especificadas por el fabricante.
5.1.2.3 Las especificaciones sobre el sistema deberán incluir información y cálculos sobre la cantidad de agente, presión de almacenamiento del recipiente; volumen interno del mismo; ubicación, tipo y velocidad de flujo de cada boquilla incluyendo el área de orificio equivalente; la ubicación, tamaño y longitudes equivalentes de tubería, accesorios y mangueras; y la ubicación y tamaño de la instalación de almacenamiento. Se deberán indicar claramente las reducciones en el tamaño de la tubería y la orientación de las tes. Deberá aportarse también información respecto a la situación y funcionamiento de los dispositivos de detección, dispositivos accionado res, equipos auxiliares y circuitos eléctricos, cuando se utilicen. Los aparatos y dispositivos utilizados deberán estar identificados. Así mismo, se deberá explicar de forma adecuada cualquier característica especial del sistema. 5.1.2.3.1 Para los sistemas prediseñados no se deberá requerir especificar el volumen interno del recipiente, las velocidades de flujo en boquillas, las longitudes equivalentes de tubería, accesorios y mangueras, o cálculos de flujo, cuando se utilicen dentro de las limitaciones de sus listados. No obstante, la información requerida por el manual de diseño del sistema listado deberá encontrarse a disposición de la autoridad competente, a fin de poder verificar que el sistema se encuentra dentro de los límites requeridos. 5.1.2.4 Deberá mantenerse en el establecimiento un manual de instrucciones y mantenimiento que incluya toda la secuencia de operaciones y el conjunto de esquemas y cálculos. 5.1.2.5 Cálculos de Flujo. 5.1.2.5.1 Los cálculos de flujo, junto con los planos de trabajo, deberán someterse a la aprobación por parte de la autoridad competente. En los cálculos informatizados deberá identificarse la versión del programa de cálculo de flujo empleado. 5.1.2.5.2 Cuando las condiciones de campo requieran algún cambio material de los planos aprobados, éste deberá someterse a aprobación. 5.1.2.5.3 Cuando se efectúen estas modificaciones en los planos aprobados, se deberán aportar los planos corregidos y “según lo instalado”.
5.2.1.1 Para los sistemas prediseñados que se utilizan dentro de las limitaciones listadas, no se requiere un cálculo de flujo de acuerdo con 5.1.2.5. 5.2.2 Las válvulas y accesorios deberán ser tarados mediante longitudes equivalentes según los tamaños de tubería con los cuales van a utilizarse. La longitud equivalente de la válvula del recipiente deberá estar listada e incluir tubo sifón, válvula, cabeza de descarga, y conector flexible. 5.2.3 Las longitudes de tubería y orientaciones de accesorios y boquillas deberán ser conformes con las limitaciones listadas por el fabricante. 5.2.4 Si la instalación difiere de los planos y cálculos preparados, deberán prepararse nuevos planos y cálculos representando la instalación “construida” 5.3 Recinto. 5.3.1 En el diseño de un sistema de inundación total, deberán considerarse las características del recinto protegido. 5.3.2 Deberán reducirse al mínimo las superficies de huecos en el recinto protegido. 5.3.3 La autoridad competente podrá requerir la presurización o despresurización del recinto protegido u otras pruebas a fin de asegurar que se cumplen los requisitos de este estándar. (Ver Anexo C). 5.3.4 Para evitar la pérdida de agente a través de aberturas hacia riesgos o áreas de trabajo adyacentes, estos huecos deberán estar sellados permanentemente o equipados con cierres automáticos. Cuando el razonable confinamiento del agente sea impracticable, la protección deberá ampliarse para incluir los riesgos o áreas de trabajo adyacentes con los que se comunica o deberá introducirse agente adicional en el recinto protegido utilizando una configuración de descarga ampliada. 5.3.5 Cuando se emplea un sistema de inundación total con un agente limpio para protección de una sala con falsos techo o suelo, la sala y los falsos techo o suelo deberán ser protegidos simultáneamente. 5.3.5.1* Si solo el espacio bajo el falso suelo con se va a proteger sistema de inundación total. Se deberá usar un gas inerte para pro-
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 20
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
teger este espacio.
valor entre:
5.3.5.2 Cada volumen, sala y los falsos techo o suelo a proteger deberán estar provistos de detectores, red de tubería y boquillas.
(1) La concentración de extinción, como se determina en 5.4.2.2, con un factor de seguridad de 1,2 (2) Igual que la concentración mínima de extinción para heptano como se determina en 5.4.2.1
5.3.6* Los sistemas de ventilación identificados en 5.3.6.2, los sistemas de ventilación forzada, incluyendo los sistemas de recirculación cerrada de aire, deberán pararse o cerrarse automáticamente cuando su funcionamiento continuado pudiera afectar de forma adversa al comportamiento del sistema de extinción o dar lugar a una propagación del incendio. 5.3.6.1 Si no pueden pararse o cerrarse automáticamente, el volumen del sistema de ventilación y conductos asociados sin trampillas montados bajo el techo del espacio protegido deberán considerarse como parte del volumen total del riesgo al determinarse la cantidad de agente. 5.3.6.2 A los sistemas de ventilación necesarios para mantener las condiciones de seguridad no deberá requerírseles ser parados con la activación del sistema de supresión de incendios. Deberá preverse una descarga de agente ampliada al objeto de mantener la concentración de diseño durante el tiempo requerido. 5.3.7* El recinto protegido deberá tener la integridad y resistencia estructural necesarias para contener la descarga de agente. Si las presiones desarrolladas suponen una amenaza para la resistencia estructural del recinto, deberá aportarse un venteo que evite alcanzar presiones excesivas. Los proyectistas deberán consultar los procedimientos relativos al venteo del recinto, recomendados por el fabricante del sistema. [En relación con el área de venteo de alivio de presión o área de fuga equivalente, ver 5.1.2.2(28)].
5.4.2.5 La concentración mínima de diseño para un riesgo Clase C deberá ser la concentración de extinción, como se determina en 5.4.2.2, con un factor de seguridad de 1,35. 5.4.2.5.1 La concentración mínima de diseño para espacios conteniendo riesgos eléctricos energizados alimentados a mas de 480 voltios que permanezcan energizados durante y después de la descarga deberá ser determinada mediante ensayo, si es preciso, y un análisis de riesgo. 5.4.2.6* La concentración mínima de diseño para un riesgo de combustión incandescente (riesgo de incendio profundo) deberá ser determinada mediante la aplicación de un ensayo específico. 5.4.3* Inertizado. 5.4.3.1 La concentración para inertizar deberá determinarse mediante ensayo. 5.4.3.2* Para determinar la concentración de diseño de agente, en aquellos casos donde pudiera darse reignición o explosión posterior, deberá utilizarse la concentración de inertizado. 5.4.3.3 La concentración de diseño mínima utilizada para inertizar la atmósfera de un recinto cerrado donde el peligro es un líquido o gas inflamable, será la concentración de inertización multiplicada por un factor de seguridad de 1,1.
5.4 Requisitos para la Concentración de Diseño.
5.5 Cantidad para Inundación Total.
5.4.1 Para determinar la concentración de diseño de agente para un combustible en particular, deberán utilizarse las concentraciones de inertización o extinción de la llama. Para mezclas de combustibles, se deberá utilizar el valor de inertización o extinción de la llama correspondiente al combustible que requiera mayor concentración, a menos que se realicen ensayos con la mezcla real.
5.5.1* La cantidad de agente halocarbonado requerida para alcanzar la concentración de diseño deberá calcularse a partir de la siguiente fórmula:
5.4.2* Extinción de la Llama.
donde:
5.4.2.1 La concentración para extinción de la llama en combustibles de Clase B deberá determinarse por el método de quemador cerrado descrito en el Anexo B. PRECAUCIÓN: Bajo ciertas condiciones, la extinción de un chorro de gas puede resultar peligrosa. Como primera medida, deberá interrumpirse el aporte de gas. 5.4.2.2* La concentración para extinción de la llama en combustibles de Clase A deberá determinarse mediante ensayo como parte de un programa listado. Como mínimo, este programa listado cumplirá con UL 2127 o UL 2166 o equivalente. 5.4.2.3 La concentración mínima de diseño para un riesgo de combustible Clase B deberá ser la concentración de extinción como se determina en 5.4.2.1, con un factor de seguridad de 1,5. 5.4.2.4* La concentración mínima de diseño para un riesgo de incendio superficial Clase A deberá ser determinada por el mayor
Edición 2012
W= V S
C
(5.5.1)
100-C
W = peso de agente limpio [lb (kg)] V = volumen neto del riesgo, calculado como el volumen total menos el de las estructuras fijas impenetrables para el vapor de agente limpio [ft3 (m3)] S = volumen específico del vapor de agente sobrecalentado a 1 atmósfera y a la temperatura mínima prevista t [°F (°C)] del volumen protegido [ft3/lb (m3/kg)] C = concentración de diseño de agente[porcentaje en volumen] 5.5.1.1 Este cálculo incluye un margen de permisividad para las fugas normales de un recinto “estanco” debido a la expansión del agente. 5.5.1.2 En las Tablas A.5.5.1(a) a A.5.5.1(r) se recogen las cantidades para inundación total basadas en la Ecuación 5.5.1. 5.5.2* La cantidad de gas inerte requerida para alcanzar la concentración de diseño se calculará utilizando la Ecuación 5.5.2, 5.5.2.1a, o 5.5.2.1b:
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
DISEÑO DEL SISTEMA
X = 2.303
Vs Log10 s
100 100-C
(5.5.2)
donde: X = volumen de gas inerte añadido en las condiciones estándar de 14.7 psia, 70°F (1,013 bar, 21°C) por volumen del espacio de riesgo [pie3/pie3 (m3/m3)] Vs= volumen específico de agente inerte gaseoso a 70°F (21°C) y 14.7 psia (1,013 bar) s=
0-4
0.00
0.00
5
0.01
0.00
6
0.02
0.00
7
0.03
0.00
8
0.04
0.00
9
0.05
0.01
10
0.06
0.01
11
0.07
0.02
12
0.07
0.02
13
0.08
0.03
14
0.09
0.03
15
0.09
0.04
100
16
0.10
0.04
100-C
17
0.11
0.05
18
0.11
0.05
19
0.12
0.06
(5.5.2.1a) 460+t
100 100-C
donde: t=
temperatura mínima prevista del volumen protegido (°F) (5.5.2.1b) X = 2.303
294.4 273+t
Log10
donde: t=
Tabla 5.5.3.1 Factores de Diseño para Tés en Tuberías Gas Inerte Factor de Diseño
5.5.2.1 Este cálculo incluye un margen de permisividad para las fugas de agente de un recinto “estanco”. La siguiente es una ecuación alternativa para calcular la concentración de agente gaseoso inerte es la siguiente:
Log10
5.5.3.1.2 Para determinar el factor de diseño, se deberá utilizar el riesgo con mayor valor de factor de diseño por tes de la Tabla 5.5.3.1.
Halocarbonado Factor de Diseño
C= concentración de diseño de gas inerte [porcentaje en volumen]
X = 2.303
(2) Cualquier te dentro del riesgo que abastece de agente a otro riesgo, deberá incluirse en el valor del factor de diseño por tes para ese riesgo.
Valor de Factor de Diseño por Tés
volumen específico del vapor de agente sobrecalentado a 1 atmósfera y a la temperatura mínima prevista t [°F (°C)] del volumen protegido [ft3/lb (m3/kg)]
530
2001- 21
temperatura mínima prevista del volumen protegido (°C)
5.5.2.2 En las Tablas A.5.5.2(a) hasta A.5.5.2(h) se recogen las cantidades para inundación total basadas en las Ecuaciones 5.5.2.1a y 5.5.2.1b. 5.5.3* Factores de Diseño. Además de los requisitos de la concentración, son necesarias cantidades adicionales de agente, mediante el empleo de factores de diseño, para compensar cualquier condición especial que pudiera afectar a la eficacia de la extinción. 5.5.3.1* Factor de Diseño por Tes. Excepto como se indica en 5.5.3.1.3, cuando se utilice un único abastecimiento de agente para la protección de varios riesgos, se deberá aplicar un factor de diseño de la Tabla 5.5.3.1. 5.5.3.1.1 Para aplicar la Tabla 5.5.3.1, se determinará, para cada riesgo protegido por el sistema, el valor del factor de diseño por tes de la siguiente forma: (1) Comenzando por el punto donde el sistema de tuberías se introduce en el riesgo, se incluirá el número de tes en la trayectoria de flujo que retorna al abastecimiento de agente ( no se incluyen las tes utilizadas en un colector) para el cálculo del factor de diseño por tes en el riesgo.
5.5.3.1.3 En sistemas que superen un ensayo de descarga, no se deberá aplicar este factor de diseño. 5.5.3.2* Factores de Diseño Adicionales. El proyectista deberá asignar y documentar factores de diseño adicionales para cada uno de los siguientes casos: (1) Aberturas de cierre impracticable y sus efectos sobre la distribución y concentración (ver también 5.8.2) (2) Control de gases ácidos (3) Reignición por superficies calientes (4) Tipo de combustible, configuraciones, escenarios no considerados totalmente en la concentración de diseño y geometría del recinto, así como obstrucciones y sus efectos sobre la distribución 5.5.3.3* Factor de Diseño por Presión en el Recinto. La cantidad de diseño de agente limpio deberá ajustarse a fin de compensar las presiones ambientales que varíen más de un 11 por ciento [equivalente aproximadamente a un cambio de elevación de 3000 pies (915 m)] de las presiones estándar a nivel del mar [29.92 pulg. Hg a 70°F (760 mm Hg a 0°C)]. (Ver Tabla 5.5.3.3.).
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 22
Tabla 5.5.3.3 Factores de Corrección Atmosférica Altitud Equivalente
Presión del Recinto (Absoluta)
masa de agente, a 70°F (21°C), necesario para alcanzar la concentración de diseño mínima, con un factor de seguridad del 20 por ciento, para la extinción de las llamas.
pies
km
psi
mm Hg
Factor de Corrección Atmosférica
-3.000
-0,92
16,25
840
1.11
-2.000
-0,61
15,71
812
1.07
-1.000
-0,30
15,23
787
1.04
0
0,00
14,70
760
1.00
1.000
0,30
14,18
733
0.96
2.000
0,61
13,64
705
0.93
3.000
0,91
13,12
678
0.89
4.000
1,22
12,58
650
0.86
5.000
1,52
12,04
622
0.82
6.000
1,83
11,53
596
0.78
7.000
2,13
11,03
570
0.75
8.000
2,45
10,64
550
0.72
9.000
2,74
10,22
528
0.69
5.8 Selección y Posición de Boquillas.
10.000
3,05
9,77
505
0.66
5.8.1 Las boquillas deberán ser de tipo listado para el uso que se pretende y se situarán dentro del recinto protegido, cumpliendo con las limitaciones listadas respecto a espaciado, área de cobertura y alineación.
5.6* Duración de la Protección. Se deberá alcanzar una concentración mínima del 85 por ciento de la concentración mínima de diseño ajustada al nivel mas elevado de combatibles durante un tiempo mínimo de 10 minutos 0 para un tiempo de tiempo que permita la respuesta de personal entrenado. 5.6.1* No sólo es importante alcanzar la concentración de diseño, sino también mantenerla durante un determinado tiempo hasta permitir la actuación del personal de emergencia.
5.7.1.2.4 Para demostrar el cumplimiento de lo especificado en 5.7.1.2, se deberán utilizar cálculos de flujo realizados en conformidad con la Sección 5.2 o de acuerdo con las manuales de instrucción listados de sistemas prediseñado. 5.7.1.2.5 En sistemas de prevención de explosiones, el tiempo de descarga de agente deberá asegurar que se alcanza la concentración mínima de diseño para inertización antes de que la concentración de vapores inflamables alcancen el rango de inflamabilidad. 5.7.2* Descarga Prolongada. Cuando se necesite una descarga prolongada, para mantener la concentración de diseño durante un determinado tiempo de tiempo, pueden aplicarse cantidades adicionales de agente a una velocidad reducida. La descarga inicial se llevará a cabo dentro de los límites especificados en 5.7.1.2. El comportamiento del sistema de descarga prolongada se probará mediante ensayo.
5.8.2 El tipo de boquillas seleccionado, su número y su emplazamiento deberán ser tales, que se alcance la concentración de diseño en todas las partes del recinto de riesgo y que la descarga no salpique líquidos inflamables o genere nubes de polvo que pudieran propagar el fuego, causar una explosión o, en cualquier caso, afectar negativamente a los contenidos o integridad del recinto.
5.7 Sistema de Distribución. Capítulo 6
5.7.1 Velocidad de Aplicación. 5.7.1.1 La velocidad de aplicación mínima de diseño deberá basarse en la cantidad de agente requerida para alcanzar la concentración prevista y del tiempo asignado para alcanzar dicha concentración. 5.7.1.2* Duración de la Descarga. 5.7.1.2.1* Para agentes halogenados, el tiempo de descarga requerido para alcanzar el 95 por ciento de la concentración mínima para la extinción de las llamas, basada en un factor de seguridad del 20 por ciento, no deberá ser superior a 10 segundos, o según requiera la autoridad competente. 5.7.1.2.2* Para gases inertes, el tiempo de descarga requerido para alcanzar el 95 por ciento de la concentración mínima para la extinción de las llamas, basada en un factor de seguridad del 20 por ciento, no deberá ser superior a 60 segundos para riesgos de combustibles Clase, 120 segundos para riesgos de incendio superficial Clase A o para riesgos Clase C, o según requiera la autoridad competente. 5.7.1.2.3* El tiempo de descarga se define como el tiempo requerido para descargar por las boquillas el 95 por ciento de la
Edición 2012
Sistemas de Aplicación Local
6.1 Descripción. Un sistema de aplicación local deberá consistir en un suministro fijo de agente limpio conectado un sistema fijo de tuberías con boquillas distribuidas para descargar directamente sobre el incendio. 6.1.1 Usos. Los sistemas de aplicación local deberán ser usados para la extinción de incendios superficiales de líquidos inflamables y gases e incendios poco profundos de sólidos donde el riesgo no está confinado o el recinto no cumple los requisitos para inundación total. 6.1.2 Requisitos Generales. Los sistemas de aplicación local deberán ser diseñados, instalados, probados y mantenidos de acuerdo con los requisitos aplicables de este estándar. 6.1.3* Requisitos de Seguridad. Deberán aplicarse los requisitos de seguridad de la Sección 1.5. Durante la descarga de agente, se desarrollarán concentraciones elevadas de agente; por tanto deberán seguirse los requisitos de la Sección 1.5 para evitar la exposición del personal a elevadas concentraciones de agente. 6.2 Especificaciones del Riesgo.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO, ENSAYOS Y FORMACIÓN
6.2.1 Extensión del Riesgo. El riesgo deberá estar aislado de otros riesgos o combustibles de modo que el incendio no se propague fuera del área protegida. 6.2.1.1
Deberá protegerse la totalidad del riesgo.
6.2.1.2 El riesgo deberá incluir todas las áreas que están o pueden estar recubiertas de líquidos combustibles o de revestimientos poco profundos de sólidos, como áreas sujetas a derrames, fugas, goteos, salpicaduras o condensación. 6.2.1.3 El riesgo deberá también incluir todos los materiales y equipo asociados, como productos, planchas de drenaje, campanas, conductos recién pintados y similares, que podrían propagar el incendio fuera o conducirlo al área protegida. 6.2.1.4 Se deberá permitir que una serie de riesgos interexpuestos sea subdividida en grupos o secciones mas pequeños con la aprobación de la autoridad competente. 6.2.1.4.1 Los sistemas para tales riesgos deberán ser diseñados para dar protección independiente inmediata a los grupos o secciones adyacentes según se necesite. 6.2.2 Ubicación del Riesgo. 6.2.2.1 Se deberá permitir que el riesgo se encuentre en el interior, parcialmente resguardado o completamente al exterior. 6.2.2.2 La descarga de agente limpio deberá ser tal que los vientos o corrientes fuertes de aire no perturben la protección. Deberá ser responsabilidad de los diseñadores del sistema mostrar que se han tenido en cuanto tales condiciones en el diseño de un sistema. 6.3 Requisitos del Agente Limpio. La cantidad de agente limpio requerida para sistemas de aplicación local deberá basarse en el grado de descarga y el tiempo que debe durar la descarga para asegurar la extinción completa. La cantidad mínima de diseño no deberá ser inferior a 1,5 veces la mínima cantidad requerida para extinción por cualquier grado de descarga del sistema seleccionado. 6.4 Boquillas. 6.4.1 Selección de Boquillas. La base para la selección de boquillas deberá ser los datos de eficacia listados que muestren claramente la correlación entre la cantidad de agente, al grado de descarga, el tiempo de descarga, al área de cobertura y la distancia de la boquilla al riesgo protegido. 6.4.1.1* El máximo tiempo permitido para extinguir un incendio con un agente halocarbonado deberá ser de 10 segundos. 6.4.1.2* El máximo tiempo permitido para extinguir un incendio con un agente inerte deberá ser de 30 segundos. 6.4.1.3* Cuando se van a proteger incendios de líquidos inflamables de profundidad apreciable [mas de ¼ in. (6 mm)], deberá proporcionarse un cubeto de 6 in. (152 mm) a no ser que se indique otra cosa en las aprobaciones o listados de las boquillas. 6.4.2 Grados de Descarga de las Boquillas. El diseño del grado de descarga de cada boquilla deberá determinarse en
2001- 23
función de su ubicación o de la distancia de proyección de acuerdo con las aprobaciones o listados específicos. 6.4.2.1 El grado de descarga del sistema deberá ser la suma de los grados individuales de todas las boquillas y dispositivos de descarga usados en el sistema. 6.4.3 Tiempo de Descarga. El diseño del mínimo tiempo de descarga deberá ser determinado dividiendo la cantidad de diseño por el grado de diseño. 6.4.3.1 El tiempo de descarga deberá ser incrementado para compensar cualquier condición peligrosa que pudiera requerir un mayor tiempo de enfriamiento para evitar la reignición. 6.4.3.2 Cuando es posible que un metal u otro material pueda recalentarse por encima de la temperatura de ignición del combustible, el tiempo de descarga efectivo deberá aumentarse para permitir el adecuado tiempo de enfriado. 6.4.3.3* Cuando el combustible tiene un punto de autoignición superior a su punto de ebullición, como la cera de parafina y los aceites de cocina, el tiempo de descarga efectivo deberá aumentarse para permitir el enfriamiento del combustible para evitar la reignición. 6.5 Localización y Número de Boquillas. 6.5.1* deberá usarse un número de boquillas suficiente para cubrir la totalidad del área del riesgo en función de las áreas cubiertas por cada boquilla. 6.5.2 Las boquillas de aplicación local deberán localizarse de acuerdo con las litaciones de espaciado y grados de descarga establecidos en los listados de las boquillas. 6.5.3 Las boquillas deberán localizarse de modo que protejan los bienes cubiertos u otros riesgos que se extiendan mas allá de una superficie protegida. 6.5.4* Las boquillas deberán localizarse de modo que están libres de posibles obstrucciones que pudieran interferir con la adecuada proyección del agente descargado. 6.6* Operación. El sistema deberá ser diseñado para operación automática excepto cuando la autoridad competente permita la operación manual. Capítulo 7
Inspección, Mantenimiento, Ensayos y Formación
7.1 Inspección y Ensayos. 7.1.1 Todos los sistemas deberán ser inspeccionados y probados satisfactoriamente con una periodicidad mínima anual y efectuado por personal competente. No se deberán requerir pruebas de descarga. 7.1.2 El informe de inspección con las recomendaciones deberá ser archivado por el propietario del sistema. 7.1.3 Deberán comprobarse la cantidad de agente y presión de los recipientes con una periodicidad mínima semestral. 7.1.3.1 Para los agentes limpios halocarbonados, cuando un recipiente muestre una pérdida de agente en cantidad superior
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 24
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
al 5 por ciento o una pérdida de presión (ajustada por temperatura) mayor de un 10 por ciento, deberá ser recargado o sustituido. 7.1.3.2 Para los gases inertes limpios que no estén licuados, la presión es un indicador de la cantidad de agente. Si un recipiente de gas inerte presenta una pérdida de presión (ajustada por temperatura) de más de un 5 por ciento, deberá ser recargado o sustituido. Cuando se utilicen medidores de presión del recipiente, deberá poderse verificar la presión con dispositivos calibrados independientes y con una periodicidad mínima anual. 7.1.3.3 Cuando la cantidad de agente de un recipiente se determine mediante equipos especiales de medida, estos dispositivos deberán estar listados. 7.1.4* Todos los agentes halocarbonados limpios, retirados de los recipientes durante las operaciones de mantenimiento o servicio, deberán ser recogidos y reciclados o eliminarse de forma acorde con la protección medioambiental y en conformidad con las leyes y regulaciones existentes. 7.1.5 En los recipientes cargados en fábrica, no rellenables y carentes de indicadores de presión, se verificará la carga de agente con una periodicidad mínima semestral. Cuando un recipiente presente un defecto de carga superior al 5 por ciento deberá ser sustituido. Todos los recipientes cargados en fábrica y no rellenables que se retiren del servicio deberán devolverse para reciclar el agente o eliminarse de forma que respete la protección del medio ambiente y en conformidad con las leyes y regulaciones existentes. 7.1.6 Para los agentes halocarbonados limpios se fijará una etiqueta sobre el recipiente donde se indique la fecha de inspección, el peso total del cilindro y el del agente o el peso neto de este, y, cuando corresponda, la presión a la temperatura registrada. Para los gases inertes limpios, esta etiqueta deberá contener la fecha de inspección, el tipo de agente, el nombre del responsable que realiza la inspección y la presión a la temperatura registrada. 7.2 Ensayo del Recipiente. 7.2.1* Los recipientes de diseño para agentes limpios del Departamento Americano de Transportes, U.S. Department of Transportation (DOT), de la Comisión de Transporte Canadiense (CTC), o similares, no deberán poderse recargar sin someterse a ensayo cuando hayan transcurrido mas de 5 años desde el último ensayo e inspección. Se deberá permitir que en los recipientes de almacenamiento de halocarbonados este ensayo consista en una inspección visual completa como se describe en 49 CFR. 7.2.2* En los cilindros en servicio continuo sin descarga se deberá efectuar una inspección visual completa cada 5 años, o con mayor frecuencia si es necesario. Esta inspección visual deberá estar en conformidad con la Sección 3 del CGA C-6, con la excepción de que no deberá ser necesario que los cilindros estén vacíos o marcados cuando están bajo presión. Las inspecciones sólo deberán serán realizadas por personal competente y los resultados deberán ser registrados de ambas formas siguientes:
Edición 2012
(1) Una etiqueta fijada permanentemente a cada cilindro (2) Un informe de la inspección adecuado 7.2.2.1 Se deberá hacer entrega al propietario del sistema o representante autorizado de una copia completa del informe de inspección. Estos informes deberán ser custodiados por el propietario durante el tiempo de vida del sistema. 7.2.3 Cuando en la inspección visual externa se observen daños en el recipiente, deberán requerirse ensayos de resistencia adicionales. 7.3 Ensayo de Mangueras. 7.3.1 Generalidades. Todas las mangueras del sistema se deberán verificar anualmente a fin de detectar posibles daños. Si en el examen visual se observa alguna deficiencia, se deberá sustituir inmediatamente la manguera o se ensayará según se indica en 7.3.2. 7.3.2 Pruebas. 7.3.2.1
Todas las mangueras se deberán probar cada 5 años.
7.3.2.2 Todas las mangueras se deberán probar a una presión 11/2 veces superior a la máxima del recipiente a 130°F (54.4°C). El procedimiento del ensayo deberá ser el siguiente: (1) Se retira la manguera de las fijaciones. (2) Se sitúa posteriormente en un recinto de protección diseñado para permitir una observación visual del ensayo. (3) Antes de la prueba la manguera debe estar completamente llena de agua. (4) Se aporta entonces presión a una velocidad tal que se alcance la presión de ensayo en un intervalo de 1 minuto. Esta presión se mantiene durante otro minuto. Posteriormente se observa cualquier fuga o daño sufrido. (5) Si no ha descendido la presión de ensayo o no se han desprendido los acoplamientos, se libera la presión. Se considera que el montaje de la manguera ha superado el ensayo electrostático cuando no se produce una distorsión permanente. (6) Una vez superado el ensayo, la manguera debe secarse internamente por completo. Si para ello se utiliza calor, la temperatura no puede superar las especificaciones del fabricante. (7) Los montajes de mangueras que no superen el ensayo hidrostático, deben marcarse, destruirse y ser sustituidos por otros nuevos. (8) Cada montaje de manguera que supere el ensayo hidrostático, debe marcarse indicando la fecha de ensayo. 7.4 Inspección del Recinto. A menos que se indique en 7.4.1, el recinto protegido por un agente limpio deberá inspeccionarse detenidamente cada 12 meses a fin de comprobar si se han producido penetraciones u otros cambios que pudieran afectar negativamente a la fuga de agente o modificar el volumen del riesgo. Cuando en la inspección se observen circunstancias que pudieran impedir que se mantenga la concentración de agente, éstas deberán subsanarse. Si persiste la incertidumbre, deberá probarse de nuevo la integridad de los recintos en conformidad con lo indicado en 7.7.2.3. 7.4.1 No se deberá requerir inspección del recinto cada 12 meses cuando exista un programa de control administrativo
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO, ENSAYOS Y FORMACIÓN
2001- 25
documentado que considere la integridad de las barreras.
forma que se alcance una dispersión óptima del agente.
7.5* Mantenimiento.
7.7.2.2.6 Cuando se instalen deflectores en las boquillas, se deberán posicionar de forma que se alcance el mayor beneficio.
7.5.1 Estos sistemas deberán mantenerse en perfectas condiciones de funcionamiento en todo momento. La actuación, deterioro, y restauración de esta protección deberá comunicarse a la autoridad competente. 7.5.2 Todo problema o circunstancia anómala deberá corregirse en un plazo de tiempo acorde con las características del riesgo protegido. 7.5.3* Toda penetración realizada en un recinto protegido con agentes limpios deberá sellarse inmediatamente. El método empleado para ello deberá recuperar la clasificación original de resistencia al fuego del recinto. 7.6 Formación. 7.6.1 Todas las personas que vayan a efectuar inspecciones, ensayos o tareas de mantenimiento en sistemas de extinción deberán estar completamente formadas y capacitadas para las funciones que realicen. 7.6.2* Las personas que trabajen en recintos protegidos por agentes limpios deben recibir una formación sobre las características de seguridad del agente. 7.7 Aprobación de Instalaciones. 7.7.1 Generalidades. El sistema, en su totalidad, deberá ser revisado y probado por personas cualificado, a fin de recibir la aprobación por parte de la autoridad competente. En los sistemas sólo se utilizarán equipos y dispositivos listados. Para comprobar que el sistema se ha instalado adecuadamente y funcionará según lo previsto, se llevarán a cabo los siguientes ensayos. 7.7.2 Aceptación de la Instalación. 7.7.2.1 General. Se deberá comprobar que el recinto protegido cumple en general con los documentos de construcción. 7.7.2.2 Comprobación de Componentes Mecánicos. 7.7.2.2.1 El sistema de distribución de tuberías deberá inspeccionarse para determinar su conformidad con los documentos de diseño e instalación. 7.7.2.2.2 Los tamaños de tuberías y boquillas deberán estar en conformidad con los diagramas del sistema. Deberá comprobarse también que las reducciones de diámetro de tubería y las tes se corresponden con el diseño. 7.7.2.2.3 Las boquillas de descarga, uniones y soportes de tuberías deberán fijarse de forma segura para evitar un movimiento vertical u horizontal, no aceptable, durante la descarga. Las boquillas se deberán instalar de forma que no se desprendan de la tubería durante la descarga. 7.7.2.2.4 El sistema de tuberías deberá inspeccionarse internamente durante el montaje, a fin de evitar que posibles partículas ensucien el área de riesgo o impidan la distribución de agente al reducir el orificio de las boquillas. 7.7.2.2.5
Las boquillas de descarga deberán orientarse de
7.7.2.2.7 Las boquillas, tuberías y soportes se deberán disponer de forma que no puedan causar daños al personal. No deberá dirigirse el agente extintor sobre áreas que sean normalmente puestos de trabajo, ni tampoco sobre objetos sin fijar, estanterías u otras superficies que pudieran proyectarse durante la descarga. 7.7.2.2.8 Todos los recipientes de agente extintor se deberán situar adecuadamente, de acuerdo con lo dispuesto en los planos aprobados. 7.7.2.2.9 Todos los recipientes y soportes se deberán fijar de forma segura, cumpliendo con los requisitos del fabricante. 7.7.2.2.10* Cuando se realice una prueba de descarga, los recipientes de agente deberán pesarse antes y después de la misma. El llenado del recipiente se deberá verificar por pesada u otros métodos aprobados. En el caso de gases inertes, se deberá anotar la presión antes y después de la descarga. 7.7.2.2.11 Deberá disponerse de la suficiente cantidad de agente para alcanzar la concentración especificada. A fin de asegurar que la cantidad de agente es adecuada, se deberán comprobar los volúmenes reales del recinto frente aquellos reflejados en los planos. Se deberán tener en cuenta los tiempos de paro de climatización y cierre de compuertas. 7.7.2.2.12 Deberá realizarse una prueba neumática de la tubería a 40 psig (276 kPa), en un circuito cerrado y durante un tiempo de 10 minutos. Al final de la prueba, la caída de presión no deberá superar un 20 por ciento de la presión de ensayo. 7.7.2.2.12.1 Deberá poderse omitir el ensayo de presión cuando no exista más de un cambio de dirección entre el recipiente de almacenamiento y la boquilla de descarga y cuando se haya comprobado la estanqueidad de todo el sistema de tubería. 7.7.2.2.13* En la red de tubería deberá realizarse un ensayo de flujo utilizando nitrógeno o gas inerte, a fin de verificar que no existen obstrucciones en las tuberías y boquillas. 7.7.2.3* Comprobación de la Integridad del Recinto. En todos los sistemas de inundación total se deberá examinar y probar el recinto, a fin de localizar y sellar de forma efectiva cualquier fuga de aire que pudiera impedir el mantenimiento de la concentración de agente durante el tiempo necesario. Actualmente, el método preferido consiste en utilizar un ventilador de puerta y una pértiga de humo. De esta forma, deberán obtenerse y registrarse resultados cuantitativos que demuestren que la concentración y el tiempo especificados cumplen con lo indicado en la Sección 5.6, utilizando una unidad ventiladora u otros mecanismos aprobados por la unidad competente. (Ver directrices en Anexo C). 7.7.2.4 Revisión de Componentes Eléctricos. 7.7.2.4.1 Todos los sistemas de cableados eléctricos deberán instalarse adecuadamente, cumpliendo con la reglamentación local y los diagramas de diseño. No deberán disponerse cables de corriente alterna (ca) junto a los de corriente discontinua
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 26
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
(cc) en un mismo conducto o bandeja, al menos que se prevea un apantallamiento y conexión a tierra apropiados. 7.7.2.4.2 Todos los circuitos inductores deberán carecer de fallos a tierra y cortocircuitos. Cuando se comprueben circuitos inductores, se deberán retirar todos los componentes electrónicos, tales como detectores de humos y llamas o equipos electrónicos especiales para otros detectores o sus bases de montaje y se deberán instalar correctamente puentes de conexión para evitar daños en el interior de estos equipos. Después de las medidas se deberán reponer todos los dispositivos. 7.7.2.4.3 La unidad de control se deberá alimentar desde una fuente dedicada independiente que no se interrumpa durante el funcionamiento del sistema. 7.7.2.4.4 Se deberá disponer de una fuente de alimentación primaria y otra secundaria, con autonomía mínima de 24 horas, con capacidad suficiente para el funcionamiento de la detección, señalización, control y actuaciones requeridas en el sistema. 7.7.2.4.5 Todas las funciones auxiliares, tales como alarmas sonoras, paneles señalizadores, paneles remotos, paro de aire acondicionado e interrupción eléctrica, deberán probarse de acuerdo con los requisitos del sistema y las especificaciones de diseño. Si es posible, todos los interruptores de aire acondicionado y sistema eléctrico deberán ser de un tipo tal que, una vez accionados, requieran una actuación manual para su restablecimiento. 7.7.2.4.6 El silenciado de las alarmas, cuando se desee, no deberá afectar a otras funciones auxiliares, tales como paro de aire acondicionado o corte de energía, si así lo requieren las especificaciones de diseño. 7.7.2.4.7 Deberá comprobarse que los tipos de detectores y su ubicación son acordes con los diagramas de diseño del sistema. 7.7.2.4.8 Los detectores no deberán ubicarse cerca de obstrucciones o equipos de aire y refrigeración que pudieran afectar de forma apreciable sus características de respuesta. Cuando sea aplicable, se tendrán en cuenta las renovaciones de aire del área protegida. (Consultar el Estándar NFPA 72 así como las recomendaciones del fabricante). 7.7.2.4.9 Los detectores se deberán instalar de forma profesional y en conformidad con los datos técnicos propios de su instalación. 7.7.2.4.10 Se deberá disponer de pulsadores manuales instalados adecuadamente, de fácil acceso, identificados de forma precisa y protegidos para evitar daños. 7.7.2.4.11 Todos los pulsadores manuales utilizados para disparo de agentes deberán requerir para su activación dos funciones distintas e independientes. Deberán estar identificados adecuadamente. Se deberá adoptar un cuidado especial cuando los pulsadores de disparo para más de un sistema se encuentren próximos y pudieran confundirse entre ellos. En este caso, se deberá identificar de forma clara la zona o área de extinción a la que afectan.
Edición 2012
7.7.2.4.12 Para aquellos sistemas que posean una alimentación principal y de reserva, el interruptor de éstas deberá instalarse correctamente, en posición accesible y claramente identificado. 7.7.2.4.13 En aquellos sistemas que incluyan pulsadores de paro de extinción, éstos deberán ser de tipo manual y requerirán ejercer una presión constante sobre ellos; se deberán instalar en posición accesible dentro del área de riesgo e identificados claramente. No deberán poderse utilizarse interruptores que, una vez liberados, permanezcan en la posición de paro. Los pulsadores de disparo deberán anular siempre la actuación de los de paro. 7.7.2.4.14 La unidad de control se deberá instalar adecuadamente en un lugar de fácil acceso. 7.7.2.5 Ensayo Funcional. 7.7.2.5.1 Ensayos Preliminares. Se deberán efectuar los siguientes ensayos funcionales de carácter preliminar: (1) Cuando el sistema esté conectado a un centro receptor de alarmas, se notificará a éste la realización del ensayo a fin de no movilizar a los servicios de extinción o al personal del centro. Así mismo, se informará la ejecución del ensayo al personal implicado en la instalación ensayada y se le instruirá sobre la secuencia de funcionamiento. (2)* Desconectar los mecanismos de disparo de los recipientes de forma que la activación de los circuitos no provoque la liberación de agente extintor. Volver a conectar los circuitos a un dispositivo indicador en lugar de hacerlo a los mecanismos de disparo de los recipientes. (3) Comprobar la respuesta correcta de cada detector. (4) Comprobar que se ha tenido en cuenta la polaridad en todos los elementos de alarma y transmisores auxiliares polarizados. (5) Comprobar que se han instalado resistencias finales de línea en los circuitos de detección y alarma donde se requieren. (6) Comprobar que funciona correctamente la supervisión de circuitos. 7.7.2.5.2 Ensayo Operativo del Sistema. Deberá efectuarse el siguiente ensayo operativo del sistema: (1) Activar los circuitos iniciadores de la detección. Confirmar que las alarmas funcionan de acuerdo con las especificaciones de diseño. (2) Activar los circuitos necesarios para iniciar un segundo circuito de alarmas cuando ésta exista. Verificar que actúan de acuerdo con las especificaciones de diseño. (3) Activar el disparo manual. Verificar que este funciona de acuerdo con las especificaciones de diseño. (4) Activar el pulsador de paro de la extinción cuando exista. Verificar que las funciones de interrupción suceden de acuerdo con las especificaciones de diseño. Comprobar que se reciben en el panel de control las señales supervisoras ópticas y acústicas. (5) Probar todas las válvulas automáticas, a menos que su prueba provoque la liberación del agente o dañe la válvula (ensayo destructivo). (6) Comprobar la integridad de los equipos neumáticos, cuando sea necesario, a fin de asegurar su funcionamiento correcto.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS MARITIMOS
2001- 27
7.7.2.5.3 Funciones de Vigilancia Remota. Se deberán efectuar, cuando proceda, las siguientes pruebas de la vigilancia remota:
8.2.2* Además de las limitaciones indicadas en 1.4.2.2, no deberán utilizarse sistemas de extinción con agentes limpios para proteger los siguientes riesgos:
(1)Activar uno de cada tipo de los dispositivos de entrada con la fuente de alimentación de reserva. Verificar que se recibe una señal de alarma en el panel remoto después de activar cada dispositivo. Volver a conectar la fuente de alimentación primaria. (2) Activar cada tipo de condición de alarma sobre cada circuito de señalización y verificar la recepción en la estación remota.
(1) Bodegas de carga seca (2) Carga a granel
7.7.2.5.4 Alimentación Principal del Panel de Control. Se deberá llevar a cabo el siguiente ensayo sobre la fuente principal de alimentación del panel de control:
8.3 Peligros para el Personal.
(1) Verificar que el panel de control está conectado a un circuito especificado e identificado adecuadamente. Este panel deberá ser de fácil acceso, pero restringido para personal no autorizado. (2) Probar un fallo en la alimentación primaria de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con el sistema alimentado totalmente desde la fuente secundaria. 7.7.2.5.5 Retorno del Sistema a las Condiciones Operativas. Una vez concluidos los trabajos de predescarga, cada recipiente de agente deberá volverse a conectar de forma que el circuito de activación pueda permitir la liberación del agente. El sistema deberá volver a su condición de diseño totalmente operativa. A continuación, se deberá poner en conocimiento de todo el personal implicado y del centro de alarmas la finalización del ensayo y el retorno del sistema a su condición de servicio operativo. 7.8* Seguridad. Deberán tenerse en cuenta los procedimientos de seguridad para las personas durante la instalación, servicio, mantenimiento, manipulación y recarga de los sistemas y recipientes de agentes limpios. Capítulo 8
Sistemas Marinos
8.1 Generalidades. Este capítulo describe las supresiones, modificaciones y ampliaciones necesarias para las aplicaciones marinas. Todos los demás requisitos de NFPA 2001 se deberán aplicar a los sistemas de embarcaciones, a excepción de lo que se modifique en este capítulo. Cuando las disposiciones del Capítulo 8 se contradigan con las de los Capítulos 1 a 7, las disposiciones del Capítulo 8 deberán prevalecer. 8.1.1 Alcance. Este capítulo se limita a las aplicaciones marinas de los sistemas de extinción con agentes limpios en embarcaciones comerciales y gubernamentales. Durante el desarrollo de este capítulo no se consideraron los sistemas de inertización para explosiones.
8.2.3 Cuando se empleen agentes limpios en riesgos con temperatura ambiente elevada, (como salas de calderas o maquinaria y tuberías calientes), deberán considerarse los efectos de los productos de descomposición y combustión del agente sobre la eficacia de la protección y sobre los equipos.
8.3.1 Excepto las salas de máquinas identificadas en 8.3.1.1, todos los otros espacios que albergan maquinaria principal son considerados, normalmente, espacios ocupados. 8.3.1.1 No se deberá requerir que cumplan con 8.3.1 las salas de máquinas de 6000 pie3 (170 m3) o menos, a las que se accede únicamente para tareas de mantenimiento. 8.3.2* En los sistemas marinos las distancias de separación con materiales eléctricos deberán cumplir con 46 CFR, Subcapítulo J, “Electrical Engineering.” 8.4 Abastecimiento de Agente. 8.4.1 Según este estándar no se deberán requerir cantidades de reserva de agente extintor. 8.4.2* La disposición de los recipientes de almacenamiento deberá cumplir con lo indicado en los apartados 4.1.3.1 y 4.1.3.3 hasta 4.1.3.5. Cuando los equipos estén sometidos a condiciones climáticas extremas, el sistema deberá instalarse cumpliendo con las instrucciones de instalación y diseño del fabricante. 8.4.2.1 Excepto en el caso de sistemas con cilindros de almacenamiento situados dentro del espacio protegido, los recipientes a presión requeridos para el almacenamiento de agente deberán cumplir con lo indicado en 8.4.2.2. 8.4.2.2 Cuando los recipientes de agente se sitúen fuera del espacio protegido, se deberá disponer en un recinto seguro, de fácil acceso y con ventilación suficiente para que la temperatura ambiente no supere 130°F (55°C). Las mamparas divisorias y mostradores que suelen existir entre los recintos que alojan los recipientes de agente y los espacios protegidos, deberán protegerse con un aislamiento estructural de clase A-60, según se define en 46 CFR 72. Los recintos que albergan los recipientes de agente deberán ser accesibles sin atravesar las áreas protegidas por el mismo. Las puertas deberán abrir hacia el exterior y las mamparas y mostradores, incluyendo puertas y otros mecanismos de cierre de cualquier apertura interior que forman parte de los límites entre dicho recinto y los espacios adyacentes, deberán ser estancos a los gases.
8.2 Uso y Limitaciones.
8.4.3 Cuando los recipientes de agente se dispongan en un espacio dedicado, las puertas deberán abrir hacia el exterior.
8.2.1* Para proteger recintos cerrados o equipos que, en sí mismos, incluyen un cerramiento deberán utilizarse primordialmente sistemas de extinción por inundación total con agentes limpios.
8.4.4 Cuando los recipientes estén sometidos a condiciones de humedad, se deberán disponer de forma que exista un espacio libre mínimo de 2 pulg. (51 mm) entre la placa soporte y el fondo del recipiente.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 28
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
8.4.5 Además de los requisitos indicados en 4.1.3.4, los recipientes se deberán fijar con un mínimo de dos abrazaderas para evitar desplazamientos y vibraciones. 8.4.6* En las aplicaciones marinas, todas las tuberías, accesorios y válvulas de material férrico deberán estar protegidos, interna y externamente, contra la corrosión excepto como se permite en 8.4.6.1. 8.4.6.1 Las secciones cerradas de tuberías y las válvulas y accesorios dentro de secciones cerradas de tuberías, se protegerán contra la corrosión únicamente en el exterior. 8.4.6.2 Salvo como se permite en 8.4.6.1, antes de los ensayos de aceptación deberá limpiarse el interior de las tuberías sin afectar con ello su resistencia a la corrosión. 8.4.7* Las tuberías, accesorios, boquillas y soportes dentro del espacio protegido, deberán tener una temperatura de fusión superior a 1600°F (871°C). No deberán utilizarse componentes de aluminio. 8.4.8 A fin de evitar su taponamiento, las tuberías se deberán prolongar en cada ramal como mínimo 2 pulgadas (51 mm) desde la última boquilla. 8.5 Sistemas de Detección, Actuación y Control. 8.5.1 Generalidades. 8.5.1.1 Los sistemas de detección, actuación, alarma y control deberán ser instalados, probados y mantenidos en conformidad con los requisitos de la autoridad competente. 8.5.1.2* En espacios superiores a 6000 ft3 (170 m3) no se deberá permitir el disparo automático del agente extintor cuando la actuación del sistema pueda interferir con la seguridad en la navegación. Se permitirá en aquellos espacios donde no la interfiera. 8.5.1.2.1 Se permite el disparo automático en cualquier espacio de volumen igual o inferior a 6000 pies3 (170 m3). 8.5.2 Detección Automática. 8.5.2.1 Los sistemas eléctricos de detección, señalización, control y actuación, deberán disponer de al menos dos fuentes de alimentación. La fuente principal deberá proceder de la barra distribuidora de emergencia del barco. La fuente de reserva deberá provenir, bien de la batería de alarma general del barco o de una batería interna del sistema. Las baterías internas deberán ser capaces de alimentar al sistema durante un mínimo de 24 horas. Todas las fuentes de alimentación deberán estar supervisadas. 8.5.2.1.1 En los barcos que carecen de barra distribuidora o de batería de emergencia se deberá permitir que la fuente principal sea el suministro eléctrico principal.
8.5.2.3* La activación manual de los sistemas no deberá realizarse con una maniobra simple. Excepto en lo indicado en 8.5.2.3.1, los pulsadores de activación deberán alojarse en una caja. 8.5.2.3.1 Deberá permitirse que la actuación manual sea local en las ubicaciones de los cilindros. 8.5.2.4 Todo sistema protegiendo espacios mayores de 6000 ft2 (170 m2) deberá tener un mecanismo de actuación manual situado en la vía de evacuación principal, en el exterior del espacio protegido. Además, los sistemas protegiendo espacios mayores de 6000 ft2 (170 m2) que posean cilindros dentro del área protegida y aquellos que protegen zonas de maquinaria principal desatendidas deberán contar con un medio de activación manual en un lugar vigilado permanentemente y fuera del espacio protegido. 8.5.2.4.1 A los sistemas que protejan zonas de superficie igual o inferior a 6000 pie3 (170 m3) se les deberá permitir que dispongan de un solo elemento de activación manual en cualquiera de las ubicaciones descritas en 8.5.2.4. 8.5.2.5 Deberán proporcionarse luces de emergencia para las estaciones de actuación remota de aquellos sistemas que protegen zonas de maquinaria principal. Todos los dispositivos de actuación manual deberán señalizarse de forma que se identifique claramente los riesgos que protegen. Asimismo, se fijará la siguiente información: (1) Instrucciones de funcionamiento (2) Duración del tiempo de retardo (3) Acciones a realizar si el sistema no funciona (4) Otras actuaciones a llevar a cabo, tales como cierre de aberturas y recuento de personal. 8.5.2.5.1 En los sistemas que posean cilindros dentro del espacio protegido, se deberá disponer de mecanismos que indiquen la descarga del sistema en la estación de actuación remota. 8.6 Requisitos Adicionales para Sistemas que Protegen Riesgos de Clase B Superiores a 6000 pies3 (170 m3) con Cilindros dentro del Espacio Protegido. 8.6.1* Deberá instalarse un sistema automático de detección de incendios en el espacio protegido, a fin de proporcionar una alarma y reducir al mínimo los posibles daños al sistema de extinción antes de que sea actuado manualmente. Una vez detectado el incendio, el sistema de detección deberá activar las alarmas ópticas y acústicas en el espacio protegido y en el puente de navegación. Todos los dispositivos de detección y alarma estarán supervisados y cualquier situación de fallo deberá ser indicada en el puente de navegación.
8.5.2.2 Además de los requisitos indicados en 4.3.3.5, los circuitos de actuación no podrán discurrir por el espacio protegido cuando se emplee una actuación eléctrica manual.
8.6.2* Los circuitos de alimentación eléctrica que conectan los recipientes se deberán supervisar ante posibles fallos de condiciones o falta de alimentación. Para estos casos se deberá disponer de alarmas óptico acústicas con repetición en el puente de navegación.
8.5.2.2.1 En sistemas que cumplan con 8.5.2.4, se deberá permitir que los circuitos de actuación discurran por el espacio protegido.
8.6.3* Dentro del espacio protegido, aquellos circuitos eléctricos esenciales para la actuación del sistema deberán ser resistentes al calor, como son los cables con aislamiento mineral
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS MARITIMOS
2001- 29
conformes con el Artículo 330 del NFPA 70, o equivalente. El sistema de tuberías esencial para el funcionamiento de sistemas que actúan hidráulica o neumáticamente, deberán ser de acero u otro material equivalente resistente al calor.
8.8.4* Cantidad para Inundación Total. La cantidad de agente dependerá del volumen neto del espacio a proteger y será conforme con los requisitos del apartado cinco del IMO MSC/Circular 848, Anexo.
8.6.4* Las disposiciones de recipientes, circuitos eléctricos y tuberías esenciales para la actuación de cualquier sistema, deberán ser realizadas de forma que en caso de daño en cualquier línea de alimentación de energía por incendio o explosión en el espacio protegido (p.e. un simple fallo) deberá aún poder ser descargada la totalidad de agente extintor requerida para dicho espacio.
8.8.5* Duración de la Protección. No sólo es importante que se alcance la concentración de diseño del agente, sino que también se deberá mantener durante un tiempo de tiempo suficiente para permitir las actuaciones de emergencia por parte del personal entrenado del barco. En ningún caso este tiempo deberá ser inferior a 15 minutos.
8.6.5* Deberá supervisarse la disminución de presión por fugas o descargas en los recipientes. Para señalizar esta situación se deberá disponer de alarmas ópticas y acústicas indicando una condición de baja presión en el área protegida y/o en el puente de navegación o lugar donde se centralizan los equipos de control de incendios.
8.9.1 Velocidad de Aplicación. La velocidad mínima de aplicación se basará en la cantidad de agente requerida para la concentración deseada y el tiempo necesario para alcanzarla.
8.6.6* Dentro del espacio protegido los circuitos eléctricos fundamentales para la actuación del sistema deberán ser de Clase A, clasificados conforme al NFPA 72. 8.7 Recinto. 8.7.1* Para evitar las pérdidas de agente hacia riesgos adyacentes y áreas de trabajo, las aberturas deberán ser de uno de los siguientes diseños: (1) Selladas permanentemente (2) Equipadas con cierres automáticos (3) Equipadas con cierres manuales dotados de circuito de alarma para indicar un posible fallo de sellado una vez activado el sistema 8.7.1.1 Cuando el confinamiento del agente resulte impracticable o cuando el combustible pueda drenar de un compartimento a otro, por ejemplo a través de un pantoque, la protección se deberá ampliar de forma que incluya los compartimentos o zonas de trabajo adyacentes. 8.7.2* Antes de la descarga del agente, deberán cerrarse y aislarse todos los sistemas de ventilación a fin de evitar el paso de agente a otros compartimentos o al exterior del barco. Para ello se deberán utilizar dispositivos automáticos o manuales capaces de ser actuados por una persona desde la estación de descarga de agente. 8.8 Requisitos sobre la Concentración de Diseño. 8.8.1 Mezcla de Combustibles. En las mezclas de combustibles, la concentración de diseño se deberá obtener a partir de la correspondiente a la extinción de la llama para el combustible que requiera la mayor concentración. 8.8.2 Concentración de Diseño. Para un determinado combustible, se deberán emplear las concentraciones indicadas en 8.8.3. 8.8.3 Extinción de la Llama. La concentración de diseño mínima para líquidos combustibles e inflamables de Clase B se deberá determinar siguiendo los procedimientos descritos en IMO MSC/Circular 848.
