A C I G A Ó I L C S O I Á D B U A A V I N T Ó I E J C A B U U L S A V E
Man u al d d e a au t o i n s t r u c c i ó n p ar a e es t u d i an t es d el á ár ea A u d i o l o g ía Vo l u m en III
Fo n o au d i ó l o g o Pr o f . J J u an L L ey t o n M Mel én d ez
2006
63
14
L
a evaluación de la discriminación de la palabra es parte fundamental de la audiometría verbal o logoaudiometría. En ella se buscan una serie de parámetros cuantitativos que nos darán cuenta del nivel de recepción verbal del paciente. De esta manera, podremos : a) seleccionar más claramente las subpruebas de apoyo al diagnóstico y b) aportar al topodiagnóstico audiológico. Los parámetros de estudio son :
29 :
mínimo nivel de intensidad al cual el paciente es capaz de detectar el habla, sin entender, al menos el 50% de las veces. Este umbral se relaciona con los umbrales auditivos para tonos puros en las 2 mejores f recuencias entre 250 y 4000 Hz. 30 :
mínimo nivel de intensidad al cual el paciente es capaz de reconocer y repetir palabras correctamente el 50% de las veces. Este nivel generalmente se encuentra entre 8 y 9 dB sobre el SDT y tiene una alta correlación con el promedio tonal puro. : algunos clínicos insisten en llamar umbral al UMD siendo que es una medida supraumbral. El UMD corresponde a la intensidad en la cual el paciente obtiene el máximo nivel de discriminación posible. Este generalmente se alcanza entre 20 a 30 dB sobre el SRT. corresponde a la expresión porcentual del número de palabras correctamente repetidas por el paciente en la intensidad del UMD. También puede ser obtenido al realizar el dictado de palabras a una intensidad de 30 dB por sobre el PTP.
Para realizar la evaluación de la discriminación de la palabra se requiere de un material fonético elaborado y estandarizado y que reúna los siguientes requisitos : a. b. c. d.
Diferenciación fonética de las palabras para que no se confundan entre si. Proporcionalidad entre los distintos sonidos del idioma. Igual audibilidad, para que sean igualmente captadas por el oído. Familiaridad o que tenga significado para el paciente.
Existen diversos materiales fonéticos para la evaluación de la discriminación de la palabra. En la lengua española se usan listados de palabras monosilábicas con y sin sentido, bisílabos, polisílabos, frases balanceadas, etc. El nivel de máxima discriminación y la intensidad a la que se obtiene es influído directamente por el tipo de material fonético utilizado (Figura Nº 30). 29 30
Speech Detection Threshold. Speech Reception Threshold.
64
Figura Nº 30. Rendimiento de los diferentes materiales fonéticos.
La discriminación de la palabra se hace más fácil al usar frases o palabras bisilábicas dado que presentan mayor redundancia extrínseca. En cambio, es más difícil identificar los monosílabos debido a que son menos redundantes. Sin embargo, estos últimos son el material más sensible en identificar alteraciones auditivas.
En Chile se han usado durante largo tiempo las listas de monosílabos elaboradas por Rosenblüt y Cruz (Tabla Nº 4). Estas listas fueron testeadas en 75 sujetos jóvenes, otológicamente sanos, en el Servicio de Otorrinolaringología del Hospital San Juan de Dios en el año 1961. Son 150 monosílabos con sentido, que fueron seleccionados por familiaridad, frecuencia de uso y agrupados al azar en 3 listas de 50 cada una. Estas listas no tienen un balance fonético.
65 Tabla Nº 4. Listas de monosílabos chilenos de Rosenblut y Cruz.
Les Tos Sus Son Cal Ten Clan Voy No Riel Mal Rol Tez Dos Tul Gas Pan Gol Si Den Crin Ved Coz Sed Pus
Lid Sur Bar Por Tal Fez Ley Hiel Te Vid Hoy Don Di Ven Mes Red Mi Voz Mas Ve Soy Pon Dar Los Ron
Ser Han Tus Con Flor Gris Flan Ver Bus Ti Das Fiel Hoz Col Juez Yo Can Par Doy Pues Rey Tu Cien Luz Haz
Di Ves Sal Ras Pez Me Plan Bien Van Es Le Piel Vas San Nos Tres Pos Des Sol Las De Ton Res Dan Miel
Sor Brin Chal Piel Do La Frac Faz Zar Lis Re Cual Se Gran Ruiz Tras Del Lar Fa Seis Sin Muy Mal Fe Vil
Fin Un Dios Su Cruel Hay Cruz Buey Lo Nuez Gil Cuy Pies Tren Mil Paz Dial Sud Da Club Ir Diez El Tan Va
También, debido al casi inexistente material fonéticamente balanceado para la realidad nacional, se puede hacer uso de las listas de palabras del Dr. Tato. Estas consisten en 12 listas de 25 palabras bisilábicas fonéticamente balanceadas según la realidad Argentina (Tabla Nº 5). Tabla Nº 5. Lista de bisílabos fonéticamente balanceados de Tato.
