CD Player AM/FM Estéreo
Manual de Instruções CD Player AM/FM Estéreo
Manual de Instrucciones
KDC-MP676 GM
Cuidados com Nosso Meio Ambiente Embalagem A embalagem do produto foi idealizada de modo a ser reciclada (calços de polpa de celulose reciclado e biodegradável, sacos plásticos, caixa de papelão, papel). Proteja o meio ambiente destinando-os de maneira adequada. Em caso de dúvidas, informe-se junto ao departamento de limpeza de sua cidade e recicladores. Pilhas e Baterias Use sempre pilhas e baterias de boa qualidade. Antes de descartá-las, verifique em suas embalagens as instruções de disposição final, reciclagem, reprocessamento e armazenamento, que deve ser feito de acordo à legislação CONAMA n.º 257 de 30/06/99. Produto Este produto consiste de várias partes que podem ser recicladas se for corretamente manuseado por empresas especializadas. Por ocasião do descarte, informe-se sobre a legislação existente e dê correta destinação a ele. Proteja nosso meio ambiente, informe-se antes de jogar no lixo comum quaisquer destes materiais.
“Comprometida com o meio ambiente e antecipando o futuro, a Visteon é pioneira no Brasil na montagem Lead Free, que emprega solda livre de chumbo.”
Foto da capa meramente ilustrativa, referente ao modelo KDC-MP676
Introdução Antes de instalar e usar este aparelho, tome algum tempo para ler por completo este Manual de Instruções. O conhecimento dos procedimentos de instalação e operação irá lhe ajudar a obter o melhor desempenho do seu novo CD-Player. Sempre que possível, procurar a Rede de Serviços Visteon/ Kenwood para a instalação. Dúvidas, consulte o SAC (página 57). As ilustrações, informações técnicas, dados e descrições, contidos nesta publicação, estão corretos no momento da sua impressão. Nos reservamos o direito de proceder qualquer mudança necessária na linha para aprimoramento e melhoria do equipamento. Esta publicação, juntamente com todas as informações contidas nela, e todos os direitos de propriedade intelectual sobre esta publicação são de propriedade da Visteon Sistemas Automotivos Ltda. As figuras da tela e do painel que aparecem neste manual são exemplos utilizados para melhor explicar como são utilizados os comandos. Portanto, as figuras das telas que aparecem podem ser diferentes das que aparecem de fato na tela do aparelho.
Introducción Tome el tiempo para leer a través de este manual de instrucciones. La familiaridad con la instalación y los procedimientos del funcionamiento le ayudarán a obtener la actuación mejor de su nuevo CD-Player. Si posible consulte la Red de Servicios Autorizados Visteon/Kenwood para la instalación. Las ilustraciones, información técnica, datos y descripciones, contenidos en esta publicación, están correctos en el momento de su impresión. Nosotros nos reservamos el derecho de hacer cualquier alteración necesaria en la línea de productos teniendo por objetivo el desarrollo continuo y el perfeccionamiento. Esta publicación, junto con toda la información contenida en esta y todos los derechos de propiedad intelectual sobre esta publicación son de propiedad de la Visteon Sistemas Automotivos Ltda. Las ilustraciones de la pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo.
Equipamento compatível com: Equipo compatible con:
Parabéns!! Você acaba de adquirir um produto de alta tecnologia, desenvolvido em parceria pela Visteon - Sistemas Automotivos e Kenwood. Para aproveitar todo o potencial deste novo equipamento, é importante ler este manual e observar os recursos do aparelho e as condições do Termo de Garantia. Tenha certeza de que cada função deste produto foi criada para simplificar seu manuseio, tornando a operação mais prática. Você terá grande satisfação em utilizá-lo.
Importante Texto em português na página 5
Felicitaciones!! Ud. acaba de adquirir un producto de alta tecnología, desarrollado en conjunto con la Visteon - Sistemas Automotivos y Kenwood. Para aprovechar todo el potencial de este nuevo equipo es importante leer este manual y prestar atención a los recursos de este aparato y a las condiciones del Certificado de Garantía. Tenga la seguridad de que cada función de este producto fue creada para facilitar su utilización, tornando la operación más práctica. Usted sentirá una gran satisfacción al utilizarlo.
Importante Texto en español en la página 31
ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ......................................................... 6 NOTAS SOBRE A REPRODUÇÃO DE MP3/WMA ............................... 9 MANUSEIO DOS DISCOS COMPACTOS ........................................... 10 OPERAÇÕES GERAIS .......................................................................... 11 Alimentação ............................................................................................ 11 Seleção do modo .................................................................................... 11 Volume .................................................................................................... 11 Atenuador ............................................................................................... 11 Sistema Q .............................................................................................. 12 Controle de áudio .................................................................................. 12 Configuração de áudio .......................................................................... 12 Ajuste do alto-falante ............................................................................. 13 Troca de visualização ............................................................................ 13 Controle de atenuador de iluminação ................................................... 14 Painel frontal anti-roubo ........................................................................ 14 OPERAÇÕES DO RÁDIO ..................................................................... 15 Sintonização .......................................................................................... 15 Modo de Sintonização ........................................................................... 15 Memória de pré-sintonização de emissoras ......................................... 16 Entrada da memória automática ........................................................... 16 Sintonização programada ...................................................................... 16 CARACTERÍSTICAS DE CD/MP3/WMA ............................................. 17 Reprodução de CD e MP3/WMA .......................................................... 17 Avanço e retrocesso rápidos ................................................................. 17
Busca direta de faixa/arquivo ................................................................ Busca de disco/pasta Busca de pasta (função MP3/WMA) ..................................................... Repetição de faixa / arquivo / disco / pasta ........................................... Reprodução com exploração ................................................................. Reprodução aleatória ............................................................................ Seleção de pastas (função MP3/WMA) ................................................ Reprodução de texto ............................................................................. MENU .................................................................................................... Sistema de menus ................................................................................. Tom do sensor de contato ..................................................................... Ajuste manual do relógio ....................................................................... DSI (Disable System Indicator) ............................................................. CRSC (Clean Reception System Circuit) “Recepção em FM” .............. Desdobramento de texto ....................................................................... Ajuste da leitura do CD (no modo standby) .......................................... ACESSÓRIOS ....................................................................................... PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO ................................................... CONEXÃO KENWOOD AOS TERMINAIS PADRÃO ISO ................... INSTALAÇÃO ....................................................................................... GUIA PARA LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS ...................................... ESPECIFICAÇÕES ............................................................................... TERMO DE GARANTIA ........................................................................
18 18 18 18 18 19 19 20 20 21 21 21 21 22 22 23 23 24 25 27 29 57
ADVERTÊNCIA: Para desligar o aparelho completamente, mantenha a tecla SRC pressionada por 2 segundos.
5
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Português
! ADVERTÊNCIA
Para evitar risco de dano e/ou fogo, observe as seguintes precauções:
Para evitar danos à unidade, tome as seguintes precauções:
• Insira a unidade no painel até o fundo, de maneira que esta fique firmemente presa no local. Caso contrário, poderá ser expelida com força durante uma batida, freada ou outras trepidações. • Utilize cabos de ligação, que tenham uma área de 0,75 mm2 (AWG18) ou acima, para evitar a deterioração do cabo e danos no seu revestimento. • Para evitar curtos-circuitos, nunca coloque dentro da unidade objetos metálicos (por exemplo, moedas ou ferramentas metálicas). • Se notar que a unidade emite fumaça ou cheiros estranhos, desconecte imediatamente a alimentação e consulte o Serviço Autorizado Visteon/Kenwood mais próximo. Dúvidas, consulte o SAC (página 57). • Tenha cuidado para que os seus dedos não fiquem presos entre o painel frontal e a unidade. • Preste atenção para não deixar cair a unidade, e nem tampouco dê batidas fortes na mesma. Os componentes internos de vidro da unidade poderão romper-se ou rachar. • Caso haja dano ou rompimento do Display de Cristal Líquido (LCD) devido a uma batida, nunca toque o fluido de cristal líquido contido no seu interior. O fluido de cristal líquido pode ser prejudicial à sua saúde. Se esse fluido entrar em contato com o seu corpo ou roupa, lave imediatamente com água e sabão e procure auxílio médico.
• Para alimentação da unidade tenha certeza de utilizar uma fonte de 12V CC com terra negativo. • Não abra as tampas superior ou inferior da unidade. Isso invalidará a garantia, além de expor o consumidor a riscos. • Não instale a unidade em um local exposto a luz direta do sol ou excessivamente úmido ou quente. Da mesma forma, evite os locais muito empoeirados ou sujeitos a respingos de água. • Não deixe o painel frontal desmontado ou o conector do painel frontal em locais expostos à luz direta do sol ou excessivamente úmidos ou quentes. Da mesma forma, evite locais muito empoeirados ou sujeitos a respingos de água. • Para evitar a deterioração, não toque com os seus dedos os terminais do conector da unidade ou do painel frontal. • Evite choques fortes no painel frontal, visto que se trata de um componente de precisão. • Quando precisar substituir um fusível, somente utilize com a especificação indicada. O uso de um fusível de especificação incorreta poderá ocasionar danos ou mal funcionamento da unidade. • Para evitar curtos-circuitos, quando substituir o fusível, desconecte previamente o chicote de conexão. • Não coloque nenhum objeto entre o painel frontal e a unidade. • Durante a instalação, não utilize outros parafusos que não sejam os fornecidos ou indicados. O uso de parafusos diferentes poderá causar danos à unidade principal.
Antena ativa (Antena interna) Se possível evite a utilização de antena ativa (antena interna), pois esse uso pode prejudicar a recepção de emissoras.
6
! PRECAUÇÃO
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES IMPORTANTES Não coloque discos compactos de 8 cm (3 polegadas) na abertura de CD. Se tentar colocar na unidade um CD de 8 cm com seu adaptador, este poderá separar-se do CD e danificar a unidade. É recomendado utilizar a Rede Autorizada Visteon/Kenwood para a instalação do produto. Dúvidas, consulte o SAC (página 57).
NOTA • Caso tenha problemas durante a instalação, consulte a Rede de Serviços Autorizados Visteon / Kenwood. Dúvidas, consulte o SAC (página 57). • Caso verifique que a sua unidade não está funcionando adequadamente, primeiro experimente pressionar o botão de reinicialização. Caso isso não corrija o problema, consulte a Rede de Serviços Autorizados Visteon / Kenwood. Dúvidas, consulte o SAC (página 57). • Pressione o botão de reinicialização quando o trocador automático de CD não funcionar corretamente ao acionar os seus comandos pela primeira vez. São restabelecidas as condições originais de operação.
Botão de reinicialização
• Os caracteres no Display de Cristal Líquido (LCD) podem tornar-se difíceis para leitura em temperaturas inferiores a 5 ºC (41 ºF).
Limpeza dos terminais do painel frontal Caso seja necessário limpar os terminais da unidade ou do painel frontal, limpe-os com um pano macio e seco.