8.9 Sistema de Distribución.
8.9.2 Tiempo de Descarga. 8.9.2.1 El tiempo de descarga para agentes halocarbonados no deberá exceder de 10 segundos o, en cualquier caso, el requerido por la autoridad competente. 8.9.2.2 Para los agentes halocarbonados, el tiempo de descarga se definirá como el tiempo necesario para descargar desde las boquillas el 95 por ciento de la masa de agente necesaria [a 70°F (21°C)] para conseguir la concentración mínima de diseño. 8.9.2.3 El tiempo de descarga para los agentes gaseosos inertes no deberá exceder de 120 segundos para el 85 por ciento de la concentración de diseño o, en cualquier caso, el requerido por la autoridad competente. 8.10 Selección y Ubicación de Boquillas. Para espacios diferentes de los indicados en 8.10.1, las boquillas deberán ser de tipo listado para el objetivo que se pretende. Las limitaciones se deberán determinar en función de los ensayos de acuerdo con IMO MSC/Circular 848. El espaciado entre las boquillas, el área de cobertura, la altura y alineación no deberán exceder dichas limitaciones. 8.10.1 En aquellos espacios en los que solo existan combustibles de Clase A, el emplazamiento de las boquillas deberá cumplir con las limitaciones listadas para las mismas. 8.11 Inspección y Pruebas. Todos los sistemas deberán inspeccionarse detenidamente por personal competente y con una periodicidad mínima anual. No se requieren ensayos de descarga. 8.11.1 Las recomendaciones pertinentes se recogerán en un informe de inspección realizado con conocimiento del responsable del barco y del representante de la propiedad. El informe estará a disposición de la autoridad competente. 8.11.2 Con una frecuencia mínima anual se comprobará, por personal competente, la cantidad de agente de los recipientes rellenables. La tripulación del barco deberá verificar, al menos cada mes, la presión de los recipientes. 8.11.3* En el caso de agentes halocarbonados limpios, cuando el recipiente presente una pérdida de agente superior al 5%, o
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 30
un déficit de presión ajustada con la temperatura mayor de un 10%, deberá ser recargado o sustituido. 8.11.3.1* Cuando un recipiente de gas inerte muestre una pérdida de presión ajustada en temperatura superior a un 5 por ciento, deberá rellenarse o sustituirse. Si se utilizan manómetros en el recipiente, deberá comprobarse anualmente su correcto funcionamiento con un dispositivo calibrado e independiente. 8.11.4 El instalador deberá proporcionar las instrucciones de funcionamiento y procedimientos de inspección específicos para el sistema de agente extintor limpio instalado en el buque. 8.12 Aprobación de Instalaciones. Previamente a la aceptación del sistema, deberá presentarse a la autoridad competente la documentación técnica precisa, como es el manual de diseño del sistema, los informes de ensayo o informes de listado. Esta documentación deberá demostrar que el sistema y sus componentes individuales son compatibles, que se utiliza dentro de los límites de ensayo y que resulta adecuado para el uso marino. 8.12.1 La organización del listado deberá llevar a cabo las siguientes actuaciones: (1) Verificar los ensayos de incendio realizados de acuerdo con el estándar predeterminado. (2) Verificar los ensayos de componentes realizados en conformidad con el estándar predeterminado. (3) Revisar el programa de aseguramiento de calidad de los componentes. (4) Revisar el manual de diseño e instalación (5) Identificar las limitaciones del sistema y de los componentes (6) Verificar los cálculos de flujo (7) Verificar la integridad y fiabilidad del sistema como un conjunto (8) Disponer de un programa de seguimiento (9) Publicar un listado de equipos 8.13 Ensayo Periódico. Se deberá llevar a cabo un ensayo de acuerdo con lo indicado en 7.7.2.2.13 cada 24 meses. El programa de ensayo periódico deberá incluir un ensayo funcional de todas las alarmas, controles y temporizadores. 8.14 Cumplimiento. Los sistemas eléctricos deberán ser conformes con 46 CFR Subcapítulo J. Para barcos canadienses las instalaciones eléctricas deberán cumplir con TP 127 E. Anexo A Aclaraciones El anexo A no forma parte de los requisitos de este documento de NFPA, sino que se incluye, únicamente, a título informativo. El anexo contiene explicaciones aclaratorias con la misma numeración que el apartado al que corresponden. A.1.4.1 Los agentes actualmente listados poseen las propiedades físicas detalladas en las Tablas A.1.4.1(a) hasta A.1.4.1(d). Estos
Edición 2012
datos se revisan periódicamente, a medida que se dispone de nueva información. Puede encontrarse información adicional en las siguientes referencias: Fernandez (1991), Hanauska (1991), Robin (1991), and Sheinson (1991). A.1.4.1.2 Las designaciones para los agentes perfluorocarbonados (FCs), hidroclorofluorocarbonados (HCFCs), hidrofluorocarbonados (HFCs), y fluoroiodocarbonados (FICs) son una ampliación de las existentes en ANSI/ASHRAE 34 elaboradas por el American National Standards Institute, Inc. (ANSI) y la American Society of Heating, Refrigerating and Air Conditioning Engineers, Inc. (ASHRAE). HCFC Mezcla A es una designación para la mezcla de HCFCs y un hidrocarbonado. En este estándar se utiliza la designación IG-541 para una mezcla de tres gases inertes — nitrógeno, argón y dióxido de carbono (52 por ciento, 40 por ciento y 8 por ciento, respectivamente). La designación IG-01 se utiliza para el argón, gas inerte sin mezclar. La designación IG-100 se utiliza para el nitrógeno, como gas inerte sin mezclar. La designación IG-55 se utiliza en este estándar para una mezcla de dos gases inertes — nitrógeno y argón (50 por ciento y 50 por ciento, respectivamente). A.1.4.2 Los sistemas de extinción de incendios mediante agentes limpios son útiles dentro de los límites de este estándar para extinguir fuegos en riesgos o equipos específicos y en lugares donde es esencial o deseable un medio eléctricamente no conductor o donde la limpieza de otros medios suponga un problema. Los sistemas de extinción de incendios por inundación total mediante agentes limpios se usan principalmente para proteger riesgos que están en recintos o equipo que , por sí mismo, incluye un cerramiento para contener al agente. Algunos riesgos típicos para los que podrían ser adecuados son, entre otros, los siguientes: (1) Riesgos eléctricos y electrónicos (2) Falsos suelos y otros espacios escondidos (3) Líquidos y gases inflamables y combustibles (4) Otros bienes de valor elevado (5) Instalaciones de telecomunicación Los sistemas de agentes limpios también pueden usarse para prevención y supresión de explosiones cuando pueden acumularse materiales inflamables en un área confinada. A.1.4.2.2 Durante las descarga de gases licuados puede ocasionarse la carga electrostática de conductores no puestos a tierra. Estos conductores podrían descargarse sobre otros objetos, ocasionando un arco eléctrico con suficiente energía como para iniciar una explosión. Aunque una de las características ventajosas de estos agentes es su posibilidad de uso en ambientes que contienen equipos cargados eléctricamente sin causar daños sobre estos, en algunos casos los equipos eléctricos pueden constituir una fuente de ignición. En estos casos, los equipos deberían ser desconectados antes o durante la descarga de agente.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 31
Tabla A.1.4.1(a) Propiedades Físicas de los Agentes Halocarbonados Limpios (Unidades U.S.) Propiedades Físicas
Unidades FIC-1311
Peso Molecular
FK-5-1-12
HCFC Mezcla A
HFC HCFC-124 HFC-125 HFC-227ea HFC-23 HFC-236fa Mezcla B
N/A
195,9
316,04
92,9
99,4
136,5
120.0
170
70,01
152
Punto de ebullición a 760 mm Hg
°F
-8,5
120,2
-37
-14,9
10,5
-54
2,4
-115,6
29,5
Punto de congelación
°F
-166
-162,4
161
-153,9
-326
-153
-204
-247,4
-153,4
Temperatura crítica
°F
252
335,6
256
219,9
252,5
150,8
214
79,1
256,9
Presión crítica
psi
586
270,44
964
588,9
527
525
424
700
464,1
Volumen crítico
ft3/ibm
0,0184
0,0251
0,028
0,031
0,0286
0,0279
0,0280
0,0304
0,02905
Densidad crítica
ibm/ft3
54,38
39,91
36
32,17
34,96
35,81
35,77
32,87
34,42
Calor específico, líquido a 77°F
Btu/lb-°F
0,141
0,2634
0.3
0,339
0,271
0,354
0,281
0,987 a 68°F
0,3012
Calor específico, vapor a presión constante (1 atm) y 77°F
Btu/lb-°F
0,86
0,2127
0,16
0,203
0,18
0,19
0,193
0,175 a 68°F
0.201
Calor de vaporización en el punto de ebullición
Btu/lb
48,1
37,8
97
93,4
71,3
70,5
56,6
103
68,97
Conductividad térmica Btu/hr-ftdel líquido 77°F ºF
0,04
0,034
0,052
0,0478
0,0395
0,0343
0,034
0,0305
0,0421
Viscosidad del líquido a Lb/ft-hr 77°F
0,473
1,27
0,508
0,485
0,622
0,338
0,579
0,107
0,6906
Resistencia dieléctrica relativa a 1 atm a 734 mm Hg, 77°F (N2 = 1)
N/A
1,41 a 77ºF
2,3 a 77ºF
1,32 a 77ºF
1,014 a 77ºF
1,55 a 77ºF
0,955 a 70°F
2a 77ºF
1,04 a 77ºF
1,0166 a 77ºF
Solubilidad del agua en el agente
wt%
0,01 a 70ºF
<0,001 a 70°F
0,12 a 70°F
0,11 a 70°F
770 a 77°F
770 a 77°F
0.06 a 70°F
500 a 50°F
740 a 68°F
Tabla A.1.4.1(b) Propiedades Físicas de Gases Inertes (Unidades U.S.) Propiedades Físicas
Unidades
IG-01
IG-100
IG-541
IG-55
N/A
39,9
28.0
34,0
33,95
Punto de ebullición a 760 mm Hg
°F
-302,6
-320,4
-320
-310,2
Punto de congelación
°F
-308,9
-346,0
-109
-327,5
Temperatura crítica
°F
-188,1
-232,4
N/A
-210,5
psia
711
492,9
N/A
602
Calor específico, vapor a presión constante (1 atm) y 77°F
Btu/lb °F
0,125
0,445
0,195
0,187
Calor de vaporización en el punto de ebullición
Btu/lb
70,1
85,6
94,7
77,8
Resistencia dieléctrica relativa a 1 atm a 734 mm Hg, 77°F (N2 = 1.0)
N/A
1,01
1,0
1,03
1,01
Solubilidad del agua en el agente a 77°F
N/A
0,006%
0,0013%
0,015%
0,006%
Peso molecular
Presión crítica
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 32
Tabla A.1.4.1(c) Propiedades Físicas de los Agentes Halocarbonados Limpios (Unidades SI) Propiedades Físicas
Unidades FIC-1311 FK-5-1-12
Peso Molecular
HCFC Mezcla A
HFC Mezcla B
HCFC-124
HFC-125
HFC-227ea
HFC-23
HFC-236fa
N/A
195,91
316,04
92,90
99,4
136,5
120
170
70,01
152
Punto de ebullición a 760 mm Hg
°C
-22,5
49
-38,3
-26,1
-12,0
-48,1
-16,4
-82,1
-1,4
Punto de congelación
°C
-1l0
-108
<107,2
-103
-198,9
-102,8
-131
-155,2
-103
Temperatura crítica
°C
122
168,66
124,4
101,1
122,6
66
101,7
26,1
124,9
Presión crítica
kPa
4041
1865
6647
4060
3620
3618
2912
4828
3200
Volumen crítico
cc/mole
225
494,5
162
198
243
210
274
133
276*
Densidad crítica
kg/m3
871
639,1
577
515,3
560
574
621
527
551,3
Calor específico, líquido a 25°C
kJ/kg °C
0,592 a 25°C
1,103 a 25°C
1,256 a 25°C
1,44 a 25°C
1.153 a 25°C
1,407 a 25°C
1,184 a 25°C
4,130 a 20°C
1,264 a 25°C
Calor específico, vapor a presión constante (1 atm) y 25°C
kJ/kg °C
0,3618 a 25°C
0,891 a 25°C
0,67 a 25°C
0,848 a 25°C
0,742 a 25°C
0,797 a 25°C
0,808 a 25°C
0,731 a 20°C
0,840 a 25°C
Calor de vaporización en el punto de ebullición
kJ/kg
112,4
88
225,6
217,2
165,9
164,1
132,6
239,3
160,4
0,07
0,059
0,09
0,082
0,0684
0,0592
0,069
0,0534
0,0729
0,196
0,524
0,21
0,202
0,257
0,14
0,184
0,044
0,286
Conductividad térmica W/m - °C del líquido 25°C Viscosidad del líquido a centipoise 25°C Resistencia dieléctrica relativa a 1 atm a 734 mm Hg, 25°C (N2 = 1)
N/A
1,41 a 25°C
2,3 a 25°C
1,32 a 25°C
1,014 a 25°C
1,55 a 25°C
0,955 a 21°C
2a 25°C
1,04 a 25°C
1,0166 a 25°C
Solubilidad, en peso, de agua en agente a 70°F
ppm
1,0062% en peso
<0,001
0,12% en peso
0,11% en peso
700 a 25°C
700 a 25°C
0,06% en peso
500 a 10°C
740 a 20°C
Tabla A.1.4.1(d) Propiedades Físicas de Gases Inertes (Unidades SI) Propiedades Físicas
Unidades
IG-01
IG-100
IG-541
IG-55
N/A
39,9
28,0
34,0
33,95
Punto de ebullición a 760 mm Hg
°C
-189,85
-195,8
-196
-190,1
Punto de congelación
°C
-189,35
-210,0
-78,5
-199,7
Temperatura crítica
°C
-122,3
-146,9
N/A
-134,7
Presión crítica
kPa
4,903
3,399
N/A
4,150
kJ/kg °C
0,519
1,04
0,574
0,782
Calor de vaporización en el punto de ebullición
kJ/kg
163
199
220
181
Resistencia dieléctrica relativa a 1 atm a 734 mm Hg, 25°C (N2 = 1.0)
N/A
1,01
1,0
1,03
1,01
Solubilidad de agua en el agente a 25°C
N/A
0,006%
0,0013%
0,015%
0,006%
Peso molecular
Calor específico, vapor a presión constante (1 atm) y 25°C
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
A.1.4.2.4 La existencia de un espacio cerrado puede generar un riesgo de explosión innecesario donde, de otra forma, solo existe un riesgo de incendio. Debería efectuarse un análisis de riesgos para determinar la importancia relativa de los diferentes conceptos de diseño, por ejemplo, con o sin recinto cerrado, y los medios más relevantes de protección contra incendios. Esta provisión tiene en consideración el uso de un agente limpio en un ambiente que podría dar como resultado un aumento extraordinario de productos de descomposición (p.e. dentro de un horno). Ver NFPA 77. A.1.5.1 Los posibles peligros a considerar en los sistemas individuales son los siguientes: (1) Ruido. La descarga de un sistema puede ocasionar un ruido llamativo pero, normalmente, insuficiente para causar daños traumáticos. (2) Turbulencia. La velocidad de descarga por las boquillas puede ser suficiente para arrastrar objetos presentes en su recorrido. La descarga del sistema puede provocar en los recintos una turbulencia general suficiente para desplazar papeles y otros objetos ligeros que no estén fijos. (3) Baja Temperatura. El contacto directo con el líquido vaporizado que se descarga de un sistema ejercerá un efecto notable de enfriamiento en los objetos y puede provocar quemaduras en la piel. La fase líquida vaporiza rápidamente cuando se mezcla con el aire, limitando así el peligro en las proximidades del punto de descarga. En atmósferas húmedas puede producirse, durante un tiempo breve de tiempo, una reducción de la visibilidad debido a la condensación del vapor de agua. A.1.5.1.1 La descarga de los sistemas de agentes limpios para extinguir un incendio puede suponer un peligro para el personal, bien por la forma natural del agente limpio o por los productos de descomposición que resultan de la exposición del agente al fuego o superficies calientes. Debería evitarse la exposición innecesaria de las personas al agente o a los productos de descomposición de éste. El Programa SNAP fue esbozado originalmente en Federal Register, “EPA SNAP Program.” A.1.5.1.2 La Tabla A.1.5.1.2(a) aporta información sobre los efectos tóxicos de los agentes halocarbonados considerados en este estándar. El valor NOAEL es la máxima concentración para la cual no se ha observado ningún efecto adverso de carácter fisiológico o tóxico. El valor LOAEL es la mínima concentración para la cual no se ha observado ningún efecto adverso de carácter fisiológico o tóxico. Un protocolo adecuado mide el efecto siguiendo un procedimiento paso a paso, de forma que el intervalo entre el LOAEL y el NOAEL es lo suficientemente pequeño para ser aceptable para la autoridad competente. La EPA incluye este aspecto (del rigor) del protocolo de ensayo en su evaluación SNAP. En los halocarbonados considerados en este estándar, los valores NOAEL y LOAEL se basan en efectos tóxicos conocidos, como es la sensibilidad cardiaca. Esta se produce cuando un producto químico provoca un aumento de la sensibilidad del corazón a la adrenalina, una sustancia natural producida por el organismo durante situaciones de estrés, dando lugar a latidos cardiacos irre-
2001- 33
Tabla A.1.5.1.2(a) Información Toxicológica de Agentes Halocarbonados Limpios LC50 o ALC (%)
NOAEL (%)
LOAEL (%)
FIC13I1
>12,8
0,2
0,4
FK-5-1-12
>10,0
10
>10,0
HCFC Mezcla A
64
10
>10.0
HCFC124
23-29
1
2.5
HFC125
>70
7,5
10
HFC227ea
>80
9
10,5
HFC23
>65
30
>30
HFC236fa
>45,7
10
15
HFC Mezcla B
56,7*
5,0*
7,5*
Agente
Notas: 1. LC50 es la concentración letal del 50 por ciento de una población de ratas durante 4 horas de exposición. El valor ALC es la concentración letal aproximada. 2. Los niveles de sensibilidad cardiaca se basan en la observación o no de arritmias importantes en una población canina. El protocolo usual es de 5 minutos de exposición seguida de una administración de epinefrina. 3. Los valores de concentración elevada se han determinado incorporando oxígeno para evitar la asfixia. *Estos valores son para los mayores componentes de la mezcla (HFCB 134a)
gulares y posible ataque al corazón. La sensibilidad cardiaca se mide en una población canina después de su exposición al agente halocarbonado durante 5 minutos. Tras este tiempo se administra una dosis externa de adrenalina (epinefrina) y se registra el efecto. La posible sensibilidad cardiaca medida en la población canina es un indicador muy conservador de la posibilidad de manifestarse en humanos. Este carácter conservador del ensayo se debe a varios factores, los dos más importantes son los siguientes: (1) Durante el procedimiento de ensayo se administran dosis muy altas de adrenalina (más de 10 veces superiores a los máximos segregados por los humanos en condiciones de máximo estrés). (2) Para causar una sensibilidad cardiaca sin administración externa de adrenalina, se requiere entre cuatro a diez veces más agente halocarbonado, incluso bajo situaciones de estrés generadas artificialmente. Puesto que la posible sensibilidad cardiaca se determina en población canina, se han establecido mecanismos para conocer la trascendencia en humanos de la concentración a la cual se produce la sensibilidad (LOAEL), mediante el empleo de modelos farmacocinéticos de base fisiológica (PBPK). Un modelo PBPK es una herramienta informática que describe aspectos de la distribución de un producto químico en un sistema
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 34
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
biológico, en función del tiempo. El modelo PBPK describe matemáticamente la admisión del halocarbonado en el organismo y su posterior distribución a las zonas del mismo donde pueden producirse los efectos adversos. Por ejemplo, el modelo describe el ritmo respiratorio y la incorporación del halocarbonado desde la atmósfera de exposición hacia los pulmones. A partir de aquí, el modelo emplea el flujo de sangre en los pulmones para describir el movimiento del halocarbonado desde el espacio pulmonar hacia la sangre arterial que alimenta directamente al corazón y los órganos vitales. Es la capacidad del modelo para describir la concentración de halocarbonado en las arterias humanas, la que aporta su principal utilidad para relacionar los resultados del ensayo de sensibilidad cardiaca en población canina con los efectos en el cuerpo humano expuesto involuntariamente al halocarbonado. La concentración de halocarbonado en la sangre arterial de la población canina en el momento en el que se produce la sensibilidad cardiaca, (5 minutos de exposición), es la concentración crítica y este parámetro sanguíneo es el que sirve de enlace con el sistema humano. Una vez medida esta concentración crítica en la población canina, el modelo PBPK aprobado por EPA simula cuánto tardará la concentración arterial humana en alcanzar el valor crítico (determinado en el ensayo de población canina) durante la inhalación de cualquier concentración particular del agente halocarbonado. Mientras que la concentración arterial simulada en personas permanezca por debajo de la concentración crítica, la exposición se considera segura. La inhalación de concentraciones de halocarbonado que producen concentraciones arteriales en el hombre iguales o superiores a las críticas son consideradas inseguras. Empleando estas concentraciones arteriales críticas como valores techo de las permisibles en el cuerpo humano, puede evaluarse cualquier número de escenarios de exposición utilizando el enfoque de este modelo. Por ejemplo, en el ensayo de sensibilidad cardiaca en población canina con agente 1301, se mide una concentración arterial de 25.7 mg/L para la concentración efectiva (LÓALE) del 7.5 por ciento después de una exposición de 5 minutos al agente 1301 y una administración intravenosa de adrenalina. El modelo PBPK predice el momento en el cual se alcanza una concentración de 25.7 mg/L para determinadas concentraciones de agente 1301. Utilizando este enfoque, el modelo predice también que, para algunas concentraciones de halocarbonado inhalado, nunca se alcanza la concentración sanguínea crítica y, por lo tanto, no se produce sensibilidad cardiaca. De esta forma, en las tablas de 16.1.2.1, el tiempo se corta arbitrariamente a los 5 minutos, ya que la población canina fue expuesta durante 5 minutos en los protocolos del ensayo original. El valor del tiempo, estimado con el modelo PBPK, aprobado y revisado por la EPA, o su equivalente, es el requerido para que el nivel sanguíneo de las arterias humanas ante un determinado halocarbonado se iguale al nivel de sangre arterial de la población canina expuesta al valor LOAEL durante 5 minutos. Por ejemplo, si un sistema se diseña para alcanzar una concentración máxima del 12 por ciento de HFC-125, esto supone que debería preverse que el personal no esté expuesto más de 1.67 minutos. Entre los ejemplos de posibles mecanismos para limitar la exposición se incluyen los equipos de protección respiratoria y las vías de evacuación. Los requisitos exigidos a las alarmas previas a la descarga y a los
Edición 2012
tiempos de retardo pretenden evitar que las personas se expongan a los agentes durante la extinción del incendio. En cualquier caso, ante el caso improbable de una descarga accidental, las restricciones al uso de ciertos agentes halocarbonados considerados en este estándar se basan en la disponibilidad de información a partir del modelo PBPK. Para aquellos agentes halocarbonados, para los que se dispone de información a partir del modelo, deberán preverse los medios necesarios para limitar la exposición a las concentraciones y tiempos indicados en las tablas del apartado 1.5.1.2.1. Estas concentraciones y tiempos son los previstos para limitar la concentración crítica arterial asociada con la sensibilidad cardiaca. Para los agentes halocarbonados, cuando no se dispone de los datos necesarios, éstos quedan restringidos en función de que el espacio a proteger esté ocupado o no y de la rapidez con la que pueda desalojarse. Son áreas normalmente ocupadas aquellas destinadas para la presencia de personas. Las áreas normalmente no ocupadas son aquellas en las que la presencia de personal solo se produce ocasionalmente. Por ello, una comparación de los valores de sensibilidad cardiaca con la concentración de diseño determinaría la idoneidad de un halocarbonado en áreas normalmente ocupadas o normalmente desocupadas. Lógicamente, exposiciones más prolongadas a altas temperaturas producirían mayores concentraciones de estos gases. El tipo y sensibilidad de la detección, junto con la velocidad de descarga, deberían seleccionarse de forma que se reduzca al mínimo el tiempo de exposición del agente a temperaturas elevadas cuando deba reducirse al mínimo la concentración de productos de descomposición. En la mayoría de los casos, el ambiente de la zona será insostenible debido a los productos de descomposición y al calor generado por el propio incendio. Estos productos de descomposición poseen un olor intenso, incluso a concentraciones de pocas partes por millón. Esta característica constituye un medio de aviso propio del agente, pero al mismo tiempo, genera una atmósfera nociva e irritante para aquellos que deban entrar en el riesgo después del incendio. Antecedentes y Toxicología del Fluoruro de Hidrógeno. El Fluoruro de hidrógeno (HF) vapor puede generarse en los incendios como producto de descomposición de los agentes fluorocarbonados y en la combustión de los polímeros fluorados. Los efectos toxicológicos significativos de una exposición al HF se producen en el lugar de contacto. Mediante la inhalación, se prevé una deposición significante en la zona más anterior (parte frontal) de la nariz, que se extiende al tracto respiratorio inferior (vías respiratorias y pulmones) cuando se alcanzan concentraciones de exposición suficientes. El daño inducido en el lugar de contacto con HF se caracteriza por un perjuicio importante en los tejidos y por la muerte celular (necrosis) con inflamación. Un día después de la exposición de ratas durante una hora a concentraciones de HF de 950 ppm hasta 2600 ppm, el daño en tejidos se limitó exclusivamente a la sección anterior de la nariz (DuPont, 1990). No se observaron efectos en la tráquea ni en los pulmones. A concentraciones elevadas de HF (aproximadamente 200 ppm), es previsible que el modo respiratorio en los humanos cambie desde la respiración nasal a la respiración bucal. Este cambio en el modo respiratorio determinará la forma de deposición del HF en el tracto respiratorio, bien en la parte superior (respiración nasal) o en la parte inferior(respiración bucal). En estudios realizados por Dalby (Dalby, 1996), las ratas fueron expuestas única-
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
mente por respiración nasal o por respiración bucal. En la respiración bucal, las ratas se expusieron a diversas concentraciones de HF mediante un tubo situado en la tráquea desviando el tracto respiratorio superior. Este método de exposición se considera un enfoque conservador para estimar el “peor caso” de exposición en el cual, una persona no respiraría a través de la nariz sino por la boca, maximizando la deposición de HF en el tracto respiratorio inferior. En el modo de respiración nasal, la exposición de ratas durante 2 o 10 minutos a unas 6400 ó 1700 ppm, respectivamente, produjo efectos similares; es decir, ninguna mortalidad pero daños importantes en las células de la nariz. Por el contrario, se apreciaron diferencias notables de toxicidad en el modo de respiración bucal. En efecto, la mortalidad resultó evidente después de una exposición de 10 minutos a una concentración aproximada de 1800 ppm y de 2minutos a unas 8600 ppm. También resultó evidente una inflamación significante del tracto respiratorio inferior. De forma similar, una exposición durante 2 minutos a unas 4900 ppm produjo la mortalidad y un daño nasal significante. En cualquier caso, a concentraciones inferiores (950 ppm) después de un tiempo de exposición de 10 minutos o 1600 ppm después de 2minutos, no se produjo ninguna mortalidad y únicamente se observaron irritaciones mínimas. Se han llevado a cabo numerosos estudios toxicológicos en poblaciones animales de experimentación durante tiempos más largos, por ejemplo, 15, 30 o 60 minutos. En casi todos estos estudios, los efectos del HF fueron, en general, similares para todas las especies; es decir, irritación severa del tracto respiratorio a medida que aumentaba la concentración de HF. En seres humanos, el umbral de irritación aparece a unas 3 ppm, produciendo una irritación en los ojos y vías respiratorias altas. En exposiciones prolongadas a unas 5 ppm, se produjo también un enrojecimiento de la piel. En estudios de exposiciones humanas controladas, parece existir una tolerancia a la irritación media nasal (respuesta subjetiva) a 32 ppm durante varios minutos (Machle y al., 1934). La exposición humana a unas 3 ppm durante una hora produjo una irritación ligera de los ojos y del tracto respiratorio superior. Incluso con un aumento en la concentración de exposición (hasta 122 ppm) y una disminución del tiempo hasta aproximadamente 1 minuto, se produce una irritación de la piel, ojos y tracto respiratorio (Machle y Kitzmiller, 1935). Meldrum (Meldrum, 1993) propuso el concepto de carga tóxica peligrosa (DTL) como medio para predecir los efectos sobre humanos, por ejemplo, del HF. Estos autores desarrollaron la tesis de que los efectos tóxicos de ciertos componentes químicos tienden a cumplir la ley de Haber:
Cxt=k donde: C = concentración t = tiempo k = constante Los datos disponibles sobre la respuesta humana a la inhalación de HF se consideraron insuficientes para establecer un valor de DTL. No obstante, fue necesario utilizar los datos de letalidad animal disponibles a fin de establecer un modelo para la respuesta en humanos. El DTL se basa en una estimación de un 1% de leta-
2001- 35
lidad en una población animal expuesta. En base al análisis de los datos de letalidad animal, el autor determinó que el DTL para el HF es de 12,000 ppm/min. Aunque esta aproximación parece razonable y consistente con los datos de mortalidad en animales de experimentación, no se ha demostrado la naturaleza predictiva de esta relación para efectos no letales en humanos. Posibles Efectos para la Salud Humana y Análisis de Riesgos en Escenarios de Incendio. En un análisis de riesgos es importante distinguir entre individuos normalmente sanos, por ejemplo bomberos, y aquellos con problemas de salud. Se supone que la exposición a concentraciones superiores de HF sería más tolerable en individuos sanos, mientras que a iguales concentraciones, pueden producirse efectos perjudiciales en el escape de aquellos con problemas de salud. Por lo tanto, una suposición en la siguiente discusión es que los efectos descritos para varias concentraciones y tiempos se refieren a individuos sanos. La inflamación (irritación) de tejidos supone una continuidad desde “no irritación” hasta irritación “severa y profunda”. El empleo de términos como ligero, suave, moderado y severo junto con irritación, supone un intento de cuantificar este efecto. En cualquier caso, teniendo en cuenta la variación y sensibilidad tan amplias de la población humana, es de suponer que existan diferencias en el grado de irritación por exposición al HF. Por ejemplo, algunos individuos pueden experimentar una irritación suave a una concentración que provoque una irritación moderada en otro individuo. Para concentraciones de menos de 50 ppm durante un tiempo de hasta 10 minutos, se espera que se produzca una irritación de ojos y del tracto respiratorio superior. Para estas concentraciones bajas no se esperan efectos perjudiciales durante el desalojo de personas sanas. Cuando las concentraciones de HF aumentan de 50 ppm a 100 ppm, se espera un incremento de la irritación. En tiempos cortos (10 a 30 minutos) podría producirse irritación en la piel, ojos y tracto respiratorio. Con 100 ppm durante 30 a 60 minutos, comenzarían a producirse efectos perjudiciales durante la evacuación, y una exposición continuada a una concentración igual y superior a 200 ppm durante una hora podría ser letal en ausencia de intervención médica. A medida que se incrementa la concentración de HF, aumenta la irritación y la posibilidad de efectos sistémicos. A unas 100 o 200 ppm de HF, se esperaría un cambio al modo de respiración bucal. Por lo tanto, se espera una irritación pulmonar mayor. Para concentraciones superiores (>200 ppm), son posibles la dificultad respiratoria, irritación pulmonar y efectos sistémicos. Exposiciones continuadas a estas concentraciones altas pueden resultar letales en ausencia de tratamiento médico. La generación de HF a partir de agentes de extinción fluorocarbonados supone un posible riesgo. En la argumentación anterior, el tiempo de exposición comprendía entre 10 a 60 minutos. En las condiciones de incendio en las que se formaría HF, el tiempo de exposición real debería suponerse inferior a 10 minutos y en la mayoría de los casos inferior a 5 minutos. Como mostró Dalby (Dalby, 1996), la exposición de ratas, por vía respiratoria, a concentraciones de HF de unas 600 ppm durante 2 minutos no produjo ningún efecto. De forma similar, la exposición de ratas, por vía respiratoria, a concentraciones de HF de unas 300 ppm durante 10 minutos no produjo ninguna mortalidad ni efectos respiratorios. Por lo tanto, podría
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 36
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
suponerse que las personas sometidas a concentraciones similares durante menos de 10 minutos podrían sobrevivir a tales concentraciones. No obstante, es preciso ser precavido a la hora de interpretar estos datos. Aunque los datos de toxicidad podrían sugerir que las personas sobrevivirían a estas concentraciones elevadas durante menos de 10 minutos, aquellas con problemas pulmonares o cardiopulmonares pueden ser más susceptibles a los efectos del HF. Además, incluso en los individuos sanos, puede esperarse una irritación ocular y en el tracto respiratorio superior, así como dificultades para el escape. En la Tabla A.1.5.1.2(b) se indican los posibles efectos del fluoruro de hidrógeno en individuos sanos. Se han establecido límites de exposición laboral para el HF. El límite establecido por la American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH), el Valor Umbral Límite (TLV®), representa la exposición de población trabajadora normalmente sana durante un día de 8 horas de trabajo, o semana de 40 horas. Para el HF el límite establecido es de 3 ppm, el cual supone un valor techo; es decir, concentración en aire que no debería excederse en ningún momento durante la jornada de trabajo. Con este límite se pretende evitar irritaciones y posibles efectos sistémicos con exposiciones repetidas y de larga duración. Este y otros límites similares no se consideran relevantes para la extinción de incendios con fluorocarbonados durante situaciones de emergencia. En cualquier caso, puede ser necesario considerar estos límites en las operaciones de limpieza y restauración en las que se generan niveles altos de HF. Para más información, contactar con la American Conference of Governmental Industrial Hygienists, 6500 Glenway Ave., Bldg. D-7, Cincinnati, OH 45211-4438, (513) 744.2020. En contraste con los valores TLV de la ACGIH, la American Industrial Hygiene Association (AIHA) ha desarrollado los límites Emergency Response Planning Guideline (ERPG) establecidos para las situaciones de emergencia por fuga de productos químicos. Estos límites se han desarrollado teniendo en cuenta también los grupos críticos de población, por ejemplo, aquellos de salud comprometida. Los límites ERPG se han desarrollado para ayudar a la planificación de emergencias por fuga de productos químicos. Estos límites no representan concentraciones “seguras” en operaciones rutinarias. Sin embargo, en el caso de extinción de incendios y formación de HF, estos límites son más relevantes que los calculados para valores medios de tiempo, tales como el TLV. Los valores ERPG consisten en tres niveles para uso en planificación de emergencias, normalmente para 1 hora de exposición, aunque para el HF se han establecido también valores para 10 minutos. Para un tiempo de exposición de 1 hora, el valor ERPG 1 (2 ppm) se basa en la percepción de olor y es inferior a la concentración a la cual se sabe que existe irritación sensorial (3 ppm).El valor ERPG 2 (20 ppm) es el más importante y supone la concentración a la cual sería necesario tomar medidas de protección, tales como evacuación, confinamiento y uso de máscaras. Este nivel no debería impedir el escape o provocar efectos irreversibles en la salud y se basa fundamentalmente en los datos de irritación sobre población humana obtenidos por Machle y col. (Machle y col., 1934) y Largent (Largent, 1960). El valor ERPG 3 (50 ppm) se basa en datos sobre población animal y
Edición 2012
supone el máximo nivel no letal para la mayoría de los individuos. Este nivel podría resultar letal para algunos individuos susceptibles. Los valores establecidos para el HF, en tiempos de 10 minutos y utilizados en la planificación de emergencias por incendio donde puede generarse vapor de HF, son ERPG 3 = 170 ppm, ERPG 2 = 50 ppm, y ERPG 1 = 2 ppm. Para más información, contactar con la American Industrial Hygiene Association, 2700 Prosperity Ave., Suite 250, Fairfax, VA 22031, (703) 849-8888, fax (703) 207-3561. Tabla A.1.5.1.2(b) Posibles Efectos del Fluoruro de Hidrógeno sobre la Salud de Individuos Sanos Periodo Fluoruro de Exposición Hidrógeno (ppm) 2 minutos
5 minutos
<50
Ligera irritación ocular y nasal
50-100
Irritación ligera de ojos y del tracto respiratorio superior
100-200
Irritación moderada de ojos y del tracto respiratorio superior
>200
Irritación moderada en todas las superficies del cuerpo; el aumento de concentración puede dificultar la evacuación
<50
Ligera irritación nasal y ocular
50-100
Aumento de la irritación nasal y ocular; ligera irritación de piel
100-200
Irritación moderada de piel, ojos y tracto respiratorio
>200 10 minutos
Reacción
<50
Irritación clara en la superficie de los tejidos; el aumento de concentración causará dificultades en la evacuación. Irritación clara de ojos, piel y tracto respiratorio
50-100
Irritación moderada en todas las superficies del cuerpo
100-200
Irritación moderada en todas las superficies del cuerpo
>200
Existirán dificultades para escapar; el aumento de concentraciones puede ser letal si no existe intervención médica.
A.1.5.1.2.1 Un objetivo de las alarmas de predescarga y los temporizados es evitar la exposición de personas a los agentes. A.1.5.1.3 El apartado 1.5.1.3 hace referencia a concentraciones límite de gases inertes correspondientes a ciertos valores de oxígeno a un “nivel equivalente al del mar”. La presión media a nivel del mar es de 760 mm Hg. El aire atmosférico tiene un 21% de oxígeno. Las presiones parciales de oxígeno en aire ambiente y agente diluido en aire a concentraciones a nivel del mar correspondientes a tiempos de exposición permisibles de 5, 3 y ½ minutos se dan en la Tabla A.1.5.1.3(a).
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
Tabla A.1.5.1.3(a) Presión Parcial de Oxígeno a Nivel del Mar* Correspondiente a los Límites de Exposición de 1.5.1.3 Tiempo de Concentración de % O2 a Presión Parcial Exposición (mm) Agente (% vol) Nivel del Mar de O2 (mm Hg) Con relación al aire
0%
21%
159.6
5
43%
12.0%
91.0
3
52%
10.1%
76.6
1/2
62%
8.0%
60.6
Nota: la presión atmosférica media a nivel del mar es 760 mm Hg.
En 3.3.29, oxígeno a un nivel equivalente al del mar se define en términos de presión parcial a nivel del mar. La presión atmosférica media decrece al aumentar la altitud como se muestra en la Tabla 5.5.3.3. La presión parcial de oxígeno es el 21% de la presión atmosférica. La concentración de agente añadido, el cual diluye el aire a nivel del mar limitando la presión parcial de oxígeno, viene dada por: %vol. Agente = (0,21PATM – PO2, LIM)/(0.21PATM) x 100 donde:
2001- 37
PATM
=
presión atmosférica local media
presión parcial límite de oxígeno corresPO2, LIM = pondiente al tiempo límite de exposición a nivel del mar El efecto de la altitud sobre las concentraciones límites de agentes se muestra en la Tabla A.1.5.1.3(b). La Tabla A.1.5.1.3(c) aporta información sobre los efectos fisiológicos de los agentes gaseosos inertes considerados en este estándar. El efecto de los gases inertes sobre la salud es la asfixia debido a los bajos niveles de oxígeno. Con agentes de gases inertes se requiere normalmente una concentración de oxígeno no inferior al 10% en áreas ocupadas, lo que corresponde a una concentración de agente no superior al 52%. El IG-541 emplea dióxido de carbono para favorecer las características de respiración necesarias para mantener la vida en ambientes deficientes de oxígeno para protección del personal. Deberían tomarse precauciones para no diseñar sistemas de tipo gas en áreas normalmente ocupadas cuando se empleen concentraciones superiores a las especificadas por el fabricante del sistema. Los agentes gaseosos inertes no se descomponen de forma considerable en la extinción de incendios. Por lo tanto, no se producen productos de descomposición tóxicos o corrosivos. En cualquier caso, los productos calientes y de descomposición propios de los incendios pueden ser suficientes y dar lugar a que la zona no sea apta para la ocupación humana.
Tabla A.1.5.1.3(b) Relación entre Altitud y Presión Atmosférica, Presión Parcial de Oxígeno en Aire y Concentraciones límite de Agentes Altitud sobre el Nivel del Mar (ft)
PATM (mmHg)
Presión Parcial de O2 en Aire (mmHg)
Exposición de 5 min P(O2) = 91 (mmHg)
Exposición de 3 min P(O2) = 76.6 (mmHg)
Exposición de 30 sec P(O2) = 60.6 (mmHg)
-3,000
840
176.4
48.4
56.6
65.6
-2,000
812
170.5
46.6
55.1
64.5
-1,000
787
165.3
44.9
53.7
63.3
0
760
159.6
43.0
52.0
62.0
1,000
733
153.9
40.9
50.2
60.6
2,000
705
148.1
38.5
48.3
59.1
3,000
679
142.6
36.2
46.3
57.5
4,000
650
136.5
33.3
43.9
55.6
5,000
622
130.6
30.3
41.4
53.6
6,000
596
125.2
27.3
38.8
51.6
7,000
570
119.7
24.0
36.0
49.4
8,000
550
115.5
21.2
33.7
47.5
9,000
528
110.9
17.9
30.9
45.3
10,000
505
106.1
14.2
27.8
42.9
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 38
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
Tabla A.1.5.1.3(c) Efectos Fisiológicos para los Agentes Gaseosos Inertes Agente
Nivel sin Efectos * (%)
Nivel de Bajo Efecto *(%)
IG-01
43
52
IG-100
43
52
IG-55
43
52
IG-541
43
52
* Basado en efectos fisiológicos sobre humanos en atmósferas hipotóxicas. Estos valores son los equivalentes funcionales del NOAEL y LOAEL y corresponden al 12 por ciento mínimo de oxígeno para el nivel sin Efectos y un 10 por ciento mínimo de oxígeno para el Nivel de Bajo Efecto.
A.1.5.1.4.1 Las medidas y salvaguardas necesarias para evitar daños y muertes en áreas cuyas atmósferas sean peligrosas por la descarga o descomposición térmica de agentes limpios, son , entre otras las siguientes: (1) Establecer vías de evacuación adecuadas así como procedimientos para mantenerlas libres de obstáculos en todo momento. (2) Dotarlas de iluminación y señalización de emergencia necesarias para una evacuación rápida y segura. (3) Instalar alarmas en el interior de las áreas, las cuales se activarán inmediatamente con el sistema de detección. (4) Instalar puertas que abran únicamente en el sentido de salida, dotadas de cierre automático y provistas de barras antipánico cuando posean cerradura. (5) Dotar de alarmas continuas en los accesos a tales áreas hasta que su atmósfera haya quedado restaurada. (6) Disponer señales e instrucciones de precaución en los accesos e interior de tales áreas. Estas servirán para informar a los que accedan al área de la existencia de un sistema de agente limpio. Así mismo, se dispondrá de información adicional pertinente sobre las condiciones del riesgo. (7) Prever lo necesario para descubrir y rescatar con rapidez a aquellas personas que pudieran quedar inconscientes en el área. Para ello se contará con personal entrenado y equipado con equipos de respiración. (8) Informar y realizar ejercicios con el personal del interior y proximidades de tales áreas, incluyendo al personal de mantenimiento o construcción que pudieran entrar en las mismas, a fin de asegurar una actuación correcta en caso de puesta en funcionamiento del sistema de agente limpio. (9) Dotar de los mecanismos necesarios para efectuar una ventilación rápida de estas áreas. Suele ser necesaria una ventilación forzada. Deberán tomarse precauciones para disipar con rapidez las atmósferas peligrosas y no desplazarlas a otro lugar.
A.1.5.1.4.2 Se prevé una cierta pérdida de gas desde el área protegida a las adyacentes, durante y posteriormente a la descarga de agente. Debería tenerse en cuenta la concentración de agente (cuando supere el NOAEL), los productos de descomposición, y el tamaño relativo de los espacios adyacentes. También se tendrán en cuenta los recorridos de ventilación cuando se abra o ventile el cerramiento después de la descarga. A.1.5.1.4.4 Los gases inertes empleados para accionar alarmas de predescarga incluyen agentes limpios de gases inertes, nitrógeno y dióxido de carbono. A.1.6 Muchos factores influyen en la aceptabilidad medioambiental de un agente extintor. Los fuegos no controlados suponen, por ellos mismos, un impacto significante. Todos los agentes extintores deberían emplearse de forma que eviten o reduzcan al mínimo el posible impacto medioambiental. Como directrices generales a tomar para reducir al mínimo este impacto, se incluyen las siguiente: (1) No realizar ensayos de descarga innecesarios. (2) Considerar el impacto del agente sobre la capa de ozono y el calentamiento global, valorando éstos frente a la seguridad contra incendios. (3) Cuando sea posible, reciclar todos los agentes. (4) Consultar la normativa vigente en relación a cada agente. Debería evitarse la emisión innecesaria de agentes de extinción limpios que pudieran dañar la capa de ozono o contribuir al calentamiento global. Todas las fases de diseño, instalación, ensayo y mantenimiento de sistemas que emplean estos agentes deberían llevarse a cabo con el objetivo de no producir ninguna emisión al medio ambiente. Efecto Invernadero. El GWP de los agentes [como se lista en la Tabla A.1.6(b)] proporciona una relativa comparación de las emisiones gaseosas con efecto invernadero de los sistemas de protección contra incendios y no tiene en cuenta los efectos de emisiones indirectas. En la mayoría de las aplicaciones, los efectos indirectos son despreciables comparados con los efectos directos. En contraste con otros sectores, la cantidad de energía requerida para operar sistemas de protección contraincendios es trivial y muy poco afectada por el agente usado. El GWP es una medida de cuanto contribuye al calentamiento global una masa determinada de gas invernadero. Es una escala relativa que compara el gas en cuestión con la misma masa de dióxido de carbono (cuyo GWP es por acuerdo igual a 1). Un GWP se calcula durante un intervalo específico de tiempo y ese valor de tiempo debe anotarse cuando se cita un GWP o si el valor del GWP es insignificante. Las sustancias sujetas a restricciones en el Protocolo de Kyoto o su concentración en la atmósfera está aumentando rápidamente o tienen un DWP grande. El GWP depende de los factores siguientes:
(10) Prohibir fumar hasta que se compruebe que el ambiente está libre de agente limpio.
(1) La absorción de radiación infrarroja por una especie determinada (2) La ubicación espectral de sus longitudes de onda absorbidas (3) El tiempo de vida en la atmósfera de la especie
(11) Prever aquellas posibles medidas y salvaguardas que el estudio particular de cada situación muestre necesario para evitar daños.
Por tanto, un elevado GWP se corresponde con una elevada absorción infrarroja y un largo tiempo de vida en la atmósfera. La dependencia del GWP en relación con la absorción de una longitud
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
de onda es mas complicada. Incluso si un gas absorbe eficientemente radiación de una cierta longitud de onda, esto puede no afectar mucho a su GWP si la atmósfera ya absorbe la mayoría de la radiación de esta longitud de onda, Un gas tiene el mayor efecto si absorbe en una “ventana” de longitudes de onda cuando la atmósfera es bastante transparente. Global Warming Potential (GWP). Es importante comprender que el efecto de un gas en el cambio climático es función del GWP del gas y de la cantidad de gas emitida. Por ejemplo, el dióxido de carbono (CO2) tiene un GWP de los mas bajos de todos los gases invernadero (GHGs) (GWP = 1), aunque las emisisones de CO2 suponen aproximadamente el 85 por ciento de las emisiones de todos los GHG. La U.S. EPA ha empleado su modelo clásico (U.S. EPA, Inventory of U.S. Greenhouse Gas Emissions and Sinks: 1990– 2007) para estimar las emisiones de GHGs a través de varias fuentes; los resultados mas recientes se muestran en las Tablas A.1.6(b) y A.1.6(c), que indican el efecto relativo de las emisiones de los GHG [teragramos (Tg) equivalentes de CO2] para los varios GHGs [Tabla A.1.6(b)] y para los HFCs en función de la industria [Tabla A.1.6(c)]. Tabla A.1.6(a) Posibles Efectos Medioambientales
2001- 39
Tabla A.1.6(b) Efecto Relativo de Emisiones de GHG GHG
Emisiones (Ton CO2 Equivalentes)
% de (Efecto Total)
CO2
6103,4
85,4
CH4
585,3
8,2
N2O
311,9
4,4
HFCs
125,5
1,7
PFCs
7,5
0,1
SF6
16,5
0,2
Total
7150,1
100
Fuente: EPA (4/15/2009).
Tabla A.1.6(c) Efecto Relativo de Emisiones de HFC Emisiones (Ton CO2 Equivalentes)
% de (Efecto Total)
0,3
0,2
17,0
13,5
Refrigeración/CA
97,5
77,7
Fuente Industria de semiconductores Producción de HCFC-22
GWP (IPCC 2007)
ODP
FIC-13I1
0,4
0*
Aerosoles
6,2
4,9
FK-5-1-12
1
0
Espumas
2,6
2,1
HCFC Mezcla A
1550
0,048
Disolventes
1,3
1,0
HFC Mezcla B
1540
0
Protección contra Incendios
0,7
0,6
HCFC-124
609
0,022
125,5
100
HFC-125
3500
0
HFC-227ea
3220
0
HFC-23
14800
0
HFC-236fa
9810
0
IG-01
0
0
IG-100
0
0
IG-541
0
0
IG-55
0
0
Agente
Total Fuente: EPA (4/15/2009).
*Un agente puede tener un ODP distinto de cero si se libera a gran altitud.
Como se puede ver en las Tablas A.1.6(b) y A.1.6(c), el efecto (en Tg equivalentes de CO2) de las emisiones de los HFC procedentes de aplicaciones de supresión de incendios representa un 100 × (0,7/7150,1) = 0.0098 por ciento del efecto total de todas los emisiones de los HFC, esto es menso del 0,01 por ciento del efecto total de todas las emisiones de los GHG. Recientes resultados del HFC Emissions Estimating Program (HEEP), Programa de estimación de Emisiones de HFC, que estima las emisiones de los HFCs procedentes de supresión de incendios, están de acuerdo con los resultados del modelo clásico de la EPA respecto a las emisisones de los f HFCs procedentes de supresión de incendios. A.1.8.1 En general se piensa que no existirá problema de incompatibilidad, debido a la gran estabilidad de los compuestos entre los que se encuentran los hidrocarburos halogenados y gases inertes. Estas sustancias tienden a comportarse de
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 40
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
forma similar y, hasta donde se conoce, las reacciones que pudieran formarse a consecuencia de la mezcla de estos productos en el interior del recipiente, no se consideran importantes respecto a su aplicación frente al riesgo de protección contra incendios. No se pretende en este apartado tratar la compatibilidad de los agentes con los componentes del sistema de extinción. Tampoco es intención considerar lo concerniente a la vida de almacenamiento de los agentes individuales o mezclas de estos. Ambos se consideran en otras secciones de este estándar. A.3.2.1 Aprobado. NFPA no aprueba, inspecciona o certifica ninguna instalación, procedimiento, equipo o material ni aprueba o evalúa laboratorios de ensayo. Para determinar la aceptabilidad de instalaciones, procedimientos, equipos o materiales, la autoridad competente puede basarse en el cumplimiento de estándares NFPA u otros apropiados. En ausencia de tales estándares, la citada autoridad puede requerir una evidencia de que la instalación, procedimientos o usos son adecuados. La autoridad competente puede basarse también en prácticas de etiquetado o listado de una organización vinculada con la evaluación de productos, que tenga capacidad para determinar que éstos cumplen con los estándares apropiados para la producción actual de los mismos. A.3.2.2 Autoridad Competente. La expresión "Autoridad Competente” se usa en los documentos de NFPA de una forma amplia, dado que los departamentos de jurisdicción y de "aprobación" varían según sus responsabilidades. Cuando la seguridad pública sea prioritaria la "autoridad competente" puede ser un departamento federal, estatal, local o regional o un representante como jefe de bomberos, oficial de bomberos, jefe de una oficina de prevención de incendios, departamento de trabajo, departamento de sanidad, oficial de construcción, inspector eléctrico u otros que tengan autoridad legal. A efectos del seguro, un departamento de inspección de seguros, oficina de clasificación u otro representante de una compañía de seguros puede constituir la "autoridad competente". En muchas circunstancias, el mismo propietario o su representante asumen el papel de "autoridad competente"; en instalaciones gubernamentales, el jefe o el oficial del departamento pueden ser la "autoridad competente". A.3.2.3 Listado. Los medios de identificación de equipos listados pueden variar en función de la organización implicada en la evaluación del producto, algunas de las cuales no reconocen el equipo listado a no ser que esté también etiquetado. La "autoridad competente" debería utilizar el sistema empleado por la organización que efectuó el listado para identificar un producto listado. A.3.3.9.1 Concentración Mínima de Diseño Deseada (AMDC). Este término también se denomina concentración de diseño a través de este documento. Cuando se determina la duración de la protección el 85 por ciento de la AMDC debe mantenerse durante el tiempo de retención (ver Sección 5.6).
fluorocarbonados (PFCs o FCs), fluoroiodocarbonados (FICs) y fluorocetonas (FKs). A.3.3.23 Área o Espacio Normalmente Ocupado. Los espacios visitados de forma ocasional, tales como recintos de transformadores, cuartos eléctricos, salas de bombas, sótanos, bandejas de cables, túneles, áreas de almacenamiento de líquidos inflamables y sistemas de energía cerrados, son ejemplos de áreas consideradas normalmente no ocupadas. A.4.1.1.2 En todas las instalaciones deberían considerarse cilindros de reserva, totalmente cargados y conectados para alimentar el sistema. El abastecimiento de reserva se acciona normalmente por actuación manual del interruptor de la reserva principal, en sistemas eléctricos o neumáticos. Las razones por las que se recomienda disponer de una reserva son las siguientes: (1) Disponer de protección en caso de que se produzca una reignición (2) Aportar fiabilidad ante un fallo en la alimentación principal. (3) Aportar protección mientras se estén sustituyendo los cilindros principales (4) Disponer de protección en otros riesgos cundo existan válvulas selectoras y se protejan diversos riesgos con la misma batería de cilindros. Si no puede disponerse de un conjunto de cilindros cargados complementarios o cuando el cilindro vacío no pude ser recargado, suministrado y reinstalado en menos de 24 horas, debería considerarse un tercer conjunto de cilindros complementarios, totalmente cargados y no conectados a fin de ser utilizados en caso de emergencia. La necesidad de estos cilindros de repuesto podría depender de que el riesgo estuviera o no protegido por rociadores automáticos. A.4.1.2 Los procedimientos normales y aceptables para realizar estas medidas de calidad serán aportados por los fabricantes químicos en un futuro. Puesto que cada agente limpio varía en sus características de calidad, se desarrollará una tabla más completa que la actual del estándar. Esta se someterá a proceso de información pública. Actualmente no se dispone de agentes recuperados o reciclados y, por lo tanto, no existen estándares de calidad en este momento. Se desarrollarán a medida que se disponga de datos. A.4.1.3.2 Los recipientes de almacenamiento no deberían exponerse al fuego de forma que pudiera perjudicar el comportamiento del sistema. A.4.1.4.1 Los recipientes utilizados para el almacenamiento de agente deberían ser adecuados a este propósito. Los materiales de construcción del recipiente, los cierres, accesorios y otros componentes deberían ser compatibles con el agente y estar diseñados para soportar las presiones esperadas. Todo recipiente está dotado de un dispositivo aliviador para protegerlo frente a las condiciones de presión excesiva
A.3.3.9.2 Concentración Final de Diseño (FDC). La FDC es igual o mayor que la concentración mínima de diseño deseada.
En las Figuras A.4.1.4.1(a) hasta A.4.1.4.1(m) se muestran las variaciones de la presión de vapor con la temperatura para diversos agentes limpios.
A.3.3.14 Agente Halocarbonado. Son ejemplos los hidrofluorocarbonados (HFCs), hidroclorofluorocarbonados (HCFCs), per-
En los agentes limpios halocarbonados, la presión en el recipiente es significativamente afectada por la densidad de llenado y
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 41
la temperatura. A temperaturas elevadas, la velocidad de crecimiento de la presión es muy sensible a la densidad de llenado. Si se excede la máxima densidad de llenado, la presión se incrementará rápidamente con el aumento de temperatura tanto como para presentar un peligro para las personas y propiedades. Por tanto, es muy importante que no se exceda el límite máximo de densidad de llenado especificado para cada agente limpio licuado. El seguimiento de los límites para los niveles de densidad de llenado y presurización especificados en las Tablas A.4.1.4.1 evitaría la aparición de presiones excesivamente altas si el recipiente de agente está expuesto a temperaturas elevadas. El seguimiento de los límites minimizará también la posibilidad de una descarga involuntaria de agente a través del dispositivo de alivio de presión. Debería consultarse con el fabricante niveles de sobrepresurización diferentes de los indicados en las Tablas A.4.14.1. A excepción de los sistemas de tipo gas inerte, todos los demás agentes limpios están clasificados como gases comprimidos licuados a 70°F (21°C). Para estos agentes, la presión del recipiente está afectada de forma significante por la temperatura y densidad de llenado. A temperaturas elevadas, la velocidad de aumento de presión es muy sensible a la densidad de llenado. Si se supera la densidad de llenado máxima, la presión aumentará rápidamente con la temperatura, suponiendo un riesgo para las personas y los bienes. Por lo tanto, es muy importante no superar la densidad de llenado máxima especificada para cada agente licuado limpio. Ajustarse a los límites de densidad de llenado y niveles de presurización especificados en la Tabla A.4.1.4.1 evitaría que se alcance una presión excesiva en caso de que el recipiente se exponga a temperaturas elevadas. El ajuste a estos límites también reducirá al mínimo la posibilidad de una descarga inadvertida de agente a través del dispositivo aliviador. En cuanto a otros niveles de presurización diferentes a los indicados en la Tabla A.4.1.4.1, debería consultarse al fabricante. A.4.1.4.2 Aunque no es un requisito de 4.1.4.2 en particular, todos los recipientes de almacenamiento de agente halocarbonado, nuevos y existentes, deberían disponer de una etiqueta de aviso que indique al usuario que el producto en cuestión puede devolverse a un reciclador cualificado para su recuperación y reciclado cuando ya no se necesite el agente. Este reciclador cualificado puede ser un fabricante de agente halocarbonado, un fabricante de equipos contra incendios, un distribuidor o instalador de estos equipos o una empresa comercial independiente. No se pretende establecer requisitos específicos, sino indicar los factores que son necesarios tener en cuenta respecto al reciclado y reclamación de los productos de agente halocarbonado, una vez que se dispone de instalaciones. Cuando se disponga de mayor información, pueden establecerse en esta sección requisitos más definitivos respecto a la calidad, eficacia, recuperación y calificaciones y certificaciones de instalaciones para reciclado de agentes halocarbonados. En este momento, no existen tales instalaciones que pudieran aplicarse a los agentes halocarbonados considerados en este estándar.
