Oshe Sa
compilado por:
Ernesto Valdés Jane
s
e
r
i
e
Cartillas de Ifá
Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila Clasificación del Documento: Tipo 2 Etapa de Colecta: 1972-2000 Lugar : Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés © Ernesto Valdés Janet, 1998
+ O I I O I I I O OSHE SA
Dice Ifá: De una persona de edad que hace un trabajo y es un coco seco y lo entierra y como el coco seco está muy viejo no nace y se pudre. Su Ifá habla mal, hay que andar pronto porque la persona
corre peligro. Se trabaja con coco seco y verde para baños y para tomar y hacerle obras a su cuerpo y en la casa. Dice Ifá que el coco verde cuando se queda sin agua nadie lo quiere y que el coco seco cuando está viejo y cuando lo partan y lo vean malo, lo botan. Esta malo por dentro, que se cuide, está intoxicado. Hay que cuidarse por dentro tanto hombre como mujer, el vientre y problema de operación. Es el Ifá de las coyunturas y el artritismo. Si tiene resguardo no está bien hecho o está flojo. Usted debe los collares. Su suerte es buena. Pero está un poco trastornado. Le hablan al oído, pero no sabe si es muerto o Osha. Está confuso y ha perdido una gracia que tenía en el oído. Usted ha tenido muy buenos sueños y dice Yemayá que le ha dado muchos números, pero que ella no tiene la culpa que a usted se le vayan y no se saque la lotería. Usted sueña con una negrita, esa es Yemayá. Dice Orunmila que le ponga a un espíritu que está con usted una cazuela de comida y dulces y demás cosas, por una suerte que ese espíritu quiere darle y que le ponga frutas y demás cosas a los otros espíritus por su salud. Su marido es mulato, antes otro que era blanco, le falta el negro. Usted está pensando en una cosa que tan pronto quiere hacer como no. Usted es omó Oshún y tiene suerte, pero su enemigo está dentro de su casa. Con su dinero grande pregúntele a Oshún que cosa hace. Cuidado que puede romperse la boca. Sujete su boca y no grite tanto. No se desee más la muerte. Mas vale maña que fuerza. Aquí había un hombre que andaba por el monte, tenía mucha sed y la ayapa en vez de indicarle donde estaba el agua -el río-, le dio una dirección contraria. Andando el hombre se encontró con Shangó y fue este quien lo guió correctamente. El hombre agradecido buscó a la ayapa, la cogió y se la dio a Shangó. En este Ifá se le da una ayapa a Shangó y después se carga con los ingredientes siguientes y se le pone a Shangó. [En el original dice:] Nota: Esta ficha no está completa. El esclavo maltratado que luego lo hacen capataz de la colonia. Hay que darle una ayapa a Shangó para que no le cambie el camino. La gran separación de Oduduwa y Obatalá, donde Oduduwa tuvo que cambiar el estaño por la plata. Se le ponen dieciséis pesos plata a Orunmila, ocho pesos en cada mano para que el Awó pueda vivir muchos años trabajando Ifá.
1
Aquí fue donde la cotorra fue donde estaba Oduduwa pero resultó que le echaron efún y como ella se vio aquella mancha roja y blanca en sus ojos y comenzó a mirar de lado y le entró calambrina y se le torcieron las patas. Aquí el mar y la costa fueron a casa de Orunmila y éste les vio este Ifá y les marcó ebbó. Pero solo el mar lo hizo y por eso todas las basuras que le echan, él las arrastra hacia la costa y allí las deja. Marca candela en la casa y para contrarrestarla se hace ebbó con tres ofá, tres mazos de otufo que se queman y van en el ebbó. Ebbó: ewé odán, tres ofá. Estas irán en el cartucho, un porrón de agua, owó la meyo.
Se le dan dos adié a Oyá y al espíritu de la madre. De vez en cuando se le da una adié jabada al espíritu de la madre. Se le pone a Orunmila monedas de plata para alargar su vida, esas monedas no se pueden gastar por nada del mundo. Para que no le quemen la casa: umbeboro.
Se hace ebbó con tres afoká, tres mazos de otufo que se queman y
Para los arayé: El Awó pinta Oshe Sa detrás de shilekún ilé . Le pone azufre al lado y le pone un iguí de salvadera, le da iná al azufre y llama al arayé y le da un akukó al iguí y al trazo que dejó la
combustión del azufre.
Para los arayé: Un palo grande abre camino y se pone atrás de shilekún, en ese palo se ponen los nombres de bogbo arayé y se le da un pollito dundún y este se hace afoshé y se raspan los nombres del palo, se une todo, se reza Oshe Sa y se sopla en shilekún. Inshe Osain de Oshe Sa: Va forrado de piel de mono, lleva colmillo de tigre, lerí ayapa, aikordié , zunzún, ero, obí kolá, osun, obí motiwao, un iguí y un ewé de Orunmila.
dos jujú
2
Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila Clasificación del Documento: Tipo 2.1 Etapa de Colecta: 1972-2000 Lugar : Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés © Ernesto Valdés Janet, 1998
+
O I I O I I I O OSHE SA
: Oshé Sa Awó Obiní Kopú Adifafun Akó, Akukó Lebo, Akofá Atitán Ori ta Merin Elebo.