Limpeza da Unidade Se o painel frontal desta unidade estiver manchado, limpe-o com um pano seco ou levemente embebido em silicone. Se o painel frontal estiver muito sujo, limpe-o com um pano umedecido com sabão neutro e, em seguida, repita a operação anterior.
7
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Português
Não utilize nenhum spray limpador nessa unidade, pois isto pode afetar as suas partes mecânicas. Caso limpe o painel frontal com um pano áspero ou utilizando um líquido volátil, tal como solvente ou álcool, isto poderá riscar a superfície ou apagar alguns caracteres.
Limpeza da abertura de CD Como o pó tende a se acumular na abertura de CD, limpe-a periodicamente. Lembre-se que os seus discos compactos (CD) podem ser riscados se colocados na abertura de CD contendo pó acumulado.
Embaçamento da Lente Imediatamente após ligar o aquecedor do automóvel em épocas de frio poderá formar-se condensação ou vapor na lente do reprodutor de CD. Este embaçamento da lente poderá tornar impossível a reprodução dos discos compactos (CD). Em tal caso, retire o disco e espere até que se evapore a condensação. Se a unidade não funcionar de maneira normal após algum tempo, consulte a Rede Autorizada Visteon/Kenwood. Dúvidas, consulte o SAC (página 57).
8
Circuito de proteção para saída de áudio Seu CD player possui um sistema de proteção da saída de áudio que será acionado sempre que a temperatura exceder 85° C (185° F), apresentando alguma anormalidade no som e em seguida abaixando o volume bruscamente. O CD player voltará ao normal assim que a temperatura baixar.
NOTAS SOBRE A REPRODUÇÃO DE MP3/WMA Os arquivos MP3/WMA que podem ser reproduzidos (daqui em diante denominados arquivos de áudio) e o formato das mídias tem as seguintes limitações. O arquivo de áudio que esteja fora da especificação poderá não ser reproduzido normalmente ou os nomes dos arquivos e pastas poderão não ser visualizados corretamente.
Arquivos de áudio reproduzíveis • MP3, WMA • Adicionar a extensão correta ao arquivo de áudio (MP3: “.MP3”; WMA: “.WMA”). • Não adicionar extensões a outros arquivos que não sejam os arquivos de áudio. Caso contrário, o arquivo que não for um arquivo de áudio será reproduzido e emitirá um grande ruído, o que poderá danificar o alto-falante. • Os arquivos com proteção contra cópia não poderão ser reproduzidos.
Arquivo reproduzível MP3
Número máximo de caracteres para esta unidade • Nome do arquivo / pasta: 64 caracteres (Joliet: 32) • Etiqueta ID3 / propriedade de conteúdos (WMA): 30 caracteres • O nome do arquivo / pasta é a quantidade de caracteres incluindo a extensão. • A etiqueta ID3 somente poderá exibir a etiqueta de Ver1.0/1.1.
Limitação da estrutura do arquivo e da pasta • Quantidade máxima de níveis de diretórios: 8 • Quantidade máxima de pastas: 100 • Quantidade máxima de arquivos por pasta: 255
Ordem de reprodução do arquivo de áudio O arquivo de áudio é reproduzido na seqüência estabelecida pelo software de gravação. É possível programar a seqüência de reprodução gravando os números da seqüência de reprodução, como por exemplo de “01” a “99” no início do nome do arquivo.
• Arquivo MPEG ½ Audio Layer 3. • Velocidade de transferência em bits: 8-320 kbps. • Freqüência de amostragem: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
Por exemplo:
Arquivo reproduzível WMA
• Busca para frente do arquivo durante a reprodução (Mova o comando de controle para [ ]) . • Busca para frente da pasta durante a reprodução (Mova o comando de controle para [FM])
• Arquivo compatível com o Windows Media Audio (exceto para arquivo do Windows Media Player 9 ou posterior que utilize novas funções). • Velocidade de transferência em bits: 48-192 kbps. • Freqüência de amostragem: 32/ 44,1/ 48 kHz.
Mídias reproduzíveis • CD-ROM, CD-R, CD-RW (não podem ser utilizados CD-RW com formatação rápida). • Quando gravar a mídia até a sua capacidade máxima de uma só vez, o software de gravação deverá ser ajustado para “Disc at once”. .
Formato de discos reproduzíveis • • • •
ISO 9660 Níveis 1 / 2 Joliet Romeo Nome de arquivo longo.
• Ordem de reprodução após a reprodução Pasta Arquivo de Áudio
• Quando é ajustado para o diretório , vai para a pasta anterior de mesmo nível, mediante a seleção de pasta (Mova o comando de controle para [ ]) • Quando é ajustado para o diretório , vai para um nível superior, mediante a seleção de pasta (Mova o comando de controle para [AM]).
9
Português
MANUSEIO DOS DISCOS COMPACTOS Manuseio de CDs
Limpeza do CD
• Não toque a superfície gravada do CD.
Limpe seus CDs utilizando um pano macio e seco. Os movimentos deverão ser sempre do centro para a borda do disco e de forma suave.
• CD-R e CD-RW são mais fáceis de sofrer danos do que um CD de música normal. Utilize um CD-R ou CD-RW após ler os itens de precaução na embalagem do CD. • Não cole adesivos ou outros no CD. Também, não utilize um CD com adesivo.
Retirada dos CDs Ao retirar os CDs desta unidade armazene-os na posição horizontal.
CDs que não podem ser utilizados
Quando utilizar um CD novo Se o furo central do CD ou a margem exterior apresentar rebarbas, utilize-o após as ter retirado com uma caneta.
Rebarba Rebarba
Acessórios de CD Não utilize acessórios de disco.
10
• Não podem ser utilizados CDs que não sejam redondos. • Não podem ser utilizados CDs pintados na superfície da gravação ou que estejam sujos. • Não utilize CDs sem a marca de disco . • Não é possível reproduzir um CD-R ou CD-RW que não tenha sido formatado. (Para o processo de formatação recorra ao seu software CD-R / CD-RW e ao manual de instruções do gravador de CD-R / CDRW.)
Guarda de CD • Não os coloque expostos à luz solar direta (sobre o banco ou o painel de instrumentos, etc.), nem tampouco onde a temperatura seja alta. • Guarde os CDs nas suas caixas.
OPERAÇÕES GERAIS Botão de liberar o painel destacável
Botão de controle
Alimentação Para ligar a alimentação Aperte o botão [SRC].
VOL
Para desligar a alimentação Aperte o botão [SRC] durante mais de 2 segundos.
Seleção do Modo Aperte o botão [SRC]. ATT / DIM
Q
SRC
Modo Solicitado Sintonizador CD Na espera (somente modo de iluminação)
Visualização “TUNER” “CD” “STANDBY”
Indicador LOUD
Volume Para aumentar o nível de volume Gire o comando [VOL] no sentido horário. Para diminuir o nível de volume Gire o comando [VOL] no sentido anti-horário. Indicador ATT
Visualização do relógio
Atenuador Para abaixar o volume rapidamente. Aperte o botão [ATT]. Cada vez que apertar o botão, o Atenuador é ativado ou desativado. Quando está ativado, o indicador “ATT” fica acendendo de forma intermitente (piscando), indicando o modo de som atenuado.
11
Português
OPERAÇÕES GERAIS Sistema Q É possível recuperar o melhor ajuste de som programado para os diferentes tipos de música. 1 Selecione o modo que deseja ajustar (Tuner, CD) Aperte o botão [SRC]. 2 Selecione o tipo de Som Aperte o botão [Q]. Cada vez que apertar o botão, o ajuste do som mudará na seguinte seqüência. Ajuste do Som Natural Rock Pop Fácil Top 40 Jazz
Visualização “NATURAL” “ROCK” “POPS” “EASY” “TOP40” “JAZZ”
• Cada ajuste de valor é alterado com o Ajuste do alto-falante (página 13). Primeiro, deverá selecionar o tipo de alto-falante utilizando o ajuste do alto-falante. • Quando é alterado o ajuste do Sistema Q, os Graves, Médios e Agudos ajustados no controle de áudio substituem os valores do Sistema Q.
Controle de áudio 1 Selecione o modo para ajuste Aperte o botão [SRC]. 2 Indique o modo de controle de áudio Aperte o botão [VOL].
12
3 Selecione o elemento de áudio para ajuste Aperte o botão [VOL]. Cada vez que é pressionado o botão, os elementos que podem ser ajustados mudam como indicado na tabela a seguir.
4 Ajuste o elemento de áudio Gire o botão [VOL]. Item de Ajuste Nível de graves Nível de médios Nível de agudos Balanço Atenuador
Visualização “BAS L” “MID L” “TRE L” “BAL” “FAD”
Variação -8 - +8 -8 - +8 -8 - +8 Esquerda 15 - Direita 15 Traseiro 15 – Frontal 15
5 Saia do modo de Controle de Áudio Aperte um botão que não seja o [VOL], [SRC], [ ] nem o [ATT].
Configuração de áudio Ajuste do sistema de som, como compensação de volume e loudness. 1 Selecione o modo para ajuste Aperte o botão [SRC] e selecione uma fonte de áudio. 2 Indique o modo de configuração de áudio Aperte o botão [VOL] durante pelo menos 1 segundo. 3 Selecione o elemento de configuração de áudio para ajuste Aperte o botão [VOL]. Cada vez que é pressionado o botão, os elementos que podem ser ajustados mudam como indicado na tabela a seguir. 4 Ajuste o elemento de configuração de áudio Gire o botão [VOL]. Item de Ajuste Compensação de volume Loudness
Visualização “V-OFF”
Variação -8 - ±0
“LOUD ON”
Ligado/Desligado
• Compensação do volume: O volume de cada modo pode ser ajustado independentemente do volume básico.
OPERAÇÕES GERAIS • Loudness: Compensação dos registros graves e agudos com o volume baixo. Quando este está ligado, a indicação “LOUD” está ligada. 5 Saia do modo de configuração de áudio Aperte o botão [VOL] durante pelo menos 1 segundo.
1 Introduza o modo de troca de visualização Aperte o botão de controle durante pelo menos 1 segundo. Visualiza-se “DISP SEL”. 2 Selecione o item de visualização ] ou [ Mova o botão de controle para [
Ajuste do Alto-falante Faça o ajuste exato para o tipo de alto-falante que está instalando, para que o funcionamento do Sistema Q seja ideal.
2 Indique o modo de Ajuste de Alto-falante Aperte o botão [VOL].
]..
Modo Sintonizador Informação Freqüência Relógio
1 Coloque a unidade “Em Espera” Aperte o botão [SRC]. Selecione a visualização “STANDBY”.
Visualização “FREQ” “CLOCK”
Modo CD
3 Selecione o tipo de Alto-falante Gire o botão [VOL]. Cada vez que girar o botão, o ajuste mudará como indicado a seguir. Tipo de Alto-falante DESATIVAR Para alto-falante de 5 e 4 polegadas Para alto-falante de 6x9 e 6 polegadas Para alto-falante OEM*
Troca de Visualização Troca da informação visualizada.
Visualização “SP OFF” “SP 5/4” “SP 6x9/6” “SP OEM”
4 Saia do modo de Ajuste do Alto-falante Aperte o botão [VOL]. * OEM: Alto-falantes instalados na linha de produção do veículo.
