HONDA CD DELUXE POWER START
MANUAL DEL PROPIETARIO
HONDA MOTOR Co. Ltda. 2010
MANUAL DEL PROPIETARIO HONDA CD Deluxe, Power Start Por favor, leer antes de usar. PREFACIO Gracias por seleccionar una Honda CD-Deluxe. Le deseamos un gran kilometraje de continuo placer al usar nuestro producto en los próximos años. Nosotros en Honda Hero estamos comprometidos a demostrar excelencia en nuestro desempeño ambiental de manera continua, como un elemento intrínseco en nuestra filosofía corporativa. Para alcanzar esto nos comprometemos a continuas innovaciones de productos que mejoren la compatibilidad del medio ambiente, que cumplan con toda la legislación aplicable y fortalezcan la cadena de suministro verde. Su motocicleta se encuentra conforme con las últimas normas (Normas Bharat etapa III) para emisiones, seguridad y niveles de ruido. Utilizamos también pastilla de frenos sin asbestos y juntas de motor que son ambientalmente amigables por naturaleza. Este folleto es su guía para la operación básica y mantenimiento de su nueva Honda CD-Deluxe. Por favor, tomese el tiempo de leerlo cuidadosamente. Como con cualquier máquina, un cuidado y mantenimiento apropiado son esenciales para la operación libre de problemas y desempeño optimo. Su distribuidor autorizado Honda se alegrará de suministrarle mayor información o asistencia y está equipado para manejar sus futuras necesidades de servicio. Permitanos hacer de este mundo, un lugar más seguro, saludable y ambientalmente amigable. NOTA: TODA LA INFORMACIÓN, ILUSTRACIONES, FOTOGRAFÍA, DIRECCIONES, ESPECIFICACIONES Y DEMÁS CONTENIDOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO ESTÁN BASADOS EN LA ULTIMA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO DISPONIBLE AL MOMENTO DE SU APROBACIÓN PARA IMPRESIÓN. HONDA HERO MOTORES LIMITADA SE RESERVA EL DERECHO DE HACER CAMBIOS EN SUS CONTENIDOS EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN AVISAR Y SIN INCURRIR EN CUALQUIER OBLIGACIÓN, CUALQUIERA QUE SEA. NADIE ESTÁ PERMITIDO A REPRODUCIR NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN AUTORIZACIÓN ESCRITA POR HONDA HERO MOTORES LIMITADA.
SIN OBTENER PREVIA
Indice CARBURADOR EMBRAGUE CADENA DE CONDUCCIÓN FRENO DELANTERO FRENO TRASERO BATERÍA INTERRUPTOR DE LUZ DE PARADA AJUSTE DE LA FAROLA DELANTERA SUSPENSIÓN DES-INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA DES-INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA LAVANDO LA MOTOCICLETA CONVERTIDOR CATALÍTICO VÁLVULA DE SUCCIÓN DE AIRE GUÍA BÁSICA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA 2 ESPECIFICACIÓN DEL PRODUCTO 3 CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA 6 CONSEJOS PARA UN MEDIO-AMBIENTE SALUDABLE 8 DESCRIPCIÓN 9 FUNCIONES DE LAS PARTES 12 INSTRUMENTOS E INDICADORES 12 INTERRUPTOR DE IGNICIÓN 13 CONTROLES DEL MANUBRIO IZQUIERDO 14 SEGURO DE LA DIRECCIÓN 15 SEGURO DEL CASCO/SEGURO DEL CABALLETE PRINCIPAL 16 GATILLO DEL COMBUSTIBLE 16 TANQUE DE COMBUSTIBLE 18 ACEITE DEL MOTOR 19 RE-ABASTECIMIENTO DEL ACEITE DE MOTOR 19 PROCESO DE REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR 20 LLANTAS 21 INSPECCIÓN PRE-CONDUCCION 23 ENCENDIENDO EL MOTOR 24 CONDUCIENDO 25 FRENANDO 26 CASILLERO 27 EQUIPO DE HERRAMIENTAS/EQUIPO DE PRIMEROS AUXILIOS 28 MANTENIMIENTO 29 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 29 PANTALLA DEL FILTRO DE ACEITE/FILTRO CENTRIFUGO 31 BUJÍA 32 FILTRO DEL AIRE 33 OPERACIÓN DE ACELERACIÓN 34 ADMISIÓN DE LA VÁLVULA 35
1
36 37 38 41 42 45 47 48 48 49 51 53 54 54 55
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA
Numero del Motor Ubicación: Estampado en el más bajo del cárter izquierdo. Núnero del Motor: XXXEDYZXYYM
Numero del Bastidor Ubicación: Estampado en el lado derecho de la cabeza del tubo de dirección. Número del Bastidor: MBLXXXYZXYYYYY
YYYY XXXED Y Z X Descripción Año de Planta de Mes Número del motor Mfg. Emsamble de Mfg. oficial
MBL XXXXER Y Z X YYYY Código de Descripción Año Planta de Mes Número Manufactura del Vehículo de Mfg. Ensamble de Mfg. Serial
Modelo CD-Deluxe (Arranque a Pedal/Tambor/Radio en Radios )
El Número de Bastidor y el Número del Motor se pueden requerir:
Bastidor Motor
EM EC
1. Durante el registro de la motocicleta 2. Para tratar con los Departamentos Jurídicos y de Seguros.
CD-Deluxe (Arranque a Pedal/Tambor/Rueda en Aleación) EN EC CD-Deluxe (Arranque Eléctrico/Tambor/Rueda en Radios) EP ED CD-Deluxe (Arranque Eléctrico/Tambor/Rueda en Aleación)
ER ED
2
ESPECIFICACIONES Ítem DIMENSIONES Largo total Ancho total Altura total Base de la rueda Separación del Suelo PESO Peso total
1965 mm 720 mm 1045 mm 1235 mm 165 mm
109 Kg. (Arranque de Pedal) /112 Kg. (Arranque Eléctrico)
CAPACIDADES Aceite del motor
1.0 Litros 0.80 litros en seco 10.5 litros 1.8 Litros 163 cm3
Tanque de combustible Capacidad de Reserva de combustible Aceite del Freno Delantero al desensamblar MOTOR Energía Diámetro y Recorrido Relación de Compresión Desplazamiento Bujía Intervalo de la bujía Admisión de la válvula (En Frio) Velocidad de marcha lenta
5.74 kW (7.8 Ps) @ 7500 rpm 50.0 x 49.5 mm 9.0:1 97.2 cc NGK-CR7HSA 0.6-0.7 mm Admisión: 0.10mm EX: 0.10mm 1400 +- 100 rpm 3
CHASIS Y SUSPENSIÓN Suspensión Delantera
Amortiguadores Telescópicos Hidráulicos Brazo de horquilla con Amortiguadores Hidráulicos Ajustables en 2 pasos.
Suspensión Trasera
Rueda giratoria Longitud del Arrastre Tamaño de la rueda delantera Tamaño de la rueda trasera Freno Delantero Freno Trasero Rueda Delantera/ Trasera
Tipo Tambor Tipo Tambor
26° 79 mm 2.75 x 18-4 PR/42P 2.75 x 18-6 PR/48P Día 130 mm Día 110 mm Rueda en Radios Rueda en Aleación (Opcional)
TRANSMISIÓN DE ENERGÍA Reducción primaria Reducción final Relación de cambio de marcha,1ª
3.722 (67/18) 3.143 (44/14) 3.181 (35/11) 1.706 (29/17) 1.238 (26/21) 0.958 (23/24)
2ª 3ª 4ª
4
ELECTRICO Batería Alternador Sistema de Encendido
Luz Trasera /Luz de Parada Señal Direccional Indicador de Iluminación Indicador de Neutro Indicador de Señal Direccional Indicador de Luz Alta
12V-3 Ah Batería MF** 120 W Encendido a Pedal/ Encendido Eléctrico (Opcional) 12V 35/35W (Bombilla Halógena) Rectangular MFR* 12V 5/21W -MFR 12V 10W x 4 MFR 12V 1.7 W x 3 12V 1.7 W 12V 3.0 W x 2 12V 1.7W
FUSIBLE
7A/ 10ª
Luz Delantera (Alta/Baja)
*MFR: Reflector Multifocal
5
**MF: Libre de Mantenimiento
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA HACER 1.
Siempre realice inspecciones pre conducción (ref. página No. 20).
2. Utilice siempre un casco (marcado ISI) con barbiquejo ajustado con seguridad e insista en el casco para el pasajero. 3. Mientras conduzca, siéntese en una posición cómoda con sus piernas cerca al tanque de combustible. 4. Conduzca defensivamente y a una velocidad constante (entre 40-50 km/hora). 5. Para detener la motocicleta, utilice ambos frenos de manera simultánea, manteniendo el acelerador en la posición de cierre. 6. Respete las señales de la carretera y obedezca las reglas del tráfico por su propia seguridad y la de los demás en la carretera (ref. Página No. 56-57). 7. Durante la noche, ponga las luces delanteras de su motocicleta hacia el tráfico que se aproxima, o cuando sigue a otro vehículo. 8.
