UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS ESCUELA DE AUDITORIA SEMINARIO INTEGRADOR LIC. DÉLFIDO EDUARDO MORALES JORNADA FIN DE SEMANA EDIFICIO S-6, SALÓN 105
TEMA: USO
DEL
LEGUAJE,
ORTOGRAFÍA
EN
REDACCIÓN TRABAJOS
Y DE
INVESTIGACIÓN
GRUPO No. 6 Guatemala, 19 de enero de 2013
GRUPO No. 6 No.
INTEGRANTES:
CARNÉ:
01
Luis Gudiel Pérez Mazariegos
9511851
02
Richard Ugarte
200115500
03
Barbara Paola Chirix
200512721
04
Vilma Jeaneth López Zamora
200513078
05
Jonatan David Escobar Pérez
200513669
06
María Pilar Muyus Cajero
200913791
07
Lisbeth Maybeli Cun Soyosa
200913808
08
Herlindo Cojolón Marroquín
200914462
09
Julio Fernando Sir Ajú
200920431
10
Cricia Maricela López Pixtún
200921415
GRUPO No. 6 No.
INTEGRANTES:
CARNÉ:
01
Luis Gudiel Pérez Mazariegos
9511851
02
Richard Ugarte
200115500
03
Barbara Paola Chirix
200512721
04
Vilma Jeaneth López Zamora
200513078
05
Jonatan David Escobar Pérez
200513669
06
María Pilar Muyus Cajero
200913791
07
Lisbeth Maybeli Cun Soyosa
200913808
08
Herlindo Cojolón Marroquín
200914462
09
Julio Fernando Sir Ajú
200920431
10
Cricia Maricela López Pixtún
200921415
INTRODUCCIÒN
El objetivo de este trabajo es dar a conocer el uso del Lenguaje, redacción y ortografía, para adquirir las herramientas principales que se deben aplicar al momento de realizar una investigación de carácter profesional. El uso del lenguaje adecuado es de gran importancia en la presentación de cualquier trabajo de investigación, ya que es por este medio que el hombre pone en práctica el conocimiento adquirido desde la niñez, por lo tanto es una función fundamental para el desarrollo profesional de toda persona.
Esta investigación tiene el propósito de brindar un apoyo didáctico a
los
estudiantes del undécimo semestre de la Escuela de Auditoría, futuros Contadores Públicos y Auditores. También se realiza la investigación con el objeto de dar a conocer la naturaleza y origen del lenguaje del ser humano, ya que es de suma importancia conocer el significado del lenguaje, pues como profesionales siempre siempre debemos hacer una aplicación adecuada redacciones comprensibles para los lectores.
y realizar
ÍNDICE CAPÍTULO I ANTECEDENTES 1.1 EL LENGUAJE
1
1.1.1 Origen del Lenguaje
1
1.1.2
3
Importancia del Lenguaje
1.1.2.1 El Pre lenguaje
4
1.1.2.2 El Dialecto
5
1.1.3
5
El Lenguaje en las etapas del proceso de Investigación
1.1.3.1 Etapa preliminar
5
1.1.3.2. Etapa Diseño del marco teórico conceptual
5
1.1.3.3. Etapa del Diseño metodológico
6
1.1.3.4. Etapa del Diseño analítico
7
1.1.3.5 Etapa del Informe Final
7
1.2 REDACCIÓN
8
1.2.1 Características de una buena redacción
8
1.2.2 El Estilo de una Buena Redacción
9
1.2.3 Recomendaciones para mantener un buen estilo de redacción
10
1.3 ORTOGRAFÍA
10
1.3.1 Alfabeto y Fonética
10
1.3.2 Ortografía y Lengua Común
11
CAPÍTULO II LENGUAJE, REDACCIÓN Y ORTOGRAFÍA EN TRABAJOS DE INVESTIGACIÓN
13
2.1 DEFINICIÓN DE LENGUAJE
13
2.1.1 Formas de Abordar el Estudio
13
2.1.2 Tipos de Lenguaje
14
2.1.2.1 Fisiología
14
2.1.2.2 Gramática
15
2.1.2.3. Semántica
15
2.1.3 Las Lenguas del Mundo
16
2.1.4 Lenguaje oral y lenguaje escrito
16
2.1.5 La norma lingüística
18
2.1.6 Dialecto, argot y jerga
18
2.1.7 Formas de uso del Lenguaje
19
2.1.7.1 Uso del Punto
19
2.1.7.2 Uso de la Coma
20
2.1.7.3 Uso de los Dos Puntos
20
2.1.7.4. Uso del Punto y Coma
20
2.1.7.5 Uso del Guión
20
2.1.7.6 Uso de las Comillas
21
2.1.7.7 Uso de Paréntesis
21
2.1.7.8 Uso de los Puntos Suspensivos
21
2.2. DEFINICIÓN DE REDACCIÓN
21
2.2.1 Fundamentos para la redacción de los trabajos de investigación
21
2.2.2 Importancia para la redacción
22
2.2.3 Requisitos básicos básicos de forma de redacción redacción
22
2.2.4 La forma y el fondo de redacción
24
2.2.4.1 La forma
25
2.2.4.2 El fondo
25
2.2.5 Normas Generales para la redacción redacción
26
2.2.5.1 Pensar bien el tema propuesto. propuesto.
26
2.2.5.2 Trazar un plan o guión. guión.
26
2.2.5.3. Escribir con sencillez y naturalidad
26
.
2.2.5.4. Escribir con claridad
27
2.2.5.4 Utilizar las palabras con precisión
27
2.2.5.5 Usar correctamente los signos de puntuación
27
2.2.5.6 Realice primero un borrador
27
2.3 DEFINICIÓN DE ORTOGRAFÍA
28
2.3.1. Morfosintaxis
28
2.3.1.1 La frase
28
2.3.2. La Acentuación
29
2.3.2.1 El Acento
29
2.3.2.2. El Acento Español
31
2.3.2.3 Acento Prosódico
32
2.3.2.4 Acento Ortográfico
34
ANEXOS
35
Conclusiones
45
Recomendaciones
46
Bibliografía
47
CAPÍTULO I ANTECEDENTES
1.1 EL LENGUAJE El lenguaje es un complejo sistema de símbolos tanto fonéticos como escritos
que
permite
comunicar
ideas,
pensamientos, sentimientos y
diferentes
situaciones entre dos o más personas. El ser humano ha contado desde la prehistoria con diversas formas, más o menos complejas de lenguaje, aunque el mismo recién se volvió escrito en el año 3000 antes de Cristo, situación que favoreció
profundamente
al
establecimiento
de
lenguajes
o
formas
de comunicación más accesibles para todos. Desde un punto de vista más amplio, el lenguaje indica una característica común al hombre y a los animales para expresar sus experiencias y comunicarlas a otros mediante el uso de símbolos, señales y sonidos registrados por los órganos de los sentidos. El ser humano emplea un lenguaje complejo que expresa con secuencias sonoras y signos gráficos. Los animales, por su parte, se comunican a través de signos sonoros y corporales, que aún el hombre no ha podido descifrar, y que en muchos casos distan de ser sencillos.
1.1.1 Origen del Lenguaje Solo una especie de homínidos fue capaz de desarrollar el lenguaje basado en signos y símbolos, se refiero al homo sapiens hace aproximadamente 50 mil años; pero fue hasta hace unos cuantos siglos que comienza a gravarse en piedras u otros artefactos el lenguaje humano. La antropología, la historia, la genética, la lingüística y otras ciencias hacen referencia a ese fenómeno especial que ocurrió en un período relativamente corto en el tiempo. El lenguaje nos convirtió en seres humanos con talentos y capacidades.
Se tuvieron que dar ciertas condiciones biológico-genéticas como resultado de la interacción de los homínidos durante millones de años. Las especies que mejor se adaptan pueden sobrevivir más tiempo y nosotros, con el uso del lenguaje logramos ser más eficientes respecto a otros animales que nos superaban en fuerza física y velocidad. Similar al rastreo del ADN mitocondrial para determinar nuestro linaje biológico, los lenguajes antiguos como el indoeuropeo, el sánscrito, el latín, etc. sirven de referencia para observar la evolución de los mismos en otras lenguas que en el transcurso del tiempo también se convirtieron en lenguas primarias. La lingüística muestra claramente cómo nacieron y se desarrollaron en el tiempo muchos idiomas. Se han descubierto muchas pinturas y representaciones que muestran la complejidad del pensamiento humano hace miles de años. El lenguaje que surge como parte de una necesidad del homo sapiens por su pensamiento abstracto e inventivo, y la evolución del aparato fonador para que se produjeran sonidos inteligibles, son el resultado de micro-mutaciones, las cuales nos diferencian en nuestra condición humana. El australopitecus, el homo erectus, el hombre de neardental y otros simios que vivieron mucho más tiempo no lograron evolucionar como nosotros en cuanto a esas capacidades lingüísticas. Los científicos describen la aparición del lenguaje como ese fenómeno especial, cuando surge un aumento significativo en el tamaño y la actividad de nuestro cerebro. La principal característica del ser humano es el lenguaje y por ende su cultura. La aparición del lenguaje nos permitió interactuar con nuestros semejantes de forma más efectiva. El lenguaje libera porque da la posibilidad de desplazarnos en el tiempo y el espacio. Las ideas de un ser viviente ya podían compartirse y recibir retroalimentación. Dicha interacción entre sistemas nerviosos se puede comparar con la interacción que existe hoy en día entre las computadoras del
mundo a través de Internet. El lenguaje refleja nuestro hábitat, o sea, el contexto social en que nos tocó vivir. Solo a través del estudio de los lenguajes, inclusive el lenguaje de las ciencias, o las matemáticas, nos convertimos en humanos y descubrimos lo que somos, dónde vivimos, de dónde provenimos y adónde vamos. Solamente nuestra especie puede escribir poesía y música; desarrollar artes plásticas; innovar tecnologías, vivir en otros lugares fuera del planeta, etc. El don del lenguaje ha permitido a la humanidad un gran éxito en tan solo cincuenta mil años de existencia.
