POR QUÉ ES FÁCIL EL INGLÉS POR BENNY LEWIS
POR QUÉ ES FÁCIL EL INGLÉS POR BENNY LEWIS
POR QUÉ ES FÁCIL EL INGLÉS POR BENNY LEWIS
CONTENIDO INTRODUCCIÓN Acerca del Autor ¿Por qué esta guía?
5 10
PARTE UNO: EMPEZANDO El método correcto Equivócate
13 16
PARTE DOS: HABLANDO INGLÉS Entendiendo Entendiend o Inglés oral ¿Por qué la pronunciación en Inglés es tan rara? Superando los problemas de pronunciación Reglas rápidas para la pronunciación en Inglés ¿Cómo pronunciar pronunciar -ed? ¿Debería aprender Inglés Americano o Inglés Británico? Practicando con nativos
20 25 28 30 32 33 36
PARTE TRES: GRAMÁTICA Resumen del Inglés Verbos con preposición Verbos irregulares Muchos tiempos en Inglés
39 41 43 45
2
PARTE CUATRO: PALABRAS Palabras que ya conoces Inglés y las cosas que ha tomado prestadas Recordar vocabulario nuevo Ortografía
50 52 54 57
Conclusión
61
3
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN – ACERCA DEL AUTOR
ACERCA DEL AUTOR
Mi nombre es Benny (Brendan) Lewis, y he dedicado los últimos 12 años de mi vida a aprender diferentes idiomas. A pesar de eso, me gusta decirle a la gente que yo no me considero como un aprendiz natural de idiomas. Más bien me considero como un reformado mal aprendiz de idiomas . Eso es porque cuando intenté aprender un nuevo idioma, era muy malo.
5
INTRODUCCIÓN – ACERCA DEL AUTOR
Y no solo eso, sino que tampoco era muy bueno en mi propio idioma materno. Aunque mi idioma nativo es el inglés, cuando era pequeño tenía dificultades con la pronunciación. No podía pronunciar la “R” inglesa bien hasta que ya llevaba un par de años de primaria. Luego, cuando estaba en la escuela, Inglés era de las materias en donde peor me iba. Todo esto ha cambiado. Y durante la última década he tenido mucho éxito enseñando idiomas en mi sitio: Fluent in 3 Months, el cual es ahora el blog más grande y popular para aprender idiomas en internet. También soy un orador profesional y he publicado varios libros. He trabajado como traductor profesional en inglés, traduciendo principalmente de francés y español y sobre ingeniería eléctrica. Al principio de mis viajes, obtuve el certificado TEFL (Enseñar Inglés Como Lengua Extranjera) y trabajé más como profesor de inglés que en cualquier otro trabajo. Daba clases privadas y también trabajé para destacados y conocidos institutos como el Berlitz y el Wall Street Institute. He tenido cientos de alumnos de docenas de países y he logrado ayudar a todos ellos a empezar con sus proyectos de aprender inglés. Y desde que comencé mi sitio, aplico consejos muy similares para ayudar a quien sea que esté aprendiendo un nuevo idioma a que lo aprenda mejor y más rápido. Mi vida ahora es enseñar idiomas y escribir. Una de las preocupaciones más recuentes que me dicen las personas que quieren aprender inglés es que ya han intentado aprenderlo antes y
6
INTRODUCCIÓN – ACERCA DEL AUTOR
no pudieron. Estos “falsos comienzos” ocurren, y también me pasaron a mí. Pero, ¡no por eso tienes que dejar de intentar aprender! No puedo siquiera imaginar qué tan distinta sería mi vida si hubiera dejado de aprender idiomas después de mis primeros “falsos comienzos”. Pasé de pensar que simplemente no “estaba hecho” para aprender idiomas, a hablar más de 12 idiomas en los últimos 10 años. Uno de los principales objetivos de este libro es ayudarte a evitar los mismos errores que yo cometí. El primer idioma que intenté aprender fue español. De hecho, me mudé a España y pensé, incorrectamente, que con el solo hecho de vivir en el país, me iba a volver bueno. Pensaba que si respiraba aire español, iba a exhalar Español. Claro que no funcionó. Durante los primeros seis meses en España, como la mayoría, intentaba aprender el idioma con un método enfocado en el estudio y, como la mayoría, no funcionó. Eventualmente me di cuenta que no estaba progresando, así que intenté otros métodos que tampoco funcionaron, como: • Estudiar un diccionario enorme. No sé cómo, pero estaba convencido que si lograba leerme todo el diccionario, iba a hablar perfectamente. Este experimento fallido solamente duró una semana. • Agarrar El Señor de los Anillos y pensar que si me forzaba a leerlo, con un diccionario al lado, para cuando terminara, ¡iba a hablar perfecto! Me tomó una semana llegar a la segunda página.
7
INTRODUCCIÓN – ACERCA DEL AUTOR
• Hice miles de tablas con las conjugaciones de los verbos en español. Porque el miedo de no poder decir una oración perfectamente, era una de las razones que me impedía intentar hablar. • Gastar dinero en cursos carísimos, porque pensaba que tirarle dinero al problema haría que este desapareciera... Básicamente, intenté de todo excepto hablar el idioma. Eventualmente descubrí que hablar el idioma desde el primer día era la clave para poder progresar. Esta pequeña cosa hizo toda la diferencia del mundo. Me volví mucho más social, lo que me ayudó a aprender mucho más rápido, y eventualmente sí terminé hablando muy bien español. Lo que aprendí en retrospectiva es que yo no soy un aprendiz de idiomas “innato”; soy un fallido aprendiz de idiomas con una nueva perspectiva. Después de aprender varios idiomas, me di cuenta que para aprender cualquier idioma rápido, tienes que encontrar maneras creativas para que tengas que hablar el idioma desde el principio. Con este método, todos los retos que me he topado aprendiendo idiomas han sido mucho más sencillos de superar. Usando las herramientas de esta guía, cambié mi método de aprender un idioma, superé el “miedo a hablar”, empecé a mejorar mis habilidades para hablar y me convertí en un orador con confianza en todos los idiomas a los que les he dedicado tiempo para aprender. Y aunque hay muchas buenas estrategias para que los niveles interme-
8
INTRODUCCIÓN – ACERCA DEL AUTOR
dios y avanzados lleguen al dominio del idioma, la parte más importante de aprender un idioma es hacer la etapa inicial más sencilla. Esa es la lección más importante que aprendí esta última década, y aplicarla me ha dado el impulso para seguir mejorando. Espero poder ayudarte en tu propia ¡aventura para aprender a hablar inglés!
9
INTRODUCCIÓN – ¿POR QUÉ ESTA GUÍA?
¿POR QUÉ ESTA GUÍA? Desde que aprendí mis primeros idiomas, me expandí para aprender más idiomas distintos como el húngaro, chino, quechua, lenguaje de señas americano, turco, entre otros. Después de todo esto, todavía sostengo mi controversial opinión de que el idioma más difícil que he aprendido fue el primero . Sí, así es. Pensaba que aprender español era más difícil que aprender húngaro, quechua o chino mandarín. Esto no tiene nada que ver con qué tan propiamente difícil es aprender un idioma, sino con que yo pensaba que aprender un nuevo idioma era difícil, y pensaba que no era lo suficientemente bueno para lograr aprenderlo. He hecho progreso mucho más rápido con cada idioma que he aprendido por los errores que cometí en el primero que ahora sé que no tengo que cometer. He escrito sobre mi método para aprender idiomas y mi mentalidad de manera extensiva en mi libro, Fluent in 3 Months, así como en mi programa Language Hacking Guide y Premium. Pero esta guía marca la primera vez que abarco los aspectos sobre aprender inglés específicamente, incluyendo los muchos consejos y trucos que le enseñé a mis propios alumnos a través de los años (que muchas veces se salen del programa normal) para ayudarlos a aprender inglés más rápido.
10
INTRODUCCIÓN – ¿POR QUÉ ESTA GUÍA?
Esta guía no es un curso para aprender inglés. Ya hay cientos de esos por ahí, algunos muy buenos. Esta guía parte de la asunción que ya intentaste aprender a hablar inglés pero algunos aspectos, mencionados en este libro, te intimidaron rápidamente. En lugar de abordar el aprender inglés en un formato de clase, este libro trata con las partes más difíciles del idioma con la que muchos tienen problemas. Y te presenta una manera nueva, fresca y fácil para superarlos. Me gustaría enseñarte una nueva y mejor manera de aprender inglés. Usando estos métodos, puedes llegar a manejar muy bien el inglés en tan solo unos meses.