Informação Título do Disco e Nome do Artista Título da Faixa Tempo de Reprodução e Número da Faixa Relógio
Visualização “D-TITLE” “T-TITLE” “P-TIME” “CLOCK”
Modo MP3/WMA Informação Título da Música e Nome do Artista Nome do Álbum e Nome do Artista Nome da Pasta Nome do Arquivo Tempo de Reprodução e Número da Faixa Relógio
Visualização “TITLE” “ALBUM” “FOLDER” “FILE” “P-TIME” “CLOCK”
13
Português
OPERAÇÕES GERAIS NOTA Se é selecionado o título do disco, título da faixa, título da música e nome do artista, nome do álbum e nome do artista, quando é reproduzido um disco que não tenha o título do disco, títulos das faixas, títulos das músicas, nomes dos álbuns ou nomes dos artistas o número da faixa e o tempo de reprodução serão visualizados. O nome do álbum não pode ser visualizado durante a reprodução de dados WMA. 3 Saia do modo de troca de visualização Aperte o botão de controle.
Controle de atenuador de iluminação É possível atenuar a visualização da unidade. Aperte o botão [DIM] durante pelo menos 1 segundo. Cada vez que é pressionado o botão durante 1 segundo, o controle de atenuador de iluminação é ligado ou desligado. Quando está ligado se visualiza “DIM ON”.
Painel Frontal Anti-roubo O painel frontal da unidade pode ser retirado para evitar roubos. Retirada do painel frontal Aperte o botão de liberação. O painel frontal fica desbloqueado, permitindo a sua retirada. • O painel frontal é uma peça de precisão e pode ser danificada por batidas ou trepidações. Por este motivo, guarde o painel frontal no seu estojo especial quando estiver fora do veículo. • Não exponha o painel frontal ou seu estojo a luz solar direta nem tampouco ao calor ou umidade excessivos. Além disso, deverá evitar locais com muito pó ou com possibilidade de derramamento de água sobre este. Colocação do painel frontal 1 Alinhe a unidade com as ranhuras no painel frontal.
Saliências Ranhuras
2 Deslize o painel frontal até que faça o “click”. O painel frontal fica travado no seu lugar, permitindo utilizar a unidade.
14
OPERAÇÕES DO RÁDIO Sintonização Seleção da emissora. 1 Selecione o modo do sintonizador Aperte o botão [SRC]. Selecione a visualização “TUNER”.
AUTO/ AME
1-6
SRC
Botão de controle
Indicador ST
2 Selecione a banda Mova o botão de controle para [FM] ou [AM]. Cada vez que se move o botão para [FM], mudará entre as bandas FM1, FM2 e FM3. 3 Sintonize a emissora acima ou abaixo Mova o botão de controle para [ ] ou [ ] até encontrar a emissora desejada. Durante a recepção de emissoras em estéreo, o indicador “ST” é ativado.
Modo de Sintonização Escolha o modo de sintonização.
Visualização da banda
Tela de freqüência
Número da emissora programada
Pressione o botão [AUTO]. Cada vez que o botão for pressionado, o modo de Sintonização mudará como indicado a seguir. Modo de Sintonização Visualização Funcionamento Busca automática Indicador Busca automática de “AUTO 1” uma emissora. Busca de emissora Indicador Busca de emissoras programada “AUTO 2” por ordem da memória programada. Manual MANUAL Controle de sintonização manual normal.
15
Português
OPERAÇÕES DO RÁDIO Memória de Pré-sintonização de Emissoras
Selecionando emissoras (pré-sintonizadas), na memória.
1 Selecione a banda Mova o botão de controle para [FM] ou [AM].
1 Selecione a banda Mova o botão de controle para [FM] ou [AM].
2 Selecione a emissora a ser memorizada. Mova o botão de controle para [ ] ou [ ].
2 Selecione a emissora Aperte um dos botões de [1] a [6], conforme a emissora desejada.
3 Guarde a emissora na memória. Aperte o botão de [1] a [6] durante mais de dois segundos. A visualização do número programado piscará uma vez. Em cada banda, é possível guardar seis emissoras sendo 1 em cada botão de [1] a [6].
Entrada da Memória Automática Memorização automática de emissoras com boa recepção. 1 Selecione a banda da Entrada da Memória Automática Mova o botão de controle para [FM] ou [AM]. 2 Acione a Memória Automática Aperte o botão [AME] durante mais de dois segundos. Isto inicia a memorização automática. Quando forem memorizadas 6 emissoras, a memorização automática se encerra.
NOTA Esta memorização depende do nível de sinal das emissoras no momento da memorização. As emissoras mais fortes são memorizadas, e as mais fracas são “puladas”. Caso não seja encontrada nenhuma emissora com os níveis de sinal mínimos necessários, esta operação não será concluída.
16
Sintonização Programada
Memorização de emissora.
OPERAÇÕES DO CD/MP3/WMA Reprodução de CD e MP3/WMA Se não houver CD na unidade, coloque um na abertura com a etiqueta para cima. Se já tiver sido introduzido um CD, pressione o botão [SRC] para selecionar o modo “CD”. A indicação “CD” aparece sempre que é selecionado o modo CD. O CD começa a reprodução. A indicação [IN] acende quando um CD estiver colocado no aparelho. SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM SRC Botão de 3 controle
Pausa e Reprodução. Pressione o botão de controle. Cada vez que o botão for pressionado, o modo mudará entre pausa e reprodução. Ejetando CDs: Pressione o botão [ ]. O CD pára de tocar e é ejetado da abertura.
NOTA Número do disco
Número da faixa
Tempo da faixa
Indicador IN
Os CDs de 3 polegadas (8 cm) não podem ser reproduzidos. O uso e inserção de um adaptador nesta unidade pode ocasionar danos. Os formatos MP3 que podem ser reproduzidos nesta unidade devem estar em suportes CD-ROM, CD-R e CD-RW. Os formatos de mídias devem ser ISO 9660 Nível 1, Nível 2, Joliet ou Romeo. Os métodos e precauções que devem ser seguidos para introduzir dados MP3 estão descritos em “Notas sobre a Reprodução de MP3/WMA” (página 09).
Avanço e Retrocesso Rápidos Avançando Rapidamente os Discos: Mantenha pressionada a parte [ ] do botão de controle até encontrar o ponto desejado da música. Neste ponto, tire o dedo do botão para o disco tocar. Fazendo o Reverse quando tocar discos: ] do botão de controle até retornar ao Mantenha pressionada a parte [ ponto desejado. Neste ponto, tire o dedo do botão para o disco tocar.
17
Português
OPERAÇÕES DO CD/MP3/WMA Busca de Faixa/Arquivo
Reprodução com exploração
Busca de uma música no disco ou na pasta MP3/WMA. Mova o botão de controle [[
] ou [
].
Busca de Disco/Pasta Busca de Pasta (Função MP3/WMA) Seleção da pasta gravada em mídia MP3/WMA. Pressione o botão [FM] ou o botão [AM].
Reprodução da primeira parte de cada música da pasta de disco ou MP3/WMA que estiver ouvindo e busca da música que deseje ouvir. 1 Inicie a reprodução com exploração Aperte o botão [SCAN]. É visualizado “TRAC SCN” (CD) , “FILE SCN” (MP3/WMA) e serão ouvidos 10 segundos de cada faixa. 2 Aperte o botão [SCAN].
Reprodução Aleatória Repetição de Faixa / Arquivo / Disco / Pasta Repetição da música, do disco ou da pasta MP3/WMA que esteja ouvindo. Aperte o botão [REP]. Cada vez que apertar o botão, a repetição da reprodução mudará como é indicada a seguir. Em um CD Repetição da Reprodução Repetição da Faixa DESATIVADO
Visualização “TRAC REP” “REP OFF”
No modo MP3/WMA Repetição da Reprodução Repetição do Arquivo Repetição da Pasta DESATIVADO
18
Visualização “FILE REP” “FOLD REP” “REP OFF”
Reproduz todas as músicas do disco ou da pasta MP3/WMA em ordem aleatória. Aperte o botão [RDM]. 1 Aperte o botão [RDM] para mudar entre ativação e desativação da função de reprodução aleatória. Os números das músicas mudam continuamente no visor enquanto está sendo selecionada a faixa seguinte. Quando tenha selecionado a música, começará a reprodução. Pisca no visor o número da música selecionada enquanto está sendo reproduzida. 2 Para trocar a música que estiver ouvindo, mova o botão de controle para [ ]. Outra música será selecionada e reproduzida aleatoriamente.
OPERAÇÕES DO CD/MP3/WMA Seleção de Pastas (Função MP3/WMA)
Reprodução de Texto
Seleção rápida da pasta que deseje ouvir. 1 Acesso ao modo de seleção de pastas Aperte o botão [F.SEL] no painel do aparelho. É visualizado “FOLD SEL”. Durante o modo de seleção, será visualizada a informação da pasta assim como indicado a seguir.
Reprodução do texto de CD, texto do arquivo MP3/WMA exibido. Mova o botão de controle para [FM] por mais de 2 segundos.
“Visualização do nome da pasta” Mostra o nome da pasta atual.
2 Selecione o nível da pasta Mova o botão de controle para [FM] ou [AM]. Com o botão [FM] irá um nível para baixo e com o botão [AM] irá um nível para cima. Seleção de uma pasta de mesmo nível Mova o botão de controle para [ ] ou [ ]. Com o botão [ ] irá para a pasta anterior e com o botão [ para a pasta seguinte.
] irá
Retorno ao nível superior Aperte o botão [3], no painel do equipamento. 3 Escolha a pasta que deseje reproduzir Aperte o botão de controle. O modo de seleção de pastas é liberado e o MP3/WMA da pasta visualizada é reproduzido. Os métodos para ir para as outras pastas no modo de seleção de pastas são diferentes daqueles do modo de busca de pastas. Veja “Notas sobre a Reprodução de MP3/WMA” (página 09) para mais detalhes. Cancelamento do modo de seleção de pasta Pressione o botão [F.SEL].
19
MENU Português
Sistema de Menus
MENU
Visualização do Menu
20
SRC
Botão de Controle
Ajuste da função do som do bip e outros durante o funcionamento. Aqui é explicado o método básico de funcionamento do sistema de Menus. A menção dos elementos de menus e o conteúdo de seus ajustes são encontrados após esta explicação de funcionamento. 1 Coloque a unidade “Em Espera” Aperte o botão [SRC]. Selecione a visualização “STANDBY”. 2 Acesse o modo de Menu Pressione o botão [MENU] durante mais de um segundo. É visualizado “MENU”. 3 Selecione o elemento de menu Mova o botão de controle para [FM] ou [AM]. Por exemplo: Quando deseje ajustar o som do bip, selecione a visualização ”BEEP”. 4 Ajuste o elemento de menu. Mova o botão de controle para [ ] ou [ ]. Por exemplo: Quando é selecionado “BEEP”, cada vez que pressionar o botão, mudará entre “BEEP ON” ou “BEEP OFF”. Selecione um deles como ajuste. É possível retornar a etapa 2 e ajustar outras opções. 5 Saia do modo de Menus Pressione o botão [MENU]. Quando são visualizadas outras opções, aplicáveis ao método básico de funcionamento mencionado, são introduzidas as tabelas de conteúdo dos seus ajustes. Normalmente, o ajuste situado na parte superior da tabela é o ajuste original. Além disso, é introduzida passo a passo a explicação dos elementos que não são aplicáveis (
etc.).
