JOBNAME: No Job Name PAGE: 1 SESS: 1 OUTPUT: Mon Aug 26 15:01:27 2002
NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO
CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95 –EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—
CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 220, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P. 78090 SAN LUIS POTOSI, S.L.P. MEXICO ATN. MERCADOTECNIA
JOBNAME: No Job Name PAGE: 2 SESS: 1 OUTPUT: Mon Aug 26 15:01:27 2002
Para darle un mejor servicio es muy importante que llene y retorne esta tarjeta dentro de los 30 dias de la compra. Nombre del Cliente Domicilio Cuidad / Estado Código Postal Teléfono de Casa (
)
Teléfonode Camión / Celular (
)
Dirección E-mail Número de Serie del Motor Fecha de Compra
/
/
VIN # ¡GRACIAS!
JOBNAME: No Job Name PAGE: 3 SESS: 1 OUTPUT: Mon Aug 26 15:01:27 2002
NO NECESITA ESTAMPILLA SI SE ENVIA DENTRO DE MEXICO
CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95 –EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—
CUMMINS S. DE R.L. DE C.V. EJE 122 # 200, MANZANA 40 ZONA INDUSTRIAL C.P. 78090 SAN LUIS POTOSI, S.L.P. MEXICO ATN. LITERATURA TECNICA
No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccio ´n L - Literatura de Servicio para obtener ma´s informacio ´ n.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 4 SESS: 1 OUTPUT: Mon Aug 26 15:01:27 2002
Encuesta de Literatura
Boletı´n No:
Estamos abiertos a cualquier sugerencia o recomendacio´n que ayude a mejorar los manuales. Use esta encuesta con franqueo pagado para evaluar este manual. Verifique que la respuesta sea adecuada y use el espacio que se proporciona para listar cualquier comentario adicional: Sı´ No ¿Es fa´cil ubicar la informacio´n requerida en el manual? ¿La informacio´n es fa´cil de leer? ¿La informacio´n es fa´cil de entender? ¿La informacio´n aborda lo suficiente el tema? ¿Son los temas del ´ındice bastante especı´ficos para ubicar en el manual? ¿Se ha puesto un e´nfasis suficiente en los puntos importantes? ¿Son fa´ciles de entender las ilustraciones? ¿El texto respalda la operacio´n que se ilustra? ¿Usa la Tabla de contenidos y el Contenido de la seccio´n? ¿Usa el ´ındice? Favor de comentar sobre cualquier respuesta(s) marcada(s) ″No″ en esta encuesta y sobre cualquier sugerencia que, a su juicio, pueda mejorar nuestros manuales.
Nombre: Compan˜´ıa: Calle: Ciudad: Paı´s:
Estado/Provincia: Co´digo postal:
No use este formulario para pedir documentos. Consulte la Seccio ´ n L - Literatura de Servicio para obtener ma´s informacio ´ n.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 5 SESS: 1 OUTPUT: Mon Aug 26 15:01:27 2002
Manual del Propietario Motores Series ISBe e ISB (Sistema de Combustible de Riel Comúm)
Propiedad intelectualR 2002 Cummins Inc. Todos los derechos reservados
Boletín 4017968–00 Impreso 09/02
JOBNAME: No Job Name PAGE: 6 SESS: 1 OUTPUT: Mon Aug 26 15:01:27 2002
Prefacio Este manual contiene información para la operación y mantenimiento correctos de su motor Cummins. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la ADVERTENCIA en las Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección i - Introducción. Guarde este manual con el equipo. Si el equipo se cambio o se vende, dé el manual al nuevo propietario. La información, especificaciones, y normas recomendadas de mantenimiento en este manual están basadas en la información vigente al momento de la impresión. Cummins Inc. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin obligación. Si usted encuentra diferencias entre su motor y la información de este manual, contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins local o llame al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en Estados Unidos y Canadá y al 01 800 480 1800 en México. Se utilizaron la tecnología más reciente y los componentes de más alta calidad para producir este motor. Cuando se necesiten partes de reemplazo, recomendamos usar sólo partes de recambio Cummins o ReConT genuinas. Estas partes pueden identificarse por las siguientes marcas registradas:
NOTA: La información de garantía se localiza en la Sección W. Asegúrese de que usted está familiarizado con la garantía o garantías aplicables a su motor.
(own-frwd)
JOBNAME: No Job Name PAGE: 7 SESS: 1 OUTPUT: Mon Aug 26 15:01:27 2002
Tabla de Contenido Sección Introducción .......................................................................................................................................
i
Identificación del Motor .....................................................................................................................
E
Instrucciones de Operación ...............................................................................................................
1
Normas de Mantenimiento .................................................................................................................
2
Literatura de Servicio .........................................................................................................................
L
Especificaciones de Mantenimiento ..................................................................................................
V
Garantía ..............................................................................................................................................
W
JOBNAME: No Job Name PAGE: 1 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:10 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−204
Sección i - Introducción
Pa´gina i-a
Sección i - Introducción Contenido de la Sección Pa´gina Ilustraciones ..................................................................................................................................................... i-2 Información General ...................................................................................................................................... i-2 Instrucciones Generales de Seguridad ............................................................................................................ i-3 Aviso Importante de Seguridad ...................................................................................................................... i-3 Símbolos ........................................................................................................................................................... i-1 Información General ...................................................................................................................................... i-1 Siglas y Abreviaciones ..................................................................................................................................... i-6 Información General ...................................................................................................................................... i-6
JOBNAME: No Job Name PAGE: 2 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:10 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−204
Pa´gina i-b
Sección i - Introducción
´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA
JOBNAME: No Job Name PAGE: 3 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:10 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−204
Sección i - Introducción
Símbolos Pa´gina i-1
Símbolos Información General Se han usado los siguientes símbolos en este manual para ayudar a comunicar la intención de las instrucciones. Cuando uno de los símbolos aparece, lleva el significado definido debajo:
JOBNAME: No Job Name PAGE: 4 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:10 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−204
Ilustraciones Pa´gina i-2
Sección i - Introducción
Ilustraciones Información General Algunas de las ilustraciones a lo largo de este manual son genéricas y no se verán exactamente como el motor o partes utilizadas en su aplicación. Las ilustraciones pueden contener símbolos para indicar una acción requerida y una condición aceptable o no aceptable.
Las ilustraciones están destinadas a mostrar procedimientos de reparación o reemplazo. El procedimiento será el mismo para todas las aplicaciones, aunque la ilustración puede diferir.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 5 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:10 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−204
Instrucciones Generales de Seguridad Pa´gina i-3
Sección i - Introducción
Instrucciones Generales de Seguridad Aviso Importante de Seguridad ADVERTENCIA Prácticas inapropiadas, descuido, o ignorar las advertencias puede causar quemaduras, heridas, mutilación, asfixia u otro daño personal o la muerte. Lea y entienda todas las precauciones y advertencias de seguridad antes de efectuar cualquier reparación. Esta lista contiene las precauciones generales de seguridad que deben seguirse para proporcionar seguridad personal. Están incluidas precauciones especiales de seguridad en los procedimientos, cuando aplican. • Trabaje en un área circundante al producto que esté seca, bien iluminada, ventilada, libre de desorden, herramientas sueltas, partes, fuentes de ignición y substancias peligrosas. Entérese de las condiciones peligrosas que puedan existir. • Use siempre gafas protectoras y zapatos protectores cuando trabaje. • Las partes giratorias pueden causar heridas, mutilación o estrangulación. • No use ropa suelta ni ropa rasgada. Quítese todas las joyas cuando trabaje. • Desconecte la batería (primero el cable negativo [-]) y descargue cualquier capacitor antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. Desconecte el motor de arranque neumático si está equipado, para evitar arranque accidental del motor. Ponga una etiqueta de ‘‘No Operar’’ en el compartimento del operador o en los controles. • Use SOLAMENTE las técnicas apropiadas de giro del motor, para girar manualmente el motor. No intente girar el cigüeñal jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. Esta práctica puede causar serio daño personal, daño a la propiedad, o daño al aspa(s) del ventilador, causando falla prematura del mismo. • Si un motor ha estado operando y el refrigerante está caliente, permita que el motor se enfríe antes de que usted afloje lentamente el tapón de llenado para liberar la presión del sistema de enfriamiento. • Use siempre bloques o bancos apropiados para soportar el producto antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. No trabaje en nada que esté soportado SOLAMENTE por gatos de elevación o una grúa.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 6 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:10 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−204
Instrucciones Generales de Seguridad Pa´gina i-4
Sección i - Introducción
• Libere toda la presión en los sistemas de aire, aceite, combustible, y de enfriamiento antes de quitar o desconectar cualquier línea, conexión o piezas relacionadas. Esté alerta por posible presión cuando desconecte cualquier dispositivo de un sistema que utilice presión. No revise por fugas de presión con sus manos. El aceite o combustible a alta presión pueden causar daño personal. • Para reducir la posibilidad de sofocación y congelamiento, use ropa protectora y SOLAMENTE desconecte las líneas de refrigerante líquido (Freón) en un área bien ventilada. Para proteger el medio ambiente, los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante (fluorocarburos) en la atmósfera. La ley federal exige la captura y reciclaje del refrigerante. • Para reducir la posibilidad de daño personal, use una grúa o consiga ayuda cuando levante componentes que pesen 23 kg [50 lb] o más. Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación, tales como cadenas, ganchos, o eslingas están en buenas condiciones y sean de la capacidad correcta. Asegúrese de colocar los ganchos correctamente. Use siempre una barra separadora cuando sea necesario. Los ganchos de elevación no deben cargarse lateralmente. • El inhibidor de corrosión, un componente de SCA y el aceite lubricante, contienen álcali. No deje que la substancia entre en sus ojos. Evite el contacto prolongado o repetido con su piel. No lo ingiera. En caso de contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. En caso de contacto con sus ojos, enjuágueselos inmediatamente con agua en abundancia por un mínimo de 15 minutos. LLAME INMEDIATAMENTE AL MEDICO. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. • La Nafta y la Metil Etil Cetona (MEC) son materiales inflamables y deben usarse con precaución. Siga las instrucciones del fabricante para proporcionar seguridad completa cuando use estos materiales. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. • Para reducir la posibilidad de quemaduras, esté alerta por partes calientes en productos que hayan sido desconectados recientemente, y de fluidos calientes en líneas, tubos y compartimentos. • Use siempre herramientas que estén en buenas condiciones. Asegúrese de entender como usarlas antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. Use SOLAMENTE partes genuinas de reemplazo Cummins o Cummins ReConT. • Use siempre el mismo número de parte de tornillo (o equivalente) cuando reemplace tornillos. No use un tornillo de menor calidad si son necesarios reemplazos.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 7 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:10 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−204
Sección i - Introducción
Instrucciones Generales de Seguridad Pa´gina i-5
• No efectúe ninguna reparación cuando esté fatigado o después de consumir alcohol o fármacos que puedan afectar su desempeño. • Algunas agencias estatales y federales en los Estados Unidos de América han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, la ingestión, y el contacto prolongado con aceite usado de motor. • El gas licuado de petróleo es más pesado que el aire y puede acumularse cerca del piso, en fosos, y en áreas situadas bajo. • El gas natural es más ligero que el aire y puede acumularse bajo el cofre y toldos. • Para reducir la posibilidad de sofocación y congelamiento, use ropa protectora y SOLAMENTE desconecte las líneas de gas natural y de gas licuado de petróleo en un área bien ventilada. • El refrigerante es tóxico. Si no se va a reutilizar, deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientales locales.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 8 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:10 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−204
Siglas y Abreviaciones Pa´gina i-6
Siglas y Abreviaciones Información General La siguiente lista contiene algunas de las siglas y abreviaciones usadas en este manual. API ASTM °C CARB C.I.D. CNG CPL cSt ECM EGR EPA °F FMI GVW LPG Hg hp H2O ICM km/l kPa LNG LTA MPa
Instituto Americano del Petróleo Sociedad Americana de Verificación y Materiales Celsius Consejo de Recursos del Aire de California Desplazamiento en Pulgadas Cúbicas Gas Natural Comprimido Lista de Partes Críticas Centistokes Módulo de Control Electrónico Recirculación del Gas de Escape Agencia de Protección Ambiental Fahrenheit Identificador de Modo de Falla Peso Bruto Vehicular Gas Licuado de Petróleo Mercurio Potencia Agua Módulo de Control de Encendido Kilómetros por Litro Kilopascal Gas Natural Líquido Postenfriamiento a Baja Temperatura Megapascal
Sección i - Introducción
JOBNAME: No Job Name PAGE: 9 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:10 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−204
Sección i - Introducción mph mpq N•m NG OEM PID ppm psi PTO rpm SAE SCA STC SID VS VSS
Millas Por Hora Millas Por Cuarto Newton-metro Gas Natural Fabricante de Equipo Original Descripciones de Identificación de Parámetro Partes Por Millón Libras Por Pulgada Cuadrada Toma de Fuerza Revoluciones Por Minuto Sociedad de Ingenieros Automotrices Aditivo Complementario de Refrigerante Control de Avance de Sincronización Descripciones de Identificación de Subsistema Velocidad Variable Sensor de Velocidad del Vehículo
Siglas y Abreviaciones Pa´gina i-7
JOBNAME: No Job Name PAGE: 10 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:10 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−204
Siglas y Abreviaciones Pa´gina i-8
Sección i - Introducción
NOTAS
JOBNAME: No Job Name PAGE: 1 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:51 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−100
Sección E - Identificación del Motor y de Sistemas
Pa´gina E-a
Sección E - Identificación del Motor y de Sistemas Contenido de la Sección Pa´gina Identificación del Motor .................................................................................................................................. Nomenclatura del Motor Cummins ............................................................................................................... Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible .......................................................................... Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico) ............................................................................. Placa de Datos del Motor..............................................................................................................................