11
PARTE UNO
EMPEZANDO
12
EMPEZANDO – EL MÉTODO CORRECTO
EL MÉTODO CORRECTO Una de las razones por las cuales fallé en mi primer intento de aprender un nuevo idioma no fue porque no tenía la habilidad de aprender, sino porque estaba intentando un muy mal método que tenía para aprender idiomas en general. He escrito extensamente sobre esto en varios lugares, incluyendo en el blog “Fluent in 3 Months” y en mis mails semanales. Pero antes de entrar en detalle acerca del idioma inglés en particular, me gustaría resumir, para ti, la filosofía que yo aplico en todos mis proyectos de idiomas. • No pongas excusas. Mala suerte, talento o no tener la “habilidad genética” son todas malas excusas para no aprender un idioma. Puedes vencer cualquier obstáculo que te impida llegar a tu meta si tienes suficiente determinación. • Cambia tu mentalidad de “querer” a “necesitar”. La decisión de realmente sumergirme en los idiomas extranjeros me dio la presión que necesitaba y encendió una llama en mi mente, lo cual necesitaba para aprender a hablarlos. El interés casual no te va a llevar muy lejos, mientras que la pasión te va a llevar hasta tu meta. Hablar ahora es la decisión más inteligente que puedes hacer. • Enfócate en metas tangibles a corto plazo, en lugar de apuntar a “hablar bien algún día”. Cuando te das cuenta de tu progreso, vas a poder mantener el impulso y vas a poder lograr tus metas más rápido.
13
EMPEZANDO – EL MÉTODO CORRECTO
• Utiliza buenas estrategias de aprendizaje. Las mejores ideas del mundo no valen nada si no son implementadas. Haz un plan de acción (o una “misión”, como me gusta decirle) y ejecútalo. • Haz un registro del idioma. Cuéntale a la gente de tu objetivo de aprender inglés y comparte tu historia con tus amigos y otras personas que quieran aprender para que obtengas apoyo. Puedes escribir tus planes y compartirlos con nosotros en los foros de Fluent in 3 Months. Otra opción es unirte a una comunidad de aprendizaje como Add1 Challenge, una comunidad de aprendices de idiomas en Facebook que se motivan entre ellos y se responsabilizan para mantener un progreso constante. • Sumérgete desde tu hogar. No necesitas viajar a otro país para poder sumergirte en el inglés. Hice un Modelo de Horario adjuntado en este libro par adate consejos de cómo lograr una inmersión completa de inglés en tu casa. También puedes agregarme como amigo en italki, mi sitio favorito para conectar con hablantes nativos. En este sitio, puedes tener intercambios de idiomas gratis, muy buenos profesores privados y sesiones en línea mucho más económicas que las clases en persona. • Empieza antes de estar listo. Desecha el concepto de “Todavía no estoy listo” y empieza a practicar inglés ahora mismo. • Comunícate creativamente, no perfectamente. Tu habilidad para comunicarte en inglés no depende de tu vocabulario o nivel de gramática. Con algo de práctica, puedes llegar a inferir lo que alguien te está diciendo y utilizar métodos de comunicación no verbal para darte a entender. No regresar a tu idioma nativo también va a ayudarte a mantener el ritmo y asegurarte de que progreses rápidamente.
14
EMPEZANDO – EL MÉTODO CORRECTO
• Adáptate a ser un aprendiz del idioma. A veces los aprendices tienen problemas que no vienen específicamente del inglés, sino de la falta de familiaridad con hablar una lengua extranjera en general. Intenta aprender Esperanto por solo dos semanas. Hay muchas palabras en esperanto que son iguales o similares en inglés. Por ejemplo: Inglés Yes (Sí) Finger (Dedo) Help (Ayuda) October (Octubre) Literature (Literatura)
Esperanto Jes (la “j” en esperanto se pronuncia como la “y” en inglés) Fingro Helpo Oktobro Literaturo Varma
Warm (Calor)
Tener la confianza para hablar otro idioma (de manera rápida) te puede dar una gran ventaja con el inglés. • Que no te preocupe lo que van a pensar de ti. El inglés es el idioma más estudiado a nivel mundial, así que los que lo hablan de manera nativa están acostumbrados a hablarlo con personas que lo están aprendiendo o con extranjeros. Es totalmente normal para nosotros escuchar a alguien que justo está aprendiendo y que puede cometer errores. También te vas a dar cuenta que la mayoría de los nativos de inglés, ¡pueden ser muy alentadores! Incluso siendo un principiante total, a menos que sea la hora pico en el centro de una ciudad importante, vas a poder encontrar a alguien que te va a escuchar y ayudar pacientemente. Tus miedos de desesperarlos o hacerles perder el tiempo mientras intentas decir frases básicas no tienen justificaciones.
15
EMPEZANDO – EQUIVÓCATE
EQUIVÓCATE Algo que diferencia a esta guía de otras es que yo voy a alentarte a que te equivoques. Claro que esto no quiere decir que deberías equivocarte a propósito cuando sabes la manera correcta de decir las cosas. Lo que voy a enseñarte son situaciones en las que es mejor que cometas errores a conciencia antes que no hablar en absoluto. Esto es de especial importancia para las personas enfocadas en comunicación. Cuando tu meta con el inglés es de hablar con los hablantes nativos, ¡a veces está bien equivocarte! Así que es extremadamente importante que siempre recuerdes que aprender un idioma no se trata de perfección. Por ejemplo, cuando decidas hablar inglés por primera vez, quizás sientas que usar la conjugación del tiempo pasado es un problema... ¡yo te recomiendo que la ignores! No esperes hasta que sepas la forma del pasado irregular de “ir” (I went). Simplemente puedes decir: “Yesterday, I to go to the supermarket” (Ayer, ir al supermercado)... y las personas simplemente van a entender lo que quieres decir. No te preocupes si sientes que estás “destrozando” el idioma. Tu prioridad debería ser la de hacerte entender . Si no sabes la palabra exacta para decir algo, o si sí sabes la palabra pero tienes miedo de pronunciarla mal, puedes mantener la conversación simplemente explicando lo que quieres decir con otras palabras.
16
EMPEZANDO – EQUIVÓCATE
Por ejemplo, si se te olvida que school (escuela) se pronuncia con un sonido fuerte de “k” y quieres decir “ I have to go to school tomorrow ” (Tengo que ir a la escuela mañana), intenta pensar en un sinónimo. Para este ejemplo, podrías decir “ I have to go to class tomorrow ” (Tengo que ir a clases mañana), ya que class no tiene ningún problema confuso en su pronunciación. Si estuvieras tomando un examen donde es absolutamente necesario conocer la palabra correcta, esto podría contar como un error, pero en el mundo real las personas no son máquinas que gritan “¡Error!” cuando no sabes la palabra precisa. De hecho, la palabra en inglés error (error) es otro ejemplo; es una palabra que la gente que está aprendiendo inglés usa en lugar de mistake ya que es mucho más parecida a la palabra original en su lengua materna. En inglés, esto suena raro, porque usamos más esa palabra para errores en la tecnología. Dicho esto, si dices algo como “ I made an error in what I just said ” (Cometí un error en lo que dije), hace que tu inglés suene más encantador . ¡No tengas miedo de usar una palabra que piensas puede funcionar! Tu meta es darte a entender, no hablar perfectamente. La búsqueda de la perfección es el gran enemigo de los principiantes a aprender un idioma. Aceptar las imperfecciones fue mi primer paso para de verdad empezar a hablar idiomas. Al principio, hablaba una suerte de “español de Tarzán” o “francés de Tarzán” cuando intentaba aprender, usando con suerte las mejores palabras que podía, con mala gramática y, aún así, las personas me entendían. Así que, en lugar de quemarte la cabeza intentando recordar si deberías
17
EMPEZANDO – EQUIVÓCATE
decir “I have eaten” o “I ate” o intentar recordar cuál es la forma del pasado de “comer”, a veces está bien simplemente decir “ Yesterday... I eat a pizza” (Ayer... yo como una pizza). No está bien gramáticamente, pero confía en mí, ¡todos te van a entender! Teniendo esto en cuenta, puedes hablar inglés hoy mismo. Y es precisamente así como aplico my método de “Hablar desde el primer día”. Equivócate, aprende de tus errores y ¡diviértete! Pero claro, necesitas progresar y decir palabras similares con una mala gramática solo te puede ayudar por un tiempo. Así que también necesitas descifrar cómo evitar los problemas que hacen que el inglés sea complejo y distinto a tu lengua materna. Yo me he dado cuenta que la mayoría de los cursos ofrecen explicaciones muy sencillas de cómo acostumbrarte a estas cosas complejas. Así que mi meta es presentarte todos los aspectos “más difíciles” del inglés, con una vuelta nueva y positiva, usando ejemplos.