MENU Tom do Sensor de Contato
DSI (Disabled System Indicator)
ATIVAÇÃO / DESATIVAÇÃO do som de comprovação de funcionamento (som do bip). Visualização “BEEP ON” “BEEP OFF”
Programação É ouvido um Beep. Beep cancelado.
Ajuste Manual do Relógio 1 Selecione o modo de Ajuste do Relógio Mova o botão de controle para [FM] ou [AM]. Selecione a visualização “CLK ADJ”. 2 Acesse o modo de Ajuste do Relógio Pressione o botão de controle durante mais de 2 segundos. A indicação da hora pisca. 3 Ajuste as horas Mova o botão de controle para [FM] ou [AM]. Ajuste os minutos Mova o botão de controle para [ ] ou [ ]. 4 Saia do modo de ajuste do Relógio Pressione o botão [MENU].
Depois de retirar a placa frontal da unidade, piscará um indicador vermelho como advertência para potenciais roubos. Visualização “DSI ON” “DSI OFF”
Programação O Led pisca. Led desligado.
CRSC (Clean Reception System Circuit) “Recepção em FM” Mude temporariamente a recepção de estéreo para mono para reduzir o ruído de passo múltiplo ao ouvir a emissora FM. Visualização “CRSC ON” “CRSC OFF”
Programação O CRSC está ativado. O CRSC está desativado.
Os fortes campos elétricos (como as linhas de alta tensão) podem fazer com que a qualidade do som seja instável quando o CRSC esteja ativado. Em tal caso, desative-o.
21
Português
MENU Desdobramento de Texto Ajuste o desdobramento de texto visualizado. Visualização “SCL AUTO” “SCL MANU”
Programação Repete o desdobramento. Exibe o desdobramento quando ocorre a mudança O texto desdobrado é indicado a seguir: • Texto de CD • Nome da Pasta / Nome do Arquivo / Título da Música / Nome do Artista / Nome do Álbum
Ajuste da leitura do CD (no modo standby) Quando existir algum problema na reprodução de um CD com formato especial, este ajuste reproduz o CD forçosamente. Visualização “CD READ 1” “CD READ 2”
Programação Reproduzir o CD e MP3/WMA Reproduzir o CD forçosamente
O ajuste “CD READ 2” não pode reproduzir MP3/WMA. É possível que alguns CDs de música não possam ser reproduzidos ainda no modo “CD READ 2”.
22
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
ACESSÓRIOS Vista
Número de ítens
1. Para evitar curtos-circuitos, retire a chave da ignição e desconecte o terminal da bateria. 2. Conecte corretamente os cabos de entrada e saída de cada unidade. 3. Conecte os cabos do alto-falante do chicote de condutores. 4. Conecte os cabos do chicote de condutores na seguinte ordem: terra, bateria, ignição. 5. Conecte o conector do chicote de condutores à unidade. 6. Instale a unidade no seu automóvel. 7. Reconecte o terminal da bateria. 8. Em seguida, aperte o botão de reinicialização. !
PRECAUÇÃO
Se conectar o cabo de ignição (vermelho) e o cabo da bateria (amarelo) ao chassi do automóvel (terra), poderá ocasionar um curto-circuito e este por sua vez, um incêndio. Sempre conecte estes cabos à fonte de alimentação, que passa através da caixa de fusíveis. !
O uso de acessórios diferentes daqueles fornecidos pode ocasionar danos à unidade. Tenha certeza de utilizar somente os acessórios entregues com a unidade, conforme acima mencionados.
ADVERTÊNCIA
• Se a ignição do seu automóvel não possui a posição ACC (Acessórios), conecte os cabos de ignição à uma fonte de alimentação que possa ser conectada e desconectada com a chave de ignição. Se conectar o cabo de ignição à uma fonte de alimentação que receba um fornecimento constante de alimentação tais como os cabos da bateria, a bateria poderá descarregar-se. • Se o console tiver uma tampa, tenha certeza de instalar a unidade de modo que o painel frontal não bata na tampa ao abrir e fechar. • Se queimar o fusível, primeiramente, tenha certeza que os cabos não tenham ocasionado um curto-circuito e, em seguida, substitua o fusível usado por outro de mesma especificação. • Enrole os cabos não conectados com uma fita isolante ou outro material similar para que fiquem separados e isolados. Para evitar curto-circuito, não retire as tampas das extremidades dos cabos ou terminais não conectados (quando houver). • Conecte os cabos dos alto-falantes a cada um dos terminais correspondentes. A conexão dividida dos cabos ou a conexão do terra dos mesmos a qualquer parte metálica do automóvel poderá danificar a unidade ou impedir o seu perfeito funcionamento. • Quando forem conectados somente dois alto-falantes ao sistema, conecte os conectores tanto a ambos os terminais de saída dianteiros ou a ambos os terminais de saída traseiros (ou seja, não misture terminais dianteiros e traseiros). Por exemplo, se conectar o conector do alto-falante esquerdo a um terminal de saída dianteiro, não conecte o conector do alto-falante direito a um terminal de saída traseiro. • Após instalar a unidade, verifique que as luzes de freio, luz alta, pára-brisas, etc. funcionem adequadamente. • Instale a unidade em um ângulo de inclinação de 30° ou menos (em relação à horizontal).
23
Português
CONEXÃO KENWOOD AOS TERMINAIS PADRÃO ISO
Clip Abraçadeira
Saída traseira (Pré)
Antena FM / AM
NOTA
24
Ao fixar o equipamento no painel, posicionar o conjunto de cabos de ligação para que não fique encostado no painel traseiro do mesmo, onde há o dissipador de calor.
INSTALAÇÃO Sugestão para instalação do seu produto Sempre que possível utilize a Rede de Serviços Autorizados Visteon / Kenwood para instalação do seu produto. Dúvidas, consulte o SAC (página 57).
Retirada da Moldura de Borracha Rígida 1 Enganche uma das ferramentas de extração e retire os fechos colocados nos dois locais na parte inferior. Como mostrado na figura, abaixe a moldura e a retire para frente.
Instalação Trava
Garra
Parede corta fogo ou suporte de metal. Acessório Ferramenta de extração
2 Após retirar a parte inferior, solte da mesma forma os dois locais do lado superior.
Dobre as lingüetas do suporte de montagem com uma chave de fenda ou similar e fixe-a.
Tenha certeza que a unidade esteja firmemente instalada no local. Se estiver instalada de maneira instável, podem ocorrer falhas no funcionamento (por exemplo: pulos no som). Poderá ocasionar danos no sistema de leitura óptica e ao disco CD. Esteja certo de sempre fixar a parte traseira da unidade. A não observação dessa precaução pode ocasionar desgaste precoce do sistema de leitura óptica.
A moldura poderá ser desmontada também da mesma forma pelo lado superior.
25
Português
INSTALAÇÃO Fixação traseira
Desmontagem da Unidade 1 Retire o suporte de fixação traseiro do painel posterior ou outra fixação utilizada (exemplo: parafuso M4x8). 2 Insira profundamente as duas ferramentas de extração nas aberturas laterais, como mostrado na figura.
Acessório Ferramenta de Extração Parafuso M4x8 (disponível no mercado)
3 Mova a ferramenta de extração para baixo e retire a unidade até a metade, enquanto pressiona para dentro.
Preste atenção para não machucar-se com as garras da ferramenta de extração. 4 Termine de retirar a unidade com as mãos, prestando atenção para não deixá-la cair.
26
Observe que no momento da instalação o produto deverá ter sua parte traseira fixada no painel do veículo. Obs.: O não cumprimento deste item poderá ocasionar falhas de leitura ao ouvir o seu CD.
GUIA PARA LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS O que pode parecer uma falha no funcionamento da sua unidade pode ser simplesmente o resultado de um pequeno erro de operação ou de um defeito de conexão. Antes de recorrer ao serviço, verifique primeiro o seguinte quadro com relação aos problemas que podem apresentar-se.
Geral Não se consegue conectar a alimentação? ! O fusível está queimado. " Após verificar se há curto-circuito nos cabos, substitua o fusível por outro de mesma especificação. Há uma fonte que não se consegue trocar? ! Não foi colocado nenhum CD. " Ajuste os meios que desejar ouvir. Se não houver nenhum meio nesta unidade, não é possível trocar a fonte. A memória é apagada ao desligar a ignição? ! A ignição e o cabo da bateria estão conectados incorretamente. " Conecte corretamente o cabo, recorra ao item “Conexão Kenwood aos terminais Padrão ISO” (página 24). Embora a sonoridade esteja ativada, o tom agudo não é compensado? ! Selecione o Modo de Sintonizador. " O tom agudo não é compensado quando está no modo do sintonizador. O som não se escuta ou o volume está baixo? ! As configurações de fade ou balanço estão ajustadas todas para um lado. " Centrar os ajustes de fade e balanço.
!Os cabos de entrada / saída ou o chicote de condutores estão
conectados incorretamente " Volte a conectar corretamente os cabos de entrada/saída e/ou o chicote de condutores. Consulte o item “Conexão Kenwood aos terminais Padrão ISO” (página 24).
Qualidade do som deficiente ou distorcido? ! Um dos cabos do alto-falante está sendo pressionado por um dos parafusos do automóvel. " Verifique as conexões do alto-falante.
! Os alto-falantes não estão conectados corretamente.
" Volte a conectar os cabos do alto-falante de maneira que cada terminal de saída fique conectado a um alto-falante diferente. O tom do sensor de toque não é reproduzido? ! O terminal de pré-saída está sendo utilizado. " O tom do sensor de toque não pode ser emitido do terminal de pré saída.
Modo do Sintonizador Recepção do rádio deficiente? ! Não está estendida a antena do automóvel. "Estenda completamente a antena.
! O cabo de controle da antena não está conectado.
" Conecte o cabo corretamente, veja o item “Conexão Kenwood aos terminais Padrão ISO” (página 24).
Modo de Disco Não é reproduzido o disco especificado mas sim outro? ! O CD especificado está muito sujo. " Limpe o CD, veja o item “Limpeza de CD” (página 10)
! O disco está carregado em uma abertura diferente da especificada.
" Retire o cartucho de discos e verifique o número do disco especificado.
! O disco está muito riscado.
" Experimente outro disco.
27
Português
GUIA PARA LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS O CD é ejetado quando carregado?