Lastre Molde Menta Cinco Persa
Sexto Letra Surco Selva Cieno
Suela Diosa Piano Duque Milla
Cine Vega Diva Kilo Duna
Pera Fina Tero Beca Reno
Néstor Simple Cifra Banco Celda
Cebra Cesta Negro Delta Laudo
Peine Rioja Diana Queso Cena
Duro Lira Seco Mesa Nube
Timo Celo Niña Pena Tiro
Templo Sastre Cisne Nardo Pluma
Cedro Lince Fardo Conde Ciega
Suiza Viola Suave Roque Meta
Dije Vena Polo Cura Neto
Lacra Nido Nena Cero Tira
66 Tabla Nº 5 Continuación. Lista de bisílabos fonéticamente balanceados de Tato.
Timbre Martes Siglo Norte Talco
Sonda Disco Lunes Parto Viena
Duela Miope Riacho Dique Sello
Jade Seda Lina Seno Nora
Pesa Nuca Seña Luna Cera
Sangre Perlas Lista Panes Tersa
Félix Quince Cerco Mirna Cielo
Nueva Barrio Delia Nula Lleno
Dote Peva Tuno Veda Musa
Rito Moda Eco Queda Sino
Carlos Centro Padre Quinta Sobre
Ganso Berna Lente Denso Miedo
Genio Cauto Celia Mira Dedo
Vale Peña Fase Cemo Pelo
Rusa Inca Luso Tiza Neri
Marcos Trenza Venus Censo Dardo
Orden Parte Cinta Nieto Fresa
Naipe Serio Lema Quinta Cuajo
Mula Cepa Vela Ledo Divo
Lugo Nelly Risa Deca Seto
Burgos Trance Quiste Barco Tarde
Crema Jaspe Dulce Lance Siete
Muela Necio Denia Chino Roma
Pura Lona Daño Yeso Pica
Nilo Onda Lado Eses Pina
Planes Celtas Níquel Pardo Monte
Libre Dante Sidra Cardo Feria
Zueco Tieso Mario Llave Buque
Perra Cano Cita Nudo Lisa
Nexo Guía Mina Enes Seso
Carmen Sendos Verde Presa Cerdo
Tigre Sonda Niños Curas Tapia
Mueca Biela Lacio Jaques Neta
Reto Nave Nulo Asno Misa
Doce Pino Lote Filo Pira
Prensa Blonda Terna Astro Cerca
Freno Lacre Mundo Canes Luisa
Diego Rueda Media Peso Queja
Vino Tela Sebo Pila Esos
Lino Zeta Tino Urna Mide
67 Tabla Nº 5 Continuación. Lista de bisílabos fonéticamente balanceados de Tato.
Grande Postre Cerda Carne Perno
Sable Cejas Madre Males Dieta
Radio Dueña Sepia Cuna Quite
Nicho Útil Beso Cola Lino
Zona Llano Lima Unto Hoces
Otro material existente, aunque no formal ni balanceado es la lista de términos conocidos (Tabla Nº 6), palabras de menor complejidad y más útiles en adultos mayores y niños. Es importante considerar que esta lista ha sido confeccionada para ser usada en niños mayores de 6 años, pues a esta edad ya se ha desarrollado el lenguaje, y especialmente el sistema fonológico, en forma completa. Tabla Nº 6. Lista de términos conocidos.