18
PARTE DOS
HABLANDO INGLÉS
19
HABLANDO INGLÉS – ENTENDIENDO INGLÉS ORAL
ENTENDIENDO INGLÉS ORAL Una de las primeras cosas que se te van a pasar por la cabeza cuando escuches a alguien hablando inglés, va a ser: ¿Por qué habla tan rápido? Y aún cuando están hablando lento, ¿cómo voy a saber la palabra que están intentando decir? ¡No suena para nada como se escribe! Tuve un problema parecido cuando estaba aprendiendo francés, por ejemplo (ya que no es tan fonético como la mayoría de los idiomas europeos, aunque aún así es mucho mejor que el inglés en este sentido). Yo leía los periódicos locales que me daban gratis cuando iba en el transporte público y, rápidamente, me volví muy bueno leyendo francés. Podía entender el significado general de casi todos los artículos, incluso como un lector principiante. Pero cuando alguien me hablaba en persona, a mí me sonaba como ruido al azar. Este es un problema que muchas personas que están aprendiendo inglés tienen. Puede ser que estés en un nivel similar con tu inglés; capaz de leer y entender bastante bien, pero si escuchas a alguien hablando, no entiendes nada. Y por más que quisiera tener una varita mágica para solucionar este problema, la verdad es que necesitar entrenar tu oído para aprender a asociar los sonidos en inglés con sus formas escritas, y esto toma tiempo. Pero no tiene por qué tomar mucho tiempo. Con tan solo un par de semanas de práctica constante, puedes entrenar tu oído a las reglas generales que funcionan la mayoría del tiempo en inglés.
20
HABLANDO INGLÉS – ENTENDIENDO INGLÉS ORAL
Para esto, vas a necesitar acostumbrarte a las reglas únicas de pronunciación en inglés, y voy a hablar de eso en un momento. Pero primero, ¿qué puedes hacer desde tu casa para ayudarte a asociar estos sonidos con palabras? El truco es irte metiendo de a poco en contenido en inglés que sea apropiado para tu nivel. Una forma muy efectiva de hacer esto es ver un video en inglés con subtítulos en inglés. Si puedes, intenta conseguir tu película o serie de televisión favorita en inglés. Puede ser que tengas la costumbre de ver las versiones dobladas de un programa estadounidense o británico, ¡pero también puedes encontrar el original! Búscalo e incluso puedes intentar obtener la caja con todas las temporadas en Amazon. Hoy en día, es muy raro encontrar DVDs que no vengan con subtítulos. Los subtítulos son tus grandes amigos para aprender inglés, porque te van a ayudar a asociar las formas escritas (que quizás ya manejes bien) con las formas habladas. ¡Bajo ninguna circunstancia busques los subtítulos en tu lengua materna! Esto solo va a distraerte de lo que necesitas aprender. Para inspirarte, mira esta lista de las mejores películas de todos los tiempos, de las cuales casi todas están en inglés. Ver una película o una serie, que ya conozcas bien, en inglés es una manera excelente de practicar. Ya te sabes la historia, y muchas veces puedes recordar lo que los personajes van a decir. Esto significa que no necesitas intentar entender lo que está pasando y puedes enfocarte en las palabras en inglés. Yo aprendí mucho español viendo Los Simp-
21
HABLANDO INGLÉS – ENTENDIENDO INGLÉS ORAL
son en la televisión española con subtítulos en español (en mi caso, no quería subtítulos en inglés, porque eso no me iba a ayudar a aprender lo que quería). Con eso, pude aprender a asociar las formas escritas con las formas orales.
Una muy buena alternativa a esto es Fleex, un programa que está diseñado especialmente para personas aprendiendo inglés. Te ayuda a encontrar subtítulos paralelos para que puedas buscar palabras MIENTRAS ves la película. E incluso puedes usarlo para ver charlas TED. Si haces amigos hablantes nativos, deberías pedirles que te recomienden programas o que te dejen verlos con ellos. Esto te va a ayudar a entender más de la cultura del inglés hablado, así como sus normas. Un par de ideas más que recomiendo muchísimo: • Escucha música en inglés y lee noticias en inglés. Puedes encontrar muchas estaciones de radio en inglés en tunein.com, o puedes buscar en Google las canciones más escuchadas en Inglaterra/Irlanda/ EUA/Australia, etc. Luego, encuentra las letras (busca en Google el nombre de la canción y pon letras ) e intenta cantarla. O mejor aún, busca la canción en Youtube y utiliza un plugin para tu explorador, como este para Chrome ¡que automáticamente te muestra las letras en inglés! Yo me he dado cuenta que las canciones de amor tienden a ser más lentas y son más fáciles de seguir. Estoy seguro que ya tienes un par de canciones en mente que te gustaría aprenderte las letras, pero aquí te dejo unas cuantas sugerencias para que te inspires: Sonny and Cher – I got you Babe, Whitney Houston – I will always love you, Bryan Adams – Everything I do, I do it for you .
22
HABLANDO INGLÉS – ENTENDIENDO INGLÉS ORAL
• Escucha un audio blog o podcast dirigido a gente aprendiendo inglés. Mi favorito, por mucho, es Englishclass101. He usado los podcasts de esta compañía para otros idiomas para mejorar mi comprensión oral. Me gusta, particularmente, que separe los niveles de idiomas de acuerdo a la escala CEFR. En resumen, empieza en los niveles más bajos, poniendo conversaciones muy cortas y explicando todos los aspectos de esta, para que cuando la vuelvas a escuchar al final de la lección, la entiendas mucho mejor. Mientras vas avanzando, se vuelve progresivamente más difícil y la gente empieza a hablar más rápido. Por lo general, intento apuntar a un nivel más arriba de lo que debería, para esforzarme al máximo. • Estudia los audios en inglés a distintas velocidades. Puedes tomar un audio de un podcast, de un programa de radio o de una entrevista, y bajarle la velocidad usando esta herramienta gratuita: Come Again. • Puedes comprar Audio libros en Audible. Su reproductor para dispositivos de Apple y Android te permite disminuir la velocidad hasta 3 veces. • Usa Yabla, porque hacen una selección de los videos más interesantes de contenido en línea en inglés, los separan por niveles de dificultad, te permiten verlos con subtítulos en inglés y disminuir la velocidad del video para que puedas entender lo que están diciendo en inglés. También puedes hacer clic en palabras complicadas dentro de los subtítulos para que se abra un diccionario. • Practica tu escritura por chat. Tener una conversación por chat en tiempo real es tan bueno como una conversación por Skype. Requiere más concentración, mejora tu habilidad para recordar palabras
23
HABLANDO INGLÉS – ENTENDIENDO INGLÉS ORAL
y te permite tener más confianza, ya que no tienes la presión de responder en seguida. Todas las herramientas que mencioné antes funcionan tan bien en chats como en video chats.
24
HABLANDO INGLÉS – ¿POR QUÉ LA PRONUNCIACIÓN EN INGLÉS ES TAN RARA?
¿POR QUÉ LA PRONUNCIACIÓN EN INGLÉS ES TAN RARA? Desafortunadamente, en inglés no existe una lista con reglas para ayudarte a pronunciar cualquier palabra. De hecho, los nativos de inglés (incluyéndome a mí) muchas veces pronuncian mal las palabras. Así que no te preocupes si tienes el mismo problema. ¡Todos estamos “en el mismo bote”! Lo que puede llegar a ayudarte, es tener un poco de contexto sobre el inglés escrito y la pronunciación. El inglés, por varias razones históricas, ha tomado muchas cosas de otros idiomas. El inglés no es para nada “puro”. También, hay que sumarle que el inglés nunca ha tenido una academia oficial que regule su uso. El alemán tiene el Goethe Institut, el francés; la Alliance Française, el español; el Instituto Cervantes. Cada uno de estos institutos ayuda a su respectivo idioma a ser lo más consistente posible, para poder seguirle el paso a la evolución natural de los idiomas con el tiempo. La historia del inglés y su sistema escrito es interesante porque, al principio, no había nada de consistencia en su ortografía. Una palabra como beauty (belleza), podría ser escrita “bealte”, “buute”, “ beuaute”, “bewtee”, “bewte”, “beaute” o “beaultye”. ¡Claro que es confuso! La imprenta llegó desde Inglaterra a finales del siglo 15 y los textos con una ortografía en particular podían esparcirse más fácilmente. Desafortunadamente, este también fue un periodo de transición donde el inglés se estaba convirtiendo en el inglés moderno. En un plazo rela-
25
HABLANDO INGLÉS – ¿POR QUÉ LA PRONUNCIACIÓN EN INGLÉS ES TAN RARA?
