Sommair e Summar y Présentation énergie solaire / Solar energy presentation
Pages 3 et 4
Cartes d'ensoleillement / Irradiation maps
Page 5
Modules photovoltaïques / Photovoltaic solar modules
Page 6
Structures / Structures
Page 7
Régulateurs / Regulators
Page 8
Batteries / Batteries
Page 9
Batteries / Coffres / Batteries / Enclosures
Page 10
Eclairage fluorescent / Fluorescent lights
Page 11
Lampes / Lamps
Page 12
Lampadaires / Street lamps
Page 13
Réfrigérateurs / Refrigerators
Page 14
Convertisseurs / Converters
Page 15
Pompes / Pumps
Page 16
TSP 1000 / TSP 1000
Page 17
Câblages / Cables
Page 18
Camping-car / Camper
Page 19
Eoliennes / Windchargers
Page 20
Sécurir / Securir Présentation TOTAL ENERGIE / Company profile Questionnaire / Questionnaire
Page 21 Page 22 Page 23
Présentation Pr esentation L’énergie photovoltaïque : La conversion par photopiles est le seul moyen connu de convertir directement la lumière en énergie électrique. Le materiau de base des photopiles est le silicium, semi-conducteur. La lumière solaire transmet son énergie aux électrons contenus dans le silicium. Les électrons sont alors mis en mouvement, produisant ainsi un courant électrique. Les cellules au silicium cristallin (poly ou mono) sont actuellement celles qui permettent d’obtenir les meilleurs rendements sans perte dans le temps.
Photovoltaic energy: The only known method for converting sun light directly into electrical energy is by using photovoltaic cells. The raw material for photovoltaic cells is a semi-conductor substract, silicon. Sun light, which transports energy in the form of photons, are captured by the photovoltaic cells. The energy is transmitted to the electrons contained within the silicon, causing them to move and enduce an electrical current. Silicon crystalline cells (mono or poly) produce the best output with minimum loss over time.
Le module photovoltaïque : Un module photovoltaïque est composé de 36 cellules en série, d’environ 0,5V chacune, afin d’assurer la recharge d’une batterie 12V. Il est caractérisé par sa puissance crête qui correspond à la puissance optimale délivrée dans les conditions définies par la norme (plein ensoleillement). En fonction de la taille des cellules qui le constitue, nous obtenons une gamme de puissance de module (de 5Wc à 120Wc). Total Energie propose surtout des modules polycristallins car les récents progrès de cette technologie permettent d’obtenir le meilleur rapport qualité/prix du marché.
The photovoltaic module: A photovoltaic module is made up of 36 cells, with a voltage of 0.5V when exposed to day light. The 36 cells being connected in series ensure a 12V battery recharge. A photovoltaic module is characterized by its peak power, meaning the optimal power under normal operating conditions. Based on the size of cells used to manufacture the modules, various power outputs can be obtained (5Wp to 120Wp). TOTAL ENERGIE offers polycrystalline modules. The recent developpments of this technology offer a very high standard at very competitive prices.
Le panneau solaire : Plusieurs modules peuvent être assemblés en parallèle afin d’augmenter la puissance. On obtient alors un panneau solaire que l’on peut installer sur un mât ou sur le toît d'une maison ou d'un camping-car. Ce panneau rechargera efficacement une batterie, qui, raccordée sur votre circuit 12V (ou 24V), permettra d’alimenter en toute indépendance vos équipements. Les panneaux photovoltaïques présentent beaucoup d’autres avantages : • ils sont totalement silencieux et ne créent ni nuisance, ni pollution, • ils fonctionnent toute l’année grâce à une source d’énergie inépuisable et gratuite, • ils sont robustes et fiables, • leur mise en œuvre est extrêmement facile.
The solar panel: Several modules can be assembled in parallel in order to increase the voltage. We obtain a solar panel which can be installed on a mast or on roofs of houses or recreationnal vehicles. This array will efficiently recharge a battery which, when connected to a 12V or 24V circuit, assures the independent electrical supply of all your equipment. Photovoltaic arrays offer many other advantages: • Totally noiseless operation with neither environmental damage nor pollution, • Operates throughout the year due to a source of unlimited and free energy, • Robust & reliable, • Straightforward installation.
Composition du système photovoltaïque :
Photovoltaic system components: In addition to photovoltaic modules, a solar system comprises: • A solar battery for storing electricity, • A blocking diode to avoid battery discharge from the panels during the night, • A regulator that controls the battery charge to ensure that the batteries are not damaged (from overcharge or complete discharge), • Equipment runs from direct current, • A 220V AC inverter is required if 220V AC applications are to be powered.
Un système photovoltaïque comprend, outre le panneau photovoltaïque : • la batterie solaire, pour le stockage de l’électricité, • la diode anti-retour qui évite que la batterie se décharge dans les panneaux la nuit, • le régulateur qui gère la charge de la batterie afin de lui éviter tout dommage irréversible (trop forte surcharge ou décharge complète), • les récepteurs fonctionnant en courant continu, • éventuellement un onduleur, si vous souhaitez utiliser des appareils en 220V alternatif.
2 3
Présentation Pr esentation Le dimensionnement :
Sizing:
Afin de déterminer le nombre et les caractéristiques des éléments composant un générateur solaire en fonction des conditions d’ensoleillement et des consommations, TOTAL ENERGIE a développé un programme de dimensionnement qui prend en compte l’ensemble de ces paramètres. Grâce à ce dimensionnement TOTAL ENERGIE et ses distributeurs s’engagent sur la fiabilité de l’installation avec une optimisation des coûts d’investissement.
In order to determine the number of and the component characteristics for a solar generator suitable for given irradiation conditions and a given consumption, TOTAL ENERGIE has developed a sizing program which takes into account all these necessary parameters. Thanks to the sizing, TOTAL ENERGIE and its distributors can guaranty the reliability of the installations with an optimization of the investment costs.
Méthode de calcul simplifiée
Simple calculation method
1. Calcul de vos consommations journalières. Par exemple, vous souhaitez alimenter une habitation au Sénégal avec une tension de 24V : Eclairage : 2 fluos de 13W 3h/j + 3 fluos de 8W 2h/j soit une consommation de (2x13x3) + (3x8x2) = 126 Wh/j Réfrigérateur : 1 TRS140 de 140l consommant 230Wh/j à 25° (cf p14) Autres : 1 téléviseur 50W 3h/j soit une consommation de 50x3 = 150 Wh/j + 10% (rendement onduleur si utilisation 220VAC) = 165Wh/j Bilan total de la consommation journalière : 126+230+165 = 521Wh/j
1. daily consumption calculation. For example, you want to supply a house in Senegal with a 24VDC current: Lighting: 2x13W fluorescent lightings during 3h/d + 3x8W fluorescent lightings during 2h/d, for an overall consumption of (2x13x3) + (3x8x2) = 126 Wh/d Refrigerator: a 140l TRS140 with a consumption of 230Wh/d in 25° (page 14). Others: 1 TV 50W during 3h/d, for a consumption of 50x3 = 150Wh/d + 10% (inverter performance if 220VAC use) = 165 Wh/d. Total daily consumption: 126+230+165 = 521 Wh/d
2. Calcul du nombre de modules à installer. Repérer le lieu de l’installation sur une des cartes imprimées. Dans ce cas, la zone 3 sur la carte d’Afrique. La puissance crête nécessaire est : Consommation journalière x coefficient correcteur : 521 x 0,36 = 188Wc minimum Il faut donc prévoir : 188 / puissance module Soit par exemple 4 modules 50Wc (188 / 50).
2. Calulation of the number of modules required. Locate the site of the installation on one of the maps. In this case, Zone 3 on the map of Africa. The necessary peak power is: Daily consumption x modules coefficient: 521 x 0,36 = 188Wp minimum We must provide: 188 / solar module power We can choose for exemple 4 modules 50Wp (188 / 50).
