DISCURSO DIRECTO E INDIRECTO EN PORTUGUÉS 1/2
Ejercicios >
En una narrativa, el narrador puede presentar el habla de los personajes a través del Discurso Direto o el Discurso Indirecto. Cuando usamos el Discurso Direto reproducimos el habla de una persona de forma literal, íntegramente, en este caso, el mensaje debe aparecer entre guiones o comillas y puede ser introducido por verbos declarativos como"afirmar, comentar, contar, dizer, explicar, indicar, manifestar, assinalar, etc." Ejemplo: Compra-me uma blusa nova. - pediu-me minha filha. (Cómprame una blusa nueva. - me pidió mi hija.) Usamos el Discurso Indireto cuando reproducimos informaciones dichas anteriormente por nosotros mismos o por otra persona manteniendo el mismo sentido, pero adaptando las palabras a una nueva situación comunicativa. Ejemplo: Minha filha pediu-me que lhe comprasse uma blusa nova. (Mi hija me pidió que le comprara una blusa nueva.)
Atención: Como puede verse en los ejemplos anteriores, cuando transmitimos algo dicho por nosotros mismos o por otras personas, generalmente realizamos cambios que afectan al tiempo verbal y a otras categorías de palabras como los pronombres y adverbios. Observemos algunos ejemplos:
Categorías Gramaticales
Pronombres sujeto
Referencias temporales
Discurso Direto
Discurso Indireto
eu
ele / ela
nós
eles / elas
vós
nós
hoje
ontem / naquele dia
ontem
antes de ontem / no dia anterior
ontem à noite
a noite anterior
aqui
ali
aí
ali, lá
meu (s)
seu (s)
minha (s)
sua (s)
nosso (a/s)
dele (a/s)
vosso (a/s)
nosso (a/s)
este (a/s)
aquele (a/s)
isto, isso
aquilo
Referencias espaciales
Posesivos
Demostrativos
¿Cuando suceden las transformaciones de los verbos? Las transformaciones verbales pueden suceder en diversas situaciones. Observemos algunos ejemplos: 1. Cuando cambian las referencias temporales y no existe una relación con el presente. Ejemplo: Hoje fui ao cinema com Pedro. (discurso direto) ( Hoy fui al cine con Pedro.) Disse que ontem tinha ido ao cinema com Pedro. (discurso indireto) ( Dijo que ayer había ido al cine con Pedro.)
2. Cuando no relacionamos la información con el presente aunque no hayamos cambiado las referencias temporales. Ejemplo: Não estou feliz com a mudança de meu cabelo. (discurso direto) ( No estoy feliz con el cambio de mi pelo.) Disse que não estava feliz com a mudança do cabelo dela. (discurso indireto) ( Dijo que no estaba feliz con el cambio de su pelo.)
Correspondencia de los tiempos verbales cuando pasamos las informaciones del discurso directo para el discurso indirecto . Importante no olvidar que en las transformaciones intervienen varios factores: el contexto,
la posición del interlocutor en el discurso, así como la intención al transmitir lo dicho por otros o por nosotros mismos.
Discurso Direto
- Presente Indicativo
do
Discurso Indireto
Ejemplos
Presente Indicativo
do
Discurso Directo:
Imperfeito Indicativo
do
- Estou muito triste. Discurso Indirecto: - Diz que está muito triste. - Disse que estava muito triste. Discurso Directo:
- Pretérito Perfeito do Indicativo - Pretérito Perfeito - Pretérito Maisdo Indicativo que-perfeito do Indicativo
- Fui ao mercado com Pedro. Discurso Indirecto: - Disse que foi ao mercado com Pedro. - Disse que tinha ido ao mercado com Pedro. Discurso Directo:
Pretérito Pretérito Imperfeito do Imperfeito do Indicativo Indicativo
- Pensava muito nela. Discurso Indirecto: - Disse que pensava muito nela. Discurso Directo:
- Pretérito Mais- - Pretérito que-perfeito do que-perfeito Indicativo Indicativo
Maisdo
- Nunca tinha visitado Madrid. Discurso Indirecto: - Disse que nunca tinha visitado Madrid.
- Futuro Imperfeito Futuro do Indicativo Imperfeito do Condicional Indicativo Simples do Indicativo
- Futuro Perfeito do Indicativo - Futuro Perfeito Condicional do Indicativo Composto do Indicativo
Discurso Directo: - Comprarei o livro amanhã. Discurso Indirecto: - Disse que comprará o livro amanhã. - Disse que compraria o livro amanhã. Discurso Directo: - Em dezembro já terei comprado o carro. Discurso Indirecto: - Disse que em dezembro já terá comprado o carro.