Barco Libro Brazo Pescado Puerta Pelota Amigo Automóvil Palo Mamadera Silla Plato Taza Ventana Avión Escuela Perro Guagua Hospital Mesa Hermano Cielo Estufa León Luna
Sol Montaña Cortina Moto Loza Cuaderno Flor Reloj Tren Leche Cuchara Tierra Anillo Payaso Hoja Compañero Delantal Cama Pan Árbol Bandera Colegio Mantel Televisión Camión
Camioneta Niño Manzana Loza Zapato Caja Radio Camisa Tío Pájaro Viento Playa Barro Cuchillo Pelo Media Tigre Limón Mosca Pato Gallina Hijo Ojo Piedra Estuche
Juguetes Tenedor Bota Pantalón Cebolla Bosque Calcetín Pizarrón Señorita Viento Arena Nieve Plato Micro Pelo León Goma Brazo Limón Zapato Tetera Lapicera Pistola Corbata Regla
Tambor Iglesia Cruz Escopeta Naranja Campana Leña Plata Moneda Mantel Frazada Guitarra Paquete Papelero Hueso Bandeja Caluga Cordel Cigarro Lámpara Piano Pito Laguna Vaca Bebida
Calendario Soldado Pájaro Autito Puerta Dinero Billetera Tinta Sábana Manta Televisión Cartera Basurero Plancha Patio Pañal Fósforo Doctor Escoba Corneta Llave Azúcar Refrigerador Galleta Torre
Para niños pequeños contamos con dos listados útiles. Una es la lista de palabras balanceadas 31 para niños, elaborada por Tato y cols (Tabla Nº 7), y otra es una lista informal de bisílabos para niños del Fonoaudiólogo Cristian Godoy 32 (Tabla Nº 8).
31 32
Balanceadas fonéticamente para Argentina. Palabras sin balance fonético.
68
Tabla Nº 7. Lista de bisílabos fonéticamente balanceados para niños, de Tato y cols.
Piano Silla Vela Cama Fuego
Pera Banco Negro Lata Sapo
Queso Barco Niña Tigre Pluma
Rueda Nene Timbre Ojo Brazo
Disco Dedo Perla Cielo Cubo
Peine Cinta Pato Plato Vaso
Vino Radio Casa Boca Puerta
Lápiz Luna Agua Rojo Calle
Verde Pelo Tiza Mesa Diente
Lana Media Nube Ojo Taza
Saco Nudo Bota Auto Vaca
Sopa Perro Gato Gota Lentes
Nido Caja Moño Árbol Llave
Rosa Mano Mono Clavo Uña
Carta Hombre Cuadro Burro Túnel
Leche Letra Fiaco Gordo Torta
Panes Gorro Arco Goma Libro
Risa Regla Bote Cuna Pala
Balde Crema Fruta Verde Rata
Trenza Hoja Cara Ala Fleco
Ola Rama Pico Pata Pila
Rulo Lengua Labio Roto Jarra
Uva Palo Cuello Techo Humo
Indio Pulpo Pozo Pollo Carne
Zorro Huevo Tapa Hacha Pecas
69 Tabla Nº 8. Lista de bisílabos para niños.
Casa Faro Seda Cola Coma Leña Pata Cine Lote Vela Buque Joya Pera Bote Chino Mesa Nudo Tina Fome Loco Pala Mama Oro Tira Hija
Agua Cama Moño Foca Vaca Baja Mula Queso Sopa Pinta Chala Foto Aro Cara Bota Taco Lobo Bala Sano Cera Yate Hijo Copa Jugo Lana
Caña Sapo Quema Foco Mano Pipa Copa Tilo Mina Viejo Kino Chile Fila Llora Pato Malo Hoja Tope Lima Beso Chola Papa Codo Gato Miga
Recuerda realizar el dictado de palabras a una voz normal, conversacional, con prosodia lo más regular posible y a una velocidad moderada. Al respecto algunos clínicos recomiendan realizar el dictado con prosodia plana para no confundir al paciente. No te acerques mucho al micrófono del audiómetro. Esto puede generar distorsión de la señal de entrada del mismo. No eleves la voz si el paciente no escucha. Calibra el equipo o sencillamente, dependiendo de la pérdida auditiva del paciente, prueba con mayor intensidad. Debes realizar un chequeo y calibración de la salida del micrófono diariamente. Si el audiómetro es de uso compartido, este chequeo deberás realizarlo entre paciente y paciente. El chequeo consiste en verificar que el nivel de salida d el micrófono, en dB HL, esté acorde con el nivel de intensidad de la voz del examinador y con la intensidad programada en el audiómetro. Para ello observamos en el vu meter o en el monitor de control de salida del audiómetro, que la barra luminosa o la aguja indique valores cercanos al 0 (neutro) (Figura Nº 31) mientras hablamos o dictamos algunas palabras. Si el indicador muestra que el sonido está saliendo con mayor intensidad esto quiere decir que hay un alto riesgo de que nuestra voz se distorsione (Figura Nº 32). Por el contrario, si el indicador muestra que el sonido está saliendo con menor intensidad, es probable que esta sea insuficiente para que el paciente nos escuche (Figura Nº 33).