tivamente corto de tiempo, la gente dejó de pronunciar la k en knee (rodilla), la w en write (escribir), la l en talk (hablar) y la b en lamb (cordero), así como muchas letras que ahora son mudas. Estas palabras solían ser pronunciadas fonéticamente , con cada letra pronunciada. Pero la pronunciación de estas palabras ha evolucionado, a diferencia de su ortografía que ha quedado intacta. Las reglas del inglés nunca fueron “actualizadas” para reflejar estos cambios. Durante este periodo, dejamos de pronunciar los sonidos guturales (como la jota en Español), el cual era representado en inglés por la gh. Es por eso que hay espacios vacíos extraños en palabras como night (noche), thought (pensamiento) y eight (ocho). También tenemos lo que se llama “Gran Desplazamiento Vocálico”, lo que resultó en muchas vocales representando un solo sonido, como en bread (pan), wear (usar) y great (genial), así como muchas formas de escribir un solo sonido de vocal, como en due (previsto) y dew (rocío). Finalmente, alrededor de los siglos 16 y 17, muchos escritores tenían preferencias por la ortografía basado en el latín y griego, incluso si las palabras nunca habían sido pronunciadas de esa manera en inglés. Eso nos dio February (Febrero) (del latín Februarius ), receipt (del latín receptum ) y island (del latín insula, aunque antes había sido escrito en inglés “ilande”). Es también por esto que tenemos letras mudas en debt (deuda), doubt (duda), salmon (salmón) y indict (acusar). Y del griego tenemos palabras que deberían escribirse “asma”, “diaria” y “fleme”, cuando en realidad ahora se escriben asthma (asma), diarrhea (diarrea) y phlegm (flema). Esto ha llevado a un sistema que, incluso los nativos de inglés estarán
26
HABLANDO INGLÉS – ¿POR QUÉ LA PRONUNCIACIÓN EN INGLÉS ES TAN RARA?
de acuerdo, es desordenado e ilógico. Pero, ¡es lo que hay! Es la ortografía y pronunciación que usamos. Así que, simplemente tenemos que idearnos formas para superar eso.
27
HABLANDO INGLÉS – SUPERANDO LOS PROBLEMAS DE PRONUNCIACIÓN
SUPERANDO LOS PROBLEMAS DE PRONUNCIACIÓN Ahora que conoces la historia, necesitamos descubrir cómo superar estas inconsistencias para pronunciar las cosas de manera correcta y constante. Primero, basándonos en la explicación anterior, puedes intentar pensar en el contexto de cómo una palabra es utilizada es utilizado y esto quizás pueda ayudarte a saber cómo se pronuncia. Por ejemplo, muchas palabras técnicas vienen del latín o del griego y tienen patrones similares, como la p silenciosa en pyschology (psicología) y el sonido fuerte de la “k” en palabras con ch como character (carácter) y chaos (caos). El inglés también tiene una gran cantidad de palabras tomadas de otros idiomas modernos, especialmente del francés. Algunas de estas son fáciles de reconocer, y deberías seguir las reglas francesas para escribir palabras como café, niche (nicho), ballet, bourgeois (burgués), debris (escombros), beret (boina), fiancé(e) (prometido), m(o)ustache (bigote), courgette (calabacín), aubergine (berenjena), camouflage (camuflaje) , entre otras. Además, aquí te dejo unas excelentes estrategias que puedes empezar a implementar ahora mismo: • Busca la palabra en Forvo. Esta increíble y gratuita base de datos de palabras y su pronunciación te puede ayudar en la mayoría de los casos, no solo para saber cómo pronunciar algunas palabras, pero también para distinguir el sonido correcto en distintos dialectos.
28
HABLANDO INGLÉS – SUPERANDO LOS PROBLEMAS DE PRONUNCIACIÓN
• Escucha audios en inglés con la transcripción original. La mejor base de datos para hacer esto es LingQ.com (un sitio que requiere de suscripción paga, pero las partes del audio en inglés y el texto es gratuita). • Apréndete el Alfabeto Fonético Internacional. Esta guía que contiene audio al que le puedes dar clic, te dará un buen vistazo general. Pero, si es posible, encuentra una explicación en tu lengua materna para entender mejor. Esta es, por mucho, la mejor manera de saber cómo pronunciar cualquier palabra, porque cualquier buen diccionario va a usar este sistema para describirte la pronunciación de las palabras. Con un poco de práctica, vas a poder reconocer los símbolos y saber cómo se debe pronunciar una palabra sin siquiera tener que escucharla. Y aunque no cubre todos los casos, la siguiente tabla (con pronunciación del Alfabeto Fonético Internacional, basado en pronunciación británica) te dará una buena base para cuando tengas dudas, para ayudarte a adivinar la pronunciación correcta cuando no sea la pronunciación estándar de la letra.
29
HABLANDO INGLÉS – REGLAS RÁPIDAS PARA LA PRONUNCIACIÓN EN INGLÉS
REGLAS RÁPIDAS PARA LA PRONUNCIACIÓN EN INGLÉS Letra
Pronunciación AFI
eɪ a
ɔː ɑː i
e
ə
aɪ i
ɪ ɜː
Observación
Ejemplo
Cuando es una sílaba acentuada o va seguida de fate (feɪt) , agent (ˈeɪdʒənt) una e muda chamber (ˈtʃeɪmbə) , change Antes de mb, ng y ste (tʃeɪndʒ) , waste (weɪst) Antes de l o ll already (ɔːlˈrɛdɪ) Antes o después de w water (ˈwɔːtə), law (lɔː) Antes de r far (fɑː) Cuando es una sílaba acentuada o va seguida de scene (siːn) , me (miː) , the (ðiː) [cuando enfatizado] una e muda En otras palabras, suena como la “e” francesa cerrada, especialmente cuando meridian (məˈrɪdɪən) meter (ˈmiːtə) no es acentuada Cuando es una sílaba acentuada o va seguida de pine (paɪn), idol (ˈaɪdəl), idle (ˈaɪdəl) una e muda Antes de gh, ght, gn, ld y high (haɪ) , night (naɪt) , sign (saɪn) , nd mild (maɪld) , find (faɪnd) En algunos monosílabos y I (aɪ), biography (baɪˈɒɡrəfɪ), antes de una o, o después globalize (ˈɡləʊbəˌlaɪz), licence de una e muda (ˈlaɪsəns) Cuando no va seguida de pin (pɪn) , fin (fɪn) una e muda Cuando va seguida de una sir (sɜː) , first (fɜːst) r
30
HABLANDO INGLÉS – REGLAS RÁPIDAS PARA LA PRONUNCIACIÓN EN INGLÉS
Letra
Pronunciación AFI
əʊ
Observación
Ejemplo
Cuando es una sílaba acentuada o va seguida de vote (vəʊt) , open (ˈəʊpən) una e muda bold (bəʊld), bolt (bəʊlt), most Antes de ld, lt y st
(məʊst)
o
ɔ ə
u
ju
u
ch
u
ɪ ʌ
En algunas palabras como: busy (ˈbɪzɪ), building (ˈbɪldɪŋ)
tʃ
change (tʃeɪndʒ), check (tʃɛk)
k
ʃ t x
Cuando no va seguida de boy (bɔɪ), toy (tɔɪ) una e muda En palabras de más de una sílaba o que terminan en admiration (ˌædməˈreɪʃən) tion En algunas palabras como: who (huː), do (duː) to prove (tuː pruːv), to move (tuː En los siguientes verbos: muːv), to lose (tuː luːz) Cuando es una sílaba acentuada o va seguida de tune (tjuːn), usual (ˈjuːʒʊəl), pupil (ˈpjuːpəl), duty (ˈdjuːtɪ) una e muda En las siguientes palabras: rule (ruːl), crude (kruːd), true (truː)
ʃ
En algunas palabras como: Palabras que son originalmente en inglés se pronuncian como /tch/. Palabras de origen griego (o seguidas por otra consonante) se pronuncian con una K dura. Palabras de origen francés se pronuncian con una CH. Cuando aparece al final en palabras con -tion
under (ˈʌndə), unload (ʌnˈləʊd)
chemistry (ˈkɛmɪstrɪ), chronicle
(ˈkrɒnɪkəl)
champagne (ʃæmˈpeɪn), Chopin
(ˈʃɒpæn)
admiration (ˌædməˈreɪʃən), station
(ˈsteɪʃən) exempt (ɪɡˈzɛmpt), example (ɪɡˈzɑːmpəl) box (bɒks)
gs
Entre vocales
ks
En otros casos En la mayoría de los casos, yes (jɛs) “y” Cuando tiene el acento en type (taɪp), why (waɪ) una palabra
j
y
aɪ
31
HABLANDO INGLÉS – ¿CÓMO PRONUNCIAR -ED?
