1
1
Advertencias y precauciones precauciones que hay que leer antes de utilizar utilizar los aparatos
• Únicamente utilizar los aparatos respetando las indicaciones de este manual . • No utilizar los aparatos si sus cordones de alimentación o sus accesorios de medida son dañados o si los
aparatos parecen no funcionar correctamente . • Desconectar el cordón de alimentación antes de una sustitución de fusible sobre los filtros sector .
S I M B O L O S Conforme directivas de la Union europea
Toma de tierra Presencia de instrucciones importantes relativas a la utilización y al mantenimiento en el manual que acompaña el producto Signalisacion de un peligro electrico Conforme directiva DEEE de la Union Europea
2
Manual de usario du cap3201
3
Manual de usario du cap3201
I N D I C E I.
. DESCRIPCION, GENERAL DE LA ESTACION ...................................................... 10
I.1.
DIAGRAMA GLOBAL................................................... ........................................................... ..................... 11 I.1.1. Menú principal :.......................................................................................... ........................................ 11 I.1.2. Configuraciones :.......................................................... ........................................................... ........... 12 I.1.3. Acceso seguro :............................................................. ........................................................... ........... 13 VISTA DE CONJUNTO : ......................................................... ........................................................... ........... 14 I.2.1. La estación.......................................................... ........................................................... ..................... 14 I.2.2. Lista de los elementos suministrados.......................................................... ........................................ 15 I.2.3. Frontal......................................................................................................... ........................................ 16 I.2.4. Parte posterior............................................................... ........................................................... ........... 17 I.2.5. Acometidas exteriores gas ...................................................... ........................................................... . 18 I.2.6. La célula de medición de la opacidad ......................................................... ........................................ 19 I.2.7. El módulo temperatura cuentarrevoluciones............................................... ........................................ 19 I.2.8. El teclado (opción).............................................. ........................................................... ..................... 20 INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA .......................................................... ........................................ 21 I.3.1. Recommandaciones ...................................................... ........................................................... ........... 21 I.3.2. Puesta en marcha .......................................................... ........................................................... ........... 21 MANTENIMIENTO, PRECAUCIONES DE USO ......................................................... ............................... 23 I.4.1. Generalidades ..................................................... ........................................................... ..................... 23 I.4.2. Limpieza de los cables y de las superficies.................................................................... ..................... 23 I.4.3. Retirada, colocación del papel en la impresora.................................................................................. . 23 I.4.3.1. Impresora térmica:................................................................................. ............................... 23
I.2.
I.3. I.4.
II.
. EL ANALISIS DE GAS : (VEHICULO DE GASOLINA) .........................................26
II.1.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO................................................................................................ ........... 27 II.1.1. El CO corregido .......................................................... ........................................................... ........... 30 II.1.2. El Lambda ......................................................... ........................................................... ..................... 30 II.1.3. Circuito neumático ...................................................... ........................................................... ........... 31 II.1.4. Circuito eléctrico ......................................................... ........................................................... ........... 32 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO ........................................................... ........................................ 33 CARACTERISTICAS TECNICAS..................................................... ........................................................... . 34 INSTALACION Y PRECAUCIONES DE USO..................................................... ........................................ 35 II.4.1. Instalación y puesta en marcha:....................................................... .................................................. 35 II.4.2. Limpieza y precaución de uso ......................................................... .................................................. 35 II.4.2.1. Mantenimiento semestral................................................................................ ..................... 35 II.4.2.2. Mantenimiento anual............................................................................ ............................... 36 II.4.2.3. Mantenimiento de la sonda.......................................................... ........................................ 36 II.4.2.4. Mantenimiento del decantador .................................................... ........................................ 36 II.4.2.5. Sustitución de un filtro ...................................................... .................................................. 37 ANALIZADOR MULTIGAS .................................................... ........................................................... ........... 38 II.5.1. Introducción de las informaciones del cliente: .................................................................................. 38 II.5.2. Descripción de la interfaz gráfica.................................................... .................................................. 39 II.5.3. Controles preliminares........................................................... ........................................................... . 40 II.5.4. Ver el modo del régimen seleccionado:..................................................... ........................................ 40 II.5.5. Preparación para la medición .......................................................... .................................................. 42 II.5.6. Análisis y medición ..................................................... ........................................................... ........... 43 II.5.7. Impresión de los resultados .............................................................................................................. . 45 CONTROL TECNICO .................................................... ........................................................... ..................... 47 II.6.1. Vehículo matriculado antes del 01/10/86 ........................................................... ............................... 48 II.6.2. Vehículo matriculado antes de 01/01/93 ........................................................................................... 48 II.6.3. Vehículo matriculado después del 01/01/93...................................................................................... 48 II.6.4. Impresión de los resultados: ............................................................ .................................................. 50 MENSAJES: .......................................................... ........................................................... ............................... 51
II.2. II.3. II.4.
II.5.
II.6.
II.7.
4
Manual de usario du cap3201 II.7.1. II.7.2. II.7.3. II.7.4. II.7.5. II.7.6. II.7.7. II.7.8. II.7.9. II.7.10. II.7.11. II.7.12. II.7.13. II.7.14. II.7.15. II.7.16. II.7.17. II.7.18.
Presencia de fuga....................................................................................... ........................................ 51 Datos no válidos .......................................................... ........................................................... ........... 51 HC fuera de los límites .......................................................... ........................................................... . 52 CO fuera de los límites .......................................................... ........................................................... . 52 CO2 fuera de los límites ........................................................ ........................................................... . 52 O2 fuera de los límites.................................................................................................. ..................... 52 Nox fuera de los límites...................................................................................... ............................... 52 Flujo demasiado débil ........................................................... ........................................................... . 53 Falta de papel .................................................... ........................................................... ..................... 53 Palanca abierta: ......................................................... ........................................................... ........... 53 PB IMPR ......................................................... ........................................................... ..................... 53 Residuo HC entrada gas ...................................................... ........................................................... . 54 Error com............................................................................. ........................................................... . 54 Ajuste necesario ........................................................ ........................................................... ........... 54 Cambiar el captor O2 .......................................................... ........................................................... . 54 Condensación: Esperar ........................................................ ........................................................... . 55 Problema de calentamiento............................................................................... ............................... 55 Otros:............................................................... ........................................................... ..................... 55
III.
. EL OPACIMETRO :
III.1. III.2. III.3. III.4.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO................................................................................................ ........... 59 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO ........................................................... ........................................ 60 CARACTERISTICAS TECNICAS..................................................... ........................................................... . 61 INSTALACION Y PRECAUCIONES DE USO..................................................... ........................................ 62 III.4.1. Instalación, puesta en marcha:........................................................................... ............................... 62 III.4.2. Limpieza y precauciones de uso:................................................................................. ..................... 62 PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LA OPACIDAD........................................................ ..................... 63 III.5.1. Introducción de las informaciones del cliente .................................................................................. 63 III.5.2. Tipo de motor.................................................................................................... ............................... 64 III.5.3. Descripción de la interfaz gráfica:............................................................ ........................................ 64 III.5.4. Muestra el modo del régimen seleccionado: ..................................................... ............................... 66 III.5.5. Detección de la célula .......................................................... ........................................................... . 67 III.5.6. Autocero y control de los errores ..................................................................................................... 68 III.5.7. Introducción de la sonda y captores ......................................................... ........................................ 69 III.5.7.1. La sonda:....................................................................................................... ..................... 69 III.5.7.2. El captor de temperatura de aceite:..................................................... ............................... 69 III.5.7.3. Conexión del cuentarrevoluciones:......................................................................... ........... 69 III.5.8. Controles preliminares ......................................................... ........................................................... . 70 III.5.9. Preparación del motor:......................................................... ........................................................... . 71 III.5.10. Aceleración libre ...................................................... ........................................................... ........... 72 III.5.11. Serie de dos aceleraciones no medidas................................................... ........................................ 73 III.5.12. La fase de medición de opacidad ........................................................... ........................................ 73 III.5.13. Visualización de los resultados de cada aceleración ........................................................... ........... 74 III.5.14. Impresión de los resultados.......................................................... .................................................. 75 III.5.14.1. Medición conforme..................................................................................... ..................... 75 III.5.14.2. Medición no conforme................................................................................ ..................... 77 PROCEDIMIENTO DE DETERMINACION DEL VALOR DE OPACIDAD.............................................. 78 ANALISIS DE OPACIDAD...................................................... ........................................................... ........... 80 MENSAJES DEL OPACÍMETRO................................................................ .................................................. 81 III.8.1. Mensajes de errores.................................................................................. ........................................ 81 III.8.1.1. “Cero en curso”....................................................................................................... ........... 81 III.8.1.2. “Tensión sector F.S.” ....................................................... .................................................. 81 III.8.1.3. “Ventanas sucias” ............................................................ .................................................. 81 III.8.1.4. “Ventil. defectuosa”............................................................................ ............................... 81 III.8.1.5. “EEPROM fuera de servicio” .................................................... ........................................ 81 III.8.1.6. “Problema de captor”.................................................................................... ..................... 81 III.8.1.7. “Precalentamiento” .......................................................... .................................................. 81 III.8.1.8. “Temp. detect. fuera de los límites”........................................................................ ........... 81 III.8.1.9. “Tiempo superado”.......................................................... .................................................. 82
III.5.
III.6. III.7. III.8.
(VEHICULO DIESEL) ........................................................ 58
5
Manual de usario du cap3201 III.8.1.10. “¿Sonda conectada?” ..................................................... .................................................. 82 III.8.1.11. “Medición no válida”........................................................................ ............................... 82 III.8.1.12. “Pulsar esc y luego empezar de nuevo” ...................................................... ..................... 82 III.8.2. Mensajes de guiado del usuario ..................................................... .................................................. 82 III.8.2.1. “Aceleración No X”................................................................... ........................................ 82 III.8.2.2. “Medición en curso” ........................................................ .................................................. 82 III.8.2.3. “Volver al ralentí”................................................................................................... ........... 82
IV.
OBD SCANTOOL...........................................................................................................83
IV.1. GENERALIDADES ........................................................ ........................................................... ..................... 84 IV.2. PRINCIPIO.............................................................................................................. ........................................ 84 IV.3. MEDICION Y CONTROL........................................................ ........................................................... ........... 85 IV.3.1. Conexión.............................................................................. ........................................................... . 85 IV.3.2. Los datos EOBD ........................................................ ........................................................... ........... 85 IV.3.2.1. Las mediciones ...................................................... ........................................................... . 85 IV.3.2.2. Los códigos de avería ...................................................... .................................................. 86 IV.3.2.3. Los ensayos no vigilados en continuo........................................................... ..................... 88 IV.3.2.4. Las informaciones............................................................ .................................................. 88 IV.3.2.5. El balance completo................................................................... ........................................ 89 IV.3.3. Impresión de los resultados...................................................................... ........................................ 89
V.
CONFIGURACIONES......................................................................................................90
V.1. V.2. V.3. V.4. V.5.
GENERALITES : ............................................................................................................. ............................... 91 HORA/FECHA: ..................................................... ........................................................... ............................... 91 ENCABEZADO TALLER: ....................................................... ........................................................... ........... 92 OPERARIO: .......................................................... ........................................................... ............................... 93 ANALISIS DE GAS ........................................................ ........................................................... ..................... 93 V.5.1. Puesta en espera .......................................................... ........................................................... ........... 94 V.5.2. Dígito CO, Lambda..................................................... ........................................................... ........... 94 V.5.3. Estado del captor O2 .............................................................................................................. ........... 94 V.5.4. Control de fugas .......................................................... ........................................................... ........... 94 V.5.5. Control de rutina ......................................................... ........................................................... ........... 95 V.5.6. Acceso seguro .............................................................................................................. ..................... 95 V.5.6.1. Índice HC:................................................................................... ........................................ 96 V.5.6.2. Calibración:................................................... ........................................................... ........... 96 V.5.6.3. Acceso AMB:.................................................................... .................................................. 97 OPACÍMETRO: .................................................... ........................................................... ............................... 98 V.6.1. VL/PL: .................................................... ........................................................... ............................... 98 V.6.2. Régimen motor y Temperatura de aceite:.......................................................................................... 98 V.6.3. Control de rutina: ........................................................ ........................................................... ........... 98 V.6.4. Acceso seguro: ............................................................................................................. ................... 100 CENTRALIZACION:...................................................... ........................................................... ................... 100 V.7.1. Protocolo GIEG-NET: .......................................................... .......................................................... 101 V.7.1.1. GIEG-NETO MONO:.............................................................................................. ......... 101 V.7.1.2. GIEG-NET MULTI: ......................................................... ................................................ 102 V.7.2. Protocolo PC: .................................................... ........................................................... ................... 102 V.7.3. Protocolo MAHA:........................................................................... ................................................ 102 IMPRESION:......................................................... ........................................................... ............................. 103 PANTALLA: ......................................................... ........................................................... ............................. 103 OPCIONES:..................................................................... ........................................................... ................... 103 PARAMETROS FALLOS:............................................................................................... ............................. 104 PANTALLA......................................................................................... .......................................................... 104 BLUETOOTH ....................................................... ........................................................... ............................. 105 CLAVIER PC ........................................................ ........................................................... ............................. 105 INFORMACIONES:........................................................ ........................................................... ................... 105
V.6.
V.7.
V.8. V.9. V.10. V.11. V.12. V.13. V.14. V.15.
VI.
CUENTARREVOLUCIONES BATERIA GASOLINA Y DIESEL........................106
VI.1. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO................................................................................................ ......... 107
6
Manual de usario du cap3201 VI.2. VI.3. VI.4. VI.5.
CARACTERISTICAS TECNICAS..................................................... .......................................................... 107 LISTA DE LOS ELEMENTOS SUMINISTRADOS........................................................................... ......... 107 CONEXION DEL CUENTARREVOLUCIONES ........................................................... ............................. 108 MEDICION DEL RÉGIMEN........................................................................ ................................................ 109
VII. . CARACTERISTICAS REGLEMENTARIAS...........................................................110 VII.1. EXAMEN DE CONFORMIDAD DEL OPACIMETRO ........................................................... ................... 111 VII.2. PLACA DE CARACTERISTICAS ..................................................... .......................................................... 111 VII.2.1. CAP3200-OPA......................................................... ........................................................... ......... 111 VII.2.2. CAP3201-4GAZOPA............................................................................. ...................................... 113 VII.3. PRECINTO.............................................................................................................. ...................................... 115 VII.4. VIÑETA DE COMPROBACION PERIODICA ..................................................... ...................................... 115 VII.5. MANUAL DE USARIO............................................................................................................. ................... 115 VII.6. PARAMETROS ESTACION .................................................... ........................................................... ......... 116 SERVICIO POSTVENTA CUPON DE PUESTA EN MARCHA FICHA DE ANAMALIA
128 129 130
7
Manual de usario du cap3201
PREFACIO Le agradecemos la compra del CAP3201. Con un diseño muy reciente, se beneficia de las tecnologías más avanzadas tanto a nivel software como hardware para ponerlas al servicio de sus prioridades: rapidez de las pruebas, precisión, fiabilidad y poco mantenimiento. Especialmente adaptado a los talleres, su entorno fácil de utilizar permite un contacto rápido y eficaz con todas las posibilidades que ofrece este aparato. Estamos por tanto convencidos que le dará total satisfacción. Este manual describe como utilizar la estación CAP3201 desde la misma instalación hasta los procedimientos de medición, pasando por las medidas a tomar en caso de fallo. Rogamos lea atentamente este manual antes de utilizar el aparato con el fin de sacar el mejor provecho. Consérvelo en un lugar seguro para consultarlo en caso de necesidad.
Comentario: Las informaciones contenidas en este documento pueden ser modificadas sin previo aviso. En ningún caso CAPELEC será responsable de daños directos o indirectos de cualquier naturaleza que sean, ni de las pérdidas o gastos resultantes de un uso no conforme.
8
Manual de usario du cap3201
9
Manual de usario du cap3201
I. DESCRIPCION, GENERAL DE LA ESTACION
10
Manual de usario du cap3201
I.1. DIAGRAMA GLOBAL Los diagramas siguientes permiten comprender la jerarquía del menú, para que el usuario pueda seguir fácilmente el encadenamiento de las diferentes subpartes.
I.1.1.
Menú principal :
ANALIZADOR DE GAS Control técnico
Análisis multigas
Vehículo antes de 30/09/86
Vehículo después de1/10/86
Vehículo catalizado
OPACÍMETRO
Control de opacidad
Determinación de la opacidad
E.O.B.D Scantool
CONFIGURACIONES
11
Análisis de la opacidad
Vehículo EOBD
Manual de usario du cap3201
I.1.2.
Configuraciones :
CONFIGURATIONS
Heure/Date
Entête garage
ANNE MOIS JOUR HEURE MINUTES
Centralisation
1 2 3
Nombre de tickets
Impression
CAPELEC 126, rue Emile Baudot Le Millénaire 34000 MONTPELLIER
Imprimante
Tél: 04-67-156-156 Fax: 04-67-224-224
Operateur
Gieg-mono Gieg-multi PC Maha
NORMAL INVERSE
Ecran
1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 9:
Accés sécurisé
Options
Paramètres Défauts
Initialisation ?
Affichage
Detail Zoom
Bluetooth
CAP30 30
Present
CAP8520
Present Absent
Clavier PC
CAPELEC Le Millénaire 126, rue Emile Baudot 34000 MONTPELLIER
Information
www.capelec.fr Analyse de gaz
Mise en veille
Digit CO, lambda
Etat capteur O2
Test de fuite
Contrôle de routine
Opacimètre
Régime moteur
Temp. d’huile
12
INTERNE EXTERNE
Contrôle de routine
Accès sécurisé
Accès sécurisé
CAP4220
Manual de usario du cap3201
I.1.3.
Acceso seguro :
CONFIGURATIONS
ANALYSE DE GAZ Accés sécurisé
OPACIMETRE
OPTION
Accés sécurisé
Accés sécurisé
CODE *****
CODE *****
CODE *****
Réalisé par:
Réin Réinititia iaililis isat atio ion? n?