De vía a otros en el camino y haga señales antes de realizar un giro.
9.
Para hacerse más visible, utilice ropa reflectiva que se ajuste bien.
10. Encárguese de ropas sueltas o colgantes mientras conduce solo o con pasajero. 11. Haga revisar su motocicleta con regularidad por el Taller de Reparación Autorizado Honda Hero. 6
NO HACER 1.
Nunca utilice teléfono celular mientras conduce la motocicleta.
2.
Evite aceleración repentina, el frenar y girar la motocicleta.
3.
Nunca realice cambios de marchas sin liberar el embrague y cerrar el acelerador.
4.
Nunca toque alguna parte del sistema caliente del escape como el silenciador.
5.
Nunca conduzca bajo la influencia del alcohol o drogas.
6.
Concéntrese en el camino y evite hablar con el pasajero u otros en el camino.
7.
No arroje basura a la carretera.
8.
No cruce la línea continua blanca/amarilla en el centro del camino, al realizar sobrepasos.
9.
No amarre objetos pesados o grandes a los manubrios, tenedores delanteros o el guardabarros.
10. Nunca retire sus manos del manubrio de dirección mientras conduce.
7
CONSEJOS PARA UN MEDIO AMBIENTE SALUDABLE Los siguientes consejos garantizaran una motocicleta segura, un medioambiente seguro, y un conductor seguro. 1. Motor Seguro: El motor es la línea de vida de cada vehículo. Para mantenerlo en buenas condiciones, este debe ser optimizado con regularidad, lo cual ayudará también a reducir la polución y mejorar el desempeño del vehículo y la eficiencia del combustible. 2. Revisión Regular: Haga revisar su motocicleta en un Taller Autorizado Honda Hero, según el programa de revisión, para un desempeño óptimo y mantenga los niveles de emisión bajo inspección. 3. Partes Genuinas: Siempre insista en partes genuinas Honda Hero dado que piezas o accesorios falsos o incompatibles pueden alterar o deteriorar la condición de operación de la motocicleta. 5. Aceite Genuino de Motor: Utilice aceite de motor Honda Hero 4T Plus SAE 10W 30 grado SJ (JASO MA), y asegúrese de cambiarlo cada 6000 kilómetros (llenándose totalmente cada 2000 Kms.) para mantener el motor a punto y el medioambiente saludable. 6. Polución de Ruido: El ruido más allá de cierto decibel es polución. Sin importar si es por pitos o silenciadores defectuosos, el ruido excesivo causará dolores de cabeza y molestias. 7. Ahorro de combustible y reducción de polución: Apague el motor mientras espera en puntos de señales de tráfico para ahorrar combustible y reducir la polución, si el período de espera es largo. 8
DESCRIPCIÓN
LOCALIZACION DE PIEZAS
9
VISTA DEL LADO IZQUIERDO
(1) Gatillo del Combustible (2) Carburador (3) Pedal de Cambio de Marcha (4) Válvula de Succión de Aire (5) Apoyo para el pie del Conductor (6) Caballete Principal (7) Cubierta del lado izquierdo (8) Caballete Lateral (9) Apoyo para el pie del Pasajero (10) Apoyo para el pie del Pasajero mujer
(11) Protector Sari (12) Seguro del Casco (13) Número de la Licencia Trasero (14) Indicador Trasero (15) Reflector (16) Luz Trasera (17) Agarradera Trasera (18) Palanca del Embrague (19) Indicador Frontal (20) Número de la Licencia Delantero 10
VISTA DEL LADO DERECHO
(1) Apoyo del pie del Pasajero (2) Compartimiento de la Batería (Interior) (3) Pedal de Arranque (4) Apoyo del pie del Conductor (5) Motor de Arranque (6) Varilla Medidora (7) Pedal del Freno Trasero
(8) Casillero (9) Suspensión Delantera (10) Palanca del Freno Delantero (11) Luz Delantera (12) Visor (13) Amortiguador Trasero 11
FUNCIÓN DE LAS PARTES Instrumentos e indicadores Los indicadores se encuentran en el panel del velocímetro, encima de la luz delantera. Las funciones son como sigue:
SI.No. Descripción
Función
1
Velocímetro
Indica la velocidad de conducción
2
Odómetro
Muestra el kilometraje acumulado
3
Indicador de Señal de Giro
Parpadea cuando se opera el interruptor de señal de giro
4
Indicador de Neutro
La luz destella cuando el vehículo se encuentra en marcha neutra
5
Indicador de Luz Alta
La luz destella cuando la luz delantera se encuentra en luz alta
6
Indicador de combustible
Indica cantidad aproximada de combustible
12
Interruptor de Ignición
Posición OFF/ (apagado) Seguro Abierto
Posición de Encendido
1) Interruptor de ignición 2) Llave de ignición 3) Posición de asegurado de la dirección
Posición de Asegurado Posición de la llave
Función
Remoción de la llave
ON
El motor puede encenderse. Las Señales Indicadoras de Giro, la bocina, la Luz de parada, y el Medidor de Combustible pueden operarse.
La llave no puede ser retirada
OFF
El motor no puede encenderse y las luces, no pueden ser operadas
La llave puede ser retirada
“ASEGURADO” La dirección puede asegurarse
13
La llave puede ser retirada
Controles en el Manubrio Izquierdo 1) Interruptor de la luz delantera
2. Regulador de la luz delantera Seleccione la luz baja. El interruptor tiene dos posiciones “ “ ” marcado por un punto blanco.
para
3. Interruptor de Señal de Giro Cambie el interruptor de señal de giro hacia los lados para indicaciones de Derecha/Izquierda y déjelo regresar a su posición normal por sí mismo.
” y
Acción
Posición
para la luz alta y
“OFF”
IMPORTANTE: Para "apagar" la señal de giro después de completar el viraje, cuidadosamente presione hacia adentro como se indica en la perilla.
Los siguientes se encuentran “ON” (encendidos) - Luz delantera - Luz trasera - Luz indicadora de combustible, - Luz del velocímetro.
4. Interruptor de la Bocina Presione el interruptor para operar la bocina. 14
Interruptor de Arranque (para el modelo de arranque eléctrico)
PRECAUCIÓN Nunca mantenga el interruptor de arranque eléctrico de manera continua más de diez segundos puesto que el encender continuamente el motor descargará la batería.
Asegúrese de que el interruptor de arranque (1) se opera cuando el vehículo se encuentra en marcha neutra. Si el vehículo se encuentra acoplado en marcha presione la palanca del embrague antes de operar el interruptor de inicio. Suelte el interruptor de arranque luego de que el motor haya encendido.
Seguro de la Dirección Para asegurar la dirección con el interruptor de ignición, ponga la llave (2) en la posición "OFF" (apagado) y gire la barra de la dirección hacia la izquierda o la derecha y presione la llave hacia abajo y gírela hacia la posición "Lock" (asegurado). Luego de asegurarse retire la llave.
Interruptor del Embrague (Para el modelo de arranque eléctrico) Hay un interruptor para el embrague provisto para la seguridad del conductor. La motocicleta no puede encenderse por el interruptor de arranque eléctrico hasta que la palanca del embrague se opere cuando el vehículo esté acoplado en marcha.
(1)Llave de ignición (1) Interruptor de arranque eléctrico. 15
Seguro del Casco
GATILLO DEL COMBUSTIBLE
Para abrir el seguro (1), inserte la llave y gírela en contra de las manecillas del reloj. Para asegurar, empuje la perilla (2) completamente hasta el fondo.
La válvula de combustible de tres posiciones se encuentra al lado izquierdo del carburador. OFF En la posición "OFF" (apagado), el combustible no podrá fluir del tanque al carburador. Cierre la válvula a "OFF" cuando la motocicleta no esté en uso.
1) Seguro del casco 2) Perilla
Seguro del Caballete Principal Como una característica antirrobo existe un suministro provisto para asegurar el caballete principal por medio de un "candado" (3). (1) Posición OFF (apagado)
3) Candado 16
ON En "ON", el combustible fluirá desde el tanque de combustible al carburador.
(3) Posición RESERVA
NOTA No opere la motocicleta con la válvula de combustible en la posición "RES"luego de reabastecer. Usted puede quedarse sin combustible, sin reserva. No mantenga la válvula de combustible entre las posiciones "ON" y "OFF" mientras conduce, ya que esto puede agotar el combustible de reserva del tanque.
