El ensayo se trata de los estilos de discurso reproducido, estilo directo, indirecto y estilo indirecto libre; características principalesDescripción completa
Ejercicios de gramatica para aprender la lengua espanolaDescrição completa
Unidad 1: Introducción 1.1 Figuras procesales en el amparo. LA CAPACIDAD. La capacidad de goce. Facultad de una persona de ser sujeto de derechos y obligaciones. La capacidad de ejercicio. P…Descripción completa
Descripción: Practica de automatizacion con el simulador fluisim
Full description
JJJJJJJDescripción completa
Descripción completa
Descripción completa
Descripción completa
Flujo de efectivo metodo directo e indirectoFull description
Flujo de efectivo metodo directo e indirectoDescripción completa
Ciclo_II - Exer - Comparativos e SuperlativosDescripción completa
Objeto Directo e Indirecto en el Español
LAB 1 ELECTRONEUMATICA ITSADescripción completa
Definición, métodos y aplicación del flujo de efectivo. Guía para realizar los flujos de efectivo paso a paso.Descripción completa
Descripción completa
Tacca, El estilo indirecto libre y las maneras de narrarDescripción completa
Descrição completa
EL ESTILO DIRECTO e INDIRECTO
Se narra en estilo directo cuando el narrador deja que escuchemos directamente lo que los personajes dicen, piensan, o hacen. Cuando queremos transmitir la información que han dicho otras personas podemos hacerlo de dos formas: A) Repitiendo las mismas palabras empleadas empleadas por la otra persona. persona . Estructura: verbo introductor (decir) + información ! Ejemplo: "edro dice: esto# aburrido B) Cambiando las palabras dichas pero manteniendo el contenido del mensaje. Estructura: verbo introductor
(decir) + que + información ! Ejemplo: Ejemplo: "edro dice que est$ mu# contento. %a primera manera de hacerlo (&) es el estilo directo, la se'unda () es lo que conocemos como estilo indirecto.
El estilo indirecto reproduce lo dicho o pensado por medio de transformaciones 'ramaticales # la oración subordinada se une a la principal mediante la conjunción *E CAMBIOS EN LOS MARCADORES TEMPORALES:
ESTILO DIRECTO ahora &hora no puedo hacer nada. hoy -o# no leo. anoche &noche com mucho. ayer er vi a "edro. anteayer &ntea#er vi a "edro. !a"ana a/ana te lo contar0. el &r'(i!o ) tie!&o 1os veremos el pró2imo lunes. el#la$ el#la$ ) tie!&o ) &asado#a$ Se casó el mes pasado. hace ) tie!&o %o vimos hace una semana. dentro de ) tie!&o 1os veremos dentro de unos das.
ESTILO INDIRECTO entonces ijo que entonces no poda hacer nada. aquel da eca que aquel da no lea. la noche anterior e contó que la noche anterior haba comido mucho. el da anterior e contó que el da anterior haba visto a "edro. dos das antes e contó que dos das antes haba visto a "edro. el#al$ da si%uiente e dijo que el da si'uiente me lo contara. tie!&o ) si%uiente ijo que nos veramos el lunes si'uiente. el#la$ el#la$ ) tie!&o ) anterior ijo que se haba casado el mes anterior. tie!&o ) antes 1os dijeron que lo haban visto una semana antes. tie!&o ) des&u*s &firmó que nos veramos unos das despu0s.
CAMBIOS EN MARCADORES DE L+,AR - DETERMINANTES:
ESTILO DIRECTO aqu &qu no ha# nada. ac. 3o# hacia ac$. este/ esta 45e 'usta este cuadro6 estos/ estas 45e 'ustan estos 7apatos6 esto0eso Eso no me 'usta. &re&osici'n ) eso0esto eso0esto 1o te preocupes por eso.
ESTILO INDIRECTO all eca que all no haba nada. all. eca que iba hacia all$. aquel /aquella e pre'untó si me 'ustaba aquel cuadro. aquellos /aquellas e pre'untó si me 'ustaban aquellos 7apatos. aquello ijo que aquello no le 'ustaba. ello e dijo que no me preocupara por ello.
CAMBIOS EN PRONOMBRES - AD1ETI2OS
8
Ej.: Te pido que !e lo di'as. 9 Me pide que se lo di'a. 4Cómo te llamas6 9 "re'untó cómo !e llamaba. Mi casa es la verde. 9 ijo que su casa era la verde.
a$ Cuando el 3er4o introductor est. en &resente #dice$0 en &ret*rito &er5ecto #ha dicho$ o en 5uturo #dir.$ en estilo indirecto se conserva el mismo tiempo verbal que en el estilo directo.