E-1 E-3 E-4 E-5 E-1
JOBNAME: No Job Name PAGE: 2 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:51 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−100
Pa´gina E-b
Sección E - Identificación del Motor y de Sistemas
´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA
JOBNAME: No Job Name PAGE: 3 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:51 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−100
Sección E - Identificación del Motor y de Sistemas
Identificación del Motor Pa´gina E-1
Identificación del Motor Placa de Datos del Motor
Sin EGR
Con EGR
La placa de datos del motor muestra hechos específicos acerca de su motor. El número de serie del motor y el CPL proporcionan datos para ordenar partes y servicio. La placa de datos del motor no debe cambiarse, a menos que sea aprobado por Cummins Inc. Tenga disponibles los siguientes datos del motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins. La información de la placa de datos es obligatoria cuando se solicitan partes de servicio.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 4 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:51 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−100
Identificación del Motor Pa´gina E-2
1. Número de serie del motor 2. Lista de partes críticas (CPL) 3. Modelo 4. Rango de potencia y rpm.
Sección E - Identificación del Motor y de Sistemas
JOBNAME: No Job Name PAGE: 5 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:51 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−100
Sección E - Identificación del Motor y de Sistemas NOTA: Si la placa de datos del motor (1) no es legible, el número de serie del motor (2) se puede identificar en el block del motor en la parte superior de la carcasa del enfriador de aceite lubricante. Está disponible información adicional del motor leyendo la placa de datos del ECM.
Nomenclatura del Motor Cummins La nomenclatura del motor Cummins proporciona los datos como se ilustra en la gráfica.
Identificación del Motor Pa´gina E-3
JOBNAME: No Job Name PAGE: 6 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:51 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−100
Identificación del Motor Pa´gina E-4
Sección E - Identificación del Motor y de Sistemas
Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible La placa de datos de la bomba de inyección de combustible BoschT está colocada en el lado superior de la bomba de combustible. La placa de datos contiene la siguiente información: A. Número de serie de la bomba B. Número de parte Cummins C. Código de fábrica D. Número de parte BoschT E. Código de fecha.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 7 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:51 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−100
Sección E - Identificación del Motor y de Sistemas
Identificación del Motor Pa´gina E-5
Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico)
Sin EGR
Con EGR
La placa de datos del módulo de control electrónico (ECM) muestra información acerca del ECM y de como fue programado el ECM. La placa de datos está colocada en el ECM. Está disponible la siguiente información en la placa de datos del ECM: • Número de parte del ECM (PN) • Número de serie del ECM (SN) • Código de fecha del ECM (DC) • Número de serie del motor (ESN)
JOBNAME: No Job Name PAGE: 8 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:15:51 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−100
Identificación del Motor Pa´gina E-6
Sección E - Identificación del Motor y de Sistemas
• Código del ECM: Identifica el software dentro del ECM. NOTA: Tenga disponible el código del ECM para su motor cuando se comunique con un Taller de Reparación Autorizado Cummins. NOTA: Los motores con EGR tienen la designación CM850 en la placa de datos del ECM.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 1 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Sección 1 - Instrucciones de Operación
Pa´gina 1-a
Sección 1 - Instrucciones de Operación Contenido de la Sección Pa´gina Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque ..................................................................................... 1-9 Información General ..................................................................................................................................... 1-9 Usando Auxiliares para Arranque ................................................................................................................. 1-9 Instrucciones de Operación - Información General........................................................................................ 1-1 Información General ..................................................................................................................................... 1-1 Interferencia Electromagnética (EMI) ............................................................................................................ Información General ................................................................................................................................... Niveles de Radiación EMI del Sistema ....................................................................................................... Susceptibilidad EMI del Sistema ................................................................................................................
1-18 1-18 1-18 1-18
Operando el Motor ......................................................................................................................................... Clima Frío .................................................................................................................................................. Normal ....................................................................................................................................................... Temperatura Ambiente ................................................................................................................................ 0 a -32°C [32 a -25°F] ........................................................................................................................... -32 a -54°C [-25 a -65°F] .......................................................................................................................
1-11 1-14 1-11 1-14 1-14 1-14
Procedimiento de Arranque Después de Paro Extendido o de Cambio de Aceite ...................................... 1-10 Información General ................................................................................................................................... 1-10 Procedimiento de Arranque Normal................................................................................................................ 1-4 Arranque Con Cables Pasacorriente ............................................................................................................. 1-7 Información General ..................................................................................................................................... 1-4 Rango de Operación del Motor ..................................................................................................................... 1-16 Información General ................................................................................................................................... 1-16
JOBNAME: No Job Name PAGE: 2 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Pa´gina 1-b
Sección 1 - Instrucciones de Operación Pa´gina
Técnicas de Manejo....................................................................................................................................... 1-17 Información General ................................................................................................................................... 1-17
JOBNAME: No Job Name PAGE: 3 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Sección 1 - Instrucciones de Operación
Instrucciones de Operación - Información General Información General El cuidado correcto de su motor resultará en vida más larga, mejor desempeño y operación más económica. Siga las revisiones diarias de mantenimiento listadas en Normas de Mantenimiento (Sección 2). El nuevo motor Cummins asociado con este manual no requiere un procedimiento de ”asentamiento”. Esta sección del manual proporciona toda la información necesaria requerida para la operación apropiada del motor. Revise diariamente los indicadores de presión de aceite, indicadores de temperatura, lámparas de advertencia, y otros indicadores, para asegurarse de que operan.
Instrucciones de Operación - Información General Pa´gina 1-1
JOBNAME: No Job Name PAGE: 4 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Instrucciones de Operación - Información General Pa´gina 1-2
Sección 1 - Instrucciones de Operación ADVERTENCIA NO OPERE UN MOTOR DIESEL DONDE HAYA O PUEDA HABER VAPORES COMBUSTIBLES. Los vapores pueden ser aspirados a través del sistema de admisión de aire y causar aceleración y sobrevelocidad del motor, lo que puede resultar en un incendio, una explosión, y daño extensivo a la propiedad. Están disponibles numerosos dispositivos de seguridad, tales como dispositivos de cierre de admisión de aire, para minimizar el riesgo de sobrevelocidad donde un motor, debido a su aplicación, debido a un derrame de combustible o fuga de gas. Recuerde, Cummins no tiene forma de saber el uso que usted tiene para su motor. EL PROPIETARIO DEL EQUIPO Y EL OPERADOR SON RESPONSABLES POR OPERACIÓN SEGURA EN UN AMBIENTE HOSTIL. CONSULTE A SU TALLER DE REPARACIÓN AUTORIZADO CUMMINS POR INFORMACIÓN ADICIONAL.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 5 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Sección 1 - Instrucciones de Operación Cummins recomienda la instalación de un dispositivo de cierre de admisión de aire o dispositivo de seguridad similar, para minimizar el riesgo de sobrevelocidad donde un motor, debido a que el vehículo, embarcación o equipo se opera en un ambiente combustible, tal como el debido a un derrame de combustible o fuga de gas.
´N PRECAUCIO No exponga el motor a químicos corrosivos. Los químicos corrosivos pueden dañar al motor.
Instrucciones de Operación - Información General Pa´gina 1-3
JOBNAME: No Job Name PAGE: 6 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Procedimiento de Arranque Normal Pa´gina 1-4
Sección 1 - Instrucciones de Operación
Procedimiento de Arranque Normal Información General ADVERTENCIA No oprima el pedal del acelerador o mueva la palanca del acelerador de la posición de ralentí mientras da marcha al motor. Esto puede resultar en sobrevelocidad del motor y severo daño del mismo. ´N PRECAUCIO Para evitar daño al motor de arranque, no accione el motor de arranque por más de 30 segundos. Espere 2 minutos entre cada intento por arrancar (solamente motores de arranque eléctricos). NOTA: Los motores equipados con motores de arranque neumáticos requieren un mínimo de 480 kPa [70 PSI]. • Desacople la unidad impulsada, o si está equipada, ponga la transmisión en neutral. • Con el pedal del acelerador o palanca en la posición de ralentí, gire el interruptor de llave a la posición de ON, y espere para que la lámpara WAIT-TO-START (espere para arrancar) se apague; luego, gire la llave a la posición de START (arrancar). • Si el motor no arranca después de tres intentos, revise el sistema de suministro de combustible. La ausencia de humo de escape azul o blanco al dar marcha indica que no está siendo suministrado combustible.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 7 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Sección 1 - Instrucciones de Operación ´N PRECAUCIO El motor debe tener presión de aceite adecuada dentro de los 15 segundos después del arranque. Si la lámpara WARNING que indica baja presión de aceite no se apaga o no hay indicación de presión de aceite en un indicador dentro de los 15 segundos, apague inmediatamente el motor para evitar dañarlo. El procedimiento de diagnóstico de baja presión de aceite se localiza en Síntomas de Diagnóstico de Fallas (Sección TS).
Haga funcionar el motor en ralentí de 3 a 5 minutos, antes de operarlo con carga.
Procedimiento de Arranque Normal Pa´gina 1-5
JOBNAME: No Job Name PAGE: 8 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Procedimiento de Arranque Normal Pa´gina 1-6
Sección 1 - Instrucciones de Operación Después de arrancar un motor frío, incremente lentamente la velocidad del motor (rpm) para proporcionar lubricación adecuada a los cojinetes, y para permitir que la presión de aceite se estabilice.