¿CÓMO PRONUNCIAR -ED? Tal vez al principio estés confundido por cómo se pronuncia el sonido -ed para el tiempo pasado del inglés. Pero, en realidad, esto es bastante fácil y rápido de aprender, ¡e inmediatamente va a mejorar tu acento! En mi experiencia, esto es lo que hace que un acento destaque como extranjero y, por suerte, una de las cosas más fáciles de mejorar. Solamente hay tres maneras de pronunciar esto y sus reglas son constantes: 1. Pronunciarlo [ɪd], después de una d o una t. Esto es porque no s posible que una hacer que una “t” y una “d” suenen una después de la otra, así que agregamos el sonido vocal. Esto se hace en palabras como wanted (quería), painted (pinté), ended (terminé), admitted (admití), suggested (sugerí), started (empecé), etc. 2. Pronunciarlo [t], después de los sonidos p, f, s, ch, sh y k . Ya que estos sonidos no pueden ir seguidos por una d en inglés. Haz esto en palabras como stopped (detuve), laughed (reí) finished (terminé), walked (caminé). 3. Pronunciarlo [d] en todos los casos restantes. Cuídate de no pronunciar el sonido “e” en la “ed” de aquí. Inténtalo en palabras como imagined (imaginé), cleaned (limpié), enjoyed (disfruté), cried (lloré), allowed (permití). Deberías pronunciarlo con el sonido [d] la mayoría de las veces que veas “ed” (en lugar de [ɪd], el cual solo se usa después de una d o una t ) si quieres sonar más como un nativo.
32
HABLANDO INGLÉS – ¿DEBERÍA APRENDER INGLÉS AMERICANO O INGLÉS BRITÁNICO?
¿DEBERÍA APRENDER INGLÉS AMERICANO O INGLÉS BRITÁNICO? Siempre me ha interesado mucho esta pregunta, ya que ¡yo no hablo ninguno de los dos! Yo soy de Irlanda, y nuestro acento suena como algo intermedio entre el británico y el americano, con sus características únicas. Pero, sí escribimos usando las reglas y convenciones británicas. Esta pregunta puede complicarse mucho más ya que también existe el inglés canadiense, el australiano, sudafricano, maltés, escocés y muchos dialectos dentro de cada uno. Por suerte, hay una suerte de “Inglés para Negocios” que ha emergido y es entendido en distintas culturas. Y es justamente este el que suele enseñarse en escuelas extranjeras. En Europa y muchos países con historia con los ingleses, las escuelas tienden a enseñar inglés británico y, en los demás lugares, el inglés americano suele tener prioridad. Después de esto, el inglés utilizado a nivel internacional es muy fácil de entender. Estos dos dialectos no son tan diferentes entre ellos. Me he dado cuenta que, por ejemplo, el portugués europeo y el brasileño, o el francés de Francia y Canadá son mucho más diferentes que el inglés americano y británico. Puedo hablar con naturalidad con cualquier nativo de inglés en el mundo y solo muy a veces, puede salir una expresión que alguno de los dos no conozca.
33
HABLANDO INGLÉS – ¿DEBERÍA APRENDER INGLÉS AMERICANO O INGLÉS BRITÁNICO?
Si estás intentando decidir cuál de los dos deberías aprender, piensa qué país o países estás planeando visitar y cuál de las dos culturas te interesa más. Obviamente, si planeas mudarte a un país, deberías buscar más material para aprender ese dialecto en particular. A fin de cuentas, todo el material para aprender inglés te va a ayudar. Y también es importante poder entender más de un dialecto, ya que nunca sabes con quién vas a terminar hablando y qué acento van a tener. Las diferencias entre los dialectos nunca van a ser un obstáculo en la comunicación, especialmente para principiantes. Si tienes que elegir un dialecto sin preferencia de dónde lo vas a usar, yo te sugeriría aprender el inglés americano, ya que es el que más gente lo entiende. Por ejemplo, los británicos van a entender si dices “high school” [bachillerato] (en Inglaterra es “secondary school”) y otras palabras así. Las series y películas americanas son mucho más exportadas que cualquier otras, lo cual también te va a facilitar el aprendizaje. Si de verdad quieres comprometerte y aprender un dialecto en particular de una parte específica de un país, yo igual te recomendaría em pezar con el inglés “estándar”. Después, a partir del nivel intermedio, intentar explorar las pequeñas diferencias entre los dialectos. Aquí te dejo algunos consejos para ayudarte a elegir contenido del continente que más te interese: • Averigua cuáles son los sitios web más visitados del país que quieres, o sus videos de Youtube más vistos semanalmente. Esto te permite ir más allá de EUA vs Inglaterra y te da expone a escuchar el acento que realmente te interesa.
34
HABLANDO INGLÉS – ¿DEBERÍA APRENDER INGLÉS AMERICANO O INGLÉS BRITÁNICO?
• Aprovecha las herramientas (como TuneIn ) mencionadas en la sección “Entendiendo Inglés Oral” y elige el dialecto en inglés apropiado para acostumbrarte a cómo hablan los nativos en entrevistas de radio. • Cuando elijas un libro para leer, asegúrate que utiliza las convenciones ortográficas del país que quieres. Revisa la información de la editorial en las primeras páginas. Por ejemplo, la edición de EUA de Fluent in 3 Months muestra la dirección de la editorial en Nueva York, pero la edición inglesa tiene la dirección de la editorial en Londres. Cada una sigue las convenciones ortográficas locales.
35
HABLANDO INGLÉS – PRACTICANDO CON NATIVOS
PRACTICANDO CON NATIVOS Ya con toda la teoría comprendida, es importante que realmente te pongas a practicar oralmente, para que puedas acostumbrarte a asociar las dificultades de hablar inglés con sus formas escritas que son más sencillas. La mejor manera de progresar con un idioma es de hablarlo y no dejar de hablarlo, idealmente con nativos. Si estás en un país donde se habla ese idioma, esto es muy fácil. Intenta evitar pasar el tiempo con la gente de tu propio país y haz amigos que hablen inglés entre las miles de personas nativas de tu ciudad. Pero, si aún no puedes viajar, yo te recomiendo que te suscribas al sitio italki donde puedes conectarte con nativos. Si te intimida un poco empezar, escribí una guía detallada de cómo empezar a navegar el sitio y elegir un compañero para practicar. Con italki, puedes intercambiar tus dataos de Skype para practicar con nativos sin la necesidad de salir de tu casa. Puedes: • Obtener intercambios de lenguaje, completamente gratis. Muchos nativos de inglés quieren aprender tu idioma. Si encuentras uno, puedes ayudarlos con eso por 20 minutos y luego ellos pueden ayudarte con tu inglés por otros 20 minutos. ¡Sin necesidad de gastar un centavo! • Tutores económicos. Si tu presupuesto no es muy grande, puedes buscar entre los Profesores Informales del sitio para lecciones pagas, las cuales suelen ser muy accesibles. Para principiantes, el ma-
36
HABLANDO INGLÉS – PRACTICANDO CON NATIVOS
yor problema suele ser tener la confianza en hablar el idioma frente a otras personas. Así que, quizás no necesitas un profesor profesional, sino de un nativo con paciencia. Reserva varias sesiones por semana y vas a ver que en pocas semanas, vas a estar hablando muy bien. • Lecciones profesionales económicas. Si tienes un presupuesto un poco más grande, puedes reservar una sesión con uno de sus Profesores Profesionales. Estos pueden costar entre $10 o hasta más de $20 la hora, que igual sigue siendo más barato que muchos cursos en persona o cursos grupales, dependiendo dónde vivas. Lo mejor de todo es que puedes utilizar las diferencias del cambio de moneda con un profesor profesional que vive en un país barato quien incluso tiene experiencia enseñando. Generalmente, yo elijo a los Profesores Informales cuando estoy empezando, ya que la práctica oral es lo que más necesito, y yo soy un buen aprendiz principiante. Pero, si no tienes tanta confianza en tus habilidades, puede ser que valga la pena la inversión extra para tener un profesor que tenga la suficiente experiencia para ayudarte a crear un plan de estudio.
37
PARTE TRES
GRAMÁTICA
38
GRAMÁTICA – RESUMEN DEL INGLÉS
RESUMEN DEL INGLÉS En gran parte gracias a su gramática, el inglés es mucho más fácil de aprender que muchos otros idiomas. Después de haber pasado bastante tiempo explorando muchos de los idiomas del mundo, aquí te dejo unas cuantas razones de por qué tu proyecto de aprender inglés es más fácil que otros idiomas: • ¡No hay géneros! A diferencia de la mayoría de los idiomas europeos, nunca vas a necesitar saber si the sun es masculino (como en francés y español) o femenino (como en alemán). The (El/La) es siempre the, y los adjetivos no varían dependiendo de las palabras. • ¡No hay casos especiales! ¿Sabías que hay catorce maneras de decir casi cada sustantivo en checo? Los idiomas eslavos cambian la palabra cuando va después de algunas preposiciones, si es el objeto de una oración, si estás llamando a la persona (su nombre cambia) o si hay movimiento en el sentido. También pasa esto con el alemán, con los casos Acusativos, Nominativos, Dativos y Genitivos; cambiando la palabra si cualquier cosa la posee. En inglés, house (casa) siempre va a ser house, ya sea que sea my house (mi casa), to the house (a la casa), the big house (la casa grande) o it’s my house (es mi casa). Te aprendes la palabra y ¡listo! • Hay muy pocos plurales irregulares. Las palabras en plural terminan en -s la mayoría del tiempo. Solo tienes que aprenderte en cuáles casos se pone -es, como en catch (atrapa), y unos cuantos plurales irregulares como child (niño) – children (niños). Pero, en general, solo tienes que agregar -s y ¡listo!