1.1.2 Importancia del Lenguaje La importancia del lenguaje radica que en las palabras y la comunicación entre personas son esenciales para todos los aspectos y todo tipo de interacciones en la vida cotidiana. Siempre usamos el lenguaje como herramienta de información y de comunicación entre las personas que nos rodean y mediante el lenguaje es cómo podemos expresar lo que sentimos, lo que deseamos y comprender, un poco mejor si cabe, el mundo que nos rodea. La importancia del lenguaje puede ser a veces pasada por alto. Muchas personas, ya sea por arrogancia o por ignorancia, suelen ir por la vida usando su propio lenguaje sin darse cuenta, o no querer admitir, que las otras personas no le entienden. Es el caso de turistas, por lo general de habla inglesa, que al viajar a países extranjeros, presuponen que van a ser entendidos, y se enojan con las personas por no ser capaces de entenderle. Otro caso de atropello lingüístico lo encontramos en regiones con idioma propio, con carácter independentista, que desean abandonar el estado al que pertenecen, y cuyo rasgo de distinción es el idioma. En muchos casos, los lugareños, a pesar de conocer el idioma oficial de su país, se niegan a hablarlo, y se comunican en su idioma local, en lo que consideran un gesto de lucha independiente y nacionalista.
Cuando decide aprender otros idiomas, se da cuenta de que en realidad, tampoco son muy distintos unos de otros, e incluso el hecho de aprender un lenguaje, ayuda en el aprendizaje de sucesivos lenguajes similares, ya que el cerebro crea unas conexiones neuronales que agilizan el aprendizaje de nuevos idiomas. Las diferencias principales están en el alfabeto, la pronunciación y la gramática. En nuestra actualidad el lenguaje toma un papel muy importante ante las diferentes civilizaciones y las comunidades que existen en nuestro mundo ya que los integrantes de estas aspiran a conocer su lengua o idioma y esto les da tanto personalidad como identidad para sentirse parte de ellas. Ahora el lenguaje ha cambiado tanto estamos modificado muchas de las palabras que conocemos, también rompemos reglas al expresarlo, para controlar esto es necesario que tengamos un buen habito de la lectura, enriquecer nuestro vocabulario con nuevas palabras, investigar las palabras que no conozcamos para utilizarlas, así darlas a conocer a las personas que nos rodea y enriquecer nuestro léxico poco a poco.
1.1.2.1 El Pre lenguaje El pre lenguaje es un sistema de comunicación rudimentario que se aprecia en el lenguaje de los bebés, y que constituye la base de la adquisición de éste. Se da a través y mediante un conjunto de cualidades necesarias para que el bebé pueda adquirir el lenguaje, y constituyen capacidades neurofisiológicas y psicológicas entre las que destacan percepción, motricidad, imitación y memoria.
1.1.2.2 El Dialecto El dialecto se refiere a una variante geográfica de un idioma (por ejemplo el español dominicano hablado en la República Dominicana y el español hablado en Madrid). Los idiomas se expresan con rasgos distintivos en cada región o
grupo social. Estos rasgos distintivos pueden ser de tipo fónico, morfológico, sintáctico, semántico, y pragmático.
1.1.3 El Lenguaje en las etapas del proceso de Investigación Cada investigador antes de iniciar el proceso de investigación debe estudiar las formas de trasmitir al mundo los resultados de su trabajo, de manera que se socialicen, comprendan, y asimilen, por lo tanto las palabras se seleccionan y ordenan en función de esto, por la importancia de este elemento en el proceso de investigación y lo que significa para la transformación de la realidad en función del bienestar; se puede decir que antes de ser un buen investigador se debe ser un buen comunicador en el uso del lenguaje.
1.1.3.1 Etapa preliminar La etapa donde se selecciona el área polémica, se realiza la búsqueda bibliográfica y se consultan los expertos, se utiliza un lenguaje de científico
estilo
que muestre objetividad donde la observación y el análisis del
fenómeno para determinar la problemática, se logre lo más fielmente posible y sin confusiones, se hace uso de la expresión oral clara, coherente, explícita y la función comunicativa es importante en este momento cuando el investigador trabaja como emisor y como receptor del mensaje tanto en la comprensión de la bibliografía que
se
revisa,
como
en
las
consultas
que
realiza.
1.1.3.2. Etapa Diseño del marco teórico conceptual Se plantea la elaboración del problema científico, se determinan los objetivos, se plantea la hipótesis y se selecciona el sistema teórico conceptual y de la ciencia básica de la investigación, en esta el lenguaje debe ser totalmente científico se utiliza la expresión escrita que trasciende en el tiempo de ahí su rigurosidad, en la forma de escribir, se usan vocablos científicos denotativos, cuidando su función lingüística, debe ser preciso, teniendo en cuenta que esta etapa es la
base del proceso de investigación que marca el camino a recorrer, por lo que cada planteamiento requiere de estas características en su redacción, donde exista la exposición clara, coherente y exacta de las ideas, con el uso de palabras estrictamente necesarias, a tal punto que eliminar una, puede modificar el sentido del mensaje.
Deben usarse además palabras concretas y evitar: metáforas, términos vagos, y los condicionales cuidando en todo momento la organización sintáctica de las oraciones. En esta etapa el texto debe tener un carácter argumentativo donde se aportan opiniones que sustenten el tema, críticas respecto a las bibliografías analizadas y razones y argumentos que apoyen lo que plantea el autor, que a su vez muestra el posicionamiento científico con el que se va a trabajar durante la investigación.
1.1.3.3. Etapa del Diseño metodológico Se determina el paradigma, se seleccionan métodos, técnicas y procedimientos y se realizan las pruebas de los instrumentos; en esta etapa el lenguaje continua siendo científico , es importante tener en cuenta la universalidad y sencillez de este lenguaje precisamente en esta etapa donde el investigador se enfrenta a sujetos con diferentes características, niveles de instrucción y conductas se necesita llegar a un entendimiento cuando se aplican instrumentos como encuestas, entrevistas, test sociológicos,
además
en
las investigaciones deportivas puede aparecer el lenguaje corporal, cuando para la aplicación de instrumentos sea necesario trasmitir o recibir la información a través del cuerpo y sus movimientos. En esta etapa se cuida la objetividad del estilo científico, la denotación y adecuación como elementos que lo caracterizan.
1.1.3.4. Etapa del Diseño analítico Se recopila, procesa, analiza e interpreta toda la información es un lenguaje científico que tiene en cuenta todos los elementos que lo caracterizan,
impersonalidad, verificabilidad: (donde se aporten pruebas suficientes para justificar su veracidad) , rigor, precisión, coherencia, carácter universal de este lenguaje, que determina que cuando se emplean términos con un significado o con un valor definido, han de mantenerse con esos valores semánticos hasta el final del proceso para conseguir la precisión y no la ambigüedad de significados, la claridad, la adecuación (donde los investigadores deban tener la preocupación de que sus mensajes posean la adecuación y el cuidado formal que exige la norma) y el carácter denotativo y objetivo de la ciencia específica y la unidad que puede ser temática, de expresión y de propósito.
1.1.3.5 Etapa del Informe Final Se desarrolla con el mismo lenguaje de las etapas anteriores, en la expresión escrita se deben tener en cuenta todas las características del texto científico: la elegancia en la forma de expresar; la impersonalidad: La redacción científica se hace en "tercera persona", evitando referencias personales como: "mi tesis", "mi estudio", en lugar de, "el presente trabajo", o "el presente estudio", no abusar de oraciones subordinadas, dar razones y criterios del análisis, utilizar más sustantivos y verbos que adjetivos y adverbios, usar conectores siempre que sean necesarios, hacer énfasis en la organización lógica desde la coherencia de las ideas cuando se orienta al lector para relacionar las nuevas ideas con las ya expuestas en párrafos anteriores. Estos son elementos importantes para redactar el informe final, además se tienen en cuenta la exactitud, precisión y sistematicidad de los medios expresivos, el signo lingüístico se emplea con valor denotativo donde el significante nos remita al significado, no caben en éste las expresiones ambiguas ni anfibológicas, en esta etapa en dependencia del tipo de investigación se puede usar un lenguaje de carácter expositivo donde prevalece la minuciosidad y se pretende explicar una experiencia que persiga la objetividad al reflejar el conocimiento de la realidad, su esencia y las leyes que la rigen.
Entre otras características formales de este metalenguaje, las voces usadas en los mensajes son mono sémicas, para reproducir lo más fielmente la observación y el análisis del fenómeno, procesos u objetos. El informe puede tener además carácter argumentativo donde se discute una teoría o una tesis acerca de una experiencia o fenómeno, o la aplicación de una máquina o un instrumento. Debe ser una característica del texto científico la brevedad que se manifiesta cuando la redacción contiene oraciones y párrafos cortos, en los que se ha eliminado las palabras innecesarias, cuidando de no sacrificar la exactitud científica.
