TMC501 INTRODUCTORY MANDARIN (LEVEL III)
ROLE PLAY SCRIPT
PREPARED FOR,
ELLA LǍOSHĪ FAKULTI PENGAJIAN BAHASA UNIVERSITI TEKNOLOGI MARA, SHAH ALAM, SELANGOR
PREPARED BY, AIDA YASMIN BINTI AZMAN
2016249814
CHE SITI NOR SUHADA BINTI MOHAMAD
2016238894
FATIN NASREEN BINTI AHMAD RIZAL LIM
2016250074
NOOR ALIYA BINTI MUHAMMAD MUHAMMAD KAMAL
2016238944
FAKULTI KEJURUTERAAN KIMIA EHT3MA UNIVERSITI TEKNOLOGI MARA, SHAH ALAM, SELANGOR
SUBMIT ON, 12 DECEMBER 2018
CAST
NAME: AIDA YASMIN BINTI AZMAN STUDENT ID. : 2016249814 PROGRAMME: EH220 CHARACTER: AIDA EMAIL: aidayasmí
[email protected] HANDPHONE NO. : 0174050743
NAME: CHE SITI NOR SUHADA BINTI
MOHAMAD STUDENT ID. : 2016238894 PROGRAMME: EH220 CHARACTER: SUHADA EMAIL:
[email protected] HANDPHONE NO. : 0142972836 NAME: FATIN NASREEN BINTI
AHMAD RIZAL LIM STUDENT ID. : 2016250074 PROGRAMME: EH220 CHARACTER: FATIN EMAIL:
[email protected] HANDPHONE NO. : 0102217508 NAME: NOOR ALIYA BINTI
MUHAMMAD KAMAL STUDENT ID. : 2016238944 PROGRAMME: EH220 CHARACTER: ALIYA, LǏ JĪNGLǏ EMAIL:
[email protected] HANDPHONE NO. : 0135997945
Huìhuà 1
(Di Syarikat Petronas) Zài Petronas Gōngsī (Di
Lǐ Jīnglǐ
: Fatin xiǎojiě, wǒ kàn le
nǐ de zhèngsū. Nǐ zhēnde shìhé zài wǒmen
de gōngsī gōngzuò. gōngsī gōngzuò. Cik Fatin, saya telah lihat awak punya sijil-sijil. Awak memang sesuai untuk bekerja di sini. Fatin
: Wáng jīnglǐ, nà nǐ jiēshòu wǒ zài zhèlǐ gōngzuò gōngzuò ma? Pengurus Lee, jadi adakah awak terima saya untuk bekerja di sini?
Lǐ Jīnglǐ
: Fatin xiǎojiě, zài zhèlǐ gōngzuò hěn máng wǒmen de gōngsī kěyǐ kě yǐ
gěi nǐ de xīnshuǐ shì 4500 kuài qián. Nǐ néng jiēshòu ma? Cik Fatin, kerja di sini sangat sibuk syarikat s yarikat kami boleh beri gaji bulanan sebanyak RM 4500 4500 kepada awak. Awak boleh terima kah? Fatin
: Méi wèntí a. Wǒ huì zuò de hěn hǎo. Tiada masalah. Saya akan bekerja dengan baik.
Lǐ Jīnglǐ
: Hǎo de. Gōngxǐ nǐ! Nǐ liǎng l iǎng gè xīngqí hòu kěyǐ lái gōngzuò. Baiklah, tahniah! Awak boleh mula bekerja dalam masa dua minggu lagi.
Fatin
: Xièxie, Lǐ jīnglǐ. Terima kasih, pengurus Lee.
Huìhuà 2
*Fatin is video calling Aida, Suhada and Aliya* Fatin
: Hello péngyǒumen. Nǐmen zài zuò shénme? Hello kawan-kawan. Kalian sedang buat apa?
Aida
: Wǒ zài zuò gōngkè.
Saya sedang buat tugasan. Suhada
: Wǒ gāng xiàbān. Saya baru balik dari kerja.
Aliya
: Wǒ zài chī wǎncān. Saya sedang makan malam.
Aida, Suhada, Aleeya
: Fatin, shénme shì a? Fatin, mengapa?
Fatin
: Wǒ dǎsuàn yào yuē nǐmen qù dùjià a. Nǐmen kěyǐ ? Saya bercadang hendak mengajak kalian pergi bercuti. Kalian boleh ke tidak?
Aida
: Wa, zhēn hǎowǎn a. Hǎo a hǎo a. Wah, seronoknya. Boleh, boleh.
Suhada
: Wǒmen shénme shíhòu yào qù? Bilakah kita hendak pergi?
Fatin
: Wǒmen zhègè xīngqí liù qù dànshì wǒ hái bù zhī dào yào dài nǐmen qù nǎlǐ. Kita pergi pada Sabtu ini tetapi saya tidak pasti hendak bawa kalian pergi ke mana.
Aliya
: Lái wǒ de lǎojiā dùjià, Xībādān Dǎo. Hǎo ma? Apa kata datang bercuti di kampong saya,Pulau Sipadan. Boleh kah?
Aida, Suhada, Fatin
: Wa, Xībādān Dǎo bùcuò a. Kěyǐ Kěyǐ. Wah, Pulau Sipadan seronok juga. Boleh,boleh.
Aliya
: Hǎode, wǒmen xīngqí liù jiàn. Wǒ zài fēijī chǎng děng nǐmen. Baiklah, kita jumpa Sabtu ini. Saya tunggu kalian di lapangan terbang.
Huìhuà 3
Zài Jílóngpō Guójì Jīchǎng (Di KLIA) Aida
: Suhada, Fatin zài nǎlǐ? Wǒmen yǐjīng chídào le.
Suhada, di manakah Fatin? Kita sudah lewat. Suhada
: Bù zhīdào a. Wǒ dǎ diànhuà gěi tā kàn. Saya tidak tahu. Saya cuba telefon dia.
Aida
: Wèi, wǒ kàndào Fatin zǒu guò lái le. Weh, saya nampak Fatin sedang jalan ke sini.
Fatin
: Duìbùqǐ. Gānggāng hěn sāichē yīnwèi gōnglù shàng fāshēng le chēhuò. Maaf. Tadi jalan sangat sesak kerana ada kemalangan di jalan raya.
Aida
: Méi guānxì. Zǒu ba! Zǒu ba! Wǒmen yǐjīng chídào le. Tidak megapa. Jom! Jom! Kita sudah lewat.
Huìhuà 4
Zài Kota Kinabalu Jīchǎng (Di Lapangan Terbang Kota Kinabalu) Suhada
: Hello Aliya, wǒmen dào le Shābā. Nǐ zài nǎlǐ? Hello Aliya, kita sudah sampai Sabah. Awak di mana?
Aliya
: Wǒ zài jīchǎng wàimiàn le. Saya di luar lapangan terbang.
Suhada
: O, wǒ kàndào nǐ le. Oh, saya sudah nampak awak.
Fatin
: A, Aliya hǎo jiǔ bù jiàn. Ah, Aliya sudah lama tidak berjumpa.
Aliya
: Duì a. Wǒ hěn xiǎngniàn nǐmen a. Xiànzài wǒ sòng nǐmen qù jiǔdiàn xiūxi, hǎo ma? ma? Betul. Saya sangat rindu kalian. Saya hantar kalian ke hotel sekarang untuk berehat, boleh kah?
Aida
: Hǎode, wǒmen yě lèi le. Baiklah. Kami juga sangat letih.
Huìhuà 5
Zài chī zǎocān (Sedang bersarapan)
Aida
: A, zhèbiān de shíwù hěn hǎo chī. Ah, makanan di sini sangat sedap.
Aliya
: Duì a, zhèbiān de fēngjǐng yě hěn měi. Betul,pemandangan di sini jugat sangat cantik.
Suhada
: Wǒmen yīqǐ pāizhào, hǎo ma? Kita tangkap gambar bersama-sama, boleh kah?
Aliya
: Hǎo a. Lái wǒmen yīqǐ pāi duō duō de zhàopiàn. Baiklah. Mari kita tangkapgambar tan gkapgambar banyak-banyak.
Aida
: Chī bǎo hòu, wǒmen yào qù nǎlǐ? Setelah selesai sarapan, kita hendak pergi mana?
Aliya
: Wǒmen qù fúqián hé kàn shānhú. Hǎo bù hǎo? Kita pergi bersnorkel dan tengok batu karang mahu kah?
Suhada
: Hǎo a. Tīngshuō Tīn gshuō zhèlǐ de shānhú hěn piàoliang a. Baiklah. Dengar kata batu karang di sini sangat cantik.
Aliya
: Duì, duì. Nǐmen yīdìng yǎo qù kàn. Betul, betul. Kalian mesti kena tengok.
Fatin
: Wèi, wǒ yòu yī gè hǎo xiāoxi yào gàosù nǐmen. Weh, saya ada berita baik hendak bagitahu kalian.
Aida
: Shénme xiāoxi? Apakah berita itu?
Fatin
: Wǒ gāng dédào xīn gōngzuò. Saya dapat kerja baru.
Suhada
: Wa, gōngxǐ nǐ a. Qǐngwèn nǐ de xīn gōngzuò dìfāng zài nǎlǐ a? Wah, tahniah awak. Boleh tahu di manakah tempat kerja baru awak?
Fatin
: Zài Petronas Gōngsī a. Di Syarikat Petronas.
Aida
: Wa, nǐ zhēn bàng a. Wǒ hěn tì nǐ kāixīn. Wah, hebatnya. Saya sangat gembira untuk awak.
Fatin
: Xièxie nǐmen.
Terima kasih. Suhada
: Dàjiā, wǒ yě yǒu hǎo xiāoxi yào gàosù nǐmen. Wǒ yào jiéhūn le. Kalian, saya juga ada berita gembira hendak beritahu kalian. Saya akan berkahwin.
Aida
: A? Zhēnde ma? Hé shéi? Ha? Betul kah? Dengan siapa?
Suhada
: Nǐmen cāi yī cāi shì shéi. Cuba kalian teka siapakah orangnya?
Aida
: Lùmàn? Luqman?
Aliya
: Bù, bù. Nǐ gēn Wáng Míngdǎ, duì ma? Bukan, bukan. Awak dengan Wang Mingda, betul kah?
Suhada
: Nǐmen quán dōu cāi cuò le. Wǒ gēn Fǎlì jiéhūn a. Kalian semua salah teka. Saya akan berkahwin dengan Farid.
Aliya
: Ha? Nǐmen shénme shíhòu zài yīqǐ de? Ha? Bilakah kalian bercinta?
Suhada
: Wǒ gēn Fǎlì zài yīqǐ liǎng nián le. Wǒ hěn ài tā. Saya bercinta dengan Farid sudah dua tahun. Saya sangat sayangkan dia.
Aida
: Wa, gōngxi nǐmen a. Jìdé yào qǐng wǒmen lái nǐ men de hūnlǐ a. Wah, tahniah. Jangan lupa untuk jemput kami datang ke majlis perkahwinan kalian nanti.
Suhada
: Hǎode, wǒ bù huì wàngjì de. Baiklah, saya tidak akan lupa.