! O CD está muito sujo ou riscado em demasia. " Limpe o CD, veja o item “ Limpeza de CD” (página 10). Não é possível retirar o disco? !A causa disto é que se transcorreram mais de 10 minutos que o interruptor ACC do automóvel foi desativado. " O disco somente pode ser retirado durante um período de tempo de 10 minutos depois de ter sido desativado o interruptor ACC. Se transcorrerem mais de 10 minutos, ative novamente o interruptor ACC e pressione o botão Eject. O disco não é inserido? ! Já existe outro disco colocado. " Pressione o botão [ ] e retire o disco. Não é possível realizar a busca direta de faixa e de álbum?
! Outra função está ativa.
" Desative a reprodução aleatória ou outras funções.
Não é possível realizar a busca de faixas?
! Para o primeiro álbum ou a última música.
" Para qualquer álbum, a busca de faixas não pode ser realizada em retrocesso a primeira música ou em direção de avanço na última música.
28
Modo MP3/WMA Não é possível reproduzir um MP3/WMA? ! O meio está riscado ou sujo. " Limpe o meio, veja a seção “Limpeza de CD” (página 10). " Não utilize CDs sem a marca de disco . O som pula quando um MP3/WMA está sendo reproduzido? ! O meio está riscado ou sujo. " Limpe o meio, veja a seção “Limpeza de CD” (página 10).
! Não é boa a condição da gravação.
" Grave os meios novamente ou utilize outros. O tempo da faixa do MP3/WMA não é visualizado corretamente? ! ------" Às vezes não é visualizado corretamente devido as condições de gravação do MP3/WMA.
ESPECIFICAÇÕES As especificações estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso. Seção do sintonizador de FM Gama de freqüências (intervalo 200 kHz) ............. 87,9 MHz – 107,9 MHz Sensibilidade útil (Relação sinal / ruído: 30dB) ........ 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω) Sensibilidade de silenciamento (Relação sinal / ruído: 50dB) .................................. 15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω) Resposta de freqüência (±3 dB) ........................................ 30 Hz – 15 kHz Relação sinal x ruído (MONO) ......................................................... 70 dB Seletividade (± 400 kHz) ............................................................... > 80 dB Separação estéreo (1 kHz) ............................................................... 40 dB Seção do sintonizador de AM Gama de freqüências (Intervalo 10 kHz) ................... 530 kHz – 1700 kHz Sensibilidade útil (Relação sinal / ruído: 20dB) ................. 28 dBµ (25 µV) Seção do disco compacto Díodo laser ................................................................. GaAlAs (λ=780 nm) Filtro digital (D/A) ................................................... 8 vezes sobre amostra Conversor D/A ..................................................................................... 1 Bit Velocidade de Giro .................................... 1000 – 400 rpm (CLV 2 vezes) Flutuação e trêmulo ................................................................ Imensurável Resposta de freqüência (± 1 dB) ....................................... 10 Hz – 20 kHz Distorção harmônica total (1 kHz) ................................................... 0,01 % Relação sinal x ruído (1 kHz) ......................................................... 105 dB Gama dinâmica ................................................................................. 93 dB Decodificação MP3 ................. Compatível com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Decodificação WMA .................... Compatível com Windows Media Audio
Seção de Áudio Potência máxima de saída ........................................................... 50 W x 4 Potência máxima RMS - VCC 14,4; F=1kHz; Rg=600Ω; T.amb.=25oC; RL4Ω; THD10% ..................................................... 22 W x 4 Ação do tom Graves: ............................................................................ 100 Hz ± 8 dB Médios: .............................................................................. 1 kHz ± 8 dB Agudos: ............................................................................ 10 kHz ± 8 dB Nível de saída do pré-amplificador / carga (durante a reprodução do disco) ...................................... 2000 mV/10 k Ω Impedância de saída do pré-amplificador ..................................... < 600 Ω Geral Tensão de funcionamento (11 – 16 V admissíveis) ......................... 14,4 V Consumo de corrente ......................................................................... 10 A Dimensão da instalação (L x A x P) ............................ 182 x 53 x 155 mm Peso .................................................................................................. 1,4 kg
NOTA Para que seja obtida a melhor performance deste equipamento, a Visteon Sistemas Automotivos Ltda. recomenda que seja utilizado um conjunto de alto-falantes cuja impedância final seja de 4Ω por canal.
29
30
Español
ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...................................................... 32 NOTAS SOBRE LA REPRODUCIÓN DE MP3/WMA ........................... 35 MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS COMPACTOS .............................. 36 OPERACIONES GENERALES .............................................................. 37 Alimentación ........................................................................................... 37 Selección de modo ................................................................................. 37 Volumen .................................................................................................. 37 Atenuador ............................................................................................... 37 System Q ................................................................................................ 38 Control de audio ..................................................................................... 38 Configuración de audio ........................................................................... 38 Ajuste de altavoz .................................................................................... 39 Cambio de visualización ......................................................................... 39 Controle del atenuador de iluminación ................................................... 40 Placa frontal antirrobo ............................................................................ 40 OPERACIONES DEL RADIO ................................................................ 41 Sintonización .......................................................................................... 41 Modo de Sintonización ........................................................................... 41 Memoria de presintonización de emisoras ............................................. 42 Entrada de memoria automática ............................................................ 42 Sintonización preajustada ...................................................................... 42 OPERACIONES DEL CD/MP3/WMA .................................................... 43 Reproducción de CD y MP3/WMA ......................................................... 43 Avance y retroceso rápidos .................................................................... 43
Búsqueda de pista/archivo ..................................................................... 44 Búsqueda de disco / carpeta Búsqueda de carpeta (función de MP3 / WMA) ..................................... 44 Repetición de pista/archivo/disco/carpeta .............................................. 44 Reproducción con exploración ............................................................... 44 Reproducción aleatória ........................................................................... 44 Selección de carpetas (función de MP3 / WMA) .................................... 45 Despliegue de texto ................................................................................ 45 MENÚ ..................................................................................................... 46 Sistema de menús .................................................................................. 46 Tono de sensor de contacto ................................................................... 47 Ajuste manual del reloj ........................................................................... 47 DSI (Disable System Indicator) .............................................................. 47 CRSC (Clean Reception System Circuit) “Recepción en FM” ............... 47 Despliegue de texto ................................................................................ 48 Ajuste de la lectura del CD (en modo standby) ...................................... 48 ACCESORIOS ........................................................................................ 49 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN .................................................. 49 CONEXIÓN KENWOOD A LOS TERMINALES PADRON ISO ............ 50 INSTALACIÓN ....................................................................................... 51 GUÍA SOBRE LOCALIZACIÓN DE DEFECTOS .................................. 53 ESPECIFICACIONES ............................................................................ 55 TÉRMINO DE GARANTÍA ..................................................................... 58
ADVERTENCIA: Para desactivar totalmente la unidad, mantenga pulsado el botón
SRC
durante dos segundos o más.
31
Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ! ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: • Inserte la unidad en la placa hasta el fondo, de manera que ésta quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque, freno u otras sacudidas. • Utilice cables de conexión que tengan un área de 0,75mm2 (AWG18) o más, para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque dentro de la unidad objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas). • Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte el Servicio Autorizado Visteon/Kenwood más próximo. • Tenga cuidado para que sus dedos no queden atrapados entre la placa frontal y la unidad. • Preste atención para no dejar caer ni aplicar un golpe fuerte a la unidad. Los componentes internos de vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse. • Si se daña o rompe el Display de Cristal Líquido (LCD) debido a un golpe, no toque nunca el fluido de LCD contenido en su interior. El fluido de LCD podría ser perjudicial para su salud. Si ese fluido entrara en contacto con su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con agua y jabón.
Antena activa (Antena interna) Si posible evite el uso de antenas activas (antena interna), pues ésto puede perjudicar la recepción de las emisoras.
32
! PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: • Para alimentación de la unidad, asegúrese de utilizar una fuente de 12V CC con masa negativa. • No abra las cubiertas superior o inferior, éso invalida la garantía e expone el consumidor a riesgos. • No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua. • No deje la placa frontal desmontada o el conector de la placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol, o excesivamente húmedos o calurosos. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua. • Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los terminales del conector de la unidad o de la placa frontal. • Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se trata de un componente de precisión. • Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar daños o un funcionamiento defectuoso de la unidad. • Para evitar cortocircuitos, mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conexión. • No coloque ningún objeto entre la placa frontal y la unidad. • Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar la unidad.
NOTA • Si tiene problemas durante la instalación, consulte la Red de Servicios Autorizados Visteon / Kenwood. • Si le parece que su unidad no está funcionando satisfactoriamente, primero pruebe pulsando el botón de reinicialización. Si con esto no consigue corregir el problema, consulte la Red de Servicios Autorizados Visteon / Kenwood. • Pulse el botón de reinicialización cuando el cambiador automático de CD no funciona correctamente al accionar sus mandos por primera vez. Se restablecerán las condiciones de operación originales.
Botón de reinicialización
• Los caracteres en el Display de Cristal Líquido (LCD) pueden ser difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5 °C (41 °F).
Limpieza de los terminales de la placa frontal Si es necesario limpiar los terminales de la unidad o de la placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Limpieza de la unidad Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco o humedecido en silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego repita la operación anterior.
33
Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No utilice ningún spray limpiador en esa unidad pues puede afectar sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como deluente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de la ranura de CD Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de CD, límpiela de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactos (CD) podrían rayarse si los pone en una ranura de CD donde haya polvo acumulado.
Empañamiento de la lente Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente de la reproductora de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de los discos compactos (CD). En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Visteon/Kenwood.
34
Circuito de protección para la salida de audio Su tocador de CD posee un sistema de protección de salida de audio que se accionará siempre que la temperatura exceda los 85° C (185° F), presentando alguna anormalidad en la sonoridad y enseguida bajando el volumen abruptamente. El tocador de CD volverá al normal así que la temperatura baje.
NOTAS SOBRE LA REPRODUCCIÓN DE MP3/WMA Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse (en adelante denominado archivo de audio) y el formato de los medios tienen la siguiente limitación. El archivo de audio,que se encuentra al margen de la especificación, puede que no se reproduzca normalmente, o los nombres de archivos y carpetas puede que no se visualicen correctamente.
Archivo de audio que pueden reproducirse • MP3, WMA • Añada la extensión correcta al archivo de audio (MP3: “.MP3”, WMA: “.WMA”). • No añada extensiones a otros archivos que no sean el archivo de audio. De lo contrario, el archivo, que no es el archivo de audio, se reproducirá y emitirá un gran ruido, con lo que el altavoz puede dañarse. • Los archivos con protección anticopia no pueden reproducirse.
Archivo reproducible MP3
Número máximo de caracteres para esta unidad • Nombre de archivo / carpeta: 64 (Joliet:32) caracteres. • Etiqueta ID3 / Propiedad de contenidos (WMA): 30 caracteres. • El nombre de archivo / carpeta es la cantidad de caracteres, incluidas las extensiones. • La etiqueta ID3 sólo puede mostrar la etiqueta de Ver 1.0/1.1.
Limitación de la estructura del archivo y de la carpeta • Cantidad máxima de niveles de directorios: 8. • Cantidad máxima de carpetas: 100. • Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255.
