UNIVERSIDAD ACADEMIA DE HUMANISMO CRISTIANO
ANALISIS I SGT. PEPPER’S LONELY HEARTS CLUB BAND (La Banda del club de los corazones solitarios del Sargento Pimienta) Profesor: Mario Feito
Integrantes: Paulo Aravena Manuel Hormazabal Luis Lucero Andrés Martorell Nicolás Requena Emilio Rodríguez
"
INDICE
INTRODUCCION
CRONOLOGIA DE GRABACION DEL DISCO
PRODUCCION DEL DISCO
TEORIAS CONSPIRATIVAS: PAUL IS DEAD?
ENTREVISTA PROFESOR ROY ALVARADO Y CURIOSIDADES
LETRAS DE LAS CANCIONES
ANALISIS CANCION: A DAY IN THE LIFE
CONCLUSIONES
#
INTRODUCCION Sin duda alguna la agrupación de música popular británica “The Beatles” fue, es y será un referente y un hito importante a la hora de remitirnos a la historia de la música popular del siglo XX. Desde su s u debut en el año 1963 19 63 y hasta su s u disolución como banda en el año 1970 produjeron 13 álbumes de estudio desde los cuales surgió una cantidad considerable de sencillos que alcanzaron popularidad a nivel global, como también se convirtieron en un referente de muchos músicos y bandas incipientes que se influenciaron intensamente de este nuevo fenómeno sonoro, popular y de alcance global. Es difícil el poder dar un explicación objetiva del por qué de este fenómeno el cual, incluso, en su momento se le llegó a denominar como “beatlemanía”. Son muchas las respuestas que pueden descubrirse, especularse o barajarse para justificar cómo una agrupación de 4 jóvenes británicos provenientes de un sector de clase trabajadora y de una “provincia” portuaria de Inglaterra (bastante alejados de su tan popular y cosmopolita Londres) pudieron terminar siendo los protagonistas de la agrupación más popular y reconocida a nivel planetario y, como si eso fuera poco, también convertirse en un hito que marca un antes y un después en el curso de la producción musical popular, incluso, hasta nuestro presente. Quizá, hasta este mismo instante, no hemos justificado el por qué de nuestros argumentos: “hito importante”, “referentes”, “populares a nivel global”. Pero sin duda estos calificativos no surgieron impulsados por un interés y gusto particulares. De hecho, existen muchas personas críticas al respecto que consideran que “The Beatles” es una agrupación extremadamente sobrevalorada. Toda opinión y discurso son en lo absoluto válidos. Nosotros sólo nos basamos en un pequeño experimento que cualquier de nosotros puede realizar: basta con buscar una serie de “hits” de la banda y dar el “play”. Podemos comenzar a contar cuántas melodías podemos reconocer, incluso si se trata de una de las millones de versiones de sus canciones que existen hasta la fecha, y nos sorprenderíamos de la cantidad que somos capaces de identificar, como muchas otras que incluso conocíamos, pero no sabíamos que pertenecían a su repertorio. Esto podría ser el producto de una sobreexposición en un mundo “massmediatizado”, o una conspiración relacionada con una especie de adicción melódica para alimentar a una de las industrias musicales más prolíficas del planeta como lo es la inglesa la que, hasta la actualidad, entrega títulos nobiliarios a todos sus músicos y agrupaciones destacados siendo “The Beatles”, al respecto, una de aquellas agrupaciones homenajeadas. Se puede especular e investigar por siempre, y siempre aparecerán nuevos argumentos e ideas. Pero nuestro pequeño experimento, como experiencia empírica, habla por sí solo de un fenómeno que hasta este mismo instante continúa vivo. En esta ocasión nos dedicaremos a investigar el noveno álbum de la banda denominado “Sgt. Pepper’s lonely hearts club band ”, ”, nombre algo “empalagoso” y casi rebuscado, por decirlo de algún modo, para tratarse sólo de un disco con 13 canciones que como muchos discos terminaría archivado en alguna discoteca junto a miles de otros más. ¿Qué es lo que marca la diferencia entre unos y otros, entonces?. Para esta pregunta no tenemos respuesta alguna. Ahora nos internaremos dentro de este disco, el cual posee una de las carátulas más emblemáticas –y reconocidas- por muchos, y en sus canciones, así como en su historia y en todos sus detalles de producción, para poder elaborar, al final, alguna conclusión que entregue alguna especulación, respuesta o simplemente una opinión más sobre el fenómeno “Beatle”. $
Cronología de la grabación de las canciones del LP
1966 Diciembre l
m m j
v s
d
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
6.
Grabación en Abbey Road, con George Martin en la producción, de la canción “When I’m sixty four”, primer tema del LP Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band. 8. Nueva sesión de grabación de “When I’m sixty four”. 20 .Sesión de grabación de “When I’m sixty four”. 21. Sesión de grabación y mezcla de “When I’m sixty four”. 29-30. Mezcla de “When I’m sixty four”.
1967 Enero l
m m j
v s
d 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
2. George Martin realiza la edición de “When I’m sixty four” para remitirla al sello Capitol.
19 – 25 – 30 . Grabación en los estudios Abbey Road, con George Martin de productor, de “In the Life of…” (finalmente titulada “A Day in the Life”).
%
Febrero
l
m m j
v s
d
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1-2. Grabación
en los estudios Abbey Road, con George Martin de productor, de la canción “Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band”. Comienza a tomar forma la idea de hacer un LP conceptual con un hilo conductor 3. Continúa la grabación de “A Day in the Life”. 8. Grabación en los estudios Abbey Road, bajo la producción de George Martin, de la canción “Good morning good morning”. 9. Los Beatles graban por primera vez fuera de los estudios Abbey Road. El hecho tiene lugar en los estudios Regent Sound, en Tottenham Court Road. Se graba la canción “Fixing a Hole”. 10. Histórica grabación en Abbey Road con producción de George Martin. Por primera vez los Beatles utilizan una orquesta de cuarenta músicos, con dirección de Paul Mc Cartney, para la nueva sesión de “A day in the life”. Parte de la grabación es filmada para hacer un corto de promoción. La prohibición posterior de la canción por parte de la BBC hará olvidar el proyecto y el material será archivado. 16. Nueva sesión de grabación y mezclas de “Good morning good morning” en los estudios Abbey Road con producción de George Martin. 17. Grabación en Abbey Road de “Being for the benefit of Mr. Kite”. 20. Nueva session de grabación de “Being for the benefit of Mr.Kite” y mezclas de “Good morning good morning”. 21. Grabación en Abbey Road, con George Martin de productor, de una nueva toma de “Fixing a hole”, incluyendo mezclas. 22. Nueva sesión (para el acabado final y cierre) y mezclas de “A day in the life”. 23-24. Grabación en Abbey Road, con producción e George Martin, del tema “Lovely Rita” y mezclas de “ A day in the life”. 28. Grabación en Abbey Road, con producción e George Martin, de la canción “Lucy in the sky with diamonds” Marzo
Para la elaborada portada del LP Sgt. Pepper’s Lonely hearts club band, Brian Epstein (manager del grupo) hace que su antigua secretaria, Wendy Hanson, telefonee personalmente a los personajes que aparecen en ella para pedirles la autorización del uso de su imagen. EMI obliga a retirar la figura de Ghandi. Otro personaje incluído socarronamente por John Lennon, Adolf Hitler, es apartado por razones obvias. Poco a poco las autorizaciones llegan y se prepara la portada más famosa de la historia de la música.
&
Marzo
l
m m j
v s
d
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1.
