A.SYEB SULAIMAN NADVI MAZLAN MUSLIM
Dewan Bahasa dan Pustaka Kementerian Pendidikan Malaysia Kuala Lumpur 1992
KK 380 5976 4101 -
Buku mi Pelayaran Bangsa Arab ialah terjemahan yang sah daripada buku The Arab Navigation oleh ‘Allama Syed Sulaiman Nadvi dan diterbitkan oleh Sh. Muhammad Ashraf Publishers, 7- Aibak Road (New Anarkali), Lahore-7, Pakistan. © Sh. Muhammad Ashraf Publishers, Pakistan, 1966 Cetakan Pertama 1992 © Karya terjemahan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia, 1992
Hak cipta terpelihara. Tidak dibenarkan mengeluar ulang mana-mana bahagian, artikel, ilustrasi, dan isi kandungan buku mi dalam apa juga bentuk dan dengan cara apa jua sama ada secara elektronik, fotokopi, mekanik, rakaman, atau cara lain sebelum mendapat izin bertulis daripada Ketua Pengarah, Dewan Bahasa dan Pustaka, Peti Surat 10803, 50926 Kuala Lumpur, Malaysia. Perundingan tertakluk kepada perkiraan royalti atau honorarium. Perpustakaan Negara Malaysia Data Mengkatalog - dalam - Penerbitan Nadvi, Sayyid Sulaiman, d. 1953 [‘Araban ki jahazrani] Pelayaran bangsa Arab / ‘Allama Syed Sulaiman Nadvi ; penterjemah Mazlan Muslim. ISBN 983-62-2951-5 1. Navigation - - Islamic Empire. 2. Islamic Empire - - History, Naval. I. Mazlan Muslim. 387 . 509394 Diatur huruf oleh Perniagaan Bumi Cemerlang Muka Taip Teks: Times Roman Saiz Taip Teks: 10/12 poin
Dicetakoleb: ilarian (Zulfadzli) ScIn. Bhcl. Kawasan Perindustrian Setapak OffJalan Genting Klang 53200 Kuala Lumpur. RM7.00
KANDUNGAN
PRAKATA
vii
1
PENGENALAN
1
2
PELAYARAN ARAB PADA ZAMAN RASULULLAH S.A.W.
21
3
ZAMAN UMAYYAH
29
4
ZAMAN ABBASIYAH
33
5
LALUAN PELAYARAN DI TIMUR
39
6
FATIMIYYAH DI LAUT MEDITERRANEAN
47
7
PENGETAHUAN TENTANG LAUT
55
8
PENYELIDIKAN KESUSASTERAAN TENTANG
AHLI PELAYARAN ARAB
67
PERALATAN DAN PERKAKAS PELAYARAN
77
10
LIMBUNGAN KAPAL
91
11
KEMEROSOTAN PELAYARAN ARAB
99
12
KESUSASTERAAN TENTANG PELAYARAN
101
LAMPIRAN
111
INDEKS
115
9
PRAKATA Pada asalnya monograf mi merupakan sin syarahan yang disampaikan bawah naungan Islamic Research Association, Bombay pada 18, 19, 20 dan 21 Mac, 1931 oleh ‘Allama Syed Sulaiman Nadvi, guru dan pembimbing saya, yang menurut Dr. Iqbal ialah salah seorang pemimpin intelek bagi pengajian Islam. Syarahan mi menerima sanjungan meluas disebabkan kajiannya yang mendalam, penyusunan fakta yang teliti, pertimbangan kritis yang seimbang, banyaknya bahan yang berguna dan penghuraian yang menarik tentang semangat pengembaraan dan bidang usaha berbahaya pelaut Arab. Saya berpendapat wacana ilmu mi perlu diterjemah ke dalam bahasa Inggeris yang diterbitkan semula dalam majalah suku tahunan Inggeris yang terkenal, “Islamic Quarterly”, keluaran Hyderabad-Decca edisi Oktober, 1951 dan Januari, April dan Oktober, 1942. Terjemahan dalam bahasa Inggeris mi dibuat semasa hayat pengarang yang, sungguhpun selepas kembali ke Rahmatullah pada 1953, masih merupakan sumber inspirasi yang abadi bagi saya dalam aktiviti penulisan. Dalam menterjemah ayat suci al-Quran, saya mendapat bantuan daripada terjemahan Inggeris oleh Al-Haj Hafiz Ghulam Sarwar, Maulvi Muhammad Ali dan G. Sale. Saya mengucapkan terima kasih kepada penerbit yang terkenal, Sh. Muhammad Ashraf, Lahore, yang setelah menerbitkan terjemahan (daripada bahasa Urdu kepada bahasa Inggeris) mi akan, saya yakin, menerima pujian daripada pencinta pengajian Islam.
Syed Sabahuddin ‘Abdur Rahman Setiausaha Bersama Dar-ul Musannefin Shibli Academy A’zamgarh, U.P., India 15 Mei, 1964
1 PENGENALAN
ARABIA dikelilingi air di tiga penjuru, iaitu Teluk Parsi di timur, Lautan Hindi di selatan, dan Laut Merah di barat. Oleh itu, dalam karya-karya abad pertama dan kedua Hijrah, Arabia dinamakan ‘Jazirat-ul-’Arab’ (Pulau Arabia) dan sempadan lautnya dinyatakan dengan jelas.’ Arabia, kecuali Yemen dan kawasan pantai yang lain, ialah tanah kersang dan tandus. Pada hakikatnya penduduk di negara tersebut memberi tumpuan terhadap perdagangan dan perniagaan. Oleh itu, semenjak permulaan sejarah Arab, umat Arab nampaknya terlibat dalam perdagangan laut. Hampir dua ribu tahun sebelum lahirnya Nabi Isa, kafilah yang membawa Nabi Yusuf ke Mesir, juga membawa pedagang Arab.2 Dan dulu lagi, pedagang Arab sibuk dengan perdagangan melalui darat dan laut, dan unta mereka pernah menjelajah negara-negara jiran. Bagi maklumat terperinci, pembaca boleh merujuk buku saya Ard-ulQuran, terutama bab tentang ‘Perdagangan Arabia sebelum datangnya Islam’, ‘Saba dan Yemen’, ‘Isymaeliyah’ dan ‘Penduduk Gajah’; juga sila lihat bab tentang ‘Perdagangan’ dalam buku saya yang lain ‘The Relation Between Arabia and India Ketiga-tiga sumber kuno itu menunjukkan dengan jelas bahawa bangsa Arab telah menjadi pelaut dan pelayar meskipun sebelum kemunculan tamadun Islam. 1 2
Lihat Tirmidhi, Bab ~ L~ 5.~pJI ~ bagi perkataan ~ ~ Safar Takwin, him. 25 — 37.
dan Mu’jam-ul-Buldan oieh Yaqut
PELAYARAN BANGSA ARAB
Tetapi di sini, kami lebih menumpu kepada pelayaran umat Arab berbanding dengan perdagangannya. Arabia dihubungkan dengan negara besar yang lain menerusi laut. Di sana terletak Lautan Hindi di antara Arabia dengan India; sebahagian daripada Iran juga dihubungkan menerusi sebatang sungai; Abisinia, yang pada satu masa dulu pusat besar bagi perdagangan Arab, juga boleh dihubungi melalui laut. Barangan Cina sampai kepada umat Arab setelah melintasi Lautan Hindi dan Lautan Cina. Ia menemui pedagang Rom setelah sampai di Laut Mediteranean melalui Syria. Wilayah-wilayah Arab yang subur dan segar, iaitu Bahrain, Yamama, Oman, Hadramaut dan Yaman, semuanya terletak di kawasan pantai. Keadaan fizikal tersebut menjadikan Arab bangsa pelaut.
PADA ZAMAN JAHILIAH Sekarang soalan yang timbul ialah: Apakah pelayaran Arab bermula berikutan kemunculan Islam atau perkara mi juga wujud pada zaman pra-Islam? Terdapat beberapa fakta yang membuktikan bangsa Arab mengetahui ilmu pelayaran meskipun pada zaman jahiliah. Namun begitu, kebangkitan Islam bukan hanya menyemarakkan ciri keagamaan dan kerohanian dalam kehidupan bangsa Arab, tetapi juga memberi nafas baru bagi aktiviti kelautan sehingga membolehkan mereka memulakan pelayaran berani ke seluruh pelosok benua. Maklumat tentang pelayaran Arab pada zaman jahiliah dapat diperoleh daripada tiga sumber: (1) Kamus Arab Lama, (2) Puisi Pra-Islam, dan (3) Buku agama Arab jahiliah. Jelas bahawa cita rasa dan adat resam sesuatu bangsa dapat dilihat daripada perkataan yang biasa digunakan. Idea dan aktiviti yang tidak diketahui oleh sesuatu bangsa tidak dapat diperoleh dalam ketiga-tiga sumber maklumat itu. Mengikut aturan seperti di atas, kita mendapati pelbagai istilah bagi pelayaran, pengembaraan di laut, kapal dan sebagainya dalam kamus yang tertua. mi termasuklah juga beberapa perkataan asing yang menunjukkan perhubungan laut antara bangsa Arab dengan bangsa asing. Sebagai permulaan, ‘laut’ dalam bahasa Arab ~ (Bahr) bermakna ‘sungai’ dan juga ‘laut’, ~ (Yam) juga 2
PENGENALAN
mengandungi makna yang sama. Kitab suci al-Quran juga telah menggunakan kedua-dua perkataan tersebut untuk Sungai Nil dan Laut Merah (Surah Ta-Ha : 39). Kemudian terdapat pula perkataan ~ (Qamus), iaitu samudera. Penyusun kamus yang kreatif, Majd-ud-Din dan Firozabad, (meninggal 817 H.) telah menamakan kamusnya L041 ~ (al-Qamus al-Muhit). Ini diperoleh daripada perkataan ~ (Qums) yang bermakna ‘terjun ke ~ (Qamus) ialah ‘perigi yang dalam yang dapat ditenggelami oleh timba’. Satu lagi bentuk perkataan ~_J atau ~ (Qamis atau Qaumas) bererti ‘laut’; jamaknya ialah ~,~LJ(Qamamis). Terdapat satu lagi perkataan Lrj~ (Qalamus) yang bermakna ‘perigi atau sungai yang mengandungi air yang banyak.’ (Khadam) ialah ‘sungai’ tetapi (Khadram) juga bermakna ‘laut’ (lihat Qamus oleh Firozabadi). Ungkapanungkapan lain juga boleh didapati yang menunjukkan berbagaibagai nama yang digunakan. ~.
~
PERAHU DAN KAPAL Dalam bahasa Arab lama, dua patah perkataan cs~ dan Ab (Safinah dan Fulk) lazimnya digunakan bagi perahu. Penyair kuno Arabia sering kali menggunakan c.%i~(Safinah) manakala kitab suci al-Quran pula sering kali menggunakan A~(Fulk). Kedua-dua perkataan itu berasal daripada bahasa Arab tulen. ~)i~ (Safan) bermakna ‘mengupas kayu dengan baji’, oleh itu ~ atau ~ (Safin atau Safinah) ialah ‘kayu yang telah dikupas sedemikian rupa’. Falak bermakna ‘gelombang laut’, dan mungkin mempunyai kaitan dengan perkataan Fulk yang bererti ‘kapal’. Di kalangan penyair Arab lama, Tarfah dan A’asha menggunakan perkataan (Busi) bagi perahu. Penyusun kamus Arab bersependapat bahawa perkataan mi telah diserapkan dalam bahasa Arab daripada perkataan Parsi ~ (Buzi). Kedua-dua penyair tersebut juga menggunakan ~S. (Khaliat) bagi perahu lebih besar, iaitu kapal, sementara ~ La. (Jariya) dan jamaknya jjlya. (Jawari) terdapat dalam kitab suci al-Quran yang digunakan bagi objek yang sama (lihat Surah al-Haqqah: 11, Syura 32, alRahman : 24). ~
Perahu kecil, yang mengiringi kapal besar semasa keadaan 3
PELAYARAN BANG5A ARAB
berbahaya atau untuk membawa kargo lebih dikenali sebagai ~ (Qarib). Jamaknya ialah ~I~i dan ~~il (Qawarib dan Aqrab) (lihat Lisan-ul-’Arab). Sehubungan dengan i, lihat hadis tentang anti-Masih dalam Sahih Muslim cs~JI~ J~ (kemudian mereka duduk di dalam perahu kecil bagi kapal itu). Pada zaman Abbasiyah banyak terdapat perkataan baru dipopularkan bagi perahu. Abu ‘Ali Mohsin Tanukhi (meninggal 384 H.) menggunakan perkataan LS (Tayyar) bagi sejenis perahu yang digunakan di Sungai Tigris3 untuk tujuan rekreasi golongan bangsawan, juga j~ (Zauraq)4 iaitu perahu kecil yang digunakan bagi pelayaran peranginan. Di samping itu, satu lagi perkataan iaitu ~ ~ atau (Sanbak, Sanbok atau Sanbuq) yang menurut Khaffaji (abad ke-il) telah digunakan bagi perahu kecil khusus digunakan oleh penduduk Hijaz, dan ~ (Mi’di) (jamak jaL~)5juga bermakna perahu kecil. ~
PELAYARAN DAN AHLI PELAYARAN ~.a.>L(Milãh) ialah perkataan yang biasa digunakan bagi pelayaran
di Arabia. Perkataan mi berasal daripada perkataan cLa (Milh) yang bermakna masin. Oleh itu, seseorang yang membuat garam daripada air laut dikenali sebelum mi sebagai cL (Mallah). Selepas itu mereka yang pergi ke laut juga disebut dengan istilah itu, dan Milahat telah digunakan bagi kerjaya pelayaran. Satu lagi perkataan untuk itu ialah ~ La~(Sifanat) yang secara jelas berasal daripada perkataan c.a..~ (Saffnah). Seterusnya, pelaut dikenali sebagai ~t (Malláh) danjuga ~ (Saffán). Perkataan lain yang membawa makna pelaut ialah b~(Bahar) yang berasal daripada perkataan ~ (Bahr). ,
Di kalangan pelaut Arab di Teluk Parsi, perkataan sS,.b (Nákhudh) jamak bagi ~ (Nawakhidh) telah digunakan. Perkataan mi ialah gabungan antara perkataan Hindi ‘N ão’ dengan perkataan Parsi ‘Khuda’ yang bermakna ‘nakhoda bot’ kapten.
3 4 5
Lihat Nasywar-ul-Muhadirah, him. 16, 39 (edisi Margoliouth). Ibid, him. 36. Syafa-ul-GhaliL
4
PENGENALAN
Sehubungan itu, pelaut Arab di Laut Mediterranean dikenali sebagai ‘Nüti’ dan ‘Nawãt’. Perkataan mi telah digunakan semasa era pra-Islam dan juga pada zaman Khalifah. Penyusun kamus (Lisan-ul- ‘Arab) telah menjelaskan makna perkataan itu sebagai: ~ J~JI~)UI ~ iaitu Nütl, Mallãh yang mengurus halehwal kapal. Bentuk bahasa Arabnya telah dibuat dan digunakan sebagai ‘Nawwãt.’ Ibnu ‘Abbas ketika menjelaskan sepotong ayat al-Quran meriwayatkan cra.)L ~I ~ l~L~ iaitu “mereka ialah ‘Nawwät’ pelaut”, lihat Lisan-ul-’Arab. Menurut Jauhri perkataan itu dipinjam daripada bahasa Syria, lihat ‘Sihah’ bawah ~ (Naut) yang merupakan pembayang maksud daripada asal usul Latin-Yunaninya. Perkataan Perancis ‘Nautique’ dan perkataan Inggeris ‘Navy’, ‘Navigation’, ‘Naval’ dan ‘Nautical’, kesemuanya berasal daripada perkataan Latin ‘Nautians.’ Tetapi kajian yang mendalam diperlukan bagi menjejak asal usul perkataan itu daripada perkataan Hindi ‘Nao.’ Di selatan India, terdapat penduduk berdarah Arab yang dikenali sebagai ‘Nayat’ atau ‘Nawayät’. Kemungkinan besar, ‘Nawãtin’ mi merupakan keturunan pelaut Arab yang seterusnya menetap di pantai-pantai India. —
Satu lagi perkataan, iaitu ‘Khallãsi’, yang kita fahami sebagai pembantu biasa atau pelaut yang bekerja di atas kapal, ialah perkataan yang berasal daripada bahasa Arab: ‘Khalas’ dalam bahasa Arab bermakna gabungan putih dan hitam, dan ‘Khallãsi’ ialah kanak-kanak yang dilahirkan melalui hasil perkahwinan ibu berkulit hitam dengan ayah berkulit putih atau sebaliknya, (lihat Lisan-ul- ‘Arab). Orang Arab selalunya mengambil wanita Absinia sebagai pembantu rumah. Kanak-kanak yang dilahirkan oleh hamba perempuan itu sering kali berkhidmat atas kapal dan dinamai ‘Khalasi’. ~Ii (Dan) ialah satu lagi perkataan yang digunakan bagi pelaut ‘yang mengepalai pelayaran’. Ini merupakan perkataan lama dalam bahasa Arab yang pernah digunakan oleh Hadrat ‘Ali (sejahtera atasnya). Perkataan lain bagi pelaut dalam bahasa Arab ialah ‘SarP yang terkandung dalam qaslda oleh A’asha Maymun. Dalam bahasa Arab selanjutnya perkataan ‘Rabban’ sering kali digunakan bagi ‘kapten kapal’. Perkataan mi mungkin berasal daripada perkataan ‘Rab’, yang bermakna ‘tuan’ dan ‘tuhan’. Dalam bahasa Arab lama, maknanya ialah ‘keseluruhan’, tetapi 5
PELAYARAN BANG5A ARAB
perkataan mi dijadikan bahasa Arab danipada perkataan Parsi ‘Rahbãn’ yang benenti orang yang mengawasi kapal belayar di laluan yang betul sepenti penkataan Parsi ~ (‘Didban’) yang biasa digunakan oleh pelaut Arab. Pelaut yang benada di ruang pemenhati yang terletak di tiang mercu kapal dan bentanggungjawab memerhatikan objek benbahaya yang mendekati kapal sepenti batu, kapal, nibut dan sebagainya, dinamai ‘Didbàn’, pemenhati. Semasa zaman Abbasiyah, ‘Mallah’ dan ‘Khallasi’ merupakan pekenja bawahan sementana pelaut benpangkat tinggi dikenali sebagai ‘Ra’usa’. Kata nama tunggal bagi istilah Ra’üsã ialah ‘Ra’fs’, yang kemudiannya dirosakkan menjadi ‘Ris’, bermakna ‘kapten kapal.6 Perkataan ~k0 (‘Mu’allim’)7 bagi kapten kapal digunakan semasa abad ke-~dan ke-lO Hijnah; walaupun jarangjanang dipakai, penkataan mi juga membawa enti yang sama. Bentuk-bentuknya yang lain ialah ~ (Raz), >~I, (Rã’iz) dan ~ (R~z),berasal danipada perkataan j~ (Roz) yang bermakna ‘pengalaman’ dan ‘ketukangan’.8
PERKATAAN BAG! PELABUHAN DAN PANTA! Penkataan bahasa Arab lama bagi pelabuhan ialah Li, (Marf a’). Perkataan mi berasal danipada perkataan ii~,(Rafa’) yang bererti membawa (kapal) ke pantai. Penkataan L~ (Mina) dengan jamaknya ~jI,c (Muani) yang digunakan selepas itu membawa enti yang sama. Penkataan mi mungkin benasal danipada penkataan bi (Ana’) yang benmakna ‘Tinggal’.9 Penkataan mi tenkandung dalam buku yang ditulis pada abad ke-3 Hijnah dan masih digunakan kini. Penkataan ~d....J(Iskala) benasal danipada bahasa Latin dan mengandungi makna yang sama manakala penkataan ~~ (Bandan) ialah bahasa Pansi; dan penkataan (Khour) dan ~4.. (Khalij) benmaksud ‘teluk’. ~.
6 7 8 9
Mas’udi : Muruj-adh-Dhahab, Jiiid I, him. 282 (Edisi Paris). Ibnu Majid Sa’di : A1-Fawa’idfi ‘Jlm-ul-Bahr wal-Qawa’id, him. 42 (Edisi Paris). Lisan-ul-’Arab dan Syafa-ul-Ghalil. Ya’qubi, Kitab al-Buldan, him. 338.
6
PENGENALAN
Penkataan lama bagi pantai ialah a.>. (Jedd) dan nama bandar pesisinan pantai yang tenkenal di Arabia, iaitu ‘Jeddah’, diambil danipada penkataan yang sama. Kemudian, penkataan L~(Syat) dan L~(Syãti) digunakan bagi ‘pantai’. Ja. L...~ (Sãhil) ialah penkataan yang lazim digunakan bagi pantai. Penkataan sepenti u.~ (Duffà), ~ (Sif), ~ (‘Abn) dan ~a. (Hayyiz) juga membawa makna yang sama. jI,s~(‘Iraq) bermakna padang rumput di tepi pantai. Khaffãji telah menyebut sepatah perkataan ~ (Mihanqan) bagi pantai dalam bukunya Syafa-ul-Ghalil, (hlm. 180) yang ditulis pada abad ke-1 1 Hijnah.
PERKATAAN ARAB YANG D!GUNAKAN DALAM B!DANG PELAYARAN Kita benikan di bawah mi senanai perkataan Arab yang benkaitan dengan bidang pelayaran. Ini dapat menunjukkan kepada kita sejauh mana umat Arab telah mencapai kemajuan dalam bidang pelayanan: ~ (Iqlà’), menaikkan layar; untuk meluncunkan kapal, ~ (Isyna’), L~I(Insyã’), membuka layar, Li) (Ma), membawa kapal menghampini pantai, L~,I(Insã), (berlabuh), ~ ~ (Jazaf, Jadaf), mendayung penahu dengan pendayung,~~ ~aI~,~iIia..0 (Maqzaf, MardI, Majzãf, Majdaf), pendayung, ~ (Sukkan) dan
J.~,(Kautal), bermakna penahu kecil, J.a. (Jull), layan, ~w (Tä’iq), nuang
~Li (Qila’),
~ (Syra’), antara dua papan pada perahu, Jii (Daqal) dan ~~L0 (Sari), tiang atas penahu yang menjadi tempat mengikat layan, ~,Ji (Qalas), keboconan dalam penahu, ~ (JüjU), luan, ~ ~ (Disan), tali dan paku yang digunakan bagi mengikat papan pada penahu, ~ (Mismär), paku, ~ (Sumar), menyambung papan pada sebuah kapal, (Khazan) menyambung (atau mencantum) papan pada sebuah kapal. ~..iii(Qalaf), menyambung papan dan mengisi celahcelahnya dengan tan arang batu, r~(Lauh), geladak, ~t (Millah), angin yang disukai, ~ (Syahanj, mengisi kango dalam kapal, (Ziyãn), tali, ,i~ (Makhan), keadaan kapal membelah anas air ketika berlayar, ~ jyL.a, ~ (Sabun, Sabun, Sabar), balast kapal. ~.
,
7
PELAYARAN BANG5A ARAB
PERKATAAN BARU Apabila bangsa Arab memperoleh kemajuan dalam bidang pelayanan, iaitu setelah kedatangan Islam, banyak penkataan banu telah dicipta, sepenti ~...&.. (Khatif), bergerak setelah sauh diangkat.’°Perkataan itu benmaksud ‘merentap’. Sehubungan itu, penkataan ~ (mqlá’), yang pada asalnya bermaksud ‘menaikkan layan’ setenusnya digunakan bagi membawa erti ‘mengemudi kapal’; ~ (‘adhab) benmakna ‘air bersih’, oleh itu ~J~z~I (Isti’dhab) bermaksud ‘membekalkan air bersih atas kapal.’,L~ (Bar) ialah satu lagi penkataan banu bagi ‘pantai.’ Perkataan mi mungkin dipinjam danipada bahasa Parsi atau Sansknit. Semasa menjelaskan hal tentang pantai Madras, Sulaiman menyebut tempat bernama Kulah-ban, dengan menambah ,L~ AJJ Li~ JS~J.a. LJ~. Penyusun kamus Parsi membeni makna perkataan itu sebagai ‘penhimpunan’ dan ‘kumpulan’ (lihat Farhang-i-Jahangiri) tetapi penkataan ~ ~ dan ~U,e. (Rudbar dan Juaybar) menunjukkan makna penhimpunan. Mãlãbar dan Kulabãn di India Selatan, Zanzibar di Afnika, kesemuanya mempunyai makna yang sama. Penkataan itu mungkin dipinjamkan ke bahasa Arab dan disesuaikan danipada bahasa Sansknit ~ L~ (Bàn) sepenti dalam Kathiawan dan Kanwan, menunjukkan makna yang sama.
PERBEZAAN !ST!LAH Istilah yang digunakan oleh pelaut Lautan Hindi dan pelaut Laut Mediterranean benbeza antana satu sama lain. Di kawasan Teluk Pansi dan Lautan Hindi tiang mencu disebut Ji (Daqal), tetapi di kawasan Mediterranean, tiang mencu disebut ~La (San).1’ Tendapat bebenapa penkataan yang mengandungi makna yang banu, sepenti ~ (Ta’bih) yang benmakna, dalam bahasa Arab lama, ‘membekalkan’, kemudian, penkataan mi membawa maksud ‘melengkapkan peralatan angkata~ tentena’, dan selepas itu ‘membekalkan kapal’, (lihat Sulaiman, hlm. 15). Di samping itu, J.>.~ (Najal) dalam bahasa Arab lama bermakna ‘mencampakkan’, .
10
Suiaiman, pedagang, (pada 25 H.) menuiis daiam bukunya Safar-Namah:
&,~ji 11
~jaLi,
1~ ~.a.JI J.~I14L~.z......, LI ~L~.m,perkataan peiaut, dan bermakna bergerak ke tempat lain. Safar Namah Abul-Hasan Sirafi, Lampiran Mas’udi, him. 196.
8
mi disebut oieh
PENGENALAN
tetapi setelah itu, penkataan mi digunakan bagi membawa maksud (Rikab) mula digunakan ‘memunggah kango dani kapal’.’2 ~ bagi penumpang atas kapal. Begitu juga ~ (Mankab) telah digunakan khusus bagi kapal. (Khub) pada asalnya benmakna ‘genakan kuda yang laju sedikit danipada benjalan’ tetapi kemudiannya membawa maksud ‘taufan’.’3 Abul-Hasan Sinafi, seonang pelaut pada abad ketiga Hijnah, menghunaikan makna penkataan itu sebagai: “Khub benmakna kenibutan hebat di laut”. ~.
ADAPTAS! PERKATAAN AS!NG Banyak penkataan dipinjam danipada bahasa asing, iaitu Pansi, Hindi, China, Yunani, Latin, dan sebagainya. Sebagai contoh, kita menambah bebenapa lagi penkataan:
PERKATAAN PARS! Perkataan L~
—
~ La~
—
j,~,
‘ —
~a..J
Makna
Asalnya
Peta laluan bagi kapal Penahu kecil Sisi penahu Sauh
Rahnamã Sanbuza Panwàz Langan
PERKATAAN H!ND! -
‘ta.y..a
Penahu kecil Anmada Penahu kecil Kabin dalam kapal Pedagang India, tetapi kemudiannya benmaksud penumpang kapal
Dongi Bena Hun Palang Bania
Ibnu Batuta menggunakan penkataan yang benasal dan China ~La.(Junk) yang benmaksud ‘kapal besan’. Sehubungan itu tendapat
12 ‘Aja’ib-ul-Hind, Ibnu Syahryar, him. i6. 13 Ibid, him. 142—146. 9
PELAYARAN BANG5A ARAB
benbagai-bagai penkataan yang benasal danipada bahasa Yunani dan Latin. Kesemua penkataan itu sampai kepada bangsa Anab melalui ‘bangsa Rom’.
KAPAL PERANG Bangsa Anab mengikut bangsa Rom dalam melengkapkan tentena meneka dengan banyak meminjam penkataan bagi menjelaskan pelbagai jenis kapal penang, sepenti j,k.~l, jamak JJo Li benmakna ‘armada kapal penang’. Ini penkataan Yunani. Maqnizi dan Ibnu Khaldun sening kali menggunakan penkataan in Penkataan lain sepenti ~ digunakan di Afnika Utana dan Sicily (lihat Ibnu Athin, penistiwa pada 33’? H.). Ia sejenis kapal penang. Penkataan mi dipinjam danipada penkataan Yunani, Salandian atau Calandian. Di Mediterranean meneka menggunakan penkataan jamak ~j I~~t yang benmakna sejenis kapal penang besan. Kapal mi didonong oleh senatus empat puluh dayung (lihat Prolegomena, Ibnu Khaldun, hlm. 211). ~
satu lagi nama bagi kapal. Makna hanfiah bagi penkataan ‘gagak.’ Dalam bahasa Penancis dan bahasa Latin, gagak dinamai Corvett dan Corvus. Nampaknya, kedua-dua penkataan mi mempunyai asal usul bahasa yang sama. Khaffãji iaitu seonang penganang pada abad ke-il Hijnah, menulis di dalam Syafd-ulGhalil bahawa, tidaklah diketahui sama ada penkataan mi digunakan secana metafona ataupun sebaliknya. Asàfi Makkf dani Gujnat telah menggunakan penkataan ‘Ct~’ yang benmakna ‘kapal’ dalam bukunya Zafar-ul-Walah (Jilid I, hlm. 36, 41, London) yang menupakan sejanah Gujnat, (India) dalam bahasa Arab. Banyak penkataan Anab yang banu digunakan bagi pelbagai jenis kapal penang yang besan dan lengkap seperti ~ caLaJa.~c, a 4,L a ~ ~ jamak ~ juga digunakan untuk kapal. ‘Ammad Katib dan Ispahan menggunakan penkataan mi dalam bukunya AlFatah-al-Qasi semasa pemenintahan Sultan Salahuddin (lihat hlm. 284, Bnill).
mi ialah
,
Dalam bahasa Arab tempat kapal penang dibina dinamai Penancis ‘Danseen’ dan penkataan Inggenis ‘Arsenal’ benasal danipada akan kata yang sama.
Z~L~JI )~.Penkataan
10
PENGENALAN
PERKATAAN ARAB DALAM BAHASA EROPAH Penkataan Arab dan penkataan Parsi benikut masih digunakan dalam bahasa Enopah, sepenti bagi ~ ~ ‘Aminalh’(bahasa Pontugis), ‘Aminal’(bahasa Penancis) dan ‘Admiral’ (bahasa Inggenis). ~ (Annaez), ~ (Convett), ..tlli (Fluga), ~S (Calpat), ~ (Anchor), ~I~JI (Alhunngo), J., J.~.a. (Cable). Kesemua penkataan mi mempunyai cenita tensendini. Penkataan tensebut tidak hanya membeni kita pembayang bagi kajian sejanah pelayanan dan pepenangan tentena laut bangsa Arab, tetapi membeni kita idea tentang kaitan penkataan tensebut dengan negana asing.