1.2 REDACCIÓN La palabra redacción proviene del término latino
redactĭo y
hace referencia a
la acción y efecto de redactar (poner por escrito algo sucedido, acordado o pensado con anterioridad). La redacción requiere de coherencia y cohesión
textual. Dado que el orden de las palabras dentro de una oración puede modificar la intención del autor, es necesario que el redactor organice en su mente las ideas que desea trasladar al papel o a la computadora. El siguiente paso lógico es que, una vez concretada esta organización mental, se identifiquen las ideas principales y secundarias, para que a la hora de redactar aparezcan en orden y de acuerdo a la importancia de cada una. Si el autor no logra ordenar de manera lógica y cuidada su texto, el escrito carecerá de interés para el lector.
1.2.1 Características de una buena redacción
Claridad: Comprensión espontánea del lenguaje utilizado.
Corrección: Cumplimiento de las normas gramaticales y so ciales.
Propiedad: Uso acertado del lenguaje.
Coherencia: Correlación de las informaciones expresadas.
Estilo: Forma personal de cada redacción.
Buena Ortografía: Uso adecuado de las letras.
Concisión: Uso de la palabra adecuada en el momento justo.
Integridad: Que no le sobre ni le falte nada.
Interés: Que las informaciones dadas incentiven para ser leídas.
Modernismo: Uso del lenguaje funcional, sincero y de actualidad.
Entusiasmo: Que incite a la acción.
1.2.2 El Estilo de una Buena Redacción Es el resultado de una elección de los medios de expresión. Esta selección está determinada por la naturaleza y las intenciones de quien escribe. Por eso, el estilo representa la manifestación de la personalidad del escritor a través de los recursos lingüísticos, técnicos y expresivos. La redacción es el arte de transmitir por escrito una idea familiar, comercial o institucional, originando por distintos sentimientos de sociabilidad lo que se denomina estilo. La comunicación escrita entre personas que se encuentran en lugares diversos se denomina correspondencia. Ampliando este concepto, se puede agregar que la correspondencia es un medio de interrelación entre los hombres, originado por distintos sentimientos de sociabilidad que da origen a los diversos estilos o formas de redactar. En
tal
sentido,
se
puede
especialidades intelectuales o
afirmar
estados
que
psicológicos
cada
una
de
las
del hombre en
sus
manifestaciones escritas a otras personas, crea un nuevo estilo de correspondencia tales como:
Literario: Entre prosistas y poetas con motivo de sus producciones afectivas.
Científico: Problema de orden científico.
Familiar: Características de las relaciones entre parientes.
Oficial: Se emplea en los diferentes departamentos gubernamentales.
Diplomático: Puesto en práctica entre los diversos estados y sus respectivos representantes, con amplio contenido de formas protocolares.
Comercial: El que se desenvuelve entre las personas o entidades que se dedican a tales actividades.
1.2.3 Recomendaciones para mantener un buen estilo de redacción
Fijar con claridad el objetivo de lo que se va a informar.
Evitar expresiones ambiguas.
Desechar lo superfluo.
Atender al uso adecuado de la ortografía, sintaxis y la semántica.
Dominar el arte de borrar y rehacer (autocriticarse).
Recordar que para dominar el arte de la redacción hay que leer y escribir correctamente.
Tenga en cuenta que la puntuación es la respiración de la frase. No hay reglas absolutas de puntuación, pero no olvide que una frase que no tenga la puntuación en la forma adecuada, pierde claridad.
Para la debida cohesión entre las oraciones, procure ligar la idea inicial de una frase con la idea final de la frase anterior.
Piense despacio y podrá escribir de prisa. No comience a redactar hasta que no entienda el tema con claridad.
1.3 ORTOGRAFÍA Ortografía, palabra derivada del griego órthos, correcto, y graphé, escritura, designa la parte de la gramática que fija el uso correcto de las letras y de los signos gráficos en la escritura de una lengua cualquiera en un tiempo concreto.
1.3.1 Alfabeto y Fonética La escritura alfabética es en su origen una escritura fonética, aunque no existe alfabeto alguno que sea una representación exacta de su lengua. Incluso en el caso del español, que es junto al alemán una de las lenguas que mejor representa su fonética, existen 28 letras para representar sus 24 fonemas
básicos. Esto demuestra que un solo fonema puede escribirse con más de una letra, como el palatal /y/, que se puede escribir según las normas ortográficas con la letra y o con el dígrafo ll; el fonema velar /x/, que se escribe por medio de las letras g o j (y en México también x); o el fonema /s/ que para los hispanoamericanos en general se escribe con las letras c, s y z, y en algunas palabras de origen náhuatl con la letra x. En otras lenguas el desajuste entre la fonética y la ortografía es mayor, como por ejemplo en el caso del inglés, donde sólo un 25% de las palabras se escriben siguiendo una adecuación fonética. Además, hay que tener en cuenta que la pronunciación de una lengua varía de forma notable tanto en el espacio, por lo que aparecen los dialectos, como en el tiempo. Por otro lado, algunas normas ortográficas son de origen gramatical y no fonético, como por ejemplo el escribir con mayúscula cualquier nombre propio, o escribir n ante f o v. Esta exigencia gramatical se aplicará incluso a los neologismos que puedan entrar en la lengua. Con respecto al uso de las mayúsculas, en la lengua alemana éstas son normativas también para los nombres comunes.
1.3.2 Ortografía y Lengua Común La ortografía no es un mero artificio que pueda modificarse con facilidad. Un cambio ortográfico representa una alteración importante para una lengua. La ortografía es el elemento que mantiene con mayor firmeza la unidad de una lengua hablada por muchas personas originarias de países muy alejados. Esto ocurre con el español, el árabe, el inglés o el francés, por poner algunos ejemplos. Si la ortografía cambiara para ajustarse sólo a criterios fonéticos, el español podría fragmentarse en tantas lenguas como regiones del mundo donde se habla, pues poseen algunos hábitos articulatorios diferentes y, si se representaran en la escritura, aparecerían con el paso del tiempo graves problemas de incomunicación por falta de un código común comprensible para todos. La ortografía no es sólo un hecho estrictamente gramatical, sino que también obedece a motivos claramente extralingüísticos.
CAPÍTULO II
LENGUAJE, REDACCIÓN Y ORTOGRAFÍA EN TRABAJOS DE INVESTIGACIÓN
2.1 DEFINICIÓN DE LENGUAJE Lenguaje, medio de comunicación entre los seres humanos a través de signos orales y escritos que poseen un significado. En un sentido más amplio, es cualquier procedimiento que sirve para comunicarse. Algunas escuelas lingüísticas entienden el lenguaje como la capacidad humana que conforma al pensamiento o a la cognición.
2.1.1 Formas de Abordar el Estudio El lenguaje puede ser estudiado desde dos puntos de vista: según el uso o la estructura. El uso se relaciona con otros campos, como la literatura, la comunicación de la información, la enseñanza de idiomas, la sociología, la ciencia política y la psicología. Los estudios sobre el uso del lenguaje tratan sobre lo que dicen las personas, lo que piensan que dicen y lo que significa aquello que escriben o dicen para comunicarse. Todo ello incluye el análisis de los contenidos, la crítica literaria, el estudio del cambio lingüístico y los factores sociales que determinan los comportamientos lingüísticos de los miembros de una comunidad idiomática. También se aborda el estudio de los efectos de la lengua en la conducta humana. Para la crítica literaria el lenguaje está integrado por palabras que, adecuadamente ordenadas, producen una emoción o un razonamiento. Para la lexicografía, es el conjunto de palabras que poseen un significado, un origen y una historia. Por último, se puede entender el lenguaje como la forma en que las
palabras se seleccionan y combinan, proceso inherente a los individuos, a los grupos o a los géneros literarios. La estructura del lenguaje concierne a la lingüística. Cada movimiento o escuela lingüística plantea diferentes enfoques sobre el uso y la estructura. Aquellos que se centran en la comunicación escrita, estudian la estructura del texto —es decir, de qué forma hay que ordenar las palabras y las oraciones para que constituyan un todo coherente — y les preocupa la posibilidad de traducir una lengua con toda exactitud. Por otro lado, los lingüistas comparativos agrupan e identifican las familias lingüísticas que proceden de un tronco común. Los partidarios del estructuralismo afirman que el lenguaje tiene tres niveles organizados de forma jerárquica: sonidos, combinaciones de sonidos para formar palabras y combinaciones de palabras para formar frases y oraciones. En el plano fonemático se analizan los sonidos; en el morfemático se describen las combinaciones de sonidos en unidades con significado (los morfemas y sus combinaciones para formar palabras), y en el sintagmático el enfoque se centra en las combinaciones de palabras. Para los generativistas, el lenguaje es un conocimiento inherente a los seres humanos que les permite adquirir una competencia lingüística; asimismo, estudian la capacidad y el proceso de adquisición de una lengua.
2.1.2 Tipos de Lenguaje Para que exista el lenguaje se requieren ciertos factores: de índole fisiológica (el organismo tiene que ser capaz de emitir sonidos); de índole gramatical (el discurso tiene que poseer una estructura), y de índole semántica (es imprescindible que la mente pueda entender lo que se habla).