Nuevas sesiones de grabación en Abbey Road, con George Martin como productor, de la de “Lucy in the sky with diamonds” y “A day in the life”, incluyendo mezclas. 2. Nueva sesión de grabación de Abbey Road de “Lucy in the sky with diamonds”. 3. Nueva sesión de grabación en Abbey Road, con George Martin de productor, de “Sgt. Pepper’s lonenly Hearts club band, y mezclas de “Lucy in the sky with diamonds”. 6. Nueva sesión de grabación en Abbey Road con George Martin de productor, de “Sgt. Pepper’s lonely hearts club band”, incluyendo mezclas. 7. Nueva sesión de grabación en Abbey Road, con George Martin de productor, de “Lovely Rita”. 9 y 10. Grabación en Abbey Road, con George Martin de productor, de Getting better”. 13. Nueva grabación de “Good morning good morning” en los estudios Abbey Road. En ella interviene el grupo de viento Sound Inc. 15. Grabación en Abbey Road, con George Martin de productor, de la canción “Whithin you with out you”, tema de George Harrison de raíz hindú. 17. Grabación en Abbey Road, con George Martin de productor, de la canción “She’s leaving home”. Este día se emplea una secicón de instrumentos de cuerda de diez miembros. La canción es una ide ade Paul tomada de un artículo del Daily Mail que habla de una chica fugada de su casa. 20. Nueva sesión de grabación en Abbey Road, con George Martin de productor, de “She’s leaving home”, incluyendo mezclas. También se graba un fragmento hablado, bautizado como “Beatle talk” qe no será utilizado posteriormente. 21. Nueva sesión de grabación en Abbey Road, con George Martin en la producción, de “Lovely Rita” y “Getting better”, incluyendo mezclas. 22. Nueva sesión de grabación en Abbey Road, con George Martin de productor, de “Whithin you whitout you”, incluyendo mezclas. 23. Nueva sesión de grabación en Abbey Road, con George Martin de productor, de “Getting better”, incluyendo mezclas. 28. Nueva sesión de grabación en Abbey Road, con George Martin de productor, de “Being for the benefit of Mr. Kite” y “Good morning good morning”. 29. Grabación en Abbey Road, con George Martin de productor, de la canción “Bad finger boogie” (después “With a little help frome my friends”). Este mismo día hay nuevas sesiones con “Good morning good morning” y “Being for the benefit of Mr. Kite”. 30. Se celebra la sesión fotográfica para la portada del LP Sgt. Pepper’s lonely hearts club band”, con peter Blake de responsable del montaje, Jann Haworth de ayudante y Michael Cooper de fotógrafo. Después de la sesión fotográfica para la portada del álbum, los Beatles
'
vuelven a los estudios Abbey Road a las 23.00hrs. y trabajan hasta las 6:00hrs. De la mañana del día siguiente para terminar “With a little help from my friends”. 31. Nueva sesión de grabación en Abbey Road, con George martin en la producción, de “Being for the benefit of Mr. Kite”. Se hacen mezclas de ella y de “With a little help from my friends”.
Abril
l
m m j
v s
d
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
1.
Grabación en Abbey Road, con George Martin de productor, de “Sgt. Pepper’s lonely hearts club band (reprise)”. Es la última sesión en que los cuatro Beatles trabajan juntos. 2. Sesión final de grabación en Abbey Road, con George Martin de productor, de “Whithin you without you”. Sólo George Harrison trabaja en ella. 4. George Martin hace mezclas de “Whithin you without you” en Abbey Road. 6. George Martin hace mezclas de “Good morning good morning” en Abbey Road. 7. George Martin hace mezclas de “Whit a little help from my friends”, “Being for the benefit of Mr. Kite”, “Fiking a hole” y “Lucy in the sky with diamonds”. 17. George Martin hace las mezclas de “She’s leaving home”, “Getting better”, y “Lovely Rita” en Abbey Road. 19. George Martin hace mezclas de “Good morning good mornig” en Abbey Road”. 20. George Martin hace mezclas de “Sgt. Pepper’s lonely hearts club band (reprise)”. 28. Se corta el acetato mono del álbum “Sgt. Pepper’s lonely hearts club band”. Mayo 1.
Se corta el acetato estéreo del álbum “Sgt. Pepper’s lonely hearts club band”. La fecha prevista para la edición del disco es el 1 de Junio. 19. Se presenta a los medios de comunicación el LP “Sgt. Pepper’s lonely hearts club band” en la casa de Brian Epstein (manager de la banda), en Chapel Street, Londres. El LP ha tenido un costo final de 25.000 libras, el más alto de la historia de la música pop hasta ese momento. 20. La BBC anuncia la prohibición de emitir la canción “A day in the life” por considerar que en su letra hay indicios de apología de la droga e incitación al consumo. Junio 1. Se edita en Inglaterra el LP “Sgt. Pepper’s lonely hearts club band” considerado el álbum
más importante de los años sesenta y el máximo revolucionador del orbe musical en su (
tiempo. Es el noveno LP original del grupo, y por decisión de los cuatro miembros no se extraerá ningún single, con ánimo de reforzar su imagen de “obra global”. El disco será número uno durante veintidós semanas y permanecerá Nº45 en el ránking de éxitos, inicialmente, ya que a lo largo de las siguientes décadas volverá en diversas ocasiones al mismo. Todos los temas son del Paul y John, salvo uno de George. El álbum, con una portada forma por un collage de celebridades, es también una avanzadilla de diseño y estética, e incluye una hoja de recortables en su interior. Al final del disco, en la versión inglesa, hay dos bromas características del grupo: dos “temas” que no constan en los créditos, “The 20.000Hz tone” (8 segundos de duración, no perceptibles para el ser humano, pero sí para los perros) y “The inner groove” (2 segundos de duración). 2. Se edita en Estados Unidos el LP Sgt. Pepper’s lonely hearts club band, primer álmbu de la discografía norteamericana que respeta en todo al original inglés. Será número uno durante quince semanas y pasará cuarenta y cinco en el top-30, 85 en el top-100, y 88 en el top-200; en la siguiente década regresará varias veces al ránking de éxitos. 10. El LP Sgt. Pepper’s lonely hearts club band es Nº1 en Inglaterra. 15. La RIAA certifica el disco de oro para el LP Sgt. Pepper’s lonely hearts club band. Julio 1. Sgt. Pepper’s lonely hearts club band es Nº1 en Estados Unidos.
Agosto 27.
Brian Epstein, manager de Los Beatles, es encontrado muerto en su casa por su secretaria Joan, después de que su chofer Antonio y su mujer María le llamasen a no responder él a sus llamadas. Octubre 19.
Se presenta a los medios de comunicación el LP Sgt. Pepper’s lonely hearts club band en la que sólo son aceptados catore fotógrafos. La presentación del LP se lleva a cabo en la casa de Brian Epstein en Chapel Street de Londres. El LP ha tenido un costo final de 25.000 libras. El más alto en la historia de la música pop hasta entonces.
)
Síntesis de la cronología
Figura Nº1
1966
Diciembre l
m m j
v s
d
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1967
Enero l
m m j
v s
d
l
m m j
1
v s
Abril
Marzo
Febrero d
1 2 3 4 5
l
m m j
v s
d
1 2 3 4 5
l
m m
v s
d
1 2
2 3 4 5 6 7 8
6 7 8 9 10 11 12
6 7 8 9 10 11 12
3 4 5 6 7 8 9
9 10 11 12 13 14 15
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
10 11 12 13 14 15 16
16 17 18 19 20 21 22
20 21 22 23 24 25 26
20 21 22 23 24 25 26
17 18 19 20 21 22 23
23 24 25 26 27 28 29
27 28
27 28 29 30 31
24 25 26 27 28 29 30
30 31
Según la síntesis que se puede apreciar en la figura Nº1 la grabación del LP comenzó el día 6 de Diciembre de 1966, con la canción “When I’m sixty four ” y finaliza el día 20 de Abril de 1967 con la mezcla de la canción “Sgt. Pepper’s lonely hearts club band (reprise)”. Como resultado tenemos un período comprendido por 5 meses de grabación y mezclas en un período total de 135 días de los cuales 48 figuran como días de producción (grabación, edición y mezclas). Según la figura, podemos concluir que los meses correspondientes a Febrero y Marzo del año 1967 son los más intensos en cuanto a trabajo en el estudio. También se puede notar que no se trabaja durante los fines de semana, salvo en el caso de los días sábado y domingo 1 y 2 de Abril de 1967, donde se señala que el día Sábado 1 se realiza la grabación de “Sgt. Pepper’s lonely hearts club band (reprise)” y es la última sesión en que los Beatles graban todos reunidos. El día Domingo 2 se lleva a cabo la grabación de “Whithin you with out you”, única canción del disco compuesta por George Harrison, de raíz hindú, en la cual sólo él trabaja en su producción.
