DISCURSO INDIRECTO Lucia Fernández Izquierdo José Rafael Soldado Ramos Ramos
Discurso Indireco
ÍNDICE INTRODUCCIÓN...................................................................................................... 2 1. C ONCEPTOS DE ESTILO INDIRECTO, DISCURSO INDIRECTO Y SUBORDINACIÓN........ 2 2. D ISCURSO DIRECTO Y DISCURSO INDIRECTO........................................................ 3 2.1. DIFERENCIAS ENUNCIATIVAS Y SINTÁCTICAS............................................... 3 2.2. P AUSA Y DEMARCACIÓN DEL
DISCURSO INDIRECTO................................... 3
3. T ÉRMINO INTRODUCTOR , MODALIDAD DE
FRASE Y DISCURSO INDIRECTO.............. 3
3.1. ACI Y MODALIDAD ASERTIVA................................................................... 3 3.1.1. G RADO DE INTEGRACIÓN SINTÁCTICA DEL ACI DEL DI..................... 4 3.1.2. E L ACI REMITE A UNA
ORACIÓN “ SUBORDINADA EN DD.............!
3.2. SUB"UNTIVO Y MODALIDAD IMPRESIVA................................................... ! 3.3. M ODALIDAD INTERROGATIVA Y DI........................................................... # 4. E L DISCURSO INDIRECTO COMO TRANSPOSICIÓN.................................................$ 4.1. F ORMAS PRONOMINALES Y ADVERBIOS DEÍCTICOS.................................... $ 4.2. C ONSECUTIO TEMPORUM Y DISCURSO INDIRECTO...................................... % 4.3. “S UB"UNTIVO OBLICUO Y DISCURSO INDIRECTO...................................... 1& !. E L ESTILO INDIRECTO LIBRE................................................................................ 1& #. R ECAPITULACIÓN' LA
TRADUCCIÓN DEL DISCURSO INDIRECTO LATINO ............ 11
!
Discurso Indireco
INTRODUCCIÓN Dentro del concepto más amplio de estilo indirecto, el discurso indirecto latino es uno de los medios de reproducir, mediante estructuras subordinadas, las palabras o pensamientos de una persona distinta del hablante. El discurso indirecto presenta características sintácticas enunciati!as contrapuestas al discurso directo pero tambi"n ras#os di$erenciadores respecto a la subordinaci%n completi!a más prototípica& $rente a "sta, la dependencia sintáctica de las subordinadas de primer ni!el es menos estricta en relaci%n con el !erbo o elemento introductor del discurso indirecto , además, la e'presi%n de la modalidad de la $rase (aserti!a, impresi!a o interro#ati!a) presenta ras#os propios. Como estructura subordinada *ue es, el discurso indirecto está su+eto a las típicas transposiciones personales, deícticas temporales tanto la consecutio como el empleo #enerali-ado del sub+unti!o en las subordinadas de se#undo ni!el son otros ras#os propios de subordinaci%n. medio camino entre el discurso directo e indirecto, el denominado /estilo indirecto libre0, por su propia ambi#1edad comunicati!a, constitue un recurso narrati!o de indudable !alor literario.
2. CONCE3TO4 DE E4TI5O INDIRECTO, DI4CUR4O INDIRECTO 6 4U7ORDINCION El estilo indirecto (oratio obli*ua) /es un modo de e'presi%n *ue indica *ue lo enunciado 8en oraci%n subordinada8 reproduce las palabras o pensamientos de otra persona0, es decir, de un locutor secundario distinta del escritor o locutor primario el t"rmino estilo indirecto /se aplica, de una manera más amplia, a toda $rase o incluso 8 en el interior de una $rase8 a toda subordinada *ue el escritor pone en boca de otra persona distinta de sí misma0. De acuerdo con esta de$inici%n, dentro del estilo indirecto se incluen, al menos, tres tipos& 9 9
9
El llamado /sub+unti!o oblicuo0. Cual*uier tipo de subordinada dependiente directamente de un !erbo de naturale-a declarati!a (dico), interro#ati!a (*uaero) o impresi!a (impero), es decir, completi!as de cI, interro#ati!as indirectas subordinadas con+uncionales introducidas por ut : ne, etc... El denominado /discurso indirecto0.