3. Calcul de la capacité du parc batterie. La capacité de la batterie est déterminée par la formule : Capacité batterie = (consommation x autonomie) / (tension x 0,8 (décharge maxi batterie)) L’autonomie des batteries correspond au nombre de jours pendant lesquels votre installation peut fonctionner sans soleil. Cette autonomie est fonction des sites et varie de 5 jours pour les sites ensoleillés (Afrique, DOM-TOM), de 7 à 10 jours pour les zones tempérées (Europe du Sud, FRANCE) jusqu’à 15 ou 20 jours pour les sites plus défavorables (Europe du Nord). Soit dans cet exemple : (521Wh/j x 5 jours) / (24V x 0,8) = 135 Ah On choisira donc un parc batterie 24V dont la capacité est directement supérieure à 135Ah, soit par exemple un parc batteries 190Ah / 24V (2 éléments de 12V).
3. Calculation of the capacity for the batteries bank. The battery capacity is determined by the formula: Battery capacity = (daily consumption x number of storage days) / (voltage x 0,8 (maxi. battery discharge). The number of storage days for the battery bank is the number of days for which your installation can run without sun. This autonomy depends on the location and varies from 5 days for sunny areas (Africa, West Indies), 7 to 10 days for temperate zones (South Europe, FRANCE), and up to 15 or 20 days for the most unfavourable places (North Europe). For this example: (521Wh/d x 5 days) / (24V x 0,8) = 135 Ah We will choose a 24V battery bank with a capacity directly superior to 135Ah, for example a battery bank 190Ah / 24V (2x 12V units).
Pour cette installation, vous devez donc prévoir un générateur solaire 200Wc-24V-190Ah avec la bonne orientation (Sud) et la bonne inclinaison (15° dans ce cas car dépend de la latitude).
For this installation, you must provide a solar generator 200Wp-24V-190Ah with the correct module orientation (South) and the correct tilt angle (15° in this case because the angle is dependant on the latitude).
Ces valeurs sont données à titre indicatif. Si vous souhaitez une étude personnalisée, remplissez et envoyez à votre interlocuteur habituel (distributeur, filiale) le questionnaire qui se trouve à la fin de ce catalogue.
These are indicative values. If you would like a customized study, please fill out the form at the end of this brochure and send it to your commercial agent (distributor or subsidiary).
Car tes d'ensoleillement Ir radiation maps LILLE
1 2
STRASBOURG
NANCY
PARIS
GLASGOW
RENNES
OSLO NANTES
3
1
DIJON
COPENHAGUE LONDRES
BORDEAUX
4
AMSTERDAM
2
LYON
CLERMONT-Fd
STOCKHOLM
DUBLIN
VARSOVIE
BRUXELLES MUNICH PARIS
5
3
6
TOULOUSE
ZURICH BELGRADE
BUCAREST
LISBONNE
4
MARSEILLE MADRID
SOFIA
ROME
PERPIGNAN
5
BASTIA
ATHÈNES
AJACCIO PORTO VECHIO
1 2 3 4 5 6 Hiver / Winter 1,80 1,15 1,00 0,85 0,80 0,60 Été / Summer 0,40 0,40 0,33 0,30 0,25 0,25
1 Hiver / Winter Été / Summer 0,45
France
2 3 4 5 1,80 1,00 0,66 0,50 0,40 0,30 0,25 0,25
Europe
4 5
Afrique/Africa
Amérique du Sud/South America ALGER CASABIANCA TUNIS HAITI
4
GUADELOUPE
4
MEXICO
LE CAIRE
St DOMINGUE
MARTINIQUE
3
GUATEMALA PANAMA BOGOTA
DAKAR
NIAMEY
OUAGADOUGOU ADDIS ABEBA
1
GUAYAQUIL
BAMAKO
CARACAS
ABIDJAN BELEM
LAGOS
2
1
MANAUS
2 LIMA
3
LA PAZ
3
COMORES
2 LA REUNION
BUENOS AIRES TAHITI
4
4
Pacifique Sud South Pacific
4
SALVADOR
JOHANNESBOURG
SANTIAGO MONTEVIDEO
NOUVELLE CALÉDONIE
1 2 3 4 Wc/Wp 0,55 0,52 0,50 0,40
1 2 3 4 Wc/Wp 0,55 0,43 0,36 0,33 Source Photowatt / From Photowatt source
Modules photovoltaïques Photovoltaic solar modules
PW750
PW1000 PWX200
TE750
PW500
C
es panneaux cristallins à haut rendement permettent la recharge intensive de vos batteries. La face avant est en verre trempé pour un rendement maximum et une résistance optimale aux chocs. Le cadre est en aluminium anodisé anti-corrosion. Pour une fixation simplifiée, des perçages sont prévus sur ce cadre. Ces modules sont fabriqués par TENESA, la filiale de TOTAL ENERGIE en Afrique du Sud, principalement avec les cellules polycristallines Photowatt (France).
Type
Silicium
PW50 polycristallin PWX100 polycristallin PWX200 polycristallin PW500 polycristallin PWX500 polycristallin PW750 polycristallin PW1000 polycristallin TE 750 monocristallin TE 1200 monocristallin
Puissance (Wc) Max. Power (Wp)
Tension (V) Voltage
5 12 22 48 52 75 100 75 110
12 12 12 12 12 12 24 12 12
Tintensive hese high efficiency crystalline modules allow battery recharging. The top side is made of tempered glass for optimal output and shock resistance. The frame in anodised aluminium protects against rust. Pre-drilled holes are provided on the frame to facilitate installation. These modules are manufactured by the South African TOTAL ENERGIE's subsidiary TENESA mainly with polycristallines cells Photowatt (France).
Courant Crête (A) Dimensions avec cadre (mm) Poids (Kg) Code Peak Current Dimensions with frame Weight
0,34 0,62 1,25 2,80 3,00 4,30 2,90 4,40 6,60
304 x 243 x 24 582 x 262 x 39 720 x 370 x 46 1002 x 462 x 39 1042 x 462 x 39 1237 x 556 x 45 1335 x 673 x 45 1200 x 526 x 35 1478 x 660 x 35
1 3,4 4,8 5,5 9,2 7,8 10,5 8,2 11,9
9000 10000 10100 10250 10300 10400 10420 9600 9900
Conseils d'utilisation User guide • Nettoyer vos panneaux solaires 2 à 3 fois par an. • Au montage, prévoir un emplacement sans risque d'ombre. • Clean the solar panels 2/3 times per year. • Ensure an unshaded location when installing the panels.
Str uctur es Str uctur es
P
our poser votre panneau solaire, nous vous proposons une structure aluminium étudiée spécifiquement pour une installation en toiture, sur un mur ou sur un mât.
Inaluminium order to install your solar modules, an structure has been specially designed for roof, wall, or mast mounted installations.
Structures - STT et SST : • Livrées en kit avec visserie inox et notice de montage, • Permettent l’assemblage de 1 ou 4 modules polycristallins 50 ou 75 Wc, • Conçues pour être fixées sur plan horizontal, vertical ou incliné. L’inclinaison est réglable à 15 (sauf SST), 30, 45 et 60°, • Montage aisé, rigidité garantie.
Structures - STT and SST: • These structures are delivered in kit form with stainless steel screws and mounting instructions, • One or four 50 or 75 Wp polycristalline modules can be assembled together on the same frame, • Can be fixed horizontally, vertically, or at an angle. This angle can be adjusted at 15 (except SST), Type 30, 45 or 60°, STT 1 • Allows easy mounting whilst ensuring sufficient STT 2 SST 4 rigidity. SST 4
1 module 50 Wc/Wp 1 module 75 Wc/Wp 2 modules 50 Wc/Wp 2 modules 75 Wc/Wp
Code 13000 13100 13500 13565
STT2
Structures - SSM : • Livrées en kit avec visserie inox et notice de montage, • Permettent le montage de 1 ou 2 modules sur les mâts de diamètre 60 à 90 mm (autres sur demande), • Fixation de la structure par collier(s), • Angle d'inclinaison réglable de 15 à 60°.