PU!S! ARAB LAMA BUKT! DAR!PADA SEJARAH Satu-satunya sumben sejanah Arab pna-Islam ialah puisi. Dalam puisi tensebut, kita dapati nujukan yang kenap tentang sungai, lautan dan pelaut. Lazimnya, nujukan sedemikian hanya tenkandung dalam puisi pujangga yang tinggal benhampinan dengan pantai atau sungai. Oleh itu, kita dapati kebanyakan kiasan bagi nujukan mi tenkandung dalam nangkap puisi yang dihasilkan oleh pujangga yang sening kali pengi ke Bahnain, dan Teluk Pansi dan juga melawat lapangan istana naja Iraq yang bensemayam di daenah Tigris dan Euphrates, dan biasa dikenali sebagai ‘Manazina’ atau nakyat Munzin, senta menjadikan Hina sebagai ibu kota meneka. Penyain muda iaitu Tanafa, yang giat menulis kina-kina dua puluh atau dua puluh lima tahun sebelum datangnya Islam, mempunyai hubungan dengan Bahnain dan Hina. Dalam syain pujaannya yang tenkenal, yang menupakan salah satu Sab’aMu’allaqa (tujuh syair pujaan yang tengantung), dia membandingkan kanan dan kin ‘Mahmal’ yang bengenak bagi sekawan untanya dengan sebuah kapal besan yang benoleng, dan membandingkan lehen untanya yang melengkung dan panjang dengan kemudi penahu. Dia benkata: Usungan wanita suku Maiik semasa bertoiak pada waktu pagi keiihatan sepenti kapal besar di Nawasif, sepenti kapai Rom atau 11
PELAYARAN BANG5A ARAB
kapai Ibnu Yaman; kadang-kadang pelaut tidak mengikut ialuan asai dan kadang-kadang mengikutinya. Rangkap puisi mi memapankan bagaimana pelaut mengemudi kapal di laut yang tidak dapat diduga dalamnya, dan bagaimana meneka kadang kala melencong dan anah panduan lunus dan tensesat. Dalam nangkap yang akhin, tendapat nama seonang pelaut Arab, iaitu Ibnu Yaman yang mempunyai kapal yang banyak. Difahamkan bahawa dia pemenintah Bahnain, dan tenkenal kenana membina kapal besan. Imna’ul-Qais juga telah menyebut nama Ibnu Yaman dalam salah satu nangkapnya dan menyatakan bahawa Ibnu Yaman mempunyai taman yang banyak benhampinan ‘Qasn-i-Musyqan’ di Bahnain. Walau bagaimanapun, Ibnu Yaman, sama ada dia menghasilkan kapal ataupun ahli pelayanan, dia hidup pada zaman jahiliah. Nama ‘Yaman’ yang menupakan penkataan yang dipinjamkan kepada bahasa Anab danipada bahasa Hebnew ‘Yamin’ menunjukkan bahawa dia mungkin pedagang Yahudi yang memiliki kapal. Tanafa membeni gambanan yang sebenan tentang bagaimana ombak laut membelah kapal dengan benkata: Dada kapai membeiah ombak sama seperti kanak-kanak, semasa bermain, memotong ionggokan tanah iiat dengan tangan mereka dan membahagikannya kepada dua bahagian. Dia setenusnya memuji lehen unta betinanya dalam nangkap benikut: Apabiia unta itu bangkit dengan bantuan iehernya yang meiengkung panjang, unta tersebut keiihatan seperti kemudi kapal yang beiayan menghuiu di Sungai Tigris. Rangkap mi menunjukkan bahawa, kapal belayan di Sungai Tigris pada masa tensebut. Fakta yang boleh dipenhitungkan ialah penggunaan dua penkataan bagi kapal dalam dua nangkap puisi kanya Tanfah. Dalam nangkap pentama, dia menggunakan 44~i~ (‘Adulia) bagi kapal. Sepenti yang dijelaskan di atas, penkataan mi penkataan Yunani yang mungkin digunakan oleh bangsa Rom di Laut Meditennanean. Dalam nangkap kedua, dia menyebut kapal sebagai Lr~ (Busi). Penkataan mi benasal danipada bahasa Pansi dan mungkin telah digunakan di Tignis dan Teluk Pansi. Bendasankan hakikat bahawa dalam syain pujaan, penyain menggunakan dua patah penkataan danipada dua bahasa yang 12
PENGENALAN
benlainan, yang digunakan dalam dua lautan benlainan, dan membawa makna yang sama, menunjukkan bangsa Arab telah mengadakan penhubungan dengan bangsa Pansi dan Rom yang masing-masing belayan di Teluk Pansi dan Laut Meditennanean. Penyain tenmasyhun A’sya Maymun pada zaman jahiliah, yang juga dikaitkan dengan lapangan istana Hina, menggambankan dalam nangkap puisinya kehebatan lautan bengelona dan keindahan penahu yang belayan di Euphnates. Sekadan satu gambanan tentang kemesnaannya dengan laut: Seperti Euphrates yang geiombangnya dikocak, gelombang tersebut menghempas kapai dan perenang. Tetapi, nangkap yang mungkin paling indah telah dihasilkan oleh penyain yang dikagumi, iaitu ‘Amn bin Kulthum danipada suku Taghlab dan Rab’iah (Inaq). Dia menulis dengan penuh bensemangat dan bangga: Kami mengatun danatan dengan bala tentera supaya medan peperangan menjadi sempit, dan kami mengisi ombak di laut dengan penahu. Ini menunjukkan bangsa Anab bukan hanya menupakan ahli pelayanan yang benani tetapi benpengalaman luas dalam pepenangan di laut. Seonang lagi penyain Arab menjelaskan pengenakan kapal di laut sepenti yang benikut: Kapal, dengan layarnya benkembang, memecah-belahkan langit di laut, apabila kapal tersebut menunggangi gelombang dan turun balik ke bawah.
K!TAB SUC! AL-QURAN Sumben yang dipencayai tentang sejanah zaman jahiliah ialah kitab suci al-Qunan yang telah dipelihana dengan baik tanpa apa-apa penubahan atau pentukaran. Kita mendapati banyak sekali nujukan tenhadap kapal dan lautan dalam ayat al-Qunan sehingga sukan dinyatakan dengan tenpeninci di sini. Kapal disebut dalam 28 ayat al-Qunan; 23 ayat mengandungi penkataan “Ali”, dalam dua ayat lagi terdapat perkataan , I~.a. dalam satu ayat lain tendapat penkataan cs.~ ,dan dalam ayat lain disebut ~ ~J,JI ~ yang ,
13
PELAYARAN BANGSA ARAB
benmakna ‘dibuat danipada papan-papan dan paku-paku’ dan dalam ayat lain dengan penkataan ç~La.. Dalam kitab suci al-Qunan, sejanah tentang kapal dapat dikesan dalam penistiwa banjin pada zaman Nabi Nuh. Baginda dipenintah membuat bahtena dalam ayat benikut: ‘Dan buatlah bahtena itu dengan pengawasan dan petunjuk wahyu Kami.’ (Hud: 37) Bahan yang digunakan bagi membuat bahtena tensebut boleh diketahui danipada ayat benikut: “Dan Kami angkut Nuh ke atas (bahtena) yang dibuat danipada papan dan paku.” (al-Qaman: 13) Ini menunjukkan kapal dibina dengan membuat lubang di papan kayu lalu disambungkan dengan paku sehingga menjadi begitu kukuh dan dapat menahan pukulan ombak sepenti batu: “Dan bahtena itu belayan membawa meneka dalam ombak laksana gunung.” (Hud: 42) Kapal mi sebesan dan setinggi bukit-bukau. Apabila kapal mi belayan dengan benani mengikut angin, mi menunjukkan kuasa Tuhan. “Dan antana tanda kekuasaan-Nya ialah kapal (yang belayan) di laut sepenti gunung-ganang. Jika Dia menghendaki-Nya Dia akan menenangkan angin sehingga kapal itu tenhenti di penmukaan laut. Sesungguhnya pada yang demikian itu tendapat tanda (kekuasaan)Nya bagi setiap onang yang sentiasa bensaban dan bensyukun.” (al-Syuna: 32—33). Satu lagi ayat yang menunjukkan layan bagi kapal itu setinggi gunung-ganang ialah; “Dan kepunyaan-Nyalah bahtena yang tinggi layannya di lautan laksana gunung-ganang.” (al-Rahman: 24) Kitab suci al-Qunan kadang kala mengumumkan pembenian Ilahi kepada umat manusia, dan khususnya kepada umat Arab dalam penkana benkaitan dengan kapal yang membawa manusia dan kango dengan mudah dan satu tempat ke satu tempat yang lain: “Allahlah yang menundukkan lautan untukmu supaya kapal dapat belayan dalam lautan itu dengan izin-Nya, dan supaya kamu dapat mencani kunnia-Nya dan mudah-mudahan kamu bensyukun.” (al-Jathiyah: 12) “Adakah kamu tidak melihat bahawa Allah menundukkan bagimu apa yang ada di bumi dan bahtena yang belayan di lautan dengan penintah-Nya.” (al-Haj: 65) Tendapat juga nujukan terhadap sungai kecil yang mungkin menupakan Teluk Pansi, Tigris, Euphrates, Nil, Teluk Uqaba dan Laut Mati, yang bangsa Arab dan khususnya puak Qunaisy sening kali pengi sebagai 14
PENGENALAN
pedagang: “Dan kepunyaan-Nyalah bahtena yang tinggi layannya di lautan laksana gunung-gunang.” (al-Rahman: 24) Tujuan kapal belayan di lautan dan kenja yang dilakukan oleh umat Arab boleh dilihat dalam ayat benikut: “Dan Dialah, Allah yang menundukkan lautan (untukmu), ~igankamu dapat memakan danipadanya daging yang segan (ikan), dan kamu mengeluankan dan lautan itu penhiasan yang kamu pakai; dan kamu melihat bahtena belayan padanya, dan supaya kamu mencani (keuntungan) danipada kunnia-Nya, dan supaya kamu bersyukun.” (al-Nahl: 14) “Sesungguhnya dalam penciptaan langit dan bumi, silih bengantinya malam dan siang, bahtena yang belayan di laut membawa apa yang benguna bagi manusia.” (al-Baqanah: 164) Dalam ayat lain dinyatakan tentang dua sungai, satu danipadanya mengandungi air tawan dan satu lagi air masin, tetapi keduaduanya mengandungi ikan. Salah satu danipadanya mengeluankan mutiana dan batu kanang, dan kapal belayan dalamnya. Sungai yang dimaksudkan itu ialah Teluk Pansi dan Euphrates yang masingmasing mengandungi air masin dan tawan. “Dan tidak sama (antana) dua laut; yang mi tawan, segan, sedap diminum dan yang satu lagi masin lagi pahit. Dan danipada setiap laut itu kamu dapat makan daging yang segan (ikan) dan kamu dapat mengeluankan penhiasan yang dapat dipakai oleh kamu, dan pada setiap laut itu kamu lihat kapal belayan supaya kamu dapat mencani kunnia-Nya dan supaya kamu bensyukun.” (al-Fatin: 12) Kedua-dua sungai itu telah dijelaskan dalam Sunah al-Rahman: “Dia membiankan dua lautan mengalin dan kemudian kedua-duanya bertemu, antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? Dan keduanya keluan mutiana dan manjan. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? Dan kepunyaanNyalah bahtena yang tinggi layannya di lautan laksana gunungganang.” (al-Rahman: 19—24) Kapal belayan dengan bantuan angin: “Dan di antara tanda kekuasaan-Nya ialah Dia menginimkan angin sebagai pembawa benita gembira dan supaya kamu menasa sebahagian nahmat-Nya dan supaya kapal dapat belayar dengan penintah-Nya dan juga supaya kamu dapat mencani kunnia-Nya; mudah-mudahan kamu bensyukun.” (al-Rum: 46) Ayat di atas menunjukkan dengan jelas bahawa bangsa Arab 15
PELAYARAN BANG5A ARAB
belayar (1) bagi menangkap ikan, (2) bagi mengumpul mutiara dan batu kanang, dan (3) bagi membawa kargo dan barang dagangan dan satu negana ke satu negana yang lain dengan tujuan mencani keuntungan. Manusia yang pada dasannya lemah tendedah kepada bahaya angin ganas di lautan yang tidak bertepi. Bayangan maut sentiasa menghantui meneka. Dalam keadaan yang amat mengecewakan itu, pentolongan yang hakiki hanyalah danipada Tuhan Yang Maha Benkuasa. “Dan satu tanda (kebesanan Allah) bagi meneka ialah, Kami angkut keturunan meneka dalam bahtena yang penuh muatan, dan Kami ciptakan bagi mereka yang akan mereka kendenai sepenti bahtera itu, dan jika Kami menghendaki nescaya Kami tenggelamkan meneka, maka tiadalah bagi meneka penolong dan tidak pula meneka diselamatkan. Tetapi (Kami selamatkan meneka) kerana rahmat yang besan danipada Kami dan untuk membenikan kesenangan hidup sehingga sampai kepada suatu ketika.” (Yasin: 41—44) Dalam ayat lain, keadaan manusia yang tidak benupaya dan tidak berdaya, doanya kepada Tuhan dalam laut yang bengelora, dan kelalaiannya selepas diselamatkan, telah ditujukan kepada bangsa Arab, khususnya puak Qunaisy, danipada kajian tindak-tanduk meneka tenhadap bencana dan terselamat danipada bencana itu. “Maka apabila mereka menaiki kapal meneka bendoa kepada Allah dengan memunnikan ketaatan kepada-Nya; tetapi setelah Allah menyelamatkan meneka sampai ke danat, tiba-tiba meneka (kembali) mempensekutukan (Allah).” (al-Ankabut: 65) Ini dinyatakan dengan lebih jelas dalam ayat lain: “Tidakkah kamu melihat sesungguhnya kapal itu belayan di laut dengan nikmat Allah, supaya dipenlihatkan kepadamu sebahagian tanda (kekuasaan)Nya. Sesungguhnya pada yang sedemikian itu benan-benar tendapat tanda bagi semua orang yang sentiasa saban senta sentiasa bersyukur. Dan apabila meneka dilamun ombak yang besan seperti gunung, mereka menyenu Allah dengan memunnikan ketaatan kepada-Nya tetapi setelah Allah menyelamatkan mereka sampai di daratan, lalu sebahagian meneka tetap menempuh jalan yang lunus, dan tidak ada yang mengingkani ayat-ayat Kami selain orang yang tidak setia lagi ingkan.” (Luqman: 31—32) Kita boleh memperoleh gambaran yang lebih jelas dalam Sunah Bani Israel yang pada penmulaannya, Tuhan menunjukkan 16
PENGENALAN
kurnia-Nya, dan seterusnya mendedahkan sikap manusia yang tidak bersyukur terhadap Penciptanya. “Tuhanmu yang melayarkan kapal di lautan untukmu, agar kamu mencani sebahagian danipada kurnia-Nya. Sesungguhnya Dia Maha Penyayang tenhadapmu. Dan apabila kamu ditimpa bahaya di lautan, nescaya hilanglah siapa yang kamu seru, kecuali Dia, maka tatkala Dia menyelamatkan kamu ke danatan, kamu berpaling. Dan manusia selalu tidak bensyukur. Maka apakah kamu menasa aman (danipada hukuman Tuhan) yang menjungkinbalikkan sebahagian danipada daratan bersama kamu atau Dia meniupkan (angin kenas yang membawa) batu-batu kecil? Dan kamu tidak akan mendapat seorang pelindung pun bagi kamu, atau apakah kamu merasa aman dengan dikembalikan kamu ke laut sekali lagi, lalu Dia meniupkan atas kamu angin taufan dan ditenggelamkannya kamu disebabkan kekafiranmu. Dan kamu tidak akan mendapat seonang penolong pun dalam hal mi terhadap (seksaan) Kami. Dan sesungguhnya telah Kami muliakan anak Adam, Kami angkut meneka di danatan dan di lautan. Kami ben meneka rezeki danipada yang baik-baik dan Kami lebihkan mereka dengan kelebihan yang sempunna atas kebanyakan makhluk yang telah Kami ciptakan.” (Bani Israel: 66—70) Gambanan yang lebih menyayat hati boleh didapati dalam ayat benikut. Kelihatan seolaholah lautan dalam keadaan bergelora, kapal belayan dengan perlahan, dan tiba-tiba angin kencang bertiup, mi menjadikan gelombang mengganas, layar ditiup angin, dan di dalamnya kelihatan penumpang penuh ketakutan, menatap dan berdoa, bensumpah pada Tuhan untuk han muka: “Dialah Tuhan yang menjadikan kamu dapat berjalan di daratan, (belayar) di lautan. Sehingga apabila kamu berada dalam bahtena, dan meluncurlah bahtena itu membawa orang yang ada di dalamnya dengan tiupan angin yang baik, dan meneka bengembina kenananya, datanglah angin badai, dan (apabila) gelombang danipada segenap penjuru menimpanya, dan mereka yakin bahawa meneka terkepung (bahaya), lalu meneka berdoa kepada Allah dengan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya semata-mata. (Meneka benkata): ‘Sesungguhnya jika Engkau menyelamatkan kami danipada bahaya i, pastilah kami akan termasuk antana onang yang bersyukun.’ Maka setelah Allah menyelamatkan mereka, tiba-tiba meneka membuat kezaliman di muka bumi tanpa (alasan) yang benar.” (Yunus: 22—23) 17
PELAYARAN BANGSA ARAB
Danipada kenyataan dalam al-Qunan itu bolehlah disimpulkan bahawa onang Semit danipada Partnianch hingga ke Bani Israel ialah bangsa pelaut. Kitab Injil juga menyokong fakta mi (lihat Israelites: ayat 7, dan benikutnya). Al-Quran membeni penjelasan yang paling jelas dan nealistik tentang pengenakan kapal di laut bergelona, dan keadaan manusia yang tidak bendaya menghadapi bencana semula jadi. Gambanan tensebut tiada bandingannya dalam sastera Arab. Pendengan bacaan al-Qunan dapat mengenali kesemua bahaya itu dan keseluruhan hujah itu ditenima sebagai kenyataan hakiki tentang rahmat Ilahi. Gambaran kisah yang membahayakan kapal, keluhan penumpangnya, doa mereka yang tulus kepada Tuhan bagi menyelamatkan meneka, dan sikap mereka yang mudah lupa dan tidak bersyukur setelah selarnat mendanat, ialah pengalaman biasa dalam kehidupan bangsa Arab. Terdapat bebenapa lagi ayat al-Quran yang menunjukkan dengan jelas bangsa Arab biasa dengan cara dan kaedah bagi membawa kapal mereka menintangi lautan yang bengelora ke negana-negana yang jauh. Mereka tahu bagaimana mengemudi kapal meneka bagi mengelak ribut atau taufan. Meneka mengetahui bila nibut akan datang dan tempat selamat yang boleh ditujui kapal bagi mendapat penlindungan. Meneka juga biasa dengan arah pelbagai jenis angin. Meneka tinggal di padang pasir dan kawasan pantai. mi menyebabkan mereka peka dalam pembacaan tanda nibut taufan. Mengikut pelaut Arab, tendapat dua belas jenis angin: ~ (Angin Selatan), JLzt (Angin Utara), J,.i (Angin Banat), (Angin Barat), Li. (Angin Selatan), L~,.a. (Angin Utana), U (Angin Timun Laut), ~a.Ii (Angin Selatan), ~ (Angin Gelap), j~.jL~(Angin Bagus), ~ (Angin Utana), ~ L.~(Angin Utana). Bangsa Arab mempunyai penkataan yang berlainan bagi angin berdasankan cmi dan sifat angin tersebut. Astronomi kelautan (k,~’ ~..La)dan ilmu pergenakan angin (~L~,JI ~ 4c) amatdisukai oleh bangsa Arab. Berjilid-jilid buku tentang perkana itu telah ditulis dalam bahasa Arab. Salah satu buku itu ialah Kitab-al-Anwa’ oleh Abu Hanifa Dinawni (meninggal 282 H.). ,~
Ayat-ayat al-Qunan benikut benkait dengan penkana tensebut: “Dan di antara tanda kekuasaan-Nya ialah Dia menginimkan angin sebagai pembawa berita gembina dan untuk menasakan kepadamu sebahagian nahmat-Nya dan supaya kapal dapat belayar dengan 18
PENGENALAN
perintah-Nya dan (juga) supaya kamu dapat mencani kunnia-Nya; mudah-mudahan kamu bersyukur.” (al-Rum: 46) Gambaran pelayanan dinyatakan sepenti benikut: lalu Dia meniupkan tenhadap kamu angin taufan lalu ditenggelamkan-Nya kamu (Bani Israel: 69) “Sehingga apabila kamu berada di dalam bahtera, dan meluncurlah bahtera itu membawa onang yang ada di dalamnya dengan tiupan angin yang baik, dan meneka bengembina kenananya, datanglah angin badai, dan (apabila) gelombang dan segenap penjunu menimpanya (Yunus: 22) “...
...“
...“
Kitab suci al-Quran selepas menerangkan kapal yang belayan di lautan, benkata: “Pengisanan angin dan awan yang dikendalikan antara langit dengan bumi; sungguh (terdapat) tanda (keesaan dan kebesaran Allah) bagi kaum yang memikirkan.” (al-Baqarah: 164) Kapal belayar di lautan siang dan malam. Pada waktu siang, pelaut mengetahui destinasinya dengan bantuan jalan laluan maritim dan pantai, tetapi pada waktu malam, meneka menentukan anah dengan bantuan bintang. Bangsa Arab sangat cekap dengan astronomi, dan hasil karya puisi mereka banyak merujuk terhadapnya. Mereka menamakan kebanyakan bintang mengikut nama negara dan mereka menamakan negara mengikut arah bintang itu. J.~ (‘Canopus’), ~ (‘Canis’), A~~j (‘Venus’), ~i3fi (‘Guards’), L~(‘Pleiades’), Q1~~~a (‘Debaran’) dan bebenapa bintang lagi telah digunakan bagi tujuan itu. Mereka mengetahui perubahan musim dengan tenggelamnya ‘Pleiades’. Kelebihan bangsa Arab dalam bidang di atas boleh juga di disimpulkan danipada kitab suci al-Quran: “Dan dia mengukuhkan gunung-ganang di bumi supaya bumi itu tidak goncang bensama kamu, (dan Dia menciptakan) sungai dan jalan agar kamu mendapat petunjuk, dan (Dia ciptakan) tanda (penunjuk jalan). Dan dengan bintang-bintang itulah mereka mendapat petunjuk.” (an-Nahl: 15—16) “Dan Dialah yang menjadikan bintang bagimu, agan kamu menjadikannya petunjuk dalam kegelapan di danat dan di laut. Sesungguhnya Kami telah menjelaskan tanda kebesaran (Kami) kepada orang yang mengetahui.” (al-An’am: 97) Apabila sebutir bintang pun tidak kelihatan di langit dalam kegelapan malam yang menggerunkan, diikuti dengan nibut dan taufan, dapat dibayangkan betapa tidak bendayanya ahli pelayaran. Gambanan yang muram bagi keadaan tersebut boleh didapati 19
PELAYARAN BANGSA ARAB
dalam kitab suci al-Qunan: “Atau sepenti gelap-gelita di lautan yang dalam, yang diliputi ombak, yang di atasnya ombak (pula), di atasnya (lagi) awan; gelap-gelita yang tindih-bentindih, apabila dia mengeluarkan tangannya, tiadalah dia dapat melihatnya, (dan) sesiapa yang tiada diberi cahaya (petunjuk) oleh Allah tiadalah dia mempunyai cahaya sedikit pun.” (al-Nun: 40) Sekinanya puak Qunaisy dan bangsa Arab tidak mempunyai pengalaman dan segi pelayaran, tamsil-tamsil tersebut tidaklah benenti bagi meneka. Dalam keadaan gelap-gelita hanya Tuhan sahaja yang menunjukkan anah bagi pelaut Arab, yang sudah semestinya bersyukur tanpa had. Kitab suci al-Qunan menjelaskan penasaan hati kecil meneka mengagungkan ketinggian-Nya dan keagunganNya: “Atau siapakah yang telah menjadikan bumi sebagai tempat bendiam, dan yang menjadikan sungai di celah-celahnya, dan yang menjadikan gunung-ganang untuk (mengukuhkan)nya dan menjadikan suatu pemisah antana dua laut? Apakah di samping Allah ada tuhan (yang lain)? Bahkan (sebenannya) kebanyakan mereka tidak mengetahui. Atau siapakah yang mempenkenankan (doa) onang yang dalam kesulitan apabila ia bendoa kepada-Nya, dan yang menghilangkan kesusahan dan yang menjadikan kamu (manusia) sebagai khalifah di bumi? Apakah di samping Allah ada tuhan (yang lain)? Amat sedikitlah kamu mengingati(Nya). Atau siapakah yang memimpin kamu dalam kegelapan di danatan dan lautan dan siapa (pula)kah yang mendatangkan angin sebagai khabar gembina sebelum (kedatangan) nahmat-Nya? Apakah di samping Allah ada tuhan (yang lain)? Maha Tinggi Allah tenhadap apa yang mereka pensekutukan (dengan-Nya).” (al-Naml: 61—63) Setenusnya kita baca: “Katakanlah: Siapakah yang dapat menyelamatkan kamu danipada bencana di danat dan di laut, yang kamu bendoa kepada-Nya dengan menendah din dengan suana yang lembut (dengan mengatakan): Sesungguhnya jika Dia menyelamatkan kami danipada (bencana) in tentulah kami menjadi onang yang bensyukun. Katakanlah: Allah menyelamatkan kamu danipada bencana itu dan danipada segala kesusahan, kemudian kamu kembali mempensekutukan-Nya.” (al-An’am: 63—64) Gambanan-gambanan itu membuktikan dengan jelas bahawa bangsa Arab melakukan pelayanan yang luas dan menyaksikan pelbagai kejadian di laut dengan mata kepala meneka sendini. 20
2 PELAYARAN ARAB PADA ZAMAN RASULULLAH S.A.W.
Sekarang, kita memasuki era kejatuhan zaman jahiliah dan era kemunculan Islam yang belum lagi menyerlah dalam masyarakat Arab. Adat istiadat lama masih diamalkan dan apa sahaja yang timbul pada zaman itu menggambarkan ciri kebangsaan bangsa Arab pra-Islam. Kita melihat penghuni padang pasir belayar dan satu tempat ke satu tempat yang lain. Abisinia, yang terletak di laut, ialah penempatan mereka yang kedua dan mereka kerap melawatinya. Laut Merah dilayari oleh bangsa Rom dan tidak lama sebelum kemunculan Islam, salah sebuah kapal dagang mereka binasa berhampiran dengan Jeddah. Puak Quraisy membeli papan kapal daripada bangsa Rom bagi digunakan di siling Kaabah.1 Apabila umat Islam di Makkah mengalami kesulitan, Rasulullah s.a.w. menasihati mereka berpindah ke Abisinia. Oleh itu, pada tahun kelima baginda dilantik menjadi rasul, sekumpulan sebelas lelaki dan empat wanita meninggalkan tempat asal mereka lalu mendapati dua buah kapal dagang di Jeddah yang bersiap sedia belayar ke Abisinia. Kedutaan Quraisy mengejar mereka tetapi gagal.2 Berita palsu tentang penukaran agama bangsa Quraisy kepada Islam telah disampaikan kepada mereka di Abisinia dan beberapa orang Islam yang menetap di sana bergegas pulang ke Makkah, tetapi lapan orang terpaksa berundur balik dengan segera. Apabila Rasulullah s.a.w. berhijrah ke Madinah, beberapa orang Islam dan Abisinia menyertai baginda di sana.
1 2
Lihat Sirat Ibnu Hisyam, penjelasan tentang Kaabah. Tarikh Tabari, Jilid III, him. 1182 (Briii).
PELAYARAN BANGSA ARAB
Pada tahun 6 H. Rasulullah s.a.w. mengutus ‘Amr, anak Umayyah Damn, bagi menyerahkan surat tahniah kepada raja Abisinia. Sebagai balasan, raja Abisinia menghantar serombongan enam puluh orang bagi menemui Rasulullah s.a.w. tetapi malangnya kapal yang membawa rombongan itu tidak dapat tiba ke pantai.3 Pada tahun 7 H. puak Quraisy yang berpindah ke Abisinia berhijrah ke Madinah. Habibah (isteri Rasulul!ah s.a.w.) juga turut menyertai mereka. Raja Abisinia mengatur persiapan bagi menghantar mereka dengan dua buah kapa!. Mereka sampai di Jar,4 yang terletak di bahagian pantai Arab di Laut Merah yang jauhnya sepuluh tahap dan Ela (‘Uqba). Masa yang diambil bagi sampai ke Madinah dan tempat itu ialah sehani.5 Hampir jima puluh dua orang mualaf daripada puak Asy’ar menaiki kapal yang belayar dan Yaman ke Madinah, tetapi angin kencang membawa mereka ke Abisinia. Orang yang berpindah dan Makkah menyambut mereka lalu mengikut mereka menaiki kapal pada tahun 7 H. menuju ke Madinah. Mereka tiba di sana ketika umat Islam sedang menawan Khybar. Golongan mi dinamakan ‘Onang Kapal’.6
mi merupakan laut sebelah timur. Di sebelah barat pula, orang Arab melakukan pelayaran di Laut Mediterranean. Puak Lakham dan Jadham yang menetap di sempadan Syria mempunyai perhubungan dengan bangsa Rom, yang menyeru mereka menganut agama Knistian. Seorang lelaki bernama Tameem Dan kemudiannya memeluk agama Islam dan berhijrah ke Madinah. Dia meriwayatkan bahawa dia menaiki sebuah kapal bersamasama dengan tiga puluh orang dan puak Lakham dan Jadham, tefapi keadaan angin membimbangkan lalu mereka benlabuh di lam selama sebulan. Kapal itu tenggelam tetapi meneka menaiki perahu kecil yang tenletak di atas kapal itu dan selamat mendarat di sebuah pulau. Penulis niwayat itu tidak pasti sama ada kisah tersebut benlaku di Laut Yaman atau Laut Syria, tetapi disebabkan terdapat rujukan tentang Lakham dan Jadham, mi menunjukkan kisah itu tidak benlaku di Laut Syria. 3 4 5 6
Ibid. hIm. 1570. Ibid, hIm. 1571. Yaqut, makaiah tentang ‘Jar’. Sahih Muslim, ‘Fada’il-ul-Asy’ariyin.
22
PELAYARAN ARAB PADA ZAMAN RA5ULULLAH sAw.
Selepas penghunaian yang terpeninci di atas, saya ingin memetik bebenapa ayat dan Al-Tamaddun-al-Islami (Jilid I, lihat Asatil-ul-Bahn) yang ditulis oleh ahli sejanah Knistian yang tenkenal, Junji Zaydan: Bangsa Arab tidak pennah melakukan pelayaran di taut sebelum Islam walaupun naja-raja Yaman yang mempunyai penhubungan dengan Saba dan Humain, mempunyai beberapa penahu disebabkan mereka melakukan perdagangan di darat dan taut. Namum begitu, onang Hijaz sentiasa takut belayar di sungai dan meneka tidak benani pengi ke taut. Kenyataan tensebut bolehlah diteliti berpandukan tinjauan yang tenkandung dalam halaman yang sebelum mi. Islam menganugenahkan kepada bangsa Arab agama dan juga tamadun baru. Islam menyatukan meneka menjadi satu bangsa senta menggabungkan unsun penpecahan mereka menjadi satu ikatan pensaudanaan. Islam juga membenikan meneka nafas baru ke anah kemajuan dalam bidang pendagangan dan politik. Semasa zaman Rasulullah s.a.w., Islam tidak dikembangkan melebihi sempadan Arab. Dua tahun selepas itu, iaitu semasa pemenintahan Abu Bakn Islam dikembangkan ke Iraq dan Syria, dan semasa pemenintahan ‘Uman, Islam berkembang di Parsi dan Teluk Pansi, dan selepas melintasi Syria dan Palestin, Islam benkembang di Mesin dan Iskandaniah. Ini menupakan dua pusat manitim dunia yang penting. Nama bagi sebuah pelabuhan di Teluk Parsi ialah Obulla, yang menupakan depot pendagangan di Pansi. Kapal-kapal membawa kargo dan banang dagangan dan pelabuhan mi ke India dan China. Iskandaniah, yang tenletak dalam perjalanan ke Constantinople, Sepanyol, Afnika Utana dan Enopah mengambil kedudukan yang sama di Laut Mediterranean. Setelah tiba di kawasan tensebut, penakluk Arab hilang kesabaran lalu ingin terus belayar tetapi ‘Uman tidak membenankan meneka meneruskan pelayanan itu. Ini bukan disebabkan ketakutan di hati Khalifah ‘Uman tenhadap pelayanan di laut, seperti yang di simpulkan daripada satu niwayat iaitu apabila beliau membuat pentanyaan tentang pelayanan di taut, salah seonang danipada pegawainya mengumpamakan seonang (di dalam kapal) sepenti “seekon cacing kecil yang berdini atas sebatang kayu”. Sebab sebenannya ialah bangsa Arab tidak 23
PELAYARAN BANG5A ARAB
mempunyai pengalaman dalam pepenangan di laut sedangkan bangsa Rom dan Pansi mahir dalam hat in Memandang hakikat tersebut, serangan laut yang dilakukan oleh umat Arab di wilayah Parsi, Fans, melalui Bahnain, telah gagal dan mereka menghadapi kekalahan yang teruk. Pada ketika itu ‘Ala’ bin al-Hadrami ialah gabenor Bahrain dan beliau memulakan serangan tersebut. Apabila ‘Umar mengetahui tentang perkara in beliau amat’ marah. Amir Mu’awiyah, yang pada masa itu ialah gabenor Mesir dan Syria, juga ingin menyenang bangsa Rom dan laut, tetapi ‘Umar tidak membenarkan idea itu dan menyunuhnya mengingati hukuman yang dikenakan terhadap ‘Ala’ kenana perkana yang serupa.7 Walau bagaimanapun, aktiviti manitim bangsa Arab yang pentama ialah gerakan tentera yang diketuai oleh ‘Ala’ bin alHadnami yang mengatur angkatan laut di Bahnain lalu menyenang Fans melalui laut. Tetapi bangsa Pansi mengepung mereka dan arah pantai dan juga dan depan sehingga mereka terkepung. Hanya setelah tentera bantuan sampai di sana melalui darat, barulah mereka dapat diselamatkan, lalu bandar raya itu pun ditakluki.
PENYAMBUNGAN SUNGAI NIL DENGAN LAUT MERAH Pelayaran aman oleh onang Arab Islam bermula pada zaman ‘Umar. Pada tahun 18 H. kebulunan yang dahsyat berlaku di Arab. Oleh itu, ‘Umar cuba mendapatkan jagung dan Mesir. Tetapi, masa yang diperlukan bagi mengimport jagung ke Arab melalui jalan darat terlalu lama. ‘Umar seterusnya memenintahkan supaya sebuah terusan sepanjang enam puluh sembilan batu dikorek dan Sungai Nil ke Laut Merah. Kenja tersebut telah disiapkan dengan usaha keras dilakukan selama enam bulan. Dua puluh buah kapal yang dipenuhi dengan jagung Arab belayar dan Sungai Nil ke Mediterranean pada tahun yang pentama, dan berlabuh dengan selamat di Jan, pelabuhan Madinah, pada masa itu. 7
Tabari, kejadian-kejadian pada tahun 17 H. him. 2546.