(2) Posición ON (encendido)
RES En la posición "RES", el combustible fluirá desde el suministro de reserva de combustible hacia el carburador. Utilice el combustible de reserva únicamente si el suministro principal se haya agotado. Llene de nuevo el tanque lo más pronto posible después de cambiar a "RES". El suministro de reserva de combustible es de 1.8 litros.
17
TANQUE DE COMBUSTIBLE La capacidad del tanque de combustible es de 10.5 litros (mínimo) incluyendo el suministro de la reserva de 1.8 litros. 1. Para quitar la tapa del tanque de combustible (1), inserte la llave de ignición (2), gírela en el sentido de las manecillas del reloj y retire la tapa. 2. No rebose el tanque. No debe haber combustible en el cuello de llenado (3). 2. Para asegurar, ubique la tapa de nuevo en la abertura y presione cuidadosamente. La llave saltará de nuevo a la posición normal y la tapa se asegurará.
(3) Cuello de Llenado (4) Combustible
PRECAUCIÓN No parquee la motocicleta bajo la luz directa del sol ya que causará evaporación de la gasolina debido al calor y el deterioro de la pintura debido a los rayos ultravioletas.
ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. Reabastezca en un área bien ventilada con el motor detenido. No fume o permita llamas o chispas en el área donde la motocicleta se re-abastece o donde la gasolina se encuentra almacenada.
(1) Tapa del Tanque de Combustible (2) Llave de Ignición 18
ACEITE DEL MOTOR Utilice únicamente Aceite de Motor Original Honda Hero. MARCA: Honda Hero 4T Plus GRADO: SAE 10W 30 SJ Grado (JASOMA). Desarrollado por: 1. Tide Water Oil Company (en colaboración con Nippon Oil, Japón). 2. Savita Chemicals Limited (en colaboración con Idemitsu, Japón). 3. PBC Limited (Aceite BPCL 4T). CAPACIDAD DEL ACEITE: 1.0 Litros Revisión del Nivel del Aceite del Motor Revise el nivel de aceite del motor diariamente antes de operar la motocicleta. El medidor (1) se encuentra en la cubierta derecha del cárter para medir el nivel del aceite. El nivel de aceite debe mantenerse entre las marcas superior (2) e inferior (3) del medidor de aceite. Llénese si el nivel de aceite alcanza la marca de nivel inferior o cada 2000 kms. La condición que ocurra primero.
(1) Varilla medidora (2) Marca de nivel Superior (3) Marca de nivel Inferior
2. Detenga el motor y coloque la motocicleta sobre su caballete central sobre suelo nivelado, retire el medidor de aceite y límpielo. 3. Reinserte la varilla medidora sin atornillarla hacia adentro y verifique el nivel del aceite. 4. Si se requiere, adicione el aceite especificado hasta la marca de nivel superior. No lo sature. 5. La cantidad de aceite a llenarse es de 0.8 litros (aprox.) durante los cambios del aceite. 6. Reinstale la varilla medidora, revísese posibles fugas.
REABASTECIMIENTO DEL ACEITE DE MOTOR 1. Encienda el motor y déjelo en marcha de 3 a 5 minutos. 19
PROCESO DE REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR Reemplace el aceite de motor una vez cada 6000 kms., o a los 6 meses, la condición que ocurra primero. Drene el aceite del motor con el motor caliente y la motocicleta sobre su caballete central. 1. Para drenar el aceite, retire la varilla medidora y el tornillo de drenado (1). 2. Luego de que el aceita se haya drenado completamente, asegúrese de que el sello de lavado se encuentre en buenas condiciones y reinstale el tornillo de vaciado. 3. Llene el cárter a través del orificio de llenado con aproximadamente 0.80 litros (cuando la cubierta del embrague no ha sido quitada) del aceite del grado recomendado. 4. Reinstale el medidor de aceite. 5. Encienda el motor y déjelo en marcha por algunos minutos. 6. Detenga el motor 7. cuentra en la marca superior de la varilla medidora con la motocicleta parqueada sobre su caballete principal y que no haya fugas de aceite.
(1) Tornillo de Drenado
PRECAUCIÓN Hacer funcionar el motor con escaso aceite puede causar serios daños al motor. Hacer funcionar el motor con aceite en exceso puede causar mal olor y pérdida de desempeño. El aceite de motor es un muy importante factor que afecta el desempeño y la vida útil del motor. Aceites de motor de ricino, sin detergente, o de tipo vegetal no se recomiendan.
20
LLANTAS Las llantas que se encuentran equipadas en su motocicleta están diseñadas para igualar las capacidades de su motocicleta y proveer la mejor combinación de manejo, frenado, durabilidad y comodidad. Para operar con seguridad su motocicleta, las llantas deben ser del tipo y tamaño recomendados, en buena condición con fibras adecuadas, y correctamente infladas. El tamaño recomendado de las llantas es de: Delantera Trasera
2.75 x 18 – 42P/4PR 2.75 x 18 – 48P/6PR
(1) Calibrador de la Presión del Aire
Asegúrese de que las tapas de las válvulas del aire se encuentran aseguradas. Si es necesario, instale tapas nuevas. Las presiones recomendadas para llantas "frías" son: solamente y pasajero
PRESIÓN DEL AIRE Las llantas debidamente infladas proporcionan la mejor combinación de manejo, vida útil y comodidad de conducción. Generalmente, las llantas mal infladas se gastan de manera desigual, afectando de manera adversa la conducción, y son más probables de que fallen debido al recalentamiento. Las llantas subinfladas pueden dañar la rueda en terreno rocoso. Las llantas sobre infladas hacen que su motocicleta se conduzca de una manera rígida, y son más propensas a dañarse dados los peligros de la carretera, y se gastan de manera desigual.
Solamente el Conductor
Conductor y Pasajero
Delantera 1.75 kg/ cm2 (25 psi) 1.75 kg/ cm2 (25 psi) Trasera
2.00 kg/ cm2 (28 psi) 2.80 kg/ cm2 (41 psi)
PRECAUCIÓN Sobre/Sub inflar las llantas afectará el desempeño. 21
Inspección Cada vez que revise la presión de las llantas, deberá también inspeccionar la superficie y los lados de las llantas, de desgaste, daños y objetos incrustados. Busque: Golpes o bultos a los lados de la llanta o en el grabado. Reemplace la llanta si encuentra estas características. Cortes, aberturas o rajaduras en la llanta. Reemplace la llanta si se observa la estructura o cordón. Uso excesivo de rodaje. Si la motocicleta se estrella con postes u objetos duros, inspeccione cuidadosamente la llanta de posibles daños.
(1) Indicador de Desgaste de la Llanta (2) Marca de la Flecha
Llantas Unidireccionales Asegúrese de que la marca de la flecha (2) en la llanta se encuentra en la misma dirección de la rotación delantera de la rueda, cuando la llanta sea retirada o instalada en caso de pinchazo.
ADVERTENCIA
Desgaste de rodamiento
- Utilizar llantas que se encuentran excesivamente gastadas o inadecuadamente infladas pueden causar una colisión de la cual puede resultar seriamente herido o muerto. - La operación con llantas excesivamente gastadas es peligroso y afectará de manera adversa la tracción y el manejo. - Siga todas las instrucciones de este manual del usuario respecto al mantenimiento e inflado de llantas. - El sub inflado de llantas puede resultar en el deslizamiento de las mismas, o en su salida del aro.
Reemplace las llantas inmediatamente cuando el indicador de desgaste (1) aparezca en la llanta. Los límites de desgaste son: Profundidad de desgaste mínimo: Delantera: 1.0 mm Trasera: 1.0 mm Revise el indicador de desgaste de huella para el desgaste de las llantas. 22
(Pág. 18-19). 5. Embrague - Revise que opere suavemente. Ajuste la holgura. (Pág. 34-35) 6. Cadena de Conducción - Revise su conducción y tensión (Págs. 35-38). Ajuste y Lubrique si es necesario. 7. Acelerador- Revise que haya una apertura y cierre de manera suave en todas las posiciones de giro. (Págs. 31-32). 8. Luces y Bocina- Revise que la luz delantera, la luz trasera o de parada, las señales de giro, los indicadores y la bocina funcionan adecuadamente. 9. Espejo Retrovisor - Asegúrese de que el espejo retrovisor ofrezca una buena vista trasera cuando usted se encuentra sentado en la motocicleta. 10. Accesorios y Cierres - revise y asegure en caso de ser necesario. 11. Dirección - revise que funcione de manera suave para fácil maniobrabilidad. 12. Válvula de Succión de Aire - verifique que todas las conexiones de tubos se encuentran debidamente aseguradas. (Pág. 51).