SSM2
Type SSM1/50 SSM1/75 SSM2/50 SSM2/75
1 module 50/75 Wc/Wp 2 modules 50/75 Wc/Wp 4 modules 50 Wc/Wp 4 modules 75 Wc/Wp
Code 12400 12420 12500 12515
Autres types de structures sur demande.
Structures - SSM: • These structures are delivered in kit form with stainless steel screws and mounting instructions, • Allows 1 or 2 modules to be installed together on a mast of diameter 60-90mm (other sizes available on demand), • Fixing on the structure on the mast using bracket(s), • Tilt angle can be adjusted from 15 to 60°.
Other structures available on demand.
6 7
Régulateurs Regulators
L
eur rôle est de réguler la charge et la décharge de la batterie. Il faut limiter la charge de la batterie car une surcharge entraîne : • Une perte en eau pour les batteries au plomb ouvertes, • Un vieillissement prématuré, • Un dégazage important pour les batteries au plomb étanches. Il faut limiter la décharge de la batterie car en cas de décharge complète, elle devient définitivement inutilisable.
Caractéristiques techniques : • Régulation de charge par système statique, indéréglable, permettant une charge optimale de la batterie, • Visualisation des états de charge par LEDs (sauf Sunguard), • Diode anti-retour intégrée, • Protection contre les inversions de polarité (panneau solaire, ou batterie), contre la foudre, les surintensités, • Fonction alarme tension batterie basse et compensation en température (sur régulateurs ENER et PROSTAR), • Boîtier robuste et étanche sur régulateurs ENER12 et ENER20, • Sur Prostar 15M et 30M, affichage lumineux de tension batterie et des courants de charge et décharge.
Ttheheirbattery. role is to regulate the charge / discharge of Battery charging must be limited, as an overcharge leads to: • A loss of water for open vented lead batteries, • A reduction in battery life, • A loss of gas for sealed lead batteries. Battery discharge must be limited, as a total discharge will cause irreversible damage to the battery.
Technical characteristics: • Charge regulation by a static non-adjustable system allows the optimal battery charge, • LEDs to show the state of charge (except Sunguard), • Blocking diode integrated in the regulator circuit, • Protection against reverse polarity connection from the panels or the battery, • Protection against current surges, • Low battery voltage alarm and temperature compensation (models ENER & PROSTAR), • Robust, waterproof cabinet (ENER12 and ENER20), • Three-figure display for battery voltage, and charge/discharge current (PROSTAR 15M & 30M).
ENER10
ENER20
Sunguard
Prostar 15M
Sunsaver 6
Type
Tension (V) Voltage
Puissance maximum (Wc) Maximum power (Wp)
Limitation de décharge Limitation of discharge
Dimensions (mm) Dimensions
Code
Sunguard Sunsaver 6 ENER10 ENER12 ENER20 Prostar 15M Prostar 30M
12 12 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24
50 75 100 / 200 200 / 400 300 / 600 250 / 500 300 / 600
Non / No Oui / Yes Oui / Yes Oui / Yes Oui / Yes Oui / Yes Oui / Yes
64 x 51 x 38 152 x 56 x 33 130 x 80 x 35 180 x 130 x 60 180 x 130 x 60 153 x 105 x 55 153 x 105 x 55
32970 32990 33020 33025 33260 33480 33570
Nous consulter pour autres types de régulations. Please consult us for other types of regulators.
Batteries Batteries Batteries étanches sans entretien : • Batteries très performantes, totalement étanches, sans aucun entretien. Particulièrement adaptées au camping-car et au nautisme, • Aucun risque de fuite d’acide, • Aucun dégagement gazeux, • Peut fonctionner dans n'importe quelle position, • Supporte l’immobilisation prolongée.
Maintenance-free sealed batteries: • Very high quality battery, totally waterproof, no maintenance required. Particularly suited for recreational vehicles and water sport applications, • No risk of acid leakage, • No gas vapeurs, • Can operate in any position, • Can withstand long periods without use.
Type
Capacité (Ah) Capacity (C100)
Tension (V) Current
Dimensions (mm)
S312/26 S312/40 S312/65 S512/90 12V105F
26 40 60 90 115
12 12 12 12 12
168 x 127 x 174 198 x 168 x 175 272 x 220 x 190 359 x 172 x 226 561 x 125 x 235
Poids (Kg) Sortie Weight Connection
8,50 13,00 22,90 30,00 46,00
12V105F
M6 M6 M8 M8 M8
Code 38220 38320 38525 38610 38660
S312
Cosses à batteries : • Câble 3 m avec cosses Ø 6 mm (code 17254) ou Ø 8 mm (code 17256), • Bornes code 113870 pour batteries solaires.
Battery connection: •3 meters cable with Ø 6 mm connection (code 17254) or Ø 8 mm (code 17256), •Battery connection code 113870 for solar batteries.
Batteries solaires au plomb ouvertes : Batteries monobloc à décharge lente, 50 à 100% d’autonomie supplémentaire : • Grande durée de vie, • Livrées avec électrolyte, • Performances élevées et faible autodécharge, • Contrôle visuel de l’électrolyte, • Encombrement minimum.
Open lead vented solar batteries: Integrated battery for slow discharge, 50 to 100% additional autonomy: • Long life batteries delivered with electrolyte, • Increased performances. Minimal internal auto discharge, • Visual electrolyte level indicator, • Optimum packaging.
Type
Capacité (Ah) Capacity (C100)
Tension (V) Current
Dimensions (mm)
Poids (Kg) Weight
Code
TE 85 TE 105 TE 125
85 105 125
12 12 12
276 x 175 x 190 362 x 175 x 190 387 x 174 x 216
17,3 26,2 46,2
37145 37165 37225
Indicateur de charge batteries ICB : • Dimensions : 120 x 68 x 24 mm, • Indication pour 12V (code 32212) ou 24V (code 32224).
ICB Test panel: • Dimensions : 120 x 68 x 24 mm, • Indication for 12V (code 32212) or 24V (code 32224). Attention : Une batterie solaire ne peut en aucun cas remplacer une batterie de véhicule pour un démarrage. En revanche, une batterie solaire peut remplacer sans difficultés une batterie auxiliaire.
TE 105
ICB
Warning: A solar battery must never be used to replace a vehicle battery for ignition. However, a solar battery can be used to replace the auxiliary battery.
8 9
Batteries / Coffr es Batteries / Enclosur es Batteries stationnaires : • Série solaire de hautes performances à bac transparent, • Batteries à plaques positives tubulaires, • Grande durée de vie avec entretien réduit, • Faible consommation d'eau, • Résistance à la charge et au cyclage, • Bouchon paracide et antidéflagrant, • Isolement des connexions et sorties polaires pour la sécurité des personnes, • Parc 12V composé de 6 éléments de 2V avec connexions et électrolyte séparées.
Stationary Batteries: • High performance solar serie in transparent container, • Positive tubular plate batteries, • Long life batteries and reduced maintenance, • Low water consumption, • Good resistance in charging and cycling, • Acidsplashproof, flame arrestor plug, • Insulation of connectors and terminals ensures people safety, • 12V bank consists of 6 x 2V elements with separated connectors and electrolyte.