´N PRECAUCIO No opere el motor en ralentí bajo por periodos largos con la temperatura de refrigerante del motor por debajo de la especificación mínima en Especificaciones de Mantenimiento (Sección V). Esto puede resultar en lo siguiente: • Dilución por Combustible del aceite lubricante • Formación de carbón en el cilindro • Válvula de la cabeza de cilindros pegándose • Desempeño reducido
JOBNAME: No Job Name PAGE: 9 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Sección 1 - Instrucciones de Operación
Arranque Con Cables Pasacorriente ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evitar daño personal, ventile siempre el compartimiento antes de dar servicio a las baterías. Para evitar arco eléctrico, quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. ´N PRECAUCIO Cuando use cables pasacorriente para arrancar el motor, asegúrese de conectar los cables en paralelo: Positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-). Cuando use una fuente eléctrica externa para arrancar el motor, gire el interruptor de desconexión a la posición de OFF. Quite la llave antes de conectar los cables pasacorriente. ´N PRECAUCIO Para evitar daño a las partes del motor, no conecte cables pasacorriente o de carga de la batería a ningún componente del sistema de combustible o electrónico.
Procedimiento de Arranque Normal Pa´gina 1-7
JOBNAME: No Job Name PAGE: 10 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Procedimiento de Arranque Normal Pa´gina 1-8
Sección 1 - Instrucciones de Operación La ilustración adjunta muestra una típica conexión de batería en paralelo. Este arreglo duplica el amperaje de arranque.
Esta ilustración muestra una típica conexión de batería en serie. Este arreglo, positivo (+) a negativo (-), duplica el voltaje.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 11 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Sección 1 - Instrucciones de Operación
Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Información General Siga los Procedimientos de Arranque Normal en esta sección. En clima frío, la lámpara Wait-To-Start (espere para arrancar) permanecerá encendida por más tiempo.
Usando Auxiliares para Arranque ADVERTENCIA No use fluidos para arranque con este motor. Este motor está equipado con un calentador del aire de admisión; el uso de fluido para arranque puede causar una explosión, incendio, severo daño personal, daño al motor y daño a la propiedad. Están disponibles para su motor auxiliares para arranque en clima frío. Contacte al Taller de Reparación Autorizado Cummins local por más información.
Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque Pa´gina 1-9
JOBNAME: No Job Name PAGE: 12 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Procedimiento de Arranque Después de Paro Extendido o de Cambio de Aceite Pa´gina 1-10 Sección 1 - Instrucciones de Operación
Procedimiento de Arranque Después de Paro Extendido o de Cambio de Aceite Información General Siga el Procedimiento de Arranque Normal en esta sección. El motor no arrancará hasta que la presión de aceite mínima al dar marcha sea detectada por el ECM. Puede tomar más tiempo el dar marcha para arrancar el motor después de un paro extendido o cambio de aceite.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 13 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Sección 1 - Instrucciones de Operación
Operando el Motor Normal Si están equipados, monitoree frecuentemente los indicadores de presión de aceite y de temperatura de refrigerante. Consulte las especificaciones del Sistema de Aceite Lubricante y las especificaciones del Sistema de Enfriamiento, en Especificaciones de Mantenimiento (Sección V) para presiones y temperaturas de operación recomendadas. Apague el motor si cualquier presión o temperatura no cumple las especificaciones. La operación continua con la temperatura de refrigerante del motor por arriba o por debajo de las especificaciones de la temperatura de refrigerante del motor listadas en Especificaciones de Mantenimiento (Sección V) puede dañar al motor.
Operando el Motor Pa´gina 1-11
JOBNAME: No Job Name PAGE: 14 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Operando el Motor Pa´gina 1-12
Sección 1 - Instrucciones de Operación Si empieza a ocurrir una condición de sobrecalentamiento, reduzca la salida de potencia del motor liberando el pedal o palanca del acelerador o cambiando la transmisión a un cambio más bajo, o ambas cosas, hasta que la temperatura regrese al rango normal de operación. Si la temperatura del motor no regresa a normal, apague el motor, y consulte a Síntomas de Diagnóstico de Fallas (Sección TS), o contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cummins.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 15 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Sección 1 - Instrucciones de Operación La mayoría de las fallas dan una advertencia temprana. Mire y escuche por cambios en desempeño, sonido, o apariencia del motor que puedan indicar que se necesita servicio o reparación del motor. Algunos cambios a buscar son: • Fallas de encendido del motor • Vibración • Ruidos inusuales del motor • Cambios repentinos en temperaturas o presiones de operación del motor • Humo excesivo • Pérdida de potencia • Incremento en el consumo de aceite • Incremento en el consumo de combustible • Fugas de combustible, aceite, o refrigerante
Operando el Motor Pa´gina 1-13
JOBNAME: No Job Name PAGE: 16 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Operando el Motor Pa´gina 1-14
Sección 1 - Instrucciones de Operación
Clima Frío Es posible operar motores diesel en ambientes extremadamente fríos, si ellos se preparan y mantienen apropiadamente. El desempeño satisfactorio de un motor diesel en condiciones de temperatura ambiente baja requiere modificación del motor, equipo circundante, prácticas de operación y procedimientos de mantenimiento. Deben usarse los refrigerantes, aceites lubricantes y combustibles correctos para el rango de clima frío en el que se está operando el motor. Debajo están las recomendaciones para estos fluidos críticos del motor:
Temperatura Ambiente 0 a -32°C [32 a -25°F] Use 50 por ciento de anticongelante de etilenglicol y 50 por ciento de agua para la mezcla de refrigerante del motor. Consulte las recomendaciones del Aceite Lubricante en Especificaciones de Mantenimiento (Sección V) por las especificaciones correctas. El combustible Diesel debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor. -32 a -54°C [-25 a -65°F] Use 60 por ciento de anticongelante de etilenglicol y 40 por ciento de agua para la mezcla de refrigerante del motor. Consulte las recomendaciones del Aceite Lubricante en Especificaciones de Mantenimiento (Sección V) por las especificaciones correctas. El combustible Diesel debe tener puntos máximos de turbidez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperatura ambiente en la que opera el motor. Se requieren los siguientes auxiliares para operación en clima frío, para situaciones de clima frío:
JOBNAME: No Job Name PAGE: 17 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Sección 1 - Instrucciones de Operación
Operando el Motor Pa´gina 1-15
JOBNAME: No Job Name PAGE: 18 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Rango de Operación del Motor Pa´gina 1-16
Sección 1 - Instrucciones de Operación Pueden usarse cubiertas contra el frío y persianas en un vehículo o equipo para reducir el flujo de aire a través del núcleo del radiador dentro del compartimiento del motor. Esto puede reducir el tiempo requerido para calentar el motor y ayudar a mantener la temperatura del refrigerante del motor. Las especificaciones de la temperatura del refrigerante del motor están en la Especificación de Mantenimiento (Sección V).
Rango de Operación del Motor Información General ´N PRECAUCIO No opere el motor en operación de aceleración plena por debajo de las rpm de torque pico (consulte la placa de datos del motor por rpm de torque pico) por más de 30 segundos. El operar el motor en aceleración plena por debajo de torque pico acortará la vida del motor para reparación general, puede causar serio daño al motor, y se considera abuso del motor. Los motores Cummins están diseñados para operar exitosamente en aceleración plena bajo condiciones transitorias hasta la velocidad de torque pico del motor. Esto es consistente con las prácticas de operación recomendadas.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 19 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Sección 1 - Instrucciones de Operación ´N PRECAUCIO No opere el motor más allá de la velocidad máxima del motor. El operar el motor más allá de la velocidad máxima del motor puede causar daño severo al motor. Use las técnicas de operación apropiadas para el vehículo, embarcación, o equipo para impedir sobrevelocidad del motor. La especificación de velocidad máxima del motor se lista en Especificaciones de Mantenimiento (Sección V).
Técnicas de Manejo Información General El motor produce potencia máxima en unas rpm menores que la velocidad gobernada del motor. Para obtener óptimo desempeño del motor en una pendiente, permita que la velocidad del motor se cargue hasta cerca de torque pico antes de hacer el cambio. Esto resultará en una velocidad de operación del motor en la zona de máxima potencia, después de que se complete el cambio. Consulte la placa de datos del motor para rpm de torque pico y rpm de velocidad gobernada.
Técnicas de Manejo Pa´gina 1-17
JOBNAME: No Job Name PAGE: 20 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Interferencia Electromagnética (EMI) Pa´gina 1-18
Sección 1 - Instrucciones de Operación
Interferencia Electromagnética (EMI) Información General Algunas aplicaciones de motor utilizan accesorios (radios de banda civil, transmisores móviles, etc.) que generan y usan energía de radiofrecuencia y que, si no se instalan y usan apropiadamente, pueden causar la existencia de condiciones de interferencia electromagnética (EMI) entre el accesorio y el sistema de combustible Cummins controlado electrónicamente. Cummins no es responsable por ningún problema de desempeño con el sistema de combustible o con el accesorio, debido a EMI. EMI no es considerada por Cummins como una falla del motor y por lo tanto, no es garantizable.
Susceptibilidad EMI del Sistema Su producto Cummins ha sido diseñado y probado para mínima sensibilidad a la energía electromagnética entrante. Las pruebas han mostrado que no hay degradación del desempeño del motor en niveles de energía relativamente altos; sin embargo, si se encuentran niveles de energía muy altos, entonces pueden ocurrir algunos registros de códigos de falla no críticos. El nivel de susceptibilidad EMI del sistema de combustible protegerá a su motor de la mayoría, si no todos, los dispositivos emisores de energía electromagnética que cumplan los requerimientos legales de la Comisión Federal de Comunicaciones.
Niveles de Radiación EMI del Sistema Su producto Cummins también ha sido diseñado y probado para emitir energía electromagnética mínima. Las pruebas han mostrado que el sistema de combustible, cuando se instala apropiadamente en los vehículos, cumple o excede por un amplio margen la Parte 15 de las reglas FCC y las especificaciones SAE J1551. La experiencia ha mostrado que el sistema de control electrónico en motores no interferirá con equipo de comunicación a bordo para niveles de ruido electromagnético de fondo urbano y suburbano; sin embargo, si el sistema se usa con accesorios que no están instalados apropiadamente o no utilizan diseños de filtración adecuados, puede interferir con equipo de comunicación a bordo en aplicaciones rurales, donde los niveles de ruido de radiofrecuencia de fondo son muy bajos. Si se observa una condición de interferencia, siga las sugerencias de abajo para reducir la cantidad de interferencia:
JOBNAME: No Job Name PAGE: 21 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Sección 1 - Instrucciones de Operación
Interferencia Electromagnética (EMI) Pa´gina 1-19
1. Coloque la antena receptora tan lejos del motor y tan alto como sea posible. 2. Coloque la antena receptora tan lejos como sea posible de todas las obstrucciones metálicas (ejemplo: tubos de escape) 3. Consulte a un representante del proveedor del accesorio en su área para: — Calibrar exactamente el dispositivo por frecuencia apropiada, salida de potencia, y sensibilidad (ambos dispositivos, el de base y el de sitio remoto deben calibrarse apropiadamente) — Obtener mediciones de datos de energía reflectiva de la antena para determinar la ubicación óptima de la antena. — Obtener el tipo óptimo de antena y el arreglo de montaje para su aplicación — Asegurarse de que su modelo de equipo auxiliar está fabricado para filtración máxima para rechazar el ruido electromagnético entrante.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 22 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:16:49 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−101
Interferencia Electromagnética (EMI) Pa´gina 1-20
Sección 1 - Instrucciones de Operación
NOTAS
JOBNAME: No Job Name PAGE: 1 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:17:42 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−102
Sección 2 - Normas de Mantenimiento
Pa´gina 2-a
Sección 2 - Normas de Mantenimiento Contenido de la Sección Pa´gina Forma para Registro de Mantenimiento.......................................................................................................... 2-5 Datos de Mantenimiento ............................................................................................................................... 2-5 Normas de Mantenimiento - Información General .......................................................................................... 2-1 Información General ..................................................................................................................................... 2-1 Programa de Mantenimiento ........................................................................................................................... Información General ..................................................................................................................................... Intervalos de Drenado de Aceite ................................................................................................................... Información General .................................................................................................................................