*+
Si se considera la grabación de la canción “When I’m sixty four ” como el primer antecedente de grabación del disco el día 6 de Diciembre de 1966 (la idea del LP es posterior), hasta el día de edición del LP en Inglaterra el día 1 de Junio de 1967, el período de construcción y posterior presentación del disco se extiende en un período total de 7 meses. Por último, según lo que se puede apreciar en la figura Nº2, el orden de grabación de las canciones que contiene el LP no tienen ninguna relación al orden en que se presentaron en el mismo, tomando en cuanta “When I’m sixty four ” como la primera canción en orden cronológico (Nº9 en en el “tracklist”) y “Sgt. Peppers lonely hearts club band (reprise)” como la última (Nº12 en el “tracklist”). Orden de canciones según fecha de grabación y mezclas. Figura Nº2
Años Meses/Canciones Sgt. Pepper’s Lonely hearts club band With a little help from my friends Lucy in the sky with diamonds Getting better Fixing a hole She’s leaving home Being for the benefit of Mr. Kite Whithin you without you When I’m sixty-four Lovely Rita Good morning good morning Sgt. Pepper’s Lonely hearts club band (reprise) A day in the life
1966 Diciembre
Enero
1967 Febrero Marzo
Abril
Producción del disco Sgt. Pepper´s lonely hearts club band
La producción del disco “Sgt. Pepper´s lonely hearts club band” de The Beatles comienza el 6 Diciembre de 1966 en los estudios Abbey Road, a cargo del productor George Martin. El inicio del trabajo comienza con la canción “When I'm sixty four”. Con una idea de disco conceptual de parte de Paul McCartney, los demás integrantes aceptan el desafío, motivados por la experimentación de nuevos sonidos de instrumentos, por ejemplo Violines, orquestas, ruidos de animales, instrumentos hindúes, instrumentos de viento, sonidos invertidos etc. Sumado a su carácter de rock psicodélico, progresivo y rock pop, el disco toma una forma enriquecida por todos estos elementos que más tarde radicaría en la respuesta de la crítica como el “mejor disco de The Beatles”. Un dato importante para poder lograr toda esta gran producción, fue la decisión que tomó la banda de dejar de tocar
**
en vivo. Esta libertad les permitió toda la experimentación en el estudio de grabación. Interpretación que hubiera sido muy complicada montar en vivo. Parte de la idea de hacer un disco conceptual, proviene de la influencia que provocó el disco Pet Sounds de Beach Boys. Influencia fundamental que caló hondo, mayormente en Paul, que opinaba sobre este disco; “Es el mejor disco vocal que se haya grabado nunca... es en realidad una obra maestra" La mayoría de las canciones fueron compuestas por Lennon y McCartney, aqui esta la lista completa del orden de disco: 1. «Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band» - Compuesta por Lennon y McCartney 2. «With a Little Help from My Friends» - Compuesta por Lennon y McCartney 3. «Lucy in the Sky with Diamonds» - Compuesta por Lennon y McCartney 4. «Getting Better» - Compuesta por Lennon y McCartney 5. «Fixing a Hole» - Compuesta por Lennon y McCartney 6. «She's Leaving Home» - Compuesta por Lennon y McCartney 7. «Being for the Benefit of Mr. Kite!» - Compuesta por Lennon y McCartney 8. «Within You Without You» - Compuesta por Harrison 9. «When I'm Sixty-Four» - Compuesta por Lennon y McCartney 10. «Lovely Rita» - Compuesta por Lennon y McCartney 11. «Good Morning Good Morning» - Compuesta por Lennon y McCartney 12. «Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise)» - Compuesta por Lennon y McCartney 13. «A Day in the Life» - Compuesta por Lennon y McCartney La primera canción como producción en el estudio fue “When I`m sixty four”, seguida por Sgt. Peppers…, Lucy in the sky with diamonds, Whith a Little help, Whithin you whithout you, Being for the benefit for Mr. Kite, Good Morning, A day in the Life, Fixing a hole, Lovely rita, Getting better y She`s Leaving. Este es el orden de trabajo en el estudio de grabación Abbey Road. A esa altura de tiempo, la tecnología permitía grabar analógicamente (cinta) solo en 4 pistas, pero para el caso de este disco se pudieron ocupar 8 pistas haciendo funcionar 2 consolas de 4 canales. Para la gran cantidad de arreglos de este disco, este trabajo de mezcla se hizo con gran detalle y profesionalismo para la distribución de las 8 pistas. En todo este proceso técnico, el productor George Martin fue fundamental, ya que antes del Sgt. Peppers el mismo dice que su rol era de un organizador musical, pero que con este disco su trabajo pasó ser un canalizador de ideas que venían principalmente de Lennon y McCartney para así poder plasmarlas, por ejemplo “si John quería un efecto realmente extraño yo tenía que conseguirlo”. Esto no siempre fue de esta manera, ya que en un principio la relación de productor hacia la banda era más estricta y no permitía tanta libertad. En este disco su relación de trabajo con los Beatles ya estaba mucho más afiatada y como productor serio se permitió a sí mismo realizar toda la experimentación en conjunto con la banda, que dio como resultado un disco con una complejidad sonora, pero asimismo muy innovador e influyente para toda la escena musical de la época y actual.
*"
Teorías conspirativas: Paul is dead?
Ahora sí. Lo prometido es deuda. Este es el primer álbum que los Beatles editaron después de la trágica y supuesta muerte de Paul McCartney, salió al mercado el 1 de junio de 1967. También es el disco más jugoso para encontrar pistas del fatídico suceso.
Un álbum con pistas para dar, tomar y regalar En este álbum los Cuatro de Liverpool adoptan otra identidad bajo el nombre “La banda de los corazones solitarios del Sargento Pimienta” y en su portada se encuentran rodeados de multitud de figuras célebres, históricas y culturales hechos en cartón a tamaño real. El diseño de esta cubierta corrió a cargo de Peter Blake y Michael Cooper inmortalizó este collage al tomar la fotografía que sirvió de portada. Todos estos personajes, incluidos
*#
las réplicas de cera de los Beatles, están reunidos alrededor de una tumba. La tumba de Paul McCartney, por supuesto. Esta portada recoge el entierro del bajista. ¿Paul is Dead?
Antes de comenzar nada de esto está comprobado, es solo una leyenda urbana
¿Paul está muerto? "Paul está muerto" es una leyenda urbana que asegura que Paul McCartney, bajista y compositor de la legendaria banda The Beatles murió en 1966 y que fue reemplazado por
un doble muy parecido a él físicamente e incluso con la misma voz llamado William Campbell, un policía de Canadá. Oficialmente, McCartney se encuentra vivo hasta la fecha. La evidencia de la muerte de Paul consiste en indicios hallados entre muchas de las grabaciones de The Beatles, algunas de las cuales han sido interpretadas como si hubiesen
sido deliberadamente colocadas por ellos mismos o por otros, de tal suerte que fuesen un tipo de acertijo o rompecabezas para ser resuelto por el público mismo. Esto se ha visto reforzado con afirmaciones de personas que alegan que al escuchar ciertas canciones (a través de un tornamesas para discos de acetato) girando en sentido contrario se encuentran mensajes ocultos. Aunado a esto muchos han analizado los diseños gráficos de las portadas originales de todos sus discos para complementar el desciframiento de esta leyenda. ¿Conspiraciones? ¿Evidencias en la caratula? Acá nuevamente vemos la imagen de la carátula… pero ahora, si nos fijamos en los detalles podemos ver:
*$
Así es! Un grupo de jacintos (las flores) dibujan la silueta de un bajo, pero no es un bajo cualquiera, es un bajo para zurdos… pero también… en vez de tener 4 cuerdas, solo tiene 3, las cuales corresponderían a una para cada Beatle vivo Pero acá no termina esto.. a la vez, estas flores, estos jacintos forman lo siguiente:
Forman la palabra: “Paul”?.. El signo de interrogación para hacer referencia a“dónde está Paul?”Ahora, volvamos a ver la portada.. ahí estábamos… Ahora, seguimos..pongan atención a esta figura (Shiva está al lado izquierdo del bajo de flores).