Type HC
Ajustage CO,HC, CO2
Filt Filtre ress K,N. K,N.
Calibrage
Initialisation O2
O2/air
Configuration
Accés CAP3300
Initialisation NOx
Nouvelle sonde O2
13
Numéro de série
Manual de usario du cap3201
I.2. VISTA DE CONJUNTO : La estación se compone del CAP3201, de un teclado, de una célula de opacidad y de un carrillo. El CAP3201 posee una pantalla LCD, un teclado de 5 teclas, una impresora y un módulo de análisis de gas para los vehículos de gasolina. La célula de medición está conectada a la estación mediante un cable de comunicación y de alimentación. Se presenta como una maletita metálica montada sobre pies.
I.2.1.
La estación
14
•
CAP3201
•
Teclado
•
Carillo montado sobre ruedecitas
•
Celula de opacidad
Manual de usario du cap3201
I.2.2.
Lista de los elementos suministrados
1 manual de uso,
Para el analizador de gas:
*
El analizador de gas,
*
La sonda y tubo de toma de muestra,
*
Los tubos de salida,
*
Los filtros,
*
Una sonda de temperatura de aceite,
*
Una pinza de inducción.
Para el opacímetro:
*
La célula de opacidad,
*
La sonda de toma de muestra,
*
Un soporte de la célula,
*
El cepillo de limpieza,
*
El cable de alimentación y de comunicación de la célula,
*
Un cable para el captor piezoeléctrico.
OPCIONES:
*
El teclado,
*
Carrillo,
*
Una impresora externa A4,
*
Kit OBD
*
Kit régimen con batería.
Los accesorios del aparato CAPELEC totalmente forman parte del campo de tensión BTA (baja tensión) para la parte alternativa y del campo de tensión TBT (Muy Baja tensión) para la parte continua y son aislados. Todos los accesorios entregados con los analizadores de gas y el opacimètres son únicamente destinados a ser utilizados con aparato CAPELEC para sus aparatos respectivos. Además son utilizables que para medidas sobre partes(partidas) muy a baja tensión de seguridad. CAPELEC se libra de toda responsabilidad en caso de utilizaciones otras que las preconizadas
15
Manual de usario du cap3201
I.2.3.
Frontal
Pantalla LCD gráficae • teclado 5 teclas • Impresora térmica •
16
Manual de usario du cap3201
I.2.4. 20
Parte posterior 6
1
2
8
7 5
3 4
9 19
10 11
18
12
17
13
16
14
15
_1_Placa de identificación _2_Filtro decantador ( FD) _3_Salida de gas medido ( GAS) _4_Salida de los condensados (C OND) _5_Entrada de los gases a medir ( GAS) _6_Entrada del aire ambiente para cero _7_Filtro del ventilador ( FV ) _8_Filtro de red con fusible, interruptor 230V _9_Entrada pinza de inducción _10_Entrada del captor piezoeléctrico y TTL _11_Entrada del captor de temperatura de aceite _12_Contraste de la pantalla LCD _13_Entrada del teclado PS2 _14_Puerto serie COM2 _15_Puerto serie COM1 _16_OBD _17_Filtro de protección de la bomba de gas ( FG) _18_Filtro de protección de la bomba de condensados ( FC ) _19_Filtro de carbones activos ( FCC ) _20_Entrada régimen motor con batería
17
Manual de usario du cap3201
I.2.5.
Acometidas exteriores gas
3
2
1 4 5
_1_Sonda de toma de muestra _2_Pinza de fijación al tubo de escape _3_Tubo negro (longitud 7,5m) _4 y 5_Tubo transparente (longitud 1,5m), evacuación de gas y condensados
18
Manual de usario du cap3201
I.2.6.
La célula de medición de la opacidad Placa de identificación Célula de opacidad Alimentación Comunicación Sonda de toma de muestra
Soporte de la célula Salida de los gases
I.2.7.
El módulo temperatura cuentarrevoluciones Sonda de temperatura
Captor piezoeléctrico
Pinza de inducción
Conector encendedor para RPM BAT (OPCIÓN)
Pinzas de batería para RPM BAT (OPCIÓN)
19
Manual de usario du cap3201
I.2.8.
El teclado (opción) Se trata de un teclado francés de 102 teclas mínimo estándar de tipo “AZERTY”. De forma general, las teclas esenciales que se deben conocer son las flechas, la tecla ENTRADA, la tecla Esc.: *
Seleccionar con las flechas (Subir, Bajar, Izquierda, Derecha).
*
ENTRADA: Validar
una
elección
continuar. *
Esc: Salir y volver a la página anterior.
Teclado Francés de tipo “azerty”
20
o
Manual de usario du cap3201
I.3. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA I.3.1.
Recommandaciones
Se puede dejar el aparato bajo tensión las 24 horas del día. Sin embargo, se aconseja apagar la alimentación eléctrica durante la noche. Encender el aparato por la mañana implicará una espera de algunos minutos antes de que el módulo de análisis de gas esté operacional. La puesta en tensión de la célula implica una espera de 5 minutos máximo, necesaria para que la cámara alcance su temperatura de funcionamiento (Precalentamiento).
I.3.2.
Puesta en marcha
Avant la mise sous tension de l’appareil, raccorder la station sur une prise secteur 230VAC 50 Hz possédant une liaison à la terre et ayant fait l’objet d’une vérification par un électricien agréé. Vérifier également que ce corndon d’alimentation n’est pas endommagé. Les alimentations du CAP3201 et de la cellule d’opacité sont protégées par des filtres secteurs qui possèdent des porte-fusibles. Les deux pôles d’alimentation possèdent un fusible de protection. En cas de remplacement, les fusibles à utiliser sont du type T2AL 250V. Signes de bon fonctionnement :
L’écran s’allume et le ventilateur de refroidissement doit se mettre en route. Sur l’écran graphique apparaît la page de présentation avec le logo CAPELEC, le numéro de série (par exemple N°00100), et les différentes versions logicielles.
V 3 . 0 0 V 2 . 1 1 V 2 . 0 0
Copie d’écran non contractuelle donnée à titre d’exemple
21
Manual de usario du cap3201
Al cabo de algunos segundos aparece el menú principal. •
Título
•
Pantalla de mensajes
•
5 teclas dinámicas
M e n ú p r i n c i p a l : e l a p a r a t o e s t á l i s t o p a r a u s a r
Para desplazarse en el menú se debe utilizar las flechas SUBIR (F1) y BAJAR (F2) o las flechas de dirección situadas en el teclado de ordenador suministrado en opción. La tecla OK (F3) permite validar la elección señalada por el puntero. La tecla ESC permite en cualquier momento volver a la ventana anterior.
22
Manual de usario du cap3201
I.4. MANTENIMIENTO, PRECAUCIONES DE USO I.4.1.
Generalidades
Cada CAP3201 ha sido controlado, antes de su entrega, por un representante del departamento de los instrumentos de medición que pone el sello de verificación primitiva. Los precintos que prohíben el acceso a elementos físicos que pueden tener una influencia sobre la calidad metrológica de los resultados, únicamente pueden ser retirados por una persona autorizada. Garantizan la conformidad del material. Cualquier actuación sobre el CAP3201 o la célula, que requiera la retirada de estos precintos, sólo puede efectuarse por una persona autorizada.
Attention aux risques électriques :
en caso d’ouverture des boîtiers de l’analyseur de gaz ou de l’opacimètre, seule une personne habilitée et sensibilisée aux risques électriques encourus pourra pratiquer une intervention. Des risques d’électrocution sont en effet présents si les boîtiers sont ouverts.
I.4.2.
Limpieza de los cables y de las superficies
La estación, la pantalla, el teclado, la célula y los cables pueden limpiarse con alcohol sobre un trapo limpio. Se desaconseja enérgicamente el uso de cualquier otro disolvente. La pantalla debe limpiarse con algodón sin materias abrasivas.
I.4.3.
Retirada, colocación del papel en la impresora I.4.3.1. Impresora térmica:
•
Cabezal de calentamiento
•
Rodillo
•
Palanca cerrada
Para retirar el papel de la impresora, siempre se debe abrir la palanca.
23
Manual de usario du cap3201
Para cargar el papel, existen 2 soluciones:
24
Manual de usario du cap3201
•
En primer lugar, se debe abrir la palanca, cortar el papel correctamente: ver a continuación. Luego insertar el papel hasta el cabezal de calentamiento. Por último, asegurarse de que el papel esté correctamente alineado, cerrar la palanca: la impresora está lista para funcionar.
SI
•
NO
NO
La palanca debe cerrarse. Se debe cortar el papel de la manera siguiente. En esta solución, la introducción es automática, basta con presentar el papel a nivel del rodillo, el papel se carga automáticamente, la impresora está lista para funcionar.
NO
SI
NO
Por último, algunos mensajes informan continuamente del estado de la impresora. Por ejemplo: FALTA PAPEL o PALANCA ABIERTA. Estos tipos de errores aparecen cuando el operario ejecuta una impresión. Se resuelven rápidamente introduciendo papel o cerrando la palanca. COMENTARIO: Para limpiar los elementos de calentamiento, se debe poner la palanca en posición abierta, limpiar utilizando un bastoncillo de algodón y alcohol. Después de la limpieza, cerrar la palanca. ATENCIÓN: NO LIMPIAR LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE UNA IMPRESIÓN: PODRÍAN TODAVÍA ESTAR MUY CALIENTES. No utilizar un cúter, etc… para limpiar, podría dañar los cabezales de calentamiento.
25
Manual de usario du cap3201
II. EL ANALISIS DE GAS : (VEHICULO DE GASOLINA)
26
Manual de usario du cap3201
II.1.PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El analizador de gas es un módulo destinado a los centros de control técnico y a los talleres de puesta a punto de los motores. Permite medir el contenido en monóxido de carbono (CO), en dióxido de carbono (CO2), en hidrocarburos (HC) en hexano equivalente (C6H14) y en oxígeno (O2) de los gases procedentes de vehículos de encendido por chispa (gasolina, súper, G.L.P.) con o sin catalizador. En opción, puede equiparse con el kit Nox que permite la medición de los óxidos de nitrógeno. El CAP3201 también permite medir en cualquier momento las siguientes magnitudes: - El cálculo del CO corregido - El cálculo del valor Lambda - La medición de la velocidad de rotación (medida por una pinza de inducción, por entrada de batería,...) - La medición de la temperatura de aceite. La medición del contenido en CO, CO2 y HC, se efectúa gracias a una técnica que utiliza el infrarrojo no dispersivo. El gas pasa por una cámara de medición, en los extremos de la cual se encuentran tres detectores y tres emisores de infrarrojos. Cada emisor emite con una longitud de onda particular y asociada a uno de los tres gases. Cada uno de los detectores suministra una señal eléctrica correspondiente a la intensidad de la radicación recibida. La medición del contenido en oxígeno se efectúa mediante un captor químico activo.
ddp R=f(T°C)
ÁNODO ELECTROLITO CÁTODO
MEMBRANA
O2
Principio de la medición del oxígeno: El captor de oxígeno es de tipo electroquímico, basado en el principio de la electrolisis. En presencia de oxígeno se crea una corriente iónica a través del cátodo, del electrolito y del ánodo generando una diferencia de potencial entre los bornes de una resistencia, variable en función de la temperatura. Por lo cual la sonda está compensada según la temperatura.
27
Manual de usario du cap3201
Principio de la medición NDIR:
El CAP3201 está basado en una tecnología infrarroja no dispersiva. En vez de utilizar un prisma refractario para alcanzar una definición espectral muy importante de la corriente de luz infrarroja (como los utilizados por los equipamientos de alto rendimiento en los laboratorios), el aparato utiliza el NDIR. Los aparatos NDIR están destinados en general a la medición de concentraciones de un conjunto específico y limitado de gas en las mezclas que tienen un conjunto conocido y limitado de gas de fondo. Se puede tomar como ejemplo la medición de la concentración en CO2 de un gas de fondo tal como el gas de escape de un automóvil. A priori, se sabe que no se encuentran gases que podrían tener un espectro de absorción que cubriera el del CO2. Un conjunto específico de gas (CO2, C6H14, CO) se mide de la forma siguiente: se selecciona una gama de ondas única en el espectro infrarrojo para cada gas con el fin de medir el lugar donde su absorción es importante y donde no haya absorción por parte de otros gases de fondo. Se colocan filtros ópticos que transmiten únicamente sobre la gama de ondas determinada antes del detector termopar. Cuando el banco está lleno del gas a analizar, el detector infrarrojo mide la reducción obtenida de la energía infrarroja transmitida sobre la gama de ondas relacionada con cada gas. La electrónica de procesamiento de la señal determina entonces la relación I/Io.
28
Manual de usario du cap3201
I/Io = grado de absorción I = señal recibida (muestra) para cada gas a medir. Io = señal de referencia
29
Manual de usario du cap3201
II.1.1.
El CO corregido El CO corregido se calcula de la manera siguiente:
Si (%CO + % CO 2) ≥ 15 entonces CO corregido = CO Si (%CO + % CO 2) < 15 entonces CO corregido = CO x (15 ÷ (CO + CO 2))
II.1.2.
El Lambda
Procede de una aproximación de la fórmula de BRETTSCHNEIDER. Este coeficiente se calcula a partir de los valores de CO, CO2, HC y O2.
λ
CO 1,7261 3,5 CO2 + + O2 + × − 0,0088 × (CO2 + CO ) 4 CO 2 3 , 5 + CO2 = 1,7261 − 0,0088 × (CO2 + CO + 6 × HC × 10 −4 ) 1 + 4
(CO, CO2 y O2 están en %, HC en ppm)
Este cálculo es realizado continuamente por el analizador excepto si CO 2 es igual a 0%. Si el vehículo vehículo está ajustado correctamente, su Lambda se sitúa entre 0,97 y 1,03
30
Manual de usario du cap3201
II.1.3.
Circuito neumático
31
I m p r i m a n t e A l i m J e 1 n 8 t a t i o n
Clavier 5 touches CCFL LCD CPU IMPRIMANTE
I I .1 .4 .
LCD TETE J15
MOTEUR J10
J7 CN2
IMPRIMANTE J1
Alimentation +12V +5V
J2
LCD J2
Alimentation J5
J 8
+12V J7
3 2
R A S G 2 3 2
Compte tours sur batterie
J 8
P W R
J 7
R S 2 3 2
1 0 J
Z E E V R O
C o P n d o e m n p s e a t
CAP3300
O2 J4
NOx J3
CAPTEUR O2
CAPTEUR NOx
C i r c u i t o
e l é c t r i c o
CPU3200 POMPE GAZ ET CONDENSAT E.O.B.D. CPU
EV COM OBD J22 IND J24
DSL/ TTL J25
TMP J26
VO LCD
KBD EXT J29
RS232 OP J20 COM2 RS232 EXT J27
COM1 RS232 OPA J28
CAP 3201 (c) CAPELEC
OPTION
Manual de usario du cap3201
II.2.CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO El analizador de gas está equipado con un control automático de los parámetros que tienen una influencia sobre la medición. Si al menos uno de estos parámetros está fuera de los límites, y por lo tanto puede modificar metrológicamente los resultados, el analizador de gas se bloquea e impide cualquier medición hasta que las condiciones de funcionamiento se hayan restablecido. El incumplimiento de las condiciones de funcionamiento puede provocar el deterioro del material o un bloqueo provisional del CAP3201: *
Presión atmosférica de 1000 mbares +10% 25%
*
Tensión de la red 230VAC +10% -15% 50Hz+-2%
* *
Temperatura ambiente: de 5 a 40 °C Temperatura del gas: 200 °C soportados por la sonda
*
Temperatura de almacenamiento: -32 a +55 °C
* *
Humedad relativa: <98% no condensada Aire ambiente limpio y sala bien ventilada
M a n u a l d e u s a r i o d u c a p 3 2 0 1
Manual de usario du cap3201
II.2.CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO El analizador de gas está equipado con un control automático de los parámetros que tienen una influencia sobre la medición. Si al menos uno de estos parámetros está fuera de los límites, y por lo tanto puede modificar metrológicamente los resultados, el analizador de gas se bloquea e impide cualquier medición hasta que las condiciones de funcionamiento se hayan restablecido. El incumplimiento de las condiciones de funcionamiento puede provocar el deterioro del material o un bloqueo provisional del CAP3201: *
Presión atmosférica de 1000 mbares +10% 25%
*
Tensión de la red 230VAC +10% -15% 50Hz+-2%
* *
Temperatura ambiente: de 5 a 40 °C Temperatura del gas: 200 °C soportados por la sonda
*
Temperatura de almacenamiento: -32 a +55 °C
* *
Humedad relativa: <98% no condensada Aire ambiente limpio y sala bien ventilada
33
Manual de usario du cap3201
II.3. CARACTERISTICAS TECNICAS * * * * * * * * *
Tiempo de precalentamiento: < 9 minutos
°C.(1 minuto minimum)
0
Tiempo de respuesta: 13 segundos para los HC, CO, CO2 , 28 segundos para el oxigeno (cambio de 20,9% a 0,1% para un gas a 0 % de O2) Caudal nominal de las bombas: 6 l/min. Caudal minimal de las bombas: 3.5 l/min. Variaciones de la presión de aire: corrección automática mediante captor de presión absoluto integrado. Punto cero y grado de sensibilidad: compensación automática Puesta en espera automática de las bombas y cero automático Alimentacion 115-230V / 1.5A ; 47Hz à 63Hz ; Fusibles T2AL 250V. Rango de medicíon: *
HC
= Résolution normale : 0 à 20000 ppm
Propane Résolution haute : 0 à 2000 ppm Propane CO = -0.03 à 10.5 % CO2 = -0.4 à 21.0 % O2 = -0.5 à 21.7 Nox = 0 à 5000 ppm Régimen motor = 0 à 9999 tours/min Temperatura de aceite = -5 à 150 °C CO corregido = 0 à 10 % Coeficient aire/combustible (Lambda)= 0,2 à 9,999
* * * * * * * *
*
Precisión: * *
HC CO
= =
10 ppm 0,03 %
CO2 importante es uso O2 Nox
=
0,5 %
Absoluto o 5 % de la valor
leido * * * * * * *
*
la error la mas
= 0,1 % . = 32ppm (0 .. 1000ppm) 60 ppm (1001 .. 2000 ppm) 120 ppm (2002 .. 5000 ppm) Regimen motor = +- 10 tours/min Temperatura de aceite = +- 1 °C CO corrigido = 0,03 % Coefficient aire/combustible (Lambda)= 0,03
Résolution:
*
HC
=
* *
34
Resolucion normale :10 ppm HC Resolucion alta : 1 ppm HC CO = Resolucion normale : 0,01 % vol. Resolucion alta : 0,001 % vol. CO2 = Resolucion normale : 0,1 % vol.