lo lar#o de este tema emplearemos, pues, el t"rmino discurso indirecto (en adelante DI) para re$erirnos especí$icamente a e+emplos como los de /discurso indirecto0, de+ando de lado los e+emplos de subordinaci%n completi!a. Ello no *uiere decir *ue el DI no sea una estructura subordinada, sino *ue como tal presenta características propias. 5a serie de $actores *ue habría *ue tener en cuenta para el análisis sintáctico enunciati!o del DI, son tres& "
Discurso Indireco
9 9
9
5a naturale-a del !erbo introductor del DI, la supuesta e'istencia de una pausa demarcati!a el empleo o no de /partículas subordinantes0 5as modalidades de $rase modos (mor$ol%#icos) !erbales del DI 5as transposiciones pronominales, ad!erbiales temporales .
;. DI4CUR4O DIRECTO 6 DI4CUR4O INDIRECTO ;.2 Di$erencias enunciati!as sintácticas Tanto desde el punto de !ista enunciati!o como sintáctico DI DD constituen dos estructuras discursi!as contrapuestas& Leo dixit: se animalium regem esse – El león dijo que él era el rey de los animales Leo dixit: ego animalium rex sum – El león dijo: Yo soy el rey de los animales
;.; 3ausa demarcaci%n del discurso indirecto +uicio de Rubio, DD DI tienen en comientras *ue en el DD la pausa es consecuencia de la e'istencia de dos marcos enunciati!os distintos, en el DI latino ni se puede determinar con certe-a la e'istencia naturale-a de dicha pausa, ni, de producirse, es indicio por si sola de independencia sintáctica. Cuando el DI reproduce mensa+es aserti!os como introductor aparece un !erbo *ue presente de $orma natural como complementaci%n a un cI, la $rontera misma entre el DI la mera subordinaci%n desaparece& Orabant: auxilium nobis ferte.
DD
Orabant: auxilium sibi ferrent.
DI
?. T@R>INO INTRODUCTOR, >OD5IDD DE AR4E 6 DICUR4O INDIRECTO 7ásicamente los ras#os *ue caracteri-an el DI como una subordinaci%n no prototípica tienen *ue !er, por un lado, con la maor o menor compatibilidad semántica sintáctica #
Discurso Indireco
de las subordinadas de primer ni!el respecto al !erbo o elemento introductor del DI , por otro, con la $orma de e'presi%n de dichas subordinadas se#
?.2.
Arente a "sta, el cI del DI no presenta con $recuencia una dependencia sintáctica estricta respecto al !erbo o e'presi%n introductores del discurso reproducido. Un mensa+e impresi!o en DI se suele e'presar en sub+unti!o sin con+unci%n (ut), +usto la situaci%n in!ersa de una subordinada dependiente de !erbos impresi!os. di$erencia de las interro#ati!as indirectas (en sub+unti!o), las interro#ati!as en un primer ni!el de subordinaci%n del DI pueden aparecer tambi"n en in$initi!o.
cI modalidad aserti!a
?.2.2. Brado de inte#raci%n sintáctica del cI del DI En t"rminos de $recuencia, los cIs representan la maoría de subordinadas de primer ni!el en el DI (más del de los e+emplos), al menos en prosa clásica, remiten, por tanto, a oraciones independientes de modalidad declarati!a en DD. 4e pueden distin#uir cuatro tipos de conte'tos $undamentales, ordenados se#
9 9
el cI se inserta en un conte'to sintáctico re#ular, es decir, el !erbo introductor del DI es transiti!o pertenece a las cate#orías semánticas de los uerba dicendi o sentiendi, *ue presentan de $orma sistemática una completi!a de cI en cual*uier otro conte'to. el !erbo introductor es de semántica impresi!a o interro#ati!a (hortari, ro#itari, etc.), no admite directamente una completi!a aserti!a (cI). un tercer tipo de conte'tos se da cuando el DI aparece introducido por !erbos intransiti!os como lo*uor (/hablar0) o por sustanti!os como uerba, oratio, mandatum, etc. *ue encierran en sí mismos una noci%n declarati!a.