2-1 2-1 2-3 2-3
JOBNAME: No Job Name PAGE: 2 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:17:42 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−102
Pa´gina 2-b
Sección 2 - Normas de Mantenimiento
´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA
JOBNAME: No Job Name PAGE: 3 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:17:42 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−102
Sección 2 - Normas de Mantenimiento
Normas de Mantenimiento - Información General Pa´gina 2-1
Normas de Mantenimiento - Información General Información General Cummins Inc. recomienda que el motor sea mantenido según el Programa de Mantenimiento en esta sección. Si el motor está operando en temperaturas ambiente por debajo de -18°C [0°F] o arriba de 38°C [100°F], realice el mantenimiento en intervalos más cortos. También se requieren intervalos de mantenimiento más cortos si el motor opera en un ambiente polvoriento, o si se hacen paros frecuentes. Contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins local por intervalos recomendados de mantenimiento. Algunos de estos procedimientos de mantenimiento requieren herramientas especiales, o deben realizarse por personal calificado. Contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins local por información detallada. Si su motor está equipado con un componente o accesorio no fabricado por Cummins Inc., consulte las recomendaciones de mantenimiento del fabricante del componente. Use la tabla proporcionada en esta sección como una forma conveniente de registrar el mantenimiento efectuado.
Programa de Mantenimiento Información General Para su conveniencia, debajo están listados los números de sección que contienen instrucciones específicas para efectuar las revisiones de mantenimiento listadas en el programa de mantenimiento. Efectúe el mantenimiento en el intervalo que ocurra primero. En cada intervalo de mantenimiento programado, realice todas las revisiones previas de mantenimiento que sean obligatorias para el mantenimiento programado. Diariamente o al Reabastecer Combustible – Revisión de Mantenimiento • Tubería de Admisión de Aire – inspeccionar • Ventilador de Enfriamiento – inspeccionar • Tubo del Respirador del Cárter – inspeccionar • Nivel de Refrigerante del Motor – revisar/corregir
JOBNAME: No Job Name PAGE: 4 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:17:42 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−102
Programa de Mantenimiento Pa´gina 2-2
Sección 2 - Normas de Mantenimiento
• Nivel de Aceite Lubricante del Motor – revisar/corregir • Separador de Agua-Combustible – drenar Cada 12,000 km [7500 mi], 250 Horas, ó 3 Meses – Revisión de Mantenimiento • Restricción del Filtro de Aire – revisar/corregir • Mantenimiento del Montaje del Compresor de Aire – revisar/corregir • Enfriador de Carga de Aire – revisar/corregir • Mantenimiento del Montaje de la Bomba de Combustible – revisar/corregir Cada 24,000 km [15,000 mi], 500 Horas, ó 6 Meses – Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento – revisión del anticongelante • Filtro de Combustible, Tipo Atornillable – reemplazar • Aceite Lubricante – cambiar • Filtros de Aceite Lubricante – reemplazar Cada 48,000 km [30,000 mi], 1000 Horas, ó 1 Año – Revisión de Mantenimiento • Bandas Impulsoras – revisar/corregir • Tensor de la Banda del Ventilador – revisar/corregir • Cubo de Ventilador Impulsado por Banda – revisar/corregir • Acumulación de Carbón en el Compresor de Aire – revisar/corregir Cada 96,000 km [60,000 mi], 2000 Horas, ó 2 Años – Revisión de Mantenimiento • Sistema de Enfriamiento – drenar/limpiar/llenar • Mangueras del Radiador – revisar • Amortiguador de Vibración – revisar • Amortiguador de Vibración (de hule) – revisar Cada 241,500 km [150,000 mi], 5000 Horas ó 4 Años – Revisión de Mantenimiento • Medir Tren de Válvulas (juego de la válvula)
JOBNAME: No Job Name PAGE: 5 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:17:42 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−102
Sección 2 - Normas de Mantenimiento
Programa de Mantenimiento Pa´gina 2-3
Intervalos de Drenado de Aceite Información General Consulte el siguiente diagrama de flujo para determinar los intervalos máximos recomendados de cambio de aceite y cambio de filtro en kilómetros, millas, horas, o meses, lo que ocurra primero. ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión repartidor • Autobús escolar • Camión de bomberos/vehículo de emergencia. Si es Sí – Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 1. Si es No – ¿Es el vehículo uno de los listados debajo? • Camión para basura • Mezcladora/de volteo. Si es Sí – Seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 2. Si es No – Si el vehículo es un autobús de enlace o urbano, seleccione el intervalo de drenado de aceite de la Tabla 3. Si el vehículo es un vehículo recreativo o un vehículo que no ha sido listado, seleccione el intervalo correcto de drenado de aceite de la Tabla 4.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 6 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:17:42 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−102
Programa de Mantenimiento Pa´gina 2-4
Sección 2 - Normas de Mantenimiento
Tabla 1, Intervalos Máximos de Drenado de Aceite (A) Servicio Severo (B) Servicio Normal (Si el Vehículo Cumple Cualquiera de Estas Condi(Si el Vehículo Cumple Ambas de Estas Condiciociones) nes) La economía de combustible promedio es menor de La economía promedio de combustible es mayor de 2.98 km/litro [7.0 mpg], o el tiempo de ralentí es del 2.98 km/litro [7.0 mpg], y el peso bruto vehicular es 40 por ciento o mayor, o el vehículo opera en áreas menor de 20,865 kg [46,000 lb]. polvorientas, o el peso bruto vehicular es mayor de 20,865 kg [46,000 lb]. El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio severo (A). (A) Servicio Severo 14,500 km [9000 mi], 500 horas, 6 meses, ó 7571 litros [2000 gal.] de combustible, lo que ocurra primero
El vehículo usa el intervalo de drenado de aceite de servicio normal (B). (B) Servicio Normal 24,000 km [15,000 mi], 500 horas, 6 meses, ó 7571 litros [2000 gal.] de combustible, lo que ocurra primero
Tabla 2, Intervalos de Drenado de Aceite Camión para Basura, Mezcladora, o CaKilómetros Millas mión de Volteo Por debajo del promedio de 10 mph 4850 3000 10– a promedio de 15 mph 9650 6000 15– a promedio de 20 mph 13,770 8500 20– a promedio de 25 mph 14,500 9000 Superior al promedio de 25 mph 19,000 12,000 Tabla 3, Intervalos de Drenado de Aceite Autobús de Enlace o Urbano Kilómetros Millas Promedio de 10 a 15 mph 9650 6000
Horas
Meses
500 500 500 500 500
6 6 6 6 6
Horas 500
Meses 6
JOBNAME: No Job Name PAGE: 7 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:17:42 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−102
Forma para Registro de Mantenimiento Pa´gina 2-5
Sección 2 - Normas de Mantenimiento
Tabla 3, Intervalos de Drenado de Aceite Autobús de Enlace o Urbano Kilómetros Millas 8– a promedio de 10 mph 8050 5000 6– a promedio de 8 mph 6450 4000 4– a promedio de 6 mph 4850 3000 Promedio de 2 a 4 mph 2400 1500
Horas 500 500 500 500
Meses 6 6 6 6
Tabla 4, Intervalos de Drenado de Aceite Kilómetros Millas 24,000 15,000 14,500 9000 14,500 9000 14.500 9000
Horas 500 500 500 500
Meses 12 6 6 6
Vehículo/Equipo Vehículo Recreativo Camión Grúa Acomodador de Patio Todos los otros
Forma para Registro de Mantenimiento Datos de Mantenimiento Registro de Mantenimiento No. de Serie del Motor:
Modelo de Motor:
Nombre del Propietario:
Nombre/Número del Equipo:
Clave para encabezados de la tabla:
A = Fecha B = km [Millas], Horas o Intervalo de Tiempo C = km [Millas] u Horas reales
JOBNAME: No Job Name PAGE: 8 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:17:42 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−102
Forma para Registro de Mantenimiento Pa´gina 2-6
Sección 2 - Normas de Mantenimiento
D = Revisión de Mantenimiento Efectuada E = Revisión Efectuada Por F = Comentarios A
B
C
D
E
F
JOBNAME: No Job Name PAGE: 9 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:17:42 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−102
Forma para Registro de Mantenimiento Pa´gina 2-7
Sección 2 - Normas de Mantenimiento A
B
C
D
E
F
JOBNAME: No Job Name PAGE: 10 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:17:42 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−102
Forma para Registro de Mantenimiento Pa´gina 2-8
Sección 2 - Normas de Mantenimiento
NOTAS
JOBNAME: No Job Name PAGE: 1 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:18:24 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−205
Sección L - Literatura de Servicio
Pa´gina L-a
Sección L - Literatura de Servicio Contenido de la Sección Pa´gina Literatura de Servicio Adicional ...................................................................................................................... L-1 Información General ..................................................................................................................................... L-1
JOBNAME: No Job Name PAGE: 2 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:18:24 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−205
Pa´gina L-b
Sección L - Literatura de Servicio
´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA
JOBNAME: No Job Name PAGE: 3 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:18:24 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−205
Sección L - Literatura de Servicio
Literatura de Servicio Adicional Pa´gina L-1
Literatura de Servicio Adicional Información General Las siguientes publicaciones pueden adquirirse contactando a su distribuidor Cummins: Boletín
Título de la Publicación
3379000
Aire para Su Motor
3379001
Combustible para Motores Cummins
3387266
Operación en Clima Frío
3666132
Requerimientos y Mantenimiento del Refrigerante Cummins
4017893
Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas del Sistema de Control Electrónico de los Motores Series ISB (4 Cilindros) e ISB e (4 y 6 Cilindros)
3666483
Diagrama de Cableado del ISB4 e ISBe
3810340
Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins
4021271
Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas de los Motores Series ISBe e ISB (Sistema de Combustible de Riel Común)
4021324
Sistema del Calentador del Aire de Admisión del ISB (4 Cilindros) e ISB dros)
4021337
Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas del Sistema de Control Electrónico CM850, Motores Serie ISB
4021347
Diagrama de Cableado del Módulo de Control Electrónico CM850 del ISB
e
(4 y 6 Cilin-
JOBNAME: No Job Name PAGE: 4 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:18:24 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−205
Literatura de Servicio Adicional Pa´gina L-2
Sección L - Literatura de Servicio
Región
Localidad para Pedido
Estados Unidos y Canadá
Distribuidores Cummins o Tarjetas de Crédito al 1-800-646-5609 u Ordene en línea en www.powerstore.cummins.com
R.U., Europa, Medio Oriente, Africa, y Países de Europa Oriental
Cummins Engine Co., Ltd. Royal Oak Way South Daventry Northants, NN11 5NU, England
Centro y Sudamérica (excluyendo a Brasil y México)
Cummins Americas, Inc. 16085 N.W. 52nd Avenue Hialeah, FL 33104
Brasil y México
Cummins Inc. International Parts Order Dept., MC 40931 Box 3005 Columbus, IN 47202-3005
Lejano Oriente (excluyendo Australia y Nueva Zelanda)
Cummins Diesel Sales Corp. Literature Center 8 Tanjong Penjuru Jurong Industrial Estate Singapur
Australia y Nueva Zelanda
Cummins Diesel Australia Maroondah Highway, P.O.B. 139 Ringwood 3134 Victoria, Australia
JOBNAME: No Job Name PAGE: 1 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Sección V - Especificaciones de Mantenimiento
Pa´gina V-a
Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Contenido de la Sección Pa´gina Especificaciones de Filtro Cummins/FleetguardT .......................................................................................... V-2 Información General .................................................................................................................................... V-2 Motor General.................................................................................................................................................. V-1 Especificaciones .......................................................................................................................................... V-1 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante........................................................................ V-5 Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo ................................................................................................. V-9 Información General .................................................................................................................................... V-5 Recomendaciones y Especificaciones del Combustible................................................................................ V-3 Recomendaciones del Combustible ............................................................................................................. V-3 Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante .............................................................................. Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento ......................................................................................... Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento ..................................................................................... Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ...................................................................................