Orden de reproducción del archivo de audio El archivo de audio se reproduce en el orden establecido por el software de escritura. Puede configurar el orden de reproducción escribiendo los números de la secuencia de reproducción, como por ejemplo “01” a “99” al principio del nombre del archivo.
• Archivo MPEG 1/2 Audio Capa 3. • Velocidad de transferencia de bits:8-320 kbps. • Frecuencia de muestreo :8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz.
Ejemplo
Archivo reproducible WMA
• Búsqueda hacia delante de archivo durante la Reproducción (Mueva el mando de control a [ ])
• Archivo que cumple con Windows Media Audio (excepto para el archivo de Windows Media Player 9 o posterior que aplique las nuevas funciones). • Velocidad de transferencia de bits:48-192 kbps. • Frecuencia de muestreo:32/ 44,1/ 48 kHz.
Medios que pueden reproducirse • CD-ROM,CD-R,CD-RW (no pueden utilizarse CD-RW con formato rápido). • Cuando se graba en el medio hasta la capacidad máxima en una vez, el software de escritura se ajusta a “Disc at once”. .
Formato de discos que pueden reproducirse • • • •
ISO 9660 Nivel 1/2 Joliet Romeo Nombre largo de archivo.
• Orden de reproducción después de reproducir Carpeta Archivo de audio
• Búsqueda hacia delante de carpeta durante la reproducción (Mueva el mando de control a [FM) • Cuando se ajusta a directorio , salta a la carpeta anterior al mismo nivel mediante selección de carpeta (Mueva el mando de control a [
])
• Cuando se ajusta a directorio , sube de nivel mediante la selección de carpeta (Mueva el mando de control a [AM)
35
Español
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS COMPACTOS Manipulación de CDs
Limpieza de CD
• No toque la superficie de grabación del CD.
Limpie los CDs usando un paño suave y seco. Los movimientos siempre deben ser del centro para el borde del disco y de manera suave.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-RW después de leer los ítems de precaución en el paquete del CD. • No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el.
Extracción de CDs Al extraer los CDs de esta unidad, almacenarlos en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
Cuando utilice un CD nuevo Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo.
Rebaba Rebaba
36
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos • No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabación o que estén sucios. • No utilice CDs sin la marca de disco . • No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CDR/ CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD-R/CDRW.
Accesorios de CD
Almacenamiento de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
• No los coloque expuestos a la luz solar directa (Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.), ni donde la temperatura sea alta. • Guarde los CDs en sus cajas.
OPERACIONES GENERALES Botón para liberar el panel extraible
Mando de Control
Alimentación Encendido de la alimentación Pulse el botón [SRC].
VOL
Apagado de la alimentación Pulse el botón [SRC] durante más de 2 segundos.
Selección de Modo Pulse el botón [SRC]. ATT / DIM
Q
SRC
Modo requerido Sintonizador CD En espera (sólo modo de iluminación)
Visualización “TUNER” “CD” “STANDBY”
Indicador LOUD
Volumen Para aumentar el nivel del volumen Gire el mando [VOL] en el sentido horario. Para disminuir el nivel de volumen Gire el mando [VOL] en el sentido antihorario. Indicador ATT
Visualización del reloj
Atenuador Para bajar el volumen rápidamente. Pulse el botón [ATT]. Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa o desactiva. Cuando está activado, el indicador “ATT” queda encendido de manera intermitente (parpadeando), indicando el modo de sonido más bajo.
37
OPERACIONES GENERALES Español
Sistema Q Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de música. 1 Seleccione el modo que desea ajustar (Tuner, CD) Pulse el botón [SRC]. 2 Seleccione el tipo de Sonido Pulse el botón [Q]. Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará como se indica a continuación. Ajuste de sonido Natural Rock Pops Ligera Top 40 Jazz
Visualización “NATURAL” “ROCK” “POPS” “EASY” “TOP40” “JAZZ”
• Cada ajuste de valor se cambia con “Ajuste de altavoz” (página 39). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz utilizando el ajuste de Altavoz. • Cuando se cambia el ajuste de System Q, los Graves, Medios y Agudos ajustados en control de audio reemplazan a los valores de System Q.
Control de audio 1 Seleccione el modo para el ajuste Pulse el botón [SRC]. 2 Acceda el modo de Control de Audio Pulse el mando [VOL].
38
3 Seleccione el elemento de Audio para el ajuste Pulse el mando [VOL]. Cada vez que se pulse el botón, los elementos que pueden ajustarse cambian como se indica a continuación.
4 Ajuste el elemento de Audio Gire el mando [VOL]. Ítem de ajuste Nivel de graves Nivel de medios Nivel de agudos Balance Fader
Visualización “BAS L” “MID L” “TRE L” “BAL” “FAD”
Margen –8 — +8 –8 — +8 –8 — +8 Izquierda 15 - Derecha 15 Posterior 15 - Frontal 15
5 Salga del modo de Control de Audio Pulse un botón que no sea ni el mando [VOL], [SRC], [ ] ni el botón [ATT].
Configuración de audio Ajuste del sistema de sonido, como la compensación del volumen y el loudness. 1 Seleccione el modo para el ajuste Pulse el botón [SRC] y seleccione una fuente de audio. 2 Acceda el modo de configuración de audio Pulse el mando [VOL] durante al menos 1 segundo. 3 Seleccione el elemento de configuración de audio para el ajuste Pulse el mando [VOL]. Cada vez que se pulse el mando, los elementos que pueden ajustarse cambian como se indica a continuación. 4 Ajuste el elemento de configuración de audio Gire el mando [VOL]. Ítem de Ajuste Compensación del volumen Sonoridad
Visualización “V-OFF”
Margen -8 - ±0
“LOUD ON”
ACTIVADO/DESACTIVADO
• Compensación del volumen: El volumen de cada modo puede ajustarse independientemente del volumen básico.
OPERACIONES GENERALES • Sonoridad: Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen. Cuando está activado, el indicador “LOUD” se activa.
Cambio de la información visualizada.
5 Salga del modo de configuración de audio Pulse el mando [VOL] durante al menos 1 segundo.
1 Introduzca el modo de cambio de visualización Pulse el mando de control durante al menos 1 segundo. Se visualiza “DISP SEL”. 2 Selecione el ítem de visualización ]o[ Mueva el mando de control a [
Ajuste de altavoz Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz. 1 Coloque la unidad “En Espera” Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización “STANDBY”.
].
En fuente Sintonizador Información Frecuencia Reloj
Visualización “FREQ” “CLOCK”
En fuente de CD
2 Indique el modo de Ajuste de Altavoz Pulse el mando [VOL]. 3 Seleccione el tipo de Altavoz Gire el mando [VOL]. Cada vez que gire el mando, el ajuste cambiará como se indica a continuación. Tipo de altavoz DESACTIVAR Para altavoz de 5 y 4 pulgadas Para altavoz de 6x9 y 6 pulgadas Para altavoz OEM*
Cambio de Visualización
Visualización “SP OFF” “SP 5/4” “SP 6x9/6” “SP OEM”
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz Pulse el mando [VOL]. * OEM: Altavoz instalado en la línea de producción del vehículo.
Información Título del disco y Nombre de artista Título de la pista Tiempo de Reproducción y Número de Pista Reloj
Visualización “D-TITLE” “T-TITLE” “P-TIME” “CLOCK”
En fuente MP3/WMA Información Título de canción y Nombre de artista Nombre de álbum y Nombre de artista Nombre de Carpeta Nombre de Archivo Tiempo de Reproducción y Número de Pista Reloj
Visualización “TITLE” “ALBUM” “FOLDER” “FILE” “P-TIME” “CLOCK”
39
Español
OPERACIONES GENERALES NOTA Si se selecciona el título de disco, título de pista, título de la canción y nombre del artista, o nombre del álbum y nombre del artista cuando se reproduce un disco que no tiene un título de disco, títulos de pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de reproducción serán visualizados. El nombre del álbum no se puede visualizar durante la reproducción de datos WMA. 3 Salga del modo de cambio de visualización Pulse el mando de control.
Controle del atenuador de iluminación Es posible atenuar la visualización de la unidad. Pulse el botón [DIM] durante más de 1 segundo. Cada vez que se pulse este botón durante 1 segundo, el control del atenuador de iluminación se activará o desactivará. Cuando está activada se visualiza “DIM ON”.
Placa frontal antirrobo La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con usted para impedir robos. Extracción de la placa frontal Pulse el botón de liberación. La placa frontal queda desbloqueada permitiendo su extracción. • La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo, guarde la placa frontal en su estuche especial cuando esté fuera del vehículo. • No exponga la placa frontal o su estuche a la luz solar directa ni al calor o humedad excesivos. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. Colocación de la placa frontal 1 Alinee las proyecciones de la unidad con las ranuras en la placa frontal.
Salientes Ranuras
2 Deslice la placa frontal hasta que haga “click”. La placa frontal queda bloqueada en su sitio, permitiendo utilizar la unidad.
40
OPERACIONES DEL RADIO Sintonización Selección de la emisora. 1 Seleccione el modo de sintonizador Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización “TUNER”.
AUTO/ AME
1-6
SRC
Mando de Control
Indicador ST
2 Seleccione la banda Mueva el mando de control a [FM] o [AM]. Cada vez que se coloca el mando en [FM], cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3. 3 Sintonice la emisora hacia arriba o hacia abajo Mueva el mando de control a [ ]o[ ] hasta encontrar la emisora deseada. Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador “ST” se activa.
Modo de Sintonización n Elija el modo de sintonización. Pulse el botón [AUTO]. Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización cambiará como se indica a continuación. Visualización de banda
Pantalla de frecuencia
Número de la emisora preajustada
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento Búsqueda automática Indicador Búsqueda automática “AUTO 1” de una emisora. Búsqueda de emisora Indicador Búsqueda de emisoras predefinida “AUTO 2” por orden en la memoria de preajuste. Manual “MANUAL” Control de sintonización manual normal.
41
Español
OPERACIONES DEL RADIO Memoria de presintonización de emisoras
Seleccionando emisoras en la memoria.
1 Seleccione la banda Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
1 Seleccione la banda Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
2 Seleccione la emisora que desea memorizar Mueva el mando de control a [ ]o[ ].
2 Seleccione la emisora Pulse uno de los botones entre [1] y [6], conforme la emisora deseada.
3 Guarde la emissora en la memoria Pulse el botón [1] — [6] durante más de 2 segundos. La visualización del número predefinido parpadea 1 vez. En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de cada botón [1] — [6].
Entrada de memoria automática Memorización automática de emisoras con buena recepción. 1 Seleccione la banda de la Entrada de Memoria Automática Mueva el mando de control a [FM] o [AM]. 2 Accione la Memoria Automática Pulse el botón [AME] durante más de 2 segundos. Ésto inicia la memorización automática. Cuando se memorizan 6 emisoras la memorización automática se encierra.
NOTA Esta memorización depende del nivel de señal de las emisoras en el momento de memorización. Las emisoras más fuertes son memorizadas mientras que las más flacas se pierden. Caso no se encuentre ninguna emisora con los niveles de señal mínimos necesarios, este funcionamiento no será finalizado.
42
Sintonización preajustada
Memorización de la emisora.