Figura A.4.1.4.1(a) Diagrama Isométrico del FIC-13I1.
Los agentes gaseosos inertes no requieren su recogida ni reciclado.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 42
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
Figura A.4.1.4.1(b) Diagrama Isométrico del FK-5-1-12
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 43
Figura A.4.1.4.1(b) Continuación
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 44
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
Figura A.4.1.4.1(c) Diagrama Isométrico del HCFC Mezcla A.
Figura A.4.1.4.1(d) Diagrama Isométrico del HCFC-124 Presurizado con Nitrógeno.
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 45
Figura A.4.1.4.1(e) Diagrama Isométrico del HFC-125 Presurizado con Nitrógeno
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 46
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
Figura A.4.1.4.1(e) Continuación
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 47
Figura A.4.1.4.1(f) Diagrama Isométrico del HFC-227ea Presurizado con Nitrógeno
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 48
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
Figura A.4.1.4.1(f) Continuación.
Figura A.4.1.4.1(g) Diagrama Isométrico del HFC-23.
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 49
Figura A.4.1.4.1(h) Diagrama Isométrico del HFC-236fa Presurizado con Nitrógeno
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 50
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
Figura A.4.1.4.1(i) Diagrama Isométrico del IG-01.
Figura A.4.1.4.1(j) Diagrama Isométrico del IG-55.
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 51
Figura A.4.1.4.1(k) Diagrama Isométrico del IG-541
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 52
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
Figura A.4.1.4.1(l) Diagrama Isométrico del IG-55.
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 53
Figura A.4.1.4.1(m) Diagrama Isométrico del HFC Mezcla B.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 54
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
Tabla A.4.1.4.1 Características del Recipiente de Almacenamiento Densidad máxima de llenado para las condiciones abajo indicadas (lb/ft3)
Presión Mínima de Trabajo del Diseño del Recipiente (Manométrica) (psi)
Presión total a 70°F (psi)
90
500
360
56.2
500
360
HCFC-124
71
240
195
HFC-125
58
320
166,4a
HFC-227ea
72
500
360
HFC-23
54
1800
608,9a
FlC-13I1
104.7
500
360
IG-01
N/A
2120
2370
IG-100 (300)
N/A
3600
4061
IG-100 (240)
N/A
2879
3236
IG-100 (180)
N/A
2161
2404
IG-541
N/A
2015+
2175
IG-541 (200)
N/A
2746
2900
IG-55 (222)
N/A
2057+
2222b
IG-55 (2962)
N/A
2743+
2962c
IG-55 (4443)
N/A
4114+
4443d
58
400
195e
Agente extintor
FK-5-1-12 HCFC Mezcla A
HFC Mezcla B
Para Unidades SI, 1 lb/ft3 = 16,018 kg/m3; 1 psig = 6.895 Pa; °C = (°F – 32)/1,8. Notas: (1) El requisito de máxima presión de llenado no es aplicable para IG-541. Los cilindros para IG-541 son DOT 3A o 3AA, están marcados 2015+, como mínimo. (2) La presión total a 70°F (21°C) se calcula a las siguientes condiciones de llenado: IG-100 (300): 4351 psig (30.0 MPa) y 95°F (35°C) IG-100 (240): 3460 psig (23.9 MPa) y 95°F (35°C) IG-100 (180): 2560 psig (17.7 MPa) y 95°F (35°C) IG-55 (2222): 2175 psig (15 MPa) y 59°F (15°C) IG-55 (2962): 2901 psig (20 MPa) y 59°F (15°C) IG-55 (4443): 4352 psig (30 MPa) y 59°F (15°C) a Presión de vapor para HFC-23 y HFC-125. b Los cilindros para IG-55 están marcados 2060+. c Los cilindros para IG-55 son DOT 3A o 3AA marcados 2750+, como mínimo. d Los cilindros para IG-55 son DOT 3A o 3AA marcados 4120+, como mínimo. e Presión de vapor del agente
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
A.4.1.4.5(2) Los agentes gaseosos inertes se encuentran en una sola fase durante el almacenamiento y en todo momento durante la descarga. A.4.2.1 La red de tuberías debería instalarse cumpliendo con las prácticas comerciales correctas. Deberían tomarse precauciones para evitar posibles obstrucciones en tuberías por la presencia de materiales extraños, defectos de fabricación o instalación inadecuada. El sistema de tuberías debería fijarse de forma segura, con la suficiente holgura para soportar la fuerza de empuje del agente y la expansión y contracción térmica y no debería someterse a efectos mecánicos, químicos, vibraciones u otro tipo de daños. A modo de directriz sobre este tema, debería consultarse el código ASME B31.1. Cuando exista riesgo de explosión, se fijarán aquellas que tengan más posibilidad de desplazarse. Aunque los sistemas de tuberías de agentes limpios no están sometidos a presurización continua, el tipo de tubería instalada debe resistir la máxima tensión a la mayor temperatura de almacenamiento. Los niveles máximos de tensión permisible para esta condición deberían establecerse a valores del 67 por ciento del límite elástico mínimo o del 25 por ciento de la resistencia mínima a la tracción, cualquiera que sea menor. Todos los factores s afectados deberían aplicarse una vez determinado este valor. A.4.2.1.1 El apartado 4.2.1.1 requiere que “el espesor de la tubería se calcule cumpliendo con ASME B31.1”. Para cumplir este requisito, deberían seguirse las instrucciones de FSSA Pipe Design Handbook. FSSA Pipe Design Handbook proporciona instrucciones sobre cómo aplicar ASME B31.1 de una forma adecuada al seleccionar los tipos de tubería aceptables y el tubo usado en sistemas especiales de supresión de incendios. A.4.2.1.6 El diseño de secciones cerradas de tubería debería seguir la Sección 5 de FSSA Pipe Design Handbook. A.4.2.3.1 Los accesorios aceptables para uso en sistemas de agentes limpios pueden encontrarse en las Tablas A.4.2.3.1(a) y A.4.2.3.1(b). Los accesorios mostrados en estas tablas se basan en el uso en sistemas de tubería con sus extremos abiertos. Para accesorios usados en secciones de tubería cerradas deberían consultarse las Secciones 4 y 7 de FSSA Pipe Design Handbook. Se han establecido relaciones presión-temperatura para ciertos tipos de accesorios. En la Tabla 126.1 de ASME B31.1 se da una lista de estándares cubriendo los diferentes tipos de accesorios. Cuando se usan accesorios no cubiertos por estos estándares, no deberían sobrepasarse las recomendaciones de diseño del fabricante. A.4.2.4.2 Algunos de los nuevos agentes limpios pueden no ser compatibles con elastómeros usados en válvulas de sistemas de Halón 1301. Antes de cargar el recipiente de un sistema con alguno de los agentes limpios, podría ser necesario desarmar la válvula de descarga y reemplazar completamente las juntas tóricas y otras superficies de sellado con componentes que no reaccionen con el agente. Asegurarse de que esta evaluación ha sido realizada. Asegurarse también de que los cambios resultantes en la válvula, recipiente y sistema cumple con los listados o aprobaciones adecuados.
2001- 55
A.4.3.2.1 El proceso de selección del sistema de detección debería evaluar las condiciones medioambientales para determinar el dispositivo y sensibilidad adecuados para evitar descargas intempestivas manteniendo la necesaria rapidez de actuación. En ambientes con elevados movimientos de aire, deberían considerarse dispositivos de detección por toma de muestras. Los detectores instalados con el espaciado máximo listado o aprobado para alarma de incendio pueden ocasionar un excesivo retraso en la descarga de agente, especialmente cuando se requiere que de la alarma mas de un detector antes de la actuación del sistema. Cuando existe el riesgo de que se forme una atmósfera inflamable, el espaciado y ubicación de los detectores de vapores inflamables deberían considerarse cuidadosamente para evitar un retraso excesivo de la descarga de agente. A.4.3.3.5.1 Un presostato de descarga puede servir para iniciar funciones eléctricas que ocurren normalmente al actuar del sistema, como funciones de parada y de actuación del cuadro de control. A.4.3.4.1 NFPA 72, 14.2.5.4, requiere que “Los sistemas de supresión estén asegurados frente a actuación indebida, incluyendo la desconexión de solenoides de liberación o actuadores eléctricos, cierre de válvulas, otras acciones o combinaciones de éstos, para el sistema específico, durante la duración de la prueba de alarma de incendio.” Los sistemas de agentes limpios tiene generalmente un dispositivo unido a las válvulas de descarga del contenedor de agente que, ante una señal de la unidad de control del sistema contra incendios, ocasiona la apertura de la(s) válvula(s) para operar la liberación del agente. El dispositivo se denomina actuador eléctrico. Estos actuadores normalmente son un dispositivo operado por solenoide o un dispositivo operado por carga explosiva. Durante el mantenimiento del sistema, un procedimiento habitual es retirar de la válvula de descarga del contenedor de agente los actuadores operados por solenoide para prevenir una descarga accidental del sistema y permitir la prueba de funcionamiento del actuador. Algunos sistemas que incorporan válvulas selectoras tienen también actuadores eléctricos unidos a las válvulas selectoras para controlar su operación mediante una señal eléctrica desde el panel de control. Estos actuadores eléctricos también necesitan ser retirados rutinariamente durante el mantenimiento de las válvulas selectoras. Ya que la conexión eléctrica entre el solenoide y el panel de control del sistema no se interrumpe durante el procedimiento de mantenimiento, se requiere una medida especial para proporcionar una indicación de inutilización del sistema en el panel de control cuando el actuador es retirado físicamente de la válvula que controla. Ha habido numerosos informes sobre sistemas que han quedado desactivados inadvertidamente después del mantenimiento debido a que el técnico falló al reinstalar el actuador en su válvula. Afortunadamente, en todos los casos informados, le fallo fue descubierto antes de que fuera necesaria la operación del sistema y solo se han informado extinciones exitosas— la ausencia de fallos operativos al funcionar en condiciones de incendio ha llegado a la atención del comité técnico responsable de este estándar.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 56
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
Table A.4.2.3.1(a) Accesorios de Sistemas de Tuberías Presión de Carga Inicial (hasta e incluso)
Presión de diseño mínima a 70ºF (21ºC)ª
Agente Limpio
psi
kPa
psi
kPa
Todos los agentes halocarbonados (excepto HFC-23)
360
2,482
416
2,868
600
HFC-23
609
4,137
4,199
820
1,371
5,654
9,453c
Accesorios Mínimos Aceptables Rosc. de hierro maleable Clase 300
6 in.
Rosc. de hierro dúctil Clase 300
6 in.
Accesorios ranuradosb
6 in.
Uniones embridadas Clase 300
Todos
Rosc. de hierro maleable Clase 300
4 in.
Rosc./sold. Clase 2,000 lb de acero forjado
Todos
Uniones embridadas Clase 400
Todos
Rosc. de hierro maleable Clase 300
IG-541
2,175
14,997
2,175
14,997
Aguas arriba del reductor de presión
19,996
2,900
19,996
Aguas arriba del reductor de presión
Todos
Uniones embridadas Clase 600
Todos
Rosc./sold. Clase 2,000 lb de acero forjado
2½ in.
Rosc./sold. Clase 3,000 lb de acero forjado
Todos
Uniones embridadas Clase 1,500
Todos
—d
—d
Rosc. Clase 3,000 lb de acero forjado
1 in.
Rosc. Clase 3,000 lb de acero forjado
Todos
Uniones embridadas Clase 1,500
Todos
Aguas abajo del reductor de presiónd 4,508
Edición 2012
31,050
2 in.
Rosc./sold. Clase 2,000 lb de acero forjado
Aguas abajo del reductor de presiónd 2,900
Tamaño Máximo de Tubería (NPS)
—d
—d
Rosc. Clase 3,000 lb de acero forjado
1 in.
Rosc./sold. Clase 6,000 lb de acero forjado
Todos
Uniones embridadas Clase 2,500
Todos
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 57
Table A.4.2.3.1(a) Continuación Presión de Carga Inicial (hasta e incluso) Agente Limpio
IG-01
Presión de diseño mínima a 70ºF (21ºC)
psi
kPa
psi
kPa
Accesorios Mínimos Aceptables
Tamaño Máximo de Tubería (NPS)
2,370
16,341
2,370
16,341
Rosc. Clase 2,000 lb de acero forjado
1½ in.
Rosc./sold. Clase 3,000 lb de acero forjado
Todos
Aguas arriba del reductor de presión
Uniones embridadas Clase 1,500
Aguas abajo del reductor de presiónd 2,964
20,346
2,964
20,346
Aguas arriba del reductor de presión
—d
—d
Rosc. Clase 2,000 lb de acero forjado
1 in.
Rosc./sold. Clase 3,000 lb de acero forjado
Todos
Uniones embridadas Clase 1,500
Todos
Aguas abajo del reductor de presión IG-55
2,175
14,997
2,175
14,997
Aguas arriba del reductor de presión
—d
19,996
2,900
19,996
Aguas arriba del reductor de presión
2½ in.
Rosc./sold. Clase 3,000 lb de acero forjado
Todos
Uniones embridadas Clase 1,500
29,993
4,350
29,993
Aguas arriba del reductor de presión
All
—d
—d
Rosc. Clase 2,000 lb de acero forjado
1 in.
Rosc./sold. Clase 3,000 lb de acero forjado
Todos
Uniones embridadas Clase 1,500
Todos
Aguas abajo del reductor de presiónd 4,350
—d
Rosc. Clase 2,000 lb de acero forjado
Aguas abajo del reductor de presiónd 2,900
All
—d
—d
Rosc. Clase 3,000 lb de acero forjado
1 in.
Rosc./sold. Clase 6,000 lb de acero forjado
Todos
Uniones embridadas Clase 2,500
Todos
Aguas abajo del reductor de presiónd
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
—d
—d
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 58
Table A.4.2.3.1(a) Continuación Presión de Carga Inicial (hasta e incluso)
Agente Limpio
IG-100
Presión de diseño mínima a 70ºF (21ºC)
psi
kPa
psi
kPa
Accesorios Mínimos Aceptables
Tamaño Máximo de Tubería (NPS)
2,404
16,575
2,404
16,575
Rosc. Clase 2,000 lb de acero forjado
1½ in.
Rosc./sold. Clase 3,000 lb de acero forjado
All
Uniones embridadas Clase 1,500
All
Aguas arriba del reductor de presión Aguas abajo del reductor de presiónd 3,236
22,312
3,236
22,312
Aguas arriba del reductor de presión
—d
—d
Rosc. Clase 2,000 lb de acero forjado
¾ in.
Rosc./sold. Clase 3,000 lb de acero forjado
Todos
Uniones embridadas Clase 1,500
Todos
Aguas abajo del reductor de presiónd 4,061
28,000
—d
—d
Rosc. Clase 3,000 lb de acero forjado
1 in.
Rosc./sold. Clase 6,000 lb de acero forjado
Todos
Aguas arriba del reductor de presión
Uniones embridadas Clase 2,500
Todos
Aguas abajo del reductor de presiónd
—d
—d
4,061
28,000
Notas: (1) Todos los materiales indicados se basan en sistemas de tubería abiertos. (2) Los materiales arriba relacionados no excluyen el uso de otros materiales y tipo y/o clase de accesorios que cumplan con los requisitos del apartado 4.2.3.1. (3) Los rangos de presión para accesorios roscados o soldados de acero forjado se basan en la mayor presión equivalente para la clase del accesorio o la presión indicada en ASTM A 106B, Grado B para tubería de acero estirado. a
Presiones mínimas de diseño tomadas de las Tabla 4.2.1.1(a) y 4.2.1.1(b). Para accesorio ranurado comprobar la presión parcial con los fabricantes. c Este valor es válido para densidades de llenado hasta 48 lb/ft3. d La presión mínima de diseño para accesorios guas abajo del reductor de presión, debería ser determinada mediante cálculos hidráulicos del sistema. Pueden encontrarse accesorios aceptables para diversos valores de presiones aguas abajo del reductor de presión en la Tabla A.1.1.2.3.1(b). b
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 59
Table A.4.2.3.1(b) Accesorios de Sistemas de Tuberías para Uso en Sistemas de Gas Inerte Aguas Abajo del Reductor de Presión Presión Máxima Aguas Abajo del Reductor de Presión a 70ºF (21ºC) [hasta e incluyendo] psi
kPa
1,000
6,895
1,350
1,500
2,000
9,308
10,343
13,790
Accesorios Mínimos Aceptables
Clase 300 rosc., hierro maleable
Tamaño Máximo de Tubería (NPS)
4 in.
Clase 2,000 lb rosc./soldada acero soldado forjado
Todos
Clase 3,000 lb rosc./soldada soldado forjado
Todos
Clase 600 lb, hierro maleable
Todos
Clase 300 rosc., hierro maleable
2 in.
Clase 2,000 lb rosc./soldada soldado forjado
Todos
Clase 3,000 lb rosc./soldada soldado forjado
Todos
Clase 600 lb, embridado
Todos
Clase 300 rosc., hierro maleable
2 in.
Clase 2,000 lb rosc./soldada soldado forjado
Todos
Clase 3,000 lb rosc./soldada soldado forjado
Todos
Clase 900 lb, embridado
Todos
Clase 300 rosc., hierro maleable
1 in.
Clase 2,000 lb rosc./soldada soldado forjado
Todos
Clase 3,000 lb rosc./soldada soldado forjado
Todos
Clase 900 lb, embridado
Todos
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 60
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
Los actuadores con carga explosiva están cubiertos en este requisito solo si las instrucciones de mantenimiento del fabricante requieren la retirada física del dispositivos operado por carga explosiva de la válvula que controla. Con la ablución de la tecnología, pueden desarrollarse medios menos costosos para supervisar la ubicación de los actuadores. Debido al tiempo, necesario para el desarrollo de equipos y obtener listados y aprobaciones para los equipos, la fecha de entrada en vigor de esta provisión del estándar es el 1 de Enero de 2016. A.4.3.5.3 parada.
Debería situarse un teléfono cerca del pulsador de
A.4.3.5.6.1 Los peligros asociados a fuegos de evolución rápida deberían incluir, como mínimo, el almacenamiento o transferencia de líquido inflamable y las áreas de llenado de aerosoles. A.4.3.6 La descarga accidental puede constituir un factor significante en las emisiones no deseadas de agentes limpios. Las desconexiones de equipos o servicios pueden ser instrumentos para prevenir falsas descargas cuando el sistema se encuentra en revisión o puesta en servicio. Así mismo, la puesta en servicio de sistemas de aire acondicionado con la liberación de aerosoles refrigerantes, los trabajos de soldadura o el arranque de sistemas de calefacción después de un tiempo de desconexión largo, podrían disparar el sistema de agente limpio. Cuando se utilicen interruptores para desconexión del equipo deberían ser accesibles por llave, si son externos al panel de control, o de tipo conmutador de palanca cuando estén incorporados al mismo. Cualquiera que sea el tipo utilizado, existirá una indicación en el panel de control siempre que se encuentre en el modo de desconexión del servicio. Deberían establecerse procedimientos escritos para poner fuera de servicio el sistema de agente limpio. Debería tenerse cuidado al evaluar y corregir meticulosamente cualquier factor que pudiera ocasiones una descarga indeseada. A.5.1.2.2(28) El término “límite especificado de presión” como se emplea en este apartado no pretende ser necesariamente el mismo que el esfuerzo de presión en el recinto como sería determinado mediante cálculo estructural. Mas bien, el “límite especificado de presión” es un valor determinado o estimado que se supone inferior al esfuerzo de presión en el recinto. A.5.2 Los dos tipos de cálculo de flujo del sistema son los cálculos de gases comprimidos licuados y los cálculos de gases inertes.
todo puede calcular las características de flujo de los agentes extintores en un rango amplio de sistemas y en escalas de tiempo razonables. Para simplificar la metodología se han asumido las siguientes consideraciones. (1) Las condiciones en el cilindro (presión, temperatura y composición) son función únicamente de las condiciones iníciales y de la fracción de corte (fracción de la carga másica inicial dejada en el cilindro). Esta hipótesis ignora, efectivamente, el impacto del aumento de energía cinética del fluido dejado en el cilindro sobre el balance de energía en el mismo. (2)Existe el flujo cuasi-estático. La velocidad media de flujo en un intervalo de tiempo pequeño es igual a la velocidad de flujo que existiría si las condiciones del cilindro se mantuvieran estacionarias durante dicho tiempo de tiempo. (3)El calor transferido desde las paredes de la tubería hacia el fluido suele despreciarse. (4)A lo largo de la red de tuberías, el flujo se considera homogéneo. El flujo en estado líquido y en estado vapor posee la misma velocidad, incluso aunque esté disperso. No puede realizarse el cálculo si no se dispone de la información adecuada aportada por el fabricante. Esta información incluye la longitud equivalente del sifón y colector y los coeficientes de descarga de las boquillas. Entre los datos de entrada necesarios se incluyen el volumen del cilindro, longitudes equivalentes de sifón y válvula, masa y temperatura del agente, longitud y diámetro de la tubería, elevación, accesorios, área de la boquilla y coeficiente de descarga. Entre los datos de salida para cada nodo (tubería, cilindro o boquilla) se incluyen presión, temperatura, fracción de componente, distribución de fases y velocidad de flujo másico. Debido a la complejidad, este método no permite no permite por si mismo efectuar cálculos manuales. El cálculo basado en la modificación del método Hesson es una metodología de flujo bifásico desarrollada inicialmente por Hesson para calcular la caída de presión en tuberías del dióxido de carbono. Hesson adaptó la ecuación de Bernoulli para facilitar su empleo con flujos compresibles bifásicos. Fue depurada por H. V. Williamson y posteriormente por Tom Wysocki (Wysocki, 1996) para su empleo con Halón 1301 y otros agentes limpios. El método de flujo bifásico modela las siguientes condiciones básicas de flujo para una descarga de gas comprimido licuado desde un recipiente de almacenamiento:
Cálculos de flujo de gases comprimidos licuados. El análisis del comportamiento en tuberías de agentes en dos fases resulta un proceso complejo con diversas soluciones. Los profesionales de protección contra incendios emplean normalmente dos métodos de cálculo. El primero se basa en los trabajos de Hesson (Hesson, 1953). Únicamente deberían utilizarse para el diseño aquellos métodos de cálculo que hayan sido listados o aprobados.
(1)La descarga transitoria inicial durante la cual el agente fluye desde el recipiente y enfría la tubería. (2)Un flujo de estado “cuasi-estacionario”, durante el cual se supone que el agente mantiene una entalpía (adiabática) y una velocidad de flujo másico constantes. (3)La descarga transitoria final durante la cual el flujo bifásico líquido - vapor se sustituye por una descarga, esencialmente de vapor, a medida que el recipiente se vacía.
El método HFLOW modificado se basa en cambios importantes sobre un método llamado HFLOW desarrollado en Jet Propulsion Laboratory por Eliot y col., 1984. El método revisado es capaz de predecir las características del flujo bifásico de agentes limpios basándose en sus propiedades termodinámicas. Este mé-
La caída de presión durante el flujo de estado "cuasi-estacionario" se basa en los trabajos desarrollados por Hesson. Las condiciones transitorias se modelan empleando estándares termodinámicos. Durante el ensayo de la metodología bifásica con 1301, se observó una separación mecánica de las fases líquido y
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
vapor debido a las fuerzas centrípetas. Este efecto se ha observado con todos los gases comprimidos licuados ensayados hasta la fecha. El efecto no puede predecirse termodinámicamente, pero fue deducido a partir de los resultados de ensayo y confirmado empleando fotografía de muy alta velocidad (HT Research Institute, 1973). Para predecir con detalle la cantidad de agente descargado por cada boquilla de un sistema, se han desarrollado correcciones empíricas basadas en el grado de separación del flujo, orientación de las conexiones en T, fracción de componentes y distribución de fases, para el determinado gas comprimido licuado. El cálculo de caída de presión para flujos "cuasi-estacionarios" puede realizarse manualmente empleando la adaptación de Hesson a la ecuación de Bernoulli . El cálculo de las condiciones transitorias y el de los efectos de separación mecánica en las tés, así como su efecto sobre la caída de presión y cantidad de agente descargado por boquilla en un sistema no equilibrado, requiere varias iteraciones complejas. El cálculo manual de estos efectos no resulta practicable. Por todo ello, para un cálculo completo debe emplearse un programa informático listado y aprobado. Entre los datos iníciales requeridos se incluyen el volumen del cilindro, la masa y temperatura del agente, las longitudes equivalentes del tubo sifón y válvula, las longitudes de tubería, los cambios de elevación, uniones y la temperatura previa de la tubería de descarga. La mayoría de los programas permiten al usuario especificar la velocidad de flujo requerida, la cantidad de agente por cada boquilla o la condición del sistema "según construido". Si se especifica la velocidad de flujo o cantidad de agente, el programa calculará los diámetros necesarios de las tuberías y boquillas. Si lo que se especifica es una condición "según construido", que incluya los diámetros de tuberías y boquillas, el programa calculará las velocidades de flujo del sistema. En cualquier caso, se obtiene la caída de presión, la duración de la descarga y la cantidad de agente por cada boquilla. Cálculos de flujo para gases inertes. Los gases inertes presentan un problema en el flujo compresible de una sola fase. Diversos manuales de dinámica de fluidos proporcionan fórmulas para un flujo de gas compresible en el caso de redes de tuberías relativamente simples y de poca longitud. Estas fórmulas son inadecuadas para el cálculo de sistemas de mayor longitud o configuración más compleja. Wysocki y Christensen (Wysocki y col., 1996) utilizaron los trabajos de Hesson, adaptándolos para su empleo con gases compresibles de una sola fase. La descarga de un gas inerte desde un cilindro a una red de tuberías y boquillas implica los tres pasos siguientes: (1)La fase inicial transitoria cuando el gas fluye llenando la tubería hasta alcanzar las boquillas. En esta existe una variación notoria en el tiempo al cual las distintas boquillas de una red no equilibrada comienzan a descargar agente. (2)Flujo total durante el cual todas las boquillas descargan agente. Esto supone una condición dinámica durante la cual las velocidades de flujo, temperaturas del agente y condiciones de presión varían constantemente. (3)Condición transitoria final durante la cual se vacía el recipiente de almacenamiento y la tubería. Aquí se producen cambios complejos de las velocidades de flujo en cada boquilla. El flujo en estos sistemas no es adiabático ni isotérmico (los dos límites clásicos). La complejidad del cálculo en redes de tubería
2001- 61
grandes y no equilibradas requiere el empleo de un programa informatizado listado o aprobado. Independientemente del método utilizado para los cálculos de flujo, durante el proceso de listado y aprobación se establecen ciertos límites para el cálculo de flujo. Entre los límites más característicos se incluyen los siguientes: (1)Limitaciones en los ángulos de las bifurcaciones en T (2)Limitaciones en la orientación de las bifurcaciones en T (3)Limitaciones en el tiempo de llegada del agente (4)Limitaciones en las diferencias de tiempo de descarga entre boquillas (5)Límites de presión mínima (6)Densidad de flujo mínima (7)Densidad de llenado máxima y mínima del recipiente de almacenamiento (8)Limitaciones adicionales específicas para el programa de cálculo de flujo Los resultados del cálculo deben comprobarse para verificar que no se han excedido dichos límites. Por regla general, los cálculos informáticos avisan o indican mensajes de error cuando el sistema supera los límites del programa. A.5.2.1 Un método de cálculo listado o aprobado debería predecir la masa de agente descargado por boquilla, la presión media en boquilla y el tiempo de descarga del sistema dentro de los siguiente límites de precisión. (1)La masa de agente descargada por boquilla prevista por el método de cálculo debería coincidir con la medida realizada en la boquilla con un margen de un 10 por ciento del valor previsto. (2)El tiempo de descarga del sistema previsto con el método de cálculo de flujo debería coincidir con el tiempo de descarga real, con una desviación admisible de ±1 segundo en sistemas de halocarbonados, ó ±10 segundos en sistemas de gases inertes. (3)La presión media en boquillas prevista con el método de cálculo de flujo debería coincidir con la presión real, con una desviación admisible de -10 por ciento hasta +10 por ciento. La presión en boquilla no debería ser inferior a la mínima, o superior a la máxima, presión necesaria para conseguir una distribución homogénea del agente en el volumen protegido. A.5.3.5.1 NFPA 75, 8.1.1.2 requiere lo siguiente: “Deberá proporcionarse un sistema de rociadores automáticos, un sistema de extinción con dióxido de carbono o un sistema de extinción con gas inerte para la protección del área bajo un falso suelo en una sala o área de equipo de tecnología de información”. NFPA 75, A.8.1.1.2 indica que no deberían usarse agentes halocarbonados para proteger el espacio bajo un falso suelo a menos que el espacio sobre el falso suelo esté también protegido por el sistema y éste esté diseñado para descargar simultáneamente en ambos espacios, bajo y sobre el falso suelo. Durante y después de la descarga, parte del agente bajo el falso suelo migrará hacia la sala sobre el falso suelo. Si hay cualquier incendio en el equipo sobre el falso suelo, el agente, a concentra-
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 62
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
ción inferior a la de extinción, puede quedar expuesto al incendio. Si el agente es un halocarbonado, puede producirse una considerable descomposición del agente. Obsérvese que NFPA 12A, en 5.3.1.2, también prohíbe el uso de 1301 para inundación del espacio bajo un falso suelo si la sala sobre el falso suelo no está protegida simultáneamente por el sistema de inundación total con Halon 1301.
Tabla A.5.4.2(a) Concentraciones Mínimas de Extinción de Llama (Combustible: n-heptano)
FIC-13I1
3,2*
TBD
A.5.3.6 Entre los ejemplos de sistemas de ventilación necesarios para la seguridad, se incluyen la refrigeración de los equipos vitales para la seguridad del proceso y los sistemas de ventilación necesarios para el confinamiento de materiales peligrosos. Cuando no se para la ventilación de recirculación, podría necesitarse agente adicional para compensar las pérdidas durante el tiempo de permanencia.
FK-5-1-12
4,5
TBD
HCFC Mezcla A
9,9
TBD
HCFC-124
6,6
TBD
HFC-125
8,7
TBD
A.5.3.7 Las presiones del recinto desarrolladas durante la descarga de un agente limpio dependen de diversas variables, incluyendo factores únicos para cada agente, sistema y recinto. Durante la descarga puede producirse una depresión o sobrepresión del recinto.
HFC-227ea
6,6†
6.62
HFC-23
12,9
TBD
HFC-236fa
6,3
TBD
IG-01
42
TBD
IG-100
31*
32.2
IG-541
31
TBD
IG-55
35
TBD
MEC (% vol.) Agente
Por el Método 2004 Por el Método 2008
A.5.4.2 Este estándar requiere que la concentración de extinción de llama de un agente gaseoso para un combustible Clase B se determine mediante el método del quemador de vaso. En el pasado, el ensayo del quemador de vaso implicaba una variedad de técnicas, aparatos e investigadores. Se informó por Senecal (Senecal, 2004) sobre importantes discrepancias en los datos de extinción de llama Clase B para los gases inertes que figuraban en uso en estándares nacionales e internacionales. En 2003 el Comité técnico de NFPA 2001 designó un grupo de trabajo para desarrollar un método mejorado del ensayo de quemador de vaso. El grado d estandarización del ensayo de quemador de vaso ha mejorado significativamente y aparece por primera vez en el Anexo B de la revisión 2008 de este documento. Se ha establecido un procedimiento estándar de ensayo de quemador de vaso y se describe en el Anexo B. En la Tabla A.5.4.2 (a) se dan valores de la concentración mínima de extinción de llama (MEC) para los agentes indicados en este estándar. En la edición 2008 de este estándar se mantienen valores de MEC recogidos en la edición 2004 con el propósito de proporcionar un MEC de referencia cuando no se dispone de datos obtenidos con el método revisado en el momento de aprobación y adopción de la edición 2008. Se pretende que en próximas ediciones se anulen los datos MEC 2004.
Tabla A.5.4.2(b) Concentraciones de Extinción en el Quemador de Vaso para n-Heptano
La Tabla A.5.4.2(b) presenta las concentraciones de extinción de la llama en el quemador de vaso, para el n-Heptano. A.5.4.2.2 A continuación se detalla el procedimiento de ensayo de extinción de incendio/área de cobertura para sistemas de extinción con agentes limpios prediseñados y a la medida. (1) Los requisitos generales son los siguientes: (a) Un sistema de extinción prediseñado o a medida debería mezclar y distribuir su agente extintor e inundar totalmente el recinto cuando se ensaye, cumpliendo las recomendaciones de los apartados A.5.4.2.2(1)(c) hasta A.5.4.2.2(6)(f) bajo las limitaciones de diseño más estrictas y las instrucciones de instalación más severas. Consultar también el apartado A.5.4.2.2(1)(b).
Edición 2012
*No derivada del método normalizado del quemador de vaso. † Concentración de extinción con quemador de vaso de 6,7 % para HCF-227ea con heptano comercial como combustible.
Agente
Valor en el Quemador de Vaso
FIC-13I1*
3,2
FK-5-1-12
4,5
HCFC Mezcla A
9,9
HCFC-124
6,6
HFC-125
8,7
HFC-227ea
6,7
HFC-23
12,9
HFC-236fa
6,4
IG-01
42
IG-100*
31
IG-541
31
IG-55
35
HFC Mezcla B
11,3
Nota: Concentración de extinción con quemador de vaso de 6,7 % para HCF-227ea con heptano comercial como combustible. * No derivada del método normalizado del quemador de vaso.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
(b)Cuando un sistema de extinción se ensaye según se describe en los apartados A.5.4.2.2(2)(a) hasta A.5.4.2.2(5)(b), debería extinguir el incendio en un tiempo no superior a 30 segundos después de concluir la descarga del sistema. Cuando se ensaye de acuerdo con lo descrito en A.5.4.2.2(2)(a) hasta A.5.4.2.2(3)(c) y A.5.4.2.2(6)(a) hasta A.5.4.2.2(6)(f), el sistema de extinción debería prevenir la reignición del hogar de madera después de un tiempo de inundación de 10 minutos. (c) Los ensayos se describen en los apartados A.5.4.2.2(2)(a) hasta A.5.4.2.2(6)(f). Hay que considerar el uso que se pretende con el sistema de extinción, así como sus limitaciones, con referencia específica a los siguientes: i. El área de cobertura de cada tipo de boquilla ii. El rango de temperatura de funcionamiento del sistema iii.La ubicación de las boquillas en el área protegida iv. La longitud y tamaño máximos de la tubería y el número de accesorios para cada boquilla, o la presión mínima en boquilla v. El tiempo máximo de descarga vi. La densidad máxima de llenado (2) Las características para la construcción del recinto de ensayo son las siguientes: (a) El recinto para ensayo debería construirse, bien en el interior o exterior, con paneles de madera contrachapada u otro material similar, de 3/8 pulg. (9.5-mm) de espesor mínimo. (b)El recinto(s) se construirá disponiendo del área máxima de cobertura para la boquilla o unidad del sistema de extinción a ensayar, y respetando las limitaciones de altura del área. El recinto de ensayo para la altura máxima, líquido inflamable y ensayos de extinción sobre un enrejado de madera, no necesita disponer del área máxima de cobertura, pero tendría como mínimo las siguientes dimensiones: 13.1 pies (4.0 m) de ancho,13.1 pies (4.0 m) de largo y 3351 pies3 (100 m3)de volumen. (3) El sistema de extinción posee las siguientes características. (a) Se instala un sistema de extinción de tipo prediseñado respetando sus limitaciones de tubería máximas con respecto al número de accesorios, longitud de tubería hasta las boquillas de descarga y las configuraciones de estas, según lo especificado en las instrucciones de diseño e instalación del fabricante. (b)El sistema de extinción a la medida se instala utilizando la distribución de tuberías que resulte de la presión mínima de diseño en boquilla a 70°F (21°C). (c) Excepto en el ensayo de incendio de líquido inflamable que utiliza el recipiente cuadrado de 2 1/2 pie2 (0.23 m2) y en el de enrejado de madera, los cilindros se adaptarán a la temperatura mínima de funcionamiento especificada en las instrucciones de instalación del fabricante. (4) La concentración de extinción es la siguiente: (a) La concentración de agente extintor para cada ensayo
2001- 63
es el 83.34 por ciento de la concentración de diseño, especificada por el fabricante para el uso pretendido a una temperatura ambiente en el interior del recinto de, aproximadamente, 70°F (21°C). (b)La concentración para agentes inertes limpios puede ajustarse para tener en cuenta las fugas reales determinadas en el recinto de ensayo. (c) La concentración de agentes halocarbonados dentro del recinto debería calcularse utilizando la siguiente fórmula, al menos que se demuestre que el recinto de ensayo presenta fugas significantes. Si estas existen, puede modificarse la fórmula utilizada para determinar la concentración de agentes halocarbonados dentro del recinto; a fin de tenerlas en cuenta.
donde: W = peso de los agentes limpios [lb (kg)] V = volumen del recinto de ensayo [ft3 (m3)] s = volumen específico del agente limpio a la temperatura del ensayo [ft3/lb (m3/kg)] C = concentración (porcentaje) (5) Los ensayos de extinción de líquido inflamable tienen las siguientes características: (a) Recipientes de acero con un espesor nominal de 0.216 pulg. (5.5 mm), por ejemplo, tubería Schedule 40, diámetro entre 3.0 pulg. y 5.5 pulg. (76.2 mm y 88.9 mm) y altura mínima de 4 pulg. (102 mm), conteniendo heptano o una mezcla de heptano y agua, se sitúan a menos de 2 pulg. (50.8 mm) de las esquinas del recinto de ensayo, directamente detrás del deflector y verticalmente a menos de 12 pulg. (305 mm) de la parte superior o inferior del recinto, o de ambos si el recinto permite esta posición. Si los recipientes contienen heptano y agua, el heptano debe tener, al menos, 2 pulg. (50.8 mm) de profundidad. El nivel de heptano debería situarse, como mínimo, a 2 pulg. (50.8 mm) por debajo del borde superior del recipiente. En el ensayo de cobertura de área con altura de recinto mínima, se disponen aberturas practicables directamente por encima de los recipientes, a fin de favorecer la ventilación antes de la instalación del sistema. Así mismo, en el ensayo de cobertura de área con limitación de altura mínima, se instala un deflector en el centro del recinto, entre suelo y techo. Este deflector se sitúa perpendicular a la dirección de descarga de la boquilla y con un 20 por ciento de la longitud o anchura del recinto, según corresponda con respecto a la posición de la boquilla. En el ensayo de extinción de altura de recinto máxima, se realiza una prueba adicional utilizando un recipiente cuadrado de 21/2-pie2 (0.23-m2) situado en el centro del recinto y el cilindro de almacenamiento adaptado a 70°F (21°C). El recipiente de ensayo contiene, al menos, 2 pulg. (50.8 mm) de heptano, situándose el nivel de este a una distancia mínima
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 64
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
de 2 pulg. (50.8 mm) del borde superior del recipiente. En todos los ensayos, una vez inflamado el heptano, se permite su combustión libre durante 30 segundos, cerrándose posteriormente todas las aberturas y actuando manualmente el sistema de extinción. En el momento de la actuación, el porcentaje de oxígeno en el interior del recinto debería ser, como mínimo, del 20.0 por ciento. (b)El heptano será de grado comercial, con las siguientes características: i. Punto inicial de ebullición: 90°C (194°F) mínimo ii. Punto seco: 100°C (212°F) máximo iii. Gravedad específica: 0,69–0,73 (6) El ensayo de extinción del enrejado de madera tiene las siguientes características: (a) El cilindro de almacenamiento se acondiciona a una temperatura de 70°F (21°C). La altura máxima del recinto es la especificada en las instrucciones de instalación del fabricante. (b)El enrejado de madera consiste en cuatro capas de viguetas de madera de 2 por 2 (1 1/2 por 1 1/2 pulg.) y 18 pulg de longitud, con un contenido de humedad entre el 9 y 13 por ciento. Las capas alternas de las viguetas se colocan formando ángulos rectos una respecto a la otra. Las viguetas de cada capa se distribuyen con una separación uniforme, formando un cuadrado determinado por la longitud de las viguetas. Las viguetas que conforman los ángulos exteriores del enrejado tienen que estar clavadas o grapadas entre sí. (c) La ignición del enrejado se consigue mediante la combustión de heptano de grado comercial en un recipiente cuadrado de acero de 2 1/2 pie2 (0.23 m2) de superficie y una altura no inferior a 4 pulg. (101,6 mm). El enrejado se sitúa centrado con su parte inferior entre 12 y 24 pulg. (304 y 609,6 mm) por encima del borde superior del recipiente, y el soporte del hogar se construye de forma que la parte inferior del enrejado quede expuesta a la atmósfera. (d)Una vez inflamado el heptano, se deja arder libremente el enrejado, en el exterior del recinto de ensayo, durante aproximadamente 6 minutos. La combustión del heptano dura entre 3 y 3 1/2-minutos. Este tiempo de combustión se consigue con, aproximadamente, 1/4 gal (0,95 l) de heptano. Justo antes de que concluya el tiempo de combustión previa, el enrejado de madera se introduce en el recinto de ensayo y se sitúa sobre una base, de forma que el fondo del enrejado quede entre 20 y 28 pulg. (508 y 711 mm) por encima del suelo. Se procede entonces al sellado del recinto. (e) Después de permitir su combustión durante 6 minutos, se activa el sistema. En el momento de la actuación, el porcentaje de oxígeno en el recinto, al nivel del enrejado debería ser del 20 por ciento como mínimo. (f)Una vez concluida la descarga del sistema, el recinto permanece sellado durante 10 minutos. Después de este tiempo, se retira el enrejado del recinto y se observa para determinar si permanece suficiente combustible para mantener la combustión y para detectar
Edición 2012
posibles signos de reignición. (7) A continuación, se recoge el proceso esquemático para determinar la cantidad de diseño: (a) Determinar las características del riesgo: i. Tipo de combustible: Concentración de extinción (EC) para 5.4.2 o concentración de inertización (IC) para 5.4.3 ii. Volumen del recinto iii. Temperatura del recinto iv. Presión barométrica del recinto (b)Determinar la concentración mínima de diseño de agente (MDC) multiplicando EC o IC por el factor de seguridad (SF): MDC = (EC ó IC) SF (c)
Determinar la cantidad de agente mínima de diseño (MDC) según 5.5.1 para halocarbonados o 5.5.2 en el caso de gases inertes (d)Determinar si son aplicables los factores de diseño (DF). Consultar el apartado 5.5.3 para determinar los factores individuales y, posteriormente, su suma: DF =∑DF(i) (e) Determinar la cantidad de diseño mínima ajustada (AMDQ)de la siguiente forma: AMDQ = MDQ(1+DF) (f) Determinar el factor de corrección de presión (PCF) según 5.5.3.3 (g)Determinar la cantidad de diseño final (FDQ) de la siguiente forma: FDQ = AMDQ X PCF Pueden ser requeridas concentraciones mayores de extinción cuando se dan alunas de las condiciones siguientes: (1) Mazos de cables de más de 100 mm de diámetro. (2) Bandejas de cables con una densidad de llenado superior al 29% de la sección transversal de la bandeja. (3) Paquetes horizontales o verticales de bandejas de cables (a menos de 250 mm). (4) Equipo en tensión durante el tiempo de extinción cuyo consumo total supere 5 kW. Ensayo de Extinción de Incendio Superficial Clase A (No celulósico). El propósito de loa ensayos descritos en este procedimiento es desarrollar la concentración mínima de extinción (MEC) de un agente gaseoso de extinción de incendios para un conjunto de combustibles poliméricos sólidos no celulósicos. Se pretende que el MEC sea aumentado con los adecuados factores de seguridad y de inundación proporcionados en el estándar. Estos ensayo Clase A deberían ser realizados en un local sin aspiraciones con un volumen mínimo de 100 m3 y una altura mínima de 4 m. Si es necesario se deberían tomar medidas para un alivio de presión. Los medios de ensayo son los siguientes: (1) El conjunto de polímero combustible consiste en 4 láminas de polímero de 9,5 mm de espesor, 406 mm de largo y 203 mm de ancho. Las láminas se espacian y sitúan según la Figura A.5.4.2.2(a). La parte inferior del conjunto combustible
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
está a 203 mm sobre el suelo. Las láminas de combustible deberían sujetarse mecánicamente con el espaciado requerido. (2) Se dispone de una pantalla para el conjunto combustible, consistente en una armadura metálica con una chapa de acero en su parte superior y en los dos laterales según se indica en la Figura A.5.4.2.2(a), La pantalla tendrá lados de 381 mm de ancho y 851 mm de alto y una parte superior de 610 mm por 381 mm. El fondo y los otros dos laterales permanecen abiertos. El conjunto combustible se orienta en la pantalla de modo que la dimensión de 302 mm del combustible sea paralela al lado de 610 mm de la pantalla. (3) Si sitúan dos deflectores externos de 0,95 m2 y 305 mm de altura alrededor del exterior de la pantalla como se muestra en la Figura A.5.4.2.2(a) y en la Figura A.5.4.2.2(b), Los deflectores se colocan a 85 mm sobre el suelo. El deflector superior está girado 45º respecto del deflector inferior. (4) Se realizan ensayos con tres combustibles plásticos –polimetilmetacrilato (PMMA), polipropileno (PP) y acrilonitrilo estireno butadieno polímero (ABS). Las propiedades de los plásticos dan en la Tabla A.5.4.2.2(a). (5) La fuente de ignición es una bandeja de heptano, de 51 mm x 51 mm x 22 mm de profundidad, centrada 12 mm bajo el fondo de las láminas de plástico. La bandeja se llena con 3,0 ml de heptano para proporcionar 90 segundos de quemado. (6) El sistema de descarga de gente debería distribuirlo mediante una boquilla adecuada. El sistema debería ser operado a la mínima presión de boquilla (±10 %) y el máximo tiempo de descarga (±1 segundo). El procedimiento de ensayo es el siguiente: (1) Los procedimientos de ignición son los siguientes: (a) La bandeja de heptano se inflama y deja arder durante 90 segundos. (b)El agente se descarga 210 segundos después de inflamar el heptano. (c) El recinto permanece sellado durante 600 segundos después de la descarga. Se anota el tiempo de extinción. Su el fuego no se extingue en los 600 segundos
2001- 65
posteriores a la descarga, se deberá emplear una concentración mínima de descarga mayor. (d)El ensayo se repite dos veces con cada combustible para cada concentración evaluada y cada tiempo medio de extinción. Un solo ensayo con un tiempo de extinción superior a 600 segundos se considera un fallo. (e) Si el fuego se extingue durante el tiempo de descarga, el ensayo se repite con una concentración inferior o con deflectores adicionales para asegurar que los efectos transitorios de la descarga no afectan al proceso de extinción. (f) Al inicio de los ensayos, la concentración de oxígeno debe ser inferior al 2 % del valor ambiental (aproximadamente 0,5 % de O2 en volumen). (g)Durante el tiempo posterior a la descarga, la concentración de oxígeno no debería bajar del 0,5 % del volumen de oxígeno medido al final de la descarga de agente. (2) Los procedimientos de observación y registro son los siguientes: (a) Durante el ensayo se deben anotar constantemente los siguientes datos: i. Concentración de oxígeno (± 0,5 %) ii. Pérdida másica de combustible (± 5 %) iii. Concentración de agente (± 5 %) (la concentración de gas inerte puede ser calculada mediante la concentración de oxígeno) (b)Se deben medir y anotar los siguientes eventos: i. Tiempo en que se inflama el heptano ii. Tiempo en que se consume el heptano iii. Tiempo en el que se inflama la lámina de plástico iv. Tiempo en que se inicia la descarga de agente v. Tiempo final de la descarga de agente vi. Tiempo en que se extinguen todas las llamas visibles La concentración de extinción mínima se determina mediante todas las condiciones siguientes: (1) Todas las llamas visibles se extinguen en los 600 segundos posteriores a la descarga de agente.
FIGURA A.5.4.2.2(a) Disposición Modificada del Plástico en Cuatro Piezas.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 66
(2) La pérdida de peso del combustible entre los 10 y los 600 segundos posteriores a la descarga no debería superar 0,5 oz (15 g). (3) No hay reinflamación del combustible pasado el tiempo de permanencia de 600 segundos y el subsiguiente ensayo de ventilación del recinto. Los incendios profundos con combustibles Clase A pueden requerir concentraciones de diseño notablemente mayores y tiempos de permanencia más largos que las concentraciones y tiempos de permanencia requeridos para fuegos superficiales con combustibles Clase A. Los ensayos Clase A de torres de madera y láminas de polímero pueden no indicar correctamente las concentraciones de extinción adecuadas para la protección de ciertos riesgos de plásticos combustibles (p.e. riesgos de tipo eléctrico y electrónico con cables agrupados de datos o potencia como en espacios bajo falso suelo de salas de ordenadores y de control, instalaciones de telecomunicación, etc.). Los valores de la Tabla A.5.4.2.2(b) son representativos de las concentraciones mínimas de extinción y de diseño para varios agentes. Las concentraciones requeridas pueden variara según el fabricante del equipo. Podrían contactarse los fabricantes de equipo para hallar la concentración requerida para un sistema específico. A.5.4.2.4 Los riesgos que contienen tanto combustibles de Clase A como de Clase B deberían evaluarse en función del combustible que requiera la concentración de diseño mayor. A.5.4.2.6 En combustibles sólidos pueden darse dos tipos de fuegos: (1) aquel en que la fuente de combustión son los gases volátiles resultantes del calentamiento o descomposición del combustible y (2) aquel en el que la combustión se produce en la superficie o dentro de la masa del combustible. El primero es llamado comúnmente combustión “llameante” mientras que al segundo a menudo se le llama combustión “lenta” o “incandescente”. Los dos de fuegos frecuentemente se producen simultáneamente aunque uno de los tipos puede preceder al otro. Por ejemplo un fuego de madera puede comenzar como una combustión llameante y convertirse en lenta cuando progresa la combustión. Por el contrario, la ignición espontánea en una pila de trapos aceitosos puede comenzar como una combustión lenta y convertirse en llamas posteriormente. La combustión llameante, al producirse en la fase vapor, puede
FIGURA A.5.4.2.2(b) Vista en Planta del Recinto.
Tabla A.5.4.2.2(a) Propiedades de Plásticos Combustibles Exposición de 25 kW/m2 en Calorímetro de Cono — ASTM E 1354 Tiempo de Ignición Combustible Color
Velocidad Media de Liberación de Calor en 180 s
Calor Eficaz de Combustión
Densidad (g/cm2)
s
Tolerancia
kW/m2
Tolerancia
MJ/kg
Tolerancia
PMMA
Negro
1,19
77
±30%
286
25%
23,3
±15%
PP
Natural (blanco)
0,905
91
±30%
225
25%
39,8
±15%
ABS
Natural (crema)
1,04
115
±30%
484
25%
29,1
±15%
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
Tabla A.5.4.2.2(b) Concentraciones Mínimas de Diseño y Extinción para Llama Clase A y B Ensayos según UL 2166 y UL 2127 Agente
MEC Clase A
Diseño Clase A
MEC Clase B
Diseño Clase B
FK-5-1-12
3,5
4,2
4,5
5,9
HFC-125
6,7
8
8,7
11,3
HFC-227ea
5,2–5,8
6,25–7
6,7
8,7
IG-541
28,5
34,2
31,25
40,6
IG-55
31,6
37,9
30,1
39,1
Nota: Las concentraciones indicadas son a 70ºF (21ºC). Los valores Clase B son para heptano, los valores de diseño Clase A tienen un factor de seguridad de 1,2 y los valores de diseño Clase B tienen un factor de seguridad de 1,3.
extinguirse con niveles relativamente bajos de agentes. Se mantendrá en ausencia de combustión incandescente. Al contrario que la combustión llameante, la combustión incandescente no es susceptible de extinción inmediata. La característica de este tipo de combustión es la lenta velocidad de pérdidas de calor desde la zona de reacción. Por ello, el combustible permanece lo bastante caliente como para reaccionar con el oxígeno incluso aunque la velocidad de reacción, controlada por procesos de difusión, sea extremadamente lenta. Los fuegos incandescentes pueden continuar ardiendo durante muchas semanas, por ejemplo en el interior de balas de algodón y yute y pilas de serrín. Un fuego incandescente solo deja de arder cuando se ha consumido el oxígeno o el combustible o cuando la superficie del combustible está a una temperatura demasiado baja como para reaccionar. Los incendios incandescentes normalmente se extinguen reduciendo la temperatura del combustible, bien por aplicación directa de un medio absorbente de calor como el agua o bien cubriéndolo con un gas inerte. El gas inerte ralentiza la velocidad de combustión hasta el punto en que el calor generado por oxidación es inferior a las pérdidas de calor circundantes. Esto ocasiona que la temperatura caiga por debajo del nivel necesario para la ignición espontánea antes de que se retire la atmósfera inerte. Para los propósitos de este estándar, los fuegos incandescentes se dividen en dos clases: (1) aquellos en los que la incandescencia no es “profunda” y (2) los fuegos profundos. El que un fuego sea profundo dependerá, en parte, de la cantidad de tiempo que ha estado ardiendo antes de la aplicación del agente extintor. Este tiempo se llama usualmente tiempo de “prequemado”. Otra variable importante es la configuración del combustible. Mientras que las cajas y paletas de madera se extinguen fácilmente con concentraciones de diseño Clase A, los paneles verticales de madera muy próximos y paralelos requieren para la extinción concentraciones mas elevadas y mayores tiempos de permanencia. Los incendios en cajas con serrín y en pilas de papel en tiras también requieren concentraciones mas elevadas y mayores tiempos de permanencia para la extinción. En estas situaciones, el calor tiende a quedarse retenido dentro del conjunto combustible en
2001- 67
lugar de disiparse por los alrededores. La radiación es un mecanismo importante para la eliminación de calor en incendios incandescentes frontales. A.5.4.3 Loa apartados siguientes contienen un resumen de un método para evaluar las concentraciones de inertización de un vapor extintor de incendios. Una de las características de los halones y agentes alternativos a la que se hace referencia normalmente, es la concentración de inhibición o inertización. A este respecto, el Estándar NFPA 12A publicó los datos del diagrama de inflamabilidad (Dalzell, 1975 y Col, 1976) sobre sistemas ternarios. Los procedimientos utilizados anteriormente se han empleado más recientemente para evaluar las concentraciones inertizantes de halones y agentes alternativos frente a varios sistemas de combustible - aire.. Las diferencias entre los estudios previos y los trabajos recientes se deben a que el volumen del recipiente de ensayo utilizado fueron de 2.1 gal (7,9 L) frente a los 1.5 gal (5,6 L) de los estudios previos. El tipo de encendedor fue el mismo, es decir, descarga de chispa con electrodo de carbono, pero los niveles de energía almacenados en el capacitador fueron superiores, aproximadamente 68 J (16,2 cal) frente a 6 o 11 J (1,4 o 2,6 cal) en los trabajos anteriores. El procedimiento básico, empleando un generador de chispas, ha sido adoptado para desarrollar datos adicionales. Las mezclas ternarias de agente , aire y combustible se prepararon a una presión de ensayo de 1 atm y a temperatura ambiente en un recipiente de ensayo esférico de 7.9 l (2.1 gal) de capacidad, (ver Figura A.5.4.3), mediante el método de presión parcial. El recipiente fue equipado con orificios de entrada y venteo, un termopar y un transductor de presión. En primer lugar el recipiente fue vaciado. Posteriormente se introdujo el agente y, en el caso de líquidos, se permitió tiempo suficiente para que se produjese la evaporación. Finalmente se introdujeron vapor de combustible y aire, elevando la presión del recipiente hasta 1 atm. Una aleta interior permitía agitar la mezcla. El transductor de presión se conectó a un dispositivo grabador para medir el aumento de presión que pudiera producirse en la actuación del encendedor. El encendedor empleado constaba de un haz de 4 varillas de grafito (minas de lapicero “H”) sujetas mediante 2 cables o grapas metálicas en cada extremo, manteniendo un espacio entre ambas de, aproximadamente, 3 mm (0,12 pulg.). El encendedor se conectó en serie con dos condensadores de 525 mF 450-V. Estos condensadores se cargaron a una tensión de 720 a 730 VDC. La energía almacenada fue, por lo tanto, de 68 a 70 J (16,2 a 16,7
Figura A.5.4.3 Recipiente de ensayo esférico.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 68
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
cal). La resistencia nominal del conjunto de varillas era de, aproximadamente, 1 ohm. Al activarlo, la corriente de descarga del capacitador provocó la ionización de la superficie de las varillas de grafito. Se formó un arco eléctrico entre el espacio libre del conector. Se tomó la energía contenida en el arco como la almacenada en el condensador, teniendo en cuenta, en principio, que tiene que ser algo inferior debido a las pérdidas de resistencia en la línea. Se registró, en los casos que ocurrió, el aumento de presión resultante de la ignición de la mezcla sometida a ensayo. Entre los ensayos, se limpió el interior del recipiente con una tela humedecida en agua o en disolvente para evitar la acumulación de residuos de descomposición que pudieran influir en los resultados. La definición del límite de inflamabilidad se tomó como la composición que produce un incremento de presión de 0,07 veces la presión inicial, o 1 psi (6,9 kPa), cuando la presión inicial es de 1 atm. Se realizaron ensayos con proporciones fijas de combustible - aire y variando las cantidades de vapor de agente hasta alcanzar las condiciones en las que el aumento de presión era de 0,07 veces la inicial. También se efectuaron ensayos con diversas proporciones combustible - aire, a fin de establecer aquella condición que requiere la mayor concentración de vapor de agente para inertizar. En la Tabla A.5.4.3 se recogen los datos obtenidos sobre diversos productos químicos que pueden servir como agentes de protección contra incendios.