Manual de usario du cap3201
O2
*
=
Si O2≤4 % vol. resolucion alta :
0,01 % vol. Si no resolucion normale :0,1 % vol. Nox = 1 ppm vol. Regimen motor = 1 tours/min Temperatura de aceite = 1 °C CO corrigido = 0,01 % Coefficient aire/combustible (Lambda)= 0,001 o
* * * * * 0,01 a elegir
II.4.INSTALACION Y PRECAUCIONES DE USO II.4.1.
Instalación y puesta en marcha: •
Instalar el aparato en el lugar previsto. La superficie debe ser horizontal y no debe estar excesivamente expuesta a las vibraciones, al polvo y al frío. No deben existir vapores de gasolina cerca de su emplazamiento.
•
Conectar el tubo y la sonda a la entrada del decantador situado sobre la cara trasera.
•
No insertar la sonda en el tubo de escape durante esta fase Pulsar el interruptor Encender/Apagar de la estación
*
II.4.2.
Limpieza y precaución de uso
El CAP3201 es un aparato que requiere poco mantenimiento. Sólo requieren mantenimiento por parte del usuario los elementos del circuito neumático por el cual pasa el gas y los situados en el exterior del analizador. Cualquier operación de mantenimiento diferente de las descritas posteriormente debe ser confiada a un agente autorizado por CAPELEC. En cambio, el hecho de no mantener el aparato de acuerdo con estas instrucciones anula la garantía. Cada tres meses, la condición del circuito incluyendo la tubería, filtros, bombas, electrovalvulas y conectores tienen que ser inspectados. Tambien es necesario checar la precisión del equipo al medir los CO, CO2, HC, O2 usando un gaz patron que mezcla estos gases en proporciones conocidas. Esta operación tiene que ser hecha por un organismo autorizado.
II.4.2.1.
Mantenimiento semestral
♦ Cambiar el filtro del decantador FD, ♦ Cambiar los filtros FC y FG, ♦ Verificar visualmente que las conexiones de los filtros estén conformes con
el esquema del párrafo I.2.4.
35
Manual de usario du cap3201
♦ Inspección visual de la sonda de toma de muestra. Limpiarla si fuera
necesario de acuerdo con el párrafo II.4.3.3. ♦ Efectuar un ensayo de control de fuga. ♦ Actualizar la fecha de mantenimiento.
II.4.2.2.
Mantenimiento anual
Las operaciones de mantenimiento anual incluyen las operaciones de mantenimiento semestrales. Además, es necesario efectuar las operaciones siguientes: ♦ Sustituir los filtros que protegen la bomba (FG y FC), ♦ Sustituir el filtro de carbón activo (FCC), ♦ Verificar mediante un gas de control que el error es inferior al error máximo
admitido. 1) Posicionarse en modo medición 2) Desconectar la sonda de toma de muestra del decantador 3) Conectar en su lugar la botella de gas de control. Si la botella contiene HC propano, seleccionar la visualización de los HC C6 ya que habitualmente, la visualización se realiza en C3 (hexano). En el caso contrario, utilizar el valor del PEF para efectuar la conversión si la cantidad de HC está próxima a 2000 ppm vol. propano. 4) Anotar o imprimir los valores medidos estabilizados. Si el error es demasiado importante, con respecto a las exigencias de la normativa vigente, es necesario un ajuste. ♦ Si la normativa necesita un ajuste regular mediante un gas de control, se
debe realizar esta operación antes del control del error.
II.4.2.3.
Mantenimiento de la sonda
Los pequeños agujeros en el extremo de la sonda nunca deben taponarse. Si se forma condensación o si se depositan residuos de manera excesiva, retirar la sonda del tubo, enviar aire comprimido en el sentido inverso al sentido de aspiración. Efectuar la misma operación con el tubo de toma de muestra.
II.4.2.4.
Mantenimiento del decantador
En el decantador, se encuentra un filtro. Sustituir el filtro en caso de fuerte ensuciamiento. La sustitución del filtro se realiza de la manera siguiente: - Parar las bombas
36
Manual de usario du cap3201
- Desenroscar el tazón decantador en la parte trasera del aparato (FD). IMPORTANTE: La ausencia de uno de los elementos en el interior del decantador o un mal montaje del conjunto va a ensuciar el aparato y rápidamente las mediciones dejarán de ser validas debido a errores que eso va a provocar. Este estado del analizador exige una reparación que no podrá correr a cargo de la garantía. -
Hacer una prueba de fuga tal y como se describe en el párrafo V.5.4.
II.4.2.5.
Sustitución de un filtro
Si uno de los filtros está sucio o si un mensaje de error hace referencia en el manual de uso de filtros a una sustitución, se deben seguir las siguientes instrucciones: - Apagar el aparato. - Retirar el filtro a sustituir (detrás del emplazamiento previsto para cada filtro, la referencia está serigrafiada sobre la caja) - Volver a colocar el filtro nuevo en el lugar del antiguo respetando el sentido de instalación (ver dibujo de la parte trasera párrafo I.2.4) - Encender el aparato - Hacer una prueba de fuga tal y como se describe en el párrafo V.5.4
37
Manual de usario du cap3201
II.5.ANALIZADOR MULTIGAS A partir del menú principal, seleccione ANALIZADOR DE GAS.
Este menú permite o bien abrir una ventana que permite a su vez realizar un análisis de varios gases, o bien elegir un submenú relativo al control técnico según el año de puesta en circulación del vehículo. Seleccione ANALIZADOR MULTIGAS.
II.5.1.
Introducción de las informaciones del cliente:
Además, antes de cualquier medición o procedimiento de control técnico, el usuario puede, si lo desea introducir informaciones sobre el cliente y su coche (nombre del cliente, marca, kilometraje y matrícula). Estos datos aparecerán luego en el informe de la prueba. La introducción de estos datos es facultativa. El proceso para introducir los datos es idéntico al descrito para introducir los del taller (ver párrafo V.3). La ventana de introducción con opción teclado aparece de la manera siguiente:
38
Manual de usario du cap3201
II.5.2.
Descripción de la interfaz gráfica
HC = hidrocarburos expresados en hexano (visualización en propano posible: ver párrafo II.5.6.1) proporcionado en ppm (partes por millón). CO = Monóxido de carbono expresado en % en volumen COcorr. = CO corregido (párrafo III.I.1) O2 = Oxígeno expresado en % en volumen. CO2 = Dióxido de carbono proporcionado en % en volumen. λ = Visualización del valor Lambda. Este valor no tiene una unidad particular. Se dice que se
trata de un coeficiente o una relación. r.p.m = Régimen motor en vueltas por minuto. °C = Medición de la temperatura de aceite expresada en grados Celsius. La Tecla de impresión: aparece cuando es posible imprimir. Pulsando esta tecla, aparece la ventana de mensaje: F1: IMPRESIÓN F2: TRANSMISIÓN
Por lo tanto, se puede o bien pulsar F1 para enviar los valores que aparecen en pantalla a la impresora interna o externa (A4), o bien pulsar F2 para enviar las mediciones actuales hacia el concentrador para transferirlas posteriormente hacia el ordenador del centro.
39
Manual de usario du cap3201
La tecla de memorización: Memoriza los valores existentes en el momento de pulsar la tecla. Se imprimirán estos valores en el momento de la impresión en el mismo informe de la prueba. El CAP3201 puede memorizar 6 valores actuales, y en cada memorización su número aparece en la pantalla de mensajes.
La tecla bomba: Activa o desactiva las bombas. Al pulsarla, el aparato se pone o bien en modo ESPERA (reposo), o bien en modo medición (activación de las bombas y ejecución de un autocero). El modo ESPERA invalida todas las mediciones, lo que se materializa por la visualización de guiones en el campo de medición y la hora aparece en el cuadro de mensajes.
La tecla régimen: Permite la selección del captor de régimen del motor. Ver párrafo II.5.4.. La tecla Nox / COcorr. Al pulsar esta tecla, el campo COcorr. en la interfaz gráfica del análisis de gas será reemplazado por Nox y viceversa. La tecla autocero Permite efectuar un autocero en cualquier momento. Cabe destacar que el aparato ejecuta automáticamente un autocero cuando eso es necesario y periódicamente cada minuto. Durante un autocero, la electroválvula conmuta para que el aire aspirado por el módulo de análisis de gas se purifique y se filtre por un filtro de carbón activo. La tecla fijación de los datos Fija en la pantalla los valores medidos. Pulsando otra vez esta tecla, se actualizan de nuevo los campos de la pantalla.
II.5.3.
Controles preliminares
Antes de proceder a cualquier medición, el operario debe asegurarse del correcto funcionamiento del motor. Se deben respetar los puntos siguientes: La línea de escape del vehículo debe estar estanca. La caja de cambios debe estar en punto muerto, embragada para los vehículos de transmisión manual semiautomática, el selector en punto muerto para los vehículos con cambio automático o de acuerdo con las instrucciones del fabricante del vehículo. Los accesorios y opciones que influyen sobre la frecuencia del motor al ralentí no deben ser activados, salvo instrucciones contrarias del fabricante del vehículo o prescripción reglamentaria. El motor debe estar a su temperatura normal de funcionamiento, es decir, una temperatura de aceite de al menos 80 °C.
II.5.4.
Ver el modo del régimen seleccionado:
Para cada ejecución del programa de análisis de gas, el operario conoce el modo de régimen que está seleccionado, puede cambiar este modo pulsando la tecla o dejarlo en el modo visualizado.
40
Manual de usario du cap3201 Organigrama:
MEDICIÓN EN CURSO
Tecla régimen
SÍ SÍ
Visualización del modo seleccionado
3s Inducción
3s Inicialización
Inducción/2
Tecla régimen
Piezoeléctrico
E.O.B.D.
TTL
Batería
•
3s
3s
3s
3s
3s
¿Números de cilindros?
“Inducción”: Funcionamiento del captor:
La pinza de inducción permite detectar el momento en que se produce el encendido en un cilindro. Colocada alrededor del haz de encendido de un cilindro, ésta genera por efecto inductivo una señal en el momento en el que se produce la chispa. En base a una chispa por vuelta para los motores de 2 tiempos y 1 chispa cada dos vueltas cuando se trata de un 4 tiempos, la pinza de inducción permite medir el régimen de un motor de gasolina. Conectar el cable de la pinza al conector de entrada para pinza de inducción del CAP3201 (un icono indica su emplazamiento), luego seleccionar el modo “inducción” mediante la tecla régimen. La visualización del régimen aparece automáticamente. •
“Inducción/2”: El proceso es idéntico que el anterior, únicamente difiere en que el valor está dividido por dos.
•
“Piezoeléctrico”: Funcionamiento del captor: El captor piezoeléctrico permite detectar el momento de inyección en un motor diesel. Colocado alrededor de un tubo de inyección, detecta la dilatación generada por variaciones de presión interna generadas por las inyecciones. La señal eléctrica suministrada por el captor permite medir el régimen de un motor diesel (una dilatación del tubo cada dos vueltas del motor). Conectar el cable del captor al CAP3201, luego seleccionar el modo “piezo” mediante la tecla régimen. La visualización del régimen aparece automáticamente.
•
“E.O.B.D”: Este modo permite una lectura del régimen motor a partir de los datos que nos comunica el calculador embarcado en un vehículo. (ver parte IV).
41
Manual de usario du cap3201 Conectar el cable al calculador del vehículo, la toma prevista a tal efecto se sitúa generalmente cerca de la caja de fusibles. Posteriormente, conectar la otra parte al CAP3201. Seleccionar con la tecla régimen, el modo “E.O.B.D”. La visualización aparece automáticamente. •
“TTL”: Este modo permite leer un captor de régimen motor que dispone de una salida TTL. Conectar el cable a la entrada del captor piezoeléctrico del analizador. Seleccionar con la tecla régimen el modo “TTL”. La visualización aparece automáticamente.
•
“Batería”: La opción batería se compone de una tarjeta electrónica colocada en el interior del CAP3201, de un cable para la medición y la alimentación de la caja a partir de la toma encendedor y de un cable para la medición y la alimentación de la caja desde la batería. Esta opción es un cuentarrevoluciones sobre batería que permite efectuar mediciones de régimen motor en todos los vehículos gasolina, diesel y G.L.P .
Conectar el cable sobre el CAP3201 (RPM BAT), seleccionar mediante la tecla régimen el modo “Batería”, al cabo de tres segundos, el operario debe elegir y validar el número de cilindros. Si el cable batería está conectado correctamente, el sistema efectúa una fase de inicialización. En el caso contrario, desconectar y volver a conectar el conector. Después de esta fase, el régimen aparece.
En caso de problemas, se deben encender las luces del vehículo y apagar todo lo demás. Ver parte VI.
II.5.5.
Preparación para la medición
- El cuentarrevoluciones Colocar el captor, luego pulsar la tecla régimen para determinar el modo apropiado. Este modo se guarda automáticamente. El valor del régimen debe aparecer inmediatamente (ver párrafo II.5.4). - La temperatura de aceite Sustituir la varilla de medición del nivel de aceite por la sonda de temperatura de aceite en el conducto. Ajustar la longitud con el fin de que la sonda esté en el aceite, con el cono de estanqueidad sirviendo de tapón en el extremo del conducto. El motor debe estar caliente antes de cualquier medición, lo que corresponde a una temperatura de aceite superior a 80 °C. - La medición de los gases Introducir la sonda de toma de muestra tan profundamente como sea posible en el tubo de salida de los gases de escape. La profundidad mínima cuando la arquitectura lo permite es de 30 cm. Si no fuera posible, es necesario utilizar un tubo colector que prolonga el sistema de escape. En los sistemas de escape con un sólo tubo de escape, pero equipados con dos salidas, es necesario utilizar un tubo colector en el cual se introducirá la sonda. Para analizar el gas antes del catalizador, se debe utilizar toda la longitud del flexible de toma de muestra.
42
Manual de usario du cap3201
Iniciar la medición pulsando la tecla BOMBA. (Si las bombas no giran) Arrancar el motor (si el motor gira antes de que se introduzca la sonda, es preferible activar las bombas y esperar a que se haga el cero antes de la introducción de la sonda de toma de muestra).
II.5.6.
Análisis y medición
La calibración automática se ejecuta durante 50 segundos. La bomba se pone en marcha, aparece el mensaje siguiente en la pantalla: “CERO EN CURSO”. Después de este periodo, la pantalla LCD muestra el siguiente mensaje: “Medición en curso”, los resultados de cada medición aparecen en las pantallas, el sistema está listo para efectuar una medición. (Las concentraciones deben ser similares a las existentes en el aire: 0 % para CO, CO2, 0 ppm vol. para los HC, 20,9 % para O2.) El aparato está listo para ser utilizado. Se recomienda efectuar una prueba de estanqueidad con el fin de verificar que la sonda esté bien instalada y que el material no se haya deteriorado durante el transporte (consultar el párrafo V.5.4).
43
Manual de usario du cap3201
ON/OFF
Control automático del sistema
Periodo de precalentamiento <5min Visualización del tiempo restante Las bombas funcionan Control calibración, Autocero
Sin mediciones de gas desde hace un tiempo > al tiempo de puesta en espera
Autocero Bombas activas
Tecla
Tecla
Tiempo transcurrido > 30 min. y sin medición en curso. O deriva de los valores.
Modo de espera Bombas en reposo, no hay mediciones
D i a g r a m a d e f u n c i o n a m i e n t o
La puesta en marcha de la bomba provoca el inicio de la calibración automática. Esta fase se inicia en cuanto la bomba se pone en marcha. Durante este proceso, aparece el mensaje “cero en curso” en la pantalla de mensajes. Cuando el mensaje desaparece, las mediciones pasan a estar disponibles en la pantalla. El cero automático se efectúa cada 30 minutos si el analizador está en modo medición. Si una medición está en curso, el analizador esperará a que se finalice para ejecutar la calibración. Antes de efectuar un cero, el analizador realiza un control de la entrada de aire. Si un campo no contiene valores e indica “----”, significa que la medición asociada no está disponible. Destaquemos los casos siguientes:
La sonda de temperatura no está conectada al analizador, la medición de temperatura de aceite no está disponible.
La opción Nox no está presente, la medición de los Nox no está disponible.
44
Manual de usario du cap3201
Las concentraciones en HC, CO, CO2 y O2 proporcionan valores para un LAMBDA fuera de los límites, el LAMBDA no está disponible.
Una de las mediciones de gas no es válida.
COMENTARIO: En cualquier momento de esta fase, es posible parar las bombas pulsando la tecla y poner el aparato en el estado de reposo. Sin embargo, con el fin de evitar que se ensucie, se aconseja limpiar el aparato con aire limpio, dejando girar las bombas 1 minuto, con la sonda fuera del tubo de escape. Es posible configurar el aparato para que se ponga automáticamente en espera después de un cierto tiempo sin medición de gas de escape (ver párrafo V.5.1).
II.5.7.
Impresión de los resultados
La impresión de los valores visualizados en la pantalla se realiza pulsando la tecla IMPRESIÓN . Es posible imprimir los resultados de las mediciones en dos puntos de la prueba. (Por ejemplo medición al ralentí y medición a régimen acelerado). Al pulsar la tecla MEMORIA se memoriza una primera serie de resultados. Durante la impresión, aparecerán los valores en memoria y los valores en curso. El envío del informe en un banco de centralización borra los valores de la memoria. La impresión se efectúa pulsando la tecla IMPRESIÓN cuando el analizador está en modo medición (bombas activas y autocero terminado).