39
GRAMÁTICA – RESUMEN DEL INGLÉS
• ¡No hay tonos! Si estás aprendiendo chino, punjab o tailandés, sabrás que una palabra con las mismas consonantes y vocales significa algo completamente distinto si su tono es alto, bajo, creciente o descendiente. El inglés tiene un acento y tono distinto a tu idioma, pero marcas la entonación si es una pregunta, como en muchos idiomas; demuestras las emociones de la misma manera. ¡Es mucho más sencillo y parecido a tu idioma de lo que te imaginas! • El inglés es, por mucho, el idioma al que puedes exponerte más fácil. Muchas películas ya están en inglés, puedes conseguir libros en inglés en prácticamente todas las ciudades y también es el idioma más estudiado del mundo, así que siempre vas a poder conseguir personas para practicar (ni siquiera necesitan ser nativos) en todas las ciudades del mundo. Así que el inglés es fácil por muchas razones. También te alegrará saber que la gramática del inglés no es para nada complejo y está muy bien explicada en varios libros. Yo voy a cubrir los aspectos más difíciles y aconsejarte en cómo abordarlos.
40
GRAMÁTICA – VERBOS CON PREPOSICIÓN
VERBOS CON PREPOSICIÓN Los verbos con preposición intimidan a muchos estudiantes y, en algunos casos extremos, hacen que ni siquiera quieran intentar hablar. Siempre me gusta recordarle a los estudiantes que tal vez ya sepan una palabra mucho más simple en su lengua materna que podrían usar en inglés. Por ejemplo, mira este verbo con preposición relativamente complicado: “to put up with” (tolerar). Este tiene dos preposiciones, y tal vez te preocupa poder recordarlas y en qué orden. Pero, en lugar de eso, puedes darle la vuelta al problema si piensas alguna otra forma de decir eso que pueda ser similar a como se dice en tu propio idioma. En muchos idiomas europeos, el verbo to tolerate (tolerar) significa casi exactamente lo mismo que “to put up with” . Se dice tolérer en francés, por ejemplo. La única gran diferencia no está en el significado, sino en las situaciones en las que se usa, ya que tolerate es mucho más formal. Todas las personas que hablan inglés van a entender esta palabra, así que podrías decirla en lugar de “to put up with” en la mayoría de los casos. Y sí, vas a sonar un poco más formal, pero el significado no va a cambiar. También puedes encontrar muchas buenas listas de verbos con preposición, como esta, e intentar observar los patrones de estos verbos. Por ejemplo, las palabras con “up” pueden obviamente significar un aumento (bring up children [criar niños], fill up a basket [llenar una canasta], turn up the volume [subir el volumen]) , pero también puede significar una finalización/suspensión como en break up (terminar una relación), give up (rendirse) y use up (agotar).
41
GRAMÁTICA – VERBOS CON PREPOSICIÓN
No hay una regla dorada que funcione con todas las palabras, así que trata a los verbos con preposición como una palabra completamente diferente en tu aprendizaje. Ve la palabra run y aprende que significa “moverte más rápido que caminando”, pero luego aprende run into como algo completamente distinto, “encontrarse por casualidad”. Considéralo como parte del vocabulario vasto del inglés, el cual lo hace mucho más interesante para aprender y así, ¡no tendrás problemas! Puedes utilizar maneras más creativas e ingeniosas para ayudarte. Por ejemplo, puedes recordar que run into es “encontrarse por casualidad” imaginándote un punto de reunión en una estación o en un aeropuerto y a todo el mundo corriendo hacia ahí y encontrándose con gente que no se esperaban. Así puedes mezclar el significado literal con el significado del verbo con preposición.
42
GRAMÁTICA – VERBOS IRREGULARES
VERBOS IRREGULARES Aunque la gramática en inglés no es muy complicada en general, una cosa que se puede complicar es la cantidad de verbos irregulares que existen. Justo cuando aprendes a pronunciar -ed correctamente, tienes que aprender cuando no debes usar -ed, como en los tiempos pasados ran (corrí), ate (comí), gave (di) y muchos más. Yo tuve un problema muy parecido cuando estaba aprendiendo alemán, el cual tiene muchos verbos con distintas formas en presente, participio y pasado (como arise-arose-arisen (surgir) ), y la mejor manera que encontré para aprenderme estas palabras, que puedes usar para el inglés, es la siguiente: 1. Instala Anki en tu computadora o teléfono 2. Descarga este archivo y ábrelo con Anki 3. ¡Estúdialo todos los días! Anki es un “sistema de repetición espaciada” que te muestra términos difíciles de aprender (los cuales descargas antes) y después te los va mostrando en un orden que hace que los puedas recordar más fácilmente. Esto es algo que usan muchas personas para ampliar su vocabulario (y yo te voy a dar otra idea para lo mismo en la próxima sección), pero creo que funciona excelente para aprender los verbos irregulares de inglés. Nosotros, los nativos de inglés, aprendimos estos verbos raros por exposición repetitiva. Nuestra exposición es por mucho tiempo, en intervalos irregulares, pero tú puedes tener esa misma exposición y de manera más eficiente con Anki.
43
GRAMÁTICA – VERBOS IRREGULARES
Lo que va a hacer es mostrarte un verbo (asegúrate de saber el significado antes de ver sus irregularidades), y luego te va a preguntar si sabes sus formas irregulares. Luego Anki te va a dar la respuesta y te va a pedir que califiques su dificultad. Esto es importante porque los verbos que marques como “fáciles” son los que ya sabes y casi nunca van a volver a salir, para que no pierdas tiempo que podrías estar usando para aprender los verbos más difíciles. Si aprendes los verbos con este sistema de repetición, vas a poder recordar las formas irregulares de los verbos desde su forma en presente. Lo que significa que después ¡vas a poder recordar esas formas del verbo en conversaciones casuales! Recuerda que no necesariamente necesitas dominar completamente estas palabras antes de intentar usar cualquiera de los verbos asociados a ellas. Una de las mejores decisiones que tomé fue la de permitirme usar las formas incorrectas mientras me acostumbraba y aprendía el idioma. Está bien estar empezando a aprender un idioma y equivocarte. ¡Los nativos del idioma igual van a entenderte!
44
GRAMÁTICA – MUCHOS TIEMPOS EN INGLÉS
MUCHOS TIEMPOS EN INGLÉS Una de las cosas del inglés que no es muy común en muchos idiomas es que tiene muchos tiempos. Un libro grande de gramática te va a decir que hay entre 12 y 17 distintos tiempos en inglés (dependiendo de su definición), con nombres complicados como pasado perfecto progresivo o futuro simple II. Esto se puede simplificar mucho, si tan solo consideras un par de cosas.
PROGRESIVO En inglés, hay un tiempo especial (el progresivo), que se usa para una acción continua o algo que está ocurriendo al momento en que se habla de eso. Esto se pone en la forma “to be X-ing” (estar X-ando/endo). Puede ocurrir en el presente, pasado, futuro o condicional. Así que la diferencia entre he had spoken y he had been speaking es que en la segunda se da a entender, para alguien que habla inglés, que debe estar pasando al mismo tiempo que otra acción. Por ejemplo, dirías “he had been speaking, when she arrived” (él estaba hablando, cuando ella llegó), dando a entender que las dos cosas pasaron al mismo tiempo. Lo mismo pasa para todos los tiempos condicionales (would do y would be doing), el pasado simple (he went y he was going) y con otras formas verbales. Claro que el tiempo progresivo tiene otros usos, los cuales están bien
45
GRAMÁTICA – MUCHOS TIEMPOS EN INGLÉS
explicados en muchos libros de gramática, pero estos casi siempre solo se aplican para la forma en presente. Así que “I’m flying to Spain for Christmas” (Voy a ir a España para Navidad) se refiere a un evento en el futuro y no a uno que esté pasando en el presente. Sin “for Christmas” esta frase se referiría a algo que está pasando en este preciso momento. Finalmente, algunos verbos no suelen usar la forma -ing, incluso si está ocurriendo en este momento, como to love (amar) o to want (querer). Pero incluso si no usas bien estos, no vas a tener problemas de comunicación. Hasta McDonald´s rompe las reglas con su slogan “I’m lovin’ it!”