24
PELAYARAN ARAB PADA ZAMAN RA5ULULLAH sAw.
Terusan itu membeni dorongan perdagangan manitim antara Mesir dengan Arabia, dan terus digunakan sehingga zaman ‘Umar bin ‘Abdul ‘Aziz (100 H.). Selepas itu, tenusan tersebut tertimbus disebabkan kecuaian pegawai yang menjaganya. Mansur, iaitu khalifah Abbasiyah, menutup tenusan itu atas sebab-sebab politik tetapi dikorek dan dibuka semula serta digunakan selama satu tempoh yang lama.8
IDEA TENTANG TERUSAN SUEZ ‘Amr bin ‘As, iaitu gabenor Mesir, mungkin merupakan onang pertama yang memikirkan supaya Laut Merah dengan Laut Mediterranean disambung melalui terusan di segenting Suez tetapi ‘Umar membantah idea tersebut. Abul Fida menulis dalam geografinya dengan autoniti Ibnu Sa’id Maghnabi: “Terdapat jarak sejauh enam puluh batu di antara Laut Mediterranean dengan Laut Merah dan Fanma. Ibnu Sa’id berkata, ‘Amru bin ‘As cuba mengorek tanah yang terletak di antara kedua-dua laut tersebut, sehingga ke sebuah tempat yang dikenali sebagai ‘Zanab-ulTimsah’, tetapi ‘Umar tidak meluluskan rancangan itu. Akibat danipada rancangan itu sehingga menyebabkan ‘Umar membantahnya dapat difahami oleh kebanyakan orang di Timur.9 Obulla seperti yang telah disebut sebelum mi ialah pelabuhan di Teluk Parsi. Obulla ditakluki oleh umat Arab pada 14 H. Oleh itu, mereka memegang dua buah pelabuhan perdagangan yang penting pada zaman ‘Uman, iaitu Jan di pantai Arab sebelah Laut Merah, dan Obulla di Teluk Pansi.
JAR Jar terletak di pantai Arab Laut Merah dan mungkin berhampiran dengan Yanbo’ moden. Onang Islam yang pulang dan Abisinia pada tahun 7 H. mendarat di pelabuhan in Ini menunjukkan bahawa Jar tempat yang sudah lama terkenal sebelum kedatangan Islam. Kepentingannya terserlah semasa pemenintahan ‘Umar iaitu ketika Mesir dan Syria dikuasai oleh orang Islam. Kepentingannya lebih menonjol dengan tencantumnya Sungai Nil dengan Laut 8 9
Maqrizi dan Husn-ui-Muhadarah, bab: ‘Nahr Amir-ui-Muminin. Taqwim-al-Buldan oleh Abut Fida’, him. 102 (Paris).
25
PELAYARAN BANG5A ARAB
Merah. Kapat-kapal yang dimuat dengan bekalan makanan dan banang dagangan menuju ke sini dan Abisinia, Mesir, Aden, India dan China. Pada abad awal Islam, Jar menjadi unggul dan terkenal disebabkan pembangunan dalam bidang seni, pengajian dan senibina.’° Bertentangan dengan Jar terdapat sebuah pulau seluas satu batu persegi, dikenali sebagai Qaraf. Pulau mi boleh dilayari oleh perahu dan juga kapal yang datang dan Abisinia. Seperti Jar, Qaraf juga mempunyai sekelompok pedagang.”
OBULLA Obulla terletak atas sedikit dan Basnah di Tigris. Pada zaman Iran, Obulla merupakan markas tentera dan pelabuhan perdagangan bagi kapal yang datang dan China dan India.’2 Umat Arab menaklukinya pada 14 H. dan kepentingan maritimnya dipelihara dengan baik sehingga 256 H. apabila tempat mi dimusnahkan melalui serangan orang Abisinia.’3
BASRAH Sungai Tigris dan Euphrates bertemu di satu tempat yang dinamai pada masa kini Qarna’, dan masuk ke Teluk Parsi berhampinan dengan Syatt-al-’Arab. Basrah diasaskan pada pertengahan 14 H. atas arahan ‘Umar. Basrah menjadi penting disebabkan kedudukannya. Apabila Sind ditakluki oleh umat Arab pada 97 H. penhubungan antara Sind dengan Basrah menjadi tetap.
ZAMAN ‘UTHMAN Pelayanan Arab benkembang begitu maju pada zaman Khalifah ‘Uthman. Laksamana Arab yang pertama ialah ‘Abdullah bin Qais Hanithi yang membuat lima puluh serangan taut bagi menentang bangsa Rom, bermula pada 28 H. Bangsa Rom amat gentar menghadapinya, tetapi dalam salah satu gerakan tenteranya, beliau 10 Mu’jam-ul-Buldan oieh Yaqut, lihat ‘Jar’. 11 Ibid. 12 Akhbar al-Tuwal oieh Abu Hanifa Dinawri. 13 Tarikh-i-Basrah oieh Azami, him. ii (Edisi Baghdad).
26
PELAYARAN ARAB PADA ZAMAN RASULULLAH SAW.
terpisah danipada angkatan tenteranya, lalu berseonangan belayar dalam sebuah perahu kecil di Laut Mediterranean. Bangsa Rom menyerangnya lalu tenus membunuhnya. Pada tahun 28 H. umat Arab menakluki Cyprus. Amir Mu’awiyah dan ‘Abdullah bin Sa’d bin Abi Surah,~4masing-masing mengetuai tentera taut Syria dan Mesir, dan umat Arab beransur-ansur menakluki kebanyakan pulau di Laut Mediterranean. Pelayaran di Teluk Parsi dan Lautan Hindi bermula pada zaman yang sama. Selepas ‘Ala’ bin al-Hadrami, ‘Umar melantik ‘Uthman bin Abi’l-’As Thaqafi sebagai gabenon Oman dan Bahrain. ‘Uthman mewakilkan adiknya Hakam sebagai wizurai di Bahrain, yang merupakan laluan kapal dagang negara timur. Oleh itu, Hakam perlu menyediakan angkatan lautnya. Salah satu pasukannya di hantar ke India. Bombay tidak diketahui pada masa itu; tetapi Thana telah diserang oleh kapal perang Hakam. Satu lagi serangan dilancarkan terhadap Bahroch. Kemudian, Mughirah bin Abi’l-’As telah dihantar bagi menyerang Daibal (Thatta), pelabuhan Sind.15 Ini menunjukkan ahli pelayaran Arab mengetahui kedudukan bandar itu atau mereka meminta pertolongan danipada pelaut Iran bagi memastikan arah meneka. Secara kebetulan, senangan Arab terhadap India telah dipeloponi oleh belia puak Thaqafi dan disempurnakan oleh belia danipada puak yang sama iaitu Muhammad bin Qasim, yang menakluki seluruh Sind pada 92 H.
14 Lihat Tabari, tahun 28 H. 15 Futuh-ul-Buldan, him. 431 — 32 dan Mu’jam-ul-Buldan, makatah tentang ‘Bahrain’. Tarikhnya perlu diteliti.
27
3 ZAMAN UMAYYAH
APABILA pemerintahan enipat Khalifah yang pertama berakhir, dan Umayyah menjadikan Damsyik scbagai ibu kotanya, mereka menumpukan perhatian yang lebih terhadap aktiviti maritim. mi disebabkan serangan bangsa Rom terhadap pantai Syria pada 49 H. Oleh itu Mu’awiyah perlu mengambil sikap berjaga-jaga bagi menghadapi serangan tersebut. Bangsa Arab pada ketika itu hanya mempunyai sebuah limbungan kapal sahaja di Mesir. Sehubungan dengan itu pakar dan pekerja mahir telah dilantik, dan kerja dijalankan bagi membina kapal-kapal di pantai Syria. ‘Akka dijadikan pusat utama.1 Selepas itu, Amir Mu’awiyah cuba mematahkan serangan bangsa Rom. Dengan mara ke hadapan, beliau berjaya menakiuki pulau-pulau Laut Mediterranean dan menahan tentera musuh tersebut. Kemudian beliau menyerang Sicili, dan dengan perintahnya, Janada bin Abi Umayya Azdi (meninggal 80 H.) menakiuki Rhodes pada 52 H. dan membentuk sebuah wilayah Arab di situ. Pada tahun 54 H. Janada menakiuki pulau yang bernama Irwad berhampiran dengan Constantinople, dan seterusnya menyerang Crete.2 ‘Abdul Malik, anak Marwan, menubuhkan limbungan kapal yang sangat besar di Tunis.3 Semasa pemerintahannya, Hajjaj bin Yusuf dilantik pada tahun 75 H. sebagai gabenor wilayah timur yang meliputi Iraq hingga Turkestan dan Sind. Pemerintahan
1 2 3
Baiadhuri, him. 117, 118. Ibid, him. 226. Muqaddama oieh Ibnu Khaidun, him. 210.
PELAYARAN BANGSA ARAB
Hajjaj yang kekal sehingga empat puluh tahun terkenal disebabkan perdagangan bangsa Arab yang makmur di laut sebelah timur. Kapal dagang Arab belayar ke pulau yang jauh iaitu Sri Lanka. Sebahagian kapal itu dirampas oleh lanun India. Hajjaj membalasnya dengan menyerang Sind melalui darat dan laut, dan akhirnya terus menaklukinya.4 Sebelum zaman pemerintahan Hajjaj, geladak kapal yang belayar di Teluk Parsi dan Sungai Indus diikat dengan tali, tetapi geladak kapal yang belayar di Laut Mediterranean diikat dengan paku-paku besi. Hajjaj membina kapal mengikut kaedah yang terakhir dan menggunakan tar bagi menggantikan minyak pada geladak bagi mengelakkan kebocoran. Beliau juga menggunakan perahu yang berbentuk aras dan bukannya yang berbentuk tirus.5 Limbungan kapal itu beroperasi di ‘Akka sehingga zaman ‘Abdul Malik. Hisyam memindahkannya dan ‘Akka ke Sur. Waqidi menyatakan bahawa kapat itu kekal di ‘Akka daripada zaman Mu’awiyah hingga ke zaman Yazid, tetapi setetah bangkitnya keluarga Marwan, kapal itu dibawa ke Sur, latu kekal di sana sehingga zaman Mutawakkil, 247 H.6
GERAKAN TENTERA LAUT KE INDIA Secara amnya, dipercayai bahawa walaupun India kerap diserang oteh bangsa asing, hanya bangsa Eropah sahaja yang menyerangnya dan taut. mi bukan fakta sebenar. Bangsa Arab mengetuai gerakan tentera ke India melalui darat dan taut. Serangan terhadap Thana, Bahroach dan Thatta pada zaman ‘Uthman ditakukan metatui taut. Semasa serangan terhadap Sind pada 93 H., wataupun Muhammad bin Qasim dan satu batation tenteranya pergi ke Sind menerusi Syiraz metatui Makran, satu tagi pasukan tenteranya yang membawa bekatan makanan dan peratatan tentera pergi metalui taut, dan setetah menaktuki Petabuhan Thatta (Daibat), mereka terus maju ke hadapan.7
4 5 6 7
Baladhuri, him. 435. Al-A ‘alaq-un-Nafisa oieh Ibnu Rustah, him. 195 dan 196. Futuh-ul-l3uldan, Baiadhuri, him. 117, 118 (Leiden). Futuh-ul-Buldan. Baladhuri, him. 436.
30
ZAMAN UMAYYAH
Setepas itu, bantuan tentera juga didapati daripada tentera taut. Apabita Junaid bin ‘Abdut Rahman at-Murri ditantik sebagai Gabenor Sind pada 107 H. dia memerangi Raja Jai Seyah di taut, dan menaktuki Mandat dan Bahroach. Satu tagi pasukan tenteranya di bawah Habib bin Murrah menguasai Ujjain (Uzain) dengan menyerang Matwa (Matbah). Junaid juga mungkin tetah menaktuki Gujrat kerana Batadhuri berkata, “Dan Junaid menaktuki Baitaman dan Gujrat.” (htm. 442) Semasa zaman Umayyah, banyak terusan dibina bagi pengairan dan petayaran. Istakhari8 berkata, pada zaman Bitat bin Abu Burdah, di tingkungan Basrah terdapat satu juta dua putuh ribu terusan yang digunakan bagi tujuan petayaran oteh perahu kecit. Ini merupakan kejayaan terakhir pemerintah Umayyah. Setepas kejatuhannya, tampuk pemerintahan kerajaan tersebut disandang oteh Abbasiyah yang menjadikan Iraq sebagai ibu kotanya dan bukannya Syria. Ini menjadikan mereka berhampiran dengan Tetuk Parsi, Lautan Hindi dan Laut Arabia.
8
Edisi Leiden, him. 80.
31
4 ZAMAN ABBASIYAH
KEDUDUKAN Sungai Tigris, Euphrates dan Teluk Parsi yang terletak berhampiran dengan ibu kota pemerintah Abbasiyah memudahkan perdagangan melalui laut dan perhubungan dengan negara Timur. Apabila Mansur mengasaskan Baghdad pada 152 H. di pantai Tigris, setiap istana di bandar raya itu diubah suai menjadi laluan air bagi kapal. Lokasi ibu kota itu dipilih dengan tujuan utama bagi mengadakan perhubungan perdagangan dengan setiap pelosok dunia melalui Tigris dan Euphrates. Oleh itu, Ibnu Wadih Ya’qubi yang merupakan ahli sejarah lama pada masa pemerintahan Abbasiyah yang gemilang, menulis: “Mansur memilih tempat mi kerana, secara praktisnya, tempat mi merupakan sebuah pulau di antara Tigris dengan Euphrates. Tigris di sebelah timur dan Euphrates di sebelah baratnya ialah dermaga dunia. Apa sahaja yang datang dan Wasit, Basra, Obulla, Ahwaz, Iran, Oman, Yamama, Bahrain dan yang berhampiran dengannya, pasti melalui Tigris. Kapal yang melaluinya akan berlabuh di situ. Sehubungan dengan itu, kapal yang datang dan Mosul, Rabi’a, Azerbaijan dan Armenia juga mesti melalui Tigris dan kapal-kapal dan Mudar, Rakka, Syria dan pelabuhan-pelabuhan Syria, Mesir dan Afrika Utara sudah semestinya datang ke sini melalui Euphrates”.1 Disebabkan kepentingan perdagangan dan ketenteraan laut bandar raya itu, kedudukan pedagang boleh dihubungi melalui
I
Kitab-ul-Buldan, Ya’qubi, him. 238, 246 (Leiden).
PELAYARAN BANGSA ARAB
terusan dan Euphrates. Kapal yang dimuatkan dengan kargo datang ke Euphrates dan taut; dan Euphrates, mereka pergi ke terusan Karkhaya, dan dan situ ke bandar raya me!atui terusan buatan dan dan bandar raya ke tempat pedagang-pedagang tatu memunggah barang dagangan di situ. Setain itu, terusan tam juga dibuat bagi tujuan yang sama, sebagai contoh, terusan taut yang ketuar dan Euphrates merupakan terusan yang tuas. Di sini, kapat yang dimuatkan dengan tepung dan barang dagangan yang tam datang dan Rakka, Syria dan Mesir. Pedagang mempunyai gedung stornya di tebing taut dan setatunya datam bagi membotehkan laluan mudah kapat.2 Berhampiran dengan Baghdad terdapat sebuah terusan di Sarsar, yang betayarnya perahu.3 Kapat datang ke Tigris dan terusan ‘Isa metatui Euphrates.4 Pada zaman Abbasiyah aktiviti perdagangan bangsa Arab berkembang dengan pesatnya. mi disebabkan mereka tidak pertu tagi menjatankan perkhidmatan awam dan ketenteraan yang pertu ditaksanakan semasa pemerintahan Umayyah. Semenjak 133 H. bangsa Parsi dil.antik mengisi jawatan awam dan bangsa Arab puta mengisi jawatan ketenteraan. Setepas 218 H. iaitu pada zaman Mu’tasim, jawatan ketenteraan diserahkan kepada bangsa Turki. Bangsa Arab tidak mempunyai mata pencarian yang tam kecuati perdagangan. Sungguhpun begitu, aktiviti tentera taut mereka pada jangka masa tersebut adatah aktif. Mereka menaktuki Sind sebagai pengganti Umayyah dan perhubungan antara Sind dengan Basra dikekatkan seperti biasa. Pada 159 H. iaitu pada zaman Mahdi, umat Arab metakukan serangan metatui taut terhadap Gujrat bawah arahan ‘Abdut Mutk bin Syibab at-Masma’i. Pada 160 H. tentera tersebut sampai di Barbud, sebuah bandar pantai di Gujrat.5 Pada asatnya, Barbud ialah Bharbhut (~* jlQ) yang mungkin masih boteh ditihat datam keadaannya yang tetah haneur di Bahroach. Khatifah Baghdad mempunyai perhubungan dengan Sind sehingga satu abad kemudian, tetapi mereka tidak tagi membuat penaktukan dan taut. Secara beransur-ansur, bangsa Arab hanya
2 3 4 5
Ibid., him. 250. Istakhari, him. 85. Ibid. Ibnu Athir, kejadian-kejadian pada 160 H. dan Ibnu Khaidun, Jilid III, him. 208.
34
ZAMAN ABBA5IYAH
menjadi pedagang di kawasan tersebut. Kapat-kapat mereka betayar dan petabuhan Iraq dan Arab ke Tetuk Parsi, Lautan Hindi, Laut China, Laut Merah dan Laut Abisinia. Di Laut Mediterranean, kedudukan Tunis yang strategik yang tetah menjadi pusat tentera taut semenjak zaman Umayyah, tetah dikekatkan oteh Abbasiyah kerana Tunis pangkatan yang penting bagi menyekat serangan bangsa Rom. Angkatan taut Rom menyerang putau di Mediterranean dan petabuhan Itati dan Perancis dan tempat itu. Pada 212 H. ketika puak Aghtabides sedang memerintah di Afrika Utara bawah pemerintahan tertinggi Abbasiyah, Qadi Asad bin Furat metakukan serangan yang berjaya terhadap Siciti dengan menggunakan kapat perang Tunis, dan seterusnya bangsa Arab memerintah putau itu sehingga 464 H. Pada ketika itu, Siciti dan pantai Afrika Utara merupakan pusat utama bagi aktiviti maritim oteh bangsa Arab yang kerap pergi ke kawasan yang berada di antara kedua-dua tempat tersebut. Kapat betayar dengan banyaknya dan kedua-dua pesisiran pantai Afrika dan Eropah itu, tetapi bangsa Arab hanya merupakan pedagangpedagang di Lautan Hindi, di Abisinia dan China.
BASRAH Sungguhpun petabuhan tama Obutta disebut pada zaman Abbasiyah, namun kapat yang betayar dan Baghdad metatui Euphrates hanya metatui Basrah sahaja. Oteh itu, Basrah menjadi terkemuka. Kapat yang datang dan Baghdad dan Wasit berhenti di beting terusan Ibnu ‘Umar apabita sampai di Basrah. Obutta membangun menjadi petabuhan utama bagi kapat yang datang dan China6 sahaja. Kepentingan Basrah boteh juga diukur metatui kenyataan Ibnu Wadih Ya’qubi (abad ke-3 H.) yang berbunyi: “Basrah merupakan metropotis dan pusat perniagaan bagi kargo dan bahan dagangan sedunia7 Ibnu at-Faqih Hamdani (290 H.) menutis datam bukunya Kitab-ul-Buldan bahawa aktiviti perdagangan rakyat Basrah boteh ditihat metatui fakta bahawa mereka dapat ditihat di satu sisi di Turkestan dan Farghana dan di sisi yang tam di Sos di sebetah Barat.8 6 7 8
Kitab-ul-Buldan oieh Ya’qubi, him. 360. Ibid., him. 323. Kitab-ul-Buldan oieh Ibnu ai-Faqih Hamdani, him. 191.
35
PELAYARAN BANG5A ARAB
Bitangan terusan yang tidak terhitung di tempat yang berhampiran dengan Basrah dan dibina pada zaman Umayyah sudah pasti ditambah pada zaman pemerintah Abbasiyah. Istakhari (340 H.) menutis bahawa dia tidak mempercayai tutisan ahti-ahti sejarah tentang bitangan terusan di Basrah. Ini disebabkan dia dapat memerhatikan pada jarak yang dekat terusan yang ditatui oteh perahu kecit.9
SIRAF Petabuhan mi didirikan tujuh peringkat dan Basrah di pantai Tetuk Parsi pada abad ke-3 H. dan menjadi masyhur. Kapat Arab yang betayar ke India dan China metatui petabuhan mi.
ADEN Bitangan penduduk di Aden di pantai Yaman bertambah dengan hebatnya pada zaman Abbasiyah. Ya’qubi berkata, pada pertengahan abad ketiga Hijrah: “Aden iatah petabuhan San’a. Kapat yang datang dan Abisinia, Mandah, Jeddah, Sithet (Assam)’°dan China bertabuh di situ. (htm. 319) Pada penghujung abad ke-4 H., Basysyari Muqaddasi menutis tentang kemakmuran perdagangan Aden: “Sekiranya seseorang datang ke sini dengan seribu dirham (duit perak), dia akan kembati dengan seribu Asyrafi (duit emas), dan seratus sudah pasti menjadi tima ratus.”
SUHAR Suhar petabuhan dan ibu kota ‘Oman. Basysyari menutis: “Tiada bandar yang tebih besar daripadanya di Laut China. Di sini terdapat ramai penduduk dan tempat yang cantik. Kekayaan dan buah-buahan boteh didapati dengan mudah. Bandar mi tebih baik
9 Istakhari, him. 80 (Leiden). 10 Sebuah bandar teiah dinamakan “Syiiahat” (S.A)Lt). Kami mengetahui daripada Suiaiman seorang pedagang (him. 9) bahawa bandar mi terietak berhampiran dengan Teiuk Benggaia. Bandar mi mungkin Siihet. 11 him. 98, Leiden.
36
ZAMAN ABBASIYAH
daripada Zubaidu-San’a. Terdapat pasar-pasar yang indah di sepanjang pantai. Rumah-rumah didirikan tinggi dan dibina daripada kayu Sat dan batu bata. Terdapat sebuah terusan air tawar. Bandar mi merupakan permutaan negeri China, mutiara Timur dan pusat perniagaan Yaman”.’2
SYIHR Syihr kaya dengan ikan yang dieksport ke ‘Oman dan ‘Aden. Dan sana, ikan itu dihantar ke Basrah dan tempat yang berhampiran dengan Yaman.’3
QAIS ATAU KAISY Putau mi tertetak di Laut Oman berhampiran dengan Bahrain. Putau mi merupakan stesen bagi kapat yang betayar ke India (tihat Qais datam Mu’jam oteh Yaqut).
BAHRAIN Petaut banyak mendiami tempat i. Kemajuannya pada abad ke9 H. boteh ditihat metatui fakta bahawa di sini terdapat sebanyak seribu perahu dan kapat kecit dan besar.’4
HURMUZ Putau mi juga pusat perdagangan taut di Tetuk Parsi. Qais dan Hurmuz bersaing bagi mengatasi antara satu sama tam. Kapat dagang dan India, China dan Yaman berhenti di sini.’5
JEDDAH Ini iatah petabuhan bagi Makkah. Kapat yang datang ke Hijaz dan Abisinia bertabuh di sini. Petabuhan mi digunakan semenjak
12 13 14 15
him. 92, Leiden. him. 87, Leiden. Kitab-uI-Fawa’idfi Usul-ul-Bahr-wal-Qawa’id oieh Ibnu-Majid, him. 9 (Paris). Ibnu Athir, Kejadian-kejadian pada 611 H.
37
PELAYARAN BANGSA ARAB
zaman jahitiah tetapi dengan perkembangan dan kemajuan kuasa Istam di Afrika, Abisinia, Sind dan Parsi, petabuhan mi menjadi begitu penting.
JAR Jar sebuah petabuhan Madinah tetah ditutup oteh Mansur, dan setepas itu tidak dapat tagi mengembatikan kedudukan asatnya. Jar kurang maju berbanding dengan Qutzum.
QULZUM Petabuhan mi tertetak di pantai Mesir Laut Merah datam tingkungan Sena. Qutzum berada datam keadaan makmur. Ya‘qubi menutis: “Qutzum bandar besar di pantai. Di sinitah tinggatnya pedagang-pedagang yang mengeksport jagung ke Hijaz dan Yaman dan Mesir. Di sinitah tertetaknya sebuah petabuhan bagi kapat. Di sini juga terdapat pedagang yang kaya dan petbagai negara”. (htm. 360)
ALLAH Aitah yang sekarang dikenati sebagai Aqbah petabuhan Syria berhampiran dengan Qutzum. Menurut Ya’qubi, Aitah mempunyai penduduk yang baik yang datang dan petbagai negara. Di sinitah berkumputnya jemaah dan Mesir, Syria dan Afrika Utara. Aitah juga merupakan pusat bagi berbagai-bagai jenis urus niaga (htm. 360).
38
5 LALUAN PELAYARAN DI TIMUR
KAPAL-KAPAL bangsa Arab belayar ke China dan Teluk Parsi melalui Lautan Hindi. Kisah terperinci boleh didapati daripada Sulaiman, seorang pedagang yang dinamik pada abad ke-3 H. “Laut yang terbentang di antara India, China dan Ceylon mengandungi banyak ikan besar yang menakutkan kapal. Apabila kapal belayar di waktu malam, mereka terus membunyikan loceng bagi mengelak daripada gangguan ikan itu. Kami menangkap di sini seekor ikan paus yang besar berukuran dua puluh depa. Laut ketiga ialah Hargind (Bahr-e-Hind, iaitu Lautan Hindi) yang terdapat banyak pulau. Adalah diriwayatkan bahawa terdapat 1900 pulau yang menjadi sempadan di antara Hargind dengan Larwi. Pulau-pulau itu diperintah oleh seorang wanita. ‘Ambergris’ dan kelapa boleh didapati dengan banyaknya di sini. Jarak di antara pulau-pulau itu hanyalah dua atau tiga ‘furlong’. Kesemua pulau itu mempunyai punduduk dan penuh dengan pokok kelapa. Urus niaga di sini dijalankan menerusi cangkerang yang disimpan di perbendaharaan permaisuri. Penduduk tempat mi pengusaha kilang yang mahir. Mereka menenun kain lengkap dengan ‘skirt’ dan lengan baju. Mereka pakar dalam senibina kapal, senibina dan kemahiran yang lain. Pulau terakhir di Hargind ialah Sarandip (Ceylon). Mereka menamai pulau itu ‘Dip’. Mereka mengumpul mutiara di pantai Sarandip (Ceylon). Di pergunungan yang mengandungi kesan tapak kaki Adam, terdapat lombong batu delima, permata nilam dan ‘topaz’. Terdapat dua orang Raja di pulau yang besar mi. Di pulau mi juga terdapat banyak kayu gaharu, emas, dan batu delima. Siput yang mereka gunakan untuk meniup terdapat di dalam laut di sini.
PELAYARAN BANGSA ARAB
“Kapal yang betayar di taut mi menuju ke Sarandip metalui beberapa putau besar. Satah satu putau itu dinamai Ramni yang terdapat beberapa orang raja. Putau mi setuas tapan atau sembitan ratus furtong. Terdapat juga tombong di sana. Kapur barus yang bermutu tinggi didapati di putau itu. Di sini makanan utama iatah ketapa. Mereka memerah dan memakan minyaknya. Mas kahwin seorang perempuan iatah tengkorak seorang musuh. Seorang tetaki boteh mengahwini seberapa ramai perempuan mengikut bitangan tengkorak musuh yang diperotehnya. Di putau itu terdapat gajah dan rotan. Penduduk tempat itu merupakan kanibat. Putau tersebut tertetak di antara dua tautan, Hargind dan Syatahat (Sithet? Tetuk Benggata). Setepas mi terdapat beberapa buah putau yang dinamai Lendjebatous. Orang tetaki dan perempuan di tempat mi berboget betaka. Orang perempuan menutupi badannya dengan dedaun. Apabita kapat sampai di sini, mereka ketuar dengan katamaran dan menukarkan ‘ambergris’ dan ketapa mereka dengan besi, pakaian dan kepertuan tam. Setepas mi terdapat dua buah tagi putau yang mempunyai taut di antaranya. Satu daripadanya dinamai Andaman yang penduduknya hitam tegam dan bersifat kanibat. Terdapat juga putau tam yang tidak boteh ditatui. Oteh itu nama putau itu tidak diketahui oteh petaut”. (htm. 3—il, Edisi Paris) Gambaran yang tebih jetas tentang tatuan mi tetah diberikan oteh Mas’udi1 (303 H.). Dan Tetuk Parsi ke Laut China petaut dan ahti petayaran Arab menyebut petbagi sungai yang bertainan, iaitu bahagian-bahagian taut. Sungai pertama yang disebut iatah Bahr-eFaras atau Khasybat-ut-Basra. Setepas mi mereka menamakan Larwi, yang di pantainya tertetak bandar tama pesisiran pantai Gujrat dan Konkan, iaitu Cemur, Subarh, Thana dan Khambayat. Sebahagiannya masih tagi wujud. Setepas mi mereka menyebut Lautan Hargind, kemudiannya Katah yang mempunyai beberapa buah putau, kemudiannya Laut Sinf (Sungai Campa) dan akhirnya Laut China yang mereka namai Jinji (Cinji). Boteh disimputkan daripada maktumat terperinci di atas bahawa sungai pertama yang disebut iatah Tetuk Parsi. Larwi sekarang dinamai Laut Arabia, dan Herkind pada masa kini
1
Lihat Muruj-al-Dhahab, Jilid I, him. 330—340, (Edisi Paris).
40
LALUAN PELAYARAN DI TIMUR
dinamai Lautan Hindi. Kalah ialah berkemungkinan Teluk Benggala. Sutaiman, seorang pedagang yang dinamik, menjetaskan tatuan yang sama pada ketika yang tam dengan kata-kata berikut: “Kebanyakan kapat China mengisi muatan di Siraf. Mereka membawa kargo dan Siraf dan ‘Oman datam perahu dan mengisinya datam kapat yang betayar ke China. mi disebabkan terdapat kawasan-kawasan cetek berhampiran dengan pantai, dan kapat besar tidak boteh pergi ke sana. Di pertengahan petayaran di antara Siraf dengan Basra pada jarak satu ratus dua putuh furtong dan tatuan maritim, kapat-kapat bermuta dengan mengambit kargo dan amr tawar di Siraf (?), dan berhenti di Musqat, petabuhan ‘Oman yang tertetak 200 furtong dan Siraf. Berhampiran dengannya terdapat bukit-bukit yang ditingkungi taut di ‘Oman dan tempat itu dikenati sebagai Durdoor. Tempat itu iatah tatuan taut yang sempit di antara dua bukit (Bab-et-Mandab?). Kapat kecit betayar di situ. Kapat besar yang betayar ke China tidak boteh datang ke sini. Di sini terdapat dua buah gunung, sebuah dinamai Qusair dan yang satu tagi ‘Owair. Dasarnya berada di permukaan bumi dan puncak kecit boteh ditihat atas air. Apabita kita beredar terus, kita sampai di Suhar, petabuhan ‘Oman. Mereka mengambit air tawar dan sebuah perigi di Musqat Apabmta kapat membongkar sauh, kapat itu sampai di Kokam Mati (Kokan)? Di kawasan India. Masa bagi sampai di Kokam Mati dan Musqat iatah sebutan, sekiranya keadaan angin baik Kapat China datang ke Kokam. Mereka membayar seribu dirham cukai; kapat tam membayar daripada satu hingga seputuh dinar. Mereka mengambit air tawar di sini. Dan sini mereka memasuki Herkind (Lautan Hindi) dan sampai di tempat yang bernama Lendjebatous. Penduduk di tempat mi tidak memahami bahasa Arab ataupun bahasa tam yang diucap oteh pedagang. Mereka kekat berboget dan berkulit putih. Mereka tidak mempunyai janggut dan misai. Mereka datang dengan bot daripada papan kasar. Mereka mempunyai santan kelapa yang manis dan putih, tebu dan pokok pisang dan buahnya dan menukarkannya dengan besi. Urus niaga dijatankan dengan menggunakan isyarat. Mereka pakar dalam bidang berenang. Kerap kati mereka merampas besi daripada pedagang dan tidak membayarnya. Beberapa jarak dan ....
....
....