V-10 V-13 V-13 V-10
JOBNAME: No Job Name PAGE: 2 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Pa´gina V-b
Sección V - Especificaciones de Mantenimiento
´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA
JOBNAME: No Job Name PAGE: 3 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Sección V - Especificaciones de Mantenimiento
Motor General Pa´gina V-1
Motor General Especificaciones Potencia (consulte la placa de datos del motor) Diámetro y Carrera ............................................................................. 102 mm [4.02 pulg.] X 120 mm [4.72 pulg.] Desplazamiento (motor de cuatro cilindros) ........................................................................... 3.9 litros [238 C.I.D.] Desplazamiento (motor de seis cilindros) ............................................................................. 5.9 litros [360 C.I.D.] Relación de Compresión ................................................................. 17.0:1 ó consulte la placa de datos del motor Orden de Encendido (motor de cuatro cilindros) ........................................................................................ 1-3-4-2 Orden de Encendido (motor de seis cilindros) ...................................................................................... 1-5-3-6-2-4 Peso del Motor (con accesorios estándar): Sin EGR Peso Seco para 3.9 Litros [238 C.I.D.] ................................................................................... 370 kg [816 lb] Peso Seco para 5.9 Litros [360 C.I.D.] ................................................................................. 470 kg [1036 lb] Con EGR Peso Seco para 5.9 Litros [360 C.I.D.] ................................................................................. 519 kg [1144 lb] Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) ................................. En sentido de manecillas del reloj Tolerancia de la Válvula: Admisión ....................................................................................................................... 0.254 mm [0.010 pulg.] Escape ......................................................................................................................... 0.508 mm [0.020 pulg.] NOTA: El motor presenta un tren de válvulas de no ajuste. El tren de válvulas está diseñado de modo que no se requiera ajuste del juego de la válvula para servicio normal durante los primeros 241,402 km [150,000 mi]. El tren de válvulas opera aceptablemente dentro de los límites de 0.152 a 0.381 mm [0.006 a 0.015 pulg.] de juego para la válvula de
JOBNAME: No Job Name PAGE: 4 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Especificaciones de Filtro Cummins/FleetguardW Pa´gina V-2
Sección V - Especificaciones de Mantenimiento
admisión y de 0.381a 0.762 mm [0.015 a 0.030 pulg.] de juego para la válvula de escape. Se recomienda revisar el juego de la válvula alrededor de los 241,402 km [150,000 mi] y cada 81,000 km [50,000 mi] de allí en adelante.
Especificaciones de Filtro Cummins/FleetguardT Información General FleetguardT es una subsidiaria de Cummins Inc. los filtros FleetguardT se desarrollan a través de verificación conjunta en Cummins y FleetguardT. Los filtros FleetguardT son estándar en motores Cummins nuevos. Cummins Inc. recomienda su uso. Los productos FleetguardT cumplen todos los estándares de la Prueba de Aprobación de Origen de Cummins, para proporcionar la filtración de calidad necesaria para alcanzar la vida de diseño del motor. Si se substituyen otras marcas, el comprador deberá insistir en productos que el proveedor haya probado que cumplen los estándares de alta calidad de Cummins. Cummins no puede ser responsable por problemas causados por filtros no genuinos que no cumplen los requerimientos de desempeño o durabilidad de Cummins. Números de Parte de los Filtros
Número de Parte Cummins Número de Parte FleetguardT
Filtro de Aceite Lubricante Sin EGR 4897898
Filtro de Aceite Lubricante Con EGR 3942365
LF16015
LF3729
Filtro de Combustible Filtro de CombustiSin EGR ble Con EGR 4897833 3954904 FF5485
FS19596
JOBNAME: No Job Name PAGE: 5 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Sección V - Especificaciones de Mantenimiento
Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Pa´gina V-3
Recomendaciones y Especificaciones del Combustible Recomendaciones del Combustible ADVERTENCIA No mezcle gasolina, alcohol, o gasohol con combustible diesel. Esta mezcla puede causar una explosión.
´N PRECAUCIO Debido a las tolerancias precisas de los sistemas de inyección diesel, es extremadamente importante que el combustible se mantenga limpio y libre de suciedad y agua. La suciedad o el agua en el sistema pueden causar daño severo a la bomba de combustible y a los inyectores de combustible. Cummins Inc. recomienda el uso de combustible ASTM número 2D. El uso de combustible diesel número 2 resultará en óptimo desempeño del motor. En temperaturas de operación por debajo de los 0°C [32°F], se puede obtener desempeño aceptable usando mezclas del número 2D y del número 1D. NOTA: Combustibles más ligeros pueden reducir la economía de combustible o posiblemente dañar la bomba de inyección de combustible. La siguiente tabla lista combustibles alternativos aceptables para los motores ISB (4 cilindros) e ISBe (de 4 y 6 cilindros). Diesel No. 1D(1)
Combustibles Substitutos Aceptables – Sistema de Combustible Cummins Diesel Keroseno Jet-A Jet-A1 JP-5 JP-8 Jet-B JP-4 No. 2D(2) No. 1K
CITE
(2)
OK 48–34(3)
OK 40–24(3)
NO OK 50–35(3)
NO OK 51–37(3)
NO OK 51–37(3)
NO OK 48–36(3)
NO OK 51–37(3)
NO OK 57–45(3)
NO OK 57–45(3)
NO OK 57–45(3)
JOBNAME: No Job Name PAGE: 6 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Pa´gina V-4 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Diesel No. 1D(1)
Combustibles Substitutos Aceptables – Sistema de Combustible Cummins Diesel Keroseno Jet-A Jet-A1 JP-5 JP-8 Jet-B JP-4 No. 2D(2) No. 1K
CITE
(2)
1. Cualquier ajuste para compensar por desempeño reducido con un sistema de combustible que usa combustible alterno no es garantizable. 2. Combustibles de mezcla invernal, tal como se encuentran en establecimientos comerciales expendedores de combustible, son combinaciones del combustible diesel número 1D y número 2D y son aceptables. 3. Contenido de BTU/Grado de Gravedad API – Los combustibles con gravedad API baja tienen un contenido más alto de energía térmica (BTU). De forma práctica, hay una disminución del 3 al 5 por ciento en contenido de BTU por cada incremento de 10 grados en gravedad API, hay también un incremento de 0.7 grados de gravedad API con un incremento en la temperatura del combustible. Esta disminución en contenido de energía se equipara aproximadamente al mismo porcentaje de pérdida de potencia. El uso de combustibles con gravedad API más alta causará consumo de combustible más alto de lo normal. NOTA: Cummins recomienda que el número de cetano del combustible diesel sea de un mínimo de 45 para motores que se espera operen en temperaturas por debajo de 0°C [32°F] y de un mínimo de 40 para motores que sean operados en temperaturas arriba de 0°C [32°F]. NOTA: El usar combustible diesel con número de cetano más bajo de lo recomendado puede causar arranque difícil, inestabilidad, y excesivo humo blanco. Para mantener operación satisfactoria en temperaturas ambiente bajas, es importante especificar combustible diesel del número de cetano correcto. Se puede hallar información adicional para recomendaciones y especificaciones del combustible en Combustible para Motores Cummins, Boletín 3379001. Vea la información para pedido en la Sección L de este manual.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 7 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Sección V - Especificaciones de Mantenimiento
Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Pa´gina V-5
Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Información General El uso de aceites lubricantes de calidad para motor, combinado con los intervalos apropiados de drenado de aceite y cambio de filtro, es un factor crítico para mantener el desempeño y durabilidad del motor. Cummins Inc. recomienda el uso de aceite SAE 15W-40 de alta calidad para motor de rango pesado, tal como Cummins Premium BlueT, el cual cumple o excede la clasificación de desempeño CI-4 del Instituto Americano del Petróleo (API), aceites lubricantes CH-4 ó CG-4/SH para motores sin EGR, y aceites lubricantes CI-4 ó CH-4 para motores con EGR. NOTA: Para motores con EGR, en áreas donde no esté disponible aceite CI-4/SK, reduzca los intervalos de drenado de aceite a 12,000 km [7500 millas], 250 horas, ó 3 meses, lo que ocurra primero. Para motores sin EGR, en áreas donde no estén disponibles aceites CG-4/SF o CI-4/SK, reduzca los intervalos de drenado de aceite a 12,000 km [7500 millas], 250 horas, ó 3 meses, lo que ocurra primero. Clasificaciones de Estándar de Cummins Engine (CES)
Clasificación Europea (ACEA)
Comentarios
CES-20075
Clasificación del Instituto Americano del Petróleo (API) API CD API CE CF-4/SG de API
E-1 de ACEA E-2 de ACEA
CES-20071 CES-20076
CG-4/SH de API CH-4/SJ de API
E-3 de ACEA E-5 de ACEA
OBSOLETO. NO USAR. Clasificación mínima aceptable del aceite para motores de Rango Medio. Vea Nota arriba. Clasificación aceptable del aceite para motor de Rango Medio sin EGR.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 8 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Pa´gina V-6 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Clasificaciones de Estándar de Cummins Engine (CES) CES-20072 CES-20077
Clasificación del Instituto Americano del Petróleo (API)
CES-20078
CI-4/SK de API
Clasificación Europea (ACEA)
Comentarios
E-3 de ACEA
Similar en desempeño a CES-20071, pero validado bajo los estándares de prueba Europeos. Excelente aceite para motores de Rango Medio sin EGR. Excelente aceite para motores de Rango Medio.
Se sugiere un límite de ceniza sulfatada del 1.0 por ciento de masa, para control óptimo de depósitos en válvulas y pistones y de consumo de aceite. La ceniza sulfatada no debe exceder del 1.85 por ciento de masa. No se recomiendan aceites especiales para “asentamiento” para usarse en motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo aceite lubricante que se usará en operaciones normales del motor. Sin embargo, aceite sintético o parcialmente sintético, no puede usarse en un motor nuevo o reconstruido durante asentamiento del motor. Use un aceite estándar a base de petróleo para el primer intervalo de drenado. Para más detalles y discusión de aceites lubricantes para motores Cummins, consulte a Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins, Boletín 3810340.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 9 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Sección V - Especificaciones de Mantenimiento
Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Pa´gina V-7
Se pueden emplear aceites de baja viscosidad, tal como 10W ó 10W-30 para ayudar en el arranque del motor y para proporcionar suficiente flujo de aceite en temperaturas ambiente por debajo de -5°C [23°F]. Sin embargo, el uso continuo de aceites de baja viscosidad puede disminuir la vida del motor debido al desgaste. Consulte la gráfica acompañante.
Un ejemplo de los símbolos de servicio de API se muestra en la ilustración acompañante. La mitad superior del símbolo muestra las categorías apropiadas de aceite. La sección central identifica el grado SAE de viscosidad del aceite.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 10 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Pa´gina V-8 Sección V - Especificaciones de Mantenimiento A medida que el aceite del motor se contamina, los aditivos esenciales del aceite se degradan. Los aceites lubricantes protegen al motor mientras estos aditivos están funcionando apropiadamente. La contaminación progresiva del aceite entre intervalos de cambio de aceite y de filtro es normal. La cantidad de contaminación variará dependiendo de la operación del motor, kilómetros o millas en el aceite, combustible consumido, y aceite nuevo agregado. El extender los intervalos de cambio de aceite y filtro más allá de las recomendaciones, disminuirá la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos y desgaste. Consulte la tabla de drenado de aceite en la Sección 2, para determinar que intervalo de drenado de aceite usar para su aplicación.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 11 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Sección V - Especificaciones de Mantenimiento
Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante Pa´gina V-9
Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo No se recomiendan aceites lubricantes especiales para asentamiento de motores, para motores Cummins nuevos o reconstruidos. Use el mismo tipo de aceite durante el asentamiento como el que se usa en operación normal.