PERFECTO En todos los casos gramaticales llamados “perfectos”, simplemente usamos el verbo have con un participio (lo cual viste en la sección anterior, como have gone o have eaten ). Puedes lograr a hablar inglés sin tener que usar la mayoría de los tiempos perfectamente, simplemente sabiendo reconocer entre el pasado, presente, futuro y el tiempo condicional (que todos los idiomas tienen). El que más se usa, es el presente perfecto (y el presente perfecto continuo). Deberías usar esta forma en estos casos: • Para acciones sin terminar , que empezaron en el pasado y todavía son relevantes en el presente. I have lived in Dublin for 3 years (He vivido en Dublín por 3 años) . • Cuando usas “since” o “for” . Estos casi siempre se ajustan a la descripción del punto de arriba. She has had a cold for a week (Ella ha
46
GRAMÁTICA – MUCHOS TIEMPOS EN INGLÉS
estado resfriada por toda la semana) .
• Describir una experiencia de vida. A diferencia de los puntos anteriores, esto no tiene nada que ver con el pasado. En estos casos, nunca especificas cuándo pasó. I have been to Argentina (He estado en Argentina). We have never seen that movie (Nunca hemos visto esa película). • Una acción terminada que directamente influye en el presente. Aunque todas las acciones pasadas influyen en el presente de alguna manera, este punto se refiere a las que dan a entender consecuencias. I’ve lost my key [so I can’t ge into my home] (Perdí mis llaves) [así que no puedo entrar a mi casa] . Aunque vas a poder encontrar explicaciones más profundas en libros de gramáticas, hay una tendencia entre los nativos de inglés a no utilizar tanto el presente perfecto. Aunque los primeros dos casos siguen siendo usados por la mayoría de las personas, puedes llegar a escuchar: I lost my key. I never saw that movie. Así que no te preocupes en decirlo correctamente. Vale la pena saber las reglas, pero siempre teniendo en cuenta que incluso los nativos no siempre las siguen. Mientras te des a entender, vas a empezar a escucharlas de la manera correcta y poco a poco te vas a adaptar. Aunque, para llegar a eso, vas a tener que practicar, incluso si te cuesta trabajo. Cuando ves las distintas maneras de expresar tiempo en inglés, no lo pienses como 12 casos. Solo enfócate en las pequeñas diferencias con tu lengua materna, ya que hay muchos casos iguales, solo que nunca los has estudiado analíticamente. ¡A nosotros también nos cuesta aprender tu idioma!
47
GRAMÁTICA – MUCHOS TIEMPOS EN INGLÉS
Por favor, igual piensa en seguir avanzando sin preocuparte por dominar este aspecto del idioma como principiante. No usar los verbos de manera correcta nunca debería ser un obstáculo para hablar inglés.
48
PARTE CUATRO
PALABRAS
49
PALABRAS – PALABRAS QUE YA CONOCES
PALABRAS QUE YA CONOCES Cuando estás aprendiendo inglés, puede llegar a parecerte que estás empezando desde cero y que vas a necesitar aprender todas las palabras. Y aunque sí va a haber muchas nuevas palabras para aprender (y voy a hablar de eso después), por suerte hay muchas que ya conoces, ¡especialmente si tu lengua materna es una europea! En resumen, ya que Inglaterra fue gobernada por los franceses normandos durante varios siglos, los ingleses tomaron muchas palabras del francés. Vas a ver que hay muchas de estas que son iguales que en otras lenguas romances (con algunas pequeñas diferencias en cómo se escriben). Así como muchas palabras técnica son similares en otras familias de idiomas. Estas palabras siguen un patrón, ya que tienden a ser profesiones, conceptos, vocabulario técnico o científico. Al igual, muchas palabras comunes van a tener una palabra de un idioma europeo para situaciones formales (o una raíz del Latín). Por ejemplo, si alguien toca mi puerta, podría decir come in (pasa), pero una manera más formal de decirlo sería enter (parecido a entrer en francés y entrar en español). Si te olvidas de cómo decir “country” (país) en inglés, intenta pensar otra manera de decir la palabra en tu lengua materna y podrías llegar a una palabra que se le parezca, como nation (nación). Algunas veces, buscar un sinónimo puede llevarte a alguna palabra que ya conoces en inglés.
50
PALABRAS – PALABRAS QUE YA CONOCES
Por ejemplo, muchas palabras que terminan en -tion en inglés, tienen muchas palabras similares en los idiomas europeos (con algunos pequeños cambios de ortografía), con palabras como association (asociación), instruction (instrucción), option (opción) y lotion (loción). También hay muchas similitudes con palabras que terminan en -tude (gratitude, magnitude) [gratitud, magnitud], -sion (explosion, expres sion) [explosión, expresión], -ment (encouragement, segment) [estímulo, segmento], -age (garage, camouflage) [garaje, camuflaje] y muchas más. E incluso algunos idiomas más lejanos tienen algunos trucos los cuales puedes aprovechar. Cuando estaba aprendiendo mandarín y no sabía cómo decir presidente, intentaba diciendo “Obama” en lugar y la gente me entendía, aunque mi acento era incorrecto (ellos lo pronuncian Àobāmǎ ). Nombres propios como este pueden funcionar en distintas culturas, usar un ejemplo puede ayudarte a darte a entender.
51
PALABRAS – INGLÉS Y LAS COSAS QUE HA TOMADO PRESTADAS
INGLÉS Y LAS COSAS QUE HA TOMADO PRESTADAS Una de las razones por las cuales vas a ver que muchas palabras en inglés son parecidas a las de muchos idiomas europeos es porque el inglés ha tomado prestado esas palabras de otros idiomas. Aunque ya mencioné que el inglés tomó prestadas muchas del latín y del griego, nuestro mayor colaborador ha sido el francés, por la conquista normanda de Inglaterra en 1066, la cual duró varios siglos. Esto llevó a que alrededor del 70% de las palabras en inglés, vengan del francés, incluyendo palabras que quizás ya sabes, especialmente si hablas un idioma lingüísticamente cercano al francés. Estas palabras han sido utilizadas por tanto tiempo, que ya nos olvidamos de su origen. Casi 700 años después, otra vez tomamos prestadas muchas palabras del francés, la mayoría relacionadas a las cosas buenas de la vida. Mantuvimos la ortografía, pero las pronunciamos a nuestra manera. Así que ahora tenemos palabras como bouillon, casserole, vinaigrette, protégé, ballet, bouquet, boutique, silhouette, etiquette, faux pas, champagne, y hors d’oeuvres. Claro que no solamente del francés hemos tomado prestadas palabras. Cuando vemos algo que nos gusta, tenemos que usarlo. Palabras como Guerrilla, orangutan, piñata, llama, angst, kitsch, fjord, Czech, gnocchi, zucchini han sido añadidas a nuestro idioma. Lo menos que el inglés puede hacer, ya que se expande por todo el mundo, ¡es dejar que el mundo se expanda en él!
52
PALABRAS – INGLÉS Y LAS COSAS QUE HA TOMADO PRESTADAS
Con esto en mente, puedes buscar en Google “English loan words for...” y poner tu lengua materna al final o cualquier otro idioma que hables, ¡y te aseguro que los resultados te van a sorprender!
53
PALABRAS – RECORDAR VOCABULARIO NUEVO
RECORDAR VOCABULARIO NUEVO Ya con las palabras que son parecidas en tu idioma es fácil recordarlas, ahora lo que sigue es aprender nuevas palabras. Uno de los errores que cometí durante los primeros meses intentando aprender un nuevo idioma, era el de intentar “memorizar” todo. O sea que repetía y repetía las palabras con la esperanza de que eventualmente las fuera a recordar, sin ninguna estrategia. Esto es terriblemente ineficiente. Ya comenté un excelente método para aprender nuevas palabras, utilizando Repetición Espaciada con la aplicación Anki (para PCs, Mac, Linux, iPhones, Anroids y cualquier dispositivo con un explorador). Es gratis en casi todas las plataformas, pero cuesta en la Apple Store. Igual puedes usar la edición para el explorador del celular en tu iPhone de manera gratuita si quieres. Una vez instalada, puedes elegir un mazo (así se llaman los conjuntos de palabras en la aplicación) de la selección pública o puedes crear un mazo tú mismo. Luego, en cualquier momento que tengas libre, puedes revisar la aplicación y así ir mejorando tu vocabulario en muy poco tiempo. Usando esta aplicación, he mejorado muchísimo mi vocabulario mientras espero cualquier transporte público, esperando en la fila del supermercado o esperando a un amigo que llega tarde. ¡Nunca desperdicias ni un segundo! Otra idea para ayudarte a aprender palabras en inglés es con la nemotecnia (asociación mental de información con alguna historia o algo que ya conocemos).