$
Discurso Indireco
9
3or
4abido es *ue el DI procede de la len#ua administrati!a, donde ser!ía para reproducir, de $orma resumida, los te'tos de decisiones o$iciales *ue se con!irti% paulatinamente en un recurso narrati!o de la prosa literaria (de la historio#ra$ía, sobre todo) para dar a la e'posici%n un carácter más ob+eti!o uni$orme, aun*ue sin renunciar al desarrollo oratorio de un discurso más o menos amplio. 3ues bien, al#unas de las características sintácticas del DI ha *ue entenderlas desde esta perspecti!a& desde el momento en *ue el conte'to narrati!o permite introducir un DI, la con#ruencia sintáctica semántica entre el !erbo o elemento introductor de dicho DI un cI no tiene por *u" ser absoluta, sin *ue por ello haa *ue cuestionar su naturale-a subordinada. ?.2.;. El cI remite a una oraci%n /subordinada0 en DD En ocasiones, determinadas oraciones *ue en el DD aparecen introducidas por el denominado /relati!o de uni%n0 o por determinadas con+unciones subordinantes (cum, nisi, *uam*uam, etsi, etc.) se construen en el DI en cI, en !e- de en sub+unti!o. E+emplo& se, cum id fieri ellet, exillo signum daturum !"aes.# ?.;.
4ub+unti!o modalidad impresi!a
Una oraci%n en DD con $uer-a ilocuti!a impresi!a, se e'presa en DI mediante el sub+unti!o, por lo #eneral sin con+unci%n. Dado *ue la modalidad impresi!a se e'presa habitualmente en oraci%n subordinada con la con+unci%n ut (impero ut uenias), la ausencia habitual de dicha con+unci%n en DI se podría entender como un indicio de independencia sintáctica. 4in embar#o, ha ar#umentos para de$ender *ue, al i#ual *ue los cIs aserti!os, tambi"n estos sub+unti!os constituen oraciones subordinadas& 9 9
9
5os sub+unti!os impresi!os del DI, apare-can o no precedidos de con+unci%n, se insertan en el mismo ni!el de subordinaci%n *ue los cIs aserti!os como prueba la coordinaci%n de ambos en un te'to. 5os sub+unti!os de DI, como los cI, comparten las transposiciones personales, deícticoFespaciales temporales propias de toda reproducci%n indirecta de un discurso típicas de las estructuras subordinadas. demás, estos sub+unti!os, con o sin con+unci%n, e'presan de $orma re#ular constante la consecutio temporum, como prueba de su inte#raci%n sintáctica enunciati!a respecto al !erbo introductor del DI. 5a ausencia de con+unci%n no es ar#umento concluente para de$ender una independencia sintáctica de estos sub+unti!os impresi!os& $uera de conte'tos
%
Discurso Indireco
9
de DI un sub+unti!o sin con+unci%n tambi"n puede constituir una oraci%n subordinada. sí, por e+emplo, en los llamados sub+unti!os paratácticos. 5a ausencia de con+unci%n es un ras#o característico pero no obli#ado ni constante, a *ue las subordinadas impresi!as introducidas por ut no están e'cluidas del DI.
=a, en realidad, una suerte de distribuci%n complementaria en el empleo de un sub+unti!o impresi!o con o sin con+unci%n en el DI& el sub+unti!o con con+unci%n aparecen maoritariamente al comien-o del DI (G de cada 2 e+emplos), mientras *ue sin con+unci%n se emplea casi e'clusi!amente en posici%n interior.
9
En realidad, la ausencia de con+unci%n en estos sub+unti!os ali#era la e'presi%n de subordinadas, sobre todo cuando aparecen en serie en DI, $rente a la pesade- *ue supondría la repetici%n continuada de la con+unci%n. 3or otra parte, la ausencia habitual de con+unci%n en las subordinadas impresi!as del DI parece el $ruto de una e!oluci%n diacr%nica, de una depuraci%n estilística de este procedimiento narrati!o, como se pone de mani$iesto al comparar !arios autores como Cesar, 4alustio o 5i!io, *ue están en el ori#en del DI latino (ErnoutFThomas 2GH?& ;;), en los *ue no ha limitaci%n al#una a la repetici%n de la con+unci%n ut.
?.?.