2.1.2.1 Fisiología Aunque muchos de los órganos humanos de la fonación tienen otras funciones (como la de comer), están perfectamente dispuestos para el habla, por lo que el lenguaje humano aparece como el mejor sistema de comunicación entre los
seres vivos. En el acto de hablar, una corriente de aire sale de los pulmones y se ve modificada por la vibración o no de las cuerdas vocales (después de pasar por la laringe), por el movimiento de la lengua, el paladar y los labios. Las personas que sufren trastornos fisiológicos en el habla, como los sordos, cambian su sistema de comunicación, por ejemplo por medio de signos visuales. Véase Lenguaje y alteraciones del lenguaje.
2.1.2.2 Gramática Cualquier lengua humana tiene una estructura gramatical en la que las unidades fónicas (señalizadores) se combinan para producir un significado. Las unidades mínimas portadoras de significado son los morfemas. Un morfema puede ser una palabra, pero también un prefijo o un sufijo (véase Afijos). Por ejemplo, en la palabra coexistir hay dos morfemas co y existir. Las palabras y los morfemas se clasifican según el papel que tengan en la oración. Las clases de morfemas se corresponden con las categorías léxicas (como nombres y verbos) pero también con prefijos, sufijos y otros elementos. Los distintos tipos de palabras forman sintagmas que a su vez se combinan para formar unidades mayores, como oraciones y párrafos.
2.1.2.3. Semántica Por último, en el lenguaje humano es imprescindible que el hablante relacione unos sonidos con un significado y que a su vez ese significado sea percibido y comprendido por las demás personas que comparten la misma lengua. En este proceso de comunicación, la gramática adopta el papel de mecanismo que enlaza el pensamiento y las ideas con la lengua que las transmite. Cada oración o emisión portadora de significado posee una estructura profunda y una de superficie. En la de superficie se encuentran las palabras y los elementos de la oración tal y como se dicen e interpretan. En la profunda, las palabras y los elementos de la oración se estructuran gramaticalmente. En este nivel, la estructura de la oración es ambigua. Existe la posibilidad de que dos estructuras
de superficie tengan el mismo significado (Juan parece estar contento y Parece que Juan está contento). Asimismo, una estructura de superficie puede tener dos significados (Comer carne puede ser peligroso puede significar que para alguien el comer carne sea peligroso y que siempre que se coma carne exista peligro). Las dos interpretaciones de esta oración surgen porque una sola estructura de superficie es el resultado de dos estructuras profundas. Sin embargo, en el caso anterior las dos estructuras de superficie corresponden a una sola estructura profunda. La comunicación humana es un proceso único que combina la actividad del aparato fonador, la estructura gramatical y los significados denotados y comprendidos.
2.1.3 Las Lenguas del Mundo Sea cual sea la comunicación que establecen los seres humanos por medio de la lengua, los gestos o los signos, debe cumplir el mismo proceso: adecuarse al pensamiento que se quiere transmitir; sin embargo, las lenguas que se hablan en el mundo, aunque cumplen con esa finalidad, difieren ampliamente entre sí tanto en sus sistemas fonéticos como en sus estructuras gramaticales.
2.1.4 Lenguaje oral y lenguaje escrito Cuando una lengua posee escritura y expresión oral, es decir que no es una lengua muerta, su escritura puede presentar los caracteres gráficos de otra lengua y haber adaptado a su alfabeto los fonemas, sílabas o morfemas que ésta no tenía en sus orígenes. Al estudiar la adaptación que existe entre escritura y expresión oral, es posible comparar la forma oral y escrita de una lengua. Existen muchos tipos de escritura. En la china, cada signo escrito es un morfema. En la escritura cherokee, cada símbolo representa siempre la misma sílaba. El japonés posee una escritura parecida, los llamados silabarios. En las escrituras que emplean un alfabeto, como el latino, cada signo representa un
sonido de la lengua hablada. El alfabeto latino posee 26 letras que suelen mantener las lenguas que lo emplean, aunque no coincidan con el número de fonemas que tienen que representar. Por ejemplo, en español existen sonidos inexistentes en la lengua latina; para representarlos se usan combinaciones de letras denominadas dígrafos, como ll, ch, o la tilde sobre la n (ñ). La forma escrita de las lenguas es constante, estática y suele reflejar la forma que tenía la lengua cuando se adoptó el alfabeto, silabario o sistema gráfico del que se trate. En cambio, la lengua hablada es dinámica y cambia continuamente, aunque lo haga con lentitud desde el punto de vista fonético. El caso del español no ofrece grandes problemas de adecuación entre la escritura y la pronunciación, sobre todo si comparamos su situación con la de otras lenguas, como el inglés, donde la inadecuación es muy notoria. En las lenguas que han adoptado un sistema de escritura recientemente (como el swahili) o que lo han reformado (como el hebreo), es donde mejor se observa la adaptación entre la lengua oral y la escrita. A diferencia del habla, la escritura no representa el timbre, el tono, la intensidad o la entonación; si acaso, incluye, en el mejor de los casos, determinados signos, como los de puntuación o las mayúsculas. Tampoco comprende las variantes dialectales e idiomáticas. Prueba de ello es que los chinos que hablan dialectos diferentes se entienden mejor por medio de las formas escritas que por el lenguaje oral. Por ese motivo, los hablantes de los distintos dialectos del alemán escriben en alto alemán, que han adoptado como norma escrita. En Latinoamérica no existe en general una aguda situación de incomunicación entre los hablantes de las diversas zonas, por lo que ni la lengua escrita ni la hablada suponen una barrera para la comprensión.
2.1.5 La norma lingüística La lengua escrita del lenguaje goza de un prestigio mayor que la oral y suele tener una complejidad gramatical y un léxico más preciso. Así pues, la norma
escrita, que se suele denominar literaria, suele influir en el habla de la población escolarizada. En ciertas situaciones, esos hablantes intentarán imitar la norma escrita e, incluso, por razones de cultura, evitarán el empleo de sus usos orales, que relegan para las situaciones menos relevantes. En los países árabes, por ejemplo, las personas cultas emplean la norma del árabe clásico tanto en el habla como en la lengua escrita, mientras que las personas menos instruidas sólo emplean el árabe coloquial. El uso de dos variedades de la misma lengua y por un único hablante en situaciones distintas se denomina diglosia. Son diglósicos los hablantes que emplean la norma literaria como lengua oral si están en público, y su norma nativa regional cuando están entre amigos (como ocurre con los suizos germano-hablantes). La norma en una lengua es aquella variedad que se ha convertido en dominante; esta situación puede darse por razones políticas y es la legislación o las costumbres las que la consagran. La norma lingüística es la que rige la escritura, esto es, es la variedad literaria de la comunidad de hablantes o, al menos, la que posee una norma ortográfica o un conjunto de materiales escritos en ella. Cuando se enseña una lengua, se enseña la norma lingüística y quienes la aprenden no pueden incorporar sus propios hábitos personales.
2.1.6 Dialecto, argot y jerga Un dialecto es una variedad de una determinada lengua que se distingue claramente de aquellas que se emplean en otras zonas geográficas. Por ejemplo, los habitantes de las islas Canarias suben a la guagua igual que los chilenos, en tanto que los hablantes del español en la península Ibérica lo hacen al autobús. Entre aquellos que hablan el mismo dialecto geográfico, existen otras variedades lingüísticas que dependen de situaciones específicas. Un caso diferente es el de los lenguajes especiales que emplean profesionales o gremios (abogados, médicos, labradores, artesanos y otros) cuando hablan de su profesión, o grupos sociales (jóvenes, marginados) que se sirven de un
lenguaje informal bien como afirmación generacional o para no ser entendidos por personas ajenas a ellos; en general, este modo de expresión se denomina argot. Un argot compuesto por toda una terminología especializada que utilizan los miembros de una determinada profesión, sin connotaciones peyorativas, es lo que constituye una jerga. La emplean los abogados, médicos, los pescadores y los críticos, por citar algunas profesiones. También se considera jerga o germanía al lenguaje del mundo del hampa. Sin embargo, el empleo de los términos argot, jerga y germanía varía según los autores.
2.1.7 Formas de uso del Lenguaje Puntuación, en la escritura, uso correcto de los signos que ayudan a comprender mejor el significado del texto. Los signos de puntuación se emplean, sobre todo, para marcar el énfasis, las pausas naturales del coloquio, el tipo de oración y para hacer más fácil la lectura. La puntuación varía de una lengua a otra, y lo mismo ocurre con la preferencia que muestran los escritores por unos u otros signos dentro de un mismo texto. Aun cuando quepan diferencias estilísticas, siempre hay unas normas que se cumplen y que aseguran la inteligibilidad del discurso. En la actualidad existe la tendencia a simplificar el empleo de los signos de puntuación. Las principales normas que rigen el empleo de los signos de puntuación en español son las siguientes:
2.1.7.1 Uso del Punto Se emplea para indicar el final de una oración, simple o compuesta, y para marcar los millares en las cantidades, como en 15.754.000, aunque se omite en la transcripción de los años, como en el caso de 1492. También se emplea cuando se escriben numéricamente las fracciones de una determinada hora: son las 12.45, por ejemplo. Siempre se coloca detrás de las iniciales, como en Federico G. Lorca, y en las abreviaturas, aunque no es frecuente en el caso de los acrónimos y siglas: SIDA, OTAN.
2.1.7.2 Uso de la Coma Indica una pausa pequeña en el interior de una oración. Separa las categorías léxicas que poseen la misma condición sintáctica, salvo que vayan precedidas de las conjunciones y, o, ni: Los sentidos son vista, oído, tacto, gusto y olfato. Cuando la información principal se interrumpe momentáneamente con otra más breve, ésta se separa por medio de comas. No debe separarse por comas el sujeto del predicado en una oración.