Type
Capacité (Ah) Capacity (C120)
Tension (V) Voltage
Dimensions (mm) Dimensions
Poids / Élément (kg) Weight / Product
Poids / Parc (kg) Weight / Bank
Code parc Code bank
TLS 3 TLS 5 TVS 5 TVS 6 TYS 5
245 367 530 640 800
12 12 12 12 12
668 x 206 x 389 794 x 206 x 389 794 x 206 x 505 920 x 206 x 505 950 x 206 x 684
16,4 22,2 29,7 34,7 43,9
98,4 133,2 178,2 208,2 263,4
44101 44751 44951 45051 45151
Chaque parc batteries est livré avec un lot d’accessoires pour le remplissage et la maintenance. Nous pouvons aussi fournir ces parcs batteries en 24 V (codes se terminant par 2) ou en 48 V (codes se terminant par 3).
Each battery bank is supplied with a set of accessories for the filling and maintenance. We can also supply these battery banks in 24 V or 48 V.
Coffres à batteries extérieurs : • Coffre en polyéthylène, anti-acide, • Avec ventilations, • Fermeture par moraillon cadenassable (sauf CBS), • Peut s’installer à l’extérieur, • Presse-étoupes à monter. Type
Dimensions extérieures (mm) Dimensions intérieures (mm) External dimensions Internal dimensions CBS 440 x 440 x 420 430 x 355 x 350 CBTE/M 715 x 1050 x 616 540 x 870 x 550 CBTE/L 790 x 1622 x 815 600 x 1440 x 750
CBS
Battery enclosures: • Polyethylene Batteries enclosures, • With ventilations, • Protected with padlock (except CBS), • Outdoor installation is possible, • Cable glands to be mounted. Poids (kg) Weight 3,5 17,5 38,5
Code 47270 48830 48720
CBTE/M
Eclairage fluor escent Fluor escent lights
The lighting output of these lamps is very high for
L
e rayonnement lumineux de ces lampes est très important pour une consommation très faible par rapport à une lampe à incandescence. La lumière émise, très voisine de celle du jour, est à large spectre ce qui évite les effets d'ombre.
very low power consumption in compairison to standard incandescent lamps. The emitted light, very similar to daylight, covers a broad spectrum which prevents shadowing.
Réglettes Fluorescentes Fluorescent lamp fittings Type BL8/12 BL13/12 BL18/12 BL8/24 BL13/24 BL18/24
Réglettes Capotées Hooded lamp fittings
Puissance (W) Tension (V) Dimensions (mm) Power Voltage Dimensions 8 12 343 x 31 x 44 13 12 572 x 31 x 44 18 12 650 x 34 x 70 8 24 343 x 31 x 44 13 24 572 x 31 x 44 18 24 650 x 34 x 70
Code
Type
56000 56100 56300 56500 56600 56700
LF9/12 LF11/12 LF9/24 LF11/24
Puissance (W) Tension (V) Dimensions (mm) Power Voltage Dimensions 9 12 275 x 71 x 42 11 12 345 x 71 x 42 9 24 275 x 71 x 42 11 24 345 x 71 x 42
Code 57060 57080 57130 57110
• Avec interrupteur intégré, • Fixation simple sur mur ou paroi de véhicule. • With integrated switch, • Easy mounting on wall or vehicle.
BL LF
10 Eclairage Trilite Trilite lighting Type KL16 KL24 JL16
Eclairage extérieur External lighting
Puissance (W) Tension (V) Dimensions (mm) Power Voltage Dimensions 16 12 381 x 78 x 24 24 12 381 x 78 x 24 16 24 381 x 78 x 24
Code
11
Type
Puissance (W) Tension (V) Dimensions (mm) Power Voltage Dimensions OPAL 9 12 244 x 133 x 44 LFS12 11 12 285 x 105 x 85 LFS24 11 24 285 x 105 x 85
57320 57340 57430
Code 57055 57085 57135
• Eclairage fluo par tubes 8W (2 ou 3), • Fixation par vis ou en moulure.
• Hublots étanches halogène pour utilisation en intérieur ou en extérieur.
• Fluorescent lighting with 8W tubes (2 or 3), • Unsightly fixing screws or moulded.
• Waterproof halogen screen for internal or external use.
Trilite LFS
Opal
The lamps are delivered with either a lightbulb or a fluorescent tube.
Les lampes sont livrées avec leur récepteur (ampoule ou tube fluo).
Durée de vie Duration of life 15W 25W 40W 60W 75W 100W 120W
➟ ➟ ➟ ➟ ➟ ➟ ➟
3W 5W 7W 11W 15W 20W 23W
15 à 1000 h
Consommation Consumption
15000 h
Comparaisons d'éclairage entre lampes fluos et lampes incandescentes Comparison of lighting between fluorescent and incandescent lamps
100 %
20 %
Lampes Lamps La lanterne solaire (code 59420) : • Régulation solaire et batterie incorporées, • Luminosité : tube fluo de 7 Watts soit environ 35 W incandescent (code 54800), • Adaptable : deux intensités lumineuses, • La fiabilité des composants assure une durée de vie allant jusqu’à dix ans, • Recharge par secteur 220 VAC ou par batterie véhicule, • Option recharge solaire avec module au silicium amorphe de 4 Watts (code 59430).
Solar Lantern (code 59420): • Solar regulation & battery incorporated, • Luminosity: a 7W fluorescent tube is equivalent to 35W incandescent bulb (code 54800), • 2 settings for light intensity, • Reliability: the reliability of the components assures high quality, and a life expectancy of up to 10 years, • Rechargeable with 220 VAC electric network or car battery, • Option: solar recharge with a single 4W amorphous silicon module (code 59430).
Le ventilateur solaire (code 71000) : • Ventilateur plafonnier à courant continu 12V (11W) ou 24V (50W), • Pales aluminium plastifiées blanches Ø 130 cm.
Solar Fan (code 71000): • DC ceiling fan 12V (11W) or 24V (50W), • White aluminium blades Ø 130 cm.
Les lampes PLC PLC lamps Type
Tension (V) Current PLC2D 12 PLC2D 24 PLC 12 PLC 24 ESL 11 12
Puissance (W) Power 10 10 13 13 11
Dimensions (mm) (L x ø) 105 x 143 105 x 143 220 x 60 220 x 60 120 x 55
Code 52580 52780 52700 52900 52610
• Ampoules à visser sur culot E27 standard pouvant être intégrées dans un luminaire standard (abat-jour par ex.), • La lampe ESL 11 est une lampe compacte monobloc. • Bayonet fitted E27 bulbs can be installed in a standard socket (e.g. lamp-shade), • ESL 11 lamp is a compact lamp.
Lanterne solaire / Solar lantern
PLC
PLC2D
Ventilateur solaire / Solar fan ESL 11
Les tubes fluo pour réglettes Fluo tubes Tension (V) Puissance (W) Dimensions (mm) Code Voltage Power (ø x L) 12 ou 24 8 16 x 288 54000 12 ou 24 13 16 x 517 54100 12 ou 24 18 26 x 590 54200
Ampoules pour lampes PLC PLC lamp light bulb Tension (V) Puissance (W) Dimensions (mm) Code Voltage Power (ø x L) 12 ou 24 10 105 x 2,7 55400 12 ou 24 13 40 x 130 55350
Lampes à diode Diode Lamps
SolLed
Type
Tension (V) Consommation (mA) Dimensions (mm) Code Voltage Consumption (ø x L) SolLed 12 60 75 x 45 53420
• Efficacité d’éclairage 3 fois plus importante qu’une lampe halogène, • Installation possible pour tout luminaire standard E27, • Consommation inférieure à 1W, • Lampe compacte, • Durée de vie de 50 000 heures. • Light efficiency 3 times longer compared to a halogen lamp, • Installation in any conventional socket E27, • Power consumption below 1 Watt, • Attractive compact design, • 50.000h life time.