Rezo
En este Ifá Osain comió mono. Habla de artritis y problemas en las coyunturas. A Shangó se le da una ayapa para que no le desvíe del camino. La ayapa después se carga y se le pone a Shangó. La gran separación de Oduduwa y de Obatalá, donde Oduduwa tuvo que cambiar el estaño por la plata. Se le pone a Ifá dieciséis pesos plata, ocho en cada mano, para que el Awó pueda vivir muchos años trabajando Ifá. A Oyá se le dan dos adié y al Egun iyá tobí . Marca candela en la casa. Para contrarrestarla se hace ebbó con tres ofá, tres mazos de paja secas que se quemen y umbeboro. Para que no se le queme la casa Akukó, atitán ilé , tres ofá, tres macitos de paja seca quemadas, ekú, eyá... abití . Ebbó: akukó, ewé odán, ocho ofá, un porrón con omí , atitán ilé . Las ocho ofá umbeboro.
El coco verde cuando se queda sin agua nadie lo quiere y el coco seco cuando lo parten y ven que está malo lo botan. Usted está enfermo en su interior, cuídese. Si Ifá habla mal, hay que andar pronto porque la persona corre peligro. Se trabaja con cocos verdes y secos para baños, para tomar y para hacer obras en la casa. Para alejar a los arayé
Se pinta Oshe Sa detrás de shilekún ilé en el suelo, se pone al lado etubón -pólvora-, un iguí de salvadera, le da iná a la pólvora o al azufre en su defecto y llama al arayé y le da un akukó al palo de salvadera y al trazo que dejó la pólvora.
3
Aquí el mar y las costas fueron a casa de Orunmila y les salió este Ifá que les marcó ebbó. Sólo el mar lo hizo y por eso las basuras que en el echan las arrastra hacia las costas y allí las deja. Aquí la cotorra fue donde Orunmila, pero por el camino sus enemigos le soplaron unos polvos a base de efún y osun encima. Cuando ella se vio aquellas manchas rojas encima, comenzó a mirarlas de lado y le entró la calambrina y se le torcieron las patas. La persona tiene defectos en las piernas o un hijo le nacerá con las piernas torcidas. Si tiene resguardo no está bien hecho. Respete a sus hermanos de sangre y de religión. Le hablan al oído, pero no sabe si es un Egun u Osha. Está confundido y está perdiendo esa gracia o poder.
4
Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila Clasificación del Documento: Tipo 3 Etapa de Colecta: 1972-2000 Lugar : Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés © Ernesto Valdés Janet, 1998
+ O I I O I I I O OSHE SA
: Awó Obiní Kopupaku Adifafun Ako Akukó Lebo Akofá.
Rezo
Dice Ifá: Que a usted le gusta correr, tenga cuidado no se le parta una pierna; sujete la lengua y no
se pida mal de muerte, no intente contra su vida, en su casa hay hierro de punta, o un revó lver; vale más maña que fuerza; le están haciendo un mal para que se vea en mano de la justicia, usted es omó de Oshún y tiene mucha suerte; en su casa hay un niño enfermo y va a tener disgusto con su marido, en siete días no monte ni guagua ni coche ni caballos; cuide a Eleguá y no sea guapo, déle adié meyi a Oshún en el río antes de cinco días; a usted le da fiebre, tiene que hacer Osha por su salud; se sacará un dinero, tiene que hacer una promesa, hay cosas enterradas, no se da palabra para enfermo porque no se salva, su mujer es celosa; dice que usted está pensando hacer una cosa, que tan pronto la quiere hacer como se arrepiente; hay un chiquito o un viejo que están enfermos, tienen que inyectarse, está enferma por dentro, no coma ñame.
Ebbó: akukó, obí meyi, ishu, adié meyi, ashó, araé , el arma y owó la marun. Ebbó: ounko, akukó, ashó morada y funfún, ofá meta, tres macitos de otufo, meta owó.
HISTORIA [PATAKIN DONDE A LA COTORRA SE LE TORCIERON LAS PATA] La cotorra fue donde Orunmila pero por el camino sus enemigos le soplaron unos polvos a base de efún y osun encima. Cuando ella se vio aquellas manchas rojas encima, comenzó a mirarlas de lado y le entró calambre y se le torcieron las patas. HISTORIA [PATAKIN DONDE MÁS VALE TARDE QUE NUNCA] Orunla iba a una fiesta y por el camino se encontró un amigo que iba en la misma dirección, pero montado a caballo e invitó a Orula a que se montará con él porque caminando no iba a llegar a buena hora y Orumila no se lo aceptó. Al poco rato el caballo tumbó al jinete y lo lastimó. Y Orula
caminando llegó a la fiesta.
HISTORIA [PATAKIN DONDE SHANGÓ MATÓ A LA AYAPA POR SUS MALAS ACCIONES] Aquí había un hombre que andaba por el monte, tenía mucha sed y la ayapa en vez de indicarle donde estaba el río, le dio una dirección contraria. Andando el hombre se encontró con Shangó y fue éste quien lo guió correctamente. El hombre agradecido buscó a la ayapa, la cogió y se la dio a Shangó.
5
: Por este camino se le da una ayapa a Shangó para que no lo desvíen del camino debido.
Nota
: Como todas las ayapa son iguales, es posible que el hombre creyera que era la misma y la cogió. Cuidado no lo confundan con otra persona y lo maten. Nota
HISTORIA [PATAKIN DEL MAR Y LA COSTA] El mar y la costa fueron a casa de Orunmila quien les vio este odun de Ifá y les marcó ebbó. Pero sólo el mar lo hizo y por eso todas las basuras que le echan, él las arrastra hacia la costa y allí las deja.
6