2.1.7.3 Uso de los Dos Puntos Significan la pausa que se establece para explicar cuanto sigue. Se emplea para repetir exactamente lo dicho por alguien y ante una enumeración completa y pormenorizada.
2.1.7.4. Uso del Punto y Coma Indica una pausa menor que el punto pero mayor que la coma. Se emplea cuando se quiere separar los miembros de una enumeración larga que ya incluye comas porque contiene información adicional, como el enlace de una serie de oraciones coordinadas dentro de una misma oración. También cuando la oración siguiente es explicación de la anterior o de uno de sus elementos: Dio la victoria a su equipo en el último segundo; y así surgió su fama.
2.1.7.5 Uso del Guión Sirve para separar las dos partes de una palabra compuesta que aún no está gramaticalizada en la lengua, como por ejemplo chino-estadounidense. Se emplea en la escritura para separar las sílabas de una palabra que no caben en una misma línea, aunque los medios electrónicos de impresión resuelven este problema por procedimientos automáticos.
2.1.7.6 Uso de las Comillas Son los signos que anteceden y cierran una cita exacta; también se incluye entre comillas los nombres de canciones, poemas, cuentos que forman parte de un cancionero, disco o libro.
2.1.7.7 Uso de Paréntesis Equivale, en el lenguaje de la retórica, a la llamada digresión. Se emplea para aislar una información adicional que está relacionada con el tema principal que se está tratando. Así, suelen incluirse entre paréntesis las fechas de nacimiento y muerte de alguien en una cita: Miguel de Cervantes (1547-1616); la provincia o unidad administrativa a la que pertenece un municipio: Suances (Cantabria), y otros casos semejantes. Su uso es análogo al del guión largo. Se emplea también el paréntesis cuando hay una acotación más importante que a su vez contiene otras menores.
2.1.7.8 Uso de los Puntos Suspensivos Son tres y expresan los términos no incluidos que forman parte de una enumeración. También expresan la elipsis o el anacoluto en un relato (véase Figuras retóricas). Siempre señalan una pausa.
2.2. DEFINICIÓN DE REDACCIÓN La redacción podría definirse como una composición literaria en la que se desarrolla, de una manera completa, correcta y elegante, un tema determinado, dentro de ciertos límites de amplitud.
2.2.1 Fundamentos para la redacción de los trabajos de investigación Toda expresión que se valga de la palabra escrita, logra su propósito de comunicación mediante el arte de redactar. Redactar, que etimológicamente quiere decir “poner en orden”, consiste en expresar por escrito los pensami entos
e ideas previamente ordenadas.
El propósito de la redacción es combinar palabras, frases, períodos, párrafos y textos, para, a través de ellos, verter ideas ya elaboradas, de manera que se produzcan en un todo armonioso, capaz de ser debidamente comprendido. En otras palabras, la redacción podría definirse como una composición literaria en la que se desarrolla, de una manera completa, correcta y elegante, un tema determinado, dentro de ciertos límites de amplitud. La redacción es fundamental si deseamos consignar algo por escrito. Cualquier texto que queramos suministrar, cualquier impresión que deseemos transmitir a través de la palabra escrita, no son ni más ni menos que una redacción.
2.2.2 Importancia para la redacción Como parte de los procedimientos para redactar el trabajo de investigación, figura el uso de las fichas o tarjetas que pueden ser de dos clases: las bibliográficas y las de contenido o trabajo. Estas forman parte de lo que usualmente se conoce como la “carpintería” o labor artesanal de la investigación.
Existen varios tipos de fichas, entre las que tenemos: Fichas bibliográficas (son las que tienen la bibliotecas y se utilizan para la clasificación del material bibliográfico) y las fichas de contenido o de trabajo (estas sirven para recoger ideas, o elaborar párrafos y redactar el trabajo de investigación).
2.2.3 Requisitos básicos de forma de redacción Posteriormente a la recolección de datos y/o haber redactado todos y cada uno de los elementos del diseño se organizan sistemáticamente para ser presentado el documento que lo contiene. Esto exige ciertos requisitos de forma y fondo que algunos ya se mencionaron anteriormente en este breve curso.
Un magnífico estudio puede perder mucho su valor con una mala forma, de ahí que se plantee el problema de estilo y los requisitos formales de presentación. En seguida se ofrece un repertorio de otros requisitos básicos a tomar en cuenta para una buena presentación:
Debe recordarse que escribimos para terceras personas, no para nosotros mismos; por lo tanto el lenguaje debe ser claro y sencillo.
Los párrafos deben ser cortos con frases breves y concretas.
Evitar el uso excesivo del “Yo” autoral o expresiones personales en singular
o plural que denotan petulancia o inmodestia.
Para eliminar la repetición de palabras o para identificar el concepto adecuado debe disponerse de: diccionario general, un diccionario de sinónimos y otro específico de la materia o disciplina del trabajo, por ejemplo, Derecho, Administración, Economía, etc. La mayoría de programas de computadora que se utilizan como procesadores de texto ya tienen incluidos diccionarios que ayudan al momento de estar redactando el documento.
No deben utilizarse abreviaturas en el texto; si son muchos, destinar una página antes de la introducción.
Uso de los números: hasta 3 cifras y las fechas se colocan en número. No es recomendable iniciar un párrafo con un número, salvo excepciones que impliquen el manejo de fórmulas o estadísticas como matemática, física, etc.
Es preferible subrayar toda palabra que no sea de un idioma extranjero: las locuciones griegas o latinas, verbigracia: quo vadis? (¿dónde vas?), ad hoc (para esto), etc.
Utilizar en forma prudente y oportuna las locuciones latinas u otras, verbigracia: in situ , a priori , a posteriori , ceteris paribus , etc.
Las notas y/o citas juegan un gran papel en los escritos científicos, por varias razones: para remitir al lector a que lea otro material, para confirmar lo que se sostiene en el texto o para contra argumentarlo.
Los pies de página deben hacerse en orden correlativo, y tal numeración debe cerrarse en cada capítulo. Por ejemplo, si el capítulo 1 tiene pies de página del 1/ al 20/; el capítulo 2 debe comenzar con la llamada 1/ y no con la 21/ .
Con respecto a la paginación, las páginas que componen las secciones preliminares (antes del primer capítulo) se numeran con números romanos pequeños.
El texto del trabajo que se inicia con el primer capítulo o con la introducción según el caso; lleva numeración arábiga correlativa o continua. Esta numeración se extiende en caso que haya secciones de referencia, glosario, apéndice, bibliografía, índice.
Revisión de la primera versión. Antes de hacer una revisión total, es conveniente “dejar reposar” el documento por no menos de 2 4 horas y luego
tomar la versión definitiva. Revisar versión mecanográfica (o digital), forma de títulos, paginación, etc.
El texto del diseño o anteproyecto deberá ser escrito a máquina o computadora, a doble espacio. Los márgenes o sangrías a emplear se sugieren las siguientes:
Margen izquierdo: 1.5 pulgadas.
Margen derecho: 1 pulgadas.
Margen superior: 1.5 pulgadas.
Margen inferior: 1 pulgadas.
2.2.4 La forma y el fondo de redacción Todo tipo de redacción, como cualquier manifestación literaria o artística, debe poseer dos elementos básicos, que son la forma y el fondo, ya que de nada sirve tener ideas originales y acertadas, si no se pueden expresar con la debida corrección. Tampoco reporta utilidad tener un amplio dominio del idioma si no se tiene nada que decir.
2.2.4.1 La forma La forma, el cómo decirlo, es el modo particular que se posee de expresar una idea, lo que llamamos técnicamente redactar. Resulta un poco difícil instituir normas rígidas y concretas sobre la manera de redactar, ya que la expresión de nuestros pensamientos, sentimientos, emociones, vivencias y conceptos está sujeta a fenómenos tanto artísticos como científicos. En el primer caso, la expresión de nuestros pensamientos está atada al entorno y variaciones del momento, del lugar, la moda, etc. En el segundo, está cambiando a cada instante por los procesos de la fonética, la lingüística y la gramática, debido a que el idioma evoluciona día a día. Por otra parte, la forma o el modo de expresarse es algo personal que está íntimamente ligado a factores tan distintos, como son la educación, el temperamento, el medio ambiente, etc., que no se puede hablar en un estilo único y perfecto. Cada persona tiene su manera, y crea su propio estilo de redacción; así puede deducirse que hay tantos estilos como personas. Establecer una forma de redactar equivale a formarse un estilo. Para ello es necesaria además de una cierta predisposición natural, una labor asidua y un gran sentido de superación; y por eso comporta, a un tiempo, estudiar actitudes, pulir la sensibilidad, perfeccionar los gustos, desarrollar las dotes de observación, orientar los sentimientos, elevar el espíritu hacia nobles ideales; en pocas palabras, definir una forma de redactar es equivalente a definir la personalidad.
2.2.4.2 El fondo Toda redacción debe versar, claramente, sobre algún tema propuesto de antemano. Entonces, las ideas sugieren dicho asunto y que han de servir para su desarrollo, constituyen el fondo de la redacción. En otros términos, el fondo equivale a qué decir. Algunas causas que colaboran a una mala redacción, y que deben evitarse, son las siguientes:
Comprender mal el tema.
Enfocarlo desde un ángulo indebido.
Tratarlo en forma parcial.
Dar mayor importancia a los aspectos secundarios que a lo principal.
Desarrollar un tema de manera muy superficial.