Tabla A.5.4.3 Concentraciones de Inertización para Diversos Agentes
Combustible i-butano
HCFC Mezcla A
18,4
Moore
IG-100
40
Zabetakis
HFC-227ea
2,6
Robin
HFC-227ea
8,6
Robin
HCFC Mezcla A
13,6
Moore
HFC-227ea
3,5
Robin
HCFC Mezcla A
8,6
Moore
IF-100
44
Zabetakis
HFC-227ea
13,6
Robin
Hexano
IF-100
42
Zabetakis
Metano
FK-5-1-12
8,8
Schmeer
HFC-125
14,7
Senecal
HFC-227ea
8
Robin
HFC-23
20,2
Senecal
HCFC Mezcla A
18,3
Moore
IG-100
37
Zabetakis
IG-541
43
Tamanini
HFC-227ea
11,6
Robin
IG-100
42
Zabetakis
FK-5-1-12
8,1
Schmeer
FC-5-1-14
7,3
Senecal
FIC-13I1
6,5
Moore
HFC-125
15,7
Senecal
HFC-227ea
11,6
Robin
HFC-23
20,2
Senecal
HFC-23
20,4
Skaggs
HCFC Mezcla A
18,6
Moore
IG-541
49,0
Tamanini
IG-100
42
Zabetakis
1-cloro-1, 1-difluoroetano (HCFC-142b) 1,1-difluoroetano (HFC-152a) Difluorometano (HFC-32)
Etano Óxido de etileno
A.5.4.3.2 Estas condiciones se dan cuando suceden ambos de los siguientes casos: (1) Los tipos y cantidad de combustible permitidos en el recinto tienen la posibilidad de producir una concentración de vapor de combustible igual o superior a la mitad del límite inferior de inflamabilidad en todo el recinto. (2) La respuesta del sistema no es lo suficientemente rápida para detectar y extinguir el incendio antes de que la volatilidad del combustible aumente a un nivel peligroso como resultado del propio incendio. A.5.5.1 La cantidad de agente limpio necesaria para alcanzar una determinada concentración será superior a la cantidad final de agente en el mismo recinto. En muchos casos, el agente limpio debe aplicarse de forma que favorezca la mezcla progresiva en la atmósfera. A medida que se inyecta el agente, la atmósfera desplazada escapa libremente del recinto a través de pequeñas aberturas y de las ventilaciones especiales. En este proceso se pierde algo de agente y, cuanto mayor es la concentración, mayores son las pérdidas. A efectos de este Estándar, se entiende que la mezcla de agente limpio/aire perdida de esta forma contiene la concentración final de diseño del agente limpio. Esto supone el peor de los casos desde un punto de vista teórico y proporciona un factor de seguridad para compensar aquellas condiciones de descarga no ideal. Las Tablas A.5.5.1(a) hasta A.5.5.1(r) contienen la cantidad de agente limpio necesaria para alcanzar la concentración de diseño.
Edición 2012
Agente HFC-227ea
Concentración de Inertización Referencia (% en vol) 11,3 Robin
Pentano
Propano
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 69
Tabla A.5.5.1(a) FKC-5-1-12 Cantidad para Inundación Total (Unidades U.S.)a
-20
Volumen Específico de Vapor (s) (ft3/lb)d 0.93678
3 0.0330
4 0.0445
5 0.0562
6 0.0681
7 0.0803
8 0.0928
9 0.1056
10 0.1186
-10
0.96119
0.0322
0.0433
0.0548
0.0664
0.0783
0.0905
0.1029
0.1l56
0
0.9856
0.0314
0.0423
0.0534
0.0648
0.0764
0.0882
0.1003
0.1127
10
1.01001
0.0306
0.0413
0.0521
0.0632
0.0745
0.0861
0.0979
0.1100
20
1.03442
0.0299
0.0403
0.0509
0.0617
0.0728
0.0841
0.0956
0.1074
30
1.05883
0.0292
0.0394
0.0497
0.0603
0.0711
0.0821
0.0934
0.1049
40
1.08324
0.0286
0.0385
0.0486
0.0589
0.0695
0.0803
0.0913
0.1026
50
1.10765
0.0279
0.0376
0.0475
0.0576
0.0680
0.0785
0.0893
0.1003
60
1.13206
0.0273
0.0368
0.0465
0.0564
0.0665
0.0768
0.0874
0.0981
70
1.15647
0.0267
0.0360
0.0455
0.0552
0.0651
0.0752
0.0855
0.0961
80
1.18088
0.0262
0.0353
0.0446
0.0541
0.0637
0.0736
0.0838
0.0941
90
1.20529
0.0257
0.0346
0.0437
0.0530
0.0624
0.0721
0.0821
0.0922
100
1.22970
0.0252
0.0339
0.0428
0.0519
0.0612
0.0707
0.0804
0.0904
110
1.25411
0.0247
0.0332
0.0420
0.0509
0.0600
0.0693
0.0789
0.0886
120
1.27852
0.0242
0.0326
0.0412
0.0499
0.0589
0.0680
0.0774
0.0869
130
1.30293
0.0237
0.0320
0.0404
0.0490
0.0578
0.0667
0.0759
0.0853
140
1.32734
0.0233
0.0314
0.0397
0.0481
0.0567
0.0655
0.0745
0.0837
150
1.35175
0.0229
0.0308
0.0389
0.0472
0.0557
0.0643
0.0732
0.0822
160
1.37616
0.0225
0.0303
0.0382
0.0464
0.0547
0.0632
0.0719
0.0807
170
1.40057
0.0221
0.0297
0.0376
0.0456
0.0537
0.0621
0.0706
0.0793
180
1.42498
0.0217
0.0292
0.0369
0.0448
0.0528
0.0610
0.0694
0.0780
190
1.44939
0.0213
0.0287
0.0363
0.0440
0.0519
0.0600
0.0682
0.0767
200
1.47380
0.0210
0.0283
0.0357
0.0433
0.0511
0.0590
0.0671
0.0754
210
1.49821
0.0206
0.0278
0.0351
0.0426
0.0502
0.0580
0.0660
0.0742
220
1.52262
0.0203
0.0274
0.0346
0.0419
0.0494
0.0571
0.0650
0.0730
Temp(t) (ºF)e
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/pie3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (lb/pie3)] = libras de agente necesarias por pie cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada.
b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°F)] = temperatura de diseño en el área de riesgo s [volumen específico (pie3/lb)] = volumen específico del vapor de FK-5-1-12 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse según la fórmula: s = 0,9856 + 0,002441 t donde t = temperatura (°F) e C [concentración (%)] = concentración volumétrica de FK-5-1-12 en aire a la temperatura indicada d
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 70
Tabla A.5.5.1(b) FK-5-1-12 Cantidad para Inundación Total (Unidades SI)a Volumen Específico de Vapor (s) (m3/kg)d
3
4
5
6
7
8
9
10
-20
0.0609140
0.5077
0.6840
0.8640
1.0479
1.2357
1.4275
1.6236
1.8241
-15
0.6022855
0.4965
0.6690
0.8450
1.0248
1.2084
1.3961
1.5879
1.7839
-10
0.0636570
0.4859
0.6545
0.8268
1.0027
1.1824
1.3660
1.5337
1.7455
-5
0.0650285
0.4756
0.6407
0.8094
0.9816
1.1575
1.3372
1.5209
1.7087
0
0.0664000
0.4658
0.6275
0.7926
0.9613
1.1336
1.3096
1.4895
1.6734
5
0.0677715
0.4564
0.6148
0.7766
0.9418
1.1106
1.2831
1.4593
1.6395
10
0.0691430
0.4473
0.6026
0.7612
0.9232
1.0886
1.2576
1.4304
1.6070
15
0.0705145
0.4386
0.5909
0.7464
0.9052
1.0674
1.2332
1.4026
1.5757
20
0.0718860
0.4302
0.5796
0.7322
0.8879
1.0471
1.2096
1.3758
1.5457
25
0.0732575
0.4222
0.5688
0.7184
0.8713
1.0275
1.1870
1.3500
1.5167
30
0.0746290
0.4144
0.5583
0.7052
0.8553
1.0086
1.1652
1.3252
1.4888
35
0.0760005
0.4069
0.5482
0.6925
0.8399
0.9904
1.1442
1.3013
1.4620
40
0.0773720
0.3997
0.5385
0.6802
0.8250
0.9728
1.1239
1.2783
1.4361
45
0.0787435
0.3928
0.5291
0.6684
0.8106
0.9559
1.1043
1.2560
1.4111
50
0.0801150
0.3860
0.5201
0.6570
0.7967
0.9395
1.0854
1.2345
1.3869
55
0.0814865
0.3795
0.5113
0.6459
0.7833
0.9237
1.0671
1.2137
1.3636
60
0.0828580
0.3733
0.5029
0.6352
0.7704
0.9084
1.0495
1.1936
1.3410
65
0.0842295
0.3672
0.4947
0.6249
0.7578
0.8936
1.0324
1.1742
1.3191
70
0.0856010
0.3613
0.4868
0.6148
0.7457
0.8793
1.0158
1.1554
1.2980
75
0.0869725
0.3556
0.4791
0.6052
0.7339
0.8654
0.9998
1.1372
1.2775
80
0.0883440
0.3501
0.4716
0.5958
0.7225
0.8520
0.9843
1.1195
1.2577
85
0.0897155
0.3447
0.4644
0.5866
0.7115
0.8390
0.9692
1.1024
1.2385
90
0.0910870
0.3395
0.4574
0.5778
0.7008
0.8263
0.9547
1.0858
1.2198
95
0.0924585
0.3345
0.4507
0.5692
0.6904
0.8141
0.9405
1.0697
1.2017
100
0.0938300
0.3296
0.4441
0.5609
0.6803
0.8022
0.9267
1.0540
1.1842
Temp(t) (ºC)e
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (kg/m3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (kg/m3)] = kilogramos de agente necesarias por metro cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada. b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°C)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen específico (m3/kg)] = volumen específico del vapor de FK-5-1-12 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse
según la fórmula: s = 0,0664 + 0,0002741 t donde t = temperatura (°C) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de FK-5-1-12 en aire a la temperatura indicada
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 71
Tabla A.5.5.1(c) HCFC Mezcla A Cantidad para Inundación Total (Unidades U.S.)a Volumen Específico de Vapor (s) (ft3/lb)d
8.6
9
10
11
12
13
14
15
-50
3.2192
0.0292
0.0307
0.0345
0.0384
0.0424
0.0464
0.0506
0.0548
-40
3.2978
0.0285
0.0300
0.0337
0.0375
0.0414
0.0453
0.0494
0.0535
-30
3.3763
0.0279
0.0293
0.0329
0.0366
0.0404
0.0443
0.0482
0.0523
-20
3.4549
0.0272
0.0286
0.0322
0.0358
0.0395
0.0433
0.0471
0.0511
-10
3.5335
0.0261
0.0280
0.0314
0.035
0.0386
0.0423
0.0461
0.0499
0
3.6121
0.0260
0.0274
0.0308
0.0342
0.0378
0.0414
0.0451
0.0489
10
3.6906
0.0255
0.0268
0.0301
0.0335
0.0369
0.0441
0.0478
20
3.7692
0.0250
0.0262
0.0295
0.0328
0.0362
0.0405 0.0396
0.0432
0.0468
30
3.8478
0.0245
0.0257
0.0289
0.0321
0.0354
0.0388
0.0423
0.0459
40
3.9264
0.0240
0.0252
0.0283
0.0315
0.0347
0.0381
0.0415
0.0449
50
4.0049
0.0235
0.0247
0.0277
0.0309
0.0340
0.0373
0.0406
0.0441
60
4.0835
0.0230
0.0242
0.0272
0.0303
0.0334
0.0366
0.0399
0.0432
70
4.1621
0.0226
0.0238
0.0267
0.0297
0.0328
0.0359
0.0391
0.0424
80
4.2407
0.0222
0.0233
0.0262
0.0291
0.0322
0.0352
0.0384
0.0416
90
4.3192
0.0218
0.0229
0.0257
0.0286
0.0316
0.0346
0.0377
0.0409
100
4.3978
0.0214
0.0225
0.0253
0.0281
0.0310
0.0340
0.0370
0.0401
110
4.4764
0.0210
0.0221
0.0248
0.0276
0.0305
0.0334
0.0364
0.0394
120
4.5550
0.0207
0.0217
0.0244
0.0271
0.0299
0.0328
0.0357
0.0387
130
4.6336
0.0203
0.0213
0.0240
0.0267
0.0294
0.0322
0.0351
0.0381
140
4.7121
0.0200
0.0210
0.0236
0.0262
0.0289
0.0317
0.0345
0.0375
150
4.7907
0.0196
0.0206
0.0232
0.0258
0.0285
0.0312
0.0340
0.0368
160
4.8693
0.0193
0.0203
0.0228
0.0254
0.0280
0.0307
0.0334
0.0362
170
4.9479
0.0190
0.0200
0.0225
0.0250
0.0276
0.0302
0.0329
0.0357
180
5.0264
0.0187
0.0197
0.0221
0.0246
0.0271
0.0297
190
5.1050
0.0184
0.0194
0.0218
0.0242
0.0267
0.0293
0.0324 0.0319
0.0351 0.0346
200
5.1836
0.0182
0.0191
0.0214
0.0238
0.0263
0.0288
0.0314
0.0340
Temp(t) (ºF)e
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/pie3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (lb/pie3)] = libras de agente necesarias por pie cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada. b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°F)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen específico (pie3/lb)] = volumen específico del vapor de HCFC Mezcla A sobrecalentado que, aproximadamente, puede cal-
cularse según la fórmula: s = 3,612 + 0,0079 t donde t = temperatura (°F) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de HCFC Mezcla A en aire a la temperatura indicada
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 72
Tabla A.5.5.1(d) HCFC Mezcla A Cantidad para Inundación Total (Unidades SI)a
8.6
9
10
11
12
13
14
15
-50
Volumen Específico de Vapor (s) (m3/kg)d 0.1971
0.4774
0.5018
0.5638
0.6271
0.6919
0.7582
0.8260
0.8954
-45
0.2015
0.4669
0.4908
0.5514
0.6134
0.6767
0.7415
0.8079
0.8758
-40
0.2059
0.4569
0.4803
0.5396
0.6002
0.6622
0.7256
0.7906
0.8570
-35
0.2103
0.4473
0.4702
0.5283
0.5876
0.6483
0.7104
0.7740
0.8390
-30
0.2148
0.4381
0.4605
0.5174
0.5755
0.6350
0.6958
0.7580
0.8217
-25
0.2192
0.4293
0.4513
0.507
0.5639
0.6222
0.6818
0.7428
0.8052
-20
0.2236
0.4208
0.4423
0.497
0.5528
0.6099
0.6683
0.7281
0.7893
-15
0.2280
0.4127
0.4338
0.4873
0.5421
0.5981
0.6554
0.7140
0.7740
-10
0.2324
0.4048
0.4255
0.4781
0.5318
0.5867
0.6429
0.7004
0.7593
-5
0.2368
0.3973
0.4176
0.4692
0.5219
0.5758
0.6309
0.6874
0.7451
0
0.2412
0.3900
0.4100
0.4606
0.5123
0.5652
0.6194
0.6748
0.7315
5
0.2457
0.3830
0.4026
0.4523
0.5031
0.5551
0.6083
0.6627
0.7183
10
0.2501
0.3762
0.3955
0.4443
0.4942
0.5453
0.5975
0.6510
0.7057
15
0.2545
0.3697
0.3886
0.4366
0.4856
0.5358
0.5871
0.6397
0.6934
20
0.2589
0.3634
0.3820
0.4291
0.4774
0.5267
0.5771
0.6288
0.6816
25
0.2633
0.3573
0.3756
0.422
0.4694
0.5178
0.5675
0.6182
0.6702
30
0.2677
0.3514
0.3694
0.415
0.4616
0.5093
0.5581
0.6080
0.6591
35
0.2722
0.3457
0.3634
0.4083
0.4541
0.5010
0.5490
0.5981
0.6484
40
0.2766
0.3402
0.3576
0.4017
0.4469
0.4930
0.5403
0.5886
0.6381
45
0.2810
0.3349
0.3520
0.3954
0.4399
0.4853
0.5318
0.5793
0.6280
50
0.2854
0.3297
0.3465
0.3893
0.4331
0.4778
0.5236
0.5704
0.6183
55
0.2898
0.3247
0.3412
0.3834
0.4265
0.4705
0.5156
0.5617
0.6089
60
0.2942
0.3198
0.3361
0.3776
0.4201
0.4634
0.5078
0.5533
0.5998
65
0.2987
0.3151
0.3312
0.372
0.4138
0.4566
0.5003
0.5451
0.5909
70
0.3031
0.3105
0.3263
0.3666
0.4078
0.4499
0.4930
0.5371
0.5823
75
0.3075
0.3060
0.3216
0.3614
0.4020
0.4435
0.4860
0.5294
0.5739
80
0.3119
0.3017
0.3171
0.3562
0.3963
0.4372
0.4791
0.5219
0.5658
85
0.3163
0.2975
0.3127
0.3513
0.3907
0.4311
0.4724
0.5146
0.5579
90
0.3207
0.2934
0.3084
0.3464
0.3854
0.4252
0.4659
0.5076
0.5502
95
0.3251
0.2894
0.3042
0.3417
0.3801
0.4194
0.4596
0.5007
0.5427
Temp. (t) (°C)c
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (kg/m3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (kg/m3)] = kilogramos de agente necesarios por metro cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada. b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°C)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen especifico (m3/kg)] = volumen específico del vapor de HCFC Mezcla A sobrecalentado que, aproximadamente, puede cal-
cularse según la fórmula: s = 0.2413 + 0.00088 t donde t = temperatura (°C) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de HCFC Mezcla A en aire a la temperatura indicada
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 73
Tabla A.5.5.1(e) HCFC-124 Cantidad para Inundación Total (Unidades SI)a
Temp(t) (ºF)e
Volumen Específico de Vapor (s) (ft3/lb)d
20
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/pie3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e 5
6
7
8
9
10
11
12
2.4643
0.0214
0.0259
0.0305
0.0353
0.0401
0.0451
0.0502
0.0553
30
2.5238
0.0209
0.0253
0.0298
0.0345
0.0392
0.0440
0.0490
0.0540
40
2.5826
0.0204
0.0247
0.0291
0.0337
0.0383
0.0430
0.0479
0.0528
50
2.6409
0.0199
0.0242
0.0285
0.0329
0.0374
0.0421
0.0468
0.0516
60
2.6988
0.0195
0.0237
0.0279
0.0322
0.0366
0.0412
0.0458
0.0505
70
2.7563
0.0191
0.0232
0.0273
0.0315
0.0359
0.0403
0.0448
0.0495
80
2.8136
0.0187
0.0227
0.0268
0.0309
0.0352
0.0395
0.0439
0.0485
90
2.8705
0.0183
0.0222
0.0262
0.0303
0.0345
0.0387
0.0431
0.0475
100
2.9272
0.0180
0.0218
0.0257
0.0297
0.0338
0.0380
0.0422
0.0466
110
2.9837
0.0176
0.0214
0.0252
0.0291
0.0331
0.0372
0.0414
0.0457
120
3.0400
0.0173
0.0210
0.0248
0.0286
0.0325
0.0365
0.0407
0.0449
130
3.0961
0.0170
0.0206
0.0243
0.0281
0.0319
0.0359
0.0399
0.0440
140
3.1520
0.0167
0.0203
0.0239
0.0276
0.0314
0.0353
0.0392
0.0433
150
3.2078
0.0164
0.0199
0.0235
0.0271
0.0308
0.0346
0.0385
0.0425
160
3.2635
0.0161
0.0196
0.0231
0.0266
0.0303
0.0340
0.0379
0.0418
170
3.3191
0.0159
0.0192
0.0227
0.0262
0.0298
0.0335
0.0372
0.0411
180
3.3745
0.0156
0.0189
0.0223
0.0258
0.0293
0.0329
0.0366
0.0404
190
3.4298
0.0153
0.0186
0.0219
0.0254
0.0288
0.0324
0.0360
0.0398
200
3.4850
0.0151
0.0183
0.0216
0.0250
0.0284
0.0319
0.0355
0.0391
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (lb/pie3)] = libras de agente necesarias por pie cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada. b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°F)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen específico (pie3/lb)] = volumen específico del vapor de HCFC-124 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse
según la fórmula: s = 2,3580 + 0,0057 t donde t = temperatura (°F) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de HCFC-124 en aire a la temperatura indicada
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 74
Tabla A.5.5.1(f) HCFC-124 Cantidad para Inundación Total (Unidades SI)a
Volumen Específico de Vapor (s) (m3/kg)d
5
6
7
8
9
10
11
12
-10
0.1516
0.3472
0.4210
0.6524
0.5736
0.6524
0.7329
0.8153
0.1346
-5
0.1550
0.3396
0.4119
0.6382
0.5612
0.6382
0.7170
0.7976
0.1317
0
0.1583
0.3325
0.4032
0.6248
0.5493
0.6248
0.7019
0.7808
0.1289
5
0.1616
0.3257
0.3950
0.6120
0.5381
0.6120
0.6876
0.7649
0.1263
10
0.1649
0.3192
0.3872
0.5999
0.5274
0.5999
0.6739
0.7497
0.1238
15
0.1681
0.3131
0.3797
0.5883
0.5172
0.5883
0.6609
0.7352
0.1214
20
0.1714
0.3071
0.3725
0.5772
0.5074
0.5772
0.6484
0.7213
0.1l91
25
0.1746
0.3015
0.3656
0.5665
0.4981
0.5665
0.6364
0.7080
0.1l69
30
0.1778
0.2960
0.3590
0.5563
0.4891
0.5563
0.6250
0.6952
0.1l48
35
0.1810
0.2908
0.3527
0.5465
0.4805
0.5465
0.6140
0.6830
0.1l28
40
0.1842
0.2858
0.3466
0.5371
0.4722
0.5371
0.6034
0.6712
0.1l08
45
0.1873
0.2810
0.3408
0.5280
0.4642
0.5280
0.5932
0.6598
0.1089
50
0.1905
0.2763
0.3351
0.5192
0.4565
0.5192
0.5833
0.6489
0.1071
55
0.1936
0.2718
0.3296
0.5108
0.4491
0.5108
0.5738
0.6383
0.1054
60
0.1968
0.2675
0.3244
0.5026
0.4419
0.5026
0.5646
0.6281
0.1037
65
0.1999
0.2633
0.3193
0.4947
0.4350
0.4947
0.5558
0.6183
0.1021
70
0.2030
0.2592
0.3144
0.4871
0.4283
0.4871
0.5472
0.6087
0.1005
75
0.2062
0.2553
0.3096
0.4797
0.4218
0.4797
0.5390
0.5995
0.0990
80
0.2093
0.2515
0.3050
0.4726
0.4155
0.4726
0.5309
0.5906
0.0975
85
0.2124
0.2478
0.3005
0.4657
0.4094
0.4657
0.5231
0.5819
0.0961
90
0.2155
0.2442
0.2962
0.4589
0.4035
0.4589
0.5156
0.5735
0.0947
95
0.2186
0.2408
0.2920
0.4524
0.3978
0.4524
0.5083
0.5654
0.0934
Temp. (t) (°C)c
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (kg/m3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (kg/m3)] = kilogramos de agente necesarios por metro cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada. b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°C)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen especifico (m3/kg)] = volumen específico del vapor de HCFC-124 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse
según la fórmula: s = 0,1585 + 0,0006 t donde t = temperatura (°C) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de HCFC-124 en aire a la temperatura indicada
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 75
Tabla A.5.5.1(g) HFC-125 Cantidad para Inundación Total (Unidades U.S.) a Volumen Temp. (t) Específico (°F)c de Vapor (s) (pie3/lb)d
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/pie3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
-50
2.3902
0.0315
0.0364
0.0414
0.0465
0.0517
0.0571
0.0625
0.0681
0.0738
0.0797
-40
2.4577
0.0306
0.0354
0.0402
0.0452
0.0503
0.0555
0.0608
0.0662
0.0718
0.0775
-30
2.5246
0.0298
0.0344
0.0392
0.0440
0.0490
0.0540
0.0592
0.0645
0.0699
0.0754
-20
2.5909
0.0291
0.0336
0.0382
0.0429
0.0477
0.0526
0.0577
0.0628
0.0681
0.0735
-10
2.6568
0.0283
0.0327
0.0372
0.0418
0.0465
0.0513
0.0562
0.0613
0.0664
0.0717
0
2.7222
0.0276
0.0319
0.0363
0.0408
0.0454
0.0501
0.0549
0.0598
0.0648
0.0700
10
2.7872
0.0270
0.0312
0.0355
0.0399
0.0444
0.0489
0.0536
0.0584
0.0633
0.0683
20
2.8518
0.0264
0.0305
0.0347
0.0390
0.0434
0.0478
0.0524
0.0571
0.0619
0.0668
30
2.9162
0.0258
0.0298
0.0339
0.0381
0.0424
0.0468
0.0512
0.0558
0.0605
0.0653
40
2.9803
0.0253
0.0292
0.0332
0.0373
0.0415
0.0458
0.0501
0.0546
0.0592
0.0639
50
3.0441
0.0247
0.0286
0.0325
0.0365
0.0406
0.0448
0.0491
0.0535
0.0580
0.0626
60
3.1077
0.0242
0.0280
0.0318
0.0358
0.0398
0.0439
0.0481
0.0524
0.0568
0.0613
70
3.1712
0.0237
0.0274
0.0312
0.0350
0.0390
0.0430
0.0471
0.0513
0.0556
0.0601
80
3.2344
0.0233
0.0269
0.0306
0.0344
0.0382
0.0422
0.0462
0.0503
0.0546
0.0589
90
3.2975
0.0228
0.0264
0.0300
0.0337
0.0375
0.0414
0.0453
0.0494
0.0535
0.0578
100
3.3605
0.0224
0.0259
0.0294
0.0331
0.0368
0.0406
0.0445
0.0484
0.0525
0.0567
110
3.4233
0.0220
0.0254
0.0289
0.0325
0.0361
0.0398
0.0436
0.0476
0.0515
0.0556
120
3.4859
0.0216
0.0249
0.0284
0.0319
0.0355
0.0391
0.0429
0.0467
0.0506
0.0546
130
5.5485
0.0212
0.0245
0.0279
0.0313
0.0348
0.0384
0.0421
0.0459
0.0497
0.0537
140
3.6110
0.0208
0.0241
0.0274
0.0308
0.0342
0.0378
0.0414
0.0451
0.0489
0.0527
150
3.6734
0.0205
0.0237
0.0269
0.0302
0.0337
0.0371
0.0407
0.0443
0.0480
0.0519
160
3.7357
0.0201
0.0233
0.0265
0.0297
0.0331
0.0365
0.0400
0.0436
0.0472
0.0510
170
3.7979
0.0198
0.0229
0.0260
0.0293
0.0326
0.0359
0.0393
0.0429
0.0465
0.0502
180
3.8600
0.0195
0.0225
0.0256
0.0288
0.0320
0.0353
0.0387
0.0422
0.0457
0.0493
190
3.9221
0.0192
0.0222
0.0252
0.0283
0.0315
0.0348
0.0381
0.0415
0.0450
0.0486
200
3.9841
0.0189
0.0218
0.0248
0.0279
0.0310
0.0342
0.0375
0.0409
0.0443
0.0478
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (lb/pie3)] = libras de agente necesarias por metro cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada.
b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°F)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen específico (pie3/lb)] = volumen específico del vapor de HFC-125 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse según
la fórmula: s = 2.7208 + 0.00064 t donde t = temperatura (°F) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de HFC-125 en aire a la temperatura indicada
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 76
Tabla A.5.5.1(h) HFC-125 Cantidad para Inundación Total (Unidades SI)a Volumen Temp(t) Específico (°C)c de Vapor (ft3/lb)d −45 0,1496
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/ft3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0,5030
0,5811
0,6609
0,7425
0,8260
0,9113
0,9986
1,0879
1,1793
1,2729
−40
0,1534
0,4906
0,5668
0,6446
0,7242
0,8055
0,8888
0,9739
1,0610
1,1502
1,2415
−35
0,1572
0,4788
0,5532
0,6292
0,7069
0,7863
0,8675
0,9506
1,0356
1,1227
1,2118
−30
0,1609
0,4677
0,5404
0,6146
0,6905
0,7681
0,8474
0,9286
1,0116
1,0966
1,1837
−25
0,1646
0,4572
0,5282
0,6007
0,6749
0,7507
0,8283
0,9076
0,9888
1,0719
1,1570
−20
0,1683
0,4472
0,5166
0,5876
0,6602
0,7343
0,8102
0,8878
0,9672
1,0485
1,1317
−15
0,1720
0,4377
0,5056
0,5751
0,6461
0,7187
0,7930
0,8689
0,9466
1,0262
1,1076
−10
0,1756
0,4286
0,4952
0,5632
0,6327
0,7038
0,7765
0,8509
0,9270
1,0049
1,0847
−5
0,1792
0,4199
0,4851
0,5518
0,6199
0,6896
0,7608
0,8337
0,9082
0,9845
1,0627
0
0,1829
0,4116
0,4756
0,5409
0,6077
0,6759
0,7458
0,8172
0,8903
0,9651
1,0417
5
0,1865
0,4037
0,4664
0,5304
0,5959
0,6629
0,7314
0,8014
0,8731
0,9465
1,0216
10
0,1900
0,3961
0,4576
0,5204
0,5847
0,6504
0,7176
0,7863
0,8566
0,9286
1,0023
15
0,1936
0,3888
0,4491
0,5108
0,5739
0,6384
0,7043
0,7718
0,8408
0,9115
0,9838
20
0,1972
0,3817
0,4410
0,5016
0,5635
0,6268
0,6916
0,7578
0,8256
0,8950
0,9660
25
0,2007
0,3750
0,4332
0,4927
0,5535
0,6157
0,6793
0,7444
0,8110
0,8791
0,9489
30
0,2043
0,3685
0,4257
0,4841
0,5439
0,6050
0,6675
0,7315
0,7969
0,8639
0,9324
35
0,2078
0,3622
0,4184
0,4759
0,5347
0,5947
0,6562
0,7190
0,7833
0,8492
0,9165
40
0,2114
0,3561
0,4114
0,4679
0,5257
0,5848
0,6452
0,7070
0,7702
0,8349
0,9012
45
0,2149
0,3503
0,4047
0,4603
0,5171
0,5752
0,6346
0,6954
0,7576
0,8213
0,8864
50
0,2184
0,3446
0,3982
0,4528
0,5088
0,5659
0,6244
0,6842
0,7454
0,8080
0,8721
55
0,2219
0,3392
0,3918
0,4457
0,5007
0,5569
0,6145
0,6733
0,7336
0,7952
0,8583
60
0,2254
0,3339
0,3857
0,4387
0,4929
0,5483
0,6049
0,6628
0,7221
0,7828
0,8449
65
0,2289
0,3288
0,3798
0,4320
0,4853
0,5399
0,5957
0,6527
0,7111
0,7708
0,8320
70
0,2324
0,3238
0,3741
0,4255
0,4780
0,5318
0,5867
0,6429
0,7004
0,7592
0,8195
75
0,2359
0,3190
0,3686
0,4192
0,4709
0,5239
0,5780
0,6333
0,6900
0,7480
0,8073
80
0,2394
0,3144
0,3632
0,4131
0,4641
0,5162
0,5696
0,6241
0,6799
0,7371
0,7956
85
0,2429
0,3099
0,3580
0,4072
0,4574
0,5088
0,5614
0,6151
0,6702
0,7265
0,7841
90
0,2464
0,3055
0,3529
0,4014
0,4509
0,5016
0,5534
0,6064
0,6607
0,7162
0,7730
95
0,2499
0,3012
0,3480
0,3958
0,4447
0,4946
0,5457
0,5980
0,6515
0,7062
0,7623
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (kg/m3)] = kilogramos de agente necesarios por metro cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada. b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°C)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen especifico (m3/kg)] = volumen específico del vapor de HFC-125 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse según
la fórmula: s = 0,1826 + 0,0007 t donde t = temperatura (°C) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de HFC-125 en aire a la temperatura indicada
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 77
Tabla A.5.5.1(i) HFC-227ea Cantidad para Inundación Total (Unidades U.S.) a Volumen Temp(t) Temp(t) Específico c (°F) (°F)c de Vapor (ft3/lb)d
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/ft3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e 6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
10
1,9264
0,0331
0,0391
0,0451
0,0513
0,0570
0,0642
0,0708
0,0776
0,0845
0,0916
20
1,9736
0,0323
0,0381
0,0441
0,0501
0,0563
0,0626
0,0691
0,0757
0,0825
0,0894
30
2,0210
0,0316
0,0372
0,0430
0,0489
0,0550
0,0612
0,0675
0,0739
0,0805
0,0873
40
2,0678
0,0309
0,0364
0,0421
0,0478
0,0537
0,0598
0,0659
0,0723
0,0787
0,0853
50
2,1146
0,0302
0,0356
0,0411
0,0468
0,0525
0,0584
0,0645
0,0707
0,0770
0,0835
60
2,1612
0,0295
0,0348
0,0402
0,0458
0,0514
0,0572
0,0631
0,0691
0,0753
0,0817
70
2,2075
0,0289
0,0341
0,0394
0,0448
0,0503
0,0560
0,0618
0,0677
0,0737
0,0799
80
2,2538
0,0283
0,0334
0,0386
0,0439
0,0493
0,0548
0,0605
0,0663
0,0722
0,0783
90
2,2994
0,0278
0,0327
0,0378
0,0430
0,0483
0,0538
0,0593
0,0650
0,0708
0,0767
100
2,3452
0,0272
0,0321
0,0371
0,0422
0,0474
0,0527
0,0581
0,0637
0,0694
0,0752
110
2,3912
0,0267
0,0315
0,0364
0,0414
0,0465
0,0517
0,0570
0,0625
0,0681
0,0738
120
2,4366
0,0262
0,0309
0,0357
0,0406
0,0456
0,0507
0,0560
0,0613
0,0668
0,0724
130
2,4820
0,0257
0,0303
0,0350
0,0398
0,0448
0,0498
0,0549
0,0602
0,0656
0,0711
140
2,5272
0,0253
0,0298
0,0344
0,0391
0,0440
0,0489
0,0540
0,0591
0,0644
0,0698
150
2,5727
0,0248
0,0293
0,0338
0,0384
0,0432
0,0480
0,0530
0,0581
0,0633
0,0686
160
2,6171
0,0244
0,0288
0,0332
0,0378
0,0425
0,0472
0,0521
0,0571
0,0622
0,0674
170
2,6624
0,0240
0,0283
0,0327
0,0371
0,0417
0,0464
0,0512
0,0561
0,0611
0,0663
180
2,7071
0,0236
0,0278
0,0321
0,0365
0,0410
0,0457
0,0504
0,0552
0,0601
0,0652
190
2,7518
0,0232
0,0274
0,0316
0,0359
0,0404
0,0449
0,0496
0,0543
0,0592
0,0641
200
2,7954
0,0228
0,0269
0,0311
0,0354
0,0397
0,0442
0,0488
0,0535
0,0582
0,0631
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (lb/pie3)] = libras de agente necesarias por metro cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada.
b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°F)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen específico (pie3/lb)] = volumen específico del vapor de HFC-227ea sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse
según la fórmula: s = 1.885 + 0.0046 t donde t = temperatura (°F) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de HFC-227ea en aire a la temperatura indicada
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 78
Tabla A.5.5.1(j) HFC-227ea Cantidad para Inundación Total (Unidades del SI)a Volumen Temp(t) Específico de Vapor (°C)c (ft3/lb)d
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/ft3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e 6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
−10
0,1215
0,5254
0,6196
0,7158
0,8142
0,9147
1,0174
1,1225
1,2301
1,3401
1,4527
−5
0,1241
0,5142
0,6064
0,7005
0,7987
0,8951
0,9957
1,0985
1,2038
1,3114
1,4216
0
0,1268
0,5034
0,5936
0,6858
0,7800
0,8763
0,9748
1,0755
1,1785
1,2839
1,3918
5
0,1294
0,4932
0,5816
0,6719
0,7642
0,8586
0,9550
1,0537
1,1546
1,2579
1,3636
10
0,1320
0,4834
0,5700
0,6585
0,7490
0,8414
0,9360
1,0327
1,1316
1,2328
1,3264
15
0,1347
0,4740
0,5589
0,6457
0,7344
0,8251
0,9178
1,0126
1,1096
1,2089
1,3105
20
0,1373
0,4650
0,5483
0,6335
0,7205
0,8094
0,9004
0,9934
1,0886
1,1859
1,2856
25
0,1399
0,4564
0,5382
0,6217
0,7071
0,7944
0,8837
0,9750
1,0684
1,1640
1,2618
30
0,1425
0,4481
0,5284
0,6104
0,6943
0,7800
0,8676
0,9573
1,0490
1,1428
1,2388
35
0,1450
0,4401
0,5190
0,5996
0,6819
0,7661
0,8522
0,9402
1,0303
1,1224
1,2168
40
0,1476
0,4324
0,5099
0,5891
0,6701
0,7528
0,8374
0,9230
1,0124
1,1029
1,1956
45
0,1502
0,4250
0,5012
0,5790
0,6586
0,7399
0,8230
0,9080
0,9950
1,0840
1,1751
50
0,1527
0,4180
0,4929
0,5694
0,6476
0,7276
0,8093
0,8929
0,9784
1,0660
1,1555
55
0,1553
0,4111
0,4847
0,5600
0,6369
0,7156
0,7960
0,8782
0,9623
1,0484
1,1365
60
0,1578
0,4045
0,4770
0,5510
0,6267
0,7041
0,7832
0,8641
0,9469
1,0316
1,1183
65
0,1604
0,3980
0,4694
0,5423
0,6167
0,6929
0,7707
0,8504
0,9318
1,0152
1,1005
70
0,1629
0,3919
0,4621
0,5338
0,6072
0,6821
0,7588
0,8371
0,9173
0,9994
1,0834
75
0,1654
0,3859
0,4550
0,5257
0,5979
0,6717
0,7471
0,8243
0,9033
0,9841
1,0668
80
0,1679
0,3801
0,4482
0,5178
0,5890
0,6617
0,7360
0,8120
0,8898
0,9694
1,0509
85
0,1704
0,3745
0,4416
0,5102
0,5803
0,6519
0,7251
0,8000
0,8767
0,9551
1,0354
90
0,1730
0,3690
0,4351
0,5027
0,5717
0,6423
0,7145
0,7883
0,8638
0,9411
1,0202
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (kg/m3)] = kilogramos de agente necesarios por metro cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada.
b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°C)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen especifico (m3/kg)] = volumen específico del vapor de HFC-227ea sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse
según la fórmula: s = 0.1269 + 0.000 5t donde t = temperatura (°C) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de HFC-227ea en aire a la temperatura indicada
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 79
Tabla A.5.5.1(k) HFC-23 Cantidad para Inundación Total (Unidades U.S.)a Volumen Temp(t) Específico (°F)c de Vapor (ft3/lb)d −70 3,9636
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/ft3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e 10
12
14
15
16
17
18
19
20
22
0,0280
0,0344
0,0411
0,0445
0,0481
0,0517
0,0554
0,0592
0,0631
0,0712
−60
4,0752
0,0273
0,0335
0,0399
0,0433
0,0467
0,0503
0,0539
0,0576
0,0613
0,0692
−50
4,1859
0,0265
0,0326
0,0389
0,0422
0,0455
0,0489
0,0524
0,0560
0,0597
0,0674
−40
4,2959
0,0259
0,0317
0,0379
0,0411
0,0443
0,0477
0,0511
0,0546
0,0582
0,0657
−30
4,4053
0,0252
0,0310
0,0370
0,0401
0,0432
0,0465
0,0498
0,0532
0,0567
0,0640
−20
4,5151
0,0246
0,0302
0,0361
0,0391
0,0422
0,0454
0,0486
0,0520
0,0554
0,0625
−10
4,6225
0,0240
0,0295
0,0352
0,0382
0,0412
0,0443
0,0475
0,0507
0,0541
0,0610
0
4,7305
0,0235
0,0288
0,0344
0,0373
0,0403
0,0433
0,0464
0,0496
0,0528
0,0596
10
4,8383
0,0230
0,0282
0,0336
0,0365
0,0394
0,0423
0,0454
0,0485
0,0517
0,0583
20
4,9457
0,0225
0,0276
0,0329
0,0357
0,0385
0,0414
0,0444
0,0474
0,0505
0,0570
30
5,0529
0,0220
0,0270
0,0322
0,0349
0,0377
0,0405
0,0434
0,0464
0,0495
0,0558
40
5,1599
0,0215
0,0264
0,0315
0,0342
0,0369
0,0397
0,0425
0,0455
0,0485
0,0547
50
5,2666
0,0211
0,0259
0,0309
0,0335
0,0362
0,0389
0,0417
0,0445
0,0475
0,0536
60
5,3733
0,0207
0,0254
0,0303
0,0328
0,0354
0,0381
0,0409
0,0437
0,0465
0,0525
70
5,4797
0,0203
0,0249
0,0297
0,0322
0,0348
0,0374
0,0401
0,0428
0,0456
0,0515
80
5,5860
0,0199
0,0244
0,0291
0,0316
0,0341
0,0367
0,0393
0,0420
0,0448
0,0505
90
5,6922
0,0195
0,0240
0,0286
0,0310
0,0335
0,0360
0,0386
0,0412
0,0439
0,0496
100
5,7983
0,0192
0,0235
0,0281
0,0304
0,0329
0,0353
0,0379
0,0405
0,0431
0,0486
110
5,9043
0,0188
0,0231
0,0276
0,0299
0,0323
0,0347
0,0372
0,0397
0,0423
0,0478
120
6,0102
0,0185
0,0227
0,0271
0,0294
0,0317
0,0341
0,0365
0,0390
0,0416
0,0469
130
6,1160
0,0182
0,0223
0,0266
0,0289
0,0311
0,0335
0,0359
0,0384
0,0409
0,0461
140
6,2217
0,0179
0,0219
0,0262
0,0284
0,0306
0,0329
0,0353
0,0377
0,0402
0,0453
150
6,3274
0,0176
0,0216
0,0257
0,0279
0,0301
0,0324
0,0347
0,0371
0,0395
0,0446
160
6,4330
0,0173
0,0212
0,0253
0,0274
0,0296
0,0318
0,0341
0,0365
0,0389
0,0438
170
6,5385
0,0170
0,0209
0,0249
0,0270
0,0291
0,0313
0,0336
0,0359
0,0382
0,0431
180
6,6440
0,0167
0,0205
0,0245
0,0266
0,0287
0,0308
0,0330
0,0353
0,0376
0,0424
190
6,7494
0,0165
0,0202
0,0241
0,0261
0,0282
0,0303
0,0325
0,0348
0,0370
0,0418
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (lb/pie3)] = libras de agente necesarias por metro cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada. b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°F)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen específico (pie3/lb)] = volumen específico del vapor de HFC-23 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse
según la fórmula: s = 4,7264 + 0,0107 t donde t = temperatura (°F) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de HFC-23 en aire a la temperatura indicada
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 80
Tabla A.5.5.1(l) HFC-23 Cantidad para Inundación Total (Unidades SI)a Volumen Temp(t) Específico de Vapor (°C)c (ft3/lb)d
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/ft3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e 10
12
14
15
16
17
18
19
20
22
24
−60
0,2432
0,4568
0,5606
0,6693
0,7255
0,7831
0,8421
0,9025
0,9644
1,0278
1,1596
1,2983
−55
0,2495
0,4453
0,5465
0,6524
0,7072
0,7633
0,8208
0,8797
0,9400
1,0018
1,1303
1,2655
−50
0,2558
0,4344
0,5331
0,6364
0,6899
0,7446
0,8007
0,8581
0,9170
0,9773
1,1026
1,2345
−45
0,2620
0,4241
0,5205
0,6213
0,6735
0,7270
0,7817
0,8378
0,8953
0,9542
1,0765
1,2053
−40
0,2682
0,4143
0,5085
0,6070
0,6580
0,7102
0,7637
0,8185
0,8746
0,9322
1,0517
1,1775
−35
0,2743
0,4050
0,4971
0,5934
0,6433
0,6943
0,7466
0,8002
0,8551
0,9113
1,0281
1,1511
−30
0,2805
0,3962
0,4862
0,5805
0,6292
0,6792
0,7303
0,7827
0,8364
0,8914
1,0057
1,1260
−25
0,2866
0,3878
0,4759
0,5681
0,6158
0,6647
0,7148
0,7661
0,8186
0,8724
0,9843
1,1020
−20
0,2926
0,3797
0,4660
0,5563
0,6031
0,6509
0,6999
0,7502
0,8016
0,8544
0,9639
1,0792
−15
0,2987
0,3720
0,4566
0,5450
0,5908
0,6377
0,6857
0,7349
0,7853
0,8370
0,9443
1,0573
−10
0,3047
0,3646
0,4475
0,5342
0,5791
0,6251
0,6721
0,7203
0,7698
0,8204
0,9256
1,0363
−5
0,3108
0,3575
0,4388
0,5238
0,5679
0,6129
0,6591
0,7064
0,7548
0,8045
0,9076
1,0162
0
0,3168
0,3508
0,4305
0,5139
0,5571
0,6013
0,6466
0,6929
0,7405
0,7892
0,8904
0,9969
5
0,3228
0,3442
0,4225
0,5043
0,5467
0,5901
0,6345
0,6800
0,7267
0,7745
0,8738
0,9783
10
0,3288
0,3379
0,4147
0,4951
0,5367
0,5793
0,6229
0,6676
0,7134
0,7604
0,8578
0,9605
15
0,3348
0,3319
0,4073
0,4863
0,5271
0,5690
0,6118
0,6557
0,7007
0,7468
0,8425
0,9433
20
0,3408
0,3261
0,4002
0,4777
0,5179
0,5590
0,6011
0,6442
0,6884
0,7337
0,8277
0,9267
25
0,3467
0,3204
0,3933
0,4695
0,5089
0,5493
0,5907
0,6331
0,6765
0,7210
0,8134
0,9107
30
0,3527
0,3150
0,3866
0,4616
0,5003
0,5401
0,5807
0,6224
0,6651
0,7088
0,7997
0,8953
35
0,3587
0,3098
0,3802
0,4539
0,4920
0,5311
0,5711
0,6120
0,6540
0,6970
0,7864
0,8804
40
0,3646
0,3047
0,3740
0,4465
0,4840
0,5224
0,5617
0,6020
0,6433
0,6856
0,7735
0,8661
45
0,3706
0,2998
0,3680
0,4393
0,4762
0,5140
0,5527
0,5923
0,6330
0,6746
0,7611
0,8521
50
0,3765
0,2951
0,3622
0,4323
0,4687
0,5059
0,5440
0,5830
0,6230
0,6640
0,7491
0,8387
55
0,3825
0,2905
0,3565
0,4256
0,4614
0,4980
0,5355
0,5739
0,6133
0,6536
0,7374
0,8257
60
0,3884
0,2861
0,3511
0,4191
0,4543
0,4904
0,5273
0,5652
0,6039
0,6436
0,7262
0,8130
65
0,3944
0,2818
0,3458
0,4128
0,4475
0,4830
0,5194
0,5566
0,5948
0,6340
0,7152
0,8008
70
0,4003
0,2776
0,3407
0,4067
0,4409
0,4759
0,5117
0,5484
0,5860
0,6246
0,7046
0,7889
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (kg/m3)] = kilogramos de agente necesarios por metro cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°C)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen especifico (m3/kg)] = volumen específico del vapor de HFC-23 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse según
la fórmula: s = 0.3164 + 0.0012 t donde t = temperatura (°C) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de HFC-23 en aire a la temperatura indicada
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 81
Tabla A.5.5.1(m) HFC-236fa Cantidad para Inundación Total (Unidades U.S.)a Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/ft3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e
Volumen Temp(t) Temp (t) Específico (°F)cc de Vapor (ft3/lb)d
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
30
2,2454
0,0234
0,0284
0,0335
0,0387
0,0440
0,0495
0,0550
0,0607
0,0665
0,0725
40
2,2997
0,0229
0,0278
0,0327
0,0378
0,0430
0,0483
0,0537
0,0593
0,0650
0,0708
50
2,3533
0,0224
0,0271
0,0320
0,0370
0,0420
0,0472
0,0525
0,0579
0,0635
0,0692
60
2,4064
0,0219
0,0265
0,0313
0,0361
0,0411
0,0462
0,0514
0,0567
0,0621
0,0676
70
2,4591
0,0214
0,0260
0,0306
0,0354
0,0402
0,0452
0,0503
0,0555
0,0608
0,0662
80
2,5114
0,0210
0,0254
0,0300
0,0346
0,0394
0,0442
0,0492
0,0543
0,0595
0,0648
90
2,5633
0,0205
0,0249
0,0294
0,0339
0,0386
0,0433
0,0482
0,0532
0,0583
0,0635
100
2,6150
0,0201
0,0244
0,0288
0,0333
0,0378
0,0425
0,0473
0,0521
0,0571
0,0623
110
2,6663
0,0197
0,0239
0,0282
0,0326
0,0371
0,0417
0,0464
0,0511
0,0560
0,0611
120
2,7174
0,0194
0,0235
0,0277
0,0320
0,0364
0,0409
0,0455
0,0502
0,0550
0,0599
130
2,7683
0,0190
0,0231
0,0272
0,0314
0,0357
0,0401
0,0446
0,0493
0,0540
0,0588
140
2,8190
0,0187
0,0226
0,0267
0,0308
0,0351
0,0394
0,0438
0,0484
0,0530
0,0577
150
2,8695
0,0183
0,0222
0,0262
0,0303
0,0345
0,0387
0,0431
0,0475
0,0521
0,0567
160
2,9199
0,0180
0,0219
0,0258
0,0298
0,0339
0,0381
0,0423
0,0467
0,0512
0,0558
170
2,9701
0,0177
0,0215
0,0253
0,0293
0,0333
0,0374
0,0416
0,0459
0,0503
0,0548
180
3,0202
0,0174
0,0211
0,0249
0,0288
0,0327
0,0368
0,0409
0,0452
0,0495
0,0539
190
3,0702
0,0171
0,0208
0,0245
0,0283
0,0322
0,0362
0,0403
0,0444
0,0487
0,0530
200
3,1201
0,0169
0,0205
0,0241
0,0279
0,0317
0,0356
0,0396
0,0437
0,0479
0,0522
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (lb/pie3)] = libras de agente necesarias por metro cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada. b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°F)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen específico (pie3/lb)] = volumen específico del vapor de HFC-236fa sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse
según la fórmula: s = 2,0983 + 0.0051 t donde t = temperatura (°F) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de HFC-236fa en aire a la temperatura indicada
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 82
Tabla A.5.5.1(n) HFC-236fa Cantidad para Inundación Total (Unidades SI)a Volumen Temp(t) Temp (t) Específico (°C) (°C)c de Vapor (ft3/lb)d
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/ft3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e 5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
0
0,1409
0,3736
0,4531
0,5344
0,6173
0,7021
0,7888
0,8774
0,9681
1,0608
1,1557
5
0,1439
0,3658
0,4436
0,5231
0,6043
0,6873
0,7721
0,8589
0,9476
1,0384
1,1313
10
0,1469
0,3583
0,4345
0,5123
0,5919
0,6732
0,7563
0,8413
0,9282
1,0171
1,1081
15
0,1499
0,3511
0,4258
0,5021
0,5801
0,6598
0,7412
0,8245
0,9097
0,9968
1,0860
20
0,1529
0,3443
0,4176
0,4924
0,5689
0,6470
0,7269
0,8086
0,8921
0,9775
1,0650
25
0,1558
0,3378
0,4097
0,4831
0,5581
0,6348
0,7131
0,7932
0,8752
0,9590
1,0448
30
0,1587
0,3316
0,4021
0,4742
0,5478
0,6231
0,7000
0,7787
0,8591
0,9414
1,0256
35
0,1616
0,3256
0,3949
0,4657
0,5380
0,6119
0,6874
0,7646
0,8436
0,9244
1,0071
40
0,1645
0,3199
0,3880
0,4575
0,5285
0,6011
0,6753
0,7512
0,8288
0,9082
0,9894
45
0,1674
0,3144
0,3813
0,4496
0,5194
0,5908
0,6637
0,7383
0,8145
0,8926
0,9724
50
0,1703
0,3091
0,3749
0,4420
0,5107
0,5808
0,6525
0,7258
0,8008
0,8775
0,9560
55
0,1731
0,3040
0,3687
0,4347
0,5022
0,5712
0,6417
0,7138
0,7876
0,8630
0,9402
60
0,1760
0,2991
0,3627
0,4277
0,4941
0,5620
0,6313
0,7023
0,7748
0,8491
0,9250
65
0,1788
0,2943
0,3569
0,4209
0,4863
0,5531
0,6214
0,6912
0,7626
0,8356
0,9104
70
0,1817
0,2897
0,3514
0,4143
0,4787
0,5444
0,6116
0,6804
0,7507
0,8226
0,8961
75
0,1845
0,2853
0,3460
0,4080
0,4714
0,5361
0,6023
0,6700
0,7392
0,8100
0,8824
80
0,1873
0,2810
0,3408
0,4019
0,4643
0,5280
0,5932
0,6599
0,7280
0,7978
0,8691
85
0,1901
0,2768
0,3358
0,3959
0,4574
0,5202
0,5845
0,6501
0,7173
0,7860
0,8563
90
0,1929
0,2728
0,3309
0,3902
0,4508
0,5127
0,5760
0,6407
0,7069
0,7746
0,8439
95
0,1957
0,2689
0,3261
0,3846
0,4443
0,5053
0,5677
0,6315
0,6968
0,7635
0,8318
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (kg/m3)] = kilogramos de agente necesarios por metro cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada. b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°C)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen especifico (m3/kg)] = volumen específico del vapor de HFC-236fa sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse
según la fórmula: s = 0.1413 + 0.0006 t donde t = temperatura (°C) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de HFC-236fa en aire a la temperatura indicada
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 83
Tabla A.5.5.1(o) FIC-1311 Cantidad para Inundación Total (Unidades U.S.)a Volumen Específico de Vapor (ft3/lb)d
3
4
5
6
7
8
9
10
0
1,6826
0,0184
0,0248
0,0313
0,0379
0,0447
0,0517
0,0588
0,0660
10
1,7264
0,0179
0,0241
0,0305
0,0370
0,0436
0,0504
0,0573
0,0644
20
1,7703
0,0175
0,0235
0,0297
0,0361
0,0425
0,0491
0,0559
0,0628
30
1,8141
0,0170
0,0230
0,0290
0,0352
0,0415
0,0479
0,0545
0,0612
40
1,8580
0,0166
0,0224
0,0283
0,0344
0,0405
0,0468
0,0532
0,0598
50
1,9019
0,0163
0,0219
0,0277
0,0336
0,0396
0,0457
0,0520
0,0584
60
1,9457
0,0159
0,0214
0,0270
0,0328
0,0387
0,0447
0,0508
0,0571
70
1,9896
0,0155
0,0209
0,0265
0,0321
0,0378
0,0437
0,0497
0,0558
80
2,0335
0,0152
0,0205
0,0259
0,0314
0,0370
0,0428
0,0486
0,0546
90
2,0773
0,0149
0,0201
0,0253
0,0307
0,0362
0,0419
0,0476
0,0535
100
2,1212
0,0146
0,0196
0,0248
0,0301
0,0355
0,0410
0,0466
0,0524
110
2,1650
0,0143
0,0192
0,0243
0,0295
0,0348
0,0402
0,0457
0,0513
120
2,2089
0,0140
0,0189
0,0238
0,0289
0,0341
0,0394
0,0448
0,0503
130
2,2528
0,0137
0,0185
0,0234
0,0283
0,0334
0,0386
0,0439
0,0493
140
2,2966
0,0135
0,0181
0,0229
0,0278
0,0328
0,0379
0,0431
0,0484
150
2,3405
0,0132
0,0178
0,0225
0,0273
0,0322
0,0372
0,0423
0,0475
160
2,3843
0,0130
0,0175
0,0221
0,0268
0,0316
0,0365
0,0415
0,0466
170
2,4282
0,0127
0,0172
0,0217
0,0263
0,0310
0,0358
0,0407
0,0458
180
2,4721
0,0125
0,0169
0,0213
0,0258
0,0304
0,0352
0,0400
0,0449
190
2,5159
0,0123
0,0166
0,0209
0,0254
0,0299
0,0346
0,0393
0,0442
200
2,5598
0,0121
0,0163
0,0206
0,0249
0,0294
0,0340
0,0386
0,0434
Temp(t) (°F)c
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/ft3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (lb /ft3)] = libras de agente necesarias por pie cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada
b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°F)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen específico (pie3/lb)] = volumen específico del vapor de FIC-1311 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse
según la fórmula: s = 1,1683 + 0,0044 t donde t = temperatura (°F) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de FIC-1311 en aire a la temperatura indicada
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 84
Tabla A.5.5.1(p) FIC-13I1 Cantidad para Inundación Total (Unidades SI)a
Temp(t) (°C)c
Volumen Específico de Vapor (ft3/lb)d
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/ft3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e
3
4
5
6
7
8
9
10
−40
0,0938
0,3297
0,4442
0,5611
0,6805
0,8024
0,9270
1,0544
1,1846
−30
0,0988
0,3130
0,4217
0,5327
0,6461
0,7618
0,8801
1,0010
1,1246
−20
0,1038
0,2980
0,4014
0,5070
0,6149
0,7251
0,8377
0,9528
1,0704
−10
0,1088
0,2843
0,3830
0,4837
0,5867
0,6918
0,7992
0,9090
1,0212
0
0,1138
0,2718
0,3661
0,4625
0,5609
0,6614
0,7641
0,8691
0,9764
10
0,1188
0,2603
0,3507
0,4430
0,5373
0,6336
0,7320
0,8325
0,9353
20
0,1238
0,2498
0,3366
0,4251
0,5156
0,6080
0,7024
0,7989
0,8975
30
0,1288
0,2401
0,3235
0,4086
0,4956
0,5844
0,6751
0,7679
0,8627
40
0,1338
0,2311
0,3114
0,3934
0,4771
0,5625
0,6499
0,7392
0,8304
50
0,1388
0,2228
0,3002
0,3792
0,4599
0,5423
0,6265
0,7125
0,8005
60
0,1438
0,2151
0,2898
0,3660
0,4439
0,5234
0,6047
0,6878
0,7727
70
0,1488
0,2078
0,2800
0,3537
0,4290
0,5058
0,5844
0,6647
0,7467
80
0,1538
0,2011
0,2709
0,3422
0,4150
0,4894
0,5654
0,6431
0,7224
90
0,1588
0,1948
0,2624
0,3314
0,4020
0,4740
0,5476
0,6228
0,6997
100
0,1638
0,1888
0,2544
0,3213
0,3897
0,4595
0,5309
0,6038
0,6783
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (kg/m3)] = kilogramos de agente necesarios por metro cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada.