70
Figura Nº 31. Salida adecuada para la voz. La barra verde cercana a 0 dB indica que la salida no se ha desplazado en intensidad.
Figura Nº 32. Salida excesiva para la voz. La barra roja indica que la salida se ha desplazado a mayuores intensidades con lo cual la voz se distorsiona.
71
Figura Nº 33. Salida insuficiente para la voz. La barra roja indica que la salida se ha desplazado a menor intensidad. Esto quiere decir que a la intensidad programada de salida de voz, para este caso 60 dB, la salida tendrá 20 dB menos (valor del indicador), es decir 40 dB.
Se activa el micrófono del audiómetro y se verifica que tenga una adecuada salida. Para la búsqueda del SDT puedes utilizar términos conocidos, bisílabos familiares o frases. Al respecto existe mucha discrepancia entre los clínicos. Algunos recomiendan el uso de palabras espondáicas, pero estas son muy escasas para el idioma español. Otros recomiendan utilizar el habla espontánea, a través de una conversación con el paciente. Se puede utilizar tanto el método descendente como ascendente. Se entregan instrucciones claras y precisas al paciente, adaptando nuestro lenguaje a su nivel sociocultural y dependiendo del método que se va a emplear.
Se programa la intensidad de la voz en 0 dB HL y se comienza a hablar al paciente o dictar palabras subiendo en pasos de 5 en 5 dB. Si se utilizan palabras en lugar de habla espontánea debemos dictar 3 a 4 palabras en cada incremento de 5 dB.
72
El SDT corresponderá a la primera vez que detecta conversación espontánea, sin discriminar o, cuando detecta voz en 2 de 3 a 4 palabras (al menos el 50% de las veces).
Se programa la salida a una intensidad cómoda para el paciente, esto es generalmente a 30 o 40 dB sobre su PTP. Se comienza a dictar 3 a 4 palabras en cada decremento de 5 dB. Cuando el paciente avise que no percibe absolutamente nada se incrementa en pasos de 5 dB hasta que detecta voz en 2 de 3 a 4 palabras (al menos el 50% de las veces). Este nivel de intensidad corresponderá al SDT.
Se activa el micrófono del audiómetro y se verifica que tenga una adecuada salida.
Para la búsqueda del SRT se recomienda el uso de palabras espondáicas o bisílabos.
Antes de realizar la prueba se debe realizar una familiarización del paciente con las palabras a utilizar.
Para ello se presenta un listado de palabras a una intensidad cómoda para el paciente (30 a 40 dB por sobre el PTP) a través del audiómetro o sencillamente cara a cara con el paciente a voz conversacional. En la familiarización se dictan las palabras y el paciente repite. No se realiza contabilización de los aciertos. Lo importante es que la lista utilizada para la familiarización no sea la misma que se aplicará en la evaluación, para evitar la participación de la memoria auditiva. Para la búsqueda del SRT se puede utilizar tanto el método descendente como ascendente. Sin embargo se recomienda el método descendente. Se entregan instrucciones claras y precisas al paciente, adaptando nuestro lenguaje a su nivel sociocultural :
Se programa la intensidad de la voz a 30 ó 40 dB por sobre el PTP y se dicta la primera palabra. Si el paciente la repite en forma incorrecta se aumenta el nivel de inicio de la prueba en 20 dB cada vez hasta que repita correctamente.
73
Cuando repite correctamente la primera palabra se disminuyen 10 dB y se dicta una nueva palabra. Tras cada palabra correctamente repetida se disminuyen 10 dB hasta que cometa el primer error. A la intensidad a la cual comete el primer error se aumentan 15 dB y se dictan 4 palabras. Si repite correctamente las 4 se bajan 5 dB y se repiten otras 4 palabras. Este paso se repite hasta que repita correctamente 2 de 4 palabras (50%). Si en 5 dB pasa de oír más de la mitad a menos de la mitad, el SRT estará a la mínima intensidad a la que repitió correctamente más de la mitad de las palabras. 33
Cuando repite correctamente la primera palabra se disminuyen 10 dB y se dicta una nueva palabra. Tras cada palabra correctamente repetida se disminuyen 10 dB hasta que cometa el primer error. A la intensidad a la cual comete el primer error se dicta una segunda palabra. Si esta es repetida correctamente se disminuye de 10 en 10 dB hasta que cometa 2 errores consecutivos a la misma intensidad. Al nivel en el cual repite dos palabras consecutivas en forma errónea se incrementan 10 dB y este es el . Presenta 2 palabras en la intensidad inicial obtenida anteriormente. Si las repite correctamente realiza decrementos de 2 dB realizando el mismo procedimiento, o, dicta cinco palabras con decrementos de 5 dB. Continua este proceso si 5 de las 6 primeras palabras son repetidas correctamente. Si esto no se cumple incremente la intensidad en 4 – 10 dB. El método descendente termina cuando el paciente responde incorrectamente a 5 de las últimas 6 palabras presentadas.