Decir banalidades.
2.2.5 Normas Generales para la redacción Toda redacción, no importa el tema o extensión, debe ser un todo armónico; con una lógica comprensible; con un orden, pulcritud y sentido, para ello es necesario tener en cuenta las pautas siguientes:
2.2.5.1. Pensar bien el tema prop uesto. Si ni se maneja o no se conoce a fondo la temática que se trata, es importante referirse al tema cabalmente. Es aconsejable que se documente sobre el tema propuesto, para de ese modo no hacer uso de un mismo contenido.
2.2.5.2 Trazar un plan o guión. Un plan bien organizado es la base de una buena ejecución. Evita contrasentidos, repetición de ideas, falta de lógica, incoherencias, etc. Un plan previo permite tratar cada cosa a su debido momento; ayuda a situar los hechos, trabar la acción y llegar al desenlace de un modo natural y armónico. Este esquema de trabajo evita tener que retocar, añadir, acortar o trasladar frases o conceptos, que no estarían en su lugar si antes no lo hubiéramos ordenado.
2.2.5.3. Escribir con sencillez y naturalidad. Evitar ampulosidad o grandilocuencia; generalmente son impropias en una redacción simple y sencilla. Valery daba este consejo: “Entre dos palabras debe
escogerse la menor”. O sea, la menos ambiciosa, la menos estridente, la más modesta. Aunque al escribir sobre un tema complejo, refiérase a él de un modo
sencillo; debe tener en cuenta que su finalidad es comunicar su pensamiento y no hacer gala de erudición.
2.2.5.4. Escribir con claridad La claridad es fundamental en un texto escrito. Toda frase mal construida es, inevitablemente, oscura e incomprensible. La claridad de ésta reside fundamentalmente en la gramática. Por eso, tenga en cuenta las concordancias, la correlación de tiempo, el empleo adecuado de las proposiciones, etc. No escriba párrafos muy largos; éstos, si no están bien escritos, dan la impresión de pesadez y de escasa agilidad. Su construcción requiere cierta destreza. Emplee párrafos cortos, puntos y aparta, frases breves.
2.2.5.4 Utilizar las palabras co n precis ión Evitar el uso de barbarismos o vulgarismos de mal gusto, que son sinónimos de pobreza de vocabulario. No utilizar voces o palabras de significación muy amplia y ambigua (como la pala bra “cosa”), que por su misma amplitud no apunta a nada específico. Prefiera siempre la palabra concreta, que designe objetos y seres, a la palabra abstracta. Si, para los efectos de redacción, se ve en la necesidad de recurrir al uso de sinónimos, procure escoger el más adecuado.
2.2.5.5 Usar correctamente los sign os d e puntuación Los puntos, las comas, los signos de interrogación o de admiración, deben estar bien colocados; caso contrario, modifican radicalmente el sentido de la frase, y dificultan la comprensión de la misma.
2.2.5.6 Realice primero un borrador Nadie, excepto una persona con mucho oficio, es capaz de hacer un escrito perfecto en el primer intento. Siempre existe alguna dificultad: puede que un giro quede mal construido, o que el adjetivo usado no sea el más adecuado, o que una idea secundaria haya quedado inconclusa, etc. Haga siempre un borrador y
sométalo a un exhaustivo trabajo de pulimento. Revise cuidadosamente la forma y el contenido.
2.3 DEFINICIÓN DE ORTOGRAFÍA Ortografía, palabra derivada del griego órthos, correcto, y graphé, escritura, designa la parte de la gramática que fija el uso correcto de las letras y de los signos gráficos en la escritura de una lengua cualquiera en un tiempo concreto. La ortografía es un hábito, y para poder dominarla es necesario conocer y aplicar sus reglas constantemente. Para escribir correctamente las palabras conviene saber que estas se dividen en silabas, silaba es el sonido articulado con que se pronuncian las mismas en una sola emisión de vos.
2.3.1. Morfosintaxis Se ha visto que desde el punto de vista semántico los enunciados son unidades significativas de comunicación. En cambio desde el punto de vista sintáctico, dispuestos de tal manera que sirvan para articular mensajes. A estos enunciados se les conoce como frases cuando no tienen verbo y su significado depende de otro enunciado; y como oraciones, cuando tienen verbo en forma personal y su significado es completo.
2.3.1.1 La frase Está formada por un conjunto de palabras entre las cuales no hay verbos en forma personal. Ejemplo: En mis cabellos Bajo la lluvia
Con preocupación Muy pocas veces Encima de la mesa
Todas estas expresiones son frases que para tener una significación completa requieren de más palabras principalmente verbos. Sin embargo las frases solas al igual que las palabras, pueden desempeñar dentro de la oración una sola función sintáctica que puede ser de sujeto o de predicado.
2.3.2. La Acentuación 2.3.2.1 El Acento Acento, rasgo prosódico mediante el cual se destaca una sílaba de una palabra frente a las demás que la componen o una unidad lingüística frente a otras de su mismo nivel. Cuando se escucha un mensaje, no se perciben todos los sonidos de cada unidad ni de cada frase por igual; el tono, el timbre, la intensidad y la cantidad hacen que unos sonidos resalten más que otros, estableciéndose un claro contraste entre ellos. Al hablar se agrupan los sonidos en sílabas para formar las palabras, haciendo recaer en una de ellas el acento principal (sílaba tónica o fuerte); las demás llevan un acento secundario (sílabas átonas o débiles). En algunas lenguas, como la francesa, la checa o la polaca, el acento ocupa siempre la misma posición; son idiomas de acento fijo. En latín, que distinguía entre vocales largas y breves, el acento se situaba en la penúltima sílaba si la vocal de ésta era larga, pero, si era breve, el acento pasaba a la antepenúltima, por lo cual era un acento condicionado.
En la española, inglesa o italiana el acento es libre, puede ocupar dos o tres posiciones diferentes. No hay que confundir el acento de intensidad o prosódico, el que se pronuncia en el lenguaje oral, con el signo diacrítico que aparece en el lenguaje escrito de algunas lenguas: en francés escrito hay tres clases de acentos o signos diacríticos: agudo (´), tilde o rayita oblicua que baja de derecha a izquierda; grave (`), tilde o rayita oblicua que baja de izquierda a derecha, y circunflejo (^), compuesto de uno agudo y otro grave unidos por arriba; en castellano sólo existe el agudo; en inglés, ninguno. La palabra, analizada aisladamente, forma un grupo tónico porque sus sonidos se agrupan en torno a la sílaba tónica. Sin embargo, al hablar, y esto se percibe perfectamente cuando alguien se dirige a otra persona en una lengua diferente y que no se domina con fluidez, no se utilizan las palabras de forma independiente, se agrupan formando grupos fónicos separados entre sí mediante pausas que permiten respirar a la persona que habla. Dentro de estos grupos fónicos, formados generalmente por varias palabras, se establecen otros grupos más pequeños en torno a las sílabas tónicas que existan: son los denominados grupos tónicos. El acento sirve en las distintas lenguas para: a)
Marcar
las
sílabas
tónicas,
contrastándolas
con
las
átonas.
b) Diferenciar el significado de ciertas palabras que sólo se distinguen por su acento. c) Delimitar unidades dentro de una secuencia. d) Indicar la existencia de una unidad acentual, aunque no señale sus límites. Por acento también se entiende el conjunto de hábitos articulatorios (manera especial de articular los diversos sonidos, en función del tono, timbre, cantidad e intensidad con que se pronuncie cada uno de ellos), que hace diferente el habla de personas de distintas localidades y regiones, dentro de un mismo país en el
que se hable un mismo idioma, o de aquellas que sean de otra comunidad lingüística, lo que permite distinguir, por ejemplo, entre un acento andaluz, argentino, mexicano o caribeño. El acento individual de una persona con cierto prestigio ante la sociedad, como, por ejemplo, un locutor de radio o un presentador de programas de televisión, unido al acento dialectal de la región en la que se viva, puede, con el tiempo, provocar alteraciones en la estructura fónica de una lengua.
2.3.2.2. El A ce n to Es p añ o l
El término acento puede utilizarse en español con las siguientes acepciones: 1.- “Relieve que en la pronunciación se da a una sílaba de la palabra, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad o por un tono más alto”
(Diccionario de la Real Academia Española): Acento prosódico. 2.- Tilde que en la lengua escrita se coloca sobre la vocal de la sílaba tónica de algunas palabras, siguiendo unas determinadas reglas ortográficas: Acento ortográfico. 3.- Mayor tono e intensidad con que se pronuncia la vocal de la sílaba tónica en algunas palabras para, además de establecer el contraste entre sílaba fuerte y débil, diferenciar el significado de ese vocablo del de otros homónimos suyos: salto / saltó; más (adverbio de cantidad)/ mas (conjunción adversativa): Acento diacrítico. 4.- Conjunto de particularidades fonéticas, rítmicas y melódicas que caracteriza el habla local, regional o el de un país, haciéndolo diferente de los demás: Acento fonético. 5.- Uno de los elementos constitutivos del verso: Acento métrico o rítmico.
2.3.2.3 Acento Prosódico El
acento
sirve
fundamentalmente
para
tres
cosas:
a) Diferenciar dentro de una misma palabra la sílaba tónica de las átonas que existan: chileno, balón, o atraer la atención del oyente hacia palabras que el hablante
quiera
resaltar
por
algún
motivo.
b) Diferenciar significados distintos: cántara (sustantivo) / cantara (imperfecto de subjuntivo del verbo cantar) / cantará (futuro imperfecto de indicativo del verbo cantar).