b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°C)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen especifico (m3/kg)] = volumen específico del vapor de FIC-1311 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse según
la fórmula: s = 0.1138 + 0.0005 t donde t = temperatura (°C) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de FIC-1311 en aire a la temperatura indicada
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 85
Tabla A.5.5.1(q) HFC Mezcla B Cantidad para Inundación Total (Unidades U.S.)a Volumen Específico de Vapor (ft3/lb)d
8
9
10
11
12
13
14
15
16
−40
2,9642
0,0293
0,0334
0,0375
0,0417
0,0460
0,0504
0,0549
0,0595
0,0643
−30
3,0332
0,0287
0,0326
0,0366
0,0407
0,0450
0,0493
0,0537
0,0582
0,0628
−20
3,1022
0,0280
0,0319
0,0358
0,0398
0,0440
0,0482
0,0525
0,0569
0,0614
−10
3,1712
0,0274
0,0312
0,0350
0,0390
0,0430
0,0471
0,0513
0,0556
0,0601
0
3,2402
0,0268
0,0305
0,0343
0,0381
0,0421
0,0461
0,0502
0,0545
0,0588
10
3,3092
0,0263
0,0299
0,0336
0,0373
0,0412
0,0452
0,0492
0,0533
0,0576
20
3,3782
0,0257
0,0293
0,0329
0,0366
0,0404
0,0442
0,0482
0,0522
0,0564
30
3,4472
0,0252
0,0287
0,0322
0,0359
0,0396
0,0433
0,0472
0,0512
0,0553
40
3,5162
0,0247
0,0281
0,0316
0,0352
0,0388
0,0425
0,0463
0,0502
0,0542
50
3,5852
0,0243
0,0276
0,0310
0,0345
0,0380
0,0417
0,0454
0,0492
0,0531
60
3,6542
0,0238
0,0271
0,0304
0,0338
0,0373
0,0409
0,0445
0,0483
0,0521
70
3,7232
0,0234
0,0266
0,0298
0,0332
0,0366
0,0401
0,0437
0,0474
0,0512
80
3,7922
0,0229
0,0261
0,0293
0,0326
0,0360
0,0394
0,0429
0,0465
0,0502
90
3,8612
0,0225
0,0256
0,0288
0,0320
0,0353
0,0387
0,0422
0,0457
0,0493
100
3,9302
0,0221
0,0252
0,0283
0,0314
0,0347
0,0380
0,0414
0,0449
0,0485
110
3,9992
0,0217
0,0247
0,0278
0,0309
0,0341
0,0374
0,0407
0,0441
0,0476
120
4,0682
0,0214
0,0243
0,0273
0,0304
0,0335
0,0367
0,0400
0,0434
0,0468
130
4,1372
0,0210
0,0239
0,0269
0,0299
0,0330
0,0361
0,0393
0,0427
0,0460
140
4,2062
0,0207
0,0235
0,0264
0,0294
0,0324
0,0355
0,0387
0,0420
0,0453
150
4,2752
0,0203
0,0231
0,0260
0,0289
0,0319
0,0350
0,0381
0,0413
0,0446
160
4,3442
0,0200
0,0228
0,0256
0,0285
0,0314
0,0344
0,0375
0,0406
0,0438
170
4,4132
0,0197
0,0224
0,0252
0,0280
0,0309
0,0339
0,0369
0,0400
0,0432
180
4,4822
0,0194
0,0221
0,0248
0,0276
0,0304
0,0333
0,0363
0,0394
0,0425
190
4,5512
0,0191
0,0217
0,0244
0,0272
0,0300
0,0328
0,0358
0,0388
0,0419
200
4,6202
0,0188
0,0214
0,0240
0,0268
0,0295
0,0323
0,0352
0,0382
0,0412
Temp (t) (°F)c
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/ft3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (lb /ft3)] = libras de agente necesarias por pie cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada
b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°F)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen específico (pie3/lb)] = volumen específico del vapor de HFC Mezcla B sobrecalentado que, aproximadamente, puede cal-
cularse según la fórmula: s = 3,2402 + 0,0069 t donde t = temperatura (°F) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de HFC Mezcla B en aire a la temperatura indicada
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 86
Tabla A.5.5.1(r) HFC Mezcla B Cantidad para Inundación Total (Unidades SI)a
Volumen Específico de Vapor (ft3/lb)d
8
9
10
11
12
13
14
15
16
−40
0,1812
0,4799
0,5458
0,6132
0,6821
0,7526
0,8246
0,8984
0,9739
1,0512
−30
0,1902
0,4572
0,5200
0,5842
0,6498
0,7169
0,7856
0,8559
0,9278
1,0015
−20
0,1992
0,4365
0,4965
0,5578
0,6205
0,6846
0,7501
0,8172
0,8859
0,9562
−10
0,2082
0,4177
0,4750
0,5337
0,5936
0,6550
0,7177
0,7819
0,8476
0,9149
0
0,2172
0,4004
0,4553
0,5116
0,5690
0,6278
0,6880
0,7495
0,8125
0,8770
10
0,2262
0,3844
0,4372
0,4912
0,5464
0,6028
0,6606
0,7197
0,7802
0,8421
20
0,2352
0,3697
0,4205
0,4724
0,5255
0,5798
0,6353
0,6921
0,7503
0,8098
30
0,2442
0,3561
0,4050
0,4550
0,5061
0,5584
0,6119
0,6666
0,7226
0,7800
40
0,2532
0,3434
0,3906
0,4388
0,4881
0,5386
0,5901
0,6429
0,6970
0,7523
50
0,2622
0,3316
0,3772
0,4238
0,4714
0,5201
0,5699
0,6209
0,6730
0,7265
60
0,2712
0,3206
0,3647
0,4097
0,4557
0,5028
0,5510
0,6003
0,6507
0,7023
70
0,2802
0,3103
0,3530
0,3965
0,4411
0,4867
0,5333
0,5810
0,6298
0,6798
80
0,2892
0,3007
0,3420
0,3842
0,4274
0,4715
0,5167
0,5629
0,6102
0,6586
90
0,2982
0,2916
0,3317
0,3726
0,4145
0,4573
0,5011
0,5459
0,5918
0,6388
100
0,3072
0,2831
0,3219
0,3617
0,4023
0,4439
0,4864
0,5299
0,5744
0,6200
110
0,3162
0,2750
0,3128
0,3514
0,3909
0,4313
0,4726
0,5148
0,5581
0,6024
120
0,3252
0,2674
0,3041
0,3417
0,3801
0,4193
0,4595
0,5006
0,5427
0,5857
130
0,3342
0,2602
0,2959
0,3325
0,3698
0,4080
0,4471
0,4871
0,5280
0,5699
140
0,3432
0,2534
0,2882
0,3238
0,3601
0,3973
0,4354
0,4743
0,5142
0,5550
150
0,3522
0,2469
0,2808
0,3155
0,3509
0,3872
0,4243
0,4622
0,5011
0,5408
160
0,3612
0,2407
0,2738
0,3076
0,3422
0,3775
0,4137
0,4507
0,4886
0,5273
170
0,3702
0,2349
0,2672
0,3001
0,3339
0,3684
0,4036
0,4397
0,4767
0,5145
180
0,3792
0,2293
0,2608
0,2930
0,3259
0,3596
0,3941
0,4293
0,4654
0,5023
190
0,3882
0,2240
0,2548
0,2862
0,3184
0,3513
0,3849
0,4193
0,4546
0,4907
200
0,3972
0,2189
0,2490
0,2797
0,3112
0,3433
0,3762
0,4098
0,4443
0,4795
Temp (t) (°C)c
Requisitos en Peso del Volumen de Riesgo, W/V (lb/ft3)b Concentración de Diseño (% en Volumen)e
a
Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. W/V [requisitos en peso del agente (kg/m3)] = kilogramos de agente necesarios por metro cúbico de volumen protegido para conseguir la concentración indicada a la temperatura dada.
b
W=
V
C
s
100-C
c
t [temperatura (°C)] = temperatura de diseño en el área de riesgo
d
s [volumen especifico (m3/kg)] = volumen específico del vapor de FIC-1311 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcu-
larse según la fórmula: s = 0,2172 + 0,0009 t donde t = temperatura (°C) e
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de FIC-1311 en aire a la temperatura indicada
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
A.5.5.2 El volumen de gas inerte limpio necesario para alcanzar una determinada concentración será mayor que el volumen final remanente en el recinto. En la mayoría de los casos, el gas inerte debe aplicarse de forma que se favorezca una mezcla progresiva de la atmósfera. Cuando se inyecta el agente limpio, la atmósfera desplazada sale libremente del recinto a través de pequeñas aberturas o venteos especiales. Por lo tanto, parte de gas inerte limpio se pierde con la atmósfera evacuada. Esta pérdida puede ser superior a altas concentraciones. Este método de aplicación se denomina inundación de “salida libre”. Bajo estas condiciones, el volumen de gas inerte limpio requerido para alcanzar una determinada concentración en la atmósfera, se expresa con las siguientes ecuaciones: 100 ex= 100 - % IG o 100 X = 2.303 Log10
100 - % IG
Donde: % IG = porcentaje en volumen de gas inerte X = volumen de gas inerte añadido por volumen de espacio Las Tablas A.5.5.2(a) hasta A.5.5.2(h) aportan la cantidad de agente limpio necesario para alcanzar la concentración de diseño. A.5.5.3 La concentración de diseño mínima basada en la concentración de extinción del vaso quemador más un 30 %, o en la concentración de extinción del ensayo de fuegos de Clase A más un 20 %, debería abarcar las tolerancias de diseño para la mayoría de las aplicaciones. No obstante, estos factores de seguridad no tienen en cuenta los requisitos o condiciones específicas de algunas aplicaciones en particular que pueden necesitar una cantidad adicional de agente para conseguir la extinción completa. A continuación se indican algunas condiciones o consideraciones que pueden requerir el uso de factores de diseño que incrementarían la cantidad de agente utilizada: (1) Aberturas permanentes (ver también 5.7.2). Cuando se diseñe un sistema de supresión de incendios en un recinto que no pueda cerrarse totalmente antes de la descarga, deberían tenerse en cuenta ciertas consideraciones especiales. De alguna forma, deben compensarse las pérdidas de agente que se producen por las aberturas. La compensación por estas aberturas permanentes puede solventarse incrementando el tiempo de descarga, que a la vez amplía el tiempo de aplicación de agente. Un método para determinar la cantidad de agente requerido y la velocidad de aplicación consiste en realizar un ensayo de integridad del recinto según el Anexo C. Cuando se considere una cantidad adicional de agente para compensar las pérdidas por aberturas permanentes, hay que considerar la ampliación de la descarga de agente de forma que dentro del recinto se mantenga la concentración durante un largo tiempo de tiempo. El tiempo de descarga definido en 5.7.1.2.1 se refiere al del agente inicial necesario para proteger el recinto sin existencia de fugas por sus huecos y aberturas. Si no se amplía el tiempo de descarga para el agente
2001- 87
adicional, aumentará la velocidad de fuga a través de las aberturas. (2) Consideraciones sobre la formación de ácido gas. Para las concentraciones de diseño del vaso quemador, pueden esperarse concentraciones elevadas de fluoruro de hidrógeno (HF). Estas pueden reducirse incrementando la concentración de diseño. Puede alcanzarse una reducción drástica aumentando la concentración de diseño hasta la del vaso quemador más un 30 %. Para más información consultar las referencias Sheinson y col., 1994, y Sheinson y col., 1995. (3) Consideraciones sobre la geometría del combustible. En los fuegos de Clase A y B la geometría del combustible y las obstrucciones de compartimentación pueden afectar a la concentración de agente en el incendio. Los ensayos de espacios de maquinaria a gran escala, realizados por el Naval Research Laboratory (NRL), han mostrado que para un recinto grande (30,000-pie3) con una geometría de combustible compleja, la concentración de agente puede variar en un ±20 por ciento. Aumentando la concentración de diseño o incrementando o modificando la posición de las boquillas, puede compensarse la concentración. Para más información, consultar el Informe del Naval Research Laboratory Report Ser 6180/0049.2. (4) Geometría del recinto. Normalmente, la distribución de agente en aplicaciones de recintos con geometría inusual, se trata mediante la distribución de las boquillas. Si la geometría del recinto (o diseño del sistema) es tal que la distribución de agente no puede realizarse de forma adecuada mediante la posición de las boquillas, debería considerarse una concentración adicional. Un ejemplo de estas aplicaciones podrían ser los recintos que poseen relaciones de longitud/anchura muy altas o muy bajas. (5) Obstrucciones en el interior del recinto. Las tres consideraciones que deberían tenerse en cuenta en las obstrucciones de recintos, son las siguientes: (a) El volumen del recinto debería calcularse considerándolo vacío. Sólo pueden tomarse como excepciones los componentes estructurales o conductos que atraviesen el mismo. (b) Para volúmenes pequeños, deberían tenerse en cuenta los equipos o almacenamientos que ocupen un porcentaje importante del volumen del recinto. En particular, se considerará si el volumen reducido alcanzará la concentración efectiva de agente desde el NOAEL al LOAEL, en espacios normalmente ocupados. No obstante, esta consideración debe equilibrarse con precisión frente a la necesidad de mantener una concentración adecuada, incluso cuando el recinto esté desocupado. (c) Las obstrucciones existentes cerca de las boquillas pueden bloquear o impedir la descarga de agente y afectar a la distribución del mismo dentro del recinto. Obstrucciones tales como conductos, cables, bandejas e iluminarias, pueden interrumpir el recorrido del flujo de agente desde las boquillas. Si este flujo por ejemplo, es forzado hacia el suelo, es probable que no se alcance la concentración deseada en los niveles intermedios y altos del recinto. De esta forma, no se logrará una dispersión y concentración uniforme.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 88
Tabla A.5.5.2(a) IG-01 T Cantidad para Inundación Total (Unidades U.S.)a Requisitos en Volumen de Agente por Unidad de Volumen de Riesgo, Vagente/Vrecintob
Volumen Específico de Vapor (s) (ft3/lb)d
34
37
40
42
47
49
58
62
−40
7,67176
0,524
0,583
0,645
0,688
0,801
0,850
1,095
1,221
−30
7,85457
0,512
0,570
0,630
0,672
0,783
0,830
1,069
1,193
−20
8,03738
0,501
0,557
0,615
0,656
0,765
0,811
1,045
1,166
−10
8,22019
0,489
0,544
0,602
0,642
0,748
0,793
1,022
1,140
0
8,40299
0,479
0,532
0,589
0,628
0,732
0,776
1,000
1,115
10
8,58580
0,469
0,521
0,576
0,614
0,716
0,759
0,978
1,091
20
8,76861
0,459
0,510
0,564
0,602
0,701
0,744
0,958
1,088
30
8,95142
0,449
0,500
0,553
0,589
0,687
0,728
0,938
1,047
40
9,13422
0,440
0,490
0,541
0,577
0,673
0,714
0,920
1,026
50
9,31703
0,432
0,480
0,531
0,566
0,660
0,700
0,902
1,006
60
9,49984
0,424
0,471
0,521
0,555
0,647
0,686
0,884
0,986
70
9,68265
0,416
0,462
0,511
0,545
0,635
0,673
0,868
0,958
80
9,86545
0,408
0,453
0,501
0,535
0,623
0,661
0,851
0,950
90
10,04826
0,400
0,445
0,492
0,525
0,612
0,649
0,836
0,932
100
10,23107
0,393
0,437
0,483
0,516
0,601
0,637
0,821
0,916
110
10,41988
0,386
0,430
0,475
0,506
0,590
0,626
0,807
0,900
120
10,59668
0,380
0,422
0,467
0,498
0,580
0,615
0,793
0,884
130
10,77949
0,373
0,415
0,459
0,489
0,570
0,605
0,779
0,869
140
10,96230
0,367
0,408
0,451
0,481
0,561
0,595
0,766
0,855
150
11,14511
0,361
0,401
0,444
0,473
0,552
0,585
0,754
0,841
160
11,32791
0,355
0,395
0,437
0,466
0,543
0,576
0,742
0,827
170
11,51072
0,350
0,389
0,430
0,458
0,534
0,586
0,730
0,814
180
11,69353
0,344
0,383
0,423
0,451
0,526
0,558
0,718
0,801
190
11,87634
0,339
0,377
0,416
0,444
0,518
0,549
0,707
0,789
200
12,05914
0,334
0,371
0,410
0,437
0,510
0,541
0,697
0,777
Temp (t) (°F)c
Concentración de Diseño (% en Volumen)e
Nota: VS = El término X = ln [100/(100 - C)] da el volumen a unas concentración (%) y temperatura determinadas para alcanzar la mezcla aire-agente al final del tiempo de inundación en un volumen de 1 ft3. a Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. b X [requisitos de volumen de agente (lb/pie3)] = volumen necesario de agente por pie cúbico de volumen protegido para alcanzar la concentración indicada a la temperatura dada. X= 2.303 x
Vs S
x Log10
100 100 - C
=
Vs S
x In
100 100 - C
c
t [temperatura (°F)] = temperatura de diseño en el área de riesgo s [volumen específico (pie3/lb)] = volumen específico del vapor de IG-01 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse según la fórmula: s = 8.514 + 0.0185 t donde t = temperatura (°F) e C [concentración (%)] = concentración volumétrica de IG-01 en aire a la temperatura indicada d
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 89
Tabla A.5.5.2(b) IG-01 Cantidad para Inundación Total (Unidades SI)a
Temp (t) (°F)c
Volumen Específico de Vapor (s) (ft3/lb)d
Requisitos en Volumen de Agente por Unidad de Volumen de Riesgo, Vagente/Vrecintob Concentración de Diseño (% en Volumen)e 34
37
40
42
47
49
58
62
−20
0,5201
0,4812
0,5350
0,5915
0,6308
0,7352
0,7797
1,0046
1,1205
−10
0,5406
0,4629
0,5147
0,5691
0,6068
0,7073
0,7501
0,9664
1,0779
0
0,5612
0,4459
0,4950
0,5482
0,5846
0,6814
0,7226
0,9310
1,0384
10
0,5817
0,4302
0,4784
0,5289
0,5640
0,6573
0,6971
0,8981
1,0018
15
0,5920
0,4227
0,4701
0,5197
0,5542
0,6459
0,6850
0,8828
0,9844
20
0,6023
0,4155
0,4620
0,5108
0,5447
0,6349
0,6733
0,8675
0,9676
30
0,6228
0,4018
0,4468
0,4940
0,5268
0,6139
0,6511
0,8389
0,9357
35
0,6331
0,3953
0,4395
0,4860
0,5182
0,6040
0,6406
0,8253
0,9205
40
0,6434
0,3890
0,4325
0,4762
0,5099
0,5943
0,6303
0,8121
0,9058
50
0,6639
0,3769
0,4191
0,4634
0,4942
0,5759
0,6108
0,7870
0,8778
60
0,6845
0,3656
0,4066
0,4495
0,4793
0,5587
0,5925
0,7633
0,8514
70
0,7050
0,3550
0,3947
0,4304
0,4654
0,5424
0,5752
0,7411
0,8200
80
0,7256
0,3449
0,3835
0,4240
0,4522
0,5270
0,5589
0,7201
0,8032
90
0,7461
0,3354
0,3730
0,4124
0,4397
0,5125
0,5436
0,7003
0,7811
100
0,7666
0,3264
0,3630
0,4013
0,4270
0,4988
0,5290
0,6815
0,7601
110
0,7872
0,3179
0,3535
0,3908
0,4168
0,4857
0,5152
0,6637
0,7403
120
0,8077
0,3098
0,3445
0,3809
0,4062
0,4734
0,5021
0,6468
0,7215
Nota: El término X = ln [100/(100 - C)] da el volumen a unas concentración (%) y temperatura determinadas para alcanzar la mezcla aireagente al final del tiempo de inundación en un volumen de 1 m3. a Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. b X [requisitos de volumen de agente (kg/m3)] = volumen necesario de agente por pie cúbico de volumen protegido para alcanzar la concentración indicada a la temperatura dada. X= 2.303 x
Vs S
x Log10
100
=
100 - C
Vs S
x In
100 100 - C
c
t [temperatura (°C)] = temperatura de diseño en el área de riesgo s [volumen específico (m3/kg)] = volumen específico del vapor de IG-01 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse según la fórmula: s = 0.5685 + 0.00208 t donde t = temperatura (°C) e C [concentración (%)] = concentración volumétrica de IG-01 en aire a la temperatura indicada d
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 90
Tabla A.5.5.2(c) IG-100 Cantidad para Inundación Total (Unidades U.S.) a Requisitos en Volumen de Agente por Unidad de Volumen de Riesgo, Vagente/Vrecintob
Volumen Específico de Vapor (s) (ft3/lb)d
34
37
40
42
47
49
58
62
−40
10,934
0,522
0,581
0,642
0,685
0,798
0,847
1,091
1,216
−30
11,195
0,510
0,567
0,627
0,669
0,780
0,827
1,065
1,188
−20
11,455
0,499
0,554
0,613
0,654
0,762
0,808
1,041
1,161
−10
11,716
0,488
0,542
0,599
0,639
0,745
0,790
1,018
1,135
0
11,976
0,477
0,530
0,586
0,625
0,729
0,773
0,996
1,111
10
12,237
0,467
0,519
0,574
0,612
0,713
0,756
0,975
1,087
20
12,497
0,457
0,508
0,562
0,599
0,698
0,741
0,954
1,064
30
12,758
0,448
0,498
0,550
0,587
0,684
0,726
0,935
1,043
40
13,018
0,439
0,488
0,539
0,575
0,670
0,711
0,916
1,022
50
13,279
0,430
0,478
0,529
0,564
0,657
0,697
0,898
1,002
60
13,540
0,422
0,469
0,519
0,553
0,645
0,684
0,881
0,982
70
13,800
0,414
0,460
0,509
0,543
0,632
0,671
0,864
0,964
80
14,061
0,406
0,452
0,499
0,533
0,621
0,658
0,848
0,946
90
14,321
0,399
0,444
0,490
0,523
0,609
0,646
0,833
0,929
100
14,582
0,392
0,436
0,482
0,514
0,599
0,635
0,818
0,912
110
14,842
0,385
0,428
0,473
0,505
0,588
0,624
0,803
0,896
120
15,103
0,378
0,421
0,465
0,496
0,578
0,613
0,790
0,881
130
15,363
0,372
0,413
0,457
0,487
0,568
0,602
0,776
0,866
140
15,624
0,366
0,407
0,449
0,479
0,559
0,592
0,763
0,851
150
15,885
0,360
0,400
0,442
0,471
0,549
0,583
0,751
0,837
160
16,145
0,354
0,393
0,435
0,464
0,541
0,573
0,739
0,824
170
16,406
0,348
0,387
0,428
0,456
0,532
0,564
0,727
0,811
180
16,666
0,343
0,381
0,421
0,449
0,524
0,555
0,716
0,798
190
16,927
0,337
0,375
0,415
0,442
0,516
0,547
0,705
0,786
200
17,187
0,332
0,370
0,409
0,436
0,508
0,539
0,694
0,774
Temp (t) (°F)c
Concentración de Diseño (% en Volumen)e
Nota: VS = El término X = ln [100/(100 - C)] da el volumen a unas concentración (%) y temperatura determinadas para alcanzar la mezcla aire-agente al final del tiempo de inundación en un volumen de 1 ft3. a Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. b X [requisitos de volumen de agente (lb/pie3)] = volumen necesario de agente por pie cúbico de volumen protegido para alcanzar la concentración indicada a la temperatura dada. X= 2.303 x
Vs S
x Log10
100 100 - C
=
Vs S
x In
100 100 - C
c
t [temperatura (°F)] = temperatura de diseño en el área de riesgo s [volumen específico (pie3/lb)] = volumen específico del vapor de IG-100 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse según la fórmula: s = 11.976 + 0.02606 t donde t = temperatura (°F) e C [concentración (%)] = concentración volumétrica de IG-100 en aire a la temperatura indicada d
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 91
Tabla A.5.5.2(d) IG-100 Cantidad para Inundación Total (Unidades SI)a
Temp (t) (°F)c
Volumen Específico de Vapor (s) (ft3/lb)d
Requisitos en Volumen de Agente por Unidad de Volumen de Riesgo, Vagente/Vrecintob Concentración de Diseño (% en Volumen)e
34
37
40
42
47
49
58
62
−40
0,6826
0,5225
0,5809
0,6423
0,6849
0,7983
0,8466
1,0908
1,2166
−30
0,7119
0,5009
0,5570
0,6159
0,6567
0,7654
0,8118
1,0459
1,1665
−20
0,7412
0,4811
0,5350
0,5915
0,6308
0,7352
0,7797
1,0045
1,1204
−10
0,7704
0,4629
0,5147
0,5691
0,6069
0,7073
0,7501
0,9664
1,0779
0
0,7997
0,4459
0,4959
0,5482
0,5846
0,6814
0,7227
0,9310
1,0384
10
0,8290
0,4302
0,4783
0,5289
0,5640
0,6573
0,6971
0,8981
1,0017
20
0,8582
0,4155
0,4621
0,5109
0,5448
0,6349
0,6734
0,8676
0,9677
30
0,8875
0,4018
0,4468
0,4940
0,5268
0,6140
0,6512
0,8389
0,9357
40
0,9168
0,3890
0,4325
0,4782
0,5100
0,5943
0,6304
0,8121
0,9058
50
0,9461
0,3769
0,4191
0,4634
0,4942
0,5759
0,6108
0,7870
0,8778
60
0,9753
0,3657
0,4066
0,4495
0,4794
0,5587
0,5925
0,7634
0,8515
70
1,0046
0,3550
0,3947
0,4364
0,4654
0,5424
0,5753
0,7411
0,8266
80
1,0339
0,3449
0,3835
0,4241
0,4522
0,5270
0,5590
0,7201
0,8032
90
1,0631
0,3355
0,3730
0,4124
0,4398
0,5126
0,5436
0,7004
0,7812
100
1,0924
0,3265
0,3630
0,4013
0,4280
0,4988
0,5290
0,6816
0,7602
Nota: El término X = ln [100/(100 - C)] da el volumen a unas concentración (%) y temperatura determinadas para alcanzar la mezcla aireagente al final del tiempo de inundación en un volumen de 1 m3. a Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. b X [requisitos de volumen de agente (kg/m3)] = volumen necesario de agente por pie cúbico de volumen protegido para alcanzar la concentración indicada a la temperatura dada. X= 2.303 x
Vs S
x Log10
100
=
100 - C
Vs S
x In
100 100 - C
c
t [temperatura (°C)] = temperatura de diseño en el área de riesgo s [volumen específico (m3/kg)] = volumen específico del vapor de IG-100 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse según la fórmula: s = 0.7997 + 0.00293 t donde t = temperatura (°C) e C [concentración (%)] = concentración volumétrica de IG-100 en aire a la temperatura indicada d
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 92
Tabla A.5.5.2(e) IG-541 Cantidad para Inundación Total (Unidades U.S.)a Requisitos en Volumen de Agente por Unidad de Volumen de Riesgo, Vagente/Vrecintob
Volumen Específico de Vapor (s) (ft3/lb)d
34
38
42
46
50
54
58
62
−40
9,001
0,524
0,603
0,686
0,802
0,873
0,977
1,096
1,218
−30
9,215
0,513
0,590
0,672
0,760
0,855
0,958
1,070
1,194
−20
9,429
0,501
0,576
0,657
0,743
0,836
0,936
1,046
1,166
−10
9,644
0,490
0,563
0,642
0,726
0,817
0,915
1,022
1,140
0
9,858
0,479
0,551
0,628
0,710
0,799
0,895
1,000
1,116
10
10,072
0,469
0,539
0,615
0,695
0,782
0,876
0,979
1,092
20
10,286
0,459
0,528
0,602
0,681
0,766
0,858
0,958
1,069
30
10,501
0,450
0,517
0,590
0,667
0,750
0,840
0,939
1,047
40
10,715
0,441
0,507
0,578
0,653
0,735
0,824
0,920
1,026
50
10,929
0,432
0,497
0,566
0,641
0,721
0,807
0,902
1,006
60
11,144
0,424
0,487
0,555
0,628
0,707
0,792
0,885
0,987
70
11,358
0,416
0,478
0,545
0,616
0,693
0,777
0,868
0,968
80
11,572
0,408
0,469
0,535
0,605
0,681
0,762
0,852
0,950
90
11,787
0,401
0,461
0,525
0,594
0,668
0,749
0,836
0,933
100
12,001
0,393
0,453
0,516
0,583
0,656
0,735
0,821
0,916
110
12,215
0,386
0,445
0,507
0,573
0,645
0,722
0,807
0,900
120
12,429
0,380
0,437
0,498
0,563
0,634
0,710
0,793
0,884
130
12,644
0,373
0,430
0,489
0,554
0,623
0,698
0,779
0,869
140
12,858
0,367
0,422
0,481
0,544
0,612
0,686
0,766
0,855
150
13,072
0,361
0,415
0,473
0,535
0,602
0,675
0,754
0,841
160
13,287
0,355
0,409
0,466
0,527
0,593
0,664
0,742
0,827
170
13,501
0,350
0,402
0,458
0,518
0,583
0,653
0,730
0,814
180
13,715
0,344
0,396
0,451
0,510
0,574
0,643
0,718
0,801
190
13,930
0,339
0,390
0,444
0,502
0,565
0,633
0,707
0,789
200
14,144
0,334
0,384
0,437
0,495
0,557
0,624
0,697
0,777
Temp (t) (°F)c
Concentración de Diseño (% en Volumen)e
Nota: VS = El término X = ln [100/(100 - C)] da el volumen a unas concentración (%) y temperatura determinadas para alcanzar la mezcla aire-agente al final del tiempo de inundación en un volumen de 1 ft3. a Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. b X [requisitos de volumen de agente (lb/pie3)] = volumen necesario de agente por pie cúbico de volumen protegido para alcanzar la concentración indicada a la temperatura dada. X= 2.303 x
Vs S
x Log10
100 100 - C
=
Vs S
x In
100 100 - C
c
t [temperatura (°F)] = temperatura de diseño en el área de riesgo s [volumen específico (pie3/lb)] = volumen específico del vapor de IG-541 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse según la fórmula: s = 9.8579 + 0.02143 t donde t = temperatura (°F) e C [concentración (%)] = concentración volumétrica de IG-54 en aire a la temperatura indicada d
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 93
Tabla A.5.5.2(f) IG-541 Cantidad para Inundación Total (Unidades SI)a
Temp (t) (°F)c
Volumen Específico de Vapor (s) (ft3/lb)d
Requisitos en Volumen de Agente por Unidad de Volumen de Riesgo, Vagente/Vrecintob Concentración de Diseño (% en Volumen)e
34
38
42
46
50
54
58
62
−40
0,562
0,524
0,602
0,686
0,776
0,873
0,978
1,093
1,219
−30
0,586
0,502
0,578
0,658
0,745
0,838
0,938
1,048
1,169
−20
0,610
0,482
0,555
0,633
0,716
0,805
0,902
1,007
1,124
−10
0,634
0,464
0,534
0,609
0,689
0,775
0,868
0,969
1,081
0
0,659
0,447
0,515
0,587
0,664
0,746
0,836
0,934
1,042
10
0,683
0,432
0,497
0,566
0,640
0,720
0,807
0,901
1,005
20
0,707
0,417
0,480
0,547
0,619
0,696
0,780
0,871
0,971
30
0,731
0,403
0,464
0,529
0,598
0,673
0,754
0,842
0,940
40
0,755
0,391
0,449
0,512
0,579
0,652
0,730
0,816
0,910
50
0,779
0,379
0,436
0,496
0,562
0,632
0,708
0,791
0,882
60
0,803
0,367
0,423
0,482
0,545
0,613
0,687
0,767
0,855
70
0,827
0,357
0,410
0,468
0,529
0,595
0,667
0,745
0,831
80
0,851
0,347
0,399
0,455
0,514
0,578
0,648
0,724
0,807
90
0,875
0,337
0,388
0,442
0,500
0,563
0,630
0,704
0,785
100
0,900
0,328
0,378
0,430
0,487
0,548
0,613
0,685
0,764
Nota: El término X = ln [100/(100 - C)] da el volumen a unas concentración (%) y temperatura determinadas para alcanzar la mezcla aireagente al final del tiempo de inundación en un volumen de 1 m3. a Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. b X [requisitos de volumen de agente (kg/m3)] = volumen necesario de agente por pie cúbico de volumen protegido para alcanzar la concentración indicada a la temperatura dada. X= 2.303 x
Vs S
x Log10
100
=
100 - C
Vs S
x In
100 100 - C
c
t [temperatura (°C)] = temperatura de diseño en el área de riesgo s [volumen específico (m3/kg)] = volumen específico del vapor de IG-541 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse según la fórmula: s = 0.65799 + 0.00239 t donde t = temperatura (°C) e C [concentración (%)] = concentración volumétrica de IG-541 en aire a la temperatura indicada d
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 94
Tabla A.5.5.2(g) IG-55 Cantidad para Inundación Total (Unidades U.S.)a Requisitos en Volumen de Agente por Unidad de Volumen de Riesgo, Vagente/Vrecintob
Volumen Específico de Vapor (s) (ft3/lb)d
34
38
42
46
50
54
58
62
−40
9,02108
0,524
0,603
0,688
0,778
0,875
0,980
1,095
1,221
−30
9,23603
0,512
0,589
0,672
0,760
0,854
0,957
1,069
1,193
−20
9,45099
0,501
0,576
0,656
0,742
0,835
0,935
1,045
1,166
−10
9,66594
0,489
0,563
0,642
0,726
0,816
0,915
1,022
1,140
0
9,88090
0,479
0,551
0,628
0,710
0,799
0,895
1,000
1,115
10
10,09586
0,469
0,539
0,614
0,695
0,782
0,876
0,978
1,091
20
10,31081
0,459
0,528
0,602
0,680
0,765
0,857
0,958
1,068
30
10,52577
0,449
0,517
0,589
0,667
0,750
0,840
0,938
1,047
40
10,74073
0,440
0,507
0,577
0,653
0,735
0,823
0,920
1,026
50
10,95568
0,432
0,497
0,566
0,640
0,720
0,807
0,902
1,006
60
11,17064
0,424
0,487
0,555
0,628
0,706
0,791
0,884
0,986
70
11,38560
0,416
0,478
0,545
0,616
0,693
0,777
0,868
0,968
80
11,60055
0,408
0,469
0,535
0,605
0,680
0,762
0,851
0,950
90
11,81551
0,400
0,461
0,525
0,594
0,668
0,748
0,836
0,932
100
12,03046
0,393
0,452
0,516
0,583
0,656
0,735
0,821
0,916
110
12,24542
0,386
0,444
0,506
0,573
0,644
0,722
0,807
0,900
120
12,46038
0,380
0,437
0,498
0,563
0,633
0,710
0,793
0,884
130
12,67533
0,373
0,429
0,489
0,553
0,623
0,698
0,779
0,869
140
12,89029
0,367
0,422
0,481
0,544
0,612
0,686
0,766
0,855
150
13,10525
0,361
0,415
0,473
0,535
0,602
0,675
0,754
0,841
160
13,32020
0,355
0,409
0,466
0,527
0,592
0,664
0,742
0,827
170
13,53516
0,350
0,402
0,458
0,518
0,583
0,653
0,730
0,814
180
13,75012
0,344
0,396
0,451
0,510
0,574
0,643
0,718
0,801
190
13,96507
0,339
0,390
0,444
0,502
0,565
0,633
0,707
0,789
200
14,18003
0,334
0,384
0,437
0,495
0,557
0,623
0,697
0,777
Temp (t) (°F)c
Concentración de Diseño (% en Volumen)e
Nota: VS = El término X = ln [100/(100 - C)] da el volumen a unas concentración (%) y temperatura determinadas para alcanzar la mezcla aire-agente al final del tiempo de inundación en un volumen de 1 ft3. a Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. b X [requisitos de volumen de agente (lb/pie3)] = volumen necesario de agente por pie cúbico de volumen protegido para alcanzar la concentración indicada a la temperatura dada. X= 2.303 x
Vs S
x Log10
100 100 - C
=
Vs S
x In
100 100 - C
c
t [temperatura (°F)] = temperatura de diseño en el área de riesgo s [volumen específico (pie3/lb)] = volumen específico del vapor de IG-55 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse según la fórmula: s = 9.8809 + 0.0215 t donde t = temperatura (°F) e C [concentración (%)] = concentración volumétrica de IG-55 en aire a la temperatura indicada d
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 95
Tabla A.5.5.2(h) IG-55 Cantidad para Inundación Total (Unidades SI)a
34
38
42
46
50
54
58
62
−40
Volumen Específico de Vapor (s) (ft3/lb)d 0,56317
0,524
0,603
0,688
0,778
0,875
0,980
1,095
1,221
−35
0,56324
0,513
0,591
0,673
0,761
0,856
0,959
1,072
1,196
−30
0,58732
0,503
0,579
0,659
0,746
0,839
0,940
1,050
1,171
−25
0,59940
0,493
0,567
0,646
0,731
0,822
0,921
1,029
1,147
−20
0,61148
0,483
0,556
0,633
0,716
0,806
0,903
1,008
1,125
−15
0,62355
0,474
0,545
0,621
0,702
0,790
0,885
0,989
1,103
−10
0,63563
0,465
0,535
0,609
0,689
0,775
0,868
0,970
1,082
−5
0,64771
0,456
0,525
0,598
0,676
0,761
0,852
0,952
1,062
0
0,65979
0,448
0,515
0,587
0,664
0,747
0,837
0,935
1,042
5
0,67186
0,440
0,506
0,576
0,652
0,733
0,822
0,918
1,024
10
0,68394
0,432
0,497
0,566
0,640
0,720
0,807
0,902
1,006
15
0,69602
0,424
0,488
0,556
0,629
0,708
0,793
0,886
0,988
20
0,70810
0,417
0,480
0,547
0,619
0,696
0,779
0,871
0,971
25
0,72017
0,410
0,472
0,538
0,608
0,684
0,766
0,856
0,955
30
0,73225
0,403
0,464
0,529
0,598
0,673
0,754
0,842
0,939
35
0,74433
0,397
0,456
0,520
0,588
0,662
0,742
0,828
0,924
40
0,75641
0,390
0,449
0,512
0,579
0,651
0,730
0,815
0,909
45
0,76848
0,384
0,442
0,504
0,570
0,641
0,718
0,802
0,895
50
0,78056
0,378
0,435
0,496
0,561
0,631
0,707
0,790
0,881
55
0,79264
0,373
0,429
0,488
0,553
0,622
0,696
0,778
0,868
60
0,80471
0,367
0,422
0,481
0,544
0,612
0,686
0,766
0,855
65
0,81679
0,362
0,416
0,474
0,536
0,603
0,676
0,755
0,842
70
0,82887
0,356
0,410
0,467
0,528
0,594
0,666
0,744
0,830
75
0,84095
0,351
0,404
0,460
0,521
0,586
0,656
0,733
0,818
80
0,85302
0,346
0,398
0,454
0,513
0,578
0,647
0,723
0,806
85
0,86510
0,341
0,393
0,448
0,506
0,569
0,638
0,713
0,795
90
0,87718
0,337
0,387
0,441
0,499
0,562
0,629
0,703
0,784
95
0,88926
0,332
0,382
0,435
0,493
0,554
0,621
0,693
0,773
100
0,90133
0,328
0,377
0,430
0,486
0,547
0,612
0,684
0,763
Temp (t) (°F)c
Requisitos en Volumen de Agente por Unidad de Volumen de Riesgo, Vagente/Vrecintob Concentración de Diseño (% en Volumen)e
Nota: El término X = ln [100/(100 - C)] da el volumen a unas concentración (%) y temperatura determinadas para alcanzar la mezcla aireagente al final del tiempo de inundación en un volumen de 1 m3. a Las especificaciones del fabricante contienen el rango de temperatura de funcionamiento. b X [requisitos de volumen de agente (kg/m3)] = volumen necesario de agente por pie cúbico de volumen protegido para alcanzar la concentración indicada a la temperatura dada. X= 2.303 x
Vs S
x Log10
100
=
100 - C
Vs S
x In
100 100 - C
c
t [temperatura (°C)] = temperatura de diseño en el área de riesgo s [volumen específico (m3/kg)] = volumen específico del vapor de IG-55 sobrecalentado que, aproximadamente, puede calcularse según la fórmula: s = 0.6598 + 0.00242 t donde t = temperatura (°C) e C [concentración (%)] = concentración volumétrica de IG-55 en aire a la temperatura indicada d
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 96
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
A.5.5.3.1 Este factor de diseño está pensado para compensar las imprecisiones en la cantidad de agente que fluye a través de una tubería a medida que atraviesa un número de tés en aumento. Normalmente los ensayos listados consideran sistemas con un número de tés muy limitado (2 a 4). Si en un sistema el número de estos accesorios es superior, se requerirá una cantidad adicional de agente para asegurar que se suministra a cada riesgo una cantidad suficiente del mismo. Las tés que sólo suministran agente a boquillas dentro de un riesgo, no se tienen en cuenta para este factor de diseño, ya que se considera que la mezcla dentro del riesgo compensará cualquier discrepancia.
(2) Ejemplo 2 [ver Figura A.5.5.3.1(b)] Riesgo Factor de Diseño por Número de Tés 1 5 (tes B, C, D, E, F) 2 3 (tes B, E, H) 3 2 (tes E, F) En el Riesgo 1, el ramal formado por las tés H, I, J, y F no se utiliza, ya que el otro posee mayor número de tés. Por consiguiente, si el sistema emplea un agente halocarbonado, el factor de diseño es 0.01 y si el sistema utiliza un gas inerte, el factor de diseño sería 0,00.
El factor de diseño para los gases inertes es inferior al de los halocarbonados, ya que se supone que el flujo de los gases inertes puede estimarse con mayor precisión y los gases inertes son menos sensibles a estas variaciones en las tuberías. Los dos ejemplos siguientes ilustran el método para determinar este factor de diseño. Estos ejemplos puede que no representen una buena práctica de diseño: (1) Ejemplo 1 [ver Figura A.5.5.3.1(a)] Riesgo 1 2 3
Factor de Diseño por Número de Tés 9 (tes A, B, C, D, E, F, G, H, I) 8 (tes C, D, E, F, G, H, I, A) 1 (te C)
De esta forma, si el sistema emplea un agente halocarbonado, el factor de diseño es 0.05 y si el sistema utiliza un gas inerte, el factor de diseño sería de 0,01. FIGURA A.5.5.3.1(b) Tubería para el Factor de Diseño por Número de Tés del Ejemplo 2. A.5.5.3.2 El listado de sistemas prediseñados alternativos requiere manejar un número de tés que incluya medidas de cantidad de agente desde de cada boquilla. Para cumplir con satisfacción estos ensayos, el software para cálculo de flujo no puede sobrevalorar la masa medida en más de un 5 por ciento, ni infravalorarla en más de un 10 por ciento. La experiencia en el desarrollo de estos ensayos muestra que la precisión máxima de laboratorio para estos cálculos es de ±5 por ciento del valor medido, con un 90 por ciento de exactitud. Esto supone que el 90 por ciento de las cantidades de agente medidas estarán dentro del ±5 por ciento del valor previsto. Si el error se debe a factores aleatorios, esto puede entonces representarse estadísticamente mediante una distribución normal (Gausiana). En la Figura A.5.5.3.2(a) se muestra una curva de distribución normal, con la masa medida normalizada mediante el valor previsto. La desviación estándar resultante es de 0.0304 a partir de las tablas estándares (ref). Estos sistemas poseen, generalmente, 2 tés y 3 boquillas.
FIGURA A.5.5.3.1(a) Tubería para el Factor de Diseño por Número de Tés del Ejemplo 1.
Edición 2012
En un sistema que utilice más de dos tés, el error se incrementará y la exactitud para la predicción de cantidad de agente se verá reducida. Cuantas más tés haya entre la boquilla y el cilindro, menor será la exactitud. Esta propagación del error puede calcularse y representarse en una distribución normal nueva con una desviación estándar superior. Esto puede realizarse para cualquier número de tés (ref.). Por ejemplo, la desviación estándar para en un sistema de 8 tés sería 0.0608.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
2001- 97
Para el objeto de este estándar, la inexactitud en la predicción de un sistema instalado está limitada a disponer, al menos, un 99 por ciento de boquillas que descarguen, como mínimo, el 90 por ciento de la cantidad de agente prevista. Esto supone no "utilizar" más de la mitad del factor de seguridad del 20 por ciento para un 99 por ciento de boquillas. En una distribución normal con una desviación estándar de 0.0608, el área final que representa el 1 por ciento de los sistemas, se produce con un valor de masa normalizada de 0.859. Aparentemente, más del 1 por ciento de los sistemas contarán con menos del 90 por ciento de masa prevista. Para rectificar esta situación, deberá utilizarse más agente en el sistema. Esto provocaría un crecimiento de la curva de probabilidad. La cantidad de agente que sería necesario añadir es la siguiente: 0.90 - 0.859 = 0.041 ó 4.1 por ciento
FIGURA A.5.5.3.2(c) Curva de Distribución No. 2.
Añadir un 4.1 por ciento más de agente aseguraría que el 99 por ciento de las boquillas aportan, como mínimo, el 90 por ciento de la masa de agente requerida. El análisis de la Tabla A.5.5.3.2 se realizó considerando en un sistema hasta 19 tés y 20 boquillas. [Ver Figura A.5.5.3.2(b) hasta Figura A.5.5.3.2(g).]
FIGURA A.5.5.3.2(d) Curva de Distribución No. 3.
FIGURA A.5.5.3.2(a) Curva de Distribución Normal.
FIGURA A.5.5.3.2(b) Curva de Distribución No. 1.
FIGURA A.5.5.3.2(e) Curva de Distribución No. 4.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 98
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
donde: Y = factor de corrección X = altitud (ft) En unidades SI, 1 ft = 0.305 m. La presencia de superficies metálicas calientes, incendios de gran tamaño, temperaturas de combustibles altas y otras variables asociadas a tiempos largos de combustión, pueden aumentar la concentración mínima de extinción necesaria para este tipo de incendios. Así mismo, el aumento del factor de seguridad servirá para reducir la formación de productos de descomposición de los agentes halocarbonados en el caso de grandes incendios en sistemas de actuación manual y en riesgos de Clase B. FIGURA A.5.5.3.2(f) Distribución Curve No. 5.
Se desconoce la existencia de fallos de sistemas asociados a este tipo de incendios en instalaciones de combustibles. Existen informes sobre casos de extinción con éxito en sistemas diseñados e instalados conforme a las ediciones previas de este estándar. Este cambio pretende incrementar la eficacia global de los nuevos sistemas de agentes limpios y se basa en aportaciones teóricas y en la experiencia de laboratorio. Esta modificación del factor de seguridad no afecta a los sistemas existentes. No existe ninguna experiencia de campo que indique que cualquier sistema diseñado con un factor de seguridad del 20 por ciento no se comporte según lo pretendido.
FIGURA A.5.5.3.2(g) Curva de Distribución No. 6.
A.5.5.3.3 Algunas áreas están afectadas por presiones diferentes a las del nivel del mar, como son los recintos hiperbáricos, las instalaciones donde se utilizan compresores para crear artificialmente presiones superiores o inferiores, como las cámaras de ensayo, e instalaciones en altitudes mayores o menores del nivel del mar. Aunque las minas se encuentran normalmente a nivel de tierra o por debajo de esta, tienen que ventilarse periódicamente para poder trabajar en ese ambiente. En estas circunstancias, las presiones ambientales pueden ser notablemente diferentes a las estimadas con una corrección pura de altitud. Aunque se requieren ajustes por presiones barométricas equivalentes a 3000 pies (915 m) o más por encima o debajo del nivel del mar, estos ajustes pueden efectuarse ante cualquier condición de presión ambiental. El factor de corrección atmosférica no es lineal. No obstante, en el rango moderado que se ha considerado puede aproximarse mediante dos rectas: Desde -3000 pies hasta 5500 pies de altitud equivalente: y = (-0.000036 x X) + 1 Desde 5501 pies hasta 10,000 pies de altitud equivalente y = (-0.00003 x X) + 0.96
Edición 2012
La presión ambiental se ve afectada por los cambios de altitud, la presurización o despresurización del recinto protegido y los cambios de presión barométrica relacionados con la climatología. El factor de diseño a tener en cuenta en aquellos casos donde la presión del riesgo protegido es diferente a la atmosférica se calcula como el cociente entre la presión nominal absoluta dentro del riesgo y la presión atmosférica media a nivel del mar [14.7 psia/(1 bar)]. A.5.6 Para establecer el tiempo de permanencia, los proyectistas y autoridades competentes deberían considerar los siguientes u otros factores únicos que pueden influir en el comportamiento del sistema de supresión: (1) Tiempo de respuesta del personal formado (2) Fuentes de ignición persistentes (3) Fugas excesivas en el recinto (4) Necesidades de ventilación del recinto (5) Riesgos de reignición (6) Desplazamiento vertical hacia debajo de los equipos de rotación El tiempo de permanencia debería ser lo suficiente para controlar el suceso inicial y para resistir una posible reignición una vez disipado el agente. Los equipos eléctricos que pudieran comportarse como una fuente de ignición prolongada deberían desconectarse, antes o durante la descarga del agente. Si estos equipos no pudieran desconectarse, debería considerarse la posibilidad de prolongar la descarga de agente, aumentar la concentración inicial y la posibilidad de formación de productos de combustión y descomposición. Para determinar estas cantidades, pueden ser necesarios algunos ensayos adicionales sobre supresión en equipos eléctricos.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
A.5.6.1 Es igualmente importante en todas las clases de fuegos, ya que una fuente persistente de ignición (p.e. un arco, una fuente de calor, un soplete de oxiacetileno o un incendio “profundo”) puede conducir al resurgimiento del evento inicial una vez que se ha disipado el agente limpio. A.5.7.1.2 El tiempo óptimo de descarga depende de diversas variables. Las cinco siguientes son de gran importancia: (1) Limitación de los productos de descomposición (2) Limitación de los daños y efectos del incendio (3) Aumento de la mezcla de agente (4) Limitación de sobrepresiones en el compartimento (5) Efectos secundarios de la boquilla Con respecto a la posible amenaza para las vidas y bienes que supone un incendio, es fundamental que el usuario final sepa que, tanto los productos de combustión como los de descomposición formados a partir del agente supresor, contribuyen a la amenaza global. Básicamente, en todos los incendios se producirá monóxido y dióxido de carbono, y es bien conocida la contribución de estos productos al peligro de toxicidad que supone un incendio. En el caso de grandes incendios, las temperaturas tan elevadas que se alcanzan constituyen por sí mismas una gran amenaza para las vidas y bienes. Igualmente, en la mayoría de los incendios se producen humos, y se sabe con precisión que niveles muy pequeños de humo pueden producir daños en materiales sensibles. Dependiendo del combustible concreto afectado pueden producirse numerosos productos de combustión tóxicos; por ejemplo, HCl, HBr, HF, HCN, CO, entre otros. Los agentes extintores halogenados e hidrocarbonados descritos en este estándar se descompondrán al exponerse al incendio. Resulta esencial que el usuario final conozca este proceso, ya que la selección del tiempo de descarga, así como otros factores de diseño, dependerán de la cantidad de productos de descomposición que pueda tolerar el riesgo protegido. La concentración de los productos de descomposición térmica producidos a partir de un agente extintor halogenado depende de diversos factores. El tamaño del incendio en el momento de la activación del sistema y el tiempo de descarga del agente supresor, juegan el papel más importante a la hora de determinar la cantidad de productos de descomposición formados. Cuanto más pequeño es el incendio, menor es la energía (calorífica) disponible para provocar la descomposición térmica del agente supresor y, por lo tanto, menor la concentración de estos productos. El tamaño del incendio en el momento de la activación del sistema de descarga depende de su velocidad de crecimiento, de la sensibilidad del detector y del tiempo de retardo del sistema. El primer factor es, fundamentalmente, función del tipo y geometría del combustible, mientras que los otros dos son características modificables del sistema de protección contra incendios. El tiempo de descarga afecta a la producción de productos de descomposición térmica, ya que este determina el tiempo al que va a estar expuesto al incendio el agente supresor. Tradicionalmente, los sistemas de supresión han empleado una combinación de detección y descarga rápidas, a fin de limitar la producción de productos de descomposición térmica y los daños sobre bienes, realizando una extinción rápida de la llama.