El SRT se obtiene aplicando la siguiente fórmula, en donde el factor de corrección equivale a 1 :
Se activa el micrófono del audiómetro y se verifica que tenga una adecuada salida.
33
Se programa la intensidad de la voz a 30 ó 40 dB por sobre el PTP y se dicta la primera palabra. Si el paciente la repite en forma incorrecta se aumenta el nivel de inicio de la prueba en 20 dB cada vez hasta que repita correctamente.
Para la búsqueda del porcentaje de discriminación se recomienda el uso de palabras espondáicas o bisílabos.
El método 2 es recomendado por la American Speech-Language and Hearing Association ASHA.
74
El método recomendado es el descendente. Se entregan instrucciones claras y precisas al paciente, adaptando nuestro lenguaje a su nivel sociocultural :
Se programa la salida del micrófono del audiómetro a 30 dB sobre el SRT. Esta intensidad equivale al UMD.
Se selecciona la lista a utilizar y se dictan 25 palabras en el oído de mejor audición.
Se consigna el número de errores, o en su defecto el número de aciertos.
Cada palabra correctamente repetida equivale a un 4% por lo que al final se harán los descuentos de los errores para obtener el porcentaje de discriminación. Luego se realizan los mismos pasos para el oído de peor audición, teniendo en cuenta que se deberá enmascarar el oído contralateral si la situación lo amerita.
Se programa la salida del micrófono del audiómetro a 30 dB sobre el PTP de la vía aérea. Esta intensidad equivale al UMD. Si el paciente tiene audición normal, y si su UMD según este método es inferior a 45 dB HL por convención comenzaremos a 45 dB HL
Se selecciona la lista a utilizar y se dictan 25 palabras en el oído de mejor audición.
Se consigna el número de errores, o en su defecto el número de aciertos.
Cada palabra correctamente repetida equivale a un 4% por lo que al final se harán los descuentos de los errores para obtener el porcentaje de discriminación. Luego se realizan los mismos pasos para el oído de peor audición, teniendo en cuenta que se deberá enmascarar el oído contralateral si la situación lo amerita.
75 Tabla Nº 9. Porcentajes de discriminación para listas de 25 palabras
25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
100 96 92 88 84 80 76 72 68 64 60 56 52
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
48 44 40 36 32 28 24 20 16 12 8 4 0
La prueba de Marx es un elemento que debemos tener presente en caso de estar frente a un paciente con hipoacusia severa a profunda o anacusia. Debemos aplicarla en casos en que el nivel de pérdida auditiva exceda el nivel de intensidad que nos entrega el micrófono del audiómetro.
Se entregan instrucciones claras y precisas al paciente :
Se programa la máxima salida por el micrófono del audiómetro para el oído a estudiar.
Al oído contralateral se aplica el máximo de enmascaramiento posible, dentro del límite de tolerancia del paciente. Si la anacusia o hipoacusia profunda es bilateral y simétrica no se aplicará enmascaramiento. Se procede a realizar preguntas simples al paciente o se conversa en forma espontánea durante unos segundos. Se consignan los resultados agregando siempre la intensidad a la que fue realizada la prueba y el nivel de enmascaramiento aplicado, puesto que estos varían de audiómetro en audiómetro. Dependiendo de lo observado las respuestas serán : si el paciente no percibe voz sino nada mas que el ruido enmascarante. si el paciente percibe la presencia de sonido pero no lo identifica como palabra. si el paciente detecta palabras pero no las entiende claramente o las confunde.