41
PELAYARAN BANGSA ARAB
situ terdapat Katah Bar. Negeri dan pantainya mereka panggit ‘Bar’. mi iatah ‘Zabay’ (Jawa). Di sebetah kanan India, terdapat negeri Raja. Penghuni di tempat mi hanya memakai lungi sahaja. Semua peringkat rakyat, tinggi dan rendah, memakai pakaian yang sama. Di sini mereka mengambit air tawar Masa setama sebutan dipertukan untuk sampai ke Katah Bar dan Kokam dan seputuh han setepasnya untuk tiba di Batuma yang air tawar boteh didapati. Bagi sampai di Kadar memakan masa seputuh han tagi. Di sini juga terdapat air tawar. Di sini terdapat sebuah gunung yang tinggi, tempat bersembunyinya pencuri dan orang petarian. Kapat-kapat kemudiannya sampai di Sinf (Campa) datam masa seputuh han. Di sini juga boteh didapati air tawar. Kayu gaharu jugadihasitkan di sini. Di sini juga terdapat negeri Raja. Anak negeri memakai dua hetai lungi , yang satu diikat di pinggang dan yang satu tagi ditititkan di badan. Kemudiannya sampaitah di Sander Fautat (Singapura). mi iatah sebuah putau di datam taut yang memakan masa seputuh han bagi sampai ke sana. Air tawar boteh didapati di sini. Bertotak dan sini, kapat singgah di Jinji (Cinji), dan kemudian bertabuh berhampiran dengan Pintu Pagar China. Di sini beberapa buah bukit muncut dan bawah taut. Kapat metalui di antara pasangan bukit-bukau dan sampai di China dan Sander Fautat datam masa sebulan. Mereka betayar setama tujuh han di antara bukit-bukau di Setat China. Setepas mi mereka memasuki Teluk China dan metabuhkan sauh di bandar China yang dinamai Khanfua (Khanpua). (htm. 14—21) “Khanfua iatah petabuhan dan pusat perdagangan Arab. Rumah di sini dibina daripada kayu. Kayu dapat diperoteh di sini dengan banyaknya kerana kapat layar terdampar di situ. Kapat tinggat di sini bagi masa yang tama Terdapat seorang Hakim Mustim2 yang ditantik oteh Maharaja China bagi menghakimkan kes orang Istam, dan pedagang ‘Iraq mematuhi keputusannya”. (htm. 13—14) ....
Datam ayat di atas, tatuan dan Basrah dan Siraf ke China metatui pulau-pulau di Lautan Hindi tetah dinyatakan. Bangsa Arab mengekatkan aktiviti maritim di pulau-putau tersebut bagi
2
Istikhari, him. 36, Leiden.
42
LALUAN PELAYARAN DI TIMUR
beberapa abad dan seterusnya mempunyai witayah yang ditaktuki di sini. Merekatah yang menyebabkan Istam tersebar dengan metuas di sini dan pengaruhnya boteh dirasakan dan Keputauan Matdive ke Jawa dan Sumatera, dan dan Sumatera ke Fitipina. Keadaan yang tidak bertamadun yang diamatkan oteh bangsa peribumi di putau-putau itu boteh diketahui metatui kisah yang disebut di atas; tetapi ahti petayaran dan pedagang Arab berjaya mempengaruhi mereka bagi memperbaiki budaya dan tamadun mereka. Dan beberapa abad setepas itu kerajaan Istam berjaya didirikan di sini. Putau itu menjadi pusat terutama bagi bangsa Arab Hadramaut, dan kita boteh dapati hingga kini bitangan rakyat yang ramai dan Hadramaut. Saya tetah memberikan penjetasan penuh tentang petabuhan India yang pernah ditawati oteh bangsa Arab datam buku saya Relations of Arabia and India. Oteh itu, saya hanya memberikan ringkasannya di sini supaya tidak membebankan. Pertutah dinyatakan di sini bahawa bangsa Arab datang ke Kasybat metatui pantai Parsi di Tetuk Parsi, dan kemudiannya memasuki Taiz, sebuah petabuhan Batucistan. Kemudian mereka memasuki Thath, sebuah petabuhan Sind; kemudiannya ke petabuhan Gujrat dan Kathiwar, iaitu Thana, Khambayat, Sanbara, Cemoor, Bahroach, Bharbhut, Gandhar, Ghogha dan seterusnya ke Surat; setepas itu ke witayah Madras, seperti Matabar Koromandet (Matabar), Tanjung Komorin (Kumar), Travankore (Kutum), Mangatore, Catyat, Pindarani, Candapur, Hanoor, Dephatan, Caticut, Madras dan seterusnya sampai di Tetuk Benggata. Di sini pusatnya iatah Sithet, yang mereka namai Syitahat. Kemudiannya mereka pergi ke Chittagong yang mereka namai Sadjam. Dan sini mereka memasuki Laut China menerusi Negeri Thai. Pusat mereka yang penting iatah Gujrat dan Sindh. Sesuatu yang aneh ketika Mas’udi sampai di India (303 H.), ialah terdapat seputuh ribu orang Arab dan keturunan campuran mereka di Cemoor, iaitu petabuhan Gujrat. Mereka juga menetap di Khambayat. Mereka membawa susu dan nita dan Bahroach.3 Mereka menjuat titam dan Madras di Mesir.4 3 4
Lihat Ya’qubi, Mu’jam-ul-Buldan. Lihat Kitab-ul-Ai’tabar oieh ‘Abdul Latif Baghdadi dan buku saya Relations of Arabia and India.
43
PELAYARAN BANGSA ARAB
PANTAI AFRIKA Ini iatah tatuan petayaran yang tam bagi bangsa Arab. Mereka datang ke Laut Merah dan dan situ mereka pergi ke pantai Abisinia di Afrika, dan metawat Safata (Mozambique) dan Zeita’ di Abisinia. Zeita’ iatah petabuhan Abisinia. Dan situ, mereka datang ke Hijaz dan Yaman.5 Bangsa Arab sampai di Zanzibar dengan metakukan petayaran mengetitingi Afrika, tatu memasuki petabuhan-petabuhan Afrika Setatan yang terkenat kerana tombong emasnya, dengan metintasi pantai Afrika. Mereka mengakhiri petayaran mereka di putau Qanbu yang sekarang dikenati sebagai Madagascar. Mas’udi (303 H.) tetah memberikan penjetasan tentang tatuan mi datam Murujal-Dhahab. Pantai-pantai mi sekarang dikenati sebagai Natat dan Transvaat, dan sebagainya. Kapat datang ke sini dan Siraf dan ‘Oman. Kebanyakan petaut iatah daripada puak Azd. Mereka pergi ke Madagascar dan ‘Oman dan Siraf metatui Abisinia Zeita’, ‘Aidhab, Sawakin, Zanzibar dan Berbera, dan putang dengan mengikuti tatuan-tatuan yang sama. Mereka membawa ‘ambergris’ dan pantai Abisinia dan emas dan Berbera. Terdapat sebuah tanah jajahan Arab di Madagascar pada permutaan abad ke-4 H. Initah pantai yang pada abad ke-lO H. ahti petayaran Portugis dan Vasco da Gama menemui petaut Arab, dan memberitahu mereka tentang kedudukan geografi India. Bangsa Arab dan ‘Oman mempunyai pengaruh yang tuas di pantai itu sehingga pantai mi menjadi sebahagian kerajaan Oman. Bagi jangka waktu yang tama, Zanzibar tertetak bawah pemerintahan Sultan ‘Oman sehingga Zanzibar ditaktuki oteh kuasa Eropah.
LAUT MEDITERRANEAN Kuasa Abbasiyah diakui di Laut Mediterranean dan pantai Syria ke Gibraltar. Mereka sentiasa memahami bahaya serangan bangsa Rom. Oteh itu, mereka mengekatkan timbungan kapat yang diasaskan oteh Umayyah di Sur di pantai Syria; tetapi Mutawakkithittah memindahkannya ke ‘Akka pada 247 H. dan membuat peraturan maritim yang baru bagi pantai.6 ~ Ist~. a~a,lila. 36, Leiden. 13a.Jhuri, hIm. 18. Leiden.
44
LALUAN PELAYARAN DI TIMUR
Basysyari Muqaddasi menutis: “Akka pada awatnya tidak dikawat dengan baiknya seperti Sur, tetapi apabita Ibnu Tutun (?) (Ahmad bin Tutun) datang ke sini, dia ingin menjadikan pertahanan di situ sehebat seperti di Sur, yang kubu pertahanan tautnya menarik minatnya, tetapi tiada seorang arkitek pun yang sanggup membina sebarang struktur datam air. Akhirnya datuk Basysyari, Abu Bakr, tetah dipanggit dan Jerusatem. Dia membina sebuah petabuhan dengan metetakkan batu di atas kayu dan mengikatnya. Dia membina sebuah pintu di tengah dan rantairantai yang panjang ditetakkan di situ. Apabita kapat sampai di sini pada waktu matam, ia memberi isyarat kedatangan dengan menarik rantai”.7 Ibnu Tutun ditantik sebagai Gabenor Mesir pada zaman Mu’tazz yang menggantikan Mutawakkil, dan memerintah di sana dan tahun 254 H. hingga tahun 270 H. Oteh itu, pembinaan yang tersebut di atas mungkin tetah disiapkan pada zamannya.
7
Ahsan-ul-Taqasim, oieh Basysyari, him. 162, 163, Leiden.
45
6 FATIMIYYAH DI LAUT MEDITERRANEAN
BANGSA Rom dan Arab berperang antara satu sama lain bagi mencapai keulungan di Mediterranean tetapi dengan bertambahnya penakiukan maritim oleh bangsa Arab, bangsa Rom terpaksa berundur. Sebuah kerajaan yang paling berkuasa iaitu ‘Obeid Fatimiyyah telah ditubuhkan di Afrika Utara pada tahun 296 H. dan beransur-ansur menjadi unggul di Sicili, Mesir dan Syria. Bagi mengekalkan kestabilan empayar mi yang berhubung dengan bahagian-bahagian lain melalui laluan laut, kemajuan dalam bidang kelautan penting. Sehubungan dengan itu, limbungan kapal yang lama di Tunis telah diperbaiki dengan pesatnya. Di limbungan itu, kapal-kapal perang sentiasa dipastikan supaya dilengkapi dengan segala peralatan dan kelengkapan. Pada tahun 303 H., dok yang besar dibina dengan mengorek sebuah bukit di pantai Mediterranean supaya dua ratus buah kapal perang boleh disimpan sebagai persediaan bagi sebarang kemungkinan. Kapal-kapal perang itu dinamai ‘Syini’. Kapal tersebut begitu besar sehingga setiap satunya memerlukan 143 batang dayung bagi menggerakkannya. Dok itu mempunyai pintu dan empangan yang boleh ditutup. Terdapat sebuah jelapang dan juga bekalan berasingan bagi air tawar.’
SICILI Di Sicili, pelabuhan perdagangan dan ketenteraan yang terbesar I
Edisi Mesir bagi Ibnu Athir mengatakan mi tempat bagi dua ratus buah kapal tetapi menurut edisi Paris mi tempat bagi seratus buah kapal.
PELAYARAN BANGSA ARAB
ia!ah Messina. Pedagang-pedagang datang ke sini dan Timur dan Barat bagi menjalankan urus niaga dan pertukaran. Di sini terdapat limbungan bagi membina kapal perang. Limbungan flu didirikan oleh pemerintah Arab di Sicili.2 Terdapat sebuah lagi limbungan bagi membina infrastruktur pelabuhan dan kapal yang hebat di Palermo, iaitu bandar pesisiran pantai dan ibu kota Sicili. Besi dan kayu dibekalkan dan lombong dan hutan di tempat yang sama. Beribu-ribu pekerja bertugas bagi membina kapal.3
PELABUHAN SEPANYOL Dua buah pelabuhan yang terkemuka pada zaman Arab ialah Almeria (Mariya) dan Pecina (Bijjana) yang dinamai di Sepanyol sebagai Pintu Masuk Timur Yaqut menulis tentang Mariya (Almeria) dalam bukunya Mu’jam-ul-Buldan: “Mariya (Almeria) ialah pelabuhan Sepanyol yang besar di daerah Vera. Pedagang belayar dan sini, dan kapal dagang turut berlabuh di sini. Terdapat dok bagi kapal dan perahu. Ombak laut memukul tembok kubu. Sutera dan broked yang bermutu tinggi dihasilkan di sini. Industri mi pada asalnya berkembang maju di Kordoba, tetapi Mariyya (Almeria) telah mengatasi Kordoba. Mariyya telah dikuasai oleh bangsa Eropah yang melakukan serangan pada tahun 542 H. melalui darat dan laut; tetapi Mariyya telah ditakluki kembali oleh umat Islam pada 552 H. Kapal perang orang Islam disusun di sini bagi menentang bangsa Eropah. Mariyya Bellisy (Velez Malaga) ialah sebuah lagi pelabuhan di Sepanyol. Dan sini, penumpang belayar ke Barbar”. Pelabuhan yang paling terkenal di Afrika Utara dengan Maghribi ialah Pecina (Bijjana) yang terletak di pertengahan di antara Algeria dengan Maghribi di pantai Afrika di Mediterranean. Pada asalnya, Pecina hanyalah pelabuhan biasa. Pada 457 H., Nasir bin ‘Alnas mengasaskannya, kerana berpendapat Pecina tempat yang sesuai. Seterusnya, Pecina membangun menjadi pelabuhan yang paling penting. Kapal belayar dan sini mengikut arah yang berlainan dan penumpang datang ke sini dan pelbagai kawasan. (Lihat Mu’jam oleh Yaqut).
2 3
Nuzhat-ul-Musytaq. Idrisi, him. 26. Ibnu Hauqal, him. 82.
48
FATIMIYYAH DI LAUT MEDITERRANEAN
Sebuah lagi pelabuhan yang terkenal di Maghribi ialah Sabta (Ceuta) yang terletak di pantai Afrika bertentangan dengan Sepanyol. Yaqut mengatakan, Sabta ialah pelabuhan yang terbaik di dunia. Pelabuhan yang paling terkemuka di Afrika ialah Mahdiya yang dibina pada 300—305 H. oleh pengasas dinasti Fatimiyyah. Doknya dikorek dan batu yang kukuh. Ini merupakan dok yang luas yang boleh menampung tiga puluh buah kapal pada satu masa. Pada kedua-dua sisi pelabuhan itu teletak rantai-rantai besar yang dibuka apabila kapal memasuki pelabuhan itu. (Lihat Mu’jam oleh Yaqut). Abu-’Obaid Bakri (meninggal pada 487 H. = 1094 M.) telah menyebut secara kebetulan tentang pelabuhan-pelabuhan berikut dalam Masalik-wa-Mamalik dengan memberi penjelasan tentang sebahagian daripadanya: Marsa’l-Undulusiin, Taini, Saniya, Kharratain, Al-Khazar, Dar, Dajjaj, Zaban, Madfun, Rahib, Rom, Zaituna, Sabiba, Syajra, ‘Amarah, Qibta, Marifan, Masain, Mughila, Malvih, Mani’a, Musa, Jabal Duhran. (Edisi Algeciras, 1911). Salah satu sebab utama umat Islam saling melakukan pelayaran di Mediterranean adalah bagi menunaikan fardu haji. Di samping itu, beribu-ribu jemaah haji dan Sepanyol dan Maghribi menuju ke Iskandariah. Pengembara Sepanyol yang terkenal, Ibnu Jubair, yang datang ke Iskandariah pada tahun 578 H. dan Sepanyol dengan sebuah kapal di Geneva menjelaskan tentang peringkat pelayarannya seperti berikut: Dia menaiki sebuah kapal di Sabta (Ceuta) pada 28 Syawal, 578 H. dan sampai di Iskandariah pada 29 Zulkaedah tahun yang sama, melalui pulau-pulau Iviza, Majorca, Minorca, Sardinia, Sicili dan Crete. Pelayaran itu memakan masa selama 29 han.4 Terdapat sebuah pelabuhan yang dikenali sebagai Tulmiya di Barqa. Kadang kala, kapal berlabuh di situ ~ Abi-Syarik terletak di pantai Laut Mediterranean yang berpenghujung di Qairwan. Terdapat juga sebuah jajahan keluarga ‘Umar dan juga bangsa Arab dan Parsi yang lain. Berdekatan
4 5
Lihat Introduction to Travel of Ibnu Jubair (Gibb). him. 35—38. Ya’qubi, him. 343.
49
PELAYARAN BANG5A ARAB
dengan tempat itu terdapat sebuah pelabuhan iaitu Aqlibia. Dani sini, penumpang belayar ke Sicili.6
PELABUHAN MESIR Kapal besan belayan di Laut Tunis pada penghujung abad ke-3 H.7 Pada ketika itu Rasyid ialah tanah jajahan yang makmun. Jajahan itu mempunyai sebuah pelabuhan yang menerusinya Sungai Nil mengalir ke Mediterranean dan kapal dan Laut Mediterranean melaluinya untuk ke Sungai Nil.8 Qaus ialah bandan pesisinan pantai yang besan di Mesin pada zaman Mamluk. Pedagang yang datang dengan kapal dan daerah selatan benhenti di sini. Pedagang Aden menetap di sini. Kekayaan melimpah-nuah di sini disebabkan pendagangan laut.9 Berhampinan dengan Farama, tendapat tanah jajahan lama Qastiya yang tenletak di pantai Mediterranean. Di sini juga tendapat sebuah pelabuhan,1° iaitu Damyat yang bensambung dengan Sungai Nil dan Laut Mediterranean. Damyat ialah pelabuhan besan yang kerap dikunjungi kapal. Terdapat dua buah menara yang di tengahnya terdapat rantai besi yang berat bagi menahan kapal yang datang ke pantai tanpa kebenanan.”
KAPAL PERANG DI LAUT MEDITERRANEAN Gambaran yang paling jelas tentang pelayaran bangsa Arab dan kapal perang mereka dibenikan oleh Ibnu Khaldun. Beliau menulis: Apabiia empayar Arab didirikan dan berkembang menjadi kuasa yang teguh, umat manusia daripada peibagai profesion
6 Ya’qubi, him. 348. 7 Ibid, him. 338. 8 lbid, him. 338. 9 Lihat Mu’jam-ul-Buldan oieh Yaqut bagi perkataan ‘Qaus’. 10 Al-Anis-ul-Mufid, him. 99 ii Ibid, him. 100—101.
50
FATIMIYYAH DI LAUT MEDITERRANEAN menawarkan khidmat mereka di situ. Mereka menggaji pekerja kapai dan pelaut bagi membantu mereka memajukan ilmu dan aktiviti peiayaran. Pakar-pakar daiam bidang peiayaran telah diiahirkan di kalangan mereka dan semangat mereka bagi berjihad di iaut menjadi tinggi. Mereka membina kapal bagi meneruskan perdagangan dan bertempur di medan perang
sambil melengkapkan kapal perang dengan askar dan senjata. Pasukan tentera teiah dihantar ke pantai Afnika di seberang Laut Mediterranean bagi melancarkan serangan. Tempat-tempat yang dipilih bagi melancarkan serangan tersebut terletak di pantai Syria, Afnika, Maghribi dan Sepanyol. Khalifah ‘Abdui Maiik memerintah Hassan bin Nu’man, gabenor Afrika, mendinikan kilang senjata tentera laut di Tunis. Seterusnya serangan terhadap Siciii teiah diatur dan sini pada zaman Ziydatuliah bin Ibrahim bin Aghlab, ialu Siciii telah ditakluki. Qausarajuga telah ditakiuki Selepas mi, kapal perang dan Afnika dan Sepanyoi menyerang berturut-turut kerajaan Obeidiyyah dan Umayyah yang terletak di pantai-pantai yang bertentangan. Pada zaman ‘Abdur Rahman bin Nasir, angkatan laut Sepanyol berjumlah sebanyak dua ratus. Angkatan laut Afnika juga mempunyai bilangan yang hampir sama. Nama Tuan Laksamananya ialah Ibnu Ramahas. Pelabuhan pusat bagi kapal-kapal mi ialah Bijjana dan Maniyya. Kapal bagi setiap pelabuhan berada di bawah seorang ketua pegawai yang menyelia kapal, pelaut dan pasukan tentera. Dalam setiap kapal terdapat seorang kapten yang memerhatikan kelajuannya yang disebabkan oleh angin, pelayarannya yang didorong oleh dayung dan labuhannya. Apabila berlaku peperangan, semua kapal perang berkumpul di pelabuhan yang ditentukan, dan peralatan yang diperiukan dihantar atas pemenintahan seorang Amir. Pada zaman kegemilangan Islam, umat Islam menguasai sepenuhnya kawasan Mediterranean. Angkatan laut Kristian kecil berbanding dengan keunggulan umat Islam. Seterusnya umat Islam melakukan penaklukan dan laut di pelbagai tempat dan menjadi pemerintah di kebanyakan pulau, iaitu Majorca, Iviza, Sardinia, Sicili, Qausara, Malta, Crete, Cyprus dan kawasan Eropah yang lain. ....
Abul Qasim (seorang Syi’a) dan anak lelakinya bermula dengan kerap dan Mahdiya dengan angkatan lautnya lalu menyerang bandar pesisiran pantai Geneva sambil kembali dengan kejayaan. ‘Amiri, ketua Daniya, menakluki Sardinia dengan menggunakan angkatan lautnya pada 405 H. tetapi 51
PELAYARAN BANG5A ARAB Sardinia dikuasai kembali oieh Kristian. Umat Isiam merupakan raja iaut di sini dan kapai mereka kerap belayar di sini. Angkatan tentera Islam pergi ke bahagian utara benua itu dan Siciii meialui laut mi, lalu menyerang negara yang diperintah oleh raja Eropah seperti yang diiakukan pada zaman Bani Hassan iaitu pemerintah Siciii. Pada ketika mi, kesemua kuasa Kristian berpindah ke bahagian utara dan timur laut itu .... Angkatan iaut Muslim menyambar mereka seperti seekor singa menerkam mangsanya. Seluruh iaut keiihatan penuh dengan kapal orang Islam yang sentiasa belayar semasa perang dan damai. Tidak terdapat sebuah kapai pun kepunyaan Kristian di iaut mi. Apabila kuasa Obeidiyyah menjadi iemah, puak Kristian mengambil aiih kuasa dan menjadi unggul di pantai-pantai Mesir dan Syria. Tidak iagi terdapat angkatan iaut Islam. Tetapi,
apabila Sultan Saladin mengambil alih dinasti
Obeidiyyah lalu membersihkan Mesir dan Syria danipada penduduk Knistian, beliau memajukan tentera lautnya. Sehubungan dengan itu, ‘Imad al-Katib menulis dalam Al-Fatahul-Qissi tentang bagaimana Saladin menentang angkatan tentera
laut musuhnya di pantai Syria. Dia menulis: Pegawai Iskandäniah diperintahkan menghantar bekalan ke atas kapal-kapal besar dan menempatkan pemanah-pemanah yang berani di situ. Apabila mereka muncul di pantai Syria, puak Kristian cuba menyerang mereka dan semua sudut tetapi kapal-
kapal perang Islam berjaya menuju ke pantai lalu memberikan tentangan yang gagah berani.
Ibnu Khaldun menulis: Selepas kejatuhan dinasti Obeidiyyah, angkatan laut Islam di sekeiiiing kawasan itu menjadi kecil. Tetapi kapal-kapai dikekalkan seperti biasa di Afrika dan Maghribi; dan keunggulannya tidak tergugat di sini. Oleh itu, pemimpin angkatan laut Arab iaiah Bani Maimun, ketua pulau Qadas sehingga zaman Lanatona. Kepimpinan tersebut telah diambil
alih daripada mereka oieh pemerintah Muwahhid iaitu ‘Abdul Mo’min. Angkatan laut Muwahhid di pantai-pantai Sepanyol dan Afrika berjumlah sebanyak seratus buah. Pada abad ke-6 H. apabila empayar Muwahhid berada di puncak kejayaan, dan kuasa mereka diakui di Sepanyol dan Maghribi, mereka
memajukan kapal perang mereka yang tiada tolok bandingnya. Ketua pegawai angkatan laut mereka ialah Ahmad, anak watan Sicili.
52
FATIMIYYAH DI LAUT MEDITERRANEAN
Istikhani yang bergiat secara aktif dalam bidang penulisan pada pertengahan abad ke-4 dan melawat Sepanyol dan Sicili berkata:
Tidak terdapat laut yang lebih cantik dan Laut Mediterranean yang mempunyai kawasan yang mempunyai bilangan penduduk yang ramai di setiap tempat .... Kapal Rom dan orang Islam belayar di sini dan satu tempat ke tempat yang lain. Angkatanangkatan tentera Islam dan Rom kerap kali juga bertembung di
antara satu sama lain. Sebanyak seratus atau lebih kapal berkumpul di setiap tempat dan pertempuran berlaku di laut. (hlm. 71)
Pada hakikatnya, bangsa Arab belayar di kedua-dua kawasan. Mereka pergi ke Afrika Barat dan Afrika Selatan setelah sampai di Sepanyol dan Tanja. Bahagian yang lain, mereka melawat Sicili, Itali dan Perancis setelah melalui Asia, Constantinople dan beberapa pulau. Mungkin agak ganjil sekiranya diketahui bahawa, seperti juga asal Gibraltar ialah Jabl-at-Taniq, asal bagi pelabuhan Perancis yang terkenal iaitu Marseilles ialah Marsa’ ‘Ali (Js~Layo) yang bermakna pelabuhan ‘Ali. Nama mi boleh didapati dalam buku geografi Idnisi. Setelah dibenikan penjelasan yang padat
mi, yang
maklumat
terperinci tidak dapat dibenikan dalam ruang yang terhad
mi,
bolehkah seonang ahli sejanah menenima kenyataan oleh Martin Hartmann dalam makalahnya tentang ‘China’ dalam Encyclopaedia of Islam: Islam pada amnya takut dengan laut; dan permulaannya Islam terpegun dengan keunggulan kaum kafir di lautan, mereka tidak melakukan sebarang usaha bagi mencabar keunggulan kaum kafir itu. Apabila kita dapati umat Muhammad menjalankan ekspedisi maritim, mereka biasanya gagal; sebagai contoh, kesemua serangan terhadap Byzantium dan laut gagal. (hlm. 844).
53
7 PENGETAHUAN TENTANG LAUT
Pada permulaan peringkat pengetahuan dan tamadun, iaitu ketika pelbagai bangsa melakukan pelayaran, mereka berpendapat setiap laut berasingan dan berbeza) Namun begitu, penemuan terbesar dalam dunia moden ialah kesemua taut merupakan satu kumpulan air yang besar. Sebenarnya Lautan Hindi, Laut China, Laut Parsi, Laut Rom dan Laut Syria tidak berasingan tetapi membentuk satu bulatan besar air yang sama yang mengelilingi negara-negara tersebut. Tidak diketahui sama ada bangsa Arab mengetahui tentang fakta mi tetapi pada 225 H. seorang pelaut Arab, Sulaiman, menyatakan bahawa sebelum zamannya tiada yang mengetahui tentang perkara in Dia menulis: Antara perkara yang beriaku pada zaman kami yang tidak diketahui sebelumnya adalah tidak disangka bahawa Laut China dan Lautan Hindi dihubungkan dengan Laut Syria. mi termasuklah pelaut pada zaman sebetum mi yang tidak mengetahui tentangnya. Tetapi hal mi telah dibuktikan pada zaman kami. mi disebabkan kami menerima laporan bahawa papan bagi badan kapal yang terdampar di Laut Mediterranean dan berkecai disebabkan pukulan ombak taut, tetah dihanyutkan ke Laut Khazar oteh angin dan dan situ papan itu hanyut ke Tetuk Mediterranean ~ CS.), dan selepas itu hanyut ke Lautan Mediterranean dan Laut Syria. mi membuktikan taut itu 1
Muruj-al-Dhahab, Jitid I, him. 372 (Edisi Paris) dan Ahsan-al-Taqasim oieh Basysyari, him. 16, 17.
PELAYARAN BANGSA ARAB
terletak di sekitar China, Seila (3L~),di belakang Turkestan dan Khazar dan seterusnya hanyut ke teluk Mediterranean dan selepas itu mengalir ke pantai Syria. mi dibuktikan kerana papan yang diikat digunakan dengan meluas pada kapal di Siraf
manakala kapal Syria dan Rom hanya disambung oleh paku. Kami juga mengetahui bahawa hal mi menyebabkan amber dijumpai di Laut Mediterranean. Perkara mi tidak diketahui pada zaman sebelumnya. Sekiranya mi benar, berkemungkinan amber dihanyutkan ke sana dan ‘Aden. Walaupun Laut Merah dihubungkan dengan sungai yang menghasilkan amber, namun masih terdapat rintangan di antara Laut Merah dengan Laut Mediterranean. (mi ialah Suez yang sekarang dikenali sebagai terusan). Oleh itu, sekiranya kisah tentang amber itu benar,
berkemungkinan Lautan Hindi menghanyutkan amber itu ke lautan lain yang akhirnya membawa amber ke Laut Mediterranean.
Laluan pertama yang dinyatakan oleh Sulaiman bermula dan Lautan Hindi, melalui Laut China, Lautan Pasifik dan Laut Bering dan sampai di Lautan Artik. Selepas itu, laluan tersebut melintasi Atlantik dan mengelilingi Gibraltar serta memasuki Laut Mediterranean. Tetapi, laluan kedua yang membawa amber ke Laut Mediterranean dan Lautan Hindi lebih mudah dan terbuka. Laluan mi bermula dan Lautan Hindi ke Lautan Atlantik ~ dan melalui Laut Barbara, dan dan Lautan Atlantik (J.>~y~) memasuki Laut Mediterranean melalui Gibraltar. Penjelasan oleh Sulaiman tentang laluan itu membuat kita yakin bahawa dia mempunyai idea yang jelas tentang peta dunia dan lautan. Pelaut pada zaman selepas itu menjelaskan dengan lebih terperinci laluan yang menuju ke Laut Mediterranean dan pantai Afrika. Sehubungan itu, Jbnu-Wadih Ya’qubi yang bergiat aktif lima puluh tahun selepas Sulaiman menyatakan di penghujung buku geografinya Kitab-ul-Buldan berkaitan dengan penjelasan tentang Sos, sebuah bandar di pesisiran pantai Maghribi, bahawa terdapat sebuah masjid yang dinamai Bahlol di tebingnya. “Di hadapan masjid mi, ombak laut membawa kapal-kapal yang diikat dengan tali yang dibina di Obulla (Teluk Parsi) lalu kapal mi belayar ke China.” Penjelasan yang serupa diberikan oleh Mas’udi (303 H.).2 2
Muruj-al-Dhahab, Jilid
m, him. 365. 56
PENGETAHUAN TENTANG LAUT
Menurut Yaqut, Abu Raihan Beruni (meninggal 440 H.) pula telah memberikan gambaran yang paling jelas. Dia berkata: Laut di sebeiah barat dunia yang didiami oleh penduduk yang ramai dan di pesisiran pantai Tanja dan Sepanyol dinamai Ja.o~y~(Lautan Atiantik) yang dinamakan ~ oleh bangsa Yunani. Seorang pun tidak dapat sampai ke tengahnya. Kapal-kapal beiayar di pesisiran pantainya. Laut itu menuju ke utara dan negara-negara mi mengikut arah Saqabiiah (Slavonic). Di utara Saqabiiah terdapat teluk yang menjangkau sehingga ke sebuah negara Islam yang dikenali sebagai Baighar. Namanya ialah sungai Bering. Terdapat suku kaum yang sama namanya di pantai teluk itu. Laut itu kemudiannya menghala ke timur.
Terdapat di antara pantainya dan wilayah Turki yang jauh, tanah-tanah yang tiada penduduk, dan gunung-ganang yang
tidak dilalui. Laut mi kemudiannya berpusing dan Tanja menuju ke seiatan sehingga ia sampai di gunung-ganang Sudan Barat (Afrika) yang dikenali sebagai Qamar, dan mana, wujudnya Sungai Nil di Mesir. Terdapat banyak air di sini. Walau bagaimanapun, kapal tidak dapat beiayar dengan selamat. Laut itu kemudiannya berpusing mengelilingi penghujung negara China di timur. Laluan itu juga tidak selamat bagi pelayaran. Secara ringkas, bolehlah dikatakan perairan dinamakan mengikut negara yang dilalui, seperti Laut China, Lautan Hindi. Teluk-teluk besar juga merintanginya (Lautan Atlantik), setiap satunya dinamai sungai.... Teluk lain yang disebut di atas ialah
Barbara yang merintangi dan ‘Aden ke Zanj. Kapal-kapal tidak belayar lebih dan situ disebabkan bahaya yang bakal menimpa di laluannya, dan sungai itu kemudiannya bersambung dengan Lautan Atlantik Barat.3 Abu-Hamid dan Granada, pengembara dunia yang terkenal (meninggal 565 H.), telah menjelaskan tentang masyarakat pelaut dengan begitu terperinci dalam bukunya Tuhfat’ul-Albab. Dia menulis: Anda perlu ketahui bahawa
Ja.o~
~
(Lautan Atlantik)
mengelilingi dunia, dan bumi di tengah lautan seumpamasebuah bola dalam kolam. Ini ialah Laut Hitam yang dinamai ~LL~ ~. Kapal tidak beiayar di sini. Lautan Hindi ialah salah satu teiuknya dan Laut China ialah cabangnya. Laut Merah juga merupakan teluk. Laut Parsi ialah sebahagian daripadanya. Laut 3 Mu’jam-uI-Buldan, Yaqut, him. 191 (Edisi Mesir).