54
PALABRAS – RECORDAR VOCABULARIO NUEVO
Incluso hoy en día, todavía recuerdo la primera nemotecnia que se me ocurrió para aprender idiomas, que fue justo para español. De verdad necesitaba recordar que beach en español se dice playa, porque a veces me iba a la playa con mis amigos de Valencia. Intenté repetir la palabra muchas veces en mi cabeza, pero nunca podía recordarla. Pero, lo que hice fue inventarme una historia tonta. Playa suena parecido a player (jugador). Y aunque para algunos, esta palabra pueda ser asociada a deportes o juegos, también usamos esta palabra en inglés para referirte a alguien que es conocido por intentar ligar a muchas mujeres. Yo tomé este significado y me imaginé a Johnny Bravo (un dibujito animado que justamente era un “player”) en la playa de Valencia, caminando por ahí, intentando hablar con las mujeres y que ellas lo cacheteaban. Añadí esos detalles chistosos para hacer que la historia fuera más fácil de recordar. El “player” estaba en la playa. De esta manera, la historia se me quedó grabada y me servía tanto para reconocer cuando alguien decía esa palabra como para yo mismo recordar la palabra. Me llevó un poco de tiempo para que se me ocurriera esta nemotecnia, ya que tuve que sentarme e intentar pensar en la asociación que quería hacer. Tardé unos cuantos minutos antes de llegar a esta asociación que me gustaba. Si tardaras tanto para cada palabra, este método sería muy malo, pero lo que me pasó fue que cada vez me he vuelto mejor y mejor para crear nuevas nemotecnias y recordar las viejas. Lo que no tenía en esa época, era una base de datos en línea llena de historias graciosas y fáciles de recordar hechas por otros y que la gente vota para elegir la mejor. Así que, si ves que te cuesta trabajo crear tus propias nemotecnias, ve a memrise.com donde vas a poder encontrar
55
PALABRAS – RECORDAR VOCABULARIO NUEVO
muchas buenas ideas de nemotecnias para que recuerdes palabras en inglés o al menos para que te inspires y puedas crear tus propias nemotecnias, y todo completamente gratis.
56
PALABRAS – ORTOGRAFÍA
ORTOGRAFÍA Ya hablamos sobre la pronunciación en inglés, la cual es consistente con su ortografía en muchos casos. Pero, otra gran prueba que vas a tener que pasar es aprenderte las reglas ortográficas de inglés para poder escribir correctamente. Así que vamos a intentar arreglar eso en esta última parte del libro. El inglés ha tomado prestadas tantas cosas de tantos idiomas para formar tanto su vocabulario como sus reglas ortográficas, que el resultado es muy confuso para todo el mundo. A veces vas a encontrar una palabra y vas a ver que se escribe tal y como pensarías que se escribiría, basándote en las reglas ortográficas de tu idioma. Pero luego, en muchas más ocasiones, va a ser completamente diferente de lo que estás acostumbrado o podrías imaginar. La ortografía en inglés es increíblemente inconsistente, lo cual hace que sea bastante difícil para los principiantes. Por ejemplo, las pocas “reglas” ortográficas que tiene el inglés, tienen tantas excepciones que, al final, la regla deja de servir. Tal vez hayas escuchado la regla “i antes de e, excepto después de una c”. Esta regla se supone que debe ayudarte a saber la diferencia entre las palabras con ie/ei, como field (campo) y receive (recibir). Pero luego ves palabras como weird (raro), seize (aprovechar), ancient (antiguo), weigh (pesar) y muchas más que ¡no se ajustan a la regla! Es muy confuso, ¿no? Primero que nada, tienes que saber que esto es un problema el cual
57
PALABRAS – ORTOGRAFÍA
casi todos los nativos de inglés también tienen que enfrentar. Una cosa muy común en países de habla inglesa, que casi no se ve en muchos otros idiomas, es que nosotros tenemos competencias dedicadas a deletrear correctamente.
Los hablantes nativos tienen tantos problemas con la ortografía, que casi todo el inglés que lees en internet sería un desastre si no fuera por el corrector de ortografía. Así que no te preocupes si tienes problemas con la ortografía. ¡Es un problema que todos tenemos! La ortografía no es crucial al principio. Solo intenta aprender mientras vas leyendo y te aseguro que tus habilidades van a irse desarrollando solas. Siempre tienes la posibilidad de buscar en Google, o usar el auto corrector en tu explorador o en Word, para ayudarte a estar seguro que lo que escribes está bien. Dicho esto, quisiera compartir contigo mis nemotecnias favoritas. Las cuales yo he desarrollado para ayudar a mis estudiantes (y a veces ¡incluso a mí mismo!) a recordar cómo se deben escribir ciertas palabras. Recuerda estas. Pero, lo más importante, velas como una fuente de inspiración para que puedas crear tus propias nemotecnias para ayudarte a recordar las palabras que a ti te cuesten trabajo. • This dessert is so sweet (El postre es muy dulce). Tenemos dos palabras similares en inglés, dessert (postre) y desert (desierto y desertar). Intento recordar que sería mucho mejor que alguien me diera un dessert y no un desert , lo que significa que lo primero es “so sweet” (genial). Y por eso, ¡las dos “s” son mejor que una!
58
PALABRAS – ORTOGRAFÍA
• That liar looks familiar (Ese mentiroso me parece familiar ). Por cómo suena la palabra liar (mentiroso), podría ser difícil saber cómo se escribe. Podríamos pensar que tiene una “e” o incluso una “y”, pero por eso uso esta nemotecnia, para compararla con familiar , que es una palabra mucho más fácil. • Never believe a lie (Nunca creas una mentira ). Siguiendo con las mentiras, la palabra lie (mentira) está adentro de la palabra believe (creer), así que es fácil recordar cómo escribirla. • A principal is your pal (El director es tu amigo ). Un principle (principio) es una verdad fundamental. Pero también se pronuncia muy parecido a la palabra que quiere decir director de un colegio. Ya que principal es una persona, y un director perfecto sería amable, intento recordar que él es mi pal (amigo). • Rhythm helps your two hips move (El ritmo ayuda a mover tus dos caderas). La palabra rythm (ritmo) puede ser difícil de escribir ya que no tiene vocales y tienes que recordar que tiene dos “h”. Ya que el ritmo también te ayuda a bailar, necesitas dos caderas para hacerlo. Usa esta nemotecnia para ayudarte con esta palabra. Y si te fijas en la primera letra de cada palabra de la nemotecnia, ¡vas a ver que se forma la palabra ritmo! • An island is land in the middle of the water (Una isla es tierra en medio del agua). Ya mencionamos esta palabra cuando hablamos sobre letras mudas. Pero intenta recordar esta nemotecnia para que la deletrees correctamente. • It’s truly hot in July ( Julio es realmente caluroso). Me he dado cuenta que mucha gente que está aprendiendo inglés, comete el error de
59
PALABRAS – ORTOGRAFÍA
escribir truly (realmente) como “truely” o “truley”. Así que, intenta recordar esta nemotecnia para ayudarte. • Separate a rat! (¡ Separa la rata!) Separate (Separar), no se escribe como suena, así que yo me imagino intentando sacar o separar “una rata” de la palabra. • Miss Pell never misspells (La Srta. Pell nunca escribe mal una palabra). Lo irónico de la ortografía en inglés, es que si te olvidas de las doble “s”, incluso puedes escribir mal misspell (escribir mal una palabra). Recuerda a la Srta. Pell para ayudarte con eso. • Affect describes an action; effect describes the end result (Afectar describe una acción; efecto describe un resultado). Estas dos palabras son muy parecidas y, por lo tanto, son fáciles de confundir. Así que piensa que acción para afectar y resultado para efecto.
60
CONCLUSIÓN
CONCLUSIÓN Espero que hayas disfrutado esta guía y que te sirva como puntapié inicial para descubrir muchos métodos para ayudarte a aprender inglés y que todo esto te ayude a alcanzar a tu meta. Dejar de estar intimidado por el proceso de aprendizaje es una de las partes más importantes para aprender un idioma. Y espero haberte podido mostrar que el inglés es mucho más fácil de aprender de lo que podrías pensar. Por favor, ponte en contacto conmigo y dime qué tal va tu progreso en inglés. Y asegúrate de seguir en contacto conmigo a través de mi blog o por Facebook. Lo siguiente: No te olvides de leer el Ejemplo de Programa para Inmersión de Estudio, que vino gratis como archivo adjunto con esta guía. Y como siempre, ¡feliz aprendizaje del idioma!
– Benny Lewis
61