Esta figura representa una Deidad hindú. Su nombre es Shiva, la diosa de la destrucción. Fíjense en sus brazo: con uno apunta a la figura de cera de Paul y con el otro señala al que “suponemos” es el nuevo Paul.
*%
Ahora, las pistas siguen.. Ahora, fijémonos en esta imagen. Pareciera ser una muñeca cualquiera, ¿no? Esta muñeca tiene una camiseta que da la bienvenida a los Rolling Stone. Se dice que esta muñeca representa a Jane Asher, la novia de Paul en ese entonces.. pero vamos a lo que nos importa. ¿Qué tiene la muñeca sobre su pierna derecha? Exacto ¡ Un Aston Martin de juguete! Es el mismo modelo de vehículo que conducía Paul cuando tuvo el accidente. y para reflejar la magnitud del accidente, lo sangriento que fue, al lado izquierdo de la muñena hay un guante manchado en sangre..
Ahora, muy cerquita de acá de la muñeca, podemos ver que hay un televisor que está apagado. Esto es una forma de decir que los medios de comunicación se quedaron mudos luego de ser sobornados.
*&
Ahora, si nos acercamos un poco podemos ver que Los Beatles están mirando a la cámara. John, Ringo y George están un poco ladeados. Paul está de frente. Llega a parecer una figura más de cartón. Pero, también, Paul está más alto que los demás.. cuando debería tener, prácticamente, la misma estatura que John Lennon y George Harrison. Podemos corroborar esto mirando a las figuras de cera que están al lado. Ahora, pongamos atención acá... Todos los Beatles están con un instrumento brillante y de bronce, excepto Paul, que tiene un instrumento de madera y además negro, el color que representa la muerte. El instrumento que debería tocar Paul es la tuba, que está acá junto a la tumba (abajo a la izquierda).
*'
Ahora, presten atención aquí Paul tiene una mano abierta sobre su cabeza. La mano pertenece a la del cómico Issy Bonn. En la cultura Hindú, la mano abierta significa la muerte y la reencarnación.
Ahora, volviendo veamos lo siguiente: Ahora pasaremos a la pista más elaborada e interesante. También divertida. Fíjense aquí ahora vemos solo el tambor.
Esto consiste en poner un espejo de forma paralela justo a la mitad de las palabras… Veamos qué pasa ¡¡Se forma 1 One 1 X He Die!!... Acá podemos ver que : 1 + One (uno) + 1 = 3, la X hace referencia al beatle que falta.. y luego dice “He Die” y una flecha apuntando hacia Paul, osea “Él murió”… Pero esto también tiene otra lectura… “1 y one” forman 11, 1 y X forman IX (9) en números romanos y he die = él murió.. también está la flecha hacia arriba que apunta hacia Paul. En inglés, las fechas se escriben en formato, mes/día/año… entonces.. tenemos: El 9 de Noviembre, él murió!!!
*(
Muchas pistas?? Hay más!!! No solo en la portada hay pistas… también en la contra portada… Pasemos a verla.
Acá podemos ver que todos los Beatles están de frente, excepto Paul, que, además está más alto por lo que una vez más esto nos corrobora que es un impostor. Luego, podemos ver que sobre la cabeza de “Paul” se encuentra el título “whitin you whitout you” que significa, “contigo, sin ti” y Paul tiene toda la letra de la canción impresa sobre él. Ahora, vamos a hacer un zoom donde está apuntando la mano de George Harrison.
George Harrison Señala un verso.. “Wednesday morning at five o clock ” que significa: “Miércoles por la mañana a las 5”. La coincidencia , o quizás no es coincidencia, es que el 9 de noviembre de 1966, osea, la fecha en que Paul murió, cae día miércoles y el accidente fue a las 5 de la mañana. Pueden verificar en los calendarios de sus celulares el día si quieren. Y por si esto no fuera suficiente… en la foto del interior de la cubierta.
*)
Podríamos decir que está todo bien. ¿cierto? Pero no!! Algo hay acá. Pasemos a ver:
Acá, podemos ver que Paul lleva las siglas “O.P.D” que en estados unidos significa “Officially Pronounced Dead” (Declarado Oficialmente Muerto). De todas formas, hay que decir que la que parece una “D” es una “P”, y las siglas serían “O.P.P.”, las siglas de la Policía Provincial de Ontario. William Campbell, el reemplazante de Paul Mc Cartney era canadiense… y bueno… creo que se nos acabaron las pistas. … no hay más, al parecer… Si hay más!! Vamos a ver!!
"+
Las canciones con mensajes ocultos. Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band
“So let me introduce to you The one and only Billy Shears” que significa: “Así que permitid que os presente Al único y verdadero Billy Shears”
-Billy Shears es William Campbell. Billy es diminutivo de William. Y Shears suena muy parecido a “’s here” (aquí). Es decir, Billy Shears quiere decir “Billy’s here” (Billy está aquí). She’s leaving home
Como hemos visto antes, a esa misma hora, McCartney tuvo el accidente. Rita es la chica que distrajo a Paul mientras conducía y por eso su coche acabó destruido. Todos estos versos insisten en las mismas ideas: Paul sale a la calle tras dejar el estudio, no puede salvar su vida, se distrae con una chica, hay gente que ve el accidente a las 5 de la mañana. Aquí sucede lo mismo que en la canción anterior pero se cuenta de una manera mucho más directa. El Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band supuso un antes y un después tanto en la historia de los Beatles como en la historia del música en general. Además de una fuente muy jugosa de pistas para ilustrar el accidente automovilístico de Paul McCartney. Entrevista y curiosidades de los Beatles.
1. - Este disco ocasionó un quiebre en la matriz de los Beatles, antes de este se dedicaban a hacer conciertos en los cuales paradójicamente sus fans en su mayoría no iban a escucharlos, sino más bien a verlos, el cambio radica fundamentalmente en que a partir de 1967 con la creación del disco Stg. Peppers, los Beatles se dedican casi de lleno a grabar. 2. Aún existen canciones inéditas que solo conocen los Beatles, estas justamente fueron grabadas en la sesión de Stg. Peppers. 3. El disco no es conceptual, es decir, el disco no tiene un trama entre tema y tema, solo las dos primeras canciones son coherentes. (y se dijo que sería conceptual, es más la gente cree que es conceptual y funciono de esta forma). 4. A diferencia de otros discos donde ensayaban antes los temas y los llegaban a grabar, las canciones de este disco nacieron y se ensayaron en el estudio. (vivieron la experiencia de vivir en el estudio)
"*
5. George Martín, productor de este disco fue considerado un sexto Beatles y tiene un papel importante y fundamental (Publico un libro “Los sonidos de los Beatles” para que no lo hostigaran a la hora de preguntarle sus “secretos de grabación”. 6. En estos tiempos más que drogas psicodélicas, los Beatles estaban metidos en la coca. (drogas con la coca afectan nuestro estado de ánimo, y energía, en cambio drogas psicodélicas se usan para lograr un trance determinado como la meditación o los sueños.) 7. “Stg. Peppers es el primer disco de rock hecho para escuchar y no es para bailar, para tirarse en los sillones, apagar las luces, para tomar un whisky o fumarse un pito”. Datos Curiosos:
1. En en la portada del disco Sgt Peppers Lonely Hearts Club Band Dentro del Collage también estarían Mahatma Gandhi, Karl Marx, Adolf Hitler y Jesus Christ, pero a última hora los dejaron fuera debido a que no querían ofender a algunas religiones implicadas directamente a la historia de dichos personajes. 2. Peter Blake artista de la portada del Sgt. Peppers's heart Club Band, estaba dispuesto a poner dentro de la foto la cara de Tin Tan, junto con la de otros músicos, artistas intelectuales y sacerdotes esotéricos que hay en este collage. Ringo Star baterista del grupo tiene una cierta admiración por Germán Valdés y lo invita a ser parte de las personas para representar a México dentro del arte, pero Tin Tan canceló de último minuto, en una llamada telefónica histórica con Ringo Starr. En aquella conversación el actor, en perfecto inglés británico, le avisa a Ringo que en su lugar iría un digno representante. La incógnita se despejó esa misma tarde; un paquete procedente de México con un remitente que decía Tin Tan. El digno representante puede verse en la portada, en la parte del suelo, en el extremo derecho, debajo de la actriz Diana Dors, o junto a una muñeca que lleva puesto un sweater a rayas con la leyenda "welcome the Rolling Stones" y unos zapatos rojos, justo ahí es donde se encuentra un árbol de la vida diseñado especialmente por un alfarero de Metepec Estado de México, y viene señalado en el booklet del cd con el número 74 'Mexican Candlestick' 3. Cuando los Bee Gees escucharon por primera vez el disco "Sargent Pepper’s...", se quedaron estupefactos, según cuenta Robin Gibb, lo único que atinó a decir fue..."Dios mío,....los malditos genios lo hicieron de nuevo!!!" aludiendo al impacto que el disco provocó en el mundo del pop. 4. Según Ringo, una de las razones de porqué Los Beatles dejaron de actuar en público fue lo desafinados que estaban tocando y cantando por el ruido ambiente durante sus conciertos.