57
PELAYARAN BANGSA ARAB
itu ialah laut yang satu dan sama yang meialui Basrah, ‘Abbadan, Siraf, Karman, Bahrain, Qais, Daibai, Abissinia, Zanj, Sarandip dan Culiyan. Kesemua sungai yang disebut dan tidak disebut di sini berasal daripada Laut Hitam, yang dinamai Ja...>..~ ~ Tetapi gambaran yang paling jelas tentang lautan telah diberikan oleh Abu’l Fida (meninggal 725 H.), manakala Ibnu Khaldun (meninggal 808 H.) memberikan penjelasan yang paling baik. Penjelasan Abu’l-Fida adalah seperti yang berikut: Bahagian barat Lautan Atlantik
~)
yang letaknya 4,1 . Di situ terdapat pulau Khalidat yang terietak pada jarak beberapa darjah dan pantai. Ja.o~ ~ (Lautan Atlantik) mi menuju terus dan pantai Maghribi ke selatan, dan seterusnya melalui gurungurun Lamtunah yang terletak di antara Berber dengan Sudan. (Ja....~
Maghribi dan Sepanyol, dikenali sebagai ~
Lautan
mi kemudiannya melintasi bahagian yang lengang, tiada
penduduk dan tidak diterokai di selatan, dan sampai di Khatulistiwa. Lautan mi kemudiannya berpusing di bukit Qamar di timur, yang timbulnya Sungai Nil di Mesir. Lautan itu kemudiannya mengalir ke selatan dan menuju ke timur dan ke bahagian tandus di Afrika. Lautan mi mengalir lagi ke timur dan utara dan menemui Lautan Hindi dan Laut China. Lautan mi kemudiannya menuju ke timur sehingga sampai ke tempat yang bertentangan dengan tanah yang terbuka jauh di China. Lautan mi kemudiannya berpusing dan timur China ke utara. Dan sini, ia menuju lagi ke timur sehingga meninggalkan China dan bersemuka dengan tembok Ya’juj dan Ma’juj. Lautan mi berpusing iagi dan menuju ke arah tanah yang tidak diketahui dan seterusnya ke arah barat, dan dilihat menuju ke arah utara dan tanah itu. Kini, lautan itu dikelilingi oleh tanah, dan seterusnya menghala ke arah barat lalu selatan dan memasuki tanah tersebut. Seterusnya, lautan itu menuju ke arah barat dan melalui pantai-pantai yang diduduki oleh kaum kafir yang terdiri
daripada pelbagai rakyat sehinggalah lautan itu berada di kawasan yang bertentangan dengan Rom (Itali). Setelah lautan itu meninggalkan Rom, ia menghadapi negara yang terletak di antara Rom dan Sepanyol, sehingga mengalir keluar dan pantai Sepanyol. Lautan itu seterusnya melalui Sepanyol Barat dan berpusing menuju ke selatan lalu meninggalkan 4
Edisi Paris, him. 91, 92.
58
PENGETAHUAN TENTANG LAUT Sepanyol dan sampai di kawasan yang bertentangan dengan
Sabtah. Dan sini, lautan itu memulakan pengalirannya.5 Penjelasan yang panjang lebar tentang laut yang diberikan oleh Ibnu Khaldun dalam Prolegomenanya adalah seperti yang berikut: Ahli geografi berpendapat, Laut Mediterranean bermula dan .L.o~.c ~ (Lautan Atlantik) di bahagian barat Iqlim (~.JiI) keempat. Laut mi bermula dan teluk yang sempit, iaitu selebar dua belas batu, dan bahagian tengah Tanja dan Tareef. Nama teluknya ialah Zaqaq. Selepas itu, Laut Mediterranean mengalir ke arah timur, menjadikannya selebar 600 batu. Laut mi berakhir di bahagian keempat Iqlim (~.J~l) dan dan permulaan pengaiirannya ke titik mi ia adalah sepanjang 1160 furlong dan
pantai-pantai Syria berada di pinggir lautnya. Di bahagian selatannya terdapat pantai barat (Afrika utara) yang bermula dan teluk yang sempit. Kemudiannya terdapat Afrika, seterusnya Barqa sehingga Iskandariah. Di utara terdapat pantaipantai Costantinople, dan selepasnya terdapat pantai-pantai Banadiqa (Venice), Rom (Itali), Perancis dan Sepanyol, dan
seterusnya Tareef yang berhampiran dengan Zaqaq dan bertentangan dengan Tanja. Nama-namanya ialah Laut Mediterranean dan Laut Syria. Terdapat banyak pulau yang
dipenuhi dengan penduduk yang ramai, iaitu Crete, Cyprus, Sicili, Majorca, Sardinia, dan Denia. Ahli geografi berpendapat, dua buah laut lagi bermula dan teluk-teluk di Laut Mediterranean di sebelah utara. Salah satu daripadanya bertentangan dengan Constantinople. Laut mi bermula dan satu ruang yang sempit pada jarak satu panah dan Laut Mediterranean dan melalui tiga batang sungai. Laut tersebut sampai di Constantinople sehingga menjadi selebar empat batu dan seterusnya menjangkau sehingga enam puluh batu. Namanya ialah ‘Teluk Constantinople’. Dan muaranya yang selebar enam batu teluk mi menjadi anak sungai kepada Laut Hitam dan berpusing ke sisi lalu mengalir ke arah timur, melalui ALi~~ dan tamat di Khazar yang meliputi 1300 batu. Di seberang laut mi terdapat bangsa Rom, Turki, Burjan dan Rusia. Daripada teluk lain di Mediterranean muncullah laut kedua yang dinamai
5
Taqwim’ul Buldan, him. 20.
59
PELAYARAN BANGSA ARAB
.~
~
Laut
mi
bermula dan Itali di utara dan sampai di Banadiqa
pergunungan lalu berpusing ke arah barat menghala ke
(Venice) dan Rom, dan sebagainya. mi dikenali sebagai Teluk Venice. Ahli geografi berpendapat, melepasi Lautan Atlantik, 13 darjah timur dan khatulistiwa, mengalir sebuah laut yang luas yang melalui selatan sehingga berakhir di Iqlim (~.U I) pertama. Laut mi seterusnya menuju ke arah barat Jqlim sehingga sampai di
Abisinia, Ethiopia dan Babal-Mandab. Sehingga ke kawasan mi, laut mi adalah sepanjang 4500 furlong. Namanya ialah Lautan Hindi, Laut China dan Laut Abisinia. Di pantainya di bahagian
selatan, terdapat Zanj dan Barbara yang dinyatakan oleh Imra’ulQais dalam puisinya. Tetapi Barbara mi tidak sama dengan Berber yang merupakan salah satu daripada puak di barat (Afrika utara). Seterusnya terdapat Maqdasyua (l,.~.a~),Safala dan Waqwaq (Jepun?). Di pesisiran pantainya di bahagian utara pada
permulaannya ialah China, kemudian terdapat India dan Indus. Selepas itu terdapat pantai Yaman, iaitu Ahqaf, Zubaid dan sebagainya. Di penghujung lautnya ialah Zanj dan selepasnya Abisinia. Ahli geografi menyatakan bahawa dua buah laut lagi bermula dan Laut Abisinia. Sebuah daripadanya bermula dan Babal-Mandab menghala ke arah utara menjadi lebih lebar lagi,
lalu berpusing sedikit ke àrah barat dan seterusnya tamat di Qulzum di bahagian kelima Iqlim yang meliputi sejauh 1400 batu. Namanya ialah Laut Mediterranean dan Laut Merah. Fustat-eMesir terletak pada jarak tiga tingkat dan sini. Di pesisiran pantainya di bahagian timur terdapat pantai Yaman dan seterusnya terdapat Al-Hijaz dan Jeddah. Mada’in, Ela (‘Aqba) dan Faran terletak di hujungnya. Di bahagian barat terdapat
pantai-pantai Mesir rendah; Aidhab, Sawakin, Zila (Araeteria) dan Abisinia adalah di dasarnya. Bahagian penghujungnya ialah di Qulzum bertentangan dengan Laut Mediterranean berhampiran dengan ‘Arisy. Pada zaman Islam, dan juga sëbelumnya, raja-raja berkeinginan untuk menghubungkan kedua-dua laut dengan memotong tanah itu (Suez) yang berada di antaranya. Walau bagaimanapun, mereka tidak dapat berbuat demikian. Laut yang lain yang bermula dan Laut Abisinia dikenali sebagai Laut Akhdar dan terletak di antara Sind dan Ahqaf di Yaman. Laut mi mengalir hampir ke arah barat sehingga ke
penghujung bahagian utara lalu mengakhiri pengalirannya pada jarak 440 furlong berhampiran dengan Obulla di pantai Basrah di 60
PENGETAHUAN TENTANG LAUT bahagian keenam Iqlim kedua. Namanya ialah Laut Parsi. Di pesisiran pantainya di bahagian timur terdapat Indus, Mekran,
Kirman dan Persia. Qbulla berada di penghujungnya. Di bahagian baratnya ialah Bahrain, Yamama, ‘Uman dan Syahr. Ahqaf berada di bahagian bawah. Di antara Laut Parsi dengan Qulzum terdapat Semenanjung Arab, seolah-olah sebahagian daripada tanahnya menonjol ke arah laut. Arab di kelilingi di selatan oleh Laut Abisinia, di barat oleh Laut Mediterranean dan di timur oleh Laut Parsi dan menjangkau sehingga ke ‘Iraq, di pertengahan Basrah dan Syria, iaitu sejauh 1500 batu.
PENGUKURAN LAUT Pelayaran Ibnu Khaldun terhad pada perjalanan dan Sepanyol ke Mesir dan Al-Hijaz. Penjelasan di atas, mengikut pengakuannya, berdasarkan geografi Idrisi (548 H.). Perkara yang penting dalam penjelasan mi ialah tentang panjang dan jarak laut. Dalam buku geografi Ptolemy kita boleh dapati pengukuran yang sama tentang laut tetapi pengukuran tersebut penuh dengan kesilapan. Monsieur Le Bon menulis dalam Civilisation of Arabia: Dalam penjelasan tentang bandar, Ptolemy menyedari bahawa dia melakukan banyak kesilapan. Sebagai contoh, dia membuat kesilapan sebanyak 400 furlong bagi panjang Laut Mediterranean. Kemajuan geografi bangsa Arab boleh dibandingkan sebaik-baiknya dengan sumbangan Yunani terhadap perkara in Perbandingan mi menunjukkan bahawa kajian oieh bangsa Arab hanya meiaiukan perbezaan yang sedikit sahaja pada garis lintang manakala bangsa Yunani tersilap sehingga beberapa darjah. Pada masa tidak terdapat jam yang tepat ataupun carta bagi perjaianan buian, sesuatu tentang garis bujur sukar diketahui. Oleh itu bangsa Arab membuat kesilapan yang besar terhadap pengiraan garis bujur. Walau bagaimanapun, kesiiapan mereka tidaklah melebihi dua darjah dan kurang daripada perkiraan bangsa Yunani. Sebagai contoh, Ptolemy merekodkan garis bujur Tanja 530 30’ yang diukur dan Iskandariah, tetapi perkiraan yang tepat iaiah 350 41’ iaitu perbezaan sebanyak 18° daripada pengukuran Ptolemy. Terdapat kesilapan sebanyak satu darjah (1”) di dalam peta bangsa Arab tentang panjang Laut Mediterranean dan Tanja ke Tripoli tetapi Ptolemy membuatnya 19” iebih panjang daiam petanya, yang menyebabkan perbezaan sebanyak 400 furlong.
61
PELAYARAN BANG5A ARAB
Di samping itu, panjang Laut Merah seperti yang diberikan oleh Ibnu Khaldun ialah 1400 batu, dan mengikut perkiraan moden, panjang laut itu ialah 1310 batu. Ini menunjukkan, anggaran bangsa Arab hampir dengan kajian moden.
LAUT BERING Perairan yang terbentang di antara Alaska dengan utara Rusia di kawasan Asia di bahagian Pasifik dikenali sebagai Laut Bering. Tidak terdapat seorang pun manusia yang melintasi kawasan mi sehingga kebelakangan mi, dan kawasan itu diterokai oleh seorang pengembara iaitu Vitus Bering. Laut mi terletak berhampiran dengan Kutub Utara dan sentiasa diselaputi salji, tetapi apa yang menakjubkan ialah apabila diketahui bahawa bangsa Arab mengetahui tentangnya. Penjelasan oleh Sulaiman (225 H.! 839 M.) tentang laluan yang menghubung Laut China dengan Laut Mediterranean dan Lautan Atlantik melalui Lautan Pasifik dan Artik menunjukkan dengan jelas bahawa beliau mengetahui tentang laluan itu ataupun mempunyai idea tentangnya. Abu’l-Fida (732 H.) menulis: Penjelasan tentang Laut Vering: Saya tidak menjumpai penjelasan tentang laut mi dalam mana-mana penulisan kecuali dalam hasil karya Abu Raihan Biruni dan Tadhkira oleh Nasir Tusi. Saya seterusnya menyalinnya di sini seperti yang dijelaskan oleh al-Biruni. Dia mengatakan bahawa Laut Vering bermula dan bahagian selatan Lautan Atlantik Utara. Laut mi agak panjang dan juga lebar. Dan Vering ialah nama puak yang tinggal di pantainya.6 Al-Biruni dan Nasir Tusi, masing-masing meninggal pada 440 H. dan 672 H. Ini menunjukkan, nama Bering (Vering) telah diketahui oleh sarjana Islam dan zaman yang agak awal juga. Tempat tinggal Abu Raihan Biruni ialah di Khawarizm (Khiva) yang salah satu daripada sempadannya ialah Rusia. Pada zamannya, raja Bulghar (bukan Bulgaria moden yang terletak di penghujung Rusia) memeluk Islam, dan Khalifah Abbasiyah Muqtadir-billah menghantar seorang duta dan Baghdad ke Bulghar melalui Adherbaijan dan Rusia, di bawah pemerintahan
6
Taqwirn-al-Buldan, him. 35.
62
PENGETAHUAN TENTANG LAUT
Ibnu Fadlan. Ibnu Fadlan menulis tentang pengembaraannya dan Baghdad ke Rusia dan Bulghar. Ringkasannya terkandung dalam Mu’jam oleh Yaqut. Tambahan pula al-Biruni tinggal di Ghaznin pada zaman empayarnya diperluas sehingga ke Turkestan China. Dan Tusi tinggal pada zaman Tartar yang melawat setiap sudut dan Rusia ke Baghdad. Tidak hairanlah jika al-Biruni dan Tusi berpengetahuan tentang Laut Bering. Ringkasnya, dua laluan mi yang bermula dan Laut Arab dan bertemu akhirnya di Lautan Atlantik telah diketahui oleh bangsa Arab. Laluan yang dijelaskan oleh Sulaiman pada permulaan abad ketiga juga telah dinyatakan oleh ahli pelayaran Arab yang terkenal iaitu Mas’udi pada abad keempat H.7 Dua laluan laut yang dinyatakan oleh bangsa Arab ialah: (1) Laluan yang pertama bermuia dan Laut Arab ke Laut China. Selepas itu, laluan itu meiaiui Lautan Pasifik Utara dan seterusnya memasuki Laut Bering. Selepas itu, laluan itu ke
Lautan Artik meialui belakang Laut Bering, dan seterusnya ke Atlantik dan melintasi Tanjung Gibraltar iaiu hanyut ke Laut Mediterranean.
(2) Laluan yang kedua bermula dan Lautan Hindi ke Laut Abisinia kemudiannya ke Zanj dan Berber, yang kini dikenali sebagai Saluran Mozambique. Kemudian, laluan mi menuju ke Tanjung Good Hope, dan selepas itu meiaiui pantai Afrika dan sampai di Lautan Atiantik melaiui Tanjung Gibraltar lalu memasuki Laut Mediterranean. Iniiah laluan yang diikuti oieh Vasco da
Gama apabila beiiau datang ke India melalui Portugal.
PELBAGAI PELAUT DI PELBAGAI LAUT Daripada kenyataan Mas’udi (332 H.), kita dapat mengetahui bahawa setiap laut mempunyai pelaut dan pakar yang berlainan. Beliau mempunyai pengetahuan secara peribadi tentang pakar Laut Mediterranean. Beliau melakukan penjelasan seperti berikut: Saya menyaksikan pelaut yang berperang dan berdagang di Laut Mediterranean ... Saya juga menemui beberapa gerombolan dan pegawai termasuk askar dan ahli peiayaran seperti Abul-Harith
7 Lihat Muruj-al-Dhahab, Jiiid I, him. 365
63
(Edisi Paris).
PELAYARAN BANG5A ARAB
Lawi, hamba abdi bagi pemerintah Tripoli Syria di pantai Damsyik. Mereka berkata, selepas 300 H., panjang dan lebar Laut Mediterranean bertambah dengan banyaknya dan teluk serta laluan masuk juga bertambah. Saya menerima maklumat yang sama daripada ‘Abdullah, anak kepada Menteri bagi Ketua Hims di Syria. Pada masa mi (332 H.) tiada siapa yang mempunyai ilmu yang lebih dipercayai tentang Laut Mediterranean selain dia, dan juga tiada siapa yang lebih tua daripadanya. Anak kapal bagi kapal perang dan juga kapal dagang melaksanakan tugas mengikut nasihatnya, dan menghargai maklumat daripadanya yang dianggap baik dan boleh dipercayai. Mereka juga menyaksikan pertempurannya 8 dengan bangsa Yunani di Laut Mediterranean. Sehubungan itu, dia juga memberi penjelasan tentang pelaut Arab di laut Afrika dan Barbara seperti berikut: “Pelaut ‘Uman belayar di laut mi (Laut Abisinia) sehingga ke pulau Qanbloo (Madagascar). Umat Islam juga tinggal di bandar
mi
dengan puak kafir Ethiopia. Pelaut Arab dan ‘Uman mengesahkan bahawa jarak bagi teluk Barbara (Terusan Mozambique) melebihi anggaran mereka. Dan mereka mengatakan mi laut gila. Mereka yang belayar di laut mi adalah daripada puak Azd dan ‘Uman. Apabila mereka mencapai ombak laut dan mengikut arus yang memukul mereka tinggi dan rendah, mereka menyanyikan rangkap di bawah ketika bertugas di atas kapal:
~
c)~re11J~.ycj ~5 LS 1e-.,~,
yy
Barbara dan Jafoni — Dan ribut anda yang menggila. Jafoni dan Barbara
—
Dan ombaknya seperti yang anda lihat.
“Tempat yang paling jauh yang mereka jejaki di Laut Mediterranean ialah Qanbioo, Safala, Waqwaq dan sempadan terakhir bagi Zanj (Abissinia) dan bahagian bawah iautnya yang diseberangi oleh rakyat Siraf. Saya beiayar di laut untuk pergi ke Suhar dengan sekumpulan pelaut yang mempunyai kapal iaitu Muhammad bin Zaid Bud, Jauhar bin Ahmad alias Ibnu Sabrah.
Mereka karam dalam laut
mi.
Saya belayar dalam pengembaraan yang terakhir pada 304 H. 8 Muruj-al-Dhahab, Jiiid I, him. 282, (Edisi Paris).
64
PENGETAHUAN TENTANG LAUT
dan Qanbloo ke ‘Uman dalam kapal Ahmad dan Abdus-Samad, abang kepada ‘Abdur-Rahim. Kedua-dua adik-beradik tersebut beserta para sahabat dan kapal mereka karam dalam laut in Ini merupakan pelayaran saya yang terakhir di laut mi .... Saya telah membuat beberapa peiayaran di beberapa laut iaitu Laut China, Laut Mediterranean, Laut Jepun, Laut Yaman dan mengalami
pelbagai kesukaran, tetapi peiayaran yang paling dahsyat ialah di ~j (Laut Abisinia).9 Kisah yang tersebut di atas memberikan gambaran tentang keberanian bangsa Arab semasa pelayaran. Dalam ayat di atas yang dimaksudkan dengan pulau Qanbloo ialah Madagascar.’° Perkataan Waqwaq, digunakan oleh bangsa Arab kuno bagi pulau Jepun moden.’1 ,>~
9 Muruj-al-Dhahab, Jiiid I, him. 233 — 234, (Edisi Paris). 10 Lihat terjemahan Perancis bagi Muruj-aI-Dhahab, Jiiid Paris). 11 ‘Ajaib’ul Hind oieh Buzurg bin Syahryar, him. 175.
65
I, him. 232, (Edisi
8 PENYELIDIKAN KESUSASTERAAN TENTANG AHLI PELAYARAN ARAB
AHLI geografi yang terpelajar dan bijak mengukur bumi dan laut talu menetapkan jarak dan sempadannya dalam kajian mereka, tetapi terpulanglah kepada ahli pelayaran Arab untuk mengesahkan, meminda atau memalsukan perkiraan mi mengikut pemerhatian mereka sendiri. Mas’udi menulis: “Saya dapati, petaut dan Laut China, Lautan Hindi, dan Sungai Indus, Laut Abisinia, Laut Yaman dan Laut Mediterranean mempunyai pandangan berbeza tentang Laut Abisinia berbanding dengan ahli falsafah yang menjetaskan tentang jarak dan dalam taut itu. Terdapat banyak tempat dalam taut yang tidak diukur. Sehubungan itu, saya dapati itmu petaut yang berperang dan berdagang di Laut Mediterranean berbeza dengan penyetidikan oteh ahti fatsafah.”1 Sehubungan dengan itu, pemerhatian peribadi oteh ahti petayaran yang buta huruf tentang pasang surut adatah agak berbeza dengan pandangan ahti teori.2 Maktumat yang diperoteh oteh ahti petayaran mi berdasarkan itmu praktis. Mas’udi berkata: “Petaut yang betayar di taut mi mengetahui tentang angin yang meniup pada masa tertentu Mereka menurunkan pengataman mereka kepada generasi akan datang dan memberikan mereka tatihan amati kerana mereka mengetahui ragam angin dan ombak. Mereka mengetahui bita taut akan menjadi ganas dan bita taut tenang.” Wataupun hat mi merujuk Laut Abisinia namun mi boteh juga digunakan oteh bangsa Rom dan umat Istam yang betayar di ...
....
1 2
Muruj-al-Dhahab, Jilid I, him. 281. Lihat Sulaiman’s Travel, him. 21 dan Muruj-al-Dhahab, Jiiid I, him. 251.
PELAYARAN BANGSA ARAB
Laut Mediterranean dan Caspian sehingga ke Jurjan, Tabaristan dan Dailam.3 Sumber terbaik bagi mendapatkan makiumat seperti itu ialah dalam prosa dan puisi abad ke-9 oleh Ibnu Majid, Singa Laut dan Sulaiman; terdapat sebuah salman dan Paris yang diterbitkan pada 1828 M. Basysyari Muqaddasiy yang melawat negara Islam pada pertengahan abad ke-4 H. merakamkan pengalamannya semasa berada di dua buah laut seperti berikut: “Saya melihat dua buah laut sahaja dalam negara Islam. Salah satu daripadanya mengalir dan timur di antara China dan Sudan (Afrika Utara). Apabila taut itu menghampiri wilayah Islam mengelilingi pulau Arab seperti yang telah saya tunjukkan dalam peta Laluan keluar bagi laut kedua ialah barat jauh melepasi Sos dan Sepanyol. Laut itu melebar dan Atlantik dan seterusnya mengecil. Kemudiannya, sekali lagi laut itu melebar dan mengalir melalui pantai Syria.” Selepas mi beliau berkata: “Saya tidak mengetahui sama ada kedua-dua laut mi mengalir ke Lautan Atlantik ataupun bermula dan lautan in mi kerana, apabila anda menghampiri Farghana (Turkestan), anda seterusnya menurun sehingga anda tiba di Mesir dan Barat Jauh. Rakyat Iraq memanggil penduduk Parsi sebagai ‘penduduk bahagian atas’ dan penduduk barat sebagai ‘penduduk bahagian bawah’. mi mengukuhkan pandangan saya dan membuktikan bahawa mi ialah sungai yang mengalir ke Lautan Atlantik.”(hlm. 16). ....
Ahmad bin Majid, pelaut yang berani pada abad ke-9, mendakwa beliau telah menemui Barbara, serta merakamkan pemerhatian beliau dalam pelayarannya ke tempat in Beliau berkata, “Tidak terdapat sebarang rekod tentangnya daripada permulaan dunia sehingga kini.” (hlm. 46) Beliau mendakwa, Lautan Hindi bersambung dengan Lautan Atlantik. Ini disebabkan, beliau belayar dan taut ke taut ke Mesir. Kata-katanya yang sebenar ialah: L%>JI ~>JL~ j~L~ ,~ ~s~JI p41 ~ (Lautan Hindi bersambung dengan Lautan Atlantik; hlm. 27, Jilid II). Pada 230 H. dan juga pada 244 H., satu puak yang tidak diketahui membuat serangan taut yang hebat terhadap pantai 3
Muruj-al-Dhahab, Jilid I, him. 243.
68
PENYELIDIKAN KESUSA5TERAAN TENTANG AHLI PELAYARAN ARAB
Sepanyol dengan bilangan kapal yang banyak. Ini mengganggu penduduk di pantai tetapi ‘Abdur-Rahman bin Hakam mengalahkan penyerang tersebut dan menghancurkan menara yang menjadi panduan kepada pelaut bagi menuju ke pantai Sepanyol. Siapakah penyerang tentera laut mi? Beberapa ahli sejarah menamai mereka Magian. mi menunjukkan mereka bukan Islam atau bangsa yang tidak mempunyai kitab yang diwahyukan. Ibnu Sa’id Maghrabi, Zakaria Qazwini dan Maqqari berpendapat, mereka adalah rakyat Britain dan Ireland.4 Beberapa sarjana pula berpendapat mereka rakyat Rusia. Alexander Seippet telah mengumpulkan daripada buku dan manuskrip bercetak berkaitan dengan penjelasan bangsa Arab tentang serangan mi dalam buku yang berjudul ~ ±~, ~~LCJ~I~ ~~JI ~ Peperangan sengit yang berlaku di antara umat Islam dengan puak yang dinyatakan di atas berlaku pada 245 H.5 Mas’udi (302 H.) berpendapat penyerang tersebut penyembah berhala dan Rusia. Mas’udi menambah, sekiranya mi benar, bangsa Rusia mungkin telah menyerang Sepanyol melalui (~,.Se[4 dan ~ ~ (Laut Hitam). Pada hakikatnya, bangsa Arab mengetahui kedua-dua laluan yang menuju ke Sepanyol dan Eropah. Salag satu daripadanya ialah dan Britain dan Ireland melalui Atlantik dan satu lagi dan Rusia melalui Laut Hitam, Dardenelles, Laut Mediterranean. Setelah bertanya kepada sebilangan besar pelaut, Mas’udi (332 H.) berpendapat, Laut Caspian tidak bersambung dengan Laut Hitam.6
PULAU DI LAUTAN ATLANTIK Bangsa Arab menamai lautan luas selepas Sepanyol sebagai ~LUi ~ dan £~ Mereka mengetahui beberapa pulau yang terletak di utara. Salah satu daripadanya dinamai o)a.La.~Idan yang satu lagi IsJ~I. Pada hakikatnya, pulau yang pertama ialah England dan yang kedua pula ialah Ireland. ~.
4 5 6
Lihat Majmu’-i-Akhbar Umam-ul-Majus, him. 23, 26. Lihat Muruj-al-Dhahab, Jiiid I, him. 364. Ibid., Jiiid I, him. 272.
69
PELAYARAN BANG5A ARAB
Menurut beberapa ahli sejarah dan geografi, penyerang yang melanggar Sepanyol pada 223 H. dan 244 H. ialah rakyat England dan Ireland. Ibnu-Sa’id Maghrabi (673 H.) menulis, “di utara I~zId dan Britain terletak Ireland, yang panjangnya sejauh 12 han perjalanan dan lebarnya boleh diseberangi selama empat han. Pulau itu terkenal disebabkan kekacauannya, dan rakyatnya berbangsa Magian tetapi selepas itu mereka menganut agama Kristian disebabkan pengaruh negara jirannya. Loyang dan zink dihasilkan di sini.” Qazwini menghuraikan jenis burung yang dijumpai di sini dan kaedah bagi memburu burung tersebut. (hlm. 24) Syamsuddin dan Damsyik (728 H.) berkata, anak sungai yang menuju ke utara Lautan Atlantik dinamai ~,ktd ~ (Terusan Inggeris) (hlm. 47). Burung helang putih dibawa ke negara-negara Islam dan sini (hlm. 138 dan 142). Selepas penyerbuan pada 244 H., satu perjanjian telah dimeteraikan di antara ‘Abdur-Rahman, pemerintah Seville dengan rakyat pulau mi serta diikuti dengan pertukaran kedutaan. Terdapat sebuah cerita yang menarik tentang perkara in ‘AbdurRahman menghantar utusan bernama Ghazzal melalui kapal dengan membawa hadiah dan cenderamata. Dia tiba di pulau itu setelah mengalami pelbagai kesusahan lalu menemui raja di situ. Permaisuri jatuh cinta dengannya. Gambaran tentang kisah percintaan itu dimuatkan dalam buku Ibnu Dahyah ( ~dI J.~I,1~tIj ~Ul ~L ~I)(lihatjugahlm.13,16 dalam ~~JI ~l ,L...l ~ Pulau Tuli terletak di bahagian paling ke utara. Pulau-pulau Khalidat dan Sa’adat terletak di bahagian paling hujung yang bertentangan. ~ atau “~1.ac” ialah sekumpulan ahli pelayaran Sepanyol yang berani yang mengembara bagi mencari pulau Atlantik. Idrisi dan Mas’udi ada menyebut tentang mereka.
PULAU DI LAUT CHINA Bangsa Arab sering menjelajah Lautan Hindi dan Laut China. Mereka sampai di setiap pulau di Laut China tetapi tidak dapat menetap di kebanyakan tempat mi disebabkan sifat rakyatnya yang tidak bertamadun dan ganas. Tetapi penempatan mereka terdapat di Jawa, Sumatera dan pulau Indo-China yang lain. 70
PENYELIDIKAN KE5U5A5TERAAN TENTANG AHLI PELAYARAN ARAB
Mereka memberi penjelasan yang tepat tentang pulau mi seolaholah mereka mempunyai beberapa buah peta dunia di hadapan mereka. Usaha yang dijalankan oleh bangsa Arab untuk sampai di pulau mi dan bermesra dengan penduduk di situ telah dijelaskan dalam buku ‘Ajaib-ul-Hind oleh Buzurg bin Syahryar. Bangsa Arab menamai Jawa b Sumatera ~ ~ atau AJkCJ.%.a dan pulau Jepun, Waqwaq. Mereka menjelaskan tentang perusahaan, pelayaran dan rumah kayu dan sebagainya bagi rakyat Jepun. ,
FILIPINA Buzurg bin Syahryar (300 H.) menyebut tentang sebuah pulau yang mempunyai gunung berapi di Laut China. Ini sudah pasti Filipina (‘Ajaib-ul-Hind, hlm. 22). Penjelasannya tidak begitu boleh dipercayai tetapi memang tidak diragui bahawa sebuah pulau yang mempunyai gunung berapi di laut ialah Filipina. Beberapa abad sebelum bangsa Sepanyol tiba ke tempat in umat Islam terlebih dahulu menakluki tempat tersebut. Mereka berpindah ke situ dan pulau India setelah memeluk Islam lalu menetap di situ sehingga tempat tersebut dijajah oleh bangsa Sepanyol.7
AUSTRALIA Buzurg bin Syahryar menceritakan tentang jasa yang mengagumkan oleh pelaut bernama ‘Abhara dan Kirman dalam bukunya ‘Ajaib-ul-Hind. Pelaut tersebut sering melawat China dan Teluk Parsi. Dia pelaut pertama yang berani belayar di Laut China sehingga tiba di sebuah tempat yang mungkin sebuah gugusan. Di situ, kapalnya tenggelam tetapi dia menyelamatkan din di dalam sebuah perahu. Dia menolong kapal lain yang datang selepasnya dengan memunggah kargo dan barang dagangan, lalu menunjukkan kepada mereka laluan yang selamat ke China melalui sebuah pulau yang terpencil (hlm. 88). Pulau apakah mi? Mungkin Australia.
7
Lihat rencana tentang Fiiipina daiam Encyclopaedia Kesebelas, Jiiid XXI, him. 397.
71
Britannica, Edisi
PELAYARAN BANG5A ARAB
MADAGASCAR Dua buah pulau lagi telah disebut di laut mi berhampiran dengan Mozambique. Salah satu daripadanya dinamai Qanbloo, dan sebuah lagi Qumr. Kebanyakan sarjana menganggap kedua-dua pulau itu Madagascar. Sebenarnya, Qanbloo ialah Madagascar manakala Qumr ialah Pulau Comoro yang terletak berhampiran dengan Madagascar.