Lampadair es Str eet lamps 1
1 2
2 3 3
4 5
4
6 7
5
Structure / Structure Panneaux solaires / Solar pannels Lampe / Lamp Coffret de commande / Control cabinet Passage des câbles / Cables duct Coffre à batteries / Battery box Dalle béton / Concrete
6
7
L
e lampadaire solaire est un éclairage autonome conçu pour l’éclairage public ou l’illumination de sites dont le raccordement au réseau traditionnel est difficile ou onéreux.
Tauthorities he solar street lamp is designed for use by public and for sites without grid which would be complicated or costly to install.
12
Applications : Eclairages de parking, places, d‘abribus, de chemins piétonniers, de campings, d’arrêts de ramassage scolaire, signalisation d’intersections, etc…
Applications: Lighting of car parks, square, bus shelters, footpath, camp sites, school bus stops, road crossing, etc…
13
Caractéristiques techniques : • Fonctionnement automatique, • Régulation de la charge et la décharge de la batterie, • Eclairage par lampe sodium basse pression à haut rendement, • Luminaire et coffret programmateur étanches, • Installation simple et rapide sur un bloc béton.
Technical Characteristics: • Fully automatic operation, • Regulation of the battery charge/discharge, • Low pressure lighting tube with high efficiency, • Lamp and regulator/lighting programmer in waterproof box.
Lamps:
Lampes : Type
Tension (V) Voltage
Puissance (W) Power
Durée moyenne (h) Average life-time
Flux lumineux (Lumen) Luminous flux
Code
SOX18 SOX26
12V 12V
18 26
8000 8000
1800 3500
58410 58415
Coffret de commande (code 58420) : Coffret de commande en boîtier étanche composé du régulateur/programmateur 12V/12A avec trois entrées modules solaires et un ballast haute fréquence DC/AC pour la lampe SOX. La lampe s’allume automatiquement à la tombée de la nuit pour une durée standard de 9h (SOX18) ou 6h (SOX26). Lorsque la charge des batteries le permet (bon ensoleillement), la durée d’éclairage est automatiquement prolongée en fonction de la capacité disponible.
Control cabinet (code 58420): Control cabinet in waterproof case, including regulator/programmer 12V/12A with 3 inputs for solar modules and high frequency DC/AC ballast for SOX lamp. The lamp switches on automatically at nightfall for a standard duration of 9 hours (SOX18) or 6 hours (SOX26). Each time the battery’s charge make it possible (good irradiation) the lighting duration is automatically extended in function of available capacity.
Nous consulter pour le dimensionnement du générateur solaire et la définition des autres composants du lampadaire solaire (modules, structure sur mât, support de lampe, coffre, batteries, mât).
Please consult us for the dimensioning of the solar generator and the definition of other components of the solar street lamp (modules, mast structure, lamp stand, battery box, batteries, mast).
Réfrigérateurs Refrigerators
TRS 200
TRS 140
VRS 140
Type
Tension (V) Voltage
Capacité (l) Capacity
Consommation à 25°C (W/h) Consumption at 25°C
Dimensions ext. (mm)
Poids (Kg) Weight
Code
TRS 140 TCS 140 TRS 200 TCS 200 TRS 300 VRS 140
12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24
140 140 200 200 300 140
230 450 285 550 425 330
775 x 625 x 845 775 x 625 x 845 930 x 625 x 845 930 x 625 x 845 1245 x 625 x 845 550 x 600 x 850
55 55 60 60 65 45
65050 65650 65250 65850 65450 66214
Caractéristiques : Cette gamme de réfrigérateurs à compression est spécialement étudiée pour être alimentée par un générateur photovoltaïque, leur consommation électrique étant très faible. • Tension nominale : 12 ou 24 V avec détection automatique de la tension, • Cuve sur-isolée en acier triple revêtement pour une meilleure résistance à la corrosion, • Évaporateur de grande surface pour un rendement frigorifique optimal, • Paroies extérieures et intérieures lisses pour simplifier les opérations de nettoyage et de dégivrage. Ces réfrigérateurs sont de type vertical (VRS) ou bahut (TRS).
Characteristics: This range of refrigerators has been specifically designed to run from a photovoltaic generator. Therefore, these units have a very low power consumption. • Nominal voltage 12 or 24V with automatic voltage detection, • Cabinet isolation in triple-plated steel for maximum corrosion resistance, • Large surface evaporation for optimal frigorific efficiency, • Smooth inner and outer walls for easy cleaning and defrosting. These refrigerators are either vertical (VRS) or chest type (TRS).
Les conservateurs bahuts TCS permettent la conservation des aliments entre -8° et -15° (plage réglable). Vous pouvez donc conserver des aliments déjà congelés mais vous ne pouvez pas réaliser cette congélation.
The TCS chest freezers enable the preserving of food between -8 ° et -15 °C (modifiable range). You can keep frozen food stuffs but you can not make this freezing.
Conver tisseurs Conver ters Les onduleurs : A partir d’une alimentation en 12 ou 24V CC, les onduleurs de notre gamme fournissent une tension de sortie sinusoïdale en 230V AC. Une telle tension sinusoïdale garantit le fonctionnement de tous vos appareils, même les plus sensibles. Le rendement très élevé de ces onduleurs assure une utilisation optimale de l’énergie.
Inverters: From a voltage of 12V or 24V, the control units can provide a sine wave 230V AC output. This sine wave output guarantees the running of all applicances, even the most sensitive to harmonics. The high efficiency of these inverters ensures optimal energy usage.
Picolo Type
Puissance maximum (W) Maximum Power
Tension (V) Voltage
Dimensions (mm) Dimensions
Poids (Kg) Weight
Code
PICOLO 12 DOMINO 12 ALLEGRO 12 PICOLO 24 DOMINO 24 ALLEGRO 24
150 400 800 250 600 880
12 12 12 24 24 24
190 x 110 x 75 255 x 155 x 95 260 x 181 x 375 190 x 110 x 75 255 x 155 x 95 260 x 181 x 375
1,8 4,6 13 2,8 6,4 13
63390 63400 63425 63470 63480 63505
Abaisseur de tension (code 62200) : Abaisseur de tension MOB CC 85 24/12V permettant d’avoir une tension continue de 12V à partir d’une batterie de 24 V. • Puissance : 85 W, 110 W maximum, • Dimensions : 140x124x42 mm.
Allegro
14
Converter (code 62200): The MOB CC 85 24/12V unit allows a continuous 12V voltage supply from a 24V battery. • Power: 85W, 110W max., • Dimensions: 140x124x42 mm.
15
MOB 24/12
Chargeur de batteries : Chargeur à technologie haute fréquence. • Tension d'entrée : 230 Vca ±15%, • 3 cycles de charge automatique, • Répartiteur de charge intégré, • Sélecteur de niveau de charge selon le type de batterie.
Battery chargers: High frequency technology chargers. • Input voltage: 115 or 230 Vac ±15%, • Three automatic charge cycles, • Built-in charge distributor, • Charge level selector according to battery type.
Type
Courant de charge (A) Charge
Tension (V) Voltage
Dimensions (mm) Dimensions
Poids (kg) Weight
Code
CDS120-12/10 CDS190-12/16 CDS300-12/25 CDS300-24/12 CDS480-24/20 CDS720-24/30 MASS24/50 MASS48/25
10 16 25 12 20 30 50 25
12 12 12 24 24 24 24 48
80 x 125 x 160 105 x 270 x185 105 x 270 x 185 105 x 270 x 185 110 x 290 x 210 130 x 355 x 265 333 x 261 x 144 333 x 261 x 144
1,7 2,4 2,9 2,9 3,6 4,6 5 5
64010 64015 64035 64180 64210 64230 64240 64400
Autres convertisseurs sur demande.