""
Análisis canción seleccionada.
“A day in the life” La canción pertenece al disco “Sgt. Pepper’s lonely hearts club band” y es la penúltima de este mismo. Lo curioso de esta canción es que fue compuesta por Lennon y McCartney, y es una de las pocas en las cuales vemos congeniadas ambas personalidades. Los arreglos y composiciones de ambos es posible notarlos a simple vista, e incluso si uno conoce un poco la historia y la discografía de los Beatles sabrá quien compuso cada sección. El uso de la armonía aquí no es muy sofisticado, de hecho de los acordes utilizados son triadas, llegando a ser lo más complejo y raro que vemos 7mas, mayores y menores. Podemos ver unas cadencias utilizadas regularmente en la música popular como es el caso de II - V – I (en la parte de Paul). Lennon por su parte utilizaba funciones de subdominantes y secundarios (III, IV,VI, II). Ambos utilizan intercambios modales a tonalidades menores. Análisis formal
-
La forma dicta algo como esto Introducción : Una pequeña cadencia A : Lennon cantando Nexo : Une dos secciones iguales A : Solo varía la letra Puente : Une A con B B : McCartney cantando, acelera el pulso (ojo) Puente : Distinto al anterior A’ : Entra al mismo pulso que el B Coda : Compilación de otros recursos
4 compases 18 compases 2 Compases 8 Compases 10 compases 10 Compases 10 compases 8 Compases 10 (hasta el final)
Esto nos dice que la canción tiene aproximadamente 80 compases, de los cuales más de la mitad corresponden a un A y tan solo 10 corresponden a un B.
"#
"$
"%
Análisis y Traducción de las Letras
1 Sgt. peppers lonely hearts club band
It was twenty years ago today sgt. pepper taught the band to play they've been going in and out of style but they're guaranteed to raise a smile so may i introduce to you the act you've known for all these years sgt. pepper´s lonely hearts club band we're sgt. pepper´s lonely hearts club band we hope you will enjoy the show sgt. pepper´s lonely hearts club band sit back and let the evening go sgt. pepper´s lonely, sgt. pepper´s lonely sgt. pepper´s lonely hearts club band it's wonderful to be here it´s certainly a thrill you're such a lovely audience we'd like to take you home with us we'd love to take you home i don't really want to stop the show but i thought you’d might like to know that the singer´s going to sing a song and he wants you all to sing along so let me introduce to you the one and only billy shears and sgt. pepper´s lonely hearts club band
(Traducción) La banda del club de corazones solitarios del sargento pimienta
Hoy hace veinte años que el sargento pimienta enseñó a tocar a la banda han estado de moda y pasados pero la diversión está asegurada así, permítanme que les presente el espectáculo que ya conocen desde hace años la banda del club de corazones solitarios del sargento pimienta "&
somos la banda del club de corazones solitarios del sargento pimienta esperamos que disfrutes del espectáculo la banda del club de corazones solitarios del sargento pimienta pónganse cómodos y olvidense del tiempo los solitarios del sargento pimienta, los solitarios del sargento pimienta la banda del club de corazones solitarios del sargento pimienta es maravilloso estar aquí realmente es emocionante son un público estupendo nos gustaría llevarlos a casa con nosotros nos encantaría llevarlos a casa realmente no quisiera interrumpir el espectáculo pero creo que les gustaría saber que el cantante va a cantar una canción y quiere que todos canten también así pues, déjenme que les presente al único e incomparable Billy Shears y la banda del club de corazones solitarios del sargento pimienta
2 With a little help from my friends
What would you think if i sang out of tune would you stand up and walk out on me lend me your ears and i'll sing you a song and i'll try not to sing out of key oh, i get by with a little help from my friends mmm i get high with a little help from my friends mmm I’m gonna try with a little help from my friends what do i do when my love is away (does it worry you to be alone) how do i feel by the end of the day (are you sad because you're on your own) no, i get by with a little help from my friends mmm i get high with a little help from my friends mmm I’m gonna try with a little help from my friends do you need anybody i need somebody to love could it be anybody i want somebody to love
"'
would you believe in a love at first sight yes I’m certain that it happens all the time what do you see when you turn out the light i can't tell you, but i know it´s mine oh i get by with a little help from my friends mmm i get high with a little help from my friends oh I’m gonna try with a little help from my friends do you need anybody i just need someone to love could it be anybody i want somebody to love oh i get by with a little help from my friends mmm I’m gonna try with a little help from my friends oh i get high with a little help from my friends yes i get by with a little help from my friends with a little help from my friends (Traducción) Con un poco de ayuda de mis amigos
¿Qué pensarías si cantara fuera de tono? ¿Te levantarías y me dejarías solo? Prestame tu oído y te cantaré una canción e intentaré no desafinar oh, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos mmm, me elevo con un poco de ayuda de mis amigos mmm, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos ¿qué hago cuando mi amor se ha ido? (¿te preocupa estar solo?) ¿Cómo me siento al final del día? (¿estás triste porque estás solo?) no, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos mmm, me elevo con un poco de ayuda de mis amigos mmm, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos ¿necesitas a alguien? necesito a alguien a quien amar ¿podría ser cualquiera? quiero a alguien a quien amar ¿crees en el amor a primera vista? sí, estoy seguro de que ocurre siempre "(
¿qué ves cuando apagas la luz? no puedo decírtelo, pero sé que es algo mío oh, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos mmm, me elevo con un poco de ayuda de mis amigos oh, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos ¿necesitas a alguien? necesito a alguien a quien amar ¿podría ser cualquiera? quiero a alguien a quien amar oh, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos mmm, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos oh, me elevo con un poco de ayuda de mis amigos sí, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos con un poco de ayuda de mis amigos. 3 Lucy in the sky with diamonds
Picture yourself in a boat on a river with tangerine trees and marmalade skies. Somebody calls you; you answer quite slowly, a girl with kaleidoscope eyes. Cellophane flowers of yellow and green towering over your head. Look for the girl with the sun in her eyes and she´s gone. Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds, ah, ah follow her down to a bridge by a fountain where rocking horse people eat marshmallow pies, everyone smiles as you drift past the flowers that grow so incredibly high. Newspaper taxis appear on the shore waiting to take you away climb in the back with your head in the clouds and you´re gone. Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds, ah, ah picture yourself on a train in a station with plasticine porters with looking glass ties, suddenly someone is there at the turnstile, the girl with kaleidoscope eyes.