PEMANDU ARAB BAG! VASCO DA GAMA Daripada penjelasan yang terperinci di atas, jelas bahawa dan zaman dahulu lagi, bangsa Arab telah mengetahui laluan laut menuju ke Lautan Hindi dan Lautan Atlantik dan Laut Mediterranean melalui pantai Afrika. Akibatnya, ketika bangsa Turki menawan Constantinople pada 857 H. (1453 M.) lalu menjadi penguasa Laut Mediterranean, bangsa Eropah perlu mencari satu laluan baru ke Timur. Selepas menghancurkan keunggulan bangsa Arab pada 897 H., bangsa Sepanyol dan Portugis bertambah maju dengan mengikut jejak langkah bangsa Arab. Malim-malimnya yang cekal mula menjelajah setiap sudut lautan. Sehubungan itu, seorang ahli pelayaran Portugis yang giat berusaha, Vasco da Gama, mengikut laluan yang ditunjukkan oleh bangsa Arab. Dan pantai Afrika barat, dia sampai di Lautan Hindi melalui Atlantik lalu sampai di pantai Afrika timur. Pelaut Arab yang terkenal iaitu Ahmad bin Majid yang telah melakukan pelayaran yang berani di Lautan Hindi, Laut Arab, Laut Merah dan Teluk Parsi, dan mempunyai ilmu yang mendalam tentang kaedah dan peralatan pelayaran, juga berada di sana. Bangsa Arab menceritakan bahawa, ketika sedang mabuk, Ahmad membawa Vasco da Gama ke India lalu berlabuh di Calicut (Madras) yang merupakan pelabuhan besar bagi perdagangan rempah. Menurut bangsa Eropah, Ahmad melakukannya bagi mendapatkan ganjaran. Vasco da Gama sampai di India dengan pertolongan seorang pelaut Arab. Perkara mi disahkan oleh bangsa Portugis dan pihak berkuasa Arab. Sarjana yang terpelajar dan Gujrat iaitu Qutbuddin dan Nehrwala dilantik sebagai setiausaha dan guru sebuah sekolah di Makkah yang diasaskan oleh pemerintah Gujrat, dan juga merupakan penulis sejaráh Makkah 72
PENYELIDIKAN KESU5A5TERAAN TENTANG AHLI PELAYARAN ARAB
(~ I~.>JI ~.U I “~:
~){~L~ ~)L I) dan sejarah penaklukan Yaman oleh bangsa Turki (~Lt~JI cz.iJIj ~L-JI 3~.JI),berada di situ ketika itu. ‘~
Dalam kedua-dua buku itti, dia menceritakan tentang kedatangan bangsa Portugis ke Laut Timur. Dalam sejarah Makkah, dia menyentuh sedikit tentang kekacauan yang8 ditimbulkan oleh Penjelasan yang bangsa Portugis di pelabuhan Arab dan India. panjang lebar tentang kedatangan bangsa Portugis terkandung dalam bukunya ~LJI 3,.JI. Dia menulis: “Salah satu peristiwa hebat yang berlaku pada abad ke 10 H. iaiah kedatangan bangsa Eropah iaitu Portugis ke India. Sekumpulan daripada bangsa itu beiayar dan Zaqaq di Sabta lalu melaiui Lautan Atiantik hingga sampai di gunung Qumur yang merupakan sumber bagi Sungai Nil. Pelaut tersebut sampai di satu tempat di timur yang terletak berhampiran dengan pantai di segenting yang mempunyai gunung di sebelah dan Atlantik di sebelah yang lain. Ombak di sini begitu kuat sehingga kapal tidak dapat dikawal dan sering terdampar di pantai. Sungguhpun banyak nyawa yang hilang dan tiada siapa yang sampai di Lautan Hindi, mereka tetap meneruskan pelayaran. Akhirnya salah sebuah daripada kapal itu bernasib baik sampai di India. Di sini mereka mencari maklumat tentang Lautan Hindi. Seterusnya, seorang daripada pelaut yang berpengalaman bernama Ahmad bin Majid menjadi pembimbing mereka. Ketua bagi bangsa Eropah yang dinamai ~ ~ mengambilnya sebagai teman. Mereka menjadi teman yang akrab dan riang. Dia (Ahmad bin Majid) memberitahunya tentang laluan itu ketika sedang mabuk dan memberi amaran kepadanya jangan menghampiri pantai tetapi belayar terus ke laut dan menukar arah apabila laut bergelora telah dilepasi. Seteiah dia memberikan makiumat dia pulih seperti sedia kala. Bermula daripada saat itu, banyak kapal Portugis datang ke Lautan Hindi dan menjadikan Goa sebagai pusat aktiviti maritim.”
mi
mi,
Ahli sejarah Portugis terutama sekali salah seorang yang belayar bersama-sama dengan Vasco da Gama meriwayatkan tentang perkara mi. Hal mi dijelaskan secara panjang lebar oleh
8
9
(
Lihat 4.LI ~ ~SL~ ~)U~1I,him. 166 33L~.)~ L~1.. Dalam bahasa Portugis disebut ~j3I~JI dan dalam bahasa Arab ,~JI~
~
~j (J~LL~ ~I) ~ .(J.LL..~~I ~L.i ~
Lr:L,
~ 73
ZJ
‘~~‘
~
~jyo ~pi.~c
~
~
PELAYARAN BANG5A ARAB
Baros yang berkata, “Ketika Vasco da Gama berada di Malindi, ~keberapa orang banya datang menemui Laksamana itu. Bersama mereka seorang Moor (Muslim) dan Gujrat yang dikenali sebagai Malemokna (Mu’allim Kanaka).1°Malemokna yang berasa senang berada dengan kami dan juga bagi menambat hati raja (dan Malindi) yang sedang mencari seorang malim bagi bangsa Portugis, bersetuju belayar bersama mereka (bagi menunjukkan mereka laluan ke India). Setelah berbincang dengannya, Vasco da Gama berpuas hati dengan pengetahuannya terutama sekali apabila orang Moor itu menunjukkan peta bagi seluruh pantai India yang lengkap dengan meridian dan selari (darjah garis lintang dan garis bujur) secara terperinci tanpa menyatakan rumb angin. Disebabkan segi empat sama (yang terbentuk oleh persilangan) meridian dan selari mi tersangat kecil, (arah) pantai sebanyak dua rumb utara-selatan-timur-barat begitu tepat walaupun peta itu tidak dipenuhi dengan kuantiti (tanda menunjukkan arah) angin dan jarum seperti yang terdapat dalam peta Portugis kami yang menjadi asas bagi yang lain. Vasco da Gama menunjukkan orang Moor itu astrolab kayu dan astrolabastrolab yang hebat kepunyaannya yang lain yang dibuat daripada logam yang dengannya altitud matahari boleh diambil. Orang Moor itu tidak menunjukkan sebarang tanda kehairanan apabila melihat peralatan. Dia mengatakan bahawa malim (bangsa Arab) dan Laut Merah menggunakan peralatan yang dibuat daripada loyang berbentuk segi tiga dan sukuan bagi memperoleh ketinggian matahari dan bintang (Kutub) yang mereka gunakan dengan meluas dalam pelayaran. Tetapi, dia menambah, dia dan pelaut Cambay serta seluruh pelaut India belayar dengan (pertolongan) beberapa bintang tertentu, selatan dan juga utara, dan bintang terkemuka yang melintasi pusat cakerawala dan timur ke barat. Mereka tidak mengambil altitud dengan peralatan seperti (yang ditunjukkan oleh Vasco da Gama kepadanya) tetapi dengan satu lagi peralatan yang digunakannya sendiri. Dia membawa alat itu dengan serta-merta bagi ditunjukkan kepada Vasco da Gama. Alat itu dibuat daripada tiga plat. Disebabkan bentuk dan kaedah penggunaan peralatan mi menjadi tumpuan dalam buku kami
10
Diriwayatkan bahawa Kanaka ialah sebutan bagi perkataan Sanskrit yang bermakna “pakar matematik maritim”. Gelaran itu mungkin diberikan kepada Ahmad bin Majid oleh banya Gujrati.
74
PENYELIDIKAN KESU5A5TERAAN TENTANG AHLI PELAYARAN ARAB
(Geographia Universalis, sebuah buku yang malangnya telah hilang) dalam bab yang dikhususkan bagi menghuraikan peralatan pelayaran, sudah cukup jika dinyatakan di sini bahawa peralatan yang dimaksudkan digunakan oleh orang Moor dalam pelayaran. Di Portugal, kami menggunakan peralatan yang dikenali oleh pelaut sebagai Erbalestrillas. Hal tentang peralatan mi serta penciptanya dinyatakan dalam bab yang telah disebut di atas (dalam Geographia Universalis). Setelah perbincangan dijalankan dengan malim i, Vasco berpendapat dia menemui harta yang paling berguna. Supaya dia tidak kehilangannya, dia belayar dengan secepat mungkin lalu menuju ke India pada 24 April, 1498.”
11
Lihat rencana tentang Syihab al-Din Ahmad b. Majid, dalam Encyclopaedia of Islam.
75
9 PERALATAN DAN PERKAKAS PELAYARAN
BENDA paling penting yang diperlukan dalam pelayaran ialah carta. Pelaut Arab belayar dengan menggunakan carta mereka. Mereka mengumpul maklumat tentang laut daripada nenek moyang mereka lalu mengesahkan peta mi melalui pengalaman mereka. Basysyari Moqaddasi yang hidup pada pertengahan abad ke-4 H., menyatakan dalam Ahsan-ul-Taqasim bahawa dia melihat peta atas kertas di dalam perpustakaan Samanide Amir di Khorasan dan satu lagi atas kain di Nisyapore yang dipunyai oleh Abu’l-Qasim bin Anmati. Dia juga menemui peta di dalam perpustakaan ‘Adu’d-Dawlah dan Sahib bin ‘Abbad. Setiap peta tersebut berbeza-beza. Dia menulis: “Saya mengembara sejauh dua ribu furlong serta belayar di pantai Arab dan Mediterranean ke ‘Abbadan, di samping pulau-pulau sekitarnya. Di sini kapal berhenti bagi mengambil air. Saya menemui pelaut tua yang dilahirkan dan dibesarkan di laut in Mereka terdiri daripada kapten, pelayan penumpang, ahli matematik, agen atau pedagang. Ilmu mereka tentang laut, pelabuhan, angin dan pulau lebih dipercayai berbanding dengan ilmu orang lain. Oleh itu, saya bertanya mereka tentang laut dan sempadannya sambil berdebat dengan mereka. Mereka mempunyai fail dan buku yang banyak sebagai rujukan, dan mereka bertindak mengikut arahan yang diberikan dalamnya. Saya meniru banyak perkara daripada mereka sambil membandingkan peta mereka dengan peta milik saya.” (Leiden, hlm. 10). Ibnu Khaldun menulis dalam Prolegomenanya, “Terdapat undang-undang tetap pelayaran yang telah diketahui oleh pelaut di Laut Mediterranean dan pantainya. Undang-undang mi tertulis di dalam sebuah carta. Peta lautan,
PELAYARAN BANGSA ARAB
negara yang terietak di pantai, pelabuhan, arah angin dan zon dinyatakan dalam carta itu yang dinamai kompas. Pelaut menjadikannya panduan dalam peiayaran mereka.” (him. 45, Edisi Mesir). Di atas dinyatakan bahawa apabiia Vasco da Gama bertemu dengan peiaut Arab di pantai utara Afrika, bangsa Arab menunjukkannya peta tentang pantai India dan jarak pantai tersebut mengikut kaedah bangsa Arab. Aibuqurque, wizurai Portugis di India, mempunyai peta maritim yang disediakan oieh peiaut Arab bernama ‘Umar. Dia menyimpannya ketika beiayar di Laut ‘Uman dan Teiuk Parsi (iihat .~~JJL sL~ ~.ikL him. 46, Edisi Mesir). Ahmad bin Majid juga merujuk peta maritim yang dinamainya (~g La~,)(~ b o[, petunjuk iaiuan). Dia menuiis bahawa peta itu disimpan oieh ahii peiayaran daiam peiayaran mereka. Peiaut di Laut Mediterranean menamainya Kompas. Ibnu Fadiuiiah ‘Umari (meninggai 749 H., 1348 M.) teiah merekodkan penyeiidikannya tentang kompas daiam bukunya ~ ~I JJLM ~ JL4~I JiL~, Jiiid II, Bab I. ~
Perkataan ~ teiah disesuaikan daiam bahasa Arab daripada perkataan Latin, Compass, dan perkataan itu kemungkinan dipinjam daripada ahii peiayaran Rom. Peiaut di Laut Arab dan Teiuk Parsi menamai peta mi (Rahnamah).
RUMAH API Seiepas peta, menara dan rumah api yang dibina berhampiran dengan tempat yang merbahaya merupakan faktor penting bagi mereka yang beiayar di iautan. Basysyari Moqaddasi menuiis, “Batang-batang yang panjang dipancang daiam iaut. Di atasnya, terdapat biiik. Pekerja-pekerja diarahkan menyaiakan api pada waktu maiam supaya kapai dapat menghindarinya pada jarak tertentu.” (him. 13, Edisi Leiden). Rumah api yang terkenai di Iskandariah dijaga dengan rapi seperti asainya pada zaman Arab. Ya’qubi (277H.) menuiis, “Saiah satu daripada perkara mengagumkan di Iskandariah iaiah menaranya yang berukuran 175 depa dan terietak di muara peiabuhan yang hebat itu. Di atas menara itu terdapat bekas api. Api dinyaiakan apabiia orang yang 78
PERALATAN DAN PERKAKAS PELAYARAN
berjaga di situ meiihat kapai.”1 Tanda-tanda diietakkan di Teiuk Parsi dengan menanam batang-batang yang besar di dasarnya. Mas’udi menuiis semasa memberi penjeiasan daiam ~ I ~ “Tiang-tiang kayu mi ditanam daiam iaut. Tiang mi menjadi tanda bagi kapai-kapai serta menunjukkan bahawa jarak dan sini ke ‘Uman iaiah tiga ratus furiong.”2 Nasir Khusru mungkin menjeiaskan perkara yang sama daiam Safar Namahnya apabiia dia meiintasi Teiuk Parsi pada 445 H.3
BENTUK BINTANG Arab iaiah negara batu dan pasir. Ini menyebabkan bangsa Arab biasanya bepergian pada maiam han bagi mengeiak cuaca yang teriaiu panas dan angin tropika. Hanya bintang-bintang di iangit menjadi panduan mereka. Keadaan pengiihatan di padang pasir baik. Oieh itu mereka mengatur perjaianan mereka di kawasan yang tidak diketahui dengan menggunakan bintang. Sebeium kedatangan Isiam, mereka menamakan bintang mengikut namanama negara iaitu ~ ~ (Canopus di Yaman), ~ (Canis di Syria). Méreka menggunakan nama-nama bintang iaitu crSi (Bintang-bintang kutub), ~ (Canopus), ~sa,i (Beruang Kecii), (Canis), ~ ~ (Beruang Besar) dan L~) (Pieiades) daiam rangkap-rangkap mereka bagi menunjukkan masa dan arah. Mereka memperoieh kedudukan berbagai-bagai negara meiaiui bintang-bintang. Banyak bahan tentang astroiogi Arab boieh didapati daiam buku Mazruqi iaitu c14, c~I yang dicetak di Hyderabad, Dakka. ~
Pada muianya, makiumat tersebut berdasarkan pemerhatian dan pengaiaman pada zaman jahiiiah tetapi seiepas itu, bangsa Arab muia maju daiam bidang astronomi dan astroiogi. Oieh itu, mereka menggunakan iimu tersebut daiam peiayaran mereka. Sehubungan dengan itu, Basysyari Moqaddasi pada abad keempat menyatakan tentang beberapa orang ahii matematik yang beiayar bersama-sama dengan ahii peiayaran Arab. Ini menunjukkan peiayaran Arab turut menjadi saiah satu cabang sains pada abad 1 2 3
Kitab al-Buldan, him. 338, Leiden. Jiiid 1, him. 33, Edisi Paris. Lihat Safar Namah, him. 135, (Edisi Beriin).
79
PELAYARAN BANG5A ARAB
ke-lO Masihi. Ahii-ahii matematik menunjukkan arah dengan menggunakan garis iintang, garis bujur dan bintang. Ibnu Majid dan Najd, peiaut yang terkenal pada abad ke-9 memuatkan daiam bukunya ~ I,i~JI,,>JI J,~I ~ ~i £IJ.iJI satu senarai buku yang penting bagi ahii peiayaran yang pakar. Di antaranya, terdapat buku tentang geografi, astronomi, garis iintang, garis bujur dan bentuk bintang-bintang. Dia merujuk secara khusus buku ~SI,QI ~ oieh ‘Abdur-Rahman Sufi. Dia berkata, “Bagi kemudahan ahii peiayaran, saya rekodkan di sini nama-nama buku yang penting yang tanpanya mereka tidak akan menjadi pakar daiam bidang in Buku-buku mi iaiah 1 ~j~L~ ~ j.3L4I ~Lzc, (2) ~ ~1 yang terdapat peibagai gambar dan bentuk bintang dengan jaraknya masingmasing, darjah, garis iintang dan garis bujur, (3) L.~.I L, ~ ~ ~iI ~ ~j (5) Almagest oleh Ptoiemy, (6) ~5~L ~j, (7) (diguna di Mesir) J~L~ ~j (8) buku Abu ,
~
Hanifah Dinawari, (9) karya Tusi, (10) ~LS~I ~ I~J,i.~j#o oieh Abui-Majid Isma’ii bin Ibrahim, (11) 4,~JI ~Lzcoieh Yaqut Hamavi, (12) karya Ibn Sa’id Maghrabi, (13) Geografi oieh Ibnu Hamavi (daiamnya terdapat penjeiasan tentang sungai, iautan, pantai, bukit-bukau, terusan, negara, dan bandar). Sebahagian buku mi memuatkan makiumat tentang teiuk, iautan, terusan dan gunung-ganang manakaia yang iain puia memuatkan makiumat tentang garis iintang dan garis bujur, sementara sebahagian iagi menyentuh tentang bintang. Saya teiah membaca kesemuanya dan terdapat buku tentang buian-buian Rom, termasuk penuaian dan musim setahun.” (Dipetik daripada £I~iJIhim. 44). Bintang-bintang yang paiing berguna bagi bangsa Arab iaiah (Canis yang daiam bahasa Parsi dinamai ,.i), h.S3 (Bintang Kutub), L; (Pieiades), ~~ci~i (Beruang Kecii), 0t~J cL4 (Beruang Besar), ~ (Capeiia), ~ JJI, ~W dan Zodiak yang berguna bagi mereka puia iaiah Aquarius, Pisces, Cancer, Aries atau Ram, Gemini, dan pianet iain yang tetap. Kesemuanya menjadi pedoman bagi mereka pada waktu maiam. (4,.aJI, him. 46).
J.q~(Canopus),
~
~
~.
Ahii pelayaran Arab mengetahui tentang bintang-bintang menerusi astrolab dan peraiatan iain yang mudah. Di samping itu mereka memerhatikan bintang-bintang dengan meietakkan tapak 80
PERALATAN DAN PERKAKAS PELAYARAN
tangan pada kening. Biiangan jan yang menutupi bintang menunjukkan jaraknya sebagai anggaran. Mereka menuiis tentang pemerhatian tersebut dan mempeiajarinya secara menghafai. Peiaut yang bijak juga turut menggunakan astroiab. Sehubungan dengan itu, pemandu Arab bagi Vasco da Gama mempunyai astroiab yang iebih baik berbanding dengan bangsa Portugis, seperti yang teiah dinyatakan sebeium mi.
KOMPAS Qutb Numa (Kompas) iaiah aiat magnet yang menunjuk arah. Sejarahnya yang sebenar tidakiah diketahui. Waiau bagaimanapun, berdasarkan rekod-rekod iama yang tertuiis, hanya bangsa Arab yang boieh mendakwa bahawa merekaiah yang menciptanya. Makaiah yang disumbangkan kepada Encyclopaedia Britannica (Edisi ke-li) tentang sejarah kompas amat mengeiirukan. Penuiis makaiah itu keberatan bagi mempercayai bahawa kompas direka oieh bangsa Arab. Dia berkata, “Bangsa Arab tidak mempunyai nama asii bagi kompas. Mereka menamainya Bossoia, nama Itaii, yang menunjukkan aiat itu asing bagi mereka termasukiah perkataannya.” Namun begitu, hai tersebut tidak boieh dihujah, berdasarkan perkataan. Ahii peiayaran Arab di Laut Mediterranean menggunakan perkataan “kompas” bagi Qutb Numa bukaniah disebabkan mereka meminjamnya daripada bangsa Itaii, tetapi disebabkan pada muianya mereka menggunakan nama itu bagi carta iaut. Daiam carta itu, mereka menuiis nama sungai, pantai, dan puiau termasuk juga garis iintang dan garis bujurnya. Seiepas itu, mereka juga menggunakan nama tersebut bagi Outb Numa. Pada abad ke-9 H., peiaut Arab di Laut Arab menamai Qutb Numa 6~b(buiatan) dan a~I “~: (tempat tinggai jarum). Sebutan yang paiing awai bagi Qutb Numa boieh didapati daiam buku geografi Idrisi (meninggai 549 H.). Saya tidak meiihat kandungan buku mi tetapi Boucher dan Monsieur Le Bon merujuk buku tersebut. Le Bon berkata, “Secara amnya, bangsa Eropah terhutang budi kepada bangsa Arab disebabkan Qutb Numa (Kompas). Bangsa Arab mengadakan hubungan dengan China. Oleh itu, hanya mereka sahaja yang membawa rekaan tersebut ke Eropah. Bangsa Eropah mengambii masa yang iama bagi 81
PELAYARAN BANGSA ARAB
mempeiajari menggunakannya. Ini disebabkan aiat tersebut tidak digunakan sebeium abad ke-13 M., waiaupun menurut Idrisi, yang hidup pada pertengahan abad ke-12, aiat itu iazim digunakan oieh bangsa Arab.4 Idrisi diiahirkan pada 494 H. (1100 M.) di Sepanyoi dan menuiis bukunya di Siciii pada 548 H. (1145 M.). Seiepas in kita meiihat riwayat oieh ‘Awfi, pengarang Jawami’ul-Hikayat yang hidup pada penghujung abad ke-6 dan permuiaan abad ke-7. Dia datang ke India pada zaman pemerintahan Suitan litutmisy iaiu menjeiaskan tentang magnet daiam bab terakhir bukunya (Wonders of the World). Seteiah memberi huraian tentang patung yang tergantung di udara oieh kuasa magnet sisi empat di kuii Somnath semasa penyerangan Suitan Mahmud, dia menuiis: “Pada suatu han, ketika dia sedang beiayar di sebatang sungai, tiba-tiba angin yang kuat bertiup dengan membawa awan dan ribut. Ombak semakin mengganas, arus sungai semakin iaju dan penumpang kapai muia menjerit. Mu’aiiim yang menunjukkan arah kepada kami teriupa iaiuan. Namun begitu, mereka mengambii sebatang besi yang bersarung yang keiihatan seperti seekor ikan iaiu diietakkan daiam semangkuk air sambii dipusingkan. Besi itu berhenti dengan menghadap ke arah Qibiat. Seiepas itu, pemandu tersebut menunjukkan kami arah iaiuan. Seiepas in saya ingin mengetahui tentang aiat itu ialu mereka memberitahu saya bahawa sifat magnet iaiah, apabiia digosokkan den~gankeras pada besi, magnet itu akan meninggaikan kesan pada besi tersebut, dan besi itu sentiasa menghaia ke arah Qibiat. Seteiah memeriksanya, saya dapati perkara sedemikian memang terjadi.” (Dipetik daripada manuskrip yang disimpan di perpustakaan Akademi Shibii, Azamgarh). Peiayaran ‘Awfi mungkin diiakukan di Lautan Hindi dan Laut Arab. Ini disebabkan daiam buku yang sama, dia menyebut tentang peiayarannya ke Cambay (iihat Bab II). Yang dimaksudkan dengan Qibiat di sini iaiah seiatan.
4
Sedutan mi diambil daripada terjemahan bahasa Urdu bagi buku tuiisan Le Bon Civilization of the Arabs, him. 444. Terjemahan Urdu dihasiikan oieh penuiis Urdu yang terkenai, Sayyed ‘Au Biigrami. Lihat juga makaiah mengenai kompas dalam Encyclopaedia Britannica, Edisi ke-il. Rujukan Boucher boieh didapati di daiam buku Haiiam Middle Ages, Jiiid III, Bahagian II, Bab IX.
82
PERALATAN DAN PERKAKAS PELAYARAN
Seiepas itu, pada abad ke-7 H., seonang penuiis Mesin iaitu Baiiak-Qabjaqi menyebut tentang cmi magnet daiam bukunya (Jb,.~I ~ ~ ~b~zJIj. ). Dia meninggai pada 681 H. (1282 M.). Dia mempersembahkan buku itu kepada ai-Maiik’ui-Mansun Nasinuddin ibnu ai-Maiik’ui Muzaffar Syah, Raja Himat (meninggai 683 H.).5 Manusknip itu berada di Nationai Library, Paris. Penganang itu menuiis, “jarum yang dimagnetkan itu terapung atas air menenusi serpihan kayu atau sebatang numput buiuh. Aiat itu digunakan di Laut Syria pada masa peiayarannya dan Tnipoii ke Iskandaniah”. Dia menambah: “Mereka mengatakan bahawa kapten yang beiayan di Lautan Hindi menggunakan sejenis ikan danipada besi berongga yang apabiia dicampakkan daiam air, akan benenang di penmukaan air itu iaiu menunjukkan arah utana dan seiatan dengan kepaia dan ekornya.” (Encyclopaedia Britannica, Jiiid VI, him. 80, Edisi ke-11). Seiepas itu, pada penghujung abad ke-8 dan pentengahan abad ke-9 H., Maqnizi (diiahinkan pada 766 dan meninggai 845) menyebut tentang aiat tensebut daiam bukunya Khatat-Misr. Dia benkata: “Pada waktu maiam ketika tidak keiihatan sebutin bintang pun bagi dijadikan panduan akan penunjuk anah, maiim di Lautan Hindi menggunakan besi berongga yang dibina haius dan benbentuk seperti ikan. Mereka meietakkan sekeping magnet di muiut ikan itu. Apabiia ikan itu diietakkan daiam air, muiutnya berpusing ke Kutub Seiatan dan ekornya menunjuk ke anah utara. Ini sesuatu yang mengagumkan di aiam maya; apabiia utana dan seiatan teiah diketahui, timun dan banat dengan mudahnya dapat ditetapkan.... Kemudian, danipada pengetahuan tentang keempatempat titik in meneka menemui kedudukan negana dan arahnya.” (Jiiid I, him. 339, 340, Edisi Mesir). Penjeiasan mi senupa dengan pemerhatian ‘Awfi. Kemajuan sebenar tentang Qutb Numa bermuia pada pentengahan abad ke-9 H. Nama jarum Qutb Numa disebut dengan jeias daiam tuiisan Syaikh Syihab’uddin Ahmad, anak kepada Majid Sa’di yang dikenaii sebagai “Singa Laut”, dan Suiaiman Mehni dan Hadramaut. Ibnu Majid menyebut tentang Qutb Numa daiam penghunaiannya yang panjang iebar “Qiblat-ul-Islam”; dia
5
Lihat Abu’i-Fida, Jiiid IV, him. 48, Edisi Mesir.
83
PELAYARAN BANGSA ARAB
menjeiaskan cana bagi menentukan Qibiat dan mana-mana tempat.6 Dia menuiis penghunaian itu pada 893 H. dan juga menyebut tentang janum Qutb Numa daiam hasii kanya pnosanya, “Al-Fawa’id fi Usul al-Bahr wal-Qawa’id” sambii mendakwa dia meneka aiat itu.7 Qutb Numa juga teiah disebut daiam buku kecii Suiaiman Mehni (900 H.) “Tuhfat al-Fahulfi ‘JIm al-Usul”. (him. 5, 160, 161, Edisi Paris). Ibnu Majid Sa’di dan Najd menyebut tentang nekaan aiat itu daiam bukunya sepenti yang benikut: “Bagi tujuan peiayanan, kami teiah meneka magnet yang disimpan dan disesuaikan di daiam kotak dengan kemahinan yang tinggi. Oieh itu misteni bahawa (A k..) (?) tenietak bententangan dengan dua Canopus tidak dihunaikan daiam mana-mana buku. Sekanang, penkana mi menjadi jeias. Sekinanya sesiapa mengetahuinya sebeium in saya tidak mendakwa mencuni danipadanya.” Daiam buku yang sama dia menyebut pada ketika yang lain tentang sejanah yang menagukan tentang janum seperti benikut: “Dikatakan bahawa Nabi Daud mengajan kami bagaimana menggosok kotak yang mengandungi janum atas magnet disebabkan baginda mengetahui tentang besi dan sifat-sifatnya. Dikatakan bahawa Nabi Khidn mereka aiat itu. Apabiia dia keiuan bagi mencani “air kehidupan” dia memasuki (~LLt~~p~) dan mula pengi ke anah Kutub. Tetapi matahani tenbenam; oieh itu baginda menemui laiuannya dengan sebuah magnet. Bebenapa onang mengatakan bahawa dia menjumpai iaiuannya dengan nun liahi. Magnet itu iaiah batu magnet yang menanik besi”. (him. 2—5) Riwayat mi didahuiui oieh vensi benikut: “Tetapi, magnet yang digunakan daiam peiayanan yang tanpanya seni peiayanan tidak iengkap dan yang menunjukkan anah keduadua Kutub, iaiah nekaan Nabi Daud”. (him. 1—5) Ini menunjukkan, Ibnu Majid tidak mengetahui sejanah aiat itu. Memang tidak jeias asai pengetahuan mi tetapi pengetahuan itu umum pada suatu ketika. Kenapakah Ibnu Majid mendakwa aiat itu dineka oiehnya? Dia mungkin menambah bebenapa penkana banu pada aiat itu atau memudahkan penggunaannya. Qutb Numa yang dinyatakan sebeium mi sepenti seekon ikan, menyenupai Qutb Numa China,
6 7
Lihat ~L ~I J.~Lj~ Ibid., him. 5, 22, 27, 46, 128.
Jiiid I, him. 128, Edisi Paris.
84
PERALATAN DAN PERKAKAS PELAYARAN
tetapi janum, kotak, tempat ietak janum itu dan buiatan hanya dinyatakan daiam hasii kanya Ibnu Majid. Ini menunjukkan, aiat itu mungkin dicipta oiehnya. Daiam satu kanyanya, dia membandingkan maiim Arab di Lautan Hindi dengan peiaut Mesin di Laut Mediterranean sepenti benikut: “Bangsa Mesin menamainya ‘Samia’ (L.~), disebabkan istiiah yang meneka gunakan benbeza dengan istiiah yang digunakan oieh peiaut di iaut iepas. Meneka mempunyai kompas yang mengandungi ganisan daiamnya tetapi kompas kami mempunyai tiga puiuh dua numb. Kami mempunyai (~i~) (?) (~4,~I) (?) dan (c~L~Li) tetapi meneka tidak mempunyainya. Kami mengetahui kaedah meneka tetapi meneka tidak mengetahui kaedah kami. Kami mengambii kapai meneka iaiu beiayan dani Lautan Hindi ke Atiantik. Ini disahkan meiaiui buku dan juga andaian tetapi meneka tidak mempunyai buku atau andaian ataupun sebanang iimu kecuaii Kompas. Meneka tidak mempunyai janak yang tetap daiam unit batu. Kami dapat menggunakan kapai meneka dengan mudah. Sebahagian meneka bendebat dengan kami tetapi apabiia meneka mengetahui iimu kami, mereka tenpaksa mengakui iimu dan kecekapan kami daiam bidang peiayanan iebih iuas. Kami mengembana dengan mudah di setiap panjang dan ieban iautan kenana kami beiayan menggunakan Qutb Numa dan bendasankan tindakan kami pada pninsipnya. Meneka hanya mempunyai sebuah kotak tetapi tidak mempunyai panduan bagaimana beiayan ke sana dan ke man pada janak yang diketahui. Oieh itu meneka tenpaksa mengakui keungguian kami”. (him. 2—27). Ini menunjukkan, Qutb Numa jenis kasan teiah digunakan oieh maiim di Laut Mediterranean dan mereka tidak mempunyài Qutb Numa yang menunjukkan anah. Pada akhin abad ke-lO, seonang pengeiuan penaiatan yang bennama Syaikh Muhammad bin Abi aiKhayn menuiis buku benjudui (~j~ ~ ~} ~ti~,WI ~ ~ Lati j 1~JI ~Lt34I~ L~JI) yang teiah ditenbitkan dan Haib. Bab dua puiuh satu, dua puiuh dua dan dua puiuh tiga buku itu menyentuh tentang seni penggunaan magnet, cana menetapkan Kutub Utana dan Kutub Seiatan dan cana menghasiikan magnet mudah. Bab dua puiuh empat menyebut tentang buiatan dan andaian tentang anah. Ibnu Abi ai-Khayn menyebut tentang aiat mi tanpa menunjukkan nasa tenkejut, hainan. Ini menunjukkan aiat mi iazim keiihatan pada ketika itu. 85
PELAYARAN BANGSA ARAB
Seteiah membaca penjeiasan danipada bangsa Enopah dan Arab tentang Qutb Numa, boiehiah dikatakan bahawa aiat itu dineka oieh bangsa China yang menggunakannya hanya sebagai penaiatan matematik. Ahii peiayanan Arab yang sampai di China pada abad Hijnah yang paling awai (abad ke-6 M.) mempenoieh aiat itu danipada bangsa China iaiu menggunakannya bagi menetapkan anah semasa peiayanan. Meneka mempenbaiki alat itu tetapi menyimpannya sebagai satu nahsia. Daiam makiumat awai tentang Teiuk Pansi, Laut Arab dan Laut Abisinia, kami mendapati paku besi tidak digunakan pada kapai-kapai Arab yang beiayan di iautan mi.8 Aiat mi hanya digunakan di Laut Mediterranean. Hajjaj bin Yusuf Thaqafi, gabenon ‘Iraq dan Basnah (75 95 H.), iaiah onang yang pentama sekaii menggunakan paku besi pada kapai yang beiayan di iautan mi.9 Aiasan kenapa paku besi tidak digunakan dibenikan oieh Mas’udi yang mengatakan bahawa paku itu benkanat jika benada daiam air.10 Tetapi, Zakaniya Qazwini (meninggai 686 H.) menuiis, paku besi itu tidak digunakan sebab dikhuatini akan dipenganuhi oieh bukit-bukit benmagnet. Penjeiasan yang senupa dibenikan oieh Muhammad bin Mahmud (753 H.) dalam bukunya ~~JI ~ ~ ~iJI ~ iaitu daiam bab tentang kaji gaiian. Dia menuiis: “Magnet: digaii di Laut Mediterranean. Wanna magnet yang benmutu baik iaiah hitam pekat. Meneka benkata meneka tidak menggunakan besi di daiam kapal meneka”. (Dipetik danipada manusknip yang disimpan di Akademi Shibii, Azamganh). Danipada peneiitian di atas, kami mengandaikan ahii peiayanan Arab yang pentama tidak menggunakan paku besi pada kapai meneka kenana mereka khuatin tindakan magnet meneka yang kuat tidak mendatangkan manfaat. Oieh itu, meneka cuba menyimpannya sebagai nahsia sehingga hal mi hanya diketahui oieh segeiintin onang pada abad ke-6, dan menjadi iimu umum pada abad ke-lO. —
Bangsa Enopah mungkin mengetahui tentang Kompas magnet itu meiaiui bangsa Arab seiepas abad ke-15 M. atau iewat danipada itu. Kita tidak boieh dikeiinukan oieh penggunaan penkataan “kompas” di Eropah sebeium abad ke-15 M. disebabkan se-
Travels of Sulaiman the Trader, him. 88, Edisi Paris. 9 Ibn Rustah, him. 196, Leiden. 10 Muruj-al-Dhahab, him. 365, Edisi Paris. 8
86
PERALATAN DAN PERKAKAS PELAYARAN
beiumnya, kompas hanyaiah peta ganis bujun dan ganis iintang. Penuiis makaiah “Kompas” daiam “Encyclopaedia Britannica” (Edisi ke-11) mengambii beberapa sedutan danipada hasii kanya penganang Enopah pada abad ke-13 yang menunjukkan kompas magnet teiah digunakan pada ketika itu tetapi buku itu tidak menyebut tentang mana-mana saksi bagi mengukuhkan penggunaan kompas itu. Sehabagian danipada sedutan yang dipetik oiehnya menunjukkan, Marco Polo mempenkenaikan kompas di Enopah pada 1295 M. selepas dia kembaii dan peiayanannya ke Timun. Sedutan-sedutan iain menunjukkan, pejuang Penancis dalam penang saiib membawa kompas ke Enopah.