Other converters available on demand. CDS
MASS
Pompes Pumps Pompes volumétriques :
Volumetric pumps: Type
Alimentation (V) Supply
Débit (l/min)
Consommation (W) Consumption
Pression max. (bars) Pressure
Code
FLOJET QUAD FLOJET QUAD SP60 - QUAD / 12 SP60 - QUAD / 24
12 24 12 24
18,9 18,9 18,9 18,9
168 168 168 168
2,2 2,2 3 3
73720 73750 73910 74010
SP60-QUAD
Pompes adaptées aux applications domestiques ne nécessitant qu’un volume journalier restreint (maxi 2m3/jour). Silencieuses, leur fonctionnement est automatique car elles sont équipées en standard d’un pressostat qui les relie directement à un réseau d’eau (la demande régulant alors le fonctionnement de la pompe) ou à un volume de stockage (ballon surpresseur). • Type de pompe : volumétrique à membrane, • Pompe auto-amorçante (aspiration maxi 2,0 m), • Poids : 1,8 kg, dimensions : 215x83x86 mm, • Peut être livrée montée et équipée d'un ballon surpresseur de 60 L (type SP60). Ce montage très utilisé dans l’habitat isolé, évite de démarrer la pompe à chaque sollicitation, et permet d’assurer un débit immédiat.
Pompe immergée (code 73820) : SHURFLO : pompe immergée de 120W/24 V, de débit 440 L/h pour une hauteur maxi de 70m. Conçue pour être utilisée dans les puits de diamètre intérieur de 102 mm ou plus. Peut s’alimenter par panneaux solaires d'une puissance minimale de 40 Watts. Peut fonctionner au fil du soleil avec un adaptateur d'impédance (code 79020).
Pumps suitable for domestic applications with low daily flow requirements (2m3/day max.). Silent to use, it functions automatically as its standard equipment includes a pressure switch, allowing direct connection to a water network, to control the motor speed as well as the reservoir water level. • Pump type: volumetric pumps with diaphragm, • Automatic start (max. aspiration 2m), • Weight: 1.8kg, dimensions: 215x83x86 mm,
The FLOJET pump can be delivered mounted and equiped with a 60L reservoir. This set-up, very widely used in isolated dwellings, avoids the necessity of starting the pump every time water is required, and ensures that water is always available.
Submersible pumps (code 73820): SHURFLO: submersible pump, 120W/24V, flow rate: 440L/h for a maximum height of 70m. Designed specifically for use in boreholes of minimum diameter 102mm. Can be powered by solar panels with a minimum power of 40W. Can also be powered directly from the sun using an impedance adapter (code 79020).
SHURFLO
Tableau des performances Table of performances HMT (mètres) Total vertical lift (feet)
Débit litres / heure Flow rate (in gallons per hour)
Puissance crête mini (Wc) Minimum total power rating (Wp)
6 / 20 18 / 60 30 / 100 43 / 140 55 / 180 70 / 230
443 / 117 413 / 109 390 / 103 375 / 99 352 / 93 310 / 82
58 78 99 115 135 155
TSP 1000 TSP 1000
P
our vous qui avez besoin d’eau (de 5 jusqu’à 40m3/jour) loin du réseau électrique, nous avons développé le système de pompage immergé TSP 1000. Ce système est composé de : • Un générateur solaire qui permet de fournir l’électricité nécessaire au fonctionnement de la pompe, • Une pompe volumétrique avec un moteur immergé courant continu sans balais pour une maintenance réduite au minimum, • Un convertisseur qui pilote le moteur "brushless" et permet d’utiliser en permanence l’énergie solaire à la puissance maximale avec un rendement optimum. Avec ce système, vous n’avez pas besoin de batteries, la pompe fonctionne la journée, son débit variant en fonction de l’ensoleillement. L’eau pompée est ensuite stockée dans un réservoir.
Type TSP1000/6M50 TSP1000/6M75 TSP1000/7M50 TSP1000/7M75 TSP1000/8M50 TSP1000/8M75
Générateur solaire (Wc) Solar generator (Wp) 300 450 350 525 400 600
Code
Ifnoyouelectricity need water (5 up to 40m /day) and there is network, we can offer our newly 3
developpped submersible pumping system: TSP 1000. This system includes: • A solar generator supplies the necessary power to run the pump, • A progressiv cavity pump with a direct current submersible brushless motor designed for very low maintenance, • An electronic pilot drives the motor and allows utilisation of solar energy provided at maximal power and optimum efficiency. Batteries are not needed with this system. The pump uses electricity directly from photovoltaic panels, the amount of water pumped is proportional to the irradiation. The pumped water is then stocked in a tank.
Débit Journalier (M3) 50 pour 6 kWh/m2/jour
Daily output (M3) for 6 kWh/m2/day
76560 76565 76570 76575 76580 76585
Nombre de modules et puissance crête Number of modules and peak power
45 40
16
TSP8-100 800 Wc 35
TSP8-75 600 Wc TSP7-75 525 Wc
30
17
TSP8-50 400 Wc
25
TSP6-50 300 Wc 20
Ces systèmes incluent le générateur solaire complet, le groupe motopompe et le convertisseur. These systems include a complete solar generator, the motopump group and the electronic pilot.
15 10 5
TSP 1000
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
HMT / TMH
Accessoires standards inclus : • Boîtier de raccordement générateur solaire / convertisseur, • Tête de forage complète avec accessoires.
Standard accessories included: • The junction box for the solar generator and the electronic pilot, • A stainless steel borehole head with accessories.
Options : • Tuyau autoporteur Boreline 11/2 entre motopompe et tête de forage (code 82060) avec ses raccords (code 82010), • Câble immergé de puissance 4 x 6 mm2 (code 23580) et câble pour sonde de niveau 2 x 1,5 mm2 (code 82050).
Options: • Boreline flexible rising pipe for TSP 1000 (code 82060) and set (code 82010), • Food grade submersible cable 2 x 1,5 mm2 (code 82050) cable for the level sensor and 4 x 6 mm2 power cable (code 23580).
TOTAL ENERGIE a aussi développé une gamme complète de pompes immergées de 2 à 6 KW fonctionnant au fil du soleil (sans batteries) avec un onduleur specifique. N’hésitez pas à nous questionner si vous avez un besoin particulier. TOTAL ENERGIE has also developped a complete range of submersible pumps functioning directly from the sun (without batteries) using a special inverter. Do not hesitate to contact us if you have any specific requirements.
TSP
Câblages Cables
L
es installations solaires fonctionnant en courant continu, il faut faire très attention au ø des câbles utilisés afin d'éviter les chutes de tension. Ce tableau permet de choisir le câble à prévoir en fonction de la distance entre le ou les modules et les batteries.
Solar installations run on direct current (DC). Therefore, the cable section must be carefully chosen to avoid voltage drops. Please refer to the table below to find the minimum cable section.
30
Courant (A)
Current (A)
Dimensionnement des câbles Cables sizing
25
2,5 mm2 20
4
mm2
6
mm2
10 mm2 15
10
Exemple : • Pour une installation 12V, • Une distance modules/batteries de 10 m, • Un courant de 6A (2 modules PWX500 en //), Il faut prévoir un câble de 2 x 6 mm2.
5
2,5 5
5 10
7,5 15
10 20
12,5 25
12V 24V Distance (m) 15 30
Example: • For a 12V installation, • 10 m distance between modules and batteries, • A 6A current (2 modules PWX500 in parallel), Minimum cable section: 2 x 6 mm2.
