EJEMPLOS DE INTERTEXTUALIDAD ROBIN HOOH
Te has trasladado a una era de leyenda. Una época de héroes. Un periodo de amargos conflictos en el que los grandes hombres sobresalen entre sus iguales y realizan grandes gestas. Un capítulo en la historia de la humanidad.
Este texto, sacado del manual del juego, era con el que se abrió paso el primer "Defender of The Crown" allá por el año 1987, juego que para muchos jugadores marcó una bella época por la calidad que traía el título para los tiempos que transcurrían. Ahora nos llega en diversas plataformas esta nueva versión, que lamentablemente deja mucho que desear tanto técnica como jugablemente.
PETER PAN
Peter Pan es el nombre de un personaje ficticio creado por el escritor escocés James Matthew Barrie para una obra de teatro llevada a cabo en Londres el 27 de diciembre de 1904. De acuerdo con el relato de Barrie, Peter es representado como un niño pequeño que rehúsa crecer y que convive con otros niños de su misma edad -que son llamados Niños Perdidos-, Perdidos-, en el país de Nunca Jamás, una isla poblada tanto por piratas como por indios, hadas y sirenas, y en donde Peter Pan vive numerosas aventuras fantásticas durante toda la eternidad
EL GATO CON BOTAS
Según el sistema de clasificación de cuentos de Aarne-Thompson, El gato con botas es de tipo 545B, El gato como ayudante.
A pesar de su popularidad, la dudosa moralidad de la historia, o en realidad la ausencia de ella, ha hecho tradicionalmente al cuento menos interesante de analizar que otras historias de la época. Comparada con el rico material proporcionado en La bella durmiente o Barbazul, El gato con botas es considerablemente más alegre en tono. Perrault era conocido ciertamente por sus tendencias moralistas, pero si realmente hay una lección por aprender en El gato con botas, parece ser que el engaño y la mentira dan beneficios más rápida y generosamente que el trabajo duro y el talento.
INTERTUXALIDAD
Se entiende por intertextualidad , en sentido amplio, el conjunto de relaciones que acercan un texto determinado a otros textos de varia procedencia: del mismo autor o más comúnmente de otros, de la misma época o de épocas anteriores, con una referencia explícita (literal o alusiva, o no) o la apelación a un género, a un arquetipo textual o a una fórmula imprecisa o anónima.
El germen del concepto de intertextualidad lo hallamos en la teoría literaria de Mijail Bajtín, formulada en los años treinta del siglo XX, la cual concibe la novela, en particular las de François Rabelais Jonathan Swift y Fedor Dostoievski, como polifonías textuales donde resueuando establece relaciones dialógicas esenciales con ideas ajenas. En el caso de la novela, que es el que le ocupa, el escritor sabe que el mundo está saturado de palabras ajenas, en medio de las cuales él se orienta. Fue Julia Kristeva quien, a partir de las intuiciones bajtinianas sobre el dialogismo literario, acuñó en 1967 el término intertextualidad. CLASES DE INTERTEXTUALIDAD
Pero el concepto es en sí amplísimo y en esa misma obra reconoce cinco tipos más de intertextualidad. Reuniendo diversas tipologías de transtextualidad, puede establecerse la siguiente clasificación:
1. Intratextualidad, o relación de un texto con otros escritos por el mismo autor
2. Extratextualidad, o relación de un texto con otros no escritos por el mismo autor.
3. Interdiscursividad, según Cesare Segre, o intermedialidad, según Heinrich F. Plett, es una relación semiológica entre un texto literario y otras artes (pintura, música, cine, canción etcétera).
4. Metatextualidad es la relación crítica que tiene un texto con otro.
5. Paratextualidad es, según Genette, la relación de un texto con otros textos de su periferia textual: títulos, subtítulos, capítulos desechados, prólogos, ultílogos, presentaciones...
6. Architextualidad la relación genérica o género literario: la que emparenta textos en función de sus características comunes en géneros literarios, subgéneros y clases de textos.
7. Hipertextualidad, según Genette "toda relación que une un texto B (que llamaré hipertexto) a un texto anterior A (que llamaré hipotexto) en el que se inserta de una manera que no es la del comentario".
8. Hipotextualidad, inversamente, según Genette, "toda relación que une un texto A (que llamará hipotexto) a un texto posterior B en el que se inserta de un modo que no es el comentario".
INTERTEXTUALIDAD (PETER PAN)
Las relaciones literatura-cine arrastran un pasado turbulento. Y cuando se trata de la adaptación cinematográfica de una obra infantil, las fricciones y los desencuentros se acentúan aún más, como consecuencia, entre otros factores, de la vulnerabilidad e indefensión de este sector de la audiencia. En estos casos, el texto original es, a menudo, devorado por la industria cinematográfica, en la que habitualmente priman factores comerciales en detrimento de aspectos artísticos. La versión cinematográfica resultante puede llegar a convertirse en una ofensa para la dignidad de un escritor, para su producción literaria y, más específicamente, para el mensaje que pretende transmitir con su obra. En este trabajo se analizan dos adaptaciones cinematográficas basadas en dos obras literarias diferentes pero con un referente común, con objetivos y resultados diametralmente opuestos. La intención fundamental es arrojar luz sobre el proceso de adaptación y sobre los límites del mismo, en el caso de que ello fuera posible.
INTERTEXTUALIDAD (ROBIN HOOD)
Pero como en todo cuento histórico siempre hay un héroe en el que nos tendremos que encarnar para hacer frente a tropas de guerreros comandados por "Lords", a los que deberemos de derrotar y hacernos con su territorio para poder reclutar soldados, así nuestra dicha será más fácil y podremos completar nuestro objetivo de devolver el trono a Ricardo Corazón de León. Los lores a los que deberemos vencer son: Wilfred de Ivanhoe, Edmont the Grim, Geoffrey Longsword, Reginald Front de Boeuf, William Marshall, Marc de Rampaygne y Phillip
Malvoisin. Estos deberán ser derrotados previamente antes del asalto al castillo final para poder derrotar a nuestro principal enemigo: el Príncipe John
INTERTEXTUALIDAD (EL GATO CON BOTAS)
Como se muestra arriba, la versión ilustrada de Gustave Doré es muy conocida por captar el suave tono satírico de la historia.
Una película animada titulada El gato con botas fue lanzada directamente a video en 1999 por Plaza Entertainment.
El gato con botas apareció como un personaje en la película Shrek 2 (con la voz de Antonio Banderas). Aparentemente, se consideró al gato la elección obvia para asesinar a Shrek, que es un ogro, porque ya había matado a uno famoso antes. Sin embargo, no intenta ningún enrevesado truco esta vez, sino que hace un ataque frontal abierto contra Shrek, aunque su táctica de hacer que el enemigo baje sus defensas adoptando un aspecto inocente de gatito desolado es también extremadamente efectiva. Además es español en lugar de francés: «El gato con botas» en lugar de «Le chat botté». Esto, seguramente se deba al hecho de que tanto en la versión de habla inglesa como en la española, el personaje estaba pensado para ser doblado por Antonio Banderas. En el cómic Xanadu, el principal héroe masculino, Tabbe Le Fauve, es un gato a imagen del gato con botas con una fuerte influencia del típico personaje espadachín interpretado por Errol Flynn.