INSPECCIÓN PRE-CONDUCCIÓN Usted debe realizar inspecciones antes de conducir la motocicleta para aumentar la comodidad al conducir y la seguridad. Limpie su motocicleta con regularidad. Ello protege el acabado de la superficie. Evite limpiarla con productos que no están diseñados específicamente para las superficies de las motocicletas. Inspeccione su motocicleta diariamente antes de encender el motor. Los ítems listados aquí solo tomaran algunos minutos, y a la larga le ahorrarán tiempo, gastos, y posiblemente su vida. Por favor siga los consejos como siguen a continuación: 1.
2.
3.
4.
Nivel del Aceite del motor - Revise y adicione aceite de motor si se requiere (Pág. 16). Revise posibles fugas. Nivel de Combustible - Asegúrese de que hay suficiente combustible disponible en el tanque de combustible para su viaje. (Págs. 13-15). Revise posibles fugas. Frenos Delanteros y Traseros - Revise su operación. Ajuste la holgura si es necesario (Págs. 38-41) Llantas - Revise su condición y presión. 23
ENCENDIDO DEL MOTOR saque la palanca del
4. choque hacia arriba a
1. Gire el
la posición de “ON” según se indica (Utilice el choque bajo condiciones de frío.
interruptor de ignición a “ON” Gire el gatillo de combustibl e a “ON”
2.
5. Abra ligeramente el acelerador y de arranque de pedal.
3. Encuentre la posición de Neutro y verifique que la luz “N” alumbre en elgrupo de instrumentos con la ignición en “ON”
6. Presione la palanca del choque hacia abajo en la posición “OFF” como se indica, luego de calentar el motor por algunos segundos.
NOTA: Para encender el motor en cualquier posición de marcha utilizando el encendido eléctrico, presione la palanca del embrague y presione el interruptor de encendido. El arranque a pedal no será posible cuando las marchas de transmisión estén acopladas. Cambie la transmisión a neutro antes de dar arranque a pedal. Nunca intente dar arranque a pedal cuando la motocicleta se mueva hacia adelante o hacia atrás. Esto puede conducir a dañar el producto y tampoco es seguro.
PRECAUCION Nunca opere el motor en un área cerrada. El exhosto contiene gases venenosos. 24
Motor Inundado
CONDUCIENDO
Si el motor falla en encender luego de repetidos intentos, pude que esté inundado con exceso de combustible. Para desatascar un motor inundado, gire el interruptor de ignición a "OFF" y gire la palanca del Choque a "OFF". Cierre el acelerador completamente y dele arranque varias veces con el arranque de pedal. Gire el interruptor de ignición a "ON" y encienda el motor sin utilizar el botón del Choque.
1.
Luego de que el motor se ha calentado, la motocicleta estará lista para ser conducida.
2.
Mientras el vehículo se encuentre en marcha lenta, presione la palanca del embrague y baje el pedal de cambio de marcha a primera (1ª) marcha (baja).
3.
Lentamente, suelte la palanca del embrague y al mismo tiempo incremente gradualmente la velocidad del motor abriendo el acelerador. La coordinación del acelerador y de la palanca de embrague asegurará un positivo arranque suave.
4.
Cuando la motocicleta logre una velocidad moderada, cierre el acelerador y presione la palanca del embrague y cambie a segunda (2ª) marcha presionando el pedal de cambio.
5.
Esta secuencia se repite progresivamente para cambiar a las marchas 3ª y 4ª (marchas superiores).
Sobre la marcha Durante los primeros 1000 kms, no opere la motocicleta a mas de 60 kms/hr en la marcha más alta, 45 kms/hr en tercera marcha, 30 kms/hr en segunda marcha y 15 kms/hr en primera marcha. Evite operar en aceleración máxima. Durante la marcha inicial las superficies entrarán en contacto entre sí y se gastarán rápidamente. Las precauciones de la marcha inicial hasta llegar a los 1000 kms de recorrido, reducirán el desgaste inicial de los componentes del motor e incrementarán su vida útil.
25
Velocidad máxima de operación recomendada para cada marcha. 1ª 25 km/hr 2ª 45 km/hr 3a 70 km/hr 4ª 95 km/hr
FRENANDO 1. Para frenar de manera normal, cierre el acelerador y gradualmente aplique el freno delantero y trasero de manera simultánea mientras baja las marchas para igualar la velocidad de carretera. 2. Para una desaceleración máxima o una parada rápida, cierre el acelerador y aplique los frenos delantero y trasero simultáneamente.
ADVERTENCIA El uso independiente del freno delantero o trasero aumentará la distancia de parada. El frenar de manera extrema puede causar que la rueda se asegure, reduciendo el control de la motocicleta.
PRECAUCIÓN Cuando sea posible, reduzca la velocidad o presione el freno al hacer un giro, cerrar el acelerador o frenar a la mitad del giro puede causar que se deslice la rueda. Tal deslizamiento va a reducir el control sobre la motocicleta.
No cambie las marchas sin operar el embrague y sin cerrar el acelerador, de otra manera esto conllevaría al daño de las marchas.
26
CASILLERO
Cuando conduzca bajo condiciones húmedas o de lluvia, o en superficies deslizantes la capacidad para detener la motocicleta se reducirá. Todas sus acciones deberán ser suaves bajo estas condiciones. La aceleración rápida, el frenar o el girar pueden causar pérdida de control. Por su seguridad, ejercite la precaución extrema cuando frena, acelera o realiza cruces. Cuando descienda de una loma larga y bastante inclinada, use la capacidad de freno del motor al bajar los cambios con el uso intermitente de ambos frenos. La aplicación continua de los frenos puede sobrecalentarlos reduciendo su efectividad.
Para guardar algunos artículos importantes, se ha provisto un casillero.
Para abrir, inserte la llave (1), gírela en el sentido de las manecillas del reloj, hale la cubierta (2), y deslícela hacia los lados para desacoplarla del gancho (3).
PARQUEO Luego de detener la motocicleta, cambie la transmisión a neutro, gire la válvula de combustible a "OFF", gire el interruptor de ignición a "OFF", ponga la motocicleta sobre su caballete principal, asegure la dirección y retire la llave.
PRECAUCIÓN "Parquee la motocicleta en una superficie firme y nivelada, para prevenir caídas. "Mientras parquea sobre el caballete lateral, ponga el vehículo en primera marcha. 27
Para cerrar, acople el gancho y presiónelo ligeramente. Sostenga la llave en el sentido de las manecillas del reloj, deslice la cubierta y suelte la llave.
EQUIPO DE PRIMEROS AUXILIOS El equipo de primeros auxilios (2) está almacenado en el casillero. Algunos primeros auxilios de emergencia pueden ser llevados a cabo con la medicina contenida en el equipo.