- Disse que em dezembro já teria comprado o carro. Discurso Directo: Condicional Simples do Condicional Indicativo Simples do Condicional Indicativo Composto do Indicativo
- Eu iria novamente ao cinema. Discurso Indirecto: - Disse que ela iria novamente ao cinema. - Disse que ela teria ido novamente ao cinema. Discurso Directo:
Condicional Condicional Composto do Composto do Indicativo Indicativo
- Eu teria jogado melhor. Discurso Indirecto: - Disse que ele teria jogado melhor.
Presente do Subjuntivo Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
- Imperativo
Discurso Directo: - Come tudo. Discurso Indirecto: - Disse que coma tudo. - Disse que comesse tudo. Discurso Directo:
- Presente Subjuntivo
do
Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
- Tomara chova. Discurso Indirecto: - Disse que tomara chovesse. Discurso Directo:
- Pretérito Mais que - Pretérito Perfeito Perfeito do do Subjuntivo Subjuntivo
- Espero que tenha chegado cedo. Discurso Indirecto: - Disse que esperava chegado cedo.
que tivesse
Observemos algunas estructuras importantes al transmitir las palabras de otra persona.
Para pedirle a una persona que transmita un mensaje, se usan las siguientes estructuras: "Dizer que" + Indicativo Ejemplo:
Você pode lhe dizer a Carlos que eu liguei? "Dizer que" + subjuntivo Ejemplo: Você poder-lhe-ia dizer a Carlos que me ligue?
Para transmitir un mensaje, se usan los siguientes verbos: "Dizer, comentar, explicar" + "que" + Indicativo / Subjuntivo Ejemplo: Disse que a festa esteve muito boa. / Me comentou que era necessário que contratasse um advogado.
Para transmitir consejos, hacer sujestiones, y dar órdenes, se usan los siguientes verbos: "Pedir, propor, aconselhar, ordenar, sugerir, mandar, exigir" + "que" + subjuntivo. Ejemplo: Aconselhou que não fôssemos vestidas de rosa.
Para transmitir preguntas se usa el condicional: "se". Ejemplo: Disse que lhe perguntou se compraria o vestido.
Para transmitir preguntas con interrogativos, se usa: "que, quando, donde, como, quien, etc..." Ejemplo: Perguntou-me que quando íamos nos casar.
Para transmitir peticiones, se usan los siguientes verbos: Pedir / Querer que + Subjuntivo Ejemplo: Disse que Mônica lhe pediu uma cópia da carta.
Transforma as seguintes frases ao Estilo Indireto.
1.
Frase: Em alguns a castidade é uma virtude, em muitos é quase um vício. Friedrich Nietzsche. Respuesta: Ele disse que em alguns a castidade quase um vício.
uma virtude, em muitos
Frase: Sempre disse que não quereria escrever sobre o amor, mas depois fui e o fiz de todos modos. Amy Winehouse.
2.
Respuesta: Ela sempre depois
3.
eo
que não quereria escrever sobre o amor, mas
de todos modos.
Frase: Acredito que o que há que fazer é desfrutar da viagem enquanto estás nela. Johnny Depp. Respuesta: Ele disse que enquanto estavas nela.
que o que
que fazer
desfrutar da viagem
Frase: O fato de que meus 15 minutos de fama tenham se estendidos um pouco mais de 15 minutos é algo surpreendente para mim e completamente difícil de compreender para minha mulher. Barack Obama.
4.
Respuesta: Ele disse que o fato de que
15 minutos de fama
pouco mais de 15 minutos era algo surpreendente para compreender para
e completamente difícil de
esposa.
Frase: Interessar-me-ia trabalhar em filmes de baixo orçamento, que não estejam condicionados a ganhar 80 milhones de dólares em seu lançamento. Will Smith.
5.
Respuesta: Ele disse que não
trabalhar em filmes de baixo orçamento, que
condicionados a ganhar 80 milhones de dólares em seu lançamento.
Frase: A ideia de ser presidente dá-me medo, e não penso que queira o trabalho. Ronald Reagan.
6.
Respuesta: Ele disse que a idea de ser presidente não
que
o trabalho.
um
medo, e que
7.
Frase: O homem bem preparado para a luta já conseguiu meia vitória. Miguel de Cervantes. Respuesta: Ele disse que o homem bem preparado para a luta já vitória.
meia
Frase: Perdoa teus inimigos, mas nunca esqueças seus nomes. John F. Kennedy.
8.
9.
Respuesta: Ele disse que nomes.
a
inimigos, mas que nunca
Frase: Para criar o fantástico, primeiro devemos entender o real. Friedrich Nietzsche. Respuesta: Ele disse que para criar o fantástico, primeiro
10.
seus
entender o real.
Frase: Benzema é um grande jogador ao que espero dar muitos passes de gol. Cristiano Ronaldo. Respuesta: Ele disse que Benzema muitos passes de gol.
um grande jogador ao que
dar