En este caso, los cambios que se producen al pasar del estilo directo al indirecto afectan a: %os pronombres personales
! dice: #o...; dice que 0l
%os posesivos: ! dice: es mi coche; dice que es su coche %os demostrativos: ! dice: quiero este coche; dice que quiere ese coche %as personas de los verbos: ! dice: esto# enfermo; dice que est$ enfermo 5odos los elementos que hacen relación al espacio: ! dice: vivo aqu; dice que vive all
4$ Cuando el 3er4o introductor es un inde5inido #di6o$0 un i!&er5ecto #deca$ o un &luscua!&er5ecto #ha4a dicho$ , ha# que tener en cuenta la si'uiente correspondencia verbal:
ESTILO IRECTO
ESTILO I!IRECTO
7 Presente: " #uan e$plic%: &Ten'o que estudiar para el e$amen&.
7 Pret*rito i!&er5ecto: " #uan e$plic% que ten(a que estudiar para el e$amen.
7 Pret*rito inde5inido: " El ladr%n confes%: &Esper) junto a la tienda *arias horas&.
7 Pret*rito &luscua!&er5ecto: " El ladr%n confes% que hab(a esperado junto a la tienda *arias horas.
7 Pret*rito &er5ecto: " La chica coment%: &+e asistido a un concierto de na Torroja, - me ha encantado.
7 Pret*rito &luscua!&er5ecto: " La chica coment% que hab(a asistido a un concierto de na Torroja - le hab(a encantado.
7 8uturo si!&le: " El presidente anunci%: &Se firmar la pa/&.
7 Condicional si!&le: " El presidente anunci% que se firmar(a la pa/.
7 8uturo &er5ecto: " El actor pens%: &entro de un tiempo habr) 'anado un Oscar&.
7 Condicional &er5ecto: " El actor pens% que dentro de unos a0os habr(a 'anado un Oscar.
7 Presente de su46unti3o: " El director dijo: &1uiero que ha-a una reuni%n&.
7 I!&er5ecto de su46unti3o: " El director dijo que quer(a que hubiera una reuni%n.
7 Per5ecto de su46unti3o:
7 Pluscua!&er5ecto de su46unti3o:
<
" La no*ia coment% a su ami'a: &Espero que ha-a lle'ado mi no*io&.
" La no*ia coment% a su ami'a que esperaba que hubiera lle'ado su no*io.
7 I!&erati3o: 7 I!&er5ecto de su46unti3o: " La madre de 2i'uel le mand%: 3Reco'e tu " La madre de 2i'uel le mand% que reco'iera su habitaci%n o no habitaci%n o no saldrs esta noche4 saldr(a esa noche. Nota: Los condicionales simple - compuesto, los imperfectos de indicati*o - de subjunti*o, - los pluscuamperfectos de indicati*o - subjunti*o no se modifican en el estilo indirecto. Estilo indirecto en las oraciones interro%ati3as
%a caracterstica principal de las interro'ativas indirectas es la ausencia de si'nos de interro'ación (46). Su sentido interro'ativo viene determinado por el verbo introductor #&re%untar0 inquirir0 querer sa4er0 interro%ar0 insistir0 de!andar0 inter&elar0 consultar0 cuestionar0 interesarse0999$9 "ara formular una pre'unta indirectamente no es indispensable la utili7ación de la conjunción que, que puede aparecer o no: e pre'untó (que) cu$ntos a/os tena. En una interro'ativa indirecta, si partimos de estilo directo, debemos tener en cuenta la posible inclusión de una partcula interro'ativa (es decir, si la respuesta a la pre'unta directa puede ser si 5 no o no). Este caso sólo e2i'e que se manten'a la partcula junto a las dem$s modificaciones que estamos describiendo: e pre'untó: 4Cu$ndo visitar$s mi ciudad 9 e pre'untó (que) cu$ndo visitara su ciudad. "odemos encontrarnos tambi0n con otro tipo de cuestiones que no presentan nin'una partcula interro'ativa, sino que comien7an directamente con un verbo. "ara transformar estas pre'untas debemos introducir la conjunción si: El camarero me pre'untó: 4uieres lo mismo de siempre6 9 El camarero me pre'untó (que) si quera lo mismo de siempre Estilo indirecto en las oraciones e(cla!ati3as
&l i'ual que las oraciones interro'ativas, las e2clamaciones no precisan sus si'nos (=>) en el estilo indirecto. "or otro lado, una e2lamación puede aparecer frecuentemente sin un verbo, porque su si'nificado queda plenamente determinado por las admiraciones: =u0 bonito> (? =u0 bonito es>) =u0 pelcula> (? =u0 pelcula tan buena>) En el estilo indirecto el sentido e2clamativo lo marca el verbo introductor, que no debe ser un verbo neutro (como decir , e$plicar ,...), sino un verbo que implique la car'a emotiva necesaria para que la oración cobre sentido pleno (verbos como e(cla!ar0 %ritar0 que6arse0 sor&renderse0 e(tra"arse0 !ara3illarse0 aso!4rarse0 con!o3erse0 la!entarse,...). Cuando la vio lle'ar, le dijo: =-as tardado demasiado tiempo en lle'ar> 9 Se quejó porque haba tardado demasiado tiempo en lle'ar +SOS Mediante el estilo directo podemos introducir te2tualmente las palabras de al'uien e incluirlas en
nuestro discurso @
e peque0a me acordaba mucho de mi ciudad natal. Mediente al estilo indirecto reproducimos o interpretamos lo que al'uien ha dicho.
2ar(a dijo que de peque0a se acordaba mucho de su ciudad natal.