EQUIPO DE HERRAMIENTAS El equipo de herramientas (1) está almacenado en el casillero. Algunas reparaciones de emergencia, ajustes menores y reemplazo de piezas se pueden realizar con las herramientas contenidas en el equipo. El equipo consta de las siguientes herramientas: " Destornillador No. 2 en Cruz/Pala " Bolsa de Herramientas " Llave para bujías " Llave Eye 19 * " Llave Inglesa 14 x 17
El equipo contiene los siguientes elementos: 1) Vendas a prueba de agua- 2 2) Venda Enrollada - 1 3) Vendas en Algodón Crepe -1 4) Vendaje Elástico Adhesivo 1 5) Gasa Estéril -1 6) Crema Antiséptica -1 7) Bolsa
28
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Apreciado cliente, Le recomendaríamos enfáticamente el programa siguiente, con el fin de mantener su motocicleta en perfectas condiciones de conducción de la mano de un medio ambiente saludable. Una motocicleta sujeta al uso severo o conducida en aéreas polvorientas va a requerir revisiones más frecuentes. EL QUE PRIMERO OCURRA ITEM
SERVICIO DIAS KMS
Linea de Combustible
DURANTE EL PERIODO DE SERVICIO GRATUITO 1a
2a
3a
4a
5a
6a
DESPUES DEL SERVICIO GRATUITO UNA VEZ CADA
Todos los cupones de servicio gratuito son válidos por 365 días desde la fecha de compra 500-750
2500-2800 5000-5500 7000-7500 9000-9500
1100011500
2000 4000 6000 10000 12000
I
I
I
I
I
I
I
Operación de Aceleración
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
Carburador
C,A
A
C,A
A
C,A
A
A
C
C
C
C
C
C
C
R
I,C,A
I,C,A
I,C,A
I,C,A
I,C,A
R
I,C,A
R
Holgura de Válvula
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
Aceite de Motor**
O
I,T
O
I,T
I,T
O
I,T
Pantalla de Filtro del Aceite del Motor
C
C
C
Filtro Centrifugal del Aceite del Motor
C
C
C
Arranque Eléctrico
I
I
I
I
I
Cadena de Arranque Eléctrico
L
L
I,L
L
I,L
Filtro de Aceite* Bujía
Circulación de Aceite Cadena de Conducción Batería Desgaste de las Pastillas de Freno
O C C
I
I
I
I
I
I
I
I,L,A
I,C,L,A
I,C,L,A
I,C,L,A
I,C,L,A
I,C,L,A
I,C,L,A
I
I
I
I
I
I
I
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
29
C,A
EL QUE PRIMERO OCURRA ITEM
SERVICIO
DURANTE EL PERIODO DE SERVICIO GRATUITO 1a
2a
3a
4a
5a
6a
DIAS
Todos los cupones de servicio gratuito son válidos por 365 días desde la fecha de compra
KMS
500-750
Sistema de frenos (Freno de Leva/Freno de Pedal)
2500-2800 5000-5500
7000-7500 9000-9500
DESPUES DEL SERVICIO GRATUITO UNA VEZ CADA
1100011500
2000 4000 6000 10000 12000
C,L
-
C,L
-
C,L
-
Interruptor de la luz del freno
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
Foco Delantero
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
Embrague
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
I,A
Caballete lateral Caballete Principal
L
L
L
L
L
L
L
Cierres***
I
I
I
I
I
I
I
Ruedas/Llantas
I
I
I
I
I
I
I
Orientación del Manubrio
I
I,A
I
I,A
I,A,L
I
I
Suspensión Delantera/Aceite***
I
I
I
I
I
I
I
Mofle (Convertidor Catalítico)
I,E
I,E
C,L
I,A
L I,E
* Puede requerirse limpieza más frecuente cuando se conduzca en aéreas polvorientas ** Reemplace el aceite del motor una vez cada 6000 kms. Reabastecer completamente una vez cada 2000 kms. *** Reemplácese una vez cada dos años o a los 30000 kms. La condición que ocurra primero. **** Inspeccione y Mantenga el torque especificado. # Para la versión de encendido eléctrico únicamente. " Revise las emisiones de CO en marcha lenta así como la velocidad de marcha lenta y el ajuste sobre el CO (si se requiere). NOTA: Limpie siempre el agua de la motocicleta luego de lavarla. Utilice un paño seco o aire presurizado para terminar de secar el agua. I: INSPECCIONAR R: REEMPLAZAR C: LIMPIAR L: LUBRICAR A: AJUSTAR SI SE REQUIERE O: CAMBIO DE ACEITE T: SATURAR E: REVISION DE EMISIONES
30
PANTALLA DEL FILTRO DE ACEITE Y FILTRO CENTRIFUGO
5. Retire la cubierta del filtro centrífugo (5) y limpie el filtro (6) con gasolina. 6. Reinstale la cubierta del filtro centrífugo, la cubierta derecha del cárter y el pedal de arranque. 7. Llene el cárter con aceite de motor limpio según se especifica.
1. Drene completamente el aceite del motor 2. Retire el Pedal de Arranque (1), desconecte el Cable del Embrague (2), retire la Cubierta Derecha del Cárter (3). 3. Retire la pantalla del filtro de aceite (4) y ávela en gasolina limpia. 4. Reinstale la pantalla del filtro de aceite.
NOTA: Limpie los filtros según se especifica en el programa de mantenimiento.
(1) Pedal de Arranque (2) Cable del Embrague (3) Cubierta Derecha del Cárter
4) Pantalla del Filtro de Aceite (5) Cubierta del Filtro Centrifugo (6) Filtro Centrífugo 31
(1) Bujía
electrodo central debe tener bordes rectangulares y el electrodo lateral no debe tener signos de erosión. Descarte la bujía si existe desgaste aparente o si el aislante se encuentra roto o astillado. 4. Asegúrese de que el espacio de la bujía es de 0.6-07mm utilizando un calibrador graduador tipo alambre. Si el ajuste es necesario, doble el electrodo lateral cuidadosamente. Asegúrese de que el limpiador de bujías se encuentra en buenas condiciones. 5. Con el limpiador de bujías amarrado, enhebre la bujía a mano para evitar que se enrede. 6. Apriete una bujía nueva ½ de giro con una llave para bujías para apretar el limpiador. Si usted está reutilizando una bujía solo se requiere 1/8 - 1/4 de giro luego de la bujía que se asiente.
BUJÍA Bujía Recomendada: NGK-CR7HSA Para la mayoría de las condiciones de conducción este número de rango de calor de la bujía es satisfactorio. Sin embargo, si la motocicleta va a operarse por períodos largos a velocidades altas o cerca a su poder máximo en climas cálidos, la bujía deberá cambiarse a un número de rango frio, consulte con su taller de reparación Honda Hero sobre esto si se requiere. 1. Limpie cualquier suciedad alrededor de la base de la bujía. 2. Desconecte la tapa de la bujía y retire la bujía utilizando la llave para bujías suministrada en la bolsa de herramientas. 3. Inspeccione visualmente los electrodos de la bujía de signos de desgaste. El 32
FILTRO DEL AIRE El filtro del aire deberá reemplazarse a intervalos regulares (página 26). Cuando se conduce en áreas de mucho polvo, puede requerirse reparaciones más frecuentes. 1. Retire la cubierta la cubierta lateral (1) quitando los tornillos (2). Retire el asa (3) y deslice la cubierta hacia el cojín trasero. 2. Retire los tornillos de la cubierta del filtro de aire (4) y la cubierta (5). 3. Hale el ensamble del filtro separando la montura sujetadora (6) del sujetador del elemento (7). Separe el elemento del iltro del aire (8).
(4) Tornillos (5) Cubierta del filtro del aire
(1) Cubierta lateral (2) Tornillo de la cubierta lateral (3) Asa
(6) Montura Sujetadora (7) Sujetador del Elemento (8) Elemento del Filtro del Aire 33
4. Limpieza del Filtro del Aire Retire el Elemento del Filtro del Aire (9) del sujetador (10).
PRECAUCIÓN No lave nunca el filtro de papel. Sople aire únicamente en el filtro de papel para limpiar el polvo, según se explica. Reemplace el papel del elemento del filtro cada 12000 Km. Reemplácese antes si se vuelve muy sucio, o si se daña en la superficie o en el área de sellado. 5. Instale el elemento del filtro del aire, sobre el sujetador, inserte la unidad del filtro dentro del conducto de salida y presione ligeramente para fijar la montura sujetadora en su alojamiento. Asegúrese de que el asa protectora se asiente de manera apropiada al otro lado de la montura sujetadora.
El papel del elemento filtro del aire deberá limpiarse utilizando aire presurizado libre de humedad. Comience a limpiar dirigiendo la boquilla de aire (11) dentro del elemento y limpiándolo al rotar el elemento sobre su eje.
OPERACIÓN DE ACELERACIÓN Inspección del cable Revise que el acelerador tenga una rotación suave desde la posición totalmente abierta a la posición totalmente cerrada. Revise las posiciones de giro desde la izquierda hasta la derecha completamente. Inspeccione el estado del cable de aceleración desde el acelerador hasta el carburador. Si el cable se encuentra enredado, maltratado o inadecuadamente guiado, deberá reemplazarse o guiarse de manera diferente. La holgura (1) estándar del agarre del acelerador es aproximadamente de 2-6 mm de la rotación del agarre. 34
ADMISIÓN DE LA VÁLVULA Una admisión excesiva de la válvula causará ruido, y poca o ninguna admisión evitará que la válvula se cierre causándole daño y pérdida de energía. Revise la admisión de la válvula en los intervalos especificados (Pág. 26).
(1) Holgura
Ajuste de la Holgura Deslice la arandela (2), afloje la tuerca de ajuste (3) y gire el ajustador (4).
(1) Tapa del Escape del Cárter (3) Marca "T” (2) Tapa de Tiempo del Motor (4) Marca de Índice
NOTA La revisión o el ajuste de holgura debe ser realizada mientras el motor esté en frio. La holgura cambiará mientras sube la temperatura del motor. 1. Retire la tapa del escape del cárter (1) y la tapa del tiempo del motor (2).
(2) Arandela (A) Reducir Holgura (3) Tuerca de Ajuste (B) Incrementar Holgura (4) Ajustador 35
2. Gire el volante en contra de las manecillas del reloj y alinee la marca "T" (3) con la marca de índice (4). Asegúrese de que el pistón se encuentre en la parte máxima de la línea de compresión moviendo los brazos de las válvulas con sus dedos.
Holgura Estándar Toma: 0.10 mm Escape: 0.10 mm Ajústese aflojando la tuerca de ajuste (6) y girando el tornillo ajustador (5) hasta que haya un ligero arrastre en el calibrador graduador. Después de apretar la tuerca de ajuste (6), revise el ajuste de holgura de nuevo. 4. Instale todas las partes en el orden inverso a como se de-sinstaló.