PERALATAN ASTRONOMI YANG LAIN Ahii peiayanan Arab menggunakan pelbagai penalatan yang lain bagi mengambii aititud kutub dan bintang ‘cincumpolan’ dan setenusnya mempeiajani tentang arah pandu dan kedudukan. Penjelasan tentang fenaiatan itu tenkandung dalam hunaian oleh Ibnu Majid dari Najd dan Sulaiman Mehni yang ditenbitkan oleh Paul Guethnen, Paris. Uiasan iimiah bagi hunaian tensebut oleh sanjana Penancis tunut juga dimuatkan. Saya memohon maaf kenana saya tidak dapat memanfaatkan uiasan tensebut kenana kejahilan saya tentang bahasa itu, tetapi tendapat juga makalah dalam bahasa Inggenis yang ditenbitkan pada 1836 M. dalam Journal of the Royal Asiatic Society, London. Dari zaman Vasco da Gama, maiim-maiim Eropah sehingga kini menggunakan penalatan dan maklumat danipada penenbitan tentang peiayanan Arab. Penyumbang makaiah tentang “Kompas” daiam Encyclopaedia Britannica” (Edisi ke-11) benkata: “Kami mengetahui danipada 0. Soneo bahawa bangsa Arab pada zaman Gama mempunyai pengetahuan yang begitu mendalam tentang pelayanan sehingga meneka tidak begitu bengantung pada pelaut Pontugis dalam sains dan amalan manitim”. James Pninsep, penganang makalah Inggenis yang ditenbitkan dalam Journal ofthe Royal Asiatic Society telah membeni maklumat terpeninci tentang Kamal bilisti dan peralatan kelautan lain yang digunakan oleh bangsa Arab. Bendasankan pentanyaan penibadi oieh seonang pelaut Arab, dia memuiakan makalahnya dengan berkata: “Semenjak kedatangan vesel Arab yang setiap tahun sening ke 87
PELAYARAN BANGSA ARAB
peiabuhan Caicutta, saya membuat pentanyaan yang teliti tentang penaiatan yang digunakan oieh meneka bagi mengukun ganis iintang, dengan hanapan untuk menghunaikan buku tenjemahan Baron von Hammer, Muhit. Sehingga sekanang saya tidak benjaya, secara amnya sekstan sukuan Inggenis menenggelamkan penalatan yang iebih kuno dan janggai. Walau bagaimanapun seonang mu’aiiim nampaknya boieh mengenaii penaiatan itu secana tepat dengan mengikuti penjeiasan saya, waiaupun dia tidak dapat menjelaskan cana membuatnya. Dia benjanji membawakan saya alat itu dalam peiayanannya yang akan datang dia menegangkan tangannya apabiia saya bentanya tentang bahagian isba’, dan dengan meietakkan jani-janinya secana mendatan, dia membiiang ketinggian Bintang Kutub. Menunut saya, mi adaiah cana awai dan janggai yang digunakan oleh ahii peiayanan Arab. Akhinnya di dalam sebuah vesei di Kepulauan Maidives, saya bentemu dengan seonang ahii peiayanan yang bijak yang menunjukkan saya penalatan pnimitif yang lazim digunakannya semasa peiayanan ke Calcutta. Waiaupun saya benpendapat aiat itu tidak diketahui secana am, namun tennyata alat itu benasal danipada bangsa Arab. Oleh itu saya dengan segena menghunaikannya sepenti di bawah”. —
Secana ningkas, bangsa Anab penlu menguasai sains benikut: (1) Astrologi, (2) Sains ganis bujun dan ganis iintang, (3) Sains angin, iaitu sifat-sifatnya, anah dan musim, (4) Pengetahuan tentang tempat di pesisinan pantai dan kesan musim tenhadapnya, (5) Makiumat tenpeninci tentang geognafi sesebuah negana, iaitu kedudukan pelabuhannya, bandan, pulau, beting yang menbahaya dan laluan laut yang sempit, (6) Penggunaan pelbagai penalatan tenestniai, (7) Pengetahuan tentang pelbagai bahasa, dan (8) Penkinaan bulan dan hani sunia.
NAMA VESEL Sepenti pada zaman moden, vesel layan tunut juga dinamakan pada zaman bangsa Anab. Vesel itu sening dinamakan mengikut nama pemiliknya. Pada 304 H. Mas’udi belayan atas sebuah vesel yang dipunyai oleh Ahmad dan ‘Abdus-Samad, adik-benadik ‘AbdurRahim bin Ja’fan dani Sinaf.” Kapal yang membawa Ibn Batutah ke 11
Muruj-al-Dhahab, Jiiid I, him. 233, Paris.
88
PERALATAN DAN PERKAKAS PELAYARAN
China dinamakan “Jagar”; nama pemiliknya ialah Ibnahim, yang mana kapai abangnya dinamai ~ Pada zaman seiepas itu, kapal yang digunakan oleh Maulvi Rafi’uddin dani Delhi untuk beiayan dan Sunat ke Arabia dikenali sebagai “Safinat’ur-Rasul” (Vesei Rasul).’3
12 13
Travels of Ibn Batutah, Jiiid II, him. 130. Safarnama-i-Haramain, oieh Mauivi Rafi’uddin, MS.
89
10 LIMBUNGAN KAPAL
PADA zaman kegemilangan bangsa Arab, terdapat limbungan yang dinamai Dar’us-San’at yang terletak di semua pelabuhan penting. Di sebelah Timur, terdapat limbungan di Obulla dan Siraf di Teluk Parsi. Geladak kapal yang dibina di sini ditebuk lalu disambung dengan tali dan digilap dengan minyak. mi membezakan limbungan mi dengan yang lain. Di limbunganlimbungan di Mediterranean geladak disambung dengan paku besi dan digilapkan dengan kayu arang. Hajjaj bin Yusuf Thaqafi ialah orang pertama menggunakan paku besi1 pada geladak kapal yang dibina di Obulla dan Siraf tetapi pembaharuan mi mungkin tidak diterima oleh pembina kapal. mi kerana Sulaiman, iaitu ahli pedagang, dan Ibnu Wadih Ya’qubi yang hidup pada abad ketiga H, menyebut bahawa kapal Obulla dan Siraf disambung seperti biasa dengan tali.2 Bani Umayyah mengasaskan sebuah limbungan kapal di Asybilya, Sepanyol.3 Ibu pejabat bagi pembinaan kapal di Afrika Utara ialah Tunis.4 Terdapat dua buah limbungan di Bijaya pada zaman pemerintahan Sinhajah.5 Dania (Sepanyol) juga mempunyai sebuah limbungan.6 Terdapat sebuah limbungan yang besar di Sos, Maghribi.7 Palermo (Sicili) juga merupakan pusat 1 2 3 4 5 6 7
Ibnu Rustah, him. 196. Travels of Sulaiman, him. 88 dan Buldan oieh Ya’qubi, him. 360. Fath Undulus oieh Ibn’ui-Qutiya, him. 67. Ibnu Khaidun, Jiiid II, him. 211, Edisi Mesir dan MunisfiAkhbar Tunis, him. 33. Lihat L.O~I~ ~i jLa.z..JI. Lihat ~ U.. 0 oieh Idrisi, him. 192. Buldan oieh Ya’qubi, him. 348.
PELAYARAN BANGSA ARAB
pembinaan kapal yang besar pada zaman pemerintahan bangsa Arab.8 Bangsa Arab juga mempunyai limbungan di Messina,9 Sicili dan Ban.10 Sebuah limbungan juga telah diasaskan di ‘Akka di pantai Syria. Limbungan mi kemudiannya dipindahkan ke Sun pada zaman Abbasiyah.’1 Pada zaman Sultan Saladin, Beirut merupakan pusat pembinaan kapal. Di Mesir banyak limbungan dibina bagi kapal perang. Menurut Maqrizi (765 H. ke 845 H.) limbungan pertama di Mesir, dibuka pada 54 H. di Raudah. Pada zaman ‘Abbasiyah, Ahmad bin Tulun membina sebuah limbungan di sini bagi kapal perang, tetapi Amir Muhammad bin Akhsyaid (323—334 H.) menutupnya dan mengasaskan sebuah lagi lindungan di Fustat di pantai Mesir. Mu’izzuddin, pemerintah Fatimiyyah (365 H.) mengasaskan sebuah limbungan di Maqs (Mesir). Di sini dia meletakkan lunas bagi enam ratus buah kapal perang. Pada zaman Fatimiyyah, limbungan dibina di Kaherah, Iskandariah dan Damyat. Disebabkan keperluannya semasa Perang Salib, Sultan Salahuddin juga menumpukan perhatian terhadap pembinaan kapal. Dia membelanjakan pendapatan bandar Fiyum (Mesir) dan menggunakan kayu-kayan dan hutan belantara Bhansa, Vaid, Saft, Risyian, Asymonian, Asiutiyah, Akhmimah dan Qausia bagi tujuan mi. Selepas itu, pada zaman Mameluk Mesir, Sultan Ruknuddin Baibar mengasaskan limbungan di Jskandariah dan Damyat.12 Pada zaman Fatimiyyah, peperangan olok-olok dilakukan di laut.13
MENSALVAJ VESEL Aktiviti laut bangsa Arab begitu maju sekali sehingga mereka kadang-kadang dapat menimbulkan kapal yang telah tenggelam. Abu’l-Salt bin ‘Abdul ‘Aziz (Umayyah), iaitu doktor dan ahli matematik yang hebat dan Sepanyol, datang pada 510 H. ke Mesir.
8 9 10 11 12
Ibnu Hauqal, him. 82. Ibnu Jubair, him. 327. ULL~IZ.L~oieh Idrisi, him. 85. Baiadhuri, him. 117, 118. Bagi makiumat terperinci, iihat Khitat Misr oieh Maqrizi, Jiiid III, him. 313 320, Edisi Mesir. 13 Ibid.
92
—
LIMBUNGAN KAPAL
Pada ketika itu, sebuah vesel yang dimuatkan dengan tembaga tenggelam benhampiran dengan pantai. Dia menawankan khidmat bagi menimbulkannya lalu pihak kerajaan menyediakan kemudahan kepadanya bagi tujuan itu. Dia membina peralatan besan lalu dipasangkan pada sebuah kapal yang besan. Selepas itu, dia membawa peralatan tersebut pada vesel yang tenbalik. Tali sutera yang dipasang pada peralatan itu dibuang dalam air lalu penyelam memasangkannya pada bangkai kapal itu. Tali itu dililit di sekeliling kapal itu dengan bantuan peralatan tensebut lalu vesel itu pun ditimbulkan. Vesel itu kelihatan timbul atas permukaan air tetapi tali itu tidak dapat membendung beban itu lalu putus. Vesel itu tenggelam kembali. Abu’l-Salt dipenjarakan disebabkan cubaannya yang gagal itu tetapi tidak dapat dinafikan bahawa pninsip ujikaji itu telah diamalkan dengan jayanya pada masa sekarang.
ANAK KAPAL Danipada ketenangan Mas’udi (303 H.), kita dapati dua kumpulan kakitangan kapal iaitu pegawai tinggi dan pembantu berpangkat rendah yang mungkin dikenali sebagai ~ b~ di Lautan Hindi (‘Aja’ib’ul-Hind, hlm. 85, 86). L~.b cr~ dan ~ mengandungi makna yang sama, tetapi bendasarkan keterangan pelaut, perkataan itu lama-kelamaan digunakan bagi tujuan lain. L~.b atau ~s,i~.b ialah pemilik kapal yang tidak perlu berada atas kapal itu; ~ L~,atau ~ L..a~ialah Kapten; ~ 1. ~ ialah Penguasa; ~ ialah pakar peta dan peralatan terestnial; dan L~i ialah penyelia penumpang. Ibnu Basysyani menyebut, pada abad ke-4 H., kumpulan benikut tendapat dalam sesebuah kapal: ~ L~(kapten), L~I(penyelia penumpang), ~ ~ (ahli matematik), M~(wakil) dan ~L>~(pedagang). cL.~Iialah jamak bagi ~L..z.~I.Dalam Lisan‘ul‘Arab kita dapati 1i.,JI ~ ~t~I yang kemudiannya dinamai (~,L0) dan sekanang ditenjemahkan sebagai ‘malim’. .~
PEMBINA KAPAL DAN AHLI PELAYARAN Kebanyakan bangsa Arab belayan di dua buah laut. Salah satu danipadanya ialah dan Teluk Pansi ke China dan yang satu lagi dani Iskandaniah ke Sepanyol. Di kedua-dua laut itu, meneka mem93
PELAYARAN BANGSA ARAB
punyai hubungan yang napat dengan dua negana yang benlainan. Di Teluk Pansi dan Laut Anab meneka mempunyai penhubungan dengan bangsa Pansi, dan di Laut Mediterranean, meneka mempunyai hubungan dengan bangsa Rom dan Yunani yang juga mempunyai penhubungan dalam pendagangan dan pembinaan kapal. Basysyani (375 H.) yang menulis tentang Teluk Pansi dan Laut Arab benkata, kebanyakan pekenja mahir dan pelaut atas kapat tendini danipada bangsa Pansi. Saya menanggung nisiko bagi diknitik kenana menyentuh tentang penkana yang tidak benkaitan dengan bidang saya. Walau bagaimanapun, saya ingin menyatakan di sini bahawa komuniti Pansi yang menetap di pantai India dan Gujanat hingga ke Sind tidak datang ke India sebagai onang pelanian dan Iran bawah nejim ‘Oman. Bebenapa abad sebelumnya, mereka melawat pantai India bagi tujuan pendagangan. Meneka nakan niaga dan nakan pelayaran kepada bangsa Arab sehingga abad ketiga dan keempat Hijnah. Di Iran, kebanyakan penduduknya menetap di wilayah Fans yang terletak di Teluk Pansi yang sentiasa mempunyai hubungan manitim dengan India. Pada abad keempat Hijrah, apabila pemenintahan Dailamiyyah yang liberal benmula, bangsa Inan tenus maju sehingga ‘Aden dan Jeddah dikuasainya (lihat Istakhani, hlm. 89, 96). Pelaut Arab yang belayan di antara Malabar, Mesin dan Arab menetap terus di Malaban dan sekanang dikenali sebagai Moplah. Ahli pelayaran yang benani mi mempunyai penganuh yang kuat di perhimpunan majlis naja-raja dan orang kenamaan di pelabuhan Malaban, Mesin dan Anab sehingga pengaruh mereka dinampas oleh bangsa Pontugis pada awal abad ke-lO H. Apa yang sangat disesali ialah malim yang benani menggadaikan nyawa dalam membeni sumbangan mereka tenhadap pendagangan dan tamadun dunia telah dilupai oleh penulis buku sejarah. Pada hakikatnya, memang tidak menjadi beban jika pana malim yang dapat menguasai Lautan Timun dengan keberanian meneka, tenus diingati. Saya turunkan di bawah mi bebenapa nama ahli pelayanan sedemikian itu yang saya temui semasa kajian saya i. Meneka ialah: (1) Sulaiman (225 H.), (2) Abul-Hassan ‘Ali bin Syadan dani Sinaf (225 H.), (3) Abu’l Zahn Bankhati (pemilik kapal, 300 H.), (4) Ahmad bin ‘Ali bin Munin (pemilik kapal), (5) 94
LIMBUNGAN KAPAL
Manodiya bin Zara Bakht (yang menjadi malim sehingga ke China), (6) ‘Abharah dan Kirman, (7) Syahnyani (yang belayan ke China), (8) Abu ‘Abdullah Muhammad bin Babsyad bin Hanam bin Hamviyah dan Sinaf (pemilik), (9) ‘Imnan’ul-’Anaj, (10) Mandan Syah (pemilik), (11) ‘Abdul Wahid, (12) Yazid dan ‘Oman, (13) Muhammad dan ‘Oman, (14) ‘Abdullah bin Junaid, (15) Ja’fan bin Rasyid, lebih dikenali sebagai Ibnu Lakis, (16) Buzung bin Syahnyan, (17) Isma’il bin Ibrahim bin Mandasy (317 H.), (18) Rasyid’ul-Ghulam bin Babsyad (305 H.). Kesemua pelaut mi hidup pada penghujung abad ketiga Hijnah dan kesemua nama mi kecuali Sulaiman telah dipetik dan buku Ibnu Syahryan ‘Aja’ib’ul-Hind. Mereka melawat China melalui Teluk Parsi. Meneka danipada puak ‘Ad yang mana keturunan Jalindi yang juga dikenali sebagai ketununan ‘Amarah, adalah tenkemuka. Semenjak dahulu, mereka menetap di Fans di Teluk Pansi dan menakluki wilayah dan Fans hingga ke pinggin Kinman yang mempunyai kubu di pantai Teluk Pansi. Mereka mengawasi laut dan mengenakan duti kastam. (Istakhani, hlm. 140, 141). Di ‘Iraq, puak Mudan dan Rabi’ah tinggal di lembah Euphrates dan Tigris. Ketununan Muzaffar bin Ja’far juga memiliki sebuah jajahan di pesisiran pantai Fans. Keturunan Hanzalah menetap di Fans pada zaman Umayyah setelah benpindah dan Bahnain. Ma’mun melantik ‘Uman bin Ibrahim bagi melancankan serangan laut terhadap Qutnia. Dinasti mi juga memenintah sebahagian Fans. Salah seonang ahli dinasti mi ditangkap oleh Ya’qub Saffan lalu dipenjanakan. Keturunan ‘Ali Zahin Madani yang benasal danipada keturunan Bani-Samah bin Lo’ay menetap di pantai Teluk Pansi. Sebahagian danipada puak Bani-Samah bin Lo’ay tinggal di Bahnain dan menawan Sind dengan menyebenangi Lautan Hindi.14 Secara amnya, tendapat penduduk Arab yang namai di pantai dan wilayah Teluk Pansi. Pada penmulaan abad keempat Hijnah Mas’udi menyebut tentang dua onang pelaut yang benpengalaman; salah seonang danipadanya ialah hamba Zanafa, pemenintah Tripoli di Syria,
14
Istikhari, him. 142—143.
95
PELAYARAN BANGSA ARAB
manakala yang seonang lagi ialah ‘Abdullah bin Wazin dan Jaila, bandan pesisinan pantai Hams. Mas’udi benkata, tiada sesiapa pun yang mempunyai pengetahuan yang lebih mendalam tentang Laut Mediterranean selainnya. Malah, pelaut tua juga mengiktinaf kelebihannya.15 Sehubungan dengan itu, dia menyebut nama malim di Laut Abisinia. Kesemuanya penduduk asal Sinaf. Meneka melawat Madagascan dan Siraf dan ‘Oman di sekitan tahun 300 H.16 Muhammad bin Zaid, Ahmad bin Ja’fan, ‘Abdus-Samad bin Ja’fan, ‘Abdun-Rahim bin Ja’fan, Jauhan bin Ahmad. Kebanyakan pelaut mi mati lemas. Istikhani, pada pentengahan abad keempat, menulis tentang pelaut Sinaf: “meneka menghabiskan masa meneka dalam kapal. Salah seonang danipada mereka tidak meninggalkan kapalnya selama empat puluh tahun. Apabila sebuah kapal musnah, dia pengi ke sebuah kapal lagi”. (hlm. 138) Malim yang belayan dan ‘Omaniyah danipada puak Azd.
‘Oman ke Madagascan ialah
Pelaut itu dipandang tinggi oleh pemenintah di negana pesisiran pantai yang menenima manfaat banangan danipada meneka. Muhammad bin Babsyad pemilik kapal (nama penuhnya ialah Abu ‘Abdullah Muhammad bin Babsyad bin Hanam bin Hamviya Sinafi) yang hidup pada penghujung abad ketiga Hijnah, disambut dengan mesnanya oleh seorang Raja Hindu yang memenintah supaya gambannya dilukis dan diedarkan kepada pelaut dan pengguna kapal. Sehubungan dengan itu, pelaut dan ahli pelayanan Arab yang melawat Calicut disambut dengan baik. Pelaut Arab yang menetap di pulau Bahnain disanjung oleh pemenintah India kenana meneka memiliki kapal dan penahu yang banyak. Pelaut-pelaut yang masyhun pada abad keempat Hijnah ialah seperti benikut: Ahmad bin Tinwayh dan Khawasyin bin Yusuf bin Salah’ul-Inki (400 H.) yang menjadi malim bagi kapal yang belayan ke Deoganh, India. Pada abad kelima Hijnah, nama pelaut benikut penlu disebut:
15 16
Muruj al-Dhahab, Jiiid I, him. 282 (Edisi Paris). Ibid., him. 233—234.
96
LIMBUNGAN KAPAL
Muhammad bin Syadan, Sahl bin Abban, Laith bin Kahlan, ‘Abdul-’Aziz bin Ahmad Maghnabi, Musa Qandnani, Maimun bin Khalil, Ahmad bin Muhammad bin ‘Abdun-Rahman bin Abul-Fadl Abul-Mughini dan cucu Laith bin Kahlan. Nama dua pelaut yang tenakhin dalam senanai di atas juga hidup pada abad keenam. Pada abad ke-8, Muhammad bin ‘Uman bin Fadl bin Doyak bin Yusuf bin Hasan bin Husain bin Abi-Mu’allaq al-Sa’di bin Abi’l Banakat Najdi dan Ibnahim mempunyai enam vesel yang belayan dan Gandhana (pantai India) ke China.’7 Seonang lagi pelaut yang ulung pada zaman itu ialah Mua’allim Hasan yang belayan di antana Nader’8 (Gujanat) dan Arab. Kubunnya tenletak di luan Nader yang menunjukkan tanikh 721 H.’9 Kini dia dikenali sebagai Mu’allim Pintas. Pada abad ke-9, pelaut yang tenkenal ialah: Majid bin Muhammad bin ‘Uman Sa’di dan Najd, Syihab-uddin Ahmad Sa’di bin Majid dan Najd, Sulaiman al-Mahni.2° Saya hanya menemui dua nama pelaut Arab sahaja pada abad ke-lO: Mu’allim Habut al-Mahni dan Muhammad ‘Ansi yang belayan dan Anab ke Gujanat pada zaman pemenintahan tenakhin Sultan Gujanat.21 Di antara pelaut Turki, yang paling menonjol ialah: Khainuddin Banbrossa, Piyalay Pasya, Tanghud (kapten), Saleh (kapten), Sayyedi ‘Ali (laksamana), dan Pini (kapten).
LALUAN DI ANTARA LAUTAN HINDI DENGAN LAUT ARAB DAN PELABUHANNYA Dalam bukunya ~
~.cP} ~I~cz4,
~~JJ
a~)t3, Sulaiman
17 Fawa’id, him. 7, 8. 18 mi mungkin Rander. 19 Safar Nama’-i-Haramain oieh Mouivi Rafi’uddin (meninggai 1218 H.), manuskrip yang disimpan di Akademi Shibii, ‘Azamgarh. 20 Nama peiaut-peiaut mi dipetik daripada ~ ~ ~Js J,.al ~i .siI~.iJI dan penghuraian iain yang dicetak di Paris, 1921 — 1923. 21 Lihat Sejarah Arab di Gujarati oieh Zafar ai-Waiah bi-Muzaffarwaiah, him. 218, 257.
97
PELAYARAN BANGSA ARAB
Mahni menyebut nama pulau dan pelabuhan yang didatangi oleh vesel dan pantai ‘Iraq dan Arab. Sehubungan dengan itu, dalam bab empat bukunya, kita mendapati nama pulau dan pantai benikut: Zeil’a (Afnika), Somal (Afnika), pulau Quman Zanban, Soqutna, Qal, Dip (Maldives), Andaman, Taj Bani (Nicoban), Ceylon, Java, dan pantai Siam. Dalam bab enam, dia menyebut tentang laluan bagi pelabuhan benikut yang menuju dani satu pelabuhan ke pelabuhan yang lain: Babel-Mandab Siban Siban Diu Chandapone Hanon (Conomondal) Calicut Diu Diu Siwakin (Afnika) Zeil’a (Afnika) Banah Aden Fashn Daibul (Thatha) Diu Khambayat Daibul (Thatha) Zafan (Yaman) Qilhat Aden Aden Diu Diu Mahaim (Bombay) Malaga Chittagong
Siban Jedda Siwakis Dip (Maldives) Aden Aden Janupatan Malaga Shatigam (Chittagong) Aden Gujanat Gujanat Gujanat Gujarat Dip Muscat Aden Aden Gujarat Gujanat Malaban Honmuz (Teluk Pansi) Masyqas Syahn dan Aden Arab Aden Anab
98
11 KEMEROSOTAN PELAYARAN ARAB
KEUNGGULAN pelayaran Arab berakhir pada abad ke-lO H. Selepas itu, bangsa Turki ‘Osmanli menjadi lebih berpengaruh di Laut Mediterranean. Vesel milik pemerintah Mameluke di Mesir beiayar di Laut Merah. Seteiah menakiuki ‘Iraq dan Mesir, bangsa Turki ‘Osmanli terus menuju ke Laut Merah dan Teluk Parsi. Pada abad ke-9 H., pelaut bangsa Turki yang terkenal dan Mameluke Mesir bernama Faulad bin Muhammad beiayar di Lautan Hindi bersama dua puluh dua orang malim. Dia kagum dengan ilmu maritim ahli peiayaran Arab (Lihat Fawa’id oleh Ibnu Majid, him. 42). Seteiah bangsa Turki menguasai Laut Mediterranean, pedagang Eropah mencari satu iaiuan iaut yang akan membawa mereka ke Timur tanpa ditahan oieh vesei Turki di iaut tersebut. Ketika mencari iaiuan tersebut, Columbus menemui Amerika, dan secara kebetuian, Vasco da Gama sampai ke India menerusi bahagian bawah Afrika Selepas itu, bangsa Portugis, Belanda, Perancis, dan Inggeris mula menakiuki pantai yang boieh diiayari di Timur. Bangsa Arab telah iama memonopoli perdagangan di Teluk Parsi, Mesir, Arab, Habsyah, Afrika, India, China, dan puiau-pulau di Hindia Barat tetapi dengan kedatangan ahii peiayaran Eropah, peiayaran Arab muia merosot. Bangsa Portugis meiakukan usaha yang bersungguh-sungguh bagi menghancurkan keungguian pengaruh Arab di iautan, yang akhirnya mengakibatkan kekaiahan kuasa Arab di setiap pantai dan pulau. Pemerintah Mameluke di Mesir dan Sultan Turki yang bernama Sulaiman dan Saiim menghantar
PELAYARAN BANGSA ARAB
kapal-kapal perang mereka dan Teluk Parsi bagi memerangi bangsa Portugis di Laut Arab dan Lautan Hndi. Mereka bergabung dengan pemerintah Gujarat, Bijapur dan Zamorin Raja Malabar tetapi angkatan laut bersekutu dan Timur itu telah dikalahkan dengan teruknya oleh penyerang Barat. Pada 931 H. (1507 M.), Malik Asyraf Qansu, Raja Mesir, memerangi bangsa Portugis di pesisiran pantai. Sultan Sulaiman dan Constantinople juga gagal dalam peperangannya menentang Portugis di pantai Gujarat pada 945 H. Malapetaka mi mengakibatkan kemunduran pelayaran Arab walaupun beberapa buah kapal Arab masih terus belayar ke Madras dan Benggala bagi jangka masa yang lama, tetapi ia tidak wajar disebut di sini. Kisah-kisah kejadian mi juga menamatkan keunggulan maritim bagi bangsa Arab yang baru menetap di Malabar yang dikenali sebagai Moplah, yang sebahagian besar kekayaan mereka bergantung pada perdagangan dengan Mesir, Arab, ‘Iraq, Madras, dan pulau-pulau di Hindia Barat.1
1
Bagi mendapatkan makiumat terperinci tentang peperangan di laut itu sila bandingkan Tuhfat’ul-Mujahidin (Sejarah Malabar), Riyad’us-Salatin (Sejarah Benggala) dan Zafar’ul-Walah (Sejarah Gujarat).
100
12 KESUSASTERAAN TENTANG PELAYARAN
ILMU terperinci tentang bintang, angin, garis bujur, garis lintang dan geografi terkandung dalam dada ahli pelayaran Arab. Ilmu mi diperturunkan daripada ayah kepada anak. Di samping itu setiap pelaut mempunyai peta yang menunjukkan kedudukan lautan, bandar di pesisiran pantai dan pulau yang dinamai “kompas” oleh malim-malim di Laut Mediterranean dan Rahnamah ~ panduan) oleh ahli pelayaran di Teluk Parsi dan Lautan Hindi.2 Rahnamah menjadi Rahmani dalam bahasa Arab.3 Pengumpulan Rahnamah merintis jalan bagi penulisan hasil karya tentang pelayaran. Ibnu Majid melihat Rahnamah yang bertarikh 580 H. yang ditulis oleh Laith bin Kahian. Dalamnya terdapat mathnawi yang terdapat rangkap tentang rumah besar di langit dan bintang. Mathnawi dianggap sebagai hasil karya ‘Au, khalifah keempat Islam. Terdapat dua orang penulis lagi bagi Rahnamah (panduan) seumpama itu iaitu Muhammad bin Syadan dan Sahi Abban. Rahnamah mi dimulakan dengan ayat suci ~ L~zi JJL~z U) tetapi tidak mempunyai rangkap atau sebarang makiumat terperinci tentang astrologi tempat. Ibnu Majid hanya boleh mendapat sebuah naskhah sahaja buku seumpama itu yang telah koyak di bahagian permulaan dan 1 2 3
Muqaddama Ibnu Khaidun, him. 45, (Edisi Mesir) dan Al-Fawa’id oieh Ibnu Majid, him. 27. Al-Fawa’id oieh Ibnu Majid, him. 3, (Edisi Paris). Ibid., him. 163.