>odalidad interro#ati!a DI
Uno de los ras#os, sin duda, más llamati!os del DI latino es el hecho de *ue las oraciones interro#ati!as en un primer ni!el de subordinaci%n, es decir, las *ue e*ui!alen a interro#ati!as directas en el DD, se pueden e'presar tanto en in$initi!o como en sub+unti!o. 3ara al#unos autores resulta !ano intentar buscar una $%rmula e'plicati!a de la alternancia sub+unti!o : in$initi!o en estos casos pero, aun*ue e'isten e+emplos ambi#uos, es posible establecer al menos los conte'tos $undamentales de empleo de una u otra construcci%n. Como es sabido, cada una de las $unciones básicas del len#ua+e está asociada a una $orma de e'presi%n prototípica, pero no siempre ha una correspondencia e'acta entre $orma $unci%n. En el caso de las oraciones interro#ati!as, su $unci%n o $uer-a ilocuti!a básica es la de recabar in$ormaci%n al destinatario sobre aspectos del mundo *ue el emisor desconoce. Ocurre, sin embar#o, *ue, como en castellano, en no pocas ocasiones mediante una oraci%n interro#ati!a el hablante no pretende recabar in$ormaci%n, sino e'presar una a$irmaci%n, como ocurre en interro#ati!as ret%ricas, una orden, etc. 3ues bien, la alternancia in$initi!o : sub+unti!o en las interro#ati!as del DI está, en #ran medida, condicionada por su $uer-a ilocuti!a&
&
Discurso Indireco
9
Cuando la interro#ati!a es aserti!a (es decir, las interro#ati!as ret%ricas o e'clamati!as) se e'presa en in$initi!o, *ue es la $orma natural en DI de los mensa+es aserti!os Cuando la interro#ati!a mantiene su $uer-a ilocuti!a prototípica (recabar in$ormaci%n) o presenta una $uer-a ilocuti!a impresi!a, el modo habitual será el sub+unti!o.
9
Con independencia de estas u otras e'plicaciones de *ue no siempre una pre#unta presenta una $uer-a ilocuti!a uní!oca (estamos más ante tendencias de empleo *ue ante una aut"ntica distribuci%n complementaria), lo *ue es indudable es *ue la e'presi%n de una oraci%n interro#ati!a mediante un in$initi!o, es decir, mediante una $orma !erbal no $inita, es a, por sí misma, un indicio e!idente de subordinaci%n. E+emplos& quid sibi ellet$ cur in suas %ossessiones enisset$ !"aes.# quid$ i%sorum magistratuum norme%lerosque ariis libidinibus obnoxios$ !&ac.# 'abini instare rogitantes, quid tererent tem%us$ quin illi congrederentur acie$
E5 DI4CUR4O INDIRECTO CO>O TRN43O4ICIÓN .2 Aormas pronominales ad!erbios deícticos Todos a*uellos elementos deícticos *ue en el DD remiten al emisor al destinatario, o tienen *ue !er con el momento de habla, ad*uieren en el DI una re$erencia relati!a su$ren las trans$ormaciones l%#icas de toda transposici%n, al i#ual *ue ocurre en castellano& (ar)a dijo: Yo oy a ir, con mi %rima, %ara erte. (ar)a dijo que ella iba a ir con su %rima %ara erte.