(5) Tornillo de Ajuste (6) Tuerca de Ajuste (7) Calibrador
Si se encuentran libres, el pistón se encuentre en la parte máxima de la línea de compresión. Si están muy apretados, gire el volante 360° grados y re-alinee las marcas.
NOTA Antes de insertar el calibrador graduador, aplíquele un poco de aceite de motor para evitar dañarlo. CARBURADOR Marcha Lenta El carburador viene con ajustes de fábrica con el fin de alcanzar un desempeño óptimo y cumplir así con los estándares de emisión.
3. Revise la holgura insertando un calibrador graduador (7) entre los tornillos de ajuste (5) y el vástago de la válvula. 36
Sin embargo, en el caso de requerimientos específicos de optimización debido a que el motor se atasque en marcha lenta, por favor siga las indicaciones dadas a continuación: 1. Caliente el motor, y ponga la motocicleta sobre su caballete central. 2. Ajuste la marcha lenta con el tornillo de parada de aceleración (1). MARCHA LENTA: 1400 ± 100 RPM
Sistema de Ignición de Aceleración Controlada (TCIS) El interruptor sensor del acelerador (3) altera el tiempo de ignición según la operación de aceleración y asegura el desempeño óptimo en la conducción.
EMBRAGUE El ajuste del embrague puede requerirse si la motocicleta se atasca cuando se realiza cambio de marcha o si tiende a arrastrarse, o si se desliza el embrague, causando que la aceleración se retrase de la velocidad del motor. La holgura normal de la palanca del embrague (1) es 10-20 mm en la palanca (2). 1. Para ajustar la holgura, afloje la tuerca de asegurado (3). Gire la tuerca de ajuste (4) para obtener la holgura que se especifica. Apriete la tuerca y revise el ajuste.
PRECAUCIÓN Nunca ajuste el tornillo del aire (2). El ajuste del tornillo del aire debe realizarse exclusivamente por el taller de Servicio Autorizado. Si el tornillo del aire se altera, ello afectaría todas las características de desempeño del vehículo.
(1) Tornillo de parada de aceleración (A) Reducir Rpm (2) Tornillo del Aire (B) Incrementar Rpm (3) Interruptor Sensor del Acelerador
(1) Holgura (2) Palanca del Embrague 37
2. Encienda el motor, presione la palanca del embrague y realice el cambio. Asegúrese de que el motor no se atasque y que la motocicleta no se arrastre. Libere de manera gradual la palanca del acelerador y abra el acelerador. La motocicleta debe arrancar suavemente y acelerar.
Otras Revisiones Inspeccione el cable del embrague de dobleces o signos de desgaste que pudieran causar atascos o fallas. Revise el modelo del cable del embrague. Utilice cables de embrague originales. Inspeccione la ruta del cable del embrague.
NOTA
CADENA DE CONDUCCIÓN
Verifique que la ruta del cable sea la correcta
La vida útil de la cadena depende de la adecuada lubricación y ajuste. Un mantenimiento pobre puede causar un desgaste prematuro o daños a la cadena y sus piñones. La cadena (1) debe ser revisada y lubricada como parte de la inspección Preconducción (Pág. 20). Bajo uso severo, o cuando la motocicleta se conduzca en aéreas inusuales de polvo, será necesario un mantenimiento más frecuente. Inspección: 1. Apague el motor, coloque la motocicleta sobre su caballete central y cambie la transmisión a neutro. Retire la tapa de inspección (2).
(3) Tuerca aseguradora (4) Tuerca de Ajuste del Cable del Embrague (A) Reducir Holgura (B) Aumentar Holgura
2. La tensión de la cadena (3) deberá ajustarse para permitir aproximadamente 25mm (1 pulgada) de movimiento vertical a mano.
NOTA Si el ajuste apropiado no puede obtenerse o el embrague no funciona correctamente visite su taller Autorizado Honda Hero. 38
Gire la rueda y revise la tensión de la cadena a medida que la rueda gira. La tensión de la cadena debe permanecer constante mientras la rueda gira. Si la cadena está floja en una sección y esta apretada en otras, algunos eslabones se encuentran doblados y trabados. Esto puede eliminarse usualmente con lubricación. (4) Lámina Aseguradora de la Cadena (5) Extremo Abierto
5. Si la cadena de conducción o la rueda dentada se encuentran gastados en exceso o deteriorados deberán reemplazarse. Nunca utilice una cadena nueva con piñones desgastados ya que esto produciría un desgaste prematuro de la cadena. (1) Cadena de Conducción (2) Tapa de Inspección (3) Tensión de la Cadena
3. Gire la cadena para visualizar la lámina aseguradora de la cadena (4) dentro del orificio. Asegúrese de que el extremo abierto (5) de la lámina aseguradora se encuentra instalado en dirección opuesta a la rotación de la cadena. 4. Inspeccione la rueda dentada de daño o desgaste.
Diente de piñón desgastado
Diente de piñón dañado 39
Diente de piñón normal
Ajuste " Coloque la motocicleta sobre su caballete central con la transmisión en neutro y con el interruptor de ignición en la posición "OFF" (apagado). " Afloje la tuerca del eje trasero (1) y la funda de la tuerca (2). " Afloje la tuerca de asegurado de la cadena (3). " Gire ambas tuercas de ajuste (4) un número igual de giros hasta que se obtenga la tensión correcta de la cadena. Gire la tuerca de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para reducir la tensión o en contra de las manecillas del reloj para incrementar la tensión de la cadena. " Alinee la marca del índice (5) de ajuste de la cadena con la escala de graduación (6) correspondiente de la misma manera en ambos lados del brazo de horquilla. " Si la tensión de la cadena es excesiva cuando el eje trasero se mueve al límite más lejano posible, la cadena está gastada y debe ser reemplazada. " Apriete la tuerca del eje trasero y la funda de la tuerca. Torque del eje trasero en la tuerca: 5.0-6.0 kg-m. " Verifique el ajuste de la cadena nuevamente.
(1) Tuerca del eje trasero (2) Funda de la tuerca (3) Tuerca de aseguramiento de la cadena (4) Tuerca de ajuste de la cadena (5) Marca del Índice (6) Escala de Graduación 40
"
La holgura del pedal del freno trasero se afecta cuando se reposiciona la rueda trasera para ajustar la tensión de la cadena. Inspeccione la holgura del pedal del freno trasero y ajústela según se requiera. (Pág. 39).
FRENO DELANTERO Ajuste 1. Mida la distancia a la que la palanca del freno delantero (1) se mueve antes de que el freno empiece a sujetar. La holgura (2) debe ser de 10-20 mm en la punta de la palanca del freno. 2. Realice el ajuste de holgura girando la tuerca de ajuste (3) en el brazo delantero del freno (4). Asegúrese de que la muesca en la tuerca de ajuste se sitúa en la clavija del brazo del freno (5) después de hacer los ajustes de holgura finales. 3. Presione el freno y verifique la rotación libre cuando se suelta el freno.
Lubricación 1. Apague el motor, ponga la motocicleta sobre su caballete principal y cambie la transmisión a neutro. 2. Lubrique la cadena aplicando una generosa cantidad de aceite SAE-90 o lubricante de cadena.
PRECAUCIÓN El ajuste regular y la lubricación según el programa de mantenimiento aseguran un alto desempeño y una mayor vida útil.
(1) Palanca del freno delantero (2) Holgura 41
` Versión de la Rueda en Radios
FRENO TRASERO Ajuste 1. Ponga la motocicleta sobre su caballete central. 2. Mida la distancia a la que el pedal del freno (1) se mueve antes de que el freno empiece a sujetar. La holgura (2) debe estar entre 20-30mm. 3. Si el ajuste es necesario, gire la tuerca de ajuste del freno trasero (3). Asegúrese de que la muesca en la tuerca de ajuste se sitúa en la clavija del brazo del freno (4) después de que se han hecho los ajustes finales. 4. Presione el Freno varias veces y verifique que la rueda gire libremente cuando se suelta el freno.
Versión de la Rueda en Aleación
(3) Tuerca de Ajuste (5) Clavija del brazo del freno (A) Reducir Holgura (En el sentido de las manecillas del reloj) (B) Incrementar Holgura (en contra de las manecillas del reloj)
NOTA Si el ajuste apropiado no puede obtenerse por este método, visite su taller autorizado Honda Hero.