ATENCIÓN: El operario puede elegir entre varios modos de impresión, el modo interno que permite utilizar la impresora térmica suministrada con el aparato. En este modo el usuario no se ocupa de nada, el sistema es autónomo. En cambio, si el modo externo está activado, para que el sistema funcione correctamente, la impresora debe estar encendida y ON LINE, es decir, que el piloto verde situado sobre el botón SELECT ON LINE de la impresora debe estar encendido. Si no es el caso, pulsar este botón, el piloto se enciende si tiene papel (ver párrafo I.4.2.2).
45
Manual de usario du cap3201
Las mediciones 1, 2,3 corresponden a la memorización de los valores cuando el usuario ha pulsado . La medición 4 corresponde a los valores actuales registrados cuando el operario ha pulsado la tecla “impresión” .
46
Manual de usario du cap3201
II.6.CONTROL TECNICO Para los controles técnicos, es posible obtener la impresión de un informe de la prueba que proporciona el balance sobre el estado contaminante del vehículo con respecto a su fecha de matriculación y a la legislación vigente. A partir del menú principal, seleccionar el menú ANALIZADOR DE GAS / CONTROL TÉCNICO. Esta acción permite acceder a un menú de selección de una de las tres categorías posibles.
C O N T R O L E
T E C H N I Q U E
V E H I C U L O
≤ 3 0 / 0 9 / 8 6
V E H I C U L O
≥ 0 1 / 1 0 / 8 6
V E H I C U L O
C A T A L I S A D O
Utilizando las teclas subir y bajar, desplazar la selección. Pulsar OK una vez realizada la selección. Aparece una ventana para introducir los datos del cliente, luego el proceso se inicia. La interfaz gráfica es la misma que el analizador multigas. Los vehículos están clasificados en 3 categorías: 1) Los vehículos puestos en circulación antes del 01/10/86. Sólo debe efectuarse el control del CO corregido al ralentí. La medición no debe superar el 4,50 %vol. 2) Los vehículos puestos en circulación entre el 02/10/86 y el 31/12/92 y los utilitarios puestos en circulación entre el 02/10/86 y el 30/09/94. Sólo debe efectuarse el control del CO corregido al ralentí. La medición no debe superar el 3,50 %vol. 3) Los vehículos puestos en circulación después del 01/01/93 y los utilitarios puestos en circulación después del 01/10/94. Estos vehículos están obligatoriamente equipados con catalizador. Debe efectuarse una medición del CO y del LAMBDA al ralentí acelerado (entre 2500 y 3000 r.p.m.).
47
Manual de usario du cap3201
El CO no debe superar 0,30%vol y el LAMBDA debe estar entre 0,97 y 1,03. Debe efectuarse una medición del CO también al ralentí. La medición no debe superar 0,50 %vol.
II.6.1.
Vehículo matriculado antes del 01/10/86
Límite de CO corregido al ralentí: 4,50 %vol. Guía operario: NO. Una única medición al ralentí. Si el contenido en CO2 es inferior al 9,0 %vol., es necesario efectuar un control de fuga del escape y si procede un control de fuga del analizador. En el caso de detección de fuga en la línea de escape, el vehículo debe ser rechazado y la medición invalidada. Pulsar la tecla impresión para validar la medición e imprimir.
II.6.2.
Vehículo matriculado antes de 01/01/93
Límite de CO corregido al ralentí: 3,50 %vol. Guía del operario: NO. Una única medición al ralentí. Si el contenido en CO2 es inferior a 9,0 %vol., es necesario efectuar un control de fuga del escape y si procede un control de fuga del analizador. En el caso de que se detecte una fuga en la línea de escape, el vehículo debe ser rechazado y la medición invalidada. Pulsar la tecla impresión para validar la medición e imprimir.
II.6.3.
Vehículo matriculado después del 01/01/93
Medición al ralentí acelerado: Límite CO al ralentí acelerado: 0,3 %vol. Lambda entre 0,97 y 1,03 al ralentí acelerado. Medición al ralentí: Límite CO al ralentí: 0,50 %vol. No hay control del LAMBDA al ralentí. Guía del operario: SÍ La guía permite efectuar la medición según la norma francesa NF R 10-018. Esta norma describe las diferentes etapas necesarias para la medición del CO y del Lambda de un vehículo con catalizador.
48
Manual de usario du cap3201
El usuario debe seguir las instrucciones que aparecen en la pantalla LCD. Cuando el tiempo de una fase está limitado, el analizador indica en la pantalla destinada a los Nox (en la parte inferior derecha) el tiempo restante en segundos antes de que la fase se finalice.
Control de un Vehículo con Catalizador No Fase
Mensajes
Observaciones
Duración Cambio a la etapa siguiente
1
Cero
CERO EN CURSO
Sólo se produce si no se ha realizado un cero en los 3 últimos minutos.
10 S.
Automático
2
Preparación del vehículo
PRECONDICIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
Preparación para la medición
No Temporizado
Si TAceite > 80 °C o si se pulsa la tecla ENTRADA
INTRODUCIR LA SONDA DE MEDICIÓN DE LOS GASES
30 mm de profundidad mínimo.
INTRODUCIR LA SONDA DE ACEITE MOTOR
Facultativo si existe otro termómetro
CONECTAR EL CAPTOR DE MEDICIÓN DEL RÉGIMEN
Facultativo si el vehículo dispone de un cuentarrevoluciones
ESPERAR ACEITE > 80 °C O PULSAR ENTRADA
Si existe medición de aceite por el analizador, paso automático a la etapa siguiente cuando la Temp.>80 °C
3
Puesta en Temperatura de MANTENER EL RÉGIMEN ENTRE 2500 y 3000 la línea de escape
Régimen estable. Utilizar el cuentarrevoluciones
60 s.
Automático
4
Medición al ralentí acelerado
MEDICIÓN AL RALENTÍ ACELERADO
Inicio de la 1a medición
2 minutos máximo.
Al final de los 2 minutos o en cuanto la medición en CO < 0,3 y 0,97< λ <1,03 durante 5 segundos.
MANTENER EL RÉGIMEN ENTRE 2500 y 3000
Régimen siempre entre 2500 y 3000 r.p.m.
Si un valor memorizado es incorrecto:
5
Retorno al estado estable del régimen de ralentí
VOLVER AL RALENTÍ Y ESPERAR
Soltar el acelerador y esperar 20 segundos.
20 s.
6
Medición al régimen de ralentí
MEDICIÓN AL RÉGIMEN DE RALENTÍ
Inicio de la 2a medición
15 s. máximo.
7
Resultado de la medición
RESULTADO DE LA PRUEBA:
Visualización del resultado
No Temporizado
Resultado de la prueba ejemplo:
Vehículo Aceptado o Rechazado.
“VEHÍCULO RECHAZADO LAMBDA > 1,03”
Indica el o los valores incorrectos.
49
Si CO<0,5 durante 5 segundos.
Si el resultado es incorrecto con aceite no medido, volver a realizar una prueba midiendo el aceite.
Manual de usario du cap3201
II.6.4.
Impresión de los resultados:
Vehículos puestos en circulación antes del 01/10/86
Vehículos puestos en circulación entre el 02/10/86 y el 31/12/92 y los utilitarios puestos en servicio entre el 02/10/86 y 30/09/94
50
Vehículos puestos en circulación después 01/01/93 y vehículos utilitarios puestos en circulación después del 01/10/94
Manual de usario du cap3201
II.7. MENSAJES: Número del error 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Mensaje Visualizado Presencia de fuga Datos No válidos HC fuera de los límites CO fuera de los límites CO2 fuera de los límites O2 fuera de los límites Nox fuera de los límites Flujo demasiado débil Falta papel Palanca abierta PB IMPR Residuo HC entrada de gas Error com. MB Ajuste necesario Cambiar captor O2 Condensación: Esperar Problema de calentamiento
II.7.1.
Llamar al Mantenimiento SÍ SÍ
Hágalo usted mismo
-
SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
Explicación en el capítulo II.6.1.1 II.6.1.2 II.6.1.3 II.6.1.4 II.6.1.5 II.6.1.6 II.6.1.7 II.6.1.8 II.6.1.9 II.6.1.10 II.6.1.11 II.6.1.12 II.6.1.13 II.6.1.14 II.6.1.15 II.6.1.16 II.6.1.17
Presencia de fuga
Vuelva a realizar la prueba, desconectando la sonda del aparato y taponando el orificio de entrada de los gases del decantador. Si el problema desaparece, la fuga se produce en el tubo de la sonda. En caso contrario, está relacionada con el aparato. Verificar la conexión de los filtros. Verificar que el decantador esté correctamente montado y suficientemente apretado. A realizar por el mantenimiento:
Probar las diferentes partes del circuito neumático con pruebas de fuga, siguiendo progresivamente desde el punto de bloqueo hasta las bombas. Abrir el aparato y examinar visualmente el circuito neumático. Sustituir la parte del circuito neumático que presenta una fuga.
II.7.2.
Datos no válidos Ajuste necesario.
51
Manual de usario du cap3201
II.7.3.
HC fuera de los límites Superación del rango. Verificar que el aire ambiente no está contaminado y volver a realizar
un cero. Volver a realizar un ajuste si el problema persiste.
II.7.4.
CO fuera de los límites Superación del rango. Verificar que el aire ambiente no está contaminado y volver a realizar
un cero. Volver a realizar un ajuste si el problema persiste.
II.7.5.
CO2 fuera de los límites Superación del rango. Verificar que el aire ambiente no está contaminado y volver a realizar
un cero. Volver a realizar un ajuste si el problema persiste.
II.7.6.
O2 fuera de los límites Superación del rango. Verificar que el aire ambiente no está contaminado y volver a realizar
un cero. Verificar la conexión del captor.
II.7.7.
Nox fuera de los límites Superación del rango. Verificar la conexión relativa al captor Nox (en opción).
Sustituir el captor de Nox si después de varios intentos de cero el mensaje persiste.
52
Manual de usario du cap3201
II.7.8.
Flujo demasiado débil
Verificar que los flexibles situados en la parte trasera del aparato están conectados tal y como se describe en el dibujo del párrafo I.2.4. Verificar que no están plegados, ni torcidos o taponados. Desconectar la sonda de toma de muestra para ver si el problema está relacionado con ésta o si persiste. 1) Si la sonda está desconectada, el mensaje deja de aparecer: Verificar que el tubo de toma de muestra no se encuentra aplastado por una masa externa. Limpiar la sonda y el flexible de toma de muestra con aire comprimido de acuerdo con el párrafo I.4.4.1. 2) Si la sonda está desconectada, el mensaje está siempre activo: Controlar el caudal utilizando un caudalímetro. Si este caudal está incluido entre el caudal mínimo y el caudal nominal, es necesario que el mantenimiento abra el aparato para controlar el interruptor de presión, calibrarlo eventualmente utilizando un captor de presión con una depresión de activación a 160 mbares, o incluso sustituirlo. En cambio, si el caudal está fuera del intervalo aceptable indicado en la parte trasera del aparato, es necesario abrir el aparato para averiguar qué hace disminuir el caudal en el circuito neumático. Si ningún flexible aparece torcido, plegado o taponado, verificar las electroválvulas y en último lugar sustituir la membrana de las bombas si fuera necesario.
II.7.9.
Falta de papel Poner un nuevo rodillo de papel según el párrafo I.4.2.
II.7.10.
Palanca abierta: La palanca de la impresora térmica está en posición baja.
II.7.11.
PB IMPR Problema de impresión, apunte el código del error asociado y llame al mantenimiento.
53
Manual de usario du cap3201
II.7.12.
Residuo HC entrada gas
Cuando se efectúa una medición del aire ambiente, si durante más de veinte segundos la tasa de CO2 es inferior al 2 % volúmico mientras que la medición de los HC indica más de 20 ppm, se considera que hay presentes residuos de hidrocarburos en el circuito de entrada. Estos residuos también pueden estar en el aire ambiente, por lo que es necesario asegurarse de que el espacio de trabajo esté correctamente ventilado. Puede ser necesario limpiar la sonda. Si el problema persiste, limpiar el decantador. Si la medición de los HC disminuye hasta una tasa inferior a 20 ppm durante más de veinte segundos, este mensaje desaparece y se efectúa un cero luego el mensaje medición en curso aparece.
II.7.13.
Error com.
Verificar que el aparato esté conectado a tierra. Las alargaderas para la alimentación deben disponer obligatoriamente de una toma de tierra, al igual que el enchufe. La comunicación entre la tarjeta principal y el banco de medición es defectuosa. Verificar en primer lugar que los cables de alimentación y de comunicación están correctamente conectados y que los “happy pilotos” parpadeen. Conectar el banco infrarrojo a un ordenador y controlar que existe una comunicación correcta con el programa de mantenimiento. Controlar luego, que se envía una señal regularmente en el pin Tx de la tarjeta principal. En función del problema existente, sustituir el elemento defectuoso.
II.7.14.
Ajuste necesario
Llame a mantenimiento, es necesario realizar un ajuste con un gas patrón. Este mensaje indica una deriva demasiado importante del aparato.
II.7.15.
Cambiar el captor O2
Durante una puesta a cero, el sistema asocia la tasa de oxígeno en el aire (20,9 %) a la tensión correspondiente en los bornes del captor de oxígeno. Esta tensión debe estar incluida entre -2,15V y -1,95V. Si la tensión no está dentro de ese intervalo, aparecerá el mensaje “cambiar captor O2”, significa captor de oxígeno defectuoso o que está mal conectado. Sustituirlo y seguir el procedimiento indicado por el analizador.
54
Manual de usario du cap3201
II.7.16.
Condensación: Esperar
Puede ocurrir que este mensaje aparezca durante la fase de encendido. Sólo se necesita esperar a que el aparato se caliente para que esté listo para efectuar mediciones. En cambio, si este mensaje aparece durante una medición y persiste, es necesario hacer el control de los puntos siguientes: Verificar que el decantador esté correctamente conectado. Verificar el flujo que pasa por el conector de salida de los condensados. Controlar los parámetros internos en el menú de mantenimiento. Hacer una prueba de fuga En función de los resultados obtenidos, avisar al mantenimiento que se encargará de sustituir la parte defectuosa.
II.7.17.
Problema de calentamiento
Si el tiempo estimado de puesta en marcha del aparato (tiempo transcurrido entre el momento en que se enciende el aparato y el momento en que se efectúan las mediciones) es superior a 15 minutos, aparece este mensaje. Si la temperatura es inferior a 5 °C, es necesario poner el aparato en un lugar menos frío y volver a encenderlo.
II.7.18.
Otros: a)
Régimen fuera de los límites
En la pantalla, se traduce por “----“. Si este mensaje aparece, eso significa que la medición del régimen supera 9999 r.p.m.. Verificar que en el menú Régimen se haya elegido el captor adecuado y que las informaciones relativas al motor controlado son correctas y que fueron introducidas. b)
Temperatura fuera de los límites
En la pantalla, se traduce por “----“. Si la temperatura ambiente es inferior a 0 °C o si se está efectuando una medición en curso en un vehículo, esto significa que la magnitud medida está fuera del intervalo 0-150 °C.
55
Manual de usario du cap3201
Si no corresponde con uno de estos casos, verificar que la sonda de temperatura de aceite esté conectada correctamente al conector que le está asignado. Si éste no es el caso, sustituir la sonda de toma de muestra.
56
Manual de usario du cap3201
57
Manual de usario du cap3201
III.
EL OPACIMETRO : (VEHICULO DIESEL)
58
Manual de usario du cap3201
III.1.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
En el gas de escape emitido por los vehículos diesel, se considera como parte contaminante el carbono en suspensión. Un vehículo contaminante libera al acelerar una bocanada de gas más oscura (y por lo tanto más opaca) que un vehículo sano. El opacímetro de flujo parcial tiene por función establecer una medición de este fenómeno según una unidad de medición determinada, el K(m-1). El principio de la medición de opacidad es el siguiente: un haz luminoso (emisor apuntando al receptor y a una distancia constante entre los dos) pasa a través de una muestra de gas. La proporción de luz incidente que alcanza el receptor es inversamente proporcional a la tasa de partículas en suspensión en el gas. La medición realizada está corregida numéricamente. La opacidad de un vehículo es el valor de la opacidad máxima que ha sido medida durante una aceleración. Se requieren varias aceleraciones para obtener una medición fiable. El número de aceleraciones a efectuar para la medición de opacidad de un vehículo determinado está definido por la norma NF R 10-025.
8
4 7 1
3 5 6 Aire puro Gas de Escape 1- Emisor 2- Receptor 3- Captor de temperatura de la cámara 4- Elementos de calentamiento 5- Captor de temperatura del gas 6- Entrada del gas 7- Cámara de medición 8- Ventilador de evacuación E s q u e m a f u n c i o n a l d e l a c á m a r a d e m e d i c i ó n .
59
2
Manual de usario du cap3201
El opacímetro se basa en el trabajo interactivo entre dos subsistemas. El primero se compone de la célula que es la encargada de establecer la medición de la opacidad. El sistema electrónico de esta célula contiene un microprocesador que permite, a partir de varios captores de temperatura y de presión, regular el sistema, detectar malas condiciones de funcionamiento y corregir la medición. Todas estas informaciones se tienen en cuenta directamente por la unidad central que se encarga de detectar la opacidad máxima, de ver los resultados en una pantalla LCD, de imprimir en una impresora térmica o externa de formato A4 y de guiar al operario a lo largo del procedimiento. Según la normativa vigente, la verificación periódica de los opacímetros no es obligatoria. Sin embargo, estos aparatos podrían, próximamente, ser sometido a este tipo de control. Todos los aparatos fabricados con la referencia CAP3201 fueron sometidos después de su fabricación a un control que verifica el correcto funcionamiento del aparato y la validez de la medición.