")
Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds, ah, ah (Traducción) Lucía en el cielo con diamantes
Imagínate en una barca en un río con árboles de mandarinas y cielos de mermelada. Alguien te llama, respondes lentamente, una chica con ojos de caleidoscopio. Flores de celofán amarillo y verde, amontonandose sobre tu cabeza. Busca a la chica con el sol en los ojos y se ha ido. Lucía en el cielo con diamantes Lucía en el cielo con diamantes Lucía en el cielo con diamantes ah, ah siguela hasta un puente junto a una fuente, donde gente que balancea como caballos de madera comen tartas de malvavisco, todos te sonríen mientras la deriva te lleva a través de las flores que crecen increíblemente altas. Taxis de papel de periódico aparecen en la orilla, esperando recogerte. Te subes detrás con tu cabeza en las nubes y te has ido. Lucía en el cielo con diamantes Lucía en el cielo con diamantes Lucía en el cielo con diamantes ah, ah imagínate dentro un tren en una estación con porteros de plasticina que llevan corbatas que parecen de cristal. De repente hay alguien allí en el torno, la chica con los ojos de caleidoscopio. Lucía en el cielo con diamantes Lucía en el cielo con diamantes Lucía en el cielo con diamantes ah, ah. 4 Getting better
It´s getting better all the time i used to get mad at my school the teachers who taught me weren't cool you're holding me down, turning me round filling me up with your rules I’ve got to admit it´s getting better a little better all the time #+
i have to admit it´s getting better it´s getting better since you've been mine me used to be a angry young man me hiding me head in the sand you gave me the word i finally heard I’m doing the best that i can i've got to admit it´s getting better a little better all the time i've got to admit it´s getting better it´s getting better since you've been mine getting so much better all the time it´s getting better all the time i used to be cruel to my woman i beat her and kept her apart from the things that she loved man i was mean but I’m changing my scene and I’m doing the best that i can i admit it´s getting better a little better all the time yes i admit it´s getting better it´s getting better since you've been mine getting so much better all the time it´s getting better all the time. (Traducción) Poniéndose mejor
Todo el tiempo se está poniendo mejor solía enojarme en la escuela los profesores que me enseñaban no eran interesantes me estás reprimiendo, me haces girar llenándome con sus reglas debo admitir que va mejor un poco mejor cada vez tengo que admitir que va mejor va mejor desde que eres mía cuando era joven siempre estaba enfadado escondía la cabeza en la arena tú me dijiste la palabra al final la oí #*
estoy haciéndolo lo mejor que puedo debo admitir que va mejor un poco mejor cada vez debo admitir que va mejor va mejor desde que eres mía va mucho mejor cada vez mejorando cada vez antes era cruel con mi mujer le pegaba y apartaba de todo lo que le gustaba tío, era despreciable, pero ahora estoy cambiando de escenario estoy haciéndolo lo mejor que puedo admito que va mejor un poco mejor cada vez sí, admito que va mejor va mejor desde que eres mía va mucho mejor cada vez mejorando cada vez. 5 Fixing a hole
I’m fixing a hole where the rain gets in and stops my mind from wandering where it will go I’m filling the cracks that ran through the door and kept my mind from wandering where it will go and it really doesn't matter if I’m wrong I’m right where i belong I’m right where i belong see the people standing there who disagree and never win and wonder why they don´t get in my door I’m painting my room in the colourful way and when my mind is wandering there i will go and it really doesn't matter if I’m wrong I’m right where i belong I’m right #"
where i belong silly people run around they worry me and never ask me why they don´t get past my door I’m taking the time for a number of things that weren't important yesterday and i still go I’m fixing a hole where the rain gets in and stops my mind from wandering where it will go. (Traducción) Arreglando un agujero
Estoy arreglando un agujero por donde entra la lluvia e impide que mi mente divague adonde vaya estoy rellenando las grietas que surcan la puerta e impedí que mi mente divague adonde vaya y en realidad no importa si estoy equivocado estoy bien allí donde pertenezco estoy bien allí donde pertenezco miro la gente allí parada que discrepa y nunca gana y preguntate, por qué no pueden nunca entrar en mi puerta estoy pintando la habitación de manera colorida y cuando mi mente divague allí iré y en realidad no me importa si estoy equivocado estoy bien allí donde pertenezco estoy bien allí donde pertenezco gente estúpida corriendo de un lado a otro me fastidian y nunca me preguntan por qué no pueden cruzar mi puerta ##
me tomo el tiempo para unas cuantas cosas que ayer no eran importantes y sigo haciendo estoy arreglando un agujero por donde entra la lluvia e impide que mi mente divague adonde vaya. 6 She’s leaving home
Wednesday morning at five o'clock as the day begins silently closing her bedroom door leaving the note that she hoped would say more she goes downstairs to the kitchen clutching her handkerchief quietly turning the backdoor key stepping outside she is free she (we gave her most of our lives) is leaving (sacrificed most of our lives) home (we gave her everything money could buy) she´s leaving home after living alone for so many years (bye, bye) father snores as his wife gets into her dressing gown picks up the letter that´s lying there standing alone at the top of the stairs she breaks down and cries to her husband: "daddy our baby´s gone" why would she treat us so thoughtlessly how could she do this to me she (we never thought of ourselves) is leaving (never a thought for ourselves) home (we struggled hard all our lives to get by) she´s leaving home after living alone for so many years (bye, bye) friday morning at nine o'clock she is far away waiting to keep the appointment she made meeting a man from the motor trade she (what did we do that was wrong) is having (we didn't know it was wrong) fun (fun is the one thing that money can't buy) something inside that was always denied for so many years (bye, bye) #$
she´s leaving home (bye, bye) (Traducción) Ella esta dejando la casa
Miércoles a las cinco de la madrugada, mientras comienza el día silenciosamente cierra la puerta de su habitación dejando la nota con la esperanza de que dijera más baja a la cocina estrujando su pañuelo gira silenciosamente la llave de la puerta trasera dando un paso afuera, es libre ella (le dimos toda nuestra vida) se va (sacrificamos toda nuestra vida) de casa (le dimos todo lo que se puede comprar con dinero) se va de casa después de tantos años viviendo sola (adiós) el padre ronca mientras su esposa se pone la bata coge la carta que yace allí parada sola en lo alto de la escalera se quiebra al suelo y llora a su marido: "¡papá, tu nena se ha ido!" ¿porque su trato es tan desconsiderado con nosotros? ¿cómo puede hacerme esto? ella (nunca pensamos en nosotros) se va (jamás un pensamiento para nosotros) de casa (luchamos toda nuestra vida para salir adelante) se va de casa después de tantos años viviendo sola (adiós) viernes en la mañana a las nueve, ella está muy lejos esperando conservar la cita que hizo con un vendedor de coches ella (¿que hicimos que nos equivocamos?) se está (no sabíamos que estuviésemos equivocados) divirtiendo (diversión es lo único que no se puede comprar con dinero) algo en el interior que siempre le fue negado durante tantos años (adiós) se va de casa (adiós)
#%
7 Being for the benefit of mr. kite!
For the benefit of mr. kite there will be a show tonight on trampoline the hendersons will all be there late of pablo fanques fair-what a scene over men and horses hoops and garters lastly through a hogshead of real fire! in this way mr. k. will challenge the world! the celebrated mr. k. performs his feat on saturday at bishopsgate the hendersons will dance and sing as mr. kite flies through the ring don't be late messrs. k and h. assure the public their production will be second to none and of course henry the horse dances the waltz! the band begins at ten to six when mr. k. performs his tricks without a sound and mr. h. will demonstrate ten summersets he'll undertake on solid ground having been some days in preparation a splendid time is guaranteed for all and tonight mr. kite is topping the bill. (Traducción) Siendo para el beneficio del sr. cometa!