´N PRECAUCIO Se ha colocado un límite de ceniza sulfatada de 1.85 por ciento en todos los aceites lubricantes para motor recomendados para usarse en motores Cummins. Aceites con ceniza más alta, pueden causar daño a las válvulas y/o pistones y conducir a consumo excesivo de aceite. Está disponible información adicional con respecto a la disponibilidad de aceite lubricante en todo el mundo, en el Libro de Información de Aceites Lubricantes para Motores Automotrices e Industriales de Servicio Pesado EMA. El libro de datos puede ordenarse a: Engine Manufacturers Association, Two North LaSalle Street, Chicago, IL 60602; (312) 827–8733, (www.engine-manufacturers.org).
´N PRECAUCIO El uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Intervalos extendidos de cambio de aceite pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión, depósitos, y desgaste.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 12 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa´gina V-10
Sección V - Especificaciones de Mantenimiento
Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados Use un anticongelante bajo en silicato que cumpla los criterios ASTM4985 (especificación GM6038M). Cummins Inc. recomienda usar una mezcla al 50/50 de agua de buena calidad y anticongelante totalmente formulado, o refrigerante totalmente formulado cuando se llene el sistema de enfriamiento. El agua de buena calidad es importante para el desempeño del sistema de enfriamiento. Niveles excesivos de calcio y magnesio contribuyen a problemas de oxidación, y niveles excesivos de cloruros y sulfatos causan corrosión del sistema de enfriamiento.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 13 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Cummins Inc. recomienda usar Compleat de FleetguardT. Está disponible en ambas formas de glicol (etileno y propileno).
El anticongelante totalmente formulado debe mezclarse con agua de buena calidad en una proporción de 50/50 (rango de trabajo del 40 al 60 por ciento). Una mezcla al 50/50 de anticongelante y agua da un punto de congelación de -36°C [-33°F] y un punto de ebullición de 108°C [226°F]. El punto de congelación real más bajo del anticongelante de etilenglicol es al 68 por ciento. El usar concentraciones más altas de anticongelante elevará el punto de congelación de la solución e incrementará la posibilidad de un problema por gel de sílice.
Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa´gina V-11
JOBNAME: No Job Name PAGE: 14 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa´gina V-12
Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Debe usarse un refractómetro para medir exactamente el punto de congelación del refrigerante. Use el refractómetro FleetguardT, Número de Parte C2800.
No use un hidrómetro de bola flotante. El usar hidrómetros de bola flotante puede dar una lectura incorrecta.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 15 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Sección V - Especificaciones de Mantenimiento
Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento No use aditivos selladores en el sistema de enfriamiento. El uso de aditivos selladores: • Se acumulará en áreas de flujo bajo de refrigerante • Taponará el radiador y el enfriador de aceite • Dañará posiblemente el sello de la bomba del agua.
Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento No use aceites solubles en el sistema de enfriamiento. El uso de aceites solubles: • Corroerá el latón y el cobre • Dañará las superficies de transferencia de calor • Dañará sellos y mangueras.
Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa´gina V-13
JOBNAME: No Job Name PAGE: 16 SESS: 3 OUTPUT: Tue Aug 20 11:19:14 2002 /gobips1/service−sp/temporary/o−and−m/sp122−098
Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante Pa´gina V-14
NOTAS
Sección V - Especificaciones de Mantenimiento
JOBNAME: No Job Name PAGE: 1 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Pa´gina W-a
Sección W - Garantía Contenido de la Sección Pa´gina Camiones de Aparato Contra Incendio/Rescate Estados Unidos y Canadá............................................... W-12 Estados Unidos y Canadá Autobús Escolar con Motor a Diesel................................................................. W-23 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera ............................................. W-29 Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz................................................................................... W-7 Motores Diesel Series ISL, ISB, ISC, ISM, M11 & N14 Estados Unidos y Canadá Vehículo Recreativo .... W-17 Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E.U.A./ Canadá)........................................................................................................................................................... W-1
JOBNAME: No Job Name PAGE: 2 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Pa´gina W-b
Sección W - Garantía
´ GINA SE DEJO ´ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE. ESTA PA
JOBNAME: No Job Name PAGE: 3 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía Cummins Pa´gina W-1
Todas las Categorías de Autobús Mundial (Excepto Autobuses Escolares Propulsados por Diesel en E.U.A./Canadá) Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los nuevos motores abastecidos con combustible diesel, LPG, gas natural comprimido o líquido, vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Enero de 1999, que se usan en todas las categorías mundiales de autobús (excepto autobuses escolares propulsados por diesel en los E.U.A./ Canadá).
Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte, bajo uso y servicio normal, de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y continúa por dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.
Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series B e ISB y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del motor, árbol de levas, cigüeñal, bielas y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas). No se cubren fallas de bujes y cojinetes. Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los tres años ó 300,000 millas (482,805 kilómetros) ó 10,800 horas de operación, lo que ocurra primero, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.
Garantía de Emisiones Se describe cobertura adicional bajo la Garantía de Emisiones. 3381278
JOBNAME: No Job Name PAGE: 4 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía Cummins Pa´gina W-2
Sección W - Garantía
Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos, es una garantía LIMITADA. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. Algunos estados o países no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales, ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones de aquí, pueden no aplicarse a usted. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa para todos los Propietarios subsecuentes, hasta el fin de los periodos de Cobertura.
Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. Cummins pagará por el aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro, bandas, mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario, para reparar una Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable, al taller de reparación autorizado más cercano. En vez de los gastos de arrastre, Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo, incluyendo alimentos, millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 5 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía Cummins Pa´gina W-3
Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación, o en su opción, el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa.
Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante, anticongelante, elementos del filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía, a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable.
Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor, incluyendo la mano de obra para desmontar y reinstalar el motor. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla, el Propietario no es responsable por la mano de obra necesaria para reparar la parte. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación, excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante, anticongelante, elementos del filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación.
Durante las Garantías Básica del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins aplicables. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Antes de la expiración de la garantía aplicable, el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins, dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins, de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable
JOBNAME: No Job Name PAGE: 6 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía Cummins Pa´gina W-4
Sección W - Garantía
durante la Garantía Básica del Motor, el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. Los centros de servicio en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. El Propietario es responsable por gastos de comunicación, alimentos, alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’, demoras de los pasajeros, multas, daño a la carga, todos los impuestos aplicables, todos los costos de negocios, y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.
Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia, incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible; sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadas de almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos, ni por agua, suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Esta garantía no se aplica a accesorios que ostenten el nombre de otra compañía. Tales accesorios no garantizados incluyen, pero no están limitados a: alternadores, motores de arranque, ventiladores, compresores de aire acondicionado, embragues, filtros, transmisiones, convertidores de torque, bombas de vacío, bombas del volante de dirección hidráulica y compresores de aire. El consumo excesivo de aceite para los motores serie B se cubre por la duración de la cobertura o por 100,000 millas (160,935 kilómetros) ó 7000 horas, cualquiera de las tres cosas que ocurra primero, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada, el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 7 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía Cummins Pa´gina W-5
Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren por el primer año, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins, partes reconstruidas aprobadas por Cummins, o partes reparadas. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins, utilizada para reparar una Falla Garantizable, asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ESTAS GARANTÍAS Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE, SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICITA, NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado o de país a país.
Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los motores nuevos abastecidos con combustible diesel, LPG, gas natural comprimido o líquido comercializados por Cummins, que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. Esta garantía se aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Enero de 1999.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 8 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía Cummins Pa´gina W-6
Sección W - Garantía
Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado, fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins, con todas las regulaciones Federales de emisiones de E.U.A. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material o mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos: (A) Cinco años ó 160,935 kilómetros (100,000 millas) de operación, lo que ocurra primero, medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador, o (B) La Garantía Básica del Motor. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California, también aplica una Garantía de Emisiones de California separada.
Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica, no se cubren por esta garantía. Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia, incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible; sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadas de almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos, ni por agua, suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor, gastos de ‘‘tiempo muerto’’, daño a la carga, multas, todos los impuestos aplicables, todos los costos de negocios, y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana, La Comunidad de las Islas Marianas del Norte, Guam, Puerto Rico, y las Islas Vírgenes de E.U.A.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 9 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía Cummins Pa´gina W-7
Motores B/ISB Estados Unidos y Canadá Automotriz Cobertura Productos Garantizados Esta garantía aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 de Octubre de 1996, que se usan en aplicaciones automotrices en carretera en los Estados Unidos* o Canadá, con tres excepciones. Cummins proporciona diferente cobertura de garantía para motores usados en camión de bomberos y camión de rescate, autobús y vehículo integral, y aplicaciones de vehículos recreativos.
Garantía Básica del Motor Esta garantía cubre cualquier falla del Motor que resulte, bajo uso y servicio normal, de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). Esta cobertura comienza con la venta del motor por Cummins y termina a los dos años (2 años ó 50,000 millas/80,468 kilómetros para 4B lo que ocurra primero) a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución, y la Cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes, hasta el fin de los periodos de Cobertura.
Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. Cummins pagará por el aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro, bandas, mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario, para reparar una Falla Garantizable. 3381264
JOBNAME: No Job Name PAGE: 10 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía Cummins Pa´gina W-8
Sección W - Garantía
Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable, a la estación de reparación autorizada más cercana, por el primer año, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario, o por la duración de la garantía, lo que ocurra primero. En lugar de los gastos de arrastre, Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo, incluyendo alimentos, millaje, y alojamiento cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.
Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Antes de la expiración de la garantía aplicable, el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins, dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins, de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario, o por la duración de la garantía, lo que ocurra primero, el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. Los centros de servicio en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía, a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. El Propietario es responsable por gastos de comunicación, alimentos, alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’, daño a la carga, multas, todos los impuestos aplicables, todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 11 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía Cummins Pa´gina W-9
Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia, incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible; sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadas de almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos, ni por agua, suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. Esta categoría incluye, pero no está limitada a: alternadores, motores de arranque, ventiladores, compresores de aire acondicionado, embragues, filtros, transmisiones, convertidores de torque, bombas de vacío, frenos de escape del motor, bombas del volante de dirección hidráulica, mandos de ventilador no Cummins, y compresores de aire. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite se cubren por la duración de la cobertura o por 100,000 millas (160,935 kilómetros) ó 7000 horas, cualquiera de las tres cosas que ocurra primero, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada, el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins se cubren durante el primer año, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario, o por la duración de la garantía, lo que ocurra primero. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins, partes reconstruidas aprobadas por Cummins, o partes reparadas. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins, utilizada para reparar una Falla Garantizable, asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 12 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía Cummins Pa´gina W-10
Sección W - Garantía
ESTAS GARANTÍA Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE, SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICITA, NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado.
Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los Motores diesel nuevos Series B e ISB comercializados por Cummins, que se usan en los Estados Unidos* en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. Esta garantía aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Octubre de 1996.
Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado, fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins, con todas las regulaciones Federales de emisiones de E.U.A. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material o mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos: (A) Cinco años ó 160,935 kilómetros (100,000 millas) de operación, lo que ocurra primero, medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador, o (B) La Garantía Básica del Motor. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California, también aplica una Garantía de Emisiones de California separada.
Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica, no se cubren por esta garantía.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 13 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía Cummins Pa´gina W-11
Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia, incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible; sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadas de almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos, ni por agua, suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor, gastos de ‘‘tiempo muerto’’, daño a la carga, multas, todos los impuestos aplicables, todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. * Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana, La Comunidad de las Islas Marianas del Norte, Guam, Puerto Rico, y las Islas Vírgenes de E.U.A.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 14 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía Cummins Pa´gina W-12
Sección W - Garantía
Camiones de Aparato Contra Incendio/Rescate Estados Unidos y Canadá Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los Motores diesel nuevos, vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 15 de Septiembre de 1996, que se usan en aplicaciones de camión de aparato contra incendio y camión de rescate* en los Estados Unidos** o Canadá.
Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte, bajo uso y servicio normal, de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). Esta cobertura comienza con la venta del Motor por Cummins y continúa por cinco años ó 100,000 millas (160,935 kilómetros), lo que ocurra primero, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Se describe cobertura adicional en la sección de Garantía de Emisiones.
Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos, es una garantía LIMITADA. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. En los Estados Unidos, algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales, ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones de aquí, pueden no aplicarse a usted. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes, hasta el fin de los periodos de Cobertura.
3381161
JOBNAME: No Job Name PAGE: 15 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía Cummins Pa´gina W-13
Responsabilidades de Cummins Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. Cummins pagará por el aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro, bandas, mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario, para reparar una Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable, al taller de reparación autorizado más cercano. En vez de los gastos de arrastre, Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo, incluyendo alimentos, millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.
Responsabilidades del Propietario El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins aplicables. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Antes de la expiración de la garantía aplicable, el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins, dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins, de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable, el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. Los talleres en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía, a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 16 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía Cummins Pa´gina W-14
Sección W - Garantía
El Propietario es responsable por gastos de comunicación, alimentos, alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’, daño a la carga, multas, todos los impuestos aplicables, todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.
Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia, incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible; sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadas de almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos, ni por agua, suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Esta garantía no se aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. Tales accesorios no garantizados incluyen, pero no están limitados a: alternadores, motores de arranque, ventiladores, compresores de aire acondicionado, embragues, filtros, transmisiones, convertidores de torque, bombas de vacío, bombas del volante de dirección hidráulica, mandos de ventilador y compresores de aire. Los alternadores y motores de arranque marca Cummins se cubren por los primeros dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario, o la expiración de la Garantía Básica del Motor, lo que ocurra primero. Las fallas que resulten en consumo excesivo de aceite no se cubren más allá de la duración de la cobertura o por 100,000 millas (160,935 kilómetros) ó 7000 horas, cualquiera de las tres cosas que ocurra primero, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada, el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins. Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins no se cubren más allá del primer año, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario o de la duración de la garantía, lo que ocurra primero.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 17 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía Cummins Pa´gina W-15
Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins, partes reconstruidas aprobadas por Cummins, o partes reparadas. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins, utilizada para reparar una Falla Garantizable, asume la identidad de la parte que se reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ESTAS GARANTÍAS Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE, SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICITA, NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado.
Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los Motores nuevos comercializados por Cummins, que se usan en los Estados Unidos * en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. Esta garantía se aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Septiembre de 1992.
Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado, fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins, con todas las regulaciones Federales de emisiones de E.U.A. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material y mano de
JOBNAME: No Job Name PAGE: 18 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía Cummins Pa´gina W-16
Sección W - Garantía
obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos :(A) Cinco años ó 160,935 kilómetros (100,000 millas) de operación, lo que ocurra primero, medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador, o (B) La Garantía Básica del Motor. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California, también aplica una Garantía de Emisiones de California separada.
Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica, no se cubren por esta garantía. Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia, incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible; sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadas de almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos, ni por agua, suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor, gastos de‘‘tiempo muerto’’, daño a la carga, multas, todos los impuestos aplicables, todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. * Camiones de rescate operados en aeropuertos y camiones operados por el departamento de bomberos, empleados para responder a incendios, liberaciones de material peligroso, rescate y otras situaciones tipo emergencia. ** Los Estados Unidos incluyen la Samoa Americana, La Comunidad de las Islas Marianas del Norte, Guam, Puerto Rico, y las Islas Vírgenes de E.U.A.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 19 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía Cummins Pa´gina W-17
Motores Diesel Series ISL, ISB, ISC, ISM, M11 & N14 Estados Unidos y Canadá Vehículo Recreativo Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a los Motores diesel nuevos, series ISL, ISB, ISC, ISM, M11 y N14 vendidos por Cummins Engine Company, Inc., de aquí en adelante ‘‘Cummins’’, y entregados al primer usuario en o después del 15 de Marzo de 1998, que se usan en aplicaciones de vehículo recreativo* en los Estados Unidos ** o Canadá.
Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte, bajo uso y servicio normal, de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). Esta cobertura comienza con la venta del Motor por Cummins y continúa por cinco años ó 100,000 millas (160,935 kilómetros), lo que ocurra primero, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.
Garantía de Emisiones Se describe cobertura adicional en la Garantía de Emisiones en la página posterior.
Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos, es una garantía LIMITADA. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. En los Estados Unidos, algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales, ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones de aquí, pueden no aplicarse a usted. Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución y la Cobertura continúa a todos los Propietarios subsecuentes, hasta el fin de los periodos de Cobertura. 3381340
JOBNAME: No Job Name PAGE: 20 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía Cummins Pa´gina W-18
Sección W - Garantía
Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. Cummins pagará por el aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro, bandas, mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario, para reparar una Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable, al taller de reparación autorizado más cercano cuando sea necesario para hacer la reparación, por el primer año, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. En vez de los gastos de arrastre, Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo, incluyendo alimentos, millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.
Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía, a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins aplicables. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Antes de la expiración de la garantía aplicable, el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins, dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins, de cualquier Falla Garantizable y poner
JOBNAME: No Job Name PAGE: 21 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía Cummins Pa´gina W-19
el Motor a disposición de tal taller para reparación. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario, el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. Los talleres en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. El Propietario es responsable por gastos de comunicación, alimentos, alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’, demoras de los pasajeros, multas, todos los impuestos aplicables, todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.
Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia, incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible; sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadas de almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos, ni por agua, suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Esta garantía no se aplica a accesorios que ostenten el nombre de otra compañía. Esta categoría incluye, pero no está limitada a: alternadores, motores de arranque, ventiladores, compresores de aire acondicionado, embragues, filtros, transmisiones, convertidores de torque, bombas de vacío, bomba del volante de dirección hidráulica y compresores de aire. Los alternadores y motores de arranque marca Cummins se cubren por los primeros dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario, o la expiración de la Garantía Básica del Motor, lo que ocurra primero. El consumo excesivo de aceite para los motores Serie B se cubre por la duración de la cobertura o por 160.934.40 km millas (160.935 km kilómetros) ó 7000 horas, cualquiera de las tres cosas que ocurra primero, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada, el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 22 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía Cummins Pa´gina W-20
Sección W - Garantía
Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins no se cubren más allá de los primeros 12 meses, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario o de la expiración de la Garantía Básica aplicable, lo que ocurra primero. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins, partes reconstruidas aprobadas por Cummins, o partes reparadas. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins, utilizada para reparar una Falla Garantizable, asume la identidad de la parte que se reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ESTAS GARANTÍAS Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE, SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICITA, NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado.
Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los Motores nuevos comercializados por Cummins, que se usan en los Estados Unidos * en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. Esta garantía se aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Enero de 1998.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 23 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía Cummins Pa´gina W-21
Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado, fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins, con todas las regulaciones Federales de emisiones de E.U.A. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material y mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos :(A) Cinco años ó 160,935 kilómetros (100,000 millas) de operación, lo que ocurra primero, medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador, o (B) La Garantía Básica del Motor. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California, también aplica una Garantía de Emisiones de California separada.
Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica, no se cubren por esta garantía. Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia, incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible; sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadas de almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos, ni por agua, suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor, gastos de‘‘tiempo muerto’’, daño a la carga, multas, todos los impuestos aplicables, todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 24 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía Cummins Pa´gina W-22
Sección W - Garantía
CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
* Un ’vehículo recreativo’ para esta garantía se define como una Casa a Remolque con Motor, Clase A, la cual es una unidad vehicular fabricada sobre un chasis vehicular autopropulsado por motor, diseñada o alterada principalmente para proporcionar alojamientos temporales para uso recreativo, de viaje o de camping. La unidad de alojamiento ha sido construida enteramente sobre un chasis sencillo de vehículo automotor diseñado especialmente. * * Incluye la Samoa Americana, la Comunidad de las Islas Marianas del Norte, Guam, Puerto Rico, y las Islas Vírgenes de E.U.A.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 25 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía Cummins Pa´gina W-23
Estados Unidos y Canadá Autobús Escolar con Motor a Diesel Cobertura Productos Garantizados Esta garantía se aplica a Motores diesel nuevos, vendidos por Cummins Engine Company, Inc., de aquí en adelante ‘‘Cummins’’, y entregados al primer usuario en o después del 15 de Septiembre de 1996, que se usan en aplicaciones de autobús escolar * en los Estados Unidos ** o Canadá.
Garantía Básica del Motor La Garantía Básica del Motor cubre cualquier falla del Motor que resulte, bajo uso y servicio normal, de un defecto en material o mano de obra de fábrica (Falla Garantizable). Esta cobertura comienza con la venta del Motor por Cummins y continúa por cinco años ó 100,000 millas (160,935 kilómetros), lo que ocurra primero, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.
Garantía Extendida para Componentes Mayores La Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica solamente a los Motores series B e ISB y cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del motor, árbol de levas, cigüeñal, bielas y embrague de ventilador Cummins (Partes Cubiertas). No se cubren fallas de bujes y cojinetes. Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los tres años ó 300,000 millas (482,805 kilómetros), lo que ocurra primero, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario.
Garantía de Emisiones Se describe cobertura adicional en la Garantía de Emisiones en la página posterior.
3381329
JOBNAME: No Job Name PAGE: 26 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía Cummins Pa´gina W-24
Sección W - Garantía
Productos al Consumidor Esta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos, es una garantía LIMITADA. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Cualquier garantía implícita aplicable a Productos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables a tales productos. En los Estados Unidos, algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales, ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones de aquí, pueden no aplicarse a usted. ESTAS GARANTÍAS SE HACEN A TODOS LOS PROPIETARIOS EN LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN, Y LA COBERTURA CONTINÚA A TODOS LOS PROPIETARIOS SUBSECUENTES, HASTA EL FIN DE LOS PERIODOS DE COBERTURA.
Responsabilidades de Cummins Durante la Garantía Básica del Motor Cummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una Falla Garantizable. Cummins pagará por el aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro, bandas, mangueras y otros artículos de mantenimiento que no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario, para reparar una Falla Garantizable. Cummins pagará costos razonables de arrastre de un vehículo inhabilitado por una Falla Garantizable, al taller de reparación autorizado más cercano cuando sea necesario para hacer la reparación, por los primeros 2 años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. En vez de los gastos de arrastre, Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del vehículo, incluyendo alimentos, millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 27 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía Cummins Pa´gina W-25
Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores Cummins pagará por la reparación, o en su opción, el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa.
Responsabilidades del Propietario Durante la Garantía Básica del Motor El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro y otros artículos de mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía, a menos que tales artículos no sean reutilizables debido a la Falla Garantizable.
Durante la Garantía Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor, incluyendo la mano de obra para desmontar y reinstalar el Motor. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla, el Propietario no es responsable por la mano de obra necesaria para reparar la parte. El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación, excepto por la Parte Cubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa. El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante, anticongelante, elementos del filtro y otros artículos de mantenimiento reemplazados durante la reparación.