III.2. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO El opacímetro controla automáticamente los parámetros que tienen una influencia sobre la medición. Si al menos uno de estos parámetros está fuera de los límites, y por lo tanto puede modificar metrológicamente los resultados, el opacímetro se bloquea e impide cualquier medición hasta que las condiciones de funcionamiento se restablezcan. El sistema se bloquea en los casos siguientes: * Temperatura del detector fuera de los límites (intervalo: 41 °C a 55 °C) * Temperatura de la cámara fuera de los límites (intervalo: 70 °C a 110 °C) * Tensión de alimentación fuera de los límites * Régimen del ventilador demasiado débil (intervalo: 2100 r.p.m. a 2900 r.p.m.). * Problema de comunicación entre el CAP3201 y la célula * Limpieza de las ventanas necesaria * Fallo de un captor de temperatura.
60
Manual de usario du cap3201
III.3. CARACTERISTICAS TECNICAS *
Alimentación: 1,5 A / 115 VAC 0,9 A / 230VAC (+10%50-60 Hz (+-2%).
15%) *
Longitud efectiva de la cámara de medición: 215 mm +-0,05 cm.
*
Tiempo de precalentamiento: entre 3 y 6 minutos según la temperatura ambiente.
*
Antes de utilizar, ajuste del cero y calibración: automático.
*
Control de rutina del ajuste del cero: automático mediante filtro eléctrico alrededor de 50%.
*
Temperatura ambiente de uso: +5 a +40 °C.
*
Humedad: 30% a 90%.
*
Temperatura de almacenamiento: -32 °C a +55 °C.
* * * *
Rangos de medición de la magnitud: Opacidad: 0,00 a 9,99 m-1. Resolución de 0,01 m-1. Error relativo máximo:
En las condiciones de referencia (temperatura +20 °C, presión atmosférica 1013 hPa, humedad relativa 60% +/-15%.), error de la opacidad inferior a 0,15 m-1. *
Rangos de medición de magnitudes influyentes (que permiten corregir el valor de opacidad): * Temperatura del gas medido: 0-256 °C (resolución 1 °C) * Tiempo de respuesta física de 10% a 90%: menos de 0,2 s para un gas de 75L/min. * Tiempo de respuesta eléctrica: 0,9s.
61
Manual de usario du cap3201
III.4. INSTALACION Y PRECAUCIONES DE USO III.4.1.
Instalación, puesta en marcha:
Instalar la célula de opacidad en el lugar previsto. La superficie debe estar horizontal y no debe estar excesivamente expuesta a las vibraciones, al polvo y al frío. •
Verificar que la célula de opacidad está correctamente conectada a la estación y conectarla a la red 230VAC 50 Hz
•
Pulsar el interruptor Encender/Apagar de la estación
•
Pulsar el interruptor Encender/Apagar de la célula.
III.4.2.
Limpieza y precauciones de uso:
Periódicamente, una vez por semana se debe limpiar la cámara de medición, así como las lentillas situadas a cada lado de la cámara. Basta con deshollinar el tubo para eliminar el hollín mediante el cepillo suministrado con el opacímetro.
La entrada de los gases no debe limpiarse, por la presencia del captor de medición de temperatura de los gases. En cuanto a las lentillas, se debe usar un trapo seco de algodón para limpiar estas dos superficies. NO UTILIZAR UN LÍQUIDO DE LIMPIEZA. No es necesario abrir la célula para efectuar estas operaciones de mantenimiento.
62
Manual de usario du cap3201
III.5. PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LA OPACIDAD Este procedimiento permite determinar, para un vehículo determinado, si su opacidad es inferior o no al límite vigente. Seleccionar en el menú principal la aplicación opacímetro, luego el procedimiento de control de la opacidad. Se sucederán entonces una serie de fases. Es importante seguir las instrucciones tal y como aparecen en la pantalla y respetar las indicaciones del manual de uso.
III.5.1.
Introducción de las informaciones del cliente
Desde el inicio del procedimiento de control, el usuario puede si lo desea introducir informaciones referentes al cliente y su coche (nombre del cliente, marca, kilometraje y matrícula). Estos datos aparecerán luego en el informe de la prueba. El procedimiento para introducir los datos del cliente es el mismo que el encabezado taller (ver párrafo V.3). La ventana para introducir los datos con opción teclado se presenta de la forma siguiente:
63
Manual de usario du cap3201
III.5.2.
Tipo de motor
El software le pregunta entonces sobre el tipo de motor a probar. Eso le informa del límite de opacidad a no superar. Le pide en primer lugar si el vehículo es un motor atmosférico (límite autorizado =2,5 m-1) o un motor turbocompresado (límite autorizado =3 m-1).
Seleccionar el tipo correspondiente con la flecha SUBIR y la flecha BAJAR y validar su elección con la tecla OK.
III.5.3.
Descripción de la interfaz gráfica: • •
Opacidad actual Cuentarrevoluciones
•
Temperatura del aceite
• •
Temperatura del gas Reloj de arena
•
Pantalla de mensaje
Esta interfaz gráfica se compone de varios elementos: ♦ El cuentarrevoluciones:
El valor del cuentarrevoluciones puede ir de 0 a 9999 r.p.m.. Además, un gráfico permite ver rápidamente la progresión del régimen motor.
64
Manual de usario du cap3201
Basta con fijar uno de los captores que permiten obtener el régimen motor para que la velocidad de rotación (en vueltas por minuto) pueda leerse (ver párrafo IV.4.2.). ♦ La temperatura de aceite:
La sonda de temperatura ha sido instalada en el alojamiento de la varilla de aceite del vehículo, para la fase preliminar. El usuario, puede por lo tanto observar esta temperatura en la ventana prevista a tal efecto. ♦ La opacidad actual:
Este valor da de forma continua la opacidad en curso, aparece con dos unidades de opacidad, una está indicada en metros a la menos uno (m-1) y la otra en porcentaje. Además, un gráfico permite una visualización rápida de la opacidad entre 0 y 99.9%. ♦ La pantalla de mensajes:
Ésta dirige al operario durante el procedimiento. Los mensajes visualizados aquí son de dos tipos: Los mensajes de error. Cualquier error detectado o superación de tiempo implicará o bien la anulación del procedimiento o bien la invalidación de la aceleración libre. En cualquiera de estos casos, la pantalla de mensajes contiene el tipo de error que ha generado el problema. Los mensajes de explicación. Durante el procedimiento, se suceden varias fases diferentes. La ventana de mensaje indica al operario lo que debe hacer y lo que el opacímetro está efectuando. Esto permite una comprensión fácil del procedimiento y sirve de guía al operario de manera eficaz. ♦ La tecla “disfunción flagrante”:
En cualquier momento del procedimiento, pulse ‘DYS’ si usted detecta el menor problema relacionado con la regulación del régimen motor o una fuga en la línea de escape. Usted puede imprimir un informe de la prueba con la indicación resultado inaceptable. ♦ La tecla “modo de régimen”:
Permite seleccionar el modo de régimen en función del tipo de captor que se utiliza a la entrada (ver párrafo III.5.2.). ♦ La tecla “impresión”:
Esta tecla permite imprimir o transferir los resultados a un ordenador central, por ejemplo, en un control técnico.
65
Manual de usario du cap3201
III.5.4.
Muestra el modo del régimen seleccionado:
Para cada ejecución del programa de opacidad, el operario conoce el modo de régimen que está seleccionado, puede, por consiguiente, cambiar este modo pulsando la tecla o dejarlo en el modo visualizado. Organigrama:
MEDICIÓN EN CURSO
Tecla régimen
SÍ SÍ
Visualización del modo seleccionado
3s Inducción
3s Inicialización
Inducción/2
Tecla régimen
Piezoeléctrico
E.O.B.D.
TTL
•
“ Inducción”: Funcionamiento del captor:
Batería
3s
3s
3s
3s
3s
¿Números de cilindros?
La pinza de inducción permite detectar el momento en que se produce el encendido en un cilindro. Colocada alrededor del haz de encendido de un cilindro, ésta genera por efecto inductivo una señal en el momento en el que se produce la chispa. En base a una chispa por vuelta para los motores de 2 tiempos y 1 chispa cada dos vueltas cuando se trata de un 4 tiempos, la pinza de inducción permite medir el régimen de un motor de gasolina. Conectar el cable de la pinza al conector de entrada para pinza de inducción del CAP3201 (un icono indica su emplazamiento), luego seleccionar el modo “inducción” mediante la tecla régimen. La visualización del régimen aparece automáticamente. •
“Inducción/2”: El proceso es idéntico que el anterior, únicamente difiere en que el valor está dividido por dos.
•
“Piezoeléctrico”: Funcionamiento del captor: El captor piezoeléctrico permite detectar el momento de inyección en un motor diesel. Colocado alrededor de un tubo de inyección, detecta la dilatación provocada por variaciones de presión interna generadas por las inyecciones. La señal eléctrica suministrada por el captor permite medir el régimen de un motor diesel (una dilatación del tubo cada dos vueltas del motor). Procedimiento:
66
Manual de usario du cap3201
ETAPA
1 2 3
ACCIÓN COMENTARIO Limpiar el tubo de inyección localmente con del papel de vidrio Colocar el captor piezoeléctrico sobre la parte Verificar que el captor piezoeléctrico es del limpiada y apretarlo firmemente con la mano. mismo diámetro que el tubo de inyección. Conectar el cable al captor. Todos los diámetros están disponibles en opción. Conectar la pinza de masa sobre el mismo tubo El cuentarrevoluciones está instalado y se preferentemente. debe poder leer en la pantalla el régimen del motor.
Nota: Se aconseja, cuando se utiliza, conectar el cuentarrevoluciones al inicio de la prueba, es decir, antes de iniciar el procedimiento de control o de determinación del valor de opacidad. Conectar el cable del captor al CAP3201, luego seleccionar el modo “piezo” mediante la tecla régimen. La visualización del régimen aparece automáticamente. •
“E.O.B.D”: Este modo permite una lectura del régimen motor a partir de los datos que nos comunica el calculador embarcado en un vehículo. (ver parte V). Esta opción se compone de una tarjeta electrónica colocado en el interior del CAP3201. Todos los vehículos equipados con E.O.B.D. poseen la lectura del régimen. Conectar el cable al calculador del vehículo, la toma prevista a tal efecto se sitúa generalmente cerca de la caja de fusibles, posteriormente conectar la otra parte al CAP3201. Seleccionar mediante la tecla régimen, el modo “E.O.B.D”. La visualización aparece automáticamente.
•
“TTL”: Este modo permite leer un captor de régimen motor que dispone de una salida TTL. Conectar el cable sobre la entrada del piezoeléctrico del analizador. Seleccionar utilizando la tecla régimen el modo “TTL”. La visualización aparece automáticamente.
•
“Batería”: La opción batería se compone de una tarjeta electrónica colocada en el interior del CAP3201, de un cable para la medición y la alimentación de la caja a partir de la toma encendedor y de un cable para la medición y la alimentación de la caja desde la batería. Esta opción es un cuentarrevoluciones sobre batería que permite efectuar mediciones de régimen motor sobre todos los vehículos gasolina, diesel y G.L.P .
Conectar el cable sobre el CAP3201 (RPM BAT), seleccionar mediante la tecla régimen el modo “Batería”, al cabo de tres segundos, el operario debe elegir y validar el número de cilindro. Si el cable batería está correctamente conectado, el sistema efectúa una fase de inicialización, en el caso contrario desconectar y volver a conectar el conector. Después de esta fase, aparece el régimen. En caso de problemas, se deben encender los faros del vehículo y apagar todo lo demás. Ver parte VI.
III.5.5.
Detección de la célula
Al inicio de la prueba, se verifica que la célula está presente. Al cabo de algunos segundos, se detecta la célula. En el caso contrario, aparecen los mensajes siguientes:
67
Manual de usario du cap3201 PROBLEMA DE COMUNICACIÓN PROCEDIMIENTO INTERRUMPIDO
PULSAR ESC LUEGO VUELVA A EMPEZAR
En este caso, hay que verificar si la célula está conectada correctamente.
III.5.6.
Autocero y control de los errores
Después de la fase consistente en preparar el vehículo para la medición y en asegurarse de su correcto funcionamiento, el opacímetro necesita efectuar un autocero. Se trata de un proceso interno a la célula de medición que le permite calcular la sensibilidad del detector de tal modo que un gas invisible tenga una opacidad de 0,00 m-1. Este procedimiento se realiza automáticamente, sin embargo, es imprescindible controlar el punto siguiente: DURANTE EL AUTOCERO, LA SONDA DE TOMA DE MUESTRA NO DEBE EN NINGÚN CASO INTRODUCIRSE EN LA LÍNEA DE ESCAPE DE UN MOTOR EN FUNCIONAMIENTO. Antes de ejecutar este procedimiento, se realiza automáticamente un control general sobre los parámetros de la célula. Pueden darse tres casos: 1°) O bien el opacímetro acaba de encenderse y la fase de precalentamiento siempre está activa. En este caso, se debe esperar a que la cámara de medición alcance su temperatura. Un mensaje de este tipo aparece en la pantalla, éste informa de la evolución en porcentaje del precalentamiento de la célula. PRECALENTAMIENTO= 90%
2°) O bien el opacímetro no quiere funcionar ya que ha detectado un error o una avería. Estos errores están clasificados en el capítulo III.8.1. Para algunos errores, es posible solucionar efectuando las operaciones indicadas (por ejemplo, limpieza de las ventanas de la cámara de medición), para otras, es necesaria la actuación del servicio de mantenimiento. 3°) O bien el opacímetro está listo. El autocero tendrá lugar en cuanto el opacímetro esté seguro de la normalidad de su estado actual. Durante el autocero, aparecerá este mensaje.
CERO EN CURSO POR FAVOR, ESPERE
68
Manual de usario du cap3201
El autocero es un proceso que, tomando el aire ambiente como referencia, establece el nivel de las señales para una opacidad nula. Por tanto, es importante no poner la sonda de medición en la línea de escape antes de que el software lo solicite.
III.5.7.
Introducción de la sonda y captores
Una vez realizado el autocero, aparecen en la pantalla los mensajes siguientes: INTRODUCIR LA SONDA EN EL ESCAPE
COLOCAR EL CAPTOR DE TEMPERATURA DE ACEITE
CONECTAR EL CUENTARREVOLUCIONES
Es ahora el momento de colocar la sonda de toma de muestra, el captor de temperatura de aceite y el cuentarrevoluciones:
III.5.7.1.
La sonda:
Para esto, acercar la célula a la salida de escape. La sonda debe introducirse a una profundidad de al menos 5 cm. Si la arquitectura de la línea de escape lo permite, es preferible introducirla lo más profundo posible. Asegurarse de que la sonda no esté plegada, lo que puede modificar el flujo de gas que llega a la cámara de medición. La pinza corredera sobre la sonda permite fijar la sonda al tubo de escape. Únicamente la sonda original, que llevan la referencia CAP10 permite obtener resultados válidos. Esta sonda no puede ser alargada o modificada.
III.5.7.2.
El captor de temperatura de aceite:
Es necesario introducir la sonda de temperatura de aceite en el conducto del indicador. No introducir la sonda demasiado profundamente. Una solución es ajustar la pera de caucho sobre la sonda de tal manera que la sonda quede introducida a la misma profundidad que el indicador.
III.5.7.3.
Conexión del cuentarrevoluciones:
Ver párrafo (III.5.2.)
69
Manual de usario du cap3201
Después de la introducción de la sonda y de los captores, con el motor siempre en marcha, es necesario señalar al opacímetro que todo está listo. Para esto, pulse la tecla OK con lo que continuará a la fase siguiente.
III.5.8.
Controles preliminares
Antes de proceder a cualquier medición, el operario debe asegurarse del correcto funcionamiento del motor. Siendo la medición de la opacidad un procedimiento bastante agotador para los motores, es obligatorio seguir escrupulosamente esta etapa con el fin de evitar roturas del motor y obtener una medición de opacidad válida. Si se detecta una disfunción flagrante en el vehículo, pulse la tecla ‘DYS’. Esto tendrá por efecto rechazar el control del vehículo e imprimir un informe de la prueba especificando que el vehículo no puede ser controlado debido a su mal estado.
Se repasarán los puntos siguientes: •
La línea de escape del vehículo debe estar estanca. Esta verificación puede realizarse obstruyendo parcialmente el escape mientras que el motor gira al ralentí. No se debe constatar ninguna fuga.
•
La caja de cambio debe estar en punto muerto, embragada para los vehículos de transmisión manual semiautomática, el selector en punto muerto para los vehículos con cambio automático o de acuerdo con las instrucciones del fabricante del vehículo.
•
Los accesorios y opciones que influyen sobre la frecuencia del motor al ralentí no deben ser activados, salvo instrucciones contrarias del fabricante del vehículo o prescripción reglamentaria.
•
El motor debe estar a su temperatura normal de funcionamiento, es decir una temperatura de aceite de al menos 80 °C.
Para satisfacer este control preliminar, aparece entonces el cuadro siguiente: E S P E R A R A C E I T E > 8 0 °C
El opacímetro puede configurarse en modo denominado “Camión” (ver Configuración– opacímetro-turismo/camión). Se puede entonces pasar a la fase siguiente sin tener que realizar la medición de la temperatura de aceite ni incluso conectar la sonda. Basta con pulsar la tecla OK para obviar esta fase bloqueante. En este modo aparece el mensaje siguiente: O PULSAR OK
En el modo denominado “Camión”, obligatorio para los controles técnicos, la medición de la temperatura de aceite es imprescindible. Ningún control podrá realizarse hasta que la sonda haya alcanzado la temperatura de 80 °C, temperatura de aceite para la cual se estima que el motor está a su temperatura de
70
Manual de usario du cap3201
funcionamiento y no puede dañarse por el procedimiento de control. Si para algunos vehículos, el constructor preconiza una temperatura más elevada, es necesario esperar a que se haya alcanzado esta temperatura antes de efectuar la primera aceleración. En la página, aparece la temperatura del aceite. Debe ser creciente cuando el motor gira y alcanza los 80 °C al cabo de un cierto tiempo. Si este no es el caso, verificar que la sonda está correctamente introducida y está en contacto con el aceite del motor. Esta página también contiene una ventana cuentarrevoluciones (situada arriba a la derecha).