En el si#uiente cuadro se resumen las transposiciones re$eridas a pronombres personales, posesi!os o demostrati!os, a ad!erbios de lu#ar tiempo&
'
Discurso Indireco
=ablante ( primera persona) Oente ( se#unda persona) 4in#ular 3ersonales
3osesi!os
3lural
3lural
**
Ego,me,mei,mi+ os,nobis &u, te, tibii
os, obis-
*/
/%se, se, sui, sibi-
/%si,se,sib /lle, illumi
/lli, illis-
DD
(eus,a,um
oster,0 a,um
Jester,a,um
DI
'uus,a,um
/llius, illorum-
1ic,+aec,+oc
/ste,ista,istud
/s,ea,id
/lle,illa,illud
Demostrati!o DD s
4in#ular
DI
d!erbios de DD
1ic
&uus,a,um
nunc
+odie
cras-
lu#ar de tiempo
DI
/bi2illic
tunc2tum
eo2illo die
%ostero die2%ostridie-
5as maores ambi#1edades deri!an de la doble posibilidad re$erencial de se c%mo re$le'i!o directo e indirecto& puede remitir tanto al su+eto del !erbo introductor del DI como al su+eto de la subordinada en *ue se encuentra. 3or supuesto tambi"n el cambio de coordenadas espacioFtemporales del DI hace *ue los lu#ares las "pocas en relaci%n con la relaci%n enunciati!a sean ob+eto de una transposici%n seme+ante& nunc se con!ierte en tunc, +ic en illic etc. En de$initi!a, en este tipo de transposiciones las oraciones del DI se comportan de la misma $orma *ue una subordinada típica dependiente de un !erbo declarati!o, impresi!o etc. Toda transposici%n es, en un principio, un indicio de subordinaci%n. 3erfuga 4abricio dixit: 'i %raemium mi+i %ro%osueris, ego 3yrrum eneno necabo. 0
DD 3erfuga 4abricio %ollicitus est si %raemium sibi %ro%osisset, se 3yrrum eneno necaturum. 0 */
.; "onsecutio tem%orum discurso indirecto (
Discurso Indireco
5a dei'is temporal se puede e'presar de $orma l"'ica o de $orma #ramatical mediante la cate#oría !erbal del tiempo. Tambi"n a*uí la transposici%n del DI es e!idente& el tiempo !erbal de las subordinadas pasa a ser relati!o. 6 es *ue la e'presi%n de tiempo relati!o es una característica #eneral de la subordinaci%n al $in al cabo, la consecutio tem%orum (CT) es
un mecanismo de inte#raci%n sintáctica enunciati!a en la medida
en *ue el tiempo de una oraci%n subordinada puede estar condicionado por el de su oraci%n principal. 3recisamente, las subordinadas *ue adoptan de $orma re#ular la CT son a*uellas *ue constituen una complementaci%n necesaria o ar#umento del !erbo principal o *ue están condicionadas por determinados ras#os semánticos. 5as oraciones *ue aparecen en el DI en un primer ni!el de subordinaci%n son un e+emplo e!idente de este principio las e'cepciones *ue pudieran in!ocarse son más aparentes *ue reales. 5fricanus dicere solebat ut equos- dormitoribus tradere soleant, ut iis facilioribus %ossint uti, sic +omines secundis rebus ecfrenatos- duci o%ortere, ut %ers%icerent.
hora se !a a mostrar un cuadro de las e*ui!alencias temporales de las subordinadas en sub+unti!o del DI& Aormas de sub+unti!o en DI
E*ui!alencia temporal en DD
Jerbo principal amem
amo
amabo
en presente
amai
amaero
Jerbo principal 5marem
amabam
amabo
en pasado
amaeram
amaero
amaerim
amaissem
5a $orma en *ue se transponen los periodos condicionales de $uturo en el DI es, sin duda, la me+or ilustraci%n del cuadro& así, con el !erbo principal en pasado !egit#, si %acem %o%ulus- faceret, in eam %artem ituros, e*ui!aldría en DD a si- facietibimus.
.? /4ub+unti!o oblicuo0 discurso indirecto )
Discurso Indireco
l i#ual *ue ocurre en conte'tos normales de subordinaci%n completi!a, en el DI se produce el empleo #enerali-ado del sub+unti!o en el se#undo ni!el de subordinaci%n, lo *ue se suele interpretar como un conte'to de atracci%n modal. En e$ecto, las oraciones a subordinadas en el DD, en DI pasan de $orma re#ular a subordinadas en sub+unti!o, tal como se puede comprobar. =a te'tos, como se puede !er en C"sar, *ue tanto la oraci%n causal como la de relati!o irían normalmente en indicati!o, si el discurso se hubiese transmitido en DD. 5d +aec "aesar res%ondit: sibi nullam cum iis !6ermanis# amicitiam esse %osse si in 6allia remanerent, neque erum esse, qui suos fines tueri non %otuerint, alienos occu%are,- licere si elim in 7biorum finibus considere, quorum sint legati a%ud se.