A beneficio del sr. cometa esta noche habrá un espectáculo sobre cama elástica estarán todos los henderson ex miembros de la feria de pablo fanques, ¡qué cuadro! por encima de hombres, caballos, aros y jarreteras atravesando un círculo de fuego auténtico ¡de esta forma el sr. c. desafiará al mundo! el célebre sr. c. realiza su proeza el sábado en bishopsgate los henderson bailarán y cantarán mientras el sr. cometa vuela a través del aro, no llegues tarde los señores c. y h. aseguran al público que su producción no tiene par y, por supuesto, ¡henry el caballo bailará el vals! la banda empieza diez para las seis #&
cuando el sr. c. realiza su hazaña en silencio y el sr. h, dará diez saltos mortales sobre tierra firme y puesto que han contado con varios días de preparación se garantiza una velada espléndida para todos ¡esta noche el sr. cometa es la estrella del cartel! 8 Within you without you
We were talking about the space between us all and the people who hide themselves behind a wall of illusion never glimpse the truth then it´s far too late when they pass away we were talking about the love we all could share when we find it to try our best to hold it there with our love with our love we could save the world if they only knew try to realise it´s all within yourself no one else can make you change and to see you're really only very small and life flows within you and without you we were talking about the love that´s gone so cold and the people who gain the world and lose their soul they don't know they can´t see are you one of them? when you've seen beyond yourself then you may find, peace of mind is waiting there and the time will come when you see we're all one and life flows on within you and without you
#'
(Traducción) Dentro de ti, fuera de ti
Estuvimos hablando del espacio entre todos nosotros y de la gente que se esconde tras un muro de ilusión sin jamás vislumbrar la verdad después ya es demasiado tarde cuando pasan a la otra vida estuvimos hablando del amor que podríamos todos compartir cuando lo encontremos haciendo todo lo posible por conservarlo con nuestro amor con nuestro amor podríamos salvar el mundo sólo si lo supieran trata de comprender que todo está dentro de ti nadie más puede hacer que cambies y de ver que en realidad solamente eres muy pequeño y que la vida fluye dentro y fuera de ti estuvimos hablando del amor que se enfrió y de la gente que gana el mundo y pierde el alma no lo saben no se dan cuenta ¿eres tú uno de ellos? cuando hayas visto más allá de ti mismo entonces quizá encuentres la paz mental te está esperando y llegará el momento en que veas que todos somos uno y que la vida sigue fluyendo dentro y fuera de ti 9 When i'm sixty-four
When i get older losing my hair many years from now will you still be sending me a valentine birthday greetings bottle of wine
#(
if i'd been out till quarter to three would you lock the door will you still need me will you still feed me when I’m sixty-four you'll be older too and if you say the word i could stay with you i could be handy, mending a fuse when your lights have gone you can knit a sweater by the fireside sunday mornings go for a ride doing the garden, digging the weeds who could ask for more will you still need me will you still feed me when I’m sixty-four every summer we can rent a cottage in the isle of wight if it´s not too dear we shall scrimp and save grandchildren on your knee vera, chuck and dave send me a postcard, drop me a line stating point of view indicate precisely what you mean to say yours sincerely, wasting away give me your answer, fill in a form mine for evermore will you still need me will you still feed me when I’m sixty-four. (Traducción) Cuando tenga sesenta y cuatro
Cuando me haga viejo y se me caiga el pelo dentro de muchos años ¿seguirás enviándome una tarjeta el día de los enamorados? ¿me felicitarás el cumpleaños con una botella de vino?
#)
si no hubiera vuelto hasta un cuarto para las tres ¿cerrarás la puerta con llave? ¿aún me necesitarás? ¿aún me alimentarás cuando tenga sesenta y cuatro años? tú también serás vieja pero si dijeras esa palabra podría quedarme contigo podría serte útil, arreglaría los fusiles cuando se te apague la luz tú podrías tejer chalecos junto al fuego saldríamos a pasear los domingos por la mañana cuidar el jardín, arrancar las malas hierbas ¿quién puede pedir más? ¿aún me necesitarás? ¿aún me alimentarás cuando tenga sesenta y cuatro años? cada verano podríamos alquilar una cabaña en la isla de wight si no es igualmente querida habrá que economizar y ahorrar los nietos en las rodillas vera, chuck y dave envíame una postal, escríbeme unas líneas diciendo lo que piensas indica con precisión lo que quieres decir tuyo sinceramente, desgastandote dame tu respuesta, rellena el formulario mía por siempre ¿aún me necesitarás? ¿aún me alimentarás cuando tenga sesenta y cuatro años? 10 Lovely Rita
Lovely rita meter maid lovely rita meter maid lovely rita meter maid nothing can come between us when it gets dark i tow your heart away $+
standing by a parking meter when i caught a glimpse of rita filling in a ticket in her little white book in a cap she looked much older and the bag across her shoulder made her look a little like a military man lovely rita meter maid may i inquire discreetly when are you free to take some tea with me Rita! took her out and tried to win her had a laugh and over dinner told her i would really like to see her again got the bill and rita paid it took her home i nearly made it sitting on the sofa with a sister or two lovely rita meter maid where would i be without you give us a wink and make me think of you lovely rita meter maid lovely rita meter maid (Traducción) Adorable rita
Adorable rita, doncella del parquímetro adorable rita, doncella del parquímetro adorable rita, doncella del parquímetro nada puede separarnos cuando oscurece me llevo con una grúa tu corazón de pie junto a un parquímetro vislumbré a rita anotando una multa en su pequeño cuaderno blanco con gorra parecía mucho mayor y el bolso cruzada al hombro le hacía parecerse a un militar adorable rita, doncella del parquímetro $*
¿puedo preguntarte discretamente cuando estás libre para tomar el té conmigo? ¡rita! salí con ella e intenté conquistarla nos reímos y durante la cena le dije que me gustaría volver a verla nos trajeron la cuenta y rita pagó la llevé a casa y casi la seduje sentados en el sofá con una hermana o dos adorable rita, doncella del parquímetro ¿dónde estaría yo sin ti? danos un guiño y hazme pensar en ti adorable rita, doncella del parquímetro adorable rita, doncella del parquímetro 11 Good morning good morning
Good morning, good morning good morning, good morning good morning, good morning nothing to do to save his life call his wife in nothing to say but what a day how's your boy been nothing to do it´s up to you i've got nothing to say but it´s o.k. good morning, good morning, good morning going to work don´t want to go feeling low down heading for home you start to roam then you're in town everybody knows there´s nothing doing everything is closed it´s like a ruin everyone you see is half asleep and you're on your own you're in the street after a while you start to smile now you feel cool then you decide to take a walk by the old school nothing has changed it´s still the same i've got nothing to say but it´s o.k. good morning, good morning, good morning people running round it´s five o´clock $"
everywhere in town is getting dark everyone you see is full of life it´s time for tea and meet the wife somebody needs to know the time, glad that I’m here watching the skirts you start to flirt now you're in gear go to a show you hope she goes i've got nothing to say but it´s o.k. good morning, good morning, good morning (Traducción) Buenos días buenos días
Buenos días, buenos días buenos días, buenos días buenos días, buenos días nada que hacer para salvar su vida llama a su mujer nada que decir más que ¡vaya que día!, ¿cómo está tu hijo? nada que hacer depende de ti no tengo nada que decir más que está bien buenos días, buenos días, buenos días llendo al trabajo sin querer ir sintiendo depresión de vuelta a casa empiezas a vagar y estás en la ciudad todo el mundo sabe que no hay nada que hacer todo está cerrado es una ruina toda la gente que ves está medio dormida y tú estás solo estás en la calle al cabo de un rato empiezas a sonreír ya te sientes bien entonces decides dar una vuelta por la vieja escuela no ha cambiado nada todo sigue igual no tengo nada que decir más que está bien buenos días, buenos días, buenos días la gente corriendo por todas partes son las cinco en punto la ciudad entera empieza a oscurecer toda la gente que ves está llena de vida es la hora del té y ver a la esposa alguien quiere saber la hora me alegro de estar aquí mirando las faldas empiezas a coquetear ahora estás prendido vas a un espectáculo esperas que ella vaya no tengo nada que decir más que está bien buenos días, buenos días, buenos días $#
12 Sgt peppers (reprise)
we're sergeant pepper´s lonely hearts club band we hope you have enjoyed the show sergeant pepper´s lonely hearts club band we're sorry but it's time to go sergeant pepper's lonely, sergeant pepper's lonely sergeant pepper's lonely, sergeant pepper's lonely sergeant pepper´s lonely hearts club band we'd like to thank you once again sergeant pepper´s one and only lonely hearts club band it´s getting very near the end sergeant pepper's lonely, sergeant pepper's lonely sergeant pepper´s lonely hearts club band. (Traducción) Sgt pimienta repetición
Somos la banda del club de corazones solitarios del sargento pimienta esperamos que hayáis disfrutado del espectáculo la banda del club de corazones solitarios del sargento pimienta lo sentimos pero es hora de irnos los solitarios del sargento pimienta, los solitarios del sargento pimienta los solitarios del sargento pimienta, los solitarios del sargento pimienta la banda del club de corazones solitarios del sargento pimienta quisiéramos darles las gracias una vez más la única e incomparable banda del club de corazones solitarios del sargento pimienta esto está llegando a su fin los solitarios del sargento pimienta, los solitarios del sargento pimienta la banda del club de corazones solitarios del sargento pimienta 13 A day in the life
I read the news today oh, boy about a lucky man who made the grade and though the news was rather sad well i just had to laugh and i saw the photograph he blew his mind out in a car he didn´t notice that the lights had changed a crowd of people stood and stared they'd seen his face before, nobody was really sure if he was from the house of lords.
