Njemačke imenice imaju dva broja i četiri padeža: Singular
Plural
Nominativ Nominativ Genitiv
Genitiv
Dativ
Dativ
Akkusativ Akkusativ
Član Njemačke imenice ispred sebe imaju član koji može biti određeni i neodređeni. Prema članu se određuje padež imenice. Zbog roda imenica koji može biti muški, ženski i srednji, postoje članovi za muški, ženski i srednji rod. Mogući određeni članovi u nominativu jednine su: ovo za za srednji rod. der - ovaj za muški rod, die - ova za ženski rod te das - ovo Mogući neodređeni članovi u nominativu jednine su: ein - jedan, - jedan, neki za muški rod, eine - jedna, - jedna, neka za ženski rod te ein - jedno, - jedno, neko za neko za srednji rod.
Deklinacija članova Deklinacija određenog člana u jednini i množini:
Padež Muški rod Ženski rod Srednji rod Padež Množina N.
der
die
das
N.
die
G.
des
der
des
G.
der
D.
dem
der
dem
D.
den
A.
den
die
das
A.
die
Deklinacija određenog člana u množini jednaka je za sva tri roda
Deklinacija neodređenog člana u jednini:
Padež Muški rod Ženski rod Srednji rod N.
ein
eine
ein
G.
eines
einer
eines
D.
einem
einer
einem
A.
einen
eine
ein
Iz ove deklinacije se vidi da neodređeni član ima iste nastavke kao i određeni (iznimka je nominativ srednjeg i muškog roda roda jednine ( ein) te akuzativ srednjeg roda ( ein)
Neodređeni član nema množinu
Kada se koristi odgovarajući padež?
Ovaj tekst de se ukratko pozabaviti pitanjem u kakvim situacijama treba staviti imenicu u ogovarajudi paež. Moguda su proširenja i opune teksta.
[1] Nominativ
- Možemo ga ientifikovati pitanjima: ko, šta - wer, was ? - koristi se za subjekat neke rečenice (ko ili šta nešto rai?). Der Student lernt Deutsch.
- za "predikatske imenice", kada je g lavni glagol sein ili werden:
Das ist ein Tisch.
[2] Genitiv
- Genitiv --> pitanje: wessen ? (o koga. čega?, čiji?) * predlozi koji idu sa genitivom: trotz (uprkos), wegen (koji se tiče), während (tokom)
Napomena: u Nemačkom se eo nečega ne izražava paežom (partitivnim genitivom), akle: Haben Sie Geld? imate li novca?
Haben Sie Wein? imate li vina? Promena nad imenicom: - u genitivu jenine muškog i srenjeg roa oaje se nastavak " s" - u ženskom rou se nikaa ne oaje "s" (primer: as Buch meiner Mutter) - poneka može, a poneka mora a se oa "e" ispre "s" ko muškog i srenjeg roa:
der Einfluss – des Einflusses; - u nekim imenicama muškog roa u genitivu je nastavak (e) n: der Herr – des Herr n , der Mensch – des Menschen
ko ličnih imena i imenica bez člana u svakonevnom govoru se često upotrebljava reč "von" a bi
se izrazila pripadnost, primeri:
die Werke von Mozart (umesto Mozart s Werke) der Export von Öl , i drugo.
Ko ličnih imena oblik u genitivu može a stoji i ispre imenice (u tom slučaju imenica obija nastavak "s" - pa čak iako je ženskog roa, ili apostrof – ako se završava na s, ß, x ili z), primeri: Mozart s Werke, Franz' Fahrrad, Lukas Bleistift, Annas Fahhrad, Marias Buch.
[3] Dativ
- koristi se kod indirektnog objekta u rečenici. - Možemo ga ientifikovati pitanjima: kome ili koga – wem ?
Wann können Sie mir die Wohnung zeigen? //Mir - znači "meni", "mi", i to je oblik lične zamenice Ich u ativu . --> U ovoj rečenici, mir je indirektni objekat i kao takav nalazi se u dativu.
* U sleedim primerima koristidemo sleede stilove: direktni objekat, indirektni objekat : Ich gebe der Frau ein Buch. Dajem gospođi knjigu. Er schenkt mir ein Buch. On meni poklanja knjigu.
Ich habe das dem Mann schon gesagt . Ja sam to čoveku ved rekla ( namerno koristim ovaj re reči u rečenici, a nemačka logika rea reči bue što jasnija ) - nakon predloga u dativu: aus, bei, mit, nach, von, zu, seit, außer .
Sie haben ein Geschenk von ihrem Vater bekommen. Dobili su poklon od svog (njihovog) oca. Außer meiner Mutter spricht meine ganze Familie Deutsch.
Osim moje majke, moja cela familija govori nemački jezik. Ich fahre am Wochenende zu meiner Tante in Minnesota. - nakon glagola koji zahtevaju dativ: helfen, danken, gefallen, gehören, schmecken, passen .
Ich helfe dir mit deinen Hausaufgaben. Pomažem ti sa tvojom omadom zaadom.
Wir danken Ihnen, Herr Stein. Mi ti zahvaljujemo, gospoine Štajn. Paßt Ihnen morgen um halb elf ?
Odgovara li Vam sutra u pola jedanaest? (10.30) //Ihnen - dativ od Sie - neki prievi koji opisuju stanje zahtevaju ativ (često su u pitanju "fiksne fraze") Mir ist warm.
Meni je toplo.
Wie geht es dir ? Šta ima/Kako si/Kako ide? Es tut mir Leid Žao mi je - prelozi (kao što je in) koji se vezuju za mirovanje zahtevaju imenicu u dativu * Odgovara se na pitanje Wo - mesto ge se neko ili nešto nalazi
Ich bin im Cafe Ja sam u kafani
Der Tisch steht in der Küche. Sto "stoji" (se nalazi) u kuhinji.
Mein Schreibtisch ist im Arbeitszimmer . Moj pisadi sto je u ranoj sobi. // in + em = im Die Kinder sind in ihren Zimmer n. Deca su u svojim (njihovim) sobama.
Promena nad imenicom: - u ativu množine dodaje se nastavak "(e) n"
[4] Akuzativ
- Možemo ga ientifikovati pitanjima: koga, šta - wen, was ? - koristi se za direktni objekat u rečenici (ko ili šta "trpi" preikat u rečenici)
Ich habe einen Tisch .
// šta je "imato"? --> Sto - često korištena konstrukcija " es gibt" ("ima") [eng. there is/are] zahteva da imenica bude u akuzativu.
Es gibt einen Stuhl da drüben. Ima jena stolica tamo (švabe kažu: "tu tamo") [eng. over there]. - nakon predloga koji uvek idu sa akuzativom (vidi OVAJ članak): bis, durch, für, ohne, gegen, um.
(takođe, pore ovih prepozicija, treba pomenuti i postpozicije: bis i entlang) . Er geht um den Tisch. On ide oko stola.
Ist das Geschenk für mich? . Da li je taj poklon za mene. - vremenski izrazi su obično u akuzativu:
jeden Tag - svakog dana, letzten Sommer - poslednjeg leta den ganzen Tag - čitavog ana diesen Abend - ove večeri Jeden Morgen esse ich Brot zum Frühstück .
Svakog jutra jeem 'lebac za oručak. - pomenuti predlozi (npr. in) traže imenicu u akuzativu sa glagolima kretanja (gehen, fahren, ... ) ( * odgovara se na pitanje Wohin - kua se neko ili nešto krede
Kommst du ins Cafe? Dolaziš li u kafa nu? Ich gehe ins Cafe Idem u kafanu.