Câbles et accessoires de câblage Cables and Cable Accessories Référence Reference
Diamètre (mm2) & longueur (m) Diameter & length
Accessoires Accessories
Code
Interconnexion modules 50 / Module 50 connection lead Interconnexion modules 75 ou 100 / Modules 75 or 100 connection lead Accessoires de câblage pour 2 modules / Accessories for cabling 2 modules Interconnexion batteries / Battery connection lead Interconnexion batteries / Battery connection lead POWERFLEX souple / flexible POWERFLEX souple / flexible U1000RO2V U1000RO2V Boitier de raccordement 2 entrées / Junction box 2 inputs Boitier de raccordement 5 entrées / Junction box 5 inputs Coffret de distribution 2 sorties avec fusibles / Distribution cabinet 2 inputs with fuses
2 x 2,5 - 0,8 m 2 x 2,5 - 1,2 m
cosses / terminals cosses / terminals
ø 8 - 0,3 m ø 6 - 0,3 m 2 x 2,5 - 10 m 2 x 4 - 10 m 2 x 6 - 10 m 2 x 10 - 10 m 20 x 15 x 8 cm 25 x 20 x 10 cm 18 x 18 x 10 cm
cosses / terminals cosses / terminals -
17040 17080 17260 17400 17500 20150 20200 21100 21200 19180 19190 34670
19180
A savoir : • Les câbles interconnexion sont utilisés pour mettre en série ou en parallèle 2 modules ou batteries.
34670
Note: • The module connection lead is used for series or parallel connection of 2 modules.
Camping-car Camper Supports: The solar panel support in treated aluminium allows easy installation of the panel on the top of the car. A plastic thermoforming covers the support. • Sold in pairs, • Glue mounting kit for panel support (code 161280).
Supports : Supports panneaux solaires en aluminium traité permettant de fixer facilement le panneau sur le toit du véhicule. Une garniture en plastique thermoformé recouvre le support, rendant le montage aérodynamique et discret. • Fournis par paire, • Kit de montage colle pour fixation du support sur le toit du véhicule (code 161260). Référence Reference KFP50 KFP75
Type Support module 50 Wc / 50 Wp module support Support module 75 Wc / 75 Wp module support
Code 15850 15875
Passe-toit : Le système passe-toit permet de passer le câble d'alimentation du panneau solaire dans une gaine et de traverser le toit du véhicule. Livré avec câble 6 mm2. • gaine 1 m - câble 2 m (code 17220), • gaine 2 m - câble 3 m (code 17230).
Roof passing system: The roof passing system allows the solar panel cable into the sheath and to pass through the roof of the vehicle. Delivered with 6 mm2 cable. • sheath 1 m - cable 2 m (code 17220), • sheath 2 m - cable 3 m (code 17230).
Passe-câble étanche (code 110110) : Manchon fileté garantissant l'étanchéité et la sécurité, permettant de passer jusqu'à 4 câbles à travers le toit du véhicule (panneau solaire, antenne, caméra...).
Waterproof wire-passing kit (code 110110): Threaded join guaranteeing the waterproofness and security and enabling to pass up to 4 wires through the vehicle's roof (solar panel, antenna, camera...).
Kit générateur camping-car 75 Wc (code 68110) 75 Wp Generator camping car kit (code 68110) Désignation
Description
Module photovoltaïque 75 Wc Support module 75 Wc Passe-toit 3 m Régulateur 12V / 6A Kit montage solaire Notice d'utilisation
75 Wp photovoltaic module 75 Wp module support 3 m roof passing system 12V / 6A regulator Solar mounting kit Assembly instructions
Quantité Quantity 1 1 1 1 1 1
Références References PW 750 KFP 75 KT3 ENER10 KFP-I NOTICE
Code 10400 15875 17230 33020 161260 91000
• Kit available with 50 Wp (code 68070) or 75 Wp monocristalline panel (code 68120). • Batteries: see page 9.
• Kits disponibles en 50 Wc (code 68070) et en 75 Wc monocristallin (code 68120). • Batteries : voir page 9.
1
2
Exemple de montage Typical installation
3 6 4
1 2 3
5
4 5 6
PW750 KFP75 Kit passe-toît / Roof passing system ENER10 Connexion batterie / Battery connection Batterie solaire / Solar battery
18 19
Eoliennes W indchar gers
L
es éoliennes sont conçues pour la recharge des batteries avec l'énergie naturelle du vent. • Ces aérogénérateurs sont silencieux, fiables et compacts avec une installation facile, • Le générateur triphasé basse friction permet la production d'énergie même en cas de faible vent, • Ces éoliennes tolèrent et résistent aux vents violents, • La Rutland 910 est particulièrement adaptée pour les applications professionnelles notamment sur des sites difficiles d'accès (montagne par exemple), • Applications : bateaux, habitations isolées, appareils de mesure... Type Rutland 913 Rutland 913 Rutland 910 Rutland 910
Puissance (W) (12,5 m/s) Power 100 100 100 100
W indchargers charge batteries with natural energy-wind. • These windchargers are silent, reliable and compact with an easy installation, • The three-phase generator supplies power even at low winds, • These windchargers tolerate and resist to very strong winds, • The Rutland 910 is adapted for professional applications particularily in hard to reach areas (i.e. mountainous regions), • Applications: navigational equipment, isolated houses, measuring equipment... Tension* (V) Current* 12 24 12 24
Diamètre (mm) Diameter 910 910 910 910
Code 71847 71848 71849 71850
Rutland 910
Rutland 913
Régulateurs : Pour réguler la charge de la batterie, il faut aussi prévoir le régulateur SR 200 pour éoliennes Rutland en 12V (code 71887) ou en 24V (code 71888) suivant le cas. Accessoires : • Kit de montage marine, longueur 2,4 m, pour RUTLAND 913 (code 191090), • Kit de montage de mât pour RUTLAND 910 (code 191094), • Mât acier inox en kit, longueur 6 m, pour RUTLAND 910 (code 191093). Autres accessoires sur demande.
Regulators: In order to regulate battery charge, you must allow the SR200 regulator for Rutland windchargers in 12V (code 71887) or in 24V (code 71888) according to your system. Accessories: • Marine mounting kit 2,4 m for RUTLAND 913 (code 191090), • Mast mounting for RUTLAND 910 (code 191094), • Land tower kit (stainless steel tube 6 m) for RUTLAND 910 (code 191093). Others accessories on demand.
Kit pour montage de mât Land tower rigging kit
Mât en kit Land tower kit
TOTAL ENERGIE peut aussi proposer d'autres éoliennes jusqu'à 750 W.
TOTAL ENERGIE can propose others windchargers up to 750 W.
Sécurir Securir
L
es systèmes de sécurisation SECURIR proposés par TOTAL ENERGIE permettent d’alimenter un usage spécifique prioritaire. Ils sécurisent ainsi automatiquement de façon continue un ou plusieurs appareils électriques (circulateur de chauffage, ordinateur, congélateur, etc…) pendant les coupures d’électricité (orages, tempêtes ou autres). La gamme des systèmes SECURIR couvre la plupart des puissances courantes (de 500 à 4500 W). L’autonomie est modulable selon le projet. Les générateurs SECURIR sont composés de : • 1 onduleur / chargeur réversible (AC/DC), • 1 parc batteries étanches, • 1 coffret de protection batteries, • 1 coffret de branchement/protection 220V.
Tsupplies OTAL ENERGIE SECURIR securization systems power for specific uses. They securize one or more electrical equipment. (circulation pump, micro-computer, freezers…) during the electrical cuts. The SECURIR systems range includes most of typical power standards (from 500 to 4500W). The autonomy can be adjusted according to the project.
The SECURIR generators consists of: • 1 reversible inverter charger, • 1 or several battery banks (B500 à B3300), • 1 battery protection box, • 1 connection/protection box 220V.