(1) Pedal del Freno Trasero (2) Holgura 42
Versión de la Rueda en Radios
INDICADORES DE DESGASTE DEL FRENO (Versión de la Rueda en Radios) Cuando se utiliza el freno, una flecha (1), asegurada al brazo del freno (2), se desplaza hacia una marca de referencia (3) en el panel del freno (4). Si la flecha se alinea con la marca de referencia al aplicar completamente el freno, deberán cambiarse las pastillas de frenos. Indicador de Desgaste del Freno Delantero
Versión de la Rueda en Aleación
(3) Tuerca de Ajuste (5) Clavija del brazo del freno (A) Reducir Holgura (En el sentido de las manecillas del reloj) (B) Incrementar Holgura (en contra de las manecillas del reloj)
NOTA
(1) Flecha (3) Marca de Referencia (2) Brazo del Freno (4) Panel del Freno
Si el ajuste apropiado no puede ser obtenido por este método, visite su taller autorizado Honda Hero. 43
Indicador de Desgaste del Freno Delantero
Indicador de Desgaste del Freno Trasero
(1) Flecha(2) Marca de Referencia (2) Brazo del Freno(4) Panel del Freno
(1) Flecha (3) Marca de Referencia (2) Brazo del Freno (4) Panel del Freno
Indicador de Desgaste del Freno Trasero
INDICADORES DE DESGASTE DE LOS FRENOS (Versión de la Rueda en Aleación) Cuando se utiliza el freno, una flecha (1), asegurada al brazo del freno (2), se desplaza hacia una marca de referencia (3) en el panel del freno (4). Si la flecha se alinea con la marca de referencia al aplicar completamente el freno, deberán cambiarse las pastillas de frenos. (1) Flecha(2) Marca de Referencia (2) Brazo del Freno(4) Panel del Freno 44
BATERÍA
No es necesario revisar el nivel de electrolito de la batería o añadir agua destilada puesto que la batería es de Libre de Mantenimiento (sellada). Si su batería parece débil y/o está con fugas de electrolito (causando dificultad para encender u otros problemas eléctricos), contacte a su taller autorizado Honda Hero.
Ubicación La batería (1) se localiza detrás de la cubierta del lado derecho. Especificación Modelo de Arranque a Pedal 12V-3Ah MF- Batería Húmeda
NOTA: Este símbolo en la batería significa que este producto no debe ser tratado como desperdicio casero. Este símbolo en la batería significa que la batería anterior debe regresarse a su Taller Autorizad Honda Hero y debe tratarse como material reciclable
Modelo de Arranque Eléctrico 12V-3Ah MF- Batería Húmeda
Su batería es del tipo Libre de Mantenimiento (sellada) y puede ser dañada permanentemente si se quita la cinta de la tapa. Una batería desechada de manera equivocada puede ser perjudicial para el medioambiente y para la salud humana. Confirme siempre las normas locales para la eliminación de baterías.
(1) Batería (4) Tornillo (2) (-) terminal ve (5) Abrazadera de la Batería (3) (+) terminal ve 45
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - No utilice nunca un fusible de categoría diferente a la que se especifica. Ello puede llevar a daños serios en el sistema eléctrico o incendio debido al corto circuito. - La batería genera gas explosivo, mantenga chispas, llamas y cigarrillos alejados.
La batería genera gas explosivo de hidrógeno durante la operación normal. Una chispa o llama puede causar que la batería explote con suficiente fuerza para herirlo seriamente.
PRECAUCIÓN
Utilice ropa protectora y un escudo para la cara o provéase de un mecánico para realizar el mantenimiento a la batería. REEMPLAZO DE FUSIBLES Caja de Fusibles (1): Ubicación: Montada sobra la banda de la batería (4). Tipo de Fusible: Fusible tipo lámina (2)15A, 10A Fusibles de Repuesto (3) 15A, 10A
- No intente encender o conducir la motocicleta sin la batería cargada, ello puede causar que se fundan los bombillos y dañar permanentemente ciertos componentes eléctricos. - Gire el interruptor de ignición a la posición "OFF" antes de revisar o reemplazar los fusibles para prevenir un cortocircuito accidental. Recarga de Batería Siempre visite su Taller Autorizado Honda Hero para hacer recargar la batería lo más pronto posible si usted ve cualquier síntoma de descarga. La batería tiene la tendencia a descargarse rápidamente si se le adaptan accesorios eléctricos opcionales. Almacenamiento de la Batería 1. En caso de que su motocicleta no vaya a utilizarse por más de un mes, retire la batería, recárguela completamente y guárdela en un lugar fresco y seco. 46
INTERRUPTOR DE LUZ DE PARADA El interruptor de luz de parada (1) debe ajustarse para que la luz de parada parpadee cuando se utilice el freno trasero. La holgura del freno trasero (Pág. 39) debe ajustarse antes de realizar ajustes del interruptor de la luz de parada. El procedimiento para ajustar la luz de parada es como sigue: 1. Gire el interruptor de ignición a la posición "ON" (encendido). 2. Gire la tuerca de ajuste (2) para posicionar el interruptor de luz de parada a un punto donde la luz de parada alumbre justo antes de que el pedal del freno se presione al límite de su holgura. Gire la tuerca de ajuste en la dirección (A) para adelantar el tiempo del interruptor o en la dirección (B) para retrasarlo.
2. Si se espera que la batería permanezca almacenada por más de dos meses, asegúrese de recargarla completamente una vez por mes. 3. Asegúrese siempre de que la batería se encuentra cargada completamente antes de la instalación. 4. Asegúrese de que las tomas de la batería se encuentran conectadas debidamente a los terminales de la batería durante la instalación. Des-instalación de la batería 1. Asegúrese de que el interruptor de ignición se encuentra en "OFF" (apagado). 2. Retire el asiento (Pág. 13) 3. Retire los tornillos de la cubierta del lado derecho y quite la cubierta. 4. Retire el perno sujetador (Pág. 42) 5. Desconecte primero el terminal negativo (-) en plomo de la batería, luego desconecte el terminal positivo (+). 6. Saque la batería de la caja. Instalación de la batería 1. Reinstale en el orden inverso de desiinstalación. Asegúrese de conectar el terminal positivo (+) primero, luego el terminal negativo (-). 2. Revise que todos los tornillos y cierres estén asegurados.
(1) Interruptor de Luz de Parada (A) Adelantar (2) Tuerca de Ajuste(B) Retrasar 47
AJUSTE DE LA FAROLA DELANTERA
SUSPENSIÓN
La farola delantera viene con una configuración de fábrica. Sin embargo en caso de que se requiera ajuste, por favor siga los pasos como se explican abajo: 1. El ajuste de la farola delantera se realiza por medio del perno ajustable (1) ubicado por debajo de la farola. 2. Ponga la motocicleta sobre suelo firme. 3. Ajuste verticalmente el haz de la farola delantera aflojando el perno y mueva la unidad hacia adelanta y hacia atrás para un correcto ajuste del enfoque.
Inspección Revise los tenedores delanteros asegurando el freno delantero y agitando fuertemente el tenedor hacia arriba y abajo. El accionar de la suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite. Inspeccione el amortiguador trasero presionando fuerte hacia abajo en la agarradera trasera mientras la motocicleta no se encuentre parqueada sobre el caballete. La acción de la suspensión deberá ser suave y no debe haber fugas de aceite.
ADVERTENCIA Una farola delantera mal ajustada puede cegar a un conductor que se aproxime o puede fallar en alumbrar la carretera para establecer distancias seguras.
Delantera 48
Trasera
Ajuste del Amortiguador Trasero El ajuste del Amortiguador Trasero puede realizarse de acuerdo a las condiciones puede realizarse de acuerdo a las condiciones de conducción en solitario o con pasajero y de las condiciones de carga y del camino. A Más Rígida. (Con pasajero) Se recomienda para la conducción con pasajero o mientras conduzca sobre condiciones duras en el camino.
PRECAUCIÓN Ajuste siempre ambos amortiguadores traseros a la posición más rígida o más suave. Conducir el vehículo con un cojín en la posición de conducción en solitario y con el otro en la posición de conducción con pasajero es inseguro.
DES-INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (Versión de la Rueda en Radios) 1. Levante la rueda delantera del suelo. 2. Retire el cable del velocímetro (1) presionando el asa (2) y retirando el cable. 3. Desconecte el cable del freno (3) del brazo del freno (4) y el panel del freno (5) retirando la tuerca de ajuste del freno delantero (6). 4. Retire la tuerca del eje (7). 5. Retire el eje, después retire la rueda.
B Más Suave. (Conducción en solitario) Se recomienda para la conducción en solitario o condiciones suaves del camino.
49
Gire la rueda delantera y verifique si la aguja del velocímetro está funcionando. Apriete la tuerca del eje. Torque del eje: 4.0-5.0 kg-m Ajuste el freno (Pág. 38). Luego de instalar la rueda, presione el freno varias veces y verifique la rotación libre de la rueda cuando se suelte el freno.
DES-INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
(1) Cable del velocímetro (2) Asa (3) Cable del freno delantero (4) Freno del brazo (5) Panel del freno (6) Tuerca de ajuste del freno Delantero (7) Tuerca del eje
Versión de la Rueda en Aleación) 1. Levante la rueda delantera del suelo. 2. Retire el cable del velocímetro (1) presionando el asa (2) y retirando el cable. 3. Desconecte el cable del freno (3) del brazo del freno (4) y el panel del freno (5) retirando la tuerca de ajuste del freno delantero (6). 4. Retire la tuerca del eje (7). 5. Retire el eje, y después retire la rueda.