OPERACIONES DEL CD/MP3/WMA Reproducción de CD y MP3/WMA Si no hay CD en el CD-Player, ponga uno en la apertura con la etiqueta para arriba. Si ya hay un CD introducido, presione el botón [SRC] para seleccionar el modo “CD”. La indicación “CD” aparecerá siempre que sea seleccionado el modo CD. El CD empieza a tocar. La indicación [IN] se prende cuando un CD está colocado en la unidad. SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM SRC Mando de 3 Control
Pausa y Reproducción. Pulse el mando de control. Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia entre pausa y reproducción. Expulse el CD: Pulse el botón [ ]. El CD para de tocar y es expelido por la apertura.
NOTA Número de disco
Número de pista
Tiempo de pista
Indicador IN
Los CD de 3 pulgadas (8 cm) no pueden ser reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños. Los formatos MP3 que puede reproducir esta unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CD-RW. Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet o Romeo. Los métodos y precauciones que deben seguirse para escribir datos MP3 están descritos en “Notas sobre la reprodución de MP3/ WMA” (Página 35).
Avance y Retroceso Rápidos Avanzando rápidamente dentro de la pista reproducida Mantenga pulsada la parte [ ] del mando de control, hasta encontrar el punto deseado de la música. En este punto, suelte el botón para que la reproducción empiece. Retroceso dentro de la banda reproducida Mantenga pulsada la parte [ ] del mando de control, hasta llegar al punto deseado. En este punto, suelte el botón para que la reproducción empiece.
43
Español
OPERACIONES DEL CD/MP3/WMA Búsqueda de Pista/Archivo
Reproducción con Exploración
Búsqueda de una canción del disco o de la carpeta MP3/WMA. Mueva el mando de control [
]o[
].
Búsqueda de Disco/Carpeta Búsqueda de Carpeta (Función de MP3/WMA) Selección de carpeta grabada en el MP3 media. Pulse el botón [FM] o el botón [AM].
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta Repetición de la canción, disco o carpeta MP3/WMA que esté escuchando. Pulse el botón [REP]. Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción cambiará como se indica a continuación. En un CD Repetición de Reproducción Repetición de Pista DESACTIVADO
Visualización “TRAC REP” “REP OFF”
En modo MP3/WMA Repetición de Reproducción Repetición de Archivo Repetición de Carpeta DESACTIVADO
44
Visualización “FILE REP” “FOLD REP” “REP OFF”
Reproducción de la primera parte de cada canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que esté escuchando y búsqueda de la canción que desee escuchar. 1 Inicie la Reproducción con Exploración Pulse el botón [SCAN]. Se visualiza “TRAC SCN” (CD), “FILE SCN” (MP3/WMA) y se oirá 10 segundos de cada banda. 2 Pulse el botón [SCAN].
Reproducción Aleatoria Reproduce todas las músicas del disco o de la carpeta MP3/WMA en orden aleatoria. Pulse el botón [RDM]. 1 Pulse el botón [RDM] para conmutar entre activación y desactivación de la función de reproducción al azar. Los números de músicas cambian continuamente en el visualizador mientras se está seleccionando la siguiente pista. Cuando se haya seleccionado la música, comienza la reproducción. Parpadea en el visualizador el número de música seleccionado mientras se está reproduciendo. 2 Para cambiar la música que se está escuchando, mueva el mando de control a [ ]. Se seleccionará y reproducirá otra música, aleatoriamente.
OPERACIONES DEL CD/MP3/WMA Selección de Carpetas (Función de MP3/WMA) Selección rápida de la carpeta que desee escuchar. 1 Acceso al modo de seleción de carpetas Pulse el botón [F.SEL]. Se visualiza “FOLD SEL”. Durante el modo de Selección, se visualizará la información de carpeta tal como se indica a continuación.
Despliegue de Texto Recorrido por el texto del CD, texto del archivo MP3/WMA. Mueva el mando de control a [FM] durante al menos 2 segundos.
“Visualización del nombre de la carpeta” Muestra el nombre de la carpeta actual.
2 Seleccione el nivel de carpeta Mueva el mando de control a [FM] o [AM]. Con el botón [FM] se moverá un nivel abajo y con el botón [AM] un nivel hacia arriba. Selección de una carpeta del mismo nivel Mueva el mando de control a [ ]o[ ]. Con el botón [ ] se moverá a la carpeta anterior y con el botón [ ] a la carpeta siguiente. Retorno al nivel superior Pulse el botón [3], en el panel del equipamento. 3 Decida la carpeta que desee que se reproduzca Pulse el mando de control. El modo de selección de carpetas se libera y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es reproducido. Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de selección de carpetas son diferentes de los del modo de búsqueda de carpetas. Véase “Notas sobre la reproducción de MP3/WMA” (página 35) respecto de los detalles. Cancelación del modo de selección de carpeta Pulse el botón [F.SEL].
45
MENÚ Español
Sistema de Menús
MENU
Visualización Menú
46
SRC
Mando de Control
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el funcionamiento Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema de Menús. La referencia a los elementos de menús y el contenido de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación de funcionamiento. 1 Coloque la unidad “En Espera” Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización “STANDBY”. 2 Acceda al modo de Menús Pulse el botón [MENÚ] durante más de um segundo. Se visualiza “MENÚ”. 3 Seleccione el elemento de menú Mueva el mando de control a [FM] o [AM]. Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip, seleccione la visualización ”BEEP”. 4 Ajuste el elemento de menú Mueva el mando de control a [ ] ou [ ]. Ejemplo: Cuando se selecciona “BEEP”, cada vez que se pulse el botón cambiará a “BEEP ON” o “BEEP OFF”. Seleccione uno de ellos como el ajuste. Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones. 5 Salga del modo de Menús Pulse el botón [MENÚ]. Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método de funcionamiento básico mencionado, se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes. (Normalmente, el ajuste situado en la parte superior de la tabla es el ajuste original). Además, la explicación de los elementos que no son aplicables (“Ajuste manual del reloj” etc.) se introducen paso a paso.
MENÚ Tono de Sensor de Contacto
DSI (Disabled System Indicator)
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación de funcionamiento (sonido bip). Visualización “BEEP ON” “BEEP OFF”
Preajuste Se escucha un beep. Beep cancelado.
Ajuste Manual del Reloj 1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj Mueva el mando de control a [FM] o [AM]. Seleccione la visualización “CLK ADJ”. 2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj Pulse el mando de control durante más de 2 segundos. La indicación horaria parpadea. 3 Ajuste las horas Mueva el mando de control a [FM] o [AM]. Ajuste los minutos Mueva el mando de control a [ ]o[ ]. 4 Salga del modo de ajuste del Reloj Pulse el botón [MENÚ].
Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones. Visualización “DSI ON” “DSI OFF”
Preajuste El Led parpadea. Led desactivado.
CRSC (Clean Reception System Circuit) “Recepción en FM” Cambie temporalmente la recepción de estéreo a mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír la emisora FM. Visualización “CRSC ON” “CRSC OFF”
Preajuste El CRSC está activado. El CRSC está desactivado.
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta tensión) pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso, desactivelo.
47
Español
MENÚ Despliegue de Texto Ajuste del Despliegue de texto visualizado. Visualización “SCL AUTO” “SCL MANU”
Preajuste Repite el despliegue. Hace el despliegue cuando la visualización cambia.
El texto desplegado se indica a continuación. • Texto de CD • Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo / Título de canción / Nombre de artista / Nombre de álbum
Ajuste de la Lectura del CD (en modo standby) Cuando existe algún problema en la reproducción de un CD con formato especial, este ajuste reproduce el CD forzosamente. Visualización “CD READ 1” “CD READ 2”
Preajuste Reproducir CD y MP3/WMA Reproducir CD forzosamente
El ajuste “CD READ2” no puede reproducir MP3/WMA. Es posible que algunos CDs de música no se puedan reproduccir aún en el modo “CD READ 2”.
48
ACCESORIOS Vista
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Número de ítems
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal de la batería. 2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada unidad. 3. Conecte los cables del altavoz del mazo de conductores. 4. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden: masa, batería, encendido. 5. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad. 6. Instale la unidad en su automóvil. 7. Vuelva a conectar el terminal de la batería. 8. Luego pulse el botón de reinicialización. !
PRECAUCIÓN
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación que pasa a través de la caja de fusibles. !
El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar daños en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios entregados con la unidad, mencionados arriba.
ADVERTENCIA
• Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición ACC (Accesorios), conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación que recibe un suministro constante de alimentación tales como los cables de la batería, la batería podría descargarse. • Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. • Enrolle los cables no conectados con una cinta aislante u otro material similar para que queden separados y aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados (cuando los hay). • Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables o la conexión a masa de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento. • Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector del altavoz derecho a un terminal de salida trasero. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Instale la unidad en un ángulo de inclinación de 30° o menos.
49
Español
CONEXIÓN KENWOOD A LOS TERMINALES PADRON ISO
Clip Abrazadera
Saída traseira (Pré)
Antena FM / AM
NOTA
50
Al fijar el equipo en el panel, posicione el conjunto de cables de conexión del mismo para que ningúno toque el panel trasero, donde queda la salida de calor del equipo.
INSTALACIÓN Sugerencia para instalación del producto Siempre que posible use la Red de Servicios Autorizados Visteon / Kenwood para la instalación del producto.
Extracción del Marco de Goma Dura 1 Enganche la uña de la herramienta de extracción y libere los cierres provistos en dos lugares de la parte inferior. Tal como se muestra en la figura, baje el marco y extráigalo hacia adelante.
Instalación Traba
Uña
Muro cortafuego o soporte de metal.
Accesorio Herramieta de extracción
2 Después de extraer la parte inferior, libere de la misma manera los dos lugares del lado superior.
Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo.
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido). Podrá causar daños al sistema de lectura óptica y al disco de CD. Asegúrese siempre de fijar la parte trasera de la unidad. Estar atento con esta precaución no causa desgaste precoz del sistema de lectura óptica.
El marco podrá desmontarse también de la misma manera desde el lado superior.
51
Español
INSTALACIÓN Desmontaje de la unidad 1 Quite el soporte de fijación posterior del panel posterior u otra fijación utilizada (ejemplo: tornillo con arandela M4x8). 2 Inserte profundamente las dos herramientas de extracción en las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.
3 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo, y extraiga la unidad hasta la mitad mientras presiona hacia adentro.
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la herramienta de extracción. 4 Termine de sacar la unidad con las manos, prestando atención para no dejarla caer.
52
Fijación posterior Observe que en el momento de la instalación el producto debe tener la parte posterior fijada en el tablero del vehículo. Obs.: La no ejecución de esta etapa puede causar fallas de lectura al oír el CD.
GUÍA SOBRE LOCALIZACIÓN DE DEFECTOS Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
General ¿ No se puede conectar la alimentación? !El fusible está fundido. " Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace el fusible por otro del mismo régimen. ¿ Hay una fuente que no se puede conmutar?
! No hay ningún medio insertado.
" Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningún medio en esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente.