III.5.9.
Preparación del motor:
Tras este mensaje, el operario dispone de una decena de segundos para instalarse en el vehículo, y efectuar las dos fases preliminares del procedimiento: 1°) Establecer un control preliminar para verificar el correcto funcionamiento del vehículo CONTROL DEL RÉGIMEN D E R E G U L A C I ÓN
2°) Probar durante un minuto el régimen de regulación Durante un tiempo total de 60 segundos, se debe controlar la regulación del motor de la manera siguiente: Control de la normalidad de régimen de regulación en vacío, efectuando una sucesión de aceleraciones nivel por nivel hasta el régimen de regulación según las indicaciones del constructor del vehículo. Si la duración de control de la normalidad del régimen de regulación en vacío es inferior a 60 segundos, el tiempo restante debe utilizarse en mantener el motor a un régimen estabilizado alrededor del 40 al 60 % del régimen máximo en vacío, es decir, aproximadamente: - 3000 r.p.m. para un vehículo cuyo peso máximo autorizado es inferior a 3,5T; - 1500 r.p.m. para un vehículo cuyo peso máximo autorizado es superior a 3,5T; Se recomienda utilizar el cuentarrevoluciones con el fin de controlar de manera fiable la regulación del motor. El operario debe seguir los mensajes siguientes: ACELERAR POR NIVEL
A L C A N Z AR E L R É G I M E N M Á X I M O
MANTENER EL RÉGIMEN A 50% DEL RÉGIMEN MÁXIMO
71
Manual de usario du cap3201
Esta preparación del vehículo es imprescindible y no se puede obviar.
III.5.10. Aceleración libre Definición según la norma NF R 10-025: Aceleración obtenida, el motor girando al ralentí, accionando rápidamente, pero sin brutalidad, el pedal del acelerador, con el fin de obtener el caudal máximo de la bomba de inyección. Esta posición se mantiene hasta que se haya alcanzado el régimen máximo del motor y el regulador entre en función. Se trata por lo tanto de pisar a fondo el acelerador con el fin de pasar del régimen de ralentí al régimen máximo en el menor tiempo posible. Esta operación es un elemento esencial del procedimiento ya que la opacidad elegida es la opacidad máxima medida durante una aceleración libre. A fin de obtener una medición válida, es imprescindible aplicarse en esta operación con el fin de que la opacidad sea máxima (bomba de inyección con un caudal máximo). Es posible detectar que se ha alcanzado el régimen máximo o bien escuchando, o bien utilizando la opción cuentarrevoluciones. Posteriormente, se suelta el pedal para volver al régimen de ralentí. Cuando se va a producir una aceleración libre va a producirse, aparecen mensajes que indican en qué momento acelerar y en qué momento soltar el pedal de aceleración. El software analiza la curva de opacidad registrada durante la aceleración libre para detectar el máximo y establecer la validez de la aceleración.
72
Manual de usario du cap3201
III.5.11. Serie de dos aceleraciones no medidas A continuación se solicitará una serie de dos aceleraciones. Aparece la pantalla siguiente: DESESCORIADO No 1
Cuando aparece esta pantalla, el usuario debe pisar a fondo el acelerador. Debe aparecer entonces el mensaje siguiente: DESESCORIADO EN CURSO
Al cabo de algunos segundos, aparece el mensaje siguiente: VOLVER AL RALENTÍ
El operario debe soltar el pedal de aceleración para que el régimen del motor vuelva al régimen de ralentí. Se solicita una repetición de esta operación. Estas dos aceleraciones son imprescindibles para limpiar el sistema de escape y así evitar mediciones de opacidad demasiado importantes y no significativas. Se efectúan por tanto, dos aceleraciones no consideradas en la prueba, y luego se pasa a la prueba propiamente dicha.
III.5.12. La fase de medición de opacidad Después de la fase de preparación del motor, el operario está ahora en el asiento del conductor del vehículo. Sólo tiene que concentrarse sobre la pantalla de mensajes que le dicta cuando pulsar el pedal de aceleración, cuando volver al ralentí. Según los vehículos y los resultados, el operario tendrá que efectuar dos o cinco aceleraciones. La opacidad de cada aceleración aparece a la izquierda de la página (siendo denominada la ventana correspondiente a la primera aceleración K1, la correspondiente a la segunda se llama K2 y así sucesivamente).
73
Manual de usario du cap3201
III.5.13. Visualización de los resultados de cada aceleración El criterio de aceptación se realiza de la manera siguiente: Si el resultado de las dos aceleraciones es inferior al límite vigente (2,50 m-1 para los motores atmosféricos y 3,00 m-1 para los motores turbocompresados), el procedimiento se termina y el vehículo está aceptado. En el caso de que los resultados sean 1,5 veces superiores al límite, el vehículo está rechazado. Si no, se realizan otras 3 aceleraciones y se compara el resultado al límite vigente. Otra vez, el operario no tiene que hacer ningún cálculo y sólo debe preocuparse por responder a las órdenes que le da el software. Si el resultado proporcionado por este procedimiento juzga la opacidad del vehículo como inaceptable, el vehículo deberá ser sometido al procedimiento de determinación del valor de la opacidad. (Ver párrafo IV.5.). Una vez finalizada la prueba, el usuario puede imprimir o transferir el informe pulsando la tecla correspondiente al icono . Aparece un nuevo mensaje: F1: IMPRESIÓN F2: TRANSMISIÓN
Indica si el usuario desea imprimir un informe (F1) o transferir éste hacia un banco de centralización de los datos (F2), o volver al mensaje anterior (ESC).
74
Manual de usario du cap3201
III.5.14. Impresión de los resultados III.5.14.1. Medición conforme
Situación de resultado inaceptable, p a r a u n a d i s f u n c i ó n f l a g r a n t e .
Situación de resultado Aceptable
Situación de resultado Inaceptable
En el tique de impresión, aparecen: -
Las informaciones relativas al taller,
-
Las informaciones relativas al cliente (Nombre, vehículo, matrícula, etc.),
-
La fecha y la hora,
-
El tipo (turismo o camión),
-
El nombre del procedimiento,
-
Si las mediciones son conformes con la norma NFR 10-025,
-
El número de serie del CAP3201,
75
Manual de usario du cap3201
-
Mensaje sobre la temperatura del motor según los vehículos de tipo Camión o Turismo,
-
Tipo de motor (atmosférico o turbo),
-
Límite de opacidad,
-
Régimen motor mínimo / máxima. durante una aceleración,
-
Temperatura de aceite máximo. durante la medición,
-
Resultado en m-1 de cada aceleración libre,
-
Decisión sobre la aceptación del vehículo.
Si el resultado de una aceleración se indica de la forma de -.--, eso significa que no se ha detectado la aceleración.
76
Manual de usario du cap3201
III.5.14.2.
Medición no conforme
Cuando se realiza una aceleración libre y la temperatura de los gases a la entrada de la cámara es inferior a 40 °C, la medición se considera como no conforme. La medición no está invalidada y el resultado se proporciona a título informativo.
El informe de la prueba indica que la medición es no conforme con la norma (NFR10-025) y que el resultado visualizado es indicativo. En los ejemplos de tique, la ausencia de la cruz en la tercera columna del cuadro de medición indica que la temperatura es inferior a 40 °C.
77
Manual de usario du cap3201
III.6. PROCEDIMIENTO DE DETERMINACION DEL VALOR DE OPACIDAD Esta prueba debe realizarse a vehículos cuyo resultado del procedimiento de control de la opacidad ha sido estimado como inaceptable. Retoma las mismas etapas que el procedimiento control de opacidad. Sin embargo, este procedimiento es más largo pero más preciso en la medida en que el número de aceleraciones libres puede ir hasta 16 y en que sólo tiene en cuenta las mediciones cuando los resultados de las aceleraciones libres sucesivas están estabilizados. Esta prueba es idéntica al procedimiento de control de la opacidad pero las condiciones de parada son diferentes, se empieza por explotar los resultados a partir de la aceleración número 4. El software sigue ordenando aceleraciones libres hasta que los resultados de las aceleraciones sucesivas converjan hacia un valor estable. Si al cabo de 16 aceleraciones, los resultados no son bastante estables, el procedimiento se para e indica opacidad inestable.
Las flechas SUBIR y BAJAR permiten desplazar los valores cuando estos últimos son superiores a 5. Todos los demás botones tienen las mismas características que el procedimiento de control de opacidad.
78
Manual de usario du cap3201
E l a p a r a t o i n d i c a l a m e d i a aritmética de las cuatro últimas aceleraciones.
L o s v a l o r e s n o e s t á n e s t a b i l i z a d o s al cabo de 16 aceleraciones el aparato indica una opacidad inestable.
L o s v a l o r e s n o e s t á n e s t a b i l i z a d o s al cabo de 16 aceleraciones el aparato indica una opacidad inestable. Además, aceleraciones tienen una temperatura de gas <40°C, por consiguiente es un resultado indicativo.
Las indicaciones en el tique de impresión son idénticas al procedimiento de control de opacidad sólo las condiciones de parada son diferentes.
79
Manual de usario du cap3201
III.7. ANALISIS DE OPACIDAD Esta página está dedicada al reparador que desea analizar, sin las condiciones del procedimiento oficial, las curvas de opacidad de un vehículo.
•
Armar/Borrar:
Pulsar K1 y/o K2 para armar. Cuando se detecta una aceleración la curva se dibuja en la pantalla. Para borrar la curva 1 y/o 2, sólo se necesita pulsar EFF K1 y/o EFF K2. Para trazar una nueva curva, es necesario rearmar. •
Imprimir:
Impresión de las curvas de opacidad •
Autocero:
Recalibra el instrumento, la sonda no debe estar en el escape cuando se ordena la función. •
Modo de régimen:
Permite seleccionar el modo de régimen en función del tipo de captor que se utiliza a la entrada. (Ver párrafo III.5.2.).
80
Manual de usario du cap3201
III.8. MENSAJES DEL OPACÍMETRO III.8.1. Mensajes de errores III.8.1.1. “Cero en curso” Este mensaje debe desaparecer al cabo de algunos segundos al final del autocero. Duración máxima, 4 segundos. No es un error, significa que el procedimiento de puesta a cero de la opacidad está en curso. Esperar.
III.8.1.2.
“Tensión sector F.S.”
La tensión de entrada de la célula debe estar entre 195 y 253 VAC. Más allá, la célula no puede funcionar correctamente. Hacer controlar la red.
III.8.1.3.
“Ventanas sucias”
Usted debe apagar la máquina y proceder a la limpieza de las lentillas de la célula tal y como se describe en este manual en el capítulo mantenimiento.
III.8.1.4.
“Ventil. defectuosa”
El sistema de flujo de aire deja de estar en situación de garantizar una longitud efectiva constante. Llame al servicio de mantenimiento.
III.8.1.5.
“EEPROM fuera de servicio”
No debería aparecer. Contactar con mantenimiento que vendrá a reinicializar su célula. Las mediciones realizadas dejan de ser válidas.
III.8.1.6.
“Problema de captor”
Un captor de temperatura está defectuoso, llame al servicio de mantenimiento.
III.8.1.7.
“Precalentamiento”
La temperatura del tubo debe ser de 80 ºC. Por consiguiente, se debe efectuar un precalentamiento que puede variar entre 3 y 6 minutos.
III.8.1.8.
“Temp. detect. fuera de los límites”
La temperatura del detector óptico debe estar entre 25 ºC y 45 ºC. Después de un periodo de precalentamiento, este error desaparece. Esperar.
81
Manual de usario du cap3201
III.8.1.9.
“Tiempo superado”
Si no se ha podido detectar ninguna aceleración en los plazos propuestos, este mensaje aparece.
III.8.1.10.
“¿Sonda conectada?”
Este mensaje aparece justo después del anterior, ya que, en general, la falta de detección de aceleración se debe a una sonda introducida inadecuadamente.
III.8.1.11.
“Medición no válida”
La curva de opacidad contiene varios picos que no permiten la determinación de la opacidad. Pise con más determinación el acelerador
III.8.1.12.
“Pulsar esc y luego empezar de nuevo”
Este mensaje aparece cuando un error es susceptible de entorpecer el correcto funcionamiento de la prueba. La prueba en curso es interrumpida, y se debe salir de la prueba, pulsando ESC, para luego empezar de nuevo.
III.8.2. Mensajes de guiado del usuario III.8.2.1. “Aceleración No X” Este mensaje indica el inicio de una nueva aceleración. El usuario debe por lo tanto pisar a fondo el pedal de aceleración a partir de la visualización de este mensaje.
III.8.2.2.
“Medición en curso”
La aceleración ha sido detectada, se debe mantener el pedal de aceleración pisado para permitir una adquisición de la opacidad durante la aceleración en curso.
III.8.2.3.
“Volver al ralentí”
A partir de este mensaje, se debe soltar el pedal de aceleración, y la célula envía a la unidad central las informaciones sobre la opacidad del vehículo.
82
Manual de usario du cap3201
IV.
OBD SCANTOOL On Board Diagnostic o
Lector universal de diagnostico embarcado
83
Manual de usario du cap3201
IV.1.
GENERALIDADES
El Scantool es una herramienta que permite tener acceso a las informaciones internas de los sistemas embarcados. Se conecta al enchufe de autodiagnóstico OBDII (normalizado SAE J1962) del vehículo y escanea las informaciones memorizadas o los datos habituales puestos a disposición y accesibles mediante uno de los 5 protocolos normalizados: - ISO 11519-4 (SAE J1850) a 41.6 Kbps PWM (FORD). - ISO 11519-4 (SAE J1850) a 10.4 Kbps VPW (CHRYSLER- GM). - ISO 9141-2 a 10.4 Kbps (vehículos europeos). - ISO 14230-1,2 a 10.4 Kbps o Keyword 2000 (vehículos futuros equipados CAN). - CAN (Controler Area Network capa Keyword 2000) (sistema que va a generalizarse en los vehículos europeos en los próximos años). Desde el 1 de enero de 2000, todos los vehículos de gasolina vendidos en Europa deben disponer obligatoriamente de un calculador embarcado que controla la motorización y es capaz de comunicar sus informaciones internas a los aparatos de diagnóstico según al menos uno de los 5 protocolos anteriormente mencionados. La Directiva Europea conduce a la universalización del acceso a las informaciones necesarias para la reparación. Este concepto tiene como nombre de EOBD (European On Board Diagnostic). Esta tecnología ya está implementada en los vehículos americanos (Ford, GM, Chrysler,...) y asiáticos (Honda, Toyota,...). Las marcas europeas son las últimas en beneficiarse de esta función. Desde el 1 de enero de 2000, los equipamientos costosos y específicos a una marca quedan obsoletos. Lo mismo ocurre para los sistemas multimarcas por casete.
IV.2. PRINCIPIO El Scantool no es un instrumento de medición. Todas las informaciones que aparecen en pantalla son únicamente informaciones transmitidas por el calculador. Las informaciones disponibles varían según cada modelo. Conectado al vehículo, el Scantool hace preguntas al calculador y muestra las respuestas. Las respuestas son informaciones que pueden ser clasificadas por familias:
• Los códigos de avería memorizados (inyección, anticontaminación, climatización, frenos, caja, carrocería, chasis, red...), • Los códigos de las averías habituales, • Las mediciones habituales, • Las tramas fijas (fotografía de las mediciones internas en el momento de una avería),
84
Manual de usario du cap3201
• Los datos sobre las sondas de oxígeno (mediciones sobre las sondas lambda), • Los datos específicos internos (climatización, ABS, habitáculo, periféricos de motorización no previstos por la norma, ej.: sistema antipatinaje), • Los procedimientos de prueba, • El procedimiento de reinicialización (borra las averías de la memoria, apaga los pilotos luminosos del cuadro de instrumentos y pone a cero el indicador de cambio de aceite). • Las informaciones del vehículo (n° de serie, modelo,...)
IV.3. MEDICION Y CONTROL IV.3.1.
Conexión
El Scantool se conecta directamente al conector EOBD del vehículo. Este conector permite alimentarlo y comunicar con el calculador. Generalmente, este conector se sitúa debajo del cuadro de instrumentos en el lado del conductor, en la guantera o debajo del cenicero principal.
Atención: Algunos vehículos fabricados entre 1996 y 2000 están equipados con este conector, lo que permitiría pensar que estos vehículos están equipados con el OBD, pero no es el caso. Para un vehículo comprado en Francia antes del año 2000, sólo los de la marca VOLVO así como los vehículos de importación americana cumplen esta norma.
IV.3.2. Los datos EOBD IV.3.2.1. Las mediciones a)
Servicio 01 - Mediciones habituales
Este servicio permite acceder a las mediciones habituales realizadas por el calculador sobre el grupo motopropulsor, las entradas y las salidas digitales y los estados del sistema. A cada tipo de medición está asociado un número llamado PID. Para cada medición disponible, aparece en la pantalla: - el PID, - el valor,
85
Manual de usario du cap3201
- la unidad de medición (si procede), - el título de la medición, La lista de las mediciones visualizadas depende de cada modelo de vehículo. b)
Servicio 05 - Mediciones y control de las sondas lambda
Este servicio permite acceder a todos los parámetros de las sondas de oxígeno. Para los sistemas de varias líneas o de varios captores por línea, es necesario seleccionar en la lista el captor de oxígeno que se desea controlar. Los valores medidos corresponden a las siguientes informaciones con respecto a la señal de la sonda de oxígeno. [Poner el diagrama sonda lambda...]