Arente a este análisis, *ue !e, por tanto, en el sub+unti!o un mero índice de subordinaci%n, no $altan autores *ue entienden *ue la elecci%n del sub+unti!o esta semánticamente moti!ada re$le+a en realidad una dependencia enunciati!a. No $altan casos de subordinadas en indicati!o en DI, aun*ue son e'cepcionales moti!ados por*ue el narrador se inmiscue, por al#una ra-%n, en el discurso indirecto *ue reproduce& 3er ex%loratores certior factus est ex ea %arte ici, quam 6alli concesserant, omnes noctu discessisse. *um tribuni consulesque ad se quisque omnia tra+unt, ni+il relictum esse irium in medio.
H E5 E4TI5O INDIRECTO 5I7RE 5as #ramáticas reco#en una estructura particular, *ue se suele presentar a medio camino entre el DD el DI, *ue no siempre resulta $ácil de identi$icar en los te'tos& el denominado /estilo indirecto libre0. El alcance del t"rmino ha estado su+eto a discusi%n, así como su caracteri-aci%n. En principio, se#uimos la descripci%n clásica de 7aet, para *uien el estilo indirecto libre sería un procedimiento especial *ue presenta /la despersonali-aci%n del discurso indirecto puro, el modo del DD el tiempo del relato0. Es decir, se trata de oraciones independientes, habitualmente en imper$ecto de indicati!o, *ue parecen reproducir los pensamientos o palabras de un autor. !*
Discurso Indireco
El estilo indirecto libre coincide, pues, con el DD en el hecho de tratarse en ambos casos de oraciones independientes pero no ha $ormalmente dos marcos enunciati!os distintos, las re$erencias deícticas temporales coinciden, por lo #eneral, con las del DI. Este carácter bi!alente +usti$ica, además, *ue los e+emplos del discurso indirecto libre apare-can en numerosas ocasiones como una suerte de transici%n entre un imper$ecto narrati!o un pasa+e en DI o DD con un !alor estilístico indudable. 5os e+emplos *ue se aducen para ilustrar este procedimiento no resultan $áciles de distin#uir, bien del imper$ecto epistolar, bien de un simple imper$ecto narrati!o, con los *ue coincide en las marcas, , en parte, en su $unci%n discursi!a& &ulit "aesar graiter: litterae "a%uam ad 3om%eium olare dicebantur8 inimici errant equitibus quie "urioni 'tantes %lauserant, +ostes omnibus8 9osciae legi, etiam frumentariae minitabantur8 sane res erat %erturbata. – Estilo indirecto libre.
En de$initi!a, el estilo indirecto libre, como en castellano u otras len#uas, se presenta en latín como un procedimiento narrati!o cuo !alor estilístico reside precisamente en su ambi#1edad comunicati!a.
K. REC3ITU5CIÓN& 5 TRDUCCIÓN DE5 DI4CUR4O INDIRECTO 5TINO lo lar#o de este capítulo se ha puesto de mani$iesto el carácter sin#ular de un procedimiento narrati!o con!ertido en recurso literario de la prosa latina, sobre todo de los historiadores, como es el DI latino. pesar de *ue se trata de estructuras subordinadas, su libertad de construcci%n su economía mor$ol%#ica hacen del DI un instrumento á#il c%modo como alternati!a narrati!a al DD a la mera subordinaci%n. De ahí su amplio desarrollo sus posibilidades de e'tensi%n, desconocidos en las len#uas romances donde el DI precisa de la ser!idumbre de la con+unci%n. 6, sin embar#o, esta estructura presenta, ras#os ine*uí!ocos *ue #aranti-an su unidad sintáctica enunciati!a. Identi$ican al DI latino la presencia de una $orma prototípica de subordinaci%n como el cI, el empleo del re$le'i!o indirecto, las transposiciones deícticas temporales, la CT. o el empleo #enerali-ado del sub+unti!o en el se#undo ni!el de subordinaci%n. Estos ras#os característicos plantean problemas a la hora de trasladar al castellano unas estructuras sintácticas sin un correlato e'acto en las len#uas romances para e!itar la repetici%n de la con+unci%n /*ue0 en castellano, se plantean !!
Discurso Indireco
di!ersas alternati!as, de las *ue sin duda, la más cuidada literariamente es traducir el DI latino por el /estilo indirecto libre0 del castellano. En
!"