¿ Se borra la memoria al desconectar el encendido? !El encendido y el cable de la batería están incorrectamente conectados. " Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección “Conexión Kenwood a los Terminales Padron ISO” (página 50). ¿ Aún si la sonoridad está activada, el tono agudo no se compensa? !Se selecciona la fuente de sintonizador. " El tono agudo no se compensa cuando está la fuente de sintonizador. ¿ No se escucha el sonido, o el volumen es bajo? !Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas hacia un lado. " Centre los ajustes de desvanecimiento y balance. !Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores están conectados incorrectamente. " Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o el mazo de conductores. Consulte la sección de “Conexión Kenwood a los Terminales Padron ISO” (página 50).
¿Calidad del sonido deficiente o distorsionada? !Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los tornillos del automóvil. " Verifique el conexionado del altavoz. !Los altavoces no están conectados correctamente. " Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente. ¿ El tono del sensor de toque no suena? !El terminal de presalida está siendo utilizado. " El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el terminal de presalida.
Modo de sintonizador ¿ Recepción de radio deficiente? !No está extendida la antena del automóvil. " Extraiga completamente la antena. !El cable de control de antena no está conectado. " Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la sección “Conexión Kenwood a los Terminales Padron ISO” (página 50).
Modo de Disco ¿ No se reproduce el disco especificado, sino otro? !El CD especificado está muy sucio. " Limpie el CD, refiriéndose a la sección (página 36). !El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada. " Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco especificado. !El disco está muy rayado. " Pruebe otro disco.
53
Español
GUÍA SOBRE LOCALIZACIÓN DE DEFECTOS ¿ El CD es expulsado en cuanto se lo carga? !El CD está muy sucio. " Limpie el CD, refiriéndose a la sección (página 36).
!La causa de esto es que han transcurrido más de 10 minutos desde
¿ El disco no se insertará?
¿ El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo reproducido? !El medio esta rayado o sucio. " Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección “Acerca de los CDs” (página 36). !No es buena la condición de grabación. " Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
¿ No se puede extraer el disco?
que el interruptor ACC del automóvil fue desactivado. " El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos después de que se ha desactivado el interruptor ACC. Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente el interruptor ACC y pulse el botón Eject.
!Existe ya otro disco insertado.
" Pulse el botón [ ] y extraiga el disco.
¿ La Búsqueda directa no puede realizarse?
!Otra función se activa.
" Desactive la reproducción aleatoria u otras funciones.
¿ No se puede realizar la búsqueda de pistas? !Para los discos/carpetas primera o última canción. " Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista no puede realizarse en dirección de retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la última canción.
54
Modo MP3/WMA ¿ No se puede reproducir un MP3/WMA? !El medio está rayado o sucio. " Limpie el CD, refiriéndose a la sección (página 36). " No utilice CDs sin la marca del disco .
¿ El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza correctamente? !—" Hay veces en las que no se visualiza correctamente de acuerdo con las condiciones de grabación de MP3/WMA.
ESPECIFICACIONES Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz) ............. 87,9 MHz – 107,9 MHz Sensibilidad útil (Relación señal / ruido: 30dB) ......... 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω) Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal / ruido : 50dB) ............................... 15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω) Respuesta de frecuencia (±3 dB) ...................................... 30 Hz – 15 kHz Relación señal a ruido (MONO) ....................................................... 70 dB Selectividad (±400 kHz) ................................................................. > 80 dB Separación estéreo (1 kHz) .............................................................. 40 dB Sección del sintonizador de AM Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) ................... 530 kHz – 1700 kHz Sensibilidad útil (Relación señal / ruido : 20dB) ................ 28 dBµ (25 µV) Sección del disco compacto Diode láser .................................................................. GaAlAs (λ=780 nm) Filtro digital (D/A) .................................................. 8 veces sobremuestreo Convertidor D/A ................................................................................... 1 Bit Velocidad de giro ....................................... 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces) Fluctuación y trémolo ........................................................... Inmensurable Respuesta de frecuencia (±1 dB) ...................................... 10 Hz – 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) .................................................... 0,01 % Relación señal a ruido (1 kHz) ....................................................... 105 dB Gama dinámica ................................................................................. 93 dB MP3 decodificado .................... Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado ........................ Compatible con Windows Media Audio
Sección de audio Potencia máxima de salida ........................................................... 50 W x 4 Potencia máxima RMS - VCC 14,4; F=1kHz; Rg=600Ω; T.amb.=25oC; RL4Ω; THD10% ..................................................... 22 W x 4 Acción tonal Graves : ........................................................................... 100 Hz ± 8 dB Medio : ............................................................................... 1 kHz ± 8 dB Agudos : ........................................................................... 10 kHz ± 8 dB Nivel de salida del preamplificador/carga (durante la reproducción del disco) .................................. 2000 mV/10 k Ω Impedancia de salida de preamplificador ...................................... < 600 Ω General Tensión de funcionamiento (11 – 16 V admisibles) ......................... 14,4 V Consumo ............................................................................................ 10 A Tamaño de instalación (An x Al x F) ............................ 182 x 53 x 155 mm Peso .................................................................................................. 1,4 kg
NOTA Para se obtener el mejor desempeño de este equipo, la Visteon Sistemas Automotivos Ltda. recomienda que se use un conjunto de altavoces cuya impedancia final sea de 4Ω por canal.
55
56
Español
TERMO DE GARANTIA – PRODUTOS ÁUDIO A Visteon Amazonas assegura, ao proprietário deste aparelho, garantia contra eventuais defeitos de montagem ou de componentes do produto por um período obrigatório por lei de 3 meses e mais 21 meses adicionais de garantia, totalizando 24 meses a contar da data de emissão da Nota Fiscal de venda, emitida pela Concessionária Chevrolet, desde que constatado o defeito em condições normais de uso. Eventuais consertos realizados no produto durante o período de garantia não implicam dilatação de seu prazo. O presente termo não abrange defeitos ou danos provocado por acidentes, maus tratos, montagem, manuseio e/ou instalação incorreta, ou ainda por apresentar sinais de ter sido violado ou consertado por pessoa não autorizada. Excluem-se desta garantia os seguintes itens: • Instalação incorreta de supressores de interferência do veículo e antena. • Peças de instalação do produto no veículo, tais como cabos de extensão, adaptadores, suportes de fixação, cintas, supressores de ruído etc. • Perda ou extravio do painel frontal removível. • Perda ou extravio do código de segurança (quando aplicável). • Exceder a quantidade máxima permitida de inserção do código de segurança (quando aplicável). • Ação do fogo, água, sal, produtos de limpeza, pó, álcool ou qualquer outro agente externo, além de condições ambientais que ultrapassem as especificações do produto. • Danos causados por tentativa de roubo ou furto. • Danos causados por uso de CDs de má qualidade. Em caso de defeito, para usufruir desta garantia, o consumidor deverá contactar a Concessionária Chevrolet de sua preferência ou a Rede de Serviços Autorizados Visteon / Kenwood mais próxima de sua residência, munido da nota fiscal do produto ou do Certificado de Garantia. (O presente termo exclui despesas de transporte, frete, seguro, constituindo tais itens, ônus e responsabilidade do consumidor). “Para sua comodidade verifique se o Certificado de Garantia foi preenchido pela Concessionária Chevrolet”.
Dúvidas, sugestões e reclamações:
SAC Serviço de Atendimento ao Cliente Visteon São Paulo Capital - (DDD 11) 3365-2929 Demais localidades: 0800-119644 www.evisteon.com.br
57
Español
TÉRMINO DE GARANTÍA - PRODUCTOS DE AUDIO La Visteon asegura al propietario de esta unidad garantía contra eventuales defectos de montaje o de componentes del producto para un periodo obligatorio para la ley de 3 meses y más 21 meses adicionales de garantía, mientras ascendiendo a 24 meses para contar de la fecha de emisión del Recibo de la Venta, emitida por la Concesionaria Chevrolet, desde que verificó el defecto en las condiciones normales de uso. Reparaciones eventuales logradas en el producto durante el periodo de la garantía no implican dilatación de este periodo. El término presente no incluye defectos o daño y perjuicios provocados por los accidentes, maltratos, montaje, manipulación y/o instalación incorrecta, o todavía por presentar las señales de él que se violan o reparó por persona ningún autorizado. Ellos se excluyen de esta garantía los artículos siguientes: • La instalación incorrecta de supresores de interferencia para el vehículo y antena. • Las piezas de instalación del producto en el vehículo, como los cables de extensión, los adaptadores, los soportes de fijación, cinturones, supresores del ruido etc. • Pérdida o desencaminando de la placa frontal trasladable. • Pérdida o desencaminando del código de seguridad (cuando aplicable). • Exceder la cantidad máxima permitida de inserción del código de seguridad (cuando aplicable). • La acción del fuego, el agua, la sal, los productos de limpiar, polvo, alcohol o cualquier otro agente externo, además de las condiciones ambientales que los excedan las especificaciones del producto. • Daño y perjuicios causados por robo intentado o robo. • Daño y perjuicios causados por el uso de CD de calidad mala. En caso del defecto, para disfrutar de esta garantía, el consumidor debe ponerse en contacto con la Concesionaria Chevrolet de su preferencia u con la Red de Servicios Autorizados Visteon/Kenwood, armado del recibo del producto u del certificado de garantia. (El término presente excluye gasto de transporte, flete, seguro, constituyendo tales ítens cargo y la responsabilidad del consumidor). “Para su comodidad, comprobé si el Certificado de Garantía se fue completado por la concesionaria Chevrolet”.
58
Cuidados con Nuestro Medio Ambiente Embalaje El embalaje del producto fue proyectado para ser reciclado (calzos de pulpa de celulosa reciclada y biodegradable, bolsas plásticas, caja de cartón y papel). Para proteger el medio ambiente tire estos materiales de manera adecuada. En caso de dudas, infórmese en la sección de limpieza de su ciudad y en la de reciclaje. Pilas y Baterías Siempre use pilas y baterías de calidad buena. Antes de tirarlas, verifique en los embalajes las instrucciones para la colocación final, el reciclaje, el reprocesamiento y el almacenamiento y siga la legislación existente. Producto Varias partes de este producto pueden reciclarse si se manosean correctamente por compañías especializadas. En el momento de tirar el producto, infórmese sobre la legislación existente dándole la colocación correcta. Proteja nuestro medio ambiente, infórmese antes de tirar en la basura común cualquiera de estos materiales.
“Comprometida con el medio ambiente y adelantando el futuro, la Visteon es pionera en el Brasil en el montaje Lead Free, que usa soldadura libre de plomo.”
59
CONHEÇA O AMAZONAS
PRODUZIDO NO PÓLO INDUSTRIAL DE MANAUS
Produzido sob licença da Kenwood por Visteon Amazonas Ltda. Avenida Buriti, 3001 Distrito Industrial de Manaus Manaus - AM- CEP 69095-000 C.G.C.: 02.651.366/0001-56
SAC Serviço de Atendimento ao Cliente Visteon São Paulo Capital - (DDD 11) 3365-2929 Demais localidades: 0800-119644 www.evisteon.com.br
MAN-KDC676-GMAB