Dé
(verbo
dar)
/
de
(preposición).
c) Marcar determinados ritmos, sobre todo en poesía: Ínclitas razas ubérrimas, sangre de Hispania fecunda / espíritus fraternos, luminosas almas, ¡salve! (Rubén Darío). Las sílabas se clasifican por el acento en: tónicas o fuertes: aquellas que se pronuncian con mayor intensidad porque recae en ellas el acento principal, y átonas o débiles: las inacentuadas, pronunciadas con una menor intensidad. Casi toda palabra, analizada individualmente, tiene un acento que puede aparecer en una de las cuatro últimas sílabas, siempre que sea polisílaba, e incluso en el caso de que tenga una sola, ésta es fuerte. Atendiendo a la posición que el acento ocupa, las palabras se dividen en: Agudas u oxítonas: Se acentúan en la última sílaba: sofá, baúl, reloj. Llanas o paroxítonas: Se acentúan en la penúltima sílaba: pesa, ramo, árbol. Esdrújulas o proparoxítonas: Se acentúan en la antepenúltima sílaba: pájaro, bárbaro, murciélago. Sobresdrújulas o superproparoxítonas: Se acentúan en la sílaba anterior a la antepenúltima. Las palabras sobresdrújulas son poco frecuentes en español, se reducen casi siempre a los adverbios terminados en -mente o a palabras compuestas formadas por un verbo y dos pronombres enclíticos: fácilmente, íntegramente, cuéntamelas, siguiéramoslo.
El acento, como regla general, se mantiene en la misma sílaba en singular que en plural, por eso algunas palabras terminadas en consonante, que en singular son agudas o llanas, se convierten en llanas o esdrújulas al formar su plural: cartón/cartones, orden/órdenes. Como excepciones a la regla anterior, cambian al pasar al plural la sílaba acentuada régimen/regímenes o carácter/caracteres, porque, como se ha señalado antes, el español no tiene palabras simples sobresdrújulas. Ciertos términos admiten dos tipos de acentuación: atmosfera/ atmósfera, cantiga/cántiga, coctel/cóctel, meteoro/metéoro, uno de los cuales suele ser frecuente en textos escritos de carácter culto y otro es más común en el uso cotidiano de la lengua oral. Los adverbios terminados en -mente y algunas palabras compuestas formadas por dos lexemas o por una forma verbal a la que se han añadido pronombres enclíticos pueden tener dos acentos, uno principal y otro secundario; la pérdida del segundo, al integrarse la palabra en una cadena fónica, es muy corriente. En la lengua hablada las palabras forman grupos tónicos; una frase puede estar compuesta por uno o por varios de estos grupos, en cada uno de los cuales la sílaba fuerte sirve de soporte a las restantes. Las sílabas átonas que se apoyan en la tónica siguiente se llaman proclíticas; las que se apoyan en la anterior reciben el nombre de enclíticas. Algunas palabras, sea cual sea su posición dentro de la frase, llevan siempre acento, son palabras llenas; otras aparecen sin acento, son palabras vacías. Pertenecen a la primera clase: el sustantivo, el adjetivo calificativo, los pronombres tónicos, los numerales cardinales y ordinales, el verbo, el adverbio, los interrogativos y exclamativos; pertenecen a la segunda clase: el artículo, la preposición, la conjunción, los pronombres átonos, los adjetivos posesivos apocopados y los pronombres relativos no interrogativos.
Aunque en una frase haya varios grupos tónicos y, por tanto, varias sílabas acentuadas, sólo una de éstas predominará sobre las demás en la frase, subordinándose a ella las restantes, y estará siempre en la palabra que el hablante quiera destacar.
2.3.2.4 Acento Ortográfico El acento prosódico no siempre aparece reflejado en la lengua escrita, pero cuando lo hace utiliza el signo diacrítico llamado tilde ( ´), siguiendo unas reglas fijas de acentuación dadas por la Real Academia Española.
ANEXOS
TÉCNICAS BÁSICAS DE REDACCION Y PRESENTACIÓN DE INFORMES. Los informes o trabajos de investigaciones realizados por estudiantes de la Universidad de San Carlos de Guatemala deben expresar contenido de carácter profesional cumpliendo reglas mínimas que permitan la claridad del mismo. Según el Programa de Prácticas Estudiantiles en la Comunidad dice: “Todo
informe o trabajo de investigación, realizado por estudiantes de esta casa de estudios, debe reflejar en la presentación de forma y contenido, el carácter profesional del (los/as) autor (es/as). Por tanto se deben atender ciertas reglas mínimas, las cuales permiten: dar elegancia y sobriedad, fácil compresión, legibilidad, orden, homogeneidad y otras características propias de un trabajo profesional sancarlista”. 1
A continuación se detallan lineamientos basados en reglamentos y aportes de profesionales que sirven de guía para realizar una buena redacción de las investigaciones:
PRESENTACIÓN: 1. Configurar las páginas de acuerdo a las siguientes medidas y según el Programa de Practicas Estudiantiles en la Comunidad: “Margen Superior: 1.5 pulgadas
Margen Izquierdo: 1.5 pulgadas Margen Derecho: 1 pulgada
1
Programas de Prácticas Estudiantiles, pág. 1
Margen Inferior: 1 pulgada” 2
2. Escribir con letra ARIAL, tamaño 12 puntos, a tinta negra, reglón 1.5 (interlineado). 3. Deben de justificarse las páginas. 4. La numeración de las hojas debe colocarse en el margen superior derecho, con el mismo tipo de letra utilizado en el texto. 5. No visualizar el número de las páginas donde se inician los capítulos o los apartados, aunque si deben guardar el correlativo general a lo largo del cuerpo del informe. 6. El programa de PROPEC del área común dice “La introducc ión se numera en el margen inferior, centrado, con el formato de literales “i”, minúsculas (Ej.:i, ii, iii, iv, v, etc.).” 3
7. En los párrafos se debe evitar el uso de sangría francesa. 8. Iniciar el texto en el primer reglón hábil de la hoja y finalizar, en lo posible, en el último. El programa de PROPEC indica “Se exceptúan los cambios de
capitulo y cuando un título o subtitulo quede en ese lugar. En este último caso, siempre deben trasladarse a la siguiente hoja esto también se aplica cuando los cuadros, tablas o gráficas no quepan en el espacio disponible”. 4 9. El título debe presentar un párrafo introductorio y en seguida se anota un subtítulo. 10. Es necesario tomar en cuenta la uniformidad de las hojas en tamaño carta y color blanco.
LA REDACCIÓN: EL LENGUAJE Es necesario considerar las cualidades del leguaje que son las siguientes: la claridad, precisión, variedad y sencillez y corrección. 2
Ídem. Ídem. 4 Ídem. 3
A continuación se definen cada uno de las cualidades mencionadas anteriormente:
Claridad: es evitar la utilización de párrafos demasiados extensos a causa de los redondeos innecesarios.
Precisión: expresar lo necesario con palabras claras. Variedad y sencillez: evitar el uso de palabras innecesarias que únicamente pueden ser sinónimos.
Corrección: se refiere a la aplicación de reglas ortográficas. REDACCION EN GENERAL: 11. La buena redacción es de suma importancia para los lectores el programa de PROPEC dice “Dado que los informes deben guardar las calidades de un
documento profesional, se cuidará estrictamente la ortografía y la sintaxis las cuales deben de estar ajustadas a las normas de la gramática. “Procurar utilizar oraciones breves y con sentido; así mismo,
evitar párrafos
demasiado largos. Como regla general, las oraciones no deben ocupar más de tres reglones y los párrafo s, no más de un cuarto de página”. 5 12. Evitar la mezcla de varias ideas o argumentos en un mismo párrafo. 13. No redactar en primera persona y deben evitarse totalmente los gerundios. 14. PROPEC indica: “Evitar el uso de la palabra no. Por ejemplo, es mejor escribir “se ausentaron”, que escribir “no vinieron”; es mejor escribir “los datos excluyen”, que escribir “los datos no incluyen”; “vinieron con retraso”, en lugar de “no vinieron en tiempo”. 6
5
Ídem. Ibídem, pág. 2
6
SIGNOS DE PUNTUACIÓN: Como dice César Robledo Mérida: “son tan precisos como las “señales de tráfico” en una gran ciudad. Ayudan a caminar y evitan el desorden”.
7
El autor César Robledo Mérida se refiere que un párrafo sin el uso de algún signo de puntuación no tiene sentido. Para la utilización de signos de puntuación es necesario cumplir con las reglas de la gramática: 15. PROPEC hace las observaciones para el uso de los signos de puntuación: “Evaluar la necesidad de emplear cada signo de puntuación; no abusar del
uso de comas. 16. Para el uso de los signos: Punto seguido, punto y coma y dos puntos, considerar las normas siguientes: Dejar dos espacios después de usar cualquiera de los tres. Cuando escribe siglas, debe de excluir los puntos después de cada letra (ejemplo: USAC, ONU, MINEDUC) Los dos puntos (:) se utilizan para llamar la atención sobre lo que sigue. Se usa dos puntos en los siguientes casos: Después de anunciar una enumeración e iniciado con minúsculas a menos que sea preciso por tratarse de un nombre propio. Los dos puntos preceden a las citas textuales. 17. Es necesario la utilización de comillas en: Una frase reproducida textualmente debido a que esto indica que el párrafo debe se copia literalmente de un autor. 7
Robledo Mérida, Técnicas y procesos de investigación científica, pág. 193.