Type
Tension (V) Current
Puissance max (W) Max. power
Code
Pack batteries Batteries pack
Capacité (Ah) Capacity
Autonomie (Wh) Autonomy
Code
SECURIR 1100 SECURIR 2500 SECURIR 3300 SECURIR 4500
12 24 48 48
1100 2500 3300 3300
71510 71520 71530 71540
B1100 B2500 B3300 B4500
230 230 230 230
2200 4400 8800 8800
38990 38992 38994 38994
Comment choisir votre SECURIR ? Pour choisir le système SECURIR adapté à votre besoin, il faut déterminer la puissance totale des appareils que vous souhaitez sécuriser. Par exemple : afin d’éviter des coupures d'électricité sur votre matériel informatique (P totale = 500W) et sur certains éclairages (100W), soit sur un total de 600W, il faut alors prévoir au minimum le système SECURIR 1100 (maxi 1100W). Calculer l’autonomie du système. Dans ce cas, l’autonomie en cas de coupure électrique est de 2200Wh/600W = 3h40mn. Nota: Pour augmenter cette autonomie vous pouvez soit ajouter un parc batterie (autonomie x2), soit prévoir de sécuriser moins d’appareils.
How to choose your SECURIR ? In order to choose the SECURIR system best designed for your needs, you must determine the total power of the equipment to be backed-up. For example: We would like to avoid power failures to computer hardware (Total Power = 500W), and certain lights (100W), for a total of 600 W. According to the table, you should choose the SECURIR 1100 (maxi. 1100W). Calculation of the system’s autonomy. For this example, in the case of power failure, the autonomy is 2200Wh/600W = 3h40mn. NB : In order to increase the autonomy, either add a battery bank (autonomy x 2), or diminue the number of units to be securitized.
Si vous souhaitez augmenter votre autonomie sans agir sur la batterie, vous pouvez choisir le système CONNECTIS pour coupler un générateur solaire à votre système SECURIR et ainsi injecter le surplus d'énergie sur le réseau EDF (nous consulter). If you wish to increase the autonomy without modifying the battery, you may chose CONNECTIS system and couple up a solar generator with your SECURIR and then inject in the grid the surplus energy (Please consult us).
20 21
Présentation TOTAL ENERGIE Company pr ofile
D
epuis sa création en 1983, TOTAL ENERGIE, filiale de Total Fina Elf et EDF, est devenu un des leaders mondiaux dans son domaine.
Ssubsidiary, ince 1983, TOTAL ENERGIE, a Total Elf Fina has become one of the world's leading solar integrator.
TOTAL ENERGIE a pour vocation la conception, le développement, la commercialisation, l’installation et l’exploitation de systèmes solaires photovoltaïques. Ces systèmes sont destinés à alimenter en énergie :
TOTAL ENERGIE is specialized in the design, development, marketing, installation and maintenance of " made-to-order " photovoltaic solar systems. These systems are to supply energy for:
• les sites isolés des réseaux publics d’électricité, • les bâtiments raccordés aux réseaux publics ("connexion réseau").
• Sites isolated from the public electricity network, • Buildings linked to the national network ("grid connection").
Les cinq grands domaines d’applications solaires photovoltaïques développés par TOTAL ENERGIE sont :
The systems developed by TOTAL ENERGIE cover five photovoltaic applications:
L’habitat isolé L’énergie solaire constitue bien souvent la seule possibilité d’électrification des bâtiments éloignés du réseau traditionnel.
Electrification of isolated sites Solar energy is an effective solution for supplying power to remote, off-grid building.
Le pompage Le pompage solaire représente la solution idéale pour l’approvisionnement en eau partout où le réseau électrique est absent.
Pumping TOTAL ENERGIE solar pumps are the ideal solution for supplying water in areas where there is no electricity network.
Les applications professionnelles Equipements radio, télécoms, balisage en mer, signalisation, télésurveillance. TOTAL ENERGIE apporte une solution adaptée à l’alimentation en énergie de ces infrastructures.
Professional applications Radio equipment, telecoms, navigation systems out at sea, signaling, telemonitoring. TOTAL ENERGIE provides an answer specifically designed for each of these situations.
Loisirs Camping-cars, mobilhome, bateaux de plaisance, péniches.
Hobbys Campers, mobil homes, boats, pinnaces.
Connexion réseau Maisons individuelles, immeubles, bâtiments industriels, sièges d’entreprises, écrans acoustiques, etc. Le générateur photovoltaïque produit du courant continu transformé en courant alternatif par un onduleur. Ce courant est directement réinjecté sur le réseau de distribution public.
Grid connection Individual houses, residential buildings, company headquarters, acoustic screens etc… The photovoltaic generator produces a direct current which is transformed into alternative current through inverter. This current can then be directly re-injected into the national electricity grid.
TOTAL ENERGIE fabrique ses modules solaires depuis 1999 à travers sa filiale TENESA. Sa capacité actuelle est de 8 MWc, soit l'équivalent de 80 000 modules 100 Wc.
Since 1999, TOTAL ENERGIE has been manufacturing solar panels through its subsidiary TENESA. TENESA has a 8 MWp capacity which represents 80 000 panels of 100 Wp.
Questionnair e Questionnair e Nom / Name : Adresse / Address : Téléphone / Telephone :
Fax / Fax :
Informations générales sur l’installation envisagée General information concerning the proposed installation Nom du site / Site name : Ville la plus proche / Nearest town : Période d'utilisation / Period of use : ❏ Tous les jours de l’année / Year round ❏ Seulement en été / Summertime only ❏ Seulement les week end / Weekends only ❏ Autres (à préciser) / Other (please detail) :
Détermination des besoins Need analysis ❏ Pour l'éclairage / description de l'habitation : For lighting/description of premises : Ex : maison de campagne avec 1 sam/salon, 1 cuisine, 2 chambres, 1 WC, 1 sdb et 1 luminaire extérieur. e.g. cottage with living/dining room, kitchen, 2 bedrooms, WC, bathroom and outdoor light. ❏ Appareils alimentés en courant continu : Equipment using direct current (DC) : Ex: réfrigérateur (préciser le type), pompe… e.g. refrigerator (type?), pump… ❏ Appareils en 220V alternatif / description et puissance des appareils : 220V alternative current (AC) equipment / description & power of appliances.
Attention : dans le cas d’une installation fixe, vérifier que les modules solaires peuvent être orientés plein Sud sans ombres portées. Sans précision de votre part, les consommations que nous prenons en compte pour notre étude sont celles des produits que nous proposons dans ce catalogue (lampes fluos pour l’éclairage par exemple).
NB : In the case of fixed installations, check that the solar modules can be oriented towards true south in an unshaded area. Without any further indication, the consumptions taken into consideration will be the ones available in our catalog (e.g. fluo lamps for lighting).
Notre préconisation Our recommendation Tension du générateur / Generator voltage : Nombre et type de modules / Quantity & type of modules : Type de régulateur / Regulator type : Nombre et type de batteries / Quantity & type of batteries : Autres composants / Other components : FAIRE VOTRE CHOIX DANS LE CATALOGUE PLEASE CHOOSE FROM OUR CATALOG Nota : Vous trouverez joint à cette fiche en retour une feuille détaillant les consommations prises en compte ainsi qu’une note de calcul avec les courbes de production du générateur solaire pour le site concerné. Note : You will find attached to our reply sheet details of the consumptions taken into account, as well as a calculation sheet with production curves of the solar generator for your proposed site.
22 23
L'
électricité solaire
electricity
Premier ensemblier mondial, TOTAL ENERGIE maîtrise toutes les étapes permettant de réaliser l'équipement d'un site en électricité solaire : • Ingénierie technique et financière • Fourniture des équipements • Installation et mise en service • Formation • Maintenance, exploitation
TOTAL ENERGIE, the world's leading assembler, controls all stages involved in equipping a site with solar electricity : • Technical and financial engineering • Equipment supply • Installation and operation • Training • Maintenance and Exploitation
12-14, allée du Levant - 69890 La Tour de Salvagny - France Tél. : +33 (0)4 78 48 88 50 - Fax : +33 (0)4 78 19 44 83 email :
[email protected]
www.total-energie.com Votre distributeur / Your distributor BCG Conseil - 04 78 69 17 83 - Ed.3
solar