PELAYARAN BANGSA ARAB
penamatnya dan tidak dapat dipercayai.4 Ibnu Majid menyebut dua atau tiga kali ~dalam bukunya al-Fawa ‘id tentang nama hasil karya Muhammad bin Syadan.
mi menunjukkan buku karya Muhammad bin Syadan agak penting juga.6 Jbnu Majid menjelaskan tentang buku Laith bin Kahian, Muhammad bin Syadan dan Sahi bin Abban dalam rangkap jLaz~Ni~ ~Li berikut: ~ ~
J.~,
c~ ~,o~.La.cj~JI csrS Makiumat tentang sumber sastera Arab telah digubah dalam rangkap yang telah dihafal oleh pelaut yang kemudiannya menghebahkannya kepada orang lain.8 Sebahagian besar kandungan buku Buzurg bin Syahryar ‘Aja’ib’ul-Hind yang ditulis pada permulaan abad ke-4 H. berdasarkan cerita dan pengalaman pelaut tetapi penjelasan yang diberikan oleh Mas’udi dalam pengenalan bukunya Muruj a!Dhahab adalah amat dipercayai. Pelaut bernama Ahmad bin Tirwayh yang mungkin hidup pada abad keempat Hijrah, juga menulis beberapa buku tentang pelayaran. Terdapat juga sebuah buku tertentu oleh Khawasyir bin Yusuf bin Salah’ul-Irki yang datang ke India pada abad keempat Hijrah.9 Pada abad kelapan dan kesembilan, Muhammad bin ‘Umar dan anaknya Majid menulis sebuah atau dua buah buku kecil dan penghuraian berangkap tentang Laut Mediterranean. Muhammad dikenali oleh pelaut sebagai ~~JI ~ Salah satu daripada hasil karya berangkapnya ialah Hijaziyah (~j L~.)yang mempunyai seribu rangkap.1°Anak Majid iaitu Ahmad pada abad kesembilan, dan Sulaiman Mahri pada abad kesepuluh menulis banyak buku dan penghuraian yang diterbitkan dalam tiga jilid di samping
4 5 6 7 8 9 10
Ibid., him. 3. Ibid., him. 14, 31. Ibid., him. 89. Ibid., him. 89. L..J ~iI s~JIhim. 11. A1-Fawa’id oieh Ibnu Majid, him. 4. Ibid., him. 75.
102
KESUSASTERAAN TENTANG PELAYARAN OLEH PENULIS ARAB
penerbitan tambahan dalam bahasa Perancis pada tahun 1928. Manuskrip buku itu tersimpan di National Library, Paris. Di antara penulis perintis Arab tentang pelayaran ialah Syihab’ud-din Ahmad bin Majid yang dikenali sebagai “Singa Laut”. Dia menulis bukunya ~ ~JI ris J,.~I j £I,iJI pada 895 H.,” setelah melakukan pelayaran di laut selama lima puluh tahun. Hasil karyanya tentang pelayaran dalam bentuk prosa dan puisi berjumlah sebanyak dua puluh lima. Maklumat terperinci tentangnya adalah seperti berikut: Al-Fawa’id fi usul ‘Ilm al-Bahr wa’l-Qawa’id ~ J LIJiJI ..~.sJJÀJI~,.~JI r..ts): Hasil karya dalam bentuk prosa mi dibahagikan kepada dua belas bab. Muka surat awal berkisar tentang permulaan pelayaran dan jarum magnet. Selepas itu, penulis menyentuh tentang dua puluh lapan ‘mansion’ bulan; bintang berkaitan dengan tiga puluh dua rumb Kompas; laluan laut di Lautan Hindi, garis lintang bagi sebilangan pelabuhan di Lautan itu dan Laut China barat, sempadan tanah yang dibentuk oleh burung dan garis kasar pantai, pinggir darat di pantai barat India; sepuluh buah pulau besar yang terkenal (Semenanjung Arab, Pulau Qumar atau Madagascar, Sumatera, Jawa, al-Ghor Farmosa, Ceylon, Zanzibar, Bahrain, Ibnu Jawan di Teluk Parsi dan Socotora); monsun yang sesuai bagi pelayaran dengan tarikh dalam perkiraan bangsa Parsi bagi setiap monsun. Bab terakhir berkisar tentang Laut Merah dan maklumat terperinci tentang tambatan, tempat yang cetek, tebing dan terumbu. Penulis secara malar merujuk kepada Qutb-Numa. j ~ t.L~.):Buku mi dalam rangkap 2. (JL>JI r~1’~~ rajaz terbahagi kepada sebelas bahagian. Bahagian pertama tentang tanda hampirnya darat yang perlu diketahui oleh malim. Bahagian kedua tentang ‘mansion’ bulan dan rumb; bahagian ketiga tentang ilmu tahun, bahasa Arab, Coptic, Byzantine dan Parsi; bahagian keempat tentang ilmu bintang tertentu (iaitu waktu bulan muncul, ciri tetap garis lintangnya, 1.
11
Ibid.,him.48.
103
PELAYARAN BANGSA ARAB
dan kehilangannya); bahagian kelima tentang laluan laut di pantai Arab, Hijaz, Siam, Afrika, Teluk Berber, Somal, Qumar atau Madagascar; bahagian keenam tentang laluan-laluan laut di Parsi, India, Benggala, Siam, pulau Maharaj dan China; bahagian ketujuh tentang laluan laut di sepanjang pantai Sumatera, Lacadives, Madagascar, Yaman, Abisinia, negara bangsa Somali, at-Atwah di Arab selatan dan Mekran; bahagian kelapan tentang jarak pelabuhan laut di pantai Arab dan pelabuhan India Barat; bahagian kesembilan tentang garis lintang pelabuhan bagi laut di sekelilingnya (.L..>~.0 p~) yang dalam hingga ke utara iaitu di laut India Barat; bahagian kesepuluh tentang pelayaran dalam erti kata yang sebenarnya, ilmu tentang arus lautan dalam dan “laut sekeliling, yang berada di antara pantai negara negro, India dan China”; bahagian kesebelas tentang astronomi kelautan. 3.
(~,iI a~,~I):Penghuraian berangkap, bertarikh 890 H., tentang pengukuran Babel Mandab, Pantai Arab dan Zeila (Afrika) dan Teluk Berber.
4.
(U.iJI ~g ~L~I ZLa): Penghuraian berangkap tentang kaedah menentukan arah Kiblat (kedudukan Ka’bah) dan mana-mana bahagian darat dan laut. Penulis mendakwa mempunyai kaedah yang tepat dalam perkara in Ini bertarikh 893 H. ~
(~,JI~ ),~I):Penghuraian berangkap tentang pelayaran di sepanjang pantai Arab di Teluk Parsi. 1J~’~~JI L...i j a~,~~I): Buku kecil 6. berangkap (Ja.UI c~L~ ~e~ Beruang Besar dan Kecil. Buku mi tentang bertarikh 900 H.
5.
7.
(ULdI ~$): Harta Mua’allim atau pakar pelayaran dan sains tentang laut, bintang, planet dan kutubnya yang tidak diketahui.
8.
(sj,~..~l): Buku kecil berangkap tentang pinggir tanah di pantai barat India dan pantai Arab.
9.
I): Penghuraian berangkap tentang bintang tertentu sebelah utara. (~c~
~
104
KESUSASTERAAN TENTANG PELAYARAN OLEH PENULIS ARAB
10. (Ls~.~a~,a.~I): Berkaitan dengan bintang utara yang lain. 11. Puisi yang berbentuk tiga belas bans rima tentang bulan Byzantine. 12. Puisi yang bertajuk ~I~JI menyentuh tentang penggunaan bintang tertentu bagi pelayaran. ~
13. Penghuraian berangkap berjudul t1~ s~~imenghuraikan tentang laluan laut dan Jeddah ke Tanjung Fartak (Selatan Arabia, Calicut, Daibul, Konkan, Gujarat, dan Hormuz). 14. Buku kecil bersajak berjudul JLs~I~ 15. Puisi bertajuk ~ menyentuh tentang penyelidikan terumbu, kawasan yang dalam dan apa yang patut dilakukan di sana, dan kawasan cetek, tanda menunjukkan darat seperti burung dan angin, pinggir darat di Tanjung semasa monsun dan arah barat daya, pinggir tanah mengikut angin dan barat. Di samping yang tersebut di atas, terdapat sepuluh lagi penghuraian yang menyentuh pelbagai topik lain iaitu pemerhatian bintang Canopus dan Arcturus, perum di pelbagai bahagian Lautan Hindi, tujuh cabang pengetahuan kelautan dan bintang yang berguna bagi pinggir darat dan penjelasan tentang titik pinggir darat dan pantai dan Din ke Daibul. Sulaiman Mahri hidup pada permulaan abad kesepuluh. Dalam penghuraiannya o.ul,zJI ~ dia memberikan tarikh pengenalannya sebagai 900 H. dan bukunya ~ a~ bertarikh 917 H. Hasil karyanya seperti berikut: 1.
(~,~çJI~ d ~ aOU): Menghuraikan tentang prinsip dan perkara terperinci mengenai era bulan, matahari, Coptic, Byzantine dan Parsi.
2.
(Jy.o~I ~ ~ JpWI a~4:Ditulis bagi memudahkan ilmu tentang prinsip sains astronomi-nautika. Penghuraian itu dibahagikan kepada empat bans pengenalan, tujuh bab dan kesimpulan. Bab I menyentuh tentang cakerawala dan bintang yang terkandung dalamnya; Bab II tentang bahagian bulatan. Pakar astronomi nautika bersetuju membahagikannya kepada tiga puluh dua rumb cakerawala, melalui analogi dengan rumb pelayaran; Bab III tentang belayar di laut; Bab IV tentang dua 105
PELAYARAN BANGSA ARAB
cara belayar di laut iaitu mengikuti garis pantai atau menyeberangi laut dalam; Bab V tentang kegunaan garis lintang bintang bagi menentukan garis lintang sebuah pelabuhan; Bab VI tentangjarak di antara dua pelabuhan; Bab VII pula tentang angin. Bab kesimpulan pula menyebut, seni pelayaran berdasarkan dua faktor iaitu pandangan yang baik dan pengalaman. Buku mi sering menyebut Benggala, pelabuhannya Chittagong (Syatijam) dan pelabuhan Madras, Gujarat dan Sind. Ibnu Majid memanggil Bengal sebagai Banj. 3.
(~t.~JI~~iaJI £~ ~i ‘y~.LI a~JP):Ini ialah buku Sulaiman yang terbaik. Buku mi dibahagikan kepada tujuh bab yang dipecahkan pula kepada beberapa bahagian. Bab I ialah tentang prinsip astronomi nautika iaitu rumb, jarak bintang di khatulistiwa, garisan selari bintang dalam unit darjah, bintang yang mendatar dilihat dan ‘planchette’ tunggal, ilmu tentang bilangan yang tepat bagi pekali yang menunjukkan jarak sesuatu pelayaran yang akan melalui ke arah sesebuah tanjung supaya sama dengan sesaran garis lintang dengan cara belayar ke arah utara dan sebagainya. Bab II memperkatakan nama bintang dan perkara berkaitan. Ia mempunyai dua bahagian: (a) bagaimana mencari jarak antara kutub utara, Bintang Kutub, Ursa Minor dan Piazzi di Cepheas, dan (b) bagaimana menentukan bulatan yang dibuat oleh Ursa Minor mengelilingi Kutub. Bab III ialah tentang (1) laluan laut di Hijaz, (2) laluan di sepanjang pantai selatan Arab, (3) laluan di sepanjang pantai barat laut India, (4) laluan di sepanjang pantai timur Afrika dan Babel-Mandab, (5) laluan selepas Khuriya dan pantai selatan Arab ke Soqutra, (6) laluan dan pantai Siam di sepanjang pantai Siam yang sebenar, IndoChina dan China Barat. Bab IV ialah tentang laluan di sepanjang pantai pulau berikut: Qumar atau Madagascar, Pulau Zarin atau Seychelles, Soqutra, Fal atau Laccadives, Dip atau Maldives, Ceylon, Andaman dan Pulau-pulau Nicobar; pulau-pulau di sepanjang pantai Siam, Sumatera, Jawa, pulaupulau tenggara dan sebagainya. Bab V adalah tentang garis lintang yang ditentukan daripada altitud Bintang Kutub, Ursa Minor dan Ursa Major. Bab mi mengandungi tujuh bahagian yang menyebut tentang garis lintang bagi pelabuhan Laut Merah, pantai timur Arab, pantai Barat India, Teluk Benggala,
106
KESUSASTERAAN TENTANG PELAYARAN OLEH PENULIS ARAB
Ceylon, Sumatera, Jawa dan sebagainya. Bab VI adalah tentang pelbagai jenis monsun. Bab VII memperkatakan tentang pelayaran. Bab mi dimulakan dengan penjelasan terperinci tentang pulau di sepanjang pantai Arab dan Afrika di Laut Merah. Kemudiannya, bab mi memberi catatan perjalanan yang terperinci di kawasan benkut: dan BabelMandab untuk mendaki Zuqur dan Saiban di selatan Laut Merah; dan Saiban ke Jeddah; dan Saiban ke Sawakin; dan Jeddah ke Aden; dan Sawakin ke Aden; dan Zeila ke Gujarat; dan Berbra ke Gujarat; dan Kishin ke pantai Arabia selatan di Gujarat; dan Khalfat ke Gujarat; dan Zufar ke Gujarat; dan Kalhat ke Gujarat; dan Muscat ke Gujarat, Konkan dan Malabar; dan Aden ke Malabar; dan Aden ke Hormuz; dan Ras al-Hadd ke Daibul; dan Diu ke Mashqas, dan Diu ke Shihr dan Aden; dan Maha’im (Bombay) dan Shayl (Chaul) dan yang berhampiran dengannya ke pantai Arab; dan Diu ke Maldives, dan Daibul (Sind) ke Maldives; dan Diu ke Muscat dan Hormuz; dan Cambay ke Aden; dan Goa Candabur ke Aden; dan Honer dan Badkata ke Aden; dan Calicut ke Gurofan, dan Diu ke Melaka; dan Diu ke Benggala iaitu Chittagong; dan Melaka ke Aden; dan Chittagong ke pantai Arab. Dalam kesimpulannya penulis memberi penjelasan tentang sepuluh perkara bahaya yang perlu dihindari oleh pelaut. 4.
(,.Ij,JI ~JP ris j ~,.&..WI ~.dI): Hasil karya mi dibahagikan kepada pengenalan, tujuh bab dan kesimpulan. Pengenalannya memperkatakan tentang pnnsip astronomi dan astrologi yang dipegang dan diikuti oleh pengarang. Bab I memperkatakan tentang laluan laut di pantai Arab, Makran, Sind, Gujarat, Konkan, Tulwan, Malabar; di pantai Somali dan pantai timur Afrika; pantai timur India, Benggala, Siam dan Melaka; di pantai barat Semenanjung Tanah Melayu, Indo-China dan China Barat. Bab II memperkatakan tentang gans lintang pelabuhan di pantai yang diketahui dan mempunyai penduduk. Bab III menyentuh tentang pantai di pulau-pulau besar yang diketahui mempunyai penduduk. Bab IV adalah tentang jarak di antara Arab dengan India Barat, pelabuhan di Teluk Benggala, pantai timur Afrika dan pelabuhanpelabuhan tertentu di Sumatera, Jawa, dan Bali. Bab V adalah 107
PELAYARAN BANGSA ARAB
tentang angin, siklon dan bahaya yang terdedah kepada kapal. Bab VI berkisar tentang tempat pendaratan dan tanda darat di barat India, pantai Arab dan pantai timur Afnka. Bab VII memperkatakan tentang kemasukan matahari dan bulan dalam simbol Zodiak. Kesimpulannya mengandungi catatan perjalanan yang terperinci seperti berikut: dan Diu ke Melaka, dan Melaka ke Maldives, dan Diu ke pantai barat Sumatera dan kembali ke Martaban dan Tennasenn dan ke Benggala. Manuskrip terbaik bagi dua buku Sulaiman: 4&,eLI a~JI ~,L.JI J~ j dan JÀ.~j,JI,>JI ~b ~ ~WI ~.UI bertankh 1007 H. boleh didapati di Perpustakaan Islamia College, Peshawar (lihat Katalog di Perpustakaan itu, hlm. 371 pada No. 1953). Nama bagi J,~iJI ~ss~ juga boleh didapati dalam buku Chalpi ~~JI ~.sS.’2 Selain ahli pelayaran Arab, bangsa Turki dan India juga mendapat faedah daripada hasil karya Ibnu Majid dan Sulaiman. Laksamana Turki Sidi ‘Ali yang datang bersama angkatan laut Turki bagi memerangi bangsa Portugis di Lautan Hindi dan di pantai-pantai Gujarat pada zaman Humayun dan Bahadur Syah dan Gujarat, menulis buku tentang seni pelayaran Turki yang bertajuk Muhit. Dia menggunakan sepenuhnya hasil karya Ibnu Majid dan Sulaiman Mahri sambil memben penghargaan kepada mereka dalam pengenalan bukunya. Muhit diterjemahkan kedalam pelbagai bahasa Eropah. ~
Di dalam perpustakaan Jami’ Masjid di Bombay terdapat dua buah buku tentang seni pelayaran yang ditulis dalam bahasa Sindhi. Buku pertama ialah nota tentang beberapa hasil karya
12 Saya menterjemah bahagian mi dan makaiah penuiis dengan bantuan makalah yang disumbangkan kepada Encyclopaedia of islam tentang “Syihab al-Din Ahmad bin Majid” dan “Suiaiman ai-Mahri”. Penuiis makaiah “Shihab al-Din Ahmad” menyatakan bahawa dia merupakan pengarang bagi tiga puluh dua buah penghuraian. Mengikut penyumbang makaiah yang terkemudian itu, Suiaiman juga penuiis bagi sebuah penghuraian j J,>JJI ~ ~ yang daiam pengenaiannya dia metlulis, “Saya teiah memetik bahan buku mi daripada peibagai jenis sains dan mengumpulkan kandungannya dengan meminjam daripada hasii karya saya sendiri dan sahahat-sahabat saya iaitu pakar peiayaran.”— Penterjemah (Bahasa Inggeris — Penrerjemah Bahasa Maiaysia).
108
KESUSASTERAAN TENTANG PELAYARAN OLEH PENULIS ARAB
Arab. Muka surat permulaannya telah rosak. Dalamnya terdapat ungkapan dan tajuk dalam bahasa Arab seperti ~_I,JI iL~I. ~JI zbi~~ a~UI dan 4.~.J.) c)yL.~,~ Terdapat juga ayat dalam bahasa Parsi. Setiap kepala rencana dimulakan dengan perkataan ~ yang ditulis dengan dakwat merah. Pada satu tempat terdapat rujukan kepada Mu’allim Sulaiman dalam ayat seperti benkut rL~J,i Nama pulau dan jarak di antara satu pulau dengan satu pulau yang lain disebutkan dalam buku mi seolah-olah buku mi ditulis pada 1084 H. Satu lagi buku ditulis dalam bahasa campuran Parsi dan Sindhi. Buku mi lengkap dan menyeluruh. ~
Manusknp itu ditulis oleh seorang pelaut Muslim pada abad keempat Hijrah bernama Mu’allim ‘Inayat bin Mu’allim Syaikh Dako. Manusknp itu ditutup seperti benkut:
‘r~i AL~Lc~4~ AjJ~p.
~
~
Tahun penulisannya tidak disebut tetapi setelah dikaji, buku itu ditulis pada 1196 H. Dalam buku mi juga dimasukkan beberapa catatan hanan. Kesemua buku yang tersebut di atas memperkatakan tentang pulau dan pantai yang terletak di antara Teluk Parsi, India dan China. Tentang pelayaran di kawasan Laut Mediterranean, buku yang paling popular ialah yang ditulis oleh seorang rakyat Turki iaitu Laksamana yang terkenal, Pen bin Haji Muhammad Maqtul 962 H. Dalam buku i, dia telah menjelaskan tentang Laut Mediterranean, pulaunya, laluan dan pelabuhan berserta peta. Selepas menulis buku mi pada 1030 H., dia mempersembahkannya kepada Sultan Sulaiman yang pertama. Pada permulaannya, dia menjelaskan tentang peta dunia termasuk pnnsip dan peraturan bagi pelaut di Lautan Hindi. ~
109
LAMPIRAN
SETELAH menyiapkan kesemua sin syarahan mi, secara kebetulan saya menemui beberapa hasil karya yang menyebut secara terperinci tentang banyak lagi pelabuhan lain. Sebahagiannya adalah seperti yang berikut: (1) Dalam buku karangan Yaqut Mu’jam’ul-Buldan, buku Ya’qubi Kitab’ul-Buldan, (hlm. 319) dan buku Hamadani Jazirat’ul-’Arab, (hlm. 52, 119) dan buku Mas’udi Muruj’alDhahab, (hlm. 34) terdapat penjelasan tentang sebuah pelabuhan yang dieja dalam bahasa Arab sebagai 4.Ai)U~ (Ghalafiqah). mi ialah pelabuhan lama Yaman. Kapal belayar dan sini ke Abisinia. Apabila Zubaid didiami oleh penduduk yang ramai pada 204 H., iaitu ketika zaman Khalifah alMamun, pelabuhan Ghalafiqah menjadi pusat aktiviti maritim. Pelabuhan mi terletak 15 batu dan Zubaid. Pada 332 H., Zubaid diperintah oleh Ibrahim bin Ziyad yang mempunyai bilangan kapal yang agak banyak. Oleh itu, pelabuhan mi menjadi pusat urusniaga perdagangan yang hebat di antara Yaman dengan Hijaz. Kapal milik Raja di Zubaid membawa pedagang bersama dengan kargonya ke pantai Abisinia yang memakan masa tiga han bagi sampai ke sana. mi disebabkan Laut Merah menjadi lebih kecil dan sempit daripada pelabuhan i. Ghalafiqah mempunyai ramai penduduk pada zaman Basysyari, iaitu penulis buku Ahsan’ut-Taqasim (375 H.). (2) Dalam buku Ya’qubi Kitab ‘ul-Buldan (hlm. 319) terdapat penjelasan tentang JLs (‘Aidhab) yang merupakan
PELAYARAN BANGSA ARAB
pelabuhan lama dan bandar yang mempunyai penduduk yang ramai di pantai Afrika, Laut Merah di antara Mesir dengan Abisinia. Kapal yang beiayar di antara Aden dengan Hilir Mesir beriabuh di sini. (3) Menurut buku Ya’qubi, Mu’jam’ul-Buldan Tabarqa (~c~.J0) ialah bandar perdagangan berhampiran dengan Baja menuju ke Barbar. Di bandar mi terdapat terusan besar yang dilalui oleh kapal yang menuju ke arah Laut Tabarqa. (4) Tarikh Fat/i Undlus ibn’ul-Qutiya (him. 5, Edisi Madrid) mengandungi banyak makiumat terperinci tentang (‘L.L...~ZI) Seville, bandar Sepanyoi yang terkenai yang terietak di sungai J.~JI ~ (Guadaiquiver). Bandar mi pelabuhan yang makmu? waiaupun sebeium pemerintahan Arab di Sepanyol. Semasa pemerintahan Arab, bahagian penduduk Eropah yang tidak diketahui teiah menyerang Sepanyoi menerusi peiabuhan tersebut sehingga mengakibatkan kerosakan yang besar pada pelabuhan in Oleh itu, pemerintah Arab ketika itu iaitu ‘Abdur Rahman bin Hakam membina semula peiabuhan mi. Di sini juga, sebuah iimbungan didirikan bagi membina kapal. Angkatan tentera iaut dan kapal perang yang iengkap dengan peraiatan ditempatkan di sini. Akibatnya, pada 240 H. iaitu ketika serangan baru dilancarkan terhadap peiabuhan mi, serangan tersebut dapat dipatahkan dengan mudah. (5) Penulis buku jLa.o~I ~L>~ j ~ (him. 20, 21, Edisi Vienna, 1852 H.) memberikan kita penjeiasan tentang ~ (Bajaya), iaitu peiabuhan di pantai Afrika Utara. Ketiga-tiga sisi pelabuhan itu dikeiilingi oieh iaut. Pemerintah Sinhaja menjadikannya pusat kerajaan. Terdapat dua buah iimbungan di sini. Pelabuhan mi juga menjadi pusat aktiviti ketenteraan yang hebat bagi bangsa Arab. Kapal mereka dan Mesir, Yaman, India dan China beiayar meiaiui peiabuhan mi. (6) Dania (‘~Ii) disebut dalam buku geografi Idrisi ~ ~ u~Lfl~’ ~ (him. 192). Dania iaiah peiabuhan dan bandar pesisiran pantai yang terkenai di Sepanyoi. Pembinaannya dijaiankan dan dirancangkan dengan baik oieh para jurutera. Kapai-kapai beiayar dan sini ke Timur 112
LAMPIRAN
Jauh. Peiabuhan mi mempunyai sebuah iimbungan. Pelabuhan mi juga menyenggara kapai perang. (7) Idrisi memberikan penjeiasan tentang sebuah peiabuhan Sepanyol ~ (Wahran) yang terietak bertentangan dengan Almeria. Penjeiasan tentang peiabuhan kecii yang tidak terkira banyaknya boleh dibaca dalam buku Abu ‘Obaid Bakri (meninggai 487 H.) AL0 JJL.~.Sebahagian daripadanya diterbitkan di bawah ,
tajuk ~sLI,
~z~I
~
~
~Ll
113
~~Lzc.
INDEKS
‘Abdul Malik bin Marwan, 29, 30 ‘Abdul Mo’min, 52 ‘Abdul Mulk bin Syibab al-Masma’i, 34 ‘Abdulla bin Qais Harithi, 26 ‘Abdulla bin Sa’d bin Abi Surah, 27 ‘Abdullah bin Wazir, 64 ‘Abdur-Rahim bin Ja’far, 65, 88 ‘Abdur-Rahman bin Hakam, 69 ‘Abdur-Rahman Sufi, 80 Abdul Majid Isma’il bin Ibrahim, 80 Abdur Rahman bin Nasir, 51 Abdus-Samad, 65, 88, 96 ‘Abhara, 71 Abu ‘Ali Mohsin Tanukhi, 4 Abu Bakr, 23, 45 Abu Hamid, 57 Abu Hanifa Dinawri, 18, 80 Abu Raihan Beruni, 57, 62 Abu’l Zahr Barkhati, 94 Abu’l-Qasim bin Anmati, 77 Abu’l-Salt bin ‘Abdul ‘Aziz, 92 Abu-’Obaid Bakri, 49 Abul Fida, 25, 58, 62 Abul Hassan ‘Ali bin Syadan, 94 Abul Qasim, 51 Abul-Harith Lawi, 63
Abul-Hasan Sirafi, 9 ‘Abu’d-Dawlah, 77 ‘Abr,7 ‘Adhab, 8 ‘Adulia, 12 Ahmad bin Au bin Munir, 94 Ahmad bin Ja’afar, 96 Ahmad bin Majid, 68,72-73,78, 103 Ahmad bin Tirwayh, 96, 101 Ahmad bin Tulun, 45, 92 Al-Haj Hafiz Ghulam Sarwar, VII Al-Malik’ul-Mansur Nasirud-din, 83 Albuqurque, 78 Alexander Seippet, 69 Ali, Hadrat, 5 ‘Ala’ bin al-Hadrami, 24, 27 ‘Ali Zahir Madani, 95 Amir Mu’awiyah, 24, 27, 29 Amir Muhammad bin Akhsyaid, 92 ‘Amiri, 51 ‘Amr bin ‘As, 25 ‘Amr bin Kulthum, 13 Ana’, 6 Aqrab,4 A’sya Maymun, 13 ‘Awfi, 82, 83 Bahr, 2, 4 Bar, 8
PELAYARAN BANGSA ARAB
Bailak-Qabjaqi, 83 Bani-Samah bin Lo’ay, 95 Baron von Hammer, 88 Basysyari Muqaddasi, 36, 45, 68, 77-78, 93 Busi,3,12 Buzi, 3 Buzurg bin Syahryar, 71, 102 Bilal bin Abu Burdah, 31 Daqal, 7, 8 Dan, 5 Didban, 6 Disar, 7 Duffa, 7 Dr Iqbal, VII Fulk, 3 Faulad bin Muhammad, 99 G. Sale, VII Hayyiz, 7 Habib bin Murrah, 31 Hajjaj bin Yusuf, 29, 86 Hassan bin Nu’man, 51 Hisyam, 30 Ibn Dahyah, 70 Ibn Fadlan, 63 Ibn Fadlullah ‘Umari, 78 Ibn Jubair, 49 Ibn Ramahas, 51 Ibn Sa’id Maghrabi, 25, 69-70, 80 Ibn Yaman, 12 Ibn-Wadih, Ya’qubi, 33, 35, 38, 56, 91 Ibnu ‘Abbas, 5 Ibnu al-Faqih Hamdani, 35 Ibnu Athir, 10 Ibnu Batuta, 9, 88 Ibnu Khaldun, 10,50,52,58-59,6162, 77 Ibnu Majid, 68, 80, 83-85, 87, 108 Ibnu Sabrah, 64 Idrisi, 70, 82 Imra’ul-Qais, 12, 60 ‘Imad al-Katib, 52
Insya’, 7 Iqla’, 7 ‘Iraq, 7 Irfa, 7 Irsa, 7’ Iskala, 6 Isti’dhab, 8 Isyra’, 7 Istikhari, 53 Jadaf, 7 James Prinsep, 87 Janada bin Abi Umayya Azdi, 29 Jauhar bin Ahmad, 64, 96 Jariya, 3 Jawari, 3 Jazaf, 7 Jedd, 7 Juaybar, 8 Juju, 7 Jull, 7 Junk, 9 Junaid bin ‘Abdul Rahman alMurri, 31 Jurji Zaydan, 23 Khadam, 3 Khadram, 3 Khalas, 5 Khalij, 6 Khallasi, 5, 6 Khatif, 8 Khour, 6 Khub, 9 Khalifah ‘Abdul Malik, 51 Khalifah ‘Uthman, 26 Khawasyir bin Yusuf bin Salah’ulIrki, 96, 102 Lauh, 7 Laith bin Kahlan, 97 Majdaf, 7 Majzaf, 7 Makhar, 7 Mallah, 4, 6 Maqzaf, 7 116
INDEKS
Mardi, 7 Marfa’, 6 Markab, 9 Malik Asyraf Qansu, 100 Mansur, 33, 38 Maqqari, 69 Maqrizi, 10, 83 Marco Polo, 60 Martin Hartman, 53 Mas’udi, 40, 43-44, 56, 63, 67, 6970, 79, 88, 93 Maulvi Muhammad Ali, vii Maulvi Rafi’uddin, 89 Mazruqi, 79 Mi’di, 4 Miharqan, 7 Milah, 4, 7 Milh, 4 Millah, 7 Mina, 6 Mismar, 7 Monsieur Le Bon, 61, 81 Mu’allim, 6 Muani, 6 Mu’allim Hassan, 97 Mu’allim ‘Inayat bin Mu’allim Syaikh Dako, 109 Mu’izzuddin, 92 Mu’tasim, 34 Mughirah bin Abi’l-’As, 27, 25 Muhammad bin ‘Umar, 97 Muhammad bin Babsyad, 96 Muhammad bin Qasim, 27, 30 Muhammad bin Syadan, 97, 101 Muhammad bin Zaid Bud, 96 Muhammad Maqtul, Haji, 109 Mutawakkil, 44-45, 35 Muzaffar bin Ja’far, 95 Najal, 8 Nakhudh, 4 Nawakhidh, 4 Nawat, 5 Nawwat, 5
Nuti, S Nabi Daud, 84 Nabi Isa, 1 Nabi Khidr, 84 Nabi Nuh, 13 Nabi Yusuf, 1 Nasir bin ‘Alnas, 48 Nasir Khusru, 79 Nasir Tusi, 62 Qalaf, 7 Qalamus, 3 Qalas, 7 Qamamis, 3 Qamis, 3 Qamus, 3 Qarib, 4 Qaumas, 3 Qawarib, 4 Qia’, 7 Qadi Asad bin Furat, 35 Qums, 3 Qutbuddin, 72 Rabb, 5 Rabban, 5 Rafa’, 6 Rahmani, 101 Ra’iz, 6 Raja Himat, 83 Raja Jai Seyah, 31 Ra’usa, 6 Raz, 6 Rikab, 9 Riz, 6 Roz, 6 Rudbar, 8 Sabar, 7 Sabur, 7 Saffan, 4 Safina, 3, 4 Sahil, 7 Sanbak, 4 Sanbok, 4 Sanbuq, 4 117
PELAYARAN BANGSA ARAB
Sari, 7, 7 Sahib bin ‘Abbad, 77 Sahl bin Abban, 97, 101 Sich ‘Ali, 108 Sif, 7 Sifanat, 4 Sulaiman Mehri, 83-84, 87 Sulaiman, 41, 55-56, 63, 91, 94 Sultan Iltutmisy, 82 Sultan Mahmud, 82 Sultan Ruknuddin, 92 Sultan Saladin, 52, 92 Sultan Salahuddin, 10 Sultan Sulaiman, 100 Sumar, 7 Syahan, 7 Syat, 7 Syati, 7 Syra’, 7 Syaikh Muhammad bin Abi alKhayr, 85 Syaikh Syihab’uddin Ahmad bin Majid Sa’d, 83 Ta’bih, 8 Ta’iq, 7 Tayyar, 4 Tameem Dan, 22 Tarafa, 11 Tusi, 63, 80 Umar bin Ibrahim, 95 Umayyah Damn, 22, 29, 31, 34 ‘Umar bin ‘Abdul ‘Aziz, 25 ‘Umar, Khalifah, 23, 49, 78 ‘Uthman bin Abi’l-’As Thaqafi, 27 ‘Uthman, Khalifah, 26 Vasco da Gama, 53, 72-75, 78, 81, 87 Yam, 2 Yaman, 12 Ya’qub Safar, 95 Yagut Hamavi, 57, 80 Yusuf Thagafi, 86 Zauraq, 4 118
Zakaria Qazwini, 69-70, 86 Zarafa, 95 Ziyar, 7 Ziydatullah bin Ibrahim bin Aghlab, 51