2001- 99
El volumen del recinto influye también en la concentración de productos de descomposición térmica, ya que los volúmenes más grandes favorecerán la dilución de los productos de descomposición. Existen otros factores adicionales que contribuyen en la concentración de los productos de descomposición, tales como la vaporización y mezcla del agente, el tiempo de precombustión, la presencia de superficies calientes o de fuegos profundos y la concentración de agente supresor. Esta descomposición no es una característica única de los nuevos agentes halogenados limpios. Numerosos autores (Ford, 1972, y Cholin, 1972), han investigado la descomposición térmica de los productos resultantes de la extinción con halón 1301 y se ha demostrado que sus productos de descomposición térmica más importantes, desde el punto de vista de capacidad tóxica para las personas o de corrosión para los equipos electrónicos, son los ácidos halogenados HF y HBr. Las concentraciones de estos ácidos producidas a partir del halón 1301, varían entre escasas partes por millón hasta más de 7000 ppm, dependiendo de la naturaleza del escenario de incendio (Sheinson et al., 1981). Pueden generarse cantidades más pequeñas de otros productos de descomposición, dependiendo de las condiciones particulares del incendio. Bajo ciertas condiciones, la descomposición térmica en un incendio del halón 1301 produce cantidades pequeñas de fluoruro de carbonilo (COF2), bromuro de carbonilo (COBr2) y bromo (Br2), además de cantidades relativamente importantes de HF y HBr. Obsérvese que todos estos productos pueden sufrir una hidrólisis relativamente rápida dando lugar a los ácidos HF y HBr (Cotton et al., 1980), y que estos ácidos son los productos de mayor interés desde el punto de vista del potencial tóxico o corrosivo. Al igual que para el halón 1301, los productos de descomposición térmica de mayor interés, en el caso de los agentes halogenados tratados en este estándar, son los ácidos halogenados asociados, HF en el caso de HFCs y PFCs, HF y HCl en el caso de agentes HCFC, y HF y HI en el de agentes que contienen yodo. Al igual que para el halón 1301, pueden producirse otros productos de descomposición en cantidades pequeñas, dependiendo de las condiciones particulares del incendio. En un incendio, los agentes HFC o PFC pueden generar cantidades pequeñas de fluoruro de carbonilo (COF2). Los agentes HCFC pueden producir fluoruro de carbonilo (COF2), cloruro de carbonilo (COCl2), y cloro (Cl2), y los compuestos que contienen yodo pueden generar fluoruro de carbonilo (COF2) y yodo elemental (I2). Todos estos productos están sometidos a una hidrólisis relativamente rápida (Cotton et al., 1980) que produce el ácido halogenado asociado (HF o HCl o HI).; por tanto, desde el punto de vista de toxicidad o posible corrosión de equipo electrónico, los ácidos halogenados son productos peligrosos a tener en cuenta. La dependencia de la formación de productos de descomposición según el tiempo de descarga y el tamaño del incendio ha sido ampliamente evaluada (Sheinson et al., 1994; Brockway, 1994; Moore et al., 1993; Back et al., 1994; Forssell and DiNenno, 1995; DiNenno, 1993; Purser, 1998; and Dierdorf et al., 1993). La Figura A-8.7.1.2(a) recoge una gráfica de las concentraciones punta de HF en función de la relación entre el tamaño de incendio y el volumen del recinto. Los datos comprenden recintos desde 1.2 m3 hasta 972 m3. Los resultados correspondientes a los 526 m3 proceden de U.S. Coast Guard (USCG); los resultados de los 972 m3 se basan en los ensayos
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 100
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
FIGURA A.5.7.1.2(a) Concentraciones Punta de HF.
de NRL. En estos incendios se incluyen recipientes de diesel y heptano, así como incendios de espray. La concentración de diseño en todos los casos, excepto para el HCFC Mezcla A (al 8.6 por ciento) es, como mínimo, un 20 por ciento superior al valor del quemador de vaso. En los incendios donde el tiempo de extinción fue superior a 17 segundos, este se ha indicado entre paréntesis. Obsérvese que los tiempos de extinción excesivamente largos (>60 segundos), lo cual es en general indicativo de concentraciones inadecuadas de agente, conducen a concentraciones elevadas de HF. Así mismo, el halón1301 producirá bromo y bromuro de hidrógeno, además de HF. La cantidad de HF formado en los ensayos es, aproximadamente, de tres a ocho veces superior para todos agentes halocarbonados ensayados en relación al halón 1301 (que también forma bromo y bromuro de hidrógeno). Es importante observar, como ponen de manifiesto Peatross y Forssell (Peatross et al., 1996) en varios de estos escenarios de incendio grandes, que los niveles de productos de combustión (por ejemplo, CO) y las temperaturas elevadas que se alcanzan, hacen improbable que una persona pueda sobrevivir en estas condiciones, independientemente de la exposición a HF. El agente yodado CF3I, no fue ensayado en los estudios de USCG ni NRL, pero otros datos disponibles sobre éste muestran que su producción de HF es comparable con la del halón 1301. Además, a partir del CF3I se forma yodo elemental (I2). Existen diversas diferencias entre varios de los agentes HFC/HCFC ensayados, pero no está claro, a partir de estos datos, que se produzcan estas diferencias. En todos los datos registrados, las fuentes del incendio — recipientes de heptano o diesel de di-
Edición 2012
ferentes tamaños — fueron protegidas para evitar una interacción directa con el agente. Mientras que los resultados indicados anteriormente se basan en combustibles de Clase B, los incendios que afectan a combustibles de Clase A producen concentraciones de HF inferiores. Por ejemplo, los riesgos tales como los de las instalaciones de telecomunicación y proceso electrónico de datos, suelen conducir a incendios de tamaño inferior a 10 kW en el momento de la detección (Meacham, 1974). En muchos casos, en la industria de telecomunicación, es deseable una detección a un valor de 1 kW (Nist, 1998). Skaggs y Moore (Skaggs et al., 1994) han puesto de manifiesto que en recintos característicos de ordenadores y en espacios de oficina, el análisis de DiNenno, et al., (DiNenno, 1993) empleando modelos de desarrollo de incendios y datos de ensayo, indica que las concentraciones de productos de descomposición térmica a partir de agentes halogenados serían comparables a las del halón 1301. Los ensayos de Hughes Associates, Inc., (Hughes Assoc., 1995) evaluaron los productos de descomposición térmica resultantes de la extinción de incendios de Clase A, característicos de los que pueden producirse en instalaciones de telecomunicación y proceso de datos empleando HFC-227ea. Entre los combustibles de ensayo se incluyeron papel troceado, teclados de ordenadores, cables recubiertos de PVC y cintas magnéticas, representando así las fuentes de combustión más comunes en un recinto de proceso de datos. Todos los incendios fueron extinguidos con una concentración mínima de diseño de un 7 por ciento de HFC-227ea. La Figura A.5.7.1.2(b) (Peatross and Forssell, 1996) muestra la concentración de HF resultante de estos ensayos. También se indica en la Figura
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
A.5.7.1.2(b) la concentración LC50 (Sax, 1984) aproximada y la carga tóxica peligrosa (DTL) para humanos, basadas en el análisis de Meldrum (Meldrum, 1993). Como puede observarse en la Figura A.5.7.1.2(b), los niveles de HF producidos en el recinto informático fueron inferiores a las curvas de DTL y LC50 estimadas. Peatross y Forssell (Peatross et al., 1996) en su análisis de los resultados de ensayo, concluyeron que “examinando exposiciones al HF, es evidente que este tipo de incendio no supone una amenaza tóxica.” También se muestran en la Figura A-8.7.1.2(b) los niveles de HF producidos en la extinción de fuegos de Clase B de varios tamaños. En el caso de estos fuegos grandes de Clase B, los niveles de HF pueden, en algunas situaciones, exceder el valor DTL para las personas. Es importante observar, como ponen de manifiesto Peatross y Forssell (Peatross et al., 1996), en varios de estos escenarios de incendio grandes, que los niveles de productos de combustión (por ejemplo, CO) y las temperaturas elevadas que se alcanzan, hacen improbable que una persona pueda sobrevivir en estas condiciones, independientemente de la exposición a HF. Algunos agentes, como los gases inertes, no formarán productos de descomposición y, por lo tanto, no requieren limitaciones en los tiempos de descarga. No obstante, debería considerarse el aumento de productos de descomposición y la disminución del nivel de oxígeno asociados a tiempos de descarga largos. Los caudales de agente deben ser lo suficientemente elevados para provocar una mezcla y distribución adecuadas del mismo. En general, este parámetro se determina por el listado del equipo del sistema. Cuando se determine el tiempo mínimo de descarga, debería considerarse también la sobrepresurización del recinto protegido Otros efectos secundarios sobre las personas y los equipos son la formación de fragmentos proyectados por las descargas de velocidad muy elevada, los niveles de ruido y el desprendimiento de
2001- 101
paneles del techo, entre otros. Estos efectos se ven incrementados si el tiempo de descarga máximo es demasiado bajo. El tiempo de descarga máximo de 10 segundos, indicado en este estándar, supone un valor razonable en función de la experiencia obtenida con los sistemas de halón 1301. Los tiempos de descarga máximos y mínimos deberían considerar los factores descritos anteriormente. En el caso de gases inertes, el tiempo de descarga medido se considera como el tiempo cuando el dispositivo de medida comienza a registrar la reducción de oxígeno hasta que se alcanza el nivel de diseño. Los sistemas diseñados para la prevención de explosiones presentan algunos retos específicos de diseño. Estos sistemas descargan normalmente el agente antes de que se produzca la ignición, ante la detección de alguna fracción específica del límite inferior de inflamabilidad de los vapores inflamables presentes. A.5.7.1.2.1 La concentración mínima de diseño para la extinción de la llama se define en 5.4.2.2 e incluye factores de seguridad, tanto para los fuegos de Clase A (fuegos superficiales) como para los de Clase B. No obstante, muchas aplicaciones requieren concentraciones, para la extinción de la llama, superiores a las normales de diseño, a fin de conseguir lo siguiente: (1) Aportar una concentración inicial que cumpla los requisitos mínimos de tiempo de permanencia (2) Permitir el enfriamiento de las superficies calientes a fin de evitar la reignición (3) Proteger los equipos eléctricos que permanezcan en carga (4) Aportar concentraciones de inertización para protegerse frente al peor caso de explosión de vapores, sin desarrollo de incendio En los ejemplos citados en A.5.7.1.2.1(1) hasta A.5.7.1.2.1(4), el objeto del apartado 5.7.1.2 es permitir tiempos de descarga superiores a 10 segundos, para los agentes halocarbonados, y superior a 60 segundos para los gases inertes (para aquella fracción de masa de agente que exceda la cantidad requerida para alcanzar la concentración mínima de diseño para extinción de la llama). La cantidad adicional de agente limpio se incorpora al riesgo con el mismo caudal nominal requerido para alcanzar la concentración de diseño para extinción de la llama, utilizando el mismo sistema de distribución de tuberías y boquillas, o como alternativa, pueden emplearse redes separadas de tuberías con diferentes caudales. A.5.7.1.2.2
FIGURA A.5.7.1.2(b) Evaluación de Riesgo de Concentarciones de HF. Extinción de un EDP Típico y Riesgo Clase B con 7 Por Ciento de HFC-227ea.
Ver A.5.7.1.2.1.
A.5.7.1.2.3 Para un listado por tercera parte o aprobación de sistemas prediseñados, o de los programas para cálculos de flujo en sistemas diseñados (ver 5.2.1), la medida directa del punto correspondiente al 95 por ciento de la masa de agente descargada en la boquilla, no necesita cumplir lo indicado en el apartado 5.7.1.2.3. En algunos agentes, es extremadamente difícil determinar el tiempo en el que se descarga el 95 por ciento de la masa de agente por una determinada boquilla. Sin embargo puede emplearse, para un agente dado, una medida sustituta basada en principios de ingeniería. Por ejemplo, en el caso de algunos agentes halocarbonados, el punto en el que la descarga de agente cambia de un estado predominantemente
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 102
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
líquido a estado gaseoso, representa aproximadamente el 95 por ciento de la masa de agente fuera de la boquilla y éste se ha utilizado previamente en los ensayos de listado/aprobación para tiempo de descarga. En el caso de agentes de bajo punto de ebullición, el punto en el que la descarga de agente cambia de un estado predominantemente líquido a estado gaseoso puede resultar inapropiado, ya que este puede alcanzarse antes del punto correspondiente al 95 por ciento de masa descargada. Para estos agentes, se ha desarrollado un método que utiliza una ecuación de estado y condiciones medidas del cilindro desde el punto en el que la descarga de agente cambia de un estado predominantemente líquido a estado gaseoso, para calcular un balance de masa de agente en la red de tubería/cilindro. Se toma como tiempo de descarga experimental, el punto en el que la masa total calculada, descargada por todas las boquillas, es igual al 95 por ciento del agente requerido para alcanzar la concentración mínima de diseño. A.5.7.2 En los sistemas de descargas prolongadas deberían considerarse de forma especial los aspectos de salud y seguridad. Un posible aspecto a considerar es el impacto de los productos de descomposición sobre los equipos electrónicos. En la actualidad, no existen datos suficientes para predecir los efectos de una determinada exposición de HF sobre todos los equipos electrónicos. Se han llevado a cabo diversas evaluaciones del impacto del HF sobre equipos electrónicos, en lo que respecta a la descomposición del halón 1301, que incluye HF y HBr entre sus productos de descomposición. Una de las más notables es un estudio de la National Aeronautics and Space Administration (NASA) en el que el material electrónico del cohete Orbiter se expuso a 700, 7000, y 70,000 ppm de HF y HBr (Pedley, 1995). En estos ensayos, las exposiciones hasta 700 ppm de HF y HBr no provocaron ningún fallo. A 7000 ppm, se observó una corrosión severa; a este nivel se produjeron algunos fallos operativos. Dumayas (Dumayas, 1992) expuso tarjetas multifunción compatibles IBM-PC a varios ambientes producidos por incendios de diversos tamaños, como parte de un programa de evaluación de alternativas. No encontró ninguna pérdida de función en estas tarjetas después de una exposición de 15 minutos a una atmósfera posterior a un incendio con hasta 5000 ppm de HF, con muestras no acondicionadas almacenadas en condiciones normales de humedad y temperatura hasta 30 días. Forssell et al. (Forssell et al., 1994) expusieron tarjetas multifunción a ambientes posteriores a un incendio, durante 30 minutos, sin registrarse ningún fallo durante los 90 días posteriores al ensayo. Se evaluaron concentraciones de hasta 550 ppm de HF. Aunque en este momento no pueda establecerse una regla genérica, parece ser que no son probables daños a corto plazo (<90 días) en el funcionamiento de equipos electrónicos, ante exposiciones de hasta 500 ppm HF durante 30 minutos. No obstante, estos daños dependen de las características del equipo expuesto, del tratamiento posterior, de la exposición a otros productos de combustión y de la humedad relativa. Entre las características importantes de los equipos se incluyen su ubicación, la presencia de revestimientos en los equipos y la sensibilidad de estos. Las aplicaciones de descargas prolongadas tienen el objetivo de mantener la concentración de agente, dentro del recinto, a un valor igual o superior a la concentración de diseño. Este objetivo
Edición 2012
es válido cuando existe una mezcla continua del agente durante el tiempo de permanencia, y el recinto experimenta con el tiempo un descenso de la concentración y no una superficie de separación descendente. La aplicación de agente debería realizarse con la suficiente turbulencia como para conseguir la mezcla del agente adicional en todo el recinto. Para realizar esto, la descarga prolongada debería probablemente llevarse a cabo a través de una red de tubería y boquillas separada. Estos sistemas están fuera del alcance de los ensayos y requisitos de diseño actuales para sistemas de inundación total. Los sistemas deberían diseñarse y ensayarse con descarga total, caso por caso, hasta que se conozcan lo suficiente como para ser considerados específicamente en este estándar. A.6.1.3 Las concentraciones locales de agente en las cercanías de la descarga excederán, a menudo, el límite de exposición máximo permitido en la Sección 1.5. Debe tenerse en cuenta que la exposición a la descarga de agente en sistemas de aplicación local puede variar mucho y puede ser mas complicado que en los sistemas de inundación total, dependiendo de lo siguiente: (1) Cantidad de agente liberado (2) Tiempo necesario para extinguir el incendio (3) Tamaño de la sala o recinto en el que se produce el incendio (4) Tamaño del incendio (5) Proximidad de personas al punto de descarga del agente (6) Velocidad a la que penetra aire fresco en el ambiente (7) Velocidad de renovación de aire cerca del incendio Un enfoque para evaluar la exposición personal es empleado con un “modelo caja”, que ha sido ampliamente usado durante muchos años para estimar exposiciones probables de trabajadores a materias peligrosas aerotransportadas y ha sido descrito en detalle por el National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). El modelo caja tiene en cuenta hipótesis sobre el volumen del espacio en el que se usa el agente, la velocidad a la que penetra aire fresco en el espacio, la cantidad y velocidad de liberación del agente, el área del incendio, la ubicación del trabajador y la velocidad de renovación de aire en la proximidad del incendio. Los valores obtenidos mediante el modelo caja, comparados con los valores cardiotóxicos NOAEL/LOAEL proporcionan un tamiz para evaluar el riesgo. Debería tenerse en cuenta que ya que el modelo puede exagerar la actual exposición a un agente, podría ser necesario realizar pruebas supervisadas con personal en escenarios de uso para completar la evaluación. A.6.4.1.1 El tiempo máximo permitido para extinción de incendio se basa en el agente extintor presente en la boquilla de descarga. Normalmente para agentes halocarbonados se identifica bien mediante una presión en la boquilla de 25 psi/s (1,7 bar) p bien mediante una velocidad de subida de presión de 11 psi (0,8 bar/s). Los tiempos de extinción para los ensayos se toman a partir de esta referencia. A.6.4.1.2 El tiempo máximo permitido para extinción de incendio se basa en el agente extintor presente en la boquilla de descarga. Normalmente para agentes halocarbonados se identifica bien mediante una presión en la boquilla de 200 psi (13,8
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
bar) p bien mediante una velocidad de subida de presión de 600 psi/s (41,4 bar/s). Los tiempos de extinción para los ensayos se toman a partir de esta referencia. A.6.4.1.3 El listado de evaluación de boquillas debería tener en cuenta la aplicación sobre combustibles que incluyan sólidos y líquidos inflamables, orientación y ángulo de descarga, área de cobertura deseada y distancia hasta el fuego, tiempo de extinción y velocidad de descarga correspondiente. Los ensayos con líquidos inflamables con profundidad apreciable (mayor de ¼ in) tendrán en cuenta la evaluación de salpicaduras y extinción. La evaluación de salpicaduras se hará a los máximos valores del caudal con la mínima pérdida de carga en las tuberías y a la máxima temperatura de funcionamiento del sistema. La evaluación para extinción se hará a los mínimos valores del caudal con la máxima pérdida de carga en las tuberías y a la mínima temperatura de funcionamiento del sistema. A.6.4.3.3 La temperatura máxima de un combustible líquido ardiendo está limitada por su punto de ebullición en el que el calor evaporado iguala al calor recibido. En la mayoría de los líquidos la temperatura de autoignición es muy superior a la de ebullición, por lo que una reignición después de la extinción solo puede ser causada por una fuente de ignición externa. Sin embargo, algunos pocos líquidos tienen temperaturas de autoignición muy inferiores a las de ebullición. Los aceites comunes de cocina y la parafina fundida tienen esta propiedad. Para evitar la reignición de estos materiales es necesaria una atmósfera extintora hasta que el combustible se ha enfriado lo suficiente por debajo de su temperatura de autoignición. A.6.5.1 Deberían ser consideradas como parte del listado las áreas que requieren múltiples boquillas. A.6.5.4 Las boquillas deberían ser colocadas de forma que no interfieran con las operaciones normales y de mantenimiento del área de riesgo. A.6.6 El sistema debería ser diseñado para proporcionar rápidamente una descarga eficaz de agente limpio antes de que se absorban cantidades excesivas de calor por los materiales en el interior del riesgo. Debería considerarse una detección rápida. El abastecimiento de agente limpio debería estar situado tan cerca del riesgo como sea posible pero no expuesto al fuego y el recorrido de tuberías debería ser tan directo como sea posible con un mínimo de giros para llevar al agente limpio rápidamente al fuego. A.7.1.4 Todos los agentes limpios que son gases inertes basados en aquellos que se encuentran normalmente en la atmósfera, no requieren ser reciclados. A.7.2.1 Podría ser ilegal transportar contenedores cargados que han sido probados antes de 5 años, Deberían consultarse las regulaciones federales y locales. A.7.2.2 Estas guías se aplican únicamente a la inspección de recipientes en servicio continuo en un sistema de extinción de incendios no deberían confundirse con los requisitos de reensayo del DOT para inspecciones visuales descritos en CFR 49. Un adecuado registro de informes es una parte importante del proceso general para asegurar que se guarda toda la información: (1) Etiqueta de control. Debería sujetarse una etiqueta de control a
2001- 103
cada recipiente inspeccionado como referencia futura. La etiqueta de control debería estar marcada con la fecha de inspección (mes/año), nombre de la(s) persona(s) y empresa que realizó la inspección, número de serie del recipiente, su estado (pintura, corrosión, melladuras, arañazos, etc.) y estado. (2) Informe de inspección. Debería disponerse de un cuestionario de inspección adecuado en el que se recojan al menos los siguientes datos: fecha de inspección (mes/año), nombre de la(s) persona(s) y empresa que realizó la inspección, número de especificación DOT, número de serie del recipiente, fecha de fabricación, fecha de la inspección o ensayo anterior, tipo de pintura protectora, condiciones superficiales (pintura, corrosión, melladuras, daños por fuego, etc.), estado (satisfactorio, para repintar, reparar, chatarra, etc.). En el Apéndice A de CGA C-6 se encuentra una muestra de informe de inspección adecuado. A.7.5 El procedimiento de mantenimiento del fabricante debería seguir los siguientes pasos: (1) Sistema (a) Comprobar su estado físico. (b)Desactivar el sistema antes de la prueba. (2) Riesgo (a) Determinar tamaño. (b)Determinar configuración. (c) Comprobar si hay aberturas no cerrables. (d)Determinar los combustibles. (e) Determinar otros aspectos del riesgo que pudieran perjudicar la eficacia del sistema de extinción. (3) Circuitos supervisados (a) Probar todas las funciones. (b)Comprobar que todos los circuitos de supervisión eléctricos o neumáticos funcionan adecuadamente. (4) Panel de control (a) Probar todas las funciones. (b)Si es posible, comprobar la supervisión de cada circuito (incluyendo los dispositivos de descarga) según recomiende el fabricante. (5) Fuente de alimentación (a) Comprobar cableado circuitos de corte, fusibles, desconexiones. (6) Alimentación de emergencia (a) Comprobar condiciones de la batería. (b)Comprobar funcionamiento del cargador; comprobar el fusible. (c) Comprobar la conmutación automática. (d)Comprobar el mantenimiento del generador (si existe). (7) Detectores (a) Comprobar cada detector usando calor o humo o el dispositivo de prueba aprobado por el fabricante. (b)Tipo eléctrico i. Limpiar y ajustar detectores de humo y comprobar su sensibilidad. ii. Comprobar condiciones del cableado. (c) Tipo neumático: comprobar estanqueidad de los tubos y funcionamiento de los controles de mercurio con un manómetro.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 104
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
(8) Temporizado (a) Comprobar funcionamiento. (b)Comprobar tiempo límite. (c) Comprobar que el temporizador completa su ciclo incluso aunque el cableado entre el circuito de detección y él está interrumpido. (9) Alarmas (a) Probar funcionamiento (audible y visual). (b)Comprobar si las señales de aviso se ven claramente. (10) Válvulas direccionales (selectoras) (a) Probar sus funciones. (b)Rearmar adecuadamente. (11) Dispositivos de descarga (a) Comprobar el cierre total de compuertas. (b)Comprobar puertas; comprobar que ninguna puerta queda bloqueada abierta. (12) Equipo de parada (a) Probar el funcionamiento de parada. (b)Comprobar idoneidad (incluyendo la de todo equipo necesario). (13) Activadores manuales (a) Tipo mecánico i. Comprobar resistencia al tirón, fuerza y recorrido del tirón. ii. Operar y ajustar todos los dispositivos. iii. Comprobar estanqueidad de conectores. iv. Comprobar condición de tubos. v. Comprobar condiciones y operación de poleas angulares. (b)Tipo eléctrico i. Probar disparo manual. ii. Comprobar que tiene su tapa. (c) Comprobar disparos eléctricos (d)Comprobar accesibilidad durante el incendio. (e) Los pulsadores principal y de reserva que requieren una sola operación para conseguir la descarga del abastecimiento principal o de reserva de agente, respectivamente. (f) Disparos manuales claramente marcados e identificados. (14) Tuberías (a) Comprobar fijación; comprobar que la tubería está soportada adecuadamente. (b)Comprobar estado; comprobar si hay corrosión. (15) Boquillas (a) Comprobar orientación y tamaño de orificio; asegurarse de que se corresponde con el diseño original. (b)Comprobar limpieza. (c) Comprobar seguridad. (d)Comprobar sellos si es necesario. (16) Recipientes (a) Comprobar estado físico; comprobar si hay corrosión. (b)Comprobar el peso contenido en cada cilindro mediante métodos aceptables. Si el contenido está por debajo de la cantidad especificada en 7.1.3.1 y 7.1.3.2 entonces los recipientes deberán ser rellenados o reemplazados. (Debería verificarse el adecuado funcio-
Edición 2012
namiento del dispositivo de nivel de líquido). (c) Comprobar que los cilindros están fijados de forma segura. (d)Comprobar la fecha de la prueba hidrostática. (e) Comprobar la integridad y estado de los conectores de los cilindros. (f) Comprobar los contrapesos y cables del sistema de disparo mecánico. (g)Comprobar los dispositivos de disparo; comprobar si su ubicación y seguridad son adecuadas. (h)Comprobar los dispositivos de disparo explosivos; comprobar fecha de reposición y estado. (17) Prueba (a) Realizar ensayos de descarga cuando haya alguna duda sobre la idoneidad del sistema. (b)Realizar un ensayo recomendado de descarga total cuando se requiere prueba hidrostática de cilindros. (18) Reponer todos los componentes a su situación operativa total. (19) Dar el Certificado de Inspección al propietario. (a) Se recomienda contratos regulares de mantenimiento con el fabricante o empresa instaladora. Los trabajos deberían ser realizados por personal cuidadosamente formado y que se ocupa regularmente de proporcionar estos servicios. A.7.5.3 El método de sellado no debería introducir ningún nuevo riesgo. A.7.6.2
La formación debería incluir lo siguiente:
(1) Riesgos para la vida y la salud asociados con la exposición a un agente extintor, debido a una descarga inadvertida del sistema. (2) Dificultades para escapar de espacios con puertas que se abren hacia el interior y que se encuentran sobrepresurizados por una descarga inadvertida del sistema. (3) Posible disminución de visión durante la descarga del sistema. (4) Necesidad de bloquear las puertas abiertas en todo momento durante las actividades de mantenimiento. (5) Necesidad de verificar la existencia de un recorrido libre de obstáculos hasta el acceso del recinto. (6) Revisión de cómo puede descargarse accidentalmente el sistema durante las operaciones de mantenimiento, incluyendo las acciones necesarias por parte del personal de rescate A.7.7.2.2.10 En general, no se recomienda un ensayo de descarga. A.7.7.2.2.13 El objetivo es realizar un ensayo de flujo de corta duración, (también conocido como “puff test”), a través de la red de tuberías, a fin de determinar que el flujo es continuo, que las válvulas de retención están orientadas correctamente y que las tuberías y boquillas carecen de obstrucciones. El ensayo de flujo debería realizarse utilizando nitrógeno gas o gas inerte a una presión que no exceda la de funcionamiento normal del sistema de agente limpio. El nitrógeno o gas inerte deberían incorporarse a la red de tuberías en la conexión del cilindro de agente limpio. La cantidad de nitrógeno o gas inerte empleado para este ensayo debería ser la suficiente para verificar que ninguna boquilla está obstruida.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO A
Deberían emplearse indicadores visuales para verificar que todo el gas se ha descargado a través de todas y cada una de las boquillas. A.7.7.2.3 Las fugas del recinto y el tiempo de retención previsto pueden determinarse utilizando el Anexo C, Procedimiento de Integridad del Recinto, o mediante un método alternativo para obtener un resultado cuantitativo equivalente. A.7.7.2.5.1(2) En circuitos de disparo actuados eléctricamente, estos dispositivos pueden incluir lámparas, bombillas o disyuntores a 24 V. Los mecanismos actuados neumáticamente pueden incluir manómetros. En todos los casos tener en cuenta las recomendaciones del fabricante.
2001- 105
(6) La seguridad es un aspecto primordial! Nunca presuponga que un cilindro está vacío. Trate cualquier cilindro como si estuviera totalmente cargado. La mayoría de los cilindros de los sistemas de extinción están equipados con válvulas de alto caudal que son capaces de producir descargas por la conexión de válvula cuando no se manipulan adecuadamente. Recuerde que los cilindros presurizados resultan extremadamente peligrosos. Si no se respetan las instrucciones del fabricante del equipo y las indicaciones aquí aportadas, pueden producirse perjuicios personales graves, muertes, o daños en la propiedad. A.8.2.1 Algunos riesgos característicos que pueden resultar apropiados son, entre otros, los siguientes:
A.7.8 La seguridad debería ser un aspecto primordial durante la instalación, servicio, mantenimiento, ensayo, manipulación y recarga de sistemas de agentes limpios y recipientes de agentes.
(1) Huecos de maquinaria
Una de las causas principales de daños a personas y bienes se atribuye a la manipulación incorrecta de los recipientes de agente por parte de personal no cualificado ni adiestrado. En bien de la seguridad, y a fin de reducir al mínimo los daños sobre personas y bienes, deberían tenerse en cuenta las siguientes directrices:
(4) Zonas de manipulación y almacenamiento de líquidos inflamables y cabinas de pintura
(1) Cualquier trabajo que vaya a realizarse en el sistema de extinción de incendios debe ser efectuado por personal cualificado, formado y entrenado en el tipo de equipo existente. (2) El personal encargado de los cilindros del sistema de extinción debe conocer perfectamente las consignas de seguridad así como los procedimientos adecuados de instalación, vaciado, manipulación, transporte y llenado. También debe conocer los procedimientos de conexión y retirada de otros dispositivos críticos, tales como mangueras de descarga, cabezas de control, de descarga e iniciadores. (3) Deben cumplirse los procedimientos y precauciones indicados en las placas de los cilindros y en los manuales de operación y mantenimiento aportados por el fabricante para el equipo instalado. (4) La mayoría de los cilindros de almacenamiento de los sistemas de supresión están equipados con salida para válvula, dispositivos antirretorno y, en algunos casos, con tapas protectoras de válvulas. No desconectar los cilindros del sistema de tuberías ni moverlos o transportarlos cuando se carece de dispositivos antirretorno o de tapas de protección. Estos elementos cumplen funciones de seguridad y deberían encontrarse instalados en todo momento, excepto cuando los cilindros estén conectados al sistema de tuberías o se estén rellenando. (5) Todas las cabezas de control, cabezas actuadas por presión, iniciadores, cabezas de descarga, u otro tipo de dispositivos activadores, deberían retirarse antes de desconectar los cilindros del sistema de tuberías. Así mismo, los dispositivos antirretorno y/o las tapas de protección deberían instalarse inmediatamente antes de mover o transportar los cilindros. La mayoría de los equipos de los sistemas de extinción varían de un fabricante a otro; por ello, es importante seguir las instrucciones y procedimientos aportados por el fabricante en su manual. Estas actuaciones sólo debería realizarlas el personal cualificado encargado del servicio del sistema.
(2) Salas de generadores de emergencia (3) Salas de bombas
(5) Salas de control y áreas de equipos electrónicos A.8.2.2 Las mercancías o carga en general, no deberían protegerse con agentes halocarbonados, debido a la posibilidad de fuegos profundos y a la amplia variedad de materiales. Las mercancías secas, tales como las de contenedores, suelen incluir una mezcla amplia de materiales o disposiciones de almacenamiento, algunos no adecuados para utilizar halocarbonados. El volumen de agente necesario para esta protección varía dependiendo del volumen del espacio de mercancía menos el volumen de la carga transportada. Este valor cambia a medida que se modifica el volumen de carga, y puede afectar a la eficacia del agente extintor o a su toxicidad. A.8.3.2 El subapartado J de 46 CFR 111.59 requiere conductos para barras colectoras, a fin de cumplir con el Artículo 368 del NFPA 70. El Artículo 368 exige el cumplimiento del Artículo 300 para barras colectoras, en cuanto a distancias libres en torno a los conductos. A.8.4.2 Las zonas de almacenamiento de cilindros de agente deberían estar ventiladas adecuadamente. Los accesos a estos recintos deberían realizarse desde vestíbulos de independencia. A.8.4.6 Se requiere una resistencia a la corrosión para evitar el ensuciamiento de las boquillas. Ejemplos de materiales adecuados son las tuberías de acero galvanizado por el interior y exterior o el acero inoxidable. A.8.4.7 Los accesorios conformes con ASTM F 1387 y ensayados frente al fuego sin presentar fugas, cumplen con los requisitos del apartado 8.4.7. A.8.5.1.2 El objetivo de este subapartado es asegurar que el sistema de extinción no interferirá con la seguridad en la navegación. Muchos motores de combustión interna y generadores toman aire desde el espacio protegido en el que se encuentran instalados. Ya que estos motores deben desconectarse antes de la descarga del sistema, el sistema de descarga automática interrumpiría el abastecimiento eléctrico cuando fuera necesario. Un sistema no automático da la posibilidad a
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 106
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
la tripulación del barco de decidir. Por ejemplo, cuando se navega por un canal de alta densidad, la capacidad de maniobra del barco puede ser más importante que una descarga inmediata del sistema. En barcos pequeños, se considera apropiado el uso de sistemas automáticos, teniendo en cuenta el peso del barco, la mercancía y el adiestramiento de la tripulación. A.8.5.2.3 El objetivo es evitar actuaciones accidentales o malintencionadas del sistema. Los siguientes son algunos ejemplos de elementos de actuación aceptables: (1) Romper una tapa de cristal y accionar un tirador (2) Romper una tapa de cristal y abrir una válvula (3) Abrir la puerta de un recinto y accionar un interruptor Todos ellos son ejemplos aceptables de dispositivos para disparo manual
permitirse aquellas desconexiones que requieran que el personal encuentre y cierre manualmente compuertas que estén lejos del dispositivo de descarga del sistema de extinción. A.8.8.4 Cuando se calcule el volumen neto del espacio de maquinaria, éste debería incluir el volumen del pantoque y el del conducto de escape. El cálculo del volumen debería permitir excluir las partes del conducto de escape que tengan una sección horizontal inferior al 40 por ciento de la sección horizontal del espacio de maquinaria principal. Esta sección debería medirse considerando la mitad entre el nivel inferior (parte superior del tanque) y el nivel superior (parte inferior de la carcasa del conducto de escape). (Ver Figura A.8.8.4.)
A.8.6.1 Los detectores térmicos son los empleados normalmente en los espacios de maquinaria y suelen combinarse con detectores de humo. Pueden emplearse también detectores ópticos de llama listados o aprobados, siempre que sean adicionales a la cantidad requerida de detectores de humo y/o térmicos. A.8.6.2 Este requisito proviene de SOLAS Regulation II2/Regulation 5.3. A.8.6.3 Este requisito proviene de SOLAS Regulation II2/Regulation 5.3. A.8.6.4 Este requisito proviene de SOLAS Regulation II2/Regulation 5.3. A.8.6.5 Este requisito proviene de SOLAS Regulation II2/Regulation 5.3. A.8.6.6 Este requisito proviene de SOLAS Regulation II2/Regulation 5.3. A.8.7.1 Para el funcionamiento adecuado del sistema y la consiguiente extinción del incendio en el espacio protegido, es fundamental un correcto sellado del recinto. Los cerramientos estancos a los gases, tales como los construidos de acero fundido, ofrecen un mecanismo de gran eficacia para mantener la concentración de gas extintor. Cuando el espacio posee aberturas, se presentan vías de escape para el gas. El método más adecuado para asegurar la integridad del recinto antes de proceder a la descarga, es cerrar automáticamente estas aberturas. El cierre manual de aberturas supone un retraso y un elemento humano adicionales en la cadena de activación del sistema. El cierre inadecuado de aberturas por parte del personal es una de las causas recurrentes de los sistemas que no han actuado correctamente. Hay que reconocer que existen algunas aberturas que no pueden dotarse de cierres automáticos, debido a posibles riesgos para las personas u otras limitaciones, tales como las escotillas de mantenimiento y las puertas estancas al agua. En estos casos, se requiere un indicador que alerte al operador sobre una abertura que no ha sido bien cerrada y, por lo tanto, el sistema no está listo para actuar. A.8.7.2 La desconexión automática es el método preferible para la interrupción de un sistema de ventilación. No deben
Edición 2012
Para considerar el revestimiento independiente del volumen total del espacio de maquinaría, el Area B debe ser un 40% menos del Area A. Si el Area B es superior al 40% del Area A, el volumen del revestimiento hasta el Area C (o cuando el Area sea el 40% o menos del Area A) debe incluirse en el volumen total del espacio. Toda Area de revestimiento que contenga calderas , motores de combustión interna o instalaciones de fuel-oil, debe incluirse en el volumen global de la sala de maquinas.
FIGURA A.8.8.4 Espacio de Maquinaria y Conducto de Escape. Los objetos que ocupan un volumen dentro del espacio protegido, deberían restarse del volumen total. Entre estos objetos se pueden incluir: (1) Maquinaria auxiliar (2) Calderas (3) Condensadores
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO B
(4) Evaporadores (5) Máquinas principales (6) Mecanismos reductores (7) Tanques (8) Pozos El Comité de Seguridad Marítima, en su sesión sexagésimo séptima (2 a 6 de diciembre de 1996), aprobó guías para la aprobación de sistemas fijos equivalentes de extinción de incendios mediante gas, como se hace referencia en SOLAS 74, para espacios de maquinaria y salas de bombas como en la circular MSC/Circ. 776.
2001- 107
No debería utilizarse ningún agente supresor de incendios que sea carcinógeno, mutagénico o teratogénico a las concentraciones previstas durante su empleo. No debería emplearse ningún agente en concentraciones superiores a la de sensibilización cardiaca NOAEL sin el uso de controles como los previstos en SOLAS Regulación II-2/Regulaciones 5.2, Sistemas de Dióxido de Carbono. En ningún caso debería utilizarse un agente por encima de su valor LOAEL ni aproximado a su concentración letal (ALC), calculada sobre el volumen neto del espacio protegido a la máxima temperatura ambiente prevista.
El Subcomité de Protección contra Incendios, en su sesión cuarenta y dos (8 a 12 de diciembre de 1997), reconoció la necesidad de una mejora técnica en las directrices contenidas en la Circular MSC/Circ. 776, como apoyo a su implantación y, a tal efecto, elaboró enmiendas a las directrices.
A.8.8.5 Mantener las concentraciones de diseño es igualmente importante en todas las clases de fuegos, ya que una fuente de ignición persistente, como un arco eléctrico, el frontal de una caldera, una fuente de calor, un metal caliente o un fuego profundo, entre otros, puede hacer resurgir el suceso inicial una vez que el agente se haya disipado.
El comité, en su sesión sesenta y nueve (11 a 20 de mayo de 1998), adoptó las directrices revisadas para aprobación de los sistemas fijos equivalentes de extinción con gases, tal y como se hace referencia en SOLAS 74, para espacios de maquinaria y salas de bombas como se declara en el anexo, para sustituir a las directrices adjuntas a la circular MSC/Circ. 776.
A.8.11.3 Cuando se vaya a determinar la presión de un recipiente, debería solicitarse al fabricante del sistema la densidad de llenado original y la relación presión / temperatura de las tablas publicadas por el mismo. Igualmente, para determinar el nivel de líquido en el recipiente, debería obtenerse del fabricante del sistema, la relación temperatura / nivel de líquido.
Los órganos gubernamentales quedan invitados a aplicar las directrices anexas cuando se aprueben sistemas fijos equivalentes de extinción con gases para uso en espacios de maquinaria de categoría A y salas de bombas.
A.8.11.3.1 Para agentes limpios inertes que se licuan, la presión es un indicador de la cantidad de agente.
La cantidad de agente extintor para el espacio protegido debería calcularse a la temperatura ambiental mínima esperada, utilizando la concentración de diseño basada en el volumen neto del espacio protegido, incluyendo la carcasa. El volumen neto de un espacio protegido es aquella parte del volumen total del espacio que resulta accesible para el gas extintor. Cuando se calcule el volumen neto de un espacio protegido, éste debería incluir el volumen del pantoque, el de la carcasa, y el volumen de aire libre contenido en los receptores de aire que, en caso de incendio, se introduce en el espacio protegido. Los objetos que ocupan un volumen en el espacio protegido deberían restarse del volumen total. Entre ellos pueden encontrarse los siguientes: (1) Maquinaria auxiliar (2) Calderas (3) Condensadores (4) Evaporadores (5) Máquinas principales (6) Mecanismos reductores (7) Tanques (8) Pozos Las modificaciones posteriores en el espacio protegido que alteren el volumen neto, requieren un ajuste en la cantidad de agente extintor, a fin de cumplir con los requisitos de 8.8.4 y 8.8.5.
Anexo B Método del Quemador de Vaso para Determinar la Concentración Mínima de Extinción de Llama para un Agente Gaseoso Este anexo no forma parte de los requisitos de este documento de NFPA, sino que se incluye únicamente a título informativo. B.1 Introducción. Los sistemas de extinción de incendios por inundación total son ampliamente usados cuando se procesan o almacenan materiales inflamables, incluyendo líquidos y gases1. El agente extintor usado en tales sistemas puede ser un gas o un líquido debidamente almacenado. Cuando se libera en la atmósfera del espacio protegido el agente se dispersa, y se evapora si inicialmente es un líquido, para formar una mezcla de aires y agente gaseoso. Se produce una exitosa extinción del incendio cuando la concentración de agente excede con un margen suficiente la concentración mínima de extinción (MEC),, causando una extinción rápida de la llama. El uso de cantidades excesivas de agente puede no ser deseable debido a razones de coste total del sistema o, a menudo más importante, debido a la necesidad de evitar crear una atmósfera agente-aire que sea dañina en sí misma para las personas debido a consideraciones de hipoxia, toxicidad del agente o ambas. En el caso de riesgos de líquidos inflamables, la concentración de diseño mínima (MDC) de un agente gaseoso se especifica en los estándares nacionales e internacionales como un factor de seguridad múltiplo del MEC. Este método de ensayo emplea el quemador de vaso para determinar, para un combustible dado, el MEC de un agente gaseoso. El método del quemador de vaso es eminentemente empírico. Los aspectos teóricos y paramétricos de la extinción de llama en este procedimiento han sido estudiados por muchos autores y son
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 108
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
objeto de una investigación en marcha. En las notas de este anexo se dan algunas referencias recientes.2, 3, 4
en gases licuables, vapores de gases licuados a presión y vapores de líquidos volátiles.
B.2 Ámbito. Las llamas de difusión de combustibles, ardiendo en un recipiente redondo (vaso), en posición central en una corriente de aire coaxial, son extinguidas incorporando al aire un agente extintor gaseoso.
B.4.2.1.1 Agente Principal de Referencia. Nitrógeno. Pureza mínima 99.9%.
B.2.1 El método de ensayo proporciona una medida estándar de la concentración mínima de extinción de llama de un agente extintor gaseoso para llamas de líquidos inflamables o combustibles y gases inflamables.5 B.2.2 Este método tiene valor como un medio para cumplir los requisitos de la estándares nacionales e internacionales para la determinación de la concentración mínima de diseño de un agente gaseoso B.2.3 Este método es aplicable a agentes extintores gaseosos que pueden ser introducidos en el aparato de ensayo como un gas uniformemente mezclado con aire. B.2.4 Este método es aplicable a combustibles líquidos que tienen una fluidez adecuada a la temperatura de ensayo que permite un exacto control del nivel de líquido en el vaso. El método puede ser difícil de usar con fluidos muy viscosos. B.2.5 Este método es aplicable a combustibles que arden a la temperatura de operación del vaso.
B.4.2.1.2 Agente Secundario de Referencia. Agente mas similar al agente estudiado con una concentración similar al nitrógeno para el combustible de referencia.6 B.4.2.1.3 Agente en Estudio. Agente sujeto a estudio en el quemador de vaso. B.4.2.2 Vaso. Recipiente de combustible y estabilizador de llama. B.4.2.3 Chimenea. Tubo transparente, normalmente de vidrio, que contiene el vaso y confina el flujo de aire y agente. B.4.2.4 Estabilizador de Caudal. Medio mecánico para establecer un caudal vertical laminar en la base de la chimenea. B.4.2.5 Concentración de Extinción. La concentración de agente en aire que causa la extinción del ensayo de llama en el tiempo de observación. B.4.2.6 Extinción. Cese de la combustión sobre el vaso. B.4.2.7 Combustible. Líquido inflamable o combustible o gas inflamable suministrado al vaso.
B.2.6 Los valores dados en unidades SI deben ser tomados como estándar. Los valores dados entre paréntesis son solo informativos.
B.4.2.7.1 Combustible de Referencia.
B.2.7 Este método no pretende cubrir todos los aspectos de seguridad, si los hay, asociados a su uso. Es responsabilidad del usuario de este método de ensayo el establecer las prácticas adecuadas de seguridad y salud y determinar la aplicabilidad de las limitaciones regladas antes de su uso.
B.4.2.7.1.2 Combustible gaseoso de referencia: Methano.7 Pureza mínima 99%.
B.3 Documentos Referenciados.
B.4.2.8 Llama elevada. Llama para la cual la base se eleva por encima del borde del vaso al menos 10 mm con cualquier concentración no extintora de agente. La presencia de llamas elevadas debería anotarse en el informe de ensayo.
ASTM E 176, Standard Terminology of Fire Standards,2010. ASTM E 177, Standard Practice for Use of the Terms Precision and Bias in ASTM Test Methods, 2010. ASTM E 456, Standard Terminology Relating to Quality and Statistics, 2010. ASTM E 691, Standard Practice for Conducting an Interlaboratory Study to Determine the Precision of a Test Method, 2009. ISO 14520, Gaseous fire-extinguishing systems — Physical properties and system design — Part 1: General requirements, 2000. UL 2127, Standard for Inert Gas Clean Agent Extinguishing System Units, 31 March 1999. UL 2166, Standard for Halocarbon Clean Agent Extinguishing System Units, 31 March 1999.
B.4.2.7.1.1 Combustible líquido de referencia: n-Heptano. Pureza mínima 99%.
B.4.2. 7.2 Combustible Estudiado. Combustible para el que se quiere determinar la concentración de extinción de un agente.
B.4.2.9 Concentración Mínima de Extinción (MEC). El menor valor de concentración de extinción determinado por este método. B.4.2.10 Tiempo de Observación. Un tiempo no inferior a 10 segundos después del cambio en el caudal de agente. B.4.2.11 Tiempo de Precombustión. Tiempo entre la ignición del combustible y el inicio del flujo de agente. El tiempo de precombustión debería ser de 95 segundos ± 5 segundos.8 B.5 Sumario del Método de Ensayo.
B.4 Terminología.
B.5.1 Se suministra aire a la base de la chimenea. Se anotan las mediciones necesarias para determinar el caudal de aire.
B.4.2 Definiciones. Definiciones de términos específicos del método del quemador de copa.
B.5.2 El flujo de aire pasa a través de un estabilizador de flujo para establecer un caudal laminar y reducir la turbulencia.
B.4.2.1 Agente. Gas extintor de incendios que, al ser añadido al aire en cantidad suficiente, ocasiona la extinción del ensayo de llama. Se encuentran en uso comercial agentes consistentes
B.5.3 Se forma una llama del combustible estudiado en el vaso. Para un combustible liquida, el nivel de líquido en el vaso se mantiene dentro de los límites prescritos. El caudal de com-
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO B
bustible gaseoso se mantiene en un valor fijo. B.5.4 Se permite a la llama arder en aire durante un tiempo prescrito de tiempo, el tiempo de precombustión. B.5.5 Se añade paulatinamente agente al flujo de aire. Se anotan las mediciones necesarias para determinar el caudal de agente, concentración de agente en aire u otros datos relevantes como corresponde al método específico de control de caudal de agente. B.5.6 Después de cada cambio del caudal de agente, se observa el efecto de la mezcla aire-agente sobre la llama. Si la llama se extingue durante el tiempo de observación, se anota el resultado como una condición de extinción y se termina la determinación. En caso contrario, se aumenta el caudal de agente. B.5.7 La concentración de extinción para cada determinación se calcula o determina a partir de los datos. B.5.8 Se hacen exclusivamente al menos cinco determinaciones de los ensayos iníciales realizados para hallar el punto aproximado de extinción. B.5.9 Se analizan estadísticamente e informan los resultados de varias determinaciones de la concentración de extinción. B.6 Importancia y Uso. B.6.1 Este método de ensayo proporciona un medio para determinar la MEC en aire de un agente gaseoso para extinguir llamas combustibles líquidas y gaseosas. B.6.2 Un valor de MEC determinado por este método es específico del aparato y procedimiento aquí empleados. La concentración mínima de un agente en aire necesaria para extinguir la combustión del mismo combustible bajo condiciones de otro laboratorio o campo puede ser diferente de la determinada por este método. B.6.3 La MEC determinada por este método puede ser usada como base para determinar la concentración mínima de diseño del agente para una aplicación de inundación total de acuerdo con los requisitos de los correspondientes estándares para sistemas de extinción de incendios por inundación total. Especialmente, este método cumple los requisitos de NFPA 2001 para determinar la MEC de un agente para un combustible líquido Clase B.
2001- 109
en tales mezclas puede ser muy diferente de 20.95 mol %, la composición del aire seco a nivel del mar. Una desviación del valor estándar de la concentración de oxígeno en el “aire” suministrado tundra un efecto sobre la concentración de extinción medida del agente. Además, el contenido de argón del “aire” preparado puede desviarse del 0.93 mol % valor a nivel del mar. El argón tiene una mucho más baja conductividad térmica que el nitrógeno y, por tanto, un exceso o deficiencia de argón puede tener un efecto mensurable en la aparente extinción de un agente. B.7.3 Presión Barométrica.9 B.7.4 Depósitos en el Borde del Vaso. Los depósitos pueden causar adherencias de combustible liquido en el exterior del vaso, hacienda que la llama arda desde el exterior del vaso al mismo tiempo que desde el interior. B.7.5 Humedad. El vapor de agua es un gas inerte extintor. Deberían ser anotadas la temperatura y humedad relativa del aire suministrado a la chimenea. B.7.6 Derrame de Combustible. El derrame de combustible desde el vaso invalida el ensayo. B.8 Precauciones de Seguridad. B.8.1 Equipo Presurizado. Los agentes extintores pueden ser suministrados en cilindros presurizados. Debe tenerse precaución al manipular cilindros, tuberías, válvulas y accesorios presurizados. B.8.2 Ventilación de Productos de Combustión. Los productos de la combustión son generalmente peligrosos. Pueden contener monóxido de carbono, hollín y productos parciales de combustión, cuya toxicidad depende de la composición química del combustible. Cuando se ensayan agentes extintores halogenados, la combustión produce ácidos de halógeno, como HF, HCI, HBr y HI, y compuestos de carbonilo como COF2 y COCI2. Debería emplearse un medio adecuado de ventilación para extraer los productos de combustión de la zona de trabajo. B.8.3 Riesgo General de Incendio. Hay un riesgo presente de líquidos inflamables asociado a los ensayos de quemador de vaso. Los técnicos del ensayo deberían comprender este riesgo y estar formados para responder adecuadamente en caso de derrame o de ignición incontrolada de un combustible.
B.7 Interferencias.
B.9 Aparatos.
B.7.1 Comportamiento del Combustible. Algunos combustibles pueden cambiar su comportamiento en el vaso durante el ensayo como consecuencia de destilación, reacción química, precipitación de sólidos o por otras causas. En tales casos la concentración determinada por este método puede no reflejar exactamente al combustible en su forma más difícil de extinción.
B.9.1 Quemador de Vaso. El quemador de vaso básico consiste en los siguientes elementos; conjunto de la base, chimenea, vaso y estabilizador de caudal. Este aparato se muestra esquemáticamente en la Figura B.19(a).10
B.7.2 Aire. Algunos laboratorios pueden emplear “aire” comprimido suministrado en cilindros por alguna fuente comercial. En tales casos el “aire” debe estar certificado como air atmosférico comprimido. Algún “aire” suministrado comercialmente se prepara mediante una mezcla de oxígeno y nitrógeno separados previamente. La concentración de oxígeno
B.9.1.1 Conjunto de la Base. El conjunto de la base soporta de forma segura la chimenea, vaso y estabilizador de caudal. El conjunto de la base tiene las funciones siguientes: (1) Alimentar aire y agente a un punto bajo el estabilizador de caudal. (2) Alimentar combustible a la conexión de liquido del vaso. (3) Alojar conexiones eléctricas u otros medios de calentamiento del vaso.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 110
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
(4) Alojar termopares u otros medios de medición de temperatura.
B.9.2 Medición de Caudales de Gas y Mediciones de Concentración de Agente.
B.9.1.2 Chimenea. La chimenea consiste en un tubo de vidrio de 90 mm ± 1.3 mm D.E. con espesor de pared de 2.4 mm ± 0.3 mm, adecuado para uso a temperatura elevada.11 La longitud total del tubo de la chimenea es suficiente para acomodar las siguientes dimensiones mínimas:
B.9.2.1 Alimentación de Aire.
(1) Del estabilizador de caudal hasta el borde del vaso: 250 mm (nominal) (2) Del borde del vaso hasta la parte superior de la chimenea: 300 mm (nominal) B.9.1.3 Alimentación de Combustible. B.9.1.3.1 Recipiente de Combustible Líquido. El combustible liquido debería ser suministrado desde un recipiente que permita el ajuste del nivel de líquido en el vaso. En un método, el combustible es alimentado por gravedad desde un recipiente montado sobre un medio que ajuste su altura, como una plataforma de laboratorio. El recipiente de combustible debería tener un diámetro varias veces mayor que el del vaso, para minimizar los cambios de nivel del líquido durante un ensayo. Se dispone de varios métodos para mantener un nivel constante de liquida en el recipiente. B.9.1.3.2 Alimentación de Combustible Gaseoso. B.9.1.4 Vaso. B.9.1.4.1 Cuerpo. El vaso debería ser de cuarzo u otros vidrios adecuados para temperaturas elevadas. Las dimensiones nominales del vaso en la parte superior son: D.E. = 31 mm; D.l. = 21.5 mm. El borde del vaso tiene un ángulo interno de 45º en toda la longitud del anillo de vidrio. B.9.1.5 Preparación del Vaso Para Combustibles Gaseosos. Cuando se usan combustibles gaseosos, es necesario colocar material compacto o apantallar el vaso de de modo que se facilite un flujo uniforme de gas combustible en la cara de salida del vaso. Queda abierto como conseguirlo.13 B.9.1.5.1 Elemento Calefactor. Puede incorporarse un medio para calendar combustible líquido en el vaso mediante cualquier método que no cause una ebullición localizada del combustible liquido sobre la superficie calentada. Los métodos adecuados incluyen el uso de un elemento calefactor inmerso en el combustible (completamente bajo la superficie líquida) o el uso de un elemento calefactor insertado en la pared de vidrio del vaso. B.9.1.5.2 Medición de Temperatura. Se necesita un medio para medir la temperatura del combustible antes de la ignición. Puede ser conveniente para la medición de la temperatura del combustible durante el ensayo un termopar in situ (bajo la superficie líquida). B.9.1.6 Estabilizador de Flujo. El estabilizador de flujo es un medio para asegurar una velocidad de aire hacia arriba laminar uniforme en la base de la chimenea. Un adecuado estabilizador de flujo puede emplear un lecho de cuentas de vidrio sobre la cámara de entrada de aire u otros materiales estabilizantes del caudal.