Notas de Instalación Invierta el procedimiento de desinstalación. Instale la rueda delantera asegurándose de que el asa (8) del tenedor de la izquierda se localiza en la abertura (9) del panel del freno.
(8) Asa (9) Abertura 50
Gire la rueda delantera y verifique si la aguja del velocímetro está funcionando. Apriete la tuerca del eje. Torque del eje: 4.0-5.0 kg-m Ajuste el freno (Pág. 38). Luego de instalar la rueda, presione el freno varias veces y verifique la rotación libre de la rueda cuando se suelte el freno.
DES-INSTALACIÓN DE LA RUEDATRASERA
(1) Cable del velocímetro (2) Asa (3) Cable del freno delantero (4) Freno del brazo (5) Panel del freno (6) Tuerca de ajuste del freno Delantero (7) Tuerca del eje
Versión de la Rueda en Radios) 1. Levante la rueda trasera del suelo. 2.Retire la tuerca de ajuste (1) del freno trasero y desconecte la varilla del freno (2) del brazo del freno (3) presionando el pedal del freno. Desconecte el eslabón torque (4) del panel del freno (5) quitando el pasador hendido (6) y la tuerca de aseguramiento (7). 3.Retire la tuerca del eje (8) y saque el eje (9). Retire la rueda.
Notas de Instalación Invierta el procedimiento de desinstalación. Instale la rueda delantera asegurándose de que el asa (8) del tenedor de la izquierda se localiza en la abertura (9) del panel del freno.
(8) Asa (9) Abertura 51
DES-INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA (Versión de la rueda en Aleación) 1. Levante la rueda trasera del suelo. 2. Retire la tuerca de ajuste (1) del freno trasero y desconecte la varilla del freno (2) del brazo del freno (3) presionando el pedal del freno. Desconecte el eslabón torque (4) del panel del freno (5) quitando el pasador hendido (6) y la tuerca de aseguramiento (7). 3. Retire la tuerca del eje (8) y saque el eje (9). Retire la rueda.
(8) Tuerca del eje (9) Eje
Notas de Instalación Invierta el procedimiento de des-instalación Torque del eje 5.0-6.0 kg-m Torque del eslabón torque 1.8-2.5 kg-m Ajuste el freno (Pág. 39) y la cadena de conducción (Págs. 35-38). Después de instalar la rueda, presione el freno varias veces y verifique que la rueda gire libremente cuando se libere el freno.
PRECAUCIÓN
(1) Tuerca de ajuste del freno trasero (2) Varilla del freno Trasero (3) Brazo del freno (4) Eslabón Torque (5) Panel del Freno (6) Pasador hendido (7) Tuerca aseguradora
Siempre reemplace pasadores hendidos gastados por pasadores nuevos.
52
LAVANDO LA MOTOCICLETA Siga los pasos mencionados abajo para lavar la motocicleta. 1. Lave la motocicleta con un rociador de agua ligera. Evite mojar directamente las tomas del mofle y las piezas eléctricas. 2. Lave las lentes de la farola delantera y de otras piezas de plástico utilizando un paño o esponja humedecida con una solución de detergente suave y agua. Frote las áreas sucias enjuagándolas frecuentemente con agua limpia. 3. Después de limpiar rocíe con agua completamente. 4. Seque la motocicleta con un paño suave.
(8) Tuerca del eje (9) Eje
Notas de Instalación Invierta el procedimiento de des-instalación Torque del eje 5.0-6.0 kg-m Torque del eslabón torque 1.8-2.5 kg-m Ajuste el freno (Pág. 39) y la cadena de conducción (Págs. 35-38). Después de instalar la rueda, presione el freno varias veces y verifique que la rueda gire libremente cuando se libere el freno.
NOTA En los talleres tomamos todas las precauciones mencionadas arriba como detergentes recomendados y el empleo de cubiertas para mofle durante el lavado para asegurar que este sea de calidad.
PRECAUCIÓN
No emplee agua en alta presión (o aire). Ello puede dañar ciertas partes de la motocicleta.
Siempre reemplace pasadores hendidos gastados por pasadores nuevos.
53
CONVERTIDOR CATALÍTICO
VALVULA DE SUCCIÓN DE AIRE
Esta motocicleta está equipada con un convertidor catalítico en el silenciador (mofle). El convertidor catalítico contiene metales preciosos que sirven como catalizadores, promoviendo reacciones químicas para convertir CO y HC del exhosto a CO2 y H2O (vapor de agua).
Buscando cumplir con los estándares de emisión esta motocicleta se encuentra equipada con una válvula de succión de aire. La válvula de Succión de Aire (1) suministra aire fresco desde el filtro del aire al colector del exhosto para convertir monóxido de carbono a dióxido de carbono. Esto reduce el porcentaje de monóxido de carbono en el exhosto del vehículo.
Un convertidor catalítico defectuoso contribuye a la polución del aire, y puede perjudicar el funcionamiento de su motor. Siga estas indicaciones para proteger el convertidor catalítico de su motocicleta. Utilice siempre gasolina libre de plomo. Aun una pequeña cantidad de gasolina con plomo puede contaminar los metales catalizadores, haciendo inefectivo el convertidor catalítico. Mantenga el motor en estado óptimo.
(1) Válvula de Succión de Aire.
54
GUÍA BÁSICA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. PROBLEMAS DE ARRANQUE - EL MOTOR NO ARRANCA A) SISTEMA DE COMBUSTIBLE
VERIFIQUE LA POSICION DEL GATILLO DE COMBUSTIBLE
“OFF”
GIRELA A LA POSICIÓN “ON”
“ON”
VERIFIQUE COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
SIN COMBUSTIBLE
REBASTECER
OK
VERIFICAR LINEAS DE COMBUSTIBLE
FUGA / SEGURO DEL AIRE RECTIFICAR
OK
CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA
55
B) NO FUNCIONA EL ENCENDIDO ELÉCTRICO (Únicamente el modelo de Encendido Eléctrico)
VERIFICAR FUSÍBLE
FUSIBLE REEMPLAZAR FUSIBLE (ref. Pág. 43)
OK
INSPECCIONAR BATERÍA
DÉBIL
OK REVISE CONÉCCIONES, E INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
FLOJO
OK
CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA
56
CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA
ASEGURAR CONEXIONES
C) BUJÍA SIN CHISPA
VERIFICAR INTERRUPTOR DE IGNICION
Posición ”OFF”
GIRAR INTERRUPTOR DE IGNICION A “ OFF”
OK INSPECCIONAR IMPUREZAS, DESGASTE DE BUJIAS, APERTURA IMPROPIA DEL ELECTRODO
SIN CHISPA
OK INSPECCIONAR POSIBLES BUJIAS MAL CONECTADAS O ALAMBRE DE BUJIA FLOJO
CONTACTO FLOJO
OK
CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA
57
REEMPLACE BUJÍA/ AJUSTE APERTURA INTERVALO (0.6 - 0.7 mm)
ASEGURESE ADECUADAMENTE
2. EL MOTOR ARRANCA PERO SE ATASCA
VERIFICAR POSICION DE PALANCA DE CHOQUE
“ON”
GIRAR A POSICIÓN “OFF”
Posición “OFF”
SUCIO
VERIFICAR FILTRO DE AIRE
LÍMPIAR REUBICAR OK
CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA
58
3. ACELERACION DEFICIENTE BUJIA FLOJA EN LA CABEZA DEL CILINDRO
FLOJO APRETAR BUJIA
OK
VERIFICAR FILTRO DEL AIRE
OBSTRUIDO LIMPIAR Y REUBICAR
OK VERIFICAR EL ACCIONAR DEL FRENO
AJUSTE IMPROPIO
OK VERIFICAR PRESION DEL INFLADO DE LLANTAS
REAJUSTAR HOLGURA DE LA PALANCA/ PEDAL DEL FRENO
MAL INFLADAS CORREJIR PRESION DE LA LLANTA
OK
CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA 59
4. SISTEMA ELECTRICO. DEBIL SONIDO DE LA BOCINA O FALTA DE LUZ
VERIFICAR FUSIBLE
FUSIBLE
REEMPLAZAR FUSIBLE
OK
INSPECCIONAR LA BATERIA
DEBIL
OK
VERIFICAR LAS BOMBILLAS
FUSIBLE/ VATIAJE EQUIVOCADO
CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA
REEMPLAZAR BOMBILLAS
OK
VERIFICAR LAS CONEXIONES
FLOJO
OK
CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA 60
ASEGURAR CONEXIONES