IV.3.2.2. a)
Los códigos de avería Servicio 03 - Códigos de averías memorizados
Es el servicio más completo. Destinado a sustituir en el control técnico los controles anticontaminación, el OBD es un ordenador de a bordo que analiza de manera continua el funcionamiento del motor. A la menor anomalía, el sistema OBD detecta el origen de la disfunción, establece un diagnóstico y determina el código de avería más representativo. Este código de avería queda memorizado en la memoria del calculador. El servicio 03 permite leer y ver los códigos de averías memorizados en el calculador. Cuando un código de avería está en memoria, se enciende un piloto (MI) en el cuadro de instrumentos. En ningún caso, la lectura de un código de avería la borra de la memoria. Para borrar un código de avería después de verla, utilizar el servicio 04. (Borrar / reinicializar el calculador). Es posible que el calculador tenga un código memorizado a pesar de que la avería ya no está presente (avería que se debe a condiciones especiales, reparación efectuada). Los códigos de avería procedentes de la norma EOBD se limitan al control de la motorización o de cualquier elemento susceptible de contaminar en caso de avería.
86
Manual de usario du cap3201
Como objetivo último, el programa europeo desea sustituir los controles actuales de anticontaminación por la simple lectura en memoria de los códigos de avería, de haber un vehículo sin fallos de funcionamiento en memoria se trata de un vehículo que no contamina. Se aconseja no tomar “al pie de la letra” la descripción de una avería por el sistema OBD. En efecto, la avería de un captor puede ser provocada por varios tipos de averías. Estas averías no siempre están relacionadas con el propio captor: - Problema del circuito que une el captor al calculador, - Avería electrónica a nivel de la codificación de la señal,
- Medición fuera de los límites debida a algún problema previo al sistema. b)
Servicio 02 - Tramas fijas
Este servicio permite tener acceso a las tramas fijas. Una trama fija es una fotografía de las mediciones habituales o de una parte de las mediciones habituales en un momento determinado. En general, se memoriza una trama fija al generarse un código de avería después de una avería. Esto permite conocer las condiciones en las cuales el problema se produjo. La lectura de los códigos de avería indica el mensaje siguiente: P0302
“Fallo de encendido detectado, Cilindro 2”
Una vez informado de este problema, se lee la trama fija asociada. Por ejemplo, se indicará que el fallo de encendido se ha producido a 195 km/h y que el motor giraba a 4.200 r.p.m.. Este servicio es especialmente apreciable cuando se trata de una avería intermitente. Permite conocer las condiciones en las cuales la avería se ha producido. La memorización de una trama fija no se realiza sistemáticamente cada vez que un código de avería se memoriza. c)
Servicio 07 - Códigos de las averías en curso
Para algunas averías, el calculador decide generar un código de avería en memoria, si este fallo persiste durante varios ciclos de conducción. El servicio 03 permite acceder a las averías persistentes mientras que el servicio 07 proporciona la lista de las averías existentes en el momento en que se solicita. Este servicio es especialmente útil para los mecánicos. En efecto, después de la reparación y del borrado de los códigos de avería, usted puede verificar que la avería deja de estar presente y que el problema está resuelto.
87
Manual de usario du cap3201
Si el problema sigue existiendo, su código de avería aparece mediante este servicio. Si después de dos ciclos de conducción, este código de avería está siempre activo, el piloto MI se enciende y el código de avería se memoriza y es por lo tanto accesible con el servicio 03. d)
Servicio 04 - Borrar / reinicializar el calculador
Cuando una avería está en memoria, el reparador debe intentar determinar el origen de esta avería y repararla. Una vez resuelto el problema, es obligatorio que borre la avería en memoria ya que la reparación de una avería no borra en ningún caso el código de avería memorizado asociado. El servicio 04 es el encargado de realizar esta operación de limpieza de la memoria. Después de la ejecución de este servicio, se aconseja verificar que los fallos han sido borrados correctamente de la memoria, volviendo al servicio anterior.
IV.3.2.3. a)
Los ensayos no vigilados en continuo Servicio 08 - Ejecución de un procedimiento de control específico
Algunos elementos no están controlados en continuo. El correcto funcionamiento de estos sistemas sólo puede realizarse ejecutando una prueba gracias a la herramienta de diagnóstico. Esta prueba será ejecutada por el usuario y se para sola. Actualmente, sólo la prueba de fuga de los vapores de emisión está disponible. Está previsto añadir próximamente una prueba del catalizador pero esta función será objeto de una próxima actualización. b)
Servicio 06 - Sistemas no vigilados en continuo
Este servicio sirve para ver los resultados de los ensayos de vigilancia de diagnóstico embarcado de componentes/sistemas específicos que no están vigilados en continuo (estos ensayos están activados con el servicio). Los resultados de los ensayos aparecen sin interpretación. En efecto, las informaciones son específicas para cada vehículo. Por tanto, es necesario informarse en una base de datos o en los documentos del fabricante para comprender estos resultados.
IV.3.2.4. a)
Las informaciones Servicio 09 - Informaciones sobre el vehículo
Esta pantalla permite acceder al conjunto de las informaciones relativas al vehículo (VIN, identificación de calibración, CVN...).
88
Manual de usario du cap3201
b)
Informaciones del calculador
Esta pantalla proporciona informaciones completas sobre el tipo de calculador que asegura la función OBD. Informa del tipo de OBD (americano, europeo, asiático), el tipo de protocolo, y las funciones que cubre ya que un sistema OBD puede no cubrir el conjunto de las mediciones descritas en este manual.
IV.3.2.5.
El balance completo
Esta función proporciona un diagnóstico completo del vehículo en menos de 1 minuto. Basta con conectarse a un ordenador o a una impresora y ejecutar la prueba. El Scantool va a extraer el conjunto de las informaciones y enviarlas hacia la impresora o el ordenador. Todo lote se encuentra disponible en el calculador.
IV.3.3.
Impresión de los resultados
Si el icono impresora está presente, es posible imprimir lo que aparece en la pantalla.
89
Manual de usario du cap3201
V. CONFIGURACIONES
90
Manual de usario du cap3201
V.1.GENERALITES : Para ejecutar el menú configuración, seleccionar en el menú principal la línea “Configuración”. Aparece la pantalla siguiente: Se trata de un menú desplegable compuesto de varias proposiciones. Cada proposición permite acceder a una ventana de configuración. Se describen todas estas ventanas a continuación.
V.2.HORA/FECHA: Permite actualizar la hora y la fecha del CAP3201.
Hay que seleccionar el campo mediante la tecla OK, para cambiar el valor se debe pulsar las flechas SUBIR y BAJAR. Por último, para guardar los nuevos valores, se debe pulsar OK. Salida por la tecla ESC.
91
Manual de usario du cap3201
V.3.ENCABEZADO TALLER: Esta aplicación permite introducir y personalizar las informaciones relacionadas con el taller. Estas informaciones se imprimen al inicio del informe de la prueba. La ventana para introducir los datos se presenta de la forma siguiente.
Para teclear los datos se debe utilizar: •
O bien las 5 teclas situadas en la parte inferior de la pantalla; en el caso de que la opción teclado no esté instalada o sea inexistente. Las flechas SUBIR y BAJAR permiten un desplazamiento rápido de los números y cifras. El botón >> permite pasar al carácter siguiente y por el contrario << permite volver al carácter anterior. Por último, OK permite cambiar de línea, hasta la última línea. Después de esta línea, el programa sale y guarda las informaciones.
•
O bien el teclado alfanumérico que se suministra en opción. Las flechas SUBIR, BAJAR (teclado opcional) permiten cambiar de línea. Para borrar un carácter, utilizar la tecla ← situada en la parte superior derecha del teclado o la flecha IZQUIERDA. Para pasar a la fase siguiente sólo se necesita pulsar la tecla OK (teclado de 5 teclas) o pulsar ENTRADA. La tecla impresión permite imprimir el encabezado taller tal como aparecerá durante un informe de la prueba. Esta tecla permite agrandar y empequeñecer los caracteres.
92
Manual de usario du cap3201
V.4.OPERARIO: Esta ventana permite introducir hasta 9 nombres de operarios. El principio es idéntico a la introducción del “encabezado taller”.
En el menú principal, para seleccionar el nombre del operario, sólo se necesita pulsar, en el caso de que la opción teclado esté activa , en la cifra 1 para el primer operario 2 para el segundo y así sucesivamente, si el usuario no tiene la opción teclado puede cambiar mediante el icono “Op+”. Este nombre aparecerá en el informe de la prueba cuando la misma finalice.
V.5.ANALISIS DE GAS Permite acceder a un submenú que permite elegir el tiempo de puesta en espera de las bombas, la visualización del Lambda y CO a 2 ó 3 cifras decimales; también permite conocer el estado del captor de oxígeno, efectuar un control de fuga, ver el control de rutina y por último acceder al menú seguridad.
93
Manual de usario du cap3201
V.5.1.
Puesta en espera
Para la puesta en espera, seleccionar la pestaña “puesta en espera” luego pulsar OK. El tiempo que queda antes de que la parte análisis de gas se ponga en espera aparece en el cuadro de diálogo. Con la flecha SUBIR y BAJAR se puede establecer el tiempo adaptándolo a sus necesidades. pulse OK para validar su elección.
V.5.2.
Dígito CO, Lambda
Los submenús DIGITO CO y DIGITO LAMBDA permiten seleccionar el número de cifra decimales que usted desea obtener durante la visualización del CO y LAMBDA.
V.5.3.
Estado del captor O2
Esta ventana informa del estado del captor de oxígeno. El CAP3201 efectúa un diagnóstico del captor e informa de su desgaste. El estado de desgaste está graduado de 0 a 100%, correspondiendo el 100% al estado de desgaste más satisfactorio.
V.5.4.
Control de fugas
La prueba de control de fugas es un procedimiento que permite la detección de problemas eventuales de estanqueidad en el circuito neumático. Este control de fuga debe efectuarse de manera diaria. La presencia de una fuga implica la actuación inmediata del mantenimiento. Esta prueba está totalmente guiada. El operario debe seguir atentamente las indicaciones que aparecen en la pantalla.
Prueba aguas arriba de la bomba: Aparece el mensaje siguiente “Obstruya la entrada”. La obturación de la entrada se detecta automáticamente por el analizador. Las bombas se paran entonces y el mensaje siguiente aparece: “Prueba en curso”. Es necesario mantener la entrada herméticamente cerrada. Esta fase dura 11 segundos como máximo. Al final de esta fase, se indica el diagnóstico “Presencia de fuga” o “Ausencia de fuga”. Pulse la tecla para continuar la prueba. En el caso contrario, . Prueba aguas abajo de la bomba: Aparece el mensaje siguiente “Obstruya la salida”. La obturación de la salida se detecta automáticamente por el analizador. Las bombas se paran entonces y aparece el mensaje siguiente: “Prueba en curso”. Es necesario mantener la entrada herméticamente cerrada. Esta fase dura 8 segundos como máximo. Al final de esta fase, se indica el diagnóstico “Presencia de fuga” o “Ausencia de fuga”. Parar la prueba y en salir : La presencia de fugas bloquea la medición hasta que se haya realizado una nueva prueba con un resultado final del tipo “Ausencia de fuga”.
94
Manual de usario du cap3201
V.5.5.
Control de rutina
Esta ventana se compone de 2 páginas (PG1 y PG2). La página 1 (PG1) informa en tiempo real de la presión de los gases, de la temperatura ambiente, de las luces y de los detectores. Indica la versión informática del BENCH y su número de serie. Y por último, esta página indica el estado del módulo de análisis de gas (word_status). La página 2 (PG2) proporciona indicaciones sobre la fecha y los nombres de los participantes, indica la versión informática de la parte análisis de gas del CAP3201, proporciona el valor del PEF y por último indica el código de verificación del programa (Checksum).
V.5.6.
Acceso seguro
Teclear el código secreto de 5 teclas, luego
.
El aparato pide introducir el nombre del usuario “Realizado por:”, este nombre debe contener entre 3 y 15 caracteres. Esta información se guardará en memoria y no se puede borrar. Esta parte del programa está reservada para las personas encargadas del control periódico del aparato.
95
Manual de usario du cap3201
V.5.6.1. •
Índice HC:
Permite acceder a un submenú que permite elegir la visualización de las HC en propano equivalente o en hexano equivalente. Durante la calibración, el valor del HC se efectúa automáticamente en propano. El hecho de elegir propano permite hacer una verificación en análisis multigas. Cabe destacar que el PEF visualizado por el aparato es el PEF para un valor del HC propano cercano a de 2000 ppm vol.
V.5.6.2.
Calibración:
El segundo menú permite la calibración del aparato, se compone de varias proposiciones:
a) el procedimiento de ajuste CO, HC, CO2: Ajuste de las concentraciones del gas de calibración: IMPORTANTE: Los HC deben introducirse en propano equivalente. Recordemos que la botella de gas necesaria para el ajuste del analizador contiene las concentraciones siguientes: CO: 3,50 % vol. CO2: 14,0 % vol. HC: 2000 ppm vol. propano
96
Manual de usario du cap3201
El resto completado con N2 El operario debe introducir los valores de las concentraciones de los gases CO, CO2 y HC. Para pasar a la etapa siguiente se debe pulsar OK o ENTRADA. Ejecución
del procedimiento de ajuste:
Se guía al usuario a lo largo del procedimiento por mensajes que le indican las diferentes etapas que el CAP3201 efectúa durante un procedimiento de ajuste.
b) Inicialización O2: O2/aire: Para cambiar la relación O2/aire, seleccionar la pestaña y pulse OK, cambiar el valor y pulse OK para validar. Cabe destacar que es obligatorio dejar el valor en 20,90 %. Es el valor utilizado durante cada puesta a cero del aparato. Nueva sonda O2: Esta pestaña sirve para instalar un nuevo captor O2. Se debe seguir el procedimiento que solicita en primer lugar cambiar el captor O2, luego pulsar OK. Una vez realizada esta etapa, el CAP3201 efectúa la inicialización del captor durante 1 minuto c) Inicialización NOx: Ídem Nueva sonda O2.
V.5.6.3.
Acceso AMB:
Este último menú permite acceder al MICROBENCH, mediante un ordenador vía conexión RS232. El operario puede así efectuar todas las operaciones de ajuste indicadas anteriormente. Cuando esta ventana está activada, el usuario puede comunicar con el banco de análisis de gas.
Salir para volver al modo medición:
97
Manual de usario du cap3201
V.6.OPACÍMETRO: Cuando el usuario elige “opacímetro”, aparece la ventana siguiente:
V.6.1.
VL/PL:
La carpeta VL/PL (Turismo/Camión) permite elegir el modo o bien VL; en este modo el operario está obligado de medir una temperatura de aceite de al menos 80°C. En el otro modo de tipo PL, puede obviarse la medición de la temperatura mediante una validación manual (ver párrafo IV.4.6.).
V.6.2.
Régimen motor y Temperatura de aceite:
La carpeta RÉGIMEN MOTOR y TEMP. ACEITE permiten elegir si se desea imprimir en el informe de la prueba las informaciones sobre el régimen motor y la temperatura de aceite.
V.6.3.
Control de rutina:
El programa “control de rutina” permite al usuario controlar el correcto funcionamiento del opacímetro. Esta ventana está constituida por 3 páginas (PG1, PG2 y PG3).
98
Manual de usario du cap3201
Esta página muestra los estados actuales de la célula. Por ejemplo: la temperatura ambiente es válida si está entre 0°C y 50°C.
Esta página indicar los últimos estados actuales de la célula. Además, indica la opacidad actual de la célula, esta opacidad se muestra en % corregida o no. Por último, si el operario ha pulsado “PRUEBA”, esta página permite conocer el resultado de la prueba.
La página 3 proporciona todos los parámetros de temperatura, e informa sobre la tensión de alimentación de la célula y la velocidad de rotación del ventilador. Los filtros CK y CN corresponden a los valores de los filtros eléctricos utilizados por la célula. Por último, el operario puede conocer la versión informática del CAP3201 (V1.00), el número de serie y la versión informática de la célula. Se dispone asimismo, de dos funciones: a) Autocero: Esta tecla ejecuta el procedimiento de autocero automático. Hasta que el valor leído en el campo opacidad (PG2) no esté cerca del valor cero, reejecutar el autocero.
99
Manual de usario du cap3201
b) Evaluación del error sobre las mediciones de opacidad: “PRUEBA” Se trata de un control automático por filtro eléctrico situado alrededor de 50% que permite verificar la precisión de las mediciones. El error se considera aceptable si su evaluación es inferior al 5%. Para proceder a esta evaluación, pulsar la tecla PRUEBA. ATENCIÓN: Para ejecutar la prueba, los valores de opacidad deben estar a cero. En caso contrario, ejecute un autocero. El resultado aparece en la página 2, indica la medición obtenida, el filtro utilizado, es decir, el valor de la opacidad al 50% durante la primera puesta en marcha, y la diferencia entre estos dos valores. Aparece una ventana aparece que indica la estimación sobre la credibilidad de las mediciones efectuadas. Si esta estimación es negativa “opacímetro no conforme” limpiar la célula y empezar de nuevo la prueba.
V.6.4.
Acceso seguro:
Esta parte del programa está reservada a CAPELEC. Permite acceder a un submenú que permite a su vez elegir los coeficientes de los filtros eléctricos de la célula.
V.7.CENTRALIZACION: Un centro de control debe poder conectar un aparato de medición, en este caso el CAP3201, a un ordenador del centro de control técnico. Existen diferentes protocolos normalizados que permiten los intercambios de informaciones entre aparatos de marcas diferentes. Esta ventana permite al operario elegir el tipo de protocolo de comunicación con el fin de poder centralizar todas las informaciones en un ordenador.
100
Manual de usario du cap3201
V.7.1.
Protocolo GIEG-NET:
Al nivel del protocolo giegnet, el CAP3201 sigue rigurosamente el pliego de condiciones ‘PROTOCOLO GIEGNET’ Versión 1.06.01. De esta forma, el ordenador tiene siempre la iniciativa del el diálogo. Puede realizarse directamente con el aparato de medición (PROTOCOLO GIEG-NET MONO esquema A) o mediante un concentrador que reúna diferentes aparatos de medición (PROTOCOLO GIEG-NET MULTI esquema B). Esquema A:
Cadena
Gas
Ordenador
Opa .