Edición 2012
B.9.2.1.1 Caudal. La medición del caudal de aire puede realizarse con cualquiera de los diferentes tipos de caudalímetros incluyendo rotámetros, medidores de masa de caudal y fluxómetros de burbuja. B.9.2.1.2 Humedad. El aire suministrado al quemador de vaso debería ser seco.14 B.9.2.2 Agente. B.9.2.2.1 Agente Gaseoso. La medición del caudal de gas o vapor puede realizarse con cualquiera de los diferentes tipos de caudalímetros incluyendo rotámetros, medidores de masa de caudal y fluxómetros de burbuja. B.9.2.2.2 Agente Líquido. El método empleado para suministrar y vaporizar un agente que es un liquido en condiciones ambientales debería ser anotado. B.9.2.2.3 Concentración de Agente. La medición directa de la concentración de agente en la corriente aire-agente se realiza utilizando cualquiera de diversos métodos posibles incluyendo, entre otros, los siguientes: (1) Cromatografía de gases, absorción infrarroja u otro tipo de análisis de pequeñas muestras de aire-agente. (2) Muestreo continuo y medida mediante detector basada en la conductividad térmica, absorción infrarroja u otro principio de medida. B.9.2.2.4 Concentración de Oxígeno. La concentración de agente puede, en algunas ocasiones, inferirse con exactitud suficiente mediante la determinación de la concentración de oxígeno en la mezcla aire-agente. La concentración de oxígeno en gases se mide habitualmente usando métodos basados en sensores paramagnéticos o electroquímicos. Las interferencias, si existen, del agente gaseoso sobre la medición de la concentración de oxígeno pueden ser determinadas y tenidas en cuenta. B.9.3 Combustible Gaseoso. La medición del caudal de un combustible gaseosos puede realizarse con cualquiera de los diferentes tipos de caudalímetros incluyendo rotámetros, medidores de masa de caudal, fluxómetros de burbuja u otros medios. B.10 Calibración y Normalización. B.10.1 El equipo de medida debería ser calibrado de forma regular y siempre que las condiciones de ensayo indiquen que es necesaria una recalibración. B.10.2 La incertidumbre o precisión de medición del equipo de medida debería ser determinada y anotada. B.10.3 La alineación vertical de la chimenea debería ser verificada periódicamente. A este propósito debería bastar un nivel de burbuja. B.10.4 El vaso debería estar alineado verticalmente y ser concéntrico con el eje de la chimenea. B.10.5 Las válvulas de regulación de caudal, si se emplean, de-
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO B
2001- 111
berían estar dimensionadas para el caudal previsto y no deberían gotear en las conexiones presurizadas.
B.13.1.1 Crear un caudal de aire en la chimenea de 40 ± 2 l/min en las condiciones ambientales del laboratorio.15
B.10.6 Calibración del Sistema. Deberían realizarse ensayos de calibración del sistema usando n-heptano (combustible de referencia) y al menos dos agentes de referencia.
B.13.1.2 Introducir el combustible en el vaso, ajustando el nivel del líquido entre 5 mm y 10 mm bajo el borde superior del mismo.
B. 10.6.1 Agente Principal de Referencia. Como agente principal de referencia debería emplearse nitrógeno.
B.13.1.3 Ajustar la temperatura del combustible como se indica en B.12.2.
B.10.6.2 Agente Secundario de Referencia. El agente secundario de referencia debería seleccionarse entre aquellos para los que se dispone de datos consensuados y que tienen una eficacia extintora similar a la del agente estudiado.
B.13.1.4 Inflamar el combustible.
B.10.6.3 Intervalo de Calibración. El intervalo entre la calibración de sistemas debería ser lo suficientemente pequeño como para asegurar que se detectan cambios medibles en los resultados y las causas son identificadas y corregidas.
B.10.7.1 La evaluación de un combustible estudiado con un agente de referencia debería incluir un ensayo de normalización usando un combustible de referencia con el agente de referencia. B.10.7.2 La evaluación de un agente estudiado con un combustible de referencia debería incluir un ensayo de normalización usando un agente de referencia con un combustible de referencia. B.10.7.3 La evaluación de un agente estudiado con un combustible de referencia debería incluir los dos siguientes ensayos de normalización: (1) Un ensayo del agente de referencia con el combustible estudiado (2) Un ensayo del combustible de referencia usando el agente estudiado con un combustible de referencia. B.11 Especímenes de Ensayo. B.11.I Aire. El aire debería suministrase como aire natural comprimido filtrado (debido a partículas de aceite, de otras materias y humedad condensada) desde un compresor local que obtenga aire del ambiente o desde cilindros de alta presión con aire comprimido certificado. No debería usarse aire preparado mediante mezcla de oxígeno y nitrógeno separados previamente. B.11.2 Combustible. El combustible será de tipo y calidad certificadas B.11.3 Agente Extintor. El agente extintor será de tipo y pureza o composición certificados. B.12 Condiciones. B.12.1 Temperatura de Laboratorio. Los ensayos se realizarán a la temperatura ambiente del laboratorio, normalmente entre 20ºC y 25ºC. B.12.3 Presión Barométrica. Debería medirse y anotarse la presión barométrica-
B.13.1 Combustibles Líquidos.
B.13.1.6 Al inicio del tiempo de precombustión, el nivel de líquido del combustible se eleva hasta a 1 mm del borde del vaso o tan cerca del borde como sea posible si rebosar el vaso. El nivel de combustible líquido debe mantenerse en esta posición durante el ensayo. B.13.1.7 Al finalizar el tiempo de precombustión, iniciar la adición de agente.
B.10. 7 Normalización.
B.13 Procedimiento.
B.13.1.5 Iniciar la medición del tiempo de precombustión.
B.13.1.8 Adición de Agente. B.13.1.8.1 El agente se añade por pasos al caudal de aire. Después de cada cambio de caudal de agente, se observa la llama durante un tiempo de tiempo suficiente para tomar medidas, pero no inferior a 10 segundos, antes de aumentar el caudal de agente. B.13.1.8.2 Comenzar la adición de agente al flujo de aire. Si se conoce aproximadamente el punto de extinción, el caudal de agente puede llevarse hasta el 80% de ese valor. Los incrementos posteriores del caudal de agente no deberían ser mayores del 2% y deberían ser menores a medida que se aproxima el punto de extinción. El caudal de agente, u otra medida característica de la concentración de agente, debería anotarse a cada ajuste del caudal de agente a medida que se aproxima el punto de extinción. La experiencia y el juicio determinarán que pequeños ajustes de caudal de agente deberían realizarse en cada punto durante el ensayo y cuando anotar los datos de preextinción. B.13.1.8.3 Si la llama no se extingue durante el tiempo de observación de 10 segundos, incrementar el caudal de agente. Este paso se repite hasta que se produzca la extinción de llama. B.13.1.8.4 Se anota el caudal de agente.16 B.13.1.9 La temperatura del combustible en el momento de la extinción puede ser medida y anotada. En algunos casos esta información suplementaria puede ser de ayuda en el análisis de resultados. B.13.1.10 Al finalizar cada ensayo, el nivel de combustible líquido podría haber descendido varios milímetros. Debería utilizarse una pipeta para retirar al menos 10 ml de combustible líquido de la parte superior del vaso para retirar productos de descomposición del combustible y del agente y, cuando el combustible es una mezcla, para retirar combustible concentrado, en casos de elevado punto de ebullición, debido a evaporación de compuestos ligeros en la superficie. B.13.1.11 Número de Pruebas de Ensayo. Una determinación de de la concentración de extinción debería basarse en resultados de al menos cinco (5) pruebas de ensayo secuencia-
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 112
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
les, exclusivamente de pruebas iníciales, llevadas a cabo para determinar el punto de extinción aproximado. B.13.2 Combustibles Gaseosos. B.13.2.1 establecer un caudal de aire en la chimenea para obtener una velocidad nominal de aire en á unión del vaso y la chimenea de 13,6 ± 0,7 l/s (caudal volumétrico de aire de ≈ 40 ± 2 l/min en un diámetro interior de chimenea de 85 mm con un diámetro de vaso de 31 mm) en las condiciones de presión y temperatura del laboratorio. B.13.2.2 Medir y anotar la temperatura y humedad del aire. B.13.2.3 Introducir combustible gaseoso en el vaso e inflamarlo. B.13.2.4 Caudal de Combustible y Tamaño de la Llama. Ajustar el caudal de gas para obtener una llama visible de una altura entre 75 mm y 85 mm.17 B.13.2.5 Iniciar la medición del tiempo de precombustión. B.13.2.6 Al finalizar el tiempo de precombustión, iniciar la adición de agente. B.13.2.7 Adición de Agente. B.13.2.7.1 El agente se añade por pasos al caudal de aire. Después de cada cambio de caudal de agente, se observa la llama durante un tiempo de tiempo suficiente para tomar medidas, pero no inferior a 10 segundos, antes de aumentar el caudal de agente. B.13.2.7.2 Comenzar la adición de agente al flujo de aire. Si se conoce aproximadamente el punto de extinción, el caudal de agente puede llevarse hasta el 80% de ese valor. Los incrementos posteriores del caudal de agente no deberían ser mayores del 2% y deberían ser menores a medida que se aproxima el punto de extinción. El caudal de agente, u otra medida característica de la concentración de agente, debería anotarse a cada ajuste del caudal de agente a medida que se aproxima el punto de extinción. La experiencia y el juicio determinarán que pequeños ajustes de caudal de agente deberían realizarse en cada punto durante el ensayo y cuando anotar los datos de preextinción. B.13.2.7.3 Si la llama no se extingue durante el tiempo de observación de 10 segundos, incrementar el caudal de agente. Este paso se repite hasta que se produzca la extinción de llama. B.13.2.7.4 Se anota el caudal de agente.16 B.13.2.8 Al concluir cada ensayo, el borde del vaso debería ser revisado en busca de depósitos (hollín) y limpiado si es necesario. B.13.2.9 Número de Pruebas de Ensayo. Una determinación de de la concentración de extinción debería basarse en resultados de al menos cinco (5) pruebas de ensayo secuenciales llevadas a cabo para determinar el punto de extinción aproximado. B.14 Concentración de agente. B.14.1 General. La concentración que interesa es la agente gaseoso en mezcla aire-agente. La concentración se expresa a menudo como “porcentaje en volumen” pero esto no es estrictamente correcto, ya que la concentración es actualmente
Edición 2012
una medida de la cantidad de sustancia por unidad de volumen (p.e. mol/l o g/l). El porcentaje en volumen es una medida de la fracción de volumen que consiste en agente gaseoso en una mezcla aire-agente. Esta medida es conveniente en la práctica y no se rechaza mientras sea determinada correctamente. Se recomienda precaución en los casos en que la densidad de vapor del agente, puro o diluido en aire, sea muy diferente de la de un gas ideal del mismo peso molecular. Se recomienda que la concentración se calcule como una fracción o porcentaje molar . El proveedor de cada agente puede guiar al usuario en su conversión a porcentaje en volumen para su uso en el diseño del sistema de extinción de incendios. B.14.2 Métodos de Medición del Caudal. B.14.2.1 Caudal Volumétrico. El caudal volumétrico de aire o agente, medido usando fluxómetros calibrados, debería ser convertido a caudal molar multiplicando por la densidad del gas y dividiendo por el peso molecular del agente. Para determinar la densidad de algunos agentes gaseosos puede ser necesario consultar datos de propiedades físicas (tabla o ecuación de estado) suministrados por el fabricante. B.14.2.2 Caudal Másico. Cuando se usa un dispositivo calibrado de medición de caedla másico, se convierte el caudal másico a caudal molar dividiendo por el peso molecular. N = Caudal molar = Caudal másico / peso molecular. B.14.2.3 Calcular la fracción molar, XG, de agente en la mezcla agente-aire: XG =
NG NG +NAir
donde: Ng = caudal molar de gas NAir = caudal molar de aire B.14.2.4 Calcular la concentración de agente en porcentaje molar como sigue: Molar % de Agente = 100 XG B.14.3 Método de Análisis Directo del Gas. Cualquiera de los diferentes tipos de analizadores de gas pueden ser calibrados con mezclas preparadas de agente-aire de composición conocida. B.14.3.1 Analizador Continuo de Muestras. Si el analizador es de tipo continuo de muestras, el analizador de gas puede ser usado para medir la concentración de agente en una mezcla de agente-aire extraída de la corriente que fluye durante el ensayo y especialmente en los instantes anterior y posterior a la extinción de llama. B.14.3.2 Analizador Digital de Muestras. La concentración de agente puede ser determinada analizando una muestra de mezcla agente-aire en un cromatógrafo de gases u otro analizador calibrado de gas. B.14.4 Método de Medición mediante Analizador de Oxígeno. La concentración de agente en una mezcla agente-aire puede ser
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO B
calculada a partir de una medición de la concentración de oxígeno en la mezcla. El aire atmosférico seco contiene un 20.95 % molar de oxígeno.I8 La concentración de un gas ideal diluido (agente) viene dada por la siguiente ecuación:
20.95
(
(
% Agente = 1 -
% O2
2001- 113
(14) Notas sobre excepciones en el aparato, procedimiento y análisis. B.15.2 La concentración media de extinción puede ser calculada usando la siguiente ecuación: n x= 1 ∑ x n 1 i
x 100
Cuando la fuente de aire no es aire atmosférico, la concentración actual de oxígeno de la fuente (en volumen o molar) debería ser sustituida por el valor 20,95 de la ecuación anterior. Debería verificarse que el agente gaseoso no interfiere la respuesta del analizador de oxígeno. B.14.5 Estadísticas. Los resultados de diferentes determinaciones de la concentración de extinción deberían ser usados para terminar las desviaciones media y estándar. B.15 informe de ensayo.
B.15.3 La desviación estándar puede ser calculada usando la siguiente ecuación: s=
√
n (x - x)2 ∑ (ni - 1) 1
B.16 Precisión and Margen de Error. B.16.1 Precisión. B.16.1.1 Repetibilidad. (Reservado)
B.15.1 El informe de ensayo debería contener la información siguiente:
B.16.1.2 Reproducibilidad. (Reservado)
(1) Descripción del aparato
B.16.2 Margen de Error. (Reservado)
(2) Sumario del procedimiento de ensayo y excepciones
B.17 Palabras Clave. (Reservado)
(3) Fecha del informe
B.18 Notas.
(4) Nombre y grado del combustible
B.18.1 Notas Finales. 1La inmensa mayoría de los sistemas de extinción por inundación total se emplean en la protección de riesgos de incendio Clase A como centros de cálculo, salas limpias, oficinas de centrales telefónicas, salas de control. Estos usos no contienen normalmente riesgos de incendio Clase B.
(5) Tipo de agente y composición (6) Condiciones de ensayo, incluyendo lo siguiente: (a) Presión barométrica (b) Temperatura del laboratorio, o temperatura del aire entrante en la base de la chimenea), si es diferente de la del laboratorio. (c) Humedad del aire suministrado a la chimenea (7) Caudal de aire en las condiciones del ensayo (8) La temperatura del combustible será calculada siguiendo los siguientes pasos: (a) Medir y anotar la temperatura del combustible antes de la ignición (b) Medir y anotar la temperatura del combustible en la extinción de llama (9) Caudal de agente en las condiciones del ensayo, si se ha medido (10) Mediciones del analizador de gas, si se ha empleado (11) Cálculo de la muestra de concentración de agente (12) Tabla de resultados, incluyendo lo siguiente; (a) Datos de cada combinación ensayada de agente y combustible, incluyendo lo siguiente: i. Ensayos de calibración ii. Ensayos de normalización iii. Ensayos de estudio (a) Estadísticas de muestras, incluyendo lo siguiente: i. Número de mediciones, n ii. Concentración media de extinción (ver en B.15.2 el método de calcular esta concentración) iii.Desviación estándar (ver B.15.3) (13) Comparación del estudio con la normalización
2
Preece, S., P. Mackay, and A. Chattaway, The Cup Burner Method — A Parametric Analysis of the Factors Influencing the Reported Extinguishing Concentrations of Inert Gases, Proceedings of the Halon Options Technical Working Conference. April 24–26, 2001, Albuquerque, NM. 3
Senecal, J. A., Flame Extinguishing by Inert Gases: Theoretical and Experimental Analysis, Proceedings of the 2004 Technical Meeting of the Central States Sección of the Combustion Institute, Austin, TX, March 21–22, 2004. 4
Takahashi, F., G. T. Linteris, and V. R. Katta, Suppression of CupBurner Flames, Fourth International Symposium on Scale Modeling (ISSM-IV), Cleveland, OH, September 17–19, 2003. 5
En este ensayo las llamas de los combustibles gaseosos se comportan de manera diferente que las de los líquidos. El caudal del vapor del combustible líquido decrece al aproximarse al punto de extinción debido a la reducción del grado de transferencia de calor. Ver también Linteris, G.T., Suppression of Cup-Burner Flames by Super-Effective Chemical Inhibitors and Inert Compounds, Proceedings of the Halon Options Technical Working Conference, April 24-26, 2001, Albuquerque, NM, pp. 187-196. Las Figuras 1 y 2 ilustran la relación entre el consume de combustible líquido y la concentración de agente. 6
El CO2 puede server también como agente secundario de referencia, ya que es fácilmente accesible y tiene una concentración de extinción aproximadamente 2/3 de la del nitrógeno, por lo que establece un significativo intervalo útil para establecer una eficacia patrón.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 114
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
7
Takahashi comenta: “El metano, un ingrediente principal del gas natural, es favorable ya que su mecanismo de reacción es muy conocido y por tanto ampliamente mediante química. sado en investigaciones de combustión. Pueden hacerse predicciones numéricas exactas Sin embargo, como Irv Glassman ha mencionado frecuentemente, el metano (C1) es cinéticamente único comparado con hidrocarburos mayores. El etano (C2) representa más aproximadamente la cinética de hidrocarburos mayores ya que éstos se descomponen en menores HCs y la oxidación va de etano a etileno y luego a acetileno. Cuando estaba en Dayton (UDRI, en el WPAFB), Sandia NM, se nos pidió específicamente usar etano como combustible en la medición de la concentración de extinción del nitrógeno en llamas estabilizadas. El propano es otro atractivo y popular combustible para la investigación, aunque es (C3) cinéticamente también algo único. Por tanto, metano y propano pueden ser prácticamente adecuados, pero etano es científicamente más correcto”. (July 8, 2004.) 8
La especificación del Anexo B de la edición 2004 de NFPA 2001 es “90 a 120 s" para líquidos y 60 s para gases. Por recomendación del representante del VdS, 1S0TC 21/SC 8 en Septiembre 2003 optó por un tiempo de precombustión ± de 60 s para combustibles líquidos y de 60 s sin tolerancia para combustibles gaseosos.
14
El objeto es determinar la concentración de agente en el punto de extinción. Se permiten los métodos que no usan medición directa de caudal de agente. Por ejemplo, es aceptable el análisis de la composición de la mezcla agente-aire. 15
Takahashi et al. (2003) estudió una llama de metano. Emplearon una velocidad de flujo de aire de 10,7 m/s (caudal volumétrico de ~36 L/min) y una velocidad de salida del vaso del metano de 0,92 cm/s (caudal -0,34 l/min). Esto corresponde a un grado de equivalencia total de aproximadamente 0,090 (p.e., aproximadamente 900 % de exceso de aire para combustión completa). La altura libre de llama era ~75 mm. B.18.2 Notas Adicionales. Ver Handbook of Chemistry and Physics, 83rd ed., D. R. Lide, editor, Ch. 14, p. 19, “U.S. Standard Atmosphere (1976),” CRC Press LLC (2002). B.19 Figuras. Las Figuras B.19(a) hasta B.19(f) y la Tabla B.19 ilustran componentes críticos para usar en la fabricación de un sistema estándar de quemador de vaso.
9
Está por demostrar si una variación a partir de 101,3 Pa afecta a los resultados obtenidos en este ensayo. Se precisa un esfuerzo controlado experimental. 10
Las dimensiones de chimenea especificadas son estándar y disponibles en tubos marcas Pyrex® y Kimax®. 11 Takahashi et al. (2003) llenó el vaso con cuentas de vidrio de 3 mm y de pantalla de alambre de 40 encima. 12
Un estudio sistemático de Kidde, plc, muestra que para un agente halocarbonado, la concentración de extinción se correlaciona linealmente con la humedad del aire suministrado. La MEC para una humedad relativa del aire del 100% (~21°C) fue ~11 % (relativo) inferior que la determinada para humedad relativa del aire del -0 %r. (Referencia: P. Mackay memorandum, 18 May 2004.) Además, el análisis de la humedad (Julio 2004 por JA Senecal) efectuado sobre extinción con gas inerte (nitrógeno) indica que variaciones de humedad factibles del aire suministrado al quemador de vaso pueden afectar a la concentración de extinción. Específicamente, se estima que en los dos extremos de (a) aire seco y (b) humedad relativa del aire del 70 % a 25°C, la variación en XG es aproximadamente 0,313 < XG < 0.,95, o 6 %, que es por lo menos el doble de incertidumbre estimada de medida. Puede ser necesaria una corrección de la humedad relativa. 13
El caudal de aire debería ser 40 ± 2 l/min que, para la configuración estándar de chimenea y vaso especificadas aquí, corresponde a una velocidad lineal superficial en el anillo vaso-chimenea de 13.5 ± 0.7 cm/s. El caudal de aire debería ajustarse teniendo en cuenta las dimensiones de la chimenea y anillo usados para obtener la misma velocidad anular de aire (b) La bibliografía ha debatido una región “meseta” en el caudal de aire (p.e. un rango de velocidades de aire por encima del cual el valor de MEC no varía , o casi). La mayoría de los investigadores informan que la meseta para agentes halocarbonados es generalmente a o próxima a 40l/min. También se ha informado que no hay meseta para agentes gaseosos inertes y los valores de MEC varían con la velocidad de aire.
Edición 2012
FIGURA B.19(a) Conjunto Quemador de Vaso. (Despiece).
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO B
2001- 115
FIGURA B.19(b) Conjunto Quemador de Vaso. (Vista General).
FIGURA B.19(c) Material del Vaso: Cuarzo. [Dimensiones en Pulgadas (mm)].
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 116
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
FIGURA B.19(d) Detalle de la Base.
FIGURA B.19(f) Pantalla del Soporte del Difusor de Cuentas. (Material: 304SS). FIGURA B.19(e) Placa Soporte de la Base Espesor 3/8 in. (10 mm).
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO C
2001- 117
Tabla B.19 Componentes Principales del Sistema de Quemador de Vaso Componente
Especificaciones
Base del quemador de vaso
Proveedor
Diseño: según figura B.19(d) Material: Latón
Fabricación a medida
Placa de soporte de la base del quemador Diseño: según figura B.19(e) de vaso Material: Latón
Fabricación a medida
Chimenea
90 mm DE x 85mm DI x 520mm (nominal) National Scientific Company, Inc 205 East Material: Cuarzo Paletown Road P.O. Box 498 Quakertown, PA 18951 USA
Vaso
Diseño: según figura B.19(c) Material: Latón
G. Finkenbeiner Inc., 33 Rumford Ave., Waltham, MA 02453 u otro laboratorio fabricante de vidrio
Adaptador, NPT al tubo de vidrio
Swagelock p/n SS-8-UT Ultra-Torr Male Conector, ½ in Female Vacuum Seala Fitting – 3/8 jn MNPT
Cambridge Valve & Fitting, Inc. 50 Manning Road, Billerica, MA 01821
Pantalla soporte del difusor de cuentas
Diseño: según figura 6 Material: McMas- Fabricación a medida ter-Carr p/n 9358T131. Type 304 Placa perforada de acero inoxidable de 36 in x 40 in, 0625 de diámetro de orificio, 23% Área abierta de , 22 Ga
Cuentas del lecho difusor
Diámetro: 3 mm Material: Vidrio
Fisher Scientific p/n 11-312A
Junta de la base de la chimenea
Junta tórica cuadrada Buna-N, 1/8
McMaster-Carr p/n 9700K121
Patas de soporte de la placa (4)
Perno cabeza hexagonal, 1 ¼ pulg ½ 13 UNC
Común
Conectores roscados, Patas de soporte de 5/16 -18 x 4 pulg perno cabeza hexagonal Común la placa (3) Espaciadores entre placa y base
Anexo C
p/n M37 9 mm DE x89 mm Material: Latón cortado a medida
Procedimiento de Integridad del Recinto
Este anexo no forma parte de los requisitos de este documento de NFPA, sino que se incluye únicamente a título informativo. C.1 Fundamentos del Procedimiento. La Tabla C.1 muestra diferentes símbolos, cantidades y unidades relativas al procedimiento de integridad del recinto. C.1.1 Alcance. C.1.1.1 Este procedimiento supone un método para comparar las fugas en un recinto, según el ensayo del ventilador en el acceso del recinto, con las fugas producidas en el peor de los casos. El método de cálculo proporcionado hace posible predecir el tiempo que tardará una superficie de separación descendente en caer hasta una determinada altura o, para los casos de mezcla continua, el tiempo que la concentración tardará en descender hasta un determinado porcentaje.
K & S Engineering 6917 West 59th Street Chicago, Il. 60638
C.1.1.2 Con el ensayo de la integridad de un recinto no se pretende verificar otros aspectos de la fiabilidad del sistema de agente limpio, es decir, el funcionamiento del hardware, la mezcla de agente, los cálculos hidráulicos y la integridad de la tubería. C.1.1.3 Este método se limita a la tecnología que emplea un ventilador en el acceso del recinto. Con él no se pretende excluir otras tecnologías alternativas, como la de sensores acústicos. C.1.1.4 Este procedimiento no debería considerarse como un modelo exacto de un ensayo de descarga. La complejidad de este procedimiento no debería obscurecer el hecho de que la mayoría de los fallos para mantener la concentración se deben a las fugas en las superficies inferiores del recinto, pero el ventilador del acceso no diferencia entre las fugas de la parte superior o inferior. El método del ventilador en el acceso del
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 118
Tabla C.1 Símbolos, Cantidades y Unidades
Cantidad
Símbolo
Unidad
Concentración inicial en aire del agente extintor en el recinto al inicio del tiempo de permanencia
% vol.
Cmin
Concentración mínima calculada en aire del agente extintor a la altura H en el recinto al final del tiempo de permanencia; no inferior al 85 por ciento de la concentración mínima ajustada de diseño
% vol.
EqLA
Área calculada equivalente de fugas (ver Ecuación C.2.8.2)
Ci
m2
F
Fracción inferior de fuga calculada, — área equivalente de fuga al nivel mas bajo dividida por el área equivalente de todas las fugas (ver Ecuaciones C.2.8.1.2 y C.2.8.1.3)
gn
Aceleración debida a la gravedad, normalmente 9,81 m/s2
H
Altura mínima protegida, a la que se encuentra el nivel mas alto de combustibles
m
H0
Máxima altura de inundación, la altura del recinto
m
k1
Fuga constante calculada de la sala, donde, Q = k1 • Pn (ver Ecuación C.2.7.3.3b)
M3/(s•Pan)
k1l
Constante de fuga calculada para fugas pequeñas
m3/(s•Pan)
k1t
Constante de fuga calculada para fugas totales
m3/(s•Pan)
k2
Variable intermedia calculada (ver Ecuación C.2.8.1.1)
k3
Constante simplificadora calculada (ver Ecuación C.2.8.1.5.1a)
m/s2
k4
Constante simplificadora calculada (ver Ecuación C.2.8.1.5.1b)
Pa m3/kg
n
Exponente de fuga calculado, donde Q = k1 Pn (ver Ecuación C.2.7.3.3a)
—
nl
Exponente de fuga calculado para pequeñas fugas
—
nt
Exponente de fuga calculado para fugas totales
—
P1
Presión calculada para punto primario de ensayo, usualmente 10 Pa (ver Ecuación C.2.7.3.2a)
Pa
P2 P1d P2d
Presión calculada para punto secundario de ensayo, normalmente 50 Pa (ver Ecuación C.2.7.3.2b)
Pa
Presión medida de ensayo para punto primario de ensayo en sentido de la despresurización
Pa
Presión medida de ensayo para punto secundario de ensayo en sentido de la despresurización
Pa
P1p
Presión medida de ensayo para punto primario de ensayo en sentido de la presurización
Pa
P2p
Presión medida de ensayo para punto secundario de ensayo en sentido de la presurización
Pa
Pbh
Presión medida o margen de error durante el tiempo de permanencia
Pa
Pbt
Margen de error de presión durante el tiempo del ensayo de ventilador
Pa
Pmi
Presión calculada de la mezcla inicial aire-agente (ver Ecuación C.2.7.1.4)
Pa
Pref Q1
Diferencia de presión de referencia para el área equivalente de fugas
Pa
Flujo medio calculado a P1d y P1p (ver Ecuación C.2.7.3.2c)
m3/s
Q2 Q1d
Flujo medio calculado a P2d y P2p
m3/s
Flujo medido a P1d
m3/s
Q2d
Flujo medido a P2d
m3/s
Q1p
Flujo medido a P1p
m3/s
Q2p t
Flujo medido a P2p
m3/s
Tiempo de permanencia calculado (ver Ecuaciones C.2.8.1.5.1c, C.2.8.1.5.2, y C.2.8.1.5.3)
m/s2
kgn•m3(1−n)/s•Pan
s m3
V
Volumen máximo del recinto inundado intencionalmente
ρa ρe
Densidad del aire a 21°C y 1.013 bar de presión atmosférica, 1,202 kg/m3
kg/m3
Densidad de vapor del agente a 21°C y 1,013 bar de presión atmosférica
kg/m3
ρm ρmf
Densidad de la mezcla aire-agente
kg/m3
Densidad calculada de la mezcla aire-agente a 21°C y 1,013 bar de presión atmosférica a Cmin
kg/m3
ρmi
Densidad calculada de la mezcla aire-agente a 21°C y 1,013 bar de presión atmosférica a Ci (ver Ecuación C.2.7.1.3)
kg/m3
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO C
recinto aporta una estimación de las fugas en el peor de los casos que resulta muy útil para recintos con fugas complejas ocultas, pero por lo general, requerirá más sellado que el necesario para superar un ensayo de descarga. C.1.2 Limitaciones e Hipótesis.
2001- 119
tipo pueden ser capaces de retener agente limpio durante periodos prolongados. No obstante, en estos casos la autoridad competente podría prescindir de los resultados cuantitativos a favor de una inspección de fugas minuciosa y detallada de todas las paredes y suelos con un ventilador de acceso y una pértiga de humos.
C.1.2.1 Recinto del Sistema de Agente Limpio. The followingEn realción con el sistema de agente limpio y el recinto debería tenerse en cuenta:
C.1.2.3 Cálculos de Retención. En relación a los cálculos de retención y su teoría asociada, debería considerarse la información de los apartados C.1.2.3.1.
(1) Diseño del Sistema de Agente Limpio. Este procedimiento de ensayo afecta únicamente a los sistemas de supresión por inundación total con agente limpio que están diseñados, instalados y mantenidos en conformidad con este estándar.
C.1.2.3.1 Presiones Dinámicas de Descarga. No están consideradas, de forma específica, las pérdidas debidas a las presiones de descarga dinámicas resultantes de la actuación del sistema.
(2) Construcción del Recinto. Los recintos protegidos con un agente limpio, exentos de cualquier barrera de contención por encima del falso techo, no entran dentro del alcance del Anexo C.
C.1.2.3.2 Presión Parcial. Las diferencias variables de presión parcial externa (viento, etc.) son acumulativas y deberían tenerse en cuenta.
(3) Altura del Recinto, H0. Este método es válido para recintos de cualquier altura y no se precisan condiciones especiales.
C.1.2.3.3 Área del Suelo. Se asume que el área del suelo es el volumen dividido por la altura máxima del recinto protegido.
(4) Presión Parcial. Deberían minimizarse, en todo lo posible, los diferenciales de presión parcial (sistemas HVAC, conexiones de elevadores, etc.) en los cerramientos del recinto durante el ensayo. Sólo se puede llevar a cabo el ensayo en recintos que tengan el rango de presiones estáticas indicado en C.2.6.2.3 y C.2.7.1.2(6).
C.1.2.3.4 Características del Flujo de la Fuga. Todo flujo de fuga en unidimensional y no tiene en cuenta funciones de corriente.
C.1.2.2 Mediciones del Ventilador de Puerta. Respecto al ventilador de puerta al recinto y a sus mediciones, deberían tenerse en cuenta las siguientes consideraciones: (1) Estándares del Ventilador de Puerta. Existen directrices sobre el ventilador, su funcionamiento, mantenimiento y diseño del aparato de presurización en ASTM E 779, ASTM E 1827, and CAN/CGSB-149.10-M86.
C.1.2.3.5 Dirección del Flujo de la Fuga. Un área de fuga en particular no posee un flujo bidireccional en ningún punto. El flujo a través de un área de fuga puede ser hacia adentro o fuera del recinto C.1.2.3.6 Descarga de la Fuga. La salida de la fuga descarga hacia un espacio infinito. C.1.2.3.7 Ubicaciones de las Fugas. Los cálculos se basan en el peor caso en cuanto a las Ubicaciones de las fugas de agente limpio.
(2) Volúmenes Adjuntos. Puede que no haya ningún volumen asociado significativo, dentro o adjunto al cerramiento del recinto, que permita alguna fuga no medida por el ventilador de puerta. Este volumen adjunto sería significativo si carece de cualquier fuga, excepto en el recinto de diseño y cuando sea lo suficientemente grande como para afectar a la concentración de diseño.
C.1.2.3.8 Suministro de Agente Limpio. Los cálculos presuponen que se alcanzará la concentración de diseño de agente limpio. Si existe falso techo, se supone que la descarga de agente no provocará un desplazamiento de las pantallas del mismo. Puede alcanzarse más seguridad si éstas se fijan a menos de 4 pies (1,2 m) de las boquillas y en todo su perímetro.
(3) Recorrido de Retorno. Todas las fugas significativas deberían disponer de un recorrido de retorno no restringido hacia el ventilador del acceso.
C.1.3 Definiciones. Para el objeto del Anexo C, se adoptarán las siguientes definiciones.
(4) Situación de la fuga. La dificultad para determinar la ubicación de una fuga específica en los elementos delimitadores del recinto utilizando el ventilador de puerta, radica en asumir que la fuga se produce en la peor de las posiciones. Esto sucede cuando se asume que la mitad del área de fuga total equivalente está en la altura máxima del recinto y la otra mitad en el punto más bajo del mismo. En los casos donde el área de fuga bajo el falso techo (BCLA) se mide utilizando los criterios de C.2.6.2, se asume que el valor BCLA obtenido se encuentra totalmente en el punto más bajo del recito. (5) Juicio Técnico. Los recintos con grandes fugas en la parte superior pero no significantes en suelo y paredes producirán, de forma no realista, predicciones de tiempos de retención cortos. La experiencia ha demostrado que los recintos de este
C.1.3.1 Área de Suelo Efectiva. El volumen dividido por la máxima altura protegida. C.1.3.2 Área de Flujo Efectiva. El área resultante en la misma área de flujo que las áreas de flujo del sistema cuando éste está a la misma diferencia de presión sobre el conjunto total de recorridos de caudal. C.1.3.3 Área de Fuga Equivalente (ELA). El área total combinada de todos los huecos, grietas, juntas y poros que actúan como vías de fugas a través del cerramiento del recinto. Se representa como el área teórica de un orificio estrecho que pudiera darse si el flujo interior o exterior de todo recinto, a una determinada presión, pasara únicamente a través de él. Para el objeto de este documento, el área ELA se calcula a presión de columna.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 120
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
C.1.3.4 Área del Recorrido de Retorno. El área de flujo efectiva que debe atravesar el aire a mover por el ventilador para completar una vuelta de retorno hacia la fuga. C.1.3.5 Volúmenes Asociados. Espacio dentro o adosado al cerramiento del recinto, que no está protegido y no puede dotarse de un recorrido de retorno claramente definido. C.1.3.6 Diferencial de Presión Parcial. El diferencial de presión a través del cerramiento del recinto no causado por el proceso de descarga o el peso del agente limpio. Un diferencial de presión positivo indica que la presión dentro del recinto es mayor que fuera del recinto, es decir que el humo abandonaría el recinto a través del cerramiento del recinto. C.1.3.7 Placa del Techo. Los límites del cerramiento en su altura más elevada. C.1.3.8 Presión de Columna. Presión positiva máxima teórica creada en la placa del suelo debido a la columna de la mezcla agente extintor-aire. C.1.3.9 Superficie de Separación Descendente. El procedimiento de integridad del recinto supone la existencia de una superficie de separación bien definida. Cuando se descarga un agente limpio, se produce una mezcla uniforme. Cuando tiene lugar la fuga, se introduce aire en el recinto. Este procedimiento presupone que el aire entrante se sitúa por encima de la mezcla remanente. En realidad, la superficie de separación se extiende normalmente debido a la difusión y convección. Debido a su complejidad, estos efectos no están modelados. Cuando se presenta una superficie de separación extensa, se supone que la superficie de separación descendente se encuentra en el punto medio de una amplia zona de separación. Debido al carácter conservador del procedimiento, pueden ignorarse los efectos de la propagación de la superficie de separación. Si se produce una mezcla mecánica continua, puede ocurrir que no se forme una separación descendente. C.1.3.10 Ventilador de Puerta. Dispositivo empleado para presurizar o despresurizar un recinto, a fin de determinar sus características de fuga. También se denomina equipo de presurización con ventilador. C.1.3.11 Recinto. Volumen a ensayar con el ventilador de puerta. Incluye el recinto protegido y cualquier volumen adosado. C.1.3.12 Cerramiento de Recinto. El suelo, paredes, techo o cubierta que, en su conjunto, constituyen los límites del recinto. C.1.3.13 Recinto Protegido (V). El volumen protegido con un sistema de extinción con agente limpio. C.1.3.14 Ventilador. El componente del ventilador de puerta usado para mover el aire. C.1.3.15 Equipo de Presurización con Ventilador. Ver C.1.3.10, Ventilador de Puerta. C.1.3.16 Altura Máxima Inundada (H0). La altura de diseño de la columna de agente limpio al final de la descarga medida desde la placa de suelo hasta el punto inundado mas alto del recinto. No incluye la altura de espacios del techo no protegidos.
Edición 2012
C.1.3.17 Placa de Suelo. Los límites del cerramiento en su altura más baja. C.1.3.18 Manómetro de Caudal. Componente del ventilador de puerta empleado para medir las diferencias de presión en el mismo, a fin de obtener un valor utilizado en el cálculo de caudal dentro o fuera del cerramiento del recinto. C.1.3.19 Manómetro del Recinto. Componente del ventilador de puerta utilizado para medir la presión diferencial a través del cerramiento del recinto. C.1.3.20 Altura Mínima Protegida. Altura mínima aceptable desde la placa de suelo, a la cual se permite que llegue la superficie de separación descendente durante el tiempo de retención, según especifique la autoridad competente. C.1.3.21 Recorrido de Retorno. Recorrido externo al cerramiento del recinto que permite al aire desplazarse hacia la fuga desde el ventilador del acceso, o viceversa. C.2 Procedimiento de Ensayo. C.2.1 Operaciones Preliminares. Contactar con los responsables del recinto protegido y establecer, obtener y aportar la siguiente información preliminar: (1) Proporcionar una descripción del ensayo (2) Estimar el tiempo requerido (3) Determinar el personal necesario (para controlar el movimiento de personal, actuar sobre el sistema HVAC, y otros) (4) Determinar el equipamiento requerido (por ejemplo, escaleras) (5) Obtener una descripción del sistema HVAC (6) Determinar si existen espacios sobre el falso techo y el tamaño de las pantallas del mismo. (7) Determinar visualmente las posibilidades del recinto con vistas a completar los sellados obvios (8) Determinar si pueden existir problemas con otros ocupantes del edificio (9) Determinar el tamaño de las vías de evacuación (10) Determinar la existencia de un recorrido de retorno adecuado fuera del recinto, utilizado para abastecer al ventilador del acceso. (11) Evaluar otras posibles actividades, dentro o en el exterior, con las que pudiera haber problemas (por ejemplo, interrupción de la instalación que vaya a ensayarse) (12) Obtener la documentación de diseño del sistema. C.2.2 Equipamiento Necesario. Para ensayar un recinto utilizando la tecnología de presurización con ventilador se requiere el siguiente equipamiento. C.2.2.1 Sistema de Ventilador de Puerta. C.2.2.1.1 El ventilador o ventiladores de puerta deberían poseer un caudal de aire capaz de producir una presión diferencial al menos igual a la presión de columna prevista ó a 10 Pa, aquella que sea mayor. C.2.2.1.2 El ventilador debería disponer de un control variable de velocidad o un regulador en serie con el propio ventilador.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO C
C.2.2.1.3 El ventilador debería estar calibrado en unidades de flujo de aire, o conectado a un sistema medidor de flujo de aire. C.2.2.1.4 La medida de flujo de aire debería tener una precisión de ± 5 por ciento del caudal medido. C.2.2.1.5 El manómetro del recinto debería ser capaz de medir diferencias de presión desde 0 Pa hasta 50 Pa. Debería contar con una precisión de ± 1 Pa y divisiones de 1 Pa o menos. Se considera que los manómetros inclinados rellenos de aceite se adaptan a un estándar principal y no necesitan ser calibrados. El resto de aparatos medidores de presión (por ejemplo, transductores electrónicos o magnohélicos) deberían calibrarse al menso con una periodicidad anual. C.2.2.1.6 Los sistemas de ventilador de puerta deberían probarse, en condiciones controladas, para calibración cada 5 años y debería disponerse de un certificado de inspección en todas las pruebas de integridad. La calibración debería realizarse de acuerdo con las especificaciones del fabricante. El certificado debería incluir la siguiente información: (1) Descripción de la instalación de calibrado y técnico responsable. (2) Fecha de calibrado y número de serie del ventilador de acceso (3) Error estimado del manómetro del recinto a 10 Pa, 15 Pa, 20 Pa y 50 Pa, El certificado debería incluir la siguiente información: (4) Calibrado del ventilador en un mínimo de 3 áreas de fuga: (aproximadamente): 5,4 ft2, 2.7 ft2 y 0,54 ft2 (0,5 m2, 0,25 m2 y 0,05 m2) medidos a una presión de 10 Pa C.2.2.1.7 Es opcional disponer de un segundo o múltiples soplantes con panel y conducto flexible para abastecer a los espacios por encima del falso techo. C.2.2.2 Accesorios. También resultan útiles los siguientes elementos: (1) Pértiga de humos totalmente cargada PRECAUCION: El uso de humo generado por vía química como mecanismo para la detección de fugas puede provocar la activación de los detectores de humo del sistema o del edificio. Por ello, deberían tomarse las precauciones necesarias. Debido a la naturaleza corrosiva del humo, éste debería emplearse con moderación.
2001- 121
(11) Carteles de aviso para colocar en puertas, con el texto “NO CERRAR LA PUERTA — SE REALIZA ENSAYO DE VENTILADOR” o “NO ABRIR LA PUERTA — SE REALIZA ENSAYO DE VENTILADOR” C.2.3 Comprobación de Calibrado en Campo. C.2.3.1 Este procedimiento permite a la autoridad competente disponer de una indicación sobre la precisión del calibrado del sistema y del ventilador. C.2.3.2 La comprobación de calibrado en campo debería realizarse en un recinto independiente. Sellar toda rejilla o registro del sistema de aire acondicionado. Instalar el ventilador de puerta siguiendo las instrucciones del fabricante y C.2.5. Determinar si existe presión parcial según lo especificado en C.2.6.2. Comprobar las aberturas del cerramiento utilizando humo generado químicamente. Si se aprecia que existe flujo o presión, elegir otro recinto o eliminar la fuente que lo provoca. C.2.3.3 Instalar una pieza de material rígido con espesor inferior a 1/8 pulg. (3 mm), (carente de cualquier penetración), en una puerta no utilizada del soplante o en otra abertura conveniente del recinto, lo suficientemente grande como para aceptar una abertura afilada circular o cuadrada de aproximadamente 155 pulg.2 (0,1 m2). C.2.3.4 Asegurar que el sistema de medida del caudal del ventilador de puerta está an la posición de medida de presurización o depresurización y operar el ventilador para obtener una presión diferencial adecuada, preferiblemente 10 Pa. C.2.3.5 Una vez alcanzada la presión, medir el flujo y calibrar un valor inicial de ELA siguiendo lo indicado en C.2.7.3. Repetir la medida del valor ELA en condiciones de presión positiva y obtener el valor medio de dos resultados. C.2.3.6 Crear una abertura afilada cuadrada o circular en el material rígido. El área de esta abertura debería ser, como mínimo, un 33 por ciento de la medida inicial del valor ELA. Los tamaños característicos de las aberturas son, aproximadamente, 77,5 in.2, 155 in.2 y 310 in.2 ( 0,05 m2, 0,1 m2 y 0,2 m2), dependiendo de la fuga inicial del recinto. Ajustar el ventilador a la presión diferencial positiva o negativa utilizada previamente. Medir el caudal y calcular un valor medio de ELA siguiendo lo indicado en C.2.8.2.
(2) Fuente luminosa
C.2.3.7 El calibrado de campo es aceptable cuando la diferencia entre el primer y segundo valor de ELA es inferior a un +15 por ciento del área del hueco cortado en el material rígido. Si la diferencia de los valores ELA es superior a un +15 por ciento, el equipo del ventilador de puerta debería recalibrarse, siguiendo las recomendaciones del fabricante y lo especificado en ASTM E 779, ASTM E 1258 o CAN/CGSB-149.10-M86.
(3) Elevador de losetas del falso suelo
C.2.4 Evaluación Inicial del Recinto.
(4) Cinta métrica
C.2.4.1 Inspección.
(5) Cinta aislante
C.2.4.1.1 Compruebe las áreas externas al cerramiento del recinto que se utilizarán para abastecer o aceptar el aire del ventilador de puerta.
(6) Formularios para ensayo (7) Juego de destornilladores (8) Navaja (9) Varias hojas delgadas de cartón y plástico (10) Topes para puerta
C.2.4.1.2 Inspeccionar todas las puertas practicables, trampillas y compuertas móviles, comprobando su capacidad para permanecer cerradas durante el ensayo.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 122
C.2.4.1.3 Obtener o realizar un esquema de la planta del recinto, donde figuren las paredes, salidas, y los espacios conectados con dicho recinto. Numerar o nombrar cada una de las salidas. C.2.4.1.4 Determinar los volúmenes adosados amplios y abiertos al espacio de ensayo a través del suelo o las paredes. Anotar los volúmenes y aparatos de áreas abiertas conexas. C.2.4.1.5 Comprobar que no existe atasco de líquidos en los drenajes del suelo. C.2.4.2 Medidas del Recinto. C.2.4.2.1 Medir el volumen del recinto protegido con agente limpio. Anotar todas las dimensiones. Deducir el volumen de los objetos sólidos grandes para obtener el volumen neto. C.2.4.2.2
Medir la altura máxima inundable.
C.2.4.2.3 Calcular el área efectiva de suelo dividiendo el volumen neto protegido entre la altura máxima del recinto. C.2.4.3 Preparación. C.2.4.3.1 Informar al personal del área sobre los detalles del ensayo. C.2.4.3.2 Retirar aquellos papeles y objetos que pudieran verse afectados por las corrientes de aire procedentes de la descarga del ventilador. C.2.4.3.3 Asegurar todas las puertas y aberturas como para una descarga de halón. El personal comprobará que permanezcan cerradas/abiertas. Abrir las puertas de paso del interior del recinto protegido, incluso aunque pudieran estar cerradas durante la descarga. C.2.4.3.4 Encargar al personal del usuario y/o contratado que disponga el recinto como si fuera a efectuarse una descarga; es decir, con los equipos de climatización desconectados, trampillas cerradas, etc. Confirmar que todas las compuertas y aberturas practicables se encuentran en la posición correcta para descarga. C.2.5 Instalación del Ventilador de Puerta. C.2.5.1 El equipo de ventilador de puerta está formado normalmente por un solo equipo ventilador de puerta. En ciertas aplicaciones puede emplearse un ventilador doble o múltiple, para grandes espacios o para neutralizar fugas a través de un techo suspendido. C.2.5.2 Disponer una unidad de ventilador en la puerta más conveniente que conduzca al espacio. Se escogerá aquella que abra hacia el mayor área de recorrido de retorno. Se considerará las personas que requieran acceder o salir de la instalación. C.2.5.3 Seguir las instrucciones del fabricante en relación al montaje. C.2.5.4 Examinar los sellados alrededor de la puerta (antes de la instalación del ventilador) en la que se montará el ventilador, para determinar si existen fugas significantes. Aquellas fugas considerables deberían corregirse. Si la fuga establecida por el fabricante del sistema es inferior a la existente aparen-
Edición 2012
temente en la puerta, debe añadirse esta diferencia a la calculada. C.2.5.5 Asegurar que todos los medidores de presión se encuentran nivelados y puestos a cero antes de conectarlos al aparato del ventilador. A no ser que el manómetro tenga una función de cero automático activada, debería realizarse inyectando, primero y lentamente, aire al interior o extrayéndolo desde los tubos que van a los medidores de presión, de forma que la aguja indicadora o la lectura de salida se desplace por todo el recorrido y permanezca en la lectura máxima durante 10 segundos. De esta forma se confirma el funcionamiento correcto del medidor. Si se utiliza uno de tipo magnetohélico, golpear ligeramente el frontal del medidor durante 10 segundos. Con ambos orificios de cada medidor en el mismo lado de la puerta, (empleando tubos si es necesario), poner a cero los medidores con su método particular de ajuste. C.2.5.6 Conectar el tubo del medidor de presión del recinto. Asegurar que el tubo se encuentra elevado de la placa del suelo y se prolonga, al menos, 10 pies (3 m) desde el lado de salida del ventilador, apartado de su trayectoria de corriente de aire y de toda corriente de aire significante (es decir, flujos de aire acondicionado o aberturas cuyas corrientes pudieran afectar al tubo). C.2.5.7 El ventilador debería disponerse de forma que aporte aire al espacio protegido (presurice) o extraiga aire del espacio protegido (despresurice). Deberían tomarse ambas medidas según se describe en C.2.8. C.2.6 Evaluación del Recinto del Ventilador de Puerta. C.2.6.1 Inspección de Presión. C.2.6.1.1 Activar el ventilador y ajustar la presión del recinto a +15 Pa de modo que el humo usado para detección de corriente de aire se mueva fuera del recinto. C.2.6.1.2 Inspeccionar con humo todas las compuertas, a fin de asegurar que se encuentran correctamente cerradas. Registrar todas las deficiencias encontradas y notificarlas a aquellos responsables. C.2.6.1.3 Inspeccionar todas las puertas para comprobar su cierre correcto. Registrar todas las deficiencias encontradas y notificarlas a aquellos responsables. C.2.6.1.4 Inspeccionar todas las puertas para comprobar su cierre correcto. Registrar todas las deficiencias encontradas y notificarlas a aquellos responsables. C.2.6.2 Medida de la Presión Parcial. C.2.6.2.1 Las presiones parciales son el trasfondo que queda en un recinto cuando se para y sella el ventilador. Las presiones parciales deben medirse o estimarse para dos condiciones diferentes. La primera condición (que siempre puede ser medida) es la presión parcial presente el ensayo actual de integridad del recinto test (Pbt). La segunda condición (que puede ser necesario estimar) es la presión parcial esperada después de la descarga, durante el tiempo de permanencia (Pbh). Para medir la presión parcial, sellar la abertura del ventilador con el ventilador de puerta debidamente instalado pero con el ven-
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO C
2001- 123
tilador parado. Observar el manómetro del recinto durante al menos 30 segundos. Mirar por si hay pequeñas fluctuaciones de presión. Determinar la dirección del flujo mediante humo u otro método indicador.
(9) Si la presión estática fluctúa debido al viento, utilizar un sistema de protección que incorpore cuatro tubos medios a cada lado del edificio para eliminar sus efectos. Puede utilizarse el método CAN/CGSB-149.10-M86.
C.2.6.2.2 Con el recinto dispuesto como estaría en condiciones de tiempo de permanencia, medir la presión parcial Pbh a través de una sección del recinto a la que correspondan la mayor cantidad de fugas esperadas de agente extintor. Si el subsuelo está presurizado durante el tiempo de permanencia, medir la diferencia entre el subsuelo y fuera del recinto. Si el recinto no puede ser dispuesto como estaría bajo condiciones de descarga, habrá que estimar Pbh.
(10) Si para el ensayo no pudiera desconectarse algún equipo de aire debajo del falso suelo y existieran fugas, éstas no podrían medirse con precisión. Debería realizarse todo lo posible para reducir al máximo las fugas debajo del falso suelo. Durante el ensayo debería retirarse la mayor cantidad posible de placas del falso suelo, a fin de reducir la presurización por debajo de éste. Obsérvese que bajo estas condiciones, será difícil efectuar el método de neutralización de fugas de techo suspendido, debido a la gran turbulencia de aire en el recinto.
C.2.6.2.3 Cuando el recinto está dispuesto para su ensayo de integridad, medir la presión parcial Pbt. Si Pbt tiene un valor absoluto superior al 25 por ciento de la presión de columna calculada en C.2.7.1.4, ésta debe reducirse permanentemente. Las presiones parciales elevadas disminuyen el nivel de certeza inherente a este procedimiento. Las causas más comunes de una presión parcial excesiva son compuertas o conductos con grietas y fallos en la desconexión de equipos de aire acondicionado. C.2.6.2.4 Cuando se mida la presión estática Pbh anotar la posición de todas las puertas, abiertas o cerradas. C.2.7 Medidas del Ventilador de Puerta.
PRECAUCION: La retirada de las placas del falso suelo supone un peligro importante para las personas. Por ello, deberían tomarse las precauciones convenientes. (11) Si hay trampillas de alivio, deberían estar bloqueadas de modo que no se abran durante el ensayo de ventilador de puerta. (Al finalizar el ensayo, las trampillas deben ser desbloqueadas). C.2.7.1.3 Medida de la Densidad de mezcla Agente-Aire. Calcular la densidad de mezcla agente-aire usando la ecuación siguiente:
C.2.7.1 Método de Fuga Total del Recinto. C.2.7.1.1 Este método determina el área de fuga equivalente de todo el cerramiento del recinto. Se realiza midiendo las fugas del recinto, tanto bajo presión positiva como negativa, y efectuando un valor medio de las lecturas. Este procedimiento se utiliza con el fin de reducir al mínimo la influencia de las presiones parciales en el cálculo de fugas. C.2.7.1.2 El procedimiento para determinar el área de fuga equivalente de todo el cerramiento del recinto es el siguiente:
ρmi = ρe
Ci 100
+
[
ρa
(100 - Ci) 100
]
(C.2.6.1.3)
Los valores de ρe se muestran en la Tabla C.2.7.1.3. Tabla C.2.7.1.3 Densidades de Vapor de Agentes (ρe) a 70°F (21°C) y 14.7 psi (1.013 bar) de presión Atmosférica Densidades de Vapor
(1) Mantener abiertas todas las vías de paso existentes en el cerramiento del recinto y asignar personal para asegurar que se mantienen abiertas.
Agente
lb/ft3
kg/m3
FK-5-1-12
0,865
13,86
(2) Asegurar un área de recorrido de retorno adecuada que permita un retorno de aire sin restricciones desde las fugas del recinto hasta el ventilador del acceso.
HCFC Mezcla A
0,240
3,85
HCFC 124
0,363
5,81
(3) Retirar un 1 por ciento de las placas del falso suelo si no existe ya un área abierta equivalente.
HFC-125
0,313
5,02
(4) Si el agente se ha diseñado para descargar por encima del falso techo, retirar un 1 por ciento de las placas de éste.
HFC-227ea
0,453
7,26
HFC-23
0,183
2,92
HFC-236fa
0,407
6,52
FIC-13I1
0,500
8,01
HFC Mezcla B
0,263
4,22
IG-01
0,104
1,66
(5) Volver a medir la presión estática (Pbt) a la vez que se efectúa el ensayo del ventilador de acceso, entre el recinto (no debajo del falso suelo) y el espacio del recorrido de retorno. (6) Realizar todo esfuerzo para reducir la presión estática Pbt desconectando los equipos de aire, incluso cuando puedan actuar durante la descarga. Pbt debe estar en un rango de ± 5 Pa.
IG-100
0,072
1,16
(7) Registrar el valor Pbt y determinar su dirección utilizando humo u otros medios.
IG-541
0,088
1,41
(8) Registrar la posición de cada puerta.
IG-55
0,088
1,41
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 124
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
C.2.7.1.4 Calcular la presión inicial de columna en el recinto protegido con agente limpio, utilizando la siguiente ecuación:
Pmi = (gn)(H0)(ρmi - ρa)
(C.2.6.1.4)
C.2.7.1.5 Despresurizar el recinto con uno o varios ventiladores de acceso hasta que la lectura de presión diferencial medida en el manómetro sea -10 Pa. Si se emplean manómetros analógicos, golpear ligeramente los medidores de presión del recinto y de caudal durante 10 segundos cada uno. Esperar 30 segundos más antes de tomar las lecturas. Anotar la presión P1d. C.2.7.1.6 Medir el flujo de aire Q1d en m3/s necesario para obtener P1d.
(3) Obstrucciones por encima del techo suspendido, por ejemplo, vigas, conductos y tabiques que pudieran dificultar una neutralización uniforme. C.2.7.2.2 Si no se ha hecho todavía, obtener las fugas del recinto protegido, utilizando el método de fuga total del recinto indicado en C.2.7.1. C.2.7.2.3 Los registros de alimentación a nivel del techo y las rejillas de retorno pueden sellarse temporalmente para aumentar la precisión de este método. Si se sellan, debería medirse otra vez el valor de Pbt. No se permite el sellado temporal de estas aberturas cuando se realice un ensayo de fuga total del recinto.