169
19
C oye y
omo vimos en la Lección Nº 14, las pruebas de discriminación de la palabra forman parte importante de la audiometría verbal o logoaudiometría. Durante este proceso, debemos tener en cuenta que al evaluar la palabra hablada es importante diferenciar entre lo que significa oír, escuchar y comprender. , corresponde a la percepción del sonido por el oído; es cuando se está atento a lo que se es cuando entendemos y damos significado a los sonidos o fonemas que escuchamos.
La logoaudiometría evalúa fundamentalmente la capacidad de comprender el lenguaje hablado, a través de la discriminación de la palabra. Por lo tanto, el objetivo de esta prueba es conocer la discriminación del oído para las palabras entregadas, es decir, la recepción del mensaje oral, estableciendo el porcentaje de palabras repetidas correctamente. La logoaudiometría es un complejo proceso de evaluación que consta de dos pruebas fundamentales : la , aplicada en una audiometría normal y la . Generalmente en la clínica se utiliza el término logoaudiometría para referirse a esta última prueba. La prueba de los umbrales logoaudiométricos fue vista parcialmente en la Lección Nº 14. Por ello, profundizaremos más la técnica y analizaremos la técnica para la prueba de los porcentajes de discriminación.
Esta prueba busca fundamentalmente 4 umbrales : (UV), que se correlaciona con el (UP), (UC) que se correlaciona con el SRT y (UMD). Haremos mención a la técnica clásica descrita por De Sebastián por ser la forma más rápida de obtener la información. SDT,
Se colocan los fonos al paciente y se abre la salida a través del micrófono. Se entregan instrucciones claras y precisas, adaptando nuestro lenguaje al nivel socio-cultural del paciente :
Se comienza la prueba en el oído de mejor audición. Si es necesario, se deberá aplicar enmascaramiento contralateral.
170
Se parte desde 0 dB e incrementando en pasos de 5 en 5 dB hasta que el paciente nos indique que oye la voz pero no entiende lo que se dice. Este es el y se consignará en el gráfico. Luego se dan las siguientes instrucciones :
Se sigue aumentando de 5 en 5 dB y se indica al paciente que repita las palabras en cuanto crea entenderlas. La intensidad a la cual repite correctamente la primera es el . Continuamos el procedimiento dictando de 10 en 10 dB las listas de discriminación y consignando los porcentajes obtenidos para cada intensidad. La prueba finalizará cuando se obtenga el 100% ( ), se llegue al máximo de discriminación para nuestro paciente, cuando se llegue al nivel de molestia auditiva o a la máxima salida del audiómetro. Se registran los resultados en el gráfico. Como información adicional, se puede registrar en el gráfico la intensidad a la cual se repiten correctamente el 50% de las palabras. Este corresponde al . Luego se realizan los mismos procedimientos para el oído de peor audición.
Los umbrales se anotan en un gráfico llamado logoaudiograma (Figura Nº 50), que no todos los formatos de audiometría adjuntan. Se utilizan los mismos símbolos que para la vía aérea y con los colores correspondientes. Se deben especificar, con el nombre correspondiente, cada uno de los umbrales.
Figura Nº 50. Logoaudiograma.
171
Como muestra la Figura Nº 51, en un sujeto normal se espera encontrar una curva similar a una letra “S” itálica, con un máximo de discriminación cercano a los 45 a 50 dB (A). En cambio, cuando existe una hipoacusia de conducción todos los umbrales se desplazan, encontrando el máximo de discriminación a mayor intensidad pero siempre llegando al 100% (B).
Figura Nº 51. Resultados esperados en un paciente con audición normal (A) y un paciente con hipooacusia de conducción (B).
Como se observa en la Figura Nº 52, en las hipoacusias sensorio-neurales sin reclutamiento los umbrales se encuentran desplazados a mayor intensidad y no se alcanza el máximo de discriminación (C). Si se sigue aumentando la intensidad de dictado la discriminación se mantiene, no mejora ni empeora. En las hipoacusias sensorio-neurales con reclutamiento (D) también se espera encontrar los umbrales desplazados y en la medida que se alcanza el máximo posible, si se aumenta la intensidad empeora la discriminación. En las hipoacusias neurales (E), el umbral de máxima discriminación es muy bajo y muchas veces no se correlaciona con el nivel de pérdida auditiva.
Figura Nº 52. Resultados esperados en un paciente con hipoacusia sensorio-neural sin reclutamiento (C), hipoacusia sensorial con reclutamiento (D) e hipoacusia neural (E).
172
Aplica la logoaudiometría clásica y consigna los resultados en las gráficas que se adjuntan.