Esquema B: Cadena
Gas
Concentrador
Ordenador
Opa .
Pa ra transmitir los resultados que se deseen, es necesario pulsar en primer lugar la tecla . Luego un nuevo teclado se carga y el cuadro de mensajes le invita a elegir entre: F1: IMPRESIÓN F2: TRANSMISIÓN
Pulse F2 para transmitir la cadena.
V.7.1.1.
GIEG-NETO MONO:
En esta configuración el operario sólo debe guardar las mediciones del coche sin tener información sobre su matrícula. Si el ordenador del centro no pide las mediciones antes de atender otro coche las antiguas mediciones serán sobrescritas por las nuevas.
101
Manual de usario du cap3201
V.7.1.2.
GIEG-NET MULTI:
En esta configuración, las mediciones deben estar acompañadas por la matrícula del vehículo. De esta forma, la parte introducida con respecto al cliente deja de ser la misma y aparece:
2222ww 34 es la matrícula de un coche enviado por el ordenador del centro hacia la estación CAP3201. La hora indica cuándo se almacenaron las mediciones y si el campo indica “--: --” significa que el usuario no ha realizado aún una prueba para esta matrícula. El coche está en espera. IMPORTANTE: Si la matrícula posee valores es posible almacenar nuevos, seleccionando la placa luego el operario puede realizar nuevas mediciones, durante la transmisión, los antiguos valores serán reemplazados. “OTRO” permite al usuario efectuar una prueba con una matrícula diferente de la enviada por el ordenador del centro. Posteriormente, será añadida en la lista de las matrículas cuyos resultados no han sido solicitados por el ordenador del centro. Es posible modificar una matrícula pulsando el botón MODI posicionado sobre la matrícula deseada. Aparece entonces el teclado de introducción y usted podrá efectuar las modificaciones deseadas. Para validar las modificaciones, usted debe pulsar el botón OK. Si durante esta operación el campo de la matrícula queda vacío, ésta es suprimida de la lista y así como las mediciones que la acompañan.
V.7.2.
Protocolo PC:
Permite comunicar con el software de análisis de gas del PC. Cuando este protocolo está seleccionado, en cuanto el ordenador se encienda y comunique con el CAP3201, se mostrará automáticamente en la pantalla del CAP3201 la página análisis multigas, cualquiera que sea el lugar donde el usuario esté en el menú.
V.7.3.
Protocolo MAHA:
Cuando se selecciona este protocolo, durante la impresión del informe de la prueba, si el usuario pulsa F2 para la transmisión, el CAP3201 enviará por su COM 2 los datos en formato MAHA para ser tratado por un banco MAHA.
102
Manual de usario du cap3201
V.8.IMPRESION: Este menú está constituido por dos submenús: •
“Número de tique”: Permite imprimir automáticamente 1, 2 ó 3 informes después de cada secuencia de pruebas.
•
“Impresora”: El operario puede seleccionar o bien una impresora externa de formato A4 por ejemplo o la impresora térmica interna suministrada con el aparato.
V.9.PANTALLA: La pantalla de la estación puede configurarse. Para ello, se debe elegir o bien el modo NORMAL (modo de funcionamiento normal de la pantalla), o bien el modo INVERSO (modo en que la visualización sea totalmente la opuesta al modo normal). Por último, sólo se necesita pulsar OK para validar su elección. La pantalla se pondrá automáticamente en el modo elegido.
V.10. OPCIONES: Esta parte del programa está reservada a las personas encargadas de la instalación de nuevas funciones. Esta página está protegida por un código de 5 cifras. Para instalar un nuevo componente, se debe elegir la pestaña configuración.
103
Manual de usario du cap3201
Esta ventana permite conocer rápidamente las funciones y opciones ya instaladas. Cada componente necesita un código para instalarse, pulsar la tecla INS. y pulsar el código adecuado, si el código es correcto el nuevo componente se activa automáticamente. Para ver el código anterior, pulsar “VER”.
V.11. PARAMETROS FALLOS: ATENCIÓN: esta ventana debe utilizarse con precaución, permite reinicializar todos los valores de configuraciones anteriormente mencionadas.
V.12.
PANTALLA
Dos casos son posible : -
« Détail » Permite una fijación muy precisa de las interfaces gráficas en análisis de gas y en opacidad, con bar graph gráfico. Contra parte(partida), la talla de la policía es bastante pequeño.
-
« ZOOM » : La policía es cuatro veces más gruesa que en el modo detallado. Contra parte(partida), las informaciones indisensables son presentes.
104
Manual de usario du cap3201
V.13.
BLUETOOTH
Este menu permite de configurar la estacion para communicar con avec differentes equipos Bluetooth. La estacion puede estar connectado en Bluetooth a : La celula de opacidad CAP3030, el cuenta de revoluciones sobre bateria CAP8520 y el modulo EOBD CAP4220.
B L U E T O O T H P R E S E N C E A D R E S S E
C A P 3 0 3 0
A D R E S S E
C A P 8 5 2 0
A D R E S S E
C A P 4 2 2 0
S E L E C C I O N A R
M E N U
Si un periférico bluetooth está presente, hay que en primer lugar ponerle presencia a sí. Luego entrar su dirección bluetooth. Esta última siempre es señalada en la espalda del aparato por una etiqueta blanca. Es una serie alfanumérica de longitud 12 del tipo siguiente : 008098953D5C.
V.14.
CLAVIER PC
Este menu permite de eligir si el clavier PC esta installado. Esta eleccion va determinar cual es el teclado de selecion dynamico.
V.15. INFORMACIONES: Esta ventana incluye los datos del constructor, la hora y la fecha. Para más información sobre nuestros productos, consultar el sitio web: www.capelec.fr.
105
Manual de usario du cap3201
VI. CUENTARREVOLUCIONES BATERIA GASOLINA Y DIESEL
106
Manual de usario du cap3201
VI.1.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El cuentarrevoluciones está basado en el análisis de la frecuencia de los ruidos en los bornes de la batería. Algunos periféricos del vehículo, como el alternador, tienen una influencia directa sobre la tensión en los bornes de la batería. Cuando el motor gira, ésta no es perfectamente continua. En efecto, mirando atentamente, la tensión de la batería sufre pequeñas oscilaciones proporcionales al régimen motor. A partir del análisis de estas perturbaciones, el cuentarrevoluciones va a extraer el régimen motor para enviarlo, mediante una señal analógica o digital, a la estación anticontaminación.
VI.2. CARACTERISTICAS TECNICAS ⇒ Características de la medición.
*
Inicialización automática.
*
Rangos de medición de la medición: 400 – 9.999 r.p.m..
*
* * *
Error máximo: <40 r.p.m. para un régimen inferior a 2.000 r.p.m. < 2 % en los otros casos. Tiempo de respuesta: < 1 segundo. Frecuencia de actualización de la medición: 10 por segundo. Tiempo de la inicialización: <17 segundos
VI.3. LISTA DE LOS ELEMENTOS SUMINISTRADOS *
Un cable de conexión a la batería.
*
Un cable de conexión a la toma del encendedor.
107
Manual de usario du cap3201
VI.4. CONEXION DEL CUENTARREVOLUCIONES Conexión a la toma del encendedor Es la solución más simple. Permite tener una medición del régimen sin tener que abrir la cubierta del vehículo. Sin embargo, en algunos vehículos, la medición de régimen puede ser menos acertada que si la conexión se efectúa directamente sobre la batería. Conectar el cable (1) sobre la entrada RPM BAT del CAP3201. Conectar la toma en el lugar del encendedor sobre el cuadro de instrumentos. Conexión sobre la batería Conectar el cable (2) a la entrada RPM BAT del CAP3201 y utilizar las pinzas para conectarlo a los bornes de la batería, teniendo cuidado de no invertir la polaridad. NOTA: La conexión sobre la tensión continua del vehículo tiene dos funciones: alimentar la tarjeta electrónica colocada en el CAP3201 y hacer la medición del régimen. Es obligatorio conectar las pinzas sobre la batería del vehículo de prueba y no sobre una batería anexa.
Conector encendedor para RPM BAT (1)
Pinzas batería para RPM BAT (2)
108
Manual de usario du cap3201
VI.5. MEDICION DEL RÉGIMEN Durante la selección del modo de régimen mediante la tecla . Seleccione el modo de régimen llamado batería. Al cabo de tres segundos, la pantalla de mensajes pide al operario el número de cilindros del vehículo. Este número de cilindros corresponde al número de cilindros para un motor 4 tiempos. Es posible medir un régimen en un motor 2 tiempos ver la tabla de correspondencias siguiente. Número de cilindros 12 10 4
8 6 5
2
4 3
1
2
1 4 tiempos 2 tiempos
El cuentarrevoluciones dispone de una detección automática del régimen. En caso de pérdida del régimen, a cada puesta en tensión o cuando se modifica el número de cilindros, el aparato se pone a la búsqueda de un régimen estable (Inic.). Este periodo puede durar varios segundos. Cuando se detecta el régimen motor, la medición actual se lee directamente sobre el analizador de gas o sobre el opacímetro. En caso de problemas o de errores de medición:
En algunos vehículos, la medición puede ser inestable. Este fenómeno puede deberse a varias razones. En caso de problemas, (medición inestable o poco precisa) asegurarse de minimizar los riesgos de error, de la manera siguiente: - La batería debe estar un poco descargada. El resultado será mejor si los faros del vehículo se dejan encendidos algunos minutos antes de arrancar el motor, - Durante la medición, encender los faros para favorecer el consumo eléctrico, - Si la medición se realiza en la toma de encendedor, intente realizar la medición directamente sobre la batería, Si el valor del régimen de ralentí, después de la inicialización, es estable pero falsa (valor doble del régimen real por ejemplo), cambiar la selección del número de cilindros hasta que aparezca el valor adecuado.
109
Manual de usario du cap3201
VII. CARACTERISTICAS REGLEMENTARIAS
110
Manual de usario du cap3201
VII.1. EXAMEN DE CONFORMIDAD DEL OPACIMETRO VII.2. PLACA DE CARACTERISTICAS VII.2.1.
CAP3200-OPA
Existe una sola placa de identificación, está colocada detrás izquierda de la célula de medida. Debe efectuar : - Comprobación de su conformidad con modelo más abajo. - Comprobación de N ° de certificado. - Comprobación de la presencia de la marca de comprobación primitiva
Dispositivo de precinto
Vista de lado
Necesita de poner dos dispositivos, un de cada lado.
111
Manual de usario du cap3201
1
2
OPACIMETRE
Marque: CAPELEC Modèle: CAP3000-2 ApprobationN° du Annéedefabrication: N°: Cellulede mesure: CAP3030 Alimentation: 230V / 0.9A 115V/ 1.5A; 47Hz à63Hz Températureambianted'utilisation: 5°Cà40 °C -1 Etenduedemesure contrôléepar l'Etat: 0,5m à5 m -1 Echelledemesure: 0à 9,99m Longueur effective= 215 mm Sonde1: φ 10mm Type: CAP10
-1
CAPELECS.A.R.L. 126, rueEmileBaudot 34000MONTPELLIER FRANCE
1- Placa de caracteristicas 2- Precinto
Opacimetro
CAP3200-OPA CAP3200-4GAZOPA
Marca : CAPELEC
Tipo :
CAP3201-4GAZOPA
Certificado n° : Año de fabricación :
n° :
Célula de medición : CAP3030-2 Alimentación : 115-230 V 1,5 A ; 47-63 Hz Temperatura ambiante de utilización : [+5 °C - +40 °C] -1
m m 1 8
-1
Rango de medición : [0,5 m - 5 m ] -1
Escala de medición : [0 - 9,99 m ] Longitud efectiva = 215 mm Sonda 1 : ∅ 10 mm
Tipo : CAP10
Sonda 2 : ∅ 10 mm
Tipo : CAP10-PL
CAPELEC S.A.R.L. 126 rue Emile Baudot 34000 MONTPELLIER
Etiqueta vinilo inviolable. Made in France Dimensions: 108 mm x 81 mm
Fabriqué en France
Marca de comprobación primitiva
Marque VP
09
112
m m 0 2
Manual de usario du cap3201
VII.2.2.
CAP3201-4GAZOPA
Existen dos placas de identificación, una está colocada sobre la cara trasera de la caja CAP3201 y la otra está situada detrás izquierda de la célula de medida. Hay que efectuar para cada placas: - Comprobación de su conformidad con modelo más abajo. - Comprobación de N ° de certificado. - Comprobación de la presencia de la marca de comprobación primitiva Placa de caracteristicas
Cara trasera CAP3201
Dispositivo de precinto
Vista de lado CAP3201 Placa de caracteristicas :
Etiqueta vinilo inviolable. CAP3201-4GAZOPA : Dimensions : 103 mm x 90 mm
Marque de vérification primitive CAP3201-4GAZOPA
113
Manual de usario du cap3201
1
2
OPACIMETRE
Marque: CAPELEC Modèle: CAP3000-2 ApprobationN° du Annéedefabrication: N°: Cellulede mesure: CAP3030 CAP3030 Alimentation: o n: 230V / 0.9A 115V/ 1.5A; 47Hzà 63Hz Températureambianted'utilisation: 5°Cà40 °C -1 Etenduedemesure contrôléepar l'Etat: 0,5m à5 m -1 Echelledemesure: 0à 9,99m Longueur effective= 215 mm Sonde1: φ 10mm Type: CAP10
2
-1
CAPELECS.A.R.L. 126, rueEmile Baudot 34000MONTPELLIER FRANCE
1- Placa de caracteristicas 2- Precinto
Opacimetro
CAP3200-OPA CAP3200-4GAZOPA
Marca : CAPELEC Certificado n° :
Tipo :
CAP3201-4GAZOPA
Año de fabricación :
n° :
Célula de medición : CAP3030-2 Alimentación : 115-230 V 1,5 A ; 47-63 Hz
+4 0 °C] Temperatura ambiante de utilización : [+5 °C - +40 -1
m m 1 8
-1
Rango de medición : [0,5 m - 5 m ] -1
Escala de medición : [0 - 9,99 m ] Longitud efectiva = 215 mm Sonda 1 : ∅ 10 mm
Tipo : CAP10
Sonda 2 : ∅ 10 mm
Tipo : CAP10-PL
CAPELEC S.A.R.L. 126 rue Emile Baudot 34000 MONTPELLIER Fabriqué en France
Marque VP
Made in France
Marque de vérification primitive
Etiqueta vinilo inviolable. Dimensions: 108 mm x 81 mm
114
Manual de usario du cap3201
VII.3. PRECINTO Dos sellados serán fijados sobre los aparatos, el uno situado sobre la cara trasera tr asera de la célula de medida y el otro sobre la cara de lado de la caja CAP3201. -
Etiqueta de sellado que contiene la marca(señal) del organismo de comprobación primitiva.
VII.4. VIÑETA PERIODICA
DE
COMPROBACION
Está situada sobre la trasera de la celda(célula) de medida. -
Viñeta de comprobación periódica " INSTRUMENTO RECONOCIDO CONFORMA ".
VII.5. MANUAL DE USARIO Manual de usario son disponible.
115
Manual de usario du cap3201
VII.6. PARAMETROS ESTACION Comprobación de los parámetros del opacimètre. -
Poner en marcha el aparato, Lanzar « CONFIGURACION/OPACIMETRO/CHEQUEO DE RUTINARIO » desde el menu principal, Chequear los parametros de la ventana PG3 40 80 45 25 2600 9f12
1 V 2.01 2.00
Ventana chequeo de rutinario
Ck : 0.160 Cn : 0.035
Valores de los coeficientes de filtración de la opacidad, K = 0.160 et = 0.035.
Checksum : 9f12
Checksum metrológico de ejecutable correspondiendo al control de opacidad y determinación de la opacidad, la checksum igual a 9f12.
CAP3201 : V2.xx
Versión del software en el CAP3201, es la versión V2.xx. ("Xx" es un número que identifica la versión software fuera de metrología legal). Registrado número de serie en la celda(célula) de medida, es el número de la placa de identificación de la celda(célula) de medida.
Numero de seria : 581 Version programa : 2.00
Versión del software de la célula de medida, es la versión 2.00.
116
N
Manual de usario du cap3201
Servicio postventa 117
Manual de usario du cap3201
Tarjeta de garantía
Material relacionado: Nº de cliente: Tipo: CAP3201 Nº de serie: Fecha de puesta en marcha:
Propietario: Nombre: Dirección: Firma y sello:
Técnico que ha realizado la puesta en marcha: Nombre: Fecha: Firma:
Cupón de puesta en marcha A ENVIAR A LA DIRECCIÓN SIGUIENTE EN UN PLAZO DE 8 DÍAS PARA PODER BENEFICIARSE DE LA GARANTÍA:
CAPELEC S.A.R.L. 126, rue Emile BAUDOT
118
Manual de usario du cap3201 Le Millénaire 34000 Montpellier Tel: 67.156.156 Fax: 67.224.224
Material relacionado: Nº de cliente: Tipo: CAP3201 Nº de serie: Fecha de puesta en marcha:
Propietario: Nombre: Dirección: Firma y sello:
Técnico que ha realizado la puesta en marcha: Nombre: Fecha: Firma:
119
Manual de usario du cap3201
Ficha de anomalía (Hacer una copia y cumplimentar la hoja para cada problema o sugerencia que podría mejorar el software. Por favor, enviar a la dirección indicada al final de la página) Fecha:........................................................................ Nombre del taller:....................................................... Dirección:.................................................................. Número de serie:.................................................... TIPO DE CONSULTA: (marque la casilla más acorde con su consulta) ANOMALÍA DE FUNCIONAMIENTO:
ANOMALÍA DE DISEÑO:
SUGERENCIA DE ACTUALIZACIÓN:
Descripción de la anomalía: ............................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................ Circunstancias de la anomalía: ............................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................ Sugerencias: ............................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................... A enviar a:
CAPELEC S.A.R.L. 126, rue Emile BAUDOT Le Millénaire 34000 MONTPELLIER Tel: 04-67-156-156 Fax: 04-67-224-224
120