C.2.7.1.7 Repetir C.2.7.1.5 y C.2.7.1.6 a una presión de −50 Pa (o superior), anotar P2d, entonces medir el flujo (Q2d). Para reducir errores de extrapolación, la relación de P2d a P1d debe ser 1,5 o superior.
C.2.7.2.4 Instalar dos ventiladores de puerta separados o un equipo múltiple con uno de los ventiladores hacia el espacio por encima del techo suspendido y el otro hacia el espacio del recinto situado por debajo de este. No es necesario medir el flujo de aire a través del ventilador superior.
Si el ventilador de puerta no es capaz de obtener una presión de ensayo, P2, de 50 Pa, entonces el ensayo puede ser realizado solo a 10 Pa. En este caso el exponente, n, debe ser fijado en 0,5 y pueden dar lugar a tiempos de retención y áreas de venteo más conservadores.
C.2.7.2.5 Despresurizar por encima y por debajo del techo suspendido ajustando los dos soplantes separados hasta alcanzar la reducción de presión requerida y la neutralización de la fuga del techo suspendido (es decir, sin ningún flujo de aire a través del techo suspendido).
C.2.7.1.8 Repetir el procedimiento desde C.2.7.1.5 hasta C.2.7.1.7 mientras se presuriza el recinto a +10 Pa (P1p) y +50 Pa (P2p) y medir los caudales de aire. Cada presión debe estar dentro del 5 % de la correspondiente presión de despresurización.
Las fugas se neutralizan cuando, en posiciones abiertas del techo suspendido, el humo no asciende ni desciende cuando se emite a menos de 1/4 pulg. (6 mm) de las aberturas. Si no es posible la neutralización en todas las posiciones, asegurar que el humo no se desplaza, o lo hace hacia abajo pero no hacia arriba. Escoger las posiciones alejadas de los flujos de conductos flexibles, corrientes de aires y lámparas fijas, ya que los movimientos de aire dificultan la detección de la neutralización.
C.2.7.1.9 Asegurar que el sistema de medidas de flujo se cambia realmente de posición entre un ensayo y otro, a fin de que mida correctamente la presurización o despresurización y que no se revierte simplemente la rotación del motor. Asegurar que el caudal de flujo que se introduce en el recinto no se desvía hacia arriba, lo que podría causar un desprendimiento de las placas del falso techo existentes. C.2.7.2 Método de Neutralización de Fuga de Techo Suspendido (Opcional).
C.2.7.2.6 Medir el flujo de aire (Q1d y Q2d) a través del ventilador que despresuriza el volumen por debajo del falso techo, para obtener la presión (P1d y P2d). C.2.7.2.7 Repetir el procedimiento C.2.7.2.5 y C.2.7.2.6 mientras se presuriza el recinto, asegurándose de que el humo no se desplaza, o lo hace hacia arriba pero no hacia abajo.
C.2.7.2.1 Cuando exista un techo suspendido sin obstrucciones, puede medirse opcionalmente el área de fuga por debajo de éste, mediante neutralización de las fugas del techo. Este método proporciona una estimación más precisa de la velocidad de fuga. No debería utilizarse este método cuando las paredes entre los recintos de dentro de la zona estén selladas en la placa de techo. El método no puede utilizarse cuando el sistema se ha diseñado para proteger el espacio situado por encima del techo suspendido. Este método de ensayo no implica que la fuga por encima del techo suspendido sea aceptable. Esta técnica puede resultar difícil o imposible de llevar a cabo bajo las siguientes condiciones:
C.2.7.2.8 Un método alternativo para medir las fugas por debajo del techo consiste en sellar temporalmente las fugas identificables a nivel de techo utilizando una membrana flexible, como puede ser una hoja y cinta de polietileno, y midiendo entonces la fuga debajo del techo utilizando únicamente ventiladores de acceso actuando desde la parte inferior del recinto. No se requiere ningún conducto flexible. Los registros de alimentación a nivel de techo sin trampilla, o las rejillas de retorno, o la superficie inferior completa del techo suspendido, son ejemplos de fugas que pueden sellarse.
(1) Movimiento de aire dentro del recinto que pudiera dificultar la observación de la neutralización, especialmente en locales pequeños.
C.2.7.3.1 Esta subsección indica el cálculo del ventilador de acceso a utilizar junto con lo indicado en C.2.7.1 y C.2.7.2.
(2) Obstrucciones por encima del techo suspendido, por ejemplo, vigas, conductos y tabiques que pudieran dificultar una neutralización uniforme.
Edición 2012
C.2.7.3 Cálculo de Fugas.
C.2.7.3.2 Corregir las presiones anotadas de presión parcial (Pbt) durante el ensayo y entonces promediar la magnitud de cada medición de presión para obtener las presiones P1 y P2 usando las Ecuaciones C.2.7.3.2a y C.2.7.3.2b. promediar los
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO C
P2 =
(
P1p - Pbt + P1d - Pbt 2
)
(
P2p - Pbt + P2d - Pbt 2
)
Q1 = Q2 =
( Q1p + Q1d )
(C.2.7.3.2a) (C.2.7.3.2b) (C.2.7.3.2c)
2 ( Q2p + Q2d )
(C.2.7.3.2d)
2
C.2.7.3.3 Calcular el exponente n de caudal y la constante de caudal k1 usando las ecuaciones siguientes: n = In( Q1 / Q2 ) In( P1 / P2 )
(C.2.7.3.3a)
Q1 (P1)n
(C.2.7.3.3b)
Q = k1 (P)n
(C.2.7.3.3c)
k1 =
C.2.8.1.5.1 Cálculo para Agentes Extintores Mas Pesados Que el Aire con una Interfase Descendente. Calcular la constante simplificadora k3 usando esta ecuación: 2gn |ρmi - ρa| k3 = (C.2.8.1.5.1a) 1/n ρmi + ρa F
(
1-F
Calcular la constante simplificadora k4 usando esta ecuación: k4 =
2|ρbh | ρmi + ρa F
(
n está normalmente entre 0,48 y 0,85. t=
(
P1 =
constante. Si se formará una interfase descendente, use las Ecuaciones C.2.8.1.5.1a hasta C.2.8.1.5.1c para calcular el tiempo mínimo (t) que se espera que el recinto mantenga la interfase descendente por encima de (H). Si se espera un mezclado constante, use la Ecuación C.2.8.1.5.2 (t) que tardará la concentración en bajar de Ci a Cmin. En todos los casos, si el agente extintor es mas ligero que el aire, entonces se supone que se produce el mezclado contínuo y debería usarse la Ecuación C.2.8.1.5.3 para calcular el tiempo de retención.
(
caudales Q1 y Q2 a cada presión para obtener el promedio de caudales usando las Ecuaciones C.2.7.3.2c y C.2.7.3.2d.
2001- 125
1-F
(C.2.8.1.5.1b)
1/n
V (k3 H0+k4)1-n - (k3H+k4)1-n (1-n) k2 Fk3 H0
C.2.7.3.4 Las ecuaciones C.2.7.3.2a hasta C.2.7.3.2d, C.2.7.3.3a y C.2.7.3.3b deberían usarse para el método de fuga total del recinto (ver C.2.7.1) y para el método de neutralización de fuga de techo suspendido (ver C.2.7.2).
C.2.8.1.5.2 Cálculo para Agentes Extintores Mas Pesados Que
C.2.8 Cálculo de Retención.
el Aire con Mezclado Continuo.
2
(C.2.8.1.1)
C.2.8.1.2 Fracción de Fuga para el Método de Fuga Total. Si la fuga se mide usando solo C.2.7.1, la distribución para el peor caso de fuga debe asumirse y debería usarse la siguiente fracción de fuga mínima: F = 0.5
(C.2.8.1.2)
C.2.8.1.3 Fracción de Fuga para el Método de Fuga Mínima. Si se realiza un ensayo de fuga mínima y se mide la fuga mínima, la fracción de fuga mínima se determina usando la ecuación siguiente: k1R k1t
10(nl - nt)
Fk2
(C.2.8.1.3)
Para agentes extintores mas ligeros que el aire, F = 0,5. C.2.8.1.4 Altura Mínima. Determinar a partir de la autoridad competente, la altura mínima desde la placa de suelo (H) que no va a estar afectada por la superficie de separación descendente durante el periodo de permanencia. C.2.8.1.5 Tiempo. Para agentes extintores mas pesados que el aire, determinar si se formará una interfase descendente durante el tiempo de permanencia o si se producirá un mezclado
∫
-n
(2gn H0|ρm - ρa|(n+1)/n + 2Pbh|ρm - ρa|1/n) ρm + ρa
ρ mf
(
F 1-F
1/n
t=
V Fk2
dρm
(C.2.8.1.5.3)
ρ mi
-n
(2gn H0|ρa - ρm|(n+1)/n + 2Pbh|ρa - ρm|1/n)
ρ mf
ρm + ρa
(
F 1-F
(
(
(
k2 = k1
ρa
t=
V
(
C.2.8.1.1 Calcular la constante de correlación k2 usando la siguiente ecuación:
F=
( ∫(
(C.2.8.1.5.2)
ρ mi
( (
C.2.8.1 Cálculo.
(C.2.8.1.5.1c)
1/n
dρm
Calcular ρmf usando la Ecuación C.2.7.1.4 y sustituyendo Cmin por Ci. C.2.8.2 El área de fuga para visualización o cálculo del venteo de alivio se obtiene mediante la siguiente ecuación: (n-0.5) .k EqLA = 1.271 . Pref (C.2.8.2) 1 Esta área de fuga es normalmente denominada como área equivalente de fuga (EqLA) y es equivalente al área de un orificio en una delgada placa plana con un coeficiente de descarga de 0,61 a la presión de referencia, Pref. C.2.8.3 Criterios de Aceptación. El tiempo (t) que se calculó en C.2.7.1.5 debe ser igual o superior al tiempo de permanencia especificado por la autoridad competente. C.2.9 Control de Fugas. C.2.9.1 Identificación de Fugas. C.2.9.1.1 Mientras se presurice o despresurice el cerramiento del recinto, debería utilizarse una pértiga u otra fuente de humo para localizar o identificar fugas.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 126
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
El humo no debería producirse mediante llamas abiertas ni ninguna otra fuente que pueda constituir un foco de ignición. Debería utilizarse únicamente humo químico en pequeñas cantidades y debería tenerse en cuenta la naturaleza corrosiva de algunos de ellos, así como sus efectos sobre la instalación a ensayar. C.2.9.1.2 La identificación de fugas debería enfocarse hacia puntos de fuga obvios, entre los que se incluyen juntas de paredes, penetraciones de toda clase, conductos de aire acondicionado, puertas y ventanas. C.2.9.1.3 Deberían considerarse otros métodos alternativos para identificación de fugas. Uno de ellos es el empleo de un sensor acústico direccional que puede dirigirse selectivamente a diferentes fuentes de sonido. Existen así mismo, sensores acústicos de alta sensibilidad que pueden detectar aire cuando éste fluye por una abertura. Pueden detectarse fácilmente las aberturas situando una fuente acústica en el otro lado de la barrera y buscando una transmisión acústica independiente de la presurización o despresurización del ventilador. Otra alternativa es utilizar un escáner de infrarrojos si las diferencias de temperatura entre ambos lados son suficientes. C.2.9.2 Alteración de Fugas. C.2.9.2.1 Procedimiento. C.2.9.2.1.1 Las áreas protegidas deberían estar limitadas con tabiques que se prolongaran desde la placa de suelo hasta la de techo o desde la placa de suelo hasta la cubierta. C.2.9.2.1.2 Si un suelo elevado se prolonga fuera del área protegida, hacia recintos adjuntos, deberían instalarse tabiques bajo el mismo. Estos deberían estar calorifugados en la parte superior e inferior. Si los recintos adosados comparten los mismos equipos de aire bajo el suelo, los tabiques deberían entonces disponer de compuertas iguales a las requeridas para el conducto.
conductos del aire acondicionado en servicio deberían disponer de compuertas de tipo mariposa con sellados de neopreno. Estas compuertas deberían actuarse con un mecanismo de resorte o a través de motor, a fin de conseguir una compartimentación total. Las modificaciones que se efectúen en los conductos de aire acondicionado, calefacción, ventilación, etc., deberían cumplir con los estándares NFPA 90A o NFPA 90B según corresponda. C.2.9.2.1.8 Todos los drenajes del suelo deberían disponer de colectores diseñados para contener, en todo momento, agua u otro líquido compatible. C.2.9.2.2 Materiales. C.2.9.2.2.1 Todos los materiales empleados para tapar grietas en el cerramiento, incluyendo paredes, suelos, tratamientos de acabado y acústicos, falsos techos y falsos suelos y otros elementos de construcción, deben poseer unas características frente a la propagación de las llamas compatibles con los requisitos del cerramiento del recinto. C.2.9.2.2.2 No deberían emplearse plásticos celulares expuestos para la modificación de gritas, al menos que sean considerados aceptables por la autoridad competente. C.2.9.2.2.3 Los huecos de cables u otras penetraciones en los elementos delimitadores del recinto, deberían sellarse con materiales que posean una misma resistencia al fuego, no inferior a la exigible al elemento compartimentador. C.2.10 Informe del Ensayo. Una vez concluido el ensayo del ventilador de puerta, deberían realizarse un informe escrito para la autoridad competente que forme parte del informe permanente. El informe del ensayo debería incluir la siguiente información: (1) Lugar, fecha y hora del ensayo (2) Nombres de los testigos del ensayo
C.2.9.2.1.3 Debería sellarse todo hueco, fisura o penetración que conduzca al interior o exterior del área protegida. Se incluyen los huecos de paso de tuberías y cableados. Todos los muros deberían calafatearse alrededor del perímetro interior del recinto donde los muros descansan sobre la placa de suelo y donde estos intersectan con la placa de techo o cubierta.
(3) Dimensiones y volumen del recinto
C.2.9.2.1.4 Los muros de bloques porosos deberían sellarse placa a placa para evitar que el gas atraviese los bloques. Para ello pueden requerirse varias capas de pintura.
(6) En caso de juicio técnico, una explicación y documentación completas de dicho juicio
C.2.9.2.1.5 Todas las puertas deberían disponer de escobillas en la parte inferior y burletes alrededor de las jambas, contar con pestillo y cierrapuertas. Además, las puertas dobles deberían disponer de burlete para evitar fugas entre ambas hojas y de un mecanismo selector de cierre. Además, las puertas dobles deberían tener una junta para evitar fugas entre hojas y un selector de cierre.
(8) Copia del certificado de calibración vigente del equipo de ensayo
C.2.9.2.1.6 Las ventanas deberían disponer de burletes alrededor de todas las juntas.
Este anexo no forma parte de los requisitos de este documento de NFPA, sino que se incluye únicamente a título informativo.
C.2.9.2.1.7 Todos los conductos inutilizados o fuera de servicio, que conduzcan o partan de un área protegida, deben obturarse permanentemente con compuertas metálicas. Los
D.1 La descarga de un sistema de extinción de inundación total mediante un agente limpio en un recinto protegido crea en él fluctuaciones internas. Normalmente, para agentes ha-
Edición 2012
(4) Todos los datos generados durante el ensayo, incluyendo las impresiones informatizadas (5) Descripción de toda técnica especial utilizada (por ejemplo, empleo de neutralización opcional de techo y sellado temporal de falso techo)
(7) Marca, modelo y número de serie del equipo de ensayo
(9) Nombre, afiliación y firma del técnico responsable del ensayo Anexo D
Evaluación del Recinto
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO E
2001- 127
locarbonados, el recinto tendrá suficiente área de venteo y resistencia mecánica para moderar y resistir los cambios de presión de modo que no se produzcan daños. Sin embargo, en algunas circunstancias, el recinto podría resultar dañado por los cambios de presión. Se pueden generar daños por presión si el área de venteo por fugas normales en los cerramientos es insuficiente. Por otro lado, pueden producirse daños en el recinto debido a una construcción débil por deficiencias en la construcción o el diseño. Los daños podrían ser consecuencia de la combinación de estos factores. El pico de presión creado en un recinto depende de muchos factores, incluyendo la concentración de agente y el tiempo de descarga, la humedad, características de apertura de la válvula de descarga del sistema y área del venteo del recinto. El parámetro más importante es el área del venteo del recinto, que comprende todas las aberturas intencionadas o no. Durante la descarga de agentes limpios inertes y halocarbonados se desarrollan presiones en el recinto. La descarga de un agente inerte produce únicamente un cambio positivo de presión, como se ve en la Figura D.1(a).
FIGURA D.1(b) Ejemplo de una Descarga de HFC-227ea mostrando los Picos de Presión. los cerramientos del recinto en términos de su capacidad para resistir disminuciones y aumentos de presión como corresponda al agente específico. La fortaleza de las paredes y techo del recinto determinan usualmente la fortaleza del recinto. La fortaleza de los elementos constructivos y sus dimensiones físicas juegan un papel fundamental. Por ejemplo, un sistema normal de construcción de pared consiste en una placa de yeso fijada a puntales verticales de metal o madera. La fortaleza inherente de los puntales determinará la fortaleza general de la pared. El material del puntal, sus dimensiones físicas y el espaciado entre puntales tendrá una influencia importante en la fortaleza general del sistema de puntales. Anexo E
Referencias Informativas
E.1 Publicaciones de Referencia. Los documentos o partes listados en este anexo están referenciados en las secciones informativas de este estándar y Publicaciones de Referencia Capítulo 2 por otros motivos. E.1.1 Publicaciones NFPA. National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471. FIGURA D.1(a) Ejemplo de una Segunda Descarga de IG541 mostrando el Pico de Presión. Por otra parte, la descarga de un agente halocarbonado usualmente crea una presión inicialmente negativa seguida de un cambio a presión positiva, como se ve en la Figura D.1(b). La Figura D.1(b) muestra los cambios de presión medidos dentro del recinto durante una descarga de agente limpio halocarbonado. La presión medida dentro del recinto cae inicialmente hasta un pico de valor negativo de -387 Pa (8,1 lb/ft2), subiendo después hasta un pico de valor positivo de 671 Pa (14,0 lb/ft2) antes de caer a 0, unos 10 segundos después del final de los 5,5 segundos de descarga. Los recintos pueden ser capaces de resistir presiones de pico, ya sean positivas en el caso de agentes inertes o negativas y positivas en el caso de agentes halocarbonados. Para alcanzar este objetivo es necesario determinar la resistencia de
NFPA 12A, Standard on Halon 1301 Fire Extinguishing Systems, 2009 edición. NFPA 70®, National Electrical Code®, 2011 edición. NFPA 72®, National Fire Alarm and Signaling Code, 2010 edición. NFPA 75, Standard for the Protection of Information Technology Equipment, 2009 edición. NFPA 77, Recommended Practice on Static Electricity, 2007 edición. NFPA 90A, Standard for the Installation of Air-Conditioning and Ventilating Systems, 2012 edición. NFPA 90B, Standard for the Installation of Warm Air Heating and Air-Conditioning Systems, 2012 edición. NFPA 2001, Standard on Clean Agent Fire Extinguishing Systems, 2004 edición. NFPA 2001, Standard on Clean Agent Fire Extinguishing Systems, 2008 edición.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 128
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
E.1.2 Otras Publicaciones. E.1.2.1 Publicaciones ASHRAE. American Society of Heating, Refrigerating and Air Conditioning Engineers, Inc., 1791 Tullie Circle, N.E., Atlanta, GA 30329-2305. ANSI/ASHRAE 34, Number Designation and Safety Classification of Refrigerants, 1992. E.1.2.2 Publicaciones ASME. American Society of Mechanical Engineers, Three Park Avenue, New York, NY 10016-5990. ASME B31.1, Power Piping Code, 1998, incluyendo B31.1a 1999 Addenda and B31.1b 2000 Addenda. E.1.2.3 Publicaciones ASTM. ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, P.O. Box C700, West Conshohocken, PA 194282959. ASTM A 106, Standard Specification for Seamless Carbon Steel Pipe for High-Temperature Service, 2010. ASTM E 176, Terminology of Fire Standards, 2010.
International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), 1974. IMO MSC/Circ. 776, “Guidelines for the Approval of Equivalent Fixed Gas Fire-Extinguishing Systems,” as referred to in SOLAS 74 for Machinery Spaces and Cargo Pump-Rooms, 12 Dec 1996. SOLAS Regulation II-2/Regulation 5.2, Carbon Dioxide Systems, 1997. SOLAS Regulation II-2/Regulation 5.3, Halogenated Hydrocarbon Systems, 1997. E.1.2.8 Publicaciones ISO. International Organization for Standardization, 1 ch. de la Voie-Creuse, Case postale 56, CH1211 Geneve 20, Switzerland. ISO 14520, Gaseous fire-extinguishing systems — Physical properties and system design — Part 1: General requirements, 2000. E.1.2.9 Publicaciones UL. Underwriters Laboratories Inc., 333 Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062–2096.
ASTM E 177, Standard Practice for Use of the Terms Precision and Bias in ASTM Test Methods, 2010.
UL 2127, Standard for Inert Gas Clean Agent Extinguishing System Units, 1999.
ASTM E 456, Standard Terminology for Relating to Quality and Statistics, 2008.
UL 2166, Standard for Halocarbon Clean Agent Extinguishing System Units, 1999.
ASTM E 691, Standard Practice for Conducting an Interlaboratory Study to Determine the Precision of a Test Method, 2009. ASTM E 779, Standard Test Method for Determining Air Leakage Rate by Fan Pressurization, 2010. ASTM E 1258, Standard Test Method for Airflow Calibration of Fan Pressurization Devices, 1988 (2008). ASTM E 1354, Standard Test Method for Heat and Visible Smoke Release Rates for Materials and Products Using an Oxygen Consumption Calorimeter, 2011. ASTM E 1827, Standard Test Methods for Determining Airtightness of Buildings Using an Orifice Blower Door, 1996 (2007). ASTM F 1387, Standard Specification for Performance of Mechanically Attached Fittings, 1999 (2005). E.1.2.4 Publicaciones CGA. Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151-2923, Phone (703) 788-2700. CGA C-6, Standard for Visual Inspection of Steel Compressed Gas Cylinders, 2007. E.1.2.5 Publicaciones CSA. Canadian Standards Association, 5000 Spectrum Way, Suite 160, Mississauga, Ontario L4W 5N6, Canada. CAN/CGSB-149.10-M86, Determination of the Airtightness of Building Envelopes by the Fan Depressurization Method, 1986. E.1.2.6 Publicaciones FSSA. Fire Suppression Systems Association, 5024-R Campbell Boulevard, Baltimore, MD 212365974 (www.FSSA.Net).
E.1.2.10 Publicaciones U.S. Government. U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. DOT, Title 49, Code of Federal Regulations. EPA, Inventory of U.S. Greenhouse Gas Emissions and Sinks: 1990– 2007, 2009. Federal Register, Vol. 59, Page 13044, “EPA SNAP Program.” USCG Title 46, Code of Federal Regulations, Part 111.59, Subcapítulo J. E.1.3 Otras Referencias. Bayless, H., and Niemann, R., “Update on the Evaluation of Selected NFPA 2001 Agents for Suppressing Class ‘C' Energized Fires, Proceedings, Halon Options Technical Working Conference, Albuquerque, NM, pp. 293– 294, 1998. Bengtsom, G., and Niemann, R., “Update in the Evaluation of Selected NFPA 2001 Agents for Suppressing Class C Energized Fires,” Proceedings, Halon Options Technical Working Conference, Albuquerque, NM, May 24–26, 2005. Cholin, R. R., “Testing the Performance of Halon 1301 on Real Computer Installations,” Fire Journal, Sept. 1972. Coll, J. P., Fenwal CRC Report No. PSR-661, “Inerting Characteristics of Halon 1301 and 1211 Using Various Combustibles,” August 16, 1976. Cotton, F. A., and G. Wilkinson, Advanced Inorganic Chemistry, John Wiley & Sons, New York, 1980, p. 364.
FSSA Pipe Design Handbook for Use with Special Hazard Fire Suppression Systems, 1st ed., June 2001.
Dalby, W., Evaluation of the toxicity of hydrogen fluoride at short exposure times. Stonybrook Laboratories, Inc., 311 Pennington-Rocky Hill Road, Pennington, NJ, sponsored by the Petroleum Environmental Research Forum (PERF), PERF Project No. 92-90, 1996.
E.1.2.7 Publicaciones IMO. International Maritime Organization, 4 Albert Embankment, London, SE1 7SR United Kingdom.
Dalzell, W., Fenwal CRC Report No. PSR-624, “A Determination of the Flammability Envelope of Four Ternary Fuel-Air-Halon 1301 Systems,” October 7, 1975.
Edición 2012
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ANEXO E
DiNenno, P. J., Engineering Evaluation and Comparison of Halon Alternatives and Replacements, 1993 International CFC & Halon Alternatives Conference, Washington, DC, 1993. DiNenno, P. J., et al., “Modeling of the Flow Properties and Discharge of Halon Replacement Agents,” Process Safety Progress, Vol. 14, No. 1, January 1995. Driscoll, M., and P. Rivers (3M), “Clean Extinguishing Agents and Continuously Energized Circuits: Recent Findings,” Proceedings, Halon Options Technical Working Conference, Albuquerque, NM, pp. 129–140, 1997.
2001- 129
1996 Halon Options Technical Working Conference, Albuquerque, NM, 1996. Pedley, M. D., Corrosion of Typical Orbiter Electronic Components Exposed to Halon 1301 Pyrolysis Products, NASA TR-339-001, 1995. Robin, M. L., “Evaluation of Halon Alternatives,” Proceedings of the Halon Technical Working Conference, April 30–May 1, 1991, Albuquerque, NM, p. 16. Sax, N. I., Dangerous Properties of Industrial Materials, 6th ed., Van Nostrand Rheinhold, New York, 1984.
DuPont, “Acute inhalation of hydrogen fluoride in rats,” Haskell Laboratory Report HLR 365-90, 1990.
Senecal, J. A., Fenwal Safety Systems CRC Technical Note No. 361, Agent Inerting Concentrations for Fuel-Air Systems, May 27, 1992.
Elliot, D. G., et al., “Flow of Nitrogen-Pressurized Halon 1301 in Fire Extinguishing Systems,”JPL Publication 84-62, Jet Propulsion Laboratory, Pasadena, CA, November 1984.
Senecal, J. A., “Flame Extinguishing by Inert Gases: Theoretical & Experimental Analysis,” Central States Sección/The Combustion Institute Meeting, March 2004.
Fernandez, R., “DuPont’s Alternatives to Halon 1301 and 1211, Recent Findings,” Proceedings of the Halon Technical Working Conference, April 30–May 1, 1991, Albuquerque, NM.
Senecal, J. A., “Flame Extinguishing in the Cup-Burner by Inert Gases,” Fire Safety Journal, Volume 40, Issue 6, pp. 579–591, September 2005.
Ford, C. L., Halon 1301 Computer Fire Test Program: Interim Report, 1972.
Sheinson, R. S., “Halon Alternatives — Compartment Total Flooding Testing,” Proceedings of the International Conference on CFC and Halon Alternatives, December 3–5, 1991, Baltimore, MD, 1991, p. 629.
HT Research Institute, 1973. Hanauska, C., “Perfluorocarbons as Halon Replacement Candidates,” Proceedings of the Halon Technical Working Conference, April 30–May 1, 1991, Albuquerque, NM. Hesson, J. C., “Pressure Drop for Two Phase Carbon Dioxide Flowing in Pipe Lines,” Master of Science Thesis in CH.E. Illinois Institute of Technology, Jan. 1953. Hughes Associates, Inc., Hazard Assessment of Thermal Decomposition Products of FM-200™ in Electronics and Data Processing Facilities, Hughes Associates, 1995. Largent, E. J., The metabolism of fluorides in man. Arch Ind. Health 21:318-323, 1960. Machle, W., and K. R. Kitzmiller, The effects of the inhalation of hydrogen fluoride. II. The response following exposure to low concentrations. J. Ind. Hyg. Toxicol. 17:223-229, 1935. Machle, W., F. Tharnann, K. R. Kitzmiller, and J. Cholak, The effects of the inhalation of hydrogen fluoride. I. The response following exposure to high concentrations. J. Ind. Hyg. Toxicol. 16:129-145, 1934. Meacham, B. J., Fire Technology, First Quarter, 1993, 35. Meldrum, M. Toxicology of Substances in Relation to Major Hazards: Hydrogen Fluoride. Health and Safety Executive (HSE) Information Centre, Sheffield S37HQ, England, 1993. NIST 1998. Naval Research Laboratory Report Ser 6180/0049.2 of 26 January 1995, “Agent Concentration Inhomogeneities in Real Scale Halon Replacement.” Niemann, R., H. Bayless, and C. Craft, “Evaluation of Selected NFPA 2001 Agents for Suppressing Class ‘C' Energized Fires,” Proceedings, Halon Options Technical Working Conference, Albuquerque, NM, pp. 399–412, 1996. Peatross, M. J., and E. W. Forssell, A Comparison of Thermal Decomposition Product Testing of Halon 1301 Alternative Agents,
Sheinson,, R. S., et al., J. Fire & Flamm., 12, 229, 1981.
Sheinson, R. S., et al., “Halon 1301 Total Flooding Fire Testing, Intermediate Scale,” Proceedings Halon Alternatives Technical Working Conference, May 3–5, 1994, Albuquerque, NM. Sheinson, R. S., et al., “Large Scale (840M3) Total Flooding Fire Extinguishment Results,” Proceedings Halon Alternatives Technical Working Conference, May 1995, Albuquerque, NM. Skaggs, S. R., and T. Moore, Toxicological Properties of Halon Replacements, 208th ACS National Meeting, Washington, DC, 1994. Skaggs, S. R., and T. Moore, Toxicology of Halogenated Halon Substitutes, Fire Safety Without Halon Conference, Zurich, Switzerland, September 1994. Tamanini, F., “Determination of Inerting Requirements for Methane/Air and Propane/Air Mixtures by an Ansul Inerting Mixture of Argon, Carbon Dioxide and Nitrogen,” Factory Mutual Research, August 24, 1992. Western Fire Center, Kelso, WA. Wysocki, T. J., “Single Point Flow Calculations for Liquefied Compressed Gas Fire Extinguishing Agents,” Halon Options Technical Working Conference Proceedings, Albuquerque, NM, 1996. Wysocki, T. J., and B. C. Christensen, “Inert Gas Fire Suppression Systems Using IG541 (Inergen) Solving the Hydraulic Calculation Problem,” Halon Options Technical Working Conference Proceedings, Albuquerque, NM, 1996. E.2 Referencias Informativas. Los siguientes documentos o partes de los mismos se listan aquí a efectos exclusivamente informativos. No son parte de los requisitos de este documento. ASME/ANSI B31, Code for Pressure Piping, 1992. ASTM A 53, Standard Specification for Pipe, Steel, Black and HotDipped, Zinc-Coated Welded and Seamless, 1994. ASTM A 120, Specification for Welded and Seamless Steel Pipe, 1984.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
2001- 130
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
Bengtson, G., et. al., Update on the Evaluation of Selected NFPA 2001 Agents for Suppressing Class C Energized Fires Featuring C6 F-Ketone, Halon Options Technical Working Conference, April 30–May 2, 2002, Albuquerque, NM.
sity of Pennsylvania, October 30, 1992.
Braun, E., et. al., Determination of Suppression Concentration for Clean Agents Exposed to a Continuously Energized Heated Metal Surface, 1997 Halon Options Technical Working Conference, Albuquerque, NM, May 6-9, 1997.
Environmental Medicine, University of Pennsylvania, February 1,
DiNenno, P. J., and E. K. Budnick, “A Review of Discharge Testing of Halon 1301 Total Flooding Systems,” National Fire Protection Research Foundation, Quincy, MA, 1988.
Lambertsen, C. J., “Short Duration INERGEN Exposures, Relative to Cardiovascular or Pulmonary Abnormality,” Institute for 1993. McKenna, L.A., et. al., Extinguishment Tests of Continuously Energized Class C Fires, Halon Options Technical Working Conference, Albuquerque, NM, May 12-14, 1998. Nicholas, J. S., and S. W. Hansen, “Summary of the Physiology
DiNenno, P. J., and E. W. Forssell, et al., “Evaluation of Halon 1301 Test Gas Simulants,” Fire Technology, 25 (1), 1989.
of INERGEN,” Ansul Fire Protection, April 1, 1993.
DiNenno, P. J., and E. W. Forssell, et al., “Hydraulic Performance Tests of Halon 1301 Test Gas Simulants,” Fire Technology, 26 (2), May 1990, pp. 121–140.
lected NFPA 2001 Agents for Suppressing Class C Energized Fires,
Driscoll, M., and P. Rivers, Clean Extinguishing Agents and Continuously Energized Circuits, NIST Conference, Gaithersberg MD, October, 1996. Driscoll, M., and P. Rivers, Clean Extinguishing Agents and Continuously Energized Circuits: Recent Findings, Halon Options Technical Working Conference, Albuquerque, NM, May 6–8, 1997.
Niemann, R., and H. Bayless, Update on the Evaluation of SeHalon Options Technical Working Conference, Albuquerque, NM, May 12-14, 1998. Robin, M. L., “Halon Alternatives: Recent Technical Progress,” 1992 Halon Alternatives Working Conference, Albuquerque, NM, May 12–14, 1992. Skaggs, S. R., R. E. Tapscott, and T. A. Moore, “Technical Assessment for the SNAP Program,” 1992 Halon Alternatives Wor-
Fellows, B. R., R. G. Richard, and I. R. Shankland, “Electrical Characterization of Alternative Refrigerants,” XVIII International Congress of Refrigeration, August 10–17, 1991.
king Conference, Albuquerque, NM, May 12–14, 1992.
Ferreira, M. J., C. P. Hanauska, and M. T. Pike, “Thermal Decomposition Products Results Utilizing PFC-410 (3M Brand PFC 410 Clean Extinguishing Agent),” 1992 Halon Alternatives Working Conference, Albuquerque, NM, May 12–14, 1992.
ning Polymeric Materials Subjected to an External Energy Source,
Ferreira, M. J., J. A. Pignato, and M. T. Pike, “An Update on Thermal Decomposition Product Results Utilizing PFC-410,” 1992, International CFC and Halon Alternative Conference, Washington, DC, October 1, 1992.
Smith, D., et. al., Energized Fire Performance of Clean Agents:
Flamm, J., et. al., Continuing the Examination and Comparison of Existing Halon Alternatives in Preventing Reignition on Continuously Energized Fires, Proceedings 2005 Halon Options Technical Working Conference, Albuquerque, NM, 2005.
Smith, D., and P. Rivers, Effectiveness of Clean Agents on BurHalon Options Technical Working Conference, Albuquerque, NM, April 27-29, 1999. Recent Developments, November 1997. Smith, D. M., et. al., Examination and Comparison of Existing Halon Alternatives and New Sustainable Clean Agent Technology in Suppressing Continuously Energized Fires, Halon Options Technical Working Conference, 2001, Albuquerque, NM. Steckler, K., and W. Grosshandler, Clean Agent Performance in
Hirt, C. W., and N. C. Romero, “Application of a Drift-Flux Model to Flashing in Straight Pipes,” Los Alamos Scientific Laboratory, Los Alamos, NM, 1976.
Fires Exposed to an External Energy Source, November 1998.
Kelly, A., and P. Rivers, Clean Agents Concentration Requirements for Continuously Energized Fires, NIST Conference, Gaithersberg MD, August 1997.
on Substances that Deplete the Ozone Layer — Final Act 1987,
Lambertsen, C. J., “Research Bases for Improvements of Human Tolerance to Hypoxic Atmospheres in Fire Prevention and Extinguishment,” Institute for Environmental Medicine, Univer-
Edición 2012
United Nations Environment Programme, Montreal Protocol UNEP/RONA, Room DCZ-0803, United Nations, New York, NY, 10017. E.3 Referencias para Extractos en Secciones Informativas. (Reservado).
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
ÍNDICE
2001- 131
ÍNDICE © 2011 National Fire Protection Association. Reservados todos los derechos.
El copyright en este índice es separado y diferente del Copyright del documento que indexa. Las licencias para el documento no son aplicables al índice. Este índice no puede ser reproducido completa ni parcialmente por cualquier medio sin la expresa autorización escrita de National Fire Protection Association, Inc.
-AAclaraciones ........................................................................Anexo A Agente Halocarbonado Definición ............................................................3.3.14, A.3.3.14 Agente Gaseosos Inerte Definición..............................................................................3.3.6 Agente Limpio ........................................................................3.3.13 Definición..............................................................................3.3.6 Aprobado Definición ................................................................3.2.1, A.3.2.1 Autoridad Competente (AHJ) Definición ................................................................3.2.2, A.3.2.2 -CCantidad de Diseño Mínima Ajustada (AMDQ) Definición..............................................................................3.3.1 Cantidad Final de Diseño (FDQ) Definición............................................................................3.3.13 Cantidad Mínima de Diseño (MDQ) Definición............................................................................3.3.21 Componentes ..........................................................................Cáp. 4 Distribución..............................................................................4.2 Accesorios..........................................................................4.2.3 Tuberías ..............................................................4.2.1, A.4.2.1 Uniones de Tubería ..........................................................4.2.2 Válvulas ............................................................................4.2.4 Sistemas de Detección, Actuación, Alarma y Control ............4.3 Detección Automática ......................................................4.3.2 Dispositivos de Operación ................................................4.3.3 General..............................................................................4.3.1 Operación de Alarmas e Indicadores ..................................4.3.5 Temporizadores ............................................................4.3.5.6 Operación Indeseada del Sistema ..........................4.3.6, A.4.3.6 Concentración de Agente Definición..............................................................................3.3.2 Concentración de Diseño Concentración de Diseño Mínima Ajustada (AMDC) .................. Definición ......................................................3.3.9.1, A.3.3.9.1 Concentración Final de Diseño (FDC) Definición ......................................................3.3.9.2, A.3.3.9.2 Definición..............................................................................3.3.9 -DDeberá Definición..............................................................................3.2.4 Debería Definición..............................................................................3.2.5 Definiciones ............................................................................Cáp. 3 Densidad de Llenado Definición............................................................................3.3.12 Diseño del Sistema ................................................................Cáp. 5 Cálculos de Caudal del Sistema ....................................5.2, A.5.2 Cantidad de Inundación Total ................................................5.5 Factores de Diseño ..............................................5.5.3, A.5.5.3 Factor de Diseño en Te ............................5.5.3.1, A.5.5.3.1 Factores de Diseño Adicionales ................5.5.3.2, A.5.5.3.2
Factores de Diseño para Presión del Recinto ........5.5.3.3, A.5.5.3.3 Duración de la Protección ............................................5.6, A.5.6 Especificaciones, Planos y Aprobaciones ................................5.1 Aprobación de Planos ......................................................5.1.3 Especificaciones ................................................................5.1.1 Planos de Trabajo..............................................................5.1.2 Cálculos de Caudal ..................................................5.1.2.5 Recinto ....................................................................................5.3 Requisitos de Concentración de Diseño ................................5.4 Extinción de Llama ............................................5.4.2, A.5.4.2 Grado de Aplicación ........................................................5.7.1 Tiempo de Descarga..................................5.7.1.2, A.5.7.1.2 Selección y Ubicación de Boquillas ........................................5.8 Suministro de Agente.................................................................... Cantidad............................................................................4.1.1 Suministro Primario de Agente ................................4.1.1.1 Suministro de Reserva de Agente ............4.1.1.2, A.4.1.1.2 Protección Ininterrumpida........................................4.1.1.3 Cualidad ..................................................................4.1.2, A.4.1.2 Disposición del Recipiente de Almacenamiento ..................4.1.3 Recipientes de Almacenamiento de Agente ........................4.1.4 Recipientes de Almacenamiento ..................4.1.4.1, A.4.1.4.1 -EEquivalente de Agente a Nivel del Mar.............................................. Definición ................................................................................3.3.28 Equivalente de Oxígeno a Nivel del Mar .......................................... Definición ................................................................................3.3.29 Espacio de Maquinaria ...................................................................... Definición ................................................................................3.3.19 Evaluación del Recinto ........................................................Anexo D -FFactor de Diseño (DF) Definición............................................................................3.3.10 Factor de Seguridad (SF) Definición............................................................................3.3.27 Fuego Clase A .................................................................................... Definición..............................................................................3.3.3 Fuego Clase B Definición..............................................................................3.3.4 Fuego Clase C Definición..............................................................................3.3.5 -GGeneralidades ........................................................................Cáp. 1 Alcance ....................................................................................1.1 Factores Medioambientales ..........................................1.6, A.1.6 Información General ..............................................................1.4 Aplicabilidad de Agentes ....................................1.4.1, A.1.4.1 Uso y Limitaciones ..............................................1.4.2, A.1.4.2 Objeto ......................................................................................1.2 Reconversión............................................................................1.7 Seguridad ................................................................................1.5 Riesgos para el Personal ....................................1.5.1, A.1.5.1 Agentes Halocarbonados ..........................1.5.1.2, A.1.5.1.2 Agentes Limpios Gaseosos Inertes............1.5.1.3, A.1.5.1.3
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Edición 2012
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS CON AGENTES LIMPIOS
2001- 132
Requisitos de Seguridad ..........................................1.5.1.4 Separaciones Eléctricas ........................................................1.5.2 -IInspección, Pruebas, Mantenimiento y Formación ............Cáp. 7 Aprobación de Instalaciones ....................................................7.7 General ..........................................................................7.7.2.1 Aceptación de la Instalación ........................................7.7.2 Pruebas de Funcionamiento..................................7.7.2.5 Fuente Primaria de Energía del Panel de Control ....7.7.2.5.4 Operaciones Remotas de Supervisión ........................7.7.2.5.3 Prueba Operativa de Funcionamiento del Sistema ..7.7.2.5.2 Pruebas de Funcionamiento Preliminares ..................7.7.2.5.1 Retorno del Sistema a la Condición Operativa ........7.7.2.5.5 Revisión de Componentes Mecánicos ..............................7.7.2.2 Revisión de Componentes Eléctricos ................................7.7.2.4 Revisión de Integridad del Recinto ................7.7.2.3, A.7.7.2.3 General......................................................................................7.7.1 Inspección del Recinto ............................................................7.4 Inspección y Pruebas................................................................7.1 Mantenimiento ..............................................................7.5, A.7.5 Prueba de Manguera................................................................7.3 General..............................................................................7.3.1 Prueba ..............................................................................7.3.2 Prueba del Contenedor............................................................7.2 Seguridad ......................................................................7.8, A.7.8 Formación ................................................................................7.6 Inundación Total Definición............................................................................3.3.31 -LListado Definición ................................................................3.2.3, A.3.2.3 -MMétodo del Quemador de Vaso para Determinar Concentración Mínima de Extinción de Llama para un Agente Gaseoso ..........Anexo B -NNivel de Efectos Adversos no Observados (NOAEL) Definición............................................................................3.3.22 Nivel Mínimo de Efectos Adversos Observables (LOAEL) Definición............................................................................3.3.18 -PProcedimiento de Integridad del Recinto..........................Anexo C Publicaciones de Referencia ..................................................Cáp. 2 General ....................................................................................2.1 Otras Publicaciones ................................................................2.3 Publicaciones NFPA ................................................................2.2 Referencias para Extractos en Secciones Obligatorias ............2.4 -RRecinto o Espacio Normalmente Ocupado Definición ............................................................3.3.23, A.3.3.23 Recinto o Espacio Ocupable Definición............................................................................3.3.24 Referencias Informativas ....................................................Anexo E -SSala de Bombas Definición............................................................................3.3.26 Sala de Control y Espacio de Equipo Electrónico Definición..............................................................................3.3.8 Separación Definición..............................................................................3.3.7
Edición 2012
Sistema de Aplicación Local ................................................Cap. 6 Boquillas ..................................................................................6.4 Grados de Descarga de las Boquillas ..............................6.4.2 Selección de las Boquillas ................................................6.4.1 Tiempo de Descarga ........................................................6.4.3 Definición............................................................................3.3.16 Descripción ..............................................................................6.1 Requisitos Generales ........................................................6.1.2 Requisitos de Seguridad ......................................6.1.3, A.6.1.3 Usos ..................................................................................6.1.1 Especificaciones del Riesgo ....................................................6.2 Extensión del Riesgo ........................................................6.2.1 Localización del Riesgo ....................................................6.2.2 Operación......................................................................6.6, A.6.6 Requisitos del Agente Limpio ................................................6.3 Ubicación y Número de Boquillas ..........................................6.5 Sistema de Inundación Total Definición............................................................................3.3.32 Sistema Prediseñado Definición................................................................3.3.11, 3.3.25 Sistemas Marinos ....................................................................Cáp. 8 Aprobación de Instalaciones ..................................................8.12 Cumplimiento........................................................................8.14 Definición............................................................................3.3.20 Ensayo Periódico ....................................................................8.13 General ....................................................................................8.1 Alcance ..............................................................................8.1.1 Inspección y Pruebas..............................................................8.11 Recinto ....................................................................................8.7 Requisitos Adicionales para Sistemas que Protegen Riesgos de Clase B Superiores a 6000 pies3 (170 m3) con Cilindros dentro del Espacio Protegido ............................................................8.6 Requisitos de Concentración de Diseño ................................8.8 Cantidad de Inundación Total ..........................8.8.4, A.8.8.4 Combinaciones de Combustibles ......................................8.8.1 Concentración de Diseño..................................................8.8.2 Duración de la Protección ..................................8.8.5, A.8.8.5 Extinción de Llama ..........................................................8.8.3 Riesgos para el Personal ..........................................................8.3 Selección y Ubicación de Boquillas ......................................8.10 Sistema de Distribución ..........................................................8.9 Tiempo de Descarga ........................................................8.9.2 Grado de Aplicación ........................................................8.9.1 Sistemas de Detección, Actuación y Control ..........................8.5 Detección Automática ......................................................8.5.2 General..............................................................................8.5.1 Suministro de Agente ..............................................................8.4 Uso y Limitaciones ..................................................................8.2 Sobrepresurización Definición............................................................................3.3.30 -VVálvula de Enclavamiento Definición............................................................................3.3.17
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
Secuencia de Eventos que Llevan a la Publicación de un Documento de un Comité de la NFPA Paso 1. Pedido de Propuestas y Nuevos documentos o nuevas ediciones de documentos existentes propuestos se ingresan dentro de uno de los dos ciclos de revisión anuales, y se publica una Convocatoria de Propuestas. Paso 2. Informe sobre Propuestas (ROP) y El Comité se reúne para actuar sobre las propuestas, para desarrollar sus propias propuestas y para preparar su informe. y El Comité vota sobre las propuestas por votación a sobre cerrado. Si dos tercios las aprueban, el informe sigue adelante. Si no se alcanzan los dos tercios de aprobación, el Informe regresa al Comité. y El Informe sobre Propuestas (ROP) se publica para la revisión y comentario públicos. Paso 3. Informe sobre Comentarios (ROC) y El Comité se reúne para actuar sobre los comentarios públicos recibidos, para desarrollar sus propios comentarios y para preparar su informe. y El Comité vota sobre los comentarios por votación a sobre cerrado. Si dos tercios los aprueban, sigue adelante el informe suplementario. Faltando los dos tercios de aprobación, el informe suplementario, el informe regresa al Comité. y El Informe sobre Comentarios (ROC) se publica para la revisión pública. Paso 4. Sesión sobre Informes Técnicos y Las “Notificaciones de Intención de Presentación de Moción” se presentan, revisan y las mociones válidas son certificadas para presentar durante la Sesión sobre Informes Técnicos. (“Documentos de Consenso” que no tienen mociones certificadas evitan la Sesión sobre Informes Técnicos y proceden al Consejo de Normas para emisión). y Los miembros de la NFPA se reúnen cada junio en la Reunión Anual de Sesión de Informes Técnicos y actúan sobre los Informes de Comités Técnicos (ROP o ROC) para Documentos con “mociones de enmienda certificadas”. y El Comité vota sobre cualquier enmienda al Informe aprobada en la Convención Anual de Miembros de la NFPA. Paso 5. Emisión por el Consejo de Normas y Notificaciones de intención de apelar al Concejo de Normas sobre el accionar de la Asociación deberán cumplimentarse dentro de los 20 días de realizada la Convención Anual de Miembros de la NFPA. y El Concejo de Normas decide, basándose en toda la evidencia, si emite o no el Documento o si toma alguna otra acción, incluyendo apelaciones.
Clasificaciones de los Miembros del Comité Las siguientes clasificaciones se aplican a los miembros de Comités Técnicos y representan su principal interés en la actividad del Comité. M Fabricante [Manufacturer]: representante de un fabricante o comerciante de un producto, conjunto o sistema, o parte de éste, que esté afectado por la norma. U Usuario: representante de una entidad que esté sujeta a las disposiciones de la norma o que voluntariamente utiliza la norma. I/M Instalador/ Mantenedor: representante de una entidad que se dedica a instalar o realizar el mantenimiento de un producto, conjunto o sistema que esté afectado por la norma. L Trabajador [Labor]: representante laboral o empleado que se ocupa de la seguridad en el área de trabajo. R/T Investigación Aplicada/ Laboratorio de Ensayos [Applied Research/Testing Laboratory]: representante de un laboratorio de ensayos independiente o de una organización de investigación aplicada independiente que promulga y/o hace cumplir las normas. E Autoridad Administradora [Enforcing Authority]: representante de una agencia u organización que promulga y/ o hace cumplir las normas. I Seguro [Insurance]: representante de una compañía de seguros, corredor, mandatario, oficina o agencia de inspección. C Consumidor: persona que constituye o representa el comprador final de un producto, sistema o servicio afectado por la norma, pero que no se encuentra incluida en la clasificación de Usuario. SE Experto Especialista [Special Expert]: persona que no representa ninguna de las clasificaciones anteriores, pero que posee pericia en el campo de la norma o de una parte de ésta. NOTAS 1. “Norma” denota código, norma, práctica recomendada o guía. 2. Los representantes incluyen a los empleados. 3. A pesar de que el Concejo de Normas utilizará estas clasificaciones con el fin de lograr un balance para los Comités Técnicos, puede determinar que clasificaciones nuevas de miembros o intereses únicos necesitan representación con el objetivo de fomentar las mejores deliberaciones posibles en el comité sobre cualquier proyecto. Relacionado a esto, el Concejo de Normas puede hacer tales nombramientos según los considere apropiados para el interés público, como la clasificación de “Servicios públicos” en el Comité del Código Eléctrico Nacional. 4. Generalmente se considera que los representantes de las filiales de cualquier grupo tienen la misma clasificación que la organización matriz.
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
Formulario para Propuestas sobre Documentos de Comités Técnicos de la NFPA NOTA: Todas las propuestas deben recibirse antes de las 17:00 hs. EST/EDST de la fecha de cierre de propuestas. Para obtener más información sobre el proceso de desarrollo de normas, por favor contacte la Administración de Códigos y Normas en el +1-617-984-7249 o visite www.nfpa.org/espanol.
# de registro:
Para asistencia técnica, por llame a NFPA al +1-617-770-3000
Fecha Recepción:
Por favor indique en qué formato desea recibir el ROP o ROC:
8
PARA USO ADMINISTRATIVO
electrónico
papel
descarga
(Nota: Al elegir la opción de descarga, la intención es que usted vea el ROP/ROC desde nuestro sitio Web; no se le enviará ninguna copia)
Fecha
9/18/93
Nombre
No. Tel.
John B. Smith
617-555-1212
Empresa Dirección
Ciudad
9 Seattle Street
Seattle
Estado/Provincia
Por favor indique la organización a la que representa (si representa a alguna) 1.
(a) Título del Documento NFPA (b) Section/Paragraph
2.
National Fire Alarm Code
Zip/C.P.
WA
02255
FIre Marshals Assn. Of North America
NFPA No. & Año
NFPA 72, 1993 Edition
1-5.8.1 (Exception 1)
Recomendación de la propuesta: (elija uno)
Texto nuevo
Texto corregido
8
texto eliminado
3. Propuesta. (Incluya la formulación nueva o corregida o la identificación de los términos a eliminar): (Nota: El texto propuesto debe estar en formato legislativo, es decir, subraye la formulación a insertar (formulación insertada) y tache la formulación a eliminar (formulación eliminada). Borrar Excepción
4. Exposición del problema y justificación para la propuesta: (Nota: señale el problema que se resolvería con su recomendación; dé la razón específica para su propuesta, incluidas copias de ensayos, trabajos de investigación, experiencia en incendios, etc. Si posee más de 200 palabras, podría ser resumido para su publicación.) Un sistema instalado y mantenido adecuadamente debería estar libre de fallas de puesta a tierra. La ocurrencia de una o más fallas en la puesta a tierra debería provocar una señal de problema ya que indica una condición que podría contribuir a un mal funcionamiento futuro del sistema. La protección contra fallas en la puesta a tierra de estos sistemas ha estado disponible durante años y su costo es insignificante. Su requerimiento en todos los sistemas promoverá instalaciones, mantenimiento y confiabilidad mejores. 5. Asignación de Derechos del Autor (Copyright) (a) □ 8 Soy el autor del texto y otros materiales (tales como ilustraciones y gráficos) planteados en esta Propuesta. (b) □ Parte o todo el texto u otro material propuesto en esta Propuesta no fue escrito por me. Su fuente es la siguiente: (Por favor identifique que material y proporciones información completa de su fuente: ______________ ______________________________________________________________________________________________ Por la presente otorgo y asigno a la NFPA todos y completes derechos en copyright en este Comentario y comprendo que no adquiero ningún derecho sobre ninguna publicación de la NFPA en el cual se utilice este Comentario en este formularios e en otro similar o análogo. Salvo en la medida en la cual no tengo autoridad para asignar en materiales que he identificado en (b)citado anteriormente, por la presente certifico que soy el autor de este comentario y que tengo poder completo y autoridad para firmar esta asignación. Firma (Obligatoria) _____________________________________ POR FAVOR USE UN FORMULARIO SEPARADO PARA CADA PROPUESTA • NFPA Fax: +1-617-770-3500 Enviar a: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on June 14, 2013 to PTG, S.A. for designated user carlos Conus|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact
[email protected].
NFPA Technical Committee Document Proposal Form NOTE: All Proposals must be received by 5:00 pm EST/EDST on the published Proposal Closing Date. FOR OFFICE USE ONLY
For further information on the standards-making process, please contact the Codes and Standards Administration at 617-984-7249 or visit www.nfpa.org/codes.
Log #:
For technical assistance, please call NFPA at 1-800-344-3555.
Date Rec’d:
Please indicate in which format you wish to receive your ROP/ROC
electronic
paper
download
(Note: If choosing the download option, you must view the ROP/ROC from our website; no copy will be sent to you.)
Date
Name
Tel. No.
Company
Email
Street Address
City
State
Zip
***If you wish to receive a hard copy, a street address MUST be provided. Deliveries cannot be made to PO boxes. Please indicate organization represented (if any) 1. (a) NFPA Document Title
NFPA No. & Year
(b) Section/Paragraph 2.
Proposal Recommends (check one):
new text
revised text
deleted text
3. Proposal (include proposed new or revised wording, or identification of wording to be deleted): [Note: Proposed text should be in legislative format; i.e., use underscore to denote wording to be inserted (inserted wording) and strike-through to denote wording to be deleted (deleted wording).]
4. Statement of Problem and Substantiation for Proposal: (Note: State the problem that would be resolved by your recommendation; give the specific reason for your Proposal, including copies of tests, research papers, fire experience, etc. If more than 200 words, it may be abstracted for publication.)
5. Copyright Assignment (a)
I am the author of the text or other material (such as illustrations, graphs) proposed in this Proposal.
Some or all of the text or other material proposed in this Proposal was not authored by me. Its source is as (b) follows (please identify which material and provide complete information on its source):
I agree that any material that I author, either individually or with others, in connection with work performed by an NFPA Technical Committee shall be considered to be works made for hire for the NFPA. To the extent that I retain any rights in copyright as to such material, or as to any other material authored by me that I submit for the use of an NFPA Technical Committee in the drafting of an NFPA code, standard, or other NFPA document, I hereby grant and assign all and full rights in copyright to the NFPA. I further agree and acknowledge that I acquire no rights in any publication of the NFPA and that copyright and all rights in materials produced by NFPA Technical Committees are owned by the NFPA and that the NFPA may register copyright in its own name.
Signature (Required) PLEASE USE SEPARATE FORM FOR EACH PROPOSAL • email:
[email protected] • NFPA Fax: (617) 770-3500 Mail to: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471 6/19/2008
F3F141A1-9C3F-4141-9643-800C934087EB