Un sobre nombre, inclusive cuando éste sea una sílaba o modismo entre el nombre y el apellido de la pe rdona (ejemplo: Ernesto “Che” Guevara) El nombre de artículos periodísticos, títulos de canciones o poemas, y cuando se cita el nombre o número del volumen de una publicación. El uso de comillas es inadecuado para resaltar palabras. GERUNDIO, cuyas termina ciones regulares son “ando, en la primera conjugación, y “iendo” , en la segunda y tercera, constituye, como el infinitivo y el
participio, una forma verbal no personal. Es censurable el uso de dos gerundios seguidos (Ej.:”estando escribiendo”).
18. Paréntesis: Se utiliza para indicar una observación al margen del referente principal en un enunciado (en lugar de emplear el guión mayor) Se usan para identificar siglas de una institución; por ejemplo Universidad de San Carlos de Guatemala (USAC). 19. Minúscula. Entendidos estos como los nombres de personas, países, grupos o regiones, así como los cargos que, en el texto, sustituyan la mención de un nombre propio. Los meses del año y los días de la semana se escriben con minúsculas (enero, febrero, martes, sábados) Utilizar mayúsculas para enfatizar palabras o frases dentro del texto (es una analogía de gritarle a alguien, escribiendo) por lo que hay que evitar el uso del mismo. Las palabras: gobierno, nación, país, república, en general se escriben con minúsculas, debido a que se refieren a grupos en general.
Las palabras Estado (estructura de poder que determina la forma de gobernar), y República (si se refiere en concreto a una república en particular; la República Dominicana, la República de Guatemala, la República) se escriben con inicial mayúscula. El nombre de cada uno de los acuerdos de Paz, se escriben con iniciales mayúsculas (ejemplo: Acuerdo sobre aspectos socioeconómicos y situación agraria). Los nombres de las regiones del país se ponen con inicial mayúscula. Por ejemplo región Metropolitana, región Nor-Oriente. Cuando se escriba la palabra Municipio o Departamento, sustitución del nombre propio, deberá escribirse con mayúsculas, en su letra inicial. Por ejemplo: Departamento, en lugar de departamento de Guatemala; Aldea, en lugar de aldea Sanyuyo”. 8
Deben tildarse las palabras mayúsculas.
USO DE LAS SIGLAS 20. PROPEC dice “En un texto, la primera vez que se utiliza las siglas, estas se definen, por ejemplo: Universidad de San Carlos de Guatemala (USAC); las siglas se escriben sin puntos. 21. Una vez definidas las siglas en el texto, solo se vuelven a definir si el documento por elaborar es muy extenso y está dividido en varios capítulos, en esos casos, es recomendable definirlas nuevamente en cada capítulo para recordar sus significado para luego seguirlas utilizando.
NÚMEROS 22. Cuando el número puede expresarse con una sola palabra se escribe con letras (ejemplo: uno, diez, catorce, veintiuno, noventa, cien, mil) 8
Op. Cit., pág. 3
23. Cuando la escritura del número implica palabras compuestas, se utiliza el número (ejemplo: 32, 101, 1001). 24. Las cifras mayores, si son redondeadas, permiten la combinación de cifras con letras (ejemplo. 16 millardos, 106 millones). 25. Separar las unidades de mil y de millón con una coma (ejemplo: 5,345), con excepción de números de teléfonos y años. 26. En el caso de números de años, páginas y teléfonos se escriben sin separar las unidades de mil y de mil, y de millón. 27. Cuando se expresan cantidades en porcentajes, después del número se escribe frase “por ciento”. Si la cantidad se indica entre paréntesis, entonces se utiliza
número y signo. Ejemplo:”…en los últimos seis meses, la
depreciación del quetzal con respecto al dólar (6%) ha representado...
PIE DE PÁGINA 28. Cuando sea necesario la utilización de pie de página o citas bibliográficas, es necesario considerar: Anotar nombres y apellidos de autor, título de la obra (resaltado) y demás datos del documento, la página donde se toma la cita. Debe quedar, en la misma página donde se inició la cita. La numeración es correlativa a lo largo de todo el informe. Debe tener el mismo tipo de letra del cuerpo del informe. 29. La copia de conceptos literalmente debe encerrarse entre comillas y hacer la cita correspondiente al pie de la página respectiva. Cuando la cita incluye varios párrafos, se ponen las comillas al principio de cada y al final del último”.9
9
Ídem.
ESTRUCTURA DEL INFORME Como se indicó anteriormente el informe elaborado por los estudiantes de la Universidad de San Carlos debe de expresar un documento profesional por lo que es necesario llevar una estructura adecuada. 30. PROPEC específica una estructura: “Ordinariamente el informe está conformado por: Carátula 8 pasta dura o semi dura) Hoja de cortesía (en blanco) Contra carátula Hoja de título del informe Hoja (s) de acreditaciones de autoría Índice general Índice de cuadros Índice de tablas Índice de gráficos Índice de mapas o figuras Introducción Los capítulos Conclusiones Recomendaciones Anexos Bibliografía”. 10
31. La introducción tiene el propósito de orientar al lector acerca de su contenido y el procedimiento utilizado, por lo que es necesario que contenga: JUSTIFICACIÓN, OBJETIVOS, ORIGEN Y DEFINICION DEL TEMA, DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO Y LA TÉCNICA UTILIZADOS, PERIODO DE 10
Ibídem, pág. 4
INVESTIGACIÓN, LIMITACIONES, RECONOCIMIENTOS y una breve descripción del contenido, preferible por capítulos. 32. Verificar en todo momento que los títulos y numeración del índice coincidan totalmente con los del cuerpo del documento. (ver modelos en anexo). 33. Las conclusiones se refiere a los aspectos más relevantes del tema. 34. Las recomendaciones deben responder a las preguntas: QUE, A QUIEN, COMO, CUANDO Y QUIENES. 35. PROPEC
nos
detalla:
“La
bibliografía
anotada
debe
responder
específicamente a las notas de pie de página y a las obras y autores consultados directamente. 36. La bibliografía se presentará en orden alfabético según apellidos y nombres del autor, así como anotar el número total de hojas de la obra consultada. 37. Los cuadros que se presenten, deben contener una breve introduc ción y un análisis técnico a continuación del mismo, sin repetición de cifras. Todos deben numerarse sin anotar la palabra número y con tipo normal de letra usada en el cuerpo del informe. 38. Los encabezados de los cuadros, deben contener: número del cuadro, área geográfica que cubre o ámbito de cobertura del estudio, título del cuadro y período de tiempo a que se refiere. (ejemplos en el anexo). 39. Todo cuadro, tabla, figura, o mapa, debe ser calzado por la fuente de donde fue tomado o que se utilizó para su construcción. (ejemplos en el anexo). 40. La numeración del contenido del informe debe tener el formato siguiente: El título del capítulo no se numera, ya que el capítulo lo incluye. El capítulo se divide en temas y sub temas. La nomenclatura de la numeración indica que el primer número es el del capítulo, seguido de un punto el que separa el número del tema. Ejemplo: 1.1. Marco General. Este ejemplo indica que es el capítulo uno y es el primer tema. En el caso de los subtemas, la nomenclatura se compone así: primer número, indica el número de capítulo, segundo número, indica
a que tema pertenece, y el tercer
número el correlativo que le corresponde. Ejemplo 1.1.1. Antecedentes
históricos. Este ejemplo indica que el subtema pertenece al primer capítulo y a la vez al primer tema. 41. La numeración de capítulos, es correlativo a lo largo del informe, mientras que los temas y subtemas, reinician su numeración en cada capítulo, siendo su distintivo de los demás, el número de capítulo que le acompaña. 42. Los títulos del capítulo y los temas se escriben enteramente con mayúsculas, mientras que los subtemas con letra inicial mayúsculas en la primera palabra el resto en minúsculas”. 11
11
Ídem.
CONCLUSIONES
Se considera el lenguaje como una capacidad extremadamente desarrollada en el ser humano, de dominio individual como social, que comunica sentimientos, emociones y pensamiento a través de diferentes medios, como signos, señales, sonidos y códigos, que ayudan a la realizar investigaciones profesionales adecuadamente.
El lenguaje y la redacción se caracterizan al momento de elaborar un trabajo de investigación ya que ambos se deben aplicar de manera cuidadosa y organizada, debido a que su función presenta el sentido, precisión y exactitud con que se elabora cualquier trabajo de investigación.
Se debe tener en cuenta la coherencia y universalidad del lenguaje que se con el cual se desarrollaran los temas en los trabajos de investigación, considerando que de ello depende que el lector comprenda cada tema o palabra que se encuentre consignada en la investigación.
La ortografía en la elaboración de trabajos profesionales es de suma importancia debido a que un simple error puede cambiar todo el significado de las palabras que se consignen en el mismo, por tal razón se debe conocer y aplicar de manera exacta los vocablos utilizados en la investigación.
RECOMENDACIONES
Es importante que los CPA utilicen de manera adecuada el lenguaje escrito, ya que es parte de su desarrollo tanto intelectual como profesional.
Es de vital importancia aplicar y atender el uso de las palabras al momento de redactar ya que de lo contrario se pierde la claridad y el objetivo de las mismas.
La ortografía, sintaxis y la semántica se deben atender con debido cuidado para dar un sentido claro, sencillo, comprensible y profesional a los trabajos de investigación.