$$
i saw a film today oh, boy the english army had just won the war a crowd of people turned away but i just had a look having read the book, i'd love to turn you on... woke up, fell out of bed, dragged a comb across my head found my way downstairs and drank a cup, and looking up i noticed i was late. found my coat and grabbed my hat made the bus in seconds flat found my way upstairs and had a smoke, somebody spoke and i went into a dream ah i read the news today oh boy four thousand holes in blackburn, lancashire and though the holes were rather small they had to count them all, now they know how many holes it takes to fill the albert hall. i'd love to turn you on… (Traducción) Un día en la vida
Leí hoy las noticias, oh dios, sobre un hombre que alcanzó su meta, y aunque la noticia era bastante triste, yo me tuve que reír, vi la fotografía. se voló el cerebro en su coche, no se dio cuenta que el semáforo había cambiado, una multitud se quedó allí mirando, habían visto su cara antes. nadie estaba seguro de si era alguien del parlamento. vi una película hoy, oh dios, el ejército inglés acababa de ganar la guerra. una multitud volcó la cara, pero yo tuve que mirar habiendo leído el libro. me encantaría excitarte....
%$ me desperté, me caí de la cama, arrastré el peine por mi cabeza, encontré el camino para bajar las escaleras y me bebí una taza, y mirando hacia arriba me di cuenta que estaba tarde. encontré mi abrigo y cogí el sombrero, llegué al autobús en pocos segundos, encontré el camino de subida por las escaleras y me fumé uno, y alguien habló y entré en un sueño. ah leí hoy las noticias, oh dios, cuatro mil agujeros en blackburn provincia de lancashire, y aunque los agujeros eran bastante pequeños, tuvieron que contarlos todos, ahora saben cuantos agujeros son necesarios para llenar el albert hall. me encantaría excitarte. Breve síntesis de las líricas de cada canción
1. Una bienvenida hecha desde el nombre de una banda de fantasia para olvidarse del tiempo y disfrutar de un espectáculo que ya conocen y que asegura su entretención. 2. Un especie de diálogo entre los coristas y el vocalista, donde asegura el vocalista que, con ayuda de los amigos todo va andar tranquilo, aunque no tenga un amor a su lado, sino que con los amigos se les puede entregar un amor que siente. 3. A través de una cuento lleno de mundos exóticos, cambiantes y psicodelia, es que hay una mujer a la que se intenta seguir la huella. Aparece y desaparece, es Lucía en el Cielo con Diamantes (Lucy in the Sky with Diamonds - LSD [Lysergic acid diethylamide]) 4. A modo de auto reflexión, se toma consciencia que cada vez están mejorando las cosas a diferencia de un pasado, donde había imposiciones y enojos, y a la vez que esta en un proceso de seguir mejorando la relación con la pareja. 5. Resultado de estar con una mente en constante divagación, es que se propone remendar todos los espacios o lugares que lo desconcentran y llevan a pensar en otras cosas. Independiente de ello, considera que esta bien lo que le sucede, sin aproblemarse y halla soluciones. 6. Una familia con su hija, quien deja la casa repentinamente, para lamentable sorpresa de los padres, sin despedirse y solamente con una carta de aviso. Subyace un conflicto que nunca se enfrentó, que esta traducido en que la felicidad es lo único que el dinero no puede comprar. 7. Un espectáculo que se realizará a beneficencia, donde se lleva a cabo una serie de destrezas que prometen ser lo mejor de la jornada. 8. Filosóficamente se plantea que el amor y la vida esta en-tre todos/as y que necesitamos desvelar nuestras ilusiones materiales para comprenderlo, y así, fluir con el amor de la vida. $&
9. Quizás por alguna inseguridad es que se cuestiona a la pareja si en un futuro lejano seguirán unidos disfrutando de una vida tranquila y feliz junto a sobrinos y otros pequeños detalles cotidianos. 10. Una señorita deslumbra cierto encanto que llama la atención y gusto. Generan una relación algo amorosa, pero más de encanto. 11. Dentro de una rutina de vida que suceden las cosas casi mecánicamente, al parecer no cabe mucho que decir más que “buen dia”, ya que todo lo demás es un tanto vano. 12. En contexto al espectáculo de la banda del club de corazones solitarios del sargento pimienta, se anticipa el final despidiéndose agradecidamente. 13. Como espejismo de la vida actual, donde la información es sobre abrumante y desconsolador, es que la situación pareciera ser un montaje y por ende gracioso y ridículo en muchos aspectos.
$'
CONCLUSIONES Luego de una revisión completa del disco “Sgt. Pepper’s lonely hearts club band”, escuchar sus canciones, observar la carátula, conocer en qué circunstancias se creó, de qué modo se produjo, quienes participaron, el impacto que generó en su época, así como también el impacto que conserva hasta el día de hoy, podemos llegar a una serie de conclusiones que de algún modo u otro apuntarían en un mismo sentido: el de una producción musical compleja, de canciones melodiosas de una agrupación muy importante -como señalamos en nuestra introducción- que con este álbum inició un período de experimentación sonora, donde se concentraron en el trabajo dentro del estudio, dando por terminada la época de los discos de canciones comerciales y las interpretaciones en vivo, para dar paso a un trabajo nuevo, teniendo como resultado este disco, el cual contiene una serie de canciones que a pesar de sus particularidades y novedades sonoras no perdió la esencia de lo que conocimos como “beatlemanía”, llegando a ser un nuevo número uno en las principales listas de Estados Unidos y Gran Bretaña. En nuestro caso singular, y por una decisión unánime decidimos enfocarnos, en el caso del análisis formal, en la canción “ A day in the life”, inicialmente titulada como “ In the life of…” La que consideramos una de las más hermosas y especiales. Por un lado, la primera parte, con una melodía muy cálida, que da paso a una segunda parte muy diferente, más rítmica, y que es presentada por una masa de sonidos producidos por una gran orquesta. Son como dos canciones amalgamadas que juegan mediante estos “puentes” tan particulares, y sin duda alguna, novedosos para la época. Así, entonces, como en esta canción pudimos observar novedades y experimentación, esta fórmula se hace extensiva para todas las canciones del disco, sin duda alguna, y a pesar que el disco desde un comienzo no se pensó como un concepto (cabe recordar que hay canciones como “Strawberry fields forever ” quedaron fuera en una primera instancia). Como conclusión final queremos resaltar el valor y trascendencia que el disco aun conserva dentro del acervo de música popular internacional, como también una influencia para las generaciones posteriores.
$(