Durante las Garantías Básica del Motor y Extendida para Componentes Mayores El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual de Operación y Mantenimiento Cummins aplicable. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas de que se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado. Antes de la expiración de la garantía aplicable, el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins, dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins, de cualquier Falla Garantizable y poner el Motor a disposición de tal taller para reparación. Excepto para Motores inhabilitados por una Falla Garantizable
JOBNAME: No Job Name PAGE: 28 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía Cummins Pa´gina W-26
Sección W - Garantía
durante el primer año a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario, el Propietario también debe entregar el Motor al taller de reparación. Los centros de servicio en los Estados Unidos y Canadá están listados en el Directorio de Ventas y Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. El Propietario es responsable por gastos de comunicación, alimentos, alojamiento y costos similares incurridos como resultado de una Falla Garantizable. El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor y por gastos de ‘‘tiempo muerto’’, demoras de los pasajeros, multas, todos los impuestos aplicables, todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.
Limitaciones Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia, incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible; sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadas de almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos, ni por agua, suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Esta garantía no se aplica a accesorios que ostenten el nombre de otra compañía. Esta categoría incluye, pero no está limitada a: alternadores, motores de arranque, ventiladores, compresores de aire acondicionado, embragues, filtros, transmisiones, convertidores de torque, bombas de vacío, bombas del volante de dirección hidráulica y compresores de aire. Los alternadores y motores de arranque marca Cummins se cubren por los primeros dos años a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario, o la expiración de la Garantía Básica del Motor, lo que ocurra primero. El consumo excesivo de aceite para los motores serie B se cubre por la duración de la cobertura o por 100,000 millas (160,935 kilómetros) ó 7000 horas, cualquiera de las tres cosas que ocurra primero, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario. Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada, el Propietario debe presentar documentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 29 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía Cummins Pa´gina W-27
Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins no se cubren más allá del primer año, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario o de la expiración de la Garantía Básica aplicable, lo que ocurra primero. Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins, partes reconstruidas aprobadas por Cummins, o partes reparadas. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes no aprobadas por Cummins. Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins, utilizada para reparar una Falla Garantizable, asume la identidad de la parte que reemplaza y está habilitada para la cobertura restante por la presente. CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ESTAS GARANTÍAS Y LA GARANTÍA DE EMISIONES ESTABLECIDA DE AQUI EN ADELANTE, SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICITA, NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado.
Garantía de Emisiones Productos Garantizados Esta garantía de emisiones se aplica a los Motores nuevos comercializados por Cummins, que se usan en los Estados Unidos * en vehículos diseñados para transportación de personas o de bienes sobre una calle o carretera. Esta garantía aplica a Motores entregados al último comprador en o después del 1 de Enero de 1996.
Cobertura Cummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado, fabricado y equipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins, con todas las regulaciones Federales de
JOBNAME: No Job Name PAGE: 30 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía Cummins Pa´gina W-28
Sección W - Garantía
emisiones de E.U.A. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material o mano de obra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos: (A) Cinco años ó 160,935 kilómetros (100,000 millas) de operación, lo que ocurra primero, medido a partir de la fecha de entrega del Motor al último comprador, o (B) La Garantía Básica del Motor. Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California, también aplica una Garantía de Emisiones de California separada.
Limitaciones Otras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica, no se cubren por esta garantía. Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia, incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible; sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadas de almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos, ni por agua, suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor, gastos de ‘‘tiempo muerto’’, daño a la carga, multas, todos los impuestos aplicables, todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. * Un vehículo utilizado para transportar estudiantes hacia la escuela y de la escuela y a eventos relacionados con la escuela. El vehículo debe tener luces de advertencia y las palabras ‘‘SCHOOL BUS’’ (Autobús Escolar) escritas en las capotas frontal y trasera. ** Incluye la Samoa Americana, la Comunidad de las Islas Marianas del Norte, Guam, Puerto Rico, y las Islas Vírgenes de E.U.A. g-01 (auto-carb)
JOBNAME: No Job Name PAGE: 31 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera Pa´gina W-29
Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera Productos Garantizados Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones se aplica a motores diesel para servicio pesado (de aquí en adelante, motores) certificados con el Consejo de Recursos del Aire de California, comenzando con el año 1991, comercializados por Cummins y registrados en California para uso en aplicaciones automotrices en carretera.
Sus Derechos y Obligaciones de Garantía El Consejo de Recursos del Aire de California y Cummins Engine Company, Inc., se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor diesel para servicio pesado 1992 y modelos subsecuentes. En California, los motores nuevos para vehículos automotores, deben estar diseñados, fabricados y equipados para cumplir las rigurosas normas anticontaminantes del Estado. Cummins debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor diesel de servicio pesado, por los periodos de tiempo listados debajo, a condición de que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado de su motor diesel de servicio pesado. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el sistema de inyección de combustible y el módulo de control electrónico del motor. También pueden estar incluidas mangueras, conectores y otros ensambles relacionados con las emisiones. Si se encuentra que una parte relacionada con las emisiones en su motor, tiene un defecto en material o mano de obra de fábrica (Condición Garantizable), la parte será reparada o reemplazada por Cummins. Esta es su garantía contra defectos del sistema de control de emisiones.
Cobertura de Garantía del Fabricante Esta cobertura de garantía se proporciona por cinco años ó 160,935 kilómetros [100,000 millas] ó 3,000 horas de operación del motor, lo que ocurra primero, a partir de la fecha de entrega del motor al primer usuario. Donde exista una Condición Garantizable, Cummins reparará su motor sin costo para usted, incluyendo diagnóstico, partes y mano de obra.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 32 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera Pa´gina W-30
Sección W - Garantía
Responsabilidades de Garantía del Propietario Como propietario del motor, usted es responsable de la ejecución del mantenimiento requerido listado en su Manual de Operación y Mantenimiento Cummins. Cummins recomienda que usted guarde todos los recibos que cubran el mantenimiento en su motor, pero Cummins no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos o por su falla para substanciar la ejecución de todo el mantenimiento programado. Usted es responsable de presentar su motor a un dealer (concesionario) Cummins, tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en una cantidad de tiempo razonable, que no exceda de 30 días. Como propietario del motor, usted también deberá estar consciente de que Cummins puede negar su cobertura de garantía si su motor o una parte ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted debería contactar al Departamento de Relación con el Cliente Cummins, al 1-800-343-7357 ó el Consejo de Recursos del Aire de California en 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731, U.S.A. Una parte garantizada que esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido, está garantizada hasta el primer punto de reemplazo programado. Antes de la expiración de la garantía aplicable, el Propietario debe notificar de cualquier falla garantizada del control de emisiones, a un distribuidor Cummins, dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins y entregar el motor a tal taller para reparación. Los talleres de reparación están listados en el Directorio de Servicio Cummins de Estados Unidos y Canadá. El Propietario es responsable por costos incidentales tales como: gastos de comunicación, alimentos, alojamiento incurridos por el Propietario o empleados del Propietario, como resultado de una Condición Garantizable. El Propietario es responsable por gastos de ‘‘tiempo muerto’’, daño a la carga, multas, todos los impuestos aplicables, todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Condición Garantizable.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 33 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera Pa´gina W-31
CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR OTROS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES INCLUYEN PERO NO ESTAN LIMITADOS A MULTAS, ROBO, VANDALISMO O COLISIONES.
Cobertura Esta garantía del sistema de control de emisiones aplica solamente a la s siguientes partes de control de emisiones las cuales están sujetas a las ca lificaciones de falla como se comunicó en la Alerta de Garantía 0141, titulada ”Calificación de Garantía de Emisiones.” Sistema de Admisión Múltiple de Admisión Enfriador de Carga de Aire Turbocargador Sistema de Recirculación del Gas de Escape Válvula de Recirculación del Gas de Escape Enfriador de Recirculación del Gas de Escape (y tubería asociada) Mezclador de Recirculación del Gas de Escape (y tubería asociada)
Sistema de Control Electrónico Módulo de Control del Motor Sensor de Presión Barométrica Sensor de Temperatura del Refrigerante Sensor de Presión de Combustible Sensor de Temperatura de Carga Sensor de Presión de Carga Sensor de Temperatura de la Entrada del Compresor Sensor de Temperatura de Salida del Enfriador de Recirculación del Gas de Escape Sensor de Presión Delta del Flujo de Recirculación del Gas de Escape (y tubería asociada)
Múltiple de Escape Sistema de Dosificación de Combustible Inyector Actuador Electrónico de Control de Combustible g-01 (auto-isb02)
JOBNAME: No Job Name PAGE: 34 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera Pa´gina W-32
Sección W - Garantía
Partes de Reemplazo Cummins recomienda que cualquier parte de servicio utilizada para mantenimiento, reparación o reemplazo de los sistemas de control de emisiones, sean partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins, o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins y que se le dé servicio al motor por un distribuidor Cummins, dealer (concesionario) autorizado o el taller de reparación aprobado por Cummins. El propietario puede elegir que el mantenimiento, reemplazo o reparación de las partes de control de emisiones sea realizado por un taller diferente al distribuidor Cummins, un dealer autorizado o a un taller de reparación aprobado por Cummins, y puede elegir usar partes diferentes a las partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins para tal mantenimiento, reemplazo o reparación; sin embargo, el costo de tal servicio o partes y fallas subsecuentes que resulten de tal servicio o partes no se cubrirá bajo esta garantía del sistema de control de emisiones, excepto para Reparaciones de Emergencia como se describe debajo.
Responsabilidades de Cummins La cobertura de garantía comienza cuando el motor es entregado al último comprador. Las reparaciones y servicio serán efectuados por cualquier distribuidor Cummins, dealer (concesionario) autorizado, u otro taller de reparación aprobado por Cummins, usando partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins. Cummins reparará cualquiera de las partes de control de emisiones que Cummins encuentre defectuosa sin cargo por partes o mano de obra (incluyendo el diagnóstico que resulta en determinación de que ha habido una falla de una parte de control de emisiones garantizada).
Reparaciones de Emergencia En el caso de una emergencia donde no esté disponible un distribuidor Cummins, dealer (concesionario) autorizado, u otro taller de reparación aprobado por Cummins, pueden ser efectuadas reparaciones por cualquier taller de reparación disponible o por cualquier individuo usando cualquier parte de reemplazo. Una parte que no está disponible dentro de 30 días o una reparación que no se completa dentro de 30 días, constituye una emergencia. Cummins reembolsará al Propietario por gastos (incluyendo diagnóstico), que no excedan el precio sugerido al menudeo del fabricante, para todas las partes garantizadas reemplazadas y los cargos de mano de obra basados en la asignación
JOBNAME: No Job Name PAGE: 35 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Sección W - Garantía
Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera Pa´gina W-33
de tiempo recomendado del fabricante para la reparación de garantía y la tarifa de mano de obra por hora geográficamente apropiada. Las partes reemplazadas y facturas pagadas deben presentarse en un taller de reparación autorizado Cummins como condición de reembolso para reparaciones de emergencia no efectuadas por un distribuidor Cummins, un dealer (concesionario) autorizado, u otro taller de reparación aprobado por Cummins.
Limitaciones de Garantía Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia, incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible; sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadas de almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas del Motor. Cummins tampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos, ni por agua, suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite. Cummins no es responsable por fallas que resulten de reparación inapropiada o por el uso de partes que no sean partes genuinas Cummins o partes aprobadas por Cummins. Cummins no es responsable por los costos de material y mano de obra de partes y conjuntos de control de emisiones reemplazados durante el Mantenimiento Programado del motor como está especificado en los Manuales de Operación y Mantenimiento Cummins. ESTA GARANTÍA JUNTO CON LAS GARANTÍAS COMERCIALES EXPRESAS, SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR CUMMINS. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, NI DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 36 SESS: 3 OUTPUT: Mon Aug 26 15:00:15 2002
Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, En Carretera Pa´gina W-